language-pack-am-base/0000755000000000000000000000000012704126663011755 5ustar language-pack-am-base/debian/0000755000000000000000000000000012704126663013177 5ustar language-pack-am-base/debian/rules0000755000000000000000000000165312704126663014264 0ustar #!/usr/bin/make -f # Uncomment this to turn on verbose mode. #export DH_VERBOSE=1 PKGNAME=$(shell grep "^Package: " debian/control | head -1 | cut -f 2 -d\ ) PKG=$(shell pwd)/debian/$(PKGNAME) LOCALEDIR=$(PKG)/usr/share/locale-langpack build: dh_testdir clean: dh_testdir dh_testroot dh_clean binary-arch: binary-indep: dh_testdir dh_testroot mkdir -p $(LOCALEDIR) cd data; \ find -type d -exec mkdir -p "$(LOCALEDIR)/{}" \; ; \ find -type f -name "*.po" -exec sh -c "N='{}'; msgfmt -o $(LOCALEDIR)/\$${N%.po}.mo \$$N" \; ; \ [ ! -e data/extra.tar ] || tar -C $(PKG) -xf data/extra.tar [ ! -e data/static.tar ] || tar -C $(PKG) -xf data/static.tar dh_installdocs -i dh_installchangelogs -i dh_compress -i dh_fixperms -i dh_installdeb -i dh_gencontrol -i dh_md5sums -i dh_builddeb -i -- -Z xz binary: binary-arch binary-indep .PHONY: build build-arch build-indep clean binary-indep binary-arch binary language-pack-am-base/debian/postinst0000644000000000000000000000021012704126663014776 0ustar #!/bin/sh -e if [ "$1" = "configure" ]; then /usr/share/locales/install-language-pack "am" "" "$2" || true fi #DEBHELPER# exit 0 language-pack-am-base/debian/control0000644000000000000000000000210112704126663014574 0ustar Source: language-pack-am-base Section: translations Priority: optional Maintainer: Language pack maintainers Build-Depends-Indep: gettext Build-Depends: debhelper (>= 8) Standards-Version: 3.9.6 Package: language-pack-am-base Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} Depends: ${misc:Depends}, locales (>= 2.3.6), language-pack-am (>= ${binary:Version}) Recommends: Conflicts: language-pack-am (<< ${binary:Version}) Replaces: language-pack-am (<< ${binary:Version}), language-pack-am-base (<< ${binary:Version}), language-pack-am (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-am (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-am-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-am (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-am-base (<< ${binary:Version}) Description: translations for language Amharic Translation data for all supported packages for: Amharic . This package provides the bulk of translation data and is updated only seldom. language-pack-am provides frequent translation updates, so you should install this as well. language-pack-am-base/debian/copyright0000644000000000000000000000174312704126663015137 0ustar This package is developed and maintained by the Ubuntu language pack maintainers . The original source can always be found at: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ Copyright (C) 2004 - 2008 Canonical Ltd. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. language-pack-am-base/debian/compat0000644000000000000000000000000212704126663014375 0ustar 8 language-pack-am-base/debian/postrm0000644000000000000000000000020412704126663014442 0ustar #!/bin/sh -e if [ "$1" = "remove" ]; then /usr/share/locales/remove-language-pack "am" "" "$2" || true fi #DEBHELPER# exit 0 language-pack-am-base/debian/changelog0000644000000000000000000000027512704126663015055 0ustar language-pack-am-base (1:16.04+20160415) xenial; urgency=low * Initial Release. -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 15 Apr 2016 09:00:35 +0000 language-pack-am-base/debian/source/0000755000000000000000000000000012704126663014477 5ustar language-pack-am-base/debian/source/format0000644000000000000000000000001512704126663015706 0ustar 3.0 (native) language-pack-am-base/data/0000755000000000000000000000000012704126664012667 5ustar language-pack-am-base/data/extra.tar0000644000000000000000000002400012704126663014515 0ustar var/lib/locales/supported.d/am0000644000373100047300000000001412704126663020213 0ustar langpacklangpack00000000000000am_ET UTF-8 language-pack-am-base/data/am/0000755000000000000000000000000012704126664013264 5ustar language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012704126670015046 5ustar language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/checkbox.po0000644000000000000000000047165512704126664017221 0ustar # Amharic translation for checkbox # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the checkbox package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: checkbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-27 17:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 16:39+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. Title of the user interface #: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1 ../plugins/user_interface.py:43 msgid "System Testing" msgstr "ስርአቱን በመሞከር ላይ" #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561 msgid "_Test" msgstr "_ሙከራ" #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 msgid "_Yes" msgstr "_አዎ" #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4 msgid "_No" msgstr "_አይ" #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5 msgid "_Skip this test" msgstr "_ይህን ሙከራ መዝለል" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:460 msgid "Further information:" msgstr "በበለጠ ለመረዳት:" #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7 msgid "_Select All" msgstr "_ሁሉንም ይምረጡ" #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8 msgid "_Deselect All" msgstr "ሁሉንም _አለመምረጥ" #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 msgid "_Previous" msgstr "_ቀደም ያለው" #: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10 msgid "Ne_xt" msgstr "ቀ_ጥሎ" #: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2 msgid "Test your system and submit results to Launchpad" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:8 msgid "Test to detect audio devices" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:20 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that internal speakers work correctly\n" "STEPS:\n" " 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n" " If testing a desktop, external speakers are allowed\n" " 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n" "VERIFICATION:\n" " Did you hear a tone?" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:40 msgid "" "PURPOSE:\n" " HDMI audio interface verification\n" "STEPS:\n" " 1. Plug an external HDMI device with sound (Use only one " "HDMI/DisplayPort interface at a time for this test)\n" " 2. Click the Test button\n" "VERIFICATION:\n" " Did you hear the sound from the HDMI device?" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:59 msgid "" "PURPOSE:\n" " DisplayPort audio interface verification\n" "STEPS:\n" " 1. Plug an external DisplayPort device with sound (Use only one " "HDMI/DisplayPort interface at a time for this test)\n" " 2. Click the Test button\n" "VERIFICATION:\n" " Did you hear the sound from the DisplayPort device?" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:78 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that headphones connector works correctly\n" "STEPS:\n" " 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n" " 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n" "VERIFICATION:\n" " Did you hear a sound through the headphones and did the sound play " "without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:97 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that recording sound using the onboard microphone " "works correctly\n" "STEPS:\n" " 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n" " 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n" " 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n" "VERIFICATION:\n" " Did you hear your speech played back?" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:117 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that recording sound using an external microphone " "works correctly\n" "STEPS:\n" " 1. Connect a microphone to your microphone port\n" " 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n" " 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" "VERIFICATION:\n" " Did you hear your speech played back?" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:135 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that a USB audio device works correctly\n" "STEPS:\n" " 1. Connect a USB audio device to your system\n" " 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n" " 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n" "VERIFICATION:\n" " Did you hear your speech played back through the USB headphones?" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:149 msgid "" "Play back a sound on the default output and listen for it on the default " "input." msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:165 msgid "" "Collect audio-related system information. This data can be used to simulate " "this computer's audio subsystem and perform more detailed tests under a " "controlled environment." msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:175 msgid "Attaches the audio hardware data collection log to the results." msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:182 msgid "" "PURPOSE:\n" " Check that the various audio channels are working properly\n" "STEPS:\n" " 1. Click the Test button\n" "VERIFICATION:\n" " You should clearly hear a voice from the different audio channels" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:185 msgid "" "This test will verify that the volume levels are at an acceptable level on " "your local system. The test will validate that the volume is greater than " "or equal to minvol and less than or equal to maxvol for all sources (inputs) " "and sinks (outputs) recognized by PulseAudio. It will also validate that " "the active source and sink are not muted. You should not manually adjust " "the volume or mute before running this test." msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:208 msgid "" "PURPOSE:\n" " Check that external line out connection works correctly\n" "STEPS:\n" " 1. Insert cable to speakers (with built-in amplifiers) on the line out " "port\n" " 2. Open system sound preferences, 'Output' tab, select 'Line-out' on " "the connector list. Click the Test button\n" " 3. On the system sound preferences, select 'Internal Audio' on the " "device list and click 'Test Speakers' to check left and right channel\n" "VERIFICATION:\n" " 1. Do you hear a sound in the speakers? The internal speakers should " "*not* be muted automatically\n" " 2. Do you hear the sound coming out on the corresponding channel?" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:228 msgid "" "PURPOSE:\n" " Check that external line in connection works correctly\n" "STEPS:\n" " 1. Use a cable to connect the line in port to an external line out " "source.\n" " 2. Open system sound preferences, 'Input' tab, select 'Line-in' on the " "connector list. Click the Test button\n" " 3. After a few seconds, your recording will be played back to you.\n" "VERIFICATION:\n" " Did you hear your recording?" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:289 msgid "" "PURPOSE:\n" " Check that balance control works correctly on internal speakers\n" "STEPS:\n" " 1. Check that moving the balance slider from left to right works " "smoothly\n" " 2. Click the Test button to play an audio tone for 10 seconds.\n" " 3. Move the balance slider from left to right and back.\n" " 4. Check that actual speaker audio balance follows your setting.\n" "VERIFICATION:\n" " Does the slider move smoothly, as well as being followed by the setting " "by the actual audio output?" msgstr "" #. description #: ../jobs/audio.txt.in:310 msgid "" "PURPOSE:\n" " Check that balance control works correctly on external headphone\n" "STEPS:\n" " 1. Check that moving the balance slider from left to right works " "smoothly\n" " 2. Click the Test button to play an audio tone for 10 seconds.\n" " 3. Move the balance slider from left to right and back.\n" " 4. Check that actual headphone audio balance follows your setting.\n" "VERIFICATION:\n" " Does the slider move smoothly, as well as being followed by the setting " "by the actual audio output?" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:18 msgid "Benchmark for each disk" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:35 msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:43 msgid "Run Render-Bench XRender/Imlib2 benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:50 msgid "Run Qgears2 XRender Extension gearsfancy benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:57 msgid "Run Qgears2 XRender Extension image scaling benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:64 msgid "Run Qgears2 OpenGL gearsfancy benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:71 msgid "Run Qgears2 OpenGL image scaling benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:80 msgid "Run GLmark2-ES2 benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:90 msgid "Run GLmark2 benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:99 msgid "Run globs benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:105 msgid "Run Unigine Santuary benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:111 msgid "Run Unigine Tropics benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:117 msgid "Run Unigine Heaven benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:123 msgid "Run Lightsmark benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:129 msgid "Run Cachebench Read benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:135 msgid "Run Cachebench Write benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:141 msgid "Run Cachebench Read / Modify / Write benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:147 msgid "Run Stream Copy benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:153 msgid "Run Stream Scale benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:159 msgid "Run Stream Add benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:165 msgid "Run Stream Triad benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:172 msgid "Run Network Loopback benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:178 msgid "Check the time needed to reconnect to a WIFI access point" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:184 msgid "Run Encode MP3 benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:190 msgid "Run x264 H.264/AVC encoder benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:196 msgid "Run GnuPG benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:202 msgid "Run Compress PBZIP2 benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:208 msgid "Run Compress 7ZIP benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:214 msgid "Run N-Queens benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:220 msgid "Run Himeno benchmark" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:226 msgid "CPU utilization on an idle system." msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:232 msgid "Disk utilization on an idle system." msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:241 msgid "" "Run a stress test based on FurMark (OpenGL 2.1 or 3.2) Fullscreen 1920x1080 " "no antialiasing" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:252 msgid "" "Run a stress test based on FurMark (OpenGL 2.1 or 3.2) Windowed 1024x640 no " "antialiasing" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:263 msgid "" "Run GiMark, a geometry instancing test (OpenGL 3.3) Fullscreen 1920x1080 no " "antialiasing" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:274 msgid "" "Run GiMark, a geometry instancing test (OpenGL 3.3) Windowed 1024x640 no " "antialiasing" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:285 msgid "" "Run a tessellation test based on TessMark (OpenGL 4.0) Fullscreen 1920x1080 " "no antialiasing" msgstr "" #. description #: ../jobs/benchmarks.txt.in:295 msgid "" "Run a tessellation test based on TessMark (OpenGL 4.0) Windowed 1024x640 no " "antialiasing" msgstr "" #. description #: ../jobs/bluetooth.txt.in:23 msgid "" "Automated test to store bluetooth device information in checkbox report" msgstr "" #. description #: ../jobs/bluetooth.txt.in:30 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that bluetooth connection works correctly\n" "STEPS:\n" " 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n" " 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" " 3. Select 'Setup new device'\n" " 4. Look for the device in the list and select it\n" " 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" " 6. The device should pair with the computer\n" " 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n" " 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n" " 9. You should be able to browse the files\n" "VERIFICATION:\n" " Did all the steps work?" msgstr "" #. description #: ../jobs/bluetooth.txt.in:50 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that you can transfer information through a " "bluetooth connection\n" "STEPS:\n" " 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n" " 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n" " 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n" "VERIFICATION:\n" " Were all files copied correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/bluetooth.txt.in:61 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that you can record and hear audio using a " "bluetooth audio device\n" "STEPS:\n" " 1. Enable the bluetooth headset\n" " 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" " 3. Select 'Setup new device'\n" " 4. Look for the device in the list and select it\n" " 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n" " 6. The device should pair with the computer\n" " 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the " "bluetooth device\n" "VERIFICATION:\n" " Did you hear the sound you recorded in the bluetooth" msgstr "" #. description #: ../jobs/bluetooth.txt.in:105 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that you can use a BlueTooth HID device\n" "STEPS:\n" " 1. Enable either a BT mouse or keyboard\n" " 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n" " 3. Select 'Setup new device'\n" " 4. Look for the device in the list and select it\n" " 5. For mice, perform actions such as moving the pointer, right and left " "button clicks and double clicks\n" " 6. For keyboards, click the Test button to lauch a small tool. Enter " "some text into the tool and close it.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the device work as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/camera.txt.in:6 msgid "This Automated test attempts to detect a camera." msgstr "" #. description #: ../jobs/camera.txt.in:14 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the built-in camera works\n" "STEPS:\n" " 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten " "seconds.\n" "VERIFICATION:\n" " Did you see the video capture?" msgstr "" #. description #: ../jobs/camera.txt.in:31 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the built-in camera works\n" "STEPS:\n" " 1. Click on Test to display a still image from the camera for ten " "seconds.\n" "VERIFICATION:\n" " Did you see the image?" msgstr "" #. description #: ../jobs/camera.txt.in:46 msgid "" " Takes multiple pictures based on the resolutions supported by the camera " "and\n" " validates their size and that they are of a valid format." msgstr "" #. description #: ../jobs/codecs.txt.in:8 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio " "files.\n" "STEPS:\n" " 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n" " 2. Please close the player to proceed.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the sample play correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/codecs.txt.in:24 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n" " 2. Please close the player to proceed.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the sample play correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:8 msgid "" "Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)." msgstr "" #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:15 msgid "Attaches the log generated by cpu/scaling_test to the results" msgstr "" #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:21 msgid "Test for clock jitter." msgstr "" #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:28 msgid "Test offlining CPUs in a multicore system." msgstr "" #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:35 msgid "This test checks cpu topology for accuracy" msgstr "" #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:42 msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set." msgstr "" #. description #: ../jobs/cpu.txt.in:49 msgid "Validate that the Vector Floating Point Unit is running on ARM device" msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:5 msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:11 msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:17 msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:23 msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:29 msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:35 msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:41 msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:47 msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:53 msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:60 msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/daemons.txt.in:66 msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed." msgstr "" #. description #: ../jobs/disk.txt.in:4 msgid "Detects and displays disks attached to the system." msgstr "" #. description #: ../jobs/disk.txt.in:9 msgid "Check stats changes for each disk" msgstr "" #. description #: ../jobs/disk.txt.in:27 msgid "SMART test" msgstr "" #. description #: ../jobs/disk.txt.in:45 msgid "Maximum disk space used during a default installation test" msgstr "" #. description #: ../jobs/disk.txt.in:45 msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance" msgstr "" #. description #: ../jobs/disk.txt.in:62 msgid "" "Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected " "and perform under stress." msgstr "" #. description #: ../jobs/disk.txt.in:82 msgid "" "Some new hard drives include a feature that parks the drive heads after a " "short period of inactivity. This is a power-saving feature, but it can have " "a bad interaction with the operating system that results in the drive " "constantly parked then activated. This produces excess wear on the drive, " "potentially leading to early failures." msgstr "" #. description #: ../jobs/esata.txt.in:4 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check the system can detect the insertion of an eSATA " "HDD\n" "STEPS:\n" " 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n" " timeout and fail if the insertion has not been detected within 20 " "seconds.\n" " 2. Plug an eSATA HDD into an available eSATA port.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the " "automatically\n" " selected result" msgstr "" #. description #: ../jobs/esata.txt.in:20 msgid "" "This is an automated test which performs read/write operations on an " "attached eSATA HDD" msgstr "" #. description #: ../jobs/esata.txt.in:28 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check the system can detect the removal of an eSATA HDD\n" "STEPS:\n" " 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n" " the removal has not been detected within 20 seconds.\n" " 2. Remove the previously attached eSATA HDD from the eSATA port.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the " "automatically\n" " selected result" msgstr "" #. description #: ../jobs/expresscard.txt.in:3 msgid "" "PURPOSE:\n" " This will verify that an ExpressCard slot can detect inserted devices.\n" "STEPS:\n" " Skip this test if you do not have an ExpressCard slot.\n" " 1. Plug an ExpressCard device into the ExpressCard slot\n" "VERIFICATION:\n" " Was the device correctly detected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/fingerprint.txt.in:3 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that a fingerprint reader will work properly for " "logging into your system. This test case assumes that there's a testing " "account from which test cases are run and a personal account that the tester " "uses to verify the fingerprint reader\n" "STEPS:\n" " 1. Click on the User indicator on the left side of the panel (your user " "name).\n" " 2. Select \"Switch User Account\"\n" " 3. On the LightDM screen select your username.\n" " 4. Use the fingerprint reader to login.\n" " 5. Click on the user switcher applet.\n" " 6. Select the testing account to continue running tests.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the authentication procedure work correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/fingerprint.txt.in:18 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a " "locked system.\n" "STEPS:\n" " 1. Click on the Session indicator (Cog icon on the Left side of the " "panel) .\n" " 2. Select 'Lock screen'.\n" " 3. Press any key or move the mouse.\n" " 4. A window should appear that provides the ability to unlock either " "typing your password or using fingerprint authentication.\n" " 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n" " 6. Your screen should be unlocked.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the authentication procedure work correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/firewire.txt.in:4 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check the system can detect the insertion of a FireWire " "HDD\n" "STEPS:\n" " 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n" " timeout and fail if the insertion has not been detected within 20 " "seconds.\n" " 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the " "automatically\n" " selected result" msgstr "" #. description #: ../jobs/firewire.txt.in:20 msgid "" "This is an automated test which performs read/write operations on an " "attached FireWire HDD" msgstr "" #. description #: ../jobs/firewire.txt.in:28 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check the system can detect the removal of a FireWire " "HDD\n" "STEPS:\n" " 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n" " the removal has not been detected within 20 seconds.\n" " 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the " "automatically\n" " selected result" msgstr "" #. description #: ../jobs/floppy.txt.in:4 msgid "Floppy test" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:5 msgid "Parses Xorg.0.Log and discovers the running X driver and version" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:12 msgid "Test to output the Xorg version" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:17 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that the GUI is usable after manually changing " "resolution\n" "STEPS:\n" " 1. Open the Displays application\n" " 2. Select a new resolution from the dropdown list\n" " 3. Click on Apply\n" " 4. Select the original resolution from the dropdown list\n" " 5. Click on Apply\n" "VERIFICATION:\n" " Did the resolution change as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:36 msgid "Test that the X process is running." msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:43 msgid "Test that the X is not running in failsafe mode." msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:51 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify the default display resolution\n" "STEPS:\n" " 1. This display is using the following resolution:\n" "INFO:\n" " $output\n" "VERIFICATION:\n" " Is this acceptable for your display?" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:82 msgid "" "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum " "resolution (800x600). See here for details:" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:82 msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:108 msgid "Collect info on graphics modes (screen resolution and refresh rate)" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:114 msgid "Collect info on color depth and pixel format." msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:119 msgid "Collect info on fresh rate." msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:124 msgid "Collect info on graphic memory." msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:132 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the default display\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" to display a video test.\n" "VERIFICATION:\n" " Do you see color bars and static?" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:144 msgid "Check that VESA drivers are not in use" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:152 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test cycles through the detected video modes\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n" "VERIFICATION:\n" " Did the screen appear to be working for each mode?" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:165 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test display rotation\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" to test display rotation. The display will be rotated " "every 4 seconds.\n" " 2. Check if all rotations (normal right inverted left) took place " "without permanent screen corruption\n" "VERIFICATION:\n" " Did the display rotation take place without without permanent screen " "corruption?" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:179 msgid "Check that hardware is able to run compiz" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:186 msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:192 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to " "close.\n" " 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n" "VERIFICATION:\n" " 1. Did the 3d animation appear?\n" " 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:207 msgid "Open and close a 3D window multiple times" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:214 msgid "Open, suspend resume and close a 3D window multiple times" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:221 msgid "Open and close 4 3D windows multiple times" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:228 msgid "Move a 3D window around the screen" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:234 msgid "" "PURPOSE:\n" " Take a screengrab of the current screen (logged on Unity desktop)\n" "STEPS:\n" " 1. Take picture using USB webcam\n" "VERIFICATION:\n" " Review attachment manually later" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:246 ../jobs/suspend.txt.in:1091 msgid "Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot." msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:259 msgid "" "PURPOSE:\n" " Take a screengrab of the current screen during fullscreen video " "playback\n" "STEPS:\n" " 1. Start a fullscreen video playback\n" " 2. Take picture using USB webcam after a few seconds\n" "VERIFICATION:\n" " Review attachment manually later" msgstr "" #. description #: ../jobs/graphics.txt.in:272 msgid "" "Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot_fullscreen_video." msgstr "" #. description #: ../jobs/hibernate.txt.in:17 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check to make sure your system can successfully hibernate " "(if supported)\n" "STEPS:\n" " 1. Click on Test\n" " 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n" " 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the " "power button to wake the system manually\n" " 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System " "Testing and mark this test as Failed\n" "VERIFICATION:\n" " Did the system successfully hibernate and did it work properly after " "waking up?" msgstr "" #. description #: ../jobs/hibernate.txt.in:31 msgid "Automated check of the hibernate log for errors discovered by fwts" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:6 msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:12 msgid "Attaches a report of CPU information" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:18 msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:24 msgid "Attaches info on DMI" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:32 msgid "Attaches dmidecode output" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:39 msgid "Attaches lshw output" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:46 msgid "Attaches the firmware version" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:52 msgid "Attaches very verbose lspci output." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:58 msgid "Attaches very verbose lspci output (with central database Query)." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:66 msgid "List USB devices" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:77 msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:83 msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:89 msgid "attaches the contents of various sysctl config files." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:93 msgid "Attaches a report of sysfs attributes." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:106 msgid "" "Attaches a dump of the udev database showing system hardware information." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:112 msgid "Attaches the output of udev_resource, for debugging purposes" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:119 msgid "Attaches a tarball of gcov data if present." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:125 msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:131 msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:135 msgid "Bootchart information." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:144 msgid "SATA/IDE device information." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:163 msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:171 msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:179 msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:185 msgid "Attaches the installer debug log if it exists." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:192 msgid "" "Returns the name, driver name and driver version of any touchpad discovered " "on the system." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:204 msgid "Lists the device driver and version for all audio devices." msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:214 msgid "Provides information about network devices" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:219 msgid "Provides information about displays attached to the system" msgstr "" #. description #: ../jobs/info.txt.in:225 msgid "Attaches information about disk partitions" msgstr "" #. description #: ../jobs/input.txt.in:5 msgid "Pointing device tests." msgstr "" #. description #: ../jobs/input.txt.in:22 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test your pointing device\n" "STEPS:\n" " 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n" " 2. Perform some single/double/right click operations.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the pointing device work as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/input.txt.in:35 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test your keyboard\n" "STEPS:\n" " 1. Click on Test\n" " 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n" "VERIFICATION:\n" " Is your keyboard working properly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/input.txt.in:46 msgid "" "PURPOSE:\n" " Manual detection of accelerometer.\n" "STEPS:\n" " 1. Look at the specifications for your system.\n" "VERIFICATION:\n" " Is this system supposed to have an accelerometer?" msgstr "" #. description #: ../jobs/input.txt.in:59 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test your accelerometer to see if it is detected\n" " and operational as a joystick device.\n" "STEPS:\n" " 1. Click on Test\n" " 2. Tilt your hardware in the directions onscreen until the axis " "threshold is met.\n" "VERIFICATION:\n" " Is your accelerometer properly detected? Can you use the device?" msgstr "" #. description #: ../jobs/install.txt.in:6 msgid "" "Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not " "install updates). This is done to confirm that you could recover from an " "incomplete or broken update." msgstr "" #. description #: ../jobs/install.txt.in:17 msgid "" "Tests oem-config using Xpresser, and then checks that the user has been " "created successfully. Cleans up the newly created user after the test has " "passed." msgstr "" #. description #: ../jobs/keys.txt.in:21 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the brightness key\n" "STEPS:\n" " 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n" "VERIFICATION:\n" " Did the brightness change following to your key presses?" msgstr "" #. description #: ../jobs/keys.txt.in:35 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the volume keys of your keyboard\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your computer has no volume keys.\n" " 1. Click test to open a window on which to test the volume keys.\n" " 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" "VERIFICATION:\n" " Do the keys work as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/keys.txt.in:51 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the mute key of your keyboard\n" "STEPS:\n" " 1. Click test to open a window on which to test the mute key.\n" " 2. If the key works, the test will pass and the window will close.\n" "VERIFICATION:\n" " Does the mute key work as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/keys.txt.in:65 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the sleep key\n" "STEPS:\n" " 1. Press the sleep key on the keyboard\n" " 2. Wake your system up by pressing the power button\n" "VERIFICATION:\n" " Did the system go to sleep after pressing the sleep key?" msgstr "" #. description #: ../jobs/keys.txt.in:79 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the battery information key\n" "STEPS:\n" " Skip this test if you do not have a Battery Button.\n" " 1. Click Test to begin\n" " 2. Press the Battery Info button (or combo like Fn+F3)\n" " 3: Close the Power Statistics tool if it opens\n" "VERIFICATION:\n" " Did the Battery Info key work as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/keys.txt.in:93 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the wireless key\n" "STEPS:\n" " 1. Press the wireless key on the keyboard\n" " 2. Check that the wifi LED turns off or changes color\n" " 3. Check that wireless is disabled\n" " 4. Press the same key again\n" " 5. Check that the wifi LED turns on or changes color\n" " 6. Check that wireless is enabled\n" "VERIFICATION:\n" " Did the wireless turn off on the first press and on again on the " "second?\n" " (NOTE: the LED functionality will be reviewed in a following test. " "Please\n" " only consider the functionality of the wifi itself here.)" msgstr "" #. description #: ../jobs/keys.txt.in:114 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the media keys of your keyboard\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your computer has no media keys.\n" " 1. Click test to open a window on which to test the media keys.\n" " 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" "VERIFICATION:\n" " Do the keys work as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/keys.txt.in:130 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the super key of your keyboard\n" "STEPS:\n" " 1. Click test to open a window on which to test the super key.\n" " 2. If the key works, the test will pass and the window will close.\n" "VERIFICATION:\n" " Does the super key work as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/keys.txt.in:142 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the External Video hot key is working as expected\n" "STEPS:\n" " 1. Plug in an external monitor\n" " 2. Press the display hot key to change the monitors configuration\n" "VERIFICATION:\n" " Check that the video signal can be mirrored, extended, displayed on " "external or onboard only." msgstr "" #. description #: ../jobs/keys.txt.in:154 msgid "" "PURPOSE:\n" " Verify touchpad hotkey toggles touchpad functionality on and off\n" "STEPS:\n" " 1. Verify the touchpad is functional\n" " 2. Tap the touchpad toggle hotkey\n" " 3. Tap the touchpad toggle hotkey again\n" "VERIFICATION:\n" " Verify the touchpad has been disabled and re-enabled." msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:3 msgid "" "PURPOSE:\n" " Power LED verification\n" "STEPS:\n" " 1. Power LED should be on while device is switched on\n" "VERIFICATION:\n" " Does the power LED light as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:14 msgid "" "PURPOSE:\n" " Power LED verification\n" "STEPS:\n" " 1. The Power LED should blink or change color while the system is " "suspended\n" "VERIFICATION:\n" " Did the Power LED blink or change color while the system was suspended " "for the previous suspend test?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:24 msgid "" "PURPOSE:\n" " Suspend LED verification.\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your system does not have a dedicated Suspend LED.\n" " 1. The Suspend LED should blink or change color while the system is\n" " suspended\n" "VERIFICATION\n" " Did the Suspend LED blink or change color while the system was suspended?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:36 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the battery light shows charging status\n" "STEPS:\n" " 1. Let system run on battery for a while\n" " 2. Plug in AC plug\n" "VERIFICATION:\n" " Did the battery indicator LED turn orange?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:47 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the battery LED properly displays charged status\n" "STEPS:\n" " 1. Let system run on battery for a short time\n" " 2. Plug in AC\n" " 3. Let system run on AC\n" "VERIFICATION:\n" " Does the orange battery LED shut off when system is fully charged?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:59 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the battery LED indicated low power\n" "STEPS:\n" " 1. Let system run on battery for several hours\n" " 2. Monitor battery LED carefully\n" "VERIFICATION:\n" " Does the LED light orange when battery is low?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:71 msgid "" "PURPOSE:\n" " HDD LED verification\n" "STEPS:\n" " 1. Select \"Test\" to write and read a temporary file for a few seconds\n" " 2. HDD LED should light when writing to/reading from HDD\n" "VERIFICATION:\n" " Did the HDD LED light?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:83 msgid "" "PURPOSE:\n" " Numeric keypad LED verification\n" "STEPS:\n" " 1. Press \"Block Num\" key to toggle numeric keypad LED\n" " 2. Click on the \"Test\" button to open a window to verify your typing\n" " 3. Type using the numeric keypad both when the LED is on and off\n" "VERIFICATION:\n" " 1. Numeric keypad LED status should toggle everytime the \"Block Num\" " "key is pressed\n" " 2. Numbers should only be entered in the keyboard verification window " "when the LED is on" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:96 msgid "" "PURPOSE:\n" " Block cap keys LED verification\n" "STEPS:\n" " 1. Press \"Block Cap Keys\" to activate/deactivate cap keys blocking\n" " 2. Cap Keys LED should be switched on/off every time the key is pressed\n" "VERIFICATION:\n" " Did the Cap Keys LED light as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:108 msgid "" "PURPOSE:\n" " WLAN LED verification\n" "STEPS:\n" " 1. During the keys/wireless test you should have observed the\n" " wireless LED while turning wireless back on.\n" " 2. WLAN LED should light or change color when wireless is turned on\n" "VERIFICATION:\n" " Did the WLAN LED turn on or change color as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:121 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that WLAN LED shuts off when disabled\n" "STEPS:\n" " 1. During the keys/wireless test you should have observed the WLAN LED\n" " while performing that test after turning wireless off.\n" " 2. WLAN LED should turn off or change color when wireless is turned off\n" "VERIFICATION:\n" " Did the WLAN LED turn off or change color as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:134 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the Bluetooth LED turns on and off when BT is " "enabled/disabled\n" "STEPS:\n" " 1. Switch bluetooth off from a hardware switch (if present)\n" " 2. Switch bluetooth back on\n" " 3. Switch bluetooth off from the panel applet\n" " 4. Switch bluetooth back on\n" "VERIFICATION:\n" " Did the bluetooth LED turn off and on twice?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:149 msgid "" "PURPOSE:\n" " Camera LED verification\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to activate camera\n" " 2. Camera LED should light for a few seconds\n" "VERIFICATION:\n" " Did the camera LED light?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:160 msgid "" "PURPOSE:\n" " Touchpad LED verification\n" "STEPS:\n" " 1. Click on the touchpad button or press key combination to " "enable/disable touchpad button\n" " 2. Slide your finger on the touchpad\n" "VERIFICATION:\n" " 1. Touchpad LED status should toggle everytime the button is clicked or " "the key combination is pressed\n" " 2. When the LED is on, the mouse pointer should move on touchpad usage\n" " 3. When the LED is off, the mouse pointer should not move on touchpad " "usage" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:173 msgid "" "PURPOSE:\n" " Wireless (WLAN + Bluetooth) LED verification\n" "STEPS:\n" " 1. Make sure WLAN connection is established and Bluetooth is enabled.\n" " 2. WLAN/Bluetooth LED should light\n" " 3. Switch WLAN and Bluetooth off from a hardware switch (if present)\n" " 4. Switch them back on\n" " 5. Switch WLAN and Bluetooth off from the panel applet\n" " 6. Switch them back on\n" "VERIFICATION:\n" " Did the WLAN/Bluetooth LED light as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/led.txt.in:189 msgid "" "PURPOSE:\n" " Audio Mute LED verification.\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your system does not have a special Audio Mute LED.\n" " 1. Press the Mute key twice and observe the Audio LED to determine if " "it\n" " either turned off and on or changed colors.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the Audio LED turn on and off change color as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:3 msgid "Audio tests" msgstr "የድምጽ ሙከራ" #. description #: ../jobs/local.txt.in:10 msgid "Benchmarks tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:17 msgid "Bluetooth tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:24 msgid "Camera tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:31 msgid "Codec tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:38 msgid "CPU tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:45 msgid "System Daemon tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:52 msgid "Disk tests" msgstr "የዲስክ ሙከራ" #. description #: ../jobs/local.txt.in:66 msgid "eSATA disk tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:73 msgid "Fingerprint reader tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:80 msgid "Firewire disk tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:94 msgid "Floppy disk tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:101 msgid "Graphics tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:108 msgid "Hibernation tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:115 msgid "Informational tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:122 msgid "Input Devices tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:129 msgid "Software Installation tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:136 msgid "Hotkey tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:143 msgid "LED tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:150 msgid "Media Card tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:157 msgid "Memory tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:164 msgid "Rendercheck tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:178 msgid "Miscellaneous tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:185 msgid "Monitor tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:171 msgid "Networking tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:199 msgid "Optical Drive tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:206 msgid "Panel Clock Verification tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:213 msgid "Panel Reboot Verification tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:220 msgid "ExpressCard tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:227 msgid "Peripheral tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:234 msgid "Piglit tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:241 msgid "Power Management tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:248 msgid "Server Services checks" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:255 msgid "Suspend tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:262 msgid "Touchpad tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:269 msgid "Touchscreen tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:276 msgid "USB tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:283 msgid "User Applications" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:290 msgid "Virtualization tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:297 msgid "Wireless networking tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:304 msgid "Mobile broadband tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:311 msgid "Stress tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:318 msgid "Smoke tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/local.txt.in:325 msgid "Sniff Sniffers" msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:4 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:24 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is " "run. It tests reading and writing to the MMC card." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:30 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects\n" " the removal of the MMC card from the systems card reader.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:44 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of an UNLOCKED Secure Digital (SD) media card\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert an UNLOCKED SD card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:67 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is " "run. It tests reading and writing to the SD card." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:70 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects\n" " the removal of an SD card from the systems card reader.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:93 msgid "" "This is a fully automated version of mediacard/sd-automated and assumes that " "the system under test has a memory card device plugged in prior to checkbox " "execution. It is intended for SRU automated testing." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:94 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a UNLOCKED Secure Digital High-Capacity\n" " (SDHC) media card\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert an UNLOCKED SDHC card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:122 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is " "run. It tests reading and writing to the SDHC card." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:121 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects\n" " the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:135 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:165 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is " "run. It tests reading and writing to the CF card." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:161 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects\n" " the removal of a CF card from the systems card reader.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1763 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1782 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the " "system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1791 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal\n" " of a CF card from the systems card reader after the system has been " "suspended.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:216 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a Secure Digital Extended Capacity (SDXC) media " "card\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a SDXC card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:208 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/sdxc-insert test is " "run. It tests reading and writing to the SDXC card." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:242 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects\n" " the removal of a SDXC card from the systems card reader.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the SDXC card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1808 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a SDXC card after the system has been suspended\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a SDXC card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1827 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/sdxc-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the SDXC card after the " "system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1836 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal\n" " of a SDXC card from the systems card reader after the system has been " "suspended.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the SDXC card from the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:298 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a Memory Stick (MS) media card\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a MS card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:251 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/ms-insert test is " "run. It tests reading and writing to the MS card." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:324 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects\n" " the removal of a MS card from the systems card reader.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the MS card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1853 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a MS card after the system has been suspended\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a MS card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1872 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/ms-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the MS card after the " "system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1881 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal\n" " of a MS card from the systems card reader after the system has been " "suspended.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the MS card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:379 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a Memory Stick Pro (MSP) media card\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a MSP card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:294 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/msp-insert test is " "run. It tests reading and writing to the MSP card." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:303 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects\n" " the removal of a MSP card from the systems card reader.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the MSP card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1897 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a MSP card after the system has been suspended\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a MSP card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1916 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/msp-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the MSP card after the " "system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1925 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal\n" " of a MSP card from the systems card reader after the system has been " "suspended.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the MSP card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:460 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a Extreme Digital (xD) media card\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a xD card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:337 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/xd-insert test is " "run. It tests reading and writing to the xD card." msgstr "" #. description #: ../jobs/mediacard.txt.in:486 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects\n" " the removal of a xD card from the systems card reader.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the xD card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1941 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of a xD card after the system has been suspended\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a xD card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1960 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/xd-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the xD card after the " "system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1969 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal\n" " of a xD card from the systems card reader after the system has been " "suspended.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the xD card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/memory.txt.in:5 msgid "" "This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against " "the size of the memory modules detected by DMI." msgstr "" #. description #: ../jobs/memory.txt.in:15 msgid "Test and exercise memory." msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:19 msgid "" "PURPOSE:\n" " Keep tester related information in the report\n" "STEPS:\n" " 1. Tester Information\n" " 2. Please enter the following information in the comments field:\n" " a. Name\n" " b. Email Address\n" " c. Reason for this test run\n" "VERIFICATION:\n" " Nothing to verify for this test" msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:37 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system can switch to a virtual terminal " "and back to X\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to " "X\n" "VERIFICATION:\n" " Did your screen change temporarily to a text console and then switch " "back to your current session?" msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:50 msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests." msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:60 msgid "Attaches the FWTS results log to the submission" msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:67 msgid "" "This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that " "IPMI works." msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:73 msgid "" " Determine if we need to run tests specific to portable computers that may " "not apply to desktops." msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:81 msgid "" "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files " "contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't " "exist/is empty)" msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:87 msgid "" "Checks that a specified sources list file contains the requested repositories" msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:92 msgid "Automated job to generate the PXE verification test for each NIC." msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:112 msgid "" "Automated job to generate the Remote Shared IPMI verification test for each " "NIC." msgstr "" #. description #: ../jobs/miscellanea.txt.in:130 msgid "" "PURPOSE:\n" " Some systems do not share IPMI over all NICs but instead have a dedicated " "management port directly connected to the BMC. This test verifies that you " "have used that port for remote IPMI connections and actions.\n" "STEPS:\n" " 1. Prior to running the test, you should have configured and used the " "Dedicated Management Port to remotely power off/on this sytem.\n" "VERIFICATION:\n" " Skip this test if this system ONLY uses shared management/ethernet ports OR " "if this system does not have a BMC (Management Console)\n" " 1. Select Yes if you successfully used IPMI to remotely power this system " "off and on using the dedicated management port.\n" " 2. Select No if you attempted to use the dedicated management port to " "remotely power this system off/on and it failed for some reason." msgstr "" #. description #: ../jobs/mobilebroadband.txt.in:10 msgid "" "Creates a mobile broadband connection for a GSM based modem and checks the " "connection to ensure it's working. " msgstr "" #. description #: ../jobs/mobilebroadband.txt.in:21 msgid "" "Creates a mobile broadband connection for a CDMA based modem and checks the " "connection to ensure it's working." msgstr "" #. description #: ../jobs/monitor.txt.in:4 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your VGA port.\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your system does not have a VGA port.\n" " 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your " "system\n" "VERIFICATION:\n" " Was the desktop displayed correctly on both screens?" msgstr "" #. description #: ../jobs/monitor.txt.in:16 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your DVI port.\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your system does not have a DVI port.\n" " 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your " "system\n" "VERIFICATION:\n" " Was the desktop displayed correctly on both screens?" msgstr "" #. description #: ../jobs/monitor.txt.in:28 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your DisplayPort port.\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your system does not have a DisplayPort port.\n" " 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port " "on your system\n" "VERIFICATION:\n" " Was the desktop displayed correctly on both screens?" msgstr "" #. description #: ../jobs/monitor.txt.in:40 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your HDMI port.\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your system does not have a HDMI port.\n" " 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your " "system\n" "VERIFICATION:\n" " Was the desktop displayed correctly on both screens?" msgstr "" #. description #: ../jobs/monitor.txt.in:52 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your S-VIDEO port.\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your system does not have a S-VIDEO port.\n" " 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on " "your system\n" "VERIFICATION:\n" " Was the desktop displayed correctly on both screens?" msgstr "" #. description #: ../jobs/monitor.txt.in:64 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your RCA port.\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your system does not have a RCA port.\n" " 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your " "system\n" "VERIFICATION:\n" " Was the desktop displayed correctly on both screens?" msgstr "" #. description #: ../jobs/monitor.txt.in:76 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test verifies that multi-monitor output works on your desktop " "system. This is NOT the same test as the external monitor tests you would " "run on your laptop. You will need two monitors to perform this test.\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your video card does not support multiple monitors.\n" " 1. If your second monitor is not already connected, connect it now\n" " 2. Open the \"Displays\" tool (open the dash and search for " "\"Displays\")\n" " 3. Configure your output to provide one desktop across both monitors\n" " 4. Open any application and drag it from one monitor to the next.\n" "VERIFICATION:\n" " Was the stretched desktop displayed correctly across both screens?" msgstr "" #. description #: ../jobs/monitor.txt.in:91 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your monitor power saving capabilities\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n" " 2. Press any key or move the mouse to recover\n" "VERIFICATION:\n" " Did the monitor go blank and turn on again?" msgstr "" #. description #: ../jobs/monitor.txt.in:105 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test changes to screen brightness\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" to try to dim the screen.\n" " 2. Check if the screen was dimmed approximately to half of the maximum " "brightness.\n" " 3. The screen will go back to the original brightness in 2 seconds.\n" "VERIFICATION:\n" " Was your screen dimmed approximately to half of the maximum brightness?" msgstr "" #. description #: ../jobs/ethernet.txt.in:9 msgid "Test to detect the available network controllers" msgstr "" #. description #: ../jobs/networking.txt.in:6 msgid "Tests whether the system has a working Internet connection." msgstr "" #. description #: ../jobs/networking.txt.in:11 msgid "Network Information" msgstr "" #. description #: ../jobs/ethernet.txt.in:68 ../jobs/suspend.txt.in:597 #: ../jobs/wireless.txt.in:371 msgid "" "This is an automated test to gather some info on the current state of your " "network devices. If no devices are found, the test will exit with an error." msgstr "" #. description #: ../jobs/ethernet.txt.in:25 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your wired connection\n" "STEPS:\n" " 1. Click on the Network icon in the top panel\n" " 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n" " 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP " "connection\n" "VERIFICATION:\n" " Did a notification show and was the connection correctly established?" msgstr "" #. description #: ../jobs/networking.txt.in:65 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n" "STEPS:\n" " 1. Connect the telephone line to the computer\n" " 2. Click on the Network icon on the top panel.\n" " 3. Select \"Edit Connections\"\n" " 4. Select the \"DSL\" tab\n" " 5. Click on \"Add\" button\n" " 6. Configure the connection parameters properly\n" " 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " "connection\n" "VERIFICATION:\n" " Did a notification show and was the connection correctly established?" msgstr "" #. description #: ../jobs/networking.txt.in:47 msgid "" "Automated test case to verify availability of some system on the network " "using ICMP ECHO packets." msgstr "" #. description #: ../jobs/networking.txt.in:53 ../jobs/peripheral.txt.in:37 msgid "" "Automated test case to make sure that it's possible to download files " "through HTTP" msgstr "" #. description #: ../jobs/networking.txt.in:61 msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server" msgstr "" #. description #: ../jobs/networking.txt.in:67 msgid "" "Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached " "over SSH." msgstr "" #. description #: ../jobs/networking.txt.in:73 msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page." msgstr "" #. description #: ../jobs/ethernet.txt.in:38 msgid "" "Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence." msgstr "" #. description #: ../jobs/optical.txt.in:4 msgid "Test to detect the optical drives" msgstr "" #. description #: ../jobs/optical.txt.in:14 msgid "Optical read test." msgstr "" #. description #: ../jobs/optical.txt.in:37 msgid "Automated optical read test." msgstr "" #. description #: ../jobs/optical.txt.in:53 msgid "CD write test." msgstr "" #. description #: ../jobs/optical.txt.in:79 msgid "Automated CD write test" msgstr "" #. description #: ../jobs/optical.txt.in:96 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your CD audio playback capabilities\n" "STEPS:\n" " 1. Insert an audio CD in your optical drive\n" " 2. When prompted, launch the Music Player\n" " 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n" " 4. Select the CD in the Music Player\n" " 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n" " 6. Stop playing after some time\n" " 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n" " 8. The CD should be ejected\n" " 9. Close the Music Player\n" "VERIFICATION:\n" " Did all the steps work?" msgstr "" #. description #: ../jobs/optical.txt.in:116 msgid "DVD write test." msgstr "" #. description #: ../jobs/optical.txt.in:142 msgid "Automated DVD write test." msgstr "" #. description #: ../jobs/optical.txt.in:162 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your DVD playback capabilities\n" "STEPS:\n" " 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n" " 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n" "VERIFICATION:\n" " Did the file play?" msgstr "" #. description #: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that the desktop clock displays the correct date " "and time\n" "STEPS:\n" " 1. Check the clock in the upper right corner of your desktop.\n" "VERIFICATION:\n" " Is the clock displaying the correct date and time for your timezone?" msgstr "" #. description #: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:18 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system " "clock.\n" "STEPS:\n" " 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n" " Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n" " 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n" " 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n" " 4. Change the time 1 hour back\n" " 5. Close the window and reboot\n" "VERIFICATION:\n" " Is your system clock displaying the correct date and time for your " "timezone?" msgstr "" #. description #: ../jobs/panel_reboot.txt.in:3 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that you can reboot your system from the desktop " "menu\n" "STEPS:\n" " 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click " "on \"Shut Down\"\n" " 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n" " 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume " "here\n" "VERIFICATION:\n" " Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/peripheral.txt.in:3 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that a network printer is usable\n" "STEPS:\n" " 1. Make sure that a printer is available in your network\n" " 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on " "Printers\n" " 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n" " 4. The printer should be detected and proper configuration values should " "be displayed\n" " 5. Print a test page\n" "VERIFICATION:\n" " Were you able to print a test page to the network printer?" msgstr "" #. description #: ../jobs/peripheral.txt.in:18 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that a USB DSL or Mobile Broadband modem works\n" "STEPS:\n" " 1. Connect the USB cable to the computer\n" " 2. Right click on the Network icon in the panel\n" " 3. Select 'Edit Connections'\n" " 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) " "tab\n" " 5. Click on 'Add' button\n" " 6. Configure the connection parameters properly\n" " 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n" " 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP " "connection\n" "VERIFICATION:\n" " Was the connection correctly established?" msgstr "" #. description #: ../jobs/piglit.txt.in:7 msgid "" "Runs piglit tests for checking support for framebuffer object operations, " "depth buffer and stencil buffer" msgstr "" #. description #: ../jobs/piglit.txt.in:16 msgid "Runs piglit tests for checking OpenGL 2.1 support" msgstr "" #. description #: ../jobs/piglit.txt.in:25 msgid "" "Runs piglit tests for checking support for vertex buffer object operations" msgstr "" #. description #: ../jobs/piglit.txt.in:34 msgid "" "Runs piglit tests for checking support for GLSL fragment shader operations" msgstr "" #. description #: ../jobs/piglit.txt.in:43 msgid "" "Runs piglit tests for checking support for GLSL vertex shader operations" msgstr "" #. description #: ../jobs/piglit.txt.in:52 msgid "Runs piglit tests for checking support for texture from pixmap" msgstr "" #. description #: ../jobs/piglit.txt.in:61 msgid "Runs piglit_tests for checking support for stencil buffer operations" msgstr "" #. description #: ../jobs/piglit.txt.in:70 msgid "Runs the piglit results summarizing tool" msgstr "" #. description #: ../jobs/piglit.txt.in:79 msgid "Archives the piglit-summary directory into the piglit-results.tar.gz." msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:3 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your system shutdown/booting cycle.\n" "STEPS:\n" " 1. Shutdown your machine.\n" " 2. Boot your machine.\n" " 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the system shutdown and rebooted correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:17 msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm)" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:25 msgid "Attach log from fwts wakealarm test" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:39 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check the system's ability to power-off and boot.\n" "STEPS:\n" " 1. Select \"Test\" to begin.\n" " 2. The machine will shut down.\n" " 3. Power the machine back on.\n" " 4. After rebooting, wait for the test prompts to inform you that the test " "is complete.\n" " 5. Once the test has completed, restart checkbox and select 'Re-run' when " "prompted.\n" "VERIFICATION:\n" " If the machine successfully shuts down and boots, select 'Yes', otherwise,\n" " select 'No'." msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:55 msgid "" "This will attach any logs from the power-management/poweroff test to the " "results." msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:66 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check the system's ability to reboot cleanly.\n" "STEPS:\n" " 1. Select \"Test\" to begin.\n" " 2. The machine will reboot.\n" " 3. After rebooting, wait for the test prompts to inform you that the test " "is complete.\n" " 4. Once the test has completed, restart checkbox and select Re-Run when " "prompted.\n" "VERIFICATION:\n" " If the machine successfully reboots, select Yes then select Next." msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:80 msgid "" "This will attach any logs from the power-management/reboot test to the " "results." msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:86 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your lid sensors.\n" "STEPS:\n" " 1. Close your laptop lid.\n" "VERIFICATION:\n" " Does closing your laptop lid cause your system to suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:103 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your lid sensors\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\".\n" " 2. Close and open the lid.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the screen turn off while the lid was closed?" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:121 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your lid sensors.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\".\n" " 2. Close the lid.\n" " 3. Wait 5 seconds with the lid closed.\n" " 4. Open the lid.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the system resume when the lid was opened?" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:136 msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists." msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:145 msgid "" "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple " "regression check)" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:151 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will ensure that the AC is unplugged for the battery drain " "tests to run.\n" "STEPS:\n" " 1. Unplug laptop from AC.\n" "VERIFICATION:\n" " Was the laptop unplugged from AC?" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:163 msgid "Checks the battery drain during idle. Reports time until empty" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:163 msgid "and capacity as well." msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:173 msgid "Checks the battery drain while watching a movie. Reports time" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:173 msgid "until empty and capacity as well. Requires MOVIE_VAR to be set." msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:185 msgid "Checks the battery drain during suspend. Reports time until" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:185 msgid "empty and capacity as well." msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:193 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will ensure that the AC is plugged back in after the battery.\n" " tests\n" "STEPS:\n" " 1. Plug laptop into AC.\n" "VERIFICATION:\n" " Was the laptop plugged into AC?" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:206 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that your system can successfully reboot.\n" "STEPS:\n" " 1. Select 'Test' to initiate a system reboot.\n" " 2. When the grub boot menu is displayed, boot into Ubuntu (Or allow the\n" " system to automatically boot on its own).\n" " 3. Once the system has restarted, log in and restart checkbox-" "certification-server.\n" " 4. Select 'Re-Run' to return to this test.\n" " 5. Select 'Yes' to indicate the test has passed if the system rebooted\n" " successfully, otherwise, select 'No' to indicate there was a problem.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the system reboot correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/power-management.txt.in:224 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your system shutdown/booting cycle\n" "STEPS:\n" " 1. Select 'Test' to initiate a system shutdown.\n" " 2. Power the system back on.\n" " 3. From the grub menu, boot into the Xen Hypervisor.\n" " 4. When the system has restarted, log in and restart checkbox-" "certification-server.\n" " 5. Select 'Re-Run' to return to this test.\n" " 6. Select 'Yes' to indicate the test has passed if the machine shut " "down\n" " successfully otherwise, Select 'No' to indicate there was a problem.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the system shutdown and boot correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/rendercheck.txt.in:6 msgid "" "Runs all of the rendercheck test suites. This test can take a few minutes." msgstr "" #. description #: ../jobs/rendercheck.txt.in:13 msgid "Attach log from rendercheck tests" msgstr "" #. description #: ../jobs/server-services.txt.in:5 msgid "Verifies that sshd is running." msgstr "" #. description #: ../jobs/server-services.txt.in:11 msgid "Verifies that Print/CUPs server is running." msgstr "" #. description #: ../jobs/server-services.txt.in:20 msgid "Verifies that DNS server is running and working." msgstr "" #. description #: ../jobs/server-services.txt.in:29 msgid "Verifies that Samba server is running." msgstr "" #. description #: ../jobs/server-services.txt.in:40 msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)." msgstr "" #. description #: ../jobs/server-services.txt.in:47 msgid "Verifies that Tomcat server is running and working." msgstr "" #. description #: ../jobs/smoke.txt.in:4 msgid "Check success result from shell test case" msgstr "" #. description #: ../jobs/smoke.txt.in:10 msgid "Check failed result from shell test case" msgstr "" #. description #: ../jobs/smoke.txt.in:17 msgid "Check job is executed when dependency succeeds" msgstr "" #. description #: ../jobs/smoke.txt.in:24 msgid "Check job result is set to uninitiated when dependency fails" msgstr "" #. description #: ../jobs/smoke.txt.in:31 msgid "Check job is executed when requirements are met" msgstr "" #. description #: ../jobs/smoke.txt.in:38 msgid "" "Check job result is set to \"not required on this system\" when requirements " "are not met" msgstr "" #. description #: ../jobs/smoke.txt.in:43 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that the manual plugin works fine\n" "STEPS:\n" " 1. Add a comment\n" " 2. Set the result as passed\n" "VERIFICATION:\n" " Check that in the report the result is passed and the comment is " "displayed" msgstr "" #. description #: ../jobs/sniff.txt.in:36 msgid "" "PURPOSE:\n" " Simulates a failure by rebooting the machine\n" "STEPS:\n" " 1. Click test to trigger a reboot\n" " 2. Select \"Continue\" once logged back in and checkbox is restarted\n" "VERIFICATION:\n" " You won't see the user-verify" msgstr "" #. description #: ../jobs/sniff.txt.in:47 msgid "" "PURPOSE:\n" " If Recovery is successful, you will see this test on restarting checkbox, " "not\n" " sniff4.\n" "STEPS:\n" " 1. Click Yes\n" "VERIFICATION:\n" " None Necessary, this is a bogus test" msgstr "" #. description #: ../jobs/sniff.txt.in:68 msgid "" "PURPOSE:\n" " To sniff things out\n" "STEPS:\n" " 1. Click Yes\n" "VERIFICATION:\n" " None Necessary, this is a bogus test" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:7 msgid "" "PURPOSE:\n" " Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test " "is considered passed if the system does not freeze." msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:28 msgid "" "PURPOSE:\n" " This is an automated stress test that will force the system to " "hibernate/resume for 30 cycles" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:41 msgid "Attaches the log from the 30 cycle Hibernate/Resume test if it exists" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:59 msgid "" "PURPOSE:\n" " This is an automated stress test that will force the system to " "suspend/resume for 30 cycles." msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:67 msgid "" "Automated check of the 30 cycle hibernate log for errors detected by fwts." msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:74 msgid "Attaches the log from the 30 cycle Suspend/Resume test if it exists" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:97 msgid "" "PURPOSE:\n" " This is an automated stress test that will force the system to " "hibernate/resume for 250 cycles" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:104 msgid "" "Attaches the log from the 250 cycle Hibernate/Resume test if it exists" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:120 msgid "" "PURPOSE:\n" " This is an automated stress test that will force the system to " "suspend/resume for 250 cycles." msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:127 msgid "Attaches the log from the 250 cycle Suspend/Resume test if it exists" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:133 ../jobs/suspend.txt.in:265 msgid "" "Checks the sleep times to ensure that a machine suspends and resumes within " "a given threshold" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:144 msgid "Stress reboot system (100 cycles)" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:160 msgid "Stress poweroff system (100 cycles)" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:172 msgid "Check logs for the stress reboot (100 cycles) test case" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:184 msgid "Check logs for the stress poweroff (100 cycles) test case" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:199 msgid "Run the graphics stress test. This test can take a few minutes." msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:208 msgid "Attaches the graphics stress results to the submission." msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:214 msgid "Runs a test that transfers 100 10MB files 3 times to usb." msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:220 msgid "Runs a test that transfers 100 10MB files 3 times to a SDHC card." msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:227 msgid "Ping ubuntu.com and restart network interfaces 100 times" msgstr "" #. description #: ../jobs/stress.txt.in:237 msgid "" "PURPOSE:\n" " To make sure that stressing the wifi hotkey does not cause applets to " "disappear from the panel or the system to lock up\n" "STEPS:\n" " 1. Log in to desktop\n" " 2. Press wifi hotkey at a rate of 1 press per second and slowly increase " "the speed of the tap, until you are tapping as fast as possible\n" "VERIFICATION:\n" " Verify the system is not frozen and the wifi and bluetooth applets are " "still visible and functional" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:5 msgid "Record the current network before suspending." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:11 msgid "Record the current resolution before suspending." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:20 msgid "Record mixer settings before suspending." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:26 msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:32 msgid "" "Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:42 msgid "" "This test disconnects all connections and then connects to the wireless " "interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:200 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " "specified device\n" "STEPS:\n" " 1. Make sure Bluetooth is enabled by checking the Bluetooth indicator " "applet\n" " 2. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device " "name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments " "after entering the name for the file to begin sending)\n" " 3. Accept any prompts that appear on both devices\n" "VERIFICATION:\n" " Was the data correctly transferred?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:226 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check suspend and resume\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 " "seconds\n" " 2. Observe the Power LED to see if it blinks or changes color during " "suspend\n" " 3. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press " "the power button momentarily to wake the system manually\n" " 4. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart " "System Testing after reboot and mark this test as Failed\n" "VERIFICATION:\n" " Did your system suspend and resume correctly?\n" " (NOTE: Please only consider whether the system successfully suspended " "and resumed. Power/Suspend LED verification will occur after this test is " "completed.)" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:243 msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:253 msgid "" "Automated check of the suspend log to look for errors reported by fwts" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:274 msgid "" "PURPOSE:\n" " Wake up by USB keyboard\n" "STEPS:\n" " 1. Enable \"Wake by USB KB/Mouse\" item in BIOS\n" " 2. Press \"Test\" to enter suspend (S3) mode\n" " 3. Press any key of USB keyboard to wake system up\n" "VERIFICATION:\n" " Did the system wake up from suspend mode when you pressed a keyboard key?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:290 msgid "" "PURPOSE:\n" " Wake up by USB mouse\n" "STEPS:\n" " 1. Enable \"Wake by USB KB/Mouse\" item in BIOS\n" " 2. Press \"Test\" to enter suspend (S3) mode\n" " 3. Press any button of USB mouse to wake system up\n" "VERIFICATION:\n" " Did the system wake up from suspend mode when you pressed the mouse " "button?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:304 msgid "Test the network after resuming." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:311 msgid "" "Test to see that we have the same resolution after resuming as before." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:332 msgid "" "Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:347 msgid "Verify that all CPUs are online after resuming." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:362 msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:370 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the display is correct after suspend and " "resume\n" "STEPS:\n" " 1. Check that your display does not show up visual artifacts after " "resuming.\n" "VERIFICATION:\n" " Does the display work normally after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:385 msgid "" "This test checks that the wireless interface is working after suspending the " "system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless " "interface and checks that the connection is working as expected." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:488 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " "security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:502 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " "security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:516 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " "security and the 802.11n protocol after the system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:530 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " "security and the 802.11n protocol after the system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:610 ../jobs/wireless.txt.in:139 msgid "" "PURPOSE:\n" " Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using " "WPA\n" " security and the 802.11b/g protocols.\n" "STEPS:\n" " 1. Open your routers configuration tool\n" " 2. Change the settings to only accept connections on the B and G " "wireless bands\n" " 3. Make sure the SSID is set to ROUTER_SSID\n" " 4. Change the security settings to use WPA2 and ensure the PSK matches " "that set in ROUTER_PSK\n" " 5. Click the 'Test' button to create a connection to the router and test " "the connection\n" "VERIFICATION:\n" " Verification is automated, do not change the automatically selected " "result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:633 ../jobs/wireless.txt.in:161 msgid "" "PURPOSE:\n" " Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using\n" " no security and the 802.11b/g protocols.\n" "STEPS:\n" " 1. Open your routers configuration tool\n" " 2. Change the settings to only accept connections on the B and G " "wireless bands\n" " 3. Make sure the SSID is set to ROUTER_SSID\n" " 4. Change the security settings to use no security\n" " 5. Click the 'Test' button to create a connection to the router and test " "the connection\n" "VERIFICATION:\n" " Verification is automated, do not change the automatically selected " "result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:656 ../jobs/wireless.txt.in:185 msgid "" "PURPOSE:\n" " Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using " "WPA\n" " security and the 802.11n protocols.\n" "STEPS:\n" " 1. Open your routers configuration tool\n" " 2. Change the settings to only accept connections on the N wireless " "band\n" " 3. Make sure the SSID is set to ROUTER_SSID\n" " 4. Change the security settings to use WPA2 and ensure the PSK matches " "that set in ROUTER_PSK\n" " 5. Click the 'Test' button to create a connection to the router and test " "the connection\n" "VERIFICATION:\n" " Verification is automated, do not change the automatically selected " "result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:679 ../jobs/wireless.txt.in:209 msgid "" "PURPOSE:\n" " Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using\n" " no security and the 802.11n protocol.\n" "STEPS:\n" " 1. Open your routers configuration tool\n" " 2. Change the settings to only accept connections on the N wireless " "band\n" " 3. Make sure the SSID is set to ROUTER_SSID\n" " 4. Change the security settings to use no security\n" " 5. Click the 'Test' button to create a connection to the router and test " "the connection\n" "VERIFICATION:\n" " Verification is automated, do not change the automatically selected " "result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:760 msgid "" "This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend " "and compares it to the address grabbed before suspend." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:872 msgid "" "This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the " "device specified by the BTDEVADDR environment variable." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:928 msgid "" "This is an automated Bluetooth test. It emulates browsing on a remote device " "specified by the BTDEVADDR environment variable." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:984 msgid "" "This is an automated Bluetooth test. It receives the given file from a " "remote host specified by the BTDEVADDR environment variable" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:996 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a " "specified device\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device " "name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments " "after entering the name for the file to begin sending)\n" " 2. Accept any prompts that appear on both devices\n" "VERIFICATION:\n" " Was the data correctly transferred?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1011 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will cycle through the detected display modes\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n" "VERIFICATION:\n" " Did your display look fine in the detected mode?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1024 msgid "" "This test will check to make sure supported video modes work after a suspend " "and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading " "them as an attachment." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1033 msgid "" "This attaches screenshots from the " "suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1064 msgid "" "This will check to make sure that your audio device works properly after a " "suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard " "microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-" "out jack to the audio-in jack." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1070 msgid "Attaches the log from the single suspend/resume test to the results" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1079 msgid "" "PURPOSE:\n" " Take a screengrab of the current screen after suspend (logged on Unity " "desktop)\n" "STEPS:\n" " 1. Take picture using USB webcam\n" "VERIFICATION:\n" " Review attachment manually later" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1102 msgid "" "PURPOSE:\n" " Do some challenging operations then check for lockup on the GPU\n" "STEPS:\n" " 1. Create 2 glxgears windows and move them quickly\n" " 2. Switch workspaces with wmctrl\n" " 3. Launch an HTML5 video playback in firefox\n" "VERIFICATION:\n" " After a 60s workload, check kern.log for reported GPU errors" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1130 msgid "" "Checks the length of time it takes to reconnect an existing wifi connection " "after a suspend/resume cycle." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1152 msgid "" "Checks the length of time it takes to reconnect an existing wired " "connection\n" " after a suspend/resume cycle." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1160 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the power LED operated the same after resuming from " "suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Power LED should be on while device is switched on\n" "VERIFICATION:\n" " Does the power LED remain on after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1172 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the battery light shows charging status after resuming " "from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Let system run on battery for a while\n" " 2. Plug in AC plug\n" "VERIFICATION:\n" " Did the battery indicator LED still turn orange after resuming from " "suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1184 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the battery LED properly displays charged status after " "resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Let system run on battery for a short time\n" " 2. Plug in AC\n" " 3. Let system run on AC\n" "VERIFICATION:\n" " Does the orange battery LED still shut off when system is fully charged " "after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1197 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the battery LED indicated low power after resuming from " "suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Let system run on battery for several hours\n" " 2. Monitor battery LED carefully\n" "VERIFICATION:\n" " Does the LED light orange when battery is low after resuming from " "suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1210 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the HDD LED still operates as expected after resuming from " "suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Select \"Test\" to write and read a temporary file for a few seconds\n" " 2. HDD LED should blink when writing to/reading from HDD\n" "VERIFICATION:\n" " Did the HDD LED still blink with HDD activity after resuming from " "suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1223 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the numeric keypad LED operates the same before and after " "resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Press \"Block Num\" key to toggle numeric keypad LED\n" " 2. Click on the \"Test\" button to open a window to verify your typing\n" " 3. Type using the numeric keypad both when the LED is on and off\n" "VERIFICATION:\n" " 1. Numeric keypad LED status should toggle everytime the \"Block Num\" " "key is pressed\n" " 2. Numbers should only be entered in the keyboard verification window " "when the LED is on" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1237 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the Caps Lock key operates the same before and after " "resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Press \"Block Cap Keys\" to activate/deactivate cap keys blocking\n" " 2. Cap Keys LED should be switched on/off every time the key is pressed\n" "VERIFICATION:\n" " Did the Cap Keys LED light as expected after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1249 msgid "" "PURPOSE:\n" " WLAN LED verification after resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Make sure WLAN connection is established\n" " 2. WLAN LED should light\n" "VERIFICATION:\n" " Did the WLAN LED light as expected after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1261 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that WLAN LED shuts off when disabled after resuming from " "suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Connect to AP\n" " 2. Use Physical switch to disable WLAN\n" " 3. Re-enable\n" " 4. Use Network-Manager to disable WLAN\n" "VERIFICATION:\n" " Did the LED turn off then WLAN is disabled after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1275 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the Bluetooth LED turns on and off when BT is " "enabled/disabled after resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Switch bluetooth off from a hardware switch (if present)\n" " 2. Switch bluetooth back on\n" " 3. Switch bluetooth off from the panel applet\n" " 4. Switch bluetooth back on\n" "VERIFICATION:\n" " Did the bluetooth LED turn off and on twice after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1292 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the camera LED still works as expected after resuming from " "suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to activate camera\n" " 2. Camera LED should light for a few seconds\n" "VERIFICATION:\n" " Did the camera LED still turn on and off after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1304 msgid "" "PURPOSE:\n" " Touchpad LED verification after resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Click on the touchpad button or press key combination to " "enable/disable touchpad button\n" " 2. Slide your finger on the touchpad\n" "VERIFICATION:\n" " 1. Touchpad LED status should toggle everytime the button is clicked or " "the key combination is pressed\n" " 2. When the LED is on, the mouse pointer should move on touchpad usage\n" " 3. When the LED is off, the mouse pointer should not move on touchpad " "usage" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1318 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate Wireless (WLAN + Bluetooth) LED operated the same after " "resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Make sure WLAN connection is established and Bluetooth is enabled.\n" " 2. WLAN/Bluetooth LED should light\n" " 3. Switch WLAN and Bluetooth off from a hardware switch (if present)\n" " 4. Switch them back on\n" " 5. Switch WLAN and Bluetooth off from the panel applet\n" " 6. Switch them back on\n" "VERIFICATION:\n" " Did the WLAN/Bluetooth LED light as expected after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1335 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the brightness key after resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n" "VERIFICATION:\n" " Did the brightness change following to your key presses after resuming " "from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1350 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the volume keys of your keyboard after resuming from " "suspend\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your computer has no volume keys.\n" " 1. Click test to open a window on which to test the volume keys.\n" " 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the volume change following to your key presses?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1367 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the mute key of your keyboard after resuming from " "suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Click test to open a window on which to test the mute key.\n" " 2. If the key works, the test will pass and the window will close.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the volume mute following your key presses?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1381 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the sleep key after resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Press the sleep key on the keyboard\n" " 2. Wake your system up by pressing the power button\n" "VERIFICATION:\n" " Did the system go to sleep after pressing the sleep key after resuming " "from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1396 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the battery information key after resuming from " "suspend\n" "STEPS:\n" " Skip this test if you do not have a Battery Button.\n" " 1. Click Test to begin\n" " 2. Press the Battery Info button (or combo like Fn+F3)\n" " 3: Close the Power Statistics tool if it opens\n" "VERIFICATION:\n" " Did the Battery Info key work as expected after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1411 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the wireless key after resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Press the wireless key on the keyboard\n" " 2. Press the same key again\n" "VERIFICATION:\n" " Did the wireless go off on the first press and on again on the second " "after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1427 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the media keys of your keyboard after resuming from " "suspend\n" "STEPS:\n" " Skip this test if your computer has no media keys.\n" " 1. Click test to open a window on which to test the media keys.\n" " 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n" "VERIFICATION:\n" " Do the keys work as expected after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1444 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will test the super key of your keyboard after resuming from " "suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Click test to open a window on which to test the super key.\n" " 2. If the key works, the test will pass and the window will close.\n" "VERIFICATION:\n" " Does the super key work as expected after resuming from suspend?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1457 msgid "" "PURPOSE:\n" " Validate that the External Video hot key is working as expected after " "resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Plug in an external monitor\n" " 2. Press the display hot key to change the monitors configuration\n" "VERIFICATION:\n" " Check that the video signal can be mirrored, extended, displayed on " "external or onboard only, after resuming from suspend." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1470 msgid "" "PURPOSE:\n" " Verify touchpad hotkey toggles touchpad functionality on and off after " "resuming from suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Verify the touchpad is functional\n" " 2. Tap the touchpad toggle hotkey\n" " 3. Tap the touchpad toggle hotkey again\n" "VERIFICATION:\n" " Verify the touchpad has been disabled and re-enabled." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1486 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" " a USB storage device after suspend and resume.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not unplug the device after the test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1506 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" " a USB 3.0 storage device after suspend and resume.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a USB 3.0 storage device (pen-drive/HDD) " "in\n" " a USB 3.0 port. (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not unplug the device after the test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1524 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal of\n" " a USB storage device after suspend.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1543 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal of\n" " a USB 3.0 storage device after suspend\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the USB 3.0 device.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1560 msgid "" "This test is automated and executes after the " "suspend/usb_insert_after_suspend test is run." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1572 msgid "" "This test is automated and executes after the " "suspend/usb3_insert_after_suspend test is run." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1582 ../jobs/usb.txt.in:172 msgid "" "This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the " "server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It is " "intended for servers and SRU automated testing." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1595 ../jobs/usb.txt.in:184 msgid "" "This is an automated version of usb3/storage-automated and assumes that the " "server has usb 3.0 storage devices plugged in prior to checkbox execution. " "It is intended for servers and SRU automated testing." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1628 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1647 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the " "system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1656 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal\n" " of an MMC card from the systems card reader after the system has been " "suspended.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1672 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of an UNLOCKED SD card after the system\n" " has been suspended\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert an UNLOCKED SD card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1692 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the " "system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1701 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects\n" " the removal of an SD card from the systems card reader\n" " after the system has been suspended.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1718 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the systems media card reader can\n" " detect the insertion of an UNLOCKED SDHC media card after the\n" " system has been suspended\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert an UNLOCKED SDHC card into the reader.\n" " If a file browser opens up, you can safely close it.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not remove the device after this test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1738 msgid "" "This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-" "suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the " "system has been suspended." msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1747 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal\n" " of an SDHC card from the systems card reader after the system has been " "suspended.\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/touchpad.txt.in:5 msgid "" "PURPOSE:\n" " Touchpad user-verify\n" "STEPS:\n" " 1. Make sure that touchpad is enabled.\n" " 2. Move cursor using the touchpad.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the cursor move?" msgstr "" #. description #: ../jobs/touchpad.txt.in:21 msgid "" "PURPOSE:\n" " Touchpad horizontal scroll verification\n" "STEPS:\n" " 1. Select \"Test\" when ready and place your cursor within the borders " "of the displayed test window.\n" " 2. Verify that you can move the horizontal slider by moving your finger " "right and left in the lower part of the touchpad.\n" "VERIFICATION:\n" " Could you scroll right and left?" msgstr "" #. description #: ../jobs/touchpad.txt.in:37 msgid "" "PURPOSE:\n" " Touchpad vertical scroll verification\n" "STEPS:\n" " 1. Select \"Test\" when ready and place your cursor within the borders " "of the displayed test window.\n" " 2. Verify that you can move the vertical slider by moving your finger up " "and down in the right part of the touchpad.\n" "VERIFICATION:\n" " Could you scroll up and down?" msgstr "" #. description #: ../jobs/touchpad.txt.in:53 msgid "" "Determine whether the touchpad is detected as a singletouch device " "automatically." msgstr "" #. description #: ../jobs/touchpad.txt.in:62 msgid "" "Determine whether the touchpad is detected as a multitouch device " "automatically." msgstr "" #. description #: ../jobs/touchpad.txt.in:69 msgid "" "PURPOSE:\n" " Touchpad manual detection of multitouch.\n" "STEPS:\n" " 1. Look at the specifications for your system.\n" "VERIFICATION:\n" " Is the touchpad supposed to be multitouch?" msgstr "" #. description #: ../jobs/suspend.txt.in:1995 ../jobs/touchscreen.txt.in:35 msgid "" "PURPOSE:\n" " Check touchscreen tap recognition\n" "STEPS:\n" " 1. Tap an object on the screen with finger. The cursor should jump to " "location tapped and object should highlight\n" "VERIFICATION:\n" " Does tap recognition work?" msgstr "" #. description #: ../jobs/touchscreen.txt.in:47 msgid "" "PURPOSE:\n" " Check touchscreen drag & drop\n" "STEPS:\n" " 1. Double tap, hold, and drag an object on the desktop\n" " 2. Drop the object in a different location\n" "VERIFICATION:\n" " Does the object select and drag and drop?" msgstr "" #. description #: ../jobs/touchscreen.txt.in:60 msgid "" "PURPOSE:\n" " Check touchscreen pinch gesture for zoom\n" "STEPS:\n" " 1. Place two fingers on the screen and pinch them together\n" " 2. Place two fingers on the screen and move then apart\n" "VERIFICATION:\n" " Does the screen zoom in and out?" msgstr "" #. description #: ../jobs/touchscreen.txt.in:7 msgid "" "Determine whether the screen is detected as a non-touch device automatically." msgstr "" #. description #: ../jobs/touchscreen.txt.in:16 msgid "" "Determine whether the screen is detected as a multitouch device " "automatically." msgstr "" #. description #: ../jobs/touchscreen.txt.in:23 msgid "" "PURPOSE:\n" " Touchscreen manual detection of multitouch.\n" "STEPS:\n" " 1. Look at the specifications for your system.\n" "VERIFICATION:\n" " Is the screen supposed to be multitouch?" msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:5 msgid "Detects and shows USB devices attached to this system." msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:12 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that your system detects USB storage devices.\n" "STEPS:\n" " 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n" " 2. Click on \"Test\".\n" "INFO:\n" " $output\n" "VERIFICATION:\n" " Were the drives detected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:28 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that you can use a USB HID device\n" "STEPS:\n" " 1. Enable either a USB mouse or keyboard\n" " 2. For mice, perform actions such as moving the pointer, right and left " "button clicks and double clicks\n" " 3. For keyboards, click the Test button to lauch a small tool. Type some " "text and close the tool.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the device work as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:39 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" " a USB storage device\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not unplug the device after the test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:56 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the insertion of\n" " a USB 3.0 storage device\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and insert a USB 3.0 storage device (pen-drive/HDD) " "in\n" " a USB 3.0 port. (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" " 2. Do not unplug the device after the test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:82 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal of\n" " a USB storage device\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:100 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the system correctly detects the removal of\n" " a USB 3.0 storage device\n" "STEPS:\n" " 1. Click \"Test\" and remove the USB 3.0 device.\n" " (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:117 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your USB connection.\n" "STEPS:\n" " 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n" " 2. An icon should appear on the Launcher.\n" " 3. Click \"Test\" to begin the test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:136 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your USB 3.0 connection.\n" "STEPS:\n" " 1. Plug a USB 3.0 HDD or thumbdrive into a USB 3.0 port in the " "computer.\n" " 2. An icon should appear on the Launcher.\n" " 3. Click \"Test\" to begin the test.\n" "VERIFICATION:\n" " The verification of this test is automated. Do not change the\n" " automatically selected result." msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:153 msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run." msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:164 msgid "" "This test is automated and executes after the usb3/insert test is run." msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:191 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your USB connection.\n" "STEPS:\n" " 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this " "computer.\n" " 2. An icon should appear on the Launcher.\n" " 3. Confirm that the icon appears.\n" " 4. Eject the device.\n" " 5. Repeat with each external USB slot.\n" "VERIFICATION:\n" " Do all USB slots work with the device?" msgstr "" #. description #: ../jobs/usb.txt.in:190 msgid "" "Verify USB3 external storage performs at or above baseline performance" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:6 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the update manager can find updates.\n" "STEPS:\n" " 1. Click Test to launch update-manager.\n" " 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n" " 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the " "Close button in the lower right corner.\n" "VERIFICATION:\n" " Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n" " but Fail if updates are found but not installed)" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:22 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the file browser can create a new folder.\n" "STEPS:\n" " 1. Click Test to open the File Browser.\n" " 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n" " 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit " "Enter.\n" " 4. Close the File browser.\n" "VERIFICATION:\n" " Do you now have a new folder called Test Folder?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:37 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the file browser can copy a folder\n" "STEPS:\n" " 1. Click Test to open the File Browser.\n" " 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n" " 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n" " 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n" " 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n" " 6. Close the File browser.\n" "VERIFICATION:\n" " Do you now have a folder called Test Data?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:54 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will verify that the file browser can move a folder.\n" "STEPS:\n" " 1. Click Test to open the File Browser.\n" " 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test " "Folder.\n" " 3. Release the button.\n" " 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n" " 5. Close the File Browser.\n" "VERIFICATION:\n" " Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called " "Test Folder?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:70 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the file browser can create a new file.\n" "STEPS:\n" " 1. Click Select Test to open the File Browser.\n" " 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty " "Document.\n" " 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n" " 4. Close the File browser.\n" "VERIFICATION:\n" " Do you now have a file called Test File 1?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:85 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the file browser can copy a file.\n" "STEPS:\n" " 1. Click Test to open the File Browser.\n" " 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n" " 3. Right click in the white space and click Paste.\n" " 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n" " 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n" " 6. Close the File Browser.\n" "VERIFICATION:\n" " Do you now have a file called Test File 2?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:102 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the file browser can move a file.\n" "STEPS:\n" " 1. Click Test to open the File Browser.\n" " 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder " "called Test Data.\n" " 3. Release the button.\n" " 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n" " 5. Close the File Browser.\n" "VERIFICATION:\n" " Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:118 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the file browser can delete a file.\n" "STEPS:\n" " 1. Click Test to open the File Browser.\n" " 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n" " 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n" " 4. Close the File Browser.\n" "VERIFICATION:\n" " Is Test File 1 now gone?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:133 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that the file browser can delete a folder.\n" "STEPS:\n" " 1. Click Test to open the File Browser.\n" " 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To " "Trash.\n" " 3. Verify that the folder was deleted.\n" " 4. Close the file browser.\n" "VERIFICATION:\n" " Has Test Folder been successfully deleted?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:207 msgid "Common Document Types Test" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:228 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Firefox can render a basic web page.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the Ubuntu Test page load correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:241 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. " "Note:\n" " this may require installing additional software to complete successfully.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the " "instructions there.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the applet display?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:241 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this " "may\n" " require installing additional software to successfully complete.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n" "VERIFICATION:\n" " Did you see the text?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:255 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n" " require installing additional software to successfully complete.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the video play correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:271 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n" " Note: this may require installing additional software to successfully\n" " complete.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n" "VERIFICATION:\n" " Did the video play using a plugin?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:285 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Empathy messaging client works.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to launch Empathy.\n" " 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n" " 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" "VERIFICATION:\n" " Were you able to connect correctly and send/receive messages?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:299 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Empathy messaging client works.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to launch Empathy.\n" " 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n" " 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" "VERIFICATION:\n" " Were you able to connect correctly and send/receive messages?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:313 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Empathy messaging client works.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to launch Empathy.\n" " 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n" " 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" "VERIFICATION:\n" " Were you able to connect correctly and send/receive messages?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:327 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Empathy messaging client works.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to launch Empathy.\n" " 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n" " 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" "VERIFICATION:\n" " Were you able to connect correctly and send/receive messages?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:341 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Empathy messaging client works.\n" "STEPS:\n" " 1. Select Test to launch Empathy.\n" " 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n" " 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n" "VERIFICATION:\n" " Were you able to connect correctly and send/receive messages?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:355 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Evolution works.\n" "STEPS:\n" " 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" " 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n" "VERIFICATION:\n" " Were you able to receive and read e-mail correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:368 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Evolution works.\n" "STEPS:\n" " 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" " 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n" "VERIFICATION:\n" " Were you able to receive and read e-mail correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:381 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Evolution works.\n" "STEPS:\n" " 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n" " 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n" "VERIFICATION:\n" " Were you able to send e-mail without errors?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:394 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" "STEPS:\n" " Click the \"Test\" button to open the calculator.\n" "VERIFICATION:\n" " Did it launch correctly?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:407 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" "STEPS:\n" " Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" " 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n" " 2. Nested math functions ((,))\n" " 3. Fractional math\n" " 4. Decimal math\n" "VERIFICATION:\n" " Did the functions perform as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:424 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" "STEPS:\n" " Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" " 1. Memory set\n" " 2. Memory reset\n" " 3. Memory last clear\n" " 4. Memory clear\n" "VERIFICATION:\n" " Did the functions perform as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:441 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n" "STEPS:\n" " Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n" " 1. Cut\n" " 2. Copy\n" " 3. Paste\n" "VERIFICATION:\n" " Did the functions perform as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:456 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gedit works.\n" "STEPS:\n" " 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n" " 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you " "use), then close gedit.\n" "VERIFICATION:\n" " Did this perform as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:470 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test checks that gedit works.\n" "STEPS:\n" " 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you " "created previously.\n" " 2. Edit then save the file, then close gedit.\n" "VERIFICATION:\n" " Did this perform as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/user_apps.txt.in:483 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check that Gnome Terminal works.\n" "STEPS:\n" " 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n" " 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in " "your home directory.\n" " 3. Close the terminal window.\n" "VERIFICATION:\n" " Did this perform as expected?" msgstr "" #. description #: ../jobs/virtualization.txt.in:6 msgid "" "Test to check that virtualization is supported and the test system has at " "least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node" msgstr "" #. description #: ../jobs/virtualization.txt.in:13 msgid "" "Test to determine if this system is capable of running hardware accelerated " "KVM virtual machines" msgstr "" #. description #: ../jobs/virtualization.txt.in:10 msgid "Test to check that a cloud image boots and works properly with KVM" msgstr "" #. description #: ../jobs/virtualization.txt.in:18 msgid "Test to verify that the Xen Hypervisor is running." msgstr "" #. description #: ../jobs/virtualization.txt.in:26 msgid "Test to check that a Xen domU image can boot and run on Xen on Ubuntu" msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:21 msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs." msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:38 msgid "" "PURPOSE:\n" " This test will check your wireless connection.\n" "STEPS:\n" " 1. Click on the Network icon in the panel.\n" " 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n" " 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP " "connection.\n" "VERIFICATION:\n" " Did a notification show and was the connection correctly established?" msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:57 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " "security and the 802.11b/g protocols." msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:70 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " "security and the 802.11b/g protocols." msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:84 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA " "security and the 802.11n protocol." msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:98 msgid "" "Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no " "security and the 802.11n protocol." msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:277 msgid "" "Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " "tool." msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:289 msgid "" "Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf " "tool, using UDP packets." msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:301 msgid "" " Test that the system's wireless hardware can connect to a router using the\n" " 802.11a protocol. This requires that you have a router pre-configured to " "only\n" " respond to requests on the 802.11a protocol." msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:314 msgid "" " Test that the system's wireless hardware can connect to a router using the\n" " 802.11b protocol. This requires that you have a router pre-configured to " "only\n" " respond to requests on the 802.11b protocol." msgstr "" #. description #: ../jobs/wireless.txt.in:344 msgid "" " Test that the system's wireless hardware can connect to a router using the\n" " 802.11g protocol. This requires that you have a router pre-configured to " "only\n" " respond to requests on the 802.11g protocol." msgstr "" #: ../checkbox/application.py:66 msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]" msgstr "" #: ../checkbox/application.py:70 msgid "Print version information and exit." msgstr "" #: ../checkbox/application.py:74 msgid "The file to write the log to." msgstr "" #: ../checkbox/application.py:77 msgid "One of debug, info, warning, error or critical." msgstr "" #: ../checkbox/application.py:82 msgid "Configuration override parameters." msgstr "" #: ../checkbox/application.py:84 msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist." msgstr "" #: ../checkbox/application.py:86 msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file." msgstr "" #: ../checkbox/application.py:88 msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist." msgstr "" #: ../checkbox/application.py:90 msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file." msgstr "" #: ../checkbox/application.py:115 msgid "Missing configuration file as argument.\n" msgstr "" #: ../checkbox/job.py:85 msgid "Command not found." msgstr "" #: ../checkbox/job.py:93 #, python-format msgid "Command received signal %(signal_name)s: %(signal_description)s" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:23 msgid "" "Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:24 msgid "Interrupt from keyboard" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:25 msgid "Quit from keyboard" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:26 msgid "Illegal Instruction" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:27 msgid "Abort signal from abort(3)" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:28 msgid "Floating point exception" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:29 msgid "Kill signal" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:30 msgid "Invalid memory reference" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:31 msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:32 msgid "Timer signal from alarm(2)" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:33 msgid "Termination signal" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:34 msgid "User-defined signal 1" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:35 msgid "User-defined signal 2" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:36 msgid "Child stopped or terminated" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:37 msgid "Continue if stopped" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:38 msgid "Stop process" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:39 msgid "Stop typed at tty" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:40 msgid "tty input for background process" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:41 msgid "tty output for background process" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:77 msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: ../checkbox/lib/signal.py:89 msgid "Unknown signal" msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31 msgid "yes" msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32 msgid "no" msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33 msgid "skip" msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127 msgid "Press any key to continue..." msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:237 #, python-format msgid "Please choose (%s): " msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:232 ../checkbox_cli/cli_interface.py:355 #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:386 msgid "Space when finished" msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:384 msgid "Combine with character above to expand node" msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:432 msgid "test" msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:456 msgid "test again" msgstr "" #: ../checkbox_cli/cli_interface.py:462 msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n" msgstr "" #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86 msgid "Checkbox System Testing" msgstr "" #: ../checkbox/user_interface.py:70 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:644 msgid "Continue" msgstr "" #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220 #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296 #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447 #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569 msgid "Previous" msgstr "" #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221 #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297 #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448 #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570 msgid "Next" msgstr "" #. Show buttons #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445 msgid "Select All" msgstr "" #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446 msgid "Deselect All" msgstr "" #. Show buttons #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567 msgid "Expand All" msgstr "" #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568 msgid "Collapse All" msgstr "" #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034 msgid "Test" msgstr "" #: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049 msgid "Test Again" msgstr "" #: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525 msgid "_Test Again" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:556 msgid "Info" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:228 msgid "Error" msgstr "" #: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:607 msgid "Detailed information..." msgstr "" #: ../checkbox/user_interface.py:71 msgid "Rerun" msgstr "" #: ../checkbox/user_interface.py:72 msgid "Restart" msgstr "" #: ../plugins/backend_info.py:93 msgid "" "SYSTEM TESTING: Please enter your password. Some tests require root access " "to run properly. Your password will never be stored and will never be " "submitted with test results." msgstr "" #: ../plugins/backend_info.py:97 msgid "PASSWORD: " msgstr "" #: ../plugins/final_prompt.py:24 msgid "Successfully finished testing!" msgstr "" #: ../plugins/final_prompt.py:39 msgid "_Finish" msgstr "" #. Resolve dependencies #: ../plugins/gather_prompt.py:35 ../plugins/suites_prompt.py:98 msgid "Gathering information from your system..." msgstr "" #: ../plugins/intro_prompt.py:28 msgid "" "Welcome to System Testing!\n" "\n" "Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. " "Once you are finished running the tests, you can view a summary report for " "your system." msgstr "" #: ../plugins/intro_prompt.py:33 msgid "" "\n" "\n" "Warning: Some tests could cause your system to freeze or become " "unresponsive. Please save all your work and close all other running " "applications before beginning the testing process." msgstr "" #: ../plugins/jobs_info.py:151 #, python-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "" #: ../plugins/jobs_info.py:248 msgid "Dependencies are missing so some jobs will not run." msgstr "" #: ../plugins/jobs_info.py:250 msgid "" "To fix this, close checkbox and add the missing dependencies to the " "whitelist." msgstr "" #: ../plugins/jobs_info.py:262 msgid "Whitelist not topologically ordered" msgstr "" #: ../plugins/jobs_info.py:263 msgid "Jobs will be reordered to fix broken dependencies" msgstr "" #: ../plugins/launchpad_exchange.py:135 #, python-format msgid "Failed to process form: %s" msgstr "" #: ../plugins/launchpad_exchange.py:150 #, python-format msgid "" "Failed to contact server. Please try\n" "again or upload the following file name:\n" "%s\n" "\n" "directly to the system database:\n" "https://launchpad.net/+hwdb/+submit" msgstr "" #: ../plugins/launchpad_exchange.py:159 msgid "" "Failed to upload to server,\n" "please try again later." msgstr "" #: ../plugins/launchpad_exchange.py:171 msgid "Information not posted to Launchpad." msgstr "" #. Ignore whether to submit to HEXR #: ../plugins/launchpad_prompt.py:78 #, python-format msgid "" "The following report has been generated for submission to the Launchpad " "hardware database:\n" "\n" " [[%s|View Report]]\n" "\n" "You can submit this information about your system by providing the email " "address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad " "account, please register here:\n" "\n" " https://launchpad.net/+login" msgstr "" #: ../plugins/launchpad_prompt.py:88 msgid "Email" msgstr "" #: ../plugins/launchpad_prompt.py:97 msgid "Email address must be in a proper format." msgstr "" #: ../plugins/launchpad_prompt.py:103 msgid "Exchanging information with the server..." msgstr "" #: ../plugins/launchpad_report.py:172 msgid "" "The generated report seems to have validation errors,\n" "so it might not be processed by Launchpad." msgstr "" #: ../plugins/lock_prompt.py:66 msgid "There is another checkbox running. Please close it first." msgstr "" #: ../plugins/message_info.py:88 #, python-format msgid "Executing %(test_name)s" msgstr "" #: ../plugins/recover_prompt.py:62 msgid "" "Checkbox did not finish completely.\n" "Do you want to rerun the last test,\n" "continue to the next test, or\n" "restart from the beginning?" msgstr "" #: ../plugins/report_prompt.py:39 msgid "Building report..." msgstr "" #: ../plugins/shell_test.py:52 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "" #: ../plugins/suites_prompt.py:139 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:648 msgid "Choose tests to run on your system:" msgstr "" #: ../scripts/keyboard_test:22 msgid "Enter text:\n" msgstr "" #: ../scripts/keyboard_test:43 msgid "Type Text" msgstr "" #: ../scripts/key_test:66 msgid "Not required" msgstr "" #: ../scripts/key_test:68 msgid "Untested" msgstr "" #: ../scripts/key_test:69 msgid "Tested" msgstr "" #: ../scripts/key_test:164 msgid "Test cancelled" msgstr "" #: ../scripts/key_test:184 ../scripts/key_test:271 msgid "Please press each key on your keyboard." msgstr "" #: ../scripts/key_test:185 msgid "I will exit automatically once all keys have been pressed." msgstr "" #: ../scripts/key_test:187 msgid "" "If your keyboard lacks one or more keys, press its number to skip testing " "that key." msgstr "" #: ../scripts/key_test:189 msgid "You can also close me by pressing ESC or Ctrl+C." msgstr "" #: ../scripts/key_test:207 msgid "%(key_name)s key has been pressed" msgstr "" #: ../scripts/key_test:211 ../scripts/key_test:318 msgid "All required keys have been tested!" msgstr "" #: ../scripts/key_test:243 msgid "Key test" msgstr "" #: ../scripts/key_test:256 msgid "_Exit" msgstr "" #: ../scripts/key_test:268 msgid "Skip" msgstr "" #: ../scripts/key_test:272 msgid "" "If a key is not present in your keyboard, press the 'Skip' button below it " "to remove it from the test." msgstr "" #: ../scripts/key_test:403 msgid "Test interrupted" msgstr "" #: ../scripts/gateway_ping_test:254 msgid "No Internet connection" msgstr "" #: ../scripts/gateway_ping_test:257 #, c-format msgid "Connection established, but lost {}% of packets" msgstr "" #: ../scripts/gateway_ping_test:260 msgid "FAIL: {}% packet loss is higherthan {}% threshold" msgstr "" #: ../scripts/gateway_ping_test:265 msgid "PASS: {}% packet loss is within {}% threshold" msgstr "" #: ../scripts/gateway_ping_test:269 msgid "Internet connection fully established" msgstr "" #: ../checkbox_qt/qt_interface.py:287 ../qt/frontend/qtfront.cpp:252 msgid "Working" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:81 msgid "Audio Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82 msgid "Bluetooth Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83 msgid "Camera Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84 msgid "CPU Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85 msgid "Disk Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87 msgid "Firewire Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88 msgid "Graphics Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89 msgid "Info Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90 msgid "Input Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91 msgid "Keys Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92 msgid "Media Card Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93 msgid "Memory Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94 msgid "Miscellanea Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 msgid "Monitor Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95 msgid "Networking Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97 msgid "Wireless Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98 msgid "Optical Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99 msgid "ExpressCard Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100 msgid "Power Management Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:101 msgid "Suspend Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102 msgid "USB Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:104 msgid "Not Started" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105 ../qt/frontend/qtfront.cpp:106 msgid "Done" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107 msgid "Not Supported" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108 msgid "Not Resolved" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 msgid "Not Tested" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:110 msgid "In Progress" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:162 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:162 msgid "Do you really want to skip this test?" msgstr "" #: ../qt/frontend/qtfront.cpp:163 msgid "Don't ask me again" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:641 msgid "Form" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:642 msgid "" "System \n" "Testing" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:645 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:663 msgid "Tab 1" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:646 msgid "10 tests completed out of 30 (30%)" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:649 msgid "Components" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:650 msgid "Status" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:651 msgid "Select all" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:652 msgid "Deselect all" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:653 msgid "Start testing" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:654 msgid " Selection " msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:655 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:656 msgid "TextLabel" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:657 msgid "Comments" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:659 msgid "&Yes" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:660 msgid "&No" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:661 msgid "&Skip this test" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:662 msgid "&Test" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:664 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:681 msgid "Tab 2" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:665 msgid "Ne&xt" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:666 msgid "&Previous" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:667 msgid " Run " msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:668 msgid "" "\n" "\n" "

Please " "enter the e-mail address associated with your Launchpad account (if " "applicable)

\n" "

and click " "the Submit Results button to submit these test results to " "Launchpad.

" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:674 msgid "Submission details" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:676 msgid "Email:" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:677 msgid "Submit results" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:678 msgid "View results" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:679 msgid "Submit to HEXR" msgstr "" #: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:680 msgid " Results " msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/byobu.po0000644000000000000000000001053512704126664016535 0ustar # Amharic translation for byobu # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the byobu package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: byobu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-23 20:48-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-11 16:12+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: bin/menu:34 byobu-config:129 byobu-config:401 byobu-config:409 msgid "Menu" msgstr "ዝርዝር" #: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104 #: byobu-select-profile:107 msgid "Choose" msgstr "ይምረጡ" #: byobu-export:171 msgid "File exists" msgstr "ፋይሉ ቀደም ብሎ ነበር" #: byobu-export:172 msgid "Remove file? [y/N] " msgstr "ፋይሉን ላስወግድ? [y/N] " #: byobu-export:199 msgid "Select a color: " msgstr "ቀለም ይምረጡ: " #: byobu-export:240 msgid "Profile" msgstr "ገጽታ" #: byobu-export:241 msgid "Archive" msgstr "ማህደር" #: byobu-export:243 msgid "Extract the archive in your home directory on the target system." msgstr "" #: byobu-select-profile:49 msgid "Error:" msgstr "ስህተት:" #: byobu-select-profile:49 msgid " file exists, but is not a symlink" msgstr "" #: byobu-select-profile:80 msgid "Select a screen profile: " msgstr "" #: byobu-select-profile:97 msgid "ERROR: Invalid selection" msgstr "" #: byobu-select-profile:134 msgid "" "If you are using the default set of keybindings, press\\n to activate " "these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one." msgstr "" #: byobu-select-profile:136 msgid "Run \"byobu\" to activate" msgstr "" #: byobu-config:83 msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)" msgstr "" #: byobu-config:85 msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)" msgstr "" #: byobu-config:89 msgid "Help" msgstr "እርዳታ" #: byobu-config:90 msgid "Change Byobu's colors" msgstr "" #: byobu-config:91 msgid "Toggle status notifications" msgstr "" #: byobu-config:92 msgid "Change keybinding set" msgstr "" #: byobu-config:93 msgid "Change escape sequence" msgstr "" #: byobu-config:94 msgid "Create new windows" msgstr "" #: byobu-config:95 msgid "Manage default windows" msgstr "" #: byobu-config:99 byobu-config:487 msgid " Byobu Configuration Menu" msgstr "" #: byobu-config:110 msgid "Okay" msgstr "" #: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 #: byobu-config:335 byobu-config:376 byobu-config:449 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: byobu-config:130 msgid "Byobu Help" msgstr "" #: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:335 #: byobu-config:376 byobu-config:449 msgid "Apply" msgstr "መፈጸሚያ" #: byobu-config:146 msgid "Which profile would you like to use?" msgstr "የትኛውን ገጽታ መጠቀም ይፈልጋሉ?" #: byobu-config:162 msgid "Which set of keybindings would you like to use?" msgstr "" #: byobu-config:175 msgid "Title: " msgstr "አርእስት: " #: byobu-config:177 msgid "Command: " msgstr "ትእዛዝ: " #: byobu-config:179 msgid "Presets: " msgstr "በቅድሚያ ማሰናጃ: " #: byobu-config:193 msgid "Add to default windows" msgstr "ወደ ነባር መስኮት መጨመሪያ" #: byobu-config:197 msgid "Create new window(s):" msgstr "አዲስ መስኮት(ቶች) መፍጠሪያ:" #: byobu-config:336 msgid "Toggle status notifications:" msgstr "የ ማስታወቂያ ሁኔታ መቀያየሪያ:" #: byobu-config:368 msgid "Windows:" msgstr "መስኮቶች:" #: byobu-config:378 msgid "Select window(s) to create by default:" msgstr "ይምረጡ መስኮት(ቶች) በ ነባር ለ መፍጠር:" #: byobu-config:398 msgid "Byobu will be launched automatically next time you login." msgstr "" #: byobu-config:406 msgid "Byobu will not be used next time you login." msgstr "" #: byobu-config:408 msgid "Message" msgstr "" #: byobu-config:448 msgid "Escape key: ctrl-" msgstr "" #: byobu-config:451 msgid "Change escape sequence:" msgstr "" #: byobu-config:488 msgid "/ between elements | selects | exits" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/system-config-kickstart.po0000644000000000000000000010153612704126664022203 0ustar # Amharic translation for system-config-kickstart # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the system-config-kickstart package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-kickstart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-09 10:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:50+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:12 msgid "X Window System" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:13 msgid "GNOME Desktop Environment" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:14 msgid "KDE (K Desktop Environment)" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:16 msgid "Editors" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:17 msgid "Engineering and Scientific" msgstr "ሳይንስ እና ምህንድስና" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:18 msgid "Graphical Internet" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:19 msgid "Text-based Internet" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:20 msgid "Office/Productivity" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:21 msgid "Sound and Video" msgstr "ድምፅ እና ቪዲዮ" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:22 msgid "Graphics" msgstr "ንድፍ" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:23 msgid "Games and Entertainment" msgstr "ጨዋታዎች እና መዝናኛዎች" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:24 msgid "Authoring and Publishing" msgstr "መድረሻ እና ማተሚያዎች" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:26 msgid "Server Configuration Tools (AS and ES only)" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:27 msgid "Web Server" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:28 msgid "Mail Server" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:29 msgid "Windows File Server" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:30 msgid "DNS Name Server" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:31 msgid "FTP Server" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:32 msgid "SQL Database Server" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:33 msgid "News Server" msgstr "የዜና ሰርቨር" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:34 msgid "Network Servers (AS and ES only)" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:36 msgid "Development Tools" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:37 msgid "Kernel Development" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:38 msgid "X Software Development" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:39 msgid "GNOME Software Development" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:40 msgid "KDE Software Development" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:42 msgid "Administration Tools" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:43 msgid "System Tools" msgstr "" #: ../src/RHELPackageGroupList.py:44 msgid "Printing Support" msgstr "የሕትመት ድጋፍ" #: ../src/basic.py:72 msgid "x86, AMD64, or Intel EM64T" msgstr "x86, AMD64, or Intel EM64T" #: ../src/basic.py:72 msgid "Intel Itanium" msgstr "" #: ../src/basic.py:72 msgid "IBM iSeries" msgstr "" #: ../src/basic.py:73 msgid "IBM pSeries" msgstr "" #: ../src/basic.py:73 msgid "IBM zSeries/s390" msgstr "" #: ../src/basic.py:206 msgid "Root passwords do not match." msgstr "" #: ../src/basic.py:207 ../src/basic.py:226 ../src/install.py:214 #: ../src/partWindow.py:513 ../src/partition.py:305 ../src/raidWindow.py:247 msgid "Error" msgstr "" #: ../src/basic.py:225 msgid "Please select a root password." msgstr "" #: ../src/bootloader.py:76 #, python-format msgid "Bootloader options are not applicable to the %s platform" msgstr "" #: ../src/bootloader.py:117 msgid "Grub passwords do not match. Please try again." msgstr "" #. create table with custom checklists #: ../src/firewall.py:59 msgid "Trusted devices:" msgstr "" #: ../src/firewall.py:84 msgid "Trusted services:" msgstr "" #: ../src/firewall.py:116 msgid "Other ports: (1029:tcp)" msgstr "" #: ../src/install.py:134 msgid "Please enter an NFS server." msgstr "" #: ../src/install.py:137 msgid "Please enter an NFS directory." msgstr "" #: ../src/install.py:147 msgid "Please enter an FTP server." msgstr "" #: ../src/install.py:154 msgid "Please enter an FTP directory." msgstr "" #: ../src/install.py:160 msgid "Please enter an FTP user name." msgstr "" #: ../src/install.py:163 msgid "Please enter an FTP password." msgstr "" #: ../src/install.py:178 msgid "Please enter an HTTP server." msgstr "" #: ../src/install.py:181 msgid "Please enter an HTTP server directory." msgstr "" #: ../src/install.py:202 msgid "Please enter a hard drive directory." msgstr "" #: ../src/install.py:205 msgid "Please enter a hard drive partition." msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:86 msgid "Kickstart" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:87 msgid "Create a kickstart file" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:138 msgid "Subsection" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:142 msgid "Basic Configuration" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:142 msgid "Installation Method" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:143 msgid "Boot Loader Options" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:143 msgid "Partition Information" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:144 system-config-kickstart.gladestrings:165 msgid "Network Configuration" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:144 msgid "Authentication" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:145 system-config-kickstart.gladestrings:218 msgid "Firewall Configuration" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:145 system-config-kickstart.gladestrings:248 msgid "Display Configuration" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:146 system-config-kickstart.gladestrings:258 msgid "Package Selection" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:146 system-config-kickstart.gladestrings:264 msgid "Pre-Installation Script" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:147 system-config-kickstart.gladestrings:271 msgid "Post-Installation Script" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:193 msgid "" "Kickstart Configurator @VERSION@\n" " Copyright (c) 2000-2002 Red Hat, Inc.\n" " Copyright (c) 2000-2002 Brent Fox \n" " Copyright (c) 2000-2002 Tammy Fox \n" " A graphical interface for creating a kickstart file" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:194 msgid "About Kickstart Configurator" msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:224 msgid "Help is not available." msgstr "" #: ../src/kickstartGui.py:273 #, python-format msgid "The file \"%s\" cannot be accessed." msgstr "" #: ../src/network.py:87 msgid "Device" msgstr "" #: ../src/network.py:90 msgid "Network Type" msgstr "" #: ../src/network.py:109 ../src/network.py:155 ../src/network.py:223 #: ../src/network.py:274 ../src/network.py:415 msgid "Static IP" msgstr "" #: ../src/network.py:213 msgid "Please fill in the network information" msgstr "" #: ../src/network.py:318 #, python-format msgid "" "A network device with the name %s already exists. Please choose another " "device name" msgstr "" #: ../src/packageGroupList.py:18 msgid "Could not start because there is no /usr/share/comps/" msgstr "" #: ../src/packageGroupList.py:18 msgid "/comps.xml file." msgstr "" #: ../src/packageGroupList.py:19 msgid "Please make sure the comps package is installed." msgstr "" #: ../src/partWindow.py:83 system-config-kickstart.gladestrings:58 msgid "ext2" msgstr "" #: ../src/partWindow.py:83 system-config-kickstart.gladestrings:59 msgid "ext3" msgstr "" #. _("physical volume (LVM)"):"lvm", #: ../src/partWindow.py:85 ../src/partWindow.py:148 msgid "software RAID" msgstr "" #: ../src/partWindow.py:86 system-config-kickstart.gladestrings:60 msgid "swap" msgstr "" #: ../src/partWindow.py:86 system-config-kickstart.gladestrings:61 msgid "vfat" msgstr "" #: ../src/partWindow.py:87 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" #: ../src/partWindow.py:260 ../src/partWindow.py:535 ../src/raidWindow.py:212 msgid "Yes" msgstr "" #: ../src/partWindow.py:262 ../src/partWindow.py:537 ../src/raidWindow.py:214 msgid "No" msgstr "" #: ../src/partWindow.py:285 ../src/partWindow.py:300 ../src/partWindow.py:319 #: ../src/partWindow.py:333 msgid "Auto" msgstr "" #: ../src/partWindow.py:294 msgid "Hard Drives" msgstr "" #: ../src/partWindow.py:420 msgid "Specify a mount point for the partition." msgstr "" #. They are trying to use a mount point already in use. Let's complain #: ../src/partWindow.py:429 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use. Please select another mount point." msgstr "" #: ../src/partWindow.py:449 msgid "" "To create a new RAID partition, you must specify either a hard drive device " "name or an existing partition." msgstr "" #: ../src/partWindow.py:488 msgid "Specify a device on which to create the partition." msgstr "" #: ../src/partWindow.py:490 msgid "" "The device you specified is not a valid device name. Please use a valid " "device name such as \"hda1\" or \"sda3\"." msgstr "" #: ../src/partWindow.py:500 msgid "" "The partition you specified does not end in a number. Partitions must have " "a partition number such as \"hda1\" or \"sda3\"." msgstr "" #: ../src/partWindow.py:506 msgid "" "The partition you specified does not begin with \"hd\" or \"sd\". " "Partitions must have a valid device name and partition number such as " "\"hda1\" or \"sda3\"." msgstr "" #: ../src/partition.py:72 msgid "" "Device/\n" "Partition Number" msgstr "" #. col = gtk.TreeViewColumn(_("Mount Point/\nRAID/Volume"), gtk.CellRendererText(), text=1) #: ../src/partition.py:75 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID" msgstr "" #: ../src/partition.py:77 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/partition.py:79 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/partition.py:81 msgid "Size (MB)" msgstr "" #: ../src/partition.py:151 ../src/partition.py:181 msgid "Please select a partition from the list." msgstr "" #: ../src/raidOptionsWindow.py:72 #, python-format msgid "You currently have %d software RAID partition(s) free to use." msgstr "" #: ../src/raidWindow.py:172 #, python-format msgid "You must select at least 2 partitions in order to use RAID %s" msgstr "" #: ../src/raidWindow.py:178 #, python-format msgid "You must select at least 3 partitions in order to use RAID %s" msgstr "" #: ../src/raidWindow.py:192 ../src/raidWindow.py:218 msgid "Raid Devices" msgstr "" #: ../src/system-config-kickstart.py:60 msgid "" "Usage: system-config-kickstart [--help] [--generate ] " "[]\n" " \n" "--help Print out this message\n" "--generate Generate a kickstart file from the current machine " "and write\n" " it to . This option runs on the console, " "so it is\n" " useful for servers that do not have X currently " "running.\n" " This option will cause the GUI to launch with the " "values from\n" " the kickstart file already filled in." msgstr "" #: ../src/system-config-kickstart.py:77 msgid "Could not open display because no X server is running." msgstr "" #: ../src/system-config-kickstart.py:78 msgid "Try running 'system-config-kickstart --help' for a list of options." msgstr "" #: ../src/xconfig.py:106 msgid "Could not read video driver database" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: system-config-kickstart.gladestrings:7 msgid "Save File" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:8 msgid "Partition Options" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:9 #: system-config-kickstart.gladestrings:10 #: system-config-kickstart.gladestrings:23 #: system-config-kickstart.gladestrings:28 #: system-config-kickstart.gladestrings:33 #: system-config-kickstart.gladestrings:72 #: system-config-kickstart.gladestrings:77 #: system-config-kickstart.gladestrings:78 #: system-config-kickstart.gladestrings:81 #: system-config-kickstart.gladestrings:83 #: system-config-kickstart.gladestrings:87 #: system-config-kickstart.gladestrings:89 #: system-config-kickstart.gladestrings:106 #: system-config-kickstart.gladestrings:107 #: system-config-kickstart.gladestrings:110 #: system-config-kickstart.gladestrings:112 #: system-config-kickstart.gladestrings:116 #: system-config-kickstart.gladestrings:117 #: system-config-kickstart.gladestrings:119 #: system-config-kickstart.gladestrings:120 #: system-config-kickstart.gladestrings:124 #: system-config-kickstart.gladestrings:125 #: system-config-kickstart.gladestrings:138 #: system-config-kickstart.gladestrings:139 #: system-config-kickstart.gladestrings:144 #: system-config-kickstart.gladestrings:172 #: system-config-kickstart.gladestrings:175 #: system-config-kickstart.gladestrings:179 #: system-config-kickstart.gladestrings:180 #: system-config-kickstart.gladestrings:187 #: system-config-kickstart.gladestrings:189 #: system-config-kickstart.gladestrings:191 #: system-config-kickstart.gladestrings:196 #: system-config-kickstart.gladestrings:198 #: system-config-kickstart.gladestrings:204 #: system-config-kickstart.gladestrings:205 #: system-config-kickstart.gladestrings:222 #: system-config-kickstart.gladestrings:224 #: system-config-kickstart.gladestrings:236 #: system-config-kickstart.gladestrings:240 #: system-config-kickstart.gladestrings:242 #: system-config-kickstart.gladestrings:262 #: system-config-kickstart.gladestrings:269 #: system-config-kickstart.gladestrings:289 #: system-config-kickstart.gladestrings:291 #: system-config-kickstart.gladestrings:293 #: system-config-kickstart.gladestrings:295 #: system-config-kickstart.gladestrings:296 #: system-config-kickstart.gladestrings:298 #: system-config-kickstart.gladestrings:300 #: system-config-kickstart.gladestrings:302 #: system-config-kickstart.gladestrings:303 #: system-config-kickstart.gladestrings:305 #: system-config-kickstart.gladestrings:307 #: system-config-kickstart.gladestrings:309 #: system-config-kickstart.gladestrings:310 #: system-config-kickstart.gladestrings:312 #: system-config-kickstart.gladestrings:314 #: system-config-kickstart.gladestrings:316 msgid "*" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:11 #: system-config-kickstart.gladestrings:32 msgid "Mount Point:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:12 #: system-config-kickstart.gladestrings:37 msgid "File System Type:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:13 msgid "Size (MB):" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:14 msgid "Fill all unused space on disk" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:15 msgid "Grow to maximum of (MB):" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:16 msgid "Fixed size" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:17 msgid "Use recommended swap size" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:18 msgid "Additional Size Options" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:19 msgid "Force to be a primary partition (asprimary)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:20 msgid "Make partition on specific drive (ondisk)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:21 #: system-config-kickstart.gladestrings:26 msgid " " msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:22 msgid "Drive :" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:24 msgid "(for example: hda or sdc)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:25 msgid "Use existing partition (onpart)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:27 msgid "Partition :" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:29 msgid "(for example: hda1 or sdc3)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:30 msgid "Format partition" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:31 msgid "Make RAID Device" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:34 msgid "Number of spares:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:35 msgid "Raid Members" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:36 msgid "RAID Level:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:38 msgid "RAID Device:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:39 msgid "md0" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:40 msgid "md1" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:41 msgid "md2" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:42 msgid "md3" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:43 msgid "md4" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:44 msgid "md5" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:45 msgid "md6" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:46 msgid "md7" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:47 msgid "md8" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:48 msgid "md9" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:49 msgid "md10" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:50 msgid "md11" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:51 msgid "md12" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:52 msgid "md13" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:53 msgid "md14" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:54 msgid "md15" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:55 msgid "0" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:56 msgid "1" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:57 msgid "5" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:62 msgid "Format RAID device" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:63 msgid "Kickstart Configurator" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:64 msgid "_File" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:65 msgid "_Open File" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:66 msgid "_Preview" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:67 msgid "_Save File" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:68 msgid "_Quit" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:69 msgid "_Help" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:70 msgid "_Contents" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:71 msgid "_About" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:73 msgid "Default Language:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:74 msgid "Encrypt root password" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:75 msgid "Keyboard:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:76 msgid "Mouse:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:79 msgid "Emulate 3 Buttons" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:80 msgid "Time Zone:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:82 msgid "Root Password:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:84 msgid "Language Support:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:85 msgid "Use UTC clock" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:86 #: system-config-kickstart.gladestrings:137 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:88 msgid "Target Architecture:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:90 msgid "Reboot system after installation" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:91 msgid "Perform installation in text mode (graphical is default)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:92 msgid "Perform installation in interactive mode" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:93 msgid "Basic Configuration (required)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:94 msgid "label28" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:95 msgid "Perform new installation" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:96 msgid "Upgrade an existing installation" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:97 msgid "Choose the Installation Method:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:98 #: system-config-kickstart.gladestrings:103 msgid "CD-ROM" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:99 #: system-config-kickstart.gladestrings:108 msgid "NFS" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:100 #: system-config-kickstart.gladestrings:118 msgid "FTP" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:101 #: system-config-kickstart.gladestrings:123 msgid "HTTP" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:102 #: system-config-kickstart.gladestrings:128 msgid "Hard Drive" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:104 msgid "NFS Server:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:105 msgid "NFS Directory:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:109 msgid "FTP Server:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:111 msgid "FTP Directory:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:113 msgid "Specify an FTP username and password" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:114 msgid "FTP Username" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:115 msgid "FTP Password" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:121 msgid "HTTP Server:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:122 msgid "HTTP Directory:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:126 msgid "Hard Drive Partition:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:127 msgid "Hard Drive Directory:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:129 msgid "Installation Method (required)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:130 msgid "label128" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:131 msgid "Install new boot loader" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:132 msgid "Do not install a boot loader" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:133 msgid "Upgrade existing boot loader" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:134 msgid "GRUB Options:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:135 msgid "Use GRUB password" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:136 msgid "Password:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:140 msgid "Encrypt GRUB password" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:141 msgid "Install boot loader on Master Boot Record (MBR)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:142 msgid "Install boot loader on first sector of the boot partition" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:143 msgid "Kernel parameters:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:145 msgid "label216" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:146 msgid "Boot Loader Options (required)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:147 msgid "label35" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:148 msgid "Clear Master Boot Record" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:149 msgid "Do not clear Master Boot Record" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:150 msgid "Remove all existing partitions" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:151 msgid "Remove existing Linux partitions" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:152 msgid "Preserve existing partitions" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:153 msgid "Initialize the disk label" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:154 msgid "Do not initialize the disk label" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:155 msgid "_Add" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:156 msgid "_Edit" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:157 msgid "_Delete" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:158 msgid "RAID" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:159 msgid "Partition options are not applicable on upgrades." msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:160 msgid "Partition Information (required)" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:161 msgid "label30" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:162 msgid "_Add Network Device" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:163 msgid "_Edit Network Device" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:164 msgid "_Delete Network Device" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:166 msgid "label31" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:167 msgid "Authentication:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:168 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:169 msgid "Use MD5" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:170 msgid "Enable NIS" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:171 msgid "NIS Domain:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:173 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:174 msgid "NIS Server:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:176 msgid "NIS Authentication" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:177 msgid "NIS" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:178 msgid "Enable LDAP" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:181 msgid "LDAP Server: " msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:182 msgid "LDAP Base Name: " msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:183 msgid "LDAP Authentication" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:184 msgid "LDAP " msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:185 msgid "Enable Kerberos 5 Authentication" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:186 msgid "Kerberos Realm:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:188 msgid "Kerberos Domain Controller (KDC):" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:190 msgid "Kerberos Master Server:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:192 msgid "Kerberos 5 Authentication" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:193 msgid "Kerberos 5" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:194 msgid "Enable Hesiod Support" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:195 msgid "Hesiod LHS:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:197 msgid "Hesiod RHS:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:199 msgid "Hesiod Authentication" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:200 msgid "Hesiod" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:201 msgid "Enable SMB Authentication" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:202 msgid "SMB Servers:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:203 msgid "SMB Workgroup:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:206 msgid "SMB Authentication" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:207 msgid "SMB" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:208 msgid "Enable nscd" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:209 msgid "Name Switch Cache Daemon (nscd) Authentication" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:210 msgid "Name Switch Cache" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:211 msgid "Authentication options are not applicable on upgrades." msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:212 msgid "Authentication Configuration" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:213 msgid "label32" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:214 msgid "Security level:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:215 msgid "Enable firewall" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:216 msgid "Disable firewall" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:217 msgid "Firewall configuration is not applicable on upgrades." msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:219 msgid "label33" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:220 msgid "Configure the X Window System" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:221 msgid "Color Depth" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:223 msgid "Resolution" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:225 msgid "Default Desktop:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:226 msgid "GNOME" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:227 msgid "KDE" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:228 msgid "Start the X Window System on boot" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:229 msgid "On first boot, Setup Agent is: " msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:230 msgid "Disabled" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:231 msgid "Enabled" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:232 msgid "Enabled in reconfiguration mode" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:233 msgid "General" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:234 msgid "Probe for video card" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:235 msgid "Video Card RAM: " msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:237 msgid "Video Card" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:238 msgid "Probe for monitor" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:239 msgid "Use custom monitor sync rates" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:241 msgid "Hz" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:243 msgid "kHz" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:244 msgid "Vertical Sync:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:245 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:246 msgid "Monitor" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:247 msgid "Display configuration is not applicable on upgrades." msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:249 msgid "label88" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:250 msgid "Select packages to install." msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:251 msgid "_Install Everything" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:252 msgid "Desktops" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:253 msgid "Applications" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:254 msgid "Servers" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:255 msgid "Development" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:256 msgid "System" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:257 msgid "Package selection is not applicable on upgrades." msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:259 msgid "label34" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:260 #, c-format msgid "" "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " "fail. Do not include the %pre command at the beginning." msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:261 #: system-config-kickstart.gladestrings:268 msgid "Use an interpreter:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:263 #, c-format msgid "Type your %pre script below:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:265 msgid "label89" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:266 #, c-format msgid "" "Warning: An error in this script might cause your kickstart installation to " "fail. Do not include the %post command at the beginning." msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:267 msgid "Run outside of the chroot environment" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:270 #, c-format msgid "Type your %post script below:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:272 msgid "label93" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:273 msgid "Preview Options" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:274 msgid "_Save to File" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:275 msgid "" "You have choosen the following configuration. Click Save File to save the " "kickstart file. " msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:276 msgid "RAID Options" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:277 msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. " " A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability " "compared to using an individual drive. For more information on using RAID " "devices please consult the kickstart documentation." msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:278 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted." msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:279 msgid "Choose one of the following options:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:280 msgid "Create a software RAID partition" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:281 msgid "Create a RAID device [default = /dev/md0]" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:282 msgid "Network Device Information" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:283 msgid "Network Device:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:284 msgid "Network Type:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:285 msgid "IP Address:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:286 msgid "Netmask: " msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:287 msgid "Gateway:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:288 msgid "Name Server:" msgstr "" #: system-config-kickstart.gladestrings:290 #: system-config-kickstart.gladestrings:292 #: system-config-kickstart.gladestrings:294 #: system-config-kickstart.gladestrings:297 #: system-config-kickstart.gladestrings:299 #: system-config-kickstart.gladestrings:301 #: system-config-kickstart.gladestrings:304 #: system-config-kickstart.gladestrings:306 #: system-config-kickstart.gladestrings:308 #: system-config-kickstart.gladestrings:311 #: system-config-kickstart.gladestrings:313 #: system-config-kickstart.gladestrings:315 msgid "." msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/example-content.po0000644000000000000000000000161012704126664020512 0ustar # Amharic translation for example-content # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the example-content package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: example-content\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-30 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 20:19+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../data/examples.desktop.in.h:1 msgid "Examples" msgstr "ምሳሌዎች" #: ../data/examples.desktop.in.h:2 msgid "Example content for Ubuntu" msgstr "ዝርዝር ምሳሌዎች ለ ኡቡንቱ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/libvirt.po0000644000000000000000000344404512704126664017102 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Daniel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 10:28+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-06 05:25+0000\n" "Last-Translator: Stefan Bader \n" "Language-Team: Amharic " "(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: am\n" #: daemon/admin_dispatch.h:64 daemon/qemu_dispatch.h:96 #: daemon/qemu_dispatch.h:164 daemon/remote.c:1366 daemon/remote.c:1560 #: daemon/remote.c:1609 daemon/remote.c:1668 daemon/remote.c:1720 #: daemon/remote.c:1779 daemon/remote.c:1833 daemon/remote.c:1895 #: daemon/remote.c:1945 daemon/remote.c:1990 daemon/remote.c:2046 #: daemon/remote.c:2088 daemon/remote.c:2150 daemon/remote.c:2189 #: daemon/remote.c:2240 daemon/remote.c:2320 daemon/remote.c:2393 #: daemon/remote.c:2448 daemon/remote.c:2499 daemon/remote.c:2561 #: daemon/remote.c:2623 daemon/remote.c:2686 daemon/remote.c:2758 #: daemon/remote.c:2827 daemon/remote.c:2868 daemon/remote.c:3454 #: daemon/remote.c:3505 daemon/remote.c:3567 daemon/remote.c:3654 #: daemon/remote.c:3690 daemon/remote.c:3730 daemon/remote.c:3806 #: daemon/remote.c:3880 daemon/remote.c:3937 daemon/remote.c:3984 #: daemon/remote.c:4024 daemon/remote.c:4074 daemon/remote.c:4132 #: daemon/remote.c:4185 daemon/remote.c:4233 daemon/remote.c:4279 #: daemon/remote.c:4320 daemon/remote.c:4361 daemon/remote.c:4408 #: daemon/remote.c:4469 daemon/remote.c:4540 daemon/remote.c:4600 #: daemon/remote.c:4664 daemon/remote.c:4730 daemon/remote.c:4789 #: daemon/remote.c:4851 daemon/remote.c:4909 daemon/remote.c:4967 #: daemon/remote.c:5025 daemon/remote.c:5083 daemon/remote.c:5142 #: daemon/remote.c:5200 daemon/remote.c:5246 daemon/remote.c:5296 #: daemon/remote.c:5349 daemon/remote.c:5405 daemon/remote.c:5466 #: daemon/remote.c:5536 daemon/remote.c:5596 daemon/remote.c:5653 #: daemon/remote.c:5703 daemon/remote.c:5758 daemon/remote.c:5805 #: daemon/remote.c:5856 daemon/remote.c:5929 daemon/remote.c:5980 #: daemon/remote.c:6047 daemon/remote.c:6096 daemon/remote.c:6132 #: daemon/remote.c:6247 daemon/remote.c:6315 daemon/remote.c:6399 #: daemon/remote.c:6440 daemon/remote.c:6633 daemon/remote_dispatch.h:173 #: daemon/remote_dispatch.h:253 daemon/remote_dispatch.h:465 #: daemon/remote_dispatch.h:520 daemon/remote_dispatch.h:576 #: daemon/remote_dispatch.h:658 daemon/remote_dispatch.h:744 #: daemon/remote_dispatch.h:802 daemon/remote_dispatch.h:855 #: daemon/remote_dispatch.h:911 daemon/remote_dispatch.h:968 #: daemon/remote_dispatch.h:1021 daemon/remote_dispatch.h:1077 #: daemon/remote_dispatch.h:1130 daemon/remote_dispatch.h:1183 #: daemon/remote_dispatch.h:1427 daemon/remote_dispatch.h:1494 #: daemon/remote_dispatch.h:1561 daemon/remote_dispatch.h:1628 #: daemon/remote_dispatch.h:1695 daemon/remote_dispatch.h:1762 #: daemon/remote_dispatch.h:1829 daemon/remote_dispatch.h:1896 #: daemon/remote_dispatch.h:1963 daemon/remote_dispatch.h:2030 #: daemon/remote_dispatch.h:2148 daemon/remote_dispatch.h:2201 #: daemon/remote_dispatch.h:2254 daemon/remote_dispatch.h:2307 #: daemon/remote_dispatch.h:2360 daemon/remote_dispatch.h:2413 #: daemon/remote_dispatch.h:2466 daemon/remote_dispatch.h:2519 #: daemon/remote_dispatch.h:2572 daemon/remote_dispatch.h:2625 #: daemon/remote_dispatch.h:2731 daemon/remote_dispatch.h:2787 #: daemon/remote_dispatch.h:2843 daemon/remote_dispatch.h:2899 #: daemon/remote_dispatch.h:2958 daemon/remote_dispatch.h:3021 #: daemon/remote_dispatch.h:3084 daemon/remote_dispatch.h:3141 #: daemon/remote_dispatch.h:3227 daemon/remote_dispatch.h:3287 #: daemon/remote_dispatch.h:3347 daemon/remote_dispatch.h:3406 #: daemon/remote_dispatch.h:3494 daemon/remote_dispatch.h:3550 #: daemon/remote_dispatch.h:3606 daemon/remote_dispatch.h:3691 #: daemon/remote_dispatch.h:3750 daemon/remote_dispatch.h:3833 #: daemon/remote_dispatch.h:3889 daemon/remote_dispatch.h:3943 #: daemon/remote_dispatch.h:3999 daemon/remote_dispatch.h:4055 #: daemon/remote_dispatch.h:4111 daemon/remote_dispatch.h:4167 #: daemon/remote_dispatch.h:4226 daemon/remote_dispatch.h:4286 #: daemon/remote_dispatch.h:4344 daemon/remote_dispatch.h:4405 #: daemon/remote_dispatch.h:4492 daemon/remote_dispatch.h:4608 #: daemon/remote_dispatch.h:4778 daemon/remote_dispatch.h:4838 #: daemon/remote_dispatch.h:4956 daemon/remote_dispatch.h:5054 #: daemon/remote_dispatch.h:5114 daemon/remote_dispatch.h:5202 #: daemon/remote_dispatch.h:5291 daemon/remote_dispatch.h:5594 #: daemon/remote_dispatch.h:5654 daemon/remote_dispatch.h:5714 #: daemon/remote_dispatch.h:5774 daemon/remote_dispatch.h:5831 #: daemon/remote_dispatch.h:5917 daemon/remote_dispatch.h:5984 #: daemon/remote_dispatch.h:6044 daemon/remote_dispatch.h:6104 #: daemon/remote_dispatch.h:6190 daemon/remote_dispatch.h:6246 #: daemon/remote_dispatch.h:6302 daemon/remote_dispatch.h:6356 #: daemon/remote_dispatch.h:6412 daemon/remote_dispatch.h:6631 #: daemon/remote_dispatch.h:6690 daemon/remote_dispatch.h:6803 #: daemon/remote_dispatch.h:6863 daemon/remote_dispatch.h:6923 #: daemon/remote_dispatch.h:7151 daemon/remote_dispatch.h:7233 #: daemon/remote_dispatch.h:7337 daemon/remote_dispatch.h:7393 #: daemon/remote_dispatch.h:7450 daemon/remote_dispatch.h:7511 #: daemon/remote_dispatch.h:7588 daemon/remote_dispatch.h:7740 #: daemon/remote_dispatch.h:7796 daemon/remote_dispatch.h:7852 #: daemon/remote_dispatch.h:7908 daemon/remote_dispatch.h:7964 #: daemon/remote_dispatch.h:8020 daemon/remote_dispatch.h:8080 #: daemon/remote_dispatch.h:8139 daemon/remote_dispatch.h:8194 #: daemon/remote_dispatch.h:8246 daemon/remote_dispatch.h:8300 #: daemon/remote_dispatch.h:8357 daemon/remote_dispatch.h:8417 #: daemon/remote_dispatch.h:8474 daemon/remote_dispatch.h:8531 #: daemon/remote_dispatch.h:8585 daemon/remote_dispatch.h:8644 #: daemon/remote_dispatch.h:8725 daemon/remote_dispatch.h:8781 #: daemon/remote_dispatch.h:8837 daemon/remote_dispatch.h:8895 #: daemon/remote_dispatch.h:8960 daemon/remote_dispatch.h:9025 #: daemon/remote_dispatch.h:9089 daemon/remote_dispatch.h:9148 #: daemon/remote_dispatch.h:9207 daemon/remote_dispatch.h:9267 #: daemon/remote_dispatch.h:9330 daemon/remote_dispatch.h:9389 #: daemon/remote_dispatch.h:9451 daemon/remote_dispatch.h:9516 #: daemon/remote_dispatch.h:9581 daemon/remote_dispatch.h:9644 #: daemon/remote_dispatch.h:9702 daemon/remote_dispatch.h:9761 #: daemon/remote_dispatch.h:9817 daemon/remote_dispatch.h:9873 #: daemon/remote_dispatch.h:9929 daemon/remote_dispatch.h:9988 #: daemon/remote_dispatch.h:10049 daemon/remote_dispatch.h:10108 #: daemon/remote_dispatch.h:10172 daemon/remote_dispatch.h:10238 #: daemon/remote_dispatch.h:10303 daemon/remote_dispatch.h:10368 #: daemon/remote_dispatch.h:10460 daemon/remote_dispatch.h:10536 #: daemon/remote_dispatch.h:10608 daemon/remote_dispatch.h:10669 #: daemon/remote_dispatch.h:10730 daemon/remote_dispatch.h:10791 #: daemon/remote_dispatch.h:10847 daemon/remote_dispatch.h:10903 #: daemon/remote_dispatch.h:10959 daemon/remote_dispatch.h:11014 #: daemon/remote_dispatch.h:11065 daemon/remote_dispatch.h:11116 #: daemon/remote_dispatch.h:11168 daemon/remote_dispatch.h:11226 #: daemon/remote_dispatch.h:11280 daemon/remote_dispatch.h:11339 #: daemon/remote_dispatch.h:11399 daemon/remote_dispatch.h:11458 #: daemon/remote_dispatch.h:11514 daemon/remote_dispatch.h:11568 #: daemon/remote_dispatch.h:11624 daemon/remote_dispatch.h:11682 #: daemon/remote_dispatch.h:11738 daemon/remote_dispatch.h:11792 #: daemon/remote_dispatch.h:11851 daemon/remote_dispatch.h:11911 #: daemon/remote_dispatch.h:11998 daemon/remote_dispatch.h:12058 #: daemon/remote_dispatch.h:12118 daemon/remote_dispatch.h:12177 #: daemon/remote_dispatch.h:12233 daemon/remote_dispatch.h:12287 #: daemon/remote_dispatch.h:12343 daemon/remote_dispatch.h:12399 #: daemon/remote_dispatch.h:12484 daemon/remote_dispatch.h:12538 #: daemon/remote_dispatch.h:12595 daemon/remote_dispatch.h:12653 #: daemon/remote_dispatch.h:12739 daemon/remote_dispatch.h:12799 #: daemon/remote_dispatch.h:12870 daemon/remote_dispatch.h:12926 #: daemon/remote_dispatch.h:12983 daemon/remote_dispatch.h:13040 #: daemon/remote_dispatch.h:13096 daemon/remote_dispatch.h:13154 #: daemon/remote_dispatch.h:13273 daemon/remote_dispatch.h:13353 #: daemon/remote_dispatch.h:13496 daemon/remote_dispatch.h:13566 #: daemon/remote_dispatch.h:13622 daemon/remote_dispatch.h:13680 #: daemon/remote_dispatch.h:13734 daemon/remote_dispatch.h:13791 #: daemon/remote_dispatch.h:13850 daemon/remote_dispatch.h:13906 #: daemon/remote_dispatch.h:13960 daemon/remote_dispatch.h:14018 #: daemon/remote_dispatch.h:14102 daemon/remote_dispatch.h:14161 #: daemon/remote_dispatch.h:14217 daemon/remote_dispatch.h:14271 #: daemon/remote_dispatch.h:14327 daemon/remote_dispatch.h:14383 #: daemon/remote_dispatch.h:14439 daemon/remote_dispatch.h:14497 #: daemon/remote_dispatch.h:14553 daemon/remote_dispatch.h:14607 #: daemon/remote_dispatch.h:14663 daemon/remote_dispatch.h:14722 #: daemon/remote_dispatch.h:14782 daemon/remote_dispatch.h:14845 #: daemon/remote_dispatch.h:14905 daemon/remote_dispatch.h:14965 #: daemon/remote_dispatch.h:15052 daemon/remote_dispatch.h:15123 #: daemon/remote_dispatch.h:15179 daemon/remote_dispatch.h:15236 #: daemon/remote_dispatch.h:15297 daemon/remote_dispatch.h:15354 #: daemon/remote_dispatch.h:15410 daemon/remote_dispatch.h:15466 #: daemon/remote_dispatch.h:15525 daemon/remote_dispatch.h:15587 #: daemon/remote_dispatch.h:15649 daemon/remote_dispatch.h:15707 #: daemon/remote_dispatch.h:15782 daemon/remote_dispatch.h:15844 #: daemon/remote_dispatch.h:15904 daemon/remote_dispatch.h:15963 #: daemon/remote_dispatch.h:16020 daemon/remote_dispatch.h:16080 #: daemon/remote_dispatch.h:16134 daemon/remote_dispatch.h:16192 #: daemon/remote_dispatch.h:16264 daemon/remote_dispatch.h:16320 #: src/rpc/virnetserverclient.c:1493 msgid "connection not open" msgstr "" #: daemon/admin_server.c:66 daemon/remote.c:1282 src/locking/lock_daemon.c:745 #: src/logging/log_daemon.c:601 msgid "unable to init mutex" msgstr "" #: daemon/libvirtd-config.c:60 daemon/libvirtd-config.c:79 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "" #: daemon/libvirtd-config.c:86 daemon/libvirtd-config.c:107 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" msgstr "" #: daemon/libvirtd-config.c:124 src/locking/lock_daemon_config.c:48 #: src/logging/log_daemon_config.c:48 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" msgstr "" #: daemon/libvirtd-config.c:202 #, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:232 #, c-format msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:238 src/locking/lock_daemon.c:388 #: src/logging/log_daemon.c:317 #, c-format msgid "" "%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " "info.\n" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:469 #, c-format msgid "Too many (%u) FDs passed from caller" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:474 daemon/libvirtd.c:479 daemon/libvirtd.c:484 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:614 msgid "This libvirtd build does not support TLS" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:801 msgid "additional privileges are required" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:807 msgid "failed to set reduced privileges" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:950 msgid "Driver state initialization failed" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1053 #, c-format msgid "Unable to migrate %s to %s" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1075 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt management daemon:\n" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1094 #, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " %s\n" "\n" " Sockets:\n" " %s\n" " %s\n" "\n" " TLS:\n" " CA certificate: %s\n" " Server certificate: %s\n" " Server private key: %s\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %s/run/libvirtd.pid\n" "\n" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1121 msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" "\n" " TLS:\n" " CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" " Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" " Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" "\n" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1179 src/locking/lock_daemon.c:1184 #: src/locking/sanlock_helper.c:76 src/logging/log_daemon.c:942 #: src/lxc/lxc_controller.c:2513 src/network/leaseshelper.c:147 #: src/network/leaseshelper.c:153 src/security/virt-aa-helper.c:1304 #: src/security/virt-aa-helper.c:1310 src/storage/parthelper.c:77 #: src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242 #, c-format msgid "%s: initialization failed\n" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1216 src/locking/lock_daemon.c:1214 #: src/logging/log_daemon.c:972 msgid "Invalid value for timeout" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1224 daemon/libvirtd.c:1232 daemon/libvirtd.c:1349 #: src/locking/lock_daemon.c:1463 src/logging/log_daemon.c:1216 msgid "Can't allocate memory" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1259 src/locking/lock_daemon.c:1249 #: src/logging/log_daemon.c:1007 msgid "Can't create initial configuration" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1268 src/locking/lock_daemon.c:1258 #: src/logging/log_daemon.c:1016 msgid "Can't determine config path" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1278 src/locking/lock_daemon.c:1268 #: src/logging/log_daemon.c:1026 #, c-format msgid "Can't load config file: %s: %s" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1281 src/locking/lock_daemon.c:1271 #: src/logging/log_daemon.c:1029 #, c-format msgid "Can't load config file: %s" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1287 msgid "Exiting due to failure to migrate profile" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1293 #, c-format msgid "invalid host UUID: %s" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1298 src/locking/lock_daemon.c:1276 #: src/logging/log_daemon.c:1034 msgid "Can't initialize logging" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1303 msgid "Can't initialize access manager" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1312 src/locking/lock_daemon.c:1285 #: src/logging/log_daemon.c:1043 msgid "Can't determine pid file path." msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1322 src/locking/lock_daemon.c:1292 #: src/logging/log_daemon.c:1050 msgid "Can't determine socket paths" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1334 src/locking/lock_daemon.c:1348 #: src/logging/log_daemon.c:1107 #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1340 src/locking/lock_daemon.c:1354 #: src/logging/log_daemon.c:1113 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1356 src/locking/lock_daemon.c:1312 #: src/logging/log_daemon.c:1070 msgid "Can't determine user directory" msgstr "" #: daemon/libvirtd.c:1367 src/locking/lock_daemon.c:1324 #: src/logging/log_daemon.c:1082 #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "" #: daemon/remote.c:65 src/remote/remote_driver.c:62 #, c-format msgid "conversion from hyper to %s overflowed" msgstr "" #: daemon/remote.c:1308 msgid "connection already open" msgstr "" #: daemon/remote.c:1443 daemon/remote.c:1528 src/remote/remote_driver.c:1726 #, c-format msgid "unknown parameter type: %d" msgstr "" #: daemon/remote.c:1479 daemon/remote.c:1565 daemon/remote.c:1673 #: daemon/remote.c:1842 daemon/remote.c:2506 daemon/remote.c:2568 #: daemon/remote.c:2630 daemon/remote.c:2693 daemon/remote.c:2765 #: daemon/remote.c:2873 daemon/remote.c:4415 daemon/remote.c:4474 #: daemon/remote.c:5149 msgid "nparams too large" msgstr "" #: daemon/remote.c:1492 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "" #: daemon/remote.c:1620 src/remote/remote_driver.c:1565 #: src/remote/remote_driver.c:1579 src/remote/remote_driver.c:1628 #, c-format msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:1726 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "" #: daemon/remote.c:1792 daemon/remote.c:1907 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "" #: daemon/remote.c:2014 msgid "failed to copy security label" msgstr "" #: daemon/remote.c:2096 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "" #: daemon/remote.c:2102 daemon/remote.c:2254 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "" #: daemon/remote.c:2248 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "" #: daemon/remote.c:2332 src/remote/remote_driver.c:2353 #, c-format msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d" msgstr "" #: daemon/remote.c:3001 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "" #: daemon/remote.c:3049 daemon/remote.c:3200 daemon/remote.c:3298 #: daemon/remote.c:3314 daemon/remote.c:3328 daemon/remote.c:3342 #: src/util/virerror.c:1087 src/util/virpolkit.c:227 src/util/virpolkit.c:250 msgid "authentication failed" msgstr "" #: daemon/remote.c:3077 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "" #: daemon/remote.c:3131 daemon/remote.c:3229 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "" #: daemon/remote.c:3149 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "" #: daemon/remote.c:3246 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "" #: daemon/remote.c:3374 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "" #: daemon/remote.c:3582 daemon/remote.c:3904 #, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "" #: daemon/remote.c:3741 daemon/remote.c:3817 daemon/remote.c:3891 #, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "" #: daemon/remote.c:3949 #, c-format msgid "domain event callback %d not registered" msgstr "" #: daemon/remote.c:4478 msgid "ncpus too large" msgstr "" #: daemon/remote.c:4549 msgid "maxerrors too large" msgstr "" #: daemon/remote.c:4614 daemon/remote.c:4681 src/remote/remote_driver.c:6739 #: src/remote/remote_driver.c:6805 #, c-format msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:4741 src/remote/remote_driver.c:3677 #, c-format msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:4803 src/remote/remote_driver.c:3743 #, c-format msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:4862 src/remote/remote_driver.c:3124 #, c-format msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:4920 src/remote/remote_driver.c:3382 #, c-format msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:4978 src/remote/remote_driver.c:3447 #, c-format msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:5036 src/remote/remote_driver.c:3512 #, c-format msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:5094 src/remote/remote_driver.c:3577 #, c-format msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:5309 #, c-format msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:5355 daemon/remote.c:5411 daemon/remote.c:5472 #: daemon/remote.c:5542 daemon/remote.c:5602 daemon/remote.c:5659 #: src/remote/remote_driver.c:7031 src/remote/remote_driver.c:7097 #: src/remote/remote_driver.c:7179 src/remote/remote_driver.c:7265 #: src/remote/remote_driver.c:7337 src/remote/remote_driver.c:7409 #, c-format msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:5715 #, c-format msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: daemon/remote.c:5868 #, c-format msgid "unsupported network event ID %d" msgstr "" #: daemon/remote.c:5941 #, c-format msgid "network event callback %d not registered" msgstr "" #: daemon/remote.c:6059 #, c-format msgid "qemu monitor event callback %d not registered" msgstr "" #: daemon/remote.c:6138 msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "" #: daemon/remote.c:6262 src/remote/remote_driver.c:7671 #, c-format msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" #: daemon/remote.c:6343 #, c-format msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" #: daemon/remote.c:6452 src/remote/remote_driver.c:7874 #, c-format msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d" msgstr "" #: daemon/remote.c:6477 #, c-format msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d" msgstr "" #: daemon/remote.c:6544 daemon/remote.c:6568 src/remote/remote_driver.c:7971 #: src/remote/remote_driver.c:7998 #, c-format msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:1433 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:1500 daemon/remote_dispatch.h:1768 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:1567 daemon/remote_dispatch.h:1835 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:1634 daemon/remote_dispatch.h:2036 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:1701 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:1902 msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:1969 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:10466 daemon/remote_dispatch.h:10542 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:12805 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:13160 msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:13502 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/remote_dispatch.h:15058 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" msgstr "" #: daemon/stream.c:235 msgid "stream had unexpected termination" msgstr "" #: daemon/stream.c:238 msgid "stream had I/O failure" msgstr "" #: daemon/stream.c:617 msgid "stream aborted at client request" msgstr "" #: daemon/stream.c:621 #, c-format msgid "stream aborted with unexpected status %d" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 msgid "ai_family not supported" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 msgid "Memory allocation failure" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 msgid "No address associated with hostname" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 msgid "Name or service not known" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 msgid "System error" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 msgid "Argument buffer too small" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 msgid "Processing request in progress" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 msgid "Request canceled" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 msgid "Request not canceled" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 msgid "All requests done" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" #: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4615 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:318 src/rpc/virnetclientprogram.c:186 #: src/rpc/virnetclientstream.c:200 msgid "Unknown error" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:135 msgid "Success" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:138 msgid "No match" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:141 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:153 msgid "Invalid back reference" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:156 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:168 msgid "Invalid range end" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:174 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:177 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:180 msgid "Regular expression too big" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" #: gnulib/lib/regcomp.c:711 msgid "No previous regular expression" msgstr "" #: src/access/viraccessdriverpolkit.c:86 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from " msgstr "" #: src/access/viraccessdriverpolkit.c:93 msgid "No UNIX process ID available" msgstr "" #: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 msgid "No UNIX process start time available" msgstr "" #: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 msgid "No UNIX caller UID available" msgstr "" #: src/access/viraccessmanager.c:142 #, c-format msgid "Cannot find security driver '%s'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:62 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:135 src/bhyve/bhyve_command.c:511 msgid "only nmdm console types are supported" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:142 msgid "only two serial ports are supported" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:173 src/bhyve/bhyve_command.c:182 #: src/bhyve/bhyve_command.c:391 msgid "unsupported disk device" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:188 msgid "unsupported disk bus type" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:195 src/bhyve/bhyve_command.c:398 msgid "unsupported disk type" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:204 msgid "cdrom device without source path not supported" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:257 msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:264 src/qemu/qemu_command.c:7382 #: src/qemu/qemu_command.c:9726 #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:369 #, c-format msgid "Custom loader requires explicit %s configuration" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_command.c:533 msgid "domain should have at least one disk defined" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_device.c:50 msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:94 src/lxc/lxc_process.c:1619 #: src/libxl/libxl_driver.c:327 src/qemu/qemu_driver.c:302 #: src/uml/uml_driver.c:193 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:95 src/libxl/libxl_domain.c:521 #: src/libxl/libxl_driver.c:329 src/qemu/qemu_capabilities.c:3084 #: src/qemu/qemu_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:304 #: src/secret/secret_driver.c:491 src/uml/uml_driver.c:194 #: src/util/virdbus.c:1570 src/util/virerror.c:284 src/util/virhook.c:304 #: src/util/virhostdev.c:789 src/util/virhostdev.c:820 #: src/util/virhostdev.c:895 src/xenapi/xenapi_utils.c:269 #: tools/virsh-domain-monitor.c:57 tools/vsh.c:287 msgid "unknown error" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:149 msgid "Unable to get Capabilities" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:172 src/conf/virdomainobjlist.c:925 #: src/lxc/lxc_driver.c:139 src/libxl/libxl_driver.c:300 src/vz/vz_utils.c:58 #: src/vz/vz_utils.c:88 src/qemu/qemu_driver.c:231 src/test/test_driver.c:513 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:202 #, c-format msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:209 msgid "bhyve state driver is not active" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:255 src/lxc/lxc_driver.c:5408 #: src/libxl/libxl_driver.c:866 src/qemu/qemu_command.c:9585 #: src/qemu/qemu_driver.c:1308 src/xen/xen_driver.c:661 msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:279 src/lxc/lxc_driver.c:1802 #, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:379 src/libxl/libxl_driver.c:4122 #: src/qemu/qemu_driver.c:8826 src/uml/uml_driver.c:2471 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:394 src/libxl/libxl_driver.c:4137 #: src/qemu/qemu_driver.c:8846 src/storage/storage_driver.c:1284 #: src/uml/uml_driver.c:2486 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:401 src/network/bridge_driver.c:3601 #: src/storage/storage_driver.c:1291 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:408 src/lxc/lxc_driver.c:3264 #: src/libxl/libxl_driver.c:4151 src/network/bridge_driver.c:3608 #: src/qemu/qemu_driver.c:8862 src/storage/storage_driver.c:1299 #: src/uml/uml_driver.c:2500 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:598 src/lxc/lxc_driver.c:545 msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:710 #, c-format msgid "Unsupported config type %s" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:781 src/lxc/lxc_driver.c:285 #: src/vmware/vmware_driver.c:759 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:809 src/vz/vz_driver.c:539 #: src/qemu/qemu_driver.c:1552 src/qemu/qemu_driver.c:12167 #: src/qemu/qemu_driver.c:12626 src/qemu/qemu_driver.c:12674 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:837 #, c-format msgid "No domain with matching ID '%d'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:877 src/lxc/lxc_driver.c:1121 #: src/libxl/libxl_driver.c:2738 src/vmware/vmware_driver.c:768 msgid "Domain is already running" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:993 src/lxc/lxc_driver.c:1506 #: src/lxc/lxc_driver.c:3154 src/lxc/lxc_driver.c:3384 #: src/lxc/lxc_driver.c:3433 src/lxc/lxc_driver.c:3653 #: src/lxc/lxc_driver.c:3730 src/lxc/lxc_driver.c:5374 #: src/libxl/libxl_driver.c:1120 src/libxl/libxl_driver.c:1178 #: src/libxl/libxl_driver.c:1239 src/libxl/libxl_driver.c:1306 #: src/libxl/libxl_driver.c:1353 src/libxl/libxl_driver.c:1762 #: src/libxl/libxl_driver.c:1890 src/libxl/libxl_driver.c:1989 #: src/libxl/libxl_driver.c:2291 src/libxl/libxl_driver.c:2503 #: src/libxl/libxl_driver.c:3692 src/libxl/libxl_driver.c:3800 #: src/libxl/libxl_driver.c:3905 src/libxl/libxl_driver.c:4191 #: src/libxl/libxl_driver.c:4256 src/libxl/libxl_driver.c:4336 #: src/libxl/libxl_driver.c:4504 src/openvz/openvz_driver.c:624 #: src/openvz/openvz_driver.c:662 tools/virsh-domain.c:10149 #: tools/virsh-domain.c:10348 msgid "Domain is not running" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:1035 src/conf/domain_conf.c:2879 #: src/lxc/lxc_driver.c:2361 src/lxc/lxc_driver.c:2440 #: src/lxc/lxc_driver.c:3485 src/lxc/lxc_driver.c:3560 #: src/lxc/lxc_driver.c:5690 src/libxl/libxl_driver.c:4415 #: src/libxl/libxl_driver.c:4755 src/libxl/libxl_driver.c:4807 #: src/libxl/libxl_driver.c:5220 src/openvz/openvz_driver.c:2012 #: src/openvz/openvz_driver.c:2264 src/qemu/qemu_domain.c:3526 #: src/qemu/qemu_domain.c:4003 src/qemu/qemu_driver.c:1811 #: src/qemu/qemu_driver.c:1823 src/qemu/qemu_driver.c:1891 #: src/qemu/qemu_driver.c:1967 src/qemu/qemu_driver.c:2067 #: src/qemu/qemu_driver.c:2135 src/qemu/qemu_driver.c:2224 #: src/qemu/qemu_driver.c:2510 src/qemu/qemu_driver.c:2521 #: src/qemu/qemu_driver.c:2584 src/qemu/qemu_driver.c:3323 #: src/qemu/qemu_driver.c:3379 src/qemu/qemu_driver.c:3697 #: src/qemu/qemu_driver.c:3811 src/qemu/qemu_driver.c:3895 #: src/qemu/qemu_driver.c:3958 src/qemu/qemu_driver.c:4026 #: src/qemu/qemu_driver.c:5546 src/qemu/qemu_driver.c:10810 #: src/qemu/qemu_driver.c:10970 src/qemu/qemu_driver.c:11027 #: src/qemu/qemu_driver.c:11097 src/qemu/qemu_driver.c:11455 #: src/qemu/qemu_driver.c:11575 src/qemu/qemu_driver.c:13023 #: src/qemu/qemu_driver.c:13153 src/qemu/qemu_driver.c:13209 #: src/qemu/qemu_driver.c:13252 src/qemu/qemu_driver.c:13306 #: src/qemu/qemu_driver.c:13371 src/qemu/qemu_driver.c:14312 #: src/qemu/qemu_driver.c:15783 src/qemu/qemu_driver.c:15792 #: src/qemu/qemu_driver.c:15935 src/qemu/qemu_driver.c:16015 #: src/qemu/qemu_driver.c:16236 src/qemu/qemu_driver.c:16363 #: src/qemu/qemu_driver.c:16482 src/qemu/qemu_driver.c:16583 #: src/qemu/qemu_driver.c:16648 src/qemu/qemu_driver.c:17018 #: src/qemu/qemu_driver.c:17239 src/qemu/qemu_driver.c:17304 #: src/qemu/qemu_driver.c:17955 src/qemu/qemu_driver.c:18101 #: src/qemu/qemu_driver.c:18160 src/qemu/qemu_driver.c:18198 #: src/qemu/qemu_driver.c:18236 src/qemu/qemu_driver.c:18306 #: src/qemu/qemu_driver.c:18318 src/qemu/qemu_driver.c:18415 #: src/qemu/qemu_driver.c:18427 src/qemu/qemu_driver.c:18602 #: src/qemu/qemu_driver.c:18654 src/qemu/qemu_driver.c:18682 #: src/qemu/qemu_driver.c:18731 src/qemu/qemu_driver.c:18775 #: src/qemu/qemu_driver.c:19649 src/qemu/qemu_driver.c:19691 #: src/qemu/qemu_driver.c:19853 src/qemu/qemu_migration.c:3242 #: src/qemu/qemu_migration.c:5468 src/test/test_driver.c:5756 #: src/uml/uml_driver.c:2619 src/xen/xen_driver.c:2516 #: src/xen/xm_internal.c:676 msgid "domain is not running" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:1041 msgid "no console devices available" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:1227 src/bhyve/bhyve_driver.c:1234 #: src/lxc/lxc_container.c:996 src/lxc/lxc_driver.c:1661 #, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:1310 src/openvz/openvz_driver.c:1332 #: src/vz/vz_driver.c:1421 src/qemu/qemu_driver.c:1338 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_driver.c:1409 src/qemu/qemu_domain.c:2064 #: src/qemu/qemu_driver.c:12962 msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_monitor.c:60 src/qemu/qemu_agent.c:595 #: src/qemu/qemu_monitor.c:648 #, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_monitor.c:67 src/bhyve/bhyve_monitor.c:75 msgid "Unable to query kqueue" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_monitor.c:82 #, c-format msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_monitor.c:90 #, c-format msgid "Guest %s got signal %d and crashed" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_monitor.c:145 msgid "Unable to create kqueue" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_monitor.c:153 msgid "Unable to register process kevent" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_monitor.c:166 src/qemu/qemu_agent.c:773 #: src/qemu/qemu_monitor.c:844 msgid "unable to register monitor events" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_process.c:127 src/lxc/lxc_process.c:1369 src/nodeinfo.c:2377 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_process.c:136 msgid "Failed to build pidfile path" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_process.c:143 #, c-format msgid "Cannot remove state PID file %s" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_process.c:180 #, c-format msgid "Cannot write device.map '%s'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_process.c:203 src/qemu/qemu_process.c:4872 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_process.c:227 src/storage/storage_backend_fs.c:1252 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_process.c:270 #, c-format msgid "Invalid PID %d for VM" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_process.c:325 src/bhyve/bhyve_process.c:418 #, c-format msgid "Unable to get kvm descriptor: %s" msgstr "" #: src/bhyve/bhyve_process.c:334 #, c-format msgid "Unable to obtain information about pid: %d" msgstr "" #: src/conf/capabilities.c:691 msgid "any configuration" msgstr "" #: src/conf/capabilities.c:698 #, c-format msgid "could not find capabilities for %s" msgstr "" #: src/conf/capabilities.c:1078 #, c-format msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:163 msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:174 msgid "" "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:190 msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:197 #, c-format msgid "Invalid mode attribute '%s'" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:225 msgid "Invalid match attribute for CPU specification" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:236 msgid "Missing CPU architecture" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:241 src/conf/domain_conf.c:14774 #, c-format msgid "Unknown architecture %s" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:251 src/cpu/cpu_ppc64.c:368 src/cpu/cpu_x86.c:1015 msgid "Missing CPU model name" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:261 msgid "Invalid fallback attribute" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:270 #, c-format msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:278 msgid "vendor id is invalid" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:290 msgid "CPU vendor specified without CPU model" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:302 msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:311 msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:320 msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:327 msgid "Invalid CPU topology" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:339 src/conf/cpu_conf.c:529 msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:368 msgid "Invalid CPU feature policy" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:378 msgid "Invalid CPU feature name" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:385 src/conf/cpu_conf.c:616 #, c-format msgid "CPU feature '%s' specified more than once" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:452 #, c-format msgid "Unexpected CPU mode %d" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:463 #, c-format msgid "Unexpected CPU match policy %d" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:541 #, c-format msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:572 src/cpu/cpu_x86.c:713 msgid "Missing CPU feature name" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:582 #, c-format msgid "Unexpected CPU feature policy %d" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:664 msgid "Target CPU does not match source" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:670 #, c-format msgid "Target CPU type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:678 #, c-format msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:686 #, c-format msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:694 #, c-format msgid "Target CPU model %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:701 #, c-format msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:708 #, c-format msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:715 #, c-format msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:722 #, c-format msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:729 #, c-format msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:736 #, c-format msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:744 #, c-format msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/cpu_conf.c:751 #, c-format msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:64 #, c-format msgid "Invalid PCI address domain='0x%x', must be <= 0xFFFF" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:72 #, c-format msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:80 #, c-format msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:88 #, c-format msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:96 msgid "" "Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be " "> 0" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:122 msgid "Cannot parse
'domain' attribute" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:129 src/conf/domain_conf.c:4403 #: src/conf/domain_conf.c:4457 src/conf/domain_conf.c:4598 msgid "Cannot parse
'bus' attribute" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:136 src/conf/domain_conf.c:4557 msgid "Cannot parse
'slot' attribute" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:143 msgid "Cannot parse
'function' attribute" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:150 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:211 #, c-format msgid "unknown link state: %s" msgstr "" #: src/conf/device_conf.c:221 #, c-format msgid "Unable to parse link speed: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:69 #, c-format msgid "" "PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard " "PCI slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:75 #, c-format msgid "" "PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI " "Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:84 #, c-format msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:94 #, c-format msgid "" "PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug " "capability, which is not provided by bus %.4x:%.2x" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:121 src/conf/domain_addr.c:498 msgid "No PCI buses available" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:126 #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:133 #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:151 #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:157 #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:163 #, c-format msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:219 #, c-format msgid "Invalid PCI controller model %d" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:254 msgid "" "Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " "than standard PCI." msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:339 #, c-format msgid "" "Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for " "device on function 0)" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:350 #, c-format msgid "Attempted double use of PCI Address %s" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:354 #, c-format msgid "" "Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for " "device on function 0)" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:402 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:573 msgid "No more available PCI slots" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:652 #, c-format msgid "The CCW devno '%s' is in use already " msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:663 msgid "There are no more free CCW devnos." msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:799 #, c-format msgid "" "virtio serial controller with index %u already exists in the address set" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:937 msgid "no virtio-serial controllers are available" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:964 msgid "Unable to find a free virtio-serial port" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:990 #, c-format msgid "virtio-serial controller %u not available" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:998 #, c-format msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:1102 src/conf/domain_addr.c:1156 #, c-format msgid "virtio serial controller %u is missing" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:1110 src/conf/domain_addr.c:1164 #, c-format msgid "virtio serial controller %u does not have port %u" msgstr "" #: src/conf/domain_addr.c:1118 #, c-format msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied" msgstr "" #: src/conf/domain_capabilities.c:118 #, c-format msgid "" "integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at " "libvir-list@redhat.com" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:882 msgid "missing name for cipher" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:888 #, c-format msgid "%s is not a supported cipher name" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:894 #, c-format msgid "missing state for cipher named %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:900 #, c-format msgid "%s is not a supported cipher state" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:908 src/conf/domain_conf.c:920 #, c-format msgid "" "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:1074 #, c-format msgid "could not parse weight %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:1083 #, c-format msgid "could not parse read bytes sec %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:1092 #, c-format msgid "could not parse write bytes sec %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:1101 #, c-format msgid "could not parse read iops sec %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:1110 #, c-format msgid "could not parse write iops sec %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:1121 msgid "missing per-device path" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:1147 msgid "" "memory hotplug tunables are not supported by this hypervisor " "driver" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:1169 msgid "memory devices are not supported by this driver" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:1347 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%u < %zu)" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:1383 #, c-format msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:2337 msgid "failed to populate iothreadids" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:2619 msgid "failed to initialize domain condition" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:2757 src/conf/domain_conf.c:2779 msgid "failed to wait for domain condition" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:2886 msgid "transient domains do not have any persistent config" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:2916 msgid "Get persistent config failed" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:2993 msgid "" "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually " "exclusive" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3514 #, c-format msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3542 #, c-format msgid "Multiple panic devices with model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3629 msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3639 msgid "" "Memory size must be specified via or in the configuration" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3651 msgid "both maximum memory size and memory slot count must be specified" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3659 msgid "" "maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3696 msgid "Only the first console can be a serial port" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3782 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3794 msgid "" "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3802 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3810 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3821 #, c-format msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:3841 msgid "init binary must be specified" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4072 msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4079 msgid " element is currently supported only with 'rbd' disks" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4101 #, c-format msgid "disk '%s' improperly configured for a device='lun'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4127 msgid "Cannot assign SCSI host device address" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4141 #, c-format msgid "" "SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a " "SCSI disk" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4282 #, c-format msgid "unexpected rom bar value %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4396 src/conf/domain_conf.c:4450 #: src/conf/domain_conf.c:4550 msgid "Cannot parse
'controller' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4410 msgid "Cannot parse
'target' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4417 msgid "Cannot parse
'unit' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4464 src/conf/domain_conf.c:4588 msgid "Cannot parse
'port' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4496 msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4502 msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4508 msgid "Cannot parse
'devno' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4513 #, c-format msgid "" "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4521 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4623 msgid "Cannot parse
'reg' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4651 msgid "Cannot parse 'startport' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4674 msgid "missing boot order attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4679 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4687 #, c-format msgid "boot order '%s' used for more than one device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4720 msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4727 msgid "Cannot parse
'irq' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4749 #, c-format msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4758 #, c-format msgid "invalid or missing dimm base address '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4838 #, c-format msgid "unknown rom bar value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4854 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4859 msgid "No type specified for device address" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4911 msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4968 #, c-format msgid "Unknown startup policy '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:4997 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5004 msgid "usb vendor needs id" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5015 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5023 msgid "usb product needs id" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5033 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5040 msgid "usb address needs bus id" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5048 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5056 msgid "usb address needs device id" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5061 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5071 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5077 msgid "missing vendor" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5082 msgid "missing product" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5116 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5152 src/conf/domain_conf.c:7320 #: src/conf/domain_conf.c:8665 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5165 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5202 #, c-format msgid "unknown protocol transport type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5213 msgid "missing socket for unix transport" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5220 #, c-format msgid "transport '%s' does not support socket attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5231 msgid "missing name for host" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5267 msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5276 msgid "" "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5283 #, c-format msgid "cannot parse bus '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5290 #, c-format msgid "cannot parse target '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5296 #, c-format msgid "cannot parse unit '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5304 msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5310 msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5317 #, c-format msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5327 msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5354 msgid "missing iSCSI hostdev source path name" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5364 msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5369 msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5383 src/conf/domain_conf.c:6803 #, c-format msgid "invalid secret type %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5389 #, c-format msgid "hostdev invalid secret type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5417 #, c-format msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5476 src/conf/domain_conf.c:5651 #, c-format msgid "unknown host device source address type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5482 src/conf/domain_conf.c:5657 msgid "missing source address type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5488 src/conf/domain_conf.c:5663 msgid "Missing element in hostdev device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5495 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5503 msgid "sgio is only supported for scsi host device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5509 #, c-format msgid "unknown sgio mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5517 msgid "rawio is only supported for scsi host device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5523 #, c-format msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5539 #, c-format msgid "Unknown PCI device has been specified" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5559 src/conf/domain_conf.c:5737 #, c-format msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5592 msgid "Missing network address" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5609 #, c-format msgid "Failed to parse IP address: '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5672 msgid "Missing element in hostdev storage device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5680 msgid "Missing element in hostdev character device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5688 msgid "Missing element in hostdev net device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5721 msgid "Domain hostdev device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5794 #, c-format msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5829 #, c-format msgid "" "using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address " "controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5901 #, c-format msgid "invalid security type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5920 src/conf/domain_conf.c:6183 #, c-format msgid "invalid security relabel value %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5929 msgid "dynamic label type must use resource relabeling" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5935 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5950 #, c-format msgid "unsupported type='%s' to model 'none'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5970 msgid "security label is missing" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:5986 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6045 src/conf/domain_conf.c:6160 #, c-format msgid "seclabel for model %s is already provided" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6086 msgid "missing security model in domain seclabel" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6096 msgid "missing security model when using multiple labels" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6170 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6207 #, c-format msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6263 msgid "Missing 'key' element for lease" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6268 msgid "Missing 'target' element for lease" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6275 #, c-format msgid "Malformed lease target offset %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6323 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6331 #, c-format msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6371 msgid "missing network source protocol type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6377 #, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6384 msgid "missing name for disk source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6396 src/util/virstoragefile.c:2193 #, c-format msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6425 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6466 msgid "missing disk backing store type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6473 #, c-format msgid "unknown disk backing store type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6479 msgid "missing disk backing store format" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6486 #, c-format msgid "unknown disk backing store format '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6492 msgid "missing disk backing store source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6588 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6639 msgid "invalid geometry settings (cyls)" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6645 msgid "invalid geometry settings (heads)" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6651 msgid "invalid geometry settings (secs)" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6659 #, c-format msgid "invalid translation value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6671 #, c-format msgid "invalid logical block size '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6681 #, c-format msgid "invalid physical block size '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6718 #, c-format msgid "unknown mirror job type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6733 #, c-format msgid "unknown mirror backing store type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6747 msgid "mirror requires file name" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6752 msgid "mirror without type only supported by copy job" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6763 #, c-format msgid "unknown mirror format value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6773 msgid "mirror requires source element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6785 #, c-format msgid "unknown mirror ready state %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6813 msgid "total throughput limit must be an integer" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6824 msgid "read throughput limit must be an integer" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6835 msgid "write throughput limit must be an integer" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6846 msgid "total I/O operations limit must be an integer" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6857 msgid "read I/O operations limit must be an integer" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6868 msgid "write I/O operations limit must be an integer" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6922 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6932 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6942 msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6952 msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6988 msgid "disk vendor is more than 8 characters" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:6994 msgid "disk vendor is not printable string" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7003 msgid "disk product is more than 16 characters" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7009 msgid "disk product is not printable string" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7025 #, c-format msgid "invalid secret type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7034 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7085 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7101 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7110 src/conf/snapshot_conf.c:137 #, c-format msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7121 msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7129 #, c-format msgid "unknown disk rawio setting '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7138 #, c-format msgid "unknown disk sgio mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7146 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7171 #, c-format msgid "unknown disk tray status '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7178 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7190 #, c-format msgid "unknown disk removable status '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7196 msgid "removable is only valid for usb disks" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7207 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7213 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7220 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7227 #, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7236 #, c-format msgid "unknown disk read error policy '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7245 #, c-format msgid "unknown disk io mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7255 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7262 #, c-format msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7272 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7280 #, c-format msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7291 #, c-format msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7301 #, c-format msgid "unknown disk discard mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7310 #, c-format msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7336 #, c-format msgid "unknown startupPolicy value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7343 #, c-format msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7353 msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7383 src/conf/domain_conf.c:8124 #, c-format msgid "unknown driver format value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7486 #, c-format msgid "missing element or attribute '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7495 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7564 msgid "size value too large" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7743 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7756 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7765 #, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7781 msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7790 msgid "Multiple elements in controller definition not allowed" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7805 #, c-format msgid "Malformed 'queues' value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7811 #, c-format msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7817 #, c-format msgid "Malformed 'max_sectors' value %s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7824 #, c-format msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7843 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7856 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7893 msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7899 msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7917 #, c-format msgid "Unknown PCI controller model name '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7925 #, c-format msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7932 #, c-format msgid "PCI controller chassisNr '%s' out of range - must be 0-255" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7942 #, c-format msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7949 #, c-format msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7959 #, c-format msgid "Invalid port '%s' in PCI controller" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7966 #, c-format msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:7985 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8049 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8060 #, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8116 #, c-format msgid "unknown fs driver type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8132 #, c-format msgid "unknown filesystem write policy '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8155 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8160 #, c-format msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8224 msgid "missing type attribute in interface's element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8229 #, c-format msgid "unknown type '%s' in interface's element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8237 #, c-format msgid "unsupported type '%s' in interface's element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8247 src/conf/domain_conf.c:8475 #, c-format msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8268 #, c-format msgid "" " element unsupported for type='%s' in interface's " "element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8282 #, c-format msgid "Unknown mode '%s' in interface element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8313 #, c-format msgid "Unable to parse class id '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8326 msgid "" "Missing element with bridge name in interface's element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8336 #, c-format msgid "" "Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8463 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8530 #, c-format msgid " element unsupported for " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8559 src/lxc/lxc_native.c:448 msgid "Domain interface" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8600 msgid "" "Invalid specification of multiple s in a single " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8647 src/qemu/qemu_command.c:12365 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8653 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8686 msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8694 msgid "" "No 'network' attribute specified with " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8709 msgid "" "Wrong or no 'type' attribute specified with . vhostuser requires the virtio-net* frontend" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8718 #, c-format msgid "Type='%s' unsupported for " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8723 msgid "" "No 'type' attribute specified for " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8731 msgid "" "No 'path' attribute specified with " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8739 msgid "" "No 'mode' attribute specified with " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8758 msgid "" "Wrong 'mode' attribute specified with " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8775 msgid "" "No 'bridge' attribute specified with " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8789 msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8795 msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8805 msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8819 msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8825 msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8832 msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8844 msgid "" "No 'name' attribute specified with " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8855 msgid "No 'dev' attribute specified with " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8863 msgid "Unknown mode has been specified" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8942 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8955 #, c-format msgid "Unknown interface has been specified" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8966 #, c-format msgid "Unknown interface has been specified" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8976 #, c-format msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8985 #, c-format msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:8995 #, c-format msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9005 #, c-format msgid "unknown host csum mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9015 #, c-format msgid "unknown host gso mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9025 #, c-format msgid "unknown host tso4 mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9035 #, c-format msgid "unknown host tso6 mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9045 #, c-format msgid "unknown host ecn mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9055 #, c-format msgid "unknown host ufo mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9065 #, c-format msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9075 #, c-format msgid "unknown guest csum mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9085 #, c-format msgid "unknown guest tso4 mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9095 #, c-format msgid "unknown guest tso6 mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9105 #, c-format msgid "unknown guest ecn mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9115 #, c-format msgid "unknown guest ufo mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9129 #, c-format msgid "unknown interface link state '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9155 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9212 #, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9282 #, c-format msgid "unknown target type '%s' specified for character device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9299 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9309 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9316 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9323 src/conf/domain_conf.c:9361 #: src/conf/storage_conf.c:515 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9340 #, c-format msgid "invalid channel state value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9445 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9513 #, c-format msgid "Invalid append attribute value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9519 src/conf/domain_conf.c:9620 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9530 msgid "Missing master path attribute for nmdm device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9536 msgid "Missing slave path attribute for nmdm device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9550 src/conf/domain_conf.c:9568 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9556 src/conf/domain_conf.c:9574 #: src/conf/domain_conf.c:9599 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9590 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9633 msgid "Missing source channel attribute for char device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9638 msgid "Invalid character in source channel for char device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9744 src/conf/domain_conf.c:9899 #, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9752 #, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9780 msgid "spicevmc device type only supports virtio" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9801 src/qemu/qemu_command.c:11469 msgid "usb-serial requires address of usb type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9832 msgid "missing smartcard device mode" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9837 #, c-format msgid "unknown smartcard device mode: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9854 src/conf/domain_conf.c:9883 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9874 #, c-format msgid "expecting absolute path: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9893 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9918 msgid "unknown smartcard mode" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9927 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9975 #, c-format msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9988 msgid "only one TPM backend is supported" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:9994 msgid "missing TPM device backend" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10000 msgid "missing TPM device backend type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10006 #, c-format msgid "Unknown TPM backend type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10058 #, c-format msgid "unknown panic model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10095 msgid "missing input device type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10101 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10108 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10117 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10123 src/conf/domain_conf.c:10130 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10137 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10146 #, c-format msgid "parallels containers don't support input bus %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10155 #, c-format msgid "parallels bus does not support %s input device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10162 msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver." msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10192 src/conf/domain_conf.c:12162 msgid "Invalid address for a USB device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10200 msgid "Missing evdev path for input device passthrough" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10233 msgid "missing hub device type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10239 #, c-format msgid "unknown hub device type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10282 msgid "missing timer name" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10287 #, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10299 #, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10309 #, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10319 #, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10329 msgid "invalid timer frequency" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10338 #, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10351 msgid "invalid catchup threshold" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10360 msgid "invalid catchup slew" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10369 msgid "invalid catchup limit" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10422 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10441 #, c-format msgid "unknown connected value %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10452 msgid "VNC supports connected='keep' only" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10476 msgid "graphics listen type must be specified" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10482 #, c-format msgid "unknown graphics listen type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10502 msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10513 #, c-format msgid "Invalid fromConfig value: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10554 msgid "missing graphics device type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10560 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10624 #, c-format msgid "" "graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " "element (found %s)" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10646 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10676 #, c-format msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10689 src/qemu/qemu_command.c:13192 #, c-format msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10714 src/conf/domain_conf.c:10779 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10733 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10800 #, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10813 #, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10833 #, c-format msgid "unknown default spice channel mode %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10869 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10877 #, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10885 #, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10901 msgid "spice image missing compression" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10908 #, c-format msgid "unknown spice image compression %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10922 msgid "spice jpeg missing compression" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10929 #, c-format msgid "unknown spice jpeg compression %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10943 msgid "spice zlib missing compression" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10950 #, c-format msgid "unknown spice zlib compression %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10964 msgid "spice playback missing compression" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10971 msgid "unknown spice playback compression" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10985 msgid "spice streaming missing mode" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:10991 msgid "unknown spice streaming mode" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11005 msgid "spice clipboard missing copypaste" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11012 #, c-format msgid "unknown copypaste value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11025 msgid "spice filetransfer missing enable" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11032 #, c-format msgid "unknown enable value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11045 msgid "spice mouse missing mode" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11051 #, c-format msgid "unknown mouse mode value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11092 #, c-format msgid "unknown codec type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11125 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11192 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11198 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11209 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11247 msgid "missing RNG device model" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11252 #, c-format msgid "unknown RNG model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11260 msgid "invalid RNG rate bytes value" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11267 msgid "invalid RNG rate period value" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11276 msgid "only one RNG backend is supported" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11282 msgid "missing RNG device backend model" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11288 #, c-format msgid "unknown RNG backend model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11299 #, c-format msgid "file '%s' is not a supported random source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11308 msgid "missing EGD backend type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11318 #, c-format msgid "unknown backend type '%s' for egd" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11368 msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11374 #, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11381 #, c-format msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11388 msgid "invalid statistics collection period" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11453 msgid "shmem element must contain 'name' attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11477 #, c-format msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11488 #, c-format msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11500 msgid "msi option is only supported with a server" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11527 msgid "XML does not contain expected 'bios' element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11557 msgid "Invalid BIOS 'date' format" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11589 msgid "XML does not contain expected 'system' element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11610 msgid "malformed uuid element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11617 msgid "UUID mismatch between and " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11718 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11728 msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11733 #, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11872 #, c-format msgid "unknown accel3d value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11881 #, c-format msgid "unknown accel2d value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11936 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11942 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11950 msgid "ram attribute only supported for type of qxl" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11955 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11965 #, c-format msgid "cannot parse video vram '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11975 msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11980 #, c-format msgid "cannot parse video vgamem '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:11988 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12035 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12055 #, c-format msgid "Unexpected hostdev mode %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12072 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12080 msgid "SCSI host device must use 'drive' address type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12122 #, c-format msgid "unknown redirdev bus '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12133 #, c-format msgid "unknown redirdev character device type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12138 msgid "missing type in redirdev" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12212 #, c-format msgid "Cannot parse USB device version %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12231 #, c-format msgid "Cannot parse USB Class code %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12237 #, c-format msgid "Invalid USB Class code %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12248 #, c-format msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12259 #, c-format msgid "Cannot parse USB product ID %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12284 msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12289 msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12361 #, c-format msgid "unknown %s action: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12381 #, c-format msgid "unknown PM state value %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12414 #, c-format msgid "Invalid value of 'nodemask': %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12444 msgid "invalid value of memory device node" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12477 msgid "missing memory model" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12483 #, c-format msgid "invalid memory model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12496 msgid "missing element for device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12529 msgid "(device_definition)" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12547 #, c-format msgid "unknown device type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12687 msgid "(disk_definition)" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12693 #, c-format msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:12974 #, c-format msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13185 #, c-format msgid "multiple devices matching mac address %s found" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13206 #, c-format msgid "no device matching mac address %s found on %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13215 #, c-format msgid "no device matching mac address %s found" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13369 #, c-format msgid "Unknown controller type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13377 #, c-format msgid "Could not find %s controller with index %d required for device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13384 #, c-format msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13827 msgid "Domain already contains a device with the same address" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13889 msgid "cannot count boot devices" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13899 src/conf/domain_conf.c:22667 msgid "" "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13909 msgid "missing boot device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13914 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13946 msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13960 msgid "need at least one serial port for useserial" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:13978 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14032 msgid "invalid idmap start/target/count settings" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14044 msgid "You must map the root user of container" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14081 msgid "Missing 'id' attribute in element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14087 #, c-format msgid "invalid iothread 'id' value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14143 msgid "missing vcpu id in vcpupin" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14149 #, c-format msgid "invalid setting for vcpu '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14158 msgid "missing cpuset for vcpupin" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14197 msgid "missing iothread id in iothreadpin" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14203 #, c-format msgid "invalid setting for iothread '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14210 msgid "zero is an invalid iothread id value" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14216 #, c-format msgid "Cannot find 'iothread' : %u" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14223 msgid "missing cpuset for iothreadpin" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14232 src/conf/domain_conf.c:14667 #, c-format msgid "Invalid value of 'cpuset': %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14239 #, c-format msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14268 msgid "missing cpuset for emulatorpin" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14420 msgid "hugepage size can't be zero" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14431 src/conf/numa_conf.c:184 #: src/conf/numa_conf.c:249 #, c-format msgid "Invalid value of 'nodeset': %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14460 msgid "missing resource partition attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14516 #, c-format msgid "unknown readonly value: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14524 #, c-format msgid "unknown type value: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14550 #, c-format msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14563 #, c-format msgid "Invalid value of '%s': %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14571 msgid "Missing scheduler attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14577 #, c-format msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14589 msgid "Missing scheduler priority" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14594 msgid "Invalid value for element priority" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14621 msgid "maximum vcpus count must be an integer" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14634 msgid "current vcpus count must be an integer" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14649 #, c-format msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14728 msgid "missing domain type attribute" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14734 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14749 msgid "an os must be specified" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14755 #, c-format msgid "unknown OS type '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14821 src/conf/network_conf.c:2055 #: src/conf/secret_conf.c:192 src/openvz/openvz_conf.c:1043 #: src/xenconfig/xen_common.c:206 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14828 src/conf/network_conf.c:2061 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2672 src/conf/secret_conf.c:198 #: src/conf/storage_conf.c:849 msgid "malformed uuid element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14838 msgid "Domain title can't contain newlines" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14865 msgid "Failed to parse memory slot count" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14873 #, c-format msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14880 msgid "cannot extract hugepages nodes" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14900 #, c-format msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14908 #, c-format msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14940 msgid "cannot extract blkiotune nodes" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14955 #, c-format msgid "duplicate blkio device path '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:14987 #, c-format msgid "invalid iothreads count '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15009 #, c-format msgid "duplicate iothread id '%u' found" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15025 msgid "can't parse cputune shares value" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15034 msgid "can't parse cputune period value" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15041 msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15049 msgid "can't parse cputune quota value" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15057 msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15065 msgid "can't parse cputune emulator period value" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15073 msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15081 msgid "can't parse cputune emulator quota value" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15089 msgid "" "Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15109 msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15158 msgid "cannot extract emulatorpin nodes" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15165 msgid "only one emulatorpin is supported" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15178 msgid "cannot extract iothreadpin nodes" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15190 msgid "cannot extract vcpusched nodes" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15210 msgid "vcpusched attributes 'vcpus' must not overlap" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15221 msgid "cannot extract iothreadsched nodes" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15227 msgid "too many iothreadsched nodes in cputune" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15248 msgid "iothreadsched attribute 'iothreads' uses undefined iothread ids" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15258 msgid "iothreadsched attributes 'iothreads' must not overlap" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15281 msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15292 msgid "Number of CPUs in exceeds the count" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15299 msgid "CPU IDs in exceed the count" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15317 msgid "cannot extract resource nodes" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15323 msgid "only one resource element is supported" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15339 #, c-format msgid "unexpected feature '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15349 #, c-format msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15373 src/conf/domain_conf.c:15392 #, c-format msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15410 #, c-format msgid "malformed gic version: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15437 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15449 src/conf/domain_conf.c:15470 #, c-format msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15457 src/conf/domain_conf.c:15478 #, c-format msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15489 msgid "invalid HyperV spinlock retry count" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15495 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15523 #, c-format msgid "unsupported KVM feature: %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15534 #, c-format msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15542 #, c-format msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15568 #, c-format msgid "unexpected capability feature '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15579 #, c-format msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15633 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15649 #, c-format msgid "unknown clock adjustment '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15680 #, c-format msgid "unknown clock basis '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15693 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15738 msgid "No data supplied for element" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15821 src/conf/domain_conf.c:15830 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15847 msgid "No master USB controller specified" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15854 msgid "cannot extract device leases" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:15984 msgid "cannot extract console devices" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16041 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16143 msgid "Only one primary video device is supported" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16169 src/vz/vz_sdk.c:1030 msgid "cannot determine default video type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16197 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16222 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16241 msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16276 msgid "only a single TPM device is supported" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16291 msgid "only a single nvram device is supported" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16315 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16338 msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16353 msgid "only one set of redirection filter rule is supported" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16446 msgid "uid and gid should be mapped both" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16466 #, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16533 msgid "no domain config" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16546 msgid "missing domain state" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16551 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16560 #, c-format msgid "invalid domain state reason '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16571 msgid "invalid pid" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16584 src/conf/network_conf.c:3091 #, c-format msgid "Unknown taint flag %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16618 src/security/virt-aa-helper.c:668 #: tools/virsh-domain-monitor.c:98 tools/virsh-domain-monitor.c:488 #: tools/virsh-domain-monitor.c:595 tools/virsh-domain-monitor.c:710 #: tools/virsh-domain.c:3066 tools/virsh-domain.c:3721 #: tools/virsh-domain.c:6103 tools/virsh-domain.c:10162 #: tools/virsh-domain.c:10355 tools/virsh-domain.c:10430 #: tools/virsh-domain.c:10857 tools/virsh-domain.c:10960 msgid "(domain_definition)" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16659 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16692 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16739 #, c-format msgid "Target timer %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16747 #, c-format msgid "Target timer presence %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16755 #, c-format msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16762 #, c-format msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16779 #, c-format msgid "Target device address type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16792 #, c-format msgid "" "Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " "%04x:%02x:%02x.%02x" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16807 #, c-format msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16822 #, c-format msgid "" "Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16836 #, c-format msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16850 #, c-format msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16863 #, c-format msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16872 #, c-format msgid "Target device dimm base addres '%llx' does not match source '%llx'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16900 #, c-format msgid "Target disk device %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16908 #, c-format msgid "Target disk bus %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16916 #, c-format msgid "Target disk %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16923 #, c-format msgid "Target disk serial %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16930 #, c-format msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16939 msgid "Target disk access mode does not match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16956 #, c-format msgid "Target controller type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16964 #, c-format msgid "Target controller index %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16971 #, c-format msgid "Target controller model %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16979 #, c-format msgid "Target controller ports %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:16986 #, c-format msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17005 #, c-format msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17012 msgid "Target filesystem access mode does not match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17032 #, c-format msgid "Target network card mac %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17041 #, c-format msgid "Target network card model %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17059 #, c-format msgid "Target input device type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17067 #, c-format msgid "Target input device bus %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17086 #, c-format msgid "Target sound card model %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17105 #, c-format msgid "Target video card model %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17113 #, c-format msgid "Target video card ram %u does not match source %u" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17120 #, c-format msgid "Target video card vram %u does not match source %u" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17127 #, c-format msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17134 #, c-format msgid "Target video card heads %u does not match source %u" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17142 msgid "Target video card acceleration does not match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17149 #, c-format msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17156 #, c-format msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17175 #, c-format msgid "Target host device mode %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17184 #, c-format msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17214 #, c-format msgid "Target serial type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17222 #, c-format msgid "Target serial port %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17240 #, c-format msgid "Target parallel port %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17258 #, c-format msgid "Target channel type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17268 #, c-format msgid "Target channel name %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17277 msgid "" "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " "name" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17288 #, c-format msgid "Target channel addr %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17310 #, c-format msgid "Target console type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17329 #, c-format msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17348 #, c-format msgid "Target balloon model %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17356 #, c-format msgid "" "Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17376 #, c-format msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17395 #, c-format msgid "Target hub device type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17414 #, c-format msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17425 #, c-format msgid "" "Target redirected device source type %s does not match source device source " "type %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17451 #, c-format msgid "" "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17462 msgid "Target USB Class code does not match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17468 msgid "Target USB vendor ID does not match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17474 msgid "Target USB product ID does not match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17480 msgid "Target USB version does not match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17486 #, c-format msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17506 #, c-format msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17518 #, c-format msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17528 #, c-format msgid "Source GIC version '%u' does not match destination '%u'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17541 #, c-format msgid "" "State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " "destination: '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17556 #, c-format msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17578 #, c-format msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17604 #, c-format msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17620 #, c-format msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17627 #, c-format msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17634 msgid "Target shared memory server usage doesn't match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17643 msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17658 msgid "Target TPM device type doesn't match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17664 msgid "Target TPM device model doesn't match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17677 #, c-format msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17686 #, c-format msgid "" "Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17694 #, c-format msgid "" "Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size " "'%llu'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17712 #, c-format msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17723 #, c-format msgid "" "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17748 #, c-format msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17760 #, c-format msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17771 #, c-format msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17778 #, c-format msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17785 #, c-format msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17795 #, c-format msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17801 #, c-format msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17811 #, c-format msgid "Target domain iothreads count %u does not match source %u" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17819 #, c-format msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17826 #, c-format msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17833 #, c-format msgid "Target domain machine type %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17840 #, c-format msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17851 msgid "Target domain timers do not match source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17869 #, c-format msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17880 #, c-format msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17893 #, c-format msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17905 #, c-format msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17917 #, c-format msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17929 #, c-format msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17941 #, c-format msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17953 #, c-format msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17966 #, c-format msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17979 #, c-format msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:17992 #, c-format msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18005 #, c-format msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18018 #, c-format msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18031 #, c-format msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18043 #, c-format msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18058 #, c-format msgid "" "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18072 #, c-format msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18085 #, c-format msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18098 #, c-format msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18109 #, c-format msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18121 #, c-format msgid "" "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18136 msgid "" "Either both target and source domains or none of them must have TPM device " "present" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18143 #, c-format msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18383 #, c-format msgid "cannot duplicate iothread_id '%u' in iothreadids" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18539 #, c-format msgid "unexpected %s action: %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18843 src/conf/domain_conf.c:18932 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18880 #, c-format msgid "unexpected disk backing store type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18888 #, c-format msgid "unexpected disk backing store format %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18937 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18942 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18947 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18952 #, c-format msgid "unexpected disk io mode %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:18957 #, c-format msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19214 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19223 #, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19272 #, c-format msgid "unexpected model name value %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19358 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19364 #, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19498 #, c-format msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19547 msgid "PCI address Formatting failed" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19583 src/conf/domain_conf.c:19623 #: src/conf/domain_conf.c:21327 src/conf/domain_conf.c:21336 #: src/libxl/libxl_driver.c:3450 src/qemu/qemu_hotplug.c:3921 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19701 #, c-format msgid "unexpected source mode %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19744 src/conf/domain_conf.c:19913 #: src/conf/domain_conf.c:21101 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:19905 #, c-format msgid "unexpected actual net type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20166 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20281 #, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20301 msgid "Could not format channel target type" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20311 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20385 src/conf/domain_conf.c:20418 #: src/qemu/qemu_command.c:10492 #, c-format msgid "unexpected smartcard type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20436 #, c-format msgid "unexpected codec type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20492 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2097 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20539 #, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20599 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20605 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20867 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20913 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2133 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20918 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20950 #, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20966 #, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20980 #, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:20997 #, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:21318 src/conf/domain_conf.c:21343 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:21463 #, c-format msgid "unexpected hub type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:21625 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:21976 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:22009 #, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:22056 #, c-format msgid "unexpected feature %zu" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:22077 #, c-format msgid "Unexpected state of feature '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:22610 #, c-format msgid "boot order %d is already used by another device" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:22659 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:22682 #, c-format msgid "" "Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory " "config" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:22691 #, c-format msgid "Domain already has a disk with wwn '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:22717 src/conf/network_conf.c:2957 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2829 src/util/virdnsmasq.c:565 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:22799 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:22993 #, c-format msgid "unable to visit backing chain file %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23105 #, c-format msgid "invalid domain state: %d" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23589 #, c-format msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23679 #, c-format msgid "no device found with alias %s" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23705 #, c-format msgid "source path not found for device='lun' using type='%d'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23727 msgid "disk device='lun' for iSCSI is not supported with mode='direct'." msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23736 msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23758 src/conf/domain_conf.c:23817 #, c-format msgid "unknown metadata type '%d'" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23795 msgid "Requested metadata element is not present" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23841 msgid "(metadata_xml)" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23955 #, c-format msgid "Disks '%s' and '%s' have identical WWN" msgstr "" #: src/conf/domain_conf.c:23965 #, c-format msgid "Disks '%s' and '%s' have identical serial" msgstr "" #: src/conf/domain_event.c:514 #, c-format msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" msgstr "" #: src/conf/domain_event.c:1968 #, c-format msgid "failed to compile regex '%s': %s" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:123 msgid "interface has no name" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:140 msgid "interface mtu value is improper" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:165 #, c-format msgid "unknown interface startmode %s" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:198 #, c-format msgid "unknown bonding mode %s" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:220 #, c-format msgid "unknown mii bonding carrier %s" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:244 #, c-format msgid "unknown arp bonding validate %s" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:271 #, c-format msgid "unknown dhcp peerdns value %s" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:299 msgid "Invalid ip address prefix value" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:448 msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:467 #, c-format msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:504 #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:604 msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:612 msgid "bond interface miimon downdelay invalid" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:620 msgid "bond interface miimon updelay invalid" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:636 msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:644 msgid "bond interface arpmon target missing" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:663 msgid "vlan interface misses the tag attribute" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:671 msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:691 msgid "interface misses the type attribute" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:697 #, c-format msgid "unknown interface type %s" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:716 #, c-format msgid "interface has unsupported type '%s'" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:752 msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:765 msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:778 msgid "vlan interface misses the vlan element" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:806 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:833 msgid "(interface_definition)" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:917 msgid "bond arp monitoring has no target" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:946 msgid "vlan misses the tag name" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:1028 msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:1043 msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:1049 msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:1055 #, c-format msgid "unexpected interface type %d" msgstr "" #: src/conf/interface_conf.c:1248 src/conf/node_device_conf.c:192 #: src/conf/nwfilter_conf.c:3141 src/conf/storage_conf.c:1788 #: src/libxl/libxl_driver.c:592 src/vz/vz_driver.c:227 #: src/qemu/qemu_driver.c:651 src/remote/remote_driver.c:1129 #: src/test/test_driver.c:389 src/xen/xen_driver.c:479 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:43 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130 msgid "invalid argument supplied" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:55 #, c-format msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:61 msgid "Missing mandatory average or floor attributes" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:67 msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:73 #, c-format msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:80 #, c-format msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:87 #, c-format msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:141 msgid "Only one child element allowed" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:149 msgid "Only one child element allowed" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:173 msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:177 msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" msgstr "" #: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:195 msgid "'floor' attribute allowed only in element" msgstr "" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 msgid "" "missing tag id - each must have at least one subelement" msgstr "" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" msgstr "" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 #, c-format msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" msgstr "" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 msgid "duplicate native vlan setting" msgstr "" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 #, c-format msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" msgstr "" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 #, c-format msgid "" "invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " "vlan tag" msgstr "" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 msgid "" "invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " "native vlan id" msgstr "" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 #, c-format msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" msgstr "" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 msgid "missing vlan tag data" msgstr "" #: src/conf/netdev_vlan_conf.c:165 msgid "Bad value for nativeMode" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 #, c-format msgid "unknown virtualport type %s" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 msgid "missing required virtualport type" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 msgid "value of managerid out of range" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 msgid "value for typeid out of range" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 msgid "profileid parameter too long" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 #: src/util/virnetdevvportprofile.c:162 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "" #: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 #: src/util/virnetdevvportprofile.c:183 msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:530 #, c-format msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:539 #, c-format msgid "network is already active as '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:554 #, c-format msgid "network '%s' already exists with uuid %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:710 msgid "NULL NetworkDef" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:744 msgid "network is not running" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:751 msgid "cannot change persistent config of a transient network" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:872 #, c-format msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:881 #, c-format msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:917 #, c-format msgid "" "Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " "definition" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:924 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:930 #, c-format msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:942 #, c-format msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:951 #, c-format msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:959 #, c-format msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:969 #, c-format msgid "" "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " "definition in network '%s' " msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:982 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:989 #, c-format msgid "" "Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:996 #, c-format msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1099 #, c-format msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1106 #, c-format msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1122 src/conf/network_conf.c:1136 #, c-format msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1143 #, c-format msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1184 #, c-format msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1191 #, c-format msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1198 #, c-format msgid "" "invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1207 #, c-format msgid "" "missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1215 #, c-format msgid "" "invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network " "'%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1228 #, c-format msgid "" "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1235 #, c-format msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1244 #, c-format msgid "" "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1251 #, c-format msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1260 #, c-format msgid "" "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in " "network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1267 #, c-format msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1292 #, c-format msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1298 #, c-format msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1304 #, c-format msgid "" "missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1311 #, c-format msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1345 #, c-format msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1355 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1367 #, c-format msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1379 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1399 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1419 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1473 #, c-format msgid "Missing required address attribute in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1479 #, c-format msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1488 #, c-format msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1496 #, c-format msgid "" "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1510 #, c-format msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1517 #, c-format msgid "" "Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1524 #, c-format msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1530 #, c-format msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1537 #, c-format msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1543 #, c-format msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1549 #, c-format msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1555 #, c-format msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1572 #, c-format msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1623 msgid "Missing required name attribute in portgroup" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1636 #, c-format msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in portgroup" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1686 #, c-format msgid "" "The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " "%s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1695 src/conf/network_conf.c:1861 #, c-format msgid "invalid
element found in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1700 #, c-format msgid "" "Only one
element is allowed in in in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1707 #, c-format msgid "" "missing 'start' attribute in
element in in in " "network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1714 #, c-format msgid "" "missing 'end' attribute in
element in in in " "network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1722 #, c-format msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1729 #, c-format msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1741 #, c-format msgid "" "Only start address '%s' specified in in in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1748 #, c-format msgid "Only end address '%s' specified in in in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1759 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1764 #, c-format msgid "" "Only one element is allowed in in in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1772 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'start' attribute in in in in " "network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1780 #, c-format msgid "" "Missing or invalid 'end' attribute in in in in " "network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1822 #, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1841 #, c-format msgid "Unknown forward in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1853 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1869 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1877 #, c-format msgid "invalid element found in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1882 #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1895 #, c-format msgid "" "the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" "elements are present in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1917 #, c-format msgid "" "Missing required dev attribute in element of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1929 #, c-format msgid "" " must match first in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1952 #, c-format msgid "missing address type in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1959 #, c-format msgid "unknown address type '%s' in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1976 #, c-format msgid "unsupported address type '%s' in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1986 #, c-format msgid "Only one element is allowed in of network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:1996 #, c-format msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2077 #, c-format msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2090 #, c-format msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2105 #, c-format msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2130 #, c-format msgid "Invalid delay value in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2142 #, c-format msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2153 #, c-format msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2159 #, c-format msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2279 #, c-format msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2308 #, c-format msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2316 #, c-format msgid "" "multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " "supported" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2329 #, c-format msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2336 #, c-format msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2346 #, c-format msgid "" "bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " "in %s (network '%s')" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2353 #, c-format msgid "" "A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " "but not both (network '%s')" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2387 msgid "(network_definition)" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2414 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2452 #, c-format msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2718 #, c-format msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2747 #, c-format msgid "unexpected hostdev driver name type %d " msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:2826 #, c-format msgid "Unknown localOnly type %d in network" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3031 msgid "(network status)" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3036 msgid "Could not find any 'network' element in status file" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3047 src/conf/network_conf.c:3157 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3075 #, c-format msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3207 src/conf/network_conf.c:3241 #: src/conf/nwfilter_conf.c:3205 src/conf/storage_conf.c:1920 #: src/conf/storage_conf.c:1955 src/conf/virdomainobjlist.c:521 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3287 src/util/virdnsmasq.c:279 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3372 #, c-format msgid "can't update '%s' section of network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3379 #, c-format msgid "unrecognized network update command code %d" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3389 #, c-format msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3444 #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " "network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3467 #, c-format msgid "" "couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3486 #, c-format msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3528 msgid "" "the address family of a host entry IP must match the address family of the " "dhcp element's parent" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3551 #, c-format msgid "" "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" " "\"ip='%s'\" in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3554 src/conf/network_conf.c:3555 #: src/conf/network_conf.c:3588 src/conf/network_conf.c:3589 #: tools/virsh-domain-monitor.c:131 tools/virsh-domain-monitor.c:138 #: tools/virsh-domain-monitor.c:146 tools/virsh-domain-monitor.c:171 #: tools/virsh-domain-monitor.c:176 tools/virsh-domain-monitor.c:190 #: tools/virsh-domain-monitor.c:195 tools/virsh-domain-monitor.c:211 #: tools/virsh-domain-monitor.c:217 tools/virsh-domain-monitor.c:229 #: tools/virsh-domain-monitor.c:235 tools/virsh-domain-monitor.c:270 #: tools/virsh-domain-monitor.c:1216 tools/virsh-domain-monitor.c:1228 #: tools/virsh-domain.c:5711 tools/virsh-domain.c:11369 #: tools/virsh-domain.c:11474 tools/virsh-domain.c:11492 #: tools/virsh-domain.c:11506 tools/virsh-domain.c:11520 #: tools/virsh-domain.c:11534 tools/virsh-domain.c:11549 #: tools/virsh-domain.c:11562 tools/virsh-domain.c:11575 #: tools/virsh-domain.c:11898 tools/virsh-domain.c:11905 #: tools/virsh-network.c:361 tools/virsh-network.c:1137 tools/virsh-pool.c:1012 #: tools/virsh-pool.c:1197 tools/virsh-pool.c:1212 tools/virsh-pool.c:1214 #: tools/virsh-pool.c:1215 tools/virsh-pool.c:1216 tools/virsh-pool.c:1622 #: tools/virsh-volume.c:965 tools/virsh-volume.c:1348 tools/virsh-volume.c:1355 #: tools/virsh-volume.c:1356 tools/virsh-volume.c:1357 msgid "unknown" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3585 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3616 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3662 msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3673 msgid "" "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp " "element's parent" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3697 #, c-format msgid "" "there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3718 #, c-format msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3768 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3777 msgid "missing dev attribute in element" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3794 #, c-format msgid "" "there is an existing interface entry in network '%s' that matches " "\"\"" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3811 #, c-format msgid "" "couldn't find an interface entry in network '%s' matching " msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3820 #, c-format msgid "" "unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " "by %d domains." msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3887 #, c-format msgid "" "couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3895 #, c-format msgid "" "there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " "\"\"" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3909 #, c-format msgid "" "a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " "Only one default is allowed." msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:3969 msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4002 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " "network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4017 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4023 #, c-format msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4063 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4088 #, c-format msgid "" "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " "in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4103 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4109 #, c-format msgid "" "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " "%s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4147 msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4167 #, c-format msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4182 #, c-format msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4214 msgid "network_update_xml" msgstr "" #: src/conf/network_conf.c:4264 msgid "can't update unrecognized section of network" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:90 #, c-format msgid "%s: Missing required address attribute in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:98 #, c-format msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:106 #, c-format msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:114 #, c-format msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:126 #, c-format msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:128 #, c-format msgid "" "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:136 #, c-format msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:138 #, c-format msgid "" "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:146 #, c-format msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:153 #, c-format msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:161 #, c-format msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:169 #, c-format msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:178 #, c-format msgid "" "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:185 #, c-format msgid "" "%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:192 #, c-format msgid "" "%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:199 #, c-format msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:207 #, c-format msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:217 #, c-format msgid "" "%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in " "route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:227 #, c-format msgid "" "%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " "definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:236 #, c-format msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:280 #, c-format msgid "%s: Invalid prefix specified in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:289 #, c-format msgid "%s: Invalid metric specified in route definition" msgstr "" #: src/conf/networkcommon_conf.c:298 #, c-format msgid "%s: Invalid metric value, must be > 0 in route definition" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:685 #, c-format msgid "no block device path supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:704 #, c-format msgid "missing storage capability type for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:726 #, c-format msgid "no removable media size supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:727 #, c-format msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:737 #, c-format msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:749 #, c-format msgid "no size supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:750 #, c-format msgid "invalid size supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:776 src/conf/node_device_conf.c:854 #, c-format msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:777 src/conf/node_device_conf.c:855 #, c-format msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:782 #, c-format msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:783 #, c-format msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:788 #, c-format msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:789 #, c-format msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:794 #, c-format msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:795 #, c-format msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:822 #, c-format msgid "no target name supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:862 #, c-format msgid "invalid unique_id supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:875 #, c-format msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:898 #, c-format msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:910 #, c-format msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:921 #, c-format msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:957 #, c-format msgid "no network interface supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:976 msgid "missing network device feature name" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:982 #, c-format msgid "unknown network device feature '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:998 #, c-format msgid "invalid network type supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1031 #, c-format msgid "no USB interface number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1032 #, c-format msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1037 #, c-format msgid "no USB interface class supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1038 #, c-format msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1043 #, c-format msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1044 #, c-format msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1049 #, c-format msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1050 #, c-format msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1098 #, c-format msgid "no USB bus number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1099 #, c-format msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1104 #, c-format msgid "no USB device number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1105 #, c-format msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1110 #, c-format msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1111 #, c-format msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1116 #, c-format msgid "no USB product ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1117 #, c-format msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1146 msgid "missing iommuGroup number attribute" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1152 #, c-format msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1198 msgid "mandatory attribute 'width' is missing or malformed" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1205 #, c-format msgid "malformed 'speed' attribute: %s" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1215 #, c-format msgid "malformed 'port' attribute: %s" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1281 #, c-format msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1282 #, c-format msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1287 #, c-format msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1288 #, c-format msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1293 #, c-format msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1294 #, c-format msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1299 #, c-format msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1300 #, c-format msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1305 #, c-format msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1306 #, c-format msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1311 #, c-format msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1312 #, c-format msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1329 #, c-format msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1373 #, c-format msgid "no system UUID supplied for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1379 #, c-format msgid "malformed uuid element for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1412 msgid "missing capability type" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1418 #, c-format msgid "unknown capability type '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1461 #, c-format msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1513 #, c-format msgid "no device capabilities for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1551 #, c-format msgid "unexpected root element <%s> expecting " msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1580 msgid "(node_device_definition)" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1634 msgid "Device is not a fibre channel HBA" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1659 #, c-format msgid "Could not find parent device for '%s'" msgstr "" #: src/conf/node_device_conf.c:1679 #, c-format msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:99 msgid "Cannot extract memnode nodes" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:109 msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement." msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:116 msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:130 msgid "Missing required cellid attribute in memnode element" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:136 #, c-format msgid "Invalid cellid attribute in memnode element: %s" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:144 msgid "" "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's " "NUMA cell" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:153 #, c-format msgid "Multiple memnode elements with cellid %u" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:164 msgid "Invalid mode attribute in memnode element" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:174 msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:212 msgid "cannot extract numatune nodes" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:216 msgid "only one numatune is supported" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:229 #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:237 #, c-format msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:441 msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:495 #, c-format msgid "Unsupported numatune mode '%d'" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:503 #, c-format msgid "Unsupported numatune placement '%d'" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:529 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:706 msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:723 #, c-format msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:730 msgid "" "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous " "ranges or ranges not starting from 0 are not allowed" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:740 #, c-format msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:747 msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:757 #, c-format msgid "NUMA cell %d has no vCPUs assigned" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:769 #, c-format msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:783 #, c-format msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:891 #, c-format msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:902 #, c-format msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)" msgstr "" #: src/conf/numa_conf.c:912 #, c-format msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:996 msgid "ipset name is too long" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:1002 msgid "ipset name contains invalid characters" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:1034 msgid "malformed ipset flags" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2058 #, c-format msgid "%s has illegal value %s" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2091 src/conf/nwfilter_conf.c:2423 msgid "rule node requires action attribute" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2168 #, c-format msgid "" "%s rule with port specification requires protocol specification with " "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2430 msgid "unknown rule action attribute value" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2437 msgid "rule node requires direction attribute" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2444 msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2522 #, c-format msgid "Name of chain is longer than %u characters" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2530 msgid "Chain name contains invalid characters" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2568 #, c-format msgid "" "Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " "following prefixes: " msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2612 msgid "filter has no name" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2620 #, c-format msgid "Could not parse chain priority '%s'" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2627 #, c-format msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2666 src/conf/storage_conf.c:843 #: src/storage/storage_backend.c:580 msgid "unable to generate uuid" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2734 msgid "unknown root element for nw filter" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:2760 msgid "(nwfilter_definition)" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3087 #, c-format msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3100 #, c-format msgid "filter '%s' already exists with uuid %s" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3109 msgid "filter would introduce a loop" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3173 #, c-format msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3247 src/conf/storage_conf.c:2074 #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3260 src/conf/storage_conf.c:2053 msgid "failed to generate XML" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3279 src/conf/storage_conf.c:2099 #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3285 src/conf/storage_conf.c:2105 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_conf.c:3360 #, c-format msgid "formatter for %s %s reported error" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:112 msgid "Variable value contains invalid character" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:361 src/conf/nwfilter_params.c:610 #, c-format msgid "Could not find value for variable '%s'" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:386 msgid "" "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:427 msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:433 #, c-format msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:574 #, c-format msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:584 #, c-format msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:602 #, c-format msgid "Could not find variable '%s' in iterator" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:618 #, c-format msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:729 #, c-format msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:876 msgid "missing filter parameter table" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:1004 msgid "Malformatted array index" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:1007 msgid "Malformatted iterator id" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:1019 #, c-format msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" msgstr "" #: src/conf/nwfilter_params.c:1032 msgid "Malformatted variable" msgstr "" #: src/conf/object_event.c:239 src/conf/object_event.c:266 #, c-format msgid "could not find event callback %d for deletion" msgstr "" #: src/conf/object_event.c:401 msgid "event callback already tracked" msgstr "" #: src/conf/object_event.c:579 msgid "unable to initialize state mutex" msgstr "" #: src/conf/object_event.c:626 #, c-format msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" msgstr "" #: src/conf/object_event.c:886 msgid "could not initialize domain event timer" msgstr "" #: src/conf/object_event.c:979 #, c-format msgid "event callback function %p not registered" msgstr "" #: src/conf/object_event.c:1027 #, c-format msgid "event callback id %d not registered" msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:66 src/conf/secret_conf.c:127 #: src/conf/secret_conf.c:255 src/conf/secret_conf.c:287 #, c-format msgid "unexpected secret usage type %d" msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:82 msgid "unknown secret usage type" msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:88 #, c-format msgid "unknown secret usage type %s" msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:102 msgid "volume usage specified, but volume path is missing" msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:111 msgid "Ceph usage specified, but name is missing" msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:120 msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:144 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:168 msgid "invalid value of 'ephemeral'" msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:182 msgid "invalid value of 'private'" msgstr "" #: src/conf/secret_conf.c:226 msgid "(definition_of_secret)" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:128 msgid "missing name from disk snapshot element" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:148 #, c-format msgid "unknown disk snapshot type '%s'" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:164 #, c-format msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:165 #, c-format msgid "disk format '%s' lacks backing file support" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:177 #, c-format msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:229 msgid "a redefined snapshot must have a name" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:242 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:254 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:260 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:280 src/conf/snapshot_conf.c:461 msgid "missing domain in snapshot" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:300 #, c-format msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:307 #, c-format msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:314 msgid "external memory snapshots require a filename" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:327 msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:337 #, c-format msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:356 msgid "unable to handle disk requests in snapshot" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:363 msgid "Could not find 'active' element" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:394 msgid "domainsnapshot" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:421 tools/virsh-snapshot.c:767 #: tools/virsh-snapshot.c:810 tools/virsh-snapshot.c:922 #: tools/virsh-snapshot.c:1609 msgid "(domain_snapshot)" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:467 msgid "too many disk snapshot requests for domain" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:488 #, c-format msgid "no disk named '%s'" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:494 #, c-format msgid "disk '%s' specified twice" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:517 #, c-format msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:524 #, c-format msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:580 #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:589 #, c-format msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:596 #, c-format msgid "" "source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " "snapshot name" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:611 msgid "integer overflow" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:758 #, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:1184 #, c-format msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:1191 #, c-format msgid "parent %s for snapshot %s not found" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:1198 #, c-format msgid "parent %s would create cycle to %s" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:1216 #, c-format msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:1226 #, c-format msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:1238 #, c-format msgid "" "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" msgstr "" #: src/conf/snapshot_conf.c:1247 #, c-format msgid "" "cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:288 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:474 msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:487 #, c-format msgid "unknown pool format type %s" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:506 msgid "missing storage pool host name" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:536 msgid "missing storage pool source device path" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:556 #, c-format msgid "Unknown pool adapter type '%s'" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:571 #, c-format msgid "unknown fc_host managed setting '%s'" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:594 msgid "Missing scsi_host PCI address element" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:605 msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:629 msgid "" "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter " "'type'" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:636 msgid "Use of 'parent' element requires use of the adapter 'type'" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:656 msgid "storage pool missing auth type" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:689 msgid "(storage_source_specification)" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:698 msgid "root element was not source" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:746 msgid "malformed octal mode" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:763 msgid "malformed owner element" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:778 msgid "malformed group element" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:809 msgid "storage pool missing type attribute" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:815 src/storage/storage_driver.c:586 #: src/test/test_driver.c:4191 #, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:835 msgid "missing pool source name element" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:857 msgid "missing storage pool source host name" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:865 msgid "missing storage pool source path" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:880 msgid "missing storage pool source adapter" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:889 msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:902 msgid "" "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:910 msgid "" "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:921 msgid "missing storage pool source device name" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:939 msgid "missing storage pool target path" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:973 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:999 msgid "(storage_pool_definition)" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1117 #, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1153 src/conf/storage_conf.c:2142 msgid "unexpected pool type" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1240 msgid "malformed capacity element" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1281 msgid "missing volume name element" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1293 #, c-format msgid "unknown volume type '%s'" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1314 src/conf/storage_conf.c:1359 #, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1335 msgid "missing capacity element" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1401 #, c-format msgid "unsupported feature %s" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1436 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1464 msgid "(storage_volume_definition)" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1516 #, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1819 #, c-format msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1864 msgid "(pool state)" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1869 msgid "Could not find any 'pool' element in state file" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:1879 #, c-format msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:2192 #, c-format msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:2201 #, c-format msgid "pool is already active as '%s'" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:2215 #, c-format msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:2263 #, c-format msgid "Cannot find '%s' in node device database" msgstr "" #: src/conf/storage_conf.c:2588 #, c-format msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" msgstr "" #: src/conf/virchrdev.c:129 #, c-format msgid "" "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" msgstr "" #: src/conf/virchrdev.c:158 #, c-format msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" msgstr "" #: src/conf/virchrdev.c:167 #, c-format msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" msgstr "" #: src/conf/virchrdev.c:276 msgid "Unable to init device stream mutex" msgstr "" #: src/conf/virchrdev.c:355 msgid "PTY device is not yet assigned" msgstr "" #: src/conf/virchrdev.c:364 src/conf/virchrdev.c:426 src/vmx/vmx.c:2134 #: src/vmx/vmx.c:2355 #, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "" #: src/conf/virdomainobjlist.c:236 src/xen/xm_internal.c:989 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "" #: src/conf/virdomainobjlist.c:245 #, c-format msgid "domain '%s' is already active" msgstr "" #: src/conf/virdomainobjlist.c:251 #, c-format msgid "domain '%s' is already being started" msgstr "" #: src/conf/virdomainobjlist.c:267 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "" #: src/conf/virdomainobjlist.c:471 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:64 src/cpu/cpu_map.c:98 msgid "undefined hardware architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:105 src/cpu/cpu.c:447 msgid "(CPU_definition)" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:150 #, c-format msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:203 src/cpu/cpu.c:550 msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:210 msgid "invalid CPU definition stub" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:219 #, c-format msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:266 src/cpu/cpu_generic.c:70 src/cpu/cpu_x86.c:1376 msgid "no guest CPU model specified" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:275 #, c-format msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:309 #, c-format msgid "cannot free CPU data for %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:337 #, c-format msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:378 #, c-format msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:434 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:439 src/cpu/cpu.c:531 msgid "No CPUs given" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:526 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:538 #, c-format msgid "invalid CPU definition at index %zu" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:543 #, c-format msgid "no CPU model specified at index %zu" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:559 #, c-format msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:595 #, c-format msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:628 #, c-format msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:658 #, c-format msgid "cannot format %s CPU data" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:690 #, c-format msgid "cannot parse %s CPU data" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:736 #, c-format msgid "cannot find architecture %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:744 #, c-format msgid "cannot find a driver for the architecture %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu.c:751 #, c-format msgid "CPU driver for %s has no CPU model support" msgstr "" #: src/cpu/cpu_generic.c:140 src/cpu/cpu_ppc64.c:678 src/cpu/cpu_x86.c:1577 #, c-format msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" msgstr "" #: src/cpu/cpu_generic.c:162 #, c-format msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" msgstr "" #: src/cpu/cpu_generic.c:170 #, c-format msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" msgstr "" #: src/cpu/cpu_map.c:104 msgid "no callback provided" msgstr "" #: src/cpu/cpu_map.c:110 #, c-format msgid "cannot parse CPU map file: %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_map.c:130 #, c-format msgid "cannot find CPU map for %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu_map.c:137 #, c-format msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:110 msgid "Host CPU does not support compatibility modes" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:120 #, c-format msgid "Unknown compatibility mode %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:276 src/cpu/cpu_ppc64.c:794 src/cpu/cpu_x86.c:881 #: src/cpu/cpu_x86.c:928 #, c-format msgid "Unknown CPU model %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:316 src/cpu/cpu_x86.c:518 msgid "Missing CPU vendor name" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:322 src/cpu/cpu_x86.c:524 #, c-format msgid "CPU vendor %s already defined" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:374 #, c-format msgid "CPU model %s already defined" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:382 src/cpu/cpu_x86.c:1051 #, c-format msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:389 src/cpu/cpu_x86.c:1058 #, c-format msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:397 #, c-format msgid "Missing PVR information for CPU model %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:412 #, c-format msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:420 #, c-format msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:533 src/cpu/cpu_x86.c:1395 #, c-format msgid "CPU arch %s does not match host arch" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:551 src/cpu/cpu_x86.c:1411 #, c-format msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:606 #, c-format msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:671 #, c-format msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:769 src/cpu/cpu_x86.c:2169 #, c-format msgid "Unexpected CPU mode: %d" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:814 src/cpu/cpu_x86.c:2017 msgid "CPUs are incompatible" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:823 src/cpu/cpu_x86.c:1960 src/cpu/cpu_x86.c:2000 #, c-format msgid "Unknown CPU vendor %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:830 src/cpu/cpu_x86.c:1983 #, c-format msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_ppc64.c:839 src/cpu/cpu_x86.c:2005 msgid "CPU vendors do not match" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:531 #, c-format msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:537 #, c-format msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:719 src/cpu/cpu_x86.c:1179 #, c-format msgid "CPU feature %s already defined" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:735 #, c-format msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:789 src/cpu/cpu_x86.c:902 src/cpu/cpu_x86.c:940 #: src/cpu/cpu_x86.c:2066 #, c-format msgid "Unknown CPU feature %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1026 #, c-format msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1033 #, c-format msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1074 #, c-format msgid "Missing feature name for CPU model %s" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1080 #, c-format msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1292 msgid "CPU data" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1294 msgid "cannot parse CPU data" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1302 msgid "no x86 CPU data found" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1310 #, c-format msgid "failed to parse cpuid[%zu]" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1430 msgid "Host CPU provides forbidden features" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1444 msgid "Host CPU does not provide required features" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1466 msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1639 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "" #: src/cpu/cpu_x86.c:1784 #, c-format msgid "CPU vendor %s not found" msgstr "" #: src/driver.c:73 #, c-format msgid "failed to load module %s %s" msgstr "" #: src/driver.c:78 src/util/virerror.c:840 tools/vsh.c:2238 msgid "out of memory" msgstr "out of memory" #: src/driver.c:93 #, c-format msgid "Missing module registration symbol %s" msgstr "" #: src/driver.c:98 #, c-format msgid "Failed module registration %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:210 #, c-format msgid "" "File name '%s' doesn't have expected format " "'/vmfs/volumes//'" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:225 #, c-format msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:244 src/esx/esx_driver.c:341 #, c-format msgid "Could not handle file name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:396 #, c-format msgid "Could not lookup controller model for '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:414 #, c-format msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:477 #, c-format msgid "" "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " "value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:631 src/esx/esx_driver.c:4362 src/esx/esx_driver.c:4452 #: src/esx/esx_network_driver.c:222 src/esx/esx_network_driver.c:590 #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:575 src/esx/esx_util.c:52 #: src/esx/esx_util.c:229 src/esx/esx_vi.c:55 src/esx/esx_vi.c:376 #: src/esx/esx_vi.c:445 src/esx/esx_vi.c:1001 src/esx/esx_vi.c:1406 #: src/esx/esx_vi.c:1605 src/esx/esx_vi.c:1641 src/esx/esx_vi.c:1657 #: src/esx/esx_vi.c:1680 src/esx/esx_vi.c:1719 src/esx/esx_vi.c:1747 #: src/esx/esx_vi.c:1780 src/esx/esx_vi.c:1834 src/esx/esx_vi.c:1857 #: src/esx/esx_vi.c:1912 src/esx/esx_vi.c:2159 src/esx/esx_vi.c:2360 #: src/esx/esx_vi.c:2386 src/esx/esx_vi.c:2422 src/esx/esx_vi.c:2454 #: src/esx/esx_vi.c:2487 src/esx/esx_vi.c:2524 src/esx/esx_vi.c:2629 #: src/esx/esx_vi.c:2794 src/esx/esx_vi.c:2838 src/esx/esx_vi.c:2903 #: src/esx/esx_vi.c:2958 src/esx/esx_vi.c:3091 src/esx/esx_vi.c:3158 #: src/esx/esx_vi.c:3244 src/esx/esx_vi.c:3308 src/esx/esx_vi.c:3356 #: src/esx/esx_vi.c:3462 src/esx/esx_vi.c:3517 src/esx/esx_vi.c:3614 #: src/esx/esx_vi.c:3810 src/esx/esx_vi.c:3922 src/esx/esx_vi.c:3976 #: src/esx/esx_vi.c:4033 src/esx/esx_vi.c:4084 src/esx/esx_vi.c:4128 #: src/esx/esx_vi.c:4175 src/esx/esx_vi.c:4222 src/esx/esx_vi.c:4266 #: src/esx/esx_vi.c:4317 src/esx/esx_vi.c:4379 src/esx/esx_vi.c:4494 #: src/esx/esx_vi.c:4945 src/esx/esx_vi.c:5039 src/esx/esx_vi.c:5171 #: src/esx/esx_vi.c:5251 src/esx/esx_vi_methods.c:42 #: src/esx/esx_vi_methods.c:236 src/esx/esx_vi_types.c:46 #: src/esx/esx_vi_types.c:105 src/esx/esx_vi_types.c:199 #: src/esx/esx_vi_types.c:250 src/esx/esx_vi_types.c:292 #: src/esx/esx_vi_types.c:346 src/esx/esx_vi_types.c:618 #: src/esx/esx_vi_types.c:637 src/esx/esx_vi_types.c:717 #: src/esx/esx_vi_types.c:943 src/esx/esx_vi_types.c:1012 #: src/esx/esx_vi_types.c:1221 src/esx/esx_vi_types.c:1253 #: src/esx/esx_vi_types.c:1273 src/esx/esx_vi_types.c:1297 #: src/esx/esx_vi_types.c:1475 src/esx/esx_vi_types.c:1514 #: src/esx/esx_vi_types.c:1647 src/esx/esx_vi_types.c:1712 #: src/esx/esx_vi_types.c:1741 src/hyperv/hyperv_util.c:44 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:135 src/hyperv/hyperv_wmi.c:613 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:647 src/vmx/vmx.c:1853 src/vmx/vmx.c:1924 #: src/vmx/vmx.c:2037 src/vmx/vmx.c:2415 src/vmx/vmx.c:2526 src/vmx/vmx.c:2743 #: src/vmx/vmx.c:2931 src/vmx/vmx.c:3028 src/vmx/vmx.c:3402 src/vmx/vmx.c:3592 msgid "Invalid argument" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:645 src/esx/esx_driver.c:750 #: src/hyperv/hyperv_driver.c:136 src/phyp/phyp_driver.c:967 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:172 msgid "Username request failed" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:653 src/esx/esx_driver.c:758 #: src/hyperv/hyperv_driver.c:144 src/phyp/phyp_driver.c:1049 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:181 msgid "Password request failed" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:675 src/esx/esx_driver.c:779 #, c-format msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:736 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:890 src/hyperv/hyperv_driver.c:90 #, c-format msgid "" "Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " "transport part" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:904 src/hyperv/hyperv_driver.c:98 msgid "URI is missing the server part" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:911 src/hyperv/hyperv_driver.c:105 msgid "Missing or invalid auth pointer" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:964 msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:971 #, c-format msgid "vCenter IP address %s too big for destination" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:984 #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " "vCenter '%s' (%s) has been specified" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1224 msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1361 #, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1441 #, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1536 src/hyperv/hyperv_driver.c:442 #, c-format msgid "No domain with ID %d" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1620 #, c-format msgid "No domain with name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1676 src/esx/esx_driver.c:1789 #: src/esx/esx_driver.c:1838 src/esx/esx_driver.c:1892 #: src/esx/esx_driver.c:2486 msgid "Domain is not powered on" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1689 #, c-format msgid "Could not suspend domain: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1732 msgid "Domain is not suspended" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1746 #, c-format msgid "Could not resume domain: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1905 #, c-format msgid "Could not destroy domain: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:1971 #, c-format msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2019 src/esx/esx_driver.c:2980 msgid "Domain is not powered off" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2043 #, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2099 #, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2330 src/esx/esx_driver.c:2340 #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2458 msgid "Screen cannot be selected" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2469 msgid "Screenshot feature is unsupported" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2533 src/esx/esx_driver.c:2615 #: src/phyp/phyp_driver.c:1423 src/phyp/phyp_driver.c:3637 #: src/vbox/vbox_common.c:2915 src/vbox/vbox_common.c:2967 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1175 src/xenapi/xenapi_driver.c:1347 #, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2539 msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2553 #, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " "virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2580 #, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2792 src/esx/esx_driver.c:2835 #: src/vmware/vmware_driver.c:1031 #, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:2994 #, c-format msgid "Could not start domain: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3083 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3118 src/vmware/vmware_conf.c:411 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3133 src/vmware/vmware_conf.c:426 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3141 src/vmware/vmware_conf.c:434 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3153 src/vmware/vmware_conf.c:444 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3215 #, c-format msgid "Could not define domain: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3291 msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3427 msgid "" "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3627 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3704 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3716 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3756 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3776 #, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3861 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3867 msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3880 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3886 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3896 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3931 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3935 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:3957 #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:4200 msgid "disk snapshots not supported yet" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:4217 #, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:4234 #, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:4570 src/qemu/qemu_driver.c:15114 #: src/test/test_driver.c:6042 src/vbox/vbox_common.c:6389 #, c-format msgid "snapshot '%s' does not have a parent" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:4714 #, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:4778 #, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:4847 #, c-format msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_driver.c:5161 src/esx/esx_vi.c:2922 #, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:165 #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:231 msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:317 msgid "" "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:325 msgid "Cannot use predefined UUID" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:333 #, c-format msgid "Unsupported forward mode '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:348 #, c-format msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:381 #, c-format msgid "unsupported device type in network %s interface pool" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:403 #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:519 #, c-format msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:532 src/esx/esx_network_driver.c:560 #, c-format msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:705 #, c-format msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:781 #, c-format msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_network_driver.c:833 msgid "Cannot deactivate network autostart" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:64 #: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:113 #: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:209 msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:316 src/esx/esx_storage_driver.c:159 #, c-format msgid "Could not find storage pool with name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:589 #: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:605 msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:637 #, c-format msgid "Could not find volume with name: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:692 #, c-format msgid "Could find volume with name: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:738 msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:753 msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:99 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:509 msgid "DatastoreInfo has unexpected type" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:497 #, c-format msgid "Datastore has unexpected type '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:725 msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:874 #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1095 msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:883 #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1104 #, c-format msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:890 #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1111 #, c-format msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:962 msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:990 #, c-format msgid "Could not create volume: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1014 #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1201 #, c-format msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1177 #, c-format msgid "Could not copy volume: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1256 #, c-format msgid "Could not delete volume: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1299 #, c-format msgid "Could not wipe volume: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1427 #, c-format msgid "File '%s' has unknown type" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_driver.c:187 #, c-format msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_driver.c:274 msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_driver.c:354 #, c-format msgid "Unexpected volume path format: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_storage_driver.c:380 #, c-format msgid "Could not find storage volume with key '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_stream.c:182 #, c-format msgid "Could not complete transfer: %s (%d)" msgstr "" #: src/esx/esx_stream.c:189 #, c-format msgid "Unexpected HTTP response code %lu" msgstr "" #: src/esx/esx_stream.c:211 src/esx/esx_stream.c:265 msgid "Stream is not open" msgstr "" #: src/esx/esx_stream.c:216 msgid "Not an upload stream" msgstr "" #: src/esx/esx_stream.c:270 msgid "Not a download stream" msgstr "" #: src/esx/esx_stream.c:344 msgid "Stream has untransferred data left" msgstr "" #: src/esx/esx_stream.c:394 msgid "Non-blocking streams are not supported yet" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:71 src/hyperv/hyperv_util.c:63 #, c-format msgid "" "Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:85 #, c-format msgid "" "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:95 #, c-format msgid "" "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:121 #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " "(http|socks(|4|4a|5))" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:135 msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:147 #, c-format msgid "" "Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:240 #, c-format msgid "" "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:315 #, c-format msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:322 #, c-format msgid "No IP address for host '%s' found: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:332 #, c-format msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_vi.c:2691 src/hyperv/hyperv_driver.c:862 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:619 src/vmx/vmx.c:781 #, c-format msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:244 #, c-format msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:254 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:262 msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:274 #, c-format msgid "" "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:280 #, c-format msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:285 #, c-format msgid "The server redirects from '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:298 src/esx/esx_vi_methods.c:161 msgid "Invalid call" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:306 msgid "Could not initialize CURL" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:325 msgid "Could not build CURL header list" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:360 msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:388 msgid "Download length it too large" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:415 #, c-format msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:465 #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:500 #, c-format msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:528 #, c-format msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:545 msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:563 msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:569 msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:578 msgid "Could not initialize CURL (share)" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:595 msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:618 msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:624 msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:629 msgid "CURL (share) mismatch" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:721 msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:738 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:744 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:753 msgid "Could not initialize CURL (multi)" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:784 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:791 msgid "" "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:797 msgid "CURL (multi) mismatch" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:878 #, c-format msgid "Could not trigger socket action: %s (%d)" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:853 msgid "Could not wait for transfer" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:904 #, c-format msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:925 #, c-format msgid "Could not transfer data: %s (%d)" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1019 msgid "Could not initialize session mutex" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1029 #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1037 #, c-format msgid "Could not parse VI API version '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1044 src/esx/esx_vi.c:1060 src/esx/esx_vi.c:1071 #: src/esx/esx_vi.c:1081 #, c-format msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1052 #, c-format msgid "Could not parse product version '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1090 #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1140 src/esx/esx_vi.c:1287 src/esx/esx_vi.c:1374 msgid "Could not retrieve resource pool" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1180 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1222 #, c-format msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1234 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1280 #, c-format msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1301 #, c-format msgid "Path '%s' does not specify a host system" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1312 #, c-format msgid "Path '%s' ends with an excess item" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1328 #, c-format msgid "Could not find host system specified in '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1436 msgid "(esx execute response)" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1453 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1461 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1468 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1488 #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1500 src/esx/esx_vi.c:1515 #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1505 src/esx/esx_vi.c:1526 #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1540 #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1549 msgid "Invalid argument (occurrence)" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1555 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1613 src/esx/esx_vi_types.c:930 #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1627 src/esx/esx_vi.c:1698 src/esx/esx_vi_types.c:365 #: src/esx/esx_vi_types.c:1057 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1789 #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:1798 src/esx/esx_vi.c:1867 src/esx/esx_vi_types.c:306 #, c-format msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2057 msgid "Invalid call, no mutex" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2064 msgid "Invalid call, no session" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2123 msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2177 src/esx/esx_vi.c:2189 src/esx/esx_vi.c:2203 #: src/esx/esx_vi.c:2212 #, c-format msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2218 #, c-format msgid "Invalid lookup from '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2258 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2264 #, c-format msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2270 msgid "Invalid occurrence value" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2322 #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2345 msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2406 src/esx/esx_vi.c:2438 src/esx/esx_vi.c:2470 #: src/esx/esx_vi.c:2506 src/esx/esx_vi.c:2542 #, c-format msgid "Missing '%s' property" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2613 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2621 #, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2647 msgid "Domain name contains invalid escape sequence" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2657 msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2685 msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2821 #, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2856 #, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:2995 #, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:3048 msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:3128 #, c-format msgid "Could not find datastore with name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:3213 #, c-format msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:3282 msgid "Could not lookup datastore host mount" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:3554 msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:3561 msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:3644 #, c-format msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:3732 src/esx/esx_vi.c:3881 #, c-format msgid "Could not search in datastore '%s': %s" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:3751 #, c-format msgid "No storage volume with key or path '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4008 msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4151 #, c-format msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4198 #, c-format msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4292 #, c-format msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4412 src/esx/esx_vi.c:4446 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " "possible answers" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4420 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s, but no default answer is specified" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4441 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4552 msgid "" "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4557 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4677 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4691 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4774 msgid "Unexpected product line" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4792 msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:4810 #, c-format msgid "Could not find storage pool with name: %s" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:5001 msgid "Target not found" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:5257 #, c-format msgid "Missing 'name' property in %s lookup" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:5291 #, c-format msgid "Could not find %s with name '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi.c:5294 #, c-format msgid "Could not find %s" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:88 src/esx/esx_vi_types.c:777 #, c-format msgid "%s object has invalid dynamic type" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:218 src/esx/esx_vi_types.c:233 #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:358 #, c-format msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:372 #, c-format msgid "Value '%s' is not representable as %s" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:497 src/esx/esx_vi_types.c:760 #, c-format msgid "%s object is missing the required '%s' property" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:554 src/esx/esx_vi_types.c:700 #, c-format msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:735 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:958 src/esx/esx_vi_types.c:1023 msgid "Could not copy an XML node" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1034 msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1042 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1065 #, c-format msgid "Value '%s' is out of %s range" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1081 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1487 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1520 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1542 src/esx/esx_vi_types.c:1552 #: src/esx/esx_vi_types.c:1565 src/esx/esx_vi_types.c:1578 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1660 msgid "MethodFault is missing 'type' property" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1753 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "" #: src/esx/esx_vi_types.c:1831 #, c-format msgid "%s is missing 'type' property" msgstr "" #: src/fdstream.c:88 src/fdstream.c:125 src/fdstream.c:206 src/fdstream.c:369 #: src/fdstream.c:421 msgid "stream is not open" msgstr "" #: src/fdstream.c:95 src/fdstream.c:132 msgid "stream does not have a callback registered" msgstr "" #: src/fdstream.c:213 msgid "stream already has a callback registered" msgstr "" #: src/fdstream.c:223 msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "" #: src/fdstream.c:303 #, c-format msgid "I/O helper exited with status %d" msgstr "" #: src/fdstream.c:307 msgid "I/O helper exited abnormally" msgstr "" #: src/fdstream.c:363 msgid "Too many bytes to write to stream" msgstr "" #: src/fdstream.c:378 src/fdstream.c:397 msgid "cannot write to stream" msgstr "" #: src/fdstream.c:415 msgid "Too many bytes to read from stream" msgstr "" #: src/fdstream.c:447 msgid "cannot read from stream" msgstr "" #: src/fdstream.c:481 msgid "Unable to set non-blocking mode" msgstr "" #: src/fdstream.c:495 src/locking/lock_daemon.c:158 #: src/locking/lock_daemon.c:206 src/logging/log_daemon.c:148 #: src/logging/log_daemon.c:197 src/qemu/qemu_capabilities.c:3694 #: src/util/vireventpoll.c:692 src/util/virobject.c:224 msgid "Unable to initialize mutex" msgstr "" #: src/fdstream.c:525 msgid "Unable to open UNIX socket" msgstr "" #: src/fdstream.c:568 msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" msgstr "" #: src/fdstream.c:600 #, c-format msgid "Unable to open stream for '%s'" msgstr "" #: src/fdstream.c:607 #, c-format msgid "Unable to access stream for '%s'" msgstr "" #: src/fdstream.c:615 src/util/iohelper.c:65 #, c-format msgid "Unable to seek %s to %llu" msgstr "" #: src/fdstream.c:632 #, c-format msgid "%s: Cannot request read and write flags together" msgstr "" #: src/fdstream.c:639 src/lxc/lxc_process.c:1376 msgid "Unable to create pipe" msgstr "" #: src/fdstream.c:700 #, c-format msgid "Attempt to create %s without specifying mode" msgstr "" #: src/fdstream.c:742 #, c-format msgid "unable to get tty attributes: %s" msgstr "" #: src/fdstream.c:751 tools/vsh.c:1810 #, c-format msgid "unable to set tty attributes: %s" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:154 msgid "Could not create openwsman client" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:160 msgid "Could not initialize openwsman transport" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:180 #, c-format msgid "%s is not a Hyper-V server" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:236 src/hyperv/hyperv_driver.c:272 #: src/hyperv/hyperv_driver.c:290 #, c-format msgid "Could not lookup %s" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:317 #, c-format msgid "CPU model %s too long for destination" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:477 src/hyperv/hyperv_wmi.c:663 #, c-format msgid "No domain with UUID %s" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:509 #, c-format msgid "No domain with name %s" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:536 msgid "Domain is not active" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:564 msgid "Domain is not paused" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:595 src/hyperv/hyperv_driver.c:1127 msgid "Domain is not active or is in state transition" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:665 src/hyperv/hyperv_driver.c:686 #: src/hyperv/hyperv_driver.c:708 src/hyperv/hyperv_driver.c:802 #: src/hyperv/hyperv_driver.c:823 src/hyperv/hyperv_driver.c:845 #, c-format msgid "Could not lookup %s for domain %s" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:1006 msgid "Domain is already active or is in state transition" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:1180 msgid "Domain has no managed save image" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_driver.c:1372 #, c-format msgid "openwsman error: %s" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:59 #, c-format msgid "Transport error during %s: %s (%d)" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:69 #, c-format msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:76 #, c-format msgid "Empty response during %s" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:91 #, c-format msgid "" "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:146 src/hyperv/hyperv_wmi.c:417 msgid "Could not initialize options" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:154 msgid "Could not create filter" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:179 msgid "Could not lookup SOAP body" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:187 msgid "Could not lookup pull response" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:195 msgid "Could not lookup pull response items" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:207 msgid "Could not deserialize pull response item" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:252 src/hyperv/hyperv_wmi.c:292 msgid "Could not free deserialized data" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:312 msgid "Completed with no error" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:315 src/hyperv/hyperv_wmi.c:351 msgid "Not supported" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:321 msgid "Cannot complete within timeout period" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:324 src/hyperv/hyperv_wmi.c:345 #: tools/virsh-domain.c:5704 tools/virsh-domain.c:11420 msgid "Failed" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:327 src/hyperv/hyperv_wmi.c:360 msgid "Invalid parameter" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:330 msgid "In use" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:333 msgid "Transition started" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:336 msgid "Invalid state transition" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:339 msgid "Timeout parameter not supported" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:342 msgid "Busy" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:348 msgid "Access denied" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:354 msgid "Status is unknown" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:357 msgid "Timeout" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:363 msgid "System is in use" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:366 msgid "Invalid state for this operation" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:369 msgid "Incorrect data type" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:372 msgid "System is not available" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:375 tools/virsh-domain.c:5280 #: tools/virsh-domain.c:7205 tools/virsh-pool.c:1501 tools/virsh-snapshot.c:440 #: tools/vsh.c:1659 tools/vsh.c:1704 tools/vsh.c:2601 tools/vsh.c:2606 msgid "Out of memory" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:378 msgid "Unknown return code" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:436 src/hyperv/hyperv_wmi.c:453 #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:469 #, c-format msgid "Could not lookup %s for %s invocation" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:443 #, c-format msgid "Could not parse return code from '%s'" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:494 #, c-format msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:500 #, c-format msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" msgstr "" #: src/hyperv/hyperv_wmi.c:507 #, c-format msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:93 msgid "failed to initialize netcf" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:110 msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:137 msgid "failed to re-init netcf" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:229 #: src/interface/interface_backend_netcf.c:319 #: src/interface/interface_backend_netcf.c:414 #: src/interface/interface_backend_netcf.c:599 #: src/interface/interface_backend_netcf.c:677 #, c-format msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:234 #: src/interface/interface_backend_netcf.c:682 #: src/interface/interface_backend_udev.c:448 #: src/interface/interface_backend_udev.c:1003 #: src/interface/interface_backend_udev.c:1135 #, c-format msgid "couldn't find interface named '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:253 #, c-format msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:285 #: src/interface/interface_backend_netcf.c:375 #: src/interface/interface_backend_netcf.c:561 #, c-format msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:303 #: src/interface/interface_backend_netcf.c:393 #: src/interface/interface_backend_netcf.c:581 #, c-format msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:717 #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:724 #: src/interface/interface_backend_udev.c:500 #, c-format msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:730 msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:781 #: src/interface/interface_backend_netcf.c:843 #, c-format msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:885 #, c-format msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:928 msgid "interface is already running" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:937 #, c-format msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:980 msgid "interface is not running" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:989 #, c-format msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:1052 #, c-format msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:1077 #, c-format msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_netcf.c:1102 #, c-format msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:152 #, c-format msgid "failed to get number of %s interfaces on host" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:205 #: src/interface/interface_backend_udev.c:334 #, c-format msgid "failed to get list of %s interfaces on host" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:483 #, c-format msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:508 #, c-format msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:604 #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:609 #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:618 #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:623 #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:632 #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:637 #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:646 #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:651 #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:665 #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:671 #, c-format msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:676 #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:682 #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:695 #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:701 #, c-format msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:706 #, c-format msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:712 #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:722 #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:727 #, c-format msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:747 #, c-format msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:760 #, c-format msgid "Could not get slaves of bond '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:776 #, c-format msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:787 #, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " "'%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:828 #, c-format msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:839 #, c-format msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:845 #, c-format msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:858 #, c-format msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:877 #, c-format msgid "Could not get members of bridge '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:893 #, c-format msgid "" "Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " "'%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:936 #: src/interface/interface_backend_udev.c:945 #, c-format msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:952 #: src/interface/interface_backend_udev.c:960 #, c-format msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:1020 #, c-format msgid "Could not parse MTU value '%s'" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:1172 msgid "failed to create udev context" msgstr "" #: src/interface/interface_backend_udev.c:1219 msgid "failed to register udev interface driver" msgstr "" #: src/internal.h:303 src/internal.h:325 #, c-format msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" msgstr "" #: src/internal.h:350 src/internal.h:374 #, c-format msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive" msgstr "" #: src/internal.h:400 src/internal.h:422 #, c-format msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'" msgstr "" #: src/internal.h:491 #, c-format msgid "read only access prevents %s" msgstr "" #: src/libvirt.c:358 msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" msgstr "" #: src/libvirt.c:535 msgid "A network driver is already registered" msgstr "" #: src/libvirt.c:561 msgid "A interface driver is already registered" msgstr "" #: src/libvirt.c:587 msgid "A storage driver is already registered" msgstr "" #: src/libvirt.c:613 msgid "A node device driver is already registered" msgstr "" #: src/libvirt.c:639 msgid "A secret driver is already registered" msgstr "" #: src/libvirt.c:665 msgid "A network filter driver is already registered" msgstr "" #: src/libvirt.c:696 src/libvirt.c:739 #, c-format msgid "Too many drivers, cannot register %s" msgstr "" #: src/libvirt.c:781 #, c-format msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" msgstr "" #: src/libvirt.c:783 msgid "Unknown problem" msgstr "" #: src/libvirt.c:925 msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" msgstr "" #: src/libvirt.c:960 msgid "An explicit URI must be provided when setuid" msgstr "" #: src/libvirt.c:1044 #, c-format msgid "libvirt was built without the '%s' driver" msgstr "" #: src/libvirt.c:1284 #, c-format msgid "string parameter name '%.*s' too long" msgstr "" #: src/libvirt.c:1293 #, c-format msgid "NULL string parameter '%s'" msgstr "" #: src/libvirt.c:1299 #, c-format msgid "string parameter '%s' unsupported" msgstr "" #: src/libvirt-admin.c:118 #, c-format msgid "Unknown URI parameter '%s'" msgstr "" #: src/libvirt-admin.c:126 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme '%s'" msgstr "" #: src/libvirt-admin.c:139 #, c-format msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'" msgstr "" #: src/libvirt-admin.c:166 msgid "Expected a string for 'admin_uri_default' config parameter" msgstr "" #: src/libvirt-admin.c:453 src/libvirt-host.c:1229 msgid "A close callback is already registered" msgstr "" #: src/libvirt-admin.c:505 src/libvirt-host.c:1282 msgid "A different callback was requested" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:388 msgid "Invalid UUID" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:835 src/libvirt-domain.c:923 msgid "could not build absolute output file path" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:973 src/libvirt-domain.c:1047 src/libvirt-domain.c:1112 #: src/libvirt-domain.c:1185 msgid "could not build absolute input file path" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:1101 msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:1260 src/libvirt-domain.c:1344 msgid "could not build absolute core file path" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:1328 #, c-format msgid "dumpformat '%d' is not supported" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:1405 src/libvirt-domain.c:9481 #: src/libvirt-domain.c:9545 #, c-format msgid "stream must match connection of domain '%s'" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:1807 #, c-format msgid "result too large: %llu" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:1854 src/libvirt-domain.c:1907 #: src/libvirt-domain.c:1970 #, c-format msgid "input too large: %lu" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:2586 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:2766 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:2889 src/qemu/qemu_migration.c:4871 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:2924 src/libvirt-domain.c:3182 #: src/qemu/qemu_migration.c:4915 src/qemu/qemu_migration.c:5178 msgid "finish step ignored that migration was cancelled" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:3097 src/qemu/qemu_migration.c:5095 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:3307 msgid "Attempt to migrate guest to the same host" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:3338 msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:3355 msgid "Unable to override peer2peer migration URI" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:3387 msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:3623 src/libvirt-domain.c:3847 #: src/libvirt-domain.c:4034 src/libvirt-domain.c:4155 msgid "offline migration is not supported by the source host" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:3630 src/libvirt-domain.c:3854 #: src/libvirt-domain.c:4041 src/qemu/qemu_migration.c:5389 msgid "offline migration is not supported by the destination host" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:3670 src/libvirt-domain.c:3891 #: src/libvirt-domain.c:4056 msgid "cannot enforce change protection" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:3676 src/libvirt-domain.c:3897 #: src/libvirt-domain.c:4025 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:3916 src/libvirt-domain.c:3928 #: src/libvirt-domain.c:4106 src/libvirt-domain.c:4119 msgid "Unable to change target guest XML during migration" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:4019 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:4076 src/qemu/qemu_migration.c:5382 msgid "" "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " "parameters were passed" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:4164 msgid "p2p migration is not supported by the source host" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:4172 msgid "direct migration is not supported by the source host" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:4725 src/libvirt-domain.c:4870 #: src/libvirt-domain.c:5152 msgid "conn must match stream connection" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:5635 src/libvirt-domain.c:5776 #, c-format msgid "size must not exceed %zu" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:7063 #, c-format msgid "nkeycodes must be <= %d" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:7514 src/libvirt-domain.c:7715 #, c-format msgid "input too large: %d * %d" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:8174 msgid "metadata title can't contain newlines" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:9218 #, c-format msgid "domain '%s' must match connection" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:9227 #, c-format msgid "eventID must be less than %d" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:9970 msgid "use of flags requires a copy job" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:10284 #, c-format msgid "Unable to access file descriptor %d" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:10290 #, c-format msgid "fd %d must be a socket" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:10300 src/libvirt-domain.c:10357 msgid "fd passing is not supported by this connection" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:10625 msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:10639 #, c-format msgid "input too large: %u * %u" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:11342 #, c-format msgid "doms array in %s must contain at least one domain" msgstr "" #: src/libvirt-domain.c:11362 msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection" msgstr "" #: src/libvirt-domain-snapshot.c:279 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "" #: src/libvirt-host.c:485 #, c-format msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "" #: src/libvirt-host.c:572 #, c-format msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" msgstr "" #: src/libvirt-lxc.c:212 src/security/security_selinux.c:750 #: src/security/security_selinux.c:857 #, c-format msgid "unable to get PID %d security context" msgstr "" #: src/libvirt-lxc.c:219 src/security/security_selinux.c:864 #, c-format msgid "security label exceeds maximum length: %d" msgstr "" #: src/libvirt-lxc.c:231 src/security/security_selinux.c:878 msgid "error calling security_getenforce()" msgstr "" #: src/libvirt-lxc.c:238 #, c-format msgid "Cannot set context %s" msgstr "" #: src/libvirt-lxc.c:244 msgid "Support for SELinux is not enabled" msgstr "" #: src/libvirt-lxc.c:250 #, c-format msgid "error changing profile to %s" msgstr "" #: src/libvirt-lxc.c:256 msgid "Support for AppArmor is not enabled" msgstr "" #: src/libvirt-lxc.c:261 #, c-format msgid "Security model %s cannot be entered" msgstr "" #: src/libvirt-network.c:378 src/libvirt-nwfilter.c:253 #: src/libvirt-secret.c:260 src/libvirt-storage.c:455 #, c-format msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" msgstr "" #: src/libvirt-network.c:1056 #, c-format msgid "network '%s' in %s must match connection" msgstr "" #: src/libvirt-network.c:1066 #, c-format msgid "eventID in %s must be less than %d" msgstr "" #: src/libvirt-storage.c:1584 src/libvirt-storage.c:1658 #, c-format msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" msgstr "" #: src/libvirt-storage.c:2042 #, c-format msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" msgstr "" #: src/libvirt-stream.c:344 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" #: src/libvirt-stream.c:437 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "" #: src/libvirt-qemu.c:145 #, c-format msgid "pid_value in %s is too large" msgstr "" #: src/libvirt-qemu.c:285 #, c-format msgid "domain '%s' in %s must match connection" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:217 msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:227 msgid "Missing lockspaces data from JSON file" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:233 msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:255 src/logging/log_daemon.c:204 #: src/logging/log_daemon.c:221 msgid "Malformed daemon data from JSON file" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:261 msgid "Missing server data from JSON file" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:762 src/locking/lock_daemon.c:769 #: src/logging/log_daemon.c:618 src/logging/log_daemon.c:625 #, c-format msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:800 msgid "Missing restricted data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:805 msgid "Missing ownerPid data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:811 msgid "Missing ownerId data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:816 msgid "Missing ownerName data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:823 src/locking/lock_daemon.c:828 msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:852 msgid "Cannot set restricted data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:857 msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:862 msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:867 msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:873 msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:966 src/logging/log_daemon.c:748 msgid "Missing magic data in JSON document" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:1072 src/logging/log_daemon.c:831 #, c-format msgid "Unable to save state file %s" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:1079 src/logging/log_daemon.c:838 msgid "Unable to restart self" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:1097 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt lock management daemon:\n" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:1114 #, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " %s/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %s/run/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:1131 msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" "\n" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon.c:1300 src/logging/log_daemon.c:1058 msgid "Can't determine restart state file path" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:61 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:119 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:168 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:217 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:272 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:319 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:369 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:406 msgid "lock manager connection has been restricted" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:67 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:125 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:174 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:223 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:278 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:325 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:375 msgid "lock owner details have not been registered" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:73 src/locking/lock_daemon_dispatch.c:131 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:180 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:331 #, c-format msgid "Lockspace for path %s does not exist" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:229 msgid "the default lockspace already exists" msgstr "" #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:235 #: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:412 #, c-format msgid "Lockspace for path %s already exists" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:88 src/locking/lock_driver_sanlock.c:112 #, c-format msgid "Unable to access config file %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:461 #, c-format msgid "Unexpected parameter %s for object" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:467 msgid "Missing ID parameter for domain object" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:474 msgid "Missing name parameter for domain object" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:479 msgid "Missing UUID parameter for domain object" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:486 src/locking/lock_driver_lockd.c:616 #, c-format msgid "Unknown lock manager object type %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:517 msgid "Unexpected parameters for disk resource" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:588 msgid "Offset must be zero for this lock manager" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:597 #, c-format msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:604 msgid "Missing path or lockspace for lease resource" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_lockd.c:663 src/locking/lock_driver_sanlock.c:922 msgid "" "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:217 src/locking/lock_driver_sanlock.c:226 #, c-format msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:245 #, c-format msgid "" "Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " "directory" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:680 #: src/util/virlockspace.c:276 #, c-format msgid "Unable to create lockspace %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:322 #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:690 src/storage/storage_backend.c:365 #: src/util/vircgroup.c:4048 src/util/vircgroup.c:4060 src/util/virfile.c:2038 #: src/util/virfile.c:2461 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:277 src/locking/lock_driver_sanlock.c:700 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:281 src/locking/lock_driver_sanlock.c:704 #, c-format msgid "Unable to query sector size %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:291 #, c-format msgid "Unable to allocate lockspace %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:298 #, c-format msgid "Unable to save lockspace %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:306 #, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:310 #, c-format msgid "Unable to initialize lockspace %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:332 #, c-format msgid "cannot chmod '%s' to 0660" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:351 msgid "unable to use io_timeout with this version of sanlock" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:376 #, c-format msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:380 #, c-format msgid "Unable to add lockspace %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:435 msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:478 msgid "Sanlock plugin is not initialized" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:484 #, c-format msgid "Unsupported object type %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:565 #, c-format msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:574 src/locking/lock_driver_sanlock.c:641 #, c-format msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:583 src/locking/lock_driver_sanlock.c:650 #, c-format msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:618 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:631 #, c-format msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:714 #, c-format msgid "Unable to allocate lease %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:721 #, c-format msgid "Unable to save lease %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:729 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:733 #, c-format msgid "Unable to initialize lease %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:764 #, c-format msgid "Too many resources %d for object" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:829 #, c-format msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:856 #, c-format msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:862 #, c-format msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:871 #, c-format msgid "Failed to register lock failure action: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:875 msgid "Failed to register lock failure action" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:895 msgid "sanlock is too old to support lock failure action" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:937 #, c-format msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:941 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:974 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:978 #, c-format msgid "Unable to parse lock state %s" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:995 #, c-format msgid "Failed to acquire lock: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:998 msgid "Failed to acquire lock" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1019 #, c-format msgid "Failed to restrict process: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1022 msgid "Failed to restrict process" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1071 #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1121 #, c-format msgid "Failed to inquire lock: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1074 #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1124 msgid "Failed to inquire lock" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1086 #, c-format msgid "Failed to release lock: error %d" msgstr "" #: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1089 msgid "Failed to release lock" msgstr "" #: src/locking/lock_manager.c:48 src/locking/lock_manager.c:56 #, c-format msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" msgstr "" #: src/locking/lock_manager.c:154 #, c-format msgid "Plugin %s not accessible" msgstr "" #: src/locking/lock_manager.c:162 #, c-format msgid "Failed to load plugin %s: %s" msgstr "" #: src/locking/lock_manager.c:169 msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" msgstr "" #: src/locking/lock_manager.c:206 msgid "this platform is missing dlopen" msgstr "" #: src/locking/sanlock_helper.c:23 #, c-format msgid "%s uri uuid action\n" msgstr "" #: src/locking/sanlock_helper.c:32 #, c-format msgid "invalid failure action: '%s'\n" msgstr "" #: src/locking/sanlock_helper.c:103 #, c-format msgid "unsupported failure action: '%s'\n" msgstr "" #: src/logging/log_daemon.c:856 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help:\n" " -v | --verbose Verbose messages.\n" " -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" " -t | --timeout Exit after timeout period.\n" " -f | --config Configuration file.\n" " -V | --version Display version information.\n" " -p | --pid-file Change name of PID file.\n" "\n" "libvirt log management daemon:\n" msgstr "" #: src/logging/log_daemon.c:873 #, c-format msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " %s/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " %s/run/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file (unless overridden by -p):\n" " %s/run/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" #: src/logging/log_daemon.c:890 msgid "" "\n" " Default paths:\n" "\n" " Configuration file (unless overridden by -f):\n" " $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n" "\n" " Sockets:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n" "\n" " PID file:\n" " $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n" "\n" msgstr "" #: src/logging/log_daemon_dispatch.c:122 #, c-format msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:165 msgid "Unable to read from log pipe" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:225 msgid "Missing 'path' field in JSON document" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:231 msgid "Missing 'driver' in JSON document" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:239 msgid "Missing 'domname' in JSON document" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:247 msgid "Missing 'domuuid' in JSON document" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:252 msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:265 msgid "Missing 'pipefd' in JSON document" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:270 src/util/virlockspace.c:374 msgid "Cannot enable close-on-exec flag" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:301 msgid "Missing files data from JSON file" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:307 msgid "Malformed files data from JSON file" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:378 #, c-format msgid "Cannot open log file: '%s'" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:386 msgid "Cannot open fifo pipe" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:460 #, c-format msgid "No open log file %s" msgstr "" #: src/logging/log_handler.c:569 src/util/virlockspace.c:487 msgid "Cannot disable close-on-exec flag" msgstr "" #: src/logging/log_manager.c:191 src/remote/remote_driver.c:6477 msgid "too many file descriptors received" msgstr "" #: src/logging/log_manager.c:194 src/remote/remote_driver.c:6482 msgid "no file descriptor received" msgstr "" #: src/lxc/lxc_cgroup.c:232 msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" msgstr "" #: src/lxc/lxc_cgroup.c:489 src/qemu/qemu_cgroup.c:770 #, c-format msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_fuse.c:150 src/util/vircgroup.c:3704 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_fuse.c:156 msgid "fseek failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_fuse.c:285 msgid "fuse_loop failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_fuse.c:309 #, c-format msgid "Cannot create %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_hostdev.c:84 src/lxc/lxc_hostdev.c:98 #, c-format msgid "Unsupported hostdev type %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_hostdev.c:107 #, c-format msgid "Unsupported hostdev mode %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:206 msgid "Missing lxc.rootfs configuration" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:230 #, c-format msgid "can't convert relative size: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:242 #, c-format msgid "failed to convert size: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:289 msgid "missing tmpfs size, set the size option" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:485 msgid "Missing 'link' attribute for NIC" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:619 #, c-format msgid "Invalid CIDR address: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:696 #, c-format msgid "failed to parse int: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:737 #, c-format msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:825 src/lxc/lxc_native.c:961 #, c-format msgid "failed to parse integer: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:882 #, c-format msgid "invalid %s value: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:908 #, c-format msgid "failed to parse device weight: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:914 #, c-format msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:921 #, c-format msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:928 #, c-format msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:935 #, c-format msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:1010 src/qemu/qemu_command.c:13020 msgid "failed to generate uuid" msgstr "" #: src/lxc/lxc_native.c:1057 msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:162 #, c-format msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:178 msgid "Unable to clone to check reboot support" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:218 #, c-format msgid "Expected a /dev path for '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:284 msgid "dup2(stdin) failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:290 msgid "dup2(stdout) failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:296 msgid "dup2(stderr) failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:328 #, c-format msgid "Cannot move fd %d out of the way" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:346 #, c-format msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:360 src/util/vircommand.c:592 #: tools/virt-login-shell.c:293 msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:453 msgid "setuid or setgid failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:525 #, c-format msgid "Failed to set IP address '%s' on %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:623 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:631 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:659 #, c-format msgid "Failed to access '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:671 #, c-format msgid "Failed to resolve symlink at %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:702 msgid "Unexpected root filesystem without loop device" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:708 #, c-format msgid "Unsupported root filesystem type %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:749 msgid "Failed to make root private" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:758 src/lxc/lxc_container.c:778 #: src/lxc/lxc_container.c:1232 src/lxc/lxc_container.c:1512 #: src/lxc/lxc_container.c:1576 #, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:767 #, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:786 #, c-format msgid "Failed to bind %s to new root %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:794 #, c-format msgid "Failed to make new root %s readonly" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:804 #, c-format msgid "Failed to chdir into %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:812 msgid "Failed to pivot root" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:878 msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:905 #, c-format msgid "Failed to make mount %s readonly" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1014 #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1024 #, c-format msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1059 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1089 msgid "Cannot create /dev" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1098 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1125 msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1134 #, c-format msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1151 #, c-format msgid "Failed to bind %s on to %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1175 #, c-format msgid "Failed to symlink device %s to %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1219 #, c-format msgid "Unable to stat bind target %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1225 #, c-format msgid "Unable to stat bind source %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1242 #, c-format msgid "Failed to create bind target %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1249 #, c-format msgid "Failed to close bind target %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1258 #, c-format msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1267 src/lxc/lxc_container.c:1592 #, c-format msgid "Failed to make directory %s readonly" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1294 #, c-format msgid "Unable to open filesystem %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1300 msgid "Unable to create blkid library handle" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1305 #, c-format msgid "Unable to associate device %s with blkid library" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1321 #, c-format msgid "Too many filesystems detected for %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1325 #, c-format msgid "Unable to detect filesystem for %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1333 #, c-format msgid "Unable to find filesystem type for %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1403 src/util/iohelper.c:151 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1433 #, c-format msgid "%s has unexpected '*' before last line" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1457 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1480 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1525 #, c-format msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1583 #, c-format msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1631 #, c-format msgid "Unexpected filesystem type %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1636 #, c-format msgid "Cannot mount filesystem type %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:1687 #, c-format msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2070 #, c-format msgid "Failed to add capability %s: %d" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2102 #, c-format msgid "Failed to remove capability %s: %d" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2110 #, c-format msgid "Unsupported capabilities policy: %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2117 #, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2178 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2184 msgid "failed to attach the namespace" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2193 msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2220 msgid "At least one tty is required" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2229 #, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2245 #, c-format msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2263 msgid "Failed to send continue signal to controller" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2298 src/lxc/lxc_controller.c:2739 msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2394 msgid "Kernel doesn't support user namespace" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2407 msgid "" "Config askes for inherit net namespace as well as private network interfaces" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2434 msgid "Failed to run clone container" msgstr "" #: src/lxc/lxc_container.c:2495 #, c-format msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" msgstr "" #: src/lxc/lxc_conf.c:92 src/qemu/qemu_conf.c:926 src/uml/uml_conf.c:78 msgid "cannot get the host uuid" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:324 msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:336 msgid "error sending continue signal to daemon" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:348 #, c-format msgid "expecting %zu veths, but got %zu" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:407 #, c-format msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:478 src/lxc/lxc_controller.c:510 msgid "An explicit disk format must be specified" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:559 src/util/virfile.c:767 #, c-format msgid "Cannot check NBD device %s pid" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:610 #, c-format msgid "fs format %s is not supported" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:636 #, c-format msgid "fs driver %s is not supported" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:664 #, c-format msgid "disk format %s is not supported" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:687 #, c-format msgid "Disk cache mode %s is not supported" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:701 #, c-format msgid "disk driver %s is not supported" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:996 #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1078 src/lxc/lxc_controller.c:1115 msgid "Unable to add epoll fd" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1089 src/lxc/lxc_controller.c:1127 msgid "Unable to remove epoll fd" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1157 msgid "Unable to wait on epoll" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1215 msgid "Unable to read container pty" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1243 msgid "Unable to write to container pty" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1302 msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1312 msgid "Unable to watch epoll FD" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1322 src/lxc/lxc_controller.c:1332 msgid "Unable to watch host console PTY" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1384 #, c-format msgid "unable write to %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1455 src/lxc/lxc_controller.c:2151 #, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1472 #, c-format msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1520 #, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1568 src/lxc/lxc_controller.c:1646 #: src/lxc/lxc_controller.c:1725 src/lxc/lxc_controller.c:1882 #: src/lxc/lxc_driver.c:4116 src/lxc/lxc_driver.c:4301 #: src/lxc/lxc_driver.c:4370 src/lxc/lxc_driver.c:4442 #, c-format msgid "Unable to access %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1574 src/lxc/lxc_driver.c:4307 #, c-format msgid "USB source %s was not a character device" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1583 src/lxc/lxc_driver.c:3944 #, c-format msgid "Unable to create %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1591 src/lxc/lxc_controller.c:1671 #: src/lxc/lxc_controller.c:1750 src/lxc/lxc_controller.c:1910 #: src/lxc/lxc_driver.c:3959 #, c-format msgid "Unable to create device %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1629 src/lxc/lxc_controller.c:1708 msgid "Missing storage host block path" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1653 #, c-format msgid "Storage source %s must be a block device" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1660 src/lxc/lxc_controller.c:1739 #, c-format msgid "Failed to create directory for device %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1732 #, c-format msgid "Storage source %s must be a character device" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1784 src/lxc/lxc_controller.c:1812 #: src/lxc/lxc_controller.c:1844 src/lxc/lxc_driver.c:4557 #: src/lxc/lxc_driver.c:4944 #, c-format msgid "Unsupported host device mode %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1867 msgid "Can't setup disk for non-block device" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1872 src/lxc/lxc_driver.c:4104 msgid "Can't setup disk without media" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:1888 #, c-format msgid "Disk source %s must be a character/block device" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2021 #, c-format msgid "Unable to request personality for %s on %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2113 msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2119 msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2171 #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2178 msgid "Kernel does not support private devpts" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2222 src/lxc/lxc_process.c:1345 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2350 msgid "sockpair failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2356 msgid "socketpair failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2426 msgid "Unable to send container continue message" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2432 msgid "error receiving signal from container" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2705 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2719 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "" #: src/lxc/lxc_controller.c:2725 msgid "Unable to become session leader" msgstr "" #: src/lxc/lxc_domain.c:89 src/qemu/qemu_domain.c:906 #: src/test/test_driver.c:223 #, c-format msgid "Failed to register xml namespace '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_domain.c:106 #, c-format msgid "unsupported Namespace feature: %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_domain.c:115 src/lxc/lxc_domain.c:131 msgid "No lxc environment type specified" msgstr "" #: src/lxc/lxc_domain.c:121 #, c-format msgid "Unknown LXC namespace source '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:175 #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:183 msgid "lxc state driver is not active" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:255 #, c-format msgid "No domain with matching id %d" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:312 src/lxc/lxc_process.c:380 #, c-format msgid "No domain with matching name '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:480 src/lxc/lxc_driver.c:1115 src/lxc/lxc_driver.c:1228 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:604 msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:731 msgid "Cannot resize the max memory on an active domain" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:755 msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:762 msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:847 src/lxc/lxc_driver.c:966 #: src/qemu/qemu_driver.c:9803 src/qemu/qemu_driver.c:9944 msgid "cgroup memory controller is not mounted" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:878 src/qemu/qemu_driver.c:9834 msgid "" "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " "swap_hard_limit" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:888 #, c-format msgid "unable to set memory %s tunable" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:1068 src/libxl/libxl_driver.c:2621 #: src/libxl/libxl_driver.c:2667 src/qemu/qemu_driver.c:7109 #: src/qemu/qemu_driver.c:7157 src/xen/xen_driver.c:1561 #: src/xen/xen_driver.c:1614 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:1309 src/qemu/qemu_driver.c:6292 #: src/qemu/qemu_driver.c:6343 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:1333 src/lxc/lxc_driver.c:3579 #: src/lxc/lxc_driver.c:5380 src/lxc/lxc_process.c:387 msgid "Init pid is not yet available" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:1340 src/qemu/qemu_driver.c:6315 #: src/qemu/qemu_driver.c:6377 msgid "Failed to get security label" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:1376 src/qemu/qemu_driver.c:6417 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:1385 src/qemu/qemu_driver.c:6427 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:1579 src/qemu/qemu_driver.c:456 msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:1844 src/lxc/lxc_driver.c:1969 #: src/lxc/lxc_driver.c:2109 src/qemu/qemu_driver.c:8916 #: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/qemu/qemu_driver.c:10678 msgid "cgroup CPU controller is not mounted" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2232 src/qemu/qemu_driver.c:9005 #, c-format msgid "unknown parameter '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2255 src/qemu/qemu_driver.c:9028 #, c-format msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2261 src/qemu/qemu_driver.c:9034 #, c-format msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2302 src/qemu/qemu_driver.c:9077 #, c-format msgid "Unknown parameter %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2367 src/lxc/lxc_driver.c:2446 #: src/lxc/lxc_driver.c:2583 src/lxc/lxc_driver.c:2792 #: src/qemu/qemu_driver.c:9171 src/qemu/qemu_driver.c:9385 msgid "blkio cgroup isn't mounted" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2383 src/lxc/lxc_driver.c:2464 src/vz/vz_driver.c:1238 #: src/qemu/qemu_driver.c:10816 src/qemu/qemu_driver.c:10902 #: src/test/test_driver.c:3010 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2389 src/lxc/lxc_driver.c:2470 #: src/qemu/qemu_driver.c:10908 src/qemu/qemu_driver.c:11829 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:179 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2458 src/lxc/lxc_driver.c:2481 msgid "domain stats query failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2674 src/qemu/qemu_driver.c:9263 #, c-format msgid "Unknown blkio parameter %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:2956 src/lxc/lxc_driver.c:2989 #: src/lxc/lxc_driver.c:3021 src/lxc/lxc_driver.c:3052 #: src/lxc/lxc_driver.c:3083 src/lxc/lxc_driver.c:3115 #: src/qemu/qemu_driver.c:9556 src/qemu/qemu_driver.c:9589 #: src/qemu/qemu_driver.c:9621 src/qemu/qemu_driver.c:9652 #: src/qemu/qemu_driver.c:9683 src/qemu/qemu_driver.c:9715 #: src/util/virtypedparam.c:91 src/util/virtypedparam.c:224 #: src/util/virtypedparam.c:281 #, c-format msgid "Field name '%s' too long" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3171 #, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3227 msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3250 #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3257 src/libxl/libxl_driver.c:4144 #: src/qemu/qemu_driver.c:8853 src/uml/uml_driver.c:2493 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3391 msgid "Suspend operation failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3440 msgid "Resume operation failed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3506 src/uml/uml_driver.c:2640 #, c-format msgid "cannot find console device '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3507 src/uml/uml_driver.c:2641 msgid "default" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3513 src/libxl/libxl_driver.c:4433 #: src/qemu/qemu_driver.c:15971 src/uml/uml_driver.c:2647 #: src/xen/xen_driver.c:2544 #, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3545 #, c-format msgid "signum value %d is out of range" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3573 msgid "Only the init process may be killed" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3589 #, c-format msgid "Unable to send %d signal to process %d" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3659 src/lxc/lxc_driver.c:3736 msgid "Init process ID is not yet known" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3674 src/lxc/lxc_driver.c:3751 msgid "Container does not provide an initctl pipe" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3687 src/lxc/lxc_driver.c:3764 #, c-format msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3793 src/libxl/libxl_driver.c:3287 #, c-format msgid "target %s already exists." msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3815 src/qemu/qemu_driver.c:8064 msgid "device is already in the domain configuration" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3826 src/libxl/libxl_driver.c:3332 msgid "persistent attach of device is not supported" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3859 src/libxl/libxl_driver.c:3649 msgid "persistent update of device is not supported" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3883 src/libxl/libxl_driver.c:3551 #: src/qemu/qemu_driver.c:8204 #, c-format msgid "no target device %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3904 src/libxl/libxl_driver.c:3570 #: src/qemu/qemu_driver.c:8223 src/qemu/qemu_driver.c:8247 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1527 src/qemu/qemu_hotplug.c:4165 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:4222 src/qemu/qemu_hotplug.c:4280 msgid "device not present in domain configuration" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3915 src/libxl/libxl_driver.c:3580 msgid "persistent detach of device is not supported" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:3991 #, c-format msgid "Unexpected device type %d" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4049 #, c-format msgid "Unable to remove device %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4088 src/lxc/lxc_driver.c:4188 #: src/lxc/lxc_driver.c:4615 src/lxc/lxc_driver.c:4796 #: src/lxc/lxc_driver.c:4845 msgid "Cannot attach disk until init PID is known" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4094 src/lxc/lxc_driver.c:4544 #: src/lxc/lxc_driver.c:4635 src/lxc/lxc_driver.c:4751 #: src/lxc/lxc_driver.c:4811 src/lxc/lxc_driver.c:4860 msgid "devices cgroup isn't mounted" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4110 src/libxl/libxl_driver.c:2974 #: src/qemu/qemu_driver.c:8033 src/qemu/qemu_hotplug.c:344 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:583 src/qemu/qemu_hotplug.c:701 #: src/uml/uml_driver.c:2193 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4122 #, c-format msgid "Disk source %s must be a block device" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4211 src/lxc/lxc_process.c:546 msgid "No bridge name specified" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4227 msgid "Network device type is not supported" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4287 msgid "host USB device already exists" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4358 src/lxc/lxc_driver.c:4430 msgid "Missing storage block path" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4364 src/lxc/lxc_driver.c:4436 msgid "host device already exists" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4377 src/lxc/lxc_driver.c:4449 #, c-format msgid "Hostdev source %s must be a block device" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4501 src/lxc/lxc_driver.c:4522 #: src/lxc/lxc_driver.c:4895 src/lxc/lxc_driver.c:4915 #, c-format msgid "Unsupported host device type %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4538 src/lxc/lxc_driver.c:4931 msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4594 src/libxl/libxl_driver.c:3264 #: src/vz/vz_driver.c:1116 src/uml/uml_driver.c:2275 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4623 src/libxl/libxl_driver.c:3128 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3553 src/uml/uml_driver.c:2324 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4699 msgid "Only bridged veth devices can be detached" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4740 msgid "usb device not found" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4804 src/lxc/lxc_driver.c:4853 #, c-format msgid "hostdev %s not found" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:4973 src/libxl/libxl_driver.c:3529 #: src/vz/vz_driver.c:1193 src/xen/xm_internal.c:1376 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be detached" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:5015 src/lxc/lxc_driver.c:5144 #: src/lxc/lxc_driver.c:5257 src/vz/vz_driver.c:1082 src/vz/vz_driver.c:1159 msgid "cannot do live update a device on inactive domain" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:5026 src/lxc/lxc_driver.c:5152 #: src/lxc/lxc_driver.c:5265 src/libxl/libxl_driver.c:3699 #: src/libxl/libxl_driver.c:3807 src/libxl/libxl_driver.c:3912 msgid "cannot modify device on transient domain" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:5197 msgid "Unable to modify live devices" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:5455 msgid "domain is not active" msgstr "" #: src/lxc/lxc_driver.c:5696 src/qemu/qemu_driver.c:18107 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:325 msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:339 msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:398 src/lxc/lxc_process.c:424 #, c-format msgid "failed to open ns %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:438 msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:449 #, c-format msgid "failed to open netns %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:575 #, c-format msgid "Unsupported network type %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:731 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:834 #, c-format msgid "Invalid PID %d for container" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:859 msgid "Unable to kill all processes" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:865 msgid "Unable to thaw all processes" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:879 msgid "Some processes refused to die" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:887 #, c-format msgid "Processes %d refused to die" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1048 msgid "Failure while reading log output" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1069 #, c-format msgid "Out of space while reading log output: %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1084 #, c-format msgid "Timed out while reading log output: %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1104 #, c-format msgid "Unable to open log file %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1111 #, c-format msgid "Unable to seek log file %s to %llu" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1207 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1214 msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1221 msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1228 msgid "At least one PTY console is required" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1235 msgid "Only PTY console types are supported" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1242 #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1433 #, c-format msgid "unexpected exit status %d" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1436 msgid "terminated abnormally" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1439 src/lxc/lxc_process.c:1447 #: src/lxc/lxc_process.c:1487 src/lxc/lxc_process.c:1516 #, c-format msgid "guest failed to start: %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1450 #, c-format msgid "Failed to read pid file %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1463 msgid "could not close handshake fd" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1503 src/lxc/lxc_process.c:1686 #, c-format msgid "No valid cgroup for machine %s" msgstr "" #: src/lxc/lxc_process.c:1554 msgid "could not close logfile" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:153 src/qemu/qemu_domain.c:1683 msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:156 src/qemu/qemu_domain.c:1700 msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:303 #, c-format msgid "multiple IP addresses not supported on device type %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:325 src/openvz/openvz_driver.c:125 #: src/qemu/qemu_domain.c:1414 src/uml/uml_driver.c:424 #: src/xen/xen_driver.c:338 src/xenapi/xenapi_driver.c:63 #, c-format msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:520 #, c-format msgid "Failed to restart VM '%s': %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:584 msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:639 #, c-format msgid "Failed to open domain image file '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:645 msgid "failed to read libxl header" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:650 src/qemu/qemu_driver.c:6571 msgid "image magic is incorrect" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:656 src/qemu/qemu_driver.c:6597 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:663 src/qemu/qemu_driver.c:6604 #, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:671 src/qemu/qemu_driver.c:6613 msgid "failed to read XML" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:836 src/libxl/libxl_driver.c:2363 #, c-format msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:881 msgid "Failed to balloon domain0 memory" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:973 src/qemu/qemu_driver.c:7037 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " "uuid %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:1044 #, c-format msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:1048 #, c-format msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_domain.c:1070 msgid "libxenlight failed to store userdata" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:88 msgid "Domain-0 does not support requested operation" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:529 msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:599 msgid "VNC" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:607 src/qemu/qemu_driver.c:767 msgid "migration" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:640 #, c-format msgid "failed to create state dir '%s': %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:647 #, c-format msgid "failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:654 #, c-format msgid "failed to create save dir '%s': %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:661 #, c-format msgid "failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:684 msgid "cannot create capabilities for libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:789 msgid "libxenlight state driver is not active" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:799 src/xen/xen_driver.c:453 #, c-format msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1127 #, c-format msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1185 #, c-format msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1250 src/libxl/libxl_driver.c:1265 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1316 #, c-format msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1359 src/libxl/libxl_driver.c:1711 #: src/libxl/libxl_driver.c:1922 #, c-format msgid "Failed to destroy domain '%d'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1476 msgid "cannot set memory on an inactive domain" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1483 src/libxl/libxl_driver.c:2153 msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1498 #, c-format msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1519 src/qemu/qemu_driver.c:2368 #: src/uml/uml_driver.c:1874 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1533 #, c-format msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1594 src/libxl/libxl_driver.c:4672 #: src/libxl/libxl_driver.c:4813 #, c-format msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1657 #, c-format msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1665 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1680 msgid "Failed to write save file header" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1686 msgid "Failed to write xml description" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1697 #, c-format msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1722 src/libxl/libxl_driver.c:1851 msgid "cannot close file" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1746 src/libxl/libxl_driver.c:1814 #: src/test/test_driver.c:1977 src/test/test_driver.c:2079 #: src/xen/xen_driver.c:1183 src/xen/xen_driver.c:1306 msgid "xml modification unsupported" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1898 #, c-format msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1913 #, c-format msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1941 #, c-format msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:1994 src/qemu/qemu_driver.c:3384 #: src/test/test_driver.c:5762 msgid "cannot do managed save for transient domain" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2127 src/libxl/libxl_driver.c:2284 #: src/xen/xen_driver.c:1357 #, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2132 msgid "nvcpus is zero" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2147 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2159 src/xen/xend_internal.c:1774 #: src/xen/xm_internal.c:691 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2168 src/qemu/qemu_driver.c:4962 #: src/xen/xend_internal.c:1779 src/xen/xm_internal.c:701 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2202 src/libxl/libxl_driver.c:2213 #, c-format msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2298 msgid "domain is transient" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2341 msgid "domain is inactive" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2380 msgid "failed to update or add vcpupin xml" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2510 src/libxl/libxl_driver.c:4712 #, c-format msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2616 msgid "parsing sxpr config failed" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2850 src/qemu/qemu_driver.c:7596 #: src/uml/uml_driver.c:2153 src/vmware/vmware_driver.c:811 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2862 src/qemu/qemu_driver.c:7621 msgid "Failed to remove domain managed save image" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2867 src/vz/vz_sdk.c:3841 #: src/qemu/qemu_driver.c:7627 src/test/test_driver.c:2825 #: tools/virsh-domain.c:3852 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2923 src/qemu/qemu_driver.c:7911 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2930 src/qemu/qemu_hotplug.c:186 #, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2940 #, c-format msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2980 src/qemu/qemu_hotplug.c:712 #: src/uml/uml_driver.c:2200 msgid "disk source path is missing" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:2998 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3012 src/qemu/qemu_hotplug.c:836 #: src/uml/uml_driver.c:2270 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3018 src/qemu/qemu_hotplug.c:842 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3044 #, c-format msgid "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x already exists" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3063 #, c-format msgid "libxenlight failed to attach pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3090 src/libxl/libxl_driver.c:3439 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2050 src/qemu/qemu_hotplug.c:3876 #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3103 src/qemu/qemu_hotplug.c:2076 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3842 #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3140 #, c-format msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3155 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3161 #, c-format msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3197 src/libxl/libxl_driver.c:3300 #, c-format msgid "network device with mac %s already exists" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3219 msgid "libxenlight failed to attach network device" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3318 #, c-format msgid "" "target pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x " "already exists" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3386 src/qemu/qemu_hotplug.c:3887 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3394 src/qemu/qemu_hotplug.c:3728 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3406 #, c-format msgid "" "libxenlight failed to detach pci device " "%.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3490 msgid "libxenlight failed to detach network device" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3604 src/qemu/qemu_driver.c:7945 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3611 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be updated" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3631 src/openvz/openvz_driver.c:2052 #: src/qemu/qemu_driver.c:8336 #, c-format msgid "target %s doesn't exist." msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3636 src/qemu/qemu_driver.c:8342 msgid "this disk doesn't support update" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:3983 src/libxl/libxl_conf.c:1842 msgid "libxl_get_physinfo_info failed" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4012 src/libxl/libxl_conf.c:204 msgid "libxl_get_numainfo failed" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4019 src/nodeinfo.c:1903 src/nodeinfo.c:2201 #: src/nodeinfo.c:2274 src/nodeinfo.c:2321 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4216 #, c-format msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4264 src/libxl/libxl_driver.c:4344 msgid "Only 'credit' scheduler is supported" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4270 src/libxl/libxl_driver.c:4350 #, c-format msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4366 #, c-format msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4401 src/xen/xen_driver.c:2523 msgid "Named device aliases are not supported" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4426 src/qemu/qemu_driver.c:15964 #, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4446 src/qemu/qemu_driver.c:15984 msgid "Active console session exists for this domain" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4551 msgid "unable to get numa affinity" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:4561 #, c-format msgid "Node %zu out of range" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:5032 src/qemu/qemu_driver.c:12768 #: src/xen/xen_driver.c:2341 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:5076 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:5209 msgid "Domain-0 cannot be migrated" msgstr "" #: src/libxl/libxl_driver.c:5373 src/openvz/openvz_driver.c:2480 #, c-format msgid "" "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:172 msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:210 msgid "libxl_get_cpu_topology failed" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:318 msgid "Failed to get version info from libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:324 msgid "Failed to get capabilities from libxenlight" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:333 src/libxl/libxl_conf.c:1527 #: src/storage/storage_backend_logical.c:225 src/util/vircommand.c:2942 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:525 #, c-format msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:533 #, c-format msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:552 msgid "unknown chrdev type" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:623 src/qemu/qemu_command.c:6702 #, c-format msgid "unsupported chardev '%s'" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:738 #, c-format msgid "emulator '%s' not found" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:745 #, c-format msgid "emulator '%s' is not executable" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:761 msgid "Only one serial device is supported by libxl" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:771 msgid "Parallel devices are not supported by libxl" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:786 msgid "libxenlight supports only one input device" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:814 msgid "Unknown input device type" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:883 msgid "" "This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:960 src/libxl/libxl_conf.c:985 #: src/libxl/libxl_conf.c:995 src/libxl/libxl_conf.c:1007 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1017 #, c-format msgid "libxenlight does not support disk driver %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1042 msgid "libxenlight does not support transient disks" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1052 src/libxl/libxl_conf.c:1204 msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1106 msgid "" "specifying a script is only supported with interface types bridge and " "ethernet" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1193 #, c-format msgid "unsupported interface type %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1513 msgid "Unexpected type for 'autoballoon' setting" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1576 #, c-format msgid "failed to create log dir '%s': %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1583 #, c-format msgid "Failed to create log file '%s': %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1608 msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1613 msgid "" "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " "disabling driver" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1619 msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1629 msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1678 msgid "Unexpected type for 'lock_manager' setting" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1777 msgid "videoram must be at least 16MB for VGA" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1783 msgid "videoram must be at least 8MB for VGA" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1794 msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1800 msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1811 msgid "videoram must be at least 128MB for QXL" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1819 #, c-format msgid "video type %s is not supported by libxl" msgstr "" #: src/libxl/libxl_conf.c:1848 #, c-format msgid "machine type %s too big for destination" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:153 msgid "Failed to accept migration connection" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:169 msgid "Failed to create thread for receiving migration data" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:205 msgid "Failed to send migration data to destination host" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:219 msgid "domain has assigned host devices" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:283 src/openvz/openvz_driver.c:2319 #: src/qemu/qemu_migration.c:3914 msgid "no domain XML passed" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:340 src/openvz/openvz_driver.c:2341 #: src/qemu/qemu_migration.c:3818 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:364 src/openvz/openvz_driver.c:2350 #, c-format msgid "unable to parse URI: %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:371 src/openvz/openvz_driver.c:2357 #: src/qemu/qemu_migration.c:3857 #, c-format msgid "missing host in migration URI: %s" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:396 msgid "Fail to create socket for incoming migration" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:537 msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host" msgstr "" #: src/libxl/libxl_migration.c:546 msgid "Failed to unpause domain" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:175 #, c-format msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:517 #, c-format msgid "failed to open directory '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:523 src/network/bridge_driver.c:661 #: src/network/bridge_driver.c:1375 src/network/bridge_driver.c:1386 #: src/network/bridge_driver.c:1680 src/network/bridge_driver.c:1686 #: src/storage/storage_driver.c:265 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:546 #, c-format msgid "failed to stat network status file '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:565 #, c-format msgid "failed to write network status file '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1033 #, c-format msgid "" "Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " "host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " "on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " "publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " "dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " "in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1077 src/network/bridge_driver.c:1084 #, c-format msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1133 msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1146 #, c-format msgid "" "The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " "dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1159 msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1330 #, c-format msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1577 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1633 #, c-format msgid "couldn't write radvd config file '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1672 #, c-format msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1916 #, c-format msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1935 src/network/bridge_driver.c:1949 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:1968 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2015 #, c-format msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2081 #, c-format msgid "network '%s' has no bridge name defined" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2174 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2350 #, c-format msgid "Could not get Virtual functions on %s" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2406 #, c-format msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2466 msgid "network is already active" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2598 #, c-format msgid "no network with matching uuid '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2623 src/network/bridge_driver.c:3904 #: src/network/bridge_driver.c:4311 src/network/bridge_driver.c:4509 #: src/network/bridge_driver.c:4666 src/network/bridge_driver.c:5036 #: src/network/bridge_driver.c:5069 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2844 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2871 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2920 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2928 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2936 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2944 #, c-format msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2952 #, c-format msgid "" "Unsupported network-wide element in network %s with forward " "mode='%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:2989 #, c-format msgid "" "
, , and elements of in network %s are " "mutually exclusive" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3005 msgid "" "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv4 address on each network" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3018 msgid "" "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " "IPv6 address on each network" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3062 #, c-format msgid "" "network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " "one default is allowed" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3074 #, c-format msgid "multiple elements with the same name (%s) in network '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3082 #, c-format msgid "" "Unsupported element in network '%s' in portgroup '%s' with " "forward mode='%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3097 #, c-format msgid "" " element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " "configuration" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3465 src/network/bridge_driver.c:3912 #, c-format msgid "network '%s' is not active" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3530 src/test/test_driver.c:3446 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3579 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3594 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3684 #, c-format msgid "invalid json in file: %s" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3690 src/network/leaseshelper.c:319 msgid "couldn't fetch array of leases" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3700 src/network/leaseshelper.c:328 #: src/network/leaseshelper.c:335 src/network/leaseshelper.c:396 #: src/network/leaseshelper.c:420 msgid "failed to parse json" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3708 msgid "found lease without mac-address" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3718 msgid "found lease without expiry-time" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:3735 msgid "found lease without ip-address" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4013 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a bridge " "device" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4038 src/network/bridge_driver.c:4191 #, c-format msgid "" "network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4063 #, c-format msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4087 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " "Virtual Function via PCI passthrough" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4138 #, c-format msgid "" " not supported for network '%s' which uses a macvtap " "device" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4151 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4222 #, c-format msgid "" "an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " "is not supported for this type of network" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4228 #, c-format msgid "" "an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " "supported for this type of connection" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4340 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " "interface pool" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4352 src/network/bridge_driver.c:4543 msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4369 src/network/bridge_driver.c:4559 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4386 #, c-format msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4403 src/network/bridge_driver.c:4575 msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4421 src/network/bridge_driver.c:4591 #, c-format msgid "" "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4438 #, c-format msgid "" "network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " "is already in use by a different domain" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4531 #, c-format msgid "" "network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " "interface pool" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4679 #, c-format msgid "network '%s' doesn't have an IP address" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4701 #, c-format msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4763 #, c-format msgid "" "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " "no inbound QoS set" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4787 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " "network '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4798 #, c-format msgid "" "Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " "on network '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4852 msgid "Could not generate next class ID" msgstr "" #: src/network/bridge_driver.c:4914 #, c-format msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" msgstr "" #: src/network/bridge_driver_linux.c:121 #, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "" #: src/network/bridge_driver_linux.c:147 #, c-format msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'" msgstr "" #: src/network/bridge_driver_linux.c:175 src/network/bridge_driver_linux.c:359 #, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "" #: src/network/leaseshelper.c:72 #, c-format msgid "%s: try --help for more details\n" msgstr "" #: src/network/leaseshelper.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n" "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n" "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n" msgstr "" #: src/network/leaseshelper.c:185 #, c-format msgid "Unsupported action: %s\n" msgstr "" #: src/network/leaseshelper.c:247 src/network/leaseshelper.c:304 #: src/network/leaseshelper.c:372 src/network/leaseshelper.c:444 msgid "failed to create json" msgstr "" #: src/network/leaseshelper.c:254 #, c-format msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s" msgstr "" #: src/network/leaseshelper.c:314 #, c-format msgid "invalid json in file: %s, rewriting it" msgstr "" #: src/network/leaseshelper.c:453 msgid "empty json array" msgstr "" #: src/node_device/node_device_driver.c:123 #, c-format msgid "cannot resolve driver link %s" msgstr "" #: src/node_device/node_device_driver.c:255 #: src/node_device/node_device_driver.c:337 #: src/node_device/node_device_driver.c:370 #: src/node_device/node_device_driver.c:407 #: src/node_device/node_device_driver.c:452 #: src/node_device/node_device_driver.c:632 src/test/test_driver.c:5317 #: src/test/test_driver.c:5346 src/test/test_driver.c:5372 #: src/test/test_driver.c:5406 src/test/test_driver.c:5437 #: src/test/test_driver.c:5539 #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "" #: src/node_device/node_device_driver.c:383 src/test/test_driver.c:5381 msgid "no parent for this device" msgstr "" #: src/node_device/node_device_driver.c:503 msgid "Could not get current time" msgstr "" #: src/node_device/node_device_driver.c:606 #, c-format msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'" msgstr "" #: src/node_device/node_device_hal.c:645 #, c-format msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" msgstr "" #: src/node_device/node_device_hal.c:653 msgid "libhal_ctx_new returned NULL" msgstr "" #: src/node_device/node_device_hal.c:658 msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" msgstr "" #: src/node_device/node_device_hal.c:662 msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" msgstr "" #: src/node_device/node_device_hal.c:687 msgid "setting up HAL callbacks failed" msgstr "" #: src/node_device/node_device_hal.c:693 src/node_device/node_device_hal.c:757 msgid "libhal_get_all_devices failed" msgstr "" #: src/node_device/node_device_hal.c:706 src/qemu/qemu_migration.c:2143 #: src/qemu/qemu_migration.c:2635 src/qemu/qemu_migration.c:2640 #: src/qemu/qemu_migration.c:2645 src/qemu/qemu_migration.c:2699 #: src/qemu/qemu_migration.c:4475 src/qemu/qemu_process.c:1701 #: src/util/virdbus.c:1569 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:69 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:87 src/util/virpci.c:2377 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:104 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' to int" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:714 #, c-format msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:872 #, c-format msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:1290 #, c-format msgid "Unknown device type %d" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:1340 #, c-format msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:1456 #, c-format msgid "udev scan devices returned %d" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:1531 #, c-format msgid "" "File descriptor returned by udev %d does not match node device file " "descriptor %d" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:1538 msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:1577 #, c-format msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:1692 #, c-format msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:1715 msgid "Failed to initialize mutex for driver" msgstr "" #: src/node_device/node_device_udev.c:1739 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:79 msgid "Cannot obtain CPU count" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:104 msgid "cannot obtain memory size" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:148 src/nodeinfo.c:923 #, c-format msgid "nparams in %s must be equal to %d" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:156 src/nodeinfo.c:189 src/nodeinfo.c:255 src/nodeinfo.c:275 #, c-format msgid "sysctl failed for '%s'" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:174 src/nodeinfo.c:968 #, c-format msgid "Invalid cpuNum in %s" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:199 src/nodeinfo.c:263 src/nodeinfo.c:281 #, c-format msgid "Field '%s' too long for destination" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:242 src/nodeinfo.c:1014 #, c-format msgid "nparams in %s must be %d" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:327 src/nodeinfo.c:1204 src/nodeinfo.c:1278 #: src/nodeinfo.c:1334 src/uml/uml_driver.c:2565 src/util/vircommand.c:398 #: src/util/virpci.c:1955 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:332 #, c-format msgid "cannot read from %s" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:337 #, c-format msgid "could not convert '%s' to an integer" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:439 #, c-format msgid "cannot opendir %s" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:470 #, c-format msgid "Socket %d can't be handled (max socket is %d)" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:525 msgid "CPU socket topology has changed" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:540 #, c-format msgid "Core %d can't be handled (max core is %d)" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:578 src/nodeinfo.c:874 #, c-format msgid "problem closing %s" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:660 src/nodeinfo.c:682 src/nodeinfo.c:708 msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:838 msgid "no CPUs found" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:843 msgid "no sockets found" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:848 msgid "no threads found" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:892 msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1038 msgid "no prefix found" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1057 msgid "Field kernel memory too long for destination" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1071 msgid "no available memory line found" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1123 src/nodeinfo.c:1642 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1237 src/nodeinfo.c:1244 msgid "cannot obtain CPU freq" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1259 msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1290 msgid "node CPU stats not implemented on this platform" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1321 #, c-format msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1348 msgid "node memory stats not implemented on this platform" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1391 msgid "host cpu counting not supported on this node" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1402 msgid "host cpu counting not implemented on this platform" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1441 msgid "node present CPU map not implemented on this platform" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1491 msgid "node online CPU map not implemented on this platform" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1520 src/util/virutil.c:1694 #, c-format msgid "failed to set %s" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1550 #, c-format msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1597 msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1792 msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1912 src/nodeinfo.c:1956 src/nodeinfo.c:1968 msgid "Cannot determine free memory" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1934 msgid "sysctl failed for vm.stats.vm.v_page_count" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:1944 msgid "sysctl failed for vm.stats.vm.v_free_count" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:2009 msgid "node cpu info not implemented on this platform" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:2295 msgid "no suitable info found" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:582 #, c-format msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:890 msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1111 msgid "pcap_create failed" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1119 #, c-format msgid "setup of pcap handle failed: %s" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1126 #, c-format msgid "pcap_compile: %s" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1132 #, c-format msgid "pcap_setfilter: %s" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1138 #, c-format msgid "pcap_setdirection: %s" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1173 #, c-format msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1482 #, c-format msgid "interface '%s' failing; reopening" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1536 #, c-format msgid "Job submission failed on interface '%s'" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1641 #: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:694 msgid "" "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " "possibly due to missing tools" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653 msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1660 #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1670 #, c-format msgid "" "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1679 #, c-format msgid "" "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1691 #, c-format msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1703 #, c-format msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1710 #, c-format msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1789 msgid "lease file write failed" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1896 #, c-format msgid "mkdir(\"%s\")" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1901 #, c-format msgid "unlink(\"%s\")" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1906 #, c-format msgid "open(\"%s\")" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1920 src/qemu/qemu_driver.c:3116 #: src/qemu/qemu_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:3844 #: src/vbox/vbox_common.c:7364 #, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1926 #, c-format msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1956 #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1965 #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1982 #, c-format msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1990 #, c-format msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2153 #, c-format msgid "ifkey \"%s\" has no req" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2234 msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:218 msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:371 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:591 #: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:640 msgid "no nwfilter with matching uuid" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:400 #, c-format msgid "no nwfilter with matching name '%s'" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:540 msgid "Can't define NWFilters in session mode" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:601 msgid "nwfilter is in use" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176 #, c-format msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:212 msgid "buffer too small for IP address" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:226 msgid "buffer too small for IPv6 address" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:237 msgid "Buffer too small for MAC address" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249 #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:279 msgid "Buffer too small for uint8 type" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259 msgid "Buffer too small for uint32 type" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:269 msgid "Buffer too small for uint16 type" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:287 msgid "Buffer to small for ipset name" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:316 msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:325 #, c-format msgid "Unhandled datatype %x" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1500 #, c-format msgid "Unexpected protocol %d" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1923 #, c-format msgid "" "STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2432 #, c-format msgid "Unexpected rule protocol %d" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2518 msgid "unexpected protocol type" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220 #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3739 #, c-format msgid "Call to utsname failed: %d" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3745 #, c-format msgid "Could not determine kernel version from string %s" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3767 msgid "No output from iptables --version" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3778 #, c-format msgid "Cannot parse version string '%s'" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:159 msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:173 msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:388 #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:590 #, c-format msgid "referenced filter '%s' is missing" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:394 #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:549 #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:819 #, c-format msgid "Filter '%s' is in use." msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:696 #, c-format msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:759 #, c-format msgid "" "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " "elements: %s" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:801 #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1025 #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1051 #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1076 #, c-format msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:812 #, c-format msgid "Could not find filter '%s'" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1156 #, c-format msgid "Failure while applying current filter on VM %s" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154 msgid "mutex initialization failed" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161 #, c-format msgid "interface name %s does not fit into buffer " msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:616 #, c-format msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:634 #, c-format msgid "encountered an error on interface %s index %d" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715 #, c-format msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723 #, c-format msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" msgstr "" #: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:774 msgid "" "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " "learning support" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:122 msgid "Could not extract vzctl version" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:223 #, c-format msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:251 #, c-format msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:277 msgid "Too long network device name" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:286 #, c-format msgid "Network ifname %s too long for destination" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:294 msgid "Too long bridge device name" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:303 #, c-format msgid "Bridge name %s too long for destination" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:311 msgid "Wrong length MAC address" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:316 #, c-format msgid "MAC address %s too long for destination" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:321 msgid "Wrong MAC address" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:360 #, c-format msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:375 #, c-format msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:401 src/openvz/openvz_conf.c:448 #: src/openvz/openvz_conf.c:470 #, c-format msgid "Could not read '%s' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:409 msgid "Unable to parse quota" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:455 #, c-format msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:477 #, c-format msgid "" "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:542 src/openvz/openvz_conf.c:1120 #: src/openvz/openvz_driver.c:1962 msgid "Failed to parse vzlist output" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:564 msgid "UUID in config file malformed" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:575 #, c-format msgid "Could not read config for container %d" msgstr "" #: src/openvz/openvz_conf.c:980 #, c-format msgid "invalid uuid %s" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:159 msgid "Container is not defined" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:184 msgid "only one filesystem supported" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:193 msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:204 src/openvz/openvz_driver.c:2110 msgid "Could not convert domain name to VEID" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:210 msgid "Could not copy default config" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:216 msgid "Could not set the source dir for the filesystem" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:263 msgid "Can't set soft limit without hard limit" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:293 src/openvz/openvz_driver.c:450 #: src/openvz/openvz_driver.c:498 src/openvz/openvz_driver.c:572 #: src/openvz/openvz_driver.c:618 src/openvz/openvz_driver.c:656 #: src/openvz/openvz_driver.c:699 src/openvz/openvz_driver.c:762 #: src/openvz/openvz_driver.c:1225 src/openvz/openvz_driver.c:1273 #: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/openvz/openvz_driver.c:1401 #: src/openvz/openvz_driver.c:2103 src/openvz/openvz_driver.c:2258 #: src/openvz/openvz_driver.c:2419 src/openvz/openvz_driver.c:2531 #: src/uml/uml_driver.c:1759 src/uml/uml_driver.c:1900 #: src/uml/uml_driver.c:1949 src/uml/uml_driver.c:1981 #: src/uml/uml_driver.c:2047 src/uml/uml_driver.c:2144 #: src/uml/uml_driver.c:2432 src/uml/uml_driver.c:2462 #: src/uml/uml_driver.c:2540 src/vbox/vbox_common.c:68 #: src/vbox/vbox_storage.c:576 src/vbox/vbox_tmpl.c:2102 #: src/vmware/vmware_driver.c:466 src/vmware/vmware_driver.c:539 #: src/vmware/vmware_driver.c:588 src/vmware/vmware_driver.c:632 #: src/vmware/vmware_driver.c:1004 src/vmware/vmware_driver.c:1136 #: src/vmware/vmware_driver.c:1174 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:304 #, c-format msgid "Hostname of '%s' is unset" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:463 #, c-format msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:709 src/openvz/openvz_driver.c:772 #: src/openvz/openvz_driver.c:2273 src/vmware/vmware_driver.c:475 #: src/vmware/vmware_driver.c:547 src/vmware/vmware_driver.c:645 msgid "domain is not in running state" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:848 msgid "Container ID is not specified" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:878 msgid "Could not generate eth name for container" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:889 msgid "Could not generate veth name" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:961 msgid "Could not configure network" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:972 msgid "cannot replace NETIF config" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1014 src/openvz/openvz_driver.c:1108 msgid "Error creating initial configuration" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1021 src/openvz/openvz_driver.c:1115 msgid "Could not set disk quota" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1028 src/openvz/openvz_driver.c:1122 msgid "Could not set UUID" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1037 src/vbox/vbox_common.c:1902 msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1043 src/openvz/openvz_driver.c:1141 #: src/openvz/openvz_driver.c:1413 msgid "Could not set number of vCPUs" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1051 msgid "Could not set memory size" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1175 msgid "no domain with matching id" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1184 src/vmware/vmware_driver.c:342 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1308 msgid "Could not read container config" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1342 src/openvz/openvz_driver.c:1391 #, c-format msgid "unsupported flags (0x%x)" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1407 msgid "Number of vCPUs should be >= 1" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1462 #, c-format msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1469 msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1475 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1576 src/openvz/openvz_driver.c:1632 #, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1587 src/openvz/openvz_driver.c:1645 msgid "failed to close file" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1767 msgid "Can't parse limit from " msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1774 msgid "Can't parse barrier from " msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:1798 #, c-format msgid "Failed to set %s for %s: value too large" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:2006 src/vz/vz_driver.c:512 src/vz/vz_sdk.c:309 #: src/vz/vz_utils.h:45 src/qemu/qemu_driver.c:1526 src/uml/uml_driver.c:1792 #: src/uml/uml_driver.c:1822 src/uml/uml_driver.c:1859 #: src/uml/uml_driver.c:2244 src/uml/uml_driver.c:2364 #: src/uml/uml_driver.c:2610 src/vmware/vmware_driver.c:805 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:2029 src/vz/vz_sdk.c:4050 #: src/qemu/qemu_driver.c:11114 src/test/test_driver.c:3057 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:2064 msgid "Can only modify disk quota" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:2074 #, c-format msgid "Can't modify device type '%s'" msgstr "" #: src/openvz/openvz_driver.c:2491 msgid "domain is not running on destination host" msgstr "" #: src/openvz/openvz_util.c:47 msgid "Can't determine page size" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:234 msgid "Can't initialize Parallels SDK" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:308 #, c-format msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:574 src/qemu/qemu_driver.c:2640 src/uml/uml_driver.c:1914 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:713 #, c-format msgid "Unsupported OS type: %s" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:740 msgid "Can't change domain configuration in managed save state" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:826 src/qemu/qemu_driver.c:5490 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:1074 msgid "device attach needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:1088 src/vz/vz_driver.c:1165 msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:1102 msgid "disk attach failed" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:1110 msgid "network attach failed" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:1151 msgid "device detach needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:1179 msgid "disk detach failed" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:1187 msgid "network detach failed" msgstr "" #: src/vz/vz_driver.c:1547 msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:71 src/vz/vz_sdk.c:120 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:366 msgid "Domain UUID is malformed or empty" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:538 src/vz/vz_sdk.c:3989 #, c-format msgid "Unknown disk bus: %X" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:800 #, c-format msgid "Unknown adapter type: %X" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:896 #, c-format msgid "Unknown serial type: %X" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1124 #, c-format msgid "Unknown domain state: %X" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1202 #, c-format msgid "Unknown domain type: %X" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1230 #, c-format msgid "Unknown CPU mode: %X" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1291 msgid "cannot initialize condition" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1399 #, c-format msgid "Unknown autostart mode: %X" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1868 msgid "Can't change domain state." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1901 msgid "titles are not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1907 msgid "blkio parameters are not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1914 msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1921 msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1932 msgid "Memory parameter is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1939 msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1945 msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1956 msgid "cputune is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1965 msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1981 msgid "numa parameters are not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:1991 msgid "" "on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2008 src/vz/vz_sdk.c:2034 src/vz/vz_sdk.c:2044 msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2023 msgid "changing OS type is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2052 msgid "changing emulator is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2060 msgid "changing features is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2070 msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2077 msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2088 msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2102 msgid "changing input devices parameters is not supported by vz driver" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2213 msgid "vz driver supports only one VNC per domain." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2222 msgid "vz driver supports only VNC graphics." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2229 msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2237 msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2244 msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2251 msgid "vz driver doesn't support VNC graphics over unix sockets." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2259 msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2266 msgid "vz driver doesn't support setting password expire time." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2273 msgid "" "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2281 msgid "vz driver supports only address-based VNC listening" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2297 msgid "Video adapters are not supported int containers." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2304 msgid "vz driver supports only one video adapter." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2314 msgid "vz driver supports only VGA video adapters." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2321 msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2328 msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2340 msgid "Specified character device type is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2347 msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2358 msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2365 msgid "" "Setting device info for character devices is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2372 msgid "Setting security labels is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2385 msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2392 msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2399 msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2406 msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2413 msgid "Setting interface script is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2420 msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2427 msgid "" "Setting device info for network devices is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2434 msgid "Setting network filter is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2441 msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2448 msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2462 msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2470 msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2483 msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2489 msgid "Setting disk serial number is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2495 msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2502 msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2509 msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2516 msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2523 msgid "Setting disk io mode is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2530 msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2537 msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2544 msgid "Transient disks are not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2551 msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2558 msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2567 msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2580 msgid "Only file based filesystems are supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2587 msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2594 msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2601 msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2608 msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2615 msgid "Setting readonly for filesystems is supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2622 msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2726 msgid "vz driver doesn't support specified serial source type." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2870 msgid "Support only default gateway" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2882 msgid "Support only one IPv4 default gateway" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2902 msgid "Support only one IPv6 default gateway" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2917 #, c-format msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:2941 msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3036 msgid "network device cannot be attached" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3103 msgid "network device cannot be detached" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3187 #, c-format msgid "" "Invalid format of disk %s, vz driver supports only images in ploop format." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3200 #, c-format msgid "" "Invalid format of disk %s, it should be either not set, or set to raw or " "auto." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3220 #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3227 #, c-format msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3236 #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE " "bus." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3247 #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SCSI bus." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3258 #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA bus." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3269 msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3278 #, c-format msgid "" "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only defaults address " "to logical device name." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3303 msgid "Specified disk cache mode is not supported by vz driver." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3523 #, c-format msgid "Unknown CPU mode: %s" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3676 src/vz/vz_sdk.c:3685 msgid "Unsupported filesystem type." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3851 msgid "Refusing to undefine while snapshots exist" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3940 src/rpc/virnetservermdns.c:346 src/util/virtime.c:237 #: tools/virsh-domain-monitor.c:1390 msgid "Unable to get current time" msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3949 msgid "Timeout on waiting statistics event." msgstr "" #: src/vz/vz_sdk.c:3953 src/qemu/qemu_monitor.c:1003 msgid "Unable to wait on monitor condition" msgstr "" #: src/vz/vz_utils.h:36 msgid "Can't parse prlctl output" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:170 src/phyp/phyp_driver.c:182 #: src/phyp/phyp_driver.c:206 src/phyp/phyp_driver.c:219 #: src/phyp/phyp_driver.c:715 src/phyp/phyp_driver.c:753 msgid "unable to wait on libssh2 socket" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:443 #, c-format msgid "Cannot parse number from '%s'" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:474 src/phyp/phyp_driver.c:480 msgid "Unable to write information to local file." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:486 src/phyp/phyp_driver.c:761 #, c-format msgid "Could not close %s" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:545 #, c-format msgid "Failed to read from %s" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:808 msgid "Unable to determine number of domains." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:959 src/phyp/phyp_driver.c:1041 msgid "No authentication callback provided." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:980 #, c-format msgid "Error while getting %s address info" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:998 #, c-format msgid "Failed to connect to %s" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1018 msgid "Failure establishing SSH session." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1060 msgid "Authentication failed" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1148 msgid "Missing server name in phyp:// URI" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1177 msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1184 msgid "Error while opening SSH session." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1558 src/phyp/phyp_driver.c:1602 #: src/phyp/phyp_driver.c:1769 msgid "Unable to get VIOS profile name." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1597 src/phyp/phyp_driver.c:1734 msgid "Unable to get VIOS name" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1607 msgid "Unable to get free slot number" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1744 src/phyp/phyp_driver.c:1748 msgid "Unable to create new virtual adapter" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1828 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " "support to enable this feature." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:1955 #, c-format msgid "Unable to create Volume: %s" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2005 src/phyp/phyp_driver.c:2255 #: src/phyp/phyp_driver.c:2689 msgid "Unable to determine storage pool's name." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2010 src/phyp/phyp_driver.c:2694 msgid "Unable to determine storage pool's uuid." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2016 src/phyp/phyp_driver.c:2700 msgid "Unable to determine storage pools's size." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2029 src/phyp/phyp_driver.c:2713 msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2034 msgid "Error parsing volume XML." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2040 msgid "StoragePool name already exists." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2049 msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2054 msgid "Capacity cannot be empty." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2226 msgid "Unable to determine storage sp's name." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2231 msgid "Unable to determine storage sp's uuid." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2236 msgid "Unable to determine storage sps's size." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2248 msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2443 #, c-format msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2472 msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2488 #, c-format msgid "Unable to create Storage Pool: %s" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3273 src/phyp/phyp_driver.c:3700 msgid "Unable to determine domain's name." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3278 msgid "Unable to generate random uuid." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3283 msgid "Unable to determine domain's max memory." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3291 msgid "Unable to determine domain's memory." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3296 msgid "Unable to determine domain's CPU." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3501 msgid "" "Field on the domain XML file is missing or has invalid value" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3508 msgid "Field on the domain XML file is missing or has invalid value" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3515 msgid "Domain XML must contain at least one element." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3521 msgid "Field under on the domain XML file is missing." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3539 #, c-format msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3544 msgid "Unable to add LPAR to the table" msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3645 msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:3670 msgid "" "Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " "support to enable this feature." msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:184 src/qemu/qemu_command.c:295 #: src/qemu/qemu_monitor.c:335 msgid "failed to create socket" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:190 src/qemu/qemu_monitor.c:827 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:197 src/qemu/qemu_agent.c:263 #: src/qemu/qemu_monitor.c:822 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:206 #, c-format msgid "Agent path %s too big for destination" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:232 src/qemu/qemu_monitor.c:361 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:239 src/qemu/qemu_monitor.c:368 msgid "monitor socket did not show up" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:257 src/qemu/qemu_monitor.c:387 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:319 src/qemu/qemu_monitor_json.c:193 #, c-format msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:350 src/qemu/qemu_monitor_json.c:214 #, c-format msgid "Unexpected JSON reply '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:354 src/qemu/qemu_monitor_json.c:218 #, c-format msgid "Unknown JSON reply '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:418 #, c-format msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:465 msgid "Cannot check socket connection status" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:471 msgid "Cannot connect to agent socket" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:501 src/qemu/qemu_monitor.c:541 msgid "Unable to write to monitor" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:539 src/qemu/qemu_monitor.c:580 msgid "Unable to read from monitor" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:635 src/qemu/qemu_monitor.c:689 msgid "End of file from monitor" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:643 src/qemu/qemu_monitor.c:698 msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:649 src/qemu/qemu_monitor.c:704 #, c-format msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:663 src/qemu/qemu_monitor.c:733 msgid "Error while processing monitor IO" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:720 src/qemu/qemu_monitor.c:791 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:733 src/qemu/qemu_monitor.c:808 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:752 src/qemu/qemu_monitor.c:894 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:898 msgid "Guest agent not available for now" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:902 msgid "Unable to wait on agent monitor condition" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:969 src/qemu/qemu_agent.c:1151 #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:302 msgid "Missing monitor reply object" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:976 msgid "Malformed return value" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:983 #, c-format msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1077 src/qemu/qemu_agent.c:1095 #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1081 #, c-format msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1120 src/qemu/qemu_agent.c:1154 msgid "Guest agent disappeared while executing command" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1322 src/qemu/qemu_agent.c:1360 #: src/qemu/qemu_agent.c:1584 src/qemu/qemu_agent.c:1693 msgid "malformed return value" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1412 #, c-format msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1476 msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1482 msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1497 msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1504 msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1510 msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1517 msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1621 msgid "Invalid data provided by guest agent" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1638 msgid "guest agent reports less cpu than requested" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1645 msgid "Cannot offline enough CPUs" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1738 #, c-format msgid "Time '%lld' is too big for guest agent" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1789 msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1795 msgid "guest-get-fsinfo return information was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1814 #, c-format msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1826 msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1834 msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1841 msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1847 msgid "'disk' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1853 msgid "guest-get-fsinfo 'disk' data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1875 #, c-format msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1883 msgid "'pci-controller' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1892 #, c-format msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1901 #, c-format msgid "'%s' missing in guest-get-fsinfo 'pci-address' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1984 msgid "qemu agent didn't provide 'return' field" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:1990 msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:2004 msgid "qemu agent reply missing interface entry in array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:2012 msgid "qemu agent didn't provide 'name' field" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:2074 msgid "qemu agent reply missing IP addr in array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:2081 #, c-format msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:2090 #, c-format msgid "unknown ip address type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:2098 #, c-format msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_agent.c:2108 msgid "malformed 'prefix' field" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:551 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:1278 msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:1403 #, c-format msgid "QEMU version >= 0.12.00 is required, but %d.%d.%d found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:1414 #, c-format msgid "QEMU / QMP failed: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:1418 #, c-format msgid "QEMU %u.%u.%u is too new for help parsing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:1446 src/util/virdnsmasq.c:706 #, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:1785 msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:1839 msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:1960 #, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2376 msgid "unable to probe for add-fd" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2742 #, c-format msgid "unexpected root element <%s>, expecting " msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2750 msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2757 msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2771 src/qemu/qemu_domain.c:733 msgid "failed to parse qemu capabilities flags" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2780 msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2786 src/qemu/qemu_domain.c:746 #, c-format msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2797 src/qemu/qemu_capabilities.c:2803 msgid "missing version in QEMU capabilities cache" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2812 msgid "missing arch in QEMU capabilities cache" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2817 #, c-format msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2824 msgid "failed to parse qemu capabilities cpus" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2836 msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2846 msgid "failed to parse qemu capabilities machines" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2862 msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2871 msgid "malformed machine cpu count in QEMU capabilities cache" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2955 #, c-format msgid "Failed to save '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:2992 src/qemu/qemu_capabilities.c:3061 #, c-format msgid "Unable to create directory '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:3074 #, c-format msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:3273 #, c-format msgid "Unknown QEMU arch %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:3529 #, c-format msgid "Failed to kill process %lld: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:3559 #, c-format msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:3561 msgid "unknown failure" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:3585 #, c-format msgid "Cannot check QEMU binary %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_capabilities.c:3596 #, c-format msgid "QEMU binary %s is not executable" msgstr "" #: src/qemu/qemu_cgroup.c:441 msgid "Block I/O tuning is not available on this host" msgstr "" #: src/qemu/qemu_cgroup.c:506 msgid "Memory cgroup is not available on this host" msgstr "" #: src/qemu/qemu_cgroup.c:704 msgid "CPU tuning is not available on this host" msgstr "" #: src/qemu/qemu_cgroup.c:916 msgid "Cannot setup cgroups until process is started" msgstr "" #: src/qemu/qemu_cgroup.c:1019 src/qemu/qemu_cgroup.c:1120 #: src/qemu/qemu_cgroup.c:1190 msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:178 src/qemu/qemu_command.c:204 #, c-format msgid "file descriptor %d has not been transferred" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:300 #, c-format msgid "'%s' is not a suitable bridge helper" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:340 #, c-format msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:384 msgid "cannot use custom tap device in session mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:390 src/qemu/qemu_hotplug.c:2097 msgid "Missing bridge name" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:533 msgid "nested -object property arrays are not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:566 msgid "NULL and OBJECT JSON types can't be converted to commandline string" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:654 msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:666 msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:684 msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:737 #, c-format msgid "" "PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " "domain %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:801 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:836 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:859 msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:867 msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:878 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:885 src/qemu/qemu_command.c:4754 #, c-format msgid "Unsupported controller model: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:899 msgid "Unable to determine model for scsi controller" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:979 msgid "Unable to determine device index for network device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1003 msgid "Unable to determine device index for hostdev device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1028 msgid "Unable to determine device index for redirected device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1115 msgid "Unable to determine device index for character device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1448 #, c-format msgid "spapr-vio address %#llx already in use" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1727 msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1841 #, c-format msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1922 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1942 msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:1991 msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2007 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2058 msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2182 msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2198 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2312 msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2386 #, c-format msgid "" "failed to create PCI bridge on bus %d: too many devices with fixed addresses" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2665 #, c-format msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2732 src/qemu/qemu_command.c:6038 msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2812 #, c-format msgid "" "Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " "device at address %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2823 #, c-format msgid "" "Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2833 msgid "" "Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2839 msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2848 msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2896 msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2901 msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2940 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2975 #, c-format msgid "%s no secret matches uuid '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2979 #, c-format msgid "%s no secret matches usage value '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2990 #, c-format msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:2995 #, c-format msgid "" "could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3055 #, c-format msgid "Invalid transport/scheme '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3065 #, c-format msgid "Invalid %s transport type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3087 #, c-format msgid "Invalid query parameter '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3170 #, c-format msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3211 #, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3256 src/storage/storage_backend_gluster.c:603 #, c-format msgid "failed to parse port number '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3317 src/qemu/qemu_command.c:3378 #, c-format msgid "protocol '%s' accepts only one host" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3342 msgid "socket attribute required for unix transport" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3352 #, c-format msgid "nbd does not support transport '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3437 msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3452 msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3461 #, c-format msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3511 #, c-format msgid "Unexpected network protocol '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3599 src/qemu/qemu_command.c:3743 #: src/uml/uml_conf.c:415 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3607 msgid "Only ide and scsi disk support wwn" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3615 msgid "Only scsi disk supports vendor and product" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3624 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3631 #, c-format msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3641 msgid "Setting wwn is not supported for lun device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3646 msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3675 #, c-format msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3681 msgid "CCW address type is not supported by this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3688 msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3751 msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3760 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3770 msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3776 src/qemu/qemu_command.c:3792 #, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3786 msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3798 #, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3803 msgid "target must be 0 for controller fdc" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3837 #, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3844 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3859 msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3860 msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3920 msgid "readonly ide disks are not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3925 msgid "readonly sata disks are not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3933 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1807 #: src/xenconfig/xen_xl.c:608 src/xenconfig/xen_xm.c:333 msgid "transient disks not supported yet" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3958 msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3974 msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3980 msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:3989 msgid "" "native I/O needs either no disk cache or directsync cache mode, QEMU will " "fallback to aio=threads" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4006 msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4017 msgid "discard is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4053 msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4068 src/qemu/qemu_driver.c:17623 #: src/qemu/qemu_driver.c:17773 msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4083 msgid "" "there are some block I/O throttling parameters that are not supported with " "this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4102 #, c-format msgid "block I/O throttle limit must be less than %llu using QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4193 msgid "IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw disk" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4201 #, c-format msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4232 msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4248 src/qemu/qemu_command.c:4376 msgid "target must be 0 for ide controller" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4255 msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4282 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4291 msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4302 msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4333 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4346 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4354 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4371 msgid "bus must be 0 for ide controller" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4435 msgid "unexpected address type for usb disk" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4440 msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4453 #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4492 msgid "" "This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4519 msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4525 msgid "Filesystem driver type not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4544 msgid "only supports passthrough accessmode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4554 msgid "filesystem writeout not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4567 msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4593 msgid "can only passthrough directories" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4670 src/qemu/qemu_command.c:6004 #, c-format msgid "%s not supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4708 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4713 msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4718 msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4723 msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4793 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4813 msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4818 #, c-format msgid "index for pci controllers of model '%s' must be > 0" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4828 msgid "autogenerated pci-bridge options not set" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4835 #, c-format msgid "unknown pci-bridge model name value %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4842 #, c-format msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a pci-bridge" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4849 msgid "the pci-bridge controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4861 msgid "autogenerated dmi-to-pci-bridge options not set" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4868 #, c-format msgid "unknown dmi-to-pci-bridge model name value %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4875 #, c-format msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a dmi-to-pci-bridge" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4882 msgid "" "the dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this " "QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4892 msgid "autogenerated pcie-root-port options not set" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4898 #, c-format msgid "unknown pcie-root-port model name value %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4905 #, c-format msgid "PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-root-port" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4912 msgid "" "the pcie-root-port (ioh3420) controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4925 msgid "autogenerated pcie-switch-upstream-port options not set" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4931 #, c-format msgid "unknown pcie-switch-upstream-port model name value %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4938 #, c-format msgid "" "PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-switch-upstream-port" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4945 msgid "" "the pcie-switch-upstream-port (x3130-upstream) controller is not supported " "in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4958 msgid "autogenerated pcie-switch-downstream-port options not set" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4966 #, c-format msgid "unknown pcie-switch-downstream-port model name value %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4973 #, c-format msgid "" "PCI controller model name '%s' is not valid for a pcie-switch-downstream-port" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:4980 msgid "" "The pcie-switch-downstream-port (xio3130-downstream) controller is not " "supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5001 msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5005 msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5011 #, c-format msgid "Unsupported controller type: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5096 #, c-format msgid "" "can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' " "NUMA nodes configured" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5172 src/qemu/qemu_command.c:8126 #, c-format msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5211 msgid "Shared memory mapping is supported only with hugepages" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5250 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5256 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5329 msgid "memory device alias is not assigned" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5359 msgid "missing alias for memory device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5383 src/qemu/qemu_domain.c:3852 msgid "invalid memory device type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5459 msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5464 msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5580 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1855 #, c-format msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5714 src/qemu/qemu_command.c:11002 msgid "missing watchdog model" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5752 #, c-format msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5764 msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5793 msgid "nvram address type must be spaprvio" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5821 #, c-format msgid "unsupported address type %s for virtio input device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5830 msgid "virtio-mouse is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5838 msgid "virtio-tablet is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5846 msgid "virtio-keyboard is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5854 msgid "virtio-input-host is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5935 msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5944 msgid "" "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:5955 #, c-format msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6031 src/qemu/qemu_command.c:10790 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6044 src/qemu/qemu_command.c:10890 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6057 msgid "virtio-gpu 3d acceleration is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6067 src/qemu/qemu_command.c:10819 #, c-format msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6073 src/qemu/qemu_command.c:10825 #, c-format msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6101 msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6138 #, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6170 #, c-format msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6179 src/qemu/qemu_command.c:6220 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1332 #, c-format msgid "" "non-zero domain='%.4x' in host device PCI address not supported in this QEMU " "binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6249 #, c-format msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6256 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6267 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6305 msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6335 src/qemu/qemu_command.c:6412 msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6371 #, c-format msgid "hub type %s not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6378 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6406 msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6505 msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6540 msgid "" "target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6547 msgid "" "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " "'lsilogic'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6622 msgid "append not supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6683 msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6693 msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6835 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6847 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6866 #, c-format msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6910 msgid "Cannot use slcp with devices other than console" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6962 msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6977 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:6995 msgid "unknown rng-random backend" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7041 #, c-format msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7113 #, c-format msgid "Could not open TPM device %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7127 #, c-format msgid "Could not open TPM device's cancel path %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7160 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7183 #, c-format msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7396 #, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7420 #, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7473 msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7503 #, c-format msgid "" "guest and host CPU are not compatible: %s; try using '%s-noTSX' CPU model" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7508 #, c-format msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7515 #, c-format msgid "" "guest CPU is not compatible with host CPU; try using '%s-noTSX' CPU model" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7520 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7550 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7556 #, c-format msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7566 msgid "" "QEMU binary does not support CPU host-passthrough for armv7l on aarch64 host" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7829 msgid "the QEMU binary does not support kqemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7837 msgid "the QEMU binary does not support kvm" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7848 #, c-format msgid "the QEMU binary does not support %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7868 #, c-format msgid "%s is not available with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7915 src/qemu/qemu_command.c:7971 msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7922 src/qemu/qemu_command.c:7986 msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7931 msgid "key wrap support is not available with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:7958 msgid "vmport is not available with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8006 msgid "gic-version option is available only for ARM virt machine" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8019 msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8066 msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8102 msgid "" "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8109 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8163 msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8172 msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8198 #, c-format msgid "hugepages: node %zd not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8222 msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8241 msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8300 msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8317 msgid "vnc port must be in range [5900,65535]" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8333 src/qemu/qemu_command.c:8489 msgid "network-based listen not possible, network driver not present" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8367 msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8377 msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8448 msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8458 msgid "" "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8552 msgid "" "spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8563 msgid "" "spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " "provided" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8576 msgid "" "spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " "provided" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8585 msgid "" "spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " "provided" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8618 msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8662 #, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8697 #, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8719 msgid "Netdev support unavailable" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8744 #, c-format msgid "vhost-user type '%s' not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8755 msgid "multi-queue is not supported for vhost-user with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8771 msgid "Error generating NIC -device string" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8834 src/qemu/qemu_hotplug.c:909 #, c-format msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8844 src/qemu/qemu_hotplug.c:919 #, c-format msgid "filterref is not supported for network interfaces of type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:8854 #, c-format msgid "Custom tap device path is not supported for: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9061 msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9076 msgid "shmem size must be a power of two" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9081 msgid "shmem size must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9103 msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9201 msgid "ACPI must be enabled in order to use UEFI" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9213 msgid "this qemu doesn't support passing readonly attribute" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9389 src/qemu/qemu_driver.c:9786 #: src/qemu/qemu_driver.c:9923 msgid "Memory tuning is not available in session mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9395 src/qemu/qemu_driver.c:9158 #: src/qemu/qemu_driver.c:9364 msgid "Block I/O tuning is not available in session mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9403 src/qemu/qemu_driver.c:8902 #: src/qemu/qemu_driver.c:10351 src/qemu/qemu_driver.c:10650 msgid "CPU tuning is not available in session mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9498 msgid "memory locking not supported by QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9516 msgid "IOThreads not supported for this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9564 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9576 #, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9594 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9617 msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9661 src/qemu/qemu_hotplug.c:1585 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:4171 src/qemu/qemu_hotplug.c:4230 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:4272 msgid "qemu does not support -device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9666 msgid "qemu does not support SGA" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9671 msgid "need at least one serial port to use SGA" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9741 #, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9767 src/qemu/qemu_command.c:9778 #, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9806 src/qemu/qemu_command.c:9815 #, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9837 msgid "hpet timer is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9880 msgid "setting ACPI S3 not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9897 msgid "setting ACPI S4 not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9917 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9974 msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:9987 msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10030 msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10058 msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10065 #, c-format msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10071 msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10088 src/qemu/qemu_hotplug.c:781 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10145 msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10214 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10225 msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10345 msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10412 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10423 src/qemu/qemu_command.c:10435 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10445 #, c-format msgid "invalid certificate name: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10456 #, c-format msgid "invalid database name: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10471 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10576 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10597 src/qemu/qemu_command.c:10674 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10650 msgid "sclp console requires QEMU to support -device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10655 msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10695 src/qemu/qemu_command.c:11600 #, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10742 msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10783 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10858 src/qemu/qemu_domain.c:1425 msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10875 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10963 msgid "invalid sound model" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:10971 msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11018 msgid "invalid watchdog action" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11041 src/qemu/qemu_hotplug.c:1392 msgid "redirected devices are not supported by this QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11064 msgid "" "booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11073 msgid "" "booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " "version of qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11080 msgid "" "booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11089 msgid "" "booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11096 msgid "" "booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11130 src/qemu/qemu_hotplug.c:1263 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11178 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1771 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11203 src/qemu/qemu_hotplug.c:1954 msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11226 #, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11250 msgid "RNG device is missing alias" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11282 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11297 msgid "nvram device is only supported for PPC64" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11323 msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11335 msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11341 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11354 msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11360 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11369 msgid "the QEMU binary does not support the panic device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11387 msgid "panic is supported only with ISA address type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11462 msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11481 msgid "isa-serial requires address of isa type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11492 msgid "pci-serial is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11499 msgid "pci-serial requires address of pci type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11811 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:11972 src/qemu/qemu_command.c:13322 #, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12001 #, c-format msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12059 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12065 #, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12071 #, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12080 #, c-format msgid "cannot parse io mode '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12089 #, c-format msgid "cannot parse cylinders value'%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12099 #, c-format msgid "cannot parse heads value'%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12109 #, c-format msgid "cannot parse sectors value'%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12121 #, c-format msgid "cannot parse translation value '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12135 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12146 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12193 #, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12234 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12246 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12303 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12333 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12383 #, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12422 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12429 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12435 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12441 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12477 #, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12485 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12491 #, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12497 #, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12503 #, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12595 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12621 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12697 #, c-format msgid "%s platform doesn't support CPU features'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12727 msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12785 #, c-format msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12795 #, c-format msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12806 msgid "missing HyperV spinlock retry count" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12812 msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12860 #, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:12941 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13007 msgid "no emulator path found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13064 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13124 #, c-format msgid "missing VNC port number in '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13132 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13170 #, c-format msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13202 msgid "missing vnc sharing policy" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13228 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13241 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13360 #, c-format msgid "Cannot assign address for device name '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13423 msgid "cannot parse reboot-timeout value" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13489 msgid "aes-key-wrap is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13502 msgid "dea-key-wrap is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13693 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13752 #, c-format msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13769 #, c-format msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13788 #, c-format msgid "cannot parse nvram's address '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13846 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13853 #, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:13890 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_command.c:14103 #, c-format msgid "Unable to resolve %s for pid %u" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:126 #, c-format msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:434 #, c-format msgid "Invalid nvram format: '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:533 msgid "security_driver must be a list of strings" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:545 #, c-format msgid "Duplicate security driver %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:582 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:592 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:600 #, c-format msgid "" "%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:611 #, c-format msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:621 #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:629 #, c-format msgid "" "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:637 #, c-format msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:646 #, c-format msgid "" "%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:675 msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:682 #, c-format msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:702 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:740 msgid "hugetlbfs_mount must be a list of strings" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:793 #, c-format msgid "Unknown stdio handler %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:816 #, c-format msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:828 #, c-format msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:854 msgid "nvram must be a list of strings" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:1028 #, c-format msgid "Unable to get minor number of device '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:1123 #, c-format msgid "" "sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:1129 #, c-format msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:1476 msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet " msgstr "" #: src/qemu/qemu_conf.c:1521 msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:483 msgid "Unable to init qemu driver mutexes" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:525 msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:529 msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:680 msgid "no monitor path" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:704 #, c-format msgid "unsupported monitor type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:767 #, c-format msgid "Unknown job type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:780 #, c-format msgid "Unknown async job type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:791 #, c-format msgid "Unknown job phase %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:802 msgid "failed to parse list of disks marked for migration" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:826 src/qemu/qemu_domain.c:838 msgid "failed to parse qemu device list" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:927 msgid "No qemu command-line argument specified" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:953 msgid "No qemu environment name specified" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:958 msgid "Empty qemu environment name specified" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:963 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:968 msgid "" "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:1250 msgid "bootloader is not supported by QEMU" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:1431 msgid "value for 'vgamem' must be power of two" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:1679 #, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by %s)" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:1690 #, c-format msgid "cannot acquire state change lock (held by %s) due to max_queued limit" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:1695 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:1748 #, c-format msgid "unexpected async job %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:1839 src/qemu/qemu_domain.c:1909 msgid "domain is no longer running" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2391 src/uml/uml_driver.c:1091 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2396 src/qemu/qemu_domain.c:2419 #, c-format msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2407 #, c-format msgid "failed to truncate %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2414 #, c-format msgid "failed to open logfile %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2426 #, c-format msgid "failed to seek in log file %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2457 msgid "Unable to seek to end of domain logfile" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2462 msgid "Unable to write to domain logfile" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2509 msgid "Unable to read from log file" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2577 src/storage/storage_backend.c:1143 #: src/storage/storage_backend_fs.c:1336 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2604 #, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:2665 #, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3240 src/qemu/qemu_domain.c:3250 #: src/qemu/qemu_domain.c:3313 src/qemu/qemu_domain.c:3320 #: src/qemu/qemu_domain.c:3327 src/qemu/qemu_domain.c:3334 #: src/qemu/qemu_domain.c:3358 #, c-format msgid "cannot modify field '%s' of the disk" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3375 src/qemu/qemu_domain.c:3383 #, c-format msgid "disk '%s' already in active block job" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3533 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3542 msgid "QEMU guest agent is not connected" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3548 msgid "QEMU guest agent is not configured" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3605 #, c-format msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3619 msgid "initial memory size overflowed after alignment" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3628 msgid "maximum memory size overflowed after alignment" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3639 #, c-format msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3697 msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3793 #, c-format msgid "" "memory device slot '%u' is already being used by another memory device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3802 #, c-format msgid "" "memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3820 msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3828 msgid "target NUMA node needs to be specifed for memory device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3837 #, c-format msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3896 msgid "" "cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3906 msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3917 msgid "" "At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3925 #, c-format msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:3941 msgid "memory device total size exceeds hotplug space" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:258 src/test/test_driver.c:5827 #, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:293 #, c-format msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:487 #, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:500 #, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:515 msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:521 #, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:532 #, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:552 #, c-format msgid "Failed to fully read directory %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:555 #, c-format msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:561 src/test/test_driver.c:957 #, c-format msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:684 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:689 #, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:694 #, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:699 src/qemu/qemu_driver.c:704 #, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:709 #, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:714 #, c-format msgid "Failed to create channel target dir '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:720 #, c-format msgid "Failed to create nvram dir '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:740 #, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:753 msgid "display" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:760 msgid "webSocket" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:790 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:797 src/qemu/qemu_driver.c:804 #: src/qemu/qemu_driver.c:811 src/qemu/qemu_driver.c:818 #: src/qemu/qemu_driver.c:829 src/qemu/qemu_driver.c:838 #: src/qemu/qemu_driver.c:845 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:879 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:889 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1161 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1168 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1177 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1184 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1270 src/util/iohelper.c:59 src/util/vircgroup.c:349 #: src/util/virfile.c:597 src/util/virfile.c:638 src/util/virfile.c:713 #: src/util/virfile.c:3297 src/util/virnetdevtap.c:438 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1439 src/qemu/qemu_driver.c:5106 #: src/qemu/qemu_process.c:2255 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1463 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1497 src/uml/uml_driver.c:1670 #: src/uml/uml_driver.c:1714 src/vbox/vbox_common.c:721 #: src/vbox/vbox_common.c:2939 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1841 src/qemu/qemu_driver.c:1898 msgid "domain is pmsuspended" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:1906 src/qemu/qemu_migration.c:5907 #: src/qemu/qemu_process.c:566 src/qemu/qemu_process.c:5087 msgid "resume operation failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2088 msgid "ACPI reboot is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2094 msgid "ACPI reboot is not supported without the JSON monitor" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2324 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2334 msgid "" "initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this " "API" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2342 msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2382 msgid "" "Unable to change memory of active domain without the balloon device and " "guest OS balloon driver" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2450 src/qemu/qemu_driver.c:2474 msgid "Memory balloon model must be virtio to set the collection period" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2461 msgid "unable to set balloon driver collection period" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2562 #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2627 msgid "Initial memory size too large" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2633 msgid "Current memory size too large" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2646 msgid "cpu count too large" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2810 #, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2818 src/qemu/qemu_driver.c:6965 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2842 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2962 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2964 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2994 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:2995 #, c-format msgid "Error from child process opening '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3016 src/qemu/qemu_process.c:4030 #: src/storage/storage_backend.c:531 #, c-format msgid "Failed to create file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3017 src/qemu/qemu_process.c:4021 #: src/storage/storage_backend_fs.c:1534 #: src/storage/storage_backend_gluster.c:695 src/util/virfile.c:1376 #: src/util/virstoragefile.c:875 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3082 src/qemu/qemu_driver.c:3567 #: src/qemu/qemu_driver.c:6539 msgid "bypass cache unsupported by this system" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3129 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3179 src/qemu/qemu_driver.c:3194 #: src/qemu/qemu_driver.c:3715 src/qemu/qemu_driver.c:13683 #: src/qemu/qemu_driver.c:14479 src/qemu/qemu_driver.c:15430 #: src/qemu/qemu_driver.c:15486 src/qemu/qemu_hotplug.c:556 #: src/qemu/qemu_migration.c:4864 src/qemu/qemu_migration.c:5397 #: src/qemu/qemu_migration.c:5852 src/qemu/qemu_migration.c:6039 #: src/qemu/qemu_process.c:545 msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3226 msgid "failed to get domain xml" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3303 src/qemu/qemu_driver.c:3393 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3309 src/qemu/qemu_driver.c:3399 #: src/qemu/qemu_driver.c:14508 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3488 #, c-format msgid "Failed to remove managed save file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3511 msgid "dump-guest-memory is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3530 #, c-format msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3585 #, c-format msgid "unknown dumpformat '%d'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3598 msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3616 #, c-format msgid "unable to close file %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3649 msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3655 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3753 msgid "resuming after dump failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3819 msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3828 src/qemu/qemu_driver.c:11585 #: src/vbox/vbox_common.c:7314 #, c-format msgid "mkostemp(\"%s\") failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/vbox/vbox_common.c:7373 msgid "unable to open stream" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3906 src/qemu/qemu_driver.c:3968 msgid "Dump failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:3914 msgid "Resuming after dump failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:4639 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for id %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:4646 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for id %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:4721 src/qemu/qemu_process.c:2025 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:4808 #, c-format msgid "qemu didn't unplug vCPU '%u' properly" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:4849 #, c-format msgid "" "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " "domain: %d > %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:4877 #, c-format msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5082 tools/virsh-domain.c:6471 #, c-format msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5089 tools/virsh-domain.c:6475 #, c-format msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5099 src/qemu/qemu_driver.c:5345 msgid "Empty cpu list for pinning" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5126 msgid "failed to update vcpupin" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5137 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5145 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5187 msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5327 msgid "" "Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " "placement is 'auto'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5357 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5364 msgid "failed to set cpu affinity for emulator thread" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5533 msgid "" "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5609 msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5616 src/qemu/qemu_driver.c:6161 msgid "IOThreads not supported with this binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5805 msgid "" "Changing affinity for IOThread dynamically is not allowed when CPU placement " "is 'auto'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5821 msgid "Empty iothread cpumap list for pinning" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5831 src/qemu/qemu_process.c:2105 #, c-format msgid "iothread %d not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5850 #, c-format msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5857 #, c-format msgid "failed to set cpu affinity for IOThread %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5885 #, c-format msgid "iothreadid %d not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5938 #, c-format msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5966 src/qemu/qemu_driver.c:6094 #, c-format msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:5993 #, c-format msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor." msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6070 #, c-format msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6144 msgid "invalid value of 0 for iothread_id" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6188 #, c-format msgid "cannot find IOThread '%u' in persistent iothreadids" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6262 #, c-format msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6559 src/qemu/qemu_driver.c:6579 #, c-format msgid "cannot remove corrupt file: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6566 msgid "failed to read qemu header" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6575 msgid "save image is incomplete" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6704 #, c-format msgid "cannot close file: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6727 msgid "failed to resume domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6952 msgid "new xml too large to fit in file" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:6959 #, c-format msgid "cannot seek in '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:7370 #, c-format msgid "cannot remove managed save file %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:7446 msgid "domain is already running" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:7517 src/qemu/qemu_driver.c:15310 msgid "domain has active block job" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:7604 src/test/test_driver.c:2838 #, c-format msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:7638 msgid "cannot delete inactive domain with nvram" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:7644 #, c-format msgid "failed to remove nvram: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:7788 #, c-format msgid "live attach of device '%s' is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:7822 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:7879 #, c-format msgid "live detach of device '%s' is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8007 #, c-format msgid "live update of device '%s' is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8080 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8096 src/qemu/qemu_driver.c:8122 msgid "Target already exists" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8135 msgid "a device with the same address already exists " msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8150 msgid "no free memory device slot available" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8178 #, c-format msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8235 src/qemu/qemu_hotplug.c:4139 #, c-format msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8269 msgid "no matching filesystem device was found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8280 msgid "no matching RNG device was found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8291 msgid "matching memory device was not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8314 #, c-format msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8362 #, c-format msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:8409 #, c-format msgid "persistent update of device '%s' is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:9990 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:10079 #, c-format msgid "unsupported numatune mode: '%d'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:10090 #, c-format msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:10106 msgid "NUMA tuning is not available in session mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:10112 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:10120 msgid "can't change numatune mode for running domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:10296 #, c-format msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:10782 msgid "empty path" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:10790 #, c-format msgid "size must be less than %llu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:10927 #, c-format msgid "cannot find statistics for device '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11176 src/qemu/qemu_driver.c:11183 #: src/qemu/qemu_driver.c:11352 #, c-format msgid "Can't find device %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11475 msgid "cannot get RSS for domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11513 src/uml/uml_driver.c:2556 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11529 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11566 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11610 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11676 src/storage/storage_backend.c:1482 #: src/storage/storage_backend.c:1544 src/util/virstoragefile.c:880 #: src/util/virstoragefile.c:1015 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11681 src/storage/storage_backend.c:1654 #: src/storage/storage_backend_fs.c:1541 src/util/virstoragefile.c:896 #: src/util/virstoragefile.c:1038 #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11694 #, c-format msgid "failed to stat remote file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11722 #, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11735 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11802 #, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11808 #, c-format msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11845 #, c-format msgid "failed to gather stats for disk '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:11853 #, c-format msgid "failed to query the maximum written offset of block device '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:12006 src/qemu/qemu_driver.c:12420 #: src/qemu/qemu_driver.c:12473 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:12012 src/qemu/qemu_driver.c:12067 #: src/qemu/qemu_driver.c:12113 #, c-format msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:12060 src/qemu/qemu_driver.c:12296 #: src/qemu/qemu_driver.c:12372 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:12619 src/qemu/qemu_driver.c:12667 msgid "missing domain name" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:12819 msgid "" "neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:12828 msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:12836 msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:12843 src/xen/xen_driver.c:2374 #, c-format msgid "unknown driver name '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13161 msgid "no job is active on the domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13165 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13265 src/qemu/qemu_driver.c:13319 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13360 src/qemu/qemu_driver.c:16298 #: src/qemu/qemu_driver.c:16565 src/qemu/qemu_driver.c:16846 #: src/qemu/qemu_driver.c:17034 src/qemu/qemu_monitor.c:2054 #: tools/virsh-domain.c:2341 #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13591 #, c-format msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13718 src/qemu/qemu_driver.c:14573 msgid "resuming after snapshot failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13753 #, c-format msgid "" "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13765 src/qemu/qemu_driver.c:13853 #, c-format msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13779 msgid "" "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13815 #, c-format msgid "" "external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13828 #, c-format msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13898 src/qemu/qemu_driver.c:16703 #, c-format msgid "unable to stat for disk %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13903 #, c-format msgid "missing existing file for disk %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13909 #, c-format msgid "" "external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " "%s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13959 #, c-format msgid "" "internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " "protocol" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13971 #, c-format msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:13999 msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14011 #, c-format msgid "disk '%s' has an active block job" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14022 #, c-format msgid "" "active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " "internal" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14035 #, c-format msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14050 #, c-format msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14073 src/qemu/qemu_driver.c:14160 msgid "unexpected code path" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14081 msgid "nothing selected for snapshot" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14090 msgid "" "internal snapshots and checkpoints require all disks to be selected for " "snapshot" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14098 msgid "" "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14110 msgid "" "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14125 msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14191 #, c-format msgid "failed to create image file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14321 msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14501 msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14650 src/qemu/qemu_migration.c:2254 msgid "domain is marked for auto destroy" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14656 src/test/test_driver.c:6225 msgid "cannot halt after transient domain snapshot" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14672 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14680 #, c-format msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14693 msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14710 msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14718 #, c-format msgid "Invalid domain state %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14762 msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:14848 #, c-format msgid "unable to save metadata for snapshot %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15144 src/test/test_driver.c:6068 msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15326 src/test/test_driver.c:6465 msgid "" "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15333 msgid "revert to external snapshot not supported yet" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15340 src/test/test_driver.c:6473 #, c-format msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15350 msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15573 msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15581 #, c-format msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15697 #, c-format msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15721 #, c-format msgid "failed to set snapshot '%s' as current" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15845 #, c-format msgid "No monitor connection for pid %u" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:15850 #, c-format msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16038 #, c-format msgid "cannot find channel %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16045 #, c-format msgid "channel %s is not using a UNIX socket" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16058 msgid "Active channel stream exists for this domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16090 msgid "No device found for specified path" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16112 #, c-format msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16136 #, c-format msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16226 msgid "" "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16246 msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16253 msgid "" "setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16276 msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16288 src/qemu/qemu_driver.c:17148 msgid "can't keep relative backing relationship" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16377 #, c-format msgid "another job on disk '%s' is still being ended" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16491 #, c-format msgid "disk %s not found in the domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16517 #, c-format msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16662 msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16671 msgid "domain is not transient" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16688 #, c-format msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16698 msgid "non-file destination not supported yet" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16709 #, c-format msgid "missing destination file for disk %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16716 #, c-format msgid "" "external destination file for disk %s already exists and is not a block " "device: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16723 #, c-format msgid "" "blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16858 msgid "Relative backing during copy not supported yet" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16923 #, c-format msgid "bandwidth must be less than %llu bytes" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:16931 msgid "granularity must be power of 2" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17026 msgid "online commit not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17048 #, c-format msgid "disk %s has no source file to be committed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17069 msgid "active commit not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17075 #, c-format msgid "commit of '%s' active layer requires active flag" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17081 #, c-format msgid "active commit requested but '%s' is not active" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17088 #, c-format msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17103 #, c-format msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17138 msgid "this qemu doesn't support relative blockpull" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17247 src/qemu/qemu_driver.c:17312 #, c-format msgid "No graphics backend with index %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17259 src/qemu/qemu_driver.c:17324 #, c-format msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17453 #, c-format msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17580 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17588 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17596 msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17604 msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17612 #, c-format msgid "missing persistent configuration for disk '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17631 msgid "" "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17677 msgid "Saving live XML config failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17704 msgid "Write to config file failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:17803 #, c-format msgid "disk '%s' was not found in the domain config" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18137 msgid "Duration not supported. Use 0 for now" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18145 #, c-format msgid "Unknown suspend target: %u" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18168 msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18178 msgid "S3 state is disabled for this domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18185 msgid "S4 state is disabled for this domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18244 msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18400 msgid "Specifying mount point is not supported for now" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18665 msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18760 msgid "specifying mountpoints is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18839 #, c-format msgid "unknown virttype: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18846 #, c-format msgid "unknown architecture: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18866 #, c-format msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18876 #, c-format msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:18890 #, c-format msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:19442 #, c-format msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:19718 #, c-format msgid "Unknown IP address data source %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:19746 msgid "Network driver does not support DHCP lease query" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:19909 msgid "cannot rename active domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:19915 msgid "cannot rename a transient domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:19921 msgid "domain has to be shutoff before renaming" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:19927 msgid "cannot rename domain with snapshots" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:19933 msgid "Can't rename domain to itself" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:19947 #, c-format msgid "domain with name '%s' already exists" msgstr "" #: src/qemu/qemu_driver.c:19978 #, c-format msgid "cannot remove old domain config file %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hostdev.c:206 msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hostdev.c:216 msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hostdev.c:224 msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:448 #, c-format msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:455 #, c-format msgid "target %s:%d already exists" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:594 #, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:642 #, c-format msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:804 #, c-format msgid "" "No device with bus '%s' and target '%s'. cdrom and floppy device hotplug " "isn't supported by libvirt" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:825 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1003 msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1020 msgid "Unable to attach network devices without vlan" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1115 msgid "device alias not found: cannot set link state to down" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1127 msgid "setting of link state not supported: Link is up" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1312 msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1433 msgid "attaching serial console is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1439 msgid "chardev already exists" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1513 msgid "detaching serial console is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1565 msgid "Unsupported address type for character device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1968 #, c-format msgid "Unable to prepare scsi hostdev for iSCSI: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1973 #, c-format msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%u:%u:%llu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2106 #, c-format msgid "bridge %s doesn't exist" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2130 #, c-format msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2154 #, c-format msgid "filters not supported on interfaces of type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2166 #, c-format msgid "" "failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2188 msgid "can't change link state: device alias not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2234 msgid "cannot find existing network device to modify" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2242 #, c-format msgid "cannot change config of '%s' network type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2265 #, c-format msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2274 #, c-format msgid "cannot modify network device model from %s to %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2299 msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2313 msgid "cannot modify network device script attribute" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2322 msgid "cannot modify network device tap name" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2340 msgid "cannot modify network device guest PCI address" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2349 msgid "cannot modify network device alias" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2354 msgid "cannot modify network device rom bar setting" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2359 msgid "cannot modify network rom file" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2364 msgid "cannot modify network device boot index setting" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2391 #, c-format msgid "cannot change network interface type to '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2448 src/qemu/qemu_hotplug.c:2521 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' network type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2641 msgid "cannot find existing graphics device to modify" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2647 msgid "cannot change the number of listen addresses" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2657 msgid "cannot change the type of listen address" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2666 msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2667 msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2676 msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2677 msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2695 msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2700 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2741 msgid "cannot change port settings on spice graphics" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2747 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:2789 #, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3123 msgid "unable to determine original VLAN" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3327 #, c-format msgid "don't know how to remove a %s device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3381 msgid "Unable to wait on unplug condition" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3422 src/qemu/qemu_hotplug.c:3671 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3432 msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3439 msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3494 #, c-format msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3501 #, c-format msgid "disk '%s' is in an active block job" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3568 src/uml/uml_driver.c:2388 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3572 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be detached" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3644 #, c-format msgid "controller %s:%d not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3656 #, c-format msgid "device with '%s' address cannot be detached" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3663 #, c-format msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3678 msgid "device cannot be detached: device is busy" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3737 src/qemu/qemu_hotplug.c:3969 msgid "device cannot be detached without a PCI address" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3765 src/qemu/qemu_hotplug.c:3795 msgid "device cannot be detached without a device alias" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3771 src/qemu/qemu_hotplug.c:3801 msgid "device cannot be detached with this QEMU version" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3894 #, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3898 #, c-format msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3907 #, c-format msgid "host scsi iSCSI path %s not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3913 #, c-format msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3962 msgid "device cannot be detached without a CCW address" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:3975 #, c-format msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:4065 msgid "Graphics password only supported for VNC" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:4091 msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:4236 msgid "alias not set for RNG device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:4288 msgid "alias for the memory device was not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:269 #, c-format msgid "unable to read server cert %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:276 #, c-format msgid "cannot initialize cert object: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:287 #, c-format msgid "cannot load cert data from %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:397 src/util/virnetdevopenvswitch.c:220 #, c-format msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:436 msgid "Unable to obtain host UUID" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:457 msgid "Migration graphics data already present" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:484 msgid "Migration lockstate data already present" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:514 msgid "Migration persistent data already present" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:548 msgid "Network migration data already present" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:907 msgid "missing type attribute in migration data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:912 src/qemu/qemu_migration.c:2845 #, c-format msgid "unknown graphics type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:919 msgid "missing port attribute in migration data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:925 msgid "missing tlsPort attribute in migration data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:931 msgid "missing listen attribute in migration data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:960 msgid "missing interface information" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:975 msgid "missing vporttype attribute in migration data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1011 #, c-format msgid "Malformed nbd port '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1030 msgid "Malformed disk target" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1039 #, c-format msgid "Malformed disk capacity: '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1167 msgid "missing name element in migration data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1172 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1182 msgid "missing uuid element in migration data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1188 #, c-format msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1197 msgid "missing hostname element in migration data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1202 src/qemu/qemu_migration.c:1219 #, c-format msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1209 msgid "missing hostuuid element in migration data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1214 msgid "malformed hostuuid element in migration data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1235 msgid "missing feature name" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1241 #, c-format msgid "Unknown migration cookie feature %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1249 #, c-format msgid "Unsupported migration cookie feature %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1268 msgid "Missing lock driver name in migration cookie" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1280 #, c-format msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1335 msgid "(qemu_migration_cookie)" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1413 msgid "Migration cookie was not NULL terminated" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1441 #, c-format msgid "Missing %s lock state for migration cookie" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1448 #, c-format msgid "Source host lock driver %s different from target %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1498 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1539 #, c-format msgid "malformed disk path: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1573 #, c-format msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1600 msgid "unable to create volume XML" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1663 #, c-format msgid "unable to find disk by target: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1678 msgid "" "pre-creation of storage targets for incremental storage migration is not " "supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:1819 src/qemu/qemu_migration.c:1870 #: src/qemu/qemu_migration.c:1931 #, c-format msgid "migration of disk %s failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2012 src/qemu/qemu_migration.c:2151 #: src/qemu/qemu_migration.c:2706 msgid "Lost connection to destination host" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2145 src/qemu/qemu_migration.c:2646 #: src/qemu/qemu_migration.c:4477 msgid "canceled by client" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2192 msgid "domain has assigned non-USB host devices" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2233 #, c-format msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2244 msgid "cannot migrate domain with I/O error" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2261 msgid "domain has an active block job" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2278 #, c-format msgid "domain has CPU feature: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2292 msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2335 msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2392 msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2396 msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2437 msgid "Auto-Converge is not supported by QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2479 msgid "rdma pinning migration is not supported by target QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2483 msgid "rdma pinning migration is not supported by source QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2589 msgid "migration job" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2591 msgid "domain save job" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2593 msgid "domain core dump job" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2595 msgid "job" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2636 msgid "is not active" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2641 msgid "unexpectedly failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2700 msgid "failed due to I/O error" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2860 #, c-format msgid "invalid tlsPort number: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2913 src/util/virnetdevopenvswitch.c:259 #, c-format msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2936 msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:2946 msgid "unknown migration protocol" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3128 #, c-format msgid "disk target %s not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3136 msgid "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3142 msgid "qemu does not support drive-mirror command" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3175 src/qemu/qemu_migration.c:3429 msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3181 src/qemu/qemu_migration.c:3435 msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3187 src/qemu/qemu_migration.c:3441 msgid "tunnelled offline migration does not make sense" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3344 msgid "qemu isn't capable of IPv6" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3349 msgid "host isn't capable of IPv6" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3528 src/qemu/qemu_migration.c:4697 msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3551 src/qemu/qemu_migration.c:4769 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3579 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3718 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3843 src/qemu/qemu_migration.c:4683 #, c-format msgid "missing scheme in migration URI: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:3851 #, c-format msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:4158 msgid "poll failed in migration tunnel" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:4176 msgid "failed to read from wakeup fd" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:4198 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:4247 msgid "Unable to make pipe" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:4263 msgid "Unable to create migration thread" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:4285 msgid "failed to wakeup migration tunnel" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:4341 #, c-format msgid "Unable to set FD %d blocking" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:4405 #, c-format msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:4544 msgid "failed to accept connection from qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:4691 msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:5320 msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:5327 msgid "listen address is not supported by tunnelled migration" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:5341 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:5374 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:5639 msgid "received unexpected cookie with P2P migration" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:5652 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:5693 #, c-format msgid "Port profile Associate failed for %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:6107 msgid "Unable to set cloexec flag" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:6301 #, c-format msgid "migration protocol going backwards %s => %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:6334 #, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "" #: src/qemu/qemu_migration.c:6336 #, c-format msgid "domain '%s' is not being migrated" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:116 msgid "monitor must not be NULL" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:122 msgid "JSON monitor is required" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:343 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:414 #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:515 msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:719 msgid "early end of file from monitor, possible problem" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:796 msgid "Error notify callback must be supplied" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:945 msgid "Qemu monitor was closed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:1074 msgid "Cannot determine balloon device path" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:1104 msgid "" "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:1137 #, c-format msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:1168 msgid "Unable to unescape command" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:1708 #, c-format msgid "unknown block IO status: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:1763 #, c-format msgid "cannot find info for device '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:1802 msgid "text monitor doesn't support block stats for backing chain members" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:1880 #, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:2221 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:2495 msgid "fd must be valid" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:2501 src/qemu/qemu_monitor.c:2558 #, c-format msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:2552 msgid "fd and fdset must be valid" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:2620 msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor.c:2651 msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:279 msgid "Unable to append command 'id' string" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:376 src/qemu/qemu_monitor_json.c:394 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:380 #, c-format msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:495 #, c-format msgid "unexpected empty keyword in %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1031 #, c-format msgid "Human monitor command is not available to run %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1041 msgid "human monitor command was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1169 msgid "query-status reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1175 msgid "query-status reply was missing running state" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1272 msgid "cpu reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1278 msgid "cpu information was empty" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1290 msgid "cpu information was missing an array element" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1365 msgid "info kvm reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1372 msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1407 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1430 #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1439 #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1416 #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1423 #, c-format msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1488 msgid "info balloon reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1495 msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1588 msgid "the guest hasn't updated any stats yet" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1598 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5296 #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5339 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6246 msgid "qom-get reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1681 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3839 msgid "block info reply was missing device list" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1693 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1699 #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3851 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3857 msgid "block info device entry was not in expected format" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1723 #, c-format msgid "cannot read %s value" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1774 msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1784 #, c-format msgid "cannot read %s statistic" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1847 msgid "blockstats reply was missing device list" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1857 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1864 msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1960 msgid "query-block reply was missing device list" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1972 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1979 msgid "query-block device entry was not in expected format" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2385 msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2437 msgid "info migration reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2443 msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2450 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1374 #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1382 #, c-format msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2484 msgid "migration was active, but no RAM info was set" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2491 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2498 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2505 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2534 msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2543 msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2552 msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2571 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2580 msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2589 msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2598 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2607 msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2724 msgid "missing dump guest memory capabilities" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2730 msgid "missing supported dump formats" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739 msgid "missing entry in supported dump formats" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2827 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2837 #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2847 msgid "usb_add not supported in JSON mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2857 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2868 #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2878 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3395 msgid "pci_add not supported in JSON mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2887 msgid "pci_del not supported in JSON mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2966 msgid "missing return information" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2971 msgid "incomplete return information" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3085 msgid "query-rx-filter reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3090 msgid "query -rx-filter return data missing array element" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3096 msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3105 msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3112 msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3119 msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3128 msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3135 msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3142 msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3152 #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3158 #, c-format msgid "" "invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3169 msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3176 msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3183 msgid "" "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3193 #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter " "response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3199 #, c-format msgid "" "invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3210 msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3217 msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3227 #, c-format msgid "" "Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter " "response" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3300 msgid "character device reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3312 msgid "character device information was missing array element" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3318 msgid "character device information was missing label" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3324 msgid "character device information was missing filename" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3344 #, c-format msgid "failed to add chardev '%s' info" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3404 msgid "query-pci not supported in JSON mode" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3543 msgid "" "deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3811 #, c-format msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3873 #, c-format msgid "unable to find backing name for device %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3960 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2819 #, c-format msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4046 msgid "entry was missing 'device'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4063 msgid "entry was missing 'type'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4077 msgid "entry was missing 'speed'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4083 msgid "entry was missing 'offset'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4089 msgid "entry was missing 'len'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4117 msgid "reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4123 msgid "unable to determine array size" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4134 msgid "missing array element" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4165 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4456 #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4489 #, c-format msgid "No active operation on device: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4168 #, c-format msgid "Device %s in use" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4171 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4459 #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4492 #, c-format msgid "Operation is not supported for device: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4174 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2930 #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3029 #, c-format msgid "Command '%s' is not found" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4177 #, c-format msgid "Unexpected error: (%s) '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4324 #, c-format msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4342 msgid " block_io_throttle reply was missing device list" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4353 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4360 msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4371 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4397 #, c-format msgid "cannot find throttling info for device '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4462 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4495 msgid "Unexpected error" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4558 msgid "query-version reply was missing 'return' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4564 msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4570 msgid "query-version reply was missing 'major' version" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4575 msgid "query-version reply was missing 'minor' version" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4580 msgid "query-version reply was missing 'micro' version" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4588 msgid "query-version reply was missing 'package' version" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4632 msgid "query-machines reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4638 msgid "query-machines reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4658 msgid "query-machines reply data was missing 'name'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4668 msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4675 msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4684 msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4744 msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4750 msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4764 msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4812 msgid "query-commands reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4818 msgid "query-commands reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4832 msgid "query-commands reply data was missing 'name'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4885 msgid "query-events reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4891 msgid "query-events reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4905 msgid "query-events reply data was missing 'name'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4965 msgid "query-command-line-options reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4976 msgid "query-command-line-options reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4987 msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5008 msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5023 msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5080 msgid "query-kvm reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5087 msgid "query-kvm replied unexpected data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5128 msgid "qom-list-types reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5134 msgid "qom-list-types reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5148 msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5199 msgid "qom-list reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5205 msgid "qom-list reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5225 msgid "qom-list reply data was missing 'name'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5235 msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5331 #, c-format msgid "qom-get invalid object property type %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5394 #, c-format msgid "qom-set invalid object property type %d" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5450 msgid "device-list-properties reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5456 msgid "device-list-properties reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5470 msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5513 msgid "query-target reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5519 msgid "query-target reply was missing arch data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5566 msgid "missing migration capabilities" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5579 msgid "missing entry in migration capabilities list" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5585 msgid "missing migration capability name" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5843 #, c-format msgid "%s reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5850 #, c-format msgid "%s reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5865 #, c-format msgid "%s array element does not contain data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5986 #, c-format msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5990 #, c-format msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6041 msgid "chardev-add reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6047 msgid "chardev-add reply was missing pty path" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6137 msgid "missing cpuid-register in CPU data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6142 msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6147 msgid "missing or invalid features in CPU data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6162 #, c-format msgid "unknown CPU register '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6211 src/qemu/qemu_monitor_json.c:6252 #, c-format msgid "%s CPU property did not return an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6303 #, c-format msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6365 msgid "query-iothreads reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6371 msgid "query-iothreads reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6386 msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6401 #, c-format msgid "failed to find iothread id for '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6409 msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6463 msgid "query-memory-devices reply was missing return data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6469 msgid "query-memory-devices reply data was not an array" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6479 msgid "" "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6491 msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6498 msgid "dimm memory info data is missing 'id'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6508 msgid "malformed/missing addr in dimm memory info" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6515 msgid "malformed/missing slot in dimm memory info" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6522 msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_json.c:6530 msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:176 msgid "Password request seen, but no handler available" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:317 #, c-format msgid "Unable to extract disk path from %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:422 #, c-format msgid "unexpected reply from info status: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:469 msgid "'set_link' not supported by this qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:476 msgid "device name rejected" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:683 src/qemu/qemu_monitor_text.c:689 #, c-format msgid "unexpected balloon information '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:745 msgid "info block not supported by this qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:863 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:897 msgid "info blockstats reply was malformed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:917 msgid "info blockstats entry was malformed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:929 #, c-format msgid "'info blockstats' contains malformed parameter '%s' value '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1037 msgid "setting VNC password failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1155 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1198 #, c-format msgid "could not eject media on %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1235 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1242 #, c-format msgid "could not change media on %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1396 #, c-format msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1409 #, c-format msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1422 #, c-format msgid "cannot parse migration data total statistic %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439 #, c-format msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1452 #, c-format msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1465 #, c-format msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1518 #, c-format msgid "migration to '%s' failed: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1525 #, c-format msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1600 #, c-format msgid "unable to add USB disk %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1631 msgid "adding usb device failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1777 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1852 #, c-format msgid "parsing pci_add reply failed: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1822 #, c-format msgid "adding %s disk failed %s: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1902 #, c-format msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1934 #, c-format msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1941 #, c-format msgid "unable to send file handle '%s': %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1972 #, c-format msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2001 #, c-format msgid "unable to add host net: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2158 #, c-format msgid "failed to save chardev path '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2203 #, c-format msgid "adding %s disk controller failed: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2288 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2539 msgid "drive hotplug is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2300 #, c-format msgid "adding %s disk failed: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2355 #, c-format msgid "cannot parse value for %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2460 #, c-format msgid "detaching %s device failed: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2503 #, c-format msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2545 msgid "open disk image file failed" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2579 msgid "" "deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2591 #, c-format msgid "deleting %s drive failed: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2626 msgid "setting disk password is not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630 msgid "the disk password is incorrect" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2659 #, c-format msgid "Failed to take snapshot: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2663 msgid "this domain does not have a device to take snapshots" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2699 msgid "this domain does not have a device to load snapshots" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2703 #, c-format msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2746 msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2842 #, c-format msgid "failed to send key '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3010 #, c-format msgid "No info for device '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:213 #, c-format msgid "Failed to set security context for agent for %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:238 msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:245 #, c-format msgid "Failed to clear security context for agent for %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:373 #, c-format msgid "no disk found with alias %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:393 #, c-format msgid "disk %s does not have any encryption information" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:401 msgid "cannot find secrets without a connection" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:409 src/storage/storage_backend.c:614 msgid "secret storage not supported" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:418 #, c-format msgid "invalid for volume %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:437 #, c-format msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:477 #, c-format msgid "no disk found with path %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:607 msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:1569 #, c-format msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:1606 #, c-format msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:1738 src/qemu/qemu_process.c:1836 msgid "failed to format device alias for PTY retrieval" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:1750 #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:1958 msgid "process exited while connecting to monitor" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2087 #, c-format msgid "" "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2137 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2201 msgid "missing alias for network device" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2209 msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2218 #, c-format msgid "Couldn't set link state on interface: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2336 msgid "Cannot get bit from bitmap" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2710 #, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2724 #, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2738 #, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2752 #, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2766 #, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2779 #, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2791 #, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:2848 #, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:3725 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:3845 msgid "" "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " "qemu.conf" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:3875 msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:3920 msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:3934 msgid "host doesn't support invariant TSC" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4013 #, c-format msgid "unable to find any master var store for loader: %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4041 #, c-format msgid "Unable to read from file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4048 #, c-format msgid "Unable to write to file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4056 src/qemu/qemu_process.c:4062 #, c-format msgid "Unable to close file '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4295 msgid "" "QEMU does not support multiple listen addresses for one graphics device." msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4361 msgid "Raw I/O is not supported on this platform" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4414 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s'" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4456 src/qemu/qemu_process.c:5554 #: src/uml/uml_driver.c:1057 msgid "VM is already active" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4629 msgid "Unable to set huge path in security driver" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4648 src/qemu/qemu_process.c:5578 #: src/uml/uml_driver.c:1079 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4663 msgid "" "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " "modules." msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4714 msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU." msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4734 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4741 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file %s" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4890 msgid "Process exited prior to exec" msgstr "" #: src/qemu/qemu_process.c:4926 #, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "" #: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1726 #: src/remote/remote_client_bodies.h:1763 #: src/remote/remote_client_bodies.h:2594 #: src/remote/remote_client_bodies.h:2633 #: src/remote/remote_client_bodies.h:2730 #: src/remote/remote_client_bodies.h:2969 #: src/remote/remote_client_bodies.h:3004 #: src/remote/remote_client_bodies.h:3038 #: src/remote/remote_client_bodies.h:3426 #: src/remote/remote_client_bodies.h:5891 src/remote/remote_driver.c:2165 #, c-format msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" msgstr "" #: src/remote/remote_client_bodies.h:323 src/remote/remote_client_bodies.h:340 #: src/remote/remote_client_bodies.h:383 src/remote/remote_client_bodies.h:400 #: src/remote/remote_client_bodies.h:443 src/remote/remote_client_bodies.h:460 #: src/remote/remote_client_bodies.h:503 src/remote/remote_client_bodies.h:520 #: src/remote/remote_client_bodies.h:563 src/remote/remote_client_bodies.h:580 #: src/remote/remote_client_bodies.h:623 src/remote/remote_client_bodies.h:640 #: src/remote/remote_client_bodies.h:683 src/remote/remote_client_bodies.h:700 #: src/remote/remote_client_bodies.h:743 src/remote/remote_client_bodies.h:760 #: src/remote/remote_client_bodies.h:803 src/remote/remote_client_bodies.h:820 #: src/remote/remote_client_bodies.h:4216 #: src/remote/remote_client_bodies.h:4235 #: src/remote/remote_client_bodies.h:4278 #: src/remote/remote_client_bodies.h:4297 #: src/remote/remote_client_bodies.h:5295 #: src/remote/remote_client_bodies.h:5313 #: src/remote/remote_client_bodies.h:5497 #: src/remote/remote_client_bodies.h:5516 #: src/remote/remote_client_bodies.h:6249 #: src/remote/remote_client_bodies.h:6267 #, c-format msgid "too many remote undefineds: %d > %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:566 #, c-format msgid "Failed to parse value of URI component %s" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:638 #, c-format msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:655 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be " "tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:676 msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:793 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:812 msgid "GNUTLS support not available in this build" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:837 msgid "" "Connecting to session instance without socket path is not supported by the " "libssh2 connection driver" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:916 msgid "" "Connecting to session instance without socket path is not supported by the " "ssh connection driver" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:958 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1411 msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1430 src/remote/remote_driver.c:1494 #, c-format msgid "Stats %s too big for destination" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1475 msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1526 src/remote/remote_driver.c:7563 #: src/remote/remote_driver.c:7819 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1756 #, c-format msgid "%s: too many parameters '%u' for limit '%d'" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1765 #, c-format msgid "%s: too many parameters '%u' for nparams '%d'" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1783 #, c-format msgid "%s: parameter %s too big for destination" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1820 #, c-format msgid "%s: unknown parameter type: %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1852 msgid "returned number of disk errors exceeds limit" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:1900 msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2095 src/remote/remote_driver.c:2265 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2103 src/remote/remote_driver.c:2207 #: src/remote/remote_driver.c:2272 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2124 src/remote/remote_driver.c:2289 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2131 src/remote/remote_driver.c:2227 #: src/remote/remote_driver.c:2295 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2423 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zu" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2468 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2540 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zu" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2549 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zu" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2636 msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2645 src/remote/remote_driver.c:6103 #: src/remote/remote_driver.c:7133 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2778 #, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2822 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2843 src/remote/remote_driver.c:2894 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:2874 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:3019 #, c-format msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:3025 #, c-format msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:3050 msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:3917 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:3926 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:3965 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:4252 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:4263 msgid "No authentication callback available" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:4269 src/remote/remote_driver.c:4587 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:4375 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:4405 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:4504 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:5577 msgid "no internalFlags support" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:6035 src/remote/remote_driver.c:6094 #: src/remote/remote_driver.c:6177 src/remote/remote_driver.c:6238 #: src/remote/remote_driver.c:6297 src/remote/remote_driver.c:7054 #: src/remote/remote_driver.c:7124 src/remote/remote_driver.c:7222 #: src/remote/remote_driver.c:7294 src/remote/remote_driver.c:7367 msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:6383 #, c-format msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:6505 msgid "" "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " "loop implementation" msgstr "" #: src/remote/remote_driver.c:7753 #, c-format msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d" msgstr "" #: src/rpc/virkeepalive.c:143 msgid "connection closed due to keepalive timeout" msgstr "" #: src/rpc/virkeepalive.c:257 msgid "keepalive interval already set" msgstr "" #: src/rpc/virkeepalive.c:263 #, c-format msgid "keepalive interval %d too large" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:311 msgid "unable to make pipe" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:533 msgid "Unable to register async IO callback" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:551 msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:726 src/rpc/virnetclient.c:1745 msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:837 msgid "Unable to read TLS confirmation" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:842 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:985 #, c-format msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:1154 #, c-format msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:1538 msgid "poll on socket failed" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:1565 msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:1615 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:1763 msgid "failed to wait on condition" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:1892 msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:1899 msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:1909 msgid "cannot initialize condition variable" msgstr "" #: src/rpc/virnetclient.c:1974 msgid "client socket is closed" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:224 #, c-format msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:230 #, c-format msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:236 #, c-format msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:242 #, c-format msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:250 #, c-format msgid "No event expected with procedure %x" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:307 src/rpc/virnetclientprogram.c:366 #, c-format msgid "Cannot duplicate FD %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:313 src/rpc/virnetclientprogram.c:372 #: src/rpc/virnetmessage.c:561 src/rpc/virnetmessage.c:582 #, c-format msgid "Cannot set close-on-exec %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:339 #, c-format msgid "Unexpected message type %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:344 #, c-format msgid "Unexpected message proc %d != %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:350 #, c-format msgid "Unexpected message serial %d != %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientprogram.c:389 #, c-format msgid "Unexpected message status %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientstream.c:423 msgid "NULL pointer encountered" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientstream.c:481 msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "" #: src/rpc/virnetclientstream.c:517 src/rpc/virnetclientstream.c:539 msgid "no stream callback registered" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:186 #, c-format msgid "Invalid server ID: %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:222 msgid "Cannot add more servers post-exec than there were pre-exec" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:272 msgid "Malformed servers data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:445 msgid "Libvirt" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:446 msgid "Virtual machines need to be saved" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:513 msgid "Failed to read from signal pipe" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:530 #, c-format msgid "Unexpected signal received: %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:546 msgid "Unable to create signal pipe" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:555 msgid "Failed to add signal handle watch" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:653 msgid "Not all servers restored, cannot run server" msgstr "" #: src/rpc/virnetdaemon.c:669 msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:122 msgid "Unable to decode message length" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:129 #, c-format msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:139 #, c-format msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:179 msgid "Unable to decode header until len is received" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:192 msgid "Unable to decode message header" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:236 src/rpc/virnetmessage.c:380 #: src/rpc/virnetmessage.c:460 src/rpc/virnetmessage.c:485 msgid "Unable to encode message length" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:241 msgid "Unable to encode message header" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:252 msgid "Unable to re-encode message length" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:277 #, c-format msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:283 msgid "Unable to encode number of FDs" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:308 msgid "Unable to decode number of FDs" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:315 #, c-format msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:354 msgid "Unable to encode message payload" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:408 msgid "Unable to decode message payload" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:435 #, c-format msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:534 msgid "Library function returned error but did not set virError" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:548 #, c-format msgid "No FD available at slot %zu" msgstr "" #: src/rpc/virnetmessage.c:554 src/rpc/virnetmessage.c:575 #, c-format msgid "Unable to duplicate FD %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:88 src/rpc/virnetsaslcontext.c:110 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:146 src/rpc/virnettlscontext.c:387 #, c-format msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:155 #, c-format msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:159 msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:193 src/rpc/virnetsaslcontext.c:230 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:252 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:273 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:280 msgid "no client username was found" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:301 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:337 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:361 #, c-format msgid "cannot get security props %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:389 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:439 src/rpc/virnetsaslcontext.c:534 #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:579 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:488 #, c-format msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:612 src/rpc/virnetsaslcontext.c:651 #, c-format msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:626 #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsaslcontext.c:664 #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:164 msgid "Cannot get host interface addresses" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:191 #, c-format msgid "Cannot resolve ::1 address: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:207 msgid "Cannot check address family on this platform" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:230 msgid "Unable to set close-on-exec flag" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:235 msgid "Unable to enable non-blocking flag" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:258 msgid "Unable to disable nagle algorithm" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:327 src/rpc/virnetsocket.c:551 #, c-format msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:345 src/rpc/virnetsocket.c:560 msgid "Unable to create socket" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:365 msgid "Unable to force bind to IPv6 only" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:373 src/rpc/virnetsocket.c:400 #: src/rpc/virnetsocket.c:406 msgid "Unable to bind to port" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:384 src/rpc/virnetsocket.c:514 #: src/rpc/virnetsocket.c:584 src/rpc/virnetsocket.c:715 #: src/rpc/virnetsocket.c:1045 src/rpc/virnetsocket.c:1097 #: src/rpc/virnetsocket.c:1896 msgid "Unable to get local socket name" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:444 src/rpc/virnetsocket.c:675 msgid "Failed to create socket" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:451 src/rpc/virnetsocket.c:681 #, c-format msgid "Path %s too long for unix socket" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:464 #, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:475 #, c-format msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:499 src/rpc/virnetsocket.c:744 msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:577 #, c-format msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:590 msgid "Unable to get remote socket name" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:637 msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:644 #, c-format msgid "Cannot determine basename for binary '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:654 src/util/virpidfile.c:561 #, c-format msgid "Cannot create user runtime directory '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:664 #, c-format msgid "Unable to create lock '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:669 #, c-format msgid "Unable to lock '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:698 #, c-format msgid "Failed to connect socket to '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:766 src/rpc/virnetsocket.c:772 msgid "unable to create socket pair" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:810 msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:915 msgid "Failed to parse port number" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:935 #, c-format msgid "Invalid host key verification method: '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:972 #, c-format msgid "Invalid authentication method: '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1018 msgid "libssh2 transport support was not enabled" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1065 msgid "Missing fd data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1071 msgid "Missing pid data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1077 msgid "Missing errfd data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1082 msgid "Missing isClient data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1091 msgid "Unable to get peer socket name" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1115 msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1122 msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1144 #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1151 #, c-format msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1230 msgid "Unable to copy socket file handle" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1288 src/rpc/virnetsocket.c:1342 msgid "Failed to get client socket identity" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1348 msgid "Failed to get valid client socket identity" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1354 msgid "Failed to get valid client socket identity groups" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1382 msgid "Failed to get client socket PID" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1403 msgid "Client socket identity not available" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1424 msgid "Unable to query peer security context" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1602 #, c-format msgid "Cannot recv data: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1605 msgid "Cannot recv data" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1610 #, c-format msgid "End of file while reading data: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1613 msgid "End of file while reading data" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1650 msgid "Cannot write data" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1655 msgid "End of file while writing data" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1798 msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1809 #, c-format msgid "Failed to send file descriptor %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1832 msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1842 msgid "Failed to recv file descriptor" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1859 msgid "Unable to listen on socket" msgstr "" #: src/rpc/virnetsocket.c:1890 msgid "Unable to accept client" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:232 #, c-format msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:384 msgid "Missing min_workers data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:389 msgid "Missing max_workers data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:394 msgid "Missing priority_workers data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:399 msgid "Missing max_clients data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:406 msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:414 msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:419 msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:426 msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:441 msgid "Missing services data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:448 msgid "Malformed services data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:457 msgid "Missing service data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:474 msgid "Missing clients data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:481 msgid "Malformed clients data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:490 msgid "Missing client data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:531 msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:537 msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:543 msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:548 msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:554 msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:559 msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:564 msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserver.c:571 msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverclient.c:455 src/rpc/virnetserverservice.c:342 msgid "Missing auth field in JSON state document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverclient.c:460 src/rpc/virnetserverservice.c:347 msgid "Missing readonly field in JSON state document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverclient.c:466 src/rpc/virnetserverservice.c:353 msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverclient.c:472 msgid "Missing sock field in JSON state document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverclient.c:496 msgid "Missing privateData field in JSON state document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverclient.c:1046 src/rpc/virnetserverclient.c:1228 #, c-format msgid "unexpected zero/negative length request %lld" msgstr "" #: src/rpc/virnetservermdns.c:293 #, c-format msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetservermdns.c:373 #, c-format msgid "Failed to add timer with timeout %lld" msgstr "" #: src/rpc/virnetservermdns.c:459 #, c-format msgid "Failed to create mDNS client: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetservermdns.c:615 msgid "avahi not available at build time" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverprogram.c:240 #, c-format msgid "Cannot find program %d version %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverprogram.c:292 #, c-format msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverprogram.c:299 #, c-format msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverprogram.c:329 #, c-format msgid "Unexpected message type %u" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverprogram.c:386 #, c-format msgid "Unexpected message status %u" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverprogram.c:395 #, c-format msgid "unknown procedure: %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverprogram.c:409 msgid "authentication required" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverservice.c:360 msgid "Missing socks field in JSON state document" msgstr "" #: src/rpc/virnetserverservice.c:366 msgid "socks field in JSON was not an array" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:316 #, c-format msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:338 msgid "" "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:353 msgid "no suitable callback for host key verification" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:363 msgid "failed to calculate ssh host key hash" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:380 #, c-format msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:391 msgid "failed to retrieve decision to accept host key" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:405 #, c-format msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:429 msgid "unsupported SSH key type" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:456 #, c-format msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:471 #, c-format msgid "failed to write known_host file '%s': %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:487 #, c-format msgid "" "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " "from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " "man in the middle attack. The key is stored in '%s'." msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:498 #, c-format msgid "failed to validate SSH host key: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:503 msgid "Unknown error value" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:529 msgid "Failed to connect to ssh agent" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:535 msgid "Failed to list ssh agent identities" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:553 src/rpc/virnetsshsession.c:577 #, c-format msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:565 msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:569 msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672 #, c-format msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:622 msgid "" "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:640 msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:645 #, c-format msgid "Passphrase for key '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:651 msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:716 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:728 msgid "failed to retrieve password" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:750 src/util/virerror.c:1089 #, c-format msgid "authentication failed: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:781 msgid "" "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " "not provided " msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:797 msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:805 msgid "failed to retrieve credentials" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:822 src/rpc/virnetsshsession.c:829 #, c-format msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:850 src/rpc/virnetsshsession.c:964 msgid "No authentication methods and credentials provided" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:866 #, c-format msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:911 msgid "No authentication methods supplied" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:916 msgid "" "None of the requested authentication methods are supported by the server" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:920 msgid "" "All provided authentication methods with credentials were rejected by the " "server" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:937 #, c-format msgid "failed to open ssh channel: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:945 #, c-format msgid "failed to execute command '%s': %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:971 msgid "No channel command provided" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:978 msgid "Hostname is needed for host key verification" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1056 src/rpc/virnetsshsession.c:1136 msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1095 msgid "" "Username and key file path must be provided for private key authentication" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1207 #, c-format msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1213 #, c-format msgid "known hosts file '%s' does not exist" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1252 msgid "Failed to initialize libssh2 session" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1264 msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1296 msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1312 #, c-format msgid "SSH session handshake failed: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1357 src/rpc/virnetsshsession.c:1468 #: src/rpc/virnetsshsession.c:1480 #, c-format msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1362 src/rpc/virnetsshsession.c:1472 msgid "Tried to write socket in error state" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1433 #, c-format msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" msgstr "" #: src/rpc/virnetsshsession.c:1505 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:119 #, c-format msgid "Cannot read %s '%s'" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:143 msgid "cannot get current time" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:150 #, c-format msgid "The CA certificate %s has expired" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:152 #, c-format msgid "The server certificate %s has expired" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:153 #, c-format msgid "The client certificate %s has expired" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:161 #, c-format msgid "The CA certificate %s is not yet active" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:163 #, c-format msgid "The server certificate %s is not yet active" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:164 #, c-format msgid "The client certificate %s is not yet active" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:194 #, c-format msgid "" "The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:195 #, c-format msgid "" "The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:202 #, c-format msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:209 #, c-format msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:215 #, c-format msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:242 #, c-format msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:252 #, c-format msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:264 #, c-format msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:275 #, c-format msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:316 src/rpc/virnettlscontext.c:328 #, c-format msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:351 #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:363 #, c-format msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:400 msgid "" "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " "(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " "the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " "with --verbose option." msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:423 #, c-format msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:474 #, c-format msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:475 #, c-format msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:481 src/rpc/virnettlscontext.c:1014 msgid "Invalid certificate" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:484 src/rpc/virnettlscontext.c:1017 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:487 src/rpc/virnettlscontext.c:1020 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1023 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:494 src/rpc/virnettlscontext.c:1027 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:498 #, c-format msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:520 src/rpc/virnettlscontext.c:1053 msgid "Unable to initialize certificate" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:532 #, c-format msgid "Unable to import server certificate %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:533 #, c-format msgid "Unable to import client certificate %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:570 #, c-format msgid "Unable to import CA certificate list %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:648 #, c-format msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:666 #, c-format msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:691 #, c-format msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:740 #, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:761 #, c-format msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:768 #, c-format msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1008 #, c-format msgid "Unable to verify TLS peer: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1031 #, c-format msgid "Certificate failed validation: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1038 msgid "Only x509 certificates are supported" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1044 msgid "The certificate has no peers" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1059 msgid "Unable to load certificate" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1074 #, c-format msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1148 msgid "Failed to verify peer's certificate" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1222 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS session: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1232 #, c-format msgid "Failed to set TLS session priority %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1241 #, c-format msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1373 #, c-format msgid "TLS handshake failed %s" msgstr "" #: src/rpc/virnettlscontext.c:1405 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:182 #, c-format msgid "mkostemp('%s') failed" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:186 #, c-format msgid "fchmod('%s') failed" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:192 #, c-format msgid "error writing to '%s'" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:197 #, c-format msgid "error closing '%s'" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:203 #, c-format msgid "rename(%s, %s) failed" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:247 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:351 #, c-format msgid " does not match secret file name '%s'" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:377 src/secret/secret_driver.c:474 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:381 src/storage/storage_backend_gluster.c:263 #: src/util/virfile.c:534 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:386 #, c-format msgid "'%s' file does not fit in memory" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:393 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:400 #, c-format msgid "invalid base64 in '%s'" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:490 #, c-format msgid "Error reading secret: %s" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:694 src/secret/secret_driver.c:870 #: src/secret/secret_driver.c:906 src/secret/secret_driver.c:963 #: src/secret/secret_driver.c:1009 #, c-format msgid "no secret with matching uuid '%s'" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:723 #, c-format msgid "no secret with matching usage '%s'" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:770 #, c-format msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:788 #, c-format msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:795 msgid "cannot change private flag on existing secret" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:843 msgid "list of secrets is inconsistent" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:974 #, c-format msgid "secret '%s' does not have a value" msgstr "" #: src/secret/secret_driver.c:981 msgid "secret is private" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:97 #, c-format msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:146 #, c-format msgid "Failed to read '%s'" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:255 msgid "could not find libvirtd" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:304 src/security/security_apparmor.c:332 #: src/security/security_apparmor.c:768 #, c-format msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:382 src/security/security_apparmor.c:387 #, c-format msgid "template '%s' does not exist" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:450 msgid "Cannot set a base label with AppArmour" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:457 src/security/security_selinux.c:597 msgid "security label already defined for VM" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:477 #, c-format msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:535 msgid "error getting profile status" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:544 msgid "error copying profile name" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:592 #, c-format msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:622 src/security/security_apparmor.c:668 #: src/security/security_selinux.c:2110 src/security/security_selinux.c:2141 #: src/security/security_selinux.c:2175 src/security/security_selinux.c:2204 #: src/security/security_selinux.c:2251 src/security/security_selinux.c:2289 #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " "hypervisor driver is '%s'." msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:633 msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:755 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "" #: src/security/security_apparmor.c:804 #, c-format msgid "Invalid security label '%s'" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:138 msgid "DAC seclabel couldn't be determined" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:177 msgid "DAC imagelabel couldn't be determined" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:314 src/security/security_dac.c:366 #, c-format msgid "unable to stat: %s" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:341 #, c-format msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:1329 src/security/security_selinux.c:603 msgid "security image label already defined for VM" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:1337 src/security/security_selinux.c:610 #, c-format msgid "security label model %s is not supported with selinux" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:1347 #, c-format msgid "missing label for static security driver in domain %s" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:1359 #, c-format msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:1370 src/security/security_selinux.c:688 #, c-format msgid "unexpected security label type '%s'" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:1415 #, c-format msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:1444 #, c-format msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl" msgstr "" #: src/security/security_dac.c:1460 msgid "Cannot get process uid and gid on this platform" msgstr "" #: src/security/security_driver.c:79 #, c-format msgid "Security driver %s not enabled" msgstr "" #: src/security/security_driver.c:92 #, c-format msgid "Security driver %s not found" msgstr "" #: src/security/security_manager.c:183 msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" msgstr "" #: src/security/security_manager.c:603 msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" msgstr "" #: src/security/security_manager.c:702 #, c-format msgid "Unable to find security driver for model %s" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:132 #, c-format msgid "Category range c%d-c%d too small" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:198 src/security/security_selinux.c:342 msgid "Unable to get current process SELinux context" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:203 src/security/security_selinux.c:347 #, c-format msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:236 src/security/security_selinux.c:243 #: src/security/security_selinux.c:259 src/security/security_selinux.c:266 #: src/security/security_selinux.c:273 #, c-format msgid "Cannot parse category in %s" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:252 msgid "No category range available" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:302 msgid "unable to allocate security context" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:308 #, c-format msgid "unable to set security context range '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:314 src/security/security_selinux.c:385 msgid "Unable to format SELinux context" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:355 #, c-format msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:363 #, c-format msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:372 #, c-format msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:379 #, c-format msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:415 src/security/security_selinux.c:493 msgid "cannot open SELinux label_handle" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:426 #, c-format msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:434 src/security/security_selinux.c:442 #, c-format msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:475 msgid "libselinux does not support LXC contexts path" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:500 #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:523 #, c-format msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:621 #, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:627 msgid "unable to get selinux context range" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:768 #, c-format msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:917 #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:928 #, c-format msgid "" "Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " "virt_use_nfs" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:988 #, c-format msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:1958 src/security/security_selinux.c:2349 #, c-format msgid "unknown smartcard type %d" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:2120 #, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:2151 #, c-format msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:2213 #, c-format msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:2224 src/security/security_selinux.c:2262 #, c-format msgid "unable to set socket security context '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:2299 #, c-format msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:2477 #, c-format msgid "cannot stat tap fd %d" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:2483 #, c-format msgid "tap fd %d is not character device" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:2493 #, c-format msgid "Unable to resolve link: %s" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:2506 #, c-format msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" msgstr "" #: src/security/security_selinux.c:2542 #, c-format msgid "unable to create selinux context for: %s" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:106 #, c-format msgid "" "\n" "%s [options] [< def.xml]\n" "\n" " Options:\n" " -a | --add load profile\n" " -c | --create create profile from template\n" " -d | --dry-run dry run\n" " -D | --delete unload and delete profile\n" " -f | --add-file add file to profile\n" " -F | --append-file append file to profile\n" " -r | --replace reload profile\n" " -R | --remove unload profile\n" " -h | --help this help\n" " -p | --probing [0|1] allow disk format probing\n" " -u | --uuid uuid (profile name)\n" "\n" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:121 msgid "" "This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:129 #, c-format msgid "%s: error: %s%c" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:141 #, c-format msgid "%s: warning: %s%c" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:147 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%s%c" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:164 msgid "could not find replacement string" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:169 msgid "could not allocate memory for string" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:181 src/security/virt-aa-helper.c:189 msgid "not enough space in target buffer" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:197 msgid "error replacing string" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:219 msgid "invalid flag" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:227 msgid "profile name exceeds maximum length" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:232 msgid "profile does not exist" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:241 msgid "failed to run apparmor_parser" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:245 msgid "unable to unload already unloaded profile" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:247 msgid "apparmor_parser exited with error" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:284 src/security/virt-aa-helper.c:289 #: src/security/virt-aa-helper.c:416 msgid "could not allocate memory for profile" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:296 src/security/virt-aa-helper.c:411 msgid "invalid length for new profile" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:308 msgid "failed to create include file" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:314 src/security/virt-aa-helper.c:437 msgid "failed to write to profile" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:319 src/security/virt-aa-helper.c:442 msgid "failed to close or write to profile" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:351 src/security/virt-aa-helper.c:1356 msgid "profile exists" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:367 msgid "template name exceeds maximum length" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:372 msgid "template does not exist" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:377 msgid "failed to read AppArmor template" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:382 src/security/virt-aa-helper.c:387 msgid "no replacement string in template" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:393 msgid "could not allocate memory for profile name" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:400 msgid "could not allocate memory for profile files" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:431 msgid "failed to create profile" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:586 msgid "bad pathname" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:601 msgid "path does not exist, skipping file type checks" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:628 msgid "Invalid context" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:634 msgid "Could not find " msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:641 msgid "Could not find " msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:674 msgid "unexpected root element, expecting " msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:684 msgid "domain type is not defined" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:689 msgid "os.type is not defined" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:724 src/security/virt-aa-helper.c:745 #: src/security/virt-aa-helper.c:760 src/security/virt-aa-helper.c:868 #: src/security/virt-aa-helper.c:877 src/security/virt-aa-helper.c:953 #: src/security/virt-aa-helper.c:1338 src/security/virt-aa-helper.c:1342 #: src/security/virt-aa-helper.c:1408 msgid "could not allocate memory" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:729 msgid "Failed to create XML config object" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:734 src/util/virerror.c:922 msgid "unknown OS type" msgstr "unknown OS type" #: src/security/virt-aa-helper.c:750 msgid "unknown virtualization type" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:768 msgid "could not parse XML" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:773 msgid "could not find name in XML" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:778 msgid "bad name" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:804 msgid "skipped non-absolute path" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:811 msgid "could not find realpath for disk" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:825 msgid "skipped restricted file" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:958 msgid "given uuid does not match XML uuid" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1176 msgid "failed to allocate file buffer" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1225 msgid "could not allocate memory for disk" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1240 src/security/virt-aa-helper.c:1260 msgid "invalid UUID" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1243 msgid "error copying UUID" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1252 msgid "unsupported option" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1257 msgid "bad command" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1270 msgid "could not read xml file" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1274 msgid "could not get VM definition" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1279 msgid "invalid VM definition" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1320 msgid "could not set PATH" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1324 msgid "could not set IFS" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1334 msgid "could not parse arguments" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1384 msgid "failed to allocate buffer" msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:1419 msgid "could not create profile" msgstr "" #: src/storage/parthelper.c:84 #, c-format msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" msgstr "" #: src/storage/parthelper.c:102 #, c-format msgid "unable to access device %s\n" msgstr "" #: src/storage/parthelper.c:116 #, c-format msgid "unable to access disk %s\n" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:204 #, c-format msgid "could not open input path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:232 #, c-format msgid "failed to clone files from '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:250 #, c-format msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:267 src/storage/storage_backend.c:414 #, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:274 #, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:284 src/storage/storage_backend.c:467 #, c-format msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:293 src/storage/storage_backend.c:381 #: src/storage/storage_backend_logical.c:923 #, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:330 msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:340 src/storage/storage_backend_fs.c:842 #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:354 src/util/virfile.c:2027 #: src/util/virfile.c:2454 src/util/virfile.c:2602 #, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:375 src/storage/storage_backend.c:762 #: src/util/virfile.c:2049 src/util/virfile.c:2468 src/util/virfile.c:2616 #, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:434 #, c-format msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:459 #, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:496 msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:503 msgid "backing storage not supported for raw volumes" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:513 src/storage/storage_backend_disk.c:893 #: src/storage/storage_backend_logical.c:858 #: src/storage/storage_backend_rbd.c:644 msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:546 msgid "Failed to get fs flags" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:551 msgid "Failed to set NOCOW flag" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:591 msgid "too many conflicts when generating a uuid" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:621 msgid "secrets already defined" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:740 #, c-format msgid "failed to create %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:753 #, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:832 #, c-format msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:895 #, c-format msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:952 src/storage/storage_backend.c:985 #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:959 msgid "metadata preallocation only available with qcow2" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:964 msgid "compatibility option only available with qcow2" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:969 msgid "format features only available with qcow2" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:976 msgid "missing input volume target path" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1000 msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1012 msgid "a different backing store cannot be specified." msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1018 #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1034 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1046 #, c-format msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1054 #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1060 msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1183 msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1190 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1196 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1202 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1208 msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1238 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1286 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1310 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d (%s)" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1338 #, c-format msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1343 #, c-format msgid "missing storage backend for '%s' storage" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1419 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1431 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1477 src/storage/storage_driver.c:1610 #: src/test/test_driver.c:4877 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1493 #, c-format msgid "Volume path '%s' is a FIFO" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1501 #, c-format msgid "Volume path '%s' is a socket" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1539 src/storage/storage_backend_gluster.c:290 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1566 #, c-format msgid "Cannot use volume path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1576 #, c-format msgid "unexpected type for file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1582 #, c-format msgid "unable to set blocking mode for '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1595 #, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1642 src/util/virstoragefile.c:1033 #, c-format msgid "cannot seek to start of '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1760 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1789 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1863 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1971 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:1980 #, c-format msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:2007 #, c-format msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:2020 #, c-format msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:2032 #, c-format msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:2067 #, c-format msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:2074 #, c-format msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:2108 #, c-format msgid "unsupported algorithm %d" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:2174 msgid "(gluster_cli_output)" msgstr "" #: src/storage/storage_backend.c:2192 msgid "failed to extract gluster volume name" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:96 #, c-format msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:115 msgid "cannot parse device start location" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:122 msgid "cannot parse device end location" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:355 msgid "Failed to create disk pool geometry" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:399 #: src/storage/storage_backend_disk.c:541 #, c-format msgid "device path '%s' doesn't exist" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:509 msgid "Unrecognized disk label found, requires build" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:512 msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:516 msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:519 msgid "" "Error checking for disk label, failed to get disk partition information" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:524 msgid "Valid disk label already present, requires --overwrite" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:642 msgid "Invalid partition type" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:651 msgid "extended partition already exists" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:680 msgid "no extended partition found and no primary partition available" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:686 msgid "unknown partition type" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:767 msgid "no large enough free extent" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:809 #, c-format msgid "volume target path empty for source path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:816 #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:829 #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:839 #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_disk.c:973 #, c-format msgid "cannot wipe extended partition '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:129 #, c-format msgid "cannot probe backing volume format: %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:206 #, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:212 #, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:297 src/test/test_driver.c:4210 msgid "hostname must be specified for netfs sources" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:307 #: src/storage/storage_backend_gluster.c:511 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:193 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:250 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:378 src/storage/storage_driver.c:3189 msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:350 msgid "expected exactly 1 host for the storage pool" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:355 src/storage/storage_backend_iscsi.c:256 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:384 msgid "missing source host" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:360 msgid "missing source path" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:367 src/storage/storage_backend_iscsi.c:263 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:391 msgid "missing source device" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:370 msgid "expected exactly 1 device for the storage pool" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:429 #, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:487 #, c-format msgid "Target '%s' is already mounted" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:639 #, c-format msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:648 #, c-format msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:670 #, c-format msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:678 msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:699 msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:726 #, c-format msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:741 #, c-format msgid "" "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " "'%s' on device '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:759 #, c-format msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:770 #, c-format msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:832 #, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:899 src/storage/storage_backend_fs.c:975 #, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:982 #, c-format msgid "cannot stat path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:993 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1065 #, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1095 #, c-format msgid "volume name '%s' cannot contain '/'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1107 #, c-format msgid "volume target path '%s' already exists" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1129 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1135 msgid "backing storage not supported for directories volumes" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1167 msgid "" "storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1187 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1256 #, c-format msgid "cannot remove directory '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1267 #, c-format msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1377 msgid "preallocate is only supported for raw type volume" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_fs.c:1559 #, c-format msgid "can't canonicalize path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:84 #, c-format msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:91 #, c-format msgid "gluster pool path '%s' must start with /" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:131 #, c-format msgid "failed to connect to %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:139 #, c-format msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:171 #, c-format msgid "unable to read '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:378 #, c-format msgid "cannot open path '%s' in '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:395 #, c-format msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:401 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:440 #, c-format msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:454 #, c-format msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:468 #, c-format msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:501 msgid "hostname must be specified for gluster sources" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:579 msgid "Expected exactly 1 host for the gluster volume" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:592 #, c-format msgid "missing gluster volume name for path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:620 #, c-format msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:627 #, c-format msgid "failed to initialize gluster connection to server: '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:733 #, c-format msgid "failed to stat gluster path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_gluster.c:747 #, c-format msgid "failed to read link of gluster file '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:106 #: src/storage/storage_backend_scsi.c:479 src/util/virnetdev.c:3120 #: src/util/virnetdevtap.c:104 src/util/virutil.c:1829 src/util/virutil.c:2167 #: src/util/virutil.c:2261 #, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:143 #, c-format msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183 msgid "hostname must be specified for iscsi sources" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:295 msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:301 msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:321 #, c-format msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:326 #, c-format msgid "" "could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:336 #: src/storage/storage_backend_rbd.c:100 #, c-format msgid "no secret matches uuid '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:340 #: src/storage/storage_backend_rbd.c:104 #, c-format msgid "no secret matches usage value '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:172 msgid "malformed volume extent stripes value" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:184 msgid "malformed volume extent length value" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:189 msgid "malformed volume extent size value" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:194 msgid "malformed volume allocation value" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:234 msgid "malformed volume extent devices value" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:260 msgid "malformed volume extent offset value" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:488 msgid "failed to get source from sourceList" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:539 #, c-format msgid "cannot find logical volume group name '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:569 #, c-format msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:646 #, c-format msgid "cannot open device '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:652 #, c-format msgid "cannot clear device header of '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:659 #, c-format msgid "cannot flush header of device'%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:666 #, c-format msgid "cannot close device '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:907 #, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:916 #, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:931 #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_logical.c:988 #, c-format msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_mpath.c:184 #, c-format msgid "Failed to get %s minor number" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:75 msgid "failed to initialize RADOS" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:81 msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:117 #, c-format msgid "" "could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:122 #, c-format msgid "" "could not get the value of the secret for username '%s' using usage value " "'%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:135 msgid "failed to decode the RADOS key" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:142 src/storage/storage_backend_rbd.c:151 #: src/storage/storage_backend_rbd.c:164 src/storage/storage_backend_rbd.c:196 #, c-format msgid "failed to set RADOS option: %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:159 msgid "failed to create the RADOS cluster" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:185 msgid "received malformed monitor, check the XML definition" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:226 #, c-format msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:248 #, c-format msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:289 src/storage/storage_backend_rbd.c:456 #: src/storage/storage_backend_rbd.c:712 #, c-format msgid "failed to open the RBD image '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:298 #, c-format msgid "failed to stat the RBD image '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:354 msgid "failed to stat the RADOS cluster" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:361 #, c-format msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:383 msgid "A problem occurred while listing RBD images" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:477 #, c-format msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:489 #, c-format msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:501 #, c-format msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:540 msgid "This storage backend does not support zeroed removal of volumes" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:558 #, c-format msgid "failed to remove volume '%s/%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:580 src/storage/storage_backend_rbd.c:632 msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:626 src/storage/storage_driver.c:1845 msgid "volume capacity required for this storage pool" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:651 #, c-format msgid "failed to create volume '%s/%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_rbd.c:719 #, c-format msgid "failed to resize the RBD image '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:74 #, c-format msgid "Could not find typefile '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:86 #, c-format msgid "Could not read typefile '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:98 #, c-format msgid "Device type '%s' is not an integer" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:182 #, c-format msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:270 #: src/storage/storage_backend_scsi.c:359 #, c-format msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:312 #, c-format msgid "Failed to parse block name %s" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:422 #, c-format msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:536 #, c-format msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:547 #, c-format msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:657 #, c-format msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:691 #, c-format msgid "" "Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' " "wwnn/wwpn lookup." msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:730 #, c-format msgid "parent '%s' specified for vHBA is not vport capable" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:759 msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_scsi.c:850 #, c-format msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:119 msgid "Missing disk info when adding volume" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:240 msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:272 msgid "volume capacity required for this pool" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_zfs.c:109 msgid "malformed volsize reported" msgstr "" #: src/storage/storage_backend_zfs.c:340 msgid "missing source devices" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:90 #, c-format msgid "Missing backend %d" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:101 #, c-format msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:103 src/storage/storage_driver.c:119 #: src/storage/storage_driver.c:181 src/storage/storage_driver.c:204 msgid "no error message found" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:117 #, c-format msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:179 src/storage/storage_driver.c:202 #, c-format msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:379 #, c-format msgid "no storage pool with matching uuid '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:407 src/storage/storage_driver.c:434 #: src/storage/storage_driver.c:1740 src/storage/storage_driver.c:1990 #, c-format msgid "no storage pool with matching name '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:596 src/test/test_driver.c:4220 #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:618 src/storage/storage_driver.c:814 #: src/storage/storage_driver.c:986 src/storage/storage_driver.c:1119 #: src/storage/storage_driver.c:1264 src/storage/storage_driver.c:1983 #, c-format msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:824 src/storage/storage_driver.c:1068 #, c-format msgid "storage pool '%s' is still active" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:831 src/storage/storage_driver.c:1007 #: src/storage/storage_driver.c:1075 src/storage/storage_driver.c:1138 #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:843 #, c-format msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:890 src/storage/storage_driver.c:957 #: src/test/test_driver.c:4163 src/test/test_driver.c:4335 #: src/test/test_driver.c:4372 src/test/test_driver.c:4444 #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1001 src/storage/storage_driver.c:1132 #: src/storage/storage_driver.c:1331 src/storage/storage_driver.c:1365 #: src/storage/storage_driver.c:1411 src/storage/storage_driver.c:1465 #: src/storage/storage_driver.c:1747 src/storage/storage_driver.c:1831 #: src/storage/storage_driver.c:1997 src/storage/storage_driver.c:2003 #: src/test/test_driver.c:4402 src/test/test_driver.c:4479 #: src/test/test_driver.c:4638 src/test/test_driver.c:4675 #: src/test/test_driver.c:4787 src/test/test_driver.c:4906 #: src/test/test_driver.c:4980 src/test/test_driver.c:5073 #: src/test/test_driver.c:5142 src/test/test_driver.c:5190 #: src/test/test_driver.c:5231 #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1090 msgid "pool does not support pool deletion" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1274 src/test/test_driver.c:4604 msgid "pool has no config file" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1473 src/storage/storage_driver.c:1754 #: src/storage/storage_driver.c:2015 src/test/test_driver.c:4795 #: src/test/test_driver.c:4997 src/test/test_driver.c:5066 #: src/test/test_driver.c:5135 src/test/test_driver.c:5183 #: src/test/test_driver.c:5224 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1523 #, c-format msgid "no storage vol with matching key %s" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1613 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1658 #, c-format msgid "no storage pool with matching target path '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1698 msgid "storage pool does not support vol deletion" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1791 src/storage/storage_driver.c:2287 #: src/storage/storage_driver.c:2362 src/storage/storage_driver.c:2466 #, c-format msgid "volume '%s' is still in use." msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1798 src/storage/storage_driver.c:2049 #: src/storage/storage_driver.c:2171 src/storage/storage_driver.c:2294 #: src/storage/storage_driver.c:2369 src/storage/storage_driver.c:2473 #, c-format msgid "volume '%s' is still being allocated." msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1855 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:1865 msgid "storage pool does not support volume creation" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2030 #, c-format msgid "storage volume name '%s' already in use." msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2042 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2178 msgid "storage pool doesn't support volume download" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2255 msgid "Failed to create thread to handle pool refresh" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2301 msgid "storage pool doesn't support volume upload" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2386 msgid "can't shrink capacity below existing allocation" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2394 msgid "" "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly " "specified" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2404 msgid "Not enough space left in storage pool" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2410 msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2452 #, c-format msgid "wiping algorithm %d not supported" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2480 msgid "storage pool doesn't support volume wiping" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2920 src/storage/storage_driver.c:2954 msgid "storage file backend not initialized" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2926 #, c-format msgid "" "storage file header reading is not supported for storage type %s (protocol: " "%s)" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:2960 #, c-format msgid "" "unique storage file identifier not implemented for storage type %s " "(protocol: %s)'" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:3054 #, c-format msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:3060 #, c-format msgid "" "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:3074 #, c-format msgid "backing store for %s (%s) is self-referential" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:3214 #, c-format msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:3286 #, c-format msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:3309 msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:3331 src/storage/storage_driver.c:3365 msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:3353 #, c-format msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" msgstr "" #: src/storage/storage_driver.c:3411 #, c-format msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:252 msgid "invalid transient" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:259 msgid "invalid hasmanagedsave" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:268 #, c-format msgid "runstate '%d' out of range'" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:276 msgid "invalid runstate" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:282 msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:287 msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:549 #, c-format msgid "Exceeded max iface limit %d" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:799 #, c-format msgid "resolving %s filename" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:835 msgid "invalid node cpu nodes value" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:844 msgid "invalid node cpu sockets value" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:853 msgid "invalid node cpu cores value" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:862 msgid "invalid node cpu threads value" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:874 msgid "invalid node cpu active value" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:882 msgid "invalid node cpu mhz value" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:890 src/xenconfig/xen_common.c:870 #, c-format msgid "Model %s too big for destination" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:902 msgid "invalid node memory value" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:947 msgid "more than one snapshot claims to be active" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1281 msgid "missing username in /node/auth/user field" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1321 msgid "Root element is not 'node'" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1375 msgid "authentication failed when asking for username" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1393 msgid "authentication failed when asking for password" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1401 msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1435 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1764 #, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1795 src/test/test_driver.c:1828 #, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1924 src/test/test_driver.c:2434 #: src/test/test_driver.c:3016 src/test/test_driver.c:3063 msgid "getting time of day" msgstr "getting time of day" #: src/test/test_driver.c:1990 #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:1997 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2004 src/test/test_driver.c:2010 #: src/test/test_driver.c:2016 src/test/test_driver.c:2023 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2085 #, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2091 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2097 msgid "mismatched header magic" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2102 #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2108 msgid "length of metadata out of range" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2115 #, c-format msgid "incomplete metadata in '%s'" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2185 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2191 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2197 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2205 msgid "kdump-compressed format is not supported here" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2351 #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2364 src/test/test_driver.c:2373 #, c-format msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2426 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2506 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2512 msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2527 msgid "failed to update or add vcpupin" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2747 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:2780 #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:3001 msgid "summary statistics are not supported yet" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:3289 #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:3325 msgid "no network with matching uuid" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:3367 #, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:3684 msgid "there is another transaction running." msgstr "" #: src/test/test_driver.c:3712 msgid "no transaction running, nothing to be committed." msgstr "" #: src/test/test_driver.c:3740 msgid "no transaction running, nothing to rollback." msgstr "" #: src/test/test_driver.c:4250 msgid "storage pool already exists" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:4718 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:4724 msgid "storage pool is not active" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:4841 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:4916 src/test/test_driver.c:4990 msgid "storage vol already exists" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:4924 src/test/test_driver.c:5006 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "" #: src/test/test_driver.c:6483 msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:178 msgid "IP address not supported for ethernet interface" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:185 msgid "vhostuser networking type not supported" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:190 msgid "TCP server networking type not supported" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:195 msgid "TCP client networking type not supported" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:200 msgid "UDP networking type not supported" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:215 #, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:245 msgid "internal networking type not supported" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:250 msgid "direct networking type not supported" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:255 msgid "hostdev networking type not supported" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:264 msgid "interface script execution not supported by this driver" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:318 msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:334 #, c-format msgid "failed to open chardev file: %s" msgstr "" #: src/uml/uml_conf.c:355 #, c-format msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:547 msgid "cannot initialize inotify" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:553 #, c-format msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:564 #, c-format msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:594 msgid "umlStartup: out of memory" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:849 #, c-format msgid "failed to read pid: %s" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:870 #, c-format msgid "Unix path %s too long for destination" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:901 msgid "cannot open socket" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:911 msgid "cannot bind socket" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:965 #, c-format msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:971 #, c-format msgid "Command %s too long for destination" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:978 #, c-format msgid "cannot send command %s" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:991 #, c-format msgid "cannot read reply %s" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:997 #, c-format msgid "incomplete reply %s" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1063 msgid "no kernel specified" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1072 #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1100 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1239 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1246 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1255 msgid "uml state driver is not active" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1540 #, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1680 msgid "shutdown operation failed" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1831 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:1868 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:2253 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:2299 src/uml/uml_driver.c:2412 #: src/vbox/vbox_common.c:4240 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:2373 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:2391 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:2549 msgid "NULL or empty path" msgstr "" #: src/uml/uml_driver.c:2576 tools/virsh-volume.c:690 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:114 msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:127 msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:135 #, c-format msgid "Unable to process file with flags %d" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:160 msgid "Too many short reads for O_DIRECT" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:172 #, c-format msgid "Unable to write %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:176 #, c-format msgid "Unable to truncate %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:185 #, c-format msgid "unable to fsync %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:195 #, c-format msgid "Unable to close %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:209 #, c-format msgid "%s: try --help for more details" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:211 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" " or: %s FILENAME LENGTH FD\n" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:253 #, c-format msgid "%s: malformed file flags %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:258 #, c-format msgid "%s: malformed file mode %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:263 #, c-format msgid "%s: malformed file offset %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:268 #, c-format msgid "%s: malformed delete flag %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:276 #, c-format msgid "%s: malformed fd %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:290 #, c-format msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:299 #, c-format msgid "%s: malformed file length %s" msgstr "" #: src/util/iohelper.c:317 #, c-format msgid "%s: unknown failure with %s\n" msgstr "" #: src/util/viralloc.c:429 #, c-format msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" msgstr "" #: src/util/viraudit.c:62 msgid "Unable to initialize audit layer" msgstr "" #: src/util/virauth.c:170 #, c-format msgid "Enter username for %s [%s]" msgstr "" #: src/util/virauth.c:175 #, c-format msgid "Enter username for %s" msgstr "" #: src/util/virauth.c:243 #, c-format msgid "Enter %s's password for %s" msgstr "" #: src/util/virauthconfig.c:131 #, c-format msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" msgstr "" #: src/util/virauthconfig.c:141 #, c-format msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" msgstr "" #: src/util/virbitmap.c:423 #, c-format msgid "Failed to parse bitmap '%s'" msgstr "" #: src/util/virbuffer.c:328 msgid "Invalid buffer API usage" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:179 msgid "Cannot open /proc/cgroups" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:214 msgid "Error while reading /proc/cgroups" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:387 #, c-format msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:408 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:526 src/util/virnetdevtap.c:120 #: src/util/virstoragefile.c:1115 #, c-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:644 #, c-format msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:669 msgid "At least one cgroup controller is required" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:691 #, c-format msgid "Could not find placement for controller %s at %s" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:716 src/util/vircgroup.c:3020 src/util/vircgroup.c:3114 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:723 #, c-format msgid "Path '%s' must be a block device" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:755 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:760 #, c-format msgid "Unable to write to '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:790 #, c-format msgid "Unable to read from '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:893 src/util/vircgroup.c:920 src/util/vircgroup.c:2349 #: src/util/vircgroup.c:2387 src/util/vircgroup.c:2425 #: src/util/vircgroup.c:2463 src/util/vircgroup.c:2501 #, c-format msgid "Unable to parse '%s' as an integer" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1046 #, c-format msgid "Failed to create controller %s for group" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1189 #, c-format msgid "Controller %d out of range" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1195 #, c-format msgid "Controller '%s' not mounted" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1222 #, c-format msgid "Cannot parse '%s' as an integer" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1370 #, c-format msgid "Partition path '%s' must start with '/'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1519 #, c-format msgid "unexpected name value %d" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1874 msgid "No controllers are mounted" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1880 #, c-format msgid "Controller '%s' is not mounted" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1887 #, c-format msgid "Controller '%s' is not enabled for group" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1962 #, c-format msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1972 #, c-format msgid "Sum of byte %sstat overflows" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1983 #, c-format msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:1993 #, c-format msgid "Sum of %srequest stat overflows" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:2062 #, c-format msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:2069 #, c-format msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:2077 #, c-format msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:2084 src/util/vircgroup.c:2098 #, c-format msgid "Cannot parse %sstat '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:2091 #, c-format msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:2528 src/util/vircgroup.c:2627 #: src/util/vircgroup.c:2689 #, c-format msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3174 src/util/vircgroup.c:3253 msgid "cpuacct parse error" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3232 #, c-format msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3308 src/util/vircgroup.c:3322 msgid "unable to get cpu account" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3378 #, c-format msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3423 #, c-format msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3455 #, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3478 #, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3486 #, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3573 src/util/vircgroup.c:3583 src/util/virfile.c:1846 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3595 #, c-format msgid "Failed to kill process %lu" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3808 #, c-format msgid "Could not find directory separator in %s" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3820 msgid "Could not find any mounted controllers" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3868 #, c-format msgid "Cannot parse user stat '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3875 #, c-format msgid "Cannot parse sys stat '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3886 msgid "Cannot determine system clock HZ" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3935 src/util/vircgroup.c:3967 #, c-format msgid "Unable to create directory %s" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3946 #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s type %s" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3976 #, c-format msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:3992 #, c-format msgid "Unable to symlink directory %s to %s" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:4034 #, c-format msgid "Unable to open dir '%s'" msgstr "" #: src/util/vircgroup.c:4157 src/util/vircgroup.c:4169 #: src/util/vircgroup.c:4178 src/util/vircgroup.c:4191 #: src/util/vircgroup.c:4204 src/util/vircgroup.c:4215 #: src/util/vircgroup.c:4228 src/util/vircgroup.c:4238 #: src/util/vircgroup.c:4258 src/util/vircgroup.c:4275 #: src/util/vircgroup.c:4294 src/util/vircgroup.c:4304 #: src/util/vircgroup.c:4315 src/util/vircgroup.c:4325 #: src/util/vircgroup.c:4338 src/util/vircgroup.c:4352 #: src/util/vircgroup.c:4362 src/util/vircgroup.c:4372 #: src/util/vircgroup.c:4383 src/util/vircgroup.c:4393 #: src/util/vircgroup.c:4403 src/util/vircgroup.c:4413 #: src/util/vircgroup.c:4423 src/util/vircgroup.c:4433 #: src/util/vircgroup.c:4443 src/util/vircgroup.c:4453 #: src/util/vircgroup.c:4463 src/util/vircgroup.c:4473 #: src/util/vircgroup.c:4482 src/util/vircgroup.c:4492 #: src/util/vircgroup.c:4502 src/util/vircgroup.c:4512 #: src/util/vircgroup.c:4522 src/util/vircgroup.c:4532 #: src/util/vircgroup.c:4542 src/util/vircgroup.c:4552 #: src/util/vircgroup.c:4562 src/util/vircgroup.c:4572 #: src/util/vircgroup.c:4582 src/util/vircgroup.c:4592 #: src/util/vircgroup.c:4602 src/util/vircgroup.c:4612 #: src/util/vircgroup.c:4622 src/util/vircgroup.c:4631 #: src/util/vircgroup.c:4639 src/util/vircgroup.c:4652 #: src/util/vircgroup.c:4664 src/util/vircgroup.c:4675 #: src/util/vircgroup.c:4688 src/util/vircgroup.c:4700 #: src/util/vircgroup.c:4711 src/util/vircgroup.c:4721 #: src/util/vircgroup.c:4731 src/util/vircgroup.c:4741 #: src/util/vircgroup.c:4751 src/util/vircgroup.c:4761 #: src/util/vircgroup.c:4770 src/util/vircgroup.c:4779 #: src/util/vircgroup.c:4789 src/util/vircgroup.c:4799 #: src/util/vircgroup.c:4808 src/util/vircgroup.c:4818 #: src/util/vircgroup.c:4828 src/util/vircgroup.c:4838 #: src/util/vircgroup.c:4849 src/util/vircgroup.c:4860 #: src/util/vircgroup.c:4870 src/util/vircgroup.c:4880 #: src/util/vircgroup.c:4891 src/util/vircgroup.c:4913 #: src/util/vircgroup.c:4925 src/util/vircgroup.c:4934 msgid "Control groups not supported on this platform" msgstr "" #: src/util/virclosecallbacks.c:118 #, c-format msgid "" "Close callback for domain %s already registered with another connection %p" msgstr "" #: src/util/virclosecallbacks.c:125 #, c-format msgid "Another close callback is already defined for domain %s" msgstr "" #: src/util/virclosecallbacks.c:171 #, c-format msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:237 src/util/vircommand.c:255 #, c-format msgid "Cannot dup2() fd %d before passing it to the child" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:262 #, c-format msgid "Cannot set O_CLOEXEC on fd %d before passing it to the child" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:312 msgid "cannot block signals" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:331 src/util/vircommand.c:653 msgid "cannot fork child process" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:380 msgid "cannot unblock signals" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:436 msgid "Unable to notify parent process" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:446 msgid "Unable to wait on parent process" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:449 msgid "libvirtd quit during handshake" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:454 #, c-format msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:491 #, c-format msgid "Cannot find '%s' in path" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:509 msgid "cannot create pipe" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:516 src/util/vircommand.c:543 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:536 msgid "Failed to create pipe" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:602 #, c-format msgid "failed to preserve fd %d" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:609 msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:614 msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:619 msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:640 msgid "cannot become session leader" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:646 msgid "cannot change to root directory" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:661 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:680 msgid "Could not disable SIGPIPE" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:704 #, c-format msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:717 #, c-format msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:743 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:753 msgid "Could not re-enable SIGPIPE" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:776 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:837 msgid "virRun is not implemented for WIN32" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:849 msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:1950 src/util/vircommand.c:1962 #: src/util/vircommand.c:2151 src/util/vircommand.c:2203 #: src/util/vircommand.c:2354 src/util/vircommand.c:2500 #: src/util/vircommand.c:2653 src/util/vircommand.c:2719 msgid "invalid use of command API" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2053 msgid "unable to poll on child" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2080 msgid "unable to read child stdout" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2081 msgid "unable to read child stderr" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2110 msgid "unable to write to child input" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2165 msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2225 msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2231 msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2367 msgid "unable to open pipe" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2377 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2383 #, c-format msgid "command is already running as pid %lld" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2390 msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2395 #, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2401 msgid "creation of pid file requires daemonized command" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2455 msgid "Unable to create thread to process command's IO" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2514 msgid "command is not yet running" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2531 msgid "Error while processing command's IO" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2550 #, c-format msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2659 src/util/vircommand.c:2725 msgid "Handshake is already complete" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2667 msgid "Unable to wait for child process" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2670 msgid "Child quit during startup handshake" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2690 msgid "No error message from child failure" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:2731 msgid "Unable to notify child process" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:3062 msgid "cannot open file using fd" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:3092 msgid "read error on pipe" msgstr "" #: src/util/vircommand.c:3120 src/util/vircommand.c:3131 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "" #: src/util/virconf.c:128 #, c-format msgid "%s:%d: %s" msgstr "" #: src/util/virconf.c:371 msgid "unterminated number" msgstr "unterminated number" #: src/util/virconf.c:404 src/util/virconf.c:425 src/util/virconf.c:437 msgid "unterminated string" msgstr "unterminated string" #: src/util/virconf.c:475 src/util/virconf.c:544 msgid "expecting a value" msgstr "expecting a value" #: src/util/virconf.c:487 msgid "lists not allowed in VMX format" msgstr "" #: src/util/virconf.c:508 msgid "expecting a separator in list" msgstr "expecting a separator in list" #: src/util/virconf.c:530 msgid "list is not closed with ]" msgstr "" #: src/util/virconf.c:537 msgid "numbers not allowed in VMX format" msgstr "" #: src/util/virconf.c:578 msgid "expecting a name" msgstr "expecting a name" #: src/util/virconf.c:641 msgid "expecting a separator" msgstr "expecting a separator" #: src/util/virconf.c:671 msgid "expecting an assignment" msgstr "expecting an assignment" #: src/util/virconf.c:994 msgid "failed to open file" msgstr "failed to open file" #: src/util/virconf.c:1004 msgid "failed to save content" msgstr "failed to save content" #: src/util/vircrypto.c:57 #, c-format msgid "Unknown crypto hash %d" msgstr "" #: src/util/vircrypto.c:65 msgid "Unable to compute hash of data" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:93 src/util/virdbus.c:160 msgid "Unable to run one time DBus initializer" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:108 #, c-format msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:166 #, c-format msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:332 src/util/virdbus.c:362 src/util/virdbus.c:394 #, c-format msgid "Signature '%s' too deeply nested" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:407 #, c-format msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:428 #, c-format msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:437 #, c-format msgid "Unexpected signature '%s'" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:501 msgid "DBus type too deeply nested" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:527 msgid "DBus type stack is empty" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:595 #, c-format msgid "Cannot append basic type %s" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:656 msgid "Cannot close container iterator" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:736 #, c-format msgid "" "Got array ref but '%s' is not a single basic type or dict with matching " "key+value type" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:773 src/util/virdbus.c:1076 msgid "Missing variant type signature" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:829 #, c-format msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:943 src/util/virdbus.c:1154 msgid "Not enough fields in message for signature" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:1037 #, c-format msgid "Got array ref but '%s' is not a single basic type / dict" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:1126 #, c-format msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:1162 msgid "Too many fields in message for signature" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:1204 #, c-format msgid "No args present for signature %s" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:1711 msgid "Reply message incorrect" msgstr "" #: src/util/virdbus.c:1778 src/util/virdbus.c:1798 src/util/virdbus.c:1810 #: src/util/virdbus.c:1823 src/util/virdbus.c:1832 src/util/virdbus.c:1840 #: src/util/virdbus.c:1854 src/util/virdbus.c:1862 src/util/virdbus.c:1871 #: src/util/virdbus.c:1880 msgid "DBus support not compiled into this binary" msgstr "" #: src/util/virdnsmasq.c:264 src/util/virdnsmasq.c:455 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "" #: src/util/virdnsmasq.c:612 #, c-format msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." msgstr "" #: src/util/virdnsmasq.c:740 #, c-format msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" msgstr "" #: src/util/virdnsmasq.c:753 #, c-format msgid "dnsmasq binary %s is not executable" msgstr "" #: src/util/virdnsmasq.c:763 #, c-format msgid "failed to run '%s --version': %s" msgstr "" #: src/util/virdnsmasq.c:774 #, c-format msgid "failed to run '%s --help': %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:182 msgid "An error occurred, but the cause is unknown" msgstr "" #: src/util/virerror.c:282 tools/virsh-domain-monitor.c:49 msgid "no error" msgstr "" #: src/util/virerror.c:566 msgid "warning" msgstr "warning" #: src/util/virerror.c:569 tools/virsh-domain-monitor.c:125 msgid "error" msgstr "error" #: src/util/virerror.c:738 msgid "No error message provided" msgstr "No error message provided" #: src/util/virerror.c:835 #, c-format msgid "internal error: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:837 msgid "internal error" msgstr "internal error" #: src/util/virerror.c:844 msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "" #: src/util/virerror.c:846 #, c-format msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:850 msgid "no connection driver available" msgstr "" #: src/util/virerror.c:852 #, c-format msgid "no connection driver available for %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:856 msgid "invalid connection pointer in" msgstr "invalid connection pointer in" #: src/util/virerror.c:858 #, c-format msgid "invalid connection pointer in %s" msgstr "invalid connection pointer in %s" #: src/util/virerror.c:862 msgid "invalid domain pointer in" msgstr "invalid domain pointer in" #: src/util/virerror.c:864 #, c-format msgid "invalid domain pointer in %s" msgstr "invalid domain pointer in %s" #: src/util/virerror.c:868 src/xen/xen_hypervisor.c:2914 msgid "invalid argument" msgstr "" #: src/util/virerror.c:870 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:874 #, c-format msgid "operation failed: %s" msgstr "operation failed: %s" #: src/util/virerror.c:876 msgid "operation failed" msgstr "operation failed" #: src/util/virerror.c:880 #, c-format msgid "GET operation failed: %s" msgstr "GET operation failed: %s" #: src/util/virerror.c:882 msgid "GET operation failed" msgstr "GET operation failed" #: src/util/virerror.c:886 #, c-format msgid "POST operation failed: %s" msgstr "POST operation failed: %s" #: src/util/virerror.c:888 msgid "POST operation failed" msgstr "POST operation failed" #: src/util/virerror.c:891 #, c-format msgid "got unknown HTTP error code %d" msgstr "got unknown HTTP error code %d" #: src/util/virerror.c:895 #, c-format msgid "unknown host %s" msgstr "unknown host %s" #: src/util/virerror.c:897 msgid "unknown host" msgstr "unknown host" #: src/util/virerror.c:901 #, c-format msgid "failed to serialize S-Expr: %s" msgstr "failed to serialize S-Expr: %s" #: src/util/virerror.c:903 msgid "failed to serialize S-Expr" msgstr "failed to serialize S-Expr" #: src/util/virerror.c:907 msgid "could not use Xen hypervisor entry" msgstr "could not use Xen hypervisor entry" #: src/util/virerror.c:909 #, c-format msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" msgstr "could not use Xen hypervisor entry %s" #: src/util/virerror.c:913 msgid "could not connect to Xen Store" msgstr "could not connect to Xen Store" #: src/util/virerror.c:915 #, c-format msgid "could not connect to Xen Store %s" msgstr "could not connect to Xen Store %s" #: src/util/virerror.c:918 #, c-format msgid "failed Xen syscall %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:924 #, c-format msgid "unknown OS type %s" msgstr "unknown OS type %s" #: src/util/virerror.c:927 msgid "missing kernel information" msgstr "missing kernel information" #: src/util/virerror.c:931 msgid "missing root device information" msgstr "missing root device information" #: src/util/virerror.c:933 #, c-format msgid "missing root device information in %s" msgstr "missing root device information in %s" #: src/util/virerror.c:937 msgid "missing source information for device" msgstr "missing source information for device" #: src/util/virerror.c:939 #, c-format msgid "missing source information for device %s" msgstr "missing source information for device %s" #: src/util/virerror.c:943 msgid "missing target information for device" msgstr "missing target information for device" #: src/util/virerror.c:945 #, c-format msgid "missing target information for device %s" msgstr "missing target information for device %s" #: src/util/virerror.c:949 msgid "missing name information" msgstr "" #: src/util/virerror.c:951 #, c-format msgid "missing name information in %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:955 msgid "missing operating system information" msgstr "missing operating system information" #: src/util/virerror.c:957 #, c-format msgid "missing operating system information for %s" msgstr "missing operating system information for %s" #: src/util/virerror.c:961 msgid "missing devices information" msgstr "missing devices information" #: src/util/virerror.c:963 #, c-format msgid "missing devices information for %s" msgstr "missing devices information for %s" #: src/util/virerror.c:967 msgid "too many drivers registered" msgstr "too many drivers registered" #: src/util/virerror.c:969 #, c-format msgid "too many drivers registered in %s" msgstr "too many drivers registered in %s" #: src/util/virerror.c:973 msgid "library call failed, possibly not supported" msgstr "library call failed, possibly not supported" #: src/util/virerror.c:975 #, c-format msgid "library call %s failed, possibly not supported" msgstr "library call %s failed, possibly not supported" #: src/util/virerror.c:979 msgid "XML description is invalid or not well formed" msgstr "" #: src/util/virerror.c:981 #, c-format msgid "XML error: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:985 msgid "this domain exists already" msgstr "this domain exists already" #: src/util/virerror.c:987 #, c-format msgid "domain %s exists already" msgstr "domain %s exists already" #: src/util/virerror.c:991 msgid "operation forbidden for read only access" msgstr "operation forbidden for read only access" #: src/util/virerror.c:993 #, c-format msgid "operation forbidden: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:997 msgid "failed to open configuration file for reading" msgstr "failed to open configuration file for reading" #: src/util/virerror.c:999 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "failed to open %s for reading" #: src/util/virerror.c:1003 msgid "failed to read configuration file" msgstr "failed to read configuration file" #: src/util/virerror.c:1005 #, c-format msgid "failed to read configuration file %s" msgstr "failed to read configuration file %s" #: src/util/virerror.c:1009 msgid "failed to parse configuration file" msgstr "failed to parse configuration file" #: src/util/virerror.c:1011 #, c-format msgid "failed to parse configuration file %s" msgstr "failed to parse configuration file %s" #: src/util/virerror.c:1015 msgid "configuration file syntax error" msgstr "configuration file syntax error" #: src/util/virerror.c:1017 #, c-format msgid "configuration file syntax error: %s" msgstr "configuration file syntax error: %s" #: src/util/virerror.c:1021 msgid "failed to write configuration file" msgstr "failed to write configuration file" #: src/util/virerror.c:1023 #, c-format msgid "failed to write configuration file: %s" msgstr "failed to write configuration file: %s" #: src/util/virerror.c:1027 msgid "parser error" msgstr "parser error" #: src/util/virerror.c:1033 msgid "invalid network pointer in" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1035 #, c-format msgid "invalid network pointer in %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1039 msgid "this network exists already" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1041 #, c-format msgid "network %s exists already" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1045 msgid "system call error" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1051 msgid "RPC error" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1057 msgid "GNUTLS call error" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1063 msgid "Failed to find the network" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1065 #, c-format msgid "Failed to find the network: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1069 msgid "Domain not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1071 #, c-format msgid "Domain not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1075 msgid "Network not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1077 #, c-format msgid "Network not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1081 msgid "invalid MAC address" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1083 #, c-format msgid "invalid MAC address: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1093 msgid "authentication cancelled" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1095 #, c-format msgid "authentication cancelled: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1099 msgid "Storage pool not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1101 #, c-format msgid "Storage pool not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1105 msgid "Storage volume not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1107 #, c-format msgid "Storage volume not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1111 msgid "this storage volume exists already" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1113 #, c-format msgid "storage volume %s exists already" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1117 msgid "Storage pool probe failed" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1119 #, c-format msgid "Storage pool probe failed: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1123 msgid "Storage pool already built" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1125 #, c-format msgid "Storage pool already built: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1129 msgid "invalid storage pool pointer in" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1131 #, c-format msgid "invalid storage pool pointer in %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1135 msgid "invalid storage volume pointer in" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1137 #, c-format msgid "invalid storage volume pointer in %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1141 msgid "Failed to find a storage driver" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1143 #, c-format msgid "Failed to find a storage driver: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1147 msgid "Failed to find a node driver" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1149 #, c-format msgid "Failed to find a node driver: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1153 msgid "invalid node device pointer" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1155 #, c-format msgid "invalid node device pointer in %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1159 msgid "Node device not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1161 #, c-format msgid "Node device not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1165 msgid "Security model not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1167 #, c-format msgid "Security model not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1171 msgid "Requested operation is not valid" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1173 #, c-format msgid "Requested operation is not valid: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1177 msgid "Failed to find the interface" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1179 #, c-format msgid "Failed to find the interface: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1183 src/util/virstats.c:163 msgid "Interface not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1185 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1189 msgid "invalid interface pointer in" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1191 #, c-format msgid "invalid interface pointer in %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1195 msgid "multiple matching interfaces found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1197 #, c-format msgid "multiple matching interfaces found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1201 msgid "Failed to find a secret storage driver" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1203 #, c-format msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1207 msgid "Invalid secret" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1209 #, c-format msgid "Invalid secret: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1213 msgid "Secret not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1215 #, c-format msgid "Secret not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1219 msgid "Failed to start the nwfilter driver" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1221 #, c-format msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1225 msgid "Invalid network filter" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1227 #, c-format msgid "Invalid network filter: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1231 msgid "Network filter not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1233 #, c-format msgid "Network filter not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1237 msgid "Error while building firewall" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1239 #, c-format msgid "Error while building firewall: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1243 msgid "unsupported configuration" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1245 #, c-format msgid "unsupported configuration: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1249 msgid "Timed out during operation" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1251 #, c-format msgid "Timed out during operation: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1255 msgid "Failed to make domain persistent after migration" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1257 #, c-format msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1261 msgid "Hook script execution failed" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1263 #, c-format msgid "Hook script execution failed: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1267 msgid "Invalid snapshot" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1269 #, c-format msgid "Invalid snapshot: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1273 msgid "Domain snapshot not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1275 #, c-format msgid "Domain snapshot not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1279 msgid "invalid stream pointer" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1281 #, c-format msgid "invalid stream pointer in %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1285 msgid "argument unsupported" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1287 #, c-format msgid "argument unsupported: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1291 msgid "revert requires force" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1293 #, c-format msgid "revert requires force: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1297 msgid "operation aborted" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1299 #, c-format msgid "operation aborted: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1303 msgid "metadata not found" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1305 #, c-format msgid "metadata not found: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1309 msgid "Unsafe migration" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1311 #, c-format msgid "Unsafe migration: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1315 msgid "numerical overflow" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1317 #, c-format msgid "numerical overflow: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1321 msgid "block copy still active" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1323 #, c-format msgid "block copy still active: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1327 msgid "Operation not supported" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1329 #, c-format msgid "Operation not supported: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1333 msgid "SSH transport error" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1335 #, c-format msgid "SSH transport error: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1339 msgid "Guest agent is not responding" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1341 #, c-format msgid "Guest agent is not responding: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1345 msgid "resource busy" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1347 #, c-format msgid "resource busy: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1351 msgid "access denied" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1353 #, c-format msgid "access denied: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1357 msgid "error from service" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1359 #, c-format msgid "error from service: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1363 msgid "the CPU is incompatible with host CPU" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1365 #, c-format msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1369 msgid "XML document failed to validate against schema" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1371 #, c-format msgid "XML document failed to validate against schema: %s" msgstr "" #: src/util/virerror.c:1374 msgid "migration successfully aborted" msgstr "" #: src/util/virerror.h:85 #, c-format msgid "%s in %s must be NULL" msgstr "" #: src/util/virerror.h:96 #, c-format msgid "%s in %s must not be NULL" msgstr "" #: src/util/virerror.h:107 #, c-format msgid "string %s in %s must not be empty" msgstr "" #: src/util/virerror.h:118 #, c-format msgid "%s in %s must be greater than zero" msgstr "" #: src/util/virerror.h:129 #, c-format msgid "%s in %s must not be zero" msgstr "" #: src/util/virerror.h:140 #, c-format msgid "%s in %s must be zero" msgstr "" #: src/util/virerror.h:151 #, c-format msgid "%s in %s must be zero or greater" msgstr "" #: src/util/vireventpoll.c:648 msgid "Unable to poll on file handles" msgstr "" #: src/util/vireventpoll.c:698 msgid "Unable to setup wakeup pipe" msgstr "" #: src/util/vireventpoll.c:706 #, c-format msgid "Unable to add handle %d to event loop" msgstr "" #: src/util/virfile.c:211 msgid "invalid use with no flags" msgstr "" #: src/util/virfile.c:224 msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" msgstr "" #: src/util/virfile.c:234 #, c-format msgid "invalid fd %d for %s" msgstr "" #: src/util/virfile.c:240 #, c-format msgid "unexpected mode %x for %s" msgstr "" #: src/util/virfile.c:247 #, c-format msgid "unable to create pipe for %s" msgstr "" #: src/util/virfile.c:281 msgid "unable to close pipe" msgstr "" #: src/util/virfile.c:303 msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" msgstr "" #: src/util/virfile.c:457 src/util/virfile.c:503 #, c-format msgid "cannot create file '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:463 #, c-format msgid "cannot write data to file '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:469 #, c-format msgid "cannot sync file '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:475 src/util/virfile.c:509 #, c-format msgid "cannot save file '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:481 #, c-format msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:529 msgid "invalid mode" msgstr "" #: src/util/virfile.c:547 #, c-format msgid "cannot change permission of '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:578 msgid "Unable to open /dev/loop-control" msgstr "" #: src/util/virfile.c:584 msgid "Unable to get free loop device via ioctl" msgstr "" #: src/util/virfile.c:620 msgid "Unable to read /dev" msgstr "" #: src/util/virfile.c:649 #, c-format msgid "Unable to get loop status on %s" msgstr "" #: src/util/virfile.c:661 msgid "Unable to find a free loop device in /dev" msgstr "" #: src/util/virfile.c:719 #, c-format msgid "Unable to attach %s to loop device" msgstr "" #: src/util/virfile.c:726 msgid "Unable to mark loop device as autoclear" msgstr "" #: src/util/virfile.c:789 #, c-format msgid "Cannot read directory %s" msgstr "" #: src/util/virfile.c:808 msgid "No free NBD devices" msgstr "" #: src/util/virfile.c:820 msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited" msgstr "" #: src/util/virfile.c:829 msgid "Failed to load nbd module" msgstr "" #: src/util/virfile.c:856 msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" msgstr "" #: src/util/virfile.c:903 #, c-format msgid "Unable to associate file %s with loop device" msgstr "" #: src/util/virfile.c:915 #, c-format msgid "Unable to associate file %s with NBD device" msgstr "" #: src/util/virfile.c:948 #, c-format msgid "Cannot open dir '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:965 #, c-format msgid "Cannot access '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:976 #, c-format msgid "Cannot delete file '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:989 #, c-format msgid "Cannot delete directory '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:1383 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:1500 #, c-format msgid "cannot resolve '%s' without starting directory" msgstr "" #: src/util/virfile.c:1798 src/util/virfile.c:1805 #, c-format msgid "Cannot stat '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:1885 msgid "Unable to determine mount table on this platform" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2091 #, c-format msgid "failed to create socket needed for '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2118 #, c-format msgid "child process failed to create file '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2130 #, c-format msgid "child process failed to force owner mode file '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2142 msgid "child process failed to send fd to parent" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2197 #, c-format msgid "failed recvfd for child creating '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2445 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2590 #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2609 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2656 msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2669 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2680 #, c-format msgid "Unable to unlink path '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:2715 #, c-format msgid "Unable to read directory '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:3106 msgid "Could not write to stream" msgstr "" #: src/util/virfile.c:3166 #, c-format msgid "Invalid relative path '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:3184 src/util/virfile.c:3224 #, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:3231 #, c-format msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'" msgstr "" #: src/util/virfile.c:3256 #, c-format msgid "%s not found in %s" msgstr "" #: src/util/virfile.c:3270 #, c-format msgid "Unable to parse %s %s" msgstr "" #: src/util/virfirewall.c:168 msgid "firewalld firewall backend requested, but service is not running" msgstr "" #: src/util/virfirewall.c:192 #, c-format msgid "direct firewall backend requested, but %s is not available" msgstr "" #: src/util/virfirewall.c:709 src/util/virfirewall.c:765 #, c-format msgid "Unknown firewall layer %d" msgstr "" #: src/util/virfirewall.c:731 #, c-format msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s" msgstr "" #: src/util/virfirewall.c:856 msgid "Unexpected firewall engine backend" msgstr "" #: src/util/virfirewall.c:874 src/util/virfirewall.c:949 msgid "Unable to create rule" msgstr "" #: src/util/virfirewall.c:940 msgid "Failed to initialize a valid firewall backend" msgstr "" #: src/util/virhash.c:46 msgid "Hash operation not allowed during iteration" msgstr "" #: src/util/virhash.c:357 msgid "Duplicate key" msgstr "" #: src/util/virhook.c:118 #, c-format msgid "Invalid hook name for #%d" msgstr "" #: src/util/virhook.c:125 src/util/virhook.c:282 #, c-format msgid "Failed to build path for %s hook" msgstr "" #: src/util/virhook.c:269 #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:88 #, c-format msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:94 #, c-format msgid "PCI device %s is in use" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:163 src/util/virhostdev.c:185 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s'" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:385 #, c-format msgid "" "virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:424 src/util/virhostdev.c:503 msgid "" "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " "only" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:438 #, c-format msgid "" "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " "mode" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:451 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:457 #, c-format msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:574 #, c-format msgid "PCI device %s is not assignable" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:788 #, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:819 #, c-format msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:894 #, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:1119 #, c-format msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:1125 #, c-format msgid "USB device %s is already in use" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:1209 #, c-format msgid "" "Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " "device:%u" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:1214 #, c-format msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:1328 msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" msgstr "" #: src/util/virhostdev.c:1405 #, c-format msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" msgstr "" #: src/util/viridentity.c:66 msgid "Cannot initialize thread local for current identity" msgstr "" #: src/util/viridentity.c:118 msgid "Unable to set thread local identity" msgstr "" #: src/util/viridentity.c:177 msgid "Unable to lookup SELinux process context" msgstr "" #: src/util/viridentity.c:252 msgid "Identity attribute is already set" msgstr "" #: src/util/virinitctl.c:146 #, c-format msgid "Cannot open init control %s" msgstr "" #: src/util/virinitctl.c:160 #, c-format msgid "Failed to send request to init control %s" msgstr "" #: src/util/viriptables.c:228 msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" msgstr "" #: src/util/viriptables.c:234 msgid "Failure to mask address" msgstr "" #: src/util/viriptables.c:682 src/util/viriptables.c:843 #, c-format msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." msgstr "" #: src/util/viriptables.c:728 #, c-format msgid "Invalid port range '%u-%u'." msgstr "" #: src/util/viriscsi.c:95 msgid "cannot find session" msgstr "" #: src/util/viriscsi.c:125 #, c-format msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" msgstr "" #: src/util/viriscsi.c:140 #, c-format msgid "" "Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" msgstr "" #: src/util/viriscsi.c:152 #, c-format msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" msgstr "" #: src/util/viriscsi.c:169 #, c-format msgid "Missing space when parsing output of '%s'" msgstr "" #: src/util/viriscsi.c:226 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" msgstr "" #: src/util/viriscsi.c:245 #, c-format msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" msgstr "" #: src/util/viriscsi.c:493 #, c-format msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" msgstr "" #: src/util/virjson.c:128 #, c-format msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" msgstr "" #: src/util/virjson.c:146 src/util/virjson.c:244 src/util/virjson.c:262 #, c-format msgid "argument key '%s' must not have null value" msgstr "" #: src/util/virjson.c:161 src/util/virjson.c:190 #, c-format msgid "argument key '%s' must not be negative" msgstr "" #: src/util/virjson.c:276 #, c-format msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "" #: src/util/virjson.c:1613 msgid "Unable to create JSON parser" msgstr "" #: src/util/virjson.c:1641 #, c-format msgid "cannot parse json %s: %s" msgstr "" #: src/util/virjson.c:1650 #, c-format msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" msgstr "" #: src/util/virjson.c:1661 #, c-format msgid "cannot parse json %s: too many items present" msgstr "" #: src/util/virjson.c:1776 msgid "Unable to create JSON formatter" msgstr "" #: src/util/virjson.c:1806 src/util/virjson.c:1816 msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "" #: src/util/virkeyfile.c:98 #, c-format msgid "%s:%zu: %s '%s'" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:141 #, c-format msgid "Unable to open/create resource %s" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:148 src/util/virlockspace.c:202 #: src/util/virpidfile.c:405 #, c-format msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:155 src/util/virpidfile.c:413 #, c-format msgid "Unable to check status of pid file '%s'" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:163 src/util/virlockspace.c:210 #: src/util/virlockspace.c:555 src/util/virlockspace.c:587 #: src/util/virlockspace.c:639 #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is locked" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214 #, c-format msgid "Unable to acquire lock on '%s'" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:195 #, c-format msgid "Unable to open resource %s" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:253 src/util/virlockspace.c:306 msgid "Unable to initialize lockspace mutex" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:269 #, c-format msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:323 msgid "Missing resources value in JSON document" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:329 msgid "Malformed resources value in JSON document" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:347 msgid "Missing resource name in JSON document" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:358 msgid "Missing resource path in JSON document" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:368 msgid "Missing resource fd in JSON document" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:380 msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:387 msgid "Missing resource flags in JSON document" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:394 msgid "Missing resource owners in JSON document" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:401 msgid "Malformed owners value in JSON document" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:418 msgid "Malformed owner value in JSON document" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:598 #, c-format msgid "Unable to delete lockspace resource %s" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:676 #, c-format msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" msgstr "" #: src/util/virlockspace.c:688 #, c-format msgid "owner %lld does not hold the resource lock" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:141 src/util/virnetdev.c:641 #: src/util/virnetdevbridge.c:98 src/util/virnetdevbridge.c:690 #: src/util/virnetdevbridge.c:760 src/util/virnetdevtap.c:281 #: src/util/virnetdevtap.c:347 #, c-format msgid "Network interface name '%s' is too long" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:149 src/util/virnetdevbridge.c:92 msgid "Cannot open network interface control socket" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:155 msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:176 msgid "Network device configuration is not supported on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:206 #, c-format msgid "Unable to check interface flags for %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:220 #, c-format msgid "Unable to check interface %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:251 src/util/virnetdev.c:341 src/util/virnetdev.c:359 #, c-format msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:262 src/util/virnetdev.c:296 #, c-format msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:312 #, c-format msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:394 #, c-format msgid "Unable to preserve mac for %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:436 src/util/virnetdev.c:2498 #, c-format msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:472 src/util/virnetdev.c:487 #, c-format msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:518 src/util/virnetdev.c:533 #, c-format msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:651 #, c-format msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:666 #, c-format msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:687 src/util/virnetdev.c:813 src/util/virnetdev.c:832 #, c-format msgid "Cannot get interface flags on '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:701 src/util/virnetdev.c:720 #, c-format msgid "Cannot set interface flags on '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:925 src/util/virnetdev.c:978 msgid "Unable to open control socket" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:934 src/util/virnetdev.c:984 #, c-format msgid "invalid interface name %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:941 #, c-format msgid "Unable to get index for interface %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:961 msgid "Unable to get interface index on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:991 #, c-format msgid "Unable to get VLAN for interface %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1008 msgid "Unable to get VLAN on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1092 src/util/virnetdev.c:1266 #: src/util/virnetdev.c:1384 src/util/virnetdev.c:2181 #: src/util/virnetdev.c:2310 src/util/virnetdevbridge.c:506 #: src/util/virnetdevbridge.c:1170 src/util/virnetdevmacvlan.c:208 #: src/util/virnetdevvportprofile.c:808 src/util/virnetlink.c:364 msgid "allocated netlink buffer is too small" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1142 #, c-format msgid "Error adding IP address to %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1253 #, c-format msgid "Error adding route to %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1300 #, c-format msgid "Error removing IP address from %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1396 msgid "error reading DAD state information" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1410 #, c-format msgid "Duplicate Address Detection not finished in %d seconds" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1547 msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1577 #, c-format msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1623 #, c-format msgid "Could not get interface list for '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1649 #, c-format msgid "no IP address found for interface '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1693 msgid "Unable to get IP address on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1736 #, c-format msgid "could not get MAC address of interface %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1769 msgid "Unable to check interface config on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1842 msgid "Failed to get PCI Config Address String" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:1847 msgid "Failed to get PCI SYSFS file" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2003 msgid "Unable to get virtual functions on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2011 msgid "Unable to check virtual function status on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2021 msgid "Unable to get virtual function index on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2030 msgid "Unable to get physical function status on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2040 msgid "Unable to get virtual function info on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2050 msgid "Unable to get sysfs info on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2149 #, c-format msgid "error dumping %s (%d) interface" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2176 src/util/virnetdev.c:2305 #: src/util/virnetdevbridge.c:502 src/util/virnetdevbridge.c:1165 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:203 src/util/virnetdevvportprofile.c:803 #: src/util/virnetlink.c:359 src/util/virnetlink.c:406 msgid "malformed netlink response message" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2278 #, c-format msgid "" "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s ifindex %d vf %d" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2327 msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2338 msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2363 #, c-format msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2417 #, c-format msgid "" "Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please " "change host network config to put the PF online." msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2436 #, c-format msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2489 #, c-format msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2609 msgid "Unable to dump link info on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2621 msgid "Unable to replace net config on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2632 msgid "Unable to restore net config on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2655 src/util/virnetdev.c:2703 #, c-format msgid "unable to read: %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2662 src/util/virnetdev.c:2673 #: src/util/virnetdev.c:2711 #, c-format msgid "Unable to parse: %s" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2768 src/util/virnetdev.c:2817 #, c-format msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2783 msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2832 msgid "" "Unable to delete address from interface multicast list on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2853 #, c-format msgid "failed to parse multicast address from '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2862 #, c-format msgid "Failed to parse interface index from '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2873 #, c-format msgid "Failed to parse network device name from '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2881 src/util/virnetdev.c:2891 #, c-format msgid "Failed to parse users from '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:2902 #, c-format msgid "Failed to parse MAC address from '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdev.c:3191 msgid "ethtool ioctl error" msgstr "" #: src/util/virnetdevbandwidth.c:93 msgid "filter creation API error" msgstr "" #: src/util/virnetdevbandwidth.c:183 msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode" msgstr "" #: src/util/virnetdevbandwidth.c:190 msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown" msgstr "" #: src/util/virnetdevbandwidth.c:526 src/util/virnetdevbandwidth.c:600 #, c-format msgid "Invalid class ID %d" msgstr "" #: src/util/virnetdevbandwidth.c:534 #, c-format msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:140 src/util/virnetdevbridge.c:151 #: src/util/virnetdevbridge.c:158 #, c-format msgid "Unable to set bridge %s %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:190 src/util/virnetdevbridge.c:202 #: src/util/virnetdevbridge.c:212 #, c-format msgid "Unable to get bridge %s %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:248 #, c-format msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:276 #, c-format msgid "Unable to get bridge %s port %s %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:350 msgid "Unable to get bridge port learning on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:361 msgid "Unable to set bridge port learning on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:372 msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:383 msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:409 src/util/virnetdevbridge.c:548 #, c-format msgid "Unable to create bridge %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:482 #, c-format msgid "error creating bridge interface %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:532 msgid "Unable to create bridge device" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:575 src/util/virnetdevbridge.c:639 #, c-format msgid "Unable to delete bridge %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:625 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:666 src/util/virnetdevbridge.c:735 #, c-format msgid "Unable to get interface index for %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:672 src/util/virnetdevbridge.c:697 #: src/util/virnetdevbridge.c:708 #, c-format msgid "Unable to add bridge %s port %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:742 src/util/virnetdevbridge.c:767 #: src/util/virnetdevbridge.c:778 #, c-format msgid "Unable to remove bridge %s port %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:917 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:927 src/util/virnetdevbridge.c:961 #, c-format msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:944 src/util/virnetdevbridge.c:979 #, c-format msgid "Unable to get STP on %s on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:953 #, c-format msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:971 #, c-format msgid "Unable to set STP on %s on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:1037 msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:1047 msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:1146 #, c-format msgid "error adding fdb entry for %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevbridge.c:1183 msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevmacvlan.c:181 #, c-format msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)" msgstr "" #: src/util/virnetdevmacvlan.c:268 #, c-format msgid "cannot open macvtap tap device %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevmacvlan.c:318 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "" #: src/util/virnetdevmacvlan.c:327 msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" msgstr "" #: src/util/virnetdevmacvlan.c:344 src/util/virnetdevtap.c:268 #: src/util/virnetdevtap.c:384 msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" msgstr "" #: src/util/virnetdevmacvlan.c:353 msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap" msgstr "" #: src/util/virnetdevmacvlan.c:814 #, c-format msgid "Unable to create macvlan device %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevmacvlan.c:1014 src/util/virnetdevmacvlan.c:1021 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:1039 src/util/virnetdevmacvlan.c:1051 #: src/util/virnetdevmacvlan.c:1063 src/util/virnetdevmacvlan.c:1075 msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevmidonet.c:57 #, c-format msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevmidonet.c:90 #, c-format msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet" msgstr "" #: src/util/virnetdevopenvswitch.c:154 #, c-format msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevopenvswitch.c:188 #, c-format msgid "Unable to delete port %s from OVS" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:70 src/util/virnetdevtap.c:126 msgid "Unable to query tap interface name" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:254 src/util/virnetdevtap.c:337 #, c-format msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:289 #, c-format msgid "Unable to create tap device %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:305 #, c-format msgid "Unable to set tap device %s to persistent" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:354 msgid "Unable to associate TAP device" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:360 msgid "Unable to make TAP device non-persistent" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:397 msgid "Unable to create tap device" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:425 #, c-format msgid "Failed to generate new name for interface %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:470 #, c-format msgid "Unable to remove tap device %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:489 msgid "Unable to create TAP devices on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:496 msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetdevtap.c:565 #, c-format msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " msgstr "" #: src/util/virnetdevveth.c:82 msgid "No free veth devices available" msgstr "" #: src/util/virnetdevveth.c:183 #, c-format msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" msgstr "" #: src/util/virnetdevveth.c:221 #, c-format msgid "Failed to delete veth device %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:201 #, c-format msgid "missing %s in " msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:258 #, c-format msgid "extra %s unsupported in " msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:286 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:301 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:316 #, c-format msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:331 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:350 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:370 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:387 #, c-format msgid "" "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:396 msgid "corrupted profileid string" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:477 msgid "error parsing pid of lldpad" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:482 #, c-format msgid "Error opening file %s" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:517 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:522 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:535 msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:543 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:575 #, c-format msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:590 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:608 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:623 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:782 #, c-format msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:857 msgid "buffer for root interface name is too small" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:917 msgid "sending of PortProfileRequest failed." msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:948 #, c-format msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:960 msgid "port-profile setlink timed out" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:1048 src/util/virnetdevvportprofile.c:1162 #, c-format msgid "operation type %d not supported" msgstr "" #: src/util/virnetdevvportprofile.c:1309 src/util/virnetdevvportprofile.c:1321 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:142 msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:199 src/util/virnetlink.c:597 #: src/util/virnetlink.c:646 #, c-format msgid "invalid protocol argument: %d" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:206 msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:212 src/util/virnetlink.c:676 #, c-format msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:220 src/util/virnetlink.c:683 msgid "cannot get netlink socket fd" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:226 src/util/virnetlink.c:689 msgid "cannot add netlink membership" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:237 msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:249 msgid "error in poll call" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:252 msgid "no valid netlink response was received" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:259 msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:263 msgid "nl_recv failed" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:338 #, c-format msgid "error destroying network device %s" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:475 msgid "nl_recv returned with error" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:620 msgid "netlink event service not running" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:670 msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:695 msgid "cannot set netlink socket nonblocking" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:704 msgid "Failed to add netlink event handle watch" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:762 msgid "Invalid NULL callback provided" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:868 msgid "libnl was not available at build time" msgstr "" #: src/util/virnetlink.c:870 src/util/virpci.c:2732 msgid "not supported on non-linux platforms" msgstr "" #: src/util/virnodesuspend.c:79 msgid "Suspend duration is too short" msgstr "" #: src/util/virnodesuspend.c:181 msgid "Suspend operation already in progress" msgstr "" #: src/util/virnodesuspend.c:189 msgid "Suspend-to-RAM" msgstr "" #: src/util/virnodesuspend.c:197 msgid "Suspend-to-Disk" msgstr "" #: src/util/virnodesuspend.c:205 msgid "Hybrid-Suspend" msgstr "" #: src/util/virnodesuspend.c:212 msgid "Invalid suspend target" msgstr "" #: src/util/virnodesuspend.c:222 msgid "Failed to create thread to suspend the host" msgstr "" #: src/util/virnodesuspend.c:332 msgid "Cannot probe for supported suspend types" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:71 msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:83 msgid "numad is not available on this host" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:115 #, c-format msgid "NUMA node %d is out of range" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:140 msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:184 src/util/virnuma.c:335 src/util/virnuma.c:363 msgid "NUMA isn't available on this host" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:190 msgid "Failed to request maximum NUMA node id" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:516 #, c-format msgid "NUMA node %d is not available" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:520 #, c-format msgid "page size %u is not available on node %d" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:525 #, c-format msgid "page size %u is not available" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:585 src/util/virnuma.c:604 #, c-format msgid "unable to parse: %s" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:745 #, c-format msgid "unable to open path: %s" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:766 #, c-format msgid "unable to parse %s" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:858 msgid "system pages pool can't be modified" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:872 src/util/virnuma.c:919 #, c-format msgid "invalid number '%s' in '%s'" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:906 #, c-format msgid "Unable to write to: %s" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:926 #, c-format msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:948 src/util/virnuma.c:961 msgid "page info is not supported on this platform" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:973 msgid "page pool allocation is not supported on this platform" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:991 #, c-format msgid "NUMA node %zd is unavailable" msgstr "" #: src/util/virnuma.c:1016 msgid "Problem setting bit in bitmap" msgstr "" #: src/util/virobject.c:133 #, c-format msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" msgstr "" #: src/util/virobject.c:214 #, c-format msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" msgstr "" #: src/util/virpci.c:267 #, c-format msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" msgstr "" #: src/util/virpci.c:273 #, c-format msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:304 #, c-format msgid "Failed to open config space file '%s'" msgstr "" #: src/util/virpci.c:390 #, c-format msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:807 #, c-format msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" msgstr "" #: src/util/virpci.c:818 src/util/virpci.c:2302 #, c-format msgid "Failed to find parent device for %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:833 src/util/virpci.c:882 #, c-format msgid "Failed to read PCI config space for %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:854 src/util/virpci.c:904 #, c-format msgid "Failed to restore PCI config space for %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:940 #, c-format msgid "Not resetting active device %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:988 #, c-format msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:991 msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1013 msgid "Attempting to use unknown stub driver" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1044 #, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1049 #, c-format msgid "Failed to load PCI stub module %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1079 #, c-format msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1136 #, c-format msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1160 #, c-format msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1196 #, c-format msgid "No stub driver configured for PCI device %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1201 #, c-format msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1234 #, c-format msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1265 #, c-format msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1278 #, c-format msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1307 #, c-format msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1363 #, c-format msgid "Not detaching active device %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1389 #, c-format msgid "Not reattaching active device %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1585 #, c-format msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1595 #, c-format msgid "Device %s not found: could not access %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1605 #, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1614 #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:1817 src/util/virusb.c:470 #, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2027 #, c-format msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2180 src/util/virpci.c:2224 #, c-format msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2188 #, c-format msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2218 #, c-format msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2357 #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2447 #, c-format msgid "Failed to resolve device link '%s'" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2458 #, c-format msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2524 #, c-format msgid "Unrecognized value in %s: %s" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2540 #, c-format msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2610 #, c-format msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" msgstr "" #: src/util/virpci.c:2857 #, c-format msgid "pci device %s is not a PCI-Express device" msgstr "" #: src/util/virpidfile.c:398 #, c-format msgid "Failed to open pid file '%s'" msgstr "" #: src/util/virpidfile.c:421 #, c-format msgid "Failed to acquire pid file '%s'" msgstr "" #: src/util/virpidfile.c:451 #, c-format msgid "Failed to write to pid file '%s'" msgstr "" #: src/util/virpidfile.c:550 msgid "No statedir specified" msgstr "" #: src/util/virpolkit.c:122 tests/virpolkittest.c:258 msgid "user cancelled authentication process" msgstr "" #: src/util/virpolkit.c:125 tests/virpolkittest.c:224 msgid "no agent is available to authenticate" msgstr "" #: src/util/virpolkit.c:128 tests/virpolkittest.c:190 tests/virpolkittest.c:319 msgid "access denied by policy" msgstr "" #: src/util/virpolkit.c:156 msgid "Details not supported with polkit v0" msgstr "" #: src/util/virpolkit.c:248 msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available" msgstr "" #: src/util/virportallocator.c:135 #, c-format msgid "Unknown family %d" msgstr "" #: src/util/virportallocator.c:145 msgid "Unable to open test socket" msgstr "" #: src/util/virportallocator.c:155 msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" msgstr "" #: src/util/virportallocator.c:164 #, c-format msgid "Unable to bind to port %d" msgstr "" #: src/util/virportallocator.c:201 #, c-format msgid "Failed to reserve port %zu" msgstr "" #: src/util/virportallocator.c:211 #, c-format msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" msgstr "" #: src/util/virportallocator.c:239 src/util/virportallocator.c:275 #, c-format msgid "Failed to release port %d" msgstr "" #: src/util/virportallocator.c:268 #, c-format msgid "Failed to reserve port %d" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:104 msgid "Namespaces are not supported on this platform." msgstr "" #: src/util/virprocess.c:129 #, c-format msgid "exit status %d" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:132 #, c-format msgid "fatal signal %d" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:135 #, c-format msgid "invalid value %d" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:241 src/util/virprocess.c:251 #, c-format msgid "unable to wait for process %lld" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:273 #, c-format msgid "Child process (%lld) unexpected %s" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:385 src/util/virprocess.c:397 #, c-format msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:447 src/util/virprocess.c:463 #: src/util/virprocess.c:551 #, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %d" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:503 src/util/virprocess.c:569 #, c-format msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:589 src/util/virprocess.c:597 msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:704 msgid "Expected at least one file descriptor" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:719 msgid "Unable to join domain namespace" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:760 #, c-format msgid "cannot limit locked memory to %llu" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:767 #, c-format msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:786 src/util/virprocess.c:832 #: src/util/virprocess.c:872 src/util/virprocess.c:920 src/util/virutil.c:2332 #: src/util/virutil.c:2341 src/util/virutil.c:2349 src/util/virutil.c:2360 #: src/util/virutil.c:2370 src/util/virutil.c:2378 src/util/virutil.c:2386 #: src/util/virutil.c:2396 src/util/virutil.c:2405 src/util/virutil.c:2412 msgid "Not supported on this platform" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:805 msgid "cannot get locked memory limit" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:811 #, c-format msgid "cannot get locked memory limit of process %lld" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:850 #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:857 #, c-format msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:898 #, c-format msgid "cannot limit number of open files to %u" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:905 #, c-format msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:954 src/util/virprocess.c:961 #: src/util/virprocess.c:970 #, c-format msgid "Cannot find start time in %s" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:980 #, c-format msgid "Cannot parse start time %s in %s" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:1008 msgid "Unable to query process ID start time" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:1046 msgid "Kernel does not provide mount namespace" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:1052 msgid "Unable to enter mount namespace" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:1088 msgid "Cannot create pipe for child" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:1205 msgid "Cannot get minimum scheduler priority value" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:1212 msgid "Cannot get maximum scheduler priority value" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:1219 #, c-format msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:1229 #, c-format msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %d" msgstr "" #: src/util/virprocess.c:1248 msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform" msgstr "" #: src/util/virrandom.c:172 msgid "argument virt_type must not be NULL" msgstr "" #: src/util/virrandom.c:189 msgid "Unsupported virt type" msgstr "" #: src/util/virrotatingfile.c:113 src/util/virrotatingfile.c:157 #, c-format msgid "Unable to open file: %s" msgstr "" #: src/util/virrotatingfile.c:120 #, c-format msgid "Unable to determine current file offset: %s" msgstr "" #: src/util/virrotatingfile.c:127 src/util/virrotatingfile.c:165 #, c-format msgid "Unable to determine current file inode: %s" msgstr "" #: src/util/virrotatingfile.c:192 src/util/virrotatingfile.c:205 #: src/vbox/vbox_common.c:4650 #, c-format msgid "Unable to delete file %s" msgstr "" #: src/util/virrotatingfile.c:251 src/util/virrotatingfile.c:299 #, c-format msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d" msgstr "" #: src/util/virrotatingfile.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove %s" msgstr "" #: src/util/virrotatingfile.c:403 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s" msgstr "" #: src/util/virrotatingfile.c:472 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" #: src/util/virrotatingfile.c:534 src/util/virrotatingfile.c:547 #, c-format msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu" msgstr "" #: src/util/virrotatingfile.c:590 #, c-format msgid "Unable to read from file %s" msgstr "" #: src/util/virsexpr.c:242 #, c-format msgid "unknown s-expression kind %d" msgstr "" #: src/util/virscsi.c:104 #, c-format msgid "Cannot parse adapter '%s'" msgstr "" #: src/util/virscsi.c:132 src/util/virscsi.c:179 src/util/virsysinfo.c:278 #: src/util/virsysinfo.c:410 src/util/virsysinfo.c:560 #: src/util/virsysinfo.c:575 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "" #: src/util/virscsi.c:238 #, c-format msgid "SCSI device '%s': could not access %s" msgstr "" #: src/util/virscsi.c:408 #, c-format msgid "Device %s already exists" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:90 src/util/virsocketaddr.c:308 msgid "Missing address" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:100 #, c-format msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:130 #, c-format msgid "No socket addresses found for '%s'" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:332 #, c-format msgid "Cannot convert socket address to string: %s" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:633 #, c-format msgid "NULL argument - %p %p" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:644 #, c-format msgid "mismatch of address family in range %s - %s" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:658 #, c-format msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:668 #, c-format msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:678 #, c-format msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:690 #, c-format msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:705 #, c-format msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:713 #, c-format msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:727 #, c-format msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:739 src/util/virsocketaddr.c:770 #, c-format msgid "range %s - %s is too large (> 65535)" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:747 #, c-format msgid "range %s - %s is reversed " msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:758 #, c-format msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:778 #, c-format msgid "range %s - %s start larger than end" msgstr "" #: src/util/virsocketaddr.c:785 #, c-format msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6" msgstr "" #: src/util/virstats.c:63 msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "" #: src/util/virstats.c:119 src/xen/xen_hypervisor.c:1476 msgid "/proc/net/dev: Interface not found" msgstr "" #: src/util/virstats.c:133 msgid "Could not get interface list" msgstr "" #: src/util/virstats.c:174 msgid "interface stats not implemented on this platform" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:128 msgid "unknown volume encryption secret type" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:134 #, c-format msgid "unknown volume encryption secret type %s" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:146 #, c-format msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:153 msgid "missing volume encryption uuid" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:181 msgid "unknown volume encryption format" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:187 #, c-format msgid "unknown volume encryption format type %s" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:224 msgid "unknown root element for volume encryption information" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:254 msgid "unexpected volume encryption secret type" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:274 msgid "unexpected encryption format" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:303 msgid "Cannot open /dev/urandom" msgstr "" #: src/util/virstorageencryption.c:314 msgid "Cannot read from /dev/urandom" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:785 #, c-format msgid "unknown storage file meta->format %d" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:891 #, c-format msgid "cannot set to start of '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1122 #, c-format msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1129 #, c-format msgid "Failed to truncate file '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1135 #, c-format msgid "Unable to save '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1216 #, c-format msgid "Unable to get LVM key for %s" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1266 #, c-format msgid "Unable to get SCSI key for %s" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1295 #, c-format msgid "requested target '%s' does not match target '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1344 #, c-format msgid "requested backing store index %u is above '%s' in chain for '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1402 #, c-format msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1408 #, c-format msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1413 #, c-format msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1417 #, c-format msgid "could not find base image in chain for '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1562 msgid "missing auth secret uuid or usage attribute" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1568 msgid "either auth secret uuid or usage expected" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1575 msgid "invalid auth secret uuid" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1605 msgid "missing username for auth" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:1619 #, c-format msgid "unknown auth type '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2138 #, c-format msgid "failed to parse backing file location '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2154 src/util/virstoragefile.c:2470 #, c-format msgid "invalid backing protocol '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2162 #, c-format msgid "invalid protocol transport type '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2186 msgid "missing volume name and path for gluster volume" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2400 #, c-format msgid "missing remote information in '%s' for protocol nbd" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2406 #, c-format msgid "missing unix socket path in nbd backing string %s" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2417 #, c-format msgid "missing host name in nbd string '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2427 #, c-format msgid "missing port in nbd string '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2460 #, c-format msgid "invalid backing protocol string '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2490 #, c-format msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2502 #, c-format msgid "malformed backing store path for protocol %s" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2607 #, c-format msgid "failed to open block device '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2615 #, c-format msgid "failed to seek to end of '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2773 #, c-format msgid "Failed to canonicalize path '%s'" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2910 msgid "" "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain" msgstr "" #: src/util/virstoragefile.c:2945 msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" msgstr "" #: src/util/virstring.c:874 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" msgstr "" #: src/util/virstring.c:881 #, c-format msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" msgstr "" #: src/util/virsysinfo.c:605 msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "" #: src/util/virsysinfo.c:1030 #, c-format msgid "Failed to find path for %s binary" msgstr "" #: src/util/virsysinfo.c:1277 #, c-format msgid "unexpected sysinfo type model %d" msgstr "" #: src/util/virsysinfo.c:1313 #, c-format msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" msgstr "" #: src/util/virsysinfo.c:1330 src/util/virsysinfo.c:1355 #: src/util/virsysinfo.c:1412 msgid "Target sysinfo does not match source" msgstr "" #: src/util/virsysinfo.c:1383 msgid "Target base board does not match source" msgstr "" #: src/util/virsysinfo.c:1418 #, c-format msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" msgstr "" #: src/util/virsysinfo.c:1432 #, c-format msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'" msgstr "" #: src/util/virthreadjob.c:74 #, c-format msgid "cannot set worker name to %s" msgstr "" #: src/util/virthreadjob.c:91 #, c-format msgid "cannot set current job to %s" msgstr "" #: src/util/virthreadjob.c:117 msgid "cannot reset current job" msgstr "" #: src/util/virtime.c:284 src/util/virtime.c:313 #: tools/virsh-domain-monitor.c:1410 msgid "Unable to format time" msgstr "" #: src/util/virtime.c:342 msgid "failed to get current system time" msgstr "" #: src/util/virtime.c:349 msgid "gmtime_r failed" msgstr "" #: src/util/virtime.c:359 msgid "mktime failed" msgstr "" #: src/util/virtpm.c:65 msgid "No usable sysfs TPM cancel file could be found" msgstr "" #: src/util/virtpm.c:69 #, c-format msgid "TPM device path %s is invalid" msgstr "" #: src/util/virtpm.c:73 msgid "Missing TPM device path" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:111 #, c-format msgid "parameter '%s' occurs multiple times" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:122 #, c-format msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:134 #, c-format msgid "parameter '%s' not supported" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:203 src/util/virtypedparam.c:255 #: src/util/virtypedparam.c:349 #, c-format msgid "unexpected type %d for field %s" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:275 #, c-format msgid "NULL value for field '%s'" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:291 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected int" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:299 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:308 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:317 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:326 #, c-format msgid "Invalid value for field '%s': expected double" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:339 #, c-format msgid "Invalid boolean value for field '%s'" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:389 #, c-format msgid "Parameter '%s' is not a string" msgstr "" #: src/util/virtypedparam.c:530 #, c-format msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" msgstr "" #: src/util/viruri.c:163 #, c-format msgid "Unable to parse URI %s" msgstr "" #: src/util/viruri.c:331 msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" msgstr "" #: src/util/viruri.c:343 msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" msgstr "" #: src/util/viruri.c:350 #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" msgstr "" #: src/util/viruri.c:358 #, c-format msgid "" "Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" "9, _, -'" msgstr "" #: src/util/virusb.c:111 #, c-format msgid "Could not parse usb file %s" msgstr "" #: src/util/virusb.c:144 #, c-format msgid "Could not open directory %s" msgstr "" #: src/util/virusb.c:169 #, c-format msgid "Failed to parse dir name '%s'" msgstr "" #: src/util/virusb.c:242 #, c-format msgid "Did not find USB device %x:%x" msgstr "" #: src/util/virusb.c:280 #, c-format msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" msgstr "" #: src/util/virusb.c:321 #, c-format msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u" msgstr "" #: src/util/virusb.c:351 #, c-format msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" msgstr "" #: src/util/virusb.c:367 #, c-format msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" msgstr "" #: src/util/virutil.c:169 msgid "Unable to set socket reuse addr flag" msgstr "" #: src/util/virutil.c:215 msgid "Unknown poll response." msgstr "" #: src/util/virutil.c:247 msgid "poll error" msgstr "" #: src/util/virutil.c:289 #, c-format msgid "invalid scale %llu" msgstr "" #: src/util/virutil.c:305 src/util/virutil.c:330 #, c-format msgid "unknown suffix '%s'" msgstr "" #: src/util/virutil.c:336 #, c-format msgid "value too large: %llu%s" msgstr "" #: src/util/virutil.c:621 #, c-format msgid "Disk index %d is negative" msgstr "" #: src/util/virutil.c:676 msgid "failed to determine host name" msgstr "" #: src/util/virutil.c:791 src/util/virutil.c:796 #, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "" #: src/util/virutil.c:850 src/util/virutil.c:854 #, c-format msgid "Failed to find group record for gid '%u'" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1001 #, c-format msgid "Failed to parse user '%s'" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1081 #, c-format msgid "Failed to parse group '%s'" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1115 #, c-format msgid "cannot get group list for '%s'" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1152 #, c-format msgid "cannot change to '%u' group" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1160 msgid "cannot set supplemental groups" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1167 #, c-format msgid "cannot change to uid to '%u'" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1275 msgid "Unable to determine home directory" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1291 src/util/virutil.c:1306 msgid "Unable to determine config directory" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1323 msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1332 msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1341 msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1350 msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1360 msgid "virGetUserName is not available" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1369 msgid "virGetUserID is not available" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1379 msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1391 msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1399 msgid "virGetGroupName is not available" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1461 msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1479 src/util/virutil.c:1511 #, c-format msgid "cannot apply process capabilities %d" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1490 msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1599 #, c-format msgid "Malformed wwn: %s" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1660 #, c-format msgid "Unable to get device ID '%s'" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1686 src/util/virutil.c:1720 msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1732 #, c-format msgid "failed to parse value of %s" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1781 #, c-format msgid "unable to parse unique_id: %s" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1921 src/util/virutil.c:1928 #, c-format msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" msgstr "" #: src/util/virutil.c:1964 #, c-format msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'" msgstr "" #: src/util/virutil.c:2094 #, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" msgstr "" #: src/util/virutil.c:2116 #, c-format msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" msgstr "" #: src/util/virutil.c:2132 #, c-format msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" msgstr "" #: src/util/virutil.c:2446 #, c-format msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" msgstr "" #: src/util/virxml.c:79 msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "" #: src/util/virxml.c:116 #, c-format msgid "'%s' value longer than %zu bytes" msgstr "" #: src/util/virxml.c:146 msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" msgstr "" #: src/util/virxml.c:175 msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" msgstr "" #: src/util/virxml.c:280 src/util/virxml.c:396 msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" msgstr "" #: src/util/virxml.c:442 msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" msgstr "" #: src/util/virxml.c:501 msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" msgstr "" #: src/util/virxml.c:538 msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" msgstr "" #: src/util/virxml.c:578 msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "" #: src/util/virxml.c:593 #, c-format msgid "Incorrect xpath '%s'" msgstr "" #: src/util/virxml.c:687 #, c-format msgid "" "%s:%d: %s%s\n" "%s" msgstr "" #: src/util/virxml.c:695 #, c-format msgid "" "at line %d: %s%s\n" "%s" msgstr "" #: src/util/virxml.c:755 msgid "missing root element" msgstr "" #: src/util/virxml.c:779 msgid "failed to parse xml document" msgstr "" #: src/util/virxml.c:914 msgid "failed to convert the XML node tree" msgstr "" #: src/util/virxml.c:1008 msgid "Failed to copy XML node" msgstr "" #: src/util/virxml.c:1071 msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace" msgstr "" #: src/util/virxml.c:1077 msgid "failed to create a new XML namespace" msgstr "" #: src/util/virxml.c:1119 #, c-format msgid "Unable to create RNG parser for %s" msgstr "" #: src/util/virxml.c:1131 #, c-format msgid "Unable to parse RNG %s: %s" msgstr "" #: src/util/virxml.c:1138 #, c-format msgid "Unable to create RNG validation context %s" msgstr "" #: src/util/virxml.c:1150 #, c-format msgid "" "Unable to validate doc against %s\n" "%s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:358 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:383 #, c-format msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" msgstr "" #: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:364 #, c-format msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" msgstr "" #: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:370 #, c-format msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" msgstr "" #: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:435 #, c-format msgid "Could not parse version number from '%s'" msgstr "" #: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:540 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548 #, c-format msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:557 #, c-format msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:566 #, c-format msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:103 #, c-format msgid "Library '%s' doesn't exist" msgstr "" #: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:142 #, c-format msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:150 #, c-format msgid "Calling %s from '%s' failed" msgstr "" #: src/vbox/vbox_driver.c:70 src/vbox/vbox_common.c:417 msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" msgstr "" #: src/vbox/vbox_driver.c:77 src/vbox/vbox_common.c:424 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" msgstr "" #: src/vbox/vbox_driver.c:84 src/vbox/vbox_common.c:431 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" msgstr "" #: src/vbox/vbox_driver.c:90 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:298 msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:304 msgid "ISession object is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:374 msgid "Could not extract VirtualBox version" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:633 #, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:675 #, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:729 src/vbox/vbox_common.c:797 #: src/vbox/vbox_common.c:874 src/vbox/vbox_common.c:2258 #: src/vbox/vbox_common.c:2360 src/vbox/vbox_common.c:2803 #: src/vbox/vbox_common.c:7632 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1107 src/vbox/vbox_tmpl.c:1174 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1117 src/vbox/vbox_tmpl.c:1184 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " "rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1158 src/vbox/vbox_tmpl.c:1225 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " "rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1178 src/vbox/vbox_tmpl.c:1245 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1322 src/xenconfig/xen_common.c:1148 #: src/xenconfig/xen_common.c:1163 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1883 #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1924 msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1887 src/vbox/vbox_common.c:1948 #, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1895 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1907 #, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1916 #, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1918 src/vbox/vbox_common.c:1930 #: src/vbox/vbox_common.c:1939 msgid "Enabled" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1918 src/vbox/vbox_common.c:1930 #: src/vbox/vbox_common.c:1939 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1928 #, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1937 #, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:1978 #, c-format msgid "failed no saving settings, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2068 #, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2202 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2251 msgid "Error while reading the domain name" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2288 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2491 msgid "error while suspending the domain" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2497 msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2542 msgid "error while resuming the domain" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2548 msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2587 msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2591 src/vbox/vbox_common.c:2692 msgid "machine already powered down" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2653 msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2756 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2774 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2932 #, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:2943 #, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:3229 src/vbox/vbox_common.c:5989 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " "port:%d, slot:%d" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4027 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4087 #, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4191 #, c-format msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4205 src/vbox/vbox_common.c:4338 #, c-format msgid "Unsupported device type %d" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4326 #, c-format msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4384 src/vbox/vbox_common.c:4583 #: src/vbox/vbox_common.c:4691 src/vbox/vbox_common.c:4953 #: src/vbox/vbox_common.c:4986 src/vbox/vbox_common.c:5103 #: src/vbox/vbox_common.c:5259 src/vbox/vbox_common.c:6867 #, c-format msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4391 msgid "Unable to get disk children" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4402 msgid "Unable to get childMedium location" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4409 msgid "Unable to close disk children" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4418 src/vbox/vbox_common.c:4639 #: src/vbox/vbox_common.c:4741 src/vbox/vbox_common.c:5071 #: src/vbox/vbox_common.c:5266 #, c-format msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4504 src/vbox/vbox_common.c:6786 msgid "cannot get settings file path" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4513 src/vbox/vbox_common.c:6795 msgid "cannot get machine name" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4523 src/vbox/vbox_common.c:6804 msgid "Unable to get the machine location path" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4531 src/vbox/vbox_common.c:6810 msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4549 msgid "Unable to remove Fake Disks" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4560 msgid "" "The read only disk number must be greater or equal to the read write disk " "number" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4593 msgid "Unable to get the read write medium id" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4602 msgid "Unable to get the read write medium format" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4632 msgid "Unable to add hard disk to media Registry" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4676 msgid "Unable to know if disk is in media registry" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4701 msgid "Unable to get hard disk id" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4710 msgid "Unable to get hard disk format" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4722 msgid "Unable to get parent hard disk" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4730 #, c-format msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4764 msgid "Unable to add hard disk to media registry" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4777 src/vbox/vbox_common.c:7059 #, c-format msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4797 msgid "Unable to get medium location" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4809 src/vbox/vbox_common.c:7081 #, c-format msgid "Unable to delete medium, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4818 src/vbox/vbox_common.c:7089 #, c-format msgid "Error while closing medium, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4842 msgid "Unable to close recursively all disks" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4911 msgid "Unable to add the snapshot to the machine description" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:4998 msgid "Unable to get disk format" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5015 msgid "Unable to get disk uuid" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5026 msgid "Unable to get disk parent" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5038 src/vbox/vbox_common.c:5182 #: src/vbox/vbox_common.c:6948 msgid "Unable to add hard disk to the media registry" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5052 src/vbox/vbox_common.c:5193 #: src/vbox/vbox_common.c:6959 src/vbox/vbox_common.c:7001 #, c-format msgid "Unable to find UUID %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5113 src/vbox/vbox_common.c:6875 #, c-format msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5132 src/vbox/vbox_common.c:6894 #, c-format msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5146 src/vbox/vbox_common.c:6909 #, c-format msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5162 src/vbox/vbox_common.c:6925 #, c-format msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5211 src/vbox/vbox_common.c:6977 #, c-format msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5226 msgid "Unable to get snapshot content" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5231 msgid "Unable to save new snapshot xml file" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5277 src/vbox/vbox_common.c:7131 msgid "Unable to serialize the machine description" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5285 src/vbox/vbox_common.c:7139 #, c-format msgid "Unable to open Machine, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5293 src/vbox/vbox_common.c:7147 #, c-format msgid "Unable to register Machine, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5367 src/vbox/vbox_common.c:6613 #: src/vbox/vbox_common.c:7199 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334 msgid "could not get domain state" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5381 src/vbox/vbox_common.c:7235 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1350 #, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5403 src/vbox/vbox_common.c:5411 #, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5418 src/vbox/vbox_common.c:6605 #, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5453 src/vbox/vbox_common.c:6188 #, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5467 src/vbox/vbox_common.c:6240 #, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5480 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5488 src/vbox/vbox_common.c:6702 msgid "could not get children snapshots" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5497 #, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5543 src/vbox/vbox_common.c:6260 msgid "could not get snapshot name" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5558 #, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5609 msgid "Could not get snapshot id" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5618 msgid "could not get machine" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5626 msgid "no medium attachments" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5638 src/vbox/vbox_common.c:5681 #: src/vbox/vbox_common.c:5852 src/vbox/vbox_common.c:5894 msgid "cannot get medium" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5689 msgid "cannot get controller" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5700 msgid "cannot get children disk" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5708 msgid "cannot get snapshot ids" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5729 src/vbox/vbox_common.c:5921 msgid "cannot get disk location" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5744 src/vbox/vbox_common.c:5934 msgid "cannot get storage controller bus" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5750 src/vbox/vbox_common.c:5756 #: src/vbox/vbox_common.c:5950 msgid "cannot get medium attachment type" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5762 msgid "cannot get medium attachment device" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5829 msgid "cannot get machine" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5840 msgid "cannot get medium attachments" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5902 msgid "cannot get storage controller name" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5912 msgid "cannot get storage controller" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5963 msgid "cannot get medium attachment port" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5969 msgid "cannot get device" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:5975 msgid "cannot get read only attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6086 #, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6103 #, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6113 src/vbox/vbox_common.c:6383 #, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6121 src/vbox/vbox_common.c:6397 #, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6137 src/vbox/vbox_common.c:6597 #, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6339 src/vbox/vbox_common.c:6442 #: src/vbox/vbox_common.c:6504 msgid "could not get current snapshot" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6448 msgid "domain has no snapshots" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6455 src/vbox/vbox_common.c:6515 msgid "could not get current snapshot name" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6619 msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6656 src/vbox/vbox_tmpl.c:1289 msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6664 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6667 src/vbox/vbox_common.c:6676 msgid "could not delete snapshot" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6767 msgid "Unable to get XML Desc of snapshot" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6777 msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6817 msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6850 msgid "Cannot get hard disk by location" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6855 msgid "The read only disk has no parent" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:6990 #, c-format msgid "No such disk in media registry %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7026 src/vbox/vbox_common.c:7043 #, c-format msgid "Unable to find UUID for location %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7031 src/vbox/vbox_common.c:7048 #, c-format msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7110 #, c-format msgid "Unable to remove snapshot %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7120 msgid "Unable to get the snapshot to remove" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7211 msgid "could not get snapshot children" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7216 msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7226 msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7276 msgid "virDomainScreenshot don't support for current vbox version" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7288 msgid "unable to get monitor count" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7295 #, c-format msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7342 msgid "unable to get screen resolution" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7352 msgid "failed to take screenshot" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7358 #, c-format msgid "unable to write data to '%s'" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7443 #, c-format msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7481 msgid "could not get snapshot count for listed domains" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7717 #, c-format msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7736 #, c-format msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7745 #, c-format msgid "Unable to get Console object for domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7754 #, c-format msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7764 #, c-format msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_common.c:7779 #, c-format msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_network.c:671 #, c-format msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_storage.c:103 #, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_storage.c:144 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_storage.c:278 src/vbox/vbox_storage.c:531 #: src/vbox/vbox_storage.c:684 src/vbox/vbox_storage.c:745 #: src/vbox/vbox_storage.c:828 #, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" msgstr "" #: src/vbox/vbox_storage.c:462 #, c-format msgid "Could not create harddisk, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_storage.c:475 src/vbox/vbox_storage.c:484 #, c-format msgid "Could not create base storage, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:74 msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:83 msgid "Cannot parse 'location' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:99 msgid "Cannot parse 'format' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:149 msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:208 msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:217 msgid "Cannot parse 'name' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:223 msgid "Cannot parse 'timeStamp' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:235 msgid "Cannot parse node" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:243 msgid "Cannot parse node" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:263 msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:427 msgid "Unable to add the snapshot hardware" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:438 msgid "Unable to add the snapshot storageController" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:605 msgid "Filepath is Null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:615 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1299 #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1360 msgid "Unable to parse the xml" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:626 msgid "" "Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings'" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:637 msgid "Cannot parse node" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:644 msgid "Cannot parse 'uuid' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:650 msgid "Cannot parse 'name' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:663 msgid "Cannot parse 'currentSnapshot' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:673 msgid "Cannot parse 'snapshotFolder' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:686 msgid "Cannot parse 'lastStateChange' attribute" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:694 msgid "Cannot parse node" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:706 msgid "Cannot parse node" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:715 msgid "Cannot parse node" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:767 msgid "Snapshot is Null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:772 msgid "Machine is Null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:781 msgid "" "Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the " "machine" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:791 msgid "The machine has no snapshot and it should have it" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:797 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1265 #, c-format msgid "Unable to find the snapshot %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:827 msgid "Hard disk is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:832 msgid "Media Registry is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:843 msgid "Unable to get the parent disk" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:875 msgid "machine is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:880 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1259 msgid "snapshotName is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:885 msgid "the machine has no snapshot" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:891 #, c-format msgid "Unable to find the snapshot with name %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:896 msgid "This snapshot has children, please delete theses snapshots before" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:904 msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:941 msgid "Media registry is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:946 msgid "Uuid is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:957 #, c-format msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1013 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1254 msgid "Machine is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1018 msgid "Filepath is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1035 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1042 #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1072 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1077 #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1086 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1092 #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1098 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1103 #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1124 msgid "Error in xmlNewProp" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1060 msgid "Error in xmlAddPrevSibling" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1144 msgid "Unable to add media registry other media" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1168 msgid "Unable to add hardware machine" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1181 msgid "Unable to add extra data" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1194 msgid "Unable to add storage controller" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1204 msgid "Failed to serialize snapshot" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1211 msgid "Unable to save the xml" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1293 src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1354 msgid "filePath is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_snapshot_conf.c:1488 #, c-format msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:851 src/vbox/vbox_tmpl.c:2353 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:858 src/vbox/vbox_tmpl.c:2362 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:914 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:961 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1006 src/vbox/vbox_tmpl.c:2499 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1014 src/vbox/vbox_tmpl.c:2506 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1296 src/vbox/vbox_tmpl.c:1362 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1372 #, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1327 msgid "could not get domain UUID" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1341 #, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1359 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1990 msgid "nsIEventQueue object is null" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:2395 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "" #: src/vbox/vbox_tmpl.c:2541 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:244 #, c-format msgid "Invalid driver type: %d" msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:250 #, c-format msgid "cannot find version pattern \"%s\"" msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:256 #, c-format msgid "failed to parse %sversion" msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:262 msgid "version parsing error" msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:299 msgid "invalid driver type for version detection" msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:355 #, c-format msgid "path '%s' doesn't reference a file" msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:467 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:479 #, c-format msgid "failed to move file to %s " msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:516 msgid "unable to read vmware log file" msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:522 msgid "cannot find pid in vmware log file" msgstr "" #: src/vmware/vmware_conf.c:532 msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "" #: src/vmware/vmware_driver.c:150 #, c-format msgid "" "unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, " "vmwarews:///session or vmwarefusion:///session" msgstr "" #: src/vmware/vmware_driver.c:175 msgid "vmrun utility is missing" msgstr "" #: src/vmware/vmware_driver.c:183 #, c-format msgid "unable to parse URI scheme '%s'" msgstr "" #: src/vmware/vmware_driver.c:192 #, c-format msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" msgstr "" #: src/vmware/vmware_driver.c:407 src/vmware/vmware_driver.c:701 #, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "" #: src/vmware/vmware_driver.c:528 src/vmware/vmware_driver.c:577 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" #: src/vmware/vmware_driver.c:596 msgid "domain is not in suspend state" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:681 #, c-format msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:690 #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:721 src/vmx/vmx.c:736 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:774 #: src/vmx/vmx.c:804 src/vmx/vmx.c:815 src/vmx/vmx.c:853 src/vmx/vmx.c:864 #, c-format msgid "Missing essential config entry '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:727 src/vmx/vmx.c:765 src/vmx/vmx.c:830 src/vmx/vmx.c:881 #, c-format msgid "Config entry '%s' must be a string" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:824 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:875 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:897 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:906 src/vmx/vmx.c:945 src/vmx/vmx.c:980 #, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:913 #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:936 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:952 #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:971 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:987 #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported disk address type '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1022 msgid "Could not verify disk address" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1030 #, c-format msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1039 src/vmx/vmx.c:1703 src/vmx/vmx.c:1930 src/vmx/vmx.c:2053 #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1046 #, c-format msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1053 src/vmx/vmx.c:2060 #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1060 #, c-format msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1067 src/vmx/vmx.c:2077 #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1074 src/vmx/vmx.c:2084 #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1081 src/vmx/vmx.c:2106 #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1088 #, c-format msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1095 src/vmx/vmx.c:2113 #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1101 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1137 #, c-format msgid "Unknown driver name '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1150 #, c-format msgid "Missing SCSI controller for index %d" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1159 #, c-format msgid "" "Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " "index %d" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1237 #, c-format msgid "" "Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " "autodetect model" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1253 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " "'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1312 msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1359 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1372 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1391 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1405 msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1417 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " "found %lld" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1458 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " "2) but found %lld" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1493 src/vmx/vmx.c:1520 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " "unsigned integers but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1501 #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1531 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " "as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1556 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " "'normal' or 'high' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1695 msgid "Could not add controllers" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:1966 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " "'pvscsi' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2097 src/vmx/vmx.c:2127 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2208 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2216 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2251 src/vmx/vmx.c:2324 src/vmx/vmx.c:2348 #, c-format msgid "" "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2263 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2362 #, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2532 src/vmx/vmx.c:3673 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2587 src/vmx/vmx.c:2597 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2604 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " "'%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2622 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000e' " "or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2665 #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2684 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2749 src/vmx/vmx.c:3782 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2832 #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2863 #, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2874 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2880 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " "found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2937 src/vmx/vmx.c:3887 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:2992 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3082 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3090 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3113 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " "'x86_64' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3127 #, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3190 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3197 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be 1 or a multiple of 2 but found %d" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3218 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " "%d CPU(s)" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3264 #, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3315 #, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3354 msgid "No support for multiple video devices" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3464 #, c-format msgid "Invalid device type supplied: %s" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3472 #, c-format msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3492 #, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3516 #, c-format msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3531 #, c-format msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3567 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3626 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3644 #, c-format msgid "Only '%s' filesystem type is supported" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3689 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3731 #, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3846 #, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3864 src/vmx/vmx.c:3921 #, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3938 #, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "" #: src/vmx/vmx.c:3951 msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "" #: src/xen/block_stats.c:169 #, c-format msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" msgstr "" #: src/xen/block_stats.c:183 #, c-format msgid "Frontend block device not connected for domain %d" msgstr "" #: src/xen/block_stats.c:194 #, c-format msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" msgstr "" #: src/xen/block_stats.c:203 #, c-format msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" msgstr "" #: src/xen/block_stats.c:321 #, c-format msgid "" "invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " "domain %d" msgstr "" #: src/xen/block_stats.c:325 #, c-format msgid "" "invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " "domain %d" msgstr "" #: src/xen/block_stats.c:329 #, c-format msgid "" "invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " "domain %d" msgstr "" #: src/xen/block_stats.c:333 #, c-format msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" msgstr "" #: src/xen/xen_driver.c:537 #, c-format msgid "Errored to create save dir '%s': %s" msgstr "" #: src/xen/xen_driver.c:1362 #, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "" #: src/xen/xen_driver.c:2464 #, c-format msgid "Device %s has been assigned to guest %d" msgstr "" #: src/xen/xen_driver.c:2538 msgid "cannot find default console device" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:595 #, c-format msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:611 #, c-format msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:933 src/xen/xen_hypervisor.c:972 #: src/xen/xen_hypervisor.c:1012 src/xen/xen_hypervisor.c:1052 #, c-format msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1183 src/xen/xen_hypervisor.c:1245 #: src/xen/xen_hypervisor.c:1349 msgid "unsupported in dom interface < 5" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1264 src/xen/xend_internal.c:2877 msgid "Invalid parameter count" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1299 src/xen/xen_hypervisor.c:1412 #, c-format msgid "Unknown scheduler %d" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1388 #, c-format msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1397 #, c-format msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1439 msgid "block statistics not supported on this platform" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1464 msgid "invalid path, should be vif.." msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1469 msgid "invalid path, vif should match this domain ID" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:1870 src/xen/xen_hypervisor.c:1997 #, c-format msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:2251 msgid "could not read CPU flags" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:2511 src/xen/xen_hypervisor.c:2522 #, c-format msgid "cannot read file %s" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:2581 src/xen/xen_hypervisor.c:2587 #: src/xen/xen_hypervisor.c:3048 msgid "cannot get domain details" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:2908 msgid "cannot determine actual number of cells" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:2923 msgid "unsupported in sys interface < 4" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:3037 msgid "invalid cpumap_t size" msgstr "" #: src/xen/xen_hypervisor.c:3065 src/xen/xen_hypervisor.c:3073 msgid "cannot get VCPUs info" msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168 #, c-format msgid "parsing uuid %s" msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:113 msgid "finding dom on config list" msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:195 msgid "Error looking up domain" msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:202 src/xen/xen_inotify.c:299 #: src/xen/xen_inotify.c:306 msgid "Error adding file to config cache" msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:249 msgid "conn, or private data is NULL" msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:295 src/xen/xen_inotify.c:318 msgid "looking up dom" msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:365 #, c-format msgid "cannot open directory: %s" msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:381 msgid "Error adding file to config list" msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:396 msgid "initializing inotify" msgstr "" #: src/xen/xen_inotify.c:407 #, c-format msgid "adding watch on %s" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:97 msgid "failed to create a socket" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:116 msgid "failed to connect to xend" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:161 msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "failed to read from Xen Daemon" #: src/xen/xend_internal.c:164 msgid "failed to write to Xen Daemon" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:297 msgid "failed to parse Xend response content length" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:303 msgid "failed to parse Xend response return code" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:316 #, c-format msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:373 #, c-format msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 #: src/xen/xend_internal.c:433 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:468 #, c-format msgid "Unexpected HTTP error code %d" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:676 #, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:713 #, c-format msgid "unable to connect to '%s:%s'" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:848 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "domain information incomplete, missing domid" #: src/xen/xend_internal.c:852 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "domain information incorrect domid not numeric" #: src/xen/xend_internal.c:857 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "domain information incomplete, missing uuid" #: src/xen/xend_internal.c:1079 msgid "topology syntax error" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:1118 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "failed to parse Xend domain information" #: src/xen/xend_internal.c:1232 src/xen/xend_internal.c:1253 #: src/xen/xend_internal.c:1276 src/xen/xend_internal.c:1299 #: src/xen/xend_internal.c:1325 src/xen/xend_internal.c:1381 #: src/xen/xend_internal.c:1418 #, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:1388 msgid "Cannot save host domain" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:1757 msgid "domain not running" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:1764 src/xen/xend_internal.c:2119 #: src/xen/xend_internal.c:2255 src/xen/xend_internal.c:2345 msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:1863 src/xen/xm_internal.c:752 msgid "domain not active" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2034 #, c-format msgid "Domain %s is already running" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2056 #, c-format msgid "Domain %s did not start" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2111 src/xen/xend_internal.c:2247 #: src/xen/xend_internal.c:2337 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2178 src/xen/xend_internal.c:2185 #: src/xen/xend_internal.c:2283 src/xen/xend_internal.c:2371 msgid "unsupported device type" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2198 #, c-format msgid "target '%s' already exists" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2291 msgid "requested device does not exist" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2402 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2429 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2439 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2451 msgid "sexpr2string failed" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2462 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2467 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2531 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2541 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2569 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2577 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2593 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2600 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2617 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2668 msgid "failed to build sexpr" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2676 #, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2812 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2826 src/xen/xend_internal.c:2924 #: src/xen/xend_internal.c:3023 msgid "Unknown scheduler" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2869 src/xen/xend_internal.c:2966 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2888 src/xen/xend_internal.c:3002 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2893 src/xen/xend_internal.c:3011 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2900 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:2911 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:3071 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:3093 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:3102 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:3114 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "" #: src/xen/xend_internal.c:3223 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:205 #, c-format msgid "cannot stat: %s" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:265 msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:281 msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry name" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:311 msgid "cannot get time of day" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:324 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:547 src/xen/xm_internal.c:591 #, c-format msgid "Memory %lu too small, min %lu" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:806 msgid "virHashLookup" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:811 msgid "can't retrieve config file for domain" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1002 msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1008 msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1015 src/xen/xm_internal.c:1022 msgid "failed to remove old domain from config map" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1040 msgid "unable to get current time" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1050 src/xen/xm_internal.c:1057 msgid "unable to store config file handle" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1243 src/xen/xm_internal.c:1330 msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1279 msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1404 msgid "block peeking not implemented" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1440 #, c-format msgid "cannot check link /etc/xen/auto/%s points to config %s" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1469 #, c-format msgid "failed to create link %s to %s" msgstr "" #: src/xen/xm_internal.c:1477 #, c-format msgid "failed to remove link %s" msgstr "" #: src/xen/xs_internal.c:131 msgid "failed to connect to Xen Store" msgstr "failed to connect to Xen Store" #: src/xen/xs_internal.c:151 msgid "adding watch @releaseDomain" msgstr "" #: src/xen/xs_internal.c:160 msgid "adding watch @introduceDomain" msgstr "" #: src/xen/xs_internal.c:652 msgid "watch already tracked" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:154 msgid "Server name not in URI" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:160 msgid "Authentication Credentials not found" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:196 msgid "Capabilities not found" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:203 msgid "Failed to create XML conf object" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:224 msgid "Failed to allocate xen session" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:353 msgid "Couldn't parse version info" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:361 msgid "Couldn't get version info" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:430 msgid "Unable to get host metric Information" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:452 msgid "Unable to get Host CPU set" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:471 msgid "Capabilities not available" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:502 msgid "DomainID can't fit in 32 bits" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:584 msgid "Domain Pointer is invalid" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:637 src/xenapi/xenapi_driver.c:679 msgid "Domain Pointer not valid" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:715 src/xenapi/xenapi_driver.c:763 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:799 src/xenapi/xenapi_driver.c:838 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:883 src/xenapi/xenapi_driver.c:927 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:976 src/xenapi/xenapi_driver.c:1013 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1045 src/xenapi/xenapi_driver.c:1083 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1139 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1228 src/xenapi/xenapi_driver.c:1297 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1355 src/xenapi/xenapi_driver.c:1416 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1693 src/xenapi/xenapi_driver.c:1803 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1847 src/xenapi/xenapi_driver.c:1895 #: src/xenapi/xenapi_driver.c:2004 msgid "Domain name is not unique" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:736 msgid "Couldn't get the Domain Pointer" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1281 msgid "Couldn't fetch Domain Information" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1286 msgid "Couldn't fetch Node Information" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1571 msgid "Unable to parse given mac address" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1623 msgid "Couldn't get VM record" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1762 msgid "Couldn't get VM information from XML" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1946 msgid "Couldn't get host metrics - memory information" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_driver.c:1952 msgid "Couldn't get host metrics" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_utils.c:112 msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:66 src/xenconfig/xen_common.c:95 #: src/xenconfig/xen_common.c:100 src/xenconfig/xen_common.c:129 #: src/xenconfig/xen_common.c:134 src/xenconfig/xen_common.c:254 #: src/xenconfig/xen_xl.c:414 #, c-format msgid "config value %s was malformed" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:154 src/xenconfig/xen_common.c:167 #, c-format msgid "config value %s was missing" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:160 #, c-format msgid "config value %s was not a string" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:199 msgid "Arguments must be non null" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:215 #, c-format msgid "config value %s not a string" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:221 #, c-format msgid "%s can't be empty" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:227 #, c-format msgid "%s not parseable" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:271 #, c-format msgid "failed to store %lld to %s" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:365 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_poweroff" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:374 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_reboot" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:383 #, c-format msgid "unexpected value %s for on_crash" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:421 #, c-format msgid "Domain %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:430 #, c-format msgid "Bus %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:439 #, c-format msgid "Slot %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:448 #, c-format msgid "Function %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:642 #, c-format msgid "VFB %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:681 #, c-format msgid "invalid vncdisplay value '%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:849 #, c-format msgid "MAC address %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:857 #, c-format msgid "Bridge %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:878 #, c-format msgid "Type %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:886 #, c-format msgid "Vifname %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:894 #, c-format msgid "IP %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:901 #, c-format msgid "rate %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:919 src/xenconfig/xen_sxpr.c:647 #, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:1181 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1904 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:1193 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1848 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:1356 src/xenconfig/xen_common.c:1365 #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2418 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2427 msgid "unsupported clock adjustment='reset'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:1373 src/xenconfig/xen_common.c:1390 #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2435 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2451 #, c-format msgid "unsupported clock offset='%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_common.c:1410 src/xenconfig/xen_common.c:1419 #: src/xenconfig/xen_common.c:1428 #, c-format msgid "unexpected lifecycle action %d" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:103 msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:163 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:212 #, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:237 src/xenconfig/xen_sxpr.c:263 #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:280 msgid "malformed char device string" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:345 #, c-format msgid "Failed to compile regular expression '%s': %s" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:352 #, c-format msgid "Invalid rate '%s' specified" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:358 #, c-format msgid "Failed to parse rate '%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:435 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:446 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "domain information incomplete, vbd has no src" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:455 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver name" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:483 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "cannot parse vbd filename, missing driver type" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:497 src/xenconfig/xen_xm.c:216 #, c-format msgid "Unknown driver type %s" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:748 #, c-format msgid "Sound model %s too big for destination" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:952 #, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1071 msgid "missing PCI domain" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1076 msgid "missing PCI bus" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1081 msgid "missing PCI slot" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1086 msgid "missing PCI func" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1092 #, c-format msgid "cannot parse PCI domain '%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1097 #, c-format msgid "cannot parse PCI bus '%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1102 #, c-format msgid "cannot parse PCI slot '%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1107 #, c-format msgid "cannot parse PCI func '%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1174 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1181 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "domain information incomplete, missing name" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1229 #, c-format msgid "Invalid value of 'cpumask': %s" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1249 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1260 #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1271 #, c-format msgid "unknown lifecycle type %s" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1300 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1332 #, c-format msgid "unknown localtime offset %s" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1529 src/xenconfig/xen_sxpr.c:1585 #, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1636 msgid "unexpected chr device type" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1692 #, c-format msgid "unsupported chr device type '%s'" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1730 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:1792 src/xenconfig/xen_xm.c:312 #, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2005 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2065 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2218 src/xenconfig/xen_sxpr.c:2225 #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2232 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_sxpr.c:2250 msgid "no HVM domain loader" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_xl.c:406 msgid "multiple USB devices not supported" msgstr "" #: src/xenconfig/xen_xm.c:169 #, c-format msgid "Dest file %s too big for destination" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:100 #, sh-format msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:103 #, sh-format msgid "Can't connect to $uri. Skipping." msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:166 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:190 #, sh-format msgid "Ignoring guests on $uri URI" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:196 #, sh-format msgid "Resuming guests on $uri URI..." msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:199 #, sh-format msgid "Resuming guest $name: " msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:202 msgid "already active" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:211 tools/libvirt-guests.sh.in:255 msgid "done" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:233 #, sh-format msgid "Suspending $name: " msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:267 tools/libvirt-guests.sh.in:316 #, sh-format msgid "Starting shutdown on guest: $name" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:274 #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:277 #, sh-format msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:299 #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:301 tools/libvirt-guests.sh.in:366 #, sh-format msgid "Shutdown of guest $name complete." msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:340 #, sh-format msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:383 #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:386 #, sh-format msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:411 #, sh-format msgid "Timeout expired while shutting down domains" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:438 msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:452 #, sh-format msgid "Running guests on $uri URI: " msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:464 msgid "no running guests." msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:475 #, sh-format msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:486 #, sh-format msgid "Failed to list persistent guests on $uri" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:493 msgid "Failed to list transient guests" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:510 #, sh-format msgid "Suspending guests on $uri URI..." msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:512 #, sh-format msgid "Shutting down guests on $uri URI..." msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:553 msgid "stopped, with saved guests" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:557 msgid "started" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:560 msgid "stopped, with no saved guests" msgstr "" #: tools/libvirt-guests.sh.in:570 #, sh-format msgid "" "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" "restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "" #: tools/virsh.c:113 tools/virt-admin.c:80 #, c-format msgid "Disconnected from %s due to I/O error" msgstr "" #: tools/virsh.c:116 tools/virt-admin.c:83 #, c-format msgid "Disconnected from %s due to end of file" msgstr "" #: tools/virsh.c:119 tools/virt-admin.c:86 #, c-format msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout" msgstr "" #: tools/virsh.c:165 msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting" msgstr "" #: tools/virsh.c:171 msgid "Failed to setup keepalive on connection\n" msgstr "" #: tools/virsh.c:196 tools/virsh.c:272 tools/virsh.c:440 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "Failed to disconnect from the hypervisor" #: tools/virsh.c:198 tools/virsh.c:274 tools/virsh.c:442 tools/virt-admin.c:143 msgid "" "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" msgstr "" #: tools/virsh.c:206 msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "" #: tools/virsh.c:208 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "failed to connect to the hypervisor" #: tools/virsh.c:212 tools/virsh.c:299 tools/virt-admin.c:118 msgid "Unable to register disconnect callback" msgstr "" #: tools/virsh.c:214 msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "" #: tools/virsh.c:239 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "hypervisor connection URI" #: tools/virsh.c:243 msgid "read-only connection" msgstr "read-only connection" #: tools/virsh.c:250 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "(re)connect to hypervisor" #: tools/virsh.c:253 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." #: tools/virsh.c:293 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "Failed to connect to the hypervisor" #: tools/virsh.c:314 tools/virt-admin.c:312 msgid "no valid connection" msgstr "no valid connection" #: tools/virsh.c:481 #, c-format msgid "" "\n" "%s [options]... []\n" "%s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" " -e | --escape set escape sequence for console\n" " -h | --help this help\n" " -k | --keepalive-interval=NUM\n" " keepalive interval in seconds, 0 for disable\n" " -K | --keepalive-count=NUM\n" " number of possible missed keepalive messages\n" " -l | --log=FILE output logging to file\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -r | --readonly connect readonly\n" " -t | --timing print timing information\n" " -v short version\n" " -V long version\n" " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" " commands (non interactive mode):\n" "\n" msgstr "" #: tools/virsh.c:503 tools/virt-admin.c:428 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr "" #: tools/virsh.c:516 tools/virt-admin.c:441 msgid "" "\n" " (specify help for details about the commands in the group)\n" msgstr "" #: tools/virsh.c:518 tools/virt-admin.c:443 msgid "" "\n" " (specify help for details about the command)\n" "\n" msgstr "" #: tools/virsh.c:529 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" #: tools/virsh.c:530 tools/virt-admin.c:455 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" "\n" msgstr "" #: tools/virsh.c:532 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "" #: tools/virsh.c:533 msgid " Hypervisors:" msgstr "" #: tools/virsh.c:578 msgid " Networking:" msgstr "" #: tools/virsh.c:604 msgid " Storage:" msgstr "" #: tools/virsh.c:637 msgid " Miscellaneous:" msgstr "" #: tools/virsh.c:715 tools/virt-admin.c:497 #, c-format msgid "option %s takes a numeric argument" msgstr "" #: tools/virsh.c:720 tools/virt-admin.c:502 #, c-format msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" msgstr "" #: tools/virsh.c:733 #, c-format msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" msgstr "" #: tools/virsh.c:745 tools/virsh.c:761 #, c-format msgid "Invalid value for option %s" msgstr "" #: tools/virsh.c:752 tools/virsh.c:768 #, c-format msgid "option %s requires a positive integer argument" msgstr "" #: tools/virsh.c:803 tools/virt-admin.c:534 #, c-format msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" msgstr "" #: tools/virsh.c:806 tools/virt-admin.c:537 #, c-format msgid "option '-%c' requires an argument" msgstr "" #: tools/virsh.c:810 tools/virt-admin.c:541 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "unsupported option '-%c'. See --help." #: tools/virsh.c:812 tools/virt-admin.c:543 #, c-format msgid "unsupported option '%s'. See --help." msgstr "" #: tools/virsh.c:815 tools/virt-admin.c:546 msgid "unknown option" msgstr "" #: tools/virsh.c:926 tools/virt-admin.c:652 msgid "Failed to initialize mutex" msgstr "" #: tools/virsh.c:931 msgid "Failed to initialize libvirt" msgstr "" #: tools/virsh.c:955 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" "\n" #: tools/virsh.c:958 tools/virt-admin.c:680 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" "\n" msgstr "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" "\n" #: tools/virsh-console.c:379 msgid "unable to wait on console condition" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:44 tools/virsh-domain.c:67 #: tools/virsh-snapshot.c:46 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "domain name, id or uuid" #: tools/virsh-domain-monitor.c:50 msgid "unspecified error" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:51 msgid "no space" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:95 msgid "Failed to retrieve domain XML" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:100 msgid "Couldn't parse domain XML" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:122 msgid "ok" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:123 msgid "background job" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:124 msgid "occupied" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:139 msgid "monitor failure" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:140 msgid "internal (locking) error" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:152 tools/virsh-domain-monitor.c:165 #: tools/virsh-domain.c:189 msgid "no state" msgstr "no state" #: tools/virsh-domain-monitor.c:153 tools/virsh-domain.c:182 #: tools/virsh-pool.c:1004 msgid "running" msgstr "running" #: tools/virsh-domain-monitor.c:154 msgid "idle" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:155 msgid "paused" msgstr "paused" #: tools/virsh-domain-monitor.c:156 msgid "in shutdown" msgstr "in shutdown" #: tools/virsh-domain-monitor.c:157 msgid "shut off" msgstr "shut off" #: tools/virsh-domain-monitor.c:158 tools/virsh-domain-monitor.c:185 #: tools/virsh-domain-monitor.c:205 tools/virsh-domain-monitor.c:220 msgid "crashed" msgstr "crashed" #: tools/virsh-domain-monitor.c:159 msgid "pmsuspended" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:177 msgid "booted" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:178 tools/virsh-domain-monitor.c:221 msgid "migrated" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:179 msgid "restored" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:180 tools/virsh-domain-monitor.c:202 #: tools/virsh-domain-monitor.c:224 msgid "from snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:181 msgid "unpaused" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:182 msgid "migration canceled" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:183 msgid "save canceled" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:184 msgid "event wakeup" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:196 tools/virsh-domain-monitor.c:212 msgid "user" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:197 msgid "migrating" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:198 msgid "saving" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:199 msgid "dumping" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:200 msgid "I/O error" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:201 msgid "watchdog" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:203 msgid "shutting down" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:204 msgid "creating snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:206 msgid "starting up" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:218 tools/virsh-domain.c:11484 msgid "shutdown" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:219 msgid "destroyed" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:222 tools/virsh-domain-monitor.c:1896 #: tools/virsh-domain-monitor.c:1904 msgid "saved" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:223 tools/virsh-domain.c:11541 msgid "failed" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:230 msgid "panicked" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:278 msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:281 msgid "Get memory statistics for a running domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:291 msgid "period in seconds to set collection" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:293 tools/virsh-domain.c:76 msgid "affect next boot" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:294 tools/virsh-domain.c:79 msgid "affect running domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:295 tools/virsh-domain.c:82 msgid "affect current domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:337 #, c-format msgid "Invalid collection period value '%d'" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:343 msgid "Unable to change balloon collection period." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:352 #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:386 msgid "domain block device size information" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:389 msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:399 tools/virsh-domain-monitor.c:830 #: tools/virsh-domain.c:1159 msgid "block device" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:421 tools/virsh-pool.c:1635 #: tools/virsh-volume.c:1008 msgid "Capacity:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:422 tools/virsh-pool.c:1638 #: tools/virsh-volume.c:1011 msgid "Allocation:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:423 msgid "Physical:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:437 msgid "list all domain blocks" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:440 msgid "Get the summary of block devices for a domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:449 tools/virsh-domain-monitor.c:567 msgid "get inactive rather than running configuration" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:453 msgid "additionally display the type and device value" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:497 tools/virsh-domain-monitor.c:604 #: tools/virsh-domain.c:12487 tools/virsh-volume.c:1442 #: tools/virsh-volume.c:1478 msgid "Type" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:498 msgid "Device" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:498 tools/virsh-domain-monitor.c:500 #: tools/virsh-domain.c:12487 msgid "Target" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:498 tools/virsh-domain-monitor.c:500 #: tools/virsh-domain-monitor.c:604 msgid "Source" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:558 msgid "list all domain virtual interfaces" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:559 msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:603 msgid "Interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:604 msgid "Model" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:604 msgid "MAC" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:656 msgid "get link state of a virtual interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:659 msgid "Get link state of a domain's virtual interface." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:669 tools/virsh-domain.c:3000 #: tools/virsh-domain.c:3180 msgid "interface device (MAC Address)" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:675 msgid "Get persistent interface state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:706 tools/virsh-domain.c:3053 msgid "Failed to get domain description xml" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:711 tools/virsh-domain.c:3069 msgid "Failed to parse domain description xml" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:725 msgid "Failed to extract interface information" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:731 #, c-format msgid "Interface (mac: %s) not found." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:733 #, c-format msgid "Interface (dev: %s) not found." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:764 msgid "domain control interface state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:767 msgid "Returns state of a control interface to the domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:816 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:819 msgid "" "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " "explanation of fields" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:834 msgid "print a more human readable output" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:849 msgid "number of read operations:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:851 msgid "number of bytes read:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:853 msgid "number of write operations:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:855 msgid "number of bytes written:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:857 msgid "error count:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:859 msgid "number of flush operations:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:861 msgid "total duration of reads (ns):" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:863 msgid "total duration of writes (ns):" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:865 msgid "total duration of flushes (ns):" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:920 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:927 tools/virsh-domain-monitor.c:946 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:940 #, c-format msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1003 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1006 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1016 msgid "interface device" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1036 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1076 msgid "Show errors on block devices" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1079 msgid "Show block device errors" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1115 msgid "No errors found\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1137 msgid "domain information" msgstr "domain information" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1140 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "Returns basic information about the domain." #: tools/virsh-domain-monitor.c:1170 tools/virsh-domain-monitor.c:1172 msgid "Id:" msgstr "Id:" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1173 tools/virsh-network.c:350 #: tools/virsh-pool.c:1606 tools/virsh-snapshot.c:896 tools/virsh-volume.c:998 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1176 tools/virsh-network.c:353 #: tools/virsh-pool.c:1609 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1179 msgid "OS Type:" msgstr "OS Type:" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1184 tools/virsh-domain.c:6276 #: tools/virsh-domain.c:6287 tools/virsh-pool.c:1614 tools/virsh-snapshot.c:932 msgid "State:" msgstr "State:" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1187 tools/virsh-host.c:647 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(s):" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1194 tools/virsh-domain.c:6283 msgid "CPU time:" msgstr "CPU time:" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1198 tools/virsh-domain-monitor.c:1201 msgid "Max memory:" msgstr "Max memory:" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1202 msgid "no limit" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 msgid "Used memory:" msgstr "Used memory:" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1216 tools/virsh-domain-monitor.c:1218 #: tools/virsh-network.c:361 tools/virsh-network.c:363 tools/virsh-pool.c:1622 #: tools/virsh-pool.c:1624 msgid "Persistent:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-domain-monitor.c:1231 #: tools/virsh-network.c:357 tools/virsh-network.c:363 #: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707 #: tools/virsh-network.c:713 tools/virsh-pool.c:1189 tools/virsh-pool.c:1200 #: tools/virsh-pool.c:1624 tools/virsh-pool.c:1630 tools/virsh-snapshot.c:914 #: tools/virsh-snapshot.c:999 tools/vsh.c:1647 msgid "yes" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-domain-monitor.c:1231 #: tools/virsh-network.c:357 tools/virsh-network.c:363 #: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-network.c:707 #: tools/virsh-network.c:713 tools/virsh-pool.c:1189 tools/virsh-pool.c:1200 #: tools/virsh-pool.c:1624 tools/virsh-pool.c:1630 tools/virsh-snapshot.c:914 #: tools/virsh-snapshot.c:999 tools/vsh.c:1647 msgid "no" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1222 tools/virsh-network.c:366 #: tools/virsh-network.c:368 tools/virsh-pool.c:1628 tools/virsh-pool.c:1630 msgid "Autostart:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1223 msgid "enable" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1223 msgid "disable" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1228 tools/virsh-domain-monitor.c:1230 msgid "Managed save:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1245 msgid "Security model:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1246 msgid "Security DOI:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1260 msgid "Security label:" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1276 msgid "domain state" msgstr "domain state" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1279 msgid "Returns state about a domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1288 msgid "also print reason for the state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1328 msgid "domain time" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1331 msgid "Gets or sets the domain's system time" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1340 msgid "set to the time of the host running virsh" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1344 msgid "print domain's time in human readable form" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1348 msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1352 msgid "time to set" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1415 #, c-format msgid "Time: %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1417 #, c-format msgid "Time: %lld" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1432 msgid "list domains" msgstr "list domains" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1435 msgid "Returns list of domains." msgstr "Returns list of domains." #: tools/virsh-domain-monitor.c:1543 msgid "Failed to list domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1555 tools/virsh-domain-monitor.c:1563 msgid "Failed to list active domains" msgstr "Failed to list active domains" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1572 tools/virsh-domain-monitor.c:1581 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "Failed to list inactive domains" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1615 msgid "Failed to get domain persistence info" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1627 msgid "Failed to get domain state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1647 msgid "Failed to get domain autostart state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1660 msgid "Failed to check for managed save image" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1672 msgid "Failed to get snapshot count" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1719 msgid "list inactive domains" msgstr "list inactive domains" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1723 msgid "list inactive & active domains" msgstr "list inactive & active domains" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1727 msgid "list transient domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1731 msgid "list persistent domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1735 msgid "list domains with existing snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1739 msgid "list domains without a snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1743 msgid "list domains in running state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1747 msgid "list domains in paused state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1751 msgid "list domains in shutoff state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1755 msgid "list domains in other states" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1759 msgid "list domains with autostart enabled" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1763 msgid "list domains with autostart disabled" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1767 msgid "list domains with managed save state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1771 msgid "list domains without managed save" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 tools/virsh-network.c:637 msgid "list uuid's only" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1779 msgid "list domain names only" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1783 tools/virsh-network.c:645 msgid "list table (default)" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1787 msgid "mark inactive domains with managed save state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1791 msgid "show domain title" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1846 tools/virsh-network.c:680 msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1861 tools/virsh-domain-monitor.c:1866 msgid "Id" msgstr "Id" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1861 tools/virsh-domain-monitor.c:1866 #: tools/virsh-domain-monitor.c:2207 tools/virsh-domain.c:12487 #: tools/virsh-interface.c:367 tools/virsh-network.c:692 #: tools/virsh-nwfilter.c:365 tools/virsh-pool.c:1300 tools/virsh-pool.c:1321 #: tools/virsh-pool.c:1386 tools/virsh-snapshot.c:1565 #: tools/virsh-snapshot.c:1569 tools/virsh-volume.c:1416 #: tools/virsh-volume.c:1432 tools/virsh-volume.c:1478 msgid "Name" msgstr "Name" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1861 tools/virsh-domain-monitor.c:1866 #: tools/virsh-interface.c:367 tools/virsh-network.c:692 #: tools/virsh-pool.c:1300 tools/virsh-pool.c:1326 tools/virsh-pool.c:1386 #: tools/virsh-snapshot.c:1565 tools/virsh-snapshot.c:1569 msgid "State" msgstr "State" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1861 msgid "Title" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1909 msgid "Failed to get domain's UUID" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1930 msgid "get statistics about one or multiple domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1933 msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1941 msgid "report domain state" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1945 msgid "report domain physical cpu usage" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1949 msgid "report domain balloon statistics" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1953 msgid "report domain virtual cpu information" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1957 msgid "report domain network interface information" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1961 msgid "report domain block device statistics" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1965 msgid "list only active domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1969 msgid "list only inactive domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1973 msgid "list only persistent domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1977 msgid "list only transient domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1981 msgid "list only running domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1985 msgid "list only paused domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1989 msgid "list only shutoff domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1993 msgid "list only domains in other states" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:1997 msgid "do not pretty-print the fields" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2001 msgid "enforce requested stats parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2005 msgid "add backing chain information to block stats" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2010 msgid "list of domains to get stats for" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2148 tools/virsh-domain-monitor.c:2149 msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2158 msgid "network interface name" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2162 msgid "display full fields" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2166 msgid "address source: 'lease' or 'agent'" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2197 #, c-format msgid "Unknown data source '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2203 msgid "Failed to query for interfaces addresses" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2208 tools/virsh-domain.c:809 #: tools/virsh-domain.c:10795 tools/virsh-network.c:1314 #: tools/virsh-network.c:1364 msgid "MAC address" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2208 tools/virsh-network.c:1364 msgid "Protocol" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2208 msgid "Address" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2209 msgid "-------------------------------------------------" msgstr "" #: tools/virsh-domain-monitor.c:2210 msgid "------------------------------" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:72 msgid "make live change persistent" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:122 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "failed to get domain '%s'" #: tools/virsh-domain.c:181 msgid "offline" msgstr "offline" #: tools/virsh-domain.c:183 msgid "blocked" msgstr "blocked" #: tools/virsh-domain.c:217 msgid "attach device from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:220 msgid "Attach device from an XML ." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:227 tools/virsh-domain.c:10625 #: tools/virsh-domain.c:10706 msgid "XML file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:282 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:286 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:299 msgid "attach disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:302 msgid "Attach new disk device." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:312 msgid "source of disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:317 tools/virsh-domain.c:11195 msgid "target of disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:321 msgid "target bus of disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:325 msgid "driver of disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:329 msgid "subdriver of disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:333 msgid "IOThread to be used by supported device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:337 msgid "cache mode of disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:341 msgid "target device type" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:349 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:353 msgid "type of source (block|file)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:357 msgid "serial of disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:361 msgid "wwn of disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:365 msgid "needs rawio capability" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:369 msgid "address of disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:373 msgid "use multifunction pci under specified address" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:377 msgid "print XML document rather than attach the disk" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:626 #, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:632 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:685 msgid "Invalid address." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:707 msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:718 msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:729 msgid "expecting an ide:00.00.00 address." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:739 tools/virsh-domain.c:1050 tools/virsh-pool.c:378 #: tools/virsh-volume.c:334 tools/virsh-volume.c:599 tools/vsh.c:2939 #: tools/vsh.c:2956 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:764 msgid "Failed to attach disk" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:766 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:783 msgid "attach network interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:786 msgid "Attach new network interface." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:796 tools/virsh-domain.c:10791 msgid "network interface type" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:801 msgid "source of network interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:805 msgid "target network name" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:813 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:817 msgid "model type" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:821 tools/virsh-domain.c:3184 msgid "control domain's incoming traffics" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:825 tools/virsh-domain.c:3188 msgid "control domain's outgoing traffics" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:833 msgid "print XML document rather than attach the interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:837 msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:851 #, c-format msgid "field '%s' is malformed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:869 #, c-format msgid "Rate string '%s' has too many fields" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:928 tools/virsh-domain.c:1004 #, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:938 tools/virsh-domain.c:3248 msgid "either inbound average or floor is mandatory" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:947 tools/virsh-domain.c:3286 msgid "outbound average is mandatory" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:951 tools/virsh-domain.c:3291 msgid "outbound floor is unsupported yet" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:979 #, c-format msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1075 msgid "Failed to attach interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1077 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1094 msgid "autostart a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1097 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1106 tools/virsh-network.c:99 tools/virsh-pool.c:184 msgid "disable autostarting" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1125 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1127 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1133 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1135 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1146 msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1149 msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1167 msgid "total throughput limit in bytes per second" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1175 msgid "read throughput limit in bytes per second" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1183 msgid "write throughput limit in bytes per second" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1191 msgid "total I/O operations limit per second" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1199 msgid "read I/O operations limit per second" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1207 msgid "write I/O operations limit per second" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1215 msgid "total max in bytes" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1223 msgid "read max in bytes" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1231 msgid "write max in bytes" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1239 msgid "total I/O operations max" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1247 msgid "read I/O operations max" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1255 msgid "write I/O operations max" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1263 msgid "I/O size in bytes" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1422 msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1435 msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1460 msgid "Unable to change block I/O throttle" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1464 msgid "Unable to parse integer parameter" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1473 msgid "Get or set blkio parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1476 msgid "" "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" " To get the blkio parameters use following command: \n" "\n" " virsh # blkiotune " msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1488 msgid "IO Weight" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1492 msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1496 msgid "" "per-device read I/O limit per second, in the form of " "/path/to/device,read_iops_sec,..." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1500 msgid "" "per-device write I/O limit per second, in the form of " "/path/to/device,write_iops_sec,..." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1504 msgid "" "per-device bytes read per second, in the form of " "/path/to/device,read_bytes_sec,..." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1508 msgid "" "per-device bytes wrote per second, in the form of " "/path/to/device,write_bytes_sec,..." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1552 #, c-format msgid "Invalid value of %d for I/O weight" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1562 tools/virsh-domain.c:1573 #: tools/virsh-domain.c:1584 tools/virsh-domain.c:1595 #: tools/virsh-domain.c:1606 msgid "Unable to parse string parameter" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1619 msgid "Unable to get number of blkio parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1632 msgid "Unable to get blkio parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1657 msgid "Unable to change blkio parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1869 #, c-format msgid "failed to query job for disk %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1905 #, c-format msgid "failed to abort job for disk '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1936 msgid "Start a block commit operation." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1939 msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1949 tools/virsh-domain.c:2466 #: tools/virsh-domain.c:2707 msgid "fully-qualified path of disk" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1953 tools/virsh-domain.c:2173 #: tools/virsh-domain.c:2711 msgid "bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1957 msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1961 msgid "use backing file of top as base" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1965 msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1969 msgid "trigger two-stage active commit of top file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1973 msgid "delete files that were successfully committed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1977 msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1982 tools/virsh-domain.c:2197 #: tools/virsh-domain.c:2723 msgid "with --wait, display the progress" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1986 tools/virsh-domain.c:2201 msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1990 msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1994 msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:1998 tools/virsh-domain.c:2213 #: tools/virsh-domain.c:2731 msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2002 tools/virsh-domain.c:2735 msgid "keep the backing chain relatively referenced" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2061 msgid "" "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" "overlay" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2067 msgid "" "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-" "overlay" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2080 msgid "Block commit" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2089 msgid "Active Block Commit started" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2091 msgid "Block Commit started" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2103 msgid "Commit aborted" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2108 msgid "Commit failed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2121 tools/virsh-domain.c:2422 #, c-format msgid "failed to pivot job for disk %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2125 tools/virsh-domain.c:2426 msgid "Successfully pivoted" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2128 tools/virsh-domain.c:2429 #, c-format msgid "failed to finish job for disk %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2132 msgid "Commit complete, overlay image kept" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2134 msgid "Now in synchronized phase" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2137 msgid "Commit complete" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2152 msgid "Start a block copy operation." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2155 msgid "Copy a disk backing image chain to dest." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2165 msgid "fully-qualified path of source disk" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2169 msgid "path of the copy to create" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2177 msgid "make the copy share a backing chain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2181 msgid "reuse existing destination" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2189 msgid "copy destination is block device instead of regular file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2193 msgid "wait for job to reach mirroring phase" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2205 msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2209 msgid "implies --wait, quit when mirroring starts" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2217 msgid "filename containing XML description of the copy destination" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2221 msgid "format of the destination file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2225 msgid "power-of-two granularity to use during the copy" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2229 msgid "maximum amount of in-flight data during the copy" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2299 msgid "need either --dest or --xml" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2305 msgid "" "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2311 msgid "" "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2321 tools/virsh-domain.c:2504 msgid "Block Copy" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2394 msgid "Block Copy started" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2405 msgid "Copy aborted" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2410 msgid "Copy failed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2433 msgid "Successfully copied" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2435 msgid "Now in mirroring phase" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2453 msgid "Manage active block operations" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2456 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2470 msgid "abort the active job on the specified disk" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2474 msgid "implies --abort; request but don't wait for job end" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2478 msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2482 msgid "get active job information for the specified disk" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2486 msgid "with --info, get bandwidth in bytes rather than MiB/s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2490 msgid "implies --info; output details rather than human summary" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2494 msgid "set the bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2502 tools/virsh-domain.c:2512 msgid "Unknown job" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2503 tools/virsh-domain.c:2777 msgid "Block Pull" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2505 msgid "Block Commit" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2506 msgid "Active Block Commit" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2564 #, c-format msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2573 #, c-format msgid "No current block job for %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2579 #, c-format msgid "" " type=%s\n" " bandwidth=%lu\n" " cur=%llu\n" " end=%llu\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2588 #, c-format msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2694 tools/virsh-domain.c:2697 msgid "Populate a disk from its backing image." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2715 msgid "path of backing file in chain for a partial pull" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2719 msgid "wait for job to finish" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2727 msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2790 msgid "Block Pull started" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2801 msgid "Pull aborted" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2806 msgid "Pull failed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2812 msgid "Pull complete" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2829 tools/virsh-domain.c:2832 msgid "Resize block device of domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2842 msgid "Fully-qualified path of block device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2847 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2877 #, c-format msgid "Failed to resize block device '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2879 #, c-format msgid "Block device '%s' is resized" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2893 msgid "connect to the guest console" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2896 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2905 msgid "character device name" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2909 msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2913 msgid "only connect if safe console handling is supported" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2928 msgid "Unable to get domain status" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2933 msgid "The domain is not running" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2938 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2942 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2943 #, c-format msgid "Escape character is %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2986 msgid "set link state of a virtual interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:2989 msgid "" "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " "update-device command." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3005 msgid "new state of the device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3046 #, c-format msgid "invalid link state '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3076 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3107 #, c-format msgid "interface (%s: %s) not found" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3141 msgid "Failed to create XML" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3146 msgid "Failed to update interface link state" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3149 tools/virsh-domain.c:10764 msgid "Device updated successfully\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3167 msgid "get/set parameters of a virtual interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3170 msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3241 #, c-format msgid "inbound rate larger than maximum %u" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3281 #, c-format msgid "outbound rate larger than maximum %u" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3317 msgid "Unable to get number of interface parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3330 msgid "Unable to get interface parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3355 msgid "Unable to set interface parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3364 msgid "suspend a domain" msgstr "suspend a domain" #: tools/virsh-domain.c:3367 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Suspend a running domain." #: tools/virsh-domain.c:3388 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "Domain %s suspended\n" #: tools/virsh-domain.c:3390 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "Failed to suspend domain %s" #: tools/virsh-domain.c:3403 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3407 msgid "" "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " "requires a guest agent configured and running in the guest OS)." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3419 tools/virsh-host.c:949 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3426 msgid "duration in seconds" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3457 tools/virsh-host.c:981 msgid "Invalid target" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3462 #, c-format msgid "Domain %s could not be suspended" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3467 #, c-format msgid "Domain %s successfully suspended" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3483 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3486 msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3509 #, c-format msgid "Domain %s could not be woken up" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3514 #, c-format msgid "Domain %s successfully woken up" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3529 msgid "undefine a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3532 msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3541 msgid "remove domain managed state file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3545 msgid "" "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " "paths) (see domblklist)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3550 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3554 msgid "" "delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage " "(must be supported by storage driver)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3559 msgid "wipe data on the removed volumes" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3563 msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3567 msgid "remove nvram file, if inactive" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3627 msgid "" "'--wipe-storage' requires '--storage ' or '--remove-all-storage'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3705 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3712 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3717 msgid "Could not retrieve domain XML description" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3775 #, c-format msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3783 #, c-format msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3798 #, c-format msgid "" "Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3818 #, c-format msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3867 #, c-format msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3868 #, c-format msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3877 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "Domain %s has been undefined\n" #: tools/virsh-domain.c:3880 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "Failed to undefine domain %s" #: tools/virsh-domain.c:3888 #, c-format msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3892 msgid "Failed! Volume not removed." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3896 msgid "Done.\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3902 #, c-format msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3906 #, c-format msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3945 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "start a (previously defined) inactive domain" #: tools/virsh-domain.c:3948 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" " is present." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3956 msgid "name of the inactive domain" msgstr "name of the inactive domain" #: tools/virsh-domain.c:3960 tools/virsh-domain.c:7413 msgid "attach to console after creation" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3965 tools/virsh-domain.c:7418 msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3969 tools/virsh-domain.c:7422 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3973 msgid "avoid file system cache when loading" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3977 msgid "force fresh boot by discarding any managed save" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:3981 tools/virsh-domain.c:7426 msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4005 #, c-format msgid "Unable to split FD list '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4012 #, c-format msgid "Unable to parse FD number '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4016 msgid "Unable to allocate FD list" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4052 msgid "Domain is already active" msgstr "Domain is already active" #: tools/virsh-domain.c:4097 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "Failed to start domain %s" #: tools/virsh-domain.c:4102 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "Domain %s started\n" #: tools/virsh-domain.c:4122 msgid "save a domain state to a file" msgstr "save a domain state to a file" #: tools/virsh-domain.c:4125 msgid "Save the RAM state of a running domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4132 msgid "where to save the data" msgstr "where to save the data" #: tools/virsh-domain.c:4135 tools/virsh-domain.c:4584 msgid "avoid file system cache when saving" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4139 tools/virsh-domain.c:4442 #: tools/virsh-domain.c:4998 tools/virsh-domain.c:9648 msgid "filename containing updated XML for the target" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4143 tools/virsh-domain.c:4446 #: tools/virsh-domain.c:4509 msgid "set domain to be running on restore" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4147 tools/virsh-domain.c:4450 #: tools/virsh-domain.c:4513 msgid "set domain to be paused on restore" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4151 tools/virsh-domain.c:4596 msgid "display the progress of save" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4201 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "Failed to save domain %s to %s" #: tools/virsh-domain.c:4363 msgid "Save" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4368 #, c-format msgid "" "\n" "Domain %s saved to %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4380 msgid "saved state domain information in XML" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4383 msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4389 msgid "saved state file to read" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4392 tools/virsh-domain.c:9221 #: tools/virsh-snapshot.c:634 tools/virsh-snapshot.c:1677 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4429 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4432 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4438 msgid "saved state file to modify" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4480 tools/virsh-snapshot.c:604 #, c-format msgid "Failed to update %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4484 #, c-format msgid "State file %s updated.\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4497 msgid "edit XML for a domain's saved state file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4500 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4506 msgid "saved state file to edit" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4537 msgid "--running and --paused are mutually exclusive" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4548 #, c-format msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4557 #, c-format msgid "State file %s edited.\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4569 msgid "managed save of a domain state" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4572 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" " command is next run for the domain, it will automatically\n" " be started from this saved state." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4588 msgid "set domain to be running on next start" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4592 msgid "set domain to be paused on next start" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4629 #, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4673 msgid "Managedsave" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4678 #, c-format msgid "" "\n" "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4692 msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4695 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4718 msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4724 #, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4729 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4732 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4747 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4750 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4760 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4765 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4767 msgid "get/set current scheduler info" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4768 msgid "get/set value to be used on next boot" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4769 msgid "get/set value from running domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4773 msgid "parameter=value" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4806 #, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4830 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4903 tools/virsh-domain.c:4906 msgid "Scheduler" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4906 msgid "Unknown" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4957 msgid "cannot query both live and config at once" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:4982 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "restore a domain from a saved state in a file" #: tools/virsh-domain.c:4985 msgid "Restore a domain." msgstr "Restore a domain." #: tools/virsh-domain.c:4991 msgid "the state to restore" msgstr "the state to restore" #: tools/virsh-domain.c:4994 msgid "avoid file system cache when restoring" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5002 msgid "restore domain into running state" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5006 msgid "restore domain into paused state" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5041 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "Failed to restore domain from %s" #: tools/virsh-domain.c:5045 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "Domain restored from %s\n" #: tools/virsh-domain.c:5058 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "dump the core of a domain to a file for analysis" #: tools/virsh-domain.c:5061 msgid "Core dump a domain." msgstr "Core dump a domain." #: tools/virsh-domain.c:5068 msgid "where to dump the core" msgstr "where to dump the core" #: tools/virsh-domain.c:5069 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5072 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5076 msgid "avoid file system cache when dumping" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5080 msgid "reset the domain after core dump" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5084 msgid "display the progress of dump" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5088 msgid "dump domain's memory only" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5092 msgid "specify the format of memory-only dump" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5136 msgid "--format only works with --memory-only" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5150 #, c-format msgid "" "format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-" "snappy' or 'elf'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5160 tools/virsh-domain.c:5165 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "Failed to core dump domain %s to %s" #: tools/virsh-domain.c:5213 msgid "Dump" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5218 #, c-format msgid "" "\n" "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5229 msgid "" "take a screenshot of a current domain console and store it into a file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5233 msgid "screenshot of a current domain console" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5242 msgid "where to store the screenshot" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5246 msgid "ID of a screen to take screenshot of" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5264 msgid "Invalid domain supplied" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5317 #, c-format msgid "could not take a screenshot of %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5330 #, c-format msgid "cannot create file %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5338 #, c-format msgid "could not receive data from domain %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5343 tools/virsh-volume.c:710 tools/virsh-volume.c:810 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5348 #, c-format msgid "cannot close stream on domain %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5352 #, c-format msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5373 msgid "set the user password inside the domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5376 msgid "changes the password of the specified user inside the domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5386 msgid "the username" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5391 msgid "the new password" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5395 msgid "the password is already encrypted" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5425 #, c-format msgid "Password set successfully for %s in %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5437 msgid "resume a domain" msgstr "resume a domain" #: tools/virsh-domain.c:5440 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "Resume a previously suspended domain." #: tools/virsh-domain.c:5461 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "Domain %s resumed\n" #: tools/virsh-domain.c:5463 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "Failed to resume domain %s" #: tools/virsh-domain.c:5476 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "gracefully shutdown a domain" #: tools/virsh-domain.c:5479 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "Run shutdown in the target domain." #: tools/virsh-domain.c:5488 tools/virsh-domain.c:5573 msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5508 tools/virsh-domain.c:5592 msgid "Cannot parse mode string" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5526 #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or " "'paravirt'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5542 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "Domain %s is being shutdown\n" #: tools/virsh-domain.c:5544 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "Failed to shutdown domain %s" #: tools/virsh-domain.c:5561 msgid "reboot a domain" msgstr "reboot a domain" #: tools/virsh-domain.c:5564 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Run a reboot command in the target domain." #: tools/virsh-domain.c:5610 #, c-format msgid "" "Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or " "'paravirt'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5622 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "Domain %s is being rebooted\n" #: tools/virsh-domain.c:5624 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "Failed to reboot domain %s" #: tools/virsh-domain.c:5641 msgid "reset a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5644 msgid "Reset the target domain as if by power button" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5665 #, c-format msgid "Domain %s was reset\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5667 #, c-format msgid "Failed to reset domain %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5680 msgid "domain job information" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5683 msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5692 msgid "return statistics of a recently completed job" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5700 msgid "None" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5701 msgid "Bounded" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5702 msgid "Unbounded" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5703 msgid "Completed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5705 msgid "Cancelled" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5774 msgid "Optional flags are not supported by the daemon" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5785 msgid "Job type:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5795 msgid "Time elapsed:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5801 msgid "Time elapsed w/o network:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5806 msgid "Time remaining:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5811 msgid "Data processed:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5813 msgid "Data remaining:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5815 msgid "Data total:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5820 msgid "Memory processed:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5822 msgid "Memory remaining:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5824 msgid "Memory total:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5833 msgid "Memory bandwidth:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5841 msgid "Dirty rate:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5849 msgid "Iteration:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5855 msgid "File processed:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5857 msgid "File remaining:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5859 msgid "File total:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5868 msgid "File bandwidth:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5877 msgid "Constant pages:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5884 msgid "Normal pages:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5892 msgid "Normal data:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5902 msgid "Total downtime:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5905 msgid "Expected downtime:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5914 msgid "Downtime w/o network:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5921 msgid "Setup time:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5929 msgid "Compression cache:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5937 msgid "Compressed data:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5944 msgid "Compressed pages:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5951 msgid "Compression cache misses:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5958 msgid "Compression overflows:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5978 msgid "abort active domain job" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:5981 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6012 msgid "domain vcpu counts" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6015 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6024 msgid "get maximum count of vcpus" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6028 msgid "get number of currently active vcpus" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6030 msgid "get value from running domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6031 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6032 msgid "get value according to current domain state" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6035 msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6080 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6108 msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6114 msgid "Failed to retrieve current vcpu count" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6187 tools/virsh-domain.c:6188 msgid "maximum" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6187 tools/virsh-domain.c:6189 msgid "config" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6188 tools/virsh-domain.c:6190 msgid "live" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6189 tools/virsh-domain.c:6190 msgid "current" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6214 msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6217 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Returns basic information about the domain virtual CPUs." #: tools/virsh-domain.c:6226 tools/virsh-host.c:676 msgid "return human readable output" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6273 tools/virsh-domain.c:6484 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" #: tools/virsh-domain.c:6275 tools/virsh-domain.c:6286 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" #: tools/virsh-domain.c:6286 tools/virsh-domain.c:6287 #: tools/virsh-domain.c:6288 msgid "N/A" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6288 msgid "CPU time" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6290 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU Affinity:" #: tools/virsh-domain.c:6298 #, c-format msgid "%s (out of %d)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6325 msgid "control or query domain vcpu affinity" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6328 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." #: tools/virsh-domain.c:6337 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu number" #: tools/virsh-domain.c:6342 tools/virsh-domain.c:6537 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6380 #, c-format msgid "Invalid cpulist '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6385 #, c-format msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6439 msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6459 msgid "cannot get vcpupin for offline domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6461 msgid "cannot get vcpupin for transient domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6484 tools/virsh-domain.c:6597 #: tools/virsh-domain.c:6771 msgid "CPU Affinity" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6524 msgid "control or query domain emulator affinity" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6527 msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6597 msgid "emulator:" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6628 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "change number of virtual CPUs" #: tools/virsh-domain.c:6631 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6641 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "number of virtual CPUs" #: tools/virsh-domain.c:6645 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6652 msgid "modify cpu state in the guest" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6692 msgid "Can't set 0 processors for a VM" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6717 msgid "view domain IOThreads" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6720 msgid "Returns basic information about the domain IOThreads." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6761 msgid "Unable to get domain IOThreads information" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6766 msgid "No IOThreads found for the domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6771 msgid "IOThread ID" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6792 msgid "control domain IOThread affinity" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6795 msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6805 msgid "IOThread ID number" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6810 msgid "host cpu number(s) to set" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6874 msgid "add an IOThread to the guest domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6877 msgid "Add an IOThread to the guest domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6887 msgid "iothread for the new IOThread" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6920 tools/virsh-domain.c:6985 #, c-format msgid "Invalid IOThread id value: '%d'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6939 msgid "delete an IOThread from the guest domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6942 msgid "Delete an IOThread from the guest domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:6952 msgid "iothread_id for the IOThread to delete" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7004 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7007 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7013 msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7016 msgid "report error if CPUs are incompatible" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7056 #, c-format msgid "" "File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " "capabilities XML" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7065 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7071 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7076 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7082 #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7102 msgid "compute baseline CPU" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7105 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7111 msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7114 msgid "Show features that are part of the CPU model type" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7118 msgid "Do not include features that block migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7169 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7215 msgid "show domain cpu statistics" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7218 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7227 msgid "Show total statistics only" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7231 msgid "Show statistics from this CPU" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7235 msgid "Number of shown CPUs at most" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7261 msgid "Invalid value for start CPU" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7271 msgid "Invalid value for number of CPUs to show" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7291 #, c-format msgid "Only %d CPUs available to show\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7300 msgid "No per-CPU stats available" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7331 tools/vsh.c:2989 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7353 msgid "No total stats available" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7365 msgid "Total:\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7390 #, c-format msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7400 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "create a domain from an XML file" #: tools/virsh-domain.c:7403 msgid "Create a domain." msgstr "Create a domain." #: tools/virsh-domain.c:7409 tools/virsh-domain.c:7505 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7430 tools/virsh-domain.c:7508 msgid "validate the XML against the schema" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7472 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "Failed to create domain from %s" #: tools/virsh-domain.c:7476 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "Domain %s created from %s\n" #: tools/virsh-domain.c:7496 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "define (but don't start) a domain from an XML file" #: tools/virsh-domain.c:7499 msgid "Define a domain." msgstr "Define a domain." #: tools/virsh-domain.c:7539 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "Domain %s defined from %s\n" #: tools/virsh-domain.c:7543 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "Failed to define domain from %s" #: tools/virsh-domain.c:7554 msgid "destroy (stop) a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7557 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7566 msgid "terminate gracefully" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7592 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "Domain %s destroyed\n" #: tools/virsh-domain.c:7594 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "Failed to destroy domain %s" #: tools/virsh-domain.c:7607 msgid "show or set domain's description or title" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7610 msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7617 tools/virsh-domain.c:7788 msgid "modify/get running state" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7618 tools/virsh-domain.c:7789 msgid "modify/get persistent configuration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7619 tools/virsh-domain.c:7790 msgid "modify/get current state configuration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7622 msgid "modify/get the title instead of description" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7626 msgid "open an editor to modify the description" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7630 msgid "message" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7685 msgid "Failed to collect new description/title" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7722 msgid "Domain title not changed\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7723 msgid "Domain description not changed\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7735 msgid "Failed to set new domain title" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7736 msgid "Failed to set new domain description" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7740 msgid "Domain title updated successfully" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7741 msgid "Domain description updated successfully" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7752 #, c-format msgid "No title for domain: %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7753 #, c-format msgid "No description for domain: %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7773 msgid "show or set domain's custom XML metadata" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7776 msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7786 msgid "URI of the namespace" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7793 msgid "use an editor to change the metadata" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7797 msgid "key to be used as a namespace identifier" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7801 msgid "new metadata to set" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7805 msgid "remove the metadata corresponding to an uri" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7866 msgid "namespace key is required when modifying metadata" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7876 msgid "Metadata removed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7878 tools/virsh-domain.c:7894 msgid "Metadata modified" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7884 msgid "Metadata not changed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7919 msgid "Inject NMI to the guest" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7922 msgid "Inject NMI to the guest domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7953 msgid "Send keycodes to the guest" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7956 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7966 msgid "the codeset of keycodes, default:linux" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7971 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:7976 msgid "the key code" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8015 #, c-format msgid "unknown codeset: '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8021 msgid "too many keycodes" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8027 #, c-format msgid "invalid keycode: '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8049 msgid "Send signals to processes" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8052 msgid "Send signals to processes in the guest" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8062 msgid "the process ID" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8067 msgid "the signal number or name" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8135 #, c-format msgid "malformed signal name: %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8154 msgid "change memory allocation" msgstr "change memory allocation" #: tools/virsh-domain.c:8157 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "Change the current memory allocation in the guest domain." #: tools/virsh-domain.c:8171 msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8235 msgid "change maximum memory limit" msgstr "change maximum memory limit" #: tools/virsh-domain.c:8238 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." #: tools/virsh-domain.c:8252 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8301 tools/virsh-domain.c:8306 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8320 msgid "Get or set memory parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8323 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" "\n" " virsh # memtune " msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8335 msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8339 msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8343 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8347 msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8425 #, c-format msgid "Unable to parse integer parameter %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8446 tools/virsh-domain.c:8583 tools/virsh-host.c:1313 msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8459 tools/virsh-host.c:1325 msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8466 msgid "unlimited" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8488 tools/virsh-host.c:1352 msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8497 msgid "Get or set numa parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8500 msgid "" "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" " To get the numa parameters use following command: \n" "\n" " virsh # numatune " msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8512 msgid "" "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n" "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8517 msgid "NUMA node selections to set" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8570 #, c-format msgid "Invalid mode: %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8596 msgid "Unable to get numa parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8626 msgid "Unable to change numa parameters" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8635 tools/virsh-domain.c:8638 msgid "QEMU Monitor Command" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8647 msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8651 msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8656 tools/virsh-domain.c:8973 msgid "command" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8685 tools/virsh-domain.c:9004 msgid "Failed to collect command" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8692 msgid "--hmp and --pretty are not compatible" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8781 msgid "QEMU Monitor Events" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8784 msgid "Listen for QEMU Monitor Events" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8792 msgid "filter by domain name, id or uuid" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8796 msgid "filter by event name" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8800 msgid "pretty-print any JSON output" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8804 tools/virsh-domain.c:11994 #: tools/virsh-network.c:1205 msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8808 tools/virsh-domain.c:11998 #: tools/virsh-network.c:1209 msgid "timeout seconds" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8812 msgid "treat event as a regex rather than literal filter" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8816 msgid "treat event case-insensitively" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8820 tools/virsh-domain.c:12006 #: tools/virsh-network.c:1217 msgid "show timestamp for each printed event" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8865 tools/virsh-domain.c:12096 #: tools/virsh-network.c:1271 msgid "event loop interrupted\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8868 tools/virsh-domain.c:12099 #: tools/virsh-network.c:1274 msgid "event loop timed out\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8875 tools/virsh-domain.c:12106 #: tools/virsh-network.c:1281 #, c-format msgid "events received: %d\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8895 tools/virsh-domain.c:8898 msgid "QEMU Attach" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8907 msgid "pid" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8925 #, c-format msgid "Failed to attach to pid %u" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8929 #, c-format msgid "Domain %s attached to pid %u\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8943 msgid "QEMU Guest Agent Command" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8946 msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8956 msgid "timeout seconds. must be positive." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8960 msgid "execute command without waiting for timeout" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8964 msgid "execute command without timeout" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:8968 msgid "pretty-print the output" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9015 msgid "timeout must be positive" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9029 msgid "timeout, async and block options are exclusive" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9066 msgid "LXC Guest Enter Namespace" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9069 msgid "" "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9078 msgid "Do not change process security label" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9083 msgid "command to run" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9114 tools/virsh-domain.c:9120 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate argv" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9130 msgid "Failed to allocate security model" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9134 msgid "Failed to allocate security label" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9205 msgid "domain information in XML" msgstr "domain information in XML" #: tools/virsh-domain.c:9208 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9217 tools/virsh-interface.c:473 tools/virsh-pool.c:741 msgid "show inactive defined XML" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9225 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9229 msgid "provide XML suitable for migrations" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9275 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9278 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9287 msgid "source config data format" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9292 msgid "config data file to import from" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9332 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9335 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9344 msgid "target config data type format" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9349 msgid "xml data file to export from" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9389 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "convert a domain id or UUID to domain name" #: tools/virsh-domain.c:9398 msgid "domain id or uuid" msgstr "domain id or uuid" #: tools/virsh-domain.c:9421 msgid "rename a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9434 msgid "new domain name" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9468 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "convert a domain name or UUID to domain id" #: tools/virsh-domain.c:9477 msgid "domain name or uuid" msgstr "domain name or uuid" #: tools/virsh-domain.c:9505 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "convert a domain name or id to domain UUID" #: tools/virsh-domain.c:9514 msgid "domain id or name" msgstr "domain id or name" #: tools/virsh-domain.c:9531 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "failed to get domain UUID" #: tools/virsh-domain.c:9542 msgid "migrate domain to another host" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9545 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9555 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9557 msgid "live migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9560 msgid "offline migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9564 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9568 msgid "direct migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9576 msgid "tunnelled migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9580 msgid "persist VM on destination" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9584 msgid "undefine VM on source" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9588 msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9592 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9596 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9600 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9604 msgid "force migration even if it may be unsafe" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9608 msgid "display the progress of migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9612 msgid "compress repeated pages during live migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9616 msgid "force convergence during live migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9620 msgid "support memory pinning during RDMA live migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9624 msgid "abort on soft errors during migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9628 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9632 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9636 msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9640 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9644 msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9652 msgid "comma separated list of disks to be migrated" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9738 #, c-format msgid "cannot read file '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9853 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9887 msgid "Migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9905 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9908 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9918 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9936 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9955 msgid "get/set compression cache size" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9958 msgid "" "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " "transferred memory pages during live migration." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9969 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:9999 #, c-format msgid "Compression cache: %.3lf %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10012 msgid "Set the maximum migration bandwidth" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10015 msgid "" "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " "migrated to another host." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10026 msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10059 msgid "Get the maximum migration bandwidth" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10062 msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10099 msgid "domain display connection URI" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10102 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10112 msgid "includes the password into the connection URI if available" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10116 msgid "" "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\")" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10282 msgid "Failed to create display URI" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10297 #, c-format msgid "No graphical display with type '%s' found" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10299 msgid "No graphical display found" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10319 msgid "vnc display" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10322 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10361 msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10400 msgid "tty console" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10403 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10456 msgid "print the domain's hostname" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10481 tools/virsh-host.c:1049 msgid "failed to get hostname" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10569 tools/virsh-domain.c:10582 msgid "Bad child elements counting." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10615 msgid "detach device from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10618 msgid "Detach device from an XML " msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10678 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10682 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10696 msgid "update device from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10699 msgid "Update device from an XML ." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10713 msgid "force device update" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10760 #, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10778 msgid "detach network interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10781 msgid "Detach network interface." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10858 msgid "Failed to get interface information" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10866 #, c-format msgid "No interface found whose type is %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10871 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10893 #, c-format msgid "" "Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" "device and specify the device pci address to remove it." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10906 #, c-format msgid "No interface with MAC address %s was found" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10922 msgid "Failed to detach interface" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10924 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:10962 tools/virsh-domain.c:10971 msgid "Failed to get disk information" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11024 #, c-format msgid "No disk found whose source path or target is %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11066 #, c-format msgid "The disk device '%s' is not removable" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11101 #, c-format msgid "The disk device '%s' doesn't have media" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11109 msgid "New disk media source was not specified" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11115 #, c-format msgid "The disk device '%s' already has media" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11136 msgid "Failed to allocate new source node" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11182 msgid "detach disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11185 msgid "Detach disk device." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11262 msgid "Failed to detach disk" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11266 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11282 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11285 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11294 msgid "skip validation of the XML against the schema" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11319 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11334 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11355 tools/virsh-network.c:1128 msgid "Defined" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11356 tools/virsh-network.c:1129 msgid "Undefined" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11357 tools/virsh-network.c:1130 msgid "Started" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11358 msgid "Suspended" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11359 msgid "Resumed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11360 tools/virsh-network.c:1131 msgid "Stopped" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11361 tools/virsh-domain.c:11415 msgid "Shutdown" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11362 msgid "PMSuspended" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11363 tools/virsh-domain.c:11417 msgid "Crashed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11375 msgid "Added" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11376 msgid "Updated" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11377 tools/virsh-domain.c:11383 msgid "Renamed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11382 msgid "Removed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11388 msgid "Booted" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11389 tools/virsh-domain.c:11398 #: tools/virsh-domain.c:11409 tools/virsh-domain.c:11418 msgid "Migrated" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11390 tools/virsh-domain.c:11401 msgid "Restored" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11391 tools/virsh-domain.c:11402 #: tools/virsh-domain.c:11410 tools/virsh-domain.c:11421 msgid "Snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11392 msgid "Event wakeup" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11397 msgid "Paused" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11399 msgid "I/O Error" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11400 msgid "Watchdog" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11403 msgid "API error" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11408 msgid "Unpaused" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11416 msgid "Destroyed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11419 msgid "Saved" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11426 msgid "Finished" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11431 msgid "Memory" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11432 msgid "Disk" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11437 msgid "Panicked" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11480 tools/virsh-domain.c:11498 msgid "none" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11481 tools/virsh-domain.c:11499 msgid "pause" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11482 msgid "reset" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11483 msgid "poweroff" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11485 msgid "debug" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11486 msgid "inject-nmi" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11500 msgid "report" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11512 msgid "connect" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11513 msgid "initialize" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11514 msgid "disconnect" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11526 msgid "IPv4" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11527 msgid "IPv6" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11528 msgid "unix" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11540 msgid "completed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11542 msgid "canceled" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11543 msgid "ready" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11555 msgid "changed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11556 msgid "dropped" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11568 msgid "opened" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11569 msgid "closed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11642 #, c-format msgid "event '%s' for domain %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11657 #, c-format msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11672 #, c-format msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11686 #, c-format msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11702 #, c-format msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11723 #, c-format msgid "" "event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11753 #, c-format msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11773 #, c-format msgid "event '%s' for domain %s: %s for %s %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11793 #, c-format msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11812 #, c-format msgid "event 'tray-change' for domain %s disk %s: %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11838 #, c-format msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11852 #, c-format msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11866 #, c-format msgid "event 'device-added' for domain %s: %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11883 #, c-format msgid "event 'tunable' for domain %s:\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11899 msgid "connected" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11900 msgid "disconnected" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11906 msgid "domain started" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11907 msgid "channel event" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11909 msgid "unsupported value" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11919 #, c-format msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11971 msgid "Domain Events" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11974 msgid "List event types, or wait for domain events to occur" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11982 msgid "filter by domain name, id, or uuid" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11986 tools/virsh-network.c:1201 msgid "which event type to wait for" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:11990 msgid "wait for all events instead of just one type" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12002 tools/virsh-network.c:1213 msgid "list valid event types" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12040 tools/virsh-network.c:1249 #, c-format msgid "unknown event type %s" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12045 msgid "one of --list, --all, or event type is required" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12131 msgid "Change media of CD or floppy drive" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12134 msgid "Change media of CD or floppy drive." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12144 msgid "Fully-qualified path or target of disk device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12148 msgid "source of the media" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12152 msgid "Eject the media" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12156 msgid "Insert the media" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12160 msgid "Update the media" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12162 msgid "" "can be either or both of --live and --config, depends on implementation " "hypervisor driver" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12165 msgid "alter live configuration of running domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12166 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12170 msgid "force media changing" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12174 msgid "print XML document rather than change media" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12178 msgid "source media is a block device" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12224 msgid "Successfully ejected media." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12230 msgid "Successfully inserted media." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12236 msgid "Successfully updated media." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12273 #, c-format msgid "Failed to complete action %s on media" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12292 tools/virsh-domain.c:12295 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12304 msgid "" "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12309 msgid "which mount point to trim" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12332 msgid "Unable to invoke fstrim" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12345 tools/virsh-domain.c:12348 msgid "Freeze domain's mounted filesystems." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12357 msgid "mountpoint path to be frozen" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12375 tools/virsh-domain.c:12428 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12384 msgid "Unable to freeze filesystems" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12388 #, c-format msgid "Froze %d filesystem(s)\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12398 tools/virsh-domain.c:12401 msgid "Thaw domain's mounted filesystems." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12410 msgid "mountpoint path to be thawed" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12437 msgid "Unable to thaw filesystems" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12441 #, c-format msgid "Thawed %d filesystem(s)\n" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12451 tools/virsh-domain.c:12454 msgid "Get information of domain's mounted filesystems." msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12477 msgid "Unable to get filesystem information" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12481 msgid "No filesystems are mounted in the domain" msgstr "" #: tools/virsh-domain.c:12487 msgid "Mountpoint" msgstr "" #: tools/virsh-edit.c:110 msgid "The XML configuration was changed by another user." msgstr "" #: tools/virsh-edit.c:118 msgid "Failed." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:48 tools/virsh-host.c:333 msgid "capabilities" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:51 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:63 msgid "failed to get capabilities" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:77 msgid "domain capabilities" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:80 msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:88 msgid "virtualization type (/domain/@type)" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:92 msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:96 msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:100 msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:126 msgid "failed to get emulator capabilities" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:142 msgid "NUMA free memory" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:145 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:153 tools/virsh-host.c:278 tools/virsh-host.c:485 msgid "NUMA cell number" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:157 msgid "show free memory for all NUMA cells" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:187 tools/virsh-host.c:193 tools/virsh-host.c:329 #: tools/virsh-host.c:535 tools/virsh-host.c:541 msgid "unable to get node capabilities" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:191 tools/virsh-host.c:539 msgid "(capabilities)" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:201 tools/virsh-host.c:549 msgid "could not get information about NUMA topology" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:213 tools/virsh-host.c:558 msgid "conversion from string failed" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:221 #, c-format msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:234 tools/virsh-host.c:245 msgid "Total" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:267 msgid "NUMA free pages" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:270 msgid "display available free pages for the NUMA cell." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:282 tools/virsh-host.c:476 msgid "page size (in kibibytes)" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:286 msgid "show free pages for all NUMA cells" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:334 msgid "unable to parse node capabilities" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:347 msgid "could not get information about supported page sizes" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:359 #, c-format msgid "unable to parse page size: %s" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:399 #, c-format msgid "unable to parse numa node id: %s" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:409 #, c-format msgid "Node %d:\n" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:417 msgid "missing cellno argument" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:426 msgid "cell number must be non-negative integer or -1" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:431 msgid "missing pagesize argument" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:465 msgid "Manipulate pages pool size" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:468 msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:481 msgid "page count" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:489 msgid "instead of setting new pool size add pages to it" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:493 msgid "set on all NUMA cells" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:589 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:592 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:600 msgid "domain type" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:628 msgid "node information" msgstr "node information" #: tools/virsh-host.c:631 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "Returns basic information about the node." #: tools/virsh-host.c:643 msgid "failed to get node information" msgstr "failed to get node information" #: tools/virsh-host.c:646 msgid "CPU model:" msgstr "CPU model:" #: tools/virsh-host.c:649 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU frequency:" #: tools/virsh-host.c:650 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU socket(s):" #: tools/virsh-host.c:651 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Core(s) per socket:" #: tools/virsh-host.c:652 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Thread(s) per core:" #: tools/virsh-host.c:653 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA cell(s):" #: tools/virsh-host.c:654 msgid "Memory size:" msgstr "Memory size:" #: tools/virsh-host.c:664 msgid "node cpu map" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:667 msgid "" "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " "list of online CPUs." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:693 msgid "Unable to get cpu map" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:697 msgid "CPUs present:" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:698 msgid "CPUs online:" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:700 msgid "CPU map:" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:726 msgid "Prints cpu stats of the node." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:729 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:737 msgid "prints specified cpu statistics only." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:741 msgid "prints by percentage during 1 second." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:766 msgid "user:" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:767 msgid "system:" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:768 tools/virsh-host.c:841 msgid "idle:" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:769 msgid "iowait:" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:770 msgid "intr:" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:771 tools/virsh-host.c:839 tools/virsh-host.c:850 msgid "usage:" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:792 msgid "Unable to get number of cpu stats" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:805 msgid "Unable to get node cpu stats" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:872 msgid "Prints memory stats of the node." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:875 msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:883 msgid "prints specified cell statistics only." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:904 msgid "Unable to get number of memory stats" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:917 msgid "Unable to get memory stats" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:936 msgid "suspend the host node for a given time duration" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:939 msgid "" "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " "thereafter." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:955 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:986 msgid "Invalid duration" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:991 msgid "The host was not suspended" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1002 msgid "print the hypervisor sysinfo" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1005 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1018 msgid "failed to get sysinfo" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1033 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1064 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1080 tools/virt-admin.c:190 msgid "failed to get URI" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1095 msgid "CPU models" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1098 msgid "Get the CPU models for an arch." msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1107 msgid "architecture" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1126 msgid "failed to get CPU model names" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1144 tools/virt-admin.c:206 msgid "show version" msgstr "show version" #: tools/virsh-host.c:1147 msgid "Display the system version information." msgstr "Display the system version information." #: tools/virsh-host.c:1155 msgid "report daemon version too" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1177 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "failed to get hypervisor type" #: tools/virsh-host.c:1186 tools/virt-admin.c:231 #, c-format msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1191 tools/virt-admin.c:236 msgid "failed to get the library version" msgstr "failed to get the library version" #: tools/virsh-host.c:1198 tools/virt-admin.c:243 #, c-format msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1205 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Using API: %s %d.%d.%d\n" #: tools/virsh-host.c:1210 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "failed to get the hypervisor version" #: tools/virsh-host.c:1215 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "Cannot extract running %s hypervisor version\n" #: tools/virsh-host.c:1222 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" #: tools/virsh-host.c:1229 tools/virt-admin.c:248 msgid "failed to get the daemon version" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1235 tools/virt-admin.c:254 #, c-format msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1244 msgid "Get or set node memory parameters" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1245 msgid "" "Get or set node memory parameters\n" " To get the memory parameters, use following command: \n" "\n" " virsh # node-memory-tune" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1254 msgid "" "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1259 msgid "" "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1264 msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" msgstr "" #: tools/virsh-host.c:1332 msgid "Shared memory:\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:30 msgid "interface name or MAC address" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:91 #, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:101 msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:104 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:130 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:139 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:220 msgid "Failed to list interfaces" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:231 tools/virsh-interface.c:239 msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:248 tools/virsh-interface.c:257 msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:329 msgid "list physical host interfaces" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:332 msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:340 msgid "list inactive interfaces" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:344 msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:368 msgid "MAC Address" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:376 tools/virsh-network.c:711 #: tools/virsh-pool.c:1270 msgid "active" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:376 tools/virsh-network.c:711 #: tools/virsh-pool.c:1002 tools/virsh-pool.c:1272 msgid "inactive" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:389 msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:401 msgid "interface mac" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:425 msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:437 msgid "interface name" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:461 msgid "interface information in XML" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:464 msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:510 msgid "" "define an inactive persistent physical host interface or modify an existing " "persistent one from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:514 msgid "Define or modify a persistent physical host interface." msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:520 msgid "file containing an XML interface description" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:543 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:547 #, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:558 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:561 msgid "undefine an interface." msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:582 #, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:584 #, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:597 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:600 msgid "start a physical host interface." msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:621 tools/virsh-interface.c:1182 #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:623 tools/virsh-interface.c:1179 #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:636 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:639 msgid "forcefully stop a physical host interface." msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:660 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:662 #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:675 msgid "" "create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " "committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:680 msgid "Create a restore point for interfaces settings" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:695 msgid "Failed to begin network config change transaction" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:699 msgid "Network config change transaction started\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:708 msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:711 msgid "commit changes and free restore point" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:726 msgid "Failed to commit network config change transaction" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:730 msgid "Network config change transaction committed\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:739 msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:742 msgid "rollback to previous restore point" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:757 msgid "Failed to rollback network config change transaction" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:761 msgid "Network config change transaction rolled back\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:770 msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:773 msgid "bridge an existing network device" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:782 msgid "existing interface name" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:787 msgid "new bridge device name" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:791 msgid "do not enable STP for this bridge" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:795 msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:799 msgid "don't start the bridge immediately" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:833 #, c-format msgid "Network device %s already exists" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:849 msgid "(interface definition)" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:850 tools/virsh-interface.c:1056 #, c-format msgid "Failed to parse configuration of %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:857 tools/virsh-interface.c:1063 #, c-format msgid "Existing device %s has no type" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:862 #, c-format msgid "Existing device %s is already a bridge" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:869 tools/virsh-interface.c:1076 #, c-format msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:876 msgid "Failed to create bridge node in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:884 msgid "Failed to set stp attribute in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:891 #, c-format msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:899 msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:904 #, c-format msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:913 msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:921 #, c-format msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:927 #, c-format msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:947 tools/virsh-interface.c:1138 #, c-format msgid "Failed to move '%s' element in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:958 #, c-format msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:967 #, c-format msgid "Failed to define new bridge interface %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:972 #, c-format msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:978 #, c-format msgid "Failed to start bridge interface %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:981 #, c-format msgid "Bridge interface %s started\n" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1005 msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1008 msgid "unbridge a network device" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1017 msgid "current bridge device name" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1021 msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1054 msgid "(bridge interface definition)" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1068 #, c-format msgid "Device %s is not a bridge" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1084 msgid "No bridge node in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1089 msgid "Multiple interfaces attached to bridge" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1094 msgid "No interface attached to bridge" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1102 #, c-format msgid "Device attached to bridge %s has no name" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1107 #, c-format msgid "Attached device %s has no type" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1112 #, c-format msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1118 #, c-format msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1149 #, c-format msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1158 #, c-format msgid "Failed to destroy bridge interface %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1162 #, c-format msgid "Failed to undefine bridge interface %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1169 #, c-format msgid "Failed to define new interface %s" msgstr "" #: tools/virsh-interface.c:1173 #, c-format msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:41 msgid "network name or uuid" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:77 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:87 msgid "autostart a network" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:90 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "" #: tools/virsh-network.c:118 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:120 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:126 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:128 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:139 msgid "create a network from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:142 msgid "Create a network." msgstr "" #: tools/virsh-network.c:148 tools/virsh-network.c:196 msgid "file containing an XML network description" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:171 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:175 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:186 msgid "" "define an inactive persistent virtual network or modify an existing " "persistent one from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:190 msgid "Define or modify a persistent virtual network." msgstr "" #: tools/virsh-network.c:219 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:223 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:234 msgid "destroy (stop) a network" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:237 msgid "Forcefully stop a given network." msgstr "" #: tools/virsh-network.c:258 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:260 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:273 msgid "network information in XML" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:276 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "" #: tools/virsh-network.c:285 msgid "network information of an inactive domain" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:324 msgid "network information" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:327 msgid "Returns basic information about the network" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:357 msgid "Active:" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:366 tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-pool.c:1186 #: tools/virsh-pool.c:1628 msgid "no autostart" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:372 msgid "Bridge:" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:460 msgid "Failed to list networks" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:472 msgid "Failed to get the number of active networks" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:481 msgid "Failed to get the number of inactive networks" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:498 msgid "Failed to list active networks" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:509 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:542 msgid "Failed to get network persistence info" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:554 msgid "Failed to get network autostart state" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:602 msgid "list networks" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:605 msgid "Returns list of networks." msgstr "" #: tools/virsh-network.c:613 msgid "list inactive networks" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:617 msgid "list inactive & active networks" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:621 msgid "list persistent networks" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:625 msgid "list transient networks" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:629 msgid "list networks with autostart enabled" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:633 msgid "list networks with autostart disabled" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:641 msgid "list network names only" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1301 tools/virsh-pool.c:1331 #: tools/virsh-pool.c:1386 msgid "Autostart" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1336 tools/virsh-pool.c:1387 msgid "Persistent" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:716 msgid "Failed to get network's UUID" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:737 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:749 msgid "network uuid" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:773 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:776 msgid "Start a network." msgstr "" #: tools/virsh-network.c:797 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:799 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:811 msgid "undefine a persistent network" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:814 msgid "Undefine the configuration for a persistent network." msgstr "" #: tools/virsh-network.c:835 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:837 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:850 msgid "update parts of an existing network's configuration" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:863 msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:868 msgid "which section of network configuration to update" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:873 msgid "" "name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " "element itself) to add/modify, or to be matched for search" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:878 msgid "which parent object to search through" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:880 msgid "affect next network startup" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:881 msgid "affect running network" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:882 msgid "affect current state of network" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:925 #, c-format msgid "unrecognized command name '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:935 #, c-format msgid "unrecognized section name '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:967 msgid "--current must be specified exclusively" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:980 #, c-format msgid "Failed to update network %s" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:987 msgid "persistent config and live state" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:989 tools/virsh-network.c:995 msgid "persistent config" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:991 tools/virsh-network.c:993 msgid "live state" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:998 #, c-format msgid "Updated network %s %s" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1013 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1025 msgid "network name" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1043 msgid "failed to get network UUID" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1054 msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1057 msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1098 #, c-format msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1107 #, c-format msgid "Network %s XML configuration edited.\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1171 #, c-format msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1175 #, c-format msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1186 msgid "Network Events" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1189 msgid "List event types, or wait for network events to occur" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1197 msgid "filter by network name or uuid" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1245 msgid "either --list or event type is required" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1301 msgid "print lease info for a given network" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1304 msgid "Print lease info for a given network" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1356 #, c-format msgid "Failed to get leases info for %s" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1364 msgid "Expiry Time" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1365 msgid "IP address" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1365 msgid "Hostname" msgstr "" #: tools/virsh-network.c:1365 msgid "Client ID or DUID" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:41 msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:45 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:53 msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:77 #, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:81 #, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:94 msgid "destroy (stop) a device on the node" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:97 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:111 tools/virsh-nodedev.c:523 msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:132 tools/virsh-nodedev.c:545 #, c-format msgid "Malformed device value '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:145 tools/virsh-nodedev.c:558 msgid "Could not find matching device" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:150 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:152 #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:244 tools/virsh-nodedev.c:265 msgid "Failed to list node devices" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:254 msgid "Failed to count node devices" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:294 msgid "Failed to get capability numbers of the device" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:302 msgid "Failed to get capability names of the device" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:365 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:376 msgid "list devices in a tree" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:380 msgid "capability names, separated by comma" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:402 msgid "Options --tree and --cap are incompatible" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:411 msgid "Invalid capability type" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:510 msgid "node device details in XML" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:513 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:581 msgid "detach node device from its device driver" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:584 msgid "" "Detach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:594 tools/virsh-nodedev.c:660 #: tools/virsh-nodedev.c:710 msgid "device key" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:598 msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:618 tools/virsh-nodedev.c:677 #: tools/virsh-nodedev.c:727 #, c-format msgid "Could not find matching device '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:634 #, c-format msgid "Device %s detached\n" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:636 #, c-format msgid "Failed to detach device %s" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:647 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:650 msgid "" "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:682 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:684 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:697 msgid "reset node device" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:700 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:732 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "" #: tools/virsh-nodedev.c:734 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:69 #, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:79 msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:82 msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:88 msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:112 #, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:116 #, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:127 msgid "undefine a network filter" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:130 msgid "Undefine a given network filter." msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:139 tools/virsh-nwfilter.c:182 #: tools/virsh-nwfilter.c:399 msgid "network filter name or uuid" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:155 #, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:157 #, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:170 msgid "network filter information in XML" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:173 msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:275 msgid "Failed to list node filters" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:285 msgid "Failed to count network filters" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:296 msgid "Failed to list network filters" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:343 msgid "list network filters" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:346 msgid "Returns list of network filters." msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:365 tools/virsh-secret.c:525 msgid "UUID" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:387 msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:390 msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:419 #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #: tools/virsh-nwfilter.c:429 #, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:37 tools/virsh-volume.c:46 tools/virsh-volume.c:54 msgid "pool name or uuid" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:43 msgid "build the pool as normal" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:50 msgid "do not overwrite an existing pool of this type" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:57 msgid "overwrite any existing data" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:64 msgid "name of the pool" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:69 msgid "type of the pool" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:73 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:77 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:81 msgid "source path for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:85 msgid "source device for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:89 msgid "source name for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:93 msgid "target for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:97 msgid "format for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:101 msgid "auth type to be used for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:105 msgid "auth username to be used for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:109 msgid "auth secret usage to be used for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:113 msgid "adapter name to be used for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:117 msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:121 msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:125 msgid "adapter parent to be used for underlying storage" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:161 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:171 msgid "autostart a pool" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:174 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:203 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:205 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:211 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:213 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:224 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:227 tools/virsh-pool.c:399 msgid "Create a pool." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:233 tools/virsh-pool.c:476 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:278 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:282 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:396 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:451 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:454 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:466 msgid "" "define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent " "one from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:470 msgid "Define or modify a persistent storage pool." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:500 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:504 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:515 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:518 msgid "Define a pool." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:543 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:546 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:558 msgid "build a pool" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:561 msgid "Build a given pool." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:592 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:594 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:608 msgid "destroy (stop) a pool" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:611 msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:633 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:635 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:648 msgid "delete a pool" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:651 msgid "Delete a given pool." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:673 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:675 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:688 msgid "refresh a pool" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:691 msgid "Refresh a given pool." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:713 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:715 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:728 msgid "pool information in XML" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:731 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:853 msgid "Failed to list pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:863 msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:872 msgid "Failed to get the number of active pools " msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:881 msgid "Failed to get the number of inactive pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:898 msgid "Failed to list active pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:909 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:942 msgid "Failed to get pool persistence info" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:954 msgid "Failed to get pool autostart state" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1003 msgid "building" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1005 msgid "degraded" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1006 msgid "inaccessible" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1021 msgid "list pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1024 msgid "Returns list of pools." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1032 msgid "list inactive pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1036 msgid "list inactive & active pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1040 msgid "list transient pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1044 msgid "list persistent pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1048 msgid "list pools with autostart enabled" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1052 msgid "list pools with autostart disabled" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1056 msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1060 msgid "display extended details for pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1126 #, c-format msgid "Invalid pool type '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1211 msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1247 tools/virsh-pool.c:1248 tools/virsh-pool.c:1249 msgid "-" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1341 tools/virsh-pool.c:1387 tools/virsh-volume.c:1447 msgid "Capacity" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1346 tools/virsh-pool.c:1387 tools/virsh-volume.c:1452 #: tools/virsh-volume.c:1479 msgid "Allocation" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1351 tools/virsh-pool.c:1387 msgid "Available" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1433 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1436 tools/virsh-pool.c:1527 msgid "Returns XML document." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1445 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1449 msgid "optional host to query" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1453 msgid "optional port to query" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1457 msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1481 msgid "missing argument" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1510 tools/virsh-pool.c:1565 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1524 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1536 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1540 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1579 msgid "storage pool information" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1582 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1641 msgid "Available:" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1656 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1688 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1691 msgid "Start a pool." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1734 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1736 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1749 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1752 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1774 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1776 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1789 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1815 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1826 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1829 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1869 #, c-format msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #: tools/virsh-pool.c:1878 #, c-format msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:57 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:67 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:70 msgid "Define or modify a secret." msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:76 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:97 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:102 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:106 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:121 msgid "secret attributes in XML" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:124 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:133 tools/virsh-secret.c:178 tools/virsh-secret.c:246 #: tools/virsh-secret.c:303 msgid "secret UUID" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:166 msgid "set a secret value" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:169 msgid "Set a secret value." msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:183 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:205 msgid "Invalid base64 data" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:209 tools/virsh-secret.c:273 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:218 msgid "Failed to set secret value" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:221 msgid "Secret value set\n" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:234 msgid "Output a secret value" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:237 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:291 msgid "undefine a secret" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:294 msgid "Undefine a secret." msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:320 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:323 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:399 msgid "Failed to list node secrets" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:408 msgid "Filtering is not supported by this libvirt" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:414 msgid "Failed to count secrets" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:425 msgid "Failed to list secrets" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:474 msgid "list secrets" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:477 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:485 msgid "list ephemeral secrets" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:489 msgid "list non-ephemeral secrets" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:493 msgid "list private secrets" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:497 msgid "list non-private secrets" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:525 msgid "Usage" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:536 msgid "Failed to get uuid of secret" msgstr "" #: tools/virsh-secret.c:546 msgid "Unused" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:76 msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:95 tools/virsh-snapshot.c:1178 msgid "Could not get snapshot name" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:100 #, c-format msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:102 #, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:120 msgid "Create a snapshot from XML" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:123 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:132 msgid "domain snapshot XML" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:136 msgid "redefine metadata for existing snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:138 msgid "with redefine, set current snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:141 tools/virsh-snapshot.c:339 msgid "take snapshot but create no metadata" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:145 tools/virsh-snapshot.c:343 msgid "halt domain after snapshot is created" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:149 tools/virsh-snapshot.c:347 msgid "capture disk state but not vm state" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:153 tools/virsh-snapshot.c:351 msgid "reuse any existing external files" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:157 tools/virsh-snapshot.c:355 msgid "quiesce guest's file systems" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:161 tools/virsh-snapshot.c:359 msgid "require atomic operation" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:163 tools/virsh-snapshot.c:361 msgid "take a live snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:257 #, c-format msgid "unable to parse memspec: %s" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:308 #, c-format msgid "unable to parse diskspec: %s" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:315 msgid "Create a snapshot from a set of args" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:318 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:327 msgid "name of snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:331 msgid "description of snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:335 msgid "print XML document rather than create" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:365 msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:369 msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:390 msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:478 #, c-format msgid "--%s and --current are mutually exclusive" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:487 #, c-format msgid "--%s or --current is required" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:504 msgid "edit XML for a snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:507 msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:516 tools/virsh-snapshot.c:863 #: tools/virsh-snapshot.c:1673 tools/virsh-snapshot.c:1797 #: tools/virsh-snapshot.c:1883 msgid "snapshot name" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:518 msgid "also set edited snapshot as current" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:521 msgid "allow renaming an existing snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:525 msgid "allow cloning to new name" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:564 #, c-format msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:578 #, c-format msgid "Snapshot %s edited.\n" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:580 #, c-format msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:589 #, c-format msgid "Failed to clean up %s" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:594 #, c-format msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:618 tools/virsh-snapshot.c:621 msgid "Get or set the current snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:630 msgid "list the name, rather than the full xml" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:638 msgid "name of existing snapshot to make current" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:686 #, c-format msgid "Snapshot %s set as current" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:695 #, c-format msgid "domain '%s' has no current snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:777 msgid "unable to determine if snapshot has parent" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:821 msgid "unable to perform snapshot filtering" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:851 msgid "snapshot information" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:854 msgid "Returns basic information about a snapshot." msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:865 msgid "info on current snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:897 msgid "Domain:" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:913 msgid "Current:" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:929 tools/virsh-snapshot.c:955 msgid "unexpected problem reading snapshot xml" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:958 msgid "Location:" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:959 msgid "external" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:959 msgid "internal" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:964 msgid "Parent:" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:982 msgid "Children:" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:987 msgid "Descendants:" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:998 msgid "Metadata:" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1217 msgid "failed to collect snapshot list" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1296 #, c-format msgid "snapshot %s disappeared from list" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1403 msgid "List snapshots for a domain" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1406 msgid "Snapshot List" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1415 msgid "add a column showing parent snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1419 msgid "list only snapshots without parents" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1423 msgid "list only snapshots without children" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1427 msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1431 msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1435 msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1439 msgid "filter by snapshots taken while inactive" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1443 msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1447 msgid "filter by disk-only snapshots" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1451 msgid "filter by internal snapshots" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1455 msgid "filter by external snapshots" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1459 msgid "list snapshots in a tree" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1463 msgid "limit list to children of given snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1465 msgid "limit list to children of current snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1468 msgid "with --from, list all descendants" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1472 msgid "list snapshot names only" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1517 #, c-format msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1546 msgid "--descendants requires either --from or --current" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1565 tools/virsh-snapshot.c:1569 msgid "Creation Time" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1566 msgid "Parent" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1624 msgid "time_t overflow" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1660 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1663 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1724 msgid "Get the name of the parent of a snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1727 msgid "Extract the snapshot's parent, if any" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1736 msgid "find parent of snapshot name" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1738 msgid "find parent of current snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1762 #, c-format msgid "snapshot '%s' has no parent" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1785 msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1788 msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1799 msgid "revert to current snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1802 msgid "after reverting, change state to running" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1806 msgid "after reverting, change state to paused" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1810 msgid "try harder on risky reverts" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1871 msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1874 msgid "Snapshot Delete" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1885 msgid "delete current snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1888 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1892 msgid "delete children but not snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1896 msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1930 #, c-format msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1932 #, c-format msgid "Domain snapshot %s deleted\n" msgstr "" #: tools/virsh-snapshot.c:1934 #, c-format msgid "Failed to delete snapshot %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:49 msgid "pool name" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:61 msgid "vol name, key or path" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:89 #, c-format msgid "pool '%s' is not active" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:305 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:124 #, c-format msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:138 #, c-format msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:158 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:161 tools/virsh-volume.c:365 msgid "Create a vol." msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:171 msgid "name of the volume" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:176 msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:180 msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:184 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:188 msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:192 msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:375 tools/virsh-volume.c:442 #: tools/virsh-volume.c:555 msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:236 tools/virsh-volume.c:242 tools/virsh-volume.c:1094 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:343 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:347 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:362 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:372 tools/virsh-volume.c:434 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:405 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:410 tools/virsh-volume.c:487 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:424 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:427 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:438 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:446 tools/virsh-volume.c:559 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:484 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:513 msgid "(volume_definition)" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:537 msgid "clone a volume." msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:540 msgid "Clone an existing volume." msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:550 msgid "clone name" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:586 tools/virsh-volume.c:1600 msgid "failed to get parent pool" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:606 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:609 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:633 msgid "upload file contents to a volume" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:636 msgid "Upload file contents to a volume" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:643 tools/virsh-volume.c:746 tools/virsh-volume.c:955 msgid "file" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:647 msgid "volume offset to upload to" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:651 msgid "amount of data to upload" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:695 tools/virsh-volume.c:795 msgid "cannot create a new stream" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:700 #, c-format msgid "cannot upload to volume %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:705 #, c-format msgid "cannot send data to volume %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:716 tools/virsh-volume.c:816 #, c-format msgid "cannot close volume %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:736 msgid "download volume contents to a file" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:739 msgid "Download volume contents to a file" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:750 msgid "volume offset to download from" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:754 msgid "amount of data to download" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:787 #, c-format msgid "cannot create %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:800 #, c-format msgid "cannot download from volume %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:805 #, c-format msgid "cannot receive data from volume %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:838 msgid "delete a vol" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:841 msgid "Delete a given vol." msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:851 msgid "" "delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:873 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:875 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:888 msgid "wipe a vol" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:891 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:901 msgid "perform selected wiping algorithm" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:929 #, c-format msgid "Unsupported algorithm '%s'" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:940 #, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:944 #, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:956 msgid "block" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:957 msgid "dir" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:958 msgid "network" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:959 msgid "netdir" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:974 msgid "storage vol information" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:977 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1004 msgid "Type:" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1025 msgid "resize a vol" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1028 msgid "Resizes a storage volume." msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1038 msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1043 msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1047 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1051 msgid "allow the resize to shrink the volume" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1085 msgid "negative size requires --shrink" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1100 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1101 #, c-format msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1106 #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1107 #, c-format msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1122 msgid "vol information in XML" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1125 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1222 msgid "Failed to list volumes" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1231 tools/virsh-volume.c:1243 msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1289 msgid "list vols" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1292 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1301 msgid "display extended details for volumes" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1416 tools/virsh-volume.c:1437 #: tools/virsh-volume.c:1478 msgid "Path" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1527 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1539 tools/virsh-volume.c:1575 msgid "volume key or path" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1563 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1579 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1626 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1638 msgid "volume name or path" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1662 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "" #: tools/virsh-volume.c:1674 msgid "volume name or key" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:111 msgid "Failed to reconnect to the admin server" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:113 msgid "Failed to connect to the admin server" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:121 msgid "Reconnected to the admin server" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:123 msgid "Connected to the admin server" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:141 msgid "Failed to disconnect from the admin server" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:174 msgid "print the admin server URI" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:209 msgid "Display the system and also the daemon version information." msgstr "" #: tools/virt-admin.c:271 msgid "daemon's admin server connection URI" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:278 msgid "connect to daemon's admin server" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:281 msgid "Connect to a daemon's administrating server." msgstr "" #: tools/virt-admin.c:413 #, c-format msgid "" "\n" "%s [options]... []\n" "%s [options]... [args...]\n" "\n" " options:\n" " -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n" " -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" " -h | --help this help\n" " -l | --log=FILE output logging to file\n" " -q | --quiet quiet mode\n" " -v short version\n" " -V long version\n" " --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" " commands (non interactive mode):\n" "\n" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:454 #, c-format msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:457 msgid "Compiled with support for:" msgstr "" #: tools/virt-admin.c:676 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n" "\n" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-common.c:66 #, c-format msgid "%6s: Checking %-60s: " msgstr "" #: tools/virt-host-validate-common.c:88 tools/virt-host-validate-common.c:90 msgid "PASS" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-common.c:95 msgid "FAIL" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-common.c:96 msgid "WARN" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-common.c:97 msgid "NOTE" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-common.c:227 #, c-format msgid "for Linux >= %d.%d.%d" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-common.c:371 msgid "for device assignment IOMMU support" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-common.c:409 msgid "if IOMMU is enabled by kernel" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-lxc.c:38 msgid "IPC namespace support is required" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-lxc.c:43 msgid "Mount namespace support is required" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-lxc.c:48 msgid "PID namespace support is required" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-lxc.c:53 msgid "UTS namespace support is required" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-lxc.c:58 msgid "Network namespace support is recommended" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-lxc.c:63 msgid "User namespace support is recommended" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-qemu.c:38 msgid "" "Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " "enabled virtualization" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-qemu.c:43 msgid "" "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to " "access it" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-qemu.c:48 msgid "" "Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-qemu.c:53 msgid "" "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" msgstr "" #: tools/virt-host-validate-qemu.c:59 msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" msgstr "" #: tools/virt-host-validate.c:45 #, c-format msgid "" "\n" "syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" "\n" " Hypervisor types:\n" "\n" " - qemu\n" " - lxc\n" "\n" " Options:\n" " -h, --help Display command line help\n" " -v, --version Display command version\n" " -q, --quiet Don't display progress information\n" "\n" msgstr "" #: tools/virt-host-validate.c:118 #, c-format msgid "%s: too many command line arguments\n" msgstr "" #: tools/virt-host-validate.c:145 #, c-format msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" msgstr "" #: tools/virt-login-shell.c:66 tools/virt-login-shell.c:121 msgid "shell must be a list of strings" msgstr "" #: tools/virt-login-shell.c:96 #, c-format msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" msgstr "" #: tools/virt-login-shell.c:148 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [option]\n" "\n" "Options:\n" " -h | --help Display program help\n" " -V | --version Display program version\n" "\n" "libvirt login shell\n" msgstr "" #: tools/virt-login-shell.c:200 #, c-format msgid "Failed to initialize libvirt error handling" msgstr "" #: tools/virt-login-shell.c:241 #, c-format msgid "%s takes no options" msgstr "" #: tools/virt-login-shell.c:246 #, c-format msgid "%s must be run by non root users" msgstr "" #: tools/virt-login-shell.c:284 #, c-format msgid "Can't create %s container: %s" msgstr "" #: tools/virt-login-shell.c:317 #, c-format msgid "Unable to chdir(%s)" msgstr "" #: tools/virt-login-shell.c:333 #, c-format msgid "Unable to exec shell %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:127 tools/vsh.c:141 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: failed to allocate %d bytes" #: tools/vsh.c:153 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "" #: tools/vsh.c:394 msgid "print help for this function" msgstr "" #: tools/vsh.c:425 tools/vsh.c:1367 #, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "" #: tools/vsh.c:435 #, c-format msgid "option --%s already seen" msgstr "" #: tools/vsh.c:446 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "command '%s' doesn't support option --%s" #: tools/vsh.c:493 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "command '%s' requires <%s> option" #: tools/vsh.c:494 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "command '%s' requires --%s option" #: tools/vsh.c:559 #, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "" #: tools/vsh.c:562 tools/vsh.c:2803 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr "" #: tools/vsh.c:582 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "command '%s' doesn't exist" #: tools/vsh.c:594 tools/vsh.c:674 tools/vsh.c:684 tools/vsh.c:1319 #, c-format msgid "internal error: bad options in command: '%s'" msgstr "" #: tools/vsh.c:599 msgid " NAME\n" msgstr " NAME\n" #: tools/vsh.c:602 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" msgstr "" #: tools/vsh.c:615 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "" #: tools/vsh.c:621 #, c-format msgid "[--%s ]" msgstr "" #: tools/vsh.c:634 #, c-format msgid "{[--%s] }..." msgstr "" #: tools/vsh.c:635 #, c-format msgid "[[--%s] ]..." msgstr "" #: tools/vsh.c:637 #, c-format msgid "<%s>..." msgstr "" #: tools/vsh.c:638 #, c-format msgid "[<%s>]..." msgstr "" #: tools/vsh.c:653 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" msgstr "" "\n" " DESCRIPTION\n" #: tools/vsh.c:659 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" msgstr "" "\n" " OPTIONS\n" #: tools/vsh.c:667 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "" #: tools/vsh.c:668 #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " #: tools/vsh.c:678 #, c-format msgid "--%s " msgstr "--%s " #: tools/vsh.c:688 tools/vsh.c:693 #, c-format msgid "[--%s] " msgstr "" #: tools/vsh.c:693 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "" #: tools/vsh.c:816 tools/vsh.c:843 tools/vsh.c:904 tools/vsh.c:1042 #: tools/vsh.c:1069 tools/vsh.c:1138 #, c-format msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" #: tools/vsh.c:1007 msgid "Mandatory option not present" msgstr "" #: tools/vsh.c:1009 msgid "Option argument is empty" msgstr "" #: tools/vsh.c:1012 #, c-format msgid "Failed to get option '%s': %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:1242 #, c-format msgid "" "\n" "(Time: %.3f ms)\n" "\n" msgstr "" "\n" "(Time: %.3f ms)\n" "\n" #: tools/vsh.c:1313 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "unknown command: '%s'" #: tools/vsh.c:1356 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "expected syntax: --%s <%s>" #: tools/vsh.c:1359 msgid "number" msgstr "number" #: tools/vsh.c:1359 msgid "string" msgstr "string" #: tools/vsh.c:1383 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "unexpected data '%s'" #: tools/vsh.c:1405 msgid "optdata" msgstr "" #: tools/vsh.c:1405 msgid "bool" msgstr "" #: tools/vsh.c:1406 msgid "(none)" msgstr "" #: tools/vsh.c:1542 msgid "dangling \\" msgstr "" #: tools/vsh.c:1555 msgid "missing \"" msgstr "missing \"" #: tools/vsh.c:1600 #, c-format msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range" msgstr "" #: tools/vsh.c:1655 #, c-format msgid "unimplemented parameter type %d" msgstr "" #: tools/vsh.c:1800 msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" msgstr "" #: tools/vsh.c:1836 msgid "error: " msgstr "error: " #: tools/vsh.c:1927 #, c-format msgid "failed to create pipe: %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:1985 #, c-format msgid "failed to determine loop exit status: %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:2027 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "" #: tools/vsh.c:2110 msgid "failed to write the log file" msgstr "" #: tools/vsh.c:2127 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:2179 msgid "Try again?" msgstr "" #: tools/vsh.c:2186 msgid "y - yes, start editor again" msgstr "" #: tools/vsh.c:2187 msgid "n - no, throw away my changes" msgstr "" #: tools/vsh.c:2192 msgid "i - turn off validation and try to redefine again" msgstr "" #: tools/vsh.c:2198 msgid "f - force, try to redefine again" msgstr "" #: tools/vsh.c:2199 msgid "? - print this help" msgstr "" #: tools/vsh.c:2219 msgid "This function is not supported on WIN32 platform" msgstr "" #: tools/vsh.c:2243 #, c-format msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:2250 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:2258 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:2299 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " "(is $TMPDIR wrong?)" msgstr "" #: tools/vsh.c:2333 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:2422 msgid "Failed to complete tree listing" msgstr "" #: tools/vsh.c:2579 #, c-format msgid "Bad $%s value." msgstr "" #: tools/vsh.c:2582 #, c-format msgid "$%s value should be between 0 and %d" msgstr "" #: tools/vsh.c:2596 msgid "Could not determine home directory" msgstr "" #: tools/vsh.c:2627 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:2696 msgid "VSH_DEBUG not set with a valid numeric value" msgstr "" #: tools/vsh.c:2721 msgid "client hooks cannot be NULL" msgstr "" #: tools/vsh.c:2726 msgid "command groups and command set cannot both be NULL" msgstr "" #: tools/vsh.c:2745 msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading" msgstr "" #: tools/vsh.c:2775 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "" #: tools/vsh.c:2782 msgid "print help" msgstr "print help" #: tools/vsh.c:2785 msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "" #: tools/vsh.c:2800 msgid "" "Grouped commands:\n" "\n" msgstr "" #: tools/vsh.c:2824 #, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "" #: tools/vsh.c:2832 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "" #: tools/vsh.c:2839 msgid "change the current directory" msgstr "" #: tools/vsh.c:2842 msgid "Change the current directory." msgstr "" #: tools/vsh.c:2856 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "" #: tools/vsh.c:2866 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:2878 msgid "escape for shell use" msgstr "" #: tools/vsh.c:2882 msgid "escape for XML use" msgstr "" #: tools/vsh.c:2894 msgid "arguments to echo" msgstr "" #: tools/vsh.c:2901 msgid "echo arguments" msgstr "" #: tools/vsh.c:2904 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "" #: tools/vsh.c:2968 msgid "print the current directory" msgstr "" #: tools/vsh.c:2971 msgid "Print the current directory." msgstr "" #: tools/vsh.c:2985 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "" #: tools/vsh.c:2998 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "quit this interactive terminal" #: tools/vsh.h:480 #, c-format msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" msgstr "" #: tools/vsh.h:532 #, c-format msgid "Option --%s is required by option --%s" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/kcm-whoopsie.po0000644000000000000000000000534112704126664020021 0ustar # Amharic translation for kde-config-whoopsie # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the kde-config-whoopsie package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-config-whoopsie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-27 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-14 19:38+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: Module.cpp:44 msgctxt "@title" msgid "Diagnostics" msgstr "መመርመሪያ" #: Module.cpp:48 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright 2013-2014 Harald Sitter" msgstr "Copyright 2013-2014 Harald Sitter" #: Module.cpp:50 msgctxt "@info:credit" msgid "Harald Sitter" msgstr "Harald Sitter" #: Module.cpp:51 msgctxt "@info:credit" msgid "Author" msgstr "ደራሲው" #: Module.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "Kubuntu can collect anonymous information that helps developers improve it. " "All information collected is covered by our privacy " "policy." msgstr "" #: Module.cpp:123 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Previous Reports" msgstr "ቀደም ያሉት መግለጫዎች" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr " ,Launchpad Contributions:,samson" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr ",," #. i18n: file: Module.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, crashesCheckBox) #: rc.cpp:5 msgid "Send error reports to Canonical" msgstr "የ ስህተት መግለጫ ለ Canonical መላኪያ" #. i18n: file: Module.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, crashesDescriptionLabel) #: rc.cpp:8 msgid "" "Error reports include information about what a program was doing when it " "failed. You always have the choice to send or cancel an error report." msgstr "" #. i18n: file: Module.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoCheckBox) #: rc.cpp:11 msgid "Send a report automatically if a problem prevents login" msgstr "" #. i18n: file: Module.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metricsCheckBox) #: rc.cpp:14 msgid "Send occasional system information to Canonical" msgstr "" #. i18n: file: Module.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, metricsDescriptionLabel) #: rc.cpp:17 msgid "" "This includes things like how many programs are running, how much disk space " "the computer has, and what devices are connected." msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po0000644000000000000000000002233412704126664021035 0ustar # Amharic translation for ubuntu-ui-toolkit # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-ui-toolkit package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-ui-toolkit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-07 17:28+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: Ubuntu/Components/1.2/TextInputPopover.qml:29 #: Ubuntu/Components/1.3/TextInputPopover.qml:29 msgid "Select All" msgstr "ሁሉንም ምረጥ" #: Ubuntu/Components/1.2/TextInputPopover.qml:36 #: Ubuntu/Components/1.3/TextInputPopover.qml:36 msgid "Cut" msgstr "ቁረጥ" #: Ubuntu/Components/1.2/TextInputPopover.qml:48 #: Ubuntu/Components/1.3/TextInputPopover.qml:48 msgid "Copy" msgstr "ቅዳ" #: Ubuntu/Components/1.2/TextInputPopover.qml:57 #: Ubuntu/Components/1.3/TextInputPopover.qml:57 msgid "Paste" msgstr "ለጥፍ" #: Ubuntu/Components/1.2/ToolbarItems.qml:143 #: Ubuntu/Components/1.3/ToolbarItems.qml:143 msgid "Back" msgstr "ወደ ኋላ" #: Ubuntu/Components/ListItems/1.2/Empty.qml:398 #: Ubuntu/Components/ListItems/1.3/Empty.qml:398 msgid "Delete" msgstr "አጥፋ" #: Ubuntu/Components/plugin/adapters/dbuspropertywatcher_p.cpp:51 msgid "No service/path specified" msgstr "ምንም የ ግልጋሎት/መንገድ አልተገለጸም" #: Ubuntu/Components/plugin/adapters/dbuspropertywatcher_p.cpp:69 #, qt-format msgid "Invalid bus type: %1." msgstr "" #. TRANSLATORS: Time based "this is happening/happened now" #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:268 msgid "Now" msgstr "አሁን" #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:275 #, qt-format msgid "%1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "ከ %1 ደቂቃ በፊት" msgstr[1] "ከ %1 ደቂቆች በፊት" #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:277 #, qt-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 ደቂቃ" msgstr[1] "%1 ደቂቃዎች" #. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by #. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2 #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:284 msgid "h:mm ap" msgstr "h:mm ap" #. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by #. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2 #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:287 msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by #. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2 #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:293 msgid "'Yesterday 'h:mm ap" msgstr "'ትናንትና 'h:mm ap" #. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by #. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2 #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:296 msgid "'Yesterday 'HH:mm" msgstr "'ትናንትና 'HH:mm" #. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by #. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2 #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:302 msgid "'Tomorrow 'h:mm ap" msgstr "'ነገ 'h:mm ap" #. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by #. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2 #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:305 msgid "'Tomorrow 'HH:mm" msgstr "'ነገ 'HH:mm" #. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by #. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2 #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:312 msgid "ddd' 'h:mm ap" msgstr "ddd' 'h:mm ap" #. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by #. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2 #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:315 msgid "ddd' 'HH:mm" msgstr "ddd' 'HH:mm" #. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by #. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2 #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:322 msgid "ddd d MMM' 'h:mm ap" msgstr "ddd d MMM' 'h:mm ap" #. TRANSLATORS: Please translated these to your locale datetime format using the format specified by #. https://qt-project.org/doc/qt-5-snapshot/qdatetime.html#fromString-2 #: Ubuntu/Components/plugin/i18n.cpp:325 msgid "ddd d MMM' 'HH:mm" msgstr "ddd d MMM' 'HH:mm" #: Ubuntu/Components/plugin/privates/listitemdragarea.cpp:122 msgid "" "ListView has no ViewItems.dragUpdated() signal handler implemented. No " "dragging will be possible." msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/statesaverbackend_p.cpp:176 #, qt-format msgid "" "property \"%1\" of object %2 has type %3 and cannot be set to value \"%4\" " "of type %5" msgstr "ባህሪው \"%1\" የ እቃው %2 አይነት አለው %3 እና ማሰናዳት አይቻልም ወደ ዋጋ \"%4\" አይነት %5" #: Ubuntu/Components/plugin/statesaverbackend_p.cpp:185 #, qt-format msgid "property \"%1\" does not exist or is not writable for object %2" msgstr "ባህሪው \"%1\" አልተገኘም ወይንም መጻፍ አይቻልም በ %2" #: Ubuntu/Components/plugin/ucalarm.cpp:41 #: Ubuntu/Components/plugin/ucalarm.cpp:643 msgid "Alarm" msgstr "መቀስቀሻ" #: Ubuntu/Components/plugin/ucalarm.cpp:635 #: Ubuntu/Components/plugin/ucalarm.cpp:667 msgid "Alarm has a pending operation." msgstr "መቀስቀሻ በቀጠሮ ላይ ያለ ተግባር አለው" #: Ubuntu/Components/plugin/ucarguments.cpp:188 msgid "Usage: " msgstr "አጠቃቀም: " #: Ubuntu/Components/plugin/ucarguments.cpp:209 msgid "Options:" msgstr "ምርጫዎች:" #: Ubuntu/Components/plugin/ucarguments.cpp:498 #, qt-format msgid "%1 is expecting an additional argument: %2" msgstr "%1 ተጨማሪ ክርክር ይፈልጋል: %2" #: Ubuntu/Components/plugin/ucarguments.cpp:503 #, qt-format msgid "%1 is expecting a value for argument: %2" msgstr "%1 ለ ክርክር ዋጋ ይፈልጋል: %2" #: Ubuntu/Components/plugin/ucarguments.cpp:520 #, qt-format msgid "%1 is expecting additional arguments: %2" msgstr "%1 ተጨማሪ ክርክሮች ይፈልጋል: %2" #: Ubuntu/Components/plugin/uclistitemstyle.cpp:145 msgid "consider overriding swipeEvent() slot!" msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/uclistitemstyle.cpp:165 msgid "consider overriding rebound() slot!" msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/ucmousefilters.cpp:1065 msgid "Ignoring AfterItem priority for InverseMouse filters." msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/ucserviceproperties.cpp:77 msgid "Changing connection parameters forbidden." msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/ucserviceproperties.cpp:160 #, qt-format msgid "" "Binding detected on property '%1' will be removed by the service updates." msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/ucstatesaver.cpp:46 msgid "Warning: attachee must have an ID. State will not be saved." msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/ucstatesaver.cpp:56 #, qt-format msgid "" "Warning: attachee's UUID is already registered, state won't be saved: %1" msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/ucstatesaver.cpp:107 #, qt-format msgid "" "All the parents must have an id.\n" "State saving disabled for %1, class %2" msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/uctheme.cpp:208 #, qt-format msgid "Theme not found: \"%1\"" msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/uctheme.cpp:539 msgid "Not a Palette component." msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/ucviewitemsattached.cpp:462 msgid "Dragging mode requires ListView" msgstr "" #: Ubuntu/Components/plugin/ucviewitemsattached.cpp:468 msgid "" "Dragging is only supported when using a QAbstractItemModel, ListModel or " "list." msgstr "" #: Ubuntu/Components/Popups/1.2/ComposerSheet.qml:78 #: Ubuntu/Components/Popups/1.3/ComposerSheet.qml:78 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: Ubuntu/Components/Popups/1.2/ComposerSheet.qml:88 #: Ubuntu/Components/Popups/1.3/ComposerSheet.qml:88 msgid "Confirm" msgstr "ማረጋገጫ" #: Ubuntu/Components/Popups/1.2/DefaultSheet.qml:85 #: Ubuntu/Components/Popups/1.3/DefaultSheet.qml:85 msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" #: Ubuntu/Components/Popups/1.2/DefaultSheet.qml:95 #: Ubuntu/Components/Popups/1.3/DefaultSheet.qml:95 msgid "Done" msgstr "ጨርሷል" #: Ubuntu/Components/Themes/Ambiance/1.2/ProgressBarStyle.qml:51 #: Ubuntu/Components/Themes/Ambiance/1.3/ProgressBarStyle.qml:50 msgid "In Progress" msgstr "በሂደት ላይ" #: Ubuntu/Components/Themes/Ambiance/1.2/PullToRefreshStyle.qml:28 #: Ubuntu/Components/Themes/Ambiance/1.3/PullToRefreshStyle.qml:28 msgid "Release to refresh..." msgstr "ለማነቃቃት ይልቀቁ..." #: Ubuntu/Components/Themes/Ambiance/1.2/PullToRefreshStyle.qml:28 #: Ubuntu/Components/Themes/Ambiance/1.3/PullToRefreshStyle.qml:28 msgid "Pull to refresh..." msgstr "ለማነቃቃት ይሳቡ..." language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po0000644000000000000000000247053212704126664017676 0ustar # Amharic translation for ubuntu-docs # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-docs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-08 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-26 10:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:3 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Doug Smythies https://launchpad.net/~dsmythies\n" " Kidus M. Bekele https://launchpad.net/~kidusmakonnen" #. (itstool) path: credit/name #: C/a11y-bouncekeys.page:8 #: C/a11y-dwellclick.page:7 #: C/a11y-right-click.page:7 #: C/a11y-slowkeys.page:11 #: C/a11y-stickykeys.page:7 #: C/accounts.page:5 #: C/accounts-disable-service.page:6 #: C/bluetooth-problem-connecting.page:17 #: C/files-browse.page:24 #: C/files-hidden.page:13 #: C/files-sort.page:13 #: C/files-tilde.page:14 #: C/hardware-problems-graphics.page:11 #: C/look-display-fuzzy.page:22 #: C/mouse-doubleclick.page:16 #: C/mouse-lefthanded.page:14 #: C/mouse-mousekeys.page:15 #: C/mouse-problem-notmoving.page:14 #: C/mouse-sensitivity.page:15 #: C/nautilus-list.page:13 #: C/net-default-browser.page:11 #: C/net-default-email.page:11 #: C/net-email-virus.page:13 #: C/net-install-flash.page:11 #: C/net-install-moonlight.page:11 #: C/net-manual.page:12 #: C/net-othersconnect.page:12 #: C/net-othersedit.page:12 #: C/net-proxy.page:11 #: C/net-slow.page:11 #: C/net-wireless-adhoc.page:11 #: C/net-wireless-disconnecting.page:17 #: C/net-wireless-edit-connection.page:16 #: C/net-wireless-noconnection.page:11 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:14 #: C/net-wrongnetwork.page:15 #: C/power-batteryestimate.page:18 #: C/power-batterylife.page:20 #: C/power-batteryoptimal.page:18 #: C/power-batterywindows.page:18 #: C/power-othercountry.page:17 #: C/printing.page:9 #: C/printing-2sided.page:14 #: C/printing-cancel-job.page:15 #: C/printing-differentsize.page:13 #: C/printing-envelopes.page:15 #: C/printing-order.page:14 #: C/printing-select.page:13 #: C/printing-setup.page:14 #: C/sound-volume.page:8 #: C/user-goodpassword.page:11 msgid "Phil Bull" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/a11y-bouncekeys.page:12 #: C/a11y-braille.page:6 #: C/a11y-contrast.page:7 #: C/a11y-dwellclick.page:11 #: C/a11y-font-size.page:7 #: C/a11y.page:7 #: C/a11y-right-click.page:11 #: C/a11y-screen-reader.page:6 #: C/a11y-slowkeys.page:7 #: C/a11y-stickykeys.page:11 #: C/a11y-visualalert.page:7 #: C/bluetooth.page:11 #: C/bluetooth-connect-device.page:25 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:19 #: C/bluetooth-visibility.page:14 #: C/clock.page:18 #: C/disk.page:9 #: C/display-dimscreen.page:25 #: C/display-lock.page:15 #: C/files-browse.page:20 #: C/files-delete.page:19 #: C/files-lost.page:19 #: C/files-open.page:19 #: C/files.page:10 #: C/files-preview.page:7 #: C/files-removedrive.page:12 #: C/files-rename.page:17 #: C/files-search.page:19 #: C/files-select.page:8 #: C/files-share.page:17 #: C/hardware.page:11 #: C/keyboard.page:19 #: C/keyboard-cursor-blink.page:14 #: C/keyboard-layouts.page:13 #: C/keyboard-repeat-keys.page:12 #: C/look-background.page:26 #: C/media.page:11 #: C/mouse-disabletouchpad.page:15 #: C/mouse-doubleclick.page:20 #: C/mouse-lefthanded.page:18 #: C/mouse-middleclick.page:20 #: C/mouse-mousekeys.page:19 #: C/mouse-problem-notmoving.page:18 #: C/mouse-sensitivity.page:23 #: C/mouse-touchpad-click.page:13 #: C/nautilus-behavior.page:19 #: C/nautilus-connect.page:16 #: C/nautilus-display.page:14 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:19 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:19 #: C/nautilus-prefs.page:11 #: C/nautilus-preview.page:14 #: C/nautilus-views.page:19 #: C/net-findip.page:12 #: C/net-macaddress.page:11 #: C/net-nonm.page:9 #: C/net.page:12 #: C/net-wireless-adhoc.page:15 #: C/net-wireless-edit-connection.page:11 #: C/net-wrongnetwork.page:10 #: C/prefs.page:12 #: C/prefs-language.page:10 #: C/prefs-display.page:10 #: C/printing-setup.page:26 #: C/screen-shot-record.page:20 #: C/session-formats.page:14 #: C/session-language.page:18 #: C/shell-exit.page:21 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15 #: C/shell-windows-maximize.page:16 #: C/shell-windows-states.page:15 #: C/shell-windows-tiled.page:7 #: C/sound-alert.page:10 #: C/sound-usemic.page:10 #: C/sound-usespeakers.page:9 #: C/sound-volume.page:13 #: C/tips.page:8 #: C/tips-specialchars.page:12 #: C/unity-introduction.page:13 #: C/user-add.page:19 #: C/user-changepicture.page:15 #: C/user-delete.page:19 msgid "Shaun McCance" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/a11y-bouncekeys.page:16 #: C/a11y-contrast.page:11 #: C/a11y-dwellclick.page:15 #: C/a11y-font-size.page:11 #: C/a11y.page:11 #: C/a11y-right-click.page:16 #: C/a11y-slowkeys.page:15 #: C/a11y-stickykeys.page:15 #: C/a11y-visualalert.page:11 #: C/accounts-add.page:10 #: C/accounts-provider-not-available.page:16 #: C/accounts-remove.page:5 #: C/accounts-which-application.page:12 #: C/accounts-whyadd.page:10 #: C/backup-how.page:21 #: C/backup-thinkabout.page:22 #: C/backup-what.page:21 #: C/bluetooth-connect-device.page:29 #: C/bluetooth-send-file.page:26 #: C/color-assignprofiles.page:20 #: C/color-calibrate-scanner.page:22 #: C/color-calibrate-screen.page:23 #: C/color-howtoimport.page:21 #: C/color-virtualdevice.page:19 #: C/contacts-add-remove.page:17 #: C/contacts-connect.page:10 #: C/contacts-edit-details.page:18 #: C/contacts-link-unlink.page:17 #: C/contacts.page:14 #: C/contacts-search.page:18 #: C/contacts-setup.page:7 #: C/clock-calendar.page:20 #: C/clock-set.page:22 #: C/clock-timezone.page:17 #: C/disk-benchmark.page:21 #: C/disk-capacity.page:17 #: C/disk-check.page:18 #: C/display-dual-monitors-desktop.page:11 #: C/display-lock.page:19 #: C/documents-collections.page:12 #: C/documents-filter.page:7 #: C/documents-formats.page:7 #: C/documents-info.page:13 #: C/documents-previews.page:12 #: C/documents-print.page:12 #: C/documents-search.page:12 #: C/documents-select.page:12 #: C/documents-tracker.page:12 #: C/documents-viewgrid.page:13 #: C/documents-view.page:12 #: C/files-autorun.page:23 #: C/files-browse.page:28 #: C/files-copy.page:22 #: C/files-delete.page:28 #: C/files-disc-write.page:9 #: C/files-hidden.page:17 #: C/files-lost.page:23 #: C/files-removedrive.page:16 #: C/files-rename.page:25 #: C/files-search.page:23 #: C/files-share.page:21 #: C/files-sort.page:21 #: C/files-templates.page:17 #: C/files-tilde.page:18 #: C/keyboard-cursor-blink.page:26 #: C/keyboard-layouts.page:22 #: C/keyboard-nav.page:10 #: C/keyboard-osk.page:19 #: C/keyboard-repeat-keys.page:24 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:10 #: C/look-background.page:34 #: C/look-display-fuzzy.page:26 #: C/look-resolution.page:23 #: C/mouse-disabletouchpad.page:19 #: C/mouse-doubleclick.page:24 #: C/mouse-lefthanded.page:22 #: C/mouse-middleclick.page:24 #: C/mouse-mousekeys.page:23 #: C/mouse-sensitivity.page:27 #: C/mouse-touchpad-click.page:17 #: C/nautilus-behavior.page:23 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:18 #: C/nautilus-connect.page:20 #: C/nautilus-display.page:18 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:23 #: C/nautilus-list.page:17 #: C/nautilus-preview.page:18 #: C/nautilus-views.page:23 #: C/net-default-browser.page:15 #: C/net-default-email.page:15 #: C/net-findip.page:20 #: C/net-macaddress.page:19 #: C/net-othersconnect.page:16 #: C/net-othersedit.page:16 #: C/net-proxy.page:19 #: C/power-batterylife.page:28 #: C/power-nowireless.page:24 #: C/power-whydim.page:17 #: C/prefs-language.page:14 #: C/printing-setup.page:34 #: C/session-formats.page:18 #: C/session-language.page:26 #: C/session-screenlocks.page:18 #: C/tips-specialchars.page:16 #: C/user-add.page:23 #: C/user-goodpassword.page:19 #: C/wacom-left-handed.page:7 #: C/wacom-mode.page:6 #: C/wacom-multi-monitor.page:7 #: C/wacom.page:15 #: C/wacom-stylus.page:7 msgid "Michael Hill" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-bouncekeys.page:19 msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key." msgstr "በፍጥነት ተደጋግመው የሚጫኑ ቁልፎችን ዝለል" #. (itstool) path: page/title #: C/a11y-bouncekeys.page:30 msgid "Turn on bounce keys" msgstr "Boune Keyን አብራ" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-bouncekeys.page:32 msgid "" "Turn on bounce keys to ignore key presses that are rapidly " "repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a " "key multiple times when you only want to press it once, you should turn on " "bounce keys." msgstr "" "ተደጋግመው የሚጫኑ ቁልፎችን ለመተው bounce keysን ያብሩ። ለምሣሌ፣ የእጅ መንቀጥቀጥ ካለብዎና " "አንድን ቁልፍ አንድ ጊዜ ለመጫን ፈልገው ግን በተደጋጋሚ ጊዜ የሚጫኑ ከሆነ Bounce Keyን ማብራት አለብዎ።" #. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: when/p #: C/a11y-bouncekeys.page:41 #: C/a11y-contrast.page:39 #: C/a11y-dwellclick.page:51 #: C/a11y-font-size.page:35 #: C/a11y-right-click.page:43 #: C/a11y-slowkeys.page:44 #: C/a11y-stickykeys.page:49 #: C/a11y-visualalert.page:44 #: C/accounts-add.page:42 #: C/accounts-disable-service.page:45 #: C/accounts-remove.page:31 #: C/display-dimscreen.page:44 #: C/display-dual-monitors.page:31 #: C/display-lock.page:36 #: C/files-autorun.page:41 #: C/mouse-disabletouchpad.page:33 #: C/mouse-doubleclick.page:38 #: C/mouse-lefthanded.page:34 #: C/mouse-sensitivity.page:39 #: C/mouse-touchpad-click.page:29 #: C/mouse-touchpad-click.page:64 #: C/mouse-touchpad-click.page:98 #: C/net-default-browser.page:29 #: C/net-default-email.page:29 #: C/net-findip.page:34 #: C/power-closelid.page:52 #: C/power-whydim.page:35 #: C/session-formats.page:37 #: C/session-screenlocks.page:36 msgid "" "Click the icon at the very right of the menu bar and select " "System Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-bouncekeys.page:47 #: C/a11y-slowkeys.page:50 #: C/a11y-stickykeys.page:55 #: C/keyboard-osk.page:36 msgid "" "Open Universal Access and select the Typing tab." msgstr "Universal Accessን ይክፈቱና Typingን ይምረጡ።" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-bouncekeys.page:53 msgid "Switch Bounce Keys on." msgstr "Bounce Keys አብራ።" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-bouncekeys.page:59 msgid "" "Use the Acceptance delay slider to change how long bounce keys " "waits before it registers another key press after you pressed the key for " "the first time. Select Beep when a key is rejected if you want " "the computer to make a sound each time it ignores a key press because it " "happened too soon after the previous key press." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-braille.page:9 msgid "" "Use the Orca screen reader with a refreshable Braille display." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/a11y-braille.page:18 msgid "Read screen in Braille" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-braille.page:22 msgid "" "GNOME provides the Orca screen reader to display the user " "interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed " "GNOME, you might not have Orca installed. Install Orca, then refer to the Orca Help for more information." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-contrast.page:14 msgid "" "Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're " "easier to see." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/a11y-contrast.page:26 msgid "Adjust the contrast" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-contrast.page:30 msgid "" "You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to " "see. This is not the same as changing the " "brightness of the whole screen; only parts of the user " "interface will change." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-contrast.page:45 #: C/a11y-font-size.page:41 msgid "" "Open Universal Access and select the Seeing tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-contrast.page:51 msgid "Switch High Contrast to ON." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-dwellclick.page:18 msgid "" "The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the " "mouse still." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/a11y-dwellclick.page:30 msgid "Simulate clicking by hovering" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-dwellclick.page:34 msgid "" "You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control " "or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the " "mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or " "Dwell Click." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-dwellclick.page:41 msgid "" "When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, " "let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be " "clicked for you." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-dwellclick.page:56 #: C/a11y-right-click.page:48 #: C/display-dual-monitors-desktop.page:32 msgid "" "Click your name on the menu bar and select System Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-dwellclick.page:62 #: C/a11y-right-click.page:54 msgid "" "Open Universal Access and select the Pointing and " "Clicking tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-dwellclick.page:68 msgid "Switch Hover Click on." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-dwellclick.page:74 msgid "" "The Hover Click window will open, and will stay above all of your " "other windows. You can use this to choose what sort of click should happen " "when you hover. For example, if you select Secondary Click, you " "will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or " "drag, you will be automatically returned to clicking." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-dwellclick.page:82 msgid "" "When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will " "gradually change color. When it has fully changed color, the button will be " "clicked." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-dwellclick.page:88 msgid "" "Adjust the Delay setting to change how long you have to hold the " "mouse pointer still before clicking." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-dwellclick.page:93 msgid "" "You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The " "pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. " "If it moves too much, however, the click will not happen." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-dwellclick.page:99 msgid "" "Adjust the Motion threshold setting to change how much the " "pointer can move and still be considered to be hovering." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-font-size.page:14 msgid "Use larger fonts to make text easier to read." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/a11y-font-size.page:24 msgid "Change text size on the screen" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-font-size.page:28 msgid "" "If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the " "size of the font." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-font-size.page:46 msgid "Switch Large Text to ON." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/a11y-font-size.page:53 msgid "" "In many apps, you can increase the text size at any time by pressing " "Ctrl+. To reduce the text size, press " "Ctrl-." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y.page:14 msgid "" "Seeing, hearing, mobility, braille…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: links/title #: C/a11y.page:26 #: C/keyboard.page:36 msgid "Universal access" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/a11y.page:32 msgid "" "The Unity desktop includes assistive technologies to support users with " "various impairments and special needs, and to interact with common assistive " "devices. Many accessibility features can be accessed from the Universal " "Access section of System Settings." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/a11y.page:39 msgid "" "The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with " "various impairments and special needs, and to interact with common assistive " "devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility " "menu in the top bar." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/a11y.page:48 msgid "Visual impairments" msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/a11y.page:53 msgid "Blindness" msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/a11y.page:58 msgid "Low vision" msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/a11y.page:63 msgid "Color-blindness" msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/a11y.page:68 #: C/a11y.page:101 #: C/keyboard.page:40 msgid "Other topics" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/a11y.page:75 msgid "Hearing impairments" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/a11y.page:82 msgid "Mobility impairments" msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/a11y.page:86 msgid "Mouse movement" msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/a11y.page:91 msgid "Clicking and dragging" msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/a11y.page:96 msgid "Keyboard use" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/a11y-right-click.page:13 #: C/accounts-whyadd.page:7 #: C/contacts-connect.page:12 #: C/contacts.page:16 #: C/contacts-setup.page:9 #: C/documents-collections.page:9 #: C/documents-collections.page:14 #: C/documents-filter.page:9 #: C/documents-formats.page:9 #: C/documents-info.page:9 #: C/documents-info.page:15 #: C/documents.page:9 #: C/documents-previews.page:9 #: C/documents-previews.page:14 #: C/documents-print.page:9 #: C/documents-print.page:14 #: C/documents-search.page:9 #: C/documents-search.page:14 #: C/documents-select.page:9 #: C/documents-select.page:14 #: C/documents-tracker.page:9 #: C/documents-tracker.page:14 #: C/documents-viewgrid.page:9 #: C/documents-viewgrid.page:15 #: C/documents-view.page:9 #: C/documents-view.page:14 #: C/files-removedrive.page:18 #: C/keyboard-layouts.page:15 #: C/screen-shot-record.page:22 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17 #: C/shell-windows-states.page:17 #: C/wacom-left-handed.page:9 #: C/wacom-mode.page:8 #: C/wacom-multi-monitor.page:9 #: C/wacom-stylus.page:9 msgid "2012" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-right-click.page:19 msgid "Press and hold the left mouse button to right-click." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/a11y-right-click.page:29 msgid "Simulate a right mouse click" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-right-click.page:33 msgid "" "You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if " "you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if " "your pointing device only has a single button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-right-click.page:60 msgid "Switch Simulated Secondary Click on." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-right-click.page:66 msgid "" "You can change how long you must hold down the left mouse button before it " "is registered as a right click. On the Pointing and Clicking tab, " "change the Acceptance delay under Simulated Secondary " "Click." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-right-click.page:73 msgid "" "To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse " "button where you would normally right-click, then release. The pointer fills " "with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, " "release the mouse button to right-click." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-right-click.page:80 msgid "" "Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. " "You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get " "visual feedback from the pointer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-right-click.page:86 msgid "" "If you use Mouse Keys, this also " "allows you to right-click by holding down the 5 key on your " "keypad." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/a11y-right-click.page:95 msgid "" "In the Activities overview, you are always able to long-press to " "right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly " "differently in the overview: You do not have to release the button to right-" "click." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-screen-reader.page:9 msgid "Use the Orca screen reader to speak the user interface." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/a11y-screen-reader.page:17 msgid "Read screen aloud" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-screen-reader.page:21 msgid "" "GNOME provides the Orca screen reader to speak the user " "interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca " "installed. Install Orca, and then refer " "to the Orca Help for more information." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-slowkeys.page:18 msgid "" "Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the " "screen." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/a11y-slowkeys.page:29 msgid "Turn on slow keys" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-slowkeys.page:33 msgid "" "Turn on slow keys if you would like there to be a delay between " "pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means " "that you have to hold down each key you want to type for a little while " "before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a " "time when you type, or if you find it difficult to press the right key on " "the keyboard first time." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-slowkeys.page:55 msgid "Switch Slow Keys on." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/a11y-slowkeys.page:62 msgid "Quickly turn slow keys on and off" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/a11y-slowkeys.page:65 msgid "" "Under Enable by Keyboard, select Turn on accessibility " "features from the keyboard to turn slow keys on and off from the " "keyboard. When this option is selected, you can press and hold " "Shift for eight seconds to enable or disable slow keys." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-slowkeys.page:73 msgid "" "Use the Acceptance delay slider to control how long you have to " "hold a key down for it to register." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-slowkeys.page:78 msgid "" "You can have your computer make a sound when you press a key, when a key " "press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold " "the key down long enough." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-stickykeys.page:18 msgid "" "Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down " "all of the keys at once." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/a11y-stickykeys.page:29 msgid "Turn on sticky keys" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-stickykeys.page:33 msgid "" "Sticky keys allows you to type keyboard shortcuts one key at a time " "rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the " "AltTab shortcut switches between " "windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both " "keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press " "Alt and then Tab to do the same." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-stickykeys.page:42 msgid "" "You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down " "several keys at once." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-stickykeys.page:60 msgid "Switch Sticky Keys on." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/a11y-stickykeys.page:67 msgid "Quickly turn sticky keys on and off" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/a11y-stickykeys.page:70 msgid "" "Under Enable by Keyboard, select Turn on accessibility " "features from the keyboard to turn sticky keys on and off from the " "keyboard. When this option is selected, you can press Shift five " "times in a row to enable or disable sticky keys." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-stickykeys.page:78 msgid "" "If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off " "temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the normal way." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-stickykeys.page:83 msgid "" "For example, if you have sticky keys turned on but press Alt and " "Tab simultaneously, sticky keys would not wait for you to press " "another key if you had this option turned on. It would wait if you " "only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some " "keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close " "together), but not others." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-stickykeys.page:92 msgid "" "Select Disable if two keys are pressed together to enable this." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-stickykeys.page:96 msgid "" "You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a " "keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to " "know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the " "next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select Beep " "when a modifier key is pressed to enable this." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/a11y-visualalert.page:14 msgid "" "Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is " "played." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/a11y-visualalert.page:25 msgid "Flash the screen for alert sounds" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-visualalert.page:29 msgid "" "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages " "and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have " "either the entire screen or your current window visually flash whenever the " "alert sound is played." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/a11y-visualalert.page:36 msgid "" "This can also be useful if you're in an environment where you need your " "computer to be silent, such as in a library (see to learn how to mute the alert sound)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-visualalert.page:50 msgid "" "Open Universal Access and select the Hearing tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-visualalert.page:55 msgid "" "Switch Visual Alerts on. Select whether you want the entire " "screen or just your current window title to flash." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/about-this-guide.page:8 #: C/backup-check.page:12 #: C/backup-frequency.page:17 #: C/backup-how.page:17 #: C/backup-restore.page:16 #: C/backup-thinkabout.page:18 #: C/backup-what.page:13 #: C/backup-where.page:14 #: C/backup-why.page:14 #: C/clock-calendar.page:16 #: C/clock-set.page:14 #: C/clock-timezone.page:13 #: C/disk-benchmark.page:13 #: C/disk-capacity.page:9 #: C/disk-check.page:10 #: C/disk-format.page:10 #: C/disk-partitions.page:9 #: C/display-dimscreen.page:17 #: C/files-autorun.page:19 #: C/files-lost.page:15 #: C/files-recover.page:16 #: C/files-rename.page:13 #: C/files-search.page:15 #: C/hardware-driver.page:13 #: C/hardware-cardreader.page:15 #: C/look-background.page:14 #: C/look-display-fuzzy.page:14 #: C/look-resolution.page:15 #: C/mouse-wakeup.page:13 #: C/music-cantplay-drm.page:10 #: C/music-player-ipodtransfer.page:10 #: C/music-player-newipod.page:10 #: C/music-player-notrecognized.page:11 #: C/net-antivirus.page:14 #: C/net-vpn-connect.page:12 #: C/net-wired-connect.page:11 #: C/net-wireless-airplane.page:12 #: C/net-wireless-connect.page:14 #: C/net-wireless-find.page:13 #: C/net-wireless-hidden.page:12 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:16 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:15 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:15 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:15 #: C/net-wireless-wepwpa.page:11 #: C/power-batterybroken.page:14 #: C/power-batteryestimate.page:14 #: C/power-batterylife.page:16 #: C/power-batteryoptimal.page:14 #: C/power-batteryslow.page:13 #: C/power-batterywindows.page:14 #: C/power-closelid.page:14 #: C/power-constantfan.page:13 #: C/power-hibernate.page:16 #: C/power-hotcomputer.page:14 #: C/power-lowpower.page:12 #: C/power-nowireless.page:16 #: C/power-othercountry.page:13 #: C/power-suspendfail.page:14 #: C/power-suspend.page:13 #: C/power-whydim.page:13 #: C/power-willnotturnon.page:13 #: C/printing-streaks.page:15 #: C/session-language.page:14 #: C/session-screenlocks.page:14 #: C/shell-apps-favorites.page:21 #: C/shell-overview.page:20 #: C/shell-windows.page:14 #: C/shell-windows-switching.page:15 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:17 #: C/shell-workspaces.page:15 #: C/shell-workspaces-switch.page:16 #: C/sound-broken.page:13 #: C/sound-crackle.page:13 #: C/sound-nosound.page:14 #: C/user-accounts.page:17 #: C/user-add.page:15 #: C/user-admin-change.page:16 #: C/user-admin-explain.page:13 #: C/user-admin-problems.page:13 #: C/user-changepassword.page:15 #: C/user-changepicture.page:11 #: C/user-delete.page:15 #: C/user-forgottenpassword.page:10 #: C/user-goodpassword.page:7 #: C/video-dvd.page:14 #: C/video-sending.page:11 #: C/windows-key.page:10 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/about-this-guide.page:12 #: C/addremove-install-synaptic.page:7 #: C/addremove-install.page:7 #: C/addremove-ppa.page:7 #: C/addremove-remove.page:7 #: C/addremove-sources.page:8 #: C/addremove.page:11 #: C/app-cheese.page:7 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:23 #: C/display-dual-monitors.page:11 #: C/documents.page:12 #: C/files-browse.page:32 #: C/files.page:14 #: C/hardware-driver-proprietary.page:13 #: C/keyboard.page:23 #: C/keyboard-layouts.page:30 #: C/keyboard-nav.page:14 #: C/nautilus-display.page:22 #: C/net-antivirus.page:19 #: C/net-chat-empathy.page:11 #: C/net-chat-skype.page:11 #: C/net-chat-social.page:10 #: C/net-chat-video.page:10 #: C/net-install-java-plugin.page:10 #: C/net-mobile.page:10 #: C/net-wireless-airplane.page:17 #: C/net-wireless-hidden.page:17 #: C/numeric-keypad.page:14 #: C/prefs-language.page:18 #: C/report-ubuntu-bug.page:12 #: C/session-formats.page:22 #: C/session-language.page:30 #: C/sharing.page:20 #: C/sharing-bluetooth.page:12 #: C/sharing-desktop.page:15 #: C/startup-applications.page:14 #: C/tips-specialchars.page:20 #: C/unity-launcher-change-size.page:10 #: C/unity-launcher-intro.page:13 #: C/unity-menubar-intro.page:15 #: C/unity-shopping.page:18 #: C/windows-key.page:14 msgid "Ubuntu Documentation Team" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/about-this-guide.page:14 msgid "A few tips on using the Ubuntu Desktop Guide." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/about-this-guide.page:23 msgid "About this guide" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/about-this-guide.page:27 msgid "" "This guide gives you a tour of Ubuntu desktop features, answers your " "computer-related questions, and provides tips on using your computer " "effectively." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/about-this-guide.page:35 msgid "" "The guide is divided into small, task-oriented topics - not chapters. This " "means that you don't need to skim through an entire manual to find answers " "to your questions." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/about-this-guide.page:42 msgid "" "Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some " "pages direct you to related topics." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/about-this-guide.page:48 msgid "" "The text input box at the top of this guide acts as a search bar, " "and relevant results will appear beneath it as soon as you start typing. " "Left-click on any result to open its page." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/about-this-guide.page:55 msgid "" "The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you " "with a comprehensive collection of helpful information, we know we won't " "answer all of your questions here. We will keep adding more information to " "make things more helpful, though." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/about-this-guide.page:64 msgid "" "Thank you for taking the time to read the Ubuntu Desktop Guide." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/about-this-guide.page:68 msgid "-- The Ubuntu Documentation team" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/accounts.page:10 #: C/accounts-add.page:15 #: C/accounts-disable-service.page:11 #: C/accounts-provider-not-available.page:21 #: C/accounts-remove.page:10 #: C/accounts-which-application.page:22 #: C/accounts-whyadd.page:15 #: C/addremove-install-synaptic.page:11 #: C/documents-info.page:19 #: C/documents-viewgrid.page:19 msgid "Greg Beam" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/accounts.page:19 msgid "" "Add accounts, Remove accounts, Disable services" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/accounts.page:26 msgid "Online accounts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/accounts.page:30 msgid "" "You can enter your login details for online services, such as Google and " "Facebook, into the Online Accounts application. This will let you " "access your calendar, mail, chat accounts, and similar applications without " "having to enter your account details again." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/accounts-add.page:5 #: C/bluetooth-connect-device.page:17 #: C/bluetooth-remove-connection.page:15 #: C/bluetooth-send-file.page:18 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:15 #: C/files-delete.page:24 #: C/files-removedrive.page:8 #: C/files-rename.page:21 #: C/files-sort.page:17 #: C/more-help.page:15 #: C/net-findip.page:16 #: C/net-fixed-ip-address.page:12 #: C/net-macaddress.page:15 #: C/net-what-is-ip-address.page:11 #: C/net-wireless-disconnecting.page:12 #: C/printing-2sided.page:18 #: C/printing-cancel-job.page:19 #: C/printing-differentsize.page:17 #: C/printing-envelopes.page:19 #: C/printing-order.page:18 #: C/printing-paperjam.page:15 #: C/printing-setup-default-printer.page:15 #: C/printing-setup.page:18 #: C/unity-introduction.page:18 msgid "Jim Campbell" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/accounts-add.page:24 msgid "Connect to online accounts" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/accounts-add.page:30 msgid "Add an account" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/accounts-add.page:34 msgid "" "Adding an account will help link your online accounts with your Ubuntu " "desktop. Thus, your email, chat, and other related applications will be set " "up for you." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-add.page:47 #: C/accounts-disable-service.page:50 #: C/accounts-remove.page:37 msgid "Select Online Accounts." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-add.page:51 msgid "Select an Account Type from the right hand windowpane." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/accounts-add.page:55 msgid "" "If you want to configure more accounts, you can repeat this process " "afterwards." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-add.page:62 msgid "" "A small web user interface will open where you can enter your online account " "credentials. For example, if you are setting up a Google account, enter your " "Google username, password and sign in." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-add.page:69 msgid "" "If you entered your credentials correctly, you will be prompted to accept " "the terms. Select Accept to continue. Once accepted, Ubuntu needs " "permission to access your account. To allow access, click on the Grant " "Access button. When prompted, enter the current users password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-add.page:79 msgid "" "Now you can select the applications you want linked to your online account. " "For example, if you want to use an online account for chat, but do not want " "the calendar, turn the calendar option off." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/accounts-add.page:86 msgid "" "After you have added the accounts, each application you have selected will " "automatically use those credentials when you log into your account." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/accounts-add.page:91 msgid "" "For security reasons, Ubuntu will not store your password on your computer. " "Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you " "want to fully revoke the link between your desktop and the online service, " "remove it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/accounts-disable-service.page:21 msgid "" "Some online accounts allow you to use multiple services (like calendar and " "email). You can control which of these services can be used by local " "applications." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/accounts-disable-service.page:28 msgid "Disable account services" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/accounts-disable-service.page:32 msgid "" "Some types of online accounts allow access to several services from a single " "user account. For example, Google accounts provide access to email, " "calendar, code, contacts, among others. You can choose Google for email and " "Yahoo! for chat, or any combination the service provider allows." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/accounts-disable-service.page:39 msgid "To disable services:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-disable-service.page:55 msgid "Select the account you want to change from left windowpane." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-disable-service.page:60 msgid "" "Services available for this account are listed in the right windowpane." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-disable-service.page:65 msgid "Switch off the services you do not want used." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/accounts-disable-service.page:72 msgid "" "Once a service has been disabled, local applications no longer have access " "to it. To regain access, go back into Online Accounts and switch " "it on." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/accounts-provider-not-available.page:6 #: C/accounts-which-application.page:6 #: C/net-proxy.page:15 msgid "Baptiste Mille-Mathias" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/accounts-provider-not-available.page:11 msgid "Kevin M. Godby" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/accounts-provider-not-available.page:30 msgid "Why aren't service providers listed?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/accounts-provider-not-available.page:36 msgid "Why is my account type not on the list?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/accounts-provider-not-available.page:40 msgid "" "Support for your favorite online service provider needs someone to develop " "it. Currently, the following types of online accounts are supported:" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/accounts-provider-not-available.page:47 msgid "Facebook" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/accounts-provider-not-available.page:47 msgid "Flickr" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/accounts-provider-not-available.page:48 msgid "Google" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/accounts-provider-not-available.page:51 msgid "Twitter" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/accounts-provider-not-available.page:51 msgid "AIM" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/accounts-provider-not-available.page:52 msgid "Windows Live" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/accounts-provider-not-available.page:55 msgid "Salut" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/accounts-provider-not-available.page:55 msgid "Jabber" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/accounts-provider-not-available.page:56 msgid "Yahoo" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/accounts-provider-not-available.page:61 msgid "" "If you're interested in adding support for other services, contact the " "developers on the bug tracker." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/accounts-remove.page:20 msgid "Remove online account services" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/accounts-remove.page:25 msgid "Remove an account" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-remove.page:42 msgid "From the left windowpane, select the account you wish to remove." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-remove.page:48 msgid "" "Click the Remove Account button in the lower-right portion of the " "window." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/accounts-remove.page:54 msgid "" "Removing the selection from Online Accounts in no way affects the " "account from your service provider." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-remove.page:62 msgid "Click Remove." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/accounts-remove.page:69 msgid "" "Instead of deleting the account completely, you can restrict the service from being accessed by your " "desktop." msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/accounts-which-application.page:8 msgid "2012-2013" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/accounts-which-application.page:17 #: C/look-background.page:30 #: C/session-language.page:22 #: C/shell-exit.page:25 msgid "Andre Klapper" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/accounts-which-application.page:30 msgid "" "Applications can use the accounts created in Online Accounts and " "the services they exploit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/accounts-which-application.page:36 msgid "Which applications take advantage of online accounts?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/accounts-which-application.page:40 msgid "" "Online Accounts can be used by external applications to " "automatically configure themselves." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/accounts-which-application.page:46 msgid "With a Google account" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-which-application.page:52 msgid "" "Evolution, the email application. Your email account will be " "added to Evolution automatically, so it will retrieve your mail, " "give you access to your contacts, and display your calendar items in your " "Google agenda." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-which-application.page:60 msgid "" "Empathy, the instant messaging application. Your online account " "will be added and you will be able to communicate with your friends." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-which-application.page:67 msgid "Contacts, which will allow to see and edit your contacts." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/accounts-which-application.page:72 msgid "" "Documents can access your online documents and display them." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/accounts-which-application.page:81 msgid "With Windows Live, Facebook or Twitter accounts" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/accounts-which-application.page:85 msgid "" "Empathy can use these accounts to connect you online and chat " "with your contacts, friends, and followers." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/accounts-which-application.page:92 msgid "With a SkyDrive account" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/accounts-which-application.page:96 msgid "" "Documents can access your online documents in Microsoft SkyDrive " "and display them." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/accounts-which-application.page:103 msgid "With a Exchange account" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/accounts-which-application.page:107 msgid "" "Once you have created an Exchange account, Evolution will start " "retrieving mails from this account." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/accounts-which-application.page:114 msgid "With a ownCloud account" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/accounts-which-application.page:118 msgid "" "When an ownCloud account is set up, Evolution is able to access " "and edit contacts and calendar appointments." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/accounts-which-application.page:123 msgid "" "Files and other applications will be able to list and access your " "online files stored in the ownCloud installation." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/accounts-whyadd.page:5 msgid "Susanna Huhtanen" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/accounts-whyadd.page:24 msgid "Why add your email or social media accounts to your desktop?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/accounts-whyadd.page:29 msgid "Why should I add an account?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/accounts-whyadd.page:33 msgid "" "Adding your accounts brings a choice of services like calendar, chat, and e-" "mail straight to your desktop, making services a seamless part of your user " "experience. By adding accounts, you can keep in touch with services of " "different accounts, like chats, at the same time. Just set your account once " "and every time you start your computer all the accounts and services you've " "added will be ready for you." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/addremove-install-synaptic.page:20 msgid "" "Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to " "Software." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/addremove-install-synaptic.page:26 msgid "Use Synaptic for more advanced software management" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/addremove-install-synaptic.page:30 msgid "" "Synaptic Package Manager is more powerful and can do some " "software management tasks which Software can't. Synaptic's " "interface is more complicated and doesn't support newer Software " "features like ratings and reviews and therefore isn't recommended for use by " "those new to Ubuntu." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/addremove-install-synaptic.page:38 msgid "" "Synaptic isn't installed by default, but you can install it with Software." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/addremove-install-synaptic.page:44 msgid "Install software with Synaptic" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install-synaptic.page:49 msgid "" "Open Synaptic from the Dash or the Launcher. You will " "need to enter your password in the Authenticate window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install-synaptic.page:55 msgid "" "Click Search to search for an application, or click " "Sections and look through the categories to find one." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install-synaptic.page:61 msgid "" "Right-click the application that you want to install and select Mark " "for Installation." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install-synaptic.page:67 msgid "If you are asked to mark additional changes, click Mark." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install-synaptic.page:72 msgid "Select any other applications that you would like to install." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install-synaptic.page:77 msgid "" "Click Apply, and then click Apply in the window that " "appears. The applications that you chose will be downloaded and installed." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/addremove-install-synaptic.page:85 msgid "" "For more information about using Synaptic, consult the Synaptic How " "To." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/addremove-install.page:9 msgid "Use Software to add programs and make Ubuntu more useful." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/addremove-install.page:21 msgid "Install additional software" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/addremove-install.page:25 msgid "" "The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we " "think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will " "certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/addremove-install.page:31 msgid "To install additional software, complete the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install.page:37 msgid "" "Connect to the Internet using a wireless or wired " "connection." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install.page:44 #: C/addremove-ppa.page:51 msgid "" "Click the Software icon in the Launcher, or search for " "Software in the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install.page:51 msgid "" "When Software launches, search for an application, or select a " "category and find an application from the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install.page:57 msgid "" "Select the application that you are interested in and click " "Install." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install.page:63 msgid "" "You will be asked to enter your password. Once you have done that the " "installation will begin." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install.page:69 msgid "" "The installation usually finishes quickly, but could take a while if you " "have a slow Internet connection." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-install.page:75 msgid "" "A shortcut to your new app will be added to the Launcher. To disable this " "feature, uncheck ViewNew Applications in " "Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/addremove-ppa.page:9 msgid "Add PPAs to help test pre-release or specialty software." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/addremove-ppa.page:18 msgid "Add a Personal Package Archive (PPA)" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/addremove-ppa.page:22 msgid "" "Personal Package Archives (PPAs) are software repositories designed " "for Ubuntu users and are easier to install than other third-party " "repositories." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/addremove-ppa.page:29 #: C/addremove-sources.page:31 msgid "Only add software repositories from sources that you trust!" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/addremove-ppa.page:32 #: C/addremove-sources.page:34 msgid "" "Third-party software repositories are not checked for security or " "reliability by Ubuntu members, and may contain software which is harmful to " "your computer." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/addremove-ppa.page:40 msgid "Install a PPA" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-ppa.page:44 msgid "" "On the PPA's overview page, look for the heading Adding this PPA to " "your system. Make a note of the PPA's location, which should look " "similar to: ppa:mozillateam/firefox-next." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-ppa.page:58 #: C/addremove-sources.page:53 msgid "" "When Software launches, click Software & Updates" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-ppa.page:63 msgid "Switch to the Other Software tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-ppa.page:68 msgid "Click Add and enter the ppa: location." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-ppa.page:73 msgid "" "Click Add Source. Enter your password in the Authenticate window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-ppa.page:79 msgid "" "Close the Software & Updates window. Software will " "then check your software sources for new software." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/addremove-remove.page:9 msgid "Remove software that you no longer use." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/addremove-remove.page:17 msgid "Remove an application" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/addremove-remove.page:21 msgid "" "Software helps you to remove software that you no longer use." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-remove.page:28 msgid "" "Click the Software icon in the Launcher or search for " "Software in the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-remove.page:35 msgid "" "When Software opens, click the Installed button at the " "top." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-remove.page:41 msgid "" "Find the application that you want to remove by using the search box or by " "looking through the list of installed applications." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-remove.page:47 msgid "Select the application and click Remove." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-remove.page:52 msgid "" "You may be asked to enter your password. After you have done that, the " "application will be removed." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/addremove-remove.page:60 msgid "" "Some applications depend on other applications to work properly. If you try " "to remove an application that is needed by another application, both will be " "removed. You will be asked to confirm whether you want this to happen before " "the applications are removed." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/addremove-sources.page:10 msgid "" "Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for " "installation and upgrades." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/addremove-sources.page:19 msgid "Add additional software repositories" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/addremove-sources.page:23 msgid "" "Software is available from third-party sources, as well as from the default " "Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-" "party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available " "repositories." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/addremove-sources.page:42 msgid "Install other repositories" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-sources.page:46 msgid "" "Click on the Software icon in the Launcher, or search for " "Software in the search bar of the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-sources.page:58 msgid "" "You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to " "the Other Software tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-sources.page:64 msgid "" "Click Add and enter the APT line for the repository. This should " "be available from the website of the repository, and should look similar to:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/addremove-sources.page:74 msgid "" "Click Add Source then close the Software & Updates " "window. Software will then check your software sources for new " "updates." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/addremove-sources.page:83 msgid "Activate the Canonical Partner repository" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/addremove-sources.page:86 msgid "" "The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that " "don't cost any money to use but are closed source. They include software " "like Skype, Adobe Reader and Adobe Flash " "Plugin. Software in this repository will appear in Software " "search results but won't be installable until this repository is enabled." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/addremove-sources.page:94 msgid "" "To enable the repository, follow the steps above to open the Other " "Software tab in Software & Updates. If you see the " "Canonical Partners repository in the list, make sure it is " "checked then close the Software & Updates window. If you " "don't see it, click Add and enter:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/addremove-sources.page:104 msgid "" "Click Add Source then close the Software & Updates " "window. Wait a moment for Software to download the repository " "information." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/addremove.page:8 msgctxt "link:trail" msgid "Add/remove software" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/addremove.page:14 msgid "" "Install, remove, extra " "repositories…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/addremove.page:23 msgid "Add & remove software" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/app-cheese.page:10 msgid "It is like your own personal photo booth." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/app-cheese.page:18 msgid "Create fun photos and videos with your webcam" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/app-cheese.page:22 msgid "" "With the Cheese application and your webcam, you can take photos " "and videos, apply fun special effects and share the fun with others." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/app-cheese.page:27 msgid "" "For help with using Cheese, read the Cheese user " "guide." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-check.page:7 msgid "Verify your backup was successful." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/backup-check.page:18 msgid "Check your backup" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-check.page:20 msgid "" "After you have backed up your files, you should make sure that the backup " "was successful. If it didn't work properly, you could lose important data " "since some files could be missing from the backup." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-check.page:24 msgid "" "When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to " "make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are " "transferring data that is very important to you, you may want to perform " "additional checks to confirm that your data has been transferred properly." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-check.page:30 msgid "" "You can do an extra check by looking through the copied files and folders on " "the destination media. By checking to make sure that the files and folders " "you transferred are actually there in the backup, you can have extra " "confidence that the process was successful." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/backup-check.page:35 msgid "" "If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may " "find it easier to use a dedicated backup program, such as Déjà " "Dup. Such a program is more powerful and more reliable than just " "copying and pasting files." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-frequency.page:7 msgid "" "Learn how often you should backup your important files to make sure that " "they're safe." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/backup-frequency.page:13 #: C/backup-how.page:13 #: C/backup-restore.page:12 #: C/backup-thinkabout.page:14 #: C/backup-what.page:17 #: C/backup-where.page:18 #: C/contacts-edit-details.page:14 #: C/contacts-link-unlink.page:13 #: C/contacts-search.page:14 #: C/display-dual-monitors-desktop.page:7 #: C/files-browse.page:16 #: C/files-copy.page:18 #: C/get-involved.page:14 #: C/more-help.page:10 #: C/mouse.page:16 #: C/mouse-middleclick.page:16 #: C/mouse-sensitivity.page:19 #: C/nautilus-behavior.page:15 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:14 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:15 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:15 #: C/nautilus-views.page:15 #: C/screen-shot-record.page:15 #: C/user-delete.page:11 #: C/user-goodpassword.page:15 msgid "Tiffany Antopolski" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/backup-frequency.page:23 msgid "Frequency of backups" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-frequency.page:25 msgid "" "How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. " "For example, if you are running a network environment with critical data " "stored on your servers, then even nightly backups may not be enough." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-frequency.page:29 msgid "" "On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then " "hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to " "consider the following points when planning your backup schedule:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-frequency.page:34 msgid "The amount of time you spend on the computer." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-frequency.page:35 msgid "How often and by how much the data on the computer changes." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-frequency.page:38 msgid "" "If the data you want to back up is lower priority, or subject to few " "changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly " "backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax " "audit, more frequent backups may be necessary." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-frequency.page:43 msgid "" "As a general rule, the amount of time in between backups should be no more " "than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For " "example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, " "you should back up at least once per week." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-how.page:7 msgid "" "Use Déjà Dup (or some other backup application) to make copies of your " "valuable files and settings to protect against loss." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/backup-how.page:27 msgid "How to back up" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-how.page:29 msgid "" "The recommended way of backing up your files and settings is to let a backup " "application manage the backup process for you. A number of different backup " "applications are available, like Déjà Dup." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-how.page:34 msgid "" "The help for your chosen backup application will walk you through setting " "your preferences for the backup, as well as how to restore your data." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-how.page:38 msgid "" "An alternative option is to copy your files " "to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the " "network, or a USB drive. Your personal " "files and settings are usually in your Home folder, so you can copy " "them from there." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-how.page:44 msgid "" "The amount of data you can back up is limited by the size of the storage " "device. If you have the room on your backup device, it is best to back up " "the entire Home folder with the following exceptions:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-how.page:49 msgid "" "Files that are already backed up somewhere else, such as to a CD, DVD, or " "other removable media." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-how.page:51 msgid "" "Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, " "you don't have to back up the files that get produced when you compile your " "programs. Instead, just make sure that you back up the original source files." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-how.page:55 msgid "" "Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in " "~/.local/share/Trash." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-restore.page:7 msgid "Retrieve your files from a backup." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/backup-restore.page:23 msgid "Restore a backup" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-restore.page:25 msgid "" "If you lost or deleted some of your files, but you have a backup of them, " "you can restore them from the backup:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:29 msgid "" "To restore your backup from a device such as an external hard drive, USB " "drive or another computer on the network, you can copy the files back to your computer." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-restore.page:33 msgid "" "If you created your backup using a backup application such as Déjà " "Dup, it is recommended that you use the same application to restore " "your backup. Review the application help for your backup program: it will " "provide specific instructions on how to restore your files." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-thinkabout.page:7 msgid "" "A list of folders where you can find documents, files and settings that you " "may want to back up." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/backup-thinkabout.page:29 msgid "Where can I find the files I want to back up?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-thinkabout.page:31 msgid "" "Listed below are the most common locations of important files and settings " "that you may want to back up." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-thinkabout.page:36 msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #. translators: xdg dirs are localised by package xdg-user-dirs and need #. to be translated. You can find the correct translations for your #. language here: http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html #: C/backup-thinkabout.page:40 msgid "" "These are usually stored in your home folder (/home/your_name). " "They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, and " "Videos." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-thinkabout.page:43 msgid "" "If your backup medium has sufficient space (if it's an external hard disk, " "for example), consider backing up the entire Home folder. You can find out " "how much disk space your Home folder takes up by using the Disk Usage " "Analyzer." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-thinkabout.page:50 msgid "Hidden files" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-thinkabout.page:51 msgid "" "Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. " "To view hidden files, click ViewShow Hidden " "Files or press CtrlH. " "You can copy these to a backup location like any other file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-thinkabout.page:58 msgid "" "Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-thinkabout.page:59 msgid "" "Most applications store their settings in hidden folders inside your Home " "folder (see above for information on hidden files)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-thinkabout.page:61 msgid "" "Most of your application settings will be stored in the hidden folders " ".config, .gconf, .gnome2, and " ".local in your Home folder." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-thinkabout.page:68 msgid "System-wide settings" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-thinkabout.page:69 msgid "" "Settings for important parts of the system aren't stored in your Home " "folder. There are a number of locations that they could be stored, but most " "are stored in the /etc folder. In general, you won't need to " "back up these files on a home computer. If you are running a server, " "however, you should back up the files for the services that it is running." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-what.page:7 msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/backup-what.page:28 msgid "What to back up" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-what.page:30 msgid "" "Your priority should be to back up your most important files as well as those that are difficult " "to recreate. For example, ranked from most important to least important:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/backup-what.page:37 msgid "Your personal files" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-what.page:38 msgid "" "This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, " "financial data, family photos, or any other personal files that you would " "consider irreplaceable." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/backup-what.page:44 msgid "Your personal settings" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-what.page:45 msgid "" "This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen " "resolution and mouse settings on your desktop. This also includes " "application preferences, such as settings for LibreOffice, your " "music player, and your email program. These are replaceable, but may take a " "while to recreate." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/backup-what.page:53 msgid "System settings" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-what.page:54 msgid "" "Most people never change the system settings that are created during " "installation. If you do customize your system settings for some reason, or " "if you use your computer as a server, then you may wish to back up these " "settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/backup-what.page:61 msgid "Installed software" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-what.page:62 msgid "" "The software you use can normally be restored quite quickly after a serious " "computer problem by reinstalling it." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-what.page:67 msgid "" "In general, you will want to back up files that are irreplaceable and files " "that require a great time investment to replace without a backup. If things " "are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk " "space by having backups of them." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-where.page:7 msgid "" "Advice on where to store your backups and what type of storage device to use." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/backup-where.page:9 msgctxt "sort" msgid "c" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/backup-where.page:24 msgid "Where to store your backup" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-where.page:26 msgid "" "You should store backup copies of your files somewhere separate from your " "computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer " "breaks, the backup will still be intact. For maximum security, you shouldn't " "keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or " "theft, both copies of the data could be lost if they are kept together." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-where.page:32 msgid "" "It is important to choose an appropriate backup medium, too. You " "need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for " "all of the backed-up files." msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/backup-where.page:37 msgid "Local and remote storage options" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-where.page:39 msgid "USB memory key (low capacity)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-where.page:42 msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-where.page:45 msgid "External hard disk (typically high capacity)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-where.page:48 msgid "Internal disk drive (high capacity)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-where.page:51 msgid "Network-connected drive (high capacity)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-where.page:54 msgid "File/backup server (high capacity)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/backup-where.page:57 msgid "" "Online backup service (Amazon " "S3, for example; capacity depends on price)" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-where.page:62 msgid "" "Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of " "every file on your system, which is also known as a complete system " "backup." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/backup-why.page:7 msgid "Why, what, where and how of backups." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/backup-why.page:8 msgctxt "link:trail" msgid "Backups" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/backup-why.page:20 msgid "Back up your important files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-why.page:22 msgid "" "Backing up your files simply means making a copy of them for " "safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to " "loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in " "the event of loss. Copies should be stored on a different device from the " "original files. For example, you may use a USB drive, an external hard " "drive, a CD/DVD, or an off-site service." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/backup-why.page:29 msgid "" "The best way to back up your files is to do so regularly, keeping the copies " "off-site and (possibly) encrypted." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/bluetooth.page:15 msgid "" "Connect, send files, turn on and off…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bluetooth.page:24 msgid "Bluetooth" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth.page:26 msgid "" "Bluetooth is a wireless protocol that allows you to connect many different " "types of devices to your computer. Bluetooth is commonly used for headsets " "and input devices like mice and keyboards. You can also use Bluetooth to " "send files between devices, such " "as from your computer to your cell phone." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/bluetooth.page:48 msgctxt "link" msgid "Bluetooth problems" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/bluetooth.page:51 #: C/color.page:34 #: C/power.page:43 msgid "Problems" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/bluetooth-connect-device.page:14 msgid "Pair Bluetooth devices." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/bluetooth-connect-device.page:21 #: C/bluetooth-remove-connection.page:19 #: C/bluetooth-send-file.page:22 #: C/net-firewall-on-off.page:13 #: C/net-firewall-ports.page:13 #: C/printing-setup-default-printer.page:19 #: C/printing-setup.page:22 msgid "Paul W. Frields" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bluetooth-connect-device.page:35 msgid "Connect your computer to a Bluetooth device" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-connect-device.page:37 msgid "" "Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first " "need to connect your computer to the device. This is also called pairing the " "Bluetooth devices." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/bluetooth-connect-device.page:42 #: C/bluetooth-send-file.page:63 msgid "" "Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See ." msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/bluetooth-connect-device.page:50 msgid "" "Click the Bluetooth icon in the menu bar and select Set Up New " "Device." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/bluetooth-connect-device.page:53 msgid "" "Click the Bluetooth icon on the top bar and select Set up a New " "Device." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-connect-device.page:58 msgid "" "Make the other Bluetooth device discoverable or visible and place it within 10 meters " "(about 33 feet) of your computer. Click Continue. Your computer " "will begin searching for devices." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-connect-device.page:64 msgid "" "If there are too many devices listed, use the Device type drop-" "down to display only a single type of device in the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-connect-device.page:68 msgid "" "Click PIN options to set how a PIN will be delivered to the other " "device." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/bluetooth-connect-device.page:71 msgid "" "The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with " "no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific " "PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the " "proper setting." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-connect-device.page:76 msgid "" "Choose an appropriate PIN setting for your device, then click " "Close." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-connect-device.page:80 msgid "" "Click Continue to proceed. If you did not choose a preset PIN, " "the PIN will be displayed on the screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-connect-device.page:84 msgid "" "If required, confirm the PIN on your other device. The device should show " "you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the " "PIN. Confirm the PIN on the device, then click Matches." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-connect-device.page:88 msgid "" "You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or " "the connection will not be completed. If that happens, return to the device " "list and start again." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-connect-device.page:93 msgid "" "A message appears when the connection successfully completes. Click " "Close." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-connect-device.page:98 msgid "" "You can remove a Bluetooth " "connection later if desired." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/bluetooth-connect-device.page:102 msgid "" "To control access to your shared files, refer to the Bluetooth " "Sharing settings. See ." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/bluetooth-problem-connecting.page:13 msgid "" "The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might " "be disabled or blocked." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bluetooth-problem-connecting.page:23 msgid "I can't connect my Bluetooth device" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-problem-connecting.page:25 msgid "" "There are a number of reasons why you may not be able to connect to a " "Bluetooth device, such as a phone or headset." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/bluetooth-problem-connecting.page:30 msgid "Connection blocked or untrusted" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-problem-connecting.page:31 msgid "" "Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to " "change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device " "is set up to allow connections." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/bluetooth-problem-connecting.page:36 msgid "Bluetooth hardware not recognized" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-problem-connecting.page:37 msgid "" "Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. " "This could be because drivers for the " "adapter aren't installed. Some Bluetooth adapters aren't supported on Linux, " "so you may not be able to get the right drivers for them. In this case, you " "will probably have to get a different Bluetooth adapter." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/bluetooth-problem-connecting.page:44 msgid "Adapter not switched on" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/bluetooth-problem-connecting.page:47 msgid "" "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth " "icon in the menu bar and check that it's not disabled." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/bluetooth-problem-connecting.page:51 msgid "" "Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth " "icon on the top bar and check that it's not disabled." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/bluetooth-problem-connecting.page:57 msgid "Device Bluetooth connection switched off" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-problem-connecting.page:58 msgid "" "Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. " "For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not " "in airplane mode." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/bluetooth-problem-connecting.page:64 msgid "No Bluetooth adapter in your computer" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-problem-connecting.page:65 msgid "" "Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you " "want to use Bluetooth." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/bluetooth-remove-connection.page:12 msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bluetooth-remove-connection.page:25 msgid "Remove a connection between Bluetooth devices" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-remove-connection.page:28 msgid "" "If you don't want to be connected to a Bluetooth device anymore, you can " "remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device " "like a mouse or headset, or if you no longer wish to transfer files to or " "from a device." msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/bluetooth-remove-connection.page:37 msgid "" "Click the Bluetooth icon in the menu bar and select " "Bluetooth Settings." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/bluetooth-remove-connection.page:40 #: C/bluetooth-send-file.page:112 msgid "" "Click the Bluetooth icon on the top bar and select Bluetooth " "Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-remove-connection.page:45 msgid "" "Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the " "- icon underneath the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-remove-connection.page:49 msgid "Click Remove in the confirmation window." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-remove-connection.page:53 msgid "" "You can reconnect a Bluetooth " "device later if desired." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/bluetooth-send-file.page:15 msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bluetooth-send-file.page:33 msgid "Send a file to a Bluetooth device" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/bluetooth-send-file.page:37 msgid "" "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile " "phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of " "files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: " "using the Bluetooth icon in the menu bar, from the Bluetooth settings " "window, or directly from the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/bluetooth-send-file.page:43 msgid "" "You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile " "phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of " "files, or specific types of files. You can send files using the Bluetooth " "icon on the top bar, or from the Bluetooth settings window." msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/bluetooth-send-file.page:51 msgid "" "To send files directly from the file manager, see ." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/bluetooth-send-file.page:68 msgid "Send files using the Bluetooth icon" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/bluetooth-send-file.page:72 msgid "" "Click the Bluetooth icon in the menu bar and select Send Files to " "Device." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/bluetooth-send-file.page:75 msgid "" "Click the Bluetooth icon on the top bar and select Send Files to " "Device." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-send-file.page:80 #: C/bluetooth-send-file.page:122 msgid "Choose the file you want to send and click Select." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-send-file.page:81 #: C/bluetooth-send-file.page:123 msgid "" "To send more than one file in a folder, hold down Ctrl as you " "select each file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-send-file.page:85 msgid "" "Select the device which you want to send the files to and click " "Send." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-send-file.page:87 msgid "" "The list of devices will show both devices you are already connected to as well as visible devices within range. If you " "have not already connected to the selected device, you will be prompted to " "pair with the device after clicking Send. This will probably " "require confirmation on the other device." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-send-file.page:94 msgid "" "If there are many devices, you can limit the list to only specific device " "types using the Device type drop-down." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-send-file.page:98 #: C/bluetooth-send-file.page:127 msgid "" "The owner of the receiving device usually has to press a button to accept " "the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file " "transfer will be shown on your screen." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/bluetooth-send-file.page:105 msgid "Send files from the Bluetooth settings" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/bluetooth-send-file.page:109 msgid "" "Click the Bluetooth icon in the menu bar and select Bluetooth " "Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-send-file.page:116 msgid "" "Select the device to send files to from the list on the left. The list only " "shows devices you've already connected to. See ." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-send-file.page:119 msgid "In the device information on the right, click Send Files." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/bluetooth-turn-on-off.page:12 msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bluetooth-turn-on-off.page:28 msgid "Turn Bluetooth on or off" msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/bluetooth-turn-on-off.page:32 #: C/unity-menubar-intro.page:90 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/bluetooth-active.svg' " "md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/bluetooth-turn-on-off.page:33 msgid "The Bluetooth icon in the menu bar" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-turn-on-off.page:36 msgid "" "You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive " "files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the " "Bluetooth icon on the top bar and switch Bluetooth on." msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/bluetooth-turn-on-off.page:42 msgid "" "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn " "Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not " "see a Bluetooth icon in the menu bar. Look for a switch on your computer or " "a key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of " "the Fn key." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/bluetooth-turn-on-off.page:48 msgid "" "Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn " "Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not " "see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a " "key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of " "the Fn key." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-turn-on-off.page:55 msgid "" "To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch " "Bluetooth off." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/bluetooth-turn-on-off.page:58 msgid "" "You only need to switch Visible on if you are connecting to this " "computer from another device. See for " "more information." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/bluetooth-visibility.page:11 msgid "Whether or not other devices can discover your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bluetooth-visibility.page:20 msgid "What is Bluetooth visibility?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-visibility.page:22 msgid "" "Bluetooth visibility simply refers to whether other devices can discover " "your computer when searching for Bluetooth devices. When Bluetooth " "visibility is turned on, your computer will advertise itself to all other " "devices within range, allowing them to attempt to connect to you." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-visibility.page:27 msgid "" "Your computer does not need to be visible to search for other devices, but " "those devices need to be visible for your computer to discover them." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-visibility.page:30 msgid "" "After you have connected to a " "device, neither your computer nor the device needs to be visible to " "communicate with each other." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bluetooth-visibility.page:34 msgid "" "Unless you or someone you trust needs to connect to your computer from " "another device, you should leave visibility off." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-assignprofiles.page:10 msgid "" "Look in System SettingsColor for the " "option to change this." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/color-assignprofiles.page:16 #: C/color-calibrate-camera.page:14 #: C/color-calibrate-printer.page:13 #: C/color-calibrate-scanner.page:18 #: C/color-calibrate-screen.page:19 #: C/color-calibrationcharacterization.page:13 #: C/color-calibrationdevices.page:12 #: C/color-calibrationtargets.page:13 #: C/color-canshareprofiles.page:11 #: C/color-gettingprofiles.page:14 #: C/color-howtoimport.page:17 #: C/color-missingvcgt.page:12 #: C/color-notifications.page:7 #: C/color-notspecifiededid.page:7 #: C/color.page:10 #: C/color-testing.page:7 #: C/color-virtualdevice.page:15 #: C/color-whatisprofile.page:11 #: C/color-whatisspace.page:12 #: C/color-why-calibrate.page:11 #: C/color-whyimportant.page:11 msgid "Richard Hughes" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-assignprofiles.page:26 msgid "How do I assign profiles to devices?" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #. (itstool) path: choose/p #: C/color-assignprofiles.page:30 #: C/color-assignprofiles.page:35 msgid "" "Open System SettingsColor, and click " "the device that you wish to add a profile to." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-assignprofiles.page:40 msgid "" "By clicking Add profile you can select an existing profile or " "import a new file." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-assignprofiles.page:44 msgid "" "Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile " "can be the default profile. The default profile is used when there " "is no extra information to allow the profile to be chosen automatically. An " "example of this automatic selection would be if one profile was created for " "glossy paper and another plain paper." msgstr "" #. (itstool) path: figure/desc #: C/color-assignprofiles.page:54 msgid "You can make a profile default by changing it with the radio button." msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/color-assignprofiles.page:55 #: C/color-notspecifiededid.page:32 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/color-profile-default.png' " "md5='78403ca445191bb5f9be02fecf80968c'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-assignprofiles.page:58 msgid "" "If calibration hardware is connected the Calibrate… button will " "create a new profile." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-calibrate-camera.page:11 msgid "Calibrating your camera is important to capture accurate colors." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-calibrate-camera.page:20 msgid "How do I calibrate my camera?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrate-camera.page:22 msgid "" "Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the " "desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it " "can be used to calibrate the camera device in the color control panel." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrate-camera.page:28 msgid "" "You will need to crop the TIFF file so that just the target is visible. " "Ensure the white or black borders are still visible. Calibration will not " "work if the image is upside-down or is distorted by a large amount." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-calibrate-camera.page:36 msgid "" "The resulting profile is only valid under the lighting condition that you " "acquired the original image from. This means you might need to profile " "several times for studio, bright sunlight and " "cloudy lighting conditions." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-calibrate-printer.page:10 msgid "Calibrating your printer is important to print accurate colors." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-calibrate-printer.page:19 msgid "How do I calibrate my printer?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrate-printer.page:21 msgid "There are two ways to profile a printer device:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrate-printer.page:26 msgid "Using a photospectrometer device like the Pantone ColorMunki" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrate-printer.page:27 msgid "Downloading a printing a reference file from a color company" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrate-printer.page:30 msgid "" "Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest " "option if you only have one or two different paper types. By downloading the " "reference chart from the companies website you can then send them back the " "print in a padded envelope where they will scan the paper, generate the " "profile and email you back an accurate ICC profile." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrate-printer.page:38 msgid "" "Using an expensive device such as a ColorMunki works out cheaper only if you " "are profiling a large number of ink sets or paper types." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-calibrate-printer.page:44 msgid "" "If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-calibrate-scanner.page:12 msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-calibrate-scanner.page:28 msgid "How do I calibrate my scanner?" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #. (itstool) path: choose/p #: C/color-calibrate-scanner.page:32 #: C/color-calibrate-scanner.page:39 msgid "" "You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You " "can then click Calibrate… from System " "SettingsColor to create a profile for the device." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-calibrate-scanner.page:48 msgid "" "Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not " "usually need to be recalibrated." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-calibrate-screen.page:11 msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-calibrate-screen.page:29 msgid "How do I calibrate my screen?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrate-screen.page:31 msgid "" "Calibrating your screen should be a requirement if you're involved in " "computer design or artwork." msgstr "" #. (itstool) path: when/p #. (itstool) path: choose/p #: C/color-calibrate-screen.page:37 #: C/color-calibrate-screen.page:45 msgid "" "By using a device called colorimeter you accurately measure the different " "colors that your screen is able to display. By running System " "SettingsColor you can create a profile, and the " "wizard will show you how to attach the colorimeter device and what settings " "to adjust." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-calibrate-screen.page:55 msgid "" "Screens change all the time - the backlight in a TFT will half in brightness " "approximately every 18 months, and will get yellower as it gets older. This " "means you should recalibrate your screen when the [!] icon appears in the " "color control panel." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-calibrate-screen.page:62 msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-calibrationcharacterization.page:9 msgid "Calibration and characterization are different things entirely." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-calibrationcharacterization.page:19 msgid "What's the difference between calibration and characterization?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrationcharacterization.page:20 msgid "" "Many people are initially confused about the difference between calibration " "and characterization. Calibration is the process of modifying the color " "behavior of a device. This is typically done using two mechanisms:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationcharacterization.page:27 msgid "Changing controls or internal settings that it has" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationcharacterization.page:28 msgid "Applying curves to its color channels" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrationcharacterization.page:30 msgid "" "The idea of calibration is to put a device in a defined state with regard to " "its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining " "reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or " "systems specific file formats that record the device settings or per-channel " "calibration curves." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrationcharacterization.page:37 msgid "" "Characterization (or profiling) is recording the way a device " "reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device " "ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It " "allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware " "application to modify color when combined with another device profile. Only " "by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring " "color from one device representation to another be achieved." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-calibrationcharacterization.page:48 msgid "" "Note that a characterization (profile) will only be valid for a device if " "it's in the same state of calibration as it was when it was characterized." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrationcharacterization.page:54 msgid "" "In the case of display profiles there is some additional confusion because " "often the calibration information is stored in the profile for convenience. " "By convention it is stored in a tag called the vcgt tag. Although " "it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or " "applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical " "display calibration tools and applications will not be aware of, or do " "anything with the ICC characterization (profile) information." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-calibrationdevices.page:9 msgid "We support a large number of calibration devices." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-calibrationdevices.page:20 msgid "What color measuring instruments are supported?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrationdevices.page:22 msgid "" "GNOME relies on the Argyll color management system to support color " "instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:29 msgid "Gretag-Macbeth i1 Pro (spectrometer)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:30 msgid "Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectrometer)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:31 msgid "Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimeter)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:32 msgid "X-Rite i1 Display Pro (colorimeter)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:33 msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:34 msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:35 msgid "X-Rite ColorMunki Display (colorimeter)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:36 msgid "Pantone Huey (colorimeter)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:37 msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:38 msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:39 msgid "Colorimètre HCFR (colorimeter)" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-calibrationdevices.page:43 msgid "" "The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in " "Linux." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrationdevices.page:46 msgid "" "Thanks to Argyll there's also a number of spot and strip reading reflective " "spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your " "printers:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:53 msgid "X-Rite DTP20 \"Pulse\" (\"swipe\" type reflective spectrometer)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:54 msgid "X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:55 msgid "X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:56 msgid "X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationdevices.page:57 msgid "X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-calibrationtargets.page:9 msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-calibrationtargets.page:19 msgid "Which target types are supported?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-calibrationtargets.page:21 msgid "The following types of targets are supported:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationtargets.page:26 msgid "CMP DigitalTarget" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationtargets.page:27 msgid "ColorChecker 24" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationtargets.page:28 msgid "ColorChecker DC" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationtargets.page:29 msgid "ColorChecker SG" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationtargets.page:30 msgid "i1 RGB Scan 14" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationtargets.page:31 msgid "LaserSoft DC Pro" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationtargets.page:32 msgid "QPcard 201" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-calibrationtargets.page:33 msgid "IT8.7/2" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-calibrationtargets.page:37 msgid "" "You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and " "LaserSoft in various online shops." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-calibrationtargets.page:41 msgid "" "Alternatively you can buy targets from Wolf Faust at a very fair " "price." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-canshareprofiles.page:8 msgid "" "Sharing color profiles is never a good idea as hardware changes over time." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-canshareprofiles.page:17 msgid "Can I share my color profile?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-canshareprofiles.page:19 msgid "" "Color profiles that you have created yourself are specific to the hardware " "and lighting conditions that you calibrated for. A display that has been " "powered for a few hundred hours is going to have a very different color " "profile to a similar display with the next serial number that has been lit " "for a thousand hours." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-canshareprofiles.page:26 msgid "" "This means if you share your color profile with somebody, you might be " "getting them closer to calibration, but it's misleading at best to " "say that their display is calibrated." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-canshareprofiles.page:31 msgid "" "Similarly, unless everyone has recommended controlled lighting (no sunlight " "from windows, black walls, daylight bulbs etc.) in a room where viewing and " "editing images takes place, sharing a profile that you created in your own " "specific lighting conditions doesn't make a lot of sense." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-canshareprofiles.page:40 msgid "" "You should carefully check the redistribution conditions for profiles " "downloaded from vendor websites or that were created on your behalf." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-gettingprofiles.page:10 msgid "Color profiles are provided by vendors and can be generated yourself." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-gettingprofiles.page:20 msgid "Where do I get color profiles?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-gettingprofiles.page:22 msgid "" "The best way to get profiles is to generate them yourself, although this " "does require some initial outlay." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-gettingprofiles.page:26 msgid "" "Many manufacturers do try to provide color profiles for devices, although " "sometimes they are wrapped up in driver bundles which you may need " "to download, extract and then search for the color profiles." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-gettingprofiles.page:32 msgid "" "Some manufacturers do not provide accurate profiles for the hardware and the " "profiles are best avoided. A good clue is to download the profile, and if " "the creation date is more than a year before the date you bought the device " "then it's likely dummy data generated that is useless." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-gettingprofiles.page:40 msgid "" "See for information on why vendor-" "supplied profiles are often worse than useless." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-howtoimport.page:9 msgid "Color profiles can be imported by opening them." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-howtoimport.page:27 msgid "How do I import color profiles?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-howtoimport.page:29 msgid "" "The profile can be imported by double clicking on the .ICC or " ".ICM file in the file browser." msgstr "" #. (itstool) path: when/p #. (itstool) path: choose/p #: C/color-howtoimport.page:35 #: C/color-howtoimport.page:41 msgid "" "Alternatively you can select Import profile… from " "System SettingsColor when selecting a " "profile for a device." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-missingvcgt.page:8 msgid "" "Whole-screen color correction modifies all the screen colors on all windows." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-missingvcgt.page:18 msgid "Missing information for whole-screen color correction?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-missingvcgt.page:19 msgid "" "Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the " "information required for whole-screen color correction. These profiles can " "still be useful for applications that can do color compensation, but you " "will not see all the colors of your screen change." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-missingvcgt.page:25 msgid "" "In order to create a display profile, which includes both calibration and " "characterization data, you will need to use a special color measuring " "instruments called a colorimeter or a spectrometer." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-notifications.page:10 msgid "You can be notified if your color profile is old and inaccurate." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-notifications.page:21 msgid "Can I get notified when my color profile is inaccurate?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-notifications.page:22 msgid "" "Unfortunately we can't tell without recalibrating whether a device profile " "is accurate. We can use a simple metric of the amount of time since " "calibration to determine if a recalibrate is recommended." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-notifications.page:28 msgid "" "Some companies have very specific timeout policies for profiles, as an " "inaccurate color profile can make a huge difference to an end product." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-notifications.page:33 msgid "" "If you set the timeout policy and a profile is older than the policy then a " "red warning triangle will be shown in the System " "SettingsColor dialog next to the profile. A " "warning notification will also be shown every time you log into your " "computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-notifications.page:41 msgid "" "To set the policy for display and printer devices, you specify the maximum " "age of the profile in days:" msgstr "" #. (itstool) path: page/screen #: C/color-notifications.page:46 #, no-wrap msgid "" "\n" "[rupert@gnome] gsettings set " "org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold " "180\n" "[rupert@gnome] gsettings set " "org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold " "180\n" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-notspecifiededid.page:10 msgid "Default monitor profiles do not have a calibration date." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-notspecifiededid.page:20 msgid "Why don't the default monitor profiles have a calibration expiry?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-notspecifiededid.page:21 msgid "" "The default color profile used for each monitor is generated automatically " "based on the display EDID which is stored in a memory chip inside the " "monitor. The EDID only gives us a snapshot of the available colors the " "monitor was capable of displaying when it was manufactured, and does not " "contain much other information for color correction." msgstr "" #. (itstool) path: figure/desc #: C/color-notspecifiededid.page:31 msgid "As the EDID cannot be updated, it has no expiry date." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-notspecifiededid.page:36 msgid "" "Getting a profile from the monitor vendor or creating a profile yourself " "would lead to more accurate color correction." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color.page:15 msgid "" "Why is this important, Color profiles, How to calibrate a device…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color.page:23 msgid "Color management" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/color.page:26 msgid "Color profiles" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/color.page:30 msgid "Calibration" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-testing.page:10 msgid "" "Testing color management isn't hard, and we even supply some test profiles." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-testing.page:22 msgid "How do I test if color management is working correctly?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-testing.page:23 msgid "" "The effects of a color profile are sometimes subtle and it may be hard to " "see if anything much has changed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-testing.page:27 msgid "" "In GNOME we ship several profiles for testing that make it very clear when " "the profiles are being applied:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-testing.page:34 msgid "" "Bluish Test: This will turn the screen blue and tests if the " "calibration curves are being sent to the display" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-testing.page:40 msgid "" "ADOBEGAMMA-test: This will turn the screen pink and tests different " "features of a screen profile" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-testing.page:46 msgid "" "FakeBRG: This will not change the screen, but will swap around the " "RGB channels to become BGR. This will make all the colors gradients look " "mostly correct, and there won't be much difference on the whole screen, but " "images will look very different in applications that support color " "management." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-testing.page:57 msgid "" "Add one of the test profiles to your display device using the " "System SettingsColor preferences." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-testing.page:63 msgid "" "Using these profiles you can clearly see when an application supports color " "management." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-virtualdevice.page:9 msgid "" "A virtual device is a color managed device that is not connected to the " "computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-virtualdevice.page:25 msgid "What's a virtual color managed device?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-virtualdevice.page:27 msgid "" "A virtual device is a color managed device that is not connected to the " "computer. Examples of this might be:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-virtualdevice.page:34 msgid "" "An online print-shop where photos are uploaded, printed and sent to you" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-virtualdevice.page:35 msgid "Photos from a digital camera stored on a memory card" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #. (itstool) path: choose/p #: C/color-virtualdevice.page:40 #: C/color-virtualdevice.page:49 msgid "" "To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop one of " "the image files onto the System Settings " "Color dialog. You can then assign profiles to it like any other device or even " "calibrate it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-whatisprofile.page:7 msgid "" "A color profile is a simple file that expresses a color space or device " "response." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-whatisprofile.page:17 msgid "What is a color profile?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisprofile.page:19 msgid "" "A color profile is a set of data that characterizes either a device such as " "a projector or a color space such as sRGB." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisprofile.page:23 msgid "" "Most color profiles are in the form of an ICC profile, which is a small file " "with a .ICC or .ICM file extension." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisprofile.page:28 msgid "" "Color profiles can be embedded into images to specify the gamut range of the " "data. This ensures that users see the same colors on different devices." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisprofile.page:33 msgid "" "Every device that is processing color should have it's own ICC profile and " "when this is achieved the system is said to have an end-to-end color-" "managed workflow. With this kind of workflow you can be sure that " "colors are not being lost or modified." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-whatisspace.page:8 msgid "A color space is a defined range of colors." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-whatisspace.page:18 msgid "What is a color space?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisspace.page:20 msgid "" "A color space is a defined range of colors. Well known color spaces include " "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisspace.page:25 msgid "" "The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate " "how the eye responds with a CIE 1931 chromaticity diagram that shows the " "human visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human " "vision there are many more shades of green detected than blue or red. With a " "trichromatic color space like RGB we represent the colors on the computer " "using three values, which restricts up to encoding a triangle of " "colors." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-whatisspace.page:37 msgid "" "Using models such as a CIE 1931 chromaticity diagram is a huge " "simplification of the human visual system, and real gamuts are expressed as " "3D hulls, rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can " "sometimes be misleading, so if you want to see the 3D hull, install " "gnome-color-manager and then run gcm-viewer." msgstr "" #. (itstool) path: figure/desc #: C/color-whatisspace.page:49 msgid "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/color-whatisspace.page:51 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisspace.page:54 msgid "" "First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least " "number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and " "so most modern monitors can display more colors than this. sRGB is a " "least-common-denominator standard and is used in a large number of " "applications (including the Internet)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisspace.page:62 msgid "" "AdobeRGB is frequently used as an editing space. It can encode more " "colors than sRGB, which means you can change colors in a photograph without " "worrying too much that the most vivid colors are being clipped or the blacks " "crushed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisspace.page:68 msgid "" "ProPhoto is the largest space available and is frequently used for document " "archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the " "human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisspace.page:75 msgid "" "Now, if ProPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The " "answer is to do with quantization. If you only have 8 bits (256 " "levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger " "steps between each value." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisspace.page:81 msgid "" "Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored " "color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key " "colors, like skin colors are very important, and even small errors will make " "untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisspace.page:88 msgid "" "Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much " "smaller quantization error, but this doubles the size of each image file. " "Most content in existence today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whatisspace.page:94 msgid "" "Color management is a process for converting from one color space to " "another, where a color space can be a well known defined space like sRGB, or " "a custom space such as your monitor or printer profile." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-why-calibrate.page:7 msgid "" "Calibrating is important if you care about the colors you display or print." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-why-calibrate.page:17 msgid "Why do I need to do calibration myself?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-why-calibrate.page:19 msgid "" "Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, " "they just take a few items from the production line and average them " "together:" msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/color-why-calibrate.page:25 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/color-average.png' " "md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/color-why-calibrate.page:26 msgid "Averaged profiles" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-why-calibrate.page:29 msgid "" "Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially " "as the display ages. It is also more difficult for printers, as just " "changing the type or weight of paper can invalidate the characterization " "state and make the profile inaccurate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-why-calibrate.page:37 msgid "" "The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the " "calibration yourself, or by letting an external company supply you with a " "profile based on your exact characterization state." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-whyimportant.page:7 msgid "" "Color management is important for designers, photographers and artists." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-whyimportant.page:17 msgid "Why is color management important?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whyimportant.page:18 msgid "" "Color management is the process of capturing a color using an input device, " "displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact " "colors and the range of colors on each medium." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whyimportant.page:24 msgid "" "The need for color management is probably explained best with a photograph " "of a bird on a frosty day in winter." msgstr "" #. (itstool) path: figure/desc #: C/color-whyimportant.page:30 msgid "A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/color-whyimportant.page:31 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/color-camera.png' " "md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whyimportant.page:34 msgid "" "Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look " "cold." msgstr "" #. (itstool) path: figure/desc #: C/color-whyimportant.page:40 msgid "This is what the user sees on a typical business laptop screen" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/color-whyimportant.page:41 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/color-display.png' " "md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whyimportant.page:44 msgid "" "Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a " "muddy brown." msgstr "" #. (itstool) path: figure/desc #: C/color-whyimportant.page:50 msgid "This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/color-whyimportant.page:51 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/color-printer.png' " "md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whyimportant.page:54 msgid "" "The basic problem we have here is that each device is capable of handling a " "different range of colors. So while you might be able to take a photo of " "electric blue, most printers are not going to be able to reproduce it." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whyimportant.page:60 msgid "" "Most image devices capture in RGB (Red, Green, Blue) and have to convert to " "CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) to print. Another problem is that " "you can't have white ink, and so the whiteness can only be as good " "as the paper color." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whyimportant.page:67 msgid "" "Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is " "measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red " "ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something " "like 62% on another display. It's like telling a person that you've just " "driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 " "kilometers or 7 meters." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whyimportant.page:77 msgid "" "In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentially the range of " "colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very " "large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a " "projector has a very small gamut and all the colors are going to look " "\"washed out\"." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whyimportant.page:85 msgid "" "In some cases we can correct the device output by altering the data " "we send to it, but in other cases where that's not possible (you can't print " "electric blue) we need to show the user what the result is going to look " "like." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-whyimportant.page:92 msgid "" "For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color " "device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics, you " "might want to match the color exactly, which is important if you're trying " "to print a custom mug with the Red Hat logo that has to be the " "exact Red Hat Red." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/contacts-add-remove.page:13 msgid "Lucie Hankey" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/contacts-add-remove.page:21 #: C/contacts-connect.page:15 #: C/contacts-edit-details.page:22 #: C/contacts-link-unlink.page:21 #: C/contacts-search.page:22 #: C/display-dimscreen.page:29 #: C/nautilus-views.page:27 #: C/power-batteryestimate.page:22 #: C/power-batterylife.page:24 #: C/power-batteryoptimal.page:22 #: C/power-closelid.page:18 #: C/power-hibernate.page:20 #: C/power-lowpower.page:16 #: C/power-nowireless.page:20 #: C/power-suspendfail.page:18 #: C/power-suspend.page:17 #: C/sharing.page:16 #: C/sharing-desktop.page:11 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-add-remove.page:27 msgid "Add or remove a contact in the local address book." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-add-remove.page:31 msgid "Add or remove a contact" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-add-remove.page:33 msgid "To add a contact:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-remove.page:37 msgid "Press New." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-remove.page:40 msgid "" "In the New contact window, enter the contact name and the desired " "information. Click on the menu next to each field to choose Work, " "Home or Other." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-remove.page:45 msgid "Press Create Contact." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-add-remove.page:49 msgid "To remove a contact:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-remove.page:53 #: C/contacts-connect.page:39 #: C/contacts-edit-details.page:38 msgid "Select the contact from your contact list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-remove.page:56 #: C/contacts-edit-details.page:41 #: C/contacts-link-unlink.page:67 msgid "" "Press Edit in the top-right corner of " "Contacts." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-remove.page:60 msgid "Press Remove Contact." msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/contacts-connect.page:17 #: C/display-dual-monitors-desktop.page:13 #: C/printing-cancel-job.page:26 #: C/printing-setup-default-printer.page:25 msgid "2013" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-connect.page:24 msgid "Email, chat with, or phone a contact." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-connect.page:27 msgid "Connect with your contact" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-connect.page:35 msgid "To email, chat with, or phone someone in Contacts:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-connect.page:42 msgid "" "Press on the Detail that you want to use. For example, to email " "your contact, press the email address." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-connect.page:46 msgid "" "The corresponding application will be launched using the contact's details." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-edit-details.page:28 msgid "Edit the information for each contact." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-edit-details.page:31 msgid "Edit contact details" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-edit-details.page:33 msgid "" "Editing contact details helps you keep the information in your address book " "up to date and complete." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-edit-details.page:45 msgid "Edit the contact details." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-edit-details.page:46 msgid "" "To add a detail such as a new phone number or email address, " "press New Detail and select the field that you " "want to add." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-edit-details.page:51 #: C/contacts-link-unlink.page:82 msgid "Press Done to finish editing the contact." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/contacts-edit-details.page:57 msgid "" "In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the " "profile's avatar." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-link-unlink.page:27 msgid "Combine information for a contact from multiple sources." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-link-unlink.page:30 msgid "Link and unlink contacts" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-link-unlink.page:33 msgid "Link contacts" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-link-unlink.page:35 msgid "" "You can combine duplicate contacts from your local address book and online " "accounts into one Contacts entry. This feature helps you keep " "your address book organized, with all details about one contact in one place." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-link-unlink.page:41 msgid "" "Enable selection mode by pressing the tick button above the contact " "list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-link-unlink.page:45 msgid "" "A checkbox will appear next to each contact. Tick the checkboxes next to the " "contacts that you want to merge." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-link-unlink.page:49 msgid "Press Link to link the selected contacts." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/contacts-link-unlink.page:57 msgid "Unlink contacts" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/contacts-link-unlink.page:59 msgid "" "You may want to unlink contacts if you accidentally linked contacts which " "should not be linked." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-link-unlink.page:64 msgid "Select the contact you wish to unlink from your list of contact." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-link-unlink.page:71 msgid "Press Linked Contacts." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-link-unlink.page:74 msgid "" "Press Remove to unlink the entry from the " "contact." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-link-unlink.page:78 msgid "" "Press Close once you have finished unlinking the " "entries." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts.page:19 msgid "Access your contacts." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/contacts.page:23 msgid "Contacts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts.page:25 msgid "" "Use Contacts to store, access or edit information for your " "contacts, locally or in your Online Accounts." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-search.page:28 msgid "Search for a contact." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-search.page:31 msgid "Search for a contact" msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/contacts-search.page:35 msgid "You can search for an online contact in one of two ways:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-search.page:39 msgid "" "In the Activities overview, start typing the name of the contact." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-search.page:43 msgid "" "Matching contacts will appear in the overview instead of the usual list of " "applications." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-search.page:47 msgid "" "Press Enter to select the contact at the top of the list or click " "the contact that you want to select if they are not at the top." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-search.page:54 msgid "To search from inside Contacts:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-search.page:58 msgid "Click inside the search field." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-search.page:61 msgid "Start typing the name of the contact." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/contacts-setup.page:11 msgid "Store your contacts in a local address book or in an online account." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/contacts-setup.page:20 msgid "Starting Contacts for the first time" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-setup.page:28 msgid "" "When you run Contacts for the first time, the Contacts " "Setup window opens." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-setup.page:31 msgid "" "If you have online accounts configured, they " "are listed with Local Address Book. Select an item from the list " "and click Select." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/contacts-setup.page:36 msgid "" "Click the Online Account Settings to edit " "existing account settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/contacts-setup.page:40 msgid "" "If you have no online accounts configured, click Online Accounts to begin the setup. If you don't wish " "to set up online accounts at this time, click Local " "Address Book." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/clock.page:8 msgid "" "Set time and date, timezone, calendar and " "appointments…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/clock.page:25 msgid "Time & date" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/clock-calendar.page:10 msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/clock-calendar.page:27 msgid "Calendar appointments" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/clock-calendar.page:29 msgid "" "A built in calendar application called Calendar allows you to " "organize your calendar appointments or events. Up to five of these, over a " "four-week duration, will appear by clicking on the clock in the menu " "bar." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/clock-calendar.page:31 msgid "" "Calendar appointment integration is also supported with a mail and calendar " "application called Evolution, which may be installed separately." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/clock-calendar.page:34 msgid "Launch the Calendar application" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/clock-calendar.page:35 msgid "" "Appointments and events may be managed through the built in " "Calendar application." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-calendar.page:38 msgid "" "Click on the Dash icon in the Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-calendar.page:39 msgid "" "Type calendar in the Search your computer to " "locate the Calendar application." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-calendar.page:40 msgid "Click the Calendar application icon." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/clock-calendar.page:43 msgid "" "Alternatively, you may also type gnome-calendar in the " "Terminal application." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/clock-more-info.page:7 msgid "" "Choose to show additional information such as the date or day of the week." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/clock-more-info.page:11 #: C/clock-set.page:18 #: C/shell-apps-favorites.page:25 #: C/shell-windows-switching.page:19 #: C/video-dvd-restricted.page:13 msgid "Ubuntu Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/clock-more-info.page:18 msgid "Change how much information is shown in the clock" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/clock-more-info.page:20 msgid "" "By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock " "to show additional information if you choose." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/clock-more-info.page:23 msgid "" "Click on the clock and select Date & Time Settings. Switch to " "the Clock tab. Select the time and date options you want to " "display." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/clock-more-info.page:26 msgid "" "You can also turn the clock off entirely by unchecking Show a clock in " "the menu bar." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/clock-more-info.page:28 msgid "" "If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the " "icon in the very right of the menu bar and selecting System " "Settings. In the System section, click Time & Date." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/clock-more-info.page:33 msgid "Change the date format" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/clock-more-info.page:34 msgid "" "You can also change the clock's date format to match the preferred standard " "for your location." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-more-info.page:37 #: C/keyboard-layouts.page:63 #: C/keyboard-layouts.page:106 #: C/keyboard-layouts.page:166 #: C/keyboard-osk.page:34 #: C/keyboard-repeat-keys.page:42 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:44 #: C/net-proxy.page:50 #: C/net-wireless-adhoc.page:43 #: C/prefs-language-install.page:25 #: C/session-language.page:43 #: C/shell-workspaces.page:41 #: C/unity-launcher-change-size.page:24 msgid "" "Click the icon at the very right of the menu bar and select System " "Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-more-info.page:38 #: C/prefs-language-install.page:29 msgid "In the Personal section, click Language Support." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-more-info.page:39 msgid "Switch to the Regional Formats tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-more-info.page:40 msgid "Select your preferred location in the dropdown list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-more-info.page:41 msgid "" "You will need to log out and log back in " "for this change to take effect." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/clock-set.page:9 msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/clock-set.page:29 msgid "Change the date and time" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/clock-set.page:33 msgid "" "If the date and time displayed on the menu bar are incorrect or in the wrong " "format, you can change them:" msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/clock-set.page:36 msgid "" "If the date and time displayed on the top bar are incorrect or in the wrong " "format, you can change them:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-set.page:44 msgid "" "To adjust the time and date, click on the clock located in the menu " "bar and select Date & Time Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-set.page:48 msgid "" "Change the system time zone by clicking on the map or entering your city " "into the Location box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-set.page:51 msgid "" "By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate " "clock on the Internet so you don't have to set your clock manually." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-set.page:58 msgid "" "Click on the clock at the right side of the top bar and select Date and " "Time Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-set.page:62 msgid "" "You may need to click Unlock and type the admin password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-set.page:66 msgid "" "Adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the hour and " "minute. You can choose the year, month and day from the drop-down lists." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-set.page:70 msgid "" "If you like, you can have the clock update itself automatically by switching " "Network Time on." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-set.page:72 msgid "" "When Network Time is switched on, the computer will periodically " "synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you " "don't have to do it manually. This will only work if you are connected to " "the internet." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-set.page:78 msgid "" "You can also change how the hour is displayed by selecting 24-" "hour or AM/PM format." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/clock-timezone.page:8 msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/clock-timezone.page:24 msgid "Show other timezones" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/clock-timezone.page:26 msgid "" "If you want to know what time it is in different cities around the world, " "you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities " "will show up below the calendar when you click on the clock." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-timezone.page:31 msgid "Click on the clock and select Date & Time Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-timezone.page:32 msgid "" "Switch to the Clock tab and select Time in other " "locations." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-timezone.page:33 msgid "Click Choose locations." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-timezone.page:34 msgid "Click + to add a location." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-timezone.page:35 msgid "" "Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment " "for a list of possible cities to show up in the drop-down list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-timezone.page:37 msgid "" "Select the city you want and the current time in that location will fill in " "automatically." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-timezone.page:39 msgid "Click - to delete a city from the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/clock-timezone.page:40 msgid "" "You can also drag and drop the cities in this Locations window to " "change the order in which they will show up in the clock menu." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/disk.page:16 msgid "" "Disk space, performance, problems, " "volumes and partitions…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/disk.page:26 msgid "Disks & storage" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/disk-benchmark.page:17 #: C/disk-capacity.page:13 #: C/disk-check.page:14 #: C/display-dimscreen.page:21 #: C/keyboard-cursor-blink.page:18 #: C/keyboard-repeat-keys.page:16 #: C/look-background.page:22 #: C/look-display-fuzzy.page:18 #: C/look-resolution.page:19 msgid "Natalia Ruz Leiva" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/disk-benchmark.page:25 msgid "Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/disk-benchmark.page:29 msgid "Test the performance of your hard disk" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/disk-benchmark.page:31 msgid "To test the speed of your hard disk:" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/disk-benchmark.page:38 msgid "" "Open the Disks application from the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/disk-benchmark.page:40 msgid "Open the Disks application from the activities overview." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-benchmark.page:45 msgid "Choose the hard disk from the Disk Drives list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-benchmark.page:48 msgid "Click the gear button and select Benchmark Drive." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-benchmark.page:51 msgid "" "Click Start Benchmark and adjust the Transfer Rate and " "Access Time parameters as desired." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-benchmark.page:55 msgid "" "Click Start Benchmarking to test how fast data can be read from " "the disk. Administrative privileges " "may be required. Enter your password, or the password for the requested " "administrator account." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/disk-benchmark.page:60 msgid "" "If Also perform write-benchmark is checked, the benchmark will " "test how fast data can be read from and written to the disk. This will take " "longer to complete." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/disk-benchmark.page:68 msgid "" "When the test is finished, the results will appear on the graph. The green " "points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to " "the right axis, showing access time, plotted against the bottom axis, " "representing percentage time elapsed during the benchmark. The blue line " "represents read rates, while the red line represents write rates; these are " "shown as access data rates on the left axis, plotted against percentage of " "the disk traveled, from the outside to the spindle, along the bottom axis." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/disk-benchmark.page:76 msgid "" "Below the graph, values are displayed for minimum, maximum and average read " "and write rates, average access time and time elapsed since the last " "benchmark test." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/disk-capacity.page:24 msgid "" "Use Disk Usage Analyzer or System Monitor to check " "space and capacity." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/disk-capacity.page:29 msgid "Check how much disk space is left" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/disk-capacity.page:31 msgid "" "You can check how much disk space is left with Disk Usage " "Analyzer or System Monitor." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/disk-capacity.page:35 msgid "Check with Disk Usage Analyzer" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-capacity.page:37 msgid "" "To check the free disk space and disk capacity using Disk Usage " "Analyzer:" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/disk-capacity.page:44 msgid "" "Open the Disk Usage Analyzer application from the " "Dash. The window will display the Total file system " "capacity and Total file system usage." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/disk-capacity.page:48 msgid "" "Open the Disks application from the Activities " "overview. The window will display the Total file system capacity " "and Total file system usage." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-capacity.page:54 msgid "" "Click one of the toolbar buttons to choose to Scan Home, " "Scan filesystem, Scan a folder, or Scan a remote " "folder." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-capacity.page:59 msgid "" "The information is displayed according to Folder, " "Usage, Size and Contents. See more details " "in Disk Usage Analyzer." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/disk-capacity.page:67 msgid "Check with System Monitor" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-capacity.page:69 msgid "" "To check the free disk space and disk capacity with System " "Monitor:" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/disk-capacity.page:75 msgid "" "Open the System Monitor application from the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/disk-capacity.page:77 msgid "" "Open the System Monitor application from the " "Activities overview." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-capacity.page:82 msgid "" "Select the File Systems tab to view the system's partitions and " "disk space usage. The information is displayed according to " "Total, Free, Available and Used." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/disk-capacity.page:91 msgid "What if the disk is too full?" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-capacity.page:93 msgid "If the disk is too full you should:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-capacity.page:97 msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-capacity.page:100 msgid "" "Make backups of the important files that " "you won't need for a while and delete them from the hard drive." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/disk-check.page:25 msgid "Test your hard disk for problems to make sure that it's healthy." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/disk-check.page:29 msgid "Check your hard disk for problems" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/disk-check.page:32 msgid "Checking the hard disk" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-check.page:33 msgid "" "Hard disks have a built-in health-check tool called SMART (Self-" "Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks " "the disk for potential problems. SMART also warns you if the disk is about " "to fail, helping you avoid loss of important data." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-check.page:38 msgid "" "Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by " "running the Disks application:" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/disk-check.page:42 msgid "Check your disk's health using the Disks application" msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/disk-check.page:47 #: C/disk-format.page:34 msgid "Open the Disks application from the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/disk-check.page:49 #: C/disk-format.page:36 msgid "" "Open the Disks application from the Activities " "overview." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-check.page:54 msgid "" "Select the disk you want to check from the Storage Devices list. " "Information and status of the disk will appear under Drive." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-check.page:58 msgid "SMART Status should say \"Disk is healthy\"." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-check.page:61 msgid "" "Click the SMART Data button to view more drive information, or to " "run a self-test." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/disk-check.page:71 msgid "What if the disk isn't healthy?" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-check.page:73 msgid "" "Even if the SMART Status indicates that the disk isn't " "healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be " "prepared with a backup to prevent data loss." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-check.page:77 msgid "" "If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but " "signs of wear have been detected which mean it might fail in the near " "future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely " "to see this message on at least some of the health checks. You should backup your important files regularly and check " "the disk status periodically to see if it gets worse." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-check.page:84 msgid "" "If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a " "professional for further diagnosis or repair." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/disk-format.page:17 msgid "" "Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash " "drive by formatting it." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/disk-format.page:22 msgid "Wipe everything off a removable disk" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/disk-format.page:24 msgid "" "If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard " "disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and " "folders. You can do this by formatting the disk - this deletes all " "of the files on the disk and leaves it empty." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/disk-format.page:30 msgid "Format a removable disk" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-format.page:41 msgid "" "Select the disk you want to wipe from the Storage Devices list." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/disk-format.page:44 msgid "" "Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong " "disk, all of the files on the other disk will be deleted!" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-format.page:49 msgid "" "In the Volumes section, click Unmount Volume. Then click " "Format Volume." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-format.page:53 msgid "" "In the window that pops up, choose a filesystem Type for the disk." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-format.page:55 msgid "" "If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux " "computers, choose FAT. If you only use it on Windows, " "NTFS may be a better option. A brief description of the file " "system type will be presented as a label." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-format.page:61 msgid "" "Give the disk a name and click Format to begin wiping the disk." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-format.page:64 msgid "" "Once the formatting has finished, safely remove the disk. It " "should now be blank and ready to use again." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/disk-format.page:70 msgid "Formatting a disk does not securely delete your files" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/disk-format.page:71 msgid "" "Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. " "A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible " "that special recovery software could retrieve the files. If you need to " "securely delete the files, you will need to use a command-line utility, such " "as shred." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/disk-partitions.page:15 msgid "" "Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to " "manage them." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/disk-partitions.page:20 msgid "Manage volumes and partitions" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/disk-partitions.page:22 msgid "" "The word volume is used to describe a storage device, like a hard " "disk. It can also refer to a part of the storage on that device, " "because you can split the storage up into chunks. The computer makes this " "storage accessible via your file system in a process referred to as " "mounting. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, " "SD cards, and other media. If a volume is currently mounted, you can read " "(and possibly write) files on it." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/disk-partitions.page:30 msgid "" "Often, a mounted volume is called a partition, though they are not " "necessarily the same thing. A “partition” refers to a physical area " "of storage on a single disk drive. Once a partition has been mounted, it can " "be referred to as a volume because you can access the files on it. You can " "think of volumes as the labeled, accessible “storefronts” to the functional " "“back rooms” of partitions and drives." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/disk-partitions.page:38 msgid "View and manage volumes and partitions using the disk utility" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-partitions.page:40 msgid "" "You can check and modify your computer's storage volumes with the disk " "utility." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-partitions.page:45 msgid "" "Open the Dash and start the Disk Utility application." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-partitions.page:48 msgid "" "In the pane marked Storage Devices, you will find hard disks, " "CD/DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to " "inspect." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-partitions.page:53 msgid "" "In the right pane, the area labeled Volumes provides a visual " "breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It " "also contains a variety of tools used to manage these volumes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/disk-partitions.page:56 msgid "" "Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with " "these utilities." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-partitions.page:61 msgid "" "Your computer most likely has at least one primary partition and a " "single swap partition. The swap partition is used by the operating " "system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition " "contains your operating system, applications, settings, and personal files. " "These files can also be distributed among multiple partitions for security " "or convenience." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/disk-partitions.page:68 msgid "" "One primary partition must contain information that your computer uses to " "start up, or boot. For this reason it is sometimes called a boot " "partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look at its " "Partition Flags in the disk utility. External media such as USB " "drives and CDs may also contain a bootable volume." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/display-dimscreen.page:14 msgid "" "Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more " "readable in bright light." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/display-dimscreen.page:35 msgid "Set screen brightness" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/display-dimscreen.page:37 msgid "" "You can change the brightness of your screen to save power or to make the " "screen more readable in bright light. You can also have the screen dim " "automatically when on battery power and have it turn off automatically when " "not in use." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/display-dimscreen.page:43 msgid "Set the brightness" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-dimscreen.page:45 #: C/display-lock.page:37 msgid "Select Brightness & Lock." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-dimscreen.page:46 msgid "Adjust the Brightness slider to a comfortable value." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/display-dimscreen.page:50 msgid "" "Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These have " "a picture that looks like the sun and are located on the function keys at " "the top. Hold down the Fn key to use these keys." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/display-dimscreen.page:55 msgid "" "Select Dim screen to save power to have the brightness " "automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your " "screen can take a lot of power and significantly reduce how long your " "battery will last before it needs to be recharged." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/display-dimscreen.page:60 msgid "" "The screen will automatically turn off after you haven't used it for a " "while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. " "You can adjust how long you have to be inactive with the Turn screen " "off when inactive for option." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/display-dual-monitors-desktop.page:15 msgid "Set up dual monitors on your desktop computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/display-dual-monitors-desktop.page:24 msgid "Connect an extra monitor" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/display-dual-monitors-desktop.page:26 msgid "" "To set up a second monitor with your desktop computer, connect the monitor. " "If your system doesn't recognize it immediately, or you would like to adjust " "the settings:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-dual-monitors-desktop.page:35 #: C/display-dual-monitors.page:38 #: C/look-resolution.page:40 msgid "Open Displays." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-dual-monitors-desktop.page:38 #: C/display-dual-monitors.page:43 msgid "" "Click on the image of the monitor you would like to activate or deactivate, " "then switch it ON/OFF." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-dual-monitors-desktop.page:42 msgid "" "The monitor with the menu bar is " "the main monitor. To change which monitor is \"main\", click on the top bar " "and drag it over to the monitor you want to set as the \"main\" monitor." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-dual-monitors-desktop.page:47 #: C/display-dual-monitors.page:65 msgid "" "To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the " "desired position." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/display-dual-monitors-desktop.page:49 #: C/display-dual-monitors.page:70 msgid "" "If you would like both monitors to display the same content, check the " "Mirror displays box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-dual-monitors-desktop.page:53 #: C/display-dual-monitors.page:78 msgid "" "When you are happy with your settings, click Apply and then click " "Keep This Configuration." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-dual-monitors-desktop.page:57 #: C/display-dual-monitors.page:85 msgid "" "To close the Displays click on the x in the top corner." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/display-dual-monitors.page:7 msgid "Set up dual monitors on your laptop." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/display-dual-monitors.page:18 msgid "Connect an external monitor to your laptop" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/display-dual-monitors.page:21 msgid "Set up an external monitor" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/display-dual-monitors.page:24 msgid "" "To set up an external monitor with your laptop, connect the monitor to your " "laptop. If your system doesn't recognize it immediately, or you would like " "to adjust the settings:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-dual-monitors.page:50 msgid "" "By default, the Launcher only shows on the primary monitor. To change which " "monitor is \"primary\", change the monitor in the Launcher " "Placement drop-down box. You could also drag the Launcher in the " "preview to the monitor you want to set as the \"primary\" monitor." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-dual-monitors.page:58 msgid "" "If you want the Launcher to show on all monitors, change Launcher " "Placement to All Displays." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/display-dual-monitors.page:94 msgid "Sticky Edges" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/display-dual-monitors.page:95 msgid "" "A typical problem with dual monitors is that it's easy for the mouse pointer " "to \"slip\" to the other monitor when you don't want it to. Unity's " "Sticky Edges feature helps with that problem by requiring you to " "push a little bit harder to move the mouse pointer from one monitor to the " "other." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/display-dual-monitors.page:99 msgid "" "You can switch Sticky Edges off if you don't like this feature." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/display-lock.page:12 msgid "" "Prevent other people from using your desktop when you go away from your " "computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/display-lock.page:25 msgid "Automatically lock your screen" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/display-lock.page:27 msgid "" "When you leave your computer, you should lock the screen to prevent other people from using your " "desktop and accessing your files. You will still be logged in and all your " "applications will keep running, but you will have to enter your password to " "use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also " "have the screen lock automatically." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/display-lock.page:38 msgid "" "Make sure Lock is switched on, then select a timeout from the " "drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been " "inactive for this long. You can also select Screen turns off to " "lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled " "with the Turn screen off when inactive for drop-down list above." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/documents-collections.page:7 #: C/documents-info.page:7 #: C/documents.page:7 #: C/documents-previews.page:7 #: C/documents-print.page:7 #: C/documents-search.page:7 #: C/documents-select.page:7 #: C/documents-tracker.page:7 #: C/documents-viewgrid.page:7 #: C/documents-view.page:7 #: C/keyboard-cursor-blink.page:22 #: C/keyboard-layouts.page:18 #: C/keyboard-osk.page:15 #: C/keyboard-repeat-keys.page:20 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:14 msgid "Julita Inca" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-collections.page:16 msgid "Group related documents in a collection." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-collections.page:25 msgid "Make collections of documents" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-collections.page:38 msgid "" "Documents lets you put together documents of different types in " "one place called a collection. If you have documents that are " "related, you can group them to make them easier to find. For example, if you " "had a business trip where you made a presentation, your slides, your flight " "itinerary (a PDF file), your budget spreadsheet, and other hybrid PDF/ODF " "documents, can be grouped in one collection." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-collections.page:45 msgid "To create or add to a collection:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-collections.page:47 #: C/documents-collections.page:62 #: C/documents-print.page:38 #: C/documents-select.page:38 msgid "Click the button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-collections.page:48 msgid "In selection mode, check the documents to be collected." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-collections.page:49 msgid "Click the + button in the button bar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-collections.page:50 msgid "" "In the collection list, click Add and type a new collection name, " "or select an existing collection. The selected documents will be added to " "the collection." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/documents-collections.page:56 msgid "" "Collections do not behave like folders and their hierarchy: you cannot " "put collections inside collections." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-collections.page:60 msgid "To delete a collection:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-collections.page:63 msgid "In selection mode, check the collection to be deleted." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-collections.page:64 msgid "" "Click the Trash button in the button bar. The collection will be deleted, " "leaving the original documents." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-filter.page:11 msgid "Choose which documents to display." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-filter.page:20 msgid "Filter documents" msgstr "" #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/documents-filter.page:22 #: C/documents-search.page:46 #: C/files-browse.page:80 #: C/files-hidden.page:42 #: C/files-hidden.page:48 #: C/files-hidden.page:57 #: C/files-hidden.page:64 #: C/files-lost.page:52 #: C/files-sort.page:45 #: C/files-sort.page:61 #: C/files-tilde.page:33 #: C/nautilus-views.page:66 #: C/nautilus-views.page:85 #: C/nautilus-views.page:101 #: C/nautilus-views.page:122 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/go-down.png' md5='e8c16f5ab9ed933f4a537b740506f4d4'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-filter.page:22 msgid "" "Click the down " "button next to the search bar to " "limit the scope of the search in these categories:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-filter.page:27 msgid "Sources: Local, Google, SkyDrive, or All." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-filter.page:28 msgid "" "Type: Collections, PDF Documents, Presentations, Spreadsheets, Text " "Documents, or All." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-filter.page:30 msgid "Title, Author, or All." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/documents-filter.page:33 msgid "" "In order for Google or SkyDrive to appear in the " "filter list, it is necessary to configure Google or Windows Live as an online account." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-formats.page:11 msgid "Documents displays a number of popular document types." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-formats.page:20 msgid "Formats supported" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-formats.page:28 msgid "" "Documents displays PDF, DVI, XPS, PostScript and the formats " "supported by Document Viewer (Evince), Microsoft " "Office, LibreOffice and Google Docs." msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/documents-info.page:21 #: C/documents-viewgrid.page:21 msgid "2014" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-info.page:24 msgid "See a document's name, location, date modified, or type." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-info.page:34 msgid "Find information about documents" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-info.page:44 msgid "" "When a document is created, it comes with metadata. " "Documents displays the following metadata for each document:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-info.page:48 msgid "Title: the name of the document, which can be edited;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-info.page:49 msgid "Source: the path of the folder containing the document;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-info.page:50 msgid "Date Modified;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-info.page:51 msgid "" "Type: the file format of the " "document." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-info.page:55 msgid "To see a document's properties:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-info.page:57 msgid "Click the Check button to switch to selection mode." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-info.page:59 msgid "Select a document." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-info.page:60 msgid "" "Click the Properties button at the right end of the button bar." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/documents-info.page:65 msgid "" "Some types of documents (e.g. PDF files) can be password protected, " "preventing access to their metadata or content." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/documents-info.page:68 msgid "" "Files does not currently offer any mechanism to add privacy to a " "document. You may be able to do this from the application you used to create " "the document (e.g. LibreOffice or Adobe Acrobat )." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents.page:15 msgid "" "Organize the documents stored locally on your computer or created online." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title #: C/documents.page:25 #: C/files.page:57 msgid "Documents" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents.page:37 msgid "" "Documents is a GNOME application that lets you display, organize, " "and print the documents on your computer or those created remotely using " "Google Docs or SkyDrive." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/documents.page:42 msgid "View, Sort and Search" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/documents.page:46 msgid "Select, Organize, Print" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/documents.page:50 msgid "Questions" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-previews.page:16 msgid "You can only preview files stored locally." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-previews.page:25 msgid "Why don't some files have previews?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-previews.page:33 msgid "" "When you open Documents, a preview thumbnail is displayed for " "documents that are stored locally. Those stored on a remote server like " "Google Docs or SkyDrive show as missing (or blank) preview " "thumbnails." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-previews.page:37 msgid "" "If you download a Google Docs or SkyDrive document to " "local storage, a thumbnail will be generated." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/documents-previews.page:41 msgid "" "The local copy of a document downloaded from Google Docs or " "SkyDrive will lose its ability to be updated online. If you want to " "continue to edit it online, it is better not to download it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-print.page:16 msgid "Print documents that are stored locally or online." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-print.page:25 msgid "Print a document" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-print.page:35 msgid "To print a document:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-print.page:39 msgid "In selection mode, check the document to be printed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-print.page:40 msgid "" "Click the Print button in the button bar. The Print dialog opens." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/documents-print.page:45 msgid "" "Printing is not available when more than one document is selected, or when a " "collection is selected." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-search.page:16 msgid "Find your documents by title or author." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-search.page:25 #: C/files-search.page:29 msgid "Search for files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-search.page:37 msgid "To start a search in Documents:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-search.page:40 msgid "Press CtrlF." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-search.page:41 msgid "Click the magnifying glass icon." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-search.page:42 msgid "Start typing. Documents will match by title or author." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/documents-search.page:45 msgid "" "You can restrict or filter the search results by clicking the down button and selecting " "various filters." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-select.page:16 msgid "Use selection mode to select more than one document or collection." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-select.page:25 msgid "Selecting documents" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-select.page:34 msgid "" "From Documents selection mode you can open, print, view or make " "collections of your documents. To use selection mode:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-select.page:39 msgid "" "Select one or more documents or collections. The button bar appears with the " "actions that are valid for your selection." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/documents-select.page:45 msgid "Selection mode actions" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/documents-select.page:47 msgid "After selecting one or more documents you can:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-select.page:50 msgid "Open with Document Viewer (folder icon)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-select.page:51 msgid "" "Print (printer icon): print a document (only available when a single " "document is selected)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-select.page:53 msgid "Organize (plus icon): create a collection of documents." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-select.page:54 msgid "" "Properties (wrench icon): display the properties of a document (only " "available when a single document is selected)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-select.page:56 msgid "Delete (trash icon): delete one or more collections." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-tracker.page:16 msgid "Local or remote documents do not appear." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-tracker.page:25 msgid "My documents cannot be seen" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-tracker.page:39 msgid "" "If your documents fail to display in Documents, " "Tracker may not be running or properly configured. Make sure " "Tracker is running in your session. The default configuration, set to index " "files in your home directory (non-recursively) and XDG folders " "(recursively), should be adequate. Ensure that your documents are in one of " "these paths." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-viewgrid.page:29 msgid "Change the way documents are displayed." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-viewgrid.page:35 msgid "View files in a list or grid" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-viewgrid.page:44 msgid "" "Documents and collections are presented in Grid format by " "default. To view in List format:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-viewgrid.page:48 msgid "" "Go to the top bar and click Documents to display the app menu." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-viewgrid.page:52 msgid "Click List from the View as section." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/documents-viewgrid.page:56 msgid "" "List view has columns displaying the document type and date modified, and " "whether it's stored locally, or in Google Docs or " "SkyDrive." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-viewgrid.page:61 msgid "" "Click Grid in the app menu to return to the default format." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/documents-view.page:16 msgid "View documents full-screen." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documents-view.page:25 msgid "Display documents stored locally or online" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-view.page:35 msgid "" "When you open Documents, all of your documents, those stored " "locally as well as online, are displayed as thumbnails." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/documents-view.page:38 msgid "" "In order for your Google Docs or SkyDrive documents to " "appear, it is necessary to configure Google or Windows Live, respectively, " "as an online account." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-view.page:43 msgid "To view the contents of a document:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/documents-view.page:46 msgid "" "Click the thumbnail. The document is displayed full-width in the " "Documents window (or full-screen if maximized)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documents-view.page:50 msgid "To exit the document, click the back arrow button." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-autorun.page:15 msgid "" "Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and " "other devices and media." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-autorun.page:30 msgid "Open applications for devices or discs" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-autorun.page:32 msgid "" "You can have an application automatically start when you plug in a device or " "insert a disc or media card. For example, you might want your photo " "organizer to start when you plug in a digital camera. You can also turn this " "off, so that nothing happens when you plug something in." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-autorun.page:37 msgid "" "To decide which applications should start when you plug in various devices:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:43 msgid "Select DetailsRemovable Media." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:46 msgid "" "Find your desired device or media type, and then choose an application or " "action for that media type. See below for a description of the different " "types of devices and media." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:49 msgid "" "Instead of starting an application, you can also set it so that the device " "will be shown in the file manager. When that happens, you will be asked what " "to do, or nothing will happen automatically." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:54 msgid "" "The Software option is slightly different from the others - if " "the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it " "can try to automatically run the software if you like. This is good if you " "have an application installed on a CD and want it to start when the disc is " "inserted (for example, a slideshow)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:60 msgid "" "If you don't see the device or media type that you want to change in the " "list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click Other Media " "to see a more detailed list of devices. Select the type of device or media " "from the Type drop-down and the application or action from the " "Action drop-down." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-autorun.page:69 msgid "" "If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you " "plug in, select Never prompt or start programs on media insertion " "at the bottom of the Removable Media window." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-autorun.page:75 msgid "Types of devices and media" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-autorun.page:78 msgid "Audio discs" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:79 msgid "" "Choose your favorite music application or CD audio extractor to handle audio " "CDs. If you use audio DVDs (DVD-A), select how to open them under Other " "Media. If you open an audio disc with the file manager, the tracks " "will appear as WAV files that you can play in any audio player application." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-autorun.page:86 msgid "Video discs" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:87 msgid "" "Choose your favorite video application to handle video DVDs. Use the " "Other Media button to set an application for Blu-ray, HD DVD, " "video CD (VCD), and super video CD (SVCD). If DVDs or other video discs do " "not work correctly when you insert them, see ." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-autorun.page:94 msgid "Blank discs" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:95 msgid "" "Use the Other Media button to select a disc-writing application " "for blank CDs, blank DVDs, blank Blu-ray discs, and blank HD DVDs." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-autorun.page:100 msgid "Cameras and photos" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:101 msgid "" "Use the Photos drop-down to choose a photo-management application " "to run when you plug in your digital camera, or when you insert a media card " "from a camera, such as a CF, SD, MMC, or MS card. You can also simply browse " "your photos using the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:105 msgid "" "Under Other Media, you can select an application to open Kodak " "picture CDs, such as those you might have made in a store. These are regular " "data CDs with JPEG images in a folder called PICTURES." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-autorun.page:110 msgid "Music players" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:111 msgid "" "Choose an application to manage the music library on your portable music " "player, or manage the files yourself using the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-autorun.page:115 msgid "E-book readers" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:116 msgid "" "Use the Other Media button to choose an application to manage the " "books on your e-book reader, or manage the files yourself using the file " "manager." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-autorun.page:120 msgid "Software" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-autorun.page:121 msgid "" "Some discs and removable media contain software that is supposed to be run " "automatically when the media is inserted. Use the Software option " "to control what to do when media with autorun software is inserted. You will " "always be prompted for a confirmation before software is run." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-autorun.page:126 msgid "Never run software from media you don't trust." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-browse.page:10 msgid "Manage and organize files with the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-browse.page:37 msgid "Browse files and folders" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-browse.page:47 msgid "" "Use the Files file manager to browse and organize the files on " "your computer. You can also use it to manage files on storage devices (like " "external hard disks), on file " "servers, and on network shares." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-browse.page:52 msgid "" "To start the file manager, open Files in the Launcher. " "You can also search for files and folders with the Dash in the " "same way you would search for " "applications. They will appear under the heading Files and " "Folders." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-browse.page:59 msgid "Exploring the contents of folders" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-browse.page:61 msgid "" "In the file manager, double-click any folder to view its contents, and " "double-click any file to open it with the default application for that file. " "You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-browse.page:66 msgid "" "The path bar above the list of files and folders shows you which " "folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. " "Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any " "folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, " "or access its properties." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-browse.page:72 msgid "" "If you want to quickly skip to a file in the folder you're viewing, start " "typing its name. A search box will appear at the top of the window and the " "first file which matches your search will be highlighted. Press the down " "arrow key, or scroll with the mouse, to skip to the next file that matches " "your search." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-browse.page:78 msgid "" "You can quickly access common places from the sidebar. If you do " "not see the sidebar, click the down button in the toolbar and pick Show " "Sidebar. You can add bookmarks to folders that you use often and they " "will appear in the sidebar. Use the Bookmarks menu to do this, or " "simply drag a folder into the sidebar." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-copy.page:8 msgid "Copy or move items to a new folder." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/files-copy.page:14 #: C/files-delete.page:15 #: C/files-open.page:15 msgid "Cristopher Thomas" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-copy.page:28 msgid "Copy or move files and folders" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-copy.page:30 msgid "" "A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and " "dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or using " "keyboard shortcuts." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-copy.page:34 msgid "" "For example, you might want to copy a presentation onto a memory stick so " "you can take it to work with you. Or, you could make a back-up copy of a " "document before you make changes to it (and then use the old copy if you " "don't like your changes)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-copy.page:39 msgid "" "These instructions apply to both files and folders. You copy and move files " "and folders in exactly the same way." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-copy.page:43 msgid "Copy and paste files" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:44 msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:45 msgid "" "Right-click and pick Copy, or press " "CtrlC." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:47 msgid "" "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:49 msgid "" "Right-click and pick Paste to finish copying the file, or press " "CtrlV. There will now be a copy of " "the file in the original folder and the other folder." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-copy.page:56 msgid "Cut and paste files to move them" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:57 msgid "Select the file you want to move by clicking on it once." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:58 msgid "" "Right-click and pick Cut, or press " "CtrlX." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:60 msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:61 msgid "" "Right-click and pick Paste to finish moving the file, or press " "CtrlV. The file will be taken out of " "its original folder and moved to the other folder." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-copy.page:68 msgid "Drag files to copy or move" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:69 msgid "" "Open the file manager and go to the folder which contains the file you want " "to copy." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:71 msgid "" "Click Files in the top bar, select New Window (or " "press CtrlN) to open a second window. " "In the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the " "file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:76 msgid "" "Click and drag the file from one window to another. This will move " "it if the destination is on the same device, or copy " "it if the destination is on a different device." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:79 msgid "" "For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, " "it will be copied because you're dragging from one device to another." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-copy.page:81 msgid "" "You can force the file to be copied by holding down the Ctrl key " "while dragging, or force it to be moved by holding down the Shift " "key while dragging." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-copy.page:88 msgid "" "You can't copy or move a file into a folder that is read-only. Some " "folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. " "You can change things from being read-only by changing file permissions ." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-delete.page:9 msgid "Remove files or folders you no longer need." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-delete.page:33 msgid "Delete files and folders" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-delete.page:35 msgid "" "If you don't want a file or folder any more, you can delete it. When you " "delete an item it is moved to the Trash folder, where it is " "stored until you empty the trash. You can restore items in the Trash folder to their " "original location if you decide you need them, or if they were accidentally " "deleted." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-delete.page:42 msgid "To send a file to the trash:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-delete.page:43 msgid "Select the item you want to place in the trash by clicking it once." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-delete.page:45 msgid "" "Press Delete on your keyboard. Alternatively, drag the item to " "the Trash in the sidebar." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-delete.page:50 msgid "" "To delete files permanently, and free up disk space on your computer, you " "need to empty the trash. To empty the trash, right-click Trash in " "the sidebar and select Empty Trash." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-delete.page:55 msgid "Permanently delete a file" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-delete.page:56 msgid "" "You can immediately delete a file permanently, without having to send it to " "the trash first." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-delete.page:60 msgid "To permanently delete a file:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-delete.page:61 msgid "Select the item you want to delete." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-delete.page:62 msgid "" "Press and hold the Shift key, then press the Delete " "key on your keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-delete.page:64 msgid "" "Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to " "delete the file or folder." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-delete.page:68 msgid "" "If you frequently need to delete files without using the trash (for example, " "if you often work with sensitive data), you can add a Delete " "entry to the right-click menu for files and folders. Click Files " "in the menu bar, pick Preferences and select the " "Behavior tab. Select Include a Delete command that bypasses " "Trash." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-delete.page:75 msgid "" "Deleted files on a removable device " "may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The " "files are still there, and will be available when you plug the device back " "into your computer." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-disc-write.page:16 msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-disc-write.page:20 msgid "Write files to a CD or DVD" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-disc-write.page:22 msgid "" "You can put files onto a blank disc by using CD/DVD Creator. The " "option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you " "place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer " "files to other computers or perform backups " "by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:30 msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:32 msgid "" "In the Blank CD/DVD-R Disc window that appears, select " "CD/DVD Creator and click OK. The CD/DVD " "Creator folder window will open." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:35 msgid "" "(You can also click on Blank CD/DVD-R Disc under " "Devices in the file manager sidebar.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:39 msgid "In the Disc Name field, type a name for the disc." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:42 msgid "Drag or copy the desired files into the window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:45 msgid "Click Write to Disc." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:48 msgid "Under Select a disc to write to, choose the blank disc." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:49 msgid "" "(You could choose Image file instead. This will put the files in " "a disc image, which will be saved on your computer. You can then " "burn that disc image onto a blank disc at a later date.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:54 msgid "" "Click Properties if you want to adjust burning speed, the " "location of temporary files, and other options. The default options should " "be fine." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:59 msgid "Click the Burn button to begin recording." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:60 msgid "" "If Burn Several Copies is selected, you will be prompted for " "additional discs." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-disc-write.page:64 msgid "" "When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose " "Make More Copies or Close to exit." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-disc-write.page:69 msgid "For more advanced CD/DVD burning projects, try Brasero." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-disc-write.page:70 msgid "" "For help with using Brasero, read the user " "guide." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-disc-write.page:73 msgid "If the disc wasn't burned properly" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-disc-write.page:74 msgid "" "Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be " "able to see the files you put onto the disc when you insert it into a " "computer." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-disc-write.page:77 msgid "" "In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. " "12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can " "choose the speed by clicking the Properties button in the " "CD/DVD Creator window." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-hidden.page:7 msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-hidden.page:23 msgid "Hide a file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-hidden.page:25 msgid "" "The GNOME file manager gives you the ability to hide and unhide files at " "your discretion. When a file is hidden, it isn't displayed by the file " "manager, but it's still there in its folder." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-hidden.page:29 msgid "" "To hide a file, rename it with a " ". at the beginning of its name. For example, to hide a file named " " example.txt, you should rename it to .example.txt." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-hidden.page:35 msgid "" "You can hide folders in the same way that you can hide files. Hide a folder " "by placing a . at the beginning of the folder's name." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-hidden.page:40 msgid "Show all hidden files" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-hidden.page:41 msgid "" "If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and " "either click the down button in the toolbar and pick Show Hidden " "Files, or press CtrlH. You will " "see all hidden files, along with regular files that are not hidden." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-hidden.page:47 msgid "" "To hide these files again, either click the down button in the toolbar and pick " "Show Hidden Files, or press " "CtrlH again." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-hidden.page:55 msgid "Unhide a file" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-hidden.page:56 msgid "" "To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click the " "down button in the " "toolbar and pick Show Hidden Files. Then, find the hidden file " "and rename it so that it doesn't have a . in front of its name. " "For example, to unhide a file called .example.txt, you should " "rename it to example.txt." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-hidden.page:63 msgid "" "Once you have renamed the file, you can either click the down button in the " "toolbar and pick Show Hidden Files, or press " "CtrlH to hide any other hidden files " "again." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-hidden.page:69 msgid "" "By default, you will only see hidden files in the file manager until you " "close the file manager. To change this setting so that the file manager will " "always show hidden files, see ." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-hidden.page:74 msgid "" "Most hidden files will have a . at the beginning of their name, " "but others might have a ~ at the end of their name instead. These " "files are backup files. See for more " "information." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-lost.page:11 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-lost.page:30 msgid "Find a lost file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-lost.page:32 msgid "" "If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these " "tips." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-lost.page:36 msgid "" "If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of " "how you named it, you can search for the file by name. See to learn how." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-lost.page:40 msgid "" "If you just downloaded the file, your web browser might have automatically " "saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your " "home folder." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-lost.page:44 msgid "" "You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it " "gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. " "See to learn how to recover a deleted file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-lost.page:49 msgid "" "You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files " "that start with a . or end with a ~ are hidden in " "the file manager. Click the down button in the file manager toolbar and pick " "Show Hidden Files to display them. See to learn more." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-open.page:11 msgid "" "Open files using an application that isn't the default one for that type of " "file. You can change the default too." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-open.page:25 msgid "Open files with other applications" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-open.page:27 msgid "" "When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the " "default application for that file type. You can open it in a different " "application, search online for applications, or set the default application " "for all files of the same type." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-open.page:32 msgid "" "To open a file with an application other than the default, right-click the " "file and select the application you want from the top of the menu. If you " "don't see the application you want, click Open With Other " "Application. By default, the file manager only shows applications it " "knows can handle the file. To look through all the applications on your " "computer, click Show other applications." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-open.page:39 msgid "" "If you still can't find the application you want, you can search for more " "applications by clicking Find applications online. The file " "manager will search online for packages containing applications that are " "known to handle files of that type." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-open.page:45 msgid "Change the default application" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-open.page:46 msgid "" "You can change the default application that is used to open files of a given " "type. This will allow you to open your preferred application when you double-" "click to open a file. For example, you might want your favorite music player " "to open when you double-click an MP3 file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-open.page:52 msgid "" "Select a file of the type whose default application you want to change. For " "example, to change which application is used to open MP3 files, select a " ".mp3 file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-open.page:55 msgid "Right-click the file and select Properties." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-open.page:56 msgid "Select the Open With tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-open.page:57 msgid "" "Select the application you want and click Set as default. By " "default, the file manager only shows applications it knows can handle the " "file. To look through all the applications on your computer, click Show " "other applications." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-open.page:61 msgid "" "If Other Applications contains an application you sometimes want " "to use, but don't want to make the default, select that application and " "click Add. This will add it to Recommended " "Applications. You will then be able to use this application by right-" "clicking the file and selecting it from the list." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-open.page:68 msgid "" "This changes the default application not just for the selected file, but for " "all files with the same type." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/files.page:18 msgctxt "link:trail" msgid "Files" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files.page:21 msgid "" "Searching, delete files, backups, " "removable drives, documents…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files.page:31 msgid "Files, folders & search" msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/files.page:34 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/nautilus.png' md5='ee872fa563c3c7f46484bbab8459b909'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/files.page:35 msgid "Nautilus file manager" msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/files.page:39 msgid "Common tasks" msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/files.page:43 #: C/hardware.page:33 msgid "More topics" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files.page:47 msgid "Removable drives and external disks" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files.page:52 msgid "Backing up" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files.page:62 msgid "Tips and questions" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-preview.page:10 msgid "" "Quickly show and hide previews for documents, images, videos, and more." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-preview.page:22 msgid "Preview files and folders" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-preview.page:24 msgid "" "You can quickly preview files without opening them in a full-blown " "application. Select any file and press the space bar. The file will open in " "a simple preview window. Press the space bar again to dismiss the preview." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-preview.page:28 msgid "" "The built-in preview supports most file formats for documents, images, " "video, and audio. In the preview, you can scroll through your documents or " "seek through your video and audio." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-preview.page:32 msgid "" "To view a preview full-screen press f. Press f again " "to leave full-screen, or press the space bar to exit the preview completely." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-recover.page:9 msgid "Deleted files are normally sent to the Trash, but can be recovered." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-recover.page:23 msgid "Recover a file from the Trash" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-recover.page:24 msgid "" "If you delete a file with the file manager, the file is normally placed into " "the Trash, and should be able to be restored." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-recover.page:27 msgid "To restore a file from the Trash:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-recover.page:28 msgid "" "Open the Launcher and then click the Trash shortcut " "which is located at the bottom of the Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-recover.page:30 msgid "" "If your deleted file is there, right-click on it and select " "Restore. It will be restored to the folder it was deleted from." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-recover.page:34 msgid "" "If you deleted the file by pressing ShiftDelete " ", or by using the command line, the file has been permanently " "deleted. Files that have been permanently deleted can't be recovered from " "the Trash." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-recover.page:39 msgid "" "There are a number of recovery tools available that are sometimes able to " "recover files that were permanently deleted. These tools are generally not " "very easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, " "it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can " "recover it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-removedrive.page:20 msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-removedrive.page:30 msgid "Safely remove an external drive" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-removedrive.page:32 msgid "" "When you use external storage devices like USB flash drives, you should " "safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you " "run the risk of unplugging while an application is still using it. This " "could result in some of your files being lost or damaged. When you use an " "optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc " "from your computer." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-removedrive.page:40 msgid "To eject a removable device:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-removedrive.page:41 msgid "Open the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-removedrive.page:43 msgid "" "Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to " "the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-removedrive.page:46 msgid "" "Alternately, you can right-click the name of the device in the sidebar and " "select Eject." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-removedrive.page:51 msgid "Safely remove a device that is in use" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-removedrive.page:53 msgid "" "If any of the files on the device are open and in use by an application, you " "will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a " "window telling you that \"the volume is busy,\" and listing all the open " "files on the device. Once you close all the files on the device, the device " "will automatically be safe to remove. At that time you can unplug or eject " "it." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-removedrive.page:60 msgid "" "If you can't close one of the files, for example if the application using " "the file is locked up, you can right-click the file in the Volume is " "busy window and select End Process. This will force the " "entire locked up application to close, which could close other files you " "have open with that application." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-removedrive.page:66 msgid "" "You can also choose Eject Anyway to remove the device without " "closing the files. This may cause errors in applications that have those " "files open." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-rename.page:7 msgid "Change file or folder name." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-rename.page:31 msgid "Rename a file or folder" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-rename.page:33 msgid "You can use the file manager to change the name of a file or folder." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-rename.page:36 msgid "To rename a file or folder:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-rename.page:37 msgid "" "Right-click on the item and select Rename, or select the file and " "press F2." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-rename.page:39 msgid "Type the new name and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-rename.page:42 msgid "" "You can also rename a file from the properties window." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-rename.page:45 msgid "" "When you rename a file, only the first part of the name of the file is " "selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension " "normally denotes what type of file it is (e.g. file.pdf is a " "PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to " "change the extension as well, select the entire file name and change it." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-rename.page:52 msgid "" "If you renamed the wrong file, or named your file improperly, you can undo " "the rename. To revert the action and restore the former name, immediately " "click Edit in the menu bar and select Undo Rename." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-rename.page:58 msgid "Valid characters for file names" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-rename.page:59 msgid "" "You can use any character except the / (slash) character in file " "names. Some devices, however, use a file system that has more " "restrictions on file names. Therefore, it is a best practice to avoid the " "following characters in your file names: |, \\, " "?, *, <, \", :, " ">, /." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-rename.page:67 msgid "" "If you name a file with a . as the first character, the file will " "be hidden when you attempt to view it in " "the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-rename.page:74 #: C/hardware.page:41 #: C/mouse.page:36 msgid "Common problems" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-rename.page:77 msgid "The file name is already in use" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-rename.page:78 msgid "" "You can't have two files or folders with the same name in the same folder. " "If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you " "are working in, the file manager will not allow it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-rename.page:81 msgid "" "File and folder names are case sensitive, so the file name " "File.txt is not the same as FILE.txt. Using " "different file names like this is allowed, though it is not recommended." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-rename.page:87 msgid "The file name is too long" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-rename.page:88 msgid "" "On some file systems, file names can have no more than 255 characters in " "their names. This 255 character limit includes both the file name and the " "path to the file (e.g., /home/wanda/Documents/work/business-" "proposals/… ), so you should avoid long file and folder names where " "possible." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-rename.page:95 msgid "The option to rename is grayed out" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-rename.page:96 msgid "" "If Rename is grayed out, you do not have permission to rename the " "file. You should use caution with renaming such files, as renaming some " "protected files may cause your system to become unstable. See for more information." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-search.page:12 msgid "" "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-search.page:31 msgid "" "You can search for files based on their name or file type directly within " "the file manager. You can even save common searches, and they will appear as " "special folders in your home folder." msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/files-search.page:36 msgid "Other search applications" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-search.page:42 msgid "Search" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:43 msgid "Open the file manager" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:44 msgid "" "If you know the files you want are under a particular folder, go to that " "folder." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:46 msgid "" "Click the magnifying glass in the toolbar, or press " "CtrlF." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:48 msgid "" "Type a word or words that you know appear in the file name. For example, if " "you name all your invoices with the word \"Invoice\", type " "invoice. Press Enter. Words are matched regardless " "of case." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:52 msgid "You can narrow your results by location and file type." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:54 msgid "" "Click Home to restrict the search results to your " "Home folder, or All Files to search everywhere." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:57 msgid "" "Click + and pick a File Type from the drop-down list " "to narrow the search results based on file type. Click the x " "button to remove this option and widen the search results." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:63 msgid "" "You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the " "search results, just as you would from any folder in the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:66 msgid "" "Click the magnifying glass in the toolbar again to exit the search and " "return to the folder." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-search.page:70 msgid "" "If you perform certain searches often, you can save them to access them " "quickly." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-search.page:74 msgid "Save a search" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:75 msgid "Start a search as above." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:76 msgid "" "When you're happy with the search parameters, click File in the " "menu bar and select Save Search As...." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-search.page:78 msgid "" "Give the search a name and click Save. If you like, select a " "different folder to save the search in. When you view that folder, you will " "see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-search.page:84 msgid "" "To remove the search file when you are done with it, simply delete the search as you would any other file. " "When you delete a saved search, it does not delete the files that the search " "matched." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-select.page:15 msgid "" "Press CtrlS to select multiple files " "which have similar names." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-select.page:20 msgid "Select files by pattern" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-select.page:22 msgid "" "You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press " "CtrlS to bring up the Select " "Items Matching window. Type in a pattern using common parts of the " "file names plus wild card characters. There are two wild card characters " "available:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-select.page:29 msgid "" "* matches any number of any characters, even no characters at " "all." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-select.page:31 msgid "? matches exactly one of any character." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-select.page:34 msgid "For example:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-select.page:37 msgid "" "If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all " "have the same base name Invoice, select all three with the " "pattern" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/files-select.page:40 msgid "Invoice.*" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-select.page:42 msgid "" "If you have some photos that are named like Vacation-001.jpg, " "Vacation-002.jpg, Vacation-003.jpg; select them " "all with the pattern" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/files-select.page:45 msgid "Vacation-???.jpg" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-select.page:47 msgid "" "If you have photos as before, but you've edited some of them and added " "-edited to the end of the file name of the photos you've " "edited, select the edited photos with" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/files-select.page:50 msgid "Vacation-???-edited.jpg" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-share.page:9 msgid "Transfer files to your email contacts from the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-share.page:27 msgid "Share and transfer files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-share.page:35 msgid "" "You can share files with your contacts or transfer them to external devices " "or network shares directly from the " "file manager." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-share.page:40 #: C/video-sending.page:29 msgid "Open the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-share.page:42 msgid "Locate the file you want to transfer." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-share.page:43 msgid "Right-click the file and select Send To." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-share.page:44 msgid "" "The Send To window will appear. Choose where you want to send the " "file and click Send. See the list of destinations below for more " "information." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-share.page:50 msgid "" "You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down " "Ctrl, then right-click any selected file. You can have the files " "automatically compressed into a zip or tar archive." msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/files-share.page:56 msgid "Destinations" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-share.page:57 msgid "" "To email the file, select Email and enter the recipient's email " "address." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-share.page:59 msgid "" "To send the file to an instant messaging contact, select Instant " "Message, then select contact from the drop-down list. Your instant " "messaging application may need to be started for this to work." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-share.page:63 msgid "" "To write the file to a CD or DVD, select CD/DVD Creator. See " " to learn more." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-share.page:66 msgid "" "To transfer the file to a Bluetooth device, select Bluetooth (OBEX " "Push) and select the device to send the file to. You will only see " "devices you have already paired with. See for " "more information." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-share.page:71 msgid "" "To copy a file to an external device like a USB flash drive, or to upload it " "to a server you've connected to, select Removable disks and " "shares, then select the device or server you want to copy the file to." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-sort.page:7 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-sort.page:27 msgid "Sort files and folders" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-sort.page:33 msgid "" "You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting " "them in order of date or file size. See below for a " "list of common ways to sort files. See for " "information on how to change the default sort order." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-sort.page:38 msgid "" "The way that you can sort files depends on the folder view that you " "are using. You can change the current view using the list or icon buttons in " "the toolbar." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-sort.page:43 msgid "Icon view" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-sort.page:44 msgid "" "To sort files in a different order, click the down button in the toolbar and choose " "By Name, By Size, By Type or By " "Modification Date." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-sort.page:48 msgid "" "As an example, if you select By Name, the files will be sorted by " "their names, in alphabetical order. See for other " "options." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-sort.page:50 msgid "" "You can sort in the reverse order by selecting Reversed Order " "from the pull-down menu." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-sort.page:55 msgid "List view" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-sort.page:56 msgid "" "To sort files in a different order, click one of the column headings in the " "file manager. For example, click Type to sort by file type. Click " "the column heading again to sort in the reverse order." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/files-sort.page:59 msgid "" "In list view, you can show columns with more attributes and sort on those " "columns. Click the down button in the toolbar, pick Visible " "Columns and select the columns that you want to be visible. You will " "then be able to sort by those columns. See " "for descriptions of available columns." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/files-sort.page:77 msgid "Ways of sorting files" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-sort.page:80 msgid "By Name" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-sort.page:81 msgid "Sorts alphabetically by the name of the file." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-sort.page:84 msgid "By Size" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-sort.page:85 msgid "" "Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from " "smallest to largest by default." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-sort.page:89 msgid "By Type" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-sort.page:90 msgid "" "Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped " "together, then sorted by name." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/files-sort.page:94 msgid "By Modification Date" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-sort.page:95 msgid "" "Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest " "to newest by default." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-templates.page:7 msgid "Quickly create new documents from custom file templates." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/files-templates.page:13 #: C/printing-inklevel.page:14 msgid "Anita Reitere" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-templates.page:23 msgid "Templates for commonly-used document types" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-templates.page:25 msgid "" "If you often create documents based on the same content, you might benefit " "from using file templates. A file template can be a document of any type " "with the formatting or content you would like to reuse. For example, you " "could create a template document with your letterhead." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-templates.page:31 msgid "Make a new template" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-templates.page:32 msgid "" "Create a document that you are going to use as a template. For example, you " "could make your letterhead in a word processing application." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-templates.page:35 msgid "" "Save the file with the template content in the Templates " "folder in your Home folder. If the Templates " "folder doesn't exist, you will need to create it first." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/files-templates.page:41 msgid "Use a template to create a document" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-templates.page:42 msgid "Open the folder where you want to place the new document." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-templates.page:43 msgid "" "Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose New Document. The names of available templates will " "be listed in the submenu." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-templates.page:46 msgid "Choose your desired template from the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-templates.page:47 msgid "Enter a filename for the newly-created document." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/files-templates.page:48 msgid "Double-click the file to open it and start editing." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/files-tilde.page:8 msgid "These are backup files. They are hidden by default." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/files-tilde.page:24 msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-tilde.page:26 msgid "" "Files with a \"~\" at the end of their names (for example, " "example.txt~) are automatically created backup copies of " "documents edited in the gedit text editor or other applications. " "It is safe to delete them, but there's no harm to leave them on your " "computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-tilde.page:31 msgid "" "These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because " "you either selected Show Hidden Files (in the down menu of the " "Files toolbar) or pressed " "CtrlH. You can hide them again by " "repeating either of these steps." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-tilde.page:38 msgid "" "These files are treated in the same way as normal hidden files. See for advice on dealing with hidden files." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/get-involved.page:8 msgid "How and where to report problems with these help topics." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/get-involved.page:19 msgid "Participate to improve this guide" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/get-involved.page:22 msgid "" "This help system is created by a volunteer community. You are welcome to " "participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, " "incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can " "file a bug report." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/get-involved.page:25 msgid "" "To file a bug, press AltF2 and type " "ubuntu-bug ubuntu-docs. Press Enter to begin the " "bug collection process." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/get-involved.page:28 msgid "" "See the Ubuntu bug reporting " "instructions for more information about how to file your bug." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/get-involved.page:31 msgid "Thanks for helping make the Ubuntu Help better!" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/hardware-driver.page:8 msgid "" "A hardware/device driver allows your computer to use devices that are " "attached to it." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/hardware-driver.page:20 msgid "What is a driver?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-driver.page:22 msgid "" "Devices are the physical \"parts\" of your computer. They may be " "external like printers and monitor or internal like " "graphics and audio cards." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-driver.page:24 msgid "" "In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know " "how to communicate with them. This is done by a piece of software called a " "device driver." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-driver.page:26 msgid "" "When you attach a device to your computer, you must have the correct driver " "installed for that device to work. For example, if you plug in a printer but " "the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. " "Normally, each model of device uses a driver that is not compatible with any " "other model." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-driver.page:28 msgid "" "On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so " "everything should work when you plug it in. However, the drivers may need to " "be installed manually or may not be available at all." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-driver.page:30 msgid "" "In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-" "functional. For example, you might find that your printer can't do double-" "sided printing, but is otherwise completely functional." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/hardware-driver-proprietary.page:8 msgid "Proprietary device drivers are not freely available or open source." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/hardware-driver-proprietary.page:20 msgid "What are proprietary drivers?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-driver-proprietary.page:22 msgid "" "Most of the devices (hardware) attached to your computer should function " "properly in Ubuntu. These devices are likely to have open source drivers, " "which means that the drivers can be modified by the Ubuntu developers and " "problems with them can be fixed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-driver-proprietary.page:27 msgid "" "Some hardware does not have open source drivers, usually because the " "hardware manufacturer has not released details of their hardware which would " "make it possible to create such a driver. These devices may have limited " "functionality or may not work at all." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-driver-proprietary.page:32 msgid "" "If a proprietary driver is available for a certain device, you can install " "it in order to allow your device to function properly, or to add new " "features. For example, installing a proprietary driver for certain graphics " "cards may allow you to use more advanced visual effects." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-driver-proprietary.page:37 msgid "" "Many computers do not need proprietary drivers at all because the open " "source drivers fully support the hardware." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/hardware-driver-proprietary.page:41 msgid "" "Most problems with proprietary drivers cannot be fixed by Ubuntu developers." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/hardware.page:15 msgctxt "link:trail" msgid "Hardware" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/hardware.page:17 msgid "" "Hardware problems, printers, power " "settings, color management, Bluetooth, disks…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/hardware.page:28 msgid "Hardware & drivers" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/hardware.page:38 msgctxt "link:trail" msgid "Problems" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/hardware.page:39 msgctxt "link" msgid "Hardware problems" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/hardware-cardreader.page:10 msgid "Troubleshoot media card readers" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/hardware-cardreader.page:22 msgid "Media card reader problems" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-cardreader.page:24 msgid "" "Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC " "(MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage " "media cards. These should be automatically detected and mounted. Here are some troubleshooting steps if they are " "not:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/hardware-cardreader.page:30 msgid "" "Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they " "are upside down when correctly inserted. Also make sure that the card is " "firmly seated in the slot; some cards, especially CompactFlash, require a " "small amount of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! " "If you come up against something solid, do not force it.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/hardware-cardreader.page:38 msgid "" "Open Files by using the Dash. Does the inserted card " "appear in the Devices list in the left sidebar? Sometimes the " "card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If " "the sidebar is not visible, press F9 or click " "View Sidebar Show Sidebar.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/hardware-cardreader.page:45 msgid "" "If your card does not show up in the sidebar, click " "GoComputer. If your card reader is " "correctly configured, the reader should come up as a drive when no card is " "present, and the card itself when the card has been mounted (see the picture " "below)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/hardware-cardreader.page:51 msgid "" "If you see the card reader but not the card, the problem may be with the " "card itself. Try a different card or check the card on a different reader if " "possible." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-cardreader.page:56 msgid "" "If no cards or drives are available in the Computer folder, it is " "possible that your card reader does not work with Linux due to driver " "issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of " "sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly " "connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the " "computer. USB external card readers are also available, and are far better " "supported by Linux." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/hardware-problems-graphics.page:15 msgid "Troubleshoot screen and graphics problems." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/hardware-problems-graphics.page:21 msgid "Screen problems" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hardware-problems-graphics.page:23 msgid "" "Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or " "configuration. Which of the topics below best describes the problem you are " "experiencing?" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:6 msgctxt "link" msgid "Ubuntu Desktop Guide" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "text" msgid "Ubuntu Desktop Guide" msgstr "" #. (itstool) path: title/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:9 #: C/index.page:21 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ubuntu-logo.png' md5='d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11'" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link:trail" msgid "" "Help Ubuntu Desktop Guide" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:21 msgid "" "Ubuntu Logo " "Ubuntu Desktop Guide" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/keyboard.page:11 msgid "" "Input sources, cursor blinking, super " "key, keyboard accessibility…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard.page:29 msgid "Keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: links/title #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard.page:32 #: C/prefs-language.page:31 msgid "Region & Language" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/keyboard-cursor-blink.page:11 msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard-cursor-blink.page:32 msgid "Make the keyboard cursor blink" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard-cursor-blink.page:34 msgid "" "If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can " "make it blink to make it easier to locate." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-cursor-blink.page:39 msgid "" "Click the icon at the far right of the menu bar and select System " "Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-cursor-blink.page:42 #: C/keyboard-repeat-keys.page:45 msgid "In the Hardware section, click Keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-cursor-blink.page:44 msgid "Select Cursor blinks in text fields." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-cursor-blink.page:46 msgid "" "Use the Speed slider to adjust how quickly the cursor blinks." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/keyboard-layouts.page:26 msgid "Juanjo Marín" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/keyboard-layouts.page:35 msgid "Add input sources and switch between them." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard-layouts.page:38 msgid "Use alternative input sources" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard-layouts.page:40 msgid "" "Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. " "Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such " "as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a " "keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols " "printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple " "languages." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard-layouts.page:47 msgid "" "Some languages, such as Chinese or Korean, require a more complex input " "method than just a simple key to character mapping. Consequently some of the " "input sources you can choose between enable such a method. More about that " "in the section Complex input methods." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/keyboard-layouts.page:53 msgid "Add input sources" msgstr "" #. (itstool) path: gui/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/keyboard-layouts.page:57 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/input-keyboard-symbolic.svg' " "md5='74389aa7cb7f9702fd63253a83f08678'" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/keyboard-layouts.page:56 msgid "" "You can preview an image of any layout by selecting it in the list and " "clicking preview." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layouts.page:66 #: C/keyboard-layouts.page:109 #: C/keyboard-layouts.page:169 msgid "In the Personal section, click Text Entry." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layouts.page:69 msgid "" "Click the + button, select an input source, and click " "Add." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-layouts.page:74 msgid "" "The default source is the source at the top of the list. Use the " " and buttons to move sources up and down in the " "list." msgstr "" #. (itstool) path: gui/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/keyboard-layouts.page:80 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/input-preferences.png' " "md5='2422aec461572532a159ef4c61e0384f'" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/keyboard-layouts.page:79 msgid "" "If you select a source with an input method, you can click preferences to access that method's preferences " "dialog if any." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/keyboard-layouts.page:86 msgid "Input source indicator" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-layouts.page:88 msgid "" "You can quickly switch between selected sources using the input source " "indicator in the menu bar. The menu will display a short identifier for the " "current source, such as En for the standard English layout or a " "symbol in case of a source that uses a special input method, e.g. Chinese " "(Chewing). Click the input source indicator and select from the menu the " "source you want to use." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/keyboard-layouts.page:97 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-layouts.page:99 msgid "" "You can also use keyboard shortcuts to quickly switch between your selected " "input sources. By default the shortcut for switching to next source is " "SuperSpace, but " "you can change it:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layouts.page:112 msgid "" "Click the current shortcut definition below the label Switch to next " "source using." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layouts.page:116 msgid "" "When the shortcut definition has changed to New accelerator..., " "press the keys you want to use as the new shortcut." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/keyboard-layouts.page:123 msgid "Set input source for all windows or individually for each window" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-layouts.page:125 msgid "" "When you use multiple sources, you can choose to have all windows use the " "same source or to set a different source for each window. Using a different " "source for each window is useful, for example, if you're writing an article " "in another language in a word processor window. Your input source selection " "will be remembered for each window as you switch between windows." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-layouts.page:131 msgid "" "By default, new windows will use the default input source. You can instead " "choose to have them use the source of the window you were last using." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/keyboard-layouts.page:137 msgid "Complex input methods" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-layouts.page:139 msgid "" "Recommended frameworks for input methods are IBus and " "Fcitx. The latter is the default framework in Ubuntu for Chinese, " "Japanese, Korean and Vietnamese." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-layouts.page:143 msgid "" "Input source options with input methods are only available if respective " "input method (IM) engine is installed. When you install a language, a " "suitable IM engine is automatically installed if applicable." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-layouts.page:147 msgid "" "For example, to prepare for typing Korean (Hangul) on an English system, " "follow these steps:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layouts.page:152 msgid "" "Install Korean. One of the " "installed packages is fcitx-hangul, the Hangul IM engine for Fcitx." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layouts.page:157 msgid "Close Language Support and open it again." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layouts.page:160 msgid "Select fcitx as the Keyboard input method system." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layouts.page:163 msgid "Log out and log in again." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-layouts.page:172 msgid "" "Click the + button, select Hangul (Fcitx), and click " "Add." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-layouts.page:177 msgid "" "This will make Hangul available in the Fcitx input source indicator " "in the menu bar. (The design differs from the IBus equivalent.)" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-layouts.page:180 msgid "" "If you prefer some other IM engine than the one which is installed " "automatically when you install a language, you can install the IBus or Fcitx IM engine of your choice " "separately." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/keyboard-nav.page:21 msgid "Use applications and the desktop without a mouse." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard-nav.page:24 msgid "Keyboard navigation" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard-nav.page:34 msgid "" "This page details keyboard navigation for people who cannot use a mouse or " "other pointing device, or who want to use a keyboard as much as possible. " "For keyboard shortcuts that are useful to all users, see instead." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/keyboard-nav.page:40 msgid "" "If you cannot use a pointing device like a mouse, you can control the mouse " "pointer using the numeric keypad on your keyboard. See for details." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/keyboard-nav.page:46 msgid "Navigate user interfaces" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:48 msgid "Tab and CtrlTab" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:50 msgid "" "Move keyboard focus between different controls. Ctrl " "Tab moves between groups of controls, such as from a " "sidebar to the main content. CtrlTab " "can also break out of a control that uses Tab itself, such as a " "text area." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:54 msgid "Hold down Shift to move focus in reverse order." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:58 msgid "Arrow keys" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:60 msgid "" "Move selection between items in a single control, or among a set of related " "controls. Use the arrow keys to focus buttons in a toolbar, select items in " "a list or icon view, or select a radio button from a group." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:63 msgid "" "In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand " "items with children." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:68 msgid "CtrlArrow keys" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:69 msgid "" "In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without " "changing which item is selected." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:73 msgid "ShiftArrow keys" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:74 msgid "" "In a list or icon view, select all items from the currently selected item to " "the newly focused item." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:78 msgid "Space" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:79 msgid "Activate a focused item such as a button, check box, or list item." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:82 msgid "CtrlSpace" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:83 msgid "" "In a list or icon view, select or deselect the focused item without " "deselecting other items." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:87 msgid "Alt" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:88 msgid "" "Hold down the Alt key to reveal accelerators: underlined " "letters on menu items, buttons, and other controls. Press Alt " "plus the underlined letter to activate a control, just as if you had clicked " "on it." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:94 msgid "Esc" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:95 msgid "Exit a menu, popup, switcher, or dialog window." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:98 msgid "F10" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:99 msgid "" "Open the first menu on the menu bar of a window. Use the arrow keys to " "navigate the menus." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:103 msgid "ShiftF10 or the Menu key" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:105 msgid "" "Pop up the context menu for the current selection, as if you had right-" "clicked." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:110 msgid "CtrlF10" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:111 msgid "" "In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if " "you had right-clicked on the background and not on any item." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:115 msgid "" "CtrlPageUp and " "CtrlPageDown" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:117 msgid "In a tabbed interface, switch to the tab to the left or right." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/keyboard-nav.page:122 msgid "Navigate the desktop" msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/keyboard-nav.page:135 msgid "Navigate windows" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:137 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32 msgid "AltF4" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:138 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:33 msgid "Close the current window." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:141 msgid "" "CtrlSuper" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:142 msgid "Restore a maximized window to its original size." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:145 msgid "AltF7" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:146 msgid "" "Move the current window. Press AltF7, " "then use the arrow keys to move the window. Press Enter to finish " "moving the window, or Esc to return it to its original place." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:151 msgid "AltF8" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:152 msgid "" "Resize the current window. Press " "AltF8, then use the arrow keys to " "resize the window. Press Enter to finish resizing the window, or " "Esc to return it to its original size." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:160 msgid "" "CtrlSuper" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:161 msgid "Maximize a window." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:164 msgid "" "CtrlSuper" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:165 msgid "Maximize a window vertically along the left side of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:169 msgid "" "CtrlSuper" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:170 msgid "Maximize a window vertically along the right side of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:174 msgid "AltSpace" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/keyboard-nav.page:175 msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/keyboard-osk.page:11 #: C/net-firewall-on-off.page:17 #: C/power-hibernate.page:24 #: C/unity-dash-apps.page:13 #: C/unity-dash-files.page:13 #: C/unity-dash-friends.page:13 #: C/unity-dash-intro.page:13 #: C/unity-dash-music.page:13 #: C/unity-dash-photos.page:14 #: C/unity-dash-video.page:13 #: C/unity-hud-intro.page:13 #: C/unity-launcher-change-autohide.page:10 #: C/unity-launcher-shapes.page:10 #: C/unity-scrollbars-intro.page:13 #: C/unity-shopping.page:14 msgid "Jeremy Bicha" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/keyboard-osk.page:22 msgid "" "Use an on-screen keyboard to enter text by clicking buttons with the mouse." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard-osk.page:28 msgid "Use a screen keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard-osk.page:30 msgid "" "If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use " "it, you can turn on the screen keyboard to enter text." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-osk.page:38 msgid "Switch on Typing Assistant to show the screen keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/keyboard-repeat-keys.page:27 msgid "" "Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the " "delay and speed of repeat keys." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard-repeat-keys.page:32 msgid "Turn off repeated key presses" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard-repeat-keys.page:34 msgid "" "By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol " "will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking " "your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change " "how long it takes before key presses start repeating." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-repeat-keys.page:48 msgid "" "Turn off Key presses repeat when key is held down to disable " "repeated keys entirely." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-repeat-keys.page:50 msgid "" "Alternatively, adjust the Delay slider to control how long you " "have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the " "Speed slider to control how quickly key presses repeat." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/keyboard-shortcuts-set.page:22 msgid "Define or change keyboard shortcuts in Keyboard settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/keyboard-shortcuts-set.page:25 msgid "Set keyboard shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:40 msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:45 msgid "Open Keyboard and select the Shortcuts tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:48 msgid "" "Select a category in the left pane, and the row for the desired action on " "the right. The current shortcut definition will change to New " "accelerator…" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:53 msgid "" "Hold down the desired key combination, or press Backspace to " "clear." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/keyboard-shortcuts-set.page:59 msgid "Custom shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:61 msgid "To create your own keyboard shortcut:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:65 msgid "" "Select Custom Shortcuts in the left pane, and click the " "+ button (or click the + button in any category). The " "Custom Shortcut window will appear." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:70 msgid "" "Type a Name to identify the shortcut, and a Command to " "run an application, then click Apply. For example, if you wanted " "the shortcut to open Rhythmbox, you could name it Music and " "use the rhythmbox command." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:76 msgid "" "Click Disabled in the row that was just added. When it changes to " "New accelerator…, hold down the desired shortcut key combination." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:81 msgid "" "The command name that you type should be a valid system command. You can " "check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. " "The command that opens an application may not have exactly the same name as " "the application itself." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/keyboard-shortcuts-set.page:86 msgid "" "If you want to change the command that is associated with a custom keyboard " "shortcut, double-click the name of the shortcut. The Custom " "Shortcut window will appear, and you can edit the command." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/look-background.page:11 msgid "Set an image, color, or gradient as your desktop background." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/look-background.page:18 msgid "April Gonzales" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/look-background.page:40 msgid "Change the desktop background" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/look-background.page:42 msgid "" "You can change the image used for your desktop background, or set it to a " "simple color or gradient." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-background.page:46 msgid "" "Right click on the desktop and select Change Desktop Background." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-background.page:47 msgid "Select an image or color. The settings are applied immediately." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/look-background.page:50 msgid "There are three choices in the drop-down list on the top right." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-background.page:52 msgid "" "Select Wallpapers to use one of the many professional background " "images that ship with Ubuntu. With the exception of the Ubuntu wallpaper, " "all of the default wallpaper choices were created by winners of a Community " "Wallpaper Contest." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-background.page:56 msgid "" "Some wallpapers are partially transparent and allow a background color to " "show through. For these wallpapers, there will be a color selector button in " "the bottom-right corner." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-background.page:60 msgid "" "Select Pictures Folder to use one of your own photos from your " "Pictures folder. Most photo management applications store photos there." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-background.page:63 msgid "" "Select Colors & Gradients to just use a flat color or a " "linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom right " "corner." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/look-background.page:68 msgid "" "You can also browse for any picture on your computer by clicking the " "+ button. Any picture you add this way will show up under " "Pictures Folder. You can remove it from the list by selecting it " "and clicking the - button. Removing a picture from the list will " "not delete the original file." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/look-display-fuzzy.page:8 msgid "The screen resolution may be set incorrectly." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/look-display-fuzzy.page:32 msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/look-display-fuzzy.page:34 msgid "" "This can happen because the display resolution that you have set it is not " "the right one for your screen." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/look-display-fuzzy.page:36 msgid "" "To solve this, click the icon at the very right of the menu bar and go to " "System Settings. In the Hardware section, choose " "Displays. Try some of the Resolution options and set " "the one that makes the screen look better." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/look-display-fuzzy.page:46 msgid "When multiple displays are connected" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/look-display-fuzzy.page:48 msgid "" "If you have two displays connected to the computer (for example, a normal " "monitor and a projector), the displays might have different resolutions. " "However, the computer's graphics card can only display the screen in one " "resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/look-display-fuzzy.page:50 msgid "" "You can set it so that the two displays have different resolutions, but you " "won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In " "effect, you will have two independent screens connected at the same time. " "You can move windows from one screen to another, but you can't show the same " "window on both screens at once." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/look-display-fuzzy.page:52 msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-display-fuzzy.page:56 msgid "" "Click the icon at the very right of the menu bar and select System " "Settings. Open Displays." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-display-fuzzy.page:60 msgid "Uncheck Mirror Displays." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-display-fuzzy.page:64 msgid "" "Select each display in turn from the gray box at the top of the " "Displays window. Change the Resolution until that " "display looks right." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/look-resolution.page:13 msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/look-resolution.page:29 msgid "Change the size or rotation of the screen" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/look-resolution.page:31 msgid "" "You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by " "changing the screen resolution. You can change which way up things " "appear (for example, if you have a rotating display) by changing the " "rotation." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-resolution.page:39 msgid "" "Click the icon on the very right of the menu bar and select System " "Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-resolution.page:41 msgid "" "If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have " "different settings on each display. Select a display in the preview area." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-resolution.page:43 msgid "Select your desired resolution and rotation." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/look-resolution.page:44 msgid "" "Click Apply. The new settings will be applied for 30 seconds " "before reverting back. That way, if you cannot see anything with the new " "settings, your old settings will be automatically restored. If you are happy " "with the new settings, click Keep This Configuration." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/look-resolution.page:51 msgid "" "When you use another display, like a projector, it should be detected " "automatically so you can change its settings in the same way as your usual " "display. If this does not happen, just click Detect Displays." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/look-resolution.page:55 msgid "Resolution" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/look-resolution.page:56 msgid "" "The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each " "direction that can be displayed. Each resolution has an aspect " "ratio, the ratio of the width to the height. Wide-screen displays use a " "16:9 aspect ratio, while traditional displays use 4:3. If you choose a " "resolution that does not match the aspect ratio of your display, the screen " "will be letterboxed to avoid distortion." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/look-resolution.page:61 msgid "" "You can choose the resolution you prefer from the Resolution drop-" "down list. If you choose one that is not right for your screen it may look fuzzy or pixelated." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/look-resolution.page:67 msgid "Rotation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/look-resolution.page:68 msgid "" "On some laptops, you can physically rotate the screen in many directions. It " "is useful to be able to change the display rotation. You can choose the " "rotation you want for your display from the Rotation drop-down " "list." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/media.page:15 msgid "" "Digital cameras, iPods, playing " "videos…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/media.page:23 msgid "Sound, video & pictures" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/media.page:27 msgctxt "sort" msgid "Sound" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/media.page:28 msgctxt "link:trail" msgid "Sound" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/media.page:29 msgctxt "link:topic" msgid "Sound" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/media.page:30 msgid "" "Volume, speakers and headphones, microphones…" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/media.page:37 msgid "Basic sound" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/media.page:41 msgctxt "link" msgid "Music and players" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/media.page:42 msgid "Music and portable audio players" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/media.page:46 msgctxt "link" msgid "Photos" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/media.page:47 msgid "Photos and digital cameras" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/media.page:51 msgctxt "link" msgid "Videos" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/media.page:52 msgid "Videos and video cameras" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/more-help.page:19 msgid "" "Tips on using this guide, help improve this guide…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/more-help.page:25 msgid "Get more help" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse.page:7 msgid "" "Left-handed, speed and sensitivity, touchpad clicking and scrolling…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse.page:22 msgid "Mouse" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/mouse.page:33 msgctxt "link" msgid "Common mouse problems" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/mouse.page:34 msgctxt "link:trail" msgid "Common problems" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/mouse.page:41 msgctxt "link" msgid "Mouse tips" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/mouse.page:42 msgctxt "link:trail" msgid "Tips" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mouse.page:44 msgid "Tips" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse-disabletouchpad.page:12 msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse-disabletouchpad.page:25 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-disabletouchpad.page:27 msgid "" "Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while " "typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can " "disable the touchpad while you type. It will only work again a short time " "after your last key stroke." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-disabletouchpad.page:34 #: C/mouse-doubleclick.page:39 #: C/mouse-lefthanded.page:35 #: C/mouse-sensitivity.page:40 #: C/mouse-touchpad-click.page:30 #: C/mouse-touchpad-click.page:66 #: C/mouse-touchpad-click.page:100 msgid "Open Mouse & Touchpad." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-disabletouchpad.page:35 msgid "" "In the Touchpad section, check Disable while typing." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-disabletouchpad.page:39 #: C/mouse-sensitivity.page:61 #: C/mouse-touchpad-click.page:33 msgid "" "The Touchpad section only appears if your system has a touchpad." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse-doubleclick.page:12 msgid "" "Control how quickly you need to press the mouse button a second time to " "double-click." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse-doubleclick.page:30 msgid "Adjust the double-click speed" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-doubleclick.page:32 msgid "" "Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly " "enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two " "separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the " "mouse button quickly, you should increase the timeout." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-doubleclick.page:40 msgid "" "Under General, adjust the Double-click slider to a " "value you find comfortable." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-doubleclick.page:42 msgid "" "Click the Test Your Settings button to test. A single click in " "the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight " "the inside circle." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-doubleclick.page:47 msgid "" "If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you " "have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try " "plugging a different mouse into your computer and see if that works " "properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see " "if it still has the same problem." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-doubleclick.page:54 #: C/mouse-lefthanded.page:40 msgid "" "This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other " "pointing device." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse-lefthanded.page:11 msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse-lefthanded.page:28 msgid "Use your mouse left-handed" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-lefthanded.page:30 msgid "" "You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or " "touchpad to make it more comfortable for left-handed use." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-lefthanded.page:36 msgid "" "In the General section, switch Primary button to " "Right." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse-middleclick.page:6 msgid "" "Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and " "more." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse-middleclick.page:30 msgid "Middle-click" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-middleclick.page:32 msgid "" "Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a " "scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to " "middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the " "left and right mouse buttons at the same time to middle-click. If you find " "you are unable to middle-click this way you can try following these " "instructions." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-middleclick.page:40 msgid "" "On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers " "at once to middle-click. You have to enable tap clicking in the touchpad settings for this to work." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-middleclick.page:45 msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-middleclick.page:48 msgid "" "One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called " "primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to " "where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at " "the mouse position." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-middleclick.page:52 msgid "" "Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the " "normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This " "quick method of pasting only works with the middle mouse button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-middleclick.page:57 msgid "" "On scrollbars and sliders, a regular click in the empty space moves by a set " "amount (such as one page) in the direction you clicked. You can also middle-" "click in the empty space to move to exactly the location you clicked." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-middleclick.page:62 msgid "" "You can quickly open a new window for an application with middle-click. " "Simply middle-click on the application's icon, either in the " "Launcher on the left, or in the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-middleclick.page:69 msgid "" "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle " "mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will " "open in a new tab. Be careful clicking the link in the Firefox " "web browser, though. In Firefox, if you middle-click anywhere " "except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you " "used middle-click to paste it to the location bar and pressed " "Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-middleclick.page:77 msgid "" "In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a " "folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web " "browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you " "had double-clicked." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-middleclick.page:83 msgid "" "Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for " "other functions. Search your application's help for middle-click or " "middle mouse button." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse-mousekeys.page:12 msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse-mousekeys.page:31 msgid "Click and move mouse pointer using the keypad" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-mousekeys.page:33 msgid "" "If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can " "control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This " "feature is called mouse keys." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-mousekeys.page:38 msgid "" "Tap the Super key to open the " "Dash." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-mousekeys.page:39 msgid "" "Type Universal Access and press Enter to open the " "Universal Access settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-mousekeys.page:40 msgid "Press Tab once to select the Seeing tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-mousekeys.page:41 msgid "" "Press once to switch to the Pointing and Clicking " "tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-mousekeys.page:42 msgid "" "Press once to select the Mouse Keys switch then " "press Enter to switch it on." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-mousekeys.page:44 msgid "" "Make sure that Num Lock is turned off. You will now be able to " "move the mouse pointer using the keypad." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-mousekeys.page:52 msgid "" "These instructions provide the shortest way to enable mouse keys using only " "the keyboard. Select Universal Access Settings to see more " "accessibility options." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-mousekeys.page:57 msgid "" "The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged " "into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a " "laptop keyboard), you may need to hold down the function (Fn) key " "and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this " "feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-mousekeys.page:65 msgid "" "Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing " "8 will move the pointer upwards and pressing 2 will " "move it downwards. Press the 5 key to click once with the mouse, " "or quickly press it twice to double-click." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-mousekeys.page:72 msgid "" "Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is " "often near to the space bar. Note, however, that this key responds to where " "your keyboard focus is, not where your mouse pointer is. See for information on how to right-click by holding " "down 5 or the left mouse button." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-mousekeys.page:80 msgid "" "If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, " "turn Num Lock on. The mouse cannot be controlled with the keypad " "when Num Lock is turned on, though." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-mousekeys.page:87 msgid "" "The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not " "control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse-problem-notmoving.page:8 msgid "How to check your mouse if it is not working." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse-problem-notmoving.page:24 msgid "Mouse pointer is not moving" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mouse-problem-notmoving.page:29 msgid "Check that the mouse is plugged in" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:30 msgid "" "If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your " "computer." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:34 msgid "" "If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a " "different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector " "with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port " "rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer " "if it was not plugged in." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mouse-problem-notmoving.page:44 msgid "Check that the mouse was recognized by your computer" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:46 msgid "" "Type CtrlAltT to open the " "Terminal." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:48 msgid "" "In the terminal window, type xsetpointer -l | grep Pointer, " "exactly as it appears here, and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:55 msgid "" "A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the " "items says [XExtensionPointer] next to it, and that one of the " "[XExtensionPointer] items has the name of the mouse to the left " "of it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:61 msgid "" "If there is no entry that has the name of the mouse followed by " "[XExtensionPointer], then the mouse was not recognized by your " "computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. " "In this case you should check that the mouse is plugged in and in working condition." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:76 msgid "" "If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some " "extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model " "of your mouse." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:82 msgid "" "It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support " "from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been " "detected properly." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mouse-problem-notmoving.page:96 msgid "Check that the mouse actually works" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:97 msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:99 msgid "" "If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of " "the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that " "it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be " "broken." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mouse-problem-notmoving.page:106 msgid "Checking wireless mice" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:109 msgid "" "Make sure the mouse is turned on. There is often a switch on the bottom of " "the mouse to turn the mouse off completely, so you can move it from place to " "place without it constantly waking up." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:112 msgid "" "If you are using a Bluetooth mouse, make sure you have actually paired the " "mouse with your computer. See ." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:115 msgid "" "Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go " "to sleep to save power, so might not respond until you click a button. See " "." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:122 msgid "Check that the battery of the mouse is charged." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:127 msgid "" "Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:132 msgid "" "If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make " "sure that they are both set to the same channel." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:138 msgid "" "You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a " "connection. The instruction manual of your mouse should have more details if " "this is the case." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-problem-notmoving.page:146 msgid "" "Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them " "into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, " "you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might " "depend on the make or model of your mouse." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse-sensitivity.page:11 msgid "" "Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse-sensitivity.page:33 msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-sensitivity.page:35 msgid "" "If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your " "touchpad, you can adjust the pointer speed for these devices." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-sensitivity.page:41 msgid "" "Adjust the Pointer Speed slider until the pointer motion is " "comfortable for you." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-sensitivity.page:55 msgid "" "You can set the pointer speed differently for your mouse and touchpad. " "Sometimes the most comfortable settings for one type of device aren't the " "most comfortable for another. Just set the sliders on both the " "Mouse and Touchpad sections." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse-touchpad-click.page:7 msgid "Click, drag, or scroll using taps and gestures on your touchpad." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse-touchpad-click.page:23 msgid "Click, drag, or scroll with the touchpad" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-touchpad-click.page:25 msgid "" "You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, " "without separate hardware buttons." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:31 msgid "In the Touchpad section, check Tap to click." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:40 msgid "To click, tap on the touchpad." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:41 msgid "To double-click, tap twice." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:42 msgid "" "To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. " "Drag the item where you want it, then lift your finger to drop." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:44 msgid "" "If your touchpad supports multi-finger taps, right-click by tapping with two " "fingers at once. Otherwise, you still need to use hardware buttons to right-" "click. See for a method of right-clicking " "without a second mouse button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:48 msgid "" "If your touchpad supports multi-finger taps, middle-click by tapping with three fingers at once." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-touchpad-click.page:53 msgid "" "When tapping or dragging with multiple fingers, make sure your fingers are " "spread far enough apart. If your fingers are too close, your computer may " "think they're a single finger." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mouse-touchpad-click.page:59 msgid "Two finger scroll" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-touchpad-click.page:61 msgid "You can scroll using your touchpad using two fingers." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:67 msgid "" "In the Touchpad section, check Two finger scroll." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-touchpad-click.page:80 msgid "" "When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as " "normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will " "scroll instead. If you also select Enable horizontal scrolling, " "you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful " "to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, " "they just look like one big finger to your touchpad." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-touchpad-click.page:87 msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/mouse-touchpad-click.page:92 msgid "Content sticks to fingers" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/mouse-touchpad-click.page:94 msgid "" "You can drag content as if sliding a physical piece of paper using the " "touchpad." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mouse-touchpad-click.page:101 msgid "" "In the Touchpad section, check Content sticks to " "fingers." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/mouse-touchpad-click.page:105 msgid "" "This feature is also known as Natural Scrolling or Reverse " "Scrolling." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/mouse-wakeup.page:11 msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mouse-wakeup.page:20 msgid "Mouse reacts with delay before it starts working" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-wakeup.page:22 msgid "" "Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to " "\"wake up\" before they start working. They automatically go to sleep when " "not in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad, you can " "click on a mouse button or wiggle the mouse." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-wakeup.page:26 msgid "" "Laptop touchpads sometimes react with delay after you stop typing before " "they start working. This is to prevent you from accidentally touching the " "touchpad with your palm while typing. See for details." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/music-cantplay-drm.page:14 msgid "" "Support for that file format might not be installed or the songs could be " "\"copy protected\"." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/music-cantplay-drm.page:18 msgid "I can't play the songs I bought from an online music store" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-cantplay-drm.page:20 msgid "" "If you downloaded some music from an online store you may find that it won't " "play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS X " "computer and then copied it over." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-cantplay-drm.page:22 msgid "" "This could be because the music is in a format that is not recognized by " "your computer. To be able to play a song you need to have support for the " "right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, " "you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio " "format, you should see a message telling you so when you try to play a song. " "The message should also provide instructions for how to install support for " "that format so that you can play it." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-cantplay-drm.page:24 msgid "" "If you do have support installed for the song's audio format but still can't " "play it, the song might be copy protected (also known as being " "DRM restricted). DRM is a way of restricting who can play a song " "and on what devices they can play it. The company that sold the song to you " "is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you " "will probably not be able to play it - you generally need special software " "from the vendor to play DRM restricted files, but this software is often not " "supported on Linux." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-cantplay-drm.page:26 msgid "" "You can learn more about DRM from the Electronic Frontier Foundation." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/music-player-ipodtransfer.page:14 msgid "" "Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/music-player-ipodtransfer.page:18 msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-player-ipodtransfer.page:20 msgid "" "When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music " "player application and also in the file manager (the Files " "application in the Launcher). You must copy songs onto the iPod " "using the music player - if you copy them across using the file manager, it " "won't work because the songs won't be put into the right location. iPods " "have a special location for storing songs that music player applications " "know how to get to but the file manager does not." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-player-ipodtransfer.page:22 msgid "" "You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you " "unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to safely remove it. This will make sure that " "all of the songs have been copied across properly." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-player-ipodtransfer.page:24 msgid "" "A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the " "music player application you're using does not support converting the songs " "from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an " "audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis " "(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the " "iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software " "(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not " "be able to do the conversion and so will not copy the song. Look in the " "software installer for an appropriate codec." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/music-player-newipod.page:14 msgid "" "Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can " "use them." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/music-player-newipod.page:18 msgid "My new iPod won't work" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-player-newipod.page:20 msgid "" "If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, " "it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. " "This is because iPods need to be set up and updated using the " "iTunes software, which only runs on Windows and Mac OS X." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-player-newipod.page:22 msgid "" "To set up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it " "in. You will be led through a few steps to set it up. If asked for the " "Volume Format, choose MS-DOS (FAT), Windows " "or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-player-newipod.page:24 msgid "" "Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it " "into a Linux computer." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/music-player-notrecognized.page:15 msgid "" "Add a .is_audio_player file to tell your computer that it's " "an audio player." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/music-player-notrecognized.page:19 msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-player-notrecognized.page:21 msgid "" "If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you " "can't see it in your music organizer application, it may not have been " "properly recognized as an audio player." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-player-notrecognized.page:23 msgid "" "Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't " "help, open the file manager. You should " "see the player listed under Devices in the sidebar - click it to " "open the folder for the audio player. Now, click " "FileNew DocumentEmpty " "Document, type .is_audio_player and press " "Enter (the period and underscores are important, and it should be " "all lower-case). This file tells your computer to recognize the device as an " "audio player." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/music-player-notrecognized.page:25 msgid "" "Now, find the audio player in the file manager sidebar and eject it (right-" "click and click Eject). Unplug it, then plug it back in. This " "time it should have been recognized as an audio player by your music " "organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/music-player-notrecognized.page:28 msgid "" "These instructions won't work for iPods and some other audio players. They " "should work if your player is a USB Mass Storage device, though; it " "should say in its manual if it is." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/music-player-notrecognized.page:32 msgid "" "When you look in the audio player folder again, you won't see the " ".is_audio_player file. This is because the period in the " "file's name tells the file manager to hide the file. You can check that it " "is still there by clicking ViewShow Hidden " "Files." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-behavior.page:8 msgid "" "Single-click to open files, run or view executable text files, and specify " "trash behavior." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/nautilus-behavior.page:27 msgid "Sindhu S" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-behavior.page:33 msgid "File manager behavior preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-behavior.page:34 msgid "" "You can control whether you single-click or double-click files, how " "executable text files are handled, and the trash behavior. Click " "Files in the menu bar, pick Preferences and select the " "Behavior tab." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/nautilus-behavior.page:39 msgid "Behavior" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-behavior.page:42 msgid "Single click to open items" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-behavior.page:43 msgid "Double click to open items" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-behavior.page:44 msgid "" "By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can " "instead choose to have files and folders open when you click on them once. " "When you use single-click mode, you can hold down the Ctrl key " "while clicking to select one or more files." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/nautilus-behavior.page:53 msgid "Executable text files" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-behavior.page:54 msgid "" "An executable text file is a file that contains a program that you can run " "(execute). The file " "permissions must also allow for the file to run as a program. The " "most common are Shell, Python and Perl " "scripts. These have extensions .sh, .py and " ".pl, respectively." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-behavior.page:61 msgid "When you open an executable text file, you can select from:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-behavior.page:65 msgid "Run executable text files when they are opened" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-behavior.page:68 msgid "View executable text files when they are opened" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-behavior.page:71 msgid "Ask each time" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-behavior.page:75 msgid "" "If Ask each time is selected, a dialog will pop up asking if you " "wish to run or view the selected text file." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-behavior.page:78 msgid "" "Executable text files are also called scripts. All scripts in " "~/.local/share/nautilus/scripts folder will appear in the " "context menu for a file under the Scripts " "submenu. When a script is executed from a local folder, all selected files " "will be pasted to the script as parameters. To execute a script on a file:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-behavior.page:86 msgid "Navigate to the desired folder." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-behavior.page:89 msgid "Select the desired file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-behavior.page:92 msgid "" "Right click on the file to open the context menu and select the desired " "script to execute from the Scripts menu." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/nautilus-behavior.page:98 msgid "" "A script will not be passed any parameters when executed from a remote " "folder such as a folder showing web or ftp content." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/nautilus-behavior.page:106 msgctxt "link" msgid "File manager trash preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/nautilus-behavior.page:108 msgid "Trash" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-behavior.page:112 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-behavior.page:113 msgid "" "This option is selected by default. When emptying the trash, a message will " "be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete " "files." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-behavior.page:116 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-behavior.page:117 msgid "" "Selecting this option will add a Delete item to the menu that " "pops up when you right-click on an item in the Files application." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/nautilus-behavior.page:120 msgid "" "Deleting an item using the Delete menu option bypasses the Trash " "altogether. The item is removed from the system completely. There is no way " "to recover the deleted item." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:11 msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:24 msgid "Edit folder bookmarks" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:25 msgid "Your bookmarks are listed in the sidebar of the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28 msgid "Add a bookmark:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:29 msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:30 msgid "" "Click Bookmarks in the menu bar and select Bookmark this " "Location." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35 msgid "Delete a bookmark:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:36 msgid "" "Click Bookmarks in the menu bar and select " "Bookmarks... from the app menu." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:38 msgid "" "In the Bookmarks window, select the bookmark you wish to delete " "and click the - button." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:43 msgid "Rename a bookmark:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:44 msgid "" "Click on Files in the top bar and pick Bookmarks from " "the app menu." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:46 msgid "" "In the Bookmarks window, select the bookmark you wish to rename." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:48 msgid "In the Name text box, type the new name for the bookmark." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:50 msgid "" "Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two " "different folders in two different locations, but which each have the same " "name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell " "them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other " "than the name of the folder it points to." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-connect.page:12 msgid "" "View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or " "WebDAV." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-connect.page:26 msgid "Browse files on a server or network share" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-connect.page:28 msgid "" "You can connect to a server or network share to browse and view files on " "that server, exactly as if they were on your own computer. This is a " "convenient way to download or upload files on the internet, or to share " "files with other people on your local network." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-connect.page:34 msgid "" "To browse files over the network, open the Files application from " "the Dash, and click Browse Network in the sidebar. The " "file manager will find any computers on your local area network that " "advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server " "on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you " "can manually connect to a server by typing in its internet/network address." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/nautilus-connect.page:44 msgid "Connect to a file server" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:45 msgid "" "In the file manager, click Files in the menu bar and pick " "Connect to Server from the app menu." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:47 msgid "" "Enter the address of the server, in the form of a URL. Details on supported URLs are listed below." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/nautilus-connect.page:51 msgid "" "If you have connected to the server before, you can click on it in the " "Recent Servers list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:55 msgid "" "Click Connect. A new window will open showing you the files on " "the server. You can browse the files just as you would for those on your own " "computer. The server will also be added to the sidebar so you can access it " "quickly in the future" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/nautilus-connect.page:63 msgid "Writing URLs" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-connect.page:65 msgid "" "A URL, or uniform resource locator, is a form of address " "that refers to a location or file on a network. The address is formatted " "like this:" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/nautilus-connect.page:68 msgid "scheme://servername.example.com/folder" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-connect.page:70 msgid "" "The scheme specifies the protocol or type of server. The " "example.com portion of the address is called the domain " "name. If a username is required, it is inserted before the server name:" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/nautilus-connect.page:74 msgid "scheme://username@servername.example.com/folder" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-connect.page:76 msgid "" "Some schemes require the port number to be specified. Insert it after the " "domain name:" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/nautilus-connect.page:78 msgid "scheme://servername.example.com:port/folder" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-connect.page:80 msgid "" "Below are specific examples for the various server types that are supported." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/nautilus-connect.page:84 msgid "Types of servers" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-connect.page:86 msgid "" "You can connect to different types of servers. Some servers are public, and " "allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a " "username and password." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-connect.page:89 msgid "" "You may not have permissions to perform certain actions on files on a " "server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to " "delete files." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-connect.page:92 msgid "" "The URL you enter depends on the protocol that the server uses to export its " "file shares." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-connect.page:96 msgid "SSH" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:97 msgid "" "If you have a secure shell account on a server, you can connect " "using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they " "can securely upload files. SSH servers always require you to log in." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:101 msgid "A typical SSH URL looks like this:" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/nautilus-connect.page:103 msgid "ssh://username@servername.example.com/folder" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:110 msgid "" "When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted " "so that other users on your network can't see it." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-connect.page:114 msgid "FTP (with login)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:115 msgid "" "FTP is a popular way to exchange files on the Internet. Because data is not " "encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some " "servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or " "download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and " "upload files." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:120 msgid "A typical FTP URL looks like this:" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/nautilus-connect.page:122 msgid "ftp://username@ftp.example.com/path/" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-connect.page:126 msgid "Public FTP" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:127 msgid "" "Sites that allow you to download files will sometimes provide public or " "anonymous FTP access. These servers do not require a username and password, " "and will usually not allow you to delete or upload files." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:131 msgid "A typical anonymous FTP URL looks like this:" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/nautilus-connect.page:133 msgid "ftp://ftp.example.com/path/" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:135 msgid "" "Some anonymous FTP sites require you to log in with a public username and " "password, or with a public username using your email address as the " "password. For these servers, use the FTP (with login) method, and " "use the credentials specified by the FTP site." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-connect.page:142 msgid "Windows share" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:143 msgid "" "Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local " "area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into " "domains for organization and to better control access. If you have " "the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows " "share from the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:148 msgid "A typical Windows share URL looks like this:" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/nautilus-connect.page:150 msgid "smb://servername/Share" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-connect.page:154 msgid "WebDAV and Secure WebDAV" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:155 msgid "" "Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to " "share files on a local network and to store files on the internet. If the " "server you're connecting to supports secure connections, you should choose " "this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so that other users " "can't see your password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:160 msgid "A typical WebDAV URL looks like this:" msgstr "" #. (itstool) path: example/p #: C/nautilus-connect.page:162 msgid "http://example.hostname.com/path" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-display.page:8 msgid "Control icon captions used in the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-display.page:31 msgid "File manager display preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-display.page:33 msgid "" "You can control how the file manager displays captions under icons. Click " "Edit in the menu bar, pick Preferences and select the " "Display tab." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/nautilus-display.page:38 msgid "Icon captions" msgstr "" #. (itstool) path: section/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/nautilus-display.page:40 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/nautilus-icons.png' " "md5='5eb11f3f70bb27c18f77727f6db678af'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/nautilus-display.page:41 msgid "File manager icons with captions" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-display.page:43 msgid "" "When you use icon view, you can choose to have extra information about files " "and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for " "example, if you often need to see who owns a file or when it was last " "modified." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-display.page:47 msgid "" "You can zoom in a folder by clicking the View Zoom " "In or press Ctrl+. As " "you zoom in, the file manager will display more and more information in " "captions. You can choose up to three things to show in captions. The first " "will be displayed at most zoom levels. The last will only be shown at very " "large sizes." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/nautilus-display.page:52 msgid "" "If you have a file manager window open, you may have to reload for icon " "caption changes to take effect. Click " "ViewReload or press " "CtrlR." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-file-properties-basic.page:8 msgid "" "View basic file information, set permissions, and choose default " "applications." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-file-properties-basic.page:27 msgid "File properties" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:29 msgid "" "To view information about a file or folder, right-click it and select " "Properties. You can also select the file and press " "AltEnter." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:33 msgid "" "The file properties window shows you information like the type of file, the " "size of the file, and when you last modified it. If you need this " "information often, you can have it displayed in list view columns or icon captions." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:39 msgid "" "The information given on the Basic tab is explained below. There " "are also Permissions and Open With tabs. For certain types of files, such " "as images and videos, there will be an extra tab that provides information " "like the dimensions, duration, and codec." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/nautilus-file-properties-basic.page:47 msgid "Basic properties" msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #. (itstool) path: td/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:50 #: C/nautilus-list.page:37 #: C/net-firewall-ports.page:30 msgid "Name" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:51 msgid "" "You can rename the file by changing this field. You can also rename a file " "outside the properties window. See ." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-file-properties-basic.page:56 #: C/nautilus-list.page:46 msgid "Type" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:57 msgid "" "This helps you identify the type of the file, such as PDF document, " "OpenDocument Text, or JPEG image. The file type determines which " "applications can open the file, among other things. For example, you can't " "open a picture with a music player. See for more " "information on this." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:62 msgid "" "The MIME type of the file is shown in parentheses; MIME type is a " "standard way that computers use to refer to the file type." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-file-properties-basic.page:67 msgid "Contents" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:68 msgid "" "This field is displayed if you are looking at the properties of a folder " "rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If " "the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, " "even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If " "the folder is empty, the contents will display nothing." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-file-properties-basic.page:72 #: C/nautilus-list.page:41 msgid "Size" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:73 msgid "" "This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The " "size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an " "indicator of how long it will take to download a file or send it in an email " "(big files take longer to send/receive)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:74 msgid "" "Sizes may be given in bytes, KB, MB, or GB; in the case of the last three, " "the size in bytes will also be given in parentheses. Technically, 1 KB is " "1024 bytes, 1 MB is 1024 KB and so on." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-file-properties-basic.page:78 #: C/nautilus-list.page:95 msgid "Location" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:79 msgid "" "The location of each file on your computer is given by its absolute " "path. This is a unique \"address\" of the file on your computer, made " "up of a list of the folders that you would need to go into to find the file. " "For example, if Jim had a file called Resume.pdf in his Home " "folder, its location would be /home/jim/Resume.pdf." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-file-properties-basic.page:83 msgid "Volume" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:84 msgid "" "The file system or device that the file is stored on. This shows you where " "the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a " "CD, or a network share or file " "server. Hard disks can be split up into several disk partitions; the partition will be displayed under " "Volume too." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-file-properties-basic.page:94 msgid "Free Space" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:95 msgid "" "This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which " "is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking " "if the hard disk is full." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-file-properties-basic.page:102 msgid "Accessed" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:103 msgid "The date and time when the file was last opened." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-file-properties-basic.page:107 #: C/nautilus-list.page:50 msgid "Modified" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:108 msgid "The date and time when the file was last changed and saved." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9 msgid "Control who can view and edit your files and folders." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:31 msgid "Set file permissions" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:33 msgid "" "You can use file permissions to control who can view and edit files that you " "own. To view and set the permissions for a file, right click it and select " "Properties, then select the Permissions tab." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:37 msgid "" "See and below for details " "on the types of permissions you can set." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:41 #: C/nautilus-preview.page:36 msgid "Files" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:43 msgid "" "You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all " "other users of the system. For your files, you are the owner, and you can " "give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-" "only if you don't want to accidentally change it." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:48 msgid "" "Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is " "common for each user to have their own group, and group permissions are not " "often used. In corporate environments, groups are sometimes used for " "departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a " "group. You can set the file's group and control the permissions for all " "users in that group. You can only set the file's group to a group you belong " "to." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:56 msgid "" "You can also set the permissions for users other than the owner and those in " "the file's group." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:59 msgid "" "If the file is a program, such as a script, you must select Allow " "executing file as program to run it. Even with this option selected, " "the file manager may still open the file in an application or ask you what " "to do. See for more " "information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:67 #: C/nautilus-preview.page:48 msgid "Folders" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:68 msgid "" "You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. " "See the details of file permissions above for an explanation of owners, " "groups, and other users." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:71 msgid "" "The permissions you can set for a folder are different from those you can " "set for a file." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #. (itstool) path: item/title #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75 #: C/net-proxy.page:59 msgid "None" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:76 msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80 msgid "List files only" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:81 msgid "" "The user will be able to see what files are in the folder, but will not be " "able to open, create, or delete files." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85 msgid "Access files" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86 msgid "" "The user will be able to open files in the folder (provided they have " "permission to do so on the particular file), but will not be able to create " "new files or delete files." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91 msgid "Create and delete files" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:92 msgid "" "The user will have full access to the folder, including opening, creating, " "and deleting files." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:97 msgid "" "You can also quickly set the file permissions for all the files in the " "folder by clicking Change Permissions for Enclosed Files. Use the " "drop-down lists to adjust the permissions of contained files or folders, and " "click Change. Permissions are applied to files and folders in " "subfolders as well, to any depth." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-list.page:7 msgid "Control what information is displayed in columns in list view." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-list.page:26 msgid "File manager list columns preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-list.page:28 msgid "" "There are nine columns of information that you can display in the file " "manager's list view. Click Files in the menu bar, pick " "Preferences and choose the List Columns tab to select " "which columns will be visible." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/nautilus-list.page:31 msgid "" "Use the Move Up and Move Down buttons to choose the " "order in which the selected columns will appear." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:38 msgid "The name of folders and files in the folder being viewed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:42 msgid "" "The size of a folder is given as the number of items contained in the " "folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:47 msgid "" "Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 " "audio, and more." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:51 msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-list.page:54 msgid "Owner" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:55 msgid "The name of the user the folder or file is owned by." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-list.page:58 msgid "Group" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:59 msgid "" "The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their " "own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users " "might be in groups according to department or project." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-list.page:64 msgid "Permissions" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:65 msgid "Displays the file access permissions e.g. drwxrw-r--" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:68 msgid "" "The first character - is the file type. - means " "regular file and d means directory (folder)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:71 msgid "" "The next three characters rwx specify permissions for the user " "who owns the file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:74 msgid "" "The next three rw- specify permissions for all members of the " "group that owns the file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:77 msgid "" "The last three characters in the column r-- specify permissions " "for all other users on the system." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:80 msgid "Each character has the following meanings:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:84 msgid "r : Read permission." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:85 msgid "w : Write permission." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:86 msgid "x : Execute permission." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:87 msgid "- : No permission." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-list.page:91 msgid "MIME Type" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:92 msgid "Displays the MIME type of the item." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-list.page:96 msgid "The path to the location of the file." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-prefs.page:17 msgid "File manager preferences" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-preview.page:8 msgid "Control when thumbnails are used for files." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-preview.page:27 msgid "File manager preview preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-preview.page:29 msgid "" "The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. " "Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can " "control when previews are made. Click Files in the menu bar, pick " "Preferences and select the Preview tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-preview.page:37 msgid "" "By default, all previews are done for Local Files Only, those on " "your computer or connected external drives. You can set this feature to " "Always or Never. The file manager can browse files on other computers over a " "local area network or the internet. If you often browse files over a local " "area network, and the network has high bandwidth, you may want to set the " "preview option to Always." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-preview.page:44 msgid "" "In addition, you can use the Only for files smaller than setting " "to limit the size of files previewed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-preview.page:49 msgid "" "If you show file sizes in list view " "columns or icon " "captions, folders will be shown with a count of how many files and " "folders they contain. Counting items in a folder can be slow, especially for " "very large folders, or over a network. You can turn this feature on or off, " "or turn it on only for files on your computer and local external drives." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/nautilus-views.page:9 msgid "" "Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/nautilus-views.page:36 msgid "Views preferences in Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-views.page:38 msgid "" "You can change the default view for new folders, how files and folders are " "sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and " "whether files are displayed in the tree sidebar. Select Files Preferences in the top bar while " "Files is open and select the Views tab." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/nautilus-views.page:46 msgid "Default view" msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-views.page:49 msgid "View new folders using" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-views.page:50 msgid "" "By default, new folders are shown in icon view. If you prefer the list view, " "you can set it here as the default. Alternatively, you can select a " "different view for each folder as you browse by clicking the View items as a list or View " "items as a grid of icons button in the toolbar." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-views.page:57 msgid "Arrange items" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-views.page:58 msgid "" "You can change the default sort order that is used in folders using the " "Arrange items drop-down list in the preferences to sort by name, " "file size, file type, when they were last modified, when they were last " "accessed or when they were trashed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #. TRANSLATORS: use the translation of the tooltip for the downwards #. pointing arrow button that opens the preferences menu in the main #. window for 'View options' #: C/nautilus-views.page:64 msgid "" "You can change how files are sorted in an " "individual folder by clicking the View options button in the toolbar and choosing By " "Name, By Size, By Type or By Modification " "Date, or by clicking the list column headers in list view. This menu " "only affects the current folder." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-views.page:72 msgid "Sort folders before files" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-views.page:73 msgid "" "By default, the file manager no longer shows all folders before files. To " "see all folders listed before files, enable this option." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-views.page:77 msgid "Show hidden and backup files" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-views.page:78 msgid "" "The file manager does not display hidden " "files and folders by default. You can always show hidden files by " "selecting this option." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #. TRANSLATORS: use the translation of the tooltip for the downwards #. pointing arrow button that opens the preferences menu in the main #. window for 'View options' #: C/nautilus-views.page:83 msgid "" "You can also show hidden files in an individual window by selecting " "Show Hidden Files, from the View options menu in the toolbar." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/nautilus-views.page:92 msgid "Icon view defaults" msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/nautilus-views.page:95 #: C/nautilus-views.page:116 msgid "Default zoom level" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #. TRANSLATORS: use the translation of the tooltip for the downwards #. pointing arrow button that opens the preferences menu in the main #. window for 'View options' #: C/nautilus-views.page:98 msgid "" "You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view " "using this option. You can also change this setting in an individual folder " "by clicking the View " "options button in the toolbar and selecting Zoom In, " "Zoom Out or Normal Size. If you frequently use a " "larger or smaller zoom level, you can set the default with this option." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-views.page:105 msgid "" "In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/nautilus-views.page:113 msgid "List view defaults" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #. TRANSLATORS: use the translation of the tooltip for the downwards #. pointing arrow button that opens the preferences menu in the main #. window for 'View options' #: C/nautilus-views.page:119 msgid "" "You can make the icons and text larger or smaller in list view using this " "option. You can also do this in an individual folder by clicking the View options button in " "the toolbar and selecting Zoom In, Zoom Out or " "Normal Size." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-antivirus.page:11 msgid "" "There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-antivirus.page:25 msgid "Do I need anti-virus software?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-antivirus.page:27 msgid "" "If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having " "anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the " "background, constantly checking for computer viruses that might find their " "way onto your computer and cause problems." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-antivirus.page:31 msgid "" "Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use " "it. Viruses that affect Linux are still very rare. Some argue that this is " "because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one " "writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, " "and security problems that viruses could make use of are fixed very quickly." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-antivirus.page:36 msgid "" "Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to " "worry about them at the moment." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-antivirus.page:38 msgid "" "If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files " "that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, " "you can still install anti-virus software. Check in Software " "where a number of applications are available." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-browser.page:11 msgid "" "Change the default browser, install Flash, install the java plugin, Silverlight support…" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/net-browser.page:19 #: C/net-chat.page:19 #: C/net-email.page:17 #: C/net-general.page:19 #: C/net-problem.page:17 #: C/net-security.page:17 #: C/net-wired.page:17 #: C/net-wireless.page:21 #: C/net-wireless-connect.page:19 msgid "The Ubuntu Documentation Team" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-browser.page:24 msgid "Web Browsers" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-chat.page:11 msgid "" "Chat on any network using " "Empathy, make video " "calls, install skype, social networking apps" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-chat.page:24 msgid "Chat & Social Networking" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-chat-empathy.page:15 msgid "" "With Empathy you can chat, call and video call with friends and " "colleagues on a variety of networks" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-chat-empathy.page:20 msgid "Instant messaging on Ubuntu" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-empathy.page:22 msgid "" "With the Empathy application, you can chat with people online and " "with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many " "other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio " "or video calls." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-empathy.page:29 msgid "" "Empathy is installed by default in Ubuntu. Start Empathy Instant " "Messaging from the Dash, the " "Launcher or choose " "Chat from the Messaging " "menu." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/net-chat-empathy.page:37 msgid "" "You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy, etc.) " "from the Messaging menu." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-empathy.page:43 msgid "" "For help with using Empathy, read the Empathy " "manual." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-chat-skype.page:14 msgid "" "Skype is proprietary software and must be installed manually on " "Ubuntu" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-chat-skype.page:19 msgid "How can I use Skype on Ubuntu?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-skype.page:21 msgid "" "Skype is proprietary software that allows you to make calls over " "the Internet using your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-skype.page:26 msgid "" "Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go " "through a central server, but through distributed servers and other users." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-skype.page:31 msgid "" "The Skype software is free to use, but it is not free software; the source " "code is proprietary and not available for modification." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-skype.page:36 msgid "" "Skype is not installed by default on Ubuntu. Install the skype package to use it." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/net-chat-skype.page:41 msgid "" "You need to activate the " "Canonical Partner Repository to install Skype" msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/net-chat-skype.page:55 msgid "Additional resources for help with Skype" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-chat-skype.page:57 msgid "" " How to " "record Skype conversations " msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-chat-skype.page:63 msgid "" " A list of webcams which " "are compatible with Skype " msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-chat-skype.page:69 msgid "" " " "Troubleshooting Skype - for advanced users " msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-chat-social.page:13 msgid "" "Post to Twitter, Facebook and other social networking " "sites directly from your desktop" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-chat-social.page:18 msgid "Social networking from the desktop" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-social.page:20 msgid "" "With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your " "desktop. Ubuntu uses the Friends scope to allow you to organize " "your social networking sites in one place, and to post updates from the " "Me Menu without opening any website." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-social.page:27 msgid "To set up your social networking accounts:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-chat-social.page:32 msgid "" "Open the System menu on the right " "hand side of the menu bar and select \"System Settings...\"." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-chat-social.page:36 msgid "Choose Online accounts" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-chat-social.page:40 msgid "" "Choose the social networking site you want to set up and click Add " "Account..." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-chat-social.page:44 msgid "" "Click Authorize and insert your account settings for that site, " "and follow the instructions" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-social.page:51 msgid "" "You can now view your social networking messages from the Messaging menu on the right hand side of the menu " "bar, in the Broadcast section. Click on any of the items in that " "section to open Friends scope and to read or post messages to " "your social network." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-chat-video.page:13 msgid "What applications can I use to make video calls?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-chat-video.page:17 msgid "Video calls" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-chat-video.page:19 msgid "" "You can make video calls from Ubuntu without installing any additional " "software using Empathy - via the Google Talk, MSN " ", Jabber , and SIP networks. See the Empathy manual for help on " "making video calls with Empathy." msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/net-chat-video.page:28 msgid "Other applications which support video calls include" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-chat-video.page:30 msgid "Skype" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-chat-video.page:34 msgid "Ekiga" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-default-browser.page:19 msgid "" "Change the default web browser by going to Details in the " "System Settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-default-browser.page:23 msgid "Change which web browser websites are opened in" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-default-browser.page:25 msgid "" "When you click a link to a web page in any application, a web browser will " "automatically open up to that page. If you have more than one browser " "installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to " "open in. To fix this, change the default web browser:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-default-browser.page:33 #: C/net-default-email.page:33 msgid "" "Open Details and choose Default Applications from the " "list on the left side of the window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-default-browser.page:37 msgid "" "Choose which web browser you would like links to be opened in by changing " "the Web option." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-default-browser.page:41 msgid "" "When you open up a different web browser, it might tell you that it's not " "the default browser any more. If this happens, click the Cancel " "button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default " "browser again." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-default-email.page:19 msgid "" "Change the default email client by going to Details in the " "System Settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-default-email.page:23 msgid "Change which mail application is used to write emails" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-default-email.page:25 msgid "" "When you click a button or link to send a new email (for example, in your " "word processing application), your default mail application will open up " "with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail " "application installed, however, the wrong mail application might open up. " "You can fix this by changing which one is the default email application:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-default-email.page:37 msgid "" "Choose which email client you would like to be used by default by changing " "the Mail option." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-email.page:12 msgid "Default email apps" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/net-email.page:21 #: C/net-general.page:23 msgid "The GNOME Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-email.page:25 msgid "Email & email software" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-email-virus.page:17 msgid "" "Viruses are unlikely to infect your computer, but could infect the computers " "of people you email." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-email-virus.page:21 msgid "Do I need to scan my emails for viruses?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-email-virus.page:23 msgid "" "Viruses are programs that cause problems if they manage to find their way " "onto your computer. A common way of them getting onto your computer is " "through email messages." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-email-virus.page:25 msgid "" "Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are " "unlikely to get a virus through email or " "otherwise. If you receive an email with a virus hidden in it, it will " "probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need " "to scan your email for viruses." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-email-virus.page:27 msgid "" "You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to " "forward a virus from one person to another. For example, if one of your " "friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected " "email, and you then forward that email to another friend with a Windows " "computer, then the second friend might get the virus too. You could install " "an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's " "unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus " "software of their own anyway." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-findip.page:24 msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-findip.page:28 msgid "Find your IP address" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-findip.page:30 msgid "" "Knowing your IP address can help you troubleshoot problems with your " "internet connection. You may be surprised to learn that you have " "two IP addresses: an IP address for your computer on the internal " "network and an IP address for your computer on the internet." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/net-findip.page:33 msgid "Find your internal (network) IP address" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-findip.page:35 msgid "" "Open Network and select Wired or Wireless " "from the list on the left, depending on which network connection you want to " "find the IP address for." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-findip.page:36 msgid "" "Your internal IP address will be displayed in the list of information." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/net-findip.page:40 msgid "Find your external (internet) IP address" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-findip.page:41 msgid "" "Visit whatismyipaddress.com." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-findip.page:42 msgid "The site will display your external IP address for you." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-findip.page:45 msgid "" "Depending on how your computer connects to the internet, these addresses may " "be the same." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-firewall-on-off.page:7 msgid "" "You can control which programs can access the network. This helps to keep " "your computer secure." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-firewall-on-off.page:24 msgid "Enable or block firewall access" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-firewall-on-off.page:26 msgid "" "Ubuntu comes equipped with the Uncomplicated Firewall " "(ufw) but the firewall is not enabled by default. Because Ubuntu " "does not have any open network services (except for basic network " "infrastructure) in the default installation, a firewall is not needed to " "block incoming attempted malicious connections." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-firewall-on-off.page:28 msgid "" "For more information about how to use ufw, see the online " "documentation." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-firewall-on-off.page:31 msgid "Turn the firewall on or off" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-firewall-on-off.page:32 msgid "" "To turn on the firewall, enter sudo ufw enable in a terminal. To " "turn off ufw, enter sudo ufw disable." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-firewall-on-off.page:36 msgid "Allow or block specific network activity" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-firewall-on-off.page:37 msgid "" "Many programs are built to offer network services. For instance, you can " "share content, or let someone view your desktop remotely. Depending on which " "additional programs you install, you may need to adjust the firewall to " "allow these services to work as intended. UfW comes with a number of rules " "already pre-configured. For instance, to allow SSH connections, " "enter sudo ufw allow ssh in a terminal. To block ssh, enter " "sudo ufw block ssh." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-firewall-on-off.page:38 msgid "" "Each program that provides services uses a specific network port. " "To enable access to that program's services, you may need to allow access to " "its assigned port on the firewall. To allow connections on port 53, enter " "sudo ufw allow 53 in a terminal. To block port 53, enter " "sudo ufw block 53." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-firewall-on-off.page:39 msgid "" "To check the current status of ufw, enter sudo ufw status in a " "terminal." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-firewall-on-off.page:43 msgid "Use ufw without a terminal" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-firewall-on-off.page:44 msgid "" "You can also install gufw if you prefer to set up the firewall " "without using a terminal. To install, click this " "link." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-firewall-on-off.page:45 msgid "" "You can launch this program by searching for Firewall " "Configuration in the Dash. The program does not need to be " "kept open for the firewall to work." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-firewall-ports.page:11 msgid "" "You need to specify the right network port to enable/disable network access " "for a program with your firewall." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-firewall-ports.page:20 msgid "Commonly-used network ports" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-firewall-ports.page:21 msgid "" "This is a list of network ports commonly used by applications that provide " "network services, like file sharing or remote desktop viewing. You can " "change your system's firewall to block or " "allow access to these applications. There are thousands of ports in " "use, so this table isn't complete." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:27 msgid "Port" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:33 msgid "Description" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:40 msgid "5353/udp" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:43 msgid "mDNS, Avahi" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:46 msgid "" "Allows systems to find each other, and describe which services they offer, " "without you having to specify the details manually." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:51 msgid "631/udp" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #. (itstool) path: page/title #: C/net-firewall-ports.page:54 #: C/net-firewall-ports.page:65 #: C/printing.page:28 msgid "Printing" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:57 msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:62 msgid "631/tcp" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:68 msgid "Allows you to share your printer with other people over the network." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:73 msgid "5298/tcp" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:76 msgid "Presence" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:79 msgid "" "Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the " "network, such as \"online\" or \"busy\"." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:84 msgid "5900/tcp" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:87 msgid "Remote desktop" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:90 msgid "" "Allows you to share your desktop so other people can view it or provide " "remote assistance." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:95 msgid "3689/tcp" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:98 msgid "Music sharing (DAAP)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/net-firewall-ports.page:101 msgid "Allows you to share your music library with others on your network." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-fixed-ip-address.page:16 msgid "" "Using a static IP address can make it easier to provide some network " "services from your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-fixed-ip-address.page:20 msgid "Create a connection with a fixed IP address" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-fixed-ip-address.page:22 msgid "" "Most networks will automatically assign an IP address and other details to your computer when you " "connect to the network. These details can change periodically, but you might " "want to have a fixed IP address for the computer so you always know what its " "address is (for example, if it is a file server)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-fixed-ip-address.page:23 msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-fixed-ip-address.page:26 #: C/net-wrongnetwork.page:29 msgid "" "Click the network menu on the menu bar and select Edit " "Connections." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-fixed-ip-address.page:27 msgid "" "Select the Wired connection on the Wired tab or your " "WiFi network on the Wireless tab and click Edit." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-fixed-ip-address.page:28 msgid "" "Click on the IPv4 Settings tab and change the Method " "to Manual." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-fixed-ip-address.page:29 msgid "" "If no connection information is listed in the Addresses list, or " "if you want to set up a new connection, click Add." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-fixed-ip-address.page:30 msgid "" "Enter the IP Address, Netmask, and Gateway " "information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on " "your network setup; there are specific rules governing which IP addresses " "and netmasks are valid for a given network." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-fixed-ip-address.page:31 msgid "" "If necessary, enter a Domain Name Server address into the DNS " "servers box. This is the IP address of a server which looks up domain " "names; most corporate networks and internet providers have dedicated DNS " "servers." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-fixed-ip-address.page:32 msgid "" "Click Save. The network connection should now have a fixed IP " "address." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-general.page:11 msgid "" "Find your IP address, WEP & WPA security, MAC addresses, proxies…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-general.page:29 msgid "Networking terms & tips" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-install-flash.page:15 msgid "" "You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, " "which display videos and interactive web pages." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-install-flash.page:19 msgid "Install the Flash plug-in" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-install-flash.page:21 msgid "" "Flash is a plug-in for your web browser that allows you " "to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some " "websites won't work without Flash." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-install-flash.page:28 msgid "" "If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling " "you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free " "(but not open-source) download for most web browsers." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/net-install-flash.page:32 msgid "How to install Flash" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-install-flash.page:34 msgid "" "Click this link to launch an " "install option window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-install-flash.page:37 msgid "If you choose to install Flash, click Install." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-install-flash.page:40 msgid "" "If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. " "The web browser should detect that Flash is installed when you open it " "again, and you should now be able to view websites using Flash." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-install-flash.page:46 msgid "Open-source alternatives to Flash" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-install-flash.page:47 msgid "" "A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These " "tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by " "handling sound playback better), but worse in others (for example, by not " "being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-install-flash.page:50 msgid "" "You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash " "player, or if you would like to use as much open-source software as possible " "on your computer. Here are a few of the options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-install-flash.page:53 msgid "Gnash" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-install-flash.page:54 msgid "LightSpark" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-install-java-plugin.page:13 msgid "Help your browser work with websites that require Java." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-install-java-plugin.page:17 msgid "Install the Java browser plug-in" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-install-java-plugin.page:18 msgid "" "Some websites use small Java programs, which require a Java plugin " "to be installed in order to run." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-install-java-plugin.page:20 msgid "" "Install the icedtea6-plugin " "package to view Java programs in your browser." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-install-moonlight.page:15 msgid "" "Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in " "lets you view these pages." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-install-moonlight.page:19 msgid "Install the Silverlight plug-in" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-install-moonlight.page:26 msgid "" "Silverlight is a plug-in for your web browser which " "allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. " "Some websites won't work without Silverlight." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-install-moonlight.page:28 msgid "" "If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in " "installed, you will probably see a message telling you so. This message " "should have instructions telling you how to get the plug-in, but these " "instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-install-moonlight.page:30 msgid "" "If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the " "Moonlight plug-in instead. This is a free, open-source version of " "Silverlight which runs on Linux." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-install-moonlight.page:33 msgid "" "Please see the Moonlight " "website for more information and installation instructions." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-macaddress.page:23 msgid "The unique identifier assigned to network hardware." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-macaddress.page:27 msgid "What is a MAC address?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-macaddress.page:29 msgid "" "A MAC address is the unique identifier that is assigned by the " "manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an " "Ethernet card). MAC stands for Media Access Control, and each " "identifier is intended to be unique to a particular device." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-macaddress.page:31 msgid "" "A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a " "colon. 00:1B:44:11:3A:B7 is an example of a MAC address." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-macaddress.page:33 msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-macaddress.page:35 msgid "Click the network menu on the menu bar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-macaddress.page:36 msgid "Select Connection Information." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-macaddress.page:37 msgid "" "Your MAC address will be displayed as the Hardware Address." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-macaddress.page:40 msgid "" "In practice, you may need to modify or \"spoof\" a MAC address. For example, some " "internet service providers may require that a specific MAC address be used " "to access their service. If the network card stops working, and you need to " "swap a new card in, the service won't work anymore. In such cases, you would " "need to spoof the MAC address." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-manual.page:16 msgid "" "If network settings don't get assigned automatically, you may have to enter " "them yourself." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-manual.page:20 msgid "Manually set network settings" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-manual.page:22 msgid "" "If your network doesn't automatically assign network settings to your " "computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic " "assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may " "need to ask your network administrator or look at the settings of your " "router or network switch." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/net-manual.page:25 msgid "To manually set your network settings:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-manual.page:27 #: C/net-othersconnect.page:38 #: C/net-othersedit.page:41 msgid "" "Click the network menu on the menu bar and click Edit " "Connections." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-manual.page:31 msgid "" "Select the network connection that you want to set up manually. For example, " "if you plug in to the network with a cable, look at the Wired tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-manual.page:35 msgid "" "Click the connection you want to edit to select it, then click " "Edit." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-manual.page:39 msgid "" "Go to the IPv4 Settings tab and change the Method to " "Manual." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-manual.page:43 msgid "" "Click Add and type the IP address, network mask " "and default gateway IP address into the corresponding columns of " "the Addresses list. Press Enter or Tab " "after typing each address." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-manual.page:44 msgid "" "These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four " "numbers separated by periods (e.g., 123.45.6.78)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-manual.page:48 msgid "" "Type the IP addresses of the DNS servers you want to use, separated by " "commas." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-manual.page:52 msgid "" "Click Save. If you are not connected to the network, click the " "network icon on the menu bar and connect. Test the network settings by " "trying to visit a website or look at shared files on the network, for " "example." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-mobile.page:13 msgid "Connect to the internet using mobile broadband" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-mobile.page:17 msgid "Connect to mobile broadband" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-mobile.page:19 msgid "" "Mobile Broadband refers to any kind of high speed Internet " "connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or " "mobile phone with built-in HSPA/UMTS/GPRS data connection. Some laptops have " "recently been produced with mobile broadband devices already inside them." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-mobile.page:26 msgid "" "Most mobile broadband devices should be recognized automatically when you " "connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the " "device." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-mobile.page:33 msgid "" "The New Mobile Broadband Connection wizard will open " "automatically when you connect the device." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-mobile.page:39 msgid "" "Click Forward and enter your details, including the country where " "your Mobile Broadband device was issued, the network provider and type of " "connection (for example, Contract or pre-pay)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-mobile.page:47 msgid "Give your connection a name and click Apply." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-mobile.page:52 msgid "" "Your connection is now ready to use. To connect, click the network " "menu in the menu bar and select your new connection." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-mobile.page:58 msgid "" "To disconnect, click the network menu in the menu bar and click " "Disconnect." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-mobile.page:64 msgid "" "If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may " "still be recognized by Ubuntu. In such cases you can add the connection " "manually." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-mobile.page:71 msgid "" "Click the network menu in the menu " "bar and select Edit Connections..." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-mobile.page:77 msgid "Switch to the Mobile Broadband tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-mobile.page:82 msgid "Click Add." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-mobile.page:87 msgid "" "This should open the New Mobile Broadband Connection wizard. " "Enter your details as described above." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-nonm.page:13 msgid "" "Press AltF2. Type nm-" "applet" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-nonm.page:17 msgid "There's no network menu in the menu bar" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-nonm.page:19 msgid "" "If the network menu has disappeared from the menu bar, your Network " "Manager may not be running. To start it up again:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-nonm.page:22 msgid "Press AltF2" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-nonm.page:23 msgid "Type nm-applet and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-nonm.page:24 msgid "" "The Wireless Network Authentication box may pop up. Enter your " "password in the appropriate box and click Connect." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-nonm.page:27 msgid "" "If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To " "see if this is the case, go to the Dash and open the Terminal. Type nm-applet and " "press Enter and see if the network menu appears. If it doesn't, " "you should see some error messages appear in the Terminal. These should tell " "you what is going wrong, but they may be quite technical in nature. If so, " "ask for help on a support forum and quote these error messages." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-othersconnect.page:20 msgid "" "You can save settings (like the password) for a network connection so that " "everyone who uses the computer will be able to connect to it." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-othersconnect.page:24 msgid "Other users can't connect to the internet" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-othersconnect.page:32 msgid "" "If you have set up a network connection but other users on your computer " "can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when " "they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they " "may not be entering the right wireless security password." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-othersconnect.page:34 msgid "" "You can make it so that everyone can share the settings for a network " "connection once you have set it up. This means that you only need to set it " "up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it " "without being asked any questions. To do this:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-othersconnect.page:42 msgid "" "Find the connection you want everyone to be able to use. You will probably " "need to switch to the Wireless tab. Select the network name and " "then click Edit." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-othersconnect.page:46 msgid "" "Check Available to all users and click Save. You will " "have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can " "do this." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-othersconnect.page:50 msgid "" "Other users of the computer will now be able to use this connection without " "entering any further details." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-othersedit.page:20 msgid "" "You need to uncheck the Available to all users option in the " "network connection settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-othersedit.page:24 msgid "Other users can't edit the network connections" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-othersedit.page:32 msgid "" "If you can edit a network connection but other users on your computer can't, " "you may have set the connection to be available to all users. " "This makes it so that everyone on the computer can connect using " "that connection, but only users with " "administrative rights are allowed to change its settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-othersedit.page:34 msgid "" "The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are " "changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the " "connection." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-othersedit.page:36 msgid "" "If other users really need to be able to change the connection themselves, " "make it so the connection is not set to be available to everyone on " "the computer. This way, everyone will be able to manage their own connection " "settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for " "the connection." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/net-othersedit.page:39 msgid "Make it so that the connection isn't shared any more" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-othersedit.page:45 msgid "" "Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. " "Click to select it and then click Edit." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-othersedit.page:49 msgid "" "You will have to enter your admin password to change the connection. Only " "admin users can do this." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-othersedit.page:53 msgid "" "Uncheck Available to all users and click Save. Other " "users of the computer will now be able to manage the connection themselves." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net.page:18 msgid "" "Wireless, wired, connection problems, " "web browsing, email accounts, instant " "messaging…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net.page:44 msgid "Networking, web, email & chat" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-problem.page:11 msgid "" "Troubleshooting wireless " "connections, finding your wifi " "network…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-problem.page:22 msgid "Network problems" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-proxy.page:23 msgid "" "A proxy filters websites that you look at, usually for control or security " "purposes." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-proxy.page:27 msgid "Define proxy settings" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-proxy.page:30 msgid "What is a proxy?" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-proxy.page:32 msgid "" "A web proxy filters websites that you look at, it receipts requests " "from your web browser to fetches the web pages and their elements, and " "following a policy will decide to pass them you back. They are commonly used " "in businesses and at public wireless hotspots to control what websites you " "can look at, prevent you from accessing the internet without logging in, or " "to do security checks on websites." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-proxy.page:41 msgid "Change proxy method" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-proxy.page:53 msgid "" "Open Network and choose Network Proxy from the list on " "the left side of the window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-proxy.page:56 msgid "" "Choose which proxy method you want to use among the following methods." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-proxy.page:60 msgid "" "The applications will use a direct connection to fetch the content on the " "web." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #. (itstool) path: title/gui #: C/net-proxy.page:63 #: C/net-wireless-edit-connection.page:131 msgid "Manual" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-proxy.page:64 msgid "" "For each proxied protocol, define the address of a proxy and port for the " "protocols. The protocols are HTTP, HTTPS, " "FTP and SOCKS." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/net-proxy.page:68 msgid "Automatic" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-proxy.page:69 msgid "" "An URL points to a resource, which contains the appropriate configuration " "for your system." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-proxy.page:74 msgid "" "The proxy settings will be applied to applications that use network " "connection to use the chosen configuration." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-security.page:11 msgid "" "Antivirus software, basic firewalls…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-security.page:22 msgid "Keeping safe on the internet" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-security-tips.page:11 msgid "General tips to keep in mind when using the internet" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/net-security-tips.page:16 #: C/printing-setup.page:30 msgid "Steven Richards" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-security-tips.page:22 msgid "Staying safe on the internet" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-security-tips.page:24 msgid "" "A possible reason for why you are using Ubuntu is the robust security that " "Linux based systems are known for. One reason that Linux is relatively safe " "from malware and viruses is due to the lower number of people who use it. " "Viruses are targeted at popular operating systems like Windows, that have an " "extremely large user base. Linux based systems are also very secure due to " "their open source nature, which allows experts to modify and enhance the " "security features included with each distribution." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-security-tips.page:31 msgid "" "Despite the measures taken to ensure that your installation of Ubuntu is " "secure, there are always vulnerabilities. As an average user on the internet " "you can still be susceptible to:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-security-tips.page:35 msgid "" "Phishing Scams (websites and emails that try to obtain sensitive information " "through deception)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-security-tips.page:36 msgid "Forwarding malicious emails" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-security-tips.page:37 msgid "" "Applications with malicious intent " "(viruses)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-security-tips.page:38 msgid "" "Unauthorized remote/local network " "access" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-security-tips.page:41 msgid "To stay safe online, keep in mind the following tips:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-security-tips.page:44 msgid "" "Be wary of emails, attachments, or links that were sent from people you do " "not know." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-security-tips.page:45 msgid "" "If a website's offer is too good to be true, or asks for sensitive " "information that seems unnecessary, then think twice about what information " "you are submitting and the potential consequences if that information is " "compromised by identity thieves or other criminals." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-security-tips.page:48 msgid "" "Be careful in providing any application root level permissions, especially ones that you have not " "used before or apps that are not well-known. Providing anyone/anything with " "root level permissions puts your computer at high risk to exploitation." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-security-tips.page:51 msgid "" "Make sure you are only running necessary remote-access services. Having SSH " "or VNC running can be useful, but also leaves your computer open to " "intrusion if not secured properly. Consider using a firewall to help protect your computer from " "intrusion." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-slow.page:15 msgid "" "Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it " "could be a busy time of day." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-slow.page:19 msgid "The internet seems slow" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-slow.page:21 msgid "" "If you are using the internet and it seems slow, there are a number of " "things that could be causing the slow down." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-slow.page:23 msgid "" "Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from " "the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things " "that might be causing the internet to run slowly.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:27 msgid "Busy time of day" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:28 msgid "" "Internet service providers commonly setup internet connections so that they " "are shared between several households. Even though you connect separately, " "through your own phone line or cable connection, the connection to the rest " "of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this " "is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same " "time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience " "this at times when your neighbors are probably on the internet (in the " "evenings, for example)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:32 msgid "Downloading lots of things at once" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:33 msgid "" "If you or someone else using your internet connection are downloading " "several files at once, or watching videos, the internet connection might not " "be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:37 msgid "Unreliable connection" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:38 msgid "" "Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or " "those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference " "center, the internet connection might be too busy or simply unreliable." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:42 msgid "Low wireless connection signal" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:43 msgid "" "If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network " "menu on the menu bar to see if you have good wireless signal. If not, the " "internet may be slow because you don't have a very strong signal." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:47 msgid "Using a slower mobile internet connection" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:48 msgid "" "If you have a mobile internet connection and notice that it is slow, you may " "have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, " "the internet connection will automatically switch from a fast \"mobile " "broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, connection " "like GPRS." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:52 msgid "Web browser has a problem" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-slow.page:53 msgid "" "Sometimes web browsers encounter a problem that makes them run slow. This " "could be for any number of reasons - you could have visited a website that " "the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a " "long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then " "opening the browser again to see if this makes a difference." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-vpn-connect.page:16 msgid "" "VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to " "set up a VPN connection." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-vpn-connect.page:20 msgid "Connect to a VPN" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-vpn-connect.page:22 msgid "" "A VPN (or Virtual Private Network) is a way of connecting to a " "local network over the internet. For example, say you want to connect to the " "local network at your workplace while you're on a business trip. You would " "find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to " "your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the " "network at work, but the actual network connection would be through the " "hotel's internet connection. VPN connections are usually encrypted " "to prevent people from accessing the local network you're connecting to " "without logging in." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-vpn-connect.page:28 msgid "" "There are a number of different types of VPN. You may have to install some " "extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out " "the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which " "VPN client you need to use. Then, open Software and " "search for the network-manager package which works with your VPN " "(if there is one) and install it." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/net-vpn-connect.page:34 msgid "" "If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will " "probably have to download and install some client software from the company " "that provides the VPN software. You'll probably have to follow some " "different instructions to get that working." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-vpn-connect.page:38 msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-vpn-connect.page:42 msgid "" "Click the network menu on the menu bar and, under VPN " "Connections, select Configure VPN." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-vpn-connect.page:46 msgid "" "Click Add and choose which kind of VPN connection you have." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-vpn-connect.page:50 msgid "" "Click Create and follow the instructions on the screen, entering " "details like your username and password as you go." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-vpn-connect.page:54 msgid "" "When you've finished setting-up the VPN, click the network menu " "on the menu bar, go to VPN Connections and click on the " "connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the " "network icon will change as it tries to connect." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-vpn-connect.page:59 msgid "" "Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to " "double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the " "network menu, selecting Edit Connections and going to the " "VPN tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-vpn-connect.page:64 msgid "" "To disconnect from the VPN, click the network menu and select " "Disconnect under the name of your VPN connection." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-what-is-ip-address.page:15 msgid "An IP Address is like a phone number for your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-what-is-ip-address.page:19 msgid "What is an IP address?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-what-is-ip-address.page:21 msgid "" "\"IP address\" stands for Internet Protocol address, and each " "device that is connected to a network (like the internet) has one." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-what-is-ip-address.page:23 msgid "" "An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique " "set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. " "Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your " "computer so that it can send and receive data with other computers." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-what-is-ip-address.page:25 msgid "" "Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated " "by a period. 192.168.1.42 is an example of an IP address." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/net-what-is-ip-address.page:27 msgid "" "An IP address can either be dynamic or static. Dynamic IP " "addresses are temporarily assigned each time your computer connects to a " "network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP " "addresses are more common that static addresses - static addresses are " "typically only used when there is a special need for them, such as " "administering a server." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wired.page:11 msgid "" "Wired internet connections, Fixed IP addresses…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wired.page:22 msgid "Wired Networking" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wired-connect.page:15 msgid "" "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a " "network cable." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wired-connect.page:19 msgid "Connect to a wired (Ethernet) network" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wired-connect.page:21 msgid "" "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a " "network cable. The network icon on the menu bar should pulse for a few " "seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wired-connect.page:23 msgid "" "If this does not happen, you should first of all make sure that your network " "cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the " "rectangular Ethernet (network) port on your computer, and the other end " "should be plugged into a switch, router, network wall socket or similar " "(depending on the network setup you have). Sometimes, a light beside the " "Ethernet port will indicate that it is plugged in and active." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/net-wired-connect.page:26 msgid "" "You can't plug one computer directly into another one with a network cable " "(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you " "should plug them both into a network hub, router or switch." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wired-connect.page:29 msgid "" "If you are still not connected, your network may not support automatic setup " "(DHCP). In this case you'll have to configure it " "manually." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless.page:13 msgid "" "Connect to wifi, Hidden networks, Edit connection settings, Disconnecting…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless.page:26 msgid "Wireless Networking" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-adhoc.page:19 msgid "" "Use an ad-hoc network to allow other devices to connect to your computer and " "its network connections." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-adhoc.page:25 msgid "Create a wireless hotspot" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-adhoc.page:27 msgid "" "You can use your computer as a wireless hotspot. This allows other devices " "to connect to you without a separate network, and allows you to share an " "internet connection you've made with another interface, such as to a wired " "network or over the cellular network." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-adhoc.page:44 msgid "Open Network and select Wireless on the left." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-adhoc.page:45 msgid "Click the Use as Hotspot button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-adhoc.page:46 msgid "" "If you are already connected to a wireless network, you will be asked if you " "want to disconnect from that network. A single wireless adapter can only " "connect to or create one network at a time. Click Create Hotspot " "to confirm." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-adhoc.page:52 msgid "" "A network name (SSID) and security key are automatically generated. The " "network name will be based on the name of your computer. Other devices will " "need this information to connect to the hotspot you've just created." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-airplane.page:20 msgid "Click the network menu on the menu bar and uncheck Enable Wireless." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-airplane.page:24 msgid "Turn off wireless (airplane mode)" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-airplane.page:26 msgid "" "If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless " "connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may " "also want to switch off your wireless for other reasons (to save battery " "power, for example). To do this:" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-airplane.page:28 msgid "" "To do this, click the network menu on the menu bar and uncheck " "Enable Wireless. This will turn off your wireless connection " "until you switch it back on again." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-airplane.page:30 msgid "" "To turn wireless back on, click the network menu on the menu bar " "and select Enable Wireless so that it has a checkmark in front of " "it." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/net-wireless-airplane.page:32 msgid "" "Your laptop may still be broadcasting if you have not turned off Bluetooth." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-connect.page:22 msgid "Get on the internet - wirelessly." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-connect.page:26 msgid "Connect to a wireless network" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-connect.page:28 msgid "" "If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless " "network that is within range to get access to the internet, view shared " "files on the network, and so on." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-connect.page:32 msgid "" "If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it " "is turned on." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-connect.page:35 msgid "" "Click the network menu in the menu bar, and click the " "name of the network you want to connect to." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-connect.page:36 msgid "" "If the name of the network isn't in the list, select More " "Networks to see if the network is further down the list. If you still " "don't see the network, you may be out of range or the network might be hidden." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-connect.page:38 msgid "" "If the network is protected by a password (encryption key), enter the password when prompted and click " "Connect." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-connect.page:39 msgid "" "If you do not know the key, it may be written on the underside of the " "wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have " "to ask the person who administers the wireless network." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-connect.page:40 msgid "" "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect " "to the network." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-connect.page:42 msgid "" "If the connection is successful, the icon will change to a dot with several " "bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If " "there aren't many bars, the connection is weak and might not be very " "reliable." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-connect.page:46 msgid "" "If the connection is not successful, you may be asked for your password again or it might just " "tell you that the connection has been disconnected. There are a number of " "things that could have caused this to happen. You could have entered the " "wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's " "wireless card might have a problem, for example. See for more help." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-connect.page:48 msgid "" "A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that " "you have a faster internet connection, or that you will have faster download " "speeds. The wireless connection connects your computer to the device " "which provides the internet connection (like a router or modem), but " "the two connections are actually different, and so will run at different " "speeds." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-disconnecting.page:21 msgid "" "You might have low signal, or the network might not be letting you connect " "properly." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-disconnecting.page:25 msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-disconnecting.page:27 msgid "" "You may find that you have been disconnected from a wireless network even " "though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to " "reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the " "menu bar will pulse if it is trying to reconnect), but it can be annoying, " "especially if you were using the internet at the time." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-disconnecting.page:30 msgid "Weak wireless signal" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-disconnecting.page:32 msgid "" "A common reason for being disconnected from a wireless network is that you " "have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too " "far away from the wireless base station you may not be able to get a strong " "enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you " "and the base station can also weaken the signal." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-disconnecting.page:34 msgid "" "The network icon on the menu bar displays how strong your wireless signal " "is. If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-disconnecting.page:39 msgid "Network connection not being established properly" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-disconnecting.page:41 msgid "" "Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you " "have successfully connected at first, but then you will be disconnected soon " "after. This normally happens because your computer was only partially " "successful in connecting to the network - it managed to establish a " "connection, but was unable to finalize the connection for some reason and so " "was disconnected." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-disconnecting.page:43 msgid "" "A possible reason for this is that you entered the wrong wireless " "passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because " "the network requires a username to log in, for example)." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-disconnecting.page:48 msgid "Unreliable wireless hardware/drivers" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-disconnecting.page:50 msgid "" "Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks " "are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into " "minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens " "quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless " "connections from time to time, this may be the only reason. If it happens " "very regularly, you may want to consider getting some different hardware." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-disconnecting.page:55 msgid "Busy wireless networks" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-disconnecting.page:57 msgid "" "Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for " "example) often have many computers trying to connect to them at once. " "Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of " "the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-edit-connection.page:20 msgid "" "Learn what the options on the wireless connection editing screen mean." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-edit-connection.page:27 msgid "Edit a wireless connection" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:33 msgid "" "This topic describes all of the options that are available when you edit a " "wireless network connection. To edit a connection, click the network " "menu in the menu bar and select Edit Connections." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:38 msgid "" "Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, " "so you probably don't need to change any of them. Many of the options here " "are provided to give you greater control over more advanced networks." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-edit-connection.page:42 msgid "Available to all users / Connect automatically" msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:45 msgid "Connect automatically" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:46 msgid "" "Check this option if you would like the computer to try to connect to this " "wireless network whenever it is in range." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:47 msgid "" "If several networks which are set to connect automatically are in range, the " "computer will connect to the first one shown in the Wireless tab " "in the Network Connections window. It won't disconnect from one " "available network to connect to a different one that has just come in range." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:51 msgid "Available to all users" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:52 msgid "" "Check this if you would like all of the users on the computer to have access " "to this wireless network. If the network has a WEP/WPA password and you have checked this option, you will " "only need to enter the password once. All of the other users on your " "computer will be able to connect to the network without having to know the " "password themselves." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:53 msgid "" "If this is checked, you need to be an administrator to change any of the settings for this " "network. You may be asked to enter your admin password." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-edit-connection.page:59 msgid "Wireless" msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:62 msgid "SSID" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:63 msgid "" "This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise " "known as the Service Set Identifier. Don't change this unless you " "have changed the name of the wireless network (for example, by changing the " "settings of your wireless router or base station)." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:67 msgid "Mode" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:68 msgid "" "Use this to specify whether you are connecting to an " "Infrastructure network (one where computers wirelessly connect to " "a central base station or router) or an Ad-hoc network (where " "there is no base station, and the computers in the network connect to one " "another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to set-up your own ad-hoc network though." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:69 msgid "" "If you choose Ad-hoc, you will see two other options, " "Band and Channel. These determine which wireless " "frequency band the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers " "are only able to work on certain bands (for example, only A or " "only B/G), so you might want to pick a band that all of the " "computers in the ad-hoc network can use. In busy places, there might be " "several wireless networks sharing the same channel; this might slow-down " "your connection, so you can change which channel you are using too." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:73 msgid "BSSID" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:74 msgid "" "This is the Basic Service Set Identifier. The SSID (see above) is " "the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a " "name which the computer understands (it's a string of letters and numbers " "that is supposed to be unique to the wireless network). If a network is hidden, it will not have an " "SSID but it will have a BSSID." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:78 msgid "Device MAC address" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:79 msgid "" "A MAC address is a code which " "identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an " "Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a " "network has a unique MAC address which was given to it in the factory." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:80 msgid "" "This option can be used to change the MAC address of your network card." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:84 msgid "Cloned MAC address" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:85 msgid "" "Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC " "address. This is useful if you have a device or service which will only " "communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband " "modem). If you put that MAC address into the cloned MAC address " "box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC " "address rather than its real one." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:89 msgid "MTU" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:90 msgid "" "This setting changes the Maximum Transmission Unit, which is the " "maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When " "files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or " "packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is " "for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the " "connection is. In general, you should not need to change this setting." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-edit-connection.page:97 msgid "Wireless Security" msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-edit-connection.page:100 #: C/sharing-desktop.page:49 msgid "Security" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:101 msgid "" "This defines what sort of encryption your wireless network uses. " "Encrypted connections help protect your wireless connection from being " "intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites " "you're visiting and so on." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:102 msgid "" "Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported " "by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a " "password for the connection; more sophisticated types of security may also " "require a username and a digital \"certificate\". See for more information on popular types of wireless " "encryption." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-edit-connection.page:108 msgid "IPv4 Settings" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:117 msgid "" "Use this tab to define information like the IP address of your computer and " "which DNS servers it should use. Change the Method to see " "different ways of getting/setting that information." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:118 msgid "The following methods are available:" msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:121 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:122 msgid "" "Get information like the IP address and DNS server to use from a DHCP " "server. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) " "connected to the network which decides which network settings your computer " "should have - when you first connect to the network, you will automatically " "be assigned the correct settings. Most networks use DHCP." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:126 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:127 msgid "" "If you choose this setting, your computer will get its IP address from a " "DHCP server, but you will have to manually define other details (like which " "DNS server to use)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:132 msgid "" "Choose this option if you would like to define all of the network settings " "yourself, including which IP address the computer should use." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:136 msgid "Link-Local Only" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:137 msgid "" "Link-Local is a way of connecting computers together on a network " "without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other " "information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the " "network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. " "This is useful if you want to temporarily connect a few computers together " "so they communicate with each other." msgstr "" #. (itstool) path: title/gui #: C/net-wireless-edit-connection.page:141 msgid "Disabled" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:142 msgid "" "This option will disable the network connection and prevent you from " "connecting to it. Note that IPv4 and IPv6 are treated " "as separate connections even though they are for the same network card. If " "you have one enabled, you may wish to set the other to disabled." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-edit-connection.page:149 msgid "IPv6 Settings" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-edit-connection.page:154 msgid "" "This is similar to the IPv4 tab except it deals with the newer " "IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular " "at the moment." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-find.page:17 msgid "" "The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless " "networks nearby, or you might be out of range." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-find.page:21 msgid "I can't see my wireless network in the list" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-find.page:23 msgid "" "There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless " "network on the list of networks which appears when you click the network " "icon on the menu bar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-find.page:27 msgid "" "If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned " "off, or it may not be working " "properly. Make sure it is turned on." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-find.page:31 msgid "" "If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking " "for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at " "the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover " "your mouse over it to display the rest of the wireless networks." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-find.page:35 msgid "" "You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless " "base station/router and see if the network appears in the list after a while." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-find.page:39 msgid "" "The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned " "on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so " "and then check if the network has appeared in the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-find.page:43 msgid "" "The network could be hidden. You need to connect in a different way if it is a hidden network." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-hidden.page:20 #: C/net-wireless-hidden.page:30 msgid "" "Click the network menu on the menu bar and select Connect to " "Hidden Wireless Network." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-hidden.page:24 msgid "Connect to a hidden wireless network" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-hidden.page:26 msgid "" "It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden " "networks won't show up in the list of networks that are displayed when you " "click the network menu in the menu bar (or the list of wireless networks on " "any other computer). To connect to a hidden wireless network:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-hidden.page:33 msgid "" "In the window that appears, type the network name, choose the type of " "wireless security, and click Connect." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-hidden.page:37 msgid "" "You may have to check the settings of the wireless base station or router to " "see what the network name is. It is sometimes called the BSSID " "(Basic Service Set Identifier), and looks something like this: " "02:00:01:02:03:04." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-hidden.page:39 msgid "" "You should also check the wireless base station's security settings. Look " "for terms like WEP and WPA." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/net-wireless-hidden.page:42 msgid "" "You may think that hiding your wireless network will improve security by " "preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this " "is not the case; the network is slightly harder to find but it is still " "detectable." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-noconnection.page:15 msgid "" "Double-check the password, try using the pass key instead of the password, " "turn the wireless card off and on again…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-noconnection.page:19 msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-noconnection.page:21 msgid "" "If you're sure that you entered the correct wireless password but you still can't successfully connect " "to a wireless network, try some of the following:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-noconnection.page:25 msgid "Double-check that you have the right password" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-noconnection.page:26 msgid "" "Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-" "case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters " "wrong." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-noconnection.page:30 msgid "Try the hex or ASCII pass key" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-noconnection.page:31 msgid "" "The password you enter can also be represented in a different way - as a " "string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f) called a " "pass key. Each password has an equivalent pass key. If you have access to " "the pass key as well as the password/passphrase, try typing the pass key " "instead. Make sure you select the correct wireless security " "option when asked for your password (for example, select WEP 40/128-bit " "Key if you're typing the 40-character pass key for a WEP-encrypted " "connection)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-noconnection.page:35 msgid "Try turning your wireless card off and then on again" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-noconnection.page:36 msgid "" "Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means " "they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - " "see for more information." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-noconnection.page:40 msgid "Check that you're using the right type of wireless security" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-noconnection.page:41 msgid "" "When prompted for your wireless security password, you can choose which type " "of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by " "the router or wireless base station. This should be selected by default, but " "sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, " "use trial and error to go through the different options." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-noconnection.page:45 msgid "Check that your wireless card is properly supported" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-noconnection.page:46 msgid "" "Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless " "connection, but they can't connect to a network because their drivers lack " "the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, " "or if you need to perform some extra set-up (like installing a different " "firmware). See for " "more information." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/net-wireless-troubleshooting.page:12 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:10 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:11 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:11 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:11 msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-troubleshooting.page:20 msgid "Identify and fix problems with wireless connections" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-troubleshooting.page:24 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:22 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23 msgid "Wireless network troubleshooter" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting.page:26 msgid "" "This is a step-by step troubleshooting guide to help you identify and fix " "wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some " "reason, try following the instructions here." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting.page:28 msgid "" "We will proceed through the following steps to get your computer connected " "to the internet:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting.page:30 msgid "Performing an initial check" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting.page:31 msgid "Gathering information about your hardware" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting.page:32 msgid "Checking your hardware" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting.page:33 msgid "Attempting to create a connection to your wireless router" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting.page:34 msgid "Performing a check of your modem and router" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting.page:36 msgid "" "To get started, click on the Next link at the top right of the " "page. This link, and others like it on following pages, will take you " "through each step in the guide." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/net-wireless-troubleshooting.page:39 msgid "Using the command line" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/net-wireless-troubleshooting.page:40 msgid "" "Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the " "command line (Terminal). You can find the Terminal application in " "the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/net-wireless-troubleshooting.page:41 msgid "" "If you are not familiar with using a command line, don't worry - this guide " "will direct you at each step. All you need to remember is that commands are " "case-sensitive (so you must type them exactly as they appear here), " "and to press Enter after typing each command to run it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:18 msgid "" "Some device drivers don't work very well with certain wireless adapters, so " "you may need to find a better one." msgstr "" #. (itstool) path: page/subtitle #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:23 msgid "Make sure that working device drivers are installed" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:27 msgid "" "In this step you can check to see if you can get working device drivers for " "your wireless adapter. A device driver is a piece of software which " "tells the computer how to make a hardware device work properly. Even though " "the wireless adapter has been recognized by the computer, it may not have " "drivers which work very well. You may be able to find different drivers for " "the wireless adapter which do work. Try some of the options below:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:34 msgid "" "Check to see if your wireless adapter is on a list of supported devices" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35 msgid "" "Most Linux distributions keep a list of wireless devices that they have " "support for. Sometimes, these lists provide extra information on how to get " "the drivers for certain adapters working properly. Go to the list for your " "distribution (for example, Ub" "untu, Fedora or openSuSE) and " "see if your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to " "use some of the information there to get your wireless drivers working." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:44 msgid "Look for additional open or proprietary drivers" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:45 msgid "" "Although Ubuntu includes support for a large amount of devices, some drivers " "need to be installed separately. Use the Additional Drivers tool " "to check for these extra open or proprietary drivers." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:51 msgid "" "Click the button at the far right side of the menu bar and select " "System Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:54 msgid "In the System section, click Software & Updates." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:57 msgid "Switch to the Additional Drivers tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:65 msgid "Use the Windows drivers for your adapter" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:66 msgid "" "In general, you cannot use a device driver designed for one operating system " "(like Windows) on another operating system (like Linux). This is because " "they have different ways of handling devices. For wireless adapters, " "however, you can install a compatibility layer called NDISwrapper " "which lets you use some Windows wireless drivers on Linux. This is useful " "because wireless adapters almost always have Windows drivers available for " "them, whereas Linux drivers are sometimes not available. You can learn more " "about how to use NDISwrapper here. Note that not all wireless drivers can be used through " "NDISwrapper." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:73 msgid "" "Full information on ndiswrapper kept on this " "page including troubleshooting help specific to ndiswrapper." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:19 msgid "" "Even though your wireless adapter is connected, it may not have been " "recognized properly by the computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23 msgid "Wireless connection troubleshooter" msgstr "" #. (itstool) path: page/subtitle #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:24 msgid "Check that the wireless adapter was recognized" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:26 msgid "" "Even though the wireless adapter is connected to the computer, it may not " "have been recognized as a network device by the computer. In this step, you " "will check whether the device was recognized properly." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:30 msgid "" "Open a Terminal window, type sudo lshw -C network and press " "Enter. If this gives an error message, you can install the " "lshw program on your computer by typing sudo apt-get install " "lshw into the terminal." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:33 msgid "" "Look through the information that appeared and find the Wireless " "interface section. If your wireless adapter was detected properly, you " "should see something similar (but not identical) to this:" msgstr "" #. (itstool) path: item/code #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:34 #, no-wrap msgid "" "*-network\n" " description: Wireless interface\n" " product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n" " vendor: Intel Corporation" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:40 msgid "" "If a wireless device is listed, continue on to the Device Drivers step." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:41 msgid "" "If a wireless device is not listed, the next steps you take will " "depend on the type of device that you use. Refer to the section below that " "is relevant to the type of wireless adapter that your computer has (internal PCI, USB, or PCMCIA)." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:46 msgid "PCI (internal) wireless adapter" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:47 msgid "" "Internal PCI adapters are the most common, and are found in most laptops " "made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was " "recognized:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:49 msgid "Open a Terminal, type lspci and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51 msgid "" "Look through the list of devices that is shown and find any that are marked " "Network controller or Ethernet controller. Several " "devices may be marked in this way; the one corresponding to your wireless " "adapter might include words like wireless, WLAN, " "wifi or 802.11. Here is an example of what the " "entry might look like:" msgstr "" #. (itstool) path: item/code #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:52 #, no-wrap msgid "" "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network " "Connection" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:54 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:67 msgid "" "If you found your wireless adapter in the list, proceed to the Device Drivers " "step. If you didn't find anything related to your wireless adapter, " "see the instructions below." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59 msgid "USB wireless adapter" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60 msgid "" "Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less " "common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB " "cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (wifi) " "adapters, so if you think you have a USB wireless adapter, double-check that " "it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless adapter was " "recognized:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:62 msgid "Open a Terminal, type lsusb and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64 msgid "" "Look through the list of devices that is shown and find any that seem to " "refer to a wireless or network device. The one corresponding to your " "wireless adapter might include words like wireless, " "WLAN, wifi or 802.11. Here is an " "example of what the entry might look like:" msgstr "" #. (itstool) path: item/code #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:65 #, no-wrap msgid "" "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 " "Wireless Data Modem HSD USB Card" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:72 msgid "Checking for a PCMCIA device" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:73 msgid "" "PCMCIA wireless adapters are typically rectangular cards which slot into the " "side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To " "check if your PCMCIA adapter was recognized:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:75 msgid "Start your computer without the wireless adapter plugged in." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77 msgid "Open a Terminal and type the following, then press Enter:" msgstr "" #. (itstool) path: item/code #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78 #, no-wrap msgid "tail -f /var/log/dmesg" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:79 msgid "" "This will display a list of messages related to your computer's hardware, " "and will automatically update if anything to do with your hardware changes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81 msgid "" "Insert your wireless adapter into the PCMCIA slot and see what changes in " "the Terminal window. The changes should include some information about your " "wireless adapter. Look through them and see if you can identify it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82 msgid "" "To stop the command from running in the Terminal, press " "CtrlC. After you have done that, you " "can close the Terminal if you like." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:83 msgid "" "If you found any information about your wireless adapter, proceed to the " "Device Drivers " "step. If you didn't find anything related to your wireless adapter, " "see the instructions below." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88 msgid "Wireless adapter was not recognized" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89 msgid "" "If your wireless adapter was not recognized, it might not be working " "properly or the correct drivers may not be installed for it." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:90 msgid "" "To get specific help, look at the support options on your distribution's " "website. These might include mailing lists and web chats where you can ask " "about your wireless adapter, for example." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:19 msgid "" "You may need details such as the model number of your wireless adapter in " "subsequent troubleshooting steps." msgstr "" #. (itstool) path: page/subtitle #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:24 msgid "Gather information about your network hardware" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:26 msgid "" "In this step, you will collect information about your wireless network " "device. The way you fix many wireless problems depends on the make and model " "number of the wireless adapter, so you will need to make a note of these " "details. It can also be helpful to have some of the items that came with " "your computer too, like device driver installation discs. Look for the " "following items, if you still have them:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:30 msgid "" "The packaging and instructions for your wireless devices (especially the " "user guide for your router)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:33 msgid "" "The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only " "contains Windows drivers)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:36 msgid "" "The manufacturers and model numbers of your computer, wireless adapter and " "router. This information can usually be found on the underside/reverse of " "the device." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:39 msgid "" "Any version/revision numbers that may be printed on your wireless network " "devices or their packaging. These can be especially helpful, so look " "carefully." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:42 msgid "" "Anything on the driver disc that identifies either the device itself, its " "\"firmware\" version, or the components (chipset) it uses." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:46 msgid "" "If possible, try to get access to an alternative working internet connection " "so that you can download software and drivers if necessary. (Plugging your " "computer directly into the router with an Ethernet network cable is one way " "of providing this, but only plug it in when you need to.)" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:48 msgid "" "Once you have as many of these items as possible, click Next." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:19 msgid "" "Make sure that simple network settings are correct and prepare for the next " "few troubleshooting steps." msgstr "" #. (itstool) path: page/subtitle #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:24 msgid "Perform an initial connection check" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:26 msgid "" "In this step you will check some basic information about your wireless " "network connection. This is to make sure that your networking problem isn't " "caused by a relatively simple issue, like the wireless connection being " "turned off, and to prepare for the next few troubleshooting steps." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:30 msgid "" "Make sure that your laptop is not connected to a wired internet " "connection." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:33 msgid "" "If you have an external wireless adapter (such as a USB adapter, or a PCMCIA " "card that plugs into your laptop), make sure that it is firmly inserted into " "the proper slot on your computer." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:36 msgid "" "If your wireless card is inside your computer, make sure that the " "wireless switch is turned on (if it has one). Laptops often have wireless " "switches that you can toggle by pressing a combination of keyboard keys." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:39 msgid "" "Click the network menu on the menu bar and make sure that the " "Enable Wireless setting is checked." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:42 msgid "" "Open the Terminal, type nm-tool and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:43 msgid "" "This will display information about your network hardware and connection " "status. Look down the list of information and see if there is a section " "related to the wireless network adapter. The information for each network " "device is separated by a row of dashes. If you find the line State: " "connected in the section for your wireless adapter, it means that it " "is working and connected to your wireless router." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:47 msgid "" "If you are connected to your wireless router, but you still cannot access " "the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet " "Service Provider (ISP) maybe experiencing some technical problems. Review " "your router and ISP setup guides to make sure the settings are correct, or " "contact your ISP for support." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:49 msgid "" "If the information from nm-tool did not indicate that you were " "connected to the network, click Next to proceed to the next " "portion of the troubleshooting guide." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wireless-wepwpa.page:15 msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wireless-wepwpa.page:19 msgid "What do WEP and WPA mean?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-wepwpa.page:21 msgid "" "WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used " "to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network " "connection so that no one can \"listen in\" to it and look at which web " "pages you are viewing, for example. WEP stands for Wired Equivalent " "Privacy, and WPA stands for Wireless Protected Access. WPA2 is " "the second version of the WPA standard." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wireless-wepwpa.page:23 msgid "" "Using some encryption is always better than using none, but WEP is " "the least secure of these standards, and you should not use it if you can " "avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and " "router support WPA2, that is what you should use when setting up your " "wireless network." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/net-wrongnetwork.page:19 msgid "" "Edit your connection settings, and remove the unwanted connection option." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/net-wrongnetwork.page:23 msgid "My computer connects to the wrong network" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wrongnetwork.page:25 msgid "" "When you turn your computer on or move to a different location, your " "computer will automatically try to connect to wireless networks that you " "have connected to in the past. If it tries to connect to the wrong network " "each time (that is, not the one that you want it to connect to), do the " "following:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wrongnetwork.page:33 msgid "" "Go to the Wireless tab and find the network that you " "don't want it to keep connecting to." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wrongnetwork.page:37 msgid "" "Click that network once to select it and click Delete. Your " "computer won't try to connect to that network any more." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wrongnetwork.page:42 msgid "" "If you later want to connect to the network you just deleted, simply select " "it from the list of wireless networks that appears when you click the " "network menu on the menu bar - just as you would connect to any other " "wireless network." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/numeric-keypad.page:9 msgid "Enable the numeric keypad by default." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/numeric-keypad.page:20 msgid "Numeric keypad" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/numeric-keypad.page:22 msgid "" "With the Num Lock key you can manually switch on or off the " "numeric keypad on your keyboard. Also, computers' BIOS settings often " "include an option to decide if the computer should be started with the " "numeric keypad enabled. Otherwise, this is a way to configure it:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/numeric-keypad.page:29 msgid "" "Install the numlockx " "package." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/numeric-keypad.page:32 msgid "" "Open Startup " "Applications and add a startup program with the command: " "numlockx on" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/numeric-keypad.page:37 msgid "" "If you want the numeric keyboard to be on also at the login screen, you can " "create a special configuration file. Press " "CtrlAltT to open a " "terminal window, and then run this command (it's one long command, even if " "it may be shown wrapped on the screen - copy and paste to get it right):" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-batterybroken.page:10 msgid "" "Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-batterybroken.page:21 msgid "An error reports my battery has low capacity" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batterybroken.page:28 msgid "When you first log in, you might see a message that says:" msgstr "" #. (itstool) path: quote/p #: C/power-batterybroken.page:30 msgid "" "Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means " "that it may be old or broken." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batterybroken.page:33 msgid "" "This message is displayed when the computer detects that your battery is not " "capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your " "battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batterybroken.page:35 msgid "" "Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a " "while (normally a year or more), the battery will only be able to store a " "fraction of the charge that it could when it was new. The message above is " "shown when this happens." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batterybroken.page:37 msgid "" "If your computer or battery is relatively new, it should be capable of " "holding a high percentage of its design charge. If it can't, then your " "battery may be broken and you might need to seek a replacement." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-batteryestimate.page:11 msgid "" "The battery life displayed when you click on the battery icon is " "an estimate." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-batteryestimate.page:29 msgid "The estimated battery life is wrong" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batteryestimate.page:31 msgid "" "When you check the remaining battery life, you may find that the time " "remaining that it reports is different to how long the battery actually " "lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be " "estimated. Normally, the estimates improve over time." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batteryestimate.page:36 msgid "" "In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be " "taken into account. One is the amount of power currently being used by the " "computer: power consumption varies depending on how many programs you have " "open, which devices are plugged in, and whether you are running any " "intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for " "example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batteryestimate.page:43 msgid "" "Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge " "faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery " "discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batteryestimate.page:47 msgid "" "As the battery discharges, the power manager will figure out its discharge " "properties and will learn how to make better estimates of battery life. They " "will never be completely accurate, though." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/power-batteryestimate.page:52 msgid "" "If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of " "days), the power manager is probably missing some of the data it needs to " "make a sensible estimate." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/power-batteryestimate.page:55 msgid "" "If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug " "it in and let it recharge again, the power manager should be able to get the " "data it needs." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-batterylife.page:13 msgid "Tips to reduce the power consumption of your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-batterylife.page:35 msgid "Use less power and improve battery life" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batterylife.page:37 msgid "" "Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving " "strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you " "have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run " "on battery power." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-batterylife.page:42 msgid "General tips" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:45 msgid "" "Suspend your computer when you are " "not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it " "can be woken up very quickly." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:50 msgid "" "Turn off the computer when you " "will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off " "a computer regularly may cause it to wear out faster, but this is not the " "case." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:56 msgid "" "Use the Power preferences in System Settings to change " "your power settings. There are a number of options that will help to save " "power: you can automatically dim the " "display after a certain time; reduce the " "display brightness (for laptops); and have the computer automatically suspend if you have not used it " "for a certain period of time." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:66 msgid "" "Turn off any external devices (like printers and scanners) when you are not " "using them." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-batterylife.page:73 msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:77 msgid "" "Reduce the screen brightness; " "powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power " "consumption." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:80 msgid "" "Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you " "can use to reduce the brightness." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:84 msgid "" "If you do not need an Internet connection for a little while, turn off the " "wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, " "which takes quite a bit of power." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:87 msgid "" "Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, " "whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can " "turn it on again when you need it." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-batterylife.page:95 msgid "More advanced tips" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:99 msgid "" "Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use " "more power when they have more work to do." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batterylife.page:101 msgid "" "Most of your running applications do very little when you are not actively " "using them. However, applications that frequently grab data from the " "internet, play music or movies can impact your power consumption." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-batteryoptimal.page:11 msgid "Tips such as \"Do not let the battery charge get too low\"" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-batteryoptimal.page:29 msgid "Get the most out of your laptop battery" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batteryoptimal.page:31 msgid "" "As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity " "gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong " "their useful lifetime, although you should not expect a big difference." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batteryoptimal.page:37 msgid "" "Do not let the battery run all the way down. Always recharge before " "the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards " "to prevent the battery running too low. Recharging when it is only partially " "discharged is more efficient, but recharging when it is only slightly " "discharged is worse for the battery." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batteryoptimal.page:44 msgid "" "Heat has a detrimental effect on the charging efficiency of the battery. Do " "not let the battery get any warmer than it has to." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-batteryoptimal.page:48 msgid "" "Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage " "in buying a replacement battery at the same time as you get the original " "battery - always buy replacements when you need them." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/power-batteryoptimal.page:55 msgid "" "This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which " "are the most common type. Other types of battery may benefit from different " "treatment." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-batteryslow.page:7 msgid "" "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-batteryslow.page:20 msgid "Why is my laptop slow when it is on battery?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batteryslow.page:22 msgid "" "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in " "order to conserve power. The processor (CPU) in the laptop switches to a " "slower speed, and processors use less power when running slower, so the " "battery should last longer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batteryslow.page:27 msgid "This feature is called CPU frequency scaling." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-batterywindows.page:12 msgid "" "Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the " "cause of this problem." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-batterywindows.page:25 msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batterywindows.page:27 msgid "" "Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux " "than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that " "computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes " "various hardware/software settings for a given model of computer. These " "tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including " "them in Linux is difficult." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batterywindows.page:34 msgid "" "Unfortunately, there is not an easy way of applying these tweaks yourself " "without knowing exactly what they are. You may find that using some power-saving methods helps, though. If " "your computer has a variable-speed " "processor, you might find that changing its settings is also useful." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-batterywindows.page:40 msgid "" "Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating " "battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual " "battery life could be exactly the same, but the different methods give " "different estimates." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-closelid.page:24 msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-closelid.page:27 msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-closelid.page:29 msgid "" "When you close the lid of your laptop, your computer will suspend in order to save power. This means that " "the computer isn't actually turned off - it has just gone to sleep. You can " "resume it by opening the lid. If it doesn't resume, try clicking the mouse " "or pressing a key. If that still doesn't work, press the power button." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-closelid.page:35 msgid "" "Some computers are unable to suspend properly, normally because their " "hardware isn't completely supported by the operating system (for example, " "the Linux drivers are incomplete). In this case, you may find that you are " "unable to resume your computer after you've closed the lid. You can try to " "fix the problem with suspend, or you " "can prevent the computer from trying to suspend when you close the lid." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-closelid.page:43 msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-closelid.page:44 msgid "" "If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can " "change the settings for that behavior:" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/power-closelid.page:46 msgid "" "Be very careful if you change this setting. Some laptops can overheat if " "they are left running with the lid closed, especially if they are in a " "confined place like a backpack." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-closelid.page:53 msgid "In the Hardware section, click Power." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-closelid.page:54 msgid "" "Set the drop-down menus next to When the lid is closed to Do " "nothing." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-constantfan.page:10 msgid "" "Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running " "hot." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-constantfan.page:20 msgid "The laptop fan is always running" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-constantfan.page:22 msgid "" "If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the " "hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported " "in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans " "efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux " "at all) and so the fans just run at full speed all of the time." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-constantfan.page:28 msgid "" "If this is the case, you may be able to change some settings or install " "extra software that allows full control of the fan. For example, vaiofand can be installed to " "control the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is " "quite a technical process which is highly dependent on the make and model of " "your laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for " "your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-constantfan.page:36 msgid "" "It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does " "not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to " "run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this " "is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all " "of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your " "laptop which may help." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-hibernate.page:11 msgid "Hibernate is disabled by default since it's not well supported." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-hibernate.page:31 msgid "How do I hibernate my computer?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-hibernate.page:33 msgid "" "When the computer hibernates, all of your applications and " "documents are stored and the computer completely switches off so it does not " "use any power, but the applications and documents will still be open when " "you switch on the computer again." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-hibernate.page:38 msgid "" "Unfortunately, hibernate doesn't " "work in many cases, which can cause you to lose data if you expect " "your documents and applications to re-open when you switch your computer " "back on. Therefore, hibernate is disabled by default." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-hibernate.page:44 msgid "Test if hibernate works" msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/power-hibernate.page:47 msgid "Always save your work before hibernating" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/power-hibernate.page:48 msgid "" "You should save all of your work before hibernating the computer, just in " "case something goes wrong and your open applications and documents cannot be " "recovered when you switch on the computer again." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-hibernate.page:53 msgid "" "You can use the command line to test if hibernate works on your computer." msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/power-hibernate.page:59 msgid "" "Open the Terminal by pressing Ctrl " "Altt or by searching for " "terminal in the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: choose/p #: C/power-hibernate.page:63 msgid "" "Open the Terminal by searching for terminal in the " "Activities overview." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-hibernate.page:68 msgid "" "Type sudo pm-hibernate into the terminal and press " "Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-hibernate.page:69 msgid "Enter your password when prompted." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-hibernate.page:72 msgid "" "After you computer turns off, switch it back on. Did your open applications " "re-open?" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-hibernate.page:74 msgid "" "If hibernate doesn't work, check if your swap partition is at least as large " "as your available RAM." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-hibernate.page:82 msgid "Enable hibernate" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-hibernate.page:84 msgid "" "If the hibernate test works, you can continue to use the sudo pm-" "hibernate command when you want to hibernate." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-hibernate.page:87 msgid "" "You can also enable the hibernate option in the menus. To do that, use your " "favorite text editor to create /etc/polkit-1/localauthority/50-" "local.d/com.ubuntu.enable-hibernate.pkla. Add the following to the " "file and save:" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-hotcomputer.page:11 msgid "" "Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which " "can be damaging." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-hotcomputer.page:21 msgid "My computer gets really hot" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-hotcomputer.page:23 msgid "" "Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is " "normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, " "if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, " "which can potentially cause damage." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-hotcomputer.page:28 msgid "" "Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. " "It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and " "laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and " "their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, " "however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a " "poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling " "accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient " "cooling." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-hotcomputer.page:36 msgid "" "If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have " "insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans " "or check that the cooling fans and vents are free from dust and other " "blockages. You might want to consider putting the computer in a better-" "ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the " "computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool " "air fast enough." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-hotcomputer.page:49 msgid "" "Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There " "are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might " "possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being " "suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential " "problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of " "course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-hotcomputer.page:56 msgid "" "Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, to " "prevent themselves from becoming damaged. If your computer keeps shutting " "down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will " "probably need to get it repaired." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-lowpower.page:10 msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-lowpower.page:23 msgid "Why did my computer turn off/suspend when the battery got to 10%?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-lowpower.page:25 msgid "" "When the charge level of the battery gets too low, your computer will " "automatically suspend. It does this to " "make sure that the battery doesn't completely discharge, since this is bad " "for the battery. If the battery just ran out, the computer wouldn't have " "time to shut down properly either." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-lowpower.page:31 msgid "" "You can change what happens when the battery level gets too low. First, " "click the battery menu in the menu bar and select " "Power Settings. At the 'When power is critically low' " "setting, you can choose for the computer to suspend, hibernate, or shut down. If you choose shut down, your " "applications and documents will not be saved when the computer " "turns off." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-lowpower.page:37 msgid "" "Some computers have problems suspending, and may not be able to recover the " "applications and documents you had open when you turn on the computer again. " "In this case, it is possible that you could lose some of your work if you " "didn't save it before the computer suspended. You may be able to fix problems with suspend though." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-nowireless.page:14 msgid "" "Some wireless devices have problems handling when your computer is suspended " "and doesn't resume properly." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-nowireless.page:31 msgid "I have no wireless network when I wake up my computer" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-nowireless.page:33 msgid "" "If you have suspended your computer, or it has hibernated, you may find that " "your wireless internet connection does not work when you resume it again. " "This happens when the driver for the " "wireless device does not fully support certain power saving features. " "Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the " "computer is resumed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-nowireless.page:39 msgid "" "If this happens, try switching your wireless off and then back on again:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-nowireless.page:42 msgid "" "Click the icon at the very right of the menu bar and select System " "Settings" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-nowireless.page:45 msgid "Open Network and select the Wireless tab" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-nowireless.page:48 msgid "Switch the wireless off and then on again" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-nowireless.page:51 msgid "" "If the wireless still does not work, switch on Airplane Mode and " "then switch it off again" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-nowireless.page:55 msgid "" "If this doesn't work, restarting your computer should make the wireless work " "again." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-othercountry.page:7 msgid "" "Your computer will work, but you might need a different power cable or a " "travel adapter." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-othercountry.page:24 msgid "Will my computer work with a power supply in another country?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-othercountry.page:26 msgid "" "Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V " "or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer " "should work with a power supply in a different country as long as you have " "an appropriate power adapter. You may also need to flip a switch." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-othercountry.page:31 msgid "" "If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for " "your power adapter. Some laptops come packaged with more than one plug for " "their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your " "existing one into a standard travel adapter will suffice." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-othercountry.page:36 msgid "" "If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different " "plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change " "the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many " "computers don't have a switch like this, and will happily work with either " "voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power " "cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked " "\"110V\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/power-othercountry.page:45 msgid "" "Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch " "everything off first if you can." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/power.page:12 msgid "Natalia Ruz" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power.page:17 msgid "" "Suspend, energy savings, power off, screen " "dimming…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power.page:26 msgid "Power & battery" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power.page:34 msgid "Battery settings" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/power.page:39 msgctxt "link" msgid "Power problems" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power.page:41 msgid "Troubleshoot problems with power and batteries." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-suspendfail.page:11 msgid "Some computer hardware causes problems with suspend or hibernate." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-suspendfail.page:25 msgid "Why won't my computer turn back on after I suspended it?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-suspendfail.page:27 msgid "" "If you suspend or hibernate your computer, then try to resume it or turn it " "back on, you may find that it does not work as you expected. This could be " "because suspend and hibernate aren't supported properly by your hardware." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-suspendfail.page:34 msgid "My computer is suspended and isn't resuming" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-suspendfail.page:35 msgid "" "If you suspend your computer and then press a key or click the mouse, it " "should wake up and display a screen asking for your password. If this " "doesn't happen, try pressing the power button (don't hold it in, just press " "it once)." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-suspendfail.page:39 msgid "" "If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is " "switched on and try pressing a key on the keyboard again." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-suspendfail.page:41 msgid "" "As a last resort, turn off the computer by holding in the power button for 5-" "10 seconds, although you will lose any unsaved work by doing this. You " "should then be able to turn on the computer again." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-suspendfail.page:44 msgid "" "If this happens every time you suspend your computer, the suspend feature " "may not work with your hardware." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/power-suspendfail.page:47 msgid "" "If your computer loses power and doesn't have an alternative power supply " "(such as a working battery), it will switch off." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-suspendfail.page:53 msgid "" "None of my applications/documents are open when I turn on the computer again" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-suspendfail.page:55 msgid "" "If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your " "documents or applications are open, it probably failed to hibernate " "properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the " "computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It " "might also happen because you had installed a software update which required " "the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down " "instead of hibernating." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-suspendfail.page:62 msgid "" "It is also possible that the computer is not capable of hibernating because " "the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem " "with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by " "hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, it " "is probably a problem with your computer's drivers." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-suspendfail.page:70 msgid "" "My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my " "computer" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-suspendfail.page:72 msgid "" "If you suspend or hibernate your computer and then resume it again, you may " "find that your internet connection, mouse, or some other device doesn't work " "properly. This could be because the device's driver doesn't properly support " "suspend or hibernate. This is a problem with " "the driver and not the device itself." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-suspendfail.page:78 msgid "" "If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In " "most cases, the device will start working again. If it connects via a USB " "cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it " "works." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-suspendfail.page:82 msgid "" "If you cannot turn off/unplug the device, or if this does not work, you may " "need to restart your computer for the device to start working again." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-suspend.page:8 msgid "Suspend sends your computer to sleep so it uses less power." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-suspend.page:24 msgid "What happens when I suspend my computer?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-suspend.page:32 msgid "" "When you suspend the computer, you send it to sleep. All of your " "applications and documents remain open, but the screen and other parts of " "the computer switch off to save power. The computer is still switched on " "though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it " "up by pressing a key or clicking the mouse. If that does not work, try " "pressing the power button." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-suspend.page:39 msgid "" "Some computers have problems with hardware support which mean that they " "may not be able to suspend or hibernate " "properly. It is a good idea to test suspend on your computer to see " "if it does work before relying on it." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/power-suspend.page:45 msgid "Always save your work before suspending" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/power-suspend.page:46 msgid "" "You should save all of your work before suspending the computer, just in " "case something goes wrong and your open applications and documents cannot be " "recovered when you resume the computer again." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-whydim.page:11 msgid "" "When your laptop is running on battery, the screen will dim when the " "computer is idle in order to save power." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-whydim.page:24 msgid "Why does my screen go dim after a while?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-whydim.page:30 msgid "" "When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when " "the computer is idle in order to save power. When you start using the " "computer again, the screen will brighten." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-whydim.page:32 msgid "You can stop the screen from dimming itself:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-whydim.page:39 msgid "" "Open Brightness & Lock and uncheck Dim screen to save " "power." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/power-willnotturnon.page:11 msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/power-willnotturnon.page:20 msgid "My computer will not turn on" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-willnotturnon.page:22 msgid "" "There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic " "gives a brief overview of some of the possible reasons." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-willnotturnon.page:33 msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-willnotturnon.page:34 msgid "" "Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and " "the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in " "and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in " "case it has run out of battery). You may also want to check that the battery " "is correctly fitted in place (check the underside of the laptop) if it's " "removable." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-willnotturnon.page:43 msgid "Problem with the computer hardware" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-willnotturnon.page:44 msgid "" "A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the " "case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a " "broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the " "memory/RAM) and a faulty motherboard." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-willnotturnon.page:51 msgid "The computer beeps and then switches off" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-willnotturnon.page:52 msgid "" "If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off " "(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. " "These beeps are sometimes referred to as beep codes, and the " "pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer " "is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to " "consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in " "for repairs." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/power-willnotturnon.page:62 msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-willnotturnon.page:63 msgid "" "The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/power-willnotturnon.page:65 msgid "" "This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on " "when you press the power button, but other essential parts of the computer " "might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/prefs.page:9 msgctxt "link:trail" msgid "Settings" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/prefs.page:16 msgid "" "Keyboard, mouse, " "display, languages, user " "accounts…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/prefs.page:26 msgid "User & system settings" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/prefs-language-install.page:9 msgid "Install more translations and related language support packages." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/prefs-language-install.page:12 #: C/shell-guest-session.page:13 msgid "Gunnar Hjalmarsson" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/prefs-language-install.page:18 msgid "Install languages" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/prefs-language-install.page:20 msgid "" "When you install Ubuntu, the language you select at installation gets " "installed together with English, but you can add further languages." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs-language-install.page:32 msgid "" "Click Install / Remove Languages.... The Installed " "Languages window lists all the available languages, with the currently " "installed languages checked." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs-language-install.page:37 msgid "" "Check the languages you want to install, and uncheck those currently " "installed languages you want to remove." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs-language-install.page:41 msgid "Click Apply Changes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prefs-language-install.page:44 #: C/session-formats.page:63 #: C/session-language.page:73 msgid "" "Administrative privileges are " "required. Enter your password, or the password for the requested " "administrator account." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/prefs-language-install.page:50 msgid "" "In addition to the translations used to display menus and messages, with a " "new language may follow various language support components such as " "dictionaries for spell checking, fonts and input methods." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/prefs-language-install.page:55 #: C/session-language.page:52 msgid "" "Some translations may be incomplete, and certain applications may not " "support your language at all." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/prefs-language.page:21 msgid "" "Install languages, change language, region and formats, input " "sources…" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/prefs-language.page:34 msgid "Language Support" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/prefs-language.page:38 msgid "Text Entry" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/prefs-display.page:14 msgid "" "Background, size and rotation, brightness…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/prefs-display.page:23 msgid "Display & screen" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing.page:16 msgid "" "Local setup, order and collate, two-sided " "and multi-page…" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/printing.page:37 msgctxt "link:trail" msgid "Setup" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/printing.page:39 msgid "Set up a printer" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/printing.page:44 msgctxt "link:trail" msgid "Sizes and layouts" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/printing.page:46 msgid "Different paper sizes and layouts" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing.page:52 msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong…" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/printing.page:54 msgid "Printer problems" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-2sided.page:8 msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-2sided.page:24 msgid "Print two-sided and multi-page layouts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-2sided.page:26 msgid "To print on both sides of each sheet of paper:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-2sided.page:30 #: C/printing-order.page:33 #: C/printing-order.page:51 msgid "Click FilePrint." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-2sided.page:33 msgid "" "Go to the Page Setup tab of the Print window and choose an option " "from the Two-sided drop-down list. If the option is disabled, two-" "sided printing is not available for your printer." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-2sided.page:36 msgid "" "Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to " "experiment with your printer to see how it works." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-2sided.page:40 msgid "" "You can print more than one page of the document per side of paper " "too. Use the Pages per side option to do this." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/printing-2sided.page:45 msgid "" "The availability of these options may depend on the type of printer you " "have, as well as the application you are using. This option may not always " "be available." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-cancel-job.page:9 msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/printing-cancel-job.page:24 #: C/printing-setup-default-printer.page:23 msgid "Jana Svarova" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-cancel-job.page:30 msgid "Cancel, pause or release a print job" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-cancel-job.page:32 msgid "" "You can cancel a pending print job and remove it from the queue in the " "printer settings." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/printing-cancel-job.page:37 msgid "Cancel a print job" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/printing-cancel-job.page:39 msgid "" "If you accidentally started printing a document, you can cancel the print so " "that you do not need to waste any ink or paper." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/printing-cancel-job.page:43 msgid "How to cancel a print job:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-cancel-job.page:44 #: C/printing-cancel-job.page:74 #: C/printing-setup-default-printer.page:35 #: C/printing-setup.page:72 #: C/user-add.page:64 #: C/user-admin-change.page:32 #: C/user-changepassword.page:52 #: C/user-changepicture.page:30 #: C/user-delete.page:32 #: C/wacom-left-handed.page:28 #: C/wacom-mode.page:24 #: C/wacom-multi-monitor.page:29 #: C/wacom-stylus.page:32 msgid "" "Click the icon at the far right of the menu bar and select " "System Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-cancel-job.page:45 #: C/printing-cancel-job.page:75 msgid "Click Printers." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-cancel-job.page:46 msgid "" "Click the Show Jobs button on the right-hand side of the " "Printers dialog." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-cancel-job.page:48 msgid "" "Cancel the print job by clicking the stop button on the play-pause-stop " "symbols." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/printing-cancel-job.page:52 msgid "" "If this does not cancel the print job like you expected, try holding down " "the Cancel button on your printer." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/printing-cancel-job.page:55 msgid "" "As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages " "that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The " "printer should realize that there is no paper and will stop printing. You " "can then try canceling the print job again, or try turning the printer off " "and then on again." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/printing-cancel-job.page:62 msgid "" "Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though " "- if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should " "probably just leave it where it is." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/printing-cancel-job.page:69 msgid "Pause and release a print job" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/printing-cancel-job.page:70 msgid "" "If you want to pause or release a print job, you can do so by going to the " "jobs dialog in the printer settings and click the appropriate button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-cancel-job.page:76 msgid "" "Click the Show Jobs button on the right-hand side of the " "Printers dialog and either pause or release the print job based " "on your needs." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-differentsize.page:7 msgid "Print a document on a different paper size or orientation." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-differentsize.page:26 msgid "Change the paper size when printing" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-differentsize.page:28 msgid "" "If you want to change the paper size of your document (for example, print a " "US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the " "document." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-differentsize.page:33 #: C/printing-select.page:25 msgid "Click FilePrint" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-differentsize.page:34 msgid "Select the Page Setup tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-differentsize.page:35 msgid "" "Under the Paper column, choose your Paper size from the " "drop-down list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-differentsize.page:37 msgid "Click Print and your document should print." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-differentsize.page:40 msgid "" "You can also use the Orientation menu to choose a different " "orientation:" msgstr "" #. (itstool) path: p/gui #: C/printing-differentsize.page:44 msgid "Portrait" msgstr "" #. (itstool) path: p/gui #: C/printing-differentsize.page:45 msgid "Landscape" msgstr "" #. (itstool) path: p/gui #: C/printing-differentsize.page:46 msgid "Reverse portrait" msgstr "" #. (itstool) path: p/gui #: C/printing-differentsize.page:47 msgid "Reverse landscape" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-envelopes.page:8 msgid "" "Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen " "the correct paper size." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-envelopes.page:25 msgid "Print envelopes and labels" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-envelopes.page:27 msgid "" "Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of " "labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for " "example." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/printing-envelopes.page:32 msgid "Printing onto envelopes" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/printing-envelopes.page:34 msgid "" "There are two things you need to check when trying to print onto an " "envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. " "After you click Print and the Print window appears, go to the " "Page Setup tab and choose the Paper type as " "\"Envelope\" if you can. If you can't do this, see if you can change the " "Paper size to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of " "envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/printing-envelopes.page:42 msgid "" "Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right " "side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or " "try to print a single envelope and check which side is printed on to see " "which way is the right way up." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/printing-envelopes.page:48 msgid "" "Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially " "some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts " "envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelope in." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-inklevel.page:8 msgid "Check the amount of ink or toner left in printer cartridges." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-inklevel.page:20 msgid "How can I check my printer's ink/toner levels?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-inklevel.page:22 msgid "" "How you check how much ink or toner is left in your printer depends on the " "model and manufacturer of your printer, and the drivers and applications " "installed on your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-inklevel.page:26 msgid "" "Some printers have a built-in screen to display ink levels and other " "information." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-inklevel.page:29 msgid "" "The drivers and status tools for most HP printers are provided by the HP " "Linux Imaging and Printing (HPLIP) project. Other manufacturers might supply " "proprietary drivers with similar features." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-inklevel.page:33 msgid "" "Alternatively, you can install an application to check or monitor ink " "levels. Inkblot shows ink status for many HP, Epson and Canon " "printers. See if your printer is on the list of supported " "models. Another ink levels application for Epson and some other " "printers is mktink." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-inklevel.page:40 msgid "" "Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not " "designed to report their ink levels." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-order.page:8 msgid "Collate and reverse the print order." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-order.page:24 msgid "Make pages print in a different order" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/printing-order.page:27 msgid "Reverse" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/printing-order.page:28 msgid "" "Printers usually print the first page first, and the last page last, so the " "pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can " "reverse this printing order." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/printing-order.page:31 msgid "To reverse the order:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-order.page:34 msgid "" "In the General tab of the Print window under Copies, " "check Reverse. The last page will be printed first, and so on." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/printing-order.page:41 msgid "Collate" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/printing-order.page:44 msgid "" "If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will " "be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one " "come out, then the copies of page two, and so on). Collating will " "make each copy come out with its pages grouped together in the right order " "instead." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/printing-order.page:49 msgid "To Collate:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-order.page:52 msgid "" "In the General tab of the Print window under Copies " "check Collate." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-paperjam.page:8 msgid "" "How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that " "you have." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-paperjam.page:21 msgid "Clearing a paper jam" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-paperjam.page:23 msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-paperjam.page:25 msgid "" "The manual for your printer will usually provide detailed instructions on " "how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's " "panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the " "jammed paper out of the printer's feeding mechanism." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-paperjam.page:30 msgid "" "Once the jam has been cleared you may need to press the printer's " "Resume button to start printing again. With some printers, you " "may even need to turn the printer off and then on again, and then start the " "print job again." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-select.page:7 msgid "Print only specific pages, or only a range of pages." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-select.page:19 msgid "Print only certain pages" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-select.page:21 msgid "To only print certain pages from the document:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-select.page:26 msgid "" "In the General tab in the Print window choose " "Pages from the Range section." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-select.page:28 msgid "" "Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated " "by commas. Use a dash to denote a range of pages." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/printing-select.page:33 msgid "" "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages text box, " "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." msgstr "" #. (itstool) path: note/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/printing-select.page:36 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/printing-select.png' " "md5='053f8b6773086fc24f2f65f3cfc3df5f'" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-setup-default-printer.page:9 msgid "Pick the printer that you use most often." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-setup-default-printer.page:30 msgid "Set the default printer" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-setup-default-printer.page:31 msgid "" "If you have more than one printer available, you can select which will be " "your default printer. You may want to pick the printer you use most often." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup-default-printer.page:38 #: C/printing-setup.page:74 msgid "Open Printers." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup-default-printer.page:41 msgid "" "Right click your desired default printer from the list of available " "printers, and click Set as Default." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/printing-setup-default-printer.page:46 msgid "" "When choosing from the list of available printers, you can filter the " "printer search results by specifying a name or location of the printer (for " "example, 1st floor or entrance)." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/printing-setup-default-printer.page:49 msgid "" "The search results filtering is available only in the dialog for addition of " "new printers." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-setup-default-printer.page:52 msgid "" "When you print in an application, the default printer is automatically used, " "unless you choose a different printer for that specific print job." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-setup.page:8 msgid "Set up a printer that is connected to your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-setup.page:40 msgid "Set up a local printer" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-setup.page:41 msgid "" "Your system can recognize many types of printers automatically once they're " "connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to " "your computer." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/printing-setup.page:46 msgid "" "You do not need to select whether you want to install network or local " "printer now. They are listed in one window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup.page:56 msgid "Make sure the printer is turned on." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup.page:58 msgid "" "Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see " "activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be " "asked to authenticate to install them." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup.page:62 msgid "" "A message will appear when the system is finished installing the printer. " "Select Print Test Page to print a test page, or " "Options to make additional changes in the printer setup." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-setup.page:68 msgid "" "If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer " "settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup.page:75 msgid "Click Add and select the printer from the Devices window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup.page:76 msgid "Click Forward and wait while it searches for drivers." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup.page:77 msgid "" "You can customize the printer's name, description, and location if you like. " "When finished, click Apply." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-setup.page:79 msgid "" "You can now print a test page or click Cancel to skip that step." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/printing-setup.page:83 msgid "" "If there are multiple drivers available for your computer, you may be asked " "to select a driver. To use the recommended driver, just click Forward on the " "make and model screens." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-setup.page:93 msgid "" "After you install the printer, you may wish to change your default printer." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/printing-streaks.page:8 msgid "" "If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels " "or clean the print head." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing-streaks.page:22 msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing-streaks.page:30 msgid "" "If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be " "there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with " "the printer or a low ink/toner supply." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-streaks.page:36 msgid "Fading text or images" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-streaks.page:37 msgid "" "You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy " "a new cartridge if necessary." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-streaks.page:42 msgid "Streaks and lines" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-streaks.page:43 msgid "" "If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially " "blocked. Try cleaning the print head (see the printer's manual for " "instructions)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-streaks.page:49 msgid "Wrong colors" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-streaks.page:50 msgid "" "The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your " "ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-streaks.page:55 msgid "Jagged lines, or lines aren't straight" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/printing-streaks.page:56 msgid "" "If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may " "need to align the print head. See the printer's instruction manual for " "details on how to do this." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/report-ubuntu-bug.page:7 msgid "How and where to report problems with Ubuntu." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/report-ubuntu-bug.page:18 msgid "Report a problem in Ubuntu" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/report-ubuntu-bug.page:20 msgid "" "If you notice a problem in Ubuntu, you can file a bug report." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:24 msgid "" "Type AltF2 and type ubuntu-bug " "nameofprogram" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:26 msgid "" "If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, " "just type ubuntu-bug" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:30 msgid "" "After running one of the above commands, Ubuntu will gather information " "about the bug. This may take a few minutes. Review the collected information " "if you wish. Click Send to continue." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:35 msgid "" "A new web browser tab will open to continue processing the bug data. Ubuntu " "uses the website Launchpad to manage its bug reports. If you do " "not have a Launchpad account, you will need to register for one to file a " "bug and receive email updates about its status. You can do this by clicking " "Create a new account." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:42 msgid "" "After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the " "summary field." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:45 msgid "" "After clicking Next Launchpad will search for similar bugs in " "case the bug you are reporting has already been reported. If the bug has " "already been reported, you can mark that bug as also affecting you. You can " "also subscribe to the bug report to receive updates about progress with " "fixing it. If the bug has not already been reported, click No, I need " "to report a new bug." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:51 msgid "" "Fill in the description field with as much information as you can. It's " "important that you specify three things:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:54 msgid "What you expected to happen" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:55 msgid "What actually happened" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:56 msgid "" "If possible, a minimal series of steps necessary to make it happen, where " "step 1 is \"start the program\"" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/report-ubuntu-bug.page:59 msgid "" "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " "is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/report-ubuntu-bug.page:63 msgid "" "If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means that " "the software you are trying to report a bug about is not from the official " "Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-in bug " "reporting tool." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/report-ubuntu-bug.page:67 msgid "" "For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the " "extensive online " "documentation." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/screen-shot-record.page:10 msgid "Take a picture of what's happening on your screen." msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/screen-shot-record.page:17 msgid "2011" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/screen-shot-record.page:28 msgid "Screenshots" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/screen-shot-record.page:30 msgid "" "You can take a picture of your screen (a screenshot). This is " "useful if you want to show someone how to do something on the computer, for " "example. Screenshots are just normal picture files, so you can email them " "and share them on the web." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/screen-shot-record.page:33 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/screen-shot-record.page:34 msgid "To take a picture of what's on your screen:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/screen-shot-record.page:36 msgid "Go to the Dash and open the Screenshot tool." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/screen-shot-record.page:39 msgid "" "In the Take Screenshot window, select whether to grab the entire " "desktop, a single window, or an area of the screen. Set a delay if you need " "to select a window or otherwise set up your desktop for the screenshot. Then " "choose any effects you want." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/screen-shot-record.page:46 msgid "Click Take Screenshot." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/screen-shot-record.page:47 msgid "" "If you selected Select area to grab, the pointer changes into a " "crosshair. Click and drag the area you want for the screenshot." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/screen-shot-record.page:52 msgid "" "In the Save Screenshot window, enter a file name and choose a " "folder, then click Save." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/session-formats.page:25 msgid "" "Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/session-formats.page:31 msgid "Change date and measurement formats" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/session-formats.page:33 msgid "" "You can control the formats that are used for dates, times, numbers, " "currency, and measurement to match the local customs of your region." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-formats.page:38 msgid "" "Open Language Support and select the Regional Formats " "tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-formats.page:40 msgid "" "Select the region that most closely matches the formats you'd like to use. " "By default, the list only shows regions that use the language set on the " "Language tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-formats.page:43 msgid "" "You have to log out and back in for these changes to take effect. Click the " "icon at the very right of the menu bar and select Log Out to log " "out." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/session-formats.page:48 msgid "" "After you've selected a region, the area below the list shows various " "examples of how dates and other values are shown. Although not shown in the " "examples, your region also controls the starting day of the week in " "calendars." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/session-formats.page:54 msgid "Change the system formats" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/session-formats.page:56 msgid "" "When you change your region for formats, you only change it for your account " "after you log in. You can also change the system formats, the " "formats used in places like the login screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-formats.page:61 msgid "Change your formats, as described above." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-formats.page:62 #: C/session-language.page:72 msgid "Click Apply System-Wide." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/session-formats.page:69 #: C/session-language.page:79 msgid "" "You can find more detailed guidance on languages and regional formats in " "Language Support Help." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/session-language.page:8 msgid "Switch to a different language for user interface and help text." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/session-language.page:36 msgid "Change which language you use" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/session-language.page:38 msgid "" "You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, " "provided you have the proper language " "packs installed on your computer." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-language.page:44 msgid "Click Language Support." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-language.page:45 msgid "" "Select your desired language on the Language tab. Drag the " "language to the top of the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-language.page:46 msgid "" "You have to log out and back in for language changes to take effect. Click " "the icon at the very right of the menu bar and select Log Out to " "log out." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/session-language.page:56 msgid "" "There are some special folders in your home folder where applications can " "store things like music, pictures, and documents. These folders use standard " "names according to your language. When you log back in, you will be asked if " "you want to rename these folders to the standard names for your selected " "language. If you plan to use the new language all the time, you should " "update the folder names." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/session-language.page:64 msgid "Change the system language" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/session-language.page:66 msgid "" "When you change your language, you only change it for your account after you " "log in. You can also change the system language, the language used " "in places like the login screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-language.page:71 msgid "Change your language, as described above." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/session-screenlocks.page:11 msgid "" "Change how long to wait before locking the screen in the Brightness " "& Lock settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/session-screenlocks.page:25 msgid "The screen locks itself too quickly" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/session-screenlocks.page:27 msgid "" "If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically " "lock itself so you have to enter your password to start using it again. This " "is done for security reasons (so no one can mess with your work if you leave " "the computer unattended), but it can be annoying if the screen locks itself " "too quickly." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/session-screenlocks.page:33 msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-screenlocks.page:37 msgid "Click Brightness & Lock." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/session-screenlocks.page:38 msgid "Change the value in the Lock screen after drop-down list." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/session-screenlocks.page:42 msgid "" "If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch " "Lock off." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/sharing.page:8 msgid "" "Desktop sharing, Share files…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sharing.page:27 msgid "Sharing" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/sharing-bluetooth.page:7 msgid "Bluetooth file sharing and receiving options." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sharing-bluetooth.page:19 msgid "Control sharing over Bluetooth" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-bluetooth.page:21 msgid "" "You can allow access to your Public and Downloads " "folders for Bluetooth file sharing, and also restrict that access to only " "trusted devices. Configure Personal File Sharing " "Preferences to control access to the shared folders on your computer." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/sharing-bluetooth.page:28 msgid "" "A Bluetooth device is trusted if you have paired, or " "connected your computer to it. See ." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/sharing-bluetooth.page:34 msgid "Share your Public folder over Bluetooth" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-bluetooth.page:36 msgid "In the Dash, open Personal File Sharing." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-bluetooth.page:39 msgid "" "Select the desired Bluetooth file sharing and receiving options from the " "list." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/sharing-desktop.page:19 msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sharing-desktop.page:23 msgid "Share your desktop" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-desktop.page:25 msgid "" "You can let other people view and control your desktop from another computer " "with a desktop viewing application. Configure Desktop Sharing to " "allow others to access your desktop and set the security preferences." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-desktop.page:31 msgid "In the Dash, open Desktop Sharing." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-desktop.page:34 msgid "" "To let others view your desktop, select Allow other users to view your " "desktop. This means that other people will be able to attempt to " "connect to your computer and view what's on your screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-desktop.page:40 msgid "" "To let others interact with your desktop, select Allow other users to " "control your desktop. This may allow the other person to move your " "mouse, run applications, and browse files on your computer, depending on the " "security settings which you are currently using." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sharing-desktop.page:51 msgid "" "It is important that you consider the full extent of what each security " "option means before changing it." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/sharing-desktop.page:55 msgid "Confirm access to your machine" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-desktop.page:56 msgid "" "If you want to be able to choose whether to allow someone to access your " "desktop, select You must confirm each access to this machine. If " "you disable this option, you will not be asked whether you want to allow " "someone to connect to your computer." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/sharing-desktop.page:61 msgid "This option is enabled by default." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/sharing-desktop.page:65 msgid "Enable password" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-desktop.page:66 msgid "" "To require other people to use a password when connecting to your desktop, " "select Require the user to enter this password. If you do not use " "this option, anyone can attempt to view your desktop." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/sharing-desktop.page:70 msgid "" "This option is disabled by default, but you should enable it and set a " "secure password." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/sharing-desktop.page:75 msgid "Allow access to your desktop over the Internet" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sharing-desktop.page:76 msgid "" "If your router supports UPnP Internet Gateway Device Protocol and it is " "enabled, you can allow other people who are not on your local network to " "view your desktop. To allow this, select Automatically configure UPnP " "router to open and forward ports. Alternatively, you can configure " "your router manually." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/sharing-desktop.page:82 msgid "This option is disabled by default." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/sharing-desktop.page:89 msgid "Show notification area icon" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sharing-desktop.page:90 msgid "" "To be able to disconnect someone who is viewing your desktop, you need to " "enable this option. If you select Always, this icon will be " "visible regardless of whether someone is viewing your desktop or not." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/sharing-desktop.page:94 msgid "" "If this option is disabled, it is possible for someone to connect to your " "desktop without your knowledge, depending on the security settings." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-apps-favorites.page:13 msgid "Add, move, or remove frequently-used program icons on the Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-apps-favorites.page:32 msgid "Change which applications show in the Launcher" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-apps-favorites.page:34 msgid "" "To add an application to the Launcher for quick access:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-apps-favorites.page:37 msgid "" "Drag the application's icon from the Dash onto the Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-apps-favorites.page:40 msgid "" "Alternatively, when an application is running, right click on the " "application icon and select Lock to Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-apps-favorites.page:45 msgid "" "The Launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the " "Launcher, and then back onto it in the desired location." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-apps-favorites.page:48 msgid "" "To remove an application icon from the Launcher, right click on the " "application icon and select Unlock from Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-exit.page:13 msgid "" "Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and " "so on." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/shell-exit.page:29 msgid "Alexandre Franke" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-exit.page:36 msgid "Log out, power off, switch users" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-exit.page:44 msgid "" "When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it " "(to save power), or leave it powered on and log out." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-exit.page:48 msgid "Log out or switch users" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-exit.page:49 msgid "" "To let other users use your computer, you can either log out, or leave " "yourself logged in and just switch users. If you switch users, all of your " "applications will continue running, and everything will be where you left it " "when you log back in." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-exit.page:53 msgid "" "To log out or switch users, click the system menu at the very right of the menu bar and select the " "appropriate option." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-exit.page:61 msgid "Lock the screen" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-exit.page:62 msgid "" "If you're leaving your computer for a short time, you should lock your " "screen to prevent other people from accessing your files or running " "applications. When you return, simply enter your password to log back in. If " "you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain " "amount of time." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-exit.page:68 msgid "" "To lock your screen, click the system menu in the menu bar and " "select Lock Screen." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-exit.page:71 msgid "" "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by " "clicking Switch User on the password screen. You can switch back " "to your desktop when they are finished." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-exit.page:80 msgid "Suspend" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-exit.page:82 msgid "" "To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use a " "laptop, Ubuntu suspends your computer automatically when you close the lid. " "This saves your state to your computer's memory and powers off most of the " "computer's functions. A very small amount of power is still used during " "suspend." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-exit.page:88 msgid "" "To suspend your computer manually, click the system menu in the " "menu bar and select Suspend." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-exit.page:93 msgid "Power off or restart" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-exit.page:95 msgid "" "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click " "the system menu and select Shut Down." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-exit.page:99 msgid "" "If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or " "restart the computer, because this will end their sessions. If you are an " "administrative user, you may be asked for your password to power off." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-guest-session.page:10 msgid "Let a friend or colleague borrow your computer in a secure manner." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-guest-session.page:19 msgid "Launch a restricted guest session" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-guest-session.page:22 msgid "Temporary session with restricted privileges" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-guest-session.page:24 msgid "" "Once in a while a friend, family member, or colleague may want to borrow " "your computer. The Ubuntu Guest Session feature provides a " "convenient way, with a high level of security, to lend your computer to " "someone else. A guest session can be launched either from the login screen " "or from within a regular session. If you are currently logged in, click the " "icon at the far right of the menu bar and select Guest " "Session. This will lock the screen for your own session and start the " "guest session." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-guest-session.page:31 msgid "" "A guest cannot view the home folders of other users, and by default any " "saved data or changed settings will be removed/reset at logout. It means " "that each session starts with a fresh environment, unaffected by what " "previous guests did." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-guest-session.page:38 msgid "Customization" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-guest-session.page:40 msgid "" "The " "Customize Guest Session online tutorial explains how to customize the " "appearance and behavior." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-guest-session.page:47 msgid "Disabling the feature" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-guest-session.page:49 msgid "" "If you prefer to not allow guest access to your computer, you can disable " "the Guest Session feature. To do so, press " "CtrlAltT to open a " "terminal window, and then run this command (it's one long command, even if " "it may be shown wrapped on the screen - copy and paste to get it right):" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-guest-session.page:56 msgid "" "The command creates a small configuration file. To re-enable Guest " "Session, simply remove that file:" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:11 msgid "Get around the desktop using the keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22 msgid "Useful keyboard shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24 msgid "" "This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use " "your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a mouse or " "pointing device at all, see for more " "information on navigating user interfaces with only the keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30 msgid "Getting around the desktop" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:36 msgid "AltF2" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:36 msgid "Pop up command window (for quickly running commands)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40 msgid "AltTab" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:41 msgid "" "Quickly switch between " "windows. Hold down Shift for reverse order." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46 msgid "Alt`" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47 msgid "" "Switch between windows from the same application, or from the selected " "application after AltTab." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:49 msgid "" "This shortcut uses ` on US keyboards, where the ` key " "is above Tab. On all other keyboards, the shortcut is " "Alt plus whatever key is above Tab." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54 msgid "SuperS" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:55 msgid "" "Activate the workspace switcher. Zoom out on all workspaces." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58 msgid "SuperW" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:59 msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from current workspace." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62 msgid "CtrlAltArrow keys" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:63 msgid "" "Switch between workspaces." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67 msgid "" "CtrlAltShiftArrow " "keys" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68 msgid "" "Move the current window to a " "different workspace." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72 msgid "CtrlAltDelete" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73 msgid "Log out." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76 msgid "" "CtrlSuperD" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:77 msgid "" "Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore your " "windows." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80 msgid "CtrlAltL" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81 msgid "Lock the screen." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:86 msgid "Common editing shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88 msgid "CtrlA" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:89 msgid "Select all text or items in a list." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92 msgid "CtrlX" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:96 msgid "CtrlC" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97 msgid "Copy selected text or items to the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100 msgid "CtrlV" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101 msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104 msgid "CtrlZ" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105 msgid "Undo the last action." msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110 msgid "Capturing from the screen" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112 msgid "Print Screen" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113 msgid "" "Take a screenshot." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116 msgid "AltPrint Screen" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:117 msgid "" "Take a screenshot of a " "window." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121 msgid "ShiftPrint Screen" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122 msgid "" "Take a screenshot of an area of " "the screen. The pointer changes to a crosshair. Click and drag to " "select an area." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/shell-overview.page:9 msgctxt "link:trail" msgid "Desktop" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-overview.page:11 msgid "" "Introduction, keyboard shortcuts, windows…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-overview.page:27 msgid "Desktop, apps & windows" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-overview.page:32 msgid "The Desktop" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-overview.page:36 msgid "Applications and windows" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-windows-maximize.page:10 msgid "Double-click or drag a titlebar to maximize or restore a window." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-windows-maximize.page:23 msgid "Maximize and unmaximize a window" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-windows-maximize.page:25 msgid "" "You can maximize a window to take up all of the space on your desktop and " "unmaximize a window to restore it to its normal size. You can also maximize " "windows vertically along the left and right sides of the screen, so you can " "look at two windows at once. See for " "details." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-windows-maximize.page:31 msgid "" "To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the " "screen, or double-click the titlebar. To maximize a window using the " "keyboard, hold down Ctrl and Super and press ." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-windows-maximize.page:37 msgid "" "To restore a window to its unmaximized size, drag it away from the edges of " "the screen. If the window is fully maximized, you can double-click the " "titlebar to restore it. You can also use the keyboard shortcut " "Ctrl Super " "." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/shell-windows-maximize.page:44 #: C/shell-windows-tiled.page:37 msgid "" "Hold down the Alt key and drag anywhere in a window to move it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-windows.page:9 msgid "Move and organize your windows." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-windows.page:21 msgid "Windows and workspaces" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-windows.page:23 msgid "" "Like other desktops, Unity uses windows to display your running " "applications. Using both the Dash and the Launcher, " "you can launch new applications and control which window is active." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-windows.page:25 msgid "" "In addition to windows, you can also group your applications together within " "workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn " "how to use these features." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/shell-windows.page:49 msgctxt "link:trail" msgid "Windows" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-windows.page:51 msgid "Working with windows" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/shell-windows.page:56 msgctxt "link:trail" msgid "Workspaces" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-windows.page:58 msgid "Working with workspaces" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-windows-states.page:10 msgid "Restore, resize, arrange and hide." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-windows-states.page:23 msgid "Window operations" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-windows-states.page:25 msgid "Windows can be resized or concealed to suit workflow." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-windows-states.page:29 msgid "Minimize, restore and close" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-windows-states.page:31 msgid "To minimize or hide a window:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:34 msgid "" "Click the - in the top left hand corner of the application's " "menu bar. If the application is maximized (taking up your whole " "screen), the menu bar will appear at the very top of the screen. Otherwise, " "the minimize button will appear at the top of the application window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:39 msgid "" "Or press AltSpace to bring up the " "window menu. Then press n. The window 'disappears' into the " "Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-windows-states.page:45 msgid "To restore the window:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:48 msgid "" "Click on it in the Launcher or " "retrieve it from the window switcher by pressing " "AltTab." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-windows-states.page:54 msgid "To close the window:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:57 msgid "Click the x in the top left hand corner of the window, or" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:60 msgid "Press AltF4, or" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:63 msgid "" "Press AltSpace to bring up the window " "menu. Then press c." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-windows-states.page:71 msgid "Resize" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/shell-windows-states.page:74 msgid "A window cannot be resized if it is maximized." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-windows-states.page:76 msgid "To resize your window horizontally and/or vertically:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:79 msgid "" "Move the mouse pointer into any corner of the window until it changes into a " "'corner-pointer'. Click+hold+drag to resize the window in any direction." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-windows-states.page:83 msgid "To resize only in the horizontal direction:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:86 msgid "" "Move the mouse pointer to either side of the window until it changes into a " "'side-pointer'. Click+hold+drag to resize the window horizontally." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-windows-states.page:90 msgid "To resize only in the vertical direction:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:93 msgid "" "Move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it changes " "into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. Click+hold+drag to " "resize the window vertically." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-windows-states.page:103 msgid "Arranging windows in your workspace" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-windows-states.page:105 msgid "To place two windows side by side:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:108 msgid "" "Click on the title bar of a window and drag it toward the left " "edge of the screen. When the mouse pointer touches the edge, the " "left half of the screen becomes highlighted. Release the mouse button and " "the window will fill the left half of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-states.page:112 msgid "" "Drag another window to the right side: when the right half of the screen is " "highlighted, release. Each of the two windows fills half the screen." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/shell-windows-states.page:118 msgid "" "Pressing Alt + click anywhere in a window will allow you to move " "the window. Some people may find this easier than clicking on the title " "bar of an application." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-windows-switching.page:11 msgid "Press AltTab." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-windows-switching.page:26 msgid "Switch between windows" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-windows-switching.page:34 msgid "From the Launcher" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-switching.page:36 msgid "" "Show the Launcher by moving your mouse to the top left corner of " "your screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-switching.page:39 msgid "" "Applications that are running have a small white triangle arrow on the left. " "Click on a running application icon to switch to it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-switching.page:43 msgid "" "If a running application has multiple windows open, there will be multiple " "white arrows on the left. Click the application icon a second time to show " "all open windows zoomed out. Click the window you want to switch to." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shell-windows-switching.page:52 msgid "From the keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-switching.page:54 msgid "" "Press AltTab to bring up the " "window switcher." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-switching.page:57 msgid "" "Release Alt to select the next (highlighted) window in the " "switcher." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-switching.page:59 msgid "" "Otherwise, still holding down the Alt key, press Tab " "to cycle through the list of open windows, or " "ShiftTab to cycle backwards." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/shell-windows-switching.page:64 msgid "" "Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of " "applications with multiple windows pop up as you click through." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-switching.page:68 msgid "" "You can also move between the application icons in the window switcher with " "the or keys, or select one by clicking it with the " "mouse." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-switching.page:71 msgid "" "Previews of applications with a single window can be displayed with the " " key." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/shell-windows-switching.page:75 msgid "" "Only windows from the current workspace will be shown. To show windows from all " "workspaces, hold down the Ctrl and Alt keys and press " "Tab or ShiftTab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-switching.page:85 msgid "" "Press SuperW to show all open windows " "zoomed out." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-switching.page:89 msgid "Click the window you want to switch to." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-windows-tiled.page:10 msgid "Maximize two windows side-by-side." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-windows-tiled.page:20 msgid "Tile windows" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-windows-tiled.page:22 msgid "" "You can maximize a window on only the left or right side of the screen, " "allowing you to place two windows side-by-side to quickly switch between " "them." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-windows-tiled.page:26 msgid "" "To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag " "it to the left or right side until half of the screen is highlighted. Using " "the keyboard, hold down Ctrl and Super and press the Left or Right " "key." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-workspaces-movewindow.page:11 msgid "" "Open the workspace switcher and drag the window to a different workspace." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-workspaces-movewindow.page:25 msgid "Move a window to a different workspace" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/shell-workspaces-movewindow.page:28 #: C/shell-workspaces-switch.page:27 msgid "" "Please see about enabling workspaces." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #. (itstool) path: item/title #: C/shell-workspaces-movewindow.page:31 #: C/shell-workspaces-switch.page:32 msgid "Using the mouse:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-movewindow.page:35 msgid "" "Open the Launcher and click the " "workspace switcher button near the bottom." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-movewindow.page:39 msgid "Drag the window to the workspace you choose." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #. (itstool) path: item/title #: C/shell-workspaces-movewindow.page:43 #: C/shell-workspaces-switch.page:37 msgid "Using the keyboard:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-movewindow.page:46 msgid "Select the window you want to move." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-movewindow.page:49 msgid "" "Press " "CtrlAltShift " "to move the window to a workspace which is to the right of the current " "workspace on the workspace switcher." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-movewindow.page:55 msgid "" "Press " "CtrlAltShift " "to move the window to a workspace which is to the left of the current " "workspace on the workspace switcher." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-movewindow.page:61 msgid "" "Press " "CtrlAltShift " "to move the window to a workspace which is below the current workspace on " "the workspace switcher." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-movewindow.page:67 msgid "" "Press " "CtrlAltShift " "to move the window to a workspace which is above the current workspace on " "the workspace switcher." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-workspaces.page:10 msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-workspaces.page:23 msgid "What is a workspace, and how will it help me?" msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-workspaces.page:26 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/unity-workspace-intro.png' " "md5='058673b073532130bbe9d340a4b3d6e1'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/shell-workspaces.page:27 msgid "Workspace switcher button" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-workspaces.page:30 msgid "" "Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. These virtual " "desktops increase the size of your working area. Workspaces are meant to " "reduce clutter and make the desktop easier to navigate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-workspaces.page:33 msgid "" "Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have " "all your communication windows, such as e-mail and your chat program, on one " "workspace, and the work you are doing on a different workspace. Your music " "manager could be on a third workspace." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/shell-workspaces.page:39 msgid "Enable workspaces" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces.page:44 msgid "" "In the Personal section, click Appearance and select the " "Behavior tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces.page:47 msgid "Tick the Enable workspaces checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-workspaces.page:51 msgid "" "Now you can open the Launcher and " "click the workspace switcher icon near the bottom. By default, " "Ubuntu shows 4 workspaces, arranged in 2 rows and 2 columns. You can change " "the number of workspaces:" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/shell-workspaces.page:54 msgid "Change the number of workspaces" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces.page:55 msgid "" "Go to the Dash and open the " "Terminal." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces.page:56 msgid "" "To change the number of rows, type the following command, changing the final " "number to the number you wish. Press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces.page:59 msgid "" "To change the number of columns, type the following command, changing the " "final number to the number you wish. Press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/shell-workspaces-switch.page:11 msgid "Open the workspace switcher and double-click one of the workspaces." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/shell-workspaces-switch.page:24 msgid "Switch between workspaces" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-switch.page:33 msgid "" "Open the Launcher and click the " "workspace switcher button near the bottom. Double-click on any " "window or workspace to switch to it, or press the workspace switcher button " "again to return to your previous workspace." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-switch.page:41 msgid "" "Press CtrlAlt to move to " "a workspace which is to the right of the current workspace." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-switch.page:44 msgid "" "Press CtrlAlt to move to " "a workspace which is to the left of the current workspace." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-switch.page:49 msgid "" "Press CtrlAlt to move to " "a workspace which is below the current workspace." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-switch.page:52 msgid "" "Press CtrlAlt to move to " "a workspace which is above the current workspace." msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/shell-workspaces-switch.page:60 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/unity-windows.png' " "md5='398af87a60d225b450d3179c8248cddf'" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-alert.page:14 msgid "" "Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable " "alert sounds." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sound-alert.page:19 msgid "Choose or disable the alert sound" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-alert.page:21 msgid "" "Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages " "and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert " "volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-alert.page:27 #: C/sound-nosound.page:65 msgid "" "Click the sound menu in the menu bar and click " "Sound Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-alert.page:28 msgid "" "On the Sound Effects tab, select an alert sound. Each sound will " "play when you click on it so you can hear how it sounds." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-alert.page:32 msgid "" "Use the volume slider on the Sound Effects tab to set the volume " "of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or " "other sound files." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-alert.page:36 msgid "" "To disable alert sounds entirely, just select Mute next to " "Alert volume." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-broken.page:10 msgid "" "Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sound-broken.page:20 msgid "Sound problems" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-broken.page:27 msgid "" "There are a number of ways for sound playback to break on your computer. " "Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-crackle.page:8 msgid "Check your audio cables and sound card drivers." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sound-crackle.page:20 msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-crackle.page:22 msgid "" "If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, " "you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem " "with the drivers for the sound card." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-crackle.page:28 msgid "Check that the speakers are plugged in correctly." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-crackle.page:29 msgid "" "If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the " "wrong socket, you might hear a buzzing sound." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-crackle.page:34 msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-crackle.page:35 msgid "" "Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the " "cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD " "player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may " "need to replace the cable or headphones." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-crackle.page:42 msgid "Check if the sound drivers aren't very good." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-crackle.page:43 msgid "" "Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very " "good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for " "the make and model of your sound card on the internet, plus the search term " "\"Ubuntu\", to see if other people are having the same problem." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-crackle.page:47 msgid "" "You can run sudo lspci -v in the Terminal to get more " "information about your sound card." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-nosound.page:8 msgid "" "Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the " "sound card is detected." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sound-nosound.page:21 msgid "I can't hear any sounds on the computer" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-nosound.page:23 msgid "" "If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to " "play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the " "problem." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/sound-nosound.page:27 msgid "Make sure that the sound is not muted" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:28 msgid "" "Click the sound menu on the menu bar (it looks like a speaker) " "and make sure that the sound is not muted or turned down." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:30 msgid "" "Some laptops have mute switches or keys on their keyboards—try pressing that " "key to see if it unmutes the sound." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:32 msgid "" "You should also check that you haven't muted the application that you're " "using to play sound (e.g. your music player or movie player). The " "application may have a mute or volume button in its main window, so check " "that. Also, click the sound menu on the menu bar and choose Sound " "Settings. When the Sound window appears, go to the " "Applications tab and check that your application is not muted." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/sound-nosound.page:41 msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:42 msgid "" "If your computer has external speakers, make sure that they are turned on " "and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is " "securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the " "computer. This socket is usually light green in color." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:47 msgid "" "Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the " "speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may " "be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting " "the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to " "see if that works." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:53 msgid "" "A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the " "back of the speakers. Some speakers have more than one input too." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/sound-nosound.page:58 msgid "Check that the right sound device is selected" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:59 msgid "" "Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are " "capable of outputting sound and some are not, so you should check that you " "have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to " "choose the right one." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-nosound.page:68 msgid "" "In the Sound window that appears, try selecting a different " "output from the Play sound through list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-nosound.page:71 msgid "" "For the selected device, click Test Sound. In the pop-up window, " "click the button for each speaker. Each button will speak its position only " "to the channel corresponding to that speaker." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-nosound.page:76 msgid "" "If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other " "devices that are listed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/sound-nosound.page:83 msgid "Check that the sound card was detected properly" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:84 msgid "" "Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, " "your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason " "for the card not being detected properly is that the drivers for the card " "are not installed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-nosound.page:90 msgid "" "Go to the Dash and open the Terminal." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-nosound.page:93 msgid "Type aplay -l and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-nosound.page:96 msgid "" "A list of devices will be shown. If there are no playback hardware " "devices, your sound card has not been detected." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:101 msgid "" "If your sound card is not detected, you may need to manually install the " "drivers for it. How you do this will depend on the card you have." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:104 msgid "" "You can see what sound card you have by using the lspci command " "in the Terminal. You can get more complete results if you run " "lspci as superuser; " "enter sudo lspci and type your password. See if an audio " "controller or audio device is listed—it should have the sound " "card's make and model number. sudo lspci -v will show a list with " "more detailed information." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:112 msgid "" "You may be able to find and install drivers for your card by searching the " "Internet. Otherwise, you can file a " "bug." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-nosound.page:114 msgid "" "If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new " "sound card. You can get sound cards that can be installed inside the " "computer and external USB sound cards." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-usemic.page:14 msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sound-usemic.page:18 msgid "Use a different microphone" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-usemic.page:20 msgid "" "You can use an external microphone for chatting with friends, speaking with " "colleagues at work, making voice recordings, or using other multimedia " "applications. Even if your computer has a built-in microphone or a webcam " "with a microphone, a separate microphone usually provides better audio " "quality." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-usemic.page:26 msgid "" "If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate " "adapter on your computer. Most computers have two adapters: one for " "microphones and one for speakers. Look for a picture of a microphone next to " "the adapter. Microphones plugged into the appropriate adapter will usually " "be used by default. If not, see the instructions below for selecting a " "default input device." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-usemic.page:33 msgid "" "If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. " "USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify " "which microphone to use by default." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/sound-usemic.page:38 #: C/sound-usespeakers.page:46 msgid "Select a default audio input device" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-usemic.page:39 #: C/sound-usespeakers.page:47 msgid "" "Click the sound menu on the menu bar and select " "Sound Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-usemic.page:40 msgid "" "On the Input tab, select the device in the list of devices. The " "input level indicator should respond when you speak." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-usespeakers.page:15 msgid "" "Connect speakers or headphones and select a default audio output device." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sound-usespeakers.page:19 msgid "Use different speakers or headphones" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-usespeakers.page:21 msgid "" "You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers " "usually either connect using a circular TRS (tip, ring, sleeve) " "plug or with USB." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-usespeakers.page:25 msgid "" "If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate " "socket on your computer. Most computers have two sockets: one for " "microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to " "the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be " "used by default. If not, see the instructions below for selecting the " "default device." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-usespeakers.page:31 msgid "" "Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually " "uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure " "which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound " "settings. Click the sound menu on the menu bar then " "click Sound Settings. Select your speakers in the list of " "devices, then click Test Sound. In the pop-up window, click the " "button for each speaker. Each button will speak its position only to the " "channel corresponding to that speaker." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-usespeakers.page:40 msgid "" "If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a " "USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate " "audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-usespeakers.page:48 msgid "" "On the Output tab, select the device in the list of devices." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-usespeakers.page:51 msgid "" "If you don't see your device on the Output tab, check the " "Hardware tab. Select your device and try different profiles." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-volume.page:19 msgid "" "Set the sound volume for the computer and control the loudness of each " "application." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sound-volume.page:24 msgid "Change the sound volume" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-volume.page:26 msgid "" "To change the sound volume, click the sound menu on the menu " "bar and move the volume slider left or right. You can completely turn " "off sound by checking Mute." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-volume.page:28 msgid "" "Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look " "like stylized speakers with waves coming out of them. They are often near " "the \"F\" keys at the top. On laptop keyboards, they are usually on the " "\"F\" keys. Hold down the Fn key on your keyboard to use them." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-volume.page:33 msgid "" "Of course, if you have external speakers, you can also change the volume " "using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a " "volume control too." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/sound-volume.page:38 msgid "Changing the sound volume for individual applications" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-volume.page:39 msgid "" "You can change the volume for one application, but leave the volume for " "others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing " "the web, for example. You might want to turn off the volume in the web " "browser so sounds from websites don't interrupt the music." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-volume.page:43 msgid "" "Some applications have volume controls in their main windows. If your " "application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, " "click the sound menu on the menu bar and click " "Sound Settings. Go to the Applications tab and change " "the volume of the application there." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/sound-volume.page:47 msgid "" "Only applications that are playing sounds will be listed. If an application " "is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that " "lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its " "volume." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/startup-applications.page:9 msgid "Choose what applications to start when you log in." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/startup-applications.page:20 msgid "Startup Applications" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/startup-applications.page:22 msgid "" "You can configure what applications should be started at login, in addition " "to the default startup applications configured on the system." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/startup-applications.page:27 msgid "" "Use the Dash to find and open " "Startup Applications. Alternatively you can press " "AltF2 and run the gnome-session-" "properties command." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/startup-applications.page:33 msgid "" "Click Add and enter the command to be executed at login (name and " "comment are optional). For example, to make Firefox start automatically, " "it's sufficient to type firefox in the Command field " "and confirm with Add." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/startup-applications.page:41 msgid "" "You can either type the command, or click the Browse... button " "and select a command. Applications to autostart are typically located in the " "/usr/bin folder." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/tips.page:12 msgid "" "Special characters, middle click shortcuts…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/tips.page:16 msgid "Tips & tricks" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/tips-specialchars.page:23 msgid "" "Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, " "mathematical symbols, and dingbats." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/tips-specialchars.page:28 msgid "Enter special characters" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/tips-specialchars.page:37 msgid "" "You can enter and view thousands of characters from most of the world's " "writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some " "different ways you can enter special characters." msgstr "" #. (itstool) path: links/title #: C/tips-specialchars.page:42 msgid "Methods to enter characters" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/tips-specialchars.page:46 msgid "Character map" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/tips-specialchars.page:47 msgid "" "GNOME comes with a character map application that allows you to browse all " "the characters in Unicode. Use the character map to find the character you " "want, and then copy and paste it to wherever you need it." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/tips-specialchars.page:51 msgid "" "You can find Character Map in the Dash. For more " "information on the character map, see the Character Map Manual." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/tips-specialchars.page:57 msgid "Code points" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/tips-specialchars.page:58 msgid "" "You can enter any Unicode character using only your keyboard with the " "numeric code point of the character. Every character is identified by a four-" "character code point. To find the code point for a character, find the " "character in the character map application and look in the status bar or the " "Character Details tab. The code point is the four characters " "after U+." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/tips-specialchars.page:65 msgid "" "To enter a character by its code point, press " "CtrlShiftU, type the four-" "character code point, and press Enter. If you often use " "characters that you can't easily access with other methods, you might find " "it useful to memorize the code point for those characters so you can enter " "them quickly." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/tips-specialchars.page:74 msgid "Input sources" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/tips-specialchars.page:75 msgid "" "You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, " "regardless of the letters printed on the keys. You can even switch between " "different input sources using an icon in the menu bar. To learn how, see " "." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-dash-apps.page:8 msgid "Run, install, or uninstall apps." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-dash-apps.page:19 msgid "Applications lens" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-apps.page:21 msgid "" "The applications lens is the first lens after the Dash home in the lens " "bar. The applications lens gives you access to your applications or " "applications available for install." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-apps.page:25 msgid "" "You can use SuperA to open the Dash " "directly at the applications lens." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-dash-apps.page:29 #: C/unity-dash-files.page:35 #: C/unity-dash-friends.page:32 #: C/unity-dash-intro.page:77 #: C/unity-dash-music.page:30 #: C/unity-dash-photos.page:32 #: C/unity-dash-video.page:32 msgid "Previews" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-apps.page:31 msgid "" "Right click on a search result to open a preview. The preview " "shows a short description of the application, a screenshot, its " "Software rating, and what version is available." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-apps.page:35 msgid "" "For installed applications, you can see when the application was installed " "and either launch the application or uninstall it. Certain essential " "applications cannot be uninstalled from the preview." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-apps.page:39 msgid "" "For applications that haven't been installed, you can install them right " "from the preview." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-dash-apps.page:45 #: C/unity-dash-files.page:47 #: C/unity-dash-friends.page:41 #: C/unity-dash-intro.page:67 #: C/unity-dash-music.page:41 #: C/unity-dash-photos.page:43 #: C/unity-dash-video.page:40 msgid "Filters" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-apps.page:47 msgid "" "Click Filter results if you'd like to only see results for a " "certain type of application. You can also click " "SourcesLocal Applications to only " "view installed applications or SourcesSoftware " "Center to only show applications available for install." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-dash-files.page:8 msgid "Find files, folders, and downloads." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-dash-files.page:19 msgid "Files lens" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-files.page:21 msgid "" "The files lens is the second lens after the Dash home in the lens " "bar and is represented by a document. The files lens gives you access " "to recently used files, folders, or downloads." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-files.page:25 msgid "" "You can use SuperF to open the Dash " "directly at the files lens." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-dash-files.page:29 msgid "" "If you use Google Drive, be sure to add your Google credentials to Online Accounts to see search results from Google " "Drive." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-files.page:37 msgid "" "Right click on a search result to open a preview. The preview " "shows the file format, file size, and when it was last saved." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-files.page:41 msgid "" "You can open a file, email it, or open the folder that contains the file." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-files.page:49 msgid "" "Click Filter results to filter by file type, file size, or the " "last time the file was saved." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-dash-friends.page:8 msgid "Browse messages from your online social media accounts." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-dash-friends.page:19 msgid "Friends scope" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-friends.page:21 msgid "" "The Friends scope is the sixth lens after the Dash home in the lens " "bar and is represented by a speaking bubble. The Friends scope gives " "you access to your social media accounts." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-friends.page:25 msgid "" "You can use SuperG to open the Dash " "directly at the Friends Scope icon." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/unity-dash-friends.page:28 msgid "" "The lens will be blank until you enter your credentials in Online Accounts." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-friends.page:34 msgid "" "Right click on a search result to open a preview. The preview " "gives you more information and allows you to \"like\" or reshare posts." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-friends.page:43 msgid "Click Filter results to filter by account." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-dash-intro.page:8 msgid "The Dash is the top button in the Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-dash-intro.page:19 msgid "Find applications, files, music, and more with the Dash" msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-dash-intro.page:21 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/unity-dash-sample.png' " "md5='b911663ea04c69ca882b45d469e8d786'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/unity-dash-intro.page:22 msgid "Unity Search" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-intro.page:25 msgid "" "The Dash allows you to search for applications, files, music, and " "videos, and shows you items that you have used recently. If you have ever " "worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, " "you will surely find this feature of the Dash to be useful." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-intro.page:31 msgid "" "To start using the Dash, click the top icon in the Launcher. This icon has the Ubuntu logo " "on it. For faster access, you can just press the Super key." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-intro.page:35 msgid "" "To hide the Dash, click the top icon again or press " "Super or Esc." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-dash-intro.page:38 msgid "Search everything from the Dash home" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:40 msgid "" "The first thing you'll see when opening the Dash is the Dash Home. Without " "typing or clicking anything, the Dash Home will show you applications and " "files you've used recently." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:42 msgid "" "Only one row of results will show for each type. If there are more results, " "you can click See more results to view them." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:45 msgid "" "To search, just start typing and related search results will automatically " "appear from the different installed lenses." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:48 msgid "" "Click on a result to open it, or you can press Enter to open the " "first item in the list." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-dash-intro.page:54 msgid "Lenses" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:56 msgid "" "Lenses allow you to focus the Dash results and exclude results from other " "lenses." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:58 msgid "" "You can see the available lenses in the lens bar, the darker " "strip at the bottom of the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:61 msgid "" "To switch to a different lens, click the appropriate icon or press " "CtrlTab." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:69 msgid "Filters allow you to narrow down your search even further." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:71 msgid "" "Click Filter results to choose filters. You may need to click a " "filter heading such as Sources to see the available choices." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:79 msgid "" "If you right click on a search result, a preview will open with " "more information about the result." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-intro.page:82 msgid "To close the preview, click any empty space or press Esc." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-dash-music.page:8 msgid "Find and play music from your computer or the internet." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-dash-music.page:19 msgid "Music lens" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-music.page:21 msgid "" "The music lens is the fourth lens after the Dash home in the lens " "bar and is represented by a music note. The music lens gives you " "access to your music or music available online." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-music.page:25 msgid "" "You can use SuperM to open the Dash " "directly at the music lens." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-music.page:32 msgid "" "Right click on a search result to open a preview. The preview " "shows the cover art and the tracks." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-music.page:35 msgid "" "Click the track number to play the song right from the preview. Click the " "track number again to pause the song." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-music.page:43 msgid "Click Filter results to filter by decade or genre." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-dash-photos.page:8 msgid "View photos from your computer or your online social media accounts." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-dash-photos.page:20 msgid "Photos lens" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-photos.page:22 msgid "" "The photos lens is the fifth lens after the Dash home in the lens " "bar and is represented by a camera. The photos lens gives you access " "to photos on your computer or from Online " "Accounts such as Facebook or Google Picasa." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-photos.page:28 msgid "" "You can use SuperC to open the Dash " "directly at the photos lens." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-photos.page:34 msgid "" "Right click on a search result to open a preview with more " "information about the photo and a larger thumbnail." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-photos.page:37 msgid "" "For photos stored on your computer, you can open, print, view, or email them." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-photos.page:45 msgid "" "Click Filter results to filter by date the photo was taken or the " "source." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-dash-video.page:8 msgid "Find and play videos from your computer or the internet." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-dash-video.page:19 msgid "Video lens" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-video.page:21 msgid "" "The video lens is the third lens after the Dash home on the lens " "bar and is represented by a film strip. The video lens gives you " "access to your videos or videos available online." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-video.page:25 msgid "You can even buy or rent videos from the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-dash-video.page:27 msgid "" "You can use SuperV to open the Dash " "directly at the video lens." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-video.page:34 msgid "" "Right click on a search result to open a preview with more " "information about the video." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-dash-video.page:42 msgid "Click Filter results to filter by video source." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-hud-intro.page:9 msgid "Use the HUD to search menus of the apps you use." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-hud-intro.page:20 msgid "What is the HUD?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-hud-intro.page:22 msgid "" "The HUD or Heads Up Display is a search-based " "alternative to traditional menus and was introduced in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-hud-intro.page:26 msgid "" "Some apps like Gimp or Inkscape have hundreds of menu items. If you're " "using apps like these, you may remember the name of a menu option, but you " "might not remember how to find it in the menus." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-hud-intro.page:31 msgid "" "Using a search box can be quite a bit faster than navigating extended menu " "hierarchies. The HUD also can be more accessible than normal menus as some " "people are unable to precisely control a mouse pointer." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-hud-intro.page:36 msgid "Use the HUD" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-hud-intro.page:38 msgid "To try the HUD:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-hud-intro.page:42 msgid "Tap Alt to open the HUD." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-hud-intro.page:45 msgid "Start typing." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-hud-intro.page:48 msgid "" "When you see a result that you want to run, use the up and down keys to " "select the result, then press Enter, or click your desired search " "result." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-hud-intro.page:53 msgid "" "If you change your mind and want to exit the HUD, tap the Alt " "again or the Esc. You can also click anywhere outside the HUD to " "close the HUD." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-hud-intro.page:59 msgid "" "The HUD keeps track of your search history and adjusts the search results to " "be even more useful the more you use it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-introduction.page:9 msgid "A visual introduction to the Unity desktop." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-introduction.page:25 msgid "Welcome to Ubuntu" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-introduction.page:27 msgid "" "Ubuntu features Unity, a reimagined way to use your computer. Unity " "is designed to minimize distractions, give you more room to work, and help " "you get things done." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-introduction.page:31 msgid "" "This guide is designed to answer your questions about using Unity and your " "Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some of Unity's key " "features, and how you can use them." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-introduction.page:35 msgid "Getting started with Unity" msgstr "" #. (itstool) path: section/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-introduction.page:37 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/unity-overview.png' " "md5='676ebde85faf496efc62aa874be15f0c'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/unity-introduction.page:38 msgid "The Unity desktop" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: media/p #: C/unity-introduction.page:42 #: C/unity-introduction.page:46 msgid "The Launcher" msgstr "" #. (itstool) path: section/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-introduction.page:45 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/unity-launcher.png' " "md5='698a6f3411b2531101072d21bd765b87'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-introduction.page:49 msgid "" "The Launcher appears automatically when you log in to your " "desktop, and gives you quick access to the applications you use most often." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-introduction.page:56 msgid "" "Learn more about the Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-introduction.page:62 msgid "The Dash" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-introduction.page:64 msgid "" "The Ubuntu Button sits near the top left corner of the screen and " "is always the top item in the Launcher. If you click the Ubuntu " "Button, Unity will present you with an additional feature of the " "desktop, the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: section/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-introduction.page:69 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/unity-dash.png' md5='662f7cff94c799b528db7a9b8e0e8512'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/unity-introduction.page:70 msgid "The Unity Dash" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-introduction.page:73 msgid "" "The Dash is designed to make it easier to find, open, and use " "applications, files, music, and more. For example, if you type the word " "\"document\" into the Search Bar, the Dash will show you " "applications that help you write and edit documents. It will also show you " "relevant folders and documents that you have been working on recently." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-introduction.page:80 msgid "Learn more about the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-launcher-change-autohide.page:14 msgid "Show the Launcher only when you need it." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-launcher-change-autohide.page:18 msgid "Auto-hide the Launcher" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-launcher-change-autohide.page:20 msgid "" "You can hide the Launcher if you only want to see it when you " "move your mouse or touchpad pointer to either the left side or top left " "corner of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-change-autohide.page:24 #: C/unity-menubar-intro.page:49 msgid "" "Click the system menu at the very right of the menu " "bar and select System Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-change-autohide.page:25 msgid "In the Personal section, click Appearance." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-change-autohide.page:26 msgid "Switch to the Behavior tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-change-autohide.page:27 msgid "Switch Auto-hide the Launcher on." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-change-autohide.page:28 msgid "" "Select Left side or Top left corner to designate the " "reveal location for the Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-launcher-change-autohide.page:31 msgid "" "To help prevent you from accidentally showing the Launcher, Ubuntu requires " "you to push a little bit harder with your mouse or touchpad pointer to make " "the Launcher show. You can adjust the force needed by setting the " "Reveal sensitivity lower or higher." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-launcher-change-size.page:13 msgid "Make the icons in the Launcher larger or smaller." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-launcher-change-size.page:17 msgid "Change the size of icons in the Launcher" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-launcher-change-size.page:19 msgid "" "You can make the Launcher icons smaller to allow more items to fit in the " "Launcher. Or you might want to make the Launcher icons larger so they are " "easier to click." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-change-size.page:28 msgid "Click Appearance." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-change-size.page:31 msgid "" "Move the Launcher icon size slider to increase or decrease the " "size of the Launcher icons." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/unity-launcher-change-size.page:33 msgid "The default Launcher icon size is 48." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-launcher-intro.page:8 msgid "The Launcher is at the left of your screen." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-launcher-intro.page:19 msgid "Use the Launcher to start applications" msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-launcher-intro.page:22 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/unity-launcher-apps.png' " "md5='09090d19992241b8a279dd19f7d5dc3c'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/unity-launcher-intro.page:23 msgid "Launcher icons" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-launcher-intro.page:26 msgid "" "The Launcher is one of the key components of the Unity desktop. " "When you log in to your desktop, it will appear along the left-hand side of " "the screen. The Launcher provides you with quick access to applications, " "workspaces, removable devices and the trash." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-launcher-intro.page:30 msgid "" "If an application that you want to start using is present in the Launcher, " "you can click on that application's icon, and it will start up, ready for " "you to use." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-launcher-intro.page:33 msgid "" "To learn more about the Launcher, explore any of the Launcher help topics " "below." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-launcher-intro.page:36 msgid "Use the Launcher" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-launcher-intro.page:50 msgid "Customize the Launcher" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/unity-launcher-menu.page:10 msgid "Stephen M. Webb" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-launcher-menu.page:14 msgid "Right clicking a Launcher Icon reveals a menu of actions." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-launcher-menu.page:18 msgid "The Launcher Icon Menus" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-launcher-menu.page:20 msgid "" "Right clicking on a Launcher icon will reveal a menu of actions. The actions " "available depend on whether the icon is locked to the launcher or not, if " "the icon is for an application whether it's running or not, and on the " "specific icon itself. Available actions can include the following." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-menu.page:25 msgid "launching the application or opening the document, folder, or device" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-menu.page:27 msgid "" "unlocking the icon from the Launcher if it was previously locked (see )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-menu.page:29 msgid "" "locking the icon to the Launcher if it was previously not locked (see )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-menu.page:31 msgid "quitting the application if it's running" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-menu.page:32 msgid "" "switching between application instances or windows if there is more than one " "instance or window" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-launcher-menu.page:34 msgid "application-specific shortcuts such as open a new document or window" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-launcher-shapes.page:14 msgid "The triangles show you your currently running applications." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-launcher-shapes.page:18 msgid "What do the different shapes and colors in Launcher icons mean?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-launcher-shapes.page:20 msgid "" "When you start an app, the Launcher icon pulses to let you know that Ubuntu " "is starting your application. This is useful because while some applications " "start immediately, others may take a minute to load." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-launcher-shapes.page:24 msgid "" "Once the application has finished starting, a set of small white " "triangles will show to the left and right of the Launcher square. " "Additional triangles will appear on the left of the Launcher square as " "additional windows of the same application are open (i.e. two triangles " "means that you have two windows of the same application open; three " "triangles means three windows). If you have more than three windows of the " "same application open, only three triangles will show." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/unity-launcher-shapes.page:29 msgid "" "Applications that aren't currently running have translucent Launcher icon " "squares. When an application is running, the Launcher icon square is full of " "color." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-launcher-shapes.page:33 msgid "Notifications" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-launcher-shapes.page:35 msgid "" "If an application wants your attention to notify you of something (like a " "finished download), the Launcher icon will wiggle and glow and the white " "triangle will become blue. Click the Launcher icon to dismiss the " "notification." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-launcher-shapes.page:39 msgid "" "Applications can also show a number on their Launcher icon. " "Messaging applications use the number to tell you how many unread messages " "you have. Software Updater uses it to tell you how many updates " "are available." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-launcher-shapes.page:43 msgid "" "Finally, applications can use a progress bar to let you know how " "long a process is taking without you needing to keep the application window " "in view." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-menubar-intro.page:10 msgid "The menu bar is the dark strip on the top of your screen." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-menubar-intro.page:19 msgid "Manage apps & settings with the menu bar" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-menubar-intro.page:25 msgid "" "The menu bar is the dark strip on the top of your screen. It " "contains the window management buttons, the app menus, and the status menus." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-menubar-intro.page:29 msgid "Window management buttons" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-menubar-intro.page:30 msgid "" "The window management buttons are on the top left corner of " "windows. When maximized, the buttons are in the top left of the screen. " "Click the buttons to close, minimize, maximize or restore windows." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-menubar-intro.page:36 msgid "App menus" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-menubar-intro.page:37 msgid "" "The app menus are by default located to the right of the window " "management buttons. Unity hides the app menus and the window management " "buttons unless you move your mouse pointer to the top left of the screen or " "press AltF10. This feature enables " "you to see more of your content at once, which is especially valuable on " "small screens like netbooks." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-menubar-intro.page:44 msgid "" "If you want, you can change the default behavior to having your menus " "attached to the window title bar of respective application instead of the " "menu bar, and setting the visibility to always displayed instead of only " "displayed on mouse hovering." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:53 msgid "" "In the Personal section, click Appearance and choose the " "Behavior tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:57 msgid "" "Under Show the menus for a window, select In the window's " "title bar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:60 msgid "" "Under Menus visibility, select Always displayed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-menubar-intro.page:68 msgid "Status menus" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-menubar-intro.page:69 msgid "" "Ubuntu has several different status menus (sometimes referred to " "as indicators) on the right side of the menu bar. The status " "menus are a convenient place where you can check and modify the state of " "your computer and applications." msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/unity-menubar-intro.page:76 msgid "List of status menus and what they do" msgstr "" #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-menubar-intro.page:79 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/network-offline.svg' " "md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:79 msgid "" "Network menu Offline network icon" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:80 msgid "" "Connect to wired, wireless, mobile, " "and VPN networks." msgstr "" #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-menubar-intro.page:85 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/indicator-keyboard-En.svg' " "md5='79043c6827d1eb59d1eba720bd798318'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:85 msgid "" "Input source menu Input source icon" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:86 msgid "" "Select keyboard layout/input source, configure input sources." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:90 msgid "" "Bluetooth menu Bluetooth icon" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:91 msgid "" "Send or receive files by Bluetooth. This " "menu is hidden if a supported Bluetooth device isn't detected." msgstr "" #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-menubar-intro.page:96 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/indicator-messages.svg' " "md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:96 msgid "" "Messaging menu Message icon" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:97 msgid "" "Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications " "including email, social networking, and Internet chat." msgstr "" #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-menubar-intro.page:102 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/battery-100.svg' md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:102 msgid "" "Battery menu Battery icon" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:103 msgid "" "Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden if a " "battery isn't detected." msgstr "" #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-menubar-intro.page:108 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/audio-volume-high-panel.svg' " "md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:108 msgid "" "Sound menu Volume icon" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:109 msgid "" "Set the volume, configure sound settings, and control media players like " "Rhythmbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:114 msgid "Clock" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:115 msgid "" "Access the current time and date. Appointments from the built in Calendar application can also display here." msgstr "" #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/unity-menubar-intro.page:120 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/system-devices-panel.svg' " "md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:120 msgid "" "System menu Power cog icon" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:121 msgid "" "Access details about your computer, this help guide, and system settings. Switch users, lock screen, log out, " "suspend, restart or shutdown your computer." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/unity-menubar-intro.page:123 msgid "" "Some of the icons used by the indicator menus change according to the status " "of the application." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-menubar-intro.page:124 msgid "" "Other programs such as Tomboy or Transmission can also " "add indicator menus to the panel." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-scrollbars-intro.page:9 msgid "Overlay scrollbars are the thin orange strips on long documents." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-scrollbars-intro.page:19 msgid "What are overlay scrollbars?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-scrollbars-intro.page:27 msgid "" "Ubuntu includes overlay scrollbars which take up less screen space " "than traditional scrollbars, giving you more room for your content. While " "inspired by mobile devices where traditional scrollbars aren't needed, " "Ubuntu's overlay scrollbars are designed to work just as well with a mouse." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-scrollbars-intro.page:32 msgid "" "Some apps like Firefox and LibreOffice don't support the new scrollbars yet." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-scrollbars-intro.page:35 msgid "Use the scrollbars" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-scrollbars-intro.page:37 msgid "" "The overlay scrollbar appears as a thin orange strip at the edge of a " "scrollable area. The position of the scrollbar corresponds with your " "screen's position in the scrollable content. The strip length corresponds " "with the content length; the shorter the strip, the longer the content." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-scrollbars-intro.page:41 msgid "" "Move your mouse pointer over any point on the scrollable edge of the content " "to reveal the thumb slider." msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/unity-scrollbars-intro.page:44 msgid "Ways to use the scrollbars:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-scrollbars-intro.page:45 msgid "" "Drag the thumb slider up or down to move the screen's position " "exactly where you want it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-scrollbars-intro.page:48 msgid "" "Click the scrollbar to move the screen's position exactly where you want it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/unity-shopping.page:9 msgid "" "Online results make the Dash more useful and help fund Ubuntu development." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/unity-shopping.page:25 msgid "Why are there shopping links in the Dash?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-shopping.page:27 msgid "" "In addition to helping you find apps or files on your computer, the " "Dash can also show you related online results for your searches. " "Online sources include Amazon.com and dozens of other online sources." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-shopping.page:31 msgid "" "When you purchase music or products from these sources, Canonical receives a " "small portion of the profits in exchange for directing more business to " "these stores. Canonical, the company that created and continues to support " "the Ubuntu project, then uses this money to make Ubuntu better." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/unity-shopping.page:37 msgid "By default, the inclusion of online search results is turned off." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/unity-shopping.page:40 msgid "Turn on online search results" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/unity-shopping.page:42 msgid "" "If you want to receive online search suggestions, you can enable this " "feature through the Security & Privacy system setting." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-shopping.page:47 msgid "" "Click the system menu at the far right of the menu bar " "and select System Settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-shopping.page:50 msgid "" "Open Security & Privacy and select the Search tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/unity-shopping.page:52 msgid "Switch on Include online search results." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/user-accounts.page:7 msgctxt "link:trail" msgid "Users" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/user-accounts.page:8 msgid "" "Add user or guest user, change " "password, administrators…" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/user-accounts.page:24 msgid "User accounts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-accounts.page:26 msgid "" "Each person that uses the computer should have a different user account. " "This allows them to keep their files separate from yours and to choose their " "own settings. It's also more secure. You can only access a different user " "account if you know the password." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/user-accounts.page:33 msgctxt "link:trail" msgid "Accounts" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/user-accounts.page:35 msgid "Manage user accounts" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/user-accounts.page:39 msgid "Passwords" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/user-accounts.page:44 msgctxt "link:trail" msgid "Privileges" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/user-accounts.page:46 msgid "User privileges" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/user-add.page:8 msgid "Add new users so that other people can log in to the computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/user-add.page:30 msgid "Add a new user account" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-add.page:59 msgid "" "You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to " "each person in your household or company. Every user has their own home " "folder, documents, and settings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-add.page:65 #: C/user-admin-change.page:35 #: C/user-changepassword.page:53 #: C/user-changepicture.page:31 #: C/user-delete.page:33 msgid "Open User Accounts." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-add.page:67 msgid "" "You need administrator privileges " "to add user accounts. Click Unlock in the top right corner and " "type your password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-add.page:71 msgid "" "In the list of accounts on the left, click the + button to add a " "new user account." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-add.page:74 msgid "" "If you want the new user to have administrative access to the computer, select " "Administrator for the account type. Administrators can do things " "like add and delete users, install software and drivers, and change the date " "and time." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-add.page:80 msgid "" "Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically " "based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if " "you like." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-add.page:84 msgid "Click Create." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-add.page:86 msgid "" "The account is initially disabled until you choose what to do about the " "user's password. Under Login Options click Account " "disabled next to Password. Select Set a password " "now from the Action drop-down list, and have the user type " "their password in the New password and Confirm " "password fields. See ." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-add.page:92 #: C/user-changepassword.page:59 msgid "" "You can also click the button next to the New password field to " "select a randomly generated secure password. These passwords are hard for " "others to guess, but they can be hard to remember, so be careful." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-add.page:96 #: C/user-changepassword.page:63 msgid "Click Change." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-add.page:99 msgid "" "In the User Accounts window you can click the image next to the " "user's name on the right to set an image for the account. This image will be " "shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can use, or " "you can select your own or take a picture with your webcam." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/user-admin-change.page:10 msgid "" "You can change which users are allowed to make changes to the system by " "giving them administrative privileges." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/user-admin-change.page:23 msgid "Change who has administrative privileges" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-admin-change.page:25 msgid "" "Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to " "important parts of the system. You can change which users have admin " "privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system " "secure and preventing potentially damaging unauthorized changes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-admin-change.page:39 msgid "" "Click Unlock and enter your password to unlock the account " "settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges " "yourself.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-admin-change.page:45 msgid "Select the user whose privileges you want to change." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-admin-change.page:48 msgid "" "Click the label Standard next to Account type and " "select Administrator." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-admin-change.page:54 msgid "" "Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when " "they next log in." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-admin-change.page:60 msgid "" "The first user account on the system has admin privileges. This is the user " "account that was created when you first installed the system." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-admin-change.page:63 msgid "" "It is unwise to have too many users with Administrator privileges " "on one system." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/user-admin-explain.page:8 msgid "You need admin privileges to change important parts of your system." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/user-admin-explain.page:20 msgid "How do administrative privileges work?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-admin-explain.page:22 msgid "" "As well as the files that you create, your computer has a number of " "files which are needed by the system for it to work properly. If these " "important system files are changed improperly they can cause " "various things to break, so they are protected from changes by default. " "Certain applications also modify important parts of the system, and so are " "also protected." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-admin-explain.page:29 msgid "" "The way that they are protected is by only allowing users with " "administrative privileges to change the files or use the " "applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files " "or use these applications, so by default you do not have admin privileges." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-admin-explain.page:34 msgid "" "Sometimes you need to use these applications, so you may be able to " "temporarily get admin privileges to allow you to make the changes. If an " "application needs admin privileges, it will ask for your password. For " "example, if you want to install some new software, the software installer " "(package manager) will ask for your admin password so it can add the new " "application to the system. Once it has finished, your admin privileges will " "be taken away again." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-admin-explain.page:42 msgid "" "Admin privileges are associated with your user account. Some users are " "allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges " "you will not be able to install software. Some user accounts (for example, " "the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use " "admin privileges all of the time, because you might accidentally change " "something you did not intend to (like delete a needed system file, for " "example)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-admin-explain.page:49 msgid "" "In summary, admin privileges allow you to change important parts of your " "system when needed, but prevent you from doing it accidentally." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/user-admin-explain.page:53 msgid "What does \"super user\" mean?" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-admin-explain.page:54 msgid "" "A user with admin privileges is sometimes called a super user. This " "is simply because that user has more privileges than normal users. You might " "see people discussing things like su and sudo; these " "are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/user-admin-explain.page:61 msgid "Why are admin privileges useful?" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/user-admin-explain.page:62 msgid "" "Requiring users to have admin privileges before important system changes are " "made is useful because it helps to prevent your system from being broken, " "intentionally or unintentionally." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/user-admin-explain.page:65 msgid "" "If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change " "an important file, or run an application which changes something important " "by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, " "reduces the risk of these mistakes happening." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/user-admin-explain.page:69 msgid "" "Only certain trusted users should be allowed to have admin privileges. This " "prevents other users from messing with the computer and doing things like " "uninstalling applications that you need, installing applications that you " "don't want, or changing important files. This is useful from a security " "standpoint." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/user-admin-problems.page:8 msgid "" "You can only do some things, like installing applications, if you have admin " "privileges." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/user-admin-problems.page:20 msgid "Problems caused by administrative restrictions" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-admin-problems.page:22 msgid "" "You may experience a few problems if you don't have administrative privileges. Some tasks require admin " "privileges in order to work, such as:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-admin-problems.page:28 msgid "Connecting to networks or wireless networks" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-admin-problems.page:31 msgid "" "Viewing the contents of a removable disk connected to the computer, or the " "contents of a different disk partition (e.g. a Windows partition)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-admin-problems.page:35 msgid "Installing new applications" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-admin-problems.page:39 msgid "" "You can change who has admin " "privileges." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/user-changepassword.page:9 msgid "" "Keep your account secure by changing your password often in your account " "settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/user-changepassword.page:22 msgid "Change your password" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-changepassword.page:49 msgid "" "It is a good idea to change your password from time to time, especially if " "you think someone else knows what your password is." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-changepassword.page:54 msgid "Click the label next to Password." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-changepassword.page:55 msgid "" "The label should look like a series of dots or boxes if you already have a " "password set." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-changepassword.page:57 msgid "" "Enter your current password, then a new password. Enter your new password " "again in the Confirm password field." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-changepassword.page:66 msgid "" "Make sure you choose a good " "password. This will help to keep your user account safe." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/user-changepassword.page:70 msgid "Change the keyring password" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/user-changepassword.page:72 msgid "" "If you change your login password, it may become out of sync with the " "keyring password. The keyring keeps you from having to remember " "lots of different passwords by just requiring one master password " "to access them all. If you change your user password (see above), your " "keyring password will remain the same as your old password. To change the " "keyring password (to match your login password):" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-changepassword.page:82 msgid "" "Open the Passwords and Keys application from the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-changepassword.page:84 msgid "In the View menu, ensure By keyring is checked." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-changepassword.page:86 msgid "" "In the sidebar under Passwords, right-click on Login " "keyring and select Change Password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-changepassword.page:88 msgid "" "Enter your Old Password, followed by your new " "Password, and Confirm your new password by entering it " "again." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-changepassword.page:91 msgid "Click OK." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/user-changepicture.page:7 msgid "Add your photo to the login and user screens." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/user-changepicture.page:22 msgid "Change your login screen photo" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-changepicture.page:24 msgid "" "When you log in or switch users, you will see a list of users with their " "login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your " "own. You can even take a new login photo with your webcam." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-changepicture.page:32 msgid "" "Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with " "some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for " "yourself." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-changepicture.page:35 msgid "" "If you'd rather use a picture you already have on your computer, click " "Browse for more pictures." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/user-delete.page:7 msgid "Remove users that no longer use your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/user-delete.page:25 msgid "Delete a user account" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-delete.page:27 msgid "" "You can add multiple user accounts to your computer. See to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can " "delete that user's account." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-delete.page:34 msgid "" "Click Unlock in the top right corner and type your password to " "make changes. You must be an administrative user to delete user accounts." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-delete.page:37 msgid "Select the user you want to delete and click the - button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-delete.page:38 msgid "" "Each user has their own home folder for their files and settings. You can " "choose to keep or delete the user's home folder. Click Delete " "Files if you're sure they won't be used anymore and you need to free " "up disk space. These files are permanently deleted. They can't be recovered. " "You may want to back up the files to an external drive or CD before deleting " "them." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/user-forgottenpassword.page:7 msgid "Advanced techniques for resetting your password" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/user-forgottenpassword.page:17 msgid "I forgot my password!" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-forgottenpassword.page:29 msgid "" "It is important to choose not only a good " "and secure password, but also one that you can remember. If you have " "forgotten the password to log in to your computer account, you can follow " "the following steps to reset it." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-forgottenpassword.page:36 msgid "" "If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a " "forgotten password." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-forgottenpassword.page:41 msgid "" "If you simply want to change your password, see ." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/user-forgottenpassword.page:47 msgid "Reset password using Grub" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:50 msgid "" "Restart your computer, and hold down Shift during bootup to get " "into the Grub menu." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-forgottenpassword.page:55 msgid "" "If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating " "system to boot into, the Grub menu should appear without the need to hold " "down Shift." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-forgottenpassword.page:62 msgid "" "If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot " "choose to boot into recovery mode, you can use a live CD to reset your user password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:67 msgid "" "Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with " "the words 'recovery mode', then press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:73 msgid "" "Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a " "Recovery Menu will appear. Use your down arrow key to highlight " "root and press Enter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:79 msgid "At the # symbol, type:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:82 msgid "" "passwd username, where username is the " "username of the account you're changing the password for." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:87 msgid "" "You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new " "password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:92 msgid "Then type:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:95 msgid "# reboot" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/user-forgottenpassword.page:100 #: C/user-forgottenpassword.page:203 msgid "" "After you successfully log in, you will not be able to access your keyring " "(since you don't remember the old password). This means that all your saved " "passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be " "accessible. You will need to delete the old " "keyring and start a new one." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/user-forgottenpassword.page:108 msgid "Reset password using a Live CD or USB" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:111 msgid "Boot the Live CD or USB." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:116 msgid "Mount your drive." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:121 msgid "" "Press AltF2 to get the Run " "Application window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:127 msgid "" "Type gksu nautilus to launch the file manager with system-wide " "privileges." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-forgottenpassword.page:132 msgid "" "Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive " "by clicking home and then your username." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:139 msgid "" "Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the " "etc directory." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:142 msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:147 msgid "Right-click on the shadow file and select copy." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:150 msgid "Then right-click in the empty space and select paste." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:154 msgid "Rename the backup \"shadow.bak\"." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:162 msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:168 msgid "" "Find your username for which you have forgotten the password. It should look " "something like this (the characters after the colon will be different):" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:172 msgid "username:$1$2abCd0E or" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:175 msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:180 msgid "" "Delete the characters after the first colon and before the second colon. " "This will remove the password for the account." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:184 msgid "" "Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the " "live CD or USB." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:190 msgid "" "When you boot back into your installation, click your name in the menu bar. " "Open My Account and reset your password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:195 msgid "" "For Current password do not enter anything, as your current " "password is blank. Just click Authenticate and enter a new " "password." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/user-forgottenpassword.page:214 msgid "Get rid of the keyring" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-forgottenpassword.page:216 msgid "" "This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant " "messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you " "used for your keyring." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:221 msgid "Go to your Home folder by typing 'home' in the Dash." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:224 msgid "" "Press Ctrlh (or click " "ViewShow Hidden Files.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:228 msgid "Double click on the folder ~/.local/share." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:231 msgid "Double click on the folder called keyrings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:234 msgid "Delete any files you find in the keyrings folder." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-forgottenpassword.page:237 msgid "Restart the computer." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/user-forgottenpassword.page:241 msgid "" "After you restart and log in you will be asked to enter your wireless " "networks password." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/user-goodpassword.page:22 msgid "Use longer, more complicated passwords." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/user-goodpassword.page:31 msgid "Choose a secure password" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-goodpassword.page:34 msgid "" "Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for " "others (including computer programs) to guess." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-goodpassword.page:40 msgid "" "Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your " "password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your " "personal information." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/user-goodpassword.page:45 msgid "" "People could even use computers to systematically try to guess your " "password, so even one that would be difficult for a human to guess might be " "extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for " "choosing a good password:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:54 msgid "" "Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols, and " "spaces in the password. This makes it more difficult to guess. There are " "more symbols to choose from, so more possible passwords would have to be " "checked by someone when trying to guess yours." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-goodpassword.page:61 msgid "" "A good method for choosing a password is to take the first letter of each " "word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a " "movie, a book, a song, or an album. For example, \"Flatland: A Romance of " "Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:71 msgid "" "Make your password as long as possible. The more characters it contains, the " "longer it should take for a person or computer to guess it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:77 msgid "" "Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. " "Password crackers will try these first. The most common password is " "\"password\" -- people can guess passwords like this very quickly!" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:85 msgid "" "Do not use any personal information, such as a date, license plate number, " "or any family member's name." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:91 msgid "Do not use any nouns." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:96 msgid "" "Choose a password that can be typed quickly, to reduce the chance of someone " "being able to make out what you have typed if they happen to be watching you." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/user-goodpassword.page:102 msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be found!" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:108 msgid "Use different passwords for different things." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:113 msgid "Use different passwords for different accounts." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:116 msgid "" "If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it " "will be able to access all of your accounts immediately." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:120 msgid "" "It can be difficult to remember lots of passwords. Though not as secure as " "using a different passwords for everything, it may be easier to use the same " "one for things that don't matter (like websites), and different ones for " "important things (like your online banking account and your email)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/user-goodpassword.page:129 msgid "Change your passwords regularly." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/video-dvd.page:8 msgid "" "You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong " "region." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/video-dvd.page:21 msgid "Why won't DVDs play?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/video-dvd.page:23 msgid "" "If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have " "the right DVD codecs installed, or the DVD might be from a " "different region." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/video-dvd.page:28 msgid "Installing the right codecs for DVD playback" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/video-dvd.page:29 msgid "" "In order to play DVDs, you need to have the right codecs installed. " "A codec is a piece of software that allows applications to read a video or " "audio format. If you try to play a DVD and don't have the right codecs " "installed, the Movie Player should tell you about this and offer to install " "them for you." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/video-dvd.page:34 msgid "" "DVDs are also copy-protected using a system called CSS. This " "prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them " "unless you have extra software to " "handle the copy protection." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/video-dvd.page:40 msgid "Checking the DVD region" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/video-dvd.page:41 msgid "" "DVDs have a region code, which tells you in which region of the " "world they are allowed to be played. If the region of your computer's DVD " "player doesn't match the region of the DVD you are trying to play, you won't " "be able to play the DVD. For example, if you have a Region 1 DVD player, you " "will only be allowed to play DVDs from North America." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/video-dvd.page:47 msgid "" "It is often possible to change the region used by your DVD player, but it " "can only be done a few times before it locks into one region permanently. To " "change the DVD region of your computer's DVD player, use regionset." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/video-dvd-restricted.page:9 msgid "" "Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption " "software." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/video-dvd-restricted.page:20 msgid "How do I enable restricted codecs to play DVDs?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/video-dvd-restricted.page:22 msgid "" "DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and " "technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require " "the use of decryption software in order to play them." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/video-dvd-restricted.page:25 msgid "Use Fluendo to legally play DVDs" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/video-dvd-restricted.page:26 msgid "" "You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from " "Fluendo. It works with Linux and " "should be legal to use in all countries." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/video-dvd-restricted.page:30 msgid "Use alternative decryption software" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/video-dvd-restricted.page:32 msgid "" "In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is " "not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/video-dvd-restricted.page:35 msgid "" "Install libdvdnav4, libdvdread4, gstreamer0.10-plugins-bad, and gstreamer0.10-plugins-ugly." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/video-dvd-restricted.page:38 msgid "" "If you would like to play encrypted DVDs (see the legal note above), open " "the Dash and launch a Terminal." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/video-dvd-restricted.page:40 msgid "" "Type the following into the screen which appears, then press " "Enter:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/video-dvd-restricted.page:41 msgid "sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/video-dvd-restricted.page:42 msgid "Enter your password to complete the installation." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/video-sending.page:7 msgid "Check that they have the right video codecs installed." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/video-sending.page:18 msgid "Other people can't play the videos I made" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/video-sending.page:20 msgid "" "If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using " "Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/video-sending.page:23 msgid "" "To be able to play your video, the person you sent it to must have the right " "codecs installed. A codec is a little piece of software that knows " "how to take the video and display it on the screen. There are lots of " "different video formats and each requires a different codec to play it back. " "You can check which format your video is by doing:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/video-sending.page:30 msgid "Right-click on video file and select Properties." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/video-sending.page:31 msgid "" "Go to the Audio/Video tab and look at which codec is " "listed under Video." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/video-sending.page:35 msgid "" "Ask the person having problems with playback if they have the right codec " "installed. They may find it helpful to search the web for the name of the " "codec plus the name of their video playback application. For example, if " "your video uses the Theora format and you have a friend using " "Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media " "player\". You will often be able to download the right codec for free if " "it's not installed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/video-sending.page:42 msgid "" "If you can't find the right codec, try the VLC media player. It works on " "Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a lot of different video " "formats. Otherwise, try converting your video into a different format. Most " "video editors are able to do this, and specific video converter applications " "are available. Check Software to see what's available." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/video-sending.page:50 msgid "" "There are a few other problems which might prevent someone from playing your " "video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes " "big files aren't copied across perfectly), they could have problems with " "their video playback application, or the video may not have been created " "properly (there could have been some errors when you saved the video)." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/wacom-left-handed.page:11 msgid "Switch the Wacom tablet to Left-Handed Orientation." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/wacom-left-handed.page:21 msgid "Use the tablet left-handed" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/wacom-left-handed.page:23 msgid "" "Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated " "180 degrees to position these buttons for left-handed people. To switch the " "orientation to left-handed:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-left-handed.page:30 #: C/wacom-mode.page:26 #: C/wacom-multi-monitor.page:31 #: C/wacom-stylus.page:34 msgid "Open Wacom Graphics Tablet." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/wacom-left-handed.page:31 #: C/wacom-mode.page:27 #: C/wacom-multi-monitor.page:32 #: C/wacom-stylus.page:35 msgid "" "If no tablet is detected, you'll be asked to Please plug in or turn on " "your Wacom tablet." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-left-handed.page:34 msgid "Switch Left-Handed Orientation to ON." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/wacom-mode.page:16 msgid "Switch the tablet between tablet mode and mouse mode." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/wacom-mode.page:19 msgid "Set the Wacom tablet's tracking mode" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/wacom-mode.page:21 msgid "" "Tracking Mode determines how the pointer is mapped to the screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-mode.page:30 msgid "" "Next to Tracking Mode, select Tablet (absolute) or " "Touchpad (relative)." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/wacom-mode.page:34 msgid "" "In absolute mode, each point on the tablet maps to a point on the " "screen. The top left corner of the screen, for instance, always corresponds " "to the same point on the tablet." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/wacom-mode.page:37 msgid "" "In relative mode, if you lift the pointer off the tablet and put it " "down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is " "the way a mouse operates, allowing you to cover distances on the screen with " "less hand movement." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/wacom-multi-monitor.page:11 msgid "Map the Wacom tablet to a specific monitor." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/wacom-multi-monitor.page:20 msgid "Choose a monitor" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-multi-monitor.page:35 msgid "Click Map to Monitor…" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-multi-monitor.page:36 msgid "Check Map to single monitor." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-multi-monitor.page:37 msgid "" "Next to Output, select the monitor you wish to receive input from " "your graphics tablet." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/wacom-multi-monitor.page:39 msgid "Only the monitors that are configured will be selectable." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-multi-monitor.page:42 msgid "Click Close." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/wacom.page:6 msgid "Adjust the settings of your Wacom tablet." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/wacom.page:20 msgid "Wacom Graphics Tablet" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/wacom-stylus.page:17 msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/wacom-stylus.page:23 msgid "Configure the stylus" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-stylus.page:38 msgid "" "The lower part of the panel contains details and settings specific to your " "stylus, with the device name (the stylus class) and diagram to the left. " "These settings can be adjusted:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-stylus.page:42 msgid "" "Eraser Pressure Feel: use the slider to adjust the \"feel\" (how " "physical pressure is translated to digital values) between Soft " "and Firm." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-stylus.page:45 msgid "" "Button/Scroll Wheel configuration (these change to reflect the " "stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: " "No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, Right Mouse " "Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, " "Forward." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/wacom-stylus.page:50 msgid "" "Tip Pressure Feel: use the slider to adjust the \"feel\" between " "Soft and Firm." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/wacom-stylus.page:56 msgid "" "If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to " "the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use " "the pager to choose which stylus to configured." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/windows-key.page:7 msgid "The Super key provides access to the Dash and the Launcher." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/windows-key.page:21 msgid "What is the \"Super\" key?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/windows-key.page:23 msgid "" "This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to " "the Alt key, and usually has a window/squares icon on it. It is " "sometimes called the Windows key, logo key, or system key." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/windows-key.page:28 msgid "" "If you have an Apple keyboard, there will not be a Windows key on your " "keyboard. The (Command) key can be used instead." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/windows-key.page:32 msgid "" "The Super key serves a special function in Unity. If you press the " "Super key, the Dash is displayed. If you press and hold the Super " "key, an overlay showing many of Unity's keyboard shortcuts appears until you " "release the Super key." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/windows-key.page:36 msgid "" "The Super key can help you do even more than that, though. To learn about " "more uses for the Super key, see the keyboard shortcuts page." msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-driver-manager.po0000644000000000000000000000207112704126664023540 0ustar # Amharic translation for kubuntu-driver-manager # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 22:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 17:54+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/kcm_driver_manager.desktop:11 msgctxt "X-KDE-Keywords" msgid "drivers" msgstr "drivers" #: src/kcm_driver_manager.desktop:14 msgctxt "Name" msgid "Driver Manager" msgstr "የ Driver አስተዳዳሪ" #: src/kcm_driver_manager.desktop:15 msgctxt "Comment" msgid "Driver management software" msgstr "የ Driver ማስተዳደሪያ ሶፍትዌር" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/software-properties.po0000644000000000000000000007105012704126664021440 0ustar # Amharic translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-22 07:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 18:02+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 msgid "Write Configuration" msgstr "" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:2 msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." msgstr "የሶፍትዌር ማጠራቀሚያ ማሰናጃን ለመቀየር ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 msgid "Software & Updates" msgstr "ሶፍትዌር & ማሻሻያዎች" #: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 #: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2 msgid "Configure the sources for installable software and updates" msgstr "የሚጫኑት ሶፍትዌሮችና ማሻሻያዎች ምንጮቻቸው ይስተካከሉ" #: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Drivers;Repositories;Repository;PPA;" msgstr "" #: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:669 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:688 msgid "Software Sources" msgstr "የሶፍትዌር ምንጮች" #: ../software-properties-gtk:97 msgid "" "The --enable-component/-e command-line switch has been deprecated. Instead " "of 'software-properties-gtk -e multiverse' you can use \n" "'add-apt-repository multiverse'" msgstr "" #: ../software-properties-kde:75 msgid "Print some debug information to the command line" msgstr "" #: ../software-properties-kde:78 ../add-apt-repository:59 msgid "Print a lot of debug information to the command line" msgstr "" #: ../software-properties-kde:81 msgid "" "No update on repository change (useful if called from an external program)" msgstr "" #: ../software-properties-kde:84 msgid "Enable the specified component of the distro's repositories" msgstr "" #: ../software-properties-kde:88 msgid "Enable PPA with the given name" msgstr "" #: ../software-properties-kde:92 msgid "URL of keyserver" msgstr "" #: ../software-properties-kde:95 msgid "Win ID to act as a dialogue for" msgstr "" #: ../software-properties-kde:98 msgid "data directory for UI files" msgstr "" #: ../add-apt-repository:62 msgid "remove repository from sources.list.d directory" msgstr "" #: ../add-apt-repository:65 #, c-format msgid "URL of keyserver. Default: %default" msgstr "" #: ../add-apt-repository:68 msgid "Allow downloading of the source packages from the repository" msgstr "" #: ../add-apt-repository:71 msgid "Assume yes to all queries" msgstr "" #: ../add-apt-repository:74 msgid "Update package cache after adding" msgstr "" #: ../add-apt-repository:78 msgid "Error: must run as root" msgstr "ስህተት: እንደሩት ማስኬድ አለብዎት" #: ../add-apt-repository:82 msgid "Error: need a repository as argument" msgstr "ስህተት: ማጠራቀሚያ ክርክር ይፈልጋል" #: ../add-apt-repository:85 msgid "Error: need a single repository as argument" msgstr "ስህተት: ነጠላ ማጠራቀሚያ ክርክር ይፈልጋል" #: ../add-apt-repository:105 #, c-format msgid "'%s' distribution component disabled for all sources." msgstr "'%s' የ ስርጭት አካል ለሁሉም ምንጮች ተሰናክሏል" #: ../add-apt-repository:107 #, c-format msgid "'%s' distribution component is already disabled for all sources." msgstr "'%s' የ ስርጭት አካል ቀደም ሲል ለሁሉም ምንጮች ተሰናክሏል" #: ../add-apt-repository:112 #, c-format msgid "'%s' distribution component enabled for all sources." msgstr "'%s' የ ስርጭት አካል ለሁሉም ምንጮች ተችሏል" #: ../add-apt-repository:114 #, c-format msgid "'%s' distribution component is already enabled for all sources." msgstr "'%s' የ ስርጭት አካል ቀደም ሲል ለሁሉም ምንጮች ተችሏል" #: ../add-apt-repository:136 #, c-format msgid " More info: %s" msgstr " ተጨማሪ መረጃ : %s" #: ../add-apt-repository:140 msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it" msgstr "ይጫኑ [ማስገቢያውን] ለመቀጠል ወይንም ctrl-c ማስወገዱን ለመሰረዝ" #: ../add-apt-repository:142 msgid "Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it" msgstr "ይጫኑ [ማስገቢያውን] ለመቀጠል ወይም ctrl-c መጨመሩን ለመሰረዝ" #: ../add-apt-repository:160 ../add-apt-repository:164 #, c-format msgid "Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file" msgstr "ስህተት : '%s' በምንጩ ዝርዝር ፋይል ውስጥ የለም" #: ../add-apt-repository:169 #, c-format msgid "Error: '%s' invalid" msgstr "ስህተት: '%s' ዋጋ የሌለው" #: ../softwareproperties/distro.py:28 msgid "" "To improve the user experience of Ubuntu please take part in the " "popularity contest. If you do so the list of installed software and how " "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu " "project on a weekly basis.\n" "\n" "The results are used to improve the support for popular applications and to " "rank applications in the search results." msgstr "" " ተጠቃሚው ዑቡንቱን በመጠቀም የሚያገኘው እርካታ ለማሻሻል እባክዎ የደንበኝነት/ተወዳጅነት ውድድር ውስጥ ይሳተፉ። " "ይህን ካደረጉ የተጫነው ሶፍትዌር ዝርዝርና ምን ያህል ጊዜ እንደተጠቀመ ሳምታዊ በሆነ መልኩ ማንነትዎ ሳይታወቅ ወደ " "ዑቡንቱ ፕሮጀክት ይላካል። \n" "\n" "ውጤቶቹ ለተወዳጅ መገልገያዎች ያለው ድጋፍ ለማሻሻልና በፍለጋዎች ጊዜ መገልገያዎቹ ደረጃ ለማሰጠት ስራ ላይ ይውላሉ።" #: ../softwareproperties/distro.py:37 msgid "" "To improve the user experiece of Debian please take part in the " "popularity contest. If you do so the list of installed software and how " "often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian " "project.\n" "\n" "The results are used to optimise the layout of the installation CDs." msgstr "" " ተጠቃሚው ደቢያን በመጠቀም የሚያገኘው እርካታ ለማሻሻል እባክዎ የደንበኝነት/ተወዳጅነት ውድድር ውስጥ ይሳተፉ። " "ይህን ካደረጉ የተጫነው ሶፍትዌር ዝርዝርና ምን ያህል ጊዜ እንደተጠቀመ ሳምታዊ በሆነ መልኩ ማንነትዎ ሳይታወቅ ወደ " "ደቢያን ፕሮጀክት ይላካል። \n" "\n" "ውጤቶቹ የመጫኛ ሲዲዎች አቀራረብ ለማሻሻል ስራ ላይ ይውላሉ።" #: ../softwareproperties/distro.py:44 msgid "" "Submit the list of installed software and how often it is is used to the " "distribution project." msgstr "የተጫኑ የሶፍትዌሮች ዝርዝርና ምን ያህል ጊዜ እንደሚጠቀሙበት ለስርጭት ፕሮጀክቱ ያስገቡ።" #: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:63 msgid "Mirror" msgstr "አንፀባራቂ" #: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184 #: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:185 #: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:218 msgid "Testing Mirrors" msgstr "አንፀባራቂ በመሞከር ላይ" #: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184 #: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:187 msgid "Cancel" msgstr "ይቅር" #: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:219 #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:332 msgid "No suitable download server was found" msgstr "ተስማሚ የሆነ የማውረጃ ሰርቨር አልተገኘም" #: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:220 #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:333 msgid "Please check your Internet connection." msgstr "እባክዎ የኢንተርኔት ግንኙነትዎን ይመርምሩ" #: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:235 #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:348 msgid "Canceling..." msgstr "በማቋረጥ ላይ" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:162 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 msgid "Daily" msgstr "በየቀኑ" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:163 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 msgid "Every two days" msgstr "በየሁለት ቀኑ" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:164 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 msgid "Weekly" msgstr "በየሳምንቱ" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:165 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 msgid "Every two weeks" msgstr "በየሁለት ሳምንቱ" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:172 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:244 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "በየ%s ቀኖች" #. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:214 #, python-format msgid "%s updates" msgstr "%s ማሻሻያዎች" #. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:218 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:304 #, python-format msgid "%s Software" msgstr "%s ሶፍትዌር" #. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section #. first %s is the description of the component #. second %s is the code name of the comp, eg main, universe #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:237 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:317 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. add a separator and the option to choose another mirror from the list #. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:300 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:445 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:538 msgid "Other..." msgstr "ሌሎች..." #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:668 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:961 msgid "Import key" msgstr "ማስገቢያ ቁልፍ" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:671 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:975 msgid "Error importing selected file" msgstr "የተመረጠው ፋይል ለማስገባት ስህተት" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:672 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:976 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "የተመረጠው ፋይል የጂፒጂ ቁልፍ ፋይል ላይሆን ይችላል ወይም የተበላሸ ሊሆን ይችላል ነው።" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:685 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:992 msgid "Error removing the key" msgstr "ቁልፉን ለማጥፋት ስህተት" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:686 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:993 msgid "" "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "የመረጡትን ቁልፍ ማጥፋት አልተቻልም፣ እባክዎን ይህንን እንደሰህተት ያመልከቱት።" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:703 msgid "Reload" msgstr "እንደገና ይጫን" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:705 msgid "Your local copy of the software catalog is out of date." msgstr "" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:706 msgid "A new copy will be downloaded." msgstr "አዲስ ኮፒ ይወርዳል" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:730 msgid "CD Error" msgstr "የሲዲ ስህተት" #: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:731 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:827 msgid "Error scanning the CD" msgstr "ሲዲው ሲታሰስ ስህተት" #: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 msgid "CD Name" msgstr "የሲዲው ስም" #: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 #: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:59 msgid "Please enter a name for the disc" msgstr "እባክዎ ለዲስኩ ስም ያስገቡ" #: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 msgid "Insert Disk" msgstr "ዲስክ ያስገቡ" #: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 #: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:75 msgid "Please insert a disk in the drive:" msgstr "እባክዎ ዲስክ በማስገቢያው ውስጥ ያስገቡ" #. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main #: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:55 msgid "Enter the complete APT line of the repository that you want to add." msgstr "" #: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:57 #, python-format msgid "" "Include the type, location and components of the repository. Example: %s" msgstr "" #: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:43 #: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1 msgid "Binary" msgstr "ባይነሪ" #: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:44 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 msgid "Source code" msgstr "የኮዱ ምንጭ" #: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:502 #: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:509 msgid "(Source Code)" msgstr "(የኮዱ ምንጭ)" #: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:515 msgid "Source Code" msgstr "የኮዱ ምንጭ" #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:248 msgid "New mirror" msgstr "አዲስ አንፀባራቂ" #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:321 #, python-format msgid "Completed %s of %s tests" msgstr "ከ%s ሙከራዎች %s ያህሉ ተጠናቅቋል።" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:679 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:698 msgid "Active" msgstr "ንቁ" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:737 msgid "Key" msgstr "ቁልፍ" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:754 msgid "_Add key from paste data" msgstr "" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:767 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:778 msgid "Error importing key" msgstr "ስህተት ቁልፉን በማምጣት ላይ" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:768 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:779 msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "የተመረጠው ዳታ የጂፒጂ ቁልፍ ላይሆን ይችላል ወይም የተበላሸ ሊሆን ይችላል።" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:828 msgid "Could not find a suitable CD." msgstr "ተስማሚውን ሲዲ ማግኘት አልተቻለም" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1038 msgid "Applying changes..." msgstr "ለውጦችን በመፈጸም ላይ..." #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1119 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42 msgid "Re_vert" msgstr "ወደ_ነበረበት መመለሻ" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1121 msgid "_Apply Changes" msgstr "_ለውጦችን መፈጸሚያ" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1123 msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1125 msgid "_Restart..." msgstr "_እንደገና ማስጀመሪያ..." #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1140 msgid "Searching for available drivers..." msgstr "በፍለጋ ላይ ያሉትን ድራይቨርስ..." #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1170 msgid "An error occurred while searching for drivers." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ያሉትን ድራይቨርስ በመፈለግ ላይ እንዳለ" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1244 msgid "This device is using the recommended driver." msgstr "አካሉ የሚጠቀመው የተጠቆመውን driver ነው" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1245 msgid "This device is using an alternative driver." msgstr "አካሉ የሚጠቀመው አማራጭ driver ነው" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1246 msgid "This device is using a manually-installed driver." msgstr "አካሉ የሚጠቀመው በእጅ-የተገጠመ driver ነው" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1247 msgid "This device is not working." msgstr "ይህ አካል አይሰራም" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1256 msgid "Continue using a manually installed driver" msgstr "በእጅ የተገጠመውን driver መጠቀም ቀጥል" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1283 msgid "Using {} from {}" msgstr "በመጠቀም ላይ {} ከ {}" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1285 msgid "Using {}" msgstr "በመጠቀም ላይ {}" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1292 msgid "open source" msgstr "" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1294 msgid "proprietary" msgstr "" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1297 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence}, tested)" msgstr "{base_description} ({licence}, tested)" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1299 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence})" msgstr "{base_description} ({licence})" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1319 msgid "Do not use the device" msgstr "አካሉን አትጠቀም" #. No drivers found. #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1339 msgid "No additional drivers available." msgstr "ዝግጁ ተጨማሪ drivers አልተገኘም" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1357 msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1406 msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." msgstr "የ driver ለውጦችን ተግባራዊ ለማድረግ ኮምፒዩተሩን እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1420 #, python-format msgid "%(count)d proprietary driver in use." msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." msgstr[0] "%(count)d ባለቤቱ የሰራውን driver በመጠቀም ላይ" msgstr[1] "%(count)d ባለቤቱ የሰራቸውን drivers በመጠቀም ላይ" #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1425 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 msgid "No proprietary drivers are in use." msgstr "ባለቤቱ የሰራቸውን drivers በመጠቀም ላይ አይደሉም" #: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:43 msgid "Add Software Channels" msgstr "የሶፍትዌር ቻናሎች ይጨምሩ" #: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:84 msgid "Install software additionally or only from this source?" msgid_plural "Install software additionally or only from these sources?" msgstr[0] "ሶፍትዌር ከዚህ ምንጭ ብቻ ወይም በተጨማሪነት ይጫን/ኑ?" msgstr[1] "ሶፍትዌር ከነዚህ ምንጮች ብቻ ወይም በተጨማሪነት ይጫን/ኑ?" #: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:89 msgid "" "You can either add the following sources or replace your current sources by " "them. Only install software from trusted sources." msgstr "እነኚህ ምንጮች መጨመር ወይም ባለዎት ምትክ እነኚህን መተካት ይችላሉ። ከታመኑ ምንጮች ብቻ ሶፍትዌር ይጫኑ።" #: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:104 msgid "There are no sources to install software from" msgstr "ሶፍትዌር የሚጫንበት ምንም ምንጭ የለም" #: ../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:105 #, python-format msgid "The file '%s' does not contain any valid software sources." msgstr "'%s' ፋይል ዋጋ ያለው የሶፍትዌር ምንጮችን የያዘ አይደለም" #. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main #: ../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:62 #, python-format msgid "" "The APT line includes the type, location and components of a repository, for " "example '%s'." msgstr "" #. some known keys #: ../softwareproperties/AptAuth.py:39 msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key " msgstr "" #: ../softwareproperties/AptAuth.py:40 msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key " msgstr "" #: ../softwareproperties/AptAuth.py:41 msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key (2012) " msgstr "" #: ../softwareproperties/AptAuth.py:42 msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key (2012) " msgstr "" #: ../softwareproperties/AptAuth.py:43 msgid "Ubuntu Extras Archive Automatic Signing Key " msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:2 msgid "Source" msgstr "ምንጭ" #: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:3 msgid "Edit Source" msgstr "ምንጩን ማረሚያ" #: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:4 msgid "Type:" msgstr "አይነት:" #: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:5 msgid "URI:" msgstr "URI:" #: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:6 msgid "Distribution:" msgstr "ስርጭት:" #: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:7 msgid "Components:" msgstr "አካላቶች:" #: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:8 msgid "Comment:" msgstr "አስተያየት:" #: ../data/gtkbuilder/dialog-add-sources-list.ui.h:1 msgid "_Replace" msgstr "_መተኪያ" #: ../data/gtkbuilder/dialog-cdrom-progress.ui.h:1 msgid "Scanning CD-ROM" msgstr "ሲዲ-ራም በማሰስ ላይ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:1 msgid "Display immediately" msgstr "ወዲያውኑ ማሳያ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:2 msgid "Display weekly" msgstr "በየሳምንቱ ማሳያ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:3 msgid "Display every two weeks" msgstr "በየሁለት ሳምንት ማሳያ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 msgid "For any new version" msgstr "ለማናቸውም አዲስ እትም" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 msgid "For long-term support versions" msgstr "ለ ረጅም-ጊዜ የሚደገፉ እትሞች" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 msgid "Never" msgstr "በፍጹም" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 msgid "Download automatically" msgstr "ራሱ በራሱ ማውረጃ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 msgid "Download and install automatically" msgstr "ራሱ በራሱ ማውረጃ እና መግጠሚያ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive." msgstr "ከሲዲ ራም ወይም ዲቪዲ ለመግጠም ፡ አካሉን ወደ ማጫወቻው ያስገቡ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 msgid "Download from:" msgstr "ከዚህ ይውረድ :" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 msgid "Downloadable from the Internet" msgstr "ከኢንተርኔት ማውረድ የሚቻል" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 msgid "Installable from CD-ROM/DVD" msgstr "ከሲዲ-ራም/ዲቪዲ ሊጫን የሚችል" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 msgid "Add..." msgstr "መጨመሪያ..." #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 msgid "Edit..." msgstr "ማረሚያ..." #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 msgid "Add Volume..." msgstr "መጠን መጨመሪያ..." #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 msgid "Other Software" msgstr "ሌላ ሶፍትዌር" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:23 msgid "Install updates from:" msgstr "ማሻሻያዎችን መግጠሚያ ከ :" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 msgid "Automatically check for updates:" msgstr "ራሱ በራሱ ማሻሻያዎችን መፈለጊያ:" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 msgid "When there are security updates:" msgstr "የደህንነት ማሻሻያዎች ሲኖሩ:" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 msgid "When there are other updates:" msgstr "ሌሎች ማሻሻያዎች በሚኖሩ ጊዜ:" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 msgid "Notify me of a new Ubuntu version:" msgstr "አዲስ የ ኡቡንቱ እትም ሲኖር አሳውቀኝ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:28 msgid "Updates" msgstr "ማሻሻያዎች" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 msgid "Trusted software providers" msgstr "የታመኑ የሶፍትዌር አቅራቢዎች" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 msgid " " msgstr " " #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 msgid "" "Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect " "your computer from malicious software" msgstr "" "ቁልፎች ትክክለኛው የሶፍትዌር ምንጭ ለማረጋገጥ ስራ ላይ ይውላሉ፣ በዚህም ኮምፒዩተርዎት ከአደገኛ ሶፍትዌሮች ይጠብቁታል።" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 msgid "_Import Key File..." msgstr "ቁልፍ ፋይል... _ማምጫ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "ከታመነ የሶፍትዌር አቅራቢ የሕዝብ ቁልፍ ይምጣ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 msgid "Restore _Defaults" msgstr "ነባሩን _መመለስ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 msgid "Restore the default keys of your distribution" msgstr "የስርጭት ነባር ቁልፎቾን እንደነበር መመለሻ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 msgid "Authentication" msgstr "ማረጋገጫ" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 msgid "" "A proprietary driver has private code that Ubuntu developers can't " "review or improve. Security and other updates are dependent on the driver " "vendor." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:39 msgid "Additional Drivers" msgstr "ተጨማሪ Drivers" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:40 msgid "" "Proposed updates are only for testing updates and providing development " "feedback. Enabling this may introduce instability." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:41 msgid "Developer Options" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:1 #: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:6 msgid " " msgstr " " #: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2 msgid "" "The information about available software is out-of-date\n" "\n" "To install software and updates from newly added or changed sources, you " "have to reload the information about available software.\n" "\n" "You need a working internet connection to continue." msgstr "" "ስላለው ሶፍትዌር የሚያወራው መረጃ ያለፈበት ነው\n" "\n" "ከአዲስ የተጨመሩ ወይም የተቀየሩ ምንጮት ሶፍትዌር ለመጫን መረጃውን ማደስ አለብዎት።\n" "\n" "ለመቀጠል የሚሰራ የኢንተርኔት ግኑኝነት ያስፈልጎታል።" #: ../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:7 msgid "_Reload" msgstr "_እንደገና መጫኛ" #: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:1 msgid "Choose a Download Server" msgstr "ማውረጃ ሰርቨር ይምረጡ" #: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:2 msgid "Protocol:" msgstr "ፕሮቶኮል" #: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:3 msgid "_Select Best Server" msgstr "_ምርጥ ሰርቨር ይመረጡ" #: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:4 msgid "Performs a connection test to find the best mirror for your location" msgstr "ለ እርስዎ በቅርብ ያለውን አንፀባራቂ አካባቢ ለማግኘት የ ግንኙነት መሞከሪያ" #: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:5 msgid "Choose _Server" msgstr "ሰርቨር _ይምረጡ" #: ../data/gtkbuilder/dialog-mirror.ui.h:7 msgid "" "Testing download servers\n" "\n" "A series of tests will be performed to find the best mirror for your " "location." msgstr "" "የ ተለያዩ የ ማውረጃ ሰርቨሮች በ መሞከር ላይ\n" "\n" "ለ እርስዎ የሚቀርበውን ለማግኘት የ ተለያዩ የ ማውረጃ ሰርቨሮች ይሞከራሉ" #: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:1 msgid "" "Enter the complete APT line of the repository that you want to add " "as source" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:2 msgid "APT line:" msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:3 msgid "_Add Source" msgstr "_ምንጭ መጨመሪያ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/notificationhelper.po0000644000000000000000000001256412704126664021307 0ustar # Amharic translation for kubuntu-notification-helper # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-01 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-03 16:03+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:62 msgctxt "Notification when apport detects a crash" msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" msgstr "በ እርስዎ ስርአት ላይ መተግበሪያ ተግጭቷል (አሁን ወይንም ቀደም ብሎ)" #: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:64 #: src/daemon/installevent/installevent.cpp:55 #: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:61 msgctxt "Opens a dialog with more details" msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" #: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:65 #: src/daemon/installevent/installevent.cpp:56 #: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:117 #: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:143 #: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:48 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "ለ አሁኑ ተወው" #: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:67 #: src/daemon/installevent/installevent.cpp:58 #: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:119 #: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:145 #: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:50 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" msgstr "በድጋሚ አታሳየኝ" #: src/daemon/installevent/installevent.cpp:35 msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin" msgid "Flash" msgstr "ፍላሽ" #: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37 msgid "K3b CD Codecs" msgstr "K3b CD Codecs" #: src/daemon/installevent/installevent.cpp:38 msgid "MP3 Encoding" msgstr "MP3 Encoding" #: src/daemon/installevent/installevent.cpp:52 #, kde-format msgctxt "Notification when a package wants to install extra software" msgid "Extra packages can be installed to enhance functionality for %1" msgstr "" #: src/daemon/installevent/installgui.cpp:42 msgid "Install Packages" msgstr "ጥቅሎች መግጠሚያ" #: src/daemon/installevent/installgui.cpp:48 msgid "" "Select packages to be installed for extra functionality. These packages are " "not installed by default due to either patent issues, restrictive licensing " "or a lack of space on the installation media." msgstr "" #: src/daemon/installevent/installgui.cpp:112 #, kde-format msgid "" "Installation complete. You will need to restart %1 to use the new " "functionality" msgstr "መግጠሙን ጨርሷል: እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል %1 አዲሱን ተግባር ለመጠቀም" #: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:114 msgctxt "" "Notification when additional packages are required for complete system " "localization" msgid "Language support is incomplete, additional packages are required" msgstr "የ ቋንቋ ድጋፍ የተሟላ አይደለም: ተጨማሪ ጥቅሎች ያስፈልጋሉ" #: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:116 msgctxt "Installs additional localization packages" msgid "Install" msgstr "መግጠሚያ" #: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:140 msgctxt "" "Notification when additional packages are required for activating " "proprietary hardware" msgid "Proprietary drivers might be required to enable additional features" msgstr "" #: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:142 msgctxt "Launches KDE Control Module to manage drivers" msgid "Manage Drivers" msgstr "" #: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:53 msgid "Update Information" msgstr "የማሻሻያ መረጃ" #: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:93 msgid "Run this action now" msgstr "ይህን ተግባር አሁን አስኪድ" #: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59 msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something" msgid "Software upgrade notifications are available" msgstr "የ ሶፍትዌር ማሻሻያ ማስታወቂያዎች ዝግጁ ናቸው" #: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62 msgctxt "User declines an action" msgid "Ignore" msgstr "መተው" #: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:64 msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again" msgid "Never show again" msgstr "በድጋሚ አታሳየኝ" #: src/daemon/event.cpp:124 msgid "System Notification Helper" msgstr "የ ስርአት ማስታወቂያ እረዳት" #: src/daemon/event.cpp:148 msgid "Hide" msgstr "መደበቂያ" #: src/daemon/event.cpp:161 msgctxt "notification title" msgid "System Notification Helper" msgstr "የ ስርአት ማስታወቂያ እረዳት" #: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:45 msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart" msgid "A system restart is needed to complete the update process" msgstr "የ ማሻሻል ሂደቱን ለመጨረስ ስርአቱን እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል" #: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:47 msgctxt "Restart the computer" msgid "Restart" msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/click.po0000644000000000000000000000233312704126664016477 0ustar # Amharic translation for click # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the click package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: click\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-08 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 16:17+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:1 msgid "Install package" msgstr "ጥቅል መግጠሚያ" #: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:2 msgid "To install software, you need to authenticate." msgstr "ሶፍትዌር ለመግጠም ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:3 msgid "Remove package" msgstr "ጥቅል ማስወገጃ" #: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:4 msgid "To remove software, you need to authenticate." msgstr "ሶፍትዌር ለማስወገድ ማረጋገጫ ያስፈልጋል" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/apturl.po0000644000000000000000000001231312704126664016720 0ustar # Amharic translation for apturl # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the apturl package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apturl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-29 02:18+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." msgstr "በ ተጠቃሚ ጥያቄ ተቋርጧል" #: ../AptUrl/Parser.py:85 msgid "Non whitelist char in the uri" msgstr "" #: ../AptUrl/Parser.py:93 msgid "Whitespace in key=value" msgstr "" #: ../AptUrl/Parser.py:99 #, python-format msgid "Exception '%s'" msgstr "የተለየ '%s'" #: ../AptUrl/Parser.py:109 #, python-format msgid "Url string '%s' too long" msgstr "Url string '%s' በጣም ረጅም ነው" #: ../AptUrl/Parser.py:115 msgid "No ':' in the uri" msgstr "" #: ../AptUrl/AptUrl.py:73 #, python-format msgid "Enabling '%s' failed" msgstr "ማንቃት '%s' ወድቋል" #: ../AptUrl/AptUrl.py:91 #, python-format msgid "Unknown channel '%s'" msgstr "ያልታወቀ መገናኛ '%s'" #: ../AptUrl/AptUrl.py:92 #, python-format msgid "The channel '%s' is not known" msgstr "መገናኛው '%s' የታወቀ አይደለም" #: ../AptUrl/AptUrl.py:100 #, python-format msgid "Enabling channel '%s' failed" msgstr "መገናኛውን ማስቻል '%s' አልተቻለም" #: ../AptUrl/AptUrl.py:112 msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" msgstr "ዋጋ የሌለው /etc/apt/sources.list file" #: ../AptUrl/AptUrl.py:115 msgid "Software index is broken" msgstr "የሶፍትዌር ማውጫ ተስብሯል" #: ../AptUrl/AptUrl.py:116 msgid "" "This is a major failure of your software management system. Please check for " "broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " "the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " "'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." msgstr "" #: ../AptUrl/AptUrl.py:144 msgid "Need a url to continue, exiting" msgstr "ዩአርኤል እንዲቀጥል ይፈልጋሉ? እየወጣ ነው" #: ../AptUrl/AptUrl.py:147 #, python-format msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" msgstr "ዋጋ የሌለው ዩአርኤል: '%s' የተወስነ, መውጫ" #: ../AptUrl/AptUrl.py:183 #, python-format msgid "Can not deal with protocol '%s' " msgstr "ፕሮቶኮሉን መግባባት አልተቻለም '%s' " #: ../AptUrl/AptUrl.py:205 #, python-format msgid "Package '%s' is virtual." msgstr "" #: ../AptUrl/AptUrl.py:208 #, python-format msgid "Could not find package '%s'." msgstr "ጥቅሉን ማግኘት አልተቻለም '%s'." #: ../AptUrl/AptUrl.py:214 #, python-format msgid "Package '%s' is already installed" msgstr "ጥቅሉ '%s' ተገጥሟል" #: ../AptUrl/AptUrl.py:229 #, python-format msgid "Can not install '%s' (%s) " msgstr "መግጠም አልተቻለም '%s' (%s) " #: ../AptUrl/AptUrl.py:235 #, python-format msgid "" "Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" msgstr "ጥቅል '%s' ጥያቄ ምን አይነት እትም '%s', ግን '%s' የተገኘ" #: ../AptUrl/UI.py:16 msgid "Enable additional components" msgstr "ተጨማሪ እካላቶችን ማስቻል" #: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 msgid "Enable additional software channel" msgstr "ተጨማሪ የሶፍትዌር መገናኛዎችን ማስቻል" #: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 #, python-format msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" msgstr "የነዚህን የሶፍትዌር መገናኛዎች ማስቻል ይፈልጋሉ: '%s'?" #: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 msgid "Install additional software?" msgstr "ተጨማሪ ሶፍትዌር መግጠም" #: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 #, python-format msgid "Do you want to install package '%s'?" msgstr "ጥቅሉን መግጠም ይፈልጋሉ '%s'?" #. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; #: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 msgid "_Install" msgstr "_መግጠም" #: ../data/apturl.schemas.in.h:1 msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" msgstr "" #: ../data/apturl.schemas.in.h:2 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " "URLs." msgstr "" #: ../data/apturl.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"apt\" URLs" msgstr "" #: ../data/apturl.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." msgstr "" #: ../data/apturl.schemas.in.h:5 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "ትእዛዙን ከተርሚናል ማአስኬድ" #: ../data/apturl.schemas.in.h:6 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po0000644000000000000000000001542712704126664021072 0ustar # Amharic translation for friendly-recovery # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the friendly-recovery package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendly-recovery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-08 14:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-06 02:00+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../lib/recovery-mode/options/apt-snapshots:20 #, sh-format msgid "Revert to old snapshot and reboot" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/apt-snapshots:31 #, sh-format msgid "Snapshot" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/clean:6 #, sh-format msgid "Try to make free space" msgstr "ባዶ ቦታ ለመፍጠር መሞከሪያ" #: ../lib/recovery-mode/options/clean:12 #, sh-format msgid "" "Trying to find packages you don't need (apt-get autoremove), please review " "carefully." msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/clean:16 ../lib/recovery-mode/options/dpkg:41 #: ../lib/recovery-mode/options/grub:16 ../lib/recovery-mode/recovery-menu:84 #, sh-format msgid "Finished, please press ENTER" msgstr "ጨርሷል ፤ እባክዎን ማስገቢያውን ይጫኑ" #: ../lib/recovery-mode/options/dpkg:6 #, sh-format msgid "Repair broken packages" msgstr "የተሰበሩ ጥቅሎችን መጠገን" #: ../lib/recovery-mode/options/failsafeX:11 #, sh-format msgid "Run in failsafe graphic mode" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/fsck:6 #, sh-format msgid "Check all file systems" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መመርመሪያ" #: ../lib/recovery-mode/options/grub:6 #, sh-format msgid "Update grub bootloader" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/network:6 #, sh-format msgid "Enable networking" msgstr "ኔትዎርክን ማስቻያ" #: ../lib/recovery-mode/options/root:9 #, sh-format msgid "Drop to root shell prompt" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:9 #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:107 #, sh-format msgid "System summary" msgstr "የ ስርአት ማጠቃለያ" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:15 #, sh-format msgid "Read-only mode" msgstr "ለንባብ-ብቻ ዘዴ" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:17 #, sh-format msgid "Read/Write mode" msgstr "ማንበቢያ/መጻፊያ ዘዴ" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:21 #, sh-format msgid "none" msgstr "ምንም" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:23 #, sh-format msgid "IP configured" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:25 #, sh-format msgid "IP and DNS configured" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:36 #, sh-format msgid "No software RAID detected (mdstat)" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:42 #, sh-format msgid "No LVM detected (vgscan)" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:46 #, sh-format msgid "Unknown (must be run as root)" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:48 #, sh-format msgid "Physical Volumes:" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:51 #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:60 #, sh-format msgid "ok (good)" msgstr "እሺ (ጥሩ)" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:53 #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:62 #, sh-format msgid "not ok (BAD)" msgstr "ጥሩ አይደለም(መጥፎ)" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:57 #, sh-format msgid "Volume Groups:" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:69 #, sh-format msgid "unknown (read-only filesystem)" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:71 #, sh-format msgid "unknown (must be run as root)" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:75 #, sh-format msgid "yes (good)" msgstr "አዎ (ጥሩ)" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:77 #, sh-format msgid "no (BAD)" msgstr "አይ (መጥፎ)" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:81 #, sh-format msgid "(Use arrows/PageUp/PageDown keys to scroll and TAB key to select)" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:83 #, sh-format msgid "=== General information ===" msgstr "=== ባጠቃላይ መረጃ ===" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:84 #, sh-format msgid "System mode:" msgstr "የ ስርአት ዘዴ:" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:85 #, sh-format msgid "CPU information:" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:86 #, sh-format msgid "Network connectivity:" msgstr "የ ኔትዎርክ ግንኙነት:" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:88 #, sh-format msgid "=== Detailed disk usage ===" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:91 #, sh-format msgid "=== Software RAID state ===" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:94 #, sh-format msgid "=== LVM state ===" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:97 #, sh-format msgid "=== Detailed memory usage ===" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:100 #, sh-format msgid "=== Detailed network configuration ===" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:103 #, sh-format msgid "=== System database (APT) ===" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/options/system-summary:104 #, sh-format msgid "Database is consistent:" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:20 #, sh-format msgid "Recovery Menu (filesystem state: read-only)" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:22 #, sh-format msgid "Recovery Menu (filesystem state: read/write)" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:26 #, sh-format msgid " Resume normal boot" msgstr " መደበኛ ማስነሻውን መቀጠል" #: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:47 #, sh-format msgid "" "You are now going to exit the recovery mode and continue the boot sequence. " "Please note that some graphic drivers require a full graphical boot and so " "will fail when resuming from recovery.\n" "If that's the case, simply reboot from the login screen and then perform a " "standard boot." msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:67 #, sh-format msgid "" "Continuing will remount your / filesystem in read/write mode and mount any " "other filesystem defined in /etc/fstab.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: ../lib/recovery-mode/recovery-menu:95 #, sh-format msgid "" "The option you selected requires your filesystem to be in read-only mode. " "Unfortunately another option you selected earlier, made you exit this mode.\n" "The easiest way of getting back in read-only mode is to reboot your system." msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/apparmorapplet.po0000644000000000000000000000274712704126664020452 0ustar # Amharic translation for apparmor # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the apparmor package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apparmor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-06 14:27-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 01:53+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/apparmor-applet.c:244 msgid "" "AppArmorApplet is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" #: src/preferences_dialog.c:31 msgid "AppArmor Desktop Preferences" msgstr "አፕአርሞር ዴስክቶፕ ምርጫዎች" #: src/preferences_dialog.c:46 msgid "Profile Generation" msgstr "የትውልድ መግለጫ" #: src/preferences_dialog.c:54 msgid "Path" msgstr "መንገድ" #: src/preferences_dialog.c:76 msgid "YAST" msgstr "ያስት" #: src/preferences_dialog.c:77 msgid "genprof" msgstr "ጄንፕሮፍ" #: src/reject_list.c:58 msgid "AppArmor Rejections" msgstr "አፕአርሞር ሪጄክሽን" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/system-service.po0000644000000000000000000000573012704126665020401 0ustar # Amharic translation for ubuntu-system-service # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-system-service package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-system-service\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-04 00:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-13 23:54+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:1 msgid "Get current global proxy" msgstr "አለም አቀፍ ወኪል ማሰናጃ አሁን ያግኙ" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:2 msgid "System policy prevents querying proxy settings" msgstr "የ ስርአቱ አሰራር አለም አቀፍ ወኪል መጠየቅ ይከለክላል" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:3 msgid "Set current global proxy" msgstr "አለም አቀፍ ወኪል ማሰናጃ" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents setting proxy settings" msgstr "የ ስርአቱ አሰራር አለም አቀፍ ወኪል ማሰናዳት ይከለክላል" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:5 msgid "Set current global proxy exception" msgstr "የተለየ አለም አቀፍ ወኪል ማሰናጃ" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:6 msgid "System policy prevents setting no_proxy settings" msgstr "የ ስርአቱ አሰራር ምንም _ወኪል ማሰናዳት ይከለክላል" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:7 msgid "Set current global keyboard" msgstr "አለም አቀፍ የ ፊደል ገበታ ማሰናጃ" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:8 msgid "System policy prevents setting global keyboard settings" msgstr "የ ስርአቱ አሰራር አለም አቀፍ የ ፊደል ገበታ ማሰናዳት ይከለክላል" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:9 msgid "Get current global keyboard" msgstr "አለም አቀፍ የ ፊደል ገበታ ማሰናጃ አሁን ያግኙ" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:10 msgid "System policy prevents querying keyboard settings" msgstr "የ ስርአቱ አሰራር አለም አቀፍ የ ፊደል ገበታ መጠየቅ ይከለክላል" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:11 msgid "Check if the package system is locked" msgstr "የ ጥቅል ስርአት ተቆልፎ እንደሆን መመርመሪያ" #: ../backend/com.ubuntu.systemservice.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents querying package system lock" msgstr "የ ስርአቱ አሰራር የ ጥቅል ስርአት ተቆልፎ እንደሆን መመርመር አይፈቅድም" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/acl.po0000644000000000000000000001672312704126665016162 0ustar # Amharic translation for acl # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the acl package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: acl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-07 11:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-05 07:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../chacl/chacl.c:46 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:47 #, c-format msgid "\t%s acl pathname...\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:48 #, c-format msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:49 #, c-format msgid "\t%s -d dacl pathname...\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:50 #, c-format msgid "\t%s -R pathname...\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:51 #, c-format msgid "\t%s -D pathname...\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:52 #, c-format msgid "\t%s -B pathname...\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:53 #, c-format msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:55 #, c-format msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:146 #, c-format msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:153 #, c-format msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:172 ../chacl/chacl.c:191 #, c-format msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:259 #, c-format msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:265 #, c-format msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:271 #, c-format msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:278 #, c-format msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:304 #, c-format msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:310 #, c-format msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:328 #, c-format msgid "%s: opendir failed: %s\n" msgstr "" #: ../chacl/chacl.c:342 #, c-format msgid "%s: malloc failed: %s\n" msgstr "" #: ../setfacl/do_set.c:409 #, c-format msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "" #: ../setfacl/do_set.c:436 #, c-format msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n" msgstr "" #: ../setfacl/do_set.c:500 #, c-format msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:148 #, c-format msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:153 #, c-format msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:174 #, c-format msgid "%s: %s: %s in line %d\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:206 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:225 #, c-format msgid "%s: %s: Cannot change mode: %s\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:267 #, c-format msgid "%s %s -- set file access control lists\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:269 ../setfacl/setfacl.c:654 #, c-format msgid "Usage: %s %s\n" msgstr "አጠቃቀም:%s %s\n" #: ../setfacl/setfacl.c:272 #, c-format msgid "" " -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n" " -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n" " -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n" " -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n" " -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n" " -k, --remove-default remove the default ACL\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:281 #, c-format msgid "" " --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n" " --set-file=file read ACL entries to set from file\n" " --mask do recalculate the effective rights mask\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:287 #, c-format msgid "" " -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n" " -d, --default operations apply to the default ACL\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:292 #, c-format msgid "" " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" " -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" " --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n" " --test test mode (ACLs are not modified)\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:300 ../getfacl/getfacl.c:587 #, c-format msgid "" " -v, --version print version and exit\n" " -h, --help this help text\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:317 ../getfacl/getfacl.c:729 #, c-format msgid "%s: Standard input: %s\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:453 #, c-format msgid "%s: Option -%c incomplete\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:458 #, c-format msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:534 #, c-format msgid "%s: %s in line %d of file %s\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:542 #, c-format msgid "%s: %s in line %d of standard input\n" msgstr "" #: ../setfacl/setfacl.c:656 ../getfacl/getfacl.c:744 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: ../getfacl/getfacl.c:489 #, c-format msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n" msgstr "" #: ../getfacl/getfacl.c:560 #, c-format msgid "%s %s -- get file access control lists\n" msgstr "" #: ../getfacl/getfacl.c:562 ../getfacl/getfacl.c:742 #, c-format msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n" msgstr "" #: ../getfacl/getfacl.c:568 #, c-format msgid " -d, --default display the default access control list\n" msgstr "" #: ../getfacl/getfacl.c:572 #, c-format msgid "" " -a, --access display the file access control list only\n" " -d, --default display the default access control list only\n" " -c, --omit-header do not display the comment header\n" " -e, --all-effective print all effective rights\n" " -E, --no-effective print no effective rights\n" " -s, --skip-base skip files that only have the base entries\n" " -R, --recursive recurse into subdirectories\n" " -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" " -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" " -t, --tabular use tabular output format\n" " -n, --numeric print numeric user/group identifiers\n" " -p, --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n" msgstr "" #: ../libacl/acl_error.c:34 msgid "Multiple entries of same type" msgstr "" #: ../libacl/acl_error.c:36 msgid "Duplicate entries" msgstr "" #: ../libacl/acl_error.c:38 msgid "Missing or wrong entry" msgstr "" #: ../libacl/acl_error.c:40 msgid "Invalid entry type" msgstr "" #: ../libacl/perm_copy_fd.c:124 ../libacl/perm_copy_fd.c:136 #: ../libacl/perm_copy_fd.c:198 ../libacl/perm_copy_file.c:124 #: ../libacl/perm_copy_file.c:139 ../libacl/perm_copy_file.c:150 #: ../libacl/perm_copy_file.c:235 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "" #: ../libacl/perm_copy_fd.c:186 ../libacl/perm_copy_file.c:199 #: ../libacl/perm_copy_file.c:224 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/newt.po0000644000000000000000000000156212704126665016373 0ustar # Amharic translation for newt # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the newt package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: newt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 20:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-10 00:59+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../dialogboxes.c:49 msgid "Ok" msgstr "እሺ" #: ../dialogboxes.c:50 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዝ" #: ../dialogboxes.c:51 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: ../dialogboxes.c:52 msgid "No" msgstr "አይ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/apt.po0000644000000000000000000011776412704126665016216 0ustar # Amharic translation for apt # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the apt package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-25 09:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 06:00+0000\n" "Last-Translator: teferra \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Hit:%lu %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Get:%lu %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Ign:%lu %s" msgstr "" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Err:%lu %s" msgstr "" #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "" #: apt-private/acqprogress.cc msgid " [Working]" msgstr "" #: apt-private/acqprogress.cc #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press [Enter]\n" msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Correcting dependencies..." msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid " failed." msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid " Done" msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" #: apt-private/private-cachefile.cc msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc msgid "Sorting" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc msgid " [Installed]" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc msgid " [Not candidate version]" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc msgid "However the following packages replace it:" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "" #: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "Most used commands:" msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc #, c-format msgid "See %s for more information about the available commands." msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" "Security details are available in apt-secure(8).\n" msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "This APT has Super Cow Powers." msgstr "" #: apt-private/private-cmndline.cc msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "" #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc #: cmdline/apt-mark.cc msgid "No packages found" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc msgid "Install these packages without verification?" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc msgid "" "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " "instead." msgstr "" #: apt-private/private-download.cc msgid "" "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" "unauthenticated" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "" #: apt-private/private-download.cc #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "" #: apt-private/private-download.cc msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { #. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. #: apt-private/private-install.cc msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Broken packages" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" "essential." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" "packages." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) #: apt-private/private-install.cc msgid "Yes, do as I say!" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Abort." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Do you want to continue?" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Some files failed to download" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Aborting install." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgid_plural "" "The following packages disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Use '%s' to remove it." msgid_plural "Use '%s' to remove them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-install.cc msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Suggested packages:" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc msgid "Recommended packages:" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-install.cc #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-list.cc msgid "Listing" msgstr "" #: apt-private/private-list.cc #, c-format msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-main.cc msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc msgid "unknown" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "[installed,upgradable to: %s]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "[installed,local]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "[installed,automatic]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "[installed]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "[residual-config]" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not installable" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "but it is a virtual package" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not installed" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "but it is not going to be installed" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid " or" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%s (due to %s)" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. #: apt-private/private-output.cc msgid "[Y/n]" msgstr "" #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. #: apt-private/private-output.cc msgid "[y/N]" msgstr "" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set #: apt-private/private-output.cc msgid "Y" msgstr "" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set #: apt-private/private-output.cc msgid "N" msgstr "" #: apt-private/private-output.cc #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "" #: apt-private/private-search.cc msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "" #: apt-private/private-search.cc msgid "Full Text Search" msgstr "" #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "" #: apt-private/private-show.cc #, c-format msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-show.cc msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" #: apt-private/private-show.cc #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "ጥቅል %sን ማግኘት አልተቻለም" #: apt-private/private-show.cc msgid "Package files:" msgstr "" #: apt-private/private-show.cc msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" #. Show any packages have explicit pins #: apt-private/private-show.cc msgid "Pinned packages:" msgstr "" #: apt-private/private-show.cc msgid "(not found)" msgstr "" #. Print the package name and the version we are forcing to #: apt-private/private-show.cc #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "" #: apt-private/private-show.cc msgid " Installed: " msgstr "" #: apt-private/private-show.cc msgid " Candidate: " msgstr "" #: apt-private/private-show.cc msgid "(none)" msgstr "" #: apt-private/private-show.cc msgid " Package pin: " msgstr "" #. Show the priority tables #: apt-private/private-show.cc msgid " Version table:" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" "Please use:\n" "%s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " "APT::Architectures for setup" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" #: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "" #: apt-private/private-sources.cc #, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " msgstr "" #: apt-private/private-sources.cc #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" #: apt-private/private-unmet.cc #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "" #: apt-private/private-update.cc msgid "The update command takes no arguments" msgstr "" #: apt-private/private-update.cc #, c-format msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" msgid_plural "" "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: apt-private/private-update.cc msgid "All packages are up to date." msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "apt-cache stats does not take any arguments" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package names: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package structures: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Normal packages: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Pure virtual packages: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Single virtual packages: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Mixed virtual packages: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid " Missing: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total distinct versions: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total dependencies: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total ver/file relations: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total Provides mappings: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total globbed strings: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total slack space: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total space accounted for: " msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-cache queries and displays available information about installed\n" "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show source records" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Search the package list for a regex pattern" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show raw dependency information for a package" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show reverse dependency information for a package" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show a readable record for the package" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "List the names of all packages in the system" msgstr "" #: cmdline/apt-cache.cc msgid "Show policy settings" msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "" "Usage: apt-cdrom [options] command\n" "\n" "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" "media types as package sources to APT. The mount point and device\n" "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc msgid "Arguments not in pairs" msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc msgid "get configuration values via shell evaluation" msgstr "" #: cmdline/apt-config.cc msgid "show the active configuration setting" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Supported modules:" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" "and information about them from authenticated sources and\n" "for installation, upgrade and removal of packages together\n" "with their dependencies.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Retrieve new lists of packages" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Perform an upgrade" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Remove packages and config files" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc msgid "Remove automatically all unused packages" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Follow dselect selections" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Erase old downloaded archive files" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Verify that there are no broken dependencies" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download source archives" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Need one URL as argument" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "Download Failed" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc #, c-format msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] cat-file file ...\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "download the given uri to the target-path" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "concatenate files, with automatic decompression" msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for purge.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for removal.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc #, c-format msgid "Selected %s for installation.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" "as manually or automatically installed. It can also be used to\n" "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" "all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark the given packages as automatically installed" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark the given packages as manually installed" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Mark a package as held back" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Unset a package set as held back" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Print the list of automatically installed packages" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Print the list of manually installed packages" msgstr "" #: cmdline/apt-mark.cc msgid "Print the list of package on hold" msgstr "" #: cmdline/apt.cc msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" "apt is a commandline package manager and provides commands for\n" "searching and managing as well as querying information about packages.\n" "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" "interactive use by default.\n" msgstr "" #. query #: cmdline/apt.cc msgid "list packages based on package names" msgstr "" #: cmdline/apt.cc msgid "search in package descriptions" msgstr "" #: cmdline/apt.cc msgid "show package details" msgstr "" #. package stuff #: cmdline/apt.cc msgid "install packages" msgstr "" #: cmdline/apt.cc msgid "remove packages" msgstr "" #. system wide stuff #: cmdline/apt.cc msgid "update list of available packages" msgstr "" #: cmdline/apt.cc msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "" #: cmdline/apt.cc msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" msgstr "" #. misc #: cmdline/apt.cc msgid "edit the source information file" msgstr "" #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "" #: methods/cdrom.cc msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" #: methods/cdrom.cc msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "" #: methods/cdrom.cc #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" #: methods/cdrom.cc msgid "Disk not found." msgstr "" #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc msgid "File not found" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "" #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Failed" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going #: methods/connect.cc methods/rsh.cc #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "" #: methods/connect.cc #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "" #: methods/copy.cc methods/store.cc msgid "Failed to stat" msgstr "" #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc msgid "Failed to set modification time" msgstr "" #: methods/file.cc msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc msgid "Logging in" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Unable to determine the local name" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Connection timeout" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Server closed the connection" msgstr "" #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Read error" msgstr "" #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Protocol corruption" msgstr "" #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Write error" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not create a socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not connect passive socket." msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not bind a socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not listen on the socket" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Unable to send PORT command" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Data socket connect timed out" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Unable to accept connection" msgstr "" #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc msgid "Problem hashing file" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "" #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc msgid "Data socket timed out" msgstr "" #: methods/ftp.cc #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "" #. Get the files information #: methods/ftp.cc msgid "Query" msgstr "" #: methods/ftp.cc msgid "Unable to invoke " msgstr "" #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "" #: methods/gpgv.cc msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" #: methods/gpgv.cc msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. #: methods/gpgv.cc #, c-format msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" msgstr "" #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "" #: methods/gpgv.cc msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" #: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "" #: methods/http.cc msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" #: methods/http.cc msgid "Error reading from server" msgstr "" #: methods/http.cc msgid "Error writing to file" msgstr "" #: methods/http.cc msgid "Select failed" msgstr "" #: methods/http.cc msgid "Connection timed out" msgstr "" #: methods/http.cc msgid "Error writing to output file" msgstr "" #: methods/mirror.cc #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "" #: methods/mirror.cc #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc #, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "" #: methods/mirror.cc #, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" msgstr "" #: methods/mirror.cc #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" #: methods/rred.cc #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "" #: methods/rsh.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "" #: methods/rsh.cc msgid "Connection closed prematurely" msgstr "" #: methods/server.cc msgid "Waiting for headers" msgstr "" #: methods/server.cc msgid "Bad header line" msgstr "" #: methods/server.cc msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "" #: methods/server.cc msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" #: methods/server.cc msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" #: methods/server.cc msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" #: methods/server.cc msgid "Unknown date format" msgstr "" #: methods/server.cc msgid "Bad header data" msgstr "" #: methods/server.cc msgid "Connection failed" msgstr "" #: methods/server.cc #, c-format msgid "" "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " "5 apt.conf)" msgstr "" #: methods/server.cc msgid "Internal error" msgstr "" #: methods/store.cc msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "" #: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" #: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" #: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "" #: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" #: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po0000644000000000000000000002217112704126665021163 0ustar # Amharic translation for indicator-datetime # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the indicator-datetime package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-06 23:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-17 14:02+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:234 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. #. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" #: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds #: ../src/formatter.cpp:240 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. #. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" #: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) #. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. #. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" #. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" #. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" #: ../src/formatter-desktop.cpp:138 msgid "%a %b %e %Y" msgstr "%a %b %e %Y" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) #. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. #. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" #. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" #. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" #: ../src/formatter-desktop.cpp:147 msgid "%a %b %e" msgstr "%a %b %e" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) #. This format string shows the abbreviated weekday. #. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" #: ../src/formatter-desktop.cpp:154 #, c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) #. This format string shows the day, abbreviated month, and year. #. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" #. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" #. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" #: ../src/formatter-desktop.cpp:163 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) #. This format string shows the abbreviated month and day. #. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" #. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" #. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" #: ../src/formatter-desktop.cpp:172 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. This strftime(3) format string shows the year. #: ../src/formatter-desktop.cpp:176 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" #: ../src/menu.cpp:255 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem #: ../src/menu.cpp:355 msgid "Add Event…" msgstr "ሁኔታዎች መጨመሪያ…" #: ../src/menu.cpp:365 msgid "Clock" msgstr "ሰአት" #: ../src/menu.cpp:417 msgid "Time & Date settings…" msgstr "ሰአት & ቀን ማሰናጃ…" #: ../src/menu.cpp:472 msgid "Date and Time" msgstr "ቀን እና ሰዓት" #: ../src/menu.cpp:522 msgid "Time & Date" msgstr "ሰአት እና ቀን" #: ../src/menu.cpp:527 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (መቀስቀሻ አለው)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM #: ../src/snap.cpp:133 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 #: ../src/snap.cpp:137 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" #: ../src/snap.cpp:142 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "መቀስቀሻ %s" #: ../src/snap.cpp:143 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "ሁኔታ %s" #: ../src/snap.cpp:151 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: ../src/snap.cpp:152 msgid "Snooze" msgstr "ማስተኛ" #: ../src/utils.c:274 msgid "Today" msgstr "ዛሬ" #: ../src/utils.c:278 msgid "Tomorrow" msgstr "ነገ" #. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. #: ../src/utils.c:283 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. #. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" #. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" #. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" #: ../src/utils.c:292 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" #: ../src/utils.c:313 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "ነገ %l:%M %p" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" #: ../src/utils.c:322 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" #. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" #: ../src/utils.c:332 msgid "%a %d %b %l:%M %p" msgstr "%a %d %b %l:%M %p" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" #: ../src/utils.c:353 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "ነገ %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" #: ../src/utils.c:362 msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" #. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" #: ../src/utils.c:372 msgid "%a %d %b %H:%M" msgstr "%a %d %b %H:%M" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/apport.po0000644000000000000000000010534112704126665016723 0ustar # Amharic translation for apport # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the apport package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-14 03:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-04 23:32+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: am\n" #: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 msgid "Press any key to continue..." msgstr "ለመቀጠል ማናቸውንም ቁልፍ ይጫኑ..." #: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 msgid "What would you like to do? Your options are:" msgstr "ምን ማድረግ ነው የሚፈልጉት? ያለው ምርጫው ይህ ነው:" #: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 #, python-format msgid "Please choose (%s):" msgstr "እባክዎን ይምረጡ (%s):" #: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 #, python-format msgid "(%i bytes)" msgstr "(%i ባይቶች)" #: ../bin/apport-cli.py:150 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:362 ../kde/apport-kde.py:362 #: ../gtk/apport-gtk.py:142 msgid "(binary data)" msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:178 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185 ../kde/apport-kde.py:185 #: ../gtk/apport-gtk.py:177 msgid "Send problem report to the developers?" msgstr "የ ችግሩን መግለጫ ለ አበልጻጊዎቹ ልላክ?" #: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 msgid "" "After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" "automatically opened web browser." msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 #, python-format msgid "&Send report (%s)" msgstr "መግለጫ &መላኪያ (%s)" #: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 msgid "&Examine locally" msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 msgid "&View report" msgstr "መግለጫ &መመልከቻ" #: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 #: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 msgid "&Cancel" msgstr "&መሰረዣ" #: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 msgid "Problem report file:" msgstr "የ ችግር መግለጫ ፋይል:" #: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 msgid "&Confirm" msgstr "&ማረጋገጫ" #: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "ስህተት: %s" #: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406 msgid "Collecting problem information" msgstr "የችግሩን መረጃ በማሰባሰብ ላይ" #: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 msgid "" "The collected information can be sent to the developers to improve the\n" "application. This might take a few minutes." msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:251 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 #: ../kde/apport-kde.py:434 msgid "Uploading problem information" msgstr "የችግሩን መረጃ በመጫን ላይ" #: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" "This might take a few minutes." msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 msgid "&Done" msgstr "&ጨርሷል" #: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 msgid "none" msgstr "ምንም" #: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 #, python-format msgid "Selected: %s. Multiple choices:" msgstr "ተመርጧል: %s. በርካታ ምርጫዎች:" #: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 msgid "Choices:" msgstr "ምርጫዎች :" #: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 msgid "Path to file (Enter to cancel):" msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 msgid "File does not exist." msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 msgid "This is a directory." msgstr "ይህ ዳይሬክቶሪ ነው" #: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 msgid "To continue, you must visit the following URL:" msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 msgid "" "You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " "computer." msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 msgid "Launch a browser now" msgstr "" #: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." msgstr "" #: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 #: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 msgid "Report a problem..." msgstr "ችግሩን ያመልክቱ" #: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 #: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 msgid "Report a malfunction to the developers" msgstr "" #: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 #, python-format msgid "Usage: %s " msgstr "አጠቃቀም : %s " #: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 msgid "Destination directory exists and is not empty." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 #: ../data/apportcheckresume.py:67 msgid "" "This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " "resuming properly." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 #: ../data/apportcheckresume.py:69 msgid "" "This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " "resuming properly." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 #: ../data/apportcheckresume.py:74 msgid "" "The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " "completed normally." msgstr "" #: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:468 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:503 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:522 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 #: ../kde/apport-kde.py:468 ../kde/apport-kde.py:503 ../kde/apport-kde.py:522 msgid "Apport" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 msgid "Crash report" msgstr "የ ግጭት መግለጫ" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 msgid "Sorry, an internal error happened." msgstr "አዝናለሁ, የ ውስጥ ስህተት ተፈጥሯል" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 #: ../kde/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:300 msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 msgid "Send an error report to help fix this problem" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 msgid "Ignore future problems of this program version" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 #: ../kde/apport-kde.py:291 ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573 msgid "Show Details" msgstr "ዝርዝሮች ማሳያ" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 msgid "_Examine locally" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:233 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 #: ../kde/apport-kde.py:233 ../gtk/apport-gtk.py:287 msgid "Leave Closed" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 #: ../kde/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:216 #: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 msgid "Continue" msgstr "ይቀጥሉ" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 msgid "Collecting problem information" msgstr "የችግሩን መረጃ በማሰባሰብ ላይ" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 msgid "" "Information is being collected that may help the developers fix the problem " "you report." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 msgid "Uploading problem information" msgstr "የችግሩን መረጃ በመጫን ላይ" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 #: ../kde/apport-kde.py:435 msgid "" "The collected information is being sent to the bug tracking system. This " "might take a few minutes." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:141 #: ../data/general-hooks/ubuntu.py:141 msgid "" "An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " "Ubuntu package." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:149 #: ../data/general-hooks/ubuntu.py:149 msgid "You have already encountered this package installation failure." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:165 #: ../data/general-hooks/ubuntu.py:165 msgid "" "Your system was initially configured with grub version 2, but you have " "removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " "ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " "available, open a terminal and run:\n" "\n" " sudo apt-get install grub-pc\n" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157 #, python-format msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160 #, python-format msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:237 ../kde/apport-kde.py:199 #: ../kde/apport-kde.py:237 ../gtk/apport-gtk.py:165 #, python-format msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." msgstr "አዝናለሁ, %s የ ውስጥ ስህተት ተፈጥሯል" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193 ../kde/apport-kde.py:193 #: ../gtk/apport-gtk.py:186 msgid "Send" msgstr "መላኪያ" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228 msgid "Force Closed" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../kde/apport-kde.py:234 #: ../kde/apport-kde.py:380 ../gtk/apport-gtk.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:288 msgid "Relaunch" msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238 #, python-format msgid "The application %s has stopped responding." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242 #, python-format msgid "The program \"%s\" has stopped responding." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../kde/apport-kde.py:207 #: ../gtk/apport-gtk.py:257 #, python-format msgid "Package: %s" msgstr "ጥቅል: %s" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../kde/apport-kde.py:213 #: ../gtk/apport-gtk.py:264 msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." msgstr "አዝናለሁ, ሶፍትዌሩ በሚገጠም ጊዜ ችግር ተፈጥሯል" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219 ../kde/apport-kde.py:219 #: ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292 #, python-format msgid "The application %s has experienced an internal error." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../kde/apport-kde.py:222 #: ../gtk/apport-gtk.py:276 #, python-format msgid "The application %s has closed unexpectedly." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:244 #: ../gtk/apport-gtk.py:304 msgid "Ignore future problems of this type" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:288 ../kde/apport-kde.py:288 #: ../gtk/apport-gtk.py:577 msgid "Hide Details" msgstr "ዝርዝሮች መደበቂያ" #: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 msgid "Collect system information" msgstr "የ ስርአት መረጃ መሰብሰቢያ" #: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to collect system information for this problem " "report" msgstr "" #: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 msgid "System problem reports" msgstr "የ ስርአት ችግር መግለጫ" #: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 msgid "" "Please enter your password to access problem reports of system programs" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:314 ../kde/apport-kde.py:314 msgid "Username:" msgstr "የተጠቃሚ ስም:" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 msgid "Password:" msgstr "የመግቢያ ቃል :" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:405 ../kde/apport-kde.py:405 msgid "Collecting Problem Information" msgstr "የችግሩን መረጃ በማሰባሰብ ላይ" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407 msgid "" "The collected information can be sent to the developers to improve the " "application. This might take a few minutes." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:433 msgid "Uploading Problem Information" msgstr "የችግሩን መረጃ በመጫን ላይ" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124 #: ../apport/ui.py:124 msgid "This package does not seem to be installed correctly" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:129 #: ../apport/ui.py:129 #, python-format msgid "" "This is not an official %s package. Please remove any third party package " "and try again." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:146 #: ../apport/ui.py:146 #, python-format msgid "" "You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " "following packages and check if the problem still occurs:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270 #: ../apport/ui.py:270 msgid "unknown program" msgstr "ያልታወቀ ፕሮግራም" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:271 #: ../apport/ui.py:271 #, python-format msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" msgstr "አዝናለሁ ፕሮግራሙ \"%s\" በድንገት ተዘግቷል" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1312 #: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:1312 #, python-format msgid "Problem in %s" msgstr "ችግር በ %s" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:274 #: ../apport/ui.py:274 msgid "" "Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " "problem and send a report to the developers." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:322 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:330 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:661 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1118 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1288 #: ../apport/ui.py:322 ../apport/ui.py:330 ../apport/ui.py:457 #: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:661 ../apport/ui.py:1118 #: ../apport/ui.py:1284 ../apport/ui.py:1288 msgid "Invalid problem report" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:323 #: ../apport/ui.py:323 msgid "You are not allowed to access this problem report." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326 #: ../apport/ui.py:326 msgid "Error" msgstr "ስህተት" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327 #: ../apport/ui.py:327 msgid "There is not enough disk space available to process this report." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:411 #: ../apport/ui.py:411 msgid "No package specified" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:412 #: ../apport/ui.py:412 msgid "" "You need to specify a package or a PID. See --help for more information." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:435 #: ../apport/ui.py:435 msgid "Permission denied" msgstr "ፍቃድ ተከልክሏል" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:436 #: ../apport/ui.py:436 msgid "" "The specified process does not belong to you. Please run this program as the " "process owner or as root." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438 #: ../apport/ui.py:438 msgid "Invalid PID" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439 #: ../apport/ui.py:439 msgid "The specified process ID does not belong to a program." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:458 #: ../apport/ui.py:458 #, python-format msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:461 #: ../apport/ui.py:461 #, python-format msgid "Package %s does not exist" msgstr "ጥቅሉ %s አልተገኘም" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:485 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678 #: ../apport/ui.py:485 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:678 msgid "Cannot create report" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:500 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:563 #: ../apport/ui.py:500 ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:563 msgid "Updating problem report" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:501 #: ../apport/ui.py:501 msgid "" "You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " "is a duplicate or already closed.\n" "\n" "Please create a new report using \"apport-bug\"." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:510 #: ../apport/ui.py:510 msgid "" "You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " "bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " "a new bug.\n" "\n" "Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" "bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" "\n" "Do you really want to proceed?" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:547 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:564 #: ../apport/ui.py:547 ../apport/ui.py:564 msgid "No additional information collected." msgstr "የተሰበሰበ ተጨማሪ መረጃ የለም" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:615 #: ../apport/ui.py:615 msgid "What kind of problem do you want to report?" msgstr "ምን አይነት ችግር ነው ማሳወቅ የሚፈልጉት?" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:632 #: ../apport/ui.py:632 msgid "Unknown symptom" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:633 #: ../apport/ui.py:633 #, python-format msgid "The symptom \"%s\" is not known." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664 #: ../apport/ui.py:664 msgid "" "After closing this message please click on an application window to report a " "problem about it." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:674 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679 #: ../apport/ui.py:674 ../apport/ui.py:679 msgid "xprop failed to determine process ID of the window" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693 #: ../apport/ui.py:693 msgid "%prog " msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695 #: ../apport/ui.py:695 msgid "Specify package name." msgstr "የጥቅሉን ስም ይግለጹ" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:697 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748 #: ../apport/ui.py:697 ../apport/ui.py:748 msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727 #: ../apport/ui.py:727 msgid "" "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730 #: ../apport/ui.py:730 msgid "" "Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " "a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " "a single argument is given.)" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732 #: ../apport/ui.py:732 msgid "Click a window as a target for filing a problem report." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:734 #: ../apport/ui.py:734 msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:736 #: ../apport/ui.py:736 msgid "" "File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " "argument.)" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:738 #: ../apport/ui.py:738 msgid "" "Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " "specified. (Implied if package name is given as only argument.)" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:740 #: ../apport/ui.py:740 msgid "" "Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " "report will contain more information. (Implied if pid is given as only " "argument.)" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742 #: ../apport/ui.py:742 msgid "The provided pid is a hanging application." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744 #: ../apport/ui.py:744 #, python-format msgid "" "Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " "ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746 #: ../apport/ui.py:746 msgid "" "In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " "reporting it. This file can then be reported later on from a different " "machine." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750 #: ../apport/ui.py:750 msgid "Print the Apport version number." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:889 #: ../apport/ui.py:889 msgid "" "This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890 #: ../apport/ui.py:890 msgid "Run gdb session" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891 #: ../apport/ui.py:891 msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:893 #: ../apport/ui.py:893 #, python-format msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:969 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:979 #: ../apport/ui.py:969 ../apport/ui.py:979 msgid "" "This problem report applies to a program which is not installed any more." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:994 #: ../apport/ui.py:994 #, python-format msgid "" "The problem happened with the program %s which changed since the crash " "occurred." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1041 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1075 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1290 #: ../apport/ui.py:1041 ../apport/ui.py:1075 ../apport/ui.py:1290 msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." msgstr "" #. package does not exist #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1045 #: ../apport/ui.py:1045 msgid "The report belongs to a package that is not installed." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1049 #: ../apport/ui.py:1049 msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1119 #: ../apport/ui.py:1119 msgid "Could not determine the package or source package name." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1137 #: ../apport/ui.py:1137 msgid "Unable to start web browser" msgstr "ድር መቃኛውን ማስጀመር አልተቻለም" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1138 #: ../apport/ui.py:1138 #, python-format msgid "Unable to start web browser to open %s." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1238 #: ../apport/ui.py:1238 #, python-format msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1250 #: ../apport/ui.py:1250 msgid "Network problem" msgstr "የኔትዎርክ ችግር" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1252 #: ../apport/ui.py:1252 msgid "" "Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1279 #: ../apport/ui.py:1279 msgid "Memory exhaustion" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1280 #: ../apport/ui.py:1280 msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1315 #: ../apport/ui.py:1315 #, python-format msgid "" "The problem cannot be reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371 #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1378 #: ../apport/ui.py:1371 ../apport/ui.py:1378 msgid "Problem already known" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1372 #: ../apport/ui.py:1372 msgid "" "This problem was already reported in the bug report displayed in the web " "browser. Please check if you can add any further information that might be " "helpful for the developers." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1379 #: ../apport/ui.py:1379 msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" msgstr "" #: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 msgid "Apport crash file" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34 msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36 msgid "" "Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " "does not rewrite report)" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38 msgid "" "Write modified report to given file instead of changing the original report" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 msgid "Override report's CoreFile" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 msgid "Override report's ExecutablePath" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 msgid "Override report's ProcMaps" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 msgid "Rebuild report's Package information" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 msgid "" "Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " "debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " "packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " "points to the packaging system configuration base directory; if you specify " "\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " "be able to retrace crashes that happened on the currently running release." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 msgid "" "Report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 msgid "" "Create and use third-party repositories from origins specified in reports" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59 msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 msgid "" "Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " "downloaded package is also extracted to this sandbox." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-valgrind.py:66 #: ../bin/apport-retrace.py:63 msgid "" "Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65 msgid "" "Path to a file with the crash database authentication information. This is " "used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " "neither -g, -o, nor -s are specified)" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67 msgid "" "Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " "to the crash database." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69 msgid "" "Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 ../bin/apport-retrace.py:78 msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." msgstr "" #. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 ../bin/apport-retrace.py:111 msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37 msgid "See man page for details." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43 msgid "specify the log file name produced by valgrind" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46 msgid "" "reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " "create it" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50 msgid "" "do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " "but rely only on installed debug symbols." msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54 msgid "" "reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " "it" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58 msgid "" "report download/install progress when installing packages into sandbox" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62 msgid "" "the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " "detection" msgstr "" #: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97 #, python-format msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po0000644000000000000000000000613012704126665022213 0ustar # Amharic translation for screen-resolution-extra # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the screen-resolution-extra package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: screen-resolution-extra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-18 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-20 15:15+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../ScreenResolution/ui.py:60 msgid "" "Monitor Resolution Settings has detected that the virtual resolution must be " "set in your configuration file in order to apply your settings.\n" "\n" "Would you like Screen Resolution to set the virtual resolution for you? " "(Recommended)" msgstr "" #: ../ScreenResolution/ui.py:64 msgid "Could not connect to Monitor Resolution Settings DBUS service." msgstr "ከ ሞኒተር ሪዞሊሽን ማሰናጃ DBUS ግልጋሎት ጋር መገናኘት አልተቻለም." #: ../ScreenResolution/ui.py:66 msgid "" "Please log out and log back in again. You will then be able to use Monitor " "Resolution Settings to setup your monitors" msgstr "" "እባክዎን ይውጡ እና እንደገና ይግቡ: እርስዎ አሁን የ ሞኒተር ሪዞሊሽን ማሰናጃውን በ መጠቀም ሞኒተር ለማሰናዳት ይችላሉ" #: ../ScreenResolution/ui.py:68 msgid "Monitor Resolution Settings can't apply your settings." msgstr "እርስዎ ያሰናዱትን የ ሞኒተር ሪዞሊሽን ማሰናጃዎች መፈጸም አልቻለም" #: ../ScreenResolution/ui.py:70 msgid "Monitor Resolution Settings" msgstr "የ ሞኒተር ሪዞሊሽን ማሰናጃዎች" #: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:1 msgid "Change Screen Resolution Configuration" msgstr "የ መመልከቻውን ሪዞሊሽን ማሰናጃዎች መቀየሪያ" #: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:2 msgid "Changing the Screen Resolution configuration requires privileges." msgstr "የ መመልከቻውን ሪዞሊሽን ማሰናጃዎች ለመቀየር ልዩ ፍቃድ ያስፈልጋል" #: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:3 msgid "Change the effect of Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "ውጤቱን ለመቀየር የ Ctrl+Alt+Backspace" #: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:4 msgid "Changing the effect of Ctrl+Alt+Backspace requires privileges." msgstr "ውጤቱ ለመቀየር የ Ctrl+Alt+Backspace ልዩ ፍቃድ ያስፈልጋል" #: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:5 msgid "Enable or disable the NVIDIA GPU with PRIME" msgstr "የ NVIDIA GPU with PRIME ማስቻያ ወይንም ማሰናከያ" #: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:6 msgid "Enabling or disabling the NVIDIA GPU requires privileges." msgstr "የ NVIDIA GPU ለማስቻል ወይንም ለማሰናከል ልዩ ፍቃድ ያስፈልጋል" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/fcitx-qimpanel.po0000644000000000000000000001405312704126665020336 0ustar # Amharic translation for fcitx-qimpanel # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the fcitx-qimpanel package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fcitx-qimpanel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-10 02:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-16 00:59+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: config-tool/editingskindialog.cpp:35 msgid "SkinInfo" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:36 msgid "SkinFont" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:37 msgid "SkinInputBar" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:39 msgid "Version" msgstr "እትም" #: config-tool/editingskindialog.cpp:40 msgid "Author" msgstr "ደራሲው" #: config-tool/editingskindialog.cpp:41 msgid "FontSize" msgstr "የ ፊደል መጠን" #: config-tool/editingskindialog.cpp:42 msgid "CandFontSize" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:43 msgid "InputColor" msgstr "የማስገቢያ ቀለም" #: config-tool/editingskindialog.cpp:44 msgid "IndexColor" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:45 msgid "FirstCandColor" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:46 msgid "OtherColor" msgstr "ሌሎች ቀለሞች" #: config-tool/editingskindialog.cpp:48 msgid "BackImg" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:49 msgid "TipsImg" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:50 msgid "MarginLeft" msgstr "መስመር በ ግራ" #: config-tool/editingskindialog.cpp:51 msgid "MarginRight" msgstr "መስመር በ ቀኝ" #: config-tool/editingskindialog.cpp:52 msgid "MarginTop" msgstr "መስመር ከ ላይ" #: config-tool/editingskindialog.cpp:53 msgid "MarginBottom" msgstr "መስመር ከ ታች" #: config-tool/editingskindialog.cpp:54 msgid "InputStringPosX" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:55 msgid "InputStringPosY" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:56 msgid "OutputCandPosX" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:57 msgid "OutputCandPosY" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:58 msgid "BackArrow" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:59 msgid "BackArrowX" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:60 msgid "BackArrowY" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:61 msgid "ForwardArrow" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:62 msgid "ForwardArrowX" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:63 msgid "ForwardArrowY" msgstr "" #: config-tool/editingskindialog.cpp:64 msgid "AdjustWidth" msgstr "ስፋት ማስተካከያ" #: config-tool/editingskindialog.cpp:65 msgid "AdjustHeight" msgstr "እርዝመት ማስተካከያ" #: config-tool/editingskindialog.cpp:67 msgid "&Cannel" msgstr "&መሰረዣ" #: config-tool/editingskindialog.cpp:68 msgid "&Ok" msgstr "&እሺ" #: config-tool/editingskindialog.cpp:69 msgid "&Refresh" msgstr "&ማነቃቂያ" #: config-tool/editingskindialog.cpp:312 config-tool/mainwindow.cpp:120 #: config-tool/mainwindow.cpp:134 config-tool/mainwindow.cpp:156 #: config-tool/mainwindow.cpp:168 msgid "tips" msgstr "ጠቃሚ ምክር" #: config-tool/editingskindialog.cpp:312 msgid "The default configuration has been restored" msgstr "ነባር ማዋቀሪያ እንዴ ነበር ተመልሷል" #: config-tool/mainwindow.cpp:32 msgid "Qimpanel Settings" msgstr "" #: config-tool/mainwindow.cpp:39 msgid "Appearance" msgstr "አቀራረብ" #: config-tool/mainwindow.cpp:40 msgid "Skin Design" msgstr "" #: config-tool/mainwindow.cpp:41 msgid "Vertical List" msgstr "" #: config-tool/mainwindow.cpp:42 msgid "Skin Type" msgstr "" #: config-tool/mainwindow.cpp:43 msgid "Horizontal" msgstr "በ አግድም" #: config-tool/mainwindow.cpp:44 msgid "Vertical" msgstr "በ ቁመት" #: config-tool/mainwindow.cpp:46 msgid "All Skins" msgstr "" #: config-tool/mainwindow.cpp:47 msgid "Preview" msgstr "ቅድመ እይታ" #: config-tool/mainwindow.cpp:48 msgid "" "Description: Click to select and preview, double-click local to edit, save " "locally." msgstr "" #: config-tool/mainwindow.cpp:49 msgid "&Apply" msgstr "&መፈጸሚያ" #: config-tool/mainwindow.cpp:50 msgid "&Cancel" msgstr "&መሰረዣ" #: config-tool/mainwindow.cpp:120 config-tool/mainwindow.cpp:134 #: config-tool/mainwindow.cpp:156 config-tool/mainwindow.cpp:168 msgid "Sougo Skin does not support preview and edit!" msgstr "" #: main_controller.cpp:274 system_tray_menu.cpp:107 msgid "No input window" msgstr "የማስገቢያ ዊንዶው የለም" #: system_tray_menu.cpp:57 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "ቪርችዩአል የፊደል ገበታ" #: system_tray_menu.cpp:58 msgid "Skin" msgstr "" #: system_tray_menu.cpp:59 msgid "Mozc Edit mode" msgstr "" #: system_tray_menu.cpp:60 msgid "Mozc Tool" msgstr "" #: system_tray_menu.cpp:119 system_tray_menu.cpp:358 msgid "Online &Help!" msgstr "በመስመር ላይ&እርዳታ" #: system_tray_menu.cpp:149 system_tray_menu.cpp:373 msgid "ConfigureFcitx" msgstr "" #: system_tray_menu.cpp:150 system_tray_menu.cpp:364 msgid "ConfigureIMPanel" msgstr "" #: system_tray_menu.cpp:154 system_tray_menu.cpp:383 msgid "Character Map" msgstr "የባህሪ ካርታ" #: system_tray_menu.cpp:155 system_tray_menu.cpp:385 msgid "Keyboard Layout Chart" msgstr "የፊደል ገበታ እቅድ ካርታ" #: system_tray_menu.cpp:156 system_tray_menu.cpp:405 msgid "Text Entry Settings..." msgstr "የ ጽሁፍ ማስገቢያ ማሰናጃዎች..." #: system_tray_menu.cpp:361 msgid "ConfigureIM" msgstr "" #: system_tray_menu.cpp:368 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" #: system_tray_menu.cpp:368 msgid "Please install fcitx-qimpanel-configtool!" msgstr "" #: system_tray_menu.cpp:376 msgid "Restart" msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ" #: system_tray_menu.cpp:380 msgid "Exit" msgstr "መውጫ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/mailman.po0000644000000000000000000103061112704126665017032 0ustar # Amharic translation for mailman # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the mailman package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-09 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 02:30+0000\n" "Last-Translator: Fantaw \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123 msgid "size not available" msgstr "መጠኑ አልተገኘም" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129 msgid " %(size)i bytes " msgstr " %(መጠን)በ ባይትስ " #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:180 #: Mailman/Archiver/pipermail.py:181 msgid "No subject" msgstr "እርዕሰ ጉዳይ የለም" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066 #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195 msgid " at " msgstr " በ " #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512 msgid "Previous message (by thread):" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534 msgid "Next message (by thread):" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743 msgid "thread" msgstr "ቅደም ተከተል" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744 msgid "subject" msgstr "እርዕስ ጉዳይ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745 msgid "author" msgstr "ደራሲ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746 msgid "date" msgstr "ቀን" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 msgid "

Currently, there are no archives.

" msgstr "

ወቅታዊ ማህደሮች የሉም፡፡

" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820 msgid "Gzip'd Text%(sz)s" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825 msgid "Text%(sz)s" msgstr "ፊዴላት" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915 msgid "figuring article archives\n" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 msgid "April" msgstr "ሚያዝያ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 msgid "February" msgstr "የካቲት" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 msgid "January" msgstr "ጥር" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925 msgid "March" msgstr "መጋቢት" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "August" msgstr "ነሃሴ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "July" msgstr "ሃምሌ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 msgid "June" msgstr "ሰኔ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:130 msgid "May" msgstr "ግንቦት" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 msgid "December" msgstr "ታህሳስ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 msgid "November" msgstr "ህዳር" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 msgid "October" msgstr "ጥቅምት" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 msgid "September" msgstr "መስከረም" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 msgid "First" msgstr "አንደኛ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 msgid "Fourth" msgstr "አራተኛ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 msgid "Second" msgstr "ሁለተኛ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935 msgid "Third" msgstr "ሦስተኛ" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937 msgid "%(ord)s quarter %(year)i" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944 msgid "%(month)s %(year)i" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949 msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "የሰኞ ሳምንት %(ቀን)i %(ወር)s %(ዓመት)i" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953 msgid "%(day)i %(month)s %(year)i" msgstr "%(ቀን)i %(ወር)s %(ዓመት)i" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053 msgid "Computing threaded index\n" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318 msgid "Updating HTML for article %(seq)s" msgstr "" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325 msgid "article file %(filename)s is missing!" msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:288 msgid "Creating archive directory " msgstr "የስም ማውጫ ማህደር እየተፈጠረ ነው " #: Mailman/Archiver/pipermail.py:300 msgid "Reloading pickled archive state" msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:327 msgid "Pickling archive state into " msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:439 msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]" msgstr "" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:472 msgid " Thread" msgstr " ቅደም ተከተል" #: Mailman/Archiver/pipermail.py:583 msgid "#%(counter)05d %(msgid)s" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:45 msgid "due to excessive bounces" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:46 msgid "by yourself" msgstr "በራስዎ" #: Mailman/Bouncer.py:47 msgid "by the list administrator" msgstr "በዝርዝሩ አስተዳዳሪ" #: Mailman/Bouncer.py:48 Mailman/Bouncer.py:293 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" msgstr "ባልታወቀ ምክንያት" #: Mailman/Bouncer.py:198 msgid "bounce score incremented" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:228 msgid "disabled" msgstr "ተኮላሽቷል" #: Mailman/Bouncer.py:245 msgid "Bounce action notification" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:300 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr "" #: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:403 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240 #: Mailman/ListAdmin.py:223 msgid "(no subject)" msgstr "(እርዕሰ ጉዳይ የለም)" #: Mailman/Bouncer.py:333 msgid "[No bounce details are available]" msgstr "" #: Mailman/Cgi/Auth.py:48 msgid "Moderator" msgstr "አስተናባሪ" #: Mailman/Cgi/Auth.py:50 msgid "Administrator" msgstr "አስተዳዳሪ" #: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:116 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:95 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64 #: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:63 msgid "No such list %(safelistname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:109 Mailman/Cgi/admindb.py:132 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135 msgid "Authorization failed." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:200 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:206 msgid "" "You have turned off delivery of both digest and\n" " non-digest messages. This is an incompatible state of\n" " affairs. You must turn on either digest delivery or\n" " non-digest delivery or your mailing list will basically be\n" " unusable." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:210 Mailman/Cgi/admin.py:218 Mailman/Cgi/admin.py:225 #: Mailman/Cgi/admin.py:1616 Mailman/Gui/GUIBase.py:208 msgid "Warning: " msgstr "ማስጠንቀቂያ: " #: Mailman/Cgi/admin.py:215 msgid "" "You have digest members, but digests are turned\n" " off. Those people will not receive mail.\n" " Affected member(s) %(dm)r." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:222 msgid "" "You have regular list members but non-digestified mail is\n" " turned off. They will receive non-digestified mail until " "you\n" " fix this problem. Affected member(s) %(rm)r." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:247 msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:278 Mailman/Cgi/listinfo.py:105 msgid "Welcome!" msgstr "እንኳን በደህና መጡ!" #: Mailman/Cgi/admin.py:281 Mailman/Cgi/listinfo.py:108 msgid "Mailman" msgstr "ሜልማን" #: Mailman/Cgi/admin.py:285 msgid "" "

There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n" " mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:291 msgid "" "

Below is the collection of publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s. Click on a list\n" " name to visit the configuration pages for that list." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:298 msgid "right " msgstr "ቀኝ " #: Mailman/Cgi/admin.py:300 msgid "" "To visit the administrators configuration page for an\n" " unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' " "and\n" " the %(extra)slist name appended. If you have the proper authority,\n" " you can also create a new mailing " "list.\n" "\n" "

General list information can be found at " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:307 msgid "the mailing list overview page" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:309 msgid "

(Send questions and comments to " msgstr "

(ጥያቄዎችና አስተያየቶች ይላኩ፤ ወደ " #: Mailman/Cgi/admin.py:319 Mailman/Cgi/listinfo.py:140 cron/mailpasswds:216 msgid "List" msgstr "ዝርዝር" #: Mailman/Cgi/admin.py:320 Mailman/Cgi/admin.py:588 #: Mailman/Cgi/listinfo.py:141 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: Mailman/Cgi/admin.py:326 Mailman/Cgi/listinfo.py:147 bin/list_lists:124 msgid "[no description available]" msgstr "[መግለጫ አልተገኘም]" #: Mailman/Cgi/admin.py:360 msgid "No valid variable name found." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:370 msgid "" "%(realname)s Mailing list Configuration Help\n" "
%(varname)s Option" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:377 msgid "Mailman %(varname)s List Option Help" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:395 msgid "" "Warning: changing this option here\n" " could cause other screens to be out-of-sync. Be sure to reload any " "other\n" " pages that are displaying this option for this mailing list. You can " "also\n" " " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:406 msgid "return to the %(categoryname)s options page." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:421 msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:422 msgid "%(realname)s mailing list administration
%(label)s Section" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:439 msgid "Configuration Categories" msgstr "የቅመጣ ክፍሎች" #: Mailman/Cgi/admin.py:440 msgid "Other Administrative Activities" msgstr "ሌላ የአስተዳዳሪ ድርጊቶች" #: Mailman/Cgi/admin.py:444 msgid "Tend to pending moderator requests" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:446 msgid "Go to the general list information page" msgstr "ወደ አጠቃላይ የዝርዝር መረጃ ገጽ ሂድ" #: Mailman/Cgi/admin.py:448 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:450 msgid "Go to list archives" msgstr "ወደ ማህደር ዝርዝሩ ሂድ" #: Mailman/Cgi/admin.py:456 msgid "Delete this mailing list" msgstr "የዚህን መልዕክት ዝርዝር ፋቅ" #: Mailman/Cgi/admin.py:457 msgid " (requires confirmation)
 
" msgstr " (ማፅደቅ ያስፈልጋል)
 
" #: Mailman/Cgi/admin.py:463 Mailman/Cgi/admindb.py:218 #: Mailman/Cgi/admindb.py:299 msgid "Logout" msgstr "ውጣ" #: Mailman/Cgi/admin.py:507 msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:518 msgid "" "Make your changes in the following section, then submit them\n" " using the Submit Your Changes button below." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:536 msgid "Additional Member Tasks" msgstr "ተጨማሪ የአባል ተግባሮች" #: Mailman/Cgi/admin.py:542 msgid "" "

  • Set everyone's moderation bit, including\n" " those members not currently visible" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "Off" msgstr "አጥፋ" #: Mailman/Cgi/admin.py:546 msgid "On" msgstr "ለኩስ" #: Mailman/Cgi/admin.py:548 msgid "Set" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:589 msgid "Value" msgstr "ፋይዳ" #: Mailman/Cgi/admin.py:643 msgid "" "Badly formed options entry:\n" " %(record)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:701 msgid "Enter the text below, or...
    " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:703 msgid "
    ...specify a file to upload
    " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:729 Mailman/Cgi/admin.py:732 msgid "Topic %(i)d" msgstr "መነጋገሪያ %(i)d" #: Mailman/Cgi/admin.py:733 Mailman/Cgi/admin.py:783 msgid "Delete" msgstr "ፋቅ" #: Mailman/Cgi/admin.py:734 msgid "Topic name:" msgstr "የመነጋገሪያ ስም:" #: Mailman/Cgi/admin.py:736 msgid "Regexp:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:739 Mailman/Cgi/options.py:1103 msgid "Description:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:743 Mailman/Cgi/admin.py:801 msgid "Add new item..." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:745 Mailman/Cgi/admin.py:803 msgid "...before this one." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:804 msgid "...after this one." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:779 Mailman/Cgi/admin.py:782 msgid "Spam Filter Rule %(i)d" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:784 msgid "Spam Filter Regexp:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:354 #: Mailman/Cgi/admindb.py:415 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 msgid "Defer" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:356 #: Mailman/Cgi/admindb.py:417 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 #: Mailman/Gui/Privacy.py:264 Mailman/Gui/Privacy.py:287 #: Mailman/Gui/Privacy.py:458 msgid "Reject" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Gui/Privacy.py:264 #: Mailman/Gui/Privacy.py:458 msgid "Hold" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:357 #: Mailman/Cgi/admindb.py:418 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:264 #: Mailman/Gui/Privacy.py:288 Mailman/Gui/Privacy.py:458 msgid "Discard" msgstr "ተወው" #: Mailman/Cgi/admin.py:796 Mailman/Cgi/admindb.py:469 #: Mailman/Gui/Privacy.py:287 Mailman/Gui/Privacy.py:458 msgid "Accept" msgstr "ተቀበል" #: Mailman/Cgi/admin.py:799 Mailman/Cgi/admindb.py:723 msgid "Action:" msgstr "ገቢር" #: Mailman/Cgi/admin.py:811 msgid "Move rule up" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:812 msgid "Move rule down" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:845 msgid "
    (Edit %(varname)s)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:847 msgid "
    (Details for %(varname)s)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:854 msgid "" "
    Note:\n" " setting this value performs an immediate action but does not modify\n" " permanent state." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:868 msgid "Mass Subscriptions" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:875 msgid "Mass Removals" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:882 msgid "Address Change" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:889 msgid "Membership List" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:897 msgid "(help)" msgstr "(ርዳታ)" #: Mailman/Cgi/admin.py:898 msgid "Find member %(link)s:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:901 msgid "Search..." msgstr "ፈልግ..." #: Mailman/Cgi/admin.py:927 msgid "Bad regular expression: " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:981 msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:984 msgid "%(allcnt)s members total" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1008 msgid "unsub" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1009 msgid "member address
    member name" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1010 msgid "hide" msgstr "ደብቅ" #: Mailman/Cgi/admin.py:1010 msgid "mod" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1011 msgid "nomail
    [reason]" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1012 msgid "ack" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1012 msgid "not metoo" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1013 msgid "nodupes" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1014 msgid "plain" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1014 Mailman/Cgi/options.py:347 msgid "digest" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1015 msgid "language" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1026 msgid "?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1027 msgid "U" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1028 msgid "A" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1029 msgid "B" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1101 msgid "unsub -- Click on this to unsubscribe the member." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1103 msgid "" "mod -- The user's personal moderation flag. If this is\n" " set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n" " approved." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1107 msgid "" "hide -- Is the member's address concealed on\n" " the list of subscribers?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1109 msgid "" "nomail -- Is delivery to the member disabled? If so, an\n" " abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n" " delivery:\n" "
    • U -- Delivery was disabled by the user via their\n" " personal options page.\n" "
    • A -- Delivery was disabled by the list\n" " administrators.\n" "
    • B -- Delivery was disabled by the system due to\n" " excessive bouncing from the member's address.\n" "
    • ? -- The reason for disabled delivery isn't " "known.\n" " This is the case for all memberships which were " "disabled\n" " in older versions of Mailman.\n" "
    " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1124 msgid "" "ack -- Does the member get acknowledgements of their\n" " posts?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1127 msgid "" "not metoo -- Does the member want to avoid copies of their\n" " own postings?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1130 msgid "" "nodupes -- Does the member want to avoid duplicates of the\n" " same message?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1133 msgid "" "digest -- Does the member get messages in digests?\n" " (otherwise, individual messages)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1136 msgid "" "plain -- If getting digests, does the member get plain\n" " text digests? (otherwise, MIME)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1138 msgid "language -- Language preferred by the user" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1152 msgid "Click here to hide the legend for this table." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1156 msgid "Click here to include the legend for this table." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1163 msgid "" "

    To view more members, click on the appropriate\n" " range listed below:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1173 msgid "from %(start)s to %(end)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1186 msgid "Subscribe these users now or invite them?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1188 msgid "Invite" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/listinfo.py:183 msgid "Subscribe" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1195 msgid "Send welcome messages to new subscribees?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1206 #: Mailman/Cgi/admin.py:1239 Mailman/Cgi/admin.py:1247 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77 #: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146 #: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/Bounce.py:164 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46 #: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89 #: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/General.py:223 #: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307 #: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361 #: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375 #: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390 #: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416 #: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471 #: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 #: Mailman/Gui/Privacy.py:128 Mailman/Gui/Privacy.py:161 #: Mailman/Gui/Privacy.py:214 Mailman/Gui/Privacy.py:316 #: Mailman/Gui/Privacy.py:333 Mailman/Gui/Privacy.py:473 #: Mailman/Gui/Privacy.py:492 Mailman/Gui/Usenet.py:52 #: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "No" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1197 Mailman/Cgi/admin.py:1206 #: Mailman/Cgi/admin.py:1239 Mailman/Cgi/admin.py:1247 #: Mailman/Cgi/confirm.py:294 Mailman/Cgi/create.py:353 #: Mailman/Cgi/create.py:388 Mailman/Cgi/create.py:426 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:230 Mailman/Gui/Archive.py:33 #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62 #: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120 #: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155 #: Mailman/Gui/Bounce.py:164 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 #: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 #: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:223 #: Mailman/Gui/General.py:229 Mailman/Gui/General.py:307 #: Mailman/Gui/General.py:334 Mailman/Gui/General.py:361 #: Mailman/Gui/General.py:372 Mailman/Gui/General.py:375 #: Mailman/Gui/General.py:385 Mailman/Gui/General.py:390 #: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:416 #: Mailman/Gui/General.py:448 Mailman/Gui/General.py:471 #: Mailman/Gui/General.py:488 Mailman/Gui/NonDigest.py:45 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140 #: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110 #: Mailman/Gui/Privacy.py:128 Mailman/Gui/Privacy.py:161 #: Mailman/Gui/Privacy.py:214 Mailman/Gui/Privacy.py:316 #: Mailman/Gui/Privacy.py:333 Mailman/Gui/Privacy.py:473 #: Mailman/Gui/Privacy.py:492 Mailman/Gui/Usenet.py:52 #: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105 msgid "Yes" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1204 msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1212 Mailman/Cgi/admin.py:1253 msgid "Enter one address per line below..." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1217 Mailman/Cgi/admin.py:1258 msgid "...or specify a file to upload:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1222 msgid "" "Below, enter additional text to be added to the\n" " top of your invitation or the subscription notification. Include at " "least\n" " one blank line at the end..." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1237 msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1245 msgid "Send notifications to the list owner?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1268 msgid "" "To change a list member's address, enter the\n" " member's current and new addresses below. Use the check boxes to send\n" " notice of the change to the old and/or new address(es)." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1273 msgid "Member's current address" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1277 Mailman/Cgi/admin.py:1287 msgid "Send notice" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1283 msgid "Address to change to" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1299 msgid "Change list ownership passwords" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1302 msgid "" "The list administrators are the people who have ultimate control " "over\n" "all parameters of this mailing list. They are able to change any list\n" "configuration variable available through these administration web pages.\n" "\n" "

    The list moderators have more limited permissions; they are not\n" "able to change any list configuration variable, but they are allowed to " "tend\n" "to pending administration requests, including approving or rejecting held\n" "subscription requests, and disposing of held postings. Of course, the\n" "list administrators can also tend to pending requests.\n" "\n" "

    In order to split the list ownership duties into administrators and\n" "moderators, you must set a separate moderator password in the fields below,\n" "and also provide the email addresses of the list moderators in the\n" "general options section." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1321 msgid "Enter new administrator password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1323 msgid "Confirm administrator password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1328 msgid "Enter new moderator password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1330 msgid "Confirm moderator password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1334 msgid "" "In addition to the above passwords you may specify a password for\n" "pre-approving posts to the list. Either of the above two passwords can\n" "be used in an Approved: header or first body line pseudo-header to\n" "pre-approve a post that would otherwise be held for moderation. In\n" "addition, the password below, if set, can be used for that purpose and\n" "no other." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1345 msgid "Enter new poster password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1347 msgid "Confirm poster password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1356 msgid "Submit Your Changes" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1379 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1390 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1400 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1450 msgid "Already a member" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1453 msgid "<blank line>" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1454 Mailman/Cgi/admin.py:1457 #: Mailman/Cgi/admindb.py:936 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1460 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1463 bin/add_members:150 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1469 msgid "Successfully invited:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1471 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1476 msgid "Error inviting:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1478 msgid "Error subscribing:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1509 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1514 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1527 msgid "You must provide both current and new addresses." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1529 msgid "Current and new addresses must be different." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1533 msgid "%(schange_to)s is already a list member." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1538 msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1546 msgid "%(schange_from)s is not a member" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1548 msgid "%(schange_to)s is already a member" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1551 msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1553 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1560 msgid "" "The member address %(change_from)s on the\n" "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1563 msgid "%(list_name)s address change notice." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1574 msgid "Notification sent to %(schange_from)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1584 msgid "Notification sent to %(schange_to)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1590 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1612 msgid "Not subscribed" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1615 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1655 msgid "Successfully Removed:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:1659 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:199 Mailman/Cgi/admindb.py:208 msgid "%(realname)s Administrative Database" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:202 msgid "%(realname)s Administrative Database Results" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:211 msgid "There are no pending requests." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:214 msgid "Click here to reload this page." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:228 msgid "Detailed instructions for the administrative database" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:232 msgid "Administrative requests for mailing list:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:295 msgid "Submit All Data" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:242 Mailman/Cgi/admindb.py:292 msgid "Discard all messages marked Defer" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:257 msgid "all of %(esender)s's held messages." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:262 msgid "a single held message." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:267 msgid "all held messages." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:314 msgid "Mailman Administrative Database Error" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:319 msgid "list of available mailing lists." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:320 msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:333 msgid "Subscription Requests" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:335 msgid "Address/name" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:336 Mailman/Cgi/admindb.py:389 msgid "Your decision" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:337 Mailman/Cgi/admindb.py:390 msgid "Reason for refusal" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:355 Mailman/Cgi/admindb.py:416 #: Mailman/Cgi/admindb.py:717 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90 msgid "Approve" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:366 msgid "Permanently ban from this list" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:388 msgid "User address/name" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:428 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:440 msgid "Held Messages" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:443 msgid "Show this list grouped/sorted by" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:446 msgid "sender/sender" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:446 msgid "sender/time" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:446 msgid "ungrouped/time" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:700 msgid "From:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:465 msgid "Action to take on all these held messages:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:478 msgid "Preserve messages for the site administrator" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:486 msgid "Forward messages (individually) to:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:506 msgid "Clear this member's moderate flag" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:511 msgid "The sender is now a member of this list" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:521 msgid "Add %(esender)s to one of these sender filters:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:527 msgid "Accepts" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:527 msgid "Discards" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:527 msgid "Holds" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:527 msgid "Rejects" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:537 msgid "" "Ban %(esender)s from ever subscribing to this\n" " mailing list" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:542 msgid "" "Click on the message number to view the individual\n" " message, or you can " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:544 msgid "view all messages from %(esender)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:566 Mailman/Cgi/admindb.py:703 msgid "Subject:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:569 msgid " bytes" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:569 msgid "Size:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:573 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203 #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303 msgid "not available" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:574 Mailman/Cgi/admindb.py:706 msgid "Reason:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:578 Mailman/Cgi/admindb.py:710 msgid "Received:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:634 msgid "Posting Held for Approval" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:636 msgid " (%(count)d of %(total)d)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:647 msgid "Message with id #%(id)d was lost." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:656 msgid "Message with id #%(id)d is corrupted." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:728 msgid "Preserve message for site administrator" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:734 msgid "Additionally, forward this message to: " msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:739 Mailman/Cgi/admindb.py:808 #: Mailman/Cgi/admindb.py:885 Mailman/Cgi/admindb.py:887 msgid "[No explanation given]" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:741 msgid "If you reject this post,
    please explain (optional):" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:747 msgid "Message Headers:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:752 msgid "Message Excerpt:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:924 msgid "Database Updated..." msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:928 msgid " is already a member" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admindb.py:932 msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:78 msgid "Confirmation string was empty." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:98 msgid "" "Invalid confirmation string:\n" " %(safecookie)s.\n" "\n" "

    Note that confirmation strings expire approximately\n" " %(days)s days after the initial request. They also expire if the\n" " request has already been handled in some way. If your confirmation\n" " has expired, please try to re-submit your request.\n" " Otherwise, re-enter your confirmation\n" " string." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:132 msgid "" "The address requesting unsubscription is not\n" " a member of the mailing list. Perhaps you have already " "been\n" " unsubscribed, e.g. by the list administrator?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:148 msgid "" "The address requesting to be changed has\n" " been subsequently unsubscribed. This request has been\n" " cancelled." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:168 msgid "System error, bad content: %(content)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:178 msgid "Bad confirmation string" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:197 msgid "Enter confirmation cookie" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:210 msgid "" "Please enter the confirmation string\n" " (i.e. cookie) that you received in your email message, in the " "box\n" " below. Then hit the Submit button to proceed to the next\n" " confirmation step." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:215 msgid "Confirmation string:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:217 msgid "Submit" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:234 msgid "Confirm subscription request" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:249 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " subscription request to the mailing list %(listname)s. Your\n" " subscription settings are shown below; make any necessary changes and " "hit\n" " Subscribe to complete the confirmation process. Once you've\n" " confirmed your subscription request, you will be shown your account\n" " options page which you can use to further customize your membership\n" " options.\n" "\n" "

    Note: your password will be emailed to you once your subscription is\n" " confirmed. You can change it by visiting your personal options page.\n" "\n" "

    Or hit Cancel my subscription request if you no longer want " "to\n" " subscribe to this list." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:265 msgid "" "Your confirmation is required in order to continue with\n" " the subscription request to the mailing list %(listname)s.\n" " Your subscription settings are shown below; make any necessary " "changes\n" " and hit Subscribe to list ... to complete the confirmation\n" " process. Once you've confirmed your subscription request, the\n" " moderator must approve or reject your membership request. You will\n" " receive notice of their decision.\n" "\n" "

    Note: your password will be emailed to you once your " "subscription\n" " is confirmed. You can change it by visiting your personal options\n" " page.\n" "\n" "

    Or, if you've changed your mind and do not want to subscribe to\n" " this mailing list, you can hit Cancel my subscription\n" " request." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:283 msgid "Your email address:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:284 msgid "Your real name:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:293 msgid "Receive digests?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:302 msgid "Preferred language:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:307 msgid "Subscribe to list %(listname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:308 msgid "Cancel my subscription request" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:325 msgid "You have canceled your subscription request." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:363 msgid "Awaiting moderator approval" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:366 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request to " "the\n" " mailing list %(listname)s, however final approval is required " "from\n" " the list moderator before you will be subscribed. Your request\n" " has been forwarded to the list moderator, and you will be " "notified\n" " of the moderator's decision." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:373 Mailman/Cgi/confirm.py:438 #: Mailman/Cgi/confirm.py:527 Mailman/Cgi/confirm.py:764 msgid "" "Invalid confirmation string. It is\n" " possible that you are attempting to confirm a request for an\n" " address that has already been unsubscribed." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:377 msgid "You are already a member of this mailing list!" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:380 msgid "" "You are currently banned from subscribing to\n" " this list. If you think this restriction is erroneous, please\n" " contact the list owners at %(owneraddr)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:384 msgid "" " You were not invited to this mailing list. The invitation has\n" " been discarded, and both list administrators have been\n" " alerted." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:394 msgid "Subscription request confirmed" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:398 msgid "" " You have successfully confirmed your subscription request for\n" " \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list. A separate\n" " confirmation message will be sent to your email address, along\n" " with your password, and other useful information and links.\n" "\n" "

    You can now\n" " proceed to your membership login\n" " page." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:416 msgid "You have canceled your unsubscription request." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:444 msgid "Unsubscription request confirmed" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:448 msgid "" " You have successfully unsubscribed from the %(listname)s " "mailing\n" " list. You can now visit the list's " "main\n" " information page." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:459 msgid "Confirm unsubscription request" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:474 Mailman/Cgi/confirm.py:576 msgid "Not available" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:477 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " unsubscription request from the mailing list %(listname)s. " "You\n" " are currently subscribed with\n" "\n" "

    • Real name: %(fullname)s\n" "
    • Email address: %(addr)s\n" "
    \n" "\n" " Hit the Unsubscribe button below to complete the confirmation\n" " process.\n" "\n" "

    Or hit Cancel and discard to cancel this unsubscription\n" " request." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:493 Mailman/Cgi/options.py:814 #: Mailman/Cgi/options.py:960 Mailman/Cgi/options.py:970 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:494 Mailman/Cgi/confirm.py:605 msgid "Cancel and discard" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:504 msgid "You have canceled your change of address request." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:533 msgid "" "%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n" " %(realname)s list. If you think this restriction is erroneous,\n" " please contact the list owners at %(owneraddr)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:538 msgid "" "%(newaddr)s is already a member of\n" " the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n" " to confirm a request for an address that has already been\n" " subscribed." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:545 msgid "Change of address request confirmed" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:549 msgid "" " You have successfully changed your address on the %(listname)s\n" " mailing list from %(oldaddr)s to %(newaddr)s. " "You\n" " can now proceed to your membership\n" " login page." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:561 msgid "Confirm change of address request" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:580 msgid "globally" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:583 msgid "" "Your confirmation is required in order to complete the\n" " change of address request for the mailing list %(listname)s. " "You\n" " are currently subscribed with\n" "\n" "

    • Real name: %(fullname)s\n" "
    • Old email address: %(oldaddr)s\n" "
    \n" "\n" " and you have requested to %(globallys)s change your email address to\n" "\n" "
    • New email address: %(newaddr)s\n" "
    \n" "\n" " Hit the Change address button below to complete the " "confirmation\n" " process.\n" "\n" "

    Or hit Cancel and discard to cancel this change of address\n" " request." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:604 msgid "Change address" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:613 Mailman/Cgi/confirm.py:729 msgid "Continue awaiting approval" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:621 msgid "" "Okay, the list moderator will still have the\n" " opportunity to approve or reject this message." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:649 msgid "Sender discarded message via web." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:651 msgid "" "The held message with the Subject:\n" " header %(subject)s could not be found. The most " "likely\n" " reason for this is that the list moderator has already approved " "or\n" " rejected the message. You were not able to cancel it in\n" " time." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:659 msgid "Posted message canceled" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:662 msgid "" " You have successfully canceled the posting of your message with\n" " the Subject: header %(subject)s to the mailing list\n" " %(listname)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:673 msgid "Cancel held message posting" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:698 msgid "" "The held message you were referred to has\n" " already been handled by the list administrator." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:712 msgid "" "Your confirmation is required in order to cancel the\n" " posting of your message to the mailing list %(listname)s:\n" "\n" "

    • Sender: %(sender)s\n" "
    • Subject: %(subject)s\n" "
    • Reason: %(reason)s\n" "
    \n" "\n" " Hit the Cancel posting button to discard the posting.\n" "\n" "

    Or hit the Continue awaiting approval button to continue to\n" " allow the list moderator to approve or reject the message." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:728 msgid "Cancel posting" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:740 msgid "" "You have canceled the re-enabling of your membership. If\n" " we continue to receive bounces from your address, it could be deleted " "from\n" " this mailing list." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:770 msgid "Membership re-enabled." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:774 msgid "" " You have successfully re-enabled your membership in the\n" " %(listname)s mailing list. You can now visit your member options page.\n" " " msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:786 msgid "Re-enable mailing list membership" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:803 msgid "" "We're sorry, but you have already been unsubscribed\n" " from this mailing list. To re-subscribe, please visit the\n" " list information page." msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:818 msgid "not available" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:822 msgid "" "Your membership in the %(realname)s mailing list is\n" " currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is\n" " required in order to re-enable delivery to your address. We have the\n" " following information on file:\n" "\n" "

    • Member address: %(member)s\n" "
    • Member name: %(username)s\n" "
    • Last bounce received on: %(date)s\n" "
    • Approximate number of days before you are permanently " "removed\n" " from this list: %(daysleft)s\n" "
    \n" "\n" " Hit the Re-enable membership button to resume receiving " "postings\n" " from the mailing list. Or hit the Cancel button to defer\n" " re-enabling your membership.\n" " " msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:842 msgid "Re-enable membership" msgstr "" #: Mailman/Cgi/confirm.py:843 msgid "Cancel" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 msgid "Bad URL specification" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:178 msgid "Return to the " msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:180 msgid "general list overview" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:181 msgid "
    Return to the " msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:183 msgid "administrative list overview" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:104 msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:111 msgid "List already exists: %(safelistname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:115 msgid "You forgot to enter the list name" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:119 msgid "You forgot to specify the list owner" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:126 msgid "" "Leave the initial password (and confirmation) fields\n" " blank if you want Mailman to autogenerate the list\n" " passwords." msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:135 msgid "Initial list passwords do not match" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:144 msgid "The list password cannot be empty" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:156 msgid "You are not authorized to create new mailing lists" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:164 msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:219 msgid "Bad owner email address: %(s)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:205 bin/newlist:182 bin/newlist:223 msgid "List already exists: %(listname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:213 bin/newlist:217 msgid "Illegal list name: %(s)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:218 msgid "" "Some unknown error occurred while creating the list.\n" " Please contact the site administrator for assistance." msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:255 bin/newlist:265 msgid "Your new mailing list: %(listname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:264 msgid "Mailing list creation results" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:270 msgid "" "You have successfully created the mailing list\n" " %(listname)s and notification has been sent to the list owner\n" " %(owner)s. You can now:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:274 msgid "Visit the list's info page" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:275 msgid "Visit the list's admin page" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:276 msgid "Create another list" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:294 msgid "Create a %(hostname)s Mailing List" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:303 Mailman/Cgi/rmlist.py:201 #: Mailman/Gui/Bounce.py:196 Mailman/htmlformat.py:347 msgid "Error: " msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:305 msgid "" "You can create a new mailing list by entering the\n" " relevant information into the form below. The name of the mailing list\n" " will be used as the primary address for posting messages to the list, " "so\n" " it should be lowercased. You will not be able to change this once the\n" " list is created.\n" "\n" "

    You also need to enter the email address of the initial list owner.\n" " Once the list is created, the list owner will be given notification, " "along\n" " with the initial list password. The list owner will then be able to\n" " modify the password and add or remove additional list owners.\n" "\n" "

    If you want Mailman to automatically generate the initial list admin\n" " password, click on `Yes' in the autogenerate field below, and leave the\n" " initial list password fields empty.\n" "\n" "

    You must have the proper authorization to create new mailing lists.\n" " Each site should have a list creator's password, which you can\n" " enter in the field at the bottom. Note that the site administrator's\n" " password can also be used for authentication.\n" " " msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:331 msgid "List Identity" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:336 msgid "Name of list:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:343 msgid "Initial list owner address:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:352 msgid "Auto-generate initial list password?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:360 msgid "Initial list password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:366 msgid "Confirm initial password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:381 msgid "List Characteristics" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:385 msgid "" "Should new members be quarantined before they\n" " are allowed to post unmoderated to this list? Answer Yes to " "hold\n" " new member postings for moderator approval by default." msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:414 msgid "" "Initial list of supported languages.

    Note that if you do not\n" " select at least one initial language, the list will use the server\n" " default language of %(deflang)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:425 msgid "Send \"list created\" email to list owner?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:434 msgid "List creator's (authentication) password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:439 msgid "Create List" msgstr "" #: Mailman/Cgi/create.py:440 msgid "Clear Form" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:45 msgid "General list information page" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:46 msgid "Subscribe results page" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:47 msgid "User specific options page" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:48 msgid "Welcome email text file" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:49 msgid "Digest masthead" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:61 msgid "List name is required." msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 msgid "Edit HTML : Error" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:110 msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:115 Mailman/Cgi/edithtml.py:116 msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:117 msgid "Select page to edit:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:143 msgid "View or edit the list configuration information." msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:152 msgid "When you are done making changes..." msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:153 msgid "Submit Changes" msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:160 msgid "Can't have empty html page." msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:161 msgid "HTML Unchanged." msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:167 msgid "" "The page you saved contains suspicious HTML that could\n" "potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n" "has therefore been rejected. If you still want to make these changes, you\n" "must have shell access to your Mailman server.\n" " " msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:172 msgid "See " msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:175 msgid "FAQ 4.48." msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:176 msgid "Page Unchanged." msgstr "" #: Mailman/Cgi/edithtml.py:194 msgid "HTML successfully updated." msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:77 msgid "%(hostname)s Mailing Lists" msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:111 msgid "" "

    There currently are no publicly-advertised\n" " %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:115 msgid "" "

    Below is a listing of all the public mailing lists on\n" " %(hostname)s. Click on a list name to get more information " "about\n" " the list, or to subscribe, unsubscribe, and change the " "preferences\n" " on your subscription." msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:121 msgid "right" msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:124 msgid "" " To visit the general information page for an unadvertised list,\n" " open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n" " list name appended.\n" "

    List administrators, you can visit " msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:129 msgid "the list admin overview page" msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:130 msgid "" " to find the management interface for your list.\n" "

    If you are having trouble using the lists, please contact " msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:219 msgid "Edit Options" msgstr "" #: Mailman/Cgi/listinfo.py:226 Mailman/Cgi/options.py:925 #: Mailman/Cgi/roster.py:118 msgid "View this page in" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:62 Mailman/Cgi/options.py:75 #: Mailman/Cgi/options.py:92 msgid "CGI script error" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:65 msgid "Invalid request method: %(method)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:78 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:126 msgid "No address given" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:146 msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:153 Mailman/Cgi/options.py:221 #: Mailman/Cgi/options.py:245 Mailman/Cgi/private.py:154 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:192 msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:193 msgid "" "If you are a list member, your unsubscription request has been\n" " forwarded to the list administrator for approval." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:235 msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:278 msgid "Authentication failed." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:318 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:325 msgid "" "The list administrator may not view the other\n" " subscriptions for this user." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:326 Mailman/Cgi/options.py:375 #: Mailman/Cgi/options.py:503 Mailman/Cgi/options.py:726 msgid "Note: " msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:331 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:334 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:345 msgid "nomail" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:372 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" " subscription for this mailing list has been changed." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:395 msgid "Addresses did not match!" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:400 msgid "You are already using that email address" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:412 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " "of\n" "address. Upon confirmation, any other mailing list containing the address\n" "%(safeuser)s will be changed. " msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:421 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:427 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:441 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:450 msgid "Bad email address provided" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:452 msgid "Illegal email address provided" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:454 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:457 msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" " think this restriction is erroneous, please contact\n" " the list owners at %(owneraddr)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:468 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:478 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for a user." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:487 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:492 msgid "Passwords did not match!" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:500 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for this user's other subscriptions. However, the\n" " password for this mailing list has been changed." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:517 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:526 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the Unsubscribe button. You\n" " have not been unsubscribed!" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:565 msgid "Unsubscription results" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:569 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" " receive notification once the list moderators have made their\n" " decision." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:574 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" " deliveries you may get one more digest. If you have any " "questions\n" " about your unsubscription, please contact the list owners at\n" " %(owneraddr)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:723 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" " options for this mailing list subscription has been\n" " changed." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:733 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " "your\n" " other options have been set successfully." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:737 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " "However\n" " your other options have been set successfully." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:741 msgid "You have successfully set your options." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:744 msgid "You may get one last digest." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:816 msgid "Yes, I really want to unsubscribe" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:820 msgid "Change My Password" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:823 msgid "List my other subscriptions" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:829 msgid "Email My Password To Me" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:831 msgid "password" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:833 msgid "Log out" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:835 msgid "Submit My Changes" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:847 msgid "days" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:849 msgid "day" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:850 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:856 msgid "Change My Address and Name" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:882 msgid "No topics defined" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:890 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" "%(cpuser)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:906 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:907 msgid "email address and " msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:910 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:936 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" " below. If you don't remember your membership password, you can have it\n" " emailed to you by clicking on the button below. If you just want to\n" " unsubscribe from this list, click on the Unsubscribe button and " "a\n" " confirmation message will be sent to you.\n" "\n" "

    Important: From this point on, you must " "have\n" " cookies enabled in your browser, otherwise none of your changes will " "take\n" " effect.\n" " " msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:950 msgid "Email address:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:954 msgid "Password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:956 msgid "Log in" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:964 msgid "" "By clicking on the Unsubscribe button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" " link that you should click on to complete the removal process (you can\n" " also confirm by email; see the instructions in the confirmation\n" " message)." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:972 msgid "Password reminder" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:976 msgid "" "By clicking on the Remind button, your\n" " password will be emailed to you." msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:979 msgid "Remind" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:1079 Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:1090 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:1095 msgid "Topic filter details" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:1098 msgid "Name:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/options.py:1100 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "" #: Mailman/Cgi/private.py:64 msgid "Private Archive Error" msgstr "" #: Mailman/Cgi/private.py:65 msgid "You must specify a list." msgstr "" #: Mailman/Cgi/private.py:72 msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL." msgstr "" #: Mailman/Cgi/private.py:109 msgid "Private Archive Error - %(msg)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/private.py:141 msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." msgstr "" #: Mailman/Cgi/private.py:145 msgid "Please enter your email address" msgstr "" #: Mailman/Cgi/private.py:206 msgid "Private archive file not found" msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:65 msgid "No such list %(safelistname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:83 msgid "You're being a sneaky list owner!" msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:121 msgid "You are not authorized to delete this mailing list" msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:162 msgid "Mailing list deletion results" msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:169 msgid "" "You have successfully deleted the mailing list\n" " %(listname)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:173 msgid "" "There were some problems deleting the mailing list\n" " %(listname)s. Contact your site administrator at " "%(sitelist)s\n" " for details." msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:190 msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:191 msgid "Permanently remove mailing list %(realname)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:204 msgid "" "This page allows you as the list owner, to permanently\n" " remove this mailing list from the system. This action is not\n" " undoable so you should undertake it only if you are absolutely\n" " sure this mailing list has served its purpose and is no longer " "necessary.\n" "\n" "

    Note that no warning will be sent to your list members and after " "this\n" " action, any subsequent messages sent to the mailing list, or any of its\n" " administrative addreses will bounce.\n" "\n" "

    You also have the option of removing the archives for this mailing " "list\n" " at this time. It is almost always recommended that you do\n" " not remove the archives, since they serve as the\n" " historical record of your mailing list.\n" "\n" "

    For your safety, you will be asked to reconfirm the list password.\n" " " msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:225 msgid "List password:" msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:229 msgid "Also delete archives?" msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:237 msgid "Cancel and return to list administration" msgstr "" #: Mailman/Cgi/rmlist.py:240 msgid "Delete this list" msgstr "" #: Mailman/Cgi/roster.py:48 Mailman/Cgi/subscribe.py:52 msgid "Invalid options to CGI script" msgstr "" #: Mailman/Cgi/roster.py:106 msgid "%(realname)s roster authentication failed." msgstr "" #: Mailman/Cgi/roster.py:134 Mailman/Cgi/roster.py:135 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:51 Mailman/Cgi/subscribe.py:62 msgid "Error" msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:115 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:148 msgid "The form is too old. Please GET it again." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:151 msgid "Please take a few seconds to fill out the form before submitting it." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:158 msgid "You must GET the form before submitting it." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:162 msgid "You may not subscribe a list to itself!" msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:170 msgid "If you supply a password, you must confirm it." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:172 msgid "Your passwords did not match." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:206 msgid "" "Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.\n" "Depending on the configuration of this mailing list, your subscription " "request\n" "may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list\n" "moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation\n" "email which contains further instructions." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:220 msgid "" "The email address you supplied is banned from this\n" " mailing list. If you think this restriction is erroneous, please\n" " contact the list owners at %(listowner)s." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:224 msgid "" "The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an\n" "`@'.)" msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:228 msgid "" "Your subscription is not allowed because the email address you gave is\n" "insecure." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:236 msgid "" "Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from\n" "subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at\n" "%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm\n" "your subscription." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:248 msgid "" "Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has " "been\n" "forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of " "the\n" "moderator's decision when they get to your request." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:255 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61 msgid "You are already subscribed." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:269 msgid "Mailman privacy alert" msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:270 msgid "" "An attempt was made to subscribe your address to the mailing list\n" "%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.\n" "\n" "Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad\n" "person was trying to probe the list for its membership. This would be a\n" "privacy violation if we let them do this, but we didn't.\n" "\n" "If you submitted the subscription request and forgot that you were already\n" "subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect " "that\n" "an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of " "this\n" "list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a " "message\n" "to the list administrator at %(listowner)s.\n" msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:289 msgid "This list does not support digest delivery." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:291 msgid "This list only supports digest delivery." msgstr "" #: Mailman/Cgi/subscribe.py:298 msgid "" "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18 #, docstring msgid "" "\n" " confirm \n" " Confirm an action. The confirmation-string is required and should " "be\n" " supplied by a mailback confirmation notice.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69 #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:67 msgid "Usage:" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50 msgid "" "Invalid confirmation string. Note that confirmation strings expire\n" "approximately %(days)s days after the initial request. They also expire if\n" "the request has already been handled in some way. If your confirmation has\n" "expired, please try to re-submit your original request or message." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56 msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64 msgid "" "You are not currently a member. Have you already unsubscribed or changed\n" "your email address?" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69 msgid "" "You are currently banned from subscribing to this list. If you think this\n" "restriction is erroneous, please contact the list owners at\n" "%(owneraddr)s." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74 msgid "" "You were not invited to this mailing list. The invitation has been " "discarded,\n" "and both list administrators have been alerted." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78 msgid "Bad approval password given. Held message is still being held." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:89 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:92 #: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:95 msgid "Confirmation succeeded" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_echo.py:17 #, docstring msgid "" "\n" " echo [args]\n" " Simply echo an acknowledgement. Args are echoed back unchanged.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_end.py:17 #, docstring msgid "" "\n" " end\n" " Stop processing commands. Use this if your mail program " "automatically\n" " adds a signature file.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_help.py:17 #, docstring msgid "" "\n" " help\n" " Print this help message.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_help.py:47 msgid "You can access your personal options via the following url:" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:17 #, docstring msgid "" "\n" " info\n" " Get information about this mailing list.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:39 Mailman/Commands/cmd_lists.py:62 msgid "n/a" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:44 msgid "List name: %(listname)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:45 msgid "Description: %(description)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:46 msgid "Postings to: %(postaddr)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:47 msgid "List Helpbot: %(requestaddr)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:48 msgid "List Owners: %(owneraddr)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_info.py:49 msgid "More information: %(listurl)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_join.py:17 #, docstring msgid "The `join' command is synonymous with `subscribe'.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_leave.py:17 #, docstring msgid "The `leave' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_lists.py:17 #, docstring msgid "" "\n" " lists\n" " See a list of the public mailing lists on this GNU Mailman server.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_lists.py:44 msgid "Public mailing lists at %(hostname)s:" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_lists.py:66 msgid "%(i)3d. List name: %(realname)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_lists.py:67 msgid " Description: %(description)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_lists.py:68 msgid " Requests to: %(requestaddr)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:17 #, docstring msgid "" "\n" " password [ ] [address=

    ]\n" " Retrieve or change your password. With no arguments, this returns\n" " your current password. With arguments and " "\n" " you can change your password.\n" "\n" " If you're posting from an address other than your membership " "address,\n" " specify your membership address with `address=
    ' (no " "brackets\n" " around the email address, and no quotes!). Note that in this case " "the\n" " response is always sent to the subscribed address.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66 msgid "Your password is: %(password)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219 msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111 msgid "" "You did not give the correct old password, so your password has not been\n" "changed. Use the no argument version of the password command to retrieve " "your\n" "current password, then try again." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115 msgid "" "\n" "Usage:" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_remove.py:17 #, docstring msgid "The `remove' command is synonymous with `unsubscribe'.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:26 msgid "" "\n" " set ...\n" " Set or view your membership options.\n" "\n" " Use `set help' (without the quotes) to get a more detailed list of " "the\n" " options you can change.\n" "\n" " Use `set show' (without the quotes) to view your current option\n" " settings.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:37 msgid "" "\n" " set help\n" " Show this detailed help.\n" "\n" " set show [address=
    ]\n" " View your current option settings. If you're posting from an " "address\n" " other than your membership address, specify your membership address\n" " with `address=
    ' (no brackets around the email address, and " "no\n" " quotes!).\n" "\n" " set authenticate [address=
    ]\n" " To set any of your options, you must include this command first, " "along\n" " with your membership password. If you're posting from an address\n" " other than your membership address, specify your membership address\n" " with `address=
    ' (no brackets around the email address, and " "no\n" " quotes!).\n" "\n" " set ack on\n" " set ack off\n" " When the `ack' option is turned on, you will receive an\n" " acknowledgement message whenever you post a message to the list.\n" "\n" " set digest plain\n" " set digest mime\n" " set digest off\n" " When the `digest' option is turned off, you will receive postings\n" " immediately when they are posted. Use `set digest plain' if " "instead\n" " you want to receive postings bundled into a plain text digest\n" " (i.e. RFC 1153 digest). Use `set digest mime' if instead you want " "to\n" " receive postings bundled together into a MIME digest.\n" "\n" " set delivery on\n" " set delivery off\n" " Turn delivery on or off. This does not unsubscribe you, but " "instead\n" " tells Mailman not to deliver messages to you for now. This is " "useful\n" " if you're going on vacation. Be sure to use `set delivery on' when\n" " you return from vacation!\n" "\n" " set myposts on\n" " set myposts off\n" " Use `set myposts off' to not receive copies of messages you post to\n" " the list. This has no effect if you're receiving digests.\n" "\n" " set hide on\n" " set hide off\n" " Use `set hide on' to conceal your email address when people request\n" " the membership list.\n" "\n" " set duplicates on\n" " set duplicates off\n" " Use `set duplicates off' if you want Mailman to not send you " "messages\n" " if your address is explicitly mentioned in the To: or Cc: fields of\n" " the message. This can reduce the number of duplicate postings you\n" " will receive.\n" "\n" " set reminders on\n" " set reminders off\n" " Use `set reminders off' if you want to disable the monthly password\n" " reminder for this mailing list.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:122 msgid "Bad set command: %(subcmd)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:151 msgid "Your current option settings:" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 msgid "off" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:153 Mailman/Commands/cmd_set.py:191 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:194 Mailman/Commands/cmd_set.py:198 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:202 msgid "on" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:154 msgid " ack %(onoff)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:160 msgid " digest plain" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:162 msgid " digest mime" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:164 msgid " digest off" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:169 msgid "delivery on" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:171 Mailman/Commands/cmd_set.py:174 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:177 Mailman/Commands/cmd_set.py:181 msgid "delivery off" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:172 msgid "by you" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:175 msgid "by the admin" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:178 msgid "due to bounces" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:186 msgid " %(status)s (%(how)s on %(date)s)" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:192 msgid " myposts %(onoff)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:195 msgid " hide %(onoff)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:199 msgid " duplicates %(onoff)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:203 msgid " reminders %(onoff)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:224 msgid "You did not give the correct password" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:236 Mailman/Commands/cmd_set.py:283 msgid "Bad argument: %(arg)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:241 Mailman/Commands/cmd_set.py:261 msgid "Not authenticated" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:254 msgid "ack option set" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:286 msgid "digest option set" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:301 msgid "delivery enabled" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:304 msgid "delivery disabled by user" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:316 msgid "myposts option set" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:327 msgid "hide option set" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:339 msgid "duplicates option set" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_set.py:351 msgid "reminder option set" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_stop.py:17 #, docstring msgid "stop is synonymous with the end command.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:17 #, docstring msgid "" "\n" " subscribe [password] [digest|nodigest] [address=
    ]\n" " Subscribe to this mailing list. Your password must be given to\n" " unsubscribe or change your options, but if you omit the password, " "one\n" " will be generated for you. You may be periodically reminded of " "your\n" " password.\n" "\n" " The next argument may be either: `nodigest' or `digest' (no " "quotes!).\n" " If you wish to subscribe an address other than the address you sent\n" " this request from, you may specify `address=
    ' (no brackets\n" " around the email address, and no quotes!)\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:62 msgid "Bad digest specifier: %(arg)s" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92 msgid "No valid address found to subscribe" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113 msgid "" "The email address you supplied is banned from this mailing list.\n" "If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n" "owners at %(listowner)s." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:119 msgid "" "Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n" "(E.g. it must have an @ in it.)" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:124 msgid "" "Your subscription is not allowed because\n" "the email address you gave is insecure." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:129 msgid "You are already subscribed!" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:133 msgid "No one can subscribe to the digest of this list!" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136 msgid "This list only supports digest subscriptions!" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:142 msgid "" "Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n" "at %(listowner)s for review." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:147 msgid "Subscription request succeeded." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:17 #, docstring msgid "" "\n" " unsubscribe [password] [address=
    ]\n" " Unsubscribe from the mailing list. If given, your password must " "match\n" " your current password. If omitted, a confirmation email will be " "sent\n" " to the unsubscribing address. If you wish to unsubscribe an address\n" " other than the address you sent this request from, you may specify\n" " `address=
    ' (no brackets around the email address, and no\n" " quotes!)\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:62 msgid "%(address)s is not a member of the %(listname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:69 msgid "" "Your unsubscription request has been forwarded to the list administrator " "for\n" "approval." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:84 msgid "You gave the wrong password" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:87 msgid "Unsubscription request succeeded." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_who.py:27 msgid "" "\n" " who\n" " See the non-hidden members of this mailing list.\n" " who password\n" " See everyone who is on this mailing list. The password is the\n" " list's admin or moderator password.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_who.py:35 msgid "" "\n" " who password [address=
    ]\n" " See the non-hidden members of this mailing list. The roster is\n" " limited to list members only, and you must supply your membership\n" " password to retrieve it. If you're posting from an address other\n" " than your membership address, specify your membership address with\n" " `address=
    ' (no brackets around the email address, and no\n" " quotes!). If you provide the list's admin or moderator password,\n" " hidden members will be included.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_who.py:46 msgid "" "\n" " who password\n" " See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n" " list administrators and moderators only; you must supply the list\n" " admin or moderator password to retrieve the roster.\n" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_who.py:128 msgid "You are not allowed to retrieve the list membership." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_who.py:134 msgid "This list has no members." msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_who.py:148 msgid "Non-digest (regular) members:" msgstr "" #: Mailman/Commands/cmd_who.py:151 msgid "Digest members:" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1682 msgid "Arabic" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1683 msgid "Asturian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1684 msgid "Catalan" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1685 msgid "Czech" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1686 msgid "Danish" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1687 msgid "German" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1688 msgid "English (USA)" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1689 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1690 msgid "Estonian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1691 msgid "Euskara" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1692 msgid "Persian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1693 msgid "Finnish" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1694 msgid "French" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1695 msgid "Galician" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1696 msgid "Greek" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1697 msgid "Hebrew" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1698 msgid "Croatian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1699 msgid "Hungarian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1700 msgid "Interlingua" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1701 msgid "Italian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1702 msgid "Japanese" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1703 msgid "Korean" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1704 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1705 msgid "Dutch" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1706 msgid "Norwegian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1707 msgid "Polish" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1708 msgid "Portuguese" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1709 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1710 msgid "Romanian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1711 msgid "Russian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1712 msgid "Slovak" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1713 msgid "Slovenian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1714 msgid "Serbian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1715 msgid "Swedish" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1716 msgid "Turkish" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1717 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1718 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1719 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: Mailman/Defaults.py:1720 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:53 msgid "" "Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n" "notices like the password reminder will be sent to\n" "your membership administrative address, %(addr)s." msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:73 msgid " (Digest mode)" msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:79 msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s" msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:89 msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:116 msgid "%(listfullname)s mailing list reminder" msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:144 msgid "No reason given" msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:168 Mailman/Deliverer.py:187 msgid "Hostile subscription attempt detected" msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:169 msgid "" "%(address)s was invited to a different mailing\n" "list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n" "invitation to your list. We just thought you'd like to know. No further\n" "action by you is required." msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:188 msgid "" "You invited %(address)s to your list, but in a\n" "deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n" "different list. We just thought you'd like to know. No further action by " "you\n" "is required." msgstr "" #: Mailman/Deliverer.py:221 msgid "%(listname)s mailing list probe message" msgstr "" #: Mailman/Errors.py:122 msgid "For some unknown reason" msgstr "" #: Mailman/Errors.py:128 Mailman/Errors.py:151 msgid "Your message was rejected" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:25 msgid "Archiving Options" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:31 msgid "List traffic archival policies." msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:34 msgid "Archive messages?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:36 msgid "private" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:36 msgid "public" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:37 msgid "Is archive file source for public or private archival?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Monthly" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Quarterly" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:40 Mailman/Gui/Digest.py:78 msgid "Yearly" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 msgid "Daily" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:41 Mailman/Gui/Digest.py:79 msgid "Weekly" msgstr "" #: Mailman/Gui/Archive.py:43 msgid "How often should a new archive volume be started?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:31 msgid "Auto-responder" msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:39 msgid "" "Auto-responder characteristics.

    \n" "\n" "In the text fields below, string interpolation is performed with\n" "the following key/value substitutions:\n" "

      \n" "
    • listname - gets the name of the mailing list\n" "
    • listurl - gets the list's listinfo URL\n" "
    • requestemail - gets the list's -request address\n" "
    • owneremail - gets the list's -owner address\n" "
    \n" "\n" "

    For each text field, you can either enter the text directly into the " "text\n" "box, or you can specify a file on your local system to upload as the text." msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:55 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to mailing list\n" " posters?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:60 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:63 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" " -owner address?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:68 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 msgid "Yes, w/discard" msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 msgid "Yes, w/forward" msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:72 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the\n" " -request address? If you choose yes, decide whether you want\n" " Mailman to discard the original email, or forward it on to the\n" " system as a normal mail command." msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:79 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: Mailman/Gui/Autoresponse.py:82 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing\n" " list or -request/-owner address from the same poster. Set to\n" " zero (or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to\n" " every message)." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:26 msgid "Bounce processing" msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:32 msgid "" "These policies control the automatic bounce processing system\n" " in Mailman. Here's an overview of how it works.\n" "\n" "

    When a bounce is received, Mailman tries to extract two " "pieces\n" " of information from the message: the address of the member the\n" " message was intended for, and the severity of the problem " "causing\n" " the bounce. The severity can be either hard or\n" " soft meaning either a fatal error occurred, or a\n" " transient error occurred. When in doubt, a hard severity is " "used.\n" "\n" "

    If no member address can be extracted from the bounce, then " "the\n" " bounce is usually discarded. Otherwise, each member is assigned " "a\n" " bounce score and every time we encounter a bounce from\n" " this member we increment the score. Hard bounces increment by " "1\n" " while soft bounces increment by 0.5. We only increment the " "bounce\n" " score once per day, so even if we receive ten hard bounces from " "a\n" " member per day, their score will increase by only 1 for that " "day.\n" "\n" "

    When a member's bounce score is greater than the\n" " bounce score\n" " threshold, the subscription is disabled. Once disabled, " "the\n" " member will not receive any postings from the list until their\n" " membership is explicitly re-enabled (either by the list\n" " administrator or the user). However, they will receive " "occasional\n" " reminders that their membership has been disabled, and these\n" " reminders will include information about how to re-enable their\n" " membership.\n" "\n" "

    You can control both the\n" " number\n" " of reminders the member will receive and the\n" " frequency with which these reminders are sent.\n" "\n" "

    There is one other important configuration variable; after a\n" " certain period of time -- during which no bounces from the " "member\n" " are received -- the bounce information is\n" " considered\n" " stale and discarded. Thus by adjusting this value, and the\n" " score threshold, you can control how quickly bouncing members " "are\n" " disabled. You should tune both of these to the frequency and\n" " traffic volume of your list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:75 msgid "Bounce detection sensitivity" msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:78 msgid "Should Mailman perform automatic bounce processing?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:79 msgid "" "By setting this value to No, you disable all\n" " automatic bounce processing for this list, however bounce\n" " messages will still be discarded so that the list " "administrator\n" " isn't inundated with them." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:85 msgid "" "The maximum member bounce score before the member's\n" " subscription is disabled. This value can be a floating point\n" " number." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:88 msgid "" "Each subscriber is assigned a bounce score, as a floating\n" " point number. Whenever Mailman receives a bounce from a list\n" " member, that member's score is incremented. Hard bounces " "(fatal\n" " errors) increase the score by 1, while soft bounces (temporary\n" " errors) increase the score by 0.5. Only one bounce per day\n" " counts against a member's score, so even if 10 bounces are\n" " received for a member on the same day, their score will " "increase\n" " by just 1.\n" "\n" " This variable describes the upper limit for a member's bounce\n" " score, above which they are automatically disabled, but not\n" " removed from the mailing list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:102 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information\n" " is discarded, if no new bounces have been received in the\n" " interim. This value must be an integer." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:107 msgid "" "How many Your Membership Is Disabled warnings a\n" " disabled member should get before their address is removed " "from\n" " the mailing list. Set to 0 to immediately remove an address " "from\n" " the list once their bounce score exceeds the threshold. This\n" " value must be an integer." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:114 msgid "" "The number of days between sending the Your Membership\n" " Is Disabled warnings. This value must be an integer." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:332 msgid "Notifications" msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:121 msgid "" "Should Mailman send you, the list owner, any bounce messages\n" " that failed to be detected by the bounce processor? " "Yes\n" " is recommended." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:124 msgid "" "While Mailman's bounce detector is fairly robust, it's\n" " impossible to detect every bounce format in the world. You\n" " should keep this variable set to Yes for two reasons: " "1)\n" " If this really is a permanent bounce from one of your members,\n" " you should probably manually remove them from your list, and " "2)\n" " you might want to send the message on to the Mailman " "developers\n" " so that this new format can be added to its known set.\n" "\n" "

    If you really can't be bothered, then set this variable to\n" " No and all non-detected bounces will be discarded\n" " without further processing.\n" "\n" "

    Note: This setting will also affect all messages " "sent\n" " to your list's -admin address. This address is deprecated and\n" " should never be used, but some people may still send mail to " "this\n" " address. If this happens, and this variable is set to\n" " No those messages too will get discarded. You may " "want\n" " to set up an\n" " autoresponse\n" " message for email to the -owner and -admin address." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:147 msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member's bounce score to be incremented?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:149 msgid "" "Setting this value to Yes will cause Mailman to\n" " send a notice including a copy of the bounce message to the " "list\n" " owners whenever a bounce increments a member's bounce score " "but\n" " doesn't cause a disable or a probe to be sent." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:156 msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member's subscription to be disabled?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:158 msgid "" "By setting this value to No, you turn off\n" " notification messages that are normally sent to the list " "owners\n" " when a member's delivery is disabled due to excessive bounces.\n" " An attempt to notify the member will always be made." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:165 msgid "" "Should Mailman notify you, the list owner, when bounces\n" " cause a member to be unsubscribed?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:167 msgid "" "By setting this value to No, you turn off\n" " notification messages that are normally sent to the list " "owners\n" " when a member is unsubscribed due to excessive bounces. An\n" " attempt to notify the member will always be made." msgstr "" #: Mailman/Gui/Bounce.py:194 msgid "" "Bad value for %(property)s: %(val)s" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:30 msgid "Content filtering" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 msgid "Forward to List Owner" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:39 msgid "Preserve" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:42 msgid "" "Policies concerning the content of list traffic.\n" "\n" "

    Content filtering works like this: when a message is\n" " received by the list and you have enabled content filtering, " "the\n" " individual attachments are first compared to the\n" " filter\n" " types. If the attachment type matches an entry in the " "filter\n" " types, it is discarded.\n" "\n" "

    Then, if there are pass types\n" " defined, any attachment type that does not match a\n" " pass type is also discarded. If there are no pass types " "defined,\n" " this check is skipped.\n" "\n" "

    After this initial filtering, any multipart\n" " attachments that are empty are removed. If the outer message " "is\n" " left empty after this filtering, then the whole message is\n" " discarded.\n" "\n" "

    Then, each multipart/alternative section will\n" " be replaced by just the first alternative that is non-empty " "after\n" " filtering if\n" " collapse_alternatives is enabled.\n" "\n" "

    Finally, any text/html parts that are left in the\n" " message may be converted to text/plain if\n" " convert_html_to_plaintext is enabled and the site is\n" " configured to allow these conversions." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according\n" " to the settings below?" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79 msgid "" "Remove message attachments that have a matching content\n" " type." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82 msgid "" "Use this option to remove each message attachment that\n" " matches one of these content types. Each line should contain " "a\n" " string naming a MIME type/subtype,\n" " e.g. image/gif. Leave off the subtype to remove all\n" " parts with a matching major content type, e.g. image.\n" "\n" "

    Blank lines are ignored.\n" "\n" "

    See also pass_mime_types for a content type whitelist." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94 msgid "" "Remove message attachments that don't have a matching\n" " content type. Leave this field blank to skip this filter\n" " test." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98 msgid "" "Use this option to remove each message attachment that does\n" " not have a matching content type. Requirements and formats " "are\n" " exactly like filter_mime_types.\n" "\n" "

    Note: if you add entries to this list but don't add\n" " multipart to this list, any messages with attachments\n" " will be rejected by the pass filter." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108 msgid "" "Remove message attachments that have a matching filename\n" " extension." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112 msgid "" "Remove message attachments that don't have a matching\n" " filename extension. Leave this field blank to skip this " "filter\n" " test." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n" " first part content?" msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain\n" " text? This conversion happens after MIME attachments have " "been\n" " stripped." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:127 msgid "" "Action to take when a message matches the content filtering\n" " rules." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:130 msgid "" "One of these actions is taken when the message matches one of\n" " the content filtering rules, meaning, the top-level\n" " content type matches one of the filter_mime_types, or the top-level content type does\n" " not match one of the\n" " pass_mime_types, or if after filtering the subparts of " "the\n" " message, the message ends up empty.\n" "\n" "

    Note this action is not taken if after filtering the " "message\n" " still contains content. In that case the message is always\n" " forwarded on to the list membership.\n" "\n" "

    When messages are discarded, a log entry is written\n" " containing the Message-ID of the discarded message. When\n" " messages are rejected or forwarded to the list owner, a reason\n" " for the rejection is included in the bounce message to the\n" " original author. When messages are preserved, they are saved " "in\n" " a special queue directory on disk for the site administrator " "to\n" " view (and possibly rescue) but otherwise discarded. This last\n" " option is only available if enabled by the site\n" " administrator." msgstr "" #: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171 msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:36 msgid "Digest options" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:44 msgid "Batched-delivery digest characteristics." msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:47 msgid "Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:51 msgid "Digest" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:51 msgid "Regular" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:52 msgid "Which delivery mode is the default for new users?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:55 msgid "MIME" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:55 msgid "Plain" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:56 msgid "When receiving digests, which format is default?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:59 msgid "" "How big in Kb should a digest be before it gets sent out? 0 implies no " "maximum size." msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:63 msgid "" "Should a digest be dispatched daily when the size threshold isn't reached?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:67 msgid "Header added to every digest" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:68 msgid "" "Text attached (as an initial message, before the table of contents) to the " "top of digests. " msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:73 msgid "Footer added to every digest" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:74 msgid "Text attached (as a final message) to the bottom of digests. " msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:80 msgid "How often should a new digest volume be started?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:81 msgid "" "When a new digest volume is started, the volume number is\n" " incremented and the issue number is reset to 1." msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:85 msgid "Should Mailman start a new digest volume?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:86 msgid "" "Setting this option instructs Mailman to start a new volume\n" " with the next digest sent out." msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:90 msgid "" "Should Mailman send the next digest right now, if it is not\n" " empty?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:145 msgid "" "The next digest will be sent as volume\n" " %(volume)s, number %(number)s" msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:150 msgid "A digest has been sent." msgstr "" #: Mailman/Gui/Digest.py:152 msgid "There was no digest to send." msgstr "" #: Mailman/Gui/GUIBase.py:173 msgid "Invalid value for variable: %(property)s" msgstr "" #: Mailman/Gui/GUIBase.py:177 msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s" msgstr "" #: Mailman/Gui/GUIBase.py:203 msgid "" "The following illegal substitution variables were\n" " found in the %(property)s string:\n" " %(bad)s\n" "

    Your list may not operate properly until you correct " "this\n" " problem." msgstr "" #: Mailman/Gui/GUIBase.py:217 msgid "" "Your %(property)s string appeared to\n" " have some correctable problems in its new value.\n" " The fixed value will be used instead. Please\n" " double check that this is what you intended.\n" " " msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:37 msgid "General Options" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:51 msgid "Conceal the member's address" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:52 msgid "Acknowledge the member's posting" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:53 msgid "Do not send a copy of a member's own post" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:55 msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:62 msgid "" "Fundamental list characteristics, including descriptive\n" " info and basic behaviors." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:65 msgid "General list personality" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:68 msgid "The public name of this list (make case-changes only)." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:69 msgid "" "The capitalization of this name can be changed to make it\n" " presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n" " acronym part all upper case, etc. However, the name will be\n" " advertised as the email address (e.g., in subscribe " "confirmation\n" " notices), so it should not be otherwise altered. " "(Email\n" " addresses are not case sensitive, but they are sensitive to\n" " almost everything else :-)" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:78 msgid "" "The list administrator email addresses. Multiple\n" " administrator addresses, each on separate line is okay." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:81 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" " list. The list administrators are the people who " "have\n" " ultimate control over all parameters of this mailing list. " "They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" "

    The list moderators have more limited permissions;\n" " they are not able to change any list configuration variable, " "but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" " including approving or rejecting held subscription requests, " "and\n" " disposing of held postings. Of course, the list\n" " administrators can also tend to pending requests.\n" "\n" "

    In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " set a separate moderator password,\n" " and also provide the email\n" " addresses of the list moderators. Note that the field you\n" " are changing here specifies the list administrators." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:102 msgid "" "The list moderator email addresses. Multiple\n" " moderator addresses, each on separate line is okay." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:105 msgid "" "There are two ownership roles associated with each mailing\n" " list. The list administrators are the people who " "have\n" " ultimate control over all parameters of this mailing list. " "They\n" " are able to change any list configuration variable available\n" " through these administration web pages.\n" "\n" "

    The list moderators have more limited permissions;\n" " they are not able to change any list configuration variable, " "but\n" " they are allowed to tend to pending administration requests,\n" " including approving or rejecting held subscription requests, " "and\n" " disposing of held postings. Of course, the list\n" " administrators can also tend to pending requests.\n" "\n" "

    In order to split the list ownership duties into\n" " administrators and moderators, you must\n" " set a separate moderator password,\n" " and also provide the email addresses of the list moderators in\n" " this section. Note that the field you are changing here\n" " specifies the list moderators." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:126 msgid "A terse phrase identifying this list." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:128 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with\n" " other mailing lists, or in headers, and so forth. It " "should\n" " be as succinct as you can get it, while still identifying " "what\n" " the list is." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:134 msgid "" "An introductory description - a few paragraphs - about the\n" " list. It will be included, as html, at the top of the " "listinfo\n" " page. Carriage returns will end a paragraph - see the details\n" " for more info." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:138 msgid "" "The text will be treated as html except that\n" " newlines will be translated to <br> - so you can use " "links,\n" " preformatted text, etc, but don't put in carriage returns " "except\n" " where you mean to separate paragraphs. And review your changes " "-\n" " bad html (like some unterminated HTML constructs) can prevent\n" " display of the entire listinfo page." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:146 msgid "Prefix for subject line of list postings." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:147 msgid "" "This text will be prepended to subject lines of messages\n" " posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n" " mailbox summaries. Brevity is premium here, it's ok to " "shorten\n" " long mailing list names to something more concise, as long as " "it\n" " still identifies the mailing list.\n" " You can also add a sequential number by %%d substitution\n" " directive. eg.; [listname %%d] -> [listname 123]\n" " (listname %%05d) -> (listname 00123)\n" " " msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:287 msgid "Munge From" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:158 Mailman/Gui/Privacy.py:287 msgid "Wrap Message" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:159 msgid "" "Replace the From: header address with the list's posting\n" " address to mitigate issues stemming from the original From:\n" " domain's DMARC or similar policies." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:162 msgid "" "Several protocols now in wide use attempt to ensure that use\n" " of the domain in the author's address (ie, in the From: header\n" " field) is authorized by that domain. These protocols may be\n" " incompatible with common list features such as footers, " "causing\n" " participating email services to bounce list traffic merely\n" " because of the address in the From: field. This has " "resulted\n" " in members being unsubscribed despite being perfectly able to\n" " receive mail.\n" "

    \n" " The following actions are applied to all list messages when\n" " selected here. To apply these actions only to messages where " "the\n" " domain in the From: header is determined to use such a " "protocol,\n" " see the \n" " dmarc_moderation_action settings under Privacy options...\n" " -> Sender filters.\n" "

    Settings:

    \n" "

    \n" "
    No
    \n" "
    Do nothing special. This is appropriate for anonymous " "lists.\n" " It is appropriate for dedicated announcement lists, unless the\n" " From: address of authorized posters might be in a domain with " "a\n" " DMARC or similar policy. It is also appropriate if you choose " "to\n" " use dmarc_moderation_action other than Accept for this " "list.
    \n" "
    Munge From
    \n" "
    This action replaces the poster's address in the From: " "header\n" " with the list's posting address and adds the poster's address " "to\n" " the addresses in the original Reply-To: header.
    \n" "
    Wrap Message
    \n" "
    Just wrap the message in an outer message with the From:\n" " header containing the list's posting address and with the " "original\n" " From: address added to the addresses in the original Reply-To:\n" " header and with Content-Type: message/rfc822. This is " "effectively\n" " a one message MIME format digest.
    \n" "
    \n" "

    The transformations for anonymous_list are applied before\n" " any of these actions. It is not useful to apply actions other\n" " than No to an anonymous list, and if you do so, the result may\n" " be surprising.\n" "

    The Reply-To: header munging actions below interact with " "these\n" " actions as follows:\n" "

    first_strip_reply_to = Yes will remove all the incoming\n" " Reply-To: addresses but will still add the poster's address to\n" " Reply-To: for all three settings of reply_goes_to_list which\n" " respectively will result in just the poster's address, the\n" " poster's address and the list posting address or the poster's\n" " address and the explicit reply_to_address in the outgoing\n" " Reply-To: header. If first_strip_reply_to = No the poster's\n" " address in the original From: header, if not already included " "in\n" " the Reply-To:, will be added to any existing Reply-To:\n" " address(es).\n" "

    These actions, whether selected here or via \n" " dmarc_moderation_action, do not apply to messages in " "digests\n" " or archives or sent to usenet via the Mail<->News " "gateways.\n" "

    If \n" " dmarc_moderation_action applies to this message with an\n" " action other than Accept, that action rather than this is\n" " applied" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:224 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list\n" " address (Removes From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:227 msgid "Reply-To: header munging" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:230 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the\n" " original message be stripped? If so, this will be done\n" " regardless of whether an explict Reply-To: header is\n" " added by Mailman or not." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:236 msgid "Explicit address" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:236 msgid "Poster" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:236 msgid "This list" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:237 msgid "" "Where are replies to list messages directed?\n" " Poster is strongly recommended for most " "mailing\n" " lists." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:242 msgid "" "This option controls what Mailman does to the\n" " Reply-To: header in messages flowing through this\n" " mailing list. When set to Poster, no Reply-" "To:\n" " header is added by Mailman, although if one is present in the\n" " original message, it is not stripped. Setting this value to\n" " either This list or Explicit address causes\n" " Mailman to insert a specific Reply-To: header in all\n" " messages, overriding the header in the original message if\n" " necessary (Explicit address inserts the value of reply_to_address).\n" "\n" "

    There are many reasons not to introduce or override the\n" " Reply-To: header. One is that some posters depend on\n" " their own Reply-To: settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying Reply-To:\n" " makes it much more difficult to send private replies. See `Reply-" "To'\n" " Munging Considered Harmful for a general discussion of " "this\n" " issue. See \n" " Reply-To Munging Considered Useful for a dissenting " "opinion.\n" "\n" "

    Some mailing lists have restricted posting privileges, with " "a\n" " parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " "or\n" " `checkin' lists, where software changes are posted by a " "revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" " lists, select Explicit address and set the\n" " Reply-To: address below to point to the parallel\n" " list." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:274 msgid "Explicit Reply-To: header." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:276 msgid "" "This is the address set in the Reply-To: header\n" " when the reply_goes_to_list\n" " option is set to Explicit address.\n" "\n" "

    There are many reasons not to introduce or override the\n" " Reply-To: header. One is that some posters depend on\n" " their own Reply-To: settings to convey their valid\n" " return address. Another is that modifying Reply-To:\n" " makes it much more difficult to send private replies. See `Reply-" "To'\n" " Munging Considered Harmful for a general discussion of " "this\n" " issue. See \n" " Reply-To Munging Considered Useful for a dissenting " "opinion.\n" "\n" "

    Some mailing lists have restricted posting privileges, with " "a\n" " parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' " "or\n" " `checkin' lists, where software changes are posted by a " "revision\n" " control system, but discussion about the changes occurs on a\n" " developers mailing list. To support these types of mailing\n" " lists, specify the explicit Reply-To: address here. " "You\n" " must also specify Explicit address in the\n" " reply_goes_to_list\n" " variable.\n" "\n" "

    Note that if the original message contains a\n" " Reply-To: header, it will not be changed." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:305 msgid "Umbrella list settings" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:308 msgid "" "Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n" " directly to user." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:311 msgid "" "Set this to yes when this list is intended to cascade only\n" " to other mailing lists. When set, meta notices like\n" " confirmations and password reminders will be directed to an\n" " address derived from the member's address - it will have the\n" " value of \"umbrella_member_suffix\" appended to the member's\n" " account name." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:319 msgid "" "Suffix for use when this list is an umbrella for other\n" " lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n" " setting." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:323 msgid "" "When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n" " other mailing lists as members, then administrative notices " "like\n" " confirmations and password reminders need to not be sent to " "the\n" " member list addresses, but rather to the owner of those member\n" " lists. In that case, the value of this setting is appended to\n" " the member's account name for such notices. `-owner' is the\n" " typical choice. This setting has no effect when " "\"umbrella_list\"\n" " is \"No\"." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:335 msgid "Send monthly password reminders?" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:337 msgid "" "Turn this on if you want password reminders to be sent once\n" " per month to your members. Note that members may disable " "their\n" " own individual password reminders." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:342 msgid "" "List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n" " message" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:345 msgid "" "This value, if any, will be added to the front of the\n" " new-subscriber welcome message. The rest of the welcome " "message\n" " already describes the important addresses and URLs for the\n" " mailing list, so you don't need to include any of that kind of\n" " stuff here. This should just contain mission-specific kinds " "of\n" " things, like etiquette policies or team orientation, or that " "kind\n" " of thing.\n" "\n" "

    Note that this text will be wrapped, according to the\n" " following rules:\n" "

    • Each paragraph is filled so that no line is longer " "than\n" " 70 characters.\n" "
    • Any line that begins with whitespace is not filled.\n" "
    • A blank line separates paragraphs.\n" "
    " msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:362 msgid "Send welcome message to newly subscribed members?" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:363 msgid "" "Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n" " and don't want them to know that you did so. This option is " "most\n" " useful for transparently migrating lists from some other " "mailing\n" " list manager to Mailman." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:369 msgid "" "Text sent to people leaving the list. If empty, no special\n" " text will be added to the unsubscribe message." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:373 msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:376 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new\n" " requests, as well as daily notices about collected ones?" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:379 msgid "" "List moderators (and list administrators) are sent daily\n" " reminders of requests pending approval, like subscriptions to " "a\n" " moderated list, or postings that are being held for one reason " "or\n" " another. Setting this option causes notices to be sent\n" " immediately on the arrival of new requests as well." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:386 msgid "" "Should administrator get notices of subscribes and\n" " unsubscribes?" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:391 msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:394 msgid "Additional settings" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:397 msgid "Emergency moderation of all list traffic." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:398 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency\n" " moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when\n" " your list is experiencing a flamewar and you want a cooling " "off\n" " period." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:410 msgid "" "Default options for new members joining this list." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:413 msgid "" "When a new member is subscribed to this list, their initial\n" " set of options is taken from this variable's setting." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:417 msgid "" "(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n" " that seem to be administrative requests?" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:420 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's\n" " really meant as an administrative request (like subscribe,\n" " unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative\n" " requests queue, notifying the administrator of the new " "request,\n" " in the process." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:427 msgid "" "Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0\n" " for no limit." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:431 msgid "" "Maximum number of members to show on one page of the\n" " Membership List." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:435 msgid "Host name this list prefers for email." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:437 msgid "" "The \"host_name\" is the preferred name for email to\n" " mailman-related addresses on this host, and generally should " "be\n" " the mail host's exchanger address, if any. This setting can " "be\n" " useful for selecting among alternative names of a host that " "has\n" " multiple addresses." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:449 msgid "" "Should messages from this mailing list include the\n" " RFC " "2369\n" " (i.e. List-*) headers? Yes is highly\n" " recommended." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:454 msgid "" "RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n" " normally added to every message sent to the list " "membership.\n" " These greatly aid end-users who are using standards " "compliant\n" " mail readers. They should normally always be enabled.\n" "\n" "

    However, not all mail readers are standards compliant " "yet,\n" " and if you have a large number of members who are using\n" " non-compliant mail readers, they may be annoyed at these\n" " headers. You should first try to educate your members as " "to\n" " why these headers exist, and how to hide them in their " "mail\n" " clients. As a last resort you can disable these headers, " "but\n" " this is not recommended (and in fact, your ability to " "disable\n" " these headers may eventually go away)." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:472 msgid "Should postings include the List-Post: header?" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:473 msgid "" "The List-Post: header is one of the headers\n" " recommended by\n" " RFC " "2369.\n" " However for some announce-only mailing lists, only a\n" " very select group of people are allowed to post to the list; " "the\n" " general membership is usually not allowed to post. For lists " "of\n" " this nature, the List-Post: header is misleading.\n" " Select No to disable the inclusion of this header. " "(This\n" " does not affect the inclusion of the other List-*:\n" " headers.)" msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:489 msgid "" "Should the Sender header be rewritten for this\n" " mailing list to avoid stray bounces? Yes is\n" " recommended." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:493 msgid "" "RFC\n" " 2822 defines the Sender header and defines it\n" " as \"the mailbox of the agent responsible for the actual\n" " transmission of the message.\" Mailman replaces this " "header\n" " by default with the list's bounce address.\n" " \n" "

    While it is debatable if Mailman is such an agent, " "setting\n" " this header helps directing bounces from some broken MTAs " "to\n" " the right destination. On the other hand, some mail\n" " readers show unexpected behaviour if this header is set " "(like\n" " missing addresses in forwarded mails and copies sent to " "the\n" " bounce address on reply-to-all), so it can be disabled \n" " here." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:511 msgid "" "Discard held messages older than this number of days.\n" " Use 0 for no automatic discarding." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:521 msgid "" "real_name attribute not\n" " changed! It must differ from the list's name by case\n" " only." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:549 msgid "" "The info attribute you saved\n" "contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-" "site\n" "scripting attacks. This change has therefore been rejected. If you still " "want\n" "to make these changes, you must have shell access to your Mailman server.\n" "This change can be made with bin/withlist or with bin/config_list by " "setting\n" "mlist.info.\n" " " msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:560 msgid "" "admin_member_chunksize attribute not\n" " changed! It must be an integer > 0." msgstr "" #: Mailman/Gui/General.py:570 msgid "" "You cannot add a Reply-To: to an explicit\n" " address if that address is blank. Resetting these values." msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:34 msgid "Language options" msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:66 msgid "Natural language (internationalization) options." msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:71 msgid "Default language for this list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:72 msgid "" "This is the default natural language for this mailing list.\n" " If more than " "one\n" " language is supported then users will be able to select " "their\n" " own preferences for when they interact with the list. All " "other\n" " interactions will be conducted in the default language. This\n" " applies to both web-based and email-based messages, but not to\n" " email posted by list members." msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:82 msgid "Languages supported by this list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:84 msgid "" "These are all the natural languages supported by this list.\n" " Note that the\n" " default\n" " language must be included." msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:90 msgid "Always" msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:90 msgid "As needed" msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:90 msgid "Never" msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:91 msgid "" "Encode the\n" " subject\n" " prefix even when it consists of only ASCII characters?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Language.py:95 msgid "" "If your mailing list's default language uses a non-ASCII\n" " character set and the prefix contains non-ASCII characters, " "the\n" " prefix will always be encoded according to the relevant\n" " standards. However, if your prefix contains only ASCII\n" " characters, you may want to set this option to Never " "to\n" " disable prefix encoding. This can make the subject headers\n" " slightly more readable for users with mail readers that don't\n" " properly handle non-ASCII encodings.\n" "\n" "

    Note however, that if your mailing list receives both " "encoded\n" " and unencoded subject headers, you might want to choose As\n" " needed. Using this setting, Mailman will not encode " "ASCII\n" " prefixes when the rest of the header contains only ASCII\n" " characters, but if the original header contains non-ASCII\n" " characters, it will encode the prefix. This avoids an " "ambiguity\n" " in the standards which could cause some mail readers to " "display\n" " extra, or missing spaces between the prefix and the original\n" " header." msgstr "" #: Mailman/Gui/Membership.py:26 msgid "Membership Management..." msgstr "" #: Mailman/Gui/Membership.py:30 msgid "Membership List" msgstr "" #: Mailman/Gui/Membership.py:31 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: Mailman/Gui/Membership.py:32 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: Mailman/Gui/Membership.py:33 msgid "Address Change" msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:35 msgid "Non-digest options" msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:43 msgid "Policies concerning immediately delivered list traffic." msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:46 msgid "" "Can subscribers choose to receive mail immediately, rather\n" " than in batched digests?" msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 msgid "Full Personalization" msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:55 msgid "" "Should Mailman personalize each non-digest delivery?\n" " This is often useful for announce-only lists, but read the " "details\n" " section for a discussion of important performance\n" " issues." msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:61 msgid "" "Normally, Mailman sends the regular delivery messages to\n" " the mail server in batches. This is much more efficent\n" " because it reduces the amount of traffic between Mailman " "and\n" " the mail server.\n" "\n" "

    However, some lists can benefit from a more " "personalized\n" " approach. In this case, Mailman crafts a new message for\n" " each member on the regular delivery list. Turning this\n" " feature on may degrade the performance of your site, so " "you\n" " need to carefully consider whether the trade-off is worth " "it,\n" " or whether there are other ways to accomplish what you " "want.\n" " You should also carefully monitor your system load to make\n" " sure it is acceptable.\n" "\n" "

    Select No to disable personalization and send\n" " messages to the members in batches. Select Yes " "to\n" " personalize deliveries and allow additional substitution\n" " variables in message headers and footers (see below). In\n" " addition, by selecting Full Personalization, the\n" " To header of posted messages will be modified " "to\n" " include the member's address instead of the list's posting\n" " address.\n" "\n" "

    When personalization is enabled, a few more expansion\n" " variables can be included in the message header " "and\n" " message " "footer.\n" "\n" "

    These additional substitution variables will be " "available\n" " for your headers and footers, when this feature is " "enabled:\n" "\n" "

    • user_address - The address of the user,\n" " coerced to lower case.\n" "
    • user_delivered_to - The case-preserved " "address\n" " that the user is subscribed with.\n" "
    • user_password - The user's password.\n" "
    • user_name - The user's full name.\n" "
    • user_optionsurl - The url to the user's " "option\n" " page.\n" "
    \n" " " msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:110 msgid "" "When personalization is " "enabled\n" "for this list, additional substitution variables are allowed in your " "headers\n" "and footers:\n" "\n" "
    • user_address - The address of the user,\n" " coerced to lower case.\n" "
    • user_delivered_to - The case-preserved address\n" " that the user is subscribed with.\n" "
    • user_password - The user's password.\n" "
    • user_name - The user's full name.\n" "
    • user_optionsurl - The url to the user's option\n" " page.\n" "
    \n" msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:129 msgid "Header added to mail sent to regular list members" msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:130 msgid "" "Text prepended to the top of every immediately-delivery\n" " message. " msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:134 msgid "Footer added to mail sent to regular list members" msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:135 msgid "" "Text appended to the bottom of every immediately-delivery\n" " message. " msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:141 msgid "Scrub attachments of regular delivery message?" msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:142 msgid "" "When you scrub attachments, they are stored in the archive\n" " area and links are made in the message so that the member can\n" " access them via a web browser. If you want the attachments to\n" " totally disappear, you can use content filtering options." msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:149 msgid "Sibling lists" msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:152 msgid "" "Other mailing lists on this site whose members are\n" " excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n" " list addresses appear in a To: or Cc: header." msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:155 msgid "" "The list addresses should be written in full mail address\n" " format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n" " address mutually in the exclude list configuration page of the\n" " other list, or members of both lists won't get any message.\n" " Note also that the site administrator may prohibit cross " "domain\n" " siblings." msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:163 msgid "" "Ignore regular_exlude_lists of which the poster is not a\n" " member." msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:165 msgid "" "If a post is addressed to this list and to one or more of\n" " the exclude lists, regular members of those lists will not be\n" " sent the post from this list, but if the poster is not a " "member\n" " of an excluded list, the post may not be accepted by that list\n" " which leaves the members of that list with no copy of the " "post.\n" " Setting this to Yes ignores any of the exclude lists of which " "the\n" " poster is not a member." msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:174 msgid "" "Other mailing lists on this site whose members are\n" " included in the regular (non-digest) delivery if those\n" " list addresses don't appear in a To: or Cc: header." msgstr "" #: Mailman/Gui/NonDigest.py:177 msgid "" "The list addresses should be written in full mail address\n" " format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n" " administrator may prohibit cross domain siblings." msgstr "" #: Mailman/Gui/Passwords.py:27 msgid "Passwords" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:37 msgid "Privacy options..." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:41 msgid "Subscription rules" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:42 msgid "Sender filters" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:43 msgid "Recipient filters" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:44 msgid "Spam filters" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:58 Mailman/Gui/Usenet.py:63 msgid "None" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:59 Mailman/Gui/Privacy.py:82 msgid "Confirm" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:60 Mailman/Gui/Privacy.py:83 msgid "Require approval" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:61 Mailman/Gui/Privacy.py:84 msgid "Confirm and approve" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:63 Mailman/Gui/Privacy.py:86 msgid "What steps are required for subscription?
    " msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:64 msgid "" "None - no verification steps (Not\n" " Recommended )
    \n" " Confirm (*) - email confirmation step required " "
    \n" " Require approval - require list administrator\n" " Approval for subscriptions
    \n" " Confirm and approve - both confirm and approve\n" " \n" "

    (*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" " subscription request number that they must reply " "to\n" " in order to subscribe.
    \n" "\n" " This prevents mischievous (or malicious) people\n" " from creating subscriptions for others without\n" " their consent." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:87 msgid "" "Confirm (*) - email confirmation required
    \n" " Require approval - require list administrator\n" " approval for subscriptions
    \n" " Confirm and approve - both confirm and approve\n" " \n" "

    (*) when someone requests a subscription,\n" " Mailman sends them a notice with a unique\n" " subscription request number that they must reply " "to\n" " in order to subscribe.
    This prevents\n" " mischievous (or malicious) people from creating\n" " subscriptions for others without their consent." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:103 msgid "" "This section allows you to configure subscription and\n" " membership exposure policy. You can also control whether this\n" " list is public or not. See also the\n" " Archival Options section for\n" " separate archive-related privacy settings." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:109 msgid "Subscribing" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:111 msgid "" "Advertise this list when people ask what lists are on this\n" " machine?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:117 msgid "" "List of addresses (or regexps) whose subscriptions do not\n" " require approval." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:120 msgid "" "When subscription requires approval, addresses in this list\n" " are allowed to subscribe without administrator approval. Add\n" " addresses one per line. You may begin a line with a ^ " "character\n" " to designate a (case insensitive) regular expression match." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:125 msgid "" "You may also use the @listname notation to designate the\n" " members of another list in this installation." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:129 msgid "" "Is the list moderator's approval required for unsubscription\n" " requests? (No is recommended)" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:132 msgid "" "When members want to leave a list, they will make an\n" " unsubscription request, either via the web or via email.\n" " Normally it is best for you to allow open unsubscriptions so " "that\n" " users can easily remove themselves from mailing lists (they " "get\n" " really upset if they can't get off lists!).\n" "\n" "

    For some lists though, you may want to impose moderator\n" " approval before an unsubscription request is processed. " "Examples\n" " of such lists include a corporate mailing list that all " "employees\n" " are required to be members of." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:143 msgid "Ban list" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:145 msgid "" "List of addresses which are banned from membership in this\n" " mailing list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:148 msgid "" "Addresses in this list are banned outright from subscribing\n" " to this mailing list, with no further moderation required. " "Add\n" " addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" " designate a regular expression match." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:153 msgid "Membership exposure" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:155 msgid "Anyone" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:155 msgid "List admin only" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:155 msgid "List members" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:156 msgid "Who can view subscription list?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:158 msgid "" "When set, the list of subscribers is protected by member or\n" " admin password authentication." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:162 msgid "" "Show member addresses so they're not directly recognizable\n" " as email addresses?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:164 msgid "" "Setting this option causes member email addresses to be\n" " transformed when they are presented on list web pages (both in\n" " text and as links), so they're not trivially recognizable as\n" " email addresses. The intention is to prevent the addresses\n" " from being snarfed up by automated web scanners for use by\n" " spammers." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:175 msgid "/Quarantine" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:179 msgid "" "When a message is posted to the list, a series of\n" " moderation steps are taken to decide whether a moderator must\n" " first approve the message or not. This section contains the\n" " controls for moderation of both member and non-member postings.\n" "\n" "

    Member postings are held for moderation if their\n" " moderation flag is turned on. You can control whether\n" " member postings are moderated by default or not.\n" "\n" "

    Non-member postings can be automatically\n" " accepted,\n" " held " "for\n" " moderation,\n" " rejected (bounced), or\n" " discarded,\n" " either individually or as a group. Any\n" " posting from a non-member who is not explicitly accepted,\n" " rejected, or discarded, will have their posting filtered by the\n" " general\n" " non-member rules.\n" "\n" "

    In the text boxes below, add one address per line; start the\n" " line with a ^ character to designate a Python regular expression. When entering backslashes, do " "so\n" " as if you were using Python raw strings (i.e. you generally " "just\n" " use a single backslash).\n" "\n" "

    Note that non-regexp matches are always done first." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:212 msgid "Member filters" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:215 msgid "By default, should new list member postings be moderated?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:217 msgid "" "Each list member has a moderation flag which says\n" " whether messages from the list member can be posted directly " "to\n" " the list, or must first be approved by the list moderator. " "When\n" " the moderation flag is turned on, list member postings must be\n" " approved first. You, the list administrator can decide whether " "a\n" " specific individual's postings will be moderated or not.\n" "\n" "

    When a new member is subscribed, their initial moderation " "flag\n" " takes its value from this option. Turn this option off to " "accept\n" " member postings by default. Turn this option on to, by " "default,\n" " moderate member postings first. You can always manually set " "an\n" " individual member's moderation bit by using the\n" " membership management\n" " screens." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:265 msgid "" "Action to take when a moderated member posts to the\n" " list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:267 msgid "" "

    • Hold -- this holds the message for approval\n" " by the list moderators.\n" "\n" "

    • Reject -- this automatically rejects the message " "by\n" " sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" " bounce notice can be configured by you.\n" "\n" "

    • Discard -- this simply discards the message, " "with\n" " no notice sent to the post's author.\n" "
    " msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:281 msgid "" "Text to include in any\n" " rejection notice to\n" " be sent to moderated members who post to this list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:289 msgid "" "Action to take when anyone posts to the\n" " list from a domain with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:292 msgid "" "
    • Munge From -- applies the from_is_list Munge " "From\n" " transformation to these messages.\n" "\n" "

    • Wrap Message -- applies the from_is_list Wrap\n" " Message transformation to these messages.\n" "\n" "

    • Reject -- this automatically rejects the message " "by\n" " sending a bounce notice to the post's author. The text of the\n" " bounce notice can be configured by you.\n" "\n" "

    • Discard -- this simply discards the message, " "with\n" " no notice sent to the post's author.\n" "
    \n" "\n" "

    This setting takes precedence over the from_is_list " "setting\n" " if the message is From: an affected domain and the setting is\n" " other than Accept." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:317 msgid "" "Shall the above dmarc_moderation_action apply to messages\n" " From: domains with DMARC p=quarantine as well as p=reject" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:320 msgid "" "

    • No -- this applies dmarc_moderation_action to\n" " only those posts From: a domain with DMARC p=reject. This " "is\n" " appropriate if you are concerned about bounced messages, but\n" " want to apply dmarc_moderation_action to as few messages as\n" " possible.\n" "

    • Yes -- this applies dmarc_moderation_action to\n" " posts From: a domain with DMARC p=reject or p=quarantine.\n" "

    If a message is From: a domain with DMARC " "p=quarantine\n" " and dmarc_moderation_action is not applied (this set to No)\n" " the message will likely not bounce, but will be delivered to\n" " recipients' spam folders or other hard to find places." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:352 msgid "" "Text to include in any\n" " rejection notice to\n" " be sent to anyone who posts to this list from a domain\n" " with a DMARC Reject%(quarantine)s Policy." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:359 msgid "" "If dmarc_moderation_action applies and is Wrap Message,\n" " and this text is provided, the text will be placed in a\n" " separate text/plain MIME part preceding the original message\n" " part in the wrapped message." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:364 msgid "" "A wrapped message will either be a multipart/mixed message\n" " with up to four sub-parts; a text/plain part containing\n" " msg_header, a text/plain part containing \n" " dmarc_wrapped_message_text, a message/rfc822 part containing " "the\n" " original message and a text/plain part containing msg_footer, " "or\n" " a message/rfc822 message containing only the original message " "if\n" " none of the other parts are applicable." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:373 msgid "" "A 'two dimensional' list of email address domains which are\n" " considered equivalent when checking if a post is from a list\n" " member." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:377 msgid "" "If two poster addresses with the same local part but\n" " different domains are to be considered equivalents for list\n" " membership tests, the domains are put here. The format is\n" " one or more groups of equivalent domains. Within a group,\n" " the domains are separated by commas and multiple groups are\n" " separated by semicolons. White space is ignored.\n" "

    For example:

    \n"
    "               example.com,mail.example.com;mac.com,me.com,icloud.com\n"
    "               
    \n" "

    In this example, if user@example.com is a list member,\n" " a post from user@mail.example.com will be treated as if it " "is\n" " from user@example.com for list membership/moderation " "purposes,\n" " and likewise, if user@me.com is a list member, posts from\n" " user@mac.com or user@icloud.com will be treated as if from\n" " user@me.com.\n" "

    Note that the poster's address is first tested for list\n" " membership, and the equivalent domain addresses are only " "tested\n" " if the poster's address is not that of a member.\n" "

    Also note that moderation of the equivalent domain " "address\n" " will apply to the post, but other options such as 'ack' or\n" " 'not metoo' will not." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:399 msgid "Non-member filters" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:402 msgid "" "List of non-member addresses whose postings should be\n" " automatically accepted." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:409 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " accepted with no further moderation applied. Add member\n" " addresses one per line; start the line with a ^ character to\n" " designate a regular expression match. A line consisting of\n" " the @ character followed by a list name specifies another\n" " Mailman list in this installation, all of whose member\n" " addresses will be accepted for this list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:418 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " immediately held for moderation." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:421 msgid "" "Postings from any of these non-members will be immediately\n" " and automatically held for moderation by the list moderators.\n" " The sender will receive a notification message which will " "allow\n" " them to cancel their held message. Add member addresses one " "per\n" " line; start the line with a ^ character to designate a regular\n" " expression match." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:429 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically rejected." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:432 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " rejected. In other words, their messages will be bounced back " "to\n" " the sender with a notification of automatic rejection. This\n" " option is not appropriate for known spam senders; their " "messages\n" " should be\n" " automatically discarded.\n" "\n" "

    Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" " character to designate a regular expression match." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:444 msgid "" "List of non-member addresses whose postings will be\n" " automatically discarded." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:447 msgid "" "Postings from any of these non-members will be automatically\n" " discarded. That is, the message will be thrown away with no\n" " further processing or notification. The sender will not " "receive\n" " a notification or a bounce, however the list moderators can\n" " optionally receive copies of auto-discarded messages..\n" "\n" "

    Add member addresses one per line; start the line with a ^\n" " character to designate a regular expression match." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:459 msgid "" "Action to take for postings from non-members for which no\n" " explicit action is defined." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:462 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's\n" " sender is matched against the list of explicitly\n" " accepted,\n" " held,\n" " rejected (bounced), and\n" " discarded addresses. If no match is found, then this " "action\n" " is taken." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:474 msgid "" "Should messages from non-members, which are automatically\n" " discarded, be forwarded to the list moderator?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:478 msgid "" "Text to include in any rejection notice to be sent to\n" " non-members who post to this list. This notice can include\n" " the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n" " internally crafted default message." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:486 msgid "" "This section allows you to configure various filters based on\n" " the recipient of the message." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:489 msgid "Recipient filters" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:493 msgid "" "Must posts have list named in destination (to, cc) field\n" " (or be among the acceptable alias names, specified below)?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:496 msgid "" "Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n" " myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n" " fact often the To: field has a totally bogus address for\n" " obfuscation. The constraint applies only to the stuff in the\n" " address before the '@' sign, but still catches all such spams.\n" "\n" "

    The cost is that the list will not accept unhindered any\n" " postings relayed from other addresses, unless\n" "\n" "

      \n" "
    1. The relaying address has the same name, or\n" "\n" "
    2. The relaying address name is included on the options " "that\n" " specifies acceptable aliases for the list.\n" "\n" "
    " msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:514 msgid "" "Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n" " destination names for this list." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:517 msgid "" "Alternate addresses that are acceptable when\n" " `require_explicit_destination' is enabled. This option takes " "a\n" " list of regular expressions, one per line, which is matched\n" " against every recipient address in the message. The matching " "is\n" " performed with Python's re.match() function, meaning they are\n" " anchored to the start of the string.\n" " \n" "

    For backwards compatibility with Mailman 1.1, if the regexp\n" " does not contain an `@', then the pattern is matched against " "just\n" " the local part of the recipient address. If that match fails, " "or\n" " if the pattern does contain an `@', then the pattern is " "matched\n" " against the entire recipient address.\n" " \n" "

    Matching against the local part is deprecated; in a future\n" " release, the pattern will always be matched against the entire\n" " recipient address." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:535 msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:537 msgid "" "If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n" " held for admin approval. Use 0 for no ceiling." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:542 msgid "" "This section allows you to configure various anti-spam\n" " filters posting filters, which can help reduce the amount of " "spam\n" " your list members end up receiving.\n" " " msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:547 msgid "Header filters" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:550 msgid "Filter rules to match against the headers of a message." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:552 msgid "" "Each header filter rule has two parts, a list of regular\n" " expressions, one per line, and an action to take. Mailman\n" " matches the message's headers against every regular expression " "in\n" " the rule and if any match, the message is rejected, held, or\n" " discarded based on the action you specify. Use Defer " "to\n" " temporarily disable a rule.\n" "\n" " You can have more than one filter rule for your list. In that\n" " case, each rule is matched in turn, with processing stopped " "after\n" " the first match.\n" "\n" " Note that headers are collected from all the attachments\n" " (except for the mailman administrivia message) and\n" " matched against the regular expressions. With this feature,\n" " you can effectively sort out messages with dangerous file\n" " types or file name extensions." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:569 msgid "Legacy anti-spam filters" msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:572 msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:573 msgid "" "Use this option to prohibit posts according to specific\n" " header values. The target value is a regular-expression for\n" " matching against the specified header. The match is done\n" " disregarding letter case. Lines beginning with '#' are " "ignored\n" " as comments.\n" "\n" "

    For example:

    to: .*@public.com 
    says to hold all\n" " postings with a To: mail header containing " "'@public.com'\n" " anywhere among the addresses.\n" "\n" "

    Note that leading whitespace is trimmed from the regexp. " "This\n" " can be circumvented in a number of ways, e.g. by escaping or\n" " bracketing it." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:608 msgid "" "dmarc_moderation_action must be >= the configured\n" " default value." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:658 msgid "" "Header filter rules require a pattern.\n" " Incomplete filter rules will be ignored." msgstr "" #: Mailman/Gui/Privacy.py:666 msgid "" "The header filter rule pattern\n" " '%(safepattern)s' is not a legal regular expression. This\n" " rule will be ignored." msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:38 msgid "Topics" msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:46 msgid "List topic keywords" msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:48 msgid "Disabled" msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:48 msgid "Enabled" msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:49 msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:51 msgid "" "The topic filter categorizes each incoming email message\n" " according to regular\n" " expression filters you specify below. If the message's\n" " Subject: or Keywords: header contains " "a\n" " match against a topic filter, the message is logically placed\n" " into a topic bucket. Each user can then choose to " "only\n" " receive messages from the mailing list for a particular topic\n" " bucket (or buckets). Any message not categorized in a topic\n" " bucket registered with the user is not delivered to the list.\n" "\n" "

    Note that this feature only works with regular delivery, " "not\n" " digest delivery.\n" "\n" "

    The body of the message can also be optionally scanned for\n" " Subject: and Keywords: headers, as\n" " specified by the topics_bodylines_limit\n" " configuration variable." msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:72 msgid "How many body lines should the topic matcher scan?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:74 msgid "" "The topic matcher will scan this many lines of the message\n" " body looking for topic keyword matches. Body scanning stops " "when\n" " either this many lines have been looked at, or a non-header-" "like\n" " body line is encountered. By setting this value to zero, no " "body\n" " lines will be scanned (i.e. only the Keywords: " "and\n" " Subject: headers will be scanned). By setting " "this\n" " value to a negative number, then all body lines will be " "scanned\n" " until a non-header-like line is encountered.\n" " " msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:85 msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message." msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:87 msgid "" "Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n" " matched against certain parts of a mail message, specifically " "the\n" " Keywords: and Subject: message " "headers.\n" " Note that the first few lines of the body of the message can " "also\n" " contain a Keywords: and Subject:\n" " \"header\" on which matching is also performed." msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:125 msgid "" "Topic specifications require both a name and\n" " a pattern. Incomplete topics will be ignored." msgstr "" #: Mailman/Gui/Topics.py:135 msgid "" "The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n" " legal regular expression. It will be discarded." msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:25 msgid "Mail<->News gateways" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:35 msgid "Mail-to-News and News-to-Mail gateway services." msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:37 msgid "News server settings" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:40 msgid "The hostname of the machine your news server is running on." msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:41 msgid "" "This value may be either the name of your news server, or\n" " optionally of the format name:port, where port is a port " "number.\n" "\n" " The news server is not part of Mailman proper. You have to\n" " already have access to an NNTP server, and that NNTP server " "must\n" " recognize the machine this mailing list runs on as a machine\n" " capable of reading and posting news." msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:50 msgid "The name of the Usenet group to gateway to and/or from." msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:53 msgid "" "Should new posts to the mailing list be sent to the\n" " newsgroup?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:57 msgid "" "Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing\n" " list?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:60 msgid "Forwarding options" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:63 msgid "Moderated" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:63 msgid "Open list, moderated group" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:66 msgid "The moderation policy of the newsgroup." msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:68 msgid "" "This setting determines the moderation policy of the\n" " newsgroup and its interaction with the moderation policy of " "the\n" " mailing list. This only applies to the newsgroup that you are\n" " gatewaying to, so if you are only gatewaying from\n" " Usenet, or the newsgroup you are gatewaying to is not " "moderated,\n" " set this option to None.\n" "\n" "

    If the newsgroup is moderated, you can set this mailing " "list\n" " up to be the moderation address for the newsgroup. By " "selecting\n" " Moderated, an additional posting hold will be placed " "in\n" " the approval process. All messages posted to the mailing list\n" " will have to be approved before being sent on to the " "newsgroup,\n" " or to the mailing list membership.\n" "\n" "

    Note that if the message has an Approved " "header\n" " with the list's administrative password in it, this hold test\n" " will be bypassed, allowing privileged posters to send messages\n" " directly to the list and the newsgroup.\n" "\n" "

    Finally, if the newsgroup is moderated, but you want to " "have\n" " an open posting policy anyway, you should select Open " "list,\n" " moderated group. The effect of this is to use the normal\n" " Mailman moderation facilities, but to add an Approved\n" " header to all messages that are gatewayed to Usenet." msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:94 msgid "Prefix Subject: headers on postings gated to news?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:95 msgid "" "Mailman prefixes Subject: headers with\n" " text you can\n" " customize and normally, this prefix shows up in messages\n" " gatewayed to Usenet. You can set this option to No " "to\n" " disable the prefix on gated messages. Of course, if you turn " "off\n" " normal Subject: prefixes, they won't be prefixed for\n" " gated messages either." msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:103 msgid "Mass catch up" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:106 msgid "Should Mailman perform a catchup on the newsgroup?" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:107 msgid "" "When you tell Mailman to perform a catchup on the newsgroup,\n" " this means that you want to start gating messages to the " "mailing\n" " list with the next new message found. All earlier messages on\n" " the newsgroup will be ignored. This is as if you were reading\n" " the newsgroup yourself, and you marked all current messages as\n" " read. By catching up, your mailing list members will\n" " not see any of the earlier messages." msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:121 msgid "Mass catchup completed" msgstr "" #: Mailman/Gui/Usenet.py:133 msgid "" "You cannot enable gatewaying unless both the\n" " news server field " "and\n" " the linked\n" " newsgroup fields are filled in." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:48 msgid "%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:56 msgid "%(realname)s administrative interface" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:57 msgid " (requires authorization)" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:60 msgid "Overview of all %(hostname)s mailing lists" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:77 msgid "(1 private member not shown)" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:79 msgid "(%(num_concealed)d private members not shown)" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:138 msgid "; it was disabled by you" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:140 msgid "; it was disabled by the list administrator" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:144 msgid "" "; it was disabled due to excessive bounces. The\n" " last bounce was received on %(date)s" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:147 msgid "; it was disabled for unknown reasons" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:149 msgid "Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:152 msgid "Mail delivery" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:154 Mailman/HTMLFormatter.py:299 msgid "the list administrator" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:155 msgid "" "

    %(note)s\n" "\n" "

    You may have disabled list delivery intentionally,\n" " or it may have been triggered by bounces from your email\n" " address. In either case, to re-enable delivery, change the\n" " %(link)s option below. Contact %(mailto)s if you have any\n" " questions or need assistance." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:167 msgid "" "

    We have received some recent bounces from your\n" " address. Your current bounce score is %(score)s out of " "a\n" " maximum of %(total)s. Please double check that your subscribed\n" " address is correct and that there are no problems with delivery " "to\n" " this address. Your bounce score will be automatically reset if\n" " the problems are corrected soon." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:179 msgid "" "(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s " "notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)

    " msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:189 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:192 msgid "" "This is a closed list, which means your subscription\n" " will be held for approval. You will be notified of the list\n" " moderator's decision by email." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:195 Mailman/HTMLFormatter.py:202 msgid "also " msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:197 msgid "" "You will be sent email requesting confirmation, to\n" " prevent others from gratuitously subscribing you. Once\n" " confirmation is received, your request will be held for " "approval\n" " by the list moderator. You will be notified of the moderator's\n" " decision by email." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:206 msgid "" "This is %(also)sa private list, which means that the\n" " list of members is not available to non-members." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:209 msgid "" "This is %(also)sa hidden list, which means that the\n" " list of members is available only to the list administrator." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:212 msgid "" "This is %(also)sa public list, which means that the\n" " list of members list is available to everyone." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:215 msgid "" " (but we obscure the addresses so they are not\n" " easily recognizable by spammers)." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:220 msgid "" "

    (Note that this is an umbrella list, intended to\n" " have only other mailing lists as members. Among other things,\n" " this means that your confirmation request will be sent to the\n" " `%(sfx)s' account for your address.)" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:249 msgid "either " msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:254 msgid "" "To unsubscribe from %(realname)s, get a password reminder,\n" " or change your subscription options %(either)senter your " "subscription\n" " email address:\n" "

    " msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:261 msgid "Unsubscribe or edit options" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:265 msgid "" "

    ... or select your entry from\n" " the subscribers list (see above)." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:267 msgid "" " If you leave the field blank, you will be prompted for\n" " your email address" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:275 msgid "" "(%(which)s is only available to the list\n" " members.)" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:279 msgid "" "(%(which)s is only available to the list\n" " administrator.)" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:289 msgid "Click here for the list of " msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:291 msgid " subscribers: " msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:293 msgid "Visit Subscriber list" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:296 msgid "members" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:297 msgid "Address:" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:300 msgid "Admin address:" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:303 msgid "The subscribers list" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:305 msgid "

    Enter your " msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:307 msgid " and password to visit the subscribers list:

    " msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:312 msgid "Password: " msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:316 msgid "Visit Subscriber List" msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:350 msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "" #: Mailman/HTMLFormatter.py:397 msgid "The current archive" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:59 msgid "%(realname)s post acknowledgement" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Approve.py:45 msgid "" "Message rejected.\n" "It appears that this message contains an HTML part with the\n" "Approved: password line, but due to the way it is coded in the\n" "HTML it can't be safely removed.\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/CalcRecips.py:79 msgid "" "Your urgent message to the %(realname)s mailing list was not authorized for\n" "delivery. The original message as received by Mailman is attached.\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Emergency.py:29 msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58 msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:53 msgid "Sender is explicitly forbidden" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:54 msgid "You are forbidden from posting messages to this list." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:57 msgid "Post to moderated list" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:61 msgid "Post by non-member to a members-only list" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:62 msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:65 msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:66 msgid "This list is restricted; your message was not approved." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:69 msgid "Too many recipients to the message" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:70 msgid "Please trim the recipient list; it is too long." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:73 msgid "Message has implicit destination" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:74 msgid "" "Blind carbon copies or other implicit destinations are\n" "not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n" "address in the To: or Cc: fields." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:79 msgid "Message may contain administrivia" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:84 msgid "" "Please do *not* post administrative requests to the mailing\n" "list. If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with " "the\n" "word `help' in it to the request address, %(request)s, for further\n" "instructions." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:90 msgid "Message has a suspicious header" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:91 msgid "Your message had a suspicious header." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:101 msgid "" "Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n" "%(limit)d KB" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:106 msgid "" "Your message was too big; please trim it to less than\n" "%(kb)d KB in size." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:110 msgid "Posting to a moderated newsgroup" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:247 msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:266 msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Hold.py:273 msgid "" "If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman " "will\n" "discard the held message. Do this if the message is spam. If you reply to\n" "this message and include an Approved: header with the list password in it, " "the\n" "message will be approved for posting to the list. The Approved: header can\n" "also appear in the first line of the body of the reply." msgstr "" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59 msgid "The message's content type was explicitly disallowed" msgstr "" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64 msgid "The message's content type was not explicitly allowed" msgstr "" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72 msgid "The message's file extension was explicitly disallowed" msgstr "" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75 msgid "The message's file extension was not explicitly allowed" msgstr "" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87 msgid "After content filtering, the message was empty" msgstr "" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:264 msgid "" "The attached message matched the %(listname)s mailing list's content " "filtering\n" "rules and was prevented from being forwarded on to the list membership. " "You\n" "are receiving the only remaining copy of the discarded message.\n" "\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/MimeDel.py:270 msgid "Content filtered message notification" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Moderate.py:145 msgid "" "Your message has been rejected, probably because you are not subscribed to " "the\n" "mailing list and the list's policy is to prohibit non-members from posting " "to\n" "it. If you think that your messages are being rejected in error, contact " "the\n" "mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Moderate.py:162 msgid "Auto-discard notification" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Moderate.py:165 msgid "The attached message has been automatically discarded." msgstr "" #: Mailman/Handlers/Replybot.py:75 msgid "Auto-response for your message to the \"%(realname)s\" mailing list" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Replybot.py:108 msgid "The Mailman Replybot" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205 msgid "" "An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" "URL: %(url)s\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:215 msgid "HTML attachment scrubbed and removed" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:231 Mailman/Handlers/Scrubber.py:256 msgid "" "An HTML attachment was scrubbed...\n" "URL: %(url)s\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 msgid "no subject" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:270 msgid "no date" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:271 msgid "unknown sender" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273 msgid "" "An embedded message was scrubbed...\n" "From: %(who)s\n" "Subject: %(subject)s\n" "Date: %(date)s\n" "Size: %(size)s\n" "URL: %(url)s\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:305 msgid "" "A non-text attachment was scrubbed...\n" "Name: %(filename)s\n" "Type: %(ctype)s\n" "Size: %(size)d bytes\n" "Desc: %(desc)s\n" "URL: %(url)s\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:344 msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/Scrubber.py:385 msgid "-------------- next part --------------\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:57 msgid "The message headers matched a filter rule" msgstr "" #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:117 msgid "" "You are not allowed to post to this mailing list From: a domain which\n" "publishes a DMARC policy of reject or quarantine, and your message has been\n" "automatically rejected. If you think that your messages are being rejected " "in\n" "error, contact the mailing list owner at %(listowner)s." msgstr "" #: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:177 msgid "Message rejected by filter rule match" msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:163 msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d" msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:209 msgid "digest header" msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:212 msgid "Digest Header" msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:225 msgid "Today's Topics:\n" msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:305 msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)" msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:331 msgid "[Message discarded by content filter]" msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:359 msgid "digest footer" msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:362 Mailman/Handlers/ToDigest.py:370 msgid "Digest Footer" msgstr "" #: Mailman/Handlers/ToDigest.py:377 msgid "End of " msgstr "" #: Mailman/ListAdmin.py:307 msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "" #: Mailman/ListAdmin.py:308 Mailman/ListAdmin.py:430 msgid "[No reason given]" msgstr "" #: Mailman/ListAdmin.py:346 msgid "Forward of moderated message" msgstr "" #: Mailman/ListAdmin.py:403 msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "" #: Mailman/ListAdmin.py:429 msgid "Subscription request" msgstr "" #: Mailman/ListAdmin.py:460 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "" #: Mailman/ListAdmin.py:484 msgid "Unsubscription request" msgstr "" #: Mailman/ListAdmin.py:517 msgid "Original Message" msgstr "" #: Mailman/ListAdmin.py:520 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:66 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n" "interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n" "proper /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" "`newaliases' may also have to be run.\n" "\n" "Here are the entries for the /etc/aliases file:\n" msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:77 msgid "" "To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" "equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n" "`newaliases' program:\n" msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:82 msgid "## %(listname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:99 msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s" msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:113 msgid "" "The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n" "interface. In order to complete the de-activation of this mailing list, " "the\n" "appropriate /etc/aliases (or equivalent) file must be updated. The program\n" "`newaliases' may also have to be run.\n" "\n" "Here are the entries in the /etc/aliases file that should be removed:\n" msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:123 msgid "" "\n" "To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n" "equivalent) file by removing the following lines, and possibly running the\n" "`newaliases' program:\n" "\n" "## %(listname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/MTA/Manual.py:142 msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s" msgstr "" #: Mailman/MTA/Postfix.py:361 msgid "checking permissions on %(file)s" msgstr "" #: Mailman/MTA/Postfix.py:371 msgid "%(file)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "" #: Mailman/MTA/Postfix.py:373 Mailman/MTA/Postfix.py:401 #: Mailman/MTA/Postfix.py:412 bin/check_perms:125 bin/check_perms:153 #: bin/check_perms:163 bin/check_perms:174 bin/check_perms:199 #: bin/check_perms:216 bin/check_perms:242 bin/check_perms:265 #: bin/check_perms:284 bin/check_perms:298 bin/check_perms:318 #: bin/check_perms:358 msgid "(fixing)" msgstr "" #: Mailman/MTA/Postfix.py:389 msgid "checking ownership of %(dbfile)s" msgstr "" #: Mailman/MTA/Postfix.py:397 msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s" msgstr "" #: Mailman/MTA/Postfix.py:410 msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:217 msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:228 msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:925 Mailman/MailList.py:1392 msgid " from %(remote)s" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:969 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:1038 bin/add_members:253 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:1057 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:1078 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:1236 msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:1301 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "" #: Mailman/MailList.py:1566 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "" #: Mailman/Queue/BounceRunner.py:352 msgid "" "The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n" "was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. " "This\n" "mailing list has been configured to send all unrecognized bounce messages " "to\n" "the list administrator(s).\n" "\n" "For more information see:\n" "%(adminurl)s\n" "\n" msgstr "" #: Mailman/Queue/BounceRunner.py:362 msgid "Uncaught bounce notification" msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:98 msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts" msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:176 msgid "" "The results of your email command are provided below.\n" "Attached is your original message.\n" msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:181 msgid "- Results:" msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:187 msgid "" "\n" "- Unprocessed:" msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:191 msgid "" "No commands were found in this message.\n" "To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n" msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:196 msgid "" "\n" "- Ignored:" msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:198 msgid "" "\n" "- Done.\n" "\n" msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:222 msgid "The results of your email commands" msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:228 msgid "Message body suppressed by Mailman site configuration\n" msgstr "" #: Mailman/Queue/CommandRunner.py:230 msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n" msgstr "" #: Mailman/htmlformat.py:659 msgid "Delivered by Mailman
    version %(version)s" msgstr "" #: Mailman/htmlformat.py:660 msgid "Python Powered" msgstr "" #: Mailman/htmlformat.py:661 msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:125 msgid "Mon" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:125 msgid "Thu" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:125 msgid "Tue" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:125 msgid "Wed" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:126 msgid "Fri" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:126 msgid "Sat" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:126 msgid "Sun" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:130 msgid "Apr" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:130 msgid "Feb" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:130 msgid "Jan" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:130 msgid "Jun" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:130 msgid "Mar" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:131 msgid "Aug" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:131 msgid "Dec" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:131 msgid "Jul" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:131 msgid "Nov" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:131 msgid "Oct" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:131 msgid "Sep" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:134 msgid "Server Local Time" msgstr "" #: Mailman/i18n.py:173 msgid "" "%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i" msgstr "" #: bin/add_members:26 #, docstring msgid "" "Add members to a list from the command line.\n" "\n" "Usage:\n" " add_members [options] listname\n" "\n" "Options:\n" "\n" " --regular-members-file=file\n" " -r file\n" " A file containing addresses of the members to be added, one\n" " address per line. This list of people become non-digest\n" " members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n" " -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this " "option.\n" "\n" " --digest-members-file=file\n" " -d file\n" " Similar to above, but these people become digest members.\n" "\n" " --welcome-msg=\n" " -w \n" " Set whether or not to send the list members a welcome message,\n" " overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n" "\n" " --admin-notify=\n" " -a \n" " Set whether or not to send the list administrators a notification " "on\n" " the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n" " list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n" "\n" " --nomail\n" " -n\n" " Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" " listname\n" " The name of the Mailman list you are adding members to. It must\n" " already exist.\n" "\n" "You must supply at least one of -r and -d options. At most one of the\n" "files can be `-'.\n" msgstr "" #: bin/add_members:147 msgid "Already a member: %(member)s" msgstr "" #: bin/add_members:153 msgid "Bad/Invalid email address: blank line" msgstr "" #: bin/add_members:155 msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s" msgstr "" #: bin/add_members:157 msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s" msgstr "" #: bin/add_members:159 msgid "Subscribed: %(member)s" msgstr "" #: bin/add_members:200 msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s" msgstr "" #: bin/add_members:207 msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s" msgstr "" #: bin/add_members:215 msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input." msgstr "" #: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 #: bin/find_member:97 bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 #: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86 msgid "No such list: %(listname)s" msgstr "" #: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83 #: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577 #: cron/bumpdigests:78 msgid "Nothing to do." msgstr "" #: bin/arch:19 #, docstring msgid "" "Rebuild a list's archive.\n" "\n" "Use this command to rebuild the archives for a mailing list. You may want " "to\n" "do this if you edit some messages in an archive, or remove some messages " "from\n" "an archive.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] []\n" "\n" "Where options are:\n" " -h / --help\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" " -q / --quiet\n" " Make the archiver output less verbose.\n" "\n" " --wipe\n" " First wipe out the original archive before regenerating. You " "usually\n" " want to specify this argument unless you're generating the archive " "in\n" " chunks.\n" "\n" " -s N\n" " --start=N\n" " Start indexing at article N, where article 0 is the first in the " "mbox.\n" " Defaults to 0.\n" "\n" " -e M\n" " --end=M\n" " End indexing at article M. This script is not very efficient with\n" " respect to memory management, and for large archives, it may not be\n" " possible to index the mbox entirely. For that reason, you can " "specify\n" " the start and end article numbers.\n" "\n" "Where is the path to a list's complete mbox archive. Usually this " "will\n" "be some path in the archives/private directory. For example:\n" "\n" "%% bin/arch mylist archives/private/mylist.mbox/mylist.mbox\n" "\n" " is optional. If it is missing, it is calculated.\n" msgstr "" #: bin/arch:125 msgid "listname is required" msgstr "" #: bin/arch:143 bin/change_pw:107 bin/config_list:257 msgid "" "No such list \"%(listname)s\"\n" "%(e)s" msgstr "" #: bin/arch:168 msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s" msgstr "" #: bin/b4b5-archfix:19 #, docstring msgid "" "Fix the MM2.1b4 archives.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" "\n" "Where options are:\n" " -h / --help\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" "Only use this to `fix' some archive database files that may have gotten\n" "written in Mailman 2.1b4 with some bogus data. Use like this from your\n" "$PREFIX directory\n" "\n" "%% %(PROGRAM)s `grep -l _mlist archives/private/*/database/*-article`\n" "\n" "(note the backquotes are required)\n" "\n" "You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" msgstr "" #: bin/change_pw:20 #, docstring msgid "" "Change a list's password.\n" "\n" "Prior to Mailman 2.1, list passwords were kept in crypt'd format -- " "usually.\n" "Some Python installations didn't have the crypt module available, so they'd\n" "fall back to md5. Then suddenly the Python installation might grow a crypt\n" "module and all list passwords would be broken.\n" "\n" "In Mailman 2.1, all list and site passwords are stored in SHA1 hexdigest\n" "form. This breaks list passwords for all existing pre-Mailman 2.1 lists, " "and\n" "since those passwords aren't stored anywhere in plain text, they cannot be\n" "retrieved and updated.\n" "\n" "Thus, this script generates new passwords for a list, and optionally sends " "it\n" "to all the owners of the list.\n" "\n" "Usage: change_pw [options]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " --all / -a\n" " Change the password for all lists.\n" "\n" " --domain=domain\n" " -d domain\n" " Change the password for all lists in the virtual domain `domain'. " "It\n" " is okay to give multiple -d options.\n" "\n" " --listname=listname\n" " -l listname\n" " Change the password only for the named list. It is okay to give\n" " multiple -l options.\n" "\n" " --password=newpassword\n" " -p newpassword\n" " Use the supplied plain text password `newpassword' as the new " "password\n" " for any lists that are being changed (as specified by the -a, -d, " "and\n" " -l options). If not given, lists will be assigned a randomly\n" " generated new password.\n" "\n" " --quiet / -q\n" " Don't notify list owners of the new password. You'll have to have\n" " some other way of letting the list owners know the new password\n" " (presumably out-of-band).\n" "\n" " --help / -h\n" " Print this help message and exit.\n" msgstr "" #: bin/change_pw:145 msgid "Bad arguments: %(strargs)s" msgstr "" #: bin/change_pw:149 msgid "Empty list passwords are not allowed" msgstr "" #: bin/change_pw:181 msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s" msgstr "" #: bin/change_pw:190 msgid "Your new %(listname)s list password" msgstr "" #: bin/change_pw:191 msgid "" "The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n" "mailing list %(listname)s. It is now\n" "\n" " %(notifypassword)s\n" "\n" "Please be sure to use this for all future list administration. You may " "want\n" "to log in now to your list and change the password to something more to " "your\n" "liking. Visit your list admin page at\n" "\n" " %(adminurl)s\n" msgstr "" #: bin/check_db:19 #, docstring msgid "" "Check a list's config database file for integrity.\n" "\n" "All of the following files are checked:\n" "\n" " config.pck\n" " config.pck.last\n" " config.db\n" " config.db.last\n" " config.safety\n" "\n" "It's okay if any of these are missing. config.pck and config.pck.last are\n" "pickled versions of the config database file for 2.1a3 and beyond. " "config.db\n" "and config.db.last are used in all earlier versions, and these are Python\n" "marshals. config.safety is a pickle written by 2.1a3 and beyond when the\n" "primary config.pck file could not be read.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listname ...]]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " --all / -a\n" " Check the databases for all lists. Otherwise only the lists named " "on\n" " the command line are checked.\n" "\n" " --verbose / -v\n" " Verbose output. The state of every tested file is printed.\n" " Otherwise only corrupt files are displayed.\n" "\n" " --help / -h\n" " Print this text and exit.\n" msgstr "" #: bin/check_db:119 msgid "No list named:" msgstr "" #: bin/check_db:128 msgid "List:" msgstr "" #: bin/check_db:148 msgid " %(file)s: okay" msgstr "" #: bin/check_perms:20 #, docstring msgid "" "Check the permissions for the Mailman installation.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [-f] [-v] [-h]\n" "\n" "With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n" "permissions or group ownership. With -f (and run as root), fix all the\n" "permission problems found. With -v be verbose.\n" msgstr "" #: bin/check_perms:110 msgid " checking gid and mode for %(path)s" msgstr "" #: bin/check_perms:122 msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)" msgstr "" #: bin/check_perms:151 msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s" msgstr "" #: bin/check_perms:160 msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s" msgstr "" #: bin/check_perms:171 msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s" msgstr "" #: bin/check_perms:183 msgid "checking mode for %(prefix)s" msgstr "" #: bin/check_perms:193 msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s" msgstr "" #: bin/check_perms:197 msgid "directory must be at least 02775: %(d)s" msgstr "" #: bin/check_perms:209 msgid "checking perms on %(private)s" msgstr "" #: bin/check_perms:214 msgid "%(private)s must not be other-readable" msgstr "" #: bin/check_perms:223 msgid "" "Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n" " This could allow other users on your system to read private " "archives.\n" " If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n" " installation manual on how to fix this." msgstr "" #: bin/check_perms:240 msgid "mbox file must be at least 0660:" msgstr "" #: bin/check_perms:263 msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000" msgstr "" #: bin/check_perms:273 msgid "checking cgi-bin permissions" msgstr "" #: bin/check_perms:278 msgid " checking set-gid for %(path)s" msgstr "" #: bin/check_perms:282 msgid "%(path)s must be set-gid" msgstr "" #: bin/check_perms:292 msgid "checking set-gid for %(wrapper)s" msgstr "" #: bin/check_perms:296 msgid "%(wrapper)s must be set-gid" msgstr "" #: bin/check_perms:306 msgid "checking permissions on %(pwfile)s" msgstr "" #: bin/check_perms:315 msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)" msgstr "" #: bin/check_perms:340 msgid "checking permissions on list data" msgstr "" #: bin/check_perms:348 msgid " checking permissions on: %(path)s" msgstr "" #: bin/check_perms:356 msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s" msgstr "" #: bin/check_perms:401 msgid "No problems found" msgstr "" #: bin/check_perms:403 msgid "Problems found:" msgstr "" #: bin/check_perms:404 msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix" msgstr "" #: bin/cleanarch:20 #, docstring msgid "" "Clean up an .mbox archive file.\n" "\n" "The archiver looks for Unix-From lines separating messages in an mbox " "archive\n" "file. For compatibility, it specifically looks for lines that start with\n" "\"From \" -- i.e. the letters capital-F, lowercase-r, o, m, space, ignoring\n" "everything else on the line.\n" "\n" "Normally, any lines that start \"From \" in the body of a message should be\n" "escaped such that a > character is actually the first on a line. It is\n" "possible though that body lines are not actually escaped. This script\n" "attempts to fix these by doing a stricter test of the Unix-From lines. Any\n" "lines that start \"From \" but do not pass this stricter test are escaped " "with a\n" "> character.\n" "\n" "Usage: cleanarch [options] < inputfile > outputfile\n" "Options:\n" " -s n\n" " --status=n\n" " Print a # character every n lines processed\n" "\n" " -q / --quiet\n" " Don't print changed line information to standard error.\n" "\n" " -n / --dry-run\n" " Don't actually output anything.\n" "\n" " -h / --help\n" " Print this message and exit\n" msgstr "" #: bin/cleanarch:83 msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d" msgstr "" #: bin/cleanarch:111 msgid "Bad status number: %(arg)s" msgstr "" #: bin/cleanarch:167 msgid "%(messages)d messages found" msgstr "" #: bin/clone_member:19 #, docstring msgid "" "Clone a member address.\n" "\n" "Cloning a member address means that a new member will be added who has all " "the\n" "same options and passwords as the original member address. Note that this\n" "operation is fairly trusting of the user who runs it -- it does no\n" "verification to the new address, it does not send out a welcome message, " "etc.\n" "\n" "The existing member's subscription is usually not modified in any way. If " "you\n" "want to remove the old address, use the -r flag. If you also want to " "change\n" "any list admin addresses, use the -a flag.\n" "\n" "Usage:\n" " clone_member [options] fromoldaddr tonewaddr\n" "\n" "Where:\n" "\n" " --listname=listname\n" " -l listname\n" " Check and modify only the named mailing lists. If -l is not given,\n" " then all mailing lists are scanned from the address. Multiple -l\n" " options can be supplied.\n" "\n" " --remove\n" " -r\n" " Remove the old address from the mailing list after it's been " "cloned.\n" "\n" " --admin\n" " -a\n" " Scan the list admin addresses for the old address, and clone or " "change\n" " them too.\n" "\n" " --quiet\n" " -q\n" " Do the modifications quietly.\n" "\n" " --nomodify\n" " -n\n" " Print what would be done, but don't actually do it. Inhibits the\n" " --quiet flag.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" " fromoldaddr (`from old address') is the old address of the user. " "tonewaddr\n" " (`to new address') is the new address of the user.\n" "\n" msgstr "" #: bin/clone_member:94 msgid "processing mailing list:" msgstr "" #: bin/clone_member:101 msgid " scanning list owners:" msgstr "" #: bin/clone_member:119 msgid " new list owners:" msgstr "" #: bin/clone_member:121 msgid "(no change)" msgstr "" #: bin/clone_member:130 msgid " address not found:" msgstr "" #: bin/clone_member:145 msgid " clone address added:" msgstr "" #: bin/clone_member:148 msgid " clone address is already a member:" msgstr "" #: bin/clone_member:151 msgid " original address removed:" msgstr "" #: bin/clone_member:202 msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s" msgstr "" #: bin/clone_member:215 msgid "" "Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n" "%(e)s" msgstr "" #: bin/config_list:20 #, docstring msgid "" "Configure a list from a text file description.\n" "\n" "Usage: config_list [options] listname\n" "\n" "Options:\n" " --inputfile filename\n" " -i filename\n" " Configure the list by assigning each module-global variable in the\n" " file to an attribute on the list object, then saving the list. The\n" " named file is loaded with execfile() and must be legal Python code.\n" " Any variable that isn't already an attribute of the list object is\n" " ignored (a warning message is printed). See also the -c option.\n" "\n" " A special variable named `mlist' is put into the globals during the\n" " execfile, which is bound to the actual MailList object. This lets " "you\n" " do all manner of bizarre thing to the list object, but BEWARE! " "Using\n" " this can severely (and possibly irreparably) damage your mailing " "list!\n" "\n" " --outputfile filename\n" " -o filename\n" " Instead of configuring the list, print out a list's configuration\n" " variables in a format suitable for input using this script. In " "this\n" " way, you can easily capture the configuration settings for a\n" " particular list and imprint those settings on another list. " "filename\n" " is the file to output the settings to. If filename is `-', " "standard\n" " out is used.\n" "\n" " --checkonly\n" " -c\n" " With this option, the modified list is not actually changed. Only\n" " useful with -i.\n" "\n" " --verbose\n" " -v\n" " Print the name of each attribute as it is being changed. Only " "useful\n" " with -i.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" "The options -o and -i are mutually exclusive.\n" "\n" msgstr "" #: bin/config_list:118 msgid "" "# -*- python -*-\n" "# -*- coding: %(charset)s -*-\n" "## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n" "## captured on %(when)s\n" msgstr "" #: bin/config_list:144 msgid "options" msgstr "" #: bin/config_list:203 msgid "legal values are:" msgstr "" #: bin/config_list:270 msgid "attribute \"%(k)s\" ignored" msgstr "" #: bin/config_list:273 msgid "attribute \"%(k)s\" changed" msgstr "" #: bin/config_list:279 msgid "Non-standard property restored: %(k)s" msgstr "" #: bin/config_list:288 msgid "Invalid value for property: %(k)s" msgstr "" #: bin/config_list:291 msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s" msgstr "" #: bin/config_list:348 msgid "Only one of -i or -o is allowed" msgstr "" #: bin/config_list:350 msgid "One of -i or -o is required" msgstr "" #: bin/config_list:354 msgid "List name is required" msgstr "" #: bin/convert.py:19 #, docstring msgid "" "Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n" "\n" "This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" "\n" "% bin/withlist -l -r convert \n" msgstr "" #: bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:90 msgid "Saving list" msgstr "" #: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57 msgid "%%%" msgstr "" #: bin/discard:19 #, docstring msgid "" "Discard held messages.\n" "\n" "Usage:\n" " discard [options] file ...\n" "\n" "Options:\n" " --help / -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" " --quiet / -q\n" " Don't print status messages.\n" msgstr "" #: bin/discard:94 msgid "Ignoring non-held message: %(f)s" msgstr "" #: bin/discard:100 msgid "Ignoring held msg w/bad id: %(f)s" msgstr "" #: bin/discard:112 msgid "Discarded held msg #%(id)s for list %(listname)s" msgstr "" #: bin/dumpdb:19 #, docstring msgid "" "Dump the contents of any Mailman `database' file.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] filename\n" "\n" "Options:\n" "\n" " --marshal/-m\n" " Assume the file contains a Python marshal, overridding any " "automatic\n" " guessing.\n" "\n" " --pickle/-p\n" " Assume the file contains a Python pickle, overridding any automatic\n" " guessing.\n" "\n" " --noprint/-n\n" " Don't attempt to pretty print the object. This is useful if " "there's\n" " some problem with the object and you just want to get an unpickled\n" " representation. Useful with `python -i bin/dumpdb '. In " "that\n" " case, the root of the tree will be left in a global called \"msg\".\n" "\n" " --help/-h\n" " Print this help message and exit\n" "\n" "If the filename ends with `.db', then it is assumed that the file contains " "a\n" "Python marshal. If the file ends with `.pck' then it is assumed to contain " "a\n" "Python pickle. In either case, if you want to override the default " "assumption\n" "-- or if the file ends in neither suffix -- use the -p or -m flags.\n" msgstr "" #: bin/dumpdb:105 msgid "No filename given." msgstr "" #: bin/dumpdb:108 msgid "Bad arguments: %(pargs)s" msgstr "" #: bin/dumpdb:118 msgid "Please specify either -p or -m." msgstr "" #: bin/dumpdb:133 msgid "[----- start %(typename)s file -----]" msgstr "" #: bin/dumpdb:139 msgid "[----- end %(typename)s file -----]" msgstr "" #: bin/dumpdb:142 msgid "<----- start object %(cnt)s ----->" msgstr "" #: bin/export.py:20 #, docstring msgid "Export an XML representation of a mailing list." msgstr "" #: bin/export.py:319 msgid "" "%%prog [options]\n" "\n" "Export the configuration and members of a mailing list in XML format." msgstr "" #: bin/export.py:325 msgid "" "Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out " "is\n" "used." msgstr "" #: bin/export.py:329 msgid "" "Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n" "output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n" "case-insensitive." msgstr "" #: bin/export.py:334 msgid "" "List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels " "are\n" "case-insensitive." msgstr "" #: bin/export.py:339 msgid "" "The list to include in the output. If not given, then all mailing lists " "are\n" "included in the XML output. Multiple -l flags may be given." msgstr "" #: bin/export.py:345 msgid "Unexpected arguments" msgstr "" #: bin/export.py:351 msgid "Invalid password scheme" msgstr "" #: bin/find_member:19 #, docstring msgid "" "Find all lists that a member's address is on.\n" "\n" "Usage:\n" " find_member [options] regex [regex [...]]\n" "\n" "Where:\n" " --listname=listname\n" " -l listname\n" " Include only the named list in the search.\n" "\n" " --exclude=listname\n" " -x listname\n" " Exclude the named list from the search.\n" "\n" " --owners\n" " -w\n" " Search list owners as well as members.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" " regex\n" " A Python regular expression to match against.\n" "\n" "The interaction between -l and -x is as follows. If any -l option is given\n" "then only the named list will be included in the search. If any -x option " "is\n" "given but no -l option is given, then all lists will be search except those\n" "specifically excluded.\n" "\n" "Regular expression syntax is Perl5-like, using the Python re module. " "Complete\n" "specifications are at:\n" "\n" "http://docs.python.org/library/re.html\n" "\n" "Address matches are case-insensitive, but case-preserved addresses are\n" "displayed.\n" "\n" msgstr "" #: bin/find_member:159 msgid "Search regular expression required" msgstr "" #: bin/find_member:164 msgid "No lists to search" msgstr "" #: bin/find_member:173 msgid "found in:" msgstr "" #: bin/find_member:179 msgid "(as owner)" msgstr "" #: bin/fix_url.py:19 #, docstring msgid "" "Reset a list's web_page_url attribute to the default setting.\n" "\n" "This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" "\n" "% bin/withlist -l -r fix_url listname [options]\n" "\n" "Options:\n" " -u urlhost\n" " --urlhost=urlhost\n" " Look up urlhost in the virtual host table and set the web_page_url " "and\n" " host_name attributes of the list to the values found. This\n" " essentially moves the list from one virtual domain to another.\n" "\n" " Without this option, the default web_page_url and host_name values " "are\n" " used.\n" "\n" " -v / --verbose\n" " Print what the script is doing.\n" "\n" "If run standalone, it prints this help text and exits.\n" msgstr "" #: bin/fix_url.py:75 msgid "Locking list" msgstr "" #: bin/fix_url.py:85 msgid "Setting web_page_url to: %(web_page_url)s" msgstr "" #: bin/fix_url.py:88 msgid "Setting host_name to: %(mailhost)s" msgstr "" #: bin/genaliases:19 #, docstring msgid "" "Regenerate Mailman specific aliases from scratch.\n" "\n" "The actual output depends on the value of the `MTA' variable in your " "mm_cfg.py\n" "file.\n" "\n" "Usage: genaliases [options]\n" "Options:\n" "\n" " -q/--quiet\n" " Some MTA output can include more verbose help text. Use this to " "tone\n" " down the verbosity.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" msgstr "" #: bin/genaliases:84 msgid "genaliases can't do anything useful with mm_cfg.MTA = %(mta)s." msgstr "" #: bin/inject:20 #, docstring msgid "" "Inject a message from a file into Mailman's incoming queue.\n" "\n" "Usage: inject [options] [filename]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h / --help\n" " Print this text and exit.\n" "\n" " -l listname\n" " --listname=listname\n" " The name of the list to inject this message to. Required.\n" "\n" " -q queuename\n" " --queue=queuename\n" " The name of the queue to inject the message to. The queuename must " "be\n" " one of the directories inside the qfiles directory. If omitted, " "the\n" " incoming queue is used.\n" "\n" "filename is the name of the plaintext message file to inject. If omitted,\n" "standard input is used.\n" msgstr "" #: bin/inject:84 msgid "Bad queue directory: %(qdir)s" msgstr "" #: bin/inject:89 msgid "A list name is required" msgstr "" #: bin/list_admins:20 #, docstring msgid "" "List all the owners of a mailing list.\n" "\n" "Usage: %(program)s [options] listname ...\n" "\n" "Where:\n" "\n" " --all-vhost=vhost\n" " -v=vhost\n" " List the owners of all the mailing lists for the given virtual " "host.\n" "\n" " --all\n" " -a\n" " List the owners of all the mailing lists on this system.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" "`listname' is the name of the mailing list to print the owners of. You can\n" "have more than one named list on the command line.\n" msgstr "" #: bin/list_admins:97 msgid "List: %(listname)s, \tOwners: %(owners)s" msgstr "" #: bin/list_lists:19 #, docstring msgid "" "List all mailing lists.\n" "\n" "Usage: %(program)s [options]\n" "\n" "Where:\n" "\n" " -a / --advertised\n" " List only those mailing lists that are publically advertised\n" "\n" " -p / --public-archive\n" " List only those lists with public archives.\n" "\n" " --virtual-host-overview=domain\n" " -V domain\n" " List only those mailing lists that are homed to the given virtual\n" " domain. This only works if the VIRTUAL_HOST_OVERVIEW variable is\n" " set.\n" "\n" " -b / --bare\n" " Displays only the list name, with no description.\n" "\n" " -h / --help\n" " Print this text and exit.\n" "\n" msgstr "" #: bin/list_lists:113 msgid "No matching mailing lists found" msgstr "" #: bin/list_lists:117 msgid "matching mailing lists found:" msgstr "" #: bin/list_members:19 #, docstring msgid "" "List all the members of a mailing list.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] listname\n" "\n" "Where:\n" "\n" " --output file\n" " -o file\n" " Write output to specified file instead of standard out.\n" "\n" " --regular / -r\n" " Print just the regular (non-digest) members.\n" "\n" " --digest[=kind] / -d [kind]\n" " Print just the digest members. Optional argument can be \"mime\" " "or\n" " \"plain\" which prints just the digest members receiving that kind " "of\n" " digest.\n" "\n" " --nomail[=why] / -n [why]\n" " Print the members that have delivery disabled. Optional argument " "can\n" " be \"byadmin\", \"byuser\", \"bybounce\", or \"unknown\" which " "prints just the\n" " users who have delivery disabled for that reason. It can also be\n" " \"enabled\" which prints just those member for whom delivery is\n" " enabled.\n" "\n" " --fullnames / -f\n" " Include the full names in the output.\n" "\n" " --preserve / -p\n" " Output member addresses case preserved the way they were added to " "the\n" " list. Otherwise, addresses are printed in all lowercase.\n" "\n" " --invalid / -i\n" " Print only the addresses in the membership list that are invalid.\n" " Ignores -r, -d, -n.\n" "\n" " --unicode / -u\n" " Print addresses which are stored as Unicode objects instead of " "normal\n" " string objects. Ignores -r, -d, -n.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" " listname is the name of the mailing list to use.\n" "\n" "Note that if neither -r or -d is supplied, both regular members are printed\n" "first, followed by digest members, but no indication is given as to address\n" "status.\n" msgstr "" #: bin/list_members:198 msgid "Bad --nomail option: %(why)s" msgstr "" #: bin/list_members:209 msgid "Bad --digest option: %(kind)s" msgstr "" #: bin/list_members:243 msgid "Could not open file for writing:" msgstr "" #: bin/list_owners:20 #, docstring msgid "" "List the owners of a mailing list, or all mailing lists.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" "Options:\n" "\n" " -w / --with-listnames\n" " Group the owners by list names and include the list names in the\n" " output. Otherwise, the owners will be sorted and uniquified based " "on\n" " the email address.\n" "\n" " -m / --moderators\n" " Include the list moderators in the output.\n" "\n" " -h / --help\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" " listname\n" " Print the owners of the specified lists. More than one can appear\n" " after the options. If there are no listnames provided, the owners " "of\n" " all the lists will be displayed.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:20 #, docstring msgid "" "Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n" "\n" "This script starts, stops, and restarts the main Mailman queue runners, " "making\n" "sure that the various long-running qrunners are still alive and kicking. " "It\n" "does this by forking and exec'ing the qrunners and waiting on their pids.\n" "When it detects a subprocess has exited, it may restart it.\n" "\n" "The qrunners respond to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP. SIGINT and SIGTERM " "both\n" "cause the qrunners to exit cleanly, but the master will only restart " "qrunners\n" "that have exited due to a SIGINT. SIGHUP causes the master and the " "qrunners\n" "to close their log files, and reopen then upon the next printed message.\n" "\n" "The master also responds to SIGINT, SIGTERM, and SIGHUP, which it simply\n" "passes on to the qrunners (note that the master will close and reopen its " "own\n" "log files on receipt of a SIGHUP). The master also leaves its own process " "id\n" "in the file data/master-qrunner.pid but you normally don't need to use this\n" "pid directly. The `start', `stop', `restart', and `reopen' commands handle\n" "everything for you.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [ start | stop | restart | reopen ]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -n/--no-restart\n" " Don't restart the qrunners when they exit because of an error or a\n" " SIGINT. They are never restarted if they exit in response to a\n" " SIGTERM. Use this only for debugging. Only useful if the `start'\n" " command is given.\n" "\n" " -u/--run-as-user\n" " Normally, this script will refuse to run if the user id and group " "id\n" " are not set to the `mailman' user and group (as defined when you\n" " configured Mailman). If run as root, this script will change to " "this\n" " user and group before the check is made.\n" "\n" " This can be inconvenient for testing and debugging purposes, so the -" "u\n" " flag means that the step that sets and checks the uid/gid is " "skipped,\n" " and the program is run as the current user and group. This flag is\n" " not recommended for normal production environments.\n" "\n" " Note though, that if you run with -u and are not in the mailman " "group,\n" " you may have permission problems, such as begin unable to delete a\n" " list's archives through the web. Tough luck!\n" "\n" " -s/--stale-lock-cleanup\n" " If mailmanctl finds an existing master lock, it will normally exit\n" " with an error message. With this option, mailmanctl will perform " "an\n" " extra level of checking. If a process matching the host/pid " "described\n" " in the lock file is running, mailmanctl will still exit, but if no\n" " matching process is found, mailmanctl will remove the apparently " "stale\n" " lock and make another attempt to claim the master lock.\n" "\n" " -q/--quiet\n" " Don't print status messages. Error messages are still printed to\n" " standard error.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" "\n" "Commands:\n" "\n" " start - Start the master daemon and all qrunners. Prints a message " "and\n" " exits if the master daemon is already running.\n" "\n" " stop - Stops the master daemon and all qrunners. After stopping, no\n" " more messages will be processed.\n" "\n" " restart - Restarts the qrunners, but not the master process. Use this\n" " whenever you upgrade or update Mailman so that the qrunners " "will\n" " use the newly installed code.\n" "\n" " reopen - This will close all log files, causing them to be re-opened " "the\n" " next time a message is written to them\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:152 msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s" msgstr "" #: bin/mailmanctl:154 msgid "Is qrunner even running?" msgstr "" #: bin/mailmanctl:160 msgid "No child with pid: %(pid)s" msgstr "" #: bin/mailmanctl:162 msgid "Stale pid file removed." msgstr "" #: bin/mailmanctl:221 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if " "another\n" "master qrunner is already running.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:227 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired. It appears as though there " "is\n" "a stale master qrunner lock. Try re-running mailmanctl with the -s flag.\n" msgstr "" #: bin/mailmanctl:233 msgid "" "The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if " "some\n" "process on some other host may have acquired it. We can't test for stale\n" "locks across host boundaries, so you'll have to do this manually. Or, if " "you\n" "know the lock is stale, re-run mailmanctl with the -s flag.\n" "\n" "Lock file: %(LOCKFILE)s\n" "Lock host: %(status)s\n" "\n" "Exiting." msgstr "" #: bin/mailmanctl:280 cron/mailpasswds:119 msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s" msgstr "" #: bin/mailmanctl:305 msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u." msgstr "" #: bin/mailmanctl:336 msgid "No command given." msgstr "" #: bin/mailmanctl:339 msgid "Bad command: %(command)s" msgstr "" #: bin/mailmanctl:344 msgid "Warning! You may encounter permission problems." msgstr "" #: bin/mailmanctl:353 msgid "Shutting down Mailman's master qrunner" msgstr "" #: bin/mailmanctl:360 msgid "Restarting Mailman's master qrunner" msgstr "" #: bin/mailmanctl:364 msgid "Re-opening all log files" msgstr "" #: bin/mailmanctl:400 msgid "Starting Mailman's master qrunner." msgstr "" #: bin/mmsitepass:19 #, docstring msgid "" "Set the site password, prompting from the terminal.\n" "\n" "The site password can be used in most if not all places that the list\n" "administrator's password can be used, which in turn can be used in most " "places\n" "that a list users password can be used.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [password]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -c/--listcreator\n" " Set the list creator password instead of the site password. The " "list\n" " creator is authorized to create and remove lists, but does not have\n" " the total power of the site administrator.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" "If password is not given on the command line, it will be prompted for.\n" msgstr "" #: bin/mmsitepass:73 msgid "site" msgstr "" #: bin/mmsitepass:80 msgid "list creator" msgstr "" #: bin/mmsitepass:86 msgid "New %(pwdesc)s password: " msgstr "" #: bin/mmsitepass:87 msgid "Again to confirm password: " msgstr "" #: bin/mmsitepass:89 msgid "Passwords do not match; no changes made." msgstr "" #: bin/mmsitepass:92 msgid "Interrupted..." msgstr "" #: bin/mmsitepass:98 msgid "Password changed." msgstr "" #: bin/mmsitepass:100 msgid "Password change failed." msgstr "" #: bin/msgfmt.py:5 #, docstring msgid "" "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" "\n" "This program converts a textual Uniforum-style message catalog (.po file) " "into\n" "a binary GNU catalog (.mo file). This is essentially the same function as " "the\n" "GNU msgfmt program, however, it is a simpler implementation.\n" "\n" "Usage: msgfmt.py [OPTIONS] filename.po\n" "\n" "Options:\n" " -o file\n" " --output-file=file\n" " Specify the output file to write to. If omitted, output will go to " "a\n" " file named filename.mo (based off the input file name).\n" "\n" " -h\n" " --help\n" " Print this message and exit.\n" "\n" " -V\n" " --version\n" " Display version information and exit.\n" msgstr "" #: bin/msgfmt.py:49 #, docstring msgid "Add a non-fuzzy translation to the dictionary." msgstr "" #: bin/msgfmt.py:57 #, docstring msgid "Return the generated output." msgstr "" #: bin/newlist:20 #, docstring msgid "" "Create a new, unpopulated mailing list.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -l language\n" " --language=language\n" " Make the list's preferred language `language', which must be a two\n" " letter language code.\n" "\n" " -u urlhost\n" " --urlhost=urlhost\n" " Gives the list's web interface host name.\n" "\n" " -e emailhost\n" " --emailhost=emailhost\n" " Gives the list's email domain name.\n" "\n" " -q/--quiet\n" " Normally the administrator is notified by email (after a prompt) " "that\n" " their list has been created. This option suppresses the prompt and\n" " notification.\n" "\n" " -a/--automate\n" " This option suppresses the prompt prior to administrator " "notification\n" " but still sends the notification. It can be used to make newlist\n" " totally non-interactive but still send the notification, assuming\n" " listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on " "the\n" " command line.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this help text and exit.\n" "\n" "You can specify as many of the arguments as you want on the command line:\n" "you will be prompted for the missing ones.\n" "\n" "Every Mailman list has two parameters which define the default host name " "for\n" "outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you\n" "configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are " "running\n" "multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate " "for\n" "the list you are creating.\n" "\n" "You also specify the domain to create your new list in by typing the " "command\n" "like so:\n" "\n" " newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n" "\n" "where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this " "virtual\n" "hosts's lists. E.g. with this setting people will view the general list\n" "overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain\n" "should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if\n" "the email hostname to be automatically determined.\n" "\n" "If you want the email hostname to be different from the one looked up by " "the\n" "VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can " "specify\n" "`emailhost' like so:\n" "\n" " newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n" "\n" "where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost " "but\n" "urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST " "will\n" "be used for the email interface.\n" "\n" "For backward compatibility, you can also specify the domain to create your\n" "new list in by spelling the listname like so:\n" "\n" " mylist@www.mydom.ain\n" "\n" "where www.mydom.ain is used for `urlhost' but it will also be used for\n" "`emailhost' if it is not found in the virtual host table. Note that\n" "'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.\n" "\n" "If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will " "be\n" "taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from " "DEFAULT_URL_HOST\n" "interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file " "or\n" "overridden by settings in mm_cfg.py).\n" "\n" "Note that listnames are forced to lowercase.\n" msgstr "" #: bin/newlist:162 msgid "Unknown language: %(lang)s" msgstr "" #: bin/newlist:167 msgid "Enter the name of the list: " msgstr "" #: bin/newlist:188 msgid "Enter the email of the person running the list: " msgstr "" #: bin/newlist:193 msgid "Initial %(listname)s password: " msgstr "" #: bin/newlist:197 msgid "The list password cannot be empty" msgstr "" #: bin/newlist:220 msgid "" " - owner addresses need to be fully-qualified names like " "\"owner@example.com\", not just \"owner\"." msgstr "" #: bin/newlist:244 msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..." msgstr "" #: bin/qrunner:20 #, docstring msgid "" "Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n" "\n" "Each named runner class is run in round-robin fashion. In other words, the\n" "first named runner is run to consume all the files currently in its\n" "directory. When that qrunner is done, the next one is run to consume all " "the\n" "files in /its/ directory, and so on. The number of total iterations can be\n" "given on the command line.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -r runner[:slice:range]\n" " --runner=runner[:slice:range]\n" " Run the named qrunner, which must be one of the strings returned by\n" " the -l option. Optional slice:range if given, is used to assign\n" " multiple qrunner processes to a queue. range is the total number " "of\n" " qrunners for this queue while slice is the number of this qrunner " "from\n" " [0..range).\n" "\n" " If using the slice:range form, you better make sure that each " "qrunner\n" " for the queue is given the same range value. If slice:runner is " "not\n" " given, then 1:1 is used.\n" "\n" " Multiple -r options may be given, in which case each qrunner will " "run\n" " once in round-robin fashion. The special runner `All' is shorthand\n" " for a qrunner for each listed by the -l option.\n" "\n" " --once\n" " -o\n" " Run each named qrunner exactly once through its main loop. " "Otherwise,\n" " each qrunner runs indefinitely, until the process receives a " "SIGTERM\n" " or SIGINT.\n" "\n" " -l/--list\n" " Shows the available qrunner names and exit.\n" "\n" " -v/--verbose\n" " Spit out more debugging information to the logs/qrunner log file.\n" "\n" " -s/--subproc\n" " This should only be used when running qrunner as a subprocess of " "the\n" " mailmanctl startup script. It changes some of the exit-on-error\n" " behavior to work better with that framework.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" "\n" "runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the " "names\n" "displayed by the -l switch.\n" "\n" "Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n" "operation. It is only useful for debugging if it is run separately.\n" msgstr "" #: bin/qrunner:178 msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner" msgstr "" #: bin/qrunner:179 msgid "All runs all the above qrunners" msgstr "" #: bin/qrunner:215 msgid "No runner name given." msgstr "" #: bin/rb-archfix:21 #, docstring msgid "" "Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n" "\n" "Where options are:\n" " -h / --help\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" "Only use this to 'fix' archive -article database files that have been " "written\n" "with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them. These\n" "attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance " "for\n" "high activity lists, particularly those where large text postings are made " "to\n" "them.\n" "\n" "Example:\n" "\n" "%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n" "\n" "You should run `bin/check_perms -f' after running this script.\n" "\n" "You will probably want to delete the -article.bak files created by this " "script\n" "when you are satisfied with the results.\n" "\n" "This script is provided for convenience purposes only. It isn't supported.\n" msgstr "" #: bin/remove_members:20 #, docstring msgid "" "Remove members from a list.\n" "\n" "Usage:\n" " remove_members [options] [listname] [addr1 ...]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " --file=file\n" " -f file\n" " Remove member addresses found in the given file. If file is\n" " `-', read stdin.\n" "\n" " --all\n" " -a\n" " Remove all members of the mailing list.\n" " (mutually exclusive with --fromall)\n" "\n" " --fromall\n" " Removes the given addresses from all the lists on this system\n" " regardless of virtual domains if you have any. This option cannot " "be\n" " used -a/--all. Also, you should not specify a listname when using\n" " this option.\n" "\n" " --nouserack\n" " -n\n" " Don't send the user acknowledgements. If not specified, the list\n" " default value is used.\n" "\n" " --noadminack\n" " -N\n" " Don't send the admin acknowledgements. If not specified, the list\n" " default value is used.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" " listname is the name of the mailing list to use.\n" "\n" " addr1 ... are additional addresses to remove.\n" msgstr "" #: bin/remove_members:156 msgid "Could not open file for reading: %(filename)s." msgstr "" #: bin/remove_members:163 msgid "Error opening list %(listname)s... skipping." msgstr "" #: bin/remove_members:173 msgid "No such member: %(addr)s" msgstr "" #: bin/remove_members:178 msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s." msgstr "" #: bin/reset_pw.py:21 #, docstring msgid "" "Reset the passwords for members of a mailing list.\n" "\n" "This script resets all the passwords of a mailing list's members. It can " "also\n" "be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is " "your\n" "responsibility to let the users know that their passwords have been " "changed.\n" "\n" "This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n" "\n" "% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n" "\n" "Options:\n" " -v / --verbose\n" " Print what the script is doing.\n" msgstr "" #: bin/reset_pw.py:77 msgid "Changing passwords for list: %(listname)s" msgstr "" #: bin/reset_pw.py:83 msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s" msgstr "" #: bin/rmlist:19 #, docstring msgid "" "Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n" "\n" "This removes (almost) all traces of a mailing list. By default, the lists\n" "archives are not removed, which is very handy for retiring old lists.\n" "\n" "Usage:\n" " rmlist [-a] [-h] listname\n" "\n" "Where:\n" " --archives\n" " -a\n" " Remove the list's archives too, or if the list has already been\n" " deleted, remove any residual archives.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " Print this help message and exit.\n" "\n" msgstr "" #: bin/rmlist:73 bin/rmlist:76 msgid "Removing %(msg)s" msgstr "" #: bin/rmlist:81 msgid "%(listname)s %(msg)s not found as %(filename)s" msgstr "" #: bin/rmlist:105 msgid "No such list (or list already deleted): %(listname)s" msgstr "" #: bin/rmlist:108 msgid "No such list: %(listname)s. Removing its residual archives." msgstr "" #: bin/rmlist:112 msgid "Not removing archives. Reinvoke with -a to remove them." msgstr "" #: bin/rmlist:126 msgid "list info" msgstr "" #: bin/rmlist:134 msgid "stale lock file" msgstr "" #: bin/rmlist:142 msgid "held message file" msgstr "" #: bin/rmlist:147 bin/rmlist:149 msgid "private archives" msgstr "" #: bin/rmlist:151 bin/rmlist:153 msgid "public archives" msgstr "" #: bin/show_qfiles:20 #, docstring msgid "" "Show the contents of one or more Mailman queue files.\n" "\n" "Usage: show_qfiles [options] qfile ...\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -q / --quiet\n" " Don't print `helpful' message delimiters.\n" "\n" " -h / --help\n" " Print this text and exit.\n" "\n" "Example: show_qfiles qfiles/shunt/*.pck\n" msgstr "" #: bin/sync_members:19 #, docstring msgid "" "Synchronize a mailing list's membership with a flat file.\n" "\n" "This script is useful if you have a Mailman mailing list and a sendmail\n" ":include: style list of addresses (also as is used in Majordomo). For " "every\n" "address in the file that does not appear in the mailing list, the address " "is\n" "added. For every address in the mailing list that does not appear in the\n" "file, the address is removed. Other options control what happens when an\n" "address is added or removed.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] -f file listname\n" "\n" "Where `options' are:\n" "\n" " --no-change\n" " -n\n" " Don't actually make the changes. Instead, print out what would be\n" " done to the list.\n" "\n" " --welcome-msg[=]\n" " -w[=]\n" " Sets whether or not to send the newly added members a welcome\n" " message, overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting\n" " is. With -w=yes or -w, the welcome message is sent. With -w=no, " "no\n" " message is sent.\n" "\n" " --goodbye-msg[=]\n" " -g[=]\n" " Sets whether or not to send the goodbye message to removed members,\n" " overriding whatever the list's `send_goodbye_msg' setting is. With\n" " -g=yes or -g, the goodbye message is sent. With -g=no, no message " "is\n" " sent.\n" "\n" " --digest[=]\n" " -d[=]\n" " Selects whether to make newly added members receive messages in\n" " digests. With -d=yes or -d, they become digest members. With -" "d=no\n" " (or if no -d option given) they are added as regular members.\n" "\n" " --notifyadmin[=]\n" " -a[=]\n" " Specifies whether the admin should be notified for each " "subscription\n" " or unsubscription. If you're adding a lot of addresses, you\n" " definitely want to turn this off! With -a=yes or -a, the admin is\n" " notified. With -a=no, the admin is not notified. With no -a " "option,\n" " the default for the list is used.\n" "\n" " --file \n" " -f \n" " This option is required. It specifies the flat file to synchronize\n" " against. Email addresses must appear one per line. If filename is\n" " `-' then stdin is used.\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " Print this message.\n" "\n" " listname\n" " Required. This specifies the list to synchronize.\n" msgstr "" #: bin/sync_members:115 msgid "Bad choice: %(yesno)s" msgstr "" #: bin/sync_members:138 msgid "Dry run mode" msgstr "" #: bin/sync_members:159 msgid "Only one -f switch allowed" msgstr "" #: bin/sync_members:163 msgid "No argument to -f given" msgstr "" #: bin/sync_members:172 msgid "Illegal option: %(opt)s" msgstr "" #: bin/sync_members:178 msgid "No listname given" msgstr "" #: bin/sync_members:182 msgid "Must have a listname and a filename" msgstr "" #: bin/sync_members:191 msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s" msgstr "" #: bin/sync_members:203 msgid "Ignore : %(addr)30s" msgstr "" #: bin/sync_members:212 msgid "Invalid : %(addr)30s" msgstr "" #: bin/sync_members:215 msgid "You must fix the preceding invalid addresses first." msgstr "" #: bin/sync_members:264 msgid "Added : %(s)s" msgstr "" #: bin/sync_members:289 msgid "Removed: %(s)s" msgstr "" #: bin/transcheck:19 #, docstring msgid "" "\n" "Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n" "tags referenced in translation are the same variables and tags in\n" "the original templates and catalog.\n" "\n" "Usage:\n" "\n" "cd $MAILMAN_DIR\n" "%(program)s [-q] \n" "\n" "Where is your country code (e.g. 'it' for Italy) and -q is\n" "to ask for a brief summary.\n" msgstr "" #: bin/transcheck:58 #, docstring msgid "check a translation comparing with the original string" msgstr "" #: bin/transcheck:68 #, docstring msgid "scan a string from the original file" msgstr "" #: bin/transcheck:78 #, docstring msgid "scan a translated string" msgstr "" #: bin/transcheck:91 #, docstring msgid "check for differences between checked in and checked out" msgstr "" #: bin/transcheck:124 #, docstring msgid "parse a .po file extracting msgids and msgstrs" msgstr "" #: bin/transcheck:143 #, docstring msgid "" "States table for the finite-states-machine parser:\n" " 0 idle\n" " 1 filename-or-comment\n" " 2 msgid\n" " 3 msgstr\n" " 4 end\n" " " msgstr "" #: bin/transcheck:280 #, docstring msgid "" "check a translated template against the original one\n" " search also tags if html is not zero" msgstr "" #: bin/transcheck:327 #, docstring msgid "scan the po file comparing msgids with msgstrs" msgstr "" #: bin/unshunt:20 #, docstring msgid "" "Move a message from the shunt queue to the original queue.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]\n" "\n" "Where:\n" "\n" " -h / --help\n" " Print help and exit.\n" "\n" "Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than\n" "qfiles/shunt. *** Warning *** Do not unshunt messages that weren't\n" "shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/\n" "will result in losing all the messages in that queue.\n" msgstr "" #: bin/unshunt:85 msgid "" "Cannot unshunt message %(filebase)s, skipping:\n" "%(e)s" msgstr "" #: bin/update:20 #, docstring msgid "" "Perform all necessary upgrades.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -f/--force\n" " Force running the upgrade procedures. Normally, if the version " "number\n" " of the installed Mailman matches the current version number (or a\n" " `downgrade' is detected), nothing will be done.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this text and exit.\n" "\n" "Use this script to help you update to the latest release of Mailman from\n" "some previous version. It knows about versions back to 1.0b4 (?).\n" msgstr "" #: bin/update:107 msgid "Fixing language templates: %(listname)s" msgstr "" #: bin/update:196 bin/update:711 msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s" msgstr "" #: bin/update:215 msgid "Resetting %(n)s BYBOUNCEs disabled addrs with no bounce info" msgstr "" #: bin/update:221 msgid "Updating the held requests database." msgstr "" #: bin/update:243 msgid "" "For some reason, %(mbox_dir)s exists as a file. This won't work with\n" "b6, so I'm renaming it to %(mbox_dir)s.tmp and proceeding." msgstr "" #: bin/update:255 msgid "" "\n" "%(listname)s has both public and private mbox archives. Since this list\n" "currently uses private archiving, I'm installing the private mbox archive\n" "-- %(o_pri_mbox_file)s -- as the active archive, and renaming\n" " %(o_pub_mbox_file)s\n" "to\n" " %(o_pub_mbox_file)s.preb6\n" "\n" "You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" "script.\n" msgstr "" #: bin/update:270 msgid "" "%s has both public and private mbox archives. Since this list\n" "currently uses public archiving, I'm installing the public mbox file\n" "archive file (%s) as the active one, and renaming\n" " %s\n" " to\n" " %s.preb6\n" "\n" "You can integrate that into the archives if you want by using the 'arch'\n" "script.\n" msgstr "" #: bin/update:287 msgid "- updating old private mbox file" msgstr "" #: bin/update:295 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pri_mbox_file)s\n" " to\n" " %(newname)s" msgstr "" #: bin/update:309 msgid "- updating old public mbox file" msgstr "" #: bin/update:317 msgid "" " unknown file in the way, moving\n" " %(o_pub_mbox_file)s\n" " to\n" " %(newname)s" msgstr "" #: bin/update:353 msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around" msgstr "" #: bin/update:361 msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s" msgstr "" #: bin/update:363 msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched" msgstr "" #: bin/update:366 msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched" msgstr "" #: bin/update:396 msgid "removing directory %(src)s and everything underneath" msgstr "" #: bin/update:399 msgid "removing %(src)s" msgstr "" #: bin/update:403 msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s" msgstr "" #: bin/update:408 msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s" msgstr "" #: bin/update:412 msgid "updating old qfiles" msgstr "" #: bin/update:455 msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s" msgstr "" #: bin/update:530 msgid "message is unparsable: %(filebase)s" msgstr "" #: bin/update:544 msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s" msgstr "" #: bin/update:563 msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database" msgstr "" #: bin/update:574 msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database" msgstr "" #: bin/update:598 msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s" msgstr "" #: bin/update:614 msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s." msgstr "" #: bin/update:667 msgid "getting rid of old source files" msgstr "" #: bin/update:677 msgid "no lists == nothing to do, exiting" msgstr "" #: bin/update:684 msgid "" "fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n" "If your archives are big, this could take a minute or two..." msgstr "" #: bin/update:689 msgid "done" msgstr "" #: bin/update:691 msgid "Updating mailing list: %(listname)s" msgstr "" #: bin/update:694 msgid "Updating Usenet watermarks" msgstr "" #: bin/update:699 msgid "- nothing to update here" msgstr "" #: bin/update:722 msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed" msgstr "" #: bin/update:736 msgid "" "\n" "\n" "NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" "\n" " You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell " "what\n" " version you were previously running.\n" "\n" " If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to\n" " manually update your mailing lists. For each mailing list you need to\n" " copy the file templates/options.html lists//options.html.\n" "\n" " However, if you have edited this file via the Web interface, you will " "have\n" " to merge your changes into this file, otherwise you will lose your\n" " changes.\n" "\n" "NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE\n" "\n" msgstr "" #: bin/update:793 msgid "No updates are necessary." msgstr "" #: bin/update:796 msgid "" "Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n" "This is probably not safe.\n" "Exiting." msgstr "" #: bin/update:801 msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s" msgstr "" #: bin/update:810 msgid "" "\n" "ERROR:\n" "\n" "The locks for some lists could not be acquired. This means that either\n" "Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in " "the\n" "%(lockdir)s directory.\n" "\n" "You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, " "then\n" "re-run \"make update\" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for " "details.\n" msgstr "" #: bin/version:19 #, docstring msgid "Print the Mailman version.\n" msgstr "" #: bin/version:26 msgid "Using Mailman version:" msgstr "" #: bin/withlist:20 #, docstring msgid "" "General framework for interacting with a mailing list object.\n" "\n" "There are two ways to use this script: interactively or programmatically.\n" "Using it interactively allows you to play with, examine and modify a " "MailList\n" "object from Python's interactive interpreter. When running interactively, " "a\n" "MailList object called `m' will be available in the global namespace. It " "also\n" "loads the class MailList into the global namespace.\n" "\n" "Programmatically, you can write a function to operate on a MailList object,\n" "and this script will take care of the housekeeping (see below for " "examples).\n" "In that case, the general usage syntax is:\n" "\n" "%% bin/withlist [options] listname [args ...]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -l / --lock\n" " Lock the list when opening. Normally the list is opened unlocked\n" " (e.g. for read-only operations). You can always lock the file " "after\n" " the fact by typing `m.Lock()'\n" "\n" " Note that if you use this option, you should explicitly call " "m.Save()\n" " before exiting, since the interpreter's clean up procedure will not\n" " automatically save changes to the MailList object (but it will " "unlock\n" " the list).\n" "\n" " -i / --interactive\n" " Leaves you at an interactive prompt after all other processing is\n" " complete. This is the default unless the -r option is given.\n" "\n" " --run [module.]callable\n" " -r [module.]callable\n" " This can be used to run a script with the opened MailList object.\n" " This works by attempting to import `module' (which must be in the\n" " directory containing withlist, or already be accessible on your\n" " sys.path), and then calling `callable' from the module. callable " "can\n" " be a class or function; it is called with the MailList object as " "the\n" " first argument. If additional args are given on the command line,\n" " they are passed as subsequent positional args to the callable.\n" "\n" " Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module " "with\n" " the name `callable' will be imported.\n" "\n" " The global variable `r' will be set to the results of this call.\n" "\n" " --all / -a\n" " This option only works with the -r option. Use this if you want to\n" " execute the script on all mailing lists. When you use -a you " "should\n" " not include a listname argument on the command line. The variable " "`r'\n" " will be a list of all the results.\n" "\n" " --quiet / -q\n" " Suppress all status messages.\n" "\n" " --help / -h\n" " Print this message and exit\n" "\n" "\n" "Here's an example of how to use the -r option. Say you have a file in the\n" "Mailman installation directory called `listaddr.py', with the following\n" "two functions:\n" "\n" "def listaddr(mlist):\n" " print mlist.GetListEmail()\n" "\n" "def requestaddr(mlist):\n" " print mlist.GetRequestEmail()\n" "\n" "Now, from the command line you can print the list's posting address by " "running\n" "the following from the command line:\n" "\n" "%% bin/withlist -r listaddr mylist\n" "Loading list: mylist (unlocked)\n" "Importing listaddr ...\n" "Running listaddr.listaddr() ...\n" "mylist@myhost.com\n" "\n" "And you can print the list's request address by running:\n" "\n" "%% bin/withlist -r listaddr.requestaddr mylist\n" "Loading list: mylist (unlocked)\n" "Importing listaddr ...\n" "Running listaddr.requestaddr() ...\n" "mylist-request@myhost.com\n" "\n" "As another example, say you wanted to change the password for a particular\n" "user on a particular list. You could put the following function in a file\n" "called `changepw.py':\n" "\n" "from Mailman.Errors import NotAMemberError\n" "\n" "def changepw(mlist, addr, newpasswd):\n" " try:\n" " mlist.setMemberPassword(addr, newpasswd)\n" " mlist.Save()\n" " except NotAMemberError:\n" " print 'No address matched:', addr\n" "\n" "and run this from the command line:\n" " %% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n" msgstr "" #: bin/withlist:164 #, docstring msgid "" "Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n" "\n" " This does not get run if the interpreter exits because of a signal, or " "if\n" " os._exit() is called. It will get called if an exception occurs " "though.\n" " " msgstr "" #: bin/withlist:175 msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s" msgstr "" #: bin/withlist:179 msgid "Finalizing" msgstr "" #: bin/withlist:188 msgid "Loading list %(listname)s" msgstr "" #: bin/withlist:190 msgid "(locked)" msgstr "" #: bin/withlist:192 msgid "(unlocked)" msgstr "" #: bin/withlist:197 msgid "Unknown list: %(listname)s" msgstr "" #: bin/withlist:237 msgid "No list name supplied." msgstr "" #: bin/withlist:246 msgid "--all requires --run" msgstr "" #: bin/withlist:266 msgid "Importing %(module)s..." msgstr "" #: bin/withlist:270 msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..." msgstr "" #: bin/withlist:291 msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance" msgstr "" #: cron/bumpdigests:19 #, docstring msgid "" "Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname ...]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " --help/-h\n" " Print this message and exit.\n" "\n" "The lists named on the command line are bumped. If no list names are " "given,\n" "all lists are bumped.\n" msgstr "" #: cron/checkdbs:20 #, docstring msgid "" "Check for pending admin requests and mail the list owners if necessary.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" msgstr "" #: cron/checkdbs:108 msgid "" "Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n" "\n" msgstr "" #: cron/checkdbs:121 msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting" msgstr "" #: cron/checkdbs:124 msgid "%(realname)s moderator request check result" msgstr "" #: cron/checkdbs:144 msgid "Pending subscriptions:" msgstr "" #: cron/checkdbs:155 msgid "Pending unsubscriptions:" msgstr "" #: cron/checkdbs:162 msgid "" "\n" "Pending posts:" msgstr "" #: cron/checkdbs:169 msgid "" "From: %(sender)s on %(date)s\n" "Subject: %(subject)s\n" "Cause: %(reason)s" msgstr "" #: cron/cull_bad_shunt:20 #, docstring msgid "" "Cull bad and shunt queues, recommended once per day.\n" "\n" "This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,\n" "if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than\n" "that many seconds old.\n" "\n" "If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old\n" "files are moved there. Otherwise they are deleted.\n" "\n" "Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'\n" "directories are processed. Anything else is skipped.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h / --help\n" " Print this message and exit.\n" msgstr "" #: cron/disabled:20 #, docstring msgid "" "Process disabled members, recommended once per day.\n" "\n" "This script cruises through every mailing list looking for members whose\n" "delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will\n" "receive another notification, or they may be removed if they've received " "the\n" "maximum number of notifications.\n" "\n" "Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications " "to\n" "members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to\n" "send the notification to all disabled members.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h / --help\n" " Print this message and exit.\n" "\n" " -o / --byadmin\n" " Also send notifications to any member disabled by the list\n" " owner/administrator.\n" "\n" " -m / --byuser\n" " Also send notifications to any member disabled by themselves.\n" "\n" " -u / --unknown\n" " Also send notifications to any member disabled for unknown reasons\n" " (usually a legacy disabled address).\n" "\n" " -b / --notbybounce\n" " Don't send notifications to members disabled because of bounces " "(the\n" " default is to notify bounce disabled members).\n" "\n" " -a / --all\n" " Send notifications to all disabled members.\n" "\n" " -f / --force\n" " Send notifications to disabled members even if they're not due a " "new\n" " notification yet.\n" "\n" " -l listname\n" " --listname=listname\n" " Process only the given list, otherwise do all lists.\n" msgstr "" #: cron/disabled:145 msgid "[disabled by periodic sweep and cull, no message available]" msgstr "" #: cron/gate_news:19 #, docstring msgid "" "Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.\n" "\n" "Usage: gate_news [options]\n" "\n" "Where options are\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " Print this text and exit.\n" "\n" msgstr "" #: cron/mailpasswds:19 #, docstring msgid "" "Send password reminders for all lists to all users.\n" "\n" "This program scans all mailing lists and collects users and their " "passwords,\n" "grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. " "Then\n" "one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing\n" "the list passwords and options url for the user. The password reminder " "comes\n" "from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -l listname\n" " --listname=listname\n" " Send password reminders for the named list only. If omitted,\n" " reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options " "are\n" " allowed.\n" "\n" " -h/--help\n" " Print this message and exit.\n" msgstr "" #: cron/mailpasswds:216 msgid "Password // URL" msgstr "" #: cron/mailpasswds:222 msgid "%(host)s mailing list memberships reminder" msgstr "" #: cron/nightly_gzip:19 #, docstring msgid "" "Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.\n" "\n" "This script should be run nightly from cron. When run from the command " "line,\n" "the following usage is understood:\n" "\n" "Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]\n" "\n" "Where:\n" " --verbose\n" " -v\n" " print each file as it's being gzip'd\n" "\n" " --help\n" " -h\n" " print this message and exit\n" "\n" " listnames\n" " Optionally, only compress the .txt files for the named lists. " "Without \n" " this, all archivable lists are processed.\n" "\n" msgstr "" #: cron/senddigests:20 #, docstring msgid "" "Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.\n" "\n" "Usage: %(PROGRAM)s [options]\n" "\n" "Options:\n" " -h / --help\n" " Print this message and exit.\n" "\n" " -l listname\n" " --listname=listname\n" " Send the digest for the given list only, otherwise the digests for " "all\n" " lists are sent out.\n" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/libcwidget3.po0000644000000000000000000000370712704126665017621 0ustar # Amharic translation for cwidget # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the cwidget package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cwidget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-22 00:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 18:51+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/cwidget/config/column_definition.cc:273 msgid "Bad format parameter" msgstr "" #: src/cwidget/dialogs.cc:115 src/cwidget/dialogs.cc:128 #: src/cwidget/dialogs.cc:311 src/cwidget/dialogs.cc:351 msgid "Ok" msgstr "እሺ" #: src/cwidget/dialogs.cc:201 src/cwidget/dialogs.cc:239 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: src/cwidget/dialogs.cc:202 src/cwidget/dialogs.cc:240 msgid "No" msgstr "አይ" #: src/cwidget/dialogs.cc:352 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: src/cwidget/generic/threads/threads.cc:33 msgid "Not enough resources to create thread" msgstr "" #: src/cwidget/toplevel.cc:158 #, c-format msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n" msgstr "" #: src/cwidget/toplevel.cc:161 #, c-format msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n" msgstr "" #: src/cwidget/toplevel.cc:164 #, c-format msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n" msgstr "" #: src/cwidget/toplevel.cc:167 #, c-format msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n" msgstr "" #: src/cwidget/toplevel.cc:957 msgid "yes_key" msgstr "አዎ_ቁልፍ" #: src/cwidget/toplevel.cc:958 msgid "no_key" msgstr "አይ_ቁልፍ" #: src/cwidget/widgets/pager.cc:476 #, c-format msgid "" "Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation." msgstr "" #: src/cwidget/widgets/tree.cc:1009 msgid "TOP LEVEL" msgstr "ከፍተኛ ደረጃ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po0000644000000000000000000000363212704126665020413 0ustar # Amharic translation for ecryptfs-utils # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the ecryptfs-utils package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecryptfs-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-27 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-28 21:43+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. Name #: ../src/desktop/ecryptfs-record-passphrase:1 msgid "Record your encryption passphrase" msgstr "የ እርስዎን መመስጠሪያ የ ማለፊያ ሀረግ ይመዝግቡ" #. Description #: ../src/desktop/ecryptfs-record-passphrase:8 msgid "" "To encrypt your home directory or \"Private\" folder, a strong passphrase " "has been automatically generated. Usually your directory is unlocked with " "your user password, but if you ever need to manually recover this directory, " "you will need this passphrase. Please print or write it down and store it in " "a safe location. If you click \"Run this action now\", enter your login " "password at the \"Passphrase\" prompt and you can display your randomly " "generated passphrase. Otherwise, you will need to run \"ecryptfs-unwrap-" "passphrase\" from the command line to retrieve and record your generated " "passphrase." msgstr "" #: ../src/desktop/ecryptfs-mount-private.desktop.in.h:1 msgid "Access Your Private Data" msgstr "የ እርስዎ የ ግል ዳታ ጋር መድረሻ" #: ../src/desktop/ecryptfs-setup-private.desktop.in.h:1 msgid "Setup Your Encrypted Private Directory" msgstr "የ እርስዎን የተመሰጠረ የ ግል ዳይሬክቶሪ ማሰናጃ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/coreutils.po0000644000000000000000000076123712704126666017444 0ustar # Amharic translation for coreutils # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the coreutils package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-20 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-07 18:55+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "ዋጋ የሌለው ክርክር %s ለ %s" #: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "የሚያሻማ ክርክር %s ለ %s" #: lib/argmatch.c:153 msgid "Valid arguments are:" msgstr "ዋጋ ያላቸው ክርክሮች ለ፤" #: lib/closein.c:100 msgid "error closing file" msgstr "ስህተት ፋይሉን በመዝጋት ላይ" #: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130 #: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 #: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297 #: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925 #: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978 #: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307 #: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 #: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 #, c-format msgid "write error" msgstr "የመጻፍ ስህተት" #: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "ፍቃድን መጠበቅ ለ %s" #: lib/error.c:188 msgid "Unknown system error" msgstr "ያልታወቀ የሲስተም ስህተት" #: lib/file-type.c:38 msgid "regular empty file" msgstr "መደበኛ ባዶ ፋይል" #: lib/file-type.c:38 msgid "regular file" msgstr "መደበኛ ፋይል" #: lib/file-type.c:41 msgid "directory" msgstr "ዶሴ" #: lib/file-type.c:53 msgid "symbolic link" msgstr "" #: lib/file-type.c:59 msgid "message queue" msgstr "" #: lib/file-type.c:62 msgid "semaphore" msgstr "የምልክት ቋንቋ" #: lib/file-type.c:65 msgid "shared memory object" msgstr "" #: lib/file-type.c:68 msgid "typed memory object" msgstr "" #: lib/file-type.c:44 msgid "block special file" msgstr "የተለየ ፋይልን ማገድ" #: lib/file-type.c:47 msgid "character special file" msgstr "የተለየ የፋይል ባህሪ" #: lib/file-type.c:72 msgid "contiguous data" msgstr "" #: lib/file-type.c:50 msgid "fifo" msgstr "በቅደም ተከተል" #: lib/file-type.c:78 msgid "door" msgstr "" #: lib/file-type.c:81 msgid "multiplexed block special file" msgstr "" #: lib/file-type.c:84 msgid "multiplexed character special file" msgstr "" #: lib/file-type.c:87 msgid "multiplexed file" msgstr "" #: lib/file-type.c:90 msgid "named file" msgstr "" #: lib/file-type.c:93 msgid "network special file" msgstr "" #: lib/file-type.c:96 msgid "migrated file with data" msgstr "" #: lib/file-type.c:99 msgid "migrated file without data" msgstr "" #: lib/file-type.c:102 msgid "port" msgstr "" #: lib/file-type.c:56 msgid "socket" msgstr "ተሰኪ" #: lib/file-type.c:108 msgid "whiteout" msgstr "" #: lib/file-type.c:70 msgid "weird file" msgstr "ያልተለመደ የፋይል አይነት" #: lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:58 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:59 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:60 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:61 msgid "ai_family not supported" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:62 msgid "Memory allocation failure" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:63 msgid "No address associated with hostname" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:64 msgid "Name or service not known" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:65 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:66 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:67 msgid "System error" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:68 msgid "Argument buffer too small" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:70 msgid "Processing request in progress" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:71 msgid "Request canceled" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:72 msgid "Request not canceled" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:73 msgid "All requests done" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:74 msgid "Interrupted by a signal" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:75 msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "" #: lib/gai_strerror.c:87 msgid "Unknown error" msgstr "" #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" #: lib/getopt.c:619 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" #: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:484 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "" #: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "" #: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219 #: src/split.c:929 src/tac.c:434 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "" #: lib/openat-die.c:38 #, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "" #: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 #, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". For example, a French Unicode local should translate #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), respectively. #. #. If the catalog has no translation, we will try to #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will #. quote "like this". You should always include translations #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "" #: lib/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "" #: lib/randread.c:128 #, c-format msgid "%s: end of file" msgstr "" #: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349 #: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "" #: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "" #: lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "" #: lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" #: lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "" #: lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "" #: lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" #: lib/regcomp.c:704 msgid "No previous regular expression" msgstr "" #: lib/root-dev-ino.h:37 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" msgstr "" #: lib/root-dev-ino.h:41 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "" #: lib/root-dev-ino.h:43 #, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "" #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer #. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. #. Take care to consider upper and lower case. #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' #: lib/rpmatch.c:147 msgid "^[yY]" msgstr "" #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer #. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. #. Take care to consider upper and lower case. #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' #: lib/rpmatch.c:160 msgid "^[nN]" msgstr "" #: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "" #: lib/siglist.h:31 msgid "Hangup" msgstr "" #: lib/siglist.h:34 msgid "Interrupt" msgstr "" #: lib/siglist.h:37 msgid "Quit" msgstr "" #: lib/siglist.h:40 msgid "Illegal instruction" msgstr "" #: lib/siglist.h:43 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "" #: lib/siglist.h:46 msgid "Aborted" msgstr "" #: lib/siglist.h:49 msgid "Floating point exception" msgstr "" #: lib/siglist.h:52 msgid "Killed" msgstr "" #: lib/siglist.h:55 msgid "Bus error" msgstr "" #: lib/siglist.h:58 msgid "Segmentation fault" msgstr "" #: lib/siglist.h:61 msgid "Broken pipe" msgstr "" #: lib/siglist.h:64 msgid "Alarm clock" msgstr "" #: lib/siglist.h:67 msgid "Terminated" msgstr "" #: lib/siglist.h:70 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "" #: lib/siglist.h:73 msgid "Stopped (signal)" msgstr "" #: lib/siglist.h:76 msgid "Stopped" msgstr "" #: lib/siglist.h:79 msgid "Continued" msgstr "" #: lib/siglist.h:82 msgid "Child exited" msgstr "" #: lib/siglist.h:85 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "" #: lib/siglist.h:88 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "" #: lib/siglist.h:91 msgid "I/O possible" msgstr "" #: lib/siglist.h:94 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "" #: lib/siglist.h:97 msgid "File size limit exceeded" msgstr "" #: lib/siglist.h:100 msgid "Virtual timer expired" msgstr "" #: lib/siglist.h:103 msgid "Profiling timer expired" msgstr "" #: lib/siglist.h:106 msgid "Window changed" msgstr "" #: lib/siglist.h:109 msgid "User defined signal 1" msgstr "" #: lib/siglist.h:112 msgid "User defined signal 2" msgstr "" #: lib/siglist.h:117 msgid "EMT trap" msgstr "" #: lib/siglist.h:120 msgid "Bad system call" msgstr "" #: lib/siglist.h:123 msgid "Stack fault" msgstr "" #: lib/siglist.h:126 msgid "Information request" msgstr "" #: lib/siglist.h:128 msgid "Power failure" msgstr "" #: lib/siglist.h:131 msgid "Resource lost" msgstr "" #: lib/strsignal.c:114 #, c-format msgid "Real-time signal %d" msgstr "" #: lib/strsignal.c:118 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "" #: lib/unicodeio.c:102 msgid "iconv function not usable" msgstr "" #: lib/unicodeio.c:104 msgid "iconv function not available" msgstr "" #: lib/unicodeio.c:111 msgid "character out of range" msgstr "" #: lib/unicodeio.c:181 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "" #: lib/unicodeio.c:183 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "" #: lib/userspec.c:106 msgid "invalid user" msgstr "" #: lib/userspec.c:107 msgid "invalid group" msgstr "" #: lib/userspec.c:108 msgid "invalid spec" msgstr "" #: lib/verror.c:73 #, c-format msgid "unable to display error message" msgstr "" #: lib/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:84 msgid "(C)" msgstr "" #: lib/version-etc.c:86 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " ".\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:102 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:106 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:117 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:124 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:131 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:139 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:147 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:156 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:167 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: lib/version-etc.c:245 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to: %s\n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:247 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "" #: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:35 msgid "stdin" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:36 msgid "stdout" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:37 msgid "stderr" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:38 msgid "unknown stream" msgstr "" #: lib/xfreopen.c:39 #, c-format msgid "failed to reopen %s with mode %s" msgstr "" #: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:886 #, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "" #: lib/xmemcoll.c:40 #, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" #: lib/xmemcoll.c:42 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "" #: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 #, c-format msgid "cannot perform formatted output" msgstr "" #: lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format msgid "invalid %s%s argument '%s'" msgstr "" #: lib/xstrtol-error.c:68 #, c-format msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" msgstr "" #: lib/xstrtol-error.c:72 #, c-format msgid "%s%s argument '%s' too large" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/base64.c:40 msgid "Simon Josefsson" msgstr "" #: src/base64.c:64 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" "Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" msgstr "" #: src/base64.c:67 msgid "" " -d, --decode decode data\n" " -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" " -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " "76).\n" " Use 0 to disable line wrapping\n" "\n" msgstr "" #: src/base64.c:81 #, c-format msgid "" "\n" "The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n" "When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" "the formal %s alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" msgstr "" #: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 #: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74 #: src/tee.c:204 src/tr.c:1644 #, c-format msgid "read error" msgstr "" #: src/base64.c:230 #, c-format msgid "invalid input" msgstr "" #: src/base64.c:293 msgid "invalid wrap size" msgstr "" #: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605 #: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74 #: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961 #: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449 #: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319 #: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797 #: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470 #: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 #: src/whoami.c:79 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" #: src/base64.c:318 src/cat.c:781 #, c-format msgid "closing standard input" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 #: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 #: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 #: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 #: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 #: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 #: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 #: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59 #: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 #: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 #: src/who.c:49 src/yes.c:32 msgid "David MacKenzie" msgstr "" #: src/basename.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION... NAME...\n" msgstr "" #: src/basename.c:53 msgid "" "Print NAME with any leading directory components removed.\n" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" msgstr "" #: src/basename.c:60 msgid "" " -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" " -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a\n" " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" msgstr "" #: src/basename.c:67 #, c-format msgid "" "\n" "Examples:\n" " %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" " %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" " %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" " %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n" msgstr "" #: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 #: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371 #: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77 #: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111 #: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 #: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137 #: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782 #: src/unlink.c:75 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110 #: src/split.c:49 msgid "Torbjorn Granlund" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50 #: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 msgid "Richard M. Stallman" msgstr "" #: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 #: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 #: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" #: src/cat.c:91 msgid "Concatenate FILE(s) to standard output.\n" msgstr "" #: src/cat.c:97 msgid "" "\n" " -A, --show-all equivalent to -vET\n" " -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" " -e equivalent to -vE\n" " -E, --show-ends display $ at end of each line\n" " -n, --number number all output lines\n" " -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" msgstr "" #: src/cat.c:102 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" " -u (ignored)\n" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" #: src/cat.c:114 #, c-format msgid "" "\n" "Examples:\n" " %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" " %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" #: src/cat.c:326 #, c-format msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "" #: src/cat.c:637 src/dd.c:2217 src/sort.c:383 src/tee.c:165 src/yes.c:86 #, c-format msgid "standard output" msgstr "" #: src/cat.c:716 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 msgid "Russell Coker" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 #: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:46 src/hostid.c:33 #: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 #: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:34 #: src/sync.c:31 src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 msgid "Jim Meyering" msgstr "" #: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238 #, c-format msgid "failed to create security context: %s" msgstr "" #: src/chcon.c:112 #, c-format msgid "failed to set %s security context component to %s" msgstr "" #: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221 #: src/stat.c:702 #, c-format msgid "failed to get security context of %s" msgstr "" #: src/chcon.c:166 #, c-format msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" msgstr "" #: src/chcon.c:193 #, c-format msgid "failed to change context of %s to %s" msgstr "" #: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581 #: src/du.c:457 src/ls.c:2981 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "" #: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "" #: src/chcon.c:292 #, c-format msgid "changing security context of %s\n" msgstr "" #: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:562 #, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "" #: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642 #: src/remove.c:576 #, c-format msgid "fts_close failed" msgstr "" #: src/chcon.c:351 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" " or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" #: src/chcon.c:357 msgid "" "Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n" "With --reference, change the security context of each FILE to that of " "RFILE.\n" msgstr "" #: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94 msgid "" " --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" " the default), rather than the symbolic link itself\n" " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " "file\n" msgstr "" #: src/chcon.c:369 msgid "" " -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" " -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" " -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" " -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" msgstr "" #: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110 msgid "" " --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n" msgstr "" #: src/chcon.c:379 msgid "" " --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " "specifying\n" " a CONTEXT value\n" msgstr "" #: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118 msgid "" " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" msgstr "" #: src/chcon.c:386 msgid "" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" msgstr "" #: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121 msgid "" "\n" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" "one takes effect.\n" "\n" " -H if a command line argument is a symbolic link\n" " to a directory, traverse it\n" " -L traverse every symbolic link to a directory\n" " encountered\n" " -P do not traverse any symbolic links (default)\n" "\n" msgstr "" #: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 #, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" #: src/chcon.c:524 #, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "" #: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 #: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79 #: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 #, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "" #: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251 #, c-format msgid "invalid context: %s" msgstr "" #: src/chcon.c:569 #, c-format msgid "conflicting security context specifiers given" msgstr "" #: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 #: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491 #: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "" #: src/chgrp.c:92 #, c-format msgid "invalid group: %s" msgstr "" #: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" #: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" "\n" msgstr "" #: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89 msgid "" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" msgstr "" #: src/chgrp.c:128 src/chown.c:99 msgid "" " (useful only on systems that can change the\n" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" #: src/chgrp.c:136 msgid "" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" " GROUP value\n" msgstr "" #: src/chgrp.c:158 #, c-format msgid "" "\n" "Examples:\n" " %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" " %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" #: src/chmod.c:126 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "" #: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "" #: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" msgstr "" #: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" msgstr "" #: src/chmod.c:169 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "" #: src/chmod.c:236 #, c-format msgid "cannot operate on dangling symlink %s" msgstr "" #: src/chmod.c:276 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "" #: src/chmod.c:311 #, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "" #: src/chmod.c:371 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" #: src/chmod.c:377 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n" "\n" msgstr "" #: src/chmod.c:391 msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" msgstr "" #: src/chmod.c:394 msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n" msgstr "" #: src/chmod.c:399 msgid "" "\n" "Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n" msgstr "" #: src/chmod.c:513 #, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "" #: src/chmod.c:544 #, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "" #: src/chown-core.c:158 #, c-format msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:159 #, c-format msgid "changed group of %s from %s to %s\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:160 #, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:165 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:166 #, c-format msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:171 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:172 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:180 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:181 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:182 #, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "" #: src/chown-core.c:379 #, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "" #: src/chown-core.c:467 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "" #: src/chown-core.c:468 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "" #: src/chown.c:79 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" #: src/chown.c:84 msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " "RFILE.\n" "\n" msgstr "" #: src/chown.c:103 msgid "" " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" " change the owner and/or group of each file only if\n" " its current owner and/or group match those " "specified\n" " here. Either may be omitted, in which case a " "match\n" " is not required for the omitted attribute\n" msgstr "" #: src/chown.c:114 msgid "" " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" " specifying OWNER:GROUP values\n" msgstr "" #: src/chown.c:136 msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" "to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" #: src/chown.c:142 #, c-format msgid "" "\n" "Examples:\n" " %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" " %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" " %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/chroot.c:34 msgid "Roland McGrath" msgstr "" #: src/chroot.c:97 src/install.c:576 src/setuidgid.c:110 src/setuidgid.c:120 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "" #: src/chroot.c:109 #, c-format msgid "invalid group list %s" msgstr "" #: src/chroot.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" #: src/chroot.c:137 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" msgstr "" #: src/chroot.c:195 msgid "" " --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" msgstr "" #: src/chroot.c:198 msgid " --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" msgstr "" #: src/chroot.c:201 #, c-format msgid " --skip-chdir do not change working directory to %s\n" msgstr "" #: src/chroot.c:149 msgid "" "\n" "If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n" msgstr "" #: src/chroot.c:286 #, c-format msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s" msgstr "" #: src/chroot.c:202 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "" #: src/chroot.c:206 #, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "" #: src/chroot.c:375 #, c-format msgid "no group specified for unknown uid: %d" msgstr "" #: src/chroot.c:400 #, c-format msgid "failed to get supplemental groups" msgstr "" #: src/chroot.c:412 #, c-format msgid "failed to set supplemental groups" msgstr "" #: src/chroot.c:247 #, c-format msgid "failed to set group-ID" msgstr "" #: src/chroot.c:253 #, c-format msgid "failed to set user-ID" msgstr "" #: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365 #: src/timeout.c:454 #, c-format msgid "failed to run command %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/cksum.c:40 msgid "Q. Frank Xia" msgstr "" #: src/cksum.c:216 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "" #: src/cksum.c:263 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" #: src/cksum.c:268 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" #: src/comm.c:103 src/join.c:187 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "" #: src/comm.c:107 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" msgstr "" #: src/comm.c:113 src/join.c:200 msgid "" "\n" "When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" msgstr "" #: src/comm.c:110 msgid "" "\n" "With no options, produce three-column output. Column one contains\n" "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" "and column three contains lines common to both files.\n" msgstr "" #: src/comm.c:116 msgid "" "\n" " -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" " -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" " -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" msgstr "" #: src/comm.c:122 msgid "" "\n" " --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" " if all input lines are pairable\n" " --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" msgstr "" #: src/comm.c:128 msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" msgstr "" #: src/comm.c:138 src/cut.c:178 src/head.c:133 src/numfmt.c:944 src/paste.c:453 #: src/tail.c:304 msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" msgstr "" #: src/comm.c:133 msgid "" "\n" "Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" msgstr "" #: src/comm.c:137 #, c-format msgid "" "\n" "Examples:\n" " %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" " %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" msgstr "" #: src/comm.c:222 #, c-format msgid "file %d is not in sorted order" msgstr "" #: src/comm.c:420 #, c-format msgid "multiple output delimiters specified" msgstr "" #: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "" #: src/copy.c:191 src/copy.c:563 #, c-format msgid "error deallocating %s" msgstr "" #: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148 #: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699 #: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548 #: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782 #: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "" #: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "" #: src/copy.c:293 #, c-format msgid "overflow reading %s" msgstr "" #: src/copy.c:313 #, c-format msgid "%s: failed to get extents info" msgstr "" #: src/copy.c:373 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "" #: src/copy.c:442 src/copy.c:1083 #, c-format msgid "failed to extend %s" msgstr "" #: src/copy.c:662 #, c-format msgid "clearing permissions for %s" msgstr "" #: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "" #: src/copy.c:723 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "" #: src/copy.c:728 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "" #: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113 #: src/mknod.c:166 #, c-format msgid "failed to set default file creation context to %s" msgstr "" #: src/copy.c:931 #, c-format msgid "failed to set default file creation context for %s" msgstr "" #: src/copy.c:957 #, c-format msgid "failed to set the security context of %s" msgstr "" #: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854 #: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "" #: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261 #: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "" #: src/copy.c:820 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" #: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314 #: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "" #: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945 #: src/remove.c:375 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "" #: src/copy.c:926 #, c-format msgid "not writing through dangling symlink %s" msgstr "" #: src/copy.c:964 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "" #: src/copy.c:985 #, c-format msgid "failed to clone %s from %s" msgstr "" #: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "" #: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172 #: src/truncate.c:417 #, c-format msgid "failed to close %s" msgstr "" #: src/copy.c:1674 #, c-format msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? " msgstr "" #: src/copy.c:1675 #, c-format msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? " msgstr "" #: src/copy.c:1478 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "" #: src/copy.c:1547 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "" #: src/copy.c:1557 #, c-format msgid "failed to restore the default file creation context" msgstr "" #: src/copy.c:1589 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "" #: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604 #: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145 #: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "መጀመር አልተቻለም %s" #: src/copy.c:1650 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "" #: src/copy.c:1664 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" #: src/copy.c:1712 src/ln.c:246 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "" #: src/copy.c:1811 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "" #: src/copy.c:1829 src/ln.c:214 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "" #: src/copy.c:1847 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "" #: src/copy.c:1861 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "" #: src/copy.c:1891 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" #: src/copy.c:1892 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" #: src/copy.c:1915 src/ln.c:276 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "" #: src/copy.c:1979 #, c-format msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" msgstr "" #: src/copy.c:2056 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "" #: src/copy.c:2278 #, c-format msgid "warning: source directory %s specified more than once" msgstr "" #: src/copy.c:2073 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "" #: src/copy.c:2123 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "" #: src/copy.c:2166 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "" #: src/copy.c:2178 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" #: src/copy.c:2246 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "" #: src/copy.c:2355 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" #: src/copy.c:2362 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "" #: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "" #: src/copy.c:2425 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "" #: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "" #: src/copy.c:2463 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "" #: src/copy.c:2495 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "" #: src/copy.c:2644 src/ln.c:358 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "" #: src/copy.c:2648 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/coreutils.c:47 msgid "Alex Deymo" msgstr "" #: src/coreutils.c:64 #, c-format msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n" msgstr "" #: src/coreutils.c:67 msgid "" "Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n" "\n" msgstr "" #: src/coreutils.c:85 #, c-format msgid "" "\n" "Use: '%s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME --help' for individual program help.\n" msgstr "" #: src/coreutils.c:177 src/coreutils.c:202 #, c-format msgid "unknown program %s" msgstr "" #: src/cp.c:156 src/mv.c:286 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" #: src/cp.c:162 msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" msgstr "" #: src/cp.c:168 msgid "" " -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" " --attributes-only don't copy the file data, just the " "attributes\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " --copy-contents copy contents of special files when " "recursive\n" " -d same as --no-dereference --preserve=links\n" msgstr "" #: src/cp.c:177 msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again (this " "option\n" " is ignored when the -n option is also " "used)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " "-n\n" " option)\n" " -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" msgstr "" #: src/cp.c:186 msgid "" " -l, --link hard link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" msgstr "" #: src/cp.c:190 msgid "" " -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" " a previous -i option)\n" " -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" msgstr "" #: src/cp.c:195 msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: context, links, " "xattr,\n" " all\n" msgstr "" #: src/cp.c:203 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:207 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" " attempting to open it (contrast with --" "force)\n" msgstr "" #: src/cp.c:213 msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " "SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" #: src/cp.c:218 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" #: src/cp.c:224 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" #: src/cp.c:232 msgid "" " -Z set SELinux security context of destination\n" " file to default type\n" " --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n" " SELinux or SMACK security context to CTX\n" msgstr "" #: src/cp.c:233 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" "file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " "bytes.\n" "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" "\n" "When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" "data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " "copy\n" "fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" msgstr "" #: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322 msgid "" "\n" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " "through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" #: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" #: src/cp.c:258 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" "options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" "regular file.\n" msgstr "" #: src/cp.c:317 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "" #: src/cp.c:348 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "" #: src/cp.c:475 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "" #: src/cp.c:524 src/cp.c:543 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "" #: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123 #: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400 #, c-format msgid "failed to access %s" msgstr "" #: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181 #: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 #, c-format msgid "missing file operand" msgstr "" #: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 #, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "" #: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445 #, c-format msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" #: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847 #: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403 #: src/mv.c:459 #, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "" #: src/cp.c:728 #, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "" #: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395 #, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "" #: src/cp.c:1116 src/install.c:910 #, c-format msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel" msgstr "" #: src/cp.c:1110 #, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "" #: src/cp.c:1117 src/mv.c:466 #, c-format msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" msgstr "" #: src/cp.c:1123 #, c-format msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" msgstr "" #: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 msgid "backup type" msgstr "" #: src/cp.c:1186 src/install.c:951 #, c-format msgid "cannot set target context and preserve it" msgstr "" #: src/cp.c:1156 #, c-format msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" msgstr "" #: src/cp.c:1162 #, c-format msgid "" "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/csplit.c:41 src/dd.c:46 msgid "Stuart Kemp" msgstr "" #: src/csplit.c:531 #, c-format msgid "input disappeared" msgstr "" #: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "" #: src/csplit.c:700 #, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "" #: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr "" #: src/csplit.c:746 #, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "" #: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273 #, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "" #: src/csplit.c:983 #, c-format msgid "write error for %s" msgstr "" #: src/csplit.c:1059 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "" #: src/csplit.c:1075 #, c-format msgid "%s: '}' is required in repeat count" msgstr "" #: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" msgstr "" #: src/csplit.c:1112 #, c-format msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" msgstr "" #: src/csplit.c:1129 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "" #: src/csplit.c:1162 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "" #: src/csplit.c:1165 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" #: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" #: src/csplit.c:1177 #, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" #: src/csplit.c:1255 #, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" #: src/csplit.c:1261 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "" #: src/csplit.c:1264 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "" #: src/csplit.c:1269 #, c-format msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" msgstr "" #: src/csplit.c:1286 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" #: src/csplit.c:1300 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" #: src/csplit.c:1381 src/dd.c:1454 src/nproc.c:105 src/tail.c:2052 msgid "invalid number" msgstr "" #: src/csplit.c:1451 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "" #: src/csplit.c:1455 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" msgstr "" #: src/csplit.c:1496 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -\n" msgstr "" #: src/csplit.c:1462 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'\n" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" #: src/csplit.c:1508 msgid " --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n" msgstr "" #: src/csplit.c:1467 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" #: src/csplit.c:1518 msgid "" "\n" "Each PATTERN may be:\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" " %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" " {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" "\n" "A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/cut.c:44 src/paste.c:52 msgid "David M. Ihnat" msgstr "" #: src/cut.c:189 #, c-format msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" msgstr "" #: src/cut.c:193 msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" msgstr "" #: src/cut.c:199 msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" msgstr "" #: src/cut.c:204 msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" #: src/cut.c:210 msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields\n" msgstr "" #: src/cut.c:214 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" " the default is to use the input delimiter\n" msgstr "" #: src/cut.c:221 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" "range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" "in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" msgstr "" #: src/cut.c:189 msgid "" "Each range is one of:\n" "\n" " N N'th byte, character or field, counted from 1\n" " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" msgstr "" #: src/cut.c:795 src/cut.c:803 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "" #: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408 #, c-format msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "" #: src/cut.c:847 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "" #: src/cut.c:850 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" #: src/cut.c:854 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" #: src/date.c:123 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" msgstr "" #: src/date.c:128 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" msgstr "" #: src/date.c:134 msgid "" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date; once for each line of DATEFILE\n" msgstr "" #: src/date.c:138 msgid "" " -I[FMT], --iso-8601[=FMT] output date/time in ISO 8601 format.\n" " FMT='date' for date only (the default),\n" " 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns'\n" " for date and time to the indicated " "precision.\n" " Example: 2006-08-14T02:34:56-0600\n" msgstr "" #: src/date.c:145 msgid "" " -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" " Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n" msgstr "" #: src/date.c:149 msgid "" " --rfc-3339=FMT output date/time in RFC 3339 format.\n" " FMT='date', 'seconds', or 'ns'\n" " for date and time to the indicated " "precision.\n" " Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n" msgstr "" #: src/date.c:155 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" msgstr "" #: src/date.c:158 msgid "" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n" msgstr "" #: src/date.c:158 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" " %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" #: src/date.c:165 msgid "" " %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" " %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" " %B locale's full month name (e.g., January)\n" " %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" #: src/date.c:171 msgid "" " %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" " %d day of month (e.g., 01)\n" " %D date; same as %m/%d/%y\n" " %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" #: src/date.c:177 msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" " %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" " %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" msgstr "" #: src/date.c:182 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" " %I hour (01..12)\n" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" #: src/date.c:188 msgid "" " %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" " %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" " %m month (01..12)\n" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" #: src/date.c:194 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" " %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" " %P like %p, but lower case\n" " %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" " %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" " %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" #: src/date.c:203 msgid "" " %S second (00..60)\n" " %t a tab\n" " %T time; same as %H:%M:%S\n" " %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" #: src/date.c:209 msgid "" " %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" " %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" #: src/date.c:215 msgid "" " %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" " %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" " %Y year\n" msgstr "" #: src/date.c:221 msgid "" " %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" " %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" " %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" " %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " "+05:30)\n" " %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" "By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" msgstr "" #: src/date.c:230 msgid "" "The following optional flags may follow '%':\n" "\n" " - (hyphen) do not pad the field\n" " _ (underscore) pad with spaces\n" " 0 (zero) pad with zeros\n" " ^ use upper case if possible\n" " # use opposite case if possible\n" msgstr "" #: src/date.c:239 msgid "" "\n" "After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" "then an optional modifier, which is either\n" "E to use the locale's alternate representations if available, or\n" "O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" #: src/date.c:246 msgid "" "\n" "Examples:\n" "Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" " $ date --date='@2147483647'\n" "\n" "Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" " $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" "\n" "Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" " $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" msgstr "" #: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498 #: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 #: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126 #: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196 #, c-format msgid "standard input" msgstr "" #: src/date.c:307 src/date.c:527 #, c-format msgid "invalid date %s" msgstr "" #: src/date.c:418 src/date.c:452 #, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "" #: src/date.c:430 #, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" #: src/date.c:437 #, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" #: src/date.c:458 #, c-format msgid "" "the argument %s lacks a leading '+';\n" "when using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with '+'" msgstr "" #: src/date.c:535 #, c-format msgid "cannot set date" msgstr "" #: src/date.c:558 src/du.c:371 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41 #: src/wc.c:50 msgid "Paul Rubin" msgstr "" #: src/dd.c:521 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" #: src/dd.c:526 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" " bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" " conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" " count=N copy only N input blocks\n" " ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" msgstr "" #: src/dd.c:568 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" " of=FILE write to FILE instead of stdout\n" " oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" " seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n" " skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n" " status=LEVEL The LEVEL of information to print to stderr;\n" " 'none' suppresses everything but error messages,\n" " 'noxfer' suppresses the final transfer statistics,\n" " 'progress' shows periodic transfer statistics\n" msgstr "" #: src/dd.c:546 msgid "" "\n" "N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" "c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" "GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" "\n" "Each CONV symbol may be:\n" "\n" msgstr "" #: src/dd.c:555 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" " ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" " lcase change upper case to lower case\n" " ucase change lower case to upper case\n" " sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n" " swab swap every pair of input bytes\n" " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" msgstr "" #: src/dd.c:568 msgid "" " excl fail if the output file already exists\n" " nocreat do not create the output file\n" " notrunc do not truncate the output file\n" " noerror continue after read errors\n" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" #: src/dd.c:576 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" "\n" " append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " "suggested)\n" msgstr "" #: src/dd.c:583 msgid " cio use concurrent I/O for data\n" msgstr "" #: src/dd.c:585 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" #: src/dd.c:587 msgid " directory fail unless a directory\n" msgstr "" #: src/dd.c:589 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" #: src/dd.c:591 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" #: src/dd.c:592 msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" msgstr "" #: src/dd.c:595 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" #: src/dd.c:597 msgid " noatime do not update access time\n" msgstr "" #: src/dd.c:635 msgid " nocache Request to drop cache. See also oflag=sync\n" msgstr "" #: src/dd.c:603 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" #: src/dd.c:606 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" #: src/dd.c:608 msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" msgstr "" #: src/dd.c:610 msgid " binary use binary I/O for data\n" msgstr "" #: src/dd.c:612 msgid " text use text I/O for data\n" msgstr "" #: src/dd.c:614 msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" msgstr "" #: src/dd.c:617 msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" msgstr "" #: src/dd.c:620 msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" msgstr "" #: src/dd.c:660 #, c-format msgid "" "\n" "Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n" "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" "Options are:\n" "\n" msgstr "" #: src/dd.c:696 #, c-format msgid "memory exhausted by input buffer of size % bytes (%s)" msgstr "" #: src/dd.c:725 #, c-format msgid "memory exhausted by output buffer of size % bytes (%s)" msgstr "" #: src/dd.c:720 msgid "Infinity B" msgstr "" #: src/dd.c:809 #, c-format msgid "% byte copied, %g s, %s/s" msgid_plural "% bytes copied, %g s, %s/s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dd.c:815 #, c-format msgid "% bytes (%s) copied, %g s, %s/s" msgstr "" #: src/dd.c:818 #, c-format msgid "% bytes (%s, %s) copied, %g s, %s/s" msgstr "" #: src/dd.c:683 #, c-format msgid "" "%+% records in\n" "%+% records out\n" msgstr "" #: src/dd.c:689 #, c-format msgid "% truncated record\n" msgid_plural "% truncated records\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dd.c:812 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "" #: src/dd.c:819 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "" #: src/dd.c:1022 #, c-format msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" msgstr "" #: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "" #: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261 #, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "" #: src/dd.c:1218 msgid "invalid conversion" msgstr "" #: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297 msgid "invalid input flag" msgstr "" #: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303 msgid "invalid output flag" msgstr "" #: src/dd.c:1402 msgid "invalid status level" msgstr "" #: src/dd.c:1348 #, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" #: src/dd.c:1350 #, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "" #: src/dd.c:1352 #, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "" #: src/dd.c:1354 #, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "" #: src/dd.c:1357 #, c-format msgid "cannot combine direct and nocache" msgstr "" #: src/dd.c:1514 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" #: src/dd.c:1601 #, c-format msgid "%s: cannot skip" msgstr "" #: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683 #, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "" #: src/dd.c:1663 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" #: src/dd.c:1675 #, c-format msgid "warning: invalid file offset after failed read" msgstr "" #: src/dd.c:1679 #, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" #: src/dd.c:1822 #, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "" #: src/dd.c:1922 #, c-format msgid "%s: cannot skip to specified offset" msgstr "" #: src/dd.c:2133 #, c-format msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" msgstr "" #: src/dd.c:2146 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" #: src/dd.c:2156 #, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "" #: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "" #: src/dd.c:2246 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" #: src/dd.c:2267 #, c-format msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" msgstr "" #: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289 #, c-format msgid "failed to discard cache for: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 #: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 msgid "Paul Eggert" msgstr "" #: src/df.c:172 msgid "Filesystem" msgstr "" #: src/df.c:175 msgid "Type" msgstr "" #: src/df.c:178 src/df.c:542 msgid "blocks" msgstr "" #: src/df.c:181 msgid "Used" msgstr "" #: src/df.c:184 msgid "Available" msgstr "" #: src/df.c:187 msgid "Use%" msgstr "" #: src/df.c:190 msgid "Inodes" msgstr "" #: src/df.c:193 msgid "IUsed" msgstr "" #: src/df.c:196 msgid "IFree" msgstr "" #: src/df.c:199 msgid "IUse%" msgstr "" #: src/df.c:202 msgid "Mounted on" msgstr "" #: src/df.c:207 msgid "File" msgstr "" #: src/df.c:387 #, c-format msgid "option --output: field %s unknown" msgstr "" #: src/df.c:394 #, c-format msgid "option --output: field %s used more than once" msgstr "" #: src/df.c:410 src/df.c:449 msgid "Size" msgstr "" #: src/df.c:414 src/df.c:451 msgid "Avail" msgstr "" #: src/df.c:474 msgid "Capacity" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. #. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". #: src/df.c:545 src/df.c:554 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "" #: src/df.c:1242 #, c-format msgid "cannot access %s: over-mounted by another device" msgstr "" #: src/df.c:1210 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best #. adjusted to an appropriate default for your locale. #: src/df.c:1420 msgid "" " -a, --all include pseudo, duplicate, inaccessible file " "systems\n" " -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n" " '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n" " see SIZE format below\n" " -h, --human-readable print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n" " -H, --si print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n" msgstr "" #: src/df.c:1227 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --local limit listing to local file systems\n" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " "(default)\n" msgstr "" #: src/df.c:1435 msgid "" " --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" " or print all fields if FIELD_LIST is " "omitted.\n" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" msgstr "" #: src/df.c:1441 msgid "" " --total elide all entries insignificant to available space,\n" " and produce a grand total\n" msgstr "" #: src/df.c:1445 msgid "" " -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" " -T, --print-type print file system type\n" " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" " -v (ignored)\n" msgstr "" #: src/df.c:1455 msgid "" "\n" "FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" "field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n" "'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' and 'target' (see info page).\n" msgstr "" #: src/df.c:1285 #, c-format msgid "options %s and %s are mutually exclusive" msgstr "" #: src/df.c:1442 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" #: src/df.c:1500 msgid "Warning: " msgstr "" #: src/df.c:1502 src/stat.c:814 msgid "cannot read table of mounted file systems" msgstr "" #: src/df.c:1539 #, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/dircolors.c:35 msgid "H. Peter Anvin" msgstr "" #: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:196 src/users.c:105 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "" #: src/dircolors.c:98 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" "Determine format of output:\n" " -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" " -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" " -p, --print-database output defaults\n" msgstr "" #: src/dircolors.c:108 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" "file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" "For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n" msgstr "" #: src/dircolors.c:286 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "" #: src/dircolors.c:358 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "" #: src/dircolors.c:359 msgid "" msgstr "" #: src/dircolors.c:440 #, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" #: src/dircolors.c:450 msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" msgstr "" #: src/dircolors.c:473 #, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" #: src/dirname.c:50 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" msgstr "" #: src/dirname.c:54 msgid "" "Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n" "removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current " "directory).\n" "\n" msgstr "" #: src/dirname.c:59 msgid " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" msgstr "" #: src/dirname.c:64 #, c-format msgid "" "\n" "Examples:\n" " %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" " %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n" " %s stdio.h -> \".\"\n" msgstr "" #: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" #: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n" msgstr "" #: src/du.c:290 msgid "" " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " "although\n" " the apparent size is usually smaller, it may be\n" " larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" " fragmentation, indirect blocks, and the like\n" msgstr "" #: src/du.c:299 msgid "" " -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n" " '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n" " see SIZE format below\n" " -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n" " -c, --total produce a grand total\n" " -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" " command line\n" " -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" "all)\n" " only if it is N or fewer levels below the command\n" " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" " --summarize\n" msgstr "" #: src/du.c:312 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the\n" " NUL-terminated file names specified in file F;\n" " if F is -, then read names from standard input\n" " -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" " --inodes list inode usage information instead of block usage\n" msgstr "" #: src/du.c:310 msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" " -m like --block-size=1M\n" msgstr "" #: src/du.c:327 msgid "" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " "default)\n" " -S, --separate-dirs for directories do not include size of " "subdirectories\n" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" #: src/du.c:333 msgid "" " -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" " or entries greater than SIZE if negative\n" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" " directory, or any of its subdirectories\n" " --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" " atime, access, use, ctime or status\n" " --time-style=STYLE show times using STYLE, which can be:\n" " full-iso, long-iso, iso, or +FORMAT;\n" " FORMAT is interpreted like in 'date'\n" msgstr "" #: src/du.c:333 msgid "" " -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" " --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" msgstr "" #: src/du.c:386 msgid "Infinity" msgstr "" #: src/du.c:624 #, c-format msgid "fts_read failed: %s" msgstr "" #: src/du.c:780 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "" #: src/du.c:809 #, c-format msgid "invalid --threshold argument '-0'" msgstr "" #: src/du.c:887 #, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" #: src/du.c:894 #, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" #: src/du.c:900 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" #: src/du.c:952 #, c-format msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes" msgstr "" #: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668 msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" msgstr "" #: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747 #, c-format msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" msgstr "" #: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "" #: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 msgid "total" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/echo.c:26 msgid "Brian Fox" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/echo.c:27 msgid "Chet Ramey" msgstr "" #: src/echo.c:41 #, c-format msgid "" "Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" " or: %s LONG-OPTION\n" msgstr "" #: src/echo.c:45 msgid "" "Echo the STRING(s) to standard output.\n" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" #: src/echo.c:51 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" #: src/echo.c:54 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" #: src/echo.c:60 msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" "\n" msgstr "" #: src/echo.c:65 src/printf.c:105 msgid "" " \\\\ backslash\n" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" " \\c produce no further output\n" " \\e escape\n" " \\f form feed\n" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" #: src/echo.c:77 msgid "" " \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35 msgid "Richard Mlynarik" msgstr "" #: src/env.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "" #: src/env.c:55 msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" msgstr "" #: src/env.c:61 msgid "" " -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" " -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" msgstr "" #: src/env.c:68 msgid "" "\n" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" #: src/env.c:124 #, c-format msgid "cannot unset %s" msgstr "" #: src/env.c:135 #, c-format msgid "cannot set %s" msgstr "" #: src/env.c:152 #, c-format msgid "cannot specify --null (-0) with command" msgstr "" #: src/expand.c:107 msgid "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" msgstr "" #: src/expand.c:114 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" #: src/expand.c:118 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" #: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "" #: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "" #: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224 #, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "" #: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226 #, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" #: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418 #, c-format msgid "input line is too long" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 msgid "Mike Parker" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/expr.c:152 src/groups.c:36 msgid "James Youngman" msgstr "" #: src/expr.c:203 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" #: src/expr.c:211 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" "\n" " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" #: src/expr.c:220 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" #: src/expr.c:229 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" #: src/expr.c:236 #, no-c-format msgid "" "\n" " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" #: src/expr.c:242 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" "\n" " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" #: src/expr.c:251 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like 'match' or an operator like '/'\n" "\n" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" #: src/expr.c:257 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" "\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " "0.\n" msgstr "" #: src/expr.c:264 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" #: src/expr.c:278 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "" #: src/expr.c:599 src/ptx.c:283 #, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "" #: src/expr.c:791 src/expr.c:828 #, c-format msgid "non-integer argument" msgstr "" #: src/expr.c:793 src/truncate.c:314 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "" #: src/expr.c:887 src/sort.c:2044 #, c-format msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" msgstr "" #: src/expr.c:889 #, c-format msgid "the strings compared were %s and %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/factor.c:111 msgid "Niels Moller" msgstr "" #: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459 #, c-format msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" msgstr "" #: src/factor.c:2092 #, c-format msgid "squfof queue overflow" msgstr "" #: src/factor.c:2419 #, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "" #: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "" #: src/factor.c:2454 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" #: src/factor.c:2459 msgid "" "Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" "are specified on the command line, read them from standard input.\n" "\n" msgstr "" #: src/find-mount-point.c:40 #, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "" #: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 #: src/find-mount-point.c:92 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "" #: src/find-mount-point.c:70 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/fmt.c:38 msgid "Ross Paterson" msgstr "" #: src/fmt.c:270 #, c-format msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" #: src/fmt.c:271 msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" "The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" msgstr "" #: src/fmt.c:278 msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" " reattaching the prefix to reformatted lines\n" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" #: src/fmt.c:287 #, no-c-format msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" " -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" " -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n" msgstr "" #: src/fmt.c:359 #, c-format msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" "option; use -w N instead" msgstr "" #: src/fmt.c:399 src/fmt.c:406 msgid "invalid width" msgstr "" #: src/fold.c:69 msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n" msgstr "" #: src/fold.c:77 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" #: src/fold.c:283 src/pr.c:830 msgid "invalid number of columns" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78 #: src/truncate.c:37 msgid "Padraig Brady" msgstr "" #: src/getlimits.c:65 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "" #: src/getlimits.c:69 msgid "" "Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" "\n" msgstr "" #: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184 #, c-format msgid "failed to get groups for user %s" msgstr "" #: src/group-list.c:74 src/id.c:370 #, c-format msgid "failed to get groups for the current process" msgstr "" #: src/group-list.c:114 #, c-format msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "" #: src/groups.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" msgstr "" #: src/groups.c:54 msgid "" "Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " "for\n" "the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" msgstr "" #: src/groups.c:105 src/id.c:233 #, c-format msgid "cannot get real UID" msgstr "" #: src/groups.c:110 src/id.c:241 #, c-format msgid "cannot get effective GID" msgstr "" #: src/groups.c:115 src/id.c:246 #, c-format msgid "cannot get real GID" msgstr "" #: src/groups.c:128 src/id.c:206 #, c-format msgid "%s: no such user" msgstr "" #: src/head.c:113 #, c-format msgid "" "Print the first %d lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" msgstr "" #: src/head.c:121 #, c-format msgid "" " -c, --bytes=[-]NUM print the first NUM bytes of each file;\n" " with the leading '-', print all but the last\n" " NUM bytes of each file\n" " -n, --lines=[-]NUM print the first NUM lines instead of the first " "%d;\n" " with the leading '-', print all but the last\n" " NUM lines of each file\n" msgstr "" #: src/head.c:125 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" #: src/head.c:138 msgid "" "\n" "NUM may have a multiplier suffix:\n" "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" #: src/head.c:154 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" #: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "" #: src/tail.c:453 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "" #: src/head.c:227 src/head.c:1051 #, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "" #: src/head.c:893 src/tail.c:1947 msgid "invalid number of lines" msgstr "" #: src/head.c:894 src/tail.c:1948 msgid "invalid number of bytes" msgstr "" #: src/head.c:981 src/head.c:1039 #, c-format msgid "invalid trailing option -- %c" msgstr "" #: src/hostid.c:42 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]\n" "Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" "\n" msgstr "" #: src/hostname.c:56 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" " or: %s OPTION\n" "Print or set the hostname of the current system.\n" "\n" msgstr "" #: src/hostname.c:94 #, c-format msgid "cannot set name to %s" msgstr "" #: src/hostname.c:97 #, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" #: src/hostname.c:105 #, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/id.c:38 src/touch.c:42 msgid "Arnold Robbins" msgstr "" #: src/id.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]\n" msgstr "" #: src/id.c:85 msgid "" "Print user and group information for the specified USER,\n" "or (when USER omitted) for the current user.\n" "\n" msgstr "" #: src/id.c:90 msgid "" " -a ignore, for compatibility with other versions\n" " -Z, --context print only the security context of the process\n" " -g, --group print only the effective group ID\n" " -G, --groups print all group IDs\n" " -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" " -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" " -u, --user print only the effective user ID\n" " -z, --zero delimit entries with NUL characters, not whitespace;\n" " not permitted in default format\n" msgstr "" #: src/id.c:96 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" #: src/id.c:151 #, c-format msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel" msgstr "" #: src/id.c:140 #, c-format msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" msgstr "" #: src/id.c:175 #, c-format msgid "cannot print security context when user specified" msgstr "" #: src/id.c:178 #, c-format msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" msgstr "" #: src/id.c:185 #, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" #: src/id.c:209 #, c-format msgid "option --zero not permitted in default format" msgstr "" #: src/id.c:199 #, c-format msgid "can't get process context" msgstr "" #: src/id.c:224 #, c-format msgid "cannot get effective UID" msgstr "" #: src/id.c:311 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %s" msgstr "" #: src/id.c:329 #, c-format msgid "uid=%s" msgstr "" #: src/id.c:334 #, c-format msgid " gid=%s" msgstr "" #: src/id.c:341 #, c-format msgid " euid=%s" msgstr "" #: src/id.c:349 #, c-format msgid " egid=%s" msgstr "" #: src/id.c:377 msgid " groups=" msgstr "" #: src/id.c:393 #, c-format msgid " context=%s" msgstr "" #: src/install.c:373 #, c-format msgid "warning: %s: failed to change context to %s" msgstr "" #: src/install.c:414 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "" #: src/install.c:482 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "" #: src/install.c:506 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "" #: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439 #, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "" #: src/install.c:531 #, c-format msgid "cannot run %s" msgstr "" #: src/install.c:535 #, c-format msgid "waiting for strip" msgstr "" #: src/install.c:537 #, c-format msgid "strip process terminated abnormally" msgstr "" #: src/install.c:558 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "" #: src/install.c:594 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" #: src/install.c:601 msgid "" "\n" "This install program copies files (often just compiled) into destination\n" "locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" "package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " "manager\n" "like yum(1) or apt-get(1).\n" "\n" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" msgstr "" #: src/install.c:615 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -c (ignored)\n" " -C, --compare compare each pair of source and destination files, " "and\n" " in some cases, do not modify the destination at all\n" " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" " components of the specified directories\n" msgstr "" #: src/install.c:633 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" " or all components of --target-directory,\n" " then copy SOURCE to DEST\n" " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " "group\n" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" "x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" #: src/install.c:631 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" " to corresponding destination files\n" " -s, --strip strip symbol tables\n" " --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" #: src/install.c:651 msgid "" " --preserve-context preserve SELinux security context\n" " -Z set SELinux security context of destination\n" " file to default type\n" " --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n" " SELinux or SMACK security context to CTX\n" msgstr "" #: src/unlink.c:86 #, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "" #: src/install.c:859 #, c-format msgid "" "WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" msgstr "" #: src/install.c:886 #, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" #: src/install.c:889 #, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" #: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "" #: src/install.c:954 #, c-format msgid "" "WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" msgstr "" #: src/install.c:959 #, c-format msgid "" "options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" msgstr "" #: src/install.c:966 #, c-format msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" msgstr "" #: src/install.c:972 #, c-format msgid "" "the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" "permission bits" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/join.c:40 src/sort.c:66 msgid "Mike Haertel" msgstr "" #: src/join.c:195 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited by blanks.\n" msgstr "" #: src/join.c:204 msgid "" "\n" " -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" " FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" #: src/join.c:200 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" #: src/join.c:206 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" " --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" " if all input lines are pairable\n" " --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" " --header treat the first line in each file as field headers,\n" " print them without trying to pair them\n" msgstr "" #: src/join.c:226 src/shuf.c:82 src/sort.c:507 src/uniq.c:205 msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" msgstr "" #: src/join.c:218 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" "each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" "separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" "line of each file determines the number of fields output for each line.\n" "\n" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" "E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n" "or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n" "Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" "If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" "warning message will be given.\n" msgstr "" #: src/join.c:403 #, c-format msgid "%s:%: is not sorted: %.*s" msgstr "" #: src/join.c:840 src/join.c:1038 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "" #: src/join.c:861 src/join.c:870 #, c-format msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "" #: src/join.c:877 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "" #: src/join.c:920 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" #: src/join.c:1049 #, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" #: src/join.c:1101 src/sort.c:4468 #, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "" #: src/join.c:1105 src/sort.c:4473 #, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "" #: src/join.c:1174 #, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "" #: src/kill.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" " or: %s -l [SIGNAL]...\n" " or: %s -t [SIGNAL]...\n" msgstr "" #: src/kill.c:82 msgid "Send signals to processes, or list signals.\n" msgstr "" #: src/kill.c:88 msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" " -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " "numbers\n" " -t, --table print a table of signal information\n" msgstr "" #: src/kill.c:96 msgid "" "\n" "SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n" "or the exit status of a process terminated by a signal.\n" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" #: src/kill.c:205 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "" #: src/kill.c:259 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "" #: src/kill.c:268 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "" #: src/kill.c:282 #, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" #: src/kill.c:299 #, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" #: src/kill.c:305 #, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "" #: src/libstdbuf.c:109 #, c-format msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" msgstr "" #: src/libstdbuf.c:116 #, c-format msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" msgstr "" #: src/libstdbuf.c:124 #, c-format msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 msgid "Michael Stone" msgstr "" #: src/link.c:45 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" #: src/link.c:48 msgid "" "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" "\n" msgstr "" #: src/link.c:90 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "" #: src/ln.c:190 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "" #: src/ln.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "" #: src/ln.c:260 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "" #: src/ln.c:345 #, c-format msgid "failed to create symbolic link %s" msgstr "" #: src/ln.c:346 #, c-format msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" msgstr "" #: src/ln.c:348 #, c-format msgid "failed to create hard link to %.0s%s" msgstr "" #: src/ln.c:351 #, c-format msgid "failed to create hard link %s" msgstr "" #: src/ln.c:352 #, c-format msgid "failed to create hard link %s => %s" msgstr "" #: src/ln.c:374 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" #: src/ln.c:381 msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" "In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" "Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" "By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n" "When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" "can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" "interpreted in relation to its parent directory.\n" msgstr "" #: src/ln.c:394 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" " directories (note: will probably fail due " "to\n" " system restrictions, even for the " "superuser)\n" " -f, --force remove existing destination files\n" msgstr "" #: src/ln.c:402 msgid "" " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" " -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" " -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" " it is a symbolic link to a directory\n" " -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" " -r, --relative create symbolic links relative to link " "location\n" " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgstr "" #: src/ln.c:411 msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " "create\n" " the links\n" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n" " -v, --verbose print name of each linked file\n" msgstr "" #: src/ln.c:433 #, c-format msgid "" "\n" "Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" "behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n" msgstr "" #: src/ln.c:554 #, c-format msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "" #: src/ln.c:588 #, c-format msgid "cannot do --relative without --symbolic" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/logname.c:30 msgid "FIXME: unknown" msgstr "" #: src/logname.c:39 src/sync.c:40 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" #: src/logname.c:40 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" msgstr "" #: src/logname.c:84 #, c-format msgid "no login name" msgstr "" #. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, #. so be wary of using variable width fields from the locale. #. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. #. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime #. will count bytes rather than characters in multibyte locales. #: src/ls.c:732 msgid "%b %e %Y" msgstr "" #. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, #. so be wary of using variable width fields from the locale. #. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. #. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime #. will count bytes rather than characters in multibyte locales. #: src/ls.c:745 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" #: src/ls.c:1599 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" #: src/ls.c:1629 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" #: src/ls.c:1767 msgid "invalid line width" msgstr "" #: src/ls.c:1836 msgid "invalid tab size" msgstr "" #: src/ls.c:2033 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "" #: src/ls.c:2057 msgid "Valid arguments are:\n" msgstr "" #: src/ls.c:2061 msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" msgstr "" #: src/ls.c:2096 #, c-format msgid "error initializing month strings" msgstr "" #: src/ls.c:2407 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "" #: src/ls.c:2437 #, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" #: src/ls.c:1580 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" #: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "" #: src/ls.c:2529 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "" #: src/ls.c:2538 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "" #: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "" #: src/ls.c:2630 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "" #: src/ls.c:3302 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "" #: src/ls.c:4721 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" msgstr "" #: src/ls.c:4728 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" " --author with -l, print the author of each file\n" " -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " "characters\n" msgstr "" #: src/ls.c:4829 msgid "" " --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; " "e.g.,\n" " '--block-size=M' prints sizes in units of\n" " 1,048,576 bytes; see SIZE format below\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " "last\n" " modification of file status information);\n" " with -l: show ctime and sort by name;\n" " otherwise: sort by ctime, newest first\n" msgstr "" #: src/ls.c:4839 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'always' " "(default\n" " if omitted), 'auto', or 'never'; more info " "below\n" " -d, --directory list directories themselves, not their " "contents\n" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" #: src/ls.c:4752 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" " -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" " --file-type likewise, except do not append '*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" #: src/ls.c:4760 msgid " -g like -l, but do not list owner\n" msgstr "" #: src/ls.c:4859 msgid "" " --group-directories-first\n" " group directories before files;\n" " can be augmented with a --sort option, but " "any\n" " use of --sort=none (-U) disables grouping\n" msgstr "" #: src/ls.c:4865 msgid "" " -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" " -h, --human-readable with -l and/or -s, print human readable sizes\n" " (e.g., 1K 234M 2G)\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" #: src/ls.c:4871 msgid "" " -H, --dereference-command-line\n" " follow symbolic links listed on the command " "line\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " follow each command line symbolic link\n" " that points to a directory\n" " --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" #: src/ls.c:4881 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" " none (default), slash (-p),\n" " file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage\n" msgstr "" #: src/ls.c:4795 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" " link, show information for the file the link\n" " references rather than for the link itself\n" " -m fill width with a comma separated list of " "entries\n" msgstr "" #: src/ls.c:4803 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" " -p, --indicator-style=slash\n" " append / indicator to directories\n" msgstr "" #: src/ls.c:4907 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n" " --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n" " unless program is 'ls' and output is a " "terminal)\n" " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" " literal, locale, shell, shell-always,\n" " shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n" msgstr "" #: src/ls.c:4820 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print the allocated size of each file, in " "blocks\n" msgstr "" #: src/ls.c:4922 msgid "" " -S sort by file size, largest first\n" " --sort=WORD sort by WORD instead of name: none (-U), size (-" "S),\n" " time (-t), version (-v), extension (-X)\n" " --time=WORD with -l, show time as WORD instead of default\n" " modification time: atime or access or use (-" "u);\n" " ctime or status (-c); also use specified " "time\n" " as sort key if --sort=time (newest first)\n" msgstr "" #: src/ls.c:4933 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT;\n" " FORMAT is interpreted like in 'date'; if " "FORMAT\n" " is FORMAT1FORMAT2, then FORMAT1 " "applies\n" " to non-recent files and FORMAT2 to recent " "files;\n" " if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n" " takes effect only outside the POSIX locale\n" msgstr "" #: src/ls.c:4844 msgid "" " -t sort by modification time, newest first\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" #: src/ls.c:4949 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time;\n" " with -l: show access time and sort by name;\n" " otherwise: sort by access time, newest first\n" " -U do not sort; list entries in directory order\n" " -v natural sort of (version) numbers within text\n" msgstr "" #: src/ls.c:4956 msgid "" " -w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -Z, --context print any security context of each file\n" " -1 list one file per line. Avoid '\\n' with -q or " "-b\n" msgstr "" #: src/ls.c:4865 msgid "" "\n" "Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" "with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" "standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" "variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" msgstr "" #: src/ls.c:4872 msgid "" "\n" "Exit status:\n" " 0 if OK,\n" " 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" " 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/md5sum.c:95 msgid "Scott Miller" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/md5sum.c:96 msgid "David Madore" msgstr "" #: src/md5sum.c:169 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" msgstr "" #: src/md5sum.c:180 msgid "" "\n" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" msgstr "" #: src/md5sum.c:185 msgid "" "\n" " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" #: src/md5sum.c:181 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" #: src/md5sum.c:184 msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" msgstr "" #: src/md5sum.c:188 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" #: src/md5sum.c:192 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr "" #: src/md5sum.c:203 msgid "" "\n" "The following five options are useful only when verifying checksums:\n" " --ignore-missing don't fail or report status for missing files\n" " --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" " --strict exit non-zero for improperly formatted checksum " "lines\n" " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" #: src/md5sum.c:215 #, c-format msgid "" "\n" "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" "should be a former output of this program. The default mode is to print a\n" "line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for " "binary,\n" "' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n" msgstr "" #: src/md5sum.c:523 #, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "" #: src/md5sum.c:547 #, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" #: src/md5sum.c:623 msgid "FAILED open or read" msgstr "" #: src/md5sum.c:595 msgid "FAILED" msgstr "" #: src/md5sum.c:597 msgid "OK" msgstr "" #: src/md5sum.c:621 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" #: src/md5sum.c:631 #, c-format msgid "WARNING: % line is improperly formatted" msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/md5sum.c:639 #, c-format msgid "WARNING: % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/md5sum.c:647 #, c-format msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/md5sum.c:720 #, c-format msgid "%s: no file was verified" msgstr "" #: src/md5sum.c:760 #, c-format msgid "--tag does not support --text mode" msgstr "" #: src/md5sum.c:766 #, c-format msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" msgstr "" #: src/md5sum.c:773 #, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" #: src/md5sum.c:831 #, c-format msgid "" "the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" #: src/md5sum.c:781 #, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" #: src/md5sum.c:788 #, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" #: src/md5sum.c:795 #, c-format msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" #: src/md5sum.c:802 #, c-format msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" #: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "" #: src/mkdir.c:57 msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" msgstr "" #: src/mkdir.c:65 msgid "" " -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" #: src/mkdir.c:70 msgid "" " -Z set SELinux security context of each created " "directory\n" " to the default type\n" " --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n" " or SMACK security context to CTX\n" msgstr "" #: src/mkdir.c:127 src/mkdir.c:160 #, c-format msgid "failed to set default creation context for %s" msgstr "" #: src/mkdir.c:180 #, c-format msgid "failed to restore context for %s" msgstr "" #: src/mkdir.c:168 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "" #: src/mkdir.c:238 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133 #, c-format msgid "" "warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel" msgstr "" #: src/mkfifo.c:51 src/pathchk.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "" #: src/mkfifo.c:52 msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" msgstr "" #: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60 msgid "" " -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" msgstr "" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:65 msgid "" " -Z set the SELinux security context to default type\n" " --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n" " or SMACK security context to CTX\n" msgstr "" #: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127 #, c-format msgid "invalid mode" msgstr "" #: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132 #, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" #: src/mkfifo.c:174 src/mknod.c:270 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "" #: src/mknod.c:52 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" msgstr "" #: src/mknod.c:54 msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" msgstr "" #: src/mknod.c:68 msgid "" "\n" "Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" "must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" "it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" "otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" msgstr "" #: src/mknod.c:75 msgid "" "\n" " b create a block (buffered) special file\n" " c, u create a character (unbuffered) special file\n" " p create a FIFO\n" msgstr "" #: src/mknod.c:150 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" #: src/mknod.c:160 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "" #: src/mknod.c:176 #, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "" #: src/mknod.c:185 #, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "" #: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "" #: src/mknod.c:206 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "" #: src/mknod.c:211 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "" #: src/mknod.c:225 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/mktemp.c:37 msgid "Eric Blake" msgstr "" #: src/mktemp.c:68 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" msgstr "" #: src/mktemp.c:69 msgid "" "Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" "TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n" "If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" msgstr "" #: src/mktemp.c:74 msgid "" "Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" msgstr "" #: src/mktemp.c:78 msgid "" " -d, --directory create a directory, not a file\n" " -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" " -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" msgstr "" #: src/mktemp.c:81 msgid "" " --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a " "slash.\n" " This option is implied if TEMPLATE does not end in " "X\n" msgstr "" #: src/mktemp.c:85 msgid "" " -p DIR, --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR; if DIR is not\n" " specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" " this option, TEMPLATE must not be an absolute name;\n" " unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" " mktemp creates only the final component\n" msgstr "" #: src/mktemp.c:92 msgid "" " -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" " relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" " directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" msgstr "" #: src/mktemp.c:229 #, c-format msgid "too many templates" msgstr "" #: src/mktemp.c:249 #, c-format msgid "with --suffix, template %s must end in X" msgstr "" #: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130 #, c-format msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" msgstr "" #: src/mktemp.c:279 #, c-format msgid "too few X's in template %s" msgstr "" #: src/mktemp.c:292 #, c-format msgid "invalid template, %s, contains directory separator" msgstr "" #: src/mktemp.c:306 #, c-format msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" msgstr "" #: src/mktemp.c:326 #, c-format msgid "failed to create directory via template %s" msgstr "" #: src/mktemp.c:336 #, c-format msgid "failed to create file via template %s" msgstr "" #: src/mv.c:292 msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" msgstr "" #: src/mv.c:298 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" "If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " "effect.\n" msgstr "" #: src/mv.c:307 msgid "" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " "SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" #: src/mv.c:313 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -Z, --context set SELinux security context of destination\n" " file to default type\n" msgstr "" #: src/nice.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "" #: src/nice.c:73 #, c-format msgid "" "Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" "With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n" "%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n" msgstr "" #: src/nice.c:82 msgid " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" #: src/nice.c:172 #, c-format msgid "invalid adjustment %s" msgstr "" #: src/nice.c:181 #, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" #: src/nice.c:188 src/nice.c:199 #, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "" #: src/nice.c:205 #, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/nl.c:40 msgid "Scott Bartram" msgstr "" #: src/nl.c:179 msgid "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" msgstr "" #: src/nl.c:186 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" msgstr "" #: src/nl.c:191 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " "one\n" " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " "pages\n" " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" msgstr "" #: src/nl.c:199 msgid "" " -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" msgstr "" #: src/nl.c:205 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" msgstr "" #: src/nl.c:211 msgid "" "\n" " a number all lines\n" " t number only nonempty lines\n" " n number no lines\n" " pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" " expression, BRE\n" "\n" "FORMAT is one of:\n" "\n" " ln left justified, no leading zeros\n" " rn right justified, no leading zeros\n" " rz right justified, leading zeros\n" "\n" msgstr "" #: src/nl.c:278 #, c-format msgid "line number overflow" msgstr "" #: src/nl.c:478 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "" #: src/nl.c:486 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "" #: src/nl.c:494 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "" #: src/nl.c:501 msgid "invalid starting line number" msgstr "" #: src/nl.c:506 msgid "invalid line number increment" msgstr "" #: src/nl.c:513 msgid "invalid line number of blank lines" msgstr "" #: src/nl.c:520 msgid "invalid line number field width" msgstr "" #: src/nl.c:557 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "" #: src/nohup.c:53 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" #: src/nohup.c:59 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" #: src/nohup.c:64 #, c-format msgid "" "\n" "If standard input is a terminal, redirect it from an unreadable file.\n" "If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n" "'$HOME/nohup.out' otherwise.\n" "If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" "To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n" msgstr "" #: src/nohup.c:127 #, c-format msgid "failed to render standard input unusable" msgstr "" #: src/nohup.c:131 #, c-format msgid "ignoring input" msgstr "" #: src/nohup.c:175 #, c-format msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "" #: src/nohup.c:176 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "" #: src/nohup.c:193 #, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" #: src/nohup.c:198 #, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:199 #, c-format msgid "redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:203 #, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/nproc.c:33 msgid "Giuseppe Scrivano" msgstr "" #: src/nproc.c:57 src/pwd.c:56 src/tty.c:64 src/uname.c:120 src/whoami.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" #: src/nproc.c:58 msgid "" "Print the number of processing units available to the current process,\n" "which may be less than the number of online processors\n" "\n" msgstr "" #: src/nproc.c:63 msgid "" " --all print the number of installed processors\n" " --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/numfmt.c:35 msgid "Assaf Gordon" msgstr "" #: src/numfmt.c:693 #, c-format msgid "value too large to be converted: %s" msgstr "" #: src/numfmt.c:697 #, c-format msgid "invalid number: %s" msgstr "" #: src/numfmt.c:701 #, c-format msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)" msgstr "" #: src/numfmt.c:705 #, c-format msgid "invalid suffix in input: %s" msgstr "" #: src/numfmt.c:709 #, c-format msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)" msgstr "" #: src/numfmt.c:723 #, c-format msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" msgstr "" #: src/numfmt.c:857 #, c-format msgid "invalid unit size: %s" msgstr "" #: src/numfmt.c:813 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:816 msgid "" "Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " "specified.\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:820 msgid " --debug print warnings about invalid input\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:823 msgid "" " -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:896 msgid "" " --field=FIELDS replace the numbers in these input fields " "(default=1)\n" " see FIELDS below\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:829 msgid "" " --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" " see FORMAT below for details\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:833 msgid "" " --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " "'none';\n" " see UNIT below\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:837 msgid "" " --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " "1)\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:840 msgid "" " --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " "1,000,000\n" " (which means it has no effect in the C/POSIX " "locale)\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:844 msgid "" " --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" " N defaults to 1 if not specified\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:848 msgid "" " --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" " abort (default), fail, warn, ignore\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:852 msgid "" " --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" " right-align; negative N will left-align;\n" " padding is ignored if the output is wider than N;\n" " the default is to automatically pad if a " "whitespace\n" " is found\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:859 msgid "" " --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" " up, down, from-zero (default), towards-zero, " "nearest\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:863 msgid "" " --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" " SUFFIX in input numbers\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:867 msgid "" " --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:870 msgid "" " --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:877 msgid "" "\n" "UNIT options:\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:880 msgid "" " none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:883 msgid "" " auto accept optional single/two letter suffix:\n" " 1K = 1000,\n" " 1Ki = 1024,\n" " 1M = 1000000,\n" " 1Mi = 1048576,\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:889 msgid "" " si accept optional single letter suffix:\n" " 1K = 1000,\n" " 1M = 1000000,\n" " ...\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:894 msgid "" " iec accept optional single letter suffix:\n" " 1K = 1024,\n" " 1M = 1048576,\n" " ...\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:899 msgid "" " iec-i accept optional two-letter suffix:\n" " 1Ki = 1024,\n" " 1Mi = 1048576,\n" " ...\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:978 msgid "" "\n" "FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n" " N N'th field, counted from 1\n" " N- from N'th field, to end of line\n" " N-M from N'th to M'th field (inclusive)\n" " -M from first to M'th field (inclusive)\n" " - all fields\n" "Multiple fields/ranges can be separated with commas\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:988 #, c-format msgid "" "\n" "FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n" "Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current " "locale).\n" "Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n" "will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n" "Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:912 #, c-format msgid "" "\n" "Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n" "By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n" "With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n" "and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n" "diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n" "errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:1005 #, c-format msgid "" "\n" "Examples:\n" " $ %s --to=si 1000\n" " -> \"1.0K\"\n" " $ %s --to=iec 2048\n" " -> \"2.0K\"\n" " $ %s --to=iec-i 4096\n" " -> \"4.0Ki\"\n" " $ echo 1K | %s --from=si\n" " -> \"1000\"\n" " $ echo 1K | %s --from=iec\n" " -> \"1024\"\n" " $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n" " $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" " $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" " $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" msgstr "" #: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212 #, c-format msgid "format %s has no %% directive" msgstr "" #: src/numfmt.c:990 #, c-format msgid "invalid format %s (width overflow)" msgstr "" #: src/numfmt.c:1090 #, c-format msgid "--format padding overriding --padding" msgstr "" #: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229 #, c-format msgid "format %s ends in %%" msgstr "" #: src/numfmt.c:1125 #, c-format msgid "invalid precision in format %s" msgstr "" #: src/numfmt.c:1131 #, c-format msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f" msgstr "" #: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236 #, c-format msgid "format %s has too many %% directives" msgstr "" #: src/numfmt.c:1182 #, c-format msgid "invalid suffix in input %s: %s" msgstr "" #: src/numfmt.c:1211 #, c-format msgid "" "value/precision too large to be printed: '%Lg/%' (consider using --" "to)" msgstr "" #: src/numfmt.c:1092 #, c-format msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" msgstr "" #: src/numfmt.c:1100 #, c-format msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" msgstr "" #: src/numfmt.c:1310 #, c-format msgid "large input value %s: possible precision loss" msgstr "" #: src/numfmt.c:1499 #, c-format msgid "invalid padding value %s" msgstr "" #: src/numfmt.c:1512 #, c-format msgid "multiple field specifications" msgstr "" #: src/numfmt.c:1546 #, c-format msgid "invalid header value %s" msgstr "" #: src/numfmt.c:1456 #, c-format msgid "--grouping cannot be combined with --format" msgstr "" #: src/numfmt.c:1576 #, c-format msgid "failed to set locale" msgstr "" #: src/numfmt.c:1463 #, c-format msgid "no conversion option specified" msgstr "" #: src/numfmt.c:1471 #, c-format msgid "grouping cannot be combined with --to" msgstr "" #: src/numfmt.c:1473 #, c-format msgid "grouping has no effect in this locale" msgstr "" #: src/numfmt.c:1486 #, c-format msgid "--header ignored with command-line input" msgstr "" #: src/numfmt.c:1511 #, c-format msgid "error reading input" msgstr "" #: src/numfmt.c:1520 #, c-format msgid "failed to convert some of the input numbers" msgstr "" #: src/od.c:294 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" " or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " "[+][LABEL][.][b]]\n" msgstr "" #: src/od.c:327 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" "concatenate them in the listed order to form the input.\n" msgstr "" #: src/od.c:335 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" "if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" "An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" "at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" "For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" "suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" msgstr "" #: src/od.c:347 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets; RADIX is one\n" " of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" " --endian={big|little} swap input bytes according the specified " "order\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" #: src/od.c:353 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " "chars;\n" " 3 is implied when BYTES is not specified\n" " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" " -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line;\n" " 32 is implied when BYTES is not specified\n" " --traditional accept arguments in third form above\n" msgstr "" #: src/od.c:366 msgid "" "\n" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" " -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" " -b same as -t o1, select octal bytes\n" " -c same as -t c, select printable characters or backslash escapes\n" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" #: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" " -l same as -t dL, select decimal longs\n" " -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" " -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" #: src/od.c:383 msgid "" "\n" "\n" "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" " a named character, ignoring high-order bit\n" " c printable character or backslash escape\n" msgstr "" #: src/od.c:360 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" #: src/od.c:367 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" #: src/od.c:374 msgid "" "\n" "Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" "each output line.\n" msgstr "" #: src/od.c:379 msgid "" "\n" "\n" "BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" " b 512\n" " KB 1000\n" " K 1024\n" " MB 1000*1000\n" " M 1024*1024\n" "and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" #: src/od.c:639 src/od.c:759 #, c-format msgid "invalid type string %s" msgstr "" #: src/od.c:649 #, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" #: src/od.c:770 #, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" #: src/od.c:828 #, c-format msgid "invalid character '%c' in type string %s" msgstr "" #: src/od.c:1053 #, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" #: src/od.c:1609 #, c-format msgid "" "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" #: src/od.c:1735 #, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" #: src/od.c:1810 msgid "compatibility mode supports at most one file" msgstr "" #: src/od.c:1831 #, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" #: src/od.c:1874 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" #: src/operand2sig.c:69 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "" #: src/paste.c:220 #, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "" #: src/paste.c:441 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" msgstr "" #: src/paste.c:447 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" #: src/paste.c:508 #, c-format msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" msgstr "" #: src/pathchk.c:90 msgid "" "Diagnose invalid or unportable file names.\n" "\n" " -p check for most POSIX systems\n" " -P check for empty names and leading \"-\"\n" " --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" #: src/pathchk.c:170 #, c-format msgid "leading '-' in a component of file name %s" msgstr "" #: src/pathchk.c:196 #, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "" #: src/pathchk.c:272 #, c-format msgid "empty file name" msgstr "" #: src/pathchk.c:314 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" #: src/pathchk.c:325 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" #: src/pathchk.c:411 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 msgid "Joseph Arceneaux" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 msgid "Kaveh Ghazi" msgstr "" #. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. #: src/pinky.c:242 msgid " ???" msgstr "" #. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. #: src/pinky.c:266 msgid "?????" msgstr "" #: src/pinky.c:314 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "" #: src/pinky.c:317 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" #. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. #: src/pinky.c:321 msgid "???\n" msgstr "" #: src/pinky.c:341 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "" #: src/pinky.c:343 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" #: src/pinky.c:362 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" #: src/pinky.c:386 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" #: src/pinky.c:405 msgid "Login" msgstr "" #: src/pinky.c:407 msgid "Name" msgstr "" #: src/pinky.c:408 msgid " TTY" msgstr "" #: src/pinky.c:410 msgid "Idle" msgstr "" #: src/pinky.c:411 msgid "When" msgstr "" #: src/pinky.c:414 msgid "Where" msgstr "" #: src/pinky.c:493 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "" #: src/pinky.c:494 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" " -b omit the user's home directory and shell in long format\n" " -h omit the user's project file in long format\n" " -p omit the user's plan file in long format\n" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" #: src/pinky.c:502 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" " -i omit the user's full name and remote host in short format\n" " -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" " in short format\n" msgstr "" #: src/pinky.c:511 #, c-format msgid "" "\n" "A lightweight 'finger' program; print user information.\n" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" #: src/pinky.c:595 #, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/pr.c:330 msgid "Pete TerMaat" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/pr.c:331 msgid "Roland Huebner" msgstr "" #: src/pr.c:908 #, c-format msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" #: src/pr.c:910 #, c-format msgid "invalid page range %s" msgstr "" #: src/pr.c:966 msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines" msgstr "" #: src/pr.c:981 msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number" msgstr "" #: src/pr.c:985 msgid "'-o MARGIN' invalid line offset" msgstr "" #: src/pr.c:1022 msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters" msgstr "" #: src/pr.c:1031 msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters" msgstr "" #: src/pr.c:1096 #, c-format msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" msgstr "" #: src/pr.c:1100 #, c-format msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" msgstr "" #: src/pr.c:1196 #, c-format msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" #: src/pr.c:1293 #, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "" #: src/pr.c:2353 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" #: src/pr.c:2380 #, c-format msgid "page number overflow" msgstr "" #: src/pr.c:2385 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" #: src/pr.c:2757 msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" msgstr "" #: src/pr.c:2763 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" " output COLUMN columns and print columns down,\n" " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" " columns on each page\n" msgstr "" #: src/pr.c:2771 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" " -c, --show-control-chars\n" " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" " -d, --double-space\n" " double space the output\n" msgstr "" #: src/pr.c:2779 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" " -F, -f, --form-feed\n" " use form feeds instead of newlines to separate pages\n" " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" " and trailer without -F)\n" msgstr "" #: src/pr.c:2789 msgid "" " -h, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " "header,\n" " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " "column\n" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" #: src/pr.c:2769 msgid "" " -l, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" " (default number of lines of text 56, and with -F 63).\n" " implies -t if PAGE_LENGTH <= 10\n" msgstr "" #: src/pr.c:2775 msgid "" " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" #: src/pr.c:2805 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" " default counting starts with 1st line of input file\n" " -N, --first-line-number=NUMBER\n" " start counting with NUMBER at 1st line of first\n" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" #: src/pr.c:2813 msgid "" " -o, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" " -r, --no-file-warnings\n" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" #: src/pr.c:2794 msgid "" " -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " "CHAR\n" " is the character without -w and 'no char' with -" "w.\n" " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" #: src/pr.c:2802 msgid "" " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " "options\n" msgstr "" #: src/pr.c:2808 msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers;\n" " implied if PAGE_LENGTH <= 10\n" msgstr "" #: src/pr.c:2834 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " "pagination\n" " by form feeds set in input files\n" " -v, --show-nonprinting\n" " use octal backslash notation\n" " -w, --width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" " multiple text-column output only, -s[char] turns off " "(72)\n" msgstr "" #: src/pr.c:2844 msgid "" " -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" " truncate lines, except -J option is set, no " "interference\n" " with -S or -s\n" msgstr "" #: src/printenv.c:62 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" "Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" "If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" "\n" msgstr "" #: src/printenv.c:69 msgid " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" msgstr "" #: src/printf.c:79 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" #: src/printf.c:88 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" #: src/printf.c:93 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" "\n" msgstr "" #: src/printf.c:99 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" "\n" " \\\" double quote\n" msgstr "" #: src/printf.c:117 msgid "" " \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" #: src/printf.c:127 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n" " except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" " %q ARGUMENT is printed in a format that can be reused as shell " "input,\n" " escaping non-printable characters with the proposed POSIX $'' " "syntax.\n" "\n" "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" #: src/printf.c:148 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "" #: src/printf.c:150 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "" #: src/printf.c:247 src/printf.c:274 #, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" #: src/printf.c:286 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "" #: src/printf.c:547 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "" #: src/printf.c:582 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "" #: src/printf.c:609 #, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "" #: src/printf.c:692 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" #. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character #. set and encoding. #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/ptx.c:42 msgid "F. Pinard" msgstr "" #: src/ptx.c:419 #, c-format msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "" #: src/ptx.c:1817 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" #: src/ptx.c:1821 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" msgstr "" #: src/ptx.c:1830 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n" msgstr "" #: src/ptx.c:1834 msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations.\n" " The default is '/'\n" msgstr "" #: src/ptx.c:1832 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" #: src/ptx.c:1839 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" #: src/ptx.c:1847 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " "excluded\n" msgstr "" #: src/ptx.c:1948 #, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "" #: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "" #: src/pwd.c:57 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" msgstr "" #: src/pwd.c:61 msgid "" " -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" " -P, --physical avoid all symlinks\n" msgstr "" #: src/pwd.c:67 msgid "" "\n" "If no option is specified, -P is assumed.\n" msgstr "" #: src/pwd.c:166 #, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "" #: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "" #: src/pwd.c:235 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" #: src/pwd.c:362 #, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/readlink.c:32 msgid "Dmitry V. Levin" msgstr "" #: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 #: src/stat.c:1349 src/touch.c:212 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "" #: src/readlink.c:63 msgid "" "Print value of a symbolic link or canonical file name\n" "\n" msgstr "" #: src/readlink.c:65 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" " every component of the given name " "recursively;\n" " all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" " every component of the given name " "recursively,\n" " all components must exist\n" msgstr "" #: src/readlink.c:75 msgid "" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" " every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" " -n, --no-newline do not output the trailing delimiter\n" " -q, --quiet,\n" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" msgstr "" #: src/readlink.c:152 #, c-format msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments" msgstr "" #: src/realpath.c:72 msgid "" "Print the resolved absolute file name;\n" "all but the last component must exist\n" "\n" msgstr "" #: src/realpath.c:76 msgid "" " -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" " -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a " "directory\n" " -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" " -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" " -q, --quiet suppress most error messages\n" " --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n" " --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n" " -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" "\n" msgstr "" #: src/relpath.c:130 msgid "generating relative path" msgstr "" #: src/remove.c:273 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "" #: src/remove.c:274 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "" #. TRANSLATORS: You may find it more convenient to #. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " #. instead. It should avoid grammatical problems #. with the output of file_type. #: src/remove.c:290 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "" #: src/remove.c:291 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "" #: src/remove.c:374 #, c-format msgid "removed directory %s\n" msgstr "" #: src/remove.c:446 #, c-format msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s" msgstr "" #: src/remove.c:500 #, c-format msgid "skipping %s, since it's on a different device" msgstr "" #: src/remove.c:520 #, c-format msgid "traversal failed: %s" msgstr "" #: src/remove.c:526 #, c-format msgid "" "unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" "please report to %s" msgstr "" #: src/rm.c:119 #, c-format msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n" msgstr "" #: src/rm.c:136 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" " -f, --force ignore nonexistent files and arguments, never " "prompt\n" " -i prompt before every removal\n" msgstr "" #: src/rm.c:140 msgid "" " -I prompt once before removing more than three files, " "or\n" " when removing recursively; less intrusive than -" "i,\n" " while still giving protection against most " "mistakes\n" " --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" " always (-i); without WHEN, prompt always\n" msgstr "" #: src/rm.c:149 msgid "" " --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" " directory that is on a file system different from\n" " that of the corresponding command line argument\n" msgstr "" #: src/rm.c:154 msgid "" " --no-preserve-root do not treat '/' specially\n" " --preserve-root do not remove '/' (default)\n" " -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -d, --dir remove empty directories\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" #: src/rm.c:163 msgid "" "\n" "By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" "option to remove each listed directory, too, along with all of its " "contents.\n" msgstr "" #: src/rm.c:168 #, c-format msgid "" "\n" "To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n" "use one of these commands:\n" " %s -- -foo\n" "\n" " %s ./-foo\n" msgstr "" #: src/rm.c:177 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" "some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" "assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" #: src/rm.c:340 #, c-format msgid "%s: remove % argument recursively? " msgid_plural "%s: remove % arguments recursively? " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/rm.c:343 #, c-format msgid "%s: remove % argument? " msgid_plural "%s: remove % arguments? " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:233 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "" #: src/rmdir.c:148 #, c-format msgid "failed to remove directory %s" msgstr "" #: src/rmdir.c:165 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" " --ignore-fail-on-non-empty\n" " ignore each failure that is solely because a directory\n" " is non-empty\n" msgstr "" #: src/rmdir.c:172 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' " "is\n" " similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" #: src/rmdir.c:242 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "" #: src/runcon.c:83 #, c-format msgid "" "Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" " or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" msgstr "" #: src/runcon.c:81 msgid "" "Run a program in a different SELinux security context.\n" "With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" msgstr "" #: src/runcon.c:94 msgid "" " CONTEXT Complete security context\n" " -c, --compute compute process transition context before modifying\n" " -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" " -u, --user=USER user identity\n" " -r, --role=ROLE role\n" " -l, --range=RANGE levelrange\n" "\n" msgstr "" #: src/runcon.c:144 #, c-format msgid "multiple roles" msgstr "" #: src/runcon.c:149 #, c-format msgid "multiple types" msgstr "" #: src/runcon.c:154 #, c-format msgid "multiple users" msgstr "" #: src/runcon.c:159 #, c-format msgid "multiple levelranges" msgstr "" #: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213 #, c-format msgid "failed to get current context" msgstr "" #: src/runcon.c:187 #, c-format msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" msgstr "" #: src/runcon.c:195 #, c-format msgid "no command specified" msgstr "" #: src/runcon.c:201 #, c-format msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" msgstr "" #: src/runcon.c:227 #, c-format msgid "failed to compute a new context" msgstr "" #: src/runcon.c:235 #, c-format msgid "failed to set new user: %s" msgstr "" #: src/runcon.c:238 #, c-format msgid "failed to set new type: %s" msgstr "" #: src/runcon.c:241 #, c-format msgid "failed to set new range: %s" msgstr "" #: src/runcon.c:244 #, c-format msgid "failed to set new role: %s" msgstr "" #: src/runcon.c:255 #, c-format msgid "unable to set security context %s" msgstr "" #: src/selinux.c:126 src/selinux.c:299 #, c-format msgid "error canonicalizing %s" msgstr "" #: src/seq.c:68 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" #: src/seq.c:73 msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" msgstr "" #: src/seq.c:79 msgid "" " -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" " -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" " -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" msgstr "" #: src/seq.c:86 msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" "omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" "The sequence of numbers ends when the sum of the current number and\n" "INCREMENT would become greater than LAST.\n" "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" "INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" "INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" msgstr "" #: src/seq.c:94 msgid "" "FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" "it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" "decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" msgstr "" #: src/seq.c:140 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "" #: src/seq.c:232 #, c-format msgid "format %s has unknown %%%c directive" msgstr "" #: src/seq.c:555 #, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "" #: src/set-fields.c:169 msgid "invalid byte or character range" msgstr "" #: src/set-fields.c:170 msgid "invalid field range" msgstr "" #: src/set-fields.c:177 src/set-fields.c:223 msgid "byte/character positions are numbered from 1" msgstr "" #: src/set-fields.c:178 src/set-fields.c:224 msgid "fields are numbered from 1" msgstr "" #: src/cut.c:387 msgid "invalid range with no endpoint: -" msgstr "" #: src/cut.c:403 msgid "invalid decreasing range" msgstr "" #: src/set-fields.c:261 #, c-format msgid "byte/character offset %s is too large" msgstr "" #: src/cut.c:485 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "" #: src/set-fields.c:273 #, c-format msgid "invalid byte/character position %s" msgstr "" #: src/set-fields.c:274 #, c-format msgid "invalid field value %s" msgstr "" #: src/set-fields.c:282 msgid "missing list of byte/character positions" msgstr "" #: src/cut.c:870 msgid "missing list of fields" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/shred.c:74 msgid "Colin Plumb" msgstr "" #: src/shred.c:148 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" msgstr "" #: src/shred.c:173 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" msgstr "" #: src/shred.c:155 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" " -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" " --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" #: src/shred.c:186 msgid "" " -u truncate and remove file after overwriting\n" " --remove[=HOW] like -u but give control on HOW to delete; See below\n" " -v, --verbose show progress\n" " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" " this is the default for non-regular files\n" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" #: src/shred.c:196 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" "and those files usually should not be removed.\n" "The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n" "'unlink' => use a standard unlink call.\n" "'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n" "'wipesync' => also sync each obfuscated byte to disk.\n" "The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n" "\n" msgstr "" #: src/shred.c:180 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" "not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " "modes:\n" "\n" msgstr "" #: src/shred.c:188 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" "AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" "fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" #: src/shred.c:198 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" "version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" msgstr "" #: src/shred.c:205 msgid "" "In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" "(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" "which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" "data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" "Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" "to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" "as documented in the mount man page (man mount).\n" "\n" msgstr "" #: src/shred.c:215 msgid "" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" #: src/shred.c:295 #, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "" #: src/shred.c:306 #, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "" #: src/shred.c:383 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "" #: src/shred.c:402 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "" #: src/shred.c:452 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "" #: src/shred.c:470 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "" #: src/shred.c:481 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "" #: src/shred.c:504 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" #: src/shred.c:520 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" #: src/shred.c:767 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "" #: src/shred.c:778 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "" #: src/shred.c:797 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "" #: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "" #: src/shred.c:880 #, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "" #: src/shred.c:885 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" #: src/shred.c:967 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "" #: src/shred.c:991 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "" #: src/shred.c:1013 #, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "" #: src/shred.c:1017 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "" #: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067 #, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "" #: src/shred.c:1060 #, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "" #: src/shred.c:1250 msgid "invalid number of passes" msgstr "" #: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441 #, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "" #: src/shred.c:1269 msgid "invalid file size" msgstr "" #: src/shuf.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" " or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" " or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" msgstr "" #: src/shuf.c:54 msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" msgstr "" #: src/shuf.c:74 msgid "" " -e, --echo treat each ARG as an input line\n" " -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " "line\n" " -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" " -r, --repeat output lines can be repeated\n" msgstr "" #: src/shuf.c:225 #, c-format msgid "too many input lines" msgstr "" #: src/shuf.c:244 #, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "" #: src/shuf.c:434 src/shuf.c:440 src/shuf.c:445 msgid "invalid input range" msgstr "" #: src/shuf.c:458 #, c-format msgid "invalid line count: %s" msgstr "" #: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435 #, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "" #: src/shuf.c:310 #, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "" #: src/shuf.c:579 #, c-format msgid "no lines to repeat" msgstr "" #: src/sleep.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" " or: %s OPTION\n" "Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" "'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most " "implementations\n" "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" "point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" "specified by the sum of their values.\n" "\n" msgstr "" #: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320 #, c-format msgid "invalid time interval %s" msgstr "" #: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219 #, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" #: src/sort.c:399 msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" msgstr "" #: src/sort.c:405 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" #: src/sort.c:409 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" #: src/sort.c:415 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" " -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" msgstr "" #: src/sort.c:420 msgid "" " -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" msgstr "" #: src/sort.c:452 msgid "" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" " -R, --random-sort shuffle, but group identical keys. See " "shuf(1)\n" " --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" msgstr "" #: src/sort.c:429 msgid "" " --sort=WORD sort according to WORD:\n" " general-numeric -g, human-numeric -h, month -" "M,\n" " numeric -n, random -R, version -V\n" " -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" "\n" msgstr "" #: src/sort.c:437 msgid "" "Other options:\n" "\n" msgstr "" #: src/sort.c:441 msgid "" " --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" " for more use temp files\n" msgstr "" #: src/sort.c:445 msgid "" " -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" " -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " "line\n" " --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" " decompress them with PROG -d\n" msgstr "" #: src/sort.c:452 msgid "" " --debug annotate the part of the line used to sort,\n" " and warn about questionable usage to stderr\n" " --files0-from=F read input from the files specified by\n" " NUL-terminated names in file F;\n" " If F is - then read names from standard input\n" msgstr "" #: src/sort.c:459 msgid "" " -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" msgstr "" #: src/sort.c:463 msgid "" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " "comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" #: src/sort.c:469 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " "%s;\n" " multiple options specify multiple directories\n" " --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " "N\n" " -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" " without -c, output only the first of an equal " "run\n" msgstr "" #: src/sort.c:512 msgid "" "\n" "KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " "a\n" "field number and C a character position in the field; both are origin 1, " "and\n" "the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in\n" "effect, characters in a field are counted from the beginning of the " "preceding\n" "whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options " "[bdfgiMhnRrV],\n" "which override global ordering options for that key. If no key is given, " "use\n" "the entire line as the key. Use --debug to diagnose incorrect key usage.\n" "\n" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" #: src/sort.c:525 msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" "\n" "*** WARNING ***\n" "The locale specified by the environment affects sort order.\n" "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" "native byte values.\n" msgstr "" #: src/sort.c:697 #, c-format msgid "waiting for %s [-d]" msgstr "" #: src/sort.c:702 #, c-format msgid "%s [-d] terminated abnormally" msgstr "" #: src/sort.c:856 #, c-format msgid "cannot create temporary file in %s" msgstr "" #: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713 #: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807 msgid "open failed" msgstr "" #: src/sort.c:970 msgid "fflush failed" msgstr "" #: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706 msgid "close failed" msgstr "" #: src/sort.c:1110 msgid "couldn't create temporary file" msgstr "" #: src/sort.c:1149 #, c-format msgid "couldn't create process for %s -d" msgstr "" #: src/sort.c:1220 #, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "" #: src/sort.c:1306 #, c-format msgid "invalid --%s argument %s" msgstr "" #: src/sort.c:1309 #, c-format msgid "minimum --%s argument is %s" msgstr "" #: src/sort.c:1324 #, c-format msgid "--%s argument %s too large" msgstr "" #: src/sort.c:1327 #, c-format msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" msgstr "" #: src/sort.c:1409 #, c-format msgid "number in parallel must be nonzero" msgstr "" #: src/sort.c:1494 msgid "stat failed" msgstr "" #: src/sort.c:1755 msgid "read failed" msgstr "" #: src/sort.c:2043 #, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "" #: src/sort.c:2046 #, c-format msgid "the untransformed string was %s" msgstr "" #: src/sort.c:2209 #, c-format msgid "^ no match for key\n" msgstr "" #: src/sort.c:2389 #, c-format msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" msgstr "" #: src/sort.c:2395 #, c-format msgid "key %lu has zero width and will be ignored" msgstr "" #: src/sort.c:2406 #, c-format msgid "" "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" msgstr "" #: src/sort.c:2419 #, c-format msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" msgstr "" #: src/sort.c:2451 #, c-format msgid "option '-%s' is ignored" msgid_plural "options '-%s' are ignored" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/sort.c:2457 #, c-format msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" msgstr "" #: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740 msgid "write failed" msgstr "" #: src/sort.c:2783 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" #: src/sort.c:2786 msgid "standard error" msgstr "" #: src/sort.c:3698 msgid "cannot read" msgstr "" #: src/sort.c:3976 #, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "" #: src/sort.c:3987 #, c-format msgid "options '-%s' are incompatible" msgstr "" #: src/sort.c:4038 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "" #: src/sort.c:4295 msgid "invalid number after '-'" msgstr "" #: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416 msgid "invalid number after '.'" msgstr "" #: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421 msgid "stray character in field spec" msgstr "" #: src/sort.c:4362 #, c-format msgid "multiple compress programs specified" msgstr "" #: src/sort.c:4379 msgid "invalid number at field start" msgstr "" #: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411 msgid "field number is zero" msgstr "" #: src/sort.c:4392 msgid "character offset is zero" msgstr "" #: src/sort.c:4407 msgid "invalid number after ','" msgstr "" #: src/sort.c:4457 #, c-format msgid "empty tab" msgstr "" #: src/sort.c:4550 src/wc.c:692 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "" #: src/sort.c:4572 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" msgstr "" #: src/sort.c:4578 #, c-format msgid "no input from %s" msgstr "" #: src/sort.c:4624 #, c-format msgid "using %s sorting rules" msgstr "" #: src/sort.c:4674 msgid "failed to set locale; " msgstr "" #: src/sort.c:4627 #, c-format msgid "using simple byte comparison" msgstr "" #: src/sort.c:4658 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -%c" msgstr "" #: src/split.c:207 #, c-format msgid "the suffix length needs to be at least %" msgstr "" #: src/split.c:224 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE [PREFIX]]\n" msgstr "" #: src/split.c:228 msgid "" "Output pieces of FILE to PREFIXaa, PREFIXab, ...;\n" "default size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.\n" msgstr "" #: src/split.c:236 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" " --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n" " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of records per output file\n" " -d use numeric suffixes starting at 0, not " "alphabetic\n" " --numeric-suffixes[=FROM] same as -d, but allow setting the start " "value\n" " -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" " --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines/records per output file\n" " -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files; see explanation " "below\n" " -t, --separator=SEP use SEP instead of newline as the record " "separator;\n" " '\\0' (zero) specifies the NUL character\n" " -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" msgstr "" #: src/split.c:229 msgid "" " --verbose print a diagnostic just before each\n" " output file is opened\n" msgstr "" #: src/split.c:259 msgid "" "\n" "CHUNKS may be:\n" " N split into N files based on size of input\n" " K/N output Kth of N to stdout\n" " l/N split into N files without splitting lines/records\n" " l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines/records\n" " r/N like 'l' but use round robin distribution\n" " r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" msgstr "" #: src/split.c:354 #, c-format msgid "output file suffixes exhausted" msgstr "" #: src/split.c:366 #, c-format msgid "creating file %s\n" msgstr "" #: src/split.c:375 #, c-format msgid "%s would overwrite input; aborting" msgstr "" #: src/split.c:391 #, c-format msgid "failed to set FILE environment variable" msgstr "" #: src/split.c:393 #, c-format msgid "executing with FILE=%s\n" msgstr "" #: src/split.c:395 #, c-format msgid "failed to create pipe" msgstr "" #: src/split.c:409 #, c-format msgid "closing prior pipe" msgstr "" #: src/split.c:411 #, c-format msgid "closing output pipe" msgstr "" #: src/split.c:415 #, c-format msgid "moving input pipe" msgstr "" #: src/split.c:417 #, c-format msgid "closing input pipe" msgstr "" #: src/split.c:422 #, c-format msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" msgstr "" #: src/split.c:428 #, c-format msgid "failed to close input pipe" msgstr "" #: src/split.c:464 #, c-format msgid "waiting for child process" msgstr "" #: src/split.c:474 #, c-format msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" msgstr "" #: src/split.c:482 #, c-format msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" msgstr "" #: src/split.c:489 src/timeout.c:494 #, c-format msgid "unknown status from command (0x%X)" msgstr "" #: src/split.c:1052 #, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "" #: src/split.c:1218 src/split.c:1333 src/split.c:1546 msgid "invalid number of chunks" msgstr "" #: src/split.c:1223 msgid "invalid chunk number" msgstr "" #: src/split.c:1270 msgid "invalid suffix length" msgstr "" #: src/split.c:1344 #, c-format msgid "empty record separator" msgstr "" #: src/split.c:1355 #, c-format msgid "multi-character separator %s" msgstr "" #: src/split.c:1363 #, c-format msgid "multiple separator characters specified" msgstr "" #: src/split.c:1236 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "" #: src/split.c:1248 #, c-format msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" msgstr "" #: src/split.c:1430 msgid "invalid IO block size" msgstr "" #: src/split.c:1297 #, c-format msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" msgstr "" #: src/split.c:1334 #, c-format msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" msgstr "" #: src/split.c:1369 #, c-format msgid "%s: cannot determine file size" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/stat.c:173 msgid "Michael Meskes" msgstr "" #: src/stat.c:857 #, c-format msgid "failed to canonicalize %s" msgstr "" #: src/stat.c:1069 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" msgstr "" #: src/stat.c:1124 #, c-format msgid "%s: invalid directive" msgstr "" #: src/stat.c:1170 #, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "" #: src/stat.c:1201 #, c-format msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" msgstr "" #: src/stat.c:1208 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "" #: src/stat.c:1228 #, c-format msgid "cannot stat standard input" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. #: src/stat.c:1264 msgid "" " File: \"%n\"\n" " ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" "Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" "Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" "Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. #: src/stat.c:1287 msgid "" " File: %N\n" " Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. #: src/stat.c:1297 msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. #: src/stat.c:1305 msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. #: src/stat.c:1314 msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. #: src/stat.c:1324 #, c-format msgid "Context: %C\n" msgstr "" #: src/stat.c:1332 msgid "" "Access: %x\n" "Modify: %y\n" "Change: %z\n" " Birth: %w\n" msgstr "" #: src/stat.c:1350 msgid "Display file or file system status.\n" msgstr "" #: src/stat.c:1356 msgid "" " -L, --dereference follow links\n" " -f, --file-system display file system status instead of file status\n" msgstr "" #: src/stat.c:1442 msgid "" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" " output a newline after each use of FORMAT\n" " --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" " and do not output a mandatory trailing newline;\n" " if you want a newline, include \\n in FORMAT\n" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" #: src/stat.c:1453 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" " %a access rights in octal (note '#' and '0' printf flags)\n" " %A access rights in human readable form\n" " %b number of blocks allocated (see %B)\n" " %B the size in bytes of each block reported by %b\n" " %C SELinux security context string\n" msgstr "" #: src/stat.c:1380 msgid "" " %d device number in decimal\n" " %D device number in hex\n" " %f raw mode in hex\n" " %F file type\n" " %g group ID of owner\n" " %G group name of owner\n" msgstr "" #: src/stat.c:1470 msgid "" " %h number of hard links\n" " %i inode number\n" " %m mount point\n" " %n file name\n" " %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" " %o optimal I/O transfer size hint\n" " %s total size, in bytes\n" " %t major device type in hex, for character/block device special files\n" " %T minor device type in hex, for character/block device special files\n" msgstr "" #: src/stat.c:1481 msgid "" " %u user ID of owner\n" " %U user name of owner\n" " %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n" " %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" " %x time of last access, human-readable\n" " %X time of last access, seconds since Epoch\n" " %y time of last data modification, human-readable\n" " %Y time of last data modification, seconds since Epoch\n" " %z time of last status change, human-readable\n" " %Z time of last status change, seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" #: src/stat.c:1413 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" " %a free blocks available to non-superuser\n" " %b total data blocks in file system\n" " %c total file nodes in file system\n" " %d free file nodes in file system\n" " %f free blocks in file system\n" msgstr "" #: src/stat.c:1422 msgid "" " %i file system ID in hex\n" " %l maximum length of filenames\n" " %n file name\n" " %s block size (for faster transfers)\n" " %S fundamental block size (for block counts)\n" " %t file system type in hex\n" " %T file system type in human readable form\n" msgstr "" #: src/stdbuf.c:90 #, c-format msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" msgstr "" #: src/stdbuf.c:91 msgid "" "Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" msgstr "" #: src/stdbuf.c:97 msgid "" " -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" " -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" " -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" msgstr "" #: src/stdbuf.c:104 msgid "" "\n" "If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n" "This option is invalid with standard input.\n" msgstr "" #: src/stdbuf.c:107 msgid "" "\n" "If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" msgstr "" #: src/stdbuf.c:110 msgid "" "\n" "Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" "KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" "In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " "buffer\n" "size set to MODE bytes.\n" msgstr "" #: src/stdbuf.c:116 msgid "" "\n" "NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" "for example) then that will override corresponding changes by 'stdbuf'.\n" "Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" "and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" msgstr "" #: src/stdbuf.c:226 #, c-format msgid "failed to find %s" msgstr "" #: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278 #, c-format msgid "failed to update the environment with %s" msgstr "" #: src/stdbuf.c:320 #, c-format msgid "line buffering stdin is meaningless" msgstr "" #: src/stdbuf.c:376 #, c-format msgid "you must specify a buffering mode option" msgstr "" #: src/stty.c:513 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" " or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" " or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" #: src/stty.c:519 msgid "Print or change terminal characteristics.\n" msgstr "" #: src/stty.c:525 msgid "" " -a, --all print all current settings in human-readable form\n" " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" #: src/stty.c:532 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" #: src/stty.c:554 msgid "" "\n" "Special characters:\n" msgstr "" #: src/stty.c:558 msgid " * discard CHAR CHAR will toggle discarding of output\n" msgstr "" #: src/stty.c:563 msgid "" " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" msgstr "" #: src/stty.c:567 msgid "" " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" #: src/stty.c:572 msgid " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" msgstr "" #: src/stty.c:576 msgid "" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" #: src/stty.c:582 msgid " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" msgstr "" #: src/stty.c:587 msgid " * status CHAR CHAR will send an info signal\n" msgstr "" #: src/stty.c:591 msgid " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" msgstr "" #: src/stty.c:595 msgid " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" msgstr "" #: src/stty.c:599 msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" msgstr "" #: src/stty.c:605 msgid " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" msgstr "" #: src/stty.c:610 msgid " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" #: src/stty.c:614 msgid "" "\n" "Special settings:\n" " N set the input and output speeds to N bauds\n" msgstr "" #: src/stty.c:620 msgid "" " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" #: src/stty.c:625 #, c-format msgid "" " * [-]drain wait for transmission before applying settings (%s by " "default)\n" msgstr "" #: src/stty.c:627 msgid "on" msgstr "" #: src/stty.c:627 msgid "off" msgstr "" #: src/stty.c:628 msgid " ispeed N set the input speed to N\n" msgstr "" #: src/stty.c:632 msgid " * line N use line discipline N\n" msgstr "" #: src/stty.c:636 msgid "" " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " "read\n" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" #: src/stty.c:641 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " "kernel\n" msgstr "" #: src/stty.c:646 msgid "" " speed print the terminal speed\n" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" #: src/stty.c:650 msgid "" "\n" "Control settings:\n" " [-]clocal disable modem control signals\n" " [-]cread allow input to be received\n" msgstr "" #: src/stty.c:657 msgid " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" msgstr "" #: src/stty.c:662 msgid " * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" msgstr "" #: src/stty.c:666 msgid " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" #: src/stty.c:590 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" " [-]hupcl same as [-]hup\n" " [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " "input\n" " [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" msgstr "" #: src/stty.c:677 msgid " * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n" msgstr "" #: src/stty.c:681 msgid "" "\n" "Input settings:\n" " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" " [-]ignbrk ignore break characters\n" " [-]igncr ignore carriage return\n" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" msgstr "" #: src/stty.c:691 msgid "" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" msgstr "" #: src/stty.c:695 msgid "" " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" " [-]inpck enable input parity checking\n" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" #: src/stty.c:612 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" #: src/stty.c:706 msgid " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" msgstr "" #: src/stty.c:711 msgid "" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" msgstr "" #: src/stty.c:715 msgid "" " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" #: src/stty.c:721 msgid "" "\n" "Output settings:\n" msgstr "" #: src/stty.c:726 msgid " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" #: src/stty.c:731 msgid " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" msgstr "" #: src/stty.c:736 msgid " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" #: src/stty.c:741 msgid " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" #: src/stty.c:746 msgid " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" msgstr "" #: src/stty.c:751 msgid "" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL characters\n" msgstr "" #: src/stty.c:756 msgid "" " * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" msgstr "" #: src/stty.c:761 msgid " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" msgstr "" #: src/stty.c:766 msgid " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" msgstr "" #: src/stty.c:771 msgid " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" #: src/stty.c:776 msgid " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" msgstr "" #: src/stty.c:780 msgid " [-]opost postprocess output\n" msgstr "" #: src/stty.c:784 msgid "" " * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" " * tabs same as tab0\n" " * -tabs same as tab3\n" msgstr "" #: src/stty.c:791 msgid " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" #: src/stty.c:795 msgid "" "\n" "Local settings:\n" " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" msgstr "" #: src/stty.c:801 msgid "" " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" #: src/stty.c:807 msgid " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" msgstr "" #: src/stty.c:811 msgid " [-]echo echo input characters\n" msgstr "" #: src/stty.c:815 msgid " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" msgstr "" #: src/stty.c:819 msgid "" " [-]echoe same as [-]crterase\n" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" #: src/stty.c:824 msgid " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" msgstr "" #: src/stty.c:828 msgid " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" msgstr "" #: src/stty.c:832 msgid "" " * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" msgstr "" #: src/stty.c:837 msgid "" " * [-]extproc enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n" msgstr "" #: src/stty.c:842 msgid " * [-]flusho discard output\n" msgstr "" #: src/stty.c:846 #, c-format msgid "" " [-]icanon enable special characters: %s\n" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" #: src/stty.c:857 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " "characters\n" msgstr "" #: src/stty.c:862 msgid " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" msgstr "" #: src/stty.c:867 msgid "" " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" msgstr "" #: src/stty.c:872 msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" msgstr "" #: src/stty.c:876 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" msgstr "" #: src/stty.c:881 msgid " * [-]LCASE same as [-]lcase\n" msgstr "" #: src/stty.c:885 msgid "" " cbreak same as -icanon\n" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" #: src/stty.c:889 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" " -cooked same as raw\n" msgstr "" #: src/stty.c:894 #, c-format msgid " crt same as %s\n" msgstr "" #: src/stty.c:904 #, c-format msgid "" " dec same as %s intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" msgstr "" #: src/stty.c:919 msgid " * [-]decctlq same as [-]ixany\n" msgstr "" #: src/stty.c:923 msgid "" " ek erase and kill characters to their default values\n" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" " -evenp same as -parenb cs8\n" msgstr "" #: src/stty.c:929 msgid " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" msgstr "" #: src/stty.c:933 msgid "" " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" msgstr "" #: src/stty.c:937 #, c-format msgid "" " nl same as %s\n" " -nl same as %s\n" msgstr "" #: src/stty.c:703 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" " [-]parity same as [-]evenp\n" " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" #: src/stty.c:964 #, c-format msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n" " -isig%s min 1 time 0\n" " -raw same as cooked\n" msgstr "" #: src/stty.c:983 #, c-format msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" " icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" " %s\n" " %s\n" " %s,\n" " all special characters to their default values\n" msgstr "" #: src/stty.c:724 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" "prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" "settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" #: src/stty.c:796 #, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "" #: src/stty.c:826 #, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "" #: src/stty.c:832 #, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" #: src/stty.c:847 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" #: src/stty.c:892 src/stty.c:1002 #, c-format msgid "invalid argument %s" msgstr "" #: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957 #: src/stty.c:977 #, c-format msgid "missing argument to %s" msgstr "" #: src/stty.c:1309 #, c-format msgid "%s: error setting %s" msgstr "" #: src/stty.c:983 #, c-format msgid "invalid line discipline %s" msgstr "" #: src/stty.c:1053 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" #: src/stty.c:1399 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "" #: src/stty.c:2306 msgid "invalid integer argument" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/sum.c:37 msgid "Kayvan Aghaiepour" msgstr "" #: src/sum.c:62 msgid "Print checksum and block counts for each FILE.\n" msgstr "" #: src/sum.c:68 msgid "" "\n" " -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" msgstr "" #: src/sync.c:63 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" #: src/sync.c:64 msgid "" "Synchronize cached writes to persistent storage\n" "\n" "If one or more files are specified, sync only them,\n" "or their containing file systems.\n" "\n" msgstr "" #: src/sync.c:72 msgid " -d, --data sync only file data, no unneeded metadata\n" msgstr "" #: src/sync.c:75 msgid "" " -f, --file-system sync the file systems that contain the files\n" msgstr "" #: src/sync.c:113 #, c-format msgid "error opening %s" msgstr "" #: src/sync.c:123 #, c-format msgid "couldn't reset non-blocking mode %s" msgstr "" #: src/sync.c:154 #, c-format msgid "error syncing %s" msgstr "" #: src/sync.c:212 #, c-format msgid "cannot specify both --data and --file-system" msgstr "" #: src/sync.c:216 #, c-format msgid "--data needs at least one argument" msgstr "" #: src/system.h:343 #, c-format msgid "" "\n" "NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" "the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" "for details about the options it supports.\n" msgstr "" #: src/system.h:349 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" #: src/system.h:351 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" #: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" #: src/system.h:544 msgid "" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" #: src/system.h:595 msgid "" "\n" "The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is " "10*1024).\n" "Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n" msgstr "" #: src/system.h:561 #, c-format msgid "" "\n" "Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" "and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" "Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" msgstr "" #: src/system.h:633 #, c-format msgid "" "\n" "%s online help: <%s>\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code #. to form one of #. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace #. the entire URL with your translation team's email address. #: src/system.h:585 #, c-format msgid "Report %s translation bugs to \n" msgstr "" #: src/system.h:647 #, c-format msgid "Full documentation at: <%s%s>\n" msgstr "" #: src/system.h:649 #, c-format msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n" msgstr "" #: src/system.h:596 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: src/system.h:628 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" "This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" "NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" "The following directory is part of the cycle:\n" " %s\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/tac.c:58 msgid "Jay Lepreau" msgstr "" #: src/tac.c:135 msgid "Write each FILE to standard output, last line first.\n" msgstr "" #: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" #: src/tac.c:234 src/tac.c:335 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "" #: src/tac.c:263 #, c-format msgid "record too large" msgstr "" #: src/tac.c:450 #, c-format msgid "failed to create temporary file in %s" msgstr "" #: src/tac.c:458 #, c-format msgid "failed to open %s for writing" msgstr "" #: src/tac.c:475 #, c-format msgid "failed to rewind stream for %s" msgstr "" #: src/tac.c:511 src/tac.c:518 #, c-format msgid "%s: write error" msgstr "" #: src/tac.c:571 #, c-format msgid "failed to open %s for reading" msgstr "" #: src/tac.c:629 #, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/tail.c:71 msgid "Ian Lance Taylor" msgstr "" #: src/tail.c:261 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" msgstr "" #: src/tail.c:269 msgid "" " -c, --bytes=[+]NUM output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n" " output starting with byte NUM of each file\n" msgstr "" #: src/tail.c:273 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" " an absent option argument means 'descriptor'\n" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" #: src/tail.c:279 #, c-format msgid "" " -n, --lines=[+]NUM output the last NUM lines, instead of the last " "%d;\n" " or use -n +NUM to output starting with line " "NUM\n" " --max-unchanged-stats=N\n" " with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" " changed size after N (default %d) iterations\n" " to see if it has been unlinked or renamed\n" " (this is the usual case of rotated log files);\n" " with inotify, this option is rarely useful\n" msgstr "" #: src/tail.c:292 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" " --retry keep trying to open a file if it is inaccessible\n" msgstr "" #: src/tail.c:297 msgid "" " -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" " (default 1.0) between iterations;\n" " with inotify and --pid=P, check process P at\n" " least once every N seconds\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" #: src/tail.c:309 msgid "" "\n" "NUM may have a multiplier suffix:\n" "b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" "\n" msgstr "" #: src/tail.c:319 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" "rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" "named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" msgstr "" #: src/tail.c:378 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "" #: src/tail.c:457 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" #: src/tail.c:894 #, c-format msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" msgstr "" #: src/tail.c:959 #, c-format msgid "%s has been replaced with a symbolic link. giving up on this name" msgstr "" #: src/tail.c:963 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" #: src/tail.c:980 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" #: src/tail.c:989 #, c-format msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" msgstr "" #: src/tail.c:1010 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "" #: src/tail.c:1031 #, c-format msgid "%s has appeared; following new file" msgstr "" #: src/tail.c:1041 #, c-format msgid "%s has been replaced; following new file" msgstr "" #: src/tail.c:1130 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "" #: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" #: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442 #, c-format msgid "no files remaining" msgstr "" #: src/tail.c:1369 #, c-format msgid "cannot watch parent directory of %s" msgstr "" #: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387 #, c-format msgid "inotify resources exhausted" msgstr "" #: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519 #, c-format msgid "cannot watch %s" msgstr "" #: src/tail.c:1527 #, c-format msgid "%s was replaced" msgstr "" #: src/tail.c:1473 #, c-format msgid "error monitoring inotify event" msgstr "" #: src/tail.c:1493 #, c-format msgid "error reading inotify event" msgstr "" #: src/tail.c:1786 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" #: src/tail.c:2115 msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" #: src/tail.c:2123 msgid "invalid PID" msgstr "" #: src/tail.c:2139 #, c-format msgid "invalid number of seconds: %s" msgstr "" #: src/tail.c:2026 #, c-format msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" #: src/tail.c:2171 #, c-format msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following" msgstr "" #: src/tail.c:2175 #, c-format msgid "warning: --retry only effective for the initial open" msgstr "" #: src/tail.c:2038 #, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" #: src/tail.c:2041 #, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" #: src/tail.c:2142 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "" #: src/tail.c:2148 #, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" #: src/tail.c:2209 #, c-format msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" msgstr "" #: src/tee.c:63 msgid "" "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" "\n" " -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" " -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" msgstr "" #: src/tee.c:93 msgid "" " -p diagnose errors writing to non pipes\n" " --output-error[=MODE] set behavior on write error. See MODE below\n" msgstr "" #: src/tee.c:99 msgid "" "\n" "MODE determines behavior with write errors on the outputs:\n" " 'warn' diagnose errors writing to any output\n" " 'warn-nopipe' diagnose errors writing to any output not a pipe\n" " 'exit' exit on error writing to any output\n" " 'exit-nopipe' exit on error writing to any output not a pipe\n" "The default MODE for the -p option is 'warn-nopipe'.\n" "The default operation when --output-error is not specified, is to\n" "exit immediately on error writing to a pipe, and diagnose errors\n" "writing to non pipe outputs.\n" msgstr "" #: src/test.c:123 #, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "" #: src/test.c:159 #, c-format msgid "invalid integer %s" msgstr "" #: src/test.c:245 #, c-format msgid "%s expected" msgstr "" #: src/test.c:248 #, c-format msgid "%s expected, found %s" msgstr "" #: src/test.c:260 src/test.c:618 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "" #: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l" msgstr "" #: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l" msgstr "" #: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l" msgstr "" #: src/test.c:372 #, c-format msgid "%s: unknown binary operator" msgstr "" #: src/test.c:646 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "" #: src/test.c:704 msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" msgstr "" #: src/test.c:711 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" #: src/test.c:717 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" #: src/test.c:722 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" " ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" " EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" #: src/test.c:729 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" " STRING equivalent to -n STRING\n" " -z STRING the length of STRING is zero\n" " STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" #: src/test.c:737 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" " INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" " INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" " INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" " INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" #: src/test.c:746 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" #: src/test.c:752 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" " -c FILE FILE exists and is character special\n" " -d FILE FILE exists and is a directory\n" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" #: src/test.c:759 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" #: src/test.c:766 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" #: src/test.c:773 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" " -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" #: src/test.c:780 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " "shells.\n" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" #: src/test.c:786 msgid "" "\n" "NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" "test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" msgstr "" #: src/test.c:791 msgid "test and/or [" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/test.c:803 msgid "Kevin Braunsdorf" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/test.c:804 msgid "Matthew Bradburn" msgstr "" #: src/test.c:863 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "" #: src/test.c:872 #, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "" #: src/timeout.c:112 #, c-format msgid "warning: sigprocmask" msgstr "" #: src/timeout.c:145 #, c-format msgid "warning: timer_settime" msgstr "" #: src/timeout.c:150 #, c-format msgid "warning: timer_create" msgstr "" #: src/timeout.c:225 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" #: src/timeout.c:229 msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" msgstr "" #: src/timeout.c:240 msgid "" " --preserve-status\n" " exit with the same status as COMMAND, even when the\n" " command times out\n" " --foreground\n" " when not running timeout directly from a shell prompt,\n" " allow COMMAND to read from the TTY and get TTY signals;\n" " in this mode, children of COMMAND will not be timed out\n" " -k, --kill-after=DURATION\n" " also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" " this long after the initial signal was sent\n" " -s, --signal=SIGNAL\n" " specify the signal to be sent on timeout;\n" " SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number;\n" " see 'kill -l' for a list of signals\n" msgstr "" #: src/timeout.c:254 msgid "" "\n" "DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" "'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for " "days.\n" msgstr "" #: src/timeout.c:259 msgid "" "\n" "If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" "status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n" "is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n" "any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n" "to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n" "case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" msgstr "" #: src/timeout.c:363 #, c-format msgid "warning: disabling core dumps failed" msgstr "" #: src/timeout.c:471 #, c-format msgid "error waiting for command" msgstr "" #: src/timeout.c:482 #, c-format msgid "the monitored command dumped core" msgstr "" #: src/timeout.c:497 #, c-format msgid "unknown status from command (%d)" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/touch.c:43 msgid "Jim Kingdon" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/touch.c:45 msgid "Randy Smith" msgstr "" #: src/touch.c:115 src/touch.c:309 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "" #: src/touch.c:191 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "" #: src/touch.c:197 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "" #: src/touch.c:213 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" "A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" "is supplied.\n" "\n" "A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" "change the times of the file associated with standard output.\n" msgstr "" #: src/touch.c:225 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" " -f (ignored)\n" msgstr "" #: src/touch.c:231 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" " file (useful only on systems that can change the\n" " timestamps of a symlink)\n" " -m change only the modification time\n" msgstr "" #: src/touch.c:237 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" " --time=WORD change the specified time:\n" " WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" #: src/touch.c:246 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" msgstr "" #: src/touch.c:335 #, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "" #: src/touch.c:409 #, c-format msgid "" "warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" #: src/tr.c:286 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "" #: src/tr.c:290 msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" "\n" " -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" " -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" " -s, --squeeze-repeats replace each sequence of a repeated character\n" " that is listed in the last specified SET,\n" " with a single occurrence of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" msgstr "" #: src/tr.c:303 msgid "" "\n" "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" "Interpreted sequences are:\n" "\n" " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" " \\\\ backslash\n" " \\a audible BEL\n" " \\b backspace\n" " \\f form feed\n" " \\n new line\n" " \\r return\n" " \\t horizontal tab\n" msgstr "" #: src/tr.c:317 msgid "" " \\v vertical tab\n" " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" " [:alnum:] all letters and digits\n" " [:alpha:] all letters\n" " [:blank:] all horizontal whitespace\n" " [:cntrl:] all control characters\n" " [:digit:] all digits\n" msgstr "" #: src/tr.c:328 msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" " [:lower:] all lower case letters\n" " [:print:] all printable characters, including space\n" " [:punct:] all punctuation characters\n" " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" " [:upper:] all upper case letters\n" " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" msgstr "" #: src/tr.c:338 msgid "" "\n" "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" "SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" "only be used in pairs to specify case conversion. -s uses the last\n" "specified SET, and occurs after translation or deletion.\n" msgstr "" #: src/tr.c:509 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" #: src/tr.c:518 #, c-format msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" msgstr "" #: src/tr.c:673 #, c-format msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "" #: src/tr.c:829 #, c-format msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "" #: src/tr.c:910 #, c-format msgid "missing character class name '[::]'" msgstr "" #: src/tr.c:913 #, c-format msgid "missing equivalence class character '[==]'" msgstr "" #: src/tr.c:928 #, c-format msgid "invalid character class %s" msgstr "" #: src/tr.c:947 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "" #: src/tr.c:1229 #, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "" #: src/tr.c:1335 #, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "" #: src/tr.c:1420 #, c-format msgid "" "when translating with string1 longer than string2,\n" "the latter string must not end with a character class" msgstr "" #: src/tr.c:1480 #, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "" #: src/tr.c:1490 #, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "" #: src/tr.c:1498 #, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "" #: src/tr.c:1505 #, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are 'upper' and 'lower'" msgstr "" #: src/tr.c:1520 #, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "" #: src/tr.c:1529 #, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" msgstr "" #: src/tr.c:1538 #, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "" #: src/tr.c:1788 msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." msgstr "" #: src/tr.c:1790 msgid "Two strings must be given when translating." msgstr "" #: src/tr.c:1800 msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" #: src/true.c:38 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" #: src/true.c:45 msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" #: src/true.c:46 msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" #: src/truncate.c:96 #, c-format msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" msgstr "" #: src/truncate.c:97 msgid "" "Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" "\n" "A FILE argument that does not exist is created.\n" "\n" "If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" "If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" "reads as zero bytes.\n" msgstr "" #: src/truncate.c:109 msgid " -c, --no-create do not create any files\n" msgstr "" #: src/truncate.c:112 msgid "" " -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" msgstr "" #: src/truncate.c:88 msgid "" " -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" " -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE bytes\n" msgstr "" #: src/truncate.c:121 msgid "" "\n" "SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" "'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n" "'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n" msgstr "" #: src/truncate.c:149 #, c-format msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" msgstr "" #: src/truncate.c:173 #, c-format msgid "%s has unusable, apparently negative size" msgstr "" #: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384 #, c-format msgid "cannot get the size of %s" msgstr "" #: src/truncate.c:205 #, c-format msgid "overflow rounding up size of file %s" msgstr "" #: src/truncate.c:215 #, c-format msgid "overflow extending size of file %s" msgstr "" #: src/truncate.c:230 #, c-format msgid "failed to truncate %s at % bytes" msgstr "" #: src/truncate.c:303 #, c-format msgid "multiple relative modifiers specified" msgstr "" #: src/truncate.c:285 msgid "Invalid number" msgstr "" #: src/truncate.c:333 #, c-format msgid "you must specify either %s or %s" msgstr "" #: src/truncate.c:340 #, c-format msgid "you must specify a relative %s with %s" msgstr "" #: src/truncate.c:347 #, c-format msgid "%s was specified but %s was not" msgstr "" #: src/truncate.c:404 #, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/tsort.c:40 msgid "Mark Kettenis" msgstr "" #: src/tsort.c:82 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" "Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" msgstr "" #: src/uptime.c:210 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: src/tsort.c:472 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "" #: src/tsort.c:518 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "" #: src/tty.c:65 msgid "" "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" "\n" " -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" msgstr "" #: src/tty.c:120 msgid "not a tty" msgstr "" #: src/uname.c:124 msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" " -a, --all print all information, in the following order,\n" " except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" #: src/uname.c:133 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" " -p, --processor print the processor type (non-portable)\n" " -i, --hardware-platform print the hardware platform (non-portable)\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" #: src/uname.c:143 msgid "" "Print machine architecture.\n" "\n" msgstr "" #: src/uname.c:286 #, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "" #: src/unexpand.c:117 msgid "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" msgstr "" #: src/unexpand.c:124 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" #: src/unexpand.c:152 #, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "" #: src/unexpand.c:504 #, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "" #: src/uniq.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" #: src/uniq.c:138 msgid "" "Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" "writing to OUTPUT (or standard output).\n" "\n" "With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" msgstr "" #: src/uniq.c:183 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines, one for each group\n" msgstr "" #: src/uniq.c:187 msgid "" " -D print all duplicate lines\n" " --all-repeated[=METHOD] like -D, but allow separating groups\n" " with an empty line;\n" " METHOD={none(default),prepend,separate}\n" msgstr "" #: src/uniq.c:193 msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" msgstr "" #: src/uniq.c:196 msgid "" " --group[=METHOD] show all items, separating groups with an empty " "line;\n" " METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n" msgstr "" #: src/uniq.c:200 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "" #: src/uniq.c:161 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr "" #: src/uniq.c:166 msgid "" "\n" "A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" "characters. Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" #: src/uniq.c:171 msgid "" "\n" "Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" "You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" "Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" msgstr "" #: src/uniq.c:358 #, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "" #: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "" #: src/uniq.c:530 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "" #: src/uniq.c:539 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "" #: src/uniq.c:646 #, c-format msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u" msgstr "" #: src/uniq.c:653 #, c-format msgid "grouping and printing repeat counts is meaningless" msgstr "" #: src/uniq.c:558 #, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" #: src/unlink.c:45 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" #: src/unlink.c:48 msgid "" "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" "\n" msgstr "" #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "" #. TRANSLATORS: This prints the current clock time. #: src/uptime.c:136 msgid " %H:%M%P " msgstr "" #: src/uptime.c:138 #, c-format msgid " ??:???? " msgstr "" #: src/uptime.c:140 #, c-format msgid "up ???? days ??:??, " msgstr "" #: src/uptime.c:144 #, c-format msgid "up %ld day %2d:%02d, " msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/uptime.c:149 #, c-format msgid "up %2d:%02d, " msgstr "" #: src/uptime.c:151 #, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/uptime.c:161 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr "" #: src/uptime.c:197 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" "the number of users on the system, and the average number of jobs\n" "in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." msgstr "" #: src/uptime.c:206 #, c-format msgid "" " Processes in\n" "an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" msgstr "" #: src/uptime.c:212 #, c-format msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" #: src/users.c:106 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" #: src/wc.c:116 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. A word is a non-zero-length sequence of\n" "characters delimited by white space.\n" msgstr "" #: src/wc.c:124 msgid "" "\n" "The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" "the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" " -c, --bytes print the byte counts\n" " -m, --chars print the character counts\n" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" #: src/wc.c:132 msgid "" " --files0-from=F read input from the files specified by\n" " NUL-terminated names in file F;\n" " If F is - then read names from standard input\n" " -L, --max-line-length print the maximum display width\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" #: src/who.c:210 msgid " old " msgstr "" #: src/who.c:440 msgid "system boot" msgstr "" #: src/who.c:447 src/who.c:449 msgid "id=" msgstr "" #: src/who.c:462 src/who.c:467 msgid "term=" msgstr "" #: src/who.c:464 src/who.c:468 msgid "exit=" msgstr "" #: src/who.c:485 msgid "LOGIN" msgstr "" #: src/who.c:505 msgid "clock change" msgstr "" #: src/who.c:517 src/who.c:518 msgid "run-level" msgstr "" #: src/who.c:521 src/who.c:522 msgid "last=" msgstr "" #: src/who.c:553 #, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" #: src/who.c:559 msgid "NAME" msgstr "" #: src/who.c:559 msgid "LINE" msgstr "" #: src/who.c:559 msgid "TIME" msgstr "" #: src/who.c:559 msgid "IDLE" msgstr "" #: src/who.c:560 msgid "PID" msgstr "" #: src/who.c:560 msgid "COMMENT" msgstr "" #: src/who.c:560 msgid "EXIT" msgstr "" #: src/who.c:640 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "" #: src/who.c:641 msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" msgstr "" #: src/who.c:644 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" " -b, --boot time of last system boot\n" " -d, --dead print dead processes\n" " -H, --heading print line of column headings\n" msgstr "" #: src/who.c:651 msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" #: src/who.c:654 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" #: src/who.c:659 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" " -s, --short print only name, line, and time (default)\n" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" #: src/who.c:665 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" " --message same as -T\n" " --writable same as -T\n" msgstr "" #: src/who.c:673 #, c-format msgid "" "\n" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n" msgstr "" #: src/whoami.c:45 msgid "" "Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" #: src/whoami.c:87 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "" #: src/yes.c:41 #, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" #: src/yes.c:47 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n" "\n" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/language-selector.po0000644000000000000000000003426412704126666021025 0ustar # Amharic translation for language-selector # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the language-selector package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: language-selector\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-14 05:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: am\n" #. Hack for Chinese langpack split #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "ቻይኒስ (ቀላል)" #. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. #: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "ቻይኒስ (ባህላዊ)" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:233 msgid "No language information available" msgstr "የቋንቋ መረጃ አልተገኘም" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:234 msgid "" "The system does not have information about the available languages yet. Do " "you want to perform a network update to get them now? " msgstr "ስርአቱ ዝግጁ ስለሆኑ ቋንቋዎች መረጃ የለውም ፡ አሁን ለማግኘት የኔትዎርክ ማሻሻያን ማስኬድ ይፈልጋሉ? " #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:238 msgid "_Update" msgstr "_ማሻሻል" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:322 #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:359 #: ../data/LanguageSelector.ui.h:21 msgid "Language" msgstr "ቋንቋ" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:329 msgid "Installed" msgstr "ተገጥሟል" #. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove)) #. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:397 #, python-format msgid "%(INSTALL)d to install" msgid_plural "%(INSTALL)d to install" msgstr[0] "%(INSTALL)d ለመግጠም" msgstr[1] "%(INSTALL)d ለመግጠም" #. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:399 #, python-format msgid "%(REMOVE)d to remove" msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" msgstr[0] "%(REMOVE)d ለማስወገድ" msgstr[1] "%(REMOVE)d ለማስወገድ" #. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:408 #, python-format msgid "%s, %s" msgstr "%s፣ %s" #. find out about the other options #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:456 msgid "none" msgstr "ምንም" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:509 #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:718 msgid "Software database is broken" msgstr "የሶፍትዌር ዳታቤዝ ተሰብሯል" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:510 #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:719 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "ሶፍትዌር ለመግጠም ወይም ለማስወገድ አልተቻለም \"Synaptic\" ወይም በተርሚናል \"sudo apt-get install " "-f\" ውስጥ በመጀመሪያ ይህን ትእዛዝ ያስኪዱ ችግሩን ለመፍታት" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:551 msgid "Could not install the selected language support" msgstr "የተመረጠውን ቋንቋ ድጋፍ ለመግጠም አልተቻለም" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:552 msgid "" "This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " "https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" msgstr "" "ይህ ምናልባት የመተግበሪያው ችግር ይሆናል ፡ እባክዎን ይህን ችግር በዚህ አድራሻ ያሳውቁ " "https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:576 #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:612 #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:616 msgid "Could not install the full language support" msgstr "የቋንቋውን ሙሉ ድጋፍ ለመግጠም አልተቻለም" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:577 msgid "" "Usually this is related to an error in your software archive or software " "manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " "very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " "Sources\")." msgstr "" "ብዙ ጊዜ ይህ ስህተት የሚፈጠረው በ እርስዎ የ ሶፍትዌር ማህደር ወይንም የ ሶፍትዌር አስተዳዳሪ ነው: ምርጫዎትን " "ይመርምሩ በ ሶፍትዌር ምንጮች ውስጥ (ይጫኑ ምልክቱን በ ቀኝ ከ ላይ በኩል ያለውን እና ይምረጡ \"ስርአት ማሰናጃ... -" "> የ ሶፍትዌር ምንጮች\")." #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:613 msgid "Failed to authorize to install packages." msgstr "ጥቅሎችን ለመግጠም ፍቃድ አልተገኘም" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 msgid "The language support is not installed completely" msgstr "የቋንቋው ድጋፍ ሙሉ በሙሉ አልተገጠመም" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672 msgid "" "Some translations or writing aids available for your chosen languages are " "not installed yet. Do you want to install them now?" msgstr "ለመረጡት ቋንቋ የመጻፊያ ድጋፍ ገና አልተገጠመም ፡ አሁን መግጠም ይፈልጋሉ?" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:675 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_በኋላ አስታውስኝ" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:676 msgid "_Install" msgstr "_መግጠም" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:679 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች" #: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:943 #, python-format msgid "" "Failed to apply the '%s' format\n" "choice. The examples may show up if you\n" "close and re-open Language Support." msgstr "" "መፈጸም አልተቻለም የ '%s' አቀራረብ\n" "ምርጫ: ምሳሌዎቹ ሊታዩ ይችላሉ\n" "የ ቋንቋ ድጋፍን ዘግተው እንደ ገና-ከ ከፈቱ" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 msgid "Language Support" msgstr "የቋንቋ ድጋፍ" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 msgid "" "Checking available language support\n" "\n" "The availability of translations or writing aids can differ between " "languages." msgstr "" "ዝግጁ የሆኑ የቋንቋ ድጋፎችን በመፈለግ ላይ\n" "\n" "ለቋንቋዎች ትርጉም እና የመጻፊያ ድጋፍ እንደ ቋንቋዎቹ ይለያያል" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 msgid "Installed Languages" msgstr "የተገጠሙ ቋንቋዎች" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 msgid "" "When a language is installed, individual users can choose it in their " "Language settings." msgstr "ቋንቋ ሲገጠም የተለያዩ ተጠቃሚዎች በሚፈልጉት ቋንቋ የተሰናዳውን ስርአት መጠቀም ይችላሉ" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 msgid "Language for menus and windows:" msgstr "ቋንቋ ለዝርዝሮች እና ለመስኮቶች" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 msgid "" "This setting only affects the language your desktop and applications are " "displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " "format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" "The order of the values displayed here decides which translations to use for " "your desktop. If translations for the first language are not available, the " "next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " "\"English\".\n" "Every entry below \"English\" will be ignored." msgstr "" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:11 msgid "" "Drag languages to arrange them in order of preference.\n" "Changes take effect next time you log in." msgstr "" "እንደ ምርጫዎ ለማዘጋጀት ቋንቋውን ይዘው ይጎትቱ\n" "ለውጡ ተፈጻሚ የሚሆነው በሚቀጥለው ጊዜ ሲገቡ ነው" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 msgid "Apply System-Wide" msgstr "በስርአቱ ሙሉ መፈጸሚያ" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:14 msgid "" "Use the same language choices for startup and the login " "screen." msgstr "ለ ማስጀመሪያ እና ለ መግቢያ መመልከቻ ተመሳሳይ ቋንቋ መጠቀሚያ" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 msgid "Install / Remove Languages..." msgstr "መግጠም / ማጥፋት ቋንቋዎችን" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 msgid "Keyboard input method system:" msgstr "ለስርአቱ የፊደል ገበታ ማስገቢያ ዘዴ" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 msgid "" "If you need to type in languages, which require more complex input methods " "than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " "function.\n" "For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " "Korean or Vietnamese.\n" "The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n" "If you want to use alternative input method systems, install the " "corresponding packages first and then choose the desired system here." msgstr "" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:22 msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" msgstr "ቁጥሮችን ፡ ቀኖችን እና የገንዘብን ዋጋ በተለመደው አቀማመጥ ማሳያ ለ :" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 msgid "" "This will set the system environment like shown below and will also affect " "the preferred paper format and other region specific settings.\n" "If you want to display the desktop in a different language than this, please " "select it in the \"Language\" tab.\n" "Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " "are located." msgstr "" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:26 msgid "Changes take effect next time you log in." msgstr "ለውጡ ተግባራዊ የሚሆነው በሚቀጥለው ሲገቡ ነው" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:27 msgid "" "Use the same format choice for startup and the login screen." msgstr "ለ ማስጀመሪያ እና ለ መግቢያ መመልከቻ ተመሳሳይ አቀራረብ መጠቀሚያ" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 msgid "Currency:" msgstr "ገንዘብ" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 msgid "Date:" msgstr "ቀን" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 msgid "Number:" msgstr "ቁጥር" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 msgid "Example" msgstr "ለምሳሌ" #: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 msgid "Regional Formats" msgstr "የአካባቢው አቀማመጥ" #: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 msgid "Configure multiple and native language support on your system" msgstr "የበርካታ ቋንቋዎችን ድጋፍ በስርአቱ ላይ ማዋቀሪያ" #. Name #: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 msgid "Incomplete Language Support" msgstr "ያልተሟላ የቋንቋ ድጋፍ" #. Description #: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 msgid "" "The language support files for your selected language seem to be incomplete. " "You can install the missing components by clicking on \"Run this action " "now\" and follow the instructions. An active internet connection is " "required. If you would like to do this at a later time, please use Language " "Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " "\"System Settings... -> Language Support\")." msgstr "" #. Name #: ../data/restart_session_required.note.in:5 msgid "Session Restart Required" msgstr "ክፍለ ጊዜው እንደገና ማስነሳት ይጠይቃል" #. Description #: ../data/restart_session_required.note.in:6 msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." msgstr "አዲስ ያሰናዱት ቋንቋ ተግባራዊ የሚሆነው ወጥተው ሲገቡ ነው" #: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 msgid "Set system default language" msgstr "የስርአቱን ነበር ቋንቋ ማሰናጃ" #: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 msgid "System policy prevented setting default language" msgstr "የ ስርአቱ አሰራር ነባር ቋንቋ ማሰናጃ ይከለክላል" #: ../gnome-language-selector:33 msgid "don't verify installed language support" msgstr "የተገጠሙ ቋንቋዎችን ድጋፍ አታረጋግጥ" #: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27 msgid "alternative datadir" msgstr "አማራጭ የዳታ ዳይሬክቶሪ" #: ../check-language-support:24 msgid "target language code" msgstr "የታለመው የ ቋንቋ ኮድ" #: ../check-language-support:28 msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" msgstr "የተሰጠውን ጥቅል (ሎች) ብቻ -- የ ጥቅል ስሞችን በ ኮማ ይለዩ" #: ../check-language-support:30 msgid "output all available language support packages for all languages" msgstr "ለሁሉም ቋንቋዎች ዝግጁ የሆኑ የ ቋንቋ ድጋፎች" #: ../check-language-support:33 msgid "show installed packages as well as missing ones" msgstr "ማሳየት የተገጠሙትን ጥቅሎች እንዲሁም ቀሪውን" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/oxide-qt.po0000644000000000000000000000143212704126666017145 0ustar # Amharic translation for oxide-qt # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the oxide-qt package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oxide-qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-13 14:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-02 15:33+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: shared/browser/oxide_browser_context.cc:204 msgid "AcceptLanguage" msgstr "ቋንቋውን ተቀብያለሁ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/usbcreator.po0000644000000000000000000002201412704126666017563 0ustar # Amharic translation for usb-creator # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the usb-creator package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: usb-creator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-22 19:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-06 02:50+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 msgid "Installation Failed" msgstr "መግጠሙ ወድቋል" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 msgid "" "The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more " "details.\n" msgstr "መግጠሙ ወድቋል: እባክዎን ይህን ይመልከቱ ~/.cache/usb-creator.log ለ ተጨማሪ መረጃ\n" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4 msgid "Installation Complete" msgstr "መግጠሙ ተጠናቋል" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 msgid "Test Disk" msgstr "ዲስኩን መሞከሪያ" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6 msgid "" "Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by " "booting them with this drive inserted." msgstr "መግጠሙ ተጠናቋል: አሁን ኡቡንቱን በ ሌላ ኮምፒዩተር ላይ ይህን አካል ሰክተው ማስነሳት ይችላሉ" #. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. set title of progress window (same as gtk frontend) #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7 .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:184 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:184 msgid "Installing" msgstr "በመግጠም ላይ" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8 .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:504 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:504 msgid "Quit the installation?" msgstr "መግጠሙን ላቋርጥ?" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:505 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:505 msgid "Do you really want to quit the installation now?" msgstr "በእርግጥ መግጠሙን ማቋረጥ ይፈልጋሉ?" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 msgid "Make Startup Disk" msgstr "ማስጀመሪያ ዲስክ መፍጠሪያ" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 msgid "" "To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a " "startup disk." msgstr "በሚወልቅ አካል ላይ ኡቡንቱን ለ መግጠም: እንደ ማስጀመሪያ ዲስክ ማዘጋጀት ያስፈልጋል" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 msgid "Source disc image (.iso):" msgstr "የ ዲስክ ምስል ምንጭ (.iso):" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 msgid "Other..." msgstr "ሌላ…" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 msgid "Disk to use:" msgstr "የሚጠቀሙት ዲስክ:" #: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15 msgid "Erase Disk" msgstr "ዲስክ መሰረዣ" #: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1 #: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Startup Disk Creator" msgstr "የ ማስጀመሪያ ዲስክ መፍጠሪያ" #: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2 #: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" msgstr "የ ማስጀመሪያ ዲስክ መፍጠሪያ ሲዲ ወይንም የ ዲስክ ምስል በመጠቀም" #: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1 msgid "Image the device" msgstr "የ አካሉ ምስል" #: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2 msgid "System policy prevents writing a disk image to this device" msgstr "የ ስርአቱ አሰራር በ አካሉ ላይ ምስል ማሰናዳት ይከለክላል" #: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3 msgid "Mount a device" msgstr "አካሉን መጫኛ" #: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents mounting" msgstr "የ ስርአቱ አሰራር አካሉን መጫን ይከለክላል" #: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5 msgid "Run KVM" msgstr "KVM ማስኬጃ" #: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6 msgid "System policy prevents running KVM" msgstr "የ ስርአቱ አሰራር KVM መግጠም ይከለክላል" #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:182 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:182 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:211 #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:648 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:211 msgid "Installation failed." msgstr "መግጠም ወድቋል" #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:366 #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:423 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:366 msgid "The device is not large enough to hold this image." msgstr "ይህን ምስል ለመያዝ አካሉ በቂ ቦታ የለውም" #. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return #. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images') #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:398 #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:541 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:398 msgid "CD Images" msgstr "የ ሲዲ ምስሎች" #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:398 #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:542 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:398 msgid "Disk Images" msgstr "የ ዲስክ ምስል" #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:428 #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:570 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:428 msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?" msgstr "በ እርግጥ እርስዎ ይህን የ ዲስክ ምስል ወደ አካሉ ላይ መጻፍ ይፈልጋሉ?" #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:429 #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:571 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:429 msgid "All existing data will be lost." msgstr "ሁሉም የ ነበረው ዳታ ይጠፋል" #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:437 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:437 msgid "Starting up" msgstr "በመጀመር ላይ" #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:446 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:446 msgid "You must select both source image and target device first." msgstr "እርስዎ በ መጀመሪያ መምረጥ አለብዎት የ ምስሉን ምንጭ እና የታለመውን አካል" #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457 #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457 msgid "Finishing..." msgstr "በመጨረስ ላይ..." #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:476 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:476 msgid "" "The installation is complete. You may now reboot your computer with this " "device inserted to try or install Ubuntu." msgstr "" "መግጠሙን ጨርሷል: አሁን ኮምፒዩተሩን እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል አካሉ እንደተሰካ ኡቡንቱን ለ መሞከር ወይንም ለ " "መግጠም" #: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:488 #: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:488 msgid "Retry?" msgstr "እንደገና ልሞክር?" #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:335 msgid "CD-Drive/Image" msgstr "ሲዲ-አካል/ምስል" #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:348 msgid "OS Version" msgstr "የ መስሪያ ስርአቱ OS እትም" #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:358 msgid "Size" msgstr "መጠን" #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:493 msgid "Device" msgstr "አካል" #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:509 msgid "Label" msgstr "ምልክት" #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:519 msgid "Capacity" msgstr "መጠኑ" #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:577 msgid "Starting up..." msgstr "በማስጀመር ላይ..." #: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:602 #, python-format msgid "%d%% complete" msgstr "%d%% ጨርሷል" #: .././usbcreator/install.py:92 #, python-format msgid "The extension \"%s\" is not supported." msgstr "ተጨማሪው \"%s\" የተደገፈ አይደለም" #: .././usbcreator/install.py:101 #, python-format msgid "" "An uncaught exception was raised:\n" "%s" msgstr "" "ያልተያዘ የ ተለየ ተነስቷል:\n" "%s" #: .././usbcreator/install.py:105 msgid "Writing disk image..." msgstr "የ ዲስክ ምስል በመጻፍ ላይ..." #: .././usbcreator/install.py:106 #, python-format msgid "" "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)." msgstr "የ ዲስክ ምስል መጻፍ አልተቻለም (%(source)s) ወደ አካሉ (%(device)s)." #: .././bin/usb-creator-kde:64 msgid "provide a source image to pre-populate the UI." msgstr "የ ምስሉን ምንጭ ያቅርቡ ለ መሙላት UI." #: .././bin/usb-creator-kde:69 msgid "allow writing to system-internal devices" msgstr "መጻፍ መፍቀጃ ወደ ስርአቱ-ውስጣዊ አካሎች" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/landscape-client.po0000644000000000000000000001234412704126666020625 0ustar # Amharic translation for landscape-client # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the landscape-client package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: landscape-client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-10 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 21:10+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../landscape/ui/controller/app.py:49 msgid "Success." msgstr "ተሳክቷል" #: ../landscape/ui/controller/app.py:58 msgid "Failure." msgstr "ወድቋል" #: ../landscape/ui/controller/app.py:90 msgid "Authentication failed" msgstr "ማረጋገጫው ወድቋል" #: ../landscape/ui/controller/configuration.py:87 msgid "Registering client failed" msgstr "ደንበኛ መመዝገቡ ወድቋል" #: ../landscape/ui/controller/configuration.py:90 msgid "Registering client was successful" msgstr "ደንበኛ መመዝገቡ ተሳክቷል" #: ../landscape/ui/controller/configuration.py:98 #: ../landscape/ui/controller/configuration.py:101 #, python-format msgid "Attempting to register at %s" msgstr "በሞመከር ላይ ለመመዝገብ በ %s" #: ../landscape/ui/controller/configuration.py:112 msgid "Disabling client failed" msgstr "ደንበኛ ማሰናከል ወድቋል" #: ../landscape/ui/controller/configuration.py:115 msgid "Disabling client was successful" msgstr "ደንበኛ ማሰናከል ተሳክቷል" #: ../landscape/ui/controller/configuration.py:120 msgid "Attempting to disable landscape client." msgstr "የመሬት አቀማመጥ ደንበኛ ለማሰናከል በመሞከር ላይ" #: ../landscape/ui/view/configuration.py:55 #: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:1 msgid "Landscape Service" msgstr "የመሬት አቀማመጥ ግልጋሎት" #: ../landscape/ui/view/configuration.py:124 msgid "None" msgstr "ምንም" #: ../landscape/ui/view/configuration.py:128 msgid "Landscape - hosted by Canonical" msgstr "" #: ../landscape/ui/view/configuration.py:132 msgid "Landscape - dedicated server" msgstr "" #: ../landscape/ui/view/configuration.py:136 msgid "Register" msgstr "ይመዝገቡ" #: ../landscape/ui/view/configuration.py:140 msgid "Disable" msgstr "ማሰናከያ" #: ../landscape/ui/view/configuration.py:144 msgid "Invalid host name." msgstr "ዋጋ የሌለው የጋባዥ ስም" #: ../landscape/ui/view/configuration.py:148 msgid "Only ASCII characters are allowed." msgstr "" #: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:1 msgid "" "Landscape is a remote administration service from Canonical. If you allow " "it, a Landscape server can monitor this computer's performance and send " "administration commands." msgstr "" #: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:2 #: ../scripts/landscape-client-ui-install:52 msgid "Find out more..." msgstr "በተጨማሪ ለመረዳት..." #: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:3 msgid "Landscape service:" msgstr "የመሬት አቀማመጥ ግልጋሎት:" #: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:4 msgid "Account name:" msgstr "የ መግለጫ ስም:" #: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:5 msgid "Registration Key:" msgstr "የ መመዝገቢያ ቁልፍ:" #: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:6 msgid "Don't have an account?" msgstr "መግለጫ የሎትም?" #: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:7 msgid "Sign up..." msgstr "መግቢያ..." #: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:8 msgid "Landscape server hostname:" msgstr "" #: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:9 msgid "" "If you click \"Disable\" the Landscape client on this machine will be " "disabled. You can reenable it later by revisiting this dialog." msgstr "" #: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:2 msgid "Landscape Management Service Preferences" msgstr "" #: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:1 msgid "Allow the user to read and write Landscape Client settings." msgstr "" #: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:2 msgid "" "System policy prevents you from reading and writing Landscape Client " "Settings." msgstr "" #: ../scripts/landscape-client-ui-install:55 msgid "Landscape client" msgstr "የመሬት አቀማመጥ ደንበኛ" #: ../scripts/landscape-client-ui-install:56 msgid "" "Landscape is an easy-to-use commercial systems management and monitoring " "service offered by Canonical that helps administrators manage multiple " "machines efficiently." msgstr "" #: ../scripts/landscape-client-ui-install:59 msgid "" "You need to install Landscape client to be able to configure it. Do you want " "to install it now?" msgstr "" #: ../scripts/landscape-client-ui-install:61 msgid "Install Landscape client?" msgstr "" #: ../scripts/landscape-client-ui-install:62 msgid "Install" msgstr "መግጠሚያ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/hello.po0000644000000000000000000001371012704126666016520 0ustar # Amharic translation for hello # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the hello package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-16 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 18:14+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/hello.c:60 msgid "Hello, world!" msgstr "ስላም አለም!" #: src/hello.c:84 msgid "hello, world" msgstr "ስላም: አለም" #: src/hello.c:94 msgid "extra operand" msgstr "" #: src/hello.c:100 #, c-format msgid "conversion to a multibyte string failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis) #. no-wrap #: src/hello.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "አጠቃቀም: %s [ምርጫ]...\n" #. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description) #. no-wrap #: src/hello.c:126 msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n" msgstr "በቀላሉ የሚቀያየር: የወዳጅነት ስላምታ ማተሚያ\n" #. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2 #. no-wrap #: src/hello.c:132 msgid "" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version display version information and exit\n" msgstr "" " -እ, --እርዳታ እርዳታውን አሳይቶ መውጫ\n" " -እ, --እትም እትሙን አሳይቶ መውጫ\n" #. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2 #. no-wrap #: src/hello.c:139 msgid "" " -t, --traditional use traditional greeting\n" " -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports) #. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address #. for this application. Please add _another line_ with the #. address for translation bugs. #. no-wrap #: src/hello.c:149 #, c-format msgid "Report bugs to: %s\n" msgstr "ችግሩን ማመልከቻ ወደ: %s\n" #: src/hello.c:152 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "ችግሩን %s ማመልከቻ ወደ: %s\n" #: src/hello.c:156 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s የቤት ገጽ: <%s>\n" #: src/hello.c:158 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "%s የቤት ገጽ: \n" #: src/hello.c:161 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" #: src/hello.c:179 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " "\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "ያልታወቀ የሲስተም ስህተት" #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ምርጫው '--%s' ክርክር አይፈቅድም\n" #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ምርጫው '%c%s' ክርክር አይፈቅድም\n" #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ምርጫው '--%s' ክርክር ይፈልጋል\n" #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: ያልታወቀ ምርጫ '--%s'\n" #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: ያልታወቀ ምርጫ '%c%s'\n" #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ዋጋ የሌለው ምርጫ -- '%c'\n" #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: ምርጫው ክርክር ይፈልጋል -- '%c'\n" #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ምርጫው '-W %s' አሻሚ ነው\n" #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ምርጫው '-W %s' ክርክር አይፈቅድም\n" #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: ምርጫው '-W %s' ክርክር ይፈልጋል\n" #: lib/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "የመጻፍ ስህተት" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". For example, a French Unicode local should translate #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), respectively. #. #. If the catalog has no translation, we will try to #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will #. quote "like this". You should always include translations #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "`" #: lib/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "'" #: lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "ሜሞሪው ድክሟል" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po0000644000000000000000000007775012704126666020372 0ustar # Amharic translation for webbrowser-app # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the webbrowser-app package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webbrowser-app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 21:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-07 17:24+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/app/AlertDialog.qml:23 msgid "JavaScript Alert" msgstr "የ JavaScript ማስጠንቀቂያ" #: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47 #: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59 #: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101 #: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: src/app/AuthenticationDialog.qml:24 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:25 msgid "Authentication required." msgstr "ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website #: src/app/AuthenticationDialog.qml:26 #, qt-format msgid "The website %1 requires authentication." msgstr "ድህረ ገጹ %1 ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: src/app/AuthenticationDialog.qml:34 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:39 msgid "Username" msgstr "የተጠቃሚ ስም" #: src/app/AuthenticationDialog.qml:41 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:49 msgid "Password" msgstr "የመግቢያ ቃል" #: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31 #: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38 #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143 #: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114 #: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139 #: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187 #: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382 #: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32 #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297 #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351 #: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96 #: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23 msgid "Confirm Navigation" msgstr "መቃኛ ማረጋገጫ" #: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26 msgid "Leave" msgstr "መተው" #: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31 msgid "Stay" msgstr "መቆያ" #: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:24 msgid "This connection is untrusted" msgstr "ይህ ግንኙነት የሚታመን አይደለም" #. TRANSLATORS: %1 refers to the hostname #: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:26 #, qt-format msgid "" "You are trying to securely reach %1, but the security certificate of this " "website is not trusted." msgstr "" "እርስዎ እየሞከሩ ያሉት በ ደህንነት ለመድረስ ነው %1, ነገር ግን የዚህ ድሕረ ገጽ የ ደህንነት ምስክር ወረቀት " "የሚታመን አይደለም" #: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29 #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160 msgid "Proceed anyway" msgstr "ለማንኛውም መቀጠያ" #: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35 #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173 msgid "Back to safety" msgstr "ወደ ደህንነት መመለሻ" #: src/app/ConfirmDialog.qml:23 msgid "JavaScript Confirmation" msgstr "የ JavaScript ማረጋገጫ" #: src/app/ErrorSheet.qml:36 msgid "Network Error" msgstr "የ ኔትዎርክ ስህተት" #. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current page #: src/app/ErrorSheet.qml:42 #, qt-format msgid "It appears you are having trouble viewing: %1." msgstr "ለመመልከት ችግር የገጠሞት ይመስላል: %1." #: src/app/ErrorSheet.qml:48 msgid "Please check your network settings and try refreshing the page." msgstr "እባክዎን የ ኔትዎርክ ማሰናጃዎች ይመርምሩ እና ገጹን እንደገና ያነቃቁ" #: src/app/ErrorSheet.qml:53 msgid "Refresh page" msgstr "ገጽ ማነቃቂያ" #: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:28 msgid "Permission Request" msgstr "ፍቃድ መጠየቂያ" #: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:29 msgid "This page wants to know your device’s location." msgstr "ይህ ገጽ የ አካሉን አካባቢ ማወቅ ይፈልጋል" #: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:33 msgid "Deny" msgstr "መከልከያ" #: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43 msgid "Allow" msgstr "መፍቀጃ" #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55 msgid "This site security certificate is not trusted.\n" msgstr "የ ዚህ ገጽ የ ደህንነት የምስክር ወረቀት የሚታመን አይደለም\n" #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63 msgid "Learn more" msgstr "በበለጠ ለመረዳት" #. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87 #, qt-format msgid "" "Serial number:\n" "%1" msgstr "" "መለያ ቁጥር:\n" "%1" #. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94 #, qt-format msgid "" "Subject:\n" "%1" msgstr "" "ጉዳዩ:\n" "%1" #. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102 #, qt-format msgid "" "Subject address:\n" "%1" msgstr "" "የ ጉዳዩ አድራሻ:\n" "%1" #. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113 #, qt-format msgid "" "Issuer:\n" "%1" msgstr "" "አቅራቢው:\n" "%1" #. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121 #, qt-format msgid "" "Issuer address:\n" "%1" msgstr "" "የ አቅራቢው አድራሻ:\n" "%1" #. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132 #, qt-format msgid "" "Valid from:\n" "%1" msgstr "" "ዋጋ የሚኖረው ከ:\n" "%1" #. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139 #, qt-format msgid "" "Valid until:\n" "%1" msgstr "" "ዋጋ የሚኖረው እስከl:\n" "%1" #. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146 #, qt-format msgid "" "Fingerprint (SHA1):\n" "%1" msgstr "" "የ ጣት አሻራ (SHA1):\n" "%1" #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153 msgid "" "You should not proceed, especially if you have never seen this warning " "before for this site." msgstr "መቀጠል የለብዎትም በተለይ ይህን ማስጠንቀቂያ ከዚህ በፊት በዚህ ገጽ ላይ አይተውት የማያውቁ ከሆነ" #. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187 #, qt-format msgid "" "You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate " "which does not match the identity of the site." msgstr "" "ለመድረስ ያደረጉት ሙከራ %1 ነገር ግን ሰርቨሩ ያቀረበው የ ደህንነት ምስክር ወረቀት ገጹ ከሚያቀርበው የምስክር ወረቀት " "ጋር አይመሳሰልም" #. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190 #, qt-format msgid "" "You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate " "which has expired." msgstr "ለመድረስ ያደረጉት ሙከራ %1 ነገር ግን ሰርቨሩ ያቀረበው የ ደህንነት ምስክር ወረቀት ጊዜው ያለፈበት ነው" #. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193 #, qt-format msgid "" "You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate " "which contains invalid dates." msgstr "" "ለመድረስ ያደረጉት ሙከራ %1 ነገር ግን ሰርቨሩ ያቀረበው የ ደህንነት ምስክር ወረቀት የያዘው ዋጋ የሌለው ቀኖችን ነው" #. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196 #, qt-format msgid "" "You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate " "issued by an entity that is not trusted." msgstr "" "ለመድረስ ያደረጉት ሙከራ %1 ነገር ግን ሰርቨሩ ያቀረበው የ ደህንነት ምስክር ወረቀት በማይታመን አካል የተሰጠ ነው" #. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199 #, qt-format msgid "" "You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate " "that has been revoked." msgstr "ለመድረስ ያደረጉት ሙከራ %1 ነገር ግን ሰርቨሩ ያቀረበው የ ደህንነት ምስክር ወረቀት የተሰረዘ ነው" #. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202 #, qt-format msgid "" "You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security " "certificate." msgstr "ለመድረስ ያደረጉት ሙከራ %1 ነገር ግን ሰርቨሩ ያቀረበው የ ደህንነት ምስክር ወረቀት ዋጋ የሌለው ነው" #. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205 #, qt-format msgid "" "You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security " "certificate." msgstr "" "ለመድረስ ያደረጉት ሙከራ %1 ነገር ግን ሰርቨሩ ያቀረበው የ ደህንነት ምስክር ወረቀት የማይታመን የ ደህንነት ምስክር " "ወረቀት ነው" #. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate #: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208 #, qt-format msgid "" "This site security certificate is not trusted\n" "You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate " "which failed our security checks for an unknown reason." msgstr "" "የዚህ ገጽ የ ደህንነት ምስክር ወረቀት የሚታመን አይደለም\n" "ለመድረስ ያደረጉት ሙከራ %1 ነገር ግን ሰርቨሩ ያቀረበው የ ደህንነት ምስክር ወረቀት የ እኛን የምስክር ወረቀት ምርመራ " "ባልታወቀ ምክንያት አላለፈም" #: src/app/PromptDialog.qml:23 msgid "JavaScript Prompt" msgstr "የ JavaScript ሙከራ" #: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:22 msgid "Proxy authentication required." msgstr "የ ወኪል ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #. TRANSLATORS: %1 refers to the proxy address, %2 refers to the proxy port #: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:24 #, qt-format msgid "The website %1:%2 requires authentication." msgstr "ይህ ድህረ ገጽ %1:%2 ማረጋገጫ ይፈልጋል" #: src/app/actions/Back.qml:23 msgid "Back" msgstr "ወደ ኋላ" #. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Back' action. #. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons. #: src/app/actions/Back.qml:26 msgid "Older Page" msgstr "አሮጌ ገጽ" #: src/app/actions/Bookmark.qml:23 msgid "Bookmark" msgstr "ምልክት ማድረጊያ" #. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Bookmark' action. #. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons. #: src/app/actions/Bookmark.qml:26 msgid "Add This Page to Bookmarks" msgstr "ይህን ገጽ ወደ ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ" #: src/app/actions/BookmarkLink.qml:22 msgid "Bookmark link" msgstr "አገናኙን ወደ ምልክት ማድረጊያ መጨመሪያ" #: src/app/actions/ClearHistory.qml:23 msgid "Clear History" msgstr "ታሪክ ማጽጃ" #. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Clear History' action. #. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons. #: src/app/actions/ClearHistory.qml:26 msgid "Clear Navigation History" msgstr "የ መቃኛ ታሪክ ማጽጃ" #: src/app/actions/Copy.qml:22 msgid "Copy" msgstr "ኮፒ" #: src/app/actions/CopyImage.qml:22 msgid "Copy image" msgstr "ምስል ኮፒ ማድረጊያ" #: src/app/actions/CopyLink.qml:22 msgid "Copy link" msgstr "አገናኙን ኮፒ ማድረጊያ" #: src/app/actions/Cut.qml:22 msgid "Cut" msgstr "መቁረጫ" #: src/app/actions/Erase.qml:22 msgid "Erase" msgstr "መሰረዣ" #: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:556 msgid "Find in page" msgstr "መፈለጊያ በ ገጽ" #. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Find in Page' action. #. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons. #: src/app/actions/FindInPage.qml:26 msgid "Search in Page" msgstr "መፈለጊያ በ ገጽ" #: src/app/actions/Forward.qml:23 msgid "Forward" msgstr "ወደ ፊት" #. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Forward' action. #. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons. #: src/app/actions/Forward.qml:26 msgid "Newer Page" msgstr "አዲስ ገጽ" #: src/app/actions/GoTo.qml:23 msgid "Goto" msgstr "መሄጃ ወደ" #. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Goto' action. #. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons. #: src/app/actions/GoTo.qml:26 msgid "Address;URL;www" msgstr "አድራሻ;URL;www" #: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:439 #: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91 msgid "New Tab" msgstr "አዲስ ንዑስ መስኮት" #. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'New Tab' action. #. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons. #: src/app/actions/NewTab.qml:26 msgid "Open a New Tab" msgstr "አዲስ ንዑስ መስኮት መክፈቻ" #: src/app/actions/OpenImageInNewTab.qml:22 msgid "Open image in new tab" msgstr "ምስል በ አዲስ ንዑስ መስኮት መክፈቻ" #: src/app/actions/OpenLinkInNewBackgroundTab.qml:22 msgid "Open link in new background tab" msgstr "አገናኙን በ አዲስ ንዑስ መስኮት መደብ ውስጥ መክፈቻ" #: src/app/actions/OpenLinkInNewTab.qml:22 msgid "Open link in new tab" msgstr "አገናኝ በ አዲስ ንዑስ መስኮት መክፈቻ" #: src/app/actions/OpenVideoInNewTab.qml:22 msgid "Open video in new tab" msgstr "ቪዲዮ መክፈቻ በ አዲስ ንዑስ መስኮት" #: src/app/actions/Paste.qml:22 msgid "Paste" msgstr "መለጠፊያ" #: src/app/actions/Redo.qml:22 msgid "Redo" msgstr "እንደገና መስሪያ" #: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86 #: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51 msgid "Reload" msgstr "እንደገና መጫኛ" #. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Reload' action. #. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons. #: src/app/actions/Reload.qml:26 msgid "Leave Page" msgstr "ከ ገጹ መውጫ" #: src/app/actions/SaveImage.qml:22 msgid "Save image" msgstr "ምስል ማስቀመጫ" #: src/app/actions/SaveLink.qml:22 msgid "Save link" msgstr "አገናኝ ማስቀመጫ" #: src/app/actions/SaveVideo.qml:22 msgid "Save video" msgstr "ቪዲዮ ማስቀመጫ" #: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86 #: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407 msgid "Select all" msgstr "ሁሉንም መምረጫ" #: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:536 msgid "Share" msgstr "ማካፈያ" #: src/app/actions/Undo.qml:22 msgid "Undo" msgstr "መተው" #. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result #: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208 #, qt-format msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2" #: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244 msgid "find in page" msgstr "መፈለጊያ በ ገጽ" #: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245 msgid "search or enter an address" msgstr "አድራሻ ያስገቡ ወይንም ይፈልጉ" #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48 msgid "Bookmark Added" msgstr "ምልክት ማድረጊያ ተጨምሯል" #. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53 msgid "Name" msgstr "ስም" #. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71 msgid "Save in" msgstr "ማስቀመጫ በ" #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78 #: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133 #: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105 msgid "All Bookmarks" msgstr "ሁሉንም ምልክት ማድረጊያዎች" #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93 #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133 msgid "New Folder" msgstr "አዲስ ፎልደር" #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115 msgid "Create new folder" msgstr "አዲስ ፎልደር መፍጠሪያ" #: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153 #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361 msgid "Save" msgstr "ማስቀመጫ" #: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191 #: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159 #: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96 #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325 msgid "Homepage" msgstr "የ ቤት ገጽ" #: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81 #: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80 #: src/app/webbrowser/Browser.qml:544 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135 #: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139 msgid "Bookmarks" msgstr "ምልክት ማድረጊያዎች" #: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113 #: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112 #: src/app/webbrowser/Browser.qml:425 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501 msgid "Done" msgstr "ጨርሷል" #: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127 #: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126 #: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515 #: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99 msgid "New tab" msgstr "አዲስ ንዑስ መስኮት መክፈቻ" #: src/app/webbrowser/Browser.qml:550 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366 msgid "History" msgstr "ታሪክ" #: src/app/webbrowser/Browser.qml:563 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58 msgid "Downloads" msgstr "የወረዱ" #: src/app/webbrowser/Browser.qml:570 msgid "Leave Private Mode" msgstr "ከ ግል ዘዴ መውጫ" #: src/app/webbrowser/Browser.qml:570 msgid "Private Mode" msgstr "የ ግል ዘዴ" #: src/app/webbrowser/Browser.qml:588 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49 msgid "Settings" msgstr "ማሰናጃዎች" #. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened #: src/app/webbrowser/Browser.qml:760 src/app/webbrowser/Browser.qml:798 #, qt-format msgid "(%1)" msgstr "(%1)" #: src/app/webbrowser/Browser.qml:1379 msgid "Swipe Up To Exit Full Screen" msgstr "ወደ ላይ ይጥረጉ ከ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ለመውጣት" #: src/app/webbrowser/Browser.qml:1380 msgid "Press ESC To Exit Full Screen" msgstr "ይጫኑ መዝለያውን ከ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ ለመውጣት" #: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:83 msgid "" "Choose an application to open this file or add it to the downloads folder." msgstr "ይምረጡ መተግበሪያ ይህን ፋይል ለ መክፈት ወይንም ወደ የወረዱ ፎልደር ይጨምሩት" #: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:89 msgid "Choose an application" msgstr "መተግበሪያ ይምረጡ" #: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:102 msgid "Download" msgstr "የወረዱ" #: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159 msgid "Download failed" msgstr "ማውረድ አልተቻለም" #: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208 msgid "Resume" msgstr "ይቀጥሉ" #: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62 msgid "Confirm selection" msgstr "ምርጫውን ያረጋግጡ" #: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102 #: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426 msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" #: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264 msgid "No downloads available" msgstr "የወረዱ አልተገኙም" #: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121 #, qt-format msgid "%1 page" msgid_plural "%1 pages" msgstr[0] "%1 ገጽ" msgstr[1] "%1 ገጾች" #: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136 #: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148 msgid "Less" msgstr "ትንሽ" #: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:26 msgid "Last Visited" msgstr "መጨረሻ የጎበኙት" #: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175 msgid "Yesterday" msgstr "ትናንትና" #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159 msgid "All History" msgstr "ሁሉንም ታሪክ" #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173 #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282 msgid "Today" msgstr "ዛሬ" #: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447 msgid "search history" msgstr "ታሪክ መፈለጊያ" #: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:24 msgid "Going to public mode will close all private tabs" msgstr "ወደ ሕዝብ ዘዴ ሲቀይሩ የ ግል ዘዴ በሙሉ ይዘጋል" #: src/app/MediaAccessDialog.qml:38 msgid "Allow this domain to access your camera and microphone?" msgstr "ይህ ግዛት የ እርስዎን ካሜራ እና ማይክሮፎን ጋር እንዲደርስ ይፈቅዳሉ?" #: src/app/MediaAccessDialog.qml:39 msgid "Allow this domain to access your camera?" msgstr "ይህ ግዛት የ እርስዎ ካሜራ ጋር እንዲደርስ ይፈቅዳሉ?" #: src/app/MediaAccessDialog.qml:40 msgid "Allow this domain to access your microphone?" msgstr "ይህ ግዛት የ እርስዎ ማይክሮፎን ጋር እንዲደርስ ይፈቅዳሉ?" #. TRANSLATORS: %1 is the URL of the site requesting access to camera and/or microphone and %2 is the URL of the site that embeds it #: src/app/MediaAccessDialog.qml:48 #, qt-format msgid "%1 (embedded in %2)" msgstr "%1 (ተጣብቋል በ %2)" #: src/app/MediaAccessDialog.qml:72 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: src/app/MediaAccessDialog.qml:83 msgid "No" msgstr "አይ" #: src/app/webbrowser/NewPrivateTabView.qml:41 msgid "This is a private tab" msgstr "ይህ የ ግል ዘዴ ነው" #: src/app/webbrowser/NewPrivateTabView.qml:56 msgid "" "Pages that you view in this tab won't appear in your browser history.\n" "Bookmarks you create will be preserved, however." msgstr "" "በዚህ መስኮት ውስጥ የተመለከቱት በ እርስዎ የ መቃኛ ታሪክ ውስጥ አይታይም\n" "ነገር ግን ያስቀመጡዋቸው እልባቶች በሙሉ ይታያሉ" #: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148 msgid "More" msgstr "ተጨማሪ" #: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335 #: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138 msgid "Top sites" msgstr "ከፍተኛ ድሕረ ገጾች" #: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366 msgid "You haven't visited any site yet" msgstr "ምንም ድሕረ ገጽ አልጎበኙም" #: src/app/webbrowser/SadTab.qml:48 msgid "The rendering process has been closed for this tab." msgstr "ለዚህ ንዑስ መስኮት ማቅረቢያው ተዘግቷል" #. TRANSLATORS: %1 is the URL of the page that crashed the renderer process #: src/app/webbrowser/SadTab.qml:65 #, qt-format msgid "Something went wrong while displaying %1." msgstr "ችግር ተፈጥሯል በማሳየት ላይ እንዳለ %1." #: src/app/webbrowser/SadTab.qml:67 msgid "" "The system is low on memory and can't display this webpage. Try closing " "unneeded tabs and reloading." msgstr "" "ስርአቱ ማስታወሻ አንሶታል: እና ድህረ ገጹን ማሳየት አልቻለም: እባክዎን የማይፈለጉ ንዑስ መስኮቶችን ይዝጉ እና " "እንደገና ይሞክሩ" #: src/app/webbrowser/SadTab.qml:80 msgid "Close tab" msgstr "ንዑስ መስኮት መዝጊያ" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:69 msgid "This site has insecure content" msgstr "ይህ ገጽ የማይታመን ይዞታዎችን ይዟል" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:70 msgid "Identity Not Verified" msgstr "ማንነቱ አልታወቀም" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:78 msgid "The identity of this website has not been verified." msgstr "የዚህ ድረሕረ ገጽ ማንነት አልተረጋገጠም" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:89 msgid "Server certificate does not match the identity of the site." msgstr "የዚህ ድረሕረ ገጽ ማንነት ከ ሰርቨሩ ምስክር ወረቀት ጋር አይመሳሰልም" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:91 msgid "Server certificate has expired." msgstr "የ ሰርቨሩ ምስክር ወረቀት ጊዜው አልፏል" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:93 msgid "Server certificate contains invalid dates." msgstr "የ ሰርቨሩ ምስክር ወረቀት ዋጋ የሌለው ቀኖችን ይዟል" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:95 msgid "Server certificate is issued by an entity that is not trusted." msgstr "የ ሰርቨሩ ምስክር ወረቀት የተሰጠው በማይታመን አካል ነው" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:97 msgid "Server certificate has been revoked." msgstr "የ ሰርቨሩ ምስክር ወረቀት የተሻረ ነው" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:99 msgid "Server certificate is invalid." msgstr "የ ሰርቨሩ ምስክር ወረቀት ዋጋ የሌለው ነው" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:101 msgid "Server certificate is insecure." msgstr "የ ሰርቨሩ ምስክር ወረቀት አያስተማምንም" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:103 msgid "Server certificate failed our security checks for an unknown reason." msgstr "የ ሰርቨሩ ምስክር ወረቀት የ እኛን የ ደህንነት ምርመራ ባልታወቀ ምክንያት ማለፍ አልቻለም" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:126 msgid "You are connected to" msgstr "አሁን ተገናኝተዋል ወደ" #: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:148 msgid "Which is run by" msgstr "እየሄደ ያለው በ" #: src/app/webbrowser/SettingsDeviceSelector.qml:43 msgid "Default" msgstr "ነባር" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82 #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167 msgid "Search engine" msgstr "መፈለጊያ ሞተር" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107 msgid "Restore previous session at startup" msgstr "ያለፈውን ክፍለ ጊዜ በ ሚጀምር ጊዜ እንደ ነበር መመለሻ" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126 #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224 msgid "Privacy & permissions" msgstr "የ ግላዊነት መመሪያ & ፍቃዶች" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136 msgid "Reset browser settings" msgstr "የ መቃኛ ማሰናጃዎችን እንደ ነበር መመለሻ" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246 #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389 msgid "Camera & microphone" msgstr "ካሜራ እና ማይክሮፎን" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254 msgid "Clear Browsing History" msgstr "የ መቃኛ ታሪክ ማጽጃ" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258 msgid "Clear Browsing History?" msgstr "የ መቃኛውን ታሪክ ላጽዳ?" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266 msgid "Clear Cache" msgstr "ካሽን ማጽጃ" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269 msgid "Clear Cache?" msgstr "Cache ን ላጽዳ?" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304 msgid "Clear" msgstr "ማጽጃ" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410 msgid "Microphone" msgstr "ማይክሮፎን" #: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431 msgid "Camera" msgstr "ካሜራ" #: src/app/webbrowser/TabPreview.qml:86 msgid "Tap to view" msgstr "ለመመልከት መታ ያድርጉ" #: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102 msgid "Close Tab" msgstr "ንዑስ መስኮቱን መዝጊያ" #: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135 msgid "Remove" msgstr "ማስወገጃ" #. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title #: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35 #: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68 #, qt-format msgid "%1 - Ubuntu Web Browser" msgstr "%1 - የ ኡቡንቱ ዌብ መቃኛ" #: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37 #: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70 msgid "Ubuntu Web Browser" msgstr "የ ኡቡንቱ ዌብ መቃኛ" #: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:62 msgid "" "No accounts have been linked to this webapp; press the item below to add an " "account." msgstr "ምንም መግለጫ አልተገናኘም ወደ ዌብ መተግበሪያ: ይጫኑ ከ ታች ያለውን እቃ መግለጫ ለመጨመር" #: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:78 msgid "Add account" msgstr "መግለጫ መጨመሪያ" #: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:87 msgid "Don't use an account" msgstr "መግለጫ አትጠቀም" #: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:39 msgid "Account error" msgstr "የ መግለጫ ስህተት" #: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:50 msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" #: src/app/webcontainer/AccountsLogic.qml:63 msgid "" "Account window could not be opened. You can only create one account at a " "time; please try again after closing all other account windows." msgstr "" "የ መግለጫ መስኮት መክፈት አልተቻለም: አንድ መግለጫ ብቻ ነው በ አንድ ጊዜ መፍጠር የሚችሉት: እባክዎን በኋላ ይሞክሩ " "የ መግለጫ መስኮቶችን በሙሉ ከ ዘጉ በኋላ" #. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider #: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:45 #, qt-format msgid "%1 needs to access your %2 online account." msgstr "%1 መድረስ ይፈልጋል ወደ እርስዎ %2 መስመር ላይ መግለጫ ጋር" #. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider #: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:55 #, qt-format msgid "%1 would like to access your %2 online account." msgstr "%1 መድረስ ይፈልጋል ወደ እርስዎ %2 መስመር ላይ መግለጫ ጋር" #: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:64 msgid "" "Choose an account now, or skip this step and choose an online account later." msgstr "መግለጫ አሁን ይምረጡ: ወይንም ይህን ደረጃ ይዝለሉ እና የ መስመር ላይ መግለጫ በኋላ ይምረጡ" #: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77 msgid "Close the app" msgstr "መተግበሪያ መዝጊያ" #: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77 msgid "Skip" msgstr "መዝለያ" #: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:84 msgid "Choose account" msgstr "መግለጫ ይምረጡ" #: src/app/webcontainer/SadPage.qml:45 msgid "Oops, something went wrong." msgstr "ውይ! የሆነ ችግር ተፈጥሯል" #: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:1 msgid "Browser" msgstr "መቃኛ" #: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:2 msgid "Web Browser" msgstr "ዌብ መቃኛ" #: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:3 msgid "Browse the World Wide Web" msgstr "ኢንተርኔት መቃኛ" #: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:4 msgid "Internet;WWW;Browser;Web;Explorer" msgstr "ኢንተርኔት;WWW;መቃኛ;ዌብ;መቃኛ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/whoopsie-preferences.po0000644000000000000000000000206112704126666021546 0ustar # Amharic translation for whoopsie-preferences # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the whoopsie-preferences package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: whoopsie-preferences\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-04 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-02 16:43+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/com.ubuntu.whoopsiepreferences.policy.in.h:1 msgid "Privacy settings" msgstr "የ ግላዊነት ማሰናጃ" #: ../src/com.ubuntu.whoopsiepreferences.policy.in.h:2 msgid "To change your privacy settings you need to authenticate." msgstr "የ እርስዎን የ ግላዊነት ማሰናጃ ለመቀየር ማረጋገጫ ያስፈልጋል" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/update-manager.po0000644000000000000000000005076512704126666020322 0ustar # Amharic translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-12 03:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-03 17:27+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: am\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:67 msgid "Checking for updates…" msgstr "ማሻሻያዎችን በመፈለግ ላይ…" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:92 msgid "Installing updates…" msgstr "ማሻሻያዎችን በመግጠም ላይ…" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:37 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "እባክዎ ይቆዩ ይህ ትንሽ ጊዜ ሊፈጅ ይችላል" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39 msgid "Update is complete" msgstr "ማሻሻሉ ተጠናቋል" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:79 msgid "Open Link in Browser" msgstr "አገናኞችን በመቃኛ መክፈቻ" #: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "አገናኞችን ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ኮፒ ማድረጊያ" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:115 msgid "Settings…" msgstr "ማሰናጃዎች…" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:144 ../UpdateManager/UpdateManager.py:247 msgid "You stopped the check for updates." msgstr "ማሻሻያ መፈለጊያውን አስቁመውታል" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:146 msgid "_Check Again" msgstr "እንደገና _መፈለጊያ" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:158 msgid "No software updates are available." msgstr "ምንም የሶፍትዌር ማሻሻያ አልተገኘም" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:160 ../UpdateManager/Dialogs.py:170 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "በዚህ ኮምፒዩተር ላይ ያለው ሶፍትዌር ዘመናዊ ነው" #. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:172 #, python-format msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." msgstr "ነገር ግን %s %s አሁን ዝግጁ ነው (አለ %s)." #: ../UpdateManager/Dialogs.py:177 msgid "Upgrade…" msgstr "ማሻሻያ…" #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:200 #, python-format msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." msgstr "ለዚህ ሶፍትዌር ማሻሻያ ማቅረብ ቀርቷል %s %s." #. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:204 #, python-format msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." msgstr "ደህንነትዎን ለመጠበቅ ማሻሻል አለብዎት ወደ %s %s." #: ../UpdateManager/Dialogs.py:217 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "ሁሉንም ማሻሻያዎች መግጠም አልተቻለም" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:219 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" "\n" " This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "ማሻሻያ በከፊል ማስኬጃ: የሚቻለውን ያህል ማሻሻያ ለማስኬድ\n" "\n" " ይህ ሊከሰት የሚችለው:\n" " * ቀደም ባለ ማሻሻያ እና ሙሉ በሙሉ ባልተፈጸመ\n" " * በተገጠሙ ሶፍትዌሮች ችግር ምክንያት\n" " * በ ኡቡንቱ ያልቀረበ ትክክለኛ ያልሆነ የ ሶፍትዌር ጥቅል ምክንያት\n" " * በ ኡቡንቱ መደበኛ ለውጦች በ ቅድሚያ-የተለቀቀ እትም ምክንያት" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:227 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_በከፊል ማሻሻያ" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:228 msgid "_Continue" msgstr "_ይቀጥሉ" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:265 msgid "_Try Again" msgstr "_እንደገና ይሞክሩ" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:279 msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." msgstr "ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ ኮምፒዩተሩ እንደገና ማስጀመር ያስፈልጋል" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:281 msgid "Restart _Later" msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ _በኋላ" #: ../UpdateManager/Dialogs.py:283 msgid "_Restart Now…" msgstr "_እንደገና ማስጀመሪያ አሁን…" #. Basic GTK+ parameters #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:87 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "የሶፍትዌር ማሻሻያ" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:245 msgid "Some software couldn’t be checked for updates." msgstr "የ አንዳንድ ሶፍትዌሮችን ማሻሻያ መመርመር አልተቻለም" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:248 msgid "Updated software is available from a previous check." msgstr "ቀደም ላለው ምርመራ የ ሶፍትዌር ማሻሻያ ዝግጁ ነው" #. we assert a clean cache #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:326 msgid "Software index is broken" msgstr "የሶፍትዌር ማውጫ ተሰብሯል" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:327 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " "this issue at first." msgstr "" "ሶፍትዌር ለመግጠም ወይም ለማስወገድ አልተቻለም \"Synaptic\" ወይም በተርሚናል \"sudo apt-get install " "-f\" ውስጥ በመጀመሪያ ይህን ትእዛዝ ያስኪዱ ችግሩን ለመፍታት" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:333 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "የጥቅል መረጃውን ማስነሳት አልተቻለም" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:334 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:351 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "ማሻሻያውን ማስላት አልተቻለም" #: ../UpdateManager/UpdateManager.py:352 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " "following error message:\n" msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:250 msgid "Install Now" msgstr "አሁን መግጠሚያ" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:283 #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:36 msgid "Install" msgstr "መግጠም" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:317 msgid "Download" msgstr "የወረደ" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:376 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_በኋላ አስታውስኝ" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:513 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "እትም %s: \n" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:576 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "የ ኔትዎርክ ግንኙነት አልተገኘም: የተቀየሩ መግቢያዎችን መረጃ ማውረድ አይችሉም" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:586 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "በመጫን ላይ ዝርዝር ለውጦችን..." #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:630 msgid "_Deselect All" msgstr "ሁሉንም _አለመምረጥ" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:636 msgid "Select _All" msgstr "ሁሉንም _መምረጫ" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:731 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s ይወርዳሉ" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:745 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "ማሻሻያው በቅድሚያ ወርዷል" msgstr[1] "ማሻሻያዎቹ በቅድሚያ ወርደዋል" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:751 msgid "There are no updates to install." msgstr "ለመግጠም ማሻሻያ የለም" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:760 msgid "Unknown download size." msgstr "የሚወርደው መጠን ያልታወቀ" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:787 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to " "install it now?" msgstr "የ ሶፍትዌር ማሻሻያ ዝግጁ ነው ከ %s %s ጀምሮ: አሁን መግጠም ይፈልጋሉ?" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" msgstr "የሶፍትዌር ማሻሻያ ለዚህ ኮምፒዩተር ዝግጁ ነው ፡ አሁን መግጠም ይፈልጋሉ?" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:795 msgid "" "The computer also needs to restart to finish installing previous updates." msgstr "ቀደም ያለውን ማሻሻያ ገጥሞ ለመጨረስ ኮምፒዩተሩን እንደገና ማስጀመር ያስፈልጋል" #. print("on_button_install_clicked") #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:825 msgid "Not enough free disk space" msgstr "በቂ ባዶ ቦታ ዲስኩ ላይ የለም" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:826 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:852 msgid "Connecting..." msgstr "በመገናኘት ላይ" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:868 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1017 msgid "Security updates" msgstr "የደህንነት ማሻሻያዎች" #: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1020 msgid "Other updates" msgstr "ሌሎች ማሻሻያዎች" #: ../UpdateManager/UnitySupport.py:67 msgid "Install All Available Updates" msgstr "ዝግጁ ማሻሻያዎችን በሙሉ መግጠሚያ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዝ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:38 msgid "Changelog" msgstr "የተቀየረ መግቢያ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:41 msgid "Updates" msgstr "ማሻሻያዎች" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:54 msgid "Building Updates List" msgstr "ማሻሻያ ዝርዝር በመገንባት ላይ" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:57 msgid "" "\n" "A normal upgrade can not be calculated, please run:\n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" "This can be caused by:\n" " * A previous upgrade which didn't complete\n" " * Problems with some of the installed software\n" " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" " * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" msgstr "" "\n" "መደበኛ ማሻሻያ ማስላት አልተቻለም እባክዎን ይህን ያስኪዱ:\n" " sudo apt-get dist-upgrade\n" "\n" "\n" " ይህ ሊከሰት የሚችለው:\n" " * ቀደም ባለ ማሻሻያ እና ሙሉ በሙሉ ባልተፈጸመ\n" " * በተገጠሙ ሶፍትዌሮች ችግር ምክንያት\n" " * በ ኡቡንቱ ያልቀረበ ትክክለኛ ያልሆነ የ ሶፍትዌር ጥቅል ምክንያት\n" " * በ ኡቡንቱ መደበኛ ለውጦች በ ቅድሚያ-የተለቀቀ እትም ምክንያት" #: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:127 msgid "Downloading changelog" msgstr "የተቀየረ መግቢያን በማውረድ ላይ" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:333 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:339 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:374 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "የለውጦችን ዝርዝር ማውረድ አልተቻለም \n" "እባክዎን የኢንተርኔት ግንኙነትዎን ይመርምሩ" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:346 #, python-format msgid "" "Changes for %s versions:\n" "Installed version: %s\n" "Available version: %s\n" "\n" msgstr "" "ለውጦች ለ %s እትሞች:\n" "የተገጠመው እትም: %s\n" "ዝግጁ እትም: %s\n" "\n" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:360 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" #: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:367 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "የለውጦቹ ዝርዝር ዝግጁ አይደለም \n" "\n" "እባክዎን ይህን ይጠቀሙ http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "የለውጦቹ ዝርዝር ዝግጁ እስከሚሆኑ ድረስ። ወይም ትንሽ ቆይተው ይሞክሩ" #. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in #. the core components and packages. #: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:167 #, python-format msgid "%s base" msgstr "%s base" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" #: ../UpdateManager/Core/utils.py:484 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" msgstr[0] "%(size).0f ኪቢ" msgstr[1] "%(size).0f ኪቢ" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../UpdateManager/Core/utils.py:488 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ሜባ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 msgid "updates" msgstr "ማሻሻያ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 msgid "Changes" msgstr "ለውጦች" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 msgid "Technical description" msgstr "ቴክኒካል መግለጫ" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 msgid "Details of updates" msgstr "የ ማሻሻያዎች ዝርዝር" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6 msgid "The computer will need to restart." msgstr "ኮምፒዩተሩን እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7 msgid "" "You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " "this update." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8 msgid "" "You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." msgstr "" #: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9 msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." msgstr "" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "የሶፍትዌር ማሻሻያ" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Show and install available updates" msgstr "ማሳያ እና መግጠሚያ ዝግጁ የሆኑ ማሻሻያዎችን" #: ../update-manager:71 ../update-manager-text:55 msgid "Show version and exit" msgstr "እትሙን አሳይቶ መውጣት" #: ../update-manager:74 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "የ ዳታ ፋይሎችን የያዘው ዳይሬክቶሪ" #: ../update-manager:77 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "አዲስ የተለቀቀ የ ኡቡንቱ እትም እንዳለ መመርመሪያ" #: ../update-manager:80 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" #: ../update-manager:84 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" #: ../update-manager:91 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "" #: ../update-manager:94 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "በሚጀምር ጊዜ ማሻሻያ አትፈልግ" #: ../update-manager:98 msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" msgstr "" #: ../update-manager:100 msgid "Show debug messages" msgstr "" #: ../update-manager-text:59 msgid "Show description of the package instead of the changelog" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:93 msgid "Show unsupported packages on this machine" msgstr "" #: ../ubuntu-support-status:96 msgid "Show supported packages on this machine" msgstr "የ ተደገፉ ጥቅሎችን በዚህ ኮምፒዩተር ላይ ማሳያ" #: ../ubuntu-support-status:99 msgid "Show all packages with their status" msgstr "ሁሉንም ጥቅሎች ከ ሁኔታቸው ጋር ማሳያ" #: ../ubuntu-support-status:102 msgid "Show all packages in a list" msgstr "ሁሉንም ጥቅሎች በ ዝርዝርዝ ማሳያ" #: ../ubuntu-support-status:145 #, c-format msgid "Support status summary of '%s':" msgstr "የ ድጋፍ ሁኔታ ማጠቃለያ ከ '%s':" #: ../ubuntu-support-status:148 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" msgstr "እርስዎ %(num)s ጥቅሎች (%(percent).1f%%) የተደገፉ አለዎት እስከ %(time)s" #: ../ubuntu-support-status:154 msgid "" "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " "downloaded" msgstr "እርስዎ %(num)s ጥቅሎች (%(percent).1f%%) የተደገፉ አይደሉም/ወደ-ፊት ማውረድ አይችሉም" #: ../ubuntu-support-status:157 msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" msgstr "እርስዎ %(num)s ጥቅሎች (%(percent).1f%%) ያልተደገፉ አለዎት" #: ../ubuntu-support-status:165 msgid "" "Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " "details" msgstr "" "እርስዎ ያስኪዱ በ --ማሳያ-ያልተደገፉ, --ማሳያ-የተደገፉ ወይንም --ማሳያ -ሁሉንም ተጨማሪ ዝርዝር ለማየት" #: ../ubuntu-support-status:169 msgid "No longer downloadable:" msgstr "ማውረድ አይቻልም:" #: ../ubuntu-support-status:172 msgid "Unsupported: " msgstr "ያልተደገፈ: " #: ../ubuntu-support-status:177 #, c-format msgid "Supported until %s:" msgstr "የሚደገፈው እስከ %s:" #: ../ubuntu-support-status:186 msgid "Unsupported" msgstr "ያልተደገፈ" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. #: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "" #: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 msgid "A file on disk" msgstr "ፋይል በዲስክ ላይ" #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40 msgid "Install missing package." msgstr "የጎደሉ ጥቅሎችን መግጠሚያ" #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. #: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "ጥቅሉ %s መገጠም አለበት" #: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50 msgid ".deb package" msgstr ".የዴቢያን ጥቅል" #: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s በ እጅ የሚገጠም ተብሎ ምልክት መደረግ አለበት" #: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." msgstr "" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i ጊዜው ያለፈበት የ ፋይል ሁኔታ ማስገቢያ" #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "ጊዜው ያለፈበት የ ጥቅል ሁኔታ" #. pragma: no cover #: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "ጊዜው ያለፈበት የ ጥቅል ሁኔታ ማስገቢያዎች" #: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43 msgid "" "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/avahi.po0000644000000000000000000004540312704126667016512 0ustar # Amharic translation for avahi # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the avahi package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: avahi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 14:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 01:33+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: ../avahi-common/error.c:31 msgid "Operation failed" msgstr "ተግባሩ ወድቋል" #: ../avahi-common/error.c:32 msgid "Bad state" msgstr "መጥፎ ሁኔታ" #: ../avahi-common/error.c:33 msgid "Invalid host name" msgstr "ዋጋ የሌለው የጋባዥ ስም" #: ../avahi-common/error.c:34 msgid "Invalid domain name" msgstr "ዋጋ የሌለው የ ግዛት ስም" #: ../avahi-common/error.c:35 msgid "No suitable network protocol available" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:36 msgid "Invalid DNS TTL" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:37 msgid "Resource record key is pattern" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:38 msgid "Local name collision" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:39 msgid "Invalid record" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:41 msgid "Invalid service name" msgstr "ዋጋ የሌለው የግልጋሎት ስም" #: ../avahi-common/error.c:42 msgid "Invalid service type" msgstr "ዋጋ የሌለው የግልጋሎት አይነት" #: ../avahi-common/error.c:43 msgid "Invalid port number" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:44 msgid "Invalid record key" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:45 msgid "Invalid address" msgstr "ዋጋ የሌለው አድራሻ" #: ../avahi-common/error.c:46 msgid "Timeout reached" msgstr "ማለቂያው ሰአት ደርሷል" #: ../avahi-common/error.c:47 msgid "Too many clients" msgstr "በጣም ብዙ ደንበኞች" #: ../avahi-common/error.c:48 msgid "Too many objects" msgstr "በጣም ብዙ እቃዎች" #: ../avahi-common/error.c:49 msgid "Too many entries" msgstr "በጣም ብዙ ማስገቢያዎች" #: ../avahi-common/error.c:50 msgid "OS Error" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:52 msgid "Access denied" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:53 msgid "Invalid operation" msgstr "ዋጋ የሌለው ተግባር" #: ../avahi-common/error.c:54 msgid "An unexpected D-Bus error occurred" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:55 msgid "Daemon connection failed" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:56 msgid "Memory exhausted" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:57 msgid "The object passed in was not valid" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:58 msgid "Daemon not running" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:59 msgid "Invalid interface index" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:60 msgid "Invalid protocol specification" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:61 msgid "Invalid flags" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:63 msgid "Not found" msgstr "አልተገኘም" #: ../avahi-common/error.c:64 msgid "Invalid configuration" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:65 msgid "Version mismatch" msgstr "እትም አልተስማም" #: ../avahi-common/error.c:66 msgid "Invalid service subtype" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:67 msgid "Invalid packet" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:68 msgid "Invalid DNS return code" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:69 msgid "DNS failure: FORMERR" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:70 msgid "DNS failure: SERVFAIL" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:71 msgid "DNS failure: NXDOMAIN" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:72 msgid "DNS failure: NOTIMP" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:74 msgid "DNS failure: REFUSED" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:75 msgid "DNS failure: YXDOMAIN" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:76 msgid "DNS failure: YXRRSET" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:77 msgid "DNS failure: NXRRSET" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:78 msgid "DNS failure: NOTAUTH" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:79 msgid "DNS failure: NOTZONE" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:80 msgid "Invalid RDATA" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:81 msgid "Invalid DNS type" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:82 msgid "Invalid DNS class" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:83 msgid "Not supported" msgstr "ያልተደገፈ" #: ../avahi-common/error.c:85 msgid "Not permitted" msgstr "ያልተፈቀደ" #: ../avahi-common/error.c:86 msgid "Invalid argument" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:87 msgid "Is empty" msgstr "ቦዶ ነው" #: ../avahi-common/error.c:88 msgid "The requested operation is invalid because redundant" msgstr "" #: ../avahi-common/error.c:94 msgid "Invalid Error Code" msgstr "" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 msgid "Avahi Discovery" msgstr "" #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 msgid "No service currently selected." msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi Zeroconf Browser" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 msgid "TXT" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "TXT Data:" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 msgid "empty" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 msgid "Service Type:" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 msgid "Service Name:" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 msgid "Domain Name:" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 msgid "Interface:" msgstr "" #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 msgid "Address:" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "Browse Service Types" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "Domain" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "Service Type" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 msgid "The service type of the selected service" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1035 msgid "Service Name" msgstr "የግልጋሎት ስም" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 msgid "The service name of the selected service" msgstr "የግልጋሎቱ ስም የተመረጠው ግልጋሎት" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "Address" msgstr "አድራሻዎች" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 msgid "The address of the resolved service" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "Port" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 msgid "The IP port number of the resolved service" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "Host Name" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 msgid "The host name of the resolved service" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "TXT Data" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 msgid "The TXT data of the resolved service" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve Service" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 msgid "Resolve the selected service automatically before returning" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "Resolve Service Host Name" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 msgid "" "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "Address family" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 msgid "The address family for host name resolution" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 #, c-format msgid "Avahi client failure: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 #, c-format msgid "Avahi resolver failure: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 #, c-format msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 msgid "n/a" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 #, c-format msgid "Avahi domain browser failure: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 #, c-format msgid "Failed to read Avahi domain: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706 msgid "Browse service type list is empty!" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 #, c-format msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 msgid "Browsing for services on local network:" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 #, c-format msgid "Browsing for services in domain %s:" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 #, c-format msgid "Failed to create browser for %s: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:907 #, c-format msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:982 #, c-format msgid "Failed to create domain browser: %s" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:993 msgid "Change domain" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1043 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1180 msgid "Browsing..." msgstr "በመቃኘት ላይ..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1047 ../avahi-ui/bssh.c:149 ../avahi-ui/bssh.c:156 #: ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1048 msgid "_OK" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1134 msgid "Initializing..." msgstr "በማስነሳት ላይ..." #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 msgid "Location" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1167 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Name" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1172 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 msgid "Type" msgstr "" #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1184 msgid "_Domain..." msgstr "_ግዛት..." #: ../avahi-ui/bssh.c:55 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -s --ssh Browse SSH servers\n" " -v --vnc Browse VNC servers\n" " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 msgid "Choose Shell Server" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:149 ../avahi-ui/bssh.c:156 ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "C_onnect" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:151 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:152 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:156 msgid "Choose VNC server" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:161 msgid "Choose SSH server" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:185 #, c-format msgid "Connecting to '%s' ...\n" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:240 #, c-format msgid "execlp() failed: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.c:250 #, c-format msgid "Canceled.\n" msgstr "ተሰርዟል\n" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi SSH Server Browser" msgstr "" #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" msgstr "" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 msgid "Avahi VNC Server Browser" msgstr "" #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 #, c-format msgid ": All for now\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 #, c-format msgid ": Cache exhausted\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 #, c-format msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 #, c-format msgid "service_browser failed: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 #, c-format msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 #, c-format msgid "service_type_browser failed: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 #, c-format msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 #, c-format msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 #, c-format msgid "Failed to query version string: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 #, c-format msgid "Failed to query host name: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 #, c-format msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" msgstr "" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 #, c-format msgid "E Ifce Prot Domain\n" msgstr "" #. Translators: This is a column heading with abbreviations for #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 #, c-format msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" msgstr "" #. We have been disconnected, so let reconnect #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 #, c-format msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 #, c-format msgid "Failed to create client object: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 #, c-format msgid "Client failure, exiting: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 #, c-format msgid "Waiting for daemon ...\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 msgid "" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" " -a --all Show all services, regardless of the type\n" " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " "list\n" " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" " -l --ignore-local Ignore local services\n" " -r --resolve Resolve services found\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" " -p --parsable Output in parsable format\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 msgid "" " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" " -b --dump-db Dump service type database\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 #, c-format msgid "Too few arguments\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 #, c-format msgid "Failed to create simple poll object.\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 #, c-format msgid "Established under name '%s'\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 #, c-format msgid "Failed to register: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 #, c-format msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 #, c-format msgid "Failed to create entry group: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 #, c-format msgid "Failed to add address: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to add service: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 #, c-format msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 #, c-format msgid "Host name conflict\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 #, c-format msgid "" "%s [options] %s []\n" "%s [options] %s
    \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -s --service Publish service\n" " -a --address Publish address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " "with\n" " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 #, c-format msgid "Bad number of arguments\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 #, c-format msgid "Failed to parse port number: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 #, c-format msgid "No command specified.\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 #, c-format msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 #, c-format msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 #, c-format msgid "" "%s [options] %s \n" "%s [options] %s
    \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -n --name Resolve host name\n" " -a --address Resolve address\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" " -6 Lookup IPv6 address\n" " -4 Lookup IPv4 address\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 #, c-format msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 #, c-format msgid "Failed to parse address '%s'\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 #, c-format msgid "Failed to create address resolver: %s\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 #, c-format msgid "" "%s [options] \n" "\n" " -h --help Show this help\n" " -V --version Show version\n" " -v --verbose Enable verbose mode\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 #, c-format msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" msgstr "" #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 #, c-format msgid "Host name successfully changed to %s\n" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/command-not-found.po0000644000000000000000000001054012704126667020741 0ustar # Amharic translation for command-not-found # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the command-not-found package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: command-not-found\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-14 07:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-06 17:08+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:148 #, python-format msgid "No command '%s' found, but there are %s similar ones" msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:150 #, python-format msgid "No command '%s' found, did you mean:" msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:152 #, python-format msgid " Command '%s' from package '%s' (%s)" msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:210 msgid "Do you want to install it? (N/y)" msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:218 msgid "y" msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:245 #, python-format msgid "Command '%(command)s' is available in '%(place)s'" msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:247 #, python-format msgid "Command '%(command)s' is available in the following places" msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:252 #, python-format msgid "" "The command could not be located because '%s' is not included in the PATH " "environment variable." msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:254 msgid "" "This is most likely caused by the lack of administrative privileges " "associated with your user account." msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:269 #, python-format msgid "The program '%s' is currently not installed. " msgstr "ይህ ፕሮግራም '%s' ለጊዜው አልተገጠመም " #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:271 #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:275 msgid "You can install it by typing:" msgstr "በመጻፍ መግጠም ይችላሉ" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:279 #, python-format msgid "" "To run '%(command)s' please ask your administrator to install the package " "'%(package)s'" msgstr "ለማስኬድ '%(command)s ' እባክዎ አስተዳዳሪውን ያማክሩ ይህን ጥቅል ለመግጠም '%(package)s'" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:281 #, python-format msgid "You will have to enable the component called '%s'" msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:284 #, python-format msgid "The program '%s' can be found in the following packages:" msgstr "ፕሮግራሙ '%s' ከዚህ ጥቅል ውስጥ ይገኛል:" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:289 #, python-format msgid "You will have to enable component called '%s'" msgstr "" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:291 #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:293 #, python-format msgid "Try: %s " msgstr "ይሞክሩ: %s " #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:295 msgid "Ask your administrator to install one of them" msgstr "እባክዎ አስተዳዳሪውን ያማክሩ አንዳቸውን እንዲገጥሙ" #: ../command-not-found:77 #, c-format msgid "%prog [options] " msgstr "%prog [ምርጫዎች] " #: ../command-not-found:80 msgid "use this path to locate data fields" msgstr "ይህን መንገድ ይጠቀሙ ዳታ ፊልድስን ለማግኘት" #: ../command-not-found:83 msgid "ignore local binaries and display the available packages" msgstr "" #: ../command-not-found:86 msgid "don't print ': command not found'" msgstr "" #: ../command-not-found:91 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "" #: ../CommandNotFound/util.py:26 msgid "Sorry, command-not-found has crashed! Please file a bug report at:" msgstr "" #: ../CommandNotFound/util.py:28 msgid "Please include the following information with the report:" msgstr "" #: ../CommandNotFound/util.py:30 #, python-format msgid "command-not-found version: %s" msgstr "" #: ../CommandNotFound/util.py:31 #, python-format msgid "Python version: %d.%d.%d %s %d" msgstr "" #: ../CommandNotFound/util.py:37 msgid "Exception information:" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/gettext-runtime.po0000644000000000000000000002105412704126667020563 0ustar # Amharic translation for gettext # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the gettext package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-28 08:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-01 05:04+0000\n" "Last-Translator: Fantaw \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "የጽሁፍ ስህተት" #: gnulib-lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "ያልታወቀ የመዋቅር ስህተት" #: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:619 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118 #: gnulib-lib/getopt.c:1136 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" #: gnulib-lib/xmalloc.c:38 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "ትውስታ ደክሟል" #: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:124 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " "\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "" "የተጻፈው በ %s.\n" "\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "" #: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:142 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "እጅግ በርካታ አርግዩመንትስ" #: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:154 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "የጠፋ አርግዩመንትስ" #: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:208 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: src/envsubst.c:176 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "" "አጠቃቀም: %s [ምርጫ] [SHELL-FORMAT]\n" "\n" #: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" #: src/envsubst.c:185 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" #: src/envsubst.c:188 #, c-format, no-wrap msgid "" " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-" "FORMAT\n" msgstr "" #: src/envsubst.c:192 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" #: src/envsubst.c:195 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #: src/envsubst.c:198 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" #: src/envsubst.c:202 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" "with references to environment variables of the form $VARIABLE or " "${VARIABLE}\n" "being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" "only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" "substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" "standard input are substituted.\n" msgstr "" #: src/envsubst.c:211 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output " "consists\n" "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per " "line.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:246 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "ስህተቱን ለ ይጠቁሙ፡፡\n" "\n" #: src/envsubst.c:442 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "በሚነበብ ጊዜ ስህተት \"%s\"" #: src/envsubst.c:443 msgid "standard input" msgstr "መደበኛ ግባት" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:130 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" #: src/gettext.c:244 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" "አጠቃቀም: %s [ምርጫ] [[TEXTDOMAIN] የመልዕክት መለያ]\n" "\n" "or: %s [ምርጫ] -ች [የመልዕክት መለያ]...\n" "\n" #: src/gettext.c:250 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "" #: src/gettext.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" " -E (ignored for compatibility)\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n suppress trailing newline\n" " -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" #: src/gettext.c:265 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " "the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" "When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n" "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " "messages\n" "found in the selected catalog are translated.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" #: src/ngettext.c:213 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "" #: src/ngettext.c:218 #, c-format, no-wrap msgid "" "Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" "form depends on a number.\n" msgstr "" #: src/ngettext.c:223 #, c-format, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" " -e enable expansion of some escape sequences\n" " -E (ignored for compatibility)\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version display version information and exit\n" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" #: src/ngettext.c:234 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " "the\n" "regular directory, another location can be specified with the environment\n" "variable TEXTDOMAINDIR.\n" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/kerneloops.po0000644000000000000000000000355512704126667017605 0ustar # Amharic translation for kerneloops # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the kerneloops package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kerneloops\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-19 16:21+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: kerneloops-applet.c:170 kerneloops-applet.c:212 msgid "Always" msgstr "ሁል ጊዜ" #: kerneloops-applet.c:332 #, c-format msgid "Connecting to system bus failed: %s\n" msgstr "" #: kerneloops-applet.c:190 msgid "" "Diagnostic information from your Linux kernel has been sent to oops.kernel.org for the Linux kernel " "developers to work on. \n" "Thank you for contributing to improve the quality of the Linux kernel.\n" msgstr "" #: kerneloops-applet.c:188 msgid "Kernel bug diagnostic information sent" msgstr "" #: kerneloops-applet.c:176 msgid "Never" msgstr "በፍጹም" #: kerneloops-applet.c:214 msgid "Never again" msgstr "" #: kerneloops-applet.c:174 msgid "No" msgstr "አይ" #: kerneloops-applet.c:143 msgid "" "There is diagnostic information available for this failure. Do you want to " "submit this information to the www.oops.kernel.org website for use by " "the Linux kernel developers?\n" msgstr "" #: kerneloops-applet.c:172 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: kerneloops-applet.c:141 msgid "Your system had a kernel failure" msgstr "" #: kerneloops-applet.c:343 msgid "kerneloops client" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/parted.po0000644000000000000000000017735512704126667016715 0ustar # Amharic translation for parted # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the parted package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: parted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-28 23:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-22 21:05+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "ዋጋ የሌለው ክርክር %s ለ %s" #: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "የሚያሻማ ክርክር %s ለ %s" #: lib/argmatch.c:153 msgid "Valid arguments are:" msgstr "ዋጋ ያላቸው ክርክሮች ለ:" #: lib/closeout.c:112 libparted/labels/fdasd.c:151 msgid "write error" msgstr "የመጻፍ ስህተት" #: lib/error.c:188 msgid "Unknown system error" msgstr "ያልታወቀ የስርአት ስህተት" #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 #, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "" #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 #, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ምርጫው '--%s' ክርክር አይፈቅድም\n" #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 #, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ምርጫው '%c%s' ክርክር አይፈቅድም\n" #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ምርጫው '--%s' ክርክር ይፈልጋል\n" #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: ያልታወቀ ምርጫ '--%s'\n" #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: ያልታወቀ ምርጫ '%c%s'\n" #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ዋጋ የሌለው ምርጫ -- '%c'\n" #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 #, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". For example, a French Unicode local should translate #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE #. QUOTATION MARK), respectively. #. #. If the catalog has no translation, we will try to #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will #. quote "like this". You should always include translations #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate #. for your locale. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:312 msgid "`" msgstr "`" #: lib/quotearg.c:313 msgid "'" msgstr "'" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "ተሳክቷል" #: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "አይስማም" #: lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "" #: lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "አልተስማም [ or [^" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "አልተስማም ( or \\(" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "አልተስማም \\{" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "ዋጋ የሌለው ይዞታ ከ \\{\\}" #: lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "ዋጋ የሌለው መጠን መጨረሻ" #: lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "" #: lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "አልተስማም ) or \\)" #: lib/regcomp.c:707 msgid "No previous regular expression" msgstr "" #. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer #. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. #. Take care to consider upper and lower case. #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' #: lib/rpmatch.c:150 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" #. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer #. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. #. Take care to consider upper and lower case. #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' #: lib/rpmatch.c:163 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" #: lib/version-etc.c:74 #, c-format msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "የተጠቀለለው በ %s (%s)\n" #: lib/version-etc.c:77 #, c-format msgid "Packaged by %s\n" msgstr "የተጠቀለለው በ %s\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. #: lib/version-etc.c:84 msgid "(C)" msgstr "(C)" #: lib/version-etc.c:86 msgid "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " ".\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" msgstr "" "\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " ".\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "\n" #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:102 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "የተጻፈው በ %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:106 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "የተጻፈው በ %s እና %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "የተጻፈው በ %s, %s, እና %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:117 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" "የተጻፈው በ %s, %s, %s,\n" "እና %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:124 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" "የተጻፈው በ %s, %s, %s,\n" "%s, እና %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:131 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" msgstr "" "የተጻፈው በ %s, %s, %s,\n" "%s, %s, እና %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:139 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" "የተጻፈው በ %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, እና %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:147 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" msgstr "" "የተጻፈው በ %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "እና %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:156 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" msgstr "" "የተጻፈው በ %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, እና %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. #: lib/version-etc.c:167 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" "የተጻፈው በ %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, እና ሌሎችም\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: lib/version-etc.c:245 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to: %s\n" msgstr "" "\n" "ችግሩን ማመልከቻ ወደ: %s\n" #: lib/version-etc.c:247 #, c-format msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "ችግሩን %s ማመልከቻ ወደ: %s\n" #: lib/version-etc.c:251 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s የቤት ገጽ : <%s>\n" #: lib/version-etc.c:253 #, c-format msgid "%s home page: \n" msgstr "%s የቤት ገጽ : \n" #: lib/version-etc.c:256 msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "" #: lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "ሜሞሪው ደክሟል" #: lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format msgid "invalid %s%s argument '%s'" msgstr "ዋጋ የሌለው %s%s ክርክር '%s'" #: lib/xstrtol-error.c:68 #, c-format msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" msgstr "" #: lib/xstrtol-error.c:72 #, c-format msgid "%s%s argument '%s' too large" msgstr "" #: libparted/arch/beos.c:245 msgid "Disk Image" msgstr "" #: libparted/arch/beos.c:346 libparted/arch/gnu.c:277 #: libparted/arch/linux.c:1639 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "" #: libparted/arch/beos.c:357 libparted/arch/gnu.c:287 #: libparted/arch/linux.c:1650 #, c-format msgid "Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only." msgstr "" #: libparted/arch/beos.c:419 libparted/arch/linux.c:1806 #, c-format msgid "%s during seek for read on %s" msgstr "" #: libparted/arch/beos.c:452 libparted/arch/gnu.c:465 libparted/arch/gnu.c:564 #: libparted/arch/gnu.c:692 libparted/arch/linux.c:1766 #: libparted/arch/linux.c:1847 #, c-format msgid "%s during read on %s" msgstr "" #: libparted/arch/beos.c:488 libparted/arch/gnu.c:525 #: libparted/arch/linux.c:1923 #, c-format msgid "Can't write to %s, because it is opened read-only." msgstr "" #: libparted/arch/beos.c:504 libparted/arch/linux.c:1948 #, c-format msgid "%s during seek for write on %s" msgstr "" #: libparted/arch/beos.c:541 libparted/arch/gnu.c:601 libparted/arch/gnu.c:646 #: libparted/arch/gnu.c:723 libparted/arch/linux.c:1896 #: libparted/arch/linux.c:1990 libparted/arch/linux.c:2062 #, c-format msgid "%s during write on %s" msgstr "" #: partprobe/partprobe.c:143 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "ይሞክሩ `%s --በበለጠ ለመረዳት\n" #: partprobe/partprobe.c:147 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...\n" msgstr "" #: partprobe/partprobe.c:148 msgid "" "Inform the operating system about partition table changes.\n" "\n" " -d, --dry-run do not actually inform the operating system\n" " -s, --summary print a summary of contents\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -v, --version output version information and exit\n" msgstr "" #: partprobe/partprobe.c:156 msgid "" "\n" "When no DEVICE is given, probe all partitions.\n" msgstr "" #: partprobe/partprobe.c:160 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" #: libparted/arch/gnu.c:110 #, c-format msgid "Unable to open %s." msgstr "" #: libparted/arch/gnu.c:130 msgid "Unable to probe store." msgstr "" #: libparted/arch/gnu.c:368 msgid "" "The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before " "mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot " "loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). " "It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, " "and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the " "Parted User documentation for more information." msgstr "" #: libparted/arch/gnu.c:385 #, c-format msgid "" "The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows " "nothing about any modifications you made. You should reboot your computer " "before doing anything with %s." msgstr "" #: libparted/arch/gnu.c:396 parted/parted.c:2262 msgid "" "You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of " "the Parted User documentation for more information." msgstr "" #: libparted/arch/gnu.c:788 #, c-format msgid "%s trying to sync %s to disk" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:622 #, c-format msgid "Could not stat device %s - %s." msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:679 #, c-format msgid "Unable to determine the dm type of %s." msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:757 #, c-format msgid "" "Could not determine sector size for %s: %s.\n" "Using the default sector size (%lld)." msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:778 #, c-format msgid "" "Could not determine physical sector size for %s.\n" "Using the logical sector size (%lld)." msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:834 #, c-format msgid "Unable to determine the size of %s (%s)." msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:920 #, c-format msgid "Could not get identity of device %s - %s" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:929 msgid "Generic IDE" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:950 #, c-format msgid "" "Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector.\n" "GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file " "system combinations, e.g. GPT and ext2/3.\n" "Please consult the web site for up-to-date information." msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1127 #, c-format msgid "Error initialising SCSI device %s - %s" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1191 #, c-format msgid "" "The device %s is so small that it cannot possibly store a file system or " "partition table. Perhaps you selected the wrong device?" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1304 #, c-format msgid "" "Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted " "unless you REALLY know what you're doing!" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1364 msgid "Generic SD/MMC Storage Card" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1421 msgid "DAC960 RAID controller" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1426 msgid "Promise SX8 SATA Device" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1431 msgid "ATA over Ethernet Device" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1437 msgid "IBM S390 DASD drive" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1443 msgid "IBM iSeries Virtual DASD" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1448 msgid "Compaq Smart Array" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1453 msgid "ATARAID Controller" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1458 msgid "I2O Controller" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1463 msgid "User-Mode Linux UBD" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1473 msgid "Loopback device" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1481 #, c-format msgid "Linux device-mapper (%s)" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1492 msgid "Xen Virtual Block Device" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1497 msgid "Unknown" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1506 msgid "Virtio Block Device" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1511 msgid "Linux Software RAID Array" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1518 msgid "ped_device_new() Unsupported device type" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1612 libparted/arch/linux.c:1682 #, c-format msgid "Error fsyncing/closing %s: %s" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:1846 #, c-format msgid "%0.0send of file while reading %s" msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:2564 #, c-format msgid "" "Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This " "means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- " "so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting." msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:2683 #, c-format msgid "Unable to determine the start and length of %s." msgstr "" #: libparted/arch/linux.c:3080 #, c-format msgid "" "Partition(s) %s on %s have been written, but we have been unable to inform " "the kernel of the change, probably because it/they are in use. As a result, " "the old partition(s) will remain in use. You should reboot now before " "making further changes." msgstr "" #: libparted/cs/geom.c:162 #, c-format msgid "Can't have the end before the start! (start sector=%jd length=%jd)" msgstr "" #: libparted/cs/geom.c:378 #, c-format msgid "Attempt to write sectors %ld-%ld outside of partition on %s." msgstr "" #: libparted/cs/geom.c:418 msgid "checking for bad blocks" msgstr "" #: libparted/debug.c:96 #, c-format msgid "Backtrace has %d calls on stack:\n" msgstr "" #: libparted/debug.c:109 #, c-format msgid "Assertion (%s) at %s:%d in function %s() failed." msgstr "" #: libparted/disk.c:193 #, c-format msgid "%s: unrecognised disk label" msgstr "" #: libparted/disk.c:486 #, c-format msgid "" "This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled " "read-only." msgstr "" #: libparted/disk.c:631 #, c-format msgid "Partition %d is %s, but the file system is %s." msgstr "" #: libparted/disk.c:840 msgid "cylinder_alignment" msgstr "" #: libparted/disk.c:842 msgid "pmbr_boot" msgstr "" #: libparted/disk.c:847 #, c-format msgid "Unknown disk flag, %d." msgstr "" #: libparted/disk.c:1288 #, c-format msgid "%s disk labels do not support extended partitions." msgstr "" #: libparted/disk.c:1820 #, c-format msgid "%s disk labels don't support logical or extended partitions." msgstr "" #: libparted/disk.c:1833 msgid "Too many primary partitions." msgstr "" #: libparted/disk.c:1842 #, c-format msgid "" "Can't add a logical partition to %s, because there is no extended partition." msgstr "" #: libparted/disk.c:1866 #, c-format msgid "Can't have more than one extended partition on %s." msgstr "" #: libparted/disk.c:1876 msgid "Can't have logical partitions outside of the extended partition." msgstr "" #: libparted/disk.c:1901 #, c-format msgid "" "Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s." msgstr "" #: libparted/disk.c:1911 msgid "Can't have a primary partition inside an extended partition." msgstr "" #: libparted/disk.c:1920 msgid "Can't have a partition outside the disk!" msgstr "" #: libparted/disk.c:1971 libparted/disk.c:2149 msgid "Can't have overlapping partitions." msgstr "" #: libparted/disk.c:2350 msgid "metadata" msgstr "" #: libparted/disk.c:2352 msgid "free" msgstr "" #: libparted/disk.c:2354 parted/ui.c:1222 parted/ui.c:1250 msgid "extended" msgstr "" #: libparted/disk.c:2356 parted/ui.c:1226 parted/ui.c:1254 msgid "logical" msgstr "" #: libparted/disk.c:2358 parted/ui.c:1218 parted/ui.c:1246 msgid "primary" msgstr "" #: libparted/disk.c:2374 msgid "boot" msgstr "" #: libparted/disk.c:2376 msgid "bios_grub" msgstr "" #: libparted/disk.c:2378 msgid "root" msgstr "" #: libparted/disk.c:2380 msgid "swap" msgstr "" #: libparted/disk.c:2382 msgid "hidden" msgstr "" #: libparted/disk.c:2384 msgid "raid" msgstr "" #: libparted/disk.c:2386 msgid "lvm" msgstr "" #: libparted/disk.c:2388 msgid "lba" msgstr "" #: libparted/disk.c:2390 msgid "hp-service" msgstr "" #: libparted/disk.c:2392 msgid "palo" msgstr "" #: libparted/disk.c:2394 msgid "prep" msgstr "" #: libparted/disk.c:2396 msgid "msftres" msgstr "" #: libparted/disk.c:2398 msgid "msftdata" msgstr "" #: libparted/disk.c:2400 msgid "atvrecv" msgstr "" #: libparted/disk.c:2402 msgid "diag" msgstr "" #: libparted/disk.c:2404 msgid "legacy_boot" msgstr "" #: libparted/disk.c:2406 msgid "irst" msgstr "" #: libparted/disk.c:2408 msgid "esp" msgstr "" #: libparted/disk.c:2414 #, c-format msgid "Unknown partition flag, %d." msgstr "" #: libparted/exception.c:78 msgid "Information" msgstr "" #: libparted/exception.c:79 msgid "Warning" msgstr "" #: libparted/exception.c:80 msgid "Error" msgstr "" #: libparted/exception.c:81 msgid "Fatal" msgstr "" #: libparted/exception.c:82 msgid "Bug" msgstr "" #: libparted/exception.c:83 msgid "No Implementation" msgstr "" #: libparted/exception.c:87 msgid "Fix" msgstr "" #: libparted/exception.c:88 msgid "Yes" msgstr "" #: libparted/exception.c:89 msgid "No" msgstr "" #: libparted/exception.c:90 msgid "OK" msgstr "" #: libparted/exception.c:91 msgid "Retry" msgstr "" #: libparted/exception.c:92 msgid "Ignore" msgstr "" #: libparted/exception.c:93 msgid "Cancel" msgstr "" #: libparted/exception.c:133 #, c-format msgid "" "A bug has been detected in GNU Parted. Refer to the web site of parted " "http://www.gnu.org/software/parted/parted.html for more information of what " "could be useful for bug submitting! Please email a bug report to %s " "containing at least the version (%s) and the following message: " msgstr "" #: libparted/labels/aix.c:103 msgid "Support for reading AIX disk labels is is not implemented yet." msgstr "" #: libparted/labels/aix.c:114 msgid "Support for writing AIX disk labels is is not implemented yet." msgstr "" #: libparted/labels/aix.c:127 msgid "" "Support for adding partitions to AIX disk labels is not implemented yet." msgstr "" #: libparted/labels/aix.c:137 msgid "" "Support for duplicating partitions in AIX disk labels is not implemented yet." msgstr "" #: libparted/labels/aix.c:155 msgid "" "Support for setting system type of partitions in AIX disk labels is not " "implemented yet." msgstr "" #: libparted/labels/aix.c:165 msgid "Support for setting flags in AIX disk labels is not implemented yet." msgstr "" #: libparted/labels/bsd.c:571 libparted/labels/dasd.c:874 #: libparted/labels/dos.c:2237 libparted/labels/dvh.c:769 #: libparted/labels/gpt.c:2015 libparted/labels/loop.c:243 #: libparted/labels/mac.c:1420 libparted/labels/pc98.c:701 #: libparted/labels/rdb.c:1052 libparted/labels/sun.c:780 msgid "Unable to satisfy all constraints on the partition." msgstr "" #: libparted/labels/bsd.c:596 msgid "Unable to allocate a bsd disklabel slot." msgstr "" #: libparted/labels/dasd.c:900 msgid "Unable to allocate a dasd disklabel slot" msgstr "" #: libparted/labels/dos.c:1001 #, c-format msgid "Invalid partition table on %s -- wrong signature %x." msgstr "" #: libparted/labels/dos.c:1029 #, c-format msgid "Invalid partition table - recursive partition on %s." msgstr "" #: libparted/labels/dos.c:1545 msgid "Extended partitions cannot be hidden on msdos disk labels." msgstr "" #: libparted/labels/dos.c:2219 msgid "Parted can't resize partitions managed by Windows Dynamic Disk." msgstr "" #: libparted/labels/dos.c:2475 msgid "cannot create any more partitions" msgstr "" #: libparted/labels/dvh.c:182 #, c-format msgid "%s has no extended partition (volume header partition)." msgstr "" #: libparted/labels/dvh.c:308 msgid "Checksum is wrong, indicating the partition table is corrupt." msgstr "" #: libparted/labels/dvh.c:613 msgid "Only primary partitions can be root partitions." msgstr "" #: libparted/labels/dvh.c:627 msgid "Only primary partitions can be swap partitions." msgstr "" #: libparted/labels/dvh.c:641 msgid "Only logical partitions can be a boot file." msgstr "" #: libparted/labels/dvh.c:718 #, c-format msgid "" "failed to set dvh partition name to %s:\n" "Only logical partitions (boot files) have a name." msgstr "" #: libparted/labels/dvh.c:811 msgid "Too many primary partitions" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:142 msgid "open error" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:145 msgid "seek error" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:148 msgid "read error" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:154 msgid "ioctl() error" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:158 msgid "API version mismatch" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:162 msgid "Unsupported disk type" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:166 msgid "Unsupported disk format" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:170 msgid "Disk is in use" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:174 msgid "Syntax error in config file" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:178 msgid "Volume label is corrupted" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:182 msgid "A data set name is corrupted" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:186 msgid "Memory allocation failed" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:190 msgid "Device verification failed" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:191 msgid "The specified device is not a valid DASD device" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:194 libparted/labels/vtoc.c:179 msgid "Fatal error" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:266 msgid "No room for volume label." msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:274 msgid "No room for partition info." msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:854 msgid "Invalid VTOC." msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:938 msgid "Could not retrieve API version." msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:941 #, c-format msgid "" "The current API version '%d' doesn't match dasd driver API version '%d'!" msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:984 msgid "Could not retrieve disk geometry information." msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:988 msgid "Could not retrieve blocksize information." msgstr "" #: libparted/labels/fdasd.c:993 msgid "Could not retrieve disk information." msgstr "" #: libparted/labels/gpt.c:532 msgid "device is too small for GPT" msgstr "" #: libparted/labels/gpt.c:734 #, c-format msgid "" "The format of the GPT partition table is version %x, which is newer than " "what Parted can recognise. Please report this!" msgstr "" #: libparted/labels/gpt.c:770 #, c-format msgid "" "Not all of the space available to %s appears to be used, you can fix the GPT " "to use all of the space (an extra %llu blocks) or continue with the current " "setting? " msgstr "" #: libparted/labels/gpt.c:1006 msgid "" "The backup GPT table is not at the end of the disk, as it should be. Fix, " "by moving the backup to the end (and removing the old backup)?" msgstr "" #: libparted/labels/gpt.c:1024 msgid "" "Both the primary and backup GPT tables are corrupt. Try making a fresh " "table, and using Parted's rescue feature to recover partitions." msgstr "" #: libparted/labels/gpt.c:1035 msgid "" "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be " "used." msgstr "" #: libparted/labels/gpt.c:1047 msgid "" "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be " "used." msgstr "" #: libparted/labels/gpt.c:1071 msgid "primary partition table array CRC mismatch" msgstr "" #: libparted/labels/gpt.c:1901 libparted/labels/gpt.c:1928 msgid "failed to translate partition name" msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:184 #, c-format msgid "Invalid signature %x for Mac disk labels." msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:231 msgid "Partition map has no partition map entry!" msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:279 #, c-format msgid "%s is too small for a Mac disk label!" msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:506 #, c-format msgid "Partition %d has an invalid signature %x." msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:523 #, c-format msgid "Partition %d has an invalid length of 0 bytes!" msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:554 msgid "The data region doesn't start at the start of the partition." msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:571 msgid "The boot region doesn't start at the start of the partition." msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:585 msgid "The partition's boot region doesn't occupy the entire partition." msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:596 msgid "The partition's data region doesn't occupy the entire partition." msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:648 #, c-format msgid "" "Weird block size on device descriptor: %d bytes is not divisible by 512." msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:661 #, c-format msgid "" "The driver descriptor says the physical block size is %d bytes, but Linux " "says it is %d bytes." msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:714 msgid "No valid partition map found." msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:787 #, c-format msgid "" "Conflicting partition map entry sizes! Entry 1 says it is %d, but entry %d " "says it is %d!" msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:818 msgid "Weird! There are 2 partitions map entries!" msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:1356 msgid "" "Changing the name of a root or swap partition will prevent Linux from " "recognising it as such." msgstr "" #: libparted/labels/mac.c:1455 msgid "Can't add another partition -- the partition map is too small!" msgstr "" #: libparted/labels/pc98.c:284 #, c-format msgid "Invalid partition table on %s." msgstr "" #: libparted/labels/pc98.c:337 libparted/labels/pc98.c:415 #, c-format msgid "" "Partition %d isn't aligned to cylinder boundaries. This is still " "unsupported." msgstr "" #: libparted/labels/pc98.c:733 msgid "Can't add another partition." msgstr "" #: libparted/labels/pt-tools.c:133 #, c-format msgid "" "partition length of %jd sectors exceeds the %s-partition-table-imposed " "maximum of %jd" msgstr "" #: libparted/labels/pt-tools.c:146 #, c-format msgid "" "starting sector number, %jd exceeds the %s-partition-table-imposed maximum " "of %jd" msgstr "" #: libparted/labels/rdb.c:169 #, c-format msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s." msgstr "" #: libparted/labels/rdb.c:484 #, c-format msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen." msgstr "" #: libparted/labels/rdb.c:573 #, c-format msgid "%s : Loop detected at block %d." msgstr "" #: libparted/labels/rdb.c:592 #, c-format msgid "%s : The %s list seems bad at block %s." msgstr "" #: libparted/labels/rdb.c:691 #, c-format msgid "%s : Failed to list bad blocks." msgstr "" #: libparted/labels/rdb.c:699 #, c-format msgid "%s : Failed to list partition blocks." msgstr "" #: libparted/labels/rdb.c:707 #, c-format msgid "%s : Failed to list file system blocks." msgstr "" #: libparted/labels/rdb.c:715 #, c-format msgid "%s : Failed to list boot blocks." msgstr "" #: libparted/labels/rdb.c:742 #, c-format msgid "Failed to write partition block at %d." msgstr "" #: libparted/labels/rdb.c:1080 msgid "Unable to allocate a partition number." msgstr "" #: libparted/labels/sun.c:161 msgid "Corrupted Sun disk label detected." msgstr "" #: libparted/labels/sun.c:276 #, c-format msgid "" "The disk CHS geometry (%d,%d,%d) reported by the operating system does not " "match the geometry stored on the disk label (%d,%d,%d)." msgstr "" #: libparted/labels/sun.c:298 #, c-format msgid "The disk label describes a disk bigger than %s." msgstr "" #: libparted/labels/sun.c:473 #, c-format msgid "" "The disk has %d cylinders, which is greater than the maximum of 65536." msgstr "" #: libparted/labels/sun.c:812 msgid "" "The Whole Disk partition is the only available one left. Generally, it is " "not a good idea to overwrite this partition with a real one. Solaris may " "not be able to boot without it, and SILO (the sparc boot loader) appreciates " "it as well." msgstr "" #: libparted/labels/sun.c:827 msgid "Sun disk label is full." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:164 msgid "opening of device failed" msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:168 msgid "seeking on device failed" msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:172 msgid "writing to device failed" msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:176 msgid "reading from device failed" msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:371 libparted/labels/vtoc.c:380 #: libparted/labels/vtoc.c:401 libparted/labels/vtoc.c:408 msgid "Could not read volume label." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:428 libparted/labels/vtoc.c:435 msgid "Could not write volume label." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:541 msgid "Could not read VTOC labels." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:547 msgid "Could not read VTOC FMT1 DSCB." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:554 msgid "Could not read VTOC FMT4 DSCB." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:561 msgid "Could not read VTOC FMT5 DSCB." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:568 msgid "Could not read VTOC FMT7 DSCB." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:589 msgid "Could not write VTOC labels." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:595 msgid "Could not write VTOC FMT1 DSCB." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:602 msgid "Could not write VTOC FMT4 DSCB." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:609 msgid "Could not write VTOC FMT5 DSCB." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:616 msgid "Could not write VTOC FMT7 DSCB." msgstr "" #: libparted/labels/vtoc.c:626 msgid "Could not write VTOC FMT9 DSCB." msgstr "" #: libparted/libparted.c:234 msgid "Out of memory." msgstr "" #: libparted/unit.c:139 msgid "Cannot get unit size for special unit 'COMPACT'." msgstr "" #: libparted/unit.c:385 #, c-format msgid "\"%s\" has invalid syntax for locations." msgstr "" #: libparted/unit.c:393 #, c-format msgid "The maximum head value is %d." msgstr "" #: libparted/unit.c:400 #, c-format msgid "The maximum sector value is %d." msgstr "" #: libparted/unit.c:412 libparted/unit.c:563 #, c-format msgid "The location %s is outside of the device %s." msgstr "" #: libparted/unit.c:532 msgid "Invalid number." msgstr "" #: libparted/unit.c:538 msgid "Use a smaller unit instead of a value < 1" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/affs.c:63 libparted/fs/amiga/apfs.c:57 #: libparted/fs/amiga/asfs.c:71 #, c-format msgid "%s : Failed to allocate partition block\n" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/affs.c:78 libparted/fs/amiga/apfs.c:70 #: libparted/fs/amiga/asfs.c:83 #, c-format msgid "%s : Failed to allocate block\n" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/affs.c:83 libparted/fs/amiga/apfs.c:75 #, c-format msgid "%s : Couldn't read boot block %llu\n" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/affs.c:99 libparted/fs/amiga/apfs.c:86 #: libparted/fs/amiga/asfs.c:89 libparted/fs/amiga/asfs.c:103 #, c-format msgid "%s : Couldn't read root block %llu\n" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/amiga.c:71 #, c-format msgid "%s : Failed to allocate id list element\n" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/amiga.c:188 #, c-format msgid "%s : Couldn't read block %llu\n" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/amiga.c:201 #, c-format msgid "%s : Bad checksum on block %llu of type %s\n" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/amiga.c:211 #, c-format msgid "%s : Couldn't write block %d\n" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/amiga.c:277 #, c-format msgid "%s : Failed to allocate disk_specific rdb block\n" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/amiga.c:288 #, c-format msgid "%s : Didn't find rdb block, should never happen\n" msgstr "" #: libparted/fs/amiga/amiga.c:317 #, c-format msgid "%s : Failed to read partition block %llu\n" msgstr "" #: libparted/fs/fat/fat.c:148 libparted/fs/r/fat/fat.c:811 msgid "" "GNU Parted was miscompiled: the FAT boot sector should be 512 bytes. FAT " "support will be disabled." msgstr "" #: libparted/fs/fat/bootsector.c:50 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:49 msgid "File system has an invalid signature for a FAT file system." msgstr "" #: libparted/fs/fat/bootsector.c:58 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:57 msgid "File system has an invalid sector size for a FAT file system." msgstr "" #: libparted/fs/fat/bootsector.c:65 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:64 msgid "File system has an invalid cluster size for a FAT file system." msgstr "" #: libparted/fs/fat/bootsector.c:72 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:71 msgid "" "File system has an invalid number of reserved sectors for a FAT file system." msgstr "" #: libparted/fs/fat/bootsector.c:79 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:78 msgid "File system has an invalid number of FATs." msgstr "" #: libparted/fs/fat/bootsector.c:162 #, c-format msgid "" "The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " "partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d)." msgstr "" #: libparted/fs/fat/bootsector.c:197 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:206 msgid "FAT boot sector says logical sector size is 0. This is weird. " msgstr "" #: libparted/fs/fat/bootsector.c:203 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:212 msgid "FAT boot sector says there are no FAT tables. This is weird. " msgstr "" #: libparted/fs/fat/bootsector.c:209 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:218 msgid "FAT boot sector says clusters are 0 sectors. This is weird. " msgstr "" #: libparted/fs/fat/bootsector.c:219 libparted/fs/r/fat/bootsector.c:228 msgid "File system is FAT12, which is unsupported." msgstr "" #: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:230 #, c-format msgid "Unrecognised old style linux swap signature '%10s'." msgstr "" #: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:268 #, c-format msgid "Unrecognised new style linux swap signature '%10s'." msgstr "" #: libparted/fs/linux_swap/linux_swap.c:308 #, c-format msgid "Unrecognised swsusp linux swap signature '%9s'." msgstr "" #: libparted/fs/hfs/probe.c:50 libparted/fs/r/hfs/probe.c:50 #, c-format msgid "" "Parted can't use HFS file systems on disks with a sector size not equal to " "%d bytes." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/bootsector.c:132 #, c-format msgid "" "This file system has a logical sector size of %d. GNU Parted is known not " "to work properly with sector sizes other than 512 bytes." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/bootsector.c:157 #, c-format msgid "" "The file system's CHS geometry is (%d, %d, %d), which is invalid. The " "partition table's CHS geometry is (%d, %d, %d). If you select Ignore, the " "file system's CHS geometry will be left unchanged. If you select Fix, the " "file system's CHS geometry will be set to match the partition table's CHS " "geometry." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/bootsector.c:406 #, c-format msgid "" "The information sector has the wrong signature (%x). Select cancel for now, " "and send in a bug report. If you're desperate, it's probably safe to ignore." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/calc.c:134 #, c-format msgid "" "You need %s of free disk space to shrink this partition to this size. " "Currently, only %s is free." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/context.c:55 #, c-format msgid "" "Cluster start delta = %d, which is not a multiple of the cluster size %d." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/count.c:143 #, c-format msgid "Bad directory entry for %s: first cluster is the end of file marker." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/count.c:156 #, c-format msgid "" "Bad FAT: unterminated chain for %s. You should run dosfsck or scandisk." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/count.c:165 #, c-format msgid "" "Bad FAT: cluster %d outside file system in chain for %s. You should run " "dosfsck or scandisk." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/count.c:175 #, c-format msgid "" "Bad FAT: cluster %d is cross-linked for %s. You should run dosfsck or " "scandisk." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/count.c:194 #, c-format msgid "%s is %dk, but it has %d clusters (%dk)." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/count.c:257 #, c-format msgid "" "The file %s is marked as a system file. This means moving it could cause " "some programs to stop working." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/fat.c:243 #, c-format msgid "Partition too big/small for a %s file system." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/fat.c:409 msgid "" "The FATs don't match. If you don't know what this means, then select " "cancel, run scandisk on the file system, and then come back." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/fat.c:449 msgid "There are no possible configurations for this FAT type." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/fat.c:461 #, c-format msgid "" "File system doesn't have expected sizes for Windows to like it. Cluster " "size is %dk (%dk expected); number of clusters is %d (%d expected); size of " "FATs is %d sectors (%d expected)." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/fat.c:484 #, c-format msgid "" "File system is reporting the free space as %d clusters, not %d clusters." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:158 msgid "" "There's not enough room in the root directory for all of the files. Either " "cancel, or ignore to lose the files." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:299 msgid "Error writing to the root directory." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:488 msgid "" "If you leave your file system as FAT16, then you will have no problems." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:491 msgid "" "If you convert to FAT16, and MS Windows is installed on this partition, then " "you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " "should consult the Parted manual (or your distribution's manual)." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:499 msgid "" "If you leave your file system as FAT32, then you will not introduce any new " "problems." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:503 msgid "" "If you convert to FAT32, and MS Windows is installed on this partition, then " "you must re-install the MS Windows boot loader. If you want to do this, you " "should consult the Parted manual (or your distribution's manual). Also, " "converting to FAT32 will make the file system unreadable by MS DOS, MS " "Windows 95a, and MS Windows NT." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:517 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:518 msgid "Would you like to use FAT32?" msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:549 libparted/fs/r/fat/resize.c:565 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:550 msgid "" "The file system can only be resized to this size by converting to FAT16." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:566 msgid "" "The file system can only be resized to this size by converting to FAT32." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/resize.c:579 msgid "" "GNU Parted cannot resize this partition to this size. We're working on it!" msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/table.c:136 #, c-format msgid "" "FAT %d media %x doesn't match the boot sector's media %x. You should " "probably run scandisk." msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/table.c:268 #, c-format msgid "fat_table_set: cluster %ld outside file system" msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/table.c:300 #, c-format msgid "fat_table_get: cluster %ld outside file system" msgstr "" #: libparted/fs/r/fat/table.c:342 msgid "fat_table_alloc_cluster: no free clusters" msgstr "" #: libparted/fs/r/filesys.c:151 msgid "Could not detect file system." msgstr "" #: libparted/fs/r/filesys.c:158 libparted/fs/r/filesys.c:285 #, c-format msgid "resizing %s file systems is not supported" msgstr "" #: libparted/fs/r/filesys.c:170 msgid "The file system is bigger than its volume!" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/advfs.c:120 libparted/fs/r/hfs/advfs_plus.c:120 #: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:412 libparted/fs/r/hfs/reloc.c:506 #: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:537 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:655 #: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:768 msgid "The file system contains errors." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/advfs_plus.c:284 msgid "Bad blocks could not be read." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/cache.c:136 #, c-format msgid "" "Trying to register an extent starting at block 0x%X, but another one already " "exists at this position. You should check the file system!" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/cache.c:213 #, c-format msgid "" "Trying to move an extent from block Ox%X to block Ox%X, but another one " "already exists at this position. This should not happen!" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/file.c:142 #, c-format msgid "Could not update the extent cache for HFS file with CNID %X." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/file.c:179 #, c-format msgid "Trying to read HFS file with CNID %X behind EOF." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/file.c:189 libparted/fs/r/hfs/file.c:219 #, c-format msgid "Could not find sector %lli of HFS file with CNID %X." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/file.c:209 #, c-format msgid "Trying to write HFS file with CNID %X behind EOF." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:156 #, c-format msgid "Could not update the extent cache for HFS+ file with CNID %X." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:201 #, c-format msgid "Trying to read HFS+ file with CNID %X behind EOF." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:212 libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:255 #, c-format msgid "Could not find sector %lli of HFS+ file with CNID %X." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/file_plus.c:244 #, c-format msgid "Trying to write HFS+ file with CNID %X behind EOF." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:232 msgid "Sorry, HFS cannot be resized that way yet." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:250 libparted/fs/r/hfs/hfs.c:629 msgid "shrinking" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:262 libparted/fs/r/hfs/hfs.c:641 msgid "Data relocation has failed." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:281 msgid "Data relocation left some data in the end of the volume." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:320 msgid "writing HFS Master Directory Block" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:468 msgid "No valid HFS[+X] signature has been found while opening." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:478 #, c-format msgid "Version %d of HFS+ isn't supported." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:489 #, c-format msgid "Version %d of HFSX isn't supported." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:672 msgid "Data relocation left some data at the end of the volume." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:720 msgid "Error while writing the allocation file." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:735 msgid "Error while writing the compatibility part of the allocation file." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:750 msgid "writing HFS+ Volume Header" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:850 msgid "An error occurred while looking for the mandatory bad blocks file." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:904 msgid "" "It seems there is an error in the HFS wrapper: the bad blocks file doesn't " "contain the embedded HFS+ volume." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:940 msgid "Sorry, HFS+ cannot be resized that way yet." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:975 msgid "shrinking embedded HFS+ volume" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:991 msgid "Resizing the HFS+ volume has failed." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:998 msgid "shrinking HFS wrapper" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:1007 msgid "Updating the HFS wrapper has failed." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/hfs.c:1109 libparted/fs/r/hfs/hfs.c:1194 #, c-format msgid "" "This is not a real %s check. This is going to extract special low level " "files for debugging purposes." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:154 msgid "Bad block list header checksum." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:167 #, c-format msgid "" "Invalid size of a transaction block while replaying the journal (%i bytes)." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:259 msgid "" "Journal stored outside of the volume are not supported. Try to desactivate " "the journal and run Parted again." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:270 msgid "Journal offset or size is not multiple of the sector size." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:291 msgid "Incorrect magic values in the journal header." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:301 msgid "Journal size mismatch between journal info block and journal header." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:313 msgid "Some header fields are not multiple of the sector size." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:322 msgid "" "The sector size stored in the journal is not 512 bytes. Parted only " "supports 512 bytes length sectors." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:334 msgid "Bad journal checksum." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:352 msgid "" "The journal is not empty. Parted must replay the transactions before " "opening the file system. This will modify the file system." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/journal.c:380 msgid "" "The volume header or the master directory block has changed while replaying " "the journal. You should restart Parted." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:150 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:154 msgid "An extent has not been relocated." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:249 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:306 msgid "" "A reference to an extent comes from a place it should not. You should check " "the file system!" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:379 msgid "This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:473 msgid "This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:515 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:665 msgid "" "The extents overflow file should not contain its own extents! You should " "check the file system." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:572 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:843 msgid "Could not cache the file system in memory." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:633 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:904 msgid "Bad blocks list could not be loaded." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/reloc.c:647 libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:920 msgid "An error occurred during extent relocation." msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:493 msgid "This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!" msgstr "" #: libparted/fs/r/hfs/reloc_plus.c:616 msgid "" "This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!" msgstr "" #: parted/parted.c:125 msgid "displays this help message" msgstr "" #: parted/parted.c:126 msgid "lists partition layout on all block devices" msgstr "" #: parted/parted.c:127 msgid "displays machine parseable output" msgstr "" #: parted/parted.c:128 msgid "never prompts for user intervention" msgstr "" #: parted/parted.c:129 msgid "displays the version" msgstr "" #: parted/parted.c:130 msgid "alignment for new partitions" msgstr "" #: parted/parted.c:142 msgid "" "NUMBER is the partition number used by Linux. On MS-DOS disk labels, the " "primary partitions number from 1 to 4, logical partitions from 5 onwards.\n" msgstr "" #: parted/parted.c:145 msgid "LABEL-TYPE is one of: " msgstr "" #: parted/parted.c:146 parted/parted.c:147 msgid "FLAG is one of: " msgstr "" #: parted/parted.c:148 msgid "UNIT is one of: " msgstr "" #: parted/parted.c:149 msgid "desired alignment: minimum or optimal" msgstr "" #: parted/parted.c:150 msgid "PART-TYPE is one of: primary, logical, extended\n" msgstr "" #: parted/parted.c:152 msgid "FS-TYPE is one of: " msgstr "" #: parted/parted.c:153 msgid "" "START and END are disk locations, such as 4GB or 10%. Negative values count " "from the end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last " "sector.\n" msgstr "" #: parted/parted.c:156 msgid "" "END is disk location, such as 4GB or 10%. Negative value counts from the " "end of the disk. For example, -1s specifies exactly the last sector.\n" msgstr "" #: parted/parted.c:159 msgid "STATE is one of: on, off\n" msgstr "" #: parted/parted.c:160 msgid "DEVICE is usually /dev/hda or /dev/sda\n" msgstr "" #: parted/parted.c:161 msgid "NAME is any word you want\n" msgstr "" #: parted/parted.c:164 msgid "" "Copyright (C) 1998 - 2006 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is free software, covered by the GNU General Public License.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" #: parted/parted.c:211 #, c-format msgid "%0.f%%\t(time left %.2d:%.2d)" msgstr "" #: parted/parted.c:230 #, c-format msgid "Partition %s is being used. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: parted/parted.c:251 #, c-format msgid "Partition(s) on %s are being used." msgstr "" #: parted/parted.c:263 #, c-format msgid "" "The existing disk label on %s will be destroyed and all data on this disk " "will be lost. Do you want to continue?" msgstr "" #: parted/parted.c:524 msgid "New disk label type?" msgstr "" #: parted/parted.c:661 msgid "Partition type?" msgstr "" #: parted/parted.c:679 parted/parted.c:869 msgid "Partition name?" msgstr "" #: parted/parted.c:687 msgid "File system type?" msgstr "" #: parted/parted.c:693 parted/parted.c:1476 msgid "Start?" msgstr "" #: parted/parted.c:696 parted/parted.c:1478 parted/parted.c:1546 msgid "End?" msgstr "" #: parted/parted.c:764 #, c-format msgid "" "You requested a partition from %s to %s (sectors %llu..%llu).\n" "The closest location we can manage is %s to %s (sectors %llu..%llu).%s" msgstr "" #: parted/parted.c:773 msgid "" "\n" "Is this still acceptable to you?" msgstr "" #: parted/parted.c:795 msgid "The resulting partition is not properly aligned for best performance." msgstr "" #: parted/parted.c:866 parted/parted.c:1539 parted/parted.c:1587 #: parted/parted.c:1661 parted/parted.c:1725 msgid "Partition number?" msgstr "" #: parted/parted.c:960 #, c-format msgid "BIOS cylinder,head,sector geometry: %d,%d,%d. Each cylinder is %s.\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1001 #, c-format msgid "Model: %s (%s)\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1003 #, c-format msgid "Disk %s: %s\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1004 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lldB/%lldB\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1016 #, c-format msgid "Partition Table: %s\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1017 #, c-format msgid "Disk Flags: %s\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1139 parted/parted.c:1142 msgid "Number" msgstr "" #: parted/parted.c:1139 parted/parted.c:1142 msgid "Start" msgstr "" #: parted/parted.c:1140 parted/parted.c:1143 msgid "End" msgstr "" #: parted/parted.c:1143 msgid "Size" msgstr "" #: parted/parted.c:1147 msgid "Type" msgstr "" #: parted/parted.c:1149 msgid "File system" msgstr "" #: parted/parted.c:1152 msgid "Name" msgstr "" #: parted/parted.c:1154 msgid "Flags" msgstr "" #: parted/parted.c:1211 msgid "Free Space" msgstr "" #: parted/parted.c:1371 #, c-format msgid "" "A %s %s partition was found at %s -> %s. Do you want to add it to the " "partition table?" msgstr "" #: parted/parted.c:1410 msgid "searching for file systems" msgstr "" #: parted/parted.c:1513 msgid "The resize command has been removed in parted 3.0" msgstr "" #: parted/parted.c:1558 msgid "" "Shrinking a partition can cause data loss, are you sure you want to continue?" msgstr "" #: parted/parted.c:1609 msgid "New device?" msgstr "" #: parted/parted.c:1659 msgid "alignment type(min/opt)" msgstr "" #: parted/parted.c:1666 #, c-format msgid "%d aligned\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1666 #, c-format msgid "%d not aligned\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1690 parted/parted.c:1727 msgid "Flag to Invert?" msgstr "" #: parted/parted.c:1695 parted/parted.c:1732 msgid "New state?" msgstr "" #: parted/parted.c:1778 msgid "Unit?" msgstr "" #: parted/parted.c:1913 msgid "align-check" msgstr "" #: parted/parted.c:1916 msgid "" "align-check TYPE N check partition N for " "TYPE(min|opt) alignment" msgstr "" #: parted/parted.c:1924 msgid "help" msgstr "" #: parted/parted.c:1927 msgid "" "help [COMMAND] print general help, or help on " "COMMAND" msgstr "" #: parted/parted.c:1933 msgid "mklabel" msgstr "" #: parted/parted.c:1933 msgid "mktable" msgstr "" #: parted/parted.c:1936 msgid "" "mklabel,mktable LABEL-TYPE create a new disklabel (partition " "table)" msgstr "" #: parted/parted.c:1942 msgid "mkpart" msgstr "" #: parted/parted.c:1945 msgid "mkpart PART-TYPE [FS-TYPE] START END make a partition" msgstr "" #: parted/parted.c:1951 msgid "" "'mkpart' makes a partition without creating a new file system on the " "partition. FS-TYPE may be specified to set an appropriate partition ID.\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1956 msgid "name" msgstr "" #: parted/parted.c:1959 msgid "" "name NUMBER NAME name partition NUMBER as NAME" msgstr "" #: parted/parted.c:1964 msgid "print" msgstr "" #: parted/parted.c:1967 msgid "" "print [devices|free|list,all|NUMBER] display the partition table, " "available devices, free space, all found partitions, or a particular " "partition" msgstr "" #: parted/parted.c:1972 msgid "" "Without arguments, 'print' displays the entire partition table. However with " "the following arguments it performs various other actions.\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1974 msgid " devices : display all active block devices\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1975 msgid "" " free : display information about free unpartitioned space on the " "current block device\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1977 msgid "" " list, all : display the partition tables of all active block devices\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1978 msgid "" " NUMBER : display more detailed information about this particular " "partition\n" msgstr "" #: parted/parted.c:1983 msgid "quit" msgstr "" #: parted/parted.c:1986 msgid "quit exit program" msgstr "" #: parted/parted.c:1991 msgid "rescue" msgstr "" #: parted/parted.c:1994 msgid "" "rescue START END rescue a lost partition near START " "and END" msgstr "" #: parted/parted.c:2000 msgid "resize" msgstr "" #: parted/parted.c:2003 msgid "The resize command was removed in parted 3.0\n" msgstr "" #: parted/parted.c:2006 msgid "resizepart" msgstr "" #: parted/parted.c:2009 msgid "resizepart NUMBER END resize partition NUMBER" msgstr "" #: parted/parted.c:2014 msgid "rm" msgstr "" #: parted/parted.c:2017 msgid "rm NUMBER delete partition NUMBER" msgstr "" #: parted/parted.c:2022 msgid "select" msgstr "" #: parted/parted.c:2025 msgid "select DEVICE choose the device to edit" msgstr "" #: parted/parted.c:2030 msgid "disk_set" msgstr "" #: parted/parted.c:2033 msgid "" "disk_set FLAG STATE change the FLAG on selected device" msgstr "" #: parted/parted.c:2038 msgid "disk_toggle" msgstr "" #: parted/parted.c:2041 msgid "" "disk_toggle [FLAG] toggle the state of FLAG on " "selected device" msgstr "" #: parted/parted.c:2047 msgid "set" msgstr "" #: parted/parted.c:2050 msgid "" "set NUMBER FLAG STATE change the FLAG on partition NUMBER" msgstr "" #: parted/parted.c:2056 msgid "toggle" msgstr "" #: parted/parted.c:2059 msgid "" "toggle [NUMBER [FLAG]] toggle the state of FLAG on " "partition NUMBER" msgstr "" #: parted/parted.c:2065 msgid "unit" msgstr "" #: parted/parted.c:2068 msgid "unit UNIT set the default unit to UNIT" msgstr "" #: parted/parted.c:2073 msgid "version" msgstr "" #: parted/parted.c:2076 msgid "" "version display the version number and " "copyright information of GNU Parted" msgstr "" #: parted/parted.c:2080 msgid "" "'version' displays copyright and version information corresponding to this " "copy of GNU Parted\n" msgstr "" #: parted/parted.c:2148 #, c-format msgid "Usage: %s [-hlmsv] [-a] [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]]...]\n" msgstr "" #: parted/parted.c:2192 msgid "No device found" msgstr "" #: parted/parted.c:2229 msgid "WARNING: You are not superuser. Watch out for permissions.\n" msgstr "" #: parted/parted.c:2269 msgid "You may need to update /etc/fstab.\n" msgstr "" #: parted/ui.c:162 msgid "Welcome to GNU Parted! Type 'help' to view a list of commands.\n" msgstr "" #: parted/ui.c:165 msgid "" "Usage: parted [OPTION]... [DEVICE [COMMAND [PARAMETERS]...]...]\n" "Apply COMMANDs with PARAMETERS to DEVICE. If no COMMAND(s) are given, run " "in\n" "interactive mode.\n" msgstr "" #: parted/ui.c:170 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "You found a bug in GNU Parted! Here's what you have to do:\n" "\n" "Don't panic! The bug has most likely not affected any of your data.\n" "Help us to fix this bug by doing the following:\n" "\n" "Check whether the bug has already been fixed by checking\n" "the last version of GNU Parted that you can find at:\n" "\n" "\thttp://ftp.gnu.org/gnu/parted/\n" "\n" "Please check this version prior to bug reporting.\n" "\n" "If this has not been fixed yet or if you don't know how to check,\n" "please visit the GNU Parted website:\n" "\n" "\thttp://www.gnu.org/software/parted\n" "\n" "for further information.\n" "\n" "Your report should contain the version of this release (%s)\n" "along with the error message below, the output of\n" "\n" "\tparted DEVICE unit co print unit s print\n" "\n" "and the following history of commands you entered.\n" "Also include any additional information about your setup you\n" "consider important.\n" msgstr "" #: parted/ui.c:291 msgid "" "\n" "Command History:\n" msgstr "" #: parted/ui.c:354 msgid "" "\n" "Error: SEGV_MAPERR (Address not mapped to object)\n" msgstr "" #: parted/ui.c:360 msgid "" "\n" "Error: SEGV_ACCERR (Invalid permissions for mapped object)\n" msgstr "" #: parted/ui.c:365 msgid "" "\n" "Error: A general SIGSEGV signal was encountered.\n" msgstr "" #: parted/ui.c:389 msgid "" "\n" "Error: FPE_INTDIV (Integer: divide by zero)" msgstr "" #: parted/ui.c:394 msgid "" "\n" "Error: FPE_INTOVF (Integer: overflow)" msgstr "" #: parted/ui.c:399 msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTDIV (Float: divide by zero)" msgstr "" #: parted/ui.c:404 msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTOVF (Float: overflow)" msgstr "" #: parted/ui.c:409 msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTUND (Float: underflow)" msgstr "" #: parted/ui.c:414 msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTRES (Float: inexact result)" msgstr "" #: parted/ui.c:419 msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTINV (Float: invalid operation)" msgstr "" #: parted/ui.c:424 msgid "" "\n" "Error: FPE_FLTSUB (Float: subscript out of range)" msgstr "" #: parted/ui.c:429 msgid "" "\n" "Error: A general SIGFPE signal was encountered." msgstr "" #: parted/ui.c:453 msgid "" "\n" "Error: ILL_ILLOPC (Illegal Opcode)" msgstr "" #: parted/ui.c:458 msgid "" "\n" "Error: ILL_ILLOPN (Illegal Operand)" msgstr "" #: parted/ui.c:463 msgid "" "\n" "Error: ILL_ILLADR (Illegal addressing mode)" msgstr "" #: parted/ui.c:468 msgid "" "\n" "Error: ILL_ILLTRP (Illegal Trap)" msgstr "" #: parted/ui.c:473 msgid "" "\n" "Error: ILL_PRVOPC (Privileged Opcode)" msgstr "" #: parted/ui.c:478 msgid "" "\n" "Error: ILL_PRVREG (Privileged Register)" msgstr "" #: parted/ui.c:483 msgid "" "\n" "Error: ILL_COPROC (Coprocessor Error)" msgstr "" #: parted/ui.c:488 msgid "" "\n" "Error: ILL_BADSTK (Internal Stack Error)" msgstr "" #: parted/ui.c:493 msgid "" "\n" "Error: A general SIGILL signal was encountered." msgstr "" #: parted/ui.c:883 #, c-format msgid "invalid token: %s" msgstr "" #: parted/ui.c:1047 msgid "Expecting a partition number." msgstr "" #: parted/ui.c:1056 msgid "Partition doesn't exist." msgstr "" #: parted/ui.c:1076 msgid "Expecting a file system type." msgstr "" #: parted/ui.c:1083 #, c-format msgid "Unknown file system type \"%s\"." msgstr "" #: parted/ui.c:1104 msgid "Expecting a disk label type." msgstr "" #: parted/ui.c:1231 msgid "Can't create any more partitions." msgstr "" #: parted/ui.c:1241 msgid "Expecting a partition type." msgstr "" #: parted/ui.c:1389 msgid "on" msgstr "" #: parted/ui.c:1390 msgid "off" msgstr "" #: parted/ui.c:1407 msgid "optimal" msgstr "" #: parted/ui.c:1408 msgid "minimal" msgstr "" #: parted/ui.c:1541 msgid "OPTIONs:" msgstr "" #: parted/ui.c:1546 msgid "COMMANDs:" msgstr "" #: parted/ui.c:1549 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to %s\n" msgstr "" #: parted/ui.c:1556 #, c-format msgid "Using %s\n" msgstr "" #: parted/ui.c:1630 msgid "This command does not make sense in non-interactive mode.\n" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/mountall.po0000644000000000000000000001444012704126667017252 0ustar # Amharic translation for mountall # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the mountall package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mountall\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 23:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-03 17:23+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: src/mountall.c:785 msgid "unable to mount" msgstr "መጫን አልተቻለም" #: src/mountall.c:1309 src/mountall.c:1313 src/mountall.c:1317 #: src/mountall.c:1322 src/mountall.c:1326 src/mountall.c:1330 #: src/mountall.c:1333 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s ነው %s" #: src/mountall.c:1614 src/mountall.c:1623 src/mountall.c:1632 #: src/mountall.c:1650 #, c-format msgid "%s finished" msgstr "%s ጨርሷል" #: src/mountall.c:1642 msgid "All filesystems mounted" msgstr "ሁሉም የ ስርአት ፋይሎች ተጭነዋል" #: src/mountall.c:1982 #, c-format msgid "" "\n" " %s finished! " msgstr "" "\n" " %s ጨርሷል! " #: src/mountall.c:2104 #, c-format msgid "setpgid failed: %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2183 #, c-format msgid "%s %s [%d] terminated with status %d" msgstr "" #: src/mountall.c:2187 #, c-format msgid "%s %s [%d] exited normally" msgstr "" #: src/mountall.c:2218 #, c-format msgid "remounting %s" msgstr "እንደገና በ መጫን ላይ %s" #: src/mountall.c:2229 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "በ መጫን ላይ %s" #: src/mountall.c:2328 src/mountall.c:2334 #, c-format msgid "Filesystem could not be mounted: %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2382 #, c-format msgid "activating %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2412 #, c-format msgid "Problem activating swap: %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2502 #, c-format msgid "checking %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2575 #, c-format msgid "System must be rebooted: %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2580 #, c-format msgid "Filesystem has errors: %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2585 #, c-format msgid "Unrecoverable fsck error: %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2595 #, c-format msgid "Filesytem check cancelled: %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2600 #, c-format msgid "Filesystem errors corrected: %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2703 #, c-format msgid "rmdir %s failed: %s" msgstr "" #: src/mountall.c:2714 msgid "Disconnected from Upstart" msgstr "" #: src/mountall.c:3240 #, c-format msgid "ioprio_set %d failed: %s" msgstr "" #: src/mountall.c:3375 msgid "Connected to Plymouth" msgstr "" #: src/mountall.c:3384 msgid "Disconnected from Plymouth" msgstr "" #: src/mountall.c:3425 #, c-format msgid "Checking disk %1$d of %2$d (%3$d%% complete)" msgstr "ዲስክ በ መመርመር ላይ %1$d ከ %2$d (%3$d%% ጨርሷል)" #: src/mountall.c:3449 #, c-format msgid "Skipping mounting %s since Plymouth is not available" msgstr "" #: src/mountall.c:3515 #, c-format msgid "The disk drive for %s is not ready yet or not present." msgstr "" #: src/mountall.c:3518 msgid "" "Continue to wait, or Press S to skip mounting or M for manual recovery" msgstr "" #: src/mountall.c:3522 #, c-format msgid "Errors were found while checking the disk drive for %s." msgstr "" #: src/mountall.c:3525 msgid "" "Press F to attempt to fix the errors, I to ignore, S to skip mounting, or M " "for manual recovery" msgstr "" #: src/mountall.c:3529 #, c-format msgid "Serious errors were found while checking the disk drive for %s." msgstr "" #: src/mountall.c:3532 msgid "Press I to ignore, S to skip mounting, or M for manual recovery" msgstr "" #: src/mountall.c:3536 #, c-format msgid "An error occurred while mounting %s." msgstr "በ መጫን ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል %s." #: src/mountall.c:3539 msgid "Press S to skip mounting or M for manual recovery" msgstr "" #: src/mountall.c:3543 msgid "Checking disk drives for errors. This may take several minutes." msgstr "" #: src/mountall.c:3545 msgid "Press C to cancel all checks in progress" msgstr "" #: src/mountall.c:3583 msgid "Plymouth command failed" msgstr "" #: src/mountall.c:3611 #, c-format msgid "Attempting to fix %s filesystem" msgstr "" #: src/mountall.c:3628 #, c-format msgid "Ignoring errors with %s at user request" msgstr "" #: src/mountall.c:3642 #, c-format msgid "Skipping %s at user request" msgstr "" #: src/mountall.c:3655 msgid "Spawning maintenance shell" msgstr "" #: src/mountall.c:3675 msgid "User cancelled filesystem checks" msgstr "" #: src/mountall.c:3711 src/mountall.c:3715 src/mountall.c:3719 msgid "" "\n" " Legal values of dev-wait-time lie between 1sec to 2147483647 sec" msgstr "" #: src/mountall.c:3746 src/mountall.c:3801 msgid "Empty mountpoint specified" msgstr "" #: src/mountall.c:3861 msgid "Empty device name specified" msgstr "" #: src/mountall.c:3865 msgid "Empty mount point specified" msgstr "" #: src/mountall.c:3921 msgid "Detach and run in the background" msgstr "" #: src/mountall.c:3923 msgid "Force check of all filesystems" msgstr "" #: src/mountall.c:3925 msgid "Attempt to fix all fsck errors" msgstr "" #: src/mountall.c:3927 msgid "Do not emit events after mounting filesystems" msgstr "" #: src/mountall.c:3929 msgid "" "In case of (bootwait,timeout): specify the time to wait for device to be " "detected" msgstr "" #: src/mountall.c:3930 msgid "" "value in seconds (Default is 30 seconds, Legal value between 1second to " "2147483647 seconds)" msgstr "" #: src/mountall.c:3948 msgid "Mount filesystems on boot" msgstr "" #: src/mountall.c:3950 msgid "" "By default, mountall does not detach from the console and remains in the " "foreground. Use the --daemon option to have it detach." msgstr "" #: src/mountall.c:3966 msgid "Could not connect to Upstart" msgstr "" #: src/mountall.c:3980 msgid "Could not create Upstart proxy" msgstr "" #: src/mountall.c:4034 msgid "root filesystem isn't mounted" msgstr "" #: src/mountall.c:4057 src/mountall.c:4071 msgid "Unable to become daemon" msgstr "" #: src/mountall.c:4121 msgid "Unable to listen for privateconnections" msgstr "" #: src/mountall.c:4161 msgid "Received SIGUSR1 (network device up)" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po0000644000000000000000000002047112704126667021443 0ustar # Amharic translation for activity-log-manager # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the activity-log-manager package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: activity-log-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-02 11:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-17 15:16+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30 msgid "Activity Log Manager" msgstr "" #: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:2 msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" msgstr "" #: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:3 msgid "Activities and Privacy Manager Tool" msgstr "" #: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 #: ../data/unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 msgid "Security & Privacy" msgstr "ደህንነት & የ ግል" #: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 #: ../data/unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 msgid "Privacy and Activity Manager" msgstr "" #. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. #: ../data/gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:4 #: ../data/unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:4 msgid "privacy;activity;log;zeitgeist;diagnostics;error reports;" msgstr "" #: ../src/activity-log-manager.vala:50 msgid "Files & Applications" msgstr "ፋይሎች & መተግበሪያዎች" #: ../src/activity-log-manager.vala:56 msgid "Security" msgstr "ደህንነት" #: ../src/activity-log-manager.vala:60 msgid "Search" msgstr "መፈለጊያ" #: ../src/activity-log-manager.vala:66 msgid "Diagnostics" msgstr "መመርመሪያ" #: ../src/searchresults-widget.vala:59 msgid "When searching in the Dash:" msgstr "" #: ../src/searchresults-widget.vala:66 msgid "Include online search results" msgstr "" #: ../src/security-widget.vala:43 #, c-format msgid "%u hour" msgid_plural "%u hours" msgstr[0] "%u ሰአት" msgstr[1] "%u ሰአቶች" #: ../src/security-widget.vala:46 #, c-format msgid "%u minute" msgid_plural "%u minutes" msgstr[0] "%u ደቂቃ" msgstr[1] "%u ደቂቆች" #: ../src/security-widget.vala:48 #, c-format msgid "%u second" msgid_plural "%u seconds" msgstr[0] "%u ሰከንድ" msgstr[1] "%u ሰከንዶች" #: ../src/security-widget.vala:57 msgid "0 second (lock immediately)" msgid_plural "0 seconds (lock immediately)" msgstr[0] "0 ሰከንድ (ወዲያውኑ መቆለፊያ)" msgstr[1] "0 ሰከንዶች (ወዲያውኑ መቆለፊያ)" #: ../src/security-widget.vala:87 msgid "Require my password when:" msgstr "" #: ../src/security-widget.vala:90 msgid "_Waking from suspend" msgstr "" #: ../src/security-widget.vala:95 msgid "_Returning from blank screen" msgstr "" #: ../src/security-widget.vala:101 msgid "_if screen has been blank for" msgstr "" #: ../src/security-widget.vala:122 msgid "Password Settings" msgstr "የ መግቢያ ቃል ማሰናጃ" #: ../src/security-widget.vala:140 msgid "Power Settings" msgstr "ሀይል ማሰናጃ" #: ../src/unified-privacy-applications.vala:175 #: ../src/unified-privacy-applications.vala:342 ../src/unified-privacy.vala:278 msgid "Name" msgstr "ስም" #: ../src/unified-privacy-applications.vala:228 msgid "No description available" msgstr "ዝግጁ መግለጫ የለም" #: ../src/unified-privacy-applications.vala:357 msgid "Last Used" msgstr "መጨረሻ የተጠቀሙት" #: ../src/unified-privacy-applications.vala:370 msgid "Activity" msgstr "እንቅስቃሴ" #: ../src/unified-privacy-applications.vala:412 ../src/unified-privacy.vala:431 msgid "Select Application" msgstr "መተግበሪያ ይምረጡ" #. Today #: ../src/unified-privacy-applications.vala:467 msgid "Today, %H:%M" msgstr "ዛሬ %H:%M" #. Yesterday #: ../src/unified-privacy-applications.vala:469 msgid "Yesterday, %H:%M" msgstr "ትናንትና %H:%M" #: ../src/unified-privacy-applications.vala:471 msgid "%e %B %Y, %H:%M" msgstr "%e %B %Y, %H:%M" #: ../src/unified-privacy-applications.vala:478 msgid "Never" msgstr "በፍጹም" #: ../src/unified-privacy-history.vala:93 ../src/unified-privacy.vala:797 msgid "From:" msgstr "ከ:" #: ../src/unified-privacy-history.vala:97 msgid "To:" msgstr "ለ:" #: ../src/unified-privacy-history.vala:108 msgid "Invalid Timerange" msgstr "" #: ../src/unified-privacy-history.vala:154 #: ../src/unified-privacy-history.vala:187 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #: ../src/unified-privacy.vala:119 msgid "Music" msgstr "ሙዚቃ" #: ../src/unified-privacy.vala:120 msgid "Videos" msgstr "ቪዲዮዎች" #: ../src/unified-privacy.vala:121 msgid "Pictures" msgstr "ስእሎች" #: ../src/unified-privacy.vala:122 msgid "Documents" msgstr "ሰነዶች" #: ../src/unified-privacy.vala:123 msgid "Presentations" msgstr "አቀራረብ" #: ../src/unified-privacy.vala:124 msgid "Spreadsheets" msgstr "የሰንጠረዥ ሰነዶች" #: ../src/unified-privacy.vala:125 msgid "Chat Logs" msgstr "" #: ../src/unified-privacy.vala:175 msgid "" "Files and applications you’ve used recently can be shown in the Dash and " "elsewhere. If other people can see or access your user account, you may wish " "to limit which items are recorded." msgstr "" #: ../src/unified-privacy.vala:185 msgid "Record file and application usage" msgstr "" #: ../src/unified-privacy.vala:201 msgid "Clear Usage Data…" msgstr "የ አጠቃቀም ዳታ ማጽጃ…" #: ../src/unified-privacy.vala:251 msgid "Include:" msgstr "ማካተቻ:" #. Exception List #: ../src/unified-privacy.vala:261 msgid "Exclude:" msgstr "ማስቀሪያ:" #: ../src/unified-privacy.vala:309 msgid "Remove Item" msgstr "አካሉን ማስወገጃ" #: ../src/unified-privacy.vala:319 msgid "Add Folder…" msgstr "ፎልደር መጨመሪያ…" #. TODO Alm can't blacklist a single file atm. #. var file_menu = new Gtk.MenuItem.with_label ("Add File…"); #. file_menu.activate.connect (on_add_file); #: ../src/unified-privacy.vala:324 msgid "Add Application…" msgstr "መተግበሪያ መጨመሪያ…" #: ../src/unified-privacy.vala:393 msgid "Select a folder to blacklist" msgstr "" #: ../src/unified-privacy.vala:411 msgid "Select a file to blacklist" msgstr "" #: ../src/unified-privacy.vala:777 msgid "Clear Usage Data" msgstr "የ አጠቃቀም ዳታ ማጽጃ" #: ../src/unified-privacy.vala:789 msgid "Delete records of which files and applications were used:" msgstr "" #: ../src/unified-privacy.vala:794 msgid "In the past hour" msgstr "ባለፈው አንድ ሰአት" #: ../src/unified-privacy.vala:795 msgid "In the past day" msgstr "ባለፈው አንድ ቀን" #: ../src/unified-privacy.vala:796 msgid "In the past week" msgstr "ባለፈው አንድ ሳምንት" #: ../src/unified-privacy.vala:798 msgid "From all time" msgstr "" #: ../src/unified-privacy.vala:878 msgid "" "This operation cannot be undone, are you sure you want to delete this " "activity?" msgstr "" #: ../data/whoopsie.ui.h:1 msgid "" "Ubuntu can collect anonymous information that helps developers improve it. " "All information collected is covered by our privacy policy." msgstr "" #: ../data/whoopsie.ui.h:2 msgid "Privacy Policy" msgstr "የግላዊነት መመሪያ" #: ../data/whoopsie.ui.h:3 msgid "People using this computer can:" msgstr "ይህን ኮምፒዩተር የሚጠቀሙ ሰዎች ይችላሉ:" #: ../data/whoopsie.ui.h:4 msgid "Send error reports to Canonical" msgstr "የ ስህተት መግለጫ ለ Canonical መላኪያ" #: ../data/whoopsie.ui.h:5 msgid "" "Error reports include information about what a program was doing when " "it failed. You always have the choice to send or cancel an error " "report." msgstr "" #: ../data/whoopsie.ui.h:6 msgid "Show Previous Reports" msgstr "" #: ../data/whoopsie.ui.h:7 msgid "Send occasional system information to Canonical" msgstr "" #: ../data/whoopsie.ui.h:8 msgid "" "This includes things like how many programs are running, how much " "disk space the computer has, and what devices are connected." msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/sane-backends.po0000644000000000000000000034217012704126667020121 0ustar # Amharic translation for sane-backends # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-04 01:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 23:53+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../include/sane/saneopts.h:154 #, no-c-format msgid "Number of options" msgstr "የ ምርጫዎች ቁጥር" #: ../include/sane/saneopts.h:156 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "መደበኛ" #: ../include/sane/saneopts.h:157 ../backend/artec_eplus48u.c:2884 #: ../backend/epson.c:3298 ../backend/epson2.c:1291 ../backend/genesys.c:5615 #: ../backend/gt68xx.c:703 ../backend/hp3500.c:1003 #: ../backend/hp-option.c:3297 ../backend/kvs1025_opt.c:640 #: ../backend/kvs20xx_opt.c:284 ../backend/kvs40xx_opt.c:505 #: ../backend/leo.c:823 ../backend/lexmark.c:199 ../backend/ma1509.c:551 #: ../backend/matsushita.c:1135 ../backend/microtek2.h:599 #: ../backend/mustek.c:4363 ../backend/mustek_usb.c:305 #: ../backend/mustek_usb2.c:465 ../backend/pixma_sane_options.c:158 #: ../backend/plustek.c:808 ../backend/plustek_pp.c:747 #: ../backend/sceptre.c:702 ../backend/snapscan-options.c:550 #: ../backend/teco1.c:1095 ../backend/teco2.c:1914 ../backend/teco3.c:920 #: ../backend/test.c:647 ../backend/u12.c:546 ../backend/umax.c:5176 #: ../backend/umax_pp.c:580 #, no-c-format msgid "Geometry" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:158 ../backend/artec_eplus48u.c:2805 #: ../backend/canon.c:1498 ../backend/genesys.c:5675 ../backend/gt68xx.c:672 #: ../backend/hp-option.c:2953 ../backend/kvs1025_opt.c:704 #: ../backend/leo.c:871 ../backend/ma1509.c:599 ../backend/matsushita.c:1189 #: ../backend/microtek2.h:600 ../backend/mustek.c:4411 #: ../backend/mustek_usb.c:353 ../backend/mustek_usb2.c:431 #: ../backend/niash.c:756 ../backend/plustek.c:854 ../backend/plustek_pp.c:793 #: ../backend/sceptre.c:750 ../backend/snapscan-options.c:617 #: ../backend/stv680.c:1067 ../backend/teco1.c:1143 ../backend/teco2.c:1962 #: ../backend/teco3.c:968 ../backend/u12.c:592 ../backend/umax.c:5226 #: ../backend/umax_pp.c:629 #, no-c-format msgid "Enhancement" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:159 ../backend/epson.c:3197 #: ../backend/epson2.c:1216 ../backend/kvs20xx_opt.c:365 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:596 ../backend/rts8891.c:2831 #: ../backend/snapscan-options.c:923 ../backend/umax.c:5565 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "የረቀቀ" #: ../include/sane/saneopts.h:160 #, no-c-format msgid "Sensors" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:162 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "ቅድመ እይታ" #: ../include/sane/saneopts.h:163 #, no-c-format msgid "Force monochrome preview" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:164 #, no-c-format msgid "Bit depth" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:165 ../backend/canon.c:1145 ../backend/leo.c:781 #: ../backend/pixma_sane_options.c:45 #, no-c-format msgid "Scan mode" msgstr "የ ማሰሻ ዘዴ" #: ../include/sane/saneopts.h:166 #, no-c-format msgid "Scan speed" msgstr "የ ማሰሻ ፍጥነት" #: ../include/sane/saneopts.h:167 #, no-c-format msgid "Scan source" msgstr "የ ማሰሻ ምንጭ" #: ../include/sane/saneopts.h:168 #, no-c-format msgid "Force backtracking" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:169 #, no-c-format msgid "Top-left x" msgstr "ከ ላይ-በ ግራ x" #: ../include/sane/saneopts.h:170 #, no-c-format msgid "Top-left y" msgstr "ከ ላይ-በ ግራ y" #: ../include/sane/saneopts.h:171 #, no-c-format msgid "Bottom-right x" msgstr "ከ ታች-በ ቀኝ x" #: ../include/sane/saneopts.h:172 #, no-c-format msgid "Bottom-right y" msgstr "ከ ታች-በ ቀኝ y" #: ../include/sane/saneopts.h:173 ../backend/canon.c:1221 #: ../backend/pixma_sane_options.c:298 #, no-c-format msgid "Scan resolution" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:174 #, no-c-format msgid "X-resolution" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:175 #, no-c-format msgid "Y-resolution" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:176 #, no-c-format msgid "Page width" msgstr "የ ገጽ ስፋት" #: ../include/sane/saneopts.h:177 #, no-c-format msgid "Page height" msgstr "የ ገጽ እርዝመት" #: ../include/sane/saneopts.h:178 #, no-c-format msgid "Use custom gamma table" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:179 #, no-c-format msgid "Image intensity" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:180 #, no-c-format msgid "Red intensity" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:181 #, no-c-format msgid "Green intensity" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:182 #, no-c-format msgid "Blue intensity" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:183 #, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "ብርሁነት" #: ../include/sane/saneopts.h:184 #, no-c-format msgid "Contrast" msgstr "ማነፃፀሪያ" #: ../include/sane/saneopts.h:185 #, no-c-format msgid "Grain size" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:186 #, no-c-format msgid "Halftoning" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:187 #, no-c-format msgid "Black level" msgstr "የ ጥቁር ደረጃ" #: ../include/sane/saneopts.h:188 #, no-c-format msgid "White level" msgstr "የ ነጭ ደረጃ" #: ../include/sane/saneopts.h:189 #, no-c-format msgid "White level for red" msgstr "የ ነጭ ደረጃ ለ ቀይ" #: ../include/sane/saneopts.h:190 #, no-c-format msgid "White level for green" msgstr "የ ነጭ ደረጃ ለ አረንጓዴ" #: ../include/sane/saneopts.h:191 #, no-c-format msgid "White level for blue" msgstr "የ ነጭ ደረጃ ለ ሰማያዊ" #: ../include/sane/saneopts.h:192 #, no-c-format msgid "Shadow" msgstr "ጥላ" #: ../include/sane/saneopts.h:193 #, no-c-format msgid "Shadow for red" msgstr "ጥላ ለ ቀይ" #: ../include/sane/saneopts.h:194 #, no-c-format msgid "Shadow for green" msgstr "ጥላ ለ አረንጓዴ" #: ../include/sane/saneopts.h:195 #, no-c-format msgid "Shadow for blue" msgstr "ጥላ ለ ሰማያዊ" #: ../include/sane/saneopts.h:196 #, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "ማድመቂያ" #: ../include/sane/saneopts.h:197 #, no-c-format msgid "Highlight for red" msgstr "ማድመቂያ ለ ቀይ" #: ../include/sane/saneopts.h:198 #, no-c-format msgid "Highlight for green" msgstr "ማድመቂያ ለ አረንጓዴ" #: ../include/sane/saneopts.h:199 #, no-c-format msgid "Highlight for blue" msgstr "ማድመቂያ ለ ሰማያዊ" #: ../include/sane/saneopts.h:200 #, no-c-format msgid "Hue" msgstr "ቀለሞች" #: ../include/sane/saneopts.h:201 #, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "መሙያ" #: ../include/sane/saneopts.h:202 #, no-c-format msgid "Filename" msgstr "የ ፋይል ስም" #: ../include/sane/saneopts.h:203 #, no-c-format msgid "Halftone pattern size" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:204 #, no-c-format msgid "Halftone pattern" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:205 #, no-c-format msgid "Bind X and Y resolution" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:206 ../backend/hp3900_sane.c:428 #: ../backend/hp3900_sane.c:1021 ../backend/hp3900_sane.c:1421 #: ../backend/hp-option.c:3235 ../backend/mustek_usb2.c:121 #: ../backend/plustek.c:236 ../backend/plustek_pp.c:205 ../backend/u12.c:157 #, no-c-format msgid "Negative" msgstr "አሉታ" #: ../include/sane/saneopts.h:207 #, no-c-format msgid "Quality calibration" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:208 #, no-c-format msgid "Double Optical Resolution" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:209 #, no-c-format msgid "Bind RGB" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:210 ../backend/sm3840.c:770 #, no-c-format msgid "Threshold" msgstr "መግቢያ" #: ../include/sane/saneopts.h:211 #, no-c-format msgid "Analog gamma correction" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:212 #, no-c-format msgid "Analog gamma red" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:213 #, no-c-format msgid "Analog gamma green" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:214 #, no-c-format msgid "Analog gamma blue" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:215 #, no-c-format msgid "Bind analog gamma" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:216 #, no-c-format msgid "Warmup lamp" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:217 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:218 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for red" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:219 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for green" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:221 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for blue" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:222 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:223 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for red" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:224 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for green" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:226 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for blue" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:227 #, no-c-format msgid "Set exposure-time" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:228 #, no-c-format msgid "Cal. lamp density" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:229 #, no-c-format msgid "Scan lamp density" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:230 #, no-c-format msgid "Set lamp density" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:231 ../backend/umax.c:5829 #, no-c-format msgid "Lamp off at exit" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:245 #, no-c-format msgid "" "Read-only option that specifies how many options a specific devices supports." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:248 #, no-c-format msgid "Source, mode and resolution options" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:249 #, no-c-format msgid "Scan area and media size options" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:250 #, no-c-format msgid "Image modification options" msgstr "የ ምስል ማሻሻያ ምርጫዎች" #: ../include/sane/saneopts.h:251 #, no-c-format msgid "Hardware specific options" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:252 #, no-c-format msgid "Scanner sensors and buttons" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:255 #, no-c-format msgid "Request a preview-quality scan." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:258 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " "scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " "scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:264 #, no-c-format msgid "" "Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for " "multibit scans." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:268 #, no-c-format msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:271 #, no-c-format msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:274 #, no-c-format msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:277 #, no-c-format msgid "Controls whether backtracking is forced." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:280 #, no-c-format msgid "Top-left x position of scan area." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:283 #, no-c-format msgid "Top-left y position of scan area." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:286 #, no-c-format msgid "Bottom-right x position of scan area." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:289 #, no-c-format msgid "Bottom-right y position of scan area." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:292 #, no-c-format msgid "Sets the resolution of the scanned image." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:295 #, no-c-format msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:298 #, no-c-format msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:301 #, no-c-format msgid "" "Specifies the width of the media. Required for automatic centering of sheet-" "fed scans." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:305 #, no-c-format msgid "Specifies the height of the media." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:308 #, no-c-format msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:312 #, no-c-format msgid "" "Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, " "green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma " "table)." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:317 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the red band." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:320 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the green band." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:323 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the blue band." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:326 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the acquired image." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:329 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the acquired image." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:332 #, no-c-format msgid "" "Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in " "sharper images." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:336 #, no-c-format msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:339 ../include/sane/saneopts.h:354 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:342 ../include/sane/saneopts.h:363 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:345 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:348 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:351 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:356 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:358 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:360 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:365 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:367 #, no-c-format msgid "" "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:370 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:374 #, no-c-format msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:377 #, no-c-format msgid "" "The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when " "acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:382 #, no-c-format msgid "The filename of the image to be loaded." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:385 #, no-c-format msgid "" "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " "halftoned images." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:389 #, no-c-format msgid "" "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:393 #, no-c-format msgid "Use same values for X and Y resolution" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:395 #, no-c-format msgid "Swap black and white" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:397 #, no-c-format msgid "Do a quality white-calibration" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:399 #, no-c-format msgid "Use lens that doubles optical resolution" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:401 ../include/sane/saneopts.h:413 #, no-c-format msgid "In RGB-mode use same values for each color" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:403 #, no-c-format msgid "Select minimum-brightness to get a white point" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:405 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:407 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for red" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:409 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for green" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:411 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for blue" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:415 #, no-c-format msgid "Warmup lamp before scanning" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:417 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for calibration" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:419 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red calibration" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:421 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green calibration" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:423 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue calibration" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:425 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for scan" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:427 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red scan" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:429 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green scan" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:431 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue scan" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:433 #, no-c-format msgid "Enable selection of exposure-time" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:435 #, no-c-format msgid "Define lamp density for calibration" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:437 #, no-c-format msgid "Define lamp density for scan" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:439 #, no-c-format msgid "Enable selection of lamp density" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:441 ../backend/umax.c:5830 #, no-c-format msgid "Turn off lamp when program exits" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:444 #, no-c-format msgid "Scan button" msgstr "ማሰሻ ቁልፍ" #: ../include/sane/saneopts.h:445 #, no-c-format msgid "Email button" msgstr "የ ኢሜይል ቁልፍ" #: ../include/sane/saneopts.h:446 #, no-c-format msgid "Fax button" msgstr "የ ፋክስ ቁልፍ" #: ../include/sane/saneopts.h:447 #, no-c-format msgid "Copy button" msgstr "ኮፒ ማድረጊያ ቁልፍ" #: ../include/sane/saneopts.h:448 #, no-c-format msgid "PDF button" msgstr "የ PDF ቁልፍ" #: ../include/sane/saneopts.h:449 #, no-c-format msgid "Cancel button" msgstr "መሰረዣ ቁልፍ" #: ../include/sane/saneopts.h:450 #, no-c-format msgid "Page loaded" msgstr "ገጹ ተጭኗል" #: ../include/sane/saneopts.h:451 #, no-c-format msgid "Cover open" msgstr "መክደኛው ተከፍቷል" #: ../include/sane/saneopts.h:454 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "ቀለም" #: ../include/sane/saneopts.h:455 #, no-c-format msgid "Color Lineart" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:456 #, no-c-format msgid "Color Halftone" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:457 #, no-c-format msgid "Gray" msgstr "ግራጫ" #: ../include/sane/saneopts.h:458 #, no-c-format msgid "Halftone" msgstr "" #: ../include/sane/saneopts.h:459 #, no-c-format msgid "Lineart" msgstr "" #: ../backend/sane_strstatus.c:59 #, no-c-format msgid "Success" msgstr "ተሳክቷል" #: ../backend/sane_strstatus.c:62 #, no-c-format msgid "Operation not supported" msgstr "ተግባሩ የተደገፈ አይደለም" #: ../backend/sane_strstatus.c:65 #, no-c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "ተግባሩ ተሰርዟል" #: ../backend/sane_strstatus.c:68 #, no-c-format msgid "Device busy" msgstr "አካሉ በ ስራ ላይ ነው" #: ../backend/sane_strstatus.c:71 #, no-c-format msgid "Invalid argument" msgstr "ዋጋ የሌለው ክርክር" #: ../backend/sane_strstatus.c:74 #, no-c-format msgid "End of file reached" msgstr "" #: ../backend/sane_strstatus.c:77 #, no-c-format msgid "Document feeder jammed" msgstr "" #: ../backend/sane_strstatus.c:80 #, no-c-format msgid "Document feeder out of documents" msgstr "" #: ../backend/sane_strstatus.c:83 #, no-c-format msgid "Scanner cover is open" msgstr "የ ማሰሻ ክዳን ተከፍቷል" #: ../backend/sane_strstatus.c:86 #, no-c-format msgid "Error during device I/O" msgstr "" #: ../backend/sane_strstatus.c:89 #, no-c-format msgid "Out of memory" msgstr "ማስታወሻ አልቋል" #: ../backend/sane_strstatus.c:92 #, no-c-format msgid "Access to resource has been denied" msgstr "" #: ../backend/sane_strstatus.c:96 #, no-c-format msgid "Lamp not ready, please retry" msgstr "" #: ../backend/sane_strstatus.c:101 #, no-c-format msgid "Scanner mechanism locked for transport" msgstr "" #: ../backend/artec_eplus48u.c:2874 ../backend/pnm.c:282 #, no-c-format msgid "Defaults" msgstr "ነባሮች" #: ../backend/artec_eplus48u.c:2876 #, no-c-format msgid "Set default values for enhancement controls." msgstr "" #: ../backend/artec_eplus48u.c:2932 ../backend/canon.c:1616 #, no-c-format msgid "Calibration" msgstr "ማስተካከያ" #: ../backend/artec_eplus48u.c:2941 #, no-c-format msgid "Calibrate before next scan" msgstr "ከሚቀጥለው ማሰሻ በፊት ማስተካከያ" #: ../backend/artec_eplus48u.c:2943 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the device will be calibrated before the next scan. Otherwise, " "calibration is performed only before the first start." msgstr "" #: ../backend/artec_eplus48u.c:2954 #, no-c-format msgid "Only perform shading-correction" msgstr "" #: ../backend/artec_eplus48u.c:2956 #, no-c-format msgid "" "If enabled, only the shading correction is performed during calibration. The " "default values for gain, offset and exposure time, either build-in or from " "the configuration file, are used." msgstr "" #: ../backend/artec_eplus48u.c:2967 #, no-c-format msgid "Button state" msgstr "" #: ../backend/avision.h:777 #, no-c-format msgid "Number of the frame to scan" msgstr "" #: ../backend/avision.h:778 #, no-c-format msgid "Selects the number of the frame to scan" msgstr "" #: ../backend/avision.h:781 #, no-c-format msgid "Duplex scan" msgstr "" #: ../backend/avision.h:782 #, no-c-format msgid "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" msgstr "" #: ../backend/canon630u.c:159 #, no-c-format msgid "Calibrate Scanner" msgstr "ማሰሻ ማስተካከያ" #: ../backend/canon630u.c:160 #, no-c-format msgid "Force scanner calibration before scan" msgstr "" #: ../backend/canon630u.c:259 ../backend/umax1220u.c:208 #, no-c-format msgid "Grayscale scan" msgstr "በ ጥቁር እና ማሰሻ" #: ../backend/canon630u.c:260 ../backend/umax1220u.c:209 #, no-c-format msgid "Do a grayscale rather than color scan" msgstr "" #: ../backend/canon630u.c:306 #, no-c-format msgid "Analog Gain" msgstr "" #: ../backend/canon630u.c:307 #, no-c-format msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" msgstr "" #: ../backend/canon630u.c:347 ../backend/epson.h:68 ../backend/epson2.h:74 #, no-c-format msgid "Gamma Correction" msgstr "" #: ../backend/canon630u.c:348 #, no-c-format msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" msgstr "" #: ../backend/canon.c:149 ../backend/canon-sane.c:1323 #, no-c-format msgid "Raw" msgstr "" #: ../backend/canon.c:157 ../backend/canon-sane.c:732 #: ../backend/canon-sane.c:940 ../backend/canon-sane.c:1076 #: ../backend/canon-sane.c:1318 ../backend/canon-sane.c:1501 #: ../backend/canon-sane.c:1650 #, no-c-format msgid "Fine color" msgstr "" #: ../backend/canon.c:169 #, no-c-format msgid "No transparency correction" msgstr "" #: ../backend/canon.c:170 ../backend/canon-sane.c:680 #, no-c-format msgid "Correction according to film type" msgstr "" #: ../backend/canon.c:171 ../backend/canon-sane.c:674 #, no-c-format msgid "Correction according to transparency ratio" msgstr "" #: ../backend/canon.c:176 ../backend/canon-sane.c:776 #, no-c-format msgid "Negatives" msgstr "አሉታዎች" #: ../backend/canon.c:176 #, no-c-format msgid "Slides" msgstr "ተንሸራታቾች" #: ../backend/canon.c:186 ../backend/kvs1025_opt.c:181 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:272 ../backend/matsushita.c:178 #, no-c-format msgid "Automatic" msgstr "ራሱ በራሱ" #: ../backend/canon.c:186 #, no-c-format msgid "Normal speed" msgstr "መደበኛ ፍጥነት" #: ../backend/canon.c:187 #, no-c-format msgid "1/2 normal speed" msgstr "1/2 መደበኛ ፍጥነት" #: ../backend/canon.c:187 #, no-c-format msgid "1/3 normal speed" msgstr "1/3 መደበኛ ፍጥነት" #: ../backend/canon.c:365 #, no-c-format msgid "rounded parameter" msgstr "" #: ../backend/canon.c:368 ../backend/canon.c:384 ../backend/canon.c:419 #: ../backend/canon.c:469 ../backend/canon.c:487 ../backend/canon.c:530 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "ያልታወቀ" #: ../backend/canon.c:378 #, no-c-format msgid "ADF jam" msgstr "" #: ../backend/canon.c:381 #, no-c-format msgid "ADF cover open" msgstr "" #: ../backend/canon.c:394 #, no-c-format msgid "lamp failure" msgstr "" #: ../backend/canon.c:397 #, no-c-format msgid "scan head positioning error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:400 #, no-c-format msgid "CPU check error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:403 #, no-c-format msgid "RAM check error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:406 #, no-c-format msgid "ROM check error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:409 #, no-c-format msgid "hardware check error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:412 #, no-c-format msgid "transparency unit lamp failure" msgstr "" #: ../backend/canon.c:415 #, no-c-format msgid "transparency unit scan head positioning failure" msgstr "" #: ../backend/canon.c:429 #, no-c-format msgid "parameter list length error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:433 #, no-c-format msgid "invalid command operation code" msgstr "" #: ../backend/canon.c:437 #, no-c-format msgid "invalid field in CDB" msgstr "" #: ../backend/canon.c:441 #, no-c-format msgid "unsupported LUN" msgstr "" #: ../backend/canon.c:445 #, no-c-format msgid "invalid field in parameter list" msgstr "" #: ../backend/canon.c:449 #, no-c-format msgid "command sequence error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:453 #, no-c-format msgid "too many windows specified" msgstr "" #: ../backend/canon.c:457 #, no-c-format msgid "medium not present" msgstr "" #: ../backend/canon.c:461 #, no-c-format msgid "invalid bit IDENTIFY message" msgstr "" #: ../backend/canon.c:465 #, no-c-format msgid "option not connect" msgstr "" #: ../backend/canon.c:479 #, no-c-format msgid "power on reset / bus device reset" msgstr "" #: ../backend/canon.c:483 #, no-c-format msgid "parameter changed by another initiator" msgstr "" #: ../backend/canon.c:497 #, no-c-format msgid "no additional sense information" msgstr "" #: ../backend/canon.c:501 #, no-c-format msgid "reselect failure" msgstr "" #: ../backend/canon.c:505 #, no-c-format msgid "SCSI parity error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:509 #, no-c-format msgid "initiator detected error message received" msgstr "" #: ../backend/canon.c:514 #, no-c-format msgid "invalid message error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:518 #, no-c-format msgid "timeout error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:522 #, no-c-format msgid "transparency unit shading error" msgstr "" #: ../backend/canon.c:526 #, no-c-format msgid "lamp not stabilized" msgstr "" #: ../backend/canon.c:852 ../backend/canon.c:867 #, no-c-format msgid "film scanner" msgstr "" #: ../backend/canon.c:882 ../backend/canon.c:897 ../backend/canon.c:912 #: ../backend/canon.c:927 ../backend/hp3900_sane.c:1683 #: ../backend/plustek.c:1335 ../backend/plustek_pp.c:1014 #: ../backend/sceptre.c:593 ../backend/teco2.c:1836 ../backend/u12.c:851 #, no-c-format msgid "flatbed scanner" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1183 ../backend/epson.c:3386 ../backend/epson2.c:1365 #, no-c-format msgid "Film type" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1184 #, no-c-format msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1196 #, no-c-format msgid "Negative film type" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1197 #, no-c-format msgid "Selects the negative film type" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1236 #, no-c-format msgid "Hardware resolution" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1237 #, no-c-format msgid "Use only hardware resolutions" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1318 #, no-c-format msgid "Focus" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1328 #, no-c-format msgid "Auto focus" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1329 #, no-c-format msgid "Enable/disable auto focus" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1336 #, no-c-format msgid "Auto focus only once" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1337 #, no-c-format msgid "Do auto focus only once between ejects" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1345 #, no-c-format msgid "Manual focus position" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1346 #, no-c-format msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." msgstr "" #: ../backend/canon.c:1356 #, no-c-format msgid "Scan margins" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1403 #, no-c-format msgid "Extra color adjustments" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1538 ../backend/epson.c:3205 ../backend/epson2.c:1255 #: ../backend/kvs1025.h:55 ../backend/kvs40xx_opt.c:825 #, no-c-format msgid "Mirror image" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1539 #, no-c-format msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1608 #, no-c-format msgid "Auto exposure" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1609 #, no-c-format msgid "Enable/disable the auto exposure feature" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1625 #, no-c-format msgid "Calibration now" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1626 #, no-c-format msgid "Execute calibration *now*" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1636 #, no-c-format msgid "Self diagnosis" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1637 #, no-c-format msgid "Perform scanner self diagnosis" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1648 #, no-c-format msgid "Reset scanner" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1649 #, no-c-format msgid "Reset the scanner" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1659 #, no-c-format msgid "Medium handling" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1668 #, no-c-format msgid "Eject film after each scan" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1669 #, no-c-format msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1680 #, no-c-format msgid "Eject film before exit" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1681 #, no-c-format msgid "" "Automatically eject the film from the device before exiting the program" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1690 #, no-c-format msgid "Eject film now" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1691 #, no-c-format msgid "Eject the film *now*" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1700 #, no-c-format msgid "Document feeder extras" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1707 #, no-c-format msgid "Flatbed only" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1708 #, no-c-format msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1718 ../backend/canon.c:1728 #, no-c-format msgid "Transparency unit" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1729 #, no-c-format msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1739 #, no-c-format msgid "Negative film" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1740 #, no-c-format msgid "Positive or negative film" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1749 #, no-c-format msgid "Density control" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1750 #, no-c-format msgid "Set density control mode" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1761 #, no-c-format msgid "Transparency ratio" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1775 #, no-c-format msgid "Select film type" msgstr "" #: ../backend/canon.c:1776 #, no-c-format msgid "Select the film type" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:383 ../backend/epjitsu.c:227 ../backend/epson.c:501 #: ../backend/epson2.c:115 ../backend/fujitsu.c:643 ../backend/gt68xx.c:148 #: ../backend/hp3900_sane.c:418 ../backend/hp3900_sane.c:427 #: ../backend/hp3900_sane.c:1017 ../backend/hp5590.c:82 #: ../backend/ma1509.c:108 ../backend/magicolor.c:167 ../backend/mustek.c:156 #: ../backend/mustek.c:160 ../backend/mustek.c:164 ../backend/pixma.c:891 #: ../backend/pixma_sane_options.c:90 ../backend/snapscan-options.c:86 #: ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:181 #, no-c-format msgid "Flatbed" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:384 ../backend/epjitsu.c:228 ../backend/fujitsu.c:644 #: ../backend/kodak.c:135 #, no-c-format msgid "ADF Front" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:385 ../backend/epjitsu.c:229 ../backend/fujitsu.c:645 #: ../backend/kodak.c:136 #, no-c-format msgid "ADF Back" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:386 ../backend/epjitsu.c:230 ../backend/fujitsu.c:646 #: ../backend/hp5590.c:84 ../backend/kodak.c:137 ../backend/pixma.c:902 #, no-c-format msgid "ADF Duplex" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:387 #, no-c-format msgid "Card Front" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:388 #, no-c-format msgid "Card Back" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:389 #, no-c-format msgid "Card Duplex" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:396 ../backend/epson.c:599 ../backend/epson.c:3096 #: ../backend/epson2.c:201 ../backend/fujitsu.c:663 ../backend/genesys.c:89 #: ../backend/genesys.c:96 ../backend/gt68xx_low.h:136 #: ../backend/hp-option.c:3093 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:397 ../backend/epson.c:600 ../backend/epson.c:3092 #: ../backend/epson2.c:202 ../backend/fujitsu.c:664 ../backend/genesys.c:90 #: ../backend/genesys.c:97 ../backend/gt68xx_low.h:137 #: ../backend/hp-option.c:3094 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:398 ../backend/epson.c:601 ../backend/epson.c:3100 #: ../backend/epson2.c:203 ../backend/fujitsu.c:665 ../backend/genesys.c:91 #: ../backend/genesys.c:98 ../backend/gt68xx_low.h:138 #: ../backend/hp-option.c:3095 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:399 #, no-c-format msgid "Enhance Red" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:400 #, no-c-format msgid "Enhance Green" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:401 #, no-c-format msgid "Enhance Blue" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:403 ../backend/epson.c:556 ../backend/epson.c:564 #: ../backend/epson.c:576 ../backend/epson.c:598 ../backend/epson2.c:165 #: ../backend/epson2.c:173 ../backend/epson2.c:185 ../backend/epson2.c:200 #: ../backend/epson2.c:214 ../backend/fujitsu.c:669 ../backend/genesys.c:99 #: ../backend/leo.c:109 ../backend/matsushita.c:138 #: ../backend/matsushita.c:159 ../backend/matsushita.c:191 #: ../backend/matsushita.c:213 ../backend/snapscan-options.c:91 #, no-c-format msgid "None" msgstr "" #: ../backend/canon_dr.c:404 ../backend/fujitsu.c:670 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "" #: ../backend/epson.c:491 ../backend/epson2.c:108 ../backend/magicolor.c:160 #, no-c-format msgid "Simplex" msgstr "" #: ../backend/epson.c:492 ../backend/epson2.c:109 ../backend/kvs1025.h:50 #: ../backend/kvs20xx_opt.c:203 ../backend/kvs40xx_opt.c:352 #: ../backend/magicolor.c:161 ../backend/matsushita.h:218 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "" #: ../backend/epson.c:502 ../backend/epson2.c:116 ../backend/pixma.c:908 #, no-c-format msgid "Transparency Unit" msgstr "" #: ../backend/epson.c:503 ../backend/epson2.c:118 ../backend/magicolor.c:168 #: ../backend/mustek.c:160 ../backend/pixma.c:896 ../backend/test.c:192 #: ../backend/umax.c:183 #, no-c-format msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "" #: ../backend/epson.c:523 ../backend/epson2.c:134 #, no-c-format msgid "Positive Film" msgstr "" #: ../backend/epson.c:524 ../backend/epson2.c:135 #, no-c-format msgid "Negative Film" msgstr "" #: ../backend/epson.c:529 ../backend/epson2.c:142 #, no-c-format msgid "Focus on glass" msgstr "" #: ../backend/epson.c:530 ../backend/epson2.c:143 #, no-c-format msgid "Focus 2.5mm above glass" msgstr "" #: ../backend/epson.c:557 ../backend/epson.c:565 ../backend/epson.c:577 #: ../backend/epson2.c:166 ../backend/epson2.c:174 ../backend/epson2.c:186 #, no-c-format msgid "Halftone A (Hard Tone)" msgstr "" #: ../backend/epson.c:558 ../backend/epson.c:566 ../backend/epson.c:578 #: ../backend/epson2.c:167 ../backend/epson2.c:175 ../backend/epson2.c:187 #, no-c-format msgid "Halftone B (Soft Tone)" msgstr "" #: ../backend/epson.c:559 ../backend/epson.c:567 ../backend/epson.c:579 #: ../backend/epson2.c:168 ../backend/epson2.c:176 ../backend/epson2.c:188 #, no-c-format msgid "Halftone C (Net Screen)" msgstr "" #: ../backend/epson.c:568 ../backend/epson.c:580 ../backend/epson2.c:177 #: ../backend/epson2.c:189 #, no-c-format msgid "Dither A (4x4 Bayer)" msgstr "" #: ../backend/epson.c:569 ../backend/epson.c:581 ../backend/epson2.c:178 #: ../backend/epson2.c:190 #, no-c-format msgid "Dither B (4x4 Spiral)" msgstr "" #: ../backend/epson.c:570 ../backend/epson.c:582 ../backend/epson2.c:179 #: ../backend/epson2.c:191 #, no-c-format msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" msgstr "" #: ../backend/epson.c:571 ../backend/epson.c:583 ../backend/epson2.c:180 #: ../backend/epson2.c:192 #, no-c-format msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" msgstr "" #: ../backend/epson.c:584 ../backend/epson2.c:193 #, no-c-format msgid "Text Enhanced Technology" msgstr "" #: ../backend/epson.c:585 ../backend/epson2.c:194 #, no-c-format msgid "Download pattern A" msgstr "" #: ../backend/epson.c:586 ../backend/epson2.c:195 #, no-c-format msgid "Download pattern B" msgstr "" #: ../backend/epson.c:631 #, no-c-format msgid "No Correction" msgstr "" #: ../backend/epson.c:632 ../backend/epson.c:657 ../backend/epson2.c:255 #, no-c-format msgid "User defined" msgstr "" #: ../backend/epson.c:633 #, no-c-format msgid "Impact-dot printers" msgstr "" #: ../backend/epson.c:634 #, no-c-format msgid "Thermal printers" msgstr "" #: ../backend/epson.c:635 #, no-c-format msgid "Ink-jet printers" msgstr "" #: ../backend/epson.c:636 #, no-c-format msgid "CRT monitors" msgstr "" #: ../backend/epson.c:656 ../backend/epson2.c:254 ../backend/fujitsu.c:653 #: ../backend/hp-option.c:3226 ../backend/test.c:143 #, no-c-format msgid "Default" msgstr "" #: ../backend/epson.c:658 ../backend/epson2.c:256 #, no-c-format msgid "High density printing" msgstr "" #: ../backend/epson.c:659 ../backend/epson2.c:257 #, no-c-format msgid "Low density printing" msgstr "" #: ../backend/epson.c:660 ../backend/epson2.c:258 #, no-c-format msgid "High contrast printing" msgstr "" #: ../backend/epson.c:678 ../backend/epson2.c:276 #, no-c-format msgid "User defined (Gamma=1.0)" msgstr "" #: ../backend/epson.c:679 ../backend/epson2.c:277 #, no-c-format msgid "User defined (Gamma=1.8)" msgstr "" #: ../backend/epson.c:757 #, no-c-format msgid "CD" msgstr "" #: ../backend/epson.c:758 #, no-c-format msgid "A5 portrait" msgstr "" #: ../backend/epson.c:759 #, no-c-format msgid "A5 landscape" msgstr "" #: ../backend/epson.c:760 ../backend/kvs1025_opt.c:103 #: ../backend/kvs20xx_opt.c:76 ../backend/kvs40xx_opt.c:130 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:147 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "" #: ../backend/epson.c:761 ../backend/kvs1025_opt.c:100 #: ../backend/kvs20xx_opt.c:73 ../backend/kvs20xx_opt.c:301 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:127 ../backend/kvs40xx_opt.c:144 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:525 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "" #: ../backend/epson.c:762 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "" #: ../backend/epson.c:2813 ../backend/epson2.c:977 ../backend/genesys.c:5532 #: ../backend/gt68xx.c:458 ../backend/hp-option.c:2914 #: ../backend/kvs1025_opt.c:522 ../backend/kvs20xx_opt.c:170 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:319 ../backend/ma1509.c:501 #: ../backend/matsushita.c:1084 ../backend/microtek2.h:598 #: ../backend/mustek.c:4205 ../backend/mustek_usb.c:260 #: ../backend/mustek_usb2.c:344 ../backend/niash.c:736 #: ../backend/plustek.c:721 ../backend/plustek_pp.c:658 #: ../backend/sceptre.c:673 ../backend/snapscan-options.c:354 #: ../backend/stv680.c:1030 ../backend/teco2.c:1886 ../backend/test.c:306 #: ../backend/u12.c:473 ../backend/umax.c:5054 #, no-c-format msgid "Scan Mode" msgstr "" #: ../backend/epson.c:2845 ../backend/epson2.c:1012 #, no-c-format msgid "Selects the halftone." msgstr "" #: ../backend/epson.c:2867 ../backend/epson2.c:1033 #, no-c-format msgid "Dropout" msgstr "" #: ../backend/epson.c:2868 ../backend/epson2.c:1034 #, no-c-format msgid "Selects the dropout." msgstr "" #: ../backend/epson.c:2880 ../backend/epson2.c:1046 #, no-c-format msgid "Selects the brightness." msgstr "" #: ../backend/epson.c:2895 ../backend/epson2.c:1059 #, no-c-format msgid "Sharpness" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3031 ../backend/epson2.c:1175 ../backend/epson2.c:1222 #, no-c-format msgid "Color correction" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3034 ../backend/epson2.c:1177 #, no-c-format msgid "Sets the color correction table for the selected output device." msgstr "" #: ../backend/epson.c:3075 #, no-c-format msgid "Color correction coefficients" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3076 #, no-c-format msgid "Matrix multiplication of RGB" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3093 #, no-c-format msgid "Shift green to red" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3094 #, no-c-format msgid "Shift green to blue" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3095 #, no-c-format msgid "Shift red to green" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3097 #, no-c-format msgid "Shift red to blue" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3098 #, no-c-format msgid "Shift blue to green" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3099 #, no-c-format msgid "Shift blue to red" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3102 #, no-c-format msgid "Controls green level" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3103 #, no-c-format msgid "Adds to red based on green level" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3104 #, no-c-format msgid "Adds to blue based on green level" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3105 #, no-c-format msgid "Adds to green based on red level" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3106 #, no-c-format msgid "Controls red level" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3107 #, no-c-format msgid "Adds to blue based on red level" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3108 #, no-c-format msgid "Adds to green based on blue level" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3109 #, no-c-format msgid "Adds to red based on blue level" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3110 #, no-c-format msgid "Controls blue level" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3206 ../backend/epson2.c:1256 #, no-c-format msgid "Mirror the image." msgstr "" #: ../backend/epson.c:3232 ../backend/mustek.c:4334 #, no-c-format msgid "Fast preview" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3245 ../backend/epson2.c:1266 #, no-c-format msgid "Auto area segmentation" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3258 #, no-c-format msgid "Short resolution list" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3260 #, no-c-format msgid "Display short resolution list" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3267 #, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3269 #, no-c-format msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3349 #, no-c-format msgid "Quick format" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3360 ../backend/epson2.c:1341 #, no-c-format msgid "Optional equipment" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3431 ../backend/epson2.c:1394 #, no-c-format msgid "Eject" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3432 ../backend/epson2.c:1395 #, no-c-format msgid "Eject the sheet in the ADF" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3444 ../backend/epson2.c:1405 #, no-c-format msgid "Auto eject" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3445 ../backend/epson2.c:1407 #, no-c-format msgid "Eject document after scanning" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3457 ../backend/epson2.c:1417 #: ../backend/magicolor.c:2399 #, no-c-format msgid "ADF Mode" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3459 ../backend/epson2.c:1419 #: ../backend/magicolor.c:2401 #, no-c-format msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3473 ../backend/epson2.c:1431 #, no-c-format msgid "Bay" msgstr "" #: ../backend/epson.c:3474 ../backend/epson2.c:1432 #, no-c-format msgid "Select bay to scan" msgstr "" #: ../backend/epson.h:69 ../backend/epson2.h:75 #, no-c-format msgid "" "Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or the " "user defined table, which can be downloaded to the scanner" msgstr "" #: ../backend/epson.h:72 ../backend/epson2.h:78 #, no-c-format msgid "Focus Position" msgstr "" #: ../backend/epson.h:73 ../backend/epson2.h:79 #, no-c-format msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" msgstr "" #: ../backend/epson.h:75 ../backend/epson2.h:81 #, no-c-format msgid "Wait for Button" msgstr "" #: ../backend/epson.h:76 ../backend/epson2.h:82 #, no-c-format msgid "" "After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " "pressed to actually start the scan process." msgstr "" #: ../backend/epson2.c:102 ../backend/pixma.c:390 #, no-c-format msgid "Infrared" msgstr "" #: ../backend/epson2.c:117 #, no-c-format msgid "TPU8x10" msgstr "" #: ../backend/epson2.c:136 #, no-c-format msgid "Positive Slide" msgstr "" #: ../backend/epson2.c:137 #, no-c-format msgid "Negative Slide" msgstr "" #: ../backend/epson2.c:215 #, no-c-format msgid "Built in CCT profile" msgstr "" #: ../backend/epson2.c:216 #, no-c-format msgid "User defined CCT profile" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:654 ../backend/hp-option.c:3327 #: ../backend/hp-option.c:3340 #, no-c-format msgid "On" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:655 ../backend/hp-option.c:3159 #: ../backend/hp-option.c:3326 ../backend/hp-option.c:3339 #, no-c-format msgid "Off" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:657 #, no-c-format msgid "DTC" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:658 #, no-c-format msgid "SDTC" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:660 ../backend/teco1.c:1152 ../backend/teco1.c:1153 #: ../backend/teco2.c:1971 ../backend/teco2.c:1972 ../backend/teco3.c:977 #: ../backend/teco3.c:978 #, no-c-format msgid "Dither" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:661 #, no-c-format msgid "Diffusion" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:666 #, no-c-format msgid "White" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:667 #, no-c-format msgid "Black" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:672 #, no-c-format msgid "Continue" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:673 #, no-c-format msgid "Stop" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:675 #, no-c-format msgid "10mm" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:676 #, no-c-format msgid "15mm" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:677 #, no-c-format msgid "20mm" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:679 ../backend/hp-option.c:3045 #, no-c-format msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:680 #, no-c-format msgid "Horizontal bold" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:681 #, no-c-format msgid "Horizontal narrow" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:682 ../backend/hp-option.c:3044 #, no-c-format msgid "Vertical" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:683 #, no-c-format msgid "Vertical bold" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:685 #, no-c-format msgid "Top to bottom" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:686 #, no-c-format msgid "Bottom to top" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:688 #, no-c-format msgid "Front" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:689 #, no-c-format msgid "Back" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:4029 ../backend/genesys.c:5766 #: ../backend/kvs1025_opt.c:911 #, no-c-format msgid "Software blank skip percentage" msgstr "" #: ../backend/fujitsu.c:4030 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5757 #, no-c-format msgid "Software crop" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5758 #, no-c-format msgid "Request backend to remove border from pages digitally" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5767 ../backend/kvs1025_opt.c:913 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5778 ../backend/kvs1025_opt.c:893 #, no-c-format msgid "Software derotate" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5779 ../backend/kvs1025_opt.c:895 #, no-c-format msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5810 ../backend/pixma_sane_options.c:312 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5829 ../backend/pixma_sane_options.c:333 #, no-c-format msgid "Threshold curve" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5830 ../backend/pixma_sane_options.c:334 #, no-c-format msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5839 #, no-c-format msgid "Disable dynamic lineart" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5841 #, no-c-format msgid "" "Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying " "instead on hardware lineart." msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5857 #, no-c-format msgid "Disable interpolation" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5860 #, no-c-format msgid "" "When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller than " "the vertical resolution this disables horizontal interpolation." msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5869 #, no-c-format msgid "Color filter" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5872 #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5898 #, no-c-format msgid "Calibration file" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5899 #, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5916 #, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5917 #, no-c-format msgid "" "Time (in minutes) before a cached calibration expires.A value of 0 means " "cache is not used used. A negative value means cache never expires." msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5927 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5930 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 " "means, that the lamp won't be turned off." msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5940 #, no-c-format msgid "Lamp off during scan" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5941 #, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " msgstr "" #: ../backend/genesys.c:5969 ../backend/genesys.c:5970 #, no-c-format msgid "File button" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:6022 ../backend/genesys.c:6023 #, no-c-format msgid "OCR button" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:6036 ../backend/genesys.c:6037 #, no-c-format msgid "Power button" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:6050 ../backend/genesys.c:6051 #, no-c-format msgid "Extra button" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:6064 ../backend/gt68xx.c:762 #, no-c-format msgid "Need calibration" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:6065 ../backend/gt68xx.c:763 #, no-c-format msgid "The scanner needs calibration for the current settings" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:6077 ../backend/gt68xx.c:787 ../backend/gt68xx.c:788 #: ../backend/pixma_sane_options.c:224 ../backend/plustek.c:1080 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:6086 ../backend/gt68xx.c:794 #: ../backend/hp5400_sane.c:392 ../backend/hp-option.h:97 #: ../backend/niash.c:728 ../backend/plustek.c:941 #, no-c-format msgid "Calibrate" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:6088 ../backend/gt68xx.c:796 #, no-c-format msgid "Start calibration using special sheet" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:6102 ../backend/gt68xx.c:809 #, no-c-format msgid "Clear calibration" msgstr "" #: ../backend/genesys.c:6103 ../backend/gt68xx.c:810 #, no-c-format msgid "Clear calibration cache" msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:149 ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:164 #: ../backend/snapscan-options.c:87 ../backend/umax.c:182 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter" msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:477 #, no-c-format msgid "Gray mode color" msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:479 #, no-c-format msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:560 ../backend/hp3900_sane.c:1392 #: ../backend/mustek_usb2.c:410 #, no-c-format msgid "Debugging Options" msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:571 ../backend/mustek_usb2.c:419 #, no-c-format msgid "Automatic warmup" msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:573 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 " "seconds warm-up time." msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:585 #, no-c-format msgid "Full scan" msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:587 #, no-c-format msgid "" "Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " "Don't select the full height. For testing only." msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:598 #, no-c-format msgid "Coarse calibration" msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:600 #, no-c-format msgid "" "Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " "disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are " "provided. This option is enabled by default. For testing only." msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:619 #, no-c-format msgid "Coarse calibration for first scan only" msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:621 #, no-c-format msgid "" "Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners " "and can save scanning time. If the image brightness is different with each " "scan, disable this option. For testing only." msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:654 #, no-c-format msgid "Backtrack lines" msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:656 #, no-c-format msgid "" "Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That " "happens when the scanner scans faster than the computer can receive the " "data. Low values cause faster scans but increase the risk of omitting lines." msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:681 ../backend/mustek_usb2.c:452 #, no-c-format msgid "Gamma value" msgstr "" #: ../backend/gt68xx.c:683 ../backend/mustek_usb2.c:454 #, no-c-format msgid "Sets the gamma value of all channels." msgstr "" #: ../backend/hp3500.c:1004 #, no-c-format msgid "Geometry Group" msgstr "" #: ../backend/hp3500.c:1057 ../backend/hp3500.c:1058 #, no-c-format msgid "Scan Mode Group" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1019 #: ../backend/hp-option.c:3174 #, no-c-format msgid "Slide" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1405 #, no-c-format msgid "Scanner model" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1408 #, no-c-format msgid "Allows one to test device behaviour with other supported models" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1422 #, no-c-format msgid "Image colours will be inverted" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1436 #, no-c-format msgid "Disable gamma correction" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1437 #, no-c-format msgid "Gamma correction will be disabled" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1451 #, no-c-format msgid "Disable white shading correction" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1453 #, no-c-format msgid "White shading correction will be disabled" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1467 #, no-c-format msgid "Skip warmup process" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1468 #, no-c-format msgid "Warmup process will be disabled" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1482 #, no-c-format msgid "Force real depth" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1485 #, no-c-format msgid "" "If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve image " "quality and then converted to the selected depth. This option avoids depth " "emulation." msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1499 #, no-c-format msgid "Emulate Grayscale" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1502 #, no-c-format msgid "" "If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " "grayscale by software. This may improve image quality in some circumstances." msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1516 #, no-c-format msgid "Save debugging images" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1519 #, no-c-format msgid "" "If enabled, some images involved in scanner processing are saved to analyze " "them." msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1533 #, no-c-format msgid "Reset chipset" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1534 #, no-c-format msgid "Resets chipset data" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1547 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1560 #, no-c-format msgid "Chipset name" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1561 #, no-c-format msgid "Shows chipset name used in device." msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1565 #, no-c-format msgid "Unknown" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1571 #, no-c-format msgid "Chipset ID" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1572 #, no-c-format msgid "Shows the chipset ID" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1582 #, no-c-format msgid "Scan counter" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1584 #, no-c-format msgid "Shows the number of scans made by scanner" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1594 #, no-c-format msgid "Update information" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1595 #, no-c-format msgid "Updates information about device" msgstr "" #: ../backend/hp3900_sane.c:1635 #, no-c-format msgid "This option reflects a front panel scanner button" msgstr "" #: ../backend/hp5400_sane.c:313 ../backend/niash.c:683 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "" #: ../backend/hp5400_sane.c:352 ../backend/niash.c:711 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: ../backend/hp5400_sane.c:358 #, no-c-format msgid "offset X" msgstr "" #: ../backend/hp5400_sane.c:359 #, no-c-format msgid "Hardware internal X position of the scanning area." msgstr "" #: ../backend/hp5400_sane.c:368 #, no-c-format msgid "offset Y" msgstr "" #: ../backend/hp5400_sane.c:369 #, no-c-format msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." msgstr "" #: ../backend/hp5400_sane.c:381 ../backend/niash.c:718 #, no-c-format msgid "Lamp status" msgstr "" #: ../backend/hp5400_sane.c:382 ../backend/niash.c:719 #, no-c-format msgid "Switches the lamp on or off." msgstr "" #: ../backend/hp5400_sane.c:393 ../backend/niash.c:729 #, no-c-format msgid "Calibrates for black and white level." msgstr "" #: ../backend/hp5590.c:83 ../backend/hp-option.c:3253 #, no-c-format msgid "ADF" msgstr "" #: ../backend/hp5590.c:85 #, no-c-format msgid "TMA Slides" msgstr "" #: ../backend/hp5590.c:86 #, no-c-format msgid "TMA Negatives" msgstr "" #: ../backend/hp5590.c:89 #, no-c-format msgid "Color (48 bits)" msgstr "" #: ../backend/hp5590.c:92 #, no-c-format msgid "Extend lamp timeout" msgstr "" #: ../backend/hp5590.c:93 #, no-c-format msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" msgstr "" #: ../backend/hp5590.c:95 #, no-c-format msgid "Wait for button" msgstr "" #: ../backend/hp5590.c:96 #, no-c-format msgid "Waits for button before scanning" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:2984 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3041 #, no-c-format msgid "Coarse" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3042 #, no-c-format msgid "Fine" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3043 #, no-c-format msgid "Bayer" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3046 ../backend/hp-option.c:3097 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3087 ../backend/hp-option.c:3143 #: ../backend/hp-option.c:3158 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3088 #, no-c-format msgid "NTSC RGB" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3089 #, no-c-format msgid "XPA RGB" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3090 #, no-c-format msgid "Pass-through" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3091 #, no-c-format msgid "NTSC Gray" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3092 #, no-c-format msgid "XPA Gray" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3144 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3145 ../backend/hp-option.c:3252 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:229 ../backend/matsushita.c:244 #: ../backend/mustek.c:149 ../backend/plustek.c:234 #: ../backend/plustek_pp.c:203 ../backend/u12.c:155 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3146 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3147 #, no-c-format msgid "Extra Fast" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3160 #, no-c-format msgid "2-pixel" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3161 #, no-c-format msgid "4-pixel" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3162 #, no-c-format msgid "8-pixel" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3173 #, no-c-format msgid "Print" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3175 #, no-c-format msgid "Film-strip" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3254 #, no-c-format msgid "XPA" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3328 ../backend/hp-option.c:3341 #, no-c-format msgid "Conditional" msgstr "" #: ../backend/hp-option.c:3414 #, no-c-format msgid "Experiment" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:60 #, no-c-format msgid "Sharpening" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:61 #, no-c-format msgid "Set sharpening value." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:66 #, no-c-format msgid "Auto Threshold" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:68 #, no-c-format msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:73 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:74 #, no-c-format msgid "Select smoothing filter." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:79 #, no-c-format msgid "Unload media after scan" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:80 #, no-c-format msgid "Unloads the media after a scan." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:85 #, no-c-format msgid "Change document" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:86 #, no-c-format msgid "Change Document." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:91 #, no-c-format msgid "Unload" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:92 #, no-c-format msgid "Unload Document." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:98 #, no-c-format msgid "Start calibration process." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:103 #, no-c-format msgid "Media" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:104 #, no-c-format msgid "Set type of media." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:109 #, no-c-format msgid "Exposure time" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:111 #, no-c-format msgid "" "A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested use is " "175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for negative film. " "For dark (underexposed) images you can increase this value." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:119 ../backend/hp-option.h:126 #, no-c-format msgid "Color Matrix" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:121 #, no-c-format msgid "Set the scanners color matrix." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:127 #, no-c-format msgid "Custom color matrix." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:132 #, no-c-format msgid "Mono Color Matrix" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:133 #, no-c-format msgid "Custom color matrix for grayscale scans." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:138 #, no-c-format msgid "Mirror horizontal" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:139 #, no-c-format msgid "Mirror image horizontally." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:144 #, no-c-format msgid "Mirror vertical" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:145 #, no-c-format msgid "Mirror image vertically." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:150 #, no-c-format msgid "Update options" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:151 #, no-c-format msgid "Update options." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:156 #, no-c-format msgid "8 bit output" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:158 #, no-c-format msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:164 #, no-c-format msgid "Front button wait" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:165 #, no-c-format msgid "Wait to scan for front-panel button push." msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:172 #, no-c-format msgid "Shut off lamp" msgstr "" #: ../backend/hp-option.h:173 #, no-c-format msgid "Shut off scanner lamp." msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:51 ../backend/kvs20xx_opt.c:294 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:515 ../backend/matsushita.h:219 #, no-c-format msgid "Paper size" msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:52 ../backend/kvs1025.h:67 ../backend/matsushita.h:220 #: ../backend/matsushita.h:227 #, no-c-format msgid "Automatic separation" msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:53 ../backend/kvs20xx_opt.c:306 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:530 #, no-c-format msgid "Landscape" msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:54 ../backend/kvs40xx_opt.c:692 #, no-c-format msgid "Inverse Image" msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:56 ../backend/kvs40xx_opt.c:403 #, no-c-format msgid "Long paper mode" msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:57 ../backend/kvs20xx_opt.c:229 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:392 #, no-c-format msgid "Length control mode" msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:58 ../backend/kvs20xx_opt.c:241 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:415 #, no-c-format msgid "Manual feed mode" msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:59 ../backend/kvs20xx_opt.c:253 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:427 #, no-c-format msgid "Manual feed timeout" msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:60 ../backend/kvs20xx_opt.c:266 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:440 #, no-c-format msgid "Double feed detection" msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:63 ../backend/kvs20xx_opt.c:204 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:353 ../backend/matsushita.h:223 #, no-c-format msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" msgstr "" #: ../backend/kvs1025.h:65 ../backend/kvs20xx_opt.c:295 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:516 ../backend/matsushita.h:225 #, no-c-format msgid "Physical size of the paper in the ADF" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:39 #, no-c-format msgid "bw" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:40 #, no-c-format msgid "halftone" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:41 #, no-c-format msgid "gray" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:42 #, no-c-format msgid "color" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:61 ../backend/kvs40xx_opt.c:107 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:1046 #, no-c-format msgid "adf" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:62 ../backend/kvs40xx_opt.c:49 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:108 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:72 ../backend/kvs20xx_opt.c:54 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:100 #, no-c-format msgid "single" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:73 ../backend/kvs20xx.c:455 #: ../backend/kvs20xx_opt.c:55 ../backend/kvs40xx.c:704 #: ../backend/kvs40xx.c:722 ../backend/kvs40xx_opt.c:101 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:1086 #, no-c-format msgid "continuous" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:83 ../backend/kvs20xx_opt.c:61 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:114 #, no-c-format msgid "off" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:84 ../backend/kvs20xx_opt.c:62 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:115 #, no-c-format msgid "wait_doc" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:85 ../backend/kvs20xx_opt.c:63 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:117 #, no-c-format msgid "wait_key" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:96 ../backend/kvs20xx_opt.c:69 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:123 ../backend/kvs40xx_opt.c:140 #, no-c-format msgid "user_def" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:97 ../backend/kvs20xx_opt.c:70 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:124 ../backend/kvs40xx_opt.c:141 #, no-c-format msgid "business_card" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:98 ../backend/kvs40xx_opt.c:125 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:142 #, no-c-format msgid "Check" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:101 ../backend/kvs20xx_opt.c:74 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:128 ../backend/kvs40xx_opt.c:145 #, no-c-format msgid "A5" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:102 ../backend/kvs20xx_opt.c:75 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:129 ../backend/kvs40xx_opt.c:146 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:106 ../backend/kvs20xx_opt.c:79 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:133 ../backend/kvs40xx_opt.c:150 #, no-c-format msgid "B5" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:107 ../backend/kvs20xx_opt.c:80 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:134 ../backend/kvs40xx_opt.c:151 #, no-c-format msgid "B6" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:108 ../backend/kvs20xx_opt.c:81 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:135 ../backend/kvs40xx_opt.c:152 #, no-c-format msgid "Legal" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:149 ../backend/kvs40xx_opt.c:238 #, no-c-format msgid "bayer_64" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:150 ../backend/kvs40xx_opt.c:239 #, no-c-format msgid "bayer_16" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:151 ../backend/kvs40xx_opt.c:240 #, no-c-format msgid "halftone_32" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:152 ../backend/kvs40xx_opt.c:241 #, no-c-format msgid "halftone_64" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:153 #, no-c-format msgid "diffusion" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:166 ../backend/kvs1025_opt.c:228 #: ../backend/kvs1025_opt.c:241 ../backend/kvs20xx_opt.c:128 #: ../backend/kvs20xx_opt.c:136 ../backend/kvs40xx_opt.c:214 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:222 ../backend/kvs40xx_opt.c:257 #, no-c-format msgid "normal" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:167 ../backend/kvs40xx_opt.c:258 #, no-c-format msgid "light" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:168 ../backend/kvs40xx_opt.c:259 #, no-c-format msgid "dark" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:179 ../backend/kvs40xx_opt.c:270 #, no-c-format msgid "From scanner" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:180 ../backend/kvs40xx_opt.c:271 #: ../backend/matsushita.c:177 #, no-c-format msgid "From paper" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:192 ../backend/kvs40xx_opt.c:283 #, no-c-format msgid "default" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:211 ../backend/kvs20xx_opt.c:122 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:208 #, no-c-format msgid "smooth" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:212 ../backend/kvs20xx_opt.c:118 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:204 #, no-c-format msgid "none" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:213 ../backend/kvs20xx_opt.c:119 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:205 #, no-c-format msgid "low" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:214 ../backend/kvs1025_opt.c:804 #: ../backend/kvs20xx_opt.c:120 ../backend/kvs40xx_opt.c:206 #, no-c-format msgid "medium" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:215 ../backend/kvs20xx_opt.c:121 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:207 #, no-c-format msgid "high" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:229 ../backend/kvs20xx_opt.c:129 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:215 #, no-c-format msgid "crt" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:230 #, no-c-format msgid "linier" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:242 ../backend/kvs20xx_opt.c:137 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:223 #, no-c-format msgid "red" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:243 ../backend/kvs20xx_opt.c:138 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:224 #, no-c-format msgid "green" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:244 ../backend/kvs20xx_opt.c:139 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:225 #, no-c-format msgid "blue" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:562 #, no-c-format msgid "Sets the scan source" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:573 ../backend/kvs20xx_opt.c:217 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:366 ../backend/matsushita.c:1126 #, no-c-format msgid "Feeder mode" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:574 ../backend/kvs20xx_opt.c:218 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:367 ../backend/matsushita.c:1127 #, no-c-format msgid "Sets the feeding mode" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:584 #, no-c-format msgid "Enable/Disable long paper mode" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:593 #, no-c-format msgid "Enable/Disable length control mode" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:601 ../backend/kvs20xx_opt.c:242 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:416 #, no-c-format msgid "Sets the manual feed mode" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:612 ../backend/kvs20xx_opt.c:254 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:428 #, no-c-format msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:625 ../backend/kvs20xx_opt.c:267 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:441 #, no-c-format msgid "Enable/Disable double feed detection" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:631 ../backend/kvs20xx_opt.c:275 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:496 #, no-c-format msgid "fit-to-page" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:632 ../backend/kvs20xx_opt.c:276 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:497 #, no-c-format msgid "Fit to page" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:634 ../backend/kvs20xx_opt.c:277 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:498 #, no-c-format msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:661 ../backend/kvs20xx_opt.c:308 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:532 #, no-c-format msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:735 ../backend/matsushita.c:1224 #, no-c-format msgid "Automatic threshold" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:738 ../backend/matsushita.c:1227 #, no-c-format msgid "" "Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise reduction " "and image emphasis" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:783 ../backend/kvs40xx_opt.c:763 #: ../backend/matsushita.c:1275 #, no-c-format msgid "Noise reduction" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:785 ../backend/kvs40xx_opt.c:764 #: ../backend/matsushita.c:1277 #, no-c-format msgid "Reduce the isolated dot noise" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:796 ../backend/kvs20xx_opt.c:411 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:654 ../backend/matsushita.c:1288 #, no-c-format msgid "Image emphasis" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:797 ../backend/kvs20xx_opt.c:412 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:655 ../backend/matsushita.c:1289 #, no-c-format msgid "Sets the image emphasis" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:808 ../backend/kvs1025_opt.c:809 #: ../backend/matsushita.c:1300 ../backend/matsushita.c:1301 #: ../backend/pixma_sane_options.c:110 #, no-c-format msgid "Gamma" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:818 ../backend/kvs20xx_opt.c:435 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:680 #, no-c-format msgid "Lamp color" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:819 ../backend/kvs20xx_opt.c:436 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:681 #, no-c-format msgid "Sets the lamp color (color dropout)" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:832 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:840 #, no-c-format msgid "Mirror image (left/right flip)" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:847 #, no-c-format msgid "jpeg compression" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:850 #, no-c-format msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:860 #, no-c-format msgid "Rotate image clockwise" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:862 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:872 #, no-c-format msgid "Software deskew" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:874 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:881 #, no-c-format msgid "Software despeckle diameter" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:883 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:902 #, no-c-format msgid "Software automatic cropping" msgstr "" #: ../backend/kvs1025_opt.c:904 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally" msgstr "" #: ../backend/kvs20xx_opt.c:232 ../backend/kvs40xx_opt.c:395 #, no-c-format msgid "" "Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter " "length of actual paper or logical document length." msgstr "" #: ../backend/kvs20xx_opt.c:423 ../backend/kvs20xx_opt.c:424 #: ../backend/kvs40xx_opt.c:667 ../backend/kvs40xx_opt.c:668 #: ../backend/microtek2.h:640 #, no-c-format msgid "Gamma correction" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:116 #, no-c-format msgid "wait_doc_hopper_up" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:126 #, no-c-format msgid "A3" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:131 #, no-c-format msgid "Double letter 11x17 in" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:132 #, no-c-format msgid "B4" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:230 #, no-c-format msgid "High sensivity" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:231 #, no-c-format msgid "Low sensivity" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:242 #, no-c-format msgid "err_diffusion" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:248 #, no-c-format msgid "No detection" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:249 #, no-c-format msgid "Normal mode" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:250 #, no-c-format msgid "Enhanced mode" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:404 #, no-c-format msgid "" "Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it divides " "long paper by the length which is set in Document Size option." msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:448 #, no-c-format msgid "Double feed detector sensitivity" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:449 #, no-c-format msgid "Set the double feed detector sensitivity" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:460 ../backend/kvs40xx_opt.c:461 #, no-c-format msgid "Do not stop after double feed detection" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:469 ../backend/kvs40xx_opt.c:470 #, no-c-format msgid "Ignore left double feed sensor" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:478 ../backend/kvs40xx_opt.c:479 #, no-c-format msgid "Ignore center double feed sensor" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:487 ../backend/kvs40xx_opt.c:488 #, no-c-format msgid "Ignore right double feed sensor" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:641 #, no-c-format msgid "Automatic threshold mode" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:642 #, no-c-format msgid "Sets the automatic threshold mode" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:693 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W mode" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:714 #, no-c-format msgid "JPEG compression" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:717 #, no-c-format msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:736 ../backend/kvs40xx_opt.c:737 #, no-c-format msgid "Detect stapled document" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:775 #, no-c-format msgid "chroma of red" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:776 #, no-c-format msgid "Set chroma of red" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:786 #, no-c-format msgid "chroma of blue" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:787 #, no-c-format msgid "Set chroma of blue" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:797 ../backend/kvs40xx_opt.c:798 #, no-c-format msgid "Skew adjustment" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:807 #, no-c-format msgid "Stop scanner when a paper have been skewed" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:808 #, no-c-format msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:815 #, no-c-format msgid "Crop actual image area" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:816 #, no-c-format msgid "Scanner automatically detect image area and crop it" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:826 #, no-c-format msgid "It is right and left reversing" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:833 ../backend/kvs40xx_opt.c:834 #, no-c-format msgid "Addition of space in top position" msgstr "" #: ../backend/kvs40xx_opt.c:841 ../backend/kvs40xx_opt.c:842 #, no-c-format msgid "Addition of space in bottom position" msgstr "" #: ../backend/leo.c:110 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "" #: ../backend/leo.c:111 #, no-c-format msgid "8x8 Coarse Fatting" msgstr "" #: ../backend/leo.c:112 #, no-c-format msgid "8x8 Fine Fatting" msgstr "" #: ../backend/leo.c:113 #, no-c-format msgid "8x8 Bayer" msgstr "" #: ../backend/leo.c:114 #, no-c-format msgid "8x8 Vertical Line" msgstr "" #: ../backend/lexmark.c:273 ../backend/umax_pp.c:715 #, no-c-format msgid "Gain" msgstr "" #: ../backend/lexmark.c:274 ../backend/umax_pp.c:716 #, no-c-format msgid "Color channels gain settings" msgstr "" #: ../backend/lexmark.c:283 ../backend/umax_pp.c:723 #, no-c-format msgid "Gray gain" msgstr "" #: ../backend/lexmark.c:284 ../backend/umax_pp.c:724 #, no-c-format msgid "Sets gray channel gain" msgstr "" #: ../backend/lexmark.c:297 ../backend/plustek.c:1001 ../backend/umax_pp.c:735 #, no-c-format msgid "Red gain" msgstr "" #: ../backend/lexmark.c:298 ../backend/umax_pp.c:736 #, no-c-format msgid "Sets red channel gain" msgstr "" #: ../backend/lexmark.c:311 ../backend/plustek.c:1017 ../backend/umax_pp.c:747 #, no-c-format msgid "Green gain" msgstr "" #: ../backend/lexmark.c:312 ../backend/umax_pp.c:748 #, no-c-format msgid "Sets green channel gain" msgstr "" #: ../backend/lexmark.c:325 ../backend/plustek.c:1033 ../backend/umax_pp.c:759 #, no-c-format msgid "Blue gain" msgstr "" #: ../backend/lexmark.c:326 ../backend/umax_pp.c:760 #, no-c-format msgid "Sets blue channel gain" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:139 #, no-c-format msgid "Bayer Dither 16" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:140 #, no-c-format msgid "Bayer Dither 64" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:141 #, no-c-format msgid "Halftone Dot 32" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:142 #, no-c-format msgid "Halftone Dot 64" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:143 #, no-c-format msgid "Error Diffusion" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:160 #, no-c-format msgid "Mode 1" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:161 #, no-c-format msgid "Mode 2" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:162 #, no-c-format msgid "Mode 3" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:176 #, no-c-format msgid "From white stick" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:212 #, no-c-format msgid "Smooth" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:214 ../backend/matsushita.c:229 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:215 ../backend/matsushita.c:230 #: ../backend/matsushita.c:1296 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:216 ../backend/matsushita.c:231 #, no-c-format msgid "High" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:245 #, no-c-format msgid "CRT" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:257 #, no-c-format msgid "One page" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:258 #, no-c-format msgid "All pages" msgstr "" #: ../backend/matsushita.c:1034 ../backend/plustek.c:1333 #, no-c-format msgid "sheetfed scanner" msgstr "" #: ../backend/matsushita.h:209 #, no-c-format msgid "Grayscale 4 bits" msgstr "" #: ../backend/matsushita.h:210 #, no-c-format msgid "Grayscale 8 bits" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:601 #, no-c-format msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:603 #, no-c-format msgid "Special options" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:604 #, no-c-format msgid "Color balance" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:607 #, no-c-format msgid "Disable backtracking" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:608 #, no-c-format msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:612 #, no-c-format msgid "Toggle lamp of flatbed" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:613 #, no-c-format msgid "Toggles the lamp of the flatbed" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:616 #, no-c-format msgid "Calibration by backend" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:617 #, no-c-format msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:621 #, no-c-format msgid "Use the lightlid-35mm adapter" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:622 #, no-c-format msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:626 ../backend/snapscan-options.c:421 #, no-c-format msgid "Quality scan" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:627 ../backend/snapscan-options.c:422 #, no-c-format msgid "Highest quality but lower speed" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:630 #, no-c-format msgid "Fast scan" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:631 #, no-c-format msgid "Highest speed but lower quality" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:634 #, no-c-format msgid "Automatic adjustment of threshold" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:635 #, no-c-format msgid "" "If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for " "the threshold." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:641 #, no-c-format msgid "Selects the gamma correction mode." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:644 #, no-c-format msgid "Bind gamma" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:645 #, no-c-format msgid "Use same gamma values for all colour channels." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:649 #, no-c-format msgid "Scalar gamma" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:650 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:654 #, no-c-format msgid "Scalar gamma red" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:655 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:659 #, no-c-format msgid "Scalar gamma green" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:660 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:664 #, no-c-format msgid "Scalar gamma blue" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:665 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:669 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:670 #, no-c-format msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:674 #, no-c-format msgid "Midtone" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:675 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:679 #, no-c-format msgid "Midtone for red" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:680 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:684 #, no-c-format msgid "Midtone for green" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:685 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:689 #, no-c-format msgid "Midtone for blue" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:690 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:694 #, no-c-format msgid "Red balance" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:695 #, no-c-format msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:699 #, no-c-format msgid "Green balance" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:700 #, no-c-format msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:704 #, no-c-format msgid "Blue balance" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:705 #, no-c-format msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:709 #, no-c-format msgid "Firmware balance" msgstr "" #: ../backend/microtek2.h:710 #, no-c-format msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." msgstr "" #: ../backend/mustek.c:149 #, no-c-format msgid "Slowest" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:149 #, no-c-format msgid "Slower" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:150 #, no-c-format msgid "Faster" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:150 #, no-c-format msgid "Fastest" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "8x8 coarse" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "8x8 normal" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "8x8 fine" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:178 #, no-c-format msgid "8x8 very fine" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:178 #, no-c-format msgid "6x6 normal" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:179 #, no-c-format msgid "5x5 coarse" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:179 #, no-c-format msgid "5x5 fine" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:179 #, no-c-format msgid "4x4 coarse" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:180 #, no-c-format msgid "4x4 normal" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:180 #, no-c-format msgid "4x4 fine" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:180 #, no-c-format msgid "3x3 normal" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:181 #, no-c-format msgid "2x2 normal" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:181 #, no-c-format msgid "8x8 custom" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:182 #, no-c-format msgid "6x6 custom" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:183 #, no-c-format msgid "5x5 custom" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:183 #, no-c-format msgid "4x4 custom" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:184 #, no-c-format msgid "3x3 custom" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:185 #, no-c-format msgid "2x2 custom" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4237 #, no-c-format msgid "Fast gray mode" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4238 #, no-c-format msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4335 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This " "may be a non-color mode or a low resolution mode." msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4343 #, no-c-format msgid "Lamp off time (minutes)" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4344 #, no-c-format msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4355 #, no-c-format msgid "Turn lamp off" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4356 #, no-c-format msgid "Turns the lamp off immediately." msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4433 #, no-c-format msgid "Red brightness" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4434 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4446 #, no-c-format msgid "Green brightness" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4447 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4459 #, no-c-format msgid "Blue brightness" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4460 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4485 #, no-c-format msgid "Contrast red channel" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4486 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4498 #, no-c-format msgid "Contrast green channel" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4499 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4511 #, no-c-format msgid "Contrast blue channel" msgstr "" #: ../backend/mustek.c:4512 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "" #: ../backend/mustek_usb2.c:105 #, no-c-format msgid "Color48" msgstr "" #: ../backend/mustek_usb2.c:106 ../backend/mustek_usb2.c:114 #, no-c-format msgid "Color24" msgstr "" #: ../backend/mustek_usb2.c:107 #, no-c-format msgid "Gray16" msgstr "" #: ../backend/mustek_usb2.c:108 #, no-c-format msgid "Gray8" msgstr "" #: ../backend/mustek_usb2.c:119 #, no-c-format msgid "Reflective" msgstr "" #: ../backend/mustek_usb2.c:120 #, no-c-format msgid "Positive" msgstr "" #: ../backend/mustek_usb2.c:421 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 40 " "seconds warm-up time." msgstr "" #: ../backend/pixma.c:378 #, no-c-format msgid "Negative color" msgstr "" #: ../backend/pixma.c:383 #, no-c-format msgid "Negative gray" msgstr "" #: ../backend/pixma.c:396 #, no-c-format msgid "48 bits color" msgstr "" #: ../backend/pixma.c:401 #, no-c-format msgid "16 bits gray" msgstr "" #: ../backend/pixma_sane_options.c:82 #, no-c-format msgid "" "Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before mode " "and resolution. Resets mode and resolution to auto values." msgstr "" #: ../backend/pixma_sane_options.c:96 #, no-c-format msgid "Button-controlled scan" msgstr "" #: ../backend/pixma_sane_options.c:97 #, no-c-format msgid "" "When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " "\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " "cancel, press \"GRAY\" button." msgstr "" #: ../backend/pixma_sane_options.c:143 #, no-c-format msgid "Gamma function exponent" msgstr "" #: ../backend/pixma_sane_options.c:144 #, no-c-format msgid "Changes intensity of midtones" msgstr "" #: ../backend/pixma_sane_options.c:230 #, no-c-format msgid "Update button state" msgstr "" #: ../backend/pixma_sane_options.c:242 #, no-c-format msgid "Button 1" msgstr "" #: ../backend/pixma_sane_options.c:256 #, no-c-format msgid "Button 2" msgstr "" #: ../backend/pixma_sane_options.c:270 #, no-c-format msgid "Type of original to scan" msgstr "" #: ../backend/pixma_sane_options.c:284 #, no-c-format msgid "Target operation type" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:235 ../backend/plustek_pp.c:204 ../backend/u12.c:156 #, no-c-format msgid "Transparency" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:913 #, no-c-format msgid "Device-Settings" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:920 #, no-c-format msgid "Lampswitch" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:921 #, no-c-format msgid "Manually switching the lamp(s)." msgstr "" #: ../backend/plustek.c:926 #, no-c-format msgid "Lamp off during dark calibration" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:927 #, no-c-format msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." msgstr "" #: ../backend/plustek.c:935 #, no-c-format msgid "Calibration data cache" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:936 #, no-c-format msgid "Enables or disables calibration data cache." msgstr "" #: ../backend/plustek.c:942 #, no-c-format msgid "Performs calibration" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:959 #, no-c-format msgid "Speedup sensor" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:960 #, no-c-format msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." msgstr "" #: ../backend/plustek.c:974 #, no-c-format msgid "Warmup-time" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:975 #, no-c-format msgid "Warmup-time in seconds." msgstr "" #: ../backend/plustek.c:987 #, no-c-format msgid "Lampoff-time" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:988 #, no-c-format msgid "Lampoff-time in seconds." msgstr "" #: ../backend/plustek.c:995 #, no-c-format msgid "Analog frontend" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1002 #, no-c-format msgid "Red gain value of the AFE" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1009 ../backend/umax_pp.c:792 #, no-c-format msgid "Red offset" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1010 #, no-c-format msgid "Red offset value of the AFE" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1018 #, no-c-format msgid "Green gain value of the AFE" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1025 ../backend/umax_pp.c:804 #, no-c-format msgid "Green offset" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1026 #, no-c-format msgid "Green offset value of the AFE" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1034 #, no-c-format msgid "Blue gain value of the AFE" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1041 ../backend/umax_pp.c:816 #, no-c-format msgid "Blue offset" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1042 #, no-c-format msgid "Blue offset value of the AFE" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1049 #, no-c-format msgid "Red lamp off" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1050 #, no-c-format msgid "Defines red lamp off parameter" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1057 #, no-c-format msgid "Green lamp off" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1058 #, no-c-format msgid "Defines green lamp off parameter" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1065 #, no-c-format msgid "Blue lamp off" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1066 #, no-c-format msgid "Defines blue lamp off parameter" msgstr "" #: ../backend/plustek.c:1096 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." msgstr "" #: ../backend/plustek_pp.c:197 #, no-c-format msgid "Color36" msgstr "" #: ../backend/plustek_pp.c:211 #, no-c-format msgid "Dithermap 1" msgstr "" #: ../backend/plustek_pp.c:212 #, no-c-format msgid "Dithermap 2" msgstr "" #: ../backend/plustek_pp.c:213 #, no-c-format msgid "Randomize" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:168 #, no-c-format msgid "Source Selection" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:205 #, no-c-format msgid "Image Enhancement" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:241 #, no-c-format msgid "Grayify" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:242 #, no-c-format msgid "Load the image as grayscale." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:253 #, no-c-format msgid "Three-Pass Simulation" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:255 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For kicks, it " "returns green, then blue, then red." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:267 #, no-c-format msgid "Hand-Scanner Simulation" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:268 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image height a " "priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows " "one to test whether a frontend can handle this correctly." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:283 #, no-c-format msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:295 #, no-c-format msgid "Read only test-option" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:296 #, no-c-format msgid "Let's see whether frontends can treat this right" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:307 #, no-c-format msgid "Gamma Tables" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:379 #, no-c-format msgid "Status Code Simulation" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:391 #, no-c-format msgid "Do not force status code" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:392 #, no-c-format msgid "Do not force the backend to return a status code." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:403 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_EOF" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:404 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " "sane_read() has been called." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:416 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:418 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " "sane_read() has been called." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:430 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:431 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " "sane_read() has been called." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:443 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:444 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " "sane_read() has been called." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:456 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:457 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " "sane_read() has been called." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:469 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:471 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " "sane_read() has been called." msgstr "" #: ../backend/pnm.c:483 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" msgstr "" #: ../backend/pnm.c:484 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED after " "sane_read() has been called." msgstr "" #: ../backend/rts8891.c:2809 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of a scanner button." msgstr "" #: ../backend/rts8891.c:2840 ../backend/umax.c:5795 ../backend/umax_pp.c:639 #, no-c-format msgid "Lamp on" msgstr "" #: ../backend/rts8891.c:2841 ../backend/umax.c:5796 #, no-c-format msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "" #: ../backend/rts8891.c:2851 ../backend/umax1220u.c:248 ../backend/umax.c:5812 #, no-c-format msgid "Lamp off" msgstr "" #: ../backend/rts8891.c:2852 ../backend/umax1220u.c:249 ../backend/umax.c:5813 #, no-c-format msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "" #: ../backend/sm3840.c:760 #, no-c-format msgid "Lamp timeout" msgstr "" #: ../backend/sm3840.c:762 #, no-c-format msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" msgstr "" #: ../backend/sm3840.c:772 #, no-c-format msgid "Threshold value for lineart mode" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:88 #, no-c-format msgid "Document Feeder" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:92 #, no-c-format msgid "6x4 (inch)" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:93 #, no-c-format msgid "8x10 (inch)" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:94 #, no-c-format msgid "8.5x11 (inch)" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:97 #, no-c-format msgid "Halftoning Unsupported" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:98 #, no-c-format msgid "DispersedDot8x8" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:99 #, no-c-format msgid "DispersedDot16x16" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:103 #, no-c-format msgid "" "Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " "allows you to tune the speed at which data is read from the scanner during " "scans. If this is set too low, the scanner will have to stop periodically in " "the middle of a scan; if it's set too high, X-based frontends may stop " "responding to X events and your system could bog down." msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:111 #, no-c-format msgid "Frame number of media holder that should be scanned." msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:114 #, no-c-format msgid "Use manual or automatic selection of focus point." msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:117 #, no-c-format msgid "Focus point for scanning." msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:482 #, no-c-format msgid "Preview mode" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:484 #, no-c-format msgid "" "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " "combination of speed and detail." msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:601 #, no-c-format msgid "Predefined settings" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:603 #, no-c-format msgid "" "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:884 #, no-c-format msgid "Frame" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:885 #, no-c-format msgid "Frame to be scanned" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:897 #, no-c-format msgid "Focus-mode" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:898 #, no-c-format msgid "Auto or manual focus" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:911 #, no-c-format msgid "Focus-point" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:912 #, no-c-format msgid "Focus point" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:930 #, no-c-format msgid "Colour lines per read" msgstr "" #: ../backend/snapscan-options.c:942 #, no-c-format msgid "Greyscale lines per read" msgstr "" #: ../backend/stv680.c:974 #, no-c-format msgid "webcam" msgstr "" #: ../backend/stv680.h:115 #, no-c-format msgid "Color RAW" msgstr "" #: ../backend/stv680.h:116 #, no-c-format msgid "Color RGB" msgstr "" #: ../backend/stv680.h:117 #, no-c-format msgid "Color RGB TEXT" msgstr "" #: ../backend/test.c:137 #, no-c-format msgid "Solid black" msgstr "" #: ../backend/test.c:137 #, no-c-format msgid "Solid white" msgstr "" #: ../backend/test.c:138 #, no-c-format msgid "Color pattern" msgstr "" #: ../backend/test.c:138 #, no-c-format msgid "Grid" msgstr "" #: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171 #, no-c-format msgid "First entry" msgstr "" #: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171 #, no-c-format msgid "Second entry" msgstr "" #: ../backend/test.c:165 #, no-c-format msgid "" "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " "display it" msgstr "" #: ../backend/test.c:348 #, no-c-format msgid "Hand-scanner simulation" msgstr "" #: ../backend/test.c:349 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " "priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows " "one to test whether a frontend can handle this correctly. This option also " "enables a fixed width of 11 cm." msgstr "" #: ../backend/test.c:366 #, no-c-format msgid "Three-pass simulation" msgstr "" #: ../backend/test.c:367 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted." msgstr "" #: ../backend/test.c:382 #, no-c-format msgid "Set the order of frames" msgstr "" #: ../backend/test.c:383 #, no-c-format msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." msgstr "" #: ../backend/test.c:416 #, no-c-format msgid "" "If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' after " "10 scans." msgstr "" #: ../backend/test.c:431 #, no-c-format msgid "Special Options" msgstr "" #: ../backend/test.c:444 #, no-c-format msgid "Select the test picture" msgstr "" #: ../backend/test.c:446 #, no-c-format msgid "" "Select the kind of test picture. Available options:\n" "Solid black: fills the whole scan with black.\n" "Solid white: fills the whole scan with white.\n" "Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" "Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per square." msgstr "" #: ../backend/test.c:467 #, no-c-format msgid "Invert endianness" msgstr "" #: ../backend/test.c:468 #, no-c-format msgid "" "Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option can " "be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend uses the " "correct endianness." msgstr "" #: ../backend/test.c:484 #, no-c-format msgid "Read limit" msgstr "" #: ../backend/test.c:485 #, no-c-format msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" #: ../backend/test.c:498 #, no-c-format msgid "Size of read-limit" msgstr "" #: ../backend/test.c:499 #, no-c-format msgid "" "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "" #: ../backend/test.c:514 #, no-c-format msgid "Read delay" msgstr "" #: ../backend/test.c:515 #, no-c-format msgid "Delay the transfer of data to the pipe." msgstr "" #: ../backend/test.c:527 #, no-c-format msgid "Duration of read-delay" msgstr "" #: ../backend/test.c:528 #, no-c-format msgid "" "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." msgstr "" #: ../backend/test.c:543 #, no-c-format msgid "Return-value of sane_read" msgstr "" #: ../backend/test.c:545 #, no-c-format msgid "" "Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal handling " "for scanning. All other status codes are for testing how the frontend " "handles them." msgstr "" #: ../backend/test.c:562 #, no-c-format msgid "Loss of pixels per line" msgstr "" #: ../backend/test.c:564 #, no-c-format msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." msgstr "" #: ../backend/test.c:577 #, no-c-format msgid "Fuzzy parameters" msgstr "" #: ../backend/test.c:578 #, no-c-format msgid "" "Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " "before sane_start()." msgstr "" #: ../backend/test.c:591 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO" msgstr "" #: ../backend/test.c:592 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." msgstr "" #: ../backend/test.c:605 #, no-c-format msgid "Offer select file descriptor" msgstr "" #: ../backend/test.c:606 #, no-c-format msgid "" "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." msgstr "" #: ../backend/test.c:619 #, no-c-format msgid "Enable test options" msgstr "" #: ../backend/test.c:620 #, no-c-format msgid "" "Enable various test options. This is for testing the ability of frontends to " "view and modify all the different SANE option types." msgstr "" #: ../backend/test.c:634 #, no-c-format msgid "Print options" msgstr "" #: ../backend/test.c:635 #, no-c-format msgid "Print a list of all options." msgstr "" #: ../backend/test.c:712 #, no-c-format msgid "Bool test options" msgstr "" #: ../backend/test.c:725 #, no-c-format msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" msgstr "" #: ../backend/test.c:727 #, no-c-format msgid "" "(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and advanced) " "capabilities. That's just a normal bool option." msgstr "" #: ../backend/test.c:743 #, no-c-format msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" msgstr "" #: ../backend/test.c:745 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and advanced) " "capabilities. That means the option can't be set by the frontend but by the " "user (e.g. by pressing a button at the device)." msgstr "" #: ../backend/test.c:762 #, no-c-format msgid "(3/6) Bool hard select" msgstr "" #: ../backend/test.c:763 #, no-c-format msgid "" "(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " "That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. by " "pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." msgstr "" #: ../backend/test.c:781 #, no-c-format msgid "(4/6) Bool soft detect" msgstr "" #: ../backend/test.c:782 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " "That means the option is read-only." msgstr "" #: ../backend/test.c:798 #, no-c-format msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" msgstr "" #: ../backend/test.c:799 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and " "advanced) capabilities." msgstr "" #: ../backend/test.c:815 #, no-c-format msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" msgstr "" #: ../backend/test.c:816 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic (and " "advanced) capabilities. This option can be automatically set by the backend." msgstr "" #: ../backend/test.c:833 #, no-c-format msgid "Int test options" msgstr "" #: ../backend/test.c:846 #, no-c-format msgid "(1/6) Int" msgstr "" #: ../backend/test.c:847 #, no-c-format msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." msgstr "" #: ../backend/test.c:862 #, no-c-format msgid "(2/6) Int constraint range" msgstr "" #: ../backend/test.c:863 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum is " "4, maximum 192, and quant is 2." msgstr "" #: ../backend/test.c:879 #, no-c-format msgid "(3/6) Int constraint word list" msgstr "" #: ../backend/test.c:880 #, no-c-format msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." msgstr "" #: ../backend/test.c:895 #, no-c-format msgid "(4/6) Int array" msgstr "" #: ../backend/test.c:896 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." msgstr "" #: ../backend/test.c:911 #, no-c-format msgid "(5/6) Int array constraint range" msgstr "" #: ../backend/test.c:912 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " "constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." msgstr "" #: ../backend/test.c:929 #, no-c-format msgid "(6/6) Int array constraint word list" msgstr "" #: ../backend/test.c:930 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word list " "constraint." msgstr "" #: ../backend/test.c:946 #, no-c-format msgid "Fixed test options" msgstr "" #: ../backend/test.c:959 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed" msgstr "" #: ../backend/test.c:960 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." msgstr "" #: ../backend/test.c:975 #, no-c-format msgid "(2/3) Fixed constraint range" msgstr "" #: ../backend/test.c:976 #, no-c-format msgid "" "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " "Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." msgstr "" #: ../backend/test.c:992 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed constraint word list" msgstr "" #: ../backend/test.c:993 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." msgstr "" #: ../backend/test.c:1008 #, no-c-format msgid "String test options" msgstr "" #: ../backend/test.c:1021 #, no-c-format msgid "(1/3) String" msgstr "" #: ../backend/test.c:1022 #, no-c-format msgid "(1/3) String test option without constraint." msgstr "" #: ../backend/test.c:1039 #, no-c-format msgid "(2/3) String constraint string list" msgstr "" #: ../backend/test.c:1040 #, no-c-format msgid "(2/3) String test option with string list constraint." msgstr "" #: ../backend/test.c:1059 #, no-c-format msgid "(3/3) String constraint long string list" msgstr "" #: ../backend/test.c:1060 #, no-c-format msgid "" "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " "entries..." msgstr "" #: ../backend/test.c:1080 #, no-c-format msgid "Button test options" msgstr "" #: ../backend/test.c:1093 #, no-c-format msgid "(1/1) Button" msgstr "" #: ../backend/test.c:1094 #, no-c-format msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "" #: ../backend/u12.c:149 #, no-c-format msgid "Color 36" msgstr "" #: ../backend/umax.c:235 #, no-c-format msgid "Use Image Composition" msgstr "" #: ../backend/umax.c:236 #, no-c-format msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" msgstr "" #: ../backend/umax.c:237 #, no-c-format msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" msgstr "" #: ../backend/umax.c:238 #, no-c-format msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" msgstr "" #: ../backend/umax.c:239 #, no-c-format msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" msgstr "" #: ../backend/umax.c:240 #, no-c-format msgid "Ignore calibration" msgstr "" #: ../backend/umax.c:5733 #, no-c-format msgid "Disable pre focus" msgstr "" #: ../backend/umax.c:5734 #, no-c-format msgid "Do not calibrate focus" msgstr "" #: ../backend/umax.c:5745 #, no-c-format msgid "Manual pre focus" msgstr "" #: ../backend/umax.c:5757 #, no-c-format msgid "Fix focus position" msgstr "" #: ../backend/umax.c:5769 #, no-c-format msgid "Lens calibration in doc position" msgstr "" #: ../backend/umax.c:5770 #, no-c-format msgid "Calibrate lens focus in document position" msgstr "" #: ../backend/umax.c:5781 #, no-c-format msgid "Holder focus position 0mm" msgstr "" #: ../backend/umax.c:5782 #, no-c-format msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" msgstr "" #: ../backend/umax.c:5885 #, no-c-format msgid "Calibration mode" msgstr "" #: ../backend/umax.c:5886 #, no-c-format msgid "Define calibration mode" msgstr "" #: ../backend/umax_pp.c:640 #, no-c-format msgid "Sets lamp on/off" msgstr "" #: ../backend/umax_pp.c:649 #, no-c-format msgid "UTA on" msgstr "" #: ../backend/umax_pp.c:650 #, no-c-format msgid "Sets UTA on/off" msgstr "" #: ../backend/umax_pp.c:771 #, no-c-format msgid "Offset" msgstr "" #: ../backend/umax_pp.c:773 #, no-c-format msgid "Color channels offset settings" msgstr "" #: ../backend/umax_pp.c:780 #, no-c-format msgid "Gray offset" msgstr "" #: ../backend/umax_pp.c:781 #, no-c-format msgid "Sets gray channel offset" msgstr "" #: ../backend/umax_pp.c:793 #, no-c-format msgid "Sets red channel offset" msgstr "" #: ../backend/umax_pp.c:805 #, no-c-format msgid "Sets green channel offset" msgstr "" #: ../backend/umax_pp.c:817 #, no-c-format msgid "Sets blue channel offset" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/adduser.po0000644000000000000000000003710312704126670017041 0ustar # Amharic translation for adduser # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the adduser package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-02 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-13 05:56+0000\n" "Last-Translator: teferra \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on #: ../adduser:154 msgid "Only root may add a user or group to the system.\n" msgstr "ተጠቃሚን መጨመር የሚችል ስር ብቻ ነው\n" #: ../adduser:180 ../deluser:137 msgid "Only one or two names allowed.\n" msgstr "" #. must be addusertogroup #: ../adduser:185 msgid "Specify only one name in this mode.\n" msgstr "" #: ../adduser:201 msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n" msgstr "" #: ../adduser:206 msgid "The home dir must be an absolute path.\n" msgstr "" #: ../adduser:210 #, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n" msgstr "" #: ../adduser:212 #, perl-format msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n" msgstr "" #: ../adduser:279 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n" msgstr "" #: ../adduser:285 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n" msgstr "" #: ../adduser:291 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n" msgstr "" #: ../adduser:295 ../adduser:329 #, perl-format msgid "The GID `%s' is already in use.\n" msgstr "" #: ../adduser:303 #, perl-format msgid "" "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n" msgstr "" #: ../adduser:304 ../adduser:338 #, perl-format msgid "The group `%s' was not created.\n" msgstr "" #: ../adduser:309 ../adduser:342 #, perl-format msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "" #: ../adduser:318 ../adduser:351 ../adduser:376 ../deluser:387 ../deluser:424 #: ../deluser:461 msgid "Done.\n" msgstr "" #: ../adduser:327 ../adduser:840 #, perl-format msgid "The group `%s' already exists.\n" msgstr "" #: ../adduser:337 #, perl-format msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n" msgstr "" #: ../adduser:360 ../deluser:229 ../deluser:433 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist.\n" msgstr "" #: ../adduser:362 ../adduser:630 ../adduser:847 ../deluser:395 ../deluser:436 #, perl-format msgid "The group `%s' does not exist.\n" msgstr "" #: ../adduser:365 ../adduser:634 #, perl-format msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n" msgstr "" #: ../adduser:370 ../adduser:640 #, perl-format msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n" msgstr "" #: ../adduser:390 #, perl-format msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n" msgstr "" #: ../adduser:393 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n" msgstr "" #: ../adduser:397 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n" msgstr "" #: ../adduser:411 #, perl-format msgid "" "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - " "LAST_SYS_UID).\n" msgstr "" #: ../adduser:412 ../adduser:424 ../adduser:513 ../adduser:525 #, perl-format msgid "The user `%s' was not created.\n" msgstr "" #: ../adduser:423 #, perl-format msgid "" "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n" msgstr "" #: ../adduser:428 ../adduser:434 ../adduser:529 ../adduser:535 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../adduser:436 #, perl-format msgid "Adding system user `%s' (UID %d) ...\n" msgstr "" #: ../adduser:441 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (GID %d) ...\n" msgstr "" #: ../adduser:452 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (UID %d) with group `%s' ...\n" msgstr "" #: ../adduser:475 ../AdduserCommon.pm:162 #, perl-format msgid "`%s' returned error code %d. Exiting.\n" msgstr "" #: ../adduser:477 ../AdduserCommon.pm:164 #, perl-format msgid "`%s' exited from signal %d. Exiting.\n" msgstr "" #: ../adduser:479 #, perl-format msgid "" "%s failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot be " "set. Continuing.\n" msgstr "" #: ../adduser:504 #, perl-format msgid "Adding user `%s' ...\n" msgstr "" #: ../adduser:512 #, perl-format msgid "" "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" msgstr "" #: ../adduser:524 #, perl-format msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n" msgstr "" #: ../adduser:540 #, perl-format msgid "Adding new group `%s' (%d) ...\n" msgstr "" #: ../adduser:551 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' (%d) with group `%s' ...\n" msgstr "" #. hm, error, should we break now? #: ../adduser:580 msgid "Permission denied\n" msgstr "" #: ../adduser:581 msgid "invalid combination of options\n" msgstr "" #: ../adduser:582 msgid "unexpected failure, nothing done\n" msgstr "" #: ../adduser:583 msgid "unexpected failure, passwd file missing\n" msgstr "" #: ../adduser:584 msgid "passwd file busy, try again\n" msgstr "" #: ../adduser:585 msgid "invalid argument to option\n" msgstr "" #. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your #. locale. You can see by running "locale noexpr" which regular #. expression will be checked to find positive answer. #: ../adduser:590 msgid "Try again? [y/N] " msgstr "" #. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your #. locale. You can see by running "locale yesexpr" which regular #. expression will be checked to find positive answer. #: ../adduser:620 msgid "Is the information correct? [Y/n] " msgstr "" #: ../adduser:627 #, perl-format msgid "Adding new user `%s' to extra groups ...\n" msgstr "" #: ../adduser:653 #, perl-format msgid "Setting quota for user `%s' to values of user `%s' ...\n" msgstr "" #: ../adduser:690 #, perl-format msgid "Not creating home directory `%s'.\n" msgstr "" #: ../adduser:693 #, perl-format msgid "The home directory `%s' already exists. Not copying from `%s'.\n" msgstr "" #: ../adduser:699 #, perl-format msgid "" "Warning: The home directory `%s' does not belong to the user you are " "currently creating.\n" msgstr "" #: ../adduser:704 #, perl-format msgid "Creating home directory `%s' ...\n" msgstr "" #: ../adduser:706 #, perl-format msgid "Couldn't create home directory `%s': %s.\n" msgstr "" #: ../adduser:714 msgid "Setting up encryption ...\n" msgstr "" #: ../adduser:719 #, perl-format msgid "Copying files from `%s' ...\n" msgstr "" #: ../adduser:721 #, perl-format msgid "fork for `find' failed: %s\n" msgstr "" #: ../adduser:830 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n" msgstr "" #: ../adduser:832 #, perl-format msgid "The user `%s' already exists.\n" msgstr "" #: ../adduser:835 #, perl-format msgid "The UID %d is already in use.\n" msgstr "" #: ../adduser:842 #, perl-format msgid "The GID %d is already in use.\n" msgstr "" #: ../adduser:849 #, perl-format msgid "The GID %d does not exist.\n" msgstr "" #: ../adduser:896 #, perl-format msgid "" "Cannot deal with %s.\n" "It is not a dir, file, or symlink.\n" msgstr "" #: ../adduser:917 #, perl-format msgid "" "%s: To avoid problems, the username should consist only of\n" "letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start " "with\n" "a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba\n" "machine accounts $ is also supported at the end of the username\n" msgstr "" #: ../adduser:927 msgid "Allowing use of questionable username.\n" msgstr "" #: ../adduser:931 #, perl-format msgid "" "%s: Please enter a username matching the regular expression configured\n" "via the NAME_REGEX[_SYSTEM] configuration variable. Use the `--force-" "badname'\n" "option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n" msgstr "" #: ../adduser:947 #, perl-format msgid "Selecting UID from range %d to %d ...\n" msgstr "" #: ../adduser:965 #, perl-format msgid "Selecting GID from range %d to %d ...\n" msgstr "" #: ../adduser:1023 #, perl-format msgid "Stopped: %s\n" msgstr "" #: ../adduser:1025 #, perl-format msgid "Removing directory `%s' ...\n" msgstr "" #: ../adduser:1029 ../deluser:375 #, perl-format msgid "Removing user `%s' ...\n" msgstr "" #: ../adduser:1033 ../deluser:420 #, perl-format msgid "Removing group `%s' ...\n" msgstr "" #. Translators: the variable %s is INT, QUIT, or HUP. #. Please do not insert a space character between SIG and %s. #: ../adduser:1044 #, perl-format msgid "Caught a SIG%s.\n" msgstr "" #: ../adduser:1049 #, perl-format msgid "" "adduser version %s\n" "\n" msgstr "" #: ../adduser:1050 msgid "" "Adds a user or group to the system.\n" " \n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor \n" "Copyright (C) 1995 Ian Murdock ,\n" " Ted Hajek \n" "\n" msgstr "" #: ../adduser:1057 ../deluser:483 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n" "your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n" msgstr "" #: ../adduser:1071 msgid "" "adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n" "[--disabled-password] [--disabled-login] [--encrypt-home] USER\n" " Add a normal user\n" "\n" "adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n" "[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-" "password]\n" "[--disabled-login] USER\n" " Add a system user\n" "\n" "adduser --group [--gid ID] GROUP\n" "addgroup [--gid ID] GROUP\n" " Add a user group\n" "\n" "addgroup --system [--gid ID] GROUP\n" " Add a system group\n" "\n" "adduser USER GROUP\n" " Add an existing user to an existing group\n" "\n" "general options:\n" " --quiet | -q don't give process information to stdout\n" " --force-badname allow usernames which do not match the\n" " NAME_REGEX[_SYSTEM] configuration variable\n" " --extrausers uses extra users as the database\n" " --help | -h usage message\n" " --version | -v version number and copyright\n" " --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" "\n" msgstr "" #. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on #: ../deluser:99 msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n" msgstr "" #: ../deluser:120 msgid "No options allowed after names.\n" msgstr "" #: ../deluser:128 msgid "Enter a group name to remove: " msgstr "" #: ../deluser:130 msgid "Enter a user name to remove: " msgstr "" #: ../deluser:170 msgid "" "In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup " "features,\n" "you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n" "apt-get install perl-modules.\n" msgstr "" #: ../deluser:219 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a system user. Exiting.\n" msgstr "" #: ../deluser:223 #, perl-format msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given. Exiting.\n" msgstr "" #: ../deluser:234 msgid "WARNING: You are just about to delete the root account (uid 0)\n" msgstr "" #: ../deluser:235 msgid "" "Usually this is never required as it may render the whole system unusable\n" msgstr "" #: ../deluser:236 msgid "If you really want this, call deluser with parameter --force\n" msgstr "" #: ../deluser:237 msgid "Stopping now without having performed any action\n" msgstr "" #: ../deluser:248 msgid "Looking for files to backup/remove ...\n" msgstr "" #: ../deluser:251 #, perl-format msgid "fork for `mount' to parse mount points failed: %s\n" msgstr "" #: ../deluser:261 #, perl-format msgid "pipe of command `mount' could not be closed: %s\n" msgstr "" #: ../deluser:270 #, perl-format msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n" msgstr "" #: ../deluser:277 #, perl-format msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n" msgstr "" #: ../deluser:326 #, perl-format msgid "Cannot handle special file %s\n" msgstr "" #: ../deluser:334 #, perl-format msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n" msgstr "" #: ../deluser:360 msgid "Removing files ...\n" msgstr "" #: ../deluser:372 msgid "Removing crontab ...\n" msgstr "" #: ../deluser:378 #, perl-format msgid "Warning: group `%s' has no more members.\n" msgstr "" #: ../deluser:400 #, perl-format msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n" msgstr "" #: ../deluser:405 #, perl-format msgid "The group `%s' is not a system group. Exiting.\n" msgstr "" #: ../deluser:409 #, perl-format msgid "The group `%s' is not empty!\n" msgstr "" #: ../deluser:415 #, perl-format msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n" msgstr "" #: ../deluser:439 msgid "You may not remove the user from their primary group.\n" msgstr "" #: ../deluser:453 #, perl-format msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n" msgstr "" #: ../deluser:456 #, perl-format msgid "Removing user `%s' from group `%s' ...\n" msgstr "" #: ../deluser:475 #, perl-format msgid "" "deluser version %s\n" "\n" msgstr "" #: ../deluser:476 msgid "Removes users and groups from the system.\n" msgstr "" #: ../deluser:478 msgid "" "Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt \n" "\n" msgstr "" #: ../deluser:480 msgid "" "deluser is based on adduser by Guy Maor , Ian Murdock\n" " and Ted Hajek \n" "\n" msgstr "" #: ../deluser:496 msgid "" "deluser USER\n" " remove a normal user from the system\n" " example: deluser mike\n" "\n" " --remove-home remove the users home directory and mail spool\n" " --remove-all-files remove all files owned by user\n" " --backup backup files before removing.\n" " --backup-to target directory for the backups.\n" " Default is the current directory.\n" " --system only remove if system user\n" "\n" "delgroup GROUP\n" "deluser --group GROUP\n" " remove a group from the system\n" " example: deluser --group students\n" "\n" " --system only remove if system group\n" " --only-if-empty only remove if no members left\n" "\n" "deluser USER GROUP\n" " remove the user from a group\n" " example: deluser mike students\n" "\n" "general options:\n" " --quiet | -q don't give process information to stdout\n" " --help | -h usage message\n" " --version | -v version number and copyright\n" " --conf | -c FILE use FILE as configuration file\n" "\n" msgstr "" #: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70 #, perl-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: ../AdduserCommon.pm:82 #, perl-format msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n" msgstr "" #: ../AdduserCommon.pm:92 #, perl-format msgid "Couldn't parse `%s', line %d.\n" msgstr "" #: ../AdduserCommon.pm:97 #, perl-format msgid "Unknown variable `%s' at `%s', line %d.\n" msgstr "" #: ../AdduserCommon.pm:175 #, perl-format msgid "Could not find program named `%s' in $PATH.\n" msgstr "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/systemd.po0000644000000000000000000003766712704126670017121 0ustar # Amharic translation for systemd # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the systemd package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-12 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-21 16:26+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "የ ማለፊያ ሀረግ ወደ ስርአቱ መላኪያ" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "ያስገቡትን የ ማለፊያ ሀረግ ወደ ስርአቱ ለመላክ ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 msgid "Manage system services or other units" msgstr "የ ስርአት ግልጋሎቶች ወይንም ክፍሎች አስተዳድሪ" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "የ ስርአት ግልጋሎቶች ወይንም ክፍሎች ለማስተዳደር ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "የ ስርአት ግልጋሎት ወይንም ክፍል አስተዳዳሪ" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "የ ስርአት ግልጋሎት ወይንም ክፍል ለማስተዳደር ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." msgstr "" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 msgid "Reload the systemd state" msgstr "" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" msgstr "" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the local host name." msgstr "" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 msgid "Set static host name" msgstr "" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local host name, " "as well as the pretty host name." msgstr "" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 msgid "Set machine information" msgstr "" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 msgid "Import a VM or container image" msgstr "" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 msgid "Export a VM or container image" msgstr "" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 msgid "Download a VM or container image" msgstr "" #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" msgstr "" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 msgid "" "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 msgid "" "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 msgid "Power off the system" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 msgid "Authentication is required for powering off the system." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while other users are " "logged in." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while an application " "asked to inhibit it." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 msgid "Reboot the system" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 msgid "Authentication is required for rebooting the system." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while other users are " "logged in." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while an application " "asked to inhibit it." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 msgid "Suspend the system" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 msgid "Authentication is required for suspending the system." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while other users are " "logged in." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while an application " "asked to inhibit it." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 msgid "Hibernate the system" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 msgid "Authentication is required for hibernating the system." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while other users are " "logged in." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while an application " "asked to inhibit it." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 msgid "" "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 msgid "Set a wall message" msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 msgid "Log into a local container" msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 msgid "Log into the local host" msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." msgstr "" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" msgstr "" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 msgid "Set system timezone" msgstr "" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." msgstr "" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "" #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." msgstr "" #: ../src/core/dbus-unit.c:447 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "" #: ../src/core/dbus-unit.c:448 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "" #: ../src/core/dbus-unit.c:449 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "" #: ../src/core/dbus-unit.c:450 ../src/core/dbus-unit.c:451 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "" #: ../src/core/dbus-unit.c:557 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." msgstr "" #: ../src/core/dbus-unit.c:587 msgid "" "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" #: ../src/core/dbus-unit.c:619 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" #: ../src/fsckd/fsckd.c:302 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" msgstr "" #: ../src/fsckd/fsckd.c:348 #, c-format msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/python-apt.po0000644000000000000000000004713112704126670017517 0ustar # Amharic translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-19 11:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-28 03:54+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 msgid "Ubuntu development series" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:140 msgid "Ubuntu 16.04 LTS 'Xenial Xerus'" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:147 msgid "Cdrom with Ubuntu 16.04 LTS 'Xenial Xerus'" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248 msgid "Ubuntu 15.10 'Wily Werewolf'" msgstr "ኡቡንቱ 15.10 'ዊሊ ዌርዎልፍ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:255 msgid "Cdrom with Ubuntu 15.10 'Wily Werewolf'" msgstr "ሲዲ ራም ከ ኡቡንቱ 15.10 'ዊሊ ዌርዎልፍ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357 msgid "Ubuntu 15.04 'Vivid Vervet'" msgstr "ኡቡንቱ 15.04 'ቪቪድ ቬርቬት'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364 msgid "Cdrom with Ubuntu 15.04 'Vivid Vervet'" msgstr "ኡቡንቱ 15.04 'ቪቪድ ቬርቬት' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:476 msgid "Ubuntu 14.10 'Utopic Unicorn'" msgstr "ኡቡንቱ 14.10 'ዩቶፒክ ዩኒኮርን'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:483 msgid "Cdrom with Ubuntu 14.10 'Utopic Unicorn'" msgstr "ኡቡንቱ 14.10 'ዩቶፒክ ዩኒኮርን' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:595 msgid "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" msgstr "ኡቡንቱ 14.04 'ትረስቲ ታህር'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:602 msgid "Cdrom with Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" msgstr "ኡቡንቱ 14.04 'ትረስቲ ታህር' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:714 msgid "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" msgstr "ኡቡንቱ 13.10 'ሶሲ ሳልማንደር'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:721 msgid "Cdrom with Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" msgstr "ኡቡንቱ 13.10 'ሶሲ ሳልማንደር' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:833 msgid "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" msgstr "ኡቡንቱ 13.04 'ራሪንግ ሪንግቴል'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:840 msgid "Cdrom with Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" msgstr "ኡቡንቱ 13.04 'ራሪንግ ሪንግቴል' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:952 msgid "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" msgstr "ኡቡንቱ 12.10 'ኳንታል ኳትዛል'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:959 msgid "Cdrom with Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" msgstr "ኡቡንቱ 12.10 'ኳንታል ኳትዛል' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1070 msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" msgstr "ኡቡንቱ 12.04 'ፕሪሳይስ ፓንጎሊን'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1077 msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" msgstr "ኡቡንቱ 12.04 'ፕሪሳይስ ፓንጎሊን' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1188 msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" msgstr "ኡቡንቱ 11.10 'ኦኔሪክ ኦሴሎት'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1195 msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" msgstr "ኡቡንቱ 11.10 'ኦኔሪክ ኦሴሎት' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1307 msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" msgstr "ኡቡንቱ 11.04 'ናቲ ናርዋሀል'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1314 msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" msgstr "ኡቡንቱ 11.04 'ናቲ ናርዋሀል' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1405 msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" msgstr "ኡቡንቱ 10.10 'ማቭሪክ ሚርካት'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1425 msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" msgstr "ኡቡንቱ 10.10 'ማቭሪክ ሚርካት' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1437 msgid "Canonical Partners" msgstr "የካኖኒካል አጋሮች" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1439 msgid "Software packaged by Canonical for their partners" msgstr "" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1440 msgid "This software is not part of Ubuntu." msgstr "ይህ ሶፍትዌር የኡንቡቱ ክፍል አይደላም" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1447 msgid "Independent" msgstr "ነፃ" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1449 msgid "Provided by third-party software developers" msgstr "በሶስትኛ አካል የሆነ ሶፍትዌር ገንቢ የተበረከተ።" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1450 msgid "Software offered by third party developers." msgstr "በሶስትኛ አካል የሆነ ሶፍትዌር ገንቢ የተበረከተ ሶፍትዌር።" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1488 msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" msgstr "ኡቡንቱ 10.04 'ሉሲድ ሊነክስ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1508 msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" msgstr "ሲዲ ራም ከ ኡቡንቱ 10.04 'ሉሲድ ሊነክስ' ጋር" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1551 msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" msgstr "ኡቡንቱ 9.10 'ካርሚክ ኮአላ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1571 msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" msgstr "ሲዲ ራም ኡቡንቱ 9.10 'ካርሚክ ኮአላ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1614 msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" msgstr "ኡቡንቱ 9.04 'ጃውንቲዪ ጃካሎፕ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1633 msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" msgstr "ሲዲ ራም ኡቡንቱ 9.04 'ጃውንቲዪ ጃካሎፕ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1676 msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" msgstr "ኡቡንቱ 8.10 'ኢንተርፒድ አይቤክስ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1696 msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" msgstr "ሲዲ ራም ኡቡንቱ 8.10 'ኢንተርፒድ አይቤክስ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1740 msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "ኡቡንቱ 8.04 'ሀርዲይ ሄሮን'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1760 msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" msgstr "ኡቡንቱ 8.04 'ሃርዲ ሄሮን' የያዘ ሲዲ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1805 msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "ኡቡንቱ 7.10 'ገትሲ ጊቦን'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1824 msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" msgstr "ሲዲ ራም ኡቡንቱ 7.10 'ገትሲ ጊቦን'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1869 msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "ኡቡንቱ 7.04 'ፌይስቲ ፋውን'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1888 msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" msgstr "ሲዲ ራም ኡቡንቱ 7.04 'ፌይስቲ ፋውን'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1930 msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "ኡቡንቱ 6.10 'ኤጅዪ ኤፍት'" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1935 msgid "Community-maintained" msgstr "በህብረተሰቡ - የሚጠበቅ" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1941 msgid "Restricted software" msgstr "የተከለከሉ ሶፍትዌሮች" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1949 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" msgstr "ሲዲ ራም ኡቡንቱ 6.10 'ኤጂዩ ኤፍት'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1991 msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "ኡቡንቱ 6.06 ኤልቲኤስ 'ዳፐር ድሬክ'" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1994 msgid "Canonical-supported free and open-source software" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1996 msgid "Community-maintained (universe)" msgstr "በህብረተሰቡ የሚጠበቅ (ዩኒቨርስ)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1997 msgid "Community-maintained free and open-source software" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1999 msgid "Non-free drivers" msgstr "ነጻ-ያልሆነ ድራይቨር" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2000 msgid "Proprietary drivers for devices" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2002 msgid "Restricted software (Multiverse)" msgstr "የተከለከሉ ሶፍትዌሮች (መልቲቨርስ)" #. CompDescriptionLong #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2003 msgid "Software restricted by copyright or legal issues" msgstr "የተከለከለሉ ሶፍትዌሮች በኮፒ ራይት ወይም በሕጋዊ ምክንያት" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2010 msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" msgstr "ሲዲ ራም ኡቡንቱ 6.06 ኤልቲኤስ 'ዳፐር ድሬክ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2026 msgid "Important security updates" msgstr "ጠቃሚ የደህንነት ማሻሻያዎች" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2031 ../data/templates/Debian.info.in:56 msgid "Recommended updates" msgstr "የተጠቆሙት ማሻሻያዎች" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2036 msgid "Pre-released updates" msgstr "በቅድሚያ-የተለቀቁ ማሻሻያዎች" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2041 msgid "Unsupported updates" msgstr "ያልተደገፉ ማሻሻያዎች" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2052 msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "ኡቡንቱ 5.10 'ብሪዚ ባገር'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2067 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" msgstr "ሲዲ ራም ኡቡንቱ 5.10 'በሪዚ ባገር'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2083 msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" msgstr "ኡቡንቱ 5.10 የደህንነት ማሻሻያዎች" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2088 msgid "Ubuntu 5.10 Updates" msgstr "ኡቡንቱ 5.10 ማሻሻያዎች" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2093 msgid "Ubuntu 5.10 Backports" msgstr "ኡቡንቱ 5.10 ባክፖርትስ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2104 msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "ኡቡንቱ 5.04 'ሆሪ ሄጅሆግ'" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2119 msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" msgstr "ሲዲ ራም ኡቡንቱ 5.04 'ሆሪ ሄጅሆግ'" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2122 ../data/templates/Debian.info.in:209 msgid "Officially supported" msgstr "በይፋ የተደገፈ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2135 msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" msgstr "ኡቡንቱ 5.04 የደህንነት ማሻሻያ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2140 msgid "Ubuntu 5.04 Updates" msgstr "ኡቡንቱ 5.04 ማሻሻያዎች" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2145 msgid "Ubuntu 5.04 Backports" msgstr "ኡቡንቱ 5.04 ባክፖርትስ" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2151 msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "ኡቡንቱ 4.10 'ዋርቲ ዋርትሆግ'" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2157 msgid "Community-maintained (Universe)" msgstr "በህብረተስቡ - የሚጠበቅ (ዩኒቨርስ)" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2159 msgid "Non-free (Multiverse)" msgstr "ነጻ ያልሆኑ (መልቲቨርስ)" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2166 msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" msgstr "ሲዲ ራም ኡቡንቱ 4.10 'ዋርቲ ዋርትሆግ'" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2169 msgid "No longer officially supported" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2171 msgid "Restricted copyright" msgstr "የተወሰነ ኮፒራይት" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2178 msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" msgstr "ኡቡንቱ 4.10 የደህንነት ማሻሻያዎች" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2183 msgid "Ubuntu 4.10 Updates" msgstr "ኡቡንቱ 4.10 ማሻሻያዎች" #. Description #: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2188 msgid "Ubuntu 4.10 Backports" msgstr "ኡቡንቱ 4'10 ባክፖርትስ" #. ChangelogURI #: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 #, no-c-format msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" msgstr "" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:8 msgid "Debian 8 'jessie'" msgstr "ዴቢያን 8 'ጄሲ'" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:38 msgid "Debian 7 'Wheezy' " msgstr "ዴቢያን 7 'ዊዚ' " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:68 msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " msgstr "ዴቢያን 6.0 'ስኪውዝ' " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:93 msgid "Debian 5.0 'Lenny' " msgstr "ዴቢያን 5.0 'ሌኒ' " #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:118 msgid "Debian 4.0 'Etch'" msgstr "ዴቢያን 4.0 'ኤች'" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:143 msgid "Debian 3.1 'Sarge'" msgstr "ዴቢያን 3.1 'ሳርጌ'" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:154 msgid "Proposed updates" msgstr "የቀረቡ ሃሳቦች ለማሻሻያ" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:161 msgid "Security updates" msgstr "የደህንነት ማሻሻያዎች" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:168 msgid "Debian current stable release" msgstr "ዴቢያን የተረጋጋ አሁን የተለቀቀ" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:181 msgid "Debian testing" msgstr "ዴቢያንን መሞከር" #. Description #: ../data/templates/Debian.info.in:207 msgid "Debian 'Sid' (unstable)" msgstr "ዴቢያን 'ሲድ' (ያልተረጋጋ)" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:211 msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" msgstr "" #. CompDescription #: ../data/templates/Debian.info.in:213 msgid "Non-DFSG-compatible Software" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a country #: ../aptsources/distro.py:211 ../aptsources/distro.py:442 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "ሰርቨር ለ %s" #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers #: ../aptsources/distro.py:229 ../aptsources/distro.py:235 #: ../aptsources/distro.py:251 msgid "Main server" msgstr "ዋናው ሰርቨር" #: ../aptsources/distro.py:255 msgid "Custom servers" msgstr "ልማዳዊ ሰርቨሮች" #: ../apt/package.py:522 #, python-format msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." msgstr "" #: ../apt/package.py:1106 ../apt/package.py:1212 ../apt/package.py:1226 msgid "The list of changes is not available" msgstr "" #: ../apt/package.py:1219 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" "\n" "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "until the changes become available or try again later." msgstr "" "የለውጦቹ ዝርዝር ዝግጁ አይደለም \n" "\n" "እባክዎን ይህን ይጠቀሙ http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "የለውጦቹ ዝርዝር ዝግጁ እስከሚሆኑ ድረስ። ወይም ትንሽ ቆይተው ይሞክሩ" #: ../apt/package.py:1229 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." msgstr "" "የለውጦችን ዝርዝር ማውረድ አልተቻለም \n" "እባክዎን የኢንተርኔት ግንኙነትዎን ይመርምሩ" #: ../apt/debfile.py:89 #, python-format msgid "List of files for '%s' could not be read" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:101 #, python-format msgid "List of control files for '%s' could not be read" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:226 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:249 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'" msgstr "ከኢስቶል ከተደረገው '%s' ፓኬጅጋ አይጣጣምም" #: ../apt/debfile.py:396 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:423 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:437 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " "the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:493 msgid "No Architecture field in the package" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:503 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:512 msgid "A later version is already installed" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:537 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:566 #, python-format msgid "Cannot install '%s'" msgstr "መግጠም አልተቻለም '%s'" #: ../apt/debfile.py:642 msgid "" "Automatically decompressed:\n" "\n" msgstr "" "በገዛራሱ የተዘረዘረ፡\n" "\n" #: ../apt/debfile.py:648 msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" msgstr "በገዛራሱ ወደ ታታሚ አስኪ የተለወጠ፡\n" #: ../apt/debfile.py:748 #, python-format msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" msgstr "" #: ../apt/debfile.py:759 msgid "An essential package would be removed" msgstr "አስፈላጊ የሆነ ፓኬጅ ይወገዳል" #: ../apt/progress/text.py:89 #, python-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... አልቋል" #: ../apt/progress/text.py:129 msgid "Hit " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:138 msgid "Ign " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:140 msgid "Err " msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:151 msgid "Get:" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:217 msgid " [Working]" msgstr " [በመስራት ላይ]" #: ../apt/progress/text.py:228 #, python-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" #. Trick for getting a translation from apt #: ../apt/progress/text.py:237 #, python-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "" #: ../apt/progress/text.py:253 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "እባክወትን ለዚህ ዲስክ ስም ይስጡት፣ ለምሳሌ 'ደብያን 2.1ል1 ዲስክ 1'" #: ../apt/progress/text.py:269 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "እባክዎ ዲስክ ያስገቡና ማስገቢያውን ይጫኑ" language-pack-am-base/data/am/LC_MESSAGES/lightdm.po0000644000000000000000000000651212704126670017042 0ustar # Amharic translation for lightdm # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the lightdm package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-05 06:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-11 23:30+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../debian/config-error-dialog.sh:16 #, sh-format msgid "Error found when loading $CONFIG_FILE:" msgstr "" #: ../debian/config-error-dialog.sh:17 msgid "" "As a result the session will not be configured correctly.\n" "You should fix the problem as soon as feasible." msgstr "" #. does not exist, so create it #: ../debian/guest-account.sh:68 msgid "Guest" msgstr "እንግዳ" #: ../debian/guest-session-auto.sh:31 msgid "Temporary Guest Session" msgstr "ጊዚያዊ የ እንግዳ ክፍለ ጊዜ" #: ../debian/guest-session-auto.sh:32 msgid "" "All data created during this guest session will be deleted\n" "when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" "Please save files on some external device, for instance a\n" "USB stick, if you would like to access them again later." msgstr "" #: ../debian/guest-session-auto.sh:36 msgid "" "Another alternative is to save files in the\n" "/var/guest-data folder." msgstr "" #. Help string for command line --config flag #: ../src/lightdm.c:1175 msgid "Use configuration file" msgstr "" #. Help string for command line --debug flag #: ../src/lightdm.c:1178 msgid "Print debugging messages" msgstr "" #. Help string for command line --test-mode flag #: ../src/lightdm.c:1181 msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" msgstr "" #. Help string for command line --pid-file flag #: ../src/lightdm.c:1184 msgid "File to write PID into" msgstr "" #. Help string for command line --log-dir flag #: ../src/lightdm.c:1187 msgid "Directory to write logs to" msgstr "" #. Help string for command line --run-dir flag #: ../src/lightdm.c:1190 msgid "Directory to store running state" msgstr "" #. Help string for command line --cache-dir flag #: ../src/lightdm.c:1193 msgid "Directory to cache information" msgstr "" #. Help string for command line --show-config flag #: ../src/lightdm.c:1196 msgid "Show combined configuration" msgstr "" #. Help string for command line --version flag #: ../src/lightdm.c:1199 msgid "Show release version" msgstr "የተለቀቀውን እትም ማሳያ" #. Arguments and description for --help test #: ../src/lightdm.c:1218 msgid "- Display Manager" msgstr "- አስተዳዳሪውን ማሳያ" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/lightdm.c:1228 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ያስኪዱ '%s --እርዳታ' ዝግጁ የሆኑ የትእዛዝ መስመሮችን ለማየት" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/dm-tool.c:29 #, c-format msgid "" "Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" language-pack-am-base/COPYING0000644000000000000000000004310312704126663013011 0ustar GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License.