dictionaries-common-1.27.2/0000755000000000000000000000000012776663075012457 5ustar dictionaries-common-1.27.2/Makefile.in0000644000000000000000000002174012761012124014501 0ustar # File: Makefile.in -*- Makefile -*- # Description: Makefile for the dictionaries-common Debian package # Author: Rafael Laboissière # Some modifications by Agustin Martin # Created on: Tue Oct 26 11:08:11 CEST 1999 ######################################################################### # Release definitions (set by from configure script from information # extracted from debian/changelog) release := @RELEASE@ date := @DATE@ ######################################################################### # Installation directories DESTDIR = usr_dir := $(DESTDIR)/usr bin_dir := $(usr_dir)/bin sbin_dir := $(usr_dir)/sbin share_dir := $(usr_dir)/share policy_dir := $(share_dir)/doc/dictionaries-common-dev man1_dir := $(share_dir)/man/man1 man3_dir := $(share_dir)/man/man3 man8_dir := $(share_dir)/man/man8 perl_dir := $(share_dir)/perl5 ispell_dir := $(usr_dir)/lib/ispell wordlist_dir := $(share_dir)/dict ######################################################################### # Perl module definitions lib_dir := $(DESTDIR)@LIBDIR@ cache_dir := $(DESTDIR)@CACHEDIR@ emacs_lisp_dir := $(share_dir)/emacs/site-lisp/dictionaries-common emacs_init_dir := $(DESTDIR)/etc/emacs/site-start.d share_dict_dir := $(share_dir)/dictionaries-common debconf_dir := $(share_dict_dir)/debconf dh_auto_dir := $(share_dir)/debhelper/autoscripts cdbs_dir := $(share_dict_dir)/cdbs ######################################################################### # Script definitions base_maintainer_scripts := config postinst postrm templates auto_maintainer_scripts := preinst-compatfile postinst-compatfile postrm-varlibrm ispell_maintainer_scripts := $(addsuffix -ispell, \ $(base_maintainer_scripts) \ $(auto_maintainer_scripts)) aspell_maintainer_scripts := $(addsuffix -aspell, \ postinst postrm \ $(auto_maintainer_scripts)) hunspell_maintainer_scripts := $(addsuffix -hunspell, postinst postrm) wordlist_maintainer_scripts := \ $(addsuffix -wordlist,$(base_maintainer_scripts)) maintainer_scripts := $(addprefix scripts/maintainer/,\ $(ispell_maintainer_scripts) \ $(aspell_maintainer_scripts) \ $(hunspell_maintainer_scripts) \ $(wordlist_maintainer_scripts)) base_system_scripts := update-default select-default remove-default ispell_system_scripts := $(addsuffix -ispell,$(base_system_scripts)) aspell_system_scripts := $(addsuffix -aspell, update-dictcommon) hunspell_system_scripts := $(addsuffix -hunspell, update-dictcommon) wordlist_system_scripts := $(addsuffix -wordlist,$(base_system_scripts)) # myspell system script moved to system_scripts_noauto system_scripts := $(addprefix scripts/system/,\ $(ispell_system_scripts) \ $(aspell_system_scripts) \ $(hunspell_system_scripts) \ $(myspell_system_scripts) \ $(wordlist_system_scripts)) base_debhelper_script := installdeb debhelper_scripts := $(addprefix scripts/debhelper/,\ $(base_debhelper_script)-ispell \ $(base_debhelper_script)-aspell \ $(base_debhelper_script)-hunspell \ $(base_debhelper_script)-wordlist) select_readmes := README.select-ispell README.select-wordlist varlib_readmes := README.varlib-aspell README.varlib-ispell # noauto scripts. This will not be generated from .in files but directly handled # user scripts also fit in this section user_scripts := $(addprefix scripts/system/, \ select-default-iwrap \ ispell-wrapper) system_scripts_noauto := $(addprefix scripts/system/,\ ispell-autobuildhash \ aspell-autobuildhash) maintainer_scripts_noauto := debhelper_scripts_noauto := $(addprefix scripts/debhelper/, \ installdeb-myspell \ dh_aspell-simple) dico_config := debian/dictionaries-common.config dico_config_parts := debian/dictionaries-common.config-header \ scripts/system/dc-debconf-default-value.pl \ scripts/system/dc-debconf-select.pl \ debian/dictionaries-common.config-footer ######################################################################### # Policy definitions policy := policy/dsdt-policy html_stylesheet := policy/html.dsl ######################################################################### # Main target for build all: $(policy).txt \ $(system_scripts) \ $(debhelper_scripts) \ $(select_readmes) \ $(varlib_readmes) \ $(dico_config) ######################################################################### # Policy XML document $(policy).html: $(policy).xml $(html_stylesheet) $(maintainer_scripts) openjade -t sgml -V nochunks -d $(html_stylesheet) \ /usr/share/sgml/declaration/xml.decl $< > $@ %.txt: %.html w3m -dump -O iso-8859-1 $< | \ perl -pi -e 's/\015 *//g' | \ iconv -f iso-8859-1 -t utf-8 > $@ ######################################################################### # Make dictionaries-common debconf config file combining the diferent parts $(dico_config): $(dico_config_parts) cat $^ > $@ ######################################################################### # Template rules using the slice filter %-ispell: %.in slice -oUNDEF+I+IW+IA-A-H-W-AH:$@ $< %-aspell: %.in slice -oUNDEF+A+IA+AH-I-H-W:$@ $< %-hunspell: %.in slice -oUNDEF+H+AH-I-A-W-IA-IW:$@ $< %-wordlist: %.in slice -oUNDEF+W+IW-I-A-AH:$@ $< ######################################################################### # Installation install: all # -- Superuser scripts install -d $(sbin_dir) install --mode=755 $(system_scripts) $(system_scripts_noauto) $(sbin_dir) # -- Regular system scripts install -d $(bin_dir) install --mode=755 $(user_scripts) $(bin_dir) # -- Debhelper scripts install --mode=755 $(debhelper_scripts) $(debhelper_scripts_noauto) $(bin_dir) # -- CDBS makefile scrap install -d $(cdbs_dir) install --mode=644 scripts/cdbs/dict-common.mk $(cdbs_dir) # -- Maintainer script install -d $(dh_auto_dir) install --mode=644 $(maintainer_scripts) $(maintainer_scripts_noauto) $(dh_auto_dir) install -d $(debconf_dir) mv $(dh_auto_dir)/config-* $(dh_auto_dir)/templates-* $(debconf_dir) # -- Perl module install -d $(perl_dir)/Debian $(perl_dir)/Devel install --mode=644 scripts/perl5/Debian/DictionariesCommon.pm $(perl_dir)/Debian install --mode=644 scripts/perl5/Devel/DictionariesCommon.pm $(perl_dir)/Devel # -- Man pages install -d $(man1_dir) install -d $(man3_dir) install -d $(man8_dir) for i in $(sbin_dir)/* ; do \ b=`basename $$i` ; \ ( cd $(sbin_dir) ; \ pod2man --release=$(release) --section=8 --date=$(date) \ --center=" " $$b ) > $(man8_dir)/$$b.8 ; \ done for i in $(bin_dir)/* ; do \ b=`basename $$i` ; \ ( cd $(bin_dir) ; \ pod2man --release=$(release) --section=1 --date=$(date) \ --center=" " $$b ) | sed s/E\/\\\\[^e]/ > $(man1_dir)/$$b.1 ; \ done ( cd scripts/perl5/Debian ; \ pod2man --release=$(release) --section=3pm --date=$(date) \ --center=" " DictionariesCommon.pm ) \ > $(man3_dir)/Debian::DictionariesCommon.3pm ( cd scripts/perl5/Devel ; \ pod2man --release=$(release) --section=3pm --date=$(date) \ --center=" " DictionariesCommon.pm ) \ > $(man3_dir)/Devel::DictionariesCommon.3pm # -- dictionaries-common cache & lib directories install -d $(lib_dir)/ispell install -d $(lib_dir)/wordlist install -d $(cache_dir) # -- README files for ispell and wordlist dirs install -d $(ispell_dir) install -d $(wordlist_dir) install --mode=644 README.select-ispell $(ispell_dir) install --mode=644 README.select-wordlist $(wordlist_dir) # -- README files for aspell and ispell dirs under /var/lib for i in aspell ispell; do \ mkdir -p $(DESTDIR)/var/lib/$$i; \ install --mode=644 README.varlib-$$i $(DESTDIR)/var/lib/$$i/README; \ done # -- Policy install -d $(policy_dir) install --mode=644 $(policy).html $(policy).txt $(policy_dir) # -- Emacsen support install -d $(emacs_lisp_dir) $(emacs_init_dir) install --mode=644 support/emacsen/*.el $(emacs_lisp_dir) mv $(emacs_lisp_dir)/startup.el \ $(emacs_init_dir)/50dictionaries-common.el # -- Mutt support install --mode=644 support/mutt/ispell-init \ $(share_dict_dir)/mutt-ispell-init # -- Shared debconf stuff install --mode=644 scripts/system/dc-debconf-select.pl \ scripts/system/dc-debconf-default-value.pl \ $(share_dict_dir) ######################################################################### # Mr Proper clean: rm -f $(policy).html $(policy).txt $(maintainer_scripts) \ $(system_scripts) $(debhelper_scripts) $(select_readmes) \ $(dico_config) distclean: clean rm -f Makefile config.* \ scripts/perl5/Debian/DictionariesCommon.pm \ scripts/perl5/Devel/DictionariesCommon.pm \ support/emacsen/startup.el $(policy).xml maintainer-clean: distclean rm -f configure ######################################################################### # Postlog .PHONY: all clean distclean maintainer-clean install dictionaries-common-1.27.2/scripts/0000755000000000000000000000000012337352363014132 5ustar dictionaries-common-1.27.2/scripts/cdbs/0000755000000000000000000000000011463773473015055 5ustar dictionaries-common-1.27.2/scripts/cdbs/dict-common.mk0000644000000000000000000000034411463773473017620 0ustar $(patsubst %,install/%,$(DEB_PACKAGES)) :: installdeb-ispell -p$(cdbs_curpkg) installdeb-wordlist -p$(cdbs_curpkg) installdeb-aspell -p$(cdbs_curpkg) installdeb-myspell -p$(cdbs_curpkg) installdeb-hunspell -p$(cdbs_curpkg) dictionaries-common-1.27.2/scripts/maintainer/0000755000000000000000000000000012412546265016261 5ustar dictionaries-common-1.27.2/scripts/maintainer/preinst-compatfile.in0000644000000000000000000000027611712304140022405 0ustar dico_class="[I:ispell:I][A:aspell:A]" dico_compat="#COMPAT#" [ -d "/var/lib/$dico_class" ] || mkdir -p "/var/lib/$dico_class" for i in $dico_compat; do >"/var/lib/$dico_class/$i" done dictionaries-common-1.27.2/scripts/maintainer/postinst-compatfile.in0000644000000000000000000000026712410566054022616 0ustar dico_class="[I:ispell:I][A:aspell:A]" dico_vardir="/var/lib/$dico_class" dico_compat="#COMPAT#" mkdir -p "$dico_vardir" for i in $dico_compat; do >"/var/lib/$dico_class/$i" done dictionaries-common-1.27.2/scripts/maintainer/postrm-varlibrm.in0000644000000000000000000000135612340612010021734 0ustar dico_class="[I:ispell:I][A:aspell:A]" dico_varlib_remove="#VARLIBRM#" dico_varlib_rmfiles="#VARLIBRMFILES#" case "$1" in abort-install|remove) if [ -d "/var/lib/$dico_class" ]; then ( cd "/var/lib/$dico_class" && for rmfile in $dico_varlib_rmfiles; do for i in $(grep -s -e ^/usr/lib/$class -e ^/var/lib/$class "$rmfile"); do if [ -e "$i" ]; then if [ -d "$i" ]; then rmdir --ignore-fail-on-non-empty "$i" else rm -f "$i" fi else echo "Ignoring already removed file \"$i\"." >&2 fi done done rm -f $dico_varlib_remove ) if ! dpkg-query -S "/var/lib/$dico_class" > /dev/null 2>&1; then rmdir --ignore-fail-on-non-empty "/var/lib/$dico_class" fi fi esac dictionaries-common-1.27.2/scripts/maintainer/postinst.in0000644000000000000000000000057111463773473020507 0ustar [IW:. /usr/share/debconf/confmodule :IW]SCRIPT="update-[A:dictcommon-aspell:A][H:dictcommon-hunspell:H][I:default-ispell:I][W:default-wordlist:W]" if [ "$1" = "configure" ] ; then if which $SCRIPT > /dev/null 2>&1; then $SCRIPT [IW:--rebuild:IW] else echo "Error: $SCRIPT not present or executable. Missing dependency on dictionaries-common?" >&2 exit 1 fi fi dictionaries-common-1.27.2/scripts/maintainer/postrm.in0000644000000000000000000000076211463773473020152 0ustar rmscript="[A:update-dictcommon-aspell:A][H:update-dictcommon-hunspell:H][IW:remove-default-[I:ispell:][W:wordlist:]:IW]" case "$1" in abort-install|remove) if which $rmscript > /dev/null 2>&1; then $rmscript [IW:#PACKAGE#:IW] else echo "Warning: $rmscript not present or executable." >&2 fi [IW: # Remove shared question stuff on package removal, not only on purge if [ -e /usr/share/debconf/confmodule ]; then . /usr/share/debconf/confmodule db_purge fi :IW]esac dictionaries-common-1.27.2/scripts/maintainer/templates.in0000644000000000000000000000022711032414010020563 0ustar Template: shared/packages-[I:ispell:][W:wordlist:] Type: text Description: Template: #PACKAGE#/languages Type: text Default: #LANGUAGES# Description: dictionaries-common-1.27.2/scripts/maintainer/config.in0000644000000000000000000000036311032414010020033 0ustar use Debconf::Client::ConfModule q(:all); version ('2.0'); my $class = "[I:ispell:][W:wordlist:]"; my $script = "/usr/share/dictionaries-common/dc-debconf-select.pl"; if ( -e $script ){ require $script; dc_debconf_select($class); } dictionaries-common-1.27.2/scripts/perl5/0000755000000000000000000000000012305340511015144 5ustar dictionaries-common-1.27.2/scripts/perl5/Devel/0000755000000000000000000000000012717342270016216 5ustar dictionaries-common-1.27.2/scripts/perl5/Devel/DictionariesCommon.pm.in0000644000000000000000000005104512717342270022754 0ustar #!/usr/bin/perl package Devel::DictionariesCommon; use strict; use warnings; use base qw(Exporter); use Debian::Debhelper::Dh_Lib; use Debian::DictionariesCommon q(:all); # List all exported symbols here. our @EXPORT_OK = qw(dico_warning dico_error dico_create_debconf_files dico_install_autocompat dico_installcleandebconf dico_populate_substvars dico_process_aspell_simple dico_process_autocompat dico_process_infofile ); # Import :all to get everything. our %EXPORT_TAGS = (all => [@EXPORT_OK]); my $infodir = "@LIBDIR@"; my $cachedir = "@CACHEDIR@"; # ------------------------------------------------------------------ sub dico_error { # ------------------------------------------------------------------ # Wrapper to debhelper error function # # dico_error("text") # ------------------------------------------------------------------ my $msg = shift; my $see = shift; error(die "$msg\nPlease see $see."); } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_warning { # ------------------------------------------------------------------ # Wrapper to debhelper warning function # # dico_warning("text") # ------------------------------------------------------------------ my $msg = shift; my $see = shift; warning("$msg\nPlease see $see."); } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_create_debconf_files { # ------------------------------------------------------------------ # Create .config and .template debconf files # # dico_create_debconf_files($class,$package,$dicts) # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; my $package = shift; my $dicts = shift; my $program = "installdeb-$class"; return if $dh{NOSCRIPTS}; my $dictdir = "/usr/share/dictionaries-common/debconf"; my $orig_config_file; my $orig_templates_file; my $orig_templates_txt; # Check and trigger an error if debian/[package].{config,templates} exist # ----------------------------------------------------------------------- if (pkgfile ($package, "config")) { dico_error("debian/[package.]config file exists. You should probably move it to debian/[package.]config.in", "${program}(1)"); } if (pkgfile ($package, "templates")) { dico_error("debian/[package.]templates file exists. You should probably move it to debian/[package.]templates.in", "${program}(1)"); } # We are okay. Generate the config file # ----------------------------------------------------------------------- open (CONFIG, "> debian/$package.config"); # Get the dictionaries-common Policy compliant config code my $config_dc = `cat $dictdir/config-$class`; # Check if there is a debian/[package.]config.in file if ($orig_config_file = pkgfile ($package, "config.in")) { my $isshell; # Read it and check if it is a Bourne shell or a Perl script open (INCONFIG, "< $orig_config_file"); if ((my $shell_line = ) =~ m{^\#!\s*(/bin/sh|/usr/bin/perl)}){ $isshell = ($1 eq "/bin/sh"); } else { dico_error("The $orig_config_file file must be either a shell or Perl script.", "${program}(1)"); } close INCONFIG; # Okay, look now for a the valid #DEBHELPER# string my $config_in; unless (($config_in = `cat $orig_config_file`) =~ /\n\#DEBHELPER\#\s*\n/) { dico_error("No valid #DEBHELPER# string in $orig_config_file. Aborting.", "${program}(1)"); } # The valid #DEBHELPER# string was found, so replace it by the # Policy specified code, taking care if it is a Bourne shell or # Perl script. if ($isshell) { $config_dc = qq(tmp=`tempfile` cat > \$tmp <{$_}; unless ( defined $lang->{'debconf-display'} && lc($lang->{'debconf-display'}) eq "no" ) { push (@tmp_languages,$_); if ( defined $lang->{'elanguage'} ){ push (@tmp_elanguages,$lang->{'elanguage'}); $has_elanguages++; } else { push (@tmp_elanguages,$_); } } if ( defined $lang->{'debconf-default'} && lc($lang->{'debconf-default'}) eq "yes"){ push (@tmp_defaults,$_); } } my $languages = join (', ', @tmp_languages); my $elanguages = join (', ', @tmp_elanguages); my $templates_txt = `cat $dictdir/templates-$class`; $templates_txt =~ s/\#LANGUAGES\#/$languages/; $templates_txt =~ s/\#PACKAGE\#/$package/g; # Do we have local templates to be added to the dict-common stuff? if ($orig_templates_file = pkgfile ($package, "po-master.templates")) { $orig_templates_txt = `cat $orig_templates_file`; } elsif ($orig_templates_file = pkgfile ($package, "templates.in")) { warning("$orig_templates_file use is deprecated.\n" . " Please base your template localization in po-debconf\n"); $orig_templates_txt = `cat $orig_templates_file`; } if ($orig_templates_txt){ $orig_templates_txt =~ s/^[\s\n]+//; $orig_templates_txt =~ s/[\s\n]+$//; $templates_txt .= "\n$orig_templates_txt\n"; } # Add elanguages stuff if ( $dh{WRITE_ELANGUAGES} or $has_elanguages ){ # po-debconf will only process "^__" if "debian/po" dir is present my $translate_default_elanguage = ( -d "debian/po" ) ? "__" : ""; $templates_txt .=" Template: $package/elanguages Type: text $translate_default_elanguage" . "Default: $elanguages Description: "; } # Add template for defaults if present if ( scalar(@tmp_defaults) > 0 ){ my $the_defaults = join (', ', @tmp_defaults); $templates_txt .= " Template: $package/defaults Type: text Default: $the_defaults Description: "; } open (TEMPLATES, "> debian/$package.templates"); print TEMPLATES $templates_txt; close TEMPLATES; } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_install_autocompat { # ------------------------------------------------------------------ # Install debhelper snippets for autocompat # # dico_install_autocompat($autocompat_info,$options) # # Needs: $options->{'class'} and $options->{'package'} # ------------------------------------------------------------------ my $autocompat_info = shift; my $options = shift; my $class = $options->{'class'} or error("No 'class' passed in options file"); my $package = $options->{'package'} or error("No 'package' passed in options file"); my %hash_extension = ("ispell" => "hash", "aspell" => "rws"); # Return if no auto-compat info is available unless ( defined $autocompat_info->{'auto-compat'} && %{$autocompat_info->{'auto-compat'}} ){ warning("No auto-compat info seems available for \"$package\""); return; } my $auto_compats = join(" ", map { $_ . ".compat" } sort keys %{$autocompat_info->{'auto-compat'}}); my $auto_hashes = join(" ", map { $_ . ".$hash_extension{$class}" } sort keys %{$autocompat_info->{'auto-hash'}}); my $varlibrmfiles = join(" ", map { $_ . ".remove" } sort keys %{$autocompat_info->{'auto-compat'}}); my $varlibrm = "$auto_compats $varlibrmfiles $auto_hashes"; # Install extra auto-scripts for auto-compat handling autoscript ($package, "preinst", "preinst-compatfile-$class", "s/#COMPAT#/$auto_compats/"); autoscript ($package, "postinst", "postinst-compatfile-$class", "s/#COMPAT#/$auto_compats/"); autoscript ($package, "postrm", "postrm-varlibrm-$class", "s/#VARLIBRM#/$varlibrm/;s/#VARLIBRMFILES#/$varlibrmfiles/"); } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_installcleandebconf { # ------------------------------------------------------------------ # Call dh_installdebconf and do the clean up # # dico_installcleandebconf($class) # ----------------------------------------------------------------------- my $package = shift; error("dico_installcleandebconf: No package name provided") unless $package; doit ("dh_installdebconf", "-p$package"); doit ("rm", "-f", "debian/$package.config", "debian/$package.templates"); } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_populate_substvars { # ------------------------------------------------------------------ # Populate $class:Depends substvars # # dico_populate_substvars($options) # # $options->{'class'} # $options->{'package'} # $options->{'lib_dir'} # ------------------------------------------------------------------ my $options = shift; my $class = $options->{'class'} or error("No 'class' passed in options file"); my $package = $options->{'package'} or error("No 'package' passed in options file"); if ( "$class" eq "aspell" ){ # aspell >= 0.60.3-3, satisfied in squeeze. No need to version. addsubstvar ($package, "$class:Depends", "$class"); addsubstvar ($package, "$class:Depends", "dictionaries-common", ">= 1.23~"); } elsif ( "$class" eq "ispell" ){ # ispell minimal version is ancient. No need to version addsubstvar ($package, "$class:Depends", "$class"); addsubstvar ($package, "$class:Depends", "dictionaries-common", ">= 1.23~"); } elsif ( "$class" eq "hunspell" ){ addsubstvar ($package, "$class:Depends", "dictionaries-common", ">= 1.0"); } elsif ( "$class" eq "wordlist" ){ addsubstvar ($package, "$class:Depends", "dictionaries-common", ">= 1.0"); } else { error("dico_populate_substvars: Wrong class \"$class\"."); } } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_process_aspell_simple { # ------------------------------------------------------------------ # Postprocess aspell official dictionary after installation and return # info found # # Should only be used if $dh{ASPELL_SIMPLE} is enabled, after make # install from aspell dict has been run. This will get $lang info # from Makefile.pre. Other info will be extracted from installed .rws # and .dat. Will install .cwl files after it and try guessing correct # values for auto-compat and auto-hash # # \%autocompat = dico_process_aspell_simple($options) # # $options->{'program'} # $options->{'class'} # $options->{'lib_dir'} # $options->{'usr_lib_dir'} # $options->{'usr_share_dir'} # ----------------------------------------------------------------------- my $options = shift; my %dico_aspell_simple = (); my $program = $options->{'program'} or error("dico_process_aspell_simple: No 'program' passed in options hash"); my $class = $options->{'class'} or error("dico_process_aspell_simple: No 'class' passed in options hash"); my $lib_dir = $options->{'lib_dir'}; my $usr_lib_dir = $options->{'usr_lib_dir'}; # my $var_lib_dir = $options->{'var_lib_dir'}; my $usr_share_dir = $options->{'usr_share_dir'}; # aspell-simple is only for aspell with enabled $dh{ASPELL_SIMPLE} return unless ( $class eq "aspell" ); return unless ( defined $dh{ASPELL_SIMPLE} ); # Parse Makefile.pre to extract .dat and .compat file names after lang info if ( -f "Makefile.pre" ){ open (my $MAKEFILEPRE, "){ chomp; if ( s/^lang\s+=\s+// ){ s/\s+$//; my $dat = "$_.dat"; if ( $_ && -e "$dat" ){ $dico_aspell_simple{'lang'}= $_; $dico_aspell_simple{'auto-compat'}{$_}++; } else { error("Malformed aspell dict: \$lang.dat file \"$dat\" not found."); } last; } } close $MAKEFILEPRE; error("No \$lang found in Makefile.pre.") unless ( defined $dico_aspell_simple{'lang'} ); } else { error("\"Makefile.pre\" not found. --aspell-simple works only with pristine aspell dicts created with proc utility. See dh_aspell-simple(1) for more info."); } # Parse rws files. Should be a matching .cwl file for each one. my @rwsfiles = map {basename $_} glob("$usr_lib_dir/*.rws"); doit ("install", "-d", $usr_share_dir) if (scalar @rwsfiles ); foreach my $rws ( @rwsfiles ){ my $base = $rws; $base =~ s/\.rws$//; my $cwl = "$base.cwl"; if ( -e "$cwl" ){ doit ("install","-m644","$cwl","$usr_share_dir"); doit ("gzip", "-9nf", "$usr_share_dir/$cwl"); $dico_aspell_simple{'auto-hash'}{$base}++; } else { warning("$program: No \"$cwl\" found for matching \"$rws\"."); } verbose_print("Erasing $usr_lib_dir/$rws"); doit ("rm", "-f", "$usr_lib_dir/$rws") unless ( -l "$usr_lib_dir/$rws" ); } # Check if we need a contents file. Other sanity checks. if ( scalar keys %{$dico_aspell_simple{'auto-hash'}} == 0 ){ error("No installed .rws hashes found for this aspell dictionary."); } else { my $tmp_dat = $dico_aspell_simple{'lang'}; if ( scalar keys %{$dico_aspell_simple{'auto-hash'}} == 1 ){ my $tmp_hash = (keys %{$dico_aspell_simple{'auto-hash'}})[0]; if ( "$tmp_hash" ne "$tmp_dat" ){ error("$program: Not matching \"$tmp_dat.dat\" and \"$tmp_hash.rws\"."); } } else { $dico_aspell_simple{'auto-contents'}{$tmp_dat}++; } } # If valid auto-compat info is derived, return a hash with it. if ( defined $dico_aspell_simple{'auto-compat'} ){ return \%dico_aspell_simple; } } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_process_autocompat { # ------------------------------------------------------------------ # Parse and return autocompat info from info file # # \%autocompat = dico_process_autocompat($dicts,$options) # # Needs: $options->{'class'} # ------------------------------------------------------------------ my $dicts = shift; my $options = shift; my $class = $options->{'class'} or error("No 'class' passed in options file"); my %hash_extension = ("ispell" => "hash", "aspell" => "rws"); my %autocompat_info = (); # autocompat is only for ispell and aspell autobuildhash return unless ( $class eq "aspell" or $class eq "ispell" ); # Get list of basenames for compat and contents files foreach my $language ( keys %{$dicts} ){ my $entry = $dicts->{$language}; if ( defined $entry->{'auto-compat'} ) { my $compat = $entry->{'auto-compat'}; foreach ( split(" ", $compat) ){ s/\.compat$//; $autocompat_info{'auto-compat'}{$_}++; } } if ( defined $entry->{'auto-contents'} ) { my $contents = $entry->{'auto-contents'}; foreach ( split(" ", $contents) ){ s/\.contents$//; $autocompat_info{'auto-contents'}{$_}++; } } # Hashes list should be created automatically. This is here to # add an extra hash name to the clean list on package # removal. If you think about this, you may prefer to # unconditionally remove old file from maintainer scripts. if ( defined $entry->{'auto-extra-hash'} ) { my $extra_hashes = $entry->{'auto-extra-hash'}; foreach ( split(" ", $extra_hashes) ){ s/\.$hash_extension{$class}$//; $autocompat_info{'auto-hash'}{$_}++; $autocompat_info{'auto-extra-hashes'}{$_}++; } } # Get automatic list of basenames for different hashes foreach my $base_name ( sort keys %{$autocompat_info{'auto-compat'}} ){ my $contents_file; if ( $class eq "aspell" ) { # Check if there is an associated contents file. my $tmp_contents_file = "debian/$base_name.contents"; if ( -e $tmp_contents_file ) { verbose_print("Found contents file \"$tmp_contents_file\"."); # and if it has been declared. if ( defined $autocompat_info{'auto-contents'}{$base_name} ){ verbose_print("Contents file \"$tmp_contents_file\" is properly declared."); $contents_file = $tmp_contents_file; } else { warning("\"$tmp_contents_file\" found, but no associated 'auto-compat' entry in info file.\n" . "Ignoring \"$tmp_contents_file\"..."); } } elsif ( defined $autocompat_info{'auto-contents'}{$base_name} ){ error("No matching \"$tmp_contents_file\" for 'auto-compat' entry \"$base_name\". Aborting ..."); } } # Parse aspell contents file if enabled and present. if ( $contents_file ){ open (my $CONTENTS, "< $contents_file") or error("Could not open contents file \"$contents_file\". Aborting ..."); while (<$CONTENTS>){ next if m /^\s*\#/; next if m/^\s*$/; chomp; s/\.rws$//; # Add contents info to list of hashes to be removed. $autocompat_info{'auto-hash'}{$_}++; } close $CONTENTS; } else { # Add base name to list of hashes to be removed. $autocompat_info{'auto-hash'}{$base_name}++; } } } # If valid auto-compat info is found, return a hash with it. if ( defined $autocompat_info{'auto-compat'} ){ return \%autocompat_info; } } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_process_infofile { # ------------------------------------------------------------------ # Parse, install and return info about info file # # \%infofile = dico_process_infofile($options) # # $options->{'class'} # $options->{'package'} # $options->{'lib_dir'} # ------------------------------------------------------------------ my $options = shift; # my $program = $options->{'program'}; my $class = $options->{'class'} or error("No 'class' passed in options file"); my $package = $options->{'package'} or error("No 'package' passed in options file"); my $lib_dir = $options->{'lib_dir'} or error("No 'lib_dir' passed in options file"); my $infofile; # Process the debian/info-$class file unless ( $infofile = pkgfile ($package, "info-$class") ) { # If not found, just return. Calling program must interpret this. dico_warning("No debian/[package.]info-$class file found for package \"$package\".", "the dictionaries-common Policy"); return; } # Parse the debian/info-$class file my $dicts = parseinfo ($infofile); # If we get here, the parseinfo call was successful. Install the # file in the dictionaries-common lib dir. doit ("install", "-d", $lib_dir); doit ("install", "-m644", $infofile, "$lib_dir/$package"); return $dicts; } # ------------------------------------------------------------------ # ------------------------------------------------------------------ # Ensure we evaluate to true. 1; __END__ #Local Variables: #perl-indent-level: 2 #End: =head1 NAME Devel::DictionariesCommon.pm - dictionaries-common library for its debhelper-like scripts =head1 SYNOPSIS use Devel::DictionariesCommon q(:all) =head1 DESCRIPTION Common functions for use from the dictionaries-common debhelper-like installdeb-* scripts. =head1 CALLING FUNCTIONS =over =item C Wrapper to debhelper warning function dico_warning("warning message") =item C Wrapper to debhelper error function dico_error("error message") =item C Create .config and .template debconf files dico_create_debconf_files($class,$package,$dicts) =item C Install debhelper snippets for auto-compat dico_install_autocompat($autocompat_info,$options) Needs: $options->{'class'} $options->{'package'} =item C Call dh_installdebconf and do the clean up dico_installcleandebconf($class) =item C Populate $class:Depends substvars dico_populate_substvars($options) Needs: $options->{'class'} $options->{'package'} =item C Postprocess aspell official dictionary after installation and return info found \%autocompat = dico_process_aspell_simple($options) Needs: $options->{'program'} $options->{'lib_dir'} $options->{'usr_lib_dir'} $options->{'usr_share_dir'} Should only be used if $dh{ASPELL_SIMPLE} is enabled, after make install from aspell dict has been run. This will get $lang info from Makefile.pre. Other info will be extracted from installed .rws and .dat. Will install .cwl files after it and try guessing correct values for auto-compat and auto-hash =item C Parse and return autocompat info from info file \%autocompat = dico_process_autocompat($dicts,$options) Needs: $options->{'class'} =item C Parse, install and return info about info file \%infofile = dico_process_infofile($options) Needs: $options->{'class'} $options->{'package'} $options->{'lib_dir'} =back =head1 SEE ALSO Debian dictionaries-common policy. =head1 AUTHORS Rafael Laboissiere Agustin Martin =cut dictionaries-common-1.27.2/scripts/perl5/Debian/0000755000000000000000000000000012511256433016336 5ustar dictionaries-common-1.27.2/scripts/perl5/Debian/DictionariesCommon.pm.in0000644000000000000000000007542412511256433023103 0ustar #!/usr/bin/perl package Debian::DictionariesCommon; use strict; use base qw(Exporter); use Text::Iconv; # List all exported symbols here. our @EXPORT_OK = qw(parseinfo updatedb loaddb dico_checkroot dico_debug dico_debugprint dico_get_spellchecker_params getlibdir dico_getsysdefault dico_setsysdefault getuserdefault setuserdefault dico_find_matching_choice build_emacsen_support build_jed_support build_squirrelmail_support dico_activate_trigger dico_clean_orphaned_removefiles dico_preprocess_default_symlinks dico_set_default_symlink ); # Import :all to get everything. our %EXPORT_TAGS = (all => [@EXPORT_OK]); my $infodir = "@LIBDIR@"; my $cachedir = "@CACHEDIR@"; my $emacsensupport = "@EMACSENSUPPORT@"; my $jedsupport = "jed-ispell-dicts.sl"; my $squirrelmailsupport = "sqspell.php"; my $debug = 1 if ( defined $ENV{'DICT_COMMON_DEBUG'} ); # Directories and files to store default values my $sys_etc_dir = "/etc/dictionaries-common"; my $sys_default_dir = "$cachedir"; my $ispelldefault = "ispell-default"; my $userdefault = ( defined $ENV{HOME} ) ? "$ENV{HOME}/.$ispelldefault" : undef; my %sys_default_file = ("ispell" => "$sys_default_dir/ispell-default", "wordlist" => "$sys_default_dir/wordlist-default"); # ------------------------------------------------------------------ sub dico_checkroot { # ------------------------------------------------------------------ # Check if we are root # ------------------------------------------------------------------ return if ($> == 0 or ($^O eq 'interix' and $> == 197108)); die "$0: You must run this as root.\n"; } # ------------------------------------------------------------- sub dico_debug { # ------------------------------------------------------------- # Enable debug mode # ------------------------------------------------------------- $debug++; $ENV{'DICT_COMMON_DEBUG'}++; } # ------------------------------------------------------------- sub dico_debugprint { # ------------------------------------------------------------- # Show info if in debug mode # ------------------------------------------------------------- print STDERR "@_\n" if $debug; } # ------------------------------------------------------------------ sub getlibdir { # ------------------------------------------------------------------ # Get location for dict-common info snippets # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; return "$infodir/$class"; } # ------------------------------------------------------------------ sub mydie { # ------------------------------------------------------------------ # A wrapper to die with some local flavor. # ------------------------------------------------------------------ my $routine = shift; my $errmsg = shift; die __PACKAGE__, "($routine):E: $errmsg"; } # ------------------------------------------------------------------ sub parseinfo { # ------------------------------------------------------------------ # Parse given dict-common info file # ------------------------------------------------------------------ my $file = shift; local $/ = ""; # IRS is global, we need 'local' here, not 'my' open (DICT, "< $file"); my %dictionaries = map { s/^([^:]+):/lc ($1) . ":"/meg; # Lower case field names my %hash = /^([^:]+):\s*((?; return \%dictionaries; } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_dumpdb { # ------------------------------------------------------------------ # Save %dictionaries in Data::Dumper like format. This function # should be enough for the limited needs of dictionaries-common # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; my $dictionaries = shift; my @fullarray = (); my @dictarray = (); my $output = "$cachedir/$class.db"; my $dictentries = ''; my $thevalue = ''; foreach my $thedict ( sort keys %{$dictionaries}){ $dictentries = $dictionaries->{$thedict}; @dictarray = (); foreach my $thekey ( sort keys %{$dictentries}){ $thevalue = $dictentries->{$thekey}; # Make sure \ and ' are escaped in keyvals $thevalue =~ s/(\\|\')/\\$1/g; push (@dictarray," \'$thekey\' => \'$thevalue\'"); } # Make sure \ and ' are escaped in dict names $thedict =~ s/(\\|\')/\\$1/g; push (@fullarray, " \'$thedict\' => \{\n" . join(",\n",@dictarray) . "\n \}"); } mkdir $cachedir unless (-d $cachedir); open (DB,"> $output"); print DB generate_comment("### ") . "\n"; print DB "package Debian::DictionariesCommon::dbfile;\n\n"; print DB "%dictionaries = (\n"; print DB join (",\n",@fullarray); print DB "\n);\n\n1;\n"; close DB; } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_get_spellchecker_params { # ------------------------------------------------------------------ # dico_get_spellchecker_params($class,\%language) # Get right params for $class (currently unused) and $language # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; my $language = shift; my $d_option = ""; my $w_option = ""; my $T_option = ""; my $ispell_args = ""; $d_option = "-d $language->{'hash-name'}" if exists $language->{'hash-name'}; $w_option = "-w $language->{'additionalchars'}" if exists $language->{'additionalchars'}; if ( exists $language->{'extended-character-mode'} ){ $T_option = $language->{'extended-character-mode'}; $T_option =~ s/^~//; # Strip leading ~ from Extended-Character-Mode. $T_option = '-T ' . $T_option; } if ( exists $language->{'ispell-args'} ){ $ispell_args = $language->{'ispell-args'}; foreach ( split('\s+',$ispell_args) ) { # No d_option if already in $ispell_args $d_option = "" if /^\-d/; } } return "$d_option $w_option $T_option $ispell_args"; } # ------------------------------------------------------------------ sub updatedb { # ------------------------------------------------------------------ # Parse info files for the given class and update class database # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; my %dictionaries = (); foreach my $file (<$infodir/$class/*>) { next if $file =~ m/.*~$/; # Ignore ~ backup files my %dicts = %{ parseinfo ("$file") }; # Add package name to all entries my $file_basename = $file; $file_basename =~ s/^$infodir\/$class\///; $dicts{$_}{'package'} = $file_basename foreach ( keys %dicts ); %dictionaries = (%dictionaries, %dicts); } &dico_dumpdb($class,\%dictionaries); } # ------------------------------------------------------------------ sub loaddb { # ------------------------------------------------------------------ # Load class database # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; my $dbfile = "$cachedir/$class.db"; if (-e $dbfile) { do $dbfile; } return \%Debian::DictionariesCommon::dbfile::dictionaries; } # ------------------------------------------------------------------ sub getdefault { # ------------------------------------------------------------------ # Read default value from specified file. Comments and empty lines are ignored. # ------------------------------------------------------------------ my $file = shift; my $lang = ""; if (-f $file) { open( my $FILE,"< $file") or die "Dictionaries-common::getdefault: Could not open $file for read. Aborting ...\n"; while (<$FILE>){ next if m/^\s*\#/; next if m/^\s*$/; $lang = $_; last; } close $FILE; return $lang; } return; } # ------------------------------------------------------------------ sub getuserdefault { # ------------------------------------------------------------------ # Get user default from user's default file # ------------------------------------------------------------------ die "Dictionaries-common::getuserdefault: Could not set \$userdefault. Aborting ...\n" unless $userdefault; getdefault ($userdefault); } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_getsysdefault { # ------------------------------------------------------------------ # Get system default value for given class # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; getdefault ($sys_default_file{$class}); } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_setsysdefault { # ------------------------------------------------------------------ # Set system default value for given class # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; my $value = shift; my $default_file = "$sys_default_file{$class}"; my $old_ispell_default = "$sys_etc_dir/$ispelldefault"; if ( "$value" ){ open (DEFAULT, "> $default_file"); print DEFAULT $value; close DEFAULT; # Set symlink from old to new location for squirrelmail benefit. if ( $class eq "ispell" ){ unlink "$old_ispell_default"; symlink "$default_file", "$old_ispell_default"; } } else { unlink "$default_file" if ( -e "$default_file" ); # squirrelmail expects an empty file if no ispell dicts are installed. if ( $class eq "ispell" ){ # Remove $old_ispell_default. Could be a symlink and target be written. unlink "$old_ispell_default"; # open (DEFAULT, "> $old_ispell_default"); print DEFAULT ""; close DEFAULT; } } } # ------------------------------------------------------------------ sub setuserdefault { # ------------------------------------------------------------------ # Write user's default value to user's default file # ------------------------------------------------------------------ my $default = getuserdefault (); my $dictionaries = loaddb ("ispell"); my %languages = (); my %elanguages = (); foreach my $language ( sort keys %$dictionaries ){ my $entry = $dictionaries->{$language}; my $elanguage = $language; if ( defined $entry->{'elanguage'} ){ $elanguage = $entry->{'elanguage'}; } $languages{$elanguage} = $language; $elanguages{$language} = $elanguage; } unless ( %languages ) { warn "Sorry, no ispell dictionary is installed in your system.\n"; return; } my @choices = sort keys %languages; my $initial = -1; if ( defined $default ) { my $default = $elanguages{$default}; for ( my $i = 0; $i < scalar @choices; $i++ ) { if ( $default eq $choices[$i] ) { $initial = $i; last; } } } open (TTY, "/dev/tty"); while (1) { $| = 1; print "\nSelect your personal ispell dictionary for use with ispell-wrapper\n\n"; for ( my $i = 0; $i < scalar @choices; $i++ ) { print " " . ($i == $initial ? "*" : " ") . " [" . ($i+1) . "] $choices[$i]\n"; } print qq(\nSelect number or "q" for quit) . ($initial != -1 ? " (* is the current default): " : ": "); my $sel = ; chomp $sel; last if $sel eq "q"; if ($sel < 1 or $sel > scalar @choices) { print qq{\nInvalid choice "$sel".\n\n}; next; } else { $sel--; open (DEFAULT, "> $userdefault"); print DEFAULT $languages{$choices[$sel]}; close DEFAULT; last; } } close TTY; } # ------------------------------------------------------------------ sub generate_comment { # ------------------------------------------------------------------ # Generate a standard comment string with given prefix # ------------------------------------------------------------------ my $commstr = shift; my $comment = "This file is part of the dictionaries-common package. It has been automatically generated. DO NOT EDIT!"; $comment =~ s{^}{$commstr}mg; return "$comment\n"; } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_find_matching_choice { # ------------------------------------------------------------------ # Try a single regexp match from given class choices # ------------------------------------------------------------------ my $dictionaries = shift; my $regexp = shift; my @found_matches = grep {/$regexp/} keys %$dictionaries; unless (@found_matches ) { dico_debugprint "Try harder with case-independent match"; @found_matches = grep {/$regexp/i} keys %$dictionaries; } if ( scalar @found_matches eq 1 ){ return $found_matches[0]; } else { my $dict_list = join("\n",sort keys %$dictionaries); if ( @found_matches ){ dico_debugprint "Multiple matches for \"$regexp\":\n" . join("\n",sort @found_matches); } else { dico_debugprint "No matches found for \"$regexp\". Available dicts:\n$dict_list"; } return; } } # ------------------------------------------------------------------ sub build_emacsen_support { # ------------------------------------------------------------------ # Put info from dicts info files into emacsen-ispell-dicts.el # ------------------------------------------------------------------ my $elisp = ''; my @classes = ("aspell","hunspell","ispell"); my %entries = (); my %class_locales = (); foreach my $class ( @classes ){ my $dictionaries = loaddb ($class); foreach my $k (keys %$dictionaries) { my $lang = $dictionaries->{$k}; next if (exists $lang->{'emacs-display'} && $lang->{'emacs-display'} eq "no"); my $hashname = $lang->{"hash-name"}; my $casechars = exists $lang->{casechars} ? $lang->{casechars} : "[a-zA-Z]"; my $notcasechars = exists $lang->{"not-casechars"} ? $lang->{"not-casechars"} : "[^a-zA-Z]"; my $otherchars = exists $lang->{otherchars} ? $lang->{otherchars} : "[']"; my $manyothercharsp = exists $lang->{"many-otherchars"} ? ($lang->{"many-otherchars"} eq "yes" ? "t" : "nil") : "nil"; my $ispellargs = exists $lang->{"ispell-args"} ? $lang->{"ispell-args"} : "-d $hashname"; my $extendedcharactermode = exists $lang->{"extended-character-mode"} ? ('"' . $lang->{"extended-character-mode"} . '"') : "nil"; my $codingsystem = exists $lang->{"coding-system"} ? $lang->{"coding-system"} : "nil"; my $emacsen_name = defined $lang->{"emacsen-name"} ? $lang->{"emacsen-name"} : $hashname; my $emacsen_names = defined $lang->{"emacsen-names"} ? $lang->{"emacsen-names"} : $emacsen_name; # Explicitly add " -d $hashname" to $ispellargs if not already there. # Note that this must check for "-dxx", "-d xx", "-C -d xx", "-C -dxx" like matches if ( $ispellargs !~ m/( |^)-d/ ){ dico_debugprint(" - $class-emacsen: Adding \" -d $hashname\" to \"$ispellargs\""); $ispellargs .= " -d $hashname"; } foreach my $emacsenname ( split(',\s*',$emacsen_names) ){ $entries{$class}{$emacsenname} = $entries{'all'}{$emacsenname} = ['"' . $emacsenname . '"', '"' . $casechars . '"', '"' . $notcasechars . '"', '"' . $otherchars . '"', $manyothercharsp, '("' . join ('" "', split (/\s+/,$ispellargs)) . '")', $extendedcharactermode, $codingsystem]; if ( $class eq "aspell" && exists $lang->{"aspell-locales"} ){ foreach ( split(/\s*,\s*/,$lang->{"aspell-locales"}) ){ $class_locales{"aspell"}{$_} = $emacsenname; } } elsif ( $class eq "hunspell" && exists $lang->{"hunspell-locales"} ){ foreach ( split(/\s*,\s*/,$lang->{"hunspell-locales"}) ){ $class_locales{"hunspell"}{$_} = $emacsenname; } } } } } # Write alists of ispell, hunspell and aspell only installed dicts and their properties foreach my $class ( @classes ) { my @class_dicts = reverse sort keys %{ $entries{$class} }; if ( scalar @class_dicts ){ $elisp .= "\n;; Adding $class dicts\n\n"; foreach ( @class_dicts ){ my $mystring = join ("\n ",@{ $entries{$class}{$_} }); $elisp .= "(add-to-list \'debian-$class-only-dictionary-alist\n \'($mystring))\n"; } $elisp .= "\n"; } } # Write a list of locales associated to each emacsen name foreach my $class ("aspell", "hunspell"){ my $tmp_locales = $class_locales{$class}; if ( defined $tmp_locales && scalar %$tmp_locales ){ $elisp .= "\n\n;; An alist that will try to map $class locales to emacsen names"; $elisp .= "\n\n(setq debian-$class-equivs-alist \'(\n"; foreach ( sort keys %$tmp_locales ){ $elisp .= " (\"$_\" \"$tmp_locales->{$_}\")\n"; } $elisp .= "))\n"; # Obtain here debian-aspell-dictionary, after debian-aspell-equivs-alist # is loaded $elisp .=" ;; Get default value for debian-$class-dictionary. Will be used if ;; spellchecker is $class and ispell-local-dictionary is not set. ;; We need to get it here, after debian-$class-equivs-alist is loaded (setq debian-$class-dictionary (debian-ispell-get-$class-default))\n\n"; } else { $elisp .= "\n\n;; No emacsen-$class-equivs entries were found\n"; }} open (ELISP, "> $cachedir/$emacsensupport") or die "Cannot open emacsen cache file"; print ELISP generate_comment (";;; "); print ELISP $elisp; close ELISP; } # ------------------------------------------------------------------ sub build_jed_support { # ------------------------------------------------------------------ # Put info from dicts info files into jed-ispell-dicts.sl # ------------------------------------------------------------------ my @classes = ("aspell","ispell"); my $slang = generate_comment ("%%% "); ## The S-Lang code generated below will be wrapped in preprocessor ## ifexists constructs, insuring that the $jedsupport file will ## always evaluate correctly. foreach my $class ( @classes ){ my %class_slang = (); my %class_slang_u8 = (); if ( my $dictionaries = loaddb ($class) ){ foreach my $k (sort keys %$dictionaries) { my $lang = $dictionaries->{$k}; next if (exists $lang->{'jed-display'} && $lang->{'jed-display'} eq "no"); my $hashname = $lang->{"hash-name"}; my $additionalchars = exists $lang->{additionalchars} ? $lang->{additionalchars} : ""; my $otherchars = exists $lang->{otherchars} ? $lang->{otherchars} : "'"; my $emacsenname = exists $lang->{"emacsen-name"} ? $lang->{"emacsen-name"} : $hashname; my $extendedcharmode = exists $lang->{"extended-character-mode"} ? $lang->{"extended-character-mode"} : ""; my $ispellargs = exists $lang->{"ispell-args"} ? $lang->{"ispell-args"} : ""; my $codingsystem = exists $lang->{"coding-system"} ? $lang->{"coding-system"} : "l1"; # Strip enclosing [] from $otherchars $otherchars =~ s/^\[//; $otherchars =~ s/\]$//; # Convert chars in octal \xxx representation to the character $otherchars =~ s/\\([0-3][0-7][0-7])/chr(oct($1))/ge; $additionalchars =~ s/\\([0-3][0-7][0-7])/chr(oct($1))/ge; $class_slang{$emacsenname} = " $class" . "_add_dictionary (\n" . " \"$emacsenname\",\n" . " \"$hashname\",\n" . " \"$additionalchars\",\n" . " \"$otherchars\",\n" . ($class eq "ispell" ? " \"$extendedcharmode\",\n" : "") . " \"$ispellargs\");"; if ( $class eq "aspell" ){ my $converter = Text::Iconv->new ($codingsystem, "utf8"); my $additionalchars_utf = $converter->convert ($additionalchars); my $otherchars_utf = $converter->convert ($otherchars); $class_slang_u8{$emacsenname} = qq{ aspell_add_dictionary ( "$emacsenname", "$hashname", "$additionalchars_utf", "$otherchars_utf", "$ispellargs");}; } # if $class .. } # foreach $k .. } # if loaddb .. if ( scalar keys %class_slang ){ $slang .= "\n\#ifexists $class" . "_add_dictionary\n"; if ( $class eq "aspell" ){ $slang .= " if (_slang_utf8_ok) {\n" . join("\n",sort values %class_slang_u8) . "\n } else {\n" . join("\n",sort values %class_slang) . "\n }"; } else { $slang .= join("\n",sort values %class_slang); } $slang .= "\n\#endif\n"; } } # foreach $class open (SLANG, "> $cachedir/$jedsupport") or die "Cannot open jed cache file"; print SLANG $slang; close SLANG; } # ------------------------------------------------------------------ sub build_squirrelmail_support { # ------------------------------------------------------------------ # Build support file for squirrelmail with a list of available # dictionaries and associated spellchecker calls, in php format. # ------------------------------------------------------------------ my @classes = ("aspell","ispell","hunspell"); my $php = "{$_}; my $squirrelname; if ( defined $lang->{"squirrelmail"} ){ next if ( lc($lang->{"squirrelmail"}) eq "no" ); $squirrelname = $lang->{"squirrelmail"}; } else { next unless m/^(.*)\((.+)\)$/; $squirrelname = $2; } my $spellchecker_params = &dico_get_spellchecker_params($class,$lang); push @dictlist, qq { '$squirrelname ($class)' => '$class -a $spellchecker_params'}; } } $php .= join(",\n", sort @dictlist); $php .= "\n);\n"; open (PHP, "> $cachedir/$squirrelmailsupport") or die "Cannot open SquirrelMail cache file"; print PHP $php; close PHP; } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_activate_trigger { # ------------------------------------------------------------------ # Try activating provided trigger if run under dpkg control. # Return true in success, nil otherwise. # ------------------------------------------------------------------ my $trigger = shift; my $options = shift; my $await_trigger = defined $options->{'trigger-await'} ? "" : " --no-await "; die "DictionariesCommon::dico_activate_trigger: No trigger provided. Aborting ...\n" unless $trigger; if ( defined $ENV{'DPKG_RUNNING_VERSION'} && system("type dpkg-trigger >/dev/null 2>&1 && dpkg-trigger $await_trigger $trigger") == 0 ){ dico_debugprint("DictionariesCommon::dico_activate_trigger: Enabled trigger \"$trigger\" [$await_trigger]"); return 1; } return; } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_clean_orphaned_removefiles { # ------------------------------------------------------------------ # Clean orphaned remove files and their contents. # # dico_clean_orphaned_removefiles($class,$dictionaries) # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; die "DictionariesCommon::dico_preprocess_default_symlinks: No class passed" unless $class; my $dictionaries = shift; die "DictionariesCommon::dico_preprocess_default_symlinks: No dictionaries passed" unless $dictionaries; my $program = "update-default-$class"; my $varlibdir = "/var/lib/$class"; return unless ( $class eq "aspell" or $class eq "ispell" ); foreach my $remove_file (<$varlibdir/*.remove>){ my $dict = $remove_file; $dict =~ s/\.remove$//; $dict =~ s/.*\///; my $compat_file = "$varlibdir/$dict.compat"; # Remove orphaned remove files and its contents if no matching .compat file is found unless ( -e "$compat_file" ){ open (my $REMOVE,"$remove_file"); while (<$REMOVE>){ chomp; next if m/^\s*$/; if ( -e "$_" && m:^(/usr/lib|/var/lib): ){ unlink "$_"; print STDERR "$program: Removing \"$_\".\n"; } } close $REMOVE; unlink "$remove_file"; print STDERR "$program: Removing remove file \"$remove_file\".\n"; } } # Remove $varlibdir directory if empty and not owned if ( -d "$varlibdir" ){ unless ( scalar <"$varlibdir/*"> ){ if ( system("dpkg-query -S $varlibdir > /dev/null 2>&1") == 0 ){ dico_debugprint("$program: Empty \"$varlibdir\" is owned by some package."); } elsif ( scalar %$dictionaries ){ print STDERR "$program: Empty and unowned \"$varlibdir\", but \"$class\" elements installed.\n"; } else { rmdir "$varlibdir"; print STDERR "$program: Removing unowned and empty \"$varlibdir\" directory.\n"; } } } } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_preprocess_default_symlinks { # ------------------------------------------------------------------ # Set default symlinks at $libdir if needed. Remove default symlinks # at $libdir and $etcdir unless they are not dangling # # dico_preprocess_default_symlinks ($class,$dictionaries) # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; die "DictionariesCommon::dico_preprocess_default_symlinks: No class passed" unless $class; my $dictionaries = shift; die "DictionariesCommon::dico_preprocess_default_symlinks: No dictionaries passed" unless $dictionaries; my $program = "installdeb-$class"; my $linkdir = "/etc/dictionaries-common"; my $libdir = { 'ispell' => "/usr/lib/ispell", 'wordlist' => "/usr/share/dict"}; my $links = {'ispell' => ["default.hash", "default.aff"], 'wordlist' => ["words"]}; if ( %{$dictionaries} ){ foreach my $link ( @{$links->{$class}} ){ my $link_from = "$libdir->{$class}/$link"; unless ( -e "$link_from" ){ if ( -w "$libdir->{$class}" ){ print STDERR "Symlinking $link_from to $linkdir/$link\n" if $debug; symlink "$linkdir/$link","$link_from"; } else { print STDERR "$program:Warning: Non writable \"$libdir->{$class}\" dir. Read-only filesystem?\n"; } } } } else { foreach my $link ( @{$links->{$class}} ){ my $default_etc_link = "$linkdir/$link"; my $default_usr_link = "$libdir->{$class}/$link"; foreach my $default_link ( "$default_etc_link","$default_usr_link"){ if ( -l "$default_link" ){ if ( -e readlink "$default_link" ){ # Non-dangling symlink print STDERR "$program: Leaving non dangling symlink behind: \"$default_link\"\n"; } else { if ( -w "$libdir->{$class}" ){ dico_debugprint("No $class elements. Remove $default_link."); unlink "$default_link" } else { print STDERR "$program:Warning: Non writable \"$libdir->{$class}\" dir. Read-only filesystem?\n"; } } } elsif ( -e "$default_link" ){ print STDERR "Leaving non symlink \"$default_link\" behind.\n" } } } } } # ------------------------------------------------------------------ sub dico_set_default_symlink { # ------------------------------------------------------------------ # Try setting default symlinks for ispell dictionaries and wordlists. # dico_set_default_symlink($class,$value) # ------------------------------------------------------------------ my $class = shift; die "DictionariesCommon::dico_set_default_symlink: No class passed" unless $class; my $value = shift; die "DictionariesCommon::dico_set_default_symlink: No value passed" unless $value; my $dictionaries = loaddb ($class); my $program = "update-default-$class"; my $linkdir = "/etc/dictionaries-common"; my $class_name = { 'ispell' => "ispell dictionary", 'wordlist' => "wordlist"}; my $libdir = { 'ispell' => "/usr/lib/ispell", 'wordlist' => "/usr/share/dict"}; my $link_suffixes = { 'ispell' => [".hash", ".aff"], 'wordlist' => [""]}; my $link_basename = { 'ispell' => "default", 'wordlist' => "words"}; if ( defined $dictionaries->{$value}{"hash-name"} ){ dico_debugprint("update-default-$class: \"$value\" -> \"$dictionaries->{$value}{'hash-name'}\""); my $hash = "$libdir->{$class}/" . $dictionaries->{$value}{"hash-name"}; foreach my $i ( @{$link_suffixes->{$class}}) { my $link_to = "$hash$i"; if ( -e "$link_to" ) { my $link_from = "$linkdir/$link_basename->{$class}$i"; system "ln -fs $link_to $link_from"; dico_debugprint("$program: \"$link_from\" symlink set to \"$link_to\""); } else { die "$program: Could not make the default symlink to \"$link_to\". This may be a temporary problem due to installation ordering. If that file is not present after installation, please file a bugreport against $class_name->{$class} package owning that file. \n"; } } } else { die "$program: Selected value \"$value\" for $class_name->{$class}\n" . "does not contain a hash name entry in the database.\n"; } } # Ensure we evaluate to true. 1; __END__ #Local Variables: #perl-indent-level: 2 #End: =head1 NAME Debian::DictionariesCommon.pm - dictionaries-common library =head1 SYNOPSIS use Debian::DictionariesCommon q(:all) $dictionaries = parseinfo ('/var/lib/dictionaries-common/ispell/iwolof'); loaddb ('ispell') updatedb ('wordlist') =head1 DESCRIPTION Common functions for use from the dictionaries-common system. =head1 CALLING FUNCTIONS =over =item C Check for rootness and fail if not. =item C Put info from dicts info files into emacsen-ispell-dicts.el =item C Put info from dicts info files into jed-ispell-dicts.sl =item C Build support file for squirrelmail with a list of available dictionaries and associated spellchecker calls, in php format. =item C<$libdir = getlibdir($class)> Return info dir for given class. =item C<$default = dico_getsysdefault($class)> Return system default value for given class. =item C<$libdir = getuserdefault> Return value for user default ispell dictionary. =item C Get right params for $class (currently unused) and $language =item C<\%dictionaries = loaddb($class)> Read class .db file and return a reference to a hash with its contents. =item C<\%result = parseinfo($file)> Parse given info file and return a reference to a hash with the relevant data. =item C Set value for system default ispell dictionary. =item C Set value for user default ispell dictionary, after asking to select it from the available values. =item C Parse info files for given class and update class .db file under dictionaries-common cache dir. =back =head1 SEE ALSO Debian dictionaries-common policy. =head1 AUTHORS Rafael Laboissiere Agustin Martin =cut dictionaries-common-1.27.2/scripts/debhelper/0000755000000000000000000000000012717342270016062 5ustar dictionaries-common-1.27.2/scripts/debhelper/installdeb-myspell0000755000000000000000000002306312312620567021617 0ustar #!/usr/bin/perl -w # # Libreoffice/ooo dict/thesauri/hyphenation file installation. use strict; use Text::Wrap; $Text::Wrap::columns = 72; use Debian::Debhelper::Dh_Lib; use Devel::DictionariesCommon q(:all); my $srcdir; my $do_altlinks = 1; # Initialize debhelper with extra installdeb-myspell specific options init(options => { 'dico-debug' => \$dh{VERBOSE}, 'dico-alt-links' => \$do_altlinks, 'dico-no-alt-links' => sub { $do_altlinks = undef }, 'o2compat' => sub { warning("Ignoring obsolete \"--o2compat\" option. o2compat support has been removed.") }, 'no-o2compat' => sub { warning("Ignoring obsolete \"--no-o2compat\" option. o2compat support has been removed.") }, 'srcdir=s' => \$srcdir }); # and do the real work my $old_destdir; my $class = "myspell"; my %installdir = ( "hunspell" => "/usr/share/hunspell", "hyphenation" => "/usr/share/hyphen", "thesauri" => "/usr/share/mythes"); foreach my $package (@{$dh{DOPACKAGES}}) { my %datahash = (); # Process the debian/info-myspell file. This is not the same kind of # info file as info-{wordlist,ispell,aspell,hunspell}. # dico_process_infofile cannot be used here. my $infofile = ""; unless( $infofile = pkgfile ($package, "info-$class")) { dico_warning ("There is no debian/info-$class file for package $package.", "the dictionaries-common Policy"); exit; } # Parse info file for dict, hyphen, thesauri, lang and country data.. my $INFOFILE; open $INFOFILE, $infofile; while (<$INFOFILE>){ chomp; next if m/^\s*$/; # Skip empty lines next if m/^\s*\#/; # Skip comment lines s/\#.*$//; # Remove comments after dict info verbose_print("info line: $_"); my ( $type, $lang, $country, $file) = split(' ',$_); $datahash{$type}{$file}{"$lang\_$country"}++; } close $INFOFILE; # If --srcdir is passed, install .aff and .dic in dicts dir as # well as mozilla symlinks if it contains an underscore. if ( $srcdir && defined $datahash{'DICT'} ){ foreach my $dictionary ( keys %{$datahash{'DICT'}} ) { my $dictdir = $installdir{"hunspell"}; my $destdir = tmpdir ($package) . $dictdir; my @alternatives = keys %{$datahash{'DICT'}{$dictionary}}; print STDERR "Installing DICT $dictionary files in $destdir\n"; verbose_print(" Alternatives: " . join(', ',@alternatives)); doit ("install", "-d", $destdir); $dictdir =~ s/.*\///; for my $ext ("aff", "dic") { my $basefrom = my $basedest = "$dictionary.$ext"; my $srcfile = "$srcdir/$basefrom"; error("There is no $srcfile file here\n") unless ( -f "$srcfile" ); # Install base dict in destination directory. $basedest =~ tr/-/_/; if ( $basefrom ne $basedest ){ warning("$basefrom renamed to $basedest"); } doit ("install", "-m644", "$srcfile", "$destdir/$basedest"); # Install normal and Mozilla symlinks for alternative names if needed. if ( $do_altlinks ){ foreach my $altlink ( @alternatives) { my $newlink = "$altlink.$ext"; unless ( $newlink eq $basedest ){ verbose_print("Installing alternative symlink $newlink to $basedest"); doit ("ln", "-fs", $basedest, "$destdir/$newlink"); } } } } } } # If --srcdir is passed, install Openoffice hyphenation files # after data in info file if ( $srcdir && defined $datahash{'HYPH'} ){ foreach my $hyphenation ( keys %{$datahash{'HYPH'}} ) { my $hyphdir = $installdir{"hyphenation"}; my $destdir = tmpdir ($package) . $hyphdir; print STDERR "Installing HYPH $hyphenation files in $destdir\n"; my $basefile = "$hyphenation.dic"; my $srcfile = "$srcdir/$basefile"; $hyphdir =~ s/.*\///; my $ltarget = "../../$hyphdir/$basefile"; error("There is no $srcfile file here\n") unless ( -f "$srcfile" ); doit ("install", "-d", $destdir); doit ("install", "-m644", "$srcfile", $destdir); } } # If --srcdir is passed, install Openoffice thesaurus files # after data in info file if ( $srcdir && defined $datahash{'THES'} ){ foreach my $thesaurus ( keys %{$datahash{'THES'}} ) { my $thesdir = $installdir{"thesauri"}; my $destdir = tmpdir ($package) . $thesdir; print STDERR "Installing THES $thesaurus files in $destdir\n"; $thesdir =~ s/.*\///; doit ("install", "-d", $destdir); foreach my $ext ("dat","idx"){ my $basefile = "$thesaurus.$ext"; my $srcfile = "$srcdir/$basefile"; my $ltarget = "../../$thesdir/$basefile"; error("There is no $srcfile file here\n") unless ( -f "$srcfile" ); doit ("install", "-m644", "$srcfile", $destdir); } } } } __END__ =head1 NAME B - debhelper-like helper for Debian packages containing myspell/hunspell dictionaries or Openoffice.org thesauri/hyphenation files. =head1 SYNOPSIS installdeb-myspell [--srcdir=dir] [--dico-debug] [debhelper options] =head1 DESCRIPTION B is a debhelper like program to help installing myspell/hunspell dicts as well as Openoffice.org thesauri or hyphenation files, after contents of an F file whose format is that for old Openoffice.org 2. This needs the B<--srcdir> option enabled. Note that unless B<--srcdir> option this program will do nothing. For more details, see /usr/share/doc/dictionaries-common/dsdt-policy.txt. The actions executed by B are the following (only some of them are done if not in o2 compatibility mode): =over =item Maintainer Scripts B installs the necessary scraps of code in the F and F scripts. =item Language info file B will look for a file named F or F. That file contains myspell/hunspell dictionary, OOO thesauri or hyphenation information with lines like TYPE LANG COUNTRY NAME A typical F file for a myspell/hunspell dictionary will contain something like # Spanish variants DICT es ES es_ES DICT es AR es_ES ... while will, for a typical hyphenation file, be something like # Danish hyphenation HYPH da DK hyph_da_DK or for a sample thesaurus, THES en US th_en_US all with no leading whitespace. Commented lines are allowed. =item Dictionary, thesaurus and hyphenation files installation If the B<--srcdir=dir> option is set B will look for the F<.aff/.dic> files in the directory specified by dir and install them in the default target directory (F<[tmpdir]/usr/share/hunspell>). Base name will be extracted from the F file (last string in the line). If target dict uses the ancient Mozilla hyphen form, it will be renamed to the lowbar form on installation. Same (but the renaming) for hyphenation and thesaurus files, to be installed in F<[tmpdir]/usr/share/hyphen> and F<[tmpdir]/usr/share/mythes>. =item Dictionaries alternative symlinks creation B will, according to info extracted from the F, automatically set B symlinks to the dict files installed by B. This will only be done when the B<--srcdir> option is used. If B<--srcdir> option is used and the F file contains something like # Spanish variants DICT es ES es DICT es AR es ... B will automatically set B and B symlinks =item Mozilla spellchecker compatibility For myspell/hunspell dictionaries, Mozilla had a B to names translation table using hyphens as separators (and for some languages not using country part at all) instead of lowbars. Shortly, that will no longer be the case. Mozilla will also accept B format for that translation table, no special things will be needed. In particular, do not duplicate entries in both lowbar and hyphen forms. Use lowbar. =item Debconf files As opposed to B and B, B does nothing related to debconf files, not needed for myspell/hunspell dicts and OOO thesauri and hyphenation files. If you need to add debconf stuff with debhelper proceed in the usual way and call dh_installdebconf(1) as for any other package. =back =head1 OPTIONS --dico-debug Show some B specific debugging info. Does not enable debhelper debug, you need to enable it separately. --srcdir=dir Will look for F<.aff/.dic> files in the specified directory for myspell/hunspell dict packages, for F<.dic> files in Openoffice.org hyphenation packages and for F<.dat/.idx> files in Openoffice.org thesaurus packages, installing them if present in the default target directory. Base name will be extracted from the info-myspell file. If this option is specified and files are not present an error will appear. --dico-{no-}alt-links {Process/Do not process} alternative symlinks according to info found in the myspell info file. The usual debhelper(7) options are accepted. =head1 NOTES This program is not part of debhelper, although depends on and is intended to work together with it. =head1 SEE ALSO debhelper(7) This program is part of the dictionaries-common-dev package. It is intended for use by maintainers of packages containing myspell/hunspell dictionaries or Openoffice.org thesauri/hyphenation files. See the documentation under /usr/share/doc/dictionaries-common-dev. =head1 AUTHORS Rafael Laboissiere , Agustin Martin =cut # LocalWords: debhelper Debian myspell Openoffice dictionaries-common-1.27.2/scripts/debhelper/sequence/0000755000000000000000000000000012301171064017660 5ustar dictionaries-common-1.27.2/scripts/debhelper/sequence/aspell_simple.pm0000644000000000000000000000017612301171064023053 0ustar #!/usr/bin/perl use warnings; use strict; use Debian::Debhelper::Dh_Lib; insert_after("dh_install", "dh_aspell-simple"); 1; dictionaries-common-1.27.2/scripts/debhelper/dh_aspell-simple0000644000000000000000000000163412321520560021222 0ustar #!/usr/bin/perl -w =head1 NAME dh_aspell-simple - Call installdeb-aspell with --aspell-simple option =cut use strict; use Debian::Debhelper::Dh_Lib; =head1 SYNOPSIS B [S>] =head1 DESCRIPTION dh-aspell-simple calls L with --aspell-simple option enabled. This option can only be enabled for pristine aspell dictionaries created with aspell proc utility, like those avaivalable from the aspell home page, otherwise this option will make program fail. It is mostly intended for use from debhelper sequence aspell_simple.pm. A simple debian/rules file for those dictionaries might then look like # ===== 8< ===== #!/usr/bin/make -f %: dh $@ --with aspell-simple # this is not a GNU autoconf/automake build system override_dh_auto_configure: ./configure # ===== >8 ===== =cut init(); doit("installdeb-aspell", "--aspell-simple") dictionaries-common-1.27.2/scripts/debhelper/installdeb.in0000644000000000000000000003337212717342270020543 0ustar #!/usr/bin/perl -w # # Registration with [I:ispell dictionary:][A:aspell dictionary:][H:hunspell dictionary:][W:wordlists:] use strict; my $class = "[I:ispell:][A:aspell:][H:hunspell:][W:wordlist:]"; my $program = "installdeb-$class"; my $debug; # ======================================================= # Main part # ======================================================= use Text::Wrap; $Text::Wrap::columns = 72; use Debian::Debhelper::Dh_Lib; use Debian::DictionariesCommon q(:all); use Devel::DictionariesCommon q(:all); if ( "$class" eq "wordlist" or "$class" eq "ispell" ){ init( options => { 'write-elanguages' => \$dh{WRITE_ELANGUAGES}, 'no-elanguages' => \$dh{DISABLE_ELANGUAGES}, 'no-pre-post' => \$dh{DISABLE_PREPOST}, 'no-installdebconf' => \$dh{NO_INSTALLDEBCONF} }); } elsif ( $class eq "aspell" ){ init(options => { 'aspell-simple' => \$dh{ASPELL_SIMPLE} }); } else { init(); } if ( $dh{NOSCRIPTS} ){ $dh{DISABLE_PREPOST}++; $dh{NO_INSTALLDEBCONF}++; }; delete $dh{WRITE_ELANGUAGES} if ( $dh{DISABLE_ELANGUAGES} ); foreach my $package (@{$dh{DOPACKAGES}}) { my $lib_dir = tmpdir($package) . getlibdir($class); my $usr_lib_dir = tmpdir($package) . "/usr/lib/$class"; my $var_lib_dir = tmpdir($package) . "/var/lib/$class"; my $usr_share_dir = tmpdir($package) . "/usr/share/$class"; my %options = ('class' => $class, 'program' => $program, 'package' => $package, 'lib_dir' => $lib_dir, 'usr_lib_dir' => $usr_lib_dir, 'var_lib_dir' => $var_lib_dir, 'usr_share_dir' => $usr_share_dir ); # "cdbs" snippets call installdeb-* scripts unconditionally in # case there is something for them. # Do not trigger an error if not found, just try next one. my $dicts = dico_process_infofile(\%options) or next; #[A: # Will return undef unless $dh{ASPELL_SIMPLE} is enabled my $dico_aspell_simple = dico_process_aspell_simple(\%options); # :A] # Install debhelper and debhelper-like auto-scripts unless ( $dh{NOSCRIPTS} or $dh{DISABLE_PREPOST}) { # Install normal autoscripts. While called earlier than autocompat # autoscripts, will be placed later in maintainer scripts. autoscript ($package, "postinst", "postinst-$class", "s/#PACKAGE#/$package/"); autoscript ($package, "postrm", "postrm-$class", "s/#PACKAGE#/$package/"); if ( $class eq "ispell" || $class eq "aspell" ){ my %hash_extension = ("ispell" => "hash", "aspell" => "rws"); my $autocompat_info = dico_process_autocompat($dicts,\%options); #[A: if ( $dh{ASPELL_SIMPLE} && ! %{$autocompat_info->{'auto-compat'}} && defined $dico_aspell_simple->{'lang'} ){ $autocompat_info = $dico_aspell_simple; if ( defined $dico_aspell_simple->{'auto-contents'} && %{$dico_aspell_simple->{'auto-contents'}} ){ # Install a contents file in $(DESTDIR) share dir my $contents = join(" ",sort keys %{$dico_aspell_simple->{'auto-hash'}}); complex_doit("echo $contents | tr -s ' ' '\n' > $usr_share_dir/$dico_aspell_simple->{'lang'}.contents"); } } #:A] if ( %{$autocompat_info->{'auto-compat'}} ){ verbose_print("$program info:"); if ( defined $autocompat_info->{'auto-contents'} && %{$autocompat_info->{'auto-contents'}} ){ verbose_print(" auto-contents: \"",join(', ',sort keys %{$autocompat_info->{'auto-contents'}}),"\""); } verbose_print(" auto-compat: \"",join(', ',sort keys %{$autocompat_info->{'auto-compat'}}),"\""); verbose_print(" auto-hash: \"", join(', ',sort keys %{$autocompat_info->{'auto-hash'}}), "\""); } # Install autocompat autoscripts if ( %{$autocompat_info->{'auto-compat'}} ){ dico_install_autocompat($autocompat_info,\%options); } } # Populate substvars $class:Depends dico_populate_substvars(\%options); } #[IW: -- Handle debconf stuff for this package unless ( $dh{NOSCRIPTS} ){ dico_create_debconf_files($class,$package,$dicts); dico_installcleandebconf($package) unless ( $dh{NO_INSTALLDEBCONF} ) } #:IW][AH:# -- No debconf handling needed for aspell or hunspell --:] } __END__ =head1 NAME B - debhelper-like utility for maintainers of [I:ispell dictionary:][A:aspell dictionary:][W:wordlist:] Debian packages =head1 SYNOPSIS installdeb-[I:ispell:][A:aspell:][H:hunspell:][W:wordlist:] [debhelper options] [IW:[options]:IW] =head1 DESCRIPTION B is a debhelper like program that is responsible for installing appropriate [IW:debconf config and templates files and :IW]debhelper snippets in a[IA:n:IA] [I:ispell dictionary:][A:aspell dictionary:A][W:wordlist:] package, according to the Debian Spell Dictionaries and Tools Policy. For more details, see /usr/share/doc/dictionaries-common-dev/dsdt-policy.txt.gz The actions executed by B are the following: =over =item * Maintainer Scripts B installs the necessary scraps of code in the F and F scripts. =item * Language info file B also checks a file containing [I:ispell dictionary:][A:aspell dictionary:][W:wordlist:] information, called F or F. If this file is successfully parsed, it is installed in the F directory. =item * Substvars substitutions This script will populate a F file, so Depends line in control file can contain ${[I:ispell:][A:aspell:][H:hunspell:][W:wordlist:]:Depends} to automatically care for dictionaries-common dependencies. This requires C on at least dictionaries-common-dev 1.23.0 and is highly recommended. =item * Debconf files [IW: =over =item o templates and config files B installs the Policy compliant Debconf files from the information contained in the F file. These files are created as F (or F) and F (or F). No intervention is needed here, since B will make a call to dh_installdebconf(1). If the package needs to have special code in the F file, the maintainer should supply files called F (or F). In the F file, the string C<#DEBHELPER#> must appear alone in one line and start at the first column. B will replace that token with the necessary Policy compliant code (this works with F is either a Bourne shell or Perl script). If the package needs to define its own questions via the F file the maintainer should either supply files F (or F) together with the appropriate po files if the package handles template localization through po-debconf, or F (or F) otherwise. See the po-debconf(7) manual page for more details and remember that the master templates name is now different. The templates defined in the F or F files are merged into the Policy compliant templates by installdeb-[I:ispell:][W:wordlist:] and a call to dh_installdebconf(1) is internally done. =item o The elanguages template field This field is useful if you want to override the debconf languages string with something different (since the master string remains the same, this will not trigger a new debconf call) or if you really think that the languages string should be internationalized for your package. Note that for most packages the poor man default localization should be enough, and translators should have another priorities. installdeb-[I:ispell:I][W:wordlist:W] default behavior is not adding an C field to the templates file. If you want it added you have to call the script with the explicit B<--write-elanguages> option. This field will be added with value taken from the C entry in the info file if present, or after the C value otherwise. Note that this is useful only if: =over =item - You want to fix a buggy entry In this case just fill the C field in the info file with the new value. This will be shown at the debconf prompt. =item - You want to fully internationalize your entries In this case some black magic is needed at first time for smooth use, =over =item (a) Run B for every package whose string should be internationalized. Edit the created F<.templates> files and remove the leading underscores in the elanguages entry if present. =item (b) Run B. Check that all the desired F<.templates> files are in F and remove old F<.config> and F<.templates> files. =item (c) Run again B and B (no edit here) to remove references to non-translatable strings. Check that the desired strings are in the po master file (F) and remove F<.config> and F<.templates> files. You are done. If the master C string is changed, repeat (c) afterward. =back =back =back :IW][AH: As opposed to B and B, neither B nor B do anything related to debconf files, since both aspell and hunspell rely on the environment variable C for default dictionary selection instead of using symlinks set after a debconf question on dictionary installation. For that reason if you need to add debconf stuff with debhelper to your aspell or hunspell dictionary package do it in the usual way and call dh_installdebconf(1) as for any other package. :AH][I: =item * Extra installdeb-ispell options in Language info file For benefit of ispell dictionaries using B, B script will look for C<'auto-compat'> fields in F<$dict.info-ispell>, containing base name(s) of your compat file(s). If C<'auto-compat'> entry is found two debhelper snippets are added, one to create/reset compatfile(s) in postinst and the other to remove files in a removal list from postrm. Removal list will contain compat file(s) and associated hash(es) with the same basename. F /var/lib/ispell/$dict.hash> symlinks are no longer created automatically by this script. They are now created by new ispell-autobuildhash together with the relevant hashes. Make sure to depend on at least dictionaries-common 1.23 (See F). :I][A: =item * Extra installdeb-aspell options in Language info file For benefit of aspell dictionaries using B, B script will look for C<'auto-compat'> and C<'auto-contents'> fields in F<$lang.info-aspell>, containing base name(s) of your compat and, if needed, contents file(s). If C<'auto-compat'> entry is found two debhelper snippets are added, one to create/reset compatfile(s) in postinst and the other to remove files in a removal list (initially containing compat files) from postrm. If C<'auto-contents'> entry is found, contents file at F will be parsed and its contents added to the removal list, otherwise a hash with the same basename of the compatfile is expected and added to the removal list. If you use a contents file and enable it in C<'auto-contents'> you usually will need only the same base name enabled in C<'auto-compat'>. If you are interested in a simple install of a pristine aspell dictionary with a minimal debian/rules please look at L. You will still need an aspell-info file, but compat/contents stuff will be guessed if not explicitly provided in the aspell-info file. F /var/lib/aspell/$dict.rws> symlinks are no longer created automatically by this script. They are now created by new aspell-autobuildhash together with the relevant hashes. Make sure to depend on at least dictionaries-common 1.23 (See F). :A] =back =head1 OPTIONS The usual dephelper(1) options are accepted. [IW:Options below are specific to B =over =item B<--no-installdebconf> Do not run B nor remove templates and config file. =item B<--no-pre-post> Do not install {pre,post}{inst,rm} snippets. =item B<--write-elanguages> Create the elanguages stuff. =item B<--debug> Show some extra info. =back :IW] =head1 NOTES This program is not part of debhelper, although it is intended to be used in [I:ispell dictionary:][A:aspell dictionary:][H:hunspell dictionary:][W:wordlist:] packages using debhelper in its building. =head1 SEE ALSO debhelper(1), dictionaries-common.checklist, dsdt-policy.txt This program is part of the dictionaries-common-dev package. It is intended to be used by maintainers of [I:ispell dictionary:][A:aspell dictionary:][H:hunspell dictionary:][W:wordlist:] packages for Debian. See the documentation under /usr/share/doc/dictionaries-common-dev. =head1 AUTHORS Rafael Laboissiere, Agustin Martin =cut # Local Variables: # mode: perl # mode: flyspell-prog # ispell-local-dictionary: "american" # End: # LocalWords: aspell ispell wordlist debconf debhelper Debian config postrm # LocalWords: debian elanguages installdeb dephelper installdebconf Elanguage # LocalWords: Laboissiere dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/0000755000000000000000000000000012776663075015472 5ustar dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/update-dictcommon.in0000644000000000000000000000220112317554647021424 0ustar #!/usr/bin/perl -w use strict; use Debian::DictionariesCommon q(:all); dico_checkroot (); my $cachedir = "/var/cache/dictionaries-common"; my $class = "[A:aspell:][H:hunspell:]"; my %locales = (); updatedb ($class); build_emacsen_support (); build_squirrelmail_support (); # [A: build_jed_support (); # Clean orphaned remove files and its contents. my $dictionaries = loaddb ($class); dico_clean_orphaned_removefiles($class,$dictionaries); system ("aspell-autobuildhash") == 0 or die "Error running aspell-autobuildhash\n"; #:A] __END__ =head1 NAME update-dictcommon-[A:aspell:A][H:hunspell:] - rebuild [A:aspell:A][H:hunspell:] database and emacsen stuff =head1 SYNOPSIS update-dictcommon-[A:aspell:A][H:hunspell:] =head1 DESCRIPTION WARNING: Not to be used from the command line unless you know very well what you are doing. This script, when called from [A:aspell:A][H:hunspell:] dict package postinst or postrm will rebuild [A:aspell:A][H:hunspell:] database as well as squirrelmail[A:, jed:A] and emacsen stuff. =head1 SEE ALSO The dictionaries-common policy =head1 AUTHORS Rafael Laboissiere, Agustin Martin =cut dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/dc-debconf-default-value.pl0000644000000000000000000003654411716225315022543 0ustar # ---------------------------------------------------------------------------- # dc-debconf-default-value.pl: # Dealing with default value selection. Functions and definitions. # ---------------------------------------------------------------------------- # Trying to find a reasonable guess for default ispell dictionary and wordlist # from the debian-installer settings, envvars or pre-policy symlinks and the # list of ispell dictionaries and wordlists to be installed my $dcscript = "/usr/share/dictionaries-common/dc-debconf-select.pl"; my $debug = "yes" if exists $ENV{'DICT_COMMON_DEBUG'}; # Suffixes for different variants. They must be declared here. my @suffixes = ("", "-insane", "-huge", "-large", "-medium", "-small", "-gut"); my %equivs = ("bg" => "bulgarian", "ca" => "catalan", "cs" => "czech", "da" => "danish", "de" => "ngerman", "de:1" => "ogerman", "de_CH" => "swiss", "en_US" => "american", "en_US:1" => "miscfiles", "en_CA" => "canadian", "en_CA:1" => "american", "en_GB" => "british", "en_AU" => "british", "eo" => "esperanto", "es" => "spanish", "fi" => "finnish", "fo" => "faroese", "fr" => "french", "ga" => "irish", "gd" => "gaelic", "gl" => "galician-minimos", "gv" => "manx", "hu" => "hungarian", "it" => "italian", "lt" => "lithuanian", "nb" => "norwegian->bokma", # Match bokmal and bokmaal "nl" => "dutch", "nn" => "norwegian->nynorsk", "pl" => "polish", "pt" => "portuguese", "pt_BR" => "brazilian", "ru" => "russian", "sv" => "swedish", "tl" => "tagalog", "uk" => "ukrainian"); my %alternatives = ("ispell" => "ispell-dictionary.hash", "wordlist" => "dictionary"); # ------------------------------------------------------------- sub dc_debugprint(){ # ------------------------------------------------------------- # Show info if in debug mode # ------------------------------------------------------------- print STDERR "@_" if $debug; } # ------------------------------------------------------------- sub dc_set (){ # ------------------------------------------------------------- # Set debconf value unless already set # ------------------------------------------------------------- my $guessed = shift; my $question = $guessed->{'question'}; my $value = $guessed->{'guess'}; my $priority = $guessed->{'priority'}; my ($errorcode, $oldvalue) = get($question); $oldvalue = "unset" unless $oldvalue; if ( $errorcode or $oldvalue eq "unset" ){ &dc_debugprint(" dict-common::dc_set: $question: errorcode: $errorcode; priority: $priority\n" . " Old:[$oldvalue] --> New:[$value]\n"); set("$question","$value"); } elsif ( $oldvalue eq $value ) { print STDERR " dict-common::dc_set: $question is already set to [$oldvalue]. Preserving it.\n"; } else { print STDERR " dict-common::dc_set: Warning: $question is already set to [$oldvalue]. Not setting to [$value]\n"; } if ( $debug ){ # --- Check if question value is actually set ($errorcode, $oldvalue) = get($question); if ( $errorcode ){ print STDERR " dict-common::dc_set: $question reading failed with $errorcode\n"; } elsif ( $oldvalue) { print STDERR " dict-common::dc_set: $question is set to [$oldvalue]\n"; } else { print STDERR " dict-common::dc_set: $question value is void, bad thing\n"; } } } # ------------------------------------------------------------- sub dc_extractlangname (){ # ------------------------------------------------------------- # Look if a dict matching $langkey in %equivs is to be installed # and return the preferred language name if so. # ------------------------------------------------------------- my $langkey = shift; my $classinfo = shift; my $classprefix = $classinfo->{'prefix'}; my $debconf_vals = $classinfo->{'languages'}; my $debconf_defaultvals = $classinfo->{'default_langs'}; my @thevalues = (); my $thestring; my $thepackage; my $thevariant; my $pkgfullname; if ( defined $equivs{$langkey} ){ ($thepackage,$thevariant) = split ("->",$equivs{$langkey}); foreach my $suffix ( @suffixes ){ if ( $thepackage eq "miscfiles" ){ $pkgfullname = "$thepackage$suffix"; } else { $pkgfullname = "$classprefix$thepackage$suffix"; } &dc_debugprint(" dc_extractlangname: Trying package $pkgfullname\n"); if ( defined $debconf_vals->{"$pkgfullname"} ){ if ( defined $debconf_defaultvals->{"$pkgfullname"} ){ $thestring = $debconf_defaultvals->{"$pkgfullname"}; } else { $thestring = $debconf_vals->{"$pkgfullname"}; } @thevalues = sort split (/\s*,\s*/,$thestring); if ( $thevariant ){ @thevalues = grep {/$thevariant/i} @thevalues; } @thevalues = sort { # Sort tex variants last $a =~ m/tex/i <=> $b =~ m/tex/i || $a cmp $b } @thevalues; if ( scalar @thevalues >= 1 ){ return "$thevalues[0]"; } else { return; } } } } } # ------------------------------------------------------------- sub dc_guesslang (){ # ------------------------------------------------------------- # Try different combinations of $language and $country and possible # fallbacks in case dc_extractlangname() does not find a good guess # ------------------------------------------------------------- my $classinfo = shift; my $language = shift; my $country = shift; my $class = $classinfo->{'class'}; my $classprefix = $classinfo->{'prefix'}; my $msgprefix = "dc_guesslang"; my $priority = "medium"; my $guessed; &dc_debugprint(" $msgprefix: Looking for langkey matches [$class,$classprefix,$language,$country].\n"); if ( $guessed = &dc_extractlangname("$language" . "_" . uc($country),$classinfo) || &dc_extractlangname("$language" . "_" . uc("$country") . ":1",$classinfo) || &dc_extractlangname("$language",$classinfo) || &dc_extractlangname("$language:1",$classinfo) ){ $priority = "low"; } else { my @sorted_keys = sort { # Sort keys matching ^$language_ first $b =~ m/^$language(\_|:|$)/ cmp $a =~ m/^$language(\_|:|$)/ # Then american english || $b =~ m/^en\_US/ cmp $a =~ m/^en\_US/ # Then any english variant || $b =~ m/^en\_/ cmp $a =~ m/^en\_/ # Then anything else alphabetically || $a cmp $b } keys %equivs; &dc_debugprint(" dc_guesslang: Trying an alternative for $class from keys:\n " . join(', ',@sorted_keys) . "\n"); foreach ( @sorted_keys ){ last if ( $guessed = &dc_extractlangname($_, $classinfo) ); } } return { 'guess' => $guessed, 'priority' => $priority, 'class' => $class } if $guessed; } # ------------------------------------------------------------- sub dc_guess_langkey_for_link(){ # ------------------------------------------------------------- # Try guessing langkey after (woody or older) former symlink # ------------------------------------------------------------- my $class = shift; my $link = "/etc/alternatives/$alternatives{$class}"; my %reverse_equivs = (); my $prefix; my $guess; my $language; return unless ( -l $link ); if ( $guess = readlink($link) ){ &dc_debugprint("dictionaries-common.config: Found pre-policy link $link->$guess."); $guess =~ s/\.hash$//; $guess =~ s/^.*\///; $guess =~ s/(\-\.)(small|medium|large)$//; $guess =~ s/\-english$//; $guess = "norwegian->bokma" if ($guess eq "bokmål"); $guess = "norwegian->nynorsk" if ($guess eq "nynorsk"); $guess = "ogerman" if ($guess eq "german"); $guess = "miscfiles" if ($guess eq "web2"); $guess = "danish" if ($guess eq "dansk"); $guess = "french" if ($guess eq "francais"); $guess = "swedish" if ($guess eq "svenska"); &dc_debugprint("dictionaries-common.config: pre-policy link target fine tuned to $guess.\n"); # Build reverse equivs foreach ( keys %equivs ){ $reverse_equivs{$equivs{$_}} = $_; } # Check for a match and return langkey if found if ( exists $reverse_equivs{$guess} ){ return $reverse_equivs{$guess}; } else { &dc_debugprint("dictionaries-common.config: No match found for pre-policy symlink $link.\n"); } } } # ------------------------------------------------------------- sub dc_manual_alternative (){ # ------------------------------------------------------------- # Check if woody (or older) alternative exists and is set to manual # ------------------------------------------------------------- my $class = shift; my $file = "/var/lib/dpkg/alternatives/$alternatives{$class}"; my $status; if ( -r $file ){ open(FILE,"< $file") or return; $status = ; close FILE; $status = "" unless $status; chomp $status; return "Manual (previous alternative setting)" if ( $status eq "manual" ); } } # ------------------------------------------------------------- sub dc_parse_classinfo (){ # ------------------------------------------------------------- # Gather info for (to be) installed packages for class # debconf info: # $classinfo->{'languages'}: pkg -> languages provided by package # $classinfo->{'default_langs'}: pkg -> default language for package # Other info # $classinfo->{'class'}: Class # $classinfo->{'classprefix'}: Class prefix # ------------------------------------------------------------- my $class = shift; return unless $class; my $question = "shared/packages-$class"; my ($errorcode,$pkgowners) = metaget ($question, "owners"); return if $errorcode; my %debconf_vals = (); my %debconf_defaultvals = (); my %classprefix = ( 'ispell' => "i", "wordlist" => "w" ); foreach my $pkg ( split (/\s*,\s*/,$pkgowners) ){ $debconf_vals{$pkg} = get ("$pkg/languages"); my ($errorcode,$pkgdefaults) = get ("$pkg/defaults"); $debconf_defaultvals{$pkg} = $pkgdefaults unless $errorcode; } return { 'class' => $class, 'prefix' => $classprefix{$class}, 'languages' => \%debconf_vals, 'default_langs' => \%debconf_defaultvals } if %debconf_vals; } # ----------------------------------------------------------------- sub dc_guess_language_country_strings (){ # ----------------------------------------------------------------- # Try guessing $language $country pairs # ----------------------------------------------------------------- my $class = shift; my $di_language = "debian-installer/language"; my $di_country = "debian-installer/country"; my $msgstring = "dict-common.config->dc_guess_language_country_strings"; my $language; my $country; my $errorcode; # First check if we are upgrading from ancient pre-policy setup with # symlinks set through alternatives and try guessing a langkey if ( $language = &dc_guess_langkey_for_link($class) ){ &dc_debugprint("$msgstring: Guessed langkey $language from ancient pre-policy symlink.\n"); } else { # If system is already installed use /etc/default/locale contents. # Otherwise try looking at debian-installer/language if ( -e "/etc/default/locale" ){ $language = $ENV{'LANG'} if exists $ENV{'LANG'}; } if ( $language ){ &dc_debugprint("$msgstring: LANG=$language is to be used.\n") if $language; } else { ($errorcode,$language) = get($di_language); $language = '' if $errorcode; &dc_debugprint("$msgstring: Debconf gives language \"$language\"\n") if $language; } } # Try hard to get a value if nothing was found $language = $language || $ENV{'LANG'} || $ENV{'LC_MESSAGES'} || $ENV{'LC_ALL'} || ''; # Get proper $language $country pairs if $language is available. if ( $language ){ if ( $language eq "C" or $language eq "POSIX" ){ &dc_debugprint("$msgstring: Using language \"en\" instead of\"$language\"\n"); $language = "en"; } else { # Deal with de_DE:de_DE@euro:de:en_GB.UTF-8:en like entries $language = ( split(":",$language) )[0]; $language =~ s/[\.@].*$//; # Remove variant and charset ($language,$country) = split("_",$language); } if ( not $country ){ ($errorcode,$country) = get($di_country); if ( $errorcode or not $country ){ $country = "unset"; } } # Make sure there is no leading/trailing whitespace. $language =~ s/^\s+//; $language =~ s/\s+$//; $country =~ s/^\s+//; $country =~ s/\s+$//; } else { &dc_debugprint("$msgstring: No language candidate found. Defaulting to \"en_UNSET\"\n"); $language = "en"; $country = "UNSET"; } return $language, $country; } # ----------------------------------------------------------------- sub dc_set_default_value_for_class (){ # ----------------------------------------------------------------- # Try guessing a reasonable default value for given class after # $language $country pair and set it if found. # ----------------------------------------------------------------- my $class = shift; my $msgprefix = "dc_set_default_value_for_class"; my $question = "dictionaries-common/default-$class"; my $oldlink = "/etc/alternatives/$alternatives{$class}"; my $guessed; if ( my $classinfo = &dc_parse_classinfo($class) ){ # Ancient symlinks may be different for different classes, my ( $language, $country ) = &dc_guess_language_country_strings($class); # First try something reasonably close to the lang +country pair if ( $guessed = &dc_guesslang($classinfo,$language,$country) ){ &dc_debugprint(" $msgprefix: Guessed value ->($class,$language,$country,$guessed->{'guess'},$guessed->{'priority'})\n"); } else { # Signal an error. This should never happen, thus the critical priority. &dc_debugprint(" $msgprefix: No good or bad guess found for ($class,$language,$country)\n"); return; } # We may have ancient pre-policy alternative based symlinks with # alternative set in manual mode or with more dictionaries installed # in the same run. This is an upgrade from an ancient setup, we better ask. if ( -l $oldlink ){ if ( &dc_manual_alternative($class) ){ &dc_debugprint(" $msgprefix: Ancient $class alternative was in manual mode. Setting critical priority\n"); $guessed->{'priority'} = "critical"; } else { foreach my $oldpackage ( keys %{$classinfo->{'languages'}} ){ next if ( $oldpackage eq "dictionaries-common" ); $oldpackage = "wenglish" if ( $oldpackage eq "wamerican" ); # critical priority if exists debconf entry without a # previous package installed. This means that besides # upgrading, new dicts are being installed. if ( not -e "/var/lib/dpkg/info/$oldpackage.list" ){ $guessed->{'priority'} = "critical"; &dc_debugprint( "$msgprefix: New dict [$oldpackage] is to be installed\n"); last; } } } } # Actually set the value if found if ( $guessed ) { $guessed->{'question'} = $question; &dc_set($guessed); } } else { &dc_debugprint("$msgprefix: No elements found for $class\n"); } return $guessed; } 1; # ----------------------------------------------------------------- # Local Variables: # perl-indent-level: 2 # coding: iso-8859-1 # End: dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/dc-debconf-select.pl0000644000000000000000000002760212304073457021261 0ustar # --------------------------------------------------------------------------- # dc-debconf-select.pl: # This file will be added to end of dictionaries-common.config-base # to make dictionaries-common.config, as well as installed under # /usr/share/dictionaries-common for single ispell dicts/wordlists use # --------------------------------------------------------------------------- use strict; sub dico_get_packages (){ # Get list of packages sharing the question my $class = shift; my $question = "shared/packages-$class"; my @pkglist = (); my ($errorcode,$packages) = metaget ($question, "owners"); @pkglist = split (/\s*,\s*/, $packages) unless $errorcode; return \@pkglist; } sub dico_parse_languages (){ # Get a hash reference of package -> list of (e)languages provided by package my $class = shift; my $variant = shift; my $packages = shift; my %tmphash = (); die "No variant (languages|elanguages) string supplied\n" unless $variant; $packages = &dico_get_packages($class) unless $packages; foreach my $pkg ( @$packages ){ my ($errorcode, $entry ) = metaget("$pkg/$variant", "default"); unless ( $errorcode ){ $entry =~ s/^\s+//; $entry =~ s/\s+$//; $tmphash{$pkg} = $entry; } } return \%tmphash; } sub dico_get_all_choices (){ # Get $choices and $echoices parallel lists sorted after $echoices and formatted for debconf my $class = shift; my $languages = shift; my $debug = 1 if exists $ENV{'DICT_COMMON_DEBUG'}; my %mappinghash = (); my $debug_prefix = "[$class,dico_get_all_choices]"; $languages = &dico_parse_languages($class,"languages") unless $languages; my $elanguages = &dico_parse_languages($class,"elanguages",[ keys %$languages ]); if ( $debug ){ print STDERR "-------- $debug_prefix start --------\n"; my $langlist = join(', ',sort keys %{$languages}); my $elanglist = join(', ',sort keys %{$elanguages}); print STDERR " * Packages with languages: $langlist\n" if $debug; print STDERR " * Packages with elanguages: $elanglist\n" if $debug; } foreach my $pkg ( keys %$languages ){ my @langs = split(/\s*,\s*/, $languages->{$pkg}); my @elangs = @langs; if ( exists $elanguages->{$pkg} ){ my @tmp = split(/\s*,\s*/, $elanguages->{$pkg}); if ( $debug ){ print STDERR " langs: $#langs, " . join(', ',@langs) . "\n"; print STDERR " tmp: $#tmp, " . join(', ',@tmp) . "\n"; } @elangs = @tmp if ( $#langs == $#tmp ); } foreach my $index ( 0 .. $#langs ){ $mappinghash{$langs[$index]} = $elangs[$index]; } } my $echoices = join(', ', sort {lc($a) cmp lc($b)} values %mappinghash); my $choices = join(', ', sort {lc($mappinghash{$a}) cmp lc($mappinghash{$b})} keys %mappinghash); if ( $debug ){ print STDERR " * Choices:\n [$choices]\n"; print STDERR " * Echoices:\n [$echoices]\n"; print STDERR "-------- $debug_prefix end --------\n"; } return $choices, $echoices; } # --------------------------------------------------------------------------- sub dico_get_default_value (){ # --------------------------------------------------------------------------- # debconf-is-not-a-registry: # --------------------------------------------------------------------------- my $class = shift; my $newchoices = shift; my $question = "dictionaries-common/default-$class"; my $cachedir = "/var/cache/dictionaries-common"; my $sys_default_dir = "$cachedir"; my $debug = 1 if defined $ENV{'DICT_COMMON_DEBUG'}; my $debug_prefix = "[$class,dico_get_default_value]"; my %sys_default_files = ( 'ispell' => "$sys_default_dir/ispell-default", 'wordlist' => "$sys_default_dir/wordlist-default"); my $sys_default_value; my $sys_default_file = $sys_default_files{$class}; # Get current value in system default file if available if ( -f $sys_default_file ){ open ( my $SYS_DEFAULT_FILE, "<$sys_default_file" ); while (<$SYS_DEFAULT_FILE>){ next if m/^\s*\#/; next if m/^\s*$/; chomp; s/^\s+//; s/\s+$//; $sys_default_value = $_; last; } close $SYS_DEFAULT_FILE; } my $debconf_default_value = get ($question); # If valid and different from debconf value, use it as new value if ( $sys_default_value && $sys_default_value ne $debconf_default_value ) { if ( defined $newchoices->{$sys_default_value} ){ set($question,$sys_default_value); my $debconf_default_value_txt = $debconf_default_value ? $debconf_default_value : ""; print STDERR "$debug_prefix: dictionaries-common warning:\n" . " debconf question \"$question\" value did not match that in \"$sys_default_file\"\n" . " Changing debconf value \"$debconf_default_value_txt\" to \"$sys_default_value\"\n"; return $sys_default_value; } elsif ( $debconf_default_value ) { if ( $debug ){ print STDERR "$debug_prefix: dictionaries-common warning:\n" . " \"$sys_default_value\" in \"$sys_default_file\" seems not available.\n" . " Will set to debconf value \"$debconf_default_value\" in trigger. Be patient.\n"; } elsif ( defined $ENV{DPKG_MAINTSCRIPT_NAME} && $ENV{DPKG_MAINTSCRIPT_NAME} eq "config") { print STDERR " \"$sys_default_value\" in \"$sys_default_file\" seems not available.\n" . " Will set to debconf value \"$debconf_default_value\" in trigger. Be patient.\n"; } return $debconf_default_value; } } else { return $debconf_default_value; } } sub dc_debconf_select (){ my $classinfo = shift; my $debug = 1 if exists $ENV{'DICT_COMMON_DEBUG'}; my $reconfigure = 1 if exists $ENV{'DEBCONF_RECONFIGURE'}; my $echoices; my %title = ('ispell' => "Dictionaries-common: Ispell dictionary", 'wordlist' => "Dictionaries-common: Wordlist dictionary" ); my $class; my $priority; my $is_dcconfig; # If $classinfo is a hash reference, function is called from dictionaries-common.config if ( ref($classinfo) eq 'HASH' ){ $class = $classinfo->{'class'}; $priority = $classinfo->{'priority'} if ( defined $classinfo->{'priority'} ); $is_dcconfig = 1; } else { # Otherwise is called from ispell dictionary/wordlist config $class = $classinfo; } my $packages = &dico_get_packages($class); return unless $packages; my $question = "dictionaries-common/default-$class"; my $flagdir = "/var/cache/dictionaries-common"; my $newflag = "$flagdir/flag-$class-new"; my $debug_prefix = "[$class,dc_debconf_select]"; my $langscript = "/usr/share/dictionaries-common/dc-debconf-default-value.pl"; print STDERR "----- $debug_prefix start -----------\n" if $debug; # Get new base list of provided languages my %newchoices = (); my $languages = &dico_parse_languages($class,"languages",$packages); foreach my $pkg ( keys %$languages ) { foreach my $lang ( split(/\s*,\s*/, $languages->{$pkg}) ){ $newchoices{$lang}++; } } my $choices = join (', ', sort {lc($a) cmp lc($b)} keys %newchoices); # Get old list of provided languages my @oldchoices = split(/\s*,\s*/,metaget ($question, "choices-c")); pop @oldchoices; # Remove the manual entry my $oldchoices = join (', ', sort {lc($a) cmp lc($b)} @oldchoices); # If dictionaries-common is already installed (-r $langscript), # there are elements for this class to be installed (%newchoices) # and there were none before (! $oldchoices), means that we are installing # for the first time elements in this class, with dictionaries-common # already installed. Try getting a reasonable default value if ( -r $langscript && %newchoices && ! $oldchoices ){ print STDERR "$debug_prefix: Configuring class \"$class\" for the first time\n\n" if $debug; # If called from dictionaries-common.config we already have # $langscript, and probably more recent. Including it here will cause # some warnings about subroutine re-definitions and even errors. require $langscript unless $is_dcconfig; my $guessed = &dc_set_default_value_for_class($class); $priority = $guessed->{'priority'} if ( defined $guessed->{'priority'} ); } # Get default ispell dictionary / wordlist. my $curval = &dico_get_default_value($class,\%newchoices); # Will be given a value if current value is wrong, undef otherwise my $wrong_curval; # Try harder to have a good default if current value is empty, but %newchoices not. unless ( $curval ){ if ( -r $langscript && %newchoices ){ print STDERR "$debug_prefix: Possible values, but unset \"$question\". Trying harder to get a default value.\n"; # As above, if called from dictionaries-common.config we already have # $langscript, and probably more recent. Including it here will cause # some warnings about subroutine re-definitions and even errors. require $langscript unless $is_dcconfig; my $guessed = &dc_set_default_value_for_class($class); $priority = $guessed->{'priority'} if ( defined $guessed->{'priority'} ); $curval = get ($question); print STDERR "$debug_prefix: \"$question\" set to \"$curval\". Can be changed with select-default-$class.\n"; } } if ( scalar %newchoices ) { # If $priority is set &dc_set_default_value_for_class found something. # This will usually be as much "medium", so honour it. unless ( $priority ){ if ( $curval && ( $curval =~ /^Manual.*/ or defined $newchoices{$curval} ) ){ # Use priority "medium" if current value is in the new list or mode is set to manual. $priority = "medium"; } else { # Otherwise we either have a wrong value with no associated entry # or a void value with elements installed (and thus possible values). # This is an *error* that needs to be signalled and acted upon. # For this reason priority must be higher than the standard one. # We leave it as "high" instead of "critical" so question can be # overriden in special cases until underlying bug is fixed. $priority = "high"; if ( $curval ){ $wrong_curval = $curval; print STDERR "$debug_prefix error: \"$curval\" does not correspond to any package.\n"; } else { $wrong_curval = "Question unset"; print STDERR "$debug_prefix error: \"$question\" unset but $class elements installed.\n"; } } } } else { $priority = "low"; print STDERR "$debug_prefix info: No elements in given class.\n" if $debug; } if ( $debug or $wrong_curval ){ my $curval_txt = $wrong_curval || $curval; print STDERR "$debug_prefix: * Class: $class, Priority: $priority * Question: \"$question\", Previous or guessed value: \"$curval_txt\" * New choices: [$choices] * Old choices: [$oldchoices]\n"; } # May ask question if there is no match if ( scalar %newchoices ) { if ( $choices ne $oldchoices) { fset ($question, "seen", "false"); # Let future processes in this apt run know that a new $class element is to be installed if ( -d $flagdir ) { open (my $FLAG, "> $newflag") or die "Could not open $newflag for write. Aborting ...\n"; print $FLAG "1\n"; close $FLAG; } } my ( $errorcode, $seen ) = fget($question, "seen"); if ( $seen eq "false" or $reconfigure ){ ($choices, $echoices ) = &dico_get_all_choices($class,$languages); subst ($question, "choices", $choices); subst ($question, "echoices", $echoices); } input ($priority, $question); title ($title{$class}); go (); subst ($question, "echoices", $choices); # Be backwards consistent } # If called from dictionaries-common.config, check actual values in debug mode if ( $debug && $is_dcconfig ){ print STDERR " * Checking really set values for $question:\n"; print STDERR " - Choices-C string: " . metaget ($question, "choices-c") . "\n"; print STDERR " - Really set value: " . get ($question) . "\n"; } print STDERR "----- $debug_prefix end -----------\n" if $debug; } # Local Variables: # perl-indent-level: 2 # End: 1; dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/select-default-iwrap0000644000000000000000000000073212302622233021410 0ustar #!/usr/bin/perl -w use Debian::DictionariesCommon q(setuserdefault); setuserdefault (); __END__ =head1 NAME B - Selects the user default ispell dictionary for use with ispell-wrapper =head1 SYNOPSIS select-default-iwrap =head1 DESCRIPTION Selects the user default ispell dictionary for use with ispell-wrapper, putting the selected value in F<~/.ispell-default>. =head1 SEE ALSO ispell-wrapper(1) =head1 AUTHORS Rafael Laboissiere =cut dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/ispell-wrapper0000755000000000000000000001606612350774555020371 0ustar #!/usr/bin/perl -w use strict; use Debian::DictionariesCommon q(:all); use Getopt::Long; Getopt::Long::Configure("pass_through","no_auto_abbrev"); # Autoflush output buffers $|=1; my $class = "ispell"; my $dictionaries = loaddb ($class); my $emacsen; my $regexp; my $dryrun; # ------------------------------------------------- sub isoconv { # ------------------------------------------------- # Function to convert ISO-8859-1 (latin1) accented characters to # non-accented one. Of course, this only works for west European # languages. We might try to find a more general solution based on # the current locale character set. # ------------------------------------------------- my $s = shift; $s =~ y{A-ZÁÉÍÓÚÝáéíóúýÀÈÌÒÙàèìòùÂÊÎÔÛâêîôûÄËÏÖÜäëïößüÿÃÇÐÑÕãçñõÅÆØåæø} {a-zaeiouyaeiouyaeiouaeiouaeiouaeiouaeiouaeiosuyacdnoacnoaeoaeo}; return $s; } # ------------------------------------------------- sub try_emacsen () { # ------------------------------------------------- # Function to try getting $lang after emacsen name # ------------------------------------------------- my $emacsen = shift; return unless $emacsen; my %available_emacsen = (); foreach my $lang (keys %$dictionaries) { my $language = $dictionaries->{$lang}; my $hashname = $language->{"hash-name"}; my $emacsenname = exists $language->{"emacsen-name"} ? $language->{"emacsen-name"} : $hashname; return $lang if ( lc($emacsen) eq lc($emacsenname) ); $available_emacsen{$emacsenname}++; } die "$0: \"$emacsen\" does not match any available emacs dict value:\n " . join("\n ", sort keys %available_emacsen) . "\n"; } # ------------------------------------------------- sub try_regexp () { # ------------------------------------------------- # Function to try getting $lang after $regexp # ------------------------------------------------- my $regexp = shift; return unless $regexp; my $guess; my %regexp_matches = (); $regexp = isoconv ($regexp); foreach my $key ( keys %$dictionaries ) { $_ = isoconv ( $key ); if ( /$regexp/ ) { $regexp_matches{$key}++; $guess = $key; } } die "$0: No installed language matched `$regexp'\n" unless $guess; if ( scalar keys %regexp_matches == 1) { return $guess; } else { die ("$0: More than one installed languages matched `$regexp':\n " . join ("\n ", sort keys %regexp_matches) . "\n"); } } # -------------------------------------------------------------------- # Now the main program # -------------------------------------------------------------------- GetOptions ('emacs=s' => \$emacsen, 'language=s' => \$regexp, 'dry-run' => \$dryrun); die " ispell-wrapper is a wrapper to ispell, but ispell is not installed.\n" unless ( -x "/usr/bin/ispell" ); $regexp = $ENV{ISPELLDEFAULT} unless $regexp; $regexp =~ s/([^\\]|^)(\(|\))/$1\\$2/g if $regexp; # Make sure () are escaped # In the POD section below there is an extensive description on the # priority order for determining the ispell language. my $lang = &try_emacsen($emacsen) || &try_regexp ($regexp) || &getuserdefault () || &dico_getsysdefault ("ispell"); print STDERR " Warning: --language=$regexp will be overriden by --emacs=$emacsen setting\n\n" if ( defined $lang && $regexp && $emacsen ); my $ispell_wrapper_args = ""; $ispell_wrapper_args = dico_get_spellchecker_params($class,$dictionaries->{$lang}) if ( $lang && defined $dictionaries->{$lang}); # Ignore $lang results if -d is explicitly set from commandline foreach ( @ARGV ) { if ( /^\-d/ ){ $ispell_wrapper_args = ""; last; } } my $cli_opts = join(' ',@ARGV); print STDERR "Warning: \'$lang\' values overriden with \'$cli_opts\'\n" if ( not $ispell_wrapper_args && defined $lang ); my $command_to_run = "ispell $ispell_wrapper_args $cli_opts"; if ( $dryrun ){ print "--\n$command_to_run\n--\n"; } else { exec $command_to_run; } # Local Variables: # perl-indent-level: 2 # End: __END__ =head1 NAME B - smart wrapper for ispell =head1 SYNOPSIS ispell-wrapper [--emacs=name] [--language=regexp] [--dry-run] [ispell options] file Options (all long only options): --emacs=name Set the language to use by emacs dict name --language=regexp Set the language to use by name --dry-run Only show what would have done =head1 DESCRIPTION B is a wrapper script for ispell intended to be used in a Debian system in conjunction with the infrastructure introduced by the dictionaries-common package. Option --dry-run will show the string to be run without doing anything else. It automatically sets the B<-d>, B<-w>, and B<-T> options to ispell as a function of the chosen language. Of course, this only works for dictionary packages that comply with the above mentioned Policy. Here is how the language is defined (in order of priority): =over =item 1) By matching the emacs dict name given in --emacs option to the name of one of the emacs dicts names provided by installed languages in the system. This match must be exact (although is case insensitive). Note that this will override any value given in the --language option. =item 2) By matching the regexp given in option --language to the list of installed languages in the system. =item 3) By matching the regexp stored in the environment variable ISPELLDEFAULT to the list of installed languages in the system. =item 4) By using the value stored in the user-specific file ~/.ispell-default (use select-default-iwrap(1) to set it). =item 5) By using the value stored in the site-wide file /etc/dictionaries-common/ispell-default (use select-default-ispell(8) as superuser to set it). =back Note: regexp matches are case-insensitive and the ISO-8859-1 special characters are transformed into their ASCII equivalents. German ess-zet is equivalent to the character "s" and the ae ligature to the character "e". =head1 EXAMPLE Let us say that the following dictionaries are installed in the system (as appearing in the Debconf question at installation time): castellano (Spanish TeX mode) castellano8 (Spanish 8 bit) portuguEs (European Portuguese) portuguEs brasileiro (Brazilian Portuguese) Choosing the regexp (either in the --language option or in the environment variable ISPELLDEFAULT) to be "span" will yield an error, since two languages will match ("castellano" and "castellano8"). However, if the regexp is "span.*8", the language "castellano8 (Spanish 8 bit)" will be chosen. =head1 ENVIRONMENT =over =item ISPELLDEFAULT Regexp that matches the name of the default language to use, if no --language option is given. =back =head1 FILES =over =item $HOME/.ispell-default Contains the name of the language to use, if no --language option is given or if the ISPELLDEFAULT environment variable is not set. This is a user-specific choice. =item /etc/dictionaries-common/ispell-default Name of the language to use when everything above is not set. This is a system-wide setting. =back =head1 SEE ALSO select-default-ispell(8), select-default-iwrap(1) =head1 AUTHORS Rafael Laboissiere =cut dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/remove-default.in0000644000000000000000000000571612302622233020722 0ustar #!/usr/bin/perl -w use strict; use Debian::DictionariesCommon q(dico_checkroot); use Debconf::Client::ConfModule q(:all); dico_checkroot (); die "Usage: $0 package-name\n" if (scalar @ARGV != 1); version ('2.0'); my $class = "[I:ispell:][W:wordlist:]"; my $question = "dictionaries-common/default-$class"; my $script = "/usr/share/dictionaries-common/dc-debconf-select.pl"; my $program = "remove-default-$class"; my $debug = 1 if exists $ENV{'DICT_COMMON_DEBUG'}; my $newflag = "/var/cache/dictionaries-common/flag-$class-new"; my %title = ('ispell' => "Dictionaries-common: Ispell dictionary", 'wordlist' => "Dictionaries-common: Wordlist dictionary" ); my ($errorcode, $value) = get $question; if ($errorcode == 0) { require $script; my $pkg = $ARGV[0]; my $languages = &dico_parse_languages($class,"languages"); my @newchoices = (); my %langsinpkg = (); # Get list of languages provided by package being removed. Check # first if package is already removed, some packages using cdbs # call this script twice, the second with package already removed if ( exists $languages->{$pkg} ){ foreach ( split (/\s*,\s*/, $languages->{$pkg}) ){ $langsinpkg{$_}++; } # Update $languages removing $pkg entry delete $languages->{$pkg}; # Update question variables with new values my ($choices, $echoices ) = &dico_get_all_choices($class,$languages); subst ($question, "choices", $choices); subst ($question, "echoices", $echoices); # Ask with new values if current value is being removed and langs are left if ( %$languages && exists $langsinpkg{$value} ) { fset ($question, "seen", "false"); input ("critical", $question); title ($title{$class}); go (); } } } # If $newflag exists, we are removing an IDWP in the same run another IDWP of the same # class is to be installed. If the to-be-installed IDWP is the new selection update-default- # -$class will fail because the new IDWP is not yet unpacked. Since in this case update- # -default-$class will be run in new IDWP postinst, we do not it here and so avoid problems. if ( -f $newflag ) { print STDERR "$program: $newflag exists, defer update-default-$class run\n" if $debug; } else { system "update-default-$class"; } # Local Variables: # perl-indent-level: 2 # End: __END__ =head1 NAME remove-default-[I:ispell:][W:wordlist:] - remove default [I:ispell dictionary:][W:wordlist:] =head1 SYNOPSIS remove-default-[I:ispell:][W:wordlist:] =head1 DESCRIPTION WARNING: Not to be used from the command line unless you know very well what you are doing. When called from package postrm, this program will take care of removing the entries associated to a [I:ispell:][W:wordlist:] package from the dictionaries-common database and call for the new selection if it was the default one. =head1 SEE ALSO The dictionaries-common policy document =head1 AUTHORS Rafael Laboissiere =cut # LocalWords: ispell wordlist dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/update-default.in0000644000000000000000000002377512364466051020730 0ustar #!/usr/bin/perl -w use strict; use Debian::DictionariesCommon q(:all); use Debconf::Client::ConfModule q(:all); dico_checkroot (); my $triggered; my $skip_symlinks_setting; my $class = "[I:ispell:][W:wordlist:]"; my $program = "update-default-$class"; my $debug = 1 if defined $ENV{'DICT_COMMON_DEBUG'}; # Parse options foreach my $option ( @ARGV ){ if ( $option eq "--skip-symlinks" ){ # Do not try to set symlinks at $linkdir. $skip_symlinks_setting++; } elsif ( $option eq "--rebuild" ){ # info is always rebuilt, so this option is not needed. # It is preserved as a no-op for old maintainer scripts. } elsif ( $option eq "--triggered" ){ # Do not try to enable update-default-$class} trigger but run the script. $triggered++; } else { die "update-default-$class: Bad option \"$option\". Aborting..." } } version ('2.0'); updatedb ($class); my $dictionaries = loaddb ($class); # Preprocess default symlinks dico_preprocess_default_symlinks ($class,$dictionaries); # Enable trigger if needed. Exit cleanly on success. unless ( $triggered ){ exit if dico_activate_trigger("update-default-$class"); } my $manual; my $question = "dictionaries-common/default-$class"; my $iquestion = "dictionaries-common/invalid_debconf_value"; my $debconf_dbase_corruption_question = "dictionaries-common/debconf_database_corruption"; my $newflag = "/var/cache/dictionaries-common/flag-$class-new"; # This flag is intended for remove-default-$class. If we are here we do not # need it any longer, so we reset for future apt runs by cleaning it. if ( -f $newflag ){ print STDERR "$program: Removing $newflag\n" if $debug; unlink $newflag or print STDERR " $program: Warning: could not remove $newflag\n"; } my ($ret, $value) = get ($question); if ( $ret == 0 && $value ){ # Question has a value if ( $value =~ m/^Manual.*/i ){ # Question is set to manual mode print STDERR "$program: Manual mode for \"$class\"\n" if $debug; $manual++; } elsif ( not %$dictionaries ) { # Question has a value, but no manual mode and no class elements available. Unset value. print STDERR "$program: No Manual mode and no $class elements. $question unset.\n" if $debug; $value = ""; set($question,$value); $manual++; } else { # Normal case, question has a value and is set to one of the installed class elements. print STDERR "$program: Default is set to \"$value\" for \"$class\"\n" if $debug; } } elsif ( not %$dictionaries ) { # Question is empty. No default nor class elements available. Proceed as for manual. print STDERR "$program: No \"$class\" elements left.\n" if $debug; $manual++; } else { # Question is empty, but $class elements are installed. # This seems to be debconf database corruption. Warn loudly about it. my %class_pkgs = (); foreach my $lang ( keys %{$dictionaries} ){ if ( defined $dictionaries->{$lang}->{'package'} ){ $class_pkgs{$dictionaries->{$lang}->{'package'}}++; } } my $class_packages = join (', ',sort keys %class_pkgs); subst($debconf_dbase_corruption_question,"class_packages",$class_packages); subst($debconf_dbase_corruption_question,"question",$question); fset ($debconf_dbase_corruption_question,"seen","false"); input("high",$debconf_dbase_corruption_question); title ("dictionaries-common: [I:ispell dictionaries:I][W:wordlists:W]"); go (); # Try harder to get a value after default file my $dico_sysdefault = dico_getsysdefault($class); if ( defined $dico_sysdefault ){ # Not undef. Can be an empty or non-empty string. if ( $dico_sysdefault ){ # True: Non-empty string and not 0 if ( defined $dictionaries->{$dico_sysdefault} ){ $value = $dico_sysdefault; set($question,$value); print STDERR "$program: Missing value for \"$question\" question. Using \"$value\"\n"; } } else { # False: The empty string or 0 $value = "Manual symlinks setting (Forced after default file)"; set($question,$value); $manual++; } } } unless ( $manual ){ # Handle invalid debconf values if ( not exists $dictionaries->{$value} ){ # This can happen because either an invalid debconf value or a # void value due to debconf database corruption. Try after stored # values to stay in the safe side. my @available_keys = sort {lc $a cmp lc $b} keys %$dictionaries; my $choices = join (', ', sort {lc $a cmp lc $b} @available_keys); print STDERR "$program: Trying to get a default value from \"$choices\"\n"; my $forced_key = $available_keys[0] || die "$program: Selected [I:ispell dictionary:I][W:wordlist:W]" . " \"$value\" \n" . "does not correspond to any installed package in the system\n" . "and no alternative [I:ispell dictionary:I][W:wordlist:W] could be selected.\n"; # Warn about what might have happened if not debconf database corruption if ( $value ){ subst($iquestion,"value",$value); fset ($iquestion,"seen","false"); input("high",$iquestion); } # Prepare a selection box to get a default. subst ($question, "choices", $choices); # Put sane values in debconf choices field subst ($question, "echoices", $choices); # Put sane values in debconf echoices field set ($question, $forced_key); # Set debconf value to a sane one fset ($question,"seen","false"); input ("critical", $question); title ("dictionaries-common: [I:ispell dictionaries:I][W:wordlists:W]"); go (); ($ret, $value) = get ($question); die "\n Could not get a valid value for debconf question:\n" . "$question\n" if ( $ret != 0 ); # This should never be reached # Set manual flag if needed to avoid later symlinking $manual++ if ( $value =~ m/^Manual.*/i ); } } # Set default value for ispell dictionaries and wordlists if ( $manual ){ dico_setsysdefault ($class,""); } else { dico_setsysdefault ($class,$value); } #[I: This here is only for ispell, not wordlist my $emacsen_default = "nil"; my $cache_dir = "/var/cache/dictionaries-common"; my $emacsen_default_file = "$cache_dir/emacsen-ispell-default.el"; my $ispell_dicts_list = "$cache_dir/ispell-dicts-list.txt"; unless ( $manual ){ # Get ispell default dict for emacsen if ( exists $dictionaries->{$value}{"emacs-display"} and lc($dictionaries->{$value}{"emacs-display"}) eq "no" ){ $emacsen_default = "nil"; } elsif ( exists $dictionaries->{$value}{"emacsen-name"} ){ $emacsen_default = "\"" . $dictionaries->{$value}{"emacsen-name"} . "\""; } elsif( exists $dictionaries->{$value}{"hash-name"} ){ $emacsen_default = "\"" . $dictionaries->{$value}{"hash-name"} . "\""; } } # Printing a plain list with installed ispell dictionaries, open (IDICTS,"> $ispell_dicts_list") || die "Could not open $ispell_dicts_list for writing\n"; print IDICTS ""; # Make sure this is void if no dictionaries available. foreach ( sort keys %{$dictionaries} ){ print IDICTS "$_\n"; } close (IDICTS); # Printing the default ispell dictionary under emacs open (EMISDEFAULT,"> $emacsen_default_file"); print EMISDEFAULT ";; File automatically generated by update-default-ispell ;; ;; Do not manually edit!! Use select-default-ispell script instead (set-variable \'debian-ispell-dictionary $emacsen_default)\n"; close EMISDEFAULT; # Autobuild hashes and emacsen/jed/squirrelmail stuff where appropriate. print STDERR "update-default-$class: Calling ispell-autobuildhash\n" if $debug; system ("ispell-autobuildhash --triggered") == 0 or die "$program: Error running ispell-autobuildhash\n"; build_emacsen_support (); build_jed_support (); build_squirrelmail_support (); # Clean orphaned remove files and its contents. dico_clean_orphaned_removefiles($class,$dictionaries); # -- End of specific ispell support :I] # Set default symlink(s) and complain if not possible. # For ispell dictionaries using auto-buildhash this should not be done # from dictionaries-common postinst, but from ispell dictionaries postinst. # Otherwise this is called before hashes are autobuild and will fail. # d-c.postinst will call update-default-ispell with --skip-symlinks option. unless ( $skip_symlinks_setting or $manual ) { dico_set_default_symlink($class,$value); } # Local Variables: # perl-indent-level: 2 # End: __END__ =head1 NAME update-default-[I:ispell:][W:wordlist:] - [IW:update default [I:ispell dictionary:][W:wordlist:]:IW] =head1 SYNOPSIS update-default-[I:ispell:][W:wordlist:] [IW:[--skip-symlinks] [--triggered]:IW] =head1 DESCRIPTION WARNING: Not to be used from the command line unless you know very well what you are doing. This program is intended to be called from [I:ispell dictionary:][W:wordlist:] package postinst, from B or from dictionaries-common postinst. When called under dpkg control with the B<--trigger> option the script is run normally, otherwise the dictionaries-common B trigger is enabled for later run. With the B<--skip-symlinks> option the symlinks setting is skipped. [I:This is needed for B when called from dictionaries-common postinst, since autobuilt hashes may not yet be available.:I] When run normally (from the command line or with B<--trigger>) this script rebuilds the info at F after files under F, reads the system default from the debconf database and unless disabled, set default symlinks in F pointing to the appropriate files in [I:F:I][W:F:W]. [I:For ispell this script also updates the system-wide setting F and the emacsen, jed, and SquirrelMail support after known info.:I] =head1 OPTIONS --skip-symlinks Do not try to set symlinks at /etc/dictionaries-common dir. --triggered Run all the code instead of trying to enable update-default-[I:ispell:][W:wordlist:] trigger =head1 SEE ALSO The dictionaries-common policy document =head1 AUTHORS Rafael Laboissiere, Agustin Martin Domingo =cut dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/ispell-autobuildhash0000755000000000000000000003661512776663075021555 0ustar #!/usr/bin/perl -w # # script for ispell hash autorebuild in Debian systems # # Copyright 2003-2016 Agustin Martin Domingo # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # ------------------------------------------------------------------ use strict; use Debian::DictionariesCommon qw(dico_checkroot dico_activate_trigger); use Debconf::Client::ConfModule q(:all); use Getopt::Long; my $debug; my $dry_run; my $force; my $triggered; my $program = "ispell-autobuildhash"; my $varlibdir = "/var/lib/ispell"; my $compatdir = "/var/lib/ispell"; my $usrlibdir = "/usr/lib/ispell"; my $usrsharedir = "/usr/share/ispell"; # Set tmpdir base, honouring TMPDIR. Real tmpdir is set after options parsing. my $tmpdir_base = $ENV{'TMPDIR'} || '/tmp'; my $tmpdir; # --------------------------------------------------------------------- sub usage { # --------------------------------------------------------------------- print STDERR "\nUsage:\tispell-autobuildhash [options]\n" . "\n" . "Options:\n" . "\t--debug Show ispell-autobuildhash debugging information.\n" . "\t--dry-run Show what would be done, but do nothing real.\n" . "\t--force Do the job regardless of versions comparisons.\n" . "\t--triggered Tell the script that is run in the triggers stage.\n"; } # --------------------------------------------------------------------- sub debugprint { # --------------------------------------------------------------------- print STDERR "@_\n" if $debug; } # --------------------------------------------------------------------- sub mymessage{ # --------------------------------------------------------------------- my $dict = shift; my $message = join(" ",@_); my $question = "dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message"; subst($question,"xxpell","ispell"); subst($question,"XXpell","Ispell"); subst($question,"hashfile",$dict); subst($question,"errormsg",$message); fset ($question,"seen","false"); title("dictionaries-common: Running ispell-autobuildhash"); input("critical",$question); go (); } sub old_myerror { my $dict = shift; print " ** Error: @_ This error was caused by package providing hash $dict, although it can be made evident during other package postinst. Please complain to the maintainer of package providing hash $dict. In the meantime you might need to remove package providing $dict.hash\n"; &auto_clean; exit 1; } # --------------------------------------------------------------------- sub myerror { # --------------------------------------------------------------------- my $dict = shift; mymessage $dict,@_; } # --------------------------------------------------------------------- sub auto_clean { # --------------------------------------------------------------------- if ( -d $tmpdir ){ unlink <$tmpdir/*>; rmdir $tmpdir; } } # --------------------------------------------------------------------- # Handle autorebuilding # --------------------------------------------------------------------- sub autorebuild { my $dict = shift; # The dictionary name my $old_remove_data = shift; my $zmwl = "$usrsharedir/$dict.mwl.gz"; # the compressed munched wordlist my $aff = "$usrlibdir/$dict.aff"; # the aff file my $hash = "$varlibdir/$dict.hash"; # the hash file my $link = "$usrlibdir/$dict.hash"; # the link to the hash my $desc = "$usrlibdir/$dict.desc"; # the .desc file my %new_remove_data = (); die "$program: No argument passed to function autorebuild.\n" unless $dict; print STDERR "ispell-autobuildhash: Processing \'$dict\' dict.\n"; foreach my $entry ( keys %{$old_remove_data} ){ $new_remove_data{'remove'}{$entry}++; $new_remove_data{'fake-remove'}{$entry}++; } my $tempfile = "$tmpdir/$dict.mwl"; if ( -e $aff ){ if ( -e $zmwl ){ # ispell does not accept this from a pipe. Need explicit files. my $gzip_cmd = "gzip -dc $zmwl > $tempfile"; my $build_cmd = "buildhash -s $tempfile $aff $hash"; if ( $dry_run ) { print STDERR "$gzip_cmd\n"; print STDERR "$build_cmd\n"; $new_remove_data{'fake-remove'}{"$hash"}++; $new_remove_data{'fake-remove'}{"$link"}++; } else { debugprint("$gzip_cmd"); system ("$gzip_cmd") == 0 or myerror($dict,"Could not gunzip the munched wordlist for $dict"); debugprint("$build_cmd"); if ( system ("$build_cmd") == 0 ){ $new_remove_data{'remove'}{$hash}++; if ( -w "$usrlibdir" ){ symlink($hash,$link) unless -e $link; } else { print STDERR "$program warning: Non writable \"$usrlibdir\". Not setting symlink"; } if ( -l "$link" ){ # Make sure link is recorded $new_remove_data{'remove'}{"$link"}++; } } else { myerror($dict,"Could not build the hash file for $dict") ; } } } elsif ( -e $desc ) { if ( -x "/usr/sbin/update-ispell-hash" ) { my $cmd = "update-ispell-hash -d $dict > /dev/null"; if ( $dry_run ) { print STDERR "$cmd\n"; $new_remove_data{'fake-remove'}{$hash}++; $new_remove_data{'fake-remove'}{"$link"}++; } else { debugprint("$cmd"); if ( system ("$cmd") == 0 ){ if ( -w "$usrlibdir" ){ symlink($hash,$link) unless -e $link; } else { print STDERR "$program warning: Non writable \"$usrlibdir\". Not setting symlink"; } if ( -l "$link" ){ # Make sure link is recorded $new_remove_data{'remove'}{"$link"}++; } } else { myerror($dict,"Problems running update-ispell-hash for $dict"); } } debugprint "Found and run update-ispell-hash"; } elsif ( -x "/usr/sbin/update-ipolish-hash" ) { my $cmd = "update-ipolish-hash -d $dict > /dev/null"; if ( $dry_run ) { print STDERR "$cmd\n"; $new_remove_data{'fake-remove'}{$hash}++; $new_remove_data{'fake-remove'}{"$link"}++; } else { debugprint("$cmd"); if ( system ("$cmd") == 0 ){ $new_remove_data{'remove'}{$hash}++; if ( -w "$usrlibdir" ){ symlink($hash,$link) unless -e $link; } else { print STDERR "$program warning: Non writable \"$usrlibdir\". Not setting symlink"; } if ( -l "$link" ){ # Make sure link is recorded $new_remove_data{'remove'}{"$link"}++; } } else { myerror($dict,"Problems running update-ipolish-hash for $dict"); } } debugprint "Found and run update-ipolish-hash"; } else { myerror($dict,"Could not find any of update-ispell-hash, update-ipolish-hash"); } } else { myerror($dict,"Could not find $zmwl"); } } else { myerror $dict,"Could not find affix file $aff"; } $new_remove_data{'status'} = "ok"; return \%new_remove_data; } # --------------------------------------------------------------------- # Get ispell compat version # --------------------------------------------------------------------- sub get_ispell_compat { my $ispell_compat; my $ispellcompatfile = "/usr/share/ispell/ispell.compat"; if ( -e $ispellcompatfile ){ open (my $COMPAT,"$ispellcompatfile"); chomp ( $ispell_compat = <$COMPAT> ); close $COMPAT; } elsif ( system("which ispell > /dev/null 2>&1") == 0 ){ $ispell_compat = (split(" ",`ispell -v | head -n 1`))[4]; } return $ispell_compat; } # --------------------------------------------------------------------- # The main program # --------------------------------------------------------------------- # Options processing GetOptions ('debug' => \$debug, 'dry-run' => \$dry_run, 'force' => \$force, 'triggered' => \$triggered ) or usage(); # Check if we are root dico_checkroot() unless $dry_run; # Honour 'DICT_COMMON_DEBUG' environment variable. unless ( $debug ){ $debug++ if defined $ENV{'DICT_COMMON_DEBUG'}; } unless ( $triggered or $force ){ exit if dico_activate_trigger("ispell-autobuildhash"); } # Prepare temporary directory $tmpdir = `mktemp -d "$tmpdir_base/ispell-auto.XXXXXXXXXX"` or die "ispell-autobuildhash: Cannot make temporary directory under \"$tmpdir_base\". Aborting ...\n"; chomp $tmpdir; $SIG{INT} = \&auto_clean; $SIG{KILL} = \&auto_clean; $SIG{TERM} = \&auto_clean; $SIG{__DIE__} = \&auto_clean; print STDERR "$program: Using temporary directory \"$tmpdir\"\n" if $debug; if ( my $ispell_compat = get_ispell_compat() ){ foreach my $dict ( <$compatdir/*.compat> ){ my $dict_compat = "forced"; my %old_remove_data = (); $dict =~ s/\.compat$//; $dict =~ s/.*\///; my $remove_file = "$varlibdir/$dict.remove"; # Parse dict compat file if available. unless ( $force ) { open (my $COMPAT,"$compatdir/$dict.compat"); $dict_compat = <$COMPAT>; close $COMPAT; chomp $dict_compat if $dict_compat; $dict_compat = 0 unless $dict_compat; } # Parse dict remove file if available if ( -e "$remove_file" ){ open (my $REMOVE,"$remove_file"); while (<$REMOVE>){ chomp; next if m/^\s*$/; s/^\s+//; s/\s+$//; if ( -e "$_" ){ $old_remove_data{$_}++; } else { debugprint "$program: \"$_\" in $remove_file not found. Upgrading info."; } } close $REMOVE; } if ($force || $ispell_compat ne $dict_compat) { print STDERR "--\n" if ( $debug or $dry_run ); debugprint "$dict => ispell_compat: [$ispell_compat]; dict_compat: [$dict_compat]"; my $new_remove_data = autorebuild("$dict",\%old_remove_data); if ( defined $new_remove_data->{'status'} ) { if ( $dry_run ){ print STDERR "$ispell_compat > $compatdir/$dict.compat\n"; print STDERR "Remove: \n", join("\n",sort keys %{$new_remove_data->{'fake-remove'}}) ,"\n"; } else { # Update compat file open (my $COMPAT,">","$compatdir/$dict.compat"); print $COMPAT "$ispell_compat\n"; close $COMPAT; debugprint "Updated $compatdir/$dict.compat to $ispell_compat"; # Update remove file open (my $REMOVE,">","$remove_file") or die "$program: Could not open \"$remove_file\" for write."; print $REMOVE join("\n",sort keys %{$new_remove_data->{'remove'}}),"\n"; close $REMOVE; } } else { debugprint " --- $program: $compatdir/$dict.compat not updated because of an error"; } } } } else { debugprint "$program: no ispell compat info. ispell may not be installed. Aborting ...\n"; } &auto_clean unless $debug; __END__ =head1 NAME B - Autobuilding the ispell hash file for some dicts =head1 SYNOPSIS ispell-autobuildhash [--force] Options: --debug Show some extra ispell-autobuildhash information. --dry-run Show what would be done, but do nothing real. --force Rebuild the hash file for all dicts providing a compat file skipping the test. --triggered Tell the script that is run in the triggers stage. =head1 DESCRIPTION B is a script that will manage ispell hash files autobuild, intended to be called from the dictionaries-common tools. Depending on the ispell compatibility level and on the compatibility level used for the hash file if present, will decide whether it must be rebuilt or not. This script will only work on ispell packages prepared to use it, it will do nothing for other ispell dict packages. =head1 OPTIONS --debug Show some extra ispell-autobuildhash information. --dry-run Show what would be done, but do nothing real. --force Rebuild the hash file for all dicts providing a compat file regardless of the compatibility levels found. --triggered Tell the script that is run in the triggers stage. When run under dpkg control, do not try to set the 'ispell-autobuildhash' trigger, but run real B code. When not run under dpkg control, real code will always be run and '--triggered' option has no real effect. =head1 PACKAGE MAINTAINERS To use this system, B expects a F<$dict.compat> file in F (I<$dict> stands for the hash or affix file basename) containing ispell major or compatibility version for last successful build or "0" or en empty file if hash is to be rebuild, as is for dictionary installation and upgrades. When upgrading B, script will check if version in I<$dict.compat> is different from I and rebuild if so, updating I<$dict.compat> with the new value. The particular way things are done depends on whether your dict has a single source or a multiple source like ipolish has. The most common case is having a single source. In this case you must put the F<$dict.aff> file at F as usual and the munched wordlist compressed with gzip at F. This script supports the way ipolish allows selection of subdictionaries to be put in the hash file. It will detect the presence of the main language .desc file and call update-ipolish-hash as appropriate. Although this script looks for the existence of a update-ispell-hash script with supposedly similar functionality to update-ipolish-hash, this latter does not really exists, although it might be added at some time to ispell or to the dictionaries-common system, if enough demand is found. If your package provides more than one ispell dictionary you will need to do the steps above for each dictionary. Dictionaries-common scripts will call internally this script and create a hash file at F. You must set a symlink to that file from F. Ispell dictionary packages using this script must make sure that I<$dict.compat> is reset on every new install/upgrade, so hash is rebuilt. They must also make sure that I<$dict.compat> and F are removed on package removal As of version C<1.10>, B script will understand C<'auto-compat'> field in F<$dict.info-ispell> file to help with this by adding needed debhelper snippets. Put in that entry the base name(s) of your compat file(s) and check resulting maintainer scripts after build. Note that you are no longer suggested to ship empty files at F and F to help with reset/removal of those files, but explicitly create/update them on install and explicitly remove them on removal. B maintainer should also call this script from package postinst. When comparing versions it will get the ispell version from file F, or if it does not exists, from the upstream version as given in the first line of 'B output. =head1 AUTHOR Agustin Martin =head1 COPYRIGHT Copyright (C) 2003-2013 Agustin Martin This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. =cut dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/select-default.in0000644000000000000000000000654512517463236020723 0ustar #!/usr/bin/perl -w use strict; use Debian::DictionariesCommon q(:all); use Debconf::Client::ConfModule q(:all); dico_checkroot (); version ('2.0'); my $class = "[I:ispell:][W:wordlist:]"; my $program = "select-default-$class"; my $question = "dictionaries-common/default-$class"; my $script = "/usr/share/dictionaries-common/dc-debconf-select.pl"; sub dico_force_question (){ # Force asking question for given \%languages, or for all if not given my $class = shift; my $languages = shift; my $question = "dictionaries-common/default-$class"; my %title = ('ispell' => "Dictionaries-common: Ispell dictionary", 'wordlist' => "Dictionaries-common: Wordlist dictionary" ); # If no explict $languages is given, ask for all, and return if none present $languages = &dico_parse_languages($class,"languages") unless $languages; return unless %$languages; my ($choices, $echoices ) = &dico_get_all_choices($class,$languages); fset ($question, "seen", "false"); subst ($question, "choices", $choices); subst ($question, "echoices", $echoices); input ("critical", $question); title ($title{$class}); go (); } updatedb ($class); my $dictionaries = loaddb ($class); my $forced_default_regexp; foreach my $option ( @ARGV ){ if ( $option =~ s/--set-default=// ){ $forced_default_regexp = $option; } elsif ( $option eq "--debug") { dico_debug; } elsif ( $option eq "--show-choices") { print STDERR join("\n",sort keys %$dictionaries), "\n"; exit; } } if ( %$dictionaries ) { if ( $forced_default_regexp ){ if ( my $forced_value = dico_find_matching_choice($dictionaries,$forced_default_regexp) ){ set($question,$forced_value); } else { die "$program: No (unique) match for \"$forced_default_regexp\". Aborting ...\n"; } } else { if (get $question) { require $script; &dico_force_question($class); } } } system "update-default-$class"; # Local Variables: # perl-indent-level: 2 # End: __END__ =head1 NAME select-default-[I:ispell:][W:wordlist:] - select default [I:ispell dictionary:][W:wordlist:] =head1 SYNOPSIS select-default-[I:ispell:][W:wordlist:] [options] Options (all long only options): --set-default='regexp' Try 'regexp' to get a single match and set it as default. Fail otherwise. --show-choices Show available choices to STDERR and exit. --debug Enable debug mode =head1 DESCRIPTION This program is responsible for selecting default [I:ispell dictionary:][W:wordlist:]. If B<--show-choices> is used will just output a list of available choices to STDERR and exit. STDOUT cannot be used, this program loads B and B captures STDOUT. If B<--set-default> is used, program will try to get a single regexp match from available choices, failing if not. Will try case dependent match first, then case independent. If B<--set-default> is not used this program will make debconf always ask the shared question about the default [I:ispell dictionary:][W:wordlist:] to be used in your system according to the installed ones. In both cases, will do the appropriate settings if needed. Calls internally B. =head1 SEE ALSO The dictionaries-common policy document =head1 AUTHORS Rafael Laboissiere, Agustin Martin =cut # LocalWords: ispell wordlist dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/update-ispell-hash0000755000000000000000000004436011032414010021057 0ustar #! /usr/bin/perl -w # update-ispell-hash 0.4 -- creating dictionary hash from subdictionaries # # (c) 1999 Piotr Roszatycki # (C) 2003-2004 Agustin Martin # # Some subroutines taken from yada 0.6 # Copyright 1999 Charles Briscoe-Smith # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA # # Changes: # * 0.4 - bugfix, "Can't open file" if file didn't exist # * 0.3 - renamed dictionary.info -> dictionary.desc # - gzip, bzip2 and sq support # - fixed error messages # - new options # - build process uses icombine # * 0.2 - security check for temporary file # * 0.1 - initial release # # Todo: # * clean code? # ---------------------------------------------------------------------- # Standard ways of printing error messages # ---------------------------------------------------------------------- sub choke { print STDERR "@_\n"; &clean(); exit 1; } sub debugprint { print STDERR "@_\n" if $debug; } # ---------------------------------------------------------------------- # Clean temporary files # ---------------------------------------------------------------------- sub clean { unlink <$tmppath*>; rmdir $tmpdir; } # ---------------------------------------------------------------------- # Signal trap # ---------------------------------------------------------------------- sub trap { &clean(); exit 1; } # ---------------------------------------------------------------------- # About info # ---------------------------------------------------------------------- sub about { choke "Usage: (update-ispell-hash --help will give more details)\n" ." update-ispell-hash [options] []\n" } sub usage { choke "Usage:\n" ." update-ispell-hash [options] []\n" ."\n" ."Options:\n" ."\t-h | --help this help info\n" ."\t-a | --all build from all dictionaries\n" ."\t-d | --default build from default dictionaries\n" ."\t-f | --file build hash to file\n" ."\t-x | --affix use affix file\n" ."\t--debug Show debugging information\n" ."\t--resetdefaults reset initial list of default\n" ."\t dictionaries and build from them\n" ."\t--vardir Explicitely set output dir\n" ."\t dictionary to build\n"; } # ---------------------------------------------------------------------- # Choices functions # ---------------------------------------------------------------------- sub text_select (){ my @selected_dicts = (); print "\nPlease choose dictionary modules for $source hash\n\n"; foreach my $subdict ( keys %subdictshash ){ my $desc = $subdictshash{$subdict}{"description"}; my $yesno = "y/N"; my $isdefault = ''; $isdefault = "yes" if exists $dicts_in_list{$subdict}; $yesno = "Y/n" if ( $isdefault ); printf "[$subdict] $desc? [%s/i/q] ", $yesno; chomp ( $opt = ); if( lc($opt) eq "y" || $opt eq "" && $isdefault ) { push @selected_dicts,$subdict; } elsif( lc($opt) eq "i" ) { print $subdictshash{$subdict}{"longdescription"}, "\n\n"; redo; } elsif( lc($opt) eq "q" ) { print "Abort.\n"; &clean(); exit 0; } } return (@selected_dicts); } sub dialog_select (){ my $status = ''; my $choice = ''; my $pending = "yes"; my $text = "\"Subdictionaries selection\""; my $dummy = ''; my %oldvals = my %newvals = %dicts_in_list; while ( $pending ){ my @dialog_array = ("\"exit\"","\"Exit without changes\"", "\"accept\"","\"Accept current settings\"", "\"----\"","\"-----------------------\""); foreach my $subdict ( keys %subdictshash ){ my $desc = $subdictshash{$subdict}{"description"}; my $action; if ( exists $oldvals{$subdict} ){ if ( exists $newvals{$subdict} ){ $action = "*"; } else { $action = "-"; } } else { if ( exists $newvals{$subdict} ){ $action = "+"; } else { $action = " "; } } push @dialog_array,"\"$subdict\"", "\"$action $desc\""; } ($status,$choice) = run_dialog ("$dialog " . "--title update-ispell-hash " . "--menu " . "$text 0 0 0 @dialog_array"); if ( $status != 0 || $choice eq "exit" || $choice eq "----" ) { choke "Aborting ..."; } elsif ( $choice eq "accept" ){ undef $pending; return (keys %newvals); } else { my $selecttext = "Select $choice?"; my $selecttitle = "$choice:"; my $desc = $subdictshash{$choice}{"description"}; my $longdesc = $subdictshash{$choice}{"longdescription"}; $longdesc = " " if ( $longdesc eq "unavailable" ); ($status, $dummy ) = run_dialog ("$dialog --clear " . "--title \"$selecttitle\" " . "--yesno " . "\"$desc \n\n$longdesc \n\n$selecttext\" 0 0"); if ( $status == 0 ){ $newvals{$choice}++; } elsif ( $status == 256 ){ delete $newvals{$choice} if exists $newvals{$choice}; } } } } # ##################################################################### # testing dialog # ##################################################################### # --------------------------------------------------------------------- # Compare two versions a la dpkg --compare-versions # --------------------------------------------------------------------- sub dpkg_isgt { my ( $vera, $verb ) = @_; debugprint "** Is ($vera) greater than ($verb)"; system("dpkg --compare-versions $vera gt $verb") == 0 or return 0; return 1 } sub get_dialog { my $dialog = ''; my $tmp = ''; my $output_fd = ''; if ( -x "/usr/bin/dialog" ){ $output_fd = 2; chomp ($tmp = `dialog --version 2>&1`); $tmp =~ s/.*: //g; if ( dpkg_isgt($tmp,"0.9b-20020814") ){ $dialog="dialog --output-fd $output_fd"; } else { $dialog="dialog"; } } return ($output_fd,$dialog); } sub run_dialog { # ($status,$choice) = run_dialog ("dialog_command"); my $dialog_status = "$tmppath-dialog.status"; my $fd = $output_fd; my $systemcall = "@_" . " $fd> $dialog_status"; my $status = system ("$systemcall"); debugprint($systemcall); open(INPUTFILE,"$dialog_status") or die "Could not open $dialog_status "; my $choice = ; debugprint("\n" . $choice . "\n") if $choice; close INPUTFILE; return ($status,$choice); } # ---------------------------------------------------------------------- # Get the source file to use # ---------------------------------------------------------------------- sub get_source { my $title = "Please choose dictionary"; my @descfiles = <$ispellsharepath/*.desc>; debugprint(join('\n',@descfiles)); for (@descfiles ){ s/.*\///; s/\.desc//; } my $ndescfiles = scalar @descfiles; if ( $ndescfiles == 0 ){ choke "Can't find any $ispellsharepath/*.desc file"; } elsif ( $ndescfiles == 1 ){ $choice = $descfiles[0]; print STDERR "Only one .desc file found [$choice]. Using it...\n"; } elsif ( $ndescfiles > 1 ){ if ( $dialog ){ foreach ( @descfiles ){ push @dlist, $_, "\"\""; } ($status,$choice) = run_dialog ("$dialog --title \"$title\" --menu \" \" 0 0 0 @dlist"); choke "Abort" if ( $status != 0 ); } else { print "\n$title:\n\n"; foreach my $i ( 1..$ndescfiles){ print "\t[$i] $descfiles[$i-1]\n"; } print "\nSelect the number of dictionary [1] "; chomp ( $choice = ); if( $choice =~ /^\d+$/ ) { $choice = $descfiles[$choice-1]; } elsif ( $choice eq "" ) { $choice = $choice[0]; } } } else { choke "Invalid value [$ndescfiles] for descfiles number"; } -d "$ispellsharepath/$choice" or choke "Can't find \"$ispellsharepath/$choice\" dictionary\n"; return $choice; } # ---------------------------------------------------------------------- # Parse the .desc file # ---------------------------------------------------------------------- sub parsedesc { my $file = shift; my @dictfields = ("source","affix","hash","sort_opts"); my @subdictfields = ("dictionary","default","description"); open(DESC,"$file") or choke "Could not open $file for reading"; my @tmp = grep { not /^\s*\#/ } ; close DESC; $inputstring=join ("",@tmp); @subdicts = split('\s*\n+[\n \t]*\n+\s*',$inputstring); $dictstring = shift @subdicts; $dictstring = $dictstring . "\n"; # Reading main headers while ($dictstring =~ s/^\n*(\S+):[ \t]*(.*(\n[ \t].*)*)\n//) { $dictfield = lc $1; $dictfieldvalue = $2; if ( my @tmp = grep {/^$dictfield$/} @dictfields ){ debugprint "@tmp: $dictfield, $dictfieldvalue"; $$dictfield = $dictfieldvalue; } else { print "--- Wrong dict field name \"$dictfield\". " . "Must be one of \"@dictfields\".\n"; } } choke "Source: field not found\n" unless $source; choke "Affix: field not found\n" unless $affix; choke "Hash: field not found\n" unless $hash; $sort_opts = "-u" unless $sort_opts; debugprint "* $source, $affix, $hash\n"; # Reading info for each subdictionary foreach my $subdict ( @subdicts ){ my %tmpsubdict = (); my $dictionary = ''; my $description = ''; $subdict = $subdict . "\n"; while ($subdict =~ s/^\n*(\S+):[ \t]*(.*(\n[ \t].*)*)\n//) { $subdictfield = lc $1; $subdictfieldvalue = $2; if ( my @tmp = grep {/^$subdictfield$/} @subdictfields ){ debugprint "@tmp: $subdictfield, $subdictfieldvalue"; $tmpsubdict{$subdictfield}=$subdictfieldvalue; } else { print "--- Wrong subdict field name \"$subdictfield\". " . "Must be one of \"@subdictfields\".\n"; } } if ( exists $tmpsubdict{"dictionary"} ) { $dictionary = $tmpsubdict{"dictionary"}; debugprint "$dictionary\n"; } else { choke "No 'dictionary' name defined in entry $subdict"; } if ( lc $tmpsubdict{"default"} eq "yes" ){ $defaultdicts{$dictionary}++; debugprint "Default: -- yes -- [$dictionary]\n"; } if ( $tmpsubdict{"description"} ){ my @tmp = split ("\n", $tmpsubdict{"description"}); $subdictshash{$dictionary}{"description"} = shift @tmp; $description = join ("\n",@tmp); if ( $description ){ $subdictshash{$dictionary}{"longdescription"} = $description; } else { $subdictshash{$dictionary}{"longdescription"} = "unavailable"; } } else { $subdictshash{$dictionary}{"description"} = "unavailable"; $subdictshash{$dictionary}{"longdescription"} = "unavailable"; } } } ######################################################################## # Main program ######################################################################## #use Getopt::Long; $SIG{INT} = \&trap; $SIG{KILL} = \&trap; $SIG{TERM} = \&trap; $output_fd = ''; $debug = ''; $usedefault = ''; $all = ''; $resetdefault = ''; $write_listfile = ''; @selected_dicts = (); %defaultdicts = (); # The hash whose keys are the default subdicts %dicts_in_list = (); # The hash whose keys are the subdicts in list %subdictshash = (); # The hash containing information for each subdict # The hash whose keys are the subdicts in list that are no longer provided # by the package %failed_dicts_in_list = (); $ispelllibpath = "/usr/lib/ispell"; $ispellvarpath = "/var/lib/ispell"; $ispellsharepath = "/usr/share/ispell"; $tmpdir = "/tmp/ispell-config.$$"; $tmppath = "$tmpdir/ispell-config"; mkdir($tmpdir,0700) or choke "Could not create tempdir [$tmpdir]"; while( $_ = shift @ARGV ) { if( $_ eq "-h" || $_ eq "--help" ) { &usage(); } elsif( $_ eq "-a" || $_ eq "--all" ) { $all = 1; } elsif( $_ eq "-d" || $_ eq "--default" ) { $usedefault = 1; } elsif( $_ eq "-f" || $_ eq "--file" ) { $ispellhashfile = shift @ARGV; } elsif( $_ eq "-x" || $_ eq "--affix" ) { $ispellaffixfile = shift @ARGV; } elsif( $_ eq "-l" || $_ eq "--list" ) { $ispelllistfile = shift @ARGV; } elsif( $_ eq "--debug" ) { $debug = 1; } elsif( $_ eq "--resetdefaults" ) { $resetdefault = 1; } elsif( $_ eq "--vardir" ) { $ispellvarpath = shift @ARGV; } elsif( $_ =~ /^-/ || $source ) { &about(); } else { $source = $_; } } $write_listfile = "yes" unless ( $all || $usedefault ); ($output_fd,$dialog) = get_dialog (); $source = get_source unless $source; &parsedesc ("$ispellsharepath/$source.desc"); $ispellaffixfile = $affix unless $ispellaffixfile; $ispellaffixfile = "$ispelllibpath/$ispellaffixfile" unless $ispellaffixfile =~ /\//; # $ispellhashfile = $hash unless $ispellhashfile; $ispellhashfile = "$ispellvarpath/$ispellhashfile" unless $ispellhashfile =~ /\//; $ispellhashfile = "$ispellhashfile.hash" unless $ispellhashfile =~ /\.hash$/; # $ispelllistfile = "$source" unless $ispelllistfile; $ispelllistfile = "$ispellvarpath/$ispelllistfile" unless $ispelllistfile =~ /\//; $ispelllistfile = "$ispelllistfile.list" unless $ispelllistfile =~ /\.list$/; # check if hash file is writable if( ! -w $ispellhashfile ) { open TMP, ">$ispellhashfile" or choke "Can't write $ispellhashfile file"; close TMP; unlink $ispellhashfile; } if( -f $ispelllistfile ) { open LIST, "$ispelllistfile" or choke "Can't open $ispelllistfile for reading"; while (){ chomp; if ( exists $subdictshash{$_} ){ $dicts_in_list{$_}++; } else { $failed_dicts_in_list{$_}++; } } if ( scalar keys %failed_dicts_in_list != 0 ){ foreach ( keys %defaultdicts ){ $dicts_in_list{$_}++; } $write_listfile = "yes"; print STDERR "\nWarning (update-ispell-hash): subdicts\n " . join(", ",sort keys %failed_dicts_in_list) . "\n" . "are no longer provided. " . "Merging valid values with default dicts, giving\n " . join(", ",sort keys %dicts_in_list) . "\n" . "Run \'update-ispell-hash $choice\' to change that selection\n"; } close LIST; debugprint("Found $ispelllistfile"); } else { %dicts_in_list = %defaultdicts; } # Set selected_dicts or get it when appropriate if ( $all ){ debugprint "* all selected\n"; @selected_dicts = keys %subdictshash; } elsif ( $usedefault ) { @selected_dicts = keys %dicts_in_list; debugprint "* default selected [@selected_dicts]\n"; } elsif ( $resetdefault ) { @selected_dicts = keys %defaultdicts; } else { if ( $dialog ) { @selected_dicts = &dialog_select (); } else { @selected_dicts = &text_select (); } } # ---------------------------------------------------------------- # Time to merge the contents of all subdicts into a single file # ---------------------------------------------------------------- open WORDS, ">$tmppath.words" or choke "Can't open $tmppath.words file for writing"; foreach $subdict_base ( @selected_dicts ){ my $subdict = "$ispellsharepath/$source/$subdict_base"; if( -f "$subdict" ) { open FILE, "$subdict" or choke "Can't open $subdict file for reading"; } elsif( -f "$subdict.sq" ) { open FILE, "unsq $subdict.sq |" or choke "Can't open $subdict.sq file for reading"; } elsif( -f "$subdict.gz" ) { open FILE, "gzip -cd $subdict.gz |" or choke "Can't open $subdict.gz file for reading"; } elsif( -f "$subdict.sq.gz" ) { open FILE, "gzip -cd $subdict.sq.gz | unsq |" or choke "Can't open $subdict.sq.gz file for reading"; } elsif( -f "$subdict.bz2" ) { open FILE, "bzip2 -cd $subdict.bz2 |" or choke "Can't open $subdict.bz2 file for reading"; } elsif( -f "$subdict.sq.bz2" ) { open FILE, "bzip2 -cd $subdict.sq.bz2 | unsq |" or choke "Can't open $subdict.sq.bz2 file for reading"; } else { choke "Can't find \"$subdict\" sub-dictionary"; } while( ) { print WORDS; } close FILE; } close WORDS; # Save selected dicts list when appropriate if( $write_listfile ) { open LIST, ">$ispelllistfile" or choke "Can't open $ispelllistfile for writing"; map { print LIST "$_\n" } @selected_dicts; close LIST; } choke "$tmppath.dict already exists\n" if ( -e "$tmppath.dict"); system("cat $tmppath.words | tr -d \'\\r\' | grep -v \"^/\" | ". "cut -f1 | sort $sort_opts | icombine $ispellaffixfile > $tmppath.dict") == 0 or choke "Failed to build munched wordlist for $source"; system("buildhash $tmppath.dict $ispellaffixfile $ispellhashfile") == 0 or choke "Failed to build hash file for $source"; print "Done.\n"; &clean(); 1; __END__ sub dialog_select_con_help (){ my @dialog_array = (); my $status = ''; my $choice = ''; my $pending = "yes"; while ( $pending ){ foreach my $subdict ( keys %subdictshash ){ my $default = " off "; my $desc = $subdictshash{$subdict}{"description"}; $default = " on " if ( exists $defaultdicts{$subdict} or exists $dicts_in_list{$subdict}); push @dialog_array,"\"$subdict\"", "\"$desc\"", $default; } ($status,$choice) = run_dialog ("$dialog " #. "--separate-output " . "--help-button " . "--title titulo " . "--checklist \"prueba +\" " . "0 0 0 @dialog_array"); print "$status, $choice\n"; if ( $status == 0 ){ @selected_dicts = split(/[\" ]*/,$choice); print @selected_dicts, "\n"; $pending = ''; } elsif ( $choice =~ m/HELP/ ) { $choice =~ s/HELP //; $choice =~ s/\s //g; my $longdesc = $subdictshash{$choice}{"longdescription"}; ($status,$choice) = run_dialog ("$dialog --title \"notitle\" --infobox \"$longdesc\" 0 0"); choke "Aborting ..." if ( $status != 0 ); } else { choke "Aborting ..."; } exit; } } dictionaries-common-1.27.2/scripts/system/aspell-autobuildhash0000755000000000000000000003234612776663075021542 0ustar #!/usr/bin/perl -w # # script for aspell hash autorebuild in Debian systems # # Copyright 2004-2016 Agustin Martin Domingo # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # ------------------------------------------------------------------------- use strict; my $debug; my $dry_run; my $force; my $triggered; my $usrlibdir = "/usr/lib/aspell"; my $usrsharedir = "/usr/share/aspell"; my $varlibdir = "/var/lib/aspell"; my $compatdir = "$varlibdir"; my $datadir = "$usrlibdir"; # The data dir my $program = "aspell-autobuildhash"; sub usage { print STDERR "\nUsage:\taspell-autobuildhash [options]\n" . "\n" . "Options:\n" . "\t--debug Show debugging info about aspell-autobuildhash\n" . "\t internal work. Will also enable aspell affix validation.\n" . "\t--dry-run Show what would be done, but do nothing real.\n" . "\t--force Do the job regardless of versions comparisons.\n" . "\t--triggered Tell the script that is run in the triggers stage.\n"; } sub debugprint { print STDERR "@_\n" if $debug; } sub mymessage{ my $lang = shift; my $message = join(" ",@_); my $question = "dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message"; subst($question,"xxpell","aspell"); subst($question,"XXpell","Aspell"); subst($question,"hashfile","$lang"); subst($question,"errormsg","$message"); fset ($question,"seen","false"); title("dictionaries-common: Running aspell-autobuildhash"); input("critical",$question); go (); } sub myerror { mymessage @_; exit 1; } # --------------------------------------------------------------------- # Handle autorebuilding # --------------------------------------------------------------------- sub autorebuild { my $lang = shift || # The dictionary name myerror("aspell-autobuildhash","No argument passed to function autorebuild"); my $old_remove_data = shift; my $langsfile = "$usrsharedir/$lang.contents"; # The subdicts file my $options = " --per-conf=/dev/null "; # Make sure no personal conf is used at all my %new_remove_data = (); my @sublangs = (); $options .= " --dont-validate-affixes " unless $debug; myerror "$program: aspell data dir $datadir does not exist" unless ( -d $datadir ); # Import registered removal data. foreach my $entry ( keys %{$old_remove_data} ){ $new_remove_data{$entry}++; $new_remove_data{'fake-remove'}{$entry}++; } # Check if there is a contents file for this compat name if ( -e $langsfile ){ open (my $LANGSFILE, "< $langsfile") || die "Could not open $langsfile for reading"; @sublangs = <$LANGSFILE>; close $LANGSFILE; } else { push @sublangs, $lang; } chomp @sublangs; foreach ( @sublangs ){ next if m/^\s*$/; next if m/^\s*\#/; s/^\s+//; s/\s+$//; my $sublang = $_; my $base = "$usrsharedir/$sublang"; # The wordlist basename my $hash = "$varlibdir/$sublang.rws"; # The hash file my $link = "$usrlibdir/$sublang.rws"; # The link to the hash file my $msg = ''; my $unpack = ''; print STDERR "aspell-autobuildhash: processing: $lang [$sublang].\n"; if ( -e "$base.mwl.gz" ){ $unpack = "zcat $base.mwl.gz"; } elsif ( -e "$base.wl.gz") { $unpack = "zcat $base.wl.gz"; } elsif ( -e "$base.cwl.gz") { $unpack = "zcat $base.cwl.gz | precat"; } else { mymessage($lang,"$program: Could not find any of $base.{mwl,wl,cwl}.gz"); return; } #$unpack = "$unpack | aspell clean strict"; my $command = "$unpack | aspell $options --local-data-dir=$datadir --lang=$lang create master $hash"; if ( $dry_run ){ print STDERR "$command\n"; $new_remove_data{'fake-remove'}{"$hash"}++; $new_remove_data{'fake-remove'}{"$link"}++; } else { debugprint(" - command: $command"); if ( system ("$command") == 0 ){ $new_remove_data{'remove'}{$hash}++; if ( -w "$usrlibdir" ){ symlink($hash,$link) unless -e $link; } else { print STDERR "$program warning: Non writable \"$usrlibdir\". Not setting symlink"; } if ( -l "$link" ){ # Make sure link is recorded $new_remove_data{'remove'}{"$link"}++; } } else { $msg = "$program: Could not build the hash file for $sublang" ; } } if ( $msg ){ # Do not break postinst if hash cannot be built mymessage ($lang,$msg); # Just inform about that return; } } $new_remove_data{'status'} = "ok"; return \%new_remove_data; } # --------------------------------------------------------------------- # Get aspell compat version # --------------------------------------------------------------------- sub get_aspell_compat { my $aspell_compat; my $aspellcompatfile = "/usr/share/aspell/aspell.compat"; if ( -e $aspellcompatfile ){ open (my $COMPAT,"$aspellcompatfile"); chomp ( $aspell_compat = <$COMPAT> ); close $COMPAT; } return $aspell_compat; } # --------------------------------------------------------------------- # The main program # --------------------------------------------------------------------- use Debian::DictionariesCommon qw(dico_checkroot dico_activate_trigger); use Debconf::Client::ConfModule q(:all); use Getopt::Long; # Options processing GetOptions ('debug' => \$debug, 'dry-run' => \$dry_run, 'force' => \$force, 'triggered' => \$triggered ) or usage(); # Check if we are root dico_checkroot() unless $dry_run; # Honour 'DICT_COMMON_DEBUG' environment variable. unless ( $debug ){ $debug++ if defined $ENV{'DICT_COMMON_DEBUG'}; } my %old_remove_data = (); my $aspell_compat = get_aspell_compat(); unless ( $triggered or $force ) { exit if dico_activate_trigger("aspell-autobuildhash"); } $force++ unless $aspell_compat; if ( system("which aspell > /dev/null 2>&1" ) == 0 ){ foreach my $compat ( <$compatdir/*.compat> ){ my $lang = $compat; $lang =~ s/\.compat$//; $lang =~ s/.*\///; # Parse compat file open (my $COMPAT,"$compat"); my $lang_compat = <$COMPAT>; close $COMPAT; chomp $lang_compat if $lang_compat; $lang_compat = 0 unless $lang_compat; # Parse dict remove file if available my $remove_file = "$varlibdir/$lang.remove"; my %old_remove_data = (); if ( -e "$remove_file" ){ open (my $REMOVE,"$remove_file"); while (<$REMOVE>){ chomp; next if m/^\s*$/; s/^\s+//; s/\s+$//; if ( -e "$_" ){ $old_remove_data{$_}++; } else { debugprint "$program: \"$_\" in $remove_file not found. Upgrading info."; } } close $REMOVE; } # if ( $force || $aspell_compat ne $lang_compat ){ print STDERR "--\n" if ( $debug or $dry_run ); debugprint "$lang => compat: \"$compat\", aspell_compat: [$aspell_compat]; lang_compat: [$lang_compat]"; my $new_remove_data = autorebuild($lang,\%old_remove_data); if ( defined $new_remove_data->{'status'} ){ my $newcompat = $aspell_compat || 0; if ( $dry_run ){ print STDERR "$newcompat > $compat\n"; print STDERR "Remove: \n", join("\n",sort keys %{$new_remove_data->{'fake-remove'}}) ,"\n"; } else { # Update compat file open (my $COMPAT,">","$compat"); print $COMPAT "$newcompat\n"; close $COMPAT; debugprint "Updated $compat to $newcompat"; # Update remove file open (my $REMOVE,">","$remove_file") or die "$program: Could not open \"$remove_file\" for write."; print $REMOVE join("\n",sort keys %{$new_remove_data->{'remove'}}),"\n"; close $REMOVE; } } else { debugprint " *=* $compat not updated because of an error"; } } } } else { debugprint "$program: aspell is not installed. Doing nothing"; } __END__ =head1 NAME B - Autobuilding aspell hash files for some dicts =head1 SYNOPSIS aspell-autobuildhash [--force] Options: --debug Show extra info about aspell-autobuildhash internal work. Will also enable aspell affix validation. --dry-run Show what would be done, but do nothing real. --force Rebuild the hash file for all dicts providing a compat file skipping the test. --triggered Tell the script that is run in the triggers stage. =head1 DESCRIPTION B is a script that will manage aspell hash files autobuild, intended to be called from the dictionaries-common tools. Depending on the aspell compatibility level and on the compatibility level used for the hash file if present, will decide whether it must be rebuilt or not. This script will only work on aspell packages prepared to use it, it will do nothing for other aspell dict packages. =head1 OPTIONS --debug Show some extra information about aspell-autobuildhash internal work. Will also enable aspell affix validation. --dry-run Show what would be done, but do nothing real. --force Rebuild the hash file for all dicts providing a compat file regardless of the compatibility levels found. --triggered Tell the script that is run in the triggers stage. When run under dpkg control, do not try to set the 'aspell-autobuildhash' trigger, but run real B code. When not run under dpkg control, real code will always be run and '--triggered' option has no real effect. =head1 PACKAGE MAINTAINERS To use this system, B expects a F<$lang.compat> file in F (I<$lang> stands for the lang basename with variant if any, e.g. I<$lang> is something like I or I)) containing aspell compatibility version for last successful build or "0" or en empty file if hash is to be rebuild, as is for dictionary installation and upgrades. When upgrading B, script will check if version in I<$lang.compat> is different from I and rebuild if so, updating I<$lang.compat> with the new value. Wordlists should previously be compressed either with gzip (and their extensions set as F<.mwl.gz> or F<.wl.gz>) or preferably first with aspell prezip and then gzipped (with F<.cwl.gz> extension). This applies both for plain wordlists and munched wordlists (in the ispell way) if you use affix compression. If your package will provide a single hash, install prezipped+gzipped wordlist as F or, if prezip is not used, as F. If your package will provide more than one aspell hash for the same $lang, you will need to place each compressed wordlist as e.g. F, and the common F<$lang.compat> as above. Then create a F file with the base names of the subdicts, one in a line. For English that will contain, amongst other possible lines en-common en-variant_0 en-variant_1 en-variant_2 en_CA-w_accents-only No need to use this file if a single hash is being created. Dictionaries-common scripts will call internally this script and create a single hash file at F, or hash files at F. You must set a symlink to that files from F or F as appropriate. Aspell dictionary packages using this script must make sure that I<$lang.compat> is reset on every new install/upgrade, so hash is rebuilt. They must also make sure that I<$lang.compat> and all of F or F are removed on package removal. As of version C<1.10>, B script will understand C<'auto-compat'> and C<'auto-contents'> fields in F<$dict.info-aspell> file to help with this by adding needed debhelper snippets. Put in that entry the base name(s) of your compat and contents file(s) and carefully check resulting maintainer scripts after build. Note that you are no longer suggested to ship empty files at any of F, F or F, but explicitly create/update them on install and explicitly remove them on removal. B maintainer should also call this script from package postinst. When comparing versions it will get the aspell version from file F. =head1 AUTHORS Agustin Martin =head1 COPYRIGHT Copyright (C) 2004-2013 Agustin Martin This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. =cut dictionaries-common-1.27.2/README.varlib.in0000644000000000000000000000012412511256433015176 0ustar This directory will contain files related to [I:ispell:][A:aspell:] hash autobuild. dictionaries-common-1.27.2/policy/0000755000000000000000000000000012776663075013756 5ustar dictionaries-common-1.27.2/policy/dsdt-policy.xml.in0000644000000000000000000023122212776663075017342 0ustar <language>"> <language>"> region-to-spelling.map"> ]>
Debian Spelling Dictionaries and Tools Policy Rafael Laboissière The Debian Project
rafael@debian.org
David Coe The Debian Project
davidc@debian.org
Agustín Martín Domingo The Debian Project
agmartin@debian.org
René Engelhard The Debian Project
rene@debian.org
Release @RELEASE@ (@DATE@) Status: draft 1999-2014 Rafael Laboissière, David Coe, Agustín Martín Domingo & René Engelhard This text is distributed according to the GNU General Public License .
Introduction This document is intended for Debian maintainers whose packages relate in some manner to spell-checking programs, ispell/aspell/myspell or hunspell dictionaries and/or wordlists (application-independent dictionaries). It concerns therefore the ispell package itself, the language-specific ispell/aspell/myspell or hunspell dictionaries, the language-specific wordlists, some editors like (X)Emacs and jed, some of the mail and news user agents (MUAs, NUAs), and other tools that give the user a choice of dictionaries for spell checking. The main goal of this Policy is to establish the basic requirements for the said packages in a Debian system, allowing a high degree of integration among them. This should yield a coherent behavior of all ispell/aspell/myspell or hunspell dictionary and wordlist-related packages, both at installation and usage time. This document no longer affects aspell packages for anything but its use under emacs (see ). For information on aspell dictionary policy please look at the aspell package documentation and at the aspell manuals http://aspell.net/dist.txt http://savannah.gnu.org/download/aspell/manual/user/manual.html emacs-snapshot package should not be affected by this document. It will contain the bleeding edge code from emacs cvs and we have decided to keep it as standalone as possible to minimize interferences from external code. Advantages For Debian Users Correct selection of available dictionaries by applications. Consistent, simpler, management of multiple dictionaries, for e.g. multiple languages and/or multiple specialties. Single question at ispell dictionary or wordlist installation time, via debconf. Consistent ways for administrators and users to select from among the available spelling dictionaries and wordlists for system-wide default, user default and individual application session default. Advantages For Debian Package Maintainers Easier package configuration. Fewer bug reports. Better integration of wordlists and spelling dictionaries. Quick checklist for the impatient maintainer If you maintain an &IDWP; you must install the package dictionaries-common. This package will conflict with all old style &IDWP;s. Since from this policy on ispell hash files should be 128 character per string it will also conflict with older ispell packages. If you use debhelper and want to use the debhelper like scripts you must also install package dictionaries-common-dev. There is no need to change the name of your package for &IDWP;s. You however have to take care with one thing; since all such packages conforming to this policy will replace the old packages and pre-depend on the package dictionaries-common, you need to notify the dictionaries-common maintainer which one will be the last version of your package(s) not using the new policy. That versioned conflict will be added to the dictionaries-common package and after that your new policy compliant package can be used. For &MDP;s however you have to rename your existing package if it followed the old "OpenOffice.org Spellcheck Packages Packaging Guide". You have to rename openoffice.org-spellcheck-<langcode> to myspell-<langcode> Set the correct dependency relationships as in . Verify the architecture and priority level in debian/control (see ). Be sure that you are installing the correct files and symlinks in /usr/lib/ispell/, /usr/share/hunspell/ or /usr/share/dict/. (see ). Update the maintainer scripts. First of all you need to have an info-{ispell,wordlist} or for myspell just a file conforming to the specified in . If you are a happy debhelper user, all you have to do is to call installdeb-{ispell,wordlist} (it internally calls dh_installdebconf, so do not call it again) in debian/rules You will need to install the dictionaries-common-dev package first in order to have the new debhelper scripts available. Unless you need extra features in your maintainer scripts or extra templates you are done. Otherwise, take a look at or . There is no script like that necessary for &MDP; although one exist which could be used. If you are not building your package with debhelper, you should set up things by hand. We strongly suggest you to migrate your package to debhelper to take advantage of the helpers provided by the system, but you can do things without using debhelper: Change the debian/{postinst,prerm} scripts according to . Add debconf support (files debian/{templates,config} as described in ). Create and install the info file (See ). If you are packaging a ispell dictionary, you no longer need to add an emacsen startup file. It will be automatically generated from the info file once all the dictionaries are installed. Rebuild and test that everything is working O.K. When adding a new &IDWP; debconf will query for the default selection. When removing or purging a package containing the default selection that query will be done again unless only one package of his class is left. Also check that the emacs menu(s) corresponding to your package displays properly. If not, look at the info file and at your package entries in the autogenerated file at /var/cache/dictionaries-common/emacsen-ispell-dicts.el Upload. Background Wordlists and Ispell dictionaries are interrelated but separate packages. This system provides a common background for them and intends to be able to handle a number of different possibilities. The simplest one is a package providing just one dictionary. There are also some packages that do provide more that one dictionary. For instance, ifrench-gut provides both french-gut and french-gut-tex8b, or the norwegian dictionary provides both nynorsk and bokmål. That will be handled properly by the system. The miscfiles package also provides an english wordlist (web2, all the words from the 1934 Webster's Second International Dictionary), as well as many other different things. This can also be handled properly by the system. The dictionaries-common and dictionaries-common-dev Packages A package called dictionaries-common is created. It allows (ispell/aspell/myspell/hunspell)-dictionary and wordlist packages to be coherently integrated by providing necessary infrastructure, including configuration scripts, commands for selecting default dictionaries, and initialization routines for the different emacsen flavors and jed. It also provides support for registering ispell/aspell/myspell/hunspell dictionaries for use under emacs and squirrelmail. This is the basic package for the system to work. A package dictionaries-common-dev, to which this Policy belongs, is also provided. This is a package for maintainers of &SDWP;s. It contains the Policy document itself, as well as debhelper-like scripts to simplify the debianization of &SDWP;s for maintainers using debhelper. It also (via this policy document) may provide suggestions or patches for other related packages. System wide configuration Besides the debconf configuration at installation time, there will be a /usr/sbin/select-default-(ispell|wordlist) script available to the system administrator (in /usr/sbin/) that will call the debconf question at any time and will be responsible to set the appropriate links /usr/lib/(ispell|words)/default.*. This scripts are included in the dictionaries-common package. Ispell wrapper A ispell wrapper command will be made available by dictionaries common. This command will accept all the ispell options plus -L <language>, where language must correspond to one of the languages installed in the system (Perl regular expressions will be probably available here, such that calling ispell-wrapper -L ".*brasil.*" will select "Português Brasileiro"). An interactive selection script (select-default-iwrap) will also be available. This is an interactive selection script for selecting the user-specific default ispell dictionary for ispell-wrapper. The result will be placed in ~/.default-ispell. The system wide default value for ispell-wrapper will be the globally selected one at installation time or through select-default-ispell. These are included in the dictionaries-common package. Add-on support Emacsen, jed and mutt add-on support will be fully auto-generated by the update-default-(ispell|wordlist) or update-dictcommon-(aspell|hunspell)script. Do not add emacs or jed startup files to your package. That will surely interfere with the autogenerated system and be the major source for problems. General Requirements on the Packages (for maintainers) Naming of Language-specific ispell dictionary and wordlist Packages Language-specific ispell dictionary packages and wordlists must be named the classical way, like ifrench, wfrench, iswedish, etc. Use of non-English language names is discouraged; for example ingerman should not be named indeutsch. (This is based on existing practice, and is for consistency and the convenience of Debian administrators in all languages.) Dictionary sources may provide multiple dictionaries. Each of the binary packages can contain more than one dictionary. In this case, the maintainer must provide info entries for each dictionary in the package info file (see ). It is not possible for a system to have a mixture of new-style and old-style &IDWP; concurrently. The package dictionaries-common conflicts with all the old &old-dic-name; and &old-wlist-name; packages prior to the first version using the new policy, because there is now a new way to manage their alternative symlinks. For that reason you have to check the entry corresponding to your &IDWP; in the versioned conflicts line of dictionaries-common package and notify maintainer of that package which was the last version of your package using the old system, to include the right versioned conflict in the dictionaries-common package. Naming of Language-specific myspell or hunspell dictionary Packages &MDP;s must be called myspell-<isocode> and &HDP;s must be called hunspell-<isocode> (<isocode> being the two-digit isocode of the language). Use the myspell prefix for myspell dictionaries and the hunspell prefix for hunspell only dictionaries that use hunspell features. If there are more dictionaries for a language (e.g. de_DE, de_CH, ..) then the country code can be added to the package name (e.g. myspell-<langcode>-<countrycode>). Relationships Please check for information about versions where some features were introduced. This is needed to set correct versioned dependencies and build-dependencies. The package relationships declared in the debian/control files should be as follows for &IDWP;s: Because wamerican will provide a /usr/share/dict/words->/usr/share/dict/american-english symlink, needs to conflict with dictionaries-common (<< 0.98) where /usr/share/dict/words diversion was first introduced. No dependency on dictionaries-common is needed as long as wamerican maintainer scripts do not fail without it (see ). All &IDWP;s but wamerican have to depend on dictionaries-common in their debian/control files. Every &IDWP; using the helpers from dictionaries-common-dev has also to declare Build-Depends: debhelper, dictionaries-common-dev if your package contains architecture dependent ispell or aspell dicts (See ispell-autobuildhash or aspell-autobuildhash manual pages for info about how to make our ispell or aspell dict package 'arch: all' by building hashes from package postinst), or Build-Depends: debhelper Build-Depends-Indep: dictionaries-common-dev if all ispell, aspell, myspell/hunspell dicts and wordlist packages using dictionaries-common-dev are architecture independent. This will make autobuilders, lintian and debuild happy. They must also provide the appropriate virtual package (ispell-dictionary or wordlist). Ispell dictionaries must depend on ispell. If your package uses ispell during the building process you must also set the appropriate build dependency. Each &new-dic-name; package should suggest the corresponding &new-wlist-name; package. (This is because ispell can use wordlists in addition to ispell dictionaries, but doesn't actually require them.) The dictionaries-common package suggests ispell. (A stronger relationship was considered and rejected, because users might want some wordlists and not want ispell.) The ispell package depends on ispell-dictionary and recommends wordlist. Packages containing tools that can use ispell (editors, MUA, etc.) may suggest or recommend ispell, but should not depend on ispell. Packages that use ispell and allow users to select or specify (from within the running application) which dictionary to use, should depend on dictionaries-common and should invoke an appropriate dictionaries-common dictionary-selection interface as documented in ). For &MHDP;s the relationships in debian/control should be as follows: The &MHDP;s must depend on at least dictionaries-common (>= 0.10) because in that revision the myspell support was added. The myspell-<isocode> packages must provide the virtual packages myspell-dictionary and myspell-dictionary-<isocode>. The hunspell-<isocode> packages must provide the virtual packages hunspell-dictionary and hunspell-dictionary-<isocode>. hunspell and myspell dictionary packages should declare a Suggests on Libreoffice and on the Mozilla flavors in Debian that support the spellchecker. Something like Suggests: hunspell, libreoffice-core, firefox | firebox-esr | icedove myspell dictionary packages must Conflict: against openoffice.org (<= 1.0.3-2) hunspell dictionary packages should conflict against old versions of Mozilla / OpenOffice.org not supporting hunspell mozilla-browser (<< 1.8+1.1.1-2), iceape-browser (<< 1.1.1-2), firefox (<< 2.0.0.3-2), thunderbird (<< 2.0.0.1+0dfsg-0), iceweasel (<< 2.0.0.3-2), icedove (<< 2.0.0.0-4), libxul0d (= 1.8.0.11-3), openoffice.org (<= 1.0.3-2), openoffice.org-core (<< 2.1~m190-1) The myspell/hunspell packages having an "old" version named openoffice.org-spellcheck-* (regardless of whether that was in Debian once or not) must declare the magic Conflicts: / Provides: / Replaces: combination "against" the old package. If there are hunspell and myspell dictionary packages for a given language and the hunspell dictionary package installs files with the same name as the myspell dictionary package, the hunspell dictionary package must conflict against the myspell dictionary package. The info file All &IDWP;s must install a file /var/lib/dictionaries-common/(ispell|wordlist)/<package-name>. Aspell dictionaries can install it at /var/lib/dictionaries-common/aspell/<package-name>. myspell/hunspell dictionaries can install it at /var/lib/dictionaries-common/hunspell/<package-name> (not to be confused with the now obsolete info file that was needed for OpenOffice.org < 3). General format of that file (reminiscent of the RFC 822 format) is, including all possible entries for ispell and wordlist packages: Language: português brasileiro (Brazilian Portuguese) Hash-Name: brazilian Emacsen-Name: brasileiro Elanguage: portugues brasileiro (Brazilian Portuguese) Casechars: [a-záéíóúàèìòùãõçüâêôA-ZÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÃÕÇÜÂÊÔ] Not-Casechars: [^a-záéíóúàèìòùãõçüâêôA-ZÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÃÕÇÜÂÊÔ] Otherchars: [---'] Many-Otherchars: yes Additionalchars: áéíóúàèìòùãõçüâêôÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÃÕÇÜÂÊÔ Ispell-Args: Extended-Character-Mode: Coding-System: iso-8859-1 adapted to the corresponding language and &IDWP;. Each field in this file must be contained in a single line. They may also have the right side (i.e., after the character ":") empty, which is equivalent to suppressing the field (the default value will be used in this case, see below). 8-bit chars in Casechars, Not-Casechars and Additionalchars must be represented in the same encoding declared for the dict in the info file, either as the char itself or as its octal \xxx representation. This later is highly preferable if another string like Language contains utf-8 chars. Several records as the above may be present in each file and must be separated by a blank line. They can correspond to different dictionaries or to different ways of accessing the same dictionary from ispell wrapper or emacs (this will have no effect for use of plain ispell). They must have unique values for the Language field. The records supplied by each dictionary package will be used by the core of dictionaries-common to provide site-wide configuration, including Debconf list of choices, ispell/wordlist default symlinks, automatic generation of add-on support (emacsen, jed and mutt). This file is therefore essential for the correct integration of the dictionary packages into the dictionaries-common scheme. It is very important that the Language name be unambiguous and informative to the system administrator, because at debconf dictionary-selection time only the list of package names, and not their descriptions, will be visible. Here is an explanation of the fields shown above: Language: (this field is mandatory) Comprehensive description of the language. It is advised to include both the description in the original language (in UTF-8 coding system) and a description in English between parentheses. This will help the system administrators around the world, who does not now how the dictionaries are spelled in their original language. Once set, do not change it for entries triggering a debconf question unless there is a really good reason for that, because any change may trigger a debconf prompt or, if choice was the old one, even change current settings without prompt if in debconf low priority. If you think you really need to change text in Language field for a debconf used entry, please look first at Elanguage field, described below. You need to use UTF-8 for this string, because otherwise it will not be displayed (will display an empty value) in UTF-8 systems. The drawback is that 8bit characters will display strangely in a non UTF-8 terminal, but it will still be readable. You should consider using only 7 bit chars if possible when you create this field for the first time. This field will be used in the Debconf list of choices as well as a key for determining the language default for the ispell-wrapper utility. Hence, it has to be unique among all the installed dictionaries in the system. English description should preferably be unique too. Hash-Name: (this field is mandatory) Base name of the files that will appear as symlinks in both /usr/lib/ispell or /usr/share/dict. Has to be unique among the installed dictionaries in the system. Emacsen-Name: (optional, defaults to Hash-Name value) Entry name of the dictionary that appears in the list of choices of the emacsen ispell package. Maintainers should try to respect the tradition of that package, by keeping the name that they used to have in the past. Elanguage: (optional, defaults to Language value) Alternative language name to be displayed by debconf. Not needed at all unless you use the debhelper like scripts and are changing the language name to be displayed, avoiding extra debconf prompts. Its format is the same as Language. See for more info about this. Casechars: (optional, defaults to [a-zA-Z]) Emacs-Lisp regexp of valid characters that comprise a word. It is typically enclosed between square brackets. Do not use ranges here for non 7bit chars. Not-Casechars: (optional, defaults to [^a-zA-Z]) Opposite regexp of Casechars. Otherchars: (optional, defaults to [']) Regexp of characters in the Not-Casechars set but which can be used to construct words in some special way. (See the ispell.el documentation for details.) Many-Otherchars: (optional, default value no) Boolean variable (assuming either the values yes or no). If it is non-nil when multiple Otherchars are allowed in a word. Otherwise only a single Otherchars character is allowed to be part of any single word. Additionalchars: (optional, defaults to an empty string) Characters other than ASCII that may be part of a word. For emacsen this is somehow redundant with the Casechars field, but is necessary for the proper working of jed and the -w option to ispell. Ispell-Args: (optional, defaults to -d <Hash-Name>) List of additional arguments passed to the ispell. Extended-Character-Mode: (optional, defaults to the empty string) Set when dictionaries are used which have been configured in an ispell affix file. (For example, umlauts can be encoded as \"a, a", "a, ...) Coding-System: (optional, defaults to the empty string) Used for languages with multibyte characters. Any coding system will be accepted if the {x}emacs version being run accepts it. Maintainers, please check that the provided coding system works with the different emacsen flavors. If the coding system is not one of iso-8859-1, iso-8859-2, iso-8859-3 or koi8-r make your package depend on at least dictionaries-common (>=0.24), where the other encodings were allowed. At the time of this writing there are some encoding unification problems in at least XEmacs between iso-8859-1 and iso-8859-15 charsets, being the same character represented differently in the emacs internal mule encoding. For this reason please do not blindly replace the old iso-8859-1 entry by iso-8859-15. If you require the iso-8859-15 encoding, better add a new emacs only iso-8859-15 entry (see debconf-display: no) as a temporary workaround. This way the iso-8859-1 entry will work with iso-8859-1 and UTF-8 texts and fail with iso-8859-15, while the new iso-8859-15 entry will work with iso-8859-15, but will fail with iso-8859-1 and UTF-8. The same might also apply to other charsets, please doublecheck. {debconf,emacs,jed}-display: (optional, defaults to yes) If emacs-display or jed-display are set to no, the corresponding entry will not be displayed by emacs or jed when building the cache files. Needs a versioned dependency on dictionaries-common. If debconf-display is set to no, this entry will not be added by installdeb-ispell to the debconf template with the possible values of choice. It will remain available to ispell-wrapper and emacs/jed unless {emacs,jed}-display are set to no. Needs a versioned build dependency on dictionaries-common-dev squirrelmail: (optional, defaults to Language value) If squirrelmail is set to no, this entry will not be added to the squirrelmail spellcheck list. Any other value will override string derived from Language value in spellcheck list. aspell-locales: (aspell only, optional, no default), hunspell-locales: (myspell/hunspell only, optional, no default) Comma separated list that represents the set of locales associated to the aspell (or myspell/hunspell) dictionary to try guessing the emacs ispell.el default aspell (or myspell/hunspell dictionary) after the contents of the LANG environment variable. When there is no possible confusion the two digits language iso code is enough, but you can add other locales to make it more complete (e.g. Aspell-Locales: es, es_ES, es_ES@variant). The long form will be selected first if matches the value of the LANG environment variable. This last will be stripped of @.. and compared and stripped of _... and compared for a match. Same for hunspell-locales. When there are two variants of a language (e.g., for new and old German) use the prefix 1: for the non preferred variant, e.g. Aspell-Locales: de, de_DE for new German and Aspell-Locales: 1:de, 1:de_DE for old German. Same for hunspell-locales. The values of the fields Otherchars, Many-Otherchars, and Additionalchars must have the same encoding as the dictionary encoding. Each character can be written in the \xxx format, where xxx is its octal value. For instance, é can be written as \351. Wordlist packages only need to set the Language and Hash-Name fields. Other fields will silently be ignored. Note for debhelper users If you use debhelper and the helpers installdeb-{ispell,wordlist} provided by the package dictionaries-common-dev most of the required work will be automatically done after this info file. In this case you have to name this file with extension .info-ispell or .info-wordlist depending of the package class. The full name rules are similar than for other debhelper files like dirs or docs. Note for cdbs users If you use cdbs for building your package, just use: include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk include /usr/share/doc/dictionaries-common/cdbs/dict-common.mk in your debian/rules. This will take care of the inclusion of all the installdeb-* commands at the appropriate places. Notice that this is only guaranteed to work when used in conjunction with debhelper. For this to work the package should build-depend on cdbs and debhelper, and also contain a versioned build-dependency on dictionaries-common-dev >= 0.70. For an example of use of the cdbs support see the myspell.pt source package (version 20060602-2 or later). Choice of Architecture and Priority Level Because the hash files generated by the buildhash program are binary files subject to big/little-endian differences, all &new-dic-name; dictionary packages directly installing the hash file should have Architecture: any in their debian/control files. All &new-wlist-name; packages should have Architecture: all (unless other files in the package prevent that). If your ispell hash file is built at package postinst it should have Architecture: all in the debian/control file. See ispell-autobuildhash or aspell-autobuildhash manual pages for info about how to make your ispell or aspell dict package Architecture: all by building hashes from package postinst. The priority level for all &new-dic-name; and &new-wlist-name; packages should be set to optional, as we believe that any production system should provide spelling support for at least one language. wamerican has priority standard, because the idea of "standard" is to define a minimal, standard Unix-like setup. A wordlist is certainly part of that, and since wamerican wordlist contains what has traditionally been in /usr/dict/words, it is made priority standard. (thanks to Charles Briscoe-Smith, previous wenglish maintainer) &MHDP;s are Architecture: all and have priority optional. dictionaries-common will be of optional priority. There will be a special fine-tuning between wamerican and dictionaries-common so wamerican can be installed standalone, but will use all the dictionaries-common capabilities if present. Installation Directories and Symlinks * ispell dictionaries and wordlists Ispell dictionary hashed files (.hash) and affix table files (.aff) must be placed in the directory /usr/lib/ispell/. Wordlist dictionary files must be placed in the directory /usr/share/dict/. wamerican will also set a /usr/share/dict/words->/usr/share/dict/american-english symlink. When, as in the polish ispell dictionary, hash table is build at install time and can be later rebuilt with different options, things need to be done in a different way. In that case, the hashed table must be installed in /var/lib/ispell and a link from /usr/lib/ispell must be installed pointing to the hash file. The aff file will be installed as for any other dictionary. If desired, symlinks can be created in this same directory with other language names, like italiano.hash -> italian.hash. This may be of some help to local users who do not know the language names in English. enchant is a spell-checking portable library similar to what pspell was, but with more possible backends, developed by the Abiword people. Currently Debian ispell dictionaries are compatible with enchant and can be made available to it under the names and encodings expected by enchant (See ). If your ispell dictionary is one of those listed there and the default encoding is the right one you only need to set a symlink, e.g. /usr/share/enchant/ispell/espanol.hash -> /usr/lib/ispell/espa~nol.hash * myspell/hunspell dictionary files myspell/hunspell dictionary files (*.dic and *.aff) must be installed in /usr/share/hunspell. Temporary symlinks at /usr/share/myspell/dicts location are obsolete. Do not set them!. For better Mozilla integration, xx-XX.{dic,aff}->xx_XX.{dic,aff} symlinks were previously needed. Mozilla* now understands both variants, so this is no longer the case. For that reason, dictionaries must always be installed in the xx_XX.{dic,aff} variant. When used, the script installdeb-myspell, from the dictionaries-common-dev package, will take care of setting the appropriate symlinks if required, after the names found in the myspell info file if given (See installdeb-myspell manual page). With the --srcdir option can in some systems try to install the {.dic,.aff} files, see its documentation. Use of installdeb-myspell needs a versioned build dependency on dictionaries-common-dev (See ) Maintainer Scripts for ispell dictionaries and wordlists Notice that the debhelper scripts installdeb-ispell and installdeb-wordlist, provided by dictionaries-common-dev will handle most of the following automatically after the info file (See ). These are debhelper-like commands but are not officially part of the debhelper package. Debhelper may one day contain something with a completely different design and usage, that accomplishes about the same thing. wamerican: For the special case of wamerican scripts should be similar as below, but modified so they do not fail in case dictionaries-common is not installed. Note that this needs to be done manually, installdeb-wordlist will only create the standard maintainer scripts. postinst: should source the script update-default-ispell or update-default-wordlist (provided by the dictionaries-common package) when called with argument configure. Here is a template for inclusion in the postinst script of ispell dictionary packages, And here is a similar template for the wordlist packages, installdeb-ispell and installdeb-words will automatically include above code into the final postinst scripts. postrm: should source the script remove-default-ispell or remove-default-wordlist. when invoked with argument remove or abort-install. The goal here is to prompt the administrator for a new selection if the package being removed is the current default. Here is a template for the code to be inserted into the postrm script of ispell dictionary packages (do not forget to edit #PACKAGE#), The template for the wordlist packages is pretty similar: where #PACKAGE# will be substituted by the package name. installdeb-ispell and installdeb-wordlist will automatically included above codes into the final postrm scripts with the right substitution for #PACKAGE#. The scripts update-default-ispell and update-default-wordlist are responsible for the manipulation of the appropriate symlinks in /usr/lib/ispell/ and in /usr/share/dict/, respectively, taking into account the selections made via debconf (see ). Ispell Dictionary and wordlist selection Support via Debconf debconf makes it possible to have the selection of a default dictionary happen only once, just before dpkg install phase, even if several dictionary packages are being installed at the same time. This is in contrast with the old system, where the user was prompted for each new package being installed/upgraded, or was just advised to manually update the wordlist dictionary symlink in /etc/alternatives. Individual users may, of course, override the administrator's chosen default ispell dictionary, by using either DICTIONARY environment variable, or by explicitly giving the dictionary name in the command line (e.g. with the -d option of ispell). Some applications also allow the user to select a dictionary from within that application -- such changes affect only that application and (usually) only the current application session. (See ). In order to accomplish these things, some discipline is required. The templates file Every ispell dictionary or wordlist package must have a templates file defining a shared debconf multiple-choice question as well as another template defining the languages the package provides. This is an example for an ispell dictionary: The example for the wordlist is this one: The token #PACKAGE# must be replaced by *exactly* the name of the package and #LANGUAGES# must be replaced by a comma separated list of languages provided by the package. The entries in the #LANGUAGES# substitution must be *exactly* (including that this entry is not to be localized) the same that appear in the Languages field in file /var/lib/dictionaries-common/(ispell|wordlist)/<package-name> unless you really know what you are doing. Any missing entry will not be displayed by debconf. While sometimes this might be what you want, you are suggested to use for that the debconf-display entry in your info-file and the debhelper-like command installdeb-ispell. A #PACKAGE#/elanguages template entry similar to #PACKAGE#/languages can be used to override the debconf prompt text in the later. Its format is the same as for language. If containing more that one language, both languages and elanguages must have entries for the same languages and in the exact same ordering. Please try making elanguages base text as portable as possible (that is, try hard to make it 7 bit clean, using appropriate transliteration if possible). #PACKAGE#/elanguages has another difference, it can be localized. While this field is localizable, for most cases the former poor man Language internationalization is enough and translators should have another priorities. When localizing, please change only the non-parenthesized part for consistency with other entries. A #PACKAGE#/elanguages will be created by the installdeb-* scripts after either Elanguage value, if given in the info file, or Language value otherwise. This can be disabled when calling the script. Additional templates may be added, if needed. If you are using debhelper and the debhelper like scripts provided by the dictionaries common system, the above templates file will be automatically generated from information gathered from the info file. If you do not need additional templates you do not have to worry about this. Otherwise, if you need additional templates, do not put them in a file named debian/<package-name>.templates, since it will be overwritten by the installdeb-* scripts. The exact way for doing that depends on whether you use po-debconf or not to maintain localized versions of the templates. If you use po-debconf, your master templates file is expected to be named debian/<package-name>.po-master.templates. You do not need to merge the translations by yourself, since installdeb-* will do that for you. See the po-debconf manual page for details about how to create master templates file and po files. Remember that the templates file is now named debian/<package-name>.po-master.templates to avoid conflicts with the autogenerated one. Remember also putting the appropriate po-debconf dependencies as described in the po-debconf manual since dictionaries-common sets no dependency on it. If you do not use po-debconf, put them in a file named debian/<package-name>.templates.in. installdeb-* will merge the templates and will install the merged templates file the right way. This system can coexist with localized templates like debian/<package-name>.templates.ru corresponding to localizations of your extra templates. dh_installdebconf, called internally from the installdeb-* scripts will merge them with the templates file that is auto generated at debian/<package-name>.templates. Note that this is being deprecated by debconf. The config file There must also exist a config file, which will be responsible for getting the user selection during the configuration run of dpkg. The debian/config script for a ispell dictionary must contain (after the #!/usr/bin/perl line) exactly the Perl code below, wordlist packages other than wamerican must contain (after the #!/usr/bin/perl line) exactly the following perl code config file for wamerican is similar to the above, but checking also for existence of /usr/share/dictionaries-common/elanguages before loading the common stuff. This is intended to avoid problems if dictionaries-common is made an optional package in the future, as intended. (See http://lists.alioth.debian.org/pipermail/dict-common-dev/2008-June/000739.html for more details). If some other debconf actions need to be added and they are in Perl, just add them to the script above. If you prefer to write in shell, wrap the script above in the following shell code: tmp=`tempfile` cat > $tmp <<EOF ** (the script above) ** EOF perl $tmp rm -f $tmp Both the templates and the config files are package-independent, so that the maintainer should just copy the files above to his control area at build time, typically debian/tmp/DEBIAN directory. If the maintainer is using debhelper and package dictionaries-common-dev is installed, the installdeb-ispell and installdeb-wordlist, when called in debian/rules, will create the above files automatically when no other actions are required in the config file. Do not call dh_instaldebconf in your rules file, since the scripts above already call it internally. If other actions are to be added in the debian/config file and you are using debhelper and the helper scripts from dictionaries-common-dev proceed as follows. Add your actions to a debian/config.in (or debian/<package-name>.config.in) file. If your actions are written in perl the config.in should look something like #!/usr/bin/perl #DEBHELPER# # Now the package local stuff with your code and if they are written in a sh script, they should look like #!/bin/sh #DEBHELPER# # Now the package local stuff with your code installdeb-ispell or installdeb-wordlist will take care of including the code required by this policy document into the config scripts. Emacs, jed and mutt Support Startup files for emacs and jed are automatically generated after installation of the ispell dictionaries (see ). Mutt support is also provided. As regards the user interface, a new jed command is now available: Mx ispell_change_dictionary , which prompts the user for the ispell dictionary which will be used in the current editing session for spell checking. Support for Other Packages Many debian packages (and non-debian-packaged applications) don't provide a way for the user to select from multiple spelling dictionaries -- they just use ispell, which uses its currently-selected default dictionary. This is fine, and the user doesn't have to learn anything new to switch from one dictionary to another (see ). Registering aspell and myspell/hunspell dictionaries for use from emacs and squirrelmail. The dictionaries-common system will only use the contents of the emacs ispell-dictionary-alist variable in ispell.el if the corresponding entry is not redefined after the really installed dictionaries. A registration system similar to that provided for ispell dictionaries is available for aspell and myspell/hunspell dictionaries. To use this system, please see the following guidelines Add an info file An info file similar to that described in must be installed as /var/lib/dictionaries-common/aspell/<package-name> for aspell dictionaries, or as /var/lib/dictionaries-common/hunspell/<package-name> for myspell/hunspell dictionaries, containing one entry for each aspell (or myspell/hunspell) dictionary it provides. If there is an equivalent ispell dictionary, Emacsen-Name must be the same of it. Otherwise things like ;; ispell-local-dictionary: "brasileiro" in the spell checked file will not work similarly under ispell, aspell or hunspell. Modify the maintainer scripts For aspell, add a call to update-dictcommon-aspell to your postinst and to your postrm For myspell/hunspell, add a call to update-dictcommon-hunspell to your postinst and to your postrm Set the right relationships If you want to use this system for your aspell dictionary you must make it depend on dictionaries-common (>= 0.9.1). If you want to use this system for your myspell/hunspell dictionary you must make it depend on dictionaries-common (>= 1.0). <command>installdeb-aspell</command> and <command>installdeb-hunspell</command>: debhelper like helpers for aspell and myspell/hunspell dictionaries. Debhelper like scripts are provided to make even easier the steps above. They are installdeb-aspell and installdeb-hunspell, and rely in the existence of a info-{aspell,hunspell} file conforming to the specified in , and named as for other debhelper files (.docs, .manpages, ...). Calling it in debian/rules will install the aspell/hunspell info file and create postinst and postrm debhelper snippets to be installed by debhelper. Note, that, unlike installdeb-{ispell,wordlist} this script does not know about debconf so you should install your debconf stuff, if any, in the usual way. If you use the installdeb-aspell script you must make your package build depend on dictionaries-common-dev (>= 0.9.1). If you use the installdeb-hunspell script you must make your package build depend on dictionaries-common-dev (>= 1.0) Dictionaries common dependencies checklist This is a summary of the dictionaries-common(-dev) versions that may imply a dependency or build-dependency in your package. Dictionaries common internals This is a summary of the system scripts provided by the system and their purpose: select-default-(ispell|wordlist): Make debconf always ask the shared question. Calls internally update-default-(ispell|wordlist). update-default-(ispell|wordlist): Read the system default from the debconf database and set links in default links in /etc/dictionaries-common pointing to the appropriate files in /usr/lib/ispell/ or /usr/share/dict/. Also updates the system-wide setting /etc/dictionaries-common/(ispell|wordlist)-default. If option --rebuild is given, rebuilds the /var/cache/dictionaries-common/(ispell|wordlist).db and the emacsen and jed support (to be put in /var/cache/dictionaries-common/(emacsen|jed)) from the files in /var/lib/dictionaries-common/(ispell|wordlist) update-dictcommon-aspell: Rebuilds the /var/cache/dictionaries-common/aspell.db and the emacsen support (to be put in /var/cache/dictionaries-common/) from the files in /var/lib/dictionaries-common/aspell (merged for the emacsen support with stuff from /var/lib/dictionaries-common/ispell). update-dictcommon-hunspell: Same as update-dictcommon-aspell, but for myspell/hunspell dictionaries. update-openoffice-dicts: REMOVED. If was used with ancient OpenOffice.org (< 3) installed to update OpenOffice.org myspell/hunspell dictionary list at /etc/openoffice/dictionary.lst. It is no longer shipped. Any package still conditionally calling it should stop doing so. remove-default-(ispell|wordlist): Call update-default-(ispell|wordlist) --rebuild. The emacsen implementation that follows is essentially an implementation of the proposal made by Rob Browning some time ago (see file emacsen.historic in the source package). Emacsen support for the ispell dictionaries is built upon the requirements of the emacsen-common packages. Package maintainers are encouraged to read the Debian Emacsen Policy, included in the emacsen-common package (/usr/share/doc/emacsen-common/debian-emacs-policy.gz), although they do not need to know it for maintaining ispell dictionaries or wordlist packages. The goal here is to allow a coherent behavior of the ispell.el ELisp package, available in all emacsen flavors. Information from each ispell and aspell dictionary info file is gathered and used to create an emacs elisp initialization file (/var/cache/dictionaries-common/emacsen-ispell-dicts.el) in which certain language-specific parameters are set after the contents of the info files, resulting in correct entries in the ispell-dictionary-alist variable. Remember that this file is automatically generated, so do no not edit it for any other purpose than debugging problems with the emacs menus, since it will be overwritten at some time. In case of problems, with the information in this appendix, check entries in that file to verify that they have the expected values and double check the syntax of the info file (see ) in case of problems. Also look at the entries corresponding to other dictionaries, a wrong entry from other dictionary can cause problems with menus for all dictionaries. Enchant ispell mapping This mapping shows locale name, expected hash name and expected encoding for enchant ispell interface. Extracted from file src/ispell/ispell_checker.cpp at the enchant sources. This appendix might be out of date, please refer to that file for the most recent values.
dictionaries-common-1.27.2/policy/dictionaries-common.checklist0000644000000000000000000001220312717342270021574 0ustar dictionaries-common: ==================== 1.27.0: * "/var/lib/dictionaries-common/hunspell" file trigger to run update-dictcommon-hunspell when dir contents are touched 1.23.0: * Automatically create /usr/lib -> /var/lib symlinks from autobuildhash script. Create a .remove file that will contain a list of auto-generated symlinks and try to remove stale .remove files and contents. 1.12.0: * No longer install update-openoffice-dicts script. 1.9.0: * Add triggers support for 'ispell-autobuildhash' and 'aspell-autobuildhash' 1.1.0: * No need to explicitly add "-d $hashname" in $ispellargs for emacsen. 1.0.0: * Support for hunspell dicts registration for use under emacsen. 0.98.14: * Deal with OOo>=3 obsoleted dictionary.lst, removing it if appropriate. 0.98.0: * If a previous non dictionaries-common /usr/share/dict/words exists it is diverted. This (with more changes) is the base for allowing standalone wamerican be installed without dictionaries-common. 0.81.0: * New support for squirrelmail through sqspell.php file 0.60.0: * Added cp1251 as a coding system alias to windows-1251 for xemacs. 0.50.0: * aspell-autobuildhash is now considered stable and working. 0.25.0: * Put a list of installed ispell dicts in file /var/cache/dictionaries-common/ispell-dicts-list.txt. 0.24.0: * policy/dsdt-policy.xml.in,debian/patches/800_ispell.el.dpatch: - Allow any charset supported by {x}emacs as a possible value of Coding-System. Thanks to Joao Cachopo for the patch. - Warn about possible problems about that in the policy document, and explain when is a new dependency needed. 0.22.30: * ispell-autobuildhash is working since some versions ago, but here are some (mostly cosmetic) changes. 0.10.0: * Added update-openoffice-dicts, including myspell support dictionaries-common-dev: ======================== 1.27.0: * installdeb.in: Try all packages when called for multiple packages instead of exiting after first not found info-hunspell file. 1.23.3: * postinst-compatfile.in: - Make sure that /var/lib/{aspell,ispell} is *always* available. 1.23.1: * postrm-varlibrm.in: - Support directories to remove in rmfile. - Remove /var/lib/{aspell,ispell} if empty. 1.23.0: * No longer create automatically /usr/lib -> /var/lib symlinks. 1.22.0: * Initial support for dh_aspell-simple debhelper snippet. * Initial support for $compat.remove in debhelper snipets. 1.21.0: * installdeb.in: Populate substvars $class:Depends. 1.11.2: * Make changes in 1.10.9 more robust. 1.11.0: * installdeb.in: Automatically enable elanguages if provided. 1.10.9: * Make autobuildhash more robust by resetting compat in preinst (and in postinst for reconfigure). **Buggy**, go to 1.11.2!! 1.10.5: * installdeb.in: No longer install myspell postinst/postrm snippets. 1.10.3: * When using auto-compat and no previous stuff present, automatically create /usr/share/{i,a}spell/$hash->/var/lib/{a,i}spell/$hash symlink from installdeb-{a,i}spell. 1.10.2: * For {a,i}spell-autobuildhash, installdeb-{a,i}spell can now handle compat files creation/reset along with compat and hashes removal via 'auto-compat' field in info-{a,i}spell file. No longer need to modify files shipped by the package. Works better with triggers (dictionaries-common >1.9) 1.5.3: * o2compat is no longer the default for installdeb-myspell. 1.4.0: * Mozilla symlinks must no longer be set in hunspell destdir. * dicts in hyphen form will be installed in lowbar one. 1.3.0: * New location for hunspell dicts and OpenOffice hyphenation and thesaurus files. installdeb-myspell modified for this. Backwards compatibility symlinks will be installed until all apps look in the new location. 1.2.0: * postrm scripts with dictionaries-common-dev snippets can sometimes be run without dictionaries-common even installed (e.g., dpkg --unpack dict && dpkg --remove dict). Deal gracefully with this instead of signalling an error. 1.0.0: * installdeb-hunspell helper and associated debhelper snippets. 0.98.13: * Do not add path for maintainer scripts 0.96.0: * New installdeb-{ispell,wordlist}options for elanguages and future dictionaries-common migration to optional: --write-elanguages Create the elanguages stuff. --no-installdebconf Do not run dh_installdebconf nor remove templates and config file. --no-pre-post Do not install {pre,post}{inst,rm} snippets. 0.70.0: * Added support for CDBS 0.63.7: * scripts/debhelper/installdeb-myspell: - Do not try to automatically set mozilla symlinks if debian/$myspell_dict_package.links exists. Those symlinks were previously set unconditionally. 0.50.1: * scripts/debhelper/installdeb-myspell: - Make --srcdir option work also with thesaurus files. 0.30.0: * scripts/debhelper/installdeb-myspell: - Will also install openoffice hyphenation files if called from the hyphenation package 0.16.0: * Included installdeb-myspell script and associated debhelper snippets. --srcdir option is available in this branch from this version on. dictionaries-common-1.27.2/policy/html.dsl0000644000000000000000000000201011032414010015356 0ustar ]> (define %generate-article-toc% #t) (define %generate-article-titlepage% #t) (define %generate-legalnotice-link% #f) (define %shade-verbatim% #t) (define ($shade-verbatim-attr$) (list (list "BORDER" "0") (list "BGCOLOR" "#E0FFE0") (list "WIDTH" "0%"))) (define (article-titlepage-recto-elements) (list (normalize "title") (normalize "subtitle") (normalize "authorgroup") (normalize "author") (normalize "releaseinfo") (normalize "copyright") (normalize "pubdate") (normalize "revhistory") (normalize "legalnotice") ;; <- ICI (normalize "abstract"))) dictionaries-common-1.27.2/enchant.mapping0000644000000000000000000001162411032414010015417 0ustar {"ca" ,"catala.hash" ,"iso-8859-1" }, {"ca_ES" ,"catala.hash" ,"iso-8859-1" }, {"cs" ,"czech.hash" ,"iso-8859-2" }, {"cs_CZ" ,"czech.hash" ,"iso-8859-2" }, {"da" ,"dansk.hash" ,"iso-8859-1" }, {"da_DK" ,"dansk.hash" ,"iso-8859-1" }, {"de" ,"deutsch.hash" ,"iso-8859-1" }, {"de_CH" ,"swiss.hash" ,"iso-8859-1" }, {"de_AT" ,"deutsch.hash" ,"iso-8859-1" }, {"de_DE" ,"deutsch.hash" ,"iso-8859-1" }, {"el" ,"ellhnika.hash" ,"iso-8859-7" }, {"el_GR" ,"ellhnika.hash" ,"iso-8859-7" }, {"en" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_AU" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_BZ" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_CA" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_GB" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_IE" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_JM" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_NZ" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_TT" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_ZA" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_ZW" ,"british.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_PH" ,"american.hash" ,"iso-8859-1" }, {"en_US" ,"american.hash" ,"iso-8859-1" }, {"eo" ,"esperanto.hash" ,"iso-8859-3" }, {"es" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_AR" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_BO" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_CL" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_CO" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_CR" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_DO" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_EC" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_ES" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_GT" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_HN" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_MX" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_NI" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_PA" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_PE" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_PR" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_PY" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_SV" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_UY" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"es_VE" ,"espanol.hash" ,"iso-8859-1" }, {"fi" ,"finnish.hash" ,"iso-8859-1" }, {"fi_FI" ,"finnish.hash" ,"iso-8859-1" }, {"fr" ,"francais.hash" ,"iso-8859-1" }, {"fr_BE" ,"francais.hash" ,"iso-8859-1" }, {"fr_CA" ,"francais.hash" ,"iso-8859-1" }, {"fr_CH" ,"francais.hash" ,"iso-8859-1" }, {"fr_FR" ,"francais.hash" ,"iso-8859-1" }, {"fr_LU" ,"francais.hash" ,"iso-8859-1" }, {"fr_MC" ,"francais.hash" ,"iso-8859-1" }, {"hu" ,"hungarian.hash" ,"iso-8859-2" }, {"hu_HU" ,"hungarian.hash" ,"iso-8859-2" }, {"ga" ,"irish.hash" ,"iso-8859-1" }, {"ga_IE" ,"irish.hash" ,"iso-8859-1" }, {"gl" ,"galician.hash" ,"iso-8859-1" }, {"gl_ES" ,"galician.hash" ,"iso-8859-1" }, {"ia" ,"interlingua.hash" ,"iso-8859-1" }, {"it" ,"italian.hash" ,"iso-8859-1" }, {"it_IT" ,"italian.hash" ,"iso-8859-1" }, {"it_CH" ,"italian.hash" ,"iso-8859-1" }, {"la" ,"mlatin.hash" ,"iso-8859-1" }, {"la_IT" ,"mlatin.hash" ,"iso-8859-1" }, {"lt" ,"lietuviu.hash" ,"iso-8859-13" }, {"lt_LT" ,"lietuviu.hash" ,"iso-8859-13" }, {"nl" ,"nederlands.hash" ,"iso-8859-1" }, {"nl_NL" ,"nederlands.hash" ,"iso-8859-1" }, {"nl_BE" ,"nederlands.hash" ,"iso-8859-1" }, {"nb" ,"norsk.hash" ,"iso-8859-1" }, {"nb_NO" ,"norsk.hash" ,"iso-8859-1" }, {"nn" ,"nynorsk.hash" ,"iso-8859-1" }, {"nn_NO" ,"nynorsk.hash" ,"iso-8859-1" }, {"pl" ,"polish.hash" ,"iso-8859-2" }, {"pl_PL" ,"polish.hash" ,"iso-8859-2" }, {"pt" ,"brazilian.hash" ,"iso-8859-1" }, {"pt_BR" ,"brazilian.hash" ,"iso-8859-1" }, {"pt_PT" ,"portugues.hash" ,"iso-8859-1" }, {"ru" ,"russian.hash" ,"koi8-r" }, {"ru_MD" ,"russian.hash" ,"koi8-r" }, {"ru_RU" ,"russian.hash" ,"koi8-r" }, {"sc" ,"sardinian.hash" ,"iso-8859-1" }, {"sc_IT" ,"sardinian.hash" ,"iso-8859-1" }, {"sk" ,"slovak.hash" ,"iso-8859-2" }, {"sk_SK" ,"slovak.hash" ,"iso-8859-2" }, {"sl" ,"slovensko.hash" ,"iso-8859-2" }, {"sl_SI" ,"slovensko.hash" ,"iso-8859-2" }, {"sv" ,"svenska.hash" ,"iso-8859-1" }, {"sv_SE" ,"svenska.hash" ,"iso-8859-1" }, {"uk" ,"ukrainian.hash" ,"koi8-u" }, {"uk_UA" ,"ukrainian.hash" ,"koi8-u" }, {"yi" ,"yiddish-yivo.hash" ,"utf-8" } dictionaries-common-1.27.2/NEW-DESIGN0000644000000000000000000002214311032414010013743 0ustar -*- indented-text -*- New Design for dictionaries-common ================================== Rafael Laboissiere Last modified: Mon Nov 19 15:53:56 CET 2001 [ Convention: IDWP = "ispell dictionary or wordlist package" ] Dependencies ============ Every IDWP has to declare Pre-Depends: dictionaries-common in its debian/control. The reason for that is because the config script must call a script contained in the dictionaries-common package. Hence, when the IDWP is going to be configured, dictionaries-common must be already installed and fully configured. Every IDWP has also to declare Build-Depends: dictionaries-common-dev to make autobuilders and debuild happy. /var/lib/dictionaries-common/(ispell|wordlist)/ ============================================================= This file must be installed by the package and have the following format (reminiscent of the RFC 822 format): Language: português brasileiro (Brazilian Portuguese) Hash-Name: brazilian Emacsen-Name: brasileiro Casechars: [a-záéíóúàèìòùãõçüâêôA-ZÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÃÕÇÜÂÊÔ] Not-Casechars: [^a-záéíóúàèìòùãõçüâêôA-ZÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÃÕÇÜÂÊÔ] Otherchars: [---'] Many-Otherchars: yes Additionalchars: áéíóúàèìòùãõçüâêôÁÉÍÓÚÀÈÌÒÙÃÕÇÜÂÊÔ Ispell-Args: Extended-Character-Mode: Coding-System: iso-8859-1 Each field in this file must be contained in a single line. They may also have the right side (i.e., after the character ":") empty, which is equivalent to suppressing the field (the default value will be used in this case, see below). Several records as the above may be present in each file and must be separated by a blank line. They must have unique values for the Language field. The records supplied by each dictionary package will be used by the core of dictionaries-common to provide site-wide configuration, including Debconf list of choices, ispell/wordlist default symlinks, automatic generation of add-on support (emacsen, jed and mutt). This file is therefore essential for the correct integration of the dictionary packages into the dictionaries-common scheme. Here is an explanation of the fields shown above: Language: (this field is mandatory) Comprehensive description of the language. It is advised to include both the description in the original language (with the appropriate character coding system) and a description in English between parentheses. This will help the system administrators around the world, who does not now how the dictionaries are spelled in their original language. This field will be used in the Debconf list of choices as well as a key for determining the language default for the ispell-wrapper utility. Hence, it has to be unique among all the installed dictionaries in the system. Hash-Name: (this field is mandatory) Base name of the files that will appear as symlinks in both /usr/lib/ispell of /usr/share/dict. Has to be unique among the installed dictionaries in the system. Emacsen-Name: (optional, defaults to Hash-Name) Entry name of the dictionary that appears in the list of choices of the emacsen ispell package. Maintainers should try to respect the tradition of that package, by keeping the name that they used to have in the past. Casechars: (optional, defaults to [a-zA-Z]) Emacs-Lisp regular expression of valid characters that comprise a word. It is typically enclodes between square brackets. Not-Casechars: (optional, defaults to [^a-zA-Z]) Opposite regexp of Casechars. Otherchars: (optional, defaults to [']) Regexp of characters in the Not-Casechars set but which can be used to construct words in some special way. (See the ispell.el documentation for details.) Many-Otherchars: (optional, default value no) Boolean variable (assuming either the values yes or no). If it is non-nil when multiple Otherchars are allowed in a word. Otherwise only a single Otherchars character is allowed to be part of any single word. Additionalchars: (optional, defaults to an empty string) Characters other than ASCII that may be part of a word. This is somehow redundant with the Casechars field, but is necessary for the proper working of the -w option to ispell. Ispell-Args: (optional, defaults to -d ) List of additional arguments passed to the ispell. Extended-Character-Mode: (optional, defaults to the empty string) Set when dictionaries are used which have been configured in an ispell affix file. (For example, umlauts can be encoded as \\\"a, a\\\", \"a, ...) Coding-System : (optional, defaults to the empty string) Used for languages with multibyte characters. Debconf ======= Each IDWP must have the following debian/templates file: Template: shared/packages-(ispell|wordlist) Type: text Description: Template: #PACKAGE#/languages Type: text Default: #LANGUAGES# Description: The token #PACKAGE# must be replaced by *exactly* the name of the package and #LANGUAGES# must be replaced by a comma separated list of languages provided by the package. The entries in the #LANGUAGES# substitution must be *exactly* the same that appear in the file /var/lib/dictionaries-common/(idict|wordlist)/. Additional templates may be added, if needed. The debian/config script must contain exactly the Perl code below: use Debconf::Client::ConfModule q(:all); version ('2.0'); my $class = "[I:ispell:][W:wordlist:]"; my $question = "shared/packages-$class"; my @choices = (); map { push (@choices, split (/\s*,\s*/, metaget ("$_/languages", "default"))); } sort split (/\s*,\s*/, metaget ($question, "owners")); my $choices = join (', ', @choices); $question = "dictionaries-common/default-$class"; if ($choices ne metaget ($question, "choices")) { subst ($question, "choices", $choices); fset ($question, "isdefault", "true"); input ("critical", $question); title ("[I:Ispell dictionary:][W:Wordlist dictionary:]"); go (); } If some other debconf actions need to be added and they are in Perl, just add them to the script above. If you prefer to write in shell, wrap the script above in the following shell code: tmp=`tempfile` cat > $tmp < if [ -e /usr/share/debconf/confmodule ] ; then . /usr/share/debconf/confmodule db_purge fi esac Ispell wrapper ============== A ispell wrapper command will be made available by dictionaries common. This command will accept all the ispell options plus -L , where language must correspond to one of the languages intalled in the system (Perl regular expressions will be probably available here, such that calling ispell-wrapper -L ".*brasil.*" will select "Português Brasileiro"). An interactive selection script will also be available for selecting the default ispell dictionary both system-wide (when run by root, placing the result in /etc/dictionaries-common/default-ispell) or user-specific (placing the result in ~/.default-ispell). System wide configuration ========================= Besides the debconf configuration at installation time, there will be a /usr/sbin/select-default-(ispell|wordlist) script that will call the debconf question and will be responsible to set the appropriate links /usr/lib/(ispell|words)/default.*. Add-on support ============== Emacsen, jed and mutt add-on support will be fully auto-generated by the update-default-(ispell|wordlist) script. Also, links in /usr/lib/ispell correponding to the Emacsen-Name: field will be automatically generated. dictionaries-common internals ============================= System scripts: select-default-(ispell|wordlist): Make debconf always ask the shared question. Call update-default-(ispell|wordlist). update-default-(ispell|wordlist): Read the system default from the debconf database and set links in default links in /etc/dictionaries-common pointing to the appropriate files in /usr/lib/ispell or /usr/share/dict. Also updates the system-wide setting /etc/dictionaries-common/(ispell|wordlist)-default. If option --rebuild is given, rebuilds the /var/cache/dictionaries-common/(ispell|wordlist).db and the emacsen and jed support (to be put in /var/cache/dictionaries-common/(emacsen|jed)) from the files in /var/lib/dictionaries-common/(ispell|wordlist) remove-default-(ispell|wordlist): Call update-default-(ispell|wordlist) --rebuild. dictionaries-common-1.27.2/configure.in0000644000000000000000000000156212305340511014743 0ustar dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT(policy/dsdt-policy.xml.in) LIBDIR=/var/lib/dictionaries-common AC_SUBST(LIBDIR) CACHEDIR=/var/cache/dictionaries-common AC_SUBST(CACHEDIR) EMACSENSUPPORT=emacsen-ispell-dicts.el AC_SUBST(EMACSENSUPPORT) RELEASE=`perl -ne 'print $1 if /\(([[^)]]+)\)/;last' < debian/changelog` AC_SUBST(RELEASE) DATE=`perl -ne 'BEGIN{%m=(Jan=>1,Feb=>2,Mar=>3,Apr=>4,May=>5,Jun=>6, \ Jul=>7,Aug=>8,Sep=>9,Oct=>10,Nov=>11,Dec=>12)} \ if (/^ -- [[^,]]+, (\d+) (...) (\d+)/) { \ print "$3-$m{$2}-$1"; \ last; \ }' < debian/changelog` AC_SUBST(DATE) AC_OUTPUT([Makefile scripts/perl5/Debian/DictionariesCommon.pm scripts/perl5/Devel/DictionariesCommon.pm support/emacsen/startup.el policy/dsdt-policy.xml]) dictionaries-common-1.27.2/emacsen.historic0000644000000000000000000000703011032414010015577 0ustar ========================================================================== From: Rob Browning <rlb@cs.utexas.edu> Sender: rlb@cs.utexas.edu To: Debian Development Mailing List <debian-devel@lists.debian.org> Cc: iamerican@packages.debian.org, ibritish@packages.debian.org, idutch@packages.debian.org, iswedish@packages.debian.org, 22293@bugs.debian.org, emacs20@packages.debian.org, emacs19@packages.debian.org, xemacs19@packages.debian.org, xemacs20@packages.debian.org, mmagallo@efis.ucr.ac.cr, rafael@icp.inpg.fr Subject: Supporting emacsen from ispell dictionary packages. Date: 29 Jun 1998 20:15:43 -0500 Message-ID: <87u353ofk0.fsf@nevermore.csres.utexas.edu> OK, I hope I got everyone who's relevant. On suggestions from several people, including Rafael and Marcelo, I'd like to better integrate the various ispell dictionaries with the various emacsen. If I understand this right, basically two things have to happen. The emacsen have to clear the ispell-dictionary-alist variable on startup (unless there's an objection, I'll just do this in emacsen-common for now), and then each of the ispell dictionary packages needs to include a file /etc/emacs/site-start.d/<packagename>.el which contains a statement like this (example is for iamerican): (debian-add-ispell-dictionary-entry '("american" "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B" "-d" "american") nil)) You can see what the value for your package should be by looking at the current contents of ispell-dictionary-alist in emacs20. I just stole the entry for american for the above snippet: ((nil "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B") nil) ("english" "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B") nil) ("british" "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B" "-d" "british") nil) ("american" "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B" "-d" "american") nil) ("deutsch" "[a-zA-Z\"]" "[^a-zA-Z\"]" "[']" t ("-C") "~tex") ("deutsch8" "[a-zA-ZÄÖÜäößü]" "[^a-zA-ZÄÖÜäößü]" "[']" t ("-C" "-d" "deutsch") "~latin1" iso-latin-1) ("nederlands" "[A-Za-zÀ-ÅÇÈ-ÏÒ-ÖÙ-Üà-åçè-ïñò-öù-ü]" "[^A-Za-zÀ-ÅÇÈ-ÏÒ-ÖÙ-Üà-åçè-ïñò-öù-ü]" "[']" t ("-C") nil iso-latin-1) ("nederlands8" "[A-Za-zÀ-ÅÇÈ-ÏÒ-ÖÙ-Üà-åçè-ïñò-öù-ü]" "[^A-Za-zÀ-ÅÇÈ-ÏÒ-ÖÙ-Üà-åçè-ïñò-öù-ü]" "[']" t ("-C") nil iso-latin-1) ("svenska" "[A-Za-z}{|\\133\\135\\\\]" "[^A-Za-z}{|\\133\\135\\\\]" "[']" nil ("-C") nil) ("svenska8" "[A-Za-zåäöÅÄö]" "[^A-Za-zåäöÅÄö]" "[']" nil ("-C" "-d" "svenska") "~list" iso-latin-1) ("francais7" "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[`'^---]" t nil nil) ("francais" "[A-Za-zÀÂÆÇÈÉÊËÎÏÔÙÛÜàâçèéêëîïôùûü]" "[^A-Za-zÀÂÆÇÈÉÊËÎÏÔÙÛÜàâçèéêëîïôùûü]" "[---']" t nil "~list" iso-latin-1) ("francais-tex" "[A-Za-zÀÂÆÇÈÉÊËÎÏÔÙÛÜàâçèéêëîïôùûü\\]" "[^A-Za-zÀÂÆÇÈÉÊËÎÏÔÙÛÜàâçèéêëîïôùûü\\]" "[---'^`\"]" t nil "~tex" iso-latin-1) ("dansk" "[A-ZÆØÅa-zæøå]" "[^A-ZÆØÅa-zæøå]" "[']" nil ("-C") nil iso-latin-1)) I'll make sure the right thing happens in debian-add-ispell-dictionary-entry. For now, I'm going to assume that all the emacsen handle the ispell-dictionary-alist identically. If this isn't true, we'll have to either have special casing in debian-add-ispell-dictionary-entry and/or we'll have to use /etc/<flavor>/site-start.d/<packagename>.el for the config code. How does this sound? -- Rob Browning <rlb@cs.utexas.edu> PGP=E80E0D04F521A094 532B97F5D64E3930 ========================================================================== dictionaries-common-1.27.2/debian/0000755000000000000000000000000012776663075013701 5ustar dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/0000755000000000000000000000000012571024235015306 5ustar dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/472_ispell.el_protect-multibyte-string.patch0000644000000000000000000000232112417252061025667 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Protect against missing (multibyte-string-p) and (string-to-multibyte str) for XEmacs Index: dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:24.159515705 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:24.155515714 +0200 @@ -1633,11 +1633,14 @@ (error "No data for dictionary \"%s\", neither in `ispell-local-dictionary-alist' nor in `ispell-dictionary-alist'" ispell-current-dictionary))) (str (nth n slot))) - (when (and (> (length str) 0) - (not (multibyte-string-p str))) - (setq str (ispell-decode-string str)) - (or (multibyte-string-p str) - (setq str (string-to-multibyte str)))) + ;; XEmacs: Not available `multibyte-string-p' `string-to-multibyte' + (if (featurep 'xemacs) + (setq str (ispell-decode-string str)) + (when (and (> (length str) 0) + (not (multibyte-string-p str))) + (setq str (ispell-decode-string str)) + (or (multibyte-string-p str) + (setq str (string-to-multibyte str))))) str)) (defun ispell-get-casechars () dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/400_flyspell.el_external-point-words-debug.patch0000644000000000000000000000443712417252061026423 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Insert some debugging code in flyspell-external-point-words Index: dictionaries-common/support/emacsen/flyspell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/flyspell.el 2014-10-14 18:27:32.099498354 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/flyspell.el 2014-10-14 18:27:32.095498363 +0200 @@ -1352,7 +1352,10 @@ (let (words-not-found (ispell-otherchars (ispell-get-otherchars)) (buffer-scan-pos flyspell-large-region-beg) - case-fold-search) + case-fold-search + misspell-mismatches + (debian-debug (and (boundp 'debian-dict-common-debug) + debian-dict-common-debug))) (with-current-buffer flyspell-external-ispell-buffer (goto-char (point-min)) ;; Loop over incorrect words, in the order they were reported, @@ -1397,7 +1400,11 @@ ;; what flyspell considers the word. ;; Caused by boundary-chars mismatch. ;; Validating seems safe. - (< found-length misspell-length) + (and (< found-length misspell-length) + (add-to-list + 'misspell-mismatches + (concat "ispell: " word + ", flyspell-get-word: " found))) ;; ispell treats beginning of some TeX ;; commands as nroff control sequences ;; and strips them in the list of @@ -1428,9 +1435,15 @@ ;; Warn about not found misspellings (dolist (word words-not-found) (message "%s: word not found" word)) + (when (and debian-debug misspell-mismatches) + (message "Misspelling length is higher than what flyspell-get-word considers +a word. Possible boundary chars or encoding mismatch:") + (dolist (mismatch misspell-mismatches) + (message " %s: misspelled and found string mismatch" mismatch))) ;; Kill and forget the buffer with the list of incorrect words. - (kill-buffer flyspell-external-ispell-buffer) - (setq flyspell-external-ispell-buffer nil))) + (unless debian-debug + (kill-buffer flyspell-external-ispell-buffer) + (setq flyspell-external-ispell-buffer nil)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-process-localwords ... */ dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/500_flyspell-el_resurrect-doublons-highlighting.patch0000644000000000000000000000164512571022736027541 0ustar Author: Eli Zaretskii eliz gnu org Description: Resurrect highlighting of repeated words by Flyspell Mode Upstream: yes Upstream-Commit: 33b779a11fb6785944383aeeae44f77cb580ee37 (Wed Jul 29 20:52:23 2015 +0300) Upstream-Bug: http://debbugs.gnu.org/21157 * lisp/textmodes/flyspell.el (flyspell-word): Leave some non-word characters between point and the doublon candidate, so that flyspell-word-search-backward finds it. (Bug#21157) But make sure its calculation does not change focus. --- a/support/emacsen/flyspell.el +++ b/support/emacsen/flyspell.el @@ -1115,7 +1115,8 @@ (let* ((bound (- start (- end start) - (- (skip-chars-backward " \t\n\f")))) + (- (save-excursion + (skip-chars-backward " \t\n\f"))))) (p (when (>= bound (point-min)) (flyspell-word-search-backward word bound t)))) (and p (/= p start))))) dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/950_flyspell.el_revert-sgml-lexical-context.patch0000644000000000000000000000442112417252061026605 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Revert (sgml-lexical-context) use in flyspell (bzr#98607 and bzr#98656) Use of (sgml-lexical-context) has some problems: * It is not available under XEmacs. * There is some obscure conflict with psgml (probably a psgml problem) that sometimes causes errors of the form: Error in post-command-hook: (wrong-type-argument stringp nil) sgml-lexical-context: Wrong type argument: stringp, nil This happens even in emacs-snapshot when used original code with (sgml-lexical-context) together with psgml as preferred sgml mode. psgml provides 'sgml-mode, but has no `sgml-lexical-context' definition. Either if I manually load 'sgml-mode' or trust autoload at some points I sometimes get errors above. Function seems loaded since describe-function sgml-lexical-context works, and I can even explicitly evaluate it in the buffer (and seems to evaluate correctly). * Is way slower than an own dedicated regexp. Index: dictionaries-common/support/emacsen/flyspell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/flyspell.el 2014-10-14 18:27:36.959487652 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/flyspell.el 2014-10-14 18:27:36.955487661 +0200 @@ -393,9 +393,15 @@ String values of attributes are checked because they can be text like \"Some." - - (not (memq (car (sgml-lexical-context)) - '(tag pi)))) + (not (save-excursion + (or (and (looking-at "[^<\n]*>") ;; Has unmatched > to the right + (not (looking-at "[^=>\n]*\""))) ;; Not inside a string in a tag + (and (ispell-looking-back "<[^>\n]*" ;; Has unmatched < to the left + (line-beginning-position)) + (not (looking-at "[^=\n]*\""))) ;; Not inside a string + (and (looking-at "[^&\n]*;") ;; An SGML entity + (ispell-looking-back "&[^;\n]*" + (line-beginning-position))))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* Programming mode */ dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/600_flyspell.el_unsupported-wave-defface.patch0000644000000000000000000000347612417252061026141 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Work around wrong defface format for XEmacs XEmacs only supports the old format in defface definitions and does not accept extras to :underline. To be integrated upstream. Will not show a reasonable overlay for Emacs < 24.3, but this will go into a separate patch. Index: dictionaries-common/support/emacsen/flyspell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/flyspell.el 2014-10-14 18:27:33.327495656 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/flyspell.el 2014-10-14 18:27:33.323495665 +0200 @@ -447,19 +447,23 @@ ;;* Highlighting */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defface flyspell-incorrect - '((((supports :underline (:style wave))) - :underline (:style wave :color "Red1")) - (t - :underline t :inherit error)) + (if (featurep 'xemacs) + '((((class color)) (:foreground "OrangeRed" :bold t :underline t)) + (t (:bold t))) + '((((supports :underline (:style wave))) + :underline (:style wave :color "Red1")) + (t :underline t :inherit error))) "Flyspell face for misspelled words." :version "24.4" :group 'flyspell) (defface flyspell-duplicate - '((((supports :underline (:style wave))) - :underline (:style wave :color "DarkOrange")) - (t - :underline t :inherit warning)) + (if (featurep 'xemacs) + '((((class color)) (:foreground "Gold3" :bold t :underline t)) + (t (:bold t))) + '((((supports :underline (:style wave))) + :underline (:style wave :color "DarkOrange")) + (t :underline t :inherit warning))) "Flyspell face for words that appear twice in a row. See also `flyspell-duplicate-distance'." :version "24.4" dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/470_ispell.el_XEmacs-non-unified-chars-latin01.patch0000644000000000000000000000444612417252061026634 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Work around iso-8859-{1,15} charset unification problems in XEmacs. Very hackish! Redefine ispell-get-coding-system function in ispell.el so if emacs buffer-file-coding-system is set to iso-8859-15 and ispell-coding-system is selected as iso-8859-1, this last is set to iso-8859-15. This should work around the iso-8859-{1,15} emacs unification problem. This in practice means do not reencode in this case. Do nothing with utf-8 buffers. Index: dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:20.503523639 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:20.499523647 +0200 @@ -1661,6 +1661,36 @@ (nth 7 (or (assoc ispell-current-dictionary ispell-local-dictionary-alist) (assoc ispell-current-dictionary ispell-dictionary-alist)))) +;;; Redefine this function. We do not overwrite previous definition just +;;; to make patches cleaner +(setq debian-xemacs-last-coding-message nil) +(defun ispell-get-coding-system () + (let* ((ispell-dict-encoding + (nth 7 (or (assoc ispell-current-dictionary ispell-local-dictionary-alist) + (assoc ispell-current-dictionary ispell-dictionary-alist)))) + (emacs-buffer-encoding (ispell-get-mime-charset)) + (return-coding + (if (and (featurep 'xemacs) + (string-equal emacs-buffer-encoding "iso-8859-15") + (string-equal ispell-dict-encoding "iso-8859-1")) + emacs-buffer-encoding + ispell-dict-encoding))) + ;; Write some debugging code if asked so + (when (and (boundp 'debian-dict-common-debug) + debian-dict-common-debug) + (let ((tmp-debug-string + (format "- codings: bfcs: %s, ebcs: %s, idcs: %s" + (if (boundp 'buffer-file-coding-system) + buffer-file-coding-system + "unbound") + emacs-buffer-encoding + return-coding))) + (unless (string-equal tmp-debug-string debian-xemacs-last-coding-message) + (message "%s" tmp-debug-string) + (setq debian-xemacs-last-coding-message tmp-debug-string)))) + ;; and return coding-system value + return-coding)) + (defvar ispell-pdict-modified-p nil "Non-nil means personal dictionary has modifications to be saved.") dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/300_ispell.el_XEmacs_window-dedicated-p_syntax.patch0000644000000000000000000000143112542571243027201 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Work around `window-dedicated-p' different syntax for XEmacs XEmacs `window-dedicated-p' requires window name, it is not optional. Xemacs-only: Reverts upstream: * Dmitry Antipov (Mon Aug 5 18:26:57 2013 +0400) textmodes/ispell.el (ispell-command-loop): Do not call to `selected-window' where it is assumed by default. --- a/support/emacsen/ispell.el +++ b/support/emacsen/ispell.el @@ -2233,7 +2233,7 @@ (window-min-height (min window-min-height ispell-choices-win-default-height)) (command-characters '( ? ?i ?a ?A ?r ?R ?? ?x ?X ?q ?l ?u ?m )) - (dedicated (window-dedicated-p)) + (dedicated (window-dedicated-p (selected-window))) (skipped 0) char num result textwin dedicated-win) dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/410_ispell-el_kill-ispell-if-other-frame.patch0000644000000000000000000000457512417252061025717 0ustar Author: Description: Disable kill-ispell-if-other-frame-event until we can make it portable (characterp) availability emacs21: no emacs22: no emacs23: yes emacs-snapshot: yes xemacs: yes (read-event) availability emacs21: yes emacs22: yes emacs23: yes emacs-snapshot: yes xemacs: no (read-key) availability emacs23: yes xemacs: no (mouse-event-p) availability emacs21: no emacs22: no emacs23: yes emacs-snapshot: yes xemacs: yes (posn-window) availability emacs21: yes emacs22: yes emacs23: yes emacs-snapshot: yes xemacs: no (event-start) availability emacs21: yes emacs22: yes emacs23: yes emacs-snapshot: yes xemacs: no Index: dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:17.891529285 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:17.887529293 +0200 @@ -2301,19 +2301,22 @@ "unchanged, Character to replace word"))) (let ((inhibit-quit t) (input-valid t)) - (setq char nil skipped 0) - ;; If the user types C-g, or generates some other - ;; non-character event (such as a frame switch - ;; event), stop ispell. As a special exception, - ;; ignore mouse events occurring in the same frame. - (while (and input-valid (not (characterp char))) - (setq char (read-key)) - (setq input-valid - (or (characterp char) - (and (mouse-event-p char) - (eq (selected-frame) - (window-frame - (posn-window (event-start char)))))))) + (setq skipped 0) + (if (featurep 'xemacs) + (setq char (read-char-exclusive)) + (setq char nil) + ;; Stop ispell when user generates a non-character event + ;; (such as a frame switch event). As a special exception, + ;; ignore mouse events occurring in the same frame. + (while (and input-valid (not (characterp char))) + (setq char (read-key)) + (setq input-valid + (or (characterp char) + (and (mouse-event-p char) + (eq (selected-frame) + (window-frame + (posn-window (event-start char))))))))) + ;; Stop ispell when user types C-g. C-g is like typing X (when (or quit-flag (not input-valid) (= char ?\C-g)) (setq char ?X quit-flag nil))) ;; Adjust num to array offset skipping command characters. dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/990_ispell.el_change-disclaimer.patch0000644000000000000000000000250012417252061024232 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Adding info to the header about Debian ispell.el modifications Index: dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:30.927500926 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:30.919500943 +0200 @@ -26,6 +26,17 @@ ;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;; along with GNU Emacs. If not, see . +;; -------------------------------------------------------------------- +;; This file has been modified by Rafael Laboissiere +;; and Agustin Martin for the Debian GNU/Linux +;; system to meet the requirements of the Debian Spelling Policy. +;; +;; Amongst other minor changes, ispell-dictionary-alist is set to +;; debian-ispell-dictionary-alist if present, containing entries for the +;; really installed and registered dictionaries, and ispell-dictionary is +;; set to the debian debconf selected value if possible +;; -------------------------------------------------------------------- + ;; Note: version numbers and time stamp are not updated ;; when this file is edited for release with GNU Emacs. dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/990_flyspell.el_change-disclaimer+version.patch0000644000000000000000000000260412417252061026262 0ustar Author: Description: Provide a version function and variable, so we know about the original snapshot. Index: dictionaries-common/support/emacsen/flyspell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/flyspell.el 2014-10-14 18:27:35.875490044 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/flyspell.el 2014-10-14 18:27:35.871490054 +0200 @@ -36,6 +36,26 @@ ;; Some user variables control the behavior of flyspell. They are ;; those defined under the `User variables' comment. +;; -------------------------------------------------------------------- +;; This file has been modified by Agustin Martin +;; for the Debian GNU/Linux system to meet the requirements of the Debian +;; Spelling Policy, add capabilities and fix bugs +;; +;; This file is included in the Debian dictionaries-common package +;; +;; We define flyspell-version function and var to let people know about this + +(defun flyspell-version () + "The flyspell version" + (interactive) + "FSF emacs CVS20090625(r1.145) + Debian `dictionaries-common' changes (like XEmacs compatibility)") + +;; ispell.el provides a var for this. Provide one too. +(defvar flyspell-version (flyspell-version) + "The flyspell version") + +;; -------------------------------------------------------------------- + ;;; Code: (require 'ispell) dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/600_ispell.el_set-ispell-version.patch0000644000000000000000000000176712417252061024441 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Change ispell-version to reflect Debian changes Index: dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:28.471506303 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:28.467506311 +0200 @@ -832,6 +832,14 @@ (defconst ispell-version "ispell.el 3.6 - 7-Jan-2003") +;;; ----------------------------------------------------------------------- +;;; Tell people that this version has been patched for the Debian system +;;; (dictionaries-common package) + +(defconst ispell-version (concat ispell-version " (+ Debian `dictionaries-common' changes)")) + +;;; End of Debian changes +;;; ----------------------------------------------------------------------- (defun ispell-check-version (&optional interactivep) "Ensure that `ispell-program-name' is valid and has the correct version. dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/420_ispell.el_guess-wording.patch0000644000000000000000000000127612417252061023465 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Minor change in ispell pop-up menu Index: dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:19.235526382 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:19.231526390 +0200 @@ -2238,7 +2238,7 @@ (erase-buffer) (if guess (progn - (insert "Affix rules generate and capitalize " + (insert "Note: Affix rules generate and capitalize " "this word as shown below:\n\t") (while guess (if (> (+ 4 (current-column) (length (car guess))) dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/200_ispell.el_Xemacs-obsolete-function-alias.patch0000644000000000000000000000206212542571243026627 0ustar Author: Agustin martin Domingo Description: Work around `define-obsolete-function-alias' different syntax for XEmacs Note: XEmacs `define-obsolete-function-alias' does not support optional version number Upstream: no XEmacs-only. Modifies upstream: Leo Liu (Sat Sep 28 10:54:27 2013 +0800) Rename lookup-words to ispell-lookup-words (ispell-complete-word, ispell-command-loop): All uses changed. Fixes: debbugs:15460 --- a/support/emacsen/ispell.el +++ b/support/emacsen/ispell.el @@ -2628,7 +2628,12 @@ (sit-for 5)) (erase-buffer))))))) -(define-obsolete-function-alias 'lookup-words 'ispell-lookup-words "24.4") +;; XEmacs `define-obsolete-function-alias' does not support optional +;; version number +(eval-when-compile + (if (featurep 'xemacs) + (define-obsolete-function-alias 'lookup-words 'ispell-lookup-words) + (define-obsolete-function-alias 'lookup-words 'ispell-lookup-words "24.4"))) (defun ispell-lookup-words (word &optional lookup-dict) "Look up WORD in optional word-list dictionary LOOKUP-DICT. dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/100_ispell.el_line-number-at-pos.patch0000644000000000000000000000411712417252061024276 0ustar Index: dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:15.447534550 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:15.443534559 +0200 @@ -3234,8 +3234,10 @@ "ispell-region: First skip: %s at (pos,line,column): (%s,%s,%s).\n" key (save-excursion (goto-char skip-region-start) (point)) - (line-number-at-pos skip-region-start) - (save-excursion (goto-char skip-region-start) (current-column))))) + (if (featurep 'xemacs) + (line-number skip-region-start) + (line-number-at-pos skip-region-start)) + (save-excursion (goto-char skip-region-start) (current-column))))) (ispell-print-if-debug "ispell-region: Continue spell-checking with %s and %s dictionary...\n" program-basename dictionary) @@ -3276,7 +3278,9 @@ "ispell-region: Next skip: %s at (pos,line,column): (%s,%s,%s).\n" key (save-excursion (goto-char skip-region-start) (point)) - (line-number-at-pos skip-region-start) + (if (featurep 'xemacs) + (line-number skip-region-start) + (line-number-at-pos skip-region-start)) (save-excursion (goto-char skip-region-start) (current-column)))) (set-marker skip-region-start nil)))) (setq reg-end (max (point) @@ -3584,7 +3588,10 @@ ;; This error occurs due to filter pipe problems (let* ((ispell-pipe-word (car poss)) (actual-point (marker-position word-start)) - (actual-line (line-number-at-pos actual-point)) + (actual-line + (if (featurep 'xemacs) + (line-number actual-point) + (line-number-at-pos actual-point))) (actual-column (save-excursion (goto-char actual-point) (current-column)))) (ispell-print-if-debug dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/500_ispell.el_protect-xemacs-undefined-file-name-base.diff0000644000000000000000000000156212417252061030136 0ustar Index: dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:27.247508977 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:27.239508995 +0200 @@ -1132,7 +1132,10 @@ (insert-file-contents alias-file) ;; Look for a line "add FOO.multi", extract FOO (when (search-forward-regexp "^add \\([^.]+\\)\\.multi" nil t) - (let* ((aliasname (file-name-base alias-file)) + ;; Use expanded (file-name-sans-extension (file-name-nondirectory ...)) + ;; instead of compact (file-name-base ...), unsupported by XEmacs + (let* ((aliasname (file-name-sans-extension + (file-name-nondirectory alias-file))) (already-exists-p (assoc aliasname alist)) (realname (match-string 1)) (realdict (assoc realname alist))) dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/discarded/0000755000000000000000000000000012542571243017234 5ustar dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/discarded/100_ispell.el_ispell-comment-or-string.patch0000644000000000000000000000344612542571243027465 0ustar Author: Lennart Borgman Description: function ispell-comment-or-string for spell checking of current comment or string ** DISABLED ** Disable. Do not diverge from upstream with non integrated patch. Index: dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:16.735531777 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:16.731531786 +0200 @@ -3709,11 +3709,21 @@ ;;;###autoload -(defun ispell-comments-and-strings () +(defun ispell-comments-and-strings (only-current) "Check comments and strings in the current buffer for spelling errors." - (interactive) - (goto-char (point-min)) + (interactive (list nil)) (let (state done) + (if (not only-current) + (goto-char (point-min)) + (let* ((here (point)) + (state (parse-partial-sexp (point-min) (point))) + (inside (or (nth 3 state) (nth 4 state))) + (start (when inside (nth 8 state)))) + (if start + (goto-char start) + (setq done t) + (goto-char here) + (message "Not inside a string or comment")))) (while (not done) (setq done t) (setq state (parse-partial-sexp (point) (point-max) @@ -3725,8 +3735,14 @@ (if (or (nth 3 state) (nth 4 state)) (error "Unterminated string or comment")) (save-excursion - (setq done (not (ispell-region start (point)))))))))) + (setq done (not (ispell-region start (point))))))) + (when only-current (setq done t))))) +;;;###autoload +(defun ispell-comment-or-string () + "Check comments or strings at point for spelling errors." + (interactive) + (ispell-comments-and-strings t)) ;;;###autoload (defun ispell-buffer () dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/700_ispell.el_initial_defs.patch0000644000000000000000000000552712417252061023326 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Before pop-up menus are built set ispell-dictionary-alist variable to debian-ispell-dictionary-alist containing values for the really installed dictionaries using values provided by dicts maintainers. If not present means that no ispell/aspell dict is properly registered and so debian-ispell.el is not loaded. Set debian-{i,a}spell-dictionary to something sane in this case. (with-no-warnings) availability emacs21: no emacs22: yes emacs23: yes emacs-snapshot: yes xemacs: no Index: dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:29.695503625 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/ispell.el 2014-10-14 18:27:29.691503634 +0200 @@ -821,7 +821,57 @@ ;;; The following are used by ispell, and should not be changed. ;;; ********************************************************************** +;; ----------------------------------------------------------------------- +;; Debian changes +;; +;; Obtain buffer encoding in the format aspell prefers + +(defun ispell-get-mime-charset () + "Obtain buffer encoding in a format aspell understands" + (condition-case () + (if (featurep 'xemacs) + (coding-system-name + (coding-system-base buffer-file-coding-system)) + (coding-system-get buffer-file-coding-system 'mime-charset)) + (error nil))) + +;; Try to obtain a list of supported aspell charsets + +(defun ispell-get-aspell-encodings () + (let ((encodings '(utf-8))) + (dolist (file (directory-files "/usr/lib/aspell" nil ".*\\.cset$" 'nosort)) + (string-match "\\.cset$" file) + (add-to-list 'encodings (replace-match "" t t file ))) + encodings)) + +;; These defs are already in debian-ispell.el, but since both files +;; might be used separately is better to have them here too. + +(defcustom debian-dict-common-debug nil + "A lot of debugging info will be shown if non nil." + :type 'boolean + :group 'ispell) + +(defvar debian-ispell-valid-dictionary-list nil + "A list that will contain the list of emacsen names provided by +registered ispell or aspell dicts") + +;; Make sure debian-ispell-program-name is not void, but initially +;; set to ispell-program-name. Currently unused. + +(if (not (boundp 'debian-ispell-program-name)) + (setq debian-ispell-program-name ispell-program-name)) + +;; Define cp1251 as an alias to windows-1251 for xemacs + +(if (featurep 'xemacs) + (condition-case () + (define-coding-system-alias 'cp1251 'windows-1251) + (error nil))) + +;;; End of Debian changes +;;; ----------------------------------------------------------------------- ;; The version must be 3.1 or greater for this version of ispell.el ;; There is an incompatibility between version 3.1.12 and lower versions. dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/series0000644000000000000000000000212212556446051016527 0ustar ### ---------------------------------------------- ### ispell.el patches ### ---------------------------------------------- 100_ispell.el_line-number-at-pos.patch 200_ispell.el_Xemacs-obsolete-function-alias.patch 300_ispell.el_XEmacs_window-dedicated-p_syntax.patch 410_ispell-el_kill-ispell-if-other-frame.patch 420_ispell.el_guess-wording.patch 470_ispell.el_XEmacs-non-unified-chars-latin01.patch 472_ispell.el_protect-multibyte-string.patch 500_ispell.el_protect-xemacs-undefined-file-name-base.diff 600_ispell.el_set-ispell-version.patch 700_ispell.el_initial_defs.patch 990_ispell.el_change-disclaimer.patch ### ---------------------------------------------- ### flyspell.el patches ### ---------------------------------------------- 400_flyspell.el_external-point-words-debug.patch 500_flyspell-el_resurrect-doublons-highlighting.patch 600_flyspell.el_unsupported-wave-defface.patch 601_flyspell.el_bad-Emacs-defface.patch 990_flyspell.el_change-disclaimer+version.patch # ------------------------------------------------ 950_flyspell.el_revert-sgml-lexical-context.patch dictionaries-common-1.27.2/debian/patches/601_flyspell.el_bad-Emacs-defface.patch0000644000000000000000000000404412417252061024356 0ustar Author: Agustin Martin Domingo Description: Protect agaiinst defface definition syntax not available until 24.4. Index: dictionaries-common/support/emacsen/flyspell.el =================================================================== --- dictionaries-common.orig/support/emacsen/flyspell.el 2014-10-14 18:27:34.563492936 +0200 +++ dictionaries-common/support/emacsen/flyspell.el 2014-10-14 18:27:34.555492954 +0200 @@ -446,13 +446,17 @@ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* Highlighting */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ +(let ((may-support-wave (ispell-check-minver "24.4" emacs-version))) (defface flyspell-incorrect (if (featurep 'xemacs) '((((class color)) (:foreground "OrangeRed" :bold t :underline t)) (t (:bold t))) - '((((supports :underline (:style wave))) - :underline (:style wave :color "Red1")) - (t :underline t :inherit error))) + (if may-support-wave + '((((supports :underline (:style wave))) + :underline (:style wave :color "Red1")) + (t :underline t :inherit error)) + '((((class color)) (:foreground "OrangeRed" :bold t :underline t)) + (t (:bold t))))) "Flyspell face for misspelled words." :version "24.4" :group 'flyspell) @@ -461,13 +465,18 @@ (if (featurep 'xemacs) '((((class color)) (:foreground "Gold3" :bold t :underline t)) (t (:bold t))) - '((((supports :underline (:style wave))) - :underline (:style wave :color "DarkOrange")) - (t :underline t :inherit warning))) + (if may-support-wave + '((((supports :underline (:style wave))) + :underline (:style wave :color "DarkOrange")) + (t :underline t :inherit warning)) + '((((class color)) (:foreground "Gold3" :bold t :underline t)) + (t (:bold t))))) "Flyspell face for words that appear twice in a row. See also `flyspell-duplicate-distance'." :version "24.4" :group 'flyspell) +) ;; End of let + (defvar flyspell-overlay nil) dictionaries-common-1.27.2/debian/changelog0000644000000000000000000066721112776663075015570 0ustar dictionaries-common (1.27.2) unstable; urgency=medium [ Helmut Grohne ] * Also mark dictionaries-common-dev with Multi-Arch: foreign (Closes: #840212). [ Agustin Martin Domingo ] * policy/dsdt-policy.xml.in: Update suggests line for myspell/hunspell. * scripts/*spell-autobuildhash: Typo fixes. Update copyright years. -- Agustin Martin Domingo Mon, 10 Oct 2016 11:58:21 +0200 dictionaries-common (1.27.1) unstable; urgency=medium * debian/copyright: Make DEP-5. * Remove jade dependency. Use openjade instead. Thanks, Neil Roth (Closes: #835155). -- Agustin Martin Domingo Mon, 29 Aug 2016 12:55:56 +0200 dictionaries-common (1.27.0) unstable; urgency=medium * New "/var/lib/dictionaries-common/hunspell" file trigger to run update-dictcommon-hunspell when dir contents are touched. * installdeb.in: when called for multiple packages (e.g. with -i) warn about not found info-hunspell files and try for next package instead of exiting after first not found file. * debian/control: - Bump Standards-Version. No changes required. - Use encrypted transport protocol for URIs in Vcs-* fields. * Bump debhelper compatibility level to 9. -- Agustin Martin Domingo Thu, 19 May 2016 15:49:04 +0200 dictionaries-common (1.26.3) unstable; urgency=medium * 500_flyspell-el_resurrect-doublons-highlighting.patch: New patch by Eli Zaretskii to resurrect highlighting of repeated words by Flyspell Mode. * debian/po/tr.po: New Turkish translation of debconf templates. Thanks Mert Dirik (Closes: #796546). -- Agustin Martin Domingo Mon, 31 Aug 2015 12:08:21 +0200 dictionaries-common (1.26.2) unstable; urgency=medium * debian/README.Debian: - Remove outdated pre-depend notice (Closes: #790888). - Mention aspell and myspell/hunspell dictionaries. -- Agustin Martin Domingo Fri, 03 Jul 2015 11:55:50 +0200 dictionaries-common (1.26.1) unstable; urgency=medium * debian/rules: Build in reproducible and known to work LC_ALL=C language environment. -- Agustin Martin Domingo Tue, 30 Jun 2015 11:31:59 +0200 dictionaries-common (1.26.0) unstable; urgency=medium * support/emacsen/debian-ispell.el: Fix regression accidentally introduced in 1.20.3, make sure `debian-ispell-set-default-dictionary' is evaluated right after init files loading. * debian/emacsen-install: Do not byte-compile ispell-el and flyspell.el for Emacs 24.5 or higher, use upstream files instead. * Upgrade spellchecking lisp files to 24.5 Emacs version in upstream GNU Emacs git repo (Closes: #787884), + ispell.el upgraded to 20150303 commit in emacs-24 branch. + flyspell.el upgraded to 20150213 commit in emacs-24 branch. + Remove general patches already included upstream: - 050_ispell.el_fix-add-comment-for-dnl.patch - 480_ispell.el_UPSTREAM_search-aspell-dict+data-dirs.patch - 9991_ispell.el_default-dicts-matching-found-locale.patch - 9992_flyspell.el_search-word-improvements.patch + Remove general patches discarded for upstream: - 100_ispell.el_ispell-comment-or-string.patch + New patches for XEmacs (or older Emacs) compatibility. - 200_ispell.el_Xemacs-obsolete-function-alias.patch - 300_ispell.el_XEmacs_window-dedicated-p_syntax.patch -- Agustin Martin Domingo Wed, 24 Jun 2015 20:07:16 +0200 dictionaries-common (1.25.2) unstable; urgency=medium * Upload to sid. * debian/changelog: Minor fixes in 1.25.0~exp1 entry. * select-default.in: Explain in pod section why, because of debconf, --show-choices cannot send output to STDOUT. -- Agustin Martin Domingo Mon, 27 Apr 2015 18:43:25 +0200 dictionaries-common (1.25.0~exp1) experimental; urgency=medium * Make build reproducible (Closes: #777420). * Debian/DictionariesCommon.pm.in: Easier 'dico_debug' interface function to enable debug mode. * Allow explicit default selection from the command line in select-default.in (Closes: #778727): - Debian/DictionariesCommon.pm.in: New `dico_find_matching_choice' function to find a matching choice. - scripts/system/select-default.in: New --set-default='regexp' option to explicitly pass regexp for desired default. * scripts/system/select-default.in: - New --show-choices option. - Add --debug option. - Add myself as author. * scripts/system/{a,i}spell-autobuildhash: - Keep showing info about files newly added to remove file, but only in debug mode (Closes: #781134). - Update copyright years. - Honour 'DICT_COMMON_DEBUG' environment variable. * Ship /var/lib/{a,i}spell dirs with explanatory README file (Closes: #781068). -- Agustin Martin Domingo Wed, 08 Apr 2015 18:26:10 +0200 dictionaries-common (1.23.17) unstable; urgency=medium * installdeb.in: Important documentation fix (Closes: #770484). - Fix info about this script automatically creating symlinks for hashes created by {a,i}spell-autobuildhash. This is not true since 1.23.0. - Add info about specific substvar variables. -- Agustin Martin Domingo Fri, 21 Nov 2014 17:36:35 +0100 dictionaries-common (1.23.16) unstable; urgency=medium * aspell-autobuildhash: Do not return a '0' string on failed autobuild, just nil. Will otherwise trigger an installation error if that happens instead of a loud warning as expected. Fixes RC bug report (Closes: #767968). -- Agustin Martin Domingo Mon, 03 Nov 2014 20:13:55 +0100 dictionaries-common (1.23.15) unstable; urgency=medium * aspell-autobuildhash: Revert accidental disabling of debconf interface. Fixes RC bug report (Closes: #767940). -- Agustin Martin Domingo Mon, 03 Nov 2014 16:51:46 +0100 dictionaries-common (1.23.14) unstable; urgency=low * 480_ispell.el_UPSTREAM_search-aspell-dict+data-dirs.patch: Make (ispell.el::ispell-aspell-find-dictionary) also look into aspell `dict-dir' for .dat files (Closes: #765349). This is needed for new aspell semi-multiarch structure and should have been done anyway by ispell.el. * Makefile.in: - Really clean auto-generated perl modules in distclean target. -- Agustin Martin Domingo Tue, 14 Oct 2014 17:57:11 +0200 dictionaries-common (1.23.13) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: - Clean old stuff from Local Variables. - Cosmetic changes and typo fixes. Update copyright dates. - Upgrade for some minor things in today's usage of myspell/hunspell dicts. * debian/control: - Bump Standards-Version. No changes required. - Upgrade Vcs-Browser for cgit address. * debian/po: - Updated Dutch translation of dictionaries-common debconf messages. Thanks Frans Spiesschaert (Closes: #763460). -- Agustin Martin Domingo Fri, 10 Oct 2014 11:50:31 +0200 dictionaries-common (1.23.12) unstable; urgency=low * changelog: Fix date of last release. * DictionariesCommon.pm.in::dico_clean_orphaned_removefiles: Do not remove "/var/lib/$class" if elements are installed. Will not fix the local issue, but provide more info (Closes: #756083). * postinst-compatfile.in: Simplify compat file creation/reset now that --no-await triggers are used. * control: - Relax emacsen-common dependency. - Mark dictionaries-common as Multi-Arch: foreign, to make sure it matches multi-arch dependencies for any architecture. -- Agustin Martin Domingo Wed, 24 Sep 2014 12:37:11 +0200 dictionaries-common (1.23.11) unstable; urgency=low * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n- english team as part of the Smith review project. Closes: #752045 * [Debconf translation updates] * Slovak (Ivan Masár). Closes: #755776 * Hebrew (fr33domlover). Closes: #755786 * Esperanto (Felipe Castro). Closes: #755791 * Swedish (Martin Bagge / brother). Closes: #755803 * Thai (Theppitak Karoonboonyanan). Closes: #755865 * Spanish; (Agustin Martin Domingo). Closes: #755916 * Hebrew (fr33domlover). Closes: #755927 * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #755938 * Korean (Changwoo Ryu). Closes: #755946 * Danish (Joe Hansen). Closes: #756192 * Indonesian (T. Surya Fajri). Closes: #756210 * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #756857 * German (Chris Leick). Closes: #756951 * Japanese (Kenshi Muto). Closes: #756962 * Italian (Beatrice Torracca). Closes: #757359 * Polish (MichaÅ‚ KuÅ‚ach). Closes: #757411 * Brazilian Portuguese (Fred Ulisses Maranhão). Closes: #757457 * BokmÃ¥l, (Bjørn Steensrud). Closes: #757482 * French (Christian Perrier). Closes: #757646 -- Christian Perrier Mon, 11 Aug 2014 09:06:29 +0200 dictionaries-common (1.23.10) unstable; urgency=low * Make all triggers "no-await" by default. * update-default.in: No need to check for apt-extractemplates, triggers are run --no-await. * startup.el.in: Do not try to load "debian-ispell.el" if called under dpkg-control. * dictionaries-common.postinst: No longer use no-op --rebuild option. -- Agustin Martin Domingo Tue, 22 Jul 2014 17:56:22 +0200 dictionaries-common (1.23.9) unstable; urgency=low * Remove no longer used "dictionaries-common/remove_old_usr_dict_link" and "dictionaries-common/move_old_usr_dict" debconf questions. * debian/control: Reword descriptions after suggestions by Justin B. Rye in #752045. Thanks! * Debian/DictionariesCommon.pm.in::updatedb: - Add package name to all entries. * New wording of "debconf_database_corruption" debconf question. Adapt everything to start trying it. -- Agustin Martin Domingo Mon, 21 Jul 2014 18:30:34 +0200 dictionaries-common (1.23.8) unstable; urgency=low * dictionaries-common.templates: make sure question for debconf database corruption is temporarily set as non-translatable. -- Agustin Martin Domingo Fri, 20 Jun 2014 13:22:59 +0200 dictionaries-common (1.23.7) unstable; urgency=low * dictionaries-common.checklist: Document 1.23.3 changes in postinst-compatfile.in to have /var/lib/$class available in all cases. * dictionaries-common.templates,po/*: Revert 1.23.6 changes. * Use a standalone debconf question for debconf database corruption. -- Agustin Martin Domingo Fri, 20 Jun 2014 11:04:17 +0200 dictionaries-common (1.23.6) unstable; urgency=low * Better handle debconf database corruption (Closes: #751367). - update-default.in: + Improve warning about debconf database corruption ($class elements installed, but empty question). + Try harder to get a default value after defaults file. + Use /var/lib/dictionaries-common info as last resource to try getting a default in case of debconf database corruption. - update-default.in, dictionaries-common.templates, debian/po/*: - Better wording of messages about debconf database corruption. * debian/control: - No need to suggest dictionaries-common-dev (Closes: #751656). - Minor changes in wording of long descriptions. -- Agustin Martin Domingo Tue, 17 Jun 2014 14:51:05 +0200 dictionaries-common (1.23.5) unstable; urgency=low * debian/control: - No longer suggest emacsen-common, we now depend on it. - Fix wording in long description (Closes: #750882). - No longer suggest jed-extra. jed packages should suggest it if needed (Closes: #750970). -- Agustin Martin Domingo Tue, 10 Jun 2014 16:58:33 +0200 dictionaries-common (1.23.4) unstable; urgency=low * debian/control: - Depend on (emacsen-common >= 2.0.8) as required by new emacsen-common policy. This should not be a problem at all, since emacsen-common is now a tiny package. No longer conflict with older emacsen-common (Closes: #736572). - Fix dictionaries-common-dev dependency on dictionaries-common. -- Agustin Martin Domingo Thu, 22 May 2014 12:37:14 +0200 dictionaries-common (1.23.3) unstable; urgency=low * postinst-compatfile.in: Make sure /var/lib/$class is available if needed (Closes: #748331). * 9991_ispell.el_default-dicts-matching-found-locale.patch: New patch to try matching aspell dicts found by locale to not yet associated ispell.el standard dict names (Closes: #745613). * 9992_flyspell.el_search-word-improvements.patch: Improve flyspell-word-search-* search quality by looking for full word match. Limit default search distance for duplicated words to 40000. (Closes: #739412). * Devel/DictionariesCommon.pm.in::dico_process_{aspell_simple,autocompat}: Return early unless valid info is found. * Debian/DictionariesCommon.pm.in: Experimental support for "emacsen-names" in info files. * installdeb.in: Do nothing for autocompat unless ispell or aspell. -- Agustin Martin Domingo Mon, 19 May 2014 13:00:59 +0200 dictionaries-common (1.23.2) unstable; urgency=low * postrm-varlibrm.in: Do not remove empty /var/lib/{a,i}spell if owned. * installdeb.in: Run for normal autoscripts first so they are installed later in maintainer scripts. * Debian/DictionariesCommon.pm.in::dico_clean_orphaned_removefiles: No need to check if $varlibdir is empty unless it exists. -- Agustin Martin Domingo Tue, 22 Apr 2014 18:52:54 +0200 dictionaries-common (1.23.1) unstable; urgency=low * dh_aspell-simple: Fix calling syntax in pod section. * postrm-varlibrm.in: - Support directories to remove in rmfile. - Remove /var/lib/{aspell,ispell} if empty. -- Agustin Martin Domingo Thu, 10 Apr 2014 15:07:30 +0200 dictionaries-common (1.23.0) unstable; urgency=low * dictionaries-common-dev.doc-base.dsdt-policy: Add missing Files field for html version of policy. * {a,i}spell-autobuildhash: Automatically create autobuildhash symlinks along with hashes. Create remove files with those symlinks. * installdeb.in: No longer create automatically /usr/lib symlinks for ispell and aspell hashes. -- Agustin Martin Domingo Fri, 04 Apr 2014 17:43:44 +0200 dictionaries-common (1.22.8) unstable; urgency=low * dictionaries-common-dev.doc-base.dsdt-policy: - Fix document name for doc-base. -- Agustin Martin Domingo Thu, 20 Mar 2014 18:31:26 +0100 dictionaries-common (1.22.7) unstable; urgency=low * installdeb-myspell: - Use some Devel::DictionariesCommon functions. - Use some debhelper Dh_Lib functions. - Drop o2 mode support for ancient and obsolete Openoffice.org v2. * Register policy document in doc-base. -- Agustin Martin Domingo Thu, 20 Mar 2014 12:28:25 +0100 dictionaries-common (1.22.6) unstable; urgency=low * installdeb.in,Devel/DictionariesCommon.pm.in: Really fix working with cdbs snippets. If info file is not found just warn, but do not fail. -- Agustin Martin Domingo Thu, 06 Mar 2014 11:50:59 +0100 dictionaries-common (1.22.5) unstable; urgency=low * scripts/perl5/Devel/DictionariesCommon.pm.in: Use new dico_warning function instead of no longer available mywarn. * scripts/debhelper/installdeb-myspell: - Use debhelper warn and error functions. -- Agustin Martin Domingo Wed, 05 Mar 2014 19:45:27 +0100 dictionaries-common (1.22.4) unstable; urgency=low * Fix $class:Depends substvar population for different classes. -- Agustin Martin Domingo Wed, 05 Mar 2014 11:57:10 +0100 dictionaries-common (1.22.3) unstable; urgency=low * Add lintian override for preinst "diversion-for-unknown-file" (usr/share/dict/words). It is no longer shipped as a hardcoded symlink but dynamically created from postinst by dictionaries-common. Since it is also provided by wamerican the diversion is still needed. * Devel::DictionariesCommon.pm: New perl module for dictionaries-common-dev to contain common stuff from installdeb-* scripts. - Migrate most functions to that module. - Use debhelper functions where appropriate. * Move perl modules under scripts/perl5. -- Agustin Martin Domingo Tue, 04 Mar 2014 12:08:40 +0100 dictionaries-common (1.22.2) unstable; urgency=low * postrm-varlibrm.in: Improve wording of warning message for already removed files. * dictionaries-common.prerm: Unconditionally remove "/etc/dictionaries-common/ispell-default" on removal. -- Agustin Martin Domingo Wed, 26 Feb 2014 12:31:14 +0100 dictionaries-common (1.22.1) unstable; urgency=medium * 601_flyspell.el_bad-Emacs-defface.patch: Fix color for duplicate face in old Emacs. * dc-debconf-select.pl::dico_get_default_value: - Warn about wrong $sys_default_value only when running config or in debug mode. * Do not ship hardcoded symlinks at default /usr/{share/dict,lib/ispell}. Create and remove them as needed (Closes: #625278). -- Agustin Martin Domingo Tue, 25 Feb 2014 13:15:37 +0100 dictionaries-common (1.22.0) unstable; urgency=low * First cut for aspell-simple debhelper sequence and processing for use with standard aspell dicts. Thanks Andreas Beckmann and Tobias Frost for proposal, initial implementation and testing (Closes: #737515): - aspell_simple.pm: New debhelper sequence to be used in simple debhelper debian/rules. - dh_aspell-simple: Wrapper to installdeb-aspell with --aspell-simple option enabled, intended for use from aspell_simple.pm debhelper sequence. - installdeb.in: New --aspell-simple option for aspell. When enabled for an official aspell dictionary will try to make a Debian install for aspell-autobuildhash ... after the initial 'make install' run. - dictionaries-common.checklist: Upgrade devel versions for this. * Do not use debconf as only registry: - DictionariesCommon.pm.in, update-default.in: Write defaults in $cachedir. - dc-debconf-select.pl: Honour defaults stored in $cachedir if available. * First cut for using /var/lib/$class/$lang.remove files to be populated by autobuildhash scripts. Not yet done, but these files will contain a list of files under /var/lib/$class to be removed at postrm. -- Agustin Martin Domingo Wed, 19 Feb 2014 12:21:48 +0100 dictionaries-common (1.21.0) unstable; urgency=medium * installdeb.in: Some suggestions by Andreas Beckmann. - Populate substvars $class:Depends. - Use doit('ln', '-sf', ...) instead of symlink(...). * debian/rules: - Use dh_lintian to install overrides. -- Agustin Martin Domingo Thu, 13 Feb 2014 12:47:16 +0100 dictionaries-common (1.20.5) unstable; urgency=low * Move default symlink creation to the common perl module. * debian/control: Bump Standards-Version. No changes required. * Fully migrate to emacsen-common 2.0. * DictionariesCommon.pm.in: - Add dico_debugprint function to simplify handling of debug messages. * update-default.in: - Improve comments about symlink creation. * 050_ispell.el_fix-add-comment-for-dnl.patch: - Reset `in-comment' for new line instead of `add-comment' (Closes: #733675). -- Agustin Martin Domingo Tue, 14 Jan 2014 11:25:16 +0100 dictionaries-common (1.20.4) unstable; urgency=low * Set default wordlists symlink also from dictionaries-common postinst (Closes: #683024, #729185). * scripts/system/update-default.in: - Some fixes and updates in pod section. -- Agustin Martin Domingo Wed, 27 Nov 2013 12:02:15 +0100 dictionaries-common (1.20.3) unstable; urgency=low * support/emacsen/debian-ispell.el: Merge some improvements by Jari Aalto, thanks (Closes: #721797). - Check debian-pkg-add-load-path-item before use - Do not display extra messages at debian-ispell-set-startup-menu * debian/control: Canonicalize Vcs-* headers -- Agustin Martin Domingo Mon, 16 Sep 2013 15:46:35 +0200 dictionaries-common (1.20.2) unstable; urgency=low * support/emacsen/debian-ispell.el: - No need to guess default dict for Emacs+hunspell. This will be done through hunspell dict auto-detection, not available for XEmacs (no [:alpha:] regexps). -- Agustin Martin Domingo Thu, 27 Jun 2013 12:15:56 +0200 dictionaries-common (1.20.1) unstable; urgency=low * debian-ispell.el: Use defcustoms for `ispell-program-name' and `ispell-dictionary' (Closes: #683858). * debian/control: Bump Standards-version. No changes needed. * support/emacsen/ispell.el: Upgrade to FSF upstream bzr r112316. - Add hunspell dicts auto-detection. - Experimental support for better debugging. - Different bug fixes. * support/emacsen/flyspell.el: Upgrade to FSF upstream bzr r112317. - Use underline style wave on terminals that support it. - Different bug fixes. * 700_ispell.el_initial_defs.patch: - Cleanup. Remove variable setting on customization. * Some changes to cope with new upstream version, some of them to be merged upstream: - 100_ispell.el_line-number-at-pos.patch: Protect against different line-number/line-number-at-pos in XEmacs/Emacs. - 500_ispell.el_protect-xemacs-undefined-file-name-base.diff: Protect XEmacs against undefined (file-name-base). - 600_flyspell.el_unsupported-wave-defface.patch: Protect XEmacs against undefined wave underline style. - 601_flyspell.el_bad-Emacs-defface.patch: Protect against defface definition syntax not available until 24.4. -- Agustin Martin Domingo Tue, 04 Jun 2013 14:33:39 +0200 dictionaries-common (1.12.11) unstable; urgency=low * debian/control: Add Breaks against ancient myspell-cs-cz, myspell-eu-es and myspell-gl-es to have them removed before new dictionaries-common is installed (Closes: #698574). -- Agustin Martin Domingo Tue, 22 Jan 2013 14:51:11 +0100 dictionaries-common (1.12.10) unstable; urgency=medium * support/emacsen/debian-ispell.el: Fix misplaced parenthesis that can cause Emacs hang when switching to hunspell spell-checker (Closes: #683034). -- Agustin Martin Domingo Sat, 28 Jul 2012 09:57:09 +0200 dictionaries-common (1.12.9) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Slovak translation of debconf templates. Thanks Ivan Masár (Closes: #677920). * scripts/debhelper/installdeb.in: - Improve docstrings, pod and debug messages. Enable debugging if DICT_COMMON_DEBUG is set to non-nil. - Do not automatically create symlinks for extra hashes for the clean list. -- Agustin Martin Domingo Tue, 19 Jun 2012 17:57:18 +0200 dictionaries-common (1.12.8) unstable; urgency=low * ispell.el, flyspell.el: Upgraded to upstream bzr r108407. - Show spellchecker when starting new Ispell process. - Use `string-match' for XEmacs compatibility. - Merge some of the XEmacs compatibility stuff. - Misc changes. - Removed patches. Integrated upstream: o 430_ispell.el_region-p+transient.patch. o 900_ispell.el_ispell-program-name.patch. o 950_ispell.el_with-no-warnings.patch. o 200_flyspell.el_remove-overlays.patch. o 300_flyspell.el_query-on-exit.patch. o 580_flyspell.el_called-interactively-p.patch. o 600_flyspell.el_ispell-define-obsolete-face-alias.patch. - Upgraded patches: o 400_flyspell.el_external-point-words-debug.patch. -- Agustin Martin Domingo Mon, 28 May 2012 19:05:15 +0200 dictionaries-common (1.12.7) unstable; urgency=low * flyspell.el: Upgraded to upstream r108285: - Protect otherchars delay against empty otherchars. -- Agustin Martin Domingo Fri, 18 May 2012 09:38:01 +0200 dictionaries-common (1.12.6) unstable; urgency=low * postinst,prerm: Adapt for new emacsen-common (>= 2.0) * ispell.el, flyspell.el: Upgraded to upstream r108006: - Better hunspell support. - Delay for otherchars as for normal word components. - Use [:alpha:] when possible. - Removed patches. Integrated upstream: o 471_ispell.el_hunspell-nil-character-mode.patch. o 750_ispell.el_avoid-alpha-regexp.patch o 210_{fly,i}spell.el_session-localwords.patch. o 440_ispell.el_remove-ispell-insert-word.patch - Removed patches. No longer needed: o 490_ispell.el_dicts_list.patch o 050_ispell.el_ensure-localdicts-parsing.patch. * 00_flyspell.el_ispell-define-obsolete-face-alias.patch: - Put changes after each definition. * debian-ispell.el: - Make sure otherchars are read as chars in proper encoding. -- Agustin Martin Domingo Wed, 16 May 2012 13:44:17 +0200 dictionaries-common (1.12.5) unstable; urgency=low * scripts/system/aspell-autobuildhash: - Use "--per-conf=/dev/null" instead of "--per-conf= ". Seems that aspell no longer accepts the last form under kfreebsd-amd64 (Closes: #644725). * debian/control: Bump Standards-Version. No changes needed. -- Agustin Martin Domingo Tue, 06 Mar 2012 17:21:33 +0100 dictionaries-common (1.12.4) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Indonesian translation of debconf templates. Thanks Mahyuddin Susanto (Closes: #660310). - Normalize po files with debconf-updatepo. * dc-debconf-default-value.pl, DictionariesCommon.pm.in: - Minor changes. -- Agustin Martin Domingo Mon, 20 Feb 2012 13:05:47 +0100 dictionaries-common (1.12.3) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated German translation of debconf templates. Thanks Chris Leick (Closes: #655418). * dc-debconf-select.pl: - Try harder to get a default if there are possible values, but is empty. -- Agustin Martin Domingo Thu, 12 Jan 2012 11:35:03 +0100 dictionaries-common (1.12.2) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Norwegian BokmÃ¥l translation of debconf templates. Thanks Bjørn Steensrud (Closes: #653581). * scripts/system/dc-debconf-select.pl: - Improve error messages in case default question is unset or wrong but wordlists/ispell dictionaries are installed. -- Agustin Martin Domingo Tue, 10 Jan 2012 15:50:44 +0100 dictionaries-common (1.12.1) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Danish translation of debconf templates. Thanks Joe Dalton (Closes: #650939). * policy/*: - Update info about update-openoffice-dicts removal in policy documents. - Remove ancient section about building myspell/hunspell dicts for lenny OpenOffice.org and Mozilla*/ice*. * debian/control: - Remove ancient Conflicts against woody packages. - Break myspell-el-gr (<= 0.8-1) (Closes: #619246). - Bump myspell-gv break to (<= 0.50-9). - Add Breaks against old hyphen-en-us and mythes-it. - Add/update Breaks to some of the Ubuntu versions to make if fit also Ubuntu. Not for myspell-hu where Ubuntu has a higher version number. Thanks Martin Pitt for the Ubuntu work. * 410_ispell-el_kill-ispell-if-other-frame.patch: - Preserve kill-ispell-if-other-frame original behavior for FSF Emacs. -- Agustin Martin Domingo Thu, 29 Dec 2011 12:46:11 +0100 dictionaries-common (1.12.0) unstable; urgency=low * No longer install update-openoffice-dicts (Closes: #619246). * Add list of old packages broken by update-openoffice-dicts removal. * ispell-autobuildhash: Make mktemp call compatible with non-coreutils standalone mktemp in case someone prefers it (Closes: #648211). * Migrate handling of {ispell,flyspell}.el changes from dpatch to quilt. -- Agustin Martin Domingo Fri, 18 Nov 2011 13:23:40 +0100 dictionaries-common (1.11.8) unstable; urgency=low * flyspell.el: Upgraded to upstream bzr #106081. 300_flyspell.el_query-on-exit.dpatch updated for it. -- Agustin Martin Domingo Fri, 14 Oct 2011 12:09:36 +0200 dictionaries-common (1.11.7) unstable; urgency=low * ispell.el: Upgraded to upstream bzr r105805. * flyspell.el: Upgrade to upstream bzr #105715. * 440_ispell.el_remove-ispell-insert-word.dpatch: - Renamed from 440_ispell.el_protect-translation-table. - Remove (ispell-insert-word) definition and usage. Use plain (insert). -- Agustin Martin Domingo Mon, 10 Oct 2011 15:38:26 +0200 dictionaries-common (1.11.6) unstable; urgency=low * installdeb.in: Minor changes and pod language fixes. * ispell-autobuildhash: Remove left over /tmp/ispell-auto.stat. Thanks Guillem Jover for debugging the problem and providing patch (Closes: #639203). * debian/rules: Fix lintian debian-rules-missing-recommended-target build-{arch,indep} -- Agustin Martin Domingo Thu, 25 Aug 2011 13:20:02 +0200 dictionaries-common (1.11.5) unstable; urgency=low * ispell-autobuildhash: Do not load no longer needed File::Temp. -- Agustin Martin Domingo Wed, 22 Jun 2011 11:12:14 +0200 dictionaries-common (1.11.4) unstable; urgency=low * Do not use File::Temp, but only stuff in Debian perl-base (Closes: #630323). * 440_ispell.el_protect-translation-table: re-add missing line to protect against nil translation table (Closes: #631156). -- Agustin Martin Domingo Tue, 21 Jun 2011 11:37:50 +0200 dictionaries-common (1.11.3) unstable; urgency=low * debian/control: No need to break old myspell/hunspell packages until update-openoffice-dicts is actually removed. -- Agustin Martin Domingo Tue, 07 Jun 2011 14:57:11 +0200 dictionaries-common (1.11.2) unstable; urgency=low * dictionaries-common.checklist: Add some missing entries. * More debugging code when handling triggers. Use $2. * Updated Swedish translation of debconf templates. Thanks Martin Bagge (Closes: #628933). * postinst-compatfile.in: Fix broken upgrades from old compat system due to old package removal after new preinst run. -- Agustin Martin Domingo Thu, 02 Jun 2011 18:10:08 +0200 dictionaries-common (1.11.1) unstable; urgency=low * Re-add no-op update-openoffice-dicts. Conditional call was not that conditional (Closes: #628821). -- Agustin Martin Domingo Wed, 01 Jun 2011 18:09:21 +0200 dictionaries-common (1.11.0) unstable; urgency=low * DictionariesCommon.pm.in: - Support untranslated elanguages for select-default-iwrap. - Cosmetic changes and docstrings. * installdeb.in: Automatically enable elanguages if provided. Document this new feature feature in dictionaries-common.checklist. * Update ispell.el and flyspell.el to 20110524 FSF emacs bzr repo (bzr#r104350). o Patches removed. Integrated upstream: - 300_ispell.el_query-on-exit. - 480_ispell.el_fix-aspell-data-file-search o Patches removed. Only needed needed for FSF Emacs < 23 - 290_ispell.el_ispell-delete-ispell-process. - 800_ispell.el_has-defvaralias. - 290_flyspell.el_with-local-quit. - 900_flyspell.el_has-defvaralias. o Patches adapted: - 430_ispell.el_region-p+transient. - 440_ispell.el_protect-translation-table. - 470_ispell.el_handle-non-unified-chars split into 470_ispell.el_XEmacs-non-unified-chars-latin01 and 472_ispell.el_protect-multibyte-string. - 471_ispell.el_hunspell-nil-character-mode. - 700_ispell.el_initial_defs. - 950_ispell.el_with-no-warnings. - 200_flyspell.el_remove-overlays. - 300_flyspell.el_query-on-exit. - 580_flyspell.el_called-interactively-p. * Remove obsolete update-openoffice-dicts (Closes: #619246). * debian/po: - Updated Russian translation of debconf templates. Thanks Yuri Kozlov (Closes: #625932). - Updated French translation of debconf templates. Thanks Christian Perrier (Closes: #626341). - Updated Thai translation of debconf templates. Thanks Theppitak Karoonboonyanan (Closes: #626491). - Updated Esperanto translation of debconf templates. Thanks Felipe Castro (Closes: #626899). - Updated Japanese translation of debconf templates. Thanks Kenshi Muto (Closes: #626910). - Updated Italian translation of debconf templates. Thanks Giuseppe Sacco (Closes: #626993). - Updated Dutch translation of debconf templates. Thanks Jeroen Schot (Closes: #627044). - Updated Finnish translation of debconf templates. Thanks Tapio Lehtonen (Closes: #627203). - Updated Simplified Chinese translation of debconf templates. Thanks yanliang tang (Closes: #627657). - Updated Czech translation of debconf templates. Thanks Miroslav Kure (Closes: #627447). - Updated Portuguese translation of debconf templates. Thanks Miguel Figueiredo (Closes: #627550). * debian/changelog: Fix spelling error (splitted -> split). -- Agustin Martin Domingo Tue, 31 May 2011 15:56:16 +0200 dictionaries-common (1.10.10) unstable; urgency=low * dictionaries-common.postinst: - Use $* rather that "$@" when parsing triggers, triggers list is passed as a second single argument. -- Agustin Martin Domingo Fri, 06 May 2011 12:19:03 +0200 dictionaries-common (1.10.9) unstable; urgency=low * Remove non-working code trying to trim $* (Closes: #625450). * dictionaries-common.templates: - Improve debconf templates for default "ispell dictionary" and "wordlist" (Closes: #619649). * debian/po/es.po: - Updated for new dictionaries-common.templates changes. * installdeb.in: - Make auto-hash feature more robust by resetting compat in preinst (and in postinst for reconfigure) -- Agustin Martin Domingo Tue, 03 May 2011 18:44:43 +0200 dictionaries-common (1.10.8) unstable; urgency=low * Raise Standards-Version. No changes required. * When apt-utils is not installed, delay default settings until ispell dictionaries or wordlists are actually configured. (Closes: #621913). -- Agustin Martin Domingo Wed, 27 Apr 2011 15:30:33 +0200 dictionaries-common (1.10.7) unstable; urgency=low * update-default.in: - Warn about possible debconf database corruption and provide more debugging info. - Remove useless go() call. - Fix typo in message. Cosmetic changes. * README.problems: - Some improvements in the debconf database corruption section. - Reorganization of debugging hints. Add general debug enabling. -- Agustin Martin Domingo Tue, 26 Apr 2011 17:42:35 +0200 dictionaries-common (1.10.6) unstable; urgency=low * Make update-default-* to not enable triggers nor try to set symlinks when called fom dictionaries-common postinst (Closes: #619620). * DictionariesCommon.pm::dico_activate_trigger: Warn on enabling trigger on $debug. * dc-debconf-default-value.pl: Enable -huge and -insane as possible dict suffixes on default selection. * update-default.in: - Do not use Getopt::Long. Parse options directly. - Remove no longer used "--ignore-symlinks" external option. - Drop --rebuid option, rebuild always. Keep as a no-op for compatibility with old maintainer scripts. - Better manual mode handling. - Some code reorganization. -- Agustin Martin Domingo Mon, 28 Mar 2011 15:51:13 +0200 dictionaries-common (1.10.5) unstable; urgency=low * Make `update-openoffice-dicts' a full no-op. No longer install debhelper snippets calling it and remove them. Remove `update-openoffice-dicts' trigger. Deal with ancient `dictionary.lst' removal directly from dictionaries-common.postinst (Closes: #619116). -- Agustin Martin Domingo Mon, 21 Mar 2011 19:50:19 +0100 dictionaries-common (1.10.4) unstable; urgency=low * Triggerize update-default-ispell to have default symlink created after ispell-autobuildhash real run (Closes: #618398). Do the same for update-default-wordlist. -- Agustin Martin Domingo Thu, 17 Mar 2011 12:59:51 +0100 dictionaries-common (1.10.3) unstable; urgency=low * Implementing some suggestions and fixing some bugs, all reported by Robert Luberda. Thanks Robert. * Fix "dsdt-policy.txt" location in installdeb-* man pages (Closes: #618397). * update-default-ispell: Make sure ispell-autobuildhash is run before trying to symlink (Closes: #618398). * installdeb-{a,i}spell: Automatically create /usr/lib/{a,ispell}/$hash -> /var/lib/{a,i}spell/$hash symlinks when using 'auto-compat' (Closes: #618399). -- Agustin Martin Domingo Tue, 15 Mar 2011 17:21:00 +0100 dictionaries-common (1.10.2) unstable; urgency=low * installdeb.in: Make sure /var/lib/{a,i}spell directory is available. -- Agustin Martin Domingo Tue, 08 Mar 2011 10:54:48 +0100 dictionaries-common (1.10.1) unstable; urgency=low * debian/README.emacs: - ispell is no longer preferred over aspell. (Closes: #615939). - Document hunspell selection. - Refer to 'ispell-dictionary', not 'ispell-local-dictionary' where appropriate. - Document 'ispell-local-dictionary' for buffer local use. -- Agustin Martin Domingo Tue, 01 Mar 2011 11:39:39 +0100 dictionaries-common (1.10.0) unstable; urgency=low * update-openoffice-dicts: Mostly become a no-op besides dictionary.lst removal. Use strict. Use triggers. * Document why we do not enable and byte-compile lisp stuff for emacs-snapshot (Closes: #615143). * No longer recommend shipping empty compat and hash files to be regenerated via maintainer scripts. Provide installdeb-{ispell,aspell} with a new optional method to help handling that. (Closes: #593487). -- Agustin Martin Domingo Mon, 28 Feb 2011 13:13:16 +0100 dictionaries-common (1.9.3) unstable; urgency=low * debian/rules: Do not use '-d' when calling dh_perl -- Agustin Martin Domingo Thu, 10 Feb 2011 12:44:51 +0100 dictionaries-common (1.9.2) unstable; urgency=low * ispell-autobuildhash: - Cleanup tempdir by setting 'CLEANUP' when creating it. Do not do that if debg is enabled. * scripts/system/dc-debconf-default-value.pl: - Remove redundant (on debug) info. -- Agustin Martin Domingo Tue, 08 Feb 2011 18:58:09 +0100 dictionaries-common (1.9.1) unstable; urgency=low * support/emacsen/debian-ispell.el: - Prefer aspell over ispell (Closes: #612399). * debian/dictionaries-common.config-footer: - Fix 'uninitialized value' messages when no elements are to be installed for a class in first installation. * debian/dc-debconf-select.pl: - Make sure dc-debconf-default-value.pl is not loaded from dictionaries-common.config (Closes: #612377). -- Agustin Martin Domingo Tue, 08 Feb 2011 18:01:32 +0100 dictionaries-common (1.9.0) unstable; urgency=low * Use strict for the different perl scripts. * {a,i}spell-autobuildhash: - Add a dry-run option. - Code reorganization and clean-up. * Basic support for {a,i}spell-autobuildhash triggers. * aspell-autobuildhash: Leave --per-conf empty instead of using /dev/null. Helps testing in chroots. * ispell-autobuildhash: Use File::Temp::tempdir for temporary directory creation. * Partial reorganization of the config scripts. * No longer deal with emacs21 and emacs22. Add emacs20 to build-exclusion list. (Closes: #610574). * Explain patched ispell.el and flyspell.el addition (Closes: #606299). * debian-ispell.el: Make sure flyspell tickbox is enabled at startup if appropriate. -- Agustin Martin Domingo Mon, 07 Feb 2011 11:39:46 +0100 dictionaries-common (1.5.17) unstable; urgency=medium * RC: Fix ispell.el menu bug that can cause XEmacs blocking (Closes: #609623). -- Agustin Martin Domingo Wed, 12 Jan 2011 13:41:56 +0100 dictionaries-common (1.5.16) unstable; urgency=low * Fix FTBFS in UTF-8 systems (Closes: #603566). -- Agustin Martin Domingo Mon, 15 Nov 2010 14:16:32 +0100 dictionaries-common (1.5.15) unstable; urgency=low * Fix aspell data file search. Many aspell dictionaries were not found by ispell.el (Closes: #600717). -- Agustin Martin Domingo Wed, 20 Oct 2010 11:53:39 +0200 dictionaries-common (1.5.14) unstable; urgency=low * scripts/system/dc-debconf-default-value.pl: - Get rid of some warnings during config: fix misplaced parenthesis and provide a sane language default when nothing else is found (Closes: #596277). - Improve debugging messages. -- Agustin Martin Domingo Fri, 10 Sep 2010 17:09:22 +0200 dictionaries-common (1.5.12) unstable; urgency=low * Work around `called-interactively-p' different syntax (Closes: #592720). -- Agustin Martin Domingo Thu, 19 Aug 2010 11:59:52 +0200 dictionaries-common (1.5.11) unstable; urgency=low * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: - Do not set $userdefault if HOME is undefined, as in unattended upgrades. Complain if this happens in interactive use. (Closes: #589870). - Cosmetic changes. * debian/control: - Bump Standards-Version to 3.9.1. No changes required. - Improve readability of dictionaries-common Depends field. * debian/patches/950_flyspell.el_revert-sgml-lexical-context: - Improve regexp and comments. -- Agustin Martin Domingo Mon, 26 Jul 2010 13:12:25 +0200 dictionaries-common (1.5.10) unstable; urgency=low * support/emacsen/*: Remove ancient (and buggy) 'Local Variables' section in Debian files. Thanks Trent W. Buck for noticing and suggesting this. * Update ispell.el and flyspell.el to 20100707 FSF emacs bzr repo (bzr#r100743). This includes comparison of expanded directories (Closes: #589880). o Patches removed. Integrated upstream: - 200_ispell.el_no-idle-ispell-process - 280_ispell.el_default-dir-change o Patches removed: No longer needed: - 800_flyspell.el_limit-looking-back. o Unused patches removed: - 200_ispell.el. - 470_ispell.el_fixlatin0-1. - 520_flyspell.el_debian-ispell-program-name. - 550_ispell.el_debian-ispell-program-name. o Patches adapted: - 210_ispell.el_session-localwords. - 410_ispell-el_kill-ispell-if-other-frame. - 470_ispell.el_handle-non-unified-chars. o New patches: - 580_flyspell.el_called-interactively-p. - 600_flyspell.el_ispell-define-obsolete-face-alias. - 100_ispell.el_ispell-comment-or-string. - 950_flyspell.el_revert-sgml-lexical-context. -- Agustin Martin Domingo Fri, 23 Jul 2010 14:20:23 +0200 dictionaries-common (1.5.5) unstable; urgency=low * 200_ispell.el_no-idle-ispell-process: When spellchecking minibuffer contents, make sure ispell process is not restarted over and over every time the minibuffer is killed. -- Agustin Martin Domingo Mon, 17 May 2010 12:17:53 +0200 dictionaries-common (1.5.4) unstable; urgency=low * scripts/debhelper/installdeb-myspell: - o2compat is no longer enabled by default. * 800_flyspell.el_limit-looking-back: - New patch: Pass limit args to looking-back. * Change patch status to 'Installed Upstream': - 200_ispell.el_no-idle-ispell-process. - 280_ispell.el_default-dir-change. * 210_flyspell.el_session-localwords,210_ispell.el_session-localwords: - Add support for preserving session localwords across buffer switching. -- Agustin Martin Domingo Wed, 05 May 2010 11:49:48 +0200 dictionaries-common (1.5.2) unstable; urgency=low * Fix harmless bogus error messages on installation due to no elements in a given class (Closes: #576107). * 280_ispell.el_default-dir-change new patch: - Fix personal dictionary + default directory check. * 200_ispell.el_no-idle-ispell-process new patch: - Kill ispell process when killing its associated buffer (Closes: #576223). * Add explicit debian/source/format. Will stay as 1.0 for now. -- Agustin Martin Domingo Mon, 12 Apr 2010 12:08:54 +0200 dictionaries-common (1.5.1) unstable; urgency=low * dc-debconf-select.pl: Lower to 'high' priority to be used when problems appear. Sometimes this question needs to be overridable (Closes: #566912). * Use dico_ prefix in some more exported functions. * DictionariesCommon.pm: - Make {get,set}sysdefault work for both classes. -- Agustin Martin Domingo Fri, 19 Feb 2010 17:33:53 +0100 dictionaries-common (1.5.0) unstable; urgency=low * Try re-guessing default when a wordlist or ispell dictionary class is populated for the first time with dictionaries-common installed. Improved comments and debugging messages. * More config file split for the above. Different changes in the config code for efficiency and better reading. * Makefile.in: - Build utf-8 policy text through iso-8859-1, so w3m does not add utf-8 only stuff. -- Agustin Martin Domingo Thu, 11 Feb 2010 12:57:33 +0100 dictionaries-common (1.4.1) unstable; urgency=low * Fix lintian 'template-uses-unsplit-choices'. Split choices for translators benefit. * debian/control. Bump Standards-Version. No changes required. * Fix spelling error in README.Debian. * Use w3m instead of elinks to build the txt version of the policy. Thanks Mathias Gug for the suggestion. (Closes: #566078). * Use UTF-8 for the txt version of the policy. * scripts/system/update-default.in: - Unset debconf value if no ispell dictionaries/wordlist are available, unless explicitly set to Manual. -- Agustin Martin Domingo Thu, 04 Feb 2010 13:02:02 +0100 dictionaries-common (1.4.0) unstable; urgency=low * Misc documentation changes. * installdeb-myspell: - No longer set dicts Mozilla symlinks in hunspell destdir. (Closes: #557604). - Make alternative symlinks optional. - Always install dicts in lowbar form. -- Agustin Martin Domingo Wed, 25 Nov 2009 02:23:41 +0100 dictionaries-common (1.3.2) unstable; urgency=low * installdeb-myspell: More on new locations - Basic support for automatic alternative symlinks. - Install mozilla symlinks in old location only of o2compat is enabled. * 440_ispell.el_protect-translation-table: - Use wrapper function ispell-with-no-warnings -- Agustin Martin Domingo Mon, 07 Sep 2009 13:36:35 +0200 dictionaries-common (1.3.1) unstable; urgency=low * Fix mozilla symlinks creation in installdeb-myspell -- Agustin Martin Domingo Tue, 25 Aug 2009 16:43:40 +0200 dictionaries-common (1.3.0) unstable; urgency=low * {ispell,flyspell}.el: Updated from FSF Emacs CVS. Updated patches. * Remove Rafael from Uploaders field. Thanks for all the work here and best wishes for your new projects. * Make dictionaries-comon-dev an extra package. * myspell/hunspell must now be installed under /usr/share/hunspell with compatibility symlinks. Modify policy and installdeb-myspell for this. -- Agustin Martin Domingo Tue, 25 Aug 2009 00:12:22 +0200 dictionaries-common (1.2.1) unstable; urgency=low * support/emacsen/debian-ispell.el: - Use `ispell-dictionary' to set default dictionary. * debian/po/*: - Added Bengali translation for dictionaries-common debconf templates. Thanks to Md. Rezwan Shahid (Closes: #524973). -- Agustin Martin Domingo Thu, 23 Apr 2009 12:33:58 +0200 dictionaries-common (1.2.0) unstable; urgency=low * scripts/maintainer/postrm*: - Extend #519258 fix to all postrm snippets to deal with corner cases where postrm snippets are run without dictionaries-common installed. Make it lintian happy. Keep postinst snippets failing. * debian/changelog: Fixing misspellings. * debian/{control,compat,rules}: - Raise debhelper compat version to 7. Use dh_prep. * debian/control: Raise Standards-Version to 3.8.1. No changes required. * {ispell,flyspell}.el: Updated from FSF Emacs CVS. Updated patches. * policy/dsdt-policy.xml.in: - Minor changes in section about myspell/hunspell dicts naming. -- Agustin Martin Domingo Fri, 13 Mar 2009 13:22:29 +0100 dictionaries-common (1.1.1) unstable; urgency=low * scripts/maintainer/*-myspell: add if [-x to update-openoffice-dicts call (closes: #519258) * policy/dsdt-policy.xml.in: mention that OpenOffice.org *always* needs aa_BB.{dic,aff} -- Rene Engelhard Wed, 11 Mar 2009 23:19:32 +0100 dictionaries-common (1.1.0) unstable; urgency=low * Added a new README.source file. * support/emacsen/debian-ispell.el: - Do not redefine `ispell-program-name' if already defined. - Improve debugging messages. * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: - Explicitly add " -d $hashname" to $ispellargs if not already there. Minor changes in $ispellargs handling. * policy/dsdt-policy.xml.in: - Tell people to try preserving 'Language' fields used by debconf. - Typo fixes * 471_ispell.el_hunspell-nil-character-mode.dpatch: - New patch to work around hunspell not ignoring extended-character-mode string when set from pipe mode. Will make sure extended-character-mode is nil for hunspell. * debian/dictionaries-common.templates,debian/po/*: - Fix lintian 'using-imperative-form-in-templates'. - Asturian translation for dictionaries-common debconf templates. Thanks to Marcos Alvarez Costales (Closes: #518980). -- Agustin Martin Domingo Tue, 10 Mar 2009 00:50:36 +0100 dictionaries-common (1.0.0) unstable; urgency=low * Change dictionaries-common priority to optional. * Support for hunspell dicts registration: - Add support for hunspell in scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in. New maintainer script update-dictcommon-hunspell - New ispell.el and flyspell.el snapshots from FSF Emacs CVS, with better hunspell support. Patches in debian/patches added/updated/removed as appropriate. - Add support for hunspell in debian.ispell.el. - Added installdeb-hunspell helper and associated debhelper snippets. - Modify policy to care of the above. * Document missing functions availability in different patches. -- Agustin Martin Domingo Mon, 16 Feb 2009 13:01:27 +0100 dictionaries-common (0.98.16) unstable; urgency=low * README.emacs: More examples for flyspell use. * Add 2009 to Copyright years. * scripts/system/update-openoffice-dicts: - Make sure $ooo_version_major is initialized in comparison (Closes: #513722). - Add obsolescence warning. - Cosmetic changes. * debian/control: use shorter lines in description. -- Agustin Martin Domingo Mon, 02 Feb 2009 14:29:34 +0100 dictionaries-common (0.98.14) experimental; urgency=low [ Agustin Martin Domingo ] * Fix lintian debhelper-but-no-misc-depends. [ Rene Engelhard ] * scripts/system/update-openoffice-dicts: dictionary.lst is gone and will not be honored anymore in OOo3. Make update-openoffice-dicts remove it if found (and if not, a noop) -- Rene Engelhard Mon, 19 Jan 2009 02:09:06 +0100 dictionaries-common (0.98.13) unstable; urgency=low * Add aspell support for the squirrelmail squirrelspell interface. Thanks Dmitry Katsubo for the suggestions (closes: #496675). * Update flyspell.el and ispell.el. * Update 990_flyspell.el_change-disclaimer+version.dpatch and add description. * Improved info about personal dictionaries under Emacs (Closes: #491552). * No more commands with path in maintainer scripts. (Closes: #499269). * Add pending descriptions to patches. Keep lintian happy. * scripts/system/{a,i}spell-autobuildhash: - Warn about debsums false positives and how to deal with them. -- Agustin Martin Domingo Mon, 10 Nov 2008 13:51:52 +0100 dictionaries-common (0.98.12) unstable; urgency=low * Updated Korean debconf translation, thanks to Changwoo Ryu (closes: #491517) * debian/patches/990_flyspell.el_change-disclaimer+version.dpatch: - Improve version docstring (closes: #491553) -- Agustin Martin Domingo Tue, 5 Aug 2008 21:33:57 +0200 dictionaries-common (0.98.10) unstable; urgency=low * support/emacsen/flyspell.el: New version from FSF Emacs CVS * debian/control: - Bumped Standard version to 3.8.0 - Use Homepage field instead of obsolete XS-Homepage. - Because of VCS change to git, replace XS-Vcs-Cvs field by Vcs-Git. Change obsolete XS-Vcs-Browser to Vcs-Browser and update it. * No need to call update-default-$class from remove-default-$class when new ispell dictionary/wordlist is installed in the same run a new one is installed and selected. Will be called from new package postinst anyway, where selected package is already unpacked.(closes: #474598) * policy/{dictionaries-common.checklist,policy/dsdt-policy.xml.in}: - New requirements for allowing standalone wamerican - Update Copyright years. - Minor changes. -- Agustin Martin Domingo Thu, 03 Jul 2008 19:17:22 +0200 dictionaries-common (0.98.9) unstable; urgency=low * support/emacsen/startup.el.in: - Make sure /v/cache/d-c/emacsen-ispell-dicts.el and debian-ispell.el are loaded with coding-system-for-read set to raw-text. Many thanks to Lionel Elie Mamane for extensive debugging and fix proposals. (closes: #337214) * scripts/system/aspell-autobuildhash: - Make sure no personal conf is used. Thanks to Karl Chen for the suggested fix. (Closes: #481984). * debian/changelog: Fixing some misspellings. -- Agustin Martin Domingo Wed, 21 May 2008 18:21:35 +0200 dictionaries-common (0.98.6) unstable; urgency=low * debian/patches/480_ispell.el_improve-popup-menu.dpatch: - Removed. Use eval-after-load for the same purpose. * support/emacsen/debian-ispell.el, debian/patches/495_ispell.el_ispell-set-spellchecker-params.dpatch: - Adapted to expected changes in upstream ispell.el. * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: - Use file globbing in updatedb. This makes code nicer and works around sync problems in dictionaries-common+perl5.10 upgrade. (Closes: #479595). * ispell.el and flyspell.el synced to FSF Emacs CVS: - 350_ispell.el_debian-set-ispell-dictionary.dpatch, 495_ispell.el_ispell-set-spellchecker-params.dpatch, 800_flyspell.el_debian-set-ispell-dictionary removed, integrated upstream. - 470_ispell.el_handle-non-unified-chars.dpatch, 490_ispell.el_dicts_list.dpatch adapted. * support/emacsen/debian-ispell.el: - New way of handling default ispell-program-name -- Agustin Martin Domingo Tue, 06 May 2008 15:18:00 +0200 dictionaries-common (0.98.5) unstable; urgency=low * debian/emacsen-{install,remove}: - Check if lisp files are already byte-compiled, so we do not retry. * debian/copyright: - Explicitly added ispell.el and flyspell.el copyrights. Some other updates. * scripts/system/dc-debconf-select.pl: - Use medium priority unless current value is no longer available. -- Agustin Martin Domingo Wed, 09 Apr 2008 21:07:11 +0200 dictionaries-common (0.98.3) unstable; urgency=low [ Martin Koeppe ] * patches for interix-i386: - scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: New root check function. Used by scripts/system dictionaries-common scripts checking for rootness. (closes: #472458) [ Agustin Martin Domingo ] * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: - (parseinfo): Use local to scope IRS change in this function. - Remove obsolete build_pspell_support export. - Documenting ':all' exported functions. - Cosmetic changes. -- Agustin Martin Domingo Wed, 26 Mar 2008 21:20:33 +0100 dictionaries-common (0.98.2) unstable; urgency=low * debian/rules: - Make sure dictionaries-common.checklist is installed. * debian/dictionaries-common.{preinst,postrm}: - Handle diversion of /usr/share/dict/words to /usr/share/dict/words.pre-dictionaries-common for anything different from dictionaries-common. This will be useful in lenny+1. * ispell.el and flyspell.el upgraded to latest upstream versions from FSF Emacs CVS. Rewriting initialization in terms of new (still Debian only) ``ispell-set-spellchecker-params'' function. - {600_flyspell,ispell}.el_fix-aspell-encoding removed, integrated upstream - 495_ispell.el_ispell-set-spellchecker-params: New patch to implement ``ispell-set-spellchecker-params'' - {350_ispell,800_flyspell}.el_debian-set-ispell-dictionary and 490_ispell.el_dicts_list modified to use ``ispell-set-spellchecker-params'' - Renamed for clarity 370_ispell.el_fix-aspell-encoding to 470_ispell.el_handle-non-unified-chars and adapted. - Updated other patches. * debian/dictionaries-common.templates: - Be more verbose with choices-c manual entry name * scripts/system/remove-default.in - Protect against warning due to packages multiply calling this script on removal. Check that package entry is still present. -- Agustin Martin Domingo Mon, 17 Mar 2008 13:28:00 +0100 dictionaries-common (0.96.1) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: - Upgrade myspell mozilla stuff to the new iceape-browser, iceweasel and icedove names * scripts/debhelper/installdeb.in: - Make sure $no_pre_post is defined for installdeb-aspell (Closes: #467344). * scripts/system/{a,i}spell-autobuildhash: - Update Copyright years and string. - Better info about the --debug option. - Removed some trailing whitespace -- Agustin Martin Domingo Mon, 25 Feb 2008 13:40:47 +0100 dictionaries-common (0.96.0) unstable; urgency=low * debian/copyright: Updated years and recoded to utf8. * debian/control: Added a Homepage field * debian/dictionaries-common.postinst: Remove obsolete /var/cache/dictionaries-common/postinst.reconfiguring * debian/rules: - install an empty /usr/share/dictionaries-common/elanguages file so modified scripts can know if the elanguages feature is implemented. Intended for wamerican in the future. * scripts/debhelper/installdeb.in: - Default changed to not writing elanguages stuff. New --write-elanguages option to enable elanguages entry creation. --no-elanguages option disabled. - Do not use the __ format if there is no debian/po dir * policy/dictionaries-common.checklist: Updated because of the above. * scripts/system/dc-debconf-select.pl: - Fix error in (dico_get_all_choices) function that was not using languages fallback in case of languages/elanguages mismatch. - More debugging code -- Agustin Martin Domingo Tue, 19 Feb 2008 13:35:31 +0100 dictionaries-common (0.95.2) unstable; urgency=low * scripts/system/dc-debconf-select.pl: - Make sure echoices is left in a sane C state after preconfiguring or reconfiguring (Closes: #465233). -- Agustin Martin Domingo Tue, 12 Feb 2008 13:14:10 +0100 dictionaries-common (0.95.1) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.config-base: - Do not leave things here for postinst on package reconfiguration. This is no longer needed and there are better ways for it. * policy/dictionaries-common.checklist: - New installdeb-* options from 0.95.0 * debian/changelog: - Minor fixes in previous entry -- Agustin Martin Domingo Sun, 10 Feb 2008 20:13:07 +0100 dictionaries-common (0.95.0) unstable; urgency=low * Preliminary support for fixed or internationalized language names under debconf, using the choices-c debconf feature and a new localizable $package/elanguages entry (Closes: #369172): - debian/dictionaries-common.templates: New choices-C field. - debian/control: Choices-C requires debconf (>= 1.5.5) - scripts/system/dc-debconf-select.pl, scripts/system/{remove,select,default,update}-default.in modified to handle this new stuff - debian/po/*: Updated and modified to use ${echoices} - scripts/debhelper/installdeb.in: handle the new entry when creating packages. - policy/dsdt-policy.xml.in: modified about this entry. * Makefile.in, debian/control: Use always elinks for building the package, 8bit chars rendering in links has some problems. * debian/dictionaries-common.postinst: Always run update-default-{ispell,wordlist}, those scripts already check if there are elements installed. * debian/{rules,dirs}: Install lintian overrides to keep lintian quiet about our handling of postinst/postrm wrt shared questions through external scripts. * debian/README.emacs: Some tips for flyspell. * debian/control: Bumped standards to 3.7.3. No changes required. * policy/dsdt-policy.xml.in: - Use explicit entities rather that 8bit chars. - Cosmetic changes -- Agustin Martin Domingo Fri, 08 Feb 2008 18:42:17 +0100 dictionaries-common (0.90.3) unstable; urgency=low * debian/patches/700_flyspell.el_flyspell-xemacs-local.dpatch: - New patch: Make sure flyspell-post-command-hook is not called for buffers with disabled flyspell-mode. Was happening for XEmacs. (Closes: #459044). * 990_flyspell.el_change-disclaimer+version: - New patch to make clear this is a modified file. -- Agustin Martin Domingo Sun, 13 Jan 2008 22:34:05 +0100 dictionaries-common (0.90.1) unstable; urgency=low * debian/patches/440_ispell.el_protect-translation-table.dpatch: - New patch: protect ispell-insert-word against unbound translation-table-for-input and old translate-region behavior (Closes: #458806). * debian/patches/470_ispell.el_fixlatin0-1.dpatch: - Was calling ispell-decode-string in the wrong place (Closes: #459674). * debian/changelog [0.81.1]: Typo fixed in dpkg version. -- Agustin Martin Domingo Tue, 08 Jan 2008 14:22:39 +0100 dictionaries-common (0.90.0) unstable; urgency=low * ispell.el and flyspell.el updated to those of emacs22: Removed patches already integrated upstream, added new patches to work around different behaviors in XEmacs and older Emacs and updated other patches (Closes: #436347). * support/emacsen/startup.el.in: - Explicitly exclude emacs20 and other minor changes. * debian/README.emacs - Better document how to disable the dict-common system * debian/rules: - Minor changes for clarity. -- Agustin Martin Domingo Tue, 20 Nov 2007 13:52:20 +0100 dictionaries-common (0.86.2) unstable; urgency=low * debian/po: - New Tamil [ta] debconf templates translation, thanks to Tirumurti Vasudevan (Closes: #446981). -- Agustin Martin Domingo Wed, 17 Oct 2007 13:45:06 +0200 dictionaries-common (0.86.1) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.dirs: - Added etc/openoffice, so dpkg knows dictionaries-common is also dealing with this dict (Closes: #431644). * debian/dictionaries-common.postrm: - No need to try removing /etc/openoffice dir here. -- Agustin Martin Domingo Tue, 16 Oct 2007 13:26:58 +0200 dictionaries-common (0.86.0) unstable; urgency=low [ Rafael Laboissiere ] * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: - Added UTF-8-aware support for aspell in JED * debian/control: - Depends on libtext-iconv-perl (needed by build_jed_support in DictionariesCommon.pm) to help backports. - Reformatted Conflicts line. * scripts/system/update-dictcommon.in: Call build_jed_support * policy/dsdt-policy.xml.in: Added a paragraph about the allowed format \xxx in *chars fields in the info-{i,a}spell files [ Agustin Martin Domingo ] * policy/dsdt-policy.xml.in: - Clarify aspell stuff (Closes: #443740). - Adapt to new behavior of differently handling ispell and aspell lists. - Removed references to obsolete (debian-ispell-add-dictionary-entry) function -- Agustin Martin Domingo Wed, 03 Oct 2007 15:38:33 +0200 dictionaries-common (0.85.2) unstable; urgency=low * Improve independent handling of ispell and aspell dicts from Emacs (closes: #435545) - DictionariesCommon.pm.in, debian-ispell.el, README.emacs: + Use new `debian-{a,i}spell-only-dictionary-alist' + Obsoleted (debian-ispell-add-dictionary-entry) - debian-ispell.el, 480_ispell.el_improve-popup-menu.dpatch: + Handle pop-up menus only from (debian-ispell-set-startup-menu) and make them change according to spellchecker. - debian-ispell.el, 700_ispell.el_initial_defs.dpatch, 350_ispell.el_debian-set-ispell-dictionary.dpatch, 800_flyspell.el_debian-set-ispell-dictionary.dpatch: + Use new (debian-ispell-initialize-program-params) function to initialize spellchecker parameters and detect spellchecker changes. * DictionariesCommon.pm.in: - Remove obsolete availability code. * debian-ispell.el: - Remove obsolete availability code. - Simplify code. * debian/control: - Added XS-Vcs entries. * debian/rules: - Run 'make distclean' only if a Makefile is present. Do not ignore errors then. -- Agustin Martin Domingo Wed, 12 Sep 2007 02:25:09 +0200 dictionaries-common (0.82.0) unstable; urgency=low * scripts/system/ispell-autobuildhash: - Fix aff path in man page (closes: #428269). - Improve building message and dates * scripts/system/dc-debconf-select.pl: - Modularize priorities, critical if first time or current value not in new list, high otherwise. - Better comments * Add README for ispell and wordlist dirs. * debian/po: - Updated Esperanto [eo] debconf templates translation, thanks Serge Leblanc (closes: #428277) -- Agustin Martin Domingo Mon, 18 Jun 2007 12:55:14 +0200 dictionaries-common (0.81.3) unstable; urgency=low * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: - Move comments after the " Fri, 01 Jun 2007 19:01:39 +0200 dictionaries-common (0.81.2) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.preinst: - Do not even ask for alternatives if the alternatives file does not exist. Compact code, make it locale safe and a bit more verbose when finding obsolete alternatives. * debian/changelog: - Minor fixes in last entry -- Agustin Martin Domingo Mon, 21 May 2007 17:37:54 +0200 dictionaries-common (0.81.1) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: - Upgraded to docbook-xml 4.0 (closes: #422607) * debian/dictionaries-common.preinst: - True'd update-alternatives --auto calls to work around update-alternatives 1.14.0 new behavior. Thanks Michel Dänzer for the suggestion (closes: #423012, #423124, #423163) * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm: - Fixed squirrelmail support. Patch by Thijs Kinkhorst (closes: #408116) * policy/dictionaries-common.checklist: - Updated due to the squirrelmail fix. -- Agustin Martin Domingo Thu, 10 May 2007 15:01:11 +0200 dictionaries-common (0.80.1) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: - Suggest that the English part of the language name should preferably be unique. - Replace wenglish by wamerican where appropriate. * debian/README.problems: - Added hints about debugging dictionaries-common pre-configuration from debian-installer. * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm: - New function `dc_get_spellchecker_params'. - Improved squirrelmail support, used from modified update-default.in (closes: #408116) * policy/dictionaries-common.checklist: - Updated due to the new squirrelmail support. * scripts/system/ispell-wrapper: - Use `dc_get_spellchecker_params'. * scripts/system/update-openoffice-dicts: - Some code reorganization. - Support for reading infos from different places. - New (-d|--dryrun) option to help testing. * scripts/system/dc-debconf-select.pl: - Some code reorganization. * debian/po: - New Marathi [mr] debconf templates translation, thanks to Priti Patil (closes: #416809) -- Agustin Martin Domingo Wed, 11 Apr 2007 12:17:45 +0200 dictionaries-common (0.70.12) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Portuguese [pt] debconf templates translation, thanks to Carlos Lisboa and Rui Branco (closes: #408182) -- Agustin Martin Domingo Wed, 24 Jan 2007 17:03:07 +0100 dictionaries-common (0.70.11) unstable; urgency=medium * debian/dictionaries-common.config-base, scripts/system/dc-debconf-select.pl: - More debugging info. - Comments improved - Cosmetic changes. -- Agustin Martin Domingo Mon, 11 Dec 2006 01:56:34 +0100 dictionaries-common (0.70.10) unstable; urgency=medium * debian/dictionaries-common.config-base: - Make sure charset is also stripped from language value. - More debugging info. -- Agustin Martin Domingo Sun, 3 Dec 2006 21:53:25 +0100 dictionaries-common (0.70.9) unstable; urgency=medium * debian/po: - Updated Hungarian [hu] debconf templates translation, thanks to SZERVÃC Attila (closes: #399220) - Updated Vietnamese [vi] debconf templates translation, thanks to Clytie Siddall (closes: #399303). * scripts/system/dc-debconf-select.pl: - Show debugging info if 'DICT_COMMON_DEBUG' envvar is set. -- Agustin Martin Domingo Fri, 24 Nov 2006 12:37:28 +0100 dictionaries-common (0.70.7) unstable; urgency=medium * scripts/*{pod sections}, debian/changelog: - Fixing more misspellings in pod sections and changelog. Thanks Matt Taggart for pointing out some of them (closes: #395835) * debian/emacsen-{install,remove}: - Symlink source files from target directory, so everything can be reached through a single path. -- Agustin Martin Domingo Tue, 7 Nov 2006 12:09:24 +0100 dictionaries-common (0.70.6) unstable; urgency=medium * debian/po: - de translation recoded to utf8. -- Agustin Martin Domingo Mon, 23 Oct 2006 17:09:35 +0200 dictionaries-common (0.70.5) unstable; urgency=medium * debian/po: - fix de translation, thanks Jens Seidel for the comments (closes: 393255) * debian/patches/550_flyspell.el_process-localwords.dpatch: - Fixed regexp for doublons in large regions. -- Rene Engelhard Sun, 22 Oct 2006 23:33:03 +0200 dictionaries-common (0.70.4) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.config-base: - Fix bug in symlink handling from <=woody upgrades. - Try LANG prior to debian-installer/{language,country} for etch. - If debian-installer/{language,country} is not present try also LC_MESSAGES and LC_ALL if no old pre-policy symlinks are there. - Cosmetic changes: simplified code and improved comments and debugging messages. * debian/po: - Updated Arabic [ar] debconf templates translation, thanks to Ossama Khayat and Mohammed Adnène Trojette (closes: #391622) -- Agustin Martin Domingo Mon, 16 Oct 2006 15:02:51 +0200 dictionaries-common (0.70.2) unstable; urgency=low * scripts/debhelper/installdeb-myspell: - fix thesauri installation * debian/po: - fix variable in hu.po, thanks "zino" (closes: #379465) - fix missing variable in/update ar.po, thanks Mohammed Adnène Trojette (closes: #379467) -- Rene Engelhard Thu, 27 Jul 2006 21:47:41 +0200 dictionaries-common (0.70.1) unstable; urgency=low [Rafael] * policy/dsdt-policy.xml.in: - For cdbs support, build-depend on dictionaries-common-dev >= 0.70. - Added package example for the cdbs support (aspell6.pt >= 20060602-2). [Agustin] * policy/dsdt-policy.xml.in: - dictionaries-common-dev should be in Build-depends-Indep and debhelper in Build-depends for arch independent packages. - Refer to ispell-autobuildhash and aspell-autobuildhash manual pages to create hashes from postinst. * policy/dictionaries-common.checklist: - More historical info added -- Agustin Martin Domingo Thu, 6 Jul 2006 12:57:27 +0200 dictionaries-common (0.70.0) unstable; urgency=low [Agustin] * debian/patches/550_flyspell.el_process-localwords.dpatch: - Add support for doublons checking from flyspell-large-region * debian/dictionaries-common.templates, debian/po*: - Minor rewording of some debconf templates. * debian/po: - New Dzongkha [dz] debconf templates translation, thanks to Jurmey Rabgay (closes: #376231) * policy/dictionaries-common.checklist: Add CDBS entry [Rafael] * scripts/cdbs/dict-common.mk: New file, containing a makefile scrap for use with CDBS * Makefile.in: Install dict-common.mk in the appropriate directory * debian/dictionaries-common-dev.files: Added directory usr/share/dictionaries-common/cdbs * policy/dsdt-policy.xml.in: Added instructions for the users of CDBS on how to use the dict-common.mk include file * scripts/debhelper/installdeb-myspell, scripts/debhelper/installdeb.in: Do not die if no debian/info-* has been found. Instead, just output a warn message and quit with a success status. This allows calling the installdebs-* scripts for non-relevant packages (done in dict-common.mk) without stopping the processing of debian/rules. -- Agustin Martin Domingo Mon, 3 Jul 2006 13:47:03 +0200 dictionaries-common (0.67.4) unstable; urgency=low [Agustin] * policy/dictionaries-common.checklist: New file with a first cut for dependencies checklist. * policy/dsdt-policy.xml.in: - Include dictionaries-common.checklist as appendix. - Some corrections by Rafael. - Update installdeb-myspell info. - Fix some more misspellings. * debian/po: - New Khmer [km] debconf templates translation, thanks to Khoem Sokhem, Poch Sokun, Auk Piseth and Leang Chumsoben (closes: #374920) [Rafael] * Makefile.in: Avoid Lintian warning manpage-has-errors-from-man on ispell-wrapper.1 by replacing an ISO-8859-1 character by a nroff escape sequence -- Agustin Martin Domingo Thu, 22 Jun 2006 12:33:42 +0200 dictionaries-common (0.67.3) unstable; urgency=low * debian/po: - New Nepali [ne] debconf templates translation, thanks to Paras pradhan (closes: #372867) - Updated Swedish [sv] debconf templates translation, thanks to Daniel Nylander (closes: #373260) * scripts/debhelper/installdeb-myspell: - Do not try to automatically set mozilla symlinks if debian/$myspell_dict_package.links exists. -- Agustin Martin Domingo Tue, 20 Jun 2006 13:41:13 +0200 dictionaries-common (0.67.2) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Galician [gl] debconf templates translation, thanks to Jacobo Tarrío (closes: #371072) -- Agustin Martin Domingo Thu, 8 Jun 2006 13:14:37 +0200 dictionaries-common (0.67.1) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: - Remark that #PACKAGE#/languages is not to be localized. * debian/po: - Updated Hungarian [hu] debconf templates translation, thanks to SZERVÃC Attila (closes: #369584). -- Agustin Martin Domingo Thu, 1 Jun 2006 13:12:15 +0200 dictionaries-common (0.66.2) unstable; urgency=low * debian/po: - New Thai [th] debconf templates translation, thanks to Theppitak Karoonboonyanan (closes: #367488) * debian/control: - Bumped policy to 3.7.2. No changes required. - Moved debhelper and dpatch to Build-Depends. Both are required to run the clean target of debian/rules and therefore must be listed in Build-Depends, even if no architecture-dependent packages are built (Policy Manual, section 7.6). Thanks lintian for the check. -- Agustin Martin Domingo Wed, 24 May 2006 14:01:13 +0200 dictionaries-common (0.66.0) unstable; urgency=low * debian/patches/700_ispell.el_initial_defs.dpatch: - Make sure original elements in ispell-dictionary-alist are present unless overwritten by Debian dicts. * support/emacsen/startup.el.in: - Make sure flyspell-word autoloads flyspell -- Agustin Martin Domingo Tue, 25 Apr 2006 11:59:20 +0200 dictionaries-common (0.65.7) unstable; urgency=low * debian/patches/600_flyspell.el_fsf-flyspell-external-point-words.dpatch, debian/patches/550_flyspell.el_process-localwords.dpatch: - Make sure search in flyspell-external-point-words and flyspell-process-localwords is case-sensitive. - Improve validation code and debugging info * debian/emacsen-install, support/emacsen/startup.el.in: - Ignore obsolete emacs19 debian-emacs-flavor. * support/emacsen/debian-ispell.el: Put dictionaries-common stuff in load-path only of not already there and using standard emacsen-common tools. * support/emacsen/debian-ispell.el, 480_ispell.el_improve-popup-menu.dpatch: - Make message spellcheck item visible only if in mail editing mode. - Make sure flyspell button works also for emacs20. * debian/po: - Updated Dutch [nl] debconf templates translation, thanks to Bart Cornelis (closes: #356212) -- Agustin Martin Domingo Mon, 13 Mar 2006 19:21:38 +0100 dictionaries-common (0.65.3) unstable; urgency=low * debian/patches/480_ispell.el_improve-popup-menu.dpatch: - New patch to show a pop-up menu closer to the one shown before ispell.el is loaded but with the new available keys. * debian/po: - Updated Hungarian [hu] debconf templates translation, thanks to Hegedus Hajnalka (closes: #353029) -- Agustin Martin Domingo Fri, 24 Feb 2006 12:51:01 +0100 dictionaries-common (0.65.2) unstable; urgency=low * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in [dc_dumpdb]: - Make sure ' is escaped also in dict names (closes: #352766) - Simplify escaping code for dict names and keyvals -- Agustin Martin Domingo Tue, 14 Feb 2006 13:40:55 +0100 dictionaries-common (0.65.1) unstable; urgency=low * scripts/system/update-openoffice-dicts: - No longer use File::Path, so dictionaries-common depends only on perl-base. * debian/rules: - add -d option to dh_perl so it checks perl-base dependency. -- Agustin Martin Domingo Tue, 7 Feb 2006 15:52:55 +0100 dictionaries-common (0.65.0) unstable; urgency=low * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: - Added Local Variables section setting perl indent to 2. File mostly retabbed to 2. - Removed obsolete pspell-ispell stuff. - New dc_dumpdb function to save dict databases as Data::Dumper did for dictionaries-common. No longer use Data::Dumper that will soon be moved away from perl-base. -- Agustin Martin Domingo Mon, 30 Jan 2006 19:29:28 +0100 dictionaries-common (0.64.2) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Polish [pl] debconf templates translation, thanks to Bartosz Fenski aka fEnIo (closes: #349042) -- Agustin Martin Domingo Wed, 25 Jan 2006 13:18:08 +0100 dictionaries-common (0.64.1) unstable; urgency=low * debian/patches: - 270_ispell.el_ispell-kill-ispell-flyspell.dpatch. New patch. Update flyspell highlight if required when dictionary is changed, flyspell is loaded and flyspell mode is active. - 600_flyspell.el_fsf-flyspell-external-point-words: + Accept match as good if misspell length is higher than length of what flyspell considers to be the word. Due to boundary-chars mismatch. + Use save-excursion to make sure we do not move unless explicitly required. + Improve debugging code. * Improve aspell default handling, asking aspell if present about value of its lang config value. - support/emacsen/debian-ispell.el: Improved debian-get-aspell-default function for that. - scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: modified because debian-get-aspell-default no longer has arguments. * scripts/system/aspell-autobuildhash: - Fixed doc: should be .rws instead of .hash + cosmetic changes * debian/po: - Updated Greek [el] debconf templates translation, thanks to Emmanuel Galatoulas (closes: #344636) -- Agustin Martin Domingo Thu, 12 Jan 2006 13:47:05 +0100 dictionaries-common (0.63.2) unstable; urgency=low * debian/patches: - 550_flyspell.el_process-localwords.dpatch: New patch. Improve localwords handling in large regions. - 600_flyspell.el_fsf-flyspell-external-point-words.dpatch: New patch that will replace 600_flyspell.el_old-flyspell-ext... - 300_flyspell.el_ignore-save-affix.dpatch: New patch Do not ask about accepting affix rule when what is saved is the plain word. -- Agustin Martin Domingo Sun, 27 Nov 2005 23:46:55 +0100 dictionaries-common (0.62.5) unstable; urgency=low * debian/control: - Change dictionaries-common-dev section to devel (closes: #338454) * debian/emacsen-install: - Do not byte-compile anything for emacs-snapshot. * debian/README.problems: - Mention that debconf question asked on every upgrade can be caused by debconf database corruption. -- Agustin Martin Domingo Mon, 14 Nov 2005 11:34:55 +0100 dictionaries-common (0.62.3) unstable; urgency=low * debian/README.emacs: - Improve customization info when extra accented characters are used with ispell (closes: #337687) -- Agustin Martin Domingo Tue, 8 Nov 2005 00:02:15 +0100 dictionaries-common (0.62.2) unstable; urgency=low * debian/patches/250_ispell.el_ispell-change-dictionary.dpatch: - New patch. Make sure ispell-local-dictionary-alist is also checked for valid dicts. -- Agustin Martin Domingo Thu, 3 Nov 2005 18:57:35 +0100 dictionaries-common (0.62.1) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.NEWS: - Remove Emacs Local Variables section (closes: #336735) -- Agustin Martin Domingo Wed, 2 Nov 2005 12:34:44 +0100 dictionaries-common (0.62.0) unstable; urgency=low * Make sure we have a good spell-checking pulldown menu without actually loading ispell.el (closes: #334752) - support/emacsen/{startup.el.in,debian.ispell.el}: Moved initialization code to debian-ispell and added to after-init-hook, so everything is done after user initialization files are read. This no longer includes ispell.el loading. * support/emacsen/startup.el.in: - Disabled dictionaries-common initialization for emacs-snapshot. * support/emacsen/debian-ispell.el: - Make debian-dict-common-debug a defcustom. - Make debian-ispell-program-name-noauto no longer a defcustom. * debian/patches/700_ispell.el_initial_defs.dpatch: - Redefine `ispell-dictionary-alist' only if `debian-ispell-dictionary-alist' is bound and non nil. * debian/patches/{470_ispell.el_fixlatin0-1,490_ispell.el_dicts_list}.dpatch - Make sure `ispell-local-dictionary-alist' is correctly appended or tried first, so its customization works as expected. * debian/patches/500_flyspell.el_fix-aspell-l-option.dpatch: - (flyspell-large-region): Call ispell-check-version. * policy/dsdt-policy.xml.in: - Document that emacs-snapshot package should not be affected by the policy * debian/README.emacs: - debian/README.emacs: Documented ispell load on startup changes. - Documented changes about adding customized entries for Emacs. * debian/dictionaries-common.NEWS: - New file. Warn about non backward compatible changes. -- Agustin Martin Domingo Thu, 27 Oct 2005 19:28:25 +0200 dictionaries-common (0.60.1) unstable; urgency=low * support/emacsen/debian-ispell.el: - Improved debian-get-aspell-default function, so it handles double colon separated values and any envvar as argument. This last allows checking LC_MESSAGES or LC_ALL as well as LANG. Removed debian-aspell-dictionary assignation and function unbound, since we need it in emacsen-ispell-dicts.el. - Do not use ispell default if no LANG match is found for aspell. * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in [build_emacsen]: - Write code to emacsen-ispell-dicts.el so we get default value for debian-aspell-dictionary here, once debian-aspell-equivs-alist is loaded. * debian/patches/*: Some patches renamed for clarity - 100_ispell.el.dpatch -> 100_ispell.el_skip_xml.dpatch - 300_ispell.el.dpatch -> 300_ispell.el_fix-setf.dpatch - 350_ispell.el.dpatch -> 350_ispell.el_debian-set-ispell-dictionary.dpatch - 400_ispell.el.dpatch -> 400_ispell.el_called-for-effect.dpatch - 450_ispell.el.dpatch -> 450_ispell.el_aspell-learn-mispellings.dpatch - 500_ispell.el.dpatch -> 500_ispell.el_ispell-library-path.dpatch - 600_ispell.el.dpatch -> 600_ispell.el_set-ispell-version.dpatch - 800_ispell.el.dpatch -> 800_ispell.el_allow-coding-systems.dpatch - 990_ispell.el.dpatch -> 990_ispell.el_change-disclaimer.dpatch * Updated Swedish debconf templates, thanks to Daniel Nylander (closes: #333808) -- Agustin Martin Domingo Tue, 18 Oct 2005 12:14:45 +0200 dictionaries-common (0.60.0) unstable; urgency=low * Including flyspell into dictionaries-common - Added recent flyspell.el. Flyspell no longer assumes default dictionary is american (closes: #261669) - Try finding defaults after dictionaries-common selections and do the appropriate settings (closes: #149127, #208642) - 500_flyspell.el_fix-aspell-l-option.dpatch, fix aspell -l option. Should fix "Can't check region" error (closes: #317775) - 600_flyspell.el_old-flyspell-external-point-words, revert flyspell-external-point-words to the old (Emacs 21.4/ XEmacs 21) behavior to work around a bug in recent versions. * debian/emacsen-install: make sure dictionaries-common ispell.el and flyspell.el are not used for emacsen-snapshot, leave only debian-ispell.el for further integration (closes: #332862). * {520_flyspell,550_ispell}.el_debian-ispell-program-name.dpatch, debian-ispell.el: - Merged from experimental branch part of to code to try selecting ispell-program-name after dict availability and user preferences. Still disabled. * {700_ispell.el,490_ispell.el_dicts_list}.dpatch, debian-ispell.el - Renamed debian-valid-dictionary-list to debian-ispell-valid-dictionary-list * 700_ispell.el.dpatch renamed to 700_ispell.el_initial_defs.dpatch. Added cp1251 as a coding system alias to windows-1251 for XEmacs * debian/README.emacs: Added info about locally setting default dictionary and about spell-checking of utf-8 files -- Agustin Martin Domingo Mon, 10 Oct 2005 10:29:26 +0200 dictionaries-common (0.50.4) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.config-base: - Do not rely on obsolete dictionaries-common owned manual entry - Added an additional fallback mechanism in case no item is found for language or for English. This should avoid debconf question being critical unless something weird happens. - Added some comments for the code. - Cosmetic changes. -- Agustin Martin Domingo Fri, 16 Sep 2005 16:00:01 +0200 dictionaries-common (0.50.3) unstable; urgency=low * scripts/system/{select,remove}-default.in: - Simplifying code to run when no more {ispell,wordlist} elements are left. * debian/dictionaries-common.postrm: New file, make sure /etc/openoffice myspell stuff is removed on purge (closes: #326240) * scripts/maintainer/postinst.in: Use an if construction to check for /usr/sbin/update-dictcommon-aspell and friends availability with an informative message if not (closes: #326257). Partially done for postrm.in. Reorganized the slice stuff for better readability. * debian/dictionaries-common.prerm: checks improved -- Agustin Martin Domingo Mon, 5 Sep 2005 14:33:26 +0200 dictionaries-common (0.50.2) unstable; urgency=low * debian/patches/420_ispell.el_guess-wording.dpatch: (closes: #318917) - New patch. Improve ispell.el wording when an affix composition is found. * scripts/system/aspell-autobuildhash: - Make sure $options is not empty in debugging mode * debian/control: - Add "| debconf-2.0" to dictionaries-common debconf dependency to unblock installation of cdebconf -- Agustin Martin Domingo Thu, 1 Sep 2005 15:57:07 +0200 dictionaries-common (0.50.1) unstable; urgency=low * scripts/{system/update-openoffice-dicts,debhelper/installdeb-myspell}: - Make /etc/openoffice/dictionary.lst mention that is automatically updated by the update-openoffice-dicts program (closes: #321396). - Make --srcdir option work also with thesaurus files. -- Agustin Martin Domingo Mon, 22 Aug 2005 21:00:20 +0200 dictionaries-common (0.50.0) unstable; urgency=low * scripts/system/{{update,select}-default.in,dc-debconf-select.pl}: (closes: #314714) - Make sure debconf questions are not called when there are no more elements (ispell dicts or wordlists) installed - Force dictionaries-common/default-{ispell,wordlist} debconf setting to Manual if no elements (ispell dicts or wordlists) are present. * Bumping version, aspell-autobuildhash is working well -- Agustin Martin Domingo Wed, 17 Aug 2005 19:50:49 +0200 dictionaries-common (0.49.2) unstable; urgency=low * scripts/system/aspell-autobuildhash: - Allow subdicts having the same lang and controlled by the same compat file, listed in $lang.contents file - Adapt documentation to the new aspell lib/dat dir location. * debian/control: - Bump Standards-Version to 3.6.2. No changes required -- Agustin Martin Domingo Thu, 14 Jul 2005 13:25:31 +0200 dictionaries-common (0.49.1) unstable; urgency=low * scripts/debhelper/installdeb-myspell: - Fixed Mozilla symlinks creation. -- Agustin Martin Domingo Thu, 7 Jul 2005 17:24:47 +0200 dictionaries-common (0.49.0) unstable; urgency=low * Introducing aspell hash autobuild: - scripts/system/aspell-autobuildhash: New file, the basic script. - Makefile.in: Modified to install aspell-autobuildhash. - scripts/system/update-dictcommon.in: Modified to run aspell-autobuildhash. -- Agustin Martin Domingo Thu, 7 Jul 2005 12:47:18 +0200 dictionaries-common (0.30.2) unstable; urgency=low * debian/po: - New Bulgarian [bg] debconf templates translation, thanks to Yavor Doganov (closes: #315876) - Updated Galician [gl] debconf templates translation, thanks to Jacobo Tarrio (closes: #316532) -- Agustin Martin Domingo Mon, 4 Jul 2005 13:41:15 +0200 dictionaries-common (0.30.1) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Vietnamese [vi] debconf templates translation, thanks to Clytie Siddall (closes: #313525). - Updated German [de] debconf templates translation, thanks to Jens Seidel (closes: #313685) -- Agustin Martin Domingo Wed, 15 Jun 2005 13:42:38 +0200 dictionaries-common (0.30.0) unstable; urgency=low * scripts/debhelper/installdeb-myspell: - Modified to also install openoffice hyphenation files if called from the hyphenation package (closes: #299816). * debian/po: - Updated traditional Chinese [zh_TW] debconf templates translation, thanks to Tetralet (closes: #311584). - Updated Ukrainian [uk] debconf templates translation, thanks to Eugeniy Meshcheryakov (closes: #311841). -- Agustin Martin Domingo Tue, 7 Jun 2005 12:45:48 +0200 dictionaries-common (0.25.13) unstable; urgency=medium * debian/po: - Updated Bahasa Indonesia [id] debconf templates translation, thanks to Arief S Fitrianto (closes: #310970). -- Agustin Martin Domingo Mon, 30 May 2005 12:14:33 +0200 dictionaries-common (0.25.12) unstable; urgency=high * debian/po/{fi,it,pl}.po - Fixed some incorrect variable substitutions. Thanks to Evguenyi Mescheriakov for his check_var.pl script and to Christian Perrier, who pointed me to it. * Urgency set to high, so the pass to sarge is faster if approved. -- Agustin Martin Domingo Thu, 19 May 2005 12:19:25 +0200 dictionaries-common (0.25.11) unstable; urgency=high * debian/po: - Updated French [fr] debconf templates translation, thanks to Christian Perrier (closes: #309541) -- Agustin Martin Domingo Wed, 18 May 2005 12:38:54 +0200 dictionaries-common (0.25.10) unstable; urgency=high * debian/po: - Updated Russian [ru] debconf templates translation, thanks to Yuri Kozlov (closes: #307679) -- Agustin Martin Domingo Thu, 12 May 2005 11:43:09 +0200 dictionaries-common (0.25.9) unstable; urgency=low * debian/po: - Added Vietnamese [vi] debconf templates translation, thanks to Phan Vinh Thinh and Clytie Siddall (closes: #307011). * debian/dictionaries-common.templates, debian/po/*: (closes: #307030) - Removed some extra trailing whitespace in templates file - Unfuzzied translations for this harmless change. -- Agustin Martin Domingo Sat, 30 Apr 2005 17:04:59 +0200 dictionaries-common (0.25.8) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Albanian [sq] debconf templates translation, thanks to Elian Myftiu (closes: #306570) -- Agustin Martin Domingo Wed, 27 Apr 2005 17:33:50 +0200 dictionaries-common (0.25.7) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Simplified Chinese [zh_CN] debconf templates translation, thanks to Hiei Xu and Carlos Z.F. Liu. (closes: #306408) -- Agustin Martin Domingo Tue, 26 Apr 2005 20:38:38 +0200 dictionaries-common (0.25.6) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Romanian debconf templates translation, thanks to Sorin Batariuc (closes: #305892) - Updated Basque debconf templates translation, thanks to Iñaki Larrañaga and Piarres Beobide (closes: #306048) -- Agustin Martin Domingo Mon, 25 Apr 2005 11:57:03 +0200 dictionaries-common (0.25.5) unstable; urgency=low * Fixing a couple of changelog entries for missing info. - 0.25.4: --ignore-symlinks stuff - 0.25.0: /var/cache/dictionaries-common lisp stuff -- Agustin Martin Domingo Mon, 18 Apr 2005 12:30:56 +0200 dictionaries-common (0.25.4) unstable; urgency=low * Make translatable the manual entry choice in debconf template dictionaries-common/languages. Thanks to Denis Barbier for the hint (closes: #299541) - debian/dictionaries-common.templates updated to the new string, manual string moved from to dictionaries-common/default-{ispell,wordlist} template from dictionaries-common/languages. Removed old system templates. - debian/dictionaries-common.config-base: Unregistering no longer used dictionaries-common/languages and dictionaries-common ownership of two shared questions (shared/packages-{ispell,wordlist}) - Updated {ar, bs, ca, cs, da, el, es, eu, fi, fr, he, it, ja, ko, lt, nb, nn, pt, pt_BR, sk, tl, tr} debian/po files with localizations for this string. Thanks to all who contributed. Other po files updated to the new structure, but still with this string untranslated. - scripts/system/*: dc-debconf-select.pl, remove-default.in and update-default.in updated to the new system. * scrips/system/remove-default.in: - Make sure update-default-* is called with --ignore-symlinks when there are no more members in a class (ispell dict/wordlist) -- Agustin Martin Domingo Mon, 11 Apr 2005 13:29:31 +0200 dictionaries-common (0.25.3) unstable; urgency=low * 370_ispell.el_fix-aspell-encoding: - New patch. Make sure aspell uses ispell.el dict encoding, not someone taken from the environment (closes: #299725) * debian/README.emacs: - Document how to select aspell for ispell.el. -- Agustin Martin Domingo Fri, 8 Apr 2005 12:34:01 +0200 dictionaries-common (0.25.2) unstable; urgency=low * debian/README.{Debian,problems,emacs}: - Moved info about possible errors related to debconf type 1 db corruption to README.problems. - Moved emacsen stuff to README.emacs - Typo fix [coment->comment], thanks to Reuben Thomas who noticed it. Some more typos detected and fixed and a LocalWords section added. (closes: #299720) - Document how emacsen entries can be customized. * debian/dictionaries-common.docs: - New file to install README.{problems,emacs} -- Agustin Martin Domingo Wed, 30 Mar 2005 13:42:36 +0200 dictionaries-common (0.25.0) unstable; urgency=low * scripts/system/update-default.in: - Put a list of installed ispell dicts in file /var/cache/dictionaries-common/ispell-dicts-list.txt. * scripts/system/update-default.in, support/emacsen/debian-ispell.el: - Simplify the lisp files at /var/cache/dictionaries-common. debian-ispell-add-dictionary-entry calls and debian-aspell-equivs-alist now go into a single file. * debian/README.Debian: - Added info about possible errors related to debconf type 1 db corruption. -- Agustin Martin Domingo Mon, 14 Mar 2005 16:52:36 +0100 dictionaries-common (0.24.11) unstable; urgency=low * Put aspell-locales stuff into emacsen-ispell-dicts.el: - dictionaries-common.postinst: Remove obsolete file /var/cache/dictionaries-common/emacsen-aspell-equivs.el - debian-ispell.el: do not try to load emacsen-aspell-equivs.el - DictionariesCommon.pm: generate aspell-locales stuff in build_emacsen_support function. - update-dictcommon.in: removed old aspell-locales stuff * emacsen support: show entries for all {i,a}spell registered dicts (closes: #284746, 294961): - 490_ispell.el_dicts_list: New patch for valid-dictionary-list function. Will add dict to function result if present in debian-valid-dictionary-list - 700_ispell.el patch modified to make sure debian-valid-dictionary-list is not void. - debian-ispell.el: debian-ispell-add-dictionary-entry function modified to add emacsen dicts names to debian-valid-dictionary-list -- Agustin Martin Domingo Fri, 4 Mar 2005 13:23:47 +0100 dictionaries-common (0.24.10) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Galician debconf templates translation, thanks to Jacobo Tarrio (closes: #296305). - Added new Tagalog debconf templates translation, thanks to Eric Pareja (closes: #296411) * scripts/system/update-ispell-hash: - Added to the CVS and the sources, but not yet installed. -- Agustin Martin Domingo Tue, 22 Feb 2005 15:45:08 +0100 dictionaries-common (0.24.9) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.config-base: - Deal with debian-installer/language values using @ variant. * Introducing a manual mode so administrators are allowed to preserve their personal settings (closes: #293926): - debian/dictionaries-common.templates: + Declare itself as an ispell dictionary and wordlist with a manual value, so a manual option is added to the debconf selection menu. - scripts/system/{update,remove}-default.in: + Behavior adjusted when debconf selection is ~manual~ to not try setting symlinks. - debian/dictionaries-common.config-base: + Make sure shared question is prompted if ~manual~ is not yet one of the options. + Force question be prompted if ispell/wordlist alternative was set in manual mode. - debian/dictionaries-common.preinst: + Make sure old alternatives are removed when in manual mode. -- Agustin Martin Domingo Mon, 14 Feb 2005 16:25:21 +0100 dictionaries-common (0.24.7) unstable; urgency=low * debian/patches/470_ispell.el_fixlatin0-1.dpatch: - Completely modified to use Emacs 21 patch by Kenichi Handa. If ucs-mule-8859-to-mule-unicode is not available our previous workaround will be tried. - Extend our previous hack to XEmacs, where mime-charset is not a coding-system property. * debian/patches/201_ispell.el_ispell-looking-at.dpatch. - New patch by Kenichi Handa to deal with some misalignments caused by new look of 470 patch. Will use a new ispell-looking-at function to compare ispell output and buffer contents pointers. - Define a dummy encode-coding-string function for emacsen flavours where it is not available (emacs19 and some of the xemacs21-nomule). -- Agustin Martin Domingo Wed, 2 Feb 2005 15:36:29 +0100 dictionaries-common (0.24.5) unstable; urgency=low * debian/patches/470_ispell.el_fixlatin0-1.dpatch: - Use condition-case also for checking that buffer-file-coding-system is not nil. This will also be a workaround for some XEmacs versions (xemacs21-nomule) where coding-system-get is not available. (closes: #287553) -- Agustin Martin Domingo Thu, 6 Jan 2005 00:39:49 +0100 dictionaries-common (0.24.4) unstable; urgency=low * support/emacsen/debian-ispell.el: - Misplaced parenthesis produced some variables not being made local by let. - Minor change in the debugging message. * debian/patches/470_ispell.el_fixlatin0-1.dpatch: - Make sure buffer-file-coding-system is not nil before calling coding-system-get. Thanks to Kenichi Handa for pointing out this. - condition-case the debugging code for systems where debian-ispell.el is not loaded and debian-dict-common-debug is not available. (closes: #287174) -- Agustin Martin Domingo Tue, 28 Dec 2004 19:09:45 +0100 dictionaries-common (0.24.3) unstable; urgency=low * 470_ispell.el_fixlatin0-1.dpatch: (New patch) - Redefine ispell-get-coding-system function in ispell.el so if Emacs buffer-file-coding-system is set to iso-8859-15 and ispell-coding-system is selected as iso-8859-1, this last is set to iso-8859-15. This should work around the iso-8859-{1,15} Emacs unification problem. (closes: #130397, #190242, #285746) -- Agustin Martin Domingo Mon, 20 Dec 2004 22:14:09 +0100 dictionaries-common (0.24.2) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.config-base: - Added new Tagalog entry to the %equivs hash. There is an ITP on itagalog * debian/po: - Added Romanian debconf templates translation, thanks to Sorin Batariuc (closes: #283207) -- Agustin Martin Domingo Thu, 9 Dec 2004 17:08:58 +0100 dictionaries-common (0.24.1) unstable; urgency=low * debian/po: - Added Turkish debconf templates translation, thanks to Mehmet Turker (closes: #281420) -- Agustin Martin Domingo Tue, 23 Nov 2004 19:15:47 +0100 dictionaries-common (0.24.0) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in,debian/patches/800_ispell.el.dpatch: - Allow any charset supported by {X}Emacs as a possible value of Coding-System. Thanks to Joao Cachopo for the patch. (closes: #278747) - Warn about possible problems about that in the policy document, and explain when is a new dependency needed -- Agustin Martin Domingo Thu, 11 Nov 2004 16:27:40 +0100 dictionaries-common (0.23.1) unstable; urgency=low * Arabic debconf translation update, thanks to Ossama M. Khayat (closes: #279835) -- Agustin Martin Domingo Fri, 5 Nov 2004 12:42:34 +0100 dictionaries-common (0.23.0) unstable; urgency=low * debian/patch: - New 450_ispell.el.dpatch. Original patch by Christopher J. Madsen, to make aspell aware of the replacements made, so it can improve the suggestion list in the future. * debian/control: versioning dpatch Build Dependency to (>= 2.0.9), since created patches now use dpatch-run. * debian/po: - Added Indonesian debconf templates translation, thanks to Parlin Imanuel (closes: #277632, #277752) - Added zh_TW Chinese debconf translation, thanks to Tetralet (closes: #279310) * scripts/ispell-wrapper: - Fail gracefully with a message if ispell is not installed (closes: #278251) - Removed piping code. Was redundant and worked worse than the original code. - Some code modularization. - Make sure messages go to STDERR. - Ignore data from the dicts database if -d option is explicitly given from the command line. - Do not add a d_option from the hashname if already given in Ispell-Args. -- Agustin Martin Domingo Tue, 2 Nov 2004 23:21:15 +0100 dictionaries-common (0.22.59) unstable; urgency=low * debian/po: - Added Basque debconf templates translation, thanks to Piarres Beobide Egaña (closes: #275903) - Fixed typo in Polish translation of debconf templates, causing dictionaries-common not to show error messages. Patch by Robert Luberda (closes: #276567) -- Agustin Martin Domingo Fri, 15 Oct 2004 19:25:44 +0200 dictionaries-common (0.22.58) unstable; urgency=low * scripts/system/{remove-default.in,dc-debconf-select.pl}: - Make sure leading and trailing whitespace are removed from 'languages' string. Was only trimming leading ones. * scripts/system/remove-default.in: - Partially rewritten to use hashes rather than arrays to check for entries existence. * debian/po: - Updated Hebrew debconf templates translation, thanks to Lior Kaplan (closes: #275265) - Added Arabic debconf templates translation, thanks to Ossama M. Khayat (closes: #275349) -- Agustin Martin Domingo Thu, 7 Oct 2004 18:40:26 +0200 dictionaries-common (0.22.55) unstable; urgency=low * scripts/system/update-default.in: - Added '\n' to the die strings. Messages look better this way. * scripts/system/remove-default.in: - Do not call select-default-* or update-default-* in the normal way if there are no more ispell/wordlists left. Use the --ignore-symlinks variant in this case (closes: #272530) - Remove appropriate symlinks from /etc/dictionaries-common dir when no more ispell/wordlists are present. -- Agustin Martin Domingo Thu, 23 Sep 2004 16:42:21 +0200 dictionaries-common (0.22.54) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Catalan debconf translations, thanks to Jordi Mallach (closes: #270916) - Updated Hebrew debconf translation, thanks to Lior Kaplan (closes: #271168) -- Agustin Martin Domingo Thu, 16 Sep 2004 15:12:51 +0200 dictionaries-common (0.22.53) unstable; urgency=low * scripts/system/* - Use debconf flag 'seen->false' instead of deprecated 'isdefaut->true' (This dir was forgotten when fixing #231560) * debian/po: - Add Norwegian nynorsk translations, thanks to HÃ¥vard Korsvoll (closes: #269966) * debian/dictionaries-common.dirs: - Added 'var/cache/dictionaries-common' so we make sure it is always present and removed on package removal (closes: #265087, #270567) -- Agustin Martin Domingo Wed, 8 Sep 2004 21:07:51 +0200 dictionaries-common (0.22.52) unstable; urgency=low * debian-installer/language uses LANG like strings like "de_DE:de_DE:de:en_GB:en" while the code for selection of ispell/wordlist default values expected a single iso-639 two letters language code. Fixed config script to also deal with this. (closes: #263402) -- Agustin Martin Domingo Mon, 23 Aug 2004 20:20:13 +0200 dictionaries-common (0.22.50) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: - Fixed ispell dict packages architecture in the policy document. When ispell hash files are built from dictionary postinst it should be all. Thanks to Jonas Smedegaard for pointing out this. (closes: #265505) * debian/po: - New Albanian localization, thanks to Elian Myftiu (closes: #261920). * debian/changelog: - Bumped version to make room for sarge only releases. -- Agustin Martin Domingo Wed, 18 Aug 2004 10:50:44 +0200 dictionaries-common (0.22.30.1) unstable; urgency=high * Urgency to get this in before the standard freeze * fix typos in de.po, thanks Georg Neis (closes: #261272) -- Rene Engelhard Mon, 26 Jul 2004 00:33:07 +0200 dictionaries-common (0.22.30) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Finnish translation, thanks to Tapio Lehtonen (closes: #257319) * scripts/system/ispell-autobuildhash: - Updated copyright date - Use debconf seen->false flag instead if deprecated isdefault->true. - Make dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message template substitute ${xxpell} by "ispell" and ${XXpell} by "Ispell" instead of using plain text ispell and Ispell as before. * debian/dictionaries-common.templates, debian/po/*.po: - Modified to use ${xxpell} and ${XXpell} in dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message template instead of plain {i,I}spell. Manually fixed localized templates. -- Agustin Martin Domingo Tue, 6 Jul 2004 16:36:31 +0200 dictionaries-common (0.22.29) unstable; urgency=low * scripts/debhelper/installdeb.in: - Move debhelper snippets creation after info file is parsed. This might be better for aspell, depending on the final implementation of aspell-autobuildhash (still undecided). * Adding default dictionary selection for aspell: - support/emacsen/debian-ispell.el, scripts/system/update-dictcommon.in, policy/dsdt-policy.xml.in: debian-get-aspell-default function will guess aspell default dictionary after data in emacsen-aspell-equivs.el, that will be created by update-dictcommon-aspell after data provided by aspell dict maintainers. Set ispell-local-dictionary to debian-get-aspell-default if returns non nil and aspell is selected. - support/emacsen/debian-ispell.el: New debian-dict-common-debug variable to decide if we want debugging info. * Fixed XSI:ism in debian/dictionaries-common.postinst. Thanks to David Weinehall for pointing out this and for the supplied patch (closes: #256501) -- Agustin Martin Domingo Fri, 2 Jul 2004 19:17:58 +0200 dictionaries-common (0.22.28) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: - Some cleanups by René * debian/po: - Added Hebrew debconf translation, thanks to Lior Kaplan (closes: #253183) - Added partial Bosnian translation for the debconf templates, thanks to Safir Å ećerović (closes: #254203) - Added Korean translation for the debconf templates, thanks to Changwoo Ryu (closes: #254587) * debian/dictionaries-common.config-base: - An extra whitespace in REC_FLAG opening was causing dpkg-reconfigure to fail in woody. - Added Ukrainian to the %equivs list (#254053 is an ITP on it) * support/emacsen/startup.el.in: - XEmacs gnome packages set window-system to 'gtk. Taking care of this. * debian/emacsen-{install,remove}: - Rewritten in a somewhat different way. This should mostly be cosmetic. -- Agustin Martin Domingo Fri, 18 Jun 2004 16:48:56 +0200 dictionaries-common (0.22.27) unstable; urgency=low * Some experimental code to avoid continuous ispell restart when using flyspell. (closes: #251222) - debian-ispell.el: New function debian-set-ispell-dictionary that will try setting ispell-local-dictionary after debconf selected ispell default if ispell-local-dictionary is not defined. - 350_ispell.el: Call debian-set-ispell-dictionary at the beginning of ispell-word and ispell-region functions. * debian/po: - Updated Italian debconf translations, thanks to Giuseppe Sacco (closes: #252363) -- Agustin Martin Domingo Fri, 4 Jun 2004 13:14:00 +0200 dictionaries-common (0.22.26) unstable; urgency=low * debian/po: - Added Lithuanian localization, thanks to KÄ™stutis BiliÅ«nas (closes: #250298) - Updated Norwegian bokmÃ¥l po-debconf translation thanks to HÃ¥vard Korsvoll and Bjørn Steensrud (closes: #251112) - Updated Polish translation thanks to Artur SzymaÅ„ski. (closes: #251421) * scripts/system/update-default.in: - Use hash-name if emacsen-name is not present when setting the default for ispell under Emacs. Set debian-ispell-dictionary to nil if no good guess is found or it has the 'emacs-display=no' tag set (closes: #251722) -- Agustin Martin Domingo Wed, 2 Jun 2004 12:34:00 +0200 dictionaries-common (0.22.25) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: minor sentence fix * debian/po: - Added new Ukrainian templates, thanks to Eugeniy Meshcheryakov (closes: #248672) - Updated Russian templates, thanks to Nikolai Prokoschenko (closes: #249302) - Updated Dutch templates, thanks to Bart Cornelis and the debian-l10n-dutch team. (closes: #249612) * debian/patches: - 990_ispell.el.dpatch, containing info in ispell.el header about Debian modifications is split from 800_ispell.el.dpatch and updated. - 700_ispell.el.dpatch: Set debian-ispell-dictionary and debian-aspell-dictionary to a safe value (nil) if debian-ispell-dictionary-alist assignment fails. -- Agustin Martin Domingo Fri, 21 May 2004 10:51:36 +0200 dictionaries-common (0.22.24) unstable; urgency=low * debian/patches/700_ispell.el.dpatch: - Use condition-case when trying to set ispell-dictionary-alist to debian-ispell-dictionary-alist (closes: #248537) -- Agustin Martin Domingo Wed, 12 May 2004 14:40:37 +0200 dictionaries-common (0.22.22) unstable; urgency=low * debian/patches/700_ispell.el.dpatch: Some cleanup. * support/emacsen/debian-ispell.el->debiandc-exec-installed-p function: - Make local variables really local with let and make function return true if file is found instead of full filename. -- Agustin Martin Domingo Wed, 12 May 2004 11:46:29 +0200 dictionaries-common (0.22.21) unstable; urgency=low * Reorganized and modified code for better handling of ispell defaults in Emacs ispell.el: - scripts/system/update-default.in: Will write the default emacsen-name to a new file emacsen_ispell_default in /var/cache/dictionaries-common in the appropriate format (setting the debian-ispell-dictionary variable). - support/emacsen/debian-ispell.el: + Removed all the symlinks stuff. We now try to read the default directly from the file written by update-default-ispell on packages configuration. This makes things much simpler. + Modified the use of debiandc-exec-installed-p function. It will do a setting (to aspell) only if ispell is not present. This should not interfere with future ispell-prefers-aspell upstream variable. - debian/patches: + 350_ispell.el.dpatch: New patch that will set ispell dictionary to the value of debian-ispell-dictionary if defined and ispell is selected. + 700_ispell.el.dpatch: Reimplemented in a rather different way, just setting ispell-dictionary-alist to debian-ispell-dictionary-alist if defined. * debian/po: - New Slovak debconf templates translation. Thanks to Peter Mann and Miroslav Kure (closes: #246100) -- Agustin Martin Domingo Thu, 6 May 2004 19:46:09 +0200 dictionaries-common (0.22.10) unstable; urgency=low * Some cosmetic changes in the doc files, thanks to Dan Jacobson for the suggestion. * debian/emacsen-remove: Test for existence of dictionaries-common subdirectory for Emacs flavor before trying to remove it. (closes: #245397) -- Agustin Martin Domingo Fri, 23 Apr 2004 12:33:35 +0200 dictionaries-common (0.22.9) unstable; urgency=low * support/emacsen/startup.el.in: Will now load the emacsen cache file only if debian-ispell.el is present. Otherwise means that dictionaries-common is removed but not purged. Will issue an informational message in this case. Thanks to Guilherme Pereira de Freitas for pointing out this. * debian/po: - Updated Hungarian localization, thanks to VEROK Istvan (closes: #242904) - Added simplified Chinese translation, thanks to Carlos Z.F. Liu (closes: #243506) - Added Greek localization, thanks to Konstantinos Margaritis (closes: #243553) -- Agustin Martin Domingo Mon, 19 Apr 2004 12:46:40 +0200 dictionaries-common (0.22.8) unstable; urgency=medium * Urgency because the openoffice.org-updatedicts fix really has to be in sarge... * Updated Portuguese po templates, thanks Nuno Sénica (closes: #242320) * Removed no.po (thanks dh_installdebconf) * Conflicts:/Provides:/Replaces: on openoffice.org-updatedicts which is used in OOo 1.1[,.1] woody backport and contains /usr/sbin/update-openoffice-dicts to ensure smooth upgrades to sarge/sid * policy/dsdt-policy.xml.in: update; use should/must/could etc. consistently on the right places and emphasize the must's with using must; little cleanup and updates..; no substantial changes and all myspell-* packages already comply... -- Rene Engelhard Thu, 8 Apr 2004 03:27:26 +0200 dictionaries-common (0.22.7) unstable; urgency=low * support/emacsen/debian-ispell.el: - New function 'debiandc-exec-installed-p': Based in apel 'exec-installed-p' functions, but simplified (we do not need that portability). - 'ispell-program-name' will fallback to aspell if ispell is not present (using 'debiandc-exec-installed-p' to check that). Will undefine 'debiandc-exec-installed-p' once the check is complete. * Updated Swedish po templates, thanks to André Dahlqvis (closes: #241527) * support/emacsen/startup.el.in: - Do not load ispell.el at startup if {X}Emacs is called from the console. People using it from the console very rarely need the pop-up menus (closes: #222423) -- Agustin Martin Domingo Fri, 2 Apr 2004 21:20:58 +0200 dictionaries-common (0.22.6) unstable; urgency=low * support/emacsen/startup.el.in, New 500_ispell.el.dpatch: - Reverted #223640 fix. Will now fix it in a similar way in ispell.el with code shamelessly borrowed from FSF Emacs CVS. That makes 500_ispell.el patch. * New 100_ispell.el.dpatch: - Add xml to the skip-html list -- Agustin Martin Domingo Tue, 30 Mar 2004 12:19:13 +0200 dictionaries-common (0.22.5) unstable; urgency=low * Modified to use dpatch for ispell.el maintenance: - Modified debian/rules to use dpatch and made debian/control build-depend on it - Reverting ispell.el back to upstream 3.6 - Generate appropriate patches {200,300,400,600,700,800}_ispell.el} - Keep 200 disabled until I can test it with a utf-8 capable ispell dict. -- Agustin Martin Domingo Wed, 24 Mar 2004 10:24:14 +0100 dictionaries-common (0.22.4) unstable; urgency=low * support/emacsen/ispell.el: - Added iso-8859-7 (Greek) to the list of allowed encodings. -- Agustin Martin Domingo Mon, 15 Mar 2004 11:45:11 +0100 dictionaries-common (0.22.3) unstable; urgency=low * debian/emacsen-remove: Remove dictionaries-common dir after *.elc removal. Thanks to Kevin Ryde for pointing out this. (closes: #236949) -- Agustin Martin Domingo Wed, 10 Mar 2004 12:39:01 +0100 dictionaries-common (0.22.2) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.config-base: - Set $debug to "yes" if environment variable 'DICT_COMMON_DEBUG' is defined. - When guessing defaults after woody pre-policy symlinks, check if we are in a plain dist-upgrade or new dictionaries are being added at the same time by checking the existence of a .list file under /var/lib/dpkg/info for each owner. Set priority to critical if this latter is the case. Also deal with the wenglish->wamerican renaming in this case. * scripts/system/ispell-autobuildhash: - Do not try to chomp $dict_compat if void. -- Agustin Martin Domingo Tue, 2 Mar 2004 17:31:43 +0100 dictionaries-common (0.22.0) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.config-base: - Merged experimental branch code to guess defaults after woody pre-policy symlinks. - Unless priority is critical, set dictionaries-common/default-$class seen flag to true if a good value has been found and question has been skipped because of a low priority. Otherwise ispell dictionaries and wordlists would trigger the skipped questions later when called with critical priority. This and 0.21.0 should really (and hopefully) close the dictionaries-common & debian-installer bug (closes: #228837). - Some code reorganization. - Fix bug in dc_set function, was checking the wrong value. -- Agustin Martin Domingo Thu, 26 Feb 2004 13:30:02 +0100 dictionaries-common (0.21.0) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.config-base: - Merged code to guess defaults after debian-installer language and country settings. Will also deal with pre-seeded values (closes: #228837). - Priority is now in a hash, not in a string, so different values can be assigned for ispell dicts and wordlists. * scripts/debhelper/installdeb.in: - Set a new template $package/defaults entry if something is to be preferred as first Debian install default and set through debconf-default. I hope people do not put so many menu entries that this becomes ever needed, but here it is just in case. (Useful ONLY for first Debian install using new debian-installer, and ONLY in some very specific situations). It will not be added unless specifically requested. * debian/dictionaries-common.postinst, debian/dictionaries-common.config-base: - Do not call update-default-ispell with the --ignore-symlinks option if we are reconfiguring. This way symlinks will be set as expected. Call update-default-wordlist at reconfigure in the same way. Not completely removing this option since we could have problems if dictionaries-common is configured before the other dicts are installed in the same run, as would happen if some ispell dict/wordlist erroneously predepends on dictionaries-common. Since postinst is never called with the reconfigure option, adding a hack to dictionaries-common.config-base (touch a file named /var/cache/dictionaries-common/postinst.reconfiguring, whose existence can be tested from postinst) to run this code only on reconfiguring the package. * scripts/debhelper/installdeb-myspell: - No need to jump over all the language_COUNTRY variants pointing to the same dictionary. End scanning the info-myspell file when first non '#' or whitespace line is found. We should have got the dict name at that time. -- Agustin Martin Domingo Fri, 20 Feb 2004 12:32:53 +0100 dictionaries-common (0.20.2) unstable; urgency=low * Updated Danish translation, thanks to Claus Hindsgaul (closes: #233201) -- Agustin Martin Domingo Fri, 20 Feb 2004 11:31:15 +0100 dictionaries-common (0.20.1) unstable; urgency=low * Implementing a new .config system where all IDWP call a common function from its config files. This should make maintainers life much easier with respect to bug fixes and improvements in the common code since this should not require more package rebuilds. * Makefile.in: Changed xml.decl location from /usr/lib/sgml/declaration/xml.decl to /usr/share/sgml/declaration/xml.decl. docbook-xml no longer provides the former link. * Use debconf flag 'seen->false' instead of deprecated 'isdefaut->true' (closes: #231560) -- Agustin Martin Domingo Mon, 9 Feb 2004 11:10:52 +0100 dictionaries-common (0.16.4) unstable; urgency=low * Added initial Czech translation of dictionaries-common debconf messages, thanks to Miroslav Kure (closes: #230719) * scripts/system/ispell-wrapper: - Will now be used as a pipe to ispell when -a, -A, -l, -e* and -c ispell options are passed. This should make the script to be a fully featured ispell wrapper. -- Agustin Martin Domingo Wed, 4 Feb 2004 13:00:08 +0100 dictionaries-common (0.16.3) unstable; urgency=low * Add new version of pt_BR.po, thanks Andre Luis Lopes (closes: #228098) -- Rene Engelhard Fri, 16 Jan 2004 18:38:15 +0100 dictionaries-common (0.16.2) unstable; urgency=low * debian/rules: Added dh_fixperms to fix files having wrong mode. Thanks to Ethan Benson for pointing out this (closes: #224683) -- Agustin Martin Domingo Mon, 22 Dec 2003 11:44:19 +0100 dictionaries-common (0.16.1) unstable; urgency=low * Use debian/compat instead of DH_COMPAT=n in debian/rules. Set to 4. * ispell-autobuildhash: - Rebuild hash files also if the ispell and dict compat strings are different, not only if dict one is smaller than ispell one. This should allow even ispell downgrading for autobuildhash aware dicts. - A couple of missing chomps added. * support/emacsen/startup.el.in, debian/README.Debian: - Documenting better how to avoid ispell.el be loaded at startup * support/emacsen/startup.el.in: - Deal with check-ispell-version failing if ispell is not installed or cannot be found. Thanks to Rafael Laboissiere for the patch (closes: #223640) * policy/dsdt-policy.xml.in: - Documenting the {debconf,emacs,jed}-display entries for the info file. - Documenting the installdeb-myspell script in the policy document - Added information about how to make Debian ispell dictionaries available to enchant. * enchant.mapping: - New file with the locales, hash names and encodings expected by the enchant ispell interface. -- Agustin Martin Domingo Fri, 12 Dec 2003 19:45:22 +0100 dictionaries-common (0.16.0) unstable; urgency=low * Included installdeb-myspell script and associated debhelper snippets. Makefile.in modified to install them * Dictionaries-common.pm, installdeb-{ispell,aspell,wordlist}: New {ispell,aspell,debconf} possible info entries ({debconf,emacs,jed}-display). Anything different from "no" (even its absence) will be considered as "yes". -- Agustin Martin Domingo Mon, 10 Nov 2003 13:48:30 +0100 dictionaries-common (0.15.7) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.{config,postinst}: - No longer create the /usr/dict symlink. To avoid too much debconf black magic and preserve it possibly being reset by a sysadmin, it is not automatically removed unless the package is purged (closes: #206074) * debian/po: - Added new Dutch templates, thanks to Bart Cornelis and the debian-l10n-dutch team (closes: #217037) - Updated de.po templates, thanks to Rene Engelhard. -- Agustin Martin Domingo Fri, 24 Oct 2003 20:31:36 +0200 dictionaries-common (0.15.5) unstable; urgency=low * scripts/Debian/DictionariesCommon.in: - Ignore ~ backup files at /var/lib/dictionaries-common/{$class} * Fix problems caused by packages providing a list of languages with leading/trailing whitespace: (closes: #211608) - scripts/system/remove-default-*: Remove also if language name has leading or trailing whitespace. - scripts/maintainer/config.in: strip leading/trailing whitespace from the list of languages provided by a package. - scripts/system/update-default-*: when trying to look for allowed 'language' values test after the list provided by the debconf choices (stripped of leading/trailing whitespace) and see if has an entry in our internal database, instead of reproducing it from the keys at our database. When completed and more tested, this should allow having in the internal database more language names than in the debconf list, to be used for other purposes (e.g., Emacs only, or ispell-wrapper only) * po-debconf is now the preferred way of handling localized additional templates, and dh_installdebconf is expected to use it internally: - scripts/debhelper/installdeb.in: Do not explicitly call po2debconf, put instead the contents of po-master file into config and expect dh_installdebconf to internally call po2debconf. Warn that the use of the old 'templates.in' format is deprecated. - debian/control: Raise debhelper dependency to (>= 4.1.13) so we are sure that dh_installdebconf uses po-debconf internally. * dictionaries-common.templates,debian/po: - Improved dictionaries-common/move_old_usr_dict template after Joey Hess suggestion (closes: #215022) - Since it is mainly English wording improvement, there is no need to update translations, so fr.po, ja.po, pt_BR.po and es.po sections for this template are unfuzzied. - Minor obvious corrections to outdated entries in the pt_BR.po and de.po files. -- Agustin Martin Domingo Mon, 13 Oct 2003 12:23:49 +0200 dictionaries-common (0.15.4) unstable; urgency=low * debian/po: - Updated Japanese templates, thanks to Kenshi Muto (closes: #211895) - Updated french templates, thanks to Christian Perrier and the debian-l10n-french mailing list contributors (closes: #212665) * debian/dictionaries-common.postinst: Make sure /etc/jed-init.d is removed if empty (jed-extra and jed-common also use it). dpkg does not remove it properly when upgrading from 0.10.4 since 50dictionaries-common.sl is removed in the postinst and the dir is tried to clear in the install stage. (closes: #213168). -- Agustin Martin Domingo Mon, 29 Sep 2003 15:39:16 +0200 dictionaries-common (0.15.3) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.prerm: - Take care of removing etc/dictionaries-common/ispell-default on package remove|deconfigure. * debian/dictionaries-common.postinst: - Run update-openoffice-dicts, too. - Make sure obsolete 50dictionaries-common.sl removal message goes to stderr. * scripts/system/update-default.in: - Some minor changes to improve readability of the die messages. * scripts/maintainer/config.in: - Modified so 'dpkg-reconfigure an_{ispell_dict,wordlist}' prompts again the debconf question about default selection. This will slowly propagate to the packages. * debian/dictionaries-common.config: - Modified so 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will show a debconf note about how to change default values for ispell dictionary and wordlist. This should not be an abuse of debconf notes since it will only be called when dpkg-reconfigure is called. Trying to make it change the selections directly had side effects in some cases. (closes: #201635) * debian/dictionaries-common.templates: A couple of new templates (sorry, translation teams) - dictionaries-common/remove_old_usr_dict_link: Message to be shown when /usr/dict is to be removed. This is currently not used, but will help translation efforts to be in sync when that removal is done. - dictionaries-common/selecting_ispell_wordlist_default: Debconf note explaining how to change ispell dictionary or wordlist default selection. Intended for use only with dpkg-reconfigure. * debian/po: - Add Japanese debconf translation, thanks Kenshi Muto (closes: #210729) - Updated Spanish templates. * debian/changelog: - Added Emacs settings to use utf-8. Put again some non ASCII7 chars. * debian/control: - Bumped policy to 3.6.1 now that changelog is utf-8 and has some settings for that. -- Agustin Martin Domingo Tue, 16 Sep 2003 12:36:07 +0200 dictionaries-common (0.15.2) unstable; urgency=low * Makefile.in: - Renamed doc_dir to policy_dir (was used only for policy documents) and set to $(share_dir)/doc/dictionaries-common-dev * Migrated to DH_COMPAT=3 after Rafael suggestion. * debian/dictionaries-common.{postinst,preinst,config}: - Moved old alternatives removal to the preinst (closes: #207594) - Removing also the dictionary alternative (closes: #203520) - Changed /usr/dict symlink to be relative. * support/emacsen/ispell.el: - Added iso-8859-3 to the list of valid coding systems * policy/dsdt-policy.xml.in: - Added a list of valid coding systems for the info file. * scripts/maintainer/postrm.in: - Removed redundant "purge" from the "case" statement. There is always a "remove" before the "purge" and that does the work -- Agustin Martin Domingo Mon, 8 Sep 2003 14:05:36 +0200 dictionaries-common (0.15.0) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: - Removed some obsolete stuff remaining from old first dictionaries-common implementation. For a long time we do not set any link under /usr/lib/ispell. - Typo fixes * A lot of changes by Rafael Laboissiere regarding jed support: - Makefile.in, configure.in: Removed jed support. - debian/control: Suggests jed-extra instead of jed-common. - debian/README.jed-support: Added warning about removal of jed support from dictionaries-common. The text must be improved. - debian/dictionaries-common.conffiles: Removed the jed-init.d entry (BTW, if we move to DH_COMPAT=3 or higher, then this file will be useless, since dh_installdeb flags automatically all the files under /etc as conffiles.) - scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: Applied patch to add OtherChars field to the list of arguments of ispell_add_dictionary (thanks to Paul Boekholt ). - debian/dictionaries-common.postinst: Remove obsolete jed startup file, if it exists. * support/mutt/ispell-init: Added doc string to "I" macro and make it menu generic. * system/scripts/update-openoffice-dicts*, Makefile.in: - Renamed update-openoffice-dicts.in to update-openoffice-dicts - Removed old hack in Makefile.in * debian/changelog: - Changed non 7bit characters to the 7bit character that looks closer. * debian/po: - Updated french po file, thanks to Christian Perrier and the debian-l10n-french mailing list contributors (closes: #201665) - Updated Portuguese (Brazilian) po file, thanks to Andre Luis Lopez (closes: #207964) -- Agustin Martin Domingo Mon, 1 Sep 2003 11:30:49 +0200 dictionaries-common (0.10.4) unstable; urgency=low * support/emacsen/ispell.el: -- Fixed a typo in upstream ispell.el 'ispell-change-dictionary' function (setf->setq). (closes: #203445) -- Agustin Martin Domingo Wed, 27 Aug 2003 11:27:15 +0200 dictionaries-common (0.10.3) unstable; urgency=low * scripts/system/update-openoffice-dicts.in: -- Use ($< != 0) instead of ($ENV{"USER"} ne "root") to test if user is not root. devscripts 'debi' install packages via 'debpkg', a wrapper to 'dpkg' that cleans environment before running 'dpkg' to avoid accidents, but in this case the 'accident' is that $ENV is not available. * debian/dictionaries-common.templates -> dictionaries-common/invalid_debconf_value: -- Some grammatical corrections thanks to agcosta (closes: #200098) -- Added a warning about the possibility of this error message being triggered by packages renaming, like wenglish->wamerican -> dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message: -- Minor change in first line. * debian/po: -- Propagated changes in the templates to the po files. -- Updated Spanish po file. * support/emacsen/ispell.el -- Commented get-buffer-window line. That was being called for effect without that effect being used. Upstream will remove that in next ispell.el release. Thanks to Kalle Olavi Niemitalo for letting us know about this and about the fix (closes: #194194) -- Agustin Martin Domingo Thu, 10 Jul 2003 13:27:04 +0200 dictionaries-common (0.10.2) unstable; urgency=low * Handling ispell-autobuildhash errors with debconf. Problems no longer trigger an error but a debconf note. This way DEBIAN_FRONTEND="noninteractive" works and a full installation is not broken by a problem autobuilding a single ispell dictionary. This is still experimental and needs more testing: -- scripts/system/ispell-autobuildhash modified for that. -- debian/dictionaries-common.templates: new 'dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message' template. * debian/control: -- Mention myspell dictionaries in package descriptions too * support/jed/{startup.sl.in,ispell.sl}, debian/README.jed-support: -- Changed ispell_dictionary to ispell_change_dictionary in jed support to avoid namespace corruption with custom variable in P. Boekholt's ispell jed mode (closes: #199502). Thanks to Guenter Milde for noticing this problem and for letting us know about P. Boekholt's ispell jed mode, and to P. Boekholt for his offer of adapting his package to work out of the box in Debian. * scripts/system/ispell-wrapper: -- New option --emacs, allowing language to be selected also through its exact Emacs name. Although many Emacs names already give the right value with --language, this can help in some other situations, e.g. when selecting 'castellano' having also 'castellano8'. -- Some minor code beautification. * policy/dsdt-policy.xml.in: -- Added 'update-openoffice-dicts' to the command summary at the end of the document. -- Changed ispell_dictionary to ispell_change_dictionary in jed support section (See above for the reasons). -- ispell now depends on ispell-dictionary. -- Agustin Martin Domingo Mon, 7 Jul 2003 11:36:01 +0200 dictionaries-common (0.10.1) unstable; urgency=low * debian/control: -- add myself to Uploaders: -- add dh_perl call for scripts/system/* and add ${perl:Depends} -- remove dh_shlibdeps since we have no binaries here.. * policy/dsdt-policy.xml.in -- add myspell stuff * scripts/system/*: -- add myspell stuff (update-openoffice-dicts) * debian/po: add pt_BR.po - thanks Andre Luis Lopez (closes: #197515) * Standards-Version: 3.5.10 (no changes needed) -- Rene Engelhard Wed, 18 Jun 2003 03:10:50 +0200 dictionaries-common (0.9.51) unstable; urgency=low * scripts/ispell-autobuildhash: -- Checking for ispell existence before doing anything else. Was failing in systems without ispell installed. (closes: #196025) -- Agustin Martin Domingo Wed, 4 Jun 2003 11:09:08 +0200 dictionaries-common (0.9.50) unstable; urgency=low * Installing ispell-autobuildhash, a tool to build ispell hash files from ispell dictionaries postinst in packages designed to use it: -- Makefile.in: Modified to install ispell-autobuildhash -- scripts/system/update-default.in: Modified ispell section to call ispell-autobuildhash -- scripts/system/ispell-autobuildhash: Rewritten in perl. New debug option. * support/emacsen/ispell.el: -- Upgraded to upstream version 3.6. Debian patches merged. -- Agustin Martin Domingo Tue, 3 Jun 2003 11:59:51 +0200 dictionaries-common (0.9.6) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common.templates: Typo fixed as well as wording improved. Thanks to Christian Perrier for pointing out this and for his suggestions (closes: #190283, #190284) * Updated french po file thanks to Christian Perrier and the Debian french translation team. (closes: #191732) * system/{remove-default.in,select-default.in,update-default.in, update-dictcommon.in}: -- Added a short manual page to these programs * debian/README.Debian: -- Added a minor thing about libtext-iconv-perl -- upgraded project address to alioth's * debian/{README.Debian,control}: -- Including more information about naming conventions and tests for ispell dicts and wordlists availability (closes: #191228) -- Agustin Martin Domingo Mon, 5 May 2003 17:05:02 +0200 dictionaries-common (0.9.5) unstable; urgency=low * The po-debconf migration release: -- Created debian/po files with debconf-gettextize and some minor edition. Removed old templates. debian/dictionaries-common.templates master file added. -- debian/rules modified to no longer use debconf-mergetemplate. Cleaned some obsolete stuff. -- debian/control Build-Depends-Indep: Removed debconf-utils and raised debhelper version to >= 4.1.16. * Migrated the CVS to Debian alioth. This should not be any problem, but put here just for record. -- Agustin Martin Domingo Mon, 7 Apr 2003 16:04:40 +0200 dictionaries-common (0.9.4) unstable; urgency=low * Added some localized templates from the DDTP site. Thanks to the (unknown) translators: -- misc templates localized to German. -- ispell template localized to Danish. * policy/dsdt-policy.xml.in: -- Removed the verbatim of the new design. It should be already in the policy document and even more up to date. -- Removed the emacsen historical section. Some things in it are already obsolete and is more a historical document than a policy one. It is saved as emacsen.historic to the source package for archival purposes. -- Added update-dictcommon-aspell to the internal section. Some minor fixes in that section. -- Reminding maintainers to put appropriate po-debconf dependencies. * scripts/debhelper/installdeb.in: -- Included stuff in the pod section about the use of po-debconf. * scripts/maintainer/config.in,scripts/system/select-default.in: -- Added a "Dictionaries-common" header to the debconf title. This will slowly propagate to the ispell dictionaries and wordlist packages as they are rebuilt, but at least will work from select-default-* right now (closes: #166680) -- Agustin Martin Domingo Thu, 13 Mar 2003 15:46:18 +0100 dictionaries-common (0.9.3) unstable; urgency=low * debian/templates-l10n/*: -- Changed Esperanto encoding name from latin3 to ISO-8859-3. -- Changed Russian encoding name from KOI8R to KOI8-R * scripts/debhelper/installdeb.in: -- Experimental compatibility with po-debconf generated local templates. -- Minor reorganization to make things more readable. * policy/dsdt-policy.xml.in: -- Fixed some things about how to check the names of the aspell hash for use under Emacs. -- Draft for use of this system together with po-debconf. -- Stripped down the background section. The list of old style packages is not up to date and is no longer needed -- Agustin Martin Domingo Mon, 3 Mar 2003 13:46:48 +0100 dictionaries-common (0.9.2) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: -- Tentatively documenting how to register aspell dicts for use under Emacs. -- Removed a lot of obsolete definitions from the document header. -- Removing a lot of stuff that was still in the document, although commented. -- Removing the 'wait until this policy is approved' -- Cosmetic changes (indentation and so on). * scripts/system/update-{default,dictcommon}.in: -- Removed call to build_pspell_support * scripts/debhelper/installdeb.in: -- Removed pspell related stuff * debian/*: -- dictionaries-common.links: Removed region-to-spelling.map symlink -- dictionaries-common.{preinst.postrm}: + Removed, they had only region-to-spelling.map diversion stuff. -- dictionaries-common.postinst: + Changed update-default-aspell to update-dictcommon-aspell + Removed region-to-spelling.map diversion and associated stuff in the configure target after adding some checks and some things from dictionaries-common.postrm. -- dictionaries-common.dirs: Removed usr/share/pspell entry -- control: Removed libpspell-ispell1 conflict -- Agustin Martin Domingo Mon, 10 Feb 2003 12:50:55 +0100 dictionaries-common (0.9.1) unstable; urgency=low * debian/control: Some improvements to package descriptions after suggestions by Filip Van Raemdonck (closes: #176976) * debian/policy/dsdt-policy.xml.in: Explicitly saying that the policy does not cover aspell or myspell and where to find more info about them. * Split aspell stuff from 'scripts/system/update-default.in' to a new 'scripts/system/update-dictcommon.in' file. 'update-default-aspell' is renamed to 'update-dictcommon-aspell' (it really updated no default value). A symlink with the old name is provided for temporary backwards compatibility. Also changed Makefile.in, links file and debhelper postinst and postrm snippets. This is still undocumented in the policy document. * Added a 'rm -rf autom4te.cache/' to the clean target in debian/rules. Seems that some versions of autoconf are leaving this dir behind -- Agustin Martin Domingo Fri, 31 Jan 2003 12:39:54 +0100 dictionaries-common (0.9.0) unstable; urgency=low * Removing aspell and pspell stuff from the policy document. Added a warning about this in the top of the document. This starts the 0.9.0 series. * Removed libpspell4 dependency from dictionaries-common-dev package. This is no longer possible once the new aspell is uploaded. * scripts/debhelper/installdeb.in: Changed 'pspell-config pkgdatadir' to "/usr/share/pspell". This was the only thing requiring the dependency on libpspell4 for dictionaries-common-dev. All remaining pspell stuff will be removed in next releases. * Added a mention about packages like ipolish that build the ispell hash file in the postinst and so are really 'Arch: all' packages. * Removed < and > from our email addresses. already puts them. -- Agustin Martin Domingo Wed, 15 Jan 2003 16:25:23 +0100 dictionaries-common (0.8.99) unstable; urgency=low * Simplifying pspell stuff generation in 'scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in' build_pspell_support function. * Allowing '/var/lib/dictionaries-common/aspell' info entries to generate appropriate emacsen as well as ispell info entries. Modified 'scripts/system/update-default.in' and 'scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in' build_emacsen_support function. -- Agustin Martin Domingo Fri, 10 Jan 2003 12:14:18 +0100 dictionaries-common (0.8.9) unstable; urgency=low * scripts/maintainer/postrm.in: Changed remove|deconfigure) to abort-install|purge|remove). postrm is never called with deconfigure. policy/dsdt-policy.xml.in modified also for this purpose. Thanks to Davide Salvetti for pointing out this. * debian/control: Fixed some typos (split->split, dependences->dependencies, worlist->wordlist) * Changed Rafael email address to the Debian one in some files: -- support/emacsen/{debian-ispell.el,startup.el.in} -- support/jed/startup.sl.in -- Makefile.in -- Agustin Martin Domingo Fri, 10 Jan 2003 11:31:25 +0100 dictionaries-common (0.8.8) unstable; urgency=low * Handling invalid debconf values in 'update-default.in'. Will set debconf 'value' and 'choices to a safe value, warn the user about the problem with a debconf note and ask him for a new selection. (closes: #167523). * DictionariesCommon.pm.in: In function parseinfo reset the input record separator to its previous value after doing the job. Was confusing debconf. * New Galician templates for ispell and wordlist selection thanks to Ramon Flores d'as Seixas. -- Agustin Martin Domingo Mon, 18 Nov 2002 13:23:56 +0100 dictionaries-common (0.8.7) unstable; urgency=low * Fixing typo in Spanish ispell debconf template. Thanks to Carlos Valdivia for pointing out this. * Verifying that emacsen packages are installed and configured (by checking the existence of /var/lib/emacsen-common/installed-flavors) before calling emacs-package-{install,remove}. Debhelper snippets will no longer be used for the emacsen section, but some modified ones. Modifying debian/rules, debian/dictionaries-common.{postinst,prerm} (closes: #167239) -- Agustin Martin Domingo Mon, 4 Nov 2002 09:55:06 +0100 dictionaries-common (0.8.6) unstable; urgency=low * support/emacsen/startup.el.in: -- Changed 'flavor' to 'debian-emacs-flavor' -- Agustin Martin Domingo Mon, 28 Oct 2002 15:58:13 +0100 dictionaries-common (0.8.5) unstable; urgency=low * Switched Uploaders and Maintainer fields. -- Agustin Martin Domingo Thu, 24 Oct 2002 15:01:29 +0200 dictionaries-common (0.8.4) unstable; urgency=low * scripts/maintainer/config.in: Sorted @choices before being passed to debconf. Done as non case-sensitive. This should sort debconf menus in a per-language basis instead of in a per package basis as before. -- Agustin Martin Domingo Tue, 22 Oct 2002 16:17:58 +0200 dictionaries-common (0.8.3) unstable; urgency=low * Just adding a single space after each version relationship and before a version number where it did not exist previously. This seems to fix 'dictionaries-common: continuously upgrading'. (closes: #165785) * Bumped policy to 3.5.7 -- Agustin Martin Domingo Tue, 22 Oct 2002 14:10:32 +0200 dictionaries-common (0.8.1) unstable; urgency=low * debian/templates-l10n/{wordlist,ispell,misc}. Some changes due to a debconf update: - Adding the C template to all localizations. debconf-mergetemplate is now more rigid about that and will ignore that localizations otherwise. - Merged base templates from misc, ispell and wordlist into a single master templates file at debian/templates-l10n/templates.base.C. Otherwise debconf-mergetemplate complains about outdated templates. - Modified Russian koi8-r templates to have as identifier koi8r. Otherwise debconf complains. - Modified Esperanto templates to use only eo.latin3. New debconf also does not like iso8859-3 string. Do not know how it will work - Added a Spanish templates file to debian/templates-l10n/misc with localization for the extra questions. * debian/rules: - Modified call to debconf-mergetemplates to have as last argument the master templates file at debian/templates-l10n/templates.base.C * debian/control: - Added priority 'Standard' to package sources entry. When I modified dictionaries-common-dev entry left this wrong. -- Agustin Martin Domingo Fri, 18 Oct 2002 16:05:49 +0200 dictionaries-common (0.8.0) unstable; urgency=low * First dictionaries-common official Debian package, containing the new policy for ispell dictionaries and wordlist packages and the required support files for its implementation. * debian/control: - Removed warning about the alpha character of the package and some other obsolete stuff - Added version to Conflict on {w,i}bulgarian (<=2.0-2) - Lowered priority of dictionaries-common-dev to optional, as for policy documents and most developers only stuff -- Agustin Martin Domingo Fri, 18 Oct 2002 12:30:27 +0200 dictionaries-common (0.7.2) unstable; urgency=low * debian/control: - Put myself as a co-maintainer for this package adding my name to a new Uploaders field. - Raised conflict for iczech to (<=20020628-1). Package has been taken by a new maintainer. - Added ibulgarian and wbulgarian to the conflicts line * policy/dsdt-policy.xml.in: - Lowered IDWP dependency on dictionaries-common from 'Pre-Depends' to a simple 'Depends'. -- Agustin Martin Domingo Wed, 16 Oct 2002 11:06:57 +0200 dictionaries-common (0.7.1) unstable; urgency=low * Bumped conflicting versions of idutch and wdutch to (<=1:0.1e-20). This way there is more room for maintenance releases by dutch dicts maintainer. -- Agustin Martin Domingo Tue, 3 Sep 2002 16:51:31 +0200 dictionaries-common (0.7.0) unstable; urgency=low * WARNING: THIS IS A HIGHLY EXPERIMENTAL VERSION USE WITH A LOT OF CARE! * Added experimental code for dealing with aspell dictionaries registering in the regions-to-spelling.map file, as well as using an installdeb-aspell helper. I hope this do not break anything previous. * scripts/system/update-default.in: Added a new --ignore-symlinks option to update-default.in. If this option is enabled all the section about setting symlinks is skipped. * debian/dictionaries-common.postinst: update-default-ispell is now called also with --ignore-symlinks option. * support/emacsen/ispell.el: The variable ispell-version is now modified to indicate that this is a version patched for Debian. * policy/dsdt-policy.xml.in: More general things about aspell dictionaries included. Tried to make more sections of the document consistent with aspell. Added a region-to-spelling.map section. * Makefile.in, debian/dictionaries-common.dirs, debian/dictionaries-common.links: region-to-spelling.map link creation moved from Makefile.in to debian/dictionaries-common.links. /usr/share/pspell dir creation moved from Makefile.in to debian/dictionaries-common.dirs. This saves one lintian warning. * debian/emacsen-install, support/emacsen/flyspell.el: Removed flyspell.el. All Emacs packages currently in Debian already provide one. * debian/control: - Bumped conflicting versions of ispell, iamerican, ibritish and wbritish to (<=3.1.20.0-1) due to a new package being uploaded to official debian repository. - Bumped conflicting versions of idutch and wdutch to (<=1:0.1e-13) due to a new package being uploaded to official debian repository. -- Agustin Martin Domingo Mon, 2 Sep 2002 12:21:03 +0200 dictionaries-common (0.6.5) unstable; urgency=low * Just a minor change. I forgot to put the template line for the new 'nb' locales added in 0.6.4 -- Agustin Martin Domingo Wed, 10 Jul 2002 11:05:22 +0200 dictionaries-common (0.6.4) unstable; urgency=low * In Norwegian ispell and wordlist templates copied 'no' entries to be also 'nb' entries. 'nb' is replacing 'no' as language code for Norwegian 'bokmÃ¥l' -- Agustin Martin Domingo Wed, 10 Jul 2002 10:56:19 +0200 dictionaries-common (0.6.3) unstable; urgency=low * ispell-wrapper: - Make sure options are always long. - Added a new --dry-run option to show what would have done. - Made options -c and -l trigger an error. These ispell options are for use only when ispell reads from stdin * policy/dsdt-policy.xml.in: - pspell pwli files section now covers also pwli files for aspell dictionaries. Also added how to name a pwli file when spelling is left out but the jargon is not. - Added a 'Locale' entry description. Put a Locale entry in the info file example. - More aspell stuff: installation directories for aspell hashed files, data files and soundslike file, as well as relationships for aspell dictionaries. Also a big warning about these additions is placed at the top of the document. - Reminding that ispell dictionaries must depend on ispell and aspell dictionaries on aspell. Also reminding to set appropriate build dependencies on ispell and/or aspell. - Changed " to " when used standalone to keep the Emacs colorizer happy. Also changed a\" in "Extended-Character-Mode" description to a" - Added a clarification about which fields are needed for wordlist packages, only "Language" and "Hash-Name". * debian/control: - Bumped conflicting ifrench to <=1.4-13 - Bumped conflicting ifrench-gut to <=1:1.0-9 -- Agustin Martin Domingo Tue, 9 Jul 2002 13:09:51 +0200 dictionaries-common (0.6.2) unstable; urgency=low * Rafael added more things on experimental support for Pspell regions-to-spelling.map file: - Makefile.in: Install symbolic link regions-to-spelling.map in directory /usr/share/pspell/ pointing to /var/cache/dictionaries-common/regions-to-spelling.map. - debian/dictionaries-common.preinst: Added file. Divert file region-to-spelling.map from libspell4 package. - debian/dictionaries-common.postrm: Remove diversion for file region-to-spelling.map. - scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: Added subroutine build_pspell_support, which automatically generates the /var/cache/dictionaries-common/regions-to-spelling.map using the informations provided by the fields "Locale" and "Pspell-Ispell" in the debian/info-ispell files. - scripts/system/update-default.in: Added call to build_pspell_support. * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: Rafael added a generate_comment subroutine for uniformization of comments in autogenerated files (in /var/cache/dictionaries-common/). Call it from build_{emacsen,jed,pspell}_support. * debian/dictionaries-common.postinst: Added call to 'update-default-ispell --rebuild' when configuring, such that all automatically generated files exist even when no dictionary package is installed. This way any change in the format of ispell files under /var/cache/dictionaries-common will automatically be propagated. * scripts/system/ispell-wrapper: Now copes with ispell's -T option when the field Extended-Character-Mode is defined for the chosen language. Also, allow the extra arguments to ispell-wrapper to be really passed to ispell. Minor corrections in the POD section. * debian/control: - Raised irussian conflict to (<=0.99f0-1). Dmitry Borodaenko is going to take the package. - Added conflict on ispell-ga. It is currently in unstable and is old policy. -- Agustin Martin Domingo Mon, 24 Jun 2002 15:23:04 +0200 dictionaries-common (0.6.1) unstable; urgency=low * scripts/debhelper/installdeb.in: - Modified by Rafael to use slice [I: ... :] constructs instead of testing the variable $class for "ispell" (not "wordlist") specific actions. He also added a pointer to further documentation of the dictionaries-common Policy to the POD section "SEE ALSO". * debian/control: - Changed conflicts for {i,w}catalan to (<= 0.1-4) due to a new version uploaded to Debian. -- Agustin Martin Domingo Fri, 14 Jun 2002 11:50:24 +0200 dictionaries-common (0.6.0) unstable; urgency=low * Minor addition in the policy document. When fiddling with the Norwegian package I realized that the dict-common system is compatible with the way localized templates are put in the debian subdir for use of dh_installdebconf. Just added some lines about this possibility for extra templates localizations. Also added ihungarian to the list of ispell dictionaries. * Changed {i,w}swedish conflict to (<=1.4.2). * Changed ihungarian conflict to (<=0.84-1). * Experimental support for pspell-ispell added by Rafael. This bumps policy to 0.6.0: - policy/dsdt-policy.xml.in: Modified to take care of pspell-ispell compatibility. Added a "The pspell-ispell pwli file for ispell dictionaries" section and description for the "Pspell-Ispell" field in the info-ispell file. - scripts/debhelper/installdeb.in: Code for automatically generation/installation of Pspell-ispell support files (*.pwli) from the info-ispell files. - debian/control: + Added libpspell4 to dictionaries-common-dev Depends. This is needed because the script pspell-config is called from installdeb-ispell. The pspell-config script should be in the libpspell-dev, such that the dependency would not be to the library (versioned) libpspell4 package. + Added Conflicts with libpspell-ispell1 (<<0.12-6). This is required since previous libpspell-ispell1 removed all ispell pwli files and rebuild them from their data. That way, for ispell dict packages not in their list their entries would have been removed and not recreated. -- Agustin Martin Domingo Tue, 11 Jun 2002 11:48:36 +0200 dictionaries-common (0.5.9) unstable; urgency=low * debian/control: - Added {i,w}danish (<<1.4.22-2.1) to the Conflicts line. - Added {i,w}faroese (<=0.1.16-2) to the Conflicts line. - Added miscfiles (<<1.3-2.1) to the Conflicts line. - Added witalian (<=1.6) to the Conflicts line. -- Agustin Martin Domingo Mon, 3 Jun 2002 12:39:28 +0200 dictionaries-common (0.5.8) unstable; urgency=low * debian/control: - Versioned {i,w}norwegian (<<2.0-6.1) are back in the Conflicts: line. I finally had time to update {i,w}norwegian packages. Also added a versioned entry for {i,w}dutch (<<1:0.1e-12.1). -- Agustin Martin Domingo Tue, 28 May 2002 17:47:21 +0200 dictionaries-common (0.5.7) unstable; urgency=low * debian/control: - Changed conflicting versions for {i,w}norwegian to 'all'. I will add again versions when I have time to prepare a new experimental release with changes from official package merged. -- Agustin Martin Domingo Mon, 29 Apr 2002 09:36:50 +0200 dictionaries-common (0.5.pre7) unstable; urgency=low * jed support README added by Rafael: -- debian/README.jed-support: Added file. -- debian/rules: Install README.jed-support. -- Rafael Laboissiere Sun, 28 Apr 2002 15:45:50 +0200 dictionaries-common (0.5.6) unstable; urgency=low * debian/control: - Bumped conflicting versions for {i,w}polish to (<<20011004-2.1) due to new official release. -- Agustin Martin Domingo Thu, 11 Apr 2002 09:43:15 +0200 dictionaries-common (0.5.5) unstable; urgency=low * debian/control: - Bumped conflicting versions for {i,w}norwegian to (<<2.0-5.1) due to new official release. -- Agustin Martin Domingo Mon, 8 Apr 2002 11:51:39 +0200 dictionaries-common (0.5.4) unstable; urgency=low * debian/control: - Bumped conflicting versions for ibrazilian to (<<2.4-5.1). - Bumped conflicting versions for ifrench to (<<1.4-12.1). - Bumped conflicting versions for ifrench-gut to (<<1:1.0-8.1). -- Agustin Martin Domingo Tue, 2 Apr 2002 16:04:08 +0200 dictionaries-common (0.5.3) unstable; urgency=low * Added conflicting versions for {i,w}swedish and ihungarian - ihungarian (<< 1:0.0) - {i,w}swedish (<<2) * Added missing epoch to ifrench-gut conflicting version - ifrench-gut (<<1:1.0-7.2) -- Agustin Martin Domingo Thu, 21 Mar 2002 18:59:20 +0100 dictionaries-common (0.5.2) unstable; urgency=low * Bumped {i,w}polish conflicting version to (<<20011004-1.1). There are new official packages available at Debian. -- Agustin Martin Domingo Thu, 14 Mar 2002 12:50:17 +0100 dictionaries-common (0.5.1) unstable; urgency=low * Set in control Conflicts line: irussian (<< 0.99e6-10). Was in previous changelog entry but I forgot to really change it in the control file. -- Agustin Martin Domingo Wed, 6 Mar 2002 10:25:24 +0100 dictionaries-common (0.5.0) unstable; urgency=low * debian/control Conflicts Line: Bumped conflicting versions to put debian/control in sync with the MAXSTRINGCHARS=128 built ispell dictionaries. Although not required by this change, wordlist versions are also bumped if they have the same source as the ispell package: - ibrazilian (<< 2.4-4.3) - iczech (<<20010104-2.2) - icatalan, wcatalan (<< 0.1-3.2) - iesperanto (<<2.1.2000.02.25-6) - ifinnish, ifinnish-large, ifinnish-small, wfinnish (<<0.7-3.4) - ifrench (<<1.4-11.2) - ifrench-gut (<<1.0-7.2) - iitalian (<<2.20-1.2) - ingerman, wngerman (<<20010414-2) - inorwegian, wnorwegian (<<2.0-4.2) - ipolish, wpolish (<<1.0.20000401-1.3) - iportuguese (<< 19980611-8) - irussian (<< 0.99e6-10) - ispanish (<<1.7-5) * support/emacsen/startup.el.in: Modified by Rafael to be compliant with latest version of Debian Emacsen Policy as regards adding components to load-path. -- Agustin Martin Domingo Thu, 28 Feb 2002 18:36:29 +0100 dictionaries-common (0.4.99.14) unstable; urgency=low * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: Modified the emacsen build routine to have the menus alphabetically sorted. * debian/control: - Added autoconf to Build-Depends line. - Raised ifrench version in Conflicts line to <=1.4-11 - Raised ifrench-gut version in Conflicts line to <=1.0-7 - Added ihungarian to Conflicts line. There is an ITP (128786) on it. * Added Hungarian templates thanks to Pásztor György. * debian/rules: Will now call autoconf. * Dealing with obsoletes /usr/dict stuff and /etc/dictionary link. Modified dictionaries-common.config, dictionaries-common.postinst dictionaries-common.prerm and rules, added new debconf templates file at templates-l10n/misc * debian/dictionaries-common.postinst: Removed obsolete, commented code for jed support. * scripts/system/ispell-wrapper: Removed a gratuitous call to "die" just before the important call to "system ispell". This is probably an old experiment that has never been cleaned up. Also, added some comments to the Perl code. * policy/dsdt-policy.xml.in: Removed some old stuff. Added a reference to the new string length of ispell hashes. * debian/control: ( ** Important change ** ) - Raised ispell iamerican, ibritish and wbritish versions in Conflicts line to <<3.1.20-30. The reason for this is that from this version on ispell MAXSTRINGCHARS value will be set to 128 instead of 100. This will provide compatibility with abiword and other distros, but will require rebuilding of all the dictionaries. -- Agustin Martin Domingo Fri, 15 Feb 2002 11:20:27 +0100 dictionaries-common (0.4.99.13) unstable; urgency=low * policy/dsdt-policy.xml.in: - Added the need to create and install an info file to the guidelines for the impatient maintainer. - Added debhelper to the Build-Depends line that packages using dictionaries-common-dev helpers should use. This keeps lintian happy and makes things easier if at some time we decide to relax the debhelper dependency of dictionaries-common-dev to a Recommends. * debian/control: Raised conflict due to minor changes after the mass spelling check of package descriptions. - icatalan and wcatalan to (<= 0.1-3). - ifrench (to <=1.4-10), - ifrench-gut (to <=1.0-6) - irussian (to <= 0.99e6-1) * debian/control: - Removed wdutch version in Conflicts line. It was not removed in 0.4.99.8. - Lowered conflict for inorwegian and wnorwegian from 2.0-4.1 to 2.0-4. It was wrong previously. -- Agustin Martin Domingo Mon, 14 Jan 2002 13:53:37 +0100 dictionaries-common (0.4.99.12) unstable; urgency=low * Moved policy documents to dictionaries-common-dev. This will keep the maintainer stuff together and in a developers area. * Written a README.Debian more verbose containing the relevant user information and pointers to developers information. * debian/control and debian/rules modified for that. Removed dictionaries-common-dev.links. * policy/dsdt-policy.xml.in: - Modified to take care of changes above. - Added info about naming rules for the info file when the dictionaries-common-dev helpers are used. - In the 0.4.99 series there is no longer an examples directory. Removed references to files in it. - Minor changes. -- Agustin Martin Domingo Tue, 11 Dec 2001 14:05:28 +0100 dictionaries-common (0.4.99.11) unstable; urgency=low * debian/rules: removed erroneous "rm -f templates" in the 'clean' target. That job is done by the rm -f $(templates) few lines above * debian/rules: Added a line to remove the doc dir in dictionaries-common-dev installation dir before the links are done by dh_link. Otherwise link in /usr/share/doc from dictionaries-common-dev to dictionaries-common is not properly set. * policy/dsdt-policy.xml.in Extensive changes to the policy document. (AMD) - NEW-DESIGN document has been moved to an appendix. - Merged NEW-DESIGN contents into main document. - Added some things not covered by the NEW-DESIGN document (e.g. templates.in, config.in) - Some reorganization of the document. * Added versioned conflict for iitalian dict. (AMD) -- Rafael Laboissiere Wed, 5 Dec 2001 01:00:13 +0100 dictionaries-common (0.4.99.10) unstable; urgency=low * support/jed/ispell.sl: Fixed typo when composing the options passed to ispell, resulting in collated Ispell_Options with Ispell_Hash, which triggered errors in jed. -- Rafael Laboissiere Sun, 2 Dec 2001 19:13:52 +0100 dictionaries-common (0.4.99.9) unstable; urgency=low * Added versioned conflicts for some dictionaries and wordlists already uploaded to sourceforge: - ifrench, ifrench-gut, wfrench - ingerman, wngerman - wenglish, wbritish, iamerican, ibritish (by Agustin Martin) * scritps/Debian/DictionariesCommon.pm.in, support/jed/startup.sl.in, support/jed/ispell.sl: jed support makes use now of Extended-Character-Mode and Ispell_Args. This was necessary to get some languages like german-new8 working correctly in jed. -- Rafael Laboissiere Fri, 30 Nov 2001 22:08:38 +0100 dictionaries-common (0.4.99.8) unstable; urgency=low * debian/control: Added versioned conflicts for icatalan and wcatalan for new dictionaries in sourceforge. Added versioned conflicts for irussian for new dictionary in sourceforge. Added versioned conflicts for wspanish, iczech, ipolish and wpolish, just installed in sourceforge. Removed versioned conflict for idutch and wdutch. The maintainer has changed and I prefer to contact him first. Increased number of conflicting version for inorwegian, since there is a new package at Debian. (Agustin Martin). * debian/templates-l10n/*/templates.*: Replaced occurrences of "default-*" by "select-default-*". I have screwed that up in a previous release and have not corrected it. * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in (setuserdefault): Only iterate through the list of choices if the user default is set. -- Rafael Laboissiere Thu, 29 Nov 2001 14:58:10 +0100 dictionaries-common (0.4.99.7) unstable; urgency=low * scripts/system/ispell-wrapper: Implemented use of the --language option, as well as of the environment variable ISPELLDEFAULT. Explained how the language is determined in the POD section. -- Rafael Laboissiere Thu, 29 Nov 2001 11:18:13 +0100 dictionaries-common (0.4.99.6) unstable; urgency=low * debian/control: - (RL) Updated very old description of the packages. - (AGM) Added versioned dependencies in the control file for idutch, wdutch, iesperanto, ifinnish, ifinnish-large, ifinnish-small, wfinnish, inorwegian, wnorwegian and ispanish * Makefile.in: Fixed rule distclean to really delete dsdt-policy.xml. * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: Finally found a way to parse correctly empty fields and suppress them from the resulting hash. * NEW-DESIGN: Added a note about empty fields in the info file. Also updated the example for the prerm script. * scripts/maintainer/postrm.in: This script has been renamed from prerm.in. The remove-default actions should be taken after removal of the package, otherwise files will be floating around in /var/lib/dictionaries-common and wrong things will be rebuild. Also, db_purge is now called *after* the remove-update script, otherwise the /languages question would be purged from the Debconf database and the code would fail. * scripts/debhelper/installdeb.in: Install scrap of code in maintainer postrm instead of prerm. * scripts/system/update-default.in: Only update things if the value of the dictionaries-common/default-$class question is different from the empty string (this happens for the last dictionary being removed, and was triggering an illegitimate error message on package removal). Another change: if rebuild is asked, it happens anyway, regardless of the fact that there is no dictionary package in the system. This is necessary to purge the cache database when removing the last dictionary package. * scripts/system/remove-default.in: Fixed a very stupid bug that made the choices of languages to be updated to the languages provided by the package being removed. It should be just the other way around. * policy/dsdt-policy.xml.in: Changed entities pointing to prerm to postrm. -- Rafael Laboissiere Wed, 28 Nov 2001 20:12:13 +0100 dictionaries-common (0.4.99.5) unstable; urgency=low * Changed versioned Conflicts: to ibrazilian to <= 2.4-4. This is the most recent version in Debian unstable. I uploaded to the dict-common.sf.net staging area a new 2.4-4.1 ibrazilian package. This should fix the upgrade interference problems with Debian unstable. * policy/dsdt-policy.xml.in: Source NEW-DESIGN into the Policy document and put a Warning before "Introduction". Like that, we can keep updating the NEW-DESIGN file and it will be reflected into the Policy html and txt files. This is a temporary solution, of course. -- Rafael Laboissiere Tue, 27 Nov 2001 22:56:07 +0100 dictionaries-common (0.4.99.4) unstable; urgency=low * Debian/DictionariesCommon.pm.in (build_emacsen_support): The Coding-System is not put between quotes when written to the elisp file. (parseinfo): Change regexp to cope with empty entries in the info file. The field names are converted to lower case now. I am doing this because I am sure that someone will be bitten by that in the future and imposing capitalized names is a unnecessary constraint. This does not change anything in the interface for the package maintainer and we will still encourage the use of capitalized words for better readability. * scripts/system/update-default.in: Make error message to symlink failure more verbose. -- Rafael Laboissiere Tue, 27 Nov 2001 21:59:23 +0100 dictionaries-common (0.4.99.3) unstable; urgency=low * NEW-DESIGN: Added descriptions for the fields in the language control file debian/info-(ispell|wordlist). * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: In parseinfo(), checks for the mandatory Hash-Name field. build_emacsen_support() and build_jed_support() are now uncommented and should do the proper job for the add-on support. * support/emacsen/startup.el.in and support/jed/startup.sl.in: New files renamed from old ones. Some strings are AC_SUBSTituted by configure. * scripts/sytem/update-default.in: Call build_emacsen_support and build_jed_support if option --rebuild is given. * Removed files debian/60dictionaries-common.el and debian/emacsen-startup. These files have been merged and, after inclusion of a load call to the emacsen cache file (in /var/cache, generated automatically), the whole e-lisp program has been renamed to support/emacsen/startup.el.in. This file has the .in suffix, because startup.el is generated from configure (to get the right cache pathname). * configure.in: Added AC_SUBSTitution for EMACSENSUPPORT and JEDSUPPORT. Added startup.el and startup.sl to AC_OUTPUT list. * Makefile.in: Install the emacsen startup file in the /etc/emacs/site-start.d directory. This has been done in the past by debian/rules, but it is more appropriate to be done here. Install the jed startup file in the /etc/jed-init.d/ directory. Install mutt support. Also, distclean removes support/emacsen/startup.el and support/jed/startup.sl. * debian/rules: Call dh_installemacsen. * debian/dictionaries-common.conffiles: Added 50dictionaries-common.{e,s}l. -- Rafael Laboissiere Tue, 27 Nov 2001 12:53:23 +0100 dictionaries-common (0.4.99.2) unstable; urgency=low * scripts/maintainer/prerm.in: Purge all the questions of the dictionary package being removed (this addresses a bug report sent by Agustin Martin). I tried to unregister "#PACKAGE#/language" from scripts/system/remove-default.in by calling unregister, but this does not work. It seems that the UNREGISTER command only works in dpkg-{rep,re}configure, because somehow the configmodule gets the package name when created. This never happens when calling the standalone script /usr/sbin/remove-default-*. I think that this is a wanted limitation of Debconf. At any rate, there is now two extra lines to the prerm script: . /usr/share/debconf/confmodule db_purge and the maintainer have to take include them in prerm (unless he/she uses installdeb-*). * scripts/debhelper/installdeb.in: Applied patch by A. Martin. (That stupid $policy variable popped out from nowhere...) * scripts/Debian/DictionariesCommon.pm.in: I am going to slowly improve the Perl code in the core system, while learning some more hash manipulation and regexp expressions. The function parseinfo shrank now to the half of its size, and is more robust. -- Rafael Laboissiere Mon, 26 Nov 2001 22:42:12 +0100 dictionaries-common (0.4.99.1) unstable; urgency=low * The behavior of ispell-wrapper is nearly correct now. It checks first the user default (~/.default-ispell) and if there is none, it takes the system default (/etc/dictionaries-common/default-ispell). The select-default-* scripts used to be in /usr/bin, but they are now in /usr/sbin, since they only give meaningful results if run by root. A new script has been added (scripts/system/select-default-iwrap) that is user specific. * Makefile.in: Take care of the changes above. * debian/rules: Proper generation of dictionaries-common.templates file from l10n translations. No messing with options to the command "echo". Also the "clean" rule does a better job now. -- Rafael Laboissiere Fri, 23 Nov 2001 14:36:46 +0100 dictionaries-common (0.4.99.0) unstable; urgency=low * Bumped the micro release number to 99, as an indication that this is a pre-0.5.0 release. * NEW-DESIGN: This file explains the New Design of the dictionaries-common package and is the candidate for the next Policy document. The package has been overhauled. * Almost all files changed names. There is also a new directory layout. I was annoyed by the directory organization of dictionaries-common. There were many inconsistencies and anachronisms, mainly due to the fact that work on it has been quite hackish over the last years. Now that the New Design is implemented, it is a good moment for restructuring things. Also, it is a good indication for outsiders that things are getting better :-). Here is how the package is now organized: scripts/ maintainer/: Contains the files that should go into the debian/ directory of dictionary packages (used to be the top-level examples.in/). system/: Scripts that will be installed in the system either in /usr/bin or /usr/bin. These are both intended for package installation (like in postinst scripts) or general use (like ispell-wrapper). Debian/: Contains the Perl library module DictionariesCommon.pm. debhelper/: Contains the debhelper-like installation script installdeb.in, that will be transformed into ispell_installdeb and wordlist_installdeb (these used to be called idict_debinst and words_debinst). support/ emacsen/: Emacsen support files (used to be in top-level directory emacsen-support). jed/: JED support files (used to be in top-level directory jed-support). mutt/: Mutt support files (used to be in top-level directory mutt-support). policy/: Contains the Policy XML document and the associated DSSSL style sheet. They used to be in the top-level directory. The Policy document file is now called dsdt-policy.xml (dsdt stands for "Debian Spell Dictionaries and Tools). debian/ templates-l10n/: Contains the translated templates for the dictionaries-common debconf question. The subdirs are now ispell and wordlist (instead of idict and words). These subdirs used to be in the top-level templates/ directory. * Makefile: Has also undergone a major overhaul. The tag dependencies now work much better. For instance, all the targets are real files now, not the *-stamp generated as before. The rules are much cleaner (well, some of the variable generations at the top of the file are more complex, but I am taking heavily advantage of make substitution capabilities). The debian/templates file generation from the l10n translations is now generated in debian/rules, since this is a specific Debian-package related file. Also, there is not install-dev target anymore. Distribution of files between the dictionaries-common and dictionaries-common-dev packages is a Debian packaging specific task and is taken care by debian/rules & friends. * There is also now a minimal configure script. It does AC_SUBSTitution of some variables that are shared by the Makefile, the DictionariesCommon Perl module, and the dsdt-policy.xml document. It also parses the debian/changelog file to get the release number and date. * Everything is written in Perl now. The man pages are obtained from the pod sections of the perl files, which are just boilerplate for now. * The emacsen, jed and mutt support is broken in this version. In am releasing it such that Agustin Martin can make some tests. -- Rafael Laboissiere Thu, 22 Nov 2001 14:00:13 +0100 dictionaries-common (0.4.9) unstable; urgency=low * First implementation of the new design scheme. Now, idict_debinst will grok if there is no debian/[package.]ispell-info file present in idct-* packages. This makes this version of dictionaries-common incompatible with most of the current idict-* packages. This is still experimental, but everything is in place for the new design. * debhelper/dh_install.in: In the idict_debinst slice, added code for checking and installing the debian/[package.]ispell-info file. * perl/idict-select, perl/ispell-wrapper: These scripts are installed in /usr/bin and the user will now take advantage of all packages that have the ispell-info file. Mutt support should work now. * Makefile: install the Perl module DictionariesCommon.pm, as well as the mutt-support file mutt/ispell-init. * scripts.in/update-default: Make a call to updatedb to update the database in /var/cache/dictionaries-common. -- Rafael Laboissiere Sun, 18 Nov 2001 18:07:14 +0100 dictionaries-common (0.4.8) unstable; urgency=low * Moved policy XML source and html.dsl stylesheet into policy/. * policy/debian-spell-policy.xml: Corrected paths in entities to ../examples and ../templates. * Makefile: $(policy) variable has the leading "policy/" directory now. Also created variable $(stylesheet), used in pattern rule %.html. * debian/docs: add "policy/" to html and txt files. * Added mutt-support/ and perl/ directories. The files in them do nothing for now. They are here just be be CVS committed. New design of dictionaries-common coming soon. -- Rafael Laboissiere Sun, 18 Nov 2001 00:26:57 +0100 dictionaries-common (0.4.7) unstable; urgency=low * debian/dictionaries-common-dev.manpages: Removed file. * debian/{idct,words}_debinst.1: Removed files. * debhelper/dh_install.man: Added this template file to replace the two above. * Makefile (debhelper-stamp): Generate {idict,words}_debinst.1 man pages from debhelper/dh_install.man through slice. (install-dev): Install man pages in $(share_man). * debian/dictionaries-common-dev.dirs: Removed file to reflect the changes done in Makefile. -- Rafael Laboissiere Sat, 17 Nov 2001 15:56:44 +0100 dictionaries-common (0.4.6) unstable; urgency=low * templates/idict/templates.{fr,pt}: Fixed typos. (I think I would better use ispell before cvs committing...) * debian-spell-policy.xml: Added Agustin Martin Domingo as author and copyright holder. Changed e-mail address of David Coe to the Debian one. Added 2000 and 2001 as copyright years. * debian/dictionaries-common.manpages: Removed file. * debian/select-{ispell,wordlist}-default.1: Removed files. * scripts.in/select-default.man: Added file to replace the two above. Fixed typos and removed mention to Debian-only page. The date is now in the YYYY-MM-DD format, complying with the International Standard ISO 8601. * Makefile (scripts-stamp): Generate select-{ispell,wordlist}-default.1 man pages from select-default.man through slice. (install): Install man pages in $(share_man). All the destination directories are now created with mkdir -p. This is much more logical than relying on debian/*.dirs files, since now the information is not scattered in different places, but all directories are defined in the Makefile. * debian/dictionaries-common.dirs: Removed lines to reflect the changes done in Makefile. * debian/dictionaries-common-dev.dirs: Removed file. -- Rafael Laboissiere Sat, 17 Nov 2001 14:18:56 +0100 dictionaries-common (0.4.5) unstable; urgency=low * Added Italian ispell dictionary template thanks to Francesco Tapparo. * After suggestion from Peter Novodvorsky added Russian templates recoded to cp1251 codepage from koi8-r ones * Renamed Description-ru and Choices-ru to Description-ru_RU.KOI8-R and Choices-ru_RU.KOI8-R in russian koi8-r templates. This needs confirmation from Peter Novodvorsky, but I think it do not hurt in any case -- Agustin Martin Domingo Thu, 15 Nov 2001 13:45:36 +0100 dictionaries-common (0.4.4) unstable; urgency=low * Made remove-*.default more verbose if PACKAGENAME is not defined in the prerm script. Also make error message go to STDERR. * Added locale code to the Choices and Description tags for Portuguese and french templates. This will stop lintian complaining about partially translated templates and make the localized Description behave as expected. * Added Russian templates thanks to Peter Novodvorsky. * Makefile: removing some obsolete commented code for old templates installation. * scripts.in/update-default: Check presence of the ispell dictionary or wordlist before linking, and exit with error if not. Also make error message to go to STDERR. * examples.in/config.in: Simplified the sed expression that gives CHOICES from OWNERS -- Agustin Martin Domingo Mon, 12 Nov 2001 11:50:51 +0100 dictionaries-common (0.4.3) unstable; urgency=low * Much improved jed support. I am relying in a possible upcoming change in the jed-common package (cf Bug#119196), in which the script jed-update-startup will not exist anymore. * jed startup file name starts now with "40", instead of "50". This file runs before the idict packages files, whose names must start with "50". * Corrected name of jed startup file. * debhelper/dh_install.in: Added code for installing debian/[package.]jed-startup file when present in idict package. This is enclose in [I: ... :], so that it only goes into idict_debinst. * debian/dictionaries-common.postinst: Removed call to jed-update-startup and generation of ispell_dicts.sl. * debian/dictionaries-common.postrm: Removed call to jed-update-startup. * debian/dictionaries-common.prerm: No need to remove ispell_dicts.sl, since this file is not used anymore. * jed-support/jed-startup.el: Define now the S-Lang function ispell_add_dictionary, which will be called by the startup file of each idict package providing jed support. * jed-support/ispell.sl: Improved version that can have different letters sets and description names for each idict package. * scripts.in/update-default: Removed generation of ispell_dicts.sl file. * debian/idict_debinst.1: Fixed typo (this is unrelated to the jed support improvement). * debian-spell-policy.xml: Updated section on jed support. -- Rafael Laboissiere Mon, 12 Nov 2001 03:15:49 +0100 dictionaries-common (0.4.2) unstable; urgency=low * Added Portuguese (Brazilian) and French templates in templates/idict and templates/words. * Use slice instead of substitute.pl. This has been since a long time in my todo list. With this change, instead of specifying substitutions in the Makefile, they are all in the source files themselves, which is much more logical. Use the slice tag [I: ... :] for ispell-related substitutions and [W: ... :] for wordlist-related ones. Files in examples.in and scripts.in, as well as debhelper/dh_install.in, have been changed. The Makefile now is much simpler, cleaner, and shorter. * debian/control: Added slice to Build-Depends:. -- Rafael Laboissiere Sat, 10 Nov 2001 23:54:51 +0100 dictionaries-common (0.4.1) unstable; urgency=low * Written manpages for idict-debinst and words-debinst. Now using dh_installman and dictionaries-common{-dev}.manpages. No more dh_undocumented is needed. * quoted $1 and configure in examples.in/postinst.in. Just a cosmetic question * scripts.in/select-default: Added a line after db_go to restore "choices" properly as the contents of "owners", not as the strings without PREFIX. * scripts.in/remove-default: Rewritten more closely after debconf example for removal of shared questions. This avoid entries in choices for packages already removed. Now this script requires PACKAGENAME be defined in the prerm to the package name, and will fail if empty. * examples/prerm.in: Modified the template to add PACKAGENAME definition with the right automatic substitution. * Cleaning the source of no longer used files templates-idict, templates-words and templates.in. * debian-ispell-policy.xml: - Minor changes - Added how packages building hash file at install time should behave (like the ipolish package). - Some clarifications about the polish package - Added reference to the modifications in prerm.in. * More templates and changes in templates: - Changed Esperanto latin5 locale to es_XX.ISO-8859-5. - Added Swedish templates thanks to Mikael Hedin. - Added polish templates thanks to Piotr Roszatycki - Added Finnish templates thanks to Antti-Juhani Kaijanaho -- Agustin Martin Domingo Tue, 6 Nov 2001 17:10:20 +0100 dictionaries-common (0.4.0) unstable; urgency=low * Bumped the minor version of the package. Agustin Martin has done a great work, specially for the integration into woody, and such a bump is warranted. * debian/control: Added links, jade, and docbook-dsssl to Build-Depends:. * Makefile: Use links instead of lynx to generate the ascii version of the Policy. Also, filter those annoying ^M characters from the output. -- Rafael Laboissiere Tue, 6 Nov 2001 02:26:49 +0100 dictionaries-common (0.3.6.0amd14) unstable; urgency=low * Added iesperanto to the list of old style dictionaries. Although not available from Debian, debian packages are available from http://www.sciuro.demon.co.uk/debian/ thanks to Duncan Thomson . Mentioned also in the policy document * debian/control: Added miscfiles to the conflicts line. It provides a wordlist (web2) and installs it using the update-alternatives old method * Added Italian wordlist template thanks to Davide Salvetti * Added Esperanto templates thanks to Duncan Thomson -- Agustin Martin Domingo Thu, 18 Oct 2001 12:15:46 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd13) unstable; urgency=low * Fixed typo in Norwegian template * Moved localized templates to individual files under templates/{idict,words} that are merged at build time by debconf- mergetemplates. Changed Makefile and added Build Dependency on debconf-utils -- Agustin Martin Domingo Tue, 9 Oct 2001 13:20:17 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd12) unstable; urgency=low * Added Norwegian localized templates thanks to Tollef Fog Heen * Reverted change to seen false in debconf db_fset calls. Now isdefault true will be used again, although is deprecated. This makes system work again in potato, just in case somebody wants to use it there * debian-spell-policy.xml: - Added more references to dictionaries-common-dev - Now only the code for the canonical C templates is shown to avoid including in the policy document a too large templates file as more localizations are added. -- Agustin Martin Domingo Mon, 8 Oct 2001 13:42:12 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd11.1) unstable; urgency=low * Upgrade flyspell.el to version 1.6a. * Add autoload of flyspell-prog-mode to emacsen-startup. * Simplify (and correct?) setting the load-path in emacsen-startup. * Remove bashism from Makefile. * Added German translation to the wordlist/ispell templates files. * Added choices (untranslated) for different languages to template files, to make lintian happy. -- Roland Rosenfeld Fri, 5 Oct 2001 23:04:41 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd11) unstable; urgency=low * scripts.in/update-default: Check if $OWNERS is defined and get if not, as happens if invoked from dictionaries-common postinst. This is required only to completely rebuild the jed /etc stuff if these new dictionaries-common packages with the /etc symlinks are installed after the dictionaries. * dictionaries-common.postinst: now sources the update-*-default scripts to make sure links and jed stuff is rebuilt if the new dictionaries-common is installed after the dictionaries and wordlists. * templates are no longer autogenerated from templates.in but directly installed from different files. This makes localization easier. Old templates.in substituted by different templates for words and idict with an additional Description-es entry. * debian-spell-policy.xml: Added the need to look for the very latest dictionaries-common-dev to use the very latest localized templates files * Fixed typo in debian/dictionaries-common.prerm * Added catalan templates thanks to Jordi Mallach * debian/control: Added icatalan, ifaroese, ifinnish, ifinnish-large, ifinnish-small, irussian, wcatalan, wdanish, wfaroese and wfinnish to the Conflicts line * debian-spell-policy.xml: Added icatalan, wcatalan, ifaroese, wfaroese, ifinnish, ifinnish-large, ifinnish-small, wfinnish, irussian and wdanish to the list of dictionaries and wordlists -- Agustin Martin Domingo Fri, 5 Oct 2001 13:13:33 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd10) unstable; urgency=low * Changing "isdefault true" to "seen false" in debconf calls. "isdefault true" is deprecated. * Raised policy version to 3.5.6. Did not require any change -- Agustin Martin Domingo Fri, 7 Sep 2001 15:40:32 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd9) unstable; urgency=low * renamed 50idict-zzzzz.el to 60dictionaries-common.el * debian/dictionaries-common.prerm: Fixed to remove links in /etc/dictionaries-common on removal * debian-spell-policy.xml: {idict,words}_debinst are now in dictionaries-common-dev * Added simple manpages for select-ispell-default and select-wordlist- default * Added idict-debinst and words_debinst as undocumented with dh_undocumented * debian/control: made Conflicts entry a single line entry to fix lintian error report. Also put ispell (<= 3.1.20-1) as the first conflict to fit my taste -- Agustin Martin Domingo Fri, 7 Sep 2001 13:32:22 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd8) unstable; urgency=low * Changing the default symlinks location to somewhere under /etc/ (/etc/dictionaries-common), to allow its change in systems with /usr mounted read-only, as well as for jed support. This means changes in: - Makefile: changing location of file in JED_SUPPORT - debian/scripts.in: changing location of links - debian/dictionaries-common.{postinst,prerm}: changing location of jed stuff - debian/dictionaries-common.links: Added to reflect new links to the /etc/dictionaries-common directory * Added build dependence on debhelper * Added 50idict-zzzzz.el to the emacsen startup code -- Agustin Martin Domingo Mon, 3 Sep 2001 17:50:54 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd7) unstable; urgency=low * Trying with a more recent ispell.el (3.5) -- Agustin Martin Domingo Thu, 19 Jul 2001 19:09:20 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd6) unstable; urgency=low * Experimenting with ispell.el. * Upgrading to an upstream ispell.el, whose version is the same as the already installed, but whose date is more recent, and as a matter of fact is a bit different. Nothing important, just the sorting of some things and some comments modified. * BIG BINGO!. Moving "(run-hooks 'ispell-load-hook)" just after ispell-load-hook definition makes the menu system to work again. However it is not shown until ispell is loaded. This can be solved by loading ispell from a file like /etc/emacs/site-start.d/50idict-zzzzz.el at the price of loading always ispell, even if it is not to be used in that Emacs session -- Agustin Martin Domingo Thu, 19 Jul 2001 19:08:38 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd5) unstable; urgency=low * A lot of changes: - scripts.in/update-*-default: Questions remain for .config. Here we will only set the appropriate links. - scripts.in/update-*-default: removed #!/bin/sh. This should never be run standalone but sourced from other scripts. - scripts.in/remove-*-default: removed #!/bin/sh. This should never be run standalone but sourced from prerm script. -- Agustin Martin Domingo Thu, 12 Jul 2001 14:26:59 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd4) unstable; urgency=low * Cleaned the debian/dirs files to avoid empty directories. * examples/templates.in: Added Spanish template. -- Agustin Martin Domingo Thu, 12 Jul 2001 12:10:47 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd3) unstable; urgency=low * debian/prerm: Added upgrade option to do nothing to avoid complaints during upgrading * debian/control: Fixed typo Conflicts inorwegian -> inorwegian -- Agustin Martin Domingo Tue, 10 Jul 2001 17:41:16 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd2) unstable; urgency=low * split idict_debinst and words-debinst to a dictionaries-common- dev package, as well as debhelper autoscripts. This allows to handle better their dependencies on debhelper * linked documentation dir to dictionaries-common documentation dir. -- Agustin Martin Domingo Fri, 15 Jun 2001 15:16:12 +0200 dictionaries-common (0.3.6.0amd1) unstable; urgency=low * Personal release to check a couple of fixes * scripts.in/update-default: Commented exit 0 line and set #!/sh -e * scripts.in/select-default: Commented exit 0 line and set #!/sh -e * debhelper/dh_install.in Changed line loading perl functions to the debhelper standard for versions >=2.0.89 * debian/control: Added Build-depends: docbook-xml * debian/rules: option --number of dh_installemacsen has been changed to --priority -- Rafael Laboissiere Mon, 22 Jan 2001 16:48:35 +0100 dictionaries-common (0.3.6) unstable; urgency=low * debian/prerm: remove "upgrade" from case conditions to avoid symlinks being removed and not rebuilt at upgrade (thanks to Roland Rosenfeld ). * Makefile: now installing ispell.el (thanks again to Roland). * debian-spell-policy.xml: Added a note about the allowed character sets when calling debian-ispell-add-dictionary-entry. * emacsen-support/flyspell.el: Added file, with a 1-line patch from Roland. * debian/emacsen-install: Added flyspell.el to $files. * emacsen-support/debian-ispell.el: Added support to flyspell.el. * debian/emacsen-startup: autoload for flyspell-mode. -- Rafael Laboissiere Wed, 3 Nov 1999 15:12:34 +0100 dictionaries-common (0.3.5) unstable; urgency=low * Makefile: - Changed the name of the debhelper scripts from dh_* to *_debinst, as these scripts are not officially part of debhelper. - Emacsen support files are installed in /usr/share/emacs/site-lisp/dictionaries-common. * debian-spell-policy.xml: Changed references to the new "dh_*" scripts to "*_debinst". * debian/dirs: Added usr/share/emacs/site-lisp/dictionaries-common. * emacsen-support/ispell.el: Patched file (version 3.3) containing "ispell-load-hook". * emacsen-support/debian-ispell.el: Added hook for setting variables after loading of ispell.el. No more needs a "require 'ispell)". * debian/emacsen-install: Added file ispell.el to $files. * debian/emacsen-{install,remove}: Install .elc files in the right dir. * debian/control: Depends: debconf (>= 0.2.9). -- Rafael Laboissiere Wed, 3 Nov 1999 10:55:12 +0100 dictionaries-common (0.3.4) unstable; urgency=low * examples.in/emacsen-startup.ex.in: Added colon in local variables entry. * emacsen-support/debian-ispell.el: removed "(provide 'debian-ispell)". Does not seem to be useful at all. * [For all the following changes, a big thanks to Roland Rosenfeld .] * Makefile: Fixed sed replacement in /usr/sbin/select-wordlist-default and /usr/share/dictionaries-common/update-wordlist-default ("wordlist-" instead of "words-"). * examples.in/prerm.in: removed "upgrade" from the case list. * debian/postinst: will not source /usr/share/dictionaries-common/update-ispell-default anymore. * emacsen-support/debian-ispell.el: added "(require 'ispell)" when running under Emacs. This is not needed for XEmacs. Also replaced a "push" by an "append", making loading more robust. -- Rafael Laboissiere Tue, 2 Nov 1999 17:01:25 +0100 dictionaries-common (0.3.3) unstable; urgency=low * scripts.in/{select,remove}-default: Sourcing confmodules instead of confmodules.sh + getting rid of db_exist: debconf 0.2 compatibility. * examples.in/prerm.in: Replaced stupid "fi" by "esac" at the end of "case" statement. * examples.in/templates.in: Better text (less UI dependent). Thanks to David Coe . * The {update,remove}-{idict,words}-default scripts go now into /usr/share/dictionaries-common, instead of /usr/sbin. All the other scripts sourcing them have been changed accordingly. -- Rafael Laboissiere Tue, 2 Nov 1999 10:55:08 +0100 dictionaries-common (0.3.2) unstable; urgency=low * Makefile (scripts-stamp): the prefix for the wordlist packages is now correctly set to "words-" when generating the config script. * debian-spell-policy.xml: - Change checklist at the beginning to reflect the inclusion of the new debhelper scripts included in the dictionaries-common package. - postrm & prerm descriptions have references to dh_{idict,words}. Besides, the description of prerm is more accurate now, and it is stated that those scripts should _source_ {remove,update}-{ispell,wordlist}-default. - Changed the example with Norwegian to Italian, just to avoid that linguistic mess. - Small typo "worlist" fixed. - Added a note about the conflict between the select-*-default and dpkg-configure. - Remove some references to the debian/ directory for holding the control scripts. They should actually be in debian/tmp/DEBIAN directory at build time and only if we are using debhelper should them be in debian/. - Corrected wrong name of emacs-lisp function debian-ispell-add-dictionary-entry (was debian-add-ispell-dictionary-entry) - Cleanup of some old questions. * debian/emacsen-startup: Autoload debian-ispell.el when calling debian-ispell-add-dictionary-entry, instead of requiring it. Should speed up emacsen startup. -- Rafael Laboissiere Mon, 1 Nov 1999 20:26:40 +0100 dictionaries-common (0.3.1) unstable; urgency=low * Several changes in the Policy - Use for Legal Notice. - For consistency, get really rid of all references to old "ispell-dic" and "wordlists" prefixes. Also, the examples go in directories idict/ and words/. - CVS version 1.18 (David Coe ): + Clarified reason for suggesting English-only names in packages; + Added note about debconf/dictionaries-common restrictions preventing multiple dictionaries in a single binary package; + Removed internal note about need to obtain Policy support for virtual package ispell-dictionary; that's done. + Add suggestion from Charles Briscoe-Smith to ensure "replaces" and "conflicts" are properly set. + Add note from cpbs about wenglish being 'standard' priority. + Removed old internal comments about already-solved debconf problems and templates Description. + Explained the need to use dh_installdebconf or do the equivalent. - CVS version 1.17 (D. Coe): + Corrected a formatting mistake in one of my recent additions - CVS version 1.16 (D. Coe): + changed ispell-dic- and wordlist- to idict- and words-, to have somewhat shorter names; + changed suggestions about multi-part language names to put more-specific parts first (american-english rather than english-american); + added note from joey about debconf selection dialog + removed some resolved problems, obsolete notes; + other minor adjustments - CVS version 1.15 (D. Coe): + debian-spell-policy.xml: Fixed small typo. * html.dsl: added support for . * Added debhelper support. There is now a new debhelper command called dh_idict for helping to generate the control scripts for ispell dictionaries packages. * debian/dirs: Added usr/share/debhelper/autoscripts and usr/bin. * Fix typo in examples.in/emacsen-startup.ex.in (thanks to Roland Rosenfeld ). * emacsen-support/debian-ispell.el: - Provide debian-ispell (suggested by R. Rosenfeld). - Removed "(require 'ispell)" : there is no need to pre-loading the ispell.el code. - Fixed problem with "default" target being showed twice at startup. * (Re)introduced test for UID==0, but avoiding bashism this time [ $(id -u) != 0 ]. * Make dictionaries-common "Priority: standard" (suggested by C. Briscoe-Smith). * Compliance with version 0.2.0 of debconf: - Sourcing confmodule instead of confmodule.sh. - debian/control: depends on debconf (>= 0.2.0) * examples.in/{postinst,prerm}.in: - Much simplified, for use with debhelper script dh-{idict,words}. - Source {update,remove}-*-default: this should avoid some problems related to debconf registration. (suggested by R. Rosenfeld). - Does not test for existence of scripts in dictionaries-common, as the idict- packages should depend on it (suggested by C. Briscoe-Smith). -- Rafael Laboissiere Mon, 1 Nov 1999 12:40:36 +0100 dictionaries-common (0.3.0) unstable; urgency=low * Bump to version 0.3.0, to reflect many changes due to the feedback of other Debian maintainers. * Policy: - examples.in/emacsen-startup.ex.in: included example from ispell-dic-german-new, for which there are two entries in ispell-dictionary-alist (7- and 8-bit). - examples.in/prerm.in: New simplified example. Calls remove-*-default to avoid duplication of code. Thanks to Joey Hess . - debian-spell-policy.xml: + Removed about Jed startup. Bug#47961 has been closed. + Including code from ispell-dic-german-new as the emacsen-startup example (thanks to Roland Rosenfeld ). + Added further documentation on the behavior of debian-add-ispell-dictionary-entry when several entries in ispell-dictionary-alist refer to the same symlink in /usr/lib/ispell. * Emacsen support: - debian/emacsen-startup: It is now just a loader for debian-ispell.el. - emacsen-common/debian-ispell.el: + New directory and file. + Contains the initialization code for emacsen support. Will be byte-compiled at dpkg installation. + There is now a definition for the function symlink-expand-file-name, lacking in Emacs20. + The "default" ispell-dictionary-alist entry has now a extra "nil" element. This avoids an error that was produced in Emacs20. - debian/emacsen-{install,remove}: new scripts. - Makefile: Install emacsen-support/debian-ispell.el in /usr/share/emacs/site-lisp. * Jed support: - Now complying with new startup strategy of jed-common (0.99.9-5). - There is no need anymore for jed-support/install-ispell-jed. - jed-support/jed-startup.sl: new file. - Makefile: installs the new startup file. - debian/{postinst,postrm}: call /usr/sbin/jed-update-startup. - debian/{postinst, prerm}: removed call to /usr/sbin/install-ispell-jed. - jed-support/ispell.sl: Put some comments at the beginning about the origin of this file and what has been changed for the Debian system. - debian/conffiles: Added /etc/jed-init.d/50dictionaries-common.sl. * scripts.in/remove-default: new script template to be called in prerm package scritps. * debian/rules: Uses PREFIX instead of DESTDIR in "install" target. * debian/dirs: Added etc/jed-init.d and usr/share/emacs/site-lisp. * debian/postinst: Creates /usr/share/dictionaries-common/dict_ispell.sl if it does not exist yet. * debian/postrm: New file. * debian/control: - Fixed misspelling of ibritish and added wngerman to Conflicts. - Suggests emacsen-common and jed-common. * scripts.in/select-default: removed $UID bashism. * Makefile: Removing emacsen-startup.ex from examples/wordlist. -- Rafael Laboissiere Tue, 26 Oct 1999 14:22:37 +0200 dictionaries-common (0.2.4) unstable; urgency=low * debian-spell-policy.xml: Corrected bug # (in the http link) against jed-common. * Makefile: HOME=/dev/null when launching lynx to avoid reading the maintainer's ~/.lynxrc. * debian/control: Now with the right conflict with ispell (<= 3.1.20-1). -- Rafael Laboissiere Fri, 22 Oct 1999 15:14:33 +0200 dictionaries-common (0.2.3) unstable; urgency=low * debian/emacsen-startup: - Improved debian-ispell-add-dictionary-entry by setting the default ispell-dictionary if the entry corresponds to default.hash. - Created constant debian-ispell-default-symlink to help with this. - Added documentation. * examples.in/emacsen-startup.ex.in: changed accordingly to the above. * debian-spell-policy.xml: - Added documentation on the above. - Added a block at the Introduction with a "Quick checklist for the impatient maintainer". Added several "id"s to the s. -- Rafael Laboissiere Fri, 22 Oct 1999 11:02:26 +0200 dictionaries-common (0.2.2) unstable; urgency=low * Corrected bug number against jed-common. * Reincluded debian/postinst in the package (was mistakenly excluded be CVS in last version). * debian/prerm: - Corrected path to update-ispell-jed in debian/prerm. - Also erasing ispell_dicts.sl, which is not a file in the package (it is automatically generated). * scripts.in/update-default: fixed setting of CHOICES, what was preventing the jed support from working. * Makefile: make dirs under scripts.in to avoid CVS mess with empty dirs (Oh, I love PRCS...). Also rm them in clean target. -- Rafael Laboissiere Thu, 21 Oct 1999 23:52:05 +0200 dictionaries-common (0.2.1) unstable; urgency=low * debian-spell-policy.xml: added missing in line 994. * Makefile: now making symlink under examples/*/, because I do not know how to commit symlinks in CVS. * debian/control: Conflicts with the w packages. * debian/dirs : Added usr/share/dict (do not know if this is a good thing). -- Rafael Laboissiere Thu, 21 Oct 1999 15:44:57 +0200 dictionaries-common (0.2.0) unstable; urgency=low * debian-spell-policy.xml: Integrated David Coe's last changes. From the CVS changelog: - changed many of our comments and questions to blocks, to make them easy to find and externally visible for now - made the legal notice visible by changing it to another block. - added a Background section to describe the-way-it-is-today - added notes about what Polish does - added notes about what debconf could do better - changed footnotes to notes, i think i like them better inline. - added more explanations about the package Relationships, and added a new one (ispell dictionary suggests corresponding wordlist) - added note/question about wordlist-english and priority standard - removed some more obsolete comments - added note/todo about emacsen support syntax * Added support for wordlists. This was tricky, because support for wordlist is pretty the same as support for ispell dictionaries. I have then create a substitute.pl script to create scripts and examples on the fly from *.in templates. See examples.in/, scripts.in/ and how substitute.pl is called in the Makefile. * Makefile: added some cosmetic things like new variables, .PHONY target and an enhanced clean target. * debian/control: changed Architecture to "all". * Added jed support (preliminary) under jed-support/. * debian-spell-policy.xml: (Rafael's changes) - Added examples for wordlist packages. - Changed section on jed support. -- Rafael Laboissiere Thu, 21 Oct 1999 14:15:17 +0200 dictionaries-common (0.1.4) unstable; urgency=low * debian/control: - Conflicts ispell (<= 3.1.20-2). - Suggests ispell. * debian/postinst: Removes alternatives to ispell-dictionary.has, as the Policy made them obsolete. * examples/config: Added "set -e". -- Rafael Laboissiere Wed, 20 Oct 1999 11:17:35 +0200 dictionaries-common (0.1.3) unstable; urgency=low * debian-spell-policy.xml: Integrated David Coe's last changes. From the CVS changelog: - few spelling corrections - changed to , or in places where (in my opinion) those are more appropriate. - minor markup changes (, etc.) - added another advantage to the new naming scheme - made the note about conflict between old and new style packages a - clarified that multiple *binary* packages are required from multi-dictionary source packages (though that was probably obvious). - changed the symlinks norsk example from inorsk (old style names) * debian-spell-policy.xml: - Created xml ENTITies old-dic-name and new-dic-name. - Changed "ispell-dic-" to &new-dic-name;. * html.dsl: - Made width of verbatim boxes equal to 0% (looks better in Netscape). - Set %generate-legalnotice-link% to #f, but this still does not make the legalnotice appear. :-( -- Rafael Laboissiere Wed, 20 Oct 1999 10:15:24 +0200 dictionaries-common (0.1.2) unstable; urgency=low * debian-spell-policy.xml: - Cleaned up some old commentaries. - Changed some "should" to "must". - Added a requirement that the files under /usr/lib/ispell must have the same root name as the package name without "ispell-dic-". * Makefile: added definition for DESTDIR. -- Rafael Laboissiere Tue, 19 Oct 1999 16:10:39 +0200 dictionaries-common (0.1.1) unstable; urgency=low * Added tag to debian-spell-policy.xml. -- Rafael Laboissiere Tue, 19 Oct 1999 14:50:39 +0200 dictionaries-common (0.1.0) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Rafael Laboissiere Mon, 4 Oct 1999 10:17:27 +0200 Local Variables: coding: utf-8 End: LocalWords: emacsen symlinks openoffice org updatedicts sarge backport sid LocalWords: myspell Engelhard CVS xml html dpatch utf dict iso wordlist jed LocalWords: dicts postinst config installdeb symlink debhelper dpkg postrm LocalWords: changelog autobuildhash dictcommon dirs usr libpspell pspell po LocalWords: dev deconfigure lintian flyspell iamerican ibritish wbritish de LocalWords: idutch wdutch Sep debian Eugeniy Meshcheryakov Prokoschenko Liu LocalWords: aspell alist debiandc debconf iesperanto ifinnish wfinnish dh LocalWords: inorwegian wnorwegian ispanish distclean dsdt prerm ibrazilian LocalWords: elisp idict ipolish icatalan ifaroese irussian wcatalan wdanish LocalWords: wfaroese wordlists debinst Rosenfeld agmartin rene iportuguese LocalWords: ifrench iitalian ispell perl README DictionariesCommon XEmacs LocalWords: installdebconf OpenOffice hunspell squirrelmail Emacs dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common-dev.doc-base.dsdt-policy0000644000000000000000000000077412314006747024242 0ustar Document: dictionaries-commmon-policy Title: Debian dictionaries policy Author: Rafael Laboissière, David Coe, Agustín Martín Domingo and Rene Engelhard Abstract: This document describes the Debian policy for ispell, aspell and hunspell dictionaries and wordlists. Section: Debian Format: Text Files: /usr/share/doc/dictionaries-common-dev/dsdt-policy.txt.gz Format: HTML Index: /usr/share/doc/dictionaries-common-dev/dsdt-policy.html Files: /usr/share/doc/dictionaries-common-dev/dsdt-policy.html dictionaries-common-1.27.2/debian/source/0000755000000000000000000000000011463773473015175 5ustar dictionaries-common-1.27.2/debian/source/format0000644000000000000000000000000411463773473016402 0ustar 1.0 dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.triggers0000644000000000000000000000031612717342270021376 0ustar # Triggers for dictionaries-common interest /var/lib/dictionaries-common/hunspell interest aspell-autobuildhash interest ispell-autobuildhash interest update-default-ispell interest update-default-wordlist dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common-dev.files0000644000000000000000000000052712305340511021417 0ustar usr/bin/installdeb-* usr/bin/dh_aspell-simple usr/share/debhelper/autoscripts usr/share/perl5/Devel/DictionariesCommon.pm usr/share/dictionaries-common/debconf/ usr/share/dictionaries-common/cdbs usr/share/man/man1/installdeb-* usr/share/man/man1/dh_aspell-simple.* usr/share/man/man3/Devel* usr/share/doc/dictionaries-common-dev/dsdt-policy* dictionaries-common-1.27.2/debian/rules0000755000000000000000000000315412544461054014746 0ustar #!/usr/bin/make -f # Sample debian/rules that uses debhelper. # GNU copyright 1997 to 1999 by Joey Hess. # Uncomment this to turn on verbose mode. #export DH_VERBOSE=1 # Build in reproducible and known to work LC_ALL=C language environment LC_ALL = C export LC_ALL include /usr/share/quilt/quilt.make # debhelper compatability version moved to debian/compat file debdir := `pwd`/debian debtmp := $(debdir)/tmp alldocs = debian/README.Debian \ debian/README.source \ policy/dictionaries-common.checklist build: build-arch build-indep build-arch: build-stamp build-indep: build-stamp build-stamp: $(QUILT_STAMPFN) dh_testdir autoconf ./configure $(MAKE) touch build-stamp clean: clean-patched unpatch clean-patched: dh_testdir dh_testroot rm -f build-stamp install-stamp configure rm -rf autom4te.cache/ # Strange cache dir by autoconf? [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean dh_clean install: build dh_testdir dh_testroot dh_prep dh_installdirs $(MAKE) install DESTDIR=$(debtmp) touch $(debtmp)/usr/share/dictionaries-common/elanguages dh_movefiles -pdictionaries-common-dev dh_movefiles -pdictionaries-common touch install-stamp binary-indep: build install dh_testdir dh_testroot dh_install dh_installdocs --all $(alldocs) dh_installemacsen dh_installman dh_installchangelogs dh_link dh_lintian dh_compress dh_installdebconf dh_fixperms dh_installdeb dh_perl -d scripts/system/* dh_gencontrol dh_md5sums dh_builddeb binary-arch: build install binary: binary-indep binary-arch .PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install patch unpatch clean-patched dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.postrm0000644000000000000000000000134511755150167021102 0ustar #! /bin/sh # postrm script for dictionaries-common set -e # Once wamerican is the only standard dict package and it does not # depend on dictionaries-common it will provide an own # /usr/share/dict/words pointing to american wordlist. This was # diverted if dictionaries-common is used. We need to remove that # diversion if dictionaries-common is removed if [ "$1" = "remove" ]; then dpkg-divert --package dictionaries-common \ --rename --remove /usr/share/dict/words fi # Make sure /etc/openoffice myspell stuff is removed on purge if [ "$1" = "purge" ]; then rm -f /etc/openoffice/dictionary.lst /etc/openoffice/dictionary.lst.old fi #DEBHELPER# exit 0 # Local Variables: # sh-basic-offset: 2 # sh-indentation: 2 # End: dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.config-footer0000644000000000000000000000251211531160546022306 0ustar # -------------------------------------------------------------------------- # dictionaries-common.config-footer: # Specific final stuff to be run from dictionaries-common.config # -------------------------------------------------------------------------- &dc_debugprint("\ndictionaries-common: (re)configuring ...\n"); # Prompting the questions if required if ( not -e $dcscript ){ # First dictionaries-common installation foreach my $class ("ispell","wordlist"){ &dc_debugprint("\n- dictionaries-common.config: Initial configuration for class \"$class\".\n\n"); # This returns $class and $priority (along with here unused $guess) my $classinfo = &dc_set_default_value_for_class($class); if ( $classinfo ){ &dc_debconf_select($classinfo); # This might have been pre-seeded and question not asked. # Make sure question is tagged as seen in this case fset ("dictionaries-common/default-$class", "seen", "true"); go(); } else { &dc_debconf_select($class); } } } else { # Reconfiguring or upgrading foreach my $class ("ispell","wordlist"){ &dc_debconf_select({'class' => $class}); } } &dc_debugprint("\ndictionaries-common: (re)configuring ...Done.\n\n"); # Local Variables: # mode: perl # perl-indent-level: 2 # coding: iso-8859-1 # End: dictionaries-common-1.27.2/debian/copyright0000644000000000000000000000202012761005451015604 0ustar # -*- coding: utf-8 -*- Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Upstream-Name: dictionaries-common Source: https://anonscm.debian.org/cgit/dict-common/dictionaries-common.git/ Files: * Copyright: 1999-2008 Rafael Laboissiere 2001-2016 Agustín Martín Domingo 2003-2016 René Engelhard License: GPL-2+ Files: ./support/emacsen/ispell.el Copyright: 1994, 1995, 1997-2015 Free Software Foundation, Inc. Original author: Ken Stevens License: GPL-3+ Files: ./support/emacsen/flyspell.el Copyright: 1998, 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. Original author: Manuel Serrano License: GPL-3+ License: GPL-2+ On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. License: GPL-3+ On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-3'. dictionaries-common-1.27.2/debian/README.dictionary.lst0000644000000000000000000000045011530455163017505 0ustar "/etc/openoffice/dictionary.lst" is not used at all in OpenOffice.org >=3. No need to try getting that file or recreating it in that case, is useless and will be removed. "/etc/openoffice/dictionary.lst" is only needed if you are using OpenOffice.org <3. Remember, otherwise it will be removed. dictionaries-common-1.27.2/debian/emacsen-remove0000644000000000000000000000142412306052043016503 0ustar #!/bin/sh # # emacsen remove script for the Debian GNU/Linux # dictionaries-common package # # Written by Rafael Laboissiere and # Agustin Martin based on # Dirk Eddelbuettel script for the octave package. # ----------------------------------------------------------------- set -e # Canadian spelling ;-) flavour=$1 # Do nothing for dummy 'emacs' flavour if [ ${flavour} = emacs ]; then exit 0; fi package=dictionaries-common destination=/usr/share/${flavour}/site-lisp/${package} if [ -d $destination ]; then echo remove/${package}: Purging byte-compiled files for flavour ${flavour} rm -f ${destination}/*.elc ${destination}/*.el ${destination}/done rmdir --ignore-fail-on-non-empty ${destination} fi exit 0; dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.config-header0000644000000000000000000000173412363462102022242 0ustar #!/usr/bin/perl -w # ------------------------------------------------------------------------- # dictionaries-common.config-header: # Some stuff will be appended to make dictionaries-common.config: # - dc-debconf-default-value.pl # - dc-debconf-select.pl # - dictionaries-common.config-footer # ------------------------------------------------------------------------- use strict; use Debconf::Client::ConfModule q(:all); version ('2.0'); if ( -l "/etc/dictionary" ) { input ("medium","dictionaries-common/old_wordlist_link"); } # Unregistering some no longer used debconf questions. unregister("dictionaries-common/languages"); unregister("dictionaries-common/move_old_usr_dict"); unregister("dictionaries-common/remove_old_usr_dict_link"); unregister("shared/packages-ispell"); unregister("shared/packages-wordlist"); go(); # ------------------------------------------------------------------------ # Local Variables: # perl-indent-level: 2 # coding: iso-8859-1 # End: dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.links0000644000000000000000000000025612304073446020671 0ustar /usr/sbin/update-dictcommon-aspell /usr/sbin/update-default-aspell /usr/share/man/man8/update-dictcommon-aspell.8.gz /usr/share/man/man8/update-default-aspell.8.gz dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.lintian-overrides0000644000000000000000000000013712304074010023171 0ustar dictionaries-common: debconf-is-not-a-registry dictionaries-common: diversion-for-unknown-file dictionaries-common-1.27.2/debian/README.jed-support0000644000000000000000000000235011032414010016773 0ustar JED Support in dictionaries-common ---------------------------------- ***** NEWS ***** A new improved jed interface to ispell has been included in package jed-extra (not officially released yet), which is compatible with dictionaries-common. For those reasons the jed support in dictionaries-common has been removed. The text below is not completely accurate and must be changed in the future. **************** The JED support provided by the dictionaries-common package improves the native Ispell support in the jed package by adding a new interactive S-Lang command `ispell_change_dictionary'. This function allows the user to change the Ispell dictionary that will be used in subsequent calls to the `ispell' command (normally bound to `M-$') and will do completion using the list of Ispell dictionaries that are currently installed in the system. To set the default dictionary for all JED sessions put the line Ispell_Dictionary = "language"; in the ~/.jedrc file. The available list of dictionaries is obtained by launching jed and typing: [M-x] ispell_change_dictionary [ENTER] [TAB] The default value of the Ispell_Dictionary variable is "default". -- Rafael Laboissiere , Mon, Sun Apr 28 15:19:20 CEST 2002 dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.preinst0000644000000000000000000000260011755150167021235 0ustar #! /bin/sh # preinst script for dictionaries-common set -e case "$1" in install|upgrade) # This will clean up the alternatives for ispell-dictionary.hash # set by the pre-Policy ispell dictionary packages # A /var/lib/dpkg/alternatives/ispell-dictionary.hash file is sometimes left # if alternative was set to manual mode. Setting it to --auto ensures removal. # Doing also for wordlists just in case. ALTSDIR="/var/lib/dpkg/alternatives" ALTERNATIVES="ispell-dictionary.hash dictionary" for alternative in $ALTERNATIVES; do if [ -e "$ALTSDIR/$alternative" ]; then echo " Removing obsolete alternative '$alternative'" >&2 DICTS=`LANG=C update-alternatives --display $alternative \ | grep priority | cut -f1 -d" "` for i in $DICTS ; do update-alternatives --remove $alternative $i done update-alternatives --auto $alternative || true fi done # Once wamerican is the only standard dict package and it does not # depend on dictionaries-common it will provide an own # /usr/share/dict/words pointing to american wordlist. This must be # diverted if dictionaries-common system is used dpkg-divert --package dictionaries-common \ --divert /usr/share/dict/words.pre-dictionaries-common \ --rename /usr/share/dict/words ;; esac #DEBHELPER# # Local Variables: # sh-basic-offset: 2 # sh-indentation: 2 # End: dictionaries-common-1.27.2/debian/control0000644000000000000000000000736512776662621015313 0ustar Source: dictionaries-common Section: text Priority: optional Maintainer: Agustin Martin Domingo Uploaders: Rene Engelhard Build-Depends-Indep: docbook-xml, docbook-dsssl, openjade, w3m, slice, autoconf, recode Build-Depends: debhelper (>= 9), quilt (>= 0.40) Homepage: http://dict-common.alioth.debian.org Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/cgit/dict-common/dictionaries-common.git/ Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/git/dict-common/dictionaries-common.git Standards-Version: 3.9.8 Package: dictionaries-common Architecture: all Multi-Arch: foreign Depends: ${perl:Depends}, ${misc:Depends}, debconf (>= 1.5.5) | debconf-2.0, libtext-iconv-perl, emacsen-common (>= 2.0.5) Breaks: hunspell-ar (<= 0.0.0+20080110-1.1), hunspell-da (<= 1:3.1.0), hunspell-de-at (<= 20100727-1), hunspell-de-ch (<= 20100727-1), hunspell-de-de (<= 20100727-1), hunspell-en-us (<= 20070829-4ubuntu2), hunspell-eu-es (<= 0.4.20081029-4), hunspell-gl-es (<= 2.2a-8), hunspell-kk (<= 1.1-1), hunspell-ko (<= 0.5.3-1), hunspell-se (<= 1.0~beta6.20081222-1.1), hunspell-uz (<= 0.6-3.1), hyphen-en-us (<< 2.8.3-1), myspell-bg (<= 3.0-12), myspell-ca (<= 0.6-10), myspell-cs (<= 20040229-5), myspell-cs-cz (<= 20040229-5), myspell-da (<= 1.6.25-1), myspell-de-at (<= 20100727-1), myspell-de-ch (<= 20100727-1), myspell-de-de (<= 20100727-1), myspell-de-de-oldspell (<= 1:2-27), myspell-el-gr (<= 0.8-1), myspell-en-au (<= 2.1-5), myspell-eo (<= 2.1.2000.02.25-42), myspell-es (<= 1.11-1), myspell-et (<= 1:20030606-12.1), myspell-eu-es (<= 0.4.20081029-4), myspell-fa (<= 0.20070816-2), myspell-fi (<= 0.7-17.3), myspell-fo (<= 0.2.44-2), myspell-fr (<= 1.4-25), myspell-fr-gut (<= 1:1.0-28), myspell-ga (<= 2.0-20), myspell-gd (<= 0.50-7), myspell-gl-es (<= 2.2a-8), myspell-gv (<= 0.50-9), myspell-he (<= 1.1-1), myspell-hr (<= 20060617-2), myspell-hu (<= 0.99.4-2), myspell-hy (<= 0.20.0-1), myspell-ku (<= 0.20.0-1.1), myspell-lv (<= 0.9.3-2), myspell-nb (<= 2.0.10-3.2), myspell-nl (<= 1:2.0-1), myspell-nn (<= 2.0.10-3.2), myspell-nr (<< 20070206-4ubuntu1), myspell-ns (<< 20070206-4ubuntu1), myspell-pl (<= 20100612-1), myspell-pt-br (<= 20101030-1), myspell-pt-pt (<= 20091013-2), myspell-ru (<= 0.99g5-8.1), myspell-sk (<= 0.5.5a-2.1fakesync1), myspell-sl (<< 1.0-3ubuntu1), myspell-sv-se (<= 1.3.8-6-2.2), myspell-ss (<< 20070206-4ubuntu1), myspell-uk (<= 1.6.0-1), myspell-tn (<< 20070206-4ubuntu1), myspell-ts (<< 20070207-4ubuntu1), myspell-ve (<< 20070206-3ubuntu1), myspell-xh (<< 20070206-4ubuntu1), myspell-zu (<< 20070207-5ubuntu1), mythes-it (<= 2.0.7.gh.deb1-3), openoffice.org-thesaurus-it (<< 2.0.7.gh.deb1-1.1ubuntu3) Provides: openoffice.org-updatedicts Replaces: openoffice.org-updatedicts Suggests: ispell | aspell | hunspell, wordlist Description: spelling dictionaries - common utilities This package provides utilities shared between all wordlists and spelling dictionaries for Ispell, Aspell, or MySpell/Hunspell. It also includes support infrastructure for software using them (such as JED and Mutt), and some patched spell-checking Lisp files for better Emacs integration. . More information about the availability of these dictionaries and their naming conventions is available in the README.Debian file. Package: dictionaries-common-dev Priority: extra Section: devel Architecture: all Multi-Arch: foreign Depends: ${misc:Depends}, debhelper (>= 4.1.13), dictionaries-common (>= 1.22.3) Description: spelling dictionaries - developer files This package provides the full text of the Debian Spelling Dictionaries and Tools Policy, and some debhelper-like helpers. . It is only of interest for developers maintaining wordlists or dictionaries for Ispell, Aspell, or MySpell/Hunspell. dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.NEWS0000644000000000000000000000107711032414010020306 0ustar dictionaries-common (0.62.0) unstable; urgency=low * ispell-dictionary-alist is no longer expected to be customized. Please use ispell-local-dictionary-alist instead. This will also work with emacs-snapshot. * ispell.el will no longer be loaded on emacs startup. If for any reason you need that, you have to force that behavior from your emacs initialization files. * Read /usr/share/doc/dictionaries-common/README.emacs for more details on any of the above items. -- Agustin Martin Domingo Thu, 27 Oct 2005 19:28:44 +0200 dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.templates0000644000000000000000000001162612401101027021533 0ustar # These templates have been reviewed by the debian-l10n-english # team # # If modifications/additions/rewording are needed, please ask # debian-l10n-english@lists.debian.org for advice. # # Even minor modifications require translation updates and such # changes should be coordinated with translators and reviewers. Template: dictionaries-common/debconf_database_corruption Type: error # TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} _Description: Possible debconf database corruption The setting for "${question}" is missing, but packages providing candidates are installed: "${class_packages}". . This may be due to corruption in the debconf database. See "/usr/share/doc/dictionaries-common/README.problems" on "Debconf database corruption". . In this case, running "/usr/share/debconf/fix_db.pl" can help to put the debconf database in a consistent state. . Some questions are likely to be asked after this message in order to leave the dictionaries system in a (provisionally) working state. Template: dictionaries-common/invalid_debconf_value Type: error # TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} _Description: Invalid configuration value for default dictionary An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-common. "${value}" does not correspond to any installed package on the system. . This is usually caused by previous problems during package installation, where the package providing "${value}" was selected for installation but finally not installed because of errors in other packages. . To fix this error, reinstall (or install) the package that provides "${value}". Then, if you don't want that package on this system, remove it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices will be shown after this message in order to leave the system in a working state until you fix the problem. . This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown after this message. Template: dictionaries-common/default-ispell Type: select # TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${choices} Choices-C: ${choices}, Manual symlink setting __Choices: ${echoices}, Manual symlink setting _Description: System default ispell dictionary: Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default when no other spell-checking dictionary is specified. . This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default.hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults. . Use "Manual symlink setting" if you want to handle the symlinks yourself. In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults. . The default ispell dictionary can be changed at any time by running "select-default-ispell". Template: dictionaries-common/default-wordlist Type: select # TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${choices} Choices-C: ${choices}, Manual symlink setting __Choices: ${echoices}, Manual symlink setting _Description: System default wordlist: Please indicate which wordlist the "/usr/share/dict/words" symlink should point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic spell-checking and word searches. Use "Manual symlink setting" if you want to handle this symlink yourself. . The default wordlist can be changed at any time by running "select-default-wordlist". Template: dictionaries-common/old_wordlist_link Type: boolean Default: true _Description: Remove obsolete /etc/dictionary link? This system has an obsolete symlink "/etc/dictionary". This is no longer meaningful, and should be removed. . You will be asked to explicitly select the default wordlist during installation of wordlist packages. You can change your selection at any time by running "select-default-wordlist". Template: dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message Type: note # TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #flag:translate!:3 _Description: Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile}) The following error happened: . ${errormsg} . This error was caused by a package providing "${hashfile}", although it may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for the package providing "${hashfile}". . Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "${hashfile}". Template: dictionaries-common/selecting_ispell_wordlist_default Type: note _Description: Default values for ispell dictionary/wordlist not set Running "dpkg-reconfigure dictionaries-common" will not set the default values for ispell dictionary/wordlist. Running "dpkg-reconfigure ispell" will not set the default ispell dictionary. . You should instead use the "select-default-ispell" or "select-default-wordlist" commands for that purpose. dictionaries-common-1.27.2/debian/README.problems0000644000000000000000000000776711712304140016372 0ustar # -*- readme-debian -*- Debugging hints (Known problems below) ====================================== Enable debugging ---------------- To enable debug messages from dictionaries-common, export DICT_COMMON_DEBUG=1 To enable debug messages from debconf, export DEBCONF_DEBUG=developer This last is very noisy, enable only if really needed. See debconf-devel(7) for more info about debconf debugging. Debugging dictionaries-common first configuration from debian-installer ----------------------------------------------------------------------- If you want to debug dictionaries-common behavior during its first pre-configuration when running debian-installer, you need to run debian-installer in expert mode. Open a shell and near the top of /var/lib/dpkg/info/pkgsel.postinst add export DICT_COMMON_DEBUG=1 This way, you should get debugging info in the syslog for the installation. Some known problems =================== debconf question asked on every upgrade --------------------------------------- If every time you upgrade any wordlist or ispell dictionary are asked about preferred language (and not only at most the first time you installed it) there is a problem, because that is not what current code should do. This has been noticed to happen due to debconf database corruption (e,g, #335612). Please read below section "Debconf database corruption". Problems installing or removing a wordlist/ispell dictionary ---------------------------------------------- Something like --- # dpkg --purge wbritish (Reading database ... 111027 files and directories currently installed.) Removing wbritish ... Can't call method "choices" on an undefined value at /usr/share/perl5/Debconf/Question.pm line 85, line 4. dpkg: error processing wbritish (--purge): subprocess post-removal script returned error exit status 29 Errors were encountered while processing: wbritish --- may also be related to debconf type 1 db corruption (see #198297). Please read below section "Debconf database corruption". Debconf database corruption --------------------------- Some of the problems listed above are caused by some sort of debconf database corruption. In most old cases (See #198297, #224400, #247849, #255193, #282587, #284287, #297534 and #335612) that corruption has been related to a nearly full /var partition. This most frequent cause for this should have been fixed in debconf 1.5.0 (See #198297). From its changelog, * Notice and error out on write errors (such as ENOSPC) when saving databases. Should help with a lot of database corruption bugs. but seems that other still unknown reasons may be flying around. Please take a look at those bug reports to check whether your problem is actually the same, and see if you can provide more information about the problem before proceeding further. If your problem seems related to debconf database corruption, be it of above kind or not, the suggested fix is, quoting Joey Hess message in #198297 bug page > By purging and reinstalling the package, you only fixed the entries for > that package. I suggest you run /usr/share/debconf/fix_db.pl as root, > which will delete all the orphaned questions. You may end up having to > repeat your answers to some debconf questions during future upgrades, > but that's a small price to pay for a consistent debconf database. After running /usr/share/debconf/fix_db.pl as root, please look which templates were affected, $ diff -u /var/cache/debconf/config.dat{-old,} | grep ^[+-]Name $ diff -u /var/cache/debconf/templates.dat{-old,} | grep ^[+-]Name Your debconf database should be now in a consistent state and packages configuration should succeed. Regarding ispell dictionaries and wordlists, you may still need to run 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' as root to make sure defaults are correct. -- Agustin Martin Domingo , Tue, 26 Apr 2011 12:51:13 +0200 LocalWords: debian debconf usr alioth org wordlists wordlist debhelper http LocalWords: iamerican wspanish miscfiles xemacs wbritish var html dpkg ispell dictionaries-common-1.27.2/debian/emacsen-compat0000644000000000000000000000000212265214603016466 0ustar 0 dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.postinst0000644000000000000000000001046512717342267021447 0ustar #! /bin/sh # postinst script for dictionaries-common set -e # Sourcing debconf confmodule . /usr/share/debconf/confmodule case "$1" in configure) # This will remove /usr/share/pspell/region-to-spelling.map diversion by # dictionaries-common package and associated stuff if present rm -f /var/cache/dictionaries-common/region-to-spelling.map # This next handles a bug in some dpkg versions not removing # the symlink properly when upgrading if [ -L /usr/share/pspell/region-to-spelling.map ]; then RTS_DEST=`readlink /usr/share/pspell/region-to-spelling.map` if [ "$RTS_DEST" = "/var/cache/dictionaries-common/region-to-spelling.map" ]; then rm -f /usr/share/pspell/region-to-spelling.map fi fi # Removing the diversion if it still exists. trued just in case it does not, # since grep returns error breaking postinst because of set -e otherwise. DC_DIVERT=`dpkg-divert --list dictionaries-common | grep region-to-spelling.map` || true if [ "$DC_DIVERT" ]; then dpkg-divert --package dictionaries-common --remove --rename \ --divert /usr/share/pspell/region-to-spelling.map.orig \ /usr/share/pspell/region-to-spelling.map fi # We no longer create the /usr/dict symlink # This will check for obsolete /etc/dictionary link if [ -L /etc/dictionary ]; then db_get dictionaries-common/old_wordlist_link if [ "$RET" = "true" ]; then rm /etc/dictionary fi fi # Ensure that automatic generation of files is done, such that we always # start with a sane environment. update-dictcommon-aspell update-dictcommon-hunspell # For wordlists and ispell dicts a non-await trigger will be enabled # to have most things delayed to the end of package installation. update-default-wordlist update-default-ispell # Remove ancient /etc/openoffice/dictionary.lst if present if [ -f "/etc/openoffice/dictionary.lst" ]; then echo "Removing obsolete \"/etc/openoffice/dictionary.lst\"" >&2 rm -f "/etc/openoffice/dictionary.lst" "/etc/openoffice/dictionary.lst~" "/etc/openoffice/dictionary.lst.old" rmdir --ignore-fail-on-non-empty "/etc/openoffice" fi # Remove obsolete jed startup file if [ -f /etc/jed-init.d/50dictionaries-common.sl ] ; then echo "Removing obsolete /etc/jed-init.d/50dictionaries-common.sl" >&2 rm -f /etc/jed-init.d/50dictionaries-common.sl fi # That made this dir not be removed by dpkg. Remove it if exists, is non # empty, and jed-common is not installed if [ -d /etc/jed-init.d ] && [ ! -e /etc/jed-init.d/00debian.sl ]; then rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/jed-init.d fi # ---------------- 8< ---------------------------------------------------- # Remove obsolete dictionaries-common.reconfiguring. This problem only # lasted for two days and, so this should go away long before releasing lenny if [ -f /var/cache/dictionaries-common/postinst.reconfiguring ] ; then echo "Removing obsolete /var/cache/dictionaries-common/postinst.reconfiguring" >&2 rm -f /var/cache/dictionaries-common/postinst.reconfiguring fi # ---------------- 8< ---------------------------------------------------- # Remove obsolete aspell-equivs file if [ -f /var/cache/dictionaries-common/emacsen-aspell-equivs.el ] ; then echo "Removing obsolete /var/cache/dictionaries-common/emacsen-aspell-equivs.el" >&2 rm -f /var/cache/dictionaries-common/emacsen-aspell-equivs.el fi ;; triggered) [ -z "$DICT_COMMON_DEBUG" ] || echo "Triggers list: \"$2\"" >&2 for trigger in $2; do [ -z "$DICT_COMMON_DEBUG" ] || echo "Running trigger \"$trigger\"" >&2 case $trigger in aspell-autobuildhash) aspell-autobuildhash --triggered ;; ispell-autobuildhash) ispell-autobuildhash --triggered ;; update-default-ispell) update-default-ispell --triggered ;; update-default-wordlist) update-default-wordlist --triggered ;; /var/lib/dictionaries-common/hunspell) update-dictcommon-hunspell ;; *) echo "Unsupported trigger \"$trigger\"" >&2 esac done ;; abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) ;; *) echo "postinst called with unknown argument \`$1'" >&2 exit 0 ;; esac #DEBHELPER# exit 0 # Local Variables: # sh-basic-offset: 2 # sh-indentation: 2 # End: dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.docs0000644000000000000000000000014212301111060020451 0ustar debian/README.problems debian/README.emacs debian/README.dictionary.lst debian/README.jed-support dictionaries-common-1.27.2/debian/po/0000755000000000000000000000000012571024143014273 5ustar dictionaries-common-1.27.2/debian/po/ast.po0000644000000000000000000004100312401101027015405 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:38+0200\n" "Last-Translator: Marcos Alvarez Costales \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "La causa d'esto suel ser problemes durante'l procesu d'instalación, nel que " "se seleicionó'l paquete que proporciona [${value}], pero finalmente nun se " "pudo instalar por problemes con otros paquetes." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Pa iguar esti fallu, reinstala (o instala) el paquete que da el valor " "necesitáu. Entós, si nun quies esti paquete nel to sistema, desanícialu, lo " "cual desaniciará tamién les sos entraes debconf. El menú amosáu dempués " "d'esti mensaxe intentará dexar el sistema nuna situación estable fasta que " "s'igüen los problemes." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Esti mensax de fallu puede tamién apaecer durante'l cambéu del nome d'un " "paquete de diccionariu ispell o llista de paquetes (p.e, wenglish-" ">wamerican). Nesti casu ye inofensivu y tres seleicionar de nueves el valor " "predetermináu deseáu nel menú que s'amuesa de siguíes, el sistema tien de " "quedar en bones condiciones." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Axuste manual d'enllaces simbólicos" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Seleición del diccionariu ispell por defeutu nel sistema:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Puedes camudar el diccionariu ispell por defeutu en cualisquier intre " "executando \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Seleición de la llista de pallabres por defeutu nel sistema:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Puedes camudar la llista de pallabres por defeutu en cualisquier intre " "executando \"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "¿Desaniciar l'enllaz obsoletu /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Tienes de seleicionar la llista de pallabres por defeutu durante la " "instalación de los paquetes de les llistes de pallabres. Puedes camudar la " "to seleición en cualisquier intre executando 'select-default-wordlist'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problemes refaciendo un ficheru hash (${hashfile}) de ${xxpell}" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Esti fallu foi causáu pol paquete que proporciona '${hashfile}', magar que " "puede aparecer durante'l procesu de postinstalación. Por favor unvie un " "informe de fallu al responsable del paquete que proporciona '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Hasta qu'esti problema seya iguáu nun podrás usar ${xxpell} con " "'${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Los valores predeterminaos del diccionariu ispell y la llista de pallabres " "nun son afitaes equí" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Executa 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' p'afitar los valores por " "defeutu pal diccionariu ispell/llista de pallabres. Executa 'dpkg-" "reconfigure ispell' pa nun afitar el diccionariu por defeutu d'ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Pa ello tienen d'usase los scripts 'select-default-ispell' o 'select-default-" "wordlist'." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "¿Mover elementos non FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Magar que dengún paquete actual de Debian usa la llocalización obsoleta /" #~ "usr/dict, nun tener esi enllaz simbólicu puede frayar dalguna aplicación " #~ "antigua usada, polo que se t'encamienta dexar los ficheros a mover y " #~ "l'enllaz afitáu." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "¿Desaniciar enllaces simbólicos obsoletos /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Atópose un enllaz simbólicu non FHS /usr/dict. Como ye obsoletu, dengún " #~ "paquete Debian lu usa anguaño, y dengún programa tendría de depender " #~ "d'él, polo que s'encamienta aceutar el so desaniciu." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Atópose un valor debconf nun válidu [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Nun concasa con dengún paquete instaláu nel sistema." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Deteutáronse dalgunos elementos en /usr/dict distintos a un enllaz " #~ "simbólicu a /usr/share/dict. /usr/share/dict ye agora la llocalización " #~ "FHS pa esos ficheros. Too en /usr/dict puede movese a /usr/dict-pre-FHS y " #~ "un afitar enllaz simbólicu /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Hai un enllaz /etc/dictionary nel to sistema. Esto ye obsoleto y nun ye " #~ "usáu. Encamiéntase'l permitir el so desaniciáu." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Fallu: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Si por cualisquier razón necesítase l'enllaz, puede volver a criase, pero " #~ "ye preferible axustar los programes antiguos pa qu'usen el llugar actual /" #~ "usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Porque hai más d'un diccionariu ispell disponible nel to sistema, por " #~ "favor, seleciona cuál quies qu'usen les aplicaciones por defeutu." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Porque hai disponible más d'una llista de pallabres nel to sistema, por " #~ "favor, seleiciona una pa usar por defeutu poles aplicaciones." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Axuste manual d'enllaces simbólicos" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000007011032414010016030 0ustar [type: gettext/rfc822deb] dictionaries-common.templates dictionaries-common-1.27.2/debian/po/lt.po0000644000000000000000000004115212401101027015242 0ustar # translation of dictionaries-common debconf to Lithuanian # KÄ™stutis BiliÅ«nas , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:31+0200\n" "Last-Translator: KÄ™stutis BiliÅ«nas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "To priežastis paprastai tokia: kažkuriuo metu, bandant įdiegti paketÄ…, kuris " "tiekia reikÅ¡mÄ™ [${value}], dÄ—l klaidų kituose paketuose, Å¡is paketas nebuvo " "įdiegtas." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Kad iÅ¡taisyti Å¡iÄ… klaidÄ…, įdiekite pakartotinai paketÄ…, tiekiantį trÅ«kstamÄ… " "reikÅ¡mÄ™. Po to, jei JÅ«s nenorite turÄ—ti Å¡io paketo savo sistemoje, " "paÅ¡alinkite jį. Å alinant paketÄ…, bus paÅ¡alinti ir debconf įraÅ¡ai. Meniu, " "kuris bus rodomas po Å¡io praneÅ¡imo, bandys palikti sistemÄ… darbingoje " "bÅ«senoje iki tol." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Å is klaidos praneÅ¡imas taip pat gali atsirasti pervardinant ispell žodynÄ… ar " "žodžių sÄ…rašą (pvz. wenglish-> wamerican). Tokiu atveju tai nekenksminga, ir " "viskas bus iÅ¡taisyta, po to kai JÅ«s po Å¡io praneÅ¡imo sekanÄiame meniu " "pasirinksite pagal nutylÄ—jimÄ… naudojamÄ… žodynÄ…." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Rankinis simbolinių nuorodų nustatymas" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Kuris ispell žodynas turÄ—tų bÅ«ti naudojamas pagal nutylÄ—jimÄ…?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "JÅ«s galÄ—site bet kada pakeisti numatytÄ…jį pagal nutylÄ—jimÄ… ispell žodynÄ…, " "vykdydami komandÄ… \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Kuris žodžių sÄ…raÅ¡as turÄ—tų bÅ«ti naudojamas pagal nutylÄ—jimÄ…?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "JÅ«s galÄ—site bet kada pakeisti numatytÄ…jį pagal nutylÄ—jimÄ… žodžių sÄ…rašą, " "vykdydami komandÄ… \"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Ar paÅ¡alinti pasenusiÄ… nuorodÄ… į /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Atliekant žodžių sÄ…raÅ¡o diegimÄ…, bus reikalaujama tiksliai nurodyti " "numatytÄ…jį pagal nutylÄ—jimÄ… žodžių sÄ…rašą. JÅ«s galite bet kada pakeisti savo " "pasirinkimÄ… vykdydami komandÄ… \"select-default-wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Kilo problemos atkuriant ${xxpell} hash failÄ… (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Å i klaida yra iššaukta paketo, tiekianÄio '${hashfile}', nors ji gali tapti " "akivaizdi atliekant kito paketo įdiegimÄ…. PraÅ¡au skųstis paketo, tiekianÄio " "'${hashfile}' tvarkytojui (maintainer)." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Kol Å¡i problema nebus iÅ¡sprÄ™sta, JÅ«s negalÄ—site naudoti ${xxpell} su " "'${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Pagal nutylÄ—jimÄ… naudojamų ispell žodynų/žodžių sÄ…rašų reikÅ¡mÄ—s Äia nÄ—ra " "nustatomos." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Vykdant 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nebus nustatyta ispell pagal " "nutylÄ—jimÄ… naudojamo žodyno/žodžių sÄ…raÅ¡o reikÅ¡mÄ—. Vykdant 'dpkg-reconfigure " "ispell' nebus nustatytas pagal nutylÄ—jimÄ… naudojamas žodynas." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Vietoj to naudokite 'select-default-ispell' ar 'select-default-wordlist' " "skriptus." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Ar perkelti ne-FHS turinį, esantį /usr/dict, į /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Nors jokie dabartinio Debian'o paketai nenaudoja pasenusios /usr/dict " #~ "vietos, nesant Å¡ios nuorodos, gali nebeveikti kai kurios senos JÅ«sų " #~ "programos, naudojanÄios jÄ…. Taigi JÅ«s esate raginami leisti perkelti " #~ "failus ir sukurti nuorodÄ… į juos." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Ar paÅ¡alinti pasenusiÄ… nuorodÄ… į /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Rata nuoroda (symlink) į /usr/dict, neatitinkanti FHS. Kadangi ji yra " #~ "pasenusi, nÄ—ra Debian'o paketų Å¡iuo metu naudojanÄių Å¡iÄ… vietÄ…, ir jokia " #~ "JÅ«sų programa neturi priklausyti nuo jos, taigi Jums yra griežtai " #~ "patariama leisti paÅ¡alinti Å¡iÄ… nuorodÄ…." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Rasta neteisinga debconf reikÅ¡mÄ— [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Tai nesisieja su jokiu sistemoje įdiegtu paketu." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Kai kas aptikta JÅ«sų sistemos kataloge /usr/dict, ir tai nÄ—ra nuoroda į " #~ "katalogÄ… /usr/share/dict. Pagal FHS, Å¡ių failų vieta yra /usr/share/dict. " #~ "Viskas iÅ¡ /usr/dict gali bÅ«ti perkelta į /usr/dict-pre-FHS ir nustatyta " #~ "nuoroda (symlink) /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "JÅ«sų sistemoje yra nuoroda į /etc/dictionary. Ji pasenusi ir nieko " #~ "nebereiÅ¡kia. Jums griežtai patariama leisti paÅ¡alinti Å¡iÄ… nuorodÄ…." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Klaida: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Jei dÄ—l kokių nors priežasÄių, jums Å¡i nuoroda reikalinga, sukurkite jÄ… " #~ "vÄ—l, bet Jums yra siÅ«loma geriau iÅ¡taisyti senas programas, kad naudotų " #~ "dabartinÄ™ /usr/share/dict vietÄ…." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Kadangi JÅ«sų sistemoje bus prieinamas daugiu negu vienas ispell žodynas, " #~ "praÅ¡au pasirinkti vienÄ…, kurį norÄ—tumÄ—te, kad programos naudotų pagal " #~ "nutylÄ—jimÄ…." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Kadangi JÅ«sų sistemoje bus prieinamas daugiu negu vienas žodžių sÄ…raÅ¡as " #~ "(wordlist), praÅ¡au pasirinkti vienÄ…, kurį norÄ—tumÄ—te, kad programos " #~ "naudotų pagal nutylÄ—jimÄ…." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Rankinis simbolinių nuorodų nustatymas" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/it.po0000644000000000000000000004020212401101027015232 0ustar # Italian translation of debconf messages for dictionaries-common # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # Giuseppe Sacco , 2004, 2011. # Beatrice Torracca , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common 1.10.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-07 14:17+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Possibile corruzione del database di debconf" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "L'impostazione per «${question}» è mancante, ma sono installati pacchetti " "che forniscono candidati: «${class_packages}»." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Ciò potrebbe essere dovuto ad una corruzione del database di debconf. Vedere " "«/usr/share/doc/dictionaries-common/README.problems» alla voce «Debconf " "database corruption»." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "In questo caso l'esecuzione di «/usr/share/debconf/fix_db.pl» può aiutare a " "portare il database di debconf in uno stato coerente." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "È probabile che vengano poste alcune domande dopo questo messaggio allo " "scopo di lasciare il sistema dei dizionari in uno stato (temporaneamente) " "funzionante." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Valore di configurazione non valido per il dizionario predefinito" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "È stato trovato un valore non valido per un'impostazione di configurazione " "di dictionaries-common. «${value}» non corrisponde ad alcun pacchetto " "installato nel sistema." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Questo è normalmente dovuto a problemi precedenti avvenuti durante " "l'installazione dei pacchetti, in cui il pacchetto che fornisce «${value}» è " "stato selezionato per l'installazione, ma alla fine non è stato installato a " "causa di errori in altri pacchetti." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Per sistemare questo problema, reinstallare (o installare) il pacchetto che " "fornisce «${value}». Poi, se non si vuole il pacchetto nel proprio sistema, " "rimuoverlo, la qual cosa eliminerà anche le sue impostazioni di " "configurazione. Dopo questo messaggio verrà proposto un menu di scelte allo " "scopo di lasciare il sistema in uno stato funzionante fino a che il problema " "non è risolto." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Questo messaggio di errore può apparire anche durante la rinomina del " "dizionario e dell'elenco di parole di ispell (ad esempio: wenglish -> " "wamerican). In questo caso è innocuo e tutto sarà sistemato dopo aver fatto " "la propria scelta per il valore predefinito nei menu mostrati dopo questo " "messaggio." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Impostazione manuale del collegamento simbolico" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Dizionario ispell predefinito per il sistema:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Indicare quale dizionario debba essere usato da ispell come predefinito per " "l'intero sistema quando non viene specificato nessun altro dizionario " "ortografico." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Questo imposta i collegamenti simbolici /usr/lib/ispell/default.aff e /usr/" "lib/ispell/default.hash, oltre che l'impostazione globale ispell-wrapper e " "quelle predefinite per Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Selezionare «Impostazione manuale del collegamento simbolico» se si " "preferisce gestire in proprio i collegamenti simbolici. In questo caso " "ispell non avrà un'impostazione ispell-wrapper globale e impostazioni " "predefinite per Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "È possibile cambiare il dizionario ispell predefinito in qualsiasi momento " "eseguendo «select-default-ispell»." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Elenco di parole predefinito per il sistema:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Indicare a quale elenco di parole debba puntare il collegamento simbolico «/" "usr/share/dict/words». Questo fornisce un semplice elenco di parole dal " "dizionario per un controllo ortografico di base e per ricerche di parole. " "Selezionare «Impostazione manuale del collegamento simbolico» se si " "preferisce gestire in proprio questo collegamento simbolico." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "È possibile cambiare l'elenco di parole predefinito in qualsiasi momento " "eseguendo «select-default-wordlist»." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Rimuovere il vecchio collegamento /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Questo sistema ha un collegamento simbolico «/etc/dictionary» obsoleto. Non " "ha più significato e dovrebbe essere rimosso." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Durante l'installazione di pacchetti con elenchi di parole, verrà chiesto di " "selezionare esplicitamente l'elenco di parole predefinito. È possibile " "cambiare la propria selezione in qualsiasi momento eseguendo «select-default-" "wordlist»." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Problemi nella ricostruzione di un file hash per ${xxpell} (${hashfile})." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Si è verificato il seguente errore:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Questo errore è stato causato da un pacchetto che fornisce «${hashfile}» " "anche se può essere innescato dall'installazione di un altro pacchetto. " "Segnalare un bug per il pacchetto che fornisce «${hashfile}»." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Non sarà possibile usare ${xxpell} con «${hashfile}» fintantoché il problema " "non sarà risolto." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Valori predefiniti per il dizionario e l'elenco di parole di ispell non " "impostati" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "L'esecuzione di «dpkg-reconfigure dictionaries-common» non imposterà i " "valori predefiniti per il dizionario e l'elenco di parole di ispell. " "L'esecuzione di «dpkg-reconfigure ispell» non imposterà il dizionario ispell " "predefinito." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "A tale scopo andranno invece usati i comandi «select-default-ispell» o " "«select-default-wordlist»." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Spostare i file non FHS da /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Anche se nessun pacchetto Debian recente usa la vecchia directory /usr/" #~ "dict, non fare il collegamento potrebbe causare problemi ad alcune " #~ "vecchie applicazioni che la usavano. Per questo motivo è meglio spostare " #~ "i file e creare il collegamento." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Rimuovere il vecchio collegamento /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "È stato trovato un collegamento /usr/dict che non è FHS. Poiché è " #~ "obsoleto, non ci sono pacchetti Debian che lo utilizzano; nessuno dei " #~ "programmi installati dovrebbe farci affidamento, quindi è fortemente " #~ "consigliato di permetterne la rimozione." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "È stato trovato un valore [${value}] non valido per debconf" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Non corrisponde a nessun pacchetto installato nel sistema." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Sono stati trovati alcuni file in /usr/dict, che non sono dei " #~ "collegamenti simbolici a /usr/share/dict, mentre /usr/share/dict è la " #~ "directory definita da FHS per questi file. Quanto presente sotto /usr/" #~ "dict può essere spostato in /usr/dict-pre-FHS in modo da poter creare il " #~ "collegamento da /usr/dict a /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "In questo sistema c'è il collegamento /etc/dictionary, che ha oramai " #~ "perso di significato. Si consiglia fortemente di permetterne la rimozione." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Errore: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Se per un motivo qualsivoglia questo collegamento fosse necessario, lo si " #~ "potrà creare nuovamente, ma sarebbe meglio sistemare i vecchi programmi " #~ "per fargli usare il percorso attuale /usr/share/dict." dictionaries-common-1.27.2/debian/po/da.po0000644000000000000000000002767312401101027015223 0ustar # Danish translation dictionaries-common. # Copyright (C) 2014 dictionaries-common & nedenstÃ¥ende oversættere. # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # Claus Hindsgaul , 2004, 2005. # Joe Hansen , 2011, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-26 22:21+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Debconf-databasen kan være ødelagt" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "Indstillingen for »${question}« mangler, men pakker der tilbyder kandidater " "er installeret: »${class_packages}«." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Dette kan være pÃ¥ grund af fejl i debconf-databasen. Se »/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems« vedrørende »Debconf database " "corruption«." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "Hvis det er tilfældet kan kørsel af »/usr/share/debconf/fix_db.pl« hjælpe " "med at fÃ¥ debconf-databasen i en konsistent tilstand." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Der vil højst sandsynlig komme nogle spørgsmÃ¥l efter denne besked for at " "efterlade ordbogssystemet i en (midlertidig) fungerende tilstand." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Ugyldig konfigurationsværdi for standardordbog" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "En ugyldig værdi er blevet fundet i en konfigurationsindstilling for " "dictionaries-common. »${value}« svarer ikke til en installeret pakke pÃ¥ " "systemet." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Dette skyldes normalt problemer under installationen af pakker, hvor den " "pakke, der indsatte »${value}« blev udvalgt til installation, men i sidste " "ende ikke blev det pÃ¥ grund af fejl i andre pakker." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "For at rette denne fejl, mÃ¥ du (gen-)installere den pakke, der indsatte " "»${value}«. Derefter kan du fjerne den, hvis du ikke ønsker denne pakke pÃ¥ " "dit system, hvilket ogsÃ¥ vil fjerne denne konfigurationsindstilling. En menu " "med valgmuligheder vil blive vist efter denne besked for at efterlade " "systemet i en fungerende tilstand indtil du retter problemet." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Denne fejlbesked kan ogsÃ¥ optræde nÃ¥r ispell-ordbøger eller -ordlister " "bliver omdøbt (f.eks. wenglish -> wamerican). I sÃ¥danne tilfælde er den " "harmløs og alt vil blive rettet, nÃ¥r du har valgt dit standardvalg i de " "efterfølgende menuer." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Manuel opsætning af symbolsk henvisning" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Hvilken ispell-ordbog skal være standard pÃ¥ systemet?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Angiv venligst hvilken ordbog som ispell skal bruge som systemstandard, nÃ¥r " "ingen andre ordbøger til stavekontrol er angivet." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Dette opsætter symbolske henvisninger for /usr/lib/ispell/default.aff og /" "usr/lib/ispell/default.hash samt ispells globale ispell-omslag og standarder " "for Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Brug »Manuel opsætning af symbolsk henvisning« hvis du selv ønsker at " "hÃ¥ndtere de symbolske henvisninger. I dette tilfælde vil ispell ikke have et " "globalt ispell-omslag eller standarder for Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Du kan til enhver tid ændre ispells standardordbog ved at køre »select-" "default-ispell«." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Hvilken ordliste skal være systemets standardordliste?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Angiv venligst hvilken ordliste den symbolske henvisning »/usr/share/dict/" "words« skal pege pÃ¥. Dette vil tilbyde en simpel liste af ordbogsord for " "grundlæggende stavekontrol og ordsøgninger. Brug »Manuel opsætning af " "symbolsk henvisning« hvis du selv ønsker at hÃ¥ndtere denne symbolske " "henvisning." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Du kan til enhver tid ændre standardordlisten ved at køre »select-default-" "wordlist«." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Fjern forældet /etc/dictionary-henvisning?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Dette system har en forældet symbolsk henvisning »/etc/dictionary«. Denne er " "ikke længere meningsfuld og bør fjernes." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Du vil blive bedt direkte om at vælge din standardordliste under " "installationen af ordlistepakker. Du kan altid ændre dit valg ved at køre " "»select-default-wordlist«." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problemer under genopbygning af en ${xxpell}-hashfil (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Den følgende fejl opstod:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Denne fejl skyldes den pakke, der indsatte »${hashfile}«, selvom den kan " "være udløst af en anden pakkes installation. Send en fejlrapport for pakken " "der indsatte »${hashfile}«." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Indtil dette problem er løst, vil du ikke kunne benytte ${xxpell} med " "»${hashfile}«." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Standardværdier for ispell-ordbog og ordliste er ikke sat" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Du kan ikke sætte standardværdierne for ispell-ordbog eller -ordliste ved at " "køre »dpkg-reconfigure dictionaries-common«. Kørsel af »dpkg-reconfigure " "ispell« vil ikke sætte ispells standardordbog." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Brug i stedet kommandoerne »select-default-ispell« eller »select-default-" "wordlist«." dictionaries-common-1.27.2/debian/po/es.po0000644000000000000000000004065412401101027015240 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-25 12:37+0200\n" "Last-Translator: Agustin Martin Domingo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Posible corrupción de la base de datos de debconf" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "No hay un valor establecido para \"${question}\", pero debiera haberlo a " "partir de algunos paquetes instalados: \"${class_packages}\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Esto puede deberse a corrupción de la base de datos de debconf. Vea \"/usr/" "share/doc/dictionaries-common/README.problems\", sección \"Debconf database " "corruption\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "Si es así, ejecutar \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" puede ayudar a arreglar " "la base de datos de debconf." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Después de este mensaje pueden hacerse algunas preguntas para dejar el " "sistema de diccionarios (provisionalmente) en funcionamiento." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Valor incorrecto para el diccionario predeterminado." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Se ha encontrado un valor incorrecto en la configuración de dictionaries-" "common. \"${value}\" no corresponde a ningún paquete instalado en el sistema." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "La causa de esto suele estar en problemas durante el proceso de instalación, " "en el que se seleccionó instalar el paquete que proporciona \"${value}\", " "pero finalmente no se pudo instalar por problemas con otros paquetes." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Para solucionar esto instale (o vuelva a instalar) el paquete que " "proporciona \"${value}\". Elimínelo después si no desea el paquete en el " "sistema, lo que eliminará su valor de las opciones de configuración. Después " "de este mensaje se mostrará una ventana de selección para dejar el sistema " "en una situación estable hasta que solucione el problemas." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Este mensaje de error también puede aparecer como consecuencia del cambio de " "nombre de un paquete de diccionario ispell o lista de palabras (p.ej, " "wenglish -> wamerican). En este caso es inofensivo y tras seleccionar de " "nuevo el valor predeterminado deseado en el menú que se mostrará a " "continuación el sistema debe quedar en buenas condiciones." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Ajuste manual de enlaces simbólicos" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Diccionario ispell predeterminado:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Indique el diccionario ispell predeterminado que se usará en el sistema " "cuando no se especifique ninguno." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Esto establece los enlaces \"/usr/lib/ispell/default.aff\" y \"/usr/lib/" "ispell/default.hash\" y el diccionario ispell predeterminado en el sistema " "para ispell-wrapper y Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Use \"Ajuste manual de enlaces simbólicos\" si desea ajustar manualmente " "estos enlaces. En este caso, no habrá valores globales predeterminados ni " "para ispell-wrapper ni para Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "El diccionario \"ispell\" predeterminado puede cambiarse en cualquier " "momento mediante la orden \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Lista de palabras predeterminada en el sistema:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Indique la lista de palabras a la que apuntará el enlace \"/usr/share/dict/" "words\". Esto dará una lista simple de palabras para verificación " "ortográfica básica y búsqueda de palabras. Use \"Ajuste manual de enlaces " "simbólicos\" si desea ajustar manualmente este enlace." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "El valor predeterminado de la lista de palabras puede cambiarse en cualquier " "momento mediante la orden \"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "¿Eliminar el enlace simbólico obsoleto \"/etc/dictionary\"?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "El sistema tiene un enlace simbólico obsoleto \"/etc/dictionary\". No se " "utiliza y se recomienda su eliminación." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Durante la instalación de los paquetes de listas de palabras se pedirá " "seleccionar la lista de palabras predeterminada. Esta selección puede " "cambiarse en cualquier momento mediante \"select-default-wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problemas al rehacer un fichero 'hash' (${hashfile}) de ${xxpell}" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Ocurrió el siguiente error:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Este error ha sido causado por el paquete que proporciona \"${hashfile}\", " "aunque puede aparecer durante el proceso de instalación de otro paquete. Por " "favor envíe un informe de error al responsable del paquete que proporciona " "\"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Hasta que el problema se resuelva no se podrá utilizar ${xxpell} con " "\"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "No se establecen los valores predeterminados de diccionario ispell y lista " "de palabras" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "\"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" no establecerá los valores " "predeterminados de lista de palabras y diccionario ispell. Del mismo modo, " "\"dpkg-reconfigure ispell\" no establecerá el valor predeterminado del " "diccionario ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Para ello deben usarse los programas \"select-default-ispell\" o \"select-" "default-wordlist\"." #~ msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgstr "Se encontró una selección inválida en debconf [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Ésta no corresponde a ningún paquete instalado en el sistema." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Se ha encontrado un enlace \"/etc/dictionary\". Éste está actualmente " #~ "obsoleto y no es utilizado. Se recomienda permitir su borrado." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Error: ${errormsg}" #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "¿Mover elementos no FHS de \"/usr/dict\" a \"/usr/dict-pre-FHS\"?" #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Se han detectado elementos en \"/usr/dict\" distintos de un enlace " #~ "simbólico a \"/usr/share/dict\" en el sistema. \"/usr/share/dict\" es " #~ "actualmente el lugar correcto para esos ficheros. En caso de una " #~ "respuesta afirmativa todo lo que esté bajo \"/usr/dict\" se moverá a \"/" #~ "usr/dict-pre-FHS\" y se creará un enlace simbólico \"/usr/dict -> /usr/" #~ "share/dict\". Después debe hacerse una inspección manual del directorio " #~ "\"/usr/dict-pre-FHS\" y mover los ficheros apropiados al lugar correcto " #~ "según el FHS (Estructura jerárquica del sistema de ficheros). En caso de " #~ "una respuesta negativa se dejarán las cosas como están." #~ msgid "" #~ "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, " #~ "not having that symlink may break some of your old applications that used " #~ "it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set " #~ "up." #~ msgstr "" #~ "Aunque ningún paquete Debian utiliza el lugar obsoleto \"/usr/dict\" el " #~ "hecho de no tener ese enlace simbólico puede hacer fallar algunos " #~ "programas antiguos que confiaban en él. Por este motivo se recomienda " #~ "responder afirmativamente." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "¿Eliminar el enlace simbólico obsoleto \"/usr/dict\"?" #~ msgid "" #~ "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~ "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~ "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgstr "" #~ "Se ha encontrado el enlace simbólico /usr/dict, que está obsoleto y no es " #~ "conforme al FHS (Estructura jerárquica del sistema de ficheros). Como es " #~ "obsoleto, ningún paquete Debian lo usa en la actualidad, y ningún " #~ "programa debiera depender de él, por lo que se recomienda aceptar su " #~ "eliminación" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Si por cualquier razón se necesita el enlace, éste puede volverse a " #~ "crear, pero es preferible ajustar los programas antiguos para que " #~ "utilicen el lugar actual /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Hay más de un diccionario \"ispell\" instalado en este sistema. " #~ "Seleccione el que utilizarán por omisión las aplicaciones." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Hay más de una lista de palabras instalada en este sistema. Seleccione la " #~ "que utilizarán por omisión las aplicaciones." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Ajuste manual de enlaces simbólicos" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/he.po0000644000000000000000000004422612401101027015224 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # fr33domlover , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-24 19:07+0300\n" "Last-Translator: fr33domlover \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "ייתכן שמסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ debconf הושחת" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "ההגדרה עבור \"${question}\" חסרה, ×ך מותקנות חבילות שמספקות מועמדי×: " "\"${class_packages}\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "ייתכן שהדבר × ×’×¨× ×¢×œÖ¾×™×“×™ השחתה של מסד ×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ debconf. ר×ו ×ת \"Debconf " "database corruption\" בקובץ \"‎/usr/share/doc/dictionaries-common/README." "problems\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "במצב ×›×–×”, הרצת \"‎/usr/share/debconf/fix_db.pl\" יכולה לסייע להעביר ×ת מסד " "×”× ×ª×•× ×™× ×©×œ debconf למצב תקין." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "ככל הנר××” יוצגו ש×לות ×חדות ל×חר הודעה זו, על־מנת להש×יר ×ת מערכת ×”×ž×™×œ×•× ×™× " "במצב תקין." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "ערך שגוי עבור מילון ברירת המחדל" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "× ×ž×¦× ×¢×¨×š שגוי בהגדרות של dictionaries-common. â€\"${value}\" ×ינו מת××™× ×œ××£ " "חבילה המותקנת על־גבי המערכת." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "הדבר בדרך כלל × ×’×¨× ×¢×œÖ¾×™×“×™ בעיות בזמן התקנת החבילות, בהן החבילה שמספקת " "\"${value}\" נבחרה להתקנה, ×ך ×œ× ×”×•×ª×§× ×” עקב שגי×ות בחבילות ×חרות." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "על־מנת לתקן ×ת השגי××”, יש להתקין (לר×שונה ×ו מחדש) ×ת החבילה שמספקת ×ת " "\"${value}\". ל×חר מכן, ×× ×”×—×‘×™×œ×” ××™× ×” רצויה עוד, ניתן להסיר ×ותה, מה ×©×’× " "יסיר ×ת ההגדרות של debconf. ל×חר הודעה זו יוצג תפריט ×פשרויות על־מנת להש×יר " "×ת המערכת במצב שמיש עד לתיקון השגי××”." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "הודעת שגי××” זו יכולה ×’× ×œ×”×•×¤×™×¢ ×’× ×‘×¢×ª שינוי ×©× ×©×œ מילון ×ו רשימת ×ž×™×œ×™× ×©×œ " "ispell. במקרה ×›×–×” הבעיה ××™× ×” מזיקה והכל יתוקן ×חרי בחירת ערך ברירת מחדל " "×‘×ª×¤×¨×™×˜×™× ×©×™×•×¦×’×• ×חרי הודעה זו." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "קביעת ×§×™×©×•×¨×™× ×™×“× ×™×ª" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "××™×–×” מילון ispell ×™×”×™×” ברירת המחדל של המערכת?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ ב××™×–×” מילון על ispell להשתמש כברירת מחדל של המערכת ×›×שר ×œ× ×ž×¦×•×™×Ÿ " "מילון בדיקת ×יות." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "הגדרה זו קובעת ×ת ×”×§×™×©×•×¨×™× â€Ž/usr/lib/ispell/default.aff ו־‎/usr/lib/ispell/" "default.hash, ×•×’× ×ת ispell-wrapper הגלובלי ו×ת הגדרות ברירת המחדל של Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "יש להשתמש ב\"קביעת ×§×™×©×•×¨×™× ×™×“× ×™×ª\" ×× ×‘×¨×¦×•× ×š לטפל ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×‘×¢×¦×ž×š. במקרה ×›×–×” " "ל־ispell ×œ× ×™×”×™×” ispell-wrapper גלובלי ×•×œ× ×™×™×§×‘×¢×• הגדרות ברירת מחדל של Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "ניתן לשנות ×ת מילון ברירת המחדל של ispell בכל עת על־ידי הרצת \"select-" "default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "×יזו רשימת ×ž×™×œ×™× ×ª×”×™×” ברירת המחדל של המערכת?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "× × ×œ×¦×™×™×Ÿ על ×יזו רשימת ×ž×™×œ×™× ×™×¦×‘×™×¢ הקישור \"‎/usr/share/dict/words\". ×”×•× " "יספק רשימה פשוטה של ×¢×¨×›×™× ×ž×™×œ×•× ×™×™× ×œ×¦×•×¨×š בדיקת ×יות בסיסית וחיפוש מילי×. יש " "להשתמש ב\"קביעת ×§×™×©×•×¨×™× ×™×“× ×™×ª\" ×× ×‘×¨×¦×•× ×š לטפל בקישור ×–×” בעצמך." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "ניתן לשנות ×ת הגדרת רשימת ×”×ž×™×œ×™× ×‘×›×œ עת על־ידי הרצת \"select-default-wordlist" "\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "×”×× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת הקישור המיושן ‎/etc/dictionary ?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "×§×™×™× ×‘×ž×¢×¨×›×ª קישור מיושן \"‎/etc/dictionary\". ×ין בו צורך עוד, ועליו להימחק." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "בעת התקנת חבילות של רשימות מילי×, תינתן ×פשרות לבחור ב×ופן מפורש ×ת רשימת " "×”×ž×™×œ×™× ×©×ª×”×™×” ברירת מחדל. ניתן לשנות בחירה זו בכל עת על־ידי הרצת \"select-" "default-wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "בעיות בבניה מחדש של קובץ גיבוב של ${xxpell} ×‘×©× ${hashfile}" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "השגי××” הב××” ×ירעה:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "השגי××” נגרמה על־ידי חבילה שמספקת ×ת \"${hashfile}\", ×ך ייתכן שהתגלתה בעת " "×¡×™×•× ×”×ª×§× ×” של חבילה ×חרת. × × ×œ×“×•×•×— על שגי××” עבור החבילה שמספקת ×ת " "\"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "עד לתיקון הבעיה, ×œ× ×™×”×™×” ניתן להשתמש ב־${xxpell} ×¢× ×”×§×•×‘×¥ \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "ערכי ברירת המחדל של רשימת ×”×ž×™×œ×™× ×ו המילון של ispell ××™× × × ×§×‘×¢×™× ×›×ן" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "הרצה של \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" ×œ× ×ª×§×‘×¢ ×ת ערכי ברירת המחדל " "עבור המילון/רשימת ×”×ž×™×œ×™× ×©×œ ispell. הרצה של \"dpkg-reconfigure ispell\" ×œ× " "תקבע ×ת מילון ברירת המחדל של ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "יש להשתמש ×‘×ž×§×•× ×–×ת בפקודות \"select-default-ispell\" ×ו \"select-default-" "wordlist\" למטרה זו." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "×”×× ×œ×”×–×™×– ×§×‘×¦×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª ש××™× × ×ª×•××ž×™× ×œÖ¾FHS בתיקיה ‎/usr/dict לתיקיה ‎/usr/" #~ "dict-pre-FHS ?" #~ msgid "" #~ "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", " #~ "a location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor " #~ "of \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "נמצ×ו ×§×‘×¦×™× (×‘×ž×§×•× ×§×™×©×•×¨×™×) בתיקיה \"‎/usr/dict\", שהוצ××” משימוש על־ידי " #~ "סטנדרט היררכיית מערכת ×”×§×‘×¦×™× (FHS) לטובת התיקיה \"‎/usr/share/dict\"." #~ msgid "" #~ "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved " #~ "to \"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be " #~ "created pointing to \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "×× ×פשרות זו תיבחר, כל מה ×©× ×ž×¦× ×ª×—×ª \"‎/usr/dict\" יועבר להיות תחת \"‎/usr/" #~ "dict-pre-FHS\", וייווצר קישור ×‘×©× \"‎/usr/dict\" שיצביע על התיקיה \"‎/usr/" #~ "share/dict\"." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "×ף־על־פי ש××£ חבילת דבי×ן ×œ× ×ž×©×ª×ž×©×ª כרגע ×‘×ž×™×§×•× ×”×ž×™×•×©×Ÿ ‎/usr/dict, חסרונו " #~ "של הקישור עלול לשבור תכנות ישנות שהשתמשו בו, לכן רצוי ל×פשר ×ת העברת " #~ "×”×§×‘×¦×™× ×•×ת יצירת הקישור." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "×”×× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת הקישור המיושן ‎ /usr/dict?" #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "במערכת זו ×§×™×™× ×”×§×™×©×•×¨ המיושן ‎/usr/dict, ×שר ×ינו תו×× ×œ×¡×˜× ×“×¨×˜ היררכיית " #~ "מערכת ×”×§×‘×¦×™× (FHS). ×ין חבילת דבי×ן שמשתמשת ×‘×ž×™×§×•× ×–×”, ו××£ תכנה ×œ× ×¦×¨×™×›×” " #~ "להסתמך עליו, כך שמומלץ להסירו." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "× ×ž×¦× ×¢×¨×š ×œ× ×ª×§×™×Ÿ [${value}] של debconf" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "×–×” ×œ× ×ª×•×× ×œ××£ חבילה מותקן במערכת." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "נמצ×ו במערכת שלך ×“×‘×¨×™× ×‘×¡×¤×¨×™×” /usr/dict ש××™× × ×§×™×©×•×¨ לספריה /usr/share/" #~ "dict. הספריה /usr/share/dict ×”×™× ×”×ž×™×§×•× ×œ×¤×™ FHS ×œ×§×‘×¦×™× ×לה. כל ×”×§×‘×¦×™× " #~ "תחת /usr/dict ×™×›×•×œ×™× ×œ×”×™×•×ª ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×œ×¡×¤×¨×™×” /usr/dict-pre-FHS והספריה /usr/" #~ "dict תקושר לספריה /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "הקישור /etc/dictionary ×§×™×™× ×צלך במערכת. קישור ×–×” ×”×•× ×ž×™×•×©×Ÿ ו×ינו בעל " #~ "משמעות. מומלץ שתרשה הסרה של קישור ×–×”." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** שגי××”: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "×× ×ž×יזהשהי סיבה ×תה צריך ×ת הקישור ×”×–×”, צור ×ותו מחדש, ×בל עדיף שתתקן ×ת " #~ "התוכנות הישנות כדי שישתמשו ×‘×ž×™×§×•× /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "בגלל שיותר ממילון ×חד של ispell זמין במערכת, בחר ××™×–×” תרצה שיהיה ברירת " #~ "המחדל." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "בגלל שיש יותר מרשימת ×ž×™×œ×™× ×חת שזמינה על המערכת, בחר בבקשה ×ת ×–×ת שבה " #~ "ישתמשו ×”×™×™×©×•×ž×™× ×›×‘×¨×™×¨×ª מחדל." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, קביעת ידנית של קישורי×" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/sq.po0000644000000000000000000004170512401101027015252 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Kjo zakonisht është pasojë e problemeve që ndodhin gjatë instalimit të " "paketave, ku paketa që ka [${value}] u zgjodh për instalim por në fund fare " "nuk u instalua si pasojë e gabimeve në paketa të tjera." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Për të korrigjuar këtë gabim, reinstalo (ose instalo) paketin që përmban " "vlerën që mungon. Pastaj, nëse nuk e dëshiron këtë paket në sistemin tënd, " "hiqe, gjë e cila do fshijë hyrjet e debconf-it. Menuja që do shfaqet pas " "këtij mesazhi do përpiqet ta lejë sistemin në një gjendje pune deri atëhere." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Ky mesazh gabimi mund të shfaqet gjithashtu gjatë riemërimit të fjalorit " "ispell ose listës së fjalëve (p.sh., wenglish-> wamerican). Në këtë rast " "është e padëmshme dhe çdo gjë do korrigjohet pasi të kesh caktuar të " "prezgjedhurat në menunë(të) që do shfaqen pas këtij mesazhi." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Rregullimet manuale të lidhjeve simbolike" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Cili fjalor ispell do jetë i prezgjedhuri për sistemin?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Mund ta ndryshosh fjalorin e prezgjedhur ispell kur të duash duke ekzekutuar " "komandën \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Cila listë fjalësh do jetë e prezgjedhura e sistemit?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Mund ta ndryshosh listën e prezgjedhur të fjalëve kur të duash duke " "ekzekutuar komandën \"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Ta fshij lidhjen e vjetër /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Do të duhet të caktoshsh listën e prezgjedhur të fjalëve gjatë instalimit të " "paketit të listës së fjalëve. Mund ta ndryshosh zgjedhjen tënde kur të duash " "duke ekzekutuar komandën 'select-default-wordlist'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Probleme në rikrijimin e skedarit hash (${hashfile}) për ${xxpell}" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Ky gabim ndodhi për faj të paketit që kishte '${hashfile}', megjithatë mund " "të ketë ndodhur edhe si pasojë e instalimit të mëtejshëm të ndonje paketi " "tjetër. Të lutem kërkoji llogari krijuesit të paketit që përmban " "'${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Derisa ky problem të korrigjohet nuk do jesh në gjendje të përdorësh " "${xxpell} me '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Vlerat e prezgjedhur për fjalorin ispell/listën e fjalëve nuk caktohen këtu." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nuk do caktojë vlerat " "e prezgjedhura për fjalorin ispell/listën e fjalëve. Duke ekzekutuar 'dpkg-" "reconfigure ispell' nuk do caktojë fjalorin e prezgjedhur ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "Përdor komandat 'select-default-ispell' ose 'select-default-wordlist'." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Ti lëviz të dhënat jo-FHS nën /usr/dict për tek /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Megjithëse asnjë paket i tanishëm Debian nuk përdor atë vendndodhje /usr/" #~ "dict, duke mos patur atë lidhje simbolike (symlink) mund të dëmtojë disa " #~ "nga programet e vjetra që e përdornin, kështu që këshillohet të spostohen " #~ "skedarët dhe të krijohet lidhja simbolike." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Ta heq lidhjen e vjetër simbolike /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Një lidhje simbolike jo FHS /usr/dict u gjet. Meqë është e vjetër, asnjë " #~ "paket Debian nuk e përdor më atë vendndodhje dhe asnjë nga programet nuk " #~ "duhet të mbështetet në të, kështu që këshillohet heqja e menjëhershme e " #~ "saj." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "U gjet një vlerë debconf [${value}] e pavlefshme" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Nuk i korrespondon asnjë paketi të instaluar në sistem." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "U zbuluan disa të dhëna nën /usr/dict i cili nuk është lidhje simbolike " #~ "(symlink) për tek /usr/share/dict. /usr/share/dict është tani vendndodhja " #~ "FHS për ato skedarë. Çdo gjë nën /usr/dict mund të spostohet në /usr/dict-" #~ "pre-FHS dhe u vendos një lidhje simbolike /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Gjendet një lidhje /etc/dictionary në sistemin tënd. Kjo është e vjetër " #~ "dhe nuk ka më kuptim. Këshillohet ta lejosh heqjen e asaj lidhjeje." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Gabim: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Nëse për çfarëdolloj arsye do të nevojitet ajo lidhje simbolike, " #~ "rikrijoje edhe njëherë, por këshillohet më mirë korrigjimi i programeve " #~ "të vjetër të përdorin vendndodhjen e tanishme /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Pasi do ketë më shumë se një fjalor ispell në sistemin tënd, të lutem " #~ "cakto një të cilin programet do ta përdorin si të prezgjedhur." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Pasi do ketë me shumë se një listë fjalësh në sistemin tënd, të lutem " #~ "cakto një të cilin programet do ta përdorin si të prezgjedhur." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Rregullimet manuale të lidhjeve simbolike" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/el.po0000644000000000000000000005144712401101027015233 0ustar # translation of dictionaries-common_debian_po_el.po to Greek # translation of dictionaries-common_el.po to Greek # translation of el.po to Greek # translation of templates.po to Greek # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Konstantinos Margaritis , 2004. # Greek Translation Team , 2005. # quad-nrg.net , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:27+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Αυτό συνήθως οφείλεται σε Ï€Ïοβλήματα που εμφανίζονται κατά την εγκατάσταση " "πακέτων, όπου το πακέτο που παÏέχει την τιμή [${value}] επιλέχθηκε για " "εγκατάσταση, αλλά τελικά δεν εγκαταστήθηκε λόγω σφαλμάτων σε άλλα πακέτα." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Για να διοÏθώσετε αυτό το σφάλμα, επανεγκαταστήστε (ή εγκαταστήστε) το " "πακέτο που Ï€ÏοσφέÏει την τιμή του debconf που λείπει. Έπειτα, και αν δε " "χÏειάζεστε πλέον το πακέτο στο σÏστημά σας, μποÏείτε να το αφαιÏέσετε, " "διαγÏάφοντας έτσι και τις τιμές του στο debconf. Το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¿Ï… ακολουθεί αυτό " "το μήνυμα θα Ï€Ïοσπαθήσει να αφήσει το σÏστημα σε μια λειτουÏγική κατάσταση " "ως τότε." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα μποÏεί επίσης να εμφανιστεί και κατά την μετονομασία του " "Î»ÎµÎ¾Î¹ÎºÎ¿Ï Î® του καταλόγου λέξεων (Ï€.χ. wenglish -> wamerican). Στην πεÏίπτωση " "αυτή είναι ακίνδυνο και τα πάντα θα διοÏθωθοÏν Î±Ï†Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î­Î¾ÎµÏ„Îµ από το επόμενο" "(α) Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î·Î½Ï€ÏοκαθοÏισμένη σας ÏÏθμιση." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "χειÏονακτικές Ïυθμίσεις συμβολικών συνδέσμων" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Ποιο λεξικό του ispell θέλετε να οÏίσετε ως Ï€ÏοκαθοÏισμένο;" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "ΜποÏείτε να αλλάξετε το Ï€ÏοκαθοÏισμένο λεξικό του ispell οποιαδήποτε στιγμή " "εκτελώντας την εντολή \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Ποιον κατάλογο λέξεων θέλετε να οÏίσετε ως Ï€ÏοκαθοÏισμένο;" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "ΜποÏείτε να αλλάξετε τον Ï€ÏοκαθοÏισμένο κατάλογο λέξεων οποιαδήποτε στιγμή " "εκτελώντας την εντολή \"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Îα διαγÏαφεί ο ξεπεÏασμένος σÏνδεσμος /etc/dictionary;" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Θα σας ζητηθεί Ïητά να επιλέξετε τον Ï€ÏοκαθοÏισμένο κατάλογο λέξεων κατά την " "εγκατάσταση των πακέτων wordlist. ΜποÏείτε να αλλάξετε την επιλογή σας " "οποιαδήποτε στιγμή εκτελώντας την εντολή \"select-default-wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "ΠÏοβλήματα κατά την ανακατασκευή του αÏχείου hash του ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Το σφάλμα αυτό οφείλεται σε ένα πακέτο που παÏέχει το αÏχέιο '${hashfile}', " "αν και μποÏεί να εμφανιστεί κατά την εγκατάσταση κάποιου άλλου πακέτου. " "ΠαÏακαλώ στείλτε μια αναφοÏά σφάλματος στον συντηÏητή του πακέτου που " "παÏέχει το αÏχείο '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Έως ότου λυθεί αυτό το Ï€Ïόβλημα δεν θα είναι δυνατή η χÏήση του ${xxpell} με " "το αÏχείο '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Οι Ï€ÏοκαθοÏισμένες τιμές για το λεξικό του ispell και τον κατάλογο λέξεων " "δεν οÏίζονται εδώ." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Η εκτέλεση της εντολής 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' δε θα οÏίσει " "τις Ï€ÏοκαθοÏισμένες τιμές για το λεξικό του ispell και του καταλόγου λέξεων " "του wordlist, όπως και για το ispell η εντολή 'dpkg-reconfigure ispell' δεν " "θα οÏίσει το Ï€ÏοκαθοÏισμένο λεξικό." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Αντίθετα χÏησιμοποιείστε τα σενάÏια 'select-default-ispell' και 'select-" "default-wordlist'." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "Îα μεταφεÏθοÏν οτιδήποτε μη συμβατό με FHS από το /usr/dict στο /usr/dict-" #~ "pre-FHS;" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Αν και αυτή τη στιγμή κανένα πακέτο του Debian δεν χÏησιμοποιεί πλέον τον " #~ "απαÏχαιωμένο κατάλογο /usr/dict, η αφαίÏεσή του πιθανόν να δημιουÏγήσει " #~ "Ï€Ïοβλήματα σε κάποιες παλιές εφαÏμογές σας που ίσως τον χÏησιμοποιοÏσαν. " #~ "Για το λόγο αυτό συνίσταται η μεταφοÏά των αÏχείων του καταλόγου και η " #~ "δημιουÏγία του αντίστοιχου ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Î­ÏƒÎ¼Î¿Ï…." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Îα διαγÏαφεί ο απηÏχαιωμένος σÏνδεσμος /usr/dict;" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "ΑνιχνεÏτηκε ένας σÏνδεσμος /usr/dict μη συμβατός με το FHS. Καθώς αυτός ο " #~ "κατάλογος αυτός είναι απηÏχαιωμένος, δε χÏησιμοποιείται από κάποιο πακέτο " #~ "του Debian και τα Ï€ÏογÏάμματά σας δε θα Ï€Ïέπει να βασίζονται στην ÏπαÏξή " #~ "του. Συνιστάται η διαγÏαφή του." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Î’Ïέθηκε μη έγκυÏη τιμή [${value}] για το debconf" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Δεν αντιστοιχεί σε εγκατεστημένο πακέτο στο σÏστημα." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "ΑνιχνεÏθηκαν αÏχεία στον κατάλογο /usr/dict που δεν είναι συμβολικοί " #~ "σÏνδεσμοι Ï€Ïος τον κατάλογο /usr/share/dict. Ο κατάλογος /usr/share/dict " #~ "είναι πλέον η καθοÏισμένη από το FHS θέση γι αυτά τα αÏχεία. Οτιδήποτε " #~ "κάτω από τον κατάλογο /usr/dict μποÏεί να μεταφεÏθεί στον κατάλογο /usr/" #~ "dict-pre-FHS και να οÏιστεί ένας συμβολικός σÏνδεσμος από το /usr/dict " #~ "στο /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "ΥπάÏχει ένας σÏνδεσμος /etc/dictionary στο σÏστημά σας. Αυτός είναι " #~ "απηÏχαιωμένος και δε χÏησιμοποιείται πλέον. Συνιστάται η διαγÏαφή του." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Σφάλμα: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Αν για οποιονδήποτε λόγο χÏειάζεστε αυτόν τον συμβολικό σÏνδεσμο, " #~ "μποÏείτε να τον ξαναδημιουÏγήσετε, αλλά καλÏτεÏα να διοÏθώσετε τα " #~ "Ï€ÏογÏάμματά σας ώστε να χÏησιμοποιοÏν το σωστή διαδÏομή /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "ΠεÏισσότεÏα από ένα λεξικά θα είναι διαθέσιμα στο ispell, παÏακαλώ " #~ "επιλέξτε αυτό που επιθυμείτε να χÏησιμοποιείται από τις εφαÏμογές ως " #~ "Ï€ÏοκαθοÏισμένο." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "ΠεÏισσότεÏοι από ένας κατάλογοι λέξεων θα είναι διαθέσιμοι στο σÏστημά " #~ "σας, παÏακαλώ επιλέξτε αυτόν που επιθυμείτε να χÏησιμοποιείται από τις " #~ "εφαÏμογές ως Ï€ÏοκαθοÏισμένο." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, χειÏονακτικές Ïυθμίσεις συμβολικών συνδέσμων" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/ne.po0000644000000000000000000005327512401101027015236 0ustar # translation of dictionaries-common_debian_po.po to Nepali # Mahesh Subedi , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:32+0200\n" "Last-Translator: Mahesh Subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "यो सामानà¥à¤¯à¤¤à¤¯à¤¾ कà¥à¤¨à¥ˆ समयमा पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेजहरू सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾à¤•ो समसà¥à¤¯à¤¾à¤•ो कारणले हà¥à¤¨à¥à¤›, जहाठपà¥à¤¯à¤¾à¤•ेजहरà¥à¤²à¥‡ " "[${value}] मान पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ गरà¥à¤¨à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾à¤•ा लागि चयन गरिà¤à¤•ो थियो तर अनà¥à¤¯ पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेजको तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤²à¥‡ " "अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ भà¤à¤¨ ।" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "यो तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨, हराà¤à¤•ो मान पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ गरà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेजहरू पून सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ (वा सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾) गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ " "। तà¥à¤¯à¤¸à¤ªà¤›à¤¿, यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ सो पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेज तपाईà¤à¤•ो पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤®à¤¾ राखà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ भने, हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, जसले " "तà¥à¤¯à¤¸à¤•ो डेबकनà¥à¤« पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¹à¤°à¥‚ पनि हटाउदछ । यो सनà¥à¤¦à¥‡à¤¶ पछि देखाइने मेनà¥à¤²à¥‡ कारà¥à¤¯à¤—त अवसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ " "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ छोडà¥à¤¨ तà¥à¤¯à¤¸à¤ªà¤›à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥‡à¤› ।" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "यो तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ सनà¥à¤¦à¥‡à¤¶ शबà¥à¤¦à¤•ोष आईसà¥à¤ªà¥‡à¤² गरà¥à¤¦à¤¾ बखत पनि वा शबà¥à¤¦à¤¸à¥‚चीको नाम फेरà¥à¤¦à¤¾ (e.g., wenglish-" "> wamerican) देखा परà¥à¤¦à¤› । यो केसमा तà¥à¤¯à¥‹ हानिकारक हà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ र यो सनà¥à¤¦à¥‡à¤¶ पछि देखिà¤à¤•ो " "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मेनà¥(हरू)मा तपाईà¤à¤²à¥‡ चयन गरà¥à¤¨à¥ भà¤à¤ªà¤›à¤¿ सबै कà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¥à¤¿à¤° हà¥à¤¨à¥‡à¤›à¤¨à¥ ।" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल सà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤²à¤¿à¤™à¥à¤•à¥à¤¸ सेटिङà¥" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "कà¥à¤¨ आइसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोष पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥ परà¥à¤› ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "तपाईà¤à¤²à¥‡ \"select-default-ispell\" चलाà¤à¤° कà¥à¤¨à¥ˆ पनि समयमा पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आइसà¥à¤ªà¥‡à¤² परिवरà¥à¤¤à¤¨ " "गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "कà¥à¤¨ शबà¥à¤¦à¤¸à¥‚ची पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "तपाईà¤à¤²à¥‡ \"select-default-wordlist\" चलाà¤à¤° कà¥à¤¨à¥ˆ पनि समयमा पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ शबà¥à¤¦à¤¸à¥‚ची " "परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "अपà¥à¤°à¤šà¤²à¤¿à¤¤ /etc/ शबà¥à¤¦à¤•ोष लिङà¥à¤• हटाउनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "शबà¥à¤¦à¤¸à¥‚ची पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेजहरू सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤•ो बेलामा तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤°à¥à¤ªà¤®à¤¾ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ शबà¥à¤¦à¤¸à¥‚ची चयन भनिनेछ । " "'select-default-wordlist' चलाà¤à¤° तपाईà¤à¤²à¥‡ कà¥à¤¨à¥ˆ पनि समयमा तपाईà¤à¤•ो चयन परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ " "सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ ${xxpell} हà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल (${hashfile}) समसà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ पून निरà¥à¤®à¤¾à¤£ गरà¥à¤¦à¥ˆ" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेजले '${hashfile}' पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ गरेबाट यो तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¤•ो कारण थियो, यदà¥à¤¯à¤ªà¥€ अनà¥à¤¯ पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेज " "पोषà¥à¤Ÿà¤‡à¤¨à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤¾ यो पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤•à¥à¤· बनà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¤› । कृपया पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेज पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨à¤—रà¥à¤¦à¤¾ '${hashfile}'को " "मरà¥à¤®à¤¤ गरà¥à¤¨à¥‡à¤²à¤¾à¤ˆ गà¥à¤¨à¤¾à¤¸à¥‹ पोखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "जब यो कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® सà¥à¤¥à¤¿à¤° हà¥à¤¨à¥à¤› तà¥à¤¯à¤¸à¤¬à¥‡à¤²à¤¾ तपाईà¤à¤²à¥‡ ${xxpell} संग'${hashfile}' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ " "सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "आइसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोष/शबà¥à¤¦à¤¸à¥‚चीका लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मानहरू यहाठसेट गरिदैन ।" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "चलिरहेको 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'ले आइसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोष/शबà¥à¤¦à¤¸à¥‚चीका लागि " "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मानहरू सेट गरà¥à¤¨à¥‡à¤›à¥ˆà¤¨ । चलिरहेको 'dpkg-reconfigure ispell'ले पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ " "आइसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोष सेट गरà¥à¤¨à¥‡à¤›à¥ˆà¤¨ ।" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "बदलमा 'select-default-ispell' वा 'select-default-wordlist' सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— " "गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "non-FHS सà¥à¤Ÿà¥à¤« /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS अनà¥à¤¤à¤°à¤—त सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "यदà¥à¤¯à¤ªà¥€ हालमा /usr/dict सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ कà¥à¤¨à¥ˆ डेबियन पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेजहरू पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ , सà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤²à¤¿à¤™à¥à¤• नहà¥à¤¨à¤¾à¤²à¥‡ " #~ "केहि तपाईà¤à¤•ो पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—हरू जसले यसको पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡ केहि पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेजहरू बिचà¥à¤›à¥‡à¤¦ गरà¥à¤¨ " #~ "सकà¥à¤›, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ फाइल सारà¥à¤¨ र लिङà¥à¤• सेट अप गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¥‹à¤¤à¥à¤¸à¤¾à¤¹à¤¨ गरिनà¥à¤› ।" #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "अपà¥à¤°à¤šà¤²à¤¿à¤¤ /usr/dict सिमलिङà¥à¤• हटाउनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ FHS नभà¤à¤•ो /usr/dict सिमलिङà¥à¤• फेला पारिà¤à¤•ो छ । तà¥à¤¯à¤¸à¤¬à¥‡à¤²à¤¾ देखि यो अपà¥à¤°à¤šà¤²à¤¿à¤¤ छ, " #~ "हालमा कà¥à¤¨à¥ˆ पनि डेबियन पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेजहरà¥à¤²à¥‡ तà¥à¤¯à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¦à¤›à¤¨à¥ र कà¥à¤¨à¥ˆ पनि तपाईà¤à¤•ो कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® " #~ "यसमा आशà¥à¤°à¤¯ लिन परà¥à¤›, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ यसको हटाउने सà¥à¤µà¤¿à¤•ार गरà¥à¤¨ कडा रà¥à¤ªà¤²à¥‡ सà¥à¤à¤¾à¤µ गरिनà¥à¤› ।" #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अवैध डेबकनà¥à¤« मान[${value}] फेला परेको छ ।" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "यसले पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤®à¤¾ कà¥à¤¨à¥ˆ पनि सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤•ो पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेजहरू संग परसà¥à¤ªà¤° वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।" #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "केहि /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict अनà¥à¤¤à¤°à¤—तका सà¥à¤Ÿà¥à¤«à¤¹à¤°à¥‚ " #~ "तपाईà¤à¤•ो पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤®à¤¾ पतà¥à¤¤à¤¾ लगाà¤à¤•ो छ । ति फाइलहरà¥à¤•ा लागि /usr/share/dict अहिले FHS " #~ "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ छ । /usr/dict अनà¥à¤¤à¤°à¥à¤—तका पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• वसà¥à¤¤à¥ /usr/dict-pre-FHS मा सारà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› र " #~ "सà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤²à¤¿à¤™à¥à¤• /usr/dict -> /usr/share/dict सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "तपाईà¤à¤•ो पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤®à¤¾ /etc/ शबà¥à¤¦à¤•ोष लिङà¥à¤• छ । यो अपà¥à¤°à¤šà¤²à¤¿à¤¤ हो र अबको समयमा यसले कà¥à¤¨à¥ˆ " #~ "अरà¥à¤¥ छैन । तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ सो लिङà¥à¤• मेटà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिन कडा रà¥à¤ªà¤²à¥‡ सà¥à¤à¤¾à¤µ दिइनà¥à¤› ।" #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Error: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "यदि जेसà¥à¤•ै कारणका लागि पनि तपाईà¤à¤¸à¤‚ग सिमलिङà¥à¤• चाहिà¤à¤®à¤¾, यसको फेरि सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, " #~ "तर तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ हालको /usr/share/dictसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ तपाईà¤à¤•ो पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®à¤¹à¤°à¥‚ " #~ "रामà¥à¤°à¥‹à¤¸à¤‚ग सà¥à¤¥à¤¿à¤° गरà¥à¤¨ सà¥à¤à¤¾à¤µ दिइनà¥à¤› ।" #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "तपाईà¤à¤•ो पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤®à¤¾ à¤à¤• भनà¥à¤¦à¤¾ बढी आइसà¥à¤ªà¥‡à¤²à¤¹à¤°à¥‚ उपलबà¥à¤§ भà¤à¤•ो कारणले, कृपया पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤¬à¤¾à¤Ÿ " #~ "तपाईà¤à¤²à¥‡ मन पराà¤à¤•ो अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ कà¥à¤¨à¥ˆ à¤à¤• चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "तपाईà¤à¤•ो पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤®à¤¾ à¤à¤• भनà¥à¤¦à¤¾ बढि शबà¥à¤¦à¤¸à¥‚चीहरू उपलबà¥à¤§ हà¥à¤¨à¥‡ भà¤à¤•ाले, कृपया पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ बाट " #~ "तपाईà¤à¤²à¥‡ मन पराà¤à¤•ो अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ कà¥à¤¨à¥ˆ à¤à¤• चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल सà¥à¤¯à¤¾à¤®à¤²à¤¿à¤™à¥à¤•à¥à¤¸ सेटिङà¥" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/fi.po0000644000000000000000000004250212401101027015221 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common 0.22.28\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-16 10:37+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Sen aiheuttajana ovat tavallisesti pulmat paketin asennuksessa, kun paketti " "jossa tulee [${value}] valittiin asennettavaksi mutta sitä ei loppujen " "lopuksi asennettu muissa paketeissa olleiden vikojen vuoksi." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Korjaa tämä virhe asentamalla uudestaan (tai asentamalla) paketti jonka " "mukana puuttuva arvo tulee. Jos et halua tuota pakettia järjestelmääsi, voit " "poistaa sen sitten jolloin poistetaan myös sen debconf-tietueet. Tämän " "viestin jälkeen näytettävä valikko pyrkii jättämään järjestelmän toimivaan " "tilaan siihen asti. " #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Tämä virheilmoitus voi tulla myös ispell-sanakirjan tai -sanaluettelon " "uudelleennimeämisen aikana (esim. wenglish -> wamerican). Silloin ilmoitus " "on vaaraton ja kaikki korjaantuu kuntoon kun on valittu oletusarvo tämän " "viestin jälkeen näytettävistä valikoista." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Tee symboliset linkit itse" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Minkä ispell-sanakirjan tulisi olla järjestelmän oletussanakirja?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Määritä mitä sanakirjaa ispellin tulisi käyttää oletuksena tässä " "järjestelmässä, jos mitään muuta oikolukusanakirjaa ei määritetä." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Tässä tehdään symboliset linkit /usr/lib/ispell/default.aff ja /usr/lib/" "ispell/default.hash, sekä ispellin järjestelmäkohtainen ispell-wrapper ja " "Emacsin oletukset." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Jos haluat tehdä symboliset linkit itse, käytä \"Tee symboliset linkit itse" "\". Tällöin ispellillä ei ole järjestelmäkohtaista ispell-wrapperia eikä " "Emacsin oletuksia." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Valinta voidaan muuttaa milloin tahansa suorittamalla ohjelma \"select-" "default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Minkä sanaluettelon tulisi olla järjestelmän oletussanaluettelo?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Valitse mihin sanaluetteloon symbolisen linkin \"/usr/share/dict/words\" " "tulee osoittaa. Tämä tarjoaa yksinkertaisen luettelon sanakirjan sanoja " "perusoikolukuun ja sanojen etsintään. Käytä valintaa \"Tee symboliset linkit " "itse\" jos haluat tehdä tämän symbolisen linkin itse. " #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Valinta voidaan muuttaa milloin tahansa suorittamalla ohjelma \"select-" "default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Poistetaanko vanhentunut linkki /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Sanalistapakettien asennuksen aikana kysytään erikseen oletussanalistaa. " "Voit vaihtaa oletusta milloin vain suorittamalla ohjelman \"select-default-" "wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Tuli pulmia tehtäessä ohjelman ${xxpell} hajautustiedosto (${hashfile}) " "uudelleen." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Tämän virheen aiheutti paketti jossa on \"${hashfile}\", vaikkakin virhe " "saattaa ilmetä toisen paketin postinst-vaiheessa. Osoita valitukset " "\"${hashfile}\":n sisältävän paketin ylläpitäjälle." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Sovellusta ${xxpell} ei voi käyttää \"${hashfile}\":n kanssa ennen kuin tämä " "vika on korjattu." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Oletusarvoja ohjelman ispell sanakirjalle/sanalistalle ei aseteta tässä." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Komennon \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" suorittaminen ei aseta " "oletusarvoa ispellin sanakirjalle/sanalistalle. Komento \"dpkg-reconfigure " "ispell\" ei aseta ispellin oletushakemistoa." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Käytä niiden tilalla komentoja \"select-default-ispell\" tai \"select-" "default-wordlist\"." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "Siirretäänkö hakemistosta /usr/dict ei-FHS:n mukainen tauhka hakemistoon /" #~ "usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Vaikkakaan mikään nykyinen Debian-paketti ei käytä vanhentunutta paikkaa /" #~ "usr/dict, symbolisen linkin puuttuminen saattaa rikkoa joitakin vanhoja " #~ "sovelluksia jotka sitä käyttivät. Tiedostojen siirtäminen ja linkin " #~ "tekeminen on suositeltavaa." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Poistetaanko vanhentunut symbolinen linkki /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Löytyi symbolinen linkki /usr/dict joka ei ole FHS:n mukainen. Koska se " #~ "on vanhentunut, mikään Debianin paketti ei nykyään käytä tuota paikkaa, " #~ "eikä minkään sovelluksesi pitäisi olettaa sen olevan olemassa. On syytä " #~ "sallia sen poistaminen." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Löytyi kelvoton debconf-arvo [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Se ei vastaa mitään järjestelmään asennettua pakettia." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Hakemistosta /usr/dict löytyi jotain tauhkaa joka ei ole symbolinen " #~ "linkki hakemistoon /usr/share/dict. Noiden tiedostojen nykyinen FHS:n " #~ "mukainen paikka on /usr/share/dict. Kaikki mikä on hakemiston /usr/dict " #~ "alla voidaan siirtää hakemistoon /usr/dict-pre-FHS ja tehdä symbolinen " #~ "linkki /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Järjestelmässä on symbolinen linkki /etc/dictionary. Se on vanhentunut " #~ "eikä enää tarkoita mitään. Olisi syytä sallia sen poistaminen." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Virhe: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Jos syystä tai toisesta tarvitset tuon symbolisen linkin, luo se " #~ "uudestaan, mutta suositeltavaa olisi korjata vanhat ohjelmasi käyttämään " #~ "nykyistä dict-ohjelman paikkaa /usr/share." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Järjestelmässä on käytettävissä useampi kuin yksi ispell-sanakirja. " #~ "Valitse se, jota ohjelmien tulisi mielestäsi käyttää oletuksena." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Järjestelmässäsi on käytettävissä useampi kuin yksi sanaluettelo. Valitse " #~ "se, jota ohjelmien tulisi mielestäsi käyttää oletuksena." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Tee symboliset linkit itse" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/ja.po0000644000000000000000000003265112401101027015221 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-04 08:46+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "debconf データベースãŒç ´æã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "\"${question}\" ã®è¨­å®šãŒæ¬ ã‘ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€å€™è£œã‚’æä¾›ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼" "ルã•れã¦ã„ã¾ã™: \"${class_packages}\" 。" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "ã“れ㯠debconf データベースã®ç ´æã«ã‚ˆã‚‹ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\"Debconf " "データベース破æ\" ã«ã¤ã„ã¦ã¯ \"/usr/share/doc/dictionaries-common/README." "problems\" ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "今回ã®å ´åˆã¯ã€\"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" を実行ã™ã‚‹ã¨ debconf データ" "ベースを一貫性ã®ã‚る状態ã«ã™ã‚‹æ‰‹åŠ©ã‘ã¨ãªã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "è¾žæ›¸ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒæ©Ÿèƒ½ã™ã‚‹çŠ¶æ…‹ã‚’ (暫定的ã«) ä¿ã¤ãŸã‚ã€ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®å¾Œã«ãŠãら" "ãã„ãã¤ã‹è³ªå•ã—ã¾ã™ã€‚" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "デフォルト辞書ã®è¨­å®šå€¤ãŒä¸æ­£ã§ã™" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "dictionaries-common ã®è¨­å®šã«æ­£ã—ããªã„設定値ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚\"${value}\" ã¯" "ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã‚‹ã©ã®ãƒ‘ッケージã«ã‚‚対応ã—ã¾ã›ã‚“。" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "ã“れã¯ãŠãらãã€\"${value}\" ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã§é¸æŠžã•れãŸã‚‚" "ã®ã®çµå±€ãã®ä»–ã®ãƒ‘ッケージã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã®ãŸã‚ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れãªã‹ã£ãŸã¨ã„ã†ã€" "パッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ™‚ã«å¼•ãèµ·ã“ã•れãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "ã“ã®å•題を修正ã™ã‚‹ã«ã¯ã€è¦‹å½“ãŸã‚‰ãªã„値をæä¾›ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージをå†ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ« " "(ã¾ãŸã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«) ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã™ã€‚ãã—ã¦ã€ã“ã®ãƒ‘ッケージãŒã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ä¸è¦ã§ã‚" "ã‚‹ãªã‚‰ã€å‰Šé™¤ã—ã¦ãã ã•ã„ (ã“れã§ãã® debconf エントリも一緒ã«å‰Šé™¤ã•れã¾ã™)。" "ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®å¾Œã«ç¤ºã•れるメニューã¯ã€ãれã¾ã§ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’動作ã—ãŸã¾ã¾ã«ã—ã¦" "ãŠãã“ã¨ã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "ispell 辞書ã¾ãŸã¯å˜èªžãƒªã‚¹ãƒˆã®åå‰å¤‰æ›´ä¸­ (wenglish ã‹ã‚‰ wamerican ã¸ãªã©) ã«ã‚¨" "ラーメッセージãŒè¡¨ç¤ºã•れるã“ã¨ã‚‚ã‚りã¾ã™ã€‚ã“ã“ã§ã¯ã“れã¯ç„¡å®³ã§ã‚りã€ã™ã¹ã¦ã¯" "ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸å¾Œã«è¡¨ç¤ºã•れるメニューã§ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ã§ä¿®æ­£ã•れã¾" "ã™ã€‚" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "手動ã§ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯è¨­å®š" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "システムã®ãƒ‡ãƒ•ォルト㮠ispell 辞書:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "何もスペルãƒã‚§ãƒƒã‚¯è¾žæ›¸ãŒæŒ‡å®šã•れãªã‹ã£ãŸã¨ãã«ã©ã® ispell 辞書をシステム全体" "ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã¨ã—ã¦åˆ©ç”¨ã™ã¹ãã‹ã‚’指示ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "ã“れ㯠/usr/lib/ispell/default.aff ãŠã‚ˆã³ /usr/lib/ispell/default をセット" "アップã—ã¾ã™ã€‚ispell ã®ã‚°ãƒ­ãƒ¼ãƒãƒ«ãª ispell-wrapper ãŠã‚ˆã³ Emacs ã®ãƒ‡ãƒ•ォルト" "ã‚‚åŒæ§˜ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "シンボリックリンクをã‚ãªãŸè‡ªèº«ã§æ“作ã—ãŸã„ã®ã§ã‚れã°ã€\"手動ã§ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯" "リンク設定\" ã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。ã“ã®å ´åˆã€ispell ã¯ã‚°ãƒ­ãƒ¼ãƒãƒ«ãª ispell-" "wrapper ã‚„ Emacs ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトをæŒã¡ã¾ã›ã‚“。" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "デフォルト㮠ispell 辞書ã¯ã„ã¤ã§ã‚‚ \"select-default-ispell\" を実行ã™ã‚‹ã“ã¨ã§" "変更ã§ãã¾ã™ã€‚" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "システムã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®å˜èªžãƒªã‚¹ãƒˆ:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "\"/usr/share/dict/words\" ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ãŒæŒ‡ã™ã¹ãå˜èªžãƒªã‚¹ãƒˆã‚’指示ã—ã¦ã" "ã ã•ã„。ã“れã¯ã€åŸºæœ¬çš„ãªã‚¹ãƒšãƒ«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŠã‚ˆã³å˜èªžæ¤œç´¢æ™‚ã®è¾žæ›¸å˜èªžã®ç°¡å˜ãªãƒªã‚¹" "トをæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’ã‚ãªãŸè‡ªèº«ã§æ“作ã—ãŸã„ã®ã§ã‚れ" "ã°ã€\"手動ã§ã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯è¨­å®š\" ã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "デフォルトã®å˜èªžãƒªã‚¹ãƒˆã¯ã„ã¤ã§ã‚‚ \"select-default-wordlist\" を実行ã™ã‚‹ã“ã¨ã§" "変更ã§ãã¾ã™ã€‚" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "時代é…れ㮠/etc/dictionary リンクを削除ã—ã¾ã™ã‹?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã¯æ™‚代é…れã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ \"/etc/dictionary\" ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" "ã“ã‚Œã¯æœ‰æ„ãªã‚‚ã®ã§ã¯ãªããªã£ã¦ã„ã‚‹ãŸã‚削除ã™ã¹ãã§ã™ã€‚" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "å˜èªžãƒªã‚¹ãƒˆãƒ‘ッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ä¸­ã«ã€ãƒ‡ãƒ•ォルトã®å˜èªžãƒªã‚¹ãƒˆã‚’明示的ã«é¸æŠž" "ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’求ã‚られるã§ã—ょã†ã€‚é¸æŠžã¯ã„ã¤ã§ã‚‚ `select-wordlist-default' を実行" "ã™ã‚‹ã“ã¨ã§å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "${xxpell} ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒ•ァイル (${hashfile}) ã®å†æ§‹ç¯‰ä¸­ã«å•題" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "以下ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "ã“ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã¯ \"${hashfile}\" ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã«ã‚ˆã£ã¦å¼•ãèµ·ã“ã•れã¾ã—ãŸ" "ãŒã€ä»–ã®ãƒ‘ッケージã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒãã£ã‹ã‘ã¨ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›" "ん。\"${hashfile}\" ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ãƒ‘ッケージã«å¯¾ã—ã¦ãƒã‚°ã‚’報告ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "ã“ã®å•題ãŒä¿®æ­£ã•れるã¾ã§ \"${hashfile}\" ã® ${xxpell} を使ã†ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›" "ん。" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "ispell 辞書/å˜èªžãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ‡ãƒ•ォルト値ã¯è¨­å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "\"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" ã®å®Ÿè¡Œã¯ ispell 辞書/å˜èªžãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ‡" "フォルト値を設定ã—ã¾ã›ã‚“。\"dpkg-reconfigure ispell\" ã®å®Ÿè¡Œã¯ ispell 辞書ã®" "デフォルトを設定ã—ã¾ã›ã‚“。" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "ãれãžã‚Œãƒ‡ãƒ•ォルト値を設定ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€ä»£ã‚り㫠\"select-default-ispell\" ã¾" "ãŸã¯ \"select-default-wordlist\" スクリプトを使ã†å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/sv.po0000644000000000000000000003367712401101027015270 0ustar # Translation of dictionaries-common debconf template to Swedish # Copyright (C) 2014 Martin Bagge # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # # Daniel Nylander , 2011 # Martin Bagge , 2011, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-24 13:16+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Debconf-databasen kan vara trasig" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "Inställningen för \"${question}\" saknas men paket som ska tillhandahÃ¥lla " "den finns installerade: \"${class_packages}\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Detta kan bero pÃ¥ ett fel med debconf-databasen. Läs mer om detta i \"/usr/" "share/doc/dictionaries-common/README.problems\" under rubriken \"Debconf " "database corruption\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "Om detta är fallet sÃ¥ kan det räcka att köra \"/usr/share/debconf/fix_db.pl" "\" för att Ã¥terställa databasen till ett korrekt läge." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "NÃ¥gra frÃ¥gor kommer troligen att ställas efter detta meddelande för att " "säkerställa fungerande läge för lexikonsystemet." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Felaktigt värde för standardlexikon" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Ett felaktigt värde har hittats för en inställning för dictionaries-common. " "\"${value}\" motsvarar inget paket som finns installerat pÃ¥ systemet." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Detta fel orsakas vanligtvis av problem nÃ¥gon gÃ¥ng under paketinstallation. " "Paketet som tillhandahöll \"${value}\" valdes för installation men blev inte " "installerat pÃ¥ grund av fel i andra paket." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "För att lösa detta fel bör du installera om (eller installera) paketet som " "tillhandahÃ¥ller det saknade värdet \"${value}\". Om du sedan inte vill ha " "detta paket pÃ¥ ditt system kan du ta bort det, vilket ocksÃ¥ tar bort dess " "inställningar. Menyn som visas efter detta meddelandet kommer att försöka " "hÃ¥lla kvar systemet i ett fungerande tillstÃ¥nd tills dess att felet " "avhjälpts." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Detta felmeddelande kan även dyka upp när ett ispell-lexikon eller en " "ordlista döps om (t ex wenglish->wamerican). Om sÃ¥ är fallet är det ofarligt " "och allt kommer att lösas när du valt vad som ska vara standard i menyn/" "menyerna som visas efter detta meddelande." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Manuell inställning av symlänkar" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Vilket ispell-lexikon skall vara standard pÃ¥ systemet?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Ange vilket lexikon ispell ska använda som standard pÃ¥ systemet när inga " "andra lexikon är specificerade." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Detta installerar symlänkarna /usr/lib/ispell/default.aff och /usr/lib/" "ispell/default.hash likväl som ispells globala ispell-wrapper och Emacs-" "standard." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Använd \"Manuell inställning av symlänkar\" om du vill hantera symlänkarna " "själv. I det här fallet kommer ispell inte ha en global ispell-wrapper eller " "Emacs-standard." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Standardlexikon för ispell kan ändras när som helst genom att köra \"select-" "default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Vilken ordlista skall vara standard pÃ¥ systemet?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Ange vilken ordlista som symlänken \"/usr/share/dict/words\" ska peka pÃ¥. " "Denna kommer att tillhandahÃ¥lla en enkel lista med uppslagsord för enkel " "rättstavning och för att leta efter ord. Använd \"Manuell inställning av " "symlänkar\" om du vill hantera denna symlänk själv." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Standardordlistan kan ändras när som helst genom att köra \"select-default-" "wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Ta bort förÃ¥ldrad /etc/dictionary-länk?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Detta system har en gammal symbolisk länk installerad, \"/etc/dictionary\", " "dess syfte är överspelat och den ska därför raderas." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Under installation av ordlistepaket kommer du uppmanas att uttryckligen " "välja den ordlista som ska vara standard. Du kan ändra ditt val när som " "helst genom att köra \"select-default-wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problem med att bygga om en ${xxpell}-hashfil (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Följande fel inträffade:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Detta fel orsakades av paketet som tillhandahöll \"${hashfile}\", även om " "det kan visa sig under installationen av andra paket. Rapportera felet till " "den som är ansvarig för paketet som tillhandahÃ¥ller \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Till dess att detta problem är löst kommer du inte att kunna använda " "${xxpell} med \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Standardvärden för ispells lexikon/ordlistor har inte satts." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Att köra \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" kommer inte att bestämma " "standardvärdet för ispells lexikon/ordlista. Att köra \"dpkg-reconfigure " "ispell\" kommer inte att bestämma ispells standardlexikon." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Använd istället kommandot \"select-default-ispell\" eller \"select-default-" "wordlist\"." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "Flytta filer under /usr/dict som inte följer FHS till /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgid "" #~ "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", " #~ "a location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor " #~ "of \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "Hittade filer (istället för symboliska länkar) i sökvägen \"/usr/dict\", " #~ "denna sökväg har ersatts med \"/usr/share/dict\" i FHS (Filesystem " #~ "Hierarchy Standard)." #~ msgid "" #~ "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved " #~ "to \"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be " #~ "created pointing to \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "Allt under \"/usr/dict\" bör flyttas till \"/usr/dict-pre-FHS\" och en " #~ "symbolisk länk frÃ¥n \"/usr/dict\" till \"/usr/share/dict\" skapas." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Trots att inga aktuella paket använder den förÃ¥ldrade sökvägen /usr/dict " #~ "kan avsaknaden av den innebära att äldre program slutar fungera. " #~ "Rekommendationen är att genomföra ändringen." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Ta bort förÃ¥ldrad symbolisk länk /usr/dict?" #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Detta system använder en gammal symbolisk länk, \"/usr/dict\", som inte " #~ "passar in i FHS (Filesystem Hierarchy Standard). Inga debianpaket " #~ "använder den platsen och inga av dina program ska vara beroende av den. " #~ "Därför bör den tas bort." dictionaries-common-1.27.2/debian/po/ar.po0000644000000000000000000004415112401101027015227 0ustar # translation of dictionaries-common_debian_po.po to Arabic # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Ossama M. Khayat , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:15+0200\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "غالباً ما يكون هذا بسبب مشاكل خلال تثبيت الحزم ÙÙŠ بعض الأحيان، حيث تكون " "الحزمة التي ØªÙˆÙØ± [${value}] Ù…ÙØ­Ø¯Ù‘دة للتثبيت ولكن لم ØªÙØ«Ø¨Ù‘ت بسبب أخطاء ÙÙŠ حزم " "أخرى." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "لإصلاح هذا الخطأ، يجب تثبيت أو إعادة تثبيت الحزمة التي توÙّر القيمة المÙقودة. " "لذا، إن لم تكن تريد هذه الحزمة على نظامك، Ùقم بإزالتها، وبالتالي تزيل " "Ù…ÙØ¯Ø®Ù„ات debconf الخاصة بها. القائمة التي ستظهر بعد هذه الرسالة ستحاول ترك " "النظام ÙÙŠ حالة قابلة للعمل حتى ذلك الحين. " #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "رسالة الخطأ هذه قد تظهر أيضاً خلال تغيير اسم قاموس ispell أو لائحة الكلمات " "(مثلاً، wenglish->wamerican). ÙÙŠ هذه الحالة لن تكون هذه العملية مضرّة وسيتم " "تصحيح كل شيء بعد أن تختار قيمك Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© ÙÙŠ القائمة التي تظهر بعد هذه " "الرسالة." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "إعداد الروابط الرمزية يدوياً" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "اختيار قاموس ispell Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ Ù„Ù„Ù†Ø¸Ø§Ù…:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "يمكنك تغيير قاموس ispell Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ ÙÙŠ أي وقت بتشغيل \"select-default-ispell" "\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "اختيار لائحة الكلمات Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© للنظام:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "يمكنك تغيير لائحة الكلمات Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø© ÙÙŠ أي وقت بتشغيل \"select-default-" "wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "إزالة الرابط الملغى /etc/dictionaryØŸ" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Ø³ØªÙØ³Ø£Ù„ تحديد لائحة الكلمات Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø© خلال تثبيت حزم لوائح الكلمات. يمكنك " "تغيير اختيارك ÙÙŠ أي وقت باستخدام 'select-default-wordlist'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "حدثت أخطاء أثناء إعادة بناء مل٠${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "تسببت الحزمة التي تÙÙˆÙّر '${hashfile}' بهذا الخطأ، مع أنّه قد يكون بسبب عملية " "postinst لحزمة أخرى. الرجاء تقديم شكوى إلى المسؤول عن الحزمة التي توÙّر " "'${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "حتى يتم إصلاح هذه المشكلة سو٠لن تكون قادراً على استخدام ${xxpell} مع " "'${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "القيم Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø© للائحة كلمات وقاموس ispell لا تحدّد هنا." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "تنÙيذ الأمر 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' لن يحدّد القيم Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠÙ‘Ø© " "للائحة كلمات وقاموس ispell. كما أن تشغيل 'dpkg-reconfigure ispell' سو٠لن " "يحدّد قاموس ispell Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "استخدم النص البرمجي 'select-default-ispell' أو 'select-default-wordlist' " "عوضاً عن ذلك." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "نقل ماهو ليس FHS ضمن /usr/dict إلى /usr/dict-pre-FHSØŸ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "مع أنّ أيّاً من حزم دبيان الحاليّة لا يستخدم الموقع /usr/dict الملغى، ÙØ¥Ù†Ù‘ عدم " #~ "وجود رابط رمزي قد يتسبب بعطل ÙÙŠ بعض التطبيقات القديمة التي تستخدمه، لذا " #~ "ينصح بنقل Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª ÙˆØ¥Ø¶Ø§ÙØ© رابط رمزي." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "إزالة الرابط الرمزي الملغى /usr/dictØŸ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Ø¹ÙØ«Ø± على رابط رمزي لـ/usr/dic غير مطابق لنظام هيكلة الملÙّات (FHS). حيث أنّه " #~ "Ù…Ùلغى، ولا يقوم أي من حزم ديبيان الحالية باستخدام هذا الموقع ولا يجب أن " #~ "يعتمد عليه أي من برامجك، لذا نقترح بشدّة المواÙقة على إزالته." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "عثر على القيمة [${value}] الغير صالحة لاستخدام debconf" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "لا تنتمي لأي حزمة مثبتة على النظام." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "تمّ العثور على بعض الأشياء ضمن /usr/dict والتي ليست رابطاً رمزياً لـ/usr/" #~ "share/dict ÙÙŠ نظامك. /usr/share/dict هو موقع نظام هيكلة الملÙّات (FHS) " #~ "لتلك الملÙّات. كل ما يتضمّنه /usr/dict يمكن نقله إلى /usr/dict-pre-FHS ومن " #~ "ثم إنشاء رابط رمزي من /usr/dict إلى /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "هناك رابط ÙÙŠ نظامك يشير إلى /etc/dictionary. هذا الموقع Ù…Ùلغى ولم يعد يعني " #~ "شيءً بعد الآن ÙŠÙنصح بشدّة السماح بإزالة ذلك الرابط.." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** خطأ: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "إن احتجت ذلك الرابط الرمزي لأي سبب، قم بإنشاءه مجدداً، لكن Ø§Ù„Ø£ÙØ¶Ù„ أن ØªÙØµØ­Ù‘Ø­ " #~ "برامجك القديمة لاستخدام الموقع /usr/share/dict الحالي." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "بسبب ØªÙˆÙØ± أكثر من قاموس ispell على نظامك، رجاء اختر واحداً تود استخدامه من " #~ "قبل التطبيقات بشكل Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "بسبب ØªÙˆÙØ± أكثر من لائحة كلمات واحدة على نظامك، رجاء اختر واحدة تود " #~ "استخدامها من قبل التطبيقات بشكل Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, إعداد الروابط الرمزية يدوياً" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/tl.po0000644000000000000000000004130112401101027015236 0ustar # translation of tl.po to # translation of dictionaries-common_debian_po.po to tagalog # Copyright (c) 2005 Debian Tagalog Translation Team # Rick Bahague Jr , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:37+0200\n" "Last-Translator: Rick Bahague Jr \n" "Language-Team: tagalog \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Ito ay karaniwang bunga ng problema sa panahon ng pag-install ng mga pakete " "kung saan ang paketeng nagbibigay ng [${value}] ay pinili para ma-install " "subalit hindi na-install dahil sa mga pagkakamali ng ibang pakete." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Upang maayos ang pagkakamaling ito, i-reinstall (o mag-install) ng pakete na " "magbibigay ng nawawalang halaga. Maaring tanggalin ito pagkatapos kung hindi " "nais na mailagay ito sa sistema. Mawawala rin ang entries sa debconf. Ang " "menu matapos ang mensaheng ito ay hahayaan ang sistema na magagamit na " "kalagayan." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Ang mensahe sa pagkakamaling ito ay maaari ring lumabas sa pagpapalit ng " "pangalan ng diksyunaryo ng ispell o listahan ng mga salita (tulad ng " "wenglish->wamerican). Ito ay hindi makasisira at lahat ay maaayos matapos " "piliin ang default menu(s) na ipakikita matapos ang mensaheng ito." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Manwal na ayos ng symlinks" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Aling diksyunaryo ng ispell ang gagamitin ng sistema?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Maari ninyong baguhin ang default na diksyunaryo ng ispell anumang oras sa " "pamamagitan ng pagpatakbo ng \"select default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Aling listahan ng mga salita ang gagamiting default ng sistema?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Maari ninyong baguhin ang default na listahan ng mga salita anumang oras sa " "pamamagitan ng pagpatakbo ng \"select default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Tatangalin ba ang mga lumang /etc/dictionary link?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Papipiliin kayo ng default na listahan ng mga salita sa pag-install ng mga " "pakete ng mga listahan ng mga salita. Maaring baguhin ang napili anumang " "oras sa pamamagitan ng 'select-default-wordlist'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "may problema sa muling pagbuo ng ${xxpell} hash file (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Ang pagkakamaling ito ay bunga ng paketeng nagbibigay ng '${hashfile}' ay " "mas makikita sa postint ng ibang pakete. Magpahayag ng puna sa maintainer ng " "pakete na nagbibigay ng '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Hanggat ang problemang ito ay hindi naaayos, hindi rin magagamit ang " "${xxpell} at '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Ang mga default ng halaga para sa diksyunaryo ng ispell o kaya'y listahan ng " "mga salita ay hindi inilalagay dito." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Ang pagpatakbo ng 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ay hindi maglalagay " "ng default na halaga para sa diksuyanaryo ng ispell o listahan ng mga " "salita. Ang pagpatakbo 'dpkg-reconfigure ispell' ay hindi maglalagay ng " "default na halaga sa diksunaryo ng ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Sa halip, gamitin ang script na 'select-default-ispell' o 'select-default-" "wordlist'." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "Ililipat ba ang mga bagay na hindi FHS sa ilalim ng /usr/dic/ tungo sa /" #~ "usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Kahit walang pakete ng Debian na gumagamit, sa kasalukuyan, ng lumang /" #~ "usr/dict location, ang pagkawala ng symlink dito ay maaaring makasira sa " #~ "mga lumang applications na gumagamit nito. Hinihikayat, kung gayon, ang " #~ "paglipat ng mga files at paglagay ng link." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Tatanggalin ba ang lumang /usr/dict symlink?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Nakatagpo ng hindi FHS na /usr/dict symlink. Dahil ito'y luma na, walang " #~ "pakete ng Debian ang kasalukuyang gumagamit ng lokasyon at walang " #~ "programs na dapat magtiwala rito. Mariing iminumungkahi ang pagsang-ayon " #~ "sa pagtanggal nito." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Nakatagpo ng hindi akmang halaga ng debconf [${value}]." #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Hindi ito tumutukoy ng anumang paketeng nakalagay sa sistema." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "May ilang mga bagay sa ilalim ng /usr/dict ang hindi symlink sa /usr/" #~ "share/dict ay natagpuan sa inyong sistema. Ang /usr/share/dict ang " #~ "kasalukuyang lokasyong FHS para sa mga bagay na iyon. Lahat sa ilalim ng /" #~ "usr/dic ay maaring ilipat sa /usr/dict-pre-FHS at ang symlink sa ay " #~ "ilagay sa /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Mayroong link sa /etc/dictionary sa inyong sistema. Ito ay luma na at " #~ "hindi na ginagamit. Mariing iminumungkahi na ipahintulot ang pagtanggal " #~ "ng link." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "**Pagkakamali:${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Kung sa anumang dahilan ay kinailangan muli ang symlink, ilagay muli ito. " #~ "Ngunit iminumungkahi na aayusin na lamang ang lumang program upang " #~ "gamitin nito ang kasalukuyang lokasyong /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Dahil higit sa isang diksyunaryo ng ispell ang nasa inyong sistema, " #~ "piliin ang diksyunaryong nais nyong gamitin ng mga applications bilang " #~ "default." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Dahil higit sa isang listahan ng mga salita ang nasa inyong sistema, " #~ "piliin ang listahang nais nyong gamitin ng mga applications bilang " #~ "default." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Manwal na ayos ng symlinks" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/mr.po0000644000000000000000000005445312401101027015251 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:31+0200\n" "Last-Translator: Priti Patil \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "ते सामानà¥à¤¯à¤¤à¤ƒ पॅकेजेसॠअधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ होत असतानाचà¥à¤¯à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾à¤‚मà¥à¤³à¥‡ होऊ शकते, जेथे [${मूलà¥à¤¯}] देणाऱà¥à¤¯à¤¾ " "पॅकेजची अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨à¥‡à¤¸à¤¾à¤ à¥€ निवड केली जाते, पण अंतिमतः इतर पॅकेजेसॠमधील तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€à¤‚मà¥à¤³à¥‡ तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ " "अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ होत नाही." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "ही तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤•रिता जे पॅकेज न सापडणारे मूलà¥à¤¯ देत आहे, तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤°à¤§à¤¿à¤·à¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ (किंवा " "अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾) करा. नंतर, आपलà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ आपलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¤ हे पॅकेज नको असेल, तर ते काढून टाका, " "जà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ डेबकाॅनà¥à¤« नोंदी देखिल काढून टाकलà¥à¤¯à¤¾ जातील. तोपरà¥à¤¯à¤‚त, या संदेशानंतर दाखवला " "जाणारा मेनà¥à¤¯à¥‚ ही पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ चालणाऱà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€à¤¤ सोडून जाणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करेल." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "हा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ संदेश आयसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोशादरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ वा शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤‚कनामà¥à¤³à¥‡à¤¹à¥€ येऊ शकतो (उदा., " "डबà¥à¤²à¥à¤¯à¥‚इंगà¥à¤²à¤¿à¤¶-> डबà¥à¤²à¥à¤¯à¥‚अमेरिकन). असे असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ तो निरà¥à¤ªà¤¦à¥à¤°à¤µà¥€ आहे आणी या संदेशानंतर दाखवलà¥à¤¯à¤¾ " "जाणाऱà¥à¤¯à¤¾ मेनà¥à¤¯à¥‚मधे आपण आपला मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ निवडलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर सरà¥à¤µ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ केले जाईल." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "सà¥à¤µà¤¹à¤¸à¥à¤¤à¥‡ सिमलिंकसॠनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤šà¤¾ मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आयसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोश निवडत आहे:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "आपण केंवà¥à¤¹à¤¾à¤¹à¥€ \"मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤-आयसà¥à¤ªà¥‡à¤²-निवड\" चालवून मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आयसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोश बदलू शकता." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤šà¥€ मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥€ निवडत आहे:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "आपण केंवà¥à¤¹à¤¾à¤¹à¥€ \"मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤-शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥€-निवड\" चालवून मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥€ बदलू शकता." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "कालबाहà¥à¤¯ /इटीसी/शबà¥à¤¦à¤•ोश साखळी काढून टाकायची?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥€ पॅकेजेसॠअधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ होत असताना आपलà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥€ निवडणà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤¦à¤² " "सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ विचारणा होईल. आपण 'मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤-शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥€-निवड' वापरून आपली निवड केंवà¥à¤¹à¤¾à¤¹à¥€ बदलू " "शकता." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "${à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‡à¤²} हॅश फाईल (${हॅशफाईल}) चà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤‚धणीत समसà¥à¤¯à¤¾" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "ही तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ '${हॅशफाईल}' पà¥à¤°à¤µà¤£à¤¾à¤±à¥à¤¯à¤¾ पॅकेजमà¥à¤³à¥‡ à¤à¤¾à¤²à¥€ होती, इतर पॅकेज अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¨à¥‡à¤¨à¤‚तर ते तपासता " "येईल. '${हॅशफाईल}' पà¥à¤°à¤µà¤£à¤¾à¤±à¥à¤¯à¤¾ पॅकेजचà¥à¤¯à¤¾ परिरकà¥à¤·à¤•ाकडे यासंबंधी तकà¥à¤°à¤¾à¤° करा." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "जोवर या समसà¥à¤¯à¥‡à¤µà¤° उपाययोजना होत नाही तोवर आपण '${हॅशफाईल}' सोबत ${à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥‡à¤²} चा " "वापर करू शकणार नाही." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "आयसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोश/शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥€ करिता मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मूलà¥à¤¯à¥‡ येथे निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ होत नाहीत" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "'डीपीकेजी- शबà¥à¤¦à¤•ोष पà¥à¤¨à¤°à¥à¤°à¤šà¤¨à¤¾-सामयीक' चालवून मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आयसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोश/शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥€ " "निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ होणार नाहीत. डीपीकेजी- आयसà¥à¤ªà¥‡à¤² पà¥à¤¨à¤°à¥à¤°à¤šà¤¨à¤¾' चालवून मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आयसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोश " "निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ होणार नाही." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "तà¥à¤¯à¤¾à¤à¥‡à¤µà¤œà¥€ \"मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤-आयसà¥à¤ªà¥‡à¤²-निवड\" वा \"मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤-शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥€-निवड\" परिभाषा " "वापरा." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "/वापर/कोश मधील à¤à¤«à¤à¤šà¤à¤¸ नसलेलà¥à¤¯à¤¾ फायली /वापर/कोश-पूरà¥à¤µ-à¤à¤«à¤à¤šà¤à¤¸ मधे हलवायचà¥à¤¯à¤¾?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "हे कालबाहà¥à¤¯ /इटीसी/कोश सà¥à¤¥à¤³ सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ कोणतेही डेबियन पॅकेज जरी वापरत नसले, तरी ती " #~ "सिमलिंक नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ वापर करणारी आपली जà¥à¤¨à¥€ अॅपà¥à¤²à¤¿à¤•ेशनसॠमोडू शकतात. तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ तà¥à¤¯à¤¾ " #~ "फायली हलवून ही साखळी निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ सà¥à¤šà¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ येत आहे." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "कालबाहà¥à¤¯ /वापर/कोश सिमलिंक काढून टाकायची?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "à¤à¤«à¤à¤šà¤à¤¸ नसलेली /वापर/कोश सिमलिंक आढळून आली आहे. ती कालबाहà¥à¤¯ असलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ ते सà¥à¤¥à¤³ सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ " #~ "कोणतेही डेबियन पॅकेज वापरत नाही. आणी तà¥à¤®à¤šà¤¾ कोणताही पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¥…म तà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° विसंबून असता नये. " #~ "तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ आपणांस ती काढून टाकणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ जोरदार शिफारस केली जात आहे." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "अवैध डेबकाॅनà¥à¤« मूलà¥à¤¯ [${मूलà¥à¤¯}] सापडले आहे" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "या पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¤ अधिषà¥à¤ à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ असलेलà¥à¤¯à¤¾ कोणतà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥€ पॅकेजशी ते संबंधित नाही." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "आपलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤®à¤§à¥‡ /वापर/कोश मधे /वापर/सामायिक/कोश शी सिमलिंक नसलेलà¥à¤¯à¤¾ काही फायली " #~ "आढळलà¥à¤¯à¤¾. तà¥à¤¯à¤¾ फायलींसाठी /वापर/सामायिक/कोश हे à¤à¤«à¤à¤šà¤à¤¸ सà¥à¤¥à¤³ आहे. /वापर/कोश मधील " #~ "सरà¥à¤µà¤•ाही /वापर/कोश-पूरà¥à¤µ-à¤à¤«à¤à¤šà¤à¤¸ मधे हलवता येईल व /वापर/कोश -> /वापर/सामायिक/" #~ "कोश ही सिमलिंक बनवता येईल." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "आपलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤®à¤§à¥‡ /इटीसी/शबà¥à¤¦à¤•ोश ही साखळी आहे. ती कालबाहà¥à¤¯ आहे, व काहीच उपयोगाची " #~ "नाही. ती साखळी काढून टाकू दà¥à¤¯à¤¾à¤µà¥€ असे आपलà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ सà¥à¤šà¤µà¤¤ आहे." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€: ${तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€à¤¸à¤‚देश}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "कोणतà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¥€ कारणासà¥à¤¤à¤µ ती सिमलिंक आपलà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ हवी असेल, तर ती परत निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करा. पण " #~ "आपलà¥à¤¯à¤¾ जà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¥…मनी सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ /वापर/सामायिक/कोश सà¥à¤¥à¤³ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ उपाययोजना केलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ " #~ "अधिक चांगले होईल." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "आपलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¤ à¤à¤•ाहून अधिक आयसà¥à¤ªà¥‡à¤² शबà¥à¤¦à¤•ोश उपलबà¥à¤§ होणार असलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡, आपलà¥à¤¯à¤¾ अॅपà¥à¤²à¤¿à¤•ेशननी " #~ "कोणता मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न वापरायचा याची निवड करा." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "आपलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¤ à¤à¤•ाहून अधिक शबà¥à¤¦à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤¯à¤¾ उपलबà¥à¤§ होणार असलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡, आपलà¥à¤¯à¤¾ अॅपà¥à¤²à¤¿à¤•ेशननी " #~ "कोणती मूलनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न वापरायची याची निवड करा." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, सà¥à¤µà¤¹à¤¸à¥à¤¤à¥‡ सिमलिंकसॠनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/tr.po0000644000000000000000000004042712571023433015270 0ustar # Turkish translation of dictionaries-common. # This file is distributed under the same license as the # dictionaries-common package. # Mehmet Türker , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-19 02:54+0300\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Olası debconf veritabanı hasarı" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "\"${question}\" sorusunun ayarı eksik, ama adayları saÄŸlayan paketler kurulu " "durumda:\"${class_packages}\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Bu durum debconf veritabanında meydana gelmiÅŸ bir hasardan kaynaklanıyor " "olabilir. Ayrıntılı bilgi için \"/usr/share/doc/dictionaries-common/README." "problems\" dosyasındaki \"Debconf database corruption\" baÅŸlıklı kısmı " "okuyabilirsiniz." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "Bu durumda, \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" komutunu çalıştırmak " "veritabanının tutarlı bir duruma dönmesini saÄŸlayabilir." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Sözlükler sistemini (geçici olarak) çalışır duruma getirmek için bu iletiden " "sonra bazı sorular sorulabilir." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Öntanımlı sözlük yapılandırma deÄŸeri geçersiz" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "dictionaries-common yapılandırma ayarlarından birinde geçersiz bir deÄŸere " "rastlandı. \"${value}\" deÄŸeri sistemde kurulu hiçbir pakete karşılık " "gelmiyor." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Bu durum genellikle \"${value}\" deÄŸerini saÄŸlayan paketin kurulum için " "seçilip de daha sonra baÅŸka paketlerdeki hatalardan dolayı kurulmamış olması " "gibi önceki sorunlar yüzünden ortaya çıkar." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Bu hatayı düzeltmek için, \"${value}\" deÄŸerini saÄŸlayan paketi (tekrar) " "kurun. Daha sonra, bu paketi sisteminizde istemiyorsanız paketi kaldırın. Bu " "iÅŸlem paketin debconf kayıtlarını da silecektir. Siz sorunu düzeltinceye dek " "sistemi çalışır durumda tutmak adına bu iletiden sonra bir seçenek menüsü " "gösterilecektir." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Bu hata iletisi, ispell sözlüğü veya sözcük listesinde isim deÄŸiÅŸikliÄŸi (ör. " "wenglish->wamerican) yapılırken de çıkabilir. Bu durumda bu hata zararsızdır " "ve siz bu iletiden sonra gösterilecek menü(ler)de uygun gördüğünüz öntanımlı " "deÄŸerleri seçtikten sonra her ÅŸey düzelecektir." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Elle sembolik baÄŸ ayarı" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Sistemin öntanımlı ispell sözlüğü:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Lütfen baÅŸka bir yazım denetimi sözlüğü belirtilmediÄŸi durumda ispell'in " "hangi sözlüğü sistem genelinde öntanımlı olarak kullanacağını belirtin." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Bu seçenek /usr/lib/ispell/default.aff ve /usr/lib/ispell/default.hash " "sembolik baÄŸlarını, ispell'in genel ispell-wrapper sarmalayıcısını ve Emacs " "öntanımlı ayarlarını ayarlar." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Sembolik baÄŸları kendiniz ayarlamak istiyorsanız \"Elle sembolik baÄŸ ayarı\" " "seçeneÄŸini seçin. Bu durumda ispell genel sarmalayıcısı ve Emacs öntanımlı " "ayarları ayarlanmayacaktır." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Öntanımlı ispell sözlüğünü \"select-default-ispell\" komutunu çalıştırarak " "istediÄŸiniz zaman deÄŸiÅŸtirebilirsiniz." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Sistemin öntanımlı sözcük listesi:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Lütfen \"/usr/share/dict/words\" sembolik bağının hangi sözcük listesine " "iÅŸaret edeceÄŸini belirtin. Bu baÄŸ temel yazım denetimi ve sözcük aramaları " "için basit bir sözcük listesi saÄŸlar. Bu bağı kendiniz ayarlamak " "istiyorsanız \"Elle sembolik baÄŸ ayarı\" seçeneÄŸini seçin." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Öntanımlı sözcük listesini \"select-default-wordlist\" komutunu çalıştırarak " "istediÄŸiniz zaman deÄŸiÅŸtirebilirsiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Eski /etc/dictionary bağı silinsin mi?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Sisteminizde eski bir \"/etc/dictionary\" bağı mevcut. Bu baÄŸ artık " "kullanılmamaktadır ve kaldırılmalıdır." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Sözcük listesi paketlerinin kurulumu sırasında öntanımlı sözcük listesini " "seçmeniz saÄŸlanacaktır. \"select-default-wordlist\" komutunu kullanarak " "seçiminizi istediÄŸiniz zaman deÄŸiÅŸtirebilirsiniz." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "${xxpell} eÅŸleÅŸtirme dosyası (${hashfile}) yeniden oluÅŸturulurken sorun " "yaÅŸandı" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "AÅŸağıdaki hata meydana geldi:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "BaÅŸka bir paketin kurulumunda tetiklenmiÅŸ olma ihtimali olsa da bu hataya " "\"${hashfile}\" dosyasını saÄŸlayan paket yol açmıştır. Lütfen " "\"${hashfile}\" dosyasını saÄŸlayan paket için hata bildiriminde bulunun." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Bu sorun giderilinceye kadar ${xxpell} programı \"${hashfile}\" ile " "kullanılamayacak." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "ispell sözlüğü/sözcük listesi için öntanımlı deÄŸerler ayarlanmamış" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "\"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" komutunu çalıştırmak ispell sözlüğü/" "sözcük listesi için öntanımlı deÄŸerleri ayarlamayacaktır. Benzer ÅŸekilde " "\"dpkg-reconfigure ispell\" komutunu çalıştırmak da öntanımlı ispell " "sözlüğünü ayarlamayacaktır." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Öntanımlı sözlük ve sözcük listesini ayarlamak için \"select-default-ispell" "\" veya \"select-default-wordlist\" komutlarını kullanmanız önerilir." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "/usr/dict içindeki FHS uyumlu olmayan öğeler /usr/dict-pre-FHS dizinine " #~ "taşınsın mı?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Her ne kadar hiçbir Debian paketi /usr/dict konumunu kullanmasa da, bu " #~ "sembolik bağın bulunmaması bu konumu kullanan bazı eski uygulamalarınızı " #~ "çalışmaz duruma getirebilir. Bu yüzden dosyaların taşınması ve baÄŸların " #~ "oluÅŸturulmasına izin vermenizi salık veriyoruz." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "GüncelliÄŸini kaybetmiÅŸ /etc/dictionary bağı silinsin mi?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "FHS uyumlu olmayan bir /usr/dict sembolik bağı bulundu. Artık hiçbir " #~ "Debian paketi güncelliÄŸini kaybetmiÅŸ bu konumu kullanmıyor ve " #~ "uygulamalarınızdan hiçbiri bu konuma itimat etmemeli; sonuç olarak bu " #~ "bağın kaldırılmasını onaylamanızı ÅŸiddetle tavsiye ediyoruz." #, fuzzy #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Geçersiz bir debconf deÄŸeri [${value}] bulundu" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Sistemde yüklü bulunan hiçbir paketle uyuÅŸmuyor." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "/usr/share/dict dizinine sembolik baÄŸlanmamış /usr/dict dizini içinde " #~ "bazı öğeler bulundu. Bu dosyalar için FHS (Dosya HiyerarÅŸisi Standartı) " #~ "uyumlu olan yeni konum artık /usr/share/dict dizinidir. /usr/share/dict " #~ "altındaki herÅŸey /usr/dict-pre-FHS ye taşınıp /usr/dict'ten /usr/share/" #~ "dict'e sembolik bir baÄŸ oluÅŸturulabilir." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Sisteminizde bir /etc/dictionary bağı bulunuyor. Bu güncelliÄŸini yitirmiÅŸ " #~ "ve artık bir anlamı olmayan bir baÄŸ. Bu bağın kaldırılmasına izin " #~ "vermeniz ÅŸiddetle tavsiye edilir." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Hata: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "EÄŸer herhangi bir nedenle bu sembolik baÄŸa ihtiyacınız varsa, bağı tekrar " #~ "oluÅŸturun. Fakat eski uygulamaların ÅŸu anki /usr/share/dict konumunu " #~ "kullanmasını saÄŸlayacak ÅŸekilde düzeltmeniz daha doÄŸrudur." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Sisteminizde birden fazla ispell sözlüğü bulunacağından, lütfen " #~ "uygulamalar tarafından öntanımlı olarak kullanılmasını istediÄŸiniz " #~ "sözlüğü seçin." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Sisteminizde birden fazla sözcük listesi bulunacağından, lütfen " #~ "uygulamalar tarafından öntanımlı olarak kullanılmasını istediÄŸiniz " #~ "sözlüğü seçin." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Elle (Sembolik baÄŸlarla) ayarla" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/km.po0000644000000000000000000005616112401101027015240 0ustar # translation of dictionaries-common_debian_po_km.po to # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Khoem Sokhem , 2006. # Poch Sokun , 2006. # auk piseth , 2006. # Leang Chumsoben , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:30+0200\n" "Last-Translator: Leang Chumsoben \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "ជាធម្មážáž¶â€‹ážœáž¶áž”ង្កមកពី​បញ្ហា​នៅពáŸáž›â€‹ážŽáž¶áž˜áž½áž™áž“ៅ​កំឡុង​ពáŸáž›â€‹â€‹ážŠáŸ†áž¡áž¾áž„​កញ្ចប់ ដែលជាកន្លែង​ការផ្ដល់​កញ្ចប់​​ [${value​}] " "ដែលážáŸ’រូវ​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​ ប៉ុន្ážáŸ‚​ចុង​បញ្ចប់​មិន​បាន​ដំឡើងទáŸâ€‹ គឺ​ដោយសារមានកំហុស​នៅក្នុង​" "កញ្ចប់ផ្សáŸáž„ទៀážÂ áŸ”" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "ដើម្បី​ជួសជុល​កំហុស​នáŸáŸ‡â€‹ សូមដំឡើង​ម្ážáž„​ទៀážâ€‹ (ឬ​ ដំឡើង​) នូវកញ្ចប់​ដែល​ផ្ážáž›áŸ‹â€‹ážáž˜áŸ’លៃដែលបាážáŸ‹áž”ង់ ។ បន្ទាប់មក​ " "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យមាន​​កញ្ចប់​នáŸáŸ‡áž“ៅលើ​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នកទ០សូមយក​វា​ចáŸáž‰ ដែលកáŸâ€‹áž“ឹង​យក​ធាážáž»áž”ញ្ចូល​​ debconf " "របស់វាចáŸáž‰â€‹â€‹áž•ងដែរ ។ ម៉ឺនុយដែល​នឹងážáŸ’រូវ​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​សារ​នáŸáŸ‡â€‹ នឹង ព្យាយាម​ទុកឲ្យ​​ប្រពáŸáž“្ធស្ážáž·ážáž€áŸ’នុង​​ស្ážáž¶áž“ភាព​" "ធ្វើការ​រហូážážŠáž›áŸ‹â€‹áž–áŸáž›áž“ោះ ។" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "សារកំហុសនáŸáŸ‡â€‹áž€áŸáž¢áž¶áž…áž›áŸáž…ឡើង​នៅកំឡុងពáŸáž›â€‹áž’្វើការប្ដូរឈ្មោះ វចនានុក្រម ispell ឬ បញ្ជីពាក្យ (ឧទាហរណáŸÂ áŸ– " "wenglish-> wamerican) ។ ក្នុងករណីនáŸáŸ‡ វាមិនធ្វើ​ឲ្យមាន​មហន្ážážšáž¶áž™áž‘០ហើយ អ្វីទាំងអស់​" "នឹងážáŸ’រូវបានជួសជុល​បន្ទាប់ពីអ្នកជ្រើស​លំនាំដើម​របស់អ្នក​នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​ដែលបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីសារនáŸáŸ‡Â áŸ”" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "ការកំណážáŸ‹ symlinks ដោយដៃ" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "ážáž¾â€‹ážœáž…នានុក្រម​ ispell ណាមួយ​ដែលគួរ​ážáŸ‚ជា​លំនាំដើម​របស់ប្រពáŸáž“្ធ​របស់អ្នក ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "អ្នកអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វចនានុក្រម ispell លំនាំដើម នៅពáŸáž›ážŽáž¶áž˜áž½áž™â€‹ ដោយ​រážáŸ‹ \"ជ្រើស-លំនាំដើម-ispell\" ។" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "ážáž¾â€‹áž”ញ្ជីពាក្យ​ណាមួយ​ដែល​គួរážáŸ‚​ជា​លំនាំដើម​របស់​ប្រពáŸáž“្ធ ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជីពាក្យ​លំនាំដើម​នៅពáŸáž›ážŽáž¶áž˜áž½áž™ ដោយ​រážáŸ‹ \"ជ្រើស​-លំនាំដើម-wordlist\" ។" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "យក​ážáŸ†ážŽ /etc/dictionary ដែលគáŸážˆáž”់ប្រើ​ចáŸáž‰áž¬Â ?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "អ្នក​នឹងážáŸ’រូវបាន​ហៅ​ឲ្យ​ជ្រើស​បញ្ជី​លំនាំដើម​យ៉ាងជាក់ស្ដែង នៅកំឡុងពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​ដំឡើង​កញ្ចប់​បញ្ជី​ពាក្យ ។ អ្នកអាច​" "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការជម្រើស​របស់អ្នក​នៅពáŸáž›â€‹ážŽáž¶áž˜áž½áž™ ដោយ​រážáŸ‹ 'ជ្រើស-លំនាំដើម-បញ្ជីពាក្យ' ។" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "ការបង្កើážâ€‹áž”ញ្ហា​ ${xxpell} ឡើងវិញ​មួយ មាន​ឯកសារ (${hashfile})​" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "កំហុស​នáŸáŸ‡â€‹áž”ានបង្កឡើងដោយ ការផ្ដល់កញ្ចប់ '${hashfile}' ទោះបីជា​វា​អាចážáŸ’រូវបាន​​បង្កើážáž™áŸ‰áž¶áž„ជាក់ស្ដែង​ " "នៅកំឡុងពáŸáž›â€‹â€‹ážŠáŸ‚ល​​កញ្ចប់​ផ្សáŸáž„​ទៀážâ€‹ postinst ។ សូម​ážážœáŸ‰áž¶â€‹áž‘ៅកាន់​អ្នក​ážáŸ‚ទាំនៃការផ្ដល់កញ្ចប់ " "'${hashfile}' ​។" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "អ្នក​នឹង​មិនអាច​ប្រើ ${xxpell} ជាមួយ​នឹង '${hashfile}' បានទ០រហូážáž‘ាល់ážáŸ‚​បាន​ជួសជុល​បញ្ហា​នáŸáŸ‡Â áŸ”" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "ážáž˜áŸ’លៃ​លំនាំដើមសម្រាប់​​វចនានុក្រម​ ispell/បញ្ជីពាក្យ គឺមិនážáŸ’រូវបាន​កំណážáŸ‹â€‹áž‘ីនáŸáŸ‡â€‹áž‘áŸÂ áŸ”" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "ការរážáŸ‹ 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' នឹង​មិនកំណážáŸ‹â€‹ážáž˜áŸ’លៃ​លំនាំដើម​សម្រាប់​វចនានុក្រម " "ispell​/បញ្ជីពាក្យ ។ ការរážáŸ‹ 'dpkg-reconfigure ispell' នឹង​មិនកំណážáŸ‹â€‹ážœáž…នានុក្រម ispell " "លំនាំដើមទáŸÂ áŸ”" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "ប្រើ​ 'ជ្រើស-លំនាំដើម-ispell' ជំនួស​ ឬ ស្គ្រីប​'ជ្រើស​​-លំនាំដើម-​បញ្ជីពាក្យ' ។" #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "ផ្លាស់ទី​​វážáŸ’ážáž» non-FHS នៅ /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS ឬ ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "ទោះបីជា​គ្មាន​​គ្មានកញ្ចប់​ដáŸáž”ៀន​បច្ចុប្បន្ន​ ប្រើ​ទីážáž¶áŸ†áž„ /usr/dict ដែលគáŸáž›áŸ‚ងប្រើនោះ ការដែលគ្មាន​​" #~ "ážáŸ†ážŽáž“ិមិážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញា នោះ​អាច​ធ្វើឲ្យ​ážáž¼áž…​ដល់​កម្មវិធីចាស់ៗ​មួយចំនួន​របស់អ្នក​ ដែល​បានប្រើវា ដូច្នáŸáŸ‡ " #~ "អ្នកážáŸ’រូវបានលើកទឹកចិážáŸ’ážâ€‹áž²áŸ’យ​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​ផ្លាស់ទីឯកសារ និង បានរៀបចំ​ážáŸ†ážŽÂ áŸ”" #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "យក /usr/dict symlink ដែលគáŸáž›áŸ‚ងប្រើ​ចáŸáž‰áž¬Â ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "បានរកឃើញ​ážáŸ†ážŽáž“ិមិážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញា /usr/dict ដែលមិនមែនជា FHS ។ ​ ចាប់ážáž¶áŸ†áž„​​ពី​លែង​ប្រើ​វា គ្មាន​កញ្ចប់​​" #~ "ដáŸáž”ៀនណា​ដែល​ប្រើ​ទីážáž¶áŸ†áž„​នោះ​ក្នុង​ពáŸáž›â€‹áž”ច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ​ហើយ គ្មានកម្មវិធីណា​របស់​អ្នកដែលគួរ​ážáŸ‚អាស្រáŸáž™áž›áž¾ážœáž¶â€‹" #~ "ទ០ដូច្នáŸáŸ‡â€‹áž¢áŸ’នកážáŸ’រូវបាន​ផ្ážáž›áŸ‹áž™áŸ„បល​យ៉ាង​ážáŸ’លាំងឲ្យទទួលយក​ការយកចáŸáž‰â€‹ážšáž”ស់វា ។" #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "បានរក​ឃើញ​ážáž˜áŸ’លៃ​ debconf​ [${value}] មិនážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "វា​មិន​បានទាក់ទង​ទៅនឹង​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​ប្រពáŸáž“្ធ​ណាមួយឡើយ​ ។" #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "ážœážáŸ’ážáž»â€‹áž˜áž½áž™áž…ំនួន ​នៅ​ /usr/dict ដែលមិនមែនជា​ symlink ទៅ​ /usr/share/dict ážáŸ’រូវបាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​" #~ "ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក​ ។ ឥឡូវ /usr/share/dict គឺជាទីážáž¶áŸ†áž„​ FHS សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​នោះ​​ ។ អ្វីៗដែល​នៅ​​ " #~ "/usr/dict អាចážáŸ’រូវបាន​​ផ្លាស់ទី​ទៅ​​ /usr/dict-pre-FHS និង សំណុំ symlink /usr/dict -> /" #~ "usr/share/dict ។" #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "មាន​ážáŸ†ážŽâ€‹ /etc/dictionary នៅក្នុងប្រពáŸáž“្ធរបស់អ្នក ។ áž‚áŸáž›áŸ‚ងប្រើវា​ហើយ ហើយកáŸáž‚្មាន​នáŸáž™áž¢áŸ’វី​" #~ "ទៀážážŠáŸ‚រ ។ អ្នក​ážáŸ’រូវបាន​ផ្ដល់យោបល់​ážáž¶áž¢áž“ុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​យក​ážáŸ†ážŽâ€‹áž“ោះចáŸáž‰Â áŸ”" #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** កំហុស ៖​ ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "ប្រសិនបើ​ចំពោះ áž áŸážáž»áž•ល​អ្វីកáŸážŠáŸ„áž™ អ្នកážáŸ’រូវការ symlink នោះ បង្កើážâ€‹ážœáž¶áž¡áž¾áž„វិញ​ម្ដងទៀហប៉ុន្ážáŸ‚​អ្នក​" #~ "ážáŸ’រូវបាន​ផ្ដល់យោបល់​យ៉ាងážáŸ’លាំងឲ្យ​​ជួសជុល​កម្មវិធី​ចាស់របស់អ្នក​ឲ្យប្រសើរឡើងដើម្បី​ប្រើ​ទីážáž¶áŸ†áž„​ /usr/share/" #~ "dict បច្ចុប្បន្ន ។" #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "ដោយសារនឹង​មាន​វនានុក្រម​ ispell ច្រើន​ជាងមួយ​នៅក្នុងប្រពáŸáž“្ធ​របស់អ្នក សូមជ្រើស​យក​មួយ​ ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យ​" #~ "កម្មវិធី​ប្រើ​ážáž¶áž˜áž›áŸ†áž“ាំដើម ។" #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "ដោយសារ នឹងមាន​បញ្ជីពាក្យ​ច្រើន​ជាងមួយ​​នៅក្នុងប្រពáŸáž“្ធ​របស់អ្នក សូម​ជ្រើស​វាមួយ​ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យកម្មវិធី​ប្រើ​" #~ "ážáž¶áž˜áž›áŸ†áž“ាំដើម ។" #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, ការកំណážáŸ‹ symlinks ដោយដៃ" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/ca.po0000644000000000000000000004133112401101027015205 0ustar # Catalan translation of dictionaries-common debconf templates. # Copyright © 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same licence as dictionaries-common. # Jordi Mallach , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:25+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "La causa habitual són problemes en algun moment durant la instal·lació de " "paquets, on els paquets que proveeixen [${value}] estaven seleccionats per a " "la seua instal·lació però finalment no van ser instal·lats a causa d'errors " "en altres paquets." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Per a solucionar aquesta errada, reinstal·leu (o instal·leu) el paquet que " "proveeix el valor no trobat. Aleshores, si no voleu aquest paquet al vostre " "sistema, elimineu-lo, i això també eliminarà les seues entrades de debconf. " "El menú que es mostrará a continuació tractarà de deixar el sistema en un " "estat funcional fins que ho feu." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Aquest missatge d'error també pot aparèixer quan es reanomenen diccionaris o " "llistes de paraules (p.e. wenglish -> wamerican). En aquest cas és inofensiu " "i tot s'arreglarà quan seleccioneu el vostre valor per defecte des dels " "menús que es mostraran després d'aquest missatge." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "establiment manual dels enllaços" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Quin diccionari «ispell» voleu utilitzar per defecte?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Podeu canviar el diccionari «ispell» per defecte en qualsevol moment " "mitjançant l'ordre «select-default-ispell»." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Quina llista de paraules voleu utilitzar per defecte?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Podeu canviar la llista de paraules per defecte en qualsevol moment " "mitjançant l'ordre «select-default-wordlist»." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Voleu eliminar l'enllaç /etc/dictionari obsolet?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "S'us demanarà que seleccioneu explícitament la llista de paraules per " "defecte durant la instal·lació de paquets de llista de paraules. Podeu " "canviar la vostra selecció en qualsevol moment executant «select-default-" "wordlist»." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Hi ha hagut problemes en recontruir el fitxer de taula de dispersió de " "«${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Aquest error ha estat causat pel paquet que proveeix «${hashfile}», encara " "que es pot fer evident durant la postinstal·lació d'altres paquets. Queixeu-" "vos al mantenidor del paquet que proveeix «${hashfile}»." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Fins que no es solucione aquest problema no podreu utilitzar ${xxpell} amb " "«${hashfile}»." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell no " "s'estableixen ací." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Executar «dpkg-reconfigure dictionaries-common» no establirà els valors per " "defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell. Executar «dpkg-" "reconfigure ispell» no establirà el diccionari ispell per defecte." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Utilitzeu els scripts «select-default-ispell» o «select-default-wordlist» en " "el seu lloc." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Voleu moure les coses no FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Encara que cap paquet Debian utilitza aquesta ubicació obsoleta /usr/" #~ "dict, no tenir aquest enllaç simbòlic pot trencar algunes de les vostres " #~ "aplicacions velles que l'usaven, així que s'us recomana que deixeu que es " #~ "moguen els fitxers i que es cree l'enllaç." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Voleu eliminar l'enllaç simbòlic /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "S'ha trobat un enllaç simbòlic no-FHS /usr/dict. Com és obsolet, cap " #~ "paquet de Debian utilitza aquesta ubicació actualment, i cap dels vostres " #~ "programes hauria de dependre d'ell, així que s'us suggereix que accepteu " #~ "la seua eliminació." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "S'ha trobat un valor de debconf invàlid [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "No es correspon a cap paquet instal·lat al sistema." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "S'han detectat alguns fitxers dins de /usr/dict que és un enllaç simbòlic " #~ "a /usr/share/dict. /usr/share/dict és ara la ubicació FHS per a aquests " #~ "fitxers. Es poden moure totes les coses dins de /usr/dict a /usr/dict/-" #~ "pre-FHS, i crear un enllaç simbòlic /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Hi ha un enllaç /etc/dictionari al vostre sistema. Aquest és obsolet i no " #~ "serveix per a res. S'us recomana que permeteu l'eliminació de l'enllaç." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Error: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Si per alguna raó necessiteu l'enllaç, torneu a crear-lo, però s'us " #~ "suggereix que arregleu els vostres programes vells millor, per a que " #~ "utilitzen la ubicació /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Hi ha mes d'un diccionari «ispell» instal·lat en aquest sistema. " #~ "Sel·leccioneu el que voleu que utilitzen per defecte les aplicacions." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Hi ha mes d'una llista de paraules instal·lades en aquest sistema. " #~ "Sel·leccioneu la que voleu que utilitzen per defecte les aplicacions." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, establiment manual dels enllaços" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/eo.po0000644000000000000000000003750312401101027015233 0ustar # Translation to Esperanto # Copyright (C) 2007, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc. # Serge Leblanc , 2007. # Felipe Castro , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-24 09:11-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Ebla misrompo en la datumbazo debconf" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "Mankas difino por \"${question}\", sed pakoj provizantaj kandidatojn estas " "instalitaj: \"${class_packages}\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Tio ĉi povas esti pro misrompo en la datumbazo debconf. Konsultu \"/usr/" "share/doc/dictionaries-common/README.problems\" pri \"Debconf database " "corruption\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "En tiu ĉi okazo, lanĉo de \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" povas helpi porti " "la datumbazon debconf al koÄ¥era stato." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Kelkaj demandoj probable estos farataj post tiu ĉi mesaÄo por lasi la vortar-" "sistemon en (provizore) funkcianta stato." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Malvalida agord-valoro por apriora vortaro" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Malvalida valoro estis trovata por difina agordo por dictionaries-common. " "\"${value}\" ne korespondas al iu ajn instalita pako en la sistemo." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Tio ordinare okazas pro antaÅ­aj malfacilaĵoj dum instalo de pako,kie la pako " "provizanta \"${value}\" estis elektata por instalo sed finfine ne estis " "instalata pro eraroj en aliaj pakoj." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Por korektigi tiun ĉi eraron, bonvolu reinstali (aŭ instali) la pakon kiu " "provizas \"${value}\". Tiam, se vi ne plu volas uzi tiun ĉi pakon en via " "sistemo, forigu Äin, kio ankaÅ­ forigos ties agordan datumaron. La montrota " "menuo post tiu ĉi mesaÄo ebligos lasi la sistemon en uzebla stato Äis kiam " "vi riparos la problemon." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Tiu ĉi erar-mesaÄo ankaÅ­ povos aperi kiam vortaro ispell aÅ­ vortlisto estas " "renomata (ekzemple: wenglish-> wamerican). Tiuokaze, la eraro estas sensekva " "kaj ĉio estos Äuste kiam vi elektos vian aprioran vortaron en la menuo post " "tiu ĉi mesaÄo." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Permana difino de simbolaj ligiloj" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Apriora vortaro ispell de la sistemo:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Bonvolu indiki kiun vortaron ispell devos esti uzata apriore de la sistemo " "kiam neniu alia literum-kontrola vortaro estos specifita." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Tio ĉi difinas /usr/lib/ispell/default.aff kaj /usr/lib/ispell/default.hash " "simbolo-ligojn, kaj ankaÅ­ la Äeneralan 'ispell-anstataÅ­ilon' kaj aprioraĵojn " "de Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Uzu \"Permana difino de simbolaj ligiloj\" se vi volas trakti la simbolojn " "vi mem. Tiuokaze, ispell havos neniun 'ispell-anstataÅ­ilo' aŭ aprioraĵojn de " "Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "La apriora vortaro ispell povas esti ÅanÄata iam ajn per lanĉo de \"select-" "default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Apriora vortlisto de la sistemo:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Bonvolu indiki kiun vortliston la simbol-ligo \"/usr/share/dict/words\" " "devos referenci. Tio ĉi provizos simplan liston de vortarajn vortojn por " "baza literum-kontrolo kaj vorto-serĉoj. Uzu \"Permana difino de simbolaj " "ligiloj\" se vi volas trakti tiun ĉi simbolon vi mem." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "La apriora vortlisto povas esti ÅanÄata iam ajn per lanĉo de \"select-" "default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Ĉu forviÅi la malmodernan ligilon /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Tiu ĉi sistemo havas malaktualan simbol-ligon \"/etc/dictionary\". Tio ĉi ne " "plu sencas, kaj Äi devas esti forigata." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Vi estos petata por rekte elekti la aprioran vortliston dum la instalado de " "pakoj wordlist. Vi povas iam ajn ÅanÄi vian elekton lanĉante \"select-" "default-wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problemo dum rekonstruo de haket-dosiero de ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Jena eraro okazis:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Tiu ĉi eraro estis kaÅ­zata de pako provizanta \"${hashfile}\", kvankam la " "eraro povas aperi pro instalo de alia pako. Bonvolu raporti mison por la " "pako provizanta \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Äœis kiam tiu ĉi problemo estos solvita, vi ne povos uzi ${xxpell} kun " "\"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Aprioraj valoroj por vortaro/vortlisto de ispell ne estas difinataj" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "La ordono \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" ne difinos la apriorajn " "valorojn por vortaro/vortliso de ispell. La ordono \"dpkg-reconfigure ispell" "\" ne difinos la aprioran vortaron de ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Vi devas anstataÅ­e uzi la ordonojn \"select-default-ispell\" aÅ­ \"select-" "default-wordlist\" por tiu celo." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Ĉu movi ne-FHS-dosierojn en /usr/dict al /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgid "" #~ "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", " #~ "a location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor " #~ "of \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "Kelkaj dosieroj (anstataÅ­ simbol-ligoj) estis trovataj en \"/usr/dict\", " #~ "malrekomendinda loko laŭ la Dosiersistema HierarÄ¥ia Normo (FHS), kiu " #~ "rekomendas \"/usr/share/dict\"." #~ msgid "" #~ "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved " #~ "to \"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be " #~ "created pointing to \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "Se vi akceptas tiun ĉi modifon, ĉio sub \"/usr/dict\" estos movata al \"/" #~ "usr/dict-pre-FHS\", kaj simbol-ligo nomata \"/usr/dict\" estos kreata " #~ "indikanta \"/usr/share/dict\"." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Kvankam neniu aktuala pako uzas tiun malmodernan dosierujon /usr/dict, " #~ "malhavi la simbol-ligon povos rompi malaktualan programaron, tialestas " #~ "rekomendinde permesi tiun ĉi ÅanÄon." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Ĉu forviÅi la malmodernan simbolan ligilon /usr/dict?" #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi sistemo havas malaktualan simbol-ligon \"/usr/dict\", kiu ne " #~ "akordas kun la Dosiersistema HierarÄ¥ia Normo. Neniu pako nune uzas tiun " #~ "lokon, kaj neniu el viaj programoj devas dependi de Äi, tial Äi devas " #~ "esti forigata." #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Äœi ne kongruas al iu ajn instalita pako en la sistemo." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Io en /usr/dict kio ne estas simbola ligilo al /usr/share/dict estis " #~ "detektata en via sistemo. /usr/share/dict estas nun la loko FHS por tiuj " #~ "dosieroj. Ĉio ene de /usr/dict povos esti movita al /usr/dict-pre-FHS kaj " #~ "simbola ligilo /usr/dict -> /usr/share/dict estos difinita." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Via sistemo enhavas ligilon /etc/dictionary. Tio ĉi estas malaktuala kaj " #~ "ne plu servas por io ajn. Oni ege rekomendas ke vi permesu la forigon de " #~ "tiu ligilo." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Eraro: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Se pro ajna motivo vi bezonas tiun simbolan ligilon, rekreu Äin, sed oni " #~ "konsilas korekti viajn malmodernajn programojn por ke ili uzu la aktualan " #~ "lokon /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Pro pluraj disponeblaj 'ispell'-vortaroj en via sistemo, bonvolu elekti " #~ "tiun, kiun vi volos normale uzi." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Pro pluraj disponeblaj vortlistoj en via sistemo, bonvolu elekti tiun, " #~ "kiun vi volos normale uzi." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Mane administru simbolajn ligilojn" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/de.po0000644000000000000000000003471212401101027015217 0ustar # Translation of the debconf template dictionaries-common to German. # Copyright (C) 1999-2008 Rafael Laboissiere, 2001-2009 Agustí­n Martí­n Domingo, # 2003-2009 René Engelhard # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common # package. # Copyright (C) of this file 2011 Rene Engelhard, 2012-2014 Chris Leick. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common 1.23.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-26 19:05+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Die Debconf-Datenbank ist möglicherweise beschädigt." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "Die Einstellung für »${question}« fehlt, es sind aber Pakete installiert, " "die Kandidaten bereitstellen: »${class_packages}«." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Der Grund könnte eine Beschädigung in der Debconf-Datenbank sein. Siehe »/" "usr/share/doc/dictionaries-common/README.problems« unter »Debconf database " "corruption«." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "In diesem Fall kann das Ausführen von »/usr/share/debconf/fix_db.pl« helfen, " "die Debconf-Datenbank in einen konsistenten Zustand zu bringen." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Einige Fragen werden wahrscheinlich erst nach dieser Nachricht gestellt, um " "das Wörterbuchsystem in einem (provisorisch) funktionierenden Zustand zu " "lassen." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Ungültiger Konfigurationswert für das Standardwörterbuch" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Es wurde ein ungültiger Wert für eine Konfigurationseinstellung von " "Dictionaries-common gefunden. »${value}« entspricht keinem auf dem System " "installierten Paket." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "So etwas kommt gewöhnlich bei vorhergehenden Problemen während der " "Paketinstallation vor, wenn das Paket, das [${value}] bereitstellt, zur " "Installation ausgewählt ist, aber letztendlich wegen Fehlern in anderen " "Paketen doch nicht installiert wird." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Um diesen Fehler zu beheben, installieren Sie (erneut) das Paket, das " "»${value}« bereitstellt. Dann entfernen Sie das Paket von Ihrem System, " "falls Sie es nicht mehr wollen, wodurch diese Konfigurationseinstellung " "ebenfalls gelöscht wird. Nach dieser Nachricht wird ein Auswahlmenü " "angezeigt, um das System in einem funktionierenden Zustand zu belassen, bis " "das Problem behoben wurde." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Diese Fehlermeldung kann außerdem bei Umbenennung eines Ispell-Wörterbuchs " "oder einer Wortliste erscheinen (z.B. wenglish -> wamerican). In diesem Fall " "ist sie harmlos und alles wird korrigiert, nachdem Sie Ihre Voreinstellung " "im Menü oder in den Menüs ausgewählt haben, das nach diesem Hinweis " "erscheint." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Manuelle Einrichtung von symbolischen Verweisen" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Standard-Ispell-Wörterbuch des Systems:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Bitte geben Sie an, welches Wörterbuch Ispell als systemweite Vorgabe " "benutzen soll, wenn kein anderes Wörterbuch zur Rechtschreibprüfung " "angegeben wurde." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Dies richtet die symbolischen Verweise /usr/lib/ispell/default.aff und /usr/" "lib/ispell/default.hash sowie Ispells globalen Ispell-Wrapper und Emacs-" "Vorgaben ein." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Benutzen Sie »Manuelle Einrichtung von symbolischen Verweisen«, falls Sie " "die symbolischen Verweise selbst verwalten möchten. In diesem Fall wird " "Ispell keine globalen Ispell-Wrapper oder Emacs-Vorgaben haben." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Das Standard-Wörterbuch von Ispell kann jederzeit geändert werden, indem Sie " "»select-default-ispell« ausführen." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Standardwortliste des Systems:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Bitte geben Sie an, auf welche Wortliste der symbolische Verweis »/usr/share/" "dict/words« zeigen soll. Dies wird eine einfache Liste von Wörtern des " "Wörterbuchs für grundlegende Rechtschreibprüfungen und die Suche nach " "Wörtern bereitstellen. Benutzen Sie »Manuelle Einrichtung von symbolischen " "Verweisen«, falls Sie die symbolischen Verweise selbst verwalten möchten." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Diese Standardwortliste kann jederzeit durch Ausführung von »select-default-" "wordlist« geändert werden." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Soll der veraltete Verweis /etc/dictionary gelöscht werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Dieses System hat einen veralteten symbolischen Verweis »/etc/dictionary«. " "Dieser wird nicht mehr benötigt und sollte entfernt werden." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Sie werden während der Installation der Wortlistenpakete explizit nach der " "Auswahl der Standardwortliste gefragt. Sie können Ihre Auswahl jederzeit " "durch Ausführen von »select-default-wordlist« ändern." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Probleme bei der Neuerstellung einer ${xxpell}-Hash-Datei (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Dieser Fehler wurde durch ein Paket verursacht, das »${hashfile}« " "bereitstellt, obwohl er möglicherweise durch die Installation eines anderen " "Pakets ausgelöst wurde. Bitte reichen Sie einen Fehlerbericht für das Paket " "ein, das »${hashfile}« bereitstellt." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Bis dieses Problem behoben ist, werden Sie nicht in der Lage sein, ${xxpell} " "mit »${hashfile}« zu benutzen." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Standardwerte für Ispell-Wörterbücher/-Wortlisten sind nicht gesetzt." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Ausführen von »dpkg-reconfigure dictionaries-common« wird nicht die " "Standardwerte für Ispell-Wörterbücher/-Wortlisten setzen – ebenso wie »dpkg-" "reconfigure ispell« nicht das Standard-Ispell-Wörterbuch setzen wird." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Sie sollten stattdessen »select-default-ispell« oder »select-default-" "wordlist« verwenden." #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Ein ungültiger oder leerer Debconf-Wert »${value}« wurde gefunden." #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Er gehört zu keinem installierten Paket im System." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Es wurde einiges Material unter /usr/dict in Ihrem System gefunden, das " #~ "kein symbolischer Verweis auf /usr/share/dict ist. /usr/share/dict ist " #~ "jetzt der FHS-Speicherplatz für diese Dateien. Alles unter /usr/share/" #~ "dict kann nach /usr/share/dict/pre-FHS verschoben und ein symbolischer " #~ "Verweis /usr/dict -> /usr/share/dict angelegt werden." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Es gibt einen Verweis /etc/dictionary auf Ihrem System. Dieser ist " #~ "veraltet und hat keinerlei Funktion mehr. Es wird dringend empfohlen, die " #~ "Entfernung dieses Verweises zu erlauben." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Fehler: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie aus irgendeinem Grund diesen symbolischen Verweis benötigen, " #~ "erstellen Sie ihn nochein mal, aber es wird empfohlen, Ihre alten " #~ "Programme zu korrigieren, um den aktuellen Speicherort /usr/share/dict zu " #~ "benutzen." dictionaries-common-1.27.2/debian/po/nl.po0000644000000000000000000003126312412524213015246 0ustar # Dutch translation of dictionaries-common debconf templates. # Copyright (C) 2003-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # Bart Cornelis , 2003. # Jeroen Schot , 2011. # Frans Spiesschaert , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common 1.10.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-22 17:13+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "De database van debconf is wellicht beschadigd" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "De configuratie-instelling voor \"${question}\" ontbreekt, maar pakketten " "die kandidaten leveren voor deze configuratie-instelling, worden " "geïnstalleerd: \"${class_packages}\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Een beschadigde database van debconf kan hiervan de oorzaak zijn. Raadpleeg " "het onderwerp \"Debconf database corruption\" in het bestand \"/usr/share/" "doc/dictionaries-common/README.problems\"" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "In dat geval kan de opdracht \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" helpen om de " "consistentie van de database te herstellen." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Na dit bericht zullen enkele vragen volgen die moeten toelaten om het " "systeem van woordenboeken (voorlopig) functioneel te houden." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" "De ingestelde waarde die het standaardwoordenboek moet configureren, is " "ongeldig" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Er werd een ongeldige waarde aangetroffen in een configuratie-instelling " "voor dictionaries-common. \"${value}\" komt met geen enkel geïnstalleerd " "pakket overeen." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "De oorzaak ligt meestal bij eerdere problemen tijdens het installeren van " "pakketten, meer bepaald als een pakket dat voorziet in \"${value}\" " "geselecteerd was om geïnstalleerd te worden, maar uiteindelijk niet " "geïnstalleerd werd omwille van fouten in andere pakketten." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Om deze fout te verhelpen, moet u het pakket dat voorziet in " "\"${value}\" (opnieuw) installeren. Mocht u het pakket niet op uw systeem " "willen, dan kunt u het nadien verwijderen. Dit zal ook de betreffende " "configuratie-instellingen verwijderen. In het volgende menu kunt u kiezen " "uit de voorhanden zijnde mogelijkheden om het systeem achter te laten in een " "werkende staat tot u het probleem verholpen heeft." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Deze foutmelding kan ook verschijnen tijdens het hernoemen van een ispell-" "woordenboek of -woordenlijst (bv. wenglish -> wamerican). In dat geval is " "deze melding onschuldig en zal alles opgelost worden door in de menu(s) die " "zo meteen getoond worden een standaardwoordenboek te kiezen." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Handmatig instellen van symbolische koppeling(en)" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Het standaard ispell-woordenboek voor dit systeem:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Geef aan welk ispell-woordenboek als de algemene standaard voor dit systeem " "moet worden gebruikt als er geen ander woordenboek voor spellingscontrole " "wordt gespecifieerd." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Dit maakt de symbolische koppelingen /usr/lib/ispell/default.aff en /usr/lib/" "ispell/default.hash aan. Daarnaast definieert het ook de algemene ispell-" "interface en de standaarden voor Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Gebruik \"Handmatig instellen van symbolische koppeling(en)\" als u de " "koppelingen zelf wilt aanmaken. In dat geval zullen er geen algemene ispell-" "interface en geen standaardinstellingen voor Emacs gedefinieerd worden." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Het standaard ispell-woordenboek kan op elk moment gewijzigd worden via het " "commando \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Standaard woordenlijst voor dit systeem:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Geef aan naar welke woordenlijst de symbolische koppeling \"/usr/share/dict/" "words\" moet verwijzen. Dit biedt een eenvoudige lijst van woorden, nuttig " "voor een minimale spellingscontrole en opzoekingen van woorden. Gebruik " "\"Handmatig instellen van symbolische koppeling(en)\" als u de symbolische " "koppeling zelf wilt aanmaken." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "De standaard woordenlijst kan op elk moment worden gewijzigd via het " "commando \"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "De verouderde symbolische koppeling /etc/dictionary verwijderen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Op het systeem is een verouderde symbolische koppeling \"/etc/dictionary\" " "aanwezig. Deze heeft geen zin meer en ze zou verwijderd moeten worden." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Bij de installatie van woordenlijst-pakketten zal u gevraagd worden om de " "standaardwoordenlijst expliciet te kiezen. U kunt uw keuze op elk moment " "wijzigen door de opdracht \"select-default-wordlist\" uit te voeren." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Er deden zich problemen voor bij het opnieuw aanmaken van het ${xxpell} " "frommelbestand (${hashfile})." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "De volgende fout deed zich voor:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Deze fout werd veroorzaakt door een pakket dat voorziet in \"${hashfile}\". " "Ze kan uitgelokt zijn door de installatie van een ander pakket. Gelieve een " "probleemrapport te sturen naar het pakket dat voorziet in \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Totdat dit probleem opgelost is, zult u geen gebruik kunnen maken van " "${xxpell} met \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "De standaardwaarden voor het/de ispell-woordenboek/-woordenlijst werden niet " "ingesteld." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "De standaardwaarden voor het/de ispell-woordenboek/-woordenlijst kunt u niet " "aanpassen met \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\". Ook \"dpkg-" "reconfigure ispell\" stelt het standaard ispell-woordenboek niet in." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Gebruik in plaats hiervan de commando's \"select-default-ispell\" of " "\"select-default-wordlist\"." dictionaries-common-1.27.2/debian/po/bs.po0000644000000000000000000004147312401101027015235 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:25+0200\n" "Last-Translator: Safir Å ećerović \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "To je obiÄno uzrokovano problemima nakon izvjesnog vremena tokom instalacije " "paketa, gdje paket koji sadrži [${value}] je odabran za instalaciju ali na " "kraju nije instaliran zbog greÅ¡aka u drugim paketima." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Da biste ispravili ovu greÅ¡ku, reinstalirajte (ili instalirajte) paket koji " "sadrži nedostajuću vrijednost. Nakon toga, ako ne želite ovaj paket na vaÅ¡em " "sistemu, uklonite ga, Å¡to će takoÄ‘er ukloniti njegove debconf unose. Meni " "koji će biti prikazan nakon ove poruke će pokuÅ¡ati da ostavi sistem u radnom " "stanju dotada." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Ova poruka o greÅ¡ci se takoÄ‘e može pojaviti tokom preimenovanja ispell " "rjeÄnika ili liste rijeÄi (npr. wenglish-> wamerican). U tom sluÄaju to je " "bezopasno i sve će biti ispravljeno nakon Å¡to odaberete vaÅ¡ podrazumijevani " "rjeÄnik u meniju nakon ove poruke." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "RuÄno podeÅ¡avanje simboliÄkih linkova" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Koji bi ispell rjeÄnik trebao biti podrazumijevani na sistemu?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Možete promijeniti podrazumjevani ispell rjeÄnik naredbom \"select-default-" "ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Koja bi lista rijeÄi trebala biti podrazumijevana na sistemu?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Možete promijeniti podrazumjevanu listu rijeÄi naredbom \"select-default- " "wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Ukloniti zastarjeli /etc/dictionary link?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Od vas će se tražiti da eksplicitno odaberete podrazumjevanu listu rijeÄi " "tokom instalacije paketa sa listama rijeÄi. VaÅ¡ odabir možete promijeniti " "naredbom 'select-default-wordlist'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Problemi prilikom ponovnog pravljenja ${xxpell} hash datoteke (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Ova greÅ¡ka je uzrokovana od strane paketa koji sadrži '${hashfile}', iako se " "može uoÄiti prilikom postinstalacije drugog paketa. Molim žalite se " "održavatelju paketa koji sadrži '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Dok ovaj problem ne bude rjeÅ¡en nećete moći koristiti ${xxpell} sa " "'${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Podrazumijevane vrijednosti za ispell rjeÄnik/listu rijeÄi se ne podeÅ¡avaju " "ovdje." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Pokretanjem 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' se neće podesiti " "podrazumijevane vrijednosti za ispell rjeÄnik/listu rijeÄi. Pokretanjem " "'dpkg-reconfigure ispell' se neće podesiti podrazumijevani ispell rjeÄnik." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Umjesto toga, koristite 'select-default-ispell' ili 'select-default-" "wordlist' skripte." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Premjestiti non-FHS stvari pod /usr/dict na /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Iako ni jedan sadaÅ¡nji Debian paket ne koristi zastarjelu /usr/dict " #~ "lokaciju, ne postojanje tog simboliÄkog linka može onesposobiti vaÅ¡e " #~ "starije aplikacije koje ga koriste, tako da se preporuÄuje premjeÅ¡tanje " #~ "datoteka i postavljanje linka." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Ukloniti zastarjeli /usr/dict simboliÄki link?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Ne FHS /usr/dict simboliÄki link je pronaÄ‘en. PoÅ¡to je zastario, nijedan " #~ "Debian paket trenutno ne koristi tu lokaciju i nijedan od vaÅ¡ih programa " #~ "ne bit trebao da se oslanja na njega, tako da vam Ävrsto predlažem da " #~ "prihvatite njegovo uklanjanje." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Neispravna debconf vrijednost [${value}] je pronaÄ‘ena" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Ne odgovara nijednom instaliranom paketu na sistemu." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Neke stvari pod /usr/dict koje nisu simboliÄki linkovi na /usr/share/dict " #~ "su otkrivene na vaÅ¡em sistemu. /usr/share/dict je sada FHS lokacija za te " #~ "datoteke. Sve pod /usr/dict se može premjestiti na /usr/dict-pre-FHS i " #~ "simboliÄki linkovati /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Postoji /etc/dictionary link na vaÅ¡em sistemu. To je zastarjeli link i " #~ "viÅ¡e ne znaÄi niÅ¡ta. Toplo vam se preporuÄuje da dozvolite uklanjanje " #~ "ovog linka." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** GreÅ¡ka: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Ako zbog bilo kakvog razloga trebate taj simboliÄki link, kreirajte ga " #~ "ponovo, ali vam se predlaže da vam bolje da ispravite vaÅ¡e stare prograne " #~ "da koriste novu /usr/share/dict lokaciju." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Zbog toga Å¡to je viÅ¡e od jednog ispell rjeÄnika dostupno na vaÅ¡em " #~ "sistemu, molim odaberite rjeÄnik koji bi željeli da se koristi kao " #~ "podrazumijevani." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Zbog toga Å¡to je viÅ¡e od jedne liste rijeÄi dostupno na vaÅ¡em sistemu, " #~ "molim odaberite listu rijeÄi koje će se koristiti kao podrazumjevana." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, RuÄno podeÅ¡avanje simboliÄkih linkova" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/nn.po0000644000000000000000000004122212401101027015234 0ustar # translation of dictionaries_common_nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of dictionaries-common_debian.po to Norwegian nynorsk # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # HÃ¥vard Korsvoll , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries_common_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:32+0200\n" "Last-Translator: HÃ¥vard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Dette er vanlegvis pÃ¥ grunn av problem ein gong under installasjon av " "pakkar, der pakken som gjev [${value}] var valt for installasjon men til " "slutt ikkje blei installert pÃ¥ grunn av feil i andre pakkar." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "For Ã¥ rette pÃ¥ denne feilen, reinstaller (eller installer) pakka som gjev " "den manglande verdien. SÃ¥, viss du ikkje vil ha denne pakken pÃ¥ systemet " "ditt, fjern han. Dette vil ogsÃ¥ fjerna debconf-oppføringane. Menyen som vert " "vist etter denne meldinga vil freista Ã¥ gjera systemet brukande fram til dÃ¥." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Denne feilen kan ogsÃ¥ oppstÃ¥ under omgjering av namn pÃ¥ ispell-ordbok eller " "ordliste (t.d., wenglish -> wamerican). I desse tilfella er det ufarleg og " "alt vil ordnast etter at du har valt standardvala i menyane etter denne " "meldinga." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Setje symlenkje manuelt" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Kva for ispell-ordbok skal vera standard pÃ¥ systemet?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Du kan endra standard ispell-ordbok kor tid som helst ved Ã¥ køyra «select-" "default-ispell»." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Kva for ordliste skal vera standard pÃ¥ systemet?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Du kan endra standard ordliste kor tid som helst ved Ã¥ køyra «select-default-" "wordlist»." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Fjern forelda lenkje /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Du vil bli spurt om Ã¥ eksplisitt velja standard ordliste under installasjon " "av ordlistepakkar. Du kan endra valet ditt kor tid som helst ved Ã¥ køyra " "«select-default-wordlist»." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problem ved oppattbyggjing av ei ${xxpell} hash-fil (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Denne feilen er forÃ¥rsaka av pakka som skaffar «${hashfile}», sjølv om han " "kan framskaffast under etterinstallasjon av anna pakke. Klag til handteraren " "av pakka som skaffar «${hashfile}»." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Fram til dette problemet er løyst vil du ikkje vera i stand til Ã¥ bruka " "${xxpell} med «${hashfile}»." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Standardverdiar for ispell-ordbok/liste vert ikkje endra her." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Standardverdiar for ispell-ordbok/ordliste vert ikkje endra ved Ã¥ køyra " "korkje «dpkg-reconfigure dictionaries-common» eller «dpkg-reconfigure " "ispell»." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Bruk i staden skripta «select-default-ispell» eller «select-default-" "wordlist»." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Flytt ikkje-FHS ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Sjølv om ingen noverande debianpakkar brukar den forelda plasseringa /usr/" #~ "dict, sÃ¥ vert du oppmoda om Ã¥ flytte desse filene og setja opp lenkja " #~ "sidan det elles kan øydeleggja for eldre program som brukar denne " #~ "plasseringa." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Fjerna forelda symbolsk lenskje /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Den symbolske lenkja /usr/dict som ikkje er FHS-kompatibel er funne. " #~ "Sidan ho er forelda, er det ingen debianprakke som brukar denne lenkja og " #~ "ingen av dei andre programma dine bør bruka ho, sÃ¥ du vert sterkt oppmoda " #~ "om Ã¥ godta fjerninga av ho." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Ein ugyldig debconfverdi [${value}] er funne" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Han tilhøyrer ingen av dei installerte pakkane pÃ¥ systemet." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "PÃ¥ systemet ditt er noko av det som er under /usr/dict ikkje symbolsk " #~ "lenkje til /usr/share/dict. /usr/share/dict er no FHS-plasseringa for " #~ "desse filene. Alt under /usr/dict kan flyttast til /usr/dict-pre-FHS og " #~ "dermed lenkja /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Det er ei /etc/dictionary-lenkje pÃ¥ systemet ditt. Dette er forelda og " #~ "ikkje i bruk lenger. Du vert sterkt oppmoda om la denne lenkja bli fjerna." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Feil: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Viss du av ein eller anna grunn treng denne lenkja, lag ho pÃ¥ nytt igjen. " #~ "Men du er oppmoda om Ã¥ fiksa dei gamle programma dine til i staden Ã¥ " #~ "bruka /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Sidan flerie ispell-ordbøker vil vera tilgjengeleg pÃ¥ systemet, mÃ¥ du " #~ "velja ei som du vil at programma dine skal bruka som standard." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Sidan meir enn ei ordliste er tilgjengeleg pÃ¥ systemet, mÃ¥ du velja ei " #~ "som du vil at programma dine skal bruka som standard." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Setje symlenkje manuelt" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/th.po0000644000000000000000000005561112401101027015243 0ustar # Thai translation of dictionaries-common. # Copyright (C) 2006-2014 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2014. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-24 22:18+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "à¸à¸²à¸™à¸‚้อมูล debconf อาจเสียหาย" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "ค่าตั้งสำหรับ \"${question}\" ขาดหายไป à¹à¸•่à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่มีคุณสมบัติยังคงติดตั้งอยู่: " "\"${class_packages}\"" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "ปัà¸à¸«à¸²à¸™à¸µà¹‰à¸­à¸²à¸ˆà¹€à¸à¸´à¸”จาà¸à¸„วามเสียหายในà¸à¸²à¸™à¸‚้อมูล debconf à¸à¸£à¸¸à¸“าอ่าน \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" ที่หัวข้อ \"Debconf database corruption\"" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "ในà¸à¸£à¸“ีนี้ à¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸—ำงาน \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" สามารถช่วยทำให้à¸à¸²à¸™à¸‚้อมูล " "debconf อยู่ในสถานะที่ทำงานสอดคล้องà¸à¸±à¸™à¹„ด้" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "อาจมีà¸à¸²à¸£à¸–ามคำถามหลังจาà¸à¸‚้อความนี้ เพื่อทำให้ระบบพจนานุà¸à¸£à¸¡à¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¹ƒà¸™à¸ªà¸–านะที่ทำงานได้ (ชั่วคราว)" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "ค่าพจนานุà¸à¸£à¸¡à¸›à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¹„ม่ถูà¸à¸•้อง" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "พบค่าที่ไม่ถูà¸à¸•้องสำหรับค่าตั้งใน dictionaries-common ค่า \"${value}\" " "ไม่ตรงà¸à¸±à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹ƒà¸”ที่ติดตั้งอยู่ในระบบเลย" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "ปัà¸à¸«à¸²à¸™à¸µà¹‰à¸¡à¸±à¸à¸ˆà¸°à¹€à¸à¸´à¸”จาà¸à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸à¹ˆà¸­à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¹ƒà¸™à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¸•ิดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆ โดยมีà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸·à¸­à¸à¸•ิดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จัดเตรียม " "\"${value}\" à¹à¸•่สุดท้ายไม่ได้ติดตั้งเพราะเà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดในà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸­à¸·à¹ˆà¸™" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "เพื่อà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸™à¸µà¹‰ à¸à¸£à¸¸à¸“าติดตั้ง (หรือติดตั้งซ้ำ) à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จัดเตรียม \"${value}\" จาà¸à¸™à¸±à¹‰à¸™ " "ถ้าคุณไม่ต้องà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹ƒà¸™à¸£à¸°à¸šà¸šà¸™à¸µà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§ à¸à¹‡à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸–ถอดถอนทิ้งได้ " "ซึ่งจะเป็นà¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¸„่าตั้งนี้ทิ้งไปด้วย จะมีเมนูตัวเลือà¸à¹ƒà¸™à¸‚ั้นต่อจาà¸à¸‚้อความนี้ " "เพื่อทำให้ระบบอยู่ในสถานะที่ทำงานได้ จนà¸à¸§à¹ˆà¸²à¸„ุณจะà¹à¸à¹‰à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "ข้อความนี้ อาจเà¸à¸´à¸”ขึ้นระหว่างเปลี่ยนชื่อพจนานุà¸à¸£à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸­à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸„ำของ ispell (เช่น wenglish -> " "wamerican) à¸à¹‡à¹„ด้ ซึ่งในà¸à¸£à¸“ีนี้ ไม่มีอะไรเสียหาย à¹à¸¥à¸°à¸—ุà¸à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸ˆà¸°à¸–ูà¸à¹à¸à¹‰à¹„ขเอง " "หลังจาà¸à¸—ี่คุณเลือà¸à¸„่าปริยายที่ต้องà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸™à¹€à¸¡à¸™à¸¹à¸—ี่à¹à¸ªà¸”งถัดจาà¸à¸‚้อความนี้ไป" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸” symlink เอง" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "พจนานุà¸à¸£à¸¡ ispell ใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "à¸à¸£à¸¸à¸“าระบุพจนานุà¸à¸£à¸¡à¸—ี่ ispell " "จะใช้โดยปริยายทั่วทั้งระบบเมื่อไม่มีà¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸šà¸¸à¸žà¸ˆà¸™à¸²à¸™à¸¸à¸à¸£à¸¡à¸•รวจตัวสะà¸à¸”เป็นอย่างอื่น" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "คำตอบนี้จะเป็นà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸” symlink /usr/lib/ispell/default.aff à¹à¸¥à¸° /usr/lib/ispell/" "default.hash รวมทั้ง ispell-wrapper ที่ใช้ร่วมà¸à¸±à¸™à¸—ั่วทั้ง ispell à¹à¸¥à¸°à¸„่าปริยายของ Emacs ด้วย" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "เลือภ\"à¸à¸³à¸«à¸™à¸” symlink เอง\" ถ้าคุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£ symlink เอง ซึ่งในà¸à¸£à¸“ีนี้ ispell จะไม่มี " "ispell-wrapper หรือค่าปริยายสำหรับ Emacs" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "คุณสามารถเปลี่ยนพจนานุà¸à¸£à¸¡ ispell ปริยายได้เมื่อต้องà¸à¸²à¸£ โดยเรียภ\"select-default-ispell" "\"" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸„ำใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "à¸à¸£à¸¸à¸“าระบุรายà¸à¸²à¸£à¸„ำที่ symlink \"/usr/share/dict/words\" จะชี้ไป " "ซึ่งจะเป็นà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”เตรียมรายà¸à¸²à¸£à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸‡à¹ˆà¸²à¸¢à¸‚องคำในพจนานุà¸à¸£à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸šà¸•รวจตัวสะà¸à¸”พื้นà¸à¸²à¸™à¹à¸¥à¸°à¸„้นหาคำ " "เลือภ\"à¸à¸³à¸«à¸™à¸” symlink เอง\" ถ้าคุณต้องà¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£ symlink นี้ด้วยตนเอง" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "คุณสามารถเปลี่ยนรายà¸à¸²à¸£à¸„ำปริยายได้เมื่อต้องà¸à¸²à¸£ โดยเรียภ\"select-default-wordlist\"" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "จะลบลิงà¸à¹Œ /etc/dictionary ที่เลิà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "ระบบนี้มี symlink \"/etc/dictionary\" ที่เลิà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§ ซึ่งไม่มีความจำเป็นอะไรà¹à¸¥à¸°à¸ªà¸¡à¸„วรลบทิ้ง" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "คุณจะถูà¸à¸–ามให้เลือà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸„ำชุดปริยายระหว่างà¸à¸²à¸£à¸•ิดตั้งà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸„ำต่างๆ " "คุณสามารถเปลี่ยนตัวเลือà¸à¹€à¸¡à¸·à¹ˆà¸­à¹ƒà¸”à¸à¹‡à¹„ด้ โดยเรียภ\"select-default-wordlist\"" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¸£à¸°à¸«à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸®à¸Šà¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¹ƒà¸«à¹‰à¸à¸±à¸š ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้อผิดพลาดต่อไปนี้:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "ข้อผิดพลาดนี้เà¸à¸´à¸”จาà¸à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จัดเตรียม \"${hashfile}\" " "à¹à¸¡à¹‰à¸­à¸²à¸ˆà¸ˆà¸°à¹€à¸à¸´à¸”จาà¸à¸à¸£à¸°à¸šà¸§à¸™à¸à¸²à¸£à¸•ิดตั้งของà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸­à¸·à¹ˆà¸™ à¸à¸£à¸¸à¸“ารายงานบั๊à¸à¹„ปยังผู้ดูà¹à¸¥à¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¸—ี่จัดเตรียม " "\"${hashfile}\"" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "จนà¸à¸§à¹ˆà¸²à¸›à¸±à¸à¸«à¸²à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¹„ด้รับà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ข คุณจะไม่สามารถใช้ ${xxpell} โดยใช้ \"${hashfile}\" ได้" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "จะไม่มีà¸à¸²à¸£à¸•ั้งค่าปริยายสำหรับพจนานุà¸à¸£à¸¡/รายà¸à¸²à¸£à¸„ำของ ispell" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "à¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" " "จะไม่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ค่าปริยายสำหรับพจนานุà¸à¸£à¸¡/รายà¸à¸²à¸£à¸„ำของ ispell à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸ \"dpkg-" "reconfigure ispell\" à¸à¹‡à¹„ม่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”พจนานุà¸à¸£à¸¡à¸›à¸£à¸´à¸¢à¸²à¸¢à¸‚อง ispell เช่นà¸à¸±à¸™" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "คุณควรใช้คำสั่ง \"select-default-ispell\" หรือ \"select-default-wordlist\" " "ในà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ดังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹à¸—น" #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "จะย้ายข้อมูลต่างๆ ที่ไม่ตรงตาม FHS ใน /usr/dict ไปไว้ใน /usr/dict-pre-FHS หรือไม่?" #~ msgid "" #~ "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", " #~ "a location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor " #~ "of \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "ตรวจพบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ (à¹à¸—นที่จะเป็น symbolic link) ใน \"/usr/dict\" " #~ "ซึ่งเป็นตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่ไม่à¹à¸™à¸°à¸™à¸³à¹ƒà¸«à¹‰à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸¡à¸µà¸‚้อà¸à¸³à¸«à¸™à¸”มาตรà¸à¸²à¸™à¸¥à¸³à¸”ับชั้นระบบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ (Filesystem " #~ "Hierarchy Standard - FHS) โดยควรใช้ \"/usr/share/dict\" à¹à¸—น" #~ msgid "" #~ "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved " #~ "to \"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be " #~ "created pointing to \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "ถ้าคุณยอมรับตัวเลือà¸à¸™à¸µà¹‰ ทุà¸à¸ªà¸´à¹ˆà¸‡à¸—ุà¸à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸—ี่อยู่ใต้ \"/usr/dict\" จะถูà¸à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹„ปที่ \"/usr/dict-pre-" #~ "FHS\" à¹à¸¥à¸°à¸ˆà¸°à¸ªà¸£à¹‰à¸²à¸‡ symbolic link ชื่อ \"/usr/dict\" ให้ชี้ไปที่ \"/usr/share/dict\"" #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "à¹à¸¡à¹‰à¸ˆà¸°à¹„ม่มีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹ƒà¸”ในปัจจุบันที่ใช้ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡ /usr/dict อีà¸à¹à¸¥à¹‰à¸§ à¹à¸•่à¸à¸²à¸£à¹„ม่สร้าง symlink " #~ "ดังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§ à¸à¹‡à¸­à¸²à¸ˆà¸—ำให้โปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸à¹ˆà¸²à¹† ทำงานไม่ถูà¸à¸•้อง ดังนั้น จึงขอà¹à¸™à¸°à¸™à¸³à¹ƒà¸«à¹‰à¸­à¸™à¸¸à¸à¸²à¸•ให้ทำà¸à¸²à¸£à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§" #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "จะลบ symlink /usr/dict ที่เลิà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸«à¸£à¸·à¸­à¹„ม่?" #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "ระบบนี้มี symlink /usr/dict ที่เลิà¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§ à¹à¸¥à¸°à¹„ม่เป็นไปตามมาตรà¸à¸²à¸™à¸¥à¸³à¸”ับชั้นระบบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ " #~ "(Filesystem Hierarchy Standard) ไม่มีà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹ƒà¸”ในปัจจุบันใช้ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¹à¸¥à¹‰à¸§ " #~ "à¹à¸¥à¸°à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸•่างๆ ของคุณà¸à¹‡à¹„ม่ควรมีโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹ƒà¸”ต้องà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸Šà¹‰à¸•ำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸±à¹‰à¸™à¸­à¸µà¸ จึงสมควรลบทิ้งเสีย" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "พบค่า debconf \"${value}\" ที่ใช้à¸à¸²à¸£à¹„ม่ได้หรือว่างเปล่า" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "ค่านี้ไม่ตรงà¸à¸±à¸šà¹à¸žà¸à¹€à¸à¸ˆà¹ƒà¸”ๆ ที่ได้ติดตั้งไว้ในระบบเลย" #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "ตรวจพบข้อมูลบางอย่างใน /usr/dict ที่ไม่ใช่ symlink ไปยัง /usr/share/dict " #~ "ในระบบของคุณ /usr/share/dict เป็นตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹ƒà¸™ FHS สำหรับเà¸à¹‡à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸•่างๆ ดังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§ " #~ "ทุà¸à¸ªà¸´à¹ˆà¸‡à¸—ุà¸à¸­à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹ƒà¸•้ /usr/dict สามารถย้ายไปไว้ที่ /usr/dict-pre-FHS เพื่อจะà¸à¸³à¸«à¸™à¸” " #~ "symlink /usr/dict -> /usr/share/dict ได้" #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "มีลิงà¸à¹Œ /etc/dictionary อยู่ในระบบของคุณ ซึ่งลิงà¸à¹Œà¸™à¸µà¹‰à¹€à¸¥à¸´à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹à¸¥à¹‰à¸§ à¹à¸¥à¸°à¹„ม่มีความหมายอะไร " #~ "ขอà¹à¸™à¸°à¸™à¸³à¹ƒà¸«à¹‰à¸¥à¸šà¸¥à¸´à¸‡à¸à¹Œà¸™à¸µà¹‰" #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** ข้อผิดพลาด: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "ถ้าคุณเà¸à¸´à¸”ต้องà¸à¸²à¸£ symlink นั้น ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใด à¸à¹‡à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸–สร้างใหม่ได้ à¹à¸•่ขอà¹à¸™à¸°à¸™à¸³à¸§à¹ˆà¸² " #~ "คุณควรจะà¹à¸à¹‰à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸à¹ˆà¸²à¸‚องคุณให้ไปใช้ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ /usr/share/dict à¹à¸—นจะดีà¸à¸§à¹ˆà¸²" #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "เนื่องจาà¸à¸¡à¸µà¸žà¸ˆà¸™à¸²à¸™à¸¸à¸à¸£à¸¡ ispell มาà¸à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¸‰à¸šà¸±à¸šà¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¹ƒà¸™à¸£à¸°à¸šà¸šà¸‚องคุณ " #~ "à¸à¸£à¸¸à¸“าเลือà¸à¸‰à¸šà¸±à¸šà¸—ี่คุณต้องà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸«à¹‰à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸•่างๆ ใช้โดยปริยาย" #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "เนื่องจาà¸à¸¡à¸µà¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸„ำมาà¸à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸«à¸™à¸¶à¹ˆà¸‡à¸‰à¸šà¸±à¸šà¸­à¸¢à¸¹à¹ˆà¹ƒà¸™à¸£à¸°à¸šà¸šà¸‚องคุณ " #~ "à¸à¸£à¸¸à¸“าเลือà¸à¸‰à¸šà¸±à¸šà¸—ี่คุณต้องà¸à¸²à¸£à¹ƒà¸«à¹‰à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸•่างๆ ใช้โดยปริยาย" #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, à¸à¸³à¸«à¸™à¸” symlink เอง" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/nb.po0000644000000000000000000004170212401101027015223 0ustar # translation of dictionaries-common_debian.po to Norwegian BokmÃ¥l # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Bjørn Steensrud , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-08 19:45+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Debconf-databasen kan være ødelagt" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "Innstillingen for «${question}» mangler, men pakker som tilbyr kandidater er " "installert: «${class_packages}»." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Dette kan være pÃ¥ grunn av feil i debconf-databasen. Se i «/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems» om «Debconf database corruption»." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "I dette tilfellet kan det Ã¥ kjøre «/usr/share/debconf/fix_db.pl» hjelpe til " "Ã¥ fÃ¥ debconf-databasen i brukbar tilstand." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Etter denne meldingen vil det antakelig bli stilt noen spørsmÃ¥l for Ã¥ sette " "ordboksystemet i en (foreløpig) brukbar tilstand." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Ugyldig oppsett for standard-ordbok" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Det ble funnet en ugyldig verdi for en oppsettsinnstilling for dictionaries-" "common. \"${value}\" tilsvarer ikke noen installert pakke pÃ¥ systemet." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Dette skyldes som regel tidligere problemer som er oppstÃ¥tt under " "installasjon av pakker, der pakka som skaffer \"${value}\" ble plukket ut " "for installasjon, men til slutt ble den ikke installert pÃ¥ grunn av feil i " "andre pakker." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "For Ã¥ rette pÃ¥ denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som " "skaffer fram \"${value}\". Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i " "systemet ditt, sÃ¥ fjern den igjen. Menyen som vises etter denne meldingen " "vil forsøke Ã¥ etterlate systemet i fungerende tilstand sÃ¥ lenge." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Denne feilmeldingen kan ogsÃ¥ vises under installasjon av ispell-ordboka " "eller navnebytte pÃ¥ ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette " "tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din " "standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Manuelt oppsett av symlenker" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Hvilken ispell-ordbok skal være systemets standard ordbok?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Oppgi hvilken ordbok ispell skal bruke som systemstandard nÃ¥r det ikke er " "oppgitt noen annen ordbok for stavekontroll." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Dette setter opp symlenkene /usr/lib/ispell/default.aff og /usr/lib/ispell/" "default.hash, og ogsÃ¥ ispells globale ispell-innpakker og Emacs standarder." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil hÃ¥ndtere symlenkene selv. I " "sÃ¥ fall har ikke ispell noen global ispell-innpakking eller Emacs-" "standarder." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Standard ispell-ordbok kan endres nÃ¥r som helst ved Ã¥ kjøre «select-default-" "ispell»." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Systemets standard ordliste: " #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Oppgi hvilken ordliste symlenka «/usr/share/dict/words» skal peke pÃ¥. Dette " "skaffer en enkel liste over ordboksord for enkel stavekontroll og søk etter " "ord. Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil hÃ¥ndtere denne symlenka " "selv." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Standard ordliste kan endres nÃ¥r som helst ved Ã¥ kjøre «select-default-" "wordlist»." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Dette systemet inneholder en utdatert symbolsk lenke «/etc/dictionary». Den " "har ingen mening lenger og bør fjernes." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Du vil bli bedt om Ã¥ velge standard ordliste under installasjon av ordliste-" "pakker. Du kan endre dette valget nÃ¥r som helst ved Ã¥ kjøre «select-default-" "wordlist»." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problemer med Ã¥ bygge pÃ¥ nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Følgende feil oppsto:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Denne feilen ble forÃ¥rsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om " "feilen kan dukke opp etter at andre pakker er installert. Send inn " "feilmeldingfor pakka som fremskaffer «${hashfile}»." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Før dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}»." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "«dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for " "ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard " "ispell-ordbok." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Du bør i stedet bruke kommandoene «select-default-ispell» eller «select-" "default-wordlist» til dette." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgid "" #~ "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", " #~ "a location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor " #~ "of \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "Det ble funnet noen filer (i stedet for symbolske lenker) i «/usr/dict», " #~ "men Filesystem Hierarchy Standard (FHS) erstatter denne med «/usr/share/" #~ "dict»." #~ msgid "" #~ "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved " #~ "to \"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be " #~ "created pointing to \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "Hvis du godtar dette valget blir alt under «/usr/dict» flyttet til «/usr/" #~ "dict-pre-FHS» og det blir laget en symbolsk lenke som heter«/usr/dict» og " #~ "peker pÃ¥ «/usr/share/dict»." #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Selv om ingen gjeldende pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, sÃ¥ " #~ "kan det hende at noen av de gamle programmene dinebrekker, sÃ¥ det " #~ "anbefales at du godtar denne endringen." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Fjerne utdatert symlenke /usr/dict?" #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Dette systemet har en utdatert symlenke «/usr/dict», som ikke støttes i " #~ "FIlesystem Hierarchy Standard. Det er ingen pakker som bruker den nÃ¥ og " #~ "ingen av dine programmer burde lite pÃ¥ den, sÃ¥ den bør fjernes." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Den passer ikke med noen installert pakke i systemet." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er " #~ "blitt funnet pÃ¥ systemet ditt. /usr/share/dict/ er nÃ¥ FHS-stedet for de " #~ "filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan " #~ "settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er " #~ "gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt Ã¥ tillate at " #~ "denne lenken fjernes." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Feil: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Hvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, sÃ¥ kan du " #~ "gjenopprette den, men det er bedre m du retter pÃ¥ de gamle programmene " #~ "til Ã¥ bruke det nyere stedet /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Fordi det vil være mer enn en ispell-ordbok pÃ¥ systemet ditt, mÃ¥ du velge " #~ "den som du vil at programmer skal bruke nÃ¥r ikke noe annet er sagt." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Fordi det vil være mer enn en ordliste pÃ¥ systemet ditt, mÃ¥ du velge den " #~ "som programmer skal bruke nÃ¥r ikke annet er sagt." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/bg.po0000644000000000000000000004650012401101027015215 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common 0.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:24+0200\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Това обикновено Ñе получава при проблеми по време на инÑталациÑта на пакети, " "когато пакетът, оÑигурÑващ [${value}], е избран за инÑталациÑ, но на " "практика не е бил инÑталиран заради грешки в други пакети." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "За да коригирате тази грешка, преинÑталирайте (или инÑталирайте) пакета, " "който оÑигурÑва липÑващата ÑтойноÑÑ‚. След това премахнете пакета, ако не го " "иÑкате инÑталиран на ÑиÑтемата; това ще премахне и неговите debconf запиÑи. " "Менюто, което ще Ñе покаже Ñлед това Ñъобщение, ще Ñе опита да оÑтави " "ÑиÑтемата в работещо ÑÑŠÑтоÑние дотогава." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Това Ñъобщение за грешка може да Ñе получи по време на преименуване на " "речник ispell или wordlist (Ñ‚.е. wenglish > wamerican). Ð’ този Ñлучай това е " "безопаÑно и вÑичко ще бъде оправено, Ñлед като изберете опциÑта по " "подразбиране в Ñледващите менюта." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Ръчна наÑтройка на Ñимволните връзки" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Кой речник ispell да Ñе използва по подразбиране за ÑиÑтемата?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "По вÑÑко време може да Ñмените ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑ‡Ð½Ð¸Ðº ispell, като изпълните " "\"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Кой wordlist да Ñе използва по подразбиране за ÑиÑтемата?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "По вÑÑко време може да Ñмените ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ wordlist, като изпълните \"select-" "default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Премахване на излÑзлата от употреба връзка /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "При инÑÑ‚Ð°Ð»Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° пакети wordlist вÑеки път ще бъдете питани за избор на " "wordlist по подразбиране. По вÑÑко време може да го промените, като " "изпълните \"select-default-wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Проблеми при Ñъздаването на hash файл (${hashfile}) за ${xxpell}" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Тази грешка е причинена от пакета, оÑигурÑващ \"${hashfile}\", въпреки че " "може да е Ñтанала видима при инÑталациÑта на друг пакет. Оплачете Ñе на " "Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑŠÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°, оÑигурÑващ \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Докато не Ñе разреши проблема, нÑма да може да ползвате ${xxpell} Ñ " "\"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Тук не Ñе наÑтройват Ñтандартните ÑтойноÑти на речник ispell и wordlist." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "ИзпълнÑването на \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" нÑма да наÑтрои " "Ñтандартните ÑтойноÑти за речник ispell и wordlist, както и изпълнÑването на " "\"dpkg-reconfigure ispell\" нÑма да наÑтрои речник ispell по подразбиране." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "ВмеÑто това използвайте Ñкриптовете \"select-default-ispell\" и \"select-" "default-wordlist\"." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "Да Ñе премеÑти ли вÑичко, което не Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° FHS, от /usr/dict в /usr/" #~ "dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Въпреки, че нито един Ñъвременен пакет за Debian не използва излÑзлото от " #~ "употреба меÑтоположение /usr/dict, липÑата на Ñимволна връзка може да " #~ "Ñчупи нÑкои от Ñтарите програми, които го използват, така че Ñе " #~ "препоръчва да Ñе премеÑÑ‚ÑÑ‚ файловете и да Ñе наÑтрои Ñимволната връзка." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Премахване на излÑзлата от употреба Ñимволна връзка /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Открита е Ñимволна връзка /usr/dict, коÑто не Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° FHS. Тъй като е " #~ "излÑзла от употреба, нито един Ñъвременен пакет за Debian не използва " #~ "това меÑтоположение и нито една от програмите не разчита на него, така че " #~ "Ñилно Ñе препоръчва да позволите премахването й." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Беше открита невалидна ÑтойноÑÑ‚ на debconf [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Ðе ÑъответÑтва на нито един инÑталиран на ÑиÑтемата пакет." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Ð’ ÑиÑтемата има нÑкои файлове в /usr/dict, които не Ñа Ñимволни връзки " #~ "към /usr/share/dict. Стандартното меÑтоположение Ñпоред FHS вече е /usr/" #~ "share/dict. Може вÑичко от /usr/dict да Ñе премеÑти в /usr/dict-pre-FHS и " #~ "да Ñе наÑтрои Ñимволна връзка /usr/dict > /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Ð’ ÑиÑтемата има връзка /etc/dictionary, коÑто е излÑзла от употреба и " #~ "вече не Ñе използва за нищо. Силно Ñе препоръчва да позволите " #~ "премахването й." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Грешка: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Ðко поради нÑкаква причина тази Ñимволна връзка ви е необходима, Ñъздайте " #~ "Ñ Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾Ð²Ð¾, но по-добре е да коригирате Ñтарите програми да ползват " #~ "текущото меÑтоположение /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Понеже на ÑиÑтемата може да има инÑталиран повече от един речник ispell, " #~ "изберете този, който да бъде използван от програмите по подразбиране." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Понеже на ÑиÑтемата може да има инÑталиран повече от един wordlist, " #~ "изберете този, който да бъде използван от програмите по подразбиране." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Ръчна наÑтройка на Ñимволните връзки" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/zh_TW.po0000644000000000000000000004120012401101027015650 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:36+0200\n" "Last-Translator: Tetralet \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "這通常是在安è£å¥—ä»¶çš„éŽç¨‹ä¸­æ‰æœƒç™¼ç”Ÿçš„å•é¡Œï¼›ç•¶é¸æ“‡äº†å¥—件所æä¾›çš„ [${value}] 來" "進行安è£ï¼Œå»å› ç‚ºå…¶å®ƒå¥—ä»¶ç™¼ç”Ÿäº†éŒ¯èª¤è€Œå°Žè‡´æœ€å¾Œå®‰è£æœªèƒ½å®Œæˆã€‚" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "è«‹é‡æ–°ï¼ˆæˆ–ç›´æŽ¥ï¼‰å®‰è£æä¾›è©²æ¬ ç¼ºå€¼çš„å¥—ä»¶ï¼Œä»¥ä¿®æ­£é€™å€‹å•題。å¦å¤–ï¼Œè‹¥æ‚¨ä¸æƒ³åœ¨ç³»çµ±" "上安è£é€™å€‹å¥—ä»¶ï¼Œè«‹ç§»é™¤å®ƒï¼Œé€™æ¨£ä¹Ÿå°‡æœƒåŒæ™‚移除它的 debconf 項目。在此訊æ¯å¾Œæ‰€é¡¯" "示的é¸å–®å°‡æœƒè©¦åœ–è®“ç³»çµ±æš«æ™‚ä¿æŒæ–¼å¯æ­£å¸¸é‹ä½œä¹‹ç‹€æ…‹ã€‚" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "這個錯誤也å¯èƒ½åœ¨æ›´æ”¹ ispell 字典或是單字列表的å稱時發生。(如:wenglish-> " "wamerican)。若真是如此的話則是無妨;åªè¦æ‚¨åœ¨æ­¤è¨Šæ¯å¾Œå‡ºç¾çš„é¸å–®ä¸­æŒ‡å®šäº†é è¨­" "值,就能夠修正所有的å•題。" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "手動來設定符號連çµ" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "è¦å°‡å“ªä¸€å€‹ ispell 字典設定為系統所é è¨­ä½¿ç”¨çš„?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "您å¯ä»¥åœ¨ä»»ä½•時刻藉由執行「select-default-ispellã€ä¾†è®Šæ›´é è¨­çš„ ispell 字典。" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "è¦å°‡å“ªä¸€å€‹å–®å­—列表設定為系統所é è¨­ä½¿ç”¨çš„?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "您å¯ä»¥åœ¨ä»»ä½•時刻藉由執行「select-default-wordlistã€ä¾†è®Šæ›´é è¨­çš„單字列表。" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "是å¦ç§»é™¤é€™å€‹å·²å»¢æ£„ä¸ç”¨çš„ /etc/dictionary 連çµï¼Ÿ" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "在安è£å–®å­—列表套件的éŽç¨‹ä¸­ï¼Œæ‚¨å°‡æœƒè¢«è¦æ±‚明確地指定é è¨­çš„單字列表。您å¯ä»¥åœ¨ä»»" "何時刻藉由執行「select-default-wordlistã€ä¾†æ”¹è®Šæ‚¨çš„æ±ºå®šã€‚" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "åœ¨é‡æ–°å»ºç«‹ ${xxpell} 的雜湊檔 (${hashfile}) 時出了å•題。" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "這個å•題肇因於套件æä¾›äº† ${hashfile},且很明顯得有其它的套件在安è£å¾Œä¹Ÿæœƒç”¢ç”Ÿ" "åŒä¸€æª”æ¡ˆã€‚è«‹å‘æä¾›äº† ${hashfile} 的套件之管ç†è€…回報這å•題。" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "直至該å•題解決之å‰ï¼Œ${xxpell} 將無法和 ${hashfile} 一起æ­é…使用。" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "ispell å­—å…¸/單字列表 çš„é è¨­å€¼ä¸¦ä¸æ˜¯åœ¨æ­¤è¨­å®šã€‚" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "執行 dpkg-reconfigure dictionaries-common 䏦䏿œƒè¨­å®š ispell å­—å…¸/單字列表 çš„" "é è¨­å€¼ã€‚åŒæ™‚,執行 dpkg-reconfigure ispell ä¹Ÿä¸æœƒè¨­å®š ispell å­—å…¸ çš„é è¨­å€¼ã€‚" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "請替而執行 select-default-ispell 或 select-default-wordlist 這些 Scripts。" #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "是å¦å°‡ä½æ–¼ /usr/dict,ä¸ç¬¦åˆ FHS 的項目移至 /usr/dict-pre-FHS 下?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "é›–ç„¶ç¾å·²æ²’有 Debian 套件使用那已廢棄ä¸ç”¨çš„ /usr/dict ä½ç½®ï¼Œä½†æ˜¯è‹¥æ²’有設定" #~ "該符號連çµçš„話,將有å¯èƒ½æœƒå°Žè‡´æ‚¨çš„æŸäº›æœƒä½¿ç”¨åˆ°å®ƒçš„èˆŠå¼æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ç„¡æ³•é‹è¡Œã€‚å› " #~ "而建議您能æ¬ç§»é€™äº›æª”案並設定連çµã€‚" #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "是å¦ç§»é™¤å·²å»¢æ£„ä¸ç”¨çš„ /usr/dict 符號連çµï¼Ÿ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "找到了ä¸ç¬¦æ–¼ FHS çš„ /usr/dict 符號連çµã€‚å› ç‚ºé€™ç¨®åšæ³•å·²é­å»¢æ£„,也已沒有任何" #~ "çš„ Debian 套件還在使用這個ä½ç½®ï¼Œä¸”您的檔案也ä¸è©²å†ä¾å­˜æ–¼å®ƒï¼Œå› è€Œåœ¨æ­¤å¼·çƒˆå»º" #~ "è­°æ‚¨èƒ½åŒæ„移除它。" #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "發ç¾äº†ä¸€å€‹ä¸æ­£ç¢ºçš„ debconf 值 [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "å®ƒç„¡æ³•å°æ‡‰æ–¼ä»»ä½•å·²å®‰è£æ–¼ç³»çµ±ä¸­çš„套件。" #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "å·²åœ¨æ‚¨ç³»çµ±ä¸­åµæ¸¬åˆ°äº†åœ¨ /usr/dict 下有æŸäº›é …ç›®ä¸¦ä¸æ˜¯æŒ‡å‘ /usr/share/dict çš„" #~ "符號連çµã€‚而ç¾åœ¨é€™äº›æª”案的 FHS ä½ç½®æ‡‰è©²ç‚º /usr/share/dict。å¯ä»¥å°‡æ‰€æœ‰åœ¨ /" #~ "usr/dict 下的æ±è¥¿æ¬ç§»è‡³ /usr/dict-pre-FHS 下,並將 /usr/dict è¨­å®šç‚ºæŒ‡å‘ /" #~ "usr/share/dict 的符號連çµã€‚" #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "在您的系統中有個 /etc/dictionary 連çµã€‚這種作法已é­å»¢æ£„且已ä¸å†æœ‰ä»»ä½•作用" #~ "äº†ã€‚åœ¨æ­¤å¼·çƒˆå»ºè­°æ‚¨èƒ½åŒæ„移除這個連çµã€‚" #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** 錯誤:${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "若有任何因素導致您必須ä¿ç•™è©²ç¬¦è™Ÿé€£çµï¼Œè«‹é‡æ–°å»ºç«‹å®ƒã€‚但還是建議您最好能修正" #~ "您的舊有程å¼ä¾†ä½¿ç”¨ç¾æœ‰çš„ /usr/share/dict 路徑。" #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "因為您的系統中æä¾›äº†å¤šå€‹ ispell å­—å…¸ï¼Œè«‹é¸æ“‡æ‚¨è¦å°‡å“ªä¸€å€‹è¨­å®šç‚ºæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ‰€é " #~ "設使用的?" #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "因為您的系統中æä¾›äº†å¤šå€‹å–®å­—åˆ—è¡¨ï¼Œè«‹é¸æ“‡æ‚¨è¦å°‡å“ªä¸€å€‹è¨­å®šç‚ºæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ‰€é è¨­ä½¿" #~ "用的?" #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, 手動來設定符號連çµ" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/ro.po0000644000000000000000000004240712401101027015247 0ustar # translation of dictionaries-common_debian_ro.po to Romanian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Sorin Batariuc , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po_ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Sorin Batariuc \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: \n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Aceasta este determinată de obicei de unele probleme apărute la un moment " "dat în timpul instalării pachetelor, unde pachetul ce furnizează [${value}] " "a fost selectat pentru instalare dar n-a fost instalat în final datorită " "erorilor din alte pachete." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Pentru a repara această eroare, reinstalaÅ£i (sau instalaÅ£i) pachetul ce " "furnizează valoarea lipsă. Apoi, dacă nu vreÅ£i acest pachet în sistemul " "dvs., ÅŸtergeÅ£i-l, ceea ce va ÅŸterge de asemenea ÅŸi intrările debconf. " "Meniul ce se va vedea după acest mesaj va încerca să lase sistemul într-o " "stare bună de lucru." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Acest mesaj de eroare poate apărea de asemenea în timpul redenumirii " "dicÅ£ionarului ispell sau listei de cuvinte (ex. wenglish->wamerican). ÃŽn " "acest caz este inofensiv ÅŸi se va repara totul după ce alegeÅ£i sertările " "implicitele în meniul(rile) arătate după acest mesaj." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Setare manuală de legături simbolice" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Care dicÅ£ionar ispell ar trebui să fie implicit în sistem?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "PuteÅ£i schimba oricând dicÅ£ionarul ispell implicit pornind \"select-default-" "ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Care listă de cuvinte ar trebui să fie implicită în sistem?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "PuteÅ£i schimba oricând lista de cuvinte implicită pornind \"select-default-" "wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Åžterg legătura învechită /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "VeÅ£i fi chemat să alegeÅ£i în mod explicit lista de cuvinte implicită în " "timpul instalării pachetelor de liste de cuvinte. PuteÅ£i modifica oricând " "alegerea dvs pornind 'select-default-wordlist'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Probleme la reconstruirea unui ${xxpell} fiÅŸier hash (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Această eroare a fost determinată de pachetul ce furnizează '${hashfile}', " "deÅŸi poate fi făcută vizibilă în timpul altei post-instalări de pachet. Vă " "rog reclamaÅ£i la responsabilul pachetului ce furnizează '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Nu puteÅ£i să folosiÅ£i ${xxpell} cu '${hashfile}' până ce problema este " "rezolvată." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Valorile implicite pentru dicÅ£ionarul ispell/ lista de cuvinte, nu sunt " "ajustate aici." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Pornirea 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nu va ajusta valorile " "implicite pentru dicÅ£ionarul ispell/lista de cuvinte. Pornirea 'dpkg-" "reconfigure ispell' nu va ajusta dicÅ£ionarul implicit ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "FolosiÅ£i mai bine scripturile 'select-default-ispell' sau 'select-default-" "wordlist'." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "MutaÅ£i chestiile non-FHS de la /usr/dict la /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "DeÅŸi nici un pachet actual Debian nu foloseÅŸte locaÅ£ia învechită /usr/" #~ "dict, a nu avea acea legătură simbolică poate deteriora unele din " #~ "aplicaÅ£iile vechi care o foloseau, astfel încât sunteÅ£i încurajat să " #~ "lăsaÅ£i aceste fiÅŸiere să fie mutate ÅŸi legătura simbolică efectuată." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "ÅžtergeÅ£i legătura simbolică învechită /usr/dict ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "O legătură simbolică non-FHS /usr/dict a fost găsită. Din moment ce este " #~ "depăşită, nici un pachet actual Debian nu foloseÅŸte această locaÅ£ie, ÅŸi " #~ "niciunul din programele dvs n-ar trebui să se bazeze pe ea, astfel încât " #~ "sunteÅ£i sfătuiÅ£i cu tărie să acceptaÅ£i ÅŸtergerea sa." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "A fost găsită o valoare debconf nevalidă [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Nu corespunde cu nici un pachet instalat din sistem." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Au fost detectate în sistem unele chestii din /usr/dict care nu sunt " #~ "legături simbolice către /usr/share/dict. LocaÅ£ia FHS pentru aceste " #~ "fiÅŸiere este acum /usr/share/dict. Toate din /usr/dict pot fi mutate în /" #~ "usr/dict-pre-FHS ÅŸi să fie realizată o legătură simbolică /usr/dict -> /" #~ "usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Există o legătură /etc/dictionary în sistemul dvs. Aceasta este depăşită " #~ "ÅŸi nu mai înseamnă nimic demult. SunteÅ£i sfătuit cu tărie să permiteÅ£i " #~ "ÅŸtergerea acestei legături." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Eroare: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Dacă aveÅ£i nevoie de acea legătură simbolică din cine ÅŸtie ce motive, " #~ "recreaÅ£i-o din nou, dar sunteÅ£i sfătuit ca mai bine să determinaÅ£i " #~ "vechile programe sa folosească actuala locaÅ£ie /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Deoarece vor fi disponibile în sistemul dvs mai mult de un dicÅ£ionar " #~ "ispell, vă rog selectaÅ£i unul pe care doriÅ£i ca aplicaÅ£iile să-l " #~ "folosească în mod implicit." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Deoarece mai mult de o listă de cuvinte vor fi disponibile în sistem, vă " #~ "rog alegeÅ£i una pe care doriÅ£i ca aplicaÅ£iile s-o folosească în mod " #~ "implicit." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Setare manuală de legături simbolice" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/pt_BR.po0000644000000000000000000004257712401101027015645 0ustar # Debconf translations for dictionaries-common. # Copyright (C) 2014 THE dictionaries-common'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # André Luís Lopes , 2011. # Fred Ulisses Maranhão , 2014. # Adriano Rafael Gomes , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-25 09:51-0300\n" "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Banco de dados debconf possivelmente corrompido" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "Sem configuração para \"${question}\", mas pacotes que fornecem candidatos " "estão instalados: \"${class_packages}\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Isso pode ser devido a algo corrompido no banco de dados do debconf. Veja \"/" "usr/share/doc/dictionaries-common/README.problems\" em \"Debconf database " "corruption\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "Nesse caso, rodar \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" pode ajudar a devolver o " "banco de dados debconf a um estado consistente." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Algumas perguntas provavelmente serão feitas depois dessa mensagem para " "deixar o sistema de dicionários em um estado (provisoriamente) funcional." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Valor de configuração inválido para o dicionário padrão" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Um valor inválido foi encontrado para uma configuração do dictionaries-" "common. \"${value}\" não corresponde a nenhum pacote instalado nesse sistema." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Isso é normalmente causado por problemas anteriores durante a instalação de " "pacotes, onde o pacote que fornece \"${value}\" foi selecionado para " "instalação mas não foi instalado devido a erros em outros pacotes." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Para corrigir esse erro, reinstale (ou instale) o pacote que fornece " "\"${value}\". Então, se você não quiser mais esse pacote em seu sistema, " "remova-o, que irá remover também essas configurações. Um menu de escolhas " "será exibido após essa mensagem para deixar o sistema em um estado funcional " "até você corrigir o problema." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Essa mensagem de erro também pode aparecer durante a renomeação do " "dicionário ou da lista de palavras ispell (por exemplo, wenglish -> " "wamerican). Nesse caso, essa mensagem é inofensiva e tudo estará corrigido " "depois que você selecionar seu padrão no(s) menu(s) exibido(s) após essa " "mensagem." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Configuração manual de ligações simbólicas" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Dicionário ispell padrão do sistema:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Por favor, indique qual dicionário o ispell deverá usar como padrão do " "sistema quando nenhum outro dicionário de correção ortográfica for " "especificado." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Isso configura as ligações simbólicas /usr/lib/ispell/default.aff e /usr/lib/" "ispell/default.hash, assim como o ispell-wrapper global do ispell e os " "padrões do Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Use \"Configuração manual de ligações simbólicas\" se você mesmo quiser " "cuidar das ligações simbólicas. Nesse caso, o ispell não terá nenhum ispell-" "wrapper e nem padrões do Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "O dicionário ispell padrão pode ser alterado a qualquer momento executando o " "comando \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Lista de palavras padrão do sistema:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Por favor, indique para qual lista de palavras (wordlist) a ligação " "simbólica \"/usr/share/dict/words\" deve apontar. Isso vai fornecer uma " "lista de palavras de dicionário simples para buscas de palavras e correção " "ortográfica básicas. Use a \"Configuração manual de ligações simbólicas\" se " "você mesmo quiser cuidar dessa ligação simbólica." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "A lista de palavras (wordlist) padrão pode ser alterada a qualquer momento " "executando o comando \"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Remover ligação simbólica obsoleta /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Esse sistema tem uma ligação simbólica \"/etc/dictionary\" obsoleta. Ela não " "tem mais razão de ser, e deve ser removida." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Você terá a opção de explicitamente selecionar a lista de palavras " "(wordlist) padrão durante a instalação dos pacotes de listas de palavras. " "Você poderá mudar sua escolha a qualquer momento executando o comando " "\"select-default-wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Problemas na reconstrução de um arquivo de hash ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "O seguinte erro aconteceu:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Esse erro foi causado por um pacote que fornece o arquivo \"${hashfile}\", " "apesar de poder ter sido disparado durante a instalação de outro pacote. Por " "favor, envie um relatório de erro (bug report) ao mantenedor do pacote que " "fornece o arquivo \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Até que esse problema seja corrigido, você não será capaz de usar o " "${xxpell} com o arquivo \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Valores padrão para o dicionário/lista de palavras ispell não estão definidos" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Executar \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" não definirá os valores " "padrão para o dicionário/lista de palavras ispell. Executar \"dpkg-" "reconfigure ispell\" não definirá o dicionário ispell padrão." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Ao invés disso, use os comandos \"select-default-ispell\" ou \"select-" "default-wordlist\" para esse objetivo." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "Mover conteúdo não compatível com o FHS sob /usr/dict para /usr/dict-pre-" #~ "FHS ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Apesar de nenhum pacote Debian atualmente utilizar a localização /usr/" #~ "dict obsoleta, não possuir essa ligação simbólica pode quebrar algumas de " #~ "suas aplicações que utilizam essa localização, portanto é altamente " #~ "recomendável que você aceite a opção ofereceida de mover o conteúdo " #~ "existente." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Remover ligação simbólica obsoleta /usr/dict ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Uma ligação simbólica /usr/dict não concordante com a FHS foi encontrada. " #~ "Uma vez que a mesma é obsoleta, nenhum pacote Debian atualmente usa esta " #~ "localização e nenhum de seus programas deveriam depender da mesma, " #~ "portanto, é fortemente recomendado que você aceite que a remoção da mesma." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Um valor debconf inválido [${value}] foi encontrado" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "O mesmo não corresponde a nenhum pacote instalado no sistema." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Foi detectado em seu sistema conteúdo sob o diretório /usr/dict que não " #~ "trata-se de ligações simbólicas para /usr/share/dict. O diretório /usr/" #~ "share/dict é agora o local para correto para esse conteúdo de acordo com " #~ "o FHS. Caso você aceite mover esse conteúdo, tudo existente sob o " #~ "diretório /usr/dict será movido para /usr/dict-pre-FHS e uma ligação " #~ "simbólica /usr/dict -> /usr/share/dict será criada. Você deverá então " #~ "inspecionar manualmente esse diretório e mover os arquivos necessários " #~ "para a nova localização concordante com a FHS. Caso você não aceite mover " #~ "esse conteúdo, tudo permanecerá como é atualmente." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Existe uma ligação simbólica /etc/dictionary em seu sistema. A mesma está " #~ "obsoleta e não mais significa coisa alguma. É altamente sugerido que você " #~ "permite a remoção dessa ligação." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Erro : ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Caso por qualquer razão você precise desta ligação simbólica, recrie a " #~ "mesma novamente, mas a sugestão é corigir seus antigos programas para que " #~ "os mesmos usem a localização atual /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Devido a mais de um dicionário ispell estar disponível em seu sistema " #~ "você deverá selecionar aquele que você gostaria que suas aplicações " #~ "utilizassem como padrão." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Devido a mais de uma lista de palavras estar disponível em seu sistema " #~ "você deverá selecionar aquela que você gostaria que suas aplicações " #~ "utilizassem como padrão." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Configuração manual de ligações simbólicas" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/pl.po0000644000000000000000000003355212401101027015243 0ustar # Translation of dictionaries-common debconf templates to Polish. # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # # Artur SzymaÅ„ski , 2011. # MichaÅ‚ KuÅ‚ach , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-07 23:20+0200\n" "Last-Translator: MichaÅ‚ KuÅ‚ach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Znaleziono niepoprawnÄ… wartość dla domyÅ›lnego katalogu" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Znaleziono niepoprawnÄ… wartość dla ustawieÅ„ konfiguracyjnych dictionaries-" "common. \"${value}\" nie odnosi siÄ™ do żadnego z zainstalowanych w systemie " "pakietów." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Jest to zazwyczaj spowodowane przez kÅ‚opoty w trakcie instalacji pakietów, " "gdy wybrano pakiet zapewniajÄ…cy \"${value}\" do instalacji, ale nie zostaÅ‚ " "on zainstalowany z powodu błędów w innych pakietach." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Aby usunąć ten błąd, proszÄ™ przeinstalować (lub zainstalować) pakiet który " "zapewnia \"${value}\". NastÄ™pnie, jeÅ›li pakiet ten nie jest potrzebny, " "należy go usunąć co spowoduje również usuniÄ™cie jego ustawieÅ„ " "konfiguracyjnych. Po tej wiadomoÅ›ci wyÅ›wietli siÄ™ kilka możliwoÅ›ci wyboru, " "dziÄ™ki czemu bÄ™dzie można pozostawić system w poprawnym stanie do momentu " "rozwiÄ…zania problemu przez użytkownika." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Błąd ten może siÄ™ także pojawić podczas zmiany nazwy sÅ‚ownika lub listy słów " "(np. wenglish -> wamerican). W takim wypadku jest to bezpieczne i wszystko " "zostanie poprawione po wybraniu domyÅ›lnego sÅ‚ownika w nastÄ™pnym menu." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "rÄ™czne ustawienie dowiÄ…zaÅ„ symbolicznych" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Który sÅ‚ownik ispell ma być sÅ‚ownikiem domyÅ›lnym dla systemu?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "ProszÄ™ wskazać sÅ‚ownik ispell który stanie siÄ™ domyÅ›lnym, systemowym " "sÅ‚ownikiem w przypadku, gdy nie wskaże siÄ™ innego sÅ‚ownika do sprawdzania " "pisowni." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Ta opcja ustawi dowiÄ…zania symboliczne /usr/lib/ispell/default.aff i /usr/" "lib/ispell/default.hash oraz ogólne opakowanie ispella wraz z domyÅ›lnymi " "wartoÅ›ciami dla Emacsa." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "ProszÄ™ wybrać opcjÄ™ \"rÄ™czne ustawienie dowiÄ…zaÅ„ symbolicznych\" aby ustawić " "te dowiÄ…zania samemu. W takim przypadku nie zostanie ustawione ogólne " "opakowanie ispella ani wartoÅ›ci domyÅ›lne Emacsa." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Zawsze można zmienić domyÅ›lny sÅ‚ownik poleceniem \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Które lista słów ma być domyÅ›lnÄ… listÄ… w systemie?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "ProszÄ™ wybrać, na którÄ… listÄ™ słów ma wskazywać dowiÄ…zanie symboliczne \"/" "usr/share/dict/words\". W ten sposób zapewnia siÄ™ podstawowÄ… listÄ™ wyrazów " "do uproszczonego sprawdzania pisowni i wyszukiwania słów. ProszÄ™ wybrać " "\"rÄ™czne ustawienie dowiÄ…zaÅ„ symbolicznych\" aby zajmować siÄ™ tym " "dowiÄ…zaniem samodzielnie." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Zawsze można zmienić domyÅ›lnÄ… listÄ™ słów poleceniem \"select-default-wordlist" "\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Usunąć zerwane dowiÄ…zanie /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "W systemie znajduje siÄ™ zerwane dowiÄ…zanie symboliczne \"/etc/dictionary\". " "Nie jest dÅ‚użej potrzebne i powinno zostać usuniÄ™te." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Podczas instalacji pakietów z listami słów zadane zostanÄ… pytania o " "bezpoÅ›rednie wybranie domyÅ›lnej listy słów. Swój wybór można zmienić w " "każdej chwili poleceniem \"select-default-wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problemy przy przebudowie pliku skrótów (${hashfile}) ${xxpell}" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "WystÄ…piÅ‚ nastÄ™pujÄ…cy błąd:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Błąd ten zostaÅ‚ spowodowany przez pakiet oferujÄ…cy \"${hashfile}\", choć " "może on uwidocznić siÄ™ podczas instalacji innego pakietu. ProszÄ™ zgÅ‚osić ten " "błąd do opiekuna pakietu oferujÄ…cego \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Dopóki nie usunie siÄ™ tego błędu nie bÄ™dzie można używać ${xxpell} wraz z " "\"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Nie ustawiono domyÅ›lnych wartoÅ›ci dla sÅ‚ownika/listy słów ispell" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Uruchomienie \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" nie ustawi domyÅ›lnych " "wartoÅ›ci dla listy słów/sÅ‚ownika ispell. Wykonanie \"dpkg-reconfigure ispell" "\" nie ustawi domyÅ›lnego katalogu ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Powinno siÄ™ zamiast tego skorzystać z poleceÅ„ \"select-default-ispell\" lub " "\"select-default-wordlist\"" #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "Czy przenieść niezgodne ze standardem FHS oprogramowanie z katalogu /usr/" #~ "dict do /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgid "" #~ "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", " #~ "a location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor " #~ "of \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "W \"/usr/dict\" znaleziono pewne pliki (zamiast dowiÄ…zaÅ„ symbolicznych), " #~ "a zgodnie z Filesystem Hierarchy Standard (FHS) obecnie powinny siÄ™ one " #~ "znajdować w \"/usr/share/dict\"." #~ msgid "" #~ "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved " #~ "to \"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be " #~ "created pointing to \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "Po zaakceptowaniu tej opcji wszystkie pliki z \"/usr/dict\" zostanÄ… " #~ "przeniesione do \"/usr/dict-pre-FHS\" oraz utworzy siÄ™ dowiÄ…zanie " #~ "symboliczne \"/usr/dict\" które bÄ™dzie wskazywać na \"/usr/share/dict\"." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Choć żaden z aktualnych pakietów nie używa przestarzaÅ‚ej lokalizacji /usr/" #~ "dict brak takiego dowiÄ…zania mógÅ‚by spowodować problemy dla starszego " #~ "oprogramowania, dlatego zaleca siÄ™ na pozwolenie dokonania tej zmiany." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Usunąć przestarzaÅ‚e dowiÄ…zanie symboliczne /usr/dict?" #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "W systemie znajduje siÄ™ przestarzaÅ‚e dowiÄ…zanie symboliczne \"/usr/dict" #~ "\", które nie jest zgodne z Filesystem Hierarchy Standard (FHS). Z tej " #~ "lokalizacji nie korzysta żaden pakiet, żaden z programów użytkownika nie " #~ "powinien również na nim polegać, dlatego powinno siÄ™ go usunąć." dictionaries-common-1.27.2/debian/po/ta.po0000644000000000000000000005421412401101027015232 0ustar # translation of dictionaries-common_debian_po.po to TAMIL # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Dr.T.Vasudevan , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:35+0200\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: TAMIL \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "இத௠வழகà¯à®•மாக சில பொதிகள௠நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ போத௠எழà¯à®®à¯ பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆà®¯à®¾à®²à¯ நிகழà¯à®®à¯. [${value}] " "தரà¯à®®à¯ பொதி நிறà¯à®µ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ பின௠நிறà¯à®µà¯à®•ையில௠சில மறà¯à®± பொதிகளின௠பிழைகளால௠" "கைவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯ இபà¯à®ªà®Ÿà®¿ ஆகà¯à®®à¯." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "இதை சரி செயà¯à®¯ à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ காணாமல௠போன மதிபà¯à®ªà¯ˆ தரà¯à®®à¯ பொதியை நிறà¯à®µà®²à¯ நீகà¯à®•à¯à®• அலà¯à®²à®¤à¯ " "நிறà¯à®µà¯à®•. பினà¯à®©à®¾à®²à¯ உஙà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠அத௠தேவையிலாவிடில௠அதை நீகà¯à®•ிவிடலாமà¯. இநà¯à®¤ செயà¯à®•ை அதன௠" "டெபà¯à®•ாணà¯à®ƒà®ªà¯ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•ளையà¯à®®à¯ களையà¯à®®à¯. இநà¯à®¤ செயà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ வரà¯à®®à¯ படà¯à®Ÿà®¿ அதà¯à®µà®°à¯ˆ கணினியை " "இயஙà¯à®•à¯à®®à¯ நிலையில௠வைகà¯à®• à®®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯. " #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "இநà¯à®¤ பிழை செயà¯à®¤à®¿ à®à®¸à¯à®ªà¯†à®²à¯ அகராதி அலà¯à®²à®¤à¯ சொறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பெயர௠மாறà¯à®±à®®à¯ போத௠நிகழலாமà¯. (எ-டà¯:" "wenglish-> wamerican) அபà¯à®ªà®Ÿà®¿ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ இத௠பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¤à¯. நீஙà¯à®•ள௠இநà¯à®¤ செயà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯à®ªà¯ " "பின௠வரà¯à®®à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ உடன௠எலà¯à®²à®¾à®®à¯ சரி செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®®à¯." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "கைமà¯à®±à¯ˆ சிமà¯à®²à®¿à®™à¯à®•௠அமைபà¯à®ªà¯" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "கணினியின௠மà¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®¸à¯à®ªà¯†à®²à¯ அகராதியை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ :" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "நீஙà¯à®•ள௠à®à®¸à¯à®ªà¯†à®²à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ அகராதியை எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ \"select-default-ispell\" " "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ இயகà¯à®•ி மாறà¯à®±à®²à®¾à®®à¯. " #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "கணினியின௠மà¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ சொறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "நீஙà¯à®•ள௠மà¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ சொறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ \"select-default-wordlist\" " "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ இயகà¯à®•ி மாறà¯à®±à®²à®¾à®®à¯. " #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "பழைய /etc/dictionary இணைபà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®•வா?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "சொறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பொதிகள௠நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯à®ªà¯‹à®¤à¯ தெளிவாக à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ சொறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• " "கேடà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà¯€à®°à¯à®•ளà¯. தேரà¯à®µà¯ˆ நீஙà¯à®•ள௠எபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ \"select-default-wordlist\" " "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ இயகà¯à®•ி மாறà¯à®±à®²à®¾à®®à¯. " #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "ஒர௠${xxpell} ஹாஷ௠கோபà¯à®ªà¯ (${hashfile}) ஠மிணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிரசà¯à®šà®©à¯ˆà®•ளà¯." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "இநà¯à®¤ பிழை '${hashfile}' ஠தரà¯à®®à¯ பொதியால௠à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. எனினà¯à®®à¯ இத௠மறà¯à®± பொதி நிறà¯à®µà®¿à®¯ " "பின௠தெளிவாக தெரியவரலாமà¯. '${hashfile}' ஠தரà¯à®®à¯ பொதியின௠காபà¯à®ªà®¾à®³à®°à®¿à®Ÿà®®à¯ பà¯à®•ார௠" "செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "இநà¯à®¤ பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆ தீரà¯à®®à¯ வரை '${hashfile}' உடன௠${xxpell} ஠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ இயலாதà¯." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "à®à®¸à¯à®ªà¯†à®²à¯ அகராதி/ சொறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ ஆகியவறà¯à®±à¯à®•à¯à®•௠மà¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ மதிபà¯à®ªà¯ இஙà¯à®•௠அமைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "'dpkg-reconfigure dictionaries-common' கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ à®à®¸à¯à®ªà¯†à®²à¯ அகராதி/ சொறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ " "ஆகியவறà¯à®±à¯à®•à¯à®•௠மà¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ அமைகà¯à®•ாதà¯. அதà¯à®ªà¯‹à®²à¯ 'dpkg-reconfigure ispell' " "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ à®à®¸à¯à®ªà¯†à®²à¯ அகராதி à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ à®… செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறத௠பொத௠அலà¯à®² செலà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ கà¯à®•௠" "செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறத௠அலà¯à®² செலà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "அதறà¯à®•௠பதிலாக 'select-default-ispell' அலà¯à®²à®¤à¯ 'select-default-wordlist' " "கà¯à®±à¯à®¨à®¿à®°à®²à¯à®•ளை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "/usr/dict இல௠உளà¯à®³ FHS அலà¯à®²à®¾à®¤ பொரà¯à®Ÿà¯à®•ளை /usr/dict-pre-FHS கà¯à®•௠நகரà¯à®¤à¯à®¤à®µà®¾?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "எநà¯à®¤ டெபியன௠பொதியà¯à®®à¯ பழைய /usr/dict இடதà¯à®¤à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆà®¯à®¾à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ சிமà¯à®²à®¿à®™à¯à®•௠" #~ "இலà¯à®²à®¾à®¤à¯ போனால௠அதை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ உஙà¯à®•ள௠பழைய நிரலà¯à®•ள௠சில இயஙà¯à®•ாமல௠போகலாமà¯. ஆகவே " #~ "கோபà¯à®ªà¯à®•ளை நகரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ பà¯à®¤à®¿à®¯ சிமà¯à®²à®¿à®™à¯à®•௠அமைபà¯à®ªà®¤à¯‡ உசிதமà¯." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "பழைய /usr/dict சிமà¯à®²à®¿à®™à¯à®•௠஠நீகà¯à®•வா?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "ஒர௠FHS அலà¯à®²à®¾à®¤ /usr/dict சிமà¯à®²à®¿à®™à¯à®•௠காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இத௠மிக பழையதà¯. ஆகவே எநà¯à®¤ " #~ "டெபியன௠பொதியà¯à®®à¯ இவà¯à®µà®¿à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ பயன௠படà¯à®¤à¯à®¤à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ மேலà¯à®®à¯ உஙà¯à®•ள௠எநà¯à®¤ நிரலà¯à®®à¯ இதை சாரà¯à®¨à¯à®¤à¯ " #~ "இரà¯à®•à¯à®•கà¯à®•ூடாதà¯. ஆகவே இதை நீகà¯à®•à¯à®µà®¤à¯ˆ ஒபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•ொளà¯à®³à¯à®®à®¾à®±à¯ பலமாக பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯ˆà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "ஒர௠செலà¯à®²à®¾à®¤ மதிபà¯à®ªà¯ [${value}] காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "அத௠கணினியில௠நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ எநà¯à®¤ பொதிகà¯à®•à¯à®®à¯ ஒதà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà¯‹à®•விலà¯à®²à¯ˆ." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ " /usr/share/dict கà¯à®•௠சிம௠லிஙà¯à®•௠அலà¯à®²à®¾à®¤ /usr/dict கீழ௠உளà¯à®³ சில பொரà¯à®Ÿà¯à®•ள௠உஙà¯à®•ள௠" #~ "கணினியில௠கணà¯à®Ÿà¯ பிடிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இபà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ அத கோபà¯à®ªà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠/usr/share/dict தான௠" #~ "FHS இடமà¯. /usr/dict கீழ௠உளà¯à®³ அனைதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à¯à®®à¯ /usr/dict-pre-FHS கà¯à®•௠நகரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ /usr/" #~ "dict -> /usr/share/dict சிமà¯à®²à®¿à®™à¯ ஠அமைகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "உஙà¯à®•ள௠கணினியில௠ஒர௠/etc/dictionary இணைபà¯à®ªà¯ உளà¯à®³à®¤à¯. இத௠பழையத௠மேலà¯à®®à¯ இதனால௠" #~ "பயன௠à®à®¤à¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ. இதை நீகà¯à®• அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯à®®à®¾à®±à¯ பலமாக பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯ˆà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** பிழை: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ ஒர௠காரணதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•ாக அநà¯à®¤ சிமà¯à®²à®¿à®™à¯à®•௠உஙà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠தேவையானால௠அதை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ " #~ "உரà¯à®µà®¾à®•வà¯à®®à¯. ஆனால௠உஙà¯à®•ள௠பழைய நிரலà¯à®•ளை தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ /usr/share/dict இடதà¯à®¤à¯ˆ " #~ "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯à®ªà®Ÿà®¿ அமைபà¯à®ªà®¤à¯ நலà¯à®²à®¤à¯." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "ஒனà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அதிக அகராதி உஙà¯à®•ள௠கணினியில௠இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯ நிரலà¯à®•ள௠மà¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ " #~ "வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "ஒனà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அதிக சொறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ உஙà¯à®•ள௠கணினியில௠இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯ நிரலà¯à®•ள௠மà¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®• " #~ "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, கைமà¯à®±à¯ˆ சிமà¯à®²à®¿à®™à¯à®•௠அமைபà¯à®ªà¯" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/eu.po0000644000000000000000000004026212401101027015235 0ustar # translation of dictionaries-common_debian_po.po to Basque # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:39+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Baliteke paketeak instalatzen den denboran gertatu izatea, [${value}] zuen " "paketeak instalaziorako hautatuta egotea baina azkenik beste pakete " "batzuetako erroreengatik instalatu ez izatea." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Errore hau konpontzeko, berrinstalatu (edo instalatu) falta den balioa " "daukan paketea. Ondoren, pakete hau ez baduzu nahi sisteman edukitzea, kendu " "ezazu, debconf-eko sarrerak ere ezabatuko direlarik. Mezu honen atzetik " "erakutsiko den menuak ordurarte sistema funtzionatzeko egoeran uztea " "saiatuko da." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Errore mezu hau ispell hiztegian edo hitz-zerrenda izenez aldatzean " "(wenglish -> wamerican) ager daiteke. Egoera honetan ez dauka bestelako " "garrantzirik, eta guztia konpon daiteke mezu honen ondoren erakutsiko zaizun " "menu(et)an lehenetsia hautatutakoan." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "eskuzko esteka sinbolikoak ezartzen" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Zein ispell izango da sistemako hiztegi lehenetsia?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Nahi duzunean alda dezakezu lehenespeneko ispell hiztegia, honakoa " "exekutatuz: \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Zein izan behar du sistemako hitz-zerrenda lehenetsia?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Nahi duzunean lehenespeneko hitz-zerrenda alda dezakezu honakoa exekutatuz: " "\"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Kendu /etc/dictionary esteka zaharkitua?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Lehenespeneko hitz-zerrenda hautatzeko eskatuko zaizu hitz-zerrenden " "paketeak instalatzean.Nahi duzunean hautapena alda dezakezu 'select-default-" "wordlist' exekutatuz." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Arazoa egon da ${xxpell}-eko (${hashfile}) hash fitxategia berreraikitzean." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Errore hau ${hashfile}' eskaintzen duen paketeak sortu du, nahiz eta beste " "pakete baten instalazio ondoren gertatu izan. Jakinarazi ezazu '${hashfile}' " "eskaintzen duen paketearen mantentzailea." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Arazoa konpondu arte ${xxpell} ezin izango duzu '${hashfile}'-rekin erabili." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Ez dira ispell hiztegiko/hitz-zerrendako balio lehenetsiak ezarri." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "'dpkg-reconfigure dictionaries-common' exekutatzeak ez ditu ispell " "hiztegiaren/hitz-zerrendaren balio lehenetsiak ezarriko. 'dpkg-reconfigure " "ispell' exekutatzeak ez du ispell hiztegia lehenetsi gisa ezarriko." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Erabili 'select-default-ispell' edo 'select-dfault-wodrlist' script-ak bere " "ordez." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Eraman '/usr/dict'-eko non-FHS '/usr/dict-pre-FHS'-ra?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Nahiz eta uneko Debian paketeek /usr/dict ez erabili, esteka sinbolikoa " #~ "ez edukitzeak, hau erabiltzen duten zenbait aplikazio zahar hondatzea " #~ "eragingo luke. Hori dela eta fitxategiak lekuz mugitzea eta esteka " #~ "sinbolikoa sortzea gomendatzen dizugu." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Kendu /usr/dict esteka sinboliko zaharkitua?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "FHS ez den /usr/dict esteka sinbolikoa aurkitu da. Zaharkitua dagoenez, " #~ "uneko Debianeko paketeek helbide hori erabiltzen ez dutenez, biziki " #~ "gomendatzen dizugu hori kentzea." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Baliogabeko dbconf [${value}] balioa aurkitu da" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Ez dagokio sisteman instalatuta dauden inolako paketeei." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Sisteman '/usr/dict'-eko gauza batzuk '/usr/share/dict'-era zuzenduriko " #~ "esteka sinbolikoak ez direla detektatu da. Fitxategi horientzako FHS " #~ "helbidea '/usr/share/dict' da. '/usr/dict' direktoriopeko gauza guztiak '/" #~ "usr/dict-pre-FHS' direktoriora eraman behar dira, eta //usr/dict -> /usr/" #~ "share/dict esteka sinbolikoa ezarri behar da." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Sisteman /etc/dictionary esteka bat dago. Hau zaharkitua dago eta ez du " #~ "gehiago funtzionalitaterik izango. Esteka hori kentzea gomendatzen dizugu." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "**Errorea: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Edozein arrazoi dela medio, esteka sinboliko hori behar baduzu, sortu " #~ "berriro. Hala ere, konponbide egokiagoa da zure programa zaharrek /usr/" #~ "share/dict helbidea erabiltzen badute." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Sisteman ispell hiztegi bat baino gehiago egon daitekeenez, hautatu " #~ "aplikazioek lehenetsi gisa erabiltzea nahi duzuna." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Sisteman hitz-zerrenda bat baino gehiago egon daitezke, hautatu " #~ "aplikazioek lehenetsi gisa erabiltzea nahi duzuna." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, eskuzko esteka sinbolikoak ezartzen" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/gl.po0000644000000000000000000004174612401101027015236 0ustar # Galician translation of diccionaries-common # Jacobo Tarrío # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:29+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Iso adoita estar causado por algún problema ocorrido durante a instalación " "dos paquetes, cando se seleccionou o paquete que fornecía [${value}] para a " "súa instalación pero non se instalou finalmente por erros noutros paquetes." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Para arranxar este erro, reinstale (ou instale) o paquete que fornece o " "valor que falla. Despois, se non quere ter ese paquete instalado no seu " "sistema, elimíneo, co que tamén se han eliminar as súas entradas de debconf. " "O menú que se ha amosar despois desta mensaxe ha tratar de deixar o sistema " "nun estado funcional ata que o faga." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Esta mensaxe de erro tamén pode aparecer durante o cambio de nome dun " "dicionario ou lista de palabras de ispell (por exemplo, wenglish -> " "wamerican). Neste caso non ten ningún problema e todo ha estar arranxado " "despois de que escolla a opción por defecto no(s) menú(s) que se amosa(n) " "despois desta mensaxe." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Configuración manual" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "" "¿Que dicionario de ispell debe ser o dicionario por defecto do sistema?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Pode trocar de dicionario por defecto en calquera momento executando " "\"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "¿Que lista de palabras debe ser a lista por defecto do sistema?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Pode trocar de lista por defecto en calquera momento executando \"select-" "default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "¿Eliminar a ligazón obsoleta /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Háselle solicitar que escolla explicitamente a lista de palabras por defecto " "durante a instalación dos paquetes con listas de palabras. Pode cambiar a " "súa escolla en calquera momento executando \"select-default-wordlist\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Houbo problemas ao reconstruír un ficheiro de hash de ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Este erro foi causado polo paquete que fornece \"${hashfile}\", aínda que se " "fixo evidente durante a post-instalación doutro paquete. Quéixese ao " "mantedor do paquete que fornece \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Ata que se arranxe este problema non ha poder empregar ${xxpell} con " "\"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Non se estabrecen aquí os valores por defecto do dicionario/lista de " "palabras de ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Ao executar \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" non se han estabrecer " "os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell. Ao " "executar \"dpkg-reconfigure ispell\" non se ha estabrecer o dicionario por " "defecto de ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Empregue no seu canto os guións \"select-default-ispell\" ou \"select-" "default-wordlist\"." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "¿Mover as cousas non FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Aínda que ningún paquete Debian actual emprega a localización obsoleta /" #~ "usr/dict, ao non ter esa ligazón simbólica pode fallar algunha aplicación " #~ "antiga que a usara, así que se lle aconsella que permita mover os " #~ "ficheiros e estabrecer a ligazón." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "¿Eliminar a ligazón simbólica obsoleta /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Atopouse unha ligazón simbólica /usr/dict non conforme a FHS. Xa que está " #~ "obsoleta, ningún paquete Debian emprega actualmente esa localización e " #~ "ningún dos seus programas debería depender dela, así que se lle aconsella " #~ "que acepte a súa eliminación." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Atopouse un valor de debconf non válido [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Non se corresponde con ningún paquete instalado no seu sistema." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Detectáronse no seu sistema cousas en /usr/dict que non son ligazóns " #~ "simbólicas a /usr/share/dict. /usr/share/dict é agora a localización FHS " #~ "deses ficheiros. Pódese mover todo o que hai embaixo de /usr/dict a /usr/" #~ "dict-pre-FHS e estabrecer unha ligazón simbólica /usr/dict -> /usr/share/" #~ "dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Hai unha ligazón /etc/dictionary no seu sistema. Está obsoleta e xa non " #~ "significa nada. Aconséllaselle que permita eliminala." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Erro: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Se por algunha razón precisa desa ligazón simbólica, vólvaa crear, pero " #~ "aconséllaselle que arranxe os seus programas antigos para que empreguen a " #~ "localización actual, /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Xa que no seu sistema vai haber máis dun dicionario de ispell dispoñible, " #~ "escolla o que quere que empreguen as aplicacións por defecto." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Xa que no seu sistema vai haber máis dunha lista de palabras dispoñible, " #~ "escolla a que quere que as aplicacións empreguen por defecto." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Configuración manual" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/sk.po0000644000000000000000000004155212401101027015244 0ustar # Slovak translation of dictionaries-common debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # Peter KLFMANiK Mann , 2011. # Ivan Masár , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-24 12:35+0200\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Možné poÅ¡kodenie databázy debconf" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "Nastavenie „${question}“ chýba, ale sú nainÅ¡talované balíky poskytujúce " "kandidátov: „${class_packages}“." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Mohlo to spôsobiÅ¥ poÅ¡kodenie databázy debconf. Informácie o poÅ¡kodení " "databázy debconf nájdete v súbore „/usr/share/doc/dictionaries-common/README." "problems“." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "V tomto prípade môže spustenie „/usr/share/debconf/fix_db.pl“ pomôcÅ¥ opraviÅ¥ " "databázu debconf do konzistentného stavu." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Je pravdepodobné, že po tejto správe vás Debconf vyzve zodpovedaÅ¥ niektoré " "otázky s cieľom zachovaÅ¥ systém slovníkov v (doÄasne) funkÄnom stave." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Neplatná konfiguraÄná hodnota pre predvoleného slovníka" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Bola zistená neplatná hodnota konfiguraÄnej voľby dictionaries-common. " "„${value}“ nezodpovedá žiadnemu balíku nainÅ¡talovanému v systéme." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Toto je zvyÄajne spôsobené predchádzajúcimi problémami poÄas inÅ¡talácie " "balíkov, kedy bol na inÅ¡taláciu vybraný balík poskytujúci „${value}“, ale " "nakoniec sa nenainÅ¡taloval kvôli chybám v iných balíkoch." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Aby ste túto chybu opravili, preinÅ¡talujte alebo nainÅ¡talujte balík, ktorý " "poskytuje „${value}“. Ak tento balík vo vaÅ¡om systéme nepotrebujete, " "odstráňte ho, Äo tiež odstráni túto konfiguraÄnú voľbu. Menu, ktoré sa " "zobrazí po tejto správe, sa pokúsi dovtedy ponechaÅ¥ systém vo funkÄnom stave." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Táto chybová správa sa môže objaviÅ¥ aj poÄas premenovania slovníka ispell " "alebo zoznamu slov (napr. wenglish-> wamerican). V takomto prípade je to " "neÅ¡kodné a vÅ¡etko sa upraví po výbere predvolenej hodnoty v menu zobrazenom " "po tejto správe." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Manuálne nastavenie symbolických odkazov" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Predvolený slovník ispell na tomto systéme:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Prosím, vyberte, ktorý slovník ispell sa má použiÅ¥ ako predvolený v systéme, " "keÄ sa neurÄí žiaden iný slovník na kontrolu pravopisu." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Toto nastaví symbolické odkazy /usr/lib/ispell/default.aff a /usr/lib/ispell/" "default.hash ako aj globálny wrapper ispell-wrapper pre ispell a predvoľby " "Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Použite „Manuálne nastavenie symbolických odkazov“ ak sa chcete postaraÅ¥ o " "symbolické odkazy sami. V tomto prípade nebude maÅ¥ ispell globálny ispell-" "wrapper ani predvoľby Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Predvolený slovník ispell môžete kedykoľvek zmeniÅ¥ pomocou príkazu „select-" "default-ispell“." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Ktorý wordlist slovník bude na tomto systéme predvolený?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Prosím, vyberte na ktorý zoznam slov má symbolický odkaz „/usr/share/dict/" "words“ odkazovaÅ¥. Ten poskytne jednoduchý zoznam slov slovníka na základnú " "kontrolu pravopisu a hľadanie slov. Použite „Manuálne nastavenie " "symbolických odkazov“ ak sa chcete postaraÅ¥ o symbolické odkazy sami." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Predvolený zoznam slov môžete kedykoľvek zmeniÅ¥ pomocou príkazu „select-" "default-wordlist“." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "OdstrániÅ¥ zastaraný odkaz /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Tento systém má zastaralý symbolický odkaz „/etc/dictionary“. Ten už sa " "nepoužíva a mal by byÅ¥ odstránený." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "PoÄas inÅ¡talácie zoznamov slov budete požiadaní o urÄenie predvoleného " "slovníka. VaÅ¡u voľbu môžete kedykoľvek zmeniÅ¥ spustením „select-default-" "wordlist“." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Nastali problémy pri znovuzostavovaní haÅ¡ového súboru (${hashfile}) pre " "${xxpell}. " #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Táto chyba bola zapríÄinená balíkom obsahujúcim „${hashfile}“, hoci na prvý " "pohľad to vyzerá tak, že sa to stalo po inÅ¡talácii iného balíka. Prosím, " "nahláste to, správcovi balíka obsahujúceho „${hashfile}“." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Kým sa neodstráni tento problém, nebudete môcÅ¥ používaÅ¥ ${xxpell} s " "„${hashfile}“." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Nie sú nastavené predvolené hodnoty pre slovníky ispell a zoznamy slov" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Spustenie príkazu „dpkg-reconfigure dictionaries-common“ nenastaví " "predvolené hodnoty pre slovníky ispell a zoznamy slov. Spustenie príkazu " "„dpkg-reconfigure ispell“ nenastaví predvolený slovník ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Namiesto toho použite „select-default-ispell“ alebo „select-default-" "wordlist“." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Presunúť veci nezodpovedajúce FHS z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgid "" #~ "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", " #~ "a location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor " #~ "of \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "V „/usr/dict“ boli nájdené súbory (namiesto symbolických odkazov). Podľa " #~ "Å tandardnej hierarchie súborového systému (FHS) by sa tento adresár už " #~ "nemal používaÅ¥ - namiesto neho sa má používaÅ¥ adresár „/usr/share/dict“." #~ msgid "" #~ "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved " #~ "to \"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be " #~ "created pointing to \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "Ak túto možnosÅ¥ prijmete, vÅ¡etko v „/usr/dict“ sa presunie do „/usr/dict-" #~ "pre-FHS“ a vytvorí sa symbolický odkaz s názvom „/usr/dict“ odkazujúci na " #~ "„/usr/share/dict“." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Hoci žiaden súÄasný balík Debianu nepoužíva zastaralé umiestnenie /usr/" #~ "dict, neprítomnosÅ¥ tohto symbolického odkazu môže naruÅ¡iÅ¥ funkÄnosÅ¥ " #~ "niektorých vaÅ¡ich starších programov, ktoré ho stále používajú. Preto sa " #~ "odporúÄa, aby ste túto zmenu povolili." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "OdstrániÅ¥ zastaraný symbolický odkaz /usr/dict?" #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Bol nájdený symbolický odkaz „/usr/dict“, ktorý nezodpovedá FHS. Pretože " #~ "je zastaraný, žiaden súÄasný balík Debianu nepoužíva toto umiestnenie a " #~ "nemal by na ňom závisieÅ¥ žiaden z vaÅ¡ich programov. Dôrazne sa odporúÄa " #~ "povoliÅ¥ jeho odstránenie." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Bola nájdená neplatná hodnota debconf [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Nezodpovedá žiadnemu nainÅ¡talovanému balíku v systéme." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Na vaÅ¡om systéme boli v /usr/dict zistené nejaké veci, ktoré nie sú " #~ "symbolickým odkazom do /usr/share/dict. Pre takéto súbory je odteraz /usr/" #~ "share/dict umiestnením podľa FHS. VÅ¡etko z /usr/dict sa môže presunúť do /" #~ "usr/dict-pre-FHS a potom sa môže nastaviÅ¥ symbolický odkaz /usr/dict -> /" #~ "usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Na vaÅ¡om systéme jestvuje odkaz /etc/dictionary, ktorý je už zastaraný a " #~ "nepotrebný. Dôrazne sa odporúÄa povoliÅ¥ jeho odstránenie." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Chyba: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Ak z akéhokoľvek dôvodu potrebujete tento symbolický odkaz, môžete ho " #~ "znovu vytvoriÅ¥, ale lepÅ¡ie by bolo opraviÅ¥ vaÅ¡e staré programy tak, aby " #~ "používali aktuálne umiestnenie /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "KeÄže je na vaÅ¡om systéme k dispozícii viac ispell slovníkov, zvoľte si " #~ "slovník, ktorý bude predvolený pre použitie inými aplikáciami." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "KeÄže je na vaÅ¡om systéme k dispozícii viac wordlist slovníkov, zvoľte si " #~ "slovník, ktorý bude predvolený pre použitie inými aplikáciami." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Manuálne nastavenie symbolických liniek" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/uk.po0000644000000000000000000004731412401101027015250 0ustar # translation of uk.po to Ukrainian # translation of dictionaries-common-templates.po to Ukrainian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Eugeniy Meshcheryakov , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:36+0200\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Це звичайно буває викликано проблемами під Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–Ð², коли " "пакунок, що надає [${value}], був вибраний Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð»Ðµ не був " "вÑтановлений внаÑлідок помилок в інших пакунках." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Щоб виправити це, перевÑтановіть (або вÑтановіть) пакунок, що надає відÑутнє " "значеннÑ. ПіÑÐ»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾, Ñкщо ви не бажаєте, щоб цей пакунок був вÑтановлений " "на вашій ÑиÑтемі, видаліть його, це також видалить вÑÑ– його debconf-запиÑи. " "Меню, що буде показане піÑÐ»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ повідомленнÑ, Ñпробує залишити ÑиÑтему в " "працездатному Ñтані." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¶ може з'ÑвитиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ зміні імені Ñловника ispell або " "ÑпиÑку Ñлів (наприклад: wenglish -> wamerican). Ð’ цьому випадку нічого " "поганого не ÑтанетьÑÑ Ñ– вÑе буде виправлено піÑÐ»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, Ñк ви виберете " "Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° замовчаннÑм в наÑтупних меню." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñимвольних поÑилань вручну" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Який Ñловник ispell повинен викориÑтовуватиÑÑ ÑиÑтемою за замовчаннÑм?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Ви можете змінити Ñловник ispell за замовчаннÑм в будь-Ñкий чаÑ, запуÑтивши " "команду \"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Який ÑпиÑок Ñлів повинен викориÑтовуватиÑÑ ÑиÑтемою за замовчаннÑм?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Ви можете змінити ÑпиÑок Ñлів за замовчаннÑм в будь-Ñкий чаÑ, запуÑтивши " "команду \"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Видалити заÑтаріле поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Вам буде запропоновано вибрати ÑпиÑок Ñлів за замовчаннÑм під Ñ‡Ð°Ñ " "вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–Ð² зі ÑпиÑками Ñлів. Ви можете змінити ваш вибір в будь-" "Ñкий Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтивши 'select-default-wordlist'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Проблема при перебудові хеш-файлу ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Ð¦Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° була викликана пакунком, що надає '${hashfile}', хоч це може " "Ñтати очевидним під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ postinst Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… пакунків. ЗвернітьÑÑ Ð´Ð¾ " "Ñупроводжуючого пакунку, що надає '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Доки Ñ†Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° не буде виправлена, ви не зможете викориÑтовувати ${xxpell} " "з '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° замовчаннÑм Ð´Ð»Ñ Ñловника ispell/ÑпиÑку Ñлів вÑтановлюютьÑÑ Ð½Ðµ " "тут." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "ЗапуÑк 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' не вÑтановить Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° " "замовчаннÑм Ð´Ð»Ñ Ñловника ispell/ÑпиÑку Ñлів. ЗапуÑк 'dpkg-reconfigure " "ispell' не вÑтановить Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° замовчаннÑм Ð´Ð»Ñ Ñловника ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "ЗаміÑть цього викориÑтовуйте програми 'select-default-ispell' або 'select-" "default-wordlist'." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "ПереміÑтити неÑуміÑні з FHS файли із /usr/dict до /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Хоча жоден із пакунків Debian не викориÑтовує це заÑтаріле Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (/" #~ "usr/dict), відÑутніÑть цього Ñимвольного поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ зробити " #~ "непрацездатними деÑкі з ваших Ñтарих програм, тому рекомендуємо дозволити " #~ "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² та ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñимвольного поÑиланнÑ." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Видалити заÑтаріле поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Знайдено неÑуміÑне з FHS поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ /usr/dict. ОÑкільки воно Ñ” заÑтарілим, " #~ "жоден з пакунків Debian не викориÑтовує це Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– жодна з ваших " #~ "програм не повинна залежати від нього. Тому пропонуємо допуÑтити його " #~ "видаленнÑ." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Ðевірне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ debconf [${value}] було знайдено" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Воно не відповідає жодному пакунку із вÑтановлених в ÑиÑтемі." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Ð’ директорії /usr/dict знайдені файли, що не Ñ” Ñимвольними поÑиланнÑми " #~ "на /usr/share/dict. Згідно з FHS, ці файли повинні знаходитиÑÑ Ð² " #~ "директорії /usr/share/dict. Ð’Ñе, що знаходитьÑÑ Ð² /usr/dict буде " #~ "переміщене до /usr/dict-pre-FHS та буде Ñтворено Ñимвольне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ /usr/" #~ "dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Ð’ вашій ÑиÑтемі Ñ” поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ /etc/dictionary. Воно Ñ” заÑтаріли Ñ– більше " #~ "нічого не означає. Пропонуємо вам видалити це поÑиланнÑ." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Помилка: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Якщо з будь-Ñкої причини вам потрібне це поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ - Ñтворіть його знову. " #~ "Ðле пропонуємо краще виправити ваші Ñтарі програми Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ " #~ "нового Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "ОÑкільки на вашій ÑиÑтемі будуть доÑтупні декілька Ñловників, будь лаÑка, " #~ "виберіть той, Ñкий ви бажаєте щоб викориÑтовувавÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ за " #~ "замовчаннÑм." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "ОÑкільки на вашій ÑиÑтемі будуть доÑтупні декілька ÑпиÑків Ñлів, будь " #~ "лаÑка, виберіть той, Ñкий ви бажаєте щоб викориÑтовувавÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ за " #~ "замовчаннÑм." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñимвольних поÑилань вручну" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/vi.po0000644000000000000000000004320312401101027015240 0ustar # Vietnamese translation of dictionaries-common_debian. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Phan Vinh Thinh , 2005. # Clytie Siddall , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:36+0200\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Mac PO Editor 1.0a9\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Thông thưá»ng là vấn đỠxảy ra trong quá trình cài đặt các gói, khi gói cho " "ra [${value}] được chá»n để cài đặt nhưng cuối cùng không được cài đặt vì gặp " "lá»—i trong những gói khác." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Äể sá»­a lá»—i này, hãy cài đặt (lại) gói cho ra giá trị bị thiếu. Sau đó, nếu " "không muốn có gói này trên hệ thống thì gỡ bá» nó, và như thế cÅ©ng gỡ bá» các " "mục cấu hình (debconf) cá»§a nó. Trình đơn hiển thị sau thông báo này sẽ cố " "giữ hệ thống trong trạng thái làm việc cho đến khi đó." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Thông báo lá»—i này cÅ©ng có thể xuất hiện trong khi thay đổi tên cá»§a từ Ä‘iển " "ispell hay danh sách từ (wordlist: ví dụ, wenglish -> wviet). Trong trưá»ng " "hợp này lá»—i không có hại và sẽ được sá»­a sau khi chá»n mặc định trong (các) " "trình đơn hiện ra sau thông báo này." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Thiết lập liên kết má»m bằng tay" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Äang chá»n từ Ä‘iển ispell mặc định cho hệ thống:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Có thể thay đổi từ Ä‘iển ispell mặc định bất kỳ lúc nào bằng lệnh « select-" "default-ispell » (chá»n mặc định ispell)." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Äang chá»n danh sách từ mặc định cho hệ thống:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Có thể thay đổi danh sách từ (wordlist) mặc định bất kỳ lúc nào bằng lệnh « " "select-default-wordlist » (chá»n mặc định danh sách từ)." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Gỡ bá» liên kết « /etc/dictionary » cÅ© không?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Khi cài đặt gói danh sách từ (wordlist) sẽ hiện ra thông báo há»i chá»n danh " "sách từ mặc định. Có thể thay đổi lá»±a chá»n bất kỳ lúc nào bằng lệnh « select-" "default-wordlist » (chá»n mặc định danh sách từ)." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Gặp lá»—i khi xây dá»±ng lại má»™t tập tin băm kiểu ${xxpell} (${hashfile})." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Lá»—i này do gói cung cấp '${hashfile}' gây ra, mặc dù nó cÅ©ng xuất hiện trong " "khi thá»±c hiện văn lệnh sau khi cài đặt cá»§a gói khác. Xin hãy gá»­i thư cho nhà " "duy trì cá»§a gói cung cấp '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Trước khi giải quyết xong vấn đỠnày chúng ta không sá»­ dụng được ${xxpell} " "vá»›i '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Ở đây chưa đặt các giá trị mặc định cho từ Ä‘iển/danh sách từ ispell" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure dictionaries-common » sẽ không đặt " "giá trị mặc định cho từ Ä‘iển/danh sách từ cá»§a ispell. Vậy câu lệnh « dpkg-" "reconfigure ispell » sẽ không đặt từ Ä‘iển ispell mặc định." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Hãy dùng các văn lệnh 'select-default-ispell' hoặc 'select-default-wordlist' " "thay thế." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "Di chuyển những gì khác FHS dưới « /usr/dict » sang « /usr/dict-pre-FHS » " #~ "không?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Mặc dù hiện thá»i không có gói Debian nào sá»­ dụng vị trí cÅ© « /usr/dict », " #~ "trưá»ng hợp không có liên kết má»m đó có thể phá vỡ má»™t vài ứng dụng cÅ© sá»­ " #~ "dụng nó, vì thế nên di chuyển tập tin và đặt liên kết má»m." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Gỡ bá» liên kết má»m cÅ© « /usr/dict » không?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Tìm thấy liên kết má»m « /usr/dict » khác FHS trên hệ thống. Liên kết cÅ© " #~ "này không còn có ý nghÄ©a gì, không có gói Debian nào sá»­ dụng vị trí đó và " #~ "không có chương trình nào phụ thuá»™c vào nó. Vì vậy rất khuyên bạn chấp " #~ "nhận việc gỡ bá» liên kết này." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Tìm thấy má»™t giá trị debconf [${value}] không hợp lệ" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Nó không tương ứng vá»›i bất kỳ gói đã cài đặt nào trên hệ thống." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Tìm thấy má»™t vài thứ dưới « /usr/dict » không phải là liên kết má»m tá»›i « /" #~ "usr/share/dict ». « /usr/share/dict » hiện thá»i là vị trí FHS cho những " #~ "tập tin đó. Có thể di chuyển má»i thứ nằm dưới « /usr/dict » sang « /usr/" #~ "dict-pre-FHS » và đặt liên kết má»m « /usr/dict » -> « /usr/share/dict »." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Có má»™t liên kết « /etc/dictionary » trên hệ thống. Liên kết này là cÅ©, " #~ "không còn ý nghÄ©a gì nữa. Vì vậy rất khuyên bạn cho phép gỡ bá» liên kết " #~ "này." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Lá»—i: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Vì má»™t lý do nào đó vẫn cần liên kết má»m này, thì hãy tạo lại nó, nhưng " #~ "tốt nhất là sá»­a các chương trình cÅ© để chúng sá»­ dụng vị trí « /usr/share/" #~ "dict » hiện thá»i." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Vì sẽ có má»™t vài từ Ä‘iển ispell trên hệ thống, hãy chá»n từ Ä‘iển để các " #~ "ứng dụng dùng theo mặc định." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Vì sẽ có má»™t vài danh sách từ (wordlist) trên hệ thống, xin hãy chá»n danh " #~ "sách để các ứng dụng dùng theo mặc định." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Thiết lập liên kết má»m bằng tay" #~ msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?" #~ msgstr "Từ Ä‘iển ispell nào sẽ là mặc định cho hệ thống?" #~ msgid "Which wordlist should be the system's default?" #~ msgstr "Danh sách từ (wordlist) nào sẽ là mặc định cho hệ thống?" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/bn.po0000644000000000000000000005145612401101027015232 0ustar # Bengali translation of dictionaries-common_debian. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Md. Rezwan Shahid , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:24+0200\n" "Last-Translator: Md. Rezwan Shahid \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: WordForge 0.5-beta1\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¿ সাধারনত পà§à¦¯à¦¾à¦•েজ ইনà§à¦¸à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° সময় উৎপনà§à¦¨ সমসà§à¦¯à¦¾ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ হয়ে থাকে, যেখানে " "ইনà§à¦¸à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ [${value}] সহ পà§à¦¯à¦¾à¦•েজটি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হয়েছিল কিনà§à¦¤à§ শেষ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ " "অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ পà§à¦¯à¦¾à¦•েজের সমসà§à¦¯à¦¾à¦° জনà§à¦¯ ইনà§à¦¸à¦Ÿà¦² করা যায়নি।" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ ঠিক করার জনà§à¦¯ পà§à¦¯à¦¾à¦•েজটি (যেটি না পাওয়া ফাইলটি ধারন করে) পà§à¦¨:ইনà§à¦¸à¦Ÿà¦² " "(বা ইনà§à¦¸à¦Ÿà¦²) করà§à¦¨à¥¤ তারপর, যদি আপনি আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ à¦à¦‡ পà§à¦¯à¦¾à¦•েজটি না চান তাহলে à¦à¦Ÿà¦¿ " "মà§à¦›à§‡ ফেলà§à¦¨, যার ফলে à¦à¦° debconf à¦à¦¨à§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦“ মà§à¦›à§‡ যাবে। à¦à¦‡ বারà§à¦¤à¦¾à¦° পরবরà§à¦¤à§€ মেনৠচেষà§à¦Ÿà¦¾ " "করবে সেই পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦•ে à¦à¦•টি কারà§à¦¯à¦•র অবসà§à¦¥à¦¾à§Ÿ রাখতে।" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾ বারà§à¦¤à¦¾ ispell অভিধান বা wordlist নতà§à¦¨ নামকরনের (e.g., wenglish-> " "wamerican) সময়ও দেখা দিতে পারে। à¦à¦•à§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à§‡ à¦à¦Ÿà¦¿ কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦¹à§€à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦‡ বারà§à¦¤à¦¾à¦° পরবরà§à¦¤à§€ " "মেনà§à¦¤à§‡ আপনি ডিফলà§à¦Ÿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করলে সবকিছৠঠিক হয়ে যাবে।" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à§Ÿà¦¾à¦² সিমলিঙà§à¦• সেটিং" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ ispell অভিধান:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "আপনি ডিফলà§à¦Ÿ ispell অভিধান যেকোনো সময় পরিবরà§à¦¤à¦¨ করতে পারেন \"select-default-" "ispell\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে।" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° ডিফলà§à¦Ÿ শবà§à¦¦à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦•া:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "আপনি ডিফলà§à¦Ÿ শবà§à¦¦à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦•া যেকোনো সময় পরিবরà§à¦¤à¦¨ করতে পারেন \"select-default-wordlist" "\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে।" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "পà§à¦°à¦¨à§‹ /etc/dictionary লিঙà§à¦• মà§à¦›à§‡ ফেলা হবে?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "শবà§à¦¦à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦•া পà§à¦¯à¦¾à¦•েজ ইনà§à¦¸à¦Ÿà¦² করার সময় আপনাকে ডিফলà§à¦Ÿ শবà§à¦¦à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦•া নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে বলা হবে। " "'select-default-wordlist' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে আপনি যে কোনো সময় আপনার নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ পরিবরà§à¦¤à¦¨ " "করতে পারেন।" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "à¦à¦•টি ${xxpell} হà§à¦¯à¦¾à¦¶ ফাইল (${hashfile}) পà§à¦¨:তৈরি করতে সমসà§à¦¯à¦¾" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ à¦à¦•টি পà§à¦¯à¦¾à¦•েজ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উৎপনà§à¦¨ হয়েছে যা '${hashfile}' পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ করে, যদিও " "à¦à¦Ÿà¦¿ অনà§à¦¯ পà§à¦¯à¦¾à¦•েজ পোসà§à¦Ÿà¦¿à¦¨à§à¦¸à§à¦Ÿ à¦à¦° সময় পà§à¦°à¦®à¦¾à¦¨ হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা যায়। অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে " "'${hashfile}' পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨à¦•ারী পà§à¦¯à¦¾à¦•েজের মেইনটেইনারের কাছে অভিযোগ করà§à¦¨à¥¤" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "à¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà¦¿ ঠিক না হওয়া পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ আপনি '${hashfile}' à¦à¦° সাথে ${xxpell} বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° " "করতে পারবেন না।" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "ispell অভিধান/শবà§à¦¦à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦•ার ডিফলà§à¦Ÿ মানগà§à¦²à§‹ à¦à¦–ানে সেট করা হয় না" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "'dpkg-reconfigure dictionaries-common' চালালে ispell অভিধান/শবà§à¦¦à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦•ার ডিফলà§à¦Ÿ " "মান সেট হবে না। 'dpkg-reconfigure ispell' চালালে ডিফলà§à¦Ÿ ispell অভিধান সেট হবে " "না।" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "à¦à¦° পরিবরà§à¦¤à§‡ 'select-default-ispell' বা 'select-default-wordlist' সà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦Ÿ " "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨à¥¤" #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "/usr/dict à¦à¦° নন-FHS জিনিসপতà§à¦° /usr/dict-pre-FHS ঠসরানো হবে?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "যদিও বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ কোনো ডেবিয়ান পà§à¦¯à¦¾à¦•েজ পà§à¦°à¦¾à¦¤à¦¨ /usr/dict অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে না, সেই " #~ "সিমলিঙà§à¦•টি না থাকলে আপনার কিছৠপà§à¦°à¦¨à§‹ অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশন (যেগà§à¦²à§‹ à¦à¦Ÿà¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে) কাজ " #~ "নাও করতে পারে, সà§à¦¤à¦°à¦¾à¦‚ আমরা আপনাকে ফাইলগà§à¦²à§‹ সরাতে à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦•টি লিঙà§à¦• তৈরি করতে " #~ "সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করছি।" #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "পà§à¦°à¦¨à§‹ /usr/dict সিমলিঙà§à¦• মà§à¦›à§‡ ফেলা হবে?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "à¦à¦•টি নন-FHS /usr/dict-pre-FHS সিমলিঙà§à¦• পাওয়া গিয়েছে। যেহেতৠà¦à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¨à§‹, " #~ "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ কোনো ডেবিয়ান পà§à¦¯à¦¾à¦•েজ à¦à¦‡ অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে না à¦à¦¬à¦‚ আপনার কোনো পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® " #~ "à¦à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ ভরসা করা উচিত নয়, কাজেই আপনাকে অতà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করা হচà§à¦›à§‡ à¦à¦Ÿà¦¿ মà§à¦›à§‡ " #~ "ফেলার জনà§à¦¯à¥¤" #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "à¦à¦•টি অবৈধ debconf মান [${value}] পাওয়া গিয়েছে" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ ইনà§à¦¸à¦Ÿà¦² করা কোনো পà§à¦¯à¦¾à¦•েজে সংশà§à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ হয় না।" #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ /usr/dict à¦à¦° কিছৠজিনিস /usr/share/dict à¦à¦° সিমলিঙà§à¦• নয় হিসেবে " #~ "সনাকà§à¦¤ করা হয়েছে। à¦à¦¸à¦•ল ফাইলের জনà§à¦¯ /usr/share/dict হল FHS অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¥¤ /usr/dict " #~ "à¦à¦° সবকিছৠ/usr/dict-pre-FHS à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦•টি সিমলিঙà§à¦• /usr/dict -> /usr/share/dict " #~ "সেটে সরানো যায়।" #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ à¦à¦•টি /etc/dictionary লিঙà§à¦• আছে। à¦à¦Ÿà¦¿ পà§à¦°à¦¨à§‹ à¦à¦¬à¦‚ কোনো কাজের নয়। " #~ "আপনাকে à¦à¦‡ লিঙà§à¦•টি মà§à¦›à§‡ ফেলতে সà§à¦ªà¦¾à¦°à¦¿à¦¶ করা হচà§à¦›à§‡à¥¤" #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** সমসà§à¦¯à¦¾: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "যদি যেকোনো কারনে আপনার সিমলিঙà§à¦•টি পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ হয়, à¦à¦Ÿà¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§Ÿ তৈরি করà§à¦¨, কিনà§à¦¤à§ " #~ "আপনাকে উপদেশ দেয়া হচà§à¦›à§‡ আপনার পà§à¦°à¦¨à§‹ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦®à¦—à§à¦²à§‹à¦•ে /usr/share/dict অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨ " #~ "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করার জনà§à¦¯ ঠিক করতে।" #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "যেহেতৠআপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ à¦à¦•াধিক ispell অভিধান উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকবে, অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে আপনি " #~ "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশন দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ যেটি ডিফলà§à¦Ÿ হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে চান সেটি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "যেহেতৠআপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ à¦à¦•াধিক শবà§à¦¦à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦•া উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ থাকবে, অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে আপনি " #~ "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশন দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ যেটি ডিফলà§à¦Ÿ হিসেবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে চান সেটি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à§Ÿà¦¾à¦² সিমলিঙà§à¦• সেটিং" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/zh_CN.po0000644000000000000000000004135212401101027015626 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-23 17:11+0200\n" "Last-Translator: yanliang tang \n" "Language-Team: Debian Chinese Localization \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "这通常是由软件包安装过程中的问题造æˆçš„,æä¾› [${value}] 的软件包被选择安装," "但最åŽå› ä¸ºå…¶å®ƒåŒ…的错误而未能安装。" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "è¦ä¿®æ­£è¿™ä¸ªé”™è¯¯ï¼Œè¯·é‡å®‰è£…(或安装)æä¾›ç¼ºå¤±å€¼çš„软件包。然åŽï¼Œå¦‚æžœä¸æƒ³è®©è¿™ä¸ªåŒ…ç•™" "在您的系统内,请删除它,这样它的 debconf 记录也会被删除。本信æ¯ä¹‹åŽæ˜¾ç¤ºçš„èœå•" "会å°è¯•让系统处于一个å¯ç”¨çжæ€ã€‚" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "这个错误信æ¯åœ¨é‡å‘½å ispell 字典或 wordlist (如 wenglish -> wamerican)时也会" "出现。错误信æ¯åœ¨è¿™ç§æƒ…况下其实是无害的,当您在接下æ¥çš„èœå•中选择了默认值åŽï¼Œ" "所有的错误都会被修å¤ã€‚" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "手动链接设定" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "系统默认使用哪个 ispell 字典?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "当未指定其他的拼写检查字典,请指出系统默认的ispellå­—å…¸" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "这将会把 /usr/lib/ispell/default.aff å’Œ /usr/lib/ispell/default 设定为哈希符" "å·é“¾æŽ¥, åŒæ—¶ä¹Ÿæ˜¯ ispell 的全局 ispell-wrapper å’Œ Emacs的默认值。" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "如果你想自己建立符å·é“¾æŽ¥ï¼Œ 请使用\"Manul symlink setting\", 这样 ispell å°†ä¸" "会设定全局ispell-wrapper或者 Emacs 的默认值" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "您在任何时候都å¯ä»¥é€šè¿‡è¿è¡Œâ€œselect-default-ispellâ€æ¥æ”¹å˜é»˜ ispell 字典。" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "使用哪个 wordlist 作为系统默认值?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "请指出符å·é“¾æŽ¥æŒ‡å‘ \"/usr/share/dict/words\" 中的哪一个 wordlist。这将会æä¾›" "一个简å•çš„å•è¯è¡¨ä»¥ä¾›åŸºæœ¬çš„æ‹¼å†™æ£€æŸ¥å’Œå•è¯æœç´¢ã€‚如果你想手动处ç†ç¬¦å·é“¾æŽ¥ï¼Œè¯·ä½¿" "用 \"Manual symlink setting\"" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "您在任何时候都å¯ä»¥é€šè¿‡è¿è¡Œâ€œselect-default-wordlistâ€æ¥æ”¹å˜é»˜è®¤çš„ wordlist。" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "删除已被废弃的 /etc/dictionary 链接å—?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "在安装 wordlist ç³»åˆ—è½¯ä»¶åŒ…çš„æ—¶å€™æ‚¨ä¼šè¢«æ˜Žç¡®è¦æ±‚选择默认的 wordlist。您在任何时" "候都å¯ä»¥é€šè¿‡è¿è¡Œâ€œselect-default-wordlistâ€æ¥æ”¹å˜æ‚¨çš„选择。" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "é‡å»º ${xxpell} hash 文件(${hashfile})时出现问题" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "虽然这个错误是在执行其它软件包的 postinst 脚本过程中被å‘现的,它实际上是由æ" "供“${hashfile}â€æ–‡ä»¶çš„包造æˆçš„ã€‚è¯·å‘æä¾›â€œ${hashfile}â€çš„è½¯ä»¶åŒ…çš„ç»´æŠ¤è€…åæ˜ ã€‚" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "除éžè¿™ä¸ªé—®é¢˜ä¿®æ­£äº†ï¼Œå¦åˆ™æ‚¨å°†ä¸èƒ½åœ¨ ${xxpell} 中使用“${hashfile}â€ã€‚" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "ispell å­—å…¸/wordlist çš„é»˜è®¤å€¼å¹¶ä¸æ˜¯åœ¨è¿™é‡Œè®¾ç½®ã€‚" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "è¿è¡Œâ€œdpkg-reconfigure dictionaries-commonâ€å°†ä¸ä¼šä¸º ispell å­—å…¸/wordlist 设置" "默认值。è¿è¡Œâ€œdpkg-reconfigure ispellâ€ä¹Ÿä¸ä¼šè®¾ç½®é»˜è®¤çš„ ispell 字典。" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "使用替代的“select-default-ispellâ€æˆ–“select-default-wordlistâ€è„šæœ¬ã€‚" #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "å°† /usr/dict 下的ä¸ç¬¦åˆ FHS 规范的内容移到 /usr/dict-pre-FHS 下å—?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "虽然现在没有 Debian 包使用已被废弃的 /usr/dict 目录,但是没有那个符å·é“¾æŽ¥" #~ "å¯èƒ½ä¼šè®©ä¸€äº›ä½¿ç”¨å®ƒçš„è€ç¨‹åºæ— æ³•è¿è¡Œï¼Œå› æ­¤æˆ‘们鼓励您移动那些文件并建立链接。" #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "删除已被废弃的 /usr/dict 符å·é“¾æŽ¥å—?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "å‘现一个ä¸ç¬¦åˆ FHS 规范的 /usr/dict 符å·é“¾æŽ¥ã€‚此目录已ç»è¢«åºŸå¼ƒï¼ŒçŽ°åœ¨å·²æ²¡æœ‰" #~ "任何 Debian 包使用那个ä½ç½®ï¼Œå¹¶ä¸”您所有的程åºéƒ½ä¸åº”该ä¾èµ–它,所以强烈建议您" #~ "接å—删除的建议。" #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "å‘现无效的 debconf 值 [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "它无法对应系统内任何已安装的软件包。" #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "系统探测到 /usr/dict ä¸‹çš„ä¸€äº›å†…å®¹å¹¶éžæŒ‡å‘ /usr/share/dict 的符å·é“¾æŽ¥ã€‚ç›®" #~ "å‰ï¼Œ/usr/share/dict æ˜¯ç”¨äºŽå­˜æ”¾è¿™äº›æ–‡ä»¶çš„ä¸”ç¬¦åˆ FHS 规范的目录。/usr/dict " #~ "下所有文件都应被移动到 /usr/dict-pre-FHS 下,并设置一个 /usr/dict -> /usr/" #~ "share/dict 符å·é“¾æŽ¥ã€‚" #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "您系统内有一个 /etc/dictionary 链接。这个目录ä½ç½®å·²è¢«åºŸå¼ƒï¼Œä¸å†æœ‰ä»»ä½•存在" #~ "çš„æ„义。强烈建议您å…许删除那个链接。" #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** 错误:${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "如果有什么原因导致您需è¦é‚£ä¸ªé“¾æŽ¥ï¼Œè¯·é‡æ–°åˆ›å»ºå®ƒï¼Œä½†æˆ‘们还是建议修正您的è€ç¨‹" #~ "åºï¼Œè®©å®ƒä½¿ç”¨å½“å‰çš„ /usr/share/dict 目录。" #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "因为您的系统内有多个å¯ç”¨çš„ ispell 字典,所以请您选择其中之一作为程åºé»˜è®¤ä½¿" #~ "用的字典。" #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "因为您系统内有多个 wordlist,请选择其中之一作为程åºé»˜è®¤å€¼ã€‚" #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, 手动链接设定" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/hu.po0000644000000000000000000004105312401101027015237 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:29+0200\n" "Last-Translator: SZERVÃC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Ennek oka általában csomagtelepítéskor történt hibákban keresendÅ‘, pl. a " "szóban forgó értéket [${value}] adó csomag valamikor telepítésre volt " "kijelölve, végül azonban más csomagokban jelentkezÅ‘ hibák miatt mégsem " "jutott odáig." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "A hiba a hiányzó értéket adó csomag telepítésével (vagy újratelepítésével) " "orvosolható. Ha a csomagra mégsem lenne szükség, ezután eltávolítható és " "debconf bejegyzései is törlÅ‘dnek. A jelen üzenet után következÅ‘ menü addig " "is a rendszer működÅ‘ állapotba hozására törekszik." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "E hibaüzenet ispell-szótárak vagy szó-listák átnevezésekor (például wenglish " "-> wamerican) is elÅ‘fordulhat. Ez esetben ártalmatlan, mert a jelen üzenet " "utáni menü(k) során egy alapértéket kiválasztva minden helyreáll." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "jelképes láncok kézi beállítása" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "A rendszer alap ispell szótára:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Az alapértelmezett ispell-szótár a \"select-default-ispell\" paranccsal " "bármikor megváltoztatható." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "A rendszer alap szó-listája:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Az alapértelmezett szó-lista a \"select-default-wordlist\" paranccsal " "bármikor megváltoztatható." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Eltávolítod az elavult /etc/dictionary láncot?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "A szó-lista csomagok telepítése során választani kell egy alapértelmezettet. " "A választás a \"select-default-wordlist\" paranccsal bármikor " "megváltoztatható." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "${xxpell}-hashfájl (${hashfile}) megújítása során hiba lépett fel" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "A hiba oka az álábbi fájlt adó csomag: '${hashfile}'-t, bár más csomag " "telepítése után (postinst) is kijöhet. Fordulj az alábbi fájlt adó csomag " "karbantartójához: '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "A hiba javításáig az ${xxpell} csomag nem lesz együtt használható e fájllal: " "'${hashfile}'." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Az ispell-szótár és -szó-lista nem itt kap alapértéket" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "A 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nem állítja be az ispell-szótár és -" "szó-lista alapértékeit. A 'dpkg-reconfigure ispell' nem állítja be az alap " "ispell-szótárt." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Használd inkább a 'select-default-ispell' és 'select-default-wordlist' " "parancsokat." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "Ãttegyük a /usr/dict könyvtár nem-FHS anyagait a /usr/dict-pre-FHS alá?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Bár a Debian egyetlen jelenlegi csomagja sem használja az elavult /usr/" #~ "dict könyvtárat, a jelképes lánc hiánya az arra támaszkodó egyes régi " #~ "alkalmazások működési zavaraihoz vezethet, így tanácsos átmozgatni a " #~ "fájlokat és létrehozni a hivatkozást." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Törlöd az elavult /usr/dict jelképes láncot?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Egy FHS szabványba nem illÅ‘ jlánc (/usr/dict) került elÅ‘. Mivel elavult, " #~ "a Debian egyetlen csomagja sem használja és egyéb csomagoknak sem szabad " #~ "attól függeniük, így nagyon ajánlott azt eltávolítani." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Érvénytelen debconf-érték került elÅ‘: [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "A rendszerre telepített egyik csomaghoz sem tartozik." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "A /usr/dict nem csak a /usr/share/dict anyagaira való jláncokat " #~ "tartalmaz. E fájlok FHS helye a /usr/share/dict. A /usr/dict anyagai ide " #~ "tehetÅ‘k: /usr/dict-pre-FHS és beállítható egy /usr/dict jlánc ide: /usr/" #~ "share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "A rendszer tartalmaz egy /etc/dictionary hivatkozást. Ez mára elavult és " #~ "jelenlétének nincs értelme. Nagyon ajánlott a hivatkozást eltávolítani." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Hiba: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Ha bármely okból e jlánc mégis szükséges, ismét létrehozható, de jobb a " #~ "régi programokat beállítani a jelenlegi /usr/share/dict használatára." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Mivel a rendszeren egynél több ispell-szótár lesz elérhetÅ‘, ki kell " #~ "választani az alkalmazások által alapértelmezetten használandót." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Mivel a rendszeren egynél több szó-lista lesz elérhetÅ‘, ki kell " #~ "választani az alkalmazások által alapértelmezetten használandót." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, jelképes láncok kézi beállítása" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/id.po0000644000000000000000000003440612401101027015223 0ustar # Translation of dictionaries-common to Bahasa Indonesia # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Translation History: # Parlin Imanuel Toh , 2004-2005 # Arief S Fitrianto , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common 1.12.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-27 10:19+0700\n" "Last-Translator: T. Surya Fajri \n" "Language-Team: Debian Indonesia Translators \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Kemungkinan kerusakan pada basis data debconf" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "Pengaturan untuk \"${question}\" tidak ditemukan, tetapi paket menyediakan " "kandidat yang telah ter-install: \"${class_packages}\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Hal ini disebabkan oleh kerusakan pada basis data debconf. Lihat \"/usr/" "share/doc/dictionaries-common/README.problems\" pada \"Debconf database " "corruption\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "Pada kasus ini, menjalankan \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" dapat membantu " "untuk menempatkan basis data debconf dalam keadaan yang konsisten." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Beberapa pertanyaan mungkin akan ditanyakan setalah pesan ini dalam rangka " "meninggalkan sistem kamus dalam keadaan (sementara) bekerja." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Nilai konfigurasi yang tidak valid untuk kamus bawaan" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Nilai tidak valid ditemukan untuk pengaturan konfigurasi pada dictionaries-" "common. \"${value}\" tidak sesuai dengan paket yang telah di-install pada " "sistem." # | msgid "" # | "That is usually caused by problems at some time during packages " # | "installation, where the package providing [${value}] was selected for " # | "installation but finally not installed because of errors in other " # | "packages." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Ini biasanya disebabkan oleh masalah saat instalasi, saat paket yang " "menyediakan \"${value}\" dipilih untuk dipasang namun akhirnya tidak " "terpasang karena ada kesalahan pada paket-paket yang lain." # | msgid "" # | "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " # | "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " # | "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " # | "after this message will try to leave the system in a working state until " # | "then." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Untuk memperbaiki kesalahan ini, instal kembali (atau instal) paket yang " "menyediakan \"${value}\". Kemudian, jika anda tidak ingin paket ini ada pada " "sistem ini, buang paket tersebut yang juga akan membuang entri debconfnya. " "Menu yang akan ditunjukkan setelah ini akan mencoba membuat sistem pada " "status dapat bekerja sampai anda melakukan hal diatas." # | msgid "" # | "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " # | "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " # | "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " # | "shown after this message." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Pesan error ini dapat juga muncul saat pengubahan nama kamus atau daftar " "kata ispell (misalnya: wenglish->wamerican). Pada kasus ini, tidak ada " "masalah dan akan diperbaiki setelah anda memilih pilihan bawaan pada menu-" "menu yang akan ditampilkan setelah pesan ini." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Menyetel symlinks manual" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Kamus ispell mana yang akan digunakan sistem secara bawaan?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Mohon tunjukkan kamus ispell mana yang akan digunakan oleh bawaan system-" "utama ketika tidak ada kamus pengecek spell yang ditentukan." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Ini akan men-setup-up symblink /usr/lib/ispell/default/aff dan /usr/lib/" "ispell/default.hash, serta global ispell bawaan ispell-wrapper dan Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Gunakan \"Pengaturan manual symlink\" jika anda ingin mengatur symlink " "sendiri. Dalam kasus ini ispell tidak akan mempunyai ispell-wrapper global " "atau default Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Kamus bawaan ispell dapat diubah sewaktu-waktu dengan menjalankan \"select-" "default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Daftar kata mana yang sebaiknya menjadi bawaan sistem?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Silakan menunjukkan mana daftar-kata \"/usr/share/dict/words\" yang akandi " "link kan. Hal ini akan memberikan daftar kata-kata sederhana untuk memeriksa " "ejaan dasardan pencarian kata. Gunakan \"Pengaturan manual link\" jika anda " "ingin menangani link ini sendiri" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Anda dapat daftar kata bawaan setiap saat dengan menjalankan \"select-" "default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Hapus link /etc/dictionary yang tidak terpakai?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Sistem ini memiliki symlink yang kuno \"/etc/dictionary\". Hal ini tidak " "berguna lagi, dan seharusnya dihapus." # | msgid "" # | "You will be called to explicitly select the default wordlist during " # | "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " # | "time by running 'select-default-wordlist'." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Anda akan diminta untuk memilih daftar kata bawaan saat instalasi paket-" "paket daftar kate. Anda dapat mengganti pilihan anda setiap saat dengan " "menjalankan \"select-default-wordlist\".." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Ada masalah saat membuat berkas hash ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Berikut kesalahan yang terjadi:" # | msgid "" # | "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " # | "be made evident during other package postinst. Please complain to the " # | "maintainer of package providing '${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Kesalahan ini disebabkan oleh paket yang menyediakan \"${hashfile}\", " "walaupun ia dapat tersedia saat postinst paket lain. Silakan mengajukan " "komplain pada pengelola paket yang menyediakan \"${hashfile}\"." # | msgid "" # | "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " # | "'${hashfile}'." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Sampai masalah ini terselesaikan, anda tidak dapat menggunakan ${xxpell} " "dengan \"${hashfile}\"." # | msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell tidak diset disini" # | msgid "" # | "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " # | "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " # | "will not set the default ispell dictionary." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Menjalankan \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" tidak akan mengeset " "nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell. Menjalankan \"dpkg-" "reconfigure ispell\" tidak akan mengeset kamus bawaan ispell." # | msgid "" # | "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Sebaiknya gunakan skrip \"select-default-ispell\" atau \"select-default-" "wordlist\" untuk tujuan tersebut." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "Pindahkan berkas-berkas non-FHS pada /usr/dict ke /usr/dict-pre-FHS?" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/cs.po0000644000000000000000000004151212401101027015230 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-20 19:20+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "To je obvykle způsobeno problémy bÄ›hem instalace balíků, kde sice byl balík " "poskytující [${value}] vybrán, ale nakonec nebyl instalován kvůli chybám v " "ostatních balících." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Pro odstranÄ›ní této chyby (re)instalujete balík, který poskytuje chybÄ›jící " "hodnotu. Poté, pokud tento balík nechcete, jej můžete ze systému odstranit, " "Äímž odstraníte také jeho záznamy v databázi debconfu. Menu zobrazené po " "této hlášce se pokusí uchovat systém ve funkÄním stavu." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Tato chybová hláška se také může objevit bÄ›hem pÅ™ejmenování ispell slovníku " "nebo seznamu slov (tÅ™eba wenglish-> wamerican). V takovém případÄ› je zcela " "neÅ¡kodná a po vÅ¡e bude v pořádku." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "RuÄní nastavení symbolických odkazů" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Který slovník má být v systému výchozí?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Vyberte, který slovník má být v systému použit jako výchozí v případÄ›, že " "není vybrán jiný." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Toto nastaví kromÄ› symbolických odkazů /usr/lib/ispell/default.aff a /usr/" "lib/ispell/default.hash také globální ispell-wrapper a výchozí slovník pro " "Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Chcete-li si symbolické odkazy spravovat sami, zvolte „RuÄní nastavení " "symbolických odkazů“. V tom případÄ› ispell nenastaví globální ispell-wrapper " "ani slovník pro Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Výchozí slovník ispellu můžete kdykoliv zmÄ›nit příkazem „select-default-" "ispell“." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Který seznam slov má být v systému výchozí?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "UrÄete, na který seznam slov má ukazovat odkaz „/usr/share/dict/words“. " "Tento seznam slov slouží pro základní kontrolu pÅ™eklepů a vyhledávání slov. " "Chcete-li si symbolický odkaz spravovat sami, zvolte „RuÄní nastavení " "symbolických odkazů“." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Výchozí seznam slov můžete kdykoliv zmÄ›nit příkazem „select-default-" "wordlist“." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Smazat starý odkaz /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "BÄ›hem instalace balíků se seznamy slov budete muset vybrat výchozí seznam " "slov. Tento výbÄ›r budete moci kdykoliv zmÄ›nit příkazem „select-default-" "wordlist“." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problémy pÅ™i vytváření hash souboru ${xxpell}u (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Tato chyba byla způsobena balíkem poskytujícím „${hashfile}“, pÅ™estože se " "mohla projevit až pÅ™i instalaci jiných balíků. Stěžujte si správci balíku " "poskytujícího „${hashfile}“." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Dokud nebude problém vyÅ™eÅ¡en, nebudete moci v ${xxpell}u používat " "„${hashfile}“." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Výchozí slovník/seznam slov se zde nenastavují." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "SpuÅ¡tÄ›ním „dpkg-reconfigure dictionaries-common“ nebo „dpkg-reconfigure " "ispell“ nenastavíte výchozí seznam slov nebo slovník." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Místo toho použijte skripty „select-default-ispell“ a „select-default-" "wordlist“." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "PÅ™esunout nekompatibilní vÄ›ci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "PÅ™estože žádný balík v Debianu nepoužívá zastaralý /usr/dict, smazání " #~ "tohoto odkazu může ovlivnit vaÅ¡e staré programy, které jej používaly. " #~ "DoporuÄujeme nechat systém, aby pÅ™esunul soubory a vytvoÅ™il odkaz." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Smazat starý odkaz /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Byl nalezen odkaz /usr/dict odporující standardu FHS. Protože je odkaz " #~ "zastaralý a žádný balík jej již nepoužívá, doporuÄujeme odkaz smazat." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Byla nalezena neplatná debconf hodnota [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Tato hodnota nepřísluší žádnému instalovanému balíku." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "V /usr/dict byly nalezeny soubory, které nejsou odkazy do /usr/share/" #~ "dict. Protože podle FHS je nyní standardní místo pro takovéto soubory v /" #~ "usr/share/dict, můžete teÄ nechat pÅ™esunout vÅ¡echno z /usr/dict do /usr/" #~ "dict-pre-FHS a vytvoÅ™it symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "V systému máte odkaz /etc/dictionary, který je zastaralý a již nemá žádný " #~ "význam. DoporuÄujeme tento odkaz smazat." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Chyba: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Pokud tento symbolický odkaz z nÄ›jakého důvodu potÅ™ebujete, můžete jej " #~ "znovu vytvoÅ™it, ale radÄ›ji byste mÄ›li opravit své staré programy, aby " #~ "používaly standardní umístÄ›ní /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Protože je v systému nainstalováno více slovníků pro ispell, můžete si " #~ "vybrat ten, který mají aplikace používat jako výchozí." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Protože je v systému nainstalováno více seznamů slov, můžete si vybrat " #~ "ten, který mají aplikace používat jako výchozí." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, RuÄní nastavení symbolických odkazů" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/ko.po0000644000000000000000000003466212401101027015244 0ustar # Changwoo Ryu , 2004, 2005, 2008, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-25 16:07+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "debconf ë°ì´í„°ë² ì´ìФ ì†ìƒ 가능" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "\"${question}\"ì— ëŒ€í•œ ì„¤ì •ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. 하지만 후보를 제공하는 패키지를 설치" "했습니다: \"${class_packages}\"" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "debconf ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ê°€ ì†ìƒëœ 것 ë•Œë¬¸ì¼ ìˆ˜ 있습니다. \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" ë¬¸ì„œì˜ \"Debconf database corruption\" " "ë¶€ë¶„ì„ ë³´ì‹­ì‹œì˜¤." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "ì´ ê²½ìš°, \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\"ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë©´ debconf ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ë¥¼ " "ì¼ê´€ì ì¸ ìƒíƒœë¡œ 만들 ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "ì´ ë©”ì‹œì§€ 다ìŒì—서 나타날 질문ì—서 사전 ì‹œìŠ¤í…œì„ ë™ìž‘하는 ìƒíƒœë¡œ 유지하는 질" "ë¬¸ì„ í•  수 있습니다." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "기본 사전 설정 ê°’ì´ ìž˜ëª»ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "dictionaries-commonì˜ ì„¤ì •ìœ¼ë¡œ ìž˜ëª»ëœ ê°’ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. \"${value}\"는 ì‹œìŠ¤í…œì— " "ì„¤ì¹˜ëœ ì–´ë–¤ 패키지ì—ë„ í•´ë‹¹í•˜ì§€ 않습니다." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "ì´ëŸ° ìƒí™©ì€ 앞ì—서 패키지 설치 ì¤‘ì— ìƒê¸´ 문제 ë•Œë¬¸ì— ì¼ì–´ë‚©ë‹ˆë‹¤. " "\"${value}\" ê°’ì„ ì œê³µí•˜ëŠ” 패키지를 ì„ íƒí–ˆì§€ë§Œ, 다른 패키지ì—서 ë°œìƒí•œ 오류때" "ë¬¸ì— ê²°êµ­ 설치하지 ëª»í–ˆì„ ë•Œ ì¼ì–´ë‚©ë‹ˆë‹¤." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "ì´ ì˜¤ë¥˜ë¥¼ 바로 잡으려면 \"${value}\" ê°’ì„ ì œê³µí•˜ëŠ” 패키지를 (다시) 설치하십시" "오. ì´ íŒ¨í‚¤ì§€ê°€ ì‹œìŠ¤í…œì— í•„ìš”ì—†ì„ ê²½ìš°, 패키지를 제거하면 ì„¤ì •ë„ ê°™ì´ ì‚­ì œë©" "니다. ì´ ë©”ì‹œì§€ 다ìŒì— 나타날 메뉴ì—서, 문제ì ì„ í•´ê²°í•  때까지 ì‹œìŠ¤í…œì„ ì œëŒ€" "로 ë™ìž‘하는 ìƒíƒœë¡œ 유지하는 ì„ íƒì´ 있습니다." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "ì´ ì˜¤ë¥˜ëŠ” ispell 사전ì´ë‚˜ 단어 목ë¡ì„ 바꿀 때ì—ë„ (예를 들어, wenglish -> " "wamerican) ë°œìƒí•  수 있습니다. ì´ ê²½ìš°ì—는 ë¬¸ì œë  ê²ƒì´ ì—†ìœ¼ë¯€ë¡œ ì´ ë©”ì‹œì§€ 다" "ìŒì— 나오는 메뉴ì—서 ê¸°ë³¸ê°’ì„ ì„ íƒí•˜ë©´ 모든 게 바로잡히게 ë©ë‹ˆë‹¤." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "심볼릭 ë§í¬ ìˆ˜ë™ ì„¤ì •" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "시스템 기본 ispell 사전:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "ì–´ë–¤ ì‚¬ì „ì„ ispellì—서 시스템 기본값으로 사용할지 지정하십시오. 따로 지정하" "ì§€ 않으면 ì´ ì‚¬ì „ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "/usr/lib/ispell/default.aff ë° /usr/lib/ispell/default.hash 심볼릭 ë§í¬ë¥¼ ë§Œ" "들고, ispell 공통으로 사용할 ispell-wrapper ë° ì´ë§¥ìФ ê¸°ë³¸ê°’ì„ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "심볼릭 ë§í¬ë¥¼ ì§ì ‘ 설정하려면 \"심볼릭 ë§í¬ ìˆ˜ë™ ì„¤ì •\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹­ì‹œì˜¤. ì´ ê²½" "ìš° ispell-wrapper나 ì´ë§¥ìФ ê¸°ë³¸ê°’ì„ ë§Œë“¤ì§€ 않습니다." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "언제든지 \"select-default-ispell\"ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë©´ 기본 ispell ì‚¬ì „ì„ ë°”ê¿€ 수 있습" "니다." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "시스템 기본 단어 목ë¡:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "\"/usr/share/dict/words\" 심볼릭 ë§í¬ê°€ ì–´ë–¤ 단어 목ë¡ì„ 가리킬지 지정하십시" "오. 단어 목ë¡ì€ 기본ì ì¸ 맞춤법 검사 ë° ë‹¨ì–´ ê²€ìƒ‰ì„ í•˜ëŠ” 간단한 사전 단어 목" "ë¡ìž…니다. ì§ì ‘ 심볼릭 ë§í¬ë¥¼ 설정하려면 \"심볼릭 ë§í¬ ìˆ˜ë™ ì„¤ì •\"ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì‹­" "시오." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "언제든지 \"select-default-wordlist\"를 실행하면 기본 단어 목ë¡ì„ 바꿀 수 있습" "니다." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "ë” ì´ìƒ 사용하지 않는 /etc/dictionary ë§í¬ë¥¼ 지우시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "ì‹œìŠ¤í…œì— ì˜ˆì „ì— ì‚¬ìš©í•˜ë˜ \"/etc/dictionary\" 심볼릭 ë§í¬ê°€ 있습니다. ì´ ë§í¬" "는 ì´ì œ 아무 ì˜ë¯¸ê°€ 없으므로 제거해야 합니다." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "단어 ëª©ë¡ íŒ¨í‚¤ì§€ë¥¼ 설치하는 ë™ì•ˆ 기본 단어 목ë¡ì„ ì„ íƒí•˜ê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤. ë‚˜ì¤‘ì— " "\"select-default-wordlist\" ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ë©´ 언제ë¼ë„ 기본 단어 목ë¡ì„ 다시 ë°”" "ê¿€ 수 있습니다." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "${xxpell} 해시 파ì¼ì„ (${hashfile}) ë§Œë“œëŠ”ë° ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "ë‹¤ìŒ ì˜¤ë¥˜ê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "\"${hashfile}\" 해시 파ì¼ì„ 제공하는 패키지ì—서 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다른 패" "키지 설치 과정ì—서 ì´ ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒí–ˆì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. \"${hashfile}\" 해시 파" "ì¼ì„ 제공하는 íŒ¨í‚¤ì§€ì— ë²„ê·¸ë¥¼ 제출하십시오." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "ì´ ë¬¸ì œë¥¼ 바로잡기 전까지는 \"${hashfile}\" 파ì¼ê³¼ 함께 \"${xxpell}\"ì„(를) " "사용할 수 없습니다." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "ispell 사전/단어 목ë¡ì˜ 기본 ê°’ì€ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않습니다" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "\"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•´ë„ ispell 사전/단어 목" "ë¡ì˜ ê¸°ë³¸ê°’ì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않습니다. 'dpkg-reconfigure ispell' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•´ë„ ê¸°" "본 ispell ì‚¬ì „ì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 않습니다." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "ê·¸ 목ì ìœ¼ë¡œëŠ” \"select-default-ispell\" 아니면 \"select-default-wordlist\" 명" "ë ¹ì„ ëŒ€ì‹  사용하십시오." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "/usr/dict ì•„ëž˜ì˜ FHSì— ë§žì§€ 않는 파ì¼ì„ /usr/dict-pre-FHS로 옮기시겠습니" #~ "까?" #~ msgid "" #~ "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", " #~ "a location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor " #~ "of \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "\"/usr/dict\" ì•ˆì— ë“¤ì–´ 있는 파ì¼ì´ 있습니다. \"/usr/dict\"는 ì´ì œ 사용하" #~ "ì§€ 않는 위치ì´ê³ , FHS 표준ì—서는 \"/usr/share/dict\"를 사용합니다." #~ msgid "" #~ "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved " #~ "to \"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be " #~ "created pointing to \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "ì´ ì˜µì…˜ì„ í—ˆìš©í•˜ë©´, \"/usr/dict\" 아래 있는 모든 파ì¼ì€ \"/usr/dict-pre-" #~ "FHS\"로 옮겨지고, \"/usr/dict\"는 심볼릭 ë§í¬ë¥¼ 만들어서 \"/usr/share/dict" #~ "\"를 가리킵니다." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "현재 ì–´ë–¤ ë°ë¹„안 íŒ¨í‚¤ì§€ë„ ê³¼ê±°ì˜ /usr/dict 위치를 ë” ì´ìƒ 사용하지 않습니" #~ "다. 하지만 심볼릭 ë§í¬ê°€ 없으면 ì´ ìœ„ì¹˜ë¥¼ ì‚¬ìš©í–ˆë˜ ê³¼ê±°ì˜ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì— ë¬¸ì œ" #~ "ê°€ ë°œìƒí•  ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 그러므로 ì´ ë³€ê²½ ì‚¬í•­ì„ í—ˆìš©í•˜ëŠ” 게 좋습니다." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "ë” ì´ìƒ 사용하지 않는 /usr/dict 심볼릭 ë§í¬ë¥¼ 지우시겠습니까?" #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "ì‹œìŠ¤í…œì— /usr/dict 심볼릭 ë§í¬ê°€ 있습니다. ì´ ë§í¬ëŠ” FHS í‘œì¤€ì— ë§žì§€ 않는 " #~ "옛날 ë°©ì‹ìž…니다. ì´ì œ ì–´ë–¤ ë°ë¹„안 íŒ¨í‚¤ì§€ë„ ì´ ìœ„ì¹˜ì˜ ë§í¬ë¥¼ 사용하지 않고 " #~ "있으며, ì§ì ‘ 만든 í”„ë¡œê·¸ëž¨ë„ ì´ ìœ„ì¹˜ì— ì˜ì¡´í•´ì„œëŠ” 안 ë©ë‹ˆë‹¤. 그러므로 ì´ " #~ "ë§í¬ë¥¼ 제거하십시오." dictionaries-common-1.27.2/debian/po/dz.po0000644000000000000000000006033512401101027015244 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:27+0200\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: dzongkha \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Poedit-Language: dzongkha\n" "X-Poedit-Country: bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "That is usually caused by problems at some time during packages " #| "installation, where the package providing [${value}] was selected for " #| "installation but finally not installed because of errors in other " #| "packages." msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "དེ་ཚུ་གཙོ་བོ་རང་རེ་ཅིག་སà¾à½–ས་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཚུ་གིས་རྒྱུ་རà¾à¾±à½ºà½“་རà¾à¾±à½–་ཨིན་ " "དེ་ཡང་ [${value}]བྱིན་མི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་དེ་ཡོད་ དེ་འབདà½à¼‹à½‘་ à½à½´à½˜à¼‹" "སྒྲིལ་གཞན་ཚུ་ནང་ལུ་འཇོལ་བ་བྱུངམ་ལས་བརྟེེན་à½à½ºà¼‹ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགསà¼" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " #| "missing value. Then, if you don't want this package on your system, " #| "remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown " #| "after this message will try to leave the system in a working state until " #| "then." msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "འཛོལ་བའི་དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་ལུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་བེ་ལུ་བྱིན་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ ལོག་གཞི་བཙུགས་(ཡངན་ གཞི་" "བཙུགས་)འབད༠དེ་ལས་ à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རིམ་ལུགས་གུ་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་འདི་མ་དགོ་པ་ཅིན་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ དེ་གིས་ " "debconfà½à½¼à¼‹à½–ཀོད་ཚུ་ཡང་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„མ་ཨིན༠འཕྲིན་དོན་འདིའི་ཤུལ་མ་སྟོན་དགོ་པའི་དཀར་ཆག་གིས་ དེ་མ་སྟོན་" "ཚུན་ཚོད་ལུ་ལཱ་གི་གནས་ལུགས་ཅིག་ནང་ རིམ་ལུགས་བཞག་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསà¾à¾±à½ºà½‘་འོང་à¼" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " #| "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " #| "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) " #| "shown after this message." msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་འདི་ སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ ཡང་ན་ མིང་ཚིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་པའི་སà¾à½–ས་ལུ་ཡང་འབྱུང་" "འོང་(དཔེར་ན་ à½à½ºà½„་ལིཤ་->à½à½ºà¼‹à½˜à½²à¼‹à½¢à½²à¼‹à½€à½ºà½“་)༠གནད་དོན་འདི་ནང་ འདི་གནོད་པ་མེདཔ་དང་ འཕྲིན་དོན་གྱི་ཤུལ་མ་ " "དཀར་ཆག་(ཚུ་)སྟོན་ཡོད་མི་ནང་à½à¾±à½¼à½‘་རའི་སྔོན་སྒྲིག་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་བའི་ཤུལ་ལུ་ ཡོད་ཚད་གཅིགཔ་གà½à½“་à½à½ºà½£à¼‹à½–ཟོ་" "འོང་à¼" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "ལག་དེབ་སིམ་ལིངསི་སྒྲིག་སྟངསà¼" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ག་འདི་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་དགོཔ་སྨོ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"select-default-ispell\"གཡོག་བཀོལ་བའི་à½à½¼à½‚་ལས་ནམ་ཨིན་རུང་ སྔོན་སྒྲིག་སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་" "འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགསà¼" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "མིང་ཚིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་ག་འདི་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཨིན་སྨོ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"select-default-wordlist\"གཡོག་བཀོལ་བའི་à½à½¼à½‚་ལས་ དུས་ཚོད་ནམ་ཨིན་རུང་ སྔོན་སྒྲིག་མིང་" "ཚིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགསà¼" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "ཕན་མེད་/etc/ཚིག་མཛོད་འབྲེལ་ལམ་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You will be called to explicitly select the default wordlist during " #| "installation of wordlist packages. You can change your selection at any " #| "time by running 'select-default-wordlist'." msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "མིང་ཚིག་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་བསྒང་ སྔོན་སྒྲིག་མིང་ཚིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འདི་གà½à½“་à½à½ºà½£à¼‹à½¦à¾¦à½ºà¼‹ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་ནིའི་" "དོན་ལས་ à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་འབོད་བརྡ་འབད་འོང་༠" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "${xxpell} དྲྭ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ (${hashfile})སླར་བཟོ་རྩིག་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཚུà¼" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can " #| "be made evident during other package postinst. Please complain to the " #| "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "མ་གཞི་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་པོསིཊིངསིཊི་གི་སà¾à½–ས་ གསལ་à½à½¼à½‚་à½à½¼à¼‹à½–ཟོ་ཚུགས་རུང་ འཛོལ་བ་འདི་ à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་བྱིན་" "པ་'${hashfile}' གིས་ ཆ་རà¾à¾±à½ºà½“་བརà¾à¾±à½–ས་རà¾à¾±à½–་ཨིན༠à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་བྱིན་པ་'${hashfile}'གི་རྒྱུན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་ལུ་ ཞུ་" "གà½à½´à½‚ས་འབདà¼" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " #| "'${hashfile}'." msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "དཀའ་ངལ་འདི་གà½à½“་གà½à½“་མ་བཟོ་བར་དུ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་'${hashfile}'དང་བཅས་ ${xxpell}ལག་ལེན་འà½à½–་མི་" "ཚུགསà¼" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་/མིང་ཚིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུསི་ཚུ་ ནཱ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བསà¼" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " #| "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " #| "will not set the default ispell dictionary." msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" " 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'གཡོག་བཀོལ་ཡོད་མི་གིས་ སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་/མིང་ཚིག་à½à½¼à¼‹" "ཡིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུསི་ གཞི་སྒྲིག་མི་འབད༠'dpkg-reconfigure ispell'གཡོག་བཀོལ་ཡོད་མི་" "གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ གཞི་སྒྲིག་མི་འབདà¼" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "དེ་གི་ཚབ་ལུ་ 'select-default-ispell' ཡང་ན་ 'select-default-wordlist' ཡིག་ཚུགས་ ལག་" "ལེན་འà½à½–à¼" #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "/usr/dict to /usr/dict-pre-FHS འོག་ལུ་ ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་མེན་མི་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "མ་གཞི་ད་ལྟོའི་ཌི་བི་ཡཱན་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱིས་ ཕན་མེད་ /usr/dict གནས་à½à½¼à½„ས་དེ་ ལག་ལེན་འà½à½–་ཨིན་ དེ་" #~ "འབདà½à¼‹à½‘་ སིམ་ལིང་མེད་ནི་འདི་གིས་ à½à¾±à½¼à½‘་རའི་གློག་རིམ་རྙིངམ་ལག་ལེན་འà½à½–་ཡོད་མི་ལ་ལོ་ཅིག་ རྒྱུན་ཆད་" #~ "འོང་༠དེ་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་དང་འབྲེལ་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག" #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "ཕན་མེད་ /usr/dict སིམ་ལིང་ རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ཨིན་ན?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་ /usr/dict ལིམ་ལིང་མེན་མི་ཅིག་ à½à½¼à½–་ཅི༠འདི་ཕན་མེད་ཨིནམ་ལས་ གནས་à½à½¼à½„ས་དེ་ ད་ལྟོ་" #~ "ཌི་བི་ཡཱན་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་གྱིས་ལག་ལེན་མི་འà½à½–་ཨིནམ་དང་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་ལས་རིམ་ཚུ་ཡང་དེ་གུ་བརྟེན་དགོཔ་མེདཔ་ལས་ " #~ "à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་འདི་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་ལུ་དང་ལེན་འབད་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིནà¼" #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ debconf བེ་ལུ་[${value}] à½à½¼à½–་ཅིà¼" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "རིམ་ལུགས་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་à½à½´à½˜à¼‹à½¦à¾’ྲིལ་ག་ཅི་དང་ཡང་ཆ་མི་མཉམ་པསà¼" #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "/usr/share/dict ལུ་སིམ་ལིང་མེན་པའི་ /usr/dict གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཅ་ཆས་ལ་ལོ་ཅིག་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་" #~ "རིམ་ལུགས་ནང་སà¾à¾±à½¼à½“་འཛིན་འབད་ཡི༠/usr/share/dict འདི་ད་ལས་ཕར་ ཡིག་སྣོད་དེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེཕི་" #~ "ཨེཅི་ཨེསི་ གནས་à½à½¼à½„ས་ཨིན༠/usr/dict འོག་གི་ཡོད་ཚད་ཅིགཔ་ /usr/dict-pre-FHS ལུ་སྤོ་ཚུགསཔ་" #~ "དང་ སིམ་ལིང་/usr/dict -> /usr/share/dict གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས༠" #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་ /etc/ཚིག་མཛོད་འདུག འདི་ཕན་མེད་ཨིན་པའི་à½à½¢à¼‹à½‘་ལས་ཕར་ག་ཅི་ཡང་མི་བà½à½´à½–༠དེ་" #~ "འབད་ནི་འདི་གིས་ à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་འབྲེལ་ལམ་དེ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་བཅུག་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིནà¼" #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** འཛོལ་བ་: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "སིམ་ལིང་འདི་ རྒྱུ་མཚན་ག་ཅིའི་à½à½‘་ལས་ཨིན་རུང་à½à¾±à½¼à½‘་ལུ་དགོ་པ་ཅིན་ དོ་རུང་ལོག་སྟེ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ དེ་" #~ "འབདà½à¼‹à½‘་ ད་ལྟོའི་ /usr/share/dict གནས་à½à½¼à½„ས་ ལག་ལེན་འà½à½–་ནིའི་དོན་ལུ་ à½à¾±à½¼à½‘་རའི་ལས་རིམ་རྙིངམ་" #~ "ཚུ་གà½à½“་གà½à½“་བཟོ་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིནà¼" #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འà½à½¼à½–་ཚུགས་འོང་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་" #~ "ལག་ལེན་འà½à½–་དགོ་མནོ་མི་གློག་རིམ་ཚུ་ནང་ལས་སྔོན་སྒྲིག་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ གཅིག་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་གནང་à¼" #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་མིང་ཚིག་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ འà½à½¼à½–་ཚུགས་འོང་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་" #~ "ལག་ལེན་འà½à½–་དགོ་མནོ་མི་གློག་རིམ་ཚུ་ནང་ལས་སྔོན་སྒྲིག་གི་à½à½¼à½‚་ལས་ གཅིག་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ à½–ད་གནང་à¼" #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, ལག་དེབ་སིམ་ལིངསི་སྒྲིག་སྟངསà¼" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/fr.po0000644000000000000000000004402712401101027015236 0ustar # Translation of dictionaries-common templates to French # Copyright (C) 2011 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # # Christian Perrier , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common 0.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-24 18:55+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Base de données de configuration probablement corrompue" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "Le réglage pour « ${question}»  est manquant mais des paquets fournissant " "des candidats pour ce réglage sont installés : « ${class_packages} »." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Cela peut être dû à une corruption de la base de données de configuration " "(« debconf »). Veuillez consulter le fichier (non traduit en français) /usr/" "share/doc/dictionaries-common/README.problems au chapitre « Debconf database " "corruption »." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "Dans cette situation, il est possible d'exécuter la commande « /usr/share/" "debconf/fix_db.pl » pour remettre la base de données de configuration dans " "un état cohérent." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Il est probable que certaines questions seront alors posées afin de replacer " "le système de gestion des dictionnaires dans un état (temporairement) " "opérationnel." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Réglage de configuration non valable pour le dictionnaire par défaut" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Une valeur incorrecte a été trouvée pour un réglage de configuration du " "paquet dictionaries-common. Le réglage « ${value} » ne correspond à aucun " "paquet installé sur le système." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Cela provient en général de difficultés rencontrées au cours de " "l'installation du paquet qui fournit « ${value} ». Il a été choisi pour être " "installé mais n'a pas pu l'être à cause d'erreurs survenues pendant " "l'installation d'autres paquets." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Pour corriger ce problème, veuillez installer (ou réinstaller) le paquet qui " "fournit « ${value} ». Si vous ne souhaitez plus utiliser ce paquet sur votre " "système, veuillez le supprimer de la manière habituelle afin que ses " "réglages de configuration soient également supprimés. Un menu va s'afficher " "pour permettre de laisser le système dans un état fonctionnel." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Ce message d'erreur peut également apparaître lorsqu'un dictionnaire ou une " "liste de mots pour ispell sont renommés (par exemple wenglish en wamerican). " "Dans ce cas, l'erreur est sans conséquence et tout rentrera dans l'ordre " "quand vous aurez choisi le dictionnaire par défaut immédiatement après ce " "message." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Gestion manuelle des liens symboliques" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Dictionnaire ispell à utiliser par défaut :" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Veuillez indiquer le dictionnaire qu'ispell doit utiliser par défaut sur le " "système quand aucun dictionnaire spécifique n'est indiqué." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Ce choix définit les liens symboliques /usr/lib/ispell/default.aff et /usr/" "lib/ispell/default.hash, ainsi que les valeurs par défaut de ispell-wrapper " "et Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Si vous choisissez « Gestion manuelle des liens symboliques », vous devrez " "gérer les liens symboliques vous-même. De même, ispell n'utilisera alors " "aucun dictionnaire par défaut avec ispell-wrapper et Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Il est possible de changer le dictionnaire utilisé par ispell à n'importe " "quel moment avec la commande « select-default-ispell »." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "" "Quel dictionnaire de type « liste de mots » faut-il utiliser par défaut ?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Veuillez indiquer la liste de mots que le lien symbolique /usr/share/dict/" "words doit utiliser. Cette liste est une simple liste de mots utilisée pour " "une vérification orthographique de base et la recherche de mots. Vous pouvez " "choisir « Gestion manuelle des liens symboliques » pour gérer ce lien vous-" "même." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "La liste de mots par défaut peut être modifiée à tout moment avec la " "commande « select-default-wordlist »." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Faut-il supprimer le lien obsolète /etc/dictionary ?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Le système comporte un lien symbolique obsolète /etc/dictionary. Il ne sert " "plus et devrait être supprimé." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Vous aurez à choisir explicitement un dictionnaire « liste de " "mots » (« wordlist ») par défaut pendant l'installation des paquets de type " "« wordlist ». Ce choix pourra être modifié à tout moment avec la commande " "« select-default-wordlist »." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" "Problèmes lors de la reconstruction de la table de hachage ${hashfile} de " "${xxpell}" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "L'erreur suivante s'est produite :" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Cette erreur a été provoquée par un paquet qui fournit ${hashfile} bien que " "l'erreur ait pu être provoquée par l'installation d'un autre paquet. " "Veuillez signaler ce bogue au responsable du paquet qui fournit le fichier " "${hashfile}." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Tant que ce problème n'aura pas été corrigé, vous ne pourrez pas utiliser " "${xxpell} avec ${hashfile}." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Pas de valeurs par défaut de dictionnaire ou liste de mots pour ispell" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "La commande « dpkg-reconfigure dictionaries-common » ne définira pas les " "valeurs par défaut des dictionnaires ou des listes de mots pour ispell. La " "commande « dpkg-reconfigure ispell » ne définira pas le dictionnaire par " "défaut pour ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Veuillez plutôt utiliser les commandes « select-default-ispell » ou « select-" "default-wordlist »." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Faut-il déplacer les objets non conformes au FHS ?" #~ msgid "" #~ "Some files (instead of symbolic links) have been found in \"/usr/dict\", " #~ "a location deprecated by the Filesystem Hierarchy Standard (FHS) in favor " #~ "of \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "Certains fichiers (et non des liens symboliques) ont été trouvés dans le " #~ "répertoire /usr/dict, un emplacement défini comme obsolète et remplacé " #~ "par /usr/share/dict dans la norme d'organisation des systèmes de fichiers " #~ "(FHS : « Filesystem Hierarchy Standard »)." #~ msgid "" #~ "If you accept this option, everything under \"/usr/dict\" will be moved " #~ "to \"/usr/dict-pre-FHS\", and a symbolic link named \"/usr/dict\" will be " #~ "created pointing to \"/usr/share/dict\"." #~ msgstr "" #~ "Si vous choisissez cette option, tout ce qui se trouve dans /usr/dict " #~ "sera déplacé dans /usr/dict/pre-FHS et un lien symbolique /usr/dict sera " #~ "créé et pointera vers /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Bien qu'actuellement aucun paquet n'utilise l'emplacement obsolète /usr/" #~ "dict, l'absence de ce lien symbolique pourrait perturber le " #~ "fonctionnement d'anciennes applications. Pour cette raison, il vous est " #~ "fortement conseillé d'accepter." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Faut-il supprimer le lien obsolète /usr/dict ?" #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Le système comporte un lien symbolique obsolète /usr/dict non conforme à " #~ "la norme d'organisation hiérarchique des systèmes de fichiers " #~ "(FHS : « Filesystem Hierarchy Standard »). Plus aucun paquet ne l'utilise " #~ "et aucun de vos programmes ne devrait en dépendre, il devrait donc être " #~ "supprimé." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Valeur debconf [${value}] non valable" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "" #~ "Le choix de dictionnaire par défaut ne correspond à aucun paquet installé " #~ "sur le système." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Certains fichiers ont été détectés dans /usr/dict et ne sont pas des " #~ "liens symboliques vers /usr/share/dict. Selon le FHS (« Filesystem " #~ "Hierarchy Standard », norme sur l'organisation hiérarchique des systèmes " #~ "de fichiers), ces fichiers doivent désormais se trouver dans /usr/share/" #~ "dict. Si vous choisissez cette option, tout ce qui se trouve dans /usr/" #~ "dict sera déplacé dans /usr/dict-pre-FHS et un lien symbolique de /usr/" #~ "dict vers /usr/share/dict sera créé. Vous devrez alors vérifier vous-même " #~ "le contenu de ce nouveau répertoire et déplacer les fichiers vers " #~ "l'emplacement conforme au FHS. Si vous ne choisissez pas cette option, " #~ "rien ne sera modifié." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Un lien /etc/dictionary existe sur votre système. Il est obsolète et ne " #~ "correspond plus à rien. Il vous est fortement conseillé d'autoriser la " #~ "suppression de ce lien." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "Erreur : ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Si, pour une raison quelconque, vous avez besoin de ce lien symbolique, " #~ "veuillez le recréer. Vous devriez cependant corriger vos anciens " #~ "programmes pour qu'ils utilisent l'emplacement actuel : /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Plusieurs dictionnaires pour ispell sont installés dans le système. " #~ "Veuillez choisir celui que les applications utiliseront par défaut." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Plusieurs dictionnaires de type « liste de mots » (« wordlist ») sont " #~ "installés sur le système. Choisissez celui que les applications " #~ "utiliseront par défaut." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Gérer les liens symboliques vous-même" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/templates.pot0000644000000000000000000001764212401101027017014 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/ru.po0000644000000000000000000005070312401101027015253 0ustar # translation of ru.po to РуÑÑкий Ñзык # translation of ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Yuri Kozlov , 2005. # Yuri Kozlov , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common 1.23.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-24 21:42+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "База данных debconf, возможно, повреждена" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "ОтÑутÑтвует значение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° «${question}», но уÑтановлены пакеты, " "предоÑтавлÑющие кандидатов: «${class_packages}»." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Это могло произойти из-за Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ‹ данных debconf. Смотрите в «/usr/" "share/doc/dictionaries-common/README.problems» раздел «Debconf database " "corruption»." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "Вернуть базу данных debconf в целоÑтное ÑоÑтоÑние может помочь запуÑк «/usr/" "share/debconf/fix_db.pl»." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Чтобы Ñохранить ÑиÑтему Ñловарей в (уÑловно) рабочем ÑоÑтоÑнии далее будет " "задано неÑколько вопроÑов." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "ÐедопуÑтимое значение параметра Ð´Ð»Ñ ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Обнаружено некорректное значение параметра в dictionaries-common. «${value}» " "не ÑоответÑтвует ни одному уÑтановленному пакету в ÑиÑтеме." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Обычно, Ñто ÑвÑзано Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ ранее проблемами в процеÑÑе уÑтановки " "пакетов, еÑли пакет, предоÑтавлÑющий «${value}», был помечен Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки, " "но в итоге не был уÑтановлен из-за ошибок в других пакетах." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Чтобы иÑправить Ñту ошибку, переуÑтановите (или уÑтановите) пакет, " "предоÑтавлÑющий «${value}». Затем, еÑли вам Ñтот пакет не нужен, удалите " "его; Ñтим вы заодно удалите и Ñто значение параметра. ПоÑле Ñтого ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ " "будет показано меню Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑтемы в работоÑпоÑобное ÑоÑтоÑние, " "пока вы не иÑправите ошибку." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Это Ñообщение об ошибке может также поÑвитьÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " "ÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ ispell или ÑпиÑка Ñлов (например, wenglish -> wamerican). Ð’ Ñтом " "Ñлучае оно безвредно и ошибка будет иÑправлена поÑле того, как вы выберете " "ваше значение по умолчанию в меню показанном поÑле Ñтого ÑообщениÑ." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "наÑтройка Ñимвольных ÑÑылок вручную" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "СиÑтемный Ñловарь ispell по умолчанию:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Выберите Ñловарь ispell, который будет иÑпользован как ÑиÑтемный Ñловарь по " "умолчанию, когда не указано другого ÑловарÑ." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Это влиÑет на Ñимвольные ÑÑылки /usr/lib/ispell/default.aff и /usr/lib/" "ispell/default.hash, а также ÑиÑтемный ispell-wrapper от ispell и наÑтройки " "по умолчанию в Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Выберите «ÐаÑтройка Ñимвольных ÑÑылок вручную», еÑли хотите ÑамоÑтоÑтельно " "наÑтроить Ñимвольные ÑÑылки. Ð’ Ñтом Ñлучае ispell не будет доÑтупен через " "ÑиÑтемный ispell-wrapper или наÑтройки по умолчанию в Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Словарь по умолчанию ispell можно изменить в любой момент, запуÑтив команду " "«select-default-ispell»." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "СиÑтемный ÑпиÑок Ñлов по умолчанию:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Укажите на какой ÑпиÑок Ñлов должна указывать ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑылка «/usr/share/" "dict/words». Данный ÑпиÑок Ñловарных Ñлов будет иÑпользован Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтой " "проверки орфографии и при поиÑке Ñлов. Выберите «ÐаÑтройка Ñимвольных ÑÑылок " "вручную», еÑли хотите ÑамоÑтоÑтельно наÑтроить Ñту Ñимвольную ÑÑылку." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "СпиÑок Ñлов по умолчанию можно изменить в любой момент, запуÑтив команду " "«select-default-wordlist»." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Убрать уÑтаревшую ÑÑылку /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Ð’ ÑиÑтеме обнаружена уÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка «/etc/dictionary». Она " "больше не иÑпользуетÑÑ Ð¸ должна быть удалена." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Вам будет предложено выбрать иÑпользуемый по умолчанию ÑпиÑок Ñлов при " "уÑтановке пакетов Ñо ÑпиÑками. Этот выбор вы можете изменить в любой момент, " "запуÑтив «select-default-wordlist»." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Проблемы Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑозданием Ñ…Ñш-файла ${xxpell} (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Произошла ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Эта ошибка возникла из-за пакета предоÑтавлÑющего «${hashfile}», Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° " "могла возникнуть при уÑтановке другого пакета. Сообщите Ñопровождающему " "пакета, предоÑтавлÑющему «${hashfile}»." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Пока Ñту проблему не иÑправÑÑ‚, вы не Ñможете иÑпользовать ${xxpell} Ñ " "«${hashfile}»." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "Ðе указан Ñловарь/ÑпиÑок Ñлов по умолчанию Ð´Ð»Ñ ispell" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Командой «dpkg-reconfigure dictionaries-common» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ñтроить Ñловарь/" "ÑпиÑок Ñлов по умолчанию Ð´Ð»Ñ ispell. Командой «dpkg-reconfigure ispell» " "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñловарь по умолчанию Ð´Ð»Ñ ispell." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ñтого иÑпользуйте команду «select-default-ispell» или «select-default-" "wordlist»." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "" #~ "ПеренеÑти Ñловари из неÑтандартного (ÑоглаÑно FHS) каталога /usr/dict в /" #~ "usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что в Debian на данный момент нет ни одного пакета, " #~ "иÑпользующего /usr/dict, ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑылке тем не менее необходима, так " #~ "как иначе могут не Ñработать Ñтарые программы, которые иÑпользовали Ñтот " #~ "каталог, так что желательно перемеÑтить файлы и поÑтавить Ñимвольную " #~ "ÑÑылку." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Удалить уÑтаревшую Ñимвольную ÑÑылку /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Ðайдена ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑылка /usr/dict, не ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтандарту FHS. " #~ "Так как она ÑвлÑетÑÑ ÑƒÑтаревшей, ни один пакет Debian не иÑпользует её и " #~ "ни одна из ваших программ не должна полагатьÑÑ Ð½Ð° её ÑущеÑтвование, " #~ "поÑтому наÑтоÑтельно Ñоветуем разрешить удаление." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Было найдено неверное значение debconf [${value}]" #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Оно не ÑоответÑтвует ни одному уÑтановленному пакету в ÑиÑтеме." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Ðекоторые Ñловари в /usr/dict не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñимвольными ÑÑылками на /usr/" #~ "share/dict. СоглаÑно FHS (Ñтандарт файловой ÑиÑтемы, File Hierarchy " #~ "Standard) Ñти файлы должны находитьÑÑ Ð² /usr/share/dict. Ð’ÑÑ‘, что " #~ "находитÑÑ Ð² /usr/dict, может быть перенеÑено в /usr/dict-pre-FHS, а /usr/" #~ "dict быть заменён Ñимвольной ÑÑылкой на /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Ð’ вашей ÑиÑтеме приÑутÑтвует ÑÑылка /etc/dictionary. Она давно уÑтарела и " #~ "больше ни на что не влиÑет. ÐаÑтоÑтельно рекомендуетÑÑ ÑƒÐ±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ Ñту ÑÑылку." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Ошибка: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "ЕÑли по какой-то причине вам вÑÑ‘ же нужна Ñта ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑылка, Ñоздайте " #~ "её ÑамоÑтоÑтельно, но было бы лучше иÑправить ваши Ñтарые программы, " #~ "чтобы они иÑпользовали новую ÑÑылку /usr/share/dict." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Так как в вашей ÑиÑтеме приÑутÑтвует больше одного ÑловарÑ, выберите " #~ "тот, который вы хотите иÑпользовать по умолчанию." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Так как в вашей ÑиÑтеме приÑутÑтвует больше одного ÑпиÑка Ñлов, " #~ "пожалуйÑта, выберите тот, который вы хотите иÑпользовать по умолчанию." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, наÑтройка Ñимвольных ÑÑылок вручную" dictionaries-common-1.27.2/debian/po/pt.po0000644000000000000000000004111112401101027015241 0ustar # Portuguese translation of dictionaries-common debconf messages. # Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa # This file is distributed under the same license as the dictionaries-common package. # Carlos Lisboa , 2007. # Miguel Figueiredo , 2011, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-26 12:30+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "Possible debconf database corruption" msgstr "Possível corrupção da base de dados debconf" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "The setting for \"${question}\" is missing, but packages providing " "candidates are installed: \"${class_packages}\"." msgstr "" "Falta a definição para \"${question}\", no entanto estão instalados pacotes " "que disponibilizam candidatos: \"${class_packages}\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "This may be due to corruption in the debconf database. See \"/usr/share/doc/" "dictionaries-common/README.problems\" on \"Debconf database corruption\"." msgstr "" "Isto pode ser devido à corrupção da base de dados debconf. Veja \"/usr/share/" "doc/dictionaries-common/README.problems\" em \"Debconf database corruption\"." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "In this case, running \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help to put the " "debconf database in a consistent state." msgstr "" "Neste caso, correr \"/usr/share/debconf/fix_db.pl\" pode ajudar a colocar a " "base de dados debconf num estado consistente." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${question} #: ../dictionaries-common.templates:2001 msgid "" "Some questions are likely to be asked after this message in order to leave " "the dictionaries system in a (provisionally) working state." msgstr "" "Algumas questões provavelmente serão colocadas após esta mensagem de modo a " "deixar o sistema de dicionários num estado (provisoriamente) funcional." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Invalid configuration value for default dictionary" msgstr "Valor inválido de configuração para o dicionário pré-definido" #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "An invalid value has been found for a configuration setting for dictionaries-" "common. \"${value}\" does not correspond to any installed package on the " "system." msgstr "" "Foi encontrado um valor inválido para uma definição de configuração para " "dictionaries-common. \"${value}\" não corresponde a qualquer pacote " "instalado no sistema." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This is usually caused by previous problems during package installation, " "where the package providing \"${value}\" was selected for installation but " "finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "Isto é normalmente causado por problemas durante a instalação de pacotes, " "onde o pacote que iria disponibilizar \"${value}\" estava marcado para ser " "instalado, mas acabou por não ser instalado devido a erros noutros pacotes." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides " "\"${value}\". Then, if you don't want that package on this system, remove " "it, which will also delete this configuration setting. A menu of choices " "will be shown after this message in order to leave the system in a working " "state until you fix the problem." msgstr "" "Para resolver este problema, reinstale (ou instale) o pacote que " "disponibiliza \"${value}\". Então, se não quiser este pacote no seu sistema, " "remova-o, o que irá também remover esta definição de configuração. Após esta " "mensagem será mostrado um menu de escolhas de modo a deixar o sistema num " "estado utilizável até você corrigir o problema." #. Type: error #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${value} #: ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Esta mensagem de erro pode também aparecer durante a mudança de nome de um " "dicionário ou lista de palavras do ispell (e.g.: wenglish -> wamerican). " "Nesse caso é inócuo e será tudo resolvido após seleccionar o valor por " "omissão no(s) menu(s) mostrados após esta mensagem." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:4001 ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Configuração manual dos atalhos simbólicos" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "A seleccionar o dicionário ispell do sistema por omissão:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Por favor indique qual o dicionário ispell que deve ser utilizado como " "predefinição para o sistema quando não for especificado nenhum outro " "dicionário." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Isto instala os symlinks /usr/lib/ispell/default.aff e /usr/lib/ispell/" "default.hash, assim como o ispell-wrapper global do ispell e predefinições " "do Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Utilize \"Definição manual de symlink\" se quiser lidar você com os " "symlinks. Neste caso o ispell não irá ter o ispell-wrapper global ou " "predefinições do Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4002 msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "O dicionário ispell predefinido pode ser mudado em qualquer altura correndo " "\"select-default-ispell\"." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "System default wordlist:" msgstr "A seleccionar a lista de palavras por omissão do sistema:" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Por favor indique qual a lista de palavras para a qual deve o symlink \"/usr/" "share/dict/words\" apontar. Isto irá disponibilizar uma lista simples de " "palavras do dicionário para verificação de ortografia e procuras de " "palavras. Utilize \"Definição manual do symlink\" se desejar lidar você com " "o symlink." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5002 msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "A lista de palavras predefinida pode ser alterada em qualquer altura " "correndo \"select-default-wordlist\"." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Remover o atalho obsoleto /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This system has an obsolete symlink \"/etc/dictionary\". This is no longer " "meaningful, and should be removed." msgstr "" "Este sistema tem um symlink obsoleto \"/etc/dictionary\". Isto já não é " "significativo, e deve ser removido." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "You will be asked to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running \"select-default-wordlist\"." msgstr "" "Ir-lhe-á ser explicitamente pedido, durante a instalação, para seleccionar a " "lista de palavras por omissão de pacotes de listas de palavras. Poderá " "alterar a sua escolha em qualquer altura ao correr \"select-default-wordlist" "\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problemas ao reconstruir um ficheiro ${xxpell} de hash (${hashfile})" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "The following error happened:" msgstr "Aconteceu o seguinte erro:" #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "This error was caused by a package providing \"${hashfile}\", although it " "may be triggered by another package's installation. Please submit a bug for " "the package providing \"${hashfile}\"." msgstr "" "Este erro foi causado por um pacote que disponibiliza \"${hashfile}\", no " "entanto pode ser causado pela instalação de outro pacote. Por favor submeta " "um bug ao pacote que disponibiliza \"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE variable names such as ${hashfile} #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "\"${hashfile}\"." msgstr "" "Até que este problema seja resolvido, não poderá usar ${xxpell} com " "\"${hashfile}\"." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set" msgstr "" "Não estão definidos valores por omissão para o dicionário/lista de palavras " "ispell" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running \"dpkg-reconfigure ispell\" " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Correr \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" não irá colocar valores por " "omissão para o dicionário/lista de palavras ispell. Correr \"dpkg-" "reconfigure ispell\" não irá definir o dicionário ispell como pré-definido." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "You should instead use the \"select-default-ispell\" or \"select-default-" "wordlist\" commands for that purpose." msgstr "" "Em vez disso, para esse propósito, deve utilizar os comandos \"select-" "default-ispell\" ou \"select-default-wordlist\"." #~ msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" #~ msgstr "Mover objectos não-FHS em /usr/dict/ para /usr/dict-pre-FHS?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict " #~| "location, not having that symlink may break some of your old " #~| "applications that used it, so you are encouraged to let the files be " #~| "moved and the link be set up." #~ msgid "" #~ "Although no current package uses the obsolete /usr/dict location, not " #~ "having the symlink may break legacy software, so you are encouraged to " #~ "allow this change." #~ msgstr "" #~ "Apesar de nenhum pacote Debian actual usar o local obsoleto /usr/dict, " #~ "não possuir esse atalho simbólico poderá impedir algumas aplicações mais " #~ "antigas de funcionarem devidamente, é pois encorajada a permissão para " #~ "que estes ficheiros sejam movidos e o atalho simbólico colocado." #~ msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" #~ msgstr "Remover o atalho simbólico obsoleto /usr/dict?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no " #~| "Debian package currently uses that location and none of your programs " #~| "should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal." #~ msgid "" #~ "This system has an obsolete symlink \"/usr/dict\", which is not compliant " #~ "with the Filesystem Hierarchy Standard. No packages currently use that " #~ "location, and none of your programs should rely on it, so it should be " #~ "removed." #~ msgstr "" #~ "Um atalho não-FHS /usr/dict foi encontrado. Nenhum pacote Debian usa esse " #~ "local e nenhum dos seus programas deve basear-se nele, uma vez que é " #~ "obsoleto é aconselhável que aceite a sua remoção." #, fuzzy #~| msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" #~ msgid "An invalid or empty debconf value \"${value}\" has been found." #~ msgstr "Um valor [${value}] inválido do debconf foi encontrado." #~ msgid "It does not correspond to any installed package in the system." #~ msgstr "Não corresponde a nenhum pacote instalado no sistema." #~ msgid "" #~ "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has " #~ "been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for " #~ "those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS " #~ "and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." #~ msgstr "" #~ "Alguns objectos em /usr/dict que não são atalhos simbólicos para /usr/" #~ "share/dict foram detectados no seu sistema. /usr/share/dict é agora um " #~ "local FHS para esses ficheiros. Tudo o que estiver em /usr/share/dict " #~ "pode ser movido para /usr/dict-pre-FHS e o atalho simbólico /usr/dict -> /" #~ "usr/share/dict configurado." #~ msgid "" #~ "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " #~ "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of " #~ "that link." #~ msgstr "" #~ "Existe um atalho /etc/dictionary no seu sistema. Este é obsoleto e não " #~ "possui qualquer significado. É fortemente aconselhado a permissão para " #~ "que seja removido esse atalho." #~ msgid "** Error: ${errormsg}" #~ msgstr "** Erro: ${errormsg}" #~ msgid "" #~ "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you " #~ "are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/" #~ "share/dict location." #~ msgstr "" #~ "Se por qualquer razão necessitar desse atalho, recrie-o novamente, mas é " #~ "aconselhável que corrija os seus programas antigos de modo a usarem o " #~ "local actual /usr/share/dict ." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Devido ao facto de mais do que um dicionário ispell se encontrar " #~ "disponível no seu sistema, deverá seleccionar apenas o que pretende que " #~ "as aplicações usem por omissão." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Devido ao facto de mais do que uma lista de palavras se encontrar " #~ "disponível no seu sistema, deverá seleccionar apenas a que pretende que " #~ "as aplicações usem por omissão." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Configuração manual dos atalhos simbólicos" dictionaries-common-1.27.2/debian/README.Debian0000644000000000000000000001203512545455561015734 0ustar dictionaries-common and dictionaries-common-dev for Debian ========================================================== These packages contain the common support structure implementing the policy proposal for spellchecking dictionaries and wordlists. For more information please see http://dict-common.alioth.debian.org/ http://alioth.debian.org/projects/dict-common dictionaries-common ------------------- This is the basic package. All ispell, aspell and myspell/hunspell dictionaries must depend on it, as well as all wordlists other than wamerican (which will use it if available, but will still be installable otherwise). It provides the common structure for the use of the system. These are some commands of interest for the superuser or for normal users regarding ispell dictionaries and wordlists. For more details or developers information, please see the dictionaries-common-dev package. select-default-ispell: select-default-wordlist: (root only) Although at installation time the system administrator has been asked (if there is more that one dictionary or wordlist installed in the system) which one will be the system default, these commands allow changing the default value for ispell dictionary or wordlist at any time. ispell-wrapper: The system provides a wrapper to ispell (named ispell-wrapper) with an enhanced command line interface that will take care of passing to ispell the appropriate options for a language. This command will accept all the ispell options plus -L , where language must correspond to one of the languages installed in the system (Perl regular expressions will be probably available here, such that calling ispell-wrapper -L ".*brasil.*" will select "Português Brasileiro"). select-default-iwrap: This is an interactive selection script for selecting the user-specific default ispell dictionary for ispell-wrapper. The result will be placed in ~/.default-ispell. The system wide default value for ispell-wrapper will be the globally selected one at installation time or through select-default-ispell. dictionaries-common-dev ----------------------- This is the package for developers. It contains the complete policy document, as well as debhelper like support scripts. Use of these is strongly recommended. The text of the policy is available at the documentation directory for this package as dsdt-policy.html or dsdt-policy.txt.gz Other notes regarding these packages: ===================================== ispell dicts and wordlists naming and availability -------------------------------------------------- Note that you will find two types of dictionaries : * dictionaries for ispell spellchecker, whose package names are of the form i, e.g. iamerican (for ispell) * simple alphabetic lists of words, application-independent (also known as "wordlists") whose package names are mostly of the form w, e.g. wspanish (with the exception of "miscfiles" that also provides a wordlist as well as some many other things) Since ispell dictionaries must provide 'ispell-dictionary' and wordlists 'wordlist', if you want to know a list of the available ispell dictionaries or wordlists please try $ apt-cache search --names-only ispell-dictionary $ apt-cache search --names-only wordlist Templates localization: ----------------------- As of 0.9.5 templates handling has been migrated to po-debconf. It will store the templates in the preferred encoding and they will be shown in the user's encoding by means of libtext-iconv-perl if installed. Note that this sometimes need changing the LANG value from a thing like 'spanish' to something like 'es_ES'. Check if this is your case. Other relevant README's in dictionaries-common package: ======================================================= README.dictionary.lst: ---------------------- * Obsolescence of dictionary.lst README.jed-support: ------------------- * JED Support in dictionaries-common README.emacs: ------------- * Why shipping ispell.el and flyspell.el, already included in {X,}Emacs? * Why dictionaries-common {i,f}lyspell.el are not enabled and byte-compiled for emacs-snapshot? * Selecting a default dictionary locally * Using ispell and hunspell with ispell.el * Force disabling of dictionaries-common emacsen-stuff * ispell.el loading at start-up * Spell-checking utf-8 buffers * Adding customized entries for emacs * Some other tips for flyspell.el README.problems: ---------------- * Debugging dictionaries-common first configuration from debian-installer * debconf question asked on every upgrade * Problems installing or removing a wordlist/ispell dictionary README.source: -------------- * Using a patch system to manage modifications. -- Agustin Martin Domingo , Fri, 3 Jul 2015 11:52:49 +0200 Local Variables: ispell-local-dictionary: "american" End: LocalWords: debian debconf usr alioth org wordlists wordlist debhelper http LocalWords: iamerican wspanish miscfiles xemacs wbritish var html dpkg ispell LocalWords: flyspell dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.dirs0000644000000000000000000000016011531473327020507 0ustar etc/dictionaries-common usr/lib/ispell usr/share/dict usr/share/lintian/overrides var/cache/dictionaries-common dictionaries-common-1.27.2/debian/README.source0000644000000000000000000000043411712304140016027 0ustar This package uses quilt to manage all modifications to ispell.el and flyspell.el snapshots from FSF emacs bzr repo. See /usr/share/doc/quilt/README.source to get more information on how to use it. -- Agustin Martin Domingo , Mon, 14 Nov 2011 17:06:11 +0100 dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common-dev.install0000644000000000000000000000012712301171064021760 0ustar scripts/debhelper/sequence/aspell_simple.pm usr/share/perl5/Debian/Debhelper/Sequence/ dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.prerm0000644000000000000000000000163212304073446020675 0ustar #! /bin/sh # prerm script for dictionaries-common # Written by Rafael Laboissiere on # Mon Oct 18 16:17:08 CEST 1999 set -e case "$1" in remove|deconfigure) rm -f /etc/dictionaries-common/ispell-default for i in /etc/dictionaries-common/default.aff \ /etc/dictionaries-common/default.hash \ /etc/dictionaries-common/words \ /usr/lib/ispell/default.aff \ /usr/lib/ispell/default.hash \ /usr/share/dict/words; do if [ -L "$i" ]; then rm -f "$i" elif [ -e "$i" ]; then echo "dictionaries-common.prerm: leaving behind non-symlink \"$i\"" >&2 fi done rm -f /var/cache/dictionaries-common/* if [ -L /usr/dict ]; then rm /usr/dict fi ;; upgrade) ;; *) echo "prerm called with unknown argument \`$1'" >&2 exit 0 esac #DEBHELPER# exit 0 # Local Variables: # sh-basic-offset: 2 # sh-indentation: 2 # End: dictionaries-common-1.27.2/debian/README.emacs0000644000000000000000000002133211712304140015617 0ustar # -*- readme-debian -*- Why shipping ispell.el and flyspell.el, already included in {X,}Emacs? --------------------------------------------------------------------- Note that they are not the same as those shipped by {X,}Emacs. They follow those in GNU Emacs trunk, so they are usually way more recent than those shipped with normal GNU Emacs releases, but older than real files in trunk. They are also patched to work with XEmacs and to provide a common *spell interface to all emacsen flavors in Debian, with integration of dictionaries system. Why dictionaries-common {i,f}lyspell.el are not enabled and byte-compiled for emacs-snapshot? --------------------------------------------------------------------------------------------- Note that, while many people finds emacs-snapshot very useful for daily use, it is mostly development code, and emacs-snapshot is a way to help with testing, bug hunting and fixing for that development code, which will go into next GNU Emacs release. Masking it with foreign code might hide real bugs, and that is not we want. The only minor difference expected in the long term is that with dictionaries-common files you get some info about dictionaries in the pop-up menu. However, ispell-change-dictionary will show all in both cases, so this is somewhat cosmetic. Some other improvements may be temporarily present in dictionaries-common files until they are adapted and committed to upstream trunk. This last seems the best way to make them available to emacs-snapshot users/testers, better than byte-compiling older code for emacs-snapshot. Other changes are mostly changes for compatibility with XEmacs and older GNU Emacs versions, so no benefit at all for emacs-snapshot users. Selecting a default dictionary locally -------------------------------------- Put something like (setq ispell-dictionary "british") for your favorite language in your {x}emacs configuration file. Another (better?) way of doing this is through M-x customize-variable ispell-dictionary similarly to ispell-program-name or ispell-local-dictionary-alist. Note that emacs and xemacs save this customizations in different files, so you will need to do this for both. To select a dictionary for a given file, use ispell-local-dictionary in file's 'Local Variables:' section. Using ispell and hunspell with ispell.el ---------------------------------------- Ispell.el assumes you use aspell if available. If you use ispell write (setq ispell-program-name "ispell") in your {x}emacs configuration file. Use "hunspell" if you want to use hunspell. Another (better?) way of doing this is through M-x customize-variable ispell-program-name similarly to ispell-local-dictionary or ispell-local-dictionary-alist. Note that emacs and xemacs save this customizations in different files, so you will need to do this for both. Force disabling of dictionaries-common emacsen-stuff ---------------------------------------------------- If you want to always use original {ispell,flyspell}.el instead of those provided by Debian dictionaries-common you should edit the file /etc/emacs/site-start.d/50dictionaries-common.el and add your flavor to the `skip-emacs-flavors-list' list. ispell.el loading at start-up ---------------------------- Emacs comes dumped with an ispell-menu-map containing a set of dictionaries that won't be what's actually present. To make it match the actually installed dictionaries some magic is needed. That previously required force loading of ispell.el even if you do not intend to use it at all. This is *no longer* the case, and good menus will be shown without actually loading ispell.el. If for whichever reason you need to load it from your emacs initialization file, make sure that is done *after* any local definition of ispell-local-dictionary, ispell-program-name or ispell-local-dictionary-alist. Spell-checking utf-8 buffers ---------------------------- Spell-checking utf-8 buffers should be internally handled by most {x}emacs if buffer-file-coding-system is set to the encoding instead to 'undecided' or equivalent without the need of having a specific utf-8 dictionary entry. Notably xemacs21-nomule does not support that. ispell.el will recode that UTF-8 to the encoding declared by the dictionary when sending strings and the other way back when receiving them. That should be transparent to the user, unless the original UTF-8 has characters that cannot be recoded to the single byte encoding, leading to misalignment errors (like in #205516). However this is not available out-of-the-box for all encodings. If this is not working for you, please try installing package 'mule-ucs'. The drawback is that your emacs start-up will become (much) slower. Remember, this will not work for xemacs21-nomule. Adding customized entries for emacs ----------------------------------- *NOTE*: Setting directly `ispell-dictionary-alist' no longer works, use `ispell-local-dictionary-alist' as described below. This is by far more standard, while previous implementation was not. You can currently do this in two ways in your {x}emacs configuration file, The classical one, e.g., for aspell (see below for possible ispell differences) (setq ispell-local-dictionary-alist (append ispell-local-dictionary-alist '(("british+accs" ; British version "[A-Z\321\324a-z\361\364]" "[^A-Z\321\324a-z\361\364]" "[']" nil ("-B" "-d" "british-w_accents") nil iso-8859-1)))) For ispell please check first that any accented char being added to the Casechars/Not-Casechars sections is enabled in the corresponding ispell aff file. Otherwise you should explicitly enable them. In the above example that would lead to something like ("-B" "-d" "british-w_accents" -w "\321\324\361\364") instead of the original line. You can also use the equivalent variant with (add-to-list 'ispell-local-dictionary-alist ... ) Another (better?) variant for doing this is through M-x customize-variable ispell-local-dictionary-alist similarly to `ispell-program-name' or `ispell-local-dictionary'. Note that emacs and xemacs save this customizations in different files, so you will need to do this for both. In all cases some dummy accented characters have been added. This should work in all systems, including emacs-snapshot (where ispell-dictionary-alist is no longer a defcustom) and is the currently recommended way. In any case, better use octal codes as above for the accented characters rather than the character itself. This will save you some problems with editors and with emacs itself. You can use the above to define entries with different personal dictionaries, e.g., ("-B" "-d" "british-w_accents" "-p" "/home/joe/my_personal_dictionary") Keep in mind that personal dictionary format is different for ispell than for aspell, so they cannot be shared. The non-standard debian-ispell.el provided function (debian-ispell-add-dictionary-entry) is now obsoleted and will trigger an error message. Please modify your ~/.emacs to use any of the above ways to personalize `ispell-local-dictionary-alist' Some other tips for flyspell.el ------------------------------- To enable flyspell-mode for special buffers you can do as in the example below, ;; Enable flyspell-mode for some file types (add-hook 'TeX-mode-hook (lambda () (flyspell-mode 1))) ; encompasses LaTeX-mode as well (add-hook 'text-mode-hook (lambda () (flyspell-mode 1))) (add-hook 'sgml-mode-hook (lambda () (flyspell-mode 1))) (add-hook 'html-mode-hook (lambda () (flyspell-mode 1))) (add-hook 'mail-hook (lambda () (flyspell-mode 1))) (add-hook 'message-hook (lambda () (flyspell-mode 1))) To make sure flyspell-buffer is run for buffers where flyspell-mode is enabled, once the buffer is loaded, either unconditionally or depending on size, ;; Run flyspell-buffer after loading file if flyspell-mode is enabled. (add-hook 'find-file-hooks (lambda () (when (and (boundp 'flyspell-mode) flyspell-mode) (flyspell-buffer)))) ;; Run flyspell-buffer after loading file if flyspell-mode is enabled and file is ;; smaller than a given size (64k in this example, after one by Tim Connors). (add-hook 'find-file-hooks (lambda () (let ((maxsize (* 64 1024)) (bufsize (buffer-size))) (when (and (boundp 'flyspell-mode) flyspell-mode (< bufsize maxsize)) (flyspell-buffer))))) -- Agustin Martin Domingo , Tue, 1 Mar 2011 11:38:19 +0100 Local Variables: ispell-local-dictionary: "american" End: LocalWords: debian debconf usr alioth org wordlists wordlist debhelper http LocalWords: iamerican wspanish miscfiles xemacs wbritish var html dpkg emacs LocalWords: ispell aspell encodings flyspell hunspell dictionaries-common-1.27.2/debian/compat0000644000000000000000000000000212717342267015067 0ustar 9 dictionaries-common-1.27.2/debian/emacsen-install0000644000000000000000000000375612542571243016700 0ustar #!/bin/sh # # emacsen install script for the Debian GNU/Linux # dictionaries-common package # # Written by Rafael Laboissiere and # Agustin Martin # # Some things taken from Dirk Eddelbuettel script for the octave package. # lpath.el trick is stolen from Davide Salvetti's auctex package # -------------------------------------------------------------- set -e # Canadian spelling ;-) flavour=$1 package=dictionaries-common files_base="debian-ispell.el" files="$files_base ispell.el flyspell.el" source=/usr/share/emacs/site-lisp/${package} destination=/usr/share/${flavour}/site-lisp/${package} case "$flavour" in emacs) # Dummy emacs flavour. Do nothing and exit exit 0 ;; xemacs*) flags="-no-site-file" ;; emacs19|emacs20|emacs21|emacs22|emacs-snapshot*) # Do not byte-compile anything for above emacsen flavours echo "install/${package}: Skipping byte-compilation for $flavour" exit 0 ;; emacs*) flags="--no-site-file" emacs_version=$($flavour -no-site-file --version | head -n 1 | sed 's/^.* Emacs //' ) if dpkg --compare-versions ${emacs_version} ge "24.5"; then files=${files_base} fi ;; *) echo install/${package}: Ignoring emacsen flavour [${flavour}] exit 0 ;; esac if [ -e "${destination}/done" ]; then echo "install/${package}: Already byte-compiled for ${flavour}. Skipping ..." else echo install/${package}: Byte-compiling for emacsen flavour ${flavour} # Make sure destination directory is available install -m 0755 -d ${destination} # Make sure current dir is in the load path cat << EOF > ${destination}/path.el (setq load-path (cons "." load-path) byte-compile-warnings nil) EOF flags="${flags} -q -batch -l path.el -f batch-byte-compile" ( # Go to the .elc dir, set sources symlinks, byte compile files and remove temp .el files from the .elc dir cd ${destination} for i in $files; do ln -sf $source/$i done ${flavour} ${flags} ${files} rm path.el touch done ) fi exit 0; dictionaries-common-1.27.2/debian/dictionaries-common.files0000644000000000000000000000000111032414010020616 0ustar *dictionaries-common-1.27.2/README.select.in0000644000000000000000000000032711032414010015163 0ustar Please use 'select-default-[I:ispell:][W:wordlist:]' superuser script to change your selection. Note that you will need to run that script and select the 'manual' option if you want to play with symlinks yourself. dictionaries-common-1.27.2/support/0000755000000000000000000000000011032414010014132 5ustar dictionaries-common-1.27.2/support/emacsen/0000755000000000000000000000000012556447111015571 5ustar dictionaries-common-1.27.2/support/emacsen/debian-ispell.el0000644000000000000000000004664612542571243020642 0ustar ;; File: debian-ispell.el ;; ----------------------------------------------------------------------- ;; Description: Emacsen support for Debian package dictionaries-common ;; Authors: Rafael Laboissière ;; Agustin Martin ;; Created on: Tue Oct 26 10:16:12 CEST 1999 ;; ----------------------------------------------------------------------- (defcustom debian-dict-common-debug nil "A lot of debugging info will be shown if non nil." :type 'boolean :group 'ispell) (defvar debian-ispell-only-dictionary-alist nil "Alist of Debian installed ispell dicts and properties. Its value will be used to set `ispell-dictionary-alist' after ispell.el is loaded when ispell is in use. Do not change this variable directly. It is autogenerated from data supplied by ispell dictionaries maintainers.") (defvar debian-aspell-only-dictionary-alist nil "Alist of Debian installed aspell dicts and properties. Its value will be used to set `ispell-dictionary-alist' after ispell.el is loaded when aspell is in use. Do not change this variable directly. It is autogenerated from data supplied by aspell dictionaries maintainers.") (defvar debian-hunspell-only-dictionary-alist nil "Alist of Debian installed hunspell dicts and properties. Its value will be used to set `ispell-dictionary-alist' after ispell.el is loaded when hunspell is in use. Do not change this variable directly. It is autogenerated from data supplied by hunspell dictionaries maintainers.") (defvar debian-ispell-valid-dictionary-list nil "List of registered ispell, aspell or hunspell dicts. Will be used to set the dictionaries pop-up menu.") (defun debian-ispell-add-dictionary-entry (entry &optional name) "Obsolete function!!. Entries in ~/.emacs must be adapted to modify `ispell-local-dictionary-alist'" (message "`debian-ispell-add-dictionary-entry': Obsolete function!!. Entries in ~/.emacs must be adapted to modify `ispell-local-dictionary-alist'. See dictionaries-common README.emacs") ) ;;; ---------------------------------------------------------------------- ;;; Handle ispell.el load at startup ;;; ---------------------------------------------------------------------- (defun debian-ispell-build-startup-menu (mylist) ;;; ---------------------------------------------------------------------- ;;; Extracted from ispell.el, by Ken Stevens, part of GNU emacs. ;;; Original code released under the GNU GPL license ;;; ---------------------------------------------------------------------- "Build startup menu, trying to not explicitely load ispell.el" (if ispell-menu-map-needed (let ((dicts (reverse mylist))) (setq ispell-menu-map (make-sparse-keymap "Spell")) ;; add the dictionaries to the bottom of the list. (dolist (name dicts) (if (string-equal "default" name) (define-key ispell-menu-map (vector 'default) (cons "Select Default Dict" (cons "Dictionary for which Ispell was configured" (list 'lambda () '(interactive) (list 'ispell-change-dictionary "default"))))) (define-key ispell-menu-map (vector (intern name)) (cons (concat "Select " (capitalize name) " Dict") (list 'lambda () '(interactive) (list 'ispell-change-dictionary name)))))))) (if ispell-menu-map-needed (progn (define-key ispell-menu-map [ispell-change-dictionary] '(menu-item "Change Dictionary..." ispell-change-dictionary :help "Supply explicit dictionary file name")) ;; -- (define-key ispell-menu-map [ispell-kill-ispell] '(menu-item "Kill Process" (lambda () (interactive) (ispell-kill-ispell nil 'clear)) :enable (and (boundp 'ispell-process) ispell-process (eq (ispell-process-status) 'run)) :visible (featurep 'ispell) :help "Terminate Ispell subprocess")) ;; -- (define-key ispell-menu-map [ispell-pdict-save] '(menu-item "Save Dictionary" (lambda () (interactive) (ispell-pdict-save t t)) :visible (featurep 'ispell) :help "Save personal dictionary")) ;; -- (define-key ispell-menu-map [ispell-customize] '(menu-item "Customize..." (lambda () (interactive) (customize-group 'ispell)) :help "Customize spell checking options")) ;; -- (define-key ispell-menu-map [ispell-help] ;; use (x-popup-menu last-nonmenu-event(list "" ispell-help-list)) ? '(menu-item "Help" (lambda () (interactive) (describe-function 'ispell-help)) :help "Show standard Ispell keybindings and commands")) ;; -- (define-key ispell-menu-map [flyspell-mode] '(menu-item "Automatic spell checking (Flyspell)" flyspell-mode :help "Check spelling while you edit the text" :button (:toggle . (and (boundp 'flyspell-mode) flyspell-mode)))) ;; -- (define-key ispell-menu-map [ispell-complete-word] '(menu-item "Complete Word" ispell-complete-word :help "Complete word at cursor using dictionary")) ;; -- (define-key ispell-menu-map [ispell-complete-word-interior-frag] '(menu-item "Complete Word Fragment" ispell-complete-word-interior-frag :help "Complete word fragment at cursor")))) (if ispell-menu-map-needed (progn (define-key ispell-menu-map [ispell-continue] '(menu-item "Continue Spell-Checking" ispell-continue :enable (and (boundp 'ispell-region-end) (marker-position ispell-region-end) (equal (marker-buffer ispell-region-end) (current-buffer))) :visible (featurep 'ispell) :help "Continue spell checking last region")) ;; -- (define-key ispell-menu-map [ispell-word] '(menu-item "Spell-Check Word" ispell-word :help "Spell-check word at cursor")) ;; -- (define-key ispell-menu-map [ispell-comments-and-strings] '(menu-item "Spell-Check Comments" ispell-comments-and-strings :help "Spell-check only comments and strings")))) (if ispell-menu-map-needed (progn (define-key ispell-menu-map [ispell-region] '(menu-item "Spell-Check Region" ispell-region :enable mark-active :help "Spell-check text in marked region")) (define-key ispell-menu-map [ispell-message] '(menu-item "Spell-Check Message" ispell-message :visible (eq major-mode 'mail-mode) :help "Skip headers and included message text")) (define-key ispell-menu-map [ispell-buffer] '(menu-item "Spell-Check Buffer" ispell-buffer :help "Check spelling of selected buffer")) ;;(put 'ispell-region 'menu-enable 'mark-active) (fset 'ispell-menu-map (symbol-value 'ispell-menu-map)))) (if (and (featurep 'xemacs) (featurep 'menubar) ;;(null ispell-menu-xemacs) (not (and (boundp 'infodock-version) infodock-version))) (let ((dicts mylist) (current-menubar (or current-menubar default-menubar)) (menu '(["Help" (describe-function 'ispell-help) t] ;;["Help" (popup-menu ispell-help-list) t] ["Check Message" ispell-message (eq major-mode 'mail-mode)] ["Check Buffer" ispell-buffer t] ["Check Comments" ispell-comments-and-strings t] ["Check Word" ispell-word t] ["Check Region" ispell-region (or (not zmacs-regions) (mark))] ["Continue Check" ispell-continue (featurep 'ispell)] ["Complete Word Frag" ispell-complete-word-interior-frag t] ["Complete Word" ispell-complete-word t] ["Kill Process" (ispell-kill-ispell nil 'clear) (featurep 'ispell)] ["Customize..." (customize-group 'ispell) t] ;; flyspell-mode may not be bound... ["flyspell" flyspell-mode :style toggle :selected (and (boundp 'flyspell-mode) flyspell-mode) :active (boundp 'flyspell-mode)] "-" ["Save Personal Dict" (ispell-pdict-save t t) (featurep 'ispell)] ["Change Dictionary" ispell-change-dictionary t]))) (if (null dicts) (setq dicts (cons "default" nil))) (dolist (name dicts) (setq menu (append menu (list (vector (concat "Select " (capitalize name)) (list 'ispell-change-dictionary name) t))))) (setq ispell-menu-xemacs menu) (if current-menubar (progn (if (car (find-menu-item current-menubar '("Cmds"))) (progn ;; XEmacs 21.2 (delete-menu-item '("Cmds" "Spell-Check")) (add-menu '("Cmds") "Spell-Check" ispell-menu-xemacs)) ;; previous (delete-menu-item '("Edit" "Spell")) ; in case already defined (add-menu '("Edit") "Spell" ispell-menu-xemacs)))))) ) (defun debian-ispell-set-startup-menu (&optional force) "Make sure ispell startup menu is ready after startup. To be run at `after-init-hook' or at any time if FORCE is given." ;; I know let* is cleaner, but this helps debugging (let (really-aspell really hunspell debian-valid-dictionary-list dicts-list) ;; Check for spellchecker engine (or (setq really-aspell (if (boundp 'ispell-really-aspell) ispell-really-aspell (and (boundp 'ispell-program-name) (string-match "aspell" ispell-program-name) t))) (setq really-hunspell (if (boundp 'ispell-really-hunspell) ispell-really-hunspell (and (boundp 'ispell-program-name) (string-match "hunspell" ispell-program-name) t)))) ;; Get list of registered for given spellchecker (setq debian-valid-dictionary-list (if really-aspell (mapcar 'car debian-aspell-only-dictionary-alist) (if really-hunspell (mapcar 'car debian-hunspell-only-dictionary-alist) (mapcar 'car debian-ispell-only-dictionary-alist)))) ;; Get full list of dicts to be displayed in the menu (setq dicts-list (if (boundp 'ispell-local-dictionary-alist) (append (mapcar 'car ispell-local-dictionary-alist) debian-valid-dictionary-list) debian-valid-dictionary-list)) (if (and (featurep 'ispell) (not force)) nil (when (fboundp 'debian-ispell-build-startup-menu) (debian-ispell-build-startup-menu dicts-list) ;; (fmakunbound 'debian-ispell-build-startup-menu) )))) ;; Make sure updated Debian menu is available after emacs is started (add-hook 'after-init-hook 'debian-ispell-set-startup-menu) ;; Make sure updated Debian menu is not overriden by ispell.el one (eval-after-load "ispell" '(debian-ispell-set-startup-menu)) ;;; ----------------------------------------------------------------------- ;;; Guess default ispell dictionary under emacs and make ispell.el use it ;;; ----------------------------------------------------------------------- (defvar debian-ispell-dictionary nil "The name of the ispell dictionary that will become the default after loading of ispell.el.") ;; --------------------------------------------------------------------------- ;; Load the file containing the default value for debian-ispell-dictionary ;; --------------------------------------------------------------------------- (if (file-exists-p "/var/cache/dictionaries-common/emacsen-ispell-default.el") (load "/var/cache/dictionaries-common/emacsen-ispell-default.el")) ;;; ---------------- (defvar debian-aspell-dictionary nil "The name of the aspell dictionary that will become the default after loading of ispell.el.") (defvar debian-hunspell-dictionary nil "The name of the hunspell dictionary that will become the default after loading of ispell.el.") (defvar debian-aspell-equivs-alist '((nil . nil)) "Alist of equivalences between locales and aspell dictionaries, used internally by the debian ispell.el initialization scheme. Do not change this variable directly. It is autogenerated from data supplied by aspell dictionaries maintainers.") (defvar debian-hunspell-equivs-alist '((nil . nil)) "Alist of equivalences between locales and hunspell dictionaries, used internally by the debian ispell.el initialization scheme. Do not change this variable directly. It is autogenerated from data supplied by hunspell dictionaries maintainers.") ;; --------------------------------------------------------------------------- ;; Guess emacsen entry for aspell and hunspell after locale provided by aspell ;; or after environment variables LC_ALL and LANG for hunspell ;; Intended to be called from /var/cache/emacsen-ispell-dicts.el ;; to set debian-{a,huns}spell-dictionary if possible ;; --------------------------------------------------------------------------- (defun debian-ispell-try-lang-equiv (langstring equivs-alist) "Try finding a LANGSTRING match in EQUIVS-ALIST. EQUIVS-ALIST is an assoc list of locales vs dict names." (let ((prefixes '("" "1:")) (suffixes '("^" "@" "." "_")) (langmatch '(nil nil))) (if langstring (catch 'tag (dolist (lang (split-string langstring ":")) (dolist (suffix suffixes) (dolist (prefix prefixes) (if (setq langmatch (cdr (assoc (concat prefix (car (split-string lang suffix))) equivs-alist))) (throw 'tag (car langmatch)))))))))) (defun debian-ispell-get-aspell-default () "Get default dictionary for aspell. Ask aspell about the default dictionary it will use, and try finding a match for it in `debian-aspell-equivs-alist' alist provided by registered dicts." (let ((lang (condition-case () (with-temp-buffer (call-process "aspell" nil t nil "config" "lang") (car (split-string (buffer-string)))) (error nil)))) (debian-ispell-try-lang-equiv lang debian-aspell-equivs-alist))) (defun debian-ispell-get-hunspell-default () "Get default dictionary for hunspell under XEmacs. Look at the `debian-aspell-equivs-alist' alist provided by registered dicts to try finding a match for \"LC_ALL\" or \"LANG\". Emacs will rely on hunspell dicts auto-detection." (if (featurep 'xemacs) (or (debian-ispell-try-lang-equiv (getenv "LC_ALL") debian-hunspell-equivs-alist) (debian-ispell-try-lang-equiv (getenv "LANG") debian-hunspell-equivs-alist)))) ;; --------------------------------------------------------------------------- ;; Make sure otherchars are read as chars in proper encoding. ispell.el may ;; change later casechars and not-casechars to 'utf8 and we need to do this. ;; This function will be called from (debian-ispell-initialize-dicts-alist), ;; run from 'ispell-initialize-spellchecker-hook. We cannot do the filtering ;; from this file, on startup it is read before dictionaries alists. ;; --------------------------------------------------------------------------- (defun debian-ispell-preprocess-dicts-alist (dicts-alist) (let (tmp-dicts-alist) (dolist (adict dicts-alist) (add-to-list 'tmp-dicts-alist (list (nth 0 adict) ; dict name (nth 1 adict) ; casechars (nth 2 adict) ; not-casechars (decode-coding-string (nth 3 adict) (nth 7 adict)) ; otherchars (nth 4 adict) ; many-otherchars-p (nth 5 adict) ; ispell-args (nth 6 adict) ; extended-character-mode (nth 7 adict)))) tmp-dicts-alist)) ;; --------------------------------------------------------------------------- ;; Make sure the correct installed dicts alist is used for each spellchecker ;; This hook will be run after each change in `ispell-program-name' ;; --------------------------------------------------------------------------- (defun debian-ispell-initialize-dicts-alist () (let ((really-aspell (or (and (boundp 'ispell-really-aspell) ispell-really-aspell) nil)) (really-hunspell (or (and (boundp 'ispell-really-hunspell) ispell-really-hunspell) nil))) (when debian-dict-common-debug (message "- (debian-ispell-initialize-dicts-alist) from (ispell-set-spellchecker-params) hook: ispell-program-name: %s DID:%s, DAD:%s, DHD: %s, RA:%s, RH: %s, ILD: %s, ID: %s" ispell-program-name debian-ispell-dictionary debian-aspell-dictionary debian-hunspell-dictionary really-aspell really-hunspell ispell-local-dictionary ispell-dictionary)) (setq ispell-base-dicts-override-alist (debian-ispell-preprocess-dicts-alist (if really-aspell debian-aspell-only-dictionary-alist (if really-hunspell debian-hunspell-only-dictionary-alist debian-ispell-only-dictionary-alist)))) (setq debian-ispell-valid-dictionary-list (mapcar 'car ispell-base-dicts-override-alist)) (debian-ispell-set-startup-menu 'force))) (add-hook 'ispell-initialize-spellchecker-hook 'debian-ispell-initialize-dicts-alist) ;; --------------------------------------------------------------------------- ;; Set `ispell-dictionary' to Debian default dict for given ;; spellchecker, unless it has already been customized or set in any ;; other way. ;; This function is added to `after-init-hook', so it is evaluated ;; right after init files loading with actual `ispell-program-name', ;; but before ispell.el. ;; --------------------------------------------------------------------------- (defun debian-ispell-set-default-dictionary () "Set ispell default to the debconf selected one if ispell-program-name is ispell or, when ispell-program-name is aspell, to the value guessed after LANG if any." (let* ((really-aspell (if (boundp 'ispell-really-aspell) ispell-really-aspell (and (boundp 'ispell-program-name) (string-match "aspell" ispell-program-name) t))) (really-hunspell (if (boundp 'ispell-really-hunspell) ispell-really-hunspell (and (boundp 'ispell-program-name) (string-match "hunspell" ispell-program-name) t))) (default-dictionary (if really-aspell debian-aspell-dictionary (if really-hunspell debian-hunspell-dictionary debian-ispell-dictionary)))) ;; Set `ispell-dictionary' if still unbound. This will be done after ;; init files load, with real `ispell-program-name' (or (boundp 'ispell-dictionary) (defcustom ispell-dictionary default-dictionary "Default dictionary to use if `ispell-local-dictionary' is nil." :type '(choice string (const :tag "default" nil)) :group 'ispell)) ;; The debugging output if required (if debian-dict-common-debug (message "- (debian-ispell-set-default-dictionary ): DID:%s, DAD:%s, DHD: %s, RA:%s, RH: %s, DD:%s, ID:%s, IPN:%s" debian-ispell-dictionary debian-aspell-dictionary debian-hunspell-dictionary really-aspell really-hunspell default-dictionary ispell-dictionary ispell-program-name)) )) ;; let and defun ends (add-hook 'after-init-hook 'debian-ispell-set-default-dictionary) ;; --------------------------------------------------------------------------- ;; Make sure patched ispell.el is first in the loadpath if not already there ;; --------------------------------------------------------------------------- (when (fboundp 'debian-pkg-add-load-path-item) (let ((mypath (concat "/usr/share/" (symbol-name debian-emacs-flavor) "/site-lisp/dictionaries-common"))) (unless (member mypath load-path) (debian-pkg-add-load-path-item mypath)))) ;; -------------------------------------------------------------------------- ;; Set ispell-program-name consistently for all emacsen flavours. Prefer ;; aspell over ispell as has been for some time in FSF Emacs. Leave hunspell ;; as last option, hunspell support for -a is still too buggy. ;; -------------------------------------------------------------------------- (defcustom ispell-program-name (if (executable-find "aspell") "aspell" (if (executable-find "ispell") "ispell" (if (executable-find "hunspell") "hunspell" "ispell"))) "Program invoked by \\[ispell-word] and \\[ispell-region] commands." :type 'string :set (lambda (symbol value) (set-default symbol value) (if (featurep 'ispell) (ispell-set-spellchecker-params))) :group 'ispell) ;;; ----------------------------------------------------------------------- dictionaries-common-1.27.2/support/emacsen/startup.el.in0000644000000000000000000000335412364466051020230 0ustar ;; File: startup.el.in ;; Description: Emacsen startup for dictionaries-common in Debian ;; Authors: Rafael Laboissière ;; Agustin Martin ;; Created on: Fri Oct 22 09:48:21 CEST 1999 (let ((skip-emacs-flavors-list '(emacs19 emacs20 emacs21 emacs22 emacs-snapshot)) (debian-dict-entries "@CACHEDIR@/@EMACSENSUPPORT@")) (if (member debian-emacs-flavor skip-emacs-flavors-list) (message "Skipping dictionaries-common setup for %s" debian-emacs-flavor) (debian-pkg-add-load-path-item (concat "/usr/share/" (symbol-name debian-emacs-flavor) "/site-lisp/dictionaries-common")) (autoload 'flyspell-word "flyspell" nil t) (autoload 'flyspell-mode "flyspell" nil t) (autoload 'flyspell-prog-mode "flyspell" nil t) ;; Load Debian emacsen cache file, with entries for installed dictionaries ;; This might result in a call to debian-ispell, so do this only if ;; a) It exists, that is, package is not removed. ;; b) Not in installations under dpkg control, otherwise we might get some ;; bogus errors on installation because of #132355 and friends. (if (file-exists-p "/usr/share/emacs/site-lisp/dictionaries-common/debian-ispell.el") (if (getenv "DPKG_RUNNING_VERSION") (message "Info: Skip debian-el loading if run under dpkg control.") (let ((coding-system-for-read 'raw-text)) ;; Read these as data streams (load "debian-ispell" t) (load debian-dict-entries t))) (message "Info: Package dictionaries-common removed but not purged.")))) ;;; Previous code for loading ispell.el and refreshing spell-checking ;;; pulldown menus has been removed from this file since it should no ;;; longer be needed. dictionaries-common-1.27.2/support/emacsen/ispell.el0000644000000000000000000054660612556447111017424 0ustar ;;; ispell.el --- interface to International Ispell Versions 3.1 and 3.2 ;; Copyright (C) 1994-1995, 1997-2015 Free Software Foundation, Inc. ;; Author: Ken Stevens ;; Maintainer: Ken Stevens ;; Stevens Mod Date: Mon Jan 7 12:32:44 PST 2003 ;; Stevens Revision: 3.6 ;; Status : Release with 3.1.12+ and 3.2.0+ ispell. ;; Bug Reports : ispell-el-bugs@itcorp.com ;; Web Site : http://kdstevens.com/~stevens/ispell-page.html ;; Keywords: unix wp ;; This file is part of GNU Emacs. ;; GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;; (at your option) any later version. ;; GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful, ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;; GNU General Public License for more details. ;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;; along with GNU Emacs. If not, see . ;; Note: version numbers and time stamp are not updated ;; when this file is edited for release with GNU Emacs. ;;; Commentary: ;; INSTRUCTIONS ;; This code contains a section of user-settable variables that you ;; should inspect prior to installation. Look past the end of the history ;; list. Set them up for your locale and the preferences of the majority ;; of the users. Otherwise the users may need to set a number of variables ;; themselves. ;; You particularly may want to change the default dictionary for your ;; country and language. ;; Most dictionary changes should be made in this file so all users can ;; enjoy them. Local or modified dictionaries are supported in your .emacs ;; file. Use the variable `ispell-local-dictionary-alist' to specify ;; your own dictionaries. ;; Depending on the mail system you use, you may want to include these: ;; (add-hook 'news-inews-hook 'ispell-message) ;; (add-hook 'mail-send-hook 'ispell-message) ;; (add-hook 'mh-before-send-letter-hook 'ispell-message) ;; Ispell has a TeX parser and a nroff parser (the default). ;; The parsing is controlled by the variable ispell-parser. Currently ;; it is just a "toggle" between TeX and nroff, but if more parsers are ;; added it will be updated. See the variable description for more info. ;; TABLE OF CONTENTS ;; ispell-word ;; ispell-region ;; ispell-buffer ;; ispell-message ;; ispell-comments-and-strings ;; ispell-continue ;; ispell-complete-word ;; ispell-complete-word-interior-frag ;; ispell-change-dictionary ;; ispell-kill-ispell ;; ispell-pdict-save ;; ispell-skip-region-alist ;; Commands in ispell-region: ;; Character replacement: Replace word with choice. May query-replace. ;; ` ': Accept word this time. ;; `i': Accept word and insert into private dictionary. ;; `a': Accept word for this session. ;; `A': Accept word and place in buffer-local dictionary. ;; `r': Replace word with typed-in value. Rechecked. ;; `R': Replace word with typed-in value. Query-replaced in buffer. Rechecked. ;; `?': Show these commands ;; `x': Exit spelling buffer. Move cursor to original point. ;; `X': Exit spelling buffer. Leaves cursor at the current point, and permits ;; the check to be completed later. ;; `q': Quit spelling session (Kills ispell process). ;; `l': Look up typed-in replacement in alternate dictionary. Wildcards okay. ;; `u': Like `i', but the word is lower-cased first. ;; `m': Place entered value in personal dictionary, then recheck current word. ;; `C-l': redraws screen ;; `C-r': recursive edit ;; `C-z': suspend Emacs or iconify frame ;; Buffer-Local features: ;; There are a number of buffer-local features that can be used to customize ;; ispell for the current buffer. This includes language dictionaries, ;; personal dictionaries, parsing, and local word spellings. Each of these ;; local customizations are done either through local variables, or by ;; including the keyword and argument(s) at the end of the buffer (usually ;; prefixed by the comment characters). See the end of this file for ;; examples. The local keywords and variables are: ;; ispell-dictionary-keyword language-dictionary ;; uses local variable ispell-local-dictionary ;; ispell-pdict-keyword personal-dictionary ;; uses local variable ispell-local-pdict ;; ispell-parsing-keyword mode-arg extended-char-arg ;; ispell-words-keyword any number of local word spellings ;; Region skipping: ;; Place new regular expression definitions of regions you prefer not to ;; spell check in `ispell-skip-region-alist'. Mode-dependent features can ;; be added to latex by modifying `ispell-tex-skip-alists'. ;; `ispell-message' contains some custom skipping code for e-mail messages. ;; BUGS: ;; Need a way to select between different character mappings without separate ;; dictionary entries. ;; Multi-byte characters if not defined by current dictionary may result in the ;; evil "misalignment error" in some versions of MULE Emacs. ;; On some versions of Emacs, growing the minibuffer fails. ;; see `ispell-help-in-bufferp'. ;; Recursive edits (?C-r or ?R) inside a keyboard text replacement check (?r) ;; can cause misalignment errors. ;; HISTORY ;; Modifications made in latest versions: ;; Revision 3.6 2003/01/07 12:32:44 kss ;; Removed extra -d LIB in dictionary defs. (Pavel Janik) ;; Filtered process calls with duplicate dictionary entries. ;; Fixed bug where message-text-end is inside a mime skipped region. ;; Minor fixes to get ispell menus right in XEmacs ;; Fixed skip regexp so it doesn't match stuff like `/.\w'. ;; Detecting dictionary change not working. Fixed. kss ;; function `ispell-change-dictionary' now only completes valid dicts. ;; Revision 3.5 2001/7/11 18:43:57 kss ;; Added fix for aspell to work in XEmacs (ispell-check-version). ;; Added Portuguese dictionary definition. ;; New feature: MIME mail message support, Fcc support. ;; Bug fix: retain comment syntax on lines with region skipping. (TeX $ bug...) ;; Improved allocation for graphic mode lines. (Miles Bader) ;; Support -v flag for old versions of aspell. (Eli Zaretskii) ;; Clear minibuffer on ^G from ispell-help (Tak Ota) ;; Revision 3.4 2000/8/4 09:41:50 kss ;; Support new color display functions. ;; Fixed misalignment offset bug when replacing a string after a shift made. ;; Set to standard Author/Maintainer heading, ;; ensure localwords lists are separated from the text by newline. (Dave Love) ;; Added dictionary definition for Italian (William Deakin) ;; HTML region skipping greatly improved. (Chuck D. Phillips) ;; improved menus. Fixed regexp matching http/email addresses. ;; one arg always for XEmacs sleep-for (gunnar Evermann) ;; support for synchronous processes (Eli Zaretskii) ;; Revision 3.3 1999/11/29 11:38:34 kss ;; Only word replacements entered in from the keyboard are rechecked. ;; This fixes a bug in tex parsing and misalignment. ;; Exceptions exist for recursive edit and query-replace, with tex error ;; condition tested. Recursive editing improved. ;; XEmacs repair for when `enable-multibyte-characters' defined - Didier Verna. ;; ispell-help fixed for XEmacs. Choices minibuffer now displayed in XEmacs. ;; Only list valid dictionaries in Spell menu. Russian dictionary doesn't allow ;; run-together words, and uses koi8-r font. Don't skip text in html ;; fonts. ;; Revision 3.2 1999/5/7 14:25:14 kss ;; Accept ispell versions 3.X.Y where X>=1 ;; fine tuned latex region skipping. Fixed bug in ispell-word that did not ;; point in right place on words < 2 chars. Simplified ispell-minor-mode. ;; Fixed bug in TeX parsing when math commands are in the comments. ;; Removed calls to `when' macro. ;; Revision 3.1 1998/12/1 13:21:52 kss ;; Improved and fixed customize support. ;; Improved and fixed comments in variables and messages. ;; A coding system is now required for all languages. ;; casechars improved for castellano, castellano8, and norsk dictionaries. ;; Dictionary norsk7-tex removed. Dictionary polish added. ;; Dictionaries redefined at load-time to support dictionary changes. ;; Menu redefined at load time to support dictionary changes. ;; ispell-check-version added as an alias for `check-ispell-version'. ;; Spelling suggestions returned in order generated by ispell. ;; Small bug fixed in matching ispell error messages. ;; Robustness added to ensure `case-fold-search' doesn't get redefined. ;; Fixed bug that didn't respect case of word in `ispell-complete-word'. ;; Multibyte character coding support added for process interactions. ;; Ensure ispell process has terminated before starting new process. ;; This can otherwise confuse process filters and hang ispell. ;; Improved skipping support for SGML. ;; Fixed bug using ^M rather than \r in `ispell-minor-check'. ;; Improved message reference matching in `ispell-message'. ;; Fixed bug in returning to nroff mode from tex mode. ;;; Compatibility code for XEmacs and (not too) older emacsen: (eval-and-compile ;; Protect against declare-function undefined in XEmacs (unless (fboundp 'declare-function) (defmacro declare-function (&rest r)))) (declare-function ispell-check-minver "ispell" (v1 v2)) (declare-function ispell-looking-back "ispell" (regexp &optional limit &rest ignored)) (if (fboundp 'version<=) (defalias 'ispell-check-minver 'version<=) (defun ispell-check-minver (minver version) "Check if string VERSION is at least string MINVER. Both must be in [0-9]+.[0-9]+... format. This is a fallback compatibility function in case `version<=' is not available." (let ((pending t) (return t) start-ver start-mver) ;; Loop until an absolute greater or smaller condition is reached ;; or until no elements are left in any of version and minver. In ;; this case version is exactly the minimal, so return OK. (while pending (let (ver mver) (if (string-match "[0-9]+" version start-ver) (setq start-ver (match-end 0) ver (string-to-number (match-string 0 version)))) (if (string-match "[0-9]+" minver start-mver) (setq start-mver (match-end 0) mver (string-to-number (match-string 0 minver)))) (if (or ver mver) (progn (or ver (setq ver 0)) (or mver (setq mver 0)) ;; If none of below conditions match, this element is the ;; same. Go checking next element. (if (> ver mver) (setq pending nil) (if (< ver mver) (setq pending nil return nil)))) (setq pending nil)))) return))) ;; XEmacs does not have looking-back (if (fboundp 'looking-back) (defalias 'ispell-looking-back 'looking-back) (defun ispell-looking-back (regexp &optional limit &rest ignored) "Return non-nil if text before point matches regular expression REGEXP. Like `looking-at' except matches before point, and is slower. LIMIT if non-nil speeds up the search by specifying a minimum starting position, to avoid checking matches that would start before LIMIT. This is a stripped down compatibility function for use when full featured `looking-back' function is missing." (save-excursion (re-search-backward (concat "\\(?:" regexp "\\)\\=") limit t)))) ;;; XEmacs21 does not have `with-no-warnings'. Taken from org mode. (defmacro ispell-with-no-warnings (&rest body) (cons (if (fboundp 'with-no-warnings) 'with-no-warnings 'progn) body)) ;;; Code: (defvar mail-yank-prefix) (defgroup ispell nil "User variables for Emacs ispell interface." :group 'applications) (if (not (fboundp 'buffer-substring-no-properties)) (defun buffer-substring-no-properties (start end) (buffer-substring start end))) (defalias 'check-ispell-version 'ispell-check-version) ;;; ********************************************************************** ;;; The following variables should be set according to personal preference ;;; and location of binaries: ;;; ********************************************************************** ;;; ******* THIS FILE IS WRITTEN FOR ISPELL VERSION 3.1+ (defcustom ispell-highlight-p 'block "Highlight spelling errors when non-nil. When set to `block', assumes a block cursor with TTY displays." :type '(choice (const block) (const :tag "off" nil) (const :tag "on" t)) :group 'ispell) (defcustom ispell-lazy-highlight (boundp 'lazy-highlight-cleanup) "Controls the lazy-highlighting of spelling errors. When non-nil, all text in the buffer matching the current spelling error is highlighted lazily using isearch lazy highlighting (see `lazy-highlight-initial-delay' and `lazy-highlight-interval')." :type 'boolean :group 'lazy-highlight :group 'ispell :version "22.1") (defcustom ispell-highlight-face (if ispell-lazy-highlight 'isearch 'highlight) "Face used for Ispell highlighting. This variable can be set by the user to whatever face they desire. It's most convenient if the cursor color and highlight color are slightly different." :type 'face :group 'ispell) (defcustom ispell-check-comments t "Spelling of comments checked when non-nil. When set to `exclusive', ONLY comments are checked. (For code comments). Warning! Not checking comments, when a comment start is embedded in strings, may produce undesired results." :type '(choice (const exclusive) (const :tag "off" nil) (const :tag "on" t)) :group 'ispell) ;;;###autoload (put 'ispell-check-comments 'safe-local-variable (lambda (a) (memq a '(nil t exclusive)))) (defcustom ispell-query-replace-choices nil "Corrections made throughout region when non-nil. Uses `query-replace' (\\[query-replace]) for corrections." :type 'boolean :group 'ispell) (defcustom ispell-skip-tib nil "Does not spell check `tib' bibliography references when non-nil. Skips any text between strings matching regular expressions `ispell-tib-ref-beginning' and `ispell-tib-ref-end'. TeX users beware: Any text between [. and .] will be skipped -- even if that's your whole buffer -- unless you set `ispell-skip-tib' to nil. That includes the [.5mm] type of number..." :type 'boolean :group 'ispell) (defvar ispell-tib-ref-beginning "[[<]\\." "Regexp matching the beginning of a Tib reference.") (defvar ispell-tib-ref-end "\\.[]>]" "Regexp matching the end of a Tib reference.") (defcustom ispell-keep-choices-win t "If non-nil, keep the `*Choices*' window for the entire spelling session. This minimizes redisplay thrashing." :type 'boolean :group 'ispell) (defcustom ispell-choices-win-default-height 2 "The default size of the `*Choices*' window, including the mode line. Must be greater than 1." :type 'integer :group 'ispell) (defcustom ispell-program-name (or (executable-find "aspell") (executable-find "ispell") (executable-find "hunspell") "ispell") "Program invoked by \\[ispell-word] and \\[ispell-region] commands." :type 'string :set (lambda (symbol value) (set-default symbol value) (if (featurep 'ispell) (ispell-set-spellchecker-params))) :group 'ispell) (defcustom ispell-alternate-dictionary (cond ((file-readable-p "/usr/dict/web2") "/usr/dict/web2") ((file-readable-p "/usr/share/dict/web2") "/usr/share/dict/web2") ((file-readable-p "/usr/dict/words") "/usr/dict/words") ((file-readable-p "/usr/lib/dict/words") "/usr/lib/dict/words") ((file-readable-p "/usr/share/dict/words") "/usr/share/dict/words") ((file-readable-p "/usr/share/lib/dict/words") "/usr/share/lib/dict/words") ((file-readable-p "/sys/dict") "/sys/dict")) "Alternate plain word-list dictionary for spelling help." :type '(choice file (const :tag "None" nil)) :group 'ispell) (defcustom ispell-complete-word-dict nil "Plain word-list dictionary used for word completion if different from `ispell-alternate-dictionary'." :type '(choice file (const :tag "None" nil)) :group 'ispell) (defcustom ispell-message-dictionary-alist nil "List used by `ispell-message' to select a new dictionary. It consists of pairs (REGEXP . DICTIONARY). If REGEXP is found in the message headers, `ispell-local-dictionary' will be set to DICTIONARY if `ispell-local-dictionary' is not buffer-local. E.g. you may use the following value: '((\"^Newsgroups:[ \\t]*de\\\\.\" . \"deutsch8\") (\"^To:[^\\n,]+\\\\.de[ \\t\\n,>]\" . \"deutsch8\"))" :type '(repeat (cons regexp string)) :group 'ispell) (defcustom ispell-message-fcc-skip 50000 "Query before saving Fcc message copy if attachment larger than this value. Always stores Fcc copy of message when nil." :type '(choice integer (const :tag "off" nil)) :group 'ispell) (defcustom ispell-grep-command ;; MS-Windows/MS-DOS have `egrep' as a Unix shell script, so they ;; cannot invoke it. Use "grep -E" instead (see ispell-grep-options ;; below). (if (memq system-type '(windows-nt ms-dos)) "grep" "egrep") "Name of the grep command for search processes." :type 'string :group 'ispell) (defcustom ispell-grep-options (if (memq system-type '(windows-nt ms-dos)) "-Ei" "-i") "String of options to use when running the program in `ispell-grep-command'. Should probably be \"-i\" or \"-e\". Some machines (like the NeXT) don't support \"-i\"." :type 'string :group 'ispell) (defcustom ispell-look-command (cond ((file-exists-p "/bin/look") "/bin/look") ((file-exists-p "/usr/local/bin/look") "/usr/local/bin/look") ((file-exists-p "/usr/bin/look") "/usr/bin/look") (t "look")) "Name of the look command for search processes. This must be an absolute file name." :type 'file :group 'ispell) (defcustom ispell-look-p (file-exists-p ispell-look-command) "Non-nil means use `look' rather than `grep'. Default is based on whether `look' seems to be available." :type 'boolean :group 'ispell) (defcustom ispell-have-new-look nil "Non-nil means use the `-r' option (regexp) when running `look'." :type 'boolean :group 'ispell) (defcustom ispell-look-options (if ispell-have-new-look "-dfr" "-df") "String of command options for `ispell-look-command'." :type 'string :group 'ispell) (defcustom ispell-use-ptys-p nil "When non-nil, Emacs uses ptys to communicate with Ispell. When nil, Emacs uses pipes." :type 'boolean :group 'ispell) (defcustom ispell-following-word nil "Non-nil means `ispell-word' checks the word around or after point. Otherwise `ispell-word' checks the preceding word." :type 'boolean :group 'ispell) (defcustom ispell-help-in-bufferp nil "Non-nil means display interactive keymap help in a buffer. The following values are supported: nil Expand the minibuffer and display a short help message there for a couple of seconds. t Pop up a new buffer and display a short help message there for a couple of seconds. electric Pop up a new buffer and display a long help message there. User can browse and then exit the help mode." :type '(choice (const electric) (const :tag "off" nil) (const :tag "on" t)) :group 'ispell) (defcustom ispell-quietly nil "Non-nil means suppress messages in `ispell-word'." :type 'boolean :group 'ispell) (defcustom ispell-format-word-function (function upcase) "Formatting function for displaying word being spell checked. The function must take one string argument and return a string." :type 'function :group 'ispell) (defvaralias 'ispell-format-word 'ispell-format-word-function) (defcustom ispell-use-framepop-p nil "When non-nil ispell uses framepop to display choices in a dedicated frame. You can set this variable to dynamically use framepop if you are in a window system by evaluating the following on startup to set this variable: (and window-system (condition-case () (require 'framepop) (error nil)))" :type 'boolean :group 'ispell) ;;;###autoload (defcustom ispell-personal-dictionary nil "File name of your personal spelling dictionary, or nil. If nil, the default personal dictionary, (\"~/.ispell_DICTNAME\" for ispell or \"~/.aspell.LANG.pws\" for aspell) is used, where DICTNAME is the name of your default dictionary and LANG the two letter language code." :type '(choice file (const :tag "default" nil)) :group 'ispell) (defcustom ispell-silently-savep nil "When non-nil, save personal dictionary without asking for confirmation." :type 'boolean :group 'ispell) (defvar ispell-local-dictionary-overridden nil "Non-nil means the user has explicitly set this buffer's Ispell dictionary.") (make-variable-buffer-local 'ispell-local-dictionary-overridden) (defcustom ispell-local-dictionary nil "If non-nil, the dictionary to be used for Ispell commands in this buffer. The value must be a string dictionary name, or nil, which means use the global setting in `ispell-dictionary'. Dictionary names are defined in `ispell-local-dictionary-alist' and `ispell-dictionary-alist'. Setting `ispell-local-dictionary' to a value has the same effect as calling \\[ispell-change-dictionary] with that value. This variable is automatically set when defined in the file with either `ispell-dictionary-keyword' or the Local Variable syntax." :type '(choice string (const :tag "default" nil)) :group 'ispell) ;;;###autoload (put 'ispell-local-dictionary 'safe-local-variable 'string-or-null-p) (make-variable-buffer-local 'ispell-local-dictionary) (defcustom ispell-dictionary nil "Default dictionary to use if `ispell-local-dictionary' is nil." :type '(choice string (const :tag "default" nil)) :group 'ispell) (defcustom ispell-extra-args nil "If non-nil, a list of extra switches to pass to the Ispell program. For example, (\"-W\" \"3\") to cause it to accept all 1-3 character words as correct. See also `ispell-dictionary-alist', which may be used for language-specific arguments." :type '(repeat string) :group 'ispell) (defcustom ispell-skip-html 'use-mode-name "Indicates whether ispell should skip spell checking of SGML markup. If t, always skip SGML markup; if nil, never skip; if non-t and non-nil, guess whether SGML markup should be skipped according to the name of the buffer's major mode." :type '(choice (const :tag "always" t) (const :tag "never" nil) (const :tag "use-mode-name" use-mode-name)) :group 'ispell) (make-variable-buffer-local 'ispell-skip-html) (defcustom ispell-local-dictionary-alist nil "List of local or customized dictionary definitions. These can override the values in `ispell-dictionary-alist'. To make permanent changes to your dictionary definitions, you will need to make your changes in this variable, save, and then re-start Emacs." :type '(repeat (list (choice :tag "Dictionary" (string :tag "Dictionary name") (const :tag "default" nil)) (regexp :tag "Case characters") (regexp :tag "Non case characters") (regexp :tag "Other characters") (boolean :tag "Many other characters") (repeat :tag "Ispell command line args" (string :tag "Arg")) (choice :tag "Extended character mode" (const "~tex") (const "~plaintex") (const "~nroff") (const "~list") (const "~latin1") (const "~latin3") (const :tag "default" nil)) (coding-system :tag "Coding System"))) :group 'ispell) (defvar ispell-dictionary-base-alist '((nil ; default ;; The default dictionary. It may be English.aff, or any other ;; dictionary depending on locale and such things. We should probably ;; ask ispell what dictionary it's using, but until we do that, let's ;; just use a minimal regexp. [:alpha:] will later be set if possible. "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B") nil iso-8859-1) ("american" ; Yankee English "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B") nil iso-8859-1) ("brasileiro" ; Brazilian mode "[A-Z\301\311\315\323\332\300\310\314\322\331\303\325\307\334\302\312\324a-z\341\351\355\363\372\340\350\354\362\371\343\365\347\374\342\352\364]" "[^A-Z\301\311\315\323\332\300\310\314\322\331\303\325\307\334\302\312\324a-z\341\351\355\363\372\340\350\354\362\371\343\365\347\374\342\352\364]" "[']" nil nil nil iso-8859-1) ("british" ; British version "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B") nil iso-8859-1) ("castellano" ; Spanish mode "[A-Z\301\311\315\321\323\332\334a-z\341\351\355\361\363\372\374]" "[^A-Z\301\311\315\321\323\332\334a-z\341\351\355\361\363\372\374]" "[-]" nil ("-B") "~tex" iso-8859-1) ("castellano8" ; 8 bit Spanish mode "[A-Z\301\311\315\321\323\332\334a-z\341\351\355\361\363\372\374]" "[^A-Z\301\311\315\321\323\332\334a-z\341\351\355\361\363\372\374]" "[-]" nil ("-B" "-d" "castellano") "~latin1" iso-8859-1) ("czech" "[A-Za-z\301\311\314\315\323\332\331\335\256\251\310\330\317\253\322\341\351\354\355\363\372\371\375\276\271\350\370\357\273\362]" "[^A-Za-z\301\311\314\315\323\332\331\335\256\251\310\330\317\253\322\341\351\354\355\363\372\371\375\276\271\350\370\357\273\362]" "" nil ("-B") nil iso-8859-2) ("dansk" ; Dansk.aff "[A-Z\306\330\305a-z\346\370\345]" "[^A-Z\306\330\305a-z\346\370\345]" "[']" nil ("-C") nil iso-8859-1) ("deutsch" ; Deutsch.aff "[a-zA-Z\"]" "[^a-zA-Z\"]" "[']" t ("-C") "~tex" iso-8859-1) ("deutsch8" "[a-zA-Z\304\326\334\344\366\337\374]" "[^a-zA-Z\304\326\334\344\366\337\374]" "[']" t ("-C" "-d" "deutsch") "~latin1" iso-8859-1) ("english" ; make English explicitly selectable "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B") nil iso-8859-1) ("esperanto" "[A-Za-z\246\254\266\274\306\330\335\336\346\370\375\376]" "[^A-Za-z\246\254\266\274\306\330\335\336\346\370\375\376]" "[-']" t ("-C") "~latin3" iso-8859-3) ("esperanto-tex" "[A-Za-z^\\]" "[^A-Za-z^\\]" "[-'`\"]" t ("-C" "-d" "esperanto") "~tex" iso-8859-3) ("finnish" "[A-Za-z\345\344\366\305\304\326]" "[^A-Za-z\345\344\366\305\304\326]" "[:]" nil ("-C") "~list" iso-8859-1) ("francais7" "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[`'^-]" t nil nil iso-8859-1) ("francais" ; Francais.aff "[A-Za-z\300\302\306\307\310\311\312\313\316\317\324\331\333\334\340\342\347\350\351\352\353\356\357\364\371\373\374]" "[^A-Za-z\300\302\306\307\310\311\312\313\316\317\324\331\333\334\340\342\347\350\351\352\353\356\357\364\371\373\374]" "[-'.@]" t nil "~list" iso-8859-1) ("francais-tex" ; Francais.aff "[A-Za-z\300\302\306\307\310\311\312\313\316\317\324\331\333\334\340\342\347\350\351\352\353\356\357\364\371\373\374\\]" "[^A-Za-z\300\302\306\307\310\311\312\313\316\317\324\331\333\334\340\342\347\350\351\352\353\356\357\364\371\373\374\\]" "[-'^`\".@]" t nil "~tex" iso-8859-1) ("german" ; german.aff "[a-zA-Z\"]" "[^a-zA-Z\"]" "[']" t ("-C") "~tex" iso-8859-1) ("german8" ; german.aff "[a-zA-Z\304\326\334\344\366\337\374]" "[^a-zA-Z\304\326\334\344\366\337\374]" "[']" t ("-C" "-d" "german") "~latin1" iso-8859-1) ("italiano" ; Italian.aff "[A-Z\300\301\310\311\314\315\322\323\331\332a-z\340\341\350\351\354\355\363\371\372]" "[^A-Z\300\301\310\311\314\315\322\323\331\332a-z\340\341\350\351\354\355\363\371\372]" "[-.]" nil ("-B" "-d" "italian") "~tex" iso-8859-1) ("nederlands" ; Nederlands.aff "[A-Za-z\300\301\302\303\304\305\307\310\311\312\313\314\315\316\317\322\323\324\325\326\331\332\333\334\340\341\342\343\344\345\347\350\351\352\353\354\355\356\357\361\362\363\364\365\366\371\372\373\374]" "[^A-Za-z\300\301\302\303\304\305\307\310\311\312\313\314\315\316\317\322\323\324\325\326\331\332\333\334\340\341\342\343\344\345\347\350\351\352\353\354\355\356\357\361\362\363\364\365\366\371\372\373\374]" "[']" t ("-C") nil iso-8859-1) ("nederlands8" ; Dutch8.aff "[A-Za-z\300\301\302\303\304\305\307\310\311\312\313\314\315\316\317\322\323\324\325\326\331\332\333\334\340\341\342\343\344\345\347\350\351\352\353\354\355\356\357\361\362\363\364\365\366\371\372\373\374]" "[^A-Za-z\300\301\302\303\304\305\307\310\311\312\313\314\315\316\317\322\323\324\325\326\331\332\333\334\340\341\342\343\344\345\347\350\351\352\353\354\355\356\357\361\362\363\364\365\366\371\372\373\374]" "[']" t ("-C") nil iso-8859-1) ("norsk" ; 8 bit Norwegian mode "[A-Za-z\305\306\307\310\311\322\324\330\345\346\347\350\351\362\364\370]" "[^A-Za-z\305\306\307\310\311\322\324\330\345\346\347\350\351\362\364\370]" "[\"]" nil nil "~list" iso-8859-1) ("norsk7-tex" ; 7 bit Norwegian TeX mode "[A-Za-z{}\\'^`]" "[^A-Za-z{}\\'^`]" "[\"]" nil ("-d" "norsk") "~plaintex" iso-8859-1) ("polish" ; Polish mode "[A-Za-z\241\243\246\254\257\261\263\266\274\277\306\312\321\323\346\352\361\363]" "[^A-Za-z\241\243\246\254\257\261\263\266\274\277\306\312\321\323\346\352\361\363]" "[.]" nil nil nil iso-8859-2) ("portugues" ; Portuguese mode "[a-zA-Z\301\302\307\311\323\340\341\342\351\352\355\363\343\347\372]" "[^a-zA-Z\301\302\307\311\323\340\341\342\351\352\355\363\343\347\372]" "[']" t ("-C") "~latin1" iso-8859-1) ("russian" ; Russian.aff (KOI8-R charset) "[\341\342\367\347\344\345\263\366\372\351\352\353\354\355\356\357\360\362\363\364\365\346\350\343\376\373\375\370\371\377\374\340\361\301\302\327\307\304\305\243\326\332\311\312\313\314\315\316\317\320\322\323\324\325\306\310\303\336\333\335\330\331\337\334\300\321]" "[^\341\342\367\347\344\345\263\366\372\351\352\353\354\355\356\357\360\362\363\364\365\346\350\343\376\373\375\370\371\377\374\340\361\301\302\327\307\304\305\243\326\332\311\312\313\314\315\316\317\320\322\323\324\325\306\310\303\336\333\335\330\331\337\334\300\321]" "" nil nil nil koi8-r) ("russianw" ; russianw.aff (CP1251 charset) "[\300\301\302\303\304\305\250\306\307\310\311\312\313\314\315\316\317\320\321\322\323\324\325\326\327\330\331\334\333\332\335\336\337\340\341\342\343\344\345\270\346\347\350\351\352\353\354\355\356\357\360\361\362\363\364\365\366\367\370\371\374\373\372\375\376\377]" "[^\300\301\302\303\304\305\250\306\307\310\311\312\313\314\315\316\317\320\321\322\323\324\325\326\327\330\331\334\333\332\335\336\337\340\341\342\343\344\345\270\346\347\350\351\352\353\354\355\356\357\360\361\362\363\364\365\366\367\370\371\374\373\372\375\376\377]" "" nil nil nil windows-1251) ("slovak" ; Slovakian "[A-Za-z\301\304\311\315\323\332\324\300\305\245\335\256\251\310\317\253\322\341\344\351\355\363\372\364\340\345\265\375\276\271\350\357\273\362]" "[^A-Za-z\301\304\311\315\323\332\324\300\305\245\335\256\251\310\317\253\322\341\344\351\355\363\372\364\340\345\265\375\276\271\350\357\273\362]" "" nil ("-B") nil iso-8859-2) ("slovenian" ; Slovenian "[A-Za-z\301\304\311\315\323\332\324\300\305\245\335\256\251\310\317\253\322\341\344\351\355\363\372\364\340\345\265\375\276\271\350\357\273\362]" "[^A-Za-z\301\304\311\315\323\332\324\300\305\245\335\256\251\310\317\253\322\341\344\351\355\363\372\364\340\345\265\375\276\271\350\357\273\362]" "" nil ("-B" "-d" "slovenian") nil iso-8859-2) ("svenska" ; Swedish mode "[A-Za-z\345\344\366\351\340\374\350\346\370\347\305\304\326\311\300\334\310\306\330\307]" "[^A-Za-z\345\344\366\351\340\374\350\346\370\347\305\304\326\311\300\334\310\306\330\307]" "[']" nil ("-C") "~list" iso-8859-1) ("hebrew" "[\340\341\342\343\344\345\346\347\350\351\353\352\354\356\355\360\357\361\362\364\363\367\366\365\370\371\372]" "[^\340\341\342\343\344\345\346\347\350\351\353\352\354\356\355\360\357\361\362\364\363\367\366\365\370\371\372]" "" nil ("-B") nil cp1255)) "Base value for `ispell-dictionary-alist'.") (defvar ispell-dictionary-alist nil "An alist of dictionaries and their associated parameters. Each element of this list is also a list: \(DICTIONARY-NAME CASECHARS NOT-CASECHARS OTHERCHARS MANY-OTHERCHARS-P ISPELL-ARGS EXTENDED-CHARACTER-MODE CHARACTER-SET\) DICTIONARY-NAME is a possible string value of variable `ispell-dictionary', nil means the default dictionary. CASECHARS is a regular expression of valid characters that comprise a word. NOT-CASECHARS is the opposite regexp of CASECHARS. OTHERCHARS is a regexp of characters in the NOT-CASECHARS set but which can be used to construct words in some special way. If OTHERCHARS characters follow and precede characters from CASECHARS, they are parsed as part of a word, otherwise they become word-breaks. As an example in English, assume the regular expression \"[']\" for OTHERCHARS. Then \"they're\" and \"Steven's\" are parsed as single words including the \"'\" character, but \"Stevens'\" does not include the quote character as part of the word. If you want OTHERCHARS to be empty, use the empty string. Hint: regexp syntax requires the hyphen to be declared first here. CASECHARS, NOT-CASECHARS, and OTHERCHARS must be unibyte strings containing bytes of CHARACTER-SET. In addition, if they contain non-ASCII bytes, the regular expression must be a single `character set' construct that doesn't specify a character range for non-ASCII bytes. MANY-OTHERCHARS-P is non-nil when multiple OTHERCHARS are allowed in a word. Otherwise only a single OTHERCHARS character is allowed to be part of any single word. ISPELL-ARGS is a list of additional arguments passed to the ispell subprocess. EXTENDED-CHARACTER-MODE should be used when dictionaries are used which have been configured in an Ispell affix file. (For example, umlauts can be encoded as \\\"a, a\\\", \"a, ...) Defaults are ~tex and ~nroff in English. This has the same effect as the command-line `-T' option. The buffer Major Mode controls Ispell's parsing in tex or nroff mode, but the dictionary can control the extended character mode. Both defaults can be overruled in a buffer-local fashion. See `ispell-parsing-keyword' for details on this. CHARACTER-SET used to encode text sent to the ispell subprocess when the language uses non-ASCII characters. Note that with \"ispell\" as the speller, the CASECHARS and OTHERCHARS slots of the alist should contain the same character set as casechars and otherchars in the LANGUAGE.aff file \(e.g., english.aff\). aspell and hunspell don't have this limitation.") (defvar ispell-really-aspell nil "Non-nil if we can use aspell extensions.") (defvar ispell-really-hunspell nil "Non-nil if we can use hunspell extensions.") (defvar ispell-encoding8-command nil "Command line option prefix to select encoding if supported, nil otherwise. If setting the encoding is supported by spellchecker and is selectable from the command line, this variable will contain \"--encoding=\" for aspell and \"-i \" for hunspell, so the appropriate mime charset can be selected. That will be set in `ispell-check-version' for hunspell >= 1.1.6 and aspell >= 0.60. For aspell, non-nil also means to try to automatically find its dictionaries. Earlier aspell versions do not consistently support charset encoding. Handling this would require some extra guessing in `ispell-aspell-find-dictionary'.") (defvar ispell-aspell-supports-utf8 nil "Non-nil if aspell has consistent command line UTF-8 support. Obsolete. ispell.el and flyspell.el will use for this purpose the more generic variable `ispell-encoding8-command' for both aspell and hunspell. Is left here just for backwards compatibility.") (make-obsolete-variable 'ispell-aspell-supports-utf8 'ispell-encoding8-command "23.1") (defvar ispell-dicts-name2locale-equivs-alist '(("american" "en_US") ("brasileiro" "pt_BR") ("british" "en_GB") ("castellano" "es_ES") ("castellano8" "es_ES") ("czech" "cs_CZ") ("dansk" "da_DK") ("deutsch" "de_DE") ("deutsch8" "de_DE") ("english" "en_US") ("esperanto" "eo") ("esperanto-tex" "eo") ("finnish" "fi_FI") ("francais7" "fr_FR") ("francais" "fr_FR") ("francais-tex" "fr_FR") ("german" "de_DE") ("german8" "de_DE") ("italiano" "it_IT") ("nederlands" "nl_NL") ("nederlands8" "nl_NL") ("norsk" "nn_NO") ("norsk7-tex" "nn_NO") ("polish" "pl_PL") ("portugues" "pt_PT") ("russian" "ru_RU") ("russianw" "ru_RU") ("slovak" "sk_SK") ("slovenian" "sl_SI") ("svenska" "sv_SE") ("hebrew" "he_IL")) "Alist with known matching locales for standard dict names in `ispell-dictionary-base-alist'.") (defvar ispell-emacs-alpha-regexp (if (string-match "^[[:alpha:]]+$" "abcde") "[[:alpha:]]" nil) "[[:alpha:]] if Emacs supports [:alpha:] regexp, nil otherwise (current XEmacs does not support it).") ;;; ********************************************************************** ;;; The following are used by ispell, and should not be changed. ;;; ********************************************************************** ;; The version must be 3.1 or greater for this version of ispell.el ;; There is an incompatibility between version 3.1.12 and lower versions. (defconst ispell-required-version '(3 1 12) "Ispell versions with which this version of ispell.el is known to work.") (defvar ispell-offset -1 "Offset that maps protocol differences between ispell 3.1 versions.") (defconst ispell-version "ispell.el 3.6 - 7-Jan-2003") (defun ispell-check-version (&optional interactivep) "Ensure that `ispell-program-name' is valid and has the correct version. Returns version number if called interactively. Otherwise returns the library directory name, if that is defined." ;; This is a little wasteful as we actually launch ispell twice: once ;; to make sure it's the right version, and once for real. But people ;; get confused by version mismatches *all* the time (and I've got the ;; email to prove it) so I think this is worthwhile. And the -v[ersion] ;; option is the only way I can think of to do this that works with ;; all versions, since versions earlier than 3.0.09 didn't identify ;; themselves on startup. (interactive "p") (let ((default-directory (or (and (boundp 'temporary-file-directory) temporary-file-directory) default-directory)) result status ispell-program-version) (with-temp-buffer (setq status (ispell-call-process ispell-program-name nil t nil ;; aspell doesn't accept the -vv switch. (let ((case-fold-search (memq system-type '(ms-dos windows-nt))) (speller (file-name-nondirectory ispell-program-name))) ;; Assume anything that isn't `aspell' is Ispell. (if (string-match "\\`aspell" speller) "-v" "-vv")))) (goto-char (point-min)) (if interactivep ;; Report version information of ispell and ispell.el (progn (end-of-line) (setq result (concat (buffer-substring-no-properties (point-min) (point)) ", " ispell-version)) (message "%s" result)) ;; return library directory. (if (re-search-forward "LIBDIR = \\\"\\([^ \t\n]*\\)\\\"" nil t) (setq result (match-string 1)))) (goto-char (point-min)) (if (not (memq status '(0 nil))) (error "%s exited with %s %s" ispell-program-name (if (stringp status) "signal" "code") status)) ;; Get relevant version strings. Only xx.yy.... format works well (let (case-fold-search) (setq ispell-program-version (and (search-forward-regexp "\\([0-9]+\\.[0-9\\.]+\\)" nil t) (match-string 1))) ;; Make sure these variables are (re-)initialized to the default value (setq ispell-really-aspell nil ispell-aspell-supports-utf8 nil ispell-really-hunspell nil ispell-encoding8-command nil) (goto-char (point-min)) (or (setq ispell-really-aspell (and (search-forward-regexp "(but really Aspell \\([0-9]+\\.[0-9\\.-]+\\)?)" nil t) (match-string 1))) (setq ispell-really-hunspell (and (search-forward-regexp "(but really Hunspell \\([0-9]+\\.[0-9\\.-]+\\)?)" nil t) (match-string 1))))) (let ((aspell-minver "0.50") (aspell8-minver "0.60") (ispell0-minver "3.1.0") (ispell-minver "3.1.12") (hunspell8-minver "1.1.6")) (if (ispell-check-minver ispell0-minver ispell-program-version) (or (ispell-check-minver ispell-minver ispell-program-version) (setq ispell-offset 0)) (error "%s release %s or greater is required" ispell-program-name ispell-minver)) (cond (ispell-really-aspell (if (ispell-check-minver aspell-minver ispell-really-aspell) (if (ispell-check-minver aspell8-minver ispell-really-aspell) (progn (setq ispell-aspell-supports-utf8 t) (setq ispell-encoding8-command "--encoding="))) (setq ispell-really-aspell nil))) (ispell-really-hunspell (if (ispell-check-minver hunspell8-minver ispell-really-hunspell) (setq ispell-encoding8-command "-i") (setq ispell-really-hunspell nil)))))) result)) (defun ispell-call-process (&rest args) "Like `call-process' but defend against bad `default-directory'." (let ((default-directory default-directory)) (unless (and (file-directory-p default-directory) (file-readable-p default-directory)) (setq default-directory (expand-file-name "~/"))) (apply 'call-process args))) (defun ispell-call-process-region (&rest args) "Like `call-process-region' but defend against bad `default-directory'." (let ((default-directory default-directory)) (unless (and (file-directory-p default-directory) (file-readable-p default-directory)) (setq default-directory (expand-file-name "~/"))) (apply 'call-process-region args))) (defun ispell-create-debug-buffer (&optional append) "Create an ispell debug buffer for debugging output. Use APPEND to append the info to previous buffer if exists, otherwise is reset. Returns name of ispell debug buffer. See `ispell-buffer-with-debug' for an example of use." (let ((ispell-debug-buffer (get-buffer-create "*ispell-debug*"))) (with-current-buffer ispell-debug-buffer (if append (insert (format "-----------------------------------------------\n")) (erase-buffer))) ispell-debug-buffer)) (defsubst ispell-print-if-debug (format &rest args) "Print message to `ispell-debug-buffer' buffer if enabled." (if (boundp 'ispell-debug-buffer) (with-current-buffer ispell-debug-buffer (goto-char (point-max)) (insert (apply #'format format args))))) ;; The preparation of the menu bar menu must be autoloaded ;; because otherwise this file gets autoloaded every time Emacs starts ;; so that it can set up the menus and determine keyboard equivalents. ;;;###autoload (defvar ispell-menu-map nil "Key map for ispell menu.") ;; Redo menu when loading ispell to get dictionary modifications (setq ispell-menu-map nil) ;;;###autoload (defvar ispell-menu-xemacs nil "Spelling menu for XEmacs. If nil when package is loaded, a standard menu will be set, and added as a submenu of the \"Edit\" menu.") ;; Break out XEmacs menu and split into several calls to avoid having ;; long lines in loaddefs.el. Detect need off following constant. ;;; Set up dictionary ;;;###autoload (defvar ispell-menu-map-needed ;; only needed when not version 18 and not XEmacs. (and (not ispell-menu-map) (not (featurep 'xemacs)) 'reload)) (defvar ispell-library-directory (condition-case () (ispell-check-version) (error nil)) "Directory where ispell dictionaries reside.") (defvar ispell-process nil "The process object for Ispell.") (defvar ispell-async-processp (and (fboundp 'delete-process) (fboundp 'process-send-string) (fboundp 'accept-process-output) ;;(fboundp 'start-process) ;;(fboundp 'set-process-filter) ;;(fboundp 'process-kill-without-query) ) "Non-nil means that the OS supports asynchronous processes.") ;; Make ispell.el work better with aspell. (defvar ispell-aspell-dictionary-alist nil "An alist of parsed aspell dicts and associated parameters. Internal use.") (defun ispell-find-aspell-dictionaries () "Find Aspell's dictionaries, and record in `ispell-dictionary-alist'." (unless (and ispell-really-aspell ispell-encoding8-command) (error "This function only works with aspell >= 0.60")) (let* ((dictionaries (split-string (with-temp-buffer (ispell-call-process ispell-program-name nil t nil "dicts") (buffer-string)))) ;; Search for the named dictionaries. (found (delq nil (mapcar #'ispell-aspell-find-dictionary dictionaries)))) ;; Ensure aspell's alias dictionary will override standard ;; definitions. (setq found (ispell-aspell-add-aliases found)) ;; Merge into FOUND any elements from the standard ispell-dictionary-base-alist ;; which have no element in FOUND at all. (dolist (dict ispell-dictionary-base-alist) (unless (assoc (car dict) found) (setq found (nconc found (list dict))))) (setq ispell-aspell-dictionary-alist found) ;; Add a default entry (let ((default-dict '(nil "[[:alpha:]]" "[^[:alpha:]]" "[']" nil ("-B") nil utf-8))) (push default-dict ispell-aspell-dictionary-alist)))) (defvar ispell-aspell-data-dir nil "Data directory of Aspell.") (defvar ispell-aspell-dict-dir nil "Dictionary directory of Aspell.") (defun ispell-get-aspell-config-value (key) "Return value of Aspell configuration option KEY. Assumes that value contains no whitespace." (with-temp-buffer (ispell-call-process ispell-program-name nil t nil "config" key) (car (split-string (buffer-string))))) (defun ispell-aspell-find-dictionary (dict-name) "For aspell dictionary DICT-NAME, return a list of parameters if an associated data file is found or nil otherwise. List format is that of `ispell-dictionary-base-alist' elements." ;; Make sure `ispell-aspell-dict-dir' is defined (or ispell-aspell-dict-dir (setq ispell-aspell-dict-dir (ispell-get-aspell-config-value "dict-dir"))) ;; Make sure `ispell-aspell-data-dir' is defined (or ispell-aspell-data-dir (setq ispell-aspell-data-dir (ispell-get-aspell-config-value "data-dir"))) ;; Try finding associated datafile. aspell will look for master .dat ;; file in `dict-dir' and `data-dir'. Associated .dat files must be ;; in the same directory as master file. (let ((data-file (catch 'datafile (dolist ( tmp-path (list ispell-aspell-dict-dir ispell-aspell-data-dir )) ;; Try xx.dat first, strip out variant, country code, etc, ;; then try xx_YY.dat (without stripping country code). (dolist (tmp-regexp (list "^[[:alpha:]]+" "^[[:alpha:]_]+")) (let ((fullpath (concat tmp-path "/" (and (string-match tmp-regexp dict-name) (match-string 0 dict-name)) ".dat"))) (if (file-readable-p fullpath) (throw 'datafile fullpath))))))) otherchars) (if data-file (with-temp-buffer (insert-file-contents data-file) ;; There is zero or one line with special characters declarations. (when (search-forward-regexp "^special" nil t) (let ((specials (split-string (buffer-substring (point) (progn (end-of-line) (point)))))) ;; The line looks like: special ' -** - -** . -** : -*- ;; -** means that this character ;; - doesn't appear at word start ;; * may appear in the middle of a word ;; * may appear at word end ;; `otherchars' is about the middle case. (while specials (when (eq (aref (cadr specials) 1) ?*) (push (car specials) otherchars)) (setq specials (cddr specials))))) (list dict-name "[[:alpha:]]" "[^[:alpha:]]" (regexp-opt otherchars) t ; We can't tell, so set this to t (list "-d" dict-name) nil ; aspell doesn't support this ;; Here we specify the encoding to use while communicating with ;; aspell. This doesn't apply to command line arguments, so ;; just don't pass words to spellcheck as arguments... 'utf-8))))) (defun ispell-aspell-add-aliases (alist) "Find aspell's dictionary aliases and add them to dictionary ALIST. Return the new dictionary alist." (let ((aliases (file-expand-wildcards (concat (or ispell-aspell-dict-dir (setq ispell-aspell-dict-dir (ispell-get-aspell-config-value "dict-dir"))) "/*.alias")))) (dolist (alias-file aliases) (with-temp-buffer (insert-file-contents alias-file) ;; Look for a line "add FOO.multi", extract FOO (when (search-forward-regexp "^add \\([^.]+\\)\\.multi" nil t) (let* ((aliasname (file-name-base alias-file)) (already-exists-p (assoc aliasname alist)) (realname (match-string 1)) (realdict (assoc realname alist))) (when (and realdict (not already-exists-p)) (push (cons aliasname (cdr realdict)) alist)))))) ;; Add entries for standard dict-names with found locale-matching entry (dolist (dict-map-entry ispell-dicts-name2locale-equivs-alist) (let ((name (car dict-map-entry)) (locale (cadr dict-map-entry))) (unless (assoc name alist) ;; skip if already present (if (assoc locale alist) (push (cons name (cdr (assoc locale alist))) alist))))) alist)) ;; Make ispell.el work better with hunspell. (defvar ispell-hunspell-dict-paths-alist nil "Alist of parsed hunspell dicts and associated affix files. Will be used to parse corresponding .aff file and create associated parameters to be inserted into `ispell-hunspell-dictionary-alist'. Internal use.") (defvar ispell-hunspell-dictionary-alist nil "Alist of parsed hunspell dicts and associated parameters. This alist will initially contain names of found dicts. Associated parameters will be added when dict is used for the first time. Internal use.") (defun ispell-hunspell-fill-dictionary-entry (dict) "Fill `ispell-dictionary-alist' uninitialized entries for `DICT' and aliases. Value will be extracted from hunspell affix file and used for all uninitialized dicts using that affix file." (if (cadr (assoc dict ispell-dictionary-alist)) (message "ispell-hfde: Non void entry for %s. Skipping.\n" dict) (let ((dict-alias (cadr (assoc dict ispell-dicts-name2locale-equivs-alist))) (use-for-dicts (list dict)) (dict-args-cdr (cdr (ispell-parse-hunspell-affix-file dict))) newlist) ;; Get a list of uninitialized dicts using the same affix file. (dolist (dict-equiv-alist-entry ispell-dicts-name2locale-equivs-alist) (let ((dict-equiv-key (car dict-equiv-alist-entry)) (dict-equiv-value (cadr dict-equiv-alist-entry))) (if (or (member dict dict-equiv-alist-entry) (member dict-alias dict-equiv-alist-entry)) (dolist ( tmp-dict (list dict-equiv-key dict-equiv-value)) (if (cadr (assoc tmp-dict ispell-dictionary-alist)) (ispell-print-if-debug "ispell-hfde: %s already expanded. Skipping.\n" tmp-dict) (add-to-list 'use-for-dicts tmp-dict)))))) (ispell-print-if-debug "ispell-hfde: Filling %s entry. Use for %s.\n" dict use-for-dicts) ;; The final loop. (dolist (entry ispell-dictionary-alist) (if (member (car entry) use-for-dicts) (add-to-list 'newlist (append (list (car entry)) dict-args-cdr)) (add-to-list 'newlist entry))) (setq ispell-dictionary-alist newlist)))) (defun ispell-parse-hunspell-affix-file (dict-key) "Parse hunspell affix file to extract parameters for `DICT-KEY'. Return a list in `ispell-dictionary-alist' format." (let ((affix-file (cadr (assoc dict-key ispell-hunspell-dict-paths-alist)))) (unless affix-file (error "ispell-phaf: No matching entry for %s.\n" dict-key)) (if (not (file-exists-p affix-file)) (error "ispell-phaf: File \"%s\" not found.\n" affix-file)) (let ((dict-name (file-name-sans-extension (file-name-nondirectory affix-file))) otherchars-string otherchars-list) (with-temp-buffer (insert-file-contents affix-file) (setq otherchars-string (save-excursion (goto-char (point-min)) (if (search-forward-regexp "^WORDCHARS +" nil t ) (buffer-substring (point) (progn (end-of-line) (point)))))) ;; Remove trailing whitespace and extra stuff. Make list if ;; non-nil. (setq otherchars-list (if otherchars-string (split-string (if (string-match " +.*$" otherchars-string) (replace-match "" nil nil otherchars-string) otherchars-string) "" t))) ;; Fill dict entry (list dict-key "[[:alpha:]]" "[^[:alpha:]]" (if otherchars-list (regexp-opt otherchars-list) "") t ; many-otherchars-p: We can't tell, set to t. (list "-d" dict-name) nil ; extended-char-mode: not supported by hunspell! 'utf-8))))) (defun ispell-find-hunspell-dictionaries () "Look for installed hunspell dictionaries. Will initialize `ispell-hunspell-dictionary-alist' and `ispell-hunspell-dictionary-alist' after values found and remove `ispell-dicts-name2locale-equivs-alist' entries if a specific dict was found." (let ((hunspell-found-dicts (split-string (with-temp-buffer (ispell-call-process ispell-program-name null-device t nil "-D") (buffer-string)) "[\n\r]+" t)) hunspell-default-dict hunspell-default-dict-entry) (dolist (dict hunspell-found-dicts) (let* ((full-name (file-name-nondirectory dict)) (basename (file-name-sans-extension full-name)) (affix-file (concat dict ".aff"))) (if (string-match "\\.aff$" dict) ;; Found default dictionary (if hunspell-default-dict (error "ispell-fhd: Default dict already defined as %s. Not using %s.\n" hunspell-default-dict dict) (setq affix-file dict) (setq hunspell-default-dict (list basename affix-file))) (if (and (not (assoc basename ispell-hunspell-dict-paths-alist)) (file-exists-p affix-file)) ;; Entry has an associated .aff file and no previous value. (let ((affix-file (expand-file-name affix-file))) (ispell-print-if-debug "++ ispell-fhd: dict-entry:%s name:%s basename:%s affix-file:%s\n" dict full-name basename affix-file) (add-to-list 'ispell-hunspell-dict-paths-alist (list basename affix-file))) (ispell-print-if-debug "-- ispell-fhd: Skipping entry: %s\n" dict))))) ;; Remove entry from aliases alist if explicit dict was found. (let (newlist) (dolist (dict ispell-dicts-name2locale-equivs-alist) (if (assoc (car dict) ispell-hunspell-dict-paths-alist) (ispell-print-if-debug "-- ispell-fhd: Excluding %s alias. Standalone dict found.\n" (car dict)) (add-to-list 'newlist dict))) (setq ispell-dicts-name2locale-equivs-alist newlist)) ;; Add known hunspell aliases (dolist (dict-equiv ispell-dicts-name2locale-equivs-alist) (let ((dict-equiv-key (car dict-equiv)) (dict-equiv-value (cadr dict-equiv)) (exclude-aliases (list ;; Exclude TeX aliases "esperanto-tex" "francais7" "francais-tex" "norsk7-tex"))) (if (and (assoc dict-equiv-value ispell-hunspell-dict-paths-alist) (not (assoc dict-equiv-key ispell-hunspell-dict-paths-alist)) (not (member dict-equiv-key exclude-aliases))) (let ((affix-file (cadr (assoc dict-equiv-value ispell-hunspell-dict-paths-alist)))) (ispell-print-if-debug "++ ispell-fhd: Adding alias %s -> %s.\n" dict-equiv-key affix-file) (add-to-list 'ispell-hunspell-dict-paths-alist (list dict-equiv-key affix-file)))))) ;; Parse and set values for default dictionary. (setq hunspell-default-dict (car hunspell-default-dict)) (setq hunspell-default-dict-entry (ispell-parse-hunspell-affix-file hunspell-default-dict)) ;; Create an alist of found dicts with only names, except for default dict. (setq ispell-hunspell-dictionary-alist (list (append (list nil) (cdr hunspell-default-dict-entry)))) (dolist (dict (mapcar 'car ispell-hunspell-dict-paths-alist)) (if (string= dict hunspell-default-dict) (add-to-list 'ispell-hunspell-dictionary-alist hunspell-default-dict-entry) (add-to-list 'ispell-hunspell-dictionary-alist (list dict)))))) ;; Set params according to the selected spellchecker (defvar ispell-last-program-name nil "Last value of `ispell-program-name'. Internal use.") (defvar ispell-initialize-spellchecker-hook nil "Normal hook run on spellchecker initialization. This hook is run when a spellchecker is used for the first time, before `ispell-dictionary-alist' is set. It is intended for sysadmins to override entries in `ispell-dictionary-base-alist' by putting those overrides in `ispell-base-dicts-override-alist', which is a dynamically scoped var with same format as `ispell-dictionary-alist'. This alist will not override the auto-detected values (e.g. if a recent aspell is used along with Emacs).") (defun ispell-set-spellchecker-params () "Initialize some spellchecker parameters when changed or first used." (unless (eq ispell-last-program-name ispell-program-name) (setq ispell-last-program-name ispell-program-name) (ispell-kill-ispell t) (if (and (condition-case () (progn (setq ispell-library-directory (ispell-check-version)) t) (error nil)) ispell-encoding8-command ispell-emacs-alpha-regexp) ;; auto-detection will only be used if spellchecker is not ;; ispell, supports a way to set communication to UTF-8 and ;; Emacs flavor supports [:alpha:] (if ispell-really-aspell (or ispell-aspell-dictionary-alist (ispell-find-aspell-dictionaries)) (if ispell-really-hunspell (or ispell-hunspell-dictionary-alist (ispell-find-hunspell-dictionaries))))) ;; Substitute ispell-dictionary-alist with the list of ;; dictionaries corresponding to the given spellchecker. ;; If a recent aspell or hunspell, use the list of really ;; installed dictionaries and add to it elements of the original ;; list that are not present there. Allow distro info. (let ((found-dicts-alist (if (and ispell-encoding8-command ispell-emacs-alpha-regexp) (if ispell-really-aspell ispell-aspell-dictionary-alist (if ispell-really-hunspell ispell-hunspell-dictionary-alist)) nil)) (ispell-dictionary-base-alist ispell-dictionary-base-alist) ispell-base-dicts-override-alist ; Override only base-dicts-alist all-dicts-alist) ;; While ispell and aspell (through aliases) use the traditional ;; dict naming originally expected by ispell.el, hunspell ;; uses locale based names with no alias. We need to map ;; standard names to locale based names to make default dict ;; definitions available for hunspell. (if ispell-really-hunspell (let (tmp-dicts-alist) (dolist (adict ispell-dictionary-base-alist) (let* ((dict-name (nth 0 adict)) (dict-equiv (cadr (assoc dict-name ispell-dicts-name2locale-equivs-alist))) (ispell-args (nth 5 adict)) (ispell-args-has-d (member "-d" ispell-args)) skip-dict) ;; Remove "-d" option from `ispell-args' if present (if ispell-args-has-d (let ((ispell-args-after-d (cdr (cdr ispell-args-has-d))) (ispell-args-before-d (butlast ispell-args (length ispell-args-has-d)))) (setq ispell-args (nconc ispell-args-before-d ispell-args-after-d)))) ;; Unless default dict, re-add "-d" option with the mapped value (if dict-name (if dict-equiv (setq ispell-args (nconc ispell-args (list "-d" dict-equiv))) (message "ispell-set-spellchecker-params: Missing hunspell equiv for \"%s\". Skipping." dict-name) (setq skip-dict t))) (unless skip-dict (add-to-list 'tmp-dicts-alist (list dict-name ; dict name (nth 1 adict) ; casechars (nth 2 adict) ; not-casechars (nth 3 adict) ; otherchars (nth 4 adict) ; many-otherchars-p ispell-args ; ispell-args (nth 6 adict) ; extended-character-mode (nth 7 adict) ; dict encoding )))) (setq ispell-dictionary-base-alist tmp-dicts-alist)))) (run-hooks 'ispell-initialize-spellchecker-hook) ;; Add dicts to ``ispell-dictionary-alist'' unless already present. (dolist (dict (append found-dicts-alist ispell-base-dicts-override-alist ispell-dictionary-base-alist)) (unless (assoc (car dict) all-dicts-alist) (add-to-list 'all-dicts-alist dict))) (setq ispell-dictionary-alist all-dicts-alist)) ;; If Emacs flavor supports [:alpha:] use it for global dicts. If ;; spellchecker also supports UTF-8 via command-line option use it ;; in communication. This does not affect definitions in your ;; init file. (if ispell-emacs-alpha-regexp (let (tmp-dicts-alist) (dolist (adict ispell-dictionary-alist) (if (cadr adict) ;; Do not touch hunspell uninitialized entries (add-to-list 'tmp-dicts-alist (list (nth 0 adict) ; dict name "[[:alpha:]]" ; casechars "[^[:alpha:]]" ; not-casechars (nth 3 adict) ; otherchars (nth 4 adict) ; many-otherchars-p (nth 5 adict) ; ispell-args (nth 6 adict) ; extended-character-mode (if ispell-encoding8-command 'utf-8 (nth 7 adict)))) (add-to-list 'tmp-dicts-alist adict))) (setq ispell-dictionary-alist tmp-dicts-alist))))) (defun ispell-valid-dictionary-list () "Return a list of valid dictionaries. The variable `ispell-library-directory' defines their location." ;; Initialize variables and dictionaries alists for desired spellchecker. ;; Make sure ispell.el is loaded to avoid some autoload loops in XEmacs ;; (and may be others) (if (featurep 'ispell) (ispell-set-spellchecker-params)) (let ((dicts (append ispell-local-dictionary-alist ispell-dictionary-alist)) (dict-list (cons "default" nil)) name dict-bname) (dolist (dict dicts) (setq name (car dict) dict-bname (or (car (cdr (member "-d" (nth 5 dict)))) name)) ;; Include if the dictionary is in the library, or dir not defined. (if (and name ;; For Aspell, we already know which dictionaries exist. (or ispell-really-aspell ;; Include all dictionaries if lib directory not known. ;; Same for Hunspell, where ispell-library-directory is nil. (not ispell-library-directory) (file-exists-p (concat ispell-library-directory "/" dict-bname ".hash")) (file-exists-p (concat ispell-library-directory "/" dict-bname ".has")))) (push name dict-list))) dict-list)) ;; Define commands in menu in opposite order you want them to appear. ;;;###autoload (if ispell-menu-map-needed (progn (setq ispell-menu-map (make-sparse-keymap "Spell")) (define-key ispell-menu-map [ispell-change-dictionary] `(menu-item ,(purecopy "Change Dictionary...") ispell-change-dictionary :help ,(purecopy "Supply explicit dictionary file name"))) (define-key ispell-menu-map [ispell-kill-ispell] `(menu-item ,(purecopy "Kill Process") (lambda () (interactive) (ispell-kill-ispell nil 'clear)) :enable (and (boundp 'ispell-process) ispell-process (eq (ispell-process-status) 'run)) :help ,(purecopy "Terminate Ispell subprocess"))) (define-key ispell-menu-map [ispell-pdict-save] `(menu-item ,(purecopy "Save Dictionary") (lambda () (interactive) (ispell-pdict-save t t)) :help ,(purecopy "Save personal dictionary"))) (define-key ispell-menu-map [ispell-customize] `(menu-item ,(purecopy "Customize...") (lambda () (interactive) (customize-group 'ispell)) :help ,(purecopy "Customize spell checking options"))) (define-key ispell-menu-map [ispell-help] ;; use (x-popup-menu last-nonmenu-event(list "" ispell-help-list)) ? `(menu-item ,(purecopy "Help") (lambda () (interactive) (describe-function 'ispell-help)) :help ,(purecopy "Show standard Ispell keybindings and commands"))) (define-key ispell-menu-map [flyspell-mode] `(menu-item ,(purecopy "Automatic spell checking (Flyspell)") flyspell-mode :help ,(purecopy "Check spelling while you edit the text") :button (:toggle . (bound-and-true-p flyspell-mode)))) (define-key ispell-menu-map [ispell-complete-word] `(menu-item ,(purecopy "Complete Word") ispell-complete-word :help ,(purecopy "Complete word at cursor using dictionary"))) (define-key ispell-menu-map [ispell-complete-word-interior-frag] `(menu-item ,(purecopy "Complete Word Fragment") ispell-complete-word-interior-frag :help ,(purecopy "Complete word fragment at cursor"))))) ;;;###autoload (if ispell-menu-map-needed (progn (define-key ispell-menu-map [ispell-continue] `(menu-item ,(purecopy "Continue Spell-Checking") ispell-continue :enable (and (boundp 'ispell-region-end) (marker-position ispell-region-end) (equal (marker-buffer ispell-region-end) (current-buffer))) :help ,(purecopy "Continue spell checking last region"))) (define-key ispell-menu-map [ispell-word] `(menu-item ,(purecopy "Spell-Check Word") ispell-word :help ,(purecopy "Spell-check word at cursor"))) (define-key ispell-menu-map [ispell-comments-and-strings] `(menu-item ,(purecopy "Spell-Check Comments") ispell-comments-and-strings :help ,(purecopy "Spell-check only comments and strings"))))) ;;;###autoload (if ispell-menu-map-needed (progn (define-key ispell-menu-map [ispell-region] `(menu-item ,(purecopy "Spell-Check Region") ispell-region :enable mark-active :help ,(purecopy "Spell-check text in marked region"))) (define-key ispell-menu-map [ispell-message] `(menu-item ,(purecopy "Spell-Check Message") ispell-message :visible (eq major-mode 'mail-mode) :help ,(purecopy "Skip headers and included message text"))) (define-key ispell-menu-map [ispell-buffer] `(menu-item ,(purecopy "Spell-Check Buffer") ispell-buffer :help ,(purecopy "Check spelling of selected buffer"))) ;;(put 'ispell-region 'menu-enable 'mark-active) (fset 'ispell-menu-map (symbol-value 'ispell-menu-map)))) ;;; XEmacs versions 19 & 20 (if (and (featurep 'xemacs) (featurep 'menubar) ;;(null ispell-menu-xemacs) (not (and (boundp 'infodock-version) infodock-version))) (let ((dicts (if (fboundp 'ispell-valid-dictionary-list) (reverse (ispell-valid-dictionary-list)))) (current-menubar (or current-menubar default-menubar)) (menu '(["Help" (describe-function 'ispell-help) t] ;;["Help" (popup-menu ispell-help-list) t] ["Check Message" ispell-message t] ["Check Buffer" ispell-buffer t] ["Check Comments" ispell-comments-and-strings t] ["Check Word" ispell-word t] ["Check Region" ispell-region (or (not zmacs-regions) (mark))] ["Continue Check" ispell-continue t] ["Complete Word Frag"ispell-complete-word-interior-frag t] ["Complete Word" ispell-complete-word t] ["Kill Process" (ispell-kill-ispell nil 'clear) t] ["Customize..." (customize-group 'ispell) t] ;; flyspell-mode may not be bound... ;;["flyspell" flyspell-mode ;; :style toggle :selected flyspell-mode ] "-" ["Save Personal Dict"(ispell-pdict-save t t) t] ["Change Dictionary" ispell-change-dictionary t]))) (if (null dicts) (setq dicts (cons "default" nil))) (dolist (name dicts) (setq menu (append menu (list (vector (concat "Select " (capitalize name)) (list 'ispell-change-dictionary name) t))))) (setq ispell-menu-xemacs menu) (if current-menubar (progn (if (car (find-menu-item current-menubar '("Cmds"))) (progn ;; XEmacs 21.2 (delete-menu-item '("Cmds" "Spell-Check")) (add-menu '("Cmds") "Spell-Check" ispell-menu-xemacs)) ;; previous (delete-menu-item '("Edit" "Spell")) ; in case already defined (add-menu '("Edit") "Spell" ispell-menu-xemacs)))))) (defalias 'ispell-int-char ;; Allow incrementing characters as integers in XEmacs 20 (if (and (featurep 'xemacs) (fboundp 'int-char)) 'int-char ;; Emacs and XEmacs 19 or earlier 'identity)) ;;; ********************************************************************** (defvar ispell-current-dictionary nil "The name of the current dictionary, or nil for the default. This is passed to the ispell process using the `-d' switch and is used as key in `ispell-local-dictionary-alist' and `ispell-dictionary-alist'.") (defvar ispell-current-personal-dictionary nil "The name of the current personal dictionary, or nil for the default. This is passed to the ispell process using the `-p' switch.") (defun ispell-decode-string (str) "Decodes multibyte character strings. Protects against bogus binding of `enable-multibyte-characters' in XEmacs." ;; FIXME: enable-multibyte-characters is read-only, so bogus bindings are ;; really nasty (they signal an error in Emacs): Who does that? --Stef (if (and (or (featurep 'xemacs) (and (boundp 'enable-multibyte-characters) enable-multibyte-characters)) (fboundp 'decode-coding-string) (ispell-get-coding-system)) (decode-coding-string str (ispell-get-coding-system)) str)) ;; Return a string decoded from Nth element of the current dictionary. (defun ispell-get-decoded-string (n) "Get the decoded string in slot N of the descriptor of the current dict." (let* ((slot (or (assoc ispell-current-dictionary ispell-local-dictionary-alist) (assoc ispell-current-dictionary ispell-dictionary-alist) (error "No data for dictionary \"%s\", neither in `ispell-local-dictionary-alist' nor in `ispell-dictionary-alist'" ispell-current-dictionary))) (str (nth n slot))) (when (and (> (length str) 0) (not (multibyte-string-p str))) (setq str (ispell-decode-string str)) (or (multibyte-string-p str) (setq str (string-to-multibyte str)))) str)) (defun ispell-get-casechars () (ispell-get-decoded-string 1)) (defun ispell-get-not-casechars () (ispell-get-decoded-string 2)) (defun ispell-get-otherchars () (ispell-get-decoded-string 3)) (defun ispell-get-many-otherchars-p () (nth 4 (or (assoc ispell-current-dictionary ispell-local-dictionary-alist) (assoc ispell-current-dictionary ispell-dictionary-alist)))) (defun ispell-get-ispell-args () (nth 5 (or (assoc ispell-current-dictionary ispell-local-dictionary-alist) (assoc ispell-current-dictionary ispell-dictionary-alist)))) (defun ispell-get-extended-character-mode () (if ispell-really-hunspell ;; hunspell treats ~word as ordinary words nil ;; in pipe mode. Disable extended-char-mode (nth 6 (or (assoc ispell-current-dictionary ispell-local-dictionary-alist) (assoc ispell-current-dictionary ispell-dictionary-alist))))) (defun ispell-get-coding-system () (nth 7 (or (assoc ispell-current-dictionary ispell-local-dictionary-alist) (assoc ispell-current-dictionary ispell-dictionary-alist)))) (defvar ispell-pdict-modified-p nil "Non-nil means personal dictionary has modifications to be saved.") ;; If you want to save the dictionary when quitting, must do so explicitly. ;; When non-nil, the spell session is terminated. ;; When numeric, contains cursor location in buffer, and cursor remains there. (defvar ispell-quit nil) (defvar ispell-process-directory nil "The directory where `ispell-process' was started.") (defvar ispell-filter nil "Output filter from piped calls to Ispell.") (defvar ispell-filter-continue nil "Control variable for Ispell filter function.") (defvar ispell-output-buffer nil "Buffer used for reading output of a synchronous Ispell subprocess.") (defvar ispell-session-buffer nil "Buffer used for passing input to a synchronous Ispell subprocess.") (defvar ispell-cmd-args nil "Command-line arguments to pass to a synchronous Ispell subprocess.") (defvar ispell-query-replace-marker (make-marker) "Marker for `query-replace' processing.") (defvar ispell-recursive-edit-marker (make-marker) "Marker for return point from recursive edit.") (defvar ispell-checking-message nil "Non-nil when we're checking a mail message. Set to the MIME boundary locations when checking messages.") (defconst ispell-choices-buffer "*Choices*") (defvar ispell-overlay nil "Overlay variable for Ispell highlighting.") ;;; *** Buffer Local Definitions *** (defconst ispell-words-keyword "LocalWords: " "The keyword for local oddly-spelled words to accept. The keyword will be followed by any number of local word spellings. There can be multiple instances of this keyword in the file.") (defconst ispell-dictionary-keyword "Local IspellDict: " "The keyword for a local dictionary to use. The keyword must be followed by a valid dictionary name, defined in `ispell-local-dictionary-alist' or `ispell-dictionary-alist'. When multiple occurrences exist, the last keyword definition is used.") (defconst ispell-pdict-keyword "Local IspellPersDict: " "The keyword for defining buffer local dictionaries. Keyword must be followed by the filename of a personal dictionary. The last occurring definition in the buffer will be used.") (defconst ispell-parsing-keyword "Local IspellParsing: " "The keyword for overriding default Ispell parsing. The above keyword string should be followed by `latex-mode' or `nroff-mode' to put the current buffer into the desired parsing mode. Extended character mode can be changed for this buffer by placing a `~' followed by an extended-character mode -- such as `~.tex'. The last occurring definition in the buffer will be used.") ;;;###autoload (defvar ispell-skip-region-alist `((ispell-words-keyword forward-line) (ispell-dictionary-keyword forward-line) (ispell-pdict-keyword forward-line) (ispell-parsing-keyword forward-line) (,(purecopy "^---*BEGIN PGP [A-Z ]*--*") . ,(purecopy "^---*END PGP [A-Z ]*--*")) ;; assume multiline uuencoded file? "\nM.*$"? (,(purecopy "^begin [0-9][0-9][0-9] [^ \t]+$") . ,(purecopy "\nend\n")) (,(purecopy "^%!PS-Adobe-[123].0") . ,(purecopy "\n%%EOF\n")) (,(purecopy "^---* \\(Start of \\)?[Ff]orwarded [Mm]essage") . ,(purecopy "^---* End of [Ff]orwarded [Mm]essage")) ;; Matches e-mail addresses, file names, http addresses, etc. The ;; `-+' `_+' patterns are necessary for performance reasons when ;; `-' or `_' part of word syntax. (,(purecopy "\\(--+\\|_+\\|\\(/\\w\\|\\(\\(\\w\\|[-_]\\)+[.:@]\\)\\)\\(\\w\\|[-_]\\)*\\([.:/@]+\\(\\w\\|[-_~=?&]\\)+\\)+\\)")) ;; above checks /.\w sequences ;;("\\(--+\\|\\(/\\|\\(\\(\\w\\|[-_]\\)+[.:@]\\)\\)\\(\\w\\|[-_]\\)*\\([.:/@]+\\(\\w\\|[-_~=?&]\\)+\\)+\\)") ;; This is a pretty complex regexp. It can be simplified to the following: ;; "\\(\\w\\|[-_]\\)*\\([.:/@]+\\(\\w\\|[-_]\\|~\\)+\\)+" ;; but some valid text will be skipped, e.g. "his/her". This could be ;; fixed up (at the expense of a moderately more complex regexp) ;; by not allowing "/" to be the character which triggers the ;; identification of the computer name, e.g.: ;; "\\(\\w\\|[-_]\\)+[.:@]\\(\\w\\|[-_]\\)*\\([.:/@]+\\(\\w\\|[-_]\\|~\\)+\\)+" ) "Alist expressing beginning and end of regions not to spell check. The alist key must be a regular expression. Valid forms include: (KEY) - just skip the key. (KEY . REGEXP) - skip to the end of REGEXP. REGEXP may be string or symbol. (KEY REGEXP) - skip to end of REGEXP. REGEXP must be a string. (KEY FUNCTION ARGS) - FUNCTION called with ARGS returns end of region.") (put 'ispell-skip-region-alist 'risky-local-variable t) ;;;###autoload (defvar ispell-tex-skip-alists (purecopy '((;;("%\\[" . "%\\]") ; AMStex block comment... ;; All the standard LaTeX keywords from L. Lamport's guide: ;; \cite, \hspace, \hspace*, \hyphenation, \include, \includeonly, \input, ;; \label, \nocite, \rule (in ispell - rest included here) ("\\\\addcontentsline" ispell-tex-arg-end 2) ("\\\\add\\(tocontents\\|vspace\\)" ispell-tex-arg-end) ("\\\\\\([aA]lph\\|arabic\\)" ispell-tex-arg-end) ;;("\\\\author" ispell-tex-arg-end) ("\\\\bibliographystyle" ispell-tex-arg-end) ("\\\\makebox" ispell-tex-arg-end 0) ("\\\\e?psfig" ispell-tex-arg-end) ("\\\\document\\(class\\|style\\)" . "\\\\begin[ \t\n]*{[ \t\n]*document[ \t\n]*}")) (;; delimited with \begin. In ispell: displaymath, eqnarray, eqnarray*, ;; equation, minipage, picture, tabular, tabular* (ispell) ("\\(figure\\|table\\)\\*?" ispell-tex-arg-end 0) ("list" ispell-tex-arg-end 2) ("program" . "\\\\end[ \t\n]*{[ \t\n]*program[ \t\n]*}") ("verbatim\\*?" . "\\\\end[ \t\n]*{[ \t\n]*verbatim\\*?[ \t\n]*}")))) "Lists of regions to be skipped in TeX mode. First list is used raw. Second list has key placed inside \\begin{}. Delete or add any regions you want to be automatically selected for skipping in latex mode.") (put 'ispell-tex-skip-alist 'risky-local-variable t) ;;;###autoload (defconst ispell-html-skip-alists '(("<[cC][oO][dD][eE]\\>[^>]*>" "") ("<[sS][cC][rR][iI][pP][tT]\\>[^>]*>" "") ("<[aA][pP][pP][lL][eE][tT]\\>[^>]*>" "") ("<[vV][eE][rR][bB]\\>[^>]*>" "<[vV][eE][rR][bB]\\>[^>]*>") ;;("<[tT][tT]\\>[^>]*>" "<[tT][tT]\\>[^>]*>") ("<[tT][tT]/" "/") ("<[^ \t\n>]" ">") ("&[^ \t\n;]" "[; \t\n]")) "Lists of start and end keys to skip in HTML buffers. Same format as `ispell-skip-region-alist'. Note - substrings of other matches must come last (e.g. \"<[tT][tT]/\" and \"<[^ \\t\\n>]\").") (put 'ispell-html-skip-alists 'risky-local-variable t) (defvar ispell-local-pdict ispell-personal-dictionary "A buffer local variable containing the current personal dictionary. If non-nil, the value must be a string, which is a file name. If you specify a personal dictionary for the current buffer which is different from the current personal dictionary, the effect is similar to calling \\[ispell-change-dictionary]. This variable is automatically set when defined in the file with either `ispell-pdict-keyword' or the local variable syntax.") (make-variable-buffer-local 'ispell-local-pdict) ;;;###autoload(put 'ispell-local-pdict 'safe-local-variable 'stringp) (defvar ispell-buffer-local-name nil "Contains the buffer name if local word definitions were used. Ispell is then restarted because the local words could conflict.") (defvar ispell-buffer-session-localwords nil "List of words accepted for session in this buffer.") (make-variable-buffer-local 'ispell-buffer-session-localwords) (defvar ispell-parser 'use-mode-name "Indicates whether ispell should parse the current buffer as TeX Code. Special value `use-mode-name' tries to guess using the name of `major-mode'. Default parser is `nroff'. Currently the only other valid parser is `tex'. You can set this variable in hooks in your init file -- eg: \(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (setq ispell-parser 'tex)))") (defvar ispell-region-end (make-marker) "Marker that allows spelling continuations.") (defvar ispell-check-only nil "If non-nil, `ispell-word' does not try to correct the word.") ;;; ********************************************************************** ;;; ********************************************************************** ;;;###autoload (define-key esc-map "$" 'ispell-word) (defun ispell-accept-output (&optional timeout-secs timeout-msecs) "Wait for output from ispell process, or TIMEOUT-SECS and TIMEOUT-MSECS. If asynchronous subprocesses are not supported, call function `ispell-filter' and pass it the output of the last ispell invocation." (if ispell-async-processp (accept-process-output ispell-process timeout-secs timeout-msecs) (if (null ispell-process) (error "No Ispell process to read output from!") (let ((buf ispell-output-buffer) ispell-output) (if (not (bufferp buf)) (setq ispell-filter nil) (with-current-buffer buf (setq ispell-output (buffer-substring-no-properties (point-min) (point-max)))) (ispell-filter t ispell-output) (with-current-buffer buf (erase-buffer))))))) (defun ispell-send-replacement (misspelled replacement) "Notify aspell that MISSPELLED should be spelled REPLACEMENT. This allows it to improve the suggestion list based on actual misspellings." (and ispell-really-aspell (ispell-send-string (concat "$$ra " misspelled "," replacement "\n")))) (defun ispell-send-string (string) "Send the string STRING to the Ispell process." (if ispell-async-processp (process-send-string ispell-process string) ;; Asynchronous subprocesses aren't supported on this losing system. ;; We keep all the directives passed to Ispell during the entire ;; session in a buffer, and pass them anew each time we invoke ;; Ispell to process another chunk of text. (Yes, I know this is a ;; terrible kludge, and it's a bit slow, but it does get the work done.) (let ((cmd (aref string 0)) ;; The following commands are not passed to Ispell until ;; we have a *real* reason to invoke it. (cmds-to-defer '(?* ?@ ?~ ?+ ?- ?! ?%)) (session-buf ispell-session-buffer) (output-buf ispell-output-buffer) (ispell-args ispell-cmd-args) (defdir ispell-process-directory) prev-pos) (with-current-buffer session-buf (setq prev-pos (point)) (setq default-directory defdir) (insert string) (if (not (memq cmd cmds-to-defer)) (let (coding-system-for-read coding-system-for-write status) (if (and (boundp 'enable-multibyte-characters) enable-multibyte-characters) (setq coding-system-for-read (ispell-get-coding-system) coding-system-for-write (ispell-get-coding-system))) (set-buffer output-buf) (erase-buffer) (set-buffer session-buf) (setq status (apply 'ispell-call-process-region (point-min) (point-max) ispell-program-name nil output-buf nil "-a" ;; hunspell -m option means something different (if ispell-really-hunspell "" "-m") ispell-args)) (set-buffer output-buf) (goto-char (point-min)) (save-match-data (if (not (looking-at "@(#) ")) (error "Ispell error: %s" (buffer-substring-no-properties (point) (progn (end-of-line) (point))))) ;; If STRING is "^Z\n", we just started Ispell and need ;; to retain its version ID line in the output buffer. ;; Otherwise, remove the ID line, as it will confuse ;; `ispell-filter'. (or (string= string "\032\n") (progn (forward-line) (delete-region (point-min) (point)))) ;; If STRING begins with ^ or any normal character, we need ;; to remove the last line from the session buffer, since it ;; was just spell-checked, and we don't want to check it again. ;; The same goes for the # command, since Ispell already saved ;; the personal dictionary. (set-buffer session-buf) (delete-region prev-pos (point)) ;; Ispell run synchronously saves the personal dictionary ;; after each successful command. So we can remove any ;; lines in the session buffer that insert words into the ;; dictionary. (if (memq status '(0 nil)) (let ((more-lines t)) (goto-char (point-min)) (while more-lines (if (looking-at "^\\*") (let ((start (point))) (forward-line) (delete-region start (point))) (setq more-lines (= 0 (forward-line)))))))))))))) ;;;###autoload (defun ispell-word (&optional following quietly continue region) "Check spelling of word under or before the cursor. If the word is not found in dictionary, display possible corrections in a window allowing you to choose one. If optional argument FOLLOWING is non-nil or if `ispell-following-word' is non-nil when called interactively, then the following word \(rather than preceding\) is checked when the cursor is not over a word. When the optional argument QUIETLY is non-nil or `ispell-quietly' is non-nil when called interactively, non-corrective messages are suppressed. With a prefix argument (or if CONTINUE is non-nil), resume interrupted spell-checking of a buffer or region. Interactively, in Transient Mark mode when the mark is active, call `ispell-region' to check the active region for spelling errors. Word syntax is controlled by the definition of the chosen dictionary, which is in `ispell-local-dictionary-alist' or `ispell-dictionary-alist'. This will check or reload the dictionary. Use \\[ispell-change-dictionary] or \\[ispell-region] to update the Ispell process. Return values: nil word is correct or spelling is accepted. 0 word is inserted into buffer-local definitions. \"word\" word corrected from word list. \(\"word\" arg\) word is hand entered. quit spell session exited." (interactive (list ispell-following-word ispell-quietly current-prefix-arg t)) (cond ((and region (if (featurep 'emacs) (use-region-p) (and (boundp 'transient-mark-mode) transient-mark-mode (boundp 'mark-active) mark-active (not (eq (region-beginning) (region-end)))))) (ispell-region (region-beginning) (region-end))) (continue (ispell-continue)) (t (ispell-set-spellchecker-params) ; Initialize variables and dicts alists (ispell-accept-buffer-local-defs) ; use the correct dictionary (let ((cursor-location (point)) ; retain cursor location (word (ispell-get-word following)) start end poss new-word replace) ;; De-structure return word info list. (setq start (car (cdr word)) end (car (cdr (cdr word))) word (car word)) ;; At this point it used to ignore 2-letter words. ;; But that is silly; if the user asks for it, we should do it. - rms. (or quietly (message "Checking spelling of %s..." (funcall ispell-format-word-function word))) (ispell-send-string "%\n") ; put in verbose mode (ispell-send-string (concat "^" word "\n")) ;; wait until ispell has processed word (while (progn (ispell-accept-output) (not (string= "" (car ispell-filter))))) ;;(ispell-send-string "!\n") ;back to terse mode. (setq ispell-filter (cdr ispell-filter)) ; remove extra \n (if (and ispell-filter (listp ispell-filter)) (if (> (length ispell-filter) 1) (error "Ispell and its process have different character maps") (setq poss (ispell-parse-output (car ispell-filter))))) (cond ((eq poss t) (or quietly (message "%s is correct" (funcall ispell-format-word-function word))) (and (featurep 'xemacs) (extent-at start) (and (fboundp 'delete-extent) (delete-extent (extent-at start))))) ((stringp poss) (or quietly (message "%s is correct because of root %s" (funcall ispell-format-word-function word) (funcall ispell-format-word-function poss))) (and (featurep 'xemacs) (extent-at start) (and (fboundp 'delete-extent) (delete-extent (extent-at start))))) ((null poss) (message "Error checking word %s using %s with %s dictionary" (funcall ispell-format-word-function word) (file-name-nondirectory ispell-program-name) (or ispell-current-dictionary "default"))) (ispell-check-only ; called from ispell minor mode. (if (fboundp 'make-extent) (if (fboundp 'set-extent-property) (let ((ext (make-extent start end))) (set-extent-property ext 'face ispell-highlight-face) (set-extent-property ext 'priority 2000))) (beep) (message "%s is incorrect" (funcall ispell-format-word-function word)))) (t ; prompt for correct word. (save-window-excursion (setq replace (ispell-command-loop (car (cdr (cdr poss))) (car (cdr (cdr (cdr poss)))) (car poss) start end))) (cond ((equal 0 replace) (ispell-add-per-file-word-list (car poss))) (replace (setq new-word (if (atom replace) replace (car replace)) cursor-location (+ (- (length word) (- end start)) cursor-location)) (if (not (equal new-word (car poss))) (progn (goto-char start) ;; Insert first and then delete, ;; to avoid collapsing markers before and after ;; into a single place. (insert new-word) (delete-region (point) end) ;; It is meaningless to preserve the cursor position ;; inside a word that has changed. (setq cursor-location (point)) (setq end (point)))) (if (not (atom replace)) ;recheck spelling of replacement (progn (if (car (cdr replace)) ; query replace requested (save-window-excursion (query-replace word new-word t))) (goto-char start) ;; single word could be split into multiple words (setq ispell-quit (not (ispell-region start end))) )))) ;; keep if rechecking word and we keep choices win. (if (get-buffer ispell-choices-buffer) (kill-buffer ispell-choices-buffer)))) (ispell-pdict-save ispell-silently-savep) ;; NB: Cancels ispell-quit incorrectly if called from ispell-region (if ispell-quit (setq ispell-quit nil replace 'quit)) (goto-char cursor-location) ; return to original location replace)))) (defun ispell-get-word (following &optional extra-otherchars) "Return the word for spell-checking according to ispell syntax. If optional argument FOLLOWING is non-nil or if `ispell-following-word' is non-nil when called interactively, then the following word \(rather than preceding\) is checked when the cursor is not over a word. Optional second argument contains otherchars that can be included in word many times (see the doc string of `ispell-dictionary-alist' for details about otherchars). Word syntax is controlled by the definition of the chosen dictionary, which is in `ispell-local-dictionary-alist' or `ispell-dictionary-alist'." (ispell-set-spellchecker-params) ; Initialize variables and dicts alists (let* ((ispell-casechars (ispell-get-casechars)) (ispell-not-casechars (ispell-get-not-casechars)) (ispell-otherchars (ispell-get-otherchars)) (ispell-many-otherchars-p (ispell-get-many-otherchars-p)) (word-regexp (concat ispell-casechars "+\\(" (if (not (string= "" ispell-otherchars)) (concat ispell-otherchars "?")) (if extra-otherchars (concat extra-otherchars "?")) ispell-casechars "+\\)" (if (or ispell-many-otherchars-p extra-otherchars) "*" "?"))) did-it-once prevpt start end word) ;; find the word (if (not (looking-at ispell-casechars)) (if following (re-search-forward ispell-casechars (point-max) t) (re-search-backward ispell-casechars (point-min) t))) ;; move to front of word (re-search-backward ispell-not-casechars (point-min) 'start) (while (and (or (and (not (string= "" ispell-otherchars)) (looking-at ispell-otherchars)) (and extra-otherchars (looking-at extra-otherchars))) (not (bobp)) (or (not did-it-once) ispell-many-otherchars-p) (not (eq prevpt (point)))) (if (and extra-otherchars (looking-at extra-otherchars)) (progn (backward-char 1) (if (looking-at ispell-casechars) (re-search-backward ispell-not-casechars (point-min) 'move))) (setq did-it-once t prevpt (point)) (backward-char 1) (if (looking-at ispell-casechars) (re-search-backward ispell-not-casechars (point-min) 'move) (backward-char -1)))) ;; Now mark the word and save to string. (if (not (re-search-forward word-regexp (point-max) t)) (if ispell-check-only ;; return dummy word when just flagging misspellings (list "" (point) (point)) (error "No word found to check!")) (setq start (copy-marker (match-beginning 0)) end (point-marker) word (buffer-substring-no-properties start end)) (list word start end)))) ;; Global ispell-pdict-modified-p is set by ispell-command-loop and ;; tracks changes in the dictionary. The global may either be ;; a value or a list, whose value is the state of whether the ;; dictionary needs to be saved. ;;;###autoload (defun ispell-pdict-save (&optional no-query force-save) "Check to see if the personal dictionary has been modified. If so, ask if it needs to be saved." (interactive (list ispell-silently-savep t)) (if (and ispell-pdict-modified-p (listp ispell-pdict-modified-p)) (setq ispell-pdict-modified-p (car ispell-pdict-modified-p))) (when (and (or ispell-pdict-modified-p force-save) (or no-query (y-or-n-p "Personal dictionary modified. Save? "))) (ispell-send-string "#\n") ; save dictionary (message "Personal dictionary saved.") (when flyspell-mode (flyspell-mode 0) (flyspell-mode 1))) ;; unassert variable, even if not saved to avoid questioning. (setq ispell-pdict-modified-p nil)) (defun ispell-command-loop (miss guess word start end) "Display possible corrections from list MISS. GUESS lists possibly valid affix construction of WORD. Returns nil to keep word. Returns 0 to insert locally into buffer-local dictionary. Returns string for new chosen word. Returns list for new replacement word (will be rechecked). Query-replace when list length is 2. Automatic query-replace when second element is `query-replace'. Highlights the word, which is assumed to run from START to END. Global `ispell-pdict-modified-p' becomes a list where the only value indicates whether the dictionary has been modified when option `a' or `i' is used. Global `ispell-quit' set to start location to continue spell session." (let ((count ?0) (line ispell-choices-win-default-height) ;; ensure 4 context lines. (max-lines (- (ispell-adjusted-window-height) 4)) (choices miss) (window-min-height (min window-min-height ispell-choices-win-default-height)) (command-characters '( ? ?i ?a ?A ?r ?R ?? ?x ?X ?q ?l ?u ?m )) (dedicated (window-dedicated-p)) (skipped 0) char num result textwin dedicated-win) ;; setup the *Choices* buffer with valid data. (with-current-buffer (get-buffer-create ispell-choices-buffer) (setq mode-line-format (concat "-- %b -- word: " word " -- dict: " (or ispell-current-dictionary "default") " -- prog: " (file-name-nondirectory ispell-program-name))) ;; XEmacs: no need for horizontal scrollbar in choices window (ispell-with-no-warnings (and (fboundp 'set-specifier) (boundp 'horizontal-scrollbar-visible-p) (set-specifier horizontal-scrollbar-visible-p nil (cons (current-buffer) nil)))) (erase-buffer) (if guess (progn (insert "Affix rules generate and capitalize " "this word as shown below:\n\t") (while guess (if (> (+ 4 (current-column) (length (car guess))) (window-width)) (progn (insert "\n\t") (setq line (1+ line)))) (insert (car guess) " ") (setq guess (cdr guess))) (insert "\nUse option `i' to accept this spelling and put it in your private dictionary.\n") (setq line (+ line (if choices 3 2))))) (while (and choices (< (if (> (+ 7 (current-column) (length (car choices)) (if (> count ?~) 3 0)) (window-width)) (progn (insert "\n") (setq line (1+ line))) line) max-lines)) ;; not so good if there are over 20 or 30 options, but then, if ;; there are that many you don't want to scan them all anyway... (while (memq count command-characters) ; skip command characters. (setq count (ispell-int-char (1+ count)) skipped (1+ skipped))) (insert "(" count ") " (car choices) " ") (setq choices (cdr choices) count (ispell-int-char (1+ count)))) (setq count (ispell-int-char (- count ?0 skipped)))) ;; ensure word is visible (if (not (pos-visible-in-window-p end)) (sit-for 0)) ;; allow temporary split of dedicated windows... (if dedicated (progn (setq dedicated-win (selected-window)) (set-window-dedicated-p dedicated-win nil))) ;; Display choices for misspelled word. (ispell-show-choices line end) (select-window (setq textwin (next-window))) ;; highlight word, protecting current buffer status (unwind-protect (progn (and ispell-highlight-p (ispell-highlight-spelling-error start end t)) ;; Loop until a valid choice is made. (while (eq t (setq result (progn (undo-boundary) (let (message-log-max) (message (concat "C-h or ? for more options; SPC to leave " "unchanged, Character to replace word"))) (let ((inhibit-quit t) (input-valid t)) (setq char nil skipped 0) ;; If the user types C-g, or generates some other ;; non-character event (such as a frame switch ;; event), stop ispell. As a special exception, ;; ignore mouse events occurring in the same frame. (while (and input-valid (not (characterp char))) (setq char (read-key)) (setq input-valid (or (characterp char) (and (mouse-event-p char) (eq (selected-frame) (window-frame (posn-window (event-start char)))))))) (when (or quit-flag (not input-valid) (= char ?\C-g)) (setq char ?X quit-flag nil))) ;; Adjust num to array offset skipping command characters. (let ((com-chars command-characters)) (while com-chars (if (and (> (car com-chars) ?0) (< (car com-chars) char)) (setq skipped (1+ skipped))) (setq com-chars (cdr com-chars))) (setq num (- char ?0 skipped))) (cond ((= char ? ) nil) ; accept word this time only ((= char ?i) ; accept and insert word into pers dict (ispell-send-string (concat "*" word "\n")) (setq ispell-pdict-modified-p '(t)) ; dictionary modified! (and (fboundp 'flyspell-unhighlight-at) (flyspell-unhighlight-at start)) nil) ((or (= char ?a) (= char ?A)) ; accept word without insert (ispell-send-string (concat "@" word "\n")) (add-to-list 'ispell-buffer-session-localwords word) (and (fboundp 'flyspell-unhighlight-at) (flyspell-unhighlight-at start)) (or ispell-buffer-local-name ; session localwords might conflict (setq ispell-buffer-local-name (buffer-name))) (if (null ispell-pdict-modified-p) (setq ispell-pdict-modified-p (list ispell-pdict-modified-p))) (if (= char ?A) 0)) ; return 0 for ispell-add buffer-local ((or (= char ?r) (= char ?R)) ; type in replacement (and (eq 'block ispell-highlight-p) ; refresh tty's (ispell-highlight-spelling-error start end nil t)) (let ((result (if (or (= char ?R) ispell-query-replace-choices) (list (read-string (format "Query-replacement for %s: "word) word) t) (cons (read-string "Replacement for: " word) nil)))) (and (eq 'block ispell-highlight-p) (ispell-highlight-spelling-error start end nil 'block)) result)) ((or (= char ??) (= char help-char) (= char ?\C-h)) (and (eq 'block ispell-highlight-p) (ispell-highlight-spelling-error start end nil t)) (ispell-help) (and (eq 'block ispell-highlight-p) (ispell-highlight-spelling-error start end nil 'block)) t) ;; Quit and move point back. ((= char ?x) (ispell-pdict-save ispell-silently-savep) (message "Exited spell-checking") (setq ispell-quit t) nil) ;; Quit and preserve point. ((= char ?X) (ispell-pdict-save ispell-silently-savep) (message "%s" (substitute-command-keys (concat "Spell-checking suspended;" " use C-u \\[ispell-word] to resume"))) (setq ispell-quit start) nil) ((= char ?q) (if (y-or-n-p "Really kill Ispell process? ") (progn (ispell-kill-ispell t) ; terminate process. (setq ispell-quit (or (not ispell-checking-message) (point)) ispell-pdict-modified-p nil)) t)) ; continue if they don't quit. ((= char ?l) (and (eq 'block ispell-highlight-p) ; refresh tty displays (ispell-highlight-spelling-error start end nil t)) (let ((new-word (read-string "Lookup string (`*' is wildcard): " word))) (if new-word (progn (with-current-buffer (get-buffer-create ispell-choices-buffer) (erase-buffer) (setq count ?0 skipped 0 mode-line-format ;; setup the *Choices* buffer with valid data. (concat "-- %b -- word: " new-word " -- word-list: " (or ispell-complete-word-dict ispell-alternate-dictionary)) miss (ispell-lookup-words new-word) choices miss line ispell-choices-win-default-height) (while (and choices ; adjust choices window. (< (if (> (+ 7 (current-column) (length (car choices)) (if (> count ?~) 3 0)) (window-width)) (progn (insert "\n") (setq line (1+ line))) line) max-lines)) (while (memq count command-characters) (setq count (ispell-int-char (1+ count)) skipped (1+ skipped))) (insert "(" count ") " (car choices) " ") (setq choices (cdr choices) count (ispell-int-char (1+ count)))) (setq count (ispell-int-char (- count ?0 skipped)))) (ispell-show-choices line end) (select-window (next-window))))) (and (eq 'block ispell-highlight-p) (ispell-highlight-spelling-error start end nil 'block)) t) ; reselect from new choices ((= char ?u) ; insert lowercase into dictionary (ispell-send-string (concat "*" (downcase word) "\n")) (setq ispell-pdict-modified-p '(t)) ; dictionary modified! nil) ((= char ?m) ; type in what to insert (ispell-send-string (concat "*" (read-string "Insert: " word) "\n")) (setq ispell-pdict-modified-p '(t)) (cons word nil)) ((and (>= num 0) (< num count)) (if ispell-query-replace-choices ; Query replace flag (list (nth num miss) 'query-replace) (nth num miss))) ((= char ?\C-l) (redraw-display) t) ((= char ?\C-r) ;; This may have alignment errors if current line is edited (if (marker-position ispell-recursive-edit-marker) (progn (message "Only one recursive edit session supported") (beep) (sit-for 2)) (set-marker ispell-recursive-edit-marker start) ;;(set-marker ispell-region-end reg-end) (and ispell-highlight-p ; unhighlight (ispell-highlight-spelling-error start end)) (unwind-protect (progn (message "%s" (substitute-command-keys (concat "Exit recursive edit with" " \\[exit-recursive-edit]"))) (save-window-excursion (save-excursion (recursive-edit)))) ;; protected (goto-char ispell-recursive-edit-marker) (if (not (equal (marker-buffer ispell-recursive-edit-marker) (current-buffer))) (progn (set-marker ispell-recursive-edit-marker nil) (error "Cannot continue ispell from this buffer."))) (set-marker ispell-recursive-edit-marker nil))) (list word nil)) ; recheck starting at this word. ((= char ?\C-z) (funcall (key-binding "\C-z")) t) (t (ding) t)))))) result) ;; protected (and ispell-highlight-p ; unhighlight (save-window-excursion (select-window textwin) (ispell-highlight-spelling-error start end))) (if dedicated (set-window-dedicated-p dedicated-win t))))) (defun ispell-show-choices (line end) "Show the choices in another buffer or frame." (if (and ispell-use-framepop-p (fboundp 'framepop-display-buffer)) (progn (framepop-display-buffer (get-buffer ispell-choices-buffer)) ;; (get-buffer-window ispell-choices-buffer t) (select-window (previous-window))) ; *Choices* window ;; standard selection by splitting a small buffer out of this window. (let ((choices-window (get-buffer-window ispell-choices-buffer))) (if choices-window (if (= line (ispell-adjusted-window-height choices-window)) (select-window choices-window) ;; *Choices* window changed size. Adjust the choices window ;; without scrolling the spelled window when possible (let ((window-line (- line (ispell-adjusted-window-height choices-window))) (visible (progn (vertical-motion -1) (point)))) (if (< line ispell-choices-win-default-height) (setq window-line (+ window-line (- ispell-choices-win-default-height line)))) (move-to-window-line 0) (vertical-motion window-line) (set-window-start (selected-window) (if (> (point) visible) visible (point))) (goto-char end) (select-window choices-window) (enlarge-window window-line))) ;; Overlay *Choices* window when it isn't showing (ispell-overlay-window (max line ispell-choices-win-default-height))) (switch-to-buffer ispell-choices-buffer) (goto-char (point-min))))) ;;;###autoload (defun ispell-help () "Display a list of the options available when a misspelling is encountered. Selections are: DIGIT: Replace the word with a digit offered in the *Choices* buffer. SPC: Accept word this time. `i': Accept word and insert into private dictionary. `a': Accept word for this session. `A': Accept word and place in `buffer-local dictionary'. `r': Replace word with typed-in value. Rechecked. `R': Replace word with typed-in value. Query-replaced in buffer. Rechecked. `?': Show these commands. `x': Exit spelling buffer. Move cursor to original point. `X': Exit spelling buffer. Leaves cursor at the current point, and permits the aborted check to be completed later. `q': Quit spelling session (Kills ispell process). `l': Look up typed-in replacement in alternate dictionary. Wildcards okay. `u': Like `i', but the word is lower-cased first. `m': Place typed-in value in personal dictionary, then recheck current word. `C-l': Redraw screen. `C-r': Recursive edit. `C-z': Suspend Emacs or iconify frame." (if (equal ispell-help-in-bufferp 'electric) (progn (require 'ehelp) (with-electric-help (function (lambda () ;;This shouldn't be necessary: with-electric-help needs ;; an optional argument telling it about the smallest ;; acceptable window-height of the help buffer. ;;(if (< (window-height) 15) ;; (enlarge-window ;; (- 15 (ispell-adjusted-window-height)))) (princ "Selections are: DIGIT: Replace the word with a digit offered in the *Choices* buffer. SPC: Accept word this time. `i': Accept word and insert into private dictionary. `a': Accept word for this session. `A': Accept word and place in `buffer-local dictionary'. `r': Replace word with typed-in value. Rechecked. `R': Replace word with typed-in value. Query-replaced in buffer. Rechecked. `?': Show these commands. `x': Exit spelling buffer. Move cursor to original point. `X': Exit spelling buffer. Leaves cursor at the current point, and permits the aborted check to be completed later. `q': Quit spelling session (Kills ispell process). `l': Look up typed-in replacement in alternate dictionary. Wildcards okay. `u': Like `i', but the word is lower-cased first. `m': Place typed-in value in personal dictionary, then recheck current word. `C-l': Redraw screen. `C-r': Recursive edit. `C-z': Suspend Emacs or iconify frame.") nil)))) (let ((help-1 (concat "[r/R]eplace word; [a/A]ccept for this session; " "[i]nsert into private dictionary")) (help-2 (concat "[l]ook a word up in alternate dictionary; " "e[x/X]it; [q]uit session")) (help-3 (concat "[u]ncapitalized insert into dict. " "Type 'x C-h f ispell-help' for more help"))) (save-window-excursion (if ispell-help-in-bufferp (progn (ispell-overlay-window 4) (switch-to-buffer (get-buffer-create "*Ispell Help*")) (insert (concat help-1 "\n" help-2 "\n" help-3)) (sit-for 5) (kill-buffer "*Ispell Help*")) (unwind-protect (let ((resize-mini-windows 'grow-only)) (select-window (minibuffer-window)) (erase-buffer) (message nil) ;;(set-minibuffer-window (selected-window)) (enlarge-window 2) (insert (concat help-1 "\n" help-2 "\n" help-3)) (sit-for 5)) (erase-buffer))))))) (define-obsolete-function-alias 'lookup-words 'ispell-lookup-words "24.4") (defun ispell-lookup-words (word &optional lookup-dict) "Look up WORD in optional word-list dictionary LOOKUP-DICT. A `*' serves as a wild card. If no wild cards, `look' is used if it exists. Otherwise the variable `ispell-grep-command' contains the command used to search for the words (usually egrep). Optional second argument contains the dictionary to use; the default is `ispell-alternate-dictionary', overridden by `ispell-complete-word-dict' if defined." ;; We don't use the filter for this function, rather the result is written ;; into a buffer. Hence there is no need to save the filter values. (if (null lookup-dict) (setq lookup-dict (or ispell-complete-word-dict ispell-alternate-dictionary))) (if lookup-dict (unless (file-readable-p lookup-dict) (error "lookup-words error: Unreadable or missing plain word-list %s." lookup-dict)) (error (concat "lookup-words error: No plain word-list found at system" "default locations. " "Customize `ispell-alternate-dictionary' to set yours."))) (let* ((process-connection-type ispell-use-ptys-p) (wild-p (string-match "\\*" word)) (look-p (and ispell-look-p ; Only use look for an exact match. (or ispell-have-new-look (not wild-p)))) (prog (if look-p ispell-look-command ispell-grep-command)) (args (if look-p ispell-look-options ispell-grep-options)) status results loc) (with-temp-buffer (message "Starting \"%s\" process..." (file-name-nondirectory prog)) (if look-p nil (insert "^" word) ;; When there are no wildcards, append one, for consistency ;; with `look' behavior. (unless wild-p (insert "*")) (insert "$") ;; Convert * to .* (while (search-backward "*" nil t) (insert ".")) (setq word (buffer-string)) (erase-buffer)) (setq status (apply 'ispell-call-process prog nil t nil (nconc (if (and args (> (length args) 0)) (list args) (if look-p nil (list "-e"))) (list word) (if lookup-dict (list lookup-dict))))) ;; `grep' returns status 1 and no output when word not found, which ;; is a perfectly normal thing. (if (stringp status) (error "error: %s exited with signal %s" (file-name-nondirectory prog) status) ;; Else collect words into `results' in FIFO order. (goto-char (point-max)) ;; Assure we've ended with \n. (or (bobp) (= (preceding-char) ?\n) (insert ?\n)) (while (not (bobp)) (setq loc (point)) (forward-line -1) (push (buffer-substring-no-properties (point) (1- loc)) results)))) (if (and results (string-match ".+: " (car results))) (error "%s error: %s" ispell-grep-command (car results))) results)) ;; "ispell-filter" is a list of output lines from the generating function. ;; Each full line (ending with \n) is a separate item on the list. ;; "output" can contain multiple lines, part of a line, or both. ;; "start" and "end" are used to keep bounds on lines when "output" contains ;; multiple lines. ;; "ispell-filter-continue" is true when we have received only part of a ;; line as output from a generating function ("output" did not end with \n) ;; THIS FUNCTION WILL FAIL IF THE PROCESS OUTPUT DOESN'T END WITH \n! ;; This is the case when a process dies or fails. The default behavior ;; in this case treats the next input received as fresh input. (defun ispell-filter (process output) "Output filter function for ispell, grep, and look." (let ((start 0) (continue t) end) (while continue (setq end (string-match "\n" output start)) ; get text up to the newline. ;; If we get out of sync and ispell-filter-continue is asserted when we ;; are not continuing, treat the next item as a separate list. When ;; ispell-filter-continue is asserted, ispell-filter *should* always be a ;; list! ;; Continue with same line (item)? (if (and ispell-filter-continue ispell-filter (listp ispell-filter)) ;; Yes. Add it to the prev item (setcar ispell-filter (concat (car ispell-filter) (substring output start end))) ;; No. This is a new line and item. (setq ispell-filter (cons (substring output start end) ispell-filter))) (if (null end) ;; We've completed reading the output, but didn't finish the line. (setq ispell-filter-continue t continue nil) ;; skip over newline, this line complete. (setq ispell-filter-continue nil end (1+ end)) (if (= end (length output)) ; No more lines in output (setq continue nil) ; so we can exit the filter. (setq start end)))))) ; else move start to next line of input ;; This function destroys the mark location if it is in the word being ;; highlighted. (defun ispell-highlight-spelling-error-generic (start end &optional highlight refresh) "Highlight the word from START to END with a kludge using `inverse-video'. When the optional third arg HIGHLIGHT is set, the word is highlighted; otherwise it is displayed normally. Uses block cursor to highlight one character. Optional REFRESH will unhighlighted then highlight, using block cursor highlighting when REFRESH is equal to `block'." (and (eq 'block ispell-highlight-p) (or (eq 'block refresh) (setq start (1+ start)))) ; On block non-refresh, inc start. (let ((modified (buffer-modified-p)) ; don't allow this fn to modify buffer (buffer-read-only nil) ; Allow highlighting read-only buffers. (text (buffer-substring-no-properties start end)) ; Save highlight region. (inhibit-quit t) ; inhibit interrupt processing here. (buffer-undo-list t)) ; don't clutter the undo list. (goto-char end) (delete-region start end) (insert-char ? (- end start)) ; minimize amount of redisplay (sit-for 0) ; update display (if highlight (setq inverse-video (not inverse-video))) ; toggle video (delete-region start end) ; delete whitespace (insert text) ; insert text in inverse video. (sit-for 0) ; update display showing inverse video. (if (not highlight) (goto-char end) (setq inverse-video (not inverse-video)) ; toggle video (and (eq 'block ispell-highlight-p) (goto-char (1- start)))) ; use block cursor to "highlight" char (set-buffer-modified-p modified) ; don't modify if flag not set. (and refresh ; re-highlight (ispell-highlight-spelling-error-generic (if (eq 'block refresh) start (- start 2)) end t)))) (defun ispell-highlight-spelling-error-xemacs (start end &optional highlight) "Highlight the word from START to END using `isearch-highlight'. When the optional third arg HIGHLIGHT is set, the word is highlighted, otherwise it is displayed normally." (if highlight (isearch-highlight start end) (isearch-dehighlight)) ;;(sit-for 0) ) (defun ispell-highlight-spelling-error-overlay (start end &optional highlight) "Highlight the word from START to END using overlays. When the optional third arg HIGHLIGHT is set, the word is highlighted otherwise it is displayed normally. The variable `ispell-highlight-face' selects the face to use for highlighting." (if highlight (if ispell-overlay (move-overlay ispell-overlay start end (current-buffer)) (setq ispell-overlay (make-overlay start end)) (overlay-put ispell-overlay 'priority 1001) ;higher than lazy overlays (overlay-put ispell-overlay 'face ispell-highlight-face)) (if ispell-overlay (delete-overlay ispell-overlay))) (if (and ispell-lazy-highlight (boundp 'lazy-highlight-cleanup)) (if highlight (let ((isearch-string (concat "\\b" (regexp-quote (buffer-substring-no-properties start end)) "\\b")) (isearch-regexp t) (isearch-case-fold-search nil) (isearch-forward t) (isearch-other-end start) (isearch-error nil)) (isearch-lazy-highlight-new-loop (if (boundp 'reg-start) reg-start) (if (boundp 'reg-end) reg-end))) (lazy-highlight-cleanup lazy-highlight-cleanup) (setq isearch-lazy-highlight-last-string nil)))) (defun ispell-highlight-spelling-error (start end &optional highlight refresh) (cond ((featurep 'xemacs) (ispell-highlight-spelling-error-xemacs start end highlight)) ((and (featurep 'faces) (or (and (fboundp 'display-color-p) (display-color-p)) window-system)) (ispell-highlight-spelling-error-overlay start end highlight)) (t (ispell-highlight-spelling-error-generic start end highlight refresh)))) (defun ispell-adjusted-window-height (&optional window) "Like `window-height', adjusted to correct for the effect of tall mode-lines. The value returned is actually the nominal number of text-lines in the window plus 1. On a terminal, this is the same value returned by `window-height', but if the window has a mode-line is taller than a normal text line, the returned value may be smaller than that from `window-height'." (cond ((fboundp 'window-text-height) (1+ (window-text-height window))) ((or (and (fboundp 'display-graphic-p) (display-graphic-p)) (and (featurep 'xemacs) window-system)) (1- (window-height window))) (t (window-height window)))) (defun ispell-overlay-window (height) "Create a window covering the top HEIGHT lines of the current window. Ensure that the line above point is still visible but otherwise avoid scrolling the current window. Leave the new window selected." (save-excursion (let ((oldot (save-excursion (vertical-motion -1) (point))) (top (save-excursion (move-to-window-line height) (point)))) ;; If line above old point (line starting at oldot) would be ;; hidden by new window, scroll it to just below new win ;; otherwise set top line of other win so it doesn't scroll. (if (< oldot top) (setq top oldot)) ;; if frame is unsplittable, temporarily disable that... (if (cdr (assq 'unsplittable (frame-parameters (selected-frame)))) (let ((frame (selected-frame))) (modify-frame-parameters frame '((unsplittable . nil))) (split-window nil height) (modify-frame-parameters frame '((unsplittable . t)))) (split-window nil height)) (let ((deficit (- height (ispell-adjusted-window-height)))) (when (> deficit 0) ;; Number of lines the window is still too short. We ensure that ;; there are at least (1- HEIGHT) lines visible in the window. (enlarge-window deficit) (goto-char top) (vertical-motion deficit) (setq top (min (point) oldot)))) (set-window-start (next-window) top)))) ;; Should we add a compound word match return value? (defun ispell-parse-output (output &optional accept-list shift) "Parse the OUTPUT string from Ispell process and return: 1: t for an exact match. 2: A string containing the root word matched via suffix removal. 3: A list of possible correct spellings of the format: (\"ORIGINAL-WORD\" OFFSET MISS-LIST GUESS-LIST) ORIGINAL-WORD is a string of the possibly misspelled word. OFFSET is an integer giving the line offset of the word. MISS-LIST and GUESS-LIST are possibly null lists of guesses and misses. 4: nil when an error has occurred. Optional second arg ACCEPT-LIST is list of words already accepted. Optional third arg SHIFT is an offset to apply based on previous corrections." (cond ((string= output "") t) ; for startup with pipes... ((string= output "*") t) ; exact match ((string= output "-") t) ; compound word match ((eq (aref output 0) ?+) ; found because of root word (substring output 2)) ; return root word ((equal 0 (string-match "[\ra-zA-Z]" output)) (ding) ; error message from ispell! (message "Ispell error: %s" output) (sit-for 5) nil) (t ; need to process &, ?, and #'s (let ((type (aref output 0)) ; &, ?, or # (original-word (substring output 2 (string-match " " output 2))) (cur-count 0) ; contains number of misses + guesses count miss-list guess-list offset) (setq output (substring output (match-end 0))) ; skip over misspelling (if (eq type ?#) (setq count 0) ; no misses for type # (setq count (string-to-number output) ; get number of misses. output (substring output (1+ (string-match " " output 1))))) (setq offset (string-to-number output)) (setq output (if (eq type ?#) ; No miss or guess list. nil (substring output (1+ (string-match " " output 1))))) (while output (let ((end (string-match ", \\|\\($\\)" output))) ; end of miss/guess. (setq cur-count (1+ cur-count)) (if (> cur-count count) (push (substring output 0 end) guess-list) (push (substring output 0 end) miss-list)) (setq output (if (match-end 1) ; True only when at end of line. nil ; No more misses or guesses. (substring output (+ end 2)))))) ;; return results. Accept word if it was already accepted. ;; adjust offset. (if (member original-word accept-list) t (list original-word (if (numberp shift) (+ shift offset) offset) (nreverse miss-list) (nreverse guess-list))))))) (defun ispell-process-status () "Return the status of the Ispell process. When asynchronous processes are not supported, `run' is always returned." (if ispell-async-processp (process-status ispell-process) (and ispell-process 'run))) (defun ispell-start-process () "Start the Ispell process, with support for no asynchronous processes. Keeps argument list for future Ispell invocations for no async support." ;; `ispell-current-dictionary' and `ispell-current-personal-dictionary' ;; are properly set in `ispell-internal-change-dictionary'. ;; Parse hunspell affix file if using hunspell and entry is uninitialized. (if ispell-really-hunspell (or (cadr (assoc ispell-current-dictionary ispell-dictionary-alist)) (ispell-hunspell-fill-dictionary-entry ispell-current-dictionary))) (let* ((default-directory (if (and (file-directory-p default-directory) (file-readable-p default-directory)) default-directory ;; Defend against bad `default-directory'. (expand-file-name "~/"))) (orig-args (ispell-get-ispell-args)) (args (append (if (and ispell-current-dictionary ; Not for default dict (nil) (not (member "-d" orig-args))) ; Only define if not overridden. (list "-d" ispell-current-dictionary)) orig-args (if ispell-current-personal-dictionary ; Use specified pers dict. (list "-p" ispell-current-personal-dictionary)) ;; If we are using recent aspell or hunspell, make sure we use the ;; right encoding for communication. ispell or older aspell/hunspell ;; does not support this. (if ispell-encoding8-command (if ispell-really-hunspell (list ispell-encoding8-command (upcase (symbol-name (ispell-get-coding-system)))) (list (concat ispell-encoding8-command (symbol-name (ispell-get-coding-system)))))) ispell-extra-args))) ;; Initially we don't know any buffer's local words. (setq ispell-buffer-local-name nil) (if ispell-async-processp (let ((process-connection-type ispell-use-ptys-p)) (apply 'start-process "ispell" nil ispell-program-name "-a" ; Accept single input lines. ;; Make root/affix combos not in dict. ;; hunspell -m option means different. (if ispell-really-hunspell "" "-m") args)) (setq ispell-cmd-args args ispell-output-buffer (generate-new-buffer " *ispell-output*") ispell-session-buffer (generate-new-buffer " *ispell-session*")) (ispell-send-string "\032\n") ; so Ispell prints version and exits t))) (defun ispell-init-process () "Check status of Ispell process and start if necessary." (let* (;; Basename of dictionary used by the spell-checker (dict-bname (or (car (cdr (member "-d" (ispell-get-ispell-args)))) ispell-current-dictionary)) ;; The directory where process was started. (current-ispell-directory default-directory) ;; The default directory for the process. ;; Use "~/" as default-directory unless using Ispell with per-dir ;; personal dictionaries and not in a minibuffer under XEmacs (default-directory (if (or ispell-really-aspell ispell-really-hunspell ;; Protect against bad default-directory (not (and (file-directory-p default-directory) (file-readable-p default-directory))) ;; Ispell and per-dir personal dicts available (not (or (file-readable-p (concat default-directory ".ispell_words")) (file-readable-p (concat default-directory ".ispell_" (or dict-bname "default"))))) ;; Ispell, in a minibuffer, and XEmacs (and (window-minibuffer-p) (not (fboundp 'minibuffer-selected-window)))) (expand-file-name "~/") (expand-file-name default-directory)))) ;; Check if process needs restart (if (and ispell-process (eq (ispell-process-status) 'run) ;; Unless we are using an explicit personal dictionary, ensure ;; we're in the same default directory! Restart check for ;; personal dictionary is done in ;; `ispell-internal-change-dictionary', called from ;; `ispell-buffer-local-dict' (or (or ispell-local-pdict ispell-personal-dictionary) (equal ispell-process-directory default-directory))) (setq ispell-filter nil ispell-filter-continue nil) ;; may need to restart to select new personal dictionary. (ispell-kill-ispell t) (message "Starting new Ispell process %s with %s dictionary..." ispell-program-name (or ispell-local-dictionary ispell-dictionary "default")) (sit-for 0) (setq ispell-library-directory (ispell-check-version) ispell-process (ispell-start-process) ispell-filter nil ispell-filter-continue nil ispell-process-directory default-directory) (unless (equal ispell-process-directory (expand-file-name "~/")) ;; At this point, `ispell-process-directory' will be "~/" unless using ;; Ispell with directory-specific dicts and not in XEmacs minibuffer. ;; If not, kill ispell process when killing buffer. It may be in a ;; removable device that would otherwise become un-mountable. (with-current-buffer (if (and (window-minibuffer-p) ;; In minibuffer (fboundp 'minibuffer-selected-window)) ;; Not XEmacs. ;; In this case kill ispell only when parent buffer is killed ;; to avoid over and over ispell kill. (window-buffer (minibuffer-selected-window)) (current-buffer)) ;; 'local does not automatically make hook buffer-local in XEmacs. (if (featurep 'xemacs) (make-local-hook 'kill-buffer-hook)) (add-hook 'kill-buffer-hook (lambda () (ispell-kill-ispell t)) nil 'local))) (if ispell-async-processp (set-process-filter ispell-process 'ispell-filter)) ;; Protect against XEmacs bogus binding of `enable-multibyte-characters'. (if (and (or (featurep 'xemacs) (and (boundp 'enable-multibyte-characters) enable-multibyte-characters)) (fboundp 'set-process-coding-system)) (set-process-coding-system ispell-process (ispell-get-coding-system) (ispell-get-coding-system))) ;; Get version ID line (ispell-accept-output 3) ;; get more output if filter empty? (if (null ispell-filter) (ispell-accept-output 3)) (cond ((null ispell-filter) (error "%s did not output version line" ispell-program-name)) ((and (stringp (car ispell-filter)) (if (string-match "warning: " (car ispell-filter)) (progn (ispell-accept-output 3) ; was warn msg. (stringp (car ispell-filter))) (null (cdr ispell-filter))) (string-match "^@(#) " (car ispell-filter))) ;; got the version line as expected (we already know it's the right ;; version, so don't bother checking again.) nil) (t ;; Otherwise, it must be an error message. Show the user. ;; But first wait to see if some more output is going to arrive. ;; Otherwise we get cool errors like "Can't open ". (sleep-for 1) (ispell-accept-output 3) (error "%s" (mapconcat 'identity ispell-filter "\n")))) (setq ispell-filter nil) ; Discard version ID line (let ((extended-char-mode (ispell-get-extended-character-mode))) (if extended-char-mode ; ~ extended character mode (ispell-send-string (concat extended-char-mode "\n")))) (if ispell-async-processp (if (featurep 'emacs) (set-process-query-on-exit-flag ispell-process nil) (if (fboundp 'set-process-query-on-exit-flag) (set-process-query-on-exit-flag ispell-process nil) (process-kill-without-query ispell-process))))))) ;;;###autoload (defun ispell-kill-ispell (&optional no-error clear) "Kill current Ispell process (so that you may start a fresh one). With NO-ERROR, just return non-nil if there was no Ispell running. With CLEAR, buffer session localwords are cleaned." (interactive) ;; This hook is typically used by flyspell to flush some variables used ;; to optimize the common cases. (run-hooks 'ispell-kill-ispell-hook) (if (or clear (if (featurep 'xemacs) (interactive-p) (called-interactively-p 'interactive))) (setq ispell-buffer-session-localwords nil)) (if (not (and ispell-process (eq (ispell-process-status) 'run))) (or no-error (error "There is no Ispell process running!")) (if ispell-async-processp (delete-process ispell-process) ;; Synchronous processes. (ispell-send-string "\n") ; Make sure side effects occurred. (kill-buffer ispell-output-buffer) (kill-buffer ispell-session-buffer) (setq ispell-output-buffer nil ispell-session-buffer nil)) (setq ispell-process nil) (message "Ispell process killed") nil)) ;; ispell-change-dictionary is set in some people's hooks. Maybe this should ;; call ispell-init-process rather than wait for a spell checking command? ;;;###autoload (defun ispell-change-dictionary (dict &optional arg) "Change to dictionary DICT for Ispell. With a prefix arg, set it \"globally\", for all buffers. Without a prefix arg, set it \"locally\", just for this buffer. By just answering RET you can find out what the current dictionary is." (interactive (list (completing-read "Use new dictionary (RET for current, SPC to complete): " (and (fboundp 'ispell-valid-dictionary-list) (mapcar 'list (ispell-valid-dictionary-list))) nil t) current-prefix-arg)) (ispell-set-spellchecker-params) ; Initialize variables and dicts alists (unless arg (ispell-buffer-local-dict 'no-reload)) (if (equal dict "default") (setq dict nil)) ;; This relies on completing-read's bug of returning "" for no match (cond ((equal dict "") (ispell-internal-change-dictionary) (message "Using %s dictionary" (or (and (not arg) ispell-local-dictionary) ispell-dictionary "default"))) ((equal dict (or (and (not arg) ispell-local-dictionary) ispell-dictionary "default")) ;; Specified dictionary is the default already. Could reload ;; the dictionaries if needed. (ispell-internal-change-dictionary) (and (if (featurep 'xemacs) (interactive-p) (called-interactively-p 'interactive)) (message "No change, using %s dictionary" dict))) (t ; reset dictionary! (if (or (assoc dict ispell-local-dictionary-alist) (assoc dict ispell-dictionary-alist)) (if arg ;; set default dictionary (setq ispell-dictionary dict) ;; set local dictionary (setq ispell-local-dictionary dict) (setq ispell-local-dictionary-overridden t)) (error "Undefined dictionary: %s" dict)) (ispell-internal-change-dictionary) (setq ispell-buffer-session-localwords nil) (message "%s Ispell dictionary set to %s" (if arg "Global" "Local") dict)))) (defun ispell-internal-change-dictionary () "Update the dictionary and the personal dictionary used by Ispell. This may kill the Ispell process; if so, a new one will be started when needed." (let* ((dict (or ispell-local-dictionary ispell-dictionary)) (pdict (or ispell-local-pdict ispell-personal-dictionary)) (expanded-pdict (if pdict (expand-file-name pdict)))) (unless (and (equal ispell-current-dictionary dict) (equal ispell-current-personal-dictionary expanded-pdict)) (ispell-kill-ispell t) (setq ispell-current-dictionary dict ispell-current-personal-dictionary expanded-pdict)))) ;; Avoid error messages when compiling for these dynamic variables. (defvar ispell-start) (defvar ispell-end) ;; Spelling of comments are checked when ispell-check-comments is non-nil. ;;;###autoload (defun ispell-region (reg-start reg-end &optional recheckp shift) "Interactively check a region for spelling errors. Return nil if spell session was terminated, otherwise returns shift offset amount for last line processed." (interactive "r") ; Don't flag errors on read-only bufs. (ispell-set-spellchecker-params) ; Initialize variables and dicts alists (if (not recheckp) (ispell-accept-buffer-local-defs)) ; set up dictionary, local words, etc. (let ((skip-region-start (make-marker)) (rstart (make-marker)) (region-type (if (and (= reg-start (point-min)) (= reg-end (point-max))) (buffer-name) "region")) (program-basename (file-name-nondirectory ispell-program-name)) (dictionary (or ispell-current-dictionary "default"))) (unwind-protect (save-excursion (message "Spell-checking %s using %s with %s dictionary..." region-type program-basename dictionary) ;; Returns cursor to original location. (save-window-excursion (goto-char reg-start) (let ((transient-mark-mode) (case-fold-search case-fold-search) (query-fcc t) in-comment key) (ispell-print-if-debug "ispell-region: (ispell-skip-region-list):\n%s ispell-region: (ispell-begin-skip-region-regexp):\n%s ispell-region: Search for first region to skip after (ispell-begin-skip-region-regexp)\n" (ispell-skip-region-list) (ispell-begin-skip-region-regexp)) (if (re-search-forward (ispell-begin-skip-region-regexp) reg-end t) (progn (setq key (match-string-no-properties 0)) (set-marker skip-region-start (- (point) (length key))) (goto-char reg-start) (ispell-print-if-debug "ispell-region: First skip: %s at (pos,line,column): (%s,%s,%s).\n" key (save-excursion (goto-char skip-region-start) (point)) (line-number-at-pos skip-region-start) (save-excursion (goto-char skip-region-start) (current-column))))) (ispell-print-if-debug "ispell-region: Continue spell-checking with %s and %s dictionary...\n" program-basename dictionary) (set-marker rstart reg-start) (set-marker ispell-region-end reg-end) (while (and (not ispell-quit) (< (point) ispell-region-end)) ;; spell-check region with skipping (if (and (marker-position skip-region-start) (<= skip-region-start (point))) (progn ;; If region inside line comment, must keep comment start. (setq in-comment (point) in-comment (and comment-start (or (null comment-end) (string= "" comment-end)) (save-excursion (beginning-of-line) (re-search-forward comment-start in-comment t)) comment-start)) ;; Can change skip-regexps (in ispell-message) (ispell-skip-region key) ; moves pt past region. (set-marker rstart (point)) ;; check for saving large attachments... (setq query-fcc (and query-fcc (ispell-ignore-fcc skip-region-start rstart))) (if (and (< rstart ispell-region-end) (re-search-forward (ispell-begin-skip-region-regexp) ispell-region-end t)) (progn (setq key (match-string-no-properties 0)) (set-marker skip-region-start (- (point) (length key))) (goto-char rstart) (ispell-print-if-debug "ispell-region: Next skip: %s at (pos,line,column): (%s,%s,%s).\n" key (save-excursion (goto-char skip-region-start) (point)) (line-number-at-pos skip-region-start) (save-excursion (goto-char skip-region-start) (current-column)))) (set-marker skip-region-start nil)))) (setq reg-end (max (point) (if (marker-position skip-region-start) (min skip-region-start ispell-region-end) (marker-position ispell-region-end)))) (let* ((ispell-start (point)) (ispell-end (min (point-at-eol) reg-end)) ;; See if line must be prefixed by comment string to let ispell know this is ;; part of a comment string. This is only supported in some modes. ;; In particular, this is not supported in autoconf mode where adding the ;; comment string messes everything up because ispell tries to spellcheck the ;; `dnl' string header causing misalignments in some cases (debbugs.gnu.org: #12768). (add-comment (and in-comment (not (string= in-comment "dnl ")) in-comment)) (string (ispell-get-line ispell-start ispell-end add-comment))) (ispell-print-if-debug "ispell-region: string pos (%s->%s), eol: %s, [in-comment]: [%s], [add-comment]: [%s], [string]: [%s]\n" ispell-start ispell-end (point-at-eol) in-comment add-comment string) (if add-comment ; account for comment chars added (setq ispell-start (- ispell-start (length add-comment)) ;; Reset `in-comment' (and indirectly `add-comment') for new line in-comment nil)) (setq ispell-end (point)) ; "end" tracks region retrieved. (if string ; there is something to spell check! ;; (special start end) (setq shift (ispell-process-line string (and recheckp shift)))) (goto-char ispell-end))))) (if ispell-quit nil (or shift 0))) ;; protected (if (and (not (and recheckp ispell-keep-choices-win)) (get-buffer ispell-choices-buffer)) (kill-buffer ispell-choices-buffer)) (set-marker skip-region-start nil) (set-marker rstart nil) (if ispell-quit (progn ;; preserve or clear the region for ispell-continue. (if (not (numberp ispell-quit)) (set-marker ispell-region-end nil) ;; Ispell-continue enabled - ispell-region-end is set. (goto-char ispell-quit)) ;; Check for aborting (if (and ispell-checking-message (numberp ispell-quit)) (progn (setq ispell-quit nil) (error "Message send aborted"))) (if (not recheckp) (setq ispell-quit nil))) (if (not recheckp) (set-marker ispell-region-end nil)) ;; Only save if successful exit. (ispell-pdict-save ispell-silently-savep) (message "Spell-checking %s using %s with %s dictionary...done" region-type program-basename dictionary))))) (defun ispell-begin-skip-region-regexp () "Return a regexp of the search keys for region skipping. Includes `ispell-skip-region-alist' plus tex, tib, html, and comment keys. Must be called after `ispell-buffer-local-parsing' due to dependence on mode." (mapconcat 'identity (delq nil (list ;; messages (if (and ispell-checking-message (not (eq t ispell-checking-message))) (mapconcat #'car ispell-checking-message "\\|")) ;; tex (if (eq ispell-parser 'tex) (ispell-begin-tex-skip-regexp)) ;; html stuff (if ispell-skip-html (ispell-begin-skip-region ispell-html-skip-alists)) ;; tib (if ispell-skip-tib ispell-tib-ref-beginning) ;; Comments (if (and (eq 'exclusive ispell-check-comments) comment-start) ;; search from end of current comment to start of next comment. (if (string= "" comment-end) "^" (regexp-quote comment-end))) (if (and (null ispell-check-comments) comment-start) (regexp-quote comment-start)) (ispell-begin-skip-region ispell-skip-region-alist))) "\\|")) (defun ispell-begin-skip-region (skip-alist) "Regular expression for start of regions to skip generated from SKIP-ALIST. Each selection should be a key of SKIP-ALIST; otherwise, the current line is skipped." (mapconcat (lambda (lst) (if (stringp (car lst)) (car lst) (eval (car lst)))) skip-alist "\\|")) (defun ispell-begin-tex-skip-regexp () "Regular expression of tex commands to skip. Generated from `ispell-tex-skip-alists'." (concat ;; raw tex keys (mapconcat (function (lambda (lst) (car lst))) (car ispell-tex-skip-alists) "\\|") "\\|" ;; keys wrapped in begin{} (mapconcat (function (lambda (lst) (concat "\\\\begin[ \t\n]*{[ \t\n]*" (car lst) "[ \t\n]*}"))) (car (cdr ispell-tex-skip-alists)) "\\|"))) (defun ispell-skip-region-list () "Return a list describing key and body regions to skip for this buffer. Includes regions defined by `ispell-skip-region-alist', tex mode, `ispell-html-skip-alists', and `ispell-checking-message'. Manual checking must include comments and tib references. The list is of the form described by variable `ispell-skip-region-alist'. Must be called after `ispell-buffer-local-parsing' due to dependence on mode." (let ((skip-alist ispell-skip-region-alist)) ;; only additional explicit region definition is tex. (if (eq ispell-parser 'tex) (setq case-fold-search nil skip-alist (append (car ispell-tex-skip-alists) (car (cdr ispell-tex-skip-alists)) skip-alist))) (if ispell-skip-html (setq skip-alist (append ispell-html-skip-alists skip-alist))) (if (and ispell-checking-message (not (eq t ispell-checking-message))) (setq skip-alist (append ispell-checking-message skip-alist))) skip-alist)) (defun ispell-tex-arg-end (&optional arg) "Skip across ARG number of braces." (condition-case nil (progn (while (looking-at "[ \t\n]*\\[") (forward-sexp)) (forward-sexp (or arg 1))) (error (message "Error skipping s-expressions at point %d." (point)) (beep) (sit-for 2)))) (defun ispell-ignore-fcc (start end) "Delete the Fcc: message header when large attachments are included. Return value `nil' if file with large attachments is saved. This can be used to avoid multiple questions for multiple large attachments. Returns point to starting location afterwards." (let ((result t)) (if (and ispell-checking-message ispell-message-fcc-skip) (if (< ispell-message-fcc-skip (- end start)) (let (case-fold-search head-end) (goto-char (point-min)) (setq head-end (or (re-search-forward (concat "^" (regexp-quote mail-header-separator) "$") nil t) (re-search-forward "^$" nil t) (point-min))) (goto-char (point-min)) (if (re-search-forward "^Fcc:" head-end t) (if (y-or-n-p "Save copy of this message with large attachments? ") (setq result nil) (beginning-of-line) (kill-line 1))) (goto-char end)))) result)) (defun ispell-skip-region (key) "Skip across KEY and then to end of region. Key lookup determines region to skip. Point is placed at end of skipped region." ;; move over key to begin checking. (forward-char (length key)) (let ((start (point)) ;; Regenerate each call... This function can change region definition. (alist (ispell-skip-region-list)) alist-key null-skip) (cond ;; what about quoted comment, or comment inside strings? ((and (null ispell-check-comments) comment-start (string= key comment-start)) (if (string= "" comment-end) (forward-line) (search-forward comment-end ispell-region-end t))) ((and (eq 'exclusive ispell-check-comments) comment-start (string= key comment-end)) (search-forward comment-start ispell-region-end :end)) ((and ispell-skip-tib (string-match ispell-tib-ref-beginning key)) (re-search-forward ispell-tib-ref-end ispell-region-end t)) ;; markings from alist (t (while alist (setq alist-key (eval (car (car alist)))) (if (string-match alist-key key) (progn (setq alist (cdr (car alist))) (cond ((null alist) (setq null-skip t)) ; done! Just skip key. ((not (consp alist)) ;; Search past end of spell region to find this region end. (re-search-forward (eval alist) (point-max) t)) ((and (= 1 (length alist)) (stringp (car alist))) (re-search-forward (car alist) (point-max) t)) (t (setq null-skip t) ; error handling in functions! (if (consp (cdr alist)) (apply (car alist) (cdr alist)) (funcall (car alist))))) (setq alist nil)) (setq alist (cdr alist)))))) (if (and (= start (point)) (null null-skip)) (progn (message "Matching region end for `%s' point %d not found" key (point)) (beep) (sit-for 2))))) (defun ispell-get-line (start end in-comment) "Grab the next line of data. Returns a string with the line data." (let ((ispell-casechars (ispell-get-casechars)) string) (cond ; LOOK AT THIS LINE AND SKIP OR PROCESS ((eolp) ; END OF LINE, just go to next line. (forward-line)) ;;((looking-at "[-#@*+!%~^]") ; SKIP SPECIAL ISPELL CHARACTERS ;; (forward-char 1)) ; not needed as quoted below. ((or (re-search-forward ispell-casechars end t) ; TEXT EXISTS (re-search-forward "[][()${}]" end t)) ; or MATH COMMANDS (setq string (concat "^" in-comment (buffer-substring-no-properties start end) "\n")) (goto-char end)) (t (goto-char end))) ; EMPTY LINE, skip it. string)) (defun ispell-looking-at (string) (let ((coding (ispell-get-coding-system)) (len (length string))) (and (<= (+ (point) len) (point-max)) (equal (encode-coding-string string coding) (encode-coding-string (buffer-substring-no-properties (point) (+ (point) len)) coding))))) (defun ispell-process-line (string shift) "Send STRING, a line of text, to ispell and process the result. This will modify the buffer for spelling errors. Requires variables ISPELL-START and ISPELL-END to be defined in its dynamic scope. Returns the sum SHIFT due to changes in word replacements." ;;(declare special ispell-start ispell-end) (let (poss accept-list) (if (not (numberp shift)) (setq shift 0)) ;; send string to spell process and get input. (ispell-send-string string) (while (progn (ispell-accept-output) ;; Last item of output contains a blank line. (not (string= "" (car ispell-filter))))) ;; parse all inputs from the stream one word at a time. ;; Place in FIFO order and remove the blank item. (setq ispell-filter (nreverse (cdr ispell-filter))) (while (and (not ispell-quit) ispell-filter) ;; get next word, accounting for accepted words and start shifts (setq poss (ispell-parse-output (car ispell-filter) accept-list shift)) (if (and poss (listp poss)) ; spelling error occurred. ;; Whenever we have misspellings, we can change ;; the buffer. Keep boundaries as markers. ;; Markers can move with highlighting! This destroys ;; end of region markers line-end and ispell-region-end (let ((word-start (copy-marker (+ ispell-start ispell-offset (car (cdr poss))))) (word-len (length (car poss))) (line-end (copy-marker ispell-end)) (line-start (copy-marker ispell-start)) recheck-region replace) (goto-char word-start) ;; Adjust the horizontal scroll & point (ispell-horiz-scroll) (goto-char (+ word-len word-start)) (ispell-horiz-scroll) (goto-char word-start) (ispell-horiz-scroll) ;; Alignment cannot be tracked and this error will occur when ;; `query-replace' makes multiple corrections on the starting line. (or (ispell-looking-at (car poss)) ;; This error occurs due to filter pipe problems (let* ((ispell-pipe-word (car poss)) (actual-point (marker-position word-start)) (actual-line (line-number-at-pos actual-point)) (actual-column (save-excursion (goto-char actual-point) (current-column)))) (ispell-print-if-debug "ispell-process-line: Ispell misalignment error: [Word from ispell pipe]: [%s], actual (point,line,column): (%s,%s,%s)\n" ispell-pipe-word actual-point actual-line actual-column) (error (concat "Ispell misalignment: word " "`%s' point %d; probably incompatible versions") ispell-pipe-word actual-point))) ;; ispell-cmd-loop can go recursive & change buffer (if ispell-keep-choices-win (setq replace (ispell-command-loop (car (cdr (cdr poss))) (car (cdr (cdr (cdr poss)))) (car poss) (marker-position word-start) (+ word-len (marker-position word-start)))) (save-window-excursion (setq replace (ispell-command-loop (car (cdr (cdr poss))) (car (cdr (cdr (cdr poss)))) (car poss) (marker-position word-start) (+ word-len (marker-position word-start)))))) (goto-char word-start) ;; Recheck when query replace edit changes misspelled word. ;; Error in tex mode when a potential math mode change exists. (if (and replace (listp replace) (= 2 (length replace))) (if (and (eq ispell-parser 'tex) (string-match "[\\\\][]()[]\\|\\\\begin\\|\\$" (regexp-quote string))) (error "Don't start query replace on a line with math characters" ) (set-marker line-end (point)) (setq ispell-filter nil recheck-region t))) ;; Insert correction if needed. (cond ((or (null replace) (equal 0 replace)) ; ACCEPT/INSERT (if (equal 0 replace) ; BUFFER-LOCAL DICT ADD (ispell-add-per-file-word-list (car poss))) ;; Do not recheck accepted word on this line. (setq accept-list (cons (car poss) accept-list))) (t ; Replacement word selected or entered. (delete-region (point) (+ word-len (point))) (if (not (listp replace)) (progn (insert replace) ; Insert dictionary word. (ispell-send-replacement (car poss) replace) (setq accept-list (cons replace accept-list))) (let ((replace-word (car replace))) ;; Recheck hand entered replacement word. (insert replace-word) (ispell-send-replacement (car poss) replace-word) (if (car (cdr replace)) (save-window-excursion (delete-other-windows) ; to correctly show help. ;; Assume case-replace & ;; case-fold-search correct? (query-replace (car poss) (car replace) t))) (goto-char word-start) ;; Do not recheck if already accepted. (if (member replace-word accept-list) (setq accept-list (cons replace-word accept-list) replace replace-word) (let ((region-end (copy-marker ispell-region-end))) (setq recheck-region ispell-filter ispell-filter nil ; Save filter. shift 0 ; Already accounted. shift (ispell-region word-start (+ word-start (length replace-word)) t shift)) (if (null shift) ; Quitting check. (setq shift 0)) (set-marker ispell-region-end region-end) (set-marker region-end nil) (setq ispell-filter recheck-region recheck-region nil replace replace-word))))) (setq shift (+ shift (- (length replace) word-len))) ;; Move line-start across word... ;; new shift function does this now... ;;(set-marker line-start (+ line-start ;; (- (length replace) ;; (length (car poss))))) )) (if (not ispell-quit) ;; FIXME: remove redundancy with identical code above. (let (message-log-max) (message "Continuing spelling check using %s with %s dictionary..." (file-name-nondirectory ispell-program-name) (or ispell-current-dictionary "default")))) (sit-for 0) (setq ispell-start (marker-position line-start) ispell-end (marker-position line-end)) ;; Adjust markers when end of region lost from highlighting. (if (and (not recheck-region) (< ispell-end (+ word-start word-len))) (setq ispell-end (+ word-start word-len))) (if (= word-start ispell-region-end) (set-marker ispell-region-end (+ word-start word-len))) ;; Going out of scope - unneeded. (set-marker line-start nil) (set-marker word-start nil) (set-marker line-end nil))) ;; Finished with misspelling! (setq ispell-filter (cdr ispell-filter))) shift)) ;;;###autoload (defun ispell-comments-and-strings () "Check comments and strings in the current buffer for spelling errors." (interactive) (goto-char (point-min)) (let (state done) (while (not done) (setq done t) (setq state (parse-partial-sexp (point) (point-max) nil nil state 'syntax-table)) (if (or (nth 3 state) (nth 4 state)) (let ((start (point))) (setq state (parse-partial-sexp start (point-max) nil nil state 'syntax-table)) (if (or (nth 3 state) (nth 4 state)) (error "Unterminated string or comment")) (save-excursion (setq done (not (ispell-region start (point)))))))))) ;;;###autoload (defun ispell-buffer () "Check the current buffer for spelling errors interactively." (interactive) (ispell-region (point-min) (point-max))) ;;;###autoload (defun ispell-buffer-with-debug (&optional append) "`ispell-buffer' with some output sent to `ispell-debug-buffer' buffer. Use APPEND to append the info to previous buffer if exists." (interactive) (let ((ispell-debug-buffer (ispell-create-debug-buffer append))) (ispell-buffer))) ;;;###autoload (defun ispell-continue () "Continue a halted spelling session beginning with the current word." (interactive) (if (not (marker-position ispell-region-end)) (message "No session to continue. Use 'X' command when checking!") (if (not (equal (marker-buffer ispell-region-end) (current-buffer))) (message "Must continue ispell from buffer %s" (buffer-name (marker-buffer ispell-region-end))) (ispell-region ;; find beginning of current word: (car (cdr (ispell-get-word t))) (marker-position ispell-region-end))))) ;;; Horizontal scrolling (defun ispell-horiz-scroll () "Place point within the horizontal visibility of its window area." (if truncate-lines ; display truncating lines? ;; See if display needs to be scrolled. (let ((column (- (current-column) (max (window-hscroll) 1)))) (if (and (< column 0) (> (window-hscroll) 0)) (scroll-right (max (- column) 10)) (if (>= column (- (window-width) 2)) (scroll-left (max (- column (window-width) -3) 10))))))) ;;; Interactive word completion. ;; Forces "previous-word" processing. Do we want to make this selectable? ;;;###autoload (defun ispell-complete-word (&optional interior-frag) "Try to complete the word before or under point. If optional INTERIOR-FRAG is non-nil then the word may be a character sequence inside of a word. Standard ispell choices are then available." ;; FIXME: completion-at-point-function. (interactive "P") (let ((cursor-location (point)) (case-fold-search-val case-fold-search) (word (ispell-get-word nil "\\*")) ; force "previous-word" processing. start end possibilities replacement) (setq start (car (cdr word)) end (car (cdr (cdr word))) word (car word) possibilities (or (string= word "") ; Will give you every word (ispell-lookup-words (concat (and interior-frag "*") word (and interior-frag "*")) (or ispell-complete-word-dict ispell-alternate-dictionary)))) (cond ((eq possibilities t) (message "No word to complete")) ((null possibilities) (message "No match for \"%s\"" word)) (t ; There is a modification... (setq case-fold-search nil) ; Try and respect case of word. (cond ((string-equal (upcase word) word) (setq possibilities (mapcar 'upcase possibilities))) ((eq (upcase (aref word 0)) (aref word 0)) (setq possibilities (mapcar (function (lambda (pos) (if (eq (aref word 0) (aref pos 0)) pos (capitalize pos)))) possibilities)))) (setq case-fold-search case-fold-search-val) (save-window-excursion (setq replacement (ispell-command-loop possibilities nil word start end))) (cond ((equal 0 replacement) ; BUFFER-LOCAL ADDITION (ispell-add-per-file-word-list word)) (replacement ; REPLACEMENT WORD (delete-region start end) (setq word (if (atom replacement) replacement (car replacement)) cursor-location (+ (- (length word) (- end start)) cursor-location)) (insert word) (if (not (atom replacement)) ; recheck spelling of replacement. (progn (goto-char cursor-location) (ispell-word nil t))))) (if (get-buffer ispell-choices-buffer) (kill-buffer ispell-choices-buffer)))) (ispell-pdict-save ispell-silently-savep) (goto-char cursor-location))) ;;;###autoload (defun ispell-complete-word-interior-frag () "Completes word matching character sequence inside a word." (interactive) (ispell-complete-word t)) ;;;###autoload (defun ispell () "Interactively check a region or buffer for spelling errors. If `transient-mark-mode' is on, and a region is active, spell-check that region. Otherwise spell-check the buffer. Ispell dictionaries are not distributed with Emacs. If you are looking for a dictionary, please see the distribution of the GNU ispell program, or do an Internet search; there are various dictionaries available on the net." (interactive) (if (and (boundp 'transient-mark-mode) transient-mark-mode (boundp 'mark-active) mark-active) (ispell-region (region-beginning) (region-end)) (ispell-buffer))) ;;; ********************************************************************** ;;; Ispell Minor Mode ;;; ********************************************************************** (defvar ispell-minor-keymap (let ((map (make-sparse-keymap))) (define-key map " " 'ispell-minor-check) (define-key map "\r" 'ispell-minor-check) map) "Keymap used for Ispell minor mode.") ;;;###autoload (define-minor-mode ispell-minor-mode "Toggle last-word spell checking (Ispell minor mode). With a prefix argument ARG, enable Ispell minor mode if ARG is positive, and disable it otherwise. If called from Lisp, enable the mode if ARG is omitted or nil. Ispell minor mode is a buffer-local minor mode. When enabled, typing SPC or RET warns you if the previous word is incorrectly spelled. All the buffer-local variables and dictionaries are ignored. To read them into the running ispell process, type \\[ispell-word] SPC. For spell-checking \"on the fly\", not just after typing SPC or RET, use `flyspell-mode'." nil " Spell" ispell-minor-keymap) (defun ispell-minor-check () "Check previous word, then continue with the normal binding of this key. Don't check previous word when character before point is a space or newline. Don't read buffer-local settings or word lists." (interactive "*") (let ((ispell-minor-mode nil) (ispell-check-only t) (last-char (char-after (1- (point))))) (command-execute (key-binding (this-command-keys))) (if (not (or (eq last-char ?\ ) (eq last-char ?\n) (and ispell-skip-html (eq last-char ?>)) (and ispell-skip-html (eq last-char ?\;)))) (ispell-word nil t)))) ;;; ********************************************************************** ;;; Ispell Message ;;; ********************************************************************** (defvar ispell-message-text-end (mapconcat (function identity) '( ;; Don't spell check signatures "^-- $" ;; Matches PostScript files. ;;"^%!PS-Adobe-[123].0" ;; Matches uuencoded text ;;"^begin [0-9][0-9][0-9] .*\nM.*\nM.*\nM" ;; Matches shell files (especially auto-decoding) "^#! /bin/[ck]?sh" ;; Matches context difference listing "\\(\\(^cd .*\n\\)?diff -c .*\\)?\n\\*\\*\\* .*\n--- .*\n\\*\\*\\*\\*\\*\\*\\*\\*\\*\\*\\*\\*\\*\\*\\*" ;; Matches unidiff difference listing "\\(diff -u .*\\)?\n--- .*\n\\+\\+\\+ .*\n@@ [-+][0-9]+,[0-9]+ [-+][0-9]+,[0-9]+ @@" ;; Matches reporter.el bug report "^current state:\n==============\n" ;; Matches commonly used "cut" boundaries "^\\(- \\)?[-=_]+\\s ?\\(cut here\\|Environment Follows\\)") "\\|") "Text beyond which `ispell-message' will not spell-check. If it is a string, limit is the first occurrence of that regular expression. Otherwise, it must be a function which is called to get the limit.") (put 'ispell-message-text-end 'risky-local-variable t) (defun ispell-mime-multipartp (&optional limit) "Return multipart message start boundary or nil if none." ;; caller must ensure `case-fold-search' is set to `t' (and (re-search-forward "Content-Type: *multipart/\\([^ \t\n]*;[ \t]*[\n]?[ \t]*\\)+boundary=" limit t) (let (boundary) (if (looking-at "\"") (let (start) (forward-char) (setq start (point)) (while (not (looking-at "\"")) (forward-char 1)) (setq boundary (buffer-substring-no-properties start (point)))) (let ((start (point))) (while (looking-at "[-0-9a-zA-Z'()+_,./:=?]") (forward-char)) (setq boundary (buffer-substring-no-properties start (point))))) (if (< (length boundary) 1) (setq boundary nil) (concat "--" boundary))))) (defun ispell-mime-skip-part (boundary) "Move point across header, or entire MIME part if message is encoded. All specified types except `7bit' `8bit' and `quoted-printable' are considered encoded and therefore skipped. See rfc 1521, 2183, ... If no boundary is given, then entire message is skipped. This starts one line ABOVE the MIME content messages, on the boundary marker, for operation with the generic region-skipping code. This places new MIME boundaries into variable `ispell-checking-message'." (forward-line) ; skip over boundary to headers (let ((save-case-fold-search case-fold-search) (continuep t) textp) (setq case-fold-search t ispell-skip-html nil) (while continuep (setq continuep nil) (if (looking-at "Content-Type: *text/") (progn (goto-char (match-end 0)) (if (looking-at "html") (setq ispell-skip-html t)) (setq textp t continuep t) (re-search-forward "\\(.*;[ \t]*[\n]\\)*.*$" nil t) (forward-line))) (if (looking-at "Content-Transfer-Encoding: *\\([^ \t\n]*\\)") (let ((match (buffer-substring (match-beginning 1) (match-end 1)))) (setq textp (member (upcase match) ;; only spell check the following encodings: '("7BIT" "8BIT" "QUOTED-PRINTABLE" "BINARY")) continuep t) (goto-char (match-end 0)) (re-search-forward "\\(.*;[ \t]*[\n]\\)*.*$" nil t) (forward-line))) ;; hierarchical boundary definition (if (looking-at "Content-Type: *multipart/") (let ((new-boundary (ispell-mime-multipartp))) (if (string-match new-boundary boundary) (setq continuep t) ;; first pass redefine skip function to include new boundary ;;(re-search-backward boundary nil t) (forward-line) (setq ispell-checking-message (cons (list new-boundary 'ispell-mime-skip-part new-boundary) (if (eq t ispell-checking-message) nil ispell-checking-message)) textp t continuep t))) ;; Skip all MIME headers that don't affect spelling (if (looking-at "Content-[^ \t]*: *\\(.*;[ \t]*[\n]\\)*.*$") (progn (setq continuep t) (goto-char (match-end 0)) (forward-line))))) (setq case-fold-search save-case-fold-search) (if textp (point) ;; encoded message. Skip to boundary, or entire message. (if (not boundary) (goto-char (point-max)) (re-search-forward boundary nil t) (beginning-of-line) (point))))) ;;;###autoload (defun ispell-message () "Check the spelling of a mail message or news post. Don't check spelling of message headers except the Subject field. Don't check included messages. To abort spell checking of a message region and send the message anyway, use the `x' command. (Any subsequent regions will be checked.) The `X' command aborts sending the message so that you can edit the buffer. To spell-check whenever a message is sent, include the appropriate lines in your init file: (add-hook 'message-send-hook 'ispell-message) ;; GNUS 5 (add-hook 'news-inews-hook 'ispell-message) ;; GNUS 4 (add-hook 'mail-send-hook 'ispell-message) (add-hook 'mh-before-send-letter-hook 'ispell-message) You can bind this to the key C-c i in GNUS or mail by adding to `news-reply-mode-hook' or `mail-mode-hook' the following lambda expression: (function (lambda () (local-set-key \"\\C-ci\" 'ispell-message)))" (interactive) (save-excursion (goto-char (point-min)) (let* (boundary mimep (ispell-skip-region-alist-save ispell-skip-region-alist) ;; Nil when message came from outside (eg calling Emacs as editor) ;; Non-nil marker of end of headers. (internal-messagep (re-search-forward (concat "^" (regexp-quote mail-header-separator) "$") nil t)) (end-of-headers ; Start of body. (copy-marker (or internal-messagep (re-search-forward "^$" nil t) (point-min)))) (limit (copy-marker ; End of region we will spell check. (cond ((not ispell-message-text-end) (point-max)) ((char-or-string-p ispell-message-text-end) (if (re-search-forward ispell-message-text-end nil t) (match-beginning 0) (point-max))) (t (min (point-max) (funcall ispell-message-text-end)))))) (default-prefix ; Vanilla cite prefix (just used for cite-regexp) (if (and (boundp 'mail-yank-prefix) mail-yank-prefix) (ispell-non-empty-string mail-yank-prefix) " \\|\t")) (cite-regexp ;Prefix of quoted text (cond ((functionp 'sc-cite-regexp) ; sc 3.0 (ispell-with-no-warnings (concat "\\(" (sc-cite-regexp) "\\)" "\\|" (ispell-non-empty-string sc-reference-tag-string)))) ((boundp 'sc-cite-regexp) ; sc 2.3 (concat "\\(" sc-cite-regexp "\\)" "\\|" (ispell-with-no-warnings (ispell-non-empty-string sc-reference-tag-string)))) ((or (equal major-mode 'news-reply-mode) ;GNUS 4 & below (equal major-mode 'message-mode)) ;GNUS 5 (concat "In article <" "\\|" "[^,;&+=\n]+ <[^,;&+=]+> writes:" "\\|" (ispell-with-no-warnings message-cite-prefix-regexp) "\\|" default-prefix)) ((equal major-mode 'mh-letter-mode) ; mh mail message (concat "[^,;&+=\n]+ writes:" "\\|" (ispell-with-no-warnings (ispell-non-empty-string mh-ins-buf-prefix)))) ((not internal-messagep) ; Assume nn sent us this message. (concat "In [a-zA-Z.]+ you write:" "\\|" "In <[^,;&+=]+> [^,;&+=]+ writes:" "\\|" " *> *")) ((boundp 'vm-included-text-prefix) ; VM mail message (concat "[^,;&+=\n]+ writes:" "\\|" (ispell-non-empty-string vm-included-text-prefix))) (t default-prefix))) (ispell-skip-region-alist (cons (list (concat "^\\(" cite-regexp "\\)") (function forward-line)) ispell-skip-region-alist)) (old-case-fold-search case-fold-search) (dictionary-alist ispell-message-dictionary-alist) (ispell-checking-message t)) ;; Select dictionary for message (or (local-variable-p 'ispell-local-dictionary (current-buffer)) (while dictionary-alist (goto-char (point-min)) (if (re-search-forward (car (car dictionary-alist)) end-of-headers t) (setq ispell-local-dictionary (cdr (car dictionary-alist)) dictionary-alist nil) (setq dictionary-alist (cdr dictionary-alist))))) (unwind-protect (progn ;; Spell check any original Subject: (goto-char (point-min)) (setq case-fold-search t mimep (re-search-forward "MIME-Version:" end-of-headers t)) (goto-char (point-min)) (if (re-search-forward "^Subject: *" end-of-headers t) (progn (goto-char (match-end 0)) (if (and (not (looking-at ".*Re\\>")) (not (looking-at "\\["))) (progn (setq case-fold-search old-case-fold-search) (ispell-region (point) (progn ;Tab-initiated continuation lns. (end-of-line) (while (looking-at "\n[ \t]") (end-of-line 2)) (point))))))) (if mimep (progn (goto-char (point-min)) (setq boundary (ispell-mime-multipartp end-of-headers)))) ;; Adjust message limit to MIME message if necessary. (and boundary (re-search-forward (concat boundary "--") nil t) (re-search-backward boundary nil t) (< (point) (marker-position limit)) (set-marker limit (point))) (goto-char (point-min)) ;; Select type or skip checking if this is a non-multipart message ;; Point moved to end of buffer if region is encoded. (when (and mimep (not boundary)) (goto-char (point-min)) (re-search-forward "Content-[^ \t]*:" end-of-headers t) (forward-line -1) ; following fn starts one line above (ispell-mime-skip-part nil) ;; if message-text-end region, limit may be less than point. (if (> (point) limit) (set-marker limit (point)))) (goto-char (max end-of-headers (point))) (forward-line 1) (setq case-fold-search old-case-fold-search) ;; Define MIME regions to skip. (if boundary (setq ispell-checking-message (list (list boundary 'ispell-mime-skip-part boundary)))) (ispell-region (point) limit)) (set-marker end-of-headers nil) (set-marker limit nil) (setq ispell-skip-region-alist ispell-skip-region-alist-save ispell-skip-html nil case-fold-search old-case-fold-search))))) (defun ispell-non-empty-string (string) (if (or (not string) (string-equal string "")) "\\'\\`" ; An unmatchable string if string is null. (regexp-quote string))) ;;; ********************************************************************** ;;; Buffer Local Functions ;;; ********************************************************************** (defun ispell-accept-buffer-local-defs () "Load all buffer-local information, restarting Ispell when necessary." (ispell-buffer-local-dict) ; May kill ispell-process. (ispell-buffer-local-words) ; Will initialize ispell-process. (ispell-buffer-local-parsing)) (defun ispell-buffer-local-parsing () "Place Ispell into parsing mode for this buffer. Overrides the default parsing mode. Includes LaTeX/Nroff modes and extended character mode." ;; (ispell-init-process) must already be called. (ispell-send-string "!\n") ; Put process in terse mode. ;; We assume all major modes with "tex-mode" in them should use latex parsing ;; When exclusively checking comments, set to raw text mode (nroff). (if (and (not (eq 'exclusive ispell-check-comments)) (or (and (eq ispell-parser 'use-mode-name) (string-match "[Tt][Ee][Xx]-mode" (symbol-name major-mode))) (eq ispell-parser 'tex))) (progn (ispell-send-string "+\n") ; set ispell mode to tex (if (not (eq ispell-parser 'tex)) (set (make-local-variable 'ispell-parser) 'tex))) (ispell-send-string "-\n")) ; set mode to normal (nroff) ;; If needed, test for SGML & HTML modes and set a buffer local nil/t value. (if (and ispell-skip-html (not (eq ispell-skip-html t))) (setq ispell-skip-html (not (null (string-match "sgml\\|html\\|xml" (downcase (symbol-name major-mode))))))) ;; Set default extended character mode for given buffer, if any. (let ((extended-char-mode (ispell-get-extended-character-mode))) (if extended-char-mode (ispell-send-string (concat extended-char-mode "\n")))) ;; Set buffer-local parsing mode and extended character mode, if specified. (save-excursion (goto-char (point-max)) ;; Uses last occurrence of ispell-parsing-keyword (if (search-backward ispell-parsing-keyword nil t) (let ((end (point-at-eol)) string) (search-forward ispell-parsing-keyword) (while (re-search-forward " *\\([^ \"]+\\)" end t) ;; space separated definitions. (setq string (downcase (match-string-no-properties 1))) (cond ((and (string-match "latex-mode" string) (not (eq 'exclusive ispell-check-comments))) (ispell-send-string "+\n~tex\n")) ((string-match "nroff-mode" string) (ispell-send-string "-\n~nroff\n")) ((string-match "~" string) ; Set extended character mode. (ispell-send-string (concat string "\n"))) (t (message "Invalid Ispell Parsing argument!") (sit-for 2)))))))) ;; Can kill the current ispell process (defun ispell-buffer-local-dict (&optional no-reload) "Initializes local dictionary and local personal dictionary. If optional NO-RELOAD is non-nil, do not reload any dictionary. When a dictionary is defined in the buffer (see variable `ispell-dictionary-keyword'), it will override the local setting from \\[ispell-change-dictionary]. Both should not be used to define a buffer-local dictionary." (save-excursion (goto-char (point-min)) (let (end) ;; Override the local variable definition. ;; Uses last occurrence of ispell-dictionary-keyword. (goto-char (point-max)) (unless ispell-local-dictionary-overridden (if (search-backward ispell-dictionary-keyword nil t) (progn (search-forward ispell-dictionary-keyword) (setq end (point-at-eol)) (if (re-search-forward " *\\([^ \"]+\\)" end t) (setq ispell-local-dictionary (match-string-no-properties 1)))))) (goto-char (point-max)) (if (search-backward ispell-pdict-keyword nil t) (progn (search-forward ispell-pdict-keyword) (setq end (point-at-eol)) (if (re-search-forward " *\\([^ \"]+\\)" end t) (setq ispell-local-pdict (match-string-no-properties 1))))))) (unless no-reload ;; Reload if new dictionary (maybe the personal one) defined. (ispell-internal-change-dictionary))) (defun ispell-buffer-local-words () "Load the buffer-local dictionary in the current buffer." ;; If there's an existing ispell process that's wrong for this use, ;; kill it. (if (and ispell-buffer-local-name (not (equal ispell-buffer-local-name (buffer-name)))) (ispell-kill-ispell t)) ;; Actually start a new ispell process, because we need ;; to send commands now to specify the local words to it. (ispell-init-process) (dolist (session-localword ispell-buffer-session-localwords) (ispell-send-string (concat "@" session-localword "\n"))) (or ispell-buffer-local-name (if ispell-buffer-session-localwords (setq ispell-buffer-local-name (buffer-name)))) (save-excursion (goto-char (point-min)) (while (search-forward ispell-words-keyword nil t) (or ispell-buffer-local-name (setq ispell-buffer-local-name (buffer-name))) (let ((end (point-at-eol)) (ispell-casechars (ispell-get-casechars)) string) ;; buffer-local words separated by a space, and can contain ;; any character other than a space. Not rigorous enough. (while (re-search-forward " *\\([^ ]+\\)" end t) (setq string (match-string-no-properties 1)) ;; This can fail when string contains a word with invalid chars. ;; Error handling needs to be added between ispell and Emacs. (if (and (< 1 (length string)) (equal 0 (string-match ispell-casechars string))) (ispell-send-string (concat "@" string "\n")))))))) ;; Returns optionally adjusted region-end-point. ;; If comment-padright is defined, newcomment must be loaded. (declare-function comment-add "newcomment" (arg)) (defun ispell-add-per-file-word-list (word) "Add WORD to the per-file word list." (or ispell-buffer-local-name (setq ispell-buffer-local-name (buffer-name))) (save-excursion (goto-char (point-min)) (let (line-okay search done found) (while (not done) (let ((case-fold-search nil)) (setq search (search-forward ispell-words-keyword nil 'move) found (or found search) line-okay (< (+ (length word) 1 ; 1 for space after word.. (progn (end-of-line) (current-column))) fill-column))) (if (or (and search line-okay) (null search)) (progn (setq done t) (if (null search) (progn (open-line 1) (unless found (newline)) (insert (if comment-start (concat (if (fboundp 'comment-padright) ;; Try and use the proper comment marker, ;; e.g. ";;" rather than ";". (progn ;; XEmacs: comment-normalize-vars ;; (newcomment.el) only in >= 21.5 (and (fboundp 'comment-normalize-vars) (comment-normalize-vars)) (comment-padright comment-start (comment-add nil))) comment-start) " ") "") ispell-words-keyword) (if (and comment-end (> (length comment-end) 0)) (save-excursion (newline) (insert comment-end))))) (insert (concat " " word)))))))) (add-to-list 'debug-ignored-errors "^No word found to check!$") (provide 'ispell) ;;; LOCAL VARIABLES AND BUFFER-LOCAL VALUE EXAMPLES. ;; Local Variable options: ;; mode: name(-mode) ;; eval: expression ;; local-variable: value ;; The following sets the buffer local dictionary to `american' English ;; and spell checks only comments. ;; Local Variables: ;; mode: emacs-lisp ;; comment-column: 40 ;; ispell-check-comments: exclusive ;; ispell-local-dictionary: "american" ;; End: ;;; MORE EXAMPLES OF ISPELL BUFFER-LOCAL VALUES ;; The following places this file in nroff parsing and extended char modes. ;; Local IspellParsing: nroff-mode ~nroff ;; Change IspellPersDict to IspellPersDict: to enable the following line. ;; Local IspellPersDict ~/.ispell_lisp ;; The following were automatically generated by ispell using the 'A' command: ; LocalWords: settable alist inews mh frag pdict Wildcards iconify arg tex kss ; LocalWords: alists minibuffer bufferp autoload loaddefs aff Dansk KOI SPC op ; LocalWords: Francais Nederlands charset autoloaded popup nonmenu regexp num ; LocalWords: AMStex hspace includeonly nocite epsfig displaymath eqnarray reg ; LocalWords: minipage pers dict unhighlight buf grep sync prev inc ; LocalWords: fn oldot NB AIX msg init read's bufs pt cmd Quinlan eg ; LocalWords: uuencoded unidiff sc nn VM SGML eval IspellPersDict ; LocalWords: lns XEmacs HTML casechars Multibyte ;;; ispell.el ends here dictionaries-common-1.27.2/support/emacsen/flyspell.el0000644000000000000000000030051212556447110017745 0ustar ;;; flyspell.el --- on-the-fly spell checker ;; Copyright (C) 1998, 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. ;; Author: Manuel Serrano ;; Maintainer: emacs-devel@gnu.org ;; Keywords: convenience ;; This file is part of GNU Emacs. ;; GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;; (at your option) any later version. ;; GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful, ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;; GNU General Public License for more details. ;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;; along with GNU Emacs. If not, see . ;;; Commentary: ;; ;; Flyspell is a minor Emacs mode performing on-the-fly spelling ;; checking. ;; ;; To enable Flyspell minor mode, type M-x flyspell-mode. ;; This applies only to the current buffer. ;; ;; To enable Flyspell in text representing computer programs, type ;; M-x flyspell-prog-mode. ;; In that mode only text inside comments is checked. ;; ;; Some user variables control the behavior of flyspell. They are ;; those defined under the `User variables' comment. ;;; Code: (require 'ispell) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* Group ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defgroup flyspell nil "Spell checking on the fly." :tag "FlySpell" :prefix "flyspell-" :group 'ispell :group 'processes) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* User configuration ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defcustom flyspell-highlight-flag t "How Flyspell should indicate misspelled words. Non-nil means use highlight, nil means use minibuffer messages." :group 'flyspell :type 'boolean) (defcustom flyspell-mark-duplications-flag t "Non-nil means Flyspell reports a repeated word as an error. See `flyspell-mark-duplications-exceptions' to add exceptions to this rule. Detection of repeated words is not implemented in \"large\" regions; see variable `flyspell-large-region'." :group 'flyspell :type 'boolean) (defcustom flyspell-mark-duplications-exceptions '((nil . ("that" "had")) ; Common defaults for English. ("\\`francais" . ("nous" "vous"))) "A list of exceptions for duplicated words. It should be a list of (LANGUAGE . EXCEPTION-LIST). LANGUAGE is nil, which means the exceptions apply regardless of the current dictionary, or a regular expression matching the dictionary name (`ispell-local-dictionary' or `ispell-dictionary') for which the exceptions should apply. EXCEPTION-LIST is a list of strings. The checked word is downcased before comparing with these exceptions." :group 'flyspell :type '(alist :key-type (choice (const :tag "All dictionaries" nil) string) :value-type (repeat string)) :version "24.1") (defcustom flyspell-sort-corrections nil "Non-nil means, sort the corrections alphabetically before popping them." :group 'flyspell :version "21.1" :type 'boolean) (defcustom flyspell-duplicate-distance 400000 "The maximum distance for finding duplicates of unrecognized words. This applies to the feature that when a word is not found in the dictionary, if the same spelling occurs elsewhere in the buffer, Flyspell uses a different face (`flyspell-duplicate') to highlight it. This variable specifies how far to search to find such a duplicate. -1 means no limit (search the whole buffer). 0 means do not search for duplicate unrecognized spellings." :group 'flyspell :version "24.5" ; -1 -> 400000 :type '(choice (const :tag "no limit" -1) number)) (defcustom flyspell-delay 3 "The number of seconds to wait before checking, after a \"delayed\" command." :group 'flyspell :type 'number) (defcustom flyspell-persistent-highlight t "Non-nil means misspelled words remain highlighted until corrected. If this variable is nil, only the most recently detected misspelled word is highlighted." :group 'flyspell :type 'boolean) (defcustom flyspell-highlight-properties t "Non-nil means highlight incorrect words even if a property exists for this word." :group 'flyspell :type 'boolean) (defcustom flyspell-default-delayed-commands '(self-insert-command delete-backward-char backward-or-forward-delete-char delete-char scrollbar-vertical-drag backward-delete-char-untabify) "The standard list of delayed commands for Flyspell. See `flyspell-delayed-commands'." :group 'flyspell :version "21.1" :type '(repeat (symbol))) (defcustom flyspell-delayed-commands nil "List of commands that are \"delayed\" for Flyspell mode. After these commands, Flyspell checking is delayed for a short time, whose length is specified by `flyspell-delay'." :group 'flyspell :type '(repeat (symbol))) (defcustom flyspell-default-deplacement-commands '(next-line previous-line handle-switch-frame handle-select-window scroll-up scroll-down) "The standard list of deplacement commands for Flyspell. See variable `flyspell-deplacement-commands'." :group 'flyspell :version "21.1" :type '(repeat (symbol))) (defcustom flyspell-deplacement-commands nil "List of commands that are \"deplacement\" for Flyspell mode. After these commands, Flyspell checking is performed only if the previous command was not the very same command." :group 'flyspell :version "21.1" :type '(repeat (symbol))) (defcustom flyspell-issue-welcome-flag t "Non-nil means that Flyspell should display a welcome message when started." :group 'flyspell :type 'boolean) (defcustom flyspell-issue-message-flag t "Non-nil means that Flyspell emits messages when checking words." :group 'flyspell :type 'boolean) (defcustom flyspell-incorrect-hook nil "List of functions to be called when incorrect words are encountered. Each function is given three arguments. The first two arguments are the beginning and the end of the incorrect region. The third is either the symbol `doublon' or the list of possible corrections as returned by `ispell-parse-output'. If any of the functions return non-nil, the word is not highlighted as incorrect." :group 'flyspell :version "21.1" :type 'hook) (defcustom flyspell-default-dictionary nil "A string that is the name of the default dictionary. This is passed to the `ispell-change-dictionary' when flyspell is started. If the variable `ispell-local-dictionary' or `ispell-dictionary' is non-nil when flyspell is started, the value of that variable is used instead of `flyspell-default-dictionary' to select the default dictionary. Otherwise, if `flyspell-default-dictionary' is nil, it means to use Ispell's ultimate default dictionary." :group 'flyspell :version "21.1" :type '(choice string (const :tag "Default" nil))) (defcustom flyspell-tex-command-regexp "\\(\\(begin\\|end\\)[ \t]*{\\|\\(cite[a-z*]*\\|label\\|ref\\|eqref\\|usepackage\\|documentclass\\)[ \t]*\\(\\[[^]]*\\]\\)?{[^{}]*\\)" "A string that is the regular expression that matches TeX commands." :group 'flyspell :version "21.1" :type 'string) (defcustom flyspell-check-tex-math-command nil "Non-nil means check even inside TeX math environment. TeX math environments are discovered by `texmathp', implemented inside AUCTeX package. That package may be found at URL `http://www.gnu.org/software/auctex/'" :group 'flyspell :type 'boolean) (defcustom flyspell-dictionaries-that-consider-dash-as-word-delimiter '("francais" "deutsch8" "norsk") "List of dictionary names that consider `-' as word delimiter." :group 'flyspell :version "21.1" :type '(repeat (string))) (defcustom flyspell-abbrev-p nil "If non-nil, add correction to abbreviation table." :group 'flyspell :version "21.1" :type 'boolean) (defcustom flyspell-use-global-abbrev-table-p nil "If non-nil, prefer global abbrev table to local abbrev table." :group 'flyspell :version "21.1" :type 'boolean) (defcustom flyspell-mode-line-string " Fly" "String displayed on the mode line when flyspell is active. Set this to nil if you don't want a mode line indicator." :group 'flyspell :type '(choice string (const :tag "None" nil))) (defcustom flyspell-large-region 1000 "The threshold that determines if a region is small. If the region is smaller than this number of characters, `flyspell-region' checks the words sequentially using regular flyspell methods. Else, if the region is large, a new Ispell process is spawned for speed. Doubled words are not detected in a large region, because Ispell does not check for them. If this variable is nil, all regions are treated as small." :group 'flyspell :version "21.1" :type '(choice number (const :tag "All small" nil))) (defcustom flyspell-insert-function (function insert) "Function for inserting word by flyspell upon correction." :group 'flyspell :type 'function) (defcustom flyspell-before-incorrect-word-string nil "String used to indicate an incorrect word starting." :group 'flyspell :type '(choice string (const nil))) (defcustom flyspell-after-incorrect-word-string nil "String used to indicate an incorrect word ending." :group 'flyspell :type '(choice string (const nil))) (defvar flyspell-mode-map) (defcustom flyspell-use-meta-tab t "Non-nil means that flyspell uses M-TAB to correct word." :group 'flyspell :type 'boolean :initialize 'custom-initialize-default :set (lambda (sym val) (define-key flyspell-mode-map "\M-\t" (if (set sym val) 'flyspell-auto-correct-word)))) (defcustom flyspell-auto-correct-binding [(control ?\;)] "The key binding for flyspell auto correction." :type 'key-sequence :group 'flyspell) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* Mode specific options */ ;;* ------------------------------------------------------------- */ ;;* Mode specific options enable users to disable flyspell on */ ;;* certain word depending of the emacs mode. For instance, when */ ;;* using flyspell with mail-mode add the following expression */ ;;* in your init file: */ ;;* (add-hook 'mail-mode */ ;;* (lambda () (setq flyspell-generic-check-word-predicate */ ;;* 'mail-mode-flyspell-verify))) */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-generic-check-word-predicate nil "Function providing per-mode customization over which words are flyspelled. Returns t to continue checking, nil otherwise. Flyspell mode sets this variable to whatever is the `flyspell-mode-predicate' property of the major mode name.") (make-variable-buffer-local 'flyspell-generic-check-word-predicate) (defvaralias 'flyspell-generic-check-word-p 'flyspell-generic-check-word-predicate) ;;*--- mail mode -------------------------------------------------------*/ (put 'mail-mode 'flyspell-mode-predicate 'mail-mode-flyspell-verify) (put 'message-mode 'flyspell-mode-predicate 'mail-mode-flyspell-verify) (defvar message-signature-separator) (defun mail-mode-flyspell-verify () "Function used for `flyspell-generic-check-word-predicate' in Mail mode." (let ((header-end (save-excursion (goto-char (point-min)) (re-search-forward (concat "^" (regexp-quote mail-header-separator) "$") nil t) (point))) (signature-begin (if (not (boundp 'message-signature-separator)) (point-max) (save-excursion (goto-char (point-max)) (re-search-backward message-signature-separator nil t) (point))))) (cond ((< (point) header-end) (and (save-excursion (beginning-of-line) (looking-at "^Subject:")) (> (point) (match-end 0)))) ((> (point) signature-begin) nil) (t (save-excursion (beginning-of-line) (not (looking-at "[>}|]\\|To:"))))))) ;;*--- texinfo mode ----------------------------------------------------*/ (put 'texinfo-mode 'flyspell-mode-predicate 'texinfo-mode-flyspell-verify) (defun texinfo-mode-flyspell-verify () "Function used for `flyspell-generic-check-word-predicate' in Texinfo mode." (save-excursion (forward-word -1) (not (looking-at "@")))) ;;*--- tex mode --------------------------------------------------------*/ (put 'tex-mode 'flyspell-mode-predicate 'tex-mode-flyspell-verify) (defun tex-mode-flyspell-verify () "Function used for `flyspell-generic-check-word-predicate' in LaTeX mode." (and (not (save-excursion (re-search-backward "^[ \t]*%%%[ \t]+Local" nil t))) (not (save-excursion (let ((this (point))) (beginning-of-line) (and (re-search-forward "\\\\\\(cite\\|label\\|ref\\){[^}]*}" (line-end-position) t) (>= this (match-beginning 0)) (<= this (match-end 0)))))))) ;;*--- sgml mode -------------------------------------------------------*/ (put 'sgml-mode 'flyspell-mode-predicate 'sgml-mode-flyspell-verify) (put 'html-mode 'flyspell-mode-predicate 'sgml-mode-flyspell-verify) (put 'nxml-mode 'flyspell-mode-predicate 'sgml-mode-flyspell-verify) (autoload 'sgml-lexical-context "sgml-mode") (defun sgml-mode-flyspell-verify () "Function used for `flyspell-generic-check-word-predicate' in SGML mode. Tag and attribute names are not spell checked, everything else is. String values of attributes are checked because they can be text like \"Some." (not (memq (car (sgml-lexical-context)) '(tag pi)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* Programming mode */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-prog-text-faces '(font-lock-string-face font-lock-comment-face font-lock-doc-face) "Faces corresponding to text in programming-mode buffers.") (defun flyspell-generic-progmode-verify () "Used for `flyspell-generic-check-word-predicate' in programming modes." ;; (point) is next char after the word. Must check one char before. (let ((f (get-text-property (- (point) 1) 'face))) (memq f flyspell-prog-text-faces))) ;;;###autoload (defun flyspell-prog-mode () "Turn on `flyspell-mode' for comments and strings." (interactive) (setq flyspell-generic-check-word-predicate 'flyspell-generic-progmode-verify) (flyspell-mode 1) (run-hooks 'flyspell-prog-mode-hook)) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* Overlay compatibility */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (autoload 'make-overlay "overlay" "Overlay compatibility kit." t) (autoload 'overlayp "overlay" "Overlay compatibility kit." t) (autoload 'overlays-in "overlay" "Overlay compatibility kit." t) (autoload 'delete-overlay "overlay" "Overlay compatibility kit." t) (autoload 'overlays-at "overlay" "Overlay compatibility kit." t) (autoload 'overlay-put "overlay" "Overlay compatibility kit." t) (autoload 'overlay-get "overlay" "Overlay compatibility kit." t) (autoload 'previous-overlay-change "overlay" "Overlay compatibility kit." t) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* The minor mode declaration. */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-mouse-map (let ((map (make-sparse-keymap))) (if (featurep 'xemacs) (define-key map [button2] #'flyspell-correct-word) (define-key map [down-mouse-2] #'flyspell-correct-word) (define-key map [mouse-2] 'undefined)) map) "Keymap for Flyspell to put on erroneous words.") (defvar flyspell-mode-map (let ((map (make-sparse-keymap))) (if flyspell-use-meta-tab (define-key map "\M-\t" 'flyspell-auto-correct-word)) (define-key map flyspell-auto-correct-binding 'flyspell-auto-correct-previous-word) (define-key map [(control ?\,)] 'flyspell-goto-next-error) (define-key map [(control ?\.)] 'flyspell-auto-correct-word) (define-key map [?\C-c ?$] 'flyspell-correct-word-before-point) map) "Minor mode keymap for Flyspell mode--for the whole buffer.") ;; dash character machinery (defvar flyspell-consider-dash-as-word-delimiter-flag nil "Non-nil means that the `-' char is considered as a word delimiter.") (make-variable-buffer-local 'flyspell-consider-dash-as-word-delimiter-flag) (defvar flyspell-dash-dictionary nil) (make-variable-buffer-local 'flyspell-dash-dictionary) (defvar flyspell-dash-local-dictionary nil) (make-variable-buffer-local 'flyspell-dash-local-dictionary) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* Highlighting */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defface flyspell-incorrect '((((supports :underline (:style wave))) :underline (:style wave :color "Red1")) (t :underline t :inherit error)) "Flyspell face for misspelled words." :version "24.4" :group 'flyspell) (defface flyspell-duplicate '((((supports :underline (:style wave))) :underline (:style wave :color "DarkOrange")) (t :underline t :inherit warning)) "Flyspell face for words that appear twice in a row. See also `flyspell-duplicate-distance'." :version "24.4" :group 'flyspell) (defvar flyspell-overlay nil) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-mode ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;;###autoload(defvar flyspell-mode nil "Non-nil if Flyspell mode is enabled.") ;;;###autoload (define-minor-mode flyspell-mode "Toggle on-the-fly spell checking (Flyspell mode). With a prefix argument ARG, enable Flyspell mode if ARG is positive, and disable it otherwise. If called from Lisp, enable the mode if ARG is omitted or nil. Flyspell mode is a buffer-local minor mode. When enabled, it spawns a single Ispell process and checks each word. The default flyspell behavior is to highlight incorrect words. Bindings: \\[ispell-word]: correct words (using Ispell). \\[flyspell-auto-correct-word]: automatically correct word. \\[flyspell-auto-correct-previous-word]: automatically correct the last misspelled word. \\[flyspell-correct-word] (or down-mouse-2): popup correct words. Hooks: This runs `flyspell-mode-hook' after flyspell mode is entered or exit. Remark: `flyspell-mode' uses `ispell-mode'. Thus all Ispell options are valid. For instance, a different dictionary can be used by invoking `ispell-change-dictionary'. Consider using the `ispell-parser' to check your text. For instance consider adding: \(add-hook 'tex-mode-hook (function (lambda () (setq ispell-parser 'tex)))) in your init file. \\[flyspell-region] checks all words inside a region. \\[flyspell-buffer] checks the whole buffer." :lighter flyspell-mode-line-string :keymap flyspell-mode-map :group 'flyspell (if flyspell-mode (condition-case err (flyspell-mode-on) (error (message "Error enabling Flyspell mode:\n%s" (cdr err)) (flyspell-mode -1))) (flyspell-mode-off))) ;;;###autoload (defun turn-on-flyspell () "Unconditionally turn on Flyspell mode." (flyspell-mode 1)) ;;;###autoload (defun turn-off-flyspell () "Unconditionally turn off Flyspell mode." (flyspell-mode -1)) (custom-add-option 'text-mode-hook 'turn-on-flyspell) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-buffers ... */ ;;* ------------------------------------------------------------- */ ;;* For remembering buffers running flyspell */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-buffers nil) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-minibuffer-p ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-minibuffer-p (buffer) "Is BUFFER a minibuffer?" (let ((ws (get-buffer-window-list buffer t))) (and (consp ws) (window-minibuffer-p (car ws))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-accept-buffer-local-defs ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-last-buffer nil "The buffer in which the last flyspell operation took place.") (defun flyspell-accept-buffer-local-defs (&optional force) ;; When flyspell-word is used inside a loop (e.g. when processing ;; flyspell-changes), the calls to `ispell-accept-buffer-local-defs' end ;; up dwarfing everything else, so only do it when the buffer has changed. (when (or force (not (eq flyspell-last-buffer (current-buffer)))) (setq flyspell-last-buffer (current-buffer)) ;; Strange problem: If buffer in current window has font-lock turned on, ;; but SET-BUFFER was called to point to an invisible buffer, this ispell ;; call will reset the buffer to the buffer in the current window. ;; However, it only happens at startup (fix by Albert L. Ting). (save-current-buffer (ispell-accept-buffer-local-defs)) (unless (and (eq flyspell-dash-dictionary ispell-dictionary) (eq flyspell-dash-local-dictionary ispell-local-dictionary)) ;; The dictionary has changed (setq flyspell-dash-dictionary ispell-dictionary) (setq flyspell-dash-local-dictionary ispell-local-dictionary) (setq flyspell-consider-dash-as-word-delimiter-flag (member (or ispell-local-dictionary ispell-dictionary) flyspell-dictionaries-that-consider-dash-as-word-delimiter))))) (defun flyspell-hack-local-variables-hook () ;; When local variables are loaded, see if the dictionary context ;; has changed. (flyspell-accept-buffer-local-defs 'force)) (defun flyspell-kill-ispell-hook () (setq flyspell-last-buffer nil) (dolist (buf (buffer-list)) (with-current-buffer buf (kill-local-variable 'flyspell-word-cache-word)))) ;; Make sure we flush our caches when needed. Do it here rather than in ;; flyspell-mode-on, since flyspell-region may be used without ever turning ;; on flyspell-mode. (add-hook 'ispell-kill-ispell-hook 'flyspell-kill-ispell-hook) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-mode-on ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-mode-on () "Turn Flyspell mode on. Do not use this; use `flyspell-mode' instead." (ispell-set-spellchecker-params) ; Initialize variables and dicts alists (setq ispell-highlight-face 'flyspell-incorrect) ;; local dictionaries setup (or ispell-local-dictionary ispell-dictionary (if flyspell-default-dictionary (ispell-change-dictionary flyspell-default-dictionary))) ;; we have to force ispell to accept the local definition or ;; otherwise it could be too late, the local dictionary may ;; be forgotten! ;; Pass the `force' argument for the case where flyspell was active already ;; but the buffer's local-defs have been edited. (flyspell-accept-buffer-local-defs 'force) ;; we put the `flyspell-delayed' property on some commands (flyspell-delay-commands) ;; we put the `flyspell-deplacement' property on some commands (flyspell-deplacement-commands) ;; we bound flyspell action to post-command hook (add-hook 'post-command-hook (function flyspell-post-command-hook) t t) ;; we bound flyspell action to pre-command hook (add-hook 'pre-command-hook (function flyspell-pre-command-hook) t t) ;; we bound flyspell action to after-change hook (add-hook 'after-change-functions 'flyspell-after-change-function nil t) ;; we bound flyspell action to hack-local-variables-hook (add-hook 'hack-local-variables-hook (function flyspell-hack-local-variables-hook) t t) ;; set flyspell-generic-check-word-predicate based on the major mode (let ((mode-predicate (get major-mode 'flyspell-mode-predicate))) (if mode-predicate (setq flyspell-generic-check-word-predicate mode-predicate))) ;; the welcome message (if (and flyspell-issue-message-flag flyspell-issue-welcome-flag (if (featurep 'xemacs) (interactive-p) ;; XEmacs does not have (called-interactively-p) (called-interactively-p 'interactive))) (let ((binding (where-is-internal 'flyspell-auto-correct-word nil 'non-ascii))) (message "%s" (if binding (format "Welcome to flyspell. Use %s or Mouse-2 to correct words." (key-description binding)) "Welcome to flyspell. Use Mouse-2 to correct words."))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-delay-commands ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-delay-commands () "Install the standard set of Flyspell delayed commands." (mapc 'flyspell-delay-command flyspell-default-delayed-commands) (mapc 'flyspell-delay-command flyspell-delayed-commands)) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-delay-command ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-delay-command (command) "Set COMMAND to be delayed, for Flyspell. When flyspell `post-command-hook' is invoked because a delayed command has been used, the current word is not immediately checked. It will be checked only after `flyspell-delay' seconds." (interactive "SDelay Flyspell after Command: ") (put command 'flyspell-delayed t)) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-deplacement-commands ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-deplacement-commands () "Install the standard set of Flyspell deplacement commands." (mapc 'flyspell-deplacement-command flyspell-default-deplacement-commands) (mapc 'flyspell-deplacement-command flyspell-deplacement-commands)) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-deplacement-command ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-deplacement-command (command) "Set COMMAND that implement cursor movements, for Flyspell. When flyspell `post-command-hook' is invoked because a deplacement command has been used, the current word is not checked." (interactive "SDeplacement Flyspell after Command: ") (put command 'flyspell-deplacement t)) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-word-cache ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-word-cache-start nil) (defvar flyspell-word-cache-end nil) (defvar flyspell-word-cache-word nil) (defvar flyspell-word-cache-result '_) (make-variable-buffer-local 'flyspell-word-cache-start) (make-variable-buffer-local 'flyspell-word-cache-end) (make-variable-buffer-local 'flyspell-word-cache-word) (make-variable-buffer-local 'flyspell-word-cache-result) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* The flyspell pre-hook, store the current position. In the */ ;;* post command hook, we will check, if the word at this position */ ;;* has to be spell checked. */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-pre-buffer nil "Buffer current before `this-command'.") (defvar flyspell-pre-point nil "Point before running `this-command'") (defvar flyspell-pre-column nil "Column before running `this-command'") (defvar flyspell-pre-pre-buffer nil) (defvar flyspell-pre-pre-point nil) (make-variable-buffer-local 'flyspell-pre-point) ;Why?? --Stef ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-previous-command ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-previous-command nil "The last interactive command checked by Flyspell.") ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-pre-command-hook ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-pre-command-hook () "Save the current buffer and point for Flyspell's post-command hook." (interactive) (setq flyspell-pre-buffer (current-buffer)) (setq flyspell-pre-point (point)) (setq flyspell-pre-column (current-column))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-mode-off ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;;###autoload (defun flyspell-mode-off () "Turn Flyspell mode off." ;; We remove the hooks. (remove-hook 'post-command-hook (function flyspell-post-command-hook) t) (remove-hook 'pre-command-hook (function flyspell-pre-command-hook) t) (remove-hook 'after-change-functions 'flyspell-after-change-function t) (remove-hook 'hack-local-variables-hook (function flyspell-hack-local-variables-hook) t) ;; We remove all the flyspell highlightings. (flyspell-delete-all-overlays) ;; We have to erase pre cache variables. (setq flyspell-pre-buffer nil) (setq flyspell-pre-point nil) ;; We mark the mode as killed. (setq flyspell-mode nil)) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-check-pre-word-p ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-check-pre-word-p () "Return non-nil if we should check the word before point. More precisely, it applies to the word that was before point before the current command." (let ((ispell-otherchars (ispell-get-otherchars))) (cond ((not (and (numberp flyspell-pre-point) (eq flyspell-pre-buffer (current-buffer)))) nil) ((and (eq flyspell-pre-pre-point flyspell-pre-point) (eq flyspell-pre-pre-buffer flyspell-pre-buffer)) nil) ((or (and (= flyspell-pre-point (- (point) 1)) (or (eq (char-syntax (char-after flyspell-pre-point)) ?w) (and (not (string= "" ispell-otherchars)) (string-match ispell-otherchars (buffer-substring-no-properties flyspell-pre-point (1+ flyspell-pre-point)))))) (= flyspell-pre-point (point)) (= flyspell-pre-point (+ (point) 1))) nil) ((and (symbolp this-command) (not executing-kbd-macro) (or (get this-command 'flyspell-delayed) (and (get this-command 'flyspell-deplacement) (eq flyspell-previous-command this-command))) (or (= (current-column) 0) (= (current-column) flyspell-pre-column) ;; If other post-command-hooks change the buffer, ;; flyspell-pre-point can lie past eob (bug#468). (null (char-after flyspell-pre-point)) (or (eq (char-syntax (char-after flyspell-pre-point)) ?w) (and (not (string= "" ispell-otherchars)) (string-match ispell-otherchars (buffer-substring-no-properties flyspell-pre-point (1+ flyspell-pre-point))))))) nil) ((not (eq (current-buffer) flyspell-pre-buffer)) t) ((not (and (numberp flyspell-word-cache-start) (numberp flyspell-word-cache-end))) t) (t (or (< flyspell-pre-point flyspell-word-cache-start) (> flyspell-pre-point flyspell-word-cache-end)))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* The flyspell after-change-hook, store the change position. In */ ;;* the post command hook, we will check, if the word at this */ ;;* position has to be spell checked. */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-changes nil) (make-variable-buffer-local 'flyspell-changes) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-after-change-function ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-after-change-function (start stop len) "Save the current buffer and point for Flyspell's post-command hook." (push (cons start stop) flyspell-changes)) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-check-changed-word-p ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-check-changed-word-p (start stop) "Return non-nil when the changed word has to be checked. The answer depends of several criteria. Mostly we check word delimiters." (not (and (not (and (memq (char-after start) '(?\n ? )) (> stop start))) (numberp flyspell-pre-point) (or (and (>= flyspell-pre-point start) (<= flyspell-pre-point stop)) (let ((pos (point))) (or (>= pos start) (<= pos stop) (= pos (1+ stop)))))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-check-word-p ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-check-word-p () "Return t when the word at `point' has to be checked. The answer depends of several criteria. Mostly we check word delimiters." (let ((ispell-otherchars (ispell-get-otherchars))) (cond ((<= (- (point-max) 1) (point-min)) ;; The buffer is not filled enough. nil) ((and (and (> (current-column) 0) (not (eq (current-column) flyspell-pre-column))) (save-excursion (backward-char 1) (and (looking-at (flyspell-get-not-casechars)) (or (string= "" ispell-otherchars) (not (looking-at ispell-otherchars))) (or flyspell-consider-dash-as-word-delimiter-flag (not (looking-at "-")))))) ;; Yes because we have reached or typed a word delimiter. t) ((symbolp this-command) (cond ((get this-command 'flyspell-deplacement) (not (eq flyspell-previous-command this-command))) ((get this-command 'flyspell-delayed) ;; The current command is not delayed, that ;; is that we must check the word now. (and (not unread-command-events) (sit-for flyspell-delay))) (t t))) (t t)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-debug-signal-no-check ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-debug-signal-no-check (msg obj) (setq debug-on-error t) (with-current-buffer (get-buffer-create "*flyspell-debug*") (erase-buffer) (insert "NO-CHECK:\n") (insert (format " %S : %S\n" msg obj)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-debug-signal-pre-word-checked ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-debug-signal-pre-word-checked () (setq debug-on-error t) (with-current-buffer (get-buffer-create "*flyspell-debug*") (insert "PRE-WORD:\n") (insert (format " pre-point : %S\n" flyspell-pre-point)) (insert (format " pre-buffer : %S\n" flyspell-pre-buffer)) (insert (format " cache-start: %S\n" flyspell-word-cache-start)) (insert (format " cache-end : %S\n" flyspell-word-cache-end)) (goto-char (point-max)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-debug-signal-word-checked ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-debug-signal-word-checked () (setq debug-on-error t) (let ((ispell-otherchars (ispell-get-otherchars)) (oldbuf (current-buffer)) (point (point))) (with-current-buffer (get-buffer-create "*flyspell-debug*") (insert "WORD:\n" (format " this-cmd : %S\n" this-command) (format " delayed : %S\n" (and (symbolp this-command) (get this-command 'flyspell-delayed))) (format " point : %S\n" point) (format " prev-char : [%c] %S\n" (with-current-buffer oldbuf (if (bobp) ?\ (char-before))) (with-current-buffer oldbuf (if (bobp) nil (save-excursion (backward-char 1) (and (looking-at (flyspell-get-not-casechars)) (or (string= "" ispell-otherchars) (not (looking-at ispell-otherchars))) (or flyspell-consider-dash-as-word-delimiter-flag (not (looking-at "\\-"))) 2))))) (format " because : %S\n" (cond ((not (and (symbolp this-command) (get this-command 'flyspell-delayed))) ;; The current command is not delayed, that ;; is that we must check the word now. 'not-delayed) ((with-current-buffer oldbuf (if (bobp) nil (save-excursion (backward-char 1) (and (looking-at (flyspell-get-not-casechars)) (or (string= "" ispell-otherchars) (not (looking-at ispell-otherchars))) (or flyspell-consider-dash-as-word-delimiter-flag (not (looking-at "\\-"))))))) ;; Yes because we have reached or typed a word delimiter. 'separator) ((not (integerp flyspell-delay)) ;; Yes because the user set up a no-delay configuration. 'no-delay) (t 'sit-for)))) (goto-char (point-max))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-debug-signal-changed-checked ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-debug-signal-changed-checked () (setq debug-on-error t) (let ((point (point))) (with-current-buffer (get-buffer-create "*flyspell-debug*") (insert "CHANGED WORD:\n") (insert (format " point : %S\n" point)) (goto-char (point-max))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-post-command-hook ... */ ;;* ------------------------------------------------------------- */ ;;* It is possible that we check several words: */ ;;* 1- the current word is checked if the predicate */ ;;* FLYSPELL-CHECK-WORD-P is true */ ;;* 2- the word that used to be the current word before the */ ;;* THIS-COMMAND is checked if: */ ;;* a- the previous word is different from the current word */ ;;* b- the previous word has not just been checked by the */ ;;* previous FLYSPELL-POST-COMMAND-HOOK */ ;;* 3- the words changed by the THIS-COMMAND that are neither the */ ;;* previous word nor the current word */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-post-command-hook () "The `post-command-hook' used by flyspell to check a word on-the-fly." (interactive) (when flyspell-mode (with-local-quit (let ((command this-command) ;; Prevent anything we do from affecting the mark. deactivate-mark) (if (flyspell-check-pre-word-p) (save-excursion '(flyspell-debug-signal-pre-word-checked) (goto-char flyspell-pre-point) (flyspell-word))) (if (flyspell-check-word-p) (progn '(flyspell-debug-signal-word-checked) ;; FIXME: This should be asynchronous! (flyspell-word) ;; we remember which word we have just checked. ;; this will be used next time we will check a word ;; to compare the next current word with the word ;; that has been registered in the pre-command-hook ;; that is these variables are used within the predicate ;; FLYSPELL-CHECK-PRE-WORD-P (setq flyspell-pre-pre-buffer (current-buffer)) (setq flyspell-pre-pre-point (point))) (setq flyspell-pre-pre-buffer nil) (setq flyspell-pre-pre-point nil) ;; when a word is not checked because of a delayed command ;; we do not disable the ispell cache. (when (and (symbolp this-command) (get this-command 'flyspell-delayed)) (setq flyspell-word-cache-end -1) (setq flyspell-word-cache-result '_))) (while (and (not (input-pending-p)) (consp flyspell-changes)) (let ((start (car (car flyspell-changes))) (stop (cdr (car flyspell-changes)))) (if (flyspell-check-changed-word-p start stop) (save-excursion '(flyspell-debug-signal-changed-checked) (goto-char start) (flyspell-word))) (setq flyspell-changes (cdr flyspell-changes)))) (setq flyspell-previous-command command))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-notify-misspell ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-notify-misspell (word poss) (let ((replacements (if (stringp poss) poss (if flyspell-sort-corrections (sort (car (cdr (cdr poss))) 'string<) (car (cdr (cdr poss))))))) (if flyspell-issue-message-flag (message "misspelling `%s' %S" word replacements)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-word-search-backward ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-word-search-backward (word bound &optional ignore-case) (save-excursion (let* ((r '()) (inhibit-point-motion-hooks t) (flyspell-not-casechars (flyspell-get-not-casechars)) (bound (if (and bound (> bound (point-min))) (- bound 1))) (word-re (concat "\\(?:" flyspell-not-casechars "\\|\\`\\)" (regexp-quote word) flyspell-not-casechars)) p) (while (and (not r) (setq p (and (re-search-backward word-re bound t) (if (bobp) (point) (forward-char) (point))))) (let ((lw (flyspell-get-word))) (if (and (consp lw) (if ignore-case (string-equal (downcase (car lw)) (downcase word)) (string-equal (car lw) word))) (setq r p) (goto-char p)))) r))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-word-search-forward ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-word-search-forward (word bound) (save-excursion (let* ((r '()) (inhibit-point-motion-hooks t) (flyspell-not-casechars (flyspell-get-not-casechars)) (bound (if (and bound (< bound (point-max))) (+ bound 1))) (word-re (concat flyspell-not-casechars (regexp-quote word) "\\(?:" flyspell-not-casechars "\\|\\'\\)")) p) (while (and (not r) (setq p (and (re-search-forward word-re bound t) (if (eobp) (point) (backward-char) (point))))) (let ((lw (flyspell-get-word))) (if (and (consp lw) (string-equal (car lw) word)) (setq r p) (goto-char (1+ p))))) r))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-word ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-word (&optional following known-misspelling) "Spell check a word. If the optional argument FOLLOWING, or, when called interactively `ispell-following-word', is non-nil, checks the following (rather than preceding) word when the cursor is not over a word. If optional argument KNOWN-MISSPELLING is non nil considers word a misspelling and skips redundant spell-checking step." (interactive (list ispell-following-word)) (ispell-set-spellchecker-params) ; Initialize variables and dicts alists (save-excursion ;; use the correct dictionary (flyspell-accept-buffer-local-defs) (let* ((cursor-location (point)) (flyspell-word (flyspell-get-word following)) start end poss word ispell-filter) (if (or (eq flyspell-word nil) (and (fboundp flyspell-generic-check-word-predicate) (not (funcall flyspell-generic-check-word-predicate)))) t (progn ;; destructure return flyspell-word info list. (setq start (car (cdr flyspell-word)) end (car (cdr (cdr flyspell-word))) word (car flyspell-word)) ;; before checking in the directory, we check for doublons. (cond ((and (or (not (eq ispell-parser 'tex)) (and (> start (point-min)) (not (memq (char-after (1- start)) '(?\} ?\\))))) flyspell-mark-duplications-flag (not (catch 'exception (let ((dict (or ispell-local-dictionary ispell-dictionary))) (dolist (except flyspell-mark-duplications-exceptions) (and (or (null (car except)) (and (stringp dict) (string-match (car except) dict))) (member (downcase word) (cdr except)) (throw 'exception t)))))) (save-excursion (goto-char start) (let* ((bound (- start (- end start) (- (skip-chars-backward " \t\n\f")))) (p (when (>= bound (point-min)) (flyspell-word-search-backward word bound t)))) (and p (/= p start))))) ;; yes, this is a doublon (flyspell-highlight-incorrect-region start end 'doublon) nil) ((and (eq flyspell-word-cache-start start) (eq flyspell-word-cache-end end) (string-equal flyspell-word-cache-word word)) ;; this word had been already checked, we skip flyspell-word-cache-result) ((and (eq ispell-parser 'tex) (flyspell-tex-command-p flyspell-word)) ;; this is a correct word (because a tex command) (flyspell-unhighlight-at start) (if (> end start) (flyspell-unhighlight-at (- end 1))) t) (t ;; we setup the cache (setq flyspell-word-cache-start start) (setq flyspell-word-cache-end end) (setq flyspell-word-cache-word word) ;; now check spelling of word. (if (not known-misspelling) (progn (ispell-send-string "%\n") ;; put in verbose mode (ispell-send-string (concat "^" word "\n")) ;; we mark the ispell process so it can be killed ;; when emacs is exited without query (if (featurep 'xemacs) (process-kill-without-query ispell-process) (set-process-query-on-exit-flag ispell-process nil)) ;; Wait until ispell has processed word. (while (progn (accept-process-output ispell-process) (not (string= "" (car ispell-filter))))) ;; (ispell-send-string "!\n") ;; back to terse mode. ;; Remove leading empty element (setq ispell-filter (cdr ispell-filter)) ;; ispell process should return something after word is sent. ;; Tag word as valid (i.e., skip) otherwise (or ispell-filter (setq ispell-filter '(*))) (if (consp ispell-filter) (setq poss (ispell-parse-output (car ispell-filter))))) ;; Else, this was a known misspelling to begin with, and ;; we should forge an ispell return value. (setq poss (list word 1 nil nil))) (let ((res (cond ((eq poss t) ;; correct (setq flyspell-word-cache-result t) (flyspell-unhighlight-at start) (if (> end start) (flyspell-unhighlight-at (- end 1))) t) ((and (stringp poss) flyspell-highlight-flag) ;; correct (setq flyspell-word-cache-result t) (flyspell-unhighlight-at start) (if (> end start) (flyspell-unhighlight-at (- end 1))) t) ((null poss) (setq flyspell-word-cache-result t) (flyspell-unhighlight-at start) (if (> end start) (flyspell-unhighlight-at (- end 1))) t) ((or (and (< flyspell-duplicate-distance 0) (or (save-excursion (goto-char start) (flyspell-word-search-backward word (point-min))) (save-excursion (goto-char end) (flyspell-word-search-forward word (point-max))))) (and (> flyspell-duplicate-distance 0) (or (save-excursion (goto-char start) (flyspell-word-search-backward word (- start flyspell-duplicate-distance))) (save-excursion (goto-char end) (flyspell-word-search-forward word (+ end flyspell-duplicate-distance)))))) ;; This is a misspelled word which occurs ;; twice within flyspell-duplicate-distance. (setq flyspell-word-cache-result nil) (if flyspell-highlight-flag (flyspell-highlight-duplicate-region start end poss) (message "duplicate `%s'" word)) nil) (t (setq flyspell-word-cache-result nil) ;; Highlight the location as incorrect, ;; including offset specified in POSS. (if flyspell-highlight-flag (flyspell-highlight-incorrect-region (if (and (consp poss) (integerp (nth 1 poss))) (+ start (nth 1 poss) -1) start) end poss) (flyspell-notify-misspell word poss)) nil)))) ;; return to original location (goto-char cursor-location) (if ispell-quit (setq ispell-quit nil)) res)))))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-math-tex-command-p ... */ ;;* ------------------------------------------------------------- */ ;;* This function uses the texmathp package to check if point */ ;;* is within a TeX math environment. `texmathp' can yield errors */ ;;* if the document is currently not valid TeX syntax. */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-math-tex-command-p () (when (fboundp 'texmathp) (if flyspell-check-tex-math-command nil (condition-case nil (texmathp) (error nil))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-tex-command-p ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-tex-command-p (word) "Return t if WORD is a TeX command." (or (save-excursion (let ((b (car (cdr word)))) (and (re-search-backward "\\\\" (- (point) 100) t) (or (= (match-end 0) b) (and (goto-char (match-end 0)) (looking-at flyspell-tex-command-regexp) (>= (match-end 0) b)))))) (flyspell-math-tex-command-p))) (defalias 'flyspell-get-casechars 'ispell-get-casechars) (defalias 'flyspell-get-not-casechars 'ispell-get-not-casechars) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-get-word ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-get-word (&optional following extra-otherchars) "Return the word for spell-checking according to Ispell syntax. Optional argument FOLLOWING non-nil means to get the following \(rather than preceding) word when the cursor is not over a word. Optional second argument EXTRA-OTHERCHARS is a regexp of characters that may be included as part of a word (see `ispell-dictionary-alist')." (let* ((flyspell-casechars (flyspell-get-casechars)) (flyspell-not-casechars (flyspell-get-not-casechars)) (ispell-otherchars (ispell-get-otherchars)) (ispell-many-otherchars-p (ispell-get-many-otherchars-p)) (word-regexp (concat flyspell-casechars "+\\(" (if (not (string= "" ispell-otherchars)) (concat ispell-otherchars "?")) (if extra-otherchars (concat extra-otherchars "?")) flyspell-casechars "+\\)" (if (or ispell-many-otherchars-p extra-otherchars) "*" "?"))) did-it-once prevpt start end word) ;; find the word (if (not (looking-at flyspell-casechars)) (if following (re-search-forward flyspell-casechars nil t) (re-search-backward flyspell-casechars nil t))) ;; move to front of word (re-search-backward flyspell-not-casechars nil 'start) (while (and (or (and (not (string= "" ispell-otherchars)) (looking-at ispell-otherchars)) (and extra-otherchars (looking-at extra-otherchars))) (not (bobp)) (or (not did-it-once) ispell-many-otherchars-p) (not (eq prevpt (point)))) (if (and extra-otherchars (looking-at extra-otherchars)) (progn (backward-char 1) (if (looking-at flyspell-casechars) (re-search-backward flyspell-not-casechars nil 'move))) (setq did-it-once t prevpt (point)) (backward-char 1) (if (looking-at flyspell-casechars) (re-search-backward flyspell-not-casechars nil 'move) (backward-char -1)))) ;; Now mark the word and save to string. (if (not (re-search-forward word-regexp nil t)) nil (progn (setq start (match-beginning 0) end (point) word (buffer-substring-no-properties start end)) (list word start end))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-small-region ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-small-region (beg end) "Flyspell text between BEG and END." (save-excursion (if (> beg end) (let ((old beg)) (setq beg end) (setq end old))) (goto-char beg) (let ((count 0)) (while (< (point) end) (if (and flyspell-issue-message-flag (= count 100)) (progn (message "Spell Checking...%d%%" (* 100 (/ (float (- (point) beg)) (- end beg)))) (setq count 0)) (setq count (+ 1 count))) (flyspell-word) (sit-for 0) (let ((cur (point))) (forward-word 1) (if (and (< (point) end) (> (point) (+ cur 1))) (backward-char 1))))) (backward-char 1) (if flyspell-issue-message-flag (message "Spell Checking completed.")) (flyspell-word))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-external-ispell-process ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-external-ispell-process '() "The external Flyspell Ispell process.") ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-external-ispell-buffer ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-external-ispell-buffer '()) (defvar flyspell-large-region-buffer '()) (defvar flyspell-large-region-beg (point-min)) (defvar flyspell-large-region-end (point-max)) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-external-point-words ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-external-point-words () "Mark words from a buffer listing incorrect words in order of appearance. The list of incorrect words should be in `flyspell-external-ispell-buffer'. \(We finish by killing that buffer and setting the variable to nil.) The buffer to mark them in is `flyspell-large-region-buffer'." (let (words-not-found (ispell-otherchars (ispell-get-otherchars)) (buffer-scan-pos flyspell-large-region-beg) case-fold-search) (with-current-buffer flyspell-external-ispell-buffer (goto-char (point-min)) ;; Loop over incorrect words, in the order they were reported, ;; which is also the order they appear in the buffer being checked. (while (re-search-forward "\\([^\n]+\\)\n" nil t) ;; Bind WORD to the next one. (let ((word (match-string 1)) (wordpos (point))) ;; Here there used to be code to see if WORD is the same ;; as the previous iteration, and count the number of consecutive ;; identical words, and the loop below would search for that many. ;; That code seemed to be incorrect, and on principle, should ;; be unnecessary too. -- rms. (if flyspell-issue-message-flag (message "Spell Checking...%d%% [%s]" (* 100 (/ (float (point)) (point-max))) word)) (with-current-buffer flyspell-large-region-buffer (goto-char buffer-scan-pos) (let ((keep t)) ;; Iterate on string search until string is found as word, ;; not as substring. (while keep (if (search-forward word flyspell-large-region-end t) (let* ((found-list (save-excursion ;; Move back into the match ;; so flyspell-get-word will find it. (forward-char -1) (flyspell-get-word))) (found (car found-list)) (found-length (length found)) (misspell-length (length word))) (when (or ;; Size matches, we really found it. (= found-length misspell-length) ;; Matches as part of a boundary-char separated ;; word. (member word (split-string found ispell-otherchars)) ;; Misspelling has higher length than ;; what flyspell considers the word. ;; Caused by boundary-chars mismatch. ;; Validating seems safe. (< found-length misspell-length) ;; ispell treats beginning of some TeX ;; commands as nroff control sequences ;; and strips them in the list of ;; misspelled words thus giving a ;; non-existent word. Skip if ispell ;; is used, string is a TeX command ;; (char before beginning of word is ;; backslash) and none of the previous ;; conditions match. (and (not ispell-really-aspell) (save-excursion (goto-char (- (nth 1 found-list) 1)) (if (looking-at "[\\]" ) t nil)))) (setq keep nil) (flyspell-word nil t) ;; Search for next misspelled word will begin from ;; end of last validated match. (setq buffer-scan-pos (point)))) ;; Record if misspelling is not found and try new one (add-to-list 'words-not-found (concat " -> " word " - " (int-to-string wordpos))) (setq keep nil))))))) ;; we are done (if flyspell-issue-message-flag (message "Spell Checking completed."))) ;; Warn about not found misspellings (dolist (word words-not-found) (message "%s: word not found" word)) ;; Kill and forget the buffer with the list of incorrect words. (kill-buffer flyspell-external-ispell-buffer) (setq flyspell-external-ispell-buffer nil))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-process-localwords ... */ ;;* ------------------------------------------------------------- */ ;;* This function is used to prevent marking of words explicitly */ ;;* declared correct. */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-process-localwords (misspellings-buffer) (let ((localwords ispell-buffer-session-localwords) case-fold-search (ispell-casechars (ispell-get-casechars))) ;; Get localwords from the original buffer (save-excursion (goto-char (point-min)) ;; Localwords parsing copied from ispell.el. (while (search-forward ispell-words-keyword nil t) (let ((end (point-at-eol)) string) ;; buffer-local words separated by a space, and can contain ;; any character other than a space. Not rigorous enough. (while (re-search-forward " *\\([^ ]+\\)" end t) (setq string (buffer-substring-no-properties (match-beginning 1) (match-end 1))) ;; This can fail when string contains a word with invalid chars. ;; Error handling needs to be added between Ispell and Emacs. (if (and (< 1 (length string)) (equal 0 (string-match ispell-casechars string))) (push string localwords)))))) ;; Remove localwords matches from misspellings-buffer. ;; The usual mechanism of communicating the local words to ispell ;; does not affect the special ispell process used by ;; flyspell-large-region. (with-current-buffer misspellings-buffer (save-excursion (dolist (word localwords) (goto-char (point-min)) (let ((regexp (concat "^" word "\n"))) (while (re-search-forward regexp nil t) (delete-region (match-beginning 0) (match-end 0))))))))) ;;* --------------------------------------------------------------- ;;* flyspell-check-region-doublons ;;* --------------------------------------------------------------- (defun flyspell-check-region-doublons (beg end) "Check for adjacent duplicated words (doublons) in the given region." (save-excursion (goto-char beg) (flyspell-word) ; Make sure current word is checked (backward-word 1) (while (and (< (point) end) (re-search-forward "\\<\\(\\w+\\)\\>[ \n\t\f]+\\1\\>" end 'move)) (flyspell-word) (backward-word 1)) (flyspell-word))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-large-region ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-large-region (beg end) (let* ((curbuf (current-buffer)) (buffer (get-buffer-create "*flyspell-region*"))) (setq flyspell-external-ispell-buffer buffer) (setq flyspell-large-region-buffer curbuf) (setq flyspell-large-region-beg beg) (setq flyspell-large-region-end end) (flyspell-accept-buffer-local-defs) (set-buffer buffer) (erase-buffer) ;; this is done, we can start checking... (if flyspell-issue-message-flag (message "Checking region...")) (set-buffer curbuf) (ispell-set-spellchecker-params) ; Initialize variables and dicts alists ;; Local dictionary becomes the global dictionary in use. (setq ispell-current-dictionary (or ispell-local-dictionary ispell-dictionary)) (setq ispell-current-personal-dictionary (or ispell-local-pdict ispell-personal-dictionary)) (let ((args (ispell-get-ispell-args)) (encoding (ispell-get-coding-system)) c) (if (and ispell-current-dictionary ; use specified dictionary (not (member "-d" args))) ; only define if not overridden (setq args (append (list "-d" ispell-current-dictionary) args))) (if ispell-current-personal-dictionary ; use specified pers dict (setq args (append args (list "-p" (expand-file-name ispell-current-personal-dictionary))))) ;; Check for extended character mode (let ((extended-char-mode (ispell-get-extended-character-mode))) (and extended-char-mode ; ~ extended character mode (string-match "[^~]+$" extended-char-mode) (add-to-list 'args (concat "-T" (match-string 0 extended-char-mode))))) ;; Add ispell-extra-args (setq args (append args ispell-extra-args)) ;; If we are using recent aspell or hunspell, make sure we use the right encoding ;; for communication. ispell or older aspell/hunspell does not support this (if ispell-encoding8-command (setq args (append args (if ispell-really-hunspell (list ispell-encoding8-command (upcase (symbol-name encoding))) (list (concat ispell-encoding8-command (symbol-name encoding))))))) (let ((process-coding-system-alist (list (cons "\\.*" encoding)))) (setq c (apply 'ispell-call-process-region beg end ispell-program-name nil buffer nil (if ispell-really-aspell "list" "-l") args))) (if (eq c 0) (progn (flyspell-process-localwords buffer) (with-current-buffer curbuf (flyspell-delete-region-overlays beg end) (flyspell-check-region-doublons beg end)) (flyspell-external-point-words)) (error "Can't check region"))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-region ... */ ;;* ------------------------------------------------------------- */ ;;* Because `ispell -a' is too slow, it is not possible to use */ ;;* it on large region. Then, when ispell is invoked on a large */ ;;* text region, a new `ispell -l' process is spawned. The */ ;;* pointed out words are then searched in the region a checked with */ ;;* regular flyspell means. */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;;###autoload (defun flyspell-region (beg end) "Flyspell text between BEG and END." (interactive "r") (ispell-set-spellchecker-params) ; Initialize variables and dicts alists (if (= beg end) () (save-excursion (if (> beg end) (let ((old beg)) (setq beg end) (setq end old))) (if (and flyspell-large-region (> (- end beg) flyspell-large-region)) (flyspell-large-region beg end) (flyspell-small-region beg end))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-buffer ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;;###autoload (defun flyspell-buffer () "Flyspell whole buffer." (interactive) (flyspell-region (point-min) (point-max))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* old next error position ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-old-buffer-error nil) (defvar flyspell-old-pos-error nil) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-goto-next-error ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-goto-next-error () "Go to the next previously detected error. In general FLYSPELL-GOTO-NEXT-ERROR must be used after FLYSPELL-BUFFER." (interactive) (let ((pos (point)) (max (point-max))) (if (and (eq (current-buffer) flyspell-old-buffer-error) (eq pos flyspell-old-pos-error)) (progn (if (= flyspell-old-pos-error max) ;; goto beginning of buffer (progn (message "Restarting from beginning of buffer") (goto-char (point-min))) (forward-word 1)) (setq pos (point)))) ;; seek the next error (while (and (< pos max) (let ((ovs (overlays-at pos)) (r '())) (while (and (not r) (consp ovs)) (if (flyspell-overlay-p (car ovs)) (setq r t) (setq ovs (cdr ovs)))) (not r))) (setq pos (1+ pos))) ;; save the current location for next invocation (setq flyspell-old-pos-error pos) (setq flyspell-old-buffer-error (current-buffer)) (goto-char pos) (if (= pos max) (message "No more miss-spelled word!")))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-overlay-p ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-overlay-p (o) "Return true if O is an overlay used by flyspell." (and (overlayp o) (overlay-get o 'flyspell-overlay))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-delete-region-overlays, flyspell-delete-all-overlays */ ;;* ------------------------------------------------------------- */ ;;* Remove overlays introduced by flyspell. */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-delete-region-overlays (beg end) "Delete overlays used by flyspell in a given region." (if (featurep 'emacs) (remove-overlays beg end 'flyspell-overlay t) ;; XEmacs does not have `remove-overlays' (let ((l (overlays-in beg end))) (while (consp l) (progn (if (flyspell-overlay-p (car l)) (delete-overlay (car l))) (setq l (cdr l))))))) (defun flyspell-delete-all-overlays () "Delete all the overlays used by flyspell." (flyspell-delete-region-overlays (point-min) (point-max))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-unhighlight-at ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-unhighlight-at (pos) "Remove the flyspell overlay that are located at POS." (if flyspell-persistent-highlight (let ((overlays (overlays-at pos))) (while (consp overlays) (if (flyspell-overlay-p (car overlays)) (delete-overlay (car overlays))) (setq overlays (cdr overlays)))) (if (flyspell-overlay-p flyspell-overlay) (delete-overlay flyspell-overlay)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-properties-at-p ... */ ;;* ------------------------------------------------------------- */ ;;* Is there an highlight properties at position pos? */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-properties-at-p (pos) "Return t if there is a text property at POS, not counting `local-map'. If variable `flyspell-highlight-properties' is set to nil, text with properties are not checked. This function is used to discover if the character at POS has any other property." (let ((prop (text-properties-at pos)) (keep t)) (while (and keep (consp prop)) (if (and (eq (car prop) 'local-map) (consp (cdr prop))) (setq prop (cdr (cdr prop))) (setq keep nil))) (consp prop))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* make-flyspell-overlay ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun make-flyspell-overlay (beg end face mouse-face) "Allocate an overlay to highlight an incorrect word. BEG and END specify the range in the buffer of that word. FACE and MOUSE-FACE specify the `face' and `mouse-face' properties for the overlay." (let ((overlay (make-overlay beg end nil t nil))) (overlay-put overlay 'face face) (overlay-put overlay 'mouse-face mouse-face) (overlay-put overlay 'flyspell-overlay t) (overlay-put overlay 'evaporate t) (overlay-put overlay 'help-echo "mouse-2: correct word at point") (overlay-put overlay 'keymap flyspell-mouse-map) (when (eq face 'flyspell-incorrect) (and (stringp flyspell-before-incorrect-word-string) (overlay-put overlay 'before-string flyspell-before-incorrect-word-string)) (and (stringp flyspell-after-incorrect-word-string) (overlay-put overlay 'after-string flyspell-after-incorrect-word-string))) overlay)) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-highlight-incorrect-region ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-highlight-incorrect-region (beg end poss) "Set up an overlay on a misspelled word, in the buffer from BEG to END. POSS is usually a list of possible spelling/correction lists, as returned by `ispell-parse-output'. It can also be the symbol `doublon', in the case where the word is itself incorrect, but suspiciously repeated." (let ((inhibit-read-only t)) (unless (run-hook-with-args-until-success 'flyspell-incorrect-hook beg end poss) (if (or flyspell-highlight-properties (not (flyspell-properties-at-p beg))) (progn ;; we cleanup all the overlay that are in the region, not ;; beginning at the word start position (if (< (1+ beg) end) (let ((os (overlays-in (1+ beg) end))) (while (consp os) (if (flyspell-overlay-p (car os)) (delete-overlay (car os))) (setq os (cdr os))))) ;; we cleanup current overlay at the same position (flyspell-unhighlight-at beg) ;; now we can use a new overlay (setq flyspell-overlay (make-flyspell-overlay beg end (if (eq poss 'doublon) 'flyspell-duplicate 'flyspell-incorrect) 'highlight))))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-highlight-duplicate-region ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-highlight-duplicate-region (beg end poss) "Set up an overlay on a duplicate misspelled word, in the buffer from BEG to END. POSS is a list of possible spelling/correction lists, as returned by `ispell-parse-output'." (let ((inhibit-read-only t)) (unless (run-hook-with-args-until-success 'flyspell-incorrect-hook beg end poss) (if (or flyspell-highlight-properties (not (flyspell-properties-at-p beg))) (progn ;; we cleanup current overlay at the same position (flyspell-unhighlight-at beg) ;; now we can use a new overlay (setq flyspell-overlay (make-flyspell-overlay beg end 'flyspell-duplicate 'highlight))))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-auto-correct-cache ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-auto-correct-pos nil) (defvar flyspell-auto-correct-region nil) (defvar flyspell-auto-correct-ring nil) (defvar flyspell-auto-correct-word nil) (make-variable-buffer-local 'flyspell-auto-correct-pos) (make-variable-buffer-local 'flyspell-auto-correct-region) (make-variable-buffer-local 'flyspell-auto-correct-ring) (make-variable-buffer-local 'flyspell-auto-correct-word) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-check-previous-highlighted-word ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-check-previous-highlighted-word (&optional arg) "Correct the closer misspelled word. This function scans a mis-spelled word before the cursor. If it finds one it proposes replacement for that word. With prefix arg, count that many misspelled words backwards." (interactive) (let ((pos1 (point)) (pos (point)) (arg (if (or (not (numberp arg)) (< arg 1)) 1 arg)) ov ovs) (if (catch 'exit (while (and (setq pos (previous-overlay-change pos)) (not (= pos pos1))) (setq pos1 pos) (if (> pos (point-min)) (progn (setq ovs (overlays-at (1- pos))) (while (consp ovs) (setq ov (car ovs)) (setq ovs (cdr ovs)) (if (and (flyspell-overlay-p ov) (= 0 (setq arg (1- arg)))) (throw 'exit t))))))) (save-excursion (goto-char pos) (ispell-word) (setq flyspell-word-cache-word nil) ;; Force flyspell-word re-check (flyspell-word)) (error "No word to correct before point")))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-display-next-corrections ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-display-next-corrections (corrections) (let ((string "Corrections:") (l corrections) (pos '())) (while (< (length string) 80) (if (equal (car l) flyspell-auto-correct-word) (setq pos (cons (+ 1 (length string)) pos))) (setq string (concat string " " (car l))) (setq l (cdr l))) (while (consp pos) (let ((num (car pos))) (put-text-property num (+ num (length flyspell-auto-correct-word)) 'face 'flyspell-incorrect string)) (setq pos (cdr pos))) (if (fboundp 'display-message) (display-message 'no-log string) (message "%s" string)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-abbrev-table ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-abbrev-table () (if flyspell-use-global-abbrev-table-p global-abbrev-table (or local-abbrev-table global-abbrev-table))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-define-abbrev ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-define-abbrev (name expansion) (let ((table (flyspell-abbrev-table))) (when table (define-abbrev table (downcase name) expansion)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-auto-correct-word ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-auto-correct-word () "Correct the current word. This command proposes various successive corrections for the current word." (interactive) (let ((pos (point)) (old-max (point-max))) ;; Use the correct dictionary. (flyspell-accept-buffer-local-defs) (if (and (eq flyspell-auto-correct-pos pos) (consp flyspell-auto-correct-region)) ;; We have already been using the function at the same location. (let* ((start (car flyspell-auto-correct-region)) (len (cdr flyspell-auto-correct-region))) (flyspell-unhighlight-at start) (delete-region start (+ start len)) (setq flyspell-auto-correct-ring (cdr flyspell-auto-correct-ring)) (let* ((word (car flyspell-auto-correct-ring)) (len (length word))) (rplacd flyspell-auto-correct-region len) (goto-char start) (if flyspell-abbrev-p (if (flyspell-already-abbrevp (flyspell-abbrev-table) flyspell-auto-correct-word) (flyspell-change-abbrev (flyspell-abbrev-table) flyspell-auto-correct-word word) (flyspell-define-abbrev flyspell-auto-correct-word word))) (funcall flyspell-insert-function word) (flyspell-word) (flyspell-display-next-corrections flyspell-auto-correct-ring)) (flyspell-ajust-cursor-point pos (point) old-max) (setq flyspell-auto-correct-pos (point))) ;; Fetch the word to be checked. (let ((word (flyspell-get-word))) (if (consp word) (let ((start (car (cdr word))) (end (car (cdr (cdr word)))) (word (car word)) poss ispell-filter) (setq flyspell-auto-correct-word word) ;; Now check spelling of word.. (ispell-send-string "%\n") ;Put in verbose mode. (ispell-send-string (concat "^" word "\n")) ;; Wait until ispell has processed word. (while (progn (accept-process-output ispell-process) (not (string= "" (car ispell-filter))))) ;; Remove leading empty element. (setq ispell-filter (cdr ispell-filter)) ;; Ispell process should return something after word is sent. ;; Tag word as valid (i.e., skip) otherwise. (or ispell-filter (setq ispell-filter '(*))) (if (consp ispell-filter) (setq poss (ispell-parse-output (car ispell-filter)))) (cond ((or (eq poss t) (stringp poss)) ;; Don't correct word. t) ((null poss) ;; Ispell error. (error "Ispell: error in Ispell process")) (t ;; The word is incorrect, we have to propose a replacement. (let ((replacements (if flyspell-sort-corrections (sort (car (cdr (cdr poss))) 'string<) (car (cdr (cdr poss)))))) (setq flyspell-auto-correct-region nil) (if (consp replacements) (progn (let ((replace (car replacements))) (let ((new-word replace)) (if (not (equal new-word (car poss))) (progn ;; the save the current replacements (setq flyspell-auto-correct-region (cons start (length new-word))) (let ((l replacements)) (while (consp (cdr l)) (setq l (cdr l))) (rplacd l (cons (car poss) replacements))) (setq flyspell-auto-correct-ring replacements) (flyspell-unhighlight-at start) (delete-region start end) (funcall flyspell-insert-function new-word) (if flyspell-abbrev-p (if (flyspell-already-abbrevp (flyspell-abbrev-table) word) (flyspell-change-abbrev (flyspell-abbrev-table) word new-word) (flyspell-define-abbrev word new-word))) (flyspell-word) (flyspell-display-next-corrections (cons new-word flyspell-auto-correct-ring)) (flyspell-ajust-cursor-point pos (point) old-max)))))))))) (setq flyspell-auto-correct-pos (point)) (ispell-pdict-save t))))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-auto-correct-previous-pos ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defvar flyspell-auto-correct-previous-pos nil "Holds the start of the first incorrect word before point.") ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-auto-correct-previous-hook ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-auto-correct-previous-hook () "Hook to track successive calls to `flyspell-auto-correct-previous-word'. Sets `flyspell-auto-correct-previous-pos' to nil" (interactive) (remove-hook 'pre-command-hook (function flyspell-auto-correct-previous-hook) t) (unless (eq this-command (function flyspell-auto-correct-previous-word)) (setq flyspell-auto-correct-previous-pos nil))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-auto-correct-previous-word ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-auto-correct-previous-word (position) "Auto correct the first misspelled word that occurs before point. But don't look beyond what's visible on the screen." (interactive "d") (let ((top (window-start)) (bot (window-end))) (save-excursion (save-restriction (narrow-to-region top bot) (overlay-recenter (point)) (add-hook 'pre-command-hook (function flyspell-auto-correct-previous-hook) t t) (unless flyspell-auto-correct-previous-pos ;; only reset if a new overlay exists (setq flyspell-auto-correct-previous-pos nil) (let ((overlay-list (overlays-in (point-min) position)) (new-overlay 'dummy-value)) ;; search for previous (new) flyspell overlay (while (and new-overlay (or (not (flyspell-overlay-p new-overlay)) ;; check if its face has changed (not (eq (get-char-property (overlay-start new-overlay) 'face) 'flyspell-incorrect)))) (setq new-overlay (car-safe overlay-list)) (setq overlay-list (cdr-safe overlay-list))) ;; if nothing new exits new-overlay should be nil (if new-overlay ;; the length of the word may change so go to the start (setq flyspell-auto-correct-previous-pos (overlay-start new-overlay))))) (when flyspell-auto-correct-previous-pos (save-excursion (goto-char flyspell-auto-correct-previous-pos) (let ((ispell-following-word t)) ;; point is at start (if (numberp flyspell-auto-correct-previous-pos) (goto-char flyspell-auto-correct-previous-pos)) (flyspell-auto-correct-word)) ;; the point may have moved so reset this (setq flyspell-auto-correct-previous-pos (point)))))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-correct-word ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-correct-word (event) "Pop up a menu of possible corrections for a misspelled word. The word checked is the word at the mouse position." (interactive "e") (let ((save (point))) (mouse-set-point event) (flyspell-correct-word-before-point event save))) (defun flyspell-correct-word-before-point (&optional event opoint) "Pop up a menu of possible corrections for misspelled word before point. If EVENT is non-nil, it is the mouse event that invoked this operation; that controls where to put the menu. If OPOINT is non-nil, restore point there after adjusting it for replacement." (interactive) (unless (mouse-position) (error "Pop-up menus do not work on this terminal")) ;; use the correct dictionary (flyspell-accept-buffer-local-defs) (or opoint (setq opoint (point))) (let ((cursor-location (point)) (word (flyspell-get-word))) (if (consp word) (let ((start (car (cdr word))) (end (car (cdr (cdr word)))) (word (car word)) poss ispell-filter) ;; now check spelling of word. (ispell-send-string "%\n") ;put in verbose mode (ispell-send-string (concat "^" word "\n")) ;; wait until ispell has processed word (while (progn (accept-process-output ispell-process) (not (string= "" (car ispell-filter))))) ;; Remove leading empty element (setq ispell-filter (cdr ispell-filter)) ;; ispell process should return something after word is sent. ;; Tag word as valid (i.e., skip) otherwise (or ispell-filter (setq ispell-filter '(*))) (if (consp ispell-filter) (setq poss (ispell-parse-output (car ispell-filter)))) (cond ((or (eq poss t) (stringp poss)) ;; don't correct word t) ((null poss) ;; ispell error (error "Ispell: error in Ispell process")) ((featurep 'xemacs) (flyspell-xemacs-popup poss word cursor-location start end opoint)) (t ;; The word is incorrect, we have to propose a replacement. (flyspell-do-correct (flyspell-emacs-popup event poss word) poss word cursor-location start end opoint))) (ispell-pdict-save t))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-do-correct ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-do-correct (replace poss word cursor-location start end save) "The popup menu callback." ;; Originally, the XEmacs code didn't do the (goto-char save) here and did ;; it instead right after calling the function. (cond ((eq replace 'ignore) (goto-char save) nil) ((eq replace 'save) (goto-char save) (ispell-send-string (concat "*" word "\n")) ;; This was added only to the XEmacs side in revision 1.18 of ;; flyspell. I assume its absence on the Emacs side was an ;; oversight. --Stef (ispell-send-string "#\n") (flyspell-unhighlight-at cursor-location) (setq ispell-pdict-modified-p '(t))) ((or (eq replace 'buffer) (eq replace 'session)) (ispell-send-string (concat "@" word "\n")) (add-to-list 'ispell-buffer-session-localwords word) (or ispell-buffer-local-name ; session localwords might conflict (setq ispell-buffer-local-name (buffer-name))) (flyspell-unhighlight-at cursor-location) (if (null ispell-pdict-modified-p) (setq ispell-pdict-modified-p (list ispell-pdict-modified-p))) (goto-char save) (if (eq replace 'buffer) (ispell-add-per-file-word-list word))) (replace ;; This was added only to the Emacs side. I assume its absence on ;; the XEmacs side was an oversight. --Stef (flyspell-unhighlight-at cursor-location) (let ((old-max (point-max)) (new-word (if (atom replace) replace (car replace))) (cursor-location (+ (- (length word) (- end start)) cursor-location))) (unless (equal new-word (car poss)) (delete-region start end) (goto-char start) (funcall flyspell-insert-function new-word) (if flyspell-abbrev-p (flyspell-define-abbrev word new-word))) ;; In the original Emacs code, this was only called in the body ;; of the if. I arbitrarily kept the XEmacs behavior instead. (flyspell-ajust-cursor-point save cursor-location old-max))) (t (goto-char save) nil))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-ajust-cursor-point ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-ajust-cursor-point (save cursor-location old-max) (if (>= save cursor-location) (let ((new-pos (+ save (- (point-max) old-max)))) (goto-char (cond ((< new-pos (point-min)) (point-min)) ((> new-pos (point-max)) (point-max)) (t new-pos)))) (goto-char save))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-emacs-popup ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-emacs-popup (event poss word) "The Emacs popup menu." (unless window-system (error "This command requires pop-up dialogs")) (if (not event) (let* ((mouse-pos (mouse-position)) (mouse-pos (if (nth 1 mouse-pos) mouse-pos (set-mouse-position (car mouse-pos) (/ (frame-width) 2) 2) (mouse-position)))) (setq event (list (list (car (cdr mouse-pos)) (1+ (cdr (cdr mouse-pos)))) (car mouse-pos))))) (let* ((corrects (if flyspell-sort-corrections (sort (car (cdr (cdr poss))) 'string<) (car (cdr (cdr poss))))) (cor-menu (if (consp corrects) (mapcar (lambda (correct) (list correct correct)) corrects) '())) (affix (car (cdr (cdr (cdr poss))))) show-affix-info (base-menu (let ((save (if (and (consp affix) show-affix-info) (list (list (concat "Save affix: " (car affix)) 'save) '("Accept (session)" session) '("Accept (buffer)" buffer)) '(("Save word" save) ("Accept (session)" session) ("Accept (buffer)" buffer))))) (if (consp cor-menu) (append cor-menu (cons "" save)) save))) (menu (cons "flyspell correction menu" base-menu))) (car (x-popup-menu event (list (format "%s [%s]" word (or ispell-local-dictionary ispell-dictionary)) menu))))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-xemacs-popup ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-xemacs-popup (poss word cursor-location start end save) "The XEmacs popup menu." (let* ((corrects (if flyspell-sort-corrections (sort (car (cdr (cdr poss))) 'string<) (car (cdr (cdr poss))))) (cor-menu (if (consp corrects) (mapcar (lambda (correct) (vector correct (list 'flyspell-do-correct correct (list 'quote poss) word cursor-location start end save) t)) corrects) '())) (affix (car (cdr (cdr (cdr poss))))) show-affix-info (menu (let ((save (if (and (consp affix) show-affix-info) (vector (concat "Save affix: " (car affix)) (list 'flyspell-do-correct ''save (list 'quote poss) word cursor-location start end save) t) (vector "Save word" (list 'flyspell-do-correct ''save (list 'quote poss) word cursor-location start end save) t))) (session (vector "Accept (session)" (list 'flyspell-do-correct ''session (list 'quote poss) word cursor-location start end save) t)) (buffer (vector "Accept (buffer)" (list 'flyspell-do-correct ''buffer (list 'quote poss) word cursor-location start end save) t))) (if (consp cor-menu) (append cor-menu (list "-" save session buffer)) (list save session buffer))))) (popup-menu (cons (format "%s [%s]" word (or ispell-local-dictionary ispell-dictionary)) menu)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* Some example functions for real autocorrecting */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-maybe-correct-transposition (beg end poss) "Check replacements for transposed characters. If the text between BEG and END is equal to a correction suggested by Ispell, after transposing two adjacent characters, correct the text, and return t. The third arg POSS is either the symbol 'doublon' or a list of possible corrections as returned by `ispell-parse-output'. This function is meant to be added to `flyspell-incorrect-hook'." (when (consp poss) (catch 'done (let ((str (buffer-substring beg end)) (i 0) (len (- end beg)) tmp) (while (< (1+ i) len) (setq tmp (aref str i)) (aset str i (aref str (1+ i))) (aset str (1+ i) tmp) (when (member str (nth 2 poss)) (save-excursion (goto-char (+ beg i 1)) (transpose-chars 1)) (throw 'done t)) (setq tmp (aref str i)) (aset str i (aref str (1+ i))) (aset str (1+ i) tmp) (setq i (1+ i)))) nil))) (defun flyspell-maybe-correct-doubling (beg end poss) "Check replacements for doubled characters. If the text between BEG and END is equal to a correction suggested by Ispell, after removing a pair of doubled characters, correct the text, and return t. The third arg POSS is either the symbol 'doublon' or a list of possible corrections as returned by `ispell-parse-output'. This function is meant to be added to `flyspell-incorrect-hook'." (when (consp poss) (catch 'done (let ((str (buffer-substring beg end)) (i 0) (len (- end beg))) (while (< (1+ i) len) (when (and (= (aref str i) (aref str (1+ i))) (member (concat (substring str 0 (1+ i)) (substring str (+ i 2))) (nth 2 poss))) (goto-char (+ beg i)) (delete-char 1) (throw 'done t)) (setq i (1+ i)))) nil))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-already-abbrevp ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-already-abbrevp (table word) (let ((sym (abbrev-symbol word table))) (and sym (symbolp sym)))) ;;*---------------------------------------------------------------------*/ ;;* flyspell-change-abbrev ... */ ;;*---------------------------------------------------------------------*/ (defun flyspell-change-abbrev (table old new) (set (abbrev-symbol old table) new)) (provide 'flyspell) ;;; flyspell.el ends here dictionaries-common-1.27.2/support/mutt/0000755000000000000000000000000011463773473015160 5ustar dictionaries-common-1.27.2/support/mutt/ispell-init0000644000000000000000000000205411463773473017335 0ustar # File: ispell-init -*- muttrc -*- # Description: Mutt initialization for dictionaries-common support # Author: Rafael Laboissière # Created on: Fri Nov 16 18:24:36 CET 2001 # Copyright (C) 2001-2009 Rafael Laboissiere # ------------------------------------------------------------------ # This file is part of the Debian dictionaries-common package. # Released under the terms of the GNU GPL (version 2 or later). # No warranty. # Usage: # Just put 'source /path/to/this/file/mutt-ispell-init' in ~/.muttrc. # The `I' key will call the ispell-select script, which uses # iselect to interectively choose the ispell dictionary for # subsequent spell checkings. If iselect is not intalled in the system, # a fallback rudimentary interface is used. # # Unsetting the wait_key configuration variable is recommended, since # a shell-escape function is called. macro generic I "/usr/bin/select-default-iwrap\n" \ "Select the default ispell dictionary for use with ispell-wrapper" set ispell = "/usr/bin/ispell-wrapper" dictionaries-common-1.27.2/support/jed/0000755000000000000000000000000011463773473014731 5ustar dictionaries-common-1.27.2/support/jed/ispell.sl0000644000000000000000000000661711463773473016573 0ustar %% %% Ispell interface for dictionaires-common %% %% This file is an adapted version of ispell.sl distributed originally %% with Jed, for use in Debian. It introduces a new function %% "ispell_dictionary", that allows the user to change the ispell %% dictionary. It is used in conjunction with %% /etc/jed-init.d/50dictionaries-common.sl, which initializes the %% relevant variables as a function of the ispell dicitonary packages %% installed in the system. %% %% It was modified by Rafael Laboissiere on %% Tue Nov 27 14:34:40 CET 2001 %% %% This file is part of the dictionaries-common package. %% It is Copyright (c) 1999-2009 Rafael Laboissiere, and release under %% the terms of the GNU General Public License (version 2 or later). define ispell_change_dictionary() { Ispell_Dictionary = read_with_completion (Ispell_Dicts, "Use new ispell dictionary:", Ispell_Dictionary, "", 's'); } define ispell() { variable ibuf, buf, file, letters, num_win, old_buf; variable word, cmd, p, num, n, new_word; #ifdef OS2 file = make_tmp_file("jedt"); #else file = make_tmp_file("/tmp/jed_ispell"); #endif letters = Ispell_Letters [Ispell_Dictionary]; ibuf = " *ispell*"; buf = whatbuf(); skip_chars(letters); bskip_chars(letters); push_mark(); % push_mark(); n = POINT; skip_chars(letters); if (POINT == n) { pop_mark_0 (); %pop_mark_0 (); return; } %word = bufsubstr(); #ifdef MSDOS () = system(sprintf("echo %s | ispell -a > %s", bufsubstr(), file)); #else variable extchr = " "; if (Ispell_Extchar [Ispell_Dictionary] != "") extchr = " -T \"" + Ispell_Extchar [Ispell_Dictionary] + "\" "; if (pipe_region("ispell -d " + Ispell_Hash_Name [Ispell_Dictionary] + extchr + Ispell_Options [Ispell_Dictionary] + " -a > " + file)) error ("ispell process returned a non-zero exit status."); #endif setbuf(ibuf); erase_buffer(); () = insert_file(file); () = delete_file(file); %% %% parse output %% bob(); if (looking_at_char('@')) % ispell header { del_through_eol (); } if (looking_at_char('*') or looking_at_char('+')) { message ("Correct"); % '+' ==> is derived from bury_buffer (ibuf); return; } if (looking_at_char('#')) { bury_buffer (ibuf); return (message("No clue.")); } del(); trim(); eol_trim(); bol(); if (ffind_char (':')) { skip_chars(":\t "); push_mark(); bol(); del_region(); } insert ("(0) "); n = 1; while (ffind_char (' ')) { go_left_1 (); if (looking_at_char(',')) del(); else go_right_1 (); trim(); newline(); vinsert ("(%d) ", n, 1); ++n; } bob(); num_win = nwindows(); pop2buf(buf); old_buf = pop2buf_whatbuf(ibuf); ERROR_BLOCK { sw2buf(old_buf); pop2buf(buf); if (num_win == 1) onewindow(); bury_buffer(ibuf); } set_buffer_modified_flag(0); num = read_mini("Enter choice. (^G to abort)", "0", Null_String); num = sprintf ("(%s)", num); if (fsearch(num)) { () = ffind_char (' '); trim(); push_mark_eol(); trim(); new_word = bufsubstr(); set_buffer_modified_flag(0); sw2buf(old_buf); pop2buf(buf); bskip_chars(letters); push_mark(); skip_chars(letters); del_region(); insert(new_word); } else { sw2buf(old_buf); pop2buf(buf); } if (num_win == 1) onewindow(); bury_buffer(ibuf); } dictionaries-common-1.27.2/support/jed/startup.sl.in0000644000000000000000000000244011032414010017343 0ustar % File: startup.sl.in -*- SLang -*- % Description: Startup file for Jed support for Debian package % dictionaries-common % Author: Rafael Laboissière % Created on: Tue Oct 26 11:24:45 CEST 1999 % Last modified on: Fri Nov 30 23:05:05 CET 2001 variable ispell_lib = "/usr/share/dictionaries-common/ispell.sl"; autoload ("ispell", ispell_lib); autoload ("ispell_change_dictionary", ispell_lib); add_completion ("ispell_change_dictionary"); variable Ispell_Hash_Name = Assoc_Type [String_Type]; variable Ispell_Letters = Assoc_Type [String_Type]; variable Ispell_Extchar = Assoc_Type [String_Type]; variable Ispell_Options = Assoc_Type [String_Type]; variable Ispell_Dicts = ""; variable Ispell_Dictionary = "default"; define ispell_add_dictionary (name, hash, letters, extchr, opts) { Ispell_Dicts = strcat (Ispell_Dicts, strcat (",", name)); Ispell_Letters [name] = strcat ("a-zA-Z", letters); Ispell_Hash_Name [name] = hash; % Get rid of "~" char at beginning Ispell_Extchar [name] = substr (extchr, 2, strlen(extchr)); Ispell_Options [name] = opts; } ispell_add_dictionary ("default", "default", "a-zA-Z", "", ""); variable Ispell_Cache_File = "@CACHEDIR@/@JEDSUPPORT@"; if (file_status (Ispell_Cache_File) == 1) () = evalfile (Ispell_Cache_File);