language-pack-gnome-el-base/0000755000000000000000000000000012321557515013062 5ustar language-pack-gnome-el-base/COPYING0000644000000000000000000004310312321557515014116 0ustar GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. language-pack-gnome-el-base/data/0000755000000000000000000000000012321557515013773 5ustar language-pack-gnome-el-base/data/static.tar0000644000000000000000004427400012321556603016002 0ustar usr/share/help-langpack/el/cheese/effects-apply.page0000644000373100047300000000700712265343462024332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Προσθέστε διασκεδαστικά εφέ στις φωτογραφίες και βίντεο σας, όπως να κάνετε τον εαυτό σας πράσινο ή παραμορφώνοντας την εικόνα σαν καθρέφτες. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εφαρμογή εφέ στις φωτογραφίες και στα βίντεο

Μπορείτε να εφαρμόσετε διασκεδαστικά, ενδιαφέροντα εφέ στις φωτογραφίες και τα βίντεο:

Πατήστε Εφέ.

Επιλέξτε τα εφέ που θέλετε να χρησιμοποιήσετε πατώντας μια από τις επιλογές.

Αν σας αρέσει, μπορείτε να επιλέξετε και πολλαπλά εφέ. Για παράδειγμα, αν επιλέξετε Χουλκ και Κουνκ-φου, το βίντεο θα αλλοιωθεί ώστε να έχει πράσινη σκιά και θα δείχνει μια επαναλαμβανόμενη εικόνα.

Πατήστε Εφέ για να κρύψετε το μενού των εφέ και να γυρίσετε στο κανονικό παράθυρο.

Το Cheese προσφέρει 34 εφέ,από τα οποία μόνο τα 9 φαίνονται στην πρώτη σελίδα. Πατήστε Next Effects και Previous Effects για να περιηγηθείτε στις άλλες σελίδες.

Μερικά από τα εφέ, από τα αριστερά στα δεξιά: Διόγκωση, Άκρη και Καθρέφτες

Για να απενεργοποιήσετε όλα τα εφέ, πατήστε Εφέ και επιλέξτε Χωρίς εφέ.

usr/share/help-langpack/el/cheese/index.page0000644000373100047300000000420712265343462022676 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Το Cheese σας επιτρέπει να τραβήξετε φωτογραφίες και να καταγράψετε βίντεο χρησιμοποιώντας την κάμερα. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε ειδικά εφέ! Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 <media xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="image" mime="image/png" src="figures/cheese.png" height="40" its:translate="no"/> εφαρμογή ιστοκάμερας Cheese
Κύρια χαρακτηριστικά
Ρυθμίσεις
Συχνά προβλήματα και ερωτήσεις
usr/share/help-langpack/el/cheese/video-record.page0000644000373100047300000001017312265343462024150 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Χρησιμοποιήστε την κάμερα σας για να καταγράψετε μικρού μήκους ταινίες για να τις μοιράσετε με τους φίλους σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Καταγραφή βίντεο

Για να καταγράψετε ένα βίντεο χρησιμοποιώντας την κάμερα σας:

Βεβαιωθείτε ότι είστε σε κατάσταση βίντεο. Αν είστε, το κουμπί στην μέση του παραθύρου θα λέει Εγγραφή βίντεο.

Μπορείτε να αλλάξετε σε κατάσταση βίντεο πατώντας το κουμπί στο κύριο παράθυρο ή επιλέγοντας CheeseΒίντεο.

Πατήστε Εγγραφή βίντεο, ή πατήστε το πλήκτρο διαστήματος. Το Cheese θα αρχίσει την εγγραφή ενός βίντεο χρησιμοποιώντας την κάμερά σας.

Για να σταματήσετε την καταγραφή, πατήστε Stop Recording ή Esc.

Τα βίντεο αποθηκεύονται σε αρχεία τύπου Ogg Theora (.ogv).

Αφού έχετε σταματήσει την καταγραφή, το βίντεο θα εμφανιστεί αυτόματα στον προβολέα εικόνων στο κάτω μέρος του παραθύρου του Cheese. Από εκεί, μπορείτε να παίξετε το βίντεο, να το ανεβάσετε σε κάποια ιστοσελίδα κοινωνικής δικτύωσης, να το αναρτήσετε στο ιστολόγιο σας ή στο YouTube, ή να το στείλετε σε φίλους μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Αν έχετε πρόβλημα να στείλετε κάποιο βίντεο σε άτομα με διαφορετικό λογισμικό (όπως Windows ή Mac OS), ίσως να πρέπει να το μετατρέψετε σε άλλο τύπο αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/cheese/burst-mode.page0000644000373100047300000001223212265343462023645 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2011, 2013 Λήψη πολλών φωτογραφιών με ένα πάτημα κουμπιού. Αλλάξτε πόζα ανάμεσα σε κάθε φωτογραφία! Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Λήψη φωτογραφιών με γρήγορη διαδοχή χρησιμοποιώντας τη λειτουργία <gui>Πολλαπλή φωτογράφηση</gui>

Χρησιμοποιήσετε την λειτουργία Πολλαπλής φωτογράφησης για να τραβήξετε αυτόματα πολλές φωτογραφίες στη σειρά. Είναι διασκεδαστικό αν αλλάζετε πόζες ανάμεσα στις φωτογραφίες! Για να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία Πολλαπλής φωτογράφησης:

Επιλέξτε Cheese Πολλαπλή φωτογράφηση.

Πατήστε Λήψη πολλαπλών φωτογραφιών ή το πλήκτρο διαστήματος.

Από προεπιλογή, τέσσερις φωτογραφίες θα τραβηχτούν, με καθυστέρηση ενός δευτερολέπτου και αντίστροφη μέτρηση ανάμεσα στις φωτογραφίες.

Πατήστε Esc αναπάσα στιγμή αν θέλετε να σταματήσετε το Cheese από το να βγάλει φωτογραφίες.

Αλλαγή προτιμήσεων <gui>Πολλαπλής φωτογράφησης</gui>

Μπορείτε να αλλάξετε πόσες φωτογραφίες θα βγαίνουν σε κάθε πολλαπλή φωτογράφηση και την διάρκεια της καθυστέρησης ανάμεσα τους:

Επιλέξτε CheeseΠροτιμήσεις Λήψη.

Τροποποίηση των ρυθμίσεων προτίμησης:

Αντίστροφη μέτρηση

Αντίστροφη μέτρηση από το τρία πριν να ληφθεί η φωτογραφία.

Ενεργοποίηση αναλαμπής

Η οθόνη σας θα λάμψει όταν λαμβάνεται η φωτογραφία.

Αριθμός φωτογραφιών

Ο αριθμός των φωτογραφιών που θα ληφθούν σε μια μόνο πολλαπλή φωτογράφηση.

Καθυστέρηση μεταξύ φωτογραφιών (δευτερόλεπτα)

Η καθυστέρηση ανάμεσα στην τελευταία φωτογραφία και την αρχή της επόμενης αντίστροφης μέτρησης. Αν η αντίστροφη μέτρηση είναι ανενεργή, αυτή είναι η καθυστέρηση μεταξύ φωτογραφιών.

usr/share/help-langpack/el/cheese/photo-take.page0000644000373100047300000000745212265343462023647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Χρησιμοποιήστε την κάμερας σας για να τραβήξετε φωτογραφίες αντί για βίντεο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Λήψη φωτογραφιών με τη χρήση ιστοκάμερας

Οι κάμερες μπορούν να τραβήξουν ακίνητες φωτογραφίες, καθώς και βίντεο. Για να τραβήξετε μια φωτογραφία:

Βεβαιωθείτε ότι η κατάσταση Φωτογραφία είναι επιλεγμένη στο μενού Cheese.

Πατήστε Λήψη φωτογραφίας. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί λήψης στην ιστοκάμερα ή το πλήκτρο διαστήματος.

Υπάρχει μια μικρή αντίστροφη μέτρηση, ακολουθούμενη από ένα φλας και η φωτογραφία θα εμφανιστεί στη ροή φωτογραφιών.

Οι φωτογραφίες στη ροή φωτογραφιών αποθηκεύονται αυτόματα στον φάκελο /Εικόνες/Ιστοκάμερα στον προσωπικό σας φάκελο. Αποθηκεύονται σε μορφή JPEG (.jpg).

Για να ακυρώσετε την λήψη μιας φωτογραφίας αφού έχετε πατήσει Λήψη φωτογραφίας, πατήστε Esc πριν η αντίστροφη μέτρηση τελειώσει.

Για να βγάλετε πολλαπλές φωτογραφίες σε γρήγορη διαδοχή, χρησιμοποιήστε την Λειτουργία πολλαπλής φωτογράφησης.

usr/share/help-langpack/el/cheese/photo-view.page0000644000373100047300000000514312265343462023670 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Φωτογραφίες και βίντεο θα εμφανιστούν αυτόματα στον διαχειριστή εικόνων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προβολή φωτογραφίων ή βίντεο που έχετε τραβήξει

Αφού τραβήξετε μια φωτογραφία ή καταγράψετε ένα βίντεο, θα εμφανιστεί στον διαχειριστή φωτογραφιών στο κάτω μέρος του παραθύρου.

Αν θέλετε να δείτε μια μεγαλύτερη έκδοση μιας φωτογραφίας, ή να παίξετε ένα βίντεο, κάνετ διπλό κλικ πάνω του. Έτσι θα ανοίξει τον προεπιλεγμένο προβολέα εικόνων ή αναπαραγωγέα πολυμέσων.

Όλες οι εικόνας και τα βίντεο στον διαχειριστή φωτογραφιών αποθηκεύονται στους φακέλους ΕικόνεςWebcam or ΒίντεοWebcam στον προσωπικό σας φάκελο.

usr/share/help-langpack/el/cheese/pref-fullscreen.page0000644000373100047300000000402412265343462024660 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη λειτουργία πλήρους οθόνης Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πλήρης οθόνη

Για την ενεργοποίηση της πλήρους οθόνης:

Επιλέξτε CheeseΠλήρης οθόνη

Για την απενεργοποίηση της πλήρους οθόνης:

Επιλέξτε Έξοδος από πλήρη οθόνη

Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε και να απενενεργοποιήσετε την πλήρη οθόνη πατώντας το F11

usr/share/help-langpack/el/cheese/introduction.page0000644000373100047300000000626612265343462024317 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Εισαγωγή στη φωτογραφική εφαρμογή Cheese. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εισαγωγή

Το Cheese είναι μια εφαρμογή ιστοκάμερας η οποία σας δίνει την δυνατότητα να τραβήξετε φωτογραφίες και να καταγράψετε βίντεο χρησιμοποιώντας την κάμερα σας. Μπορείτε να τραβήξετε πολλαπλές φωτογραφίες σε γρήγορη διαδοχή χρησιμοποιώντας την λειτουργία πολλαπλής φωτογράφησης και μπορείτε να εφαρμόσετε ειδικές Επιδράσεις που προσθέσουν μια προσωπική πινελιά σε αυτές.

Από προεπιλογή, το Cheese ξεκινάει σε λειτουργία Φωτογραφίας, έτοιμοι να τραβήξετε μια φωτογραφία. Πρέπει να αλλάξετε σε λειτουργία Βίντεο για να καταγράψετε ένα βίντεο.

Το Cheese λειτουργεί με τις περισσότερες δικτυακές κάμερες, αλλά μερικές παλαιότερες μπορεί να μην υποστηρίζονται.

usr/share/help-langpack/el/cheese/legal.xml0000644000373100047300000000050712265343462022536 0ustar langpacklangpack00000000000000

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/el/cheese/pref-image-properties.page0000644000373100047300000001127212265343462025775 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Προσαρμόστε τον κορεσμό, την αντίθεση, την φωτεινότητα και την απόχρωση ώστε οι φωτογραφίες και τα βίντεο να φαίνονται καλύτερα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Οι φωτογραφίες και τα βίντεο μου φαίνονται λάθος

Αν οι φωτογραφίες και τα βίντεο σας είναι πολύ σκοτεινά ή τα χρώματα φαίνονται να είναι λάθος, προσπαθήσετε να προσαρμόσετε τον κορεσμό, την αντίθεση, την φωτεινότητα και την απόχρωση:

Επιλέξτε CheeseΠροτιμήσειςΕικόνα.

Μετακινήστε τους ολισθητές για να βρείτε τις καλύτερες ρυθμίσεις για την ιστοκάμερα σας.

Πατήστε Κλείσιμο και κοιτάξτε αν οι φωτογραφίες και τα βίντεο φαίνονται καλύτερα.

Διάφορες επιλογές στις <gui>Ιδιότητες εικόνας</gui> (από αριστερά στα δεξιά): τρέχων φωτεινότητα, αντίθεση, απόχρωση και κορεσμός
Φωτεινότητα

Η αύξηση της φωτεινότητας θα κάνει τις φωτογραφίες και τα βίντεο πιο φωτεινά. Αλλά, εάν είστε σε σκοτεινό δωμάτιο η αύξηση της φωτεινότητας μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται πιο θορυβώδης.

Αντίθεση

Ανεβάζοντας την αντίθεση θα αυξηθεί η διαφορά μεταξύ των σκοτεινών και φωτεινών χρωμάτων. Αν η εικόνα φαίνεται ξεπλυμένη, προσπαθήστε να αυξήσετε την αντίθεση.

Απόχρωση

Αν αλλάξετε την απόχρωση της εικόνας θα προσθεθεί ένας τόνος σε αυτήν. Αν η εικόνας φαίνεται να είναι λάθος χρώμα (π.χ. πολύ κίτρινη), προσπαθήστε να αλλάξετε την απόχρωση.

Κορεσμός

Αν μειώσετε τον κορεσμό η εικόνας θα γίνει λιγότερο χρωματιστή. Αν τα χρώματα δείχνουν πολύ σκληρά, μειώστε τον κορεσμό.

usr/share/help-langpack/el/cheese/pref-resolution.page0000644000373100047300000000626512265343462024732 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Η ανάλυση του βίντεο ή της φωτογραφίας καθορίζεται από το πόσες λεπτομέριες μπορείτε να δείτε σε αυτό, η αλλαγή της θα επηρεάσει το μέγεθος του αρχείου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλαγή ανάλυσης καταγραφής της κάμερας σας

Γενικά υψηλή ανάλυση σημαίνει καλύτερης ποιότητας εικόνες, αλλά φωτογραφίες και βίντεο με υψηλή ανάληση καταλαμβάνουν περισσότερο χώρο στον δίσκο σας. Συγκεκριμένα, υψηλής ανάλυσης βίντεο καταλαμβάνουν πολύ χώρο.

Αν θέλετε οι εικόνες σας να καταλαμβάνουν λιγότερο χώρο, μειώστε την ανάλυση της κάμερας σας. Αν θέλετε καλύτερης ποιότητας εικόνες, αυξήστε την. Για να αλλάξετε την ανάλυση της κάμερας:

Επιλέξτε CheeseΠροτιμήσειςΙστοκάμερα.

Διαλέξτε μια διαφορετική ανάλυση από την αναδιπλούμενη λίστα. Μερικές κάμερες υποστηρίζουν μόνο μια ανάλυση, οπότε μπορεί να μην έχετε επιλογές.

Πατήστε Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/cheese/pref-flash.page0000644000373100047300000000445612265343462023624 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Σταματήστε την οθόνη από το να αναβοσβήνει όταν τραβάτε μια φωτογραφία. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απενεργοποίηση του φλας

Όταν τραβάτε μια φωτογραφία με το Cheese, η οθόνη του υπολογιστή στιγμιαία γίνεται άσπρη. Αυτό παρέχει περισσότερο φως.

Για να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό, επιλέξτε CheeseΠροτιμήσειςΛήψη και αποεπιλέξτε το Ενεργοποίηση αναλαμπής.

usr/share/help-langpack/el/cheese/photo-save.page0000644000373100047300000000561112265343462023654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αποθηκεύστε μια φωτογραφία ή ένα βίντεο σε διαφορετικό φάκελο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αποθήκευση μιας φωτογραφίας ή ενός βίντεο

Από προεπιλογή, το Cheese αποθηκεύει της φωτογραφίες και τα βίντεο στους φακέλους PicturesWebcam and VideosWebcam στον προσωπικό σας φάκελο.

Για να αποθηκεύσετε μια εικόνα σε διαφορετική τοποθεσία, δεξί κλικ στην εικόνας στον διαχειριστή εικόνων και πατήστε Αποθήκευση ως. Μετά, επιλέξτε που θέλετε να την αποθηκεύσετε.

Εναλλακτικά, ανοίξτε τον φάκελο στον οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα με τον διαχειριστή αρχείων, και κάντε drag&drop από τον διαχειριστή φωτογραφιών.

Ένα καινούργιο αντίγραφο της εικόνας θα αποθηκευτεί στην νέα τοποθεσία. Η παλιά θα παραμείνει στον φάκελο PicturesWebcam or VideosWebcam.

usr/share/help-langpack/el/cheese/photo-delete.page0000644000373100047300000000653512265343462024166 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αφαιρέστε φωτογραφίες και βίντεο που δεν θέλετε να κρατήσετε πια. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαγραφή μιας φωτογραφίας ή ενός βίντεο

Αν δεν θέλετε άλλο κάποια φωτογραφία ή βίντεο, μπορεί να το διαγράψετε οριστικά:

Βρείτε την φωτογραφία ή το βίντεο που θέλετε να διαγράψετε στον διαχειριστή φωτογραφιών στο κάτω μέρος του παραθύρου Cheese.

Δεξί κλικ και επιλέξτε Διαγραφή. Εναλλακτικά, πατήστε πάνω του μια φορά για να το επιλέξτε και μετά το κουμπί Delete.

Θα σας ρωτήσει αν θέλετε να το διαγράψετε οριστικά. Επιβεβαιώστε πατώντας Delete· δεν θα μπορείτε να ανακτήσετε την φωτογραφία.

Αν δεν είστε σίγουροι αν θέλετε να διαγράψετε οριστικά την φωτογραφία ή βίντεο, μπορείτε να πατήσετε δεξί κλικ πάνω του και να επιλέξετε Μεταφορά στα απορρίμματα. Αυτό θα το μετακινήσεις στον φάκελο των Απορριμμάτων.

Το Cheese δεν έχει τον δικό του φάκελο Απορριμμάτων και δεν μπορείς να έχεις πρόσβαση στον φάκελο Απορριμμάτων του υπολογιστή σου από το Cheese.

usr/share/help-langpack/el/cheese/pref-countdown.page0000644000373100047300000000455712265343462024551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αφαιρέστε την αντίστροφη μέτρηση ώστε οι φωτογραφίες να τραβούνται αμέσως. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απενεργοποίηση της <gui>Αντίστροφης μέτρησης</gui> πριν τη λήψη φωτογραφιών

Από προεπιλογή, το Cheese μετρά αντίστροφα ξεκινώντας από το τρία πριν τραβήξει φωτογραφία. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό επιλέγοντας CheeseΠροτιμήσειςΛήψη και αποεπιλέγοντας την Αντίστροφη μέτρηση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/clock.page0000644000373100047300000000334412157071374023462 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός ημερομηνίας και ώρας, ζώνη ώρας, ημερολόγιο και συναντήσεις… Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ημερομηνία & ώρα usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sharing-media.page0000644000373100047300000000654012157071374025100 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Share media on your local network using Rygel. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Share your music, photos and videos

You can browse, search and play the media on your computer using a UPnP or DLNA enabled device such as a phone, TV or game console. Configure Media Sharing to allow these devices to access the folders containing your music, photos and videos.

You must have the Rygel package installed for Media Sharing to be visible.

Install Rygel

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Open Sharing.

If Sharing is OFF, switch it to ON.

Select Media Sharing.

Switch Share Media On This Network to ON.

Click + to open the Choose a folder window. Navigate into the desired folder, Music in your Home directory for example, and click Open. Repeat for the other folders you wish to share, for example Pictures and Videos.

Click Close. You will now be able to browse or play media in the folders you selected using the external device.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-notifications.page0000644000373100047300000000715512157071374026360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να ειδοποιηθείτε όταν η κατατομή χρώματος είναι παλιά ανακριβής. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μπορώ να ειδοποιηθώ όταν η κατατομή χρώματος μου είναι ανακριβής;

Δυστυχώς δεν μπορούμε να πούμε χωρίς επαναβαθμονόμηση εάν μια κατατομή συσκευής είναι ακριβής. Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μια απλή μέτρηση του χρόνου από την βαθμονόμηση για να προσδιορίσουμε εάν συνιστάται επαναβαθμονόμηση.

Μερικές εταιρείες έχουν πολύ ειδικές πολιτικές λήξης χρόνου, καθώς μια ανακριβής κατατομή χρώματος μπορεί να κάνει τεράστια διαφορά σε ένα τελικό προϊόν.

Εάν ορίσετε την πολιτική λήξης χρόνου και μια κατατομή είναι παλιότερη από την πολιτική τότε ένα κόκκινο τρίγωνο προειδοποίησης θα εμφανιστεί στον διάλογο ΡυθμίσειςΧρώμα δίπλα στην κατατομή. Οι ειδοποιήσεις προειδοποίησης θα εμφανιστούν επίσης κάθε φορά που συνδέεστε στον υπολογιστή σας.

Για ορισμό της πολιτικής συσκευών εμφάνισης και εκτυπωτή, ορίζετε την μέγιστη ηλικία της κατατομής σε ημέρες:

[rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180 [rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-workspaces-movewindow.page0000644000373100047300000001012712157071374030046 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Μετάβαση στην επισκόπηση ενεργειών και μεταφέρτε το παράθυρο σε έναν διαφορετικό χώρο εργασίας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μετακίνηση παραθύρου σε διαφορετικό χώρο εργασίας Χρησιμοποιώντας το ποντίκι:

Open the Activities overview.

Open the Activities Overview from the Applications menu at the top left of the screen.

Πατήστε και μεταφέρτε το παράθυρο προς τα δεξιά της οθόνης.

The workspace selector will appear.

Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the window you have dropped, and a new empty workspace appears at the bottom of the workspace selector.

Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the window you have dropped.

Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο:

Select the window that you want to move (for example, using the SuperTab window switcher).

Press SuperShiftPage Up to move the window to a workspace which is above the current workspace on the workspace selector.

Press SuperShiftPage Down to move the window to a workspace which is below the current workspace on the workspace selector.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-add.page0000644000373100047300000001670612157071374024101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη νέων χρηστών έτσι ώστε τα άλλα άτομα να μπορούν να συνδεθούν στον υπολογιστή. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προσθήκη νέου λογαριασμού χρήστη shaunm

We need a note in here about password hints. Share content with user-changepassword

shaunm

Let's add a "Disable account" page. Click the account, click the dots next to "Password", select "Disable this account" from "Type".

shaunm

Much of the password dialog simply does not work:

Choose a password at next login does nothing

Log in without a password does nothing

Enable this account does nothing (and it's not even clear to me what it should do): 665914

Hint does nothing: 647912, 643445

Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλούς λογαριασμούς χρήστη στον υπολογιστή σας. Δώστε έναν λογαριασμό σε κάθε άτομο του σπιτικού σας ή της εταιρείας. Κάθε χρήστης έχει τον δικό του προσωπικό φάκελο, έγγραφα και ρυθμίσεις.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε το Χρήστες.

Χρειάζεστε δικαιώματα διαχειριστή για να προσθέσετε λογαριασμούς χρήστη. Πατήστε ξεκλείδωμα στην πάνω δεξιά γωνία και πληκτρολογήστε τον κωδικό σας ή τον διαχειριστικό κωδικό, όπως σας ζητηθεί.

Στη λίστα των λογαριασμών στα αριστερά, πατήστε το κουμπί + για να προσθέσετε έναν νέο λογαριασμό χρήστη.

Εάν θέλετε ο νέος χρήστης να έχει πρόσβαση διαχειριστή στον υπολογιστή, επιλέξτε διαχειριστής για τον τύπο λογαριασμού. Οι διαχειριστές μπορούν να κάνουν πράγματα όπως προσθήκη και διαγραφή χρηστών, εγκατάσταση λογισμικού και οδηγών και αλλαγή ημερομηνίας και χρόνου.

Εισάγετε το πλήρες όνομα του νέου χρήστη. Το όνομα χρήστη θα συμπληρωθεί αυτόματα με βάση το πλήρες όνομα. Η προεπιλογή είναι προφανώς εντάξει, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε εάν θέλετε.

Πατήστε Προσθήκη.

Ο λογαριασμός είναι αρχικά ανενεργός μέχρι να επιλέξετε τι θα κάνετε για τον κωδικό χρήστη. Επιλέξτε τον νέο λογαριασμό από τη λίστα. Στις Επιλογές σύνδεσης πατήστε Ανενεργός λογαριασμός δίπλα στον Κωδικό. Επιλέξτε Ορισμός κωδικού τώρα από την πτυσσόμενη λίστα Ενέργεια και πληκτρολογήστε τον κωδικό χρήστη στα πεδία Νέος κωδικός και Επιβεβαίωση κωδικού. Δείτε .

Μπορείτε επίσης να πατήσετε το κουμπί δίπλα στο πεδίο νέος κωδικός για να επιλέξτε ένα τυχαία δημιουργούμενο ασφαλή κωδικό. Αυτοί οι κωδικοί είναι δύσκολο να προβλέψουν οι άλλοι, αλλά μπορεί να είναι δύσκολο να τον θυμάστε, γιαυτό να είσαστε προσεκτικοί.

Πατήστε Αλλαγή.

Στο παράθυρο λογαριασμοί χρήστη μπορείτε να πατήσετε την εικόνα δίπλα στο όνομα του χρήστη στα δεξιά για να ορίσετε μια εικόνα για τον λογαριασμό. Αυτή η εικόνα θα εμφανιστεί στο παράθυρο σύνδεσης. Το GNOME παρέχει μερικές φωτογραφίες παρακαταθήκης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, ή μπορείτε να επιλέξετε τη δικιά σας ή να πάρετε μια εικόνα με την ιστοκάμερά σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-notspecifiededid.page0000644000373100047300000000572512157071374027012 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι προεπιλεγμένες κατατομές οθόνης δεν έχουν ημερομηνία βαθμονόμησης. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί οι προεπιλεγμένες κατατομές οθόνης δεν έχουν λήξη βαθμονόμησης;

Η προεπιλεγμένη κατατομή χρώματος που χρησιμοποιείται για κάθε οθόνη δημιουργείται αυτόματα με βάση την εμφάνιση EDID που αποθηκεύεται σε ένα ολοκληρωμένο κύκλωμα μνήμης μέσα στην οθόνη. Το EDID δίνει μόνο ένα στιγμιότυπο των διαθέσιμων χρωμάτων που η οθόνη μπόρεσε να εμφανίσει όταν κατασκευάστηκε και δεν περιέχει πολλές άλλες πληροφορίες για διόρθωση χρώματος.

Καθώς το EDID δε μπορεί να ανανεωθεί, δεν έχει ημερομηνία λήξης.

Παίρνοντας μια κατατομή από τον πωλητή οθόνης ή δημιουργώντας μια κατανομή εσείς μπορεί να οδηγήσει σε πιο ακριβή διόρθωση χρώματος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-slow.page0000644000373100047300000001551712157071374024144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Άλλα πράγματα μπορεί να φορτώνονται, αλλά μπορεί να έχετε μια κακή σύνδεση, ή θα μπορούσε να είναι μια πολυάσχολη ώρα της ημέρας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Το διαδίκτυο φαίνεται αργό

Εάν χρησιμοποιείτε το διαδίκτυο και φαίνεται αργό, υπάρχει ένας αριθμός από πράγματα που μπορεί να προκαλούν την επιβράδυνση.

Δοκιμάστε το κλείσιμο του περιηγητή ιστού και έπειτα ξανανοίξτε τον, ή αποσυνδεθείτε από το διαδίκτυο και έπειτα ξανασυνδεθείτε. (Κάνοντας αυτό επαναφέρει πολλά πράγματα που μπορεί να προκαλούν την επιβράδυνση του διαδικτύου.)

Απασχολημένη ώρα της ημέρας

Οι πάροχοι υπηρεσίας διαδικτύου συνήθως ρυθμίζουν συνδέσεις διαδικτύου έτσι ώστε να μοιράζονται μεταξύ πολλών νοικοκυριών. Ακόμα κι αν συνδέεστε ξέχωρα, μέσα από την τηλεφωνική σας γραμμή ή με καλωδιακή σύνδεση, η σύνδεση με το υπόλοιπο διαδίκτυο στην ανταλλαγή τηλεφώνου μπορεί στην πραγματικότητα να μοιράζεται. Εάν συμβαίνει αυτό και πολλοί γείτονες χρησιμοποιούν το διαδίκτυο ταυτόχρονα όπως εσείς, μπορεί να σημειώσετε μια επιβράδυνση. Είναι πολύ πιθανό να το δοκιμάσετε τις φορές που οι γείτονες σας είναι προφανώς στο διαδίκτυο (τα απογεύματα, για παράδειγμα).

Κατεβάζοντας πολλά πράγματα μονομιάς

Εάν εσείς ή κάποιος άλλος που χρησιμοποιεί τη σύνδεση διαδικτύου κατεβάζει πολλά αρχεία μονομιάς, ή παρακολουθεί βίντεο, η σύνδεση διαδικτύου μπορεί να μην είναι αρκετά γρήγορη για να κρατηθεί με τη ζήτηση. Σε αυτήν την περίπτωση, η σύνδεση θα είναι πιο αργή.

Αναξιόπιστη σύνδεση

Μερικές συνδέσεις διαδικτύου είναι απλά αναξιόπιστες, ειδικά οι προσωρινές ή αυτές σε περιοχές με υψηλή ζήτηση. Εάν είσαστε σε ένα πολυάσχολο καφενείο ή σε ένα κέντρο διάσκεψης, η σύνδεση διαδικτύου μπορεί να είναι υπερβολικά απασχολημένη ή απλά αναξιόπιστη.

Χαμηλό ασύρματο σήμα σύνδεσης

Εάν είσαστε συνδεμένοι στο διαδίκτυο με ασύρματο (υψηλής πιστότητας), ελέγξετε το εικονίδιο δικτύου στην πάνω γραμμή για να δείτε εάν έχετε καλό ασύρματο σήμα. Εάν όχι, το διαδίκτυο μπορεί να είναι αργό επειδή δεν έχετε ένα πολύ ισχυρό σήμα.

Χρησιμοποιώντας μια πιο αργή κινητή σύνδεση διαδικτύου

Εάν έχετε μια κινητή σύνδεση διαδικτύου και σημειώσετε ότι είναι αργή, μπορεί να την έχετε μεταφέρει σε μια περιοχή όπου η λήψη σήματος είναι ασθενής. Όταν συμβαίνει αυτό, η σύνδεση διαδικτύου θα μετατραπεί αυτόματα από μια γρήγορη "κινητή ευρυζωνική" σύνδεση όπως 3G σε μια πιο αξιόπιστη, αλλά πιο αργή σύνδεση όπως GPRS.

Ο περιηγητής ιστού έχει ένα πρόβλημα

Μερικές φορές οι περιηγητές ιστού αντιμετωπίζουν ένα πρόβλημα που τους κάνει να τρέχουν αργά. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε οποιαδήποτε αιτία - ίσως να έχετε επισκεφτεί έναν ιστότοπο που ο περιηγητής προσπαθεί να φορτώσει, ή μπορεί να έχετε τον περιηγητή ανοικτό για πολλή ώρα, για παράδειγμα. Δοκιμάστε να κλείσετε όλα τα παράθυρα του περιηγητή και έπειτα ανοίξτε τον περιηγητή ξανά για να δείτε εάν αυτός διαφέρει.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-windows.page0000644000373100047300000000737412157071374025175 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μετακίνηση και οργάνωση των παραθύρων σας. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Παράθυρα και χώροι εργασίας

Like other desktops, GNOME uses windows to display your running applications. Using both the Activities overview and the dash, you can launch new applications and control active windows.

You can also group your applications together within workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn how to use these features.

Briefly explain the different window states that exist and how you can use and recognize those states. Discuss interesting ways of arranging windows (i.e. if there is a "Tile" option or something like that). Mention, in passing, how you can move and resize windows in multiple ways.

Very brief overview of what you can do with windows. Link to relevant topics.

Παράθυρα Δουλεύοντας με παράθυρα
Χώροι εργασίας Δουλεύοντας με χώρους εργασίας
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/nautilus-views.page0000644000373100047300000002313412157071374025365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορίστε την προεπιλεγμένη προβολή, ταξονομήστε τη σειρά και εστιάστε τα επίπεδα για τον διαχειριστή αρχείων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προτιμήσεις προβολών στα <app>Αρχεία</app>

Μπορείτε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη προβολή για νέους φακέλους, πώς τα αρχεία και οι φάκελοι ταξινομούνται από προεπιλογή, το επίπεδο εστίασης για το εικονίδιο και συμπαγείς προβολές και εάν τα αρχεία εμφανίζονται στο δένδρο της πλευρικής στήλης. Επιλέξτε Αρχεία Προτιμήσεις στην κορυφαία γραμμή ενώ τα Αρχεία είναι ανοικτά και επιλέξτε την καρτέλα Προβολές.

Προεπιλεγμένη προβολή <gui>Προβολή νέων φακέλων με χρήση</gui>

Από προεπιλογή, οι νέοι φάκελοι εμφανίζονται σε προβολή εικονιδίων. Αν προτιμάτε την προβολή λίστας, μπορείτε να την ορίσετε εδώ ως την προεπιλογή. Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξτε μια διαφορετική προβολή για κάθε φάκελο καθώς περιηγείστε πατώντας το κουμπί Προβολή στοιχείων ως λίστα ή Προβολή στοιχείων ως πλέγμα εικονιδίων στην εργαλειοθήκη.

<gui>Ταξινόμηση στοιχείων</gui>

Μπορείτε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης που χρησιμοποιείται σε φακέλους χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη λίστα Διάταξη στοιχείων στις προτιμήσεις για ταξινόμηση κατ' όνομα, μέγεθος αρχείου, τύπο αρχείου, ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης, ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης, ή ημερομηνία απόρριψης.

Μπορείτε να αλλάξετε την ταξινόμηση των αρχείων σε έναν μεμονωμένο φάκελο πατώντας το κουμπί Επιλογές προβολής στην εργαλειοθήκη και επιλέγοντας κατ' όνομα, κατά μέγεθος, κατά τύπο ή κατά ημερομηνία τροποποίησης, ή πατώντας τις κεφαλίδες της στήλης λίστας στην προβολή λίστας. Αυτό το μενού επηρεάζει μόνο τον τρέχοντα φάκελο.

<gui>Ταξινόμηση φακέλων πριν από αρχεία</gui>

Από προεπιλογή, ο διαχειριστής αρχείων δεν εμφανίζει πια όλους τους φακέλους πριν από τα αρχεία. Για να δείτε όλους τους φακέλους καταχωρισμένους πριν τα αρχεία, ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή.

<gui>Εμφάνιση κρυφών αρχείων και αντιγράφων ασφαλείας</gui>

Ο διαχειριστής αρχείων δεν εμφανίζει κρυφά αρχεία και φακέλους από προεπιλογή. Μπορείτε πάντα να εμφανίσετε τα κρυφά αρχεία επιλέγοντας αυτήν την επιλογή.

Μπορείτε επίσης να εμφανίσετε τα κρυφά αρχεία σε ένα μεμονωμένο παράθυρο επιλέγοντας Εμφάνιση κρυφών αρχείων, από το μενού Επιλογές προβολής στην εργαλειοθήκη.

Προεπιλογές προβολής εικονιδίων <gui>Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης</gui>

Μπορείτε να κάνετε τα εικονίδια και το κείμενο μεγαλύτερο από προεπιλογή στην προβολή εικονιδίων χρησιμοποιώντας αυτήν την επιλογή. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε αυτήν τη ρύθμιση σε έναν μεμονωμένο φάκελο πατώντας το κουμπί Επιλογές προβολής στην εργαλειοθήκη και επιλέγοντας Μεγέθυνση, Σμίκρυνση, ή Κανονικό μέγεθος. Εάν χρησιμοποιείτε συχνά ένα μεγαλύτερο ή μικρότερο επίπεδο εστίασης, μπορείτε να ορίσετε την προεπιλογή με αυτήν την επιλογή.

Στην προβολή εικονιδίων, εμφανίζονται περισσότεροι ή λιγότεροι τίτλοι με βάση το επίπεδο εστίασης.

Προεπιλογές προβολής λίστας <gui>Προεπιλεγμένο επίπεδο εστίασης</gui>

Μπορείτε να κάνετε τα εικονίδια και το κείμενο μεγαλύτερα ή μικρότερα στην προβολή λίστας χρησιμοποιώντας αυτήν την επιλογή. Μπορείτε επίσης να το κάνετε σε έναν μεμονωμένο φάκελο πατώντας το κουμπί Επιλογές προβολής στην εργαλειοθήκη και επιλέγοντας Μεγέθυνση, Σμίκρυνση, ή Κανονικό μέγεθος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-security.page0000644000373100047300000000325412157071374025022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιικό λογισμικό, βασικοί τείχη προστασίας… Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μένοντας ασφαλής στο διαδίκτυο usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-previews.page0000644000373100047300000000622512157071374026233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Μπορείτε να προεπισκοπήσετε μόνο τα αρχεία που αποθηκεύσατε τοπικά. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί μερικά αρχεία δεν έχουν προεπισκοπήσεις; Julita Inca

This topic is going to explain why there aren't thumbnails for documents stored remotely

Όταν ανοίγετε τα έγγραφα, μια μικρογραφία προεπισκόπησης εμφανίζεται για έγγραφα που αποθηκεύονται τοπικά. Αυτά που αποθηκεύτηκαν σε έναν απομακρυσμένο εξυπηρετητή όπως Google Docs ή SkyDrive εμφανίζονται ότι λείπουν (ή είναι κενές) οι μικρογραφίες προεπισκόπησης.

Εάν κατεβάσετε ένα έγγραφο Google Docs ή SkyDrive για τοπική αποθήκευση, θα δημιουργηθεί μια μικρογραφία.

Το τοπικό αντίγραφο ενός εγγράφου που φορτώθηκε από Google Docs ή SkyDrive θα χάσει την δυνατότητά του να ενημερώνεται δικτυακά. Εάν θέλετε να συνεχίσετε να το επεξεργαζόσαστε δικτυακά, είναι καλύτερο να μην το κατεβάσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-admin-change.page0000644000373100047300000001077012157071374025657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να αλλάξετε τους χρήστες που επιτρέπεται να κάνουν αλλαγές στο σύστημα δίνοντας τους διαχειριστικά δικαιώματα. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλαγή των διαχειριστικών δικαιωμάτων

Τα διαχειριστικά δικαιώματα είναι ένας τρόπος να αποφασίσετε ποιος μπορεί να κάνει αλλαγές σε σημαντικά μέρη του συστήματος. Μπορείτε να αλλάξετε ποιοι χρήστες έχουν δικαιώματα διαχειριστή και ποιοι όχι. Είναι ένας καλός τρόπος διατήρησης του συστήματός σας ασφαλούς και αποτροπής ενδεχόμενων βλαβών από μη εξουσιοδοτημένες αλλαγές.

Πατήστε στο όνομά σας στην πάνω γραμμή, έπειτα πατήστε στην εικόνα δίπλα στο όνομά σας για να ανοίξετε το παράθυρο Χρήστες.

Πατήστε ξεκλείδωμα και εισάγετε τον κωδικό σας για ξεκλείδωμα των ρυθμίσεων του λογαριασμού. (για να δώσετε σε έναν χρήστη δικαιώματα διαχειριστή, πρέπει να έχετε δικαιώματα διαχειριστή ο ίδιος.)

Επιλέξτε τον χρήστη του οποίου θέλετε να αλλάξετε τα δικαιώματα.

Πατήστε την ετικέτα τυπικά δίπλα στο τύπος λογαριασμού και επιλέξτε διαχειριστής.

Κλείστε το παράθυρο λογαριασμών χρήστη. Τα δικαιώματα χρήστη θα αλλάξουν όταν ξανασυνδεθείτε.

Ο πρώτος λογαριασμός χρήστη στο σύστημα είναι συνήθως αυτός που έχει δικαιώματα διαχειριστή. Αυτός είναι ένας λογαριασμός χρήστη που δημιουργήθηκε όταν πρωτοεγκαταστήσατε το σύστημα.

Δεν είναι σωστό να έχετε πολλούς χρήστες με δικαιώματα διαχειριστή σε ένα σύστημα.

GNOME Documentation Project

Explain how admin privileges can be given to other people, or removed. Warn the reader about how it's unwise to have too many admins on a system.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents.page0000644000373100047300000000571412157071374024373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Οργανώστε τα έγγραφα που αποθηκεύτηκαν τοπικά στον υπολογιστή σας ή δημιουργήθηκαν δικτυακά. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Έγγραφα Julita Inca

This assumes the reader knows how to use Google Docs. By the end of this page, the reader will be able to organize all your documents in one application. This document is about: - Overview of GNOME Documents, and what it does - Explain that it's not really the same as a file browser - Explain that it can connect to remote documents

Τα έγγραφα είναι μια εφαρμογή GNOME που επιτρέπει την εμφάνιση, οργάνωση και εκτύπωση των εγγράφων στον υπολογιστή σας ή αυτών που δημιουργήθηκαν απομακρυσμένα χρησιμοποιώντας Google Docs ή SkyDrive.

Προβολή, ταξινόμηση και αναζήτηση
Επιλογή, οργάνωση, εκτύπωση
Ερωτήσεις
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-batteryslow.page0000644000373100047300000000470412157071374026101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μερικοί φορητοί επιβραδύνονται εξεπίτηδες όταν τρέχουν με μπαταρία. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί είναι ο φορητός υπολογιστής μου επιβραδύνεται όταν δουλεύει με μπαταρία;

Μερικοί φορητοί υπολογιστές επιβραδύνονται εξεπίτηδες όταν τρέχουν με μπαταρία για να διατηρήσουν ισχύ. Ο επεξεργαστής (CPU) στον φορητό υπολογιστή μεταβαίνει σε πιο αργή ταχύτητα και οι επεξεργαστές χρησιμοποιούν λιγότερη ισχύ όταν εκτελούνται πιο αργά, έτσι η μπαταρία πρέπει να κρατήσει περισσότερο.

Αυτό το γνώρισμα λέγεται κλιμάκωση συχνότητας CPU.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/bluetooth-send-file.page0000644000373100047300000001757312157071374026251 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κοινή χρήση αρχείων σε συσκευές bluetooth όπως το τηλέφωνο σας. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αποστολή αρχείου σε συσκευή Bluetooth

Μπορείτε να στείλετε αρχεία σε συνδεμένες συσκευές Bluetooth, όπως μερικά κινητά τηλέφωνα ή άλλους υπολογιστές. Μερικοί τύποι συσκευών δεν επιτρέπουν τη μεταφορά αρχείων, ή συγκεκριμένων τύπων αρχείων. Μπορείτε να στείλετε αρχεία με έναν από τους τρεις τρόπους: χρησιμοποιώντας το εικονίδιο Bluetooth στη γραμμή μενού, από το παράθυρο ρυθμίσεων Bluetooth, ή άμεσα από τον διαχειριστή αρχείων.

You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of files, or specific types of files. You can send files using the Bluetooth icon on the top bar, or from the Bluetooth settings window.

mdhill

The functionality in the following line was temporarily removed in 3.8

To send files directly from the file manager, see .

Πριν να ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργό στον υπολογιστή σας. Δείτε .

Αποστολή αρχείων χρησιμοποιώντας το εικονίδιο του bluetooth

Πατήστε το εικονίδιο Bluetooth στη γραμμή μενού και επιλέξτε αποστολή αρχείων στη συσκευή.

Πατήστε το εικονίδιο Bluetooth στην πάνω γραμμή και επιλέξτε αποστολή αρχείων στη συσκευή.

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να στείλετε και πατήστε επιλογή.

Για να στείλετε περισσότερα από ένα αρχείο σε έναν φάκελο κρατήστε πατημένο το Ctrl καθώς επιλέγετε κάθε αρχείο.

Επιλέξτε τη συσκευή στην οποία θέλετε να στείλετε τα αρχεία και πατήστε αποστολή.

Η λίστα των συσκευών θα εμφανίσει αμφότερες τις συσκευές στις οποίες είσαστε ήδη συνδεμένος καθώς και τις ορατές συσκευές μέσα στην περιοχή. Εάν δεν έχετε ήδη συνδεθεί στην επιλεγμένη συσκευή, θα σας ζητηθεί να συνδεθείτε με τη συσκευή μετά το πάτημα αποστολή. Αυτό προφανώς θα απαιτήσει επιβεβαίωση στην άλλη συσκευή.

Εάν υπάρχουν πολλές συσκευές, μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα σε συγκεκριμένους μόνο τύπους συσκευής χρησιμοποιώντας τον πτυσσόμενο τύπο συσκευής.

Ο κάτοχος της συσκευής λήψης συνήθως πρέπει να πατήσει ένα κουμπί για αποδοχή του αρχείου. Μόλις ο κάτοχος αποδεχθεί ή αρνηθεί, το αποτέλεσμα της μετακίνησης αρχείου θα εμφανιστεί στην οθόνη σας.

Αποστολή αρχείων από τις ρυθμίσεις του bluetooth

Πατήστε στο εικονίδιο Bluetooth στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις Bluetooth.

Πατήστε στο εικονίδιο Bluetooth στη πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις Bluetooth.

Επιλέξτε τη συσκευή αποστολής αρχείων από τη λίστα στα αριστερά. Η λίστα εμφανίζει μόνο συσκευές στις οποίες έχετε ήδη συνδεθεί. Δείτε .

Στις πληροφορίες συσκευής στα δεξιά, πατήστε αποστολή αρχείων.

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να στείλετε και πατήστε επιλογή.

Για να στείλετε περισσότερα από ένα αρχείο σε έναν φάκελο κρατήστε πατημένο το Ctrl καθώς επιλέγετε κάθε αρχείο.

Ο κάτοχος της συσκευής λήψης συνήθως πρέπει να πατήσει ένα κουμπί για αποδοχή του αρχείου. Μόλις ο κάτοχος αποδεχθεί ή αρνηθεί, το αποτέλεσμα της μετακίνησης αρχείου θα εμφανιστεί στην οθόνη σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-lockscreen.page0000644000373100047300000000710012157071374025616 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Το διακοσμητικό και λειτουργικό κλείδωμα της οθόνης μεταφέρει χρήσιμες πληροφορίες. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Κλείδωμα της οθόνης

Το κλείδωμα της οθόνης σημαίνει ότι μπορείτε να δείτε τι συμβαίνει ενώ ο υπολογιστής σας είναι κλειδωμένος και επιτρέπει να πάρετε μια περίληψη του τι έχει συμβεί, ενώ ήσασταν μακριά. Η κουρτίνα κλειδώματος της οθόνης εμφανίζει μια ελκυστική εικόνα στην οθόνη, ενώ ο υπολογιστής σας είναι κλειδωμένος και δίνει χρήσιμες πληροφορίες:

το όνομα του συνδεμένου χρήστη

ημερομηνία και ώρα καθώς και συγκεκριμένες ειδοποιήσεις

κατάσταση μπαταρίας και δικτύου

η δυνατότητα ελέγχου της αναπαραγωγής μέσων - αλλαγή της έντασης, παράλειψη ενός κομματιού ή παύσης της μουσικής σας χωρίς να πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό.

Για ξεκλείδωμα του υπολογιστή, αναιρέστε την κουρτίνα κλειδώματος της οθόνης μεταφέροντας την προς τα πάνω με τον δρομέα, ή πατώντας τα πλήκτρα διαφυγής ή εισαγωγής. Αυτό θα αποκαλύψει την οθόνη σύνδεσης, όπου μπορείτε να εισάγετε τον κωδικό σας για ξεκλείδωμα. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε χρήστες, εάν ο υπολογιστής σας είναι ρυθμισμένος για περισσότερους από έναν.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/music-player-notrecognized.page0000644000373100047300000001153712157071374027654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Προσθέστε ένα αρχείο .is_audio_player για να πείτε στον υπολογιστή σας ότι είναι ένας αναπαραγωγός ήχου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί δεν αναγνωρίζεται ο αναπαραγωγός ήχου μου όταν τον συνδέω;

Εάν ο αναπαραγωγός ήχου (αναπαραγωγός MP3 κλπ.) είναι συνδεμένος στον υπολογιστή αλλά δεν μπορείτε να τον δείτε στην εφαρμογή οργανωτή μουσικής, μπορεί να μην έχει αναγνωριστεί σωστά ως αναπαραγωγός ήχου.

Δοκιμάστε αποσύνδεση του αναπαραγωγού και μετά επανασύνδεση του. Εάν αυτό δεν βοηθά, ανοίξτε τον διαχειριστή αρχείων. Θα πρέπει να δείτε τον αναπαραγωγό καταχωρημένο στο συσκευές στην πλευρική στήλη - πατήστε την για να ανοίξετε τον φάκελο για τον αναπαραγωγό ήχου. Τώρα, πατήστε αρχείονέο έγγραφοκενό έγγραφο, πληκτρολογήστε .is_audio_player και πατήστε εισαγωγή (η τελεία και οι υπογραμμίσεις είναι σημαντικές και πρέπει να είναι όλες με πεζά γράμματα). Αυτό το αρχείο λέει στον υπολογιστή σας να αναγνωρίσει τη συσκευή ως αναπαραγωγό ήχου.

Τώρα, βρείτε τον αναπαραγωγό ήχου στην πλευρική στήλη του διαχειριστή αρχείων και εξάγετε τον (δεξί πάτημα και πατήστε εξαγωγή). Αποσυνδέστε το, έπειτα επανασυνδέστε το. Αυτή τη φορά πρέπει να έχει αναγνωριστεί ως αναπαραγωγός ήχου από τον οργανωτή μουσική σας. Εάν όχι, δοκιμάστε να κλείσετε τον οργανωτή μουσικής και έπειτα ξανανοίξτε τον.

Οι οδηγίες αυτές δεν θα δουλέψουν για iPods και μερικούς άλλους αναπαραγωγούς ήχου. Πρέπει να δουλέψουν εάν ο αναπαραγωγός σας είναι μια συσκευή μαζικής αποθήκευσης USB, όμως· πρέπει να λέει στο εγχειρίδιό του εάν είναι.

Όταν ψάχνετε στον φάκελο αναπαραγωγής ήχου ξανά, δεν θα δείτε το αρχείο .is_audio_player. Αυτό συμβαίνει επειδή η περίοδος στο όνομα του αρχείου λέει στον διαχειριστή αρχείων να κρύψει το αρχείο. Μπορείτε να ελέγξετε ότι είναι ακόμα εκεί πατώντας προβολήεμφάνιση κρυφών αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-browse.page0000644000373100047300000001551312157071374024771 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαχείριση και οργάνωση αρχείων με τον διαχειριστή αρχείων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Περιήγηση αρχείων και φακέλων

This page is a feature overview. There should be a greater visual separation between features. Small illustrative figures should be used to display these features where appropriate, and video demonstrations of some of the features might be useful too. Explain how you can add things to the sidebar (link to a topic or explain it here).

Χρησιμοποιήστε τον διαχειριστή αρχείων αρχεία για να περιηγηθείτε και να οργανώσετε τα αρχεία στον υπολογιστή σας. Μπορείτε επίσης να τον χρησιμοποιήσετε για διαχείριση αρχείων σε συσκευές αποθήκευσης (όπως εξωτερικούς σκληρούς δίσκους), σε εξυπηρετητές αρχείου και δικτυακούς μερισμούς.

Για να ξεκινήσετε τον διαχειριστή αρχείων, ανοίξτε αρχεία στην επισκόπηση ενέργειες. Μπορείτε επίσης να αναζητήσετε αρχεία και φακέλους μέσα από την επισκόπηση όπως θα κάνατε και με την αναζήτηση για εφαρμογές.

Εξερευνώντας τα περιεχόμενα των φακέλων

Στον διαχειριστή αρχείων, διπλοπάτημα σε οποιοδήποτε φάκελο για να προβάλετε τα περιεχόμενα του και διπλοπάτημα οποιουδήποτε αρχείου για άνοιγμά του με την προεπιλεγμένη εφαρμογή για αυτό το αρχείο. Μπορείτε επίσης να δεξιοπατήσετε έναν φάκελο για να τον ανοίξετε σε μια νέα καρτέλα ή σε νέο παράθυρο.

Όταν κοιτάτε τα αρχεία σε έναν φάκελο, μπορείτε να προεπισκοπήσετε κάθε αρχείο γρήγορα πατώντας τη γραμμή κενού για να βεβαιωθείτε ότι έχετε το σωστό αρχείο πριν το άνοιγμα του, αντιγραφή του ή διαγραφή του.

Η γραμμή διαδρομής πάνω από τη λίστα των αρχείων και φακέλων εμφανίζει ποιον φάκελο βλέπετε, συμπεριλαμβάνοντας τους γονικούς φακέλους του τρέχοντος φακέλου. Πατήστε έναν γονικό φάκελο στη γραμμή της διαδρομής για να πάτε σε αυτόν τον φάκελο. Δεξί κλικ σε οποιοδήποτε φάκελο στη γραμμή διαδρομής για να τον ανοίξετε σε μια νέα καρτέλα ή παράθυρο, αντιγράψτε τον ή μετακινήστε τον, ή προσπελάστε τις ιδιότητες του.

Εάν θέλετε να παραλείψετε γρήγορα ένα αρχείο στον φάκελο που βλέπετε, ξεκινήστε την πληκτρολόγηση του ονόματος του. Ένα πλαίσιο αναζήτησης θα εμφανιστεί στην κορυφή του παραθύρου και το πρώτο αρχείο που ταιριάζει την αναζήτησή σας θα επισημανθεί. Πατήστε το πλήκτρο κάτω βέλους ή κυλήστε με το ποντίκι, για την παράλειψη του επόμενου αρχείου που ταιριάζει την αναζήτησή σας.

Μπορείτε να προσπελάσετε γρήγορα κοινές θέσεις από την πλευρική στήλη. Εάν δεν βλέπετε την πλευρική στήλη, πατήστε το κουμπί κάτω στην εργαλειοθήκη και επιλέξτε και επιλέξτε εμφάνιση πλευρικής στήλης. Μπορείτε να προσθέσετε σελιδοδείκτες στους φακέλους που χρησιμοποιείτε συχνά και θα εμφανιστούν στην πλευρική στήλη. Χρησιμοποιήστε το μενού σελιδοδείκτες για να το κάνετε, ή απλά μεταφέρτε έναν φάκελο στην πλευρική στήλη.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/accounts-remove.page0000644000373100047300000000464512157071374025506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ολοκληρωτική διαγραφή ενός δικτυακού λογαριασμού. Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαγραφή λογαριασμού

Ανοίξτε τις ρυθμίσεις δικτυακοί λογαριασμοί από την επισκόπηση ενεργειών.

Επιλογή του λογαριασμού που επιθυμείτε να αφαιρέσετε.

Πατήστε το κουμπί - στο κάτω αριστερό τμήμα του παραθύρου.

Πατήστε Αφαίρεση.

Αντί για διαγραφή του λογαριασμού πλήρως, είναι δυνατό να περιορίσετε τις υπηρεσίες που προσπελάζονται από την επιφάνεια εργασίας σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/hardware-auth.page0000644000373100047300000000322012157071374025114 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Αναγνώστες αποτυπωμάτων, έξυπνες κάρτες… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αποτυπώματα & έξυπνες κάρτες shaunm

Change the desc when we have a smart card page

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/contacts.page0000644000373100047300000000342612157071374024206 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Πρόσβαση των επαφών σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επαφές

Χρησιμοποιήστε επαφές για αποθήκευση, προσπέλαση ή επεξεργασία των πληροφοριών των επαφών σας, τοπικά ή στους δικτυακούς λογαριασμούς.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-proxy.page0000644000373100047300000001150312157071374024330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ιστότοποι φίλτρων μεσολαβητή που παρακολουθείτε, συνήθως για ελέγχο ή σκοπούς ασφάλειας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ορισμός ρυθμίσεων μεσολαβητή
Τι είναι ο μεσολαβητής;

Οι ιστότοποι φίλτρων ενός μεσολαβητή ιστού που παρακολουθείτε, δέχονται αιτήματα από τον περιηγητή ιστού για να προσκομίσουν ιστοσελίδες και τα στοιχεία τους και ακολουθούν μια πολιτική που αποφασίζει να τα επιστρέψουν. Χρησιμοποιούνται συνήθως σε επαγγελματικά και σε δημόσια ασύρματα ενεργά σημεία για τον έλεγχο των ιστοτόπων που μπορείτε να κοιτάξετε, αποτρέποντας σας από πρόσβαση του διαδικτύου χωρίς σύνδεση, ή για να κάνετε ελέγχους ασφάλειας σε ιστοσελίδες.

Αλλαγή μεθόδου διαμεσολαβητή Baptiste Mille-Mathias

We should develop the proxy methods, and how they work.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε δίκτυο και επιλέξτε μεσολαβητής δικτύου από τη λίστα στα αριστερά του παραθύρου.

Επιλέξτε ποια μέθοδο μεσολαβητή θέλετε να χρησιμοποιήσετε μεταξύ των ακόλουθων μεθόδων.

Κανένα

Οι εφαρμογές θα χρησιμοποιήσουν μια άμεση σύνδεση για να προσκομίσουν το περιεχόμενο στον ιστό.

Χειροκίνητα

Για κάθε πρωτόκολλο μεσολαβητή, ορίστε τη διεύθυνση ενός μεσολαβητή και θύρα για τα πρωτόκολλα. Τα πρωτόκολλα είναι HTTP, HTTPS, FTP και SOCKS.

Αυτόματα

Ένα url δείχνει σε έναν πόρο, που περιέχει την κατάλληλη διαμόρφωση για το σύστημά σας.

Οι ρυθμίσεις μεσολαβητή θα εφαρμοστούν σε εφαρμογές που χρησιμοποιούν σύνδεση δικτύου για να χρησιμοποιήσουν την επιλεγμένη διαμόρφωση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-icon.page0000644000373100047300000000674312157071374024076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Το μενού γενικής πρόσβασης είναι το εικονίδιο στην πάνω γραμμή που φαίνεται σαν άτομο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εύρεση του μενού γενικής πρόσβασης

Το γενικό μενού πρόσβασης είναι εκεί όπου μπορείτε να ενεργοποιήσετε ποικίλες ρυθμίσεις πρόσβασης. Μπορείτε να βρείτε αυτό το μενού πατώντας το εικονίδιο που φαίνεται σαν ένα άτομο περιβαλλόμενο από έναν κύκλο στην πάνω γραμμή.

Το γενικό μενού πρόσβασης μπορεί να βρεθεί στην πάνω γραμμή.

Για πρόσβαση αυτού του μενού χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο αντί για το ποντίκι, πατήστε CtrlAltTab για να μετακινήσετε την εστίαση πληκτρολογίου στην πάνω γραμμή. Μια λευκή γραμμή θα εμφανιστεί κάτω από το κουμπί ενέργειες _ αυτό σας λέει ποιο στοιχείο στην πάνω γραμμή επιλέχτηκε. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους στο πληκτρολόγιο για να μετακινήσετε την λευκή γραμμή κάτω από το εικονίδιο μενού γενικής πρόσβασης και έπειτα πατήστε εισαγωγή για να το ανοίξετε. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα πάνω και κάτω βέλους για την επιλογή στοιχείων στο μενού. Πατήστε εισαγωγή για εναλλαγή του επιλεγμένου στοιχείου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-autologin.page0000644000373100047300000000654712157071375025355 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Ρύθμιση αυτόματης σύνδεσης όταν ενεργοποιείτε τον υπολογιστή σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αυτόματη σύνδεση

Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας, έτσι ώστε να συνδέεστε αυτόματα στον λογαριασμό σας, όταν ξεκινάτε τον υπολογιστή σας:

Ανοίξτε Ρυθμίσεις από την επισκόπηση Ενέργειες.

Ανοίξτε τον πίνακα Χρήστες από τις Ρυθμίσεις.

Επιλέξτε τον λογαριασμό χρήστη που θέλετε να συνδέεται αυτόματα στην εκκίνηση.

Πατήστε στο Ξεκλείδωμα και εισάγετε τον κωδικό σας.

Αλλάξτε τον διακόπτη Αυτόματη σύνδεση σε Ενεργή.

When you next start up your computer, you will be logged in automatically. If you have this option enabled, you will not need to type in your password to log in to your account which means that if someone else starts up your computer, they will be able to access your account and your personal data including your files and browser history.

If your account type is Standard, you cannot change this setting. Contact your system administrator who can change this setting for you.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/mouse-wakeup.page0000644000373100047300000000560612157071375025015 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εάν πρέπει να κινηθείτε ή να πατήσετε το ποντίκι πριν να αποκριθεί. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Το ποντίκι αντιδρά με καθυστέρηση πριν ξεκινήσει να δουλεύει

Τα ασύρματα και οπτικά ποντίκια, καθώς και οι πινακίδες αφής στους φορητούς υπολογιστές, μπορεί να χρειάζονται να "ξυπνήσουν" πριν να δουλέψουν. Αδρανοποιούνται αυτόματα όταν δεν χρησιμοποιούνται για να εξοικονομήσουν ισχύ μπαταρίας. Για να ξυπνήσετε το ποντίκι σας ή την πινακίδα αφής μπορείτε να πατήσετε ένα πλήκτρο ποντικιού ή να κινήσετε το ποντίκι.

Οι πινακίδες αφής φορητού υπολογιστή έχουν μια καθυστέρηση μετά τη παύση πληκτρολόγησης πριν να αρχίσουν να δουλεύουν. Αυτό είναι για αποφυγή τυχαίας επαφής της πινακίδας αφής με την παλάμη σας όταν πληκτρολογείτε. Δείτε για λεπτομέρειες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sound-alert.page0000644000373100047300000000717412157071375024632 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Επιλέξτε τον ήχο που θα παίζει για τα μηνύματα, ορίστε την ένταση ειδοποίησης, ή απενεργοποιήστε τις ειδοποιήσεις ήχου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επιλέξτε ή απενεργοποιήστε τον ήχο ειδοποίησης

Ο υπολογιστής σας θα παίξει έναν απλό ήχο ειδοποίησης για συγκεκριμένους τύπους μηνυμάτων και συμβάντων. Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικά κομμάτια ήχου για ειδοποιήσεις, να ορίσετε την ένταση ειδοποίησης ανεξάρτητα από την ένταση του συστήματός σας, ή να απενεργοποιήσετε τους ήχους ειδοποίησης πλήρως.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Πατήστε ήχος.

Στην καρτέλα εφέ ήχου, επιλέξτε έναν ήχο ειδοποίησης. Κάθε ήχος θα παίζει, όταν τον πατάτε έτσι ώστε να μπορείτε να ακούσετε πώς ηχεί.

Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή έντασης στην καρτέλα εφέ ήχου για να ορίσετε την ένταση του ήχου ειδοποίησης. Αυτό δεν θα επηρεάσει την ένταση της μουσικής σας, των ταινιών ή άλλων αρχείων ήχου.

Για την πλήρη απενεργοποίηση ήχων ειδοποίησης, χρησιμοποιήστε τον διακόπτη ενεργό/ανενεργό κάτω από την ένταση ειδοποίησης στην καρτέλα εφέ ήχου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-booklet-singlesided.page0000644000373100047300000001173712157071375030154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκτυπώστε ένα φυλλάδιο σε έναν εκτυπωτή μονής όψης

Αυτές οι οδηγίες είναι για εκτύπωση φυλλαδίου από έγγραφο PDF.

Εάν θέλετε να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο από ένα έγγραφο LibreOffice, πρώτα εξάγετε το σε PDF επιλέγοντας αρχείοεξαγωγή ως PDF…. Το έγγραφό σας χρειάζεται να έχει ένα πολλαπλάσιο του αριθμού 4 των σελίδων (4, 8, 12, 16,…). Μπορεί να χρειαστείτε να προσθέσετε μέχρι 3 κενές σελίδες.

Για εκτύπωση:

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο περιοχή, επιλέξτε σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά (n είναι ο συνολικός αριθμός των σελίδων και ένα πολλαπλάσιο του 4):

n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11…

…μέχρι να τυπώσετε όλες τις σελίδες.

Παραδείγματα:

4σέλιδο φυλλάδιο: Πληκτρολογήστε 4,1,2,3

8σέλιδο φυλλάδιο: Πληκτρολογήστε 8,1,2,7,6,3,4,5

12σέλιδο φυλλάδιο: Πληκτρολογήστε 12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7

16σέλιδο φυλλάδιο: Πληκτρολογήστε 16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9

20σέλιδο φυλλάδιο: Πληκτρολογήστε 20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο διάταξη, στο μενού διπλή όψη, επιλέξτε μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού σειρά σελίδων, επιλέξτε από αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε μονές σελίδες.

Πατήστε Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε ζυγές σελίδες.

Πατήστε Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-othercountry.page0000644000373100047300000001100212157071375026255 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο υπολογιστής σας θα δουλέψει, αλλά μπορεί να χρειαστείτε ένα διαφορετικό καλώδιο παροχής ή προσαρμογέα ταξιδιού. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Θα δουλέψει ο υπολογιστής μου με μια παροχή σε άλλη χώρα;

Διαφορετικές χώρες χρησιμοποιούν παροχές ισχύος με διαφορετικές τάσεις (συνήθως 110V ή 220-240V) και συχνότητες εναλλασσόμενου (συνήθως 50 Hz ή 60 Hz). Ο υπολογιστής σας πρέπει να δουλέψει με μια παροχή ισχύος σε μια διαφορετική χώρα εφόσον έχετε έναν κατάλληλο προσαρμογέα ισχύος. Μπορεί επίσης να χρειαστείτε να αντιστρέψετε έναν διακόπτη.

Εάν έχετε έναν φορητό υπολογιστή, αυτό που χρειαζόσαστε είναι να πάρετε τον σωστό ρευματολήπτη για τον προσαρμογέα ισχύος. Μερικοί φορητοί υπολογιστές έρχονται συσκευασμένοι με περισσότερους από έναν ρευματολήπτες για τον προσαρμογέα σας, έτσι μπορεί να έχετε ήδη τον σωστό. Εάν όχι, η σύνδεση με τον υπάρχοντα σε έναν τυπικό προσαρμογέα ταξιδιού θα αρκέσει.

Εάν έχετε ένα επιτραπέζιο υπολογιστή, μπορείτε επίσης να πάρετε ένα καλώδιο με διαφορετικό ρευματολήπτη, ή να χρησιμοποιήσετε έναν προσαρμογέα ταξιδιού. Σε αυτήν την περίπτωση, όμως, ίσως χρειαστείτε να αλλάξετε τον διακόπτη τάσης στην παροχή ισχύος του υπολογιστή, εάν υπάρχει. Πολλοί υπολογιστές δεν έχουν έναν τέτοιο διακόπτη και θα δουλέψουν και με τις δύο τάσεις. Κοιτάξτε στο πίσω μέρος του υπολογιστή και βρείτε την πρίζα που το καλώδιο παροχής συνδέεται. Κάπου κοντά, μπορεί να υπάρχει ένας μικρός διακόπτης σημειωμένος ως "110V" ή "230V" (για παράδειγμα). Αλλάξτε τον εάν χρειάζεται.

Προσέξτε όταν αλλάζετε τα καλώδια ισχύος ή χρησιμοποιείτε προσαρμογείς ταξιδιού. Απενεργοποιήστε το καθετί, εάν μπορείτε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-lowpower.page0000644000373100047300000000775312157071375025410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιτρέποντας στην μπαταρία την πλήρη αποφόρτιση είναι κακό για τον υπολογιστή. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί ο υπολογιστής μου απενεργοποιήθηκε/αδρανοποιήθηκε όταν η μπαταρία έφτασε στο 10%;

Όταν η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας χαμηλώνει υπερβολικά, ο υπολογιστής σας θα αδρανοποιηθεί αυτόματα. Το κάνει για να εξασφαλίσει ότι η μπαταρία δεν θα αποφορτιστεί πλήρως, αφού αυτό είναι κακό για την μπαταρία. Εάν η μπαταρία άδειαζε, ο υπολογιστής δεν θα είχε τον χρόνο να τερματιστεί σωστά.

Μπορείτε να αλλάξετε τι συμβαίνει όταν η στάθμη της μπαταρίας πέφτει υπερβολικά ανοίγοντας ισχύς από την επισκόπηση ενέργειες. Κοιτάξτε τη ρύθμιση Όταν η ισχύς είναι πολύ χαμηλή. Μπορείτε να επιλέξετε να αδρανοποιηθεί ή να τερματιστεί ο υπολογιστής. Εάν διαλέξετε να κλείσει, οι εφαρμογές και τα έγγραφα σας δεν θα αποθηκευτούν πριν να κλείσει ο υπολογιστής.

Μερικοί υπολογιστές έχουν προβλήματα με την αδρανοποίηση και ενδέχεται να μην μπορούν να ανακτήσουν τις εφαρμογές και τα έγγραφα που είχατε ανοίξει όταν επανεργοποιήσετε τον υπολογιστή σας. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι ενδεχόμενο ότι μπορείτε να χάσετε μερική από την εργασία σας, εάν δεν την αποθηκεύσατε πριν την αδρανοποίηση του υπολογιστή. Ίσως μπορέσετε να διορθώσετε προβλήματα με την αδρανοποίηση όμως.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/wacom-left-handed.page0000644000373100047300000000520712157071375025647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Αλλάξτε την πινακίδα Wacom σε αριστερόχειρο προσανατολισμό. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρησιμοποιήστε την αριστερόχειρη πινακίδα

Μερικές πινακίδες έχουν κουμπιά υλικού στη μια πλευρά. Η πινακίδα μπορεί να περιστραφεί 180 μοίρες για να τοποθετηθούν αυτά τα κουμπιά για αριστερόχειρα άτομα. Για εναλλαγή προσανατολισμού σε αριστερόχειρα:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε την πινακίδα Wacom.

Εάν δεν ανιχνευτεί καμιά πινακίδα, θα ερωτηθείτε παρακαλώ συνδέστε ή ανοίξτε την πινακίδα σας Wacom.

Αλλάξτε τον αριστερόχειρο προσανατολισμό σε ΕΝΕΡΓΟ.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/mouse-problem-notmoving.page0000644000373100047300000002234212157071375027173 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να ελέγξετε το ποντίκι σας εάν δεν δουλεύει. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ο δείκτης ποντικιού δεν μετακινείται
Ελέγξετε ότι το ποντίκι είναι συνδεμένο

Εάν έχετε ένα ποντίκι με καλώδιο, ελέγξετε ότι είναι στέρεα συνδεμένο στον υπολογιστή σας.

Εάν είναι ένα ποντίκι USB (με έναν ορθογώνιο σύνδεσμο), δοκιμάστε να τον συνδέσετε σε διαφορετική θύρα USB. Εάν είναι ένα ποντίκι PS/2 (με ένα μικρό, στρογγυλό σύνδεσμο με έξι ακροδέκτες), βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένο στην θύρα του πράσινου ποντικιού και όχι στην θύρα του πορφυρού πληκτρολογίου. Μπορεί να χρειαστείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή εάν δεν ήταν συνδεμένο.

Ελέγξετε ότι το ποντίκι αναγνωρίστηκε από τον υπολογιστή σας

Ανοίξτε την εφαρμογή τερματικός από την επισκόπηση ενέργειες.

Στο παράθυρο τερματικού, πληκτρολογήστε xsetpointer -l | grep Pointer, ακριβώς όπως φαίνεται εδώ και πατήστε εισαγωγή.

Μια σύντομη λίστα συσκευών ποντικιού θα εμφανιστεί. Ελέγξετε ότι τουλάχιστον ένα από τα στοιχεία λέει [XExtensionPointer] δίπλα του και αυτό των στοιχείων [XExtensionPointer] έχει το όνομα του ποντικιού στα αριστερά του.

Εάν δεν υπάρχει εγγραφή που έχει το όνομα του ποντικιού ακολουθούμενη από [XExtensionPointer], τότε το ποντίκι δεν αναγνωρίστηκε από τον υπολογιστή σας. Εάν η καταχώριση υπάρχει, το ποντίκι σας αναγνωρίστηκε από τον υπολογιστή σας. Σε αυτήν την περίπτωση θα πρέπει να ελέγξετε ότι το ποντίκι είναι συνδεμένο και σε κατάσταση λειτουργίας.

shaunm

If we decide to bless a device manager, investigate using that instead of xsetpointer in these steps.

Εάν το ποντίκι σας έχει έναν σειριακό (RS-232) συζευκτήρα, μπορεί να χρειαστείτε να εκτελέσετε μερικά πρόσθετα βήματα για να το κάνετε να δουλέψει. Τα βήματα μπορεί να εξαρτώνται από την κατασκευή ή τον τύπο του ποντικιού σας.

Μπορεί να είναι περίπλοκο να διορθώσετε προβλήματα με την αναγνώριση του ποντικιού. Ζητήστε υποστήριξη από τη διανομή σας ή τον πωλητή εάν νομίζετε ότι το ποντίκι σας δεν έχει ανιχνευτεί σωστά.

Phil Bull

Should provide some useful advice rather than just saying "you might need to perform extra steps".

Ελέγξετε ότι το ποντίκι πράγματι δουλεύει

Συνδέστε το ποντίκι σε έναν διαφορετικό υπολογιστή και δείτε εάν δουλεύει.

Εάν το ποντίκι είναι οπτικό ή λέιζερ, ένα φως πρέπει να λάμπει στον πάτο του ποντικιού, εάν είναι ενεργό. Εάν δεν υπάρχει φως, ελέγξετε ότι είναι ενεργό. Εάν είναι ενεργό και δεν υπάρχει ακόμα φως, το ποντίκι μπορεί να είναι χαλασμένο.

Έλεγχος ασυρμάτων ποντικιών

Βεβαιωθείτε ότι το ποντίκι είναι ενεργό. Υπάρχει συχνά ένας διακόπτης στον πάτο του ποντικιού για πλήρη απενεργοποίηση του ποντικιού, έτσι μπορείτε να το μετακινήσετε από θέση σε θέση χωρίς να το ενεργοποιείτε διαρκώς.

Εάν χρησιμοποιείτε ένα ποντίκι Bluetooth, βεβαιωθείτε ότι έχετε συζεύξει πράγματι το ποντίκι με τον υπολογιστή σας. Δείτε .

Πατήστε ένα κουμπί και δείτε εάν ο δείκτης ποντικιού μετακινείται τώρα. Μερικά ασύρματα ποντίκια αδρανοποιούνται για εξοικονόμηση ισχύος, έτσι μπορεί να μην αποκρίνεται μέχρι να πατήσετε ένα πλήκτρο. Δείτε .

Ελέγξετε ότι η μπαταρία του ποντικιού είναι φορτισμένη.

Βεβαιωθείτε ότι ο δέκτης (προσαρμογέας) είναι στέρεα συνδεμένος στον υπολογιστή.

Εάν το ποντίκι σας και ο δέκτης μπορούν να λειτουργούν σε διαφορετικά ραδιοκανάλια, βεβαιωθείτε ότι και οι δυο ρυθμίστηκαν στο ίδιο κανάλι.

Ίσως χρειαστεί να πατήσετε ένα πλήκτρο στο ποντίκι, δέκτη ή και στα δύο για να συνδεθείτε. Το εγχειρίδιο του ποντικιού πρέπει να έχει περισσότερες λεπτομέρειες εάν συμβαίνει το πιο πάνω.

Τα περισσότερα ασύρματα ποντίκια RF (ράδιο) πρέπει να δουλεύουν αυτόματα όταν τα συνδέετε στον υπολογιστή σας. Εάν έχετε ένα Bluetooth ή IR (υπέρυθρο) ασύρματο ποντίκι, ίσως χρειαστείτε να κάνετε μερικά πρόσθετα βήματα για να το κάνετε να δουλέψει. Τα βήματα μπορεί να εξαρτώνται από την κατασκευή ή τον τύπο του ποντικιού σας.

Phil Bull

Should provide some useful advice rather than just saying "you might need to perform extra steps".

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-windows-maximize.page0000644000373100047300000000755312157071375027016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διπλοπατήστε ή μεταφέρτε μια γραμμή τίτλου για μεγιστοποίηση ή επαναφορά ενός παραθύρου. Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μεγιστοποίηση και απομεγιστοποίηση παραθύρου

Μπορείτε να μεγιστοποιήσετε ένα παράθυρο για να καταλάβει όλον τον χώρο στην επιφάνεια εργασίας σας και να απομεγιστοποιήσετε ένα παράθυρο για επαναφορά του στο κανονικό του μέγεθος. Μπορείτε επίσης να μεγιστοποιήσετε κάθετα τα παράθυρα μαζί με την αριστερή και δεξιά πλευρά της οθόνης, έτσι μπορείτε εύκολα να κοιτάξετε δύο παράθυρα μονομιάς. Δείτε για λεπτομέρειες.

To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the screen, or just double-click the titlebar. To maximize a window using the keyboard, hold down the Super key and press , or press AltF10.

You can also maximize a window by clicking the maximize button in the titlebar.

Για να επαναφέρετε ένα παράθυρο στο απομεγιστοποιημένο μέγεθός του, μεταφέρτε το μακριά από τις άκρες της οθόνης. Εάν το παράθυρο είναι πλήρως μεγιστοποιημένο, μπορείτε διπλοπατώντας τη γραμμή τίτλου να το επαναφέρετε. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις ίδιες συντομεύσεις πληκτρολογίου που χρησιμοποιήσατε για μεγιστοποίηση του παραθύρου.

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt και μεταφέρτε το οπουδήποτε σε ένα παράθυρο για να το μετακινήσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page0000644000373100047300000002031112157071375033140 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συντελεστές στην τεκμηρίωση βίκι του ουμπούντου Phil Bull philbull@gmail.com Μερικοί οδηγοί συσκευών δεν δουλεύουν πολύ καλά με συγκεκριμένους ασύρματους προσαρμογείς, έτσι μπορεί να χρειαστείτε να βρείτε έναν καλύτερο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ανιχνευτής προβλημάτων ασύρματου δικτύου Βεβαιωθείτε ότι οι οδηγοί της συσκευής είναι εγκατεστημένοι

Σε αυτό το βήμα μπορείτε να ελέγξετε να δείτε εάν μπορείτε να κάνετε να δουλέψουν οι οδηγοί της συσκευής για τον ασύρματό σας προσαρμογέα. Ένας οδηγός συσκευής είναι ένα τμήμα λογισμικού που λέει στον υπολογιστή πώς να κάνει μια συσκευή υλικού να δουλέψει κατάλληλα. Ακόμα κι αν ο ασύρματος προσαρμογέας έχει αναγνωριστεί από τον υπολογιστή, ενδέχεται να μην έχει οδηγούς που να δουλεύουν πολύ καλά. Μπορεί να μην μπορέσετε να βρείτε διαφορετικούς οδηγούς για τον ασύρματο προσαρμογέα που να δουλεύουν. Δοκιμάστε κάποια από τις παρακάτω επιλογές:

Ελέγξετε να δείτε εάν ο ασύρματός σας προσαρμογέας είναι σε μια λίστα υποστηριζόμενων συσκευών

Οι περισσότερες διανομές Λίνουξ διατηρούν μια λίστα ασύρματων συσκευών για τις οποίες υπάρχει υποστήριξη. Μερικές φορές, αυτές οι λίστες παρέχουν πρόσθετες πληροφορίες πώς να κάνετε τους οδηγούς για συγκεκριμένους προσαρμογείς να δουλεύουν κατάλληλα. Πηγαίνετε στη λίστα για τη διανομή σας (για παράδειγμα, Ουμπούντου, Φεντόρα ή openSuSE) και δέστε εάν ο κατασκευαστής και ο τύπος του ασύρματου προσαρμογέα είναι καταχωρημένος. Μπορεί να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε κάποιες πληροφορίες εκεί για να κάνετε τους ασύρματους οδηγούς σας να δουλέψουν.

Ψάξτε περιορισμένους (δυαδικούς) οδηγούς

Πολλές διανομές Λίνουξ έρχονται μόνο με οδηγούς συσκευών που είναι ελεύθερες και ανοικτού λογισμικού. Αυτό συμβαίνει επειδή δεν μπορούν να διανείμουν τους οδηγούς που είναι ιδιοταγείς, ή κλειστού λογισμικού. Εάν ο σωστός οδηγός για τον ασύρματό σας προσαρμογέα είναι διαθέσιμος μόνο σε μια μη ελεύθερη ή "μόνο δυαδική" έκδοση, μπορεί να μην είναι εγκατεστημένος από προεπιλογή. Εάν συμβαίνει αυτό, κοιτάξτε στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή του ασύρματου προσαρμογέα για να δείτε εάν έχει οδηγούς Λίνουξ.

Μερικές διανομές Λίνουξ έχουν ένα εργαλείο που μπορεί να κατεβάσει περιορισμένους οδηγούς για σας. Εάν η διανομή σας έχει ένα τέτοιο εργαλείο, χρησιμοποιήστε το για να δείτε εάν μπορείτε να βρείτε ασύρματους οδηγούς για σας.

Χρησιμοποιήστε τους οδηγούς Windows για τον προσαρμογέα σας

Γενικά, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό συσκευής σχεδιασμένο για ένα λειτουργικό σύστημα (όπως Windows) σε άλλο λειτουργικό σύστημα (όπως Λίνουξ). Αυτό συμβαίνει επειδή έχουν διαφορετικούς τρόπους χειρισμού των συσκευών. Για ασύρματους προσαρμογείς, όμως, μπορείτε να εγκαταστήσετε μια στρώση συμβατότητας που λέγεται NDISwrapper που επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε κάποιους ασύρματους οδηγούς στο Λίνουξ. Αυτό είναι χρήσιμο επειδή οι ασύρματοι προσαρμογείς έχουν σχεδόν πάντα διαθέσιμους οδηγούς Windows, ενώ οι οδηγοί Λίνουξ είναι μερικές φορές μη διαθέσιμοι. Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για το πώς να χρησιμοποιήσετε NDISwrapper εδώ. Σημειώστε ότι δεν μπορούν όλοι οι ασύρματοι οδηγοί να χρησιμοποιηθούν μέσα από NDISwrapper.

Εάν δεν δουλέψει καμιά από αυτές τις επιλογές, ίσως να θελήσετε να δοκιμάσετε έναν διαφορετικό ασύρματο προσαρμογέα για να δείτε εάν μπορείτε να τον κάνετε να δουλέψει. Οι ασύρματοι προσαρμογείς USB είναι αρκετά συχνά φτηνοί και συνδέονται σε κάθε υπολογιστή. Θα πρέπει να ελέγξετε ότι ο προσαρμογέας είναι συμβατός με τη διανομή Λίνουξ πριν τον αγοράσετε, όμως.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/translate.page0000644000373100047300000000663712157071375024375 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς και πού να βοηθήσετε να μεταφράσετε αυτά τα θέματα. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συμμετοχή για βελτίωση των μεταφράσεων

Η βοήθεια του GNOME μεταφράζεται από μια παγκόσμια κοινότητα εθελοντών. Είστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Υπάρχουν πολλές γλώσσες για τις οποίες απαιτούνται μεταφράσεις.

Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό και να συμμετάσχετε στην ομάδα μετάφρασης της γλώσσας σας. Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις.

Μπορείτε να συζητήσετε με μεταφραστές του GNOME χρησιμοποιώντας το irc. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης χρησιμοποιώντας την λίστα αλληλογραφίας τους.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-goodpassword.page0000644000373100047300000001662412157071375026064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση μεγαλυτέρων, περισσότερο πολύπλοκων κωδικών. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επιλέξτε έναν ασφαλή κωδικό

Κάντε τους κωδικούς σας πολύ εύκολους για να τους θυμάστε, αλλά πολύ δύσκολους για να τους μαντέψουν οι άλλοι (συμπεριλαμβανομένων και των προγραμμάτων υπολογιστή).

Η επιλογή ενός καλού κωδικού θα βοηθήσει στην διατήρηση του υπολογιστή σας με ασφάλεια. Εάν ο κωδικός σας είναι εύκολος στην πρόβλεψη, κάποιος ενδέχεται να τον φανταστεί και να αποκτήσει πρόσβαση στις προσωπικές σας πληροφορίες.

Κάποια άτομα μπορούν ακόμα να χρησιμοποιήσουν υπολογιστές για να προσπαθήσουν συστηματικά να μαντέψουν τον κωδικό σας, έτσι ακόμα και κάποιος που θα ήταν δύσκολος για έναν άνθρωπο να μαντέψει, μπορεί να είναι πολύ εύκολος για να πρόγραμμα υπολογιστή να τον βρει. Εδώ είναι μερικές συμβουλές για επιλογή ενός καλού κωδικού:

Χρησιμοποιήστε ένα συνδυασμό κεφαλαίων και πεζών γραμμάτων, αριθμών, συμβόλων και κενών στον κωδικό. Αυτό το κάνει πιο δύσκολο να το μαντέψετε· υπάρχουν περισσότερα σύμβολα από τα οποία θα επιλέξετε, που σημαίνει περισσότερους δυνατούς κωδικούς που πρέπει κάποιος να ελέγξει όταν προσπαθεί να μαντέψει τους δικούς σας.

Μια καλή μέθοδος για να επιλέξετε κωδικό είναι να πάρετε το πρώτο γράμμα κάθε λέξης από μια φράση που θυμάστε. Η φράση μπορεί να είναι το όνομα μιας ταινίας, ενός βιβλίου, ενός τραγουδιού ή ενός δίσκου. Για παράδειγμα, "Αγάπη που έγινες δίκοπο μαχαίρι" μπορεί να γίνει Α:πΕΔΜ ή απεδμ ή α: πεδμ.

Κάντε τον κωδικό σας όσο μεγαλύτερο μπορείτε. Όσους περισσότερους χαρακτήρες περιέχει, τόσο περισσότερο θα πάρει για ένα άτομο ή υπολογιστή να τον μαντέψει.

Μην χρησιμοποιείτε λέξεις που εμφανίζονται σε τυπικά λεξικά σε οποιαδήποτε γλώσσα. Οι αποκωδικοποιητές κωδικών θα προσπαθήσουν αυτά πρώτα. Ο πιο συνηθισμένος κωδικός είναι "κωδικός" -- οι άνθρωποι μπορούν να μαντέψουν κωδικούς όπως αυτός πολύ γρήγορα!

Μην χρησιμοποιείτε προσωπικές πληροφορίες όπως ημερομηνίες, αριθμοί κυκλοφορίας, ή το όνομα ενός συγγενικού προσώπου.

Μην χρησιμοποιείτε ουσιαστικά.

Επιλέξτε έναν κωδικό που να μπορεί να πληκτρολογηθεί γρήγορα, για να μειώσετε τις πιθανότητες σε κάποιον να δει τι πληκτρολογήσατε αν έτυχε να σας παρακολουθεί.

Ποτέ μη γράφετε κάπου τους κωδικούς σας. Μπορούν εύκολα να βρεθούν!

Χρήση διαφορετικών κωδικών για διαφορετικά πράγματα.

Χρήση διαφορετικών κωδικών για διαφορετικούς λογαριασμούς.

Αν χρησιμοποιείτε τον ίδιο κωδικό για όλους σας τους λογαριασμούς, οποιοσδήποτε που θα τον μαντέψει θα έχει άμεση πρόσβαση σε όλους τους λογαριασμούς σας αμέσως.

Μπορεί να είναι δύσκολο να θυμάστε πολλούς κωδικούς, όμως. Αν και όχι τόσο ασφαλές όσο η χρήση διαφορετικών κωδικών για καθετί, μπορεί να είναι ευκολότερο να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο κωδικό για πράγματα που δεν πειράζουν (όπως ιστότοποι) και διαφορετικούς κωδικούς για σημαντικά πράγματα (όπως τον δικτυακό τραπεζικό λογαριασμό σας και τον κωδικό αλληλογραφίας).

Να αλλάζετε τους κωδικούς σας συχνά.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-calibrationtargets.page0000644000373100047300000000476112157071375027371 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι στόχοι βαθμονόμησης απαιτούνται για να κάνουν την κατατομή σαρωτή και κάμερας. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ποιοι τύποι στόχου υποστηρίζονται;

Ο παρακάτω τύποι στόχων υποστηρίζονται:

CMP DigitalTarget

ColorChecker 24

ColorChecker DC

ColorChecker SG

i1 RGB Scan 14

LaserSoft DC Pro

QPcard 201

IT8.7/2

Μπορείτε να προμηθευτείτε στόχους από γνωστούς πωλητές όπως KODAK, X-Rite και LaserSoft σε ποικίλα δικτυακά καταστήματα.

Εναλλακτικά μπορείτε να αγοράσετε στόχους από Wolf Faust σε πολλή λογική τιμή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-visualalert.page0000644000373100047300000000753712157071375025504 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ενεργοποιήστε οπτικές ειδοποιήσεις να αναβοσβήνουν στην οθόνη ή το παράθυρο όταν ένας ήχος ειδοποίησης παίζεται. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αναλαμπή της οθόνης για ήχους ειδοποίησης

Ο υπολογιστής σας θα παίξει έναν απλό ήχο ειδοποίησης για συγκεκριμένους τύπους μηνυμάτων και συμβάντων. Εάν δυσκολεύεστε να ακούσετε αυτούς τους ήχους, μπορείτε να κάνετε ή όλη την οθόνη ή το τρέχον παράθυρο να αναλάμψει οπτικά όποτε παίζεται ο ήχος ειδοποίησης.

Αυτό μπορεί επίσης να είναι χρήσιμο εάν είσαστε σε ένα περιβάλλον όπου χρειάζεστε ο υπολογιστής σας να είναι σιωπηλός, όπως σε μια βιβλιοθήκη. Δείτε για να μάθετε πώς να πάψετε τον ήχο ειδοποίησης, έπειτα ενεργοποιήστε τις οπτικές ειδοποιήσεις.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε Γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Ακοή.

Ενεργοποιήστε Οπτικές ειδοποιήσεις. Επιλέξτε εάν θέλετε όλη την οθόνη ή απλά τον τρέχοντα τίτλο παραθύρου να λάμψει.

Μπορείτε γρήγορα να ενεργοποιήσετε ή όχι τις οπτικές ειδοποιήσεις πατώντας το εικονίδιο πρόσβασης στην πάνω γραμμή και να επιλέξετε οπτικές ειδοποιήσεις.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/clock-timezone.page0000644000373100047300000000605112157071375025311 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε άλλες ζώνες ώρας έτσι ώστε να μπορείτε να δείτε τι ώρα είναι σε άλλες πόλεις. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλάξτε την ζώνη ώρας

Πάτημα στο ρολόι που βρίσκεται στο μέσο της πάνω γραμμής.

Επιλέξτε ρυθμίσεις ημερομηνίας και χρόνου.

Μπορεί να χρειαστείτε να πατήσετε ξεκλείδωμα και να πληκτρολογήσετε τον κωδικό διαχειριστή.

Πατήστε την τοποθεσία σας στον χάρτη, έπειτα επιλέξτε την τρέχουσα πόλη από την πτυσσόμενη λίστα.

Ο εμφανιζόμενος χρόνος στην πάνω γραμμή θα ενημερωθεί αυτόματα όταν επιλέξετε μια διαφορετική τοποθεσία. Η ώρα στο παράθυρο θα ενημερωθεί την επόμενη φορά που προσπελάζετε το παράθυρο ρυθμίσεις ημερομηνίας και χρόνου. Μπορεί επίσης να θέλετε να ορίσετε το ρολόι χειροκίνητα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/nautilus-list.page0000644000373100047300000001421412157071375025203 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε τι πληροφορίες εμφανίζονται σε στήλες στην προβολή λίστας. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προτιμήσεις στηλών λίστας του διαχειριστή αρχείων

Υπάρχουν εννέα στήλες πληροφοριών που μπορείτε να εμφανίσετε στην προβολή λίστας του διαχειριστή αρχείων. Πατήστε αρχεία στην πάνω γραμμή, επιλέξτε προτιμήσεις και επιλέξτε την καρτέλα στήλες λίστας για να διαλέξετε ποιες στήλες θα είναι ορατές.

Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Μετακίνηση πάνω και Μετακίνηση κάτω για να ορίσετε τη σειρά με την οποία οι επιλεγμένες στήλες θα εμφανιστούν.

<gui>Όνομα</gui>

Το όνομα των φακέλων και αρχείων στον φάκελο που έχουν εμφανιστεί.

<gui>Μέγεθος</gui>

Το μέγεθος ενός φακέλου δίνεται ως ο αριθμός των περιεχόμενων στοιχείων στον φάκελο. Το μέγεθος ενός αρχείου δίνεται σε ψηφιολέξεις KB, ή MB.

<gui>Τύπος</gui>

Εμφάνιση ως φάκελος, ή τύπος αρχείου όπως έγγραφο PDF, εικόνα JPEG, ήχος MP3 και άλλα.

<gui>Τροποποιημένο</gui>

Δίνει την ημερομηνία και η ώρα της τελευταίας φοράς που το αρχείο τροποποιήθηκε.

<gui>Ιδιοκτήτης</gui>

Το όνομα του χρήστη του φακέλου ή του αρχείου που κατέχεται.

<gui>Ομάδα</gui>

Ο κάτοχος της ομάδας του αρχείου. Στους οικιακούς υπολογιστές, κάθε χρήστης είναι κάτοχος της δικής του ομάδας. Οι ομάδες χρησιμοποιούνται μερικές φορές σε εταιρικά περιβάλλοντα, όπου οι χρήστες μπορεί να είναι σε ομάδες σύμφωνα με το τμήμα ή το έργο.

<gui>Δικαιώματα</gui>

Εμφανίζει τα δικαιώματα πρόσβασης του αρχείου π.χ. drwxrw-r--

Ο πρώτος χαρακτήρας - είναι ο τύπος του αρχείου. - σημαίνει κανονικό αρχείο και d σημαίνει κατάλογος (φάκελος).

Οι επόμενοι τρεις χαρακτήρες rwx καθορίζουν δικαιώματα για τον χρήστη που κατέχει το αρχείο.

Τα επόμενα τρία rw- ορίζουν δικαιώματα για όλα τα μέλη της ομάδας που κατέχει το αρχείο.

Οι τελευταίοι τρεις χαρακτήρες στη στήλη r-- ορίζουν τα δικαιώματα για όλους τους άλλους χρήστες στο σύστημα.

Κάθε χαρακτήρας έχει τις ακόλουθες έννοιες:

r : Δικαίωμα ανάγνωσης.

w : Δικαίωμα εγγραφής.

x : Δικαίωμα εκτέλεσης.

- : Κανένα δικαίωμα.

<gui>Τύπος MIME</gui>

Εμφανίζει τον τύπο MIME του στοιχείου.

<gui>Τοποθεσία</gui>

Η διαδρομή στη θέση του αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-booklet.page0000644000373100047300000000705512157071375025662 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εκτυπώσετε ένα διπλωμένο πολυσέλιδο φυλλάδιο χρησιμοποιώντας Α4 ή χαρτί μεγέθους γράμματος. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκτύπωση φυλλαδίου

Μπορείτε να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο από PDF.

Εάν θέλετε να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο από ένα έγγραφο LibreOffice, πρώτα εξάγετε το σε PDF επιλέγοντας αρχείοεξαγωγή ως PDF…. Το έγγραφό σας χρειάζεται να έχει ένα πολλαπλάσιο του αριθμού 4 των σελίδων (4, 8, 12, 16,…). Μπορεί να χρειαστείτε να προσθέσετε μέχρι 3 κενές σελίδες.

Εάν ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφό σας PDF δεν είναι πολλαπλάσιο του 4, θα πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων (1, 2 ή 3) για να γίνει πολλαπλάσιο του 4. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα έγγραφο LibreOffice με τους αριθμούς (1-3) των απαιτούμενων κενών σελίδων.

Εξάγετε τις κενές σελίδες σε ένα PDF επιλέγοντας αρχείοεξαγωγή ως PDF….

Συγχωνεύστε τις κενές σελίδες με το έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας ανακάτεμα PDF ή λειτουργία PDF, τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Επιλέξτε τον τύπο του εκτυπωτή που θα χρησιμοποιήσετε για εκτύπωση από την παρακάτω λίστα:

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/mouse-disabletouchpad.page0000644000373100047300000000614112157071375026647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κλείσιμο της πινακίδας αφής ενώ πληκτρολογείτε για αποφυγή τυχαίων πατημάτων. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απενεργοποίηση πινακίδας αφής κατά την πληκτρολόγηση

Οι πινακίδες αφής στους φορητούς υπολογιστές τοποθετούνται συχνά όπου αφήνετε τον καρπό σας όσο πληκτρολογείτε, που μπορεί μερικές φορές να προκαλέσει τυχαία πατήματα ενώ πληκτρολογείτε. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την πινακίδα αφής όσο πληκτρολογείτε. Θα δουλέψει μόνο πάλι για λίγο μετά την τελευταία σας πληκτρολόγηση.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε ποντίκι & πινακίδα αφής.

Στο ενότητα πινακίδα αφής, επιλέξτε απενεργοποίηση κατά την πληκτρολόγηση.

Η ενότητα πινακίδα αφής εμφανίζεται μόνο εάν το σύστημά σας έχει μια πινακίδα αφής.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-calibrate-printer.page0000644000373100047300000000670012157071375027112 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η βαθμονόμηση του εκτυπωτή σας είναι σημαντική για τη εκτύπωση πιστών χρωμάτων. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πως βαθμονομώ τον εκτυπωτή μου;

Υπάρχουν δύο τρόποι περιγραφής μιας συσκευής εκτυπωτή:

Χρησιμοποιώντας μια συσκευή φωτοφασματομέτρου όπως η Pantone ColorMunki

Λήψη ενός αρχείου αναφοράς εκτύπωσης από μια εταιρεία χρωμάτων

Χρησιμοποιώντας μια εταιρεία χρωμάτων για δημιουργία μιας κατατομής εκτυπωτή είναι συνήθως η πιο φτηνή επιλογή εάν έχετε μόνο έναν ή δύο διαφορετικούς τύπους χαρτιού. Κατεβάζοντας τον διάγραμμα αναφοράς από τις ιστοσελίδες εταιρειών, μπορείτε έπειτα να επιστρέψετε την εκτύπωση σε αυτές σε έναν γεμισμένο φάκελο όπου θα σαρώσουν το χαρτί, θα δημιουργήσουν την κατατομή και θα σας γυρίσουν με μήνυμα μια πιστή κατατομή ICC.

Χρησιμοποιώντας μια δαπανηρή συσκευή όπως μια ColorMunki δουλεύει πιο φτηνά μόνο εάν περιγράφετε έναν μεγάλο αριθμό συνόλων μελανιού ή τύπων χαρτιού.

Εάν αλλάξετε τον τροφοδότη μελανιού, βεβαιωθείτε ότι επαναβαθμονομείτε τον εκτυπωτή!

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/help-irc.page0000644000373100047300000000651512157071375024076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πάρτε ζωντανή υποστήριξη σε IRC. Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 IRC

IRC σημαίνει συνομιλία μεταγωγής διαδικτύου. Είναι ένα πολυχρηστικό σύστημα μηνυμάτων πραγματικού χρόνου. Μπορείτε να πάρετε βοήθεια και συμβουλές στον εξυπηρετητή IRC GNOME από άλλους χρήστες GNOME και προγραμματιστές.

Για να συνδεθείτε με τον εξυπηρετητή IRC του GNOME χρησιμοποιώντας empathy ή xchat, ή χρησιμοποιώντας μια διεπαφή ιστού όπως mibbit.

Για να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό IRC στο empathy, δείτε την τεκμηρίωση του Empathy.

Ο εξυπηρετητής IRC GNOME είναι irc.gnome.org. Μπορείτε επίσης να το δείτε να αναφέρεται ως "δίκτυο GIMP". Εάν ο υπολογιστής σας είναι κατάλληλα ρυθμισμένος μπορείτε να πατήσετε στο σύνδεσμο για να προσπελάσετε το κανάλι gnome.

Ενώ το IRC είναι μια συζήτηση πραγματικού χρόνου, οι άνθρωποι τείνουν να μην απαντούν αμέσως, έτσι να έχετε υπομονή.

Παρακαλώ σημειώστε ότι ο κώδικας συμπεριφοράς του GNOME εφαρμόζεται όταν συνομιλείτε στο IRC.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-order.page0000644000373100047300000000746512157071375025343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συρραφή και αντιστροφή της σειράς εκτύπωσης. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Κάντε τις σελίδες να εκτυπωθούν με διαφορετική σειρά
Αντιστροφή

Οι εκτυπωτές συνήθως τυπώνουν την πρώτη σελίδα πρώτα και την τελευταία σελίδα στο τέλος, έτσι οι σελίδες καταλήγουν με αντίστροφη σειρά όταν τις παίρνετε. Εάν χρειάζεται, μπορείτε να αντιστρέψετε αυτήν τη σειρά εκτύπωσης.

Για αντιστροφή της σειράς:

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου εκτύπωση κάτω από τα Αντίγραφα, επιλέξτε Αντίστροφη σειρά. Η τελευταία σελίδα θα εκτυπωθεί πρώτη και ούτω καθεξής.

Συρραφή

Αν εκτυπώνετε πάνω από ένα αντίγραφο του εγγράφου, τα αντίτυπα θα ομαδοποιηθούν κατά αριθμό σελίδας ως προεπιλογή (π.χ. όλα τα αντίτυπα της σελίδας ένα βγαίνουν πρώτα, μετά τα αντίτυπα της σελίδας δύο, κ.ο.κ). Η συρραφή θα κάνει κάθε αντίτυπο να βγαίνει με τις σελίδες του ομαδοποιημένες στη σωστή σειρά.

Για συρραφή:

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου εκτύπωση κάτω από τα Αντίγραφα επιλέξτε Συρραφή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/wacom-multi-monitor.page0000644000373100047300000000557212157071375026320 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Απεικονίστε την πινακίδα Wacom σε μια συγκεκριμένη οθόνη. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επιλέξτε μια οθόνη Michael Hill

In a multi-monitor setup, the user is able to select which monitor is mapped by the graphics tablet.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε την πινακίδα Wacom.

Εάν δεν ανιχνευτεί καμιά πινακίδα, θα ερωτηθείτε παρακαλώ συνδέστε ή ανοίξτε την πινακίδα σας Wacom.

Πατήστε απεικόνιση σε οθόνη…

Πατήστε απεικόνιση σε μονή οθόνη.

Δίπλα στην έξοδο, επιλέξτε την οθόνη που επιθυμείτε να δεχτεί καταχώριση από την πινακίδα γραφικών σας.

Μόνο οι οθόνες που ρυθμίστηκαν θα είναι επιλέξιμες.

Πατήστε Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/backup-where.page0000644000373100047300000001107212157071375024742 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συμβουλή πού να αποθηκεύσετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας και τι τύπο συσκευής αποθήκευσης να χρησιμοποιήσετε. c Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πού να αποθηκεύσετε τα αντίγραφα σας

Θα πρέπει να αποθηκεύετε αντίγραφα εφεδρικών των αρχείων σας κάπου ξέχωρα από τον υπολογιστή σας - σε έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο, για παράδειγμα. Με αυτό τον τρόπο, εάν ο υπολογιστής καταρρεύσει, το εφεδρικό θα είναι ακόμα ανέπαφο. Για μέγιστη ασφάλεια, δεν πρέπει να κρατάτε το εφεδρικό στην ίδια κατασκευή όπως στον υπολογιστή σας. Εάν υπάρξει φωτιά ή κλοπή, και τα δύο αντίγραφα των δεδομένων μπορούν να χαθούν εάν κρατιούνται μαζί.

Είναι σημαντικό να διαλέξετε ένα κατάλληλο μέσο εφεδρείας επίσης. Χρειάζεστε να αποθηκεύσετε τα εφεδρικά σας σε μια συσκευή που έχει αρκετή χωρητικότητα δίσκου για όλα τα εφεδρικά αρχεία.

Τοπικές και απομακρυσμένες επιλογές αποθήκευσης

Κλειδί μνήμης USB (χαμηλή χωρητικότητα)

Εσωτερικός οδηγός δίσκου (υψηλή χωρητικότητα)

Εξωτερικός σκληρός δίσκος (τυπικά υψηλή χωρητικότητα)

Οδηγός συνδεμένος με δίκτυο (υψηλή χωρητικότητα)

Εξυπηρετητής αρχείου/εφεδρικού (υψηλή χωρητικότητα)

Εγγράψιμα CDs ή DVDs (χαμηλή/μέση χωρητικότητα)

Δικτυακή υπηρεσία εφεδρικού (Amazon S3 ή Ubuntu One, για παράδειγμα· η χωρητικότητα εξαρτάται από την τιμή)

Μερικές από αυτές τις επιλογές έχουν αρκετή χωρητικότητα για να επιτρέψουν την αντιγραφή κάθε αρχείου στο σύστημά σας, επίσης γνωστό ως ένα πλήρες αντίγραφο του συστήματος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-workspaces-switch.page0000644000373100047300000000644412157071375027161 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Use the workspace selector. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εναλλαγή μεταξύ των χώρων εργασίας Χρησιμοποιώντας το ποντίκι:

Open the Activities overview.

At the top left of the screen, click the Applications menu and choose Activities Overview.

Click on a workspace in the workspace selector on the right side of the screen to view the open windows on that workspace.

Click on any window thumbnail to activate the workspace.

Alternatively, you can switch between workspaces by clicking the workspace identifier at the right-hand side of the window list on the bottom bar and selecting the workspace you want to use from the menu.

Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο:

Press SuperPage Up to move to a workspace which is above the current workspace in the workspace selector.

Πατήστε ΛογότυποςΣελίδα κάτω για να μεταβείτε σε έναν χώρο εργασίας που είναι κάτω από τον τρέχοντα χώρο εργασίας στον επιλογέα χώρου εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-disconnecting.page0000644000373100047300000001511512157071375027635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Phil Bull philbull@gmail.com Μπορεί να έχετε χαμηλό σήμα, ή το δίκτυο μπορεί να μην σας επιτρέπει να συνδεθείτε κατάλληλα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί το ασύρματο δίκτυό μου εξακολουθεί να είναι αποσυνδεμένο;

Μπορεί να βρείτε ότι έχετε αποσυνδεθεί από ένα ασύρματο δίκτυο αν και θα θέλατε να παραμείνετε συνδεμένοι. Ο υπολογιστής σας θα προσπαθήσει κανονικά να επανασυνδεθεί στο δίκτυο μόλις αυτό συμβεί (το εικονίδιο διαδικτύου στην πάνω γραμμή θα περιστραφεί ή θα κινηθεί εάν προσπαθεί να επανασυνδεθεί), αλλά μπορεί να είναι ενοχλητικό, ιδιαίτερα εάν χρησιμοποιούσατε το διαδίκτυο τότε.

Ασθενές ασύρματο σήμα

Μια συνηθισμένη αιτία αποσύνδεσης από ένα ασύρματο δίκτυο είναι ότι έχετε χαμηλό σήμα. Τα ασύρματα δίκτυα έχουν περιορισμένο εύρος, έτσι εάν είσαστε υπερβολικά μακριά από τον ασύρματο σταθμό βάσης, ενδέχεται να μην μπορείτε να πάρετε ένα αρκετά ισχυρό σήμα για να διατηρήσετε μια σύνδεση. Τοίχοι και άλλα αντικείμενα μεταξύ του σταθμού βάσης και εσάς μπορεί επίσης να εξασθενούν το σήμα.

Το εικονίδιο δικτύου στην πάνω γραμμή εμφανίζει πόσο ισχυρό είναι το ασύρματο σήμα. Εάν το σήμα φαίνεται χαμηλό, δοκιμάστε να μετακινηθείτε πιο κοντά στον ασύρματο σταθμό βάσης.

Η σύνδεση δικτύου δεν έγινε σωστά

Μερικές φορές, όταν συνδέεστε σε ένα ασύρματο δίκτυο, μπορεί να φαίνεται ότι έχετε συνδεθεί με επιτυχία στην αρχή, αλλά έπειτα αποσυνδέεστε σύντομα. Αυτό κανονικά συμβαίνει επειδή ο υπολογιστής σας συνδέθηκε μόνο μερικώς με επιτυχία στο δίκτυο - πέτυχε να συνδεθεί, αλλά δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει τη σύνδεση για κάποια αιτία και έτσι αποσυνδέθηκε.

Μια πιθανή αιτία για αυτό είναι ότι εισάγατε λάθος το ασύρματο συνθηματικό, ή ότι ο υπολογιστής σας δεν επιτρεπόταν στο δίκτυο (επειδή το δίκτυο απαιτεί ένα όνομα χρήστη για σύνδεση, για παράδειγμα).

Αναξιόπιστοι ασύρματοι οδηγοί/υλικά

Μερικά υλικά ασύρματου δικτύου μπορούν να είναι λίγο αναξιόπιστα. Τα ασύρματα δίκτυα είναι περίπλοκα, έτσι οι ασύρματες κάρτες και σταθμοί βάσης ενίοτε δημιουργούν δευτερεύοντα προβλήματα και μπορεί να απορρίπτουν συνδέσεις. Αυτό είναι ενοχλητικό, αλλά συμβαίνει αρκετά συχνά με πολλές συσκευές. Εάν αποσυνδέεστε από ασύρματες συνδέσεις κάπου-κάπου, αυτό μπορεί να είναι απλά ο λόγος. Εάν συμβαίνει πολύ συχνά, ίσως να πρέπει να σκεφτείτε να πάρετε κάποιο διαφορετικό υλικό.

Απασχολημένα ασύρματα δίκτυα

Τα ασύρματα δίκτυα σε πολυάσχολες θέσεις (σε πανεπιστήμια και καφενεία, για παράδειγμα) έχουν συχνά πολλούς υπολογιστές που προσπαθούν να συνδεθούν σε αυτά μονομιάς. Μερικές φορές αυτά τα δίκτυα απασχολούνται υπερβολικά και ενδέχεται να μην μπορούν να χειριστούν όλους τους υπολογιστές που προσπαθούν να συνδεθούν, έτσι κάποιοι από αυτούς αποσυνδέονται.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-whyimportant.page0000644000373100047300000001572612157071375026260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η διαχείριση χρώματος είναι σημαντική για σχεδιαστές, φωτογράφους και καλλιτέχνες. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί είναι σημαντική η διαχείριση του χρώματος;

Η διαχείριση χρώματος είναι η διαδικασία λήψης ενός χρώματος χρησιμοποιώντας μια συσκευή εισόδου, η εμφάνιση της σε μια οθόνη και η εκτύπωσή της ενώ διαχειρίζεστε τα ακριβή χρώματα και την περιοχή των χρωμάτων σε κάθε μέσο.

Η ανάγκη για χρωματική διαχείριση εξηγείται προφανώς άριστα με μια φωτογραφία ενός πουλιού σε πια παγωμένη ημέρα του χειμώνα.

Ένα πουλί σε έναν παγωμένο τοίχο όπως φαίνεται στην κάμερα εύρεσης προβολής

Εμφανίζει τυπικά υπερκορεσμένο το γαλάζιο κανάλι, κάνοντας τις εικόνες να δείχνουν κρύες.

Αυτό βλέπει ο χρήστης σε μια τυπική οθόνη επαγγελματικού φορητού υπολογιστή

Σημειώστε πώς το λευκό δεν είναι 'λευκό χαρτιού' και το μαύρο του ματιού είναι τώρα ένα καφέ λάσπης.

Αυτό βλέπει ο χρήστης όταν τυπώσει σε έναν τυπικό εκτυπωτή ψεκασμού

Το βασικό πρόβλημα που έχουμε εδώ είναι ότι κάθε συσκευή μπορεί να χειριστεί μια διαφορετική περιοχή χρωμάτων. Έτσι ενώ μπορείτε να πάρετε μια φωτογραφία ηλεκτρικού γαλάζιου, οι περισσότεροι εκτυπωτές δεν πρόκειται να μπορέσουν να το αναπαράγουν.

Οι περισσότερες συσκευές λήψης εικόνας σε RGB (κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο) πρέπει να μετατραπούν σε CMYK (κυανό, ματζέντα, κίτρινο και μαύρο) για να εκτυπώσουν. Ένα άλλο πρόβλημα είναι ότι δεν μπορείτε να έχετε λευκό μελάνι και έτσι η λευκότητα μπορεί να είναι τόσο καλή όσο το χρώμα του χαρτιού.

Ένα άλλο πρόβλημα είναι οι μονάδες. Χωρίς ορισμό της κλίμακας στην οποία μετριέται ένα χρώμα, δεν ξέρουμε εάν το 100% κόκκινο είναι κοντά στο υπέρυθρο ή απλά το πιο βαθύ κόκκινο μελάνι στον εκτυπωτή. Αυτό που είναι 50% κόκκινο σε μια εμφάνιση είναι πιθανόν κάτι σαν 62% σε μια άλλη εμφάνιση. Είναι σαν να λέτε σε ένα άτομο ότι έχετε οδηγήσει 7 μονάδες απόστασης, χωρίς να ξέρετε εάν είναι 7 χιλιόμετρα ή 7 μέτρα.

Σε χρώμα, αναφερόμαστε σε μονάδες ως φάσμα. Φάσμα είναι βασικά η περιοχή των χρωμάτων που μπορούν να αναπαραχθούν. Μια συσκευή όπως μια κάμερα DSLR πρέπει να έχει ένα πολύ μεγάλο φάσμα, για να μπορεί να συλλάβει όλα τα χρώματα σε ένα ηλιοβασίλεμα, αλλά ένας προβολέας έχει ένα πολύ μικρό φάσμα και όλα τα χρώματα πρόκειται να δείχνουν "ξεθωριασμένα".

Σε μερικές περιπτώσεις μπορούμε να διορθώσουμε την έξοδο της συσκευής αλλάζοντας τα δεδομένα που στέλνουμε σε αυτή, αλλά σε άλλες περιπτώσεις όπου αυτό δεν είναι δυνατό (δεν μπορείτε να εκτυπώσετε ηλεκτρικό γαλάζιο) χρειαζόμαστε να εμφανίσουμε στον χρήστη πώς πρόκειται να φαίνεται το αποτέλεσμα.

Για φωτογραφίες έχει νόημα να χρησιμοποιήσετε την πλήρη τονική περιοχή μιας χρωματικής συσκευής, για να μπορεί να κάνει ομαλές αλλαγές σε χρώμα. Για άλλα γραφικά, μπορεί να θέλετε να ταιριάσετε το χρώμα ακριβώς, που είναι σημαντικό εάν προσπαθείτε να εκτυπώσετε μια προσαρμοσμένη κούπα με τον λογότυπο κόκκινου καπέλου που πρέπει να είναι το ακριβές κόκκινο καπέλο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page0000644000373100047300000001436112157071375032741 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συντελεστές στην τεκμηρίωση βίκι του ουμπούντου Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Βεβαιωθείτε ότι οι απλές ρυθμίσεις δικτύου είναι σωστές και προετοιμάστε για τα επόμενα λίγα βήματα ανίχνευσης προβλημάτων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ανιχνευτής προβλημάτων ασύρματου δικτύου Εκτέλεση αρχικού ελέγχου σύνδεσης

Σε αυτό το βήμα θα ελέγξετε μερικές βασικές πληροφορίες για την σύνδεση ασύρματου δικτύου. Αυτό γίνεται για να βεβαιωθείτε ότι το πρόβλημα του δικτύου δεν προκαλείται από ένα σχετικά απλό θέμα, όπως η απενεργοποίηση μιας ασύρματης σύνδεσης και για να προετοιμαστείτε για τα επόμενα λίγα βημάτα ανίχνευση του προβλήματος.

Βεβαιωθείτε ότι ο φορητός υπολογιστής σας δεν είναι συνδεμένος σε μια ενσύρματη σύνδεση διαδικτύου.

Εάν έχετε έναν εξωτερικό ασύρματο προσαρμογέα (όπως έναν προσαρμογέα USB ή μια κάρτα PCMCIA που συνδέεται στον φορητό σας), βεβαιωθείτε ότι έχει εισαχθεί στέρεα στην κατάλληλη σχισμή του υπολογιστή σας.

Εάν η ασύρματη κάρτα σας είναι μέσα στον υπολογιστή σας, βεβαιωθείτε ότι ο ασύρματος διακόπτης είναι ενεργός (εάν έχει έναν διακόπτη). Οι φορητοί υπολογιστές συχνά έχουν διακόπτες ασύρματου που μπορείτε να εναλλάξετε πατώντας έναν συνδυασμό πλήκτρων πληκτρολογίου.

Πατήστε το εικονίδιο δικτύου και βεβαιωθείτε ότι το ασύρματο είναι ενεργό. Θα πρέπει επίσης να ελέγξετε ότι η λειτουργία αεροπλάνου δεν είναι ενεργή.

Ανοίξτε τον τερματικό, πληκτρολογήστε nm-tool και πατήστε εισαγωγή.

Αυτό θα εμφανίσει πληροφορίες για το υλικό δικτύου και την κατάσταση σύνδεσης. Κοιτάξτε στη λίστα των πληροφοριών για να δείτε εάν υπάρχει ενότητα σχετική με τον προσαρμογέα ασύρματου δικτύου. Οι πληροφορίες για κάθε συσκευή δικτύου ξεχωρίζονται από μια γραμμή με παύλες. Εάν βρείτε τη γραμμή κατάσταση: συνδεμένη στην ενότητα για τον ασύρματο προσαρμογέα σας, αυτό σημαίνει ότι δουλεύει και είναι συνδεμένο με τον ασύρματο δρομολογητή.

Εάν είσαστε συνδεμένοι με τον ασύρματο δρομολογητή, αλλά δεν μπορείτε να προσπελάσετε το διαδίκτυο, ο δρομολογητής σας ενδέχεται να μην έχει ρυθμιστεί σωστά, ή ο πάροχος υπηρεσιών διαδικτύου (ISP) μπορεί να αντιμετωπίζει κάποια τεχνικά προβλήματα. Εξετάστε τον δρομολογητή σας και τους οδηγούς διαμόρφωσης ISP για να βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις είναι σωστές, ή επικοινωνήστε με τον ISP σας για υποστήριξη.

Εάν οι πληροφορίες από το nm-tool δεν έδειξαν ότι είσαστε συνδεμένοι στο δίκτυο, πατήστε επόμενο για να συνεχίσετε στο επόμενο τμήμα του οδηγού αντιμετώπισης προβλημάτων.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/backup-how.page0000644000373100047300000001133212157071375024424 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε Déjà Dup (ή κάποια άλλη εφαρμογή εφεδρείας) για να αντιγράψετε τα πολύτιμα αρχεία και ρυθμίσεις σας για να προστατευτείτε από απώλειες. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πώς να αντιγράψετε

Ο πιο εύκολος τρόπος αντιγραφής των αρχείων και ρυθμίσεων σας είναι να αφήσετε μια εφαρμογή αντιγράφων ασφαλείας να διαχειριστεί την διαδικασία αντιγραφής για σας. Ένας αριθμός διαφορετικών εφαρμογών αντιγραφής είναι διαθέσιμος, για παράδειγμα Déjà Dup.

Η βοήθεια για την επιλεγμένη εφαρμογή αντιγραφής θα σας δείξει τις ρυθμίσεις των προτιμήσεων σας για την αντιγραφή, καθώς και πώς να επαναφέρετε τα δεδομένα σας.

Μια εναλλακτική επιλογή είναι να αντιγράψετε τα αρχεία σας σε ασφαλή θέση, όπως ένας εξωτερικός σκληρός δίσκος, ένας άλλος υπολογιστής στο δίκτυο, ή ένας οδηγός USB. Τα προσωπικά σας αρχεία και ρυθμίσεις είναι συνήθως στον προσωπικό σας φάκελο, έτσι μπορείτε να τα αντιγράψετε από εκεί.

Η ποσότητα των δεδομένων που μπορείτε να αντιγράψετε περιορίζεται από το μέγεθος της συσκευής αποθήκευσης. Εάν έχετε τον χώρο στη συσκευή αντιγράφων σας, είναι άριστο να αντιγράψετε όλον τον προσωπικό σας φάκελο με τις ακόλουθες εξαιρέσεις:

Αρχεία που έχουν ήδη αντιγραφεί κάπου αλλού, όπως σε ένα CD, DVD, ή σε άλλα αφαιρέσιμα μέσα.

Αρχεία που μπορείτε να αναδημιουργήσετε εύκολα. Για παράδειγμα, εάν είσαστε προγραμματιστής, δεν χρειάζεται να αντιγράψετε τα αρχεία που παράγονται όταν μεταγλωττίζετε τα προγράμματά σας. Αντί για αυτό, βεβαιωθείτε απλά ότι αντιγράψατε τα αρχικά πηγαία αρχεία.

Όλα τα αρχεία στον φάκελο απορριμμάτων. Ο φάκελος απορριμμάτων μπορεί να βρεθεί στο ~/.local/share/Trash.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/keyboard-repeat-keys.page0000644000373100047300000001012312157071375026410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάντε το πληκτρολόγιο να μην επαναλαμβάνει τα γράμματα όταν κρατάτε πατημένο ένα πλήκτρο, ή αλλάξτε την καθυστέρηση και την ταχύτητα των πλήκτρων επανάληψης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απενεργοποίηση των επαναλαμβανόμενων πατημάτων πλήκτρου

Από προεπιλογή, όταν κρατάτε πατημένο ένα πλήκτρο στο πληκτρολόγιο σας, το γράμμα ή το σύμβολο θα επαναλαμβάνεται μέχρι να ελευθερώσετε το πλήκτρο. Εάν δυσκολεύεστε να σηκώσετε το δάκτυλό σας πίσω αρκετά γρήγορα, μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα, ή να αλλάξετε τον χρόνο που παίρνει πριν τα πατήματα του πλήκτρου αρχίσουν να επαναλαμβάνονται.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε πληκτρολόγιο και επιλέξτε την καρτέλα πληκτρολόγηση.

Απενεργοποιήστε το επανάληψη πατημάτων πλήκτρου όταν το πλήκτρο κρατιέται πατημένο για να απενεργοποιήσετε πλήρως τα επαναλαμβανόμενα πλήκτρα.

Εναλλακτικά, ρυθμίστε τον ολισθητή καθυστέρησης για να ελέγξετε πόσο πρέπει να κρατήσετε πατημένο ένα πλήκτρο για να ξεκινήσει να επαναλαμβάνεται και ρυθμίστε τον ολισθητή ταχύτητας για να ελέγξετε πόσο γρήγορα τα πατήματα του πλήκτρου επαναλαμβάνονται.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-howtoimport.page0000644000373100047300000000461112157071375026075 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι κατατομές χρώματος μπορούν να εισαχθούν εύκολα ανοίγοντας τες. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πώς εισάγω τις κατατομές χρώματος;

Η κατατομή μπορεί εύκολα να εισαχθεί με διπλοπάτημα στο αρχείο .ICC ή .ICM στον περιηγητή αρχείων.

Εναλλακτικά μπορείτε να επιλέξετε Εισαγωγή κατατομής… από ΡυθμίσειςΧρώμα όταν επιλέγετε μια κατατομή για μια συσκευή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sound-crackle.page0000644000373100047300000001046112157071375025120 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξετε τα καλώδια ήχου και τους οδηγούς κάρτας ήχου. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ακούω παράσιτα και βόμβο όταν παίζουν ήχοι

Εάν ακούτε παράσιτα ή βόμβο όταν παίζουν ήχοι στον υπολογιστή σας, μπορεί να έχετε ένα πρόβλημα με τα καλώδια ήχου ή τους συζευκτήρες, ή να πρόβλημα με τους οδηγούς για την κάρτα ήχου.

Ελέγξετε ότι τα ηχεία είναι συνδεμένα σωστά.

Εάν τα ηχεία δεν είναι πλήρως συνδεμένα, ή εάν είναι συνδεμένα σε εσφαλμένη υποδοχή, μπορεί να ακούσετε έναν βόμβο.

Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ηχείου/ακουστικού δεν είναι χαλασμένο.

Τα καλώδια ήχου και οι συζευκτήρες μπορεί να φθαρούν σταδιακά με τη χρήση. Δοκιμάστε να συνδέσετε το καλώδιο ή τα ακουστικά σε μια άλλη συσκευή ήχου (όπως ένας αναπαραγωγός MP3 ή ένας αναπαραγωγός CD) για να ελέγξετε εάν υπάρχει ακόμα παράσιτο. Εάν υπάρχει, ίσως χρειαστεί να αντικαταστήσετε το καλώδιο ή τα ακουστικά.

Ελέγξετε εάν οι οδηγοί ήχου δεν είναι πολύ καλοί.

Μερικές κάρτες ήχου δεν δουλεύουν πολύ καλά στο Λίνουξ επειδή δεν έχουν πολύ καλούς οδηγούς. Αυτό το πρόβλημα είναι πιο δύσκολο να ταυτοποιηθεί. Δοκιμάστε να αναζητήσετε τον κατασκευαστή και τον τύπο της κάρτας ήχου σας στο διαδίκτυο, συν το όρο αναζήτησης "Λίνουξ", για να δείτε εάν άλλα άτομα έχουν το ίδιο πρόβλημα.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή lspci για να πάρετε περισσότερες πληροφορίες για την κάρτα ήχου σας.

shaunm

Are we shipping any sort of device manager? If we do (or even if we recommend one, but people need to install it), and if you can get all the information you need about the sound card from that, we should link to that for getting info on your sound card.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/nautilus-prefs.page0000644000373100047300000000311412157071375025344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προτιμήσεις του διαχειριστή αρχείων usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sharing-bluetooth.page0000644000373100047300000001105012157071375026017 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Set which folders and devices are able to share over Bluetooth. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Control sharing over Bluetooth

You can allow access to your Public and Downloads folders for Bluetooth file sharing, and also restrict that access to only trusted devices. Configure Bluetooth Sharing to control access to the shared folders on your computer.

A Bluetooth device is trusted if you have paired, or connected your computer to it. See .

Share your <file>Public</file> folder over Bluetooth

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Open Sharing.

If Sharing is OFF, switch it to ON.

Select Bluetooth Sharing.

Switch Share Public Folder to ON.

If you only want to allow trusted devices to access your Public folder, switch Only share with Trusted Devices to ON.

This option is disabled by default. You should enable it if you want to prevent access to your shared files by anyone with a Bluetooth-enabled cell phone or similar device nearby.

Click Close. Bluetooth-enabled devices will now be able to access files in your Public folder.

Allow files to be shared into your <file>Downloads</file> folder

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Open Sharing.

If Sharing is OFF, switch it to ON.

Select Bluetooth Sharing.

Switch Save Received Files to Downloads Folder to ON.

If you only want to allow trusted devices to access your Downloads folder, switch Only Receive From Trusted Devices to ON.

This option is disabled by default. You should enable it if you want to prevent access to your shared files by anyone with a Bluetooth-enabled cell phone or similar device nearby.

Click Close. Bluetooth-enabled devices will now be able to send files to your Downloads folder.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-paperjam.page0000644000373100047300000000573112157071375026021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς αφαιρείτε ένα κολλημένο χαρτί εξαρτάται από την κατασκευή και τον τύπο του εκτυπωτή που έχετε. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αφαίρεση κολλημένου χαρτιού

Μερικές φορές οι εκτυπωτές τροφοδοτούν λαθεμένα φύλλα χαρτί και κολλάνε.

Το εγχειρίδιο του εκτυπωτή σας παρέχει συνήθως λεπτομερείς οδηγίες πώς να αφαιρέσετε κολλημένα χαρτιά. Συνήθως, θα χρειαστείτε να ανοίξετε ένα από τα πλαίσια του εκτυπωτή για να βρείτε το κολλημένο μέσα και έπειτα σταθερά (αλλά προσεκτικά!) θα αφαιρέσετε το κολλημένο χαρτί από τον μηχανισμό τροφοδοσίας του εκτυπωτή.

Μόλις το κολλημένο χαρτί έχει αφαιρεθεί μπορεί να χρειαστεί να πατήσετε το κουμπί του εκτυπωτή συνέχιση για να ξαναξεκινήσει η εκτύπωση. Με μερικούς εκτυπωτές, μπορεί ακόμα να χρειαστείτε να σβήσετε και έπειτα να ξανανοίξετε τον εκτυπωτή για να ξαναρχίσετε την εργασία εκτύπωσης.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/accounts.page0000644000373100047300000000437712157071375024216 0ustar langpacklangpack00000000000000 Create a new account, Add an existing account, Remove an account… Phil Bull philbull@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαδικτυακοί λογαριασμοί

Μπορείτε να εισάγετε τις λεπτομέρειες σύνδεσης για κάποιες δικτυακές υπηρεσίες (όπως Google και Facebook) στο παράθυρο δικτυακοί λογαριασμοί. Αυτό θα επιτρέψει την εύκολη πρόσβαση του ημερολογίου σας, της αλληλογραφίας σας, των συνομιλιών σας και παρόμοιων με αυτές εφαρμογές χωρίς να πρέπει να εισάγετε τις λεπτομέρειες του λογαριασμού σας πάλι.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless.page0000644000373100047300000000376112157071375025014 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σύνδεση με wifi, κρυφά δίκτυα, επεξεργασία ρυθμίσεων σύνδεσης, αποσύνδεση… Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ασύρματη δικτύωση shaunm

Could use some organization

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/about-this-guide.page0000644000373100047300000001037012157071375025537 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λίγες συμβουλές για τη χρήση του οδηγού βοήθειας της επιφάνειας εργασίας. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σχετικά με αυτόν τον οδηγό

Αυτός ο οδηγός σχεδιάστηκε να σας δώσει μια περιήγηση των γνωρισμάτων της επιφάνειας εργασίας σας, απατώντας στις σχετικές ερωτήσεις για τον υπολογιστή σας και να σας δώσει συμβουλές στην πιο αποτελεσματική χρήση του υπολογιστή σας. Προσπαθήσαμε να κάνουμε αυτόν τον οδηγό όσο πιο εύχρηστο γίνεται:

Ο οδηγός ταξινομείται σε μικρά, θέματα προσανατολισμένα στις εργασίες -- όχι σε κεφάλαια. Αυτό σημαίνει ότι δεν χρειάζεστε να ξεφυλλίσετε ένα ολόκληρο εγχειρίδιο για να βρείτε την απάντηση στις ερωτήσεις σας.

Σχετικά στοιχεία συνδέονται μαζί. Οι σύνδεσμοι "Δείτε επίσης" στο τέλος μερικών σελίδων θα σας κατευθύνουν στα σχετικά θέματα. Αυτό διευκολύνει την εύρεση παρόμοιων θεμάτων που μπορεί να σας βοηθήσουν να κάνετε μια συγκεκριμένη εργασία.

Περιλαμβάνει ενσωματωμένη αναζήτηση. Η γραμμή στην κορυφή του περιηγητή βοήθειας είναι μια γραμμή αναζήτησης και τα σχετικά αποτελέσματα θα αρχίσουν να εμφανίζονται μόλις αρχίσετε να πληκτρολογείτε.

Ο οδηγός διαρκώς βελτιώνεται. Αν και προσπαθούμε να σας δώσουμε ένα περιεκτικό σύνολο χρήσιμων πληροφοριών, ξέρουμε ότι δεν θα απαντήσουμε όλες τις ερωτήσεις σας εδώ. Θα συνεχίσουμε την προσθήκη περισσότερων πληροφοριών για την διευκόλυνσή σας, όμως.

Σας ευχαριστούμε για το χρόνο που διαθέτετε για να διαβάσετε τη βοήθεια της επιφάνειας εργασίας. Ελπίζουμε ειλικρινά ότι δεν θα χρειαστεί ποτέ να τον χρησιμοποιήσετε.

-- Η Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-removedrive.page0000644000373100047300000001275712157071375026027 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Εξάγετε ή αποπροσαρτήστε έναν οδηγό USB, CD, DVD, ή άλλη συσκευή. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ασφαλής αφαίρεση ενός εξωτερικού οδηγού

Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικές συσκευές αποθήκευσης όπως οδηγούς USB, θα πρέπει να τους αφαιρείτε με ασφάλεια πριν να τους βγάλετε. Εάν απλά βγάλετε μια συσκευή, διατρέχετε τον κίνδυνο αποσύνδεσης, ενώ μια εφαρμογή την χρησιμοποιεί ακόμα. Αυτό μπορεί να καταλήξει στην απώλεια ή καταστροφή των αρχείων σας. Όταν χρησιμοποιείτε έναν οπτικό δίσκο όπως ένα CD ή DVD, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ίδια βήματα για να βγάλετε τον δίσκο από τον υπολογιστή σας.

Για την εξαγωγή μιας αφαιρούμενης συσκευής:

Από την επισκόπηση ενέργειες, ανοίξτε αρχεία.

Εντοπίστε τη συσκευή στην πλευρική στήλη. Πρέπει να έχει ένα μικρό εικονίδιο εξαγωγής δίπλα στο όνομα. Πατήστε το εικονίδιο εξαγωγής για ασφαλή αφαίρεση ή εξαγωγή της συσκευής.

Εναλλακτικά, μπορείτε να δεξιοπατήστε το όνομα της συσκευής στην πλευρική στήλη και να επιλέξετε εξαγωγή.

Ασφαλής αφαίρεση μιας συσκευής που χρησιμοποιείται

Εάν οποιοδήποτε αρχείο στη συσκευή είναι ανοικτό και χρησιμοποιείται από μια εφαρμογή, δεν θα μπορέσετε να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη συσκευή. Θα εμφανιστεί ένα παράθυρο που θα λέει ο τόμος είναι απασχολημένος. Για να με αφαιρέσετε με ασφάλεια τη συσκευή:

Πατήστε ακύρωση.

Κλείστε όλα τα αρχεία στη συσκευή.

Πατήστε το εικονίδιο εξαγωγής για να αφαιρέσετε με ασφάλεια ή να εξάγετε τη συσκευή.

Εναλλακτικά, μπορείτε να δεξιοπατήστε το όνομα της συσκευής στην πλευρική στήλη και να επιλέξετε εξαγωγή.

Μπορείτε επίσης να επιλέξετε εξαγωγή οπωσδήποτε για να αφαιρέσετε τη συσκευή χωρίς να κλείσετε τα αρχεία. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σφάλματα σε εφαρμογές που έχουν αυτά τα αρχεία ανοικτά.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/mouse-middleclick.page0000644000373100047300000001620512157071375025762 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε το μεσαίο πλήκτρο για το άνοιγμα εφαρμογών, επικόλληση κειμένου, άνοιγμα καρτελών και άλλα. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μεσαίο πάτημα

Πολλά ποντίκια και μερικές πινακίδες αφής έχουν ένα μεσαίο κουμπί ποντικιού. Σε ένα ποντίκι με κυλιόμενο τροχό, μπορείτε συνήθως να πατήσετε αμέσως κάτω στον κυλιόμενο τροχό για μεσαίο πάτημα. Εάν δεν έχετε ένα μεσαίο πλήκτρο ποντικιού, μπορείτε να πατήσετε το αριστερό και δεξιό πλήκτρο του ποντικιού ταυτόχρονα για μεσαίο πάτημα.

Στις πινακίδες αφής που υποστηρίζουν πολλαπλών δακτύλων, μπορείτε να πιέσετε με τρία δάκτυλα μονομιάς για μεσαίο πάτημα. Πρέπει να ενεργοποιήσετε το πάτημα πληκτρολόγησης στις ρυθμίσεις πινακίδας αφής για να δουλέψει.

Πολλές εφαρμογές χρησιμοποιούν το μεσαίο πάτημα για προχωρημένες συντομεύσεις πατήματος.

Μια κοινή συντόμευση είναι η επικόλληση επιλεγμένου κειμένου. (Αυτό μερικές φορές λέγεται πρωτεύουσα επιλογή επικόλλησης.) Επιλέξτε το κείμενο που θέλετε να επικολλήσετε, έπειτα πηγαίνετε όπου θέλετε να το επικολλήσετε και μεσαίο πάτημα. Το επιλεγμένο κείμενο επικολλάται στη θέση του ποντικιού.

Η επικόλληση κειμένου με το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού ξεχωρίζεται πλήρως από το κανονικό πρόχειρο. Η επιλογή του κειμένου δεν το αντιγράφει στο πρόχειρό σας. Αυτή η γρήγορη μέθοδος επικόλλησης δουλεύει μόνο με το μεσαίο πλήκτρο ποντικιού.

Σε γραμμές κύλισης και ολισθητές, ένα κανονικό κλικ στον κενό χώρο μετακινείται κατά ένα καθορισμένο ποσό (όπως μια σελίδα) στην κατεύθυνση που πατήσατε. Μπορείτε επίσης με μεσαίο κλικ στον κενό χώρο να μετακινηθείτε ακριβώς στη θέση που πατήσατε.

Στην επισκόπηση, ενέργειες, μπορείτε να ανοίξετε γρήγορα ένα νέο παράθυρο για μια εφαρμογή στο δικό της χώρο εργασίας με μεσαίο πάτημα. Απλά πατήστε το μεσαίο πλήκτρο στο εικονίδιο της εφαρμογής, είτε στο αρχικό πλαίσιο στα αριστερά, ή στην επισκόπηση των εφαρμογών. Η επισκόπηση εφαρμογών εμφανίζεται χρησιμοποιώντας το κουμπί πλέγματος στο αρχικό πλαίσιο.

Πολλοί περιηγητές ιστού επιτρέπουν να ανοίξετε συνδέσμους σε καρτέλες γρήγορα με το μεσαίο πλήκτρο ποντικιού. Απλά πατήστε οποιοδήποτε σύνδεσμο με το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού και θα ανοίξει σε μια νέα καρτέλα. Προσέξτε στο πάτημα του συνδέσμου στον περιηγητή ιστού Firefox, όμως. Στο Firefox, εάν πατήσετε το μεσαίο πλήκτρο οπουδήποτε εκτός από έναν σύνδεσμο, θα προσπαθήσει να φορτώσει το επιλεγμένο κείμενό σας ως ένα URL, σαν να χρησιμοποιήσατε το μεσαίο πάτημα για επικόλλησή του στη γραμμή τοποθεσίας και πατήσατε εισαγωγή.

Στον διαχειριστή αρχείων, το μεσαίο πάτημα εξυπηρετεί δύο ρόλους. Το μεσαίο πάτημα σε έναν φάκελο, θα ανοίξει μια νέα καρτέλα. Αυτή η συμπεριφορά δημοφιλών περιηγητών ιστού. Μεσαίο κλικ σε αρχείο, θα ανοίξει το αρχείο, απλώς σαν να είχατε διπλοπατήσει.

Μερικές ειδικές εφαρμογές επιτρέπουν τη χρήση του μεσαίου πλήκτρου του ποντικιού για άλλες λειτουργίες. Αναζητήστε στη βοήθεια των εφαρμογών σας για μεσαίο πάτημα ή μεσαίο πλήκτρο ποντικιού.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-othersconnect.page0000644000373100047300000001140212157071375026024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Μπορείτε να αποθηκεύσετε ρυθμίσεις (όπως τον κωδικό) για μια δικτυακή σύνδεση έτσι ώστε οιοσδήποτε χρησιμοποιεί τον υπολογιστή να μπορεί να συνδεθεί σε αυτόν. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Άλλοι χρήστες δεν μπορούν να συνδεθούν στο διαδίκτυο shaunm

Language cleanup, admin -> administrative/administrator. We need some standard language. grep for similar.

Εάν έχετε ορίσει μια σύνδεση δικτύου αλλά άλλοι χρήστες στον υπολογιστή σας δεν μπορούν να συνδεθούν σε αυτόν, δεν εισάγουν προφανώς τις σωστές ρυθμίσεις όταν προσπαθούν να συνδεθούν. Για παράδειγμα, εάν έχετε μια ασύρματη σύνδεση, μπορεί να μην εισάγουν τον σωστό κωδικό ασφάλειας του ασύρματου.

Μπορείτε να το ρυθμίσετε έτσι ώστε ο καθένας να μπορεί να μοιραστεί τις ρυθμίσεις της σύνδεσης του δικτύου μόλις την έχετε ρυθμίσει. Αυτό σημαίνει ότι χρειάζεστε μόνο να την ρυθμίσετε μια φορά και οποιοσδήποτε άλλος στον υπολογιστή θα μπορεί να συνδεθεί μαζί του χωρίς να ρωτηθεί. Για να το κάνετε αυτό:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε δίκτυο και επιλέξτε ενσύρματη ή ασύρματη από τη λίστα στα αριστερά (ανάλογα με το ποια σύνδεση δικτύου θέλετε να αλλάξετε).

Από την πτυσσόμενη λίστα όνομα δικτύου, επιλέξτε την σύνδεση που θέλετε ώστε οποιοσδήποτε να μπορεί να την χρησιμοποιήσει και έπειτα πατήστε διαμόρφωση.

Ελέγξετε διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες και πατήστε αποθήκευση. Θα πρέπει να εισάγετε τον κωδικό διαχειριστή για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να το κάνουν αυτό.

Οι άλλοι χρήστες του υπολογιστή θα μπορούν τώρα να χρησιμοποιούν αυτήν τη σύνδεση χωρίς να εισάγουν παραπέρα λεπτομέρειες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-streaks.page0000644000373100047300000001017412157071375025673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εάν τα αντίτυπα είναι ραβδωτά, ξεθωριασμένα ή λείπουν χρώματα, ελέγξετε τις στάθμες μελανιού ή καθαρίστε την κεφαλή εκτύπωσης. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί υπάρχουν ραβδώσεις, γραμμές ή εσφαλμένα χρώματα στα αντίτυπα μου; shaunm

This had a seealso and two inline links to printing-inklevel. I removed printing-inklevel for 3.0. If it gets written, add the links back.

Εάν τα αντίτυπα σας είναι ραβδωτά, ξεθωριασμένα, έχουν γραμμές πάνω τους που δεν θα έπρεπε να είναι εκεί, ή εάν είναι φτωχά σε ποιότητα, αυτό μπορεί να οφείλεται σε πρόβλημα με τον εκτυπωτή ή χαμηλή παροχή μελανιού/γραφίτη.

Ξεθωριασμένο κείμενο ή εικόνες

Μπορεί να έχει τελειώσει το μελάνι ή ο γραφίτης. Ελέγξετε την τροφοδοσία μελανιού/γραφίτη και αγοράστε ένα νέο φυσίγγιο εάν είναι απαραίτητο.

Ραβδώσεις και γραμμές

Εάν έχετε έναν εκτυπωτή ψεκασμού, η κεφαλή εκτύπωσης μπορεί να είναι βρόμικη ή μερικώς φραγμένη. Δοκιμάστε να καθαρίσετε την κεφαλή εκτύπωσης (δείτε το εγχειρίδιο του εκτυπωτή για οδηγίες).

Εσφαλμένα χρώματα

Μπορεί να έχει τελειώσει το μελάνι ή ο γραφίτης του εκτυπωτή. Ελέγξετε την τροφοδοσία μελανιού/γραφίτη και αγοράστε ένα νέο φυσίγγιο εάν είναι απαραίτητο.

Οδοντωτές γραμμές, ή γραμμές που δεν είναι ευθείες

Εάν οι γραμμές στα αντίτυπα που πρέπει να είναι ευθείες γίνονται οδοντωτές, μπορεί να χρειαστείτε να στοιχίστε την κεφαλή εκτύπωσης. Δείτε το εγχειρίδιο οδηγιών του εκτυπωτή για λεπτομέρειες πώς να το κάνετε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-viewgrid.page0000644000373100047300000000604212157071375026205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Αλλάξτε τον τρόπο εμφάνισης των εγγράφων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προβολή αρχείων σε μια λίστα ή πλέγμα Julita Inca

This assumes the reader knows how to open Documents. By the end of this page, the reader will be able to change between list and grid format.

Τα έγγραφα και οι συλλογές εμφανίζονται σε μορφή πλέγματος από προεπιλογή. Για να δείτε σε μορφή λίστας:

Πηγαίνετε στην πάνω γραμμή και πατήστε έγγραφα για προβολή του μενού εφαρμογών.

Πατήστε λίστα από την ενότητα προβολή ως.

Η προβολή λίστας έχει στήλες που εμφανίζουν τον τύπο του εγγράφου και την ημερομηνία τροποποίησης και εάν αποθηκεύεται τοπικά, ή στα Google Docs ή SkyDrive.

Πατήστε πλέγμα στο μενού εφαρμογών για επιστροφή στην προεπιλεγμένη μορφή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-hibernate.page0000644000373100047300000001431212157071375025460 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η αδρανοποίηση είναι ανενεργή από προεπιλογή αφού δεν υποστηρίζεται καλά. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πως αδρανοποιώ τον υπολογιστή μου;

Όταν ο υπολογιστής αδρανοποιείται, όλες οι εφαρμογές σας και τα έγγραφα αποθηκεύονται και ο υπολογιστής απενεργοποιείται πλήρως έτσι δεν χρησιμοποιεί ισχύ, αλλά οι εφαρμογές και τα έγγραφα θα είναι ακόμα ανοικτά όταν επανεργοποιήσετε τον υπολογιστή σας.

Δυστυχώς, η αδρανοποίηση δεν δουλεύει σε πολλές περιπτώσεις, που μπορούν να προκαλέσουν απώλεια δεδομένων, εάν περιμένετε τα έγγραφά σας και οι εφαρμογές σας να ξανανοίξουν όταν επανεργοποιήσετε τον υπολογιστή σας. Συνεπώς, η αδρανοποίηση είναι ανενεργή από προεπιλογή.

Δοκιμάστε εάν η αδρανοποίηση δουλεύει Αποθηκεύστε πάντα την εργασία σας πριν την αδρανοποίηση

Θα πρέπει να αποθηκεύσετε όλη την εργασία σας πριν την αδρανοποίηση του υπολογιστή, για την περίπτωση που κάτι πάει στραβά και οι ανοικτές σας εφαρμογές και τα έγγραφα δεν μπορούν να ανακτηθούν όταν επανεργοποιήσετε τον υπολογιστή σας.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμή εντολών για να δοκιμάσετε εάν η αδρανοποίηση δουλεύει στον υπολογιστή σας.

Ανοίξτε τον τερματικό πατώντας CtrlAltt ή αναζητώντας για τον τερματικό στο αρχικό πλαίσιο.

Ανοίξτε τον τερματικό αναζητώντας τερματικός στην επισκόπηση ενεργειών.

Ως υπερχρήστης, πληκτρολογήστε pm-hibernate στον τερματικό και πατήστε εισαγωγή.

Εισάγετε το συνθηματικό σας όταν σας ζητηθεί.

Μετά το κλείσιμο του υπολογιστή σας, επανεργοποιήστε τον. Ξανάνοιξαν οι ανοικτές εφαρμογές σας;

Εάν η αδρανοποίηση δεν δουλεύει, ελέγξετε εάν η κατάτμηση εικονικής μνήμης είναι τουλάχιστον τόσο μεγάλη όσο η διαθέσιμη RAM σας.

Ενεργοποίηση αδρανοποίησης

Εάν η δοκιμή αδρανοποίησης δουλεύει, μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την εντολή pm-hibernate όταν θέλετε αδρανοποίηση.

Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την επιλογή αδρανοποίησης στα μενού. Για να το κάνετε, χρησιμοποιήστε τον αγαπημένο σας επεξεργαστή κειμένου για να δημιουργήσετε /etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/org.gnome.enable-hibernate.pkla. Προσθέστε τα ακόλουθα στο αρχείο και αποθηκεύστε:

[Re-enable hibernate by default] Identity=unix-user:* Action=org.freedesktop.upower.hibernate ResultActive=yes
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-envelopes.page0000644000373100047300000001061112157071375026213 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βεβαιωθείτε ότι έχετε τον φάκελο/την ετικέτα τοποθετημένα σωστά και έχετε επιλέξει το σωστό μέγεθος χαρτιού. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκτύπωση φακέλων και ετικετών

Οι περισσότεροι εκτυπωτές θα επιτρέψουν την εκτύπωση απευθείας σε έναν φάκελο ή φύλλο ετικετών. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο, εάν έχετε πολλά γράμματα να στείλετε, για παράδειγμα.

Εκτύπωση σε φακέλους

Υπάρχουν δύο πράγματα που χρειάζεται να ελέγξετε όταν προσπαθείτε να εκτυπώσετε σε έναν φάκελο. Ο πρώτος είναι ότι ο εκτυπωτής σας ξέρει τι μέγεθος είναι ο φάκελος. Αφού πατήσετε εκτύπωση και εμφανιστεί το παράθυρο εκτύπωσης, πηγαίνετε στην καρτέλα διαμόρφωση σελίδας και επιλέξτε τον τύπο χαρτιού ως "φακέλου" εάν μπορείτε. Εάν δεν μπορείτε να το κάνετε, δείτε εάν μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος χαρτιού σε μέγεθος φακέλου (π.χ. "C5"). Η στοίβα των φακέλων θα λέει τι μέγεθος είναι· οι περισσότεροι φάκελοι έρχονται με τυποποιημένα μεγέθη.

Δεύτερο, χρειάζεται να βεβαιωθείτε ότι οι φάκελοι είναι φορτωμένοι με τη σωστή όψη στον δίσκο του εκτυπωτή. Ελέγξετε το εγχειρίδιο του εκτυπωτή για αυτό, ή δοκιμάστε να τυπώσετε έναν μόνο φάκελο και ελέγξετε ποια όψη εκτυπώνεται για να δείτε ποιος τρόπος είναι ο σωστός.

Μερικοί εκτυπωτές δεν είναι σχεδιασμένοι να μπορούν να εκτυπώσουν φακέλους, ειδικά κάποιοι εκτυπωτές λέιζερ. Κοιτάξτε το εγχειρίδιο του εκτυπωτή σας για να δείτε εάν δέχεται φακέλους· αλλιώς, μπορεί να βλάψετε τον εκτυπωτή προωθώντας έναν φάκελο σε αυτόν.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-setup.page0000644000373100047300000001157612157071376025367 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρυθμίστε έναν εκτυπωτή που είναι συνδεμένος στον υπολογιστή σας. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ρύθμιση τοπικού εκτυπωτή

Το σύστημά σας μπορεί να αναγνωρίσει πολλούς τύπους εκτυπωτών αυτόματα μόλις συνδεθούν. Οι περισσότεροι εκτυπωτές συνδέονται με ένα καλώδιο USB που προσαρτάται στον υπολογιστή σας.

You do not need to select whether you want to install network or local printer now. They are listed in one window.

shaunm

Do we have anything on what to do when your printer isn't found? 3.0.1?

Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι ανοιχτός.

Συνδέστε τον εκτυπωτή στο σύστημά σας μέσα από το κατάλληλο καλώδιο. Μπορεί να δείτε δραστηριότητα στην οθόνη καθώς το σύστημα αναζητά οδηγούς και ενδέχεται να σας ζητηθεί πιστοποίηση για να τους εγκαταστήσετε.

A message will appear when the system is finished installing the printer. Select Print Test Page to print a test page, or Options to make additional changes in the printer setup.

Εάν ο εκτυπωτής σας δεν ορίστηκε αυτόματα, μπορείτε να τον προσθέσετε στις ρυθμίσεις του εκτυπωτή.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Πατήστε Εκτυπωτές.

Πατήστε το κουμπί Ξεκλείδωμα στη πάνω δεξιά γωνία και εισάγετε τον κωδικό σας.

Πατήστε το κουμπί +.

In the pop-up window, select your new printer. Click Add.

Εάν ο εκτυπωτής σας δεν εμφανιστεί στο αναδυόμενο προσθήκη εκτυπωτή, ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε τους οδηγούς του εκτυπωτή.

Add link to above when page is ready. xref="printing-setup-drivers" install print drivers.

Μετά την εγκατάσταση του εκτυπωτή, μπορεί να θελήσετε να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο σας εκτυπωτή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/prefs-display.page0000644000373100047300000000314512157071376025152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Παρασκήνιο, μέγεθος και περιστροφή, φωτεινότητα… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εμφάνιση & οθόνης usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-changepicture.page0000644000373100047300000000766712157071376026202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε την φωτογραφία σας στη σύνδεση και τις οθόνες των χρηστών. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλάξτε τη φωτογραφία οθόνης εισόδου

Όταν συνδέεστε ή αλλάζετε χρήστες, θα δείτε μια λίστα χρηστών με τις φωτογραφίες σύνδεσης τους. Μπορείτε να αλλάξετε την φωτογραφία σας με μια εικόνα παρακαταθήκης ή μια δικιά σας εικόνα. Μπορείτε ακόμα να πάρετε μια νέα φωτογραφία με την ιστοκάμερά σας.

Πατήστε στο όνομά σας στην πάνω γραμμή, έπειτα πατήστε στην εικόνα δίπλα στο όνομά σας για να ανοίξετε το παράθυρο Χρήστες.

Πατήστε την εικόνα δίπλα στο όνομά σας. Μια πτυσσόμενη συλλογή θα εμφανιστεί με μερικές φωτογραφίες σύνδεσης παρακαταθήκης. Εάν θέλετε μία από αυτές, πατήστε την για να την χρησιμοποιήσετε για τον εαυτόν σας.

Εάν προτιμάτε να χρησιμοποιήσετε μια εικόνα που έχετε ήδη στον υπολογιστή σας, πατήστε περιήγηση για περισσότερες εικόνες.

Εάν έχετε μια ιστοκάμερα, μπορείτε να βγάλετε μια νέα φωτογραφία σύνδεσης τώρα πατώντας λήψη φωτογραφίας. Πάρτε την εικόνα σας, έπειτα μετακινήστε και αυξομειώστε το τετράγωνο περίγραμμα για να περικόψετε τα μέρη που δεν θέλετε. Εάν δεν θέλετε την εικόνα που βγάλατε, πατήστε απόρριψη φωτογραφίας για να ξαναδοκιμάσετε, ή ακύρωση για να σταματήσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-apps-favorites.page0000644000373100047300000000655512157071376026450 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε (ή αφαιρέστε) εικονίδια προγραμμάτων που χρησιμοποιούνται συχνά στο αρχικό πλαίσιο. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Βάλτε τις αγαπημένες σας εφαρμογές στο αρχικό πλαίσιο

Για να προσθέσετε μια εφαρμογή στο αρχικό πλαίσιο για εύκολη πρόσβαση:

Open the Activities overview by clicking Activities at the top left of the screen

Click the Applications menu at the top left of the screen and choose the Activities Overview item from the menu.

Click the grid button in the dash and find the application you want to add.

Right-click the application icon and select Add to Favorites.

Alternatively, you can click-and-drag the icon into the dash.

To remove an application icon from the dash, right-click the application icon and select Remove from Favorites.

Favorite applications also appear in the Favorites section of the Applications menu.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-batterywindows.page0000644000373100047300000000771112157071376026612 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μικρορυθμίσεις από τον κατασκευαστή και διαφοροποίηση της ζωής της μπαταρίας εκτιμάται ότι μπορεί να είναι η αιτία αυτού του προβλήματος. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί είχα λιγότερη ζωή μπαταρίας από ότι στα Windows/Mac OS;

Μερικοί υπολογιστές εμφανίζονται να έχουν πιο σύντομη ζωή μπαταρίας όταν εκτελούνται σε Λίνουξ παρά όταν εκτελούνται σε Windows ή Mac OS. Ένας λόγος για αυτό είναι ότι οι πωλητές υπολογιστών εγκαθιστούν ειδικό λογισμικό για Windows/Mac OS που βελτιστοποιεί ποικίλες ρυθμίσεις υλικού/λογισμικού για ένα δεδομένο τύπο υπολογιστή. Αυτές οι μικρορυθμίσεις είναι συχνά πολύ ειδικές και ατεκμηρίωτες, έτσι η συμπερίληψη τους στα Λίνουξ είναι δύσκολη.

Δυστυχώς, δεν υπάρχει εύκολος τρόπος εφαρμογής αυτών των μικρορυθμίσεων από εσάς χωρίς την ακριβή γνώση τους. Μπορεί να βρείτε ότι η χρήση μερικών μεθόδων αποθήκευσης ισχύος βοηθά, όμως. Εάν ο υπολογιστής σας έχει έναν επεξεργαστή μεταβλητής ταχύτητας, μπορεί να βρείτε ότι η αλλαγή των ρυθμίσεων του είναι επίσης χρήσιμη.

Ένας άλλος πιθανός λόγος για την διαφορά είναι ότι η μέθοδος της εκτίμησης της ζωής της μπαταρίας είναι διαφορετική σε Windows/Mac OS παρά σε Λίνουξ. Η ενεργή ζωή μπαταρίας μπορεί να είναι ακριβώς η ίδια, αλλά οι διαφορετικές μέθοδοι δίνουν διαφορετικές εκτιμήσεις.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/privacy-name-visibility.page0000644000373100047300000000637712157071376027162 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφανίστε ένα σύμβολο αντί για το όνομά σας στην κορυφαία γραμμή Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αποκρύψτε το όνομά σας στην πάνω γραμμή

Το όνομά σας εμφανίζεται στην πάνω γραμμή από προεπιλογή, αλλά μπορείτε να κρύψετε το όνομά σας για να προστατεύσετε την ιδιωτικότητά σας.

Για να κρύψετε το όνομα σας στη <gui>πάνω γραμμή</gui>:

Πατήστε στο όνομα σας στη πάνω γραμμή.

Επιλέξτε ΡυθμίσειςΙδιωτικότητα Όνομα & ορατότητα.

Ορίστε την Κατάσταση απόκρυψης σε Ενεργή, ή ορίστε το Εμφάνιση πλήρους ονόματος στην πάνω γραμμή σε Ανενεργό.

Ορίζοντας την Κατάσταση απόκρυψης σε Ενεργή θα αποκρύψει επίσης το πλήρες όνομά σας όταν η οθόνη σας είναι κλειδωμένη.

Πολλά θέματα βοήθειας στη βοήθεια GNOME σας μαθαίνουν να "Πατάτε το όνομά σας στην κορυφαία γραμμή." Εάν κρύψετε το όνομά σας στην κορυφαία γραμμή, θα χρειαστείτε να πατήσετε το μικρό εικονίδιο ειδοποίησης στην κορυφαία γραμμή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-calibrationdevices.page0000644000373100047300000000772612157071376027347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υποστηρίζουμε έναν μεγάλο αριθμό συσκευών βαθμονόμησης. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ποια όργανα μέτρησης χρώματος υποστηρίζονται;

Το GNOME βασίζεται στο σύστημα διαχείρισης χρώματος Argyll για υποστήριξη οργάνων χρώματος. Έτσι τα ακόλουθα όργανα μέτρησης εμφάνισης υποστηρίζονται:

Gretag-Macbeth i1 Pro (φασματόμετρο)

Gretag-Macbeth i1 Monitor (φασματόμετρο)

Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 ή LT (χρωματόμετρο)

X-Rite i1 Display Pro (χρωματόμετρο)

X-Rite ColorMunki σχεδίαση ή φωτογραφία (φασματόμετρο)

X-Rite ColorMunki Create (χρωματόμετρο)

X-Rite ColorMunki Display (χρωματόμετρο)

Pantone Huey (χρωματόμετρο)

MonacoOPTIX (χρωματόμετρο)

ColorVision Spyder 2 και 3 (χρωματόμετρο)

Colorimètre HCFR (χρωματόμετρο)

Το Pantone Huey είναι τώρα το πιο φτηνό και άριστα υποστηριζόμενο υλικό στο Λίνουξ.

Χάρις στο Argyll υπάρχει επίσης ένας αριθμός από σημεία και λουρίδες ανάγνωσης υποστηριζόμενων ανακλαστικών φασματόμετρων για να σας βοηθήσουν σε βαθμονόμηση και χαρακτηρισμό των εκτυπωτών σας:

X-Rite DTP20 "Pulse" ("swipe" τύπου ανακλαστικού φασματομέτρου)

X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (σημείο τύπου ανακλαστικού φασματομέτρου)

X-Rite DTP41 (ανάγνωσης σημείου και λουρίδας ανακλαστικού φασματομέτρου)

X-Rite DTP41T (ανάγνωσης σημείου και λουρίδας ανακλαστικού φασματομέτρου)

X-Rite DTP51 (ανάγνωσης σημείου ανακλαστικού φασματομέτρου)

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/accounts-create.page0000644000373100047300000001113412157071376025445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημιουργείστε έναν νέο λογαριασμό χρησιμοποιώντας τους δικτυακούς λογαριασμούς. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημιουργία ενός διαδικτυακού λογαριασμού

Μερικοί πάροχοι υπηρεσιών δικτυακών λογαριασμών επιτρέπουν τη δημιουργία λογαριασμού ενώ τον προσθέτετε στους δικτυακούς λογαριασμούς. Αυτό σας επιτρέπει να διαχειριστείτε όλους τους δικτυακούς λογαριασμούς από μια εφαρμογή.

Ανοίξτε τις ρυθμίσεις δικτυακοί λογαριασμοί από την επισκόπηση ενεργειών.

Κλικ στο +.

Επιλέξτε έναν τύπο λογαριασμού από το πτυσσόμενο μενού. Μερικοί τύποι λογαριασμού μπορεί να μην είναι διαθέσιμοι.

Κλικ στη Προσθήκη… για να συνεχίσετε.

Βρείτε και πατήστε το κουμπί εγγραφή ή συνδεθείτε στη σελίδα που εμφανίζεται.

Δεν προσφέρουν όλοι οι πάροχοι δικτυακού λογαριασμού την επιλογή δημιουργίας ενός λογαριασμού σε αυτό το στάδιο. Εάν αυτό είναι αληθές για την υπηρεσία που επιθυμείτε να καταχωρίσετε, θα χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε μια εναλλακτική μέθοδο δημιουργίας λογαριασμού.

Συμπληρώστε την φόρμα εγγραφής. Θα ερωτηθείτε τυπικά για κάποιες προσωπικές λεπτομέρειες όπως όνομα χρήστη και κωδικό.

Θα χρειαστείτε να παραχωρήσετε την πρόσβαση GNOME στον νέο λογαριασμό σας για να τον χρησιμοποιήσετε με δικτυακούς λογαριασμούς.

Όλες οι υπηρεσίες που προσφέρονται από έναν πάροχο λογαριασμού θα ενεργοποιηθούν από προεπιλογή. Κλείστε τις ατομικές υπηρεσίες για να τις απενεργοποιήσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/nautilus-display.page0000644000373100047300000001144512157071376025701 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τίτλοι εικονιδίων ελέγχου που χρησιμοποιούνται στον διαχειριστή αρχείων. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προτιμήσεις εμφάνισης του διαχειριστή αρχείων

Μπορείτε να ελέγξετε πώς ο διαχειριστής αρχείων εμφανίζει τίτλους κάτω από τα εικονίδια. Πατήστε αρχεία στην πάνω γραμμή, επιλέξτε προτιμήσεις και διαλέξτε την καρτέλα εμφάνιση.

Τίτλοι εικονιδίων

Εικονίδια διαχειριστή αρχείων με τίτλους

Όταν χρησιμοποιείτε προβολή εικονιδίων, μπορείτε να διαλέξετε πρόσθετες πληροφορίες για αρχεία και φακέλους που εμφανίζονται στον τίτλο κάτω από κάθε εικονίδιο. Αυτό είναι χρήσιμο, για παράδειγμα, εάν χρειάζεστε συχνά να βλέπετε ποιος κατέχει ένα αρχείο ή πότε τροποποιήθηκε τελευταία.

Μπορείτε να εστιάσετε σε έναν φάκελο πατώντας το κουμπί κάτω στην εργαλειοθήκη και επιλέγοντας μία από τις επιλογές εστίασης. Καθώς εστιάζετε, ο διαχειριστής αρχείων θα εμφανίσει όλο και πιο πολλές πληροφορίες στους τίτλους. Μπορείτε να διαλέξετε μέχρι τρία πράγματα να εμφανίσετε στους τίτλους. Το πρώτο θα εμφανιστεί στα περισσότερα επίπεδα εστίασης. Το τελευταίο θα εμφανιστεί μόνο σε πολύ μεγάλα μεγέθη.

Οι πληροφορίες που μπορείτε να εμφανίσετε σε τίτλους εικονιδίου είναι οι ίδιες όπως στις στήλες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στην προβολή λίστας. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες.

Εάν έχετε ένα ανοικτό παράθυρο διαχειριστή αρχείων, μπορεί να πρέπει να επαναφορτώσετε για να γίνουν οι αλλαγές στον τίτλο του εικονιδίου. Πατήστε προβολήεπαναφόρτωση ή πατήστε CtrlR.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y.page0000644000373100047300000000705212157071376023144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com όραση,ακοή, κινητικότητα, Μπράιγ, μεγεθυντής οθόνης… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γενική πρόσβαση

Η επιφάνεια εργασίας GNOME περιλαμβάνει τεχνολογίες υποβοήθησης για υποστήριξη χρηστών με ποικίλα μειονεκτήματα και ειδικές ανάγκες και αλληλεπιδρά με κοινές συσκευές υποβοήθησης. Πολλά γνωρίσματα πρόσβασης μπορούν να προσπελαστούν από το μενού πρόσβασης στην πάνω γραμμή.

Οπτικές δυσλειτουργίες Τύφλωση Χαμηλή όραση Αχρωματοψία Άλλα θέματα
Προβλήματα ακοής
Κινητικά προβλήματα Κίνηση ποντικιού Πάτημα και μεταφορά Χρήση του πληκτρολογίου Άλλα θέματα
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/contacts-setup.page0000644000373100047300000000616612157071376025352 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Αποθηκεύστε τις επαφές σας σε ένα τοπικό βιβλίο διευθύνσεων ή σε έναν δικτυακό λογαριασμό. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκκίνηση των επαφών για πρώτη φορά Michael Hill

This assumes the reader knows how to…. By the end of this page, the reader will be able to….

Όταν εκτελείτε επαφές για πρώτη φορά, το παράθυρο εγκατάσταση επαφών ανοίγει.

Εάν έχετε ρυθμίσει δικτυακούς λογαριασμούς, είναι καταχωρημένοι με τοπικό βιβλίο διευθύνσεων. Επιλέξτε ένα στοιχείο από τη λίστα και πατήστε Επιλογή.

Πατήστε ρυθμίσεις δικτυακών λογαριασμών για να επεξεργαστείτε υπάρχουσες ρυθμίσεις λογαριασμού.

Εάν δεν έχετε ρυθμισμένους δικτυακούς λογαριασμούς, πατήστε δικτυακοί λογαριασμοί για να ξεκινήσετε την εγκατάσταση. Εάν δεν θέλετε να εγκαταστήσετε δικτυακούς λογαριασμούς αυτή τη φορά, πατήστε τοπικό βιβλίο διευθύνσεων.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-install-moonlight.page0000644000373100047300000000771012157071376026622 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Μερικοί ιστοτόποι χρησιμοποιούν Silverlight για να εμφανίσουν ιστοσελίδες. Το πρόσθετο Moonlight επιτρέπει την προβολή αυτών των σελίδων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εγκατάσταση του πρόσθετου Silverlight shaunm

Would be nice to (soft?) link to a page on the software installer

Το Silverlight είναι ένα πρόσθετο για τον περιηγητή ιστού σας που επιτρέπει να δείτε βίντεο και να χρησιμοποιήσετε διαδραστικές ιστοσελίδες σε μερικούς ιστοτόπους. Μερικές ιστοσελίδες δεν δουλεύουν χωρίς Silverlight.

Εάν προβάλετε μια ιστοσελίδα ενεργή με το Silverlight, αλλά δεν έχετε εγκατεστημένο το πρόσθετο, θα δείτε προφανώς ένα μήνυμα που θα σας το πει. Αυτό το μήνυμα πρέπει να έχει οδηγίες που σας λένε πώς να πάρετε το πρόσθετο, αλλά αυτές οι οδηγίες μπορεί να μην είναι κατάλληλες για τον περιηγητή ιστού σας ή την έκδοση του Λίνουξ.

Εάν θέλετε να προβάλετε ιστοτόπους με ενεργό το Silverlight, θα πρέπει, να εγκαταστήσετε στη θέση του το πρόσθετο Moonlight. Αυτό είναι μια ελεύθερη ανοικτού λογισμικού έκδοση του Silverlight που τρέχει στο Λίνουξ.

Μερικές διανομές του Λίνουξ έχουν ένα αντίγραφο του Moonlight που μπορείτε να εγκαταστήσετε χρησιμοποιώντας τον εγκαταστάτη λογισμικού σας· απλά ανοίξτε τον εγκαταστάτη και αναζητήστε το Silverlight ή το Moonlight.

Εάν η διανομή σας δεν έχει ένα πακέτο λογισμικού του Moonlight, δείτε την ιστοσελίδα Moonlight για περισσότερες πληροφορίες και οδηγίες εγκατάστασης.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/music-player-newipod.page0000644000373100047300000000574212157071376026452 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ολοκαίνουργια iPods χρειάζονται να ρυθμιστούν χρησιμοποιώντας το λογισμικό iTunes πριν να μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Το καινούργιο μου iPod δεν δουλεύει

Εάν έχετε ένα νέο iPod που δεν έχει ποτέ συνδεθεί σε έναν υπολογιστή πριν, δεν θα αναγνωριστεί σωστά όταν το συνδέσετε με έναν υπολογιστή Λίνουξ. Αυτό συμβαίνει επειδή τα iPods χρειάζονται να οριστούν και να ενημερωθούν χρησιμοποιώντας το λογισμικό iTunes, που τρέχει μόνο σε Windows και Mac OS.

Για να ρυθμίσετε το iPod σας, εγκαταστήστε το iTunes σε έναν υπολογιστή Windows και Mac και συνδέστε το. Θα οδηγηθείτε μέσα από λίγα βήματα για να το ρυθμίσετε. Εάν σας ζητηθεί η μορφή του τόμου, επιλέξτε MS-DOS (FAT), Windows ή παρόμοια. Η άλλη μορφή (HFS/Mac) δεν δουλεύει επίσης με Λίνουξ.

Μόλις έχετε τελειώσει την εγκατάσταση, το iPod πρέπει να δουλεύει κανονικά όταν το συνδέσετε σε έναν υπολογιστή Λίνουξ.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-calibrate-scanner.page0000644000373100047300000000527412157071376027066 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η βαθμονόμηση του σαρωτή σας είναι σημαντική για τη λήψη πιστών χρωμάτων. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πως βαθμονομώ τον σαρωτή μου;

Σαρώστε στο αρχείο του στόχου σας και αποθηκεύεστε το ως ένα ασυμπίεστο αρχείο TIFF. Μπορείτε έπειτα να πατήσετε Βαθμονόμηση… από ΡυθμίσειςΧρώμα για τη δημιουργία μιας κατατομής για τη συσκευή.

Οι σαρωτές είναι απίστευτα σταθερές με τον χρόνο και τη θερμοκρασία και δεν χρειάζεται συνήθως επαναβαθμονόμηση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-windows-states.page0000644000373100047300000001021212157071376026461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τακτοποιήστε τα παράθυρα σε ένα χώρο εργασίας για να βοηθηθείτε να δουλέψετε πιο αποτελεσματικά. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μετακίνηση και αυξομείωση παραθύρων

You can move and resize windows to help you work more efficiently. In addition to the dragging behavior you might expect, GNOME features shortcuts and modifiers to help you arrange windows quickly.

Μετακινήστε ένα παράθυρο σύροντας τη γραμμή τίτλου, ή κρατήστε πατημένο Alt και μεταφέρτε οπουδήποτε στο παράθυρο. Κρατήστε πατημένο το Shift ενώ μετακινείτε για να προσκολλήσετε το παράθυρο στις άκρες της οθόνης και σε άλλα παράθυρα.

Αυξομειώστε ένα παράθυρο σύροντας τις άκρες ή τη γωνία του παραθύρου. Κρατήστε πατημένο το Shift ενώ αυξομειώνετε για να προσκολλήστε το παράθυρο στα άκρα της οθόνης και σε άλλα παράθυρα.

You can also resize a maximized window by clicking the maximize button in the titlebar.

Μετακινήστε ή αυξομειώστε ένα παράθυρο χρησιμοποιώντας μόνο το πληκτρολόγιο. Πατήστε AltF7 για να μετακινήσετε ένα παράθυρο ή το AltF8 για αυξομείωση. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για μετακίνηση ή αυξομείωση, έπειτα πατήστε εισαγωγή για ολοκλήρωση, ή πατήστε Esc για επιστροφή στην αρχική θέση και μέγεθος.

μεγιστοποίηση ενός παραθύρου μεταφέροντας το στην κορυφή της οθόνης. Σύρτε ένα παράθυρο σε μια πλευρά της οθόνης για να το μεγιστοποιήσετε μαζί με τη πλευρά, επιτρέποντας σας να παραθέσετε τα παράθυρα πλάι-πλάι.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-firewall-ports.page0000644000373100047300000001127012157071376026124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρειάζεται να ορίσετε τη σωστή δικτυακή θύρα για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της πρόσβασης δικτύου για ένα πρόγραμμα με το τείχους προστασίας σας. Paul W. Frields stickster@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γενικά χρησιμοποιούμενες θύρες δικτύου

Αυτή είναι μια λίστα δικτυακών θυρών που χρησιμοποιούνται γενικά από εφαρμογές που παρέχουν υπηρεσίες δικτύου, όπως μερισμός αρχείων ή απομακρυσμένη προβολή επιφάνειας εργασίας. Μπορείτε να αλλάξετε το τείχος προστασίας του συστήματός σας σε να φράσσεται ή να επιτρέπεται πρόσβαση σε αυτές τις εφαρμογές. Υπάρχουν χιλιάδες θύρες σε χρήση, έτσι αυτός ο πίνακας δεν είναι πλήρης.

Θύρα

Όνομα

Περιγραφή

5353/udp

mDNS, Avahi

Επιτρέπει στα συστήματα να βρίσκονται μεταξύ τους και περιγράφει ποιες υπηρεσίες προσφέρουν, χωρίς να πρέπει να ορίσετε τις λεπτομέρειες χειροκίνητα.

631/udp

Εκτύπωση

Επιτρέπει την αποστολή εργασιών εκτύπωσης σε έναν εκτυπωτή μέσω δικτύου.

631/tcp

Εκτύπωση

Επιτρέπει τον μερισμό του εκτυπωτή σας με άλλα άτομα μέσω δικτύου.

5298/tcp

Παρουσία

Επιτρέπει τη διαφήμιση της κατάστασης άμεσων μηνυμάτων σας σε άλλα άτομα στο δίκτυο, όπως "συνδεμένος" ή "απασχολημένος".

5900/tcp

Απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας

Επιτρέπει τον μερισμό της επιφάνειας εργασίας σας έτσι ώστε άλλα άτομα να το προβάλουν ή να παρέχουν απομακρυσμένη βοήθεια.

3689/tcp

Μερισμός μουσικής (DAAP)

Επιτρέπει να μοιράζετε τη μουσική σας βιβλιοθήκη με άλλους στο δίκτυό σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/clock-set.page0000644000373100047300000000737312157071376024263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πατήστε το ρολόι στην πάνω γραμμή και πηγαίνετε στο ρυθμίσεις ημερομηνίας και χρόνου για αλλαγή ημερομηνίας/ώρας. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλάξτε την ημερομηνία και την ώρα

Εάν η ημερομηνία και ο χρόνος που εμφανίζονται στην πάνω γραμμή είναι εσφαλμένοι ή σε λάθος μορφή, μπορείτε να τους αλλάξετε:

Πατήστε στο ρολόι στη μέση της πάνω γραμμής και επιλέξτε ρυθμίσεις ημερομηνίας και χρόνου.

Μπορεί να χρειαστείτε να πατήσετε ξεκλείδωμα και να πληκτρολογήσετε τον κωδικό διαχειριστή.

Ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα πατώντας στα βέλη για την επιλογή ώρας και λεπτού. Μπορείτε να επιλέξετε το χρόνο, μήνα και ημέρα από τις πτυσσόμενες λίστες.

Εάν θέλετε, μπορείτε να ενημερώσετε το ίδιο το ρολόι αυτόματα ενεργοποιώντας την ώρα δικτύου.

Όταν η ώρα δικτύου είναι ενεργή, ο υπολογιστής θα συγχρονίζει περιοδικά το ρολόι του με ένα πολύ ακριβές ρολόι στο διαδίκτυο, έτσι δεν χρειάζεται να το κάνετε χειροκίνητα. Αυτό θα δουλέψει μόνο εάν είσαστε συνδεμένοι με το διαδίκτυο.

Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τον τρόπο εμφάνισης της ώρας επιλέγοντας την μορφή 24 ωρών ή ΠΜ/ΜΜ.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/video-dvd.page0000644000373100047300000001324012157071376024246 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορεί να μην έχετε τους σωστούς κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές εγκατεστημένους, ή το DVD μπορεί να είναι σε εσφαλμένη περιοχή. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί δεν παίζει το DVD;

Εάν εισάγετε ένα DVD στον υπολογιστή σας και δεν παίζει, μπορεί να μην έχετε εγκαταστήσει τους σωστούς κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές του DVD, ή το DVD μπορεί να είναι από διαφορετική περιοχή.

Εγκατάσταση των σωστών κωδικοποιητών-αποκωδικοποιητών για την αναπαραγωγή του DVD

Για να παίξετε DVDs, χρειάζεται να έχετε εγκατεστημένους τους σωστούς κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές. Ένας κωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής είναι ένα κομμάτι λογισμικού που επιτρέπει σε εφαρμογές να διαβάσουν μια μορφή βίντεο ή ήχου. Εάν το λογισμικό αναπαραγωγού ταινίας σας δεν βρίσκει τους σωστούς κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές, ενδέχεται να προσφερθεί να τους εγκαταστήσει για λογαριασμό σας. Εάν όχι, θα πρέπει να τους εγκαταστήσετε χειροκίνητα - ζητήστε για βοήθεια πώς να το κάνετε αυτό, για παράδειγμα στις συζητήσεις υποστήριξης της διανομής σας Λίνουξ. Θα χρειαστείτε προφανώς να εγκαταστήσετε τα πακέτα gstreamer0.10-plugins-ugly και libdvd0.

Τα DVDs προστατεύονται από αντιγραφή επίσης χρησιμοποιώντας ένα σύστημα που λέγεται CSS. Αυτό αποτρέπει την αντιγραφή DVDs, αλλά επίσης αποτρέπει την αναπαραγωγή του εκτός και έχετε πρόσθετο λογισμικό που χειρίζεται την προστασία αντιγραφής. Μπορείτε να αγοράσετε έναν εμπορικό αποκωδικοποιητή DVD που μπορεί να χειρίζεται προστασία αντιγραφής από Fluendo. Δουλεύει με Λίνουξ και πρέπει να είναι νόμιμο για χρήση σε όλες τις χώρες.

Έλεγχος περιοχής του DVD

Τα DVDs έχουν έναν κώδικα περιοχής, που σας λέει σε ποια περιοχή του κόσμου επιτρέπεται να παίζεται. Εάν η περιοχή του αναπαραγωγού DVD του υπολογιστή σας δεν ταιριάζει με την περιοχή του DVD που προσπαθείτε να παίξετε, δεν θα μπορείτε να παίξετε το DVD. Για παράδειγμα, εάν έχετε έναν αναπαραγωγό περιοχής DVD 1, θα επιτρέπεται μόνο να παίξετε DVDs από την Βόρεια Αμερική.

Είναι συχνά δυνατό να αλλάξετε την χρησιμοποιούμενη περιοχή από τον αναπαραγωγό DVD, αλλά μπορεί να γίνει μόνο λίγες φορές πριν κλειδώσει σε μια περιοχή μόνιμα. Για να αλλάξετε την περιοχή DVD του αναπαραγωγού DVD του υπολογιστή σας, χρησιμοποιήστε σύνολο περιοχών.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files.page0000644000373100047300000000550712157071376023476 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Αρχεία Αναζήτηση, διαγραφή αρχείων, αντίγραφα ασφαλείας, αφαιρούμενοι οδηγοί… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αρχεία, φακέλοι & αναζήτηση

Διαχειριστής αρχείων Nautilus

Κοινές εργασίες Περισσότερα θέματα
Έγγραφα
Αφαιρούμενοι οδηγοί και εξωτερικοί δίσκοι
Εφεδρείες
Συμβουλές και ερωτήσεις
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sound-broken.page0000644000373100047300000000421212157071376024772 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανίχνευση προβλημάτων όπως να μην έχετε ήχο ή να έχετε φτωχή ποιότητα ήχου. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προβλήματα ήχου shaunm

Consider making this a section of sound.page

Υπάρχουν πολλοί τρόποι για διακοπή αναπαραγωγής ήχου στον υπολογιστή σας. Ποιο από τα παρακάτω θέματα περιγράφει καλύτερα το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε;

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-batteryestimate.page0000644000373100047300000001206012157071376026724 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η εμφανιζόμενη ζωή της μπαταρίας όταν πατάτε στο εικονίδιο μπαταρίας είναι μια εκτίμηση. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Η εκτιμώμενη ζωή της μπαταρίας είναι εσφαλμένη

Όταν ελέγχετε την υπολειπόμενη ζωή της μπαταρίας, ίσως βρείτε ότι ο υπολειπόμενος χρόνος που αναφέρει είναι διαφορετικός από τον πραγματικό χρόνο διάρκειας. Αυτό συμβαίνει επειδή η ποσότητα της υπολειπόμενης ζωής της μπαταρίας μπορεί μόνο να εκτιμηθεί. Κανονικά, οι εκτιμήσεις βελτιώνονται με τον χρόνο.

Για να εκτιμήσετε την υπολειπόμενη ζωή της μπαταρίας, ένας αριθμός από συντελεστές πρέπει να ληφθεί υπόψη. Ένας είναι η ποσότητα της ισχύος που χρησιμοποιείται προς το παρόν από τον υπολογιστή: η κατανάλωση ισχύος ποικίλει ανάλογα με τον αριθμό των ανοικτών προγραμμάτων, ποιες συσκευές είναι συνδεμένες και εάν εκτελείτε εντατικές εργασίες (όπως παρακολούθηση DVD ή μετατροπή μουσικών αρχείων, για παράδειγμα). Αυτό αλλάζει από στιγμή σε στιγμή και είναι δύσκολο να προβλεφθεί.

Ένας άλλος παράγοντας είναι πώς εκφορτίζεται η μπαταρία. Μερικές μπαταρίες χάνουν γρηγορότερα όσο φορτίο όσο αδειάζουν. Χωρίς ακριβή γνώση της εκφόρτωσης της μπαταρίας, μόνο μια χοντρική εκτίμηση της υπολειπόμενης ζωής της μπαταρίας μπορεί να γίνει.

Καθώς εκφορτίζεται η μπαταρία, ο διαχειριστής ισχύος θα υπολογίσει τις ιδιότητες εκφόρτισής του και θα μάθει να κάνει καλύτερες εκτιμήσεις για τη ζωή της μπαταρίας. Δεν θα είναι ποτέ πλήρως ακριβείς, όμως.

Εάν παίρνετε μια πλήρως γελοία εκτίμηση της ζωής της μπαταρίας (ας πούμε εκατοντάδες ημέρες), ο διαχειριστής ισχύος δεν έχει προφανώς κάποια δεδομένα που χρειάζεται για να κάνει μια λογική εκτίμηση.

Εάν αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό και τρέξετε τον φορητό υπολογιστή με μπαταρία για κάμποσο, έπειτα τον συνδέσετε και τον αφήσετε να επαναφορτιστεί ξανά, ο διαχειριστής ισχύος πρέπει να μπορεί να πάρει τα δεδομένα που χρειάζεται.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-notifications.page0000644000373100047300000001613212157071376026346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μηνύματα εμφανίζονται στο τέλος της οθόνης που λένε πότε συγκεκριμένα συμβάντα συμβαίνουν. Marina Zhurakhinskaya marinaz@redhat.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ειδοποιήσεις και η περιοχή ειδοποιήσεων
Τι είναι μια ειδοποίηση;

Εάν μια εφαρμογή ή ένα συστατικό συστήματος θέλει να τραβήξει την προσοχή σας, μια ειδοποίηση θα εμφανιστεί στο τέλος της οθόνης.

Για παράδειγμα, εάν πάρετε ένα νέο μήνυμα συνομιλίας, συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή (όπως μία μνήμη USB), υπάρχουν νέες ενημερώσεις διαθέσιμες για τον υπολογιστή σας, ή η μπαταρία του υπολογιστή σας είναι χαμηλή, θα πάρετε μια ειδοποίηση που σας πληροφορεί.

Για ελαχιστοποίηση της αφαίρεσης, μερικές ειδοποιήσεις εμφανίζονται πρώτα ως μια μονή γραμμή. Μπορείτε να μετακινήσετε το ποντίκι σας από πάνω τους για να δείτε το πλήρες περιεχόμενο.

Άλλες ειδοποιήσεις έχουν επιλέξιμα κουμπιά επιλογής. Για να κλείσετε μια από αυτές τις ειδοποιήσεις χωρίς να επιλέξετε μια από τις επιλογές τους, πατήστε το κουμπί κλεισίματος.

Πατώντας το κουμπί κλεισίματος σε μερικές ειδοποιήσεις τις διώχνει. Άλλες, όπως το Rhythmbox ή η εφαρμογή συνομιλίας, θα μείνουν κρυφές στην περιοχή ειδοποιήσεων.

Η περιοχή ειδοποιήσεων

The message tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom-right corner of the screen, or press SuperM. The message tray contains all the notifications that you have not acted upon or that permanently reside in it.

The message tray gives you a way to get back to your notifications when it is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom-right corner of the screen, or press SuperM. You can also show the message tray by clicking the blue number icon at the right-hand side of the window list. The message tray contains all the notifications that you have not acted upon or that permanently reside in it.

Μπορείτε να προβάλετε τις ειδοποιήσεις πατώντας στα στοιχεία της περιοχής ειδοποιήσεων. Αυτά είναι συνήθως μηνύματα απεσταλμένα από εφαρμογές. Όμως, οι ειδοποιήσεις συνομιλίας επεξεργάζονται ειδικά και αναπαριστώνται από τις μεμονωμένες επαφές που σας έστειλαν τα μηνύματα συνομιλίας.

Μπορείτε να κλείσετε την περιοχή ειδοποιήσεων πατώντας Πλήκτρο λογότυπουΜ ξανά ή πλήκτρο διαφυγής.

Εάν το πληκτρολόγιο οθόνης είναι ανοικτό, θα χρειαστείτε να πατήσετε το κουμπί περιοχής για να προβάλετε την περιοχή ειδοποιήσεων.

Απόκρυψη ειδοποιήσεων

If you're working on something and do not want to be bothered, you can switch off notifications. Just click your name on the top bar and change the Notifications toggle to OFF.

Όταν απενεργοποιηθούν, οι περισσότερες ειδοποιήσεις δεν θα εμφανιστούν στον πυθμένα της οθόνης. Πολύ σημαντικές ειδοποιήσεις, όπως όταν η μπαταρία σας είναι πολύ χαμηλή, θα εξακολουθήσουν να εμφανίζονται. Οι ειδοποιήσεις θα εξακολουθήσουν να είναι διαθέσιμες στην περιοχή ειδοποιήσεων όταν τις εμφανίσετε (μετακινώντας το ποντίκι σας στην κάτω δεξιά γωνία, ή πατώντας πλήκτρο λογότυπουΜ) και θα εμφανιστούν ξανά όταν αλλάξετε πάλι σε ΕΝΕΡΓΟ.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-apps-open.page0000644000373100047300000001347312157071376025404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ξεκινήστε τις εφαρμογές από την επισκόπηση ενεργειών. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκκίνηση εφαρμογών shaunm

If an app is running, it's focused. You can create a new window by dragging to the windows overview or onto a workspace thumbnail. (Also mention dragging to overview in list item below, not just workspace thumbnail.) Right-click icon to choose a window to focus or get new window. Mention middle-click?

Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen to show the activities overview. This is where you can find all of your applications. You can also open the overview by pressing the Super key.

You can start applications from the Applications menu at the top left of the screen, or you can use the activities overview by pressing the Super key.

There are several ways of opening an application once you're in the activities overview:

Αρχίστε πληκτρολογώντας το όνομα μιας εφαρμογής - η αναζήτηση ξεκινά αμέσως. (Εάν αυτό δεν συμβεί, πατήστε στη γραμμή αναζήτησης στα πάνω δεξιά της οθόνης και αρχίστε την πληκτρολόγηση.) Πατήστε το εικονίδιο της εφαρμογής για να ξεκινήσετε.

Some applications have icons in the dash, the vertical strip of icons on the left-hand side of the activities overview. Click one of these to start the corresponding application.

Εάν έχετε εφαρμογές που χρησιμοποιείτε πολύ συχνά, μπορείτε να τις προσθέσετε στο αρχικό πλαίσιο ο ίδιος.

Click the grid button at the bottom of the dash. You will see the frequently used applications if the Frequent view is enabled. If you want to run a new application, press the All button at the bottom to view all the applications. Press on the application to start it.

Μπορείτε να ξεκινήσετε μια εφαρμογή σε έναν ξεχωριστό χώρο εργασίας μεταφέροντας το εικονίδιο τους από το αρχικό πλαίσιο (ή από τη λίστα των εφαρμογών) και αποθέτοντας την σε έναν από τους χώρους εργασίας στα δεξιά της οθόνης. Η εφαρμογή θα ανοίξει στον επιλεγμένο χώρο εργασίας.

Μπορείτε να ξεκινήσετε μια εφαρμογή σε έναν νέο χώρο εργασίας με μεσαίο πάτημα του εικονιδίου του στο αρχικό πλαίσιο ή στη λίστα εφαρμογών.

Γρήγορη εκτέλεση μιας εντολής

Another way of launching an application is to press AltF2, enter its command name, and then press the Enter key.

Για παράδειγμα, για να ξεκινήσετε Rhythmbox, πατήστε AltF2 και πληκτρολογήστε 'rhythmbox' (χωρίς τα μονά εισαγωγικά). Το όνομα της εφαρμογής είναι η εντολή εκκίνησης του προγράμματος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/nautilus-preview.page0000644000373100047300000001161012157071376025707 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγχει πότε οι μικρογραφίες χρησιμοποιούνται για τα αρχεία. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προτιμήσεις προεπισκόπησης του διαχειριστή αρχείων

Ο διαχειριστής αρχείων δημιουργεί μικρογραφίες για την προεπισκόπηση εικόνας, βίντεο και αρχείων κειμένου. Οι προεπισκοπήσεις μικρογραφιών μπορεί να είναι αργές για μεγάλα αρχεία ή μέσω δικτύων, έτσι μπορείτε να ελέγξτε πότε έγιναν οι προεπισκοπήσεις. Πατήστε αρχεία στην πάνω γραμμή, επιλέξτε προτιμήσεις και διαλέξτε την καρτέλα προεπισκόπηση.

<gui>Αρχεία</gui>

Από προεπιλογή, όλες οι προεπισκοπήσεις γίνονται για τοπικά αρχεία μόνο, αυτά στον υπολογιστή σας ή με συνδεμένους εξωτερικούς οδηγούς. Μπορείτε να ορίσετε αυτό το γνώρισμα σε πάντα ή ποτέ. Ο διαχειριστής αρχείων μπορεί να περιηγηθεί αρχεία σε άλλους υπολογιστές σε δίκτυο τοπικής περιοχής ή στο διαδίκτυο. Εάν περιηγείστε συχνά αρχεία μέσω ενός δικτύου τοπικής περιοχής και το διαδίκτυο έχει υψηλό εύρος ζώνης, μπορεί να θέλετε να ορίσετε την επιλογή προεπισκόπηση σε πάντα.

Επιπλέον, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη ρύθμιση μόνο για αρχεία μικρότερα από για να περιορίσετε το μέγεθος των προεπισκοπούμενων αρχείων.

<gui>Φάκελοι</gui>

Εάν εμφανίζετε μεγέθη αρχείων στις στήλες προβολής λίστας ή σε τίτλους εικονιδίου, οι φάκελοι θα εμφανιστούν με μια μέτρηση πόσων αρχείων και φακέλων περιέχουν. Η μέτρηση στοιχείων σε έναν φάκελο μπορεί να είναι αργή, ειδικά για πολύ μεγάλους φακέλους, ή μέσω δικτύου. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα, ή να το ενεργοποιήσετε μόνο για αρχεία στον υπολογιστή σας και σε τοπικούς εξωτερικούς οδηγούς.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-suspend.page0000644000373100047300000000757112157071376025212 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η αναστολή στέλνει τον υπολογιστή σας σε ύπνο, έτσι ώστε χρησιμοποιεί λιγότερη ισχύ. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι συμβαίνει όταν αναστέλλω τον υπολογιστή μου; Ekaterina Gerasimova

Should be merged into shell-exit.page

Όταν αναστέλλετε τον υπολογιστή, τον στέλνετε για ύπνο. Όλα τα έγγραφα και οι εφαρμογές σας παραμένουν ανοικτές, αλλά η οθόνη και άλλα μέρη του υπολογιστή απενεργοποιούνται για εξοικονόμηση ισχύος. Ο υπολογιστής είναι ακόμα αναμμένος όμως και θα χρησιμοποιεί ακόμα μια μικρή ποσότητα ισχύος. Μπορείτε να τον ξυπνήσετε πατώντας ένα πλήκτρο ή πατώντας το ποντίκι. Εάν αυτό δεν δουλέψει, δοκιμάστε πατώντας το κουμπί ισχύος.

Μερικοί υπολογιστές έχουν προβλήματα με την υποστήριξη υλικού που σημαίνει ότι ενδέχεται να μην μπορούν να ανασταλούν ή να αδρανοποιηθούν σωστά. Είναι καλή ιδέα να δοκιμάσετε την αναστολή του υπολογιστή σας για να δείτε εάν δουλεύει πριν να βασιστείτε σε αυτό.

Αποθηκεύστε πάντα την εργασία σας πριν την αναστολή

Θα πρέπει να αποθηκεύσετε όλη την εργασία σας πριν την αναστολή του υπολογιστή, για την περίπτωση που κάτι πάει στραβά και οι ανοικτές σας εφαρμογές και τα έγγραφα δεν μπορούν να ανακτηθούν όταν συνεχίσετε με τον υπολογιστή σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-exit.page0000644000373100047300000001760712157071376024456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μάθετε πώς να αφήσετε τον λογαριασμό χρήστη, αποσυνδέοντας, αλλάζοντας χρήστες κ.ο.κ. Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Alexandre Franke afranke@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αποσύνδεση, τερματισμός, αλλαγή χρηστών shaunm

More links would be good, especially in #logout. Could go final as-is. Incomplete for now

Όταν έχετε τελειώσει τη χρήση του υπολογιστή σας, μπορείτε να τον σβήσετε, να τον αναστείλετε (για εξοικονόμηση ισχύος) ή να τον αφήσετε αναμμένο και να αποσυνδεθείτε.

Αποσύνδεση ή αλλαγή χρηστών

Για να επιτρέψετε σε άλλους χρήστες να χρησιμοποιήσουν τον υπολογιστή σας, μπορείτε είτε να αποσυνδεθείτε, ή να αφήσετε τον εαυτό σας συνδεμένο και να αλλάξετε απλά χρήστες. Εάν αλλάξετε χρήστες, όλες οι εφαρμογές σας θα συνεχίσουν να εκτελούνται και καθετί θα είναι εκεί που το αφήσατε όταν επανασυνδεθείτε.

Για αποσύνδεση ή αλλαγή χρήστη, πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε την κατάλληλη επιλογή.

Οι καταχωρίσεις αποσύνδεσης και αλλαγής χρήστη εμφανίζονται μόνο στο μενού εάν έχετε περισσότερους από έναν λογαριασμούς χρήστη στο σύστημά σας.

The Switch User entry only appears in the menu if you have more than one user account on your system.

Κλείδωμα της οθόνης

Εάν αφήνετε τον υπολογιστή σας για λίγο, θα πρέπει να κλειδώσετε την οθόνη σας για να αποτρέψετε άλλα άτομα να προσπελάσουν τα αρχεία σας ή να εκτελέσουν εφαρμογές. Όταν επιστρέψετε, αναιρέστε το κλείδωμα οθόνης και εισάγετε τον κωδικό σας για να επανασυνδεθείτε. Εάν δεν κλειδώσετε την οθόνη σας, θα κλειδώσει αυτόματα μετά από συγκεκριμένο χρόνο.

Για να κλειδώσετε την οθόνη σας, πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε κλείδωμα.

Όταν η οθόνη σας κλειδώσει, οι άλλοι χρήστες μπορούν να συνδεθούν στους δικούς τους λογαριασμούς πατώντας Σύνδεση ως άλλος χρήστης στην οθόνη κωδικού. Μπορείτε να επιστρέψετε στην επιφάνεια εργασίας σας όταν τελειώσετε.

Αναστολή

To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use a laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close the lid. This saves your state to your computer's memory and powers off most of the computer's functions. A very small amount of power is still used during suspend.

Για χειροκίνητη αναστολή του υπολογιστή σας, πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt. Η επιλογή τερματισμός θα αλλάξει σε αναστολή. Επιλέξτε αναστολή.

Τερματισμός και επανεκκίνηση

Εάν θέλετε να τερματίσετε τον υπολογιστή σας πλήρως, ή να κάνετε μια πλήρη επανεκκίνηση, πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε τερματισμός. Ένας διάλογος θα ανοίξει προσφέροντας σας ή την επανεκκίνηση ή το τερματισμός.

Εάν υπάρχουν άλλοι συνδεμένοι χρήστες, μπορεί να μην επιτραπεί ο τερματισμός ή η επανεκκίνηση του υπολογιστή, επειδή αυτό θα τερματίσει τις συνεδρίες τους. Εάν είσαστε διαχειριστής, μπορεί να σας ζητηθεί ο κωδικός σας για τον τερματισμό.

Μπορεί να θελήσετε να κλείσετε τον υπολογιστή σας, εάν επιθυμείτε να τον μετακινήσετε και δεν έχετε μπαταρία, εάν η μπαταρία σας είναι χαμηλή ή δεν κρατά φορτίο καλά. Ένας ανενεργός υπολογιστής επίσης χρησιμοποιεί λιγότερη ενέργεια από έναν που είναι σε αναστολή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/disk-partitions.page0000644000373100047300000001537412157071376025523 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Κατανοώντας τι είναι τόμοι και κατατμήσεις και χρησιμοποιώντας το εργαλείο δίσκου μπορείτε να τα διαχειριστείτε. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαχείριση τόμων και κατατμήσεων

Η λέξη τόμος χρησιμοποιείται για την περιγραφή μιας συσκευής αποθήκευσης, όπως ένας σκληρός δίσκος. Μπορεί επίσης να αναφέρεται σε ένα μέρος της αποθήκευσης σε αυτή τη συσκευή, επειδή μπορείτε να διαιρέσετε την αποθήκευση σε τμήματα. Ο υπολογιστής κάνει αυτήν την αποθήκευση προσβάσιμη μέσα από τα αρχείο συστήματός σας με μια διαδικασία που αναφέρεται ως προσάρτηση. Οι προσαρτημένοι τόμοι μπορεί να είναι σκληροί δίσκοι, οδηγοί USB, DVD-RWs, κάρτες SD και άλλα μέσα. Εάν ένας τόμος είναι προς το παρόν προσαρτημένος, μπορείτε να διαβάσετε (και πιθανόν να γράψετε) αρχεία σε αυτόν.

Συχνά, ένας προσαρτημένος τόμος λέγεται κατάτμηση, όμως δεν είναι αναγκαστικά το ίδιο πράγμα. Μια “κατάτμηση” αναφέρεται σε μια φυσική περιοχή αποθήκευσης σε έναν μονό οδηγό δίσκου. Αφού μια κατάτμηση έχει προσαρτηθεί, μπορεί να αναφέρεται ως ένας τόμος επειδή μπορείτε να προσπελάσετε τα αρχεία σε αυτή. Μπορείτε να σκεφτείτε τους τόμους ως τις ετικέτες, προσβάσιμες “βιτρίνες” στο λειτουργικό “των πίσω δωματίων” των κατατμήσεων και των οδηγών.

Προβολή και διαχείριση τόμων και κατατμήσεων χρησιμοποιώντας το εργαλείο δίσκου

Μπορείτε να ελέγξετε και να τροποποιήσετε τους τόμους αποθήκευσης του υπολογιστή με το εργαλείο δίσκου.

Ανοίξτε την επισκόπηση ενέργειες και ξεκινήστε την εφαρμογή δίσκοι.

Στο σημειωμένο παράθυρο συσκευές αποθήκευσης, θα βρείτε σκληρούς δίσκους, δίσκους CD/DVD και άλλες φυσικές συσκευές. Πατήστε τη συσκευή που θέλετε να επιθεωρήσετε.

Στο δεξιό παράθυρο, η περιοχή με ετικέτα τόμοι παρέχει μια οπτική κατανομή των τόμων και κατατμήσεων που παρουσιάζονται στην επιλεγμένη συσκευή. Περιέχει επίσης μια ποικιλία εργαλείων που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση αυτών των τόμων.

Να είστε προσεκτικοί: είναι πιθανό να σβήσετε πλήρως τα δεδομένα στον δίσκο σας με αυτά τα εργαλεία.

Ο υπολογιστής σας πού πιθανόν έχει τουλάχιστον μια πρωτεύουσα κατάτμηση και μια μονή κατάτμηση εναλλαγής. Η κατάτμηση εναλλαγής χρησιμοποιείται από το λειτουργικό σύστημα για διαχείριση μνήμης και προσαρτάται σπάνια. Η πρωτεύουσα κατάτμηση περιέχει το λειτουργικό σας σύστημα, εφαρμογές, ρυθμίσεις και προσωπικά αρχεία. Αυτά τα αρχεία μπορούν επίσης να διανεμηθούν μεταξύ πολλαπλών κατατμήσεων για ασφάλεια ή διευκόλυνση.

Μια πρωτεύουσα κατάτμηση πρέπει να περιεχει πληροφορίες που ο υπολογιστής σας χρησιμοποιεί στην αρχή, ή εκκίνηση. Για αυτόν τον λόγο λέγεται μερικές φορές κατάτμηση εκκίνησης, ή τόμος εκκίνησης. Για να προσδιορίσετε εάν ένας τόμος είναι εκκινήσιμος, δέστε τις σημαίες κατάτμησης του στο εργαλείο δίσκου. Εξωτερικά μέσα όπως οδηγοί USB και CDs μπορεί επίσης να περιέχουν έναν εκκινήσιμο τόμο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/backup-frequency.page0000644000373100047300000001050312157071376025630 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μάθετε πόσο συχνά θα πρέπει να αντιγράφετε τα σημαντικά σας αρχεία για να βεβαιωθείτε ότι είναι ασφαλή. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Συχνότητα αντιγράφων ασφαλείας

Το πόσο συχνά θα κάνετε αντίγραφα ασφαλείας εξαρτάται από τον τύπο των δεδομένων για αντιγραφή. Για παράδειγμα, εάν τρέχετε σε ένα περιβάλλον δικτύου με κρίσιμα δεδομένα αποθηκευμένα στους εξυπηρετητές σας, τότε ακόμα και καθημερινά αντίγραφα μπορεί να μην είναι αρκετά.

Από την άλλη μεριά, εάν αντιγράφετε τα δεδομένα του οικιακού σας υπολογιστή τότε τα ωριαία αντίγραφα ασφαλείας θα είναι πιθανόν περιττά. Μπορείτε να βοηθηθείτε σκεπτόμενοι τα ακόλουθα σημεία όταν σχεδιάζετε το σχεδιασμό των αντιγράφων σας:

Η ποσότητα του χρόνου που ξοδεύετε στον υπολογιστή.

Πόσο συχνά και πόσο τα δεδομένα στον υπολογιστή αλλάζουν.

Εάν τα δεδομένα που θέλετε να αντιγράψετε είναι χαμηλής προτεραιότητας, ή υπόκεινται σε λίγες αλλαγές, όπως μουσική, μηνύματα και οικογενειακές φωτογραφίες, τότε εβδομαδιαία ή ακόμα μμηνιαία αντίγραφα ασφαλείας μπορεί να αρκούν. Όμως, εάν είσαστε στη μέση ενός ελέγχου φόρου, πιο συχνά αντίγραφα μπορεί να είναι απαραίτητα.

Ως γενικός κανόνας, ο χρόνος των ενδιάμεσων αντιγράφων ασφαλείας δεν πρέπει να είναι περισσότερος από τον χρόνο που είσαστε πρόθυμοι να ξοδέψετε ξανακάνοντας οποιαδήποτε χαμένη εργασία. Για παράδειγμα, εάν μια βδομάδα ξαναγραψίματος των χαμένων εγγράφων είναι υπερβολικά πολύς χρόνος για σας, θα πρέπει να αντιγράφετε τουλάχιστον μια φορά την βδομάδα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-changepassword.page0000644000373100047300000001613212157071376026354 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κρατήστε τον λογαριασμό σας ασφαλή αλλάζοντας τον κωδικό σας συχνά στις ρυθμίσεις λογαριασμών. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας shaunm

We need a note in here about password hints. Share content with user-add

Turns out that you get a dialog to change the keyring password when you log in after changing your password. Mention that in a blurb above the steps above #changepass below. "When you next log in, you will be asked to…. If you prefer to change the keyring password immediately, do this:

shaunm

We need pages on the keyring. Link to them from the section below on changing your keyring password. This page can still go final for 3.0.x without that, but leave this comment in for 3.2.

mdhill

Not prompted to change keyring password on next login in 3.2, wording changed. Keyring pages still need adding. Bug 643445 indicates password hints not implemented yet in GDM.

Είναι καλή ιδέα να αλλάζετε τον κωδικό σας κάπου-κάπου, ειδικά εάν νομίζετε ότι κάποιος άλλος ξέρει ποιος είναι ο κωδικός σας.

Πατήστε στο όνομά σας στην πάνω γραμμή, έπειτα πατήστε στην εικόνα δίπλα στο όνομά σας για να ανοίξετε το παράθυρο Χρήστες.

Πατήστε την ετικέτα δίπλα στον κωδικό.

Η ετικέτα πρέπει να δείχνει ως μια σειρά κουκκίδες ή πλαίσια εάν έχετε ήδη ορίσει έναν κωδικό.

Εισάγετε τον τρέχοντα κωδικό σας, έπειτα έναν νέο κωδικό. Εισάγετε τον νέο σας κωδικό πάλι στο πεδίο επιβεβαίωση κωδικού.

Μπορείτε επίσης να πατήσετε το κουμπί δίπλα στο πεδίο νέος κωδικός για να επιλέξτε ένα τυχαία δημιουργούμενο ασφαλή κωδικό. Αυτοί οι κωδικοί είναι δύσκολο να προβλέψουν οι άλλοι, αλλά μπορεί να είναι δύσκολο να τον θυμάστε, γιαυτό να είσαστε προσεκτικοί.

Πατήστε Αλλαγή.

Βεβαιωθείτε ότι διαλέξατε έναν καλό κωδικό. Αυτό θα βοηθήσει να κρατήσετε τον λογαριασμό χρήστη ασφαλή.

Αλλάξτε τον κωδικό της κλειδοθήκης

Εάν αλλάξετε τον κωδικό σύνδεσης, ενδέχεται να αποσυγχρονιστείτε με τον κωδικό κλειδοθήκης. Η κλειδοθήκη σας αποτρέπει από το να θυμόσαστε πολλούς διαφορετικούς κωδικούς ζητώντας απλά έναν κύριο κωδικό για να τους προσπελάζετε όλους. Εάν αλλάξετε τον κωδικό χρήστη (δείτε παραπάνω), ο κωδικός κλειδοθήκης θα παραμένει ο ίδιος όπως ο παλιός κωδικός. Για να αλλάξετε τον κωδικό κλειδοθήκης (για να ταιριάζει με τον κωδικό σύνδεσης):

Ανοίξτε την εφαρμογή κωδικοί και κλειδιά από την επισκόπηση ενέργειες.

Στο μενού Προβολή, βεβαιωθείτε ότι είναι σημειωμένο κατά κλειδοθήκη και επιλέξτε Εμφάνιση οποιουδήποτε.

Στην πλευρική στήλη στο κωδικοί, δεξιοπατήστε στο κλειδοθήκη σύνδεσης και επιλέξτε αλλαγή κωδικού.

Εισάγετε τον παλιό κωδικό σας και πατήστε Συνέχεια. Εισάγετε τον νέο σας κωδικό και Πληκτρολογήστε ξανά για επιβεβαίωση του.

Πατήστε Συνέχεια.

Πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο seahorse για να χρησιμοποιήσετε το κωδικοί και κλειδιά.

εγκατάσταση seahorse

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-differentsize.page0000644000373100047300000000644512157071376027067 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση εγγράφου σε χαρτί διαφορετικού μεγέθους, σχήματος ή προσανατολισμού. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλαγή του μεγέθους χαρτιού κατά την εκτύπωση

Αν επιθυμείτε να αλλάξετε το μέγεθος χαρτιού του εγγράφου σας (για παράδειγμα, εκτύπωση ενός PDF μεγέθους γράμματος US σε μέγεθος Α4), μπορείτε να αλλάξετε τον τύπο εκτύπωσης του εγγράφου.

Πατήστε στο ΑρχείοΕκτύπωση

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη στήλη χαρτί, επιλέξτε το μέγεθος χαρτιού από την πτυσσόμενη λίστα.

Πατήστε Εκτύπωση και το έγγραφο σας πρέπει να εκτυπωθεί.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μενού Προσανατολισμός για να επιλέξετε διαφορετικό προσανατολισμό:

Πορτρέτο

Τοπίο

Ανάποδο πορτρέτο

Ανάποδο τοπίο

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-canshareprofiles.page0000644000373100047300000000702512157071376027035 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μερισμός κατατομών χρώματος δεν είναι ποτέ καλή ιδέα καθώς το υλικό αλλάζει με τον χρόνο. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μπορώ να μοιράσω την κατατομή χρώματος μου;

Κατατομές χρώματος που έχετε δημιουργήσει οι ίδιοι περιορίζονται στο υλικό και συνθήκες φωτισμού που βαθμονομήσατε. Μια εμφάνιση που έγινε για μερικές εκατοντάδες ώρες πρόκειται να έχει μια πολλή διαφορετική κατατομή χρώματος με μια παρόμοια εμφάνιση με τον επόμενο σειραϊκό αριθμό που φωτίστηκε για χιλιάδες ώρες.

Αυτό σημαίνει ότι εάν μοιράζεστε την κατατομή χρώματός σας με κάποιον, μπορεί να τις πλησιάζετε στη βαθμονόμηση, αλλά παρασύρει, στην καλύτερη περίπτωση, να πούμε ότι η εμφάνισή τους βαθμονομείται.

Παρόμοια, εκτός και ο καθένας έχει ελεγχόμενο φωτισμό (χωρίς ηλιακό φως από παράθυρα, μαύρους τοίχους γλόμπους φωτός ημέρας κλπ.) σε ένα δωμάτιο όπου η προβολή και επεξεργασία εικόνων συμβαίνει, ο μερισμός μιας κατατομής που δημιουργήσατε στις δικές σας συγκεκριμένες συνθήκες φωτισμού δεν κάνει πολύ νόημα.

Θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά τις συνθήκες αναδιανομής για κατατομές που φορτώθηκαν από ιστοτόπους πωλητών ή δημιουργήθηκαν για σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/hardware-cardreader.page0000644000373100047300000001234512157071376026261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανίχνευση αναγνωστών κάρτας μέσων Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προβλήματα αναγνώστη κάρτας μέσων

Πολλοί υπολογιστές περιέχουν αναγνώστες για SD, MMC, SM, MS, CF και άλλες κάρτες μέσων αποθήκευσης. Αυτές πρέπει να ανιχνευτούν αυτόματα και να προσαρτηθούν. Εδώ είναι μερικά βήματα ανίχνευσης προβλημάτων:

Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα έχει μπει σωστά. Πολλές κάρτες φαίνονται σαν να είναι ανάποδα όταν εισαχθούν σωστά. Επίσης βεβαιωθείτε ότι η κάρτα μπήκε σταθερά στην σχισμή· μερικές κάρτες, ειδικά CF, απαιτούν κάποια δύναμη για να μπουν σωστά. (Να είστε προσεκτικοί να μην το παρακάνετε! Εάν συναντήσετε κάτι συμπαγές, μην το σπρώξετε.)

Ανοίξτε αρχεία χρησιμοποιώντας το μενού ενέργειες. Εμφανίζεται η κάρτα που βάλατε στη λίστα των συσκευών στην αριστερή πλευρική στήλη; Μερικές φορές η κάρτα εμφανίζεται σε αυτήν τη λίστα αλλά δεν είναι προσαρτημένη· πατήστε την μια φορά για προσάρτηση. (Εάν η πλευρική στήλη δεν είναι ορατή, πατήστε F9 ή πατήστε προβολήπλευρική γραμμήεμφάνιση πλευρικής στήλης.)

Εάν η κάρτα σας δεν εμφανίζεται στην πλευρική στήλη, πατήστε μετάβασηυπολογιστής. Εάν ο αναγνώστης κάρτα σας είναι σωστά ρυθμισμένος, ο αναγνώστης πρέπει να εμφανίζεται ως οδηγός όταν δεν υπάρχει κάρτα και η ίδια η κάρτα όταν η κάρτα έχει προσαρτηθεί (δείτε την παρακάτω εικόνα).

Εάν βλέπετε τον αναγνώστη κάρτας αλλά όχι την κάρτα, το πρόβλημα μπορεί να είναι με την ίδια την κάρτα. Δοκιμάστε μια διαφορετική κάρτα ή ελέγξετε την κάρτα σε έναν διαφορετικό αναγνώστη εάν είναι δυνατό.

Εάν δεν υπάρχουν διαθέσιμες κάρτες ή οδηγοί στον φάκελο υπολογιστής, είναι πιθανό ο αναγνώστης κάρτας να μην δουλεύει με Λίνουξ λόγω προβλημάτων του οδηγού. Εάν ο αναγνώστης κάρτας είναι εσωτερικός (μέσα στον υπολογιστή αντί για έξω) αυτό είναι πιο πιθανό. Η καλύτερη λύση είναι να συνδέσετε άμεσα τη συσκευή σας (κάμερα, κινητό τηλέφωνο, κλπ.) σε μια θύρα USB στον υπολογιστή. Αναγνώστες καρτών εξωτερικού USB είναι επίσης διαθέσιμοι και υποστηρίζονται πολύ καλύτερα από το Λίνουξ.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/settings-sharing.page0000644000373100047300000000356612157071376025670 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bluetooth sharing, Screen sharing, Media sharing… Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Sharing Settings

The Sharing Settings in GNOME help you control what is shared over the local network, or through other technologies such as Bluetooth.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-mag.page0000644000373100047300000001266612157071376023715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Μεγεθύνετε την οθόνη σας ώστε να διευκολυνθείτε. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μεγέθυνση της περιοχής οθόνης

Μεγεθύνοντας την οθόνη είναι διαφορετικό από την απλή μεγέθυνση του μεγέθους κειμένου. Αυτό το γνώρισμα είναι όπως να έχουμε μεγεθυντικούς φακούς, που επιτρέπουν τη μετακίνηση ολόγυρα εστιάζοντας σε μέρη της οθόνης.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε Γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Όραση.

Ενεργοποίηση Μεγέθυνσης.

Η ενότητα Εστίαση εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις για τα πλήκτρα συντόμευσης, που μπορούν να οριστούν στην ενότητα Γενική πρόσβαση της καρτέλας Συντομεύσεις στο πλαίσιο Πληκτρολόγιο.

Μπορείτε τώρα να μετακινηθείτε γύρω από την περιοχή της οθόνης. Μετακινώντας το ποντίκι σας στις άκρες της οθόνης, θα μετακινήσετε τη μεγεθυσμένη περιοχή σε διαφορετικές κατευθύνσεις, που επιτρέπει να δείτε την επιθυμητή περιοχή.

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε γρήγορα ή όχι πατώντας το εικονίδιο πρόσβασης στην πάνω γραμμή και να επιλέξετε εστίαση.

Μπορείτε να αλλάξετε τον συντελεστή μεγέθυνσης, την ανίχνευση ποντικιού και τη θέση της μεγεθυσμένης προβολής στην οθόνη. Για να τα ρυθμίσετε, πατήστε το κουμπί Επιλογές και επιλέξτε την καρτέλα Μεγεθυντής.

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα σταυρονήματα για να σας βοηθήσουν να βρείτε τον δείκτη ποντικιού ή πινακίδας αφής. Για να τα ενεργοποιήσετε και να ρυθμίσετε το μήκος, χρώμα και πάχος τους, πατήστε το κουμπί Επιλογές και επιλέξτε την καρτέλα Σταυρονήματα.

Μπορείτε να αλλάξετε σε αντίστροφή βίντεο ή λευκό σε μαύρο και να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα, αντίθεση και επιλογές γκρίζας κλίμακας για τον μεγεθυντή. Ο συνδυασμός αυτών των επιλογών είναι χρήσιμος για ανθρώπους με χαμηλή όραση, οποιουδήποτε βαθμού φωτοφοβίας, ή απλά για χρήση του υπολογιστή σε συνθήκες δυσμενούς φωτισμού. Πατήστε το κουμπί Επιλογές και επιλέξτε την καρτέλα Επιδράσεις χρώματος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-email-virus.page0000644000373100047300000000772212157071376025416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Οι ιοί είναι απίθανο να μολύνουν τον υπολογιστή σας, αλλά μπορούν να μολύνουν τους υπολογιστές των ατόμων που αλληλογραφείτε. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρειάζεται να σαρώνω τα μηνύματά μου για ιούς;

Οι ιοί είναι προγράμματα που προκαλούν προβλήματα εάν καταφέρουν να βρουν τον δρόμο τους στον υπολογιστή σας. Ένας συνηθισμένος τρόπος τους για να μπουν στον υπολογιστή σας είναι μέσα από μηνύματα αλληλογραφίας.

Οι ιοί που μπορούν να επηρεάσουν υπολογιστές που εκτελούν Λίνουξ είναι αρκετά σπάνιοι, έτσι είναι απίθανο να πάρετε έναν ιό μέσα από αλληλογραφία ή αλλιώς. Εάν δεχτείτε ένα μήνυμα με έναν κρυφό ιό σε αυτό, δεν θα έχει προφανώς καμιά επίδραση στον υπολογιστή σας. Έτσι, δεν χρειάζεται να σαρώσετε το μήνυμά σας για ιούς.

Μπορείτε, όμως, να θελήσετε να σαρώσετε το μήνυμά σας για ιούς σε περίπτωση που συμβεί να προωθήσετε έναν ιό από ένα άτομο σε ένα άλλο. Για παράδειγμα, εάν ένας φίλος σας έχει έναν υπολογιστή Windows με έναν ιό και σας στέλνει ένα μήνυμα που είναι με ιό και στη συνέχεια προωθήσετε αυτό το μήνυμα σε έναν άλλο φίλο με υπολογιστή Windows, τότε ο δεύτερος φίλος σας μπορεί να πάρει τον ιό επίσης. Μπορείτε να εγκαταστήσετε μια αντιική εφαρμογή για να σαρώνετε τα μηνύματά σας για να το αποφύγετε, αλλά είναι απίθανο να συμβεί και τα περισσότερα άτομα που χρησιμοποιούν Windows και Mac OS έχουν δικό τους αντιικό λογισμικό.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-macaddress.page0000644000373100047300000001041112157071376025254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ο μοναδικός ταυτοποιητής που εκχωρείται στο υλικό του δικτύου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι είναι μια διεύθυνση MAC;

Μια διεύθυνση MAC είναι ένας μοναδικός ταυτοποιητής που αποδίδεται από τον κατασκευαστή σε ένα κομμάτι του υλικού του δικτύου (όπως μια ασύρματη κάρτα ή μια κάρτα εθερνέτ). Το MAC σημαίνει έλεγχος πρόσβασης μέσων και κάθε ταυτοποιητής προορίζεται να είναι μοναδικός για μια συγκεκριμένη συσκευή.

Μια διεύθυνση MAC αποτελείται από έξι σύνολα των δύο χαρακτήρων, που ο καθένας χωρίζεται από μια διπλή τελεία. 00:1B:44:11:3A:B7 είναι ένα παράδειγμα μιας διεύθυνσης MAC.

Για να ταυτοποιήσετε τη διεύθυνση MAC του δικού σας υλικού δικτύου:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε δίκτυο και επιλέξτε ενσύρματη ή ασύρματη από τη λίστα στα αριστερά (ανάλογα με το ποια συσκευή θέλετε να ελέγξετε).

Η διεύθυνσή σας MAC θα εμφανιστεί ως διεύθυνση υλικού.

Στην πράξη, μπορεί να χρειαστείτε να τροποποιήσετε ή να "παραπλανήσετε" μια διεύθυνση MAC. Για παράδειγμα, κάποιοι πάροχοι υπηρεσιών διαδικτύου μπορεί να απαιτούν τη χρήση μιας συγκεκριμένης διεύθυνσης MAC για να προσπελάσετε τις υπηρεσίες τους. Εάν η κάρτα δικτύου σταματήσει να δουλεύει και χρειάζεται να την αλλάξετε με μια νέα κάρτα, η υπηρεσία δεν θα δουλεύει πια. Σε τέτοιες περιπτώσεις, θα χρειαστείτε να παραπλανήσετε την διεύθυνση MAC.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-windows-tiled.page0000644000373100047300000000617112157071376026270 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μεγιστοποίηση δύο παραθύρων πλάι-πλάι. Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Παράθεση παραθύρων

Μπορείτε να μεγιστοποιήσετε ένα παράθυρο μόνο στην αριστερή ή δεξιά πλευρά της οθόνης, επιτρέποντας σας να τοποθετήσετε δύο παράθυρα πλάι-πλάι για γρήγορη εναλλαγή τους.

Για μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κατά μήκος της οθόνης, πάρτε τη γραμμή τίτλου και μεταφέρτε την στα αριστερά ή δεξιά μέχρι η μισή οθόνη να επισημανθεί. Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λογότυπου και πατήστε αριστερό ή δεξιό πλήκτρο.

Για την επαναφορά ενός παραθύρου στο αρχικό του μέγεθος, μεταφέρτε το μακριά από την πλευρά της οθόνης, ή χρησιμοποιήστε την ίδια συντόμευση πληκτρολογίου που χρησιμοποιήσατε για μεγιστοποίηση.

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt και μεταφέρτε το οπουδήποτε σε ένα παράθυρο για να το μετακινήσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-right-click.page0000644000373100047300000001204212157071376025335 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πιέστε και κρατήστε το αριστερό κουμπί ποντικιού για δεξί κλικ. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προσομοίωση δεξιού κλικ του ποντικιού

Μπορείτε να δεξιοπατήσετε κρατώντας κάτω το αριστερό κουμπί του ποντικιού. Αυτό είναι χρήσιμο εάν δυσκολεύεστε να μετακινήσετε τα δάκτυλά σας ξεχωριστά σε μια παλάμη, εάν η συσκευή κατάδειξης έχει μόνο ένα απλό κουμπί.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε Γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Κατάδειξη και κλικ.

Ενεργοποιήστε Εξομοίωση δευτερεύον κλικ.

Μπορείτε να αλλάξετε τον χρόνο κρατήματος του αριστερού κουμπιού του ποντικιού πριν καταχωριστεί ως δεξί κλικ. Στην καρτέλα κατάδειξη και κλικ, αλλάξτε την καθυστέρηση αποδοχής στο εξομοίωση δευτερεύοντος κλικ.

Για δεξί κλικ με εξομοίωση δευτερεύοντος κλικ, κρατήστε πατημένο το αριστερό κουμπί ποντικιού όπως θα κάνατε κανονικά με δεξί πάτημα και έπειτα απελευθερώστε. Ο δείκτης γεμίζει με γαλάζιο καθώς κρατάτε πατημένο το αριστερό κουμπί του ποντικιού. Μόλις είναι πλήρως γαλάζιο, ελευθερώστε το κουμπί ποντικιού για δεξί κλικ.

Μερικοί ειδικοί δείκτες, όπως η αυξομείωση των δεικτών δεν αλλάζουν χρώματα. Μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε εξομοίωση δευτερεύοντος κλικ ως κανονικού, ακόμα κι αν δεν παίρνετε οπτική ανάδραση από τον δείκτη.

Εάν χρησιμοποιείτε πλήκτρα ποντικιού, αυτό επιτρέπει επίσης το δεξί κλικ κρατώντας πατημένο το πλήκτρο 5 στο υποπληκτρολόγιο σας.

Στην επισκόπηση ενέργειες, μπορείτε πάντα να πατάτε παρατεταμένα για δεξί κλικ, ακόμα και με αυτό το γνώρισμα ανενεργό. Το παραπεταμένο πάτημα δουλεύει ελαφρώς διαφορετικά στην επισκόπηση: δεν πρέπει να ελευθερώσετε το κουμπί για δεξί κλικ.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-default-browser.page0000644000373100047300000000705312157071376026263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλάξτε τον προεπιλεγμένο περιηγητή ιστού πηγαίνοντας στο Λεπτομέρειες στις Ρυθμίσεις. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλάξτε ποιοι ιστοτόποι περιηγητή ιστού είναι ανοικτοί

Όταν πατάτε σε ένα σύνδεσμο σε μια ιστοσελίδα σε οποιαδήποτε εφαρμογή, ένας περιηγητής ιστού θα ανοίξει αυτόματα σε αυτήν τη σελίδα. Εάν έχετε περισσότερους από έναν περιηγητή εγκατεστημένους, όμως, η σελίδα μπορεί να μην ανοίξει στον περιηγητή που θέλατε να την ανοίξετε. Για να το διορθώσετε, αλλάξτε τον προεπιλεγμένο περιηγητή ιστού:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε λεπτομέρειες και επιλέξτε προεπιλεγμένες εφαρμογές από τη λίστα στα αριστερά του παραθύρου.

Επιλέξτε ποιον περιηγητή ιστού θα θέλατε να ανοίγει αλλάζοντας την επιλογή ιστός.

Όταν ανοίγετε έναν διαφορετικό περιηγητή ιστού, μπορεί να σας πει ότι δεν είναι ο προεπιλεγμένος περιηγητής πια. Εάν αυτό συμβεί, πατήστε το κουμπί ακύρωση (ή παρόμοιο) έτσι ώστε να μην δοκιμάσει να ορίσει τον ίδιο ως τον προεπιλεγμένο περιηγητή ξανά.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-willnotturnon.page0000644000373100047300000001351712157071376026464 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χαλαρά καλώδια και προβλήματα υλικού είναι πιθανά αίτια. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ο υπολογιστής μου δεν ανοίγει

Υπάρχουν πολλοί λόγοι που ο υπολογιστής σας δεν ανοίγει. Αυτό το θέμα δίνει μια σύντομη επισκόπηση μερικών από τις πιθανές αιτίες.

GNOME Documentation Project

This is a complicated topic. Give troubleshooting steps/reasons for why the computer won't turn on. Some of the reasons may be down to hardware failure.

This was marked incomplete as of 2011-04-04. I marked it final for 3.0. If there is more to add, revisit for 3.2.

Ο υπολογιστής δεν συνδέθηκε, κενή μπαταρία, ή χαλαρά καλώδια

Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια ισχύος του υπολογιστή είναι στέρεα συνδεμένα και οι πρίζες είναι ενεργές. Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη είναι συνδεμένη και αναμμένη επίσης. Εάν έχετε έναν φορητό υπολογιστή, συνδέστε το καλώδιο φόρτισης (σε περίπτωση που έχει αδειάσει η μπαταρία). Μπορεί επίσης να θέλετε να ελέγξετε εάν η μπαταρία είναι σωστά συνδεμένη στη θέση της(ελέγξτε κάτω από τον φορητό) εάν είναι αφαιρέσιμη.

Πρόβλημα με το υλικό του υπολογιστή

Ένα συστατικό του υπολογιστή σας ενδέχεται να είναι χαλασμένο ή να δυσλειτουργεί. Εάν συμβαίνει αυτό, θα χρειαστείτε να επισκευάσετε τον υπολογιστή σας. Συνηθισμένα σφάλματα περιλαμβάνουν μια χαλασμένη μονάδα παροχής ισχύος, εσφαλμένες προσαρμογές συστατικών (όπως η μνήμη/RAM) και μια ελαττωματική μητρική.

Ο υπολογιστής ηχεί και έπειτα σβήνει

Εάν ο υπολογιστής σας ηχεί αρκετές φορές όταν τον ανάβετε και έπειτα σβήνει (ή αποτυγχάνει να ξεκινήσει), ενδέχεται να είναι ένδειξη ότι έχει ανιχνεύσει πρόβλημα. Αυτοί οι ήχοι μερικές φορές αναφέρονται ως κωδικοί ήχου και το μοτίβο των ήχων προορίζεται για να σας πει ότι το πρόβλημα είναι με τον υπολογιστή. Διαφορετικοί κατασκευαστές χρησιμοποιούν διαφορετικούς κώδικες ήχου, έτσι θα πρέπει να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο για τη μητρική του υπολογιστή σας, ή να επισκευάσετε τον υπολογιστή σας.

Οι ανεμιστήρες του υπολογιστή περιστρέφονται, αλλά τίποτα δεν υπάρχει στην οθόνη

Το πρώτο πράγμα για έλεγχο είναι εάν η οθόνη σας είναι συνδεμένη και αναμμένη.

Αυτό το πρόβλημα μπορεί επίσης να οφείλεται σε ελαττωματικό υλικό. Οι ανεμιστήρες μπορεί να είναι ενεργοί όταν πατάτε το κουμπί ισχύος, αλλά άλλα βασικά μέρη του υπολογιστή μπορεί να αποτυγχάνουν να ξεκινήσουν. Σε αυτήν την περίπτωση, επισκευάστε τον υπολογιστή σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-2sided.page0000644000373100047300000000675312157071376025402 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση και στις δυο όψεις του χαρτιού, ή πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκτύπωση διπλής όψης και διατάξεις πολλαπλών σελίδων

Για να εκτυπώσετε και στις δύο πλευρές κάθε φύλλου χαρτιού:

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση.

Πηγαίνετε στην καρτέλα διαμόρφωση σελίδας του παραθύρου εκτύπωσης και επιλέξτε μια επιλογή από την πτυσσόμενη λίστα δύο όψεις. Εάν η επιλογή είναι ανενεργή, η εκτύπωση διπλής όψης δεν είναι διαθέσιμη για τον εκτυπωτή σας.

Οι εκτυπωτές χειρίζονται την εκτύπωση διπλής όψης με διαφορετικούς τρόπους. Είναι μια καλή ιδέα να πειραματιστείτε με τον εκτυπωτή σας για να δείτε πώς δουλεύει.

Μπορείτε να εκτυπώσετε πάνω από μια σελίδα του εγγράφου ανά πλευρά χαρτιού επίσης. Χρησιμοποιήστε την επιλογή Σελίδες ανά πλευρά για να το κάνετε αυτό.

Η διαθεσιμότητα αυτών των επιλογών μπορεί να εξαρτάται από τον τύπο του εκτυπωτή που έχετε, καθώς και από την εφαρμογή που χρησιμοποιείτε. Αυτή η επιλογή μπορεί να μην είναι πάντα διαθέσιμη.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-closelid.page0000644000373100047300000001317212157071376025321 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι φορητοί υπολογιστές αδρανοποιούνται όταν κλείνετε το καπάκι, για να αποθηκεύσουν ισχύ. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί ο υπολογιστής μου απενεργοποιείται όταν κλείνω το καπάκι;

Όταν κλείνετε το καπάκι του φορητού σας, ο υπολογιστής σας θα ανασταλεί για να εξοικονομήσει ισχύ. Αυτό σημαίνει ότι ο υπολογιστής δεν είναι στην πραγματικότητα ανενεργός - έχει απλά μεταβεί σε αδρανοποίηση. Μπορείτε να συνεχίσετε ανοίγοντας το καπάκι. Εάν δεν συνεχίσει, δοκιμάστε πατώντας το ποντίκι ή πατώντας ένα πλήκτρο. Εάν δεν δουλεύει ακόμα, πατήστε το κουμπί ισχύος.

Μερικοί υπολογιστές δεν μπορούν να ανασταλούν σωστά, κανονικά επειδή το υλικό τους δεν υποστηρίζεται πλήρως από το λειτουργικό σύστημα (για παράδειγμα, οι οδηγοί Λίνουξ είναι ατελείς). Σε αυτήν την περίπτωση, μπορεί να βρείτε ότι δεν μπορείτε να συνεχίσετε τον υπολογιστή σας αφού έχετε κλείσει το καπάκι. Μπορείτε να δοκιμάσετε να ρυθμίσετε το πρόβλημα με την αναστολή, ή μπορείτε να αποτρέψετε τον υπολογιστή από την προσπάθεια αναστολής όταν κλείνετε το καπάκι.

Σταματήστε τον υπολογιστή από αναστολή όταν το καπάκι είναι κλειστό

Εάν δεν θέλετε ο υπολογιστής να ανασταλεί όταν κλείνετε το καπάκι, μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις για αυτήν τη συμπεριφορά. Για να ορίσετε τον υπολογιστή να αδειάζει την οθόνη, αντί να την αναστέλλει, όταν τον καπάκι είναι κλειστό:

Να είσαστε πολύ προσεκτικοί εάν αλλάζετε αυτήν τη ρύθμιση. Μερικοί φορητοί μπορεί να υπερθερμανθούν, εάν αφήνονται να τρέχουν με το καπάκι κλειστό, ειδικά εάν είναι σε μια περιορισμένη θέση όπως σε ένα σακίδιο.

Ανοίξτε την εφαρμογή τερματικός από την επισκόπηση ενέργειες.

Για να αλλάξετε τη χρησιμοποιούμενη ρύθμιση όταν τρέχετε με μπαταρία, πληκτρολογήστε αυτήν την εντολή και πατήστε εισαγωγή:

gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.power lid-close-battery-action blank

Για να αλλάξετε τη χρησιμοποιούμενη ρύθμιση όταν τρέχετε με εναλλασσόμενο ρεύμα, πληκτρολογήστε αυτήν την εντολή και πατήστε εισαγωγή:

gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.power lid-close-ac-action blank
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-preview.page0000644000373100047300000000640212157071376025150 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γρήγορη εμφάνιση και απόκρυψη προεπισκοπήσεων για έγγραφα, εικόνες, βίντεο και άλλα. Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προεπισκόπηση αρχείων και φακέλων

Μπορείτε να προεπισκοπήσετε γρήγορα αρχεία χωρίς να τα ανοίξετε σε μια πλήρη εφαρμογή. Επιλέξτε οποιοδήποτε αρχείο και πατήστε τη γραμμή διαστήματος. Το αρχείο θα ανοίξει σε ένα απλό παράθυρο προεπισκόπησης. Πατήστε τη γραμμή διαστήματος πάλι για να διώξετε την προεπισκόπηση.

Η ενσωματωμένη προεπισκόπηση υποστηρίζει τις περισσότερες μορφές αρχείου για έγγραφα, εικόνες, βίντεο και ήχο. Στην προεπισκόπηση, μπορείτε να περιδιαβείτε τα έγγραφα σας ή να αναζητήσετε τα βίντεο και τον ήχο σας.

Για να δείτε μια προεπισκόπηση πλήρους οθόνης, πατήστε το κουμπί πλήρης οθόνη κοντά στο τέλος, ή πατήστε f. Πατήστε πλήρης οθόνη ή πατήστε f ξανά για να φύγετε από την πλήρη οθόνη, ή πατήστε το πλήκτρο διαστήματος για να αφήσετε πλήρως την προεπισκόπηση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-view.page0000644000373100047300000000623112157071376025340 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Προβολή πλήρους οθόνης εγγράφων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εμφανίστε τα έγγραφα που αποθηκεύτηκαν τοπικά ή δικτυακά Julita Inca

This assumes the reader knows how to work with Google Docs. By the end of this page, the reader will be able to: - View remote/Google documents in Documents - Add an account in Online Accounts (link to those topics)

Όταν ανοίγετε τα έγγραφα, όλα τα έγγραφά σας, αυτά που αποθηκεύτηκαν τοπικά καθώς και τα δικτυακά, εμφανίζονται ως μικρογραφίες.

Για να εμφανιστούν τα Google Docs ή SkyDrive, είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε το google ή το Windows Live, αντίστοιχα, ως ένα δικτυακό λογαριασμό.

Για να προβάλετε τα περιεχόμενα ενός εγγράφου:

Πατήστε τη μικρογραφία. Το έγγραφο εμφανίζεται σε πλήρες πλάτος στο παράθυρο έγγραφα (ή σε πλήρη οθόνη εάν μεγιστοποιηθεί).

Για να βγείτε από το έγγραφο, πατήστε το κουμπί του πίσω βέλους.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-batteryoptimal.page0000644000373100047300000001043512157071377026563 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συμβουλές όπως "Μην αφήνετε τη φόρτιση της μπαταρίας να πέσει υπερβολικά" Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πάρτε το περισσότερο από την μπαταρία του φορητού υπολογιστή σα

Καθώς οι μπαταρίες του φορητού υπολογιστή παλιώνουν, χειροτερεύουν στη φόρτιση αποθήκευσης και η χωρητικότητά τους σταδιακά μειώνεται. Υπάρχουν λίγες τεχνικές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επιμηκύνετε την ωφέλιμη διάρκεια ζωής τους, αν και δεν θα πρέπει να περιμένετε μεγάλη διαφορά.

Μην αφήνετε τη μπαταρία να αδειάσει ολότελα. Να επαναφορτίζετε πάντα πριν η μπαταρία αδειάσει, αν και οι περισσότερες μπαταρίες έχουν ενσωματωμένη προστασία για την αποφυγή του. Η επαναφόρτιση όταν είναι μόνο μερικώς αποφορτισμένη είναι πιο αποτελεσματική, αλλά η επαναφόρτιση όταν είναι μόνο λίγο αποφορτισμένη είναι χειρότερη για τη μπαταρία.

Η ζέστη έχει επιζήμια επίδραση στην αποτελεσματικότητα φόρτισης της μπαταρίας. Μην αφήνετε την μπαταρία να θερμανθεί περισσότερο απ' όσο πρέπει.

Οι μπαταρίες παλιώνουν ακόμα κι αν τις αφήνετε σε αποθήκευση. Υπάρχει μικρό πλεονέκτημα αγοράζοντας μια μπαταρία αντικατάστασης ταυτόχρονα καθώς παίρνετε την αρχική μπαταρία - να αγοράζετε πάντα αντικαταστάσεις όταν τις χρειάζεστε.

Αυτή η συμβουλή εφαρμόζεται ειδικά για μπαταρίες ιόντος λιθίου, που είναι ο πιο συνηθισμένος τύπος. Άλλοι τύποι μπαταρίας ενδέχεται να επωφελούνται από διαφορετική μεταχείριση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-browser.page0000644000373100047300000000340012157071377024632 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε τον προεπιλεγμένο περιηγητή, εγκατάσταση Flash, υποστήριξη Silverlight… Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Περιηγητές του Ιστού usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sharing.page0000644000373100047300000000317212157071377024024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Desktop sharing, Share files by email, Media sharing… Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μερισμός usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-workspaces.page0000644000373100047300000001113612157071377025656 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι χώροι εργασίας είναι ένας τρόπος ομαδοποίησης παραθύρων στην επιφάνεια εργασίας σας. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι είναι ένας χώρος εργασίας και πώς θα με βοηθήσει;

Επιλογέας χώρου εργασίας

Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create multiple workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to reduce clutter and make the desktop easier to navigate.

Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can use multiple workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to reduce clutter and make the desktop easier to navigate.

Οι χώροι εργασίας μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την οργάνωση της εργασίας σας. Για παράδειγμα, μπορείτε να έχετε όλα τα παράθυρα επικοινωνίας, όπως αλληλογραφία και το πρόγραμμά σας συνομιλίας, στην επιφάνεια εργασίας και την εργασία που κάνετε σε έναν διαφορετικό χώρο εργασίας. Ο διαχειριστής μουσικής σας μπορεί να είναι ένας τρίτος χώρος εργασίας.

Χρησιμοποιώντας χώρους εργασίας:

In the Activities overview, move your cursor to the right-most side of the screen.

Press the Super key to open the Activities overview and then move your cursor to the right-most side of the screen.

A vertical panel will appear showing workspaces in use, plus an empty workspace. This is the workspace selector.

A vertical panel will appear showing available workspaces. This is the workspace selector.

To add a workspace, drag and drop a window from an existing workspace onto the empty workspace in the workspace selector. This workspace now contains the window you have dropped, and a new empty workspace will appear below it.

To remove a workspace, simply close all of its windows or move them to other workspaces.

Υπάρχει πάντα τουλάχιστον ένας χώρος εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-braille.page0000644000373100047300000000464012157071377024555 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χρησιμοποιήστε τον αναγνώστη οθόνης Orca με μια ανανεώσιμη εμφάνιση Μπράιγ. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ανάγνωση οθόνης σε Μπράιγ

Το GNOME παρέχει τον αναγνώστη οθόνης Orca για να εμφανίσει τη διεπαφή χρήστη σε μια ανανεώσιμη προβολή Μπράιγ. Ανάλογα με τον τρόπο εγκατάστασης του GNOME, μπορεί να μην έχετε εγκαταστήσει το Orca. Εγκατάσταση Orca, έπειτα δείτε το βοήθεια Orca για περισσότερες πληροφορίες.

shaunm

I'd like this page to have more on how to start Orca, then pass off to the Orca help for more information.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/nautilus-bookmarks-edit.page0000644000373100047300000001051112157071377027141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, διαγραφή και μετονομασία σελιδοδεικτών στον διαχειριστή αρχείων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επεξεργασία φακέλων σελιδοδεικτών

Οι σελιδοδείκτες σας καταχωρίζονται στην πλευρική στήλη του διαχειριστή αρχείων.

Προσθήκη σελιδοδείκτη:

Επιλέξτε τον φάκελο (ή τη θέση) που επιθυμείτε να επισημάνετε.

Πατήστε το κουμπί του γραναζιού στην εργαλειοθήκη και επιλέξτε σελιδοδείκτης σε αυτήν τη θέση.

Διαγραφή ενός σελιδοδείκτη:

Πατήστε αρχεία στην πάνω γραμμή και επιλέξτε σελιδοδείκτες από το μενού εφαρμογών.

Στο παράθυρο σελιδοδείκτες, επιλέξτε τον σελιδοδείκτη που επιθυμείτε να διαγράψετε και πατήστε το κουμπί -.

Μετονομασία σελιδοδείκτη:

Πατήστε αρχεία στην πάνω γραμμή και επιλέξτε σελιδοδείκτες από το μενού εφαρμογών.

Στο παράθυρο σελιδοδείκτες, επιλέξτε τον σελιδοδείκτη που επιθυμείτε να μετονομάσετε.

Στο πλαίσιο κειμένου όνομα, πληκτρολογήστε το νέο όνομα για τον σελιδοδείκτη.

Η μετονομασία ενός σελιδοδείκτη δεν μετονομάζει τον φάκελο. Εάν έχετε σελιδοδείκτες σε δύο διαφορετικούς φακέλους σε δύο διαφορετικές θέσεις, αλλά που ο καθένας τους έχει το ίδιο όνομα, οι σελιδοδείκτες θα έχουν το ίδιο όνομα και δεν θα μπορείτε να τους ξεχωρίσετε. Σε αυτές τις περιπτώσεις, είναι χρήσιμο να δώσετε σε έναν σελιδοδείκτη άλλο όνομα από το όνομα του φακέλου στον οποίον κατευθύνεται.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-screen-reader.page0000644000373100047300000000446712157071377025671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χρησιμοποιήστε τον αναγνώστη οθόνης Orca για επικοινωνία με τη διεπαφή χρήστη. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ανάγνωση οθόνης δυνατά

Το GNOME παρέχει τον αναγνώστη οθόνης Orca για επικοινωνία με τη διεπαφή χρήστη. Ανάλογα με τον τρόπο εγκατάστασης του GNOME, μπορεί να μην έχετε εγκαταστήσει το Orca. Εγκατάσταση Orca, έπειτα δείτε το βοήθεια Orca για περισσότερες πληροφορίες.

shaunm

I'd like this page to have more on how to start Orca, then pass off to the Orca help for more information.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/backup-thinkabout.page0000644000373100047300000001360112157071377026002 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια λίστα φακέλων όπου μπορείτε να βρείτε έγγραφα, αρχεία και ρυθμίσεις που μπορείτε να θέλετε να αντιγράψετε. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πού μπορώ να βρω τα αρχεία που θέλω να αντιγράψω;

Αποφασίζοντας ποια αρχεία θα αντιγράψετε και εντοπίζοντας τα, είναι το πιο δύσκολο βήμα όταν προσπαθείτε να κάνετε ένα εφεδρικό. Παρακάτω είναι καταχωρισμένες οι πιο κοινές τοποθεσίες σημαντικών αρχείων και ρυθμίσεων που μπορεί να θέλετε να αντιγράψετε.

Προσωπικά αρχεία (έγγραφα, μουσική, φωτογραφίες και βίντεο)

Αυτά είναι συνήθως αποθηκευμένα στον προσωπικό σας φάκελο (/home/your_name). Μπορεί να είναι σε υποφακέλους όπως επιφάνεια εργασίας, έγγραφα, εικόνες, μουσική και βίντεο.

Εάν το μέσο αντιγραφής έχει αρκετό χώρο (εάν είναι ένας εξωτερικός σκληρός δίσκος, για παράδειγμα), σκεφτείτε να αντιγράψετε όλο τον προσωπικό φάκελο. Μπορείτε να ψάξετε πόσο χώρο δίσκου καταλαμβάνει ο προσωπικός φάκελος χρησιμοποιώντας τον αναλυτή χρήσης δίσκου.

Κρυφά αρχεία

Οποιοδήποτε αρχείο ή όνομα φακέλου που ξεκινά με μια τελεία (.) κρύβεται από προεπιλογή. Για να δείτε κρυφά αρχεία, πατήστε ΠροβολήΕμφάνιση κρυφών αρχείων ή πατήστε CtrlH. Μπορείτε να τα αντιγράψετε σε μια τοποθεσία αντιγραφής όπως κάθε άλλο αρχείο.

Προσωπικές ρυθμίσεις (προτιμήσεις επιφάνειας εργασίας, θέματα και ρυθμίσεις λογισμικού)

Οι περισσότερες εφαρμογές αποθηκεύουν τις ρυθμίσεις τους σε κρυφούς φακέλους μέσα στον προσωπικό σας φάκελο (δείτε πιο πάνω για πληροφορίες για κρυφά αρχεία).

Οι περισσότερες από τις ρυθμίσεις εφαρμογής θα αποθηκευτούν στους κρυφούς φακέλους .config, .gconf, .gnome2 και .local στον προσωπικό σας φάκελο.

Καθολικές ρυθμίσεις συστήματος

Οι ρυθμίσεις για σημαντικά μέρη του συστήματος δεν αποθηκεύονται στον προσωπικό σας φάκελο. Υπάρχει ένας αριθμός θέσεων που θα μπορούσαν να αποθηκευτούν, αλλά οι περισσότερες αποθηκεύονται στον φάκελο /etc. Γενικά, δεν θα χρειαστείτε να αντιγράψετε αυτά τα αρχεία σε έναν προσωπικό υπολογιστή. Εάν τρέχετε έναν εξυπηρετητή, όμως, θα πρέπει να αντιγράψετε τα; αρχεία για τις υπηρεσίες που τρέχουν.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-adhoc.page0000644000373100047300000001042712157071377026067 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό δίκτυο για να επιτρέψει σε άλλες συσκευές να συνδεθούν στον υπολογιστή σας και τις συνδέσεις δικτύου του. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημιουργία ασύρματης παροχής δικτύωσης

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας ως μια ασύρματη παροχή δικτύωσης. Αυτό επιτρέπει σε άλλες συσκευές να συνδεθούν μαζί σας χωρίς ένα ξεχωριστό δίκτυο και επιτρέπει να μοιραστείτε μια σύνδεση διαδικτύου που κάνατε με άλλη διεπαφή, όπως ένα ενσύρματο δίκτυο ή μέσω κυψελώδους δικτύου.

shaunm

Things I'm not sure about: Is this actually ad-hoc? It seems to use the same icon. What happens if you have multiple wireless adapters? Ought to be able to share wireless to wireless, I think, but I don't know what the UI looks like. Also, does any of this work? I couldn't successfully test.

Also, looks like there's no page to set the device name. Make one, then link below where it says the name of the network is your device name.

Πατήστε στο εικονίδιο δικτύου στη πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις δικτύου.

Επιλέξτε Ασύρματα στα αριστερά.

Πατήστε το κουμπί Χρήση ως παροχής δικτύωσης.

Εάν είσαστε ήδη συνδεμένοι σε ασύρματο δίκτυο, θα ερωτηθείτε εάν θέλετε να αποσυνδεθείτε από το δίκτυο. Ένας μονός ασύρματος προσαρμογέας μπορεί να συνδέσει ή να δημιουργήσει μόνο ένα δίκτυο τη φορά. Πατήστε δημιουργία παροχής δικτύωσης για επιβεβαίωση.

Ένα όνομα δικτύου (SSID) και ένα κλειδί ασφάλειας δημιουργούνται αυτόματα. Το όνομα του δικτύου θα βασίζεται στο όνομα του υπολογιστή σας. Άλλες συσκευές θα χρειαστούν αυτήν την πληροφορία για να συνδεθούν με την παροχή δικτύωσης που μόλις δημιουργήσατε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-vpn-connect.page0000644000373100047300000001507412157071377025413 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Το VPNs επιτρέπει να συνδεθείτε σε ένα τοπικό δίκτυο μέσω διαδικτύου. Μάθετε πώς να ορίσετε μια σύνδεση VPN. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σύνδεση σε VPN

Ένα VPN (ή εικονικό ιδιωτικό δίκτυο) είναι ένας τρόπος σύνδεσης σε τοπικό δίκτυο μέσω διαδικτύου. Για παράδειγμα, ας πούμε ότι θέλετε να συνδεθείτε σε ένα τοπικό δίκτυο στον χώρο εργασίας, ενώ είσαστε σε ένα επαγγελματικό ταξίδι. Μπορεί να βρείτε μια σύνδεση διαδικτύου κάπου (όπως σε ένα ξενοδοχείο) και έπειτα να συνδεθείτε με το VPN του χώρου εργασίας σας. Θα είναι σαν να ήσασταν άμεσα συνδεμένοι στο δίκτυο στη δουλειά, αλλά η ενεργή σύνδεση διαδικτύου μπορεί να είναι μέσα από τη σύνδεση διαδικτύου του ξενοδοχείου. Οι συνδέσεις VPN είναι συνήθως κρυπτογραφημένες για να αποτρέψουν τα άτομα από την πρόσβαση του τοπικού δικτύου που συνδέεστε χωρίς σύνδεση.

Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τύποι VPN. Μπορεί να πρέπει να εγκαταστήσετε κάποιο πρόσθετο λογισμικό ανάλογα με τον τύπο του VPN που συνδέεστε. Βρείτε τις λεπτομέρειες σύνδεσης από οποιονδήποτε είναι επιφορτισμένος με το VPN και δείτε ποιον πελάτη VPN χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε. Έπειτα, πηγαίνετε στην εφαρμογή εγκαταστάτη λογισμικού και αναζητήστε το πακέτο NetworkManager που δουλεύει με το VPN σας (εάν υπάρχει τέτοιο) και εγκαταστήστε το.

Εάν δεν υπάρχει ένα πακέτο NetworkManager για τον τύπο σας του VPN, θα πρέπει προφανώς να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε κάποιο λογισμικό πελάτη από την εταιρεία που παρέχει το λογισμικό VPN. Θα πρέπει προφανώς να ακολουθήσετε κάποιες διαφορετικές οδηγίες για να το κάνετε να δουλέψει.

Μόλις αυτό γίνει, μπορείτε να ρυθμίσετε τη σύνδεση VPN:

Πατήστε στο εικονίδιο δικτύου στη πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις δικτύου.

Στη λίστα στα αριστερά, πατήστε το κουμπί + για να προσθέσετε μια νέα σύνδεση.

Επιλέξτε VPN στη λίστα διεπαφής και πατήστε δημιουργία….

Πατήστεπροσθήκη και επιλέξτε ποιο είδος σύνδεσης VPN έχετε.

Πατήστε δημιουργία και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη, εισάγοντας λεπτομέρειες όπως το όνομα χρήστη και κωδικό.

Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του VPN, πατήστε το εικονίδιο του δικτύου στην πάνω γραμμή, πηγαίνετε στις συνδέσεις VPN και πατήστε στη σύνδεση που μόλις δημιουργήσατε. Θα προσπαθήσει να εγκαταστήσει μια σύνδεση VPN - το εικονίδιο του δικτύου θα αλλάξει καθώς προσπαθεί να συνδεθεί.

Ας ελπίσουμε ότι συνδεθήκατε με επιτυχία στο VPN. Εάν όχι, μπορεί να χρειάζεστε να διπλοελέγξετε τις ρυθμίσεις VPN που εισάγατε. Μπορείτε να το κάνετε πατώντας το εικονίδιο δικτύου, πατώντας ρυθμίσεις δικτύου και πηγαίνοντας στην καρτέλα VPN.

Για να αποσυνδεθείτε από το VPN, πατήστε το εικονίδιο δικτύου στην πάνω γραμμή και πατήστε αποσύνδεση στο όνομα της σύνδεσή σας VPN.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/contacts-edit-details.page0000644000373100047300000000616012157071377026555 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Επεξεργασία πληροφοριών για κάθε επαφή. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επεξεργασία λεπτομερειών επαφής

Η επεξεργασία λεπτομερειών επαφής βοηθά στη ενημερότητα και πληρότητα της διατήρησης των πληροφοριών στο βιβλίο διευθύνσεων.

Select the contact from your contact list.

Press Edit in the top-rigth corner of Contacts.

Edit the contact details.

To add a detail such as a new phone number or email address, press Add Detail and select the field that you want to add.

Press Done to finish editing the contact.

Στην περίπτωση των συνδεμένων επαφών, μπορείτε να επεξεργαστείτε μια κατατομή πατώντας στην εικόνα της κατατομής.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/keyboard-nav.page0000644000373100047300000003507512157071377024762 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Χρησιμοποιήστε εφαρμογές και την επιφάνεια εργασίας χωρίς ποντίκι. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Περιήγηση μέσω πληκτρολογίου Shaun McCance

Do NOT use ui:expanded on this page. I know it's tempting, but the target audience for this page is people who cannot use a mouse, and having to expand sections when you're just figuring out how to drive things with the keyboard is a burden.

Αυτή η σελίδα δίνει λεπτομέρειες για την περιήγηση πληκτρολογίου για άτομα που δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν ποντίκι ή άλλη συσκευή κατάδειξης, ή που θέλουν να χρησιμοποιήσουν όσο το δυνατό το πληκτρολόγιο. Για συντομεύσεις πληκτρολογίου που είναι χρήσιμες σε όλους τους χρήστες, δείτε .

Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συσκευή κατάδειξης όπως ποντίκι, μπορείτε να ελέγξετε τον δείκτη ποντικιού χρησιμοποιώντας το αριθμητικό υποπληκτρολόγιο στο πληκτρολόγιο σας. Δείτε για λεπτομέρειες.

Περιήγηση διεπαφών χρήστη

Tab και CtrlTab

Μετακινήστε την εστίαση πληκτρολογίου μεταξύ διαφορετικών ελέγχων. Το Ctrl Tab μετακινεί μεταξύ ομάδων ελέγχων, όπως από μια πλευρική στήλη στο κύριο περιεχόμενο. Το CtrlTab μπορεί επίσης να εμφανίσει έναν έλεγχο που χρησιμοποιεί το ίδιο το Tab, όπως μια περιοχή κειμένου.

Κρατήστε πατημένο Shift για να μετακινήσετε την εστίαση με αντίστροφη σειρά.

Πλήκτρα βελών

Μετακινήστε την επιλογή μεταξύ στοιχείων σε έναν μόνο έλεγχο, ή μεταξύ ενός συνόλου σχετικών ελέγχων. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα των βελών για να εστιάσετε τα κουμπιά σε μια εργαλειοθήκη, επιλέξτε στοιχεία σε μια λίστα προβολής εικονιδίων, ή επιλέξτε ένα ραδιοπλήκτρο από μια ομάδα.

Σε μια προβολή δένδρου, χρησιμοποιήστε το αριστερό και το δεξιό πλήκτρο βέλους για να συμπτύξετε και να επεκτείνετε τα στοιχεία με τα θυγατρικά.

Ctrlπλήκτρα βελών

Σε μια λίστα ή προβολή εικονιδίων, μετακινήστε την εστίαση πληκτρολογίου σε άλλο στοιχείο χωρίς να αλλάξετε το στοιχείο επιλογής.

Shiftπλήκτρα βελών

Σε μια λίστα ή προβολή εικονιδίων, επιλέξτε όλα τα στοιχεία από το τρέχον επιλεγμένο στοιχείο σε ένα πρόσφατα εστιασμένο στοιχείο.

Διάστημα

Ενεργοποιήστε ένα εστιασμένο στοιχείο όπως ένα κουμπί, πλαίσιο ελέγχου ή στοιχείο λίστας.

Ctrlδιάστημα

Σε μια λίστα ή προβολή εικονιδίων, επιλέξτε ή αποεπιλέξτε το εστιασμένο στοιχείο χωρίς να αποεπιλέξετε τα άλλα στοιχεία.

Alt

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt για να αποκαλύψετε επιταχυντές: υπογραμμισμένα γράμματα σε στοιχεία μενού, κουμπιά και άλλους ελέγχους. Πατήστε Alt συν το υπογραμμισμένο γράμμα για να ενεργοποιήσετε έναν έλεγχο, όπως εάν είχατε πατήσει πάνω του.

Esc

Έξοδος από μενού, αναδυόμενο εναλλάκτη ή παράθυρο διαλόγου.

F10

Ανοίξτε το πρώτο μενού στη γραμμή μενού ενός παραθύρου. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για περιήγηση στα μενού.

πλήκτρο λογότυπου F10

Ανοίξτε το μενού εφαρμογής στην πάνω γραμμή.

ShiftF10 ή μενού

Εμφανίστε το μενού περιεχομένου για την τρέχουσα επιλογή, σαν να είχατε δεξιοπατήσει.

CtrlF10

Στον διαχειριστή αρχείων, εμφανίστε το μενού περιεχομένου για τον τρέχοντα φάκελο, σαν να είχατε δεξιοπατήσει στο παρασκήνιο και όχι σε οποιοδήποτε στοιχείο.

Ctrlσελίδα πάνω και Ctrlσελίδα κάτω

Στην διεπαφή με καρτέλες, αλλάξτε την καρτέλα στα αριστερά ή στα δεξιά.

Περιήγηση της επιφάνειας εργασίας

AltF6

Περιδιαβείτε τα παράθυρα στην ίδια εφαρμογή. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt και πατήστε F6 μέχρι το παράθυρο που θέλετε να επισημανθεί, έπειτα αφήστε το Alt. Αυτό είναι παρόμοιο με το γνώρισμα Alt`.

AltEsc

Περιδιαβείτε όλα τα ανοικτά παράθυρα σε έναν χώρο εργασίας.

πλήκτρο λογότυπουΜ

Ανοίξτε την περιοχή ειδοποιήσεων. Πατήστε Esc για να την κλείσετε.

Περιήγηση των παραθύρων

AltF4

Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου.

AltF5 ή πλήκτρο λογότυπου

Επαναφορά ενός μεγιστοποιημένου παραθύρου στο αρχικό του μέγεθος. Χρησιμοποιήστε Alt F10 για μεγιστοποίηση. Το AltF10 μεγιστοποιεί και επαναφέρει.

AltF7

Μετακινήστε το τρέχον παράθυρο. Πατήστε AltF7, έπειτα χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να μετακινήσετε το παράθυρο. Πατήστε εισαγωγή για να τερματίσετε την μετακίνηση του παραθύρου, ή Esc για επιστροφή του στην αρχική του θέση.

AltF8

Αυξομείωση του τρέχοντος παραθύρου. Πατήστε AltF8, έπειτα χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να αυξομειώσετε το παράθυρο. Πατήστε εισαγωγή για να τερματίσετε την αυξομείωση του παραθύρου, ή Esc για επιστροφή του στην αρχική του θέση.

AltF10 ή πλήκτρο λογότυπου

Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου. Πατήστε AltF10 ή πλήκτρο λογότυπου για επαναφορά ενός μεγιστοποιημένου παραθύρου στο αρχικό του μέγεθος.

πλήκτρο λογότυπουΗ

Ελαχιστοποίηση παραθύρου.

Πλήκτρο λογότυπου

Μεγιστοποίηση παραθύρου κάθετα κατά μήκος της αριστερής πλευράς της οθόνης. Πατήστε ξανά για να επαναφέρετε το παράθυρο στο προηγούμενο μέγεθός του. Πατήστε πλήκτρο λογότυπου για εναλλαγή πλευρών.

Πλήκτρο λογότυπου

Μεγιστοποίηση παραθύρου κάθετα κατά μήκος της δεξιάς πλευράς της οθόνης. Πατήστε ξανά για να επαναφέρετε το παράθυρο στο προηγούμενο μέγεθός του. Πατήστε πλήκτρο λογότυπου για εναλλαγή πλευρών.

Altδιάστημα

Εμφανίστε το μενού παραθύρου, όπως εάν είχατε ένα δεξί κλικ στην γραμμή τίτλου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/nautilus-file-properties-basic.page0000644000373100047300000002220512157071377030421 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προβολή βασικών πληροφοριών αρχείου, ορισμός αδειών και επιλογή προεπιλεγμένων εφαρμογών. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ιδιότητες αφχείου

Για να προβάλετε πληροφορίες για ένα αρχείο ή φάκελο, δεξιοπατήστε τον και επιλέξτε ιδιότητες. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το αρχείο και να πατήσετε Altεισαγωγή.

Το παράθυρο ιδιοτήτων αρχείου σας εμφανίζει πληροφορίες όπως τον τύπο του αρχείου, το μέγεθος του αρχείου και πότε τροποποιήθηκε τελευταία. Εάν χρειάζεστε αυτήν την πληροφορία συχνά, μπορείτε να την εμφανίσετε στο στήλες προβολής λίστας ή τίτλοι εικονιδίου.

Οι δεδομένες πληροφορίες στην καρτέλα βασικά εξηγείται παρακάτω. Υπάρχουν επίσης οι καρτέλες άδειες και άνοιγμα με. Για συγκεκριμένους τύπους αρχείων, όπως εικόνες και βίντεο, θα υπάρχει μια πρόσθετη καρτέλα που παρέχει πληροφορίες όπως τις διαστάσεις, διάρκεια και κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή.

Βασικές ιδιότητες <gui>Όνομα</gui>

Μπορείτε να μετονομάσετε το αρχείο αλλάζοντας αυτό το πεδίο. Μπορείτε επίσης να μετονομάσετε ένα αρχείο έξω από το παράθυρο ιδιοτήτων. Δείτε .

<gui>Τύπος</gui>

Αυτό σας βοηθά στην ταυτοποίηση του τύπου του αρχείου, όπως έγγραφο PDF, κείμενο OpenDocument ή εικόνα JPEG. Ο τύπος αρχείου καθορίζει ποιες εφαρμογές μπορούν να ανοίξουν το αρχείο, μεταξύ άλλων πραγμάτων. Για παράδειγμα, δεν μπορείτε να ανοίξετε μια εικόνα με έναν αναπαραγωγό ήχου. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες σε αυτό.

Ο τύπος MIME του αρχείου προβάλλεται σε παρενθέσεις· ο τύπος MIME είναι ένας τυπικός τρόπος που οι υπολογιστές χρησιμοποιούν για να αναφερθούν σε αυτόν τον τύπο αρχείου.

Περιεχόμενα

Αυτό το πεδίο εμφανίζεται εάν κοιτάξετε στις ιδιότητες ενός φακέλου αντί για ένα αρχείο. Βοηθά να βλέπετε τον αριθμό των στοιχείων στον φάκελο. Εάν ο φάκελος περιλαμβάνει άλλους φακέλους, κάθε εσωτερικός φάκελος μετριέται ως ένα στοιχείο, ακόμα κι αν περιέχει παραπέρα στοιχεία. Κάθε φάκελος μετριέται επίσης ως ένα στοιχείο. Εάν ο φάκελος είναι κενός, τα περιεχόμενα θα εμφανίσουν τίποτα.

Μέγεθος

Αυτό το πεδίο εμφανίζεται εάν κοιτάξετε σε ένα αρχείο (όχι φάκελο). Το μέγεθος του αρχείου σας λέει πόσο χώρο δίσκου καταλαμβάνει. Αυτό είναι επίσης ένας δείκτης πόσο χρόνο θα πάρει να κατεβάσετε ένα αρχείο ή να το στείλετε με μήνυμα (μεγάλα αρχεία παίρνουν περισσότερο χρόνο για αποστολή/λήψη).

Τα μεγέθη μπορεί να δοθούν σε ψηφιολέξεις, KB, MB, ή GB· στην περίπτωση των τελευταίων τριών, το μέγεθος σε ψηφιολέξεις θα δοθεί επίσης σε παρενθέσεις. Τεχνικά, 1 KB είναι 1024 ψηφιολέξεις, 1 MB είναι 1024 KB κ.ο.κ.

Τοποθεσία

Η θέση κάθε αρχείου στον υπολογιστή σας δίνεται ως απόλυτη διαδρομή. Αυτό είναι μια μοναδική "διεύθυνση" του αρχείου στον υπολογιστή σας, αποτελούμενη από μια λίστα φακέλων που θα μπορούσατε να χρειαστείτε για να μεταβείτε στην εύρεση του αρχείου. Για παράδειγμα, εάν ο Jim είχε ένα αρχείο που λέγεται Resume.pdf στον προσωπικό του φάκελο, η θέση του θα ήταν /home/jim/Resume.pdf.

Xωρητικότητα

Το σύστημα αρχείων ή η συσκευή στην οποία αποθηκεύεται το αρχείο. Αυτό σας εμφανίζει πού αποθηκεύεται το αρχείο, για παράδειγμα εάν είναι στον σκληρό δίσκο ή σε ένα CD, ή σε ένα κοινόχρηστο δίκτυο ή εξυπηρετητή αρχείων. Οι σκληροί δίσκοι μπορούν να διαιρεθούν σε πολλές κατατμήσεις δίσκου· η κατάτμηση θα εμφανιστεί κάτω από τον χωρητικότητα επίσης.

Ελεύθερος χώρος

Αυτή είναι η μόνη εμφάνιση για φακέλους. Δίνει το ποσό του χώρου του δίσκου που είναι διαθέσιμο στον δίσκο που βρίσκεται ο φάκελος. Αυτό είναι χρήσιμο για να ελεγχθεί εάν ο σκληρός δίσκος είναι πλήρης.

Προσπελάστηκε

Η ημερομηνία και η ώρα που ανοίχτηκε το αρχείο για τελευταία φορά.

Τροποποιημένο

Η ημερομηνία και η ώρα κατά την οποία το αντικείμενο τροποποιήθηκε και αποθηκεύτηκε για τελευταία φορά.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-windows-switching.page0000644000373100047300000001261012157071377027162 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Πατήστε Πλήκτρο λογότυπουΣτηλοθέτης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εναλλαγή μεταξύ παραθύρων shaunm

More prose, talk about Alt+`. Maybe a screenshot. 3.0.1

Συμπεριλαμβάνοντας όλες τις εφαρμογές στον εναλλάκτη παραθύρου κάνει την εναλλαγή μεταξύ εργασιών μια διαδικασία ενός βήματος και παρέχει μια πλήρη εικόνα ποιες εφαρμογές εκτελούνται.

Από έναν χώρο εργασίας:

Πατήστε Πλήκτρο λογότυπουΣτηλοθέτης για να εμφανίσετε τον εναλλάκτη παραθύρου.

Απελευθερώστε το Πλήκτρο λογότυπου για να επιλέξτε το επόμενο (επισημασμένο) παράθυρο στον εναλλάκτη.

Αλλιώς, κρατώντας πατημένο ακόμα το πλήκτρο Λογότυπου, πατήστε Στηλοθέτης για να περιηγηθείτε τη λίστα των ανοικτών παραθύρων, ή ShiftΣτηλοθέτης για αντίθετη περιήγηση.

You can also use the window list on the bottom bar to access all your open windows and switch between them.

Τα παράθυρα στον εναλλάκτη παραθύρων ομαδοποιούνται κατά εφαρμογή. Οι προεπισκοπήσεις των εφαρμογών με πολλαπλά παράθυρα καταδύονται καθώς τις περνάτε. Κρατήστε πατημένο το Πλήκτρο λογότυπου και πατήστε ` (ή το πλήκτρο πάνω από τον Στηλοθέτη) για να περιηγηθείτε στη λίστα.

Στον εναλλάκτη παραθύρου, εφαρμογές από διαφορετικούς χώρους εργασίας διαιρούνται από κάθετους διαχωριστές.

Μπορείτε επίσης να μετακινηθείτε μεταξύ των εικονιδίων εφαρμογής στον εναλλάκτη παραθύρου με τα πλήκτρα ή , ή να επιλέξετε ένα πατώντας το με το ποντίκι.

Προεπισκοπήσεις των εφαρμογών με ένα μονό παράθυρο μπορούν να εμφανιστούν με το πλήκτρο .

Από την επισκόπηση ενέργειες:

Πατήστε σε ένα παράθυρο για να μεταβείτε σε αυτό και αφήστε την επισκόπηση. Εάν έχετε πολλούς χώρους εργασίας ανοικτούς, μπορείτε να πατήσετε σε κάθε χώρο εργασίας για να προβάλετε τα ανοικτά παράθυρα σε κάθε χώρο εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-calibrationcharacterization.page0000644000373100047300000001252612157071400031235 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η βαθμονόμηση και ο χαρακτηρισμός είναι πλήρως διαφορετικά πράγματα. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ποια είναι η διαφορά μεταξύ βαθμονόμησης και χαρακτηρισμού;

Πολλά άτομα αρχικά μπερδεύονται με τη διαφορά μεταξύ βαθμονόμησης και χαρακτηρισμού. Βαθμονόμηση είναι η διαδικασία τροποποίησης της συμπεριφοράς χρώματος μιας συσκευής. Αυτό γίνεται τυπικά χρησιμοποιώντας δύο μηχανισμούς:

Αλλάζοντας τους ελέγχους ή τις εσωτερικές ρυθμίσεις που έχει

Εφαρμόζοντας καμπύλες στα χρωματικά κανάλια

Η ιδέα της βαθμονόμησης είναι να βάλουμε μια συσκευή σε μια ορισμένη κατάσταση όσον αφορά τη χρωματική της απάντηση. Συχνά αυτό χρησιμοποιείται καθημερινά που σημαίνει διατήρηση αναπαραγόμενης συμπεριφοράς. Η τυπική βαθμονόμηση θα αποθηκευτεί σε συσκευή ή σε μορφές αρχείου συγκεκριμένων συστημάτων που καταγράφουν τις ρυθμίσεις της συσκευής ή σε καμπύλες βαθμονόμησης ανά κανάλι.

Ο χαρακτηρισμός (ή κατατομή) είναι η εγγραφή του τρόπου που μια συσκευή αναπαράγει ή αποκρίνεται στο χρώμα. Τυπικά το αποτέλεσμα αποθηκεύεται σε μια κατατομή συσκευής ICC. Μια τέτοια κατατομή δεν τροποποιεί αφεαυτής το χρώμα με κανένα τρόπο. Επιτρέπει σε ένα σύστημα όπως ένα CMM (άρθρωμα διαχείρισης χρώματος) ή σε ένα χρώμα που αναγνωρίζει την εφαρμογή να τροποποιήσει το χρώμα όταν συνδυαστεί με μια άλλη κατατομή συσκευής. Γνωρίζοντας μόνο τα χαρακτηριστικά των δύο συσκευών, μπορεί ένας τρόπος μεταφοράς χρώματος από μια αναπαράσταση συσκευής σε μια άλλη να επιτευχθεί.

Σημειώστε ότι ένας χαρακτηρισμός (κατατομή) θα είναι έγκυρος μόνο για μια συσκευή εάν είναι στην ίδια κατάσταση βαθμονόμησης όπως ήταν όταν χαρακτηρίστηκε.

Στην περίπτωση της εμφάνισης κατατομών υπάρχει κάποια πρόσθετη σύγχυση επειδή συχνά οι πληροφορίες βαθμονόμησης αποθηκεύονται στην κατατομή για ευκολία. Συμβατικά αποθηκεύονται σε μια ετικέτα που λέγεται ετικέτα vcgt. Αν και αποθηκεύονται στην κατατομή, κανένα από τα κανονικά εργαλεία με βάση ICC ή καμιά εφαρμογή δεν την αναγνωρίζει, ή δεν κάνει τίποτα με αυτή. Παρόμοια, τυπικά εργαλεία βαθμονόμησης εμφάνισης και εφαρμογών δεν την αναγνωρίζουν, ή δεν κάνουν τίποτα με τις πληροφορίες χαρακτηρισμού (κατατομής).

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-templates.page0000644000373100047300000001025312157071400025450 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργεί γρήγορα νέα έγγραφα από προσαρμοσμένα πρότυπα αρχείου. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πρότυπα για συνήθως χρησιμοποιούμενα είδη εγγράφων

Εάν δημιουργείτε συχνά έγγραφα με βάση το ίδιο περιεχόμενο, μπορείτε να επωφεληθείτε από τη χρήση προτύπων αρχείων. Ένα πρότυπο αρχείου μπορεί να είναι ένα έγγραφο οποιουδήποτε είδους με τη μορφοποίηση ή το περιεχόμενο που θα θέλατε να επαναχρησιμοποιήσετε. Για παράδειγμα, θα μπορείτε δημιουργήσετε ένα πρότυπο έγγραφο με έντυπη κεφαλίδα.

Δημιουργία νέου προτύπου

Δημιουργήστε ένα έγγραφο που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε ως πρότυπο. Για παράδειγμα, μπορεί να κάνετε την έντυπη κεφαλίδα σας σε μια εφαρμογή επεξεργασίας κειμένου.

Αποθηκεύστε το αρχείο με το περιεχόμενο του προτύπου στον φάκελο πρότυπα στον προσωπικό σας φάκελο. Εάν ο φάκελος πρότυπα δεν υπάρχει, θα χρειαστείτε να τον δημιουργήσετε πρώτα.

Χρήση προτύπου για δημιουργία εγγράφου

Ανοίξτε τον φάκελο εκεί που θέλετε να βάλετε το νέο έγγραφο.

Δεξιοπατήστε οπουδήποτε στον κενό χώρο στον φάκελο, έπειτα επιλέξτε νέο έγγραφο. Τα ονόματα των διαθέσιμων προτύπων θα καταχωριστούν στο υπομενού.

Επιλέξτε το επιθυμητό πρότυπο από τη λίστα.

Εισάγετε ένα όνομα αρχείου για το νεοδημιουργούμενο έγγραφο.

Διπλοπατήστε το αρχείο για να το ανοίξετε και αρχίστε την επεξεργασία.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-cancel-job.page0000644000373100047300000001127412157071400026203 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ακυρώστε μια εκκρεμή εργασία εκτύπωσης και αφαιρέστε την από την ουρά. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Cancel, pause or release a print job

You can cancel a pending print job and remove it from the queue in the printer settings.

Ακύρωση μιας εργασίας εκτύπωσης

If you accidentally started printing a document, you can cancel the print so that you do not need to waste any ink or paper.

How to cancel a print job:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Πατήστε Εκτυπωτές.

Click the Show Jobs button on the right-hand side of the Printers dialog.

Cancel the print job by clicking the stop button on the pay-pause-stop symbols.

If this does not cancel the print job like you expected, try holding down the Cancel button on your printer.

Ως τελευταίο καταφύγιο, ειδικά εάν έχετε μια μεγάλη εργασία εκτύπωσης με πολλές σελίδες που δεν ακυρώνεται, αφαιρέστε το χαρτί από τον δίσκο εισόδου του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής πρέπει να καταλάβει ότι δεν υπάρχει χαρτί και θα σταματήσει την εκτύπωση. Μπορείτε έπειτα να δοκιμάσετε να ακυρώσετε την εργασία εκτύπωσης πάλι, ή να δοκιμάσετε να σβήσετε τον υπολογιστή και να τον ξανανοίξετε.

Προσέξτε να μην χαλάσετε τον εκτυπωτή όταν αφαιρείτε το χαρτί, όμως - εάν θα πρέπει να τραβήξετε έντονα το χαρτί για να το αφαιρέσετε, θα πρέπει προφανώς απλά να το αφήσετε όπου είναι.

Pause and release a print job

If you want to pause or release a print job, you can do so by going to the jobs dialog in the printer settings and click the appropriate button.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Πατήστε Εκτυπωτές.

Click the Show Jobs button on the right-hand side of the Printers dialog and either pause or release the print job based on your needs.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-accounts.page0000644000373100047300000000565412157071400025156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήστες Προσθήκη χρήστη ή επισκέπτης, αλλαγή κωδικού, διαχειριστές… Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Λογαριασμοί χρηστών

Κάθε άτομο που χρησιμοποιεί τον υπολογιστή πρέπει να έχει έναν διαφορετικό λογαριασμό χρήστη. Αυτό επιτρέπει τη διατήρηση των αρχείων του ξεχωριστά από τους άλλους και να επιλέξει τις δικές του ρυθμίσεις. Είναι επίσης πιο ασφαλές. Μπορείτε να προσπελάσετε έναν διαφορετικό λογαριασμό χρήστη μόνο εάν ξέρετε τον κωδικό.

Λογαριασμοί Διαχείριση λογαριασμών των χρηστών
Κωδικοί πρόσβασης
Προνόμια Προνόμια χρήστη
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-email.page0000644000373100047300000000327012157071400024226 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προεπιλεγμένες εφαρμογές αλληλογραφίας Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Έργο τεκμηρίωσης του GNOME Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλληλογραφία & λογισμικό αλληλογραφίας usr/share/help-langpack/el/gnome-help/session-screenlocks.page0000644000373100047300000000715112157071400026351 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε τον χρόνο αναμονής πριν να κλειδώσετε την οθόνη στις ρυθμίσεις Ιδιωτικότητα. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Η οθόνη κλειδώνει η ίδια υπερβολικά γρήγορα

Εάν αφήσετε τον υπολογιστή σας για λίγο, η οθόνη θα κλειδώσει τον εαυτόν της αυτόματα, έτσι πρέπει να εισάγετε τον κωδικό σας για να την ξαναχρησιμοποιήσετε. Αυτό γίνεται για λόγους ασφάλειας (έτσι ώστε κανένας να μην μπορεί να επέμβει στην εργασία σας εάν αφήσετε τον υπολογιστή αφύλακτο), αλλά μπορεί να είναι ενοχλητικό εάν η οθόνη κλειδώνεται μόνη της υπερβολικά γρήγορα.

Για μεγαλύτερη περίοδο αναμονής πριν να κλειδωθεί η οθόνη αυτόματα:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Πατήστε Ιδιωτικότητα.

Πατήστε στο Κλείδωμα οθόνης.

Εά το Αυτόματο κλείδωμα οθόνης είναι ενεργό, μπορείτε να αλλάξτε την τιμή στην πτυσσόμενη λίστα Κλείδωμα οθόνης μετά από κενό για.

Εάν δεν θέλετε ποτέ η οθόνη να κλειδώνεται από μόνη της αυτόματα, απενεργοποιήστε το Αυτόματο κλείδωμα οθόνης.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-disc-write.page0000644000373100047300000001370712157071400025533 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Βάλτε αρχεία και έγγραφα σε ένα κενό CD ή DVD χρησιμοποιώντας έναν αντιγραφέα CD/DVD. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εγγραφή αρχείων σε ένα CD ή DVD

Μπορείτε να βάλετε αρχεία σε έναν κενό δίσκο χρησιμοποιώντας τον δημιουργό CD/DVD. Η επιλογή δημιουργίας CD ή DVD θα εμφανιστεί στον διαχειριστή αρχείων μόλις βάλετε το CD στον αντιγραφέα σας CD/DVD. Ο διαχειριστής αρχείων σας επιτρέπει τη μεταφορά αρχείων σε άλλους υπολογιστές ή εκτελεί αντίγραφα ασφαλείας βάζοντας αρχεία σε έναν κενό δίσκο. Για να γράψετε αρχεία σε ένα CD ή DVD:

Βάλτε έναν κενό δίσκο στον εγγράψιμο οδηγό CD/DVD.

Στην ειδοποίηση κενός δίσκος CD/DVD-R που αναδύεται στο τέλος της οθόνης, επιλέξτε άνοιγμα με δημιουργό CD/DVD. Το παράθυρο φακέλου δημιουργός CD/DVD θα ανοίξει.

(Μπορείτε επίσης να πατήσετε έναν κενό δίσκο CD/DVD-R στο συσκευές στην πλευρική στήλη του διαχειριστή αρχείων.)

Στο πεδίο όνομα δίσκου, πληκτρολογήστε ένα όνομα για τον δίσκο.

Μεταφέρτε ή αντιγράψτε τα επιθυμητά αρχεία στο παράθυρο.

Πατήστε εγγραφή σε δίσκο.

Στο επιλέξτε έναν δίσκο για εγγραφή, επιλέξτε τον κενό δίσκο.

(Μπορείτε να επιλέξετε αρχείο εικόνας στη θέση του. Αυτό θα βάλει τα αρχεία σε μια εικόνα δίσκου, που θα αποθηκευτεί στον υπολογιστή σας. Μπορείτε έπειτα να δημιουργήσετε την εικόνα αυτού του δίσκου σε έναν κενό δίσκο σε μεταγενέστερη ημερομηνία.)

Πατήστε ιδιότητες εάν θέλετε να ρυθμίσετε την ταχύτητα καψίματος, την τοποθεσία ή τα προσωρινά αρχεία και άλλες επιλογές. Οι προεπιλεγμένες επιλογές πρέπει να είναι κατάλληλες.

Πατήστε το κουμπί κάψιμο για έναρξη εγγραφής.

Εάν επιλεγεί κάψιμο πολλών αντιγράφων, θα σας ζητηθούν πρόσθετοι δίσκοι.

Όταν το κάψιμο του δίσκου είναι πλήρες, θα εξαχθεί αυτόματα. Επιλέξτε κάντε περισσότερα αντίγραφα ή κλείσιμο για έξοδο.

Εάν ο δίσκος δεν κάηκε κατάλληλα

Μερικές φορές ο υπολογιστής δεν γράφει τα δεδομένα σωστά και δεν θα μπορείτε να δείτε τα αρχεία που βάλατε στον δίσκο όταν τον εισάγετε σε έναν υπολογιστή.

Σε αυτήν την περίπτωση, δοκιμάστε το κάψιμο του δίσκου ξανά αλλά χρησιμοποιήστε χαμηλότερη ταχύτητα καψίματος, π.χ. 12x αντί για 48x. Το κάψιμο σε πιο αργές ταχύτητες είναι πιο αξιόπιστο. Μπορείτε να επιλέξετε την ταχύτητα πατώντας το κουμπί ιδιότητες στο παράθυρο δημιουργός CD/DVD.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-formats.page0000644000373100047300000000420712157071400026026 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhill@src.gnome.org 2012 Τα έγγραφα εμφανίζουν πολλούς δημοφιλείς τύπους εγγράφων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Υποστηριζόμενες μορφές Michael Hill

This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, the reader will be able to....

Τα έγγραφα εμφανίζουν PDF, DVI, XPS, PostScript και τις υποστηριζόμενες μορφές από την προβολή εγγράφων (Evince), Microsoft Office, LibreOffice και Google Docs.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page0000644000373100047300000001230312157071400032742 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συντελεστές στην τεκμηρίωση βίκι του ουμπούντου Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Μπορεί να χρειαστείτε λεπτομέρειες όπως τον αριθμό τύπου του ασύρματου προσαρμογέα σας στα επόμενα βήματα ανίχνευσης του προβλήματος. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ανιχνευτής προβλημάτων ασύρματου δικτύου Συλλέξτε πληροφορίες για το υλικό του δικτύου

Σε αυτό το βήμα, θα συλλέξετε πληροφορίες για τη συσκευή ασύρματου δικτύου. Ο τρόπος που διορθώνετε πολλά προβλήματα ασύρματου εξαρτάται από τον κατασκευαστή και τον αριθμό μοντέλου του ασύρματου προσαρμογέα, έτσι θα χρειαστείτε να σημειώσετε αυτές τις λεπτομέρειες. Μπορεί επίσης να βοηθήσει να έχετε κάποια στοιχεία που ήρθαν με τον υπολογιστή σας επίσης, όπως δίσκους εγκατάστασης οδηγού συσκευής. Ψάξτε για τα επόμενα στοιχεία, εάν τα έχετε ακόμα:

Το πακετάρισμα και τις οδηγίες για τις ασύρματες συσκευές σας (ειδικά τον οδηγό χρήστη για τον δρομολογητή σας)

Ο δίσκος περιέχει οδηγούς για τον ασύρματο προσαρμογέα σας (ακόμα κι αν περιέχει μόνο οδηγούς Windows)

Οι κατασκευαστές και οι αριθμοί τύπων του υπολογιστή σας, του ασύρματου προσαρμογέα και του δρομολογητή. Αυτές οι πληροφορίες μπορούν συνήθως να βρεθούν στην κάτω/ανάποδη πλευρά της συσκευής.

Οποιοιδήποτε αριθμοί έκδοσης/αναθεώρησης που μπορούν να είναι τυπωμένοι στις συσκευές ασύρματου δικτύου ή στη συσκευασία τους. Αυτά μπορούν να είναι υποβοηθητικά, γι' αυτό κοιτάξτε προσεκτικά.

Καθετί στον δίσκο οδηγού που ταυτοποιεί ή την ίδια τη συσκευή, το "υλικολογισμικό" του, ή τα συστατικά (σύνολο ολοκληρωμένων) που χρησιμοποιεί.

Εάν είναι δυνατό, δοκιμάστε να προσπελάσετε μια εναλλακτική λειτουργούσα σύνδεση διαδικτύου έτσι ώστε να μπορείτε να κατεβάσετε λογισμικό και οδηγούς, εάν είναι απαραίτητο. (η σύνδεση του υπολογιστή σας άμεσα στον δρομολογητή με ένα καλώδιο δικτύου έθερνετ είναι ένας τρόπος παροχής του, αλλά συνδέστε το μόνο εάν χρειάζεται.)

Μόλις έχετε όσα στοιχεία είναι δυνατό, πατήστε επόμενο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-edit-connection.page0000644000373100047300000004144112157071400030056 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Μάθετε ποιες είναι οι επιλογές της επεξεργασίας οθόνης ασύρματης σύνδεσης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επεξεργασία ασύρματης σύνδεσης

This topic needs significant revision to be comprehensive. A number of settings remain undocumented.

Αυτό το θέμα περιγράφει όλες τις επιλογές που είναι διαθέσιμες όταν επεξεργάζεστε μια σύνδεση ασύρματου δικτύου. Για να επεξεργαστείτε μια σύνδεση, επιλέξτε την στις ρυθμίσεις δίκτυο, έπειτα πατήστε επιλογές.

Τα περισσότερα δίκτυα θα δουλέψουν θαυμάσια εάν αφήσετε αυτές τις ρυθμίσεις στις προεπιλογές τους, έτσι δεν θα χρειαστείτε προφανώς να τις αλλάξετε. Πολλές από τις επιλογές εδώ παρέχονται για να σας δώσουν μεγαλύτερο έλεγχο σε πιο προχωρημένα δίκτυα.

Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες / συνδέσεις αυτόματα <gui>Αυτόματη σύνδεση</gui>

Σημειώστε αυτήν την επιλογή εάν θα θέλατε ο υπολογιστής να προσπαθήσει να συνδεθεί σε αυτό το ασύρματο δίκτυο όποτε είναι στην εμβέλεια του.

Εάν πολλά δίκτυα που ορίζονται για αυτόματη σύνδεση είναι στην εμβέλεια, ο υπολογιστής θα συνδεθεί στο πρώτο που εμφανίζεται στην καρτέλα ασύρματο στο παράθυρο συνδέσεις δικτύου. Δεν θα αποσυνδεθεί από ένα διαθέσιμο δίκτυο για να συνδεθεί σε ένα διαφορετικό που μόλις βρέθηκε στην εμβέλειά του.

<gui>Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες</gui>

Σημειώστε το εάν θα θέλατε όλοι οι χρήστες του υπολογιστή να έχουν πρόσβαση σε αυτό το ασύρματο δίκτυο. Εάν το δίκτυο έχει έναν κωδικό WEP/WPA και έχετε σημειώσει αυτήν την επιλογή, θα χρειαστείτε μόνο να εισάγετε τον κωδικό μια φορά. Όλοι οι άλλοι χρήστες στον υπολογιστή θα μπορούν να συνδεθούν με το δίκτυο χωρίς να χρειάζεται να ξέρουν τον κωδικό οι ίδιοι.

Εάν αυτό σημειωθεί, χρειάζεται να είσαστε ένας διαχειριστής για να αλλάξετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις για αυτό το δίκτυο. Μπορεί να σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό διαχειριστή.

Ασύρματο <gui>SSID</gui>

Αυτό είναι το όνομα του ασύρματου δικτύου στο οποίο συνδέεστε, γνωστό αλλιώς ως ο ταυτοποιητής ορισμού υπηρεσίας. Μην το αλλάζετε εκτός και έχετε αλλάξει το όνομα του ασύρματου δικτύου (για παράδειγμα, αλλάζοντας τις ρυθμίσεις του ασύρματου δρομολογητή ή του σταθμού βάσης).

<gui>Κατάσταση</gui>

Χρησιμοποιήστε αυτό για να ορίσετε εάν συνδέεστε με ένα δίκτυο υποδομής (όπου οι υπολογιστές συνδέονται ασύρματα σε έναν κεντρικό σταθμό βάσης ή δρομολογητή) ή ένα ειδικό δίκτυο (όπου δεν υπάρχει σταθμός βάσης και οι υπολογιστές στο δίκτυο συνδέονται σε ένα άλλο). Τα περισσότερα δίκτυα έχουν υποδομή· μπορεί να θέλετε να ορίσετε το δικό σας ειδικό δίκτυο.

Εάν διαλέξετε ειδικό, θα δείτε δύο άλλες επιλογές, ζώνη και κανάλι. Αυτά προσδιορίζουν σε ποια ασύρματη ζώνη συχνότητας θα λειτουργήσει το ειδικό ασύρματο δίκτυο. Μερικοί υπολογιστές είναι ικανοί να δουλέψουν μόνο σε συγκεκριμένες ζώνες, (για παράδειγμα, μόνο Α ή μόνο B/G), έτσι μπορεί να θέλετε να επιλέξετε μια ζώνη που όλοι οι υπολογιστές στο ειδικό δίκτυο μπορούν να χρησιμοποιήσουν. Σε πολυάσχολες θέσεις, μπορεί να υπάρχουν πολλά ασύρματα δίκτυα που μοιράζονται το ίδιο κανάλι· αυτό μπορεί να επιβραδύνει τη σύνδεσή σας, έτσι ώστε να μπορείτε να αλλάξετε το χρησιμοποιούμενο κανάλι.

<gui>BSSID</gui>

Αυτός είναι ο ταυτοποιητής ορισμού βασικής υπηρεσίας. SSID (δείτε παραπάνω) είναι το όνομα του δικτύου που διαβάζουν άνθρωποι· BSSID είναι ένα όνομα που ο υπολογιστής καταλαβαίνει (είναι μια συμβολοσειρά γραμμάτων και αριθμών που υποτίθεται ότι είναι μοναδική στο ασύρματο δίκτυο). Εάν το δίκτυο είναι κρυφό, δεν θα έχει ένα SSID αλλά θα έχει ένα BSSID.

<gui>Διεύθυνση MAC συσκευής</gui>

Μια διεύθυνση MAC είναι ένας κώδικας που ταυτοποιεί ένα τμήμα υλικού δικτύου (για παράδειγμα, μια ασύρματη κάρτα, ένα δίκτυο έθερνετ ή έναν δρομολογητή). Κάθε συσκευή που μπορεί να συνδεθεί σε ένα δίκτυο έχει μια μοναδική διεύθυνση MAC που της δόθηκε στο εργοστάσιο.

Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξει τη διεύθυνση MAC της κάρτας δικτύου.

<gui>Κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC</gui>

Το υλικό του δικτύου (ασύρματη κάρτα) μπορεί να προσποποιηθεί ότι έχει μια διαφορετική διεύθυνση MAC. Αυτό είναι χρήσιμο εάν έχετε μια συσκευή ή υπηρεσία που θα επικοινωνεί μόνο με μια συγκεκριμένη διεύθυνση MAC (για παράδειγμα, ένα μόντεμ ευρυζωνικού καλωδίου). Εάν βάλετε αυτήν τη διεύθυνση MAC στο πλαίσιο κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC, η συσκευή/υπηρεσία θα σκεφτεί ότι ο υπολογιστής σας έχει την κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC αντί για την πραγματική.

<gui>MTU</gui>

Αυτή η ρύθμιση αλλάζει την μέγιστη μονάδα μετάδοσης, που είναι το μέγιστο μέγεθος του τμήματος των δεδομένων που μπορούν να σταλούν μέσω δικτύου. Όταν τα αρχεία στέλνονται μέσω δικτύου, τα δεδομένα σπάνε σε μικρά τμήματα (ή πακέτα). Το βέλτιστο MTU για το δίκτυό σας θα εξαρτάται από την πιθανότητα απώλειας των πακέτων (λόγω μιας θορυβώδους σύνδεσης) και της ταχύτητας της σύνδεσης. Γενικά, δεν θα πρέπει να χρειάζεται να αλλάξετε αυτήν τη ρύθμιση.

Ασύρματη ασφάλεια <gui>Ασφάλεια</gui>

Αυτό ορίζει τι είδους κρυπτογράφηση το ασύρματο δίκτυο χρησιμοποιεί. Οι κρυπτογραφημένες συνδέσεις βοηθούν στην προστασία της ασύρματης σύνδεσής σας από ανακοπή, έτσι ώστε άλλοι άνθρωποι να μην μπορούν να "ακούσουν" και να δουν τι ιστοτόπους επισκέπτεσθε κ.ο.κ.

Μερικοί τύποι κρυπτογράφησης είναι πιο ισχυροί από άλλους, αλλά ίσως να μην υποστηρίζονται από παλιότερο ασύρματο εξοπλισμό δικτύου. Θα χρειαστείτε κανονικά να πληκτρολογήσετε έναν κωδικό για τη σύνδεση· πιο προχωρημένοι τύποι ασφάλειας μπορεί επίσης να απαιτούν ένα όνομα χρήστη και ένα ψηφιακό "πιστοποιητικό". Δείτε για περισσότερες πληροφορίες σε δημοφιλείς τύπους ασύρματης κρυπτογράφησης.

Ρυθμίσεις IPv4 shaunm

There's also Shared to other computers

Then there's addresses and dns servers and ipv4 addressing routes.

All current info correct, but incomplete

Χρησιμοποιήστε αυτήν την καρτέλα για τον ορισμό πληροφοριών όπως διεύθυνση IP του υπολογιστή σας και ποιοι εξυπηρετητές DNS πρέπει να χρησιμοποιηθούν. Αλλάξτε τη μέθοδο για να δείτε διαφορετικούς τρόπους λήψης/ρύθμισης αυτής της πληροφορίας.

Οι ακόλουθες μέθοδοι είναι διαθέσιμες:

<gui>Αυτόματα (DHCP)</gui>

Λήψη πληροφοριών όπως διεύθυνση IP και εξυπηρετητής DNS για χρήση από έναν εξυπηρετητή DHCP. Ένας εξυπηρετητής DHCP είναι ένας υπολογιστής (ή άλλη συσκευή, όπως δρομολογητής) συνδεμένος στο δίκτυο που αποφασίζει ποιες ρυθμίσεις δικτύου πρέπει να έχει ο υπολογιστής σας - όταν πρωτοσυνδέεστε στο δίκτυο, θα σας αποδίδονται αυτόματα οι σωστές ρυθμίσεις. Τα περισσότερα δίκτυα χρησιμοποιούν DHCP.

<gui>Μόνο αυτόματες διευθύνσεις (DHCP)</gui>

Εάν διαλέξετε αυτήν τη ρύθμιση, ο υπολογιστής σας θα πάρει τη διεύθυνση του IP από έναν εξυπηρετητή DHCP, αλλά θα πρέπει να ορίσετε χειροκίνητα άλλες λεπτομέρειες (όπως ποιον εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιήσετε).

<gui>Χειροκίνητα</gui>

Επιλέξτε αυτήν την επιλογή, εάν θα θέλατε να ορίσετε όλες τις ρυθμίσεις δικτύου οι ίδιοι, συμπεριλαμβάνοντας ποιες διευθύνσεις IP ο υπολογιστής πρέπει να χρησιμοποιήσει.

<gui>Μόνο τοπική σύνδεση</gui>

Τοπική σύνδεση είναι ένας τρόπος σύνδεσης υπολογιστών μαζί σε ένα δίκτυο χωρίς την απαίτηση ενός εξυπηρετητή DHCP ή χειροκίνητου ορισμού διευθύνσεων IP και άλλων πληροφοριών. Εάν συνδέεστε με ένα δίκτυο τοπικής σύνδεσης, οι υπολογιστές στο δίκτυο θα αποφασίσουν μεταξύ τους ποιες διευθύνσεις IP να χρησιμοποιήσουν κ.ο.κ. Αυτό είναι χρήσιμο εάν θέλετε να συνδέσετε προσωρινά λίγους υπολογιστές μαζί, έτσι ώστε να επικοινωνούν μεταξύ τους.

<gui>Ανενεργό</gui>

Αυτή η επιλογή θα απενεργοποιήσει τη σύνδεση δικτύου και θα αποτρέψει την σύνδεση σας. Σημειώστε ότι IPv4 και IPv6 αντιμετωπίζονται ως ξεχωριστές συνδέσεις ακόμα κι αν έχουν την ίδια κάρτα δικτύου. Εάν έχετε τη μία ενεργή, ίσως να θελήσετε να ορίσετε την άλλη ανενεργή.

Ρυθμίσεις IPv6 shaunm

The list of methods is a bit different

Αυτό είναι παρόμοιο με την καρτέλα IPv4 αλλά πραγματεύεται το νεώτερο πρότυπο IPv6. Πολύ σύγχρονα δίκτυα χρησιμοποιούν IPv6, αλλά το IPv4 είναι ακόμα πιο δημοφιλές προς το παρόν.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/disk.page0000644000373100047300000000334412157071400023307 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χώρος δίσκου, απόδοση, προβλήματα, τόμοι και κατατμήσεις… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δίσκοι & αποθήκευση usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-collections.page0000644000373100047300000001076112157071400026673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Έγγραφα σχετικά με ομάδες σε μια συλλογή. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημιουργία συλλογών εγγράφων Julita Inca

This assumes the reader knows how to explore and find documents. By the end of this page, the reader will be able to make collections. This topic is about: - Overview of how collections work. - How are collections searched? How can you only search inside a collection? - Can you put collections inside collections?

Τα έγγραφα επιτρέπουν να βάλετε μαζί έγγραφα διαφορετικών τύπων σε μια θέση που λέγεται συλλογή. Εάν έχετε έγγραφα που σχετίζονται, μπορείτε να τα ομαδοποιήσετε διευκολύνοντας την εύρεση τους. Για παράδειγμα, εάν είχατε ένα επαγγελματικό ταξίδι όπου κάνατε μια παρουσίαση, οι διαφάνειές σας, το δρομολόγιο πτήσης σας (ένα αρχείο PDF), το υπολογιστικό φύλλο του προϋπολογισμού σας και άλλα υβριδικά έγγραφα PDF/ODF, μπορούν να ομαδοποιηθούν σε μια συλλογή.

Για δημιουργία ή προσθήκη σε μια συλλογή:

Πατήστε το κουμπί .

Στην κατάσταση επιλογής, σημειώστε τα έγγραφα που θα συλλεγούν.

Πατήστε το κουμπί + στη γραμμή κουμπιών.

Στη λίστα συλλογής, πατήστε προσθήκη και πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα συλλογής, ή επιλέξτε μια υπάρχουσα συλλογή. Τα επιλεγμένα έγγραφα θα προστεθούν στη συλλογή.

Οι συλλογές δεν συμπεριφέρονται το ίδιο όπως οι φάκελοι και η ιεραρχία τους: δεν μπορείτε να βάλετε συλλογές μέσα σε συλλογές.

Για διαγραφή συλλογής:

Πατήστε το κουμπί .

Στην κατάσταση επιλογής, σημειώστε τη συλλογή που θα διαγραφεί.

Πατήστε το κουμπί απορριμμάτων στη γραμμή κουμπιών. Η συλλογή θα διαγραφεί, αφήνοντας τα αρχικά έγγραφα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/screen-shot-record.page0000644000373100047300000001673512157071400026073 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πάρτε μια εικόνα ή γράψτε ένα βίντεο του τι συμβαίνει στην οθόνη σας. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Στιγμιότυπα και στιγμιότυπα οθόνης

Μπορείτε να πάρετε μια εικόνα της οθόνης σας (ένα στιγμιότυπο) ή να γράψετε ένα βίντεο του τι συμβαίνει στην οθόνη ( ένα στιγμιότυπο οθόνης). Αυτό είναι χρήσιμο εάν θέλετε να εμφανίσετε κάποιον πώς να κάνει κάτι στον υπολογιστή, για παράδειγμα. Τα στιγμιότυπα και τα στιγμιότυπα οθόνης είναι μόνο κανονικά αρχεία εικόνας και βίντεο, έτσι μπορείτε να τα στείλετε και να τα μοιραστείτε στον ιστό.

Λήψη στιγμιότυπου

Ανοίξτε Στιγμιότυπο από την επισκόπηση Ενέργειες.

Στο παράθυρο Λήψη στιγμιότυπου, επιλέξτε εάν θα πάρετε όλη την επιφάνεια εργασίας, ένα μόνο παράθυρο, ή μια περιοχή της οθόνης. Ορίστε μια καθυστέρηση εάν χρειάζεται να επιλέξετε ένα παράθυρο ή αλλιώς ορίστε την επιφάνεια εργασίας σας για το στιγμιότυπο. Έπειτα επιλέξτε οποιαδήποτε επίδραση θέλετε.

Κλικ στο Λήψη στιγμιότυπου.

Εάν επιλέξατε επιλογή περιοχής για σύλληψη, ο δείκτης αλλάζει σε σταυρόνημα. Πατήστε και μεταφέρτε την περιοχή που θέλετε για το στιγμιότυπο.

Στο παράθυρο αποθήκευση στιγμιότυπου, εισάγετε ένα όνομα αρχείου και επιλέξτε έναν φάκελο, έπειτα πατήστε αποθήκευση.

Εναλλακτικά, εισάγετε το στιγμιότυπο άμεσα στην εφαρμογή επεξεργασίας εικόνας χωρίς να το αποθηκεύσετε πρώτα. Πατήστε αντιγραφή στο πρόχειρο, έπειτα επικολλήστε την εικόνα στην άλλη εφαρμογή, ή μεταφέρτε την μικρογραφία του στιγμιότυπου στην εφαρμογή.

Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Γρήγορα πάρτε ένα στιγμιότυπο της επιφάνειας εργασίας, ενός παραθύρου, ή μιας περιοχής οποτεδήποτε χρησιμοποιώντας αυτές τις γενικές συντομεύσεις πληκτρολογίου:

Prt Scrn για να πάρετε ένα στιγμιότυπο της επιφάνειας εργασίας.

AltPrt Scrn για να πάρετε ένα στιγμιότυπο ενός παραθύρου.

ShiftPrt Scrn για τη λήψη ενός στιγμιότυποτ μιας περιοχής που επιλέξατε.

Όταν χρησιμοποιείτε μια συντόμευση πληκτρολογίου, η εικόνα αποθηκεύεται αυτόματα στον φάκελο εικόνων με ένα όνομα αρχείου που ξεκινά με "στιγμιότυπο" και περιλαμβάνει την ημερομηνία και τον χρόνο λήψης.

Μπορείτε επίσης να κρατήσετε πατημένο το Ctrl με οποιαδήποτε από τις παραπάνω συντομεύσεις για να αντιγράψετε την εικόνα του στιγμιότυπου στο πρόχειρο αντί να το αποθηκεύσετε.

Κάντε ένα στιγμιότυπο οθόνης

Μπορείτε να κάνετε μια εγγραφή βίντεο του τι συμβαίνει στην οθόνη σας:

Πατήστε CtrlAltShiftR για να αρχίσετε την εγγραφή του τι είναι στην οθόνη σας.

Ένας κόκκινος κύκλος εμφανίζεται στην κάτω δεξιά γωνία της οθόνης όταν η εγγραφή εξελίσσεται. Αυτός ο δείκτης δεν εμφανίζεται στο βίντεο.

Μόλις, έχετε τελειώσει, πατήστε CtrlAltShiftR ξανά για να σταματήσετε την εγγραφή.

Το βίντεο αποθηκεύεται αυτόματα στον φάκελο βίντεο με ένα όνομα αρχείου που ξεκινά με "στιγμιότυπο" και περιλαμβάνει την ημερομηνία και τον χρόνο λήψης.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-copy.page0000644000373100047300000001705012157071400024426 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγραφή ή μετακίνηση στοιχείων σε νέο φάκελο. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αντιγραφή ή μετακίνηση αρχείων και φακέλων

Ένα αρχείο ή φάκελος μπορεί να αντιγραφεί ή να μετακινηθεί σε μια νέα θέση με μεταφορά και απόθεση με το ποντίκι, χρησιμοποιώντας τις εντολές αντιγραφής και επικόλλησης, ή χρησιμοποιώντας τις συντομεύσεις πληκτρολογίου.

Για παράδειγμα, μπορεί να θέλετε να αντιγράψετε μια παρουσίαση σε μια μνήμη έτσι ώστε να μπορείτε να δουλέψετε μαζί της. Ή, μπορεί να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας ενός εγγράφου πριν να κάνετε αλλαγές σε αυτό (και έπειτα να χρησιμοποιήσετε το παλιό αντίγραφο εάν δεν θέλετε τις αλλαγές σας).

Αυτές οι οδηγίες εφαρμόζονται και στα αρχεία και στους φακέλους. Αντιγράφετε και μετακινείτε αρχεία και φακέλους με τον ίδιο ακριβώς τρόπο.

Αντιγραφή και επικόλληση αρχείων

Επιλέξτε το αρχείο που επιθυμείτε να αντιγράψετε πατώντας το μια φορά.

Δεξιοπατήστε και επιλέξτε αντιγραφή, ή πατήστε CtrlC.

Περιηγηθείτε σε έναν άλλο φάκελο, όπου θέλετε να βάλετε το αντίγραφο του αρχείου.

Πατήστε το εικονίδιο του γραναζιού Επικόλληση για την ολοκλήρωση της αντιγραφής του αρχείου, ή πατήστε CtrlV. Θα υπάρχει τώρα ένα αντίγραφο του αρχείου στον αρχικό φάκελο και στον άλλο φάκελο.

Αποκοπή και επικόλληση αρχείων για μετακίνηση

Επιλέξτε το αρχείο που επιθυμείτε να μετακινήσετε πατώντας το μια φορά.

Δεξιοπατήστε και επιλέξτε αποκοπή, ή πατήστε CtrlX.

Περιηγηθείτε σε έναν άλλο φάκελο, όπου θέλετε να μετακινήσετε το αρχείο.

Πατήστε το εικονίδιο γραναζιού και επιλέξτε Επικόλληση για την ολοκλήρωση της μετακίνησης του αρχείου, ή πατήστε CtrlV. Το αρχείο θα βγει από τον αρχικό φάκελό του και θα μετακινηθεί στον άλλον φάκελο.

Μεταφορά αρχείων για αντιγραφή ή μετακίνηση

Ανοίξτε τον διαχειριστή αρχείων και πηγαίνετε στον φάκελο που περιέχει το αρχείο που θέλετε να αντιγράψετε.

Πατήστε αρχεία στην πάνω γραμμή, επιλέξτε νέο παράθυρο (ή πατήστε CtrlN) για να ανοίξετε ένα δεύτερο παράθυρο. Στο νέο παράθυρο, περιηγηθείτε στον φάκελο όπου θέλετε να μετακινήσετε ή να αντιγράψετε το αρχείο.

Πάτημα και μεταφορά του αρχείου από ένα παράθυρο σε ένα άλλο. Αυτό θα το μετακινήσει εάν ο προορισμός είναι στην ίδια συσκευή, ή θα το αντιγράψει εάν ο προορισμός είναι σε διαφορετική συσκευή.

Για παράδειγμα, εάν μεταφέρετε ένα αρχείο από μια μνήμη USB στον προσωπικό σας φάκελο, θα αντιγραφεί, επειδή μεταφέρετε από μια συσκευή σε μια άλλη.

Μπορείτε να εξαναγκάσετε το αρχείο να αντιγραφεί κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Ctrl ενώ μεταφέρετε, ή εξαναγκάζοντας το να μετακινηθεί κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Shift ενώ μεταφέρετε.

Δεν μπορείτε να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε ένα αρχείο σε έναν φάκελο που είναι μόνο για ανάγνωση. Μερικοί φάκελοι είναι μόνο για ανάγνωση για να αποτρέψουν την αλλαγή των περιεχομένων τους. Μπορείτε να αλλάξετε πράγματα από το να διαβάζονται μόνο από την αλλαγή αδειών αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/bluetooth-remove-connection.page0000644000373100047300000000643512157071400030016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαίρεση συσκευής από τη λίστα των συσκευών Bluetooth. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αφαίρεση σύνδεσης μεταξύ συσκευών Bluetooth

Εάν δεν θέλετε να συνδεθείτε σε μια συσκευή Bluetooth πια, μπορείτε να αφαιρέσετε τη σύνδεση. Αυτό είναι χρήσιμο εάν δεν θέλετε πια να χρησιμοποιήσετε μια συσκευή σαν ποντίκι ή ακουστικά, ή εάν δεν θέλετε πια να μεταφέρετε αρχεία προς ή από μια συσκευή.

Πατήστε στο εικονίδιο Bluetooth στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις Bluetooth.

Πατήστε στο εικονίδιο Bluetooth στη πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις Bluetooth.

Επιλέξτε τη συσκευή που θέλετε να αποσυνδέσετε στο αριστερό πλαίσιο, έπειτα πατήστε το εικονίδιο - κάτω από τη λίστα.

Πατήστε αφαίρεση στο παράθυρο επιβεβαίωσης.

Μπορείτε να επανασυνδέσετε μια συσκευή Bluetooth αργότερα εάν θέλετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/disk-format.page0000644000373100047300000001222012157071400024566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Αφαιρέστε όλα τα αρχεία και τους φακέλους από έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο ή οδηγό USB διαμορφώνοντας τον. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εξαλείψτε τα πάντα σε έναν αφαιρούμενο δίσκο

Εάν έχετε έναν αφαιρέσιμο δίσκο, όπως μια μνήμη USB ή έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο, μπορεί μερικές φορές να θέλετε να αφαιρέσετε πλήρως όλα τα αρχεία και τους φακέλους του. Μπορείτε να το κάνετε διαμορφώνοντας τον δίσκο - αυτό διαγράφει όλα τα αρχεία στον δίσκο και τον αφήνει κενό.

Μορφοποιήστε έναν αφαιρούμενο δίσκο

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση Ενέργειες.

Επιλέξτε τον δίσκο που θέλετε να εξαλείψετε από τη λίστα συσκευών αποθήκευσης.

Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τον σωστό δίσκο! Εάν διαλέξετε λάθος δίσκο, όλα τα αρχεία στον άλλο δίσκο θα διαγραφούν!

Στην ενότητα τόμων, πατήστε Αποπροσάρτηση τόμου. Έπειτα πατήστε διαμόρφωση τόμου.

Στο παράθυρο που αναδύεται, επιλέξτε έναν τύπο συστήματος αρχείων για τον δίσκο.

Εάν χρησιμοποιείτε τον δίσκο σε Windows και υπολογιστές Mac OS πέρα από υπολογιστές Λίνουξ, επιλέξτε FAT. Εάν τον χρησιμοποιείτε μόνο σε Windows, NTFS μπορεί να είναι μια καλύτερη επιλογή. Μια σύντομη περιγραφή του τύπου συστήματος αρχείου θα παρουσιαστεί ως ετικέτα.

Δώστε στο δίσκο ένα όνομα και πατήστε διαμόρφωση για να ξεκινήσει η διαγραφή του δίσκου.

Αφού έχει τελειώσει η διαμόρφωση, αφαιρέστε με ασφάλεια τον δίσκο. Θα πρέπει τώρα να είναι κενός και έτοιμος να χρησιμοποιηθεί ξανά.

Η διαμόρφωση ενός δίσκου δεν διαγράφει ασφαλώς τα αρχεία σας

Η διαμόρφωση ενός δίσκου δεν είναι ένας πλήρως ασφαλής τρόπος διαγραφής όλων των δεδομένων του. Ένας διαμορφωμένος δίσκος δεν φαίνεται να έχει αρχεία πάνω του, αλλά είναι δυνατό λογισμικό ειδικής ανάκτησης να ανακτήσει τα αρχεία. Εάν χρειάζεστε να διαγράψετε με ασφάλεια τα αρχεία, θα χρειαστείτε να χρησιμοποιήσετε ένα εργαλείο γραμμής εντολών, όπως το shred.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-security-tips.page0000644000373100047300000001330612157071400025764 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γενικές συμβουλές που πρέπει να θυμόσαστε όταν χρησιμοποιείτε το διαδίκτυο Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μένοντας ασφαλής στο διαδίκτυο

Ένας πιθανός λόγος χρήσης του Λίνουξ είναι η δυνατή ασφάλεια του. Ένας λόγος που το Λίνουξ είναι σχετικά ασφαλές από κακόβουλο λογισμικό και ιούς οφείλεται στον μικρό αριθμό των ατόμων που το χρησιμοποιούν. Οι ιοί σκοπεύουν σε δημοφιλή λειτουργικά συστήματα όπως Windows, που έχουν μια πολύ μεγάλη βάση χρηστών. Το Λίνουξ είναι επίσης πολύ ασφαλές λόγω της φύσης του ανοικτού λογισμικού, που επιτρέπει σε ειδικούς να τροποποιούν και να βελτιώνουν τα γνωρίσματα ασφάλειας που περιέχονται με κάθε διανομή.

Παρά τα μέτρα που πάρθηκαν για να επιβεβαιωθεί ότι η εγκατάσταση του Λίνουξ είναι ασφαλής, υπάρχουν πάντα τρωτότητες. Ως μέσος χρήστης στο διαδίκτυο μπορείτε ακόμα να είσαστε τρωτός σε:

Απάτες ψαρέματος (ιστοτόπους και μηνύματα που προσπαθούν να αποκτήσουν ευαίσθητες πληροφορίες μέσα από εξαπάτηση)

Προώθηση κακόβουλων μηνυμάτων

Εφαρμογές με κακόβουλο στόχο (ιούς)

Πρόσβαση απομακρυσμένου/τοπικού δικτύου χωρίς εξουσιοδότηση

Για να παραμείνετε ασφαλής με σύνδεση, να θυμόσαστε τις παρακάτω συμβουλές:

Να είσαστε προσεκτικοί με μηνύματα, συνημμένα ή συνδέσμους που στάλθηκαν από άτομα που δεν ξέρετε.

Εάν η προσφορά ενός ιστοτόπου είναι υπερβολικά καλή για να είναι αληθινή, ή ζητά ευαίσθητες πληροφορίες που φαίνονται περιττές, τότε σκεφτείτε δυο φορές για το ποιες πληροφορίες υποβάλετε και τις ενδεχόμενες συνέπειες εάν αυτή η πληροφορία εκτίθεται σε κλέφτες ή άλλους εγκληματίες.

Να προσέχετε στην παροχή οποιασδήποτε εφαρμογής με άδειες επιπέδου υπερχρήστη, ειδικά αυτές που δεν έχετε χρησιμοποιήσει πριν ή εφαρμογές που δεν είναι γνωστές. Δίνοντας σε οποιονδήποτε/οτιδήποτε άδειες επιπέδου υπερχρήστη βάζει τον υπολογιστή σας σε υψηλό κίνδυνο εκμετάλλευσης.

Βεβαιωθείτε ότι εκτελείτε μόνο τις απαραίτητες υπηρεσίες απομακρυσμένης πρόσβασης. Έχοντας τα SSH ή VNC μπορεί να είναι χρήσιμο, αλλά αφήνει επίσης τον υπολογιστή σας ανοικτό σε παρείσφρηση εάν δεν είναι ασφαλισμένο κατάλληλα. Σκεφτείτε τη χρήση ενός τείχους προστασίας για να βοηθήσει την προστασία του υπολογιστή σας από παρείσφρηση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-select.page0000644000373100047300000000751012157071400025632 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Χρησιμοποιήστε την κατάσταση επιλογής για να επιλέξετε περισσότερα από ένα έγγραφα ή συλλογές. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επιλογή εγγράφων Julita Inca

This assumes the reader knows how to sort their documents. By the end of this page, the reader will be able to explain how selection mode works

Από την κατάσταση επιλογής έγγραφα μπορείτε να ανοίξετε, να εκτυπώσετε, να προβάλετε ή να κάνετε συλλογές των εγγράφων σας. Για να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία επιλογής:

Πατήστε το κουμπί .

Επιλέξτε ένα ή περισσότερα έγγραφα ή συλλογές. Η γραμμή κουμπιών εμφανίζεται με τις ενέργειες που είναι έγκυρες για την επιλογή σας.

Κατάσταση επιλογής ενεργειών

Μετά την επιλογή ενός ή περισσοτέρων εγγράφων μπορείτε:

Ανοίξτε την προβολή εγγράφων (εικονίδιο φακέλου).

Εκτυπώστε (εικονίδιο εκτυπωτή): εκτυπώστε ένα έγγραφo (διαθέσιμο μόνο όταν επιλέγεται ένα μόνο έγγραφo).

Οργάνωση (εικονίδιο συν): δημιουργήστε μια συλλογή εγγράφων.

Ιδιότητες (εικονίδιο κλειδιού): εμφανίζει τις ιδιότητες ενός εγγράφου (διαθέσιμο μόνο όταν επιλέγεται ένα μόνο έγγραφo).

Διαγραφή (εικονίδιο απορριμμάτων): διαγράψτε μία ή περισσότερες συλλογές.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000002442612157071400027322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Περιηγηθείτε την επιφάνεια εργασίας χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρήσιμες συντομεύσεις πληκτρολογίου

Αυτή η σελίδα παρέχει μια επισκόπηση των συντομεύσεων πληκτρολογίου που μπορούν να σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε την επιφάνεια εργασίας σας και τις εφαρμογές πιο αποτελεσματικά. Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ποντίκι ή συσκευή κατάδειξης καθόλου, δείτε για περισσότερες πληροφορίες στην περιήγηση διεπαφών χρήστη με μόνο το πληκτρολόγιο.

Περιήγηση της επιφάνειας εργασίας

AltF1 ή το πλήκτρο Λογότυπου

Αλλάξτε μεταξύ της επισκόπησης ενεργειών και επιφάνειας εργασίας. Στην επισκόπηση, αρχίστε να πληκτρολογείτε για άμεση αναζήτηση των εφαρμογών σας, επαφών και εγγράφων.

AltF2

Ανάδυση του παραθύρου εντολών (για γρήγορη εκτέλεση εντολών)

Πλήκτρο λογότυπουΣτηλοθέτης

Γρήγορη αλλαγή μεταξύ παραθύρων. Κρατήστε πατημένο το Shift για αντίστροφη σειρά.

Πλήκτρο λογότυπου`

Εναλλαγή μεταξύ παραθύρων από την ίδια εφαρμογή, ή από την επιλεγμένη εφαρμογή μετά από SuperTab.

Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιεί ` σε πληκτρολόγια ΗΠΑ, όπου το πλήκτρο ` είναι πάνω από τον στηλοθέτη. Σε όλα τα άλλα πληκτρολόγια, η συντόμευση είναι Πλήκτρο λογότυπου συν το πλήκτρο πάνω από τον στηλοθέτη.

CtrlAltTab

Εστιάστε στο πληκτρολόγιο στην πάνω γραμμή. Στην επισκόπηση ενέργειες, αλλάξτε εστίαση πληκτρολογίου μεταξύ της πάνω γραμμής, επισκόπησης παραθύρων, λίστας εφαρμογών και πεδίου αναζήτησης. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για περιήγηση.

Δεν είναι προς το παρόν δυνατό να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βελών για περιήγηση της επισκόπησης παραθύρων. Για αλλαγή παραθύρων, βγείτε από την επισκόπηση και χρησιμοποιήστε Πλήκτρο λογότυπουΣτηλοθέτης και Πλήκτρο λογότυπου`.

πλήκτρο λογότυπουA

Εμφάνιση της λίστας εφαρμογών.

Πλήκτρο λογότυπουπλήκτρο σελίδα πάνω και πλήκτρο λογότυπουπλήκτρο σελίδα κάτω

Αλλαγή μεταξύ χώρων εργασίας.

πλήκτρο λογότυπουShiftπλήκτρο σελίδα πάνω και πλήκτρο λογότυπουShiftπλήκτρο σελίδας κάτω

Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου σε έναν διαφορετικό χώρο εργασίας.

CtrlAltDelete

Αποσύνδεση.

CtrlAltL

Κλείδωμα της οθόνης.

πλήκτρο λογότυπουΜ

Ανοίξτε την Περιοχή ειδοποιήσεων. Πατήστε Πλήκτρο λογότυπουM ξανά ή πλήκτρο διαφυγής για να κλείσετε.

Συνηθισμένες συντομεύσεις επεξεργασίας

CtrlA

Επιλογή όλων των κειμένων ή στοιχείων σε μια λίστα.

CtrlX

Αποκοπή (αφαίρεση) του επιλεγμένου κειμένου ή στοιχείων και τοποθέτησή του στο πρόχειρο.

CtrlC

Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου ή στοιχείων στο πρόχειρο.

CtrlV

Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου.

CtrlZ

Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας.

Σύλληψη από την οθόνη

Prt Scrn

Λήψη στιγμιότυπου.

AltPrt Scrn

Λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου.

ShiftPrt Scrn

Λήψη στιγμιότυπου μιας περιοχής της οθόνης.. Ο δείκτης αλλάζει σε σταυρόνημα. Πατήστε και μεταφέρτε για επιλογή περιοχής.

CtrlAltShiftR

Αρχή και τέλος εγγραφής στιγμιοτύπου οθόνης.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/accounts-add.page0000644000373100047300000001127612157071400024725 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σύνδεση ενός δικτυακού λογαριασμού. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προσθήκη λογαριασμού

Η προσθήκη ενός λογαριασμού θα βοηθήσει τη σύνδεση των δικτυακών λογαριασμών σας με την επιφάνεια εργασίας του GNOME. Έτσι, το πρόγραμμα αλληλογραφίας σας, το πρόγραμμα συνομιλιών και άλλες σχετικές εφαρμογές θα ρυθμιστούν για σας.

Πατήστε το κουμπί + στο κάτω αριστερό τμήμα του παραθύρου.

Πατήστε στον Τύπο λογαριασμού και επιλέξτε έναν.

Αν έχετε περισσότερους από έναν τύπο λογαριασμού, τότε μπορείτε να προσθέσετε άλλους αργότερα.

Πατήστε Προσθήκη…

Ένα μικρό παράθυρο ιστοσελίδας θα ανοίξει όπου μπορείτε να εισάγετε τα διαπιστευτήρια του δικτυακού λογαριασμού σας. Για παράδειγμα, εάν ρυθμίζετε έναν λογαριασμό Google, εισάγετε το όνομα χρήστη σας του Google και κωδικό.

Εάν έχετε εισάγει τα διαπιστευτήριά σας σωστά, θα σας ζητηθεί να επιτρέψετε την πρόσβαση GNOME στον δικτυακό λογαριασμό σας. Επιλέξτε παραχώρηση πρόσβασης για να συνεχίσετε.

Επιλέξτε τις εφαρμογές που θέλετε να συνδεθούν με τον δικτυακό λογαριασμό σας. Για παράδειγμα, εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν δικτυακό λογαριασμό για συνομιλία, αλλά δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν δικτυακό λογαριασμό για το ημερολόγιό σας, απενεργοποιήστε την επιλογή ημερολόγιο.

Αφού έχετε προσθέσει τους λογαριασμούς, κάθε εφαρμογή που έχετε επιλέξει θα χρησιμοποιήσει αυτόματα αυτά τα διαπιστευτήρια όταν τις ξεκινάτε.

Για λόγους ασφάλειας, το GNOME δεν θα αποθηκεύσει τον κωδικό σας στον υπολογιστή σας. Στη θέση του, αποθηκεύει ένα κουπόνι που παρέχεται από την δικτυακή υπηρεσία. Εάν θέλετε την πλήρη ανάκληση της σύνδεσης μεταξύ της επιφάνειας εργασίας και της δικτυακής υπηρεσίας, αφαιρέστε το.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/privacy.page0000644000373100047300000000435412157071400024034 0ustar langpacklangpack00000000000000 Screen lock, Name & visibility, Usage history, Purge trash & temporary files… Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ιδιωτικές ρυθμίσεις

Οι Ιδιωτικές ρυθμίσεις στο GNOME σας βοηθούν να ελέγξτε εάν συγκεκριμένα μέρη της επιφάνειας εργασίας σας είναι ορατά στους άλλους. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτές τις ρυθμίσεις για να καθαρίσετε το ιστορικό χρήσης του υπολογιστή και να καθαρίσετε περιττά αρχεία.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing.page0000644000373100047300000000506512157071400024211 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com τοπική διαμόρφωση, σειρά και συρραφή, διπλή όψη και πολυσέλιδο… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκτύπωση Jim C

Needs info about network printing - 2011-06-08

Ρύθμιση Ρύθμιση ενός εκτυπωτή
Μεγέθη και διατάξεις Διαφορετικά μεγέθη χαρτιού και διατάξεις
Εκτυπωτές που δεν ανιχνεύτηκαν, κολλημένα χαρτιά, αντίτυπα που φαίνονται εσφαλμένα… Προβλήματα εκτυπωτή
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-recover.page0000644000373100047300000000740512157071400025124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα διαγραμμένα αρχεία κανονικά στέλνονται στα απορρίμματα, αλλά μπορούν να ανακτηθούν. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επαναφορά αρχείων από τα απορρίμματα

Εάν διαγράψετε ένα αρχείο με τον διαχειριστή αρχείων, το αρχείο τοποθετείται κανονικά στα απορρίμματα και πρέπει να μπορεί να ανακτηθεί.

Για να επαναφέρετε ένα αρχείο από τα απορρίμματα:

Ανοίξτε την εφαρμογή αρχεία από την επισκόπηση Ενέργειες.

Πατήστε απορρίμματα στην πλευρική στήλη.

Εάν το διαγραμμένο αρχείο σας είναι εκεί, πατήστε το και επιλέξτε επαναφορά. Θα ανακτηθεί στον φάκελο από όπου διαγράφτηκε.

Εάν διαγράψετε το αρχείο πατώντας Shiftδιαγραφή, ή χρησιμοποιώντας τη γραμμή εντολών, το αρχείο έχει διαγραφεί μόνιμα. Αρχεία που έχουν διαγραφεί μόνιμα δεν μπορούν να ανακτηθούν από τα απορρίμματα.

Υπάρχει ένας αριθμός από διαθέσιμα εργαλεία ανάκτησης που μπορούν μερικές φορές να ανακτήσουν αρχεία που διαγράφτηκαν μόνιμα. Αυτά τα εργαλεία γενικά δεν είναι πολύ εύχρηστα, όμως. Εάν διαγράψατε κατά λάθος μόνιμα ένα αρχείο, είναι προφανώς καλύτερο να ζητήσετε συμβουλή σε μια ομάδα υποστήριξης για να δείτε εάν μπορείτε να το ανακτήσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-delete.page0000644000373100047300000001366412157071400024725 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαιρέστε αρχεία ή φακέλους που δεν χρειάζεστε πια. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαγραφή αρχείων και φακέλων

Εάν δεν θέλετε ένα αρχείο ή φάκελο πια, μπορείτε να το διαγράψετε. Όταν διαγράφετε ένα στοιχείο μετακινείται στον φάκελο απορριμμάτων, όπου αποθηκεύεται μέχρι να αδειάσετε τα απορρίμματα. Μπορείτε να επαναφέρετε στοιχεία στον φάκελο απορρίμματα στην αρχική τους θέση εάν αποφασίσετε ότι τα χρειάζεστε, ή εάν διαγράφηκαν κατά λάθος.

Για να στείλετε ένα αρχείο στα απορρίμματα:

Επιλέξτε το στοιχείο που θέλετε να βάλετε στα απορρίμματα πατώντας το μια φορά.

Πατήστε CtrlDelete στο πληκτρολόγιο σας. Εναλλακτικά, μεταφέρτε το στοιχείο στα απορρίμματα στην πλευρική στήλη.

Για τη μόνιμη διαγραφή αρχείων και την απελευθέρωση χώρου δίσκου στον υπολογιστή σας, χρειάζεστε να αδειάσετε τα απορρίμματα. Για να αδειάσετε τα απορρίμματα, δεξί κλικ στα απορρίμματα στην πλευρική στήλη και επιλέξτε άδειασμα απορριμμάτων.

Μόνιμη διαγραφή ενός αρχείου

Μπορείτε αμέσως να διαγράψετε ένα αρχείο μόνιμα, χωρίς να πρέπει να το στείλετε στα απορρίμματα πρώτα.

Για να διαγράψετε μόνιμα ένα αρχείο:

Επιλέξτε το στοιχείο που θέλετε να διαγράψετε.

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift, έπειτα πατήστε το πλήκτρο διαγραφή στο πληκτρολόγιο σας.

Επειδή δεν μπορείτε να το αναιρέσετε, θα ερωτηθείτε για επιβεβαίωση ότι θέλετε να διαγράψετε το αρχείο ή τον φάκελο.

Εάν χρειάζεστε συχνά να διαγράψετε αρχεία χωρίς τη χρήση των απορριμμάτων (για παράδειγμα, εάν δουλεύετε συχνά με ευαίσθητα δεδομένα), μπορείτε να προσθέσετε μια καταχώριση διαγραφής στο μενού συνάφειας για αρχεία και φακέλους. Πατήστε αρχεία στην πάνω γραμμή, επιλέξτε προτιμήσεις και επιλέξτε την καρτέλα συμπεριφορά. Επιλέξτε συμπερίληψη μιας εντολής διαγραφής που παρακάμπτει τα απορρίμματα.

Τα διαγραμμένα αρχεία σε μια αφαιρούμενη συσκευή μπορεί να μην είναι ορατά σε άλλα λειτουργικά συστήματα, όπως Windows ή Mac OS. Τα αρχεία είναι ακόμα εκεί και θα είναι διαθέσιμα όταν συνδέσετε τη συσκευή πίσω στον υπολογιστή σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/contacts-link-unlink.page0000644000373100047300000000716412157071400026430 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Συνδυασμός πληροφοριών για μια επαφή από πολλαπλές πηγές. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Link and unlink contacts usr/share/help-langpack/el/gnome-help/tips-specialchars.page0000644000373100047300000002505112157071400025772 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Πληκτρολογήστε χαρακτήρες που δεν βρέθηκαν στο πληκτρολόγιό σας, συμπεριλαμβανομένων ξένων αλφάβητων, μαθηματικών συμβόλων και διακοσμητικά. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων

Μπορείτε να εισάγετε και να δείτε χιλιάδες χαρακτήρες από τα περισσότερα συστήματα γραφής του κόσμου, ακόμα και από αυτά που δεν βρίσκονται στο πληκτρολόγιο σας. Αυτή η σελίδα εμφανίζει μερικούς διαφορετικούς τρόπους που μπορείτε να εισάγετε ειδικούς χαρακτήρες.

Μέθοδοι για την εισαγωγή χαρακτήρων
Πίνακας χαρακτήρων

Το GNOME έρχεται με μια εφαρμογή πίνακα χαρακτήρων που επιτρέπει την περιήγηση όλων των χαρακτήρων σε Unicode. Χρησιμοποιήστε τον πίνακα χαρακτήρων για να βρείτε τον χαρακτήρα που θέλετε και έπειτα αντιγράψτε και επικολλήστε τον όπου χρειάζεται.

Μπορείτε να βρείτε πίνακας χαρακτήρων στην επισκόπηση ενέργειες. Για περισσότερες πληροφορίες στον πίνακα χαρακτήρων, δείτε εγχειρίδιο πίνακα χαρακτήρων.

Πλήκτρο σύνθεσης

Ένα πλήκτρο σύνθεσης είναι ένα ειδικό πλήκτρο που επιτρέπει να πατήσετε πολλαπλά πλήκτρα στη σειρά για να πάρετε έναν ειδικό χαρακτήρα. Για παράδειγμα, για να πληκτρολογήσετε ένα τονισμένο γράμμα é, μπορείτε να πατήσετε σύνθεση έπειτα ' έπειτα e.

Τα πληκτρολόγια δεν έχουν ειδικά πλήκτρα σύνθεσης. Στη θέση τους, μπορείτε να ορίσετε ένα από τα υπάρχοντα πλήκτρα στο πληκτρολόγιο σας ως πλήκτρο σύνθεσης.

Ορισμός πλήκτρου σύνθεσης

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Πατήστε Πληκτρολόγιο.

Select the Shortcuts tab and click Typing.

Πατήστε στο Σύνθετο πλήκτρο στο δεξιό πλαίσιο.

Click on Disabled and select the key you would like to behave as a compose key from the drop-down menu. You can choose either of the Ctrl keys, the right Alt key, the right Win or Super key if you have one, the Menu key or Caps Lock. Any key you select will then only work as a compose key, and will no longer work for its original purpose.

Μπορείτε να πληκτρολογήσετε πολλούς συνηθισμένους χαρακτήρες χρησιμοποιώντας το πλήκτρο σύνθεσης, για παράδειγμα:

Πατήστε σύνθεση, έπειτα ', έπειτα ένα γράμμα για να βάλετε μια οξεία πάνω από αυτό το γράμμα, όπως é.

Πατήστε σύνθεση, έπειτα `, έπειτα ένα γράμμα για να βάλετε μια βαρεία πάνω από αυτό το γράμμα, όπως è.

Πατήστε σύνθεση, έπειτα ", έπειτα ένα γράμμα για να βάλετε διαλυτικά πάνω από αυτό το γράμμα, όπως ë.

Πατήστε σύνθεση, έπειτα -, έπειτα ένα γράμμα για να βάλετε ένα μακρό πάνω από το γράμμα, όπως ē.

Για περισσότερες αλληλουχίες πλήκτρων σύνθεσης, δείτε τη σελίδα πλήκτρων σύνθεσης στη βικιπαίδεια.

Σημεία κωδικού

Μπορείτε να εισάγετε οποιοδήποτε χαρακτήρα Unicode χρησιμοποιώντας μόνο το πληκτρολόγιό σας με το αριθμητικό σημείο κωδικού του χαρακτήρα. Κάθε χαρακτήρας ταυτοποιείται από ένα σημείο τεσσάρων χαρακτήρων κωδικού. Για να βρείτε το σημείο κωδικού για έναν χαρακτήρα, βρείτε τον χαρακτήρα στην εφαρμογή πίνακα χαρακτήρων και ψάξτε στη γραμμή κατάστασης ή στην καρτέλα λεπτομέρειες χαρακτήρα. Το σημείο κωδικού είναι οι τέσσερις χαρακτήρες μετά το U+.

Για να εισάγετε έναν χαρακτήρα με το κωδικό σημείο του, κρατήστε πατημένο το Ctrl και Shift, πληκτρολογήστε u ακολουθούμενο από το σημείο κωδικού, έπειτα απελευθερώστε Ctrl και Shift. Εάν χρησιμοποιείτε συχνά χαρακτήρες που δεν μπορείτε εύκολα να προσπελάσετε με άλλες μεθόδους, μπορεί να βρείτε χρήσιμο να απομνημονεύσετε το σημείο κώδικα για αυτούς τους χαρακτήρες έτσι ώστε να μπορείτε να τους εισάγετε γρήγορα.

Διατάξεις πληκτρολογίου

Μπορείτε να κάνετε το πληκτρολόγιό σας να συμπεριφέρεται ως το πληκτρολόγιο για μια άλλη γλώσσα, ανεξάρτητα από τα εμφανιζόμενα γράμματα των πλήκτρων. Μπορείτε ακόμα εύκολα να αλλάξετε μεταξύ διαφορετικών διατάξεων πληκτρολογίου χρησιμοποιώντας ένα εικονίδιο στην πάνω γραμμή. Για να μάθετε πώς, δείτε .

Μέθοδοι εισαγωγής

Μια μέθοδος εισαγωγής επεκτείνει τις προηγούμενες μεθόδους επιτρέποντας την εισαγωγή χαρακτήρων όχι μόνο με το πληκτρολόγιο αλλά με οποιαδήποτε συσκευή εισόδου επίσης. Για παράδειγμα, μπορείτε να εισάγετε χαρακτήρες με ένα ποντίκι χρησιμοποιώντας μια μέθοδο χειρονομιών, ή να εισάγετε ιαπωνικούς χαρακτήρες χρησιμοποιώντας ένα λατινικό πληκτρολόγιο.

Για να επιλέξτε μια μέθοδο εισαγωγής, δεξιοπατήστε σε ένα γραφικό συστατικό και στο μενού μέθοδος εισαγωγής, επιλέξτε μια μέθοδο εισαγωγής που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Δεν υπάρχει προεπιλεγμένη μέθοδος εισαγωγής που παρέχεται, έτσι αναφερθείτε στην τεκμηρίωση των μεθόδων εισαγωγής για να δείτε πώς να τις χρησιμοποιήσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/bluetooth.page0000644000373100047300000000652412157071400024365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Σύνδεση, αποστολή αρχείων, ενεργοποίηση και απενεργοποίηση… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Bluetooth

Το Bluetooth είναι ένα ασύρματο πρωτόκολλο που επιτρέπει τη σύνδεση πολλών διαφορετικών τύπων συσκευών στον υπολογιστή σας. Το Bluetooth χρησιμοποιείται γενικά για ακουστικά και συσκευές εισαγωγής όπως ποντίκια και πληκτρολόγια. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε Bluetooth στην αποστολή αρχείων μεταξύ συσκευών, όπως από τον υπολογιστή σας στο κινητό τηλέφωνο.

shaunm

Things to improve: The BT settings has a "Browse Files" button for devices. We only cover push file transfers. Might also be worth mentioning something on receiving files when doing push from another device.

We don't have explicit pages for input devices. Might be worth a topic like "Connect a BT mouse or keyboard", linked under Mouse, Keyboard, and BT.

We have nothing for BT printers. Topic under both Printing and BT. Consider other device classes, topics linked under both BT and the appropriate device-specific guide (e.g. headset under Audio).

A topic on Bluetooth security would be good. Might want to also create a new top-level guide for security, and link the topic there too.

Προβλήματα Bluetooth Προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-rename.page0000644000373100047300000001711112157071400024721 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή ονόματος αρχείου ή φακέλου. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μετονομασία αρχείου ή φακέλου

Όπως με άλλους διαχειριστές αρχείων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον διαχειριστή αρχείων GNOME για να αλλάξετε το όνομα ενός αρχείου ή φακέλου.

Για να μετονομάσετε ένα αρχείο ή φάκελο:

Δεξιοπατήστε στο στοιχείο και επιλέξτε μετονομασία ή επιλέξτε το αρχείο και πατήστε F2.

Πληκτρολογήστε το νέο όνομα και πατήστε Enter.

Μπορείτε επίσης να μετονομάσετε ένα αρχείο από το παράθυρο ιδιότητες.

Όταν μετονομάζετε ένα αρχείο, μόνο το πρώτο μέρος του ονόματος του αρχείου επιλέγεται, όχι η επέκταση αρχείου (το μέρος μετά το "."). Η επέκταση κανονικά δηλώνει τον τύπο του αρχείου (π.χ. file.pdf είναι ένα έγγραφο PDF) και συνήθως δεν θέλετε να το αλλάξετε. Εάν χρειάζεστε την επέκταση επίσης, επιλέξτε όλο το όνομα αρχείου και αλλάξτε το.

Εάν μετονομάσατε λάθος αρχείο, ή ονομάσατε το αρχείο σας λαθεμένα, μπορείτε να αναιρέσετε την μετονομασία. Για αντιστροφή της ενέργειας, πατήστε αμέσως το κουμπί γραναζιού στην εργαλειοθήκη και επιλέξτεαναίρεση για επαναφορά του προηγούμενου ονόματος.

Έγκυροι χαρακτήρες για ονόματα αρχείων

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε χαρακτήρα εκτός από (πλαγιοκάθετο) χαρακτήρα σε ονόματα αρχείου. Μερικές συσκευές, χρησιμοποιούν ένα σύστημα αρχείων που έχει περισσότερους περιορισμούς σε ονόματα αρχείων. Συνεπώς, είναι καλύτερη πρακτική να αποφύγετε τους ακόλουθους χαρακτήρες στα ονόματα αρχείων: |, \, ?, *, <, ", :, >, /.

Εάν ονομάζετε ένα αρχείο με ένα . ως τον πρώτο χαρακτήρα, το αρχείο θα είναι κρυφό όταν προσπαθήσετε να το δείτε στον διαχειριστή αρχείων.

Κοινά προβλήματα Το όνομα αρχείου χρησιμοποιείται ήδη

Δεν μπορείτε να έχετε δύο αρχεία ή φακέλους με το ίδιο όνομα στον ίδιο φάκελο. Εάν δοκιμάσετε να μετονομάσετε ένα αρχείο με ένα όνομα που ήδη υπάρχει στο φάκελο που δουλεύετε, ο διαχειριστής αρχείων δεν θα το επιτρέψει.

Τα ονόματα αρχείου και φακέλου εξαρτώνται από πεζά/κεφαλαία, έτσι το όνομα αρχείου File.txt δεν είναι το ίδιο με το FILE.txt. Η χρήση διαφορετικών ονομάτων αρχείου όπως αυτό επιτρέπεται, όμως δεν συνιστάται.

Το όνομα είναι υπερβολικά μεγάλο

Σε μερικά συστήματα αρχείων, τα ονόματα αρχείων δεν έχουν περισσότερους από 255 χαρακτήρες στα ονόματά τους. Αυτό το όριο των 255 χαρακτήρων περιλαμβάνει και τα ονόματα αρχείων και τη διαδρομή προς το αρχείο (π.χ., /home/wanda/Documents/work/business-proposals/… ), έτσι θα πρέπει να αποφεύγετε μεγάλα ονόματα αρχείων και φακέλων όπου είναι δυνατό.

Η επιλογή για μετονομασία είναι αχνή

Εάν η μετονομασία είναι αχνή, δεν έχετε την άδεια να μετονομάσετε το αρχείο. Θα πρέπει να είσαστε προσεκτικοί με την μετονομασία τέτοιων αρχείων, καθώς η μετονομασία μερικών προστατευμένων αρχείων μπορεί να προκαλέσει αστάθεια στο σύστημα. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-hotcomputer.page0000644000373100047300000001425312157071400026061 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι υπολογιστές συνήθως θερμαίνονται, αλλά εάν γίνουν υπερβολικά ζεστοί μπορούν να υπερθερμανθούν, που μπορεί να προκαλέσει ζημιά. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ο υπολογιστής μου γίνεται πραγματικά καυτός

Οι περισσότεροι υπολογιστές θερμαίνονται μετά από λίγο και μερικοί μπορεί να γίνουν αρκετά καυτοί. Αυτό είναι φυσιολογικό: είναι απλά μέρος του τρόπου που ο υπολογιστής ψύχει τον εαυτόν του. Όμως, εάν ο υπολογιστής σας γίνεται πολύ ζεστός, μπορεί να είναι ένδειξη ότι υπερθερμαίνεται, που μπορεί δυνητικά να προκαλέσει ζημιά.

Οι περισσότεροι φορητοί υπολογιστές ζεσταίνονται λογικά μόλις τους χρησιμοποιήσετε για κάμποσο. Δεν είναι γενικά κάτι ανησυχητικό - οι υπολογιστές παράγουν πολλή θερμότητα και οι φορητοί είναι πολύ συμπαγείς, έτσι χρειάζονται να αφαιρούμε την θερμότητά τους γρήγορα και το εξωτερικό τους περίβλημα ζεσταίνεται ως αποτέλεσμα. Μερικοί φορητοί γίνονται υπερβολικά καυτοί, όμως, και μπορεί να είναι άβολοι στη χρήση. Αυτό είναι κανονικά το αποτέλεσμα ενός φτωχά σχεδιασμένου ψυκτικού συστήματος. Μπορείτε μερικές φορές να πάρετε πρόσθετα ψυκτικά βοηθήματα που προσαρμόζονται στον πάτο του φορητού και παρέχουν πιο αποτελεσματική ψύξη.

Εάν έχετε έναν επιτραπέζιο υπολογιστή που είναι καυτός στην επαφή, ενδέχεται να έχει ανεπαρκή ψύξη. Εάν αυτό σας αφορά, μπορείτε να αγοράσετε πρόσθετους ανεμιστήρες ψύξης ή να ελέγξετε ότι οι ανεμιστήρες ψύξης και τα ανοίγματα είναι ελεύθερα από σκόνη και άλλες φραγές. Μπορεί να θελήσετε να σκεφτείτε να βάλετε τον υπολογιστή σε μια καλύτερα αεριζόμενη περιοχή επίσης - εάν διατηρείται σε περιορισμένους χώρους (π.χ. σε ένα ντουλάπι), το ψυκτικό σύστημα του υπολογιστή ενδέχεται να μην μπορεί να αφαιρέσει τη θερμότητα και να κυκλοφορήσει δροσερό αέρα αρκετά γρήγορα.

Ekaterina Gerasimova

TODO: add that some laptops come with warnings to not use them on laps

Μερικοί άνθρωποι ανησυχούν για τους κινδύνους υγείας χρησιμοποιώντας καυτούς φορητούς υπολογιστές. Υπάρχουν προτάσεις ότι παρατεταμένη χρήση ενός καυτού φορητού στην αγκαλιά σας μπορεί πιθανόν να μειώσει την (ανδρική) γονιμότητα και υπάρχουν αναφορές μικρών εγκαυμάτων επίσης (σε ακραίες περιπτώσεις). Εάν ανησυχείτε για αυτά τα δυνητικά προβλήματα, μπορεί να θελήσετε να συμβουλευτείτε έναν γιατρό. Φυσικά, μπορείτε απλά να επιλέξετε να μην αφήσετε τον επιτραπέζιο υπολογιστή στην αγκαλιά σας.

Οι περισσότεροι σύγχρονοι υπολογιστές κλείνουν εάν γίνουν υπερβολικά ζεστοί, για να αποφύγουν κάποια ζημιά. Εάν ο υπολογιστής σας παραμένει κλειστός, αυτός μπορεί να είναι ο λόγος. Εάν ο υπολογιστής σας υπερθερμαίνεται, θα χρειαστείτε προφανώς να τον επισκευάσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-calibrate-camera.page0000644000373100047300000000633412157071400026647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η βαθμονόμηση της κάμερας σας είναι σημαντική για τη λήψη των ακριβών χρωμάτων. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πως βαθμονομώ την κάμερα μου;

Οι συσκευές της κάμερας βαθμονομούνται παίρνοντας μια φωτογραφία του στόχου στις επιθυμητές συνθήκες φωτισμού. Μετατρέποντας το αρχείο RAW σε αρχείο TIFF, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για βαθμονόμηση της συσκευής κάμερας στο πλαίσιο ελέγχου χρώματος.

Θα χρειαστείτε να περικόψετε το αρχείο TIFF έτσι ώστε μόνο ο στόχος να είναι ορατός. Βεβαιωθείτε ότι τα λευκά ή μαύρα περιγράμματα είναι ακόμα ορατά. Η βαθμονόμηση δεν θα δουλέψει εάν η εικόνα είναι ανάποδα ή είναι παραμορφωμένη σε μεγάλο ποσοστό.

Η τελική κατατομή είναι έγκυρη μόνο στις συνθήκες φωτισμού από όπου παίρνετε την αρχική εικόνα. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να χρειαστείτε να αρκετές φορές για συνθήκες φωτισμού στούντιο, λαμπερού ηλιακού φωτός και συννεφιάς.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/mouse-sensitivity.page0000644000373100047300000001003712157071400026072 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε πόσο γρήγορα μετακινείται ο δείκτης όταν χρησιμοποιείτε το ποντίκι σας ή την πινακίδα αφής. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προσαρμογή ταχύτητας του ποντικιού και τις πινακίδας αφής

Εάν ο δείκτης σας μετακινείται υπερβολικά γρήγορα ή αργά όταν μετακινείτε το ποντίκι σας ή χρησιμοποιείτε την πινακίδα αφής, μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα του δείκτη για αυτές τις συσκευές.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε ποντίκι & πινακίδα αφής.

Ρυθμίστε τον ολισθητή ταχύτητα δείκτη μέχρι η κίνηση του δείκτη να είναι άνετη για σας.

Μπορείτε να ορίσετε την ταχύτητα δείκτη διαφορετικά για το ποντίκι σας και την πινακίδα αφής. Μερικές φορές οι πιο άνετες ρυθμίσεις για έναν τύπο συσκευής δεν είναι οι πιο άνετες για έναν άλλο. Απλά ορίστε τους ολισθητές και στις δυο ενότητες ποντίκι και πινακίδα αφής.

Η ενότητα πινακίδα αφής εμφανίζεται μόνο εάν το σύστημά σας έχει μια πινακίδα αφής.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sharing-desktop.page0000644000373100047300000001366212157071400025463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αφήστε τους άλλους να προβάλλουν και να αλληλεπιδρούν με την επιφάνεια εργασίας σας χρησιμοποιώντας VNC. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Μερισμός της επιφάνειας εργασίας σας

You can let other people view and control your desktop from another computer with a desktop viewing application. Configure Screen Sharing to allow others to access your desktop and set the security preferences.

You must have the Vino package installed for Screen Sharing to be visible.

Install Vino

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Open Sharing.

If Sharing is OFF, switch it to ON.

Select Screen Sharing.

To let others view your desktop, switch Remote View to ON. This means that other people will be able to attempt to connect to your computer and view what's on your screen.

To let others interact with your desktop, switch Remote Control to ON. This may allow the other person to move your mouse, run applications, and browse files on your computer, depending on the security settings which you are currently using.

This option is enabled by default when Remote View is ON.

Ασφάλεια

Είναι σημαντικό να σκεφτείτε την πλήρη έκταση της σημασίας κάθε επιλογής ασφάλειας πριν την αλλάξετε.

Approve All Connections

If you want to be able to choose whether to allow someone to access your desktop, switch Approve All Connections to ON. If you disable this option, you will not be asked whether you want to allow someone to connect to your computer.

Αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη από προεπιλογή.

Require Password

To require other people to use a password when connecting to your desktop, switch Require Password to ON. If you do not use this option, anyone can attempt to view your desktop.

Αυτή η επιλογή είναι ανενεργή από προεπιλογή, αλλά θα πρέπει να την ενεργοποιήσετε και να ορίσετε έναν ασφαλή κωδικό.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/accounts-which-application.page0000644000373100047300000001135112157071400027572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012-2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Οι εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιήσουν τους δημιουργημένους λογαριασμούς στο δικτυακοί λογαριασμοί και τις υπηρεσίες που εκμεταλλεύονται. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ποιες εφαρμογές επωφελούνται από δικτυακούς λογαριασμούς;

Δικτυακοί λογαριασμοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν από εξωτερικές εφαρμογές για αυτόματη ρύθμιση τους.

Με έναν λογαριασμό Google

Το Evolution, η εφαρμογή αλληλογραφίας. Ο λογαριασμός αλληλογραφίας σας θα προστεθεί στο Evolution αυτόματα, έτσι θα ανακτήσει την αλληλογραφία σας, θα σας δώσει πρόσβαση στις επαφές σας και θα εμφανίσει τα στοιχεία ημερολογίου σας στο σημειωματάριο.

Empathy, the instant messaging application. Your online account will be added and you will be able to communicate with your friends.

Οι Contacts, που θα επιτρέψει να δείτε και να επεξεργαστείτε τις επαφές σας.

Έγγραφα μπορούν να προσπελάσουν τα δικτυακά έγγραφα σας και να τα εμφανίσουν.

Με λογαριασμούς Windows Live, Facebook ή Twitter

Το Empathy μπορεί να χρησιμοποιήσει αυτούς τους λογαριασμούς για να σας συνδέσουν δικτυακά και να συνομιλήσουν με τις επαφές σας, φίλους και οπαδούς.

With a SkyDrive account

Τα Έγγραφα μπορούν να προσπελάσουν τα δικτυακά έγγραφά σας στο Microsoft SkyDrive και να τα εμφανίσουν.

With a Exchange account

Once you have created an Exchange account, Evolution will start retrieving mails from this account.

With a ownCloud account

When an ownCloud account is set up, Evolution is able to access and edit contacts and calendar appointments.

Files and other applications will be able to list and access your online files stored in the ownCloud installation.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-share.page0000644000373100047300000000631312157071400024556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Easily transfer files to your email contacts from the file manager. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Share files by email jim

If we get gnome-user-share integrated eventually, we should discuss or link that here.

mdhill

All functionality except email removed for 3.8 per Bug 680983.

You can easily share files with your contacts by email directly from the file manager.

Before you begin, make sure Evolution is installed on your computer, and your email account is configured.

To share a file by email:

Ανοίξτε την εφαρμογή αρχεία από την επισκόπηση Ενέργειες.

Εντοπίστε το αρχείο που θέλετε να μεταφέρετε.

Right-click the file and select Send To. The Compose Message window will appear with the file attached.

Click To to choose a contact, or enter an email address where you want to send the file. Fill in the Subject and the body of the message as required and click Send.

You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down Ctrl, then right-click any selected file.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/backup-what.page0000644000373100047300000001206212157071401024561 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγράψτε όλα όσα δεν μπορείτε να αντέξετε να τα χάσετε εάν κάτι πάει στραβά. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι να αντιγράψετε

Η προτεραιότητά σας πρέπει να είναι να αντιγράψετε τα πιο σημαντικά αρχεία σας καθώς και αυτά που είναι δύσκολο να αναδημιουργηθούν. Για παράδειγμα, ταξινομημένα από το πιο σημαντικό προς το λιγότερο:

Τα προσωπικά σας αρχεία

Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει έγγραφα, υπολογιστικά φύλλα, αλληλογραφία, συναντήσεις ημερολογίου, οικονομικά δεδομένα, οικογενειακές φωτογραφίες ή κάθε άλλο προσωπικό αρχείο που μπορεί να θεωρήσετε αναντικατάστατο.

Οι προσωπικές σας ρυθμίσεις

Αυτό περιλαμβάνει αλλαγές που μπορείτε να έχετε κάνει στα χρώματα, παρασκήνια, ανάλυση οθόνης και ρυθμίσεις ποντικιού στην επιφάνεια εργασίας σας. Αυτό επίσης περιλαμβάνει προτιμήσεις εφαρμογών, όπως ρυθμίσεις για LibreOffice, τον μουσικό σας αναπαραγωγό και το πρόγραμμα αλληλογραφίας. Αυτά είναι ανακτήσιμα, αλλά μπορεί να πάρει λίγο για να αναδημιουργηθούν.

Ρυθμίσεις συστήματος

Τα περισσότερα άτομα δεν αλλάζουν ποτέ τις ρυθμίσεις του συστήματος που δημιουργούνται κατά την εγκατάσταση. Εάν προσαρμόζετε τις ρυθμίσεις του συστήματός σας για κάποιο λόγο, ή εάν χρησιμοποιείτε τον υπολογιστή σας ως εξυπηρετητή, τότε μπορείτε να αντιγράψετε αυτές τις ρυθμίσεις.

Εγκατεστημένο λογισμικό

Το λογισμικό που χρησιμοποιείτε μπορεί κανονικά να ανακτηθεί αρκετά γρήγορα μετά από ένα σοβαρό πρόβλημα του υπολογιστή επανεγκαθιστώντας το.

Γενικά, θα θέλετε να αντιγράψετε αρχεία που είναι αναντικατάστατα και αρχεία που απαιτούν πολύ χρόνο επένδυσης για αντικατάσταση χωρίς εφεδρικό. Εάν τα πράγματα είναι εύκολα στην αντικατάσταση, από την άλλη μεριά, μπορείτε να μην θέλετε να χρησιμοποιήσετε χώρο από τον δίσκο έχοντας αντίγραφα στον δίσκο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-constantfan.page0000644000373100047300000001062512157071401026026 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάποιο λογισμικό ελέγχου μπορεί να λείπει, ή ο φορητός υπολογιστής σας ενδέχεται να ζεσταθεί. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ο ανεμιστήρας του φορητού υπολογιστή εκτελείται πάντα

Εάν ο ανεμιστήρας ψύξης του φορητού υπολογιστή σας τρέχει πάντα, μπορεί να οφείλεται στο ότι το υλικό που ελέγχει το σύστημα ψύξης στον φορητό δεν υποστηρίζεται πολύ καλά στο Λίνουξ. Μερικοί φορητοί υπολογιστές χρειάζονται πρόσθετο λογισμικό για να ελέγξουν τους ανεμιστήρες ψύξης τους αποτελεσματικά, αλλά αυτό το λογισμικό ενδέχεται να μην έχει εγκατασταθεί (ή να μην είναι διαθέσιμο στο Λίνουξ) και έτσι οι ανεμιστήρες απλά τρέχουν με πλήρη ταχύτητα συνεχώς.

Εάν συμβαίνει αυτό, ίσως μπορέσετε να αλλάξετε κάποιες ρυθμίσεις ή να εγκαταστήσετε πρόσθετο λογισμικό που επιτρέπει πλήρη έλεγχο του ανεμιστήρα. Για παράδειγμα, vaiofand μπορεί να εγκατασταθεί για να ελέγχει τους ανεμιστήρες κάποιων φορητών υπολογιστών VAIO. Η εγκατάσταση αυτού του λογισμικού είναι μια τεχνική διαδικασία που εξαρτάται πολύ από τον κατασκευαστή και τον τύπο του φορητού σας, έτσι μπορεί να επιθυμείτε να αναζητήσετε συγκεκριμένη συμβουλή πώς να το κάνετε για τον υπολογιστή σας.

Είναι επίσης πιθανό ότι ο φορητός υπολογιστής σας απλά παράγει πολύ θερμότητα. Αυτό δεν σημαίνει αναγκαστικά ότι υπερθερμαίνεται· μπορεί απλά να χρειάζεται ο ανεμιστήρας να τρέχει με πλήρη ταχύτητα συνέχεια για να μείνει αρκετά δροσερός. Εάν συμβαίνει αυτό, έχετε μικρή επιλογή πέρα από το να αφήσετε τον ανεμιστήρα να τρέχει με πλήρη ταχύτητα συνέχεια. Μπορείτε μερικές φορές να αγοράσετε πρόσθετα βοηθήματα ψύξης για τον φορητό σας που ενδέχεται να βοηθήσουν.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-admin-problems.page0000644000373100047300000000547312157071401026250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να κάνετε κάποια πράγματα, όπως εγκατάσταση εφαρμογών, μόνο εάν έχετε δικαιώματα διαχειριστή. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προβλήματα που προκαλούνται από διαχειριστικούς περιορισμούς

Μπορεί να αντιμετωπίσετε κάποια προβλήματα εάν δεν έχετε διαχειριστικά δικαιώματα. Μερικές εργασίες απαιτούν δικαιώματα διαχειριστή για να δουλέψουν, όπως:

Σύνδεση με ασύρματα και ενσύρματα δίκτυα

Η προβολή των περιεχομένων ενός αφαιρούμενου δίσκου συνδεμένου με τον υπολογιστή, ή τα περιεχόμενα μιας διαφορετικής κατάτμησης δίσκου (π.χ. κατάτμηση Windows)

Εγκατάσταση νέων εφαρμογών

Μπορείτε να αλλάξετε ποιος έχει δικαιώματα διαχειριστή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/nautilus-connect.page0000644000373100047300000002746312157071401025661 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προβολή και επεξεργασία αρχείων σε έναν άλλο υπολογιστή μέσα από FTP, SSH, συμμετοχές Windows ή WebDAV. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Περιήγηση αρχείων σε έναν εξυπηρετητή ή σε κοινόχρηστο δίκτυο

Μπορείτε να συνδεθείτε με έναν εξυπηρετητή ή κοινόχρηστο δίκτυο για να περιηγηθείτε και να προβάλετε τα αρχεία σε αυτόν τον εξυπηρετητή, ακριβώς όπως εάν ήταν στον δικό σας υπολογιστή. Αυτός είναι ένας βολικός τρόπος να λάβετε ή να στείλετε αρχεία στο διαδίκτυο, ή να μοιραστείτε αρχεία με άλλα άτομα στο τοπικό σας δίκτυο.

Για να περιηγηθείτε αρχεία στο δίκτυο, ανοίξτε την εφαρμογή αρχεία από την επισκόπηση ενέργειες και πατήστε περιήγηση δικτύου στην πλευρική στήλη. Ο διαχειριστής αρχείων θα βρει κάθε υπολογιστή στο τοπικό σας δίκτυο που διαφημίζει την ικανότητά του να εξυπηρετεί αρχεία. Εάν θέλετε να συνδεθείτε με έναν εξυπηρετητή στο διαδίκτυο, ή εάν δεν βλέπετε τον υπολογιστή που αναζητάτε, μπορείτε χειροκίνητα να συνδεθείτε με έναν εξυπηρετητή πληκτρολογώντας στη διεύθυνση διαδικτύου/δικτύου του.

Σύνδεση σ' έναν εξυπηρετητή αρχείων

Στον διαχειριστή αρχείων, πατήστε αρχεία στην πάνω γραμμή και επιλέξτε σύνδεση με τον εξυπηρετητή από το μενού εφαρμογών.

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή, στην μορφή ενός URL. Λεπτομέρειες για υποστηριζόμενους URLs καταχωρίζονται παρακάτω.

Εάν έχετε συνδεθεί με τον εξυπηρετητή πριν, μπορείτε να πατήσετε σε αυτόν στη λίστα πρόσφατοι εξυπηρετητές.

Πατήστε σύνδεση. Ένα νέο παράθυρο θα ανοίξει εμφανίζοντας σας τα αρχεία στον εξυπηρετητή. Μπορείτε να περιηγηθείτε τα αρχεία όπως θα κάνατε για τα αρχεία στον δικό σας υπολογιστή. Ο εξυπηρετητής θα προστεθεί επίσης στην πλευρική στήλη, έτσι ώστε να μπορείτε να την προσπελάσετε γρήγορα στο μέλλον

Συγγραφή URLs

Ένα URL, ή ενιαίος εντοπιστής πόρου, είναι μια μορφή διεύθυνσης που αναφέρεται σε μια τοποθεσία ή αρχείο στο δίκτυο. Η διεύθυνση μορφοποιείται όπως αυτή:

scheme://servername.example.com/folder

The scheme specifies the protocol or type of server. The example.com portion of the address is called the domain name. If a username is required, it is inserted before the server name:

scheme://username@servername.example.com/folder

Μερικά σχήματα απαιτούν ο αριθμός θύρας να καθοριστεί. Εισάγετε τον μετά το όνομα τομέα:

scheme://servername.example.com:port/folder

Παρακάτω υπάρχουν συγκεκριμένα παραδείγματα για τους ποικίλους τύπους εξυπηρετητή που υποστηρίζονται.

Τύποι εξυπηρετητών

You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a username and password.

Μπορεί να μην έχετε άδειες για εκτέλεση συγκεκριμένων ενεργειών σε αρχεία σε έναν εξυπηρετητή. Για παράδειγμα, σε δημόσιους τόπους FTP, δεν θα μπορείτε προφανώς να διαγράψετε αρχεία.

Το URL που εισάγετε εξαρτάται από το πρωτόκολλο που χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής για εξαγωγή των κοινόχρηστων αρχείων του.

SSH

Εάν έχετε έναν λογαριασμό ασφαλούς κελύφους σε έναν εξυπηρετητή, μπορείτε να συνδεθείτε χρησιμοποιώντας αυτήν τη μέθοδο. Πολλοί οικοδεσπότες ιστού παρέχουν λογαριασμούς SSH σε μέλη ώστε να μπορούν με ασφάλεια να ανεβάσουν αρχεία. Εξυπηρετητές SSH απαιτούν πάντα να συνδεθείτε.

Ένας τυπικός URL SSH φαίνεται σαν αυτό:

ssh://username@servername.example.com/folder

shaunm

We should have a topics on encryption keys, possibly rolling the seahorse help into gnome-help. Then link from here.

Όταν χρησιμοποιείτε SSH, όλα τα δεδομένα που στείλατε (συμπεριλαμβανόμενου του κωδικού σας) κρυπτογραφούνται έτσι ώστε άλλοι χρήστες στο δίκτυο σας να μην μπορούν να τα δουν.

FTP (με σύνδεση)

FTP είναι ένας δημοφιλής τρόπος ανταλλαγής αρχείων στο διαδίκτυο. Επειδή τα δεδομένα δεν είναι κρυπτογραφημένα στο FTP, πολλοί εξυπηρετητές τώρα παρέχουν πρόσβαση μέσα από SSH. Μερικοί εξυπηρετητές, επιτρέπουν ακόμα ή απαιτούν τη χρήση FTP για ανέβασμα ή κατέβασμα αρχείων. Οι τόποι FTP με συνδέσεις θα σας επιτρέπουν συνήθως να διαγράψετε και να ανεβάσετε αρχεία.

Ένα τυπικό URL FTP φαίνεται σαν αυτό:

ftp://username@ftp.example.com/path/

Δημόσιο FTP

Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access. These servers do not require a username and password, and will usually not allow you to delete or upload files.

Ένα τυπικό ανώνυμο URL FTP φαίνεται σαν αυτό:

ftp://ftp.example.com/path/

Some anonymous FTP sites require you to log in with a public username and password, or with a public username using your email address as the password. For these servers, use the FTP (with login) method, and use the credentials specified by the FTP site.

Κοινόχρηστο Windows

Οι υπολογιστές Windows χρησιμοποιούν ένα ιδιοταγές πρωτόκολλο για μερισμό αρχείων σε ένα τοπικό δίκτυο περιοχής. Οι υπολογιστές σε δίκτυο Windows είναι μερικές φορές ομαδοποιημένοι σε τομείς για οργάνωση και καλύτερο έλεγχο πρόσβασης. Εάν έχετε τις σωστές άδειες στον απομακρυσμένο υπολογιστή, μπορείτε να συνδεθείτε με ένα κοινόχρηστο Windows από τον διαχειριστής αρχείων.

Ένα τυπικό κοινόχρηστο URL Windows φαίνεται σαν αυτό:

smb://servername/Share

WebDAV και ασφαλές WebDAV

Με βάση το χρησιμοποιούμενο πρωτόκολλο HTTP στον ιστό, το WebDAV χρησιμοποιείται μερικές φορές για μερισμό αρχείων σε ένα τοπικό δίκτυο και αποθήκευση αρχείων στο διαδίκτυο. Εάν ο εξυπηρετητής που συνδέεστε υποστηρίζει ασφαλείς συνδέσεις, θα πρέπει να διαλέξετε αυτήν την επιλογή. Το ασφαλές WebDAV χρησιμοποιεί ισχυρή κρυπτογράφηση SSL, έτσι ώστε οι άλλοι χρήστες να μην μπορούν να δουν τον κωδικό σας.

Ένα τυπικό URL WebDAV φαίνεται όπως αυτό:

http://example.hostname.com/path

shaunm

Also used by gnome-user-share, but we're not talking about that in gnome-help for 3.0. Hopefully it will be better integrated in 3.2, and we can discuss it better in the help. If that happens, link from here.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-sort.page0000644000373100047300000001526012157071401024445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τακτοποιήστε τα αρχεία κατά όνομα, μέγεθος, τύπο, ή όταν έχουν αλλάξει. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ταξινόμηση αρχείων και φακέλων

May benefit from figures illustrating the different views.

Μπορείτε να ταξινομήσετε τα αρχεία με διαφορετικούς τρόπους σε έναν φάκελο, για παράδειγμα ταξινομώντας τα με σειρά ημερομηνίας ή μεγέθους αρχείου. Δείτε παρακάτω για μια λίστα συνηθισμένων τρόπων ταξινόμησης αρχείων. Δείτε για πληροφορίες πώς να αλλάξετε την προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης.

Ο τρόπος που μπορείτε να ταξινομήσετε τα αρχεία εξαρτάται από την προβολή φακέλου που χρησιμοποιείτε. Μπορείτε να αλλάξετε την τρέχουσα προβολή χρησιμοποιώντας τη λίστα ή τα κουμπιά εικονιδίων στην εργαλειοθήκη.

Προβολή εικονιδίων

Για να ταξινομήσετε τα αρχεία με διαφορετική σειρά, πατήστε το κουμπί κάτω στην εργαλειοθήκη και επιλέξτε κατ' όνομα, κατά μέγεθος, κατά τύπο ή κατά ημερομηνία τροποποίησης.

Ως παράδειγμα, εάν επιλέξετε κατ' όνομα, τα αρχεία θα ταξινομηθούν με τα ονόματά τους, σε αλφαβητική σειρά. Δείτε για άλλες επιλογές.

Μπορείτε να ταξινομήσετε με την αντίστροφη σειρά επιλέγοντας αντίστροφη σειρά από το πτυσσόμενο μενού.

Προβολή λίστας

Για να ταξινομήσετε αρχεία με διαφορετική σειρά, πατήστε μια από τις κεφαλίδες της στήλης στον διαχειριστή αρχείων. Για παράδειγμα, πατήστε τύπος για ταξινόμηση κατά τύπο αρχείου. Πατήστε την κεφαλίδα της στήλης ξανά για ταξινόμηση με αντίστροφη σειρά.

Στη προβολή λίστας, μπορείτε να εμφανίσετε τις στήλες με περισσότερα γνωρίσματα και να ταξινομήσετε αυτές τις στήλες. Πατήστε το κουμπί κάτω στην εργαλειοθήκη, επιλέξτε ορατές στήλες και επιλέξτε τις στήλες που θέλετε να είναι ορατές. Θα μπορείτε τότε να ταξινομήσετε αυτές τις στήλες. Δείτε για περιγραφές των διαθέσιμων στηλών.

Τρόποι ταξινόμησης αρχείων Κατά όνομα

Ταξινομεί αλφαβητικά κατά το όνομα του αρχείου.

Κατά μέγεθος

Ταξινομεί κατά το μέγεθος του αρχείου (πόσο χώρο δίσκου καταλαμβάνει). Ταξινομεί από το πιο μικρό προς το πιο μεγάλο από προεπιλογή.

Κατά είδος

Ταξινομεί αλφαβητικά κατά το είδος του αρχείου. Αρχεία του ίδιου είδους ομαδοποιούνται μαζί, έπειτα ταξινομούνται κατά όνομα.

Κατά ημερομηνία τροποποίησης

Ταξινομεί κατά ημερομηνία και ώρα που ένα αρχείο άλλαξε τελευταία. Ταξινομεί από το πιο παλιό προς το πιο νέο από προεπιλογή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-fixed-ip-address.page0000644000373100047300000001141012157071401026263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Η χρήση στατικής διεύθυνσης IP μπορεί να διευκολύνει την παροχή κάποιων υπηρεσιών δικτύου από τον υπολογιστή σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημιουργία σύνδεσης με σταθερή διεύθυνση IP

Τα περισσότερα δίκτυα θα εκχωρήσουν αυτόματα μια διεύθυνση IP και άλλες λεπτομέρειες στον υπολογιστή σας όταν συνδέστε στο δίκτυο. Αυτές οι λεπτομέρειες μπορούν να αλλάζουν περιοδικά, αλλά μπορεί να θέλετε να έχετε μια σταθερή διεύθυνση IP για τον υπολογιστή έτσι ώστε να ξέρετε πάντα ποια είναι η διεύθυνσή του (για παράδειγμα, εάν είναι ένας εξυπηρετητής αρχείου).

Για να δώσετε στον υπολογιστή σας μια σταθερή (στατική) διεύθυνση IP:

Πατήστε στο εικονίδιο δικτύου στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις δικτύου.

Επιλέξτε τη σύνδεση δικτύου από τη λίστα (ενσύρματη ή ασύρματη) και πατήστε διαμόρφωση.

Πατήστε στην καρτέλα ρυθμίσεις IPv4 και αλλάξτε τη μέθοδο σε χειροκίνητη.

Εάν έχει καταχωριστεί καμιά πληροφορία σύνδεσης στην λίστα διευθύνσεις, ή εάν θέλετε να ρυθμίσετε μια νέα σύνδεση, πατήστε προσθήκη.

Εισάγετε τις πληροφορίες διεύθυνσης IP, μάσκας δικτύου και πύλης δικτύου στα κατάλληλα πλαίσια. Πώς θα τα επιλέξετε εξαρτάται από τη διαμόρφωση δικτύου· υπάρχουν ειδικοί κανόνες που ελέγχουν ποιες διευθύνσεις IP και ποιες μάσκες δικτύου είναι έγκυρες για ένα δεδομένο δίκτυο.

Εάν είναι απαραίτητο, εισάγετε μια διεύθυνση εξυπηρετητή ονόματος τομέα στο πλαίσιο εξυπηρετητές DNS. Αυτή είναι η διεύθυνση IP ενός εξυπηρετητή που αναζητά ονόματα τομέων· τα περισσότερα εταιρικά δίκτυα και οι πάροχοι διαδικτύου έχουν αποκλειστικούς εξυπηρετητές DNS.

Πατήστε αποθήκευση. Η δικτυακή σύνδεση πρέπει τώρα να έχει μια σταθερή διεύθυνση IP.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wired.page0000644000373100047300000000325712157071401024257 0ustar langpacklangpack00000000000000 ενσύρματες συνδέσεις διαδικτύου, σταθερές διευθύνσεις IP… Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ενσύρματη δικτύωση usr/share/help-langpack/el/gnome-help/index.page0000644000373100047300000000357512157071401023473 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ένας οδηγός για τους χρήστες του GNOME 3 Βοήθεια GNOME Βοήθεια GNOME <media type="image" mime="image/png" src="figures/gnome.png">Βοήθεια</media> Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 <media type="image" src="figures/yelp-icon-big.png">Λογότυπος του Yelp</media> Βοήθεια GNOME usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-select.page0000644000373100047300000000531612157071401025466 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση συγκεκριμένων μόνο σελίδων, ή μόνο ένα εύρος σελίδων. Phil Bull philbull@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκτύπωση ορισμένων σελίδων μόνο

Για εκτύπωση ορισμένων σελίδων μόνο από το έγγραφο:

Πατήστε στο ΑρχείοΕκτύπωση

Στην καρτέλα Γενικά στο παράθυρο Εκτύπωση επιλέξτε Σελίδες από την ενότητα Περιοχή.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων, που θέλετε να εκτυπώσετε στο πλαίσιο του κειμένου, διαχωρισμένους με κόμματα. Χρησιμοποιήστε μια παύλα για να δηλώσετε περιοχή σελίδων.

Για παράδειγμα, εάν εισάγετε "1,3,5-7,9" στο πλαίσιο κειμένου σελίδες, θα τυπωθούν οι σελίδες 1,3,5,6,7 και 9.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/wacom-mode.page0000644000373100047300000000651312157071401024407 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Αλλάξτε την πινακίδα μεταξύ κατάστασης πινακίδας και ποντικιού. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ορίστε την κατάσταση ανίχνευσης της πινακίδας Wacom

Η κατάσταση ανίχνευσης καθορίζει πώς ο δείκτης απεικονίζεται στην οθόνη.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε την πινακίδα Wacom.

Εάν δεν ανιχνευτεί καμιά πινακίδα, θα ερωτηθείτε παρακαλώ συνδέστε ή ανοίξτε την πινακίδα σας Wacom.

Δίπλα στην κατάσταση ανίχνευσης, Επιλέξτε πινακίδα (απόλυτη) ή πινακίδα αφής (σχετική).

Στην απόλυτη κατάσταση, κάθε σημείο στην πινακίδα απεικονίζει ένα σημείο στην οθόνη. Η πάνω αριστερή γωνία της οθόνης, για παράδειγμα, αντιστοιχεί πάντα στο ίδιο σημείο στην πινακίδα.

Στη σχετική κατάσταση, εάν σηκώσετε τον δείκτη εκτός πινακίδας και τον αφήσετε σε διαφορετική θέση, ο δρομέας στην οθόνη δεν μετακινείται. Έτσι λειτουργεί ένα ποντίκι, επιτρέποντας σας να καλύψετε αποστάσεις στην οθόνη με λιγότερη μετακίνηση της παλάμης.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-font-size.page0000644000373100047300000000632512157071401025047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε μεγαλύτερες γραμματοσειρές για να κάνετε το κείμενο πιο ευανάγνωστο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλάξτε το μέγεθος του κειμένου στην οθόνη

Αν με δυσκολία διαβάζετε το κείμενο στην οθόνη σας, μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος της γραμματοσειράς σας.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε Γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Όραση.

Αλλάξτε το Μεγάλο κείμενο σε ΕΝΕΡΓΟ.

Εναλλακτικά, μπορείτε να αλλάξετε γρήγορα το μέγεθος του κειμένου πατώντας το εικονίδιο πρόσβασης στην πάνω γραμμή και επιλέγοντας Μεγάλο κείμενο.

Σε πολλές εφαρμογές, μπορείτε να αυξήσετε το μέγεθος του κειμένου οποτεδήποτε πατώντας Ctrl+. Για να μειώσετε το μέγεθος του κειμένου, πατήστε Ctrl-.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-filter.page0000644000373100047300000000504512157071401025642 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Επιλέξτε ποια έγγραφα θα εμφανιστούν. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Φίλτρο εγγράφων

Πατήστε το κουμπί κάτω δίπλα στη γραμμή αναζήτηση για να περιορίσετε το εύρος της αναζήτησης σε αυτές τις κατηγορίες:

πηγές: τοπικές, google, SkyDrive, ή όλα.

Τύπος: συλλογές, έγγραφα PDF, παρουσιάσεις, υπολογιστικά φύλλα, έγγραφα κειμένου, ή όλα.

Τίτλος, συγγραφέας, ή όλα.

Για να εμφανιστεί το google ή SkyDrive στη λίστα φίλτρου, είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε το google ή το Windows Live ως ένα δικτυακό λογαριασμό.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/tips.page0000644000373100047300000000316212157071401023333 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ειδικοί χαρακτήρες, συντομεύσεις μεσαίου πατήματος… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Συμβουλές & κόλπα usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-name-location.page0000644000373100047300000000634112157071401026734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Change the name or location of a printer in the printer settings. Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Change the name or location of a printer

You can change the name or location of a printer in the printer settings.

You need administrative privileges on the system to change the name or location of a printer.

Change printer name

If you want to change the name of a printer, take the following steps:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Πατήστε Εκτυπωτές.

Πατήστε το κουμπί Ξεκλείδωμα στη πάνω δεξιά γωνία και εισάγετε τον κωδικό σας.

By clicking on the name, start editing the name of the printer.

Press Enter to save the changes.

Change printer location

To change the location of your printer:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Πατήστε Εκτυπωτές.

Πατήστε το κουμπί Ξεκλείδωμα στη πάνω δεξιά γωνία και εισάγετε τον κωδικό σας.

By clicking on the location, start editing the location.

Press Enter to save the changes.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/display-dual-monitors-desktop.page0000644000373100047300000000760012157071401030264 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εγκατάσταση διπλών οθονών στην επιφάνεια εργασίας του υπολογιστή. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σύνδεση με πρόσθετη οθόνη

Για να ρυθμίσετε μια δεύτερη οθόνη με τον φορητό υπολογιστή σας, συνδέστε την οθόνη. Εάν το σύστημα σας δεν την αναγνωρίζει αμέσως, ή εάν θα θέλατε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε τις Οθόνες.

Πατήστε στην εικόνα της οθόνης που θα θέλατε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε, έπειτα αλλάξτε την σε ΕΝΕΡΓΗ/ΑΝΕΝΕΡΓΗ.

Η οθόνη με την πάνω γραμμή είναι η κύρια οθόνη. Για να αλλάξετε ποια οθόνη είναι "κύρια", πατήστε στην πάνω γραμμή και μεταφέρτε την στην οθόνη που θέλετε να ορίσετε ως την "κύρια" οθόνη.

Για αλλαγή της "θέσης" μιας οθόνης, πατήστε την και μεταφέρτε την στην επιθυμητή θέση.

Εάν θα θέλατε και οι δυο οθόνες να εμφανίζουν το ίδιο περιεχόμενο, σημειώστε το πλαίσιο προβολές καθρέπτη.

Όταν είσαστε ικανοποιημένοι με τις ρυθμίσεις σας, πατήστε εφαρμογή και έπειτα πατήστε διατήρηση αυτής της διαμόρφωσης.

Για να κλείσετε τις ρυθμίσεις προβολών πατήστε στο x στην πάνω γωνία.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/hardware.page0000644000373100047300000000440112157071401024146 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Υλικό προβλήματα υλικού, εκτυπωτές, ρυθμίσεις ισχύος, διαχείριση χρώματος, Bluetooth, δίσκοι… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Υλικό & οδηγοί Περισσότερα θέματα
Προβλήματα Προβλήματα υλικού Κοινά προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-default-email.page0000644000373100047300000000655112157071401025656 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλάξτε τον προεπιλεγμένο πελάτη αλληλογραφίας πηγαίνοντας στο Λεπτομέρειες στις Ρυθμίσεις. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλάξτε ποια εφαρμογή αλληλογραφίας χρησιμοποιείται για συγγραφή μηνυμάτων

Όταν πατάτε ένα κουμπί ή σύνδεσμο για να στείλετε ένα νέο μήνυμα (για παράδειγμα, στην εφαρμογή επεξεργασίας κειμένου), η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας θα ανοίξει με ένα κενό μήνυμα, έτοιμο για να το γράψετε. Εάν έχετε περισσότερες από μια εφαρμογές αλληλογραφίας εγκατεστημένες, όμως, η ανεπιθύμητη εφαρμογή αλληλογραφίας μπορεί να ανοίξει. Μπορείτε να το διορθώσετε αλλάζοντας την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε λεπτομέρειες και επιλέξτε προεπιλεγμένες εφαρμογές από τη λίστα στα αριστερά του παραθύρου.

Επιλέξτε ποιος πελάτης αλληλογραφίας θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί από προεπιλογή αλλάζοντας την επιλογή αλληλογραφία.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page0000644000373100047300000003015212157071401033067 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συντελεστές στην τεκμηρίωση βίκι του ουμπούντου Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ακόμα κι αν ο ασύρματος προσαρμογέας σας είναι συνδεμένος, ενδέχεται να μην έχει αναγνωριστεί κατάλληλα από τον υπολογιστή. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ανίχνευση προβλημάτων ασύρματης σύνδεσης Ελέγξετε ότι ο ασύρματος προσαρμογέας αναγνωρίστηκε

Ακόμα κι αν ο ασύρματος προσαρμογέας είναι συνδεμένος στον υπολογιστή, ενδέχεται να μην έχει αναγνωριστεί ως συσκευή δικτύου από τον υπολογιστή. Σε αυτό το βήμα, θα ελέγξετε εάν η συσκευή αναγνωρίστηκε κατάλληλα.

Ανοίξτε ένα παράθυρο τερματικού, πληκτρολογήστε lshw -C network και πατήστε εισαγωγή. Εάν αυτό δίνει ένα μήνυμα σφάλματος, μπορεί να χρειαστείτε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα lshw στον υπολογιστή σας.

Κοιτάξτε τις πληροφορίες που εμφανίστηκαν και βρείτε την ενότητα ασύρματη διεπαφή. Εάν ο ασύρματος προσαρμογέας σας ανιχνεύτηκε σωστά, θα πρέπει να δείτε κάτι παρόμοιο (αλλά όχι ταυτόσημο) με αυτό:

*-network description: Wireless interface product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection vendor: Intel Corporation

Εάν μια ασύρματη συσκευή είναι καταχωρημένη, συνεχίστε στο βήμα οδηγών συσκευής.

Εάν μια ασύρματη συσκευή δεν είναι καταχωρημένη, τα επόμενα βήματα που παίρνετε θα εξαρτηθούν από τον τύπο της συσκευής που χρησιμοποιείτε. Δείτε την παρακάτω ενότητα που είναι σχετική με τον τύπο του ασύρματου προσαρμογέα που έχει ο υπολογιστής σας (εσωτερικό PCI, USB, ή PCMCIA).

PCI (εσωτερικός) ασύρματος προσαρμογέας

Οι εσωτερικοί προσαρμογείς PCI είναι οι πιο συνηθισμένοι και βρίσκονται στους περισσότερους φορητούς υπολογιστές στα τελευταία λίγα χρόνια. Για να ελέγξετε εάν ο ασύρματος προσαρμογέας σας PCI αναγνωρίστηκε:

Ανοίξτε έναν τερματικό, πληκτρολογήστε lspci και πατήστε εισαγωγή.

Κοιτάξτε τη λίστα των συσκευών που προβάλλονται και βρείτε οποιαδήποτε είναι σημειωμένη ως ελεγκτής δικτύου ή ελεγκτής έθερνετ. Αρκετές συσκευές μπορεί να είναι σημειωμένες με αυτόν τον τρόπο· αυτή που αντιστοιχεί στον ασύρματο προσαρμογέα μπορεί να περιλαμβάνει λέξεις όπως ασύρματο, WLAN, wifi ή 802.11. Ιδού ένα παράδειγμα πώς μπορεί να μοιάζει η καταχώριση:

Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection

Εάν βρήκατε τον ασύρματο προσαρμογέα σας στη λίστα, συνεχίστε στο βήμα οδηγών συσκευής. Εάν δεν βρήκατε τίποτα σχετικό με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, δείτε τις παρακάτω οδηγίες.

Ασύρματος προσαρμογέας USB

Οι ασύρματοι προσαρμογείς που συνδέονται σε μια θύρα USB στον υπολογιστή σας είναι λιγότερο συνηθισμένοι. Μπορούν να συνδεθούν άμεσα σε μια θύρα USB, ή μπορούν να συνδεθούν με ένα καλώδιο USB. Οι προσαρμογείς ευρυζωνικού 3G/κινητού φαίνονται αρκετά παρόμοιοι με ασύρματους (wifi) προσαρμογείς, έτσι εάν νομίζετε ότι έχετε έναν ασύρματο προσαρμογέα USB, διπλοελέγξτε ότι δεν είναι στην πραγματικότητα ένας προσαρμογέας 3G. Για να ελέγξετε εάν ο ασύρματος προσαρμογέας σας USB αναγνωρίστηκε:

Ανοίξτε έναν τερματικό, πληκτρολογήστε lsusb και πατήστε εισαγωγή.

Κοιτάξτε τη λίστα των συσκευών που προβάλλονται και βρείτε οποιαδήποτε φαίνεται να αναφέρεται σε μια ασύρματη ή δικτυακή συσκευή. Αυτή που αντιστοιχεί στον ασύρματο προσαρμογέα μπορεί να περιλαμβάνει λέξεις όπως ασύρματο, WLAN, wifi ή 802.11. Ιδού ένα παράδειγμα πώς μπορεί να μοιάζει η καταχώριση:

Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card

Εάν βρήκατε τον ασύρματο προσαρμογέα σας στη λίστα, συνεχίστε στο βήμα οδηγών συσκευής. Εάν δεν βρήκατε τίποτα σχετικό με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, δείτε τις παρακάτω οδηγίες.

Έλεγχος για μια συσκευή PCMCIA

Οι ασύρματοι προσαρμογείς PCMCIA είναι τυπικά ορθογώνιες κάρτες που έχουν σχισμή στην πλευρά του φορητού υπολογιστή. Βρίσκονται συνήθως σε παλιότερους υπολογιστές. Για να ελέγξετε εάν ο προσαρμογέας PCMCIA αναγνωρίστηκε:

Εκκινήστε τον υπολογιστή σας χωρίς τον ασύρματο προσαρμογέα συνδεμένο.

Ανοίξτε έναν τερματικό και πληκτρολογήστε τα παρακάτω, έπειτα πατήστε εισαγωγή:

tail -f /var/log/messages

Αυτό θα εμφανίσει μια λίστα μηνυμάτων σχετικών με το υλικό του υπολογιστή σας και θα ενημερωθεί αυτόματα εάν κάτι με το υλικό σας άλλαξε.

Εισάγετε τον ασύρματο προσαρμογέα σας στη σχισμή PCMCIA και δείτε τι αλλάζει στο παράθυρο τερματικού. Οι αλλαγές πρέπει να περιλαμβάνουν κάποιες πληροφορίες για τον ασύρματο προσαρμογέα σας. Κοιτάξτε τις και δείτε αν μπορείτε να τις ταυτοποιήσετε.

Για να μην εκτελεστεί η εντολή στον τερματικό, πατήστε CtrlC. Αφού έχετε κάνει αυτό, μπορείτε να κλείσετε τον τερματικό εάν θέλετε.

Εάν βρήκατε οποιαδήποτε πληροφορία για τον ασύρματο προσαρμογέα σας, συνεχίστε στο βήμα οδηγών συσκευής. Εάν δεν βρήκατε τίποτα σχετικό με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, δείτε τις παρακάτω οδηγίες.

Ο ασύρματος προσαρμογέας δεν αναγνωρίστηκε

Εάν ο ασύρματος προσαρμογέας δεν αναγνωρίστηκε, μπορεί να μην δουλεύει σωστά ή οι σωστοί οδηγοί ενδέχεται να μην είναι εγκατεστημένοι για αυτόν. Για να δείτε εάν υπάρχουν οδηγοί που μπορείτε να εγκαταστήσετε εξαρτάται από ποια διανομή Λίνουξ χρησιμοποιείτε (όπως Ουμπούντου, Φεντόρα ή Όπενσούζε).

Για να πάρετε συγκεκριμένη βοήθεια, κοιτάξτε τις επιλογές υποστήριξης στον ιστότοπο της διανομή σας. Αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν λίστες αλληλογραφίας και συνομιλίες ιστού όπου μπορείτε να ρωτήσετε για τον προσαρμογέα ασυρμάτου, για παράδειγμα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sound-usespeakers.page0000644000373100047300000001217712157071401026042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Συνδέστε ηχεία ή ακουστικά και επιλέξτε μια προεπιλεγμένη συσκευή εξόδου ήχου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρησιμοποιήστε διαφορετικά ηχεία ή ακουστικά

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εξωτερικά ηχεία ή ακουστικά με τον υπολογιστή σας. Τα ηχεία συνήθως ή συνδέονται χρησιμοποιώντας έναν σύνδεσμο κυκλικό TRS (άκρο, δακτύλιο) ή με USB.

Εάν τα ηχεία ή ακουστικά σας έχουν έναν κυκλικό σύνδεσμο TRS, συνδέστε τον στην κατάλληλη υποδοχή στον υπολογιστή σας. Οι περισσότεροι υπολογιστές έχουν δύο υποδοχές: μία για μικρόφωνα και μία για ηχεία. Ψάξτε μια εικόνα μικροφώνου δίπλα στην υποδοχή. Τα ηχεία ή ακουστικά που συνδέονται στην κατάλληλη υποδοχή TRS θα χρησιμοποιηθούν συνήθως από προεπιλογή. Εάν όχι, δείτε τις παρακάτω οδηγίες για επιλογή μιας προεπιλεγμένης συσκευής.

Μερικοί υπολογιστές υποστηρίζουν πολυκαναλική έξοδο για τον περιβάλλοντα ήχο. Αυτός συνήθως χρησιμοποιεί πολλαπλούς ρευματολήπτες TRS, που είναι συχνά κωδικοποιημένοι με χρώμα. Εάν είσαστε αβέβαιος ποιοι ρευματολήπτες πηγαίνουν σε ποιες υποδοχές, μπορείτε να δοκιμάστε την έξοδο ήχου στις ρυθμίσεις ήχου. Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις, έπειτα πατήστε Ήχος. Στην καρτέλα Έξοδος, επιλέξτε τα ηχεία σας στη λίστα των συσκευών, έπειτα πατήστε Δοκιμή ηχείων. Στο αναδυόμενο παράθυρο, πατήστε το κουμπί για κάθε ηχείο. Κάθε κουμπί θα ηχήσει μόνο στη θέση του στο αντίστοιχο κανάλι για αυτό το ηχείο.

Εάν έχετε ηχεία ή ακουστικά USB, ή αναλογικά ακουστικά συνδεμένα σε μια κάρτα ήχου USB, συνδέστε τα σε οποιαδήποτε θύρα USB. Τα ηχεία USB δρουν ως ξεχωριστές συσκευές ήχου και μπορεί να πρέπει να ορίσετε ποια ηχεία να χρησιμοποιήσετε από προεπιλογή.

Επιλογή μιας προεπιλεγμένης συσκευής εισόδου ήχου

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε ήχος και επιλέξτε την καρτέλα έξοδος.

Επιλέξτε τη συσκευή στη λίστα των συσκευών.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-missingvcgt.page0000644000373100047300000000527712157071401026036 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η διόρθωση χρώματος όλης της οθόνης τροποποιεί όλα τα χρώματα της οθόνης σε όλα τα παράθυρα. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πληροφορίες που λείπουν για τη διόρθωση χρώματος όλης της οθόνης;

Δυστυχώς, πολλές κατατομές ICC που παρέχονται από πωλητές δεν περιέχουν τις απαιτούμενες πληροφορίες για διόρθωση χρώματος όλης της οθόνης. Αυτές οι κατατομές μπορούν ακόμα να είναι χρήσιμες για εφαρμογές που μπορούν να κάνουν αντιστάθμιση χρώματος, αλλά δεν θα δείτε όλα τα χρώματα της οθόνης σας να αλλάζουν.

Για να δημιουργήσετε μια κατατομή εμφάνισης, που περιλαμβάνει δεδομένα βαθμονόμησης και χαρακτηρισμών, θα χρειαστείτε τη χρήση ειδικών οργάνων μέτρησης που λέγονται χρωματόμετρο ή φασματόμετρο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-tilde.page0000644000373100047300000000637312157071401024564 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτά είναι τα αντίγραφα ασφαλείας. Είναι κρυφά από προεπιλογή. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι είναι ένα αρχείο με μια "~" στο τέλος του ονόματος του;

Αρχεία με ένα "~" στο τέλος των ονομάτων τους (για παράδειγμα, παράδειγμα.txt~) είναι αυτόματα δημιουργημένα εφεδρικά αντίγραφα των επεξεργασμένων εγγράφων στον επεξεργαστή κειμένου gedit ή σε άλλες εφαρμογές. Είναι ασφαλές να τα διαγράψουμε, αλλά δεν βλάπτει να τα αφήσουμε στον υπολογιστή.

Αυτά τα αρχεία είναι κρυφά από προεπιλογή. Εάν τα βλέπετε, αυτό συμβαίνει είτε γιατί επιλέξατε εμφάνιση κρυφών αρχείων (στο μενού κάτω της εργαλειοθήκης αρχεία) ή γιατί πατήσατε CtrlH. Μπορείτε να τα κρύψετε ξανά επαναλαμβάνοντας οποιοδήποτε από αυτά τα βήματα.

Αυτά τα αρχεία αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο ως κανονικά κρυφά αρχεία. Δείτε για συμβουλή στην εργασία με κρυφά αρχεία.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-print.page0000644000373100047300000000532112157071401025506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Εκτύπωση εγγράφων που αποθηκεύονται τοπικά ή δικτυακά. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκτύπωση ενός εγγράφου Julita Inca

This assumes the reader knows how to select the document or documents that is need it. By the end of this page, the reader will be able to print a document (can you even print them yet?).

Εκτύπωση ενός εγγράφου:

Πατήστε το κουμπί .

Στην κατάσταση επιλογής, σημειώστε το έγγραφo για εκτύπωση.

Πατήστε το κουμπί εκτύπωσης στη γραμμή κουμπιών. Ο διάλογος εκτύπωσης ανοίγει.

Η εκτύπωση δεν είναι διαθέσιμη όταν επιλέγονται περισσότερα από ένα έγγραφα, ή όταν επιλέγεται μια συλλογή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/hardware-problems-graphics.page0000644000373100047300000000355412157071401027575 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Προβλήματα οθόνης και γραφικών. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προβλήματα οθόνης

Τα περισσότερα προβλήματα με την οθόνη προκαλούνται από προβλήματα με οδηγούς γραφικών ή διαμόρφωση. Ποια από τα παρακάτω θέματα περιγράφει καλύτερα το πρόβλημα που αντιμετωπίζεται;

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sound-nosound.page0000644000373100047300000002517412157071401025176 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξετε ότι δεν έχει σιγήσει, ότι τα καλώδια είναι συνδεμένα σωστά και ότι η κάρτα ήχου έχει ανιχνευτεί. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δε μπορώ να ακούσω κανέναν ήχο στον υπολογιστή

Εάν δεν μπορείτε να ακούσετε κανέναν ήχο στον υπολογιστή σας, για παράδειγμα όταν προσπαθείτε να παίξετε μουσική, δοκιμάστε αυτά τα βήματα ανίχνευσης προβλήματος για να δείτε εάν μπορείτε να διορθώσετε το πρόβλημα.

Βεβαιωθείτε ότι η ο ήχος δεν έχει σιγήσει

Πατήστε το εικονίδιο ήχου στην πάνω γραμμή (φαίνεται ως ένα ηχείο) και βεβαιωθείτε ότι ο ήχος δεν έχει σιγήσει ή δεν έχει μηδενίσει.

Μερικοί φορητοί υπολογιστές έχουν διακόπτες σίγασης ή πλήκτρα στα πληκτρολόγιά τους - δοκιμάστε να πατήσετε αυτό το πλήκτρο για να δείτε εάν ενεργοποιεί τον ήχο.

Θα πρέπει επίσης να ελέγξετε ότι δεν έχετε σιγήσει την εφαρμογή που χρησιμοποιείτε για να παίξετε ήχο (π.χ. τον αναπαραγωγό μουσικής ή τον αναπαραγωγό ταινίας). Η εφαρμογή μπορεί να έχει ένα κουμπί σίγασης ή έντασης στο κύριο παράθυρό της, έτσι ελέγξτε το. Επίσης, πατήστε το εικονίδιο ήχου στην πάνω γραμμή και επιλέξτε ρυθμίσεις ήχου. Όταν εμφανιστεί το παράθυρο ήχου, πηγαίνετε στην καρτέλα εφαρμογές και ελέγξετε ότι η εφαρμογή σας δεν έχει σιγήσει.

Ελέγξετε ότι τα ηχεία είναι ανοικτά και συνδεμένα σωστά

Εάν ο υπολογιστής σας έχει εξωτερικά ηχεία, βεβαιωθείτε ότι είναι ανοικτά και ότι η ένταση είναι ανοικτή. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του ηχείου είναι συνδεμένο με ασφάλεια στην "έξοδο" υποδοχής ήχου στο πίσω μέρος του υπολογιστή. Αυτή η υποδοχή είναι συνήθως ανοικτό πράσινο χρώμα.

Μερικές κάρτες ήχου μπορούν να αλλάξουν ποια υποδοχή χρησιμοποιούν για έξοδο (προς τα ηχεία) και είσοδο (από ένα μικρόφωνο, για παράδειγμα). Η υποδοχή εξόδου μπορεί να είναι διαφορετική όταν τρέχει το Λίνουξ από ότι σε Windows ή Mac OS. Δοκιμάστε να συνδέσετε το καλώδιο ηχείου σε διαφορετικές υποδοχές ήχου στον υπολογιστή με τη σειρά για να δείτε εάν αυτό δουλεύει.

Ένα τελευταίο πράγμα για έλεγχο είναι το καλώδιο ήχου να είναι συνδεμένο με ασφάλεια στο πίσω μέρος των ηχείων. Μερικά ηχεία έχουν περισσότερες από μία εισόδους επίσης.

Ελέγξετε ότι η σωστή συσκευή ήχου έχει επιλεγεί

Μερικοί υπολογιστές έχουν πολλαπλές "συσκευές ήχου" εγκατεστημένες. Μερικές από αυτές μπορούν να εξάγουν ήχο και μερικές όχι, έτσι θα πρέπει να ελέγξετε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει μερικές δοκιμές για να επιλέξτε τη σωστή.

Πατήστε στο εικονίδιο ήχου στη πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου.

Στο παράθυρο ήχος που εμφανίζεται, πηγαίνετε στην καρτέλα έξοδος. Σημειώστε ποια συσκευή και ποια κατατομή είναι επιλεγμένη (έτσι ώστε να μπορείτε να επιστρέψετε στις προεπιλεγμένες επιλογές εάν η αλλαγή τους δεν δουλέψει).

Για την επιλεγμένη συσκευή, δοκιμάστε να αλλάξετε την κατατομή - παίξτε έναν ήχο μετά την αλλαγή της κατατομής για να δείτε εάν δουλεύει. Μπορεί να χρειαστείτε να περιηγηθείτε στη λίστα και να δοκιμάσετε κάθε κατατομή.

Εάν αυτό δεν δουλεύει, μπορεί να θέλετε να δοκιμάσετε να κάνετε το ίδιο για κάθε άλλη συσκευή που είναι καταχωρισμένη.

Δοκιμάστε να αλλάξετε την επιλογή συζευκτήρα στην καρτέλα έξοδος.

Ελέγξετε ότι η κάρτα ήχου ανιχνεύτηκε σωστά

Η κάρτα ήχου σας ενδέχεται να μην έχει ανιχνευθεί σωστά. Εάν αυτό έχει συμβεί, ο υπολογιστής σας θα νομίσει ότι δεν είναι ικανός να αναπαράγει τον ήχο. Μια πιθανή αιτία για την μη σωστή ανίχνευση είναι ότι οι οδηγοί για την κάρτα δεν είναι εγκατεστημένοι.

Πηγαίνετε στην επισκόπηση ενέργειες και ανοίξτε έναν τερματικό.

Πληκτρολογήστε aplay -l και πατήστε εισαγωγή.

Μια λίστα συσκευών θα εμφανιστεί. Εάν δεν υπάρχουν συσκευές υλικού αναπαραγωγής, η κάρτα ήχου σας δεν έχει ανιχνευτεί.

Εάν η κάρτα ήχου σας δεν έχει ανιχνευτεί, μπορεί να χρειαστεί χειροκίνητη εγκατάσταση των οδηγών. Πώς θα το κάνετε αυτό εξαρτάται από την κάρτα που έχετε.

Μπορείτε να δείτε ποια κάρτα ήχου έχετε χρησιμοποιώντας την εντολή lspci στον τερματικό. Μπορεί να πρέπει να τρέξετε lspci ως υπερχρήστης· ή πληκτρολογήστε sudo lspci και πληκτρολογήστε τον κωδικό σας, ή πληκτρολογήστε su, εισάγετε τον κωδικό υπερχρήστη (διαχειριστή), έπειτα πληκτρολογήστε lspci. Δείτε εάν ένας ελεγκτής ήχου ή μια συσκευή ήχου είναι καταχωρισμένη - θα πρέπει να έχετε τον κατασκευαστή και τον αριθμό του μοντέλου της κάρτας ήχου. Το lspci -v θα εμφανίσει μια λίστα με περισσότερο λεπτομερείς πληροφορίες.

Ενδέχεται να μπορέσετε να βρείτε και να εγκαταστήσετε τους οδηγούς για την κάρτα σας. Είναι καλύτερα να ζητήσετε υποστήριξη σε φόρουμ (ή αλλού) για τη διανομή σας Λίνουξ για περισσότερες οδηγίες.

Εάν δεν μπορείτε να πάρετε οδηγούς για την κάρτα ήχου σας, μπορεί να προτιμήσετε να αγοράσετε μια νέα κάρτα ήχου. Μπορεί να πάρετε κάρτες ήχου που μπορούν να εγκατασταθούν εσωτερικά στον υπολογιστή σας και εξωτερικές κάρτες ήχου USB.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-to-file.page0000644000373100047300000000773512157071401025555 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Αποθηκεύστε ένα έγγραφο ως PDF, Postscript ή αρχείο SVG αντί για αποστολή του σε έναν εκτυπωτή. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκτύπωση σε αρχείο

Μπορείτε να επιλέξετε να εκτυπώσετε ένα έγγραφο σε αρχείο αντί να το στείλετε για εκτύπωση σε εκτυπωτή. Η εκτύπωση σε αρχείο θα δημιουργήσει ένα αρχείο PDF, ένα Postscript ή ένα SVG που περιέχει το έγγραφο. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο αν θέλετε να μεταφέρετε το έγγραφο σε άλλο μηχάνημα ή να το μοιραστείτε με κάποιον άλλο.

Εκτύπωση σε αρχείο

Ανοίξτε τον διάλογο εκτύπωσης. Αυτό μπορεί κανονικά να γίνει μέσα από την Εκτύπωση στο μενού ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου CtrlP.

Επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο κάτω από τον Εκτυπωτή στην καρτέλα Γενικά.

Για αλλαγή του προεπιλεγμένου ονόματος αρχείου και πού αποθηκεύεται το αρχείο, πατήστε το όνομα αρχείου κάτω από την επιλογή εκτυπωτή. Πατήστε Επιλογή μόλις έχετε τελειώσει την επιλογή.

Το PDF είναι ο προεπιλεγμένος τύπος αρχείου για το έγγραφο. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική μορφή εξόδου, επιλέξτε είτε Postscript ή SVG.

Διαλέξτε τις προτιμήσεις σας της άλλης σελίδας.

Πατήστε στο Εκτύπωση για να αποθηκεύσετε το αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-whydim.page0000644000373100047300000000604212157071401025007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όταν ο φορητός υπολογιστής σας τρέχει με μπαταρία, η οθόνη θα εξασθενίσει όταν ο υπολογιστής είναι αδρανής για να εξοικονομήσει ισχύ. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί η οθόνη μου εξασθενεί μετά από λίγο; shaunm

We have a few disparate pages on this. We should consider consolidating or rethinking how we cross-link them.

Όταν ο φορητός υπολογιστής σας τρέχει με μπαταρία, η οθόνη θα εξασθενίσει όταν ο υπολογιστής είναι αδρανής για να εξοικονομήσει ισχύ. Όταν ξεκινήσετε χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή πάλι, η οθόνη θα φωτιστεί.

Μπορείτε να σταματήσετε την οθόνη από εξασθένιση της:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε φωτεινότητα & κλείδωμα και αποεπιλέξτε αμυδρή οθόνη για εξοικονόμηση ισχύος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-noconnection.page0000644000373100047300000001447712157071401027502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Διπλοελέγξετε τον κωδικό, δοκιμάστε χρησιμοποιώντας το κλειδί πρόσβασης αντί για τον κωδικό πρόσβασης, απενεργοποιήστε την ασύρματη κάρτα και ξαναενεργοποιήστε την πάλι… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Έχω εισάγει τον σωστό κωδικό πρόσβασης, αλλά δεν μπορώ να συνδεθώ

Εάν είσαστε σίγουρος ότι εισάγατε το σωστό κωδικό του ασύρματου, αλλά δεν μπορείτε να συνδεθείτε με επιτυχία σε ένα ασύρματο δίκτυο, δοκιμάστε κάποιο από τα ακόλουθα:

Διπλοελέγξτε ότι έχετε τον σωστό κωδικό πρόσβασης

Οι κωδικοί εξαρτώνται από πεζά/κεφαλαία (έχει σημασία εάν έχετε κεφαλαία ή πεζά γράμματα), γιαυτό ελέγξετε ότι δεν υπάρχει λάθος γράμμα.

Δοκιμάστε το δεκαεξαδικό ή το κλειδί πρόσβασης ASCII

Ο κωδικός που εισάγετε μπορεί επίσης να παρουσιάζεται με διαφορετικό τρόπο - ως συμβολοσειρά χαρακτήρων σε δεκαεξαδική μορφή (αριθμοί 0-9 και γράμματα a-f) που λέγεται κωδικός πρόσβασης. Κάθε κωδικός έχει ένα ισοδύναμο κλειδί πρόσβασης. Εάν μπορείτε να προσπελάσετε το κλειδί πρόσβασης καθώς και τη λέξη πρόσβασης/συνθηματικό, δοκιμάστε την πληκτρολόγηση του κλειδιού πρόσβασης. Βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε την σωστή επιλογή ασύρματης ασφάλειας όταν σας ζητούν τον κωδικό πρόσβασης (για παράδειγμα, επιλέξτε το κλειδί WEP 40/128-δυαδικών εάν πληκτρολογείτε το κλειδί πρόσβασης 40 χαρακτήρων για μια κρυπτογραφημένη σύνδεση WEP).

Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε την ασύρματη κάρτα σας και μετά ενεργοποιήστε την πάλι

Μερικές φορές οι ασύρματες κάρτες κολλάνε ή εμφανίζουν μικροπροβλήματα που σημαίνει ότι δεν συνδέονται. Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε την κάρτα και έπειτα ενεργοποιήστε την πάλι - δείτε για περισσότερες πληροφορίες.

Σημειώστε ότι χρησιμοποιείτε τον σωστό τύπο ασφάλειας ασυρμάτου

Όταν σας ζητηθεί ο κωδικός ασφάλειας του ασυρμάτου σας, μπορείτε να επιλέξετε ποιον τύπο ασφάλειας ασυρμάτου να χρησιμοποιήσετε. Βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε αυτόν που χρησιμοποιείται από τον δρομολογητή ή τον ασύρματο σταθμό βάσης. Αυτό πρέπει να επιλεγεί από προεπιλογή, αλλά μερικές φορές δεν θα συμβεί για κάποιο λόγο. Εάν δεν ξέρετε ποιος είναι, δοκιμάστε εμπειρικά για να διερευνήσετε τις διαφορετικές επιλογές.

Ελέγξετε ότι η ασύρματη κάρτα σας υποστηρίζεται κατάλληλα

Μερικές ασύρματες κάρτες δεν υποστηρίζονται πολύ καλά. Εμφανίζουν μια ασύρματη σύνδεση, αλλά δεν μπορούν να συνδεθούν με ένα δίκτυο επειδή οι οδηγοί τους δεν είναι ικανοί να το κάνουν. Δείτε εάν μπορείτε να πάρετε έναν εναλλακτικό ασύρματο οδηγό, ή εάν χρειάζεστε να κάνετε κάποια πρόσθετη ρύθμιση (όπως εγκατάσταση ενός διαφορετικού υλικολογισμικό). Δείτε για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/look-display-fuzzy.page0000644000373100047300000001205212157071401026146 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η ανάλυση οθόνης μπορεί να έχει οριστεί λαθεμένα. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί κάποια πράγματα φαίνονται ασαφή/θολά στην οθόνη μου;

Αυτό μπορεί να συμβεί επειδή η ανάλυση προβολής που έχετε ορίσει δεν είναι η σωστή για την οθόνη σας.

Για να το λύσετε, πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και πηγαίνετε στις Ρυθμίσεις. Στην ενότητα υλικού, επιλέξτε Οθόνες. Δοκιμάστε κάποιες επιλογές Ανάλυσης και ορίστε αυτήν που κάνει την οθόνη να φαίνεται καλύτερα.

shaunm

Would like a little more explanation on native resolution, which is generally only applicable on LCDs. There's a stub for using two monitors. Link from section below when it's added.

Όταν πολλές οθόνες συνδέονται

Εάν έχετε δύο συνδεμένες οθόνες στον υπολογιστή (για παράδειγμα, μια κανονική οθόνη και έναν προβολέα), οι οθόνες μπορεί να έχουν διαφορετικές αναλύσεις. Όμως, η κάρτα γραφικών του υπολογιστή μπορεί να εμφανίσει μόνο την οθόνη με μια ανάλυση τη φορά, έτσι τουλάχιστον μία από τις οθόνες μπορεί να δείχνει ασαφής.

Μπορείτε να το ορίσετε έτσι ώστε οι δύο οθόνες να έχουν διαφορετικές αναλύσεις, αλλά δεν θα μπορείτε να εμφανίσετε το ίδιο πράγμα και στις δύο οθόνες ταυτόχρονα. Στην πραγματικότητα, θα έχετε δύο ανεξάρτητες οθόνες συνδεμένες ταυτόχρονα. Μπορείτε να μετακινήσετε τα παράθυρα από μια οθόνη σε μια άλλη, αλλά δεν μπορείτε να εμφανίσετε το ίδιο παράθυρο και στις δύο οθόνες μονομιάς.

Για να ρυθμίσετε τις οθόνες έτσι ώστε να έχουν τη δικιά τους ανάλυση:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και πατήστε Ρυθμίσεις. Ανοίξτε Οθόνες.

Αποσημειώστε οθόνες καθρέπτη.

Επιλέξτε κάθε οθόνη με τη σειρά της από το γκρίζο πλαίσιο στην κορυφή του παραθύρου των οθονών. Αλλάξτε την ανάλυση μέχρι να φαίνεται σωστή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-dwellclick.page0000644000373100047300000001227612157071401025250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Το γνώρισμα πάτημα αιώρησης (κράτημα πατήματος) επιτρέπει να πατήσετε κρατώντας το ποντίκι ακίνητο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προσομοίωση πατήματος με αιώρηση

Μπορείτε να πατήσετε ή να μεταφέρετε απλά με αιώρηση το δείκτη ποντικιού σας πάνω από έναν έλεγχο ή αντικείμενο στην οθόνη. Αυτό είναι χρήσιμο εάν δυσκολευτείτε να μετακινήσετε το ποντίκι και να πατήσετε ταυτόχρονα. Αυτό το γνώρισμα λέγεται πάτημα αιώρησης ή κράτημα πατήματος.

Όταν ενεργοποιηθεί το πάτημα αιώρησης, μπορείτε να μετακινήσετε τον δείκτη ποντικιού σας πάνω από έναν έλεγχο, να αφήσετε το ποντίκι και έπειτα να περιμένετε για κάμποσο πριν το κουμπί πατηθεί για σας.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε Γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Κατάδειξη και κλικ.

Ενεργοποιήστε αιώρηση με κλικ.

Το παράθυρο αιώρηση με κλικ θα ανοίξει και θα παραμείνει πάνω από όλα τα άλλα σας παράθυρα. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να επιλέξετε τι είδος πατήματος πρέπει να συμβεί όταν αιωρείστε. Για παράδειγμα, εάν επιλέξετε δευτερεύον κλικ, θα δεξιοπατήσετε όταν αιωρείστε. Μετά το διπλοπάτημα, δεξιοπάτημα ή μεταφορά θα επιστρέψετε αυτόματα στο πάτημα.

Όταν αιωρείτε τον δείκτη του ποντικιού σας πάνω από ένα κουμπί και δεν το μετακινείτε, θα αλλάξει σταδιακά χρώμα. Όταν έχει πλήρως αλλαγμένο χρώμα, το κουμπί θα πατηθεί.

Προσαρμόστε τη ρύθμιση καθυστέρηση για να αλλάξετε το χρόνο κρατήματος του δείκτη ποντικιού πριν το πάτημα.

Δεν χρειάζεστε να κρατάτε το ποντίκι ολότελα ακίνητο κατά την αιώρηση του πατήματος. Ο δείκτης επιτρέπεται να μετακινηθεί λίγο και θα πατηθεί μετά από λίγο. Εάν μετακινηθεί υπερβολικά, όμως, το πάτημα δεν θα συμβεί.

Προσαρμόστε τη ρύθμιση κατώφλι κίνησης για να αλλάξετε πόσο μπορεί να μετακινηθεί ο δείκτης και να θεωρείται ακόμα ότι αιωρείται.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-calibrate-screen.page0000644000373100047300000000703212157071401026673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η βαθμονόμηση της οθόνη σας είναι σημαντική για τη προβολή πιστών χρωμάτων. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πως βαθμονομώ την οθόνη μου;

Η βαθμονόμηση της οθόνης σας είναι πολλή εύκολη να γίνει και πρέπει να είναι απαραίτητη απαίτηση εάν εμπλέκεστε στη σχεδίαση υπολογιστών ή καλλιτεχνία.

Χρησιμοποιώντας μια συσκευή που λέγεται χρωματόμετρο μετράτε με ακρίβεια τα διαφορετικά χρώματα που η οθόνη σας μπορεί να εμφανίσει. Εκτελώντας ΡυθμίσειςΧρώμα μπορείτε να δημιουργήσετε εύκολα μια κατατομή και ο οδηγός θα σας δείξει πώς να προσαρτήσετε το χρωματόμετρο και ποιες ρυθμίσεις να προσαρμόσετε.

Οι οθόνες αλλάζουν συνέχεια - το πίσω φως σε μια TFT θα υποδιπλασιάζεται σε φωτεινότητα περίπου κάθε 18 μήνες και θα γίνεται πιο κίτρινη καθώς γερνά. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να επαναβαθμονομείτε την οθόνη σας όταν το εικονίδιο [!] εμφανίζεται στο πλαίσιο ελέγχου χρώματος.

Οι οθόνες LED επίσης αλλάζουν με τον χρόνο, αλλά πολύ πιο αργά από τις TFTs.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-search.page0000644000373100047300000001555612157071401024733 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εντοπίστε τα αρχεία με βάση το όνομα του αρχείου και τον τύπο. Αποθηκεύστε τις αναζητήσεις σας για μελλοντική χρήση. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αναζήτηση για αρχεία

Μπορείτε να αναζητήσετε αρχεία με βάση το όνομά τους ή τον τύπο του αρχείου άμεσα στον διαχειριστή αρχείων. Μπορείτε ακόμα να αποθηκεύσετε κοινές αναζητήσεις και θα εμφανιστούν ως ειδικοί φάκελοι στον προσωπικό σας φάκελο.

Άλλες εφαρμογές αναζήτησης Αναζήτηση

Ανοίξτε την εφαρμογή αρχεία από την επισκόπηση Ενέργειες.

Εάν ξέρετε ότι τα αρχεία που θέλετε είναι σε συγκεκριμένο φάκελο, πηγαίνετε σε αυτόν τον φάκελο.

Πατήστε τον μεγεθυντικό φακό στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε CtrlF.

Πληκτρολογήστε μια λέξη ή λέξεις που ξέρετε ότι εμφανίζονται στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, εάν ονομάζετε όλα τα τιμολόγια με τη λέξη "τιμολόγιο", πληκτρολογήστε τιμολόγιο. Πατήστε εισαγωγή. Οι λέξεις ταιριάζουν ανεξάρτητα από πεζά/κεφαλαία.

Μπορείτε να περιορίσετε τα αποτελέσματά σας κατά τοποθεσία και τύπο αρχείου.

Πατήστε προσωπικό για περιορισμό των αποτελεσμάτων αναζήτησης στον φάκελό σας προσωπικός, ή όλα τα αρχεία για αναζήτηση παντού.

Πατήστε + και επιλέξτε τύπος αρχείου από την πτυσσόμενη λίστα για να περιορίσετε τα αποτελέσματα αναζήτησης με βάση τον τύπο του αρχείου. Πατήστε το κουμπί x για να αφαιρέσετε αυτήν την επιλογή και να διευρύνετε τα αποτελέσματα αναζήτησης.

Μπορείτε να ανοίξετε, να αντιγράψετε, να διαγράψετε ή αλλιώς να δουλέψετε με τα αρχεία σας από τα αποτελέσματα αναζήτησης, όπως ακριβώς θα κάνατε από κάθε φάκελο στον διαχειριστή αρχείων.

Πατήστε τον μεγεθυντικό φακό στην εργαλειοθήκη ξανά για να βγείτε από την αναζήτηση και να επιστρέψετε στον φάκελο.

Εάν κάνετε συγκεκριμένες αναζητήσεις συχνά, μπορείτε να τις αποθηκεύσετε για να τις προσπελάσετε γρήγορα.

Αποθήκευση αναζήτησης

Αποθήκευση αναζήτησης όπως πιο πάνω.

Όταν είσαστε ικανοποιημένοι με τις παραμέτρους αναζήτησης, πατήστε το κουμπί γραναζιού και επιλέξτε αποθήκευση αναζήτησης ως.

Δώστε στην αναζήτηση ένα όνομα και πατήστε αποθήκευση. Εάν θέλετε, επιλέξτε έναν διαφορετικό φάκελο για να αποθηκεύσετε την αναζήτηση. Όταν προβάλετε αυτόν τον φάκελο, θα δείτε την αποθηκευμένη αναζήτησή σας ως ένα πορτοκαλί εικονίδιο φακέλου με έναν μεγεθυντικό φακό σε αυτό.

Για να αφαιρέσετε το αρχείο αναζήτησης όταν τελειώσετε με αυτό, απλά διαγράψτε την αναζήτηση όπως θα κάνατε με οποιαδήποτε άλλο αρχείο. Όταν διαγράφετε μια αποθηκευμένη αναζήτηση, δεν διαγράφει τα αρχεία που η αναζήτηση βρήκε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/accounts-whyadd.page0000644000373100047300000000550212157071401025451 0ustar langpacklangpack00000000000000 Susanna Huhtanen ihmis.suski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Γιατί να προσθέσετε τους λογαριασμούς αλληλογραφία ή κοινωνικής δικτύωσης στην επιφάνεια εργασίας σας; Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί πρέπει να προσθέσω έναν λογαριασμό;

Η προσθήκη των λογαριασμών σας φέρνει την επιλογή των υπηρεσιών σας όπως ημερολόγιο, συνομιλία και αλληλογραφία κατευθείαν στην επιφάνεια εργασίας σας και κάνει τις πληροφορίες των υπηρεσιών ένα αρραγές μέρος της εμπειρίας του χρήστη. Προσθέτοντας λογαριασμούς μπορείτε εύκολα να κρατηθείτε σε επαφή με υπηρεσίες διαφορετικών λογαριασμών, όπως συνομιλίες, ταυτόχρονα. Απλά ρυθμίστε τον λογαριασμό σας μια φορά και κάθε φορά που ξεκινάτε τον υπολογιστή σας όλοι οι λογαριασμοί και οι υπηρεσίες που έχετε προσθέσει είναι έτοιμες για σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-select.page0000644000373100047300000001000712157071401024727 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Πατήστε CtrlS για την επιλογή πολλών αρχείων που έχουν παρόμοια ονόματα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επιλέξτε αρχεία ανά μοτίβο

Μπορείτε να επιλέξετε αρχεία σε έναν φάκελο χρησιμοποιώντας ένα μοτίβο στο όνομα αρχείου. Πατήστε CtrlS για να εμφανίσετε το παράθυρο επιλογή στοιχείων που ταιριάζουν. Πληκτρολογήστε ένα μοτίβο χρησιμοποιώντας κοινά μέρη των ονομάτων αρχείων και ελεύθερους χαρακτήρες. Υπάρχουν δύο διαθέσιμοι ελεύθεροι χαρακτήρες:

Το * ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό οποιωνδήποτε χαρακτήρων, ακόμα και χωρίς καθόλου χαρακτήρες.

Το ? ταιριάζει ακριβώς με έναν οποιοδήποτε χαρακτήρα.

Για παράδειγμα:

Εάν έχετε ένα αρχείο κειμένου OpenDocument, ένα αρχείο PDF και μια εικόνα που όλοι έχουν το ίδιο βασικό όνομα τιμολόγιο, επιλέξτε και τους τρεις με το μοτίβο

τιμολόγιο.*

Εάν έχετε μερικές φωτογραφίες που ονομάζονται όπως διακοπές-001.jpg, διακοπές-002.jpg, διακοπές-003.jpg; επιλέξτε τες όλες με το μοτίβο

διακοπές-???.jpg

Εάν έχετε φωτογραφίες όπως πριν, αλλά έχετε επεξεργαστεί μερικές από αυτές και προσθέσατε -επεξεργασμένο στο τέλος του ονόματος αρχείου των φωτογραφιών που έχετε επεξεργαστεί, επιλέξτε τις επεξεργασμένες φωτογραφίες με

διακοπές-???-επεξεργασμένο.jpg

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-admin-explain.page0000644000373100047300000001716312157071401026064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρειάζεστε δικαιώματα διαχειριστή για να αλλάξετε σημαντικά μέρη του συστήματός σας. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πώς δουλεύουν τα δικαιώματα διαχειριστή;

Πέρα από τα αρχεία που δημιουργείτε, ο υπολογιστής σας έχει πολλά αρχεία που απαιτούνται από το σύστημα για να δουλέψει σωστά. Εάν αυτά τα σημαντικά αρχεία του συστήματος αλλάζονται λαθεμένα, μπορούν να προκαλέσουν ποικίλα πράγματα να καταρρεύσουν, έτσι προστατεύονται από αλλαγές από προεπιλογή. Συγκεκριμένες εφαρμογές επίσης τροποποιούν σημαντικά μέρη του συστήματος και έτσι είναι επίσης προστατευμένες.

Ο τρόπος που προστατεύονται είναι επιτρέποντας μόνο χρήστες με δικαιώματα διαχειριστή να αλλάξουν τα αρχεία ή να χρησιμοποιήσουν τις εφαρμογές. Στην καθημερινή χρήση, δεν θα χρειαστείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε αρχεία συστήματος ή να χρησιμοποιήσετε αυτές τις εφαρμογές, έτσι από προεπιλογή δεν έχετε δικαιώματα διαχειριστή.

Μερικές φορές χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις εφαρμογές, έτσι μπορεί να πάρετε προσωρινά δικαιώματα διαχειριστή για να σας επιτραπεί η εκτέλεση των αλλαγών. Εάν μια εφαρμογή χρειάζεται δικαιώματα διαχειριστή, θα ζητήσει τον κωδικό σας. Για παράδειγμα, εάν θέλετε να εγκαταστήσετε κάποιο νέο λογισμικό, ο εγκαταστάτης λογισμικού (διαχειριστής πακέτου) θα ζητήσει τον κωδικό διαχειριστή, έτσι ώστε να μπορέσει να προσθέσει την νέα εφαρμογή στο σύστημα. Μόλις έχει τελειώσει, τα δικαιώματα διαχειριστή θα αφαιρεθούν.

Τα δικαιώματα διαχειριστή συσχετίζονται με τον λογαριασμό χρήστη. Μερικοί χρήστες επιτρέπεται να έχουν δικαιώματα διαχειριστή και μερικοί όχι. Χωρίς διαχειριστικά δικαιώματα, δεν θα μπορέσετε να εγκαταστήσετε λογισμικό. Μερικοί λογαριασμοί χρήστη (για παράδειγμα, ο λογαριασμός "υπερχρήστη") έχει μόνιμα δικαιώματα διαχειριστή. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε δικαιώματα διαχειριστή συνέχεια, επειδή μπορεί τυχαία να αλλάξετε κάτι που δεν σκοπεύατε (όπως να διαγράψετε ένα απαιτούμενο αρχείο συστήματος, για παράδειγμα).

Περιληπτικά, τα δικαιώματα διαχειριστή σας επιτρέπουν να αλλάξετε σημαντικά μέρη του συστήματός σας όταν απαιτείται, αλλά αποτρέπουν την τυχαία εκτέλεση τους.

Τι σημαίνει "υπερχρήστης"

Ένας χρήστης με δικαιώματα διαχειριστή λέγεται μερικές φορές υπερχρήστης. Αυτό συμβαίνει απλά επειδή αυτός ο χρήστης έχει περισσότερα δικαιώματα από τους κανονικούς χρήστες. Μπορεί να δείτε άτομα να συζητούν πράγματα όπως su και sudo· αυτά είναι προγράμματα που δίνουν προσωρινά δικαιώματα "υπερχρήστη" (διαχειριστή).

Γιατί είναι χρήσιμα τα δικαιώματα διαχειριστή;

Η απαίτηση να έχουν οι χρήστες δικαιώματα διαχειριστή πριν να γίνουν σημαντικές αλλαγές στο σύστημα είναι χρήσιμη επειδή βοηθά την αποφυγή κατάρρευσης του συστήματός σας, εξεπίτηδες ή άθελα σας.

Εάν έχετε δικαιώματα διαχειριστή συνέχεια, μπορεί τυχαία να αλλάξετε ένα σημαντικό αρχείο, ή να εκτελέσετε μια εφαρμογή που αλλάζει κάτι σημαντικό κατά λάθος. Εάν παίρνετε δικαιώματα διαχειριστή μόνο προσωρινά, όταν τα χρειάζεστε, μειώνεται ο κίνδυνος να συμβούν αυτά τα λάθη.

Μόνο συγκεκριμένοι έμπιστοι χρήστες πρέπει να επιτρέπεται να έχουν δικαιώματα διαχειριστή. Αυτό αποτρέπει άλλους χρήστες από την ανάμειξη με τον υπολογιστή και την εκτέλεση πραγμάτων όπως απεγκατάσταση εφαρμογών που χρειάζεστε, εγκατάσταση εφαρμογών που δεν θέλετε, ή αλλαγή σημαντικών αρχείων. Αυτό είναι χρήσιμο από άποψη ασφάλειας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/status-icons.page0000644000373100047300000003311712157071401025013 0ustar langpacklangpack00000000000000 Monica Kochofar monicakochofar@gmail.com 2012 Εξηγεί τη σημασία των εικονιδίων που βρίσκονται στα δεξιά της πάνω γραμμής. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι σημαίνουν τα εικονίδια στην πάνω γραμμή;

Αυτή η ενότητα εξηγεί τη σημασία των εικονιδίων που βρίσκονται στη πάνω δεξιά γωνία της οθόνης. Ειδικά, περιγράφονται οι διαφορετικές παραλλαγές των έτοιμων εικονιδίων από τη διεπαφή του GNOME.

Η πάνω γραμμή του κελύφους GNOME

Η πάνω γραμμή του κελύφους GNOME

Εικονίδια μενού γενικής πρόσβασης

Οδηγεί σε ένα μενού που ενεργοποιεί ρυθμίσεις πρόσβασης.

Εικονίδια ελέγχου έντασης

Η ένταση ορίστηκε υψηλή.

Η ένταση ορίστηκε μεσαία.

Η ένταση ορίστηκε χαμηλή.

Η ένταση είναι κλειστή.

Εικονίδια του Διαχειριστή bluetooth

Το bluetooth έχει ενεργοποιηθεί.

Το bluetooth έχει απενεργοποιηθεί.

Εικονίδια διαχειριστή δικτύου

Κυψελώδης σύνδεση

Συνδέθηκε σε 3G δίκτυο.

Συνδέθηκε σε 4G δίκτυο.

Συνδέθηκε σε δίκτυο EDGE.

Συνδέθηκε σε GPRS δίκτυο.

Συνδέθηκε σε UMTS δίκτυο.

Συνδέθηκε σε κυψελώδες δίκτυο.

Λήψη κυψελώδους σύνδεσης δικτύου.

Πολύ υψηλή ισχύς σήματος.

Υψηλή ισχύς σήματος.

Μέτρια ισχύς σήματος.

Χαμηλή ισχύς σήματος.

Πολύ χαμηλή ισχύς σήματος.

Σύνδεση δικτύου τοπικής περιοχής (LAN)

Παρουσιάστηκε σφάλμα στην εύρεση του δικτύου.

Το δίκτυο είναι αδρανές.

Δεν βρέθηκε δρόμος για το δίκτυο.

Το δίκτυο είναι εκτός σύνδεσης.

Το δίκτυο λαμβάνει δεδομένα.

Το δίκτυο εκπέμπει και δέχεται δεδομένα.

Το δίκτυο εκπέμπει δεδομένα.

Σύνδεση εικονικού ιδιωτικού δικτύου (VPN)

Λήψη σύνδεσης δικτύου.

Συνδέθηκε σε δίκτυο VPN.

Ενσύρματη σύνδεση

Λήψη σύνδεσης δικτύου.

Αποσυνδέθηκε από το δίκτυο.

Συνδέθηκε σε ενσύρματο δίκτυο.

Ασύρματη σύνδεση

Λήψη της ασύρματης σύνδεσης.

Το ασύρματο δίκτυο είναι κρυπτογραφημένο.

Συνδέθηκε σε ασύρματο δίκτυο.

Πολύ υψηλή ισχύς σήματος.

Υψηλή ισχύς σήματος.

Μέτρια ισχύς σήματος.

Χαμηλή ισχύς σήματος.

Πολύ χαμηλή ισχύς σήματος.

Εικονίδια διαχειριστή ισχύος

Η μπαταρία είναι πλήρης.

Η μπαταρία είναι μερικώς άδεια.

Η μπαταρία είναι χαμηλή.

Προσοχή: Η μπαταρία είναι πολύ χαμηλή.

Η μπαταρία είναι πολύ χαμηλή.

Η μπαταρία έχει αποσυνδεθεί.

Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.

Η μπαταρία είναι γεμάτη και φορτίζεται.

Η μπαταρία είναι μερικώς γεμάτη και φορτίζεται.

Η μπαταρία είναι χαμηλή και φορτίζεται.

Η μπαταρία είναι πολύ χαμηλή και φορτίζεται.

Η μπαταρία είναι άδεια και φορτίζεται.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sound-volume.page0000644000373100047300000001172612157071401025016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ορίστε την ένταση του ήχου για τον υπολογιστή και ελέγξτε την ακουστότητα κάθε εφαρμογής. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλαγή έντασης του ήχου

Για να αλλάξετε την ένταση του ήχου, πατήστε το εικονίδιο ήχου στην πάνω γραμμή (φαίνεται ως ένα ηχείο) και μετακινήστε τον ολισθητή έντασης αριστερά ή δεξιά. Μπορείτε να κλείσετε πλήρως τον ήχο σύροντας τον ολισθητή τέρμα αριστερά.

Μερικά πληκτρολόγια έχουν πλήκτρα που επιτρέπουν τον ελέγχο της έντασης. Φαίνονται κανονικά ως τυποποιημένα ηχεία με κύματα που βγαίνουν από μέσα τους. Είναι συχνά κοντά στα πλήκτρα "F" στην πάνω μεριά. Στα πληκτρολόγια φορητού υπολογιστή, είναι συνήθως στα πλήκτρα "F". Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Fn στο πληκτρολόγιο σας για να το χρησιμοποιήσετε.

Φυσικά, εάν έχετε εξωτερικά ηχεία, μπορείτε επίσης να αλλάξετε την ένταση χρησιμοποιώντας τον ελέγχο έντασης στα ίδια τα ηχεία. Μερικά ακουστικά έχουν έλεγχο της έντασης επίσης.

Αλλαγή της έντασης ήχου για μεμονωμένες εφαρμογές

Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση μιας εφαρμογής, αλλά να αφήσετε αμετάβλητη την ένταση για τις άλλες. Αυτό είναι χρήσιμο εάν ακούτε μουσική και περιηγείστε στον ιστό, για παράδειγμα. Μπορεί να θέλετε να κλείσετε την ένταση στον περιηγητή ιστού, έτσι ώστε οι ήχοι από τους ιστοτόπους να μην διακόπτουν τη μουσική.

Μερικές εφαρμογές έχουν ελεγκτές έντασης στα κύρια παράθυρά τους. Εάν η εφαρμογή σας έχει έναν από αυτούς, χρησιμοποιήστε τον για να αλλάξετε την ένταση. Αλλιώς, πατήστε το εικονίδιο ήχου στην πάνω γραμμή και επιλέξτε ρυθμίσεις ήχου. Πηγαίνετε στην καρτέλα εφαρμογές και αλλάξτε την ένταση της εφαρμογής εκεί.

Μόνο εφαρμογές που αναπαράγουν ήχους θα καταχωριστούν. Εάν μια εφαρμογή αναπαράγει ήχους αλλά δεν είναι καταχωρισμένη, δεν μπορεί να υποστηρίξει το γνώρισμα που σας επιτρέπει να ελέγξτε την ένταση του έτσι. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν μπορείτε να αλλάξετε την έντασή του.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-virtualdevice.page0000644000373100047300000000625512157071401026344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια εικονική συσκευή είναι μια συσκευή που χειρίζεται χρώμα που δεν είναι συνδεμένο με τον υπολογιστή. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι είναι μια συσκευή διαχείρισης εικονικού χρώματος;

Μια εικονική συσκευή είναι μια συσκευή διαχείρισης χρώματος που δεν είναι συνδεμένη με τον υπολογιστή. Παραδείγματα αυτού μπορεί να είναι:

Ένα δικτυακό κατάστημα εκτύπωσης όπου φωτογραφίες φορτώνονται, εκτυπώνονται και σας αποστέλνονται

Οι φωτογραφίες από μια ψηφιακή κάμερα αποθηκευμένες σε μια κάρτα μνήμης

Για τη δημιουργία μιας εικονικής κατατομής για μια ψηφιακή κάμερα απλά μεταφέρτε και αποθέστε τα αρχεία εικόνας στο διάλογο ΡυθμίσειςΧρώμα. Μπορείτε έπειτα να αποδώσετε κατατομές σε αυτή όπως σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή ή ακόμα να την βαθμονομήσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/get-involved.page0000644000373100047300000001231712157071401024761 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς και πού να αναφέρετε προβλήματα με αυτά τα θέματα βοήθειας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Συμμετοχή για βελτίωση αυτού του οδηγού
Αναφορά σφάλματος ή βελτίωσης

Αυτή η τεκμηρίωση βοήθειας δημιουργείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενος να συμμετάσχετε. Εάν σημειώσατε κάποιο πρόβλημα με αυτές τις σελίδες βοήθειας (όπως τυπογραφικά, εσφαλμένες οδηγίες ή θέματα που πρέπει να καλυφθούν αλλά δεν καλύφτηκαν), μπορείτε να στείλετε μια αναφορά σφάλματος. Για να στείλετε ένα σφάλμα, πηγαίνετε στο bugzilla.gnome.org.

Χρειάζεται να καταχωρηθείτε για να μπορείτε να στέλνετε ένα σφάλμα και να δέχεστε ενημερώσεις με μήνυμα για την κατάσταση του. Εάν δεν έχετε ήδη έναν λογαριασμό, πατήστε τον σύνδεσμο νέος λογαριασμός για να δημιουργήσετε έναν.

Μόλις έχετε έναν λογαριασμό, συνδεθείτε, πατήστε αποστολή σφάλματοςπυρήναςέγγραφα χρήστη gnome. Πριν να αναφέρετε ένα σφάλμα, παρακαλώ διαβάστε το οδηγίες συγγραφής σφάλματος και παρακαλώ περιηγηθείτε για να δείτε εάν κάποιο παρόμοιο σφάλμα υπάρχει ήδη.

Για να στείλετε το σφάλμα σας, επιλέξτε το συστατικό στο μενού συστατικό. Εάν συμπληρώνετε ένα σφάλμα για αυτήν την τεκμηρίωση θα πρέπει να Επιλέξετε το συστατικό βοήθεια gnome. Εάν δεν είσαστε σίγουροι σε ποιο συστατικό το σφάλμα σας αναφέρεται, επιλέξτε γενικά.

Εάν ζητάτε βοήθεια για ένα θέμα που θεωρείτε ότι δεν καλύφθηκε, επιλέξτε βελτίωση στο μενού σοβαρότητα. Συμπληρώστε τις ενότητες της περίληψης και περιγραφής και πατήστε υποβολή.

Στην αναφορά σας θα δοθεί ένας αριθμός ID και η κατάστασή της θα ενημερωθεί όταν θα εξεταστεί. Ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας να κάνουμε τη βοήθεια του GNOME καλύτερη!

Επικοινωνήστε μαζί μας

Μπορείτε να στείλετε ένα μήνυμα στη λίστα αλληλογραφίας της τεκμηρίωσης GNOME για να μάθετε περισσότερα για το πώς θα εμπλακείτε με την ομάδα τεκμηρίωσης.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-whatisspace.page0000644000373100047300000001673012157071401026010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ένας χρωματικός χώρος είναι μια ορισμένη περιοχή χρωμάτων. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι είναι χρωματικός χώρος;

Ένας χρωματικός χώρος είναι μια ορισμένη περιοχή χρωμάτων. Γνωστοί χρωματικοί χώροι περιλαμβάνουν sRGB, AdobeRGB και ProPhotoRGB.

Το ανθρώπινο οπτικό σύστημα δεν είναι ένας απλός αισθητήρας RGB, αλλά μπορούμε να προσεγγίσουμε πώς αποκρίνεται το μάτι με ένα διάγραμμα χρωματικότητας CIE 1931 που εμφανίζει την ανθρώπινη οπτική απόκριση ως ένα σχήμα πετάλου. Μπορείτε να δείτε ότι στην ανθρώπινη όραση υπάρχουν πολλές περισσότερες ανιχνεύσιμες αποχρώσεις του πράσινου από ότι στο γαλάζιο ή στο κόκκινο. Με τον τριχρωματικό χρωματικό χώρο όπως RGB αναπαριστούμε τα χρώματα στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας τρεις τιμές, που περιορίζουν μέχρι την κωδικοποίηση ένα τρίγωνο χρωμάτων.

Χρησιμοποιώντας πρότυπα όπως ένα διάγραμμα χρωματικότητας CIE 1931 είναι μια τεράστια απλοποίηση του ανθρώπινου οπτικού συστήματος και πραγματικά φάσματα εκφράζονται ως 3Δ φλοιοί, αντί για 2Δ προβολές. Μια 2Δ προβολή ενός 3Δ σχήματος μπορεί μερικές φορές να παρασύρει, έτσι εάν θέλετε να δείτε τον 3Δ φλοιό, χρησιμοποιήστε την εφαρμογή gcm-viewer.

Τα sRGB, AdobeRGB και ProPhotoRGB αντιπροσωπεύονται από λευκά τρίγωνα

Πρώτα, κοιτώντας σε sRGB, που είναι ο πιο μικρός χώρος και μπορεί να κωδικοποιήσει τον ελάχιστο αριθμό χρωμάτων. Είναι μια προσέγγιση των παλιών οθονών CRT πριν 10 χρόνια και έτσι οι πιο σύγχρονες οθόνες μπορούν εύκολα να εμφανίσουν περισσότερα χρώματα από αυτό. sRGB είναι ένα πρότυπο ελάχιστου κοινού παρανομαστή και χρησιμοποιείται σε έναν μεγάλο αριθμό εφαρμογών (συμπεριλαμβανόμενου του διαδικτύου).

Το AdobeRGB χρησιμοποιείται συχνά ως ένας χώρος επεξεργασίας. Μπορεί να κωδικοποιήσει περισσότερα χρώματα από το sRGB, που σημαίνει ότι μπορείτε να αλλάζετε χρώματα σε μια φωτογραφία χωρίς να ανησυχείτε υπερβολικά ότι τα πιο ζωηρά χρώματα περικόπτονται ή ότι τα μαύρα στριμώχνονται.

PhoPhoto είναι ο πιο μεγάλος διαθέσιμος χώρος και χρησιμοποιείται συχνά για αρχειακά έγγραφα. Μπορεί να κωδικοποιήσει σχεδόν όλη την περιοχή των χρωμάτων που ανιχνεύει το ανθρώπινο μάτι και ακόμα να κωδικοποιήσει χρώματα που το μάτι δεν μπορεί να ανιχνεύσει!

Τώρα, εάν το PhoPhoto είναι σαφώς καλύτερο, γιατί δεν το χρησιμοποιούμε για τα πάντα; Η απάντηση είναι ο κβαντισμός. Εάν έχετε μόνο 8 δυαδικά (256 επίπεδα) για κωδικοποίηση κάθε καναλιού, τότε μια μεγαλύτερη περιοχή πρόκειται να έχει μεγαλύτερα βήματα μεταξύ κάθε τιμής.

Μεγαλύτερα βήματα σημαίνουν μεγαλύτερο σφάλμα μεταξύ του λαμβανόμενου και του αποθηκευμένου χρώματος και για μερικά χρώματα αυτό είναι μεγάλο πρόβλημα. Καταλήγει τα κύρια χρώματα, όπως τα χρώματα του δέρματος να είναι πολύ σημαντικά και ακόμα μικρά σφάλματα θα κάνουν άπειρους θεατές να σημειώσουν ότι κάτι φαίνεται λάθος σε μια φωτογραφία.

Φυσικά, χρησιμοποιώντας μια εικόνα 16 δυαδικών πρόκειται να αφήσει πολλά περισσότερα βήματα και ένα πολύ μικρότερο σφάλμα κβαντισμού, αλλά αυτό διπλασιάζει το μέγεθος κάθε αρχείου εικόνας. Οι περισσότερες εικόνες σήμερα είναι 8bpp, δηλαδή 8 δυαδικά ανά εικονοστοιχείο.

Η διαχείριση χρώματος είναι μια διεργασία για μετατροπή από έναν χρωματικό χώρο σε έναν άλλο, όπου ένας χρωματικός χώρος μπορεί να είναι ένας γνωστός ορισμένος χώρος όπως sRGB, ή ένας προσαρμοσμένος χώρος όπως η οθόνη σας ή η κατατομή εκτυπωτή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-airplane.page0000644000373100047300000000612212157071401026565 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ανοίξτε τις ρυθμίσεις δικτύου και αλλάξτε την λειτουργία αεροπλάνου σε ΕΝΕΡΓΗ. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απενεργοποιήστε ασύρματο (λειτουργία αεροπλάνου)

Εάν έχετε τον υπολογιστή σας σε λειτουργία αεροπλάνου (ή σε κάποια άλλη περιοχή όπου οι ασύρματες συνδέσεις δεν επιτρέπονται), θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το ασύρματό σας. Μπορείτε επίσης να θέλετε να απενεργοποιήσετε το ασύρματό σας για άλλους λόγους (για να εξοικονομήσετε ισχύ μπαταρίας, για παράδειγμα). Για να το κάνετε αυτό:

Πατήστε στο εικονίδιο δικτύου στη πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις δικτύου.

Ενεργοποιήστε την λειτουργία αεροπλάνου. Αυτό θα απενεργοποιήσει την ασύρματη σύνδεσή σας μέχρι να απενεργοποιήσετε την λειτουργία αεροπλάνου πάλι.

Χρησιμοποιώντας την λειτουργία αεροπλάνου θα απενεργοποιήσει πλήρως και τις συνδέσεις ασύρματου και μπλουτούθ.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-inklevel.page0000644000373100047300000000723712157071401026024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξετε την ποσότητα του μελανιού ή γραφίτη που υπάρχει στα φυσίγγια του εκτυπωτή. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πώς μπορώ να ελέγξω τις στάθμες μελανιού/γραφίτη του εκτυπωτή;

Πώς ελέγχετε πόσο μελάνι ή γραφίτης απομένει στον εκτυπωτή σας εξαρτάται από τον τύπο και τον κατασκευαστή του εκτυπωτή σας και τους εγκατεστημένους οδηγούς και εφαρμογές στον υπολογιστή σας.

Μερικοί εκτυπωτές έχουν μια ενσωματωμένη οθόνη που εμφανίζει τις στάθμες μελανιού και άλλες πληροφορίες.

Οι οδηγοί και τα εργαλεία κατάστασης για τους περισσότερους εκτυπωτές HP παρέχονται από το έργο εικόνες και εκτύπωση HP Λίνουξ (HPLIP). Άλλοι κατασκευαστές μπορεί να παρέχουν ιδιοταγείς οδηγούς με παρόμοια γνωρίσματα.

Εναλλακτικά, μπορείτε να εγκαταστήσετε μια εφαρμογή για να ελέγχει ή να παρακολουθεί τις στάθμες του μελανιού. Το Inkblot εμφανίζει την κατάσταση μελανιού για πολλούς εκτυπωτές HP, Epson και Canon. Δείτε εάν ο υπολογιστής σας είναι στη λίστα των υποστηριζόμενων τύπων. Μια άλλη εφαρμογή σταθμών μελανιού για Epson και μερικούς άλλους εκτυπωτές είναι η mktink.

Μερικοί εκτυπωτές δεν υποστηρίζονται ακόμα καλά στο Λίνουξ και άλλοι δεν είναι σχεδιασμένοι να αναφέρουν τις στάθμες μελανιού τους.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/accounts-disable-service.page0000644000373100047300000001066712157071401027242 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μερικοί δικτυακοί λογαριασμοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να προσπελάσετε πολλαπλές υπηρεσίες (όπως ημερολόγιο και αλληλογραφία). Μπορείτε να ελέγξετε ποια από αυτές τις υπηρεσίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τις εφαρμογές. Phil Bull philbull@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ελέγξτε ποιες δικτυακές υπηρεσίες ενός λογαριασμού μπορούν να χρησιμοποιηθούν για πρόσβαση

Μερικοί τύποι δικτυακών λογαριασμών επιτρέπουν την πρόσβαση πολλών υπηρεσιών με τον ίδιο λογαριασμό χρήστη. Για παράδειγμα, οι λογαριασμοί Google παρέχουν πρόσβαση στο ημερολόγιο, αλληλογραφία, επαφές και συνομιλία. Μπορεί να θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον λογαριασμό σας για μερικές υπηρεσίες, αλλά όχι άλλες. Για παράδειγμα, μπορεί να θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον λογαριασμό σας του Google για αλληλογραφία αλλά όχι συνομιλία, αφού έχετε έναν διαφορετικό δικτυακό λογαριασμό που χρησιμοποιείτε για συνομιλίες.

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε μερικές από τις υπηρεσίες που παρέχονται από κάθε δικτυακό λογαριασμό:

Ανοίξτε τις ρυθμίσεις δικτυακοί λογαριασμοί από την επισκόπηση ενεργειών.

Επιλέξτε τον λογαριασμό που θέλετε να αλλάξετε από την αριστερή λίστα.

Μια λίστα υπηρεσιών που είναι διαθέσιμες με αυτόν τον λογαριασμό θα εμφανιστεί στο χρήση αυτού του λογαριασμού για.

Απενεργοποιείστε όποιες από τις υπηρεσίες δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε.

Μόλις μια υπηρεσία έχει απενεργοποιηθεί για έναν λογαριασμό, οι εφαρμογές στον υπολογιστή σας δεν θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν τον λογαριασμό για σύνδεση με αυτήν την υπηρεσία πια.

Για την ενεργοποίηση μιας υπηρεσίας που απενεργοποιήσατε, απλά επιστρέψτε στο παράθυρο δικτυακοί λογαριασμοί και ενεργοποιήστε το.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/privacy-purge.page0000644000373100047300000001122512157071401025150 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορίστε το πόσο συχνά τα προσωρινά αρχεία και τα απορρίμματά σας θα διαγράφονται από τον υπολογιστή σας. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων

Ο καθαρισμός των Απορριμμάτων και των Προσωρινών αρχείων αφαιρεί ανεπιθύμητα και άχρηστα αρχεία από τον υπολογιστή σας και ελευθερώνει επίσης περισσότερο χώρο στον σκληρό σας δίσκο. Μπορείτε να αδειάσετε χειροκίνητα τα απορρίμματά σας και να καθαρίσετε τα προσωρινά αρχεία σας, αλλά μπορείτε επίσης να ορίσετε να το κάνει αυτό ο υπολογιστής σας αυτόματα για σας.

Αυτόματο άδειασμα των απορριμμάτων σας και καθαρισμός των προσωρινών σας αρχείων μετά από μια ορισμένη περίοδο χρόνου:

Πατήστε στο όνομα σας στη πάνω γραμμή.

Επιλέξτε Ρυθμίσεις και πατήστε στο εικονίδιο Ιδιωτικότητα.

Επιλέξτε Καθαρισμός απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων.

Ορίστε τους ολισθητές Αυτόματος καθαρισμός απορριμμάτων ή Αυτόματος καθαρισμός προσωρινών αρχείων σε Ενεργό.

Ορίστε πόσο συχνά θα θέλατε τα Απορρίμματα σας και τα Προσωρινά αρχεία να καθαρίζονται αλλάζοντας την τιμή Καθαρισμός μετά από.

Πατήστε Κλείσιμο.

Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση Καθαρισμός μετά από: αμέσως με προσοχή. Ορίζοντας τα απορρίμματα σας να καθαρίζονται αμέσως θα προκαλέσει κάθε αρχείο που διαγράφετε να παραλείπει τα απορρίμματα σας και να διαγράφεται μόνιμα. Τα αρχεία που διαγράφονται είναι πολύ πιο δύσκολο να ανακτηθούν από τα αρχεία που είναι στα απορρίμματα σας.

Εκτός και έχετε μια ιδιαίτερη ανάγκη να διαγράψετε αμέσως τα αρχεία από τα απορρίμματά σας, είναι προφανώς πιο ασφαλές να ορίσετε μια μεγαλύτερη τιμή στο Καθαρισμός μετά από.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/nautilus-behavior.page0000644000373100047300000002015312157071401026014 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μονό πάτημα για να ανοίξετε αρχεία, να εκτελέσετε ή να προβάλετε εκτελέσιμα αρχεία κειμένου και να ορίσετε τη συμπεριφορά απορριμμάτων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προτιμήσεις συμπεριφοράς διαχειριστή αρχείων

Μπορείτε να ελέγξετε εάν πατάτε ή διπλοπατάτε αρχεία, πώς χειρίζονται εκτελέσιμα αρχεία κειμένου και τη συμπεριφορά των απορριμμάτων. Πατήστε αρχεία στην πάνω γραμμή, επιλέξτε προτιμήσεις και διαλέξτε την καρτέλα συμπεριφορά.

Συμπεριφορά <gui>Πατήστε για να ανοίξετε στοιχεία</gui> <gui>Διπλοπατήστε για να ανοίξετε στοιχεία</gui>

Από προεπιλογή, το πάτημα επιλέγει αρχεία και το διπλοπάτημα τα ανοίγει. Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγετε αρχεία και φακέλους όταν τα πατάτε μια φορά. Όταν χρησιμοποιείτε κατάσταση μονού πατήματος, μπορείτε να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο Ctrl ενώ πατάτε για να επιλέξετε ένα ή περισσότερα αρχεία.

Εκτελέσιμα αρχεία κειμένου

Ένα εκτελέσιμο αρχείο κειμένου είναι ένα αρχείο που περιέχει ένα πρόγραμμα που μπορείτε να τρέξετε (εκτελέσετε). Οι άδειες αρχείου πρέπει επίσης να επιτρέπουν το αρχείο να εκτελεστεί ως πρόγραμμα. Τα πιο κοινά είναι κέλυφος, Python και σενάρια Perl. Αυτά έχουν επεκτάσεις .sh, .py και .pl, αντίστοιχα.

Όταν ανοίγετε ένα εκτελέσιμο αρχείο κειμένου, μπορείτε να επιλέξτε από:

Τρέξιμο εκτελέσιμων αρχείων κειμένου όταν ανοιχτούν

Προβολή εκτελέσιμων αρχείων κειμένου όταν ανοιχτούν

Ερώτηση κάθε φορά

Εάν έχει επιλεγεί το Ερώτηση κάθε φορά, ένας διάλογος θα αναδυθεί ρωτώντας εάν επιθυμείτε να εκτελέσετε ή να προβάλετε το επιλεγμένο αρχείο κειμένου.

Τα εκτελέσιμα αρχεία κειμένου λέγονται επίσης σενάρια. Όλα τα σενάρια στον φάκελο ~/.local/share/nautilus/scripts θα εμφανιστούν στο μενού περιεχομένων για ένα αρχείο του υπομενού Σενάρια. Όταν ένα σενάριο εκτελείται από έναν τοπικό φάκελο, όλα τα επιλεγμένα αρχεία θα επικολληθούν στο σενάριο ως παράμετροι. Για να εκτελέσετε ένα σενάριο σε ένα αρχείο:

Περιηγηθείτε στον επιθυμητό φάκελο.

Επιλέξτε το επιθυμητό αρχείο.

Δεξιοπατήστε στο αρχείο για να ανοίξετε το μενού περιεχομένων και επιλέξτε το επιθυμητό σενάριο για εκτέλεση από το μενού Σενάρια.

Δεν θα περαστούν παράμετροι σε ένα σενάριο όταν εκτελείται από έναν απομακρυσμένο φάκελο όπως έναν φάκελο που εμφανίζει ιστό ή περιεχόμενο ftp.

Προτιμήσεις απορριμμάτων του διαχειριστή αρχείων Απορρίμματα <gui>Ερώτηση πριν το άδειασμα των απορριμμάτων ή τη διαγραφή αρχείων</gui>

Αυτή η επιλογή επιλέγεται από προεπιλογή. Όταν αδειάζετε τα απορρίμματα, ένα μήνυμα θα εμφανιστεί επιβεβαιώνοντας ότι θα θέλατε να αδειάσετε τα απορρίμματα ή να διαγράψετε τα αρχεία.

<gui>Συμπερίληψη μιας εντολής διαγραφής που παρακάμπτει τα απορρίμματα</gui>

Διαλέγοντας αυτήν την επιλογή θα προσθέσει ένα στοιχείο διαγραφής στο μενού που αναδύεται όταν δεξιοπατήσετε σε ένα στοιχείο στην εφαρμογή αρχεία.

Διαγράφοντας ένα στοιχείο με τη χρήση της επιλογής μενού διαγραφή παρακάμπτει τα απορρίμματα ολότελα. Το στοιχείο αφαιρείται από το σύστημα πλήρως. Δεν υπάρχει τρόπος ανάκτησης του διαγραμμένου στοιχείου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/hardware-driver.page0000644000373100047300000000757012157071401025451 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ένας οδηγός υλικού/συσκευής επιτρέπει στον υπολογιστή σας να χρησιμοποιήσει συσκευές που προσαρτώνται σε αυτόν. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι είναι ένας οδηγός;

Οι συσκευές είναι τα φυσικά "μέρη" του υπολογιστή σας. Μπορούν να είναι εξωτερικές όπως οι εκτυπωτές και η οθόνη ή εσωτερικές όπως κάρτες γραφικών και ήχου.

Για να μπορεί ο υπολογιστής σας να χρησιμοποιήσει αυτές τις συσκευές, χρειάζεται να ξέρει πώς να επικοινωνήσει με αυτές. Αυτό γίνεται από ένα τμήμα λογισμικού που λέγεται οδηγός συσκευής.

Όταν προσαρτάτε μια συσκευή στον υπολογιστή σας, πρέπει να έχετε τον σωστό οδηγό εγκατεστημένο για αυτήν τη συσκευή για να δουλέψει. Για παράδειγμα, εάν συνδέσετε έναν εκτυπωτή, αλλά ο σωστός οδηγός δεν είναι διαθέσιμος, δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον εκτυπωτή. Κανονικά, κάθε μοντέλο συσκευής χρησιμοποιεί έναν οδηγό που δεν είναι συμβατός με κανένα άλλο μοντέλο.

Στο Λίνουξ, οι οδηγοί για τις περισσότερες συσκευές είναι εγκατεστημένες από προεπιλογή, έτσι καθετί πρέπει να δουλεύει όταν το συνδέετε. Όμως, οι οδηγοί μπορεί να χρειαστεί να εγκατασταθούν χειροκίνητα ή μπορεί να μην είναι διαθέσιμοι καθόλου.

Επιπλέον, μερικοί υπάρχοντες οδηγοί είναι ατελείς ή μερικώς μη λειτουργικοί. Για παράδειγμα, μπορεί να βρείτε ότι ο εκτυπωτής σας δεν μπορεί να κάνει εκτύπωση διπλής όψης, αλλά είναι κατά τα άλλα πλήρως λειτουργικός.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/bluetooth-connect-device.page0000644000373100047300000001467712157071402027263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ζεύγος συσκευών Bluetooth. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Συνδέστε τον υπολογιστή σας σε μια συσκευή Bluetooth

Πριν να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε μια συσκευή Bluetooth όπως ένα ποντίκι ή ένα ζευγάρι ακουστικά, πρώτα χρειάζεστε να συνδέσετε τον υπολογιστή σας με τη συσκευή. Αυτό λέγεται επίσης ζεύξη συσκευών Bluetooth.

Πριν να ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργό στον υπολογιστή σας. Δείτε .

Πατήστε στο εικονίδιο Bluetooth στη γραμμή μενού και επιλέξτε εγκατάσταση νέας συσκευής.

Πατήστε στο εικονίδιο Bluetooth στην πάνω γραμμή και επιλέξτε εγκατάσταση νέας συσκευής.

Κάντε την άλλη συσκευή Bluetooth αντιληπτή ή ορατή και τοποθετήστε την μέσα σε 10 μέτρα (περίπου 33 πόδια) από τον υπολογιστή σας. Πατήστε συνέχεια. Ο υπολογιστής σας θα ξεκινήσει την αναζήτηση συσκευών.

Εάν υπάρχουν υπερβολικές συσκευές καταχωρημένες, χρησιμοποιήστε τον πτυσσόμενο τύπο συσκευής για την εμφάνιση μόνο ενός απλού τύπου συσκευής στη λίστα.

Πατήστε επιλογές PIN για να ορίσετε πώς ένα PIN θα παραδοθεί στην άλλη συσκευή.

Η αυτόματη ρύθμιση PIN θα χρησιμοποιήσει έναν αριθμητικό κώδικα έξι ψηφίων. Μια συσκευή χωρίς κλειδιά εισόδου ή οθόνη, όπως ένα ποντίκι ή ακουστικά, μπορεί να χρειάζεται ένα ειδικό PIN όπως 0000, ή χωρίς PIN καθόλου. Ελέγξετε το εγχειρίδιο της συσκευής σας για την κατάλληλη ρύθμιση.

Επιλέξτε μια κατάλληλη ρύθμιση PIN για τη συσκευή σας, έπειτα πατήστε κλείσιμο.

Πατήστε συνέχεια για να συνεχίσετε. Εάν δεν επιλέξατε ένα προκαθορισμένο PIN, το PIN θα εμφανιστεί στην οθόνη.

Εάν απαιτείται, επιβεβαιώστε το PIN στην άλλη συσκευή σας. Η συσκευή πρέπει να σας εμφανίσει το PIN που βλέπετε στην οθόνη του υπολογιστή σας, ή μπορεί να σας ζητήσει να εισάγετε το PIN. Επιβεβαιώστε το PIN στη συσκευή σας, έπειτα πατήστε ταιριάζει.

Χρειάζεται να τερματίσετε την καταχώρισή σας μέσα σε περίπου 20 δευτερόλεπτα στις περισσότερες συσκευές, ή η σύνδεση δεν θα ολοκληρωθεί. Εάν συμβεί αυτό, επιστρέψτε στη λίστα συσκευών και ξαναξεκινήστε.

Ένα μήνυμα εμφανίζεται όταν η σύνδεση ολοκληρώνεται με επιτυχία. Κλικ κλείσιμο.

Μπορείτενα μετακινήσετε μια σύνδεση Bluetooth αργότερα εάν θέλετε.

To control access to your shared files, refer to the Bluetooth Sharing settings. See .

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-troubleshooting.page0000644000373100047300000001076212157071402030227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συντελεστές στην τεκμηρίωση βίκι του ουμπούντου Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ταυτοποίηση και διόρθωση προβλημάτων με ασύρματες συνδέσεις Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ανιχνευτής προβλημάτων ασύρματου δικτύου

Αυτός είναι οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων βήμα-βήμα για να σας βοηθήσει στην ταυτοποίηση και διόρθωση ασύρματων προβλημάτων. Εάν δεν μπορείτε να συνδεθείτε με ένα ασύρματο δίκτυο για κάποιο λόγο, δοκιμάστε να ακολουθήσετε τις οδηγίες εδώ.

Θα προχωρήσουμε στα επόμενα βήματα για να συνδέσετε τον υπολογιστή σας στο διαδίκτυο:

Εκτέλεση αρχικού ελέγχου

Συλλογή πληροφοριών για το υλικό σας

Έλεγχος του υλικού σας

Προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης με τον ασύρματο δρομολογητή σας

Εκτέλεση ελέγχου του μόντεμ και δρομολογητή σας

Για ξεκίνημα, πατήστε τον σύνδεσμο επόμενο στα πάνω δεξιά της σελίδας. Αυτός ο σύνδεσμος και άλλοι παρόμοιοι στις επόμενες σελίδες θα σας δείξουν κάθε βήμα στον οδηγό.

Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εντολών

Μερικές από τις οδηγίες σε αυτόν τον οδηγό σας ζητούν να πληκτρολογήσετε εντολές στη γραμμή εντολών (τερματικό). Μπορείτε να βρείτε την εφαρμογή τερματικού στην επισκόπηση ενέργειες.

Εάν δεν είσαστε εξοικειωμένος με τη χρήση της γραμμής εντολών, μην ανησυχείτε - αυτός ο οδηγός θα σας κατευθύνει σε κάθε βήμα. Αυτό που χρειάζεστε να θυμάστε είναι ότι οι εντολές εξαρτώνται από πεζά/κεφαλαία (έτσι πρέπει να τις πληκτρολογήσετε ακριβώς όπως εμφανίζονται εδώ) και να πατήσετε εισαγωγή μετά την πληκτρολόγηση κάθε εντολής για να εκτελεστεί.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/disk-benchmark.page0000644000373100047300000001236112157071402025240 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Εκτελέστε μετρήσεις επιδόσεων στον σκληρό σας δίσκο για να ελέγξετε πόσο γρήγορος είναι. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δοκιμάστε την απόδοση του σκληρού σας δίσκου

Για να δοκιμάσετε την ταχύτητα του σκληρού σας δίσκου:

Ανοίξτε την εφαρμογή δίσκοι από την επισκόπηση ενεργειών.

Επιλέξτε τον σκληρό δίσκο από τη λίστα οδηγοί δίσκου.

Πατήστε το κουμπί του γραναζιού στην εργαλειοθήκη και επιλέξτε Οδηγός σελιδοδείκτη.

Πατήστε Έναρξη μέτρησης επιδόσεων και ρυθμίστε τις παραμέτρους Ρυθμός μεταφοράς και Χρόνος πρόσβασης όπως επιθυμείτε.

Πατήστε Έναρξη μέτρησης επιδόσεων για να δοκιμάσετε πόσο γρήγορα μπορούν να διαβαστούν τα δεδομένα από τον δίσκο. Ίσως απαιτηθούν Δικαιώματα διαχειριστή. Εισάγετε τον κωδικό σας, ή τον κωδικό για τον αιτούμενο λογαριασμό διαχειριστή.

Εάν η επιλογή Εκτέλεση επίσης γραπτής μέτρησης επιδόσεων σημειωθεί, η μέτρηση επιδόσεων θα δοκιμάσει πόσο γρήγορα τα δεδομένα μπορούν να διαβαστούν και να γραφτούν στο δίσκο. Αυτό θα πάρει περισσότερο να ολοκληρωθεί.

Όταν η δοκιμή ολοκληρωθεί, τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν στο γράφημα. Τα πράσινα σημεία και οι γραμμές σύνδεσης δείχνουν τα δείγματα που πάρθηκαν· αυτά αντιστοιχούν στον δεξιό άξονα, εμφανίζοντας χρόνο πρόσβασης, σχεδιασμένο στον κάτω άξονα, που αναπαριστά τον χρόνο που πέρασε κατά τη διάρκεια της μέτρησης επιδόσεων. Η γαλάζια γραμμή αναπαριστά τους ρυθμούς ανάγνωσης, ενώ η κόκκινη γραμμή αναπαριστά τους ρυθμούς εγγραφής· αυτοί εμφανίζονται ως ρυθμοί δεδομένων πρόσβασης στον αριστερό άξονα, σχεδιασμένοι ως ποσοστό του δίσκου που διανύθηκε, από το εξωτερικό προς τον άξονα, κατά μήκος του κάτω άξονα.

Κάτω από το γράφημα, οι τιμές εμφανίζονται για ελάχιστο, μέγιστο και μέσο όρο ρυθμών ανάγνωσης και εγγραφής, μέσο όρο χρόνου πρόσβασης και χρόνου που πέρασε από την τελευταία δοκιμή μέτρησης επιδόσεων.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/keyboard-shortcuts-set.page0000644000373100047300000005267712157071402027021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Juanjo Marín juanj.marin@juntadeandalucia.es Ορίστε ή αλλάξτε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου στις ρυθμίσεις πληκτρολογίου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ρύθμιση συντομεύσεων πληκτρολογίου Shaun McCance

Define shortcuts, using Shortcuts tab in Keyboard settings. Provide reference for what everything is (can group for conciseness). Explain custom shortcuts.

Important: the window says "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." This is actually wrong. You have to click the row, then click again on the shortcut within the row. File bug against control-center about the faulty message (or better, about the confusing interaction), but make sure to explain correctly in the help regardless.

Για να αλλάξετε το πλήκτρο ή τα πλήκτρα που θα πατηθούν για μια συντόμευση πληκτρολογίου:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε πληκτρολόγιο και επιλέξτε την καρτέλα συντομεύσεις.

Επιλέξτε μια κατηγορία στο αριστερό πλαίσιο και την γραμμή για την επιθυμητή ενέργεια στα δεξιά. Ο τρέχον ορισμός της συντόμευσης θα αλλάξει σε Νέος επιταχυντής...

Κρατήστε πατημένο τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρου ή πατήστε Οπισθοδιαγραφή για να καθαρίσετε.

Προκαθορισμένες συντομεύσεις

Υπάρχει ένας αριθμός από προρυθμισμένες συντομεύσεις που μπορούν να αλλαχθούν, να ομαδοποιηθούν σε αυτές τις κατηγορίες:

Εκκινητές

Εκκίνηση περιηγητή βοήθειας

Ανενεργό

Εκκίνηση αριθμομηχανής

Αριθμομηχανή

Εκκίνηση πελάτη αλληλογραφίας

Αλληλογραφία

Εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων

WWW

Προσωπικός φάκελος

Περιηγητής

Αναζήτηση

Αναζήτηση

Περιήγηση

Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 1

Ανενεργό

Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 2

Ανενεργό

Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 3

Ανενεργό

Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 4

Ανενεργό

Μετακίνηση του παραθύρου ένα χώρο εργασίας αριστερά

ShiftCtrlAlt

Μετακίνηση του παραθύρου έναν χώρο εργασίας δεξιά

ShiftCtrlAlt

Μετακίνηση του παραθύρου έναν χώρο εργασίας πάνω

ShiftΛογότυπος Πάνω σελίδα

Μετακίνηση του παραθύρου έναν χώρο εργασίας κάτω

ShiftΛογότυποςΚάτω σελίδα

Εναλλαγή εφαρμογών

Πλήκτρο λογότυπουΣτηλοθέτης

Εναλλαγή παραθύρων

Ανενεργό

Εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής

Ανενεργό

Εναλλαγή ελέγχων συστήματος

CtrlAltTab

Εναλλαγή παραθύρων άμεσα

AltEsc

Εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής άμεσα

AltF6

Εναλλαγή ελέγχων συστήματος άμεσα

CtrlAltEsc

Απόκρυψη όλων των κανονικών παραθύρων

Ανενεργό

Εναλλαγή στην χώρο εργασίας 1

Ανενεργό

Εναλλαγή στην χώρο εργασίας 2

Ανενεργό

Εναλλαγή στην χώρο εργασίας 3

Ανενεργό

Εναλλαγή στην χώρο εργασίας 4

Ανενεργό

Μετακίνηση στο χώρο εργασίας αριστερά

CtrlAlt

Μετακίνηση στο χώρο εργασίας δεξιά

CtrlAlt

Μετακίνηση στο χώρο εργασίας επάνω

ΛογότυποςΠάνω σελίδα

Μετακίνηση στο χώρο εργασίας κάτω

ΛογότυποςΚάτω σελίδα

Στιγμιότυπα

Λήψη στιγμιότυπου

Εκτύπωση

Λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου

AltPrint

Λήψη στιγμιότυπου μιας περιοχής

ShiftPrint

Αντιγραφή στιγμιότυπου στο πρόχειρο

CtrlPrint

Αντιγραφή στιγμιότυπου ενός παραθύρου στο πρόχειρο

CtrlAltPrint

Αντιγραφή στιγμιότυπου μιας περιοχής στο πρόχειρο

ShiftCtrlPrint

Εγγραφή στιγμιοτύπου οθόνης

ShiftCtrlAltR

Ήχος και πολυμέσα

Σίγαση έντασης

Σίγαση ήχου

Μείωση έντασης

Μείωση έντασης ήχου

Αύξηση έντασης

Αύξηση έντασης ήχου

Εκκίνηση αναπαραγωγέα μέσων

Ηχητικά μέσα

Αναπαραγωγή (ή αναπαραγωγή/παύση)

Αναπαραγωγή ήχου

Παύση αναπαραγωγής

Παύση ήχου

Διακοπή αναπαραγωγής

Διακοπή ήχου

Προηγούμενο κομμάτι

Προηγούμενος ήχος

Επόμενο κομμάτι

Επόμενος ήχος

Εξαγωγή

Εξαγωγή

Σύστημα

Εμφάνιση προτροπής εντολής εκτέλεσης

AltF2

Εμφάνιση επισκόπησης ενεργειών

AltF1

Αποσύνδεση

CtrlAltDelete

Κλείδωμα οθόνης

CtrlAltL

Εμφάνιση της περιοχής ειδοποιήσεων

πλήκτρο λογότυπουΜ

Εστίαση στην ενεργή ειδοποίηση

ΛογότυποςΝ

Προβολή όλων των εφαρμογών

πλήκτρο λογότυπουA

Άνοιγμα του μενού εφαρμογών

ΛογότυποςF10

Πληκτρολόγηση

Αλλαγή στην επόμενη πηγή εισόδου

ΛογότυποςΔιάστημα

Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή εισόδου

Ανενεργό

Τροποποιητές-μετάβαση μόνο στην επόμενη πηγή

Ανενεργό

Πλήκτρο σύνθεσης

Ανενεργό

Εναλλακτικό πλήκτρο χαρακτήρων

Ανενεργό

Γενική πρόσβαση

Εναλλαγή μεγέθυνσης ή σμίκρυνσης

AltΛογότυπος8

Μεγέθυνση

AltΛογότυπος=

Σμίκρυνση

AltΛογότυπος-

Εναλλαγή λειτουργίας αναγνώστη οθόνης

Ανενεργό

Εναλλαγή λειτουργίας πληκτρολογίου οθόνης

Ανενεργό

Μεγέθυνση μεγέθους κειμένου

Ανενεργό

Σμίκρυνση μεγέθους κειμένου

Ανενεργό

Εναλλαγή υψηλής αντίθεσης

Ανενεργό

Παράθυρα

Ενεργοποίηση του μενού παραθύρου

Altδιάστημα

Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης

Ανενεργό

Εναλλαγή κατάστασης μεγιστοποίησης

AltF10

Μεγιστοποίηση παραθύρου

Λογότυπος

Επαναφορά παραθύρου

Λογότυπος

Εναλλαγή σκιασμένης κατάστασης

Ανενεργό

Κλείσιμο παραθύρου

AltF4

Απόκρυψη παραθύρου

πλήκτρο λογότυπουΗ

Μετακίνηση παραθύρου

AltF7

Αλλαγή μεγέθους παραθύρου

AltF8

Εναλλαγή παραθύρου σε όλες τις επιφάνειες εργασίας ή σε μία

Ανενεργό

Ανασήκωση παραθύρου αν καλύπτεται από άλλο παράθυρο, αλλιώς χαμήλωμα του

Ανενεργό

Ανασήκωση παραθύρου πάνω από τα άλλα παράθυρα

Ανενεργό

Χαμήλωμα παραθύρου κάτω από τα άλλα παράθυρα

Ανενεργό

Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα

Ανενεργό

Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου οριζόντια

Ανενεργό

Προβολή διαίρεσης στα αριστερά

Πλήκτρο λογότυπου

Προβολή διαίρεσης στα δεξιά

Πλήκτρο λογότυπου

Αλλαγή συντομεύσεων πληκτρολογίου

Αυτή η ενότητα εμφανίζει πώς να αλλάξετε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για μια εφαρμογή.

Άνοιγμα της εφαρμογής τερματικού.

Εκτέλεση της εντολής gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true.

Ξεκινήστε την εφαρμογή της οποίας θέλετε να αλλάξετε τη συντόμευση πληκτρολογίου.

Ανοίξτε το στοιχείο μενού για το οποίο θέλετε να αλλάξετε τη συντόμευση πληκτρολογίου.

Πληκτρολογήστε την επιθυμητή συντόμευση στο πληκτρολόγιο.

Σημειώστε ότι αυτή η ρύθμιση είναι για όλη την επιφάνεια εργασίας. Μπορείτε να την απενεργοποιήσετε αφού κάνετε τις αλλαγές εκτελώντας την εντολή gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels false. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο dconf-editor για να το κάνετε.

Προσαρμοσμένες συντομεύσεις

Για να δημιουργήσετε τη δική σας συντόμευση πληκτρολογίου:

Επιλέξτε Προσαρμοσμένες συντομεύσεις στο αριστερό πλαίσιο και πατήστε το κουμπί + (ή πατήστε το κουμπί + σε οποιαδήποτε κατηγορία). Το παράθυρο Προσαρμογή συντόμευσης θα εμφανιστεί.

Γράψτε ένα Όνομα για να ταυτοποιήσετε τη συντόμευση και μια Εντολή για να τρέξετε μια εφαρμογή, έπειτα πατήστε Εφαρμογή. Για παράδειγμα, εάν θέλετε η συντόμευση να ανοίγει το Rhythmbox, μπορείτε να το ονομάσετε Μουσική και να χρησιμοποιήσετε την εντολή rhythmbox.

Πατήστε Ανενεργό στη γραμμή που μόλις προστέθηκε. Όταν αλλάξει σε Νέος επιταχυντής..., κρατήστε πατημένο τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων συντόμευσης.

Το όνομα της εντολής που πληκτρολογείτε πρέπει να είναι εντολή έγκυρου συστήματος. Μπορείτε να ελέγξετε ότι η εντολή δουλεύει ανοίγοντας έναν τερματικό και πληκτρολογώντας το εκεί. Η εντολή που ανοίγει μια εφαρμογή μπορεί να μην έχει το ίδιο όνομα όπως η ίδια η εφαρμογή.

Εάν θέλετε να αλλάξετε την εντολή που συσχετίζεται με μια προσαρμοσμένη συντόμευση πληκτρολογίου, διπλοπατήστε το όνομα της συντόμευσης. Το παράθυρο προσαρμοσμένη συντόμευση θα εμφανιστεί και μπορείτε να επεξεργαστείτε την εντολή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/backup-restore.page0000644000373100047300000000567712157071402025320 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανάκτηση των αρχείων σας από αντίγραφο. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επαναφορά ενός αντιγράφου ασφαλείας

Εάν χάσατε ή διαγράψατε κάποια από τα αρχεία σας, αλλά έχετε ένα αντίγραφο τους, μπορείτε να τα ανακτήσετε από το εφεδρικό:

Εάν θέλετε να ανακτήσετε το εφεδρικό σας από μια συσκευή όπως έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο, οδηγός USB ή άλλο υπολογιστή στο δίκτυο, μπορείτε να τα αντιγράψετε πίσω στον υπολογιστή σας.

Εάν δημιουργήσατε το εφεδρικό σας χρησιμοποιώντας μια εφαρμογή εφεδρικού όπως Déjà Dup, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την ίδια εφαρμογή για επαναφορά του εφεδρικού σας. Επιθεωρήστε την βοήθεια εφαρμογής για το πρόγραμμα εφεδρικού: θα σας δώσει ειδικές οδηγίες πώς να επαναφέρετε τα αρχεία σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/more-help.page0000644000373100047300000000367112157071402024252 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Συμβουλές στη χρήση αυτού του οδηγού, βοήθεια για βελτίωση αυτού του οδηγού, λίστα αλληλογραφίας, IRC Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Λήψη περισσότερης βοήθειας

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/contacts-search.page0000644000373100047300000000545712157071402025447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αναζήτηση μιας επαφής. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αναζήτηση μιας επαφής

Μπορείτε να αναζητήσετε μια δικτυακή επαφή με έναν από τους δύο τρόπους:

Στην επισκόπηση Ενέργειες, ξεκινήστε πληκτρολογώντας το όνομα της επαφής.

The contact will appear in the overview instead of the usual list of applications.

Press Enter to select the contact at the top of the list or click the contact that you want to select if they are not at the top.

To search from inside Contacts:

Click inside the search field.

Πληκτρολογήστε το όνομα της επαφής.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-testing.page0000644000373100047300000000747712157071402025163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η δοκιμή διαχείρισης χρώματος δεν είναι δύσκολη και παρέχουμε ακόμα μερικές δοκιμές κατατομών. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πως ελέγχω αν η διαχείριση χρώματος λειτουργεί σωστά;

Τα αποτελέσματα μιας χρωματικής κατατομής είναι μερικές φορές ανεπαίσθητα και μπορεί να είναι δύσκολο να δείτε εάν κάτι έχει αλλάξει.

Στο GNOME παρέχουμε αρκετές κατατομές για δοκιμές που το κάνουν πολύ σαφές όταν οι κατατομές εφαρμόζονται:

γαλαζωπή δοκιμή : Αυτό θα κάνει την οθόνη γαλάζια και ελέγχει εάν οι καμπύλες βαθμονόμησης στάλθηκαν στην εμφάνιση

Δοκιμή ADOBEGAMMA: Αυτό θα κάνει την οθόνη ροδαλή και θα δοκιμάσει διαφορετικά χαρακτηριστικά μιας κατατομής οθόνης

FakeBRG: Αυτό δεν αλλάζει την οθόνη, αλλά θα ανταλλάξει τα κανάλια RGB σε BGR. Αυτό θα κάνει όλες τις διαβαθμίσεις χρωμάτων να φαίνονται γενικά σωστές και δεν θα υπάρχει πολλή διαφορά σε όλη την οθόνη, αλλά οι εικόνες θα φαίνονται πολύ διαφορετικές σε εφαρμογές που υποστηρίζουν διαχείριση χρώματος.

Προσθέστε μια από τις κατατομές δοκιμής στη συσκευή εμφάνισης χρησιμοποιώντας τις προτιμήσεις ΡυθμίσειςΧρώμα.

Χρησιμοποιώντας αυτές τις κατατομές μπορείτε να δείτε καθαρά πότε μια εφαρμογή υποστηρίζει διαχείριση χρώματος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power.page0000644000373100047300000000442412157071402023513 0ustar langpacklangpack00000000000000 Natalia Ruz nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Αναστολή, τερματισμός, εξασθένιση οθόνης… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ενέργεια & μπαταρία shaunm

Could use some organization work

Ρυθμίσεις μπαταρίας
Προβλήματα ενέργειας Ανίχνευση προβλημάτων με την ισχύ και τις μπαταρίες. Προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/keyboard-osk.page0000644000373100047300000000761712157071402024760 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε ένα πληκτρολόγιο οθόνης για να εισάγετε κείμενο πατώντας κουμπιά με το ποντίκι. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρήση πληκτρολογίου οθόνης

Εάν δεν έχετε ένα πληκτρολόγιο προσαρτημένο στον υπολογιστή σας ή προτιμάτε να μην το χρησιμοποιήσετε, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το πληκτρολόγιο οθόνης για να εισάγετε κείμενο.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε το Πληκτρολόγιο οθόνης για να εμφανίσετε το πληκτρολόγιο οθόνης.

Πατήστε το κουμπί 123 για την εισαγωγή αριθμών και συμβόλων. Περισσότερα σύμβολα είναι διαθέσιμα εάν πατήσετε έπειτα το κουμπί {#*. Για επιστροφή στο αλφαβητικό πληκτρολόγιο, πατήστε το κουμπί Abc.

Εάν το πληκτρολόγιο οθόνης μπαίνει στο δρόμο σας, πατήστε το κουμπί που φαίνεται σαν πληκτρολόγιο (δίπλα στο κουμπί του δίσκου) για να κρύψετε το πληκτρολόγιο. Για την επανεμφάνιση του πληκτρολογίου, ανοίξτε το περιοχή ειδοποιήσεων (μετακινώντας το ποντίκι σας στα κάτω δεξιά της οθόνης) και πατήστε το στοιχείο δίσκος πληκτρολογίου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/display-dual-monitors.page0000644000373100047300000001463212157071402026621 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση διπλών οθονών στον φορητό σας υπολογιστή. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σύνδεση μίας εξωτερικής οθόνης στο φορητό σας υπολογιστή
Παρουσίαση βίντεο

Παρουσίαση

Ο τύπος εμφανίσεις στην επισκόπηση ενέργειες για άνοιγμα των ρυθμίσεων εμφανίσεις. Πατήστε στην εικόνα της οθόνης που θα θέλατε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε, έπειτα αλλάξτε την σε ΕΝΕΡΓΗ/ΑΝΕΝΕΡΓΗ. Η οθόνη με την πάνω γραμμή είναι η κύρια οθόνη. Για να αλλάξετε ποια οθόνη είναι "κύρια", πατήστε στην πάνω γραμμή και μεταφέρτε την στην οθόνη που θέλετε να ορίσετε ως την "κύρια" οθόνη. Για αλλαγή της "θέσης" μιας οθόνης, πατήστε την και μεταφέρτε την στην επιθυμητή θέση. Εάν θα θέλατε και οι δυο οθόνες να εμφανίζουν το ίδιο περιεχόμενο, σημειώστε το πλαίσιο προβολές καθρέπτη. Όταν είσαστε ικανοποιημένοι με τις ρυθμίσεις σας, πατήστε εφαρμογή και έπειτα πατήστε διατήρηση αυτής της διαμόρφωσης. Για να κλείσετε τις ρυθμίσεις προβολών πατήστε στο x στην πάνω γωνία.
Ρύθμιση εξωτερικής οθόνης

Για να ρυθμίσετε μια εξωτερική οθόνη με τον φορητό υπολογιστή σας, συνδέστε την οθόνη στον φορητό υπολογιστή σας. Εάν το σύστημα σας δεν το αναγνωρίζει αμέσως, ή εάν θα θέλατε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε τις Οθόνες.

Πατήστε στην εικόνα της οθόνης που θα θέλατε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε, έπειτα αλλάξτε την σε ΕΝΕΡΓΗ/ΑΝΕΝΕΡΓΗ.

Η οθόνη με την πάνω γραμμή είναι η κύρια οθόνη. Για να αλλάξετε ποια οθόνη είναι "κύρια", πατήστε στην πάνω γραμμή και μεταφέρτε την στην οθόνη που θέλετε να ορίσετε ως την "κύρια" οθόνη.

Για αλλαγή της "θέσης" μιας οθόνης, πατήστε την και μεταφέρτε την στην επιθυμητή θέση.

Εάν θα θέλατε και οι δυο οθόνες να εμφανίζουν το ίδιο περιεχόμενο, σημειώστε το πλαίσιο προβολές καθρέπτη.

Όταν είσαστε ικανοποιημένοι με τις ρυθμίσεις σας, πατήστε εφαρμογή και έπειτα πατήστε διατήρηση αυτής της διαμόρφωσης.

Για να κλείσετε τις ρυθμίσεις προβολών πατήστε στο x στην πάνω γωνία.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/mouse-doubleclick.page0000644000373100047300000001031412157071402025760 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε πόσο γρήγορα χρειάζεστε να πατήσετε το πλήκτρο του ποντικιού για δεύτερη φορά για διπλοπάτημα. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προσαρμογή ταχύτητας του διπλού κλικ

Το διπλοπάτημα συμβαίνει μόνο όταν πατάτε το πλήκτρο του ποντικιού δυο φορές αρκετά γρήγορα. Εάν το δεύτερο πάτημα είναι υπερβολικά μεγάλο μετά το πρώτο, θα πάρετε απλά δύο ξεχωριστά πατήματα, όχι ένα διπλό πάτημα. Εάν δυσκολεύεστε να πατήσετε το πλήκτρο του ποντικιού γρήγορα, θα πρέπει να αυξήσετε το όριο χρόνου.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε ποντίκι & πινακίδα αφής.

Στα γενικά, ρυθμίστε τον ολισθητή διπλό κλικ σε μια τιμή που βρίσκετε άνετη.

Πατήστε το κουμπί δοκιμή των ρυθμίσεών σας για δοκιμή. Ένα μονό πάτημα στο παράθυρο θα επισημάνει τον εξωτερικό κύκλο. Ένα διπλοπάτημα θα επισημάνει τον εσωτερικό κύκλο.

Εάν το ποντίκι σας διπλοπατά όταν το θέλετε να μονοπατά αν και έχετε αυξήσει το όριο χρόνου διπλοπατήματος, το ποντίκι μπορεί να είναι ελαττωματικό. Δοκιμάστε ένα διαφορετικό ποντίκι στον υπολογιστή σας και δείτε εάν δουλεύει κατάλληλα. Εναλλακτικά, συνδέστε το ποντίκι σας σε διαφορετικό υπολογιστή και δείτε εάν έχει ακόμα το ίδιο πρόβλημα.

Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει και το ποντίκι σας και την πινακίδα αφής, καθώς και κάθε άλλη συσκευή κατάδειξης.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-firewall-on-off.page0000644000373100047300000001146112157071402026131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να ελέγξτε ποια προγράμματα μπορείτε να προσπελάσει το δίκτυο. Αυτό βοηθά να κρατήσετε τον υπολογιστή σας ασφαλή. Paul W. Frields stickster@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ενεργοποιήστε ή φράξτε την πρόσβαση τείχους προστασίας shaunm

Continue to revisit this page until we can provide real instructions. As it is, we're stuck in "whatever distros do" territory.

Το σύστημά σας πρέπει να είναι εφοδιασμένο με ένα τείχος προστασίας που του επιτρέπει να φράσσει την πρόσβαση προγραμμάτων από άλλα άτομα στο διαδίκτυο ή στο δίκτυο σας. Αυτό βοηθά να κρατήσετε τον υπολογιστή σας ασφαλή.

Πολλές εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιήσουν την δικτυακή σύνδεσή σας. Για παράδειγμα, μπορείτε να μοιραστείτε αρχεία ή να αφήσετε κάποιον να προβάλει την επιφάνεια εργασίας σας απομακρυσμένα όταν συνδέεται με ένα δίκτυο. Ανάλογα με πώς ο υπολογιστής σας ορίστηκε, μπορεί να χρειαστείτε να ρυθμίσετε το τείχος προστασίας για να επιτρέψετε αυτές τις υπηρεσίες να δουλέψουν όπως προβλέπεται.

Κάθε πρόγραμμα που παρέχει υπηρεσίες δικτύου χρησιμοποιεί μια ειδική δικτυακή θύρα. Για να ενεργοποιήσετε άλλους υπολογιστές στο δίκτυο να προσπελάσουν μια υπηρεσία, μπορεί να χρειαστείτε να "ανοίξετε" την εκχωρημένη του θύρα στο τείχος προστασίας:

Πηγαίνετε στο ενέργειες στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης και αρχίστε την εφαρμογή τείχους προστασίας. Μπορεί να χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν διαχειριστή τείχους προστασίας ο ίδιος εάν δεν μπορείτε να βρείτε έναν (για παράδειγμα, Firestarter ή GUFW).

Ανοίξτε ή απενεργοποιήστε τη θύρα για την δικτυακή υπηρεσία, ανάλογα με το εάν θέλετε τα άτομα να μπορούν να το προσπελάσουν ή όχι. Ποια θύρα χρειάζεται να αλλάξετε θα εξαρτηθεί από την υπηρεσία.

Αποθηκεύστε ή εφαρμόστε τις αλλαγές, ακολουθώντας οποιεσδήποτε πρόσθετες οδηγίες που δίνονται από το εργαλείο του τείχους προστασίας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-gettingprofiles.page0000644000373100047300000000645112157071402026702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι κατατομές χρώματος παρέχονται από πωλητές και μπορείτε να τις δημιουργήσετε οι ίδιοι. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πού μπορώ να πάρω κατατομές χρώματος;

Ο άριστος τρόπος λήψης κατατομών είναι να τις δημιουργήσετε ο ίδιος, αν και αυτό απαιτεί κάποια αρχική δαπάνη.

Πολλοί κατασκευαστές προσπαθούν να δώσουν κατατομές χρώματος για συσκευές, αν και μερικές φορές περιπλέκονται σε δέσμες οδηγών που μπορεί να χρειαστείτε να κατεβάσετε, να εξάγετε και έπειτα να αναζητήσετε για τις κατατομές χρώματος.

Μερικοί κατασκευαστές δεν δίνουν πιστές κατατομές για το υλικό και οι κατατομές είναι καλύτερα να αποφεύγονται. Μια καλή ένδειξη είναι η λήψη της κατατομής και εάν η ημερομηνία δημιουργίας είναι πάνω από ένα χρόνο πριν την ημερομηνία αγοράς της συσκευής τότε είναι πιθανόν να έχουν δημιουργηθεί εικονικά δεδομένα που είναι άχρηστα.

Δείτε για πληροφορίες γιατί οι παρεχόμενες κατατομές από τον πωλητή είναι συχνά χειρότερες από άχρηστες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-stickykeys.page0000644000373100047300000001437312157071402025336 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πληκτρολογήστε συντομεύσεις πληκτρολογίου ενός πλήκτρου τη φορά αντί να κρατάτε όλα τα πλήκτρα πατημένα μονομιάς. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ενεργοποίηση κολλωδών πλήκτρων

Sticky keys allows you to type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the SuperTab shortcut switches between windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press Super and then Tab to do the same.

Μπορεί να θέλετε να ενεργοποιήσετε τα κολλώδη πλήκτρα εάν δυσκολεύεστε να κρατήσετε πατημένα πολλά πλήκτρα μονομιάς.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε τα Κολλώδη πλήκτρα.

Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε γρήγορα τα κολλώδη πλήκτρα

Στο Ενεργοποίηση με το πληκτρολόγιο, επιλέξτε Ενεργοποίηση γνωρισμάτων πρόσβασης από το πληκτρολόγιο για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση κολλωδών πλήκτρων από το πληκτρολόγιο. Όταν αυτή η επιλογή σημειώνεται, μπορείτε να πατήσετε Shift πέντε φορές στη σειρά για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των κολλωδών πλήκτρων.

Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα κολλώδη πλήκτρα πατώντας το εικονίδιο πρόσβασης στην πάνω γραμμή και να επιλέξετε κολλώδη πλήκτρα. Το εικονίδιο πρόσβασης είναι ορατό όταν μία ή περισσότερες ρυθμίσεις έχουν ενεργοποιηθεί από τον πίνακα Γενική πρόσβαση.

Εάν πατήσετε δύο πλήκτρα μονομιάς, μπορείτε να έχετε τα κολλώδη πλήκτρα να απενεργοποιούνται από μόνα τους προσωρινά για να σας επιτρέψουν να εισάγετε μια συντόμευση πληκτρολογίου με τον κανονικό τρόπο.

For example, if you have sticky keys turned on but press Super and Tab simultaneously, sticky keys would not wait for you to press another key if you had this option turned on. It would wait if you only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close together), but not others.

Επιλέξτε απενεργοποίηση εάν δύο πλήκτρα πατιούνται μαζί για την ενεργοποίησή του.

Μπορείτε να κάνετε τον υπολογιστή να ηχεί "μπιπ" όταν αρχίζετε την πληκτρολόγηση μιας συντόμευσης πληκτρολογίου με ενεργά τα κολλώδη πλήκτρα. Αυτό είναι χρήσιμο εάν θέλετε να ξέρετε ότι τα κολλώδη πλήκτρα αναμένουν μια συντόμευση πληκτρολογίου να πληκτρολογηθεί, έτσι το επόμενο πάτημα πλήκτρου θα ερμηνευτεί ως μέρος της συντόμευσης. Επιλέξτε ήχος όταν ένα πλήκτρο τροποποίησης πατιέται για την ενεργοποίησή του.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/disk-capacity.page0000644000373100047300000001273712157071402025112 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε τον Αναλυτή χρήσης δίσκου ή την Παρακολούθηση συστήματος για αν ελέγξετε τον χώρο και τη χωρητικότητα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ελέγξτε πόσος χώρος έχει απομείνει στον δίσκο

Μπορείτε να ελέγξετε πόσος χώρος έχει απομείνει στον δίσκο με τον Αναλυτή χρήσης δίσκου ή την Παρακολούθηση συστήματος.

Έλεγχος με τον Αναλυτή χρήσης δίσκου

Ελέγξετε τον ελεύθερο χώρο και τη χωρητικότητα του δίσκου χρησιμοποιώντας τον Αναλυτή χρήσης δίσκου:

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση Ενέργειες. Το παράθυρο θα εμφανίσει την συνολική χωρητικότητα συστήματος αρχείου και συνολική χρήση συστήματος αρχείου.

Πατήστε σε ένα από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης για να επιλέξετε Σάρωση προσωπικού καταλόγου, Σάρωση αρχείων συστήματος, Σάρωση ενός φακέλου, ή Σάρωση ενός απομακρυσμένου φακέλου.

Οι πληροφορίες εμφανίζονται σύμφωνα με τον φάκελο, τη χρήση, το μέγεθος και τα περιεχόμενα. Δείτε περισσότερες λεπτομέρειες στο αναλυτής χρήσης δίσκου.

Ελέγξτε με την παρακολούθηση συστήματος

Ελέγξετε τον ελεύθερο χώρο και τη χωρητικότητα του δίσκου με την Παρακολούθηση συστήματος:

Ανοίξτε την εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος από την επισκόπηση Ενέργειες.

Επιλέξτε την καρτέλα συστήματα αρχείου για να προβάλετε τις κατατμήσεις του συστήματος και τη χρήση χώρου δίσκου. Οι πληροφορίες εμφανίζονται σύμφωνα με το συνολικά, ελεύθερα, διαθέσιμα και χρησιμοποιούμενα.

Τι συμβαίνει εάν ο δίσκος είναι υπερβολικά γεμάτος;

Εάν ο δίσκος είναι υπερβολικά γεμάτος θα πρέπει:

Να διαγράψετε τα αρχεία που δεν είναι σημαντικά ή δεν θα τα χρησιμοποιήσετε πια.

Να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας των σημαντικών αρχείων που δεν θα χρειαστείτε για κάμποσο και να τα διαγράψετε από τον σκληρό δίσκο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/keyboard-key-super.page0000644000373100047300000000754012157071402026103 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Το πλήκτρο λογότυπου ανοίγει την επισκόπηση ενεργειών. Μπορείτε συνήθως να το βρείτε δίπλα στο πλήκτρο Alt στο πληκτρολόγιό σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι είναι το πλήκτρο <key>λογότυπου</key>;

Όταν πατάτε το πλήκτρο λογοτύπου, η επισκόπηση ενεργειών εμφανίζεται. Αυτό το πλήκτρο μπορεί συνήθως να βρεθεί στα κάτω αριστερά του πληκτρολογίου σας, δίπλα στο πλήκτρο Alt και συνήθως έχει έναν λογότυπο Windows πάνω του. Λέγεται μερικές φορές πλήκτρο Windows, ή πλήκτρο συστήματος.

Εάν έχετε ένα πληκτρολόγιο Apple, θα έχετε ένα πλήκτρο (εντολή) αντί για πλήκτρο Windows.

Need to add info on changing the keybinding using the new preferences windows.

Για να αλλάξετε ποιο πλήκτρο χρησιμοποιείται εμφανίστε την επισκόπηση ενεργειών:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Πατήστε Πληκτρολόγιο.

Πατήστε στη καρτέλα Συντομεύσεις.

Επιλέξτε σύστημα στα αριστερά του παραθύρου και εμφάνιση της επισκόπησης ενεργειών στα δεξιά.

Πατήστε τον ορισμό της τρέχουσας συντόμευσης στα πέρα δεξιά.

Κρατήστε πατημένο τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/prefs.page0000644000373100047300000000464112157071402023477 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρυθμίσεις Shaun McCance shaunm@gnome.org Πληκτρολόγιο, mouse, Οθόνη, γλώσσες, λογαριασμοί χρήστη… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρήστης & ρυθμίσεις συστήματος shaunm

Add an "Applications" guide, with links to net-default-browser, net-default-email, files-autorun, and files-open#default. Add pages for "Calendar", "Music", "Video", and "Photos". Explain how these are different than options in files-autorun. Link between pages. Add notes to files-open-#default about how you can use these options to quick set for a group of content types.

Note Removable Media was moved into System Info for 3.4. This might have involved a reorg of the options. Double-check everything before writing for 3.4.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-overview.page0000644000373100047300000000431612157071402025332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιφάνεια εργασίας Εισαγωγή, συντομεύσεις πληκτρολογίου, ημερολόγιο, ειδοποιήσεις… Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Επιφάνεια εργασίας, εφαρμογές & παράθυρα
Η επιφάνεια εργασίας
Εφαρμογές και παράθυρα
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net.page0000644000373100047300000000430712157071402023145 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ασύρματο, ενσύρματο, προβλήματα σύνδεσης, περιήγηση ιστού, λογαριασμοί αλληλογραφίας… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δικτύωση, ιστός, αλληλογραφία & συνομιλία usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-windows-lost.page0000644000373100047300000000671112157071402026136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξετε την επισκόπηση ενεργειών ή σε άλλους χώρους εργασίας. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Βρείτε ένα χαμένο παράθυρο

Ένα παράθυρο σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας, ή κρυμμένο πίσω από ένα άλλο παράθυρο, βρίσκεται εύκολα χρησιμοποιώντας την επισκόπηση ενεργειών:

Open the activities overview. If the missing window is on the current workspace, it will be shown here in thumbnail. Simply click the thumbnail to redisplay the window, or

Click different workspaces in the workspace selector at the right-hand side of the screen to try to find your window, or

Right-click the application in the dash and its open windows will be listed. Click the window in the list to switch to it.

Χρησιμοποιώντας τον εναλλάκτη παραθύρου:

Press SuperTab to display the window switcher. Continue to hold down the Super key and press Tab to cycle through the open windows, or ShiftTab to cycle backwards.

If an application has multiple open windows, hold down Super and press ` (or the key above Tab) to step through them.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/wacom.page0000644000373100047300000000320112157071402023455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Map a monitor, Configure the stylus, Use the tablet left handed… Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πινακίδα γραφικών Wacom usr/share/help-langpack/el/gnome-help/help-mailing-list.page0000644000373100047300000000564312157071402025702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ζητήστε βοήθεια με μήνυμα. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Baptiste Mille-Mathias baptiste.millemathias@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Λίστα ταχυδρομείου

Οι λίστες αλληλογραφίας είναι μηνύματα με βάση συζητήσεις. Μπορείτε να ζητήσετε υποστήριξη χρησιμοποιώντας τις λίστες αλληλογραφίας του GNOME. Σχεδόν κάθε εφαρμογή GNOME έχει τη δικιά της λίστα αλληλογραφίας. Η πλήρης λίστα αλληλογραφίας είναι καταχωρημένη στο .

Μπορεί να χρειαστείτε να καταχωρηθείτε στη λίστα αλληλογραφίας πριν να μπορέσετε να στείλετε ένα μήνυμα σε αυτή.

Η χρησιμοποιούμενη προεπιλεγμένη γλώσσα στις λίστες αλληλογραφίας είναι τα αγγλικά. Υπάρχουν λίστες αλληλογραφίας χρηστών για άλλες γλώσσες. Για παράδειγμα, gnome-de για γερμανόφωνους ή gnome-cl-list για καθετί που σχετίζεται με τη Χιλή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/media.page0000644000373100047300000000537212157071402023441 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org ψηφιακές κάμερες, iPods, επεξεργασία φωτογραφιών, αναπαραγωγή βίντεο… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ήχος, βίντεο & εικόνες
Ήχος Ήχος Ήχος Ένταση, ηχεία και ακουστικά, μικρόφωνα… Βασικός ήχος
Μουσική και αναπαραγωγείς Μουσική και φορητοί αναπαραγωγείς ήχου
Φωτογραφίες Φωτογραφίες και ψηφιακές κάμερες
Βίντεο Βίντεο και βιντεοκάμερες
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/disk-check.page0000644000373100047300000001302312157071402024357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Να ελέγξετε τον σκληρό σας δίσκο για προβλήματα για να βεβαιωθείτε ότι είναι υγιής. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Να ελέγξετε τον σκληρό σας δίσκο για προβλήματα
Έλεγχος του σκληρού δίσκου

Οι σκληροί δίσκοι έχουν ένα ενσωματωμένο εργαλείο ελέγχου υγείας που λέγεται SMART (τεχνολογία αυτοπαρακολούθησης, ανάλυσης και αναφοράς), που ελέγχει συνεχώς τον δίσκο για δυνητικά προβλήματα. Το SMART επίσης προειδοποιεί εάν ο δίσκος πρόκειται να αστοχήσει, βοηθώντας την αποφυγή απώλειας σημαντικών δεδομένων.

Αν και το SMART εκτελείται αυτόματα, μπορείτε επίσης να ελέγξετε την υγεία του δίσκου σας εκτελώντας την εφαρμογή δίσκοι:

Ελέγξετε την υγεία του δίσκου σας χρησιμοποιώντας την εφαρμογή δίσκοι

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση Ενέργειες.

Επιλέξτε τον δίσκο που θέλετε για να ελέγξετε από τη λίστα συσκευές αποθήκευσης. Οι πληροφορίες και η κατάσταση του δίσκου θα εμφανιστεί στο οδηγός.

Η κατάσταση SMART πρέπει να λέει "ο δίσκος είναι υγιής".

Πατήστε το κουμπί δεδομένα SMART για να δείτε περισσότερες πληροφορίες δίσκου, ή για να εκτελέσετε έναν αυτοέλεγχο.

Τι γίνεται εάν ο δίσκος δεν είναι υγιής;

Ακόμα κι αν η κατάσταση SMART δείχνει ότι ο δίσκος δεν είναι υγιής, ίσως να μην είναι αιτία για συναγερμό. Όμως, είναι καλύτερο να προετοιμαστείτε με ένα αντίγραφο ασφαλείας για να αποτρέψετε απώλεια δεδομένων.

Εάν η κατάσταση λέει "προαποτυχία", ο δίσκος είναι ακόμα αρκετά υγιής αλλά σημάδια φθοράς έχουν ανιχνευθεί που σημαίνει ότι μπορεί να αστοχήσει στο κοντινό μέλλον. Εάν ο σκληρός σας δίσκος (ή υπολογιστής) είναι σχετικά πρόσφατος, είναι πιθανό να δείτε αυτό το μήνυμα τουλάχιστον σε μερικούς από τους ελέγχους υγείας. Θα πρέπει να αντιγράφετε τα σημαντικά σας αρχεία κανονικά και να ελέγχετε την κατάσταση του δίσκου περιοδικά για να δείτε εάν χειροτερεύει.

Εάν χειροτερεύει, ίσως θελήσετε να πάτε τον υπολογιστή/σκληρό δίσκο σε έναν επαγγελματία για παραπέρα διάγνωση ή επισκευή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/look-resolution.page0000644000373100047300000001377512157071402025535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε την ανάλυση της οθόνης και τον προσανατολισμό (περιστροφή). Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλαγή μεγέθους ή περιστροφής της οθόνης

Μπορείτε να αλλάξετε πόσο μεγάλα (ή πόσο λεπτομερή) φαίνονται τα πράγματα στην οθόνη αλλάζοντας την ανάλυση οθόνης. Μπορείτε να αλλάξετε με ποιο τρόπο φαίνονται τα πράγματα (για παράδειγμα, εάν έχετε μια περιστρεφόμενη οθόνη), αλλάζοντας την περιστροφή.

shaunm

Link display-2monitors in step 3 when non-stub.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε τις Οθόνες.

Εάν έχετε πολλές οθόνες και δεν ανακλώνται, μπορείτε να έχετε διαφορετικές ρυθμίσεις σε κάθε οθόνη. Επιλέξτε μια οθόνη στην περιοχή προεπισκόπησης.

Επιλέξτε την επιθυμητή σας ανάλυση και περιστροφή.

Πατήστε εφαρμογή. Οι νέες ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν για 30 δευτερόλεπτα πριν να επιστρέψουν. Με αυτόν τον τρόπο, εάν δεν μπορείτε να δείτε κάτι με τις νέες ρυθμίσεις, οι παλιές σας ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν αυτόματα. Εάν είσαστε ικανοποιημένοι με τις νέες ρυθμίσεις, πατήστε διατήρηση αυτής της διαμόρφωσης.

Όταν χρησιμοποιείτε μια άλλη οθόνη, όπως έναν προβολέα, πρέπει να ανιχνευτεί αυτόματα, έτσι μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του με τον ίδιο τρόπο όπως με τη συνήθη οθόνη. Εάν αυτό δεν συμβεί, πατήστε απλά ανίχνευση οθονών.

Ανάλυση

Η ανάλυση είναι ο αριθμός των εικονοστοιχείων (κουκκίδες στην οθόνη) σε κάθε κατεύθυνση που μπορεί να εμφανιστεί. Κάθε ανάλυση έχει έναν λόγο θέασης, τον λόγο πλάτους προς ύψος. Οι ευρείες οθόνες εμφανίζουν έναν λόγο θέασης 16:9, ενώ οι παραδοσιακές οθόνες χρησιμοποιούν 4:3. Εάν διαλέξετε μια ανάλυση που δεν ταιριάζει με τον λόγο θέασης της οθόνης σας, η οθόνη θα προσαρμοστεί για αποφυγή παραμόρφωσης.

Μπορείτε να επιλέξετε την ανάλυση που προτιμάτε από την πτυσσόμενη λίστα ανάλυσης. Εάν διαλέξετε μια που δεν είναι σωστή για την οθόνη σας μπορεί να φαίνεται ασαφής ή οδοντωτή.

Περιστροφή

Σε μερικούς φορητούς υπολογιστές, μπορείτε να περιστρέψετε φυσικά την οθόνη σε πολλές κατευθύνσεις. Είναι χρήσιμο να μπορείτε να αλλάξετε την περιστροφή της οθόνης. Μπορείτε να επιλέξετε την περιστροφή που θέλετε για την οθόνη σας από την πτυσσόμενη λίστα Περιστροφή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-info.page0000644000373100047300000001020412157071402025302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Δείτε ένα όνομα του εγγράφου, τοποθεσίας, ημερομηνία τροποποίησης, ή τύπο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Βρείτε πληροφορίες για τα έγγραφα Julita Inca

This assumes the reader knows how to sort and search documents and collections. By the end of this page, the reader will be able to: - Explain how you can view metadata, and what metadata is typically stored. - Mention that this metadata is searched.

Όταν ένα έγγραφo δημιουργείται, έρχεται με μεταδεδομένα. Τα έγγραφα εμφανίζουν τα ακόλουθα μεταδεδομένα για κάθε έγγραφο:

Τίτλος: το όνομα του εγγράφου, που μπορεί να επεξεργαστεί·

Πηγή: η διαδρομή του φακέλου που περιέχει το έγγραφo·

Ημερομηνία τροποποίησης·

Τύπος: η μορφή αρχείου του εγγράφου.

Για να δείτε τις ιδιότητες ενός εγγράφου:

Πατήστε το κουμπί έλεγχος για εναλλαγή στην κατάσταση επιλογής.

Επιλέξτε ένα έγγραφο.

Πατήστε το κουμπί ιδιότητες στη δεξιά άκρη της γραμμής κουμπιών.

Μερικοί τύποι εγγράφων (π.χ. αρχεία PDF) μπορούν να προστατεύονται με κωδικό, αποτρέποντας την πρόσβαση στα μεταδεδομένα τους ή στο περιεχόμενο.

Τα έγγραφα δεν προσφέρουν προς το παρόν κανένα μηχανισμό για προσθήκη ιδιωτικότητας σε ένα έγγραφο. Ίσως μπορείτε να το κάνετε αυτό από την εφαρμογή που χρησιμοποιείτε για τη δημιουργία του εγγράφου (π.χ. LibreOffice ή Adobe Acrobat).

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-assignprofiles.page0000644000373100047300000000676612157071402026536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ψάξτε στις ΡυθμίσειςΧρώμα για την επιλογή αλλαγής του. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πώς αποδίδονται κατατομές στις συσκευές;

Ανοίξτε ΡυθμίσειςΧρώμα και πατήστε στη συσκευή που επιθυμείτε να προσθέσετε μια κατατομή.

Πατώντας προσθήκη κατατομής μπορείτε να επιλέξετε μια υπάρχουσα κατατομή ή να εισάγετε ένα νέο αρχείο.

Κάθε συσκευή μπορεί να έχει πολλές κατατομές που της εκχωρούνται, αλλά μόνο μια κατατομή μπορεί να είναι η προεπιλεγμένη. Η προεπιλεγμένη κατατομή χρησιμοποιείται όταν δεν υπάρχουν πρόσθετες πληροφορίες για την αυτόματη επιλογή κατατομής. Ένα παράδειγμα αυτής της αυτόματης επιλογής θα ήταν εάν μια κατατομή δημιουργήθηκε για γυαλιστερό χαρτί και μια άλλη για απλό χαρτί.

Μπορείτε να κάνετε μια κατατομή προεπιλεγμένη αλλάζοντας την με το ραδιοπλήκτρο.

Εάν το υλικό βαθμονόμησης συνδέεται με το κουμπί βαθμονόμηση… θα δημιουργήσει μια νέα κατατομή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-terminology.page0000644000373100047300000001660712157071402026042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια επισκόπηση των όρων που χρησιμοποιούνται για να περιγραφούν διαφορετικά μέρη της επιφάνειας εργασίας. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ενέργειες, αρχικό πλαίσιο, κορυφαία γραμμή… Τι είναι; Επισκόπηση ενεργειών

The activities overview is the screen that is displayed when you click Activities at the top left of the screen.

The activities overview is the screen that is displayed when you select Activities Overview in the Applications menu at the top left of the screen.

Applications menu

You can find the Applications menu at the at the top left of the screen. It gives you access to applications organized into categories. The activities overview is available by selecting the Activities Overview item from the menu.

Super-Tab window switcher

When you hold down the Super key and then press Tab, a window switcher appears. This shows the icons of the applications you have currently open.

Αρχικό πλαίσιο

Το αρχικό πλαίσιο είναι μια λίστα των αγαπημένων σας εφαρμογών που προβάλλεται στα αριστερά της επισκόπησης ενεργειών. Οι εφαρμογές που εκτελούνται προς το παρόν εμφανίζονται επίσης εκεί. Το αρχικό πλαίσιο μερικές φορές αναφέρεται ως η προσάρτηση.

Καυτή γωνία

Η καυτή γωνία είναι η γωνία στα πάνω αριστερά της οθόνης. Όταν μετακινείτε τον δείκτη σε αυτήν τη γωνία, η επισκόπηση ενεργειών ανοίγει.

Κλείδωμα οθόνης

Το κλείδωμα οθόνης εμφανίζει μια εικόνα στην οθόνη, ενώ ο υπολογιστής σας είναι κλειδωμένος. Δίνει χρήσιμες πληροφορίες για το τι έχει συμβεί, ενώ είσαστε μακριά και επιτρέπει τον έλεγχο της αναπαραγωγής μέσων χωρίς να πρέπει να ξεκλειδωθεί.

Ειδοποιήσεις

Notifications are messages that pop up at the bottom of the screen, telling you that something just happened. For example, when someone chatting with you sends a message, a notification will pop up to tell you. If you don't want to deal with a message right now, it is hidden in your message tray. Move your mouse to the bottom-right corner (or press SuperM) to see your message tray.

Places menu

The places menu is opened when you click Places on the top bar. It gives you quick access to important folders, for example Downloads or Pictures.

Ρυθμίσεις

Οι ρυθμίσεις του συστήματος είναι εκεί που μπορείτε να αλλάξετε τις προτιμήσεις κ.ο.κ., παρόμοια με το πίνακα ελέγχου στα Windows ή το σύστημα προτιμήσεων στα Mac OS. Πατήστε το όνομά σας στα πάνω δεξιά της πάνω γραμμής και επιλέξτε Ρυθμίσεις για να τις προσπελάσετε.

Πάνω γραμμή

Η πάνω γραμμή είναι η γραμμή που εκτελείται μαζί με το πάνω μέρος της οθόνης. Ο σύνδεσμος ενέργειες είναι στο ένα άκρο της πάνω γραμμής και το όνομα χρήστη είναι στην άλλη.

The top bar is the bar that runs along the very top of the screen. The Applications menu is on one end of the top bar and your username is on the other.

Χώρος εργασίας

Μπορείτε να βάλετε παράθυρα σε διαφορετικούς χώρους εργασίας. Είναι ένας βολικός τρόπος ομαδοποίησης και διαχωρισμού παραθύρων.

Επιλογέας χώρου εργασίας

Ο επιλογέας χώρου εργασίας είναι η λίστα των χώρων εργασίας που προβάλλονται στα δεξιά της προβολής παραθύρων στην επισκόπηση ενεργειών.

Window list

The window list is the bar at the very bottom of the screen, which shows buttons for all your open windows.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-hidden.page0000644000373100047300000001031412157071402026224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ανοίξτε ρυθμίσεις δικτύου και συνδεθείτε σε ένα άλλο ασύρματο δίκτυο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σύνδεση σε κρυφό ασύρματο δίκτυο

Είναι δυνατό να ρυθμίσετε ένα ασύρματο δίκτυο έτσι ώστε να είναι "κρυφό". Κρυφά δίκτυα δεν εμφανίζονται στη λίστα των δικτύων που εμφανίζονται όταν πατάτε το εικονίδιο δικτύου στην πάνω γραμμή (ή στη λίστα των ασύρματων δικτύων σε οποιονδήποτε άλλον υπολογιστή). Για να συνδεθείτε με ένα κρυφό ασύρματο δίκτυο:

Πατήστε στο εικονίδιο δικτύου στη πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις δικτύου.

Επιλέξτε ασύρματο από τη λίστα στα αριστερά.

Επιλέξτε άλλο από την πτυσσόμενη λίστα όνομα δικτύου.

Στο παράθυρο που εμφανίζεται, πληκτρολογήστε το όνομα του δικτύου, επιλέξτε τον τύπο της ασύρματης ασφάλειας και πατήστε σύνδεση.

Μπορείτε να πρέπει να ελέγξετε τις ρυθμίσεις του ασύρματου σταθμού βάσης ή δρομολογητή για να δείτε ποιο είναι το όνομα του δικτύου. Λέγεται μερικές φορές το BSSID (ταυτοποιητής ορισμού βασικής υπηρεσίας) και φαίνεται κάτι σαν αυτό: 02:00:01:02:03:04.

Θα πρέπει επίσης να ελέγξετε τις ρυθμίσεις ασφάλειας του ασύρματου σταθμού βάσης. Ψάξτε για όρους όπως WEP και WPA.

Μπορεί να σκεφτείτε ότι η απόκρυψη του ασύρματου δικτύου σας θα βελτιώσει την ασφάλεια αποτρέποντας ανθρώπους που δεν το ξέρουν από τη σύνδεση. Στην πράξη, αυτό δεν συμβαίνει· το δίκτυο είναι ελαφρά πιο δύσκολο να βρεθεί, αλλά είναι ακόμα ανιχνεύσιμο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-othersedit.page0000644000373100047300000001246312157071402025317 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρειάζεται να αποεπιλέξετε την επιλογή διαθέσιμο για όλους τους χρήστες στις ρυθμίσεις σύνδεσης δικτύου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Άλλοι χρήστες δε μπορούν να επεξεργαστούν τις συνδέσεις δικτύου shaunm

I know there were polkit policy changes. Not sure if this is 100% on the money for 3.2. Double-check when possible

Εάν μπορείτε να επεξεργαστείτε μια σύνδεση δικτύου αλλά άλλοι χρήστες στον υπολογιστή σας δεν μπορούν, ίσως έχετε ορίσει την σύνδεση να είναι διαθέσιμη σε όλους τους χρήστες. Αυτό την κάνει έτσι ώστε οποιοσδήποτε στον υπολογιστή να μπορεί να συνδέεται χρησιμοποιώντας αυτήν τη σύνδεση, αλλά μόνο οι χρήστες με διαχειριστικά δικαιώματα να επιτρέπεται να αλλάξουν τις ρυθμίσεις του.

Ο λόγος για αυτό είναι ότι, αφού ο οποιοσδήποτε επηρεάζεται εάν οι ρυθμίσεις αλλαχθούν, μόνο πολύ έμπιστοι χρήστες (διαχειριστές) πρέπει να επιτρέπεται να τροποποιήσουν τη σύνδεση.

Εάν άλλοι χρήστες χρειάζεται πραγματικά να μπορούν να αλλάξουν τη σύνδεση οι ίδιοι, κάντε τη σύνδεση να μην ορίζεται διαθέσιμη σε οποιονδήποτε στον υπολογιστή. Έτσι, ο καθένας θα μπορεί να διαχειριστεί τις δικές του ρυθμίσεις σύνδεσης αντί να εξαρτάται σε ένα σύνολο κοινόχρηστων ρυθμίσεων για όλο το σύστημα όσον αφορά τη σύνδεση.

Κάντε τη σύνδεση να μην είναι κοινόχρηστη πια

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε δίκτυο και επιλέξτε ενσύρματη ή ασύρματη από τη λίστα στα αριστερά, ανάλογα με το ποια σύνδεση θέλετε να αλλάξετε.

Από την πτυσσόμενη λίστα όνομα δικτύου, επιλέξτε την σύνδεση που θέλετε ώστε οποιοσδήποτε να μπορεί να την διαχειριστεί/επεξεργαστεί ο ίδιος και έπειτα πατήστε επιλογές.

Θα πρέπει να εισάγετε τον κωδικό διαχειριστή για να αλλάξετε τη σύνδεση. Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να το κάνουν αυτό.

Αποεπιλέξτε διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες και πατήστε αποθήκευση. Οι άλλοι χρήστες του υπολογιστή θα μπορούν τώρα να διαχειριστούν τη σύνδεση οι ίδιοι.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/clock-calendar.page0000644000373100047300000001072612157071402025223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση των συναντήσεων σας στο ημερολόγιο στην κορυφή της οθόνης. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Συναντήσεις ημερολογίου

Αυτό απαιτεί την εγκατάσταση του Evolution στον υπολογιστή σας.

Οι περισσότερες διανομές έρχονται με το Evolution εγκατεστημένο από προεπιλογή. Εάν δεν συμβαίνει αυτό, ίσως χρειαστείτε να το εγκαταστήσετε χρησιμοποιώντας τον διαχειριστή πακέτου της διανομής σας.

Για να δείτε τις συναντήσεις σας:

Click on the clock on the top bar.

Πατήστε την ημερομηνία για την οποία θέλετε να δείτε τις συναντήσεις σας στο ημερολόγιο.

Οι υπάρχουσες συναντήσεις θα εμφανιστούν στα δεξιά. Καθώς προστίθενται συναντήσεις στο Evolution, θα εμφανίζονται στη λίστα συναντήσεων του ρολογιού.

Ρολόι,ημερολόγιο και συναντήσεις

Ρολόι,ημερολόγιο και συναντήσεις

Για τη γρήγορη λήψη του πλήρους ημερολογίου του Evolution, πατήστε στο ρολόι και πατήστε άνοιγμα ημερολογίου.

Αυτό θα δουλέψει μόνο εάν έχετε έναν υπάρχοντα λογαριασμό Evolution. Αλλιώς, ένα παράθυρο θα εμφανιστεί με τα απαραίτητα βήματα για προσθήκη του πρώτου σας λογαριασμού.

Natalia Ruz

Should have some information or link to "how to add a mail account to Evolution", and possibly an image (but maybe a screenshot is too big).

mdhill

Link to app-evolution-setup.page.stub.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/backup-why.page0000644000373100047300000000556512157071402024440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γιατί, τι, πού και πώς των εφεδρικών. Αντίγραφα Ασφαλείας Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εφεδρικά των σημαντικών σας αρχείων

Εφεδρικά των αρχείων σας απλά σημαίνει να αντιγράψετε για ασφαλή διατήρηση. Αυτό γίνεται σε περίπτωση που τα αρχικά αρχεία γίνονται άχρηστα λόγω απώλειας ή φθοράς. Αυτά τα αντίγραφα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για επαναφορά των αρχικών δεδομένα σε περίπτωση απώλειας. Τα αντίγραφα πρέπει να αποθηκευτούν σε διαφορετική συσκευή από τα αρχικά αρχεία. Για παράδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα USB, έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο, ένα CD/DVD, ή μια υπηρεσία εκτός τόπου.

Ο άριστος τρόπος να αντιγράψετε τα αρχεία σας είναι να το κάνετε κανονικά, κρατώντας τα αντίγραφα εκτός τόπου και (πιθανόν) κρυπτογραφημένα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/privacy-history-recent-off.page0000644000373100047300000000621612157071402027562 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σταματήστε τον υπολογιστή σας από την ανίχνευση των πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απενεργοποιήστε την ανίχνευση ιστορικού αρχείων

Η ανίχνευση πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων και φακέλων μπορεί να διευκολύνουν την εύρεση στοιχείων στα οποία έχετε δουλέψει, αλλά μπορεί να θέλετε να κρατήσετε αυτά τα στοιχεία ιδιωτικά. Για απενεργοποίηση των γνωρισμάτων ανίχνευσης ιστορικού αρχείων της επιφάνειας εργασίας σας:

Πατήστε στο όνομα σας στη πάνω γραμμή.

Επιλέξτε ΡυθμίσειςΙδιωτικότητα Χρήση & ιστορικό.

Ορίστε τον ολισθητή του Πρόσφατα σε Ανενεργό.

Για επανενεργοποίηση αυτού του γνωρίσματος, ορίστε τον ολισθητή Πρόσφατα σε Ενεργό.

Αυτή η ρύθμιση δεν θα επηρεάσει πώς ο περιηγητής ιστού αποθηκεύει πληροφορίες για τους ιστότοπους που επισκέπτεστε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/keyboard-layouts.page0000644000373100047300000001556412157071402025664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Juanjo Marín juanj.marin@juntadeandalucia.es Add keyboard layouts and switch between them. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Use alternative keyboard layouts

Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple languages.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε Περιοχή & γλώσσα.

Πατήστε το κουμπί +, επιλέξτε μια διάταξη και πατήστε Προσθήκη.

Μπορείτε να προεπισκοπήσετε μια εικόνα οποιασδήποτε διάταξης επιλέγοντας την στη λίστα και πατώντας προεπισκόπηση

Certain languages offer some extra configuration options. You can identify those languages because they have an icon preview depicted. If you want to access these extra parameters, select the language from the Input Source list and a new preview button will give you access to the extra settings.

Όταν χρησιμοποιείτε πολλές διατάξεις, μπορείτε να επιλέξετε να έχετε όλα τα παράθυρα να χρησιμοποιούν την ίδια διάταξη ή να ορίζουν μια διαφορετική διάταξη για κάθε παράθυρο. Χρησιμοποιώντας μια διαφορετική διάταξη για κάθε παράθυρο είναι χρήσιμο, για παράδειγμα, εάν γράφετε ένα άρθρο σε μια άλλη γλώσσα σε ένα παράθυρο επεξεργαστή κειμένου. Η επιλογή πληκτρολογίου θα διατηρείται για κάθε παράθυρο καθώς θα εναλλάσσεστε μεταξύ των παραθύρων. Πατήστε το κουμπί Επιλογές για να επιλέξετε πώς θέλετε να διαχειριστείτε τις πολλαπλές διατάξεις.

Η κορυφαία γραμμή θα εμφανίσει έναν σύντομο ταυτοποιητή για την τρέχουσα διάταξη, όπως en για την τυπική αγγλική διάταξη. Πατήστε τον δείκτη διάταξης και επιλέξτε την επιθυμητή διάταξη από το μενού. Αν η επιλεγμένη γλώσσα έχει οποιεσδήποτε πρόσθετες ρυθμίσεις, θα εμφανιστούν κάτω από τη λίστα των διαθέσιμων διατάξεων. Αυτό σας δίνει μια γρήγορη επισκόπηση των ρυθμίσεών σας. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε μια εικόνα με την τρέχουσα διάταξη πληκτρολογίου για αναφορά.

The fastest way to change to another layout is by using the Input Source Keyboard Shortcuts. These shortcuts open the Input Source chooser where you can move forward and backward. By default, you can switch to the next input source with SuperSpace and to the previous one with ShiftSuper Space. You can change these shortcuts in the Keyboard settings.

shaunm

We're totally copping out on the custom options. That dialog is a monster, and needs a reference. Note that the options in there are dynamic from the X server. We might not get a definitive reference of everything ever, but let's do our best. Make a separate page. Don't clutter this page with that crap.

Also, we should identify common uses of those options and create task pages for them.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-bouncekeys.page0000644000373100047300000001063612157071402025301 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Παράβλεψη γρήγορα επαναλαμβανόμενων πατημάτων πλήκτρου για το ίδιο πλήκτρο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ενεργοποίηση Πλήκτρων αναπήδησης

Ενεργοποιείστε τα πλήκτρα αναπήδησης για παράβλεψη πιέσεων πλήκτρου που επαναλαμβάνονται γρήγορα. Για παράδειγμα, εάν έχετε τρέμουλο χεριού που προκαλεί το πάτημα ενός πλήκτρου πολλές φορές ενώ θέλετε να το πατήσετε μόνο μια φορά, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα αναπήδησης.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε τα Πλήκτρα αναπήδησης.

Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε γρήγορα τα πλήκτρα αναπήδησης

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή όχι τα πλήκτρα αναπήδησης πατώντας το εικονίδιο πρόσβασης στην κορυφαία γραμμή και να επιλέξετε πλήκτρα αναπήδησης. Το εικονίδιο πρόσβασης είναι ορατό όταν μία ή περισσότερες ρυθμίσεις έχουν ενεργοποιηθεί από τον πίνακα Γενική πρόσβαση.

Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή καθυστέρηση αποδοχής για αλλαγή του χρόνου αναμονής των πλήκτρων αναπήδησης πριν καταχωρίσει ένα άλλο πάτημα πλήκτρου αφού πατήσατε το πλήκτρο για πρώτη φορά. Επιλέξτε ήχος όταν ένα πλήκτρο απορρίπτεται, εάν θέλετε ο υπολογιστής σας να ηχεί κάθε φορά που αγνοεί ένα πάτημα πλήκτρου επειδή συνέβη υπερβολικά νωρίς μετά το προηγούμενο πάτημα πλήκτρου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/privacy-screen-lock.page0000644000373100047300000000633712157071402026244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Prevent other people from using your desktop when you go away from your computer. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Automatically lock your screen

When you leave your computer, you should lock the screen to prevent other people from using your desktop and accessing your files. If you sometimes forget to lock your screen, you may wish to have your computer's screen lock automatically after a set period of time. This will help to secure your computer when you aren't using it.

When your screen is locked, your applications and system processes will continue to run, but you will need to enter your password to begin using them again.

To set the length of time before your screen locks automatically:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Select PrivacyScreen Lock.

Make sure Automatic Screen Lock is switched on, then select a length of time from the drop-down list.

When your screen is locked, and you want to unlock it, press Esc, or swipe up from the bottom of your screen with your mouse. Then enter your password, and press Enter or click Unlock.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-nowireless.page0000644000373100047300000000753712157071402025713 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μερικές ασύρματες συσκευές έχουν προβλήματα χειρισμού όταν ο υπολογιστής σας αναστέλλεται και δεν συνεχίζει σωστά. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δεν έχω ασύρματο δίκτυο όταν εκκινώ τον υπολογιστή μου

Εάν έχετε αναστείλει τον υπολογιστή σας, ή έχει αδρανοποιηθεί, μπορεί να βρείτε ότι η ασύρματη σύνδεση διαδικτύου δεν δουλεύει όταν συνεχίζετε. Αυτό συμβαίνει όταν ο οδηγός για την ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει πλήρως συγκεκριμένα γνωρίσματα αποθήκευσης ισχύος. Τυπικά, η ασύρματη σύνδεση αποτυγχάνει να ενεργοποιηθεί σωστά όταν ο υπολογιστής συνεχίσει.

Εάν συμβεί αυτό, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε και κατόπιν να επανενεργοποιήσετε το ασύρματό σας:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις

Ανοίξτε δίκτυο και επιλέξτε την καρτέλα ασύρματο

Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε πάλι το ασύρματό σας

Εάν το ασύρματο δεν δουλεύει ακόμα, αλλάξτε σε λειτουργία αεροπλάνου και έπειτα απενεργοποιήστε το πάλι

Εάν αυτό δεν δουλέψει, επανεκκίνηση του υπολογιστή σας πρέπει να κάνει το ασύρματο να ξαναδουλέψει.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/shell-introduction.page0000644000373100047300000003744612157071402026217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια οπτική εισαγωγή στην επιφάνεια εργασίας σας, η πάνω γραμμή και η επισκόπηση ενεργειών. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εισαγωγή στο GNOME

Το GNOME 3 χαρακτηρίζεται από μια πλήρως νέα εικόνα σχεδίασης της διεπαφής χρήστη για να μένει έξω από τον δρόμο σας, να ελαχιστοποιεί τις αφαιρέσεις και να σας βοηθά να κάνετε τη δουλειά σας. Όταν πρωτοσυνδέεστε, θα δείτε μια κενή επιφάνεια εργασίας και την πάνω γραμμή.

Η πάνω γραμμή του κελύφους GNOME

Η πάνω γραμμή του κελύφους GNOME

Η κορυφαία γραμμή παρέχει πρόσβαση στα παράθυρά σας και τις εφαρμογές, στα ημερολόγια και τις συναντήσεις και σε ιδιότητες συστήματος όπως ήχος, δικτύωση και ισχύς. Κάτω από το όνομά σας στην κορυφαία γραμμή, μπορείτε να ορίσετε τη διαθεσιμότητά σας, να αλλάξετε την κατατομή σας ή τις ρυθμίσεις, να αποσυνδεθείτε ή να αλλάξετε χρήστες, ή να τερματίσετε τον υπολογιστή σας.

Επισκόπηση ενεργειών

Κουμπί ενεργειών

Κουμπί ενεργειών

To access your windows and applications, click the Activities button, or just move your mouse pointer to the top-left hot corner. You can also press the Super key on your keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can also just start typing to search your applications, files, and folders.

To access your windows and applications, click the Applications menu at the top left of the screen and select the Activities Overview item. You can also press the Super key to see your windows and applications in the Activities overview. Just start typing to search your applications, files, and folders.

Το αρχικό πλαίσιο

Στα αριστερά της επισκόπησης, θα βρείτε το αρχικό πλαίσιο. Το αρχικό πλαίσιο σας εμφανίζει τις αγαπημένες και εκτελούμενες εφαρμογές. Πατήστε οποιοδήποτε εικονίδιο στο αρχικό πλαίσιο για να ανοίξετε την αντίστοιχη εφαρμογή· εάν η εφαρμογή εκτελείται ήδη, θα επισημανθεί. Πατώντας το εικονίδιο της θα εμφανίσει το πιο πρόσφατα χρησιμοποιούμενο παράθυρο. Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε το εικονίδιο στην επισκόπηση, ή σε οποιονδήποτε χώρο εργασίας στα δεξιά.

Δεξιοπατώντας το εικονίδιο εμφανίζεται ένα μενού που επιτρέπει να επιλέξετε οποιοδήποτε παράθυρο σε μια εκτελούμενη εφαρμογή, ή να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο. Μπορείτε επίσης να πατήσετε το εικονίδιο ενώ κρατάτε πατημένο το Ctrl για να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο.

Όταν μπαίνετε στην επισκόπηση, θα είσαστε αρχικά στην επισκόπηση παραθύρων. Αυτό εμφανίζει ζωντανές μικρογραφίες όλων των παραθύρων στον τρέχοντα χώρο εργασίας. Πατήστε οποιοδήποτε παράθυρο για να εστιάσετε και να βγείτε από την επισκόπηση. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον κυλιόμενο τροχό στο ποντίκι σας για να μεγεθύνετε σε οποιαδήποτε μικρογραφία παραθύρου.

Πατήστε το κουμπί πλέγματος στον πάτο του αρχικού πλαισίου για να εμφανίσετε την επισκόπηση εφαρμογών. Αυτό εμφανίζει όλες τις εγκατεστημένες εφαρμογές στον υπολογιστή σας. Πατήστε οποιαδήποτε εφαρμογή για να την εκτελέσετε, ή μεταφέρτε μια εφαρμογή στην επισκόπηση ή σε μια μικρογραφία χώρου εργασίας. Μπορείτε επίσης να σύρετε μια εφαρμογή στο αρχικό πλαίσιο για να το κάνετε αγαπημένο. Οι αγαπημένες σας εφαρμογές μένουν στο αρχικό πλαίσιο ακόμα κι όταν δεν εκτελούνται, έτσι μπορείτε να τις προσπελάσετε γρήγορα.

Learn more about starting applications.

Learn more about windows and workspaces.

Ρολόι, ημερολόγιο & συναντήσεις

Ρολόι,ημερολόγιο και συναντήσεις

Ρολόι,ημερολόγιο και συναντήσεις

Click the clock on the top bar to see the current date, a month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can also access the date and time settings and open your full Evolution calendar directly from the menu.

Μάθετε περισσότερα για το ημερολόγιο και τις συναντήσεις.

Εσείς και ο υπολογιστή σας

Μενού χρήστη

Μενού χρήστη

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω δεξιά γωνία για να διαχειριστείτε την κατατομή σας και τον υπολογιστή σας.

Μπορείτε γρήγορα να ορίσετε τη διαθεσιμότητα σας άμεσα από το μενού. Αυτό θα ορίσει την κατάστασή σας για τις επαφές σας για να δείτε σε άμεσα μηνύματα εφαρμογές όπως το Empathy.

shaunm

These are separate now. Write another blurb about "Notifications". I'm also dropping shell-session-status UNTIL the docs for this get cleared up. It was orphaned and incorrect.

Το μενού επίσης επιτρέπει την επεξεργασία των προσωπικών σας πληροφοριών και τις αλλαγές των ρυθμίσεων του συστήματος.

Όταν αφήνετε τον υπολογιστή σας, μπορείτε να κλειδώσετε την οθόνη σας για να αποτρέψετε άλλα άτομα να τον χρησιμοποιήσουν. Μπορείτε γρήγορα να αλλάξετε χρήστες χωρίς να αποσυνδεθείτε πλήρως για να δώσετε σε κάποιον άλλον την πρόσβαση στον υπολογιστή. Ή μπορείτε να αναστείλετε ή να τερματίσετε τον υπολογιστή από το μενού.

Μάθετε περισσότερα για αλλαγή χρηστών, αποσύνδεση και τερματισμό του υπολογιστή σας.

Κλείδωμα οθόνης

Κλείδωμα οθόνης

Όταν κλειδώνετε την οθόνη σας, ή κλειδώνει αυτόματα, το κλείδωμα της οθόνης εμφανίζεται. Πέρα από την προστασία της επιφάνειας εργασίας σας ενώ είσαστε μακριά από τον υπολογιστή σας, το κλείδωμα της οθόνης εμφανίζει την ημερομηνία, την ώρα και το όνομά σας ως τον συνδεμένο χρήστη. Επίσης εμφανίζει πληροφορίες για τη μπαταρία σας και την κατάσταση δικτύου και σας επιτρέπει να ελέγξτε την αναπαραγωγή μέσων.

Μάθετε περισσότερα για το κλείδωμα της οθόνης.

Περιοχή ειδοποιήσεων

Message tray

Η περιοχή ειδοποιήσεων μπορεί να εμφανιστεί μετακινώντας τον δείκτη του ποντικιού σας στο τέλος της οθόνης, ή πατώντας ΛογότυποςM. Εκεί αποθηκεύονται οι ειδοποιήσεις σας μέχρι να είσαστε έτοιμοι να τις προβάλετε.

Μάθετε περισσότερα για τις ειδοποιήσεις και την περιοχή ειδοποιήσεων.

Window List

GNOME features a different approach to switching windows than a permanently visible window list found in other desktop environments. This lets you focus on the task at hand without distractions.

Learn more about switching windows.

Window List

The window list at the bottom of the screen provides access to all your open windows and applications and lets you quickly minimize and restore them.

At the right-hand side of the window list, GNOME displays a short identifier for the current worskpace, such as 1 for the first (top) workspace. In addition, the identifier also displays the total number of available workspaces. To switch to a different workspace, you can click the identifier and select the workspace you want to use from the menu.

If an application or a system component wants to get your attention, it will display a blue icon at the right-hand side of the window list. Clicking the blue icon shows the message tray.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/video-sending.page0000644000373100047300000001426212157071402025113 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξετε ότι έχετε εγκατεστημένους τους σωστούς κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές βίντεο. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Άλλα άτομα δεν μπορούν να παίξουν τα βίντεο που έκανα

Εάν κάνατε ένα βίντεο στον υπολογιστή σας Λίνουξ και το στείλατε σε κάποιον που χρησιμοποιεί Windows ή Mac OS, μπορεί να βρείτε ότι έχουν προβλήματα να παίξουν το βίντεο.

Για να μπορέσει να παίξει το βίντεό σας, το άτομο που του το στείλατε πρέπει να έχει τους σωστούς κωδικοποιητές-αποκωδικοποιητές εγκατεστημένους. Ένας κωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής είναι ένα μικρό κομμάτι λογισμικού που ξέρει πώς να πάρει το βίντεο και να το εμφανίσει στην οθόνη. Υπάρχουν πολλές διαφορετικές μορφές βίντεο και καθεμιά τους απαιτεί έναν διαφορετικό κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή για να το παίξει. Μπορείτε να ελέγξετε ποιας μορφής είναι το βίντεό σας κάνοντας:

Ανοίξτε την εφαρμογή αρχεία από την επισκόπηση Ενέργειες.

Δεξιοπατήστε στο αρχείο βίντεο και επιλέξτε ιδιότητες.

Πηγαίνετε στην καρτέλα ηχος/βίντεο και κοιτάξτε ποιος κωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής είναι καταχωρισμένος στο βίντεο.

Ρωτήστε το άτομο που έχει προβλήματα με την αναπαραγωγή εάν έχει εγκατεστημένο το σωστό κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή. Μπορεί να βρουν χρήσιμη την αναζήτηση του ιστού για το όνομα του κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή συν το όνομα της εφαρμογής αναπαραγωγής βίντεο. Για παράδειγμα, εάν το βίντεο σας χρησιμοποιεί τη μορφή Theora και έχετε έναν φίλο που χρησιμοποιεί αναπαραγωγό μέσων Windows για να το δοκιμάσετε και να το παρακολουθήσετε, αναζητήστε "theora windows media player". Θα μπορείτε συχνά να κατεβάσετε τον σωστό κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή δωρεάν, εάν δεν είναι εγκατεστημένος.

Εάν δεν μπορείτε να βρείτε τον σωστό κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή, δοκιμάστε τον αναπαραγωγό μέσων VLC. Δουλεύει στα Windows και Mac OS καθώς και στα Λίνουξ και υποστηρίζει πολλές διαφορετικές μορφές βίντεο. Αν αποτύχει αυτό, δοκιμάστε να μετατρέψετε το βίντεό σας σε μια διαφορετική μορφή. Οι περισσότεροι επεξεργαστές βίντεο μπορούν να το κάνουν και ειδικές εφαρμογές μετατροπής βίντεο είναι διαθέσιμες. Ελέγξετε την εφαρμογή εγκατάστασης λογισμικού για να δείτε τι είναι διαθέσιμο.

Υπάρχουν λίγα άλλα προβλήματα που μπορεί να αποτρέψουν κάποιον από την αναπαραγωγή του βίντεό σας. Το βίντεο μπορεί να έχει χαλάσει όταν το στείλατε (μερικές φορές μεγάλα αρχεία δεν αντιγράφονται τέλεια), μπορεί να έχουν προβλήματα με την εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο, ή το βίντεο μπορεί να μην δημιουργήθηκε σωστά (μπορεί να υπήρχαν κάποια σφάλματα όταν αποθηκεύσατε το βίντεο).

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/mouse-mousekeys.page0000644000373100047300000001570012157071402025530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποιήστε τα πλήκτρα ποντικιού για να ελέγξετε το ποντίκι με το υποπληκτρολόγιο. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πατήστε και μετακινήστε τον δείκτη ποντικιού χρησιμοποιώντας το υποπληκτρολόγιο

Εάν δυσκολεύεστε χρησιμοποιώντας ένα ποντίκι ή μια άλλη συσκευή κατάδειξης, μπορείτε να ελέγξτε τον δείκτη ποντικιού χρησιμοποιώντας το αριθμητικό υποπληκτρολόγιο στο πληκτρολόγιό σας. Αυτό το γνώρισμα λέγεται πλήκτρα ποντικιού.

Πατήστε CtrlAltTab για να εστιάσετε το πληκτρολόγιο στην πάνω γραμμή.

Χρησιμοποιήστε το δεξί και το αριστερό πλήκτρο βελών για να επιλέξετε το γενικό μενού πρόσβασης, έπειτα πατήστε εισαγωγή.

Χρησιμοποιήστε το πάνω και κάτω πλήκτρο βελών για να επιλέξετε πλήκτρα ποντικιού και πατήστε εισαγωγή.

Βεβαιωθείτε ότι το Num Lock είναι ανενεργό. Θα μπορείτε τώρα να μετακινήσετε τον δείκτη ποντικιού χρησιμοποιώντας το υποπληκτρολόγιο.

Αυτές οι οδηγίες παρέχουν τον πιο σύντομο τρόπο ενεργοποίησης πλήκτρων ποντικιού χρησιμοποιώντας μόνο το πληκτρολόγιο. Επιλέξτε γενικές ρυθμίσεις πρόσβασης για να δείτε περισσότερες επιλογές πρόσβασης.

Το υποπληκτρολόγιο είναι ένα σύνολο αριθμητικών πλήκτρων του πληκτρολογίου σας, συνήθως τακτοποιημένο σε ένα τετράγωνο πλέγμα. Εάν έχετε ένα πληκτρολόγιο χωρίς ένα υποπληκτρολόγιο (όπως ένα πληκτρολόγιο φορητού υπολογιστή), μπορεί να χρειαστείτε να κρατάτε πατημένη το πλήκτρο λειτουργίας (Fn) και να χρησιμοποιήσετε συγκεκριμένα άλλα πλήκτρα στο πληκτρολόγιό σας ως υποπληκτρολόγιο. Εάν χρησιμοποιείτε αυτό το γνώρισμα συχνά σε έναν φορητό υπολογιστή, μπορείτε να αγοράσετε εξωτερικό USB υποπληκτρολόγιο.

Κάθε αριθμός στο υποπληκτρολόγιο αντιστοιχεί σε μια κατεύθυνση. Για παράδειγμα, πατώντας 8 θα μετακινήσει τον δείκτη προς τα πάνω και πατώντας 2 θα τον μετακινήσει προς τα κάτω. Πατήστε το πλήκτρο 5 για να πατήσετε μια φορά το ποντίκι, ή πατήστε το γρήγορα δυο φορές για διπλοπάτημα.

Τα περισσότερα πληκτρολόγια έχουν ένα ειδικό πλήκτρο που επιτρέπει το δεξιό πάτημα, μερικές φορές λέγεται πλήκτρο μενού. Σημειώστε, όμως, ότι αυτό το πλήκτρο αποκρίνεται εκεί που είναι η εστίαση του πληκτρολογίου, όχι εκεί που είναι ο δείκτης ποντικιού. Δείτε για πληροφορίες πώς να δεξιοπατήσετε κρατώντας πατημένο το 5 ή το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού.

Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το υποπληκτρολόγιο για να πληκτρολογήσετε αριθμούς ενώ είναι ενεργά τα πλήκτρα ποντικιού, ενεργοποιήστε το κλείδωμα αριθμών. Το ποντίκι δεν μπορεί να ελεγχθεί με το υποπληκτρολόγιο όταν το κλείδωμα αριθμών είναι ενεργό, όμως.

Τα κανονικά αριθμητικά πλήκτρα, σε μια γραμμή στην κορυφή του πληκτρολογίου, δεν ελέγχουν τον δείκτη ποντικιού. Μόνο τα αριθμητικά πλήκτρα του υποπληκτρολογίου μπορούν να χρησιμοποιηθούν.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/keyboard-cursor-blink.page0000644000373100047300000000613512157071402026570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε το σημείο εισαγωγής να αναβοσβήνει και ελέγξτε πόσο γρήγορα αναβοσβήνει. Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Κάντε τον δρομέα πληκτρολογίου να αναβοσβήνει

Εάν δυσκολεύεστε να δείτε τον δρομέα του πληκτρολογίου σε ένα πεδίο κειμένου, μπορείτε να τον κάνετε να αναβοσβήνει για να διευκολύνετε τον εντοπισμό του.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε πληκτρολόγιο και επιλέξτε την καρτέλα πληκτρολόγηση.

Επιλέξτε ο δρομέας αναβοσβήνει σε πεδία κειμένου.

χρησιμοποιήστε τον ολισθητή ταχύτητας για να διορθώσετε πόσο γρήγορα αναβοσβήνει ο δρομέας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-connect.page0000644000373100047300000001342612157071402026431 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Λαμβάνοντας το διαδίκτυο - ασύρματα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σύνδεση σε ασύρματο δίκτυο

Εάν έχετε έναν υπολογιστή με ενεργό το ασύρματο, μπορείτε να συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο που είναι μες την περιοχή πρόσβασης του διαδικτύου, να δείτε κοινόχρηστα αρχεία στο δίκτυο κ.ο.κ.

Πατήστε στο εικονίδιο δικτύου στην πάνω γραμμή και πατήστε στο όνομα του δικτύου που θέλετε να συνδεθείτε.

Εάν το όνομα του δικτύου δεν είναι στη λίστα, δοκιμάστε πατώντας στο περισσότερα για να δείτε εάν το δίκτυο είναι πιο κάτω στη λίστα. Εάν δεν βλέπετε ακόμα το δίκτυο, μπορεί να είσαστε εκτός περιοχής ή το δίκτυο μπορεί να είναι κρυμμένο.

Εάν το δίκτυο προστατεύεται με ένα κωδικό (κλειδιού κρυπτογράφησης), εισάγετε τον κωδικό όταν σας ζητηθεί και πατήστε σύνδεση.

Εάν δεν ξέρετε το κλειδί, μπορεί να είναι γραμμένο στην κάτω πλευρά του ασύρματου δρομολογητή ή στον σταθμό βάσης, στο εγχειρίδιο οδηγιών του, ή μπορεί να πρέπει να ζητήσετε το άτομο που το ασύρματο δίκτυο.

Το εικονίδιο δικτύου θα αλλάξει εμφάνιση καθώς ο υπολογιστής προσπαθεί να συνδεθεί στο δίκτυο.

Εάν η σύνδεση είναι πετυχημένη, το εικονίδιο θα αλλάξει σε μια κουκκίδα με πολλές γραμμές από πάνω του. Περισσότερες γραμμές δείχνουν μια πιο ισχυρή σύνδεση στο δίκτυο. Εάν δεν υπάρχουν πολλές γραμμές, η σύνδεση είναι ασθενής και μπορεί να μην είναι πολύ αξιόπιστη.

Εάν η σύνδεση δεν είναι πετυχημένη, μπορεί να σας ζητηθεί πάλι ο κωδικός σας ή μπορεί απλά να σας πει ότι η σύνδεση έχει αποσυνδεθεί. Υπάρχουν πολλά πράγματα που μπορεί να το έχουν προκαλέσει. Μπορεί να έχετε εισάγει λάθος κωδικό, το ασύρματο σήμα μπορεί να είναι υπερβολικά ασθενές, ή η κάρτα ασυρμάτου του υπολογιστή μπορεί να έχει πρόβλημα, για παράδειγμα. Δείτε για περισσότερη βοήθεια.

Μια πιο ισχυρή σύνδεση σε ένα ασύρματο δίκτυο δεν σημαίνει αναγκαστικά ότι έχετε μια γρηγορότερη σύνδεση διαδικτύου, ή ότι θα έχετε πιο γρήγορες ταχύτητες λήψης. Η ασύρματη σύνδεση συνδέει τον υπολογιστή σας στην συσκευή που παρέχει τη σύνδεση διαδικτύου (όπως ένας δρομολογητής ή μόντεμ), αλλά οι δύο συνδέσεις είναι στην πραγματικότητα διαφορετικές και έτσι τρέχουν σε διαφορετικές ταχύτητες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/bluetooth-problem-connecting.page0000644000373100047300000001177112157071402030152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο προσαρμογέας μπορεί να είναι ανενεργός ή μπορεί να μην έχει οδηγούς, ή το Bluetooth μπορεί να είναι ανενεργό ή φραγμένο. Phil Bull philbull@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αδυναμία σύνδεσης της συσκευής μου Bluetooth

Υπάρχουν πολλοί λόγοι γιατί δεν μπορείτε να συνδεθείτε με μια συσκευή Bluetooth, όπως ένα τηλέφωνο ή ακουστικά.

Φραγμένη ή αναξιόπιστη σύνδεση

Μερικές συσκευές bluetooth φράσσουν τις συνδέσεις από προεπιλογή, ή απαιτούν την αλλαγή μιας ρύθμισης για να μπορέσουν να γίνουν συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας ρυθμίστηκε να επιτρέπει συνδέσεις.

Δεν αναγνωρίστηκε το υλικό Bluetooth

Ο προσαρμογέας Bluetooth μπορεί να μην έχει αναγνωριστεί από τον υπολογιστή. Αυτό μπορεί να συνέβη επειδή οι οδηγοί για τον προσαρμογέα δεν είναι εγκατεστημένοι. Μερικοί προσαρμογείς Bluetooth δεν υποστηρίζονται στο Λίνουξ, έτσι ίσως να μην μπορείτε να πάρετε τους σωστούς οδηγούς για αυτούς. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να πάρετε προφανώς έναν διαφορετικό προσαρμογέα bluetooth.

Ο προσαρμογέας δεν ενεργοποιήθηκε

Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας σας Bluetooth είναι ενεργός. Πατήστε το εικονίδιο Bluetooth στη γραμμή μενού και ελέγξετε ότι δεν είναι ανενεργός.

Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας σας Bluetooth είναι ενεργός. Πατήστε το εικονίδιο Bluetooth στην πάνω γραμμή και ελέγξετε ότι δεν είναι ανενεργός.

Ανενεργή σύνδεση συσκευής Bluetooth

Ελέγξετε ότι το Bluetooth είναι ενεργό στη συσκευή στην οποία προσπαθείτε να συνδεθείτε. Για παράδειγμα, εάν προσπαθείτε να συνδεθείτε με ένα τηλέφωνο, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι σε λειτουργία αεροπλάνου.

Δεν υπάρχει προσαρμογέας Bluetooth στον υπολογιστή σας

Πολλοί υπολογιστές δεν έχουν προσαρμογείς Bluetooth. Μπορείτε να αγοράσετε έναν προσαρμογέα εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε Bluetooth.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/keyboard-key-menu.page0000644000373100047300000001124212157071402025703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Juanjo Marin juanj.marin@juntadeandalucia.es Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Το πλήκτρο μενού ξεκινά ένα μενού περιεχομένου με το πληκτρολόγιο αντί με δεξιό πάτημα.

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Τι είναι το πλήκτρο <key>μενού</key>;

Το πλήκτρο μενού, είναι επίσης γνωστό ως το πλήκτρο εφαρμογής, είναι ένα πλήκτρο που βρίσκεται σε κάποια πληκτρολόγια προσανατολισμένα σε Windows. Αυτό το πλήκτρο είναι συνήθως στα κάτω δεξιά του πληκτρολογίου, δίπλα στο πλήκτρο Ctrl, αλλά μπορεί να τοποθετηθεί σε μια διαφορετική θέση από τους κατασκευαστές του πληκτρολογίου. Απεικονίζεται συνήθως ως ένας δρομέας που υπερίπταται πάνω από ένα μενού: εικονίδιο πλήκτρου μενού .

Juanjo Marin

Clipart under public domain downloaded from http://www.clker.com/clipart-15445.html

Η κύρια λειτουργία αυτού του πλήκτρου είναι να ξεκινά ένα σχετικό μενού με το πληκτρολόγιο αντί με πάτημα του δεξιού πλήκτρου ποντικιού: αυτό είναι χρήσιμο αν το ποντίκι ή μια παρόμοια συσκευή δεν είναι διαθέσιμη, ή όταν το δεξιό πλήκτρο του ποντικιού δεν είναι παρόν.

Το πλήκτρο μενού παραλείπεται μερικές φορές λόγω χώρου, ιδιαίτερα σε φορητά πληκτρολόγια. Σε αυτήν την περίπτωση, μερικά πληκτρολόγια περιλαμβάνουν ένα πλήκτρο λειτουργίας μενού που μπορεί να ενεργοποιηθεί σε συνδυασμό με το πλήκτρο λειτουργίας (Fn).

Το μενού περιεχομένων είναι ένα μενού που αναδύεται όταν δεξιοπατάτε. Το μενού που βλέπετε, εάν υπάρχει, εξαρτάται από το περιεχόμενο και τη λειτουργία της περιοχής που δεξιοπατάτε. Όταν χρησιμοποιείτε το πλήκτρο μενού, το μενού περιεχομένων εμφανίζεται για την περιοχή της οθόνης όπου ο δρομέας είναι από πάνω από το σημείο όταν πατιέται το πλήκτρο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-lost.page0000644000373100047300000001004312157071402024432 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές, αν δεν μπορείτε να βρείτε ένα αρχείο που δημιουργήσατε ή κατεβάσατε. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Βρείτε ένα χαμένο αρχείο

Εάν δημιουργήσατε ή κατεβάσατε ένα αρχείο, αλλά τώρα δεν μπορείτε να το βρείτε, ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.

Εάν δεν θυμάστε πού αποθηκεύσατε το αρχείο, αλλά έχετε κάποια ιδέα πώς το ονομάσατε, μπορείτε να ψάξετε για το αρχείο κατά όνομα. Δείτε για να μάθετε πώς.

Εάν απλά κατεβάσατε το αρχείο, ο περιηγητής ιστού μπορεί να το έχει αυτόματα αποθηκεύσει σε έναν κοινό φάκελο. Ελέγξετε την επιφάνεια εργασίας και τους φακέλους λήψης στον προσωπικό σας φάκελο.

Μπορεί να έχετε διαγράψει κατά λάθος το αρχείο. Όταν διαγράφετε ένα αρχείο, μετακινείται στα απορρίμματα, όπου παραμένει μέχρι να το αδειάσετε χειροκίνητα. Δείτε για να μάθετε πώς να ανακτήσετε ένα διαγραμμένο αρχείο.

Μπορεί να έχετε μετονομάσει το αρχείο με τρόπο που έκανε το αρχείο κρυφό. Τα αρχεία που αρχίζουν με ένα . ή τελειώνουν με ~ είναι κρυφά στον διαχειριστή αρχείων. Πατήστε το κουμπί κάτω στην εργαλειοθήκη του διαχειριστή αρχείων και επιλέξτε εμφάνιση κρυφών αρχείων για να τα εμφανίσετε. Δείτε για να μάθετε περισσότερα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/mouse.page0000644000373100047300000000465312157071403023514 0ustar langpacklangpack00000000000000 αριστερόχειρες, ταχύτητα και ευαισθησία, πάτημα πινακίδας αφής και κύλιση… Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ποντίκι shaunm

Maybe some topic grouping work.

Κοινά προβλήματα ποντικιού Κοινά προβλήματα Κοινά προβλήματα
Συμβουλές ποντικιού Συμβουλές Συμβουλές
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-find.page0000644000373100047300000001040612157071403025714 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Το ασύρματο μπορεί να απενεργοποιηθεί ή να διακοπεί, εκεί μπορεί να υπάρχουν υπερβολικά πολλά ασύρματα δίκτυα κοντά, ή μπορεί να είναι εκτός εμβέλειας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δεν μπορώ να δω το ασύρματο δίκτυό μου στη λίστα

Υπάρχουν πολλοί λόγοι που ενδέχεται να μην μπορείτε να δείτε το ασύρματο δίκτυό σας στη λίστα των δικτύων που εμφανίζονται όταν πατάτε στο εικονίδιο δικτύου στην πάνω γραμμή.

Εάν κανένα δίκτυο δεν εμφανίζεται στη λίστα, μπορεί το ασύρματο υλικό σας να είναι ανεργό, ή μπορεί να μην δουλεύει κατάλληλα. Βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργό.

Εάν υπάρχουν πολλά ασύρματα δίκτυα κοντά, το δίκτυο που ψάχνετε μπορεί να μην είναι στην πρώτη σελίδα της λίστας. Εάν συμβαίνει αυτό, κοιτάξτε στο τέλος της λίστας για ένα βέλος που δείχνει προς τα δεξιά και αφήστε το ποντίκι σας από πάνω του για να εμφανιστούν τα υπόλοιπα ασύρματα δίκτυα.

Μπορεί να είσαστε εκτός εμβέλειας του δικτύου. Δοκιμάστε να μετακινηθείτε πιο κοντά στον ασύρματο δρομολογητή/σταθμό βάσης και δείτε εάν το δίκτυο εμφανίζεται στη λίστα μετά από λίγο.

Η λίστα των ασύρματων δικτύων παίρνει χρόνο για να ενημερωθεί. Εάν μόλις έχετε ενεργοποιήσει τον υπολογιστή σας ή μετακινηθήκατε σε διαφορετική τοποθεσία, περιμένετε για ένα λεπτό και έπειτα ελέγξετε εάν το δίκτυο έχει εμφανιστεί στη λίστα.

Το δίκτυο μπορεί να είναι κρυφό. Χρειάζεται να συνδεθείτε διαφορετικά εάν είναι ένα κρυφό δίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/backup-check.page0000644000373100047300000000727712157071403024711 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιβεβαιώστε ότι η εφεδρεία ήταν πετυχημένη. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ελέγξτε την εφεδρεία σας

Αφού έχετε αντιγράψει τα αρχεία σας, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η εφεδρεία ήταν πετυχημένη. Εάν δεν δούλεψε σωστά, μπορεί να χάσετε σημαντικά δεδομένα αφού κάποια αρχεία μπορεί να λείπουν από την εφεδρεία.

Όταν χρησιμοποιείτε τον διαχειριστή αρχείων για αντιγραφή ή μετακίνηση αρχείων, ο υπολογιστής ελέγχει να βεβαιωθεί ότι όλα τα δεδομένα μεταφέρθηκαν σωστά. Όμως, εάν μεταφέρετε δεδομένα που είναι πολύ σημαντικά για σας, μπορείτε να θέλετε να εκτελέσετε πρόσθετους ελέγχους για επιβεβαίωση ότι τα δεδομένα σας έχουν μεταφερθεί κατάλληλα.

Μπορείτε να κάνετε έναν πρόσθετο έλεγχο κοιτώντας τα αντιγραμμένα αρχεία και φακέλους στο μέσο προορισμού. Ελέγχοντας για επιβεβαίωση ότι τα αρχεία και οι φάκελοι που μεταφέρατε είναι πράγματι εκεί στην εφεδρεία, μπορείτε να έχετε πρόσθετη εμπιστοσύνη ότι η διεργασία ήταν πετυχημένη.

Εάν βρείτε ότι κάνετε κανονικές εφεδρείες μεγάλων ποσοτήτων δεδομένων, μπορεί να βρείτε πιο εύκολο να χρησιμοποιήσετε ένα αποκλειστικό πρόγραμμα αντιγράφων, όπως το Déjà Dup. Ένα τέτοιο πρόγραμμα είναι πιο ισχυρό και πιο αξιόπιστο από απλή αντιγραφή και επικόλληση αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/accounts-provider-not-available.page0000644000373100047300000000530012157071403030535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Τι συμβαίνει εάν ένας πάροχος δικτυακής υπηρεσίας δεν είναι καταχωρημένος; Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί δεν είναι ο τύπος λογαριασμού στη λίστα;

Υποστήριξη για τον αγαπημένο σας πάροχο δικτυακής υπηρεσίας χρειάζεται κάποιος για να το αναπτύξει. Προς το παρόν, μόνο λίγοι τύποι δικτυακών λογαριασμών υποστηρίζονται:

Google

Windows Live

Facebook

Twitter

Υποστήριξη για Yahoo πρέπει να προστεθεί στο σύντομο μέλλον.

Εάν σκοπεύετε να προσθέσετε υποστήριξη για άλλες υπηρεσίες, επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές στον εντοπιστή σφάλματος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-open.page0000644000373100047300000001502012157071403024413 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίξτε τα αρχεία χρησιμοποιώντας μια εφαρμογή που δεν είναι η προεπιλεγμένη για αυτόν τον τύπο του αρχείου. Μπορείτε να αλλάξετε την προεπιλογή επίσης. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Άνοιγμα αρχείων με άλλες εφαρμογές

Όταν διπλοπατάτε ένα αρχείο στον διαχειριστή αρχείων, θα ανοιχθεί με την προεπιλεγμένη εφαρμογή για αυτόν τον τύπο αρχείου. Μπορείτε να την ανοίξετε με μια διαφορετική εφαρμογή δικτυακή αναζήτηση για εφαρμογές, ή ορισμό της προεπιλεγμένης εφαρμογής για όλα τα αρχεία του ίδιου τύπου.

Για το άνοιγμα αρχείου με μια εφαρμογή διαφορετική από την προεπιλεγμένη, δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε από την κορυφή του μενού. Εάν δεν βλέπετε την εφαρμογή που θέλετε, πατήστε άνοιγμα με άλλη εφαρμογή. Από προεπιλογή, ο διαχειριστής αρχείων εμφανίζει μόνο τις εφαρμογές που ξέρει ότι μπορούν να διαχειριστούν το αρχείο. Για αναζήτηση σε όλες τις εφαρμογές στον υπολογιστή σας, πατήστε εμφάνιση άλλων εφαρμογών.

Εάν δεν μπορείτε να βρείτε ακόμα την εφαρμογή που θέλετε, μπορείτε να αναζητήσετε περισσότερες εφαρμογές πατώντας δικτυακή εύρεση εφαρμογών. Ο διαχειριστής αρχείων θα ψάξει δικτυακά για πακέτα που περιέχουν εφαρμογές που μπορούν να χειριστούν αρχεία αυτού του τύπου.

Αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής

Μπορείτε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη εφαρμογή που χρησιμοποιείται για άνοιγμα αρχείων δεδομένου τύπου. Αυτό θα επιτρέψει το άνοιγμα της προτιμώμενης εφαρμογής όταν διπλοπατάτε για να ανοίξετε ένα αρχείο. Για παράδειγμα, μπορεί να θέλετε ο αγαπημένος σας αναπαραγωγός μουσικής να ανοίξει όταν διπλοπατάτε ένα αρχείο MP3.

Επιλέξτε ένα αρχείο του τύπου του οποίου την προεπιλεγμένη εφαρμογή θέλετε να αλλάξετε. Για παράδειγμα, για να αλλάξετε ποια εφαρμογή χρησιμοποιείται για να ανοίξει τα αρχεία MP3, επιλέξτε ένα αρχείο .mp3.

Δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέξτε Προτιμήσεις.

Επιλέξτε την καρτέλα Άνοιγμα με.

Επιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε και πατήστε ορισμός ως προεπιλογής. Από προεπιλογή, ο διαχειριστής αρχείων εμφανίζει μόνο εφαρμογές που ξέρει ότι μπορούν να χειριστούν το αρχείο. Για αναζήτηση όλων των εφαρμογών στον υπολογιστή σας, πατήστε εμφάνιση άλλων εφαρμογών.

Εάν οι άλλες εφαρμογές περιέχουν μια εφαρμογή που μερικές φορές θέλετε να χρησιμοποιήσετε, αλλά δεν θέλετε να κάνετε προεπιλογή, επιλέξτε αυτήν την εφαρμογή και πατήστε προσθήκη. Αυτό θα την προσθέσει στις συνιστώμενες εφαρμογές. Τότε θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εφαρμογή δεξιοπατώντας το αρχείο και επιλέγοντας το από τη λίστα.

Αυτό αλλάζει την προεπιλεγμένη εφαρμογή όχι μόνο για το επιλεγμένο αρχείο, αλλά για όλα τα αρχεία με τον ίδιο τύπο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/prefs-language.page0000644000373100047300000000350712157071403025261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com γλώσσα, περιοχή και τύποι, διατάξεις πληκτρολογίου… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Περιοχή & γλώσσα usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-hidden.page0000644000373100047300000001410612157071403024711 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε ένα αρχείο αόρατο, έτσι ώστε να μην μπορείτε να το δείτε στον διαχειριστή αρχείων. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Κρύψτε ένα αρχείο

Ο διαχειριστή αρχείων GNOME δίνει την ικανότητα απόκρυψης και αποκάλυψης αρχείων κατά την κρίση σας. Όταν ένα αρχείο κρύβεται, δεν εμφανίζεται από τον διαχειριστή αρχείων, αλλά είναι ακόμα εκεί στον φάκελο του.

Για απόκρυψη ενός αρχείου, μετονομάστε το με μια . στην αρχή του ονόματος του. Για παράδειγμα, για απόκρυψη ενός αρχείου με όνομα example.txt, θα πρέπει να το μετονομάσετε σε .example.txt.

Μπορείτε να κρύψετε τους φακέλους με τον ίδιο τρόπο που μπορείτε να κρύψετε αρχεία. Κρύψτε έναν φάκελο τοποθετώντας ένα . στην αρχή του ονόματος του φακέλου.

Προβολή όλων των κρυφών αρχείων

Εάν θέλετε να δείτε όλα τα κρυφά αρχεία σε έναν φάκελο, πηγαίνετε σε αυτόν τον φάκελο και ή πατήστε το κουμπί κάτω στην εργαλειοθήκη και επιλέξτε εμφάνιση κρυφών αρχείων, ή πατήστε CtrlH. Θα δείτε όλα τα κρυφά αρχεία, μαζί με τα κανονικά αρχεία που δεν είναι κρυφά.

Για απόκρυψη αυτών των αρχείων ξανά, ή πατήστε το κουμπί κάτω στην εργαλειοθήκη και επιλέξτε εμφάνιση κρυφών αρχείων ή πατήστε CtrlΗ ξανά.

Αποκάλυψη αρχείου

Για αποκάλυψη ενός αρχείου, πηγαίνετε στον φάκελο που περιέχει το κρυφό αρχείο και πατήστε το κουμπί κάτω στην εργαλειοθήκη και επιλέξτε εμφάνιση κρυφών αρχείων. Έπειτα, βρείτε το κρυφό αρχείο και μετονομάστε το έτσι ώστε να μην έχει ένα . μπροστά από το όνομά του. Για παράδειγμα, για αποκάλυψη ενός αρχείου που λέγεται .example.txt, θα πρέπει να το μετονομάσετε σε example.txt.

Μόλις έχετε μετονομάσει το αρχείο, μπορείτε ή να πατήσετε το κουμπί κάτω στην εργαλειοθήκη και να επιλέξετε εμφάνιση κρυφών αρχείων ή να πατήστε CtrlΗ για απόκρυψη κάθε άλλου κρυφού αρχείου ξανά.

Από προεπιλογή, θα δείτε μόνο κρυφά αρχεία στον διαχειριστή αρχείων μέχρι να κλείσετε τον διαχειριστή αρχείων. Για αλλαγή αυτής της ρύθμισης έτσι ώστε ο διαχειριστής να εμφανίζει πάντα κρυφά αρχεία, δείτε .

Τα περισσότερα κρυφά αρχεία θα έχουν ένα . στην αρχή του ονόματος τους, αλλά άλλα μπορεί να έχουν ένα ~ στο τέλος του ονόματος τους. Αυτά τα αρχεία είναι εφεδρικά αρχεία. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-tracker.page0000644000373100047300000000572312157071403026015 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Δεν εμφανίζονται τοπικά ή απομακρυσμένα έγγραφα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τα έγγραφα μου δεν μπορούν να φανούν Julita Inca

This assumes the reader knows how to packages. By the end of this page, the reader will be able to see local and remotely documents in case online account had been configured before.

Michael Hill

Add links to Tracker docs, XDG paths.

Εάν τα έγγραφά σας αποτυγχάνουν να εμφανιστούν στα έγγραφα, ο ανιχνευτής μπορεί να μην τρέχει ή να μην είναι σωστά ρυθμισμένος. Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής τρέχει στη συνεδρία σας. Η προεπιλεγμένη διαμόρφωση, που ορίζει τα αρχεία του δείκτη στον προσωπικό σας κατάλογο (μη αναδρομικά) και τους φακέλους XDG (αναδρομικά), πρέπει να είναι αρκετή. Βεβαιωθείτε ότι τα έγγραφά σας είναι σε μία από αυτές τις διαδρομές.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-booklet-duplex.page0000644000373100047300000001074512157071403027151 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση διπλωμένων φυλλαδίων (όπως ένα βιβλίο ή φυλλάδιο) χρησιμοποιώντας κανονικό μέγεθος χαρτιού A4/γράμματος. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εκτύπωση διπλωμένων φυλλαδίων

Μπορείτε να κάνετε διπλωμένα φυλλάδια (όπως ένα μικρό βιβλίο ή φυλλάδιο) εκτυπώνοντας σελίδες ενός εγγράφου σε μια ειδική σειρά και αλλάζοντας κάποιες επιλογές εκτύπωσης.

Αυτές οι οδηγίες είναι για εκτύπωση φυλλαδίου από έγγραφο PDF.

Εάν θέλετε να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο από ένα έγγραφο LibreOffice, πρώτα εξάγετε το σε PDF επιλέγοντας αρχείοεξαγωγή ως PDF…. Το έγγραφό σας χρειάζεται να έχει ένα πολλαπλάσιο του αριθμού 4 των σελίδων (4, 8, 12, 16,…). Μπορεί να χρειαστείτε να προσθέσετε μέχρι 3 κενές σελίδες.

Για να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο:

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση.

Πηγαίνετε στην καρτέλα γενικά. Στο περιοχή, επιλέξτε σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά (n είναι ο συνολικός αριθμός των σελίδων και ένα πολλαπλάσιο του 4):

n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11…

Παραδείγματα:

4σέλιδο φυλλάδιο: Πληκτρολογήστε 4,1,2,3

8σέλιδο φυλλάδιο: Πληκτρολογήστε 8,1,2,7,6,3,4,5

20σέλιδο φυλλάδιο: Πληκτρολογήστε 20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11

Τώρα, πηγαίνετε στην καρτέλα διαμόρφωση σελίδας.

Στην διάταξη, στην επιλογή διπλής όψης, επιλέξτε σύντομη άκρη (αναστροφή).

Στην επιλογή σελίδες ανά πλευρά, επιλέξτε 2.

Στο μενού σειρά σελίδων, επιλέξτε από αριστερά προς τα δεξιά.

Πατήστε Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-findip.page0000644000373100047300000000751712157071403024423 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Γνωρίζοντας την IP διεύθυνσή σας μπορεί να σας βοηθήσει να ανιχνεύσετε τα προβλήματα του δικτύου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Βρείτε τη διεύθυνση IP σας

Η γνώση της IP διεύθυνσή σας μπορεί να σας βοηθήσει να ανιχνεύσετε προβλήματα με την διαδικτυακή σύνδεσή σας. Μπορεί να εκπλαγείτε μαθαίνοντας ότι έχετε δύο διευθύνσεις IP: μια διεύθυνση IP για τον υπολογιστή σας στο εσωτερικό δίκτυο και μια διεύθυνση IP για τον υπολογιστή σας στο διαδίκτυο.

Βρείτε την εσωτερική σας (δικτυακή) διεύθυνση IP

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε δίκτυο και επιλέξτε ενσύρματη ή ασύρματη από τη λίστα στα αριστερά, ανάλογα με ποια σύνδεση δικτύου θέλετε να βρείτε για τη διεύθυνση IP.

Η εσωτερική διεύθυνση IP θα εμφανιστεί στη λίστα των πληροφοριών.

Βρείτε την εξωτερική σας (διαδικτυακή) διεύθυνση IP

Επισκεφθείτε το whatismyipaddress.com.

Ο τόπος θα εμφανίσει την εξωτερική σας διεύθυνση IP για σας.

Ανάλογα με το πώς ο υπολογιστής σας συνδέεται στο διαδίκτυο, αυτές οι διευθύνσεις μπορεί να είναι οι ίδιες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/session-fingerprint.page0000644000373100047300000001656312157071403026377 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να συνδεθείτε στο σύστημά σας χρησιμοποιώντας έναν σαρωτή που υποστηρίζει δακτυλικό αποτύπωμα. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Paul W. Frields stickster@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Είσοδος με δακτυλικό αποτύπωμα

Εάν το σύστημά σας έχει έναν σαρωτή που υποστηρίζει δακτυλικό αποτύπωμα, μπορείτε να γράψετε το δακτυλικό σας αποτύπωμα και να το χρησιμοποιήσετε για σύνδεση. Πρέπει να έχετε διαχειριστικά δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτά τα βήματα.

Πρώτα, γράψτε ένα δακτυλικό αποτύπωμα του συστήματος που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ταυτοποίηση.

Εάν το δάκτυλό σας είναι υπερβολικά ξηρό, μπορεί να έχετε δυσκολία καταχωρίζοντας το δακτυλικό σας αποτύπωμα. Εάν συμβεί αυτό, υγράνετε το δάκτυλό σας ελαφρά, ξηράνετε το με ένα καθαρό ύφασμα και ξαναδοκιμάστε.

Πατήστε στο όνομά σας στην πάνω γραμμή, έπειτα πατήστε στην εικόνα δίπλα στο όνομά σας για να ανοίξετε το παράθυρο λογαριασμοί χρήστη.

Ξεκλειδώστε τον λογαριασμό σας χρησιμοποιώντας το κουμπί ξεκλείδωμα στην πάνω δεξιά γωνία του εργαλείου λογαριασμοί χρήστη.

Εισάγετε τον κωδικό σας όταν ζητηθεί.

Επιλέξτε την επιλογή ανενεργό δίπλα στο σύνδεση με δακτυλικό αποτύπωμα.

Σημειώστε μια επιλογή για το δακτυλικό αποτύπωμα που θέλετε να καταχωρίσετε. Μπορεί να διαλέξετε τον δεξιό δείκτη, τον αριστερό δείκτη, ή ένα διαφορετικό δάκτυλο. Έπειτα διαλέξτε προώθηση.

Περάστε το δάκτυλο που επιλέξατε τρεις φορές με μέτρια ταχύτητα πάνω από τον αναγνώστη δακτυλικού αποτυπώματος. Κάθε φορά που ο αναγνώστης δακτυλικού αποτυπώματος αναγνωρίζει το δακτυλικό αποτύπωμά σας σωστά, η αντίστοιχη εικόνα της παλάμης θα μετασχηματιστεί σε μια εικόνα του δακτυλικού αποτυπώματος με ένα σημάδι ελέγχου. Μετά το τρίτο πέρασμα, θα δείτε το μήνυμα ολοκληρώθηκε!

Επιλέξτε προώθηση. Θα δείτε ένα μήνυμα επιβεβαίωσης ότι το δακτυλικό αποτύπωμά σας αποθηκεύτηκε με επιτυχία. Επιλέξτε κλείσιμο για τερματισμό.

Τώρα ελέγξετε ότι η νέα σύνδεσή σας με δακτυλικό αποτύπωμα δουλεύει. Εάν καταχωρίσατε ένα δακτυλικό αποτύπωμα, έχετε ακόμα την επιλογή να συνδεθείτε με τον κωδικό σας.

Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-hand corner and then select Log Out.

Ένα μήνυμα επιβεβαίωσης θα εμφανιστεί. Επιλέξτε αποσύνδεση για επιβεβαίωση. Η οθόνη σύνδεσης εμφανίζεται.

At the login screen, select your name from the list. The password entry form will appear.

Μέσα σε 30 δευτερόλεπτα, επιλέξτε το παραπάνω κουμπί δακτυλικού αποτυπώματος και στα δεξιά του ονόματός σας.

Το κουμπί δακτυλικού αποτυπώματος έχει μια ετικέτα με μια εικόνα ενός χεριού. Εάν ο χρόνος τελειώσει, το κουμπί θα εξαφανιστεί και θα μπορείτε να συνδεθείτε μόνο με έναν κωδικό. Εάν θέλετε να ξαναδοκιμάσετε, επιλέξτε το κουμπί ακύρωση και επιστρέψτε στο προηγούμενο βήμα.

Περάστε το δάκτυλο που καταχωρίσατε με μια μέτρια ταχύτητα πάνω από τον σαρωτή δακτυλικού αποτυπώματος. Θα συνδεθείτε.

Εάν δημιουργήσατε προηγουμένως μια κλειδοθήκη σύνδεσης, είναι ασφαλής από τον κωδικό σας. Για να την ξεκλειδώσετε, εισάγετε τον κωδικό σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/legal.xml0000644000373100047300000000054312157071403023326 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί από Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/documents-search.page0000644000373100047300000000551412157071403025625 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Βρείτε τα έγγραφά σας κατά τίτλο ή συγγραφέα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αναζήτηση για αρχεία Julita Inca

By the end of this page, the reader will be able to find their documents. This topic is about: - How search works - How you can manipulate search filters - Shortcut keys for searching

Για να αρχίσετε μια αναζήτηση στα έγγραφα:

Πατήστε CtrlF.

Πατήστε το εικονίδιο μεγεθυντικού φακού.

Αρχίστε την πληκτρολόγηση. Τα έγγραφα θα ταιριάξουν κατά τίτλο ή συγγραφέα.

Μπορείτε να περιορίσετε ή να φιλτράρετε τα αποτελέσματα αναζήτησης πατώντας το κουμπίκάτω και επιλέγοντας ποικίλα φίλτρα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/look-background.page0000644000373100047300000001215712157071403025443 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός μιας εικόνας, χρώματος ή διαβάθμισης ως παρασκηνίου της επιφάνειας εργασίας σας. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org April Gonzales loonycookie@gmail.com Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλαγή παρασκηνίου της επιφάνειας εργασίας

Μπορείτε να αλλάξετε την χρησιμοποιούμενη εικόνα για το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας, ή να την ορίσετε ως απλό χρώμα ή διαβάθμιση.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Άνοιγμα παρασκηνίου.

Πατήστε την εικόνα της τρέχουσας ταπετσαρίας στο κέντρο.

Υπάρχουν τρεις εμφανιζόμενες επιλογές στην κορυφή:

Επιλέξτε ταπετσαρίες για να χρησιμοποιήσετε μία από τις πολλές επαγγελματικές εικόνες παρασκηνίου που έρχονται με το GNOME. Μερικές ταπετσαρίες είναι μερικώς διαφανείς και επιτρέπουν ένα χρώμα παρασκηνίου για παρατήρηση. Για αυτές τις ταπετσαρίες, υπάρχει ένα κουμπί χρωματικού επιλογέα στην κάτω δεξιά γωνία.

Επιλέξτε Εικόνες για να χρησιμοποιήσετε μία από τις δικές σας φωτογραφίες από τον φάκελο εικόνων. Οι περισσότερες εφαρμογές διαχείρισης φωτογραφιών αποθηκεύουν τις φωτογραφίες εκεί. Εάν θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε μια εικόνα που δεν είναι στον φάκελο εικόνων, είτε χρησιμοποιήστε Αρχεία δεξιοπατώντας στο αρχείο εικόνας και επιλέγοντας Ορισμός ως ταπετσαρίας, ή Προβολή εικόνων ανοίγοντας το αρχείο εικόνων και επιλέγοντας ΕικόναΟρισμός ως παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας.

Επιλέξτε χρώματα για να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα ομοιόμορφο χρώμα ή μια γραμμική διαβάθμιση.

Οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται αμέσως.

Εναλλαγή σε έναν κενό χώρο εργασίας για να δείτε όλη την επιφάνεια εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/keyboard.page0000644000373100047300000000451312157071403024157 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διατάξεις πληκτρολογίου, αναβόσβησμα δρομέα, πρόσβαση πληκτρολογίου… Shaun McCance shaunm@gnome.org Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πληκτρολόγιο Περιοχή & γλώσσα Γενική πρόσβαση Άλλα θέματα usr/share/help-langpack/el/gnome-help/music-player-ipodtransfer.page0000644000373100047300000001117612157071403027472 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Χρησιμοποιήστε έναν αναπαραγωγό μέσων για να αντιγράψετε τα τραγούδια και να αφαιρέσετε με ασφάλεια το iPod μετά. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δεν εμφανίζονται τραγούδια στο iPod μου όταν τα αντιγράφω σε αυτό

Όταν συνδέεται ένα iPod στον υπολογιστή σας, θα εμφανιστεί στην εφαρμογή μουσικής αναπαραγωγής και επίσης στον διαχειριστή αρχείων (η εφαρμογή αρχεία στην επισκόπηση ενέργειες). Πρέπει να αντιγράψετε τραγούδια στο iPod χρησιμοποιώντας τον αναπαραγωγό μουσικής - εάν τα αντιγράφετε χρησιμοποιώντας τον διαχειριστή αρχείων, δεν θα δουλέψει επειδή τα τραγούδια δεν θα τοποθετηθούν στη σωστή θέση. Τα iPods έχουν μια ειδική θέση για αποθήκευση τραγουδιών που οι εφαρμογές αναπαραγωγής μουσικής ξέρουν πώς να τις βρουν, ενώ ο διαχειριστής αρχείων δεν ξέρει.

Χρειάζεται επίσης να περιμένετε να τελειώσει η αντιγραφή των τραγουδιών στο iPod πριν να το αποσυνδέσετε. Πριν να αποσυνδέσετε το iPod, βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε ασφαλής αφαίρεση του. Αυτό θα επιβεβαιώσει ότι όλα τα τραγούδια έχουν αντιγραφεί σωστά.

Ένας παραπέρα λόγος που τα τραγούδια μπορεί να μην εμφανίζονται στο iPod σας είναι ότι η εφαρμογή αναπαραγωγής μουσικής που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει μετατροπή των τραγουδιών από μια μορφή ήχου σε άλλη. Εάν αντιγράψατε ένα τραγούδι που αποθηκεύτηκε σε μια μορφή ήχου που δεν υποστηρίζεται από το iPod σας (για παράδειγμα, ένα αρχείο Ogg Vorbis (.oga)), ο αναπαραγωγός μουσικής θα προσπαθήσει να το μετατρέψει σε μια μορφή που το iPod καταλαβαίνει, όπως MP3. Εάν το κατάλληλο λογισμικό μετατροπής (που λέγεται επίσης κωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής) δεν είναι εγκατεστημένο, ο αναπαραγωγός μουσικής δεν θα μπορέσει να κάνει την μετατροπή και έτσι δεν θα αντιγράψει το τραγούδι. Αναζητήστε τον εγκαταστάτη λογισμικού για έναν κατάλληλο κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-whatisprofile.page0000644000373100047300000000607512157071403026360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια κατατομή χρώματος είναι ένα απλό αρχείο που εκφράζει ένα χρωματικό χώρο ή απάντηση μιας συσκευής. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι είναι κατατομή χρώματος;

Μια χρωματική κατατομή είναι ένα σύνολο δεδομένων που χαρακτηρίζει ή μια συσκευή όπως έναν προβολέα ή έναν χρωματικό χώρο όπως sRGB.

Οι περισσότερες χρωματικές κατατομές είναι στη μορφή μιας κατατομής ICC, που είναι ένα μικρό αρχείο με μια επέκταση αρχείου .ICC ή .ICM.

Οι χρωματικές κατατομές μπορούν να ενσωματωθούν σε εικόνες για να ορίσουν το εύρος του φάσματος των δεδομένων. Αυτό διασφαλίζει ότι οι χρήστες βλέπουν τα ίδια χρώματα σε διαφορετικές συσκευές.

Κάθε συσκευή που επεξεργάζεται χρώμα πρέπει να έχει τη δικιά της κατατομή ICC και όταν αυτό επιτευχθεί το σύστημα λέγεται ότι έχει μια ροή εργασίας που διαχειρίζεται χρώμα μεταφοράς. Με αυτό το είδος ροής εργασίας μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι τα χρώματα δεν χάνονται ή δεν τροποποιούνται.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/mouse-touchpad-click.page0000644000373100047300000001662312157071403026404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πατήστε, μεταφέρτε ή κυλήστε χρησιμοποιώντας πιέσεις και κινήσεις στην πινακίδα αφής. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Πατήστε, μεταφέρτε ή κυλήστε την πινακίδα αφής

Μπορείτε να πατήσετε, να διπλοπατήσετε, να μεταφέρετε και να κυλίσετε χρησιμοποιώντας μόνο την πινακίδα αφής σας, χωρίς ξεχωριστά πλήκτρα υλικού.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε ποντίκι & πινακίδα αφής.

Στην ενότητα πινακίδα αφής, επιλέξτε πίεση για πάτημα.

Η ενότητα πινακίδα αφής εμφανίζεται μόνο εάν το σύστημά σας έχει μια πινακίδα αφής.

Για κλικ, πιέστε την πινακίδα αφής.

Για να διπλοπατήσετε, πιέστε δυο φορές.

Για να μεταφέρετε ένα στοιχείο, διπλοπιέστε αλλά μην σηκώσετε το δάκτυλό σας μετά το δεύτερο πάτημα. Μεταφέρτε το στοιχείο όπου το θέλετε, έπειτα σηκώστε το δάκτυλό σας για απόθεση.

Εάν η πινακίδα αφής υποστηρίζει πιέσεις πολλαπλών δακτύλων, δεξιοπατήστε πιέζοντας με δύο δάκτυλα μονομιάς. Αλλιώς , χρειάζεστε ακόμα να χρησιμοποιήσετε πλήκτρα υλικού για να δεξιοπατήσετε. Δείτε για μια μέθοδο δεξιοπατήματος χωρίς ένα δεύτερο πλήκτρο ποντικιού.

Εάν η πινακίδα αφής υποστηρίζει κτυπήματα πολλαπλών δακτύλων, μεσαίο πάτημα πιέζοντας με τρία δάκτυλα μονομιάς.

Όταν πατάτε ή μεταφέρετε με πολλά δάκτυλα, βεβαιωθείτε ότι τα δάκτυλά σας απλώνονται αρκετά μακριά. Εάν τα δάκτυλά σας είναι υπερβολικά κοντά, ο υπολογιστής σας μπορεί να θεωρήσει ότι είναι ένα μονό δάκτυλο.

Κύλιση με δυο δάκτυλα

Μπορείτε να κυλίσετε την πινακίδα αφής σας χρησιμοποιώντας δύο δάκτυλα.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε ποντίκι & πινακίδα αφής.

Στην ενότητα πινακίδα αφής, επιλέξτε κύλιση με δύο δάκτυλα.

Όταν αυτό επιλέγεται, πατώντας και μεταφέροντας με ένα δάκτυλο θα δουλέψει κανονικά, αλλά εάν μεταφέρετε με δύο δάκτυλα κατά μήκος οποιουδήποτε μέρους της πινακίδα αφής, θα κυλίσει. Εάν επίσης επιλέξετε ενεργοποίηση οριζόντιας κύλισης, μπορείτε να μετακινήσετε τα δάκτυλά σας αριστερά και δεξιά για οριζόντια κύλιση. Να είσαστε προσεκτικοί να τοποθετήσετε τα δάκτυλά σας κάπως μακριά. Εάν τα δάκτυλά σας είναι υπερβολικά κοντά μαζί, φαίνονται σαν ένα μεγάλο δάκτυλο στην πινακίδα αφής σας.

Η κύλιση με δύο δάκτυλα μπορεί να μην δουλέψει με όλες τις πινακίδες αφής.

Το περιεχόμενο κολλά στα δάκτυλα

Μπορείτε να μεταφέρετε το περιεχόμενο σαν να γλιστράτε ένα κομμάτι χαρτιού χρησιμοποιώντας την πινακίδα αφής.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε ποντίκι & πινακίδα αφής.

Στην ενότητα πινακίδα αφής, επιλέξτε το περιεχόμενο κολλά στα δάκτυλα.

Αυτό το γνώρισμα είναι επίσης γνωστό ως φυσική κύλιση ή αντίστροφη κύλιση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-delete.page0000644000373100047300000001006612157071403024575 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαίρεση των χρηστών που δεν χρησιμοποιούν πια τον υπολογιστή σας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαγράψτε έναν λογαριασμό χρήστη

Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλούς λογαριασμούς χρηστών στον υπολογιστή σας. Δείτε για να μάθετε πώς. Εάν κάποιος δεν χρησιμοποιεί πια τον υπολογιστή σας, μπορείτε να διαγράψετε αυτόν τον λογαριασμό του χρήστη.

Πατήστε στο όνομά σας στην πάνω γραμμή, έπειτα πατήστε στην εικόνα δίπλα στο όνομά σας για να ανοίξετε το παράθυρο Χρήστες.

Πατήστε ξεκλείδωμα στην πάνω δεξιά γωνία και πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για να κάνετε αλλαγές. Πρέπει να είστε διαχειριστής για να διαγράψετε λογαριασμούς χρήστη.

Επιλέξτε τον χρήστη που θέλετε να διαγράψετε και πατήστε το κουμπί -.

Κάθε χρήστης έχει τον δικό του προσωπικό φάκελο για τα αρχεία του και τις ρυθμίσεις του. Μπορείτε να επιλέξετε να κρατήσετε ή να διαγράψετε τον προσωπικό φάκελο του χρήστη. Πατήστε διαγραφή αρχείων, εάν είσαστε σίγουρος ότι δεν θα χρησιμοποιηθούν πια και χρειάζεται να ελευθερώσετε χώρο δίσκου. Αυτά τα αρχεία διαγράφονται μόνιμα. Δεν μπορούν να ανακτηθούν. Μπορεί να θελήσετε να αντιγράψετε τα αρχεία σε έναν εξωτερικό δίσκο ή CD πριν τα διαγράψετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wired-connect.page0000644000373100047300000000760712157071403025713 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Για να ρυθμίσετε τις περισσότερες συνδέσεις δικτύου, το μόνο που χρειάζεστε είναι να συνδεθείτε με ένα καλώδιο δικτύου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σύνδεση με ένα ενσύρματο δίκτυο (έθερνετ)

Για να ρυθμίσετε τις περισσότερες ενσύρματες συνδέσεις δικτύου, το μόνο που χρειάζεστε είναι να συνδεθείτε με ένα καλώδιο δικτύου. Το εικονίδιο του δικτύου στην πάνω γραμμή πρέπει να περιστραφεί ή να κινηθεί για λίγα δευτερόλεπτα και έπειτα θα αλλάξει σε ένα εικονίδιο "πρίζας" όταν συνδεθείτε.

Εάν αυτό δεν συμβεί, θα πρέπει πρώτα να βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δικτύου συνδέθηκε. Ένα άκρο του καλωδίου πρέπει να συνδεθεί σε μια θύρα ορθογώνιου έθερνετ (δικτύου) στον υπολογιστή σας και η άλλη άκρη πρέπει να συνδεθεί σε έναν διακόπτη, δρομολογητή, πρίζα τοίχου δικτύου ή κάτι παρόμοιο (ανάλογα με τη διαμόρφωση δικτύου που έχετε). Μερικές φορές, ένα φως δίπλα στη θύρα έθερνετ θα δείξει ότι είναι συνδεμένο και ενεργό.

Δεν μπορείτε να συνδέσετε έναν υπολογιστή άμεσα σε έναν άλλο με ένα καλώδιο δικτύου (τουλάχιστον, όχι χωρίς κάποια πρόσθετη ρύθμιση). Για να συνδέσετε δύο υπολογιστές, θα πρέπει να τους συνδέσετε και τους δυό σε έναν κόμβο δικτύου, δρομολογητή ή διακόπτη.

Εάν δεν συνδεθήκατε ακόμα, το δίκτυό σας μπορεί να μην υποστηρίζει αυτόματη διαμόρφωση (DHCP). Σε αυτήν την περίπτωση θα πρέπει να το ρυθμίσετε χειροκίνητα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/contacts-connect.page0000644000373100047300000000516312157071403025626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Αλληλογραφήστε, συνομιλείστε ή τηλεφωνήστε σε μια επαφή. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Συνδεθείτε με την επαφή σας Michael Hill

This assumes the reader knows how to…. By the end of this page, the reader will be able to….

To email, chat with or phone someone in Contacts:

Select the contact from your contact list.

Press on the Detail that you want to use. For example, to email your contact, press the email address.

Η αντίστοιχη εφαρμογή θα ξεκινήσει χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες της επαφής.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-suspendfail.page0000644000373100047300000001751012157071403026027 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάποια υλικά υπολογιστών προκαλούν προβλήματα με την αναστολή ή την αδρανοποίηση. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί ο υπολογιστής μου δεν επιστρέφει μετά την αναστολή;

Εάν αναστείλετε ή αδρανοποιήσετε τον υπολογιστή σας, τότε δοκιμάστε να συνεχίσετε ή να επιστρέψετε, ίσως βρείτε ότι δεν δουλεύει όπως θα περιμένατε. Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή η αναστολή και η αδρανοποίηση δεν υποστηρίζονται σωστά από το υλικό σας.

Ο υπολογιστής μου ανεστάλη και δεν συνεχίζει

Εάν αναστείλατε τον υπολογιστή σας και έπειτα πατήσατε ένα πλήκτρο ή πατήσατε το ποντίκι, θα πρέπει να ξεκινήσει και να εμφανίσει μια οθόνη που ζητά τον κωδικό σας. Εάν δεν συμβεί αυτό, δοκιμάστε πατώντας το κουμπί ισχύος (μην το κρατήσετε, απλά πατήστε το μια φορά).

Εάν αυτό ακόμα δεν έχει αποτέλεσμα, βεβαιωθείτε ότι η οθόνη του υπολογιστή σας είναι αναμμένη και δοκιμάστε να πατήσετε ένα πλήκτρο στο πληκτρολόγιο πάλι.

Ως τελευταίο καταφύγιο, κλείστε τον υπολογιστή κρατώντας το κουμπί ισχύος πατημένο για 5-10 δευτερόλεπτα, αν και θα χάσετε οποιαδήποτε αναποθήκευτη εργασία κάνοντας το. Θα πρέπει τότε να μπορέσετε να ανάψετε τον υπολογιστή σας πάλι.

Εάν αυτό συμβαίνει κάθε φορά που αναστέλλετε τον υπολογιστή σας, το γνώρισμα της αναστολής ενδέχεται να μην δουλεύει με το υλικό σας.

Εάν ο υπολογιστής σας χάνει ισχύ και δεν έχει μια εναλλακτική παροχή ισχύος (όπως μια λειτουργική μπαταρία), θα κλείσει.

Κανένα από τα έγγραφα/εφαρμογές που είναι ανοικτά όταν ανοίξω τον υπολογιστή ξανά

Εάν αδρανοποιήσατε τον υπολογιστή σας και τον ξανανοίξατε, αλλά κανένα έγγραφο ή εφαρμογή δεν είναι ανοικτή, απέτυχε προφανώς να αδρανοποιηθεί σωστά. Μερικές φορές αυτό συμβαίνει λόγω ενός μικρού προβλήματος και ο υπολογιστής θα μπορέσει να αδρανοποιηθεί σωστά την επόμενη φορά που το κάνετε. Μπορεί επίσης να συμβεί επειδή είχατε εγκαταστήσει μια ενημέρωση λογισμικού που απαιτούσε από τον υπολογιστή να επανεκκινήσει· σε αυτήν την περίπτωση, ο υπολογιστής ενδέχεται να τερματιστεί αντί να αδρανοποιηθεί.

Είναι επίσης πιθανό ότι ο υπολογιστής δεν μπορεί να αδρανοποιηθεί επειδή το υλικό δεν το υποστηρίζει σωστά. Αυτό μπορεί να συμβαίνει λόγω ενός προβλήματος με τους οδηγούς Λίνουξ για το υλικό σας, για παράδειγμα. Μπορείτε να το δοκιμάσετε αδρανοποιώντας πάλι και βλέποντας εάν δουλεύει τη δεύτερη φορά. Εάν δεν συμβαίνει, είναι προφανώς ένα πρόβλημα με τους οδηγούς στον υπολογιστή σας.

Η ασύρματη σύνδεση (ή άλλο υλικό) δεν δουλεύει όταν ξεκινά ο υπολογιστής μου

Εάν αναστείλετε ή αδρανοποιήσετε τον υπολογιστή σας και έπειτα συνεχίσετε ξανά, ίσως βρείτε ότι η σύνδεση διαδικτύου, το ποντίκι ή κάποια άλλη συσκευή δεν δουλεύει σωστά. Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή ο οδηγός για τη συσκευή δεν υποστηρίζει σωστά την αναστολή ή την αδρανοποίηση. Αυτό είναι ένα πρόβλημα με τον οδηγό και όχι με την ίδια τη συσκευή.

Εάν η συσκευή έχει ένα διακόπτη ισχύος, δοκιμάστε απενεργοποίηση και μετά επανεργοποίηση. Στις περισσότερες περιπτώσεις, η συσκευή θα αρχίσει να δουλεύει πάλι. Εάν συνδέεται μέσα από ένα καλώδιο USB ή παρόμοιο, αποσυνδέστε τη συσκευή και έπειτα συνδέστε την πάλι και δείτε εάν δουλεύει.

Εάν δεν μπορείτε να κλείσετε/αποσυνδέσετε τη συσκευή, ή εάν αυτό δεν δουλεύει, ίσως χρειαστεί να επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας για να ξεκινήσει να δουλεύει η συσκευή ξανά.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color.page0000644000373100047300000000404512157071403023475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Γιατί είναι αυτό σημαντικό, κατατομές χρώματος, Πώς να βαθμονομήσετε μια συσκευή… Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαχείριση χρωμάτων
Κατατομές χρώματος
Βαθμονόμηση
Προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/gnome-help/privacy-hide-notifications.page0000644000373100047300000000601612157071403027612 0ustar langpacklangpack00000000000000 Να μην εμφανίζονται αναδυόμενες ειδοποιήσεις όταν η οθόνη είναι κλειδωμένη Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απόκρυψη ειδοποιήσεων

Από προεπιλογή, ο υπολογιστής σας θα εμφανίσει τις ειδοποιήσεις μηνυμάτων ακόμα κι όταν η οθόνη σας είναι κλειδωμένη. Για παράδειγμα, εάν κάποιος σας στέλνει ένα άμεσο μήνυμα, ενώ είσαστε μακριά από τον υπολογιστή σας, θα αναδυθεί μια ειδοποίηση στην οθόνη σας. Το κείμενο του μηνύματος αυτού του ατόμου θα εμφανιστεί αν και η οθόνη σας είναι κλειδωμένη.

Ίσως να θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα για να κρατήσετε τα μηνύματά σας πιο ιδιωτικά.

Για απενεργοποίηση των ειδοποιήσεων όταν η οθόνη σας είναι κλειδωμένη:

Πατήστε στο όνομα σας στη πάνω γραμμή.

Επιλέξτε Ρυθμίσεις ΙδιωτικότηταΚλείδωμα οθόνης.

Ορίστε τον ολισθητή του Εμφάνιση ειδοποιήσεων σε Ανενεργό.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/nautilus-file-properties-permissions.page0000644000373100047300000002003212157071403031675 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε ποιος μπορεί να προβάλει και να επεξεργαστεί τα αρχεία και τους φακέλους σας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ορισμός αδειών αρχείου

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε άδειες αρχείου για να ελέγξετε ποιος μπορεί να προβάλει και να επεξεργαστεί αρχεία που κατέχετε. Για προβολή και ορισμό των αδειών για ένα αρχείο, δεξιοπατήστε το και επιλέξτε ιδιότητες, έπειτα επιλέξτε την καρτέλα άδειες.

Δείτε και παρακάτω για λεπτομέρειες στους τύπους των αδειών που μπορείτε να ορίσετε.

Αρχεία

Μπορείτε να ορίσετε άδειες για τον κάτοχο του αρχείου, τον κάτοχο ομάδας και όλους τους άλλους χρήστες του συστήματος. Για τα αρχεία σας, είσαστε ο κάτοχος και μπορείτε να δώσετε στον εαυτό σας την άδεια μόνο ανάγνωσης ή ανάγνωσης και εγγραφής. Ορίστε ένα αρχείο για ανάγνωση μόνο εάν δεν θέλετε να το αλλάξετε κατά λάθος.

Κάθε χρήστης στον υπολογιστή σας ανήκει σε μια ομάδα. Σε οικιακούς υπολογιστές, είναι συνηθισμένο ο κάθε χρήστης να έχει τη δική του ομάδα και οι άδειες ομάδας δεν χρησιμοποιούνται συχνά. Σε εταιρικά περιβάλλοντα, χρησιμοποιούνται μερικές φορές ομάδες για τμήματα ή σχέδια. Έχοντας επίσης έναν κάτοχο, κάθε αρχείο ανήκει σε μια ομάδα. Μπορείτε να ορίσετε την ομάδα αρχείου και να ελέγξτε τα δικαιώματα για όλους τους χρήστες σε αυτήν την ομάδα. Μπορείτε να ορίσετε μόνο την ομάδα του αρχείου σε μια ομάδα όπου ανήκετε.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε τα δικαιώματα για άλλους χρήστες πλην του κατόχου και τα δικαιώματα της ομάδας του αρχείου.

Εάν το αρχείο είναι ένα πρόγραμμα, όπως ένα σενάριο, πρέπει να επιλέξετε να επιτρέπεται η εκτέλεση αρχείου ως προγράμματος για την εκτέλεση του. Ακόμα και με αυτήν την επιλογή σημειωμένη, ο διαχειριστής αρχείων μπορεί ακόμα να ανοίξει το αρχείο σε μια εφαρμογή ή να σας ζητήσει τι να κάνετε. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες.

Φάκελοι

Μπορείτε να ορίσετε δικαιώματα σε φακέλους για τον κάτοχο, ομάδα και άλλους χρήστες. Δείτε τις λεπτομέρειες των δικαιωμάτων αρχείου πιο πάνω για μια εξήγηση κατόχων, ομάδων και άλλων χρηστών.

Τα δικαιώματα που μπορείτε να ορίσετε για έναν φάκελο είναι διαφορετικά από τα δικαιώματα που μπορείτε να ορίσετε για ένα αρχείο.

<gui>Κανένα</gui>

Ο χρήστης δεν θα μπορεί ακόμα και να δει τι αρχεία είναι στον φάκελο.

<gui>Μόνο λίστα αρχείων</gui>

Οι χρήστες μπορούν να δουν ποια αρχεία είναι στον φάκελο, αλλά δεν θα μπορούν να ανοίξουν, να δημιουργήσουν ή να διαγράψουν αρχεία.

<gui>Προσπέλαση αρχείων</gui>

Ο χρήστης θα μπορεί να ανοίξει αρχεία στον φάκελο (με την προϋπόθεση ότι έχει άδεια να το κάνει σε ένα συγκεκριμένο αρχείο), αλλά δεν θα μπορεί να δημιουργήσει νέα αρχεία ή να διαγράψει αρχεία.

<gui>Δημιουργία και διαγραφή αρχείων</gui>

Ο χρήστης θα έχει πλήρη πρόσβαση στον φάκελο, συμπεριλαμβανομένου του ανοίγματος, της δημιουργίας και διαγραφής αρχείων.

Μπορείτε επίσης γρήγορα να ορίσετε τα δικαιώματα αρχείου για όλα τα αρχεία στον φάκελο πατώντας αλλαγή δικαιωμάτων για τα περιεχόμενα αρχεία. Χρησιμοποιήστε τις πτυσσόμενες λίστες για να ρυθμίσετε τα δικαιώματα των περιεχόμενων αρχείων ή φακέλων και πατήστε αλλαγή. Τα δικαιώματα εφαρμόζονται σε αρχεία και φακέλους σε υποφακέλους επίσης, σε κάθε βάθος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/sound-usemic.page0000644000373100047300000001036412157071403024773 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε ένα αναλογικό ή USB μικρόφωνο και επιλέξτε μια προεπιλεγμένη συσκευή εισόδου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρήση διαφορετικού μικροφώνου

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα εξωτερικό μικρόφωνο για συνομιλία με φίλους, συζήτηση με συναδέλφους στη δουλειά, εγγραφή φωνών, ή για χρήση με άλλες εφαρμογές πολυμέσων. Ακόμα κι αν ο υπολογιστής σας έχει ένα ενσωματωμένο μικρόφωνο ή μια ιστοκάμερα με μικρόφωνο, ένα ξεχωριστό μικρόφωνο συνήθως παρέχει καλύτερη ποιότητα ήχου.

Εάν το μικρόφωνό σας έχει έναν κυκλικό ρευματολήπτη, απλά συνδέστε τον στον κατάλληλο προσαρμογέα στον υπολογιστή σας. Οι περισσότεροι υπολογιστές έχουν δύο προσαρμογείς: έναν για μικρόφωνα και έναν για ηχεία. Ψάξτε μια εικόνα μικροφώνου δίπλα στον προσαρμογέα. Τα συνδεμένα μικρόφωνα στην κατάλληλη υποδοχή θα χρησιμοποιηθούν συνήθως από προεπιλογή. Εάν όχι, δείτε τις παρακάτω οδηγίες για επιλογή μιας προεπιλεγμένης συσκευής εισαγωγής.

Εάν έχετε ένα μικρόφωνο USB, συνδέστε το σε οποιαδήποτε θύρα USB στον υπολογιστή σας. Τα μικρόφωνα USB δρουν ως ξεχωριστές συσκευές ήχου και μπορεί να πρέπει να καθορίσετε ποιο μικρόφωνο να χρησιμοποιήσετε από προεπιλογή.

Επιλογή μιας προεπιλεγμένης συσκευής εισόδου ήχου

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε ήχος και επιλέξτε την καρτέλα είσοδος.

Επιλέξτε τη συσκευή στη λίστα των συσκευών. Ο δείκτης στάθμης εισόδου πρέπει να αποκριθεί όταν μιλήσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-wireless-wepwpa.page0000644000373100047300000000625512157071403026306 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org WEP και WPA είναι τρόποι κρυπτογράφησης δεδομένων σε ασύρματα δίκτυα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι σημαίνουν τα WEP και WPA;

Τα WEP και WPA (μαζί με WPA2) είναι ονόματα για διαφορετικά χρησιμοποιούμενα εργαλεία κρυπτογράφησης για να εξασφαλίσουν την ασύρματη σύνδεση σας. Η κρυπτογράφηση παρεμβάλλεται στη σύνδεση δικτύου έτσι ώστε κανένας να μην μπορεί να την "ακούσει" και να κοιτάξει σε ποιες ιστοσελίδες βλέπετε, για παράδειγμα. Το WEP σημαίνει ενσύρματη ισοδύναμη ιδιωτικότητα και WPA σημαίνει ασύρματη προστατευμένη πρόσβαση. WPA2 είναι η δεύτερη έκδοση του προτύπου WPA.

Χρησιμοποιώντας κάποια κρυπτογράφηση είναι πάντα καλύτερα από το καμία, αλλά το WEP είναι το λιγότερο ασφαλές από αυτά τα πρότυπα και δεν θα πρέπει να το χρησιμοποιήσετε εάν μπορείτε να το αποφύγετε. Το WPA2 είναι το πιο ασφαλές από τα τρία. Εάν η ασύρματη κάρτα σας και ο δρομολογητής υποστηρίζουν WPA2, θα πρέπει να το χρησιμοποιήσετε όταν ρυθμίζετε το ασύρματο δίκτυό σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/printing-setup-default-printer.page0000644000373100047300000000771512157071403030461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλέξτε τον εκτυπωτή που χρησιμοποιείτε πιο συχνά. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ορίστε τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή

Εάν έχετε περισσότερους από έναν εκτυπωτές διαθέσιμους, μπορείτε να επιλέξετε ποιος θα είναι ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής σας. Μπορεί να θέλετε να επιλέξετε τον εκτυπωτή που χρησιμοποιείτε πιο συχνά.

Χρειάζεστε διαχειριστικά δικαιώματα στο σύστημα για να ορίσετε τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Πατήστε Εκτυπωτές.

Επιλέξτε τον επιθυμητό προεπιλεγμένο εκτυπωτή από τη λίστα των διαθέσιμων εκτυπωτών.

Πατήστε το κουμπί ξεκλείδωμα στη πάνω δεξιά γωνία και εισάγετε τον κωδικό σας.

Διαλέξτε την επιλογή προεπιλογή.

When choosing from the list of available printers, you can filter the printer search results by specifying a name or location of the printer (for example, 1st floor or entrance).

The search results filtering is available only in the dialog for addition of new printers.

Όταν τυπώνετε σε μια εφαρμογή, ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής χρησιμοποιείται αυτόματα, εκτός και επιλέξατε έναν διαφορετικό εκτυπωτή για αυτήν την ειδική έξοδο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-manual.page0000644000373100047300000001177412157071403024427 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Εάν οι ρυθμίσεις δικτύου δεν ανατίθενται αυτόματα, μπορεί να πρέπει να τις εισάγετε ο ίδιος. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χειροκίνητος ορισμός ρυθμίσεων δικτύου

Εάν το δίκτυο σας δεν εκχωρεί αυτόματα ρυθμίσεις δικτύου στον υπολογιστή σας, μπορεί να πρέπει να εισάγετε χειροκίνητα τις ρυθμίσεις ο ίδιος. Αυτό το θέμα υποθέτει ότι ήδη ξέρετε τις σωστές ρυθμίσεις για χρήση. Εάν όχι, ίσως χρειαστείτε να τις ζητήσετε από τον διαχειριστή του δικτύου ή να κοιτάξετε τις ρυθμίσεις του δρομολογητή ή του διακόπτη δικτύου.

Για να ορίσετε χειροκίνητα τις ρυθμίσεις δικτύου:

Πατήστε στο εικονίδιο δικτύου στη πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις δικτύου.

Επιλέξτε τη σύνδεση δικτύου που θέλετε να ορίσετε χειροκίνητα και πατήστε ρύθμιση. Για παράδειγμα, εάν συνδέεστε στο δίκτυο με ένα καλώδιο, κοιτάξτε ενσύρματο.

Βεβαιωθείτε ότι η ασύρματη κάρτα σας είναι ενεργή ή το καλώδιο δικτύου είναι συνδεμένο. Αλλιώς, δεν θα μπορείτε να πατήσετε ρύθμιση.

Πηγαίνετε στην καρτέλα ρυθμίσεις IPv4 και αλλάξτε τη μέθοδο σε χειροκίνητη.

Πατήστε προσθήκη και πληκτρολογήστε διεύθυνση IP, μάσκα δικτύου και προεπιλεγμένη διεύθυνση πύλης δικτύου IP στις αντίστοιχες στήλες στη λίστα διευθύνσεις. Πατήστε εισαγωγή ή στηλοθέτης μετά την πληκτρολόγηση κάθε διεύθυνσης.

Αυτές οι τρεις διευθύνσεις πρέπει να είναι διευθύνσεις IP· δηλαδή, πρέπει να είναι τέσσερις αριθμοί που χωρίζονται με τελείες(π.χ. 123.45.6.78).

Πληκτρολογήστε τις διευθύνσεις IP των εξυπηρετητών DNS που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο αντίστοιχο πεδίο, διαχωριζόμενων με κόμματα.

Πατήστε αποθήκευση. Εάν δεν είσαστε συνδεμένοι στο δίκτυο, πατήστε το εικονίδιο του δικτύου στην πάνω γραμμή και συνδεθείτε. Δοκιμάστε τις ρυθμίσεις δικτύου προσπαθώντας να επισκεφτείτε μια ιστοσελίδα ή κοιτώντας κοινόχρηστα αρχεία στο δίκτυο για παράδειγμα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-general.page0000644000373100047300000000361012157071403024555 0ustar langpacklangpack00000000000000 βρείτε τη διεύθυνσή σας IP, WEP & ασφάλεια WPA, διευθύνσεις MAC, μεσολαβητές… Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Έργο τεκμηρίωσης του GNOME Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Όροι δικτύωσης & συμβουλές usr/share/help-langpack/el/gnome-help/color-why-calibrate.page0000644000373100047300000000602312157071403026224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η βαθμονόμηση είναι σημαντική εάν ενδιαφέρεστε για τα χρώματα που εμφανίζονται ή τυπώνονται. Richard Hughes richard@hughsie.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γιατί πρέπει να κάνω τη βαθμονόμηση μόνος μου;

Οι γενικές κατατομές είναι συνήθως κακές. Όταν ο κατασκευαστής δημιουργεί ένα νέο πρότυπο, παίρνουν απλά λίγα στοιχεία από τη γραμμή παραγωγής και βγάζουν τον μέσο όρο:

Μέσος όρος κατατομών

Τα πλαίσια οθόνης διαφέρουν αρκετά από μονάδα σε μονάδα και αλλάζουν ουσιαστικά καθώς η οθόνη παλιώνει. Είναι επίσης πιο δύσκολο για εκτυπωτές, καθώς απλή αλλαγή του τύπου ή του βάρους του χαρτιού μπορεί να ακυρώσει την κατάσταση χαρακτηρισμού και να κάνει την κατατομή ανακριβή.

Ο άριστος τρόπος επιβεβαίωσης ότι η κατατομή που έχετε είναι ακριβής είναι κάνοντας τη βαθμονόμηση ο ίδιος, ή επιτρέποντας σε μια εξωτερική εταιρεία να σας δώσει μια κατατομή με βάση την ακριβή κατάσταση χαρακτηρισμού.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/power-batterylife.page0000644000373100047300000001606312157071403026026 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συμβουλές για μείωση της κατανάλωσης ισχύος του υπολογιστή σας. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρησιμοποιήστε λιγότερη ισχύ και βελτιώστε τη ζωή της μπαταρίας

Οι υπολογιστές μπορούν να χρησιμοποιήσουν πολύ ισχύ. Χρησιμοποιώντας μερικές απλές στρατηγικές αποθήκευσης, μπορείτε να μειώσετε τον λογαριασμό ενέργειας και να βοηθήσετε το περιβάλλον.

Γενικές συμβουλές

Αναστείλτε τον υπολογιστή σας όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Αυτό μειώνει σημαντικά την ποσότητα της ισχύος που χρησιμοποιεί και μπορεί να εγερθεί πολύ γρήγορα.

Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή όταν δεν θα τον χρησιμοποιήσετε για μεγάλες περιόδους. Μερικοί άνθρωποι ανησυχούν ότι κλείνοντας έναν υπολογιστή τακτικά μπορεί να του προκαλέσει φθορά γρηγορότερα, αλλά αυτό δεν συμβαίνει.

Χρησιμοποιήστε τις προτιμήσεις Ισχύος στις Ρυθμίσεις για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ισχύος σας. Υπάρχει ένας αριθμός από επιλογές που θα βοηθήσει να αποθηκεύσετε ισχύ: μπορείτε να κάνετε αυτόματα αμυδρή την εμφάνιση μετά από συγκεκριμένο χρόνο· να μειώσετε τη φωτεινότητα της οθόνης (για φορητούς υπολογιστές)· και να έχετε τον υπολογιστή σε αυτόματη αναστολή εάν δεν τον έχετε χρησιμοποιήσει για μία συγκεκριμένη περίοδο χρόνου.

Απενεργοποιήστε όλες τις εξωτερικές συσκευές (όπως εκτυπωτές και σαρωτές) όταν δεν τους χρησιμοποιείτε.

Φορητοί υπολογιστές, μικροϋπολογιστές και άλλες συσκευές με μπαταρίες

Μειώστε τη φωτεινότητα της οθόνης· ενεργοποιήστε τους λογαριασμούς οθόνης για ένα σημαντικό κλάσμα της κατανάλωσης ισχύος ενός φορητού υπολογιστή.

Οι περισσότεροι φορητοί υπολογιστές έχουν κουμπιά στο πληκτρολόγιο (ή συντόμευση πληκτρολογίου) που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να μειώσετε τη φωτεινότητα.

Εάν δεν χρειάζεστε σύνδεση διαδικτύου για λίγο, απενεργοποιήστε την κάρτα ασύρματου/μπλουτούθ. Αυτές οι συσκευές δουλεύουν εκπέμποντας ραδιοκύματα, που παίρνουν αρκετή ισχύ.

Μερικοί υπολογιστές έχουν έναν διακόπτη που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για απενεργοποίηση, ενώ άλλοι έχουν μια συντόμευση πληκτρολογίου που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στη θέση του. Μπορείτε να τον επανεργοποιήσετε όταν το χρειαστείτε.

Περισσότερο προχωρημένες συμβουλές

Μειώστε τον αριθμό των εργασιών που εκτελούνται στο παρασκήνιο. Οι υπολογιστές χρησιμοποιούν περισσότερη ισχύ όταν έχουν περισσότερη εργασία να κάνουν.

Οι περισσότερες από τις εκτελούμενες εφαρμογές κάνουν πολύ λίγα όταν δεν τις χρησιμοποιείτε ενεργά. Όμως, οι εφαρμογές που παίρνουν συχνά δεδομένα από το διαδίκτυο, αναπαραγωγή μουσικής ή ταινιών μπορεί να επηρεάσουν την κατανάλωση ισχύος σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-problem.page0000644000373100047300000000337312157071403024606 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιμετώπιση προβλημάτων ασύρματων συνδέσεων, εύρεση του δικτύου σας υψηλής πιστότητας… Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προβλήματα δικτύου usr/share/help-langpack/el/gnome-help/gnome-classic.page0000644000373100047300000001302012157071403025074 0ustar langpacklangpack00000000000000 Consider switching to GNOME Classic if you prefer a more traditional desktop experience. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Petr Kovar pknbe@volny.cz Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 What is GNOME Classic?

GNOME Classic is a feature for users who prefer a more traditional desktop experience. While GNOME Classic is based on GNOME 3 technologies, it provides a number of changes to the user interface, such as the Applications and Places menus on the top bar, and a window list at the bottom of the screen.

You can use the Applications menu on the top bar to launch applications. The activities overview is available by selecting the Activities Overview item from the menu.

To access the activities overview, you can also press the Super key.

Window list

The window list at the bottom of the screen provides access to all your open windows and applications and lets you quickly minimize and restore them.

At the right-hand side of the window list, GNOME displays a short identifier for the current worskpace, such as 1 for the first (top) workspace. In addition, the identifier also displays the total number of available workspaces. To switch to a different workspace, you can click the identifier and select the workspace you want to use from the menu.

If an application or a system component wants to get your attention, it will display a blue icon at the right-hand side of the window list. Clicking the blue icon shows the message tray, which lets you access all your notifications.

Switch to and from GNOME Classic

GNOME Classic is only available on systems with certain GNOME Shell extensions installed. Some Linux distributions may not have these extensions available or installed by default.

To switch from <em>GNOME</em> to <em>GNOME Classic</em>:

Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-hand corner and then select Log Out.

Ένα μήνυμα επιβεβαίωσης θα εμφανιστεί. Επιλέξτε αποσύνδεση για επιβεβαίωση. Η οθόνη σύνδεσης εμφανίζεται.

At the login screen, select your name from the list.

Enter your password in the password entry box.

Click Session below the password entry box and choose GNOME Classic.

Click Sign In.

To switch from <em>GNOME Classic</em> to <em>GNOME</em>:

Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-hand corner and then select Log Out.

Ένα μήνυμα επιβεβαίωσης θα εμφανιστεί. Επιλέξτε αποσύνδεση για επιβεβαίωση. Η οθόνη σύνδεσης εμφανίζεται.

At the login screen, select your name from the list.

Enter your password in the password entry box.

Click Session below the password entry box and choose GNOME.

Click Sign In.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-slowkeys.page0000644000373100047300000001234412157071403025011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Για να έχετε καθυστέρηση μεταξύ πατήματος πλήκτρου και εμφάνισης αυτού του γράμματος στην οθόνη. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ενεργοποίηση αργών πλήκτρων

Ενεργοποιήστε τα αργά πλήκτρα εάν θα θέλατε να υπάρχει μια καθυστέρηση μεταξύ πατήματος πλήκτρου και εμφάνισης αυτού του γράμματος στην οθόνη. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να κρατάτε πατημένο κάθε επιθυμητό πλήκτρο για πληκτρολόγηση για λίγο πριν εμφανιστεί. Χρησιμοποιήστε αργά πλήκτρα εάν πατάτε τυχαία πολλά πλήκτρα τη φορά όταν πληκτρολογείτε, ή εάν δυσκολεύεστε να πατήσετε να πατήσετε το σωστό πλήκτρο στο πληκτρολόγιο με τη μία.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε τα αργά πλήκτρα.

Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε γρήγορα τα αργά πλήκτρα

Στο Ενεργοποίηση με πληκτρολόγιο, επιλέξτε Ενεργοποίηση γνωρισμάτων πρόσβασης από το πληκτρολόγιο για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αργών πλήκτρων από το πληκτρολόγιο. Όταν αυτή η επιλογή επιλέγεται, μπορείτε να πατήσετε και να κρατήσετε πατημένο το Shift για οκτώ δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των αργών πλήκτρων.

Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα αργά πλήκτρα πατώντας το εικονίδιο πρόσβασης στην πάνω γραμμή και να επιλέξετε αργά πλήκτρα. Το εικονίδιο πρόσβασης είναι ορατό όταν μία ή περισσότερες ρυθμίσεις έχουν ενεργοποιηθεί από τον πίνακα Γενική πρόσβαση.

Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή αποδοχή καθυστέρησης για να ελέγξετε πόσο πρέπει να πατάτε ένα πλήκτρο για να καταχωριστεί.

Μπορείτε να κάνετε τον υπολογιστή σας να ηχεί όταν πατάτε ένα πλήκτρο, όταν το πάτημα ενός πλήκτρου γίνεται δεκτό, ή όταν το πάτημα πλήκτρου απορρίπτεται επειδή δεν κρατήσατε πατημένο το πλήκτρο αρκετά.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/files-autorun.page0000644000373100047300000002253212157071403025155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματη εκτέλεση εφαρμογών για CDs και DVDs, κάμερες, ηχητικούς αναπαραγωγούς και άλλες συσκευές και μέσα. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ανοίξτε εφαρμογές για συσκευές ή δίσκους

Μπορείτε να έχετε μια εφαρμογή να ξεκινά αυτόματα όταν συνδέετε μια συσκευή ή εισάγετε ένα δίσκο ή κάρτα μέσων. Για παράδειγμα, μπορεί να θέλετε ο οργανωτής φωτογραφίας σας να ξεκινά όταν συνδέεστε με μια ψηφιακά κάμερα. Μπορείτε επίσης να την απενεργοποιείτε, έτσι ώστε να μην συμβεί τίποτα όταν συνδέετε κάτι.

Για να αποφασίσετε ποιες εφαρμογές πρέπει να ξεκινούν όταν συνδέετε ποικίλες συσκευές:

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Επιλέξτε λεπτομέρειεςαφαιρούμενα μέσα.

Βρείτε την επιθυμητή συσκευή ή τύπο μέσων και έπειτα επιλέξτε μια εφαρμογή ή ενέργεια για αυτόν τον τύπο μέσων. Δείτε παρακάτω για μια περιγραφή των διαφορετικών τύπων συσκευών και μέσων.

Αντί να ξεκινήσετε μια εφαρμογή, μπορείτε επίσης να την ορίσετε έτσι ώστε η συσκευή να εμφανίζεται στον διαχειριστή αρχείων. Όταν αυτό συμβαίνει, θα ερωτηθείτε τι να κάνετε, ή τίποτα δεν θα συμβεί αυτόματα.

Εάν δεν βλέπετε τη συσκευή ή τον τύπο των μέσων που θέλετε να αλλάξετε στη λίστα (όπως δίσκους Blu-ray ή αναγνώστες ηλεκτρονικών βιβλίων), πατήστε άλλα μέσα για να δείτε μια πιο λεπτομερή λίστα συσκευών. Επιλέξτε τον τύπο της συσκευής ή μέσου από την πτυσσόμενη λίστα τύπος και την εφαρμογή ή ενέργεια από την πτυσσόμενη ενέργεια.

Εάν δεν θέλετε να ανοίγει αυτόματα καμία εφαρμογή, ότι κι αν συνδέετε, επιλέξτε να μην ζητιέται ποτέ ή να μην αρχίζουν προγράμματα με την εισαγωγή των μέσων στο τέλος του αφαιρούμενου παραθύρου μέσων.

Τύποι συσκευών και μέσων Δίσκοι ήχου

Επιλέξτε την αγαπημένη σας εφαρμογή μουσικής ή τον εξαγωγέα ηχητικού CD για τον χειρισμό ηχητικών CDs. Εάν χρησιμοποιείτε ηχητικά DVDs (DVD-A), επιλέξτε πώς θα τα ανοίξετε στο άλλα μέσα. Εάν ανοίγετε έναν ηχητικό δίσκο με τον διαχειριστή αρχείων, τα κομμάτια θα εμφανίζονται ως αρχεία WAV που μπορείτε να παίξετε σε οποιαδήποτε εφαρμογή αναπαραγωγέα ήχου.

Δίσκοι βίντεο

Επιλέξτε την αγαπημένη σας εφαρμογή βίντεο για επεξεργασία βίντεο DVDs. Χρησιμοποιήστε το κουμπί άλλα μέσα για να ορίσετε μια εφαρμογή για Blu-ray, HD DVD, βίντεο CD (VCD) και υπερβίντεο CD (SVCD). Εάν τα DVDs ή άλλοι δίσκοι βίντεο δεν δουλεύουν σωστά όταν τα εισάγετε, δείτε .

Κενοί δίσκοι

Χρησιμοποιήστε το κουμπί άλλα μέσα για να επιλέξετε μια εφαρμογή εγγραφής δίσκου για κενά CDs, κενά DVDs, κενούς δίσκους Blu-ray και κενά HD DVDs.

Κάμερες και φωτογραφίες

Χρησιμοποιήστε την πτυσσόμενη λίστα φωτογραφίες για να επιλέξετε μια εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφίας για εκτέλεση όταν συνδέετε την ψηφιακή σας κάμερα, ή όταν εισάγετε μια κάρτα μέσων από μια κάμερα, όπως κάρτα CF, SD, MMC, ή MS. Μπορείτε επίσης απλά να περιηγηθείτε τις φωτογραφίες σας χρησιμοποιώντας τον διαχειριστή αρχείων.

Στα άλλα μέσα, μπορείτε να επιλέξετε μια εφαρμογή για να ανοίξετε CDs εικόνων Kodak, όπως αυτές που μπορεί να έχετε κάνει σε ένα κατάστημα. Αυτά είναι κανονικά δεδομένα CDs με εικόνες JPEG σε έναν φάκελο που λέγεται ΕΙΚΟΝΕΣ.

Αναπαραγωγείς μουσικής

Επιλέξτε μια εφαρμογή για διαχείριση της μουσικής βιβλιοθήκης στον φορητό αναπαραγωγέα μουσικής, ή διαχειριστείτε τα αρχεία ο ίδιος χρησιμοποιώντας τον διαχειριστή αρχείων.

Αναγνώστες ηλεκτρονικών βιβλίων

Χρησιμοποιήστε το κουμπί άλλα μέσα για να επιλέξετε μια εφαρμογή διαχείρισης των βιβλίων στον αναγνώστη ηλεκτρονικών βιβλίων, ή διαχειριστείτε τα αρχεία οι ίδιοι χρησιμοποιώντας τον διαχειριστή αρχείων.

Λογισμικό

Μερικοί δίσκοι και αφαιρούμενα μέσα περιέχουν λογισμικό που υποτίθεται να τρέχει αυτόματα όταν εισάγονται τα μέσα. Χρησιμοποιήστε την επιλογή λογισμικό για να ελέγξετε τι θα κάνετε όταν μέσα με λογισμικό αυτόματης εκτέλεσης εισάγονται. Θα σας ζητηθεί πάντα μια επιβεβαίωση πριν την εκτέλεση του λογισμικού.

Να μην εκτελείτε ποτέ λογισμικό από μέσα που δεν εμπιστεύεστε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-antivirus.page0000644000373100047300000000754712157071403025201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπάρχουν λίγοι ιοί στο Λίνουξ, έτσι προφανώς δεν χρειαζόσαστε αντιικό λογισμικό. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρειάζομαι αντιικό λογισμικό;

Εάν έχετε χρησιμοποιήσει Windows ή Mac OS, θα χρησιμοποιούσατε επίσης αντιικό λογισμικό που έτρεχε συνέχεια. Το αντιικό λογισμικό τρέχει στο παρασκήνιο, ελέγχοντας διαρκώς για ιούς του υπολογιστή που μπορεί να βρουν τον δρόμο τους στον υπολογιστή σας και να προκαλέσουν προβλήματα.

Αντιικό λογισμικό υπάρχει για Λίνουξ, αλλά προφανώς δεν χρειάζεται να το χρησιμοποιήσετε. Οι ιοί που επηρεάζουν το Λίνουξ είναι ακόμα πολύ σπάνιοι. Μερικοί υποστηρίζουν ότι αυτό συμβαίνει επειδή το Λίνουξ δεν είναι τόσο πλατιά χρησιμοποιούμενο όσο άλλα λειτουργικά συστήματα, έτσι κανένας δεν ιούς για αυτό. Άλλοι υποστηρίζουν ότι το Λίνουξ είναι εγγενώς πιο ασφαλές και τα προβλήματα ασφάλειας που οι ιοί μπορούν να χρησιμοποιήσουν διορθώνονται πολύ γρήγορα.

Όποιος κι αν είναι ο λόγος, οι ιοί του Λίνουξ είναι τόσο σπάνιοι που δεν χρειάζεστε πράγματι να ανησυχείτε για αυτούς προς το παρόν.

Εάν θέλετε να είσαστε υπερασφαλείς, ή εάν θέλετε να ελέγξετε για ιούς σε αρχεία που περνάτε μεταξύ του εαυτού σας και ατόμων που χρησιμοποιούν Windows και Mac OS, μπορείτε να εγκαταστήσετε αντιικό λογισμικό. Ελέγξτε τον εγκαταστάτη λογισμικού ή αναζήτησης με σύνδεση· ένας αριθμός από εφαρμογές είναι διαθέσιμος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/user-addguest.page0000644000373100047300000001306412157071403025134 0ustar langpacklangpack00000000000000 Να επιτρέπεται η χρήση τους υπολογιστή σας προσωρινά από τους επισκέπτες, χωρίς να πρέπει να τους δώσετε έναν κωδικό. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προσθήκη λογαριασμού επισκέπτη

Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό για επισκέπτες, άτομα που θα χρησιμοποιήσουν τον υπολογιστή σας μόνο σε σύντομη προσωρινή βάση. Ο επισκέπτης θα μπορεί να χρησιμοποιεί τα προγράμματα στον υπολογιστή σας, αλλά δεν θα μπορεί να προσπελάσει τα αρχεία σας, να αλλάξει τις ρυθμίσεις σας ή να εγκαταστήσει λογισμικό.

Δημιουργήστε έναν λογαριασμό επισκέπτη:

Πατήστε στο όνομά σας στην πάνω γραμμή, έπειτα πατήστε στην εικόνα δίπλα στο όνομά σας για να ανοίξετε το παράθυρο Χρήστες.

Πατήστε ξεκλείδωμα στην πάνω δεξιά γωνία και πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για να κάνετε αλλαγές. Πρέπει να είστε διαχειριστής για να προσθέσετε λογαριασμούς χρήστη.

Στη λίστα των λογαριασμών στα αριστερά, πατήστε το κουμπί + για να προσθέσετε έναν νέο λογαριασμό χρήστη.

Επιλέξτε Τυπικός για τον τύπο λογαριασμού. Δεν θέλετε να δώσετε στον επισκέπτη πρόσβαση διαχειριστή. Έπειτα δώστε στον λογαριασμό ένα όνομα όπως Επισκέπτης, ή οποιοδήποτε άλλο όνομα θέλετε. Το όνομα χρήστη θα συμπληρωθεί αυτόματα με βάση το πλήρες όνομα. Η προεπιλογή είναι προφανώς Εντάξει, αλλά μπορείτε να την αλλάξετε, εάν θέλετε. Πατήστε Προσθήκη όταν τελειώσετε.

Επιλέξτε τον νέο λογαριασμό επισκέπτη. Στο Επιλογές σύνδεσης, πατήστε την ετικέτα Ανενεργός λογαριασμός δίπλα στον Κωδικό. Θα σας παρουσιαστεί ένα παράθυρο με επιλογές κωδικού. Από την πτυσσόμενη λίστα Ενέργεια, επιλέξτε Σύνδεση χωρίς κωδικό.

Πίσω στο παράθυρο λογαριασμοί χρήστη μπορείτε να πατήσετε την εικόνα δίπλα στο όνομα του χρήστη στα δεξιά για να ορίσετε μια εικόνα για τον λογαριασμό. Αυτή η εικόνα θα εμφανιστεί στο παράθυρο σύνδεσης. Το GNOME παρέχει μερικές φωτογραφίες παρακαταθήκης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, ή μπορείτε να επιλέξετε τη δικιά σας ή να πάρετε μια εικόνα με την ιστοκάμερά σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/session-formats.page0000644000373100047300000001135112157071403025511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Επιλέξτε μια περιοχή που χρησιμοποιείτε για ημερομηνία και χρόνο, αριθμούς, νόμισμα και μετρήσεις. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλαγή μορφών ημερομηνίας και μέτρησης

Μπορείτε να ελέγξτε τις μορφές που χρησιμοποιούνται για ημερομηνίες, χρόνους, αριθμούς, νόμισμα και μετρήσεις ώστε να ταιριάζουν με τις τοπικές ρυθμίσεις της περιοχής σας.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε Περιοχή & γλώσσα και πατήστε Μορφές.

Επιλέξτε την περιοχή που ταιριάζει πιο πολύ στις μορφές που θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε. Από προεπιλογή, η λίστα εμφανίζει μόνο περιοχές που χρησιμοποιούν την ορισμένη γλώσσα στην καρτέλα Γλώσσα. Πατήστε το κουμπί ... για να επιλέξετε από όλες τις διαθέσιμες περιοχές.

Απαντήστε στην προτροπή, Η συνεδρία σας χρειάζεται να ξαναρχίσει για γίνουν αυτές οι αλλαγές πατώντας Επανεκκίνηση τώρα, η πατήστε Χ για επανεκκίνηση αργότερα.

Αφού έχετε επιλέξει μια περιοχή, η περιοχή στα δεξιά της λίστας εμφανίζει ποικίλα παραδείγματα πώς εμφανίζονται ημερομηνίες και άλλες τιμές. Αν και δεν εμφανίζεται στα παραδείγματα, η περιοχή σας ελέγχει επίσης την ημέρα έναρξης της βδομάδας στα ημερολόγια.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-install-flash.page0000644000373100047300000001472112157071403025706 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Μπορεί να χρειαστείτε να εγκαταστήσετε το Flash για να μπορείτε να προβάλετε ιστοτόπους όπως YouTube, που εμφανίζουν βίντεο και διαδραστικές ιστοσελίδες. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εγκατάσταση του πρόσθετου Flash

Το Flash είναι ένα πρόσθετο για τον περιηγητή ιστού σας που επιτρέπει να δείτε βίντεο και να χρησιμοποιήσετε διαδραστικές ιστοσελίδες σε μερικούς ιστοτόπους. Μερικές ιστοσελίδες δεν δουλεύουν χωρίς Flash.

shaunm

Would be nice to (soft?) link to a page on the software installer

Εάν δεν έχετε εγκατεστημένο το Flash, θα δείτε προφανώς ένα μήνυμα που σας το λέει όταν επισκέπτεσθε μια ιστοσελίδα που το χρειάζεται. Το Flash είναι διαθέσιμο ως μια ελεύθερη (αλλά όχι ανοικτού λογισμικού) λήψη για τους περισσότερους περιηγητές ιστού. Οι περισσότερες διανομές Λίνουξ έχουν μια έκδοση του Flash που μπορείτε να εγκαταστήσετε μέσα από τον εγκαταστάτη λογισμικού (διαχειριστή πακέτων) επίσης.

Εάν το Flash είναι διαθέσιμο από τον εγκαταστάτη λογισμικού:

Ανοίξτε την εφαρμογή εγκαταστάτη λογισμικού και αναζητήστε το flash.

Ψάξτε για το πρόσθετο Adobe Flash, αναπαραγωγός Adobe Flash ή παρόμοια και πατήστε για να το εγκαταστήσετε.

Εάν έχετε οποιοδήποτε ανοικτό παράθυρο περιηγητή ιστού, κλείστε το και έπειτα ξανανοίξτε το. Ο περιηγητής ιστού πρέπει να καταλάβει ότι το Flash είναι εγκατεστημένο όταν το ανοίξετε ξανά και θα πρέπει τώρα να μπορείτε να προβάλετε ιστοτόπους χρησιμοποιώντας το Flash.

Εάν το Flash <em>δεν είναι</em> διαθέσιμο από τον εγκαταστάτη λογισμικού:

Πηγαίνετε στην ιστοσελίδα λήψης του Flash Player. Ο περιηγητής σας και το λειτουργικό σύστημα πρέπει να ανιχνευτούν αυτόματα.

Πατήστε όπου λέει επιλογή έκδοσης για λήψη και επιλέξτε τον τύπο του εγκαταστάτη λογισμικού που δουλεύει για τη διανομή σας του Λίνουξ. Εάν δεν ξέρετε ποια να χρησιμοποιήσετε, επιλέξτε την επιλογή .tar.gz.

Κοιτάξτε στο οδηγίες εγκατάστασης για το Flash για να μάθετε πώς να το εγκαταστήσετε για τον περιηγητή ιστού σας.

Εναλλακτικά προγράμματα ανοικτού λογισμικού για το Flash

Λίγα ελεύθερα, ανοικτού λογισμικού εναλλακτικά προγράμματα για το Flash είναι διαθέσιμα. Αυτά τείνουν να δουλεύουν καλύτερα από το πρόσθετο Flash σε μερικούς τομείς (για παράδειγμα, χειριζόμενοι την αναπαραγωγή ήχου καλύτερα), αλλά χειρότερα σε άλλους (για παράδειγμα, με το να μην μπορούν να εμφανίσουν μερικές από τις πιο περίπλοκες σελίδες Flash στον ιστό).

Μπορεί να σας αρέσει να δοκιμάσετε ένα από αυτά εάν είσαστε δυσαρεστημένοι με τον Flash player, ή εάν θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε όσο το δυνατό περισσότερο ανοικτό λογισμικό στον υπολογιστή σας. Εδώ είναι λίγες επιλογές:

LightSpark

Gnash

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/net-what-is-ip-address.page0000644000373100047300000000734312157071403026554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μια διεύθυνση IP είναι όπως ένας αριθμός τηλεφώνου για τον υπολογιστή σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι είναι μια διεύθυνση IP;

"Διεύθυνση IP" σημαίνει διεύθυνση πρωτοκόλλου διαδικτύου και κάθε συσκευή που συνδέεται στο δίκτυο (όπως το διαδίκτυο) έχει μία.

Μια διεύθυνση IP είναι παρόμοια με τον αριθμό τηλεφώνου σας. Ο αριθμός τηλεφώνου σας είναι ένα μοναδικό σύνολο αριθμών που ταυτοποιεί το τηλέφωνο σας έτσι ώστε τα άλλα άτομα να μπορούν να σας καλούν. Παρόμοια, μια διεύθυνση IP είναι ένα μοναδικό σύνολο αριθμών που ταυτοποιεί τον υπολογιστή σας έτσι ώστε να μπορεί να στείλει και να δεχτεί δεδομένα από άλλους υπολογιστές.

Προς το παρόν, οι περισσότερες διευθύνσεις IP αποτελούνται από τέσσερα σύνολα αριθμών, που το καθένα χωρίζεται με μια τελεία. 192.168.1.42 είναι ένα παράδειγμα μιας διεύθυνσης IP.

Μια διεύθυνση IP μπορεί είτε να είναι δυναμική ή στατική. Οι δυναμικές διευθύνσεις IP εκχωρούνται προσωρινά κάθε φορά που ο υπολογιστής σας συνδέεται με ένα δίκτυο. Οι στατικές διευθύνσεις IP είναι σταθερές και δεν αλλάζουν. Οι δυναμικές διευθύνσεις IP είναι πιο συνηθισμένες από τις στατικές - οι στατικές διευθύνσεις χρησιμοποιούνται τυπικά μόνο όταν υπάρχει μια ειδική ανάγκη για αυτές, όπως η διαχείριση ενός εξυπηρετητή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/bluetooth-turn-on-off.page0000644000373100047300000001227512157071403026540 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της συσκευής bluetooth στον υπολογιστή σας. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του bluetooth

Το εικονίδιο Bluetooth στην πάνω γραμμή

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το Bluetooth για να χρησιμοποιήσετε συσκευές Bluetooth για αποστολή και λήψη αρχείων, αλλά απενεργοποιήστε το για διατήρηση της ισχύος. Για ενεργοποίηση του Bluetooth, πατήστε το εικονίδιο του Bluetooth στη γραμμή μενού και πατήστε ενεργοποίηση Bluetooth.

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το Bluetooth για να χρησιμοποιήσετε συσκευές Bluetooth για αποστολή και λήψη αρχείων, αλλά απενεργοποιήστε το για διατήρηση της ισχύος. Για ενεργοποίηση του Bluetooth, πατήστε το εικονίδιο του Bluetooth στην πάνω γραμμή και ενεργοποιήστε Bluetooth.

Πολλοί φορητοί υπολογιστές έχουν έναν διακόπτη υλικού ή συνδυασμό πλήκτρων για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του Bluetooth. Εάν το υλικό Bluetooth είναι ανενεργό, δεν θα δείτε ένα εικονίδιο Bluetooth στη γραμμή μενού. Ψάξτε έναν διακόπτη στον υπολογιστή σας ή ένα πλήκτρο στο πληκτρολόγιο σας. Το πλήκτρο πληκτρολογίου προσπελάζεται συχνά με τη βοήθεια του πλήκτρου Fn.

Πολλοί φορητοί υπολογιστές έχουν έναν διακόπτη υλικού ή συνδυασμό πλήκτρων για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του Bluetooth. Εάν το υλικό Bluetooth είναι ανενεργό, δεν θα δείτε ένα εικονίδιο Bluetooth στην πάνω γραμμή. Ψάξτε έναν διακόπτη στον υπολογιστή σας ή ένα πλήκτρο στο πληκτρολόγιο σας. Το πλήκτρο πληκτρολογίου προσπελάζεται συχνά με τη βοήθεια του πλήκτρου Fn.

Για απενεργοποίηση του Bluetooth, πατήστε το εικονίδιο Bluetooth και πατήστε απενεργοποίηση Bluetooth.

Για απενεργοποίηση του Bluetooth, πατήστε το εικονίδιο Bluetooth και απενεργοποιήστε το Bluetooth.

Χρειάζεστε μόνο να ενεργοποιήσετε την ορατότητα εάν συνδέσετε σε αυτόν τον υπολογιστή από μια άλλη συσκευή. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/a11y-contrast.page0000644000373100047300000000571212157071403024767 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάντε τα παράθυρα και τα κουμπιά στην οθόνη περισσότερο (ή λιγότερο) ζωηρά, ώστε να είναι ευκολότερο να τα δείτε. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προσαρμογή της αντίθεσης

Μπορείτε να ρυθμίσετε την αντίθεση των παραθύρων και κουμπιών έτσι ώστε να είναι ευκολότερο να τα δείτε. Αυτό δεν είναι το ίδιο όπως η αλλαγή της φωτεινότητας όλης της οθόνης· μόνο μέρη της διεπαφής χρήστη θα αλλάξουν.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε Γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Όραση.

Αλλάξτε την Υψηλή αντίθεση σε ΕΝΕΡΓΗ.

Το εικονίδιο πρόσβασης στην πάνω γραμμή και επιλέξετε υψηλή αντίθεση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/mouse-lefthanded.page0000644000373100047300000000553512157071403025610 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιστρέψτε το αριστερό και δεξιό πλήκτρο του ποντικιού στις ρυθμίσεις ποντικιού. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρησιμοποιήστε το αριστερό ποντίκι

Μπορείτε να εναλλάξετε την συμπεριφορά του αριστερού και του δεξιού πλήκτρου στο ποντίκι σας ή την πινακίδα αφής για να το κάνετε πιο άνετο για αριστερόχειρη χρήση.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε ποντίκι & πινακίδα αφής.

Στην ενότητα γενικά, αλλάξτε πρωτεύον πλήκτρο σε δεξιό.

Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει και το ποντίκι σας και την πινακίδα αφής, καθώς και κάθε άλλη συσκευή κατάδειξης.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/contacts-add-remove.page0000644000373100047300000000557612157071403026230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lucie Hankey ldhankey@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Προσθήκη ή αφαίρεση μιας επαφής από το τοπικό βιβλίο διευθύνσεων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προσθήκη ή αφαίρεση μιας επαφής

Για να προσθέσετε μια επαφή:

Press New.

In the New contact window, enter the contact name and the desired information. Click on the menu next to each field to choose Work, Home or Other.

Press Create Contact.

Για να αφαιρέσετε μια επαφή:

Select the contact from your contact list.

Press Edit in the top-rigth corner of Contacts.

Press Remove Contact.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/wacom-stylus.page0000644000373100047300000001072412157071404025030 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ορίστε τις λειτουργίες κουμπιών και αίσθησης πίεσης της γραφίδας Wacom. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Ρύθμιση της γραφίδας Michael Hill

Describe the config options for the stylus and how to configure more than one stylus.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε την πινακίδα Wacom.

Εάν δεν ανιχνευτεί καμιά πινακίδα, θα ερωτηθείτε παρακαλώ συνδέστε ή ανοίξτε την πινακίδα σας Wacom.

Το κατώτερο μέρος του πλαισίου περιέχει λεπτομέρειες και ρυθμίσεις ειδικές για τη γραφίδα σας, με το όνομα της συσκευής (την κλάση γραφίδα) και διάγραμμα στα αριστερά. Αυτές οι ρυθμίσεις μπορούν να προσαρμοστούν:

Αίσθηση πίεσης της σβήστρας: χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να ρυθμίσετε την "αίσθηση" (πώς μεταφράζεται η φυσική πίεση σε ψηφιακές τιμές) μεταξύ μαλακής και σταθερής.

Η διευθέτηση κουμπί/κυλιόμενος τροχός (αυτά αλλάζουν για να αντανακλούν τη γραφίδα). Πατήστε το μενού δίπλα σε κάθε ετικέτα για να επιλέξτε μια από αυτές τις λειτουργίες: χωρίς ενέργεια, αριστερό πάτημα του ποντικιού, μεσαίο πάτημα του ποντικιού, δεξιό πάτημα ποντικιού, κύλιση προς τα πάνω, κύλιση προς τα κάτω, κύλιση αριστερά, κύλιση δεξιά, πίσω, μπροστά.

Η αίσθηση πίεσης άκρης: χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να ρυθμίσετε την "αίσθηση" μεταξύ μαλακής και σταθερής.

Εάν έχετε περισσότερες από μία γραφίδες, όταν η πρόσθετη γραφίδα πλησιάζει στην πινακίδα, ένας σελιδοποιητής θα εμφανιστεί δίπλα στο όνομα συσκευής της γραφίδας. Χρησιμοποιήστε τον σελιδοποιητή για να επιλέξτε ποια γραφίδα να ρυθμίσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/bluetooth-visibility.page0000644000373100047300000000616012157071404026552 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αν άλλες συσκευές μπορούν να ανακαλύψουν τον υπολογιστή σας. Shaun McCance shaunm@gnome.org Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Τι είναι η ορατότητα Bluetooth;

Η ορατότητα Bluetooth αναφέρεται απλά στο εάν άλλες συσκευές μπορούν να βρουν τον υπολογιστή σας όταν ψάχνουν για συσκευές Bluetooth. Όταν η ορατότητα Bluetooth είναι ενεργή, ο υπολογιστής σας θα γνωστοποιήσει τον εαυτόν του σε άλλες συσκευές μες την περιοχή, επιτρέποντας στις συσκευές να προσπαθήσουν να συνδεθούν με σας.

Ο υπολογιστής σας δεν χρειάζεται να είναι ορατός για αναζήτηση άλλων συσκευών, αλλά αυτές οι συσκευές πρέπει να είναι ορατές στον υπολογιστή σας για να τις βρει.

Αφού έχετε συνδεθεί με μια συσκευή, ούτε ο υπολογιστής σας ούτε η συσκευή δεν χρειάζεται να είναι ορατή για την μεταξύ τους επικοινωνία.

Εκτός και εσείς ή κάποιος που εμπιστευόσαστε χρειάζεται να συνδεθεί με τον υπολογιστή σας από μια άλλη συσκευή, θα πρέπει να αφήσετε την ορατότητα ανενεργή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/session-language.page0000644000373100047300000001577412157071404025637 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε σε διαφορετική γλώσσα για την διεπαφή χρήστη και το κείμενο βοήθειας. Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλάξτε τη γλώσσα που χρησιμοποιείτε shaunm

Explain how to install support for other languages. Requires us to document software installation.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιφάνεια εργασίας σας και τις εφαρμογές σε πολλές γλώσσες, με την προϋπόθεση ότι έχετε τα κατάλληλα πακέτα της γλώσσας εγκατεστημένα στον υπολογιστή σας.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε περιοχή & γλώσσα και επιλέξτε την καρτέλα γλώσσα.

Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα. Η αρχική λίστα εμφανίζει μόνο ένα μικρό υποσύνολο των υποστηριζόμενων γλωσσών. Εάν η γλώσσα σας δεν είναι καταχωρισμένη, πατήστε . Μερικές μεταφράσεις ενδέχεται να είναι ατελείς και συγκεκριμένες εφαρμογές μπορεί να μην υποστηρίζουν τη γλώσσα σας καθόλου. Κάθε αμετάφραστο κείμενο θα εμφανιστεί στη γλώσσα στην οποία το λογισμικό αναπτύχθηκε αρχικά, συνήθως τα αμερικάνικα αγγλικά.

Απαντήστε στην προτροπή, Η συνεδρία σας χρειάζεται να ξαναρχίσει για γίνουν αυτές οι αλλαγές πατώντας Επανεκκίνηση τώρα, η πατήστε Χ για επανεκκίνηση αργότερα.

Υπάρχουν μερικοί ειδικοί φάκελοι στον προσωπικό σας φάκελο όπου οι εφαρμογές μπορούν να αποθηκεύσουν πράγματα όπως μουσική, εικόνες και έγγραφα. Αυτοί οι φάκελοι χρησιμοποιούν τυπικά ονόματα σύμφωνα με τη γλώσσα σας. Όταν επανασυνδεθείτε, θα ερωτηθείτε εάν θέλετε να μετονομάσετε αυτούς τους φακέλους στα τυπικά ονόματα για την επιλεγμένη γλώσσα σας. Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε την νέα γλώσσα συνέχεια, θα πρέπει να ενημερώσετε τα ονόματα των φακέλων.

Αλλάξτε τη γλώσσα του συστήματος

Όταν αλλάζετε τη γλώσσα σας, την αλλάζετε μόνο για λογαριασμό σας, αφού συνδεθείτε. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τη γλώσσα του συστήματος, τη γλώσσα που χρησιμοποιείται σε θέσεις όπως η οθόνη σύνδεσης.

Πατήστε το όνομά σας στην πάνω γραμμή και επιλέξτε Ρυθμίσεις.

Ανοίξτε περιοχή & γλώσσα και επιλέξτε την καρτέλα γλώσσα.

Επιλέξτε το κουμπί Κλείδωμα οθόνης.

προνόμια διαχειριστή απαιτούνται. Εισάγετε τον κωδικό σας, ή τον κωδικό για τον αιτούμενο λογαριασμό διαχειριστή.

Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα. Η αρχική λίστα εμφανίζει μόνο ένα μικρό υποσύνολο των υποστηριζόμενων γλωσσών. Εάν η γλώσσα σας δεν είναι καταχωρισμένη, πατήστε . Μερικές μεταφράσεις ενδέχεται να είναι ατελείς και συγκεκριμένες εφαρμογές μπορεί να μην υποστηρίζουν τη γλώσσα σας καθόλου. Κάθε αμετάφραστο κείμενο θα εμφανιστεί στη γλώσσα στην οποία το λογισμικό αναπτύχθηκε αρχικά, συνήθως τα αμερικάνικα αγγλικά.

usr/share/help-langpack/el/gnome-help/music-cantplay-drm.page0000644000373100047300000001104712157071404026071 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο Τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Υποστήριξη για αυτή τη μορφή του αρχείου μπορεί να μην έχει εγκατασταθεί ή τα τραγούδια μπορεί να είναι "προστατευμένα από αντιγραφή". Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009, 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δεν μπορώ να παίξω τα τραγούδια που αγόρασα από ένα δικτυακό μουσικό κατάστημα

Εάν κατεβάσατε κάποια μουσική από ένα δικτυακό κατάστημα μπορεί να βρείτε ότι δεν θα παίξει στον υπολογιστή σας, ειδικά αν το αγοράσατε από έναν υπολογιστή Windows ή Mac OS και έπειτα το αντιγράψατε.

Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή η μουσική είναι σε μια μορφή που δεν αναγνωρίζεται από τον υπολογιστή σας. Για να μπορείτε να παίξετε ένα τραγούδι χρειάζεται να έχετε την σωστή υποστήριξη για τις εγκατεστημένες μορφές ήχου - για παράδειγμα, εάν θέλετε να παίξετε αρχεία MP3, χρειάζεται να έχετε εγκατεστημένη υποστήριξη MP3. Εάν δεν έχετε υποστήριξη για μια δεδομένη μορφή ήχου, θα πρέπει να δείτε ένα μήνυμα που να σας το λέει, όταν δοκιμάσετε να παίξετε ένα τραγούδι. Το μήνυμα πρέπει επίσης να δίνει οδηγίες πώς να εγκαταστήσετε υποστήριξη για αυτήν τη μορφή, έτσι ώστε να μπορείτε να το παίξετε.

Εάν έχετε εγκατεστημένη υποστήριξη για την μορφή ήχου του τραγουδιού αλλά ακόμα δεν μπορεί να το παίξει, το τραγούδι μπορεί να είναι προστατευμένο από αντιγραφή (επίσης γνωστό ως DRM περιορισμένο). DRM είναι ένας τρόπος περιορισμού ποιος μπορεί να παίξει ένα τραγούδι και σε ποιες συσκευές μπορεί να παιχτεί. Η εταιρεία που πούλησε το τραγούδι σε σας το ελέγχει, όχι εσείς. Εάν ένα μουσικό αρχείο έχει περιορισμούς DRM, δεν θα μπορείτε προφανώς να το παίξετε - χρειάζεστε γενικά ειδικό λογισμικό από τον πωλητή για να παίξετε περιορισμένα αρχεία DRM, αλλά αυτό το λογισμικό συχνά δεν υποστηρίζεται στο Λίνουξ.

Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για το DRM από το ίδρυμα ηλεκτρονικών ορίων.

usr/share/help-langpack/el/totem/index.docbook0000644000373100047300000026133012316541441023272 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο <application>Αναπαραγωγής ταινιών Totem</application> 2003 Chee Bin HOH 2009 Philip Withnall Η εφαρμογή Αναπαραγωγή ταινιών Totem είναι ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων του GNOME που χρησιμοποιεί από προεπιλογή το GStreamer, αλλά επίσης μπορεί να δεχθεί και το xine. Υποστηρίζει τις περισσότερες κωδικοποιήσεις ήχου και βίντεο περιλαμβανομένων των DVD και πολλών άλλων. Στα χαρακτηριστικά του περιλαμβάνονται η έξοδος σε TV-out, η πλήρης οθόνη, οι υπότιτλοι και άλλα πολλά. Έργο τεκμηρίωσης του Gnome Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Chee Bin HOH Έργο τεκμηρίωσης GNOME
cbhoh@gnome.org
Baptiste Mille-Mathias Έργο τεκμηρίωσης GNOME Ανανέωση τεκμηρίωσης baptiste.millemathias@gmail.org Philip Withnall Ανανέωση τεκμηρίωσης philip@tecnocode.co.uk
Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής ταινιών Totem V2.0 Αύγουστος 2006 Chee Bin HOH cbhoh@gnome.org Έργο τεκμηρίωσης του Gnome Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής ταινιών Totem V3.0 Φεβρουάριος 2009 Philip Withnall philip@tecnocode.co.uk Έργο τεκμηρίωσης του Gnome Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.26 της Αναπαραγωγής ταινιών Totem. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την Αναπαραγωγή ταινιών Totem ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη Σελίδα ανάδρασης του GNOME. Γιάννης Κατσαμπίρης giannis1_86@hotmail.com 2008 Γιάννης Κατσαμπίρης Νίκος Παράσχου niparasc@gmail.com 2008 Νίκος Παράσχου Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@hotmail.com 2008 Μιχάλης Κοτσαρίνης Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Μάριος Ζηντίλης
Αναπαραγωγής ταινιών Totem totem Εισαγωγή Η εφαρμογή Αναπαραγωγή ταινιών Totem είναι ένας αναπαραγωγέας ταινιών για την επιφάνεια εργασίας του GNOME βασισμένη στην υποδομή πολυμέσων GStreamer και στη βιβλιοθήκη xine και σας δίνει τη δυνατότητα να αναπαράγετε ταινίες και τραγούδια. Η εφαρμογή Αναπαραγωγή ταινιών Totem παρέχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά: Υποστήριξη μιας ποικιλίας αρχείων ήχου και βίντεο. Παρέχει μια ποικιλία επιπέδων εστίασης και αναλογιών οθόνης και προβολή πλήρους οθόνης. Ελεγκτές αναζήτησης και έντασης ήχου. Μια λίστα αναπαραγωγής. Υποστήριξη υποτίτλων. Ολοκληρωμένη πλοήγηση πληκτρολογίου. Πλούσια συλλογή προσθέτων, που περιλαμβάνει εφαρμογή λήψης υποτίτλων, περιηγητή για το YouTube και εγγραφέα δίσκων. Η εφαρμογήΑναπαραγωγή ταινιών Totem παρέχει επίσης πρόσθετες λειτουργίες όπως: Μικρογραφία βίντεο για το Gnome. Εφαρμογή προεπισκόπησης ήχου για το GNOME. Καρτέλα με τις ρυθμίσεις του Ναυτίλου. Ξεκινήστε Εκκίνηση της <application>Αναπαραγωγής ταινιών Totem</application> Μπορείτε να ξεκινήσετε την Αναπαραγωγή ταινιών Totem με τους ακόλουθους τρόπους: μενού Εφαρμογές Επιλέξτε από το μενού Ήχος & Βίντεο Αναπαραγωγή ταινιών . Γραμμή εντολών Για να ξεκινήσετε την Αναπαραγωγή ταινιών Totem, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή, μετά πιέστε Επιστροφή: totem Για να δείτε άλλες επιλογές γραμμών εντολών που είναι διαθέσιμες, πληκτρολογήστε την εντολή totem --help, ύστερα πιέστε Επιστροφή. Ξεκινώντας την <application>Αναπαραγωγή ταινιών Totem</application> Όταν ξεκινάτε το Αναπαραγωγή ταινιών Totem, εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο.
Παράθυρο εκκίνησης <application>Αναπαραγωγής ταινιών Totem</application> Εμφανίζει το κύριο παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem με ανοικτή πλευρική στήλη στη λίστα αναπαραγωγής. Περιέχει τη γραμμή μενού, την περιοχή προβολής, την πλευρική στήλη, τον ολισθητή αναπαραγωγής, τα κουμπιά ελέγχου αναζήτησης, τον ολισθητή έντασης ήχου και τη γραμμή κατάστασης.
Το παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία: Γραμμή μενού. Τα μενού της γραμμής μενού περιέχουν όλες τις εντολές που χρειάζεστε για να χρησιμοποιήσετε την Αναπαραγωγή ταινιών Totem. Περιοχή προβολής. Η περιοχή προβολής εμφανίζει την ταινία ή τα οπτικά εφέ του τρέχοντος τραγουδιού. Πλευρική στήλη. Η πλευρική στήλη εμφανίζει τις ιδιότητες του αρχείου που αναπαράχθηκε και λειτουργεί ως λίστα αναπαραγωγής. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από διάφορες πρόσθετες λειτουργίες, όπως το MythTV, το YouTube και πρόσθετες λειτουργίες αναζήτησης βίντεο. Αυτά μπορούν να επιλεγούν από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης. Ολισθητής αναπαραγωγής. Ο ολισθητής αναπαραγωγής εμφανίζει τον χρόνο που πέρασε από την ταινία ή το τραγούδι που αναπαράγεται. Αυτό σας δίνει τη δυνατότητα να πλοηγηθείτε μπροστά ή προς τα πίσω σε ένα τραγούδι ή μια ταινία τραβώντας τον ολισθητή πάνω στη μπάρα, ή πατώντας σε ένα σημείο στη μπάρα. Κουμπιά ελέγχου αναζήτησης. Τα κουμπιά ελέγχου αναζήτησης σας δίνουν την δυνατότητα να μετακινήστε στο επόμενο ή το προηγούμενο κομμάτι, και να διακόπτετε ή να αναπαράγετε μια ταινία ή ένα τραγούδι. Κουμπί έντασης. Ο ολισθητής έντασης ήχου σας δίνει τη δυνατότητα να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου. Γραμμή κατάστασης. Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες κατάστασης σχετικά με την ταινία ή το τραγούδι που αναπαράγεται.
Χρήση Για να ανοίξετε ένα αρχείο Για να ανοίξετε ένα αρχείο ήχου ή βίντεο, επιλέξτε CtrlO Ταινία Άνοιγμα . Ο διάλογος Επιλογή ταινιών ή λίστας αναπαραγωγής εμφανίζεται. Επιλέξτε το αρχείο/α που θέλετε να ανοίξετε και ύστερα κάντε κλικ στο κουμπί Εντάξει. Μπορείτε να σύρετε ένα αρχείο από μια άλλη εφαρμογή όπως ένας διαχειριστής αρχείων στο παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem. Αν σύρετε το αρχείο στην περιοχή προβολής, τότε το αρχείο θα αντικαταστήσει την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής και θα αρχίσει να παίζει αμέσως. Αν σύρετε το αρχείο στη λίστα αναπαρωγής στην πλευρική στήλη, το αρχείο θα προστεθεί στην τρέχουσα λίστα. Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem θα ανοίξει το αρχείο και θα αναπαράγει την ταινία ή το τραγούδι. Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem εμφανίζει τον τίτλο της ταινίας ή τραγουδιού στη γραμμή της επικεφαλίδας του παραθύρου και στη λίστα αναπαραγωγής στην πλευρική στήλη. Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα αρχείο κάποιας μορφής που η Αναπαραγωγή ταινιών Totem δεν αναγνωρίζει, η εφαρμογή εμφανίζει ένα μήνυμα σφάλματος. Αυτό το σφάλμα συχνά παρουσιάζεται αν δεν έχετε εγκατεστημένη τη σωστή κωδικοποίηση. Οι πληροφορίες για να προμηθευτείτε κωδικοποιήσεις που δουλεύουν μπορούν να βρεθούν στο σύνδεσμο Totem Movie Player website. Μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ με το ποντίκι σας σε ένα αρχείο βίντεο ή ήχου στο διαχειριστή αρχείων Ναυτίλο για να το ανοίξετε στο παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem. Για να ανοίξετε μια τοποθεσία Για να ανοίξετε ένα αρχείο από μια τοποθεσία δικτύου, επιλέξτε από το μενού CtrlL Ταινία Άνοιγμα τοποθεσίας . Ο διάλογος Άνοιγμα τοποθεσίας εμφανίζεται. Χρησιμοποιήστε το αναδυόμενο κουτί συνδυασμού για να καθορίσετε την τοποθεσία του αρχείου που θέλετε να ανοίξετε (έχει τη λίστα με τις προηγούμενες τοποθεσίες που έχουν ανοίξει) - ή πληκτρολογήστε μια απευθείας - ύστερα πατήστε στο κουμπί Άνοιγμα. Αν έχετε ήδη ένα URI στο πρόχειρο, θα επικολληθεί αυτόματα στο πεδίο συνδυασμού. Για να αναπαράγετε μια ταινία (από DVD ή VCD) Εισάγετε το δίσκο της οπτικής συσκευής στον υπολογιστή σας, ύστερα επιλέξτε από το μενού ΤαινίαΑναπαραγωγή δίσκου . Για να εξάγετε ένα DVD ή ένα VCD επιλέξτε από το μενού CtrlEΤαινία Εξαγωγή . Για να κάνετε παύση μιας ταινίας ή τραγουδιού Για να κάνετε παύσετε την αναπαραγωγή μιας ταινίας ή τραγουδιού, πατήστε σας στο κουμπί Το κουμπί της παύσης. , ή επιλέξτε από το μενού CtrlΔιάστημα ΤαινίαΑναπαραγωγή / Παύση . Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο P για να αναπαράγετε ή να παύσετε μια ταινία. Για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή μιας ταινίας ή τραγουδιού, πατήστε το κουμπί Το κουμπί αναπαραγωγής. , ή επιλέξτε από το μενού CtrlΔιάστημα ΤαινίαΑναπαραγωγή / Παύση . Για να προβάλετε τις ρυθμίσεις ενός τραγουδιού ή μιας ταινίας Για να δείτε τις ιδιότητες ενός τραγουδιού ή μιας ταινίας, επιλέξτε από το μενού Προβολή Πλευρική στήλη για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη, και επιλέξτε Ιδιότητες στην αναδυόμενη λίστα. Για να μετακινηθείτε μεταξύ τραγουδιών ή ταινιών Για να μετακινηθείτε μεταξύ τραγουδιών ή ταινιών, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μεθόδους: Για να μεταβείτε μπροστά Για να μεταβείτε μπροστά σε μια ταινία ή τραγούδι, επιλέξτε από το μενού Δεξιά ΜετάβασηΠαράκαμψη προς τα μπροστά . Για να μεταβείτε προς τα πίσω Για να μεταβείτε προς τα πίσω σε μια ταινία ή τραγούδι, επιλέξτε από το μενού Αριστερά ΜετάβασηΠαράκαμψη προς τα πίσω . Για να μεταβείτε σε κάποιο χρόνο Για να μεταβείτε σε ένα συγκεκριμένο χρόνο αναπαραγωγής στην ταινία ή το τραγούδι, επιλέξτε από το μενού CtrlK Μετάβαση Παράκαμψη σε . Ο διάλογος Παράκαμψη σε εμφανίζεται. Χρησιμοποιήστε το περιστρεφόμενο κουτί για να καθορίσετε το χρόνο αναπαραγωγής (σε δευτερόλεπτα) στον οποίο θέλετε να μεταβείτε, ύστερα πατήστε το κουμπί Εντάξει. Το πεδίο αυτό επίσης επιτρέπει τη χρήση πιο φυσικής γλώσσας. Μπορείτε να εισάγετε μια χρονική στιγμή με τις μορφές "hh:mm:ss", "mm:ss" ή "ss", όπου "hh" είνια η ώρα, "mm" είναι το λεπτό και "ss" το δευτερόλεπτο όπου θέλετε να μεταβείτε. Για να μετακινηθείτε στην επόμενη ταινία ή τραγούδι Για να μετακινηθείτε στην επόμενη ταινία ή τραγούδι, επιλέξτε από το μενού AltΔεξιά Μετάβαση Επόμενο κεφάλαιο/ταινία ή πατήστε στο κουμπί Εμφανίζει το κουμπί ελέγχου του επόμενου . Για να μετακινηθείτε στην προηγούμενη ταινία ή τραγούδι Για να μετακινηθείτε στην προηγούμενη ταινία ή τραγούδι, επιλέξτε από το μενού AltΑριστερά ΜετάβασηΠροηγούμενο κεφάλαιο/ταινία , ή πατήστε στο κουμπί Εμφανίζει το κουμπί ελέγχου του προηγούμενου . Για να αλλάξετε τον παράγοντα εστίασης Για να αλλάξετε το μέγεθος του βίντεο Για να αλλάξετε τον παράγοντα εστίασης της περιοχής προβολής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μεθόδους: Για να μεταβείτε σε πλήρη οθόνη, επιλέξτε από το μενού F11 ΠροβολήΠλήρης οθόνη. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο F για να εναλλάσσεστε στην πλήρη οθόνη. Για να βγείτε από την κατάσταση πλήρους οθόνης, κάντε κλικ στο κουμπί Έξοδος από πλήρη οθόνη ή πιέστε τα πλήκτρα Esc, F11 ή F. Για να αλλάξετε το μέγεθος της αρχικής ταινίας ή του οπτικού εφέ, επιλέξτε από το μενού Ctrl0 ΠροβολήΤαίριασμα παραθύρου στην ταινία και επιλέξτε μια αναλογία. Για να αλλάξετε την αναλογία του βίντεο Για να εναλλάσσεστε μεταξύ διαφορετικών αναλογιών, επιλέξτε από το μενού A ΠροβολήΣυντελεστής αναλογίας . Για να προσαρμόσετε την ένταση ήχου Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου, επιλέξτε από το μενού Πάνω Ήχος Αύξηση έντασης ή μετακινήστε τον ολισθητή έντασης ήχου προς τα δεξιά. Για να μειώσετε την ένταση του ήχου, επιλέξτε από το μενού ΚάτωΉχος Μείωση έντασης . Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το κουμπί έντασης ήχου. Πιέστε το κουμπί έντασης ήχου και επιλέξτε το επίπεδο έντασης ήχου με τον ολισθητή. Για να έχετε το παράθυρο πάντα μπροστά Για να επικαλύπτει το παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem κάθε παράθυρο άλλων εφαρμογών, επιλέξτε από το μενού Επεξεργασία Πρόσθετες λειτουργίες . Επιλέξτε την πρόσθετη λειτουργία Πάντα σε επικάλυψη για να την ενεργοποιήσετε. Το παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem τώρα θα μένει πάντα μπροστά από άλλα παράθυρα ενώ η ταινία θα αναπαράγεται, αλλά όχι όταν θα αναπαράγεται ήχος ή οπτικά εφέ. Για να σταματήσετε την επικάλυψη του παραθύρου, απενεργοποιήστε την πρόσθετη λειτουργία Πάντα σε επικάλυψη ξανά. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες. Για να εμφανίζετε ή να κάνετε απόκρυψη των ελέγχων Για να εμφανίζετε ή να κάνετε απόκρυψη του παραθύρου ελέγχων της Αναπαραγωγής ταινιών Totem, επιλέξτε από το μενού CtrlH Προβολή Προβολή ελέγχων , ή πιέστε το πλήκτρο H . Μπορείτε να κάνετε επίσης δεξί κλικ στο παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem ύστερα επιλέξτε CtrlHΠροβολή ελέγχων από το αναδυόμενο μενού. Αν η επιλογή Εμφάνιση ελέγχων είναι ενεργοποιημένη, η Αναπαραγωγή ταινιών Totem θα εμφανίζει τη γραμμή μενού, τον ολισθητή χρόνου αναπαραγωγής, τα κουμπιά ελέγχου αναζήτησης, τον ολισθητή έντασης ήχου και τη γραμμή κατάστασης στο παράθυρο. Αν η επιλογή Εμφάνιση ελέγχων είναι απενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα αποκρύψει αυτούς τους ελέγχους και θα εμφανίσει μόνο την περιοχή προβολής. Για να διαχειριστείτε τη λίστα αναπαραγωγής Για την προβολή ή την απόκρυψη της λίστας αναπαραγωγής Για να εμφανίσετε ή να κρύψετε τη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε από το μενού ΠροβολήΠλευρική στήλη , ή πατήστε στο κουμπί Πλευρική στήλη, και επιλέξτε Λίστα αναπαραγωγής στην κορυφή της πλευρικής στήλης. Διαχειριστείτε μια λίστα αναπαραγωγής Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διάλογο Λίστα αναπαραγωγής για να κάνετε τα ακόλουθα: Για να προσθέσετε ένα κομμάτι ή μια ταινία Για να προσθέσετε ένα κομμάτι ή μια ταινία στη λίστα αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί Προσθήκη. Θα εμφανιστεί ο διάλογος Επιλογή ταινιών ή λιστών αναπαραγωγής. Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να προσθέσετε στη λίστα αναπαραγωγής, ύστερα πατήστε το κουμπί Προσθήκη. Για να αφαιρέσετε ένα κομμάτι ή μια ταινία Για να αφαιρέσετε ένα κομμάτι ή μια ταινία από τη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε τα αντικείμενα που θέλετε να αφαιρέσετε από τη λίστα, ύστερα πατήστε το κουμπί Απομάκρυνση Για να αποθηκεύσετε μια λίστα αναπαραγωγής σε ένα αρχείο Για να αποθηκεύσετε μια λίστα αναπαραγωγής σε ένα αρχείο, κάντε κλικ στο κουμπί Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής. Ο διάλογος Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής εμφανίζεται. Καθορίστε το όνομα του αρχείου στο οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε τη λίστα αναπαραγωγής και κάντε κλικ στο κουμπί Αποθήκευση. Για να μετακινήσετε πάνω ένα κομμάτι ή μια ταινία στη λίστα αναπαραγωγής Για να μετακινήσετε πάνω ένα κομμάτι ή μια ταινία στη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε το αντικείμενο από τη λίστα, ύστερα πατήστε το κουμπί Μετακίνηση πάνω Για να μετακινήσετε κάτω ένα κομμάτι ή μια ταινία στη λίστα αναπαραγωγής Για να μετακινήσετε κάτω ένα κομμάτι ή μια ταινία στη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε το αντικείμενο από τη λίστα, ύστερα πατήστε το κουμπί Μετακίνηση κάτω. Για να επιλέξτε ή να αποεπιλέξετε την κατάσταση επανάληψης Για να επιλέξτε ή να αποεπιλέξετε την κατάσταση επανάληψης, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΚατάσταση επανάληψης. Για να επιλέξτε ή να αποεπιλέξετε την κατάσταση τυχαίας αναπαραγωγής Για να επιλέξτε ή να αποεπιλέξετε την κατάσταση τυχαίας αναπαραγωγής, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΚατάσταση τυχαίας αναπαραγωγής. Για να επιλέξετε υποτίτλους Για να επιλέξετε τη γλώσσα των υποτίτλων, επιλέξτε από το μενού ΠροβολήΥπότιτλοι και επιλέξτε τη γλώσσα υποτίτλων που θέλετε να εμφανίσετε. Για να απενεργοποιήσετε την προβολή των υποτίτλων, επιλέξτε από το μενού ΠροβολήΥπότιτλοιΧωρίς υπότιτλους. Εξ ορισμού, η Αναπαραγωγή ταινιών Totem θα επιλέξει την ίδια γλώσσα για τους υπότιτλους όπως εκείνη που χρησιμοποιείτε κανονικά στον υπολογιστή σας. Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem θα φορτώσει αυτόματα και θα προβάλλει υπότιτλους αν το αρχείο που τους περιέχει έχει το ίδιο όνομα με το αρχείο βίντεο που αναπαράγεται και την επέκταση asc, txt, sub, srt, smi, ssa ή ass. Αν το αρχείο που περιέχει τους υπότιτλους έχει διαφορετικό όνομα από την ταινία που αναπαράγεται, μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ στην ταινία στη λίστα αναπαραγωγής και να επιλέξετε Επιλογή υποτίτλων... από το αναδυόμενο μενού για να φορτώσετε το σωστό αρχείο υπότιτλων. Μπορείτε, επίσης, να επιλέξετε υπότιτλους επιλέγοντας ΠροβολήΥπότιτλοι. Χρησιμοποιώντας την πρόσθετη λειτουργία Λήψη υποτίτλων μπορείτε επίσης να κατεβάσετε υπότιτλους από την υπηρεσία OpenSubtitles. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες. Για να κάνετε τη λήψη ενός στιγμιοτύπου Για να κάνετε τη λήψη ενός στιγμιότυπου της ταινίας ή του οπτικού εφέ που αναπαράγεται, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΛήψη στιγμιότυπου οθόνης . Ο διάλογος Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης εμφανίζεται. Επιλέξτε την τοποθεσία και εισάγετε το όνομα αρχείου όπου θέλετε να αποθηκεύσετε το στιγμιότυπο, ύστερα κάντε πατήστε το κουμπί Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε το στιγμιότυπο. Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem θα εμφανίσει μια προεπισκόπηση του στιγμιότυπου που θα αποθηκευτεί στην αριστερή πλευρά του διαλόγου Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης. Για να δημιουργήσετε μια συλλογή στιγμιότυπων οθόνης Για να δημιουργήσετε μια συλλογή από στιγμιότυπα της ταινίας ή του οπτικού εφέ που αναπαράγεται, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΔημιουργία συλλογής στιγμιοτύπων . Ο διάλογος Αποθήκευση συλλογής εμφανίζεται. Επιλέξτε την τοποθεσία και εισάγετε το όνομα αρχείου όπου θέλετε να αποθηκεύσετε το στιγμιότυπο, ύστερα πατήστε το κουμπί Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε τη συλλογή. Μπορείτε να καθορίσετε το πλάτος των στιγμιότυπων οθόνης της συλλογής χρησιμποποιώντας την καταχώρηση Πλάτος στιγμιοτύπου. Το προεπιλεγμένο πλάτος είναι 128 εικονοστοιχεία. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε τον αριθμό των στιγμιοτύπων που θα αποθηκευτεί στη συλλογή. Ως προεπιλογή, αυτός καθορίζεται από τη διάρκεια της ταινίας. Αυτό, όμως, μπορεί να αλλάξει κάνοντας κλικ στο κουτάκι Υπολογισμός αριθμού στιγμιοτύπων και εισάγοντας το νέο αριθμό στο πεδίο Αριθμός στιγμιοτύπων. Πρόσθετες λειτουργίες Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem έχει πολλά χαρακτηριστικά που είναι διαθέσιμα υπό τη μορφή πρόσθετων λειτουργιών - κομμάτια του λογισμικού που φορτώνονται μόνο όταν είναι αναγκαία. Για να ενεργοποιήσετε μια πρόσθετη λειτουργία Για να δείτε τη λίστα με τις εγκατεστημένες πρόσθετες λειτουργίες, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΠρόσθετες λειτουργίες.... Ο διάλογος Ρύθμιση πρόσθετων λειτουργιών εμφανίζεται. Στα αριστερά βρίσκεται μια λίστα με όλες τις πρόσθετες λειτουργίες που είναι εγκατεστημένες, ενώ στα δεξιά μια περιγραφή της επιλεγμένης λειτουργίας. Οι πρόσθετες λειτουργίες που έχουν επιλογές που μπορείτε να ρυθμίσετε θα έχουν ενεργοποιημένο το κουμπί Ρύθμιση στα δεξιά. Για να ενεργοποιήσετε μια πρόσθετη λειτουργία, απλά επιλέξτε το κουτάκι επιλογής στα αριστερά του ονόματός της στη λίστα, και η λειτουργία θα φορτωθεί αυτόματα. Αν υπάρχει οποιοδήποτε σφάλμα κατά τη φόρτωση της πρόσθετης λειτουργίας, ένα διάλογος λάθους θα εμφανιστεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε μια πρόσθετη λειτουργία, αποεπιλέξτε το κουτάκι της. Οι λειτουργίες θα παραμείνουν ενεργοποιημένες ή απενεργοποιημένες όπως τις έχετε ορίσει ακόμα και όταν η Αναπαραγωγή ταινιών Totem κλείσει. Πάντα σε επικάλυψη Όταν ενεργοποιηθεί, η πρόσθετη λειτουργία Πάντα σε επικάλυψη θα αναγκάζει το κυρίως παράθυρο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem να βρίσκεται πάντα πάνω από όλα τα άλλα παράθυρα ενώ παίζει ένα βίντεο, αλλά όχι ενώ παίζει κάποιο τραγούδι ή κάποια οπτικοποίηση. Coherence πελάτης DLNA/UPnP Η πρόσθετη λειτουργία Coherence πελάτης DLNA/UPnP επιτρέπει στην Αναπαραγωγή ταινιών Totem να παίζει αρχεία πολυμέσων από εξυπηρετητές UPnP (όπως οι εξυπηρετητές Coherence) στο τοπικό δίκτυο. Με την πρόσθετη λειτουργία Coherence πελάτης DLNA/UPnP ενεργοποιημένη, επιλέξτε F9ΠροβολήΠλευρική στήλη ή πατήστε στο κουμπί Πλευρική στήλη για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη. Επιλέξτε Coherence πελάτης DLNA/UPnP από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη Coherence πελάτης DLNA/UPnP. Η δενδρική προβολή στην πλευρική στήλη θα προβάλει τους διαθέσιμους εξυπηρετητές πολυμέσων. Πατώντας σε έναν από αυτούς θα τον επεκτείνει ώστε να φανούν οι τύπου πολυμέσων που μπορεί να στείλει, και πατώντας σε ένα φάκελο πολυμέσων θα φανούν τα αρχεία πολυμέσων που διατίθενται. Κάνοντας διπλό κλικ σε ένα αρχείο τότε θα προστεθεί στη λίστα αναπαραγωγής της Αναπαραγωγής πολυμέσων Totem και θα αναπαραχθεί. Εναλλακτικά μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σ' ένα αρχείο και να επιλέξετε Αναπαραγωγή ή Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής για να το αναπαράγετε αμέσως ή να το προσθέσετε στη λίστα αντίστοιχα. Αν ο εξυπηρετητής πολυμέσων το επιτρέπει, επιλέγοντας Διαγραφή από το αναδυόμενο μενού ενός αρχείου μπορείτε να το σβήσετε από τον εξυπηρετητή. Επισημάνσεις Gromit Η πρόσθετη λειτουργία Επισημάνσεις Gromit σας επιτρέπει να σχεδιάσετε πάνω από ταινίες καθώς αναπαράγονται χρησιμοποιώντας το Gromit. Θα πρέπει να έχετε το Gromit εγκατεστημένο για να μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή την πρόσθετη λειτουργία. Συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του λειτουργικού σας συστήματος για περισσότερες πληροφορίες πάνω σ' αυτό το θέμα. Με την πρόσθετη λειτουργία ενεργοποιημένη, πατήστε CtrlD για να ανάψετε ή να σβήσετε το Gromit. Όταν το Gromit είναι ενεργοποιημένο, ο δείκτης του ποντικιού θα αλλάξει σε σταυρόνημα. Για να σχεδιάσετε στην οθόνη, κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και σύρετε το δείκτη γύρω, προτού αφήσετε το κουμπί. Πατήστε CtrlD ξανά για να σβήσετε το Gromit. Για να καθαρίσετε την οθόνη από επισημάνσεις, πατήστε CtrlE, ή κλείστε την Αναπαραγωγή ταινιών Totem. Jamendo Η πρόσθετη λειτουργία Jamendo σας επιτρέπει να ακούτε μουσική που διατίθεται υπό την άδεια Creative Commons στην υπηρεσία Jamendo Για να ρυθμίσετε την πρόσθετη λειτουργία Η πρόσθετη λειτουργία Jamendo μπορεί να ρυθμιστεί. Πατήστε στο κουμπί Ρύθμιση όταν θα ενεργοποιείτε τη λειτουργία, και θα εμφανιστεί ο διάλογος Ρύθμιση πρόσθετου Jamendo. Εδώ μπορείτε να διαλέξετε αν θα κατεβάζετε τα τραγούδια σε μορφή Ogg ή MP3 (το Ogg είναι προτιμότερο γιατί είναι ανοικτού κώδικα), και τον αριθμό των άλμπουμ που θα ανακτώνται όταν γίνεται μια αναζήτηση (επιλέξτε περισσότερα άλμπουμ αν έχετε πιο γρήγορη σύνδεση στο διαδίκτυο). Όταν τελειώσετε πατήστε Εντάξει. Για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη του Jamendo Με την πρόσθετη λειτουργία Jamendo ενεργοποιημένη, επιλέξτε F9ΠροβολήΠλευρική στήλη ή πατήστε στο κουμπί Πλευρική στήλη για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη. Επιλέξτε Jamendo από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη του Jamendo. Για να αναζητήσετε μουσική Γράψτε τους όρους της αναζήτησης στο πεδίο στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης του Jamendo. Μπορείτε να αναζητήσετε είτε κατά καλλιτέχνη είτε με ετικέτες. Πατήστε στο εικονίδιο της αναζήτησης για να ξεκινήσει η αναζήτηση. Τα αποτελέσματα της αναζήτησης θα εμφανιστούν στη σελίδα Αποτελέσματα αναζήτησης της πλευρικής στήλης, και μπορείτε να περιηγηθείτε σ' αυτά με τα βελάκια στο κάτω μέρος της πλευρικής στήλης. Εμφανίζονται τα άλμπουμ, και όταν πατήσετε σε ένα άλμπουμ, τα τραγούδια του εμφανίζονται από κάτω. Πατήστε ξανά για να κρύψετε τα τραγούδια του άλμπουμ. Με επιλεγμένο έναν καλλιτέχνη, μπορείτε να πατήσετε στο κουμπί Σελίδα άλμπουμ Jamendo για να ανοίξετε τη σελίδα του άλμπουμ στον ιστότοπο του Jamendo. Κάνοντας διπλό κλικ σε ένα άλμπουμ, ή επιλέγοντας Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής από το αναδυόμενο μενού του άλμπουμ, θα αντικατασταθεί η λίστα αναπαραγωγής με όλα τα κομμάτια εκείνου του άλμπουμ, και θα αρχίσει η αναπαραγωγή του πρώτου κομματιού από τον ιστότοπο του Jamendo. Κάνοντας διπλό κλικ σε ένα κομμάτι θα αντικατασταθεί η λίστα αναπαραγωγής με εκείνο το κομμάτι. Δημοφιλή άλμπουμ και τελευταίες κυκλοφορίες Το άνοιγμα της σελίδας Δημοφιλή στην πλευρική στήλη του Jamendo θα φορτωθεί μια λίστα με τα πιο δημοφιλή άλμπουμ στο Jamendo μέχρι στιγμής, που μπορούν να αναπαραχθούν όπως και τα αποτελέσματα της αναζήτησης. Το άνοιγμα της σελίδας Τελευταίες κυκλοφορίες με παρόμοιο τρόπο θα φορτώσει μια λίστα με τα άλμπουμ που κυκλοφόρησαν πιο πρόσφατα στο Jamendo. Τοπική αναζήτηση Η πρόσθετη λειτουργία Τοπική αναζήτηση σας επιτρέπει να αναζητήσετε για ταινίες και τραγούδια στον υπολογιστή σας, μέσα από την Αναπαραγωγή ταινιών Totem. Με ενεργοποιημένη την πρόσθετη λειτουργία, επιλέξτε F9ΠροβολήΠλευρική στήλη ή πατήστε στο κουμπί Πλευρική στήλη για να εμφανίζετε την πλευτική στήλη. Επιλέξτε Τοπική αναζήτηση από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης για να εμφανίζετε την πλευρική στήλη της Τοπικής αναζήτησης. Για να κάνετε μια αναζήτηση, εισάγετε τους όρους αναζήτησης στο πεδίο στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης και πατήστε Εύρεση. Οι όροι αναζήτησης μπορεί να περιέχουν χαρακτήρες μπαλαντέρ, όπως το *, το οποίο θα αντιστοιχεί σε οποιοδήποτε χαρακτήρα. Για παράδειγμα, η αναζήτηση *.mpg θα βρει όλες τις ταινίες με επέκταση αρχείου .mpg. Μπορείτε να περιηγηθήτε ανάμεσα στα αποτελέσματα της αναζήτησης χρησιμοποιώνστας τα κουμπία Πίσω και Μπροστά στα κάτω μέρος της πλευρικής στήλης, και μπορείτε να μεταβείτε σε μια συγκεκριμένη σελίδα αποτελεσμάτων εισάγοντας τον αριθμό της στο κυλιόμενο κουτί. Δημοσίευση λίστας αναπαραγωγής Η πρόσθετη λειτουργία Δημοσίευση λίστας αναπαραγωγής σας επιτρέπει να δημοσιεύετε τις λίστες αναπαραγωγής στο τοπικό σας δίκτυο, επιτρέποντας έτσι σε άλλους υπολογιστές να τις αναπαράγουν. Για να ρυθμίσετε την πρόσθετη λειτουργία Η πρόσθετη λειτουργία Δημοσίευση λίστας αναπαραγωγής μπορεί να ρυθμιστεί. Πατήστε το κουμπί Ρύθμιση καθώς ενεργοποιείτε την πρόσθετη λειτουργία, και ο διάλογος ρυθμίσεων θα εμφανιστεί. Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το όνομα που θα εμφανίζεται για τη διαμοίραση λιστών αναπαραγωγής. Οι ακόλουθες σειρές χαρακτήρων θα αντικατασταθούν όταν οι λίστες αναπαραγωγής δημοσιεύονται: %a Αντικαθίσταται από το όνομα του προγράμματος: Αναπαραγωγή ταινιών Totem %h Αντικαθίσταται από το όνομα του υπολογιστή σας. %u Αντικαθίσταται από το όνομα χρήστη σας. %U Αντικαθίσταται από το πραγματικό σας όνομα. %% Αντικαθίσταται από το σύμβολο "τοις εκατό". Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το κουτάκι Χρήση πρωτοκόλλου κρυπτογραφημένης επικοινωνίας αν θέλετε να κρυπτογραφείτε τις μοιρασμένες λίστες αναπαραγωγής όταν μεταδίδονται μέσω του δικτύου. Όταν τελειώσετε πατήστε Κλείσιμο. Για να δημοσιεύσετε λίστες αναπαραγωγής Με ενεργοποιημένο το πρόσθετο, δε χρειάζετε ρητά να δημοσιεύετε λίστες αναπαραγωγής. Γίνονται αυτόματα διαθέσιμες στο δίκτυο ως ένας ιστότοπος Zeroconf. Για να περιηγηθείτε στη Γειτονιά Για να δείτε τις μοιρασμένες λίστες άλλων στο δίκτυό σας, επιλέξτε Γειτονιά από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης. Αν έχουν δημοσιευτεί κάποιες λίστες στο δίκτυο, θα παρατεθούν εδώ. Κάντε διπλό κλικ σε μια λίστα αναπαραγωγής για να τη φορτώσετε και να παίξει στον υπολογιστή σας. Λήψη υπότιτλων Η πρόσθετη λειτουργία Λήψη υποτίτλων σας επιτρέπει να βρίσκετε και να κατεβάζετε αρχεία υποτίτλων από την υπηρεσία OpenSubtitles. Υπότιτλοι μπορούν να κατεβούν μόνο για ταινίες που βρίσκονται τοπικά, και όχι για αρχεία ήχου, DVD, ροές DVB, VCD ή ροές HTTP. Για να αναζητήσετε υπότιτλους για την ταινία που αναπαράγεται, επιλέξτε ΠροβολήΛήψη υποτίτλων ταινίας..., οπότε θα εμφανιστεί ο διάλογος Λ'ηψη υποτίτλων ταινίας. Επιλέξτε τη γλώσσα στην οποία θέλετε να έχετε τους υπότιτλους από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος του διαλόγου, και μετά πατήστε το κουμπί Εύρεση για να αναζητήσετε υπότιτλους για την τρέχουσα ταινία. Οι υπότιτλοι αναζητούνται βάσει του περιεχομένου της ταινίας, και όχι βάσει του ονόματος του αρχείου ή των ετικετών. Τα αποτελέσματα της αναζήτησης εμφανίζονται στη δενδρική προβολή στο μέσο του διαλόγου. Προς το παρόν, οι υπότιτλοι μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε μια ταινία μόνο επαναφορτώνοντας την ταινία μαζί με τους υπότιτλους, οπότε μετά την επιλογή του αρχείου υποτίτλων που θέλετε να κατεβάσετε, πατήστε στο κουμπί Αναπαραγωγή με υπότιτλους για να κατεβάσετε τους υπότιτλους και να επαναφορτώσετε την ταινία. Τα ληφθέντα αρχεία υποτίτλων αποθηκεύονται προσωρινά (από προεπιλογή στο ~/.cache/totem/subtitles) ώστε να μη χρειαστεί να ξανακατέβουν όταν θα ξαναπαικτεί η ταινία. Όταν κατεβάζετε καινούριους υπότιτλους για μια ταινία, οι προηγούμενα κατεβασμένοι υπότιτλοι για εκείνη την ταινία θα διαγραφούν. Μικρογραφία Η πρόσθετη λειτουργία Μικρογραφία θέτει το εικονίδιο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem σε μια μικρογραφία της τρέχουσας ταινίας, και ενημερώνει το εικονίδιο όταν φορτώνονται νέες ταινίες. Αν δεν υπάρχει μικρογραφία για την τρέχουσα ταινία (ή αν αναπαράγεται ένα αρχείο ήχου), το εικονίδιο του κύριου παράθυρου θα ξανατεθεί στο λογότυπο της Αναπαραγωγής ταινιών Totem. Εγγραφή δίσκων βίντεο Η πρόσθετη λειτουργία Εγγραφή δίσκων βίντεο σας επιτρέπει να γράφετε την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής σε ένα DVD ή VCD χρησιμοποιώντας το Brasero. Για να γράψετε την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε ΤαινίαΔημιουργία δίσκου βίντεο. Ένας διάλογος του Brasero θα εμφανιστεί, δίνοντας επιλογές για τη μετατροπή των ταινιών στην κατάλληλη μορφή και την εγγραφή τους σε δίσκο. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το Εγχειρίδιο του Brasero. Περιηγητής για το YouTube Η πρόσθετη λειτουργία Περιηγητής για το Youtube σας επιτρέπει να αναζητάτε και να περιηγήστε στο YouTube, και να παίζετε βίντεο του YouTube απ' ευθείας μέσα από την Αναπαραγωγή ταινιών Totem. Με την πρόσθετη λειτουργία ενεργοποιημένη, επιλέξτε F9ΠροβολήΠλευρική στήλη ή πατήστε στο κουμπί Πλευρική στήλη για να εμφανίσετε την πλευρική στήληλ. Επιλέξτε YouTube από την αναδιπλούμενη λίστα στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης για να εμφανίσετε την πλευρική στήλη YouTube. Για να αναζητήσετε για ένα βίντεο στο YouTube, εισάγετε τους όρους αναζήτησης στο πεδίο στο πάνω μέρος της πλευρικής στήλης, μετά πατήστε στο Αναζήτηση. Τα αποτελέσματα της αναζήτησης θα παρατεθούν στη δενδρική απεικόνιση από κάτω. Καθώς προχωράτε προς τα κάτω στη λίστα θα φορτώνονται περισσότερα αποτελέσματα. Για να παίξετε ένα βίντεο κάντε διπλό κλικ πάνω του από τη λίστα με τα αποτελέσματα της αναζήτησης, ή επιλέξτε Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής από το αναδυόμενο μενού του. Όταν παίζει ένα βίντεο, μια λίστα με σχετικά βίντεο θα φορτωθεί αυτόματα στη σελίδα Σχετικά βίντεο της πλευρικής στήλης του YouTube. Τα βίντεο του YouTube μπορούν να ανοιχτούν σε έναν περιηγητή ιστοσελίδων, επιλέγοντας Άνοιγμα στον Περιηγητή ιστοσελίδων από το αναδυόμενο μενού. Αυτό θα ανοίξει το βίντεο στην αρχική του τοποθεσία μέσα στον ιστότοπο YouTube. Υπηρεσία D-Bus Η πρόσθετη λειτουργία Υπηρεσία D-Bus στέλνει ειδοποιήσεις για το κομμάτι που αναπαράγεται στην Αναπαραγωγή ταινιών Totem στο δίαυλο συνεδριάς D-Bus. Εφαρμογές σαν το Gajim μπορούν να λαμβάνουν αυτές τις ειδοποιήσεις και να αντιδρούν ανάλογα, για παράδειγμα ανανεώνοντας το μήνυμα κατάστασης στα άμεσα μηνύματά σας, ώστε να εμφανίζει το βίντεο που αναπαράγεται εκείνη τη στιγμή στην Αναπαραγωγή ταινιών Totem. Προτιμήσεις Για να αλλάξετε τις προτιμήσεις της Αναπαραγωγής ταινιών Totem, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις . Γενικά Δικτύωση Επιλέξτε την ταχύτητα της σύνδεσής σας στο δίκτυο από την αναδυόμενη λίστα Ταχύτητα σύνδεσης. Κείμενο υποτίτλων Αυτόματη φόρτωση αρχείων υποτίτλων: επιλέξτε το, αν επιθυμείτε να φορτώνονται αυτόματα τυχόν αρχεία υποτίτλων που έχουν το ίδιο όνομα με μια ταινία που φορτώνεται. Γραμματοσειρά: διαλέξτε αυτήν την επιλογή για να αλλάξετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιείται για να προβάλλονται οι υπότιτλοι. Κωδικοποίηση: διαλέξτε αυτήν την επιλογή για να αλλάξετε την κωδικοποίηση που θα χρησιμοποιείται για να προβάλλονται οι υπότιτλοι. Προβολή Προβολή Επιλέξτε την επιλογή αλλαγή μεγέθους αν θέλετε η Αναπαραγωγή ταινιών Totem να ταιριάζει αυτόματα το μέγεθος του παραθύρου σε αυτό του βίντεο, όταν ένα νέο βίντεο φορτώνεται. Επιλέξτε την προφύλαξη οθόνης αν θέλετε να ενεργοποιείται η προφύλαξη οθόνης όταν αναπαράγονται αρχεία ήχου. Σε μερικές οθόνες με ενσωματωμένα ηχεία μπορεί να διακοπεί η αναπαραγωγή μουσικής όταν ενεργοποιείται η προφύλαξη οθόνης. Οπτικά εφέ Οπτικά εφέ: διαλέξτε αυτήν την επιλογή για να εμφανίσετε τα οπτικά εφέ ενώ ένα αρχείο ήχου αναπαράγεται. Τύπος οπτικών εφέ: επιλέξτε τον τύπο οπτικών εφέ από την αναδυόμενη λίστα. Μέγεθος οπτικών εφέ: επιλέξτε το μέγεθος των οπτικών εφέ από την αναδυόμενη λίστα. Ισορροπία χρώματος Φωτεινότητα: χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να καθορίζετε το επίπεδο φωτεινότητας. Αντίθεση: χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να καθορίζετε το επίπεδο αντίθεσης. Κορεσμός: χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να καθορίζετε το επίπεδο κορεσμού. Απόχρωση: χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να καθορίζετε το επίπεδο απόχρωσης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί Επαναφορά προεπιλογών για να επαναφέρετε τα κουμπιά ελέγχου ισορροπίας χρώματος στις αρχικές τους θέσεις. Ήχος Έξοδος ήχου Επιλέξτε τον τύπο εξόδου ήχου από την αναδυόμενη λίστα Τύπος εξόδου ήχου. Περί <application>Αναπαραγωγής ταινιών Totem</application> Η Αναπαραγωγή ταινιών Totem έχει συγγραφείς τους Bastien Nocera (hadess@hadess.net), Julien Moutte (julien@moutte.net) για το σύστημα υποστήριξης GStreamer, και Guenter Bartsch (guenter@users.sourceforge.net). Για να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Αναπαραγωγή ταινιών Totem, παρακαλώ επισκεφτείτε το σύνδεσμο Totem Movie Player Home Page. Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την Αναπαραγωγή ταινιών Totem ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη Σελίδα ανάδρασης του GNOME. Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) — είτε της έκδοσης 2 της Άδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. Αντίγραφο της άδειας είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο αρχείο COPYING που διανέμεται μαζί με τον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος.
usr/share/help-langpack/el/totem/legal.xml0000644000373100047300000001005412316541441022422 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/totem/figures/totem_start_window.png0000644000373100047300000026062112316541441026731 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRKsRGB IDATxwUչ?ާwf U MM$ƨhGMbĖjb(FEHG`Ә>s߽ţGJ wF &edIB$t%d$chGC"r!'@I@S3>o$_ƚJQi%KE@Le]$ɌտQ=pE+BFx@Go{@n Au8"5ֳf'se5vf6D]ב &R@> r~=A(? ‰zN5QEUNZ$MrN"\ |P_; ՠISEugb bE[0RWYa}(7aX8 ]ft]eW&VPu%IdoK7n`D1rPX{<̫ dG1eQ4DI&Ѻ 8{-YBـ(cFN~.j* Qct(JʊUBC?dNFUӇ Ki(FCCG ij6Gp:lȒ.;:҉1h1IsjQq`F ω(޴U*86tMͬYkhlкs5'Ⱉ086ʠDoZ(h@NCzcev|˧Wa6[M(hm*+t]|ACLÔA-̚TB?N,%(pI)*`,͜3pTݜj{t QH[dY@[7'y0xBAȘʻNV(jvgEQ126o ư`n*:}^sƕٲ4 At toC'i 2pF @"O=]8wxdًu|QDu4 !H**5U^co}nbȀ|a v#iIf8'3FَR&#GHD6.Bs@@/FGWyDI$KMǀ* 6 8:hz 'Lii);{(" p4b]&)hbGqڌt0=TEnYUpܴutRd)s㴵)--Au:::(u8:|A_BH?F|$@ߍ*$IlR?I~A!Ddć%} Ġ"NoD,MM@K)ESfg B`$vh%eHp,A i( &WɳhTLCȺ49L)N<%`ВPѴ|P☕0^_I6bO4(!E$ z)tx}UEMz!vbx)L+5H(@ٔfWg1cmXTMjBٚV!"f=Ɉ_Ći߻$3K9eDgNCl2( j_Xdz[kMӗhH}E'|{xBNlL*>w#]?Иy\D ' YC`(xN,R59gBUczn-†sShJ' 3vP[/D}L[g$:B_O7ߞ53&n1p%I>NVO>?=s$,dϩrMee|}1w~g _;^ndN3ES^SD?B*G1<w}{27^: G[G38cb-dKggIl狼Nӆ`1\shnd $1"z;eٲs?\DQnjdǞ&ˮ>['tpjk&>e U3TMg]cKw뻧vv6 d.ʊHT|.Nàn'j 2uL}!B)7QU rfݭ^՗rpϳK3ɣ`nUq??VUVokry`"ISOk G|mO 3$OIu\Ї'_^o+STN^ɭ\ƖF.FQ5C*w1lk0;Zde̠qVl{.f濹è^]S*r/Bmy>w> H;l?ɟAH0,&$ljk/3װp^k"LƟ4V7vRYVH2H){۸ITzO7J]h,*:XAfys'qO^f`N8xLQ~4sCuH,A_sȁhɔB0'#LeX' 'D.|qI )[pMD2RDrd>LD/ֽfYS"f MKk#-s` j8Aw{zFX-lYJ%-&#ξ 3Obvl, n=Z%qXFv9f8a+U њrf"L' 0H<(1v)k&W5-7Z6֥K0IhJuf_еs'UqāuYc#YVp][)O?hU$dC:CXr7*tN<xa vIu_s&9#qX|ѨJw IA}̙8~5n6V# J1};k鵢_**j8E lm_'O 0 +""e̻CDSn?ȹSrض(w:̟ HR|-"\:"R]Yڝ\qp(<&,v4,eBMNA_ {;I&U,&1M"Or'3X"Qņ=xX$ CxulWּȨA/]/inCFF-my۱7_yx: ZH5a5Ix{(&]/H) `lۅ,j+bAuU9M^(S F'61Ɍq8mf>o F5Q"k:dB*JSg_\f1&L,vPUdGƓB1TB0'"Ⓗ8v& 3fp|K+% ;[X-Lb p|+:3MY;,}En3*yFΘXC({91|| êX =DfaTp4ɛZ(-*l6x,m~]xq *H屷c,XFYqd A'""j LG lR:M d9힌E)p䧬[0zp!l߃$MG(pbw@K% ǒDQ01DvF ,`^9leɶJ t}-]M|^|wZ^:ں +v&>X66p`l|0HT*ɺml?ǎ?>7r[NF*% _T:vQRRJ$xxiAU5\++v(w㴛I&e^[ݎ (/ I(JIq+w{YAj6rU%<|YHe4ln5{80i=$*% \X K[QTJ,rP\`# RT(.*d>*Ki%Yh.=vT]#O! )]#K*e|A(+.ŗu 'ft I"5ŤR wo$La$1jH-[Zzxk7J1$痶 "ŨJv?w3p@)NLg %M*J QT+v0MIxg9p O$ E&})%E0GQDQ@Ӆ0֔BVlƨxJt$] EbJ鴵lϾZ?o2PRIL;;>}flP TK%#o*#$5 FJQE,e}HZ9]1"")EE4&cyn@,Dt]'RJHEdYBy(RԴO,~dJɘa$YXJ<[LFRɒ]W5 Y($lP~FV(JF/"fig:gA'!/.kd*~2AYBQTUh0poL 꼺 5%ēIFD;.ϼW6"Z1h?NH*C& 9guH$S d*;s""7c%}#K"YN5-dJɎi(*)U]2حV"v܃+bA@!ɘ1c%dp]hh4E5D(Ⱊؼa-ٍ$V?$&y)/PQ]G `0Ն0.6I9-udhdAd#`2BI%r3"AȲD `kxa4@mUJӱF5DEj*K( =M d4!i:.xv$YJu^Q* D-Dbl%ɂ<7MHGu#_2=ab^("N>j}¬ @SRz-UͮgfвѢBfw.r2uF![]̦t}<:JՁkx<-oC;yQl`0~ LId\xKE]feKTD҅)S,KTH4m+H2@W/N<9L LXDӌm[z9(ǾO0GMW{Uttt5x\̷H`/g%Ԧ1n9C9@fV}E%(-#g9:C9lN( 됎D$I?uܠ ϊ(J>n.4xOT*a,˙riP9^!>$" q]בe _hؿ?[lY X,G_McZ),*&A=o,w>z{{1@sva 'v#*2a2?Ju]l6t:3L|>vܙNYˤriؐg̜$L NQQ6͎ffF!f5 DQ}=*+*azUUte%"X옋(\Ϙ9~[`Z4qH߲ {n:jkk󊊋zcce6ٽgbAҾ C?C=Ĕ)'O*mؾ};0UUهw* QEEgwag7NO񒏩l6g5 pUVQVV`jFӴ pToBYz5  ?:;:j9oCi0hmi9g\4 Ygʹi8mlO'O!c4q:XV$IbIlbɞ c62u=<͘L.͆$IX֬8֕n9&Md挙?=%el6N'N3 .f8 IDAT1chܶUVqWjf3LYAdq:MHgbAӴ{,3,c6y*((OO$1l>`0p9riL>NgSbYrf"lYq9F$Irwi ,W_r(Jvm6^!.B^yeN'GOO//m:%"0uT֬Y@4dYf֬ټ{8/2yv\.W. Mp8,Z۶re¼yXv~;՚$p8툢U;tNel6̩~&|7{uy~Kcc#Y~g:FUUeӉnQq:qy9d9]$F}y.">oodMX,L&a4E1;`:bz)>{ád2ɽ܃9g+/g`0wޡzihh`9>JEE9v[RQQdb옱L2d2I<?r3nXmΰaCK[2,[?$)X=0`%}՘c1L,Z.h!C>|8,O? Hww7k׮#P__رcI$|ᇄB!N>dF#ϤI ݦMhhhUVS__GYYmmm 6 EQXt9=xn F\¸qbjjJIq1 2D"qTahb; 顼9gIo_uuh:ڵ먭a̘1qf3~N:$jjjزe ~1LL&O)--c'CTTT/s 7`Zٰa 2|0,WS˗/g444vxwYt)Sf?gmb1&M={H%yx^‘f`0~Mǟ,%!s朁 OIS b0ٰq#uuXVoή]pFE2DQvq㨮>Xյ\Æ 줡EQ 26nرc1LDQmƘ1cdڵ0~xV;w '@ii1-"iajdٲv< F"}/p̙3{q]L0m:>~;A$Nӵr)'yfnJ<g„ =c~YE}Jik;СC9KKK#?/rdY&sFI$8b ߽Jv'xO.Ep\uUlf hnnFE^ xgdfMӰ 6<%mx'7,[U+WpM?t0)S1iD?K.~?^wt '̓Oe˗aXhW䷿-k7/yy>wޅhdXm6;?o%/W^}.EQx+~^3 ,bxx=PQQhdInz)n&8#PS]kΣ<$أpݿ7 J-JAA>{߸ .T*ŧk?}1qdPQQAyſpݏYÝѿ19s'߰f^6nj;`(H}}[6o! OK/N#<?p1s&nO׮_k~t5FQyGعk'Fo/A^~/^_? #x/'Ygs梤^yU[`Lbr:q9c4ӟ̊+y֟D4h7go>.|`ժU<԰ifRqngذ磪*yI4@e:;illw܉?`I<\v7+hll˿``ͧr͏)=V hhh?ϼvh{K{BuG99C9{Z^GGҢUM#Ja6Yn=^7|`ϴSsݵנ*I B\x|9sxps.,Yk.b۶m<ǹ+䝅]Ɋ+ڬ<ӴlcI8q¸q=y<ē0k,.[ʄ(.*{n?+USq:]|;ߡv dš5k+x1}:o7n_<cΝ\y|?w=O~rs8ݟ"WBֺʩgvho`̝;_|3>KWg}|z,V+_|t v;W]C'71dL&DM(..^Juu5Eżkxv`[+3f䑇& r8a~X#JYAD(*.]rSQQI҇Rhʈ#hjn&H΢E;H@,vMUU1"c',X6.z˖q͏~Ğ={կ:x<N.bX.PRZFKKKgt:;_lj㨪n'LPXTvFDQr TWE)--CF%|(j*`(HyE9h2ʳcH1eN** TUU'LQ^QN$z~?{EM@:#F”( v?? 3g`ܹZEmm->oUS8;NZ{߸R4]GS5\.pu?AEh_̏/IwW7UUU1(-AQt Cف9\82Ӽ(h֯rbJt]d"KRzc \ۗqiU[SèQ#9k6nv;J*5^#> (]BP_J)/+gС5sWl0MMM5{>˗Œiܹ#UW̕W\A(BuKyy9>+V[o[oe4"zFH$X$aŊ<ܳ<|v:O̟dh4ˊ+yyp\lܴφ hܱ:4UO_2X8ֳw^͛gmj^%%<ݻO>N: ]#0b`{cct{GGQ&3O<$P?<8Fttvvo0~ lذ7f*zzq݌9w{dp`ώL>EiI ˖~qdYFU̚4Q[_0rHľJX-vڅ TVV x~p$37'tt:%0bp֮[޽{yylݖ旿+w{ٴ5I2e_RRl;s&W%nN7gEr_qs-0fTUE<أjd2oKN}`n"}套yi.ΎN^~UV\ ;?~<7o欳DEY. #F0edn6{Ȝ9s㩧I&/~q>f1cFxL&ϟϏ'׿%x {gԨX;:^ze.̞=yp|8C e5}Y4Aj㡯fa%Ύ:,^}ytMoCI2y2:OO~i\v7ikk,|g!WjFP]]M4p8̃>5k(//gĉ(j 'ᠵM7sEݟ1t: CL:(J19y$~2bb5zmpiHĝw݅hs7KO?M_{#F}@UU%{]]\y啼_8mlN:DoC?D]]]{-h{rHĊ+%ɓ'Di6L4noda*fFFl;L=F"C(w߅ L47iӦTUœOG{;*˖-ce\tхX, ;)+-e-;|~?~![jj~|ݵ1dnv8L:;wnq}2 XgM(Ιs8\F֖ϝ׿`07՝F#7Dĩ>yyylVD6f{~? t:zc- vlZLZCIk^\.o&EE(A6p ^s 'O! JRZЉhP(h_x +ՅB$v⦟ҥK $IbX6Ul9%ZlVbS~6=G$"H֚`۳ݎj!er!u}=yvE2BȘSM&#'x7msF$" f5tX,*lذ ;gRl)ߏd~D"fVZXm0 _-`<7˸DCVx<]wޑ EP(D,NlE0$e G,8Sxf3d2k9ORR)Gg&%,L sSRRw݅dBWWq\.8d*sTb3g> ?d՚@ +I$a̙,_H$rT?n)**Zآ(Dy>6t]'L}M4S۠_K?^Bk[Px&JbdSX xTe= Dׯ] 8p8ٙKfH$B0`0H$># e;bus9d::%%tuueM]]]-"d$d2IWg/ ?xߺuшhvEb6g5Md05QnUU뺎B!~ߴ=zL2e O0lPvډCoOwڟ]:[VF#VD<5gO ~4 xټhIEؿY߀|>4Mޯ:^7;3MU~]4 tvvnJ֮]~pO?`1(w1w3D"!S;!&Ll"IEad!TYL0a= ͈H~LlMiÞ٠(#D^a„b ۖH$B0a2Ped=t?~ΠDL0Ѵv!gf3٢L&=M-vN:Gɨ~?*:&Lvyh-{~Fk&9}.IŤ{ &;5W#Ig dKС4 K,Ɓbt[hnPwo1;&Lvh8@Qd$)/[Gg&/bcQT6u_Zh'e{ԙ΄ 9ȱX&aޚSʲ,(  G8frg„/6XMHdqB jv%N'lw:]Qx+-vm3ad)$*-yk֬Akkkz|ڷ|Çڀp`'O6.)Voe|gfZ|}Q,Q__W^yocr$6R)r")ʄ _]G%]G}?V$}Y|͐$fg؃(έ1ZʏΊH|auq.UD"͛7㪫¢Eٞx(87|3w_y睁ac~~&t]Ǫի0ixl2?豣b $ W:0@g„of̙3 ,(4 #GĜ9s(J$IFgg'::: I:::a,,W }}}BUJu]Ggg'AiyQ,~zAtwwT*Aĺ]O.}}}SPJ%j$2-UqY@>:\..N>dsz{{ms2 TÇ^'/Ȋ IDAT/Gocٞ@5'Ocł'1jtn܄N< Bjr4Ab&w&L؀nL-B{{;.2̛7ӦM kK/^x򗿄,O~ٌs .B{9O?]wv>s(JH$E/.ir)XhN(w}Ɇ ŋ%\B!'w'ӦM#I<@2gB!ȼy!̚5y睄B8R(('?>Cv]">}:?>eɒ%s!r_Hd{MB!s!f"2m4JegBe(}|̾:i!EQϑi !O>!}f뵟Ůl괿[7nXOÏOɝ &;pnRpR<\6l 8c Ɩ%lA0j(1 %Hh5kVc{v}w77dYPd =HhmmyT5 5 X^3iժU8C!K9hkkСC+tuubSWV}`Ȑ!g}0i=˗/1ӎ,1裱tdYdYC={9o~_ƎL&+VX83ݽ ÆpYg_'>e L; aгy3:;P__f`=ơ"ːvA׍gA%aU9B>/V"Yt]ʑ|,Sy}}=/2v7>crΙ Й0acCup<ǨQn#ӳs6x hjx-c,„ 5fQHZ[`w}~!FI:TMC2,ظqz{{0w\?0)x_SO; 0tPd*; Tl욦CLֆ t+}8@__~$SiK;v,8GXDoo:? 'Lk4iTU/fgiLڰdlԅ `ʕX|9t,YsmpX(Kt7oƊ>nMGӠC'/+ ˩s*zt'D" E_\ {Lҥ0|axgf+&:&LvXH':ksrhooǁ~O>$O{>?%\o~4i/}Q7g80vXL<=> L> v~&\tE8qcٳۃO<< / |?r^}Ux(J3<6d'80ydtM6h̘1d`8zj\|EoԩGK/ "A:y̜9<N<$tMk3f̀$뮻 cƌƸqB@|9Xf팸]9t͸ٸÍ7ބ[ntӱ^ohnmp)N)Gb2/!9ɫli[n+x.޾>60ak!+W,Gss*LbSD__;H$l`̟"NcӦMd2r$ ---G:nd2dͨG2DOO,`(B6PL1܊(v,vP,JL&m7l؈1c#',hnnq@E455 uu9㥗^3<=:;;dP.!2ZZZkEASS3.W_} 7Z"ϣOW^=H&j*s=(n~ٖ 1~DuuuXhfΜ7g}}8NO?ņ_ሩßu, a8_Oж6K%>+S}ώ+ R47;&LvXT(+ͼe544rd2d2Y5ʲ:O$[˗$ lP(3qAװlBT*eZt:m]__BJr^h&[ór]Jfr>V(^6'- D7MպFq/B0^{oE=5mb!0{{{^{aPU}}}6%AG[CWӎ>w$Y(( 0~/$I,UbS0a cPhNwO :/1U#椀@ OMЙ0ai~& )0ǹjCo69kX[E5&h^Վ^}^׬jwT_'OACC3adЉV_r {kd~u h^Bɠk5i ׫ {mꋠ~=1 &;~95X3iNast+4:/ؠɂ6~w\_Q71b*#l3ad=k@E{ fE ԃ΋sIz T>{Rg/눟%0GڶLCg„NWk`H{ {~ZfSӑ ckns^A<:9pnO{~kV{[^q,1x;ˎEhlp녫MC4t΄ &P-RL-;ʽimqQk. &;n^czA8& xŜjq*k[oyv0H88p6jAlt~}V䤖I_3adԲ(94gLE(ۼ`€'*0Dala8e (ELI`[J:&Lv|Pq^q.//.58od>7PuLȵ#O qu|}\Q=澨] &; jGNqݽ^-WZ: &;&[߃X\:NQ-2,Ff0n-,qmUWqc{a{.˳5&LD¹ځ0x3`g29Ae &LvJ wk"NeY1l]3srנZxɨzU86\qxaH@9^osmv/Hբ Qk)?ȒtU:-7D㭡Үa|Fʄ ^{kp^u fWnT/m35xugB'LCg„Ɏ&\۴ygADl/9\:ϯ\k}~ԺѿsmpQu^۟y~`?qyn[y>#pWx]_F~f&w&LLHc\BLc&mr\.ǫ\7ǭ vn5ZV*/zATߠw6g¯zϜ0aSz(8nPwh)( ~Wmu DD֜v XXD-7v4t&L0qz Ռ5Uiv4Fܣ Xj)*Di~AT(}mS3add^w=uX8Gu?1uv!|ƋέzcPCн٫6i !vl 0o? &;y؎7-,iZӦAm6Zcʢ?Qr3a„I&WRl`Q.qIjM)X^N&z?iL0as?wkLae0600E Qj~?kQKa_Gy-akL0)4 -(F9%^vL@v7`9 y Өe=۫^ރq{MƢ?C㘆΄ J3Fa4Y[$x@p/m9zyG@4K;L&: a΄ br0nvj֣g01gMfji6:=0=3;&Lv 3F_Lf1l-jB(akA&l?mwG [k aLqL0)|0p/ * 'u,~yr ] xĩ׮yv:&Lvh 3sGIm; Ҽf5op99 4㲡CX߄cPsk8׆Q9&5t&L4Zz,gnْޢL~6L+8k Vԣk LCg„N ~ߣjQģǵ8i5zyGjĹ~b Q1 @F<cg28g4k{V(組Em8I:e"8Pr8Й0 H$D$ QlyG @PDooVd2p =(sVD,W /ai,E.QkrC3abJ.E}}Dlt TT C=1Z+̚CU5=kD&CGFk%S p<ü(Lgq6K3m'k3kZ+M:v뺎ѣG`ʔCɤQ,iTQ:sy q5(\n[[XLv` qQq'3QŢĸO?qqš34l6L&l6:455 C`ذhii!hmmߑJYa%06nuRd2N<8#Hd@TpoNxf;9n8]9,_V}:{hAX20Xl/|GEBc5iC8t8(mՆA}w~ ~oh$4 ЙlUa'"ˢlohh@cc4t]5`(ΚSD"T55o xӚ nS,qADcc>,_T ;3zyKyK.E>ߏf%SkzГdYESS=X̽9V@zDR IDATM"R祥y󨓦:Y# wRI6ÇîСC뮻`ذahm&477?^|YRIr9Al<EڵiPi%I 7܂c\~%H$(6oc Z7 De?_^BR)`ϫL&mt]lIRHAZԸZLQ"HS'=SZss~[=>@F@0@jf$cǎ~MСmee1b7 H&H$RD`Y]t =`<1Y,ːem+0 裏c+ֆblnx 0~WP(3g^#^|%6P8PNq_#; &MrIeF aN $\ 0DZMs).;} 6:_ZӤ^ k:t]^{ٳF|fs -07uL&ŋ`kq?!lU;XAҲ rv iz{L&(  '4G(}Gt:CW59lr-^Ťerw}5ȃ?H mZأE1WGH_xvoID4 aÆ#FСC.1|p47 uk0w~Whhh0*ά( m6*fn]'2>s_>zh&.b5ЮUG]w݆n2CZ'{{z=F\|p'~_5/rYŔ)Sֆ>]D¼7r3&tol[|9z{{qچR@4Chm&*F(ǔ?k@-ukx~!zaQ>NYC )vQeԳ}D fc38MMhmm7Z؄&B*D.#1c536λf3 uF 6`YXv5.m07@d+~[w8Y^,؈n;=k:UV9U{[D"RI¯}֭[ /<(B$& nJ%?^{5xA|'@*l{gg'pGc1(@$2Q_}kkQ”bdgRkݢ\?N~c9MfzYR8#}4A8 X,<(Ppmu(СOVM]WpUa_`We][IbCeCQ4u/f\uՕHeբ5az۹V]Ѿ4izKH$\H3B*e0( JمncG-8Ҍ[o6u!ښbd20kl\y ^wy*mKcN Y.Cyx٧Q.m6%V[kp\˴8i$L8$t!1r5&2&S\>(,Ȝ'=ZwX(Uܰ(my.ld&̿ ^[-侅^FyƩhkkCSSUEM1{-ذ?PU8_Fuׯ * ',{o!.Y8,`V]Yvju|>#VxMXb%5p L+W~|~; R6NzÜ,bQFX6ލ2-ǪU_`J%ik9axkۨQpǙK  aEETP[ݾQqjy>pE \5Įd(+/B=!J9\ Dž#b~~U8e3@)>ɄM.I6l؀d2)cNJ_W7v $ Ptx=U^Q;uuu/nD__?245xK*ʕ+ٿNC__qOkBBq<&M wq;n"dYsk]s!nH7_iɇ78SJ!IDQ&W& d5jTGssZ~:.H5vyݳ:; );zmQA5#eAIVst]ի1d̞3ohGxڄY~l6Y;5^|I~6H17Sܧi:R4q?WB\so`wz[1lPy㎻0|@6M2Cl}>EQ o߳X| N:87lN^5//}/$I( C:e2uhnnF V Bd2IQ2݃]]NX= No~ǯ>~5-d{qt[6:'9j&&/^.K"z H3T t3<x73=6݉Ư~4HCS5S)lRBsByC__dY/ x`;nرc)OiK+(sВVi{q=~ hllĝ,VNqz80gίj|axrY$V|l$Y´8ddҨϢ &R!vDE[$hfRJB I2 .RrvxW7kL׏]0| wU8䓱`.Bt 8gd `efU% ^>D,aG9H =2b}u\ulc_^euͨ\O=~,=OA4BOFRI<sH$2::;q磮Oᣏ>~0zwv㪜1b7}`LnOlXm]7GÇ~λD\rܜF6B}}Y46! 0PKU EF&}3צuT^Z(E?{#ϛ{aOM1梘(x| $LQa'C\Є}ʔ):HǚnSD j[#~Q% xkHe0 4=..qN e~quzʼnr|,rA,+bG{{R:IJ&*Q*X~=sASS~d.,Y3m݈S@PsLN qĆqOB^zdks[!YoA0֨ Nf!ƹW\vd2i3LN(&jfZT T*ԺIC}}~Mz]f7瑋AhFt\rNB=<ЍHRx?wA"!k?RkMݪפIpiAut;<*7\Tmd[L8" # MUjqxy Lu(dY/Vb#Ѐ~ +̜yf&N:ȲlI&gY $IMޥRŢ\!IeR|Ǡc3V^fOt:L&d2d2i;9X,X,/ʼn'~ |B^mZ\.?wyTU U^_:$I)38ͤT)O%:_Bt$Y< xg! , Z05 w ɲǛt4 #}+=&w?&[kG%0 H6=.,:(ޫlmQ\k " t^AihXi%r}1@),CDjь W,`P(&sYvZD̸ƍ7bI4q lt"r,ٴa-CX,X!CZ?,0aZU ` m~sN=T[ pZkV5t ]]];a{{xJet7}6x6g9,\>Νk{;p N%w]]?|466\ L%TJg}n2m#-(*׶xW:+7u,D1+>r[&oQ!- IL->@4 "#NCx$k:tMH`?~)km 8ob+LM8r;t:Yu%Ngi #GG?!EOι\˗/~EIfxApEavCTu7M\Ru\K,[o^6GshØ@׫|K2Eը1֊QbB˜ⶂMm\ABLX*"B'/@Q<MU@xdr /`hnn+k ^u]#FT*A4GR;Q `8dko'?Sm X,b̘L& E1X*WqwAqƛd2x xYڂ6˒e^#$Ituu{Cw&s\LVH_e-ݩeNZw&OBh/W`nZKX4D1uK/`N85Zr{Žs=?Mό΁[X~K AA(()M.Q" yΉ|-qGYa&c[Djo)DMd4R)Cu{4:, %,Y@;Y:êU1klyR)f3v+fsbĈ( TbPZ/֭-Sm@ ~$^ͽ8}T $ʕ+m0w;jT 7[N=r;i0J8쉑 i&<ܳ(Jjiq0ϋVK~f@%:s=̳>N6g(u j8BܱyĐ>ZȒb1ԚA 3#pF Ő!!@T%KvZ`2mWtG SAyf̚uVd99ӝΉ0kgz̝nvwt:=DQpU^n'tZ /~8Ţ.CCiZ{-D2e:ּB" i<@vi$,|ޤH$! Bx*~<ܳdׅ٫ttns;7JHHx&p 2]OnP*O * n$A׋?aT]K Wн}֙i5iV ,ÆcxCV}iёH$ dIt Cچ`eXFAM&6W!Æ E:YdSd2p睿Ļヌiv85c4M,KKq 'd΃ϼLN?duuuO0gS\)Qij̜ ,%rʿO7=ڹj->k.Wz /ef fmejw^( 2S&),J"2$ Yys>?b_~)V*{PwܔQ 缨^80(Msk{9UOH½܃eZŽc&Ⱥua}FSc#X mmCۗ7%$͐14=+n[[1 A eZbFF6WGёZmoǼy R e)EvCq /U^xӓ׹nnwttnGggijEn=~%;:[mZw:qx~ӫ' Nk '{ߟG\F`uXD\D\HPU w氆p45ա./Ϸqk)q٨u,Y?ЉOmٗ[ܸ_k cȧ~\. Mװx*H ƍo6 !Z ys/ƎQ,oщEe5kDGg'87h1뺆F̛ xA;$/nU|X!|W^ymίU*stfs yq4>{peg/F6`p'4447_ME{uEpF;ͫ3V@Ua>s?~ւ<ޣ߃KÌ'Or k`qlN"}M<#_'޾H [ee @E %p+K< IDAT6H!jzVWWE>wXg<Uuv>ߏѣ'? r\m8~w}7x Gw=p3gD{{;$IB"^;BTz{\QL"I# PŁiu ZNo"ɶ1G8VyyMyQաV. ǡ ZbWNXM~?L*˯mk%bǜ!eK.Gss324D1MP*H$; .R IhR& "24rH2hllD{ > d4=WG3 bfϾ===vNBoeMMM~jgP`6k;R)<b;y5"+ΈWb 2x%I2&#bbrBRdQͨ"CRm⬏v:t\%:֬rNudУej1:֢pG6*"jC7WLziXO/CC5s[ebI!2J2dIŒ+_EuuY;}()u 3bJ2nXlP=C62>}8 @~i9S].ë|@Ot'ݢdD׾ش)'edY6yehJU*x@yyь'.M-ڰxg M6QodY' BUu3kl^&e}/cѢAcc=vew' e§kH*}?]w35YNZ͚DYZ_ Zchq O"^;&;BCt]7U+WkuMӰ^{b+l3M$by;c+Zhll!Hؙh uSO6>l5((fv""dE(*P:xϠiL]UH%*~zYt:^2yJK%37Sͩ9\`NO Z۩r^N_2"x?35tx&^ePSEqN Je[;% NA4yNj1rW:2@)l[饗aĽvGRIBPD>_@XB>`SUë[5(:x88b|N3$)6Tz8WshyUi&c ̝Z8HrMCvLQމZh'6uV Й|=4ӌ>5zAcԠ`iRu`C(b<ۇ'|R dĠ+Jub^eANNK,mt,0rk`yZhsw$\Ǹ^4V>νVNs Z#wkݤn֠kuQ42eyq8n8kW}~ߝs%:T+.Qq> g.y {$s} I,&LLy^}􎃍2wsp`hN iHt:j+gi4 &Ĩn:0Tb&[9[孵Vs vNq>zr:}]fZ^]7גU2+m.ϫlwۀπmQ˯_&ut2bZ[QTI 3Qw\V\O@^4`5Mw s}n[wH{YbwY#n^J|R8\/w+tRGx V'!V_%DQ2W Z$ ^{`݃xr@"6\]vmepUWMlDUA$B:b*d2qH&SH6,KM&5g=gL< e O@M `ohS?!vq, 8?'=jl'':aon ۼt4MG&4 ~{k9ۤ\ :o0u<$$5ҡ:4M$ȇU'J]ߜW:kw㾹pMnzsς>¯&\A3 }FLq\lȥRlxFaÆaذhkt:AՉo R;'~ʽ(rmaیy͗b6}ԧ7)=BnR;SB. \t9vP3}_ x's vn޼ވފG}SO='?a/᫿=f9~OM?//;s8[}MO`XryP`I݈;3LN7 B) 82!ÓV WO1PMf<rZN.'~b_ |Г(>lE_Ex+^áƭ[7-'? 6s|AWks=w-9wZ:F][#X>5׽o{ǿ[gwqvvɟv<#G?S wpg֘R=k.o.A/+A~'mt zM`qJ8i۞:NﲾЏ\\9X y7MWv53s__OO?l7⩧>f_ ?c?7-sc>۷{ ;ïگ5_v/u!]{R;CYf;I;%8;?o.u{"oggM" dSKb1Pzn{}}}c}̹[llLyGy=}|ϛq ,KUUe EQ{+'>{ۿM?ׯ_}{y`cZaXnܺ+ǘTlCpX&K UőЅ]AP6>!)B*6G7:jstAoVkc#tOA>Ds(5OqP1A3zCڹ>ħ11'07y &c'Cc8ɟ=$߹Nh4`ښn|_%_lbXioǵkq }?] :;;Ó}o~w//c`)YJ UF0&Б--m6'sԬyxfO TP4CI}X\̎ IDATC=Ʃ}YڶsSFg6x76 ھZѺ-,sZ582^5xK;S)k@ѳi,:F-IJDO{-vTijmI};~EGEJ/ݪE۶6h lmBI7"' CC\euOQ}nL]/I_X&;2F8s|BW NA  , xᇰ^NRMP#yA%c dl@*muSX- Ύ}S7*;0 ~w)zW[5҉wѯ=~ 2:l -ڶAӶ(ja6a6f9f~=~~i{*O%l4(P >ϠJpˠQU+C D+kT.g!K@)g%,tMp㜑jtuz)6Mnh}܊{EKݜ|Ql6|6b3bj׬E4u}PcacpأkJ@{XryU"竘3cx{~%z<bP, $%S5̝f10gԻuhbɣM/K݈f#^ \cA ,[:mL%~klh5:Ksmv,+gUl||bXܺ`1/0/P*E p~vfv۷q~~ƴm88j4Mv?(§ZN]Bh(k30Еc!5Wuۮ'xj!sy wczwGO!κ;s/]6u68_hMgeJ@.[jՃsxmŁY(! Z%ׂ1(WUѳsܼq 6wn~>rZ{Z^m]k>rPiZTUpN%43Nu皺}v.l1=eQmu+6,l3}]ᦞi*'S-m;"7{aQ8㚜0yLL \䅰LXvQjD(Mgqcs"ʲUBv\J{zuzj  ha_y~瓟6<y-w qCe *@T `PU3T̞q V5anh&NAyX#Vwceߟ,/⥮WHF\R1D9n6#Pa]i:ouJ.d.Acr(˲|h%%V% 51/=^U3ea5opM;;rihz僶-W+, Uov-6sl[x6;V1TsuSk4ICEQ@]/٤o E[p~~{mwziT5q>XИFkƀegu@(w{KޔȜF}9\pe?/xn2墏ߏMٯ};0D}B-wV;(II] ( f3׫5V3߃zQsU&`>?><4n}>glp6p8kyg!H+҉U5lNVԾ<~p\ks;ߜV"fM`(sLժmqꕕ/LɌtc-B?݂/TZ>?&L L}tD"˚^2SW5;vwz\ϡ{\<.̨M̪P拹 iKuX,1f5Funq5[n˾+__{6H7)p(4Hz\zQP`HOCݾ:ɏܹc*<\yX`5_e UЗE" W 7f`{ˤT:rZz4LkR`=/Q0H!}M=Dh4A_XsA5GW uǤQrkC)rܯp?L~!,R[k, T P╠-o7؜onԼ9z{n3/+Psb-Nm(2i)2' dFys@a]HݤX *pm̭[wkY ݕ)Q\4bjWZ(KDޜ979glܹs ׮=oEܳ{pmf"+{>DqwHTw|hb2USݢ AOTfc9/c3l\ i#+N411:ԥoڵ籱"ўiUEOQ9 3VhuZA ޴y@NAw}J,6e1eCn^ ַ_}±/z9q]g}cuBwroQ> .ȭʻm&3L. QseLX[05KP؛;E[WzEb T5R1HQ=Kvyr2S gꙥgsF4=rQbj>GeM`g^U9ǵcQ9 lm[c~6uCWGNEaeT˧;ChE0]t?](W3{Us 5&BH91To*>S5DȲoB0X&<7u{*LcBTnUY+W614kR\}8uNgMWOA6[ټQ"怐!(ִET5ڲ *Zq\`:3nqv[~iX̗yoz65E<я~(7n zvW"H1|ʠݎz谨Y3|(dzKQ}zܾu eYNB}tS_ v`,KLQO|cZo\Jj1:tOE{|FٶD \uR@3!ڎo5"KAas,KsvV5VkX.68ZX,m}9>pn~7g8?naoD=MMԶ}ġ( VFDX,M/=$sA1$z|zf c5ce~ZXxr{ѷXc}9t ۠1cRcꦎTx^b/1u4uS@R- %iDƋ+;Dh3}yv'F斱?q uì+̭lesҔYAjbnsUUU3e,m< bv~ _;wp5W}op'dpBٮDh"T{@n~2=D?tf>+3}(y0aۦZBݴX,Gs?vf3|OklCYԻc>F5d c(@9er3$Hq;fԱO}/ǂL܇#SC"] PG._Wk<#^DAH1{_ncXT(ɞ=S5 .3E얻(!al2Qrڈ٠5z6PL+ղ=m~ۋZ|irb9[noVڵO} u}tηVMiDsQhm/\VŦ;w><eD(}Fo84ٷmI u.ȷ sэX?P$B;:LiaSXܻ@YOe>㩏?s?4VC} AkYAއǕo6 !o1ݩr<󹡲E-j] y%U3֔Mv{l[<-lmmW1x4+oT +sH%nY"˥ `xDmX9~S3Ӹ/,Ef,cuyB3-F). ~K""\8-,~͗p݇U2>&!;\ݏ ƈaƈrI9}mk$opv4#QUAUR7}8s/;Qv/FPvPXQ/\>G'EWeՈu0q@LdX%o*AԶ;0ã%&Xj&W xQ'9m4~D=ɼ;8΀\^l 1ٜcb>/5k4}C2@ǥT}nk98D㦶ׇ 4ڜeʐ !>)ې6a(0fYYNB{oF1u]Ѩ]2yY0dАST+Uso(̄l ( F2?׺CM`Xܴ~nV;>?L>XǼ4H<=gCXIۧXկR4MhO>9}c} ,ch_DZTSj蛐COj츞t{YimYcwQi]"2 w"6b"=|AַKDTpG1B]PX׺<ѧ]eF7m2N6ٍ-da:civJp;7fũtb}S~Qܼq OYƶCÎ!:&˛OA}laH,c}{\}}up J5( R4w"ki+p̹ۚBuI=Lu= d"`]ݻ>`#5v=@[9r}+q]rAGem}; (F']s A6ǎt#]`[J8f19BE)xOet[*t,B1S'cKƜ)_*rY0 _:qA:cG׍l9`U}uRt [ (?xxWےj&;1D4/'z I磻> 1 pPǫS e^#nl}?u7-c<, O?) R Ǭ;f= y_dllRS@0BoPUY֜z #NQ;X`i-…2M;'.& d}5G?;^6nXA|n^05@U{aA5E-Do5`mvbM"QX1-r+ 1ju Yx ͹׮YnqnT&0II}irгxsj9;f>Q\Qr=G_HorrQtqNjոm<)_p9j,$T],8(C}H ]%8%킥?S4}H ̢9 %n={[ݴ8DdՍo|BĊ̟ZoKxCr N~`ȕhb'uZVEtO˔1Ͱ\p80eQ4}5 B`GI5y`81ʌ8qʍcnlD^P& ?k*QVDPA]YN/xϦYR4 j zQ}K "M1r鈼,!ѻIAǶ}i+8W?u6 8ͭmzZ﷾nqu\~M>(J;EC7Tx[i;=߅d36v0Xi8P9 VJ9l2x\`0n} ˕q[ʺ-d۰ۡ>`ab3֯]͹5~Ѵ|@Uhyu( lϱzaܾ} eQ2A)$C Fá Cc!F w |$yc}C~ܯpVY]VD $= Dn8:uQe%rJivJ8ˑweh9f8mc ytg8/PP֮kUV( O}rn-M|t}ܷssoαmU:ꃩwiV;6[ O8-چeppT?𲗡ms=ƥB8=OYnj|HCj;_d1>Am#3)S1mgy6Ij% IDATgnܦ9澱>Qw#7FQ3QDn;t:y$+sm\7f2=yA*P}ƷV453mj[nܸfK5YׂeUـn{paybc?{=.rYTk|@9ڹ"P7-ʲb1?#g>{9_Yez$zn_ #01(K#?k~39ׯ=|iv[hAh֣1?%oE1Q_ΌM@<гd]}boR6tR_`1S?ǿ sϢ*՜%~hˌCe.Z}"c;}{\̔1ȭ3XfL`b,3ulO t4J8Qwᶭ}:fKTUb\_ %%9fmZ(s \Ws\ۭﯾn/\xxTl ooJY1sY*'IWmwn9~, D;U!0EAd iv;|k^pc}?B3CHCC2cq,6k2$f*B?9ӝ)/@45}춽@]ӲPUAUU-28BX~.p sTe0iq8}5 ߼ ƻoj]׀Ɣ0\i:S!|.=;P29 (KyHWbԪUB|^&I,@iPQx~Z/%ڧeDWs+2sAk߾ir*C aL/s4Mz.X24%0]^9˕ *Te lt:̄so2#!p88xawsmZu8c9eS/]VªewMc w9Z?26/[$>@7W3VfȎAE:@X.Oxū_Z4Mۧ~#%W=-{OK+|!|kc+x"O'k֢?^"/gUղ 4U|CǩE _tW#͈@hлs w38㪧:G b"8;b̂wf>EфLB!s* [@X.槛h?QReQAcCո UYa6)!\t0;]+ETKmWJ<,_=-]QS]2A߾KU+6m D;Q,<(K/{M%-r MØۀ~Bcӗ~Wl9UU}2+~4e+՝AIÐ=ٻ1ʆ{o cZ<=Oȿm?w.r)\P)}OKF@YWU)."h +`qd6dd~7Ʉx mCЎn" QzT2¯>L|C{`82& X$ۣm=V&)429<@p'Z Ga|>;LG. =۷o Te5 ˈzrEq[w?7ZxOWG̭Wu n?qma4,3' cXŴ-6KnZ!w^4Н9ZoӶ <- s@F-͹q]6WC U 7  #`e-u]Gz}=0RٱP%V>dSͭO"7&cr7vc{؎/L߹};}crB藴4 qp㐤Z݅T@K,`C=l=Xz#*ip7A>hFu4q YNX:ـE}"GO9~锵4 A7F蒑Zd|e lJTW  YiN7ĥ,Kܼqg܃fs[(c8KL".caNE>%w>fc/\^O1 1({YU/vPZ v{VDyʓ~)zC蜆\ z̀$ZZ*wEɗwUVB5i(k4r8RCOֵ"C@I1%Av848;c6N7 [Y5QAꘇo:峧:O!ӱ>4Sg*SoXEEqS+ 1U \EeP~r*jxc4',E8I)庆J\KxWUKe,AWH/?uʭ;HN5 *v'ynq1n|DP0?;3w^ے 9,Eq}u$z\(n9AZ(Gdx^,H\uZʽQ|F !knQ"E$D~[;0-tL:FvqrJ5`SMS>վ4B_`CAgLb/Ko_;p{riuՋ%(iQr(ɗq 7Û* 8n" .lRLάگ1NbA]qPv}#:`*zC:m<:<и;gYϡ\/.\&hc%MӠ,K,QLULwu]ptB0N5iLό3ʂè7w0c]C crA`X &}cbw)S|>r_,RgZwI[T%TWXGDM":(_8euv}Ci.i(X$\X|^1R0l흻R’VZ-R,! hyJkTXE}{FaA̱9uvrl1FJh&-7Ƈ1UҧKC@c2ú4U)%dshIB92GT²KQ9_z;CwH=KUrccmeYnqp"@lC@q>&Q7й~!!rcڻz꽩5C娇Lr<Cc?)_J@olNk,u̞ bRV?9v8ON >>lN==^IMDa |>ܺq>gQ. ==ν[/ YbQ0#)ww쥭Ny`pgRh6g:V"DǢËn^@3c׿clD}¹gpJD H)KsuJ:E UFb|Cv|-vyP&PlP&Kdi+Dj._j"yӞBOZ~'Nx\k#HО:Y Cc.c즌Us.&t)_b:/Aې#]["Ez H\I&EQ|M4IIhc3y- `)'Mg\ ZuX#)xN_;a\ԣWDƅpdPB(YPH%r<hMn^N7Ӌ O-W4T 6ǶO*Z6f ǶOSMfS1"cuʶ_Jb\M:>KXR۲rVuMʦm+G}oBCX Qs6*)i &2%E d5y$m*I(mŸ(Jz$&Z"sFLD !n1Esnn|>CA)?;GZo'RC})uck/Cc`lL+бBcc=1PPHU\ie.k-+cMCL@h&OUV7;uˢQvi;ȚDHJ_OnB`H^tE8An؝AK='8ZQg/|?sEIaf.rI `p ˜ct7wYTkG9lj江⾈ԩ1NgSpN}*:hl5Ǽ49K~X0rTu0lnL-Q=KFJ;WyPzvtt9Kb]nN P5G9 QPRN =E$uٳ&67"aAYETU<Ϫ1 z]yC{eY`mPn\b aRᘵ =\X(%W.^]?s2ICGQiZl ]>1V}yLOJ8s:ne9w1hzhXUrsg:Ph6oLO YI)ťɽ gf1J}n[Nc㱯ȱygrsZ 4^/܄@朙ROtUZz;읢)@N,#ޮar!"Cעyg>s,$r4Nh$}cArBVofR0Ѷ}>cGsA/2PIxݔ}>GQH:S՘c-~I;3LPjA$) 67NNn48E4c H6[z`O}ޥHԐ9E4o ]. 6ׅ j͓=:U:DA8g;9pŀ=/լn3O_CU.PUE!!CsN [PR៝(V:PO8ȹsLznqf`G;>b RCqSKt(c>rLK__SƬ?&%ѧPr ζ4i ]Q$TzuG׋IuI4%T1֛r'az"?oEUz4kEjSLAG;z\Fɺ4Utat PM<;R$P6G{IܞwdOS ǝIG9}ALBR/2&0VemP7U!Jϴ;)#H`d#ɲ*5c%3'w|ޘ qY]Ж@nPDIӤ]0Nl_-!< %-3϶iѶ-vk`6+0@[bVYy4r 'Pr]AFm'ן F1*۸LcTC* 4=>60DCOt6fs`z:KBhS]@]u.9r3sK0nYtsw.}нZ*z&*W9g9 u,>mN|T-wsm n[4ܢm465ES1Amu~C۴~,0QUD:B:aQ"hJ͉Md;ػZ1w"GTu୏MsЧ~{ Cm{W|؏NUO)1;f3D_I@oQuԥ *Ǩ|#:z'Y%VȉDC-w,-c(t`3Ȝ@PV*C{S%kcԭoiP7 ZxsAFP׵6f[-{F*`9BQ( sσX֨9@qY=). \@G.zN#v"0S,BEu%Tr .u*z6.Ӭ%cs/LBwܯpiDE߷NR8f(ਓr+np%v,R<')uW A͘P(t#} fn4m6 Z9w7:g"NU@Q(00""(:A6yinn*:uN~ L)yc `aNJrH2Gc 1nWW%uneLPIX/EpJ~E˝;[< / .յҤPבNڊ:3(3 \"o6L5z}wUMћZ dg4C1CėTZ" Dj:*w+bh;~S0Čb`1ǣOcڧ0k{]zq~jC)1J1O9e3>[CD&;TLx|ܻ\!F(I>$Qu(:e`#`s1 hZ4C. sۢ6 Ƽf f?lo#Zق*P[" F M^+|ϸ4$>D %m'Ǐ; SI04N0wB߯pꅢA?d{}&S@s.5Cmw_q{(;更*uKzM`icRΏ\u6%[LP_KIwg,*4Yܶ#m8Txd|7Ftx/7c 51뛤ŀ)^/N37Cra*T H^ɑL [C\^-׸vYV+6HYTj o+IS"PM@,ra;8 TxP BƵ+Ԭ17%G {: Scwz_k9cF?z7GDONd7>EDEln>7?$Ei_9 IDAT,J}E g솤J/ "87uAb6*qaCkNOGcо3Sy;}?>m=RCKcHRȘ1cاk~+!mX)2Ira~Tjf3jq/68;S[Nl,*ee/0 7[ۖV4ޙ6 rZ>ז8EmSM:˽d*-q/wg@HJwuHRJpԱy+}Ƴ;<ۧR͍i: FY |69lSd EI'|>oXnſZ>nyւoD##rZNK ƚQ2bMQ23!/Ҿ/2C }jOEeGm,mApADQE%J%/JJ]R`n ml0o#Ba&ְ FGiYRU}A3cJ8)Fj{g3u0%mױ1mcZK;p.=-^oK/jI[ ^e 7h M-6k[n{ҵOAv y=4'%vqǏfY>dr'ۛc )=c(EIPr1K± ʀ-.8@!' bJYj].+&Lf^1n͙m- rZ>6ܽg+M½/DEM[40uwEzk Ⲅ,j /zMB޽ =c'au2&\{`]7uM_3{hVv9)V EGZJ(*&W)1rX4Sx#M[ߟ1eDٴ残1}LCmƳzvv^86y#+ e[\r^An!"whfjy,E۩g̦:fYQcdSdq`}F!וH—I:IqHYDiZqS XMcZԱ fcsWu_ZՏUds.\q WAZgU/,Do3j!s@8ąHy&Aen\1k@k+\7nUs$&W14ʬ@#y4 odua>yOLfҟA{6↢RKd'˰I{8oޤIu+tݳȶ$:׾l8;BtJg邂(v=H~Q#YM1}m#‘F9Ll/<\ }6)~@f&O} = /u@/J \sYvK">87=e 2[ʖ@Ec(}Y ڢ2[D&[6”C*CX;̕DL&Eߜwd;h[<螔@C]ZrgCA%Pv~& AZ 륌Α>B189мhu\oR{2r~13FD 4\>ŀQ]9U(BqNmqn ̕')('p[JL- .}i4aYPEOi,T,gxz/1\E3ӄ;ݜsH~N#g'1@:,`M,ΊQՉNծ'c=YD_wA.v9d7tZ;6L5;.=cg*Xݕnf5۝@J{],*C/ i #uIyMH (=K͌nM=Ԥ]"܋\INI,& ٭`IHVp20r;'F ܁z}VNC b!&"'0V?N\:gPrHEP ̝{d] q}@eͷN=d1#3w9#uړ1X);9g\_; VI~q6rۜyԱ} :@s!{̬?$\1<ƴ (|iLm.*T(N޼,R Nڲ*z]|Nf,b'Ojse.jydWVY(`@I7賨chH?D@gg)),ݴz0 V=\B'ʔ}˧ҝGHJ@2F)rt=T{xB"!˅]xmpbyo۷bp0SqG#9Nʇr09dm7~/7F%qۘ"J(M`Ә;}qp|&R ̛Wb`2Qa1rBA*᧶!:yS@O#y`JƑ+8&vg# MCmu(<91[\B(ЬaYic67gݻ滸Xcu<*͑N=kzs :bT_$&82$o8$ t:sϲ#TGnR#Cx)d9s251r;k}۷qO}&7H5I e"t,^Fyr-+cDcޡŃCEpOa Pɧc}<irVGӏd %tUb:&Ri2Љ@UQÉ }B/hr""a˱`+wdzA ?TPQs{*;ic=v~(sxYF[$Md[K$t:#&=Y/ !4MSߑC}z厧m<mSx 1Ǔ&V}O}Zmw,2-Ň+B E*0ed貜-ػ Ve(׹%74ֳf4=SϛZn!5<"XMRkroTNJ@%j$T5Em·3|dvM$`'։ii#B\ *n,]GR!g"dQ$ mwsFb'u%*}N (+ ǔ+vjXBbT*#BVeq}1 t adHO ׈ٟ/( pdh|{=FOsk\3٘&יlM혎vms}N1_8zL|(:NR:(T8]Pwn,]&icj8ۃaCu?T )5AЁ/CB{w_ nյʼn"1QPFP|0)]]s?n35kYOX ^hN(kA,2a{+:\WHo_roP90s/ڋ|Jԡ:e<}l ;C^$Ҡ-Z(#Ȁw) mAUn+Q IxrUD>$ƩTj`lj<Ű9G!TsY4C8!1sѐ44|T ?&0؟s輈R BCSd#(B~0K9Po@$g=#IpB&$P/t@C qD}888YN@*.)DCH;1 J5cه~Cۚ =>뇞Zgz2IXy~Ccbb~ {JuIRvʌ-RQNe)fsmy\R2*PtЉB\Լ ѝԌē5S9U71b-i`t@/KHӨ5kL)d)ǔ;$,L6YjJX\%OvE@ױRr}7p3ff ͮ8E]. :lǚ8qoʐI(/كZsgy{^t_w̤*=]#>tzҾߺ#ey 4:0:=c;4j}m!'B$ZQ!Kd1OSAC bU(hN~-5u"Ot!C19Ynsrh׉Zߖy|VeiƖ MއzBBs>.!,LgE;"C<4RVSLQ (CH.^7'KwhlCT6Cз>q`v&M1fX)1:?` :Lnnnv6f>c`^K$gۚQϙoi yQ.R("$2z%TͧTJ f醦]q[jH,'3qmr ՇC&1Тh"BtL<>CJ_NAjMJ?*XzW}A|2yvBP큡0đؖKH'%. (XOQv?C. ͳsS4!mڋE5 ѳ$!AVprZN%P.ʃ 7(܌ɟ6̴D@-KB~/z-m0Jhж`h\VئM%Eܶ{ 2陌DG=갈w*r-DNLD@ z,?c&7Ҝ\8g9XbF[$`R&0aA&m]%f8|p殸O ){a許di)Q. NR}0b)Y_c^;' J\^^J=_LﲾB=_caàxKӶ mA5BH,0F*-EF nE [͉}SWD \&+g۸xݚy齜n-C<h bAMò\dJZ -dh+xi*FIR8ĶXDKӕxrg[,&d5!B22_>YxPF`b@ Ή{ YTC̏#P2*n^/Y;b:g-y`AIUC5&{= j4ҕ"BუO3]YE'zZ(#&q'gﶁ.(u :C;)MyN=A~L.VfchhҺc [TaJbgSޥ!0[&'.2-tPo(zn.c nK8`.̍R2({Ea ނmm<Ȯ|e@U;e!U& '}" ::22wb)eg-tgU|rMj@T. aԹ*::WFEG, *( Ы E|"*(HC:twW^@_wժUV}7rr<f m dk"VM;@]O'IH<D+ķ$ JBsN6 tof36{> pg3AL@&} rMr rĠMiN7( an,,*e}d"VMeB7t0]+B͊~;j46ug\ v 0.un 6lj9wm :qujr] NC4vʣC^3 M)&m'2L}0iZɤQ5\ãRj'ɶCkxګXGB"=BvB5EXZ=C3)iZD C.Nh#s c_b7vhy`0e(&0g7pp @k 8u1]W&Ӎ;Vi_UY3U3^M<:"IУeZ(k\'\@Z&WeP% adR`^G rAS ..Sj-JBƭ}:pN+ߛGB¤4mYNB!N$H7Jʀr#q  ܈F`5\E!zfg6 i(c'fF`•-=#֐G(LxI <sdBN|4"@("FQ^A[7hypEц+x5tF.G [ l:)2=4mY8'kYؚAWCW"Q5Q W@߉ Pۡ65`ՠ ÆA`o2 -by@̥m-"M9m  61|Kk9+L]0yCx.iু IZNjaBMIքqcPLaqjcXj<0$TՊBW D?f+oHS<0',!\dkԼ۝0F7gA٭E7k5q +`Yu0m–ܫe[ځ&eTMx{\LFgVn3` n$>N2lYV8MH{W8< g5f`':Npڄ[p4n!rL `V681匃Ǽ0L@=!شA~0 a#p14cLT0O,o,ԄgT$P2f l9sccfl>M*o+l<3.y{|`ٵ졔ejzW6lqhk"KF/Ua4vk_2ػSEOB` wh>&L;m;[ޕ]DH4-w~4 ; 77=^dN}G^ Aysu 8Z.{-4IйO9LFu`iW!w$w emиC`) ڮ/={{N |zOC_[*s%eǎ1[9\xrYxΣi:Oɀwo$=7X9v["t+ /cymsa7TiuVu)Zxv%ЋCo| bߏzmYV= Ů,Td*|+8Z%m8g96MEnVX)b}P5 b6ps86"[:b֍Pzzo=:s_pv.Cv%B=[KeLex @DýR!3(XHhqŠ*+5fR$K[N5֤ye/riݲJ8(M\Z,VнdF\ZqLSi8vXTs;*aJ6BGh7SrHz灻pl"6[nmk Y9{kxiMz@#g}oV;7B{XK7P2sa%`b!wxvuXYO|y~wժԧ+v?mvT[ign.βHȻtv'7|F{ v|oHy7;H8ԍ z)S.8Lx XMvg:\lrCBv :6x>m !lGK /7cImZm%j=# Fhlfhfsu-l?G3y`LaGMMbY=hoY&w@`򦏅=)ƃ RBmM`.=_sEqiaF.= ͚{//150 O4[|Hˈ(Z]%j,Qˈl2Զ+XFdVܩ(v%% oZb1 [[- -޻QZtv f,a߷f5C4`9;e|ع.@7Չ'QLښ{pΥޛO缔BzɆ @jYtz3/dN4P=+,59{Lx)5$u'H,!ʼne (  V0,<5V3{  "¥3͟5 EtQ%5;Ѕ٫r  @Ӧxt9 =/z !pdωęD)2,xH[*12]QbA^ )9uL|^ZHiMR] Z€~XvL@^y<Ϙ@@b3BW^LuB3$\35Vr7KӐOû7,'o4PE$T4 `qD{Moóhɑ6#iZDD+Ӫ()wVJ P]]r23N(r*3lx^njSMrW1,Гro7Q<4dw)И`PA\_$t \PjA{NNr"RW@xY_zc)u#664߰ JBEs4hpg5.B˕iXEq-7[e{ѪR-r.rJ7* ${[uzS ߱{?[H;z9t_ TF`^&_,eQ{Y`lnڰ [PiX ˇ=} >iA6Y, *dwct\$ʏej2A`q$Qi2 0{u6t*WixgCsyy߅_&PyGrfoeBE"$ CtLjΧ>8 LuN. WXm/w u\qλBF%X&9P2)3q(~Qƹv9ŵ3L"7Q=0 ~iDbbz,ugr'\LrI0\Z#]3ɮ Wy:JI^i\"3tS$a%rє`݄= h '"B<>ce(,LѷХR6^5tq+4t `+2Qƀ~Qxj톲@\.M5@؛[q$Q8Y9U> qTSX0Җ_  B7 򝀱4{<ڻͽƮKF+BUH!Ur{E}i#uڟ9@*h.\Jcѐ;i,_@o'uΦ pk(f-YVTIbx` ut9J)`u@yfuM܏8|lDu) $JPH /i!ܢhHMNVҌoT[{eq2e^2fAʥ';_DւrW vj1E?]'z PujYh;ZU,Eq:iZͨr4tUnU;5-nqSh*Li:V}(rW+^':N&dR8b-nqlz*Ug\^xabYtC›~b#Q| D,hπMPtKŜgQi1-nq{hd':/v\:T=l*_m,ÝH3Gʲ1Ey~j@#~M,R}K(Je~3eNesƔ FdsG Ѫ-'OLCo׸tҎjk U?-n7jYƤ#.ڔuT"ovV_hUCݗnrye؎/k.c؆Iy˴sXYKdWÿ>+2$ UTUc FDsR]7lQ|kq[ܞTyWGy\Cxl*!A--+]LIO+{&ۻŀIˡU ykS.-uSQl0<@Ǵ b*tV-r1 hH[7Ϳ`Խg5J0qZMQNq:Nj[vx냹vء?՜=15r:b9&f?k*hO黑=x~E|ѽM8^¿q UGYz'V4mx$^~dn~xRʀKx1@S4{ͽ(^4yEssϒˉq׸-nOP4(Q+?W{S1 Q4(rn9ߎ9Gs1ƀ O[`4DD_S$,,EfƯ3GQ4o]r} c25-4}-nq{2j fDrp.gxxc =3. >B%|aAF^)5=й1z04)՚kS9g ꊄ&P%;ApDMՉeZ-΢LrjWTT@'I칷8K;QO-nq$>(]U;jbv$2QqxBijZ q[v Y<^j1IB<-rg?Q*GG4Y"ltRlDuus9roc@[׀e 'Ǫ<m"뀢c'nR; 8N(z9T4㽛# -zּstP!zNyY@z'.s,#_ez:Um>fNq jL)s-nO`M= ԏUqfl~EǨݳ|i8KxMA.4<_K%Dxr=1ჟw_"uK(1?'-=S/?ޤ*h1-nq{b67#6} %v7pQMdRTF('5yvԍWtZ=V^+ 1F]?5?Qjh76(^TD|;d΍:^ W+^Vr͵ NVJD/{9N笵ZDv\;j3h76PI+.G㍲)2EOUfqBUh`幈4+v&UP >;2PEa~ZY,_1Du{t"n>\vɞ/Eh֥eӵ03*y]2{ m/mGT,R+*'okɻDR2s4T~LDhKkA{AL5Q7Fcxu < S ΁`S FE6o:>?*G޵EǟS:U>#Y/ F(:::ާ7tCi(J14 (DLKjbi-;HkTRj hA3AQW= 毚WinIt&|9 T JPusKC"#k*uͨ'ոdUZa0\JmHRrEXDRaAR)qغu+`YVCҬ &l۾;w>t&g HR83d`vduEF8TO}WJByTkڽ&t+~ENUKNEyέ־m:뱕cRҭ}!jjk:E \{N3]j3EЦ;_:اTs,sv<~{o񖷼zi}{sqG!#Z zm _=z=!dZ a0 j5@2D"eYjR)j ˲`jdJ~LMM_x^$Iq{q]wj0PmJ햴uYiSzu.\K9!-ѐuj|Cd5E EAY171 "j-*{j5lݲW\q$?+{7w ]07?;dmZ"с׿8,B__fgga&r2 sNlذ6l@>Ggg'yLLLਣB:FZz{{Oa`p/Bm$IT+d2YKEr9PJan݊[ݳe1-nR65k}F6TF)2ȴ\`|;t9EciΧaAw*AHP,b t\&](fTRgjbJ:$/o{z/ t?/|~+aǎP,pbӦo} wҗ/~ {^s첏Om-J9zکg? ĕ16zTi2?ilwXXX'|3}k]pL$PQ(q]ZNdKli`|l /x8m(B5uuQ7V:eחUE ]:^rxQ*2Ў::ĺ,m 앐Z ø p_|7^{կ-[/瞋6Y3z?O159׼浸/ }.rPJ%vi7>OG?.r\~e83p_{챸Q/!LF ^GZE\F2mJi\.;}J +@TBoo^^Ce3Y/w^[w4ΖfT*xM8}ReJ%e+j2>hLMO!6GJߏN߿CCC(^biq't> d2C)lF^CZEZC\BTDZEP@ZE!_@CmmP(`{Amq!Rލ޾`񏈞:^[mz5u=U(V@<V/wc3rz{zpէ>Roҗ?<kke͛}oy˛Q*J{nzw|LOO4M6l>LEؔnY(Xn=LODViBrNض=K@P_p̶ceV*$H!uUo\.Y7ATj IDAT|)@J<G¨Q(.j).?۷o,p{/׿bӦO{ oxN9Xs^}|Yf3/ax+> ^9\LMNV|×OO} E\+pE^wx^inض:s3PVv6l1*JN: rT Lcph?j1(JM.+A[4EdBBy{GQ0]lN0QQô/)+az妉f(Jma `~~~R)eN4{s,# ,$ T*X{߿c?~ tuu!7PUIg`yps^ Pj _w~~?[.Pu7Ed63_JmP&5@CҖs圣V~̡eǺ_+=?NCc?kJ)ҙ |:{z/RPp^ˆUX,P.4 gqi BRJQ(wޱ^__58P8--9hɶ, dvvډrɜvYF녏[vh֌# 0uN+Mxnռ~/Š/cBZl>ei0m4nF,,, 4+E05ip%FWWH$IJdے_'k{bh%ITeϏqƨ=Q!|<,ATVBEO褼Z# V*R%:a,kxTkRSyZ% &+S"y1ajq3iQ([Xx֖ 2LD2u9Rq9!6%)1L$&H %m*:{v5]/\R:aFe?d633b!::;JˏNJ, ?OCm,..XȯL-)"_#:R#D*>?LpBaE:zVq)tWzLFx8ꨣё_h==ovl=HŦaZ׵,-,`M8c`:+tbaaLvލ)TUlܸ J%0OB&]fRʥ"߲Jfzf cdnSJQ+_‘G<&aUfgp'XpKnQm :L;t20Ů뱮֯ 0>ThbWـ_V<\T"ow27 H:B@BorR i1K_JR0>ibjrSxYg#ͭ8q/A ²,gfttv#ێ$L1&B_Z ; Ҙbߋ|>l.z揩T,bjjG k*˸Coo/*L!JQlzoظjcr8`Yu|AoA!qٍۯ[-O@_ ö?'fzF u.Fw Y,{~I#Mmme(hy zPVJntvuannC P*J݃ŅUIxC2 ʥ"{7?mLwMfىB!ή.V[Yy:$}XZZfmYT*Yh91W:<v> 3е^/hZ) m "Ѝogz{W;"TqQT ٺ%[;3 qk;ezkU-3cdΝS19JtD9ᚮIqm[cJm[NIhJήU˲}5c*]OœNk1|}-8\Y ]o~)j# jR٢$ڗn.w۶1:6۲n:'DEvD5l²0MsUi5@^׻/(«_ ~0uLf6tXB1fS3_C*Z ==tX 3&hώ©R,Pe#jf"9޳tV8m~ uNkl3ű^sw~ܱ P ifa6O퇵yO@__z{{ۋ~xG*۶JPѭxB@h\./9 ?'HRƍe-0+0ZFƵ}~ʔ!d%-mnY-ؠ(PUP(`Qu˂eYγ˜"4aS]{r> lJ 3o@RATbb F0 8p{d;/ ۇGl Xn5k֠sss.ݗK@{qUU`tDM̖P*011҂)rUT LGǚ8c<<;r9|ƛ] Rn\{u7u|£>m۶w\}Aomr70;@$yg ޽{qG>]w#H4ǶmBO|J[a&r.] $_Fܩ6hzxγeh*&g2yS jP011Yϡ\* wAR4011Srpob=j0A\FL`ϞGP( k:T^7M(%r ۶h"sH6(wц=<4?V8x &&?0t: ۶Q,(l" AP@X ffg1:zZ N07?\.ömr9t`tl yCCCZm>#I^VҺxa+48,2֠x|4 Q$IY 0!ccGgKKy=w="J%<3E r\!/߿ccXZZWz+>%(J$I@6E2pi"N0sdL&d`~= f6E& zzzP*qޛވN=eFKo6E.C"@"@6GAGG2^5>jrz 6lX;sH&HRf25ZVHݻܘL:zBrO&:| G d% t/p S>G@?4*,(ql Zt }}(ЩxL\={APB*FVGnfY {QT}J :*RP e4gH4Y$^+tfs'V{:;;4`vvj}0 LpP ;OhfXf JFFщ>n"V',.-;lTD q(AXVD>JN(_֛eOmۘAww7JFFF_rwl`zf7mF^40=3jgm5O}$2 zAeL7;#:::s.| /0ك`vvx˿ G}_{@BJ,1=Octl vPʲ('g@̲,GoOfg$a]Ewwz@Aa,TK>qcN$:;jԹA@a#N;wQ;8*l Xqqߎ115T:/q2Na}C_BK>EZ:V3!@"-ɀdҩZ"N"Od<4V,RżEL&H$Z ՊP E, } "ՐUeW[)N(tUv|!0 |jjw)p8,u TDF|e۰@gg7xֳO;ڷ^¦6lZ&ٍ={^}gtʩxG| PVaλfKKy{?X,> yD1'&vރT2mێAOO~x 'tTelڴ33nY fă=<٨իx oi&GZ sFwO7:L,--)O9_P,?މWسg?Y/9w?X+e_33vРf mO,H$0;gu6&&'0HR);vuua~a"lBex}za\.ZaY6u i ɠX,1<-b`` `p`ԚND";w#dzulO~3Je=o@N[u1?7o|T+x×_a Z-x˜5b2DnaG7DWtG[)DAkJCC(˘AGG/y)12/O{*]|y;qgގ%!x[ tX7cllQ(qi_*[Ԫxyo§?9Az,|\,,.o{+  '>S'>nm!J{P)WpQGU{ܹ%mS vV9Å[T0>}T T^(y t|M[j.lm]UNQ*PUёiXv(vd-@zBTjl6<>gŞ}k1 IDATTN0i7CV<:;;kr!_VTR)N %S)`ڵ>xvww Hnx188*&&&{2P9yٕ077n  N. ubǔL&Am7lp%պ+dR) ZW2Dڝ5##Rm|* ]7o: z:d^'xo6ٳgBT*X~Z㝪r9 wƞ={a{ۋŅ ~'c@gG^>qlڸ%0 \ }At:pãG_|͛K>ť%LMNsW+aN {,,, L];L:阞s]jc؞G>gLt3 8:̀g: 0]_4# =lݒѯRԊ1YhTVC6͜m㡁asOG+Bzc)͒9' v^X* 6ȟ]yXVKKyd2JXn-z߃p\Vaشqh]Zoo/}ZKaPBQ&'сM7tkiغN<0 l;&ZVaݺuذaKP{̒H_A1/ tqX~=v<` aؼiL'@h}Rn'uJ#[nEWg#mxIl}p̶cuWTp&a6mۆ|>Bmlt`wOaY/ϣT.jD2c9B~)EV GFPT=088|<+Z}NVS Ŭ$GV$cQ 8Qr[+!P9ɲt#hdN{*-7"EV$ՙ31@Gmۆ=k5& Lab|O=@1Iϲ,#{۱ni&zAPjcph8@R^NcJ6a}1utv"b#{088*c"jz!zR3Ytw=1^vŕذa=0~[Lan< \QS6 .QE"d\u_"HgUD"hmH2#];aY>7-/H`GbGT,J{<>,,,ߏ>}ܵM0z WiuPr|%La~~cpɛ3@Vu690099ٙi`*ĦG:ARט7_ibffShi` wJ׆ƖdpnotߪF8&EU w|qEMߨrS1"XFl68J &Jr̅k7 {=V&iXϳ̄JY*}'?fNmT,-vKX*a~d2HJW*W\AZTxmIGÔiP2G򚫜tTDtVK9{1 ΂gQ9/FХ#2qbytV>6fSZ.n]VdmCl)( u~K"ŘBI'Rg[%EsECQ:Ƿr (d%+: (b5rNTF@(Ut!oxd8o_.X M!Pw[eN%`|[-n 9aX\Wq[-n׾D#= <*Ja'SP%&2[tYNݦ\QMȯH$16vHSNRx-nq[F@$h*e;)vRc$Њzwjgg':Ҫ8XI b2([ nlZVK'zIM$LaBX{H?v^PՀoE-nO h&Jt:3MO4N1Zm ĕW]; |+QtcJWTa9J%A)ţ>~T*uPl6/`M>fi<?֭[rB kJ%dY LX\\͛p$0 }]]DXD6EX(֯_L&:1-nO <ڭPܰD"J)鵯!?&_K, @&AGgm!ϣ333 zz0?d2Qux^BᑦkKr(@Xz{{P[( @VCP@__0 s<ɲR|Kp;`غu+lFOO o? ˲p'L7m|;߁H睇e(y5tt\I|pwҏ|m3.zj:*qK.3qwss՟ r\,XXF纫XfN&[ZCcTQS%E_v_QE.7a9XNuHdl[MF5iW;J*Wvdq`[;@gg'<+$Np]w3. v؁/‹ۃoW²,|_p7bhxozҗ|G?/0<;14xpmᑽ{qmadZ|<عk'nV\|p5נ \xӟ[n{,DHf;p=݂d/x"L[7VѸD/oÔZ8,"*:#[#MEvho*SkP%/=;;SGwl]g)^P-{..WպUI{z_e{CeWC%ßYd2|;x99 z3_ C?>)=0;10b/[o38[l%^ n]~n׿_2LLL뿇\}0=5xӟp`ffz+qa׮]׮?9tuuiaHؾ};N?4KEطNC}P   $f/glN,fqL/y9r!iii!v8@?cǨں`0Ƚޫw4OmB֮] O Yp>C>#USCiٳhhh i,_+%RS]MWW7ʫ8xm۶Yh!u;}}}B!ԄC7eD"A*c](Fd2dz(I?}u_Dl5@t$5^{U.ZPu< Q"@~J4);Q!a:¬\EQQ^(4%I゘*v/Bo|fww{1[H^I](cr%:ݮJ5TܚQ`ε361B\suB/) ;oazeT̨w!XZj$pQx\<ettyH%U$IFy?xIR ߏ&&n@&I9p8vg~|aҚƺu(g8QS]CGGԩS n\.%%%9sIV r7r fmpf04j͊"cK\(*  =c"mrs^D\K, Ԝ>+U*JTݓ(Z"2BTO"4QdI;gٹ K(¹Fpx}>8qk^_X'xソHp8>fŊ=n~k<ؿ=vA,ݻ=UUUٴ)lܴgy︝O>߿:}} B_XxIHN'pz-[޽@UU%j2IOO/ڵeYao9/'Й~oX_+kkGGZ[[ ղmV8MMMաO>in7ZɎ;9w<|Sg<֬y/cGYjj"ƍo~ӧx= M mŅMl%tRZqǗ\"NO%{̠ggEs,8 K`%YZfk%ּ5Keeu0MBS8ȗYP.tՅV훭3;Vw8jPXʙD"mPE5j4Vq (--%LH$p:bb1JJJk]̟?&:rﻏnɓ'{ؼy3}}}&jg͢rnjlD4/[B~e ϝ;rF%n9sjwʹ4SWWKyYͷFYt)rN"#gazyXr1%ڱIFgVOZMdžFjf`ifh%[i>=Q$lvZ0f3-fafE'ȢYRu3ǎ![J Itluʙ$)dEfE0cF"+ ]gN·FuW`pRøI)/( 2b1T5A P… iD"ˑ]nFGF\.n7###ȲLYYHID"̨bٲYr%###b1E144Dii nE.V.*fTvI&UZ4.2  QU ~("N308ZZZ7ߴ0::z'YVV~?q\I a!EF USq?%wY*uCBu)53 ѹZ5O"sf ;5{Fb̅ճ$k*Ex$qC']x>ĩiqhf4 HJN~z1~Xo餤-ףNf6qbdELU3x<%3N͛=}ΌsD+Gۍ,KEsBH#MKNO;L~EӈZC={ilem咷n~xa/*T۞\۝<ٝTWjfʧ.(̨B$xƻY'rI/\JvNxXlXǘ=/hH9':<[_ ֹ6M_`fh$B*;z=@L 3x!ծNκ{`{.#r4Ŷ(J)k/)[F|>?D lt:ny>tEqU"~$188B EQ5(!~Xc9?; IDATo{άhՆ~T@1.Bh"t3_vi] b ;CԵnf"t*Ե_5kw\v8UZ;;Lr=i2]x"o4]1&Nu7s.eL2]r  U4x)^Stn׍i9]t.eYQKVG(SIENDB`usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/log-close.page0000644000373100047300000000303512300453752025415 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαιρέστε την καταγραφή την οποία δουλεύετε από την πλαϊνή στήλη. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Κλείσιμο καταγραφής

Κλείστε την καταγραφή την οποία δουλεύετε πατώντας CtrlW, ή πατήστε ΑρχείοΚλείσιμο. Αυτό θα την αφαιρέσει από την πλευρική στήλη μέχρι να την ξανανοίξετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/log-view.page0000644000373100047300000000427412300453752025270 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίξτε και προβάλλετε καταγραφές. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Άνοιγμα καταγραφών

Ανοίξτε τις καταγραφές πατώντας ΑρχείοΆνοιγμα. Οι ανοιχτές καταγραφές θα εμφανιστούν στην πλευρική στήλη, στα αριστερά της κύριας περιοχής. Μπορείτε να δείτε την καταγραφή στην πλευρική στήλη πατώντας πάνω της.

Μπορείτε να επεκτείνετε μερικές καταγραφές. Αυτό θα σας εμφανίσει μια λίστα με ημερομηνίες. Πατώντας σε μια ημερομηνία, μπορείτε να δείτε μόνο τις καταγραφές από αυτήν την ημερομηνία, αντί για όλη την καταγραφή.

Οι καταγραφές που ανοίξατε όταν τερματίσατε τον προβολέα καταγραφών θα ανοίξουν την επόμενη φορά που θα εκκινήσετε το πρόγραμμα.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/introduction.page0000644000373100047300000000563312300453752026260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή στο Σύστημα καταγραφών του GNOME Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Εισαγωγή

Η Παρακολούθηση καταγραφών συστήματος είναι μια εφαρμογή γραφικού περιβάλλοντος, όπου με χρήση μενού μπορείτε δείτε και να ελέγξετε τις καταγραφές του συστήματος σας. Η Παρακολούθηση καταγραφών συστήματος εμπεριέχει λειτουργίες που θα σας βοηθήσουν να διαχειριστείτε τις καταγραφές σας, συμπεριλαμβάνοντας έναν διαχειριστή καταγραφών και εμφάνιση στατιστικών για τις καταγραφές σας.

Η Παρακολούθηση καταγραφών συστήματος είναι χρήσιμη εάν είστε νέοι στη διαχείριση συστημάτων επειδή παρέχει μια ευκολότερη, φιλικότερη προς το χρήστη εμφάνιση των καταγραφών σας από ότι η απλή προβολή κειμένου του αρχείου καταγραφών. Είναι επίσης χρήσιμο για τους πιο πεπειραμένους διαχειριστές, καθώς περιέχει και εργαλείο διαχείρισης για να ελέγχονται συνεχώς οι κρίσιμες καταγραφές.

Η Παρακολούθηση καταγραφών συστήματος είναι χρήσιμη μόνο στους χρήστες που έχουν δικαιώματα root στα αρχεία καταγραφής συστήματος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/index.page0000644000373100047300000000064612300453752024645 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βοήθεια Παρακολούθησης καταγραφών συστήματος
Δουλεύοντας με την <app>Παρακολούθηση καταγραφών συστήματος</app>
usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/log-search.page0000644000373100047300000000565212300453752025564 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζητήστε κείμενο στην καταγραφή που έχετε ανοικτή. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Αναζήτηση καταγραφής

Για να αναζητήσετε το αρχείο καταγραφών που βλέπετε:

Εμφανίστε τη μπάρα Αναζήτησης πατώντας CtrlF, ή πατώντας ΠροβολήΑναζήτηση. Η μπάρα θα εμφανιστεί κάτω από την καταγραφή.

Πληκτρολογήστε τον όρο που θέλετε να αναζητήσετε στο πεδία και πατήστε Enter για να δείτε το πρώτο αποτέλεσμα.

Η αναζήτηση έχει διάκριση πεζών/κεφαλαίων.

Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Εύρεση προηγούμενου και Εύρεση επόμενου για να περιηγηθείτε ανάμεσα στα αποτελέσματα.

Αν δεν μπορείτε να δείτε τα αποτελέσματα επισημασμένα, δοκιμάστε να κυλίσετε στα αριστερά.

Μόλις τελειώσετε με την αναζήτηση πατήστε Esc για να κρύψετε τη μπάρα αναζήτησης.

Μπορείτε να κρύψετε τη μπάρα αναζήτησης μόνο εάν είστε εστιασμένοι στην περιοχή αναζήτησης. Η μπάρα θα κρυφτεί από μόνη της εάν δείτε άλλη καταγραφή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/pref-font-size.page0000644000373100047300000000422412300453752026402 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυξήστε ή ελαττώστε το μέγεθος του κειμένου. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς

Μπορείτε να αυξήσετε, να μικρύνεται και να επαναφέρετε το μέγεθος της γραμματοσειράς που εμφανίζεται στην καταγραφή:

Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς

Πατήστε ΠροβολήΣμίκρυνση, ή πατήστε Ctrl+

Ελάττωση μεγέθους γραμματοσειράς

Πατήστε ΠροβολήΜεγέθυνση, ή πατήστε Ctrl-

Επαναφορά στο προεπιλεγμένο μέγεθος

Πατήστε ΠροβολήΚανονικό μέγεθος, ή πατήστε Ctrl0

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/log-copy.page0000644000373100047300000000331612300453752025264 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγράψτε κείμενο από τις καταγραφές Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Αντιγραφή καταγραφής

Επιλέξτε με το ποντίκι το κομμάτι της καταγραφής που θέλετε να αντιγράψετε και πατήστε CtrlC, ή πατήστε ΕπεξεργασίαΑντιγραφή.

Μπορείτε να πατήσετε CtrlA, ή ΕπεξεργασίαΕπιλογή όλων, για να επιλέξετε όλο το κείμενο της καταγραφής της οποίας δουλεύετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/log-filter.page0000644000373100047300000001275112300453752025602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε ή εξαιρέστε γραμμές χρησιμοποιώντας κανονικές εκφράσεις. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

rizitis elahistos@yahoo.gr 2011 Efstathios Iosifidis diamond_gr@freemail.gr 2011
Φίλτρα καταγραφών

Η παρακολούθηση καταγραφών σας επιτρέπει να φιλτράρετε τα περιεχόμενα των καταγραφών με κανονικές εκφράσεις. Για να ρυθμίσετε ή να διαχειριστείτε ένα νέο φίλτρο:

Ανοίξτε το διαχειριστή φίλτρων πατώντας Φίλτρα: Διαχείριση φίλτρων.

Πατήστε Προσθήκη για να προσθέσετε ένα νέο φίλτρο, ή επιλέξτε ένα υπάρχον φίλτρο και κάντε κλικ στις Προτιμήσεις για να το επεξεργαστείτε.

Συμπληρώστε τη φόρμα ή επεξεργαστείτε τα πεδία που θέλετε να αλλάξετε:

Όνομα:

Το αναγνωριστικό για το φίλτρο

Κανονική έκφραση:

Τι θα φιλτράρει το φίλτρο

Επισήμανση:

Η επιλογή δίνει έμφαση στην γραμμή που περιέχει την κανονική έκφραση

Παρασκήνιο:

Το χρώμα της γραμματοσειράς

Το προεπιλεγμένο χρώμα της γραμματοσειράς είναι το μαύρο, το οποίο δεν δίνει έμφαση στο κείμενο.

Προσκήνιο:

Αυτό είναι το χρώμα επισήμανσης

Το προεπιλεγμένο χρώμα επισήμανσης είναι το μαύρο, το οποίο δείχνει μαύρες γραμμές σαν αποτέλεσμα, θα είναι σοφό λοιπόν να το αλλάξετε.

Απόκρυψη:

Η επιλογή αυτή κρύβει τις γραμμές που περιέχουν την κανονική έκφραση από την καταγραφή

Πατήστε Εφαρμογή για να αποθηκεύσετε το νέο φίλτρο ή αποθηκεύστε τις αλλαγές κάποιου υπάρχοντος.

Πίσω στον διαχειριστή φίλτρων, πατήστε Κλείσιμο για να εφαρμόσετε τις αλλαγές.

Επιλέξτε το κουτί δίπλα στο όνομα του φίλτρου που θέλετε να ενεργοποιήσετε στο μενού φίλτρα. Αν θέλετε να δείτε μόνο τα φίλτρα που έχουν ενεργοποιημένη την επισήμανση και είναι επιλεγμένα, επιλέξτε το ΦίλτραΠροβολή μόνο τα σχετικών.

Αν υπάρχει σύγκρουση μεταξύ ενός κρυφού και ενός επισημασμένου φίλτρου, η γραμμή ίσως εμφανιστεί σαν άσπρη γραμμή.

Αν αποεπιλέξετε ένα φίλτρο καθώς κοιτάτε μόνο τις σχετικές εγγραφές, η καταγραφή θα δείξει τις σειρές χωρίς κάποια μορφοποίηση, ανεξαρτήτως αν ήταν κρυφά ή επισημασμένα από πριν. Θα γίνει επαναφορά του φίλτρου όταν επιλέξετε ένα επισημασμένο φίλτρο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-system-log/figures/log-viewer-main.png0000644000373100047300000047260312300453752030062 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR:E sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxutI,݂zpXᮇ;w?,'@ Nl?$;6@ꪮٞ_wG @ 4J򉙙ڼy+W\$ԩS*T)k@ @ Ԯ]۠zy9>>>ҤIӴy^^^W\ڸqiҤATR@ Wח+WPFdƍ7V2y󦋃 @ @P,MLLȒ%K/_6PP!bbb2@ WBPlyU{uV&@ *$<@QZ @ !G`cT*x@ $ #@t/S)Ws/HiS ; m"hF5"@,tZJ%{#C6'ɔZ]$%) ,--(\ȁS0sRxq2d0ˏ=_MT]~(?\ ߠFi 9sɞ-'OJЎo޾e@11] ˆ.}p0m6booom"D ЎB022D@p]Yy1FSP(K=Gg1x>~,?WDGGShQ7iB`P[n39`'8sBBBh؆B R@~:kGPP0;v1 ԉUm"hG5"Att4  9sf ,B :::P@P݄FGEs-%sJ/&&&ݻdɒ… ajj*[s卥%*X9T*q۾}y 2?o=oŋe3//Z̓ԥڔ$}tV{I?|Ĉ1ciԠ>ݝn^Κ |RC֍'~l۹}ө[8Fբfp\׭![֬\vUJժz:\F^jfL̖x1,QHvqg^^|肧U‚ŋ1y8ҧ}u =y:I,_m3Sfș#;}{br'O͉6-[0l 3;y: Og Ą)կ?:IחvлND}h׹ +[fͺ >z Kܷ0ھ_q.#{l:zN1zD.X@$Y/ooz& #׬>w,--9v<\$m:rCؕ8/Pٷk  W^K7#ϞKp\ڭiFzz˗dϞM*ˑ-_Lo݆93'ѩC{.\ fؤI];9z`ԑkP.ׯ&_]z䆶8ȍGE2}ts$ ڍ8|D4o4Y#t7=}֮?9u 5C̾P6/_,DTҪEs8&׬iYf&5_t>z\nj}uL}r ӵ3a =q cFsq#FFFqeiؘ˗/Kȋ5,3rbV-[Bzuf߳QK?;`l:oNj/kBBCetОk݉gא ly Hss33ZCz%KfWVɘ1ӥc`ltݒ$*h1ff͊eTZ%޹k7nDT2h@?2dHOԿ/Ju6~􉍛o:pAXx87RQՠQ챰:ƍEy162]6wt|Ǯ}ӥcPsn:Ն8ȍoXX(^\]&8pБ@4.^ؘujKu$G.Yа0F R%KpJ*IMP*wuݸ @4u9tl:u033ڍy\X޻Q$=_X^WNU|Kǐ9)|el5x0e+eެIA Bk,X*U ^ǫTBe0}UަO%K[GDPju,-,˗k&&#)F>1κjCN_mGWeɑ=;>>xܽ˻ 5&Mӻ@ 剎;LLLI'^`Ů(׮ ?N`bb5/^>177nZ:r}ܽaaj4|ѕI՛S9v2'^LRJT.@Tymkdd4'… T\Y*vŮbIπQSdd$ ((O>5K&22BsۃCBdĨpDGG'ݩV2^N3fᆄ?Qݻw]sѩtɒHֲ+hsb޻BA=їk[[[,gxyyJhh(Ϟ= Ǘ]F3Ҳ8P^mȉCR }tЦUK:̩3ghҨ\r,44v6ng_Mnfi[G`+KK@=^4k #G$\@*K\kCf/|FI QQwcc$kD>22"""ؿ?Ϟ=cRX׈#/>Bxx8<beeEɑ#;gCTT$z;WNY2J"G>*2J=QQQRg0'""BrgR}47?}"=y |NTT͛ĩ\T'V"kEF ɓ;-7K--ʕ(VL*\/].^ @t)~yE4WhוAׯM `fjʩ3gx ҥSkӢ_bqmzIv[??J%ϟK>GTJs%WX1r̉?^#<<57`kcCݵP|sy"8$D*  I|CBS<|5.#>IF䍍5~ 6l`ڵ( (B`ڵlذAjёTx-7omvz7oiצ5rR<~]Xr?P2vp%T*ɒ%;s^or5ھoez5|;$#Ǐȩ축o[X @n]IgDDQQQ ׏ٲwJ^ݻP(XbZ ݺT*y'OafjJ݉&w\*Y`N:>RI%~&=&OBSvcVI56r}ݿڍH& ZSݺ͛DWܐ}}1۷ߤ‚ϟiXnߒ#OܜVp/T;y4k7ľ~..|&Xq?}bϾȑ9o??}bM7΋n<8KfNFZ[[17_浾zu\nXa#|_w&I{]cGfΝmY##>|t)Q%J k֬5kV\VG^榬WhjԩG9ЫGwjxx8؝/baֆrdB0d(z&MvoB/smJ՚ .9%B`Ѳ9vO>aiiA- ٳ|IWq=3fGѧ3ujՔ&Eg\=~S/-Z all;\P^=[DGG3hp߼IΝpR!8sc'NkV,C@Ϟ%88K *H.](_߾ϟ3ob;d ؟\9sJhSrcccܽˊkW瞔.u^ }O|U\;vbjb‰zv }1d{VY7L/W^=z`oQVf'0(y0j0f̚7669ݻvQe`PMZ&Ku;>ܼWS333K:rcc#ߧw,u'`bbp۾g^Pء&-uSxyyv֭+:T 111>VP`nnNxx8˘ccc¿V"Wʊ$sLyd->@~}cbb"S@P`bb$_V\KgOKwJRdllaaajccc̤Q /T2gؙbaaAtt4AlL-,,?Hjϟj}/>}I+\mq_fffT`c222bw~ttɑfffPb|W/%MwﳩXMR6sssiohָ( ?Nt'_k}?S\E5dNSSS!t%{ll߬}+@AAAܻwt%k=O<R?imm}RMtw92!!!anfG$Ao2t3-:)**JHTTTNF\4٥Z>.Ui]q{c_R9W[moNJ%wbrSmھ|o]>y^7OH,nIƽrwtU*9* ȹBF\,^A)kkkҦMKLLLf͚cX@6mZiMaIͧئ)M6MmmlkkKtt4:3r [[dN?/5\3MOߟMSmXה! )dȐ0޼y fffҡ7Ef3/@ |;̙I@@7@-1Ĉ@ @``ñjժ 9>[nEX @ H"##c#@ A*$y7@ ɂ @ ё@ R!#/@ BDG^ @ Hڎ۷~4oȲUS*q f4oHVm=~"o%k?ZhD @.z#JQ(l۴4i$]Z`”TP=[57x̱#ߥ.C=I؁uuf2 0gtjЈѺe ;(۶fZ,1{ZSddO:uhۺ&&CWKK\Կ/ŊI@ HKs9ʗ-)ϞYaV,Y-#Ij{ugM܅[6+V {l.u')7;]p5̙[`Νz9y \e9T(W&*=ڍ?xкCG *D&PN{Saaar:>.zw3a4 Oq O%; pssS֯__ }G׮|V,^X4$:w!([wgG[#4^{ FaIҷq>2_C)H=o:kGҥpؙ[6slNܹ7jQŐhwp ZߊkP(]*[n=111je@ 58v~#>Qt) 4;W.5l*޾#]ڴthH?PI3 (aCș#t۶'êGSCٶsoȜ)۶ICÏjC]>~ @|:ǡfȞ% VM'8z `^EHhW`sI7rJ[qQ-̱#&GD[ЕkJ###BCCy -f ꒛ҦeᄥT^~Cƌ]&M*V(O^X ζ; aIvvW6Q&uN:wh/٥H/*R2(T+g9qqvʕ*`R#k<=~I|4lcg.[Yb%ÇP֨V1'ѮMk ,HZ[[e+/eμ<}V!V4qqϞOg˶=Z4k*w)9Q0<}ʴYhݢmZ^r/tk[̌{'&&vc1#gΝQ'h72__-Bhh( ,cu  mrqM։}7iԑׄ6_~?4u8'r*<<ZNYW_~M9̓+_OʵG @>w̹4[G*W6gΟ'&&F*s۾~.(]$VV.U~.پkVVٱAw-Cd ** k++8$ƶз))~}p۾C9Ԭ0яq!ɕqжӟ4h^C|܃wi3QTI8s'rdFұ#חav߷}PD ,)Y8]\8rv{@\;~p?۷2z_[Gԙ3dɒ>=p*1t˕ {;;+W &ޑ#{629g_.]BN|gNŽ4lނK;I2r+a4oVgVm drѾ@ 7(Z0iӦҦMK"EzTSJ/vn%W(j;s9>~UGOiдNs_J,VVDI||}(3ǎ$]>1yvġz/'ݻ;I2/^Rh| Qj#/^PDx7ZAv'LMMI.Wѣظe^zb,mcT(_<}vN"doϻez{;;^|UWҍ& 99p~6^IyYv$#7_t‚cy>,,,$\;@ #{jc%Μ;Xdd+U (88PN6lr{6i(`˶ԨVvmZl.ɢyss84o҄QdIN:]ƌh<x1  ss*-Ԕ8OfcbtOvK r 00Hs.\I?tXmL޵A,['%ڱ`٪U4WW9BN|R*LMMɵ IDAT+KgǬY5I^&[֬IvhA@ Gֈ@n޾Á;Drm>YXuοs.yQ+h"8*Dac/\CdnnNttZY_ϟ{>ȋC:v&޿O0S&⎚^|а0⌀͝;w#mܼ;w,Y۪ӓGs} ;b5}6^E\y([xrxۡ 7{FL{&ȋC4i^ c'NN0дQ#X/x֏u]zu8Id9:sdܾAhhxk}Mvk#Fc"""x̋KGӦ\qH|y`ggG%9}l6B̘:q.={rpqqcFZ__õ7~R9/s,Z*RM{v\~'#~@ YSk;E6W+WI[ ׏Kڹ cbbb`s=qRmwqFzżGG5O/gfΛǫWjUC/۷dɜ|ǚqr 8͡{>8[1k|޼yCK*Ud㠢y&Y3kܰ߼aҰ~}\{0qt5i&W\9ɜ y֏Yг{7MvkrdԸ񄄆-kV7mLF equJvLhڸk7l[VXJ+߃[hk}}ۙgēI r@W|gNŽޞ^?ck]FƏɂ/ov͓;7ƎV{TR?wP PrpmfNclZ:EZ'Ma67Y{GP'?_|;&CҋMJ(n[L|%[@ -]FV-ɚ뢿ݺpij_Q&ϥnA@ /@ %E@ oGt@ T @ w{xG P̌bEa>1@ ~5T}#ґ>-LQ<{-y+ 5Ծ|Z9a- ω[@ "I !TD~5@*_QG̍G9.V E  ñ WO^/ٰNss3ʖ)CvmX,r:'W$o<؆BʕJ%-lI9?ر3odI_c#K=)U %GZm˗YRjOiգK^T`vE-[2ojC)' NLOr⶷9gjJtQ>}:S#ҧ| 4̙2I2r+{v͚wRɭwp9V/_hm>ʑ'O2obnݹ o0x@ ȯr,_Pz:/_|7RIpHp'z6j4>~b٢\:{wѨaV^kp--,8Zٙs籴4x]q~UgjUm TԫK~8*{9/ g:ujg-t܉s'Om ƌ0Q]r5vlqefW._U>z)3;t?UU{ݾz[\ɔ)G[ط/\] ** 73_#99{r tA=TT.}}BM_Z[[%^}ۂ}F#/H1_tk 4\9sbjjJ_Vd||}2|kա54l8?~R*_QE.vFu7ԵZtj߼VF廊g^\rN'|}gdcvztZig%TR++K2dHAqu;p}\Ȟ-ٳe8 ?9jǵwM-'Un[ۨڹ{=oڌUѩO>GDD0eTU~G---)aCiѬ9}İj:4mNZ7i2aaa| FzOPOYM*JȎ]iVJ vܾiҢ^9̜3P^fΙ8%7FFFӻGw?xrDb8,8| xbChۺ;v.cF2fs8jU9w[soHt)Fhhh!5QlY&N cI{GGN9ĉCȜɞKubԩUs.7nOԮ?9;9bjbbb$Щ};ҤI*.X@޽073KQՠemۮfիVa&W b&WWb0]AE9g(^"ExK|הrRō7q۸^\]ߋ/~JΟ:AU<}tlu~=۷c+W]&uѪEsƩcm\q+sx^Yb%imm[߽ǝF ckk:u&rV-[…'iܰ} 3XN52oI~<}Ŷ͛ضy{b6 {lQ#ɖ5+tԑ=c!ޞC[_.9ٲakkð9y4ڷc]thvCN&ǎ!gXZZҩ};B?f49gwO?|(#JLȜ)&NB4LnЈ]9\o=rr@8,S(@hϑe@\2鍊re|,wU[R'b׋/J:߽ԫ[,J%\#]tԯS[ZLL !!!$sE?^(Jyy~+#Ǝc{ӓ؋CriָVȱj ͛4^wn_S'WaffFvm=~ڷK#$ը /n"IǗӧQz5zӨ {wn'o ~Nbbbسo?^~)+ƬpڅȈHfϛO& ~-$.?q;ܤXGc.\LYnf͔=tU*+Vʕ jyD>q4KΗp&vqmXXxh17/\MsRbefY'ضR Ȟ=;w!22C-0 ?zG69}KjU?)ґ`4oҘ͹GSSSҥMv?|Ъ;<< 2f {{;N0Gۛ%J#f}mWcvtlz L .^$b3},޽@֬YT۶ GRXYYY( */ϡ#G_zԨZU96k@ @ޑun[4~,VV@.6iӦeΕŋ1k\PЬq#/[?>x*ҫ'GcILDSKBCd,6@ 0)=/6~cμ&}ncK˗={.=<(S#&.^Mxx֖U0x@+J,^.(кeKc]/'>@nzSz Wr&qm/+++rdNʕҩvÿ )kK)_,C _].}]&IuN=KCg]yS-\̭;/tOUT&Xo)/|_kGJceJR{]YYj!':|9277g洩B&{{~SccU\#[lҤ!M"hgddĖ !{{;6M?F&k,,[Y̵7Yz쎼\,-,8W.9wK9ܥ+VѶMk-]&?jx*/nj)XqƎuZ:5ivosΒ+3aګ+׮cKӶ!G+GZ<+]ҝԀeukɖ5k [kILL ߿g75ң?o_cņ͛pK+r C]I>VǏqlllѭ+__6V.]B*U$C 47oi_Džٲ=[6qa!|WmD-UDDD0eTU~^cbbXv 6Zڌ40*_Pi3WFnNRN=t} u'(wbeR8hjgM׹ׯر3T~fٻOf&wPu]K/C>z GQP!+fP?A[._[ѹc2f.cF:whc,_~3vn߁w@w‡x>zDPPݻc([GS¶e2qtxxDeI{GGN9ĉCȜɞKu^ԩUs.7nOԮ?9;9bjbbb$Щ};7`}{^NԨS jвm{ܶmWU_Ua+~+իV1?׮ߠX"KDɳg/ZTX"<}%[ߏ7q۸>^v_aʕk:e6߸ڕ9w/QQ,YRveӪ?uU2yQQ]V-s5NKkkKڵv=4jP?IoAS;k΍7N\<{ WzTbbbx=koD:ra&WbbbX4~^v-5i&`ccѣ=nXgSvy{1aT5o`j2v IDAT(^(Mi۶ȓ;7EiԼs,T޵ՍbnnN4iз/]ֻ.###ٙu_Fl@.*+aii%>ΥW1I_z XW98Nd=q9$+?bP:D՚Vf䰡COOf͝DŽxY S!$$D>A4ÆaooGאAcooψC:}/cF'{l0l@N>-~F-kV,--ҩ#zʮ'mujߎ;w @tt4;vsI[m&! Y0i$e*VvFrwgzs/?? 2~ ;8P 3h?>~$SO3n\ʕʲ4\\.h [NRPI~c릔6#Q~dR+sE?^(Jyy~+#ƎA{ӓ؋|R_լq#\őcy Ys>N_tJE3>cG4K(V3Mu ѹ$?v$կS?9c&Lbղ%ύ3a"sg w\:$oiiIpp0ҥ ((kkk~4dɬ񘿿ڢ:kVьm۳-,,cllLDD{I͓qi׭ˉS)]$YdYOb|K]r⠭c9\VckkȿR'fJՀ6oƌsXj ͛4^wn_S'P*ǏN2z:oFN}QSS,^iݲElx]{:r3S$S79I!ǟc'N0bXϞ%k6< |ցW{˗/:5K+M~Ums]BWɕ3'(|Do(vR u׹C{6m`֭tIn3SSDz?!})R؁sfsqF ISIO]uJORH;d){?+V(ρC?xH LΎU0cdIfq̞7a#GaogGΝ8utG.tvNppAEȘ9rЬIcYצNZ;o_2gDzuq].]&OdƬ9oc%6ibm`!iV~YnKu<ǎhӲ-7SqѝТm;LM֑ko>#Wȝ+'\ hPWql;k/PTT[l1FFn,,4;FXPh11 ɗ# Q~ʅ{.x)}9s̙峞{Pܜ1-̹תMLow~pX}Y8w˖c?T~E+euPYtδHHH^zZZ# ƴjقK߶b ֭S[ٰMoٴjقuT4MNHH\GOav%m7o*pGEߟuook-R?6CBEMI/ޗisnG?4 7gʥ5Mvv6#O:ϔ b7HH>Xt@%mIiRTfs)ijD1Ӫ}GjTךUVJHjd|K>>[vs>*#/!QHDI0Ύvꧢ 5%]4(!!!!{AP|F%$$$$D!-+^e-m}ܼOJ|HyTvÙH&lY}Zj;[hELEԫ[}aJr{^5b،L&u LHa\zq#* V-Z>Mpsu\? 1P;TXQ!y\κ8 2&*]c_Le%yf&&miSffQwr .٣snݻ~bfm䳑kբs8l;xl EV|;e2 ?icnXo#G_yH$>Bd$ߟ!ǏϞ?/n<}eIII)$1g.ϒe:~=wзOomߩ 8/J~<kܛ#cV?l}6eO iܨ!'DpH ?i u' (GQt4B)S y#$0z]U&jdDW"kg׌ V{zê7=zӋ\mz UkjaI RkWҶSFq"%[\Kς۹Ţ' /!==]~lFӶS Pa>j]]]LMM_7.p~ghܰ!'NS4iԈϚ5ӪА&>ÍqvwÆb?rUTj*؏!mW3}6{{n1{ !_{GUc q(ޖo+ӧN)$ O֭XߢxJ w9}(LYi3ThҢO<$'?gVoݾQ(_|΁׺uL0ʟnVҍ! ۫dkAv@RSSIII? ;i͟WӦS!g~ݬiSĊWϝX‚ h M`.ݿP‚]o8MΝYbe.[v//8/ /~h"84+Ws/'""zͦs,bΝev?el'%7 ѹvN4@,UaAĥ\vؿ1 aEdeeb)gdxr*HԚLАא =5[L^zEp!2|zݿOZZ>y$)Ҳ?s>sSaƻ8ӢywM&+SNZC=;h0^+n m֔-[3eD.YtuuqmϮؽ1k*S)F?xakS(#/]i3u|/gϰc!'Og]>8r8{%GO}Z}[X͢ysEJ>==]ؘ4Q"7O8ݛff?ǝ5j`hhèV.[N1s4LMM155etA_B~M`,jլI v*gΞUT >ww/?קYӦ^aG2K#N~bZ[0]{h1~[6?W]g"V NАT*U@JJڑNbb"r-"677GkC^d|5QJJ[Uw-9,OH`0l'vo;*T}]:i~{)Aa\-)S |zd`x}5ԯT"2 !Yb"&r3y+Nt҅V-[KK7&&&|ڤ1Ƒ!V[K,jM-kΝK(eee>!V=q6xD/Pٚ֌eoشիzaջHksI_BGG3m:V޾Κ3 c]Z IIM[^*C__Qv]]=,Ŕ׽[W6n&~#_.wbp;N6#ꢯWhQQxQ|.tH>jӬa76m"h&OKMԯ'h)Ԕ8{cF(꥙Rؖxխ @\\|b/!?˗IIjQ:[7mf*ӛ6i:ϵr~+ /D LLLprt{/kűks4Lyͭ[PZ5zԵ"”P`a:{}=~ۏ#ǎ`NJ%>k6{v111I%!ԭ۷H*}.ػ%Wx,]NL]233}sޮ5w1y:۶'?{@7j86e˸z:iiiqu<-.W(I1mgi˗}=?ro\'(\Ǎ%lCBy$CB{ ƹY^=le嚵ႄV) .XȠЯcƍS+⤤$ŅZ*IOhKPr"_bl.)>t&u!d>XɫZ*];wb岷_z/\ZofjUGÏ.;9ltu`^6ԗ7Z[g]>K /T33U/ƹ8%$|+xb=`-?= m|ȟad?L!y!6#z`$+t}}P37`7Mت%c2BrV{y3Ύ|h{.]R(ǹ8z'mak+W KnM~ p<-g.*W?剤ptutv,9߸]iѽ;f"!!zjR׿1ZPm3t(xރ17gh{ŠbBφתMLoG-֩-l&7lZlv͂:ers#M(M脄utfWlz[g~о0˛O/UT{ fÉJs,G:ˮ]{ j֨\ r9[|ݿTa՛ C#" (}CFpϔe!pM"/ܱ?ȿk6uook-R(s;n3HDI줫M;s>,Q7KԟQ3? e9SDŊY:LϚ[؉y>e_EԘ'O*:|JyDjZ^+>l7_μ͸8^He$>|9A|B*S5F1}.YJAR ٤|H?9bch{űN<̵g7CvӬi|jתEƍlcg>%x(liվ#5Wkͪ|a$$>$jժp{233嗥*@i- JϹylp)5! ^|YyiiiafjʗV\;jͶ,JD~sߣ%O<%q"5khIHWm @(y޽HKHH;y6¾*>Ȏ|X<}OK&M_f۶TvÙH&lY}Zj;[ELEԫ[}aJ_ar9ml{n|1Krr26#y$E[Ǫ^܈Ut\F?"#$*w+TkN|;erЯbr96n@x::0lNtq4O>e?IҴ3Y6 b_ EkwQ>O5ùr_+###jתEp5R,&Elz>T61mָMJm&^zvNg ϵA}=}7&ڌ;w^vdmӱC{|7ʞB~jMah3?,flʌ9sy-빳=x}zmNeh`oS:A$HؼۯiEMS%?gB7j#<AO0gBA  ~?9́`ʔ)üEj doP /~J/JLLLhysΝYq;3Ɋcg67GOO--U!s}ϚMW K:~كi3f):?9obBq{ڳ'Gcs;ߟVO_,z%55P &.^Ȩ d8 IDAT9:`ll1.cuF}ٶy]:uȐʕMp6׮-_HcLJ5U&'qhĠ] c~G.(E=ʠ4eyҶSFq"EzFFKW%=zUeddӋVa՛՞^d/ol`H(蛡!M7}b㖷mFvv6~;w{ Xd%sYZygϟӽu}Vw]R7w9ꮝklFӶS PaO]~ @%+V!33SEOB6~M۰?=z,>MSSLZvi ټkO[p>z$>MSSw>B 4m$vy!:bS&M? lKUۼm˗vNa`~Jr,; ^B9N$$Y] Z{055gwqVt(˖-˔Ikh{vo/v|5שc 8iy93g}"/]i3`;a\ܦ#? {ggvzjR[_A-xyuQOOOWz266&--M>u>O裏ɉS5܎ߢvd֭X䣏>ZawVè߭H;q`jj l ɓlZ筘c;g TZ?>cBQ`Z*Ϟ)~`Z> 3Gf~;QFL2~}]sRR9hvLy)5WgG̋L7WfLgL"ǂI戣GYڵC!4OMiBzw>^ ?̜Pjωظ<{vlW#1O4qÆ,\&I$o493LMykhmZA6ټuV=- mUEru<߸G.@ /`:y -RRL_)"eߝnG3Py㜝ٰVؼuN100(=>>wwʢӬiSV/_ư#\ﱘ89ތl[-ɟ׮3o^WRQ'ohhHjj**U %%T[j{,vP?OE< =ڕy@000Pv]-yILLTcnnL&S^Feʔ!###WN|XQ4FI&GOuiP>gΞźW/Np->F]Ҕ7MN<ٶc~۩P3 8YKnڵk+ɋ }YHʲt>5 dl.r4<}0Vd@( 0u<CEYfTXLxAI.L芽ԑAGG3m:V(Ϛ3 c]Z IIM[^*C__Qv]]U.*{leMD<;18tL$tuu+(|o6z{i&6i~}ﯿ?oޤAzŽ54>#l~+ҵY055%.>zukl_yA-浹m9֭^MKth6Uٺi5kP)o?b8[aݫAwV/_T?NJRJMs-r_.K9{;\ϼ䖏S/A$dsjxa!4OMiBz̔l~J'GV+̽ (" E:+n۵L:rzzzzXW/_i{Ӹ :s'O".>hղB&==rah`@|B-WQR%bb/с"y*OGGqN f3z(EUĘwϚ;;w$&. <`RI&U!&'RRRع{M7ROȟodQx!q/qdzq/_ BSb φMiצ5m۴f[榠?/}X뽎DY#)OUkx$H&cW c2^NZZiii\ve˱.7/_[XE|:AfP<.'&.܎9o#stОԴ4BЈ&i& &==x,_.e Bյ5w1:_T/\LLj/o~1,B`Ś<xyOԔ&om*.=O 5T{/yv64!UD5:}_{ffFo^sqVKH~Vz Z~9{v;;s*$?l`<|H{2* m_!{ڴ~ӑo 222闫"3z2֎|[._Z7`7͋U/K:;C100g=<9cF[s 0UN;?8ʕ߆nc.ΜE\|6Wv#dJ|7h¹sX\20RPu-wgڌY$$$P^=V-]Zڵf(^gʊNcGMT!d(^xIx3!4OMiBz9a7CwtF?A1Z`ҷ[gwiALQNvngF6fӪe n5脄ut uAԟQXY 1[7"U ?6D)AMrigI|3 y\Z#!Qdggs 70}b4~œthmOJzҼptя^)IMMe=,d2ʖէuVU C^ĬToѶ=%|_f"r6޽WdqUH{d|QOUIø8VFTZ}@ QQc\];w)TJ=Bru7q <6dS'MTB_yweڶi۴UMއ\mEvtv-i=Us;M:=z0!A!sC'Lcv ?ıCt׉l @tyHD:es"3{WĨ etauu~Œ}Xv,92C>$F&r=%>9}pO3JUbMabb%*dݿYjaI/{0m,ob>q{ڳ'Gcs;ߟVO_,z%55P &.^Ȩ d89:`ll1.cuF}ٶy]:uȐʕMp6׮-_HcLJ5U&'qhĠ]sԔ .uo!_~NҶSFq"EzFFKW%=zr+m:{/kZXb233E V{zê7=zӋ b֔]x5|a {$ (X> S.k۹Ţ' /!==]IgJϻ*T~Q3ghܰ!'NS4iԈϚ5ӪА&>Íq6?l ~VB*U1CۮglB#bKϑ?s2䴪SeeOѲWD=xAFd$[me+-*W^qp|wǏR̔u6ʟF,-zS~w^Nr3z.qNNlݾl;5܎S֭c҄҈X7K+uᄄU];wbw@ HΚ?ğWӦS!g~ݬiSĊWdgg8)ip5B"#NӵsgXH۹97}\|Y%ȋP޻Z~;KXPaA]Ŕ)]SkO[p>zχ?딩s-:J룮  kˉ^i6%*=⫘MB6)[,˗gʤ\5e8ڞ]{8ؽ1k*S)F?xakS(#/]i3u|/gϰc!'Og]>8r8{%GO}Z}[X͢ysEJ>==]ؘ4Q"7]mӪ}GzˁpRq1SSS:qf0j$7H;q3OSSSfMh6u}ff2{t?!*߉'qF5331g Ũt1ekJj"e׮M s`lYC/>_*G0}j֤Bcf|;3g*)PW1b+1y&}Ҡ6dᒥ4iܘO4Рx1Zg&'cb)Os}eɡM/hۦ55|^*-l}7J[#L?qZL>ҥZ==9>WyAyćJru<߸G.@ /`:y -RR4ye`lwl'#T8g'|6lU/6o݆h LJG4kڔ˗1l| ='ye;su-kJ|? IMMRJP\9A}%IӧO cZOvnQ^FUTQo``4$11Z5k*~XM]bȭvd2Q򚛛+JStvAHZدr}A룊 SX{? կwULE}UL222xdg$j#g#cE{PbEd2浕#1%]wr[.j"_4'^{Ȉ| oaܗddɹ~/nU+榰hReQ2/^SXC=;_BGG3m:ׯP5gxD87.Er克b(;[.\Ĩv*x ׽[W>bMDÆ .-wbp;.\UmyoDE4Fi|$U̞?kD+$I_)~y& ki'G~Ct|LMMW+6]zz|RqRR>:T%W(JStvZj[z5/6I"rP`a:{}*z9v\md8===V,YI{l(|k9ݛwB~絍X|$Woʬ>@e׀@TF\Ӵ,6`ԭZ](&Mԙ3$=yBVVqlD-2+WCXlJ*{W|ܸe΋Py:::svbOP0]+@G9/VhǬsLbbc V,drw4jRRRHIIa=4iH>!C^[iA--|5`ނPT]=O 5,mcmZu$&&oLZմiN\|ӪUq?S8:`LjjV> [ڵؿ>UCNM,-,pŠVV%\As/(׶J#:Q0BÆ Ç،! u3^i1gRi!gCCkզSrq֩-l&7lZlv͂:ers#M):!!!r=(i[$xZ}SiGEߟa6F&FZ[*!QTs;n3HDF[}* IDATڴ}97͛ͅgLyZ#!_";;'cgʊDia7HH>XtT蒐9RJQV}bgiģHHhվ#5Wkͪ|a+%$J jdwsM]Ji- JϹyl- Hy bFj$Fىp8u#ݻ i8PBBB(?KOޥ6Ei+ʗRG^BBBBB+Dg@hҾfiOBQL9>&9 PBcpG2eӺU+F٪ݬ"/bVǷh۞zu/Li3\`+Oy㬫"99=!yۑNcDL['4Y-ԑxvnӦ9zzz`mi. {3}lZXL1d훲ϵcFQqמ=89:(Tq|¿bѻ/:1wEF^ oݾ2Ƒ[9ϫO?6oKNR nӦru >z]U&jdDW"m~eԨ^}}} 5<ԅQcsG]0.=Yx ׯ_wҹGOUͿӏర|vh^ ,]@`K#+WiON]0CS]>u툐-ڶg߁;vf7~ck֬@D^Hu233Yj RUw=N7K+?OQ9{Y+.Kӵ? jaɊk|cO=$o96h} TLʕ3kᇕLBb?bhbiU#/Ӷuk<෨(^zRm;ml8qN?J53Sm %fҢO<$'?gVoݾQ(_|΁׺uL0ʟnVҍ! ۫dkAv@RSSIII? ;i͟WӦS!g~ݬiSĊW\|E&b"#NӵsgXH  kˉ^i6E=\;nQ>)S>[mDM6EB¿ʾ@.^\ s,bΝev??S׎/e=C>8e*?6pt֍+V ^dgg8)i^5kL@ 8\iff&]6lϽ9JXP?_$UP^=-8r|Aӽ_PTk#:}'F)]3iff = !cb4"*(/ *OJJSoSSSl!oӱ>)))jHMM[yv?.t\.f@x;ȏwR.ߗ['OOOmCn~xI>|<;;[/+YKP:Gdr䟷i'M;UrLVOA޻'h:m333333-ڶW_:_z%hGNJ6(~<]IIr~5X~;:Z}?󥉵1wbb4OUb}շ<$l<ԔOBv|ަ\.x4AչB}|Ķ-_(\&w`ѢJLlܪyVV\.˳TyvJwǂ}r}P͋穦[T9gB''[H y;1JDž =։ܨEJ}C!!!riD^⽧\r|:\3}x 2޼DXEtnADž*o`_7s;}*o[ ;;[0Bo)-4kڔ˗qBXL_kk~9{_Ξ5-VG?W]gL֮\N?OҔʕ+'T"rUTQo``@FFw|B(XX#"]HZA ׏fdԆDjլ]K`3lmD&Mԯ]:4͛4_O}:}<2 Bٺi5kP^Z56ͭn36nCjTQ^ BѭTy2nӦ(~Gzo* ]#ٲ^ elei6BvJqqq/*Pmr#t_ t>x6nTh*<\:q8C LFFFL5[m~=ˉKff&0s$_ 5ky)V_̌~8qX^Mb:ILLdOCYsKVV:oG4ݟjG( l(=O 5TnkDze\~4Ҹz:˖c+]x<Ѣysű>֬F&KD&Kdr}F;'5-}124Ijtmӽ˒OS!t_=B71hS9H&<.㟉Ңj+zsKRJB)(e YD({+.~(!rV-$6癚R<|s3g΂\t{G` }:ݼ)II Zw2AqeySȗM6hΆϬ.9|kS91B_~pdV\Xd)Tho+_wqt3X,HFX+ѪļNkb de砽*Lř.*y5> AwO}ǟ\]tݟ('O\XM9,d_G]ձ',[@=K%/l ÂŞG.ۂBG{;|gD٧2tqCEEveTV ,#puqƀMAV1 w CT1_BS1ƦMK @ $#`JoꫲKWh <u{8;G' 7h ⸢~mL& L~ǣO0XauE M;\@h0erM?O%?-Rl9 )R-&ݰo |uD}Ff^y#F:d0߸%+ߞmP-***p31 v6"?4@ BdX› *ВhށfsEEqq1N^뺲2߾VFћ7`PTT(OhX, @.,D6)6֦ȋw#lXZY#3+Foj & x]XH+~x飒Æ@OMhijbbʃ^s31#rrsi#ʳllñ801o;3:GIW6ݼ}cAo̝%EF=ET*ts2AܨsCUz*¶7_s-2QP=3l'o̬L% -]ر5&c0;w-)I:}:$v2t N>^jK~JN©8KWROh8ZeFV|_=Tc㐔#Q8| II=yg|Tח4#Me+<* Sm8}ܻ~DQ>_A),Tύ>7>Q/l{bt hHzfTyJF*RCQ!σ;Jw #ߺuk\|K]t4ϟgΝǿ>Ǹq##EEE\Qрhͅ{)1.C\\ 012¾]a,C#2E`2};tiuN'Gk9pŅK ^X,V #3 `7Ŷ^E='GBVV.sųs6 Ӄ1KkJ3Ν:sNӧiGJLJ/ nC#"<lUUvS n8+VAYYFK=քswj='NrQ#0z FaFThSphBFZS?h˗/_-t'L[@` "D>=~&NxׯƠ!WfznTPOv/@U%Q P=3"+;Ηjp'lΟëׯyˏjjn&&b~2Fcz?~_:WP]&jQ'Tiojr&.e3n#ET!;&y'զ7M {vn^ϴӰJKod ԟ'Opvu-bcO쒒~X,8J{9 l6{_sbc)uԶgc>{fsrFc&nm9h"H_5GO흜7R'u!x9{CǛ &O٦YٔaWTTp>WTT5ux[a;88r>Mdgdp>?KŤ?ٙYYol66gήdlvee%d;f1 ^ "=m6>ȘFgK/xޣU޼|.++cNO~~ѽ/LyunW?kx=7DʾMmjjʙ$ )#0τW<_+M+0euV;5~mdC~e aQtBT祥7: @=))9=.DŽq6.o'>WBBv6X: IDATrlm 5*{GxklC0ye|p5S[AB/ܵ罹i:|I˗A ^=zѓ'ϏгGwZڋTUU%߱C?5Ar[98p ߯/7Z%xy,ki~^^T;6222pgD-ڷo/_RQ(~c+l]?-~ܨsCUz*¶7t*gRCzft6yNC jh;'H<: Q-*++!۠5hG 222D~AVѮ];ddfѷ0}*{ N8. 5\/QQQ,YF\25-*~}`D$JJJPRR׷_}TDE hK/QC%o1~Bv"/?y?) %Ά毿rnb_7(,,MA\iBEEH9uUZGBZJksrddf6DA035[r22PYYW_c27ZXcrC ڧTuxC/UT?y FUZS٧r&. +CTeQ)U<?2Hw ZFCh] Q3k b~(Teee׃ߺocڌEKBEYvU}G;9bda*{ & jj?R_͗@ S>#CC,^WUX8E%~`b>0h@Ӛz⵫ (䉖x ?'Zr,U$߽ Ah[S<0[4{ܾss b 1,X쉼|tܸOŚ~ݺE-ѣ1' н{wlXm6t(ڡK%L1i:#l2zX׎v#ϘOeS*?EA^ G%  ĒPq*(/s31#rrs砝qT.C^={%N~D_Ʊhj WC%<6I8ؓxGڇ v |*/)S_Py Y3'p&t9/OnáhA49nܩ:w9n;}v|thi)))KybBv|;wz$Oe%%(+)~-&MD\zx#j2  #Ohh u 5aym+xɗq}Eii)-}t^MT| UU:r**x/F527ha;1#O ߏ#O$zt}°p ={B\\ƏٸXܿW.fˆll*@*{GxklC0ye|p5_s !.^opq5Gzj/sexy{cs?hhP$HWx 4ѝV͝'1l距tjsuN9w'qqq_}}QcJ .Sk||QaOt֍2*y#s/dG('. }&'deg3t jLcrsi3 ++˙t%>vQ٣{wXM?F@ i|A+̚3ۧ7cἹ-[/h+#?akmGk)TUTwaf8MuާT;ANNt{@LL 0gB \tk(2k b~(Teee׃ߺ5+W h3-Y ee8W9]` %=ku55XGt S>#CC,^WUXTk| &jz)x Yx*nJ%?y%^j=ω`%K~>ڮ$;AOwFGCQ>ݺvŞؼ5Bf5HCSNOy|քL!f3`3٦I ]y9y^]gෞ3˼<1v!G8UVqWN_wǩ06R¥&+035"UAS3@ 45FtI} viG+**pM:~N'Zedfen.;riCɹ.--]vPPP@۷$)TUUS/ȇI)+ר] qiҎwfb9~]YYo L+`fl(**oAhc -yIK@ Z"MڋPRTOiر***u=+;j;N 2~C^-;qIh@ 4gȯ/I;[Qظ)E@ybd.] gs1wSZv0zHEA+@QQ>WTpɝPU 2qΠ{{T7w10՟AkGԿYZZj;C_w׼HOGЖOp1Xz 8o߹s ; sCS[G`>,lpA*N9833+@LL ***'i7Ԩ= .\p ! RRR׷/, ݹ ֓'~(+)AYI Sla5i"Bw zZ<ڃgzms0tA#쏌}=œ|.4~^ gѼw[wݏL:C"ؽoPn&&b~2Fcz? _ۇW8q DG!)9Y(jB뾈H<=a;pd^~͹'胇p=sqqma;9XWg'ܼݻ? ~='*?ڍصcn$cp;WFض~2F7PTUUMq1ǯ\y̝Q(qwk"cܮQa>άq\r ++˖bيUlt_ t -?_t1` &X"0x 12mڴA۶m1w;nJږc{1~4gt-KJLkzşx;EvBl۸ 7g%.\MЕgo0 p9,YW0<} AX|xɗq}Eii)-}t(TTT/B UqOcbANN5l5}ޱ8,_Ν:ANNC|B~VPTTޡcXu/]}PWSlm +/ZΜk<~L{cRZ:cjcXSh=t#zD޽rZۗs|s@EY91Po@MTUTǯMC!֗.d>|t -6GF#9Lxy#6gC<{E@ʦxI m68}\SgM\\׬j__~hD Zoߢy Zqd ##)II`:_.ڵCFf};Nxާ`0섈ј,M5BҐe"= 50k%ScM%߯O쏈DII JJJ7<᫏*m ?x-ƏCȎP#/?!;B9^abj&ׅx]X ,QVV|]On5^EEE ]bJĹGU_EYX.+˖##33W!mXP!(DG}CS|#зOo5[k+[))(--Eii)K:_J{'<} 7"I6su=,bWga5i"h} Q3k b~(Teee׃ߺ5+W h3-Y ee8W9]` % X+b8J}vib de砽*Lř.*y5> AwO}ǟ\]t'O\XMzܟ-a9K*E|D3l׎X#pv_l)|bϾPTT'e IDATR?uuhhquqƀMAV1 w LovXGL1e0[gN}VVcabOkumѤј޽;6nJ9QQ|o j9YYh ҄omդID->͞k1(Hs:f))IwV0ⷭu=;yk~Fk&vnhkmڭIsh~v111l86m/47;T]x)R.sxDdT ο_`"?]i4vj)ZϖsMŹ}#>NMF 'NB~A>LjMY!~6耊 ѣKn4_jX;4kBv~M;>:4刴%<`i1!;ՃН`=yN`?V&"tn.=Kpdfe5@ґ ?Hx{UUm;iTFx<|{/L{1M۞vFUUG>lڠm۶ʃ`̞5m$$ꕾ6#1tHLE̡\ +?B_Q`X())(YbnGVv6TTT0`4f8s:p۴iǟB4{ ֠@ t:: ; RRҸp2LM%n%&aE ^d'=V3c@ca:^wvƮ:ǁ}Ӟj&Ϟ?0a۶Ҋ|YY(YYYG5DEY{dBUU QM Cc{Nk6Ov@~4yG/  <u|06`!A Wϯ L& L~ǣO0Xau[Ʀ.))O/~Ğ zdddL6l6/2yk>{Wj/⣋83ع /^¿_`k:2T\ykLb{N89Ldٴy3,w գ=y8- ={tksxI m&8}\SgI\\׬j__~hAx#;l#?(..x唕Qb l6޼͆>WVV} [6)5'YoQYY|lA82eee$ z/vqYв9̵`0섈ј q!:ʵcHCFI=-NjtTTT #3 +|xL͎5|>}?"%%%())ۇ>xc%{Bw(㡒?!;B|z)~ O=M=ussCG!* Mq1bWga5i"@ ФI()*`ӧر***Ν:qgegcԈto̬LtQWNP#֭^We >Puk82W@@f,Z*pÕr8:,K$SX+b8J}5;7OA {s^UcWoڧ޾o u8$^6䉖x ?'Zr,UԇjRRP=a8 Eow{Bw`l MN9= ns[2݆@ FLL !΀d&1`sr*ty,Bȃ#fa %EEG 9w"t o1 OšSǎF2/O< tEEE>1v!3xOB/Ffp5;9YYS*IKK310SalXw㥄KMVn9 <`fj"E:57ZT%q*_ KxsthR߇n]g0_ U1h,eкU+ogr,_S 2T$}Yٜ|XVMis0lHP F.dPUU'O! &t^BNt%ƥGyX,TUTh.>}bX,TTT94: 4@ GF^NrrB:>AT4QT@ -z@ @h|y@ 4s1*YJMW_s&-WZ<, {#% Ѧkia5mNt64uн[79u͆523T ?L&VS񺰐V, |n^6~j*@KSK{@sg>fb"GF!5!d0B_ Ωs]y6m8|PCRr2DG($&%!)QTTUUcX#ǎl7'ۉ8UUUx.[.|7{6£_B ?pri9nܩ:w9n;}v|tʯoJ,l //_g/_`[ND[kjidJtǚÇzգ=~&NxιgۀF006(yAU1SgrO?&\_cM07_FLL ***'iONOO@޽qE ѯO i %%~}b"XZL@Ȏoy]< S@YI JJb Ik7%^8x28i yBG{`[(//)VV?ϞF{UoSQ#C}>ܽ&=m aws;[zٳf)idGb-b$?B_Q`X())(Ye99Yxz,姝 =ƙb9~SM=^:v"3νs.bPQQ (z߯/g_D6_s7zZ*PUUע8}Pqׇ_7tt1 bc|z贑zD޽rZziQQV{wL&T['PUKJ5C!=l'_y]@h <###fh$B6 /iipqsp1ցhCyS/{I_Yݑ!*{N۽UUUN ))Y/6mތ YP$$$ѿ?6SY 3HǍx`|ЍX?_t҅?~RRR\P^>z L&CG@S[CGdpy .ݺgOH\AѱCGJNԖϟ9yUq| E h (bEZQ,((MvĂ l)r?{^}ݳ̙;;;s&Ann}Bu]6w=ʢys ?qA6mK6- ;_ǰ:O/2e'R2m$x1<|cΩ|%*UWX1OH@GFN 㜉t7#s.Α)y***ԯW.S'u3g3_?qRND"Fr就dyX[Q.Bzt늚ZYV& <(_ix1F s4IUUrJHF9#ijRN('憯r&ߠ^=sGz|]׫MjZpǑa?t;uժUٳga;̚m!;*0QN}YxT555ׯS(_^]:=>J%/^8"\`oGߥjuA6٨TV-G=H@IJ(Tq7l?}BԾ]8tXa"555,ŋӫDD yRX:ūׯEl,VӪeKLJJ *T@C]ظ8/Z,RJۜ%˖ӥuB~,!>>y,~ķo LF --p_ׯ;޽{kq_+PSI܋b7aX5gؽP^zW e瞽uPgu2ႈH Ƒ)=Xăҵs'<-̟;O_DOW{[N({;lINN.OBTU`h`~} M1nsyjUbn Q u /^r/߳x{;q745:xϞ?b-? Ġd򿰟"vx19^i6lb@?0rRާ0f΍2ev5 xrGNY K+ʖ)0K ._P^߹cVܴqM]誌_ڵb 2075e>:v`T9|ڵߕX1M-Fp')+8F4"QQSj՗NWݻwg 'Kgۑg_x̉R]n'BsB[*"_Lr_4E;mi0YZ|4Yt 7RۑH%∼Hqɾ,˔>8ۑ/=$ E%U,bWݑ˗lYÕx>&ƅ[UԨ^Kׯu^%#[+>R*Uw ¬8뿞=Ǭ9sihii7,ڼ*+sjE+? ""nep5eN"""%#/DN1i|X cᄚ\fn܌d'$X[AkԠٷߢ“OѭRoq4M4ڿzSSSw>4j===9}O>^:܋TM~L2R nF"6.Cjjjra544\YB,"""RXf I#W{Gp%H_IYҔVf>͙ IDATS?;a"4nԐ^1eDZjϊ_/_֭Z1R YQEԭS];vMH$ $:I54̉X x|Q/a؄䟿xROonD~QUNstF?"" &2Zt܉_&NRŊ9H$Z͞pTT`L?N qpFİr?W]㟔5hiyGmZz\>GfqwrZmOٲe)S e˖n\(vm۴e$\n56}8za-+?t.v kz {jn>kjjbOGY7?nCV2q ԗױC{Wȶl(+"ݯb{xz}̟B7cixΜŐ)S lۆRp+W>“O ?xÆyt㶧Ϟ8vX0oG`87oT_Emmv#]b ι8Rao;~óqi/=׬iSڵi͹d555WT ^~Mzz:".bcm-W\&O,75wM"Ƶ7paVN)W5oeR4yycdj9˼IKKӿ{>m.،tGr?Շ"--Kjl9A9nȟmJ>l)6e煬vwK?ҺcgYXqf$ߠ!ҴDH$`fqO_@JJJܓ&ߝg?WX*1v#wBmw͛ѸaC;ciҨ͛5+T?򂆆M7u  dϿ?:ЭR*UfŐȿ丹 t.r&"ڑ $O#گ^BMM-gs]]]^~뽪**H$^D"Pr|RŊ חS~o]"K֭q_(2k N=VUkϑB&F~npuӨXa\Za#6V|EVY?vLFfbJ.liMȎ=7;%(d kN+WimSA4[qMy8Zi}ͥW7 ȣĎmA d.DDsOҵsg,8>d6'vk{0/_γW]#dk(me_gϟ'`jΟ9E挛8g~eꕜ;}ݺpR\zM9NFV[=U\2ìw.+tL^z-|ε2m &33tȠ\)/_ib̚3"OHX;U*WFEE;CQ:鼈;OTX c \Bʕ+'.Axz,N,^.F=3p~+FжMkʗ/7|GUUU~-߸e #lu Mg_EYZKyvrsNp)ɓxeQV~ QOp\(ԗEEۇyg)[N)))r/PZZZ{N)}"zno-ω#ǎ:ͅjURjUfN*LWj֨v6ù{/JO3mdcu\}-ma_n140@CCk+IIaYK~T~OX8]_&ZLeΜQVMOMeQٮ$]כV;Ӽ{˜:=ziԯO `!M7N- ʭ{H RUO7~Mhۦ5kryLRѲebԽ;˼|O]5oroRxQ@qԠGnZO\ܟ$$$.'!o޼k8<|ߪ9Y|9*TcU޼ILdw<.=iѶ=ze ۇ?}!{N۰L֬[iӼ˴_&kXn+WfMl":oy713S?s>ff̞7_ez:\鱘ڵj O\=OJJB *V$!!!We: ѭ A5kJPzj^-ma_zrvҎYoK>sb[<{%/*(_q~;q ˡC^/SL,5-M+ӦwG?֩ /_RIfA=?3&s&%n܌l^"%bVv9*+cگ?ͤ1O(WQQa$%%ݤ}Xf->˗5BϙMj00&8T3Fm;blB>07K)qbAEE1e ׯߐ>s6px7.EpI(W6V̚;k+0C^n]QS+ߪD+-=~ܨLaΨR. ߈dH9&2?ynnz.Wj^ln ;wǷޥ~J%h߮-OUFOO/^H={`~ӓB*k߿|*t /NjTr/zp\ʂsCA_~U`oGߥjuA6٨T˝6~W|q7l?}о][>M 2d|/^̻)~=jMʕ࿆Mrr2UVx{xO5w[Jo~T"k|INN&===[hO̐A?555ԯ}"_XZ ?PQ[ٴe+ZʤPB4ՉgJ9*Uqt QΦ]SQQсpw]!9D+YqrtvZ<{^2QhCHIFn f8A4iH>!-tRNA˪kc9t޼ L^M~'G9Q\9LMzS<` f,f\zyԫfx1lG jڴ [mga~e^ޅbWYʼnOCp_iS14'S6mcq^+IV 򚮢 [qs֖/Zhڸ1wEd'V2QZiK߿'<ĉӧ 9*hF8FKKK?={ ޼Qzub1d=<"/kEmm*jk TL򺘰fR"%Gs x>]]]vǢRsTיbok_^eo#ɅRj Я$316m1ORjUM{库x,¬p-v/= x9mil{Ea?ܨehu\u6{5l(G|V9^&vt(NY K+ʖ)0K ._*>wL-f@*Wg|. ~qbma*L΋Xj2ggŋ.'33vxS)k zE-X2uuu}W3j2rܔUe'5417S޾ʕ?թ]k]ٴjق kZ[Z;vfx=h>zϊU\qZ◉hؠrEdG_Y7ֈzΜķ]~;{ۜ6 ߜG49w^>&gϡ=~yauXFFBwn3ҸQC؁p6L:m;6=u=!)S +#$7,/k{0;qϲ _\|w`6nf?%ÒƧt߸TZfYP?ix222زm~W(';ysxaÉ<}DZؾq(l;g8>{.6;vQni./"Cȋz]24DMM LLN*SLAWc:v7b$&&G) 5nl;ylf~NO7{:v@CCS:*3qa?e$-b#\ܩ?ss9v$^~dÇlԓ.&k>l1n3]Y (;Ǚ6e2zzz1eJy[Skd ,[ ~ի3[#?|Jwiއ=aavg=ʴ קqÆ]&Ӡ~\4/z$}+=~H RUO7~Mhۦ5k ʒŮ" *~vD"qt4Ap?_n߽U܋")cu ۇ8z}pA̞7 kי=eԮUKE$''SR%P/IKH$x|EEQF b8T0k>JTtT;&=NHH@_fa!ԭSqz3l=5W1݂vj֔ , eAի !/B6Wx{~F64El߼yöxxz-eʔ!---zԴ4+wCs8|_W^/qJ\||<rr 2a3t҅V-[d.ΉzGESP^=fLgf`~ƥΝ>D"ɗraceɬ󰱶qќݺVU;CWZ>zhl} UUUʩ[Fd$F͑45)'ɓpssR`soPܹ#=}.U/ ,]Ex?Ԩ^妍ܼ|@vxٳgrìmNlXf^)|(/o!M4˓N0e s/,TB`oGSzjuA6٨T󋎢6FU Ov#oזd;pHkjjj,Y0,"#;edd',NqDX:ūׯEl,VӪeKLJJ *T@C]ظ8/Z,RJyeA^MhVTUTet^R!?;lџ(G|VKi/F;:fW(e^ l 򕫹ޣ(ֺE!_j0iܣN'..utaя>m--ZlŐ!'ϞPА#l*Ɨ>:v`T9|ڵߕX1M-Fp')+8@%$$DP/b\|BBZпOo\NخŔwޕ}!B;Hq'Μ(v/.17+E""%?x$=""@IP+' 3gYJcdFy;Iˌ[AkԠٷߢ“OѭRoq4M4ʽINNQr?|ϨWx9+j(ST.##@9^~+0eBfr%x""ʐɾŬuGD˽}p#=-O_{tIQ/%JY*KIY1b IMMq|)&ҺU+|V$S2>dM ؿ?֖q6.3fRUO*U*sUF0a$1p ֢RŊq5W'hFTUU SVV͚qIpPv""8w.\( hվ#5W{la+EDfkbmkGzz:FݻX")٢H_IYҔVSyOOoޜsr|׼I322puIO\&v]lh0Lxz,ƎMLLȬ7ܾ5gҥԩ]O%hF湦533垌3\eEDElTEDrfíJt9X9wG*ʲ=H{fMҮMkΝ?/')RJkӹqk<ڹ{˟*}HQSX%i""b D9+ԨTy]]]^~뽪**H$^D"Pr\eV[O:u㮉O>#e.gl!"""_B\'RQ+>R_X;U*WFEE;) +5jT'==rLKOATA_]H1u,&eJ?C߰migshg_^n5&/MїL4nԐc9v 3mNEmێ gOdOvʔ)y  mD\H9'qP]D޸TZ P4~<[qߖmۘBG>|ΛTNl\T8G8Caء=s9}ٱ{v!Rt{ 3R2c LzBy/YLRR2Mzalއk|sfSZ5 N'+?̯e)\~eh:::9`TӧL>&tnILL>h^pa6m*wn֭8ɝ͞h'8)'!999_y8:]0|ݟW2vhiiŨD=ߖ=Yf5]:uBSSʕup<9_&5k2a3*2ήʔL6mƼ@d-@ֿw݇Y<|Hz=--Kjl9A2*2/oL125g7i\rᶴ_Чȭ~מ#;vf7nF! "#'!W,^\[]ү(r=Lze Oyh۞`z2 K-'=ˠYQcG9rInXdT> 6SeǶ /K(d!Hsw牓:VV OyD\Įػ#'O ~%|[.ke &33&uȠ\{/_%b̚3"OH!" *)ܹ#afdBwJ^zߧr,Yvd0I%($%%)LGrrĤw_m }a LH$ɘ'H jNr1D"!A~!BC>eY߄ Qcޒ?nv-+B6?|HzAQLld,yQtMs$K\*l}H>_wh^>55%-uQ ߪ9^B>BwJBBB$_dgW¤B < HxM`P03U܋")"e@>]'!+srtw*M{fzFxoQ\95mʲŋj=.S%>>ff8؍` fϛO̞2jת%"y ؓP/2=6.C-+[tDuuu) r3ŴS9t/=^؀6\)/>L[+w΂>ly ~< ڶ}L˔"?{l׋ٲӋk(S iii/5-M._WĞ卄/qTXx }'$( 8a3tEW, ׫ )\~Cz~ ׏aܸ'H$Q\9l,5w6V~ף[Wj5~gAJ G@UUrjj(rs?MM e9~$3\ԫwHo߽KzuKר^ݼ|HӢNjX/ OgϞQH$M4˓N0e s/,l+>QQjULy@UE_MEl,ky9Q,be˔e\-NY+/ͦL nܣN'..utL+BC'Ǒ,aǼa˥+W֟[}BOO5֙8r1@vnCƇ MM02Od렶Zc:a1dxɳg64d[Šԯ'5417S޾ʕ?ǑS6r?FiղNIy$ve|9TBBB$*j*X i { ?-wAwHLMɜ8sT ,h2e*G餈#ETIݤ*+,1_پDގD.GEDL?@l\,fYf{`oGzZ:>""IQ*EiIYqGGȋ3wFx/_LE促~MmHOOǨ{_[AIEJϲW;""ŌЉWnep;M훈H"|5 Fo1EDJ∼H Db%S&MGb54mI(W}4ؑ)$''qVN>_/_֭Z1RYQҢm{֩Cخr;J$YX2eD,W|R(җbB_`77"#hբ\7RQυ6];w◉Tbz% ~V',:x0Ə{B_?fEUs:'F)-ڶc\m'WeMNZa elPnW FUѡmָLD7*|{qtlߎCa83yOlھ_KbG^s \&O!jjj`fbuR'O2e бN'11<Тm{Qv#v>ؼu+vrrg?ډc'N'}HNNW</b3:_畼D=xZZZhii1j=QJϪ/7֯YMNԠre\&O ?x ѯY50ΙO sgWe{ff&6c ]{2gRRRt˖wEu ߻ìvH>z$Bt56Ԝ|ҥ#SsLYMZZX~lԓmۥr{Y-rʃ:НGN(2"+9[2(QUUEOOs^ʷ7qÆ9v#ǎӤQ#7kV~ 4nT Ȫ,v0tTAJlYc1d0W)ZJDGݻwҭK2$%%}ddmָ/ZHRSSsqኵT5'Bc#^~[z:oiCi{N۰L oWx1~ˌn&ҍք)ּw܉-A$''D`P0];wE[|*;mc9?|~+=nִ)G+Qoشޟ#dd|`@]:p!";};`Zɾ˗c@=fǶ vl Çl(yko`㺵Ο%[Jn ܯY35g^)S.$?0Wl w\+oǏ#0(LKTX!rI]|YnO WNl-%#o~={K'Ct16!UfdH鱘:kxrAxB6)_<| Ǐ"lKUUlwT~->7{:v@CCS:*3qa?e$-b#\ܩ?ss9v$^~dÇlԓ.&6Y(ˀ}X>OpCVz{eUbͺ8؍@]]=_5(\r4kڔe1z\g)/ncfhy X@\v^AZQ$Arr2*U )) *R(Sc8TŰ0ʇn*ҿ妻$$$_X744$>>^zW<9ޛ^|9cH.]hղ6ʔ)CZZܼtԴ49[ʔ }z BwF@x1q0_y%KiPbE140OH@GFN)Ή/| ^΁Cq3D"Gǐc'NDݿϑclj?t._ʹ;ϫׯ]OMKwq1TQȾs-J*!Jd YBȒh!Je/ﺑ֕ IDAT5,M%2v9gjJqޯ׼^s,gyγE͛#޽OڤCyy9Rb=$$$ХsgXWZI&|B<Mׯ;QV[;?tif Cʓ1mE|Դt8v;UHJJBFZRR4g m$~ЉիX`?ZcUw<{F?}]:wFPy3 <'ߩW_ԐMgeeM޽elӦ U{W"J]k:r4l܀ >>(򅶍U1/_F6|T.##-28/?_Z89: 9q[*<\G?!U 5Μ;/pږMA7sr>~&C"@dBvC3ػ&[Zm;ҕ+s.|ڱNƄSp=NȨh]S3ly6\q0[J> `>͒g,8l0u.._|Y HR(**B^N99ذهGG˖-IߦM"{CeOBBN8t8s\!-BC:VKʊk6LF<2 k*ݻ#PPTTgQ {J|x GVv6+'N+ J[M M>H4,_U.j8cbb/L?ss17[yZM6-~x-_`yqCNs?7;uԩ +Kxoތ%%%!7kID:z'Nb@) ZyVt[[Ʀ<2l6~Ա#1n #Nq;ѽ[Wm8=Rpp ƺիj#l'45 pVׯZc1X{o;.6;Ga_CUUÇwFRfú 2UPSU߸I^wqt3HJJA];OOJ"uS>#CCxzE曷hSpuqJg7|`2q`@~]kB&O9t&j.J%?m޽K[{)d#Ka)6Ē+j^:mF3fae{#hWgmka)ho/_`9(-+ W U:QQm,ȝ ˩S!''x[ژ5ӞgR#rQuW{D֭[Z^Nw wQVRứ*LEernÆjU|/|w",j6GDN!ʦ{04,Y׻16 8W206+0v!1 $@KS0Fig H8{p1#`> eplA8{"8cmFφ^?Դ4L ^NJ_޽z}|m<~;I+CSذ+W xDlT^c.IѮ04aaMS16Kla{Yyy ZF(!rEE+Wpk8` @CCNp&%!!!кUZœii;Jd3ɆI!+ M 89:]P0 G.1[P_+4昹aV4hCe@FfkJJƎ1+#-- 6aϞahjhe#uj&hjjf#+;g7o0JYY:`7ZcJL۶Zw͆QjƊPco5= ÿ37Mןm+(cȑ]ASS,  0kz}xMV9x%ttQZZ 7Cp֧7PPgcΡfʹ'W'ʂF th n ]W^o _ bkm [;G<BOv^k{| 5UTs7oLʂ /_hϟ1TOvn&M@֭pPʵW⍛|Y3Ѯm[ۧ7bFoo(PPPD3))m顧и`6 |biɮfCEEZ&(((R ]JJJP3Z@^%%%(.)FwF :ׯ_QP jj~Z-YfPWWyGhcCv=ss!++Ab 0CǠ:ucGx K+ddTaa!,m17V,,lģMؿ?<{P$DFE#% ?|,ZXc9]y  Mx*;sKFf&v ݻvN?hx Qyj콨gyJE:c;9N~umkǐx"wz=UX h׶-;iioXh!u£o=^cgdWF~ LOxӧXz >52Vص#Lٓ'`6{"ݖOs7nyoy Hع{/O>~2O~: $ҙtQO8ֵ8)))Y-PINƱh=;w o'o߽\ b# ^/_ѮTz9׶ TߣI8 uuuX-xc0APmq0:߾}}Ç`XCẻ.`(+/Ǵ!e޾{0TOO\) yx=8rm> ߴf,k-Р&gWGX!-- ݤ̛otJa(,^ѣ'?a& ŵJLuf~QprtkޭӫϞa1lѪ <Sɟ>{ 繡jia<7$=K;>:sgW:`08 # `톍(--]Ձߏ<6vF^&߭74)"Ʊk^̰L;[hjh@FFCnWs[@ Ma`lm{`ika#`2N͍ÍtŗzM=;q'cᰰƣ)8}&XL%+#3*l6|e`aTTHJJBMM s]Enַzt ٽp2zv}5QG=9g/M n ֭a?S |o/ϕ;z<0ow|)X*tNc+3h7oX KK\xWϟEu5=V024@A'<~pC~Ѵ:9awD8);blk=,0$΁++ՕF1Sl{(Q(..FQQ"?|Iw}ztݛ<ӫ3hkh#w Dž| a_ցIIܻ\ ñq/ymSGp,&wq7fh{G"-=GG(JMEāH>ZN}3#"E]ÍtŗEm?]a3Ə3żExvW1zHlڲJx-NÑQ!Q\\LOK{S%K 9 ')uTgm@x x-a4nJw%T)Nu /tt&\0D,y\ZZJ KI5Oun:70$R҄25k5 Ou-tA|vJ[ʈC N/E1;G?l+|Ɠѯ`hW-難nsm@zF"k-v>x%_>.Ͱk^\|^bG`@ *{N Sع{fBNNVӳBFF}z6͘fcKk%f&&pr 8p( ko]auX|ѡ}{xˣ-[57ft{vN&MOCuRrrr<X,ϲm)&Al,KdIţG[[}=!|o# fRRR 6B|6TU72$$rssk\禾=';_r lEn|9?y 'DG>Gu<77x7e%ynwr#0p@י1504*wžҹ3Vz,Ç+V p>!&WADV[;g:Fԇt3!ߘ6ŢV@jZ:g,$%%!#-]kG))pq3rh?sUBv=#>.;ъG#kjh a/*ԐMgee רuryիgֵ+X6lnf^^9>WhF$7Pz\A]]&D jxUmKP@ml+?!U+g 5Μ;/p-iiilٸ||PK34 mԴ`l`6jZ<\k/(ׯ_0 0)--"䐝 }xtl}qrtIdTuIHH `3Eh(W ZXii`HZ0k#ݰٽ;"EEEEz.PU<1}лWOx'Gpdeg#+;1yDJ ɮtʻLlNMUUh+ց31PX,X,ϛ㊘#\TTTOtJ[17ss5 r\=7+VAzF9VB@T)NuqXY{f%%%())\K:P8l Bn. ,l ⹟*ϟy(=w#/:uQVV/_b[@ Ϝ578rc㐗|D艓"PgN`9u*|"&33w bæ-(/+*捤̆uke G{;\q{'g=vv00RD0}FZ7oF]c,PFod$~־lLns>M((\J~ {S,`1ɜG*ŝ? Sm,-!)!%W +;kc[դ8~彮u`aefR0 o}ñc.؇2t֍ϱ3sc0ىOGcANuSUO(SKgQ㴜:rrr ގ7:hkcL{ Ł1?ya28w#SS}]0p@ntNn,T,//0lAVUww!xG(¿f3p@Dice Era;20;VpLMDad`h*z wex&G nMSIppddäڐ_``?(GhJ}q ic_mGJ `ai7 -,,=>ҊE>Qxؿ?<{Pnf"(IIFJ()+C0,Y-[ેJ D|$$iS}<~2O~: $ҙtQO8ֵ8)))Y-PINƱh=;w g) ylO߈G=[3$:V}'q0:߾}Cp_0OС2KiZc [d2o߽ysp.у<}ǻm ee9~]Q m˗r:޻GVLdy/!?xHn[|WSq-^1ˑ߸WOx&>|wjeA||ƕg!7xkkCZZ***012I7ob銕74QXl T2ѣq09w!89:fq+.]# MP\\,BT܁ Z/*̼|N<[W g06 hJqCO=VK mpΞĹ0***- Ʀ006Ŷ@TTTׅK`}C#`a~`2:FnRx|仕M+Xl|7o t$06cMoh-fŖfufґxT#,JAPxIIIa3=!Tݺ¥ .gۧXyyy<`a> ~մ֭ں5grqG!#3#`h(!viW IDAT_e68^ěCph(CC ھNf߭8g,^@> `>"yd ?6o݆7nc~V4ޛqJ 6v'3m #"pH`gc͛J`9bF6#Fb bUTyp0*(**BdT4[t)O& 8ILQEK=mw!#G1qGzJKAl6?y B1@wc܆>Ē+C=քj57Ϟ=#?p#k|*mqq1k71z1xpbd" 8(**Gqq1a4n?if Cʓ1mE|Դt8v/α8#_9|t|*Vzy!ߏ8Va];w?ϞO?GΝhPSSCVVy;@].ywȾdWg+{==#kjhF;um;++'Mfjm:B/tGtt)O&ϵnjΗ{4!7ՊZ [ΞPC̹WjƖLJ{s(HHHVFhijВy@@7d^Ni\\v +2PTTsra-[ittIpr:= :;qq EKoʊk6LF<2 k*ݻ#PPTTgQ {J|x GVv6+'N+ 5u1cn.>bk@ ƙש8l Bn. ,l bb/(}GcG` m؈O&gdfujZ>DN.i?ڧc]-TWm)ѣ{7򜍕%7oQRRޛ}`͵$߈FYY^|m?s \gC^~>'Nb@;uԩoF|V*#J| sϼ!\sPP fړ=YYYh㷾}?- km x3 o}zCMM  "x> Wsg 1lrB0nHlXAX jp7.wrFqqX^)RII)hk )U_5[c]>#CCxzE曷hSpuqJg7|`2q`@~]kB&O9t&j.G%?m޽K[{)d#K*⌠;`mh<Hr< 0ͤq=޻W+]]?VuͰD}ES!f΀$,_lthnէ!o_ajlNxK]X:䛸.JJ8?|7U=-Nͻwژ5Ӟg2(߈BernÆjU|/|w",j6GDNa6Vp[..7𚦁Dll,!!-in,/?cLpL45Fc0= HIIоtp'T[$>/Vz,qH=ːgNÁLx }FHdk<{ h&%}Bж?gIw :4ƆF?ѿ`Q•+ Rn닅K<`fju*=♄zԧ{ð7,N?J4E m#ǂ&޼} ` } u]cI` ְoL}E LCr~}deeC2FsԻ]OCf#300С4l88 DCЪ5 MP{LCr{cCv=ss!++Ab1C1_G:vD#< K+ddIuQXXK[{|ͥ }.CF%>+ [(rMWs;) QHIy%ee%썮Vi܁ Z/*4X_~ 'G())AII .5 g06 hJqCO=VK mpΞDI//ϕ;z  j߽ODs YNHMK[p8'aݰ<:c0l:6|BƦ#=n9>p#(F"cMEi%GJz!-=>quWa?|WIIܻ\ ñq/u&&{q!!_~C=<:?xC w|q8;ɔ1PnBYcD|!T6/\KCMM jjjXT?t7⵳'7op)ΠNe``9a34ymAH@dT4Vz%A?};BK}oWLHfصg/.^WSkGJ:;!xG(Lb=pr Z. /OZ# |6c-VP4{yo f>F~ ػ+Nk{#p/:oO yyyye˖"(**Ros3F׋ jw999TTTiH磆FZdXhUbU[ t7Ա#tk0;W'b@~РZg>LCBBB]:wJ0?ҹu4l܀+V"-454;l45ԥltEyOu{2(++#8xg`מ0;幒uA:ta04y\k/(ׯ_0 0)--%7><:ZlL6n\*{puv¡1 :VS\Fk6LF<2C0{vCQ(**BQQ<= GOtL,b_.Zx*y +YFpL8Sۉ;uԩoPtWgO&gdfujZ#6L + W8t8F-*ޡCP\Rcǡ =zо:Ne``9az^IҤ%035$U_WS $hWj wۈ.)OS@wh AQQΞ7&CӄD|sa¼f` #'a8zԏv|%_rgd` $GYYoڌk7 #-cAch  M ml%pڶՂl6 Fyht gpIѮBNN;uVx5N&0xlP{lakt1000m o޾CNK}-Z(cCJJ |_JK-{ Eyw=uهrx ޵+ߍB8=\ {F PVVs^z:ÏEK20004!vnJh٢y ڿW]G[/(@ph(`ztAwԄ`.m-<} ֭[prNHϟAΝg~dy ->?^҅4՗tmlԇ=fn Zf냮] a`2<}Wg؉9Y^c1Nu=~3jVׯZc1X})ϟ 9qGNhjAතF"Ʀb~(..ƾpz">BVV k+Aq_G:vD#< K+dd2~aa!,m17V,$!,lģ(v$DFE#% ?|,Z-ZC%OBBp">)S>OSC()jlS.(a=^c阗=۷bAAAV>Ll>QV**<F]+yc`qG!-D${a1+((]۶>tl#xdBtڅG|W1s_2N >Iwv`fj[[7=#޿,G\^;xqz"ľ=Clj|.];BD=yfL'bmq\\po$j4)}WyCpL.I@]kNADn]1šPɟOdHs*!{Cck#Oeqddkv$ݺs`c91GԻe$:V}.r?7;> *cNt֯EYy9ͰEvN){8ϝz8 Oa=wygn|gd;w`7æV(H/_Yxw>Iu}ٳ3 # ѭ.\ p2zv}5QG=7"|^XM {Pm[~ ,NA=t򙁡h yn$$$@^># 45hjjjf#+;|7+~YYY(((Tќf [8%|e JEoh\y.?Qp8nTKN\z'9ǛՐ30G Ekȷj?g:y2ys—/о=~~A(܅x5Ə>^BB+, PPrۨy(.)ߐ|"C냎:gF$ l> ++͛cyWȶ$%%8w f9X^aC@^^Y|JV?n2>~)kWg5l^KW" 8 ]8s<C#p<%/_/0׬?R?PJJJ()).TENN\J^Z -MM_$]t˗.԰9N4BO^|\t =F]mձj26~s3x<;w{ӧOhӆ\[/]igP15Éx\!:k.ѭm܄=zsj(qo1h, MͰc.mC[--RREޭ+&Yt$XDiY_::aBB*5cL0 /^dbBQQ x\ oTX^kIϟmFA= mV^^왏7?Ϟ+x:jPsuv}p8ع{fBNNVcb!##>zaf>w^`fb?k031>о=yEEEPTTSAhhp`T[& QaX<׶&l >f&XLşE[[j-熤wqJk*-[Ǐ<r4xW.j4ץx :Iw/`\ вeKe2#7q)$%555E@P04gTTT@NN2O:uBFf2mm^ lrOV%\n#>MĻlvE7FFf`> H$Rhx S?Q1А:d&ӧ!@rrs!5Cs+xd1 AE}?(((_y*k;.]ɚ)&dvC~>>cT.AF޽a6g}8/_/^o^ddf?2 O/hin7<|(//G TTΕW=~H8w8-esr\ǚсN^癆h*߾F#K#Z,]'s*VBII uΒٱm+|n&0`km`w=ʄ2MVK@]M &ӧ5)vӧ["+-*+` ]dnጙ? n7p/`<#RnހlÛ2MYR٦0i!KV>?JL֧{||ajnv0 XXވLb{F Ks38\űMUUar/[bw<*p > ^;ׯٜ9_^d{詮E 9^zD:ed] Zcq*&;#߫gO@ f> GBNve^C#lbcc 1I1X̵hm[yvt ˗.ir>~ ߀@B&Kٶ˗/Y)5=y* x5-?Vq^Ru^N*ut.IzZ+L;ۊEi{߈*SATmgD~;ɨ#p<*Eʢod2q9°ޔ o?ڠ>Л4ѺZ֢5">Cgm#OC1F **M]L`imjNؤ\-viwk O}f-J#yX`a™גmGv4p EbzB>W44J[}>]z&)"K[=MTO)y6OYYB#t=ѾFjh`9υA'i6 %Dl#˟Z[f5@BBx!?dLNDG!]$=?2[ʗ/_LCX{)8eeelvXY]|9£7@MM £eS^^@sH9WAyyZ_*#ݑigdFAFf{V-u25k@^^pXdׯϡ YYtիcɟ=+9{nޭV,sB0WvL&ь7[wC7{j:}3L=V kUUvzx=}!,2߾}Cp!N7dDFpIS 1^OxoeDat6~u'<*?dWUUat k`=~§ϟ1A?r3&M1ϥr|5e79n{-80ij=#? =t`Ȥ1q#=_QS T>[ׯawy>z yỷ8q,">At6|?=q~|yb#X9oqxGG;wKaxё8W8r, 0e8OI!Im|G疗=T!wpÝ?r)pdca!B?:uPi+/CXdL&"N}bb'$$$ !!]4W{DV%N44-/X#Gŝ# |ⶬ:pk1CL5E<(++#NcyhRdNI VYKA,e@~y6K o ӈ 6{B[dR:*++^ =~xOLAO= 3lRxCTWW~WWW4p=nB%M#2X?glϣF?~WTTDZ~O5Eddf~[ƳL\^ n] U,̱yvXYZp}ICRO̝m([ Ml;r, !%)h'p[1Gnj7s5lز>ޔקz˗ۧ7%_[^񮪢K9^@~zn`0Wk׮x@ %)_~,,$~Ǘ9lx=_d3 m޽z%c`kmEVn A-7{9gd4>tbێdagkgߧPWCګ d^A+^+Yv1mnME2[D:555sddfb>*@KWp bc߯s")f-;vKq%) EEANn.1|8KrrrFn^vxxrԩ22ik'RX!+OLL v{H Q1MɠoޠY)2k2A ,"(-- 8>2bb7!0d RMOCЁ"'7AB0k R ̗]Ļ9p鉌,TWWu=x g|QPPxe2}>'?ϟc? ?{ald7x DDǠ9p%du4А_>jh>~뇩ZcǠq'OAVFlks# _ͮDMM @LSS"0p@6Ks3yx(//Gyy9>z 7OX~E*uۻZfKB$=q*.\XK!'+ 6<<0YwRtbO]^Z %%%ц;KfǶPRvv(++JA@\\jj0>TL"M>}==lܲYoUYFS`S}a8c&`?s[m 5Ϝc{mL~lS{f ft ,Y J[A\Lkֻ '7={/qG{񅩹I|s3𐧼|Ek88p;z4X[ nk߶͛caܥ3mlp Y9/?̶v5=xhw,jo cp児}{rCsFޤIXyyyݻ7vly6 /{33 ؋G{cBk̘f̒~E45~[ eRi.bcc 1I1X̵h¾}Чw/ޣcG1Bܸ;vlHNVoBII 99x0ey9q/*++W(++À~`0d2K`FGPP'Oq ώ/_I_Gk,{T4|EⶹXFr44? ^c:\:(𱢺 v5QGMTc>²pd/uRh) a+lFTI} h-ѩcGTUTy4ג#M! ({}x%BVNOSS1vh J97l2.]:ރYqWVA0ѷO = ǑQSScCwid2q9°ޔ?lmP]U M&(??oijMA?)#:8z0Dv5Wh5D}.îk8=G{(**diĄ58@2+F#1¼l}jjjq6OUj_Fè#1|`_~tߞݬi1F|+-- (/А1F ** qq{Mt 6ĉnȾ#9aMASm9'j_RTTDaQql#jj062۷)u32{/em:x0F[o:׮'#xosۋq)Ժw>??z4'mACËX`nFȏM" ÁbbJؕ`&{ IDATԱ#v%%%Mׯ_]:wȎ,[>_OCCCCCh*44-ej̬ltSU$jr,lڷoYYYz.P֣ QQU:;+P deAkKuu5KǸz:"={h5ktUA=𿟆^^J ~W^{Wmo111L3FЁo0 r/ʿ|Axd-]R'yy2G z2>}{)| sԤJd 'sL"fnLQRRO^PG&>'}$51l6w&YϝEF!50^GkVh𴍪|'L&rca!cʈ>| L&1^Os/^>Ga;G6(qDii)r5]q&AϣFs|xĕkI=I9Wbҕ:r]é~MF&a<ӔZY*.C&3(+/g.++#4u-Sˉ&K֎ipyIu'w^/&뎋%Nkyhdi` bv:=pEӝLLbH$mc:pظex[ZZJG>*הܽ7ߊCLANH$:W8z0nB[vpW1{d2aСGRM[wn$#a'8^w>C!5155|-7oiSl*\O k4avAuO}dqKcT+=q~|~77-+/CXdL&"D*h9Vѭdyyylۼ n>Ɏ|kRTTWPZZ?fW1FD=t'x){FXhۣCX|"pY]hc^Cñƺ%BFF^}|sFr>K> mp+*n''a6\v1ggx:1NO9'?]7S|EE <) Щ;7q][6mD7UUj^+Xv5  60P019c0 p"pyv(((@Qq1TUTXw^">!]н[7((cݚUHJNq u55_**u3Ժwgms.~~Gd1F6w2 lX/ʷn ~}b`d$ Կ.@Yᠫ2⒒GQ#ލ;uu5Dn8 &ΊeNDŽqX ȷ.-RΨ#p<*Eʢ>bbbۧ68.\t|(-+ÄSU,̱yvX53Yy&GpHOxmo-&9 3ۅ8$%-$5ސw!8E5x*\v ǐHm'߯OGǡo䎊Tڀo rrsѻW/Y鄳;KTb[QQv64Ő^~✆ *]P"A?mN$_{w7TUTp0x鋿- ]䷏,nbJ}Oެ죺R+fca!eZ cn _ƌbs.|I]RRw`D7=cWPXT" (Çd***XOurÓCGNEL[<eYybbbpCDt 8CRr}֟X\6"TWW##3 [a0EC}DL~ЀMZZ4pO}dDoBCPēɛL!ENn.` bA!{[??y*-bL54 PPPoO W=~H8w8-OY?Fyy9cyx‚-{:fWddfۊ)ǭ́NOddf`&W9 -YQ=~/@~~{xAAEErrsX~- 낓b?8|,,BDDi,utੳO03^>-i3#44X'Nb./T~hÝ%cV`M`() `kk;{ e$<LO#ޱ;-[]ad005@;von=dd] Zcq*&;#~,Pa^́4";@Ouu,Zh:ޤIXyyyݻ7vɱW{w438֬wANn.zP/N"]䷏,nbJ}=f PFXloMpD0t66mJ7B=rr1|'~iinxˎM%$`1עmK;)wyhe}O} />^Mڦvg %UQtr^K[۔n-ÏcmeA0aV|fG6<D5AOiiL& zSVhh~4yy?z&I- ޛ9D5S |숊FcTUT罛z44mݻН8QPt{o~~O}fGTl;44-4~`X)pMn=h4444444444m#OCCCCCCCCCдy0RC-y.Q*o޽z!qs921:,)))k|ϧ /}">~x 6 ;..˟;))Bj3+(`6֬\N;rC&O11`X|9&*燆F#4mu6S'?n$xO5¡#G^4nݾͱ #00a_BmQ&*oڲ s|.Ŧ-Hu'2:Vt 1v7zO'$8QH{ gq3LHYYY8B˨jrijy WDuuHJJBQQ8v K&[uـzК\PRRh*TRlhxǶcƯ<Ŏ||?@eee,q.[6xA$Vװ<i_ϟC1N[2YΫW<'?{V,sBnн[7X)GQHQFCCCC!r|z2231NO;տݼ mqdeޠmf¢f-;#Gc󆍰43Cҥv<*3TFUtQTTϞ>zO;ryvv8xL&KPXYZC@,_u|}&` mn'8lT~6#PVVREFa!L1.iMF&e}444444͑O8{'OT\LkBqZeHKK***0b>NI໬=DXd4K> mȺ*~{|>'.kP k{{>z 8=ğ珃(MJ^^QvCCCCCoߐju{߾}P;E%+;_**c<|_P ^NGRo S;))(((*d2Hq|wgt$%%Yx}|$FG#8rrri Nlز%K88-89ړPc3f^ĥ+Wu:f7!+dbCYGkVs) 0t` -m q;9 `lh;xGy=|<ѳGRxpLi*-->֦EGKJ` jjPPG׋PUQAP\K7QXT v {親 Y9Y>^׷/sSpt"NƟFLxXc '׿{f qT<[O-`?ΫWöè#1|`_~tߞݬA]#R"2v:;uP4q)bԈ訠8Y24r࿗s*FN>{Q+֦ 쐕'&&G{;l-\n#҉w G{;`/ ,L~Ѐ@Xd S?Q1;Аݫ?d&ӧ!@k_Ёϥ*¼U;2v)*6򮮦c#Cܼ}RG>#3 ޿"[ֶcu6#z2w@:h=q;wyk%0^G^,۶?6nCI V ~[X٣L(.@\\jj0>T{֓M>}==lܲYoUYFSA&/o_Θ h}@wRnހl4dsg`lO_燆 "񲫸F)`id !))`%%%Mׯ_]:wԱ#LO]`2 ^>5Ga(2udJ47c}^0 A1cOVp˗.45LN!ռ0П ɔ'>A;dbbbXj%֮ZhMOCCCCCD)&&:Y親BIVUU؞Za}ū]999HIIѝx0L'$"7/PEz;+XjGꫫY>zׯcάYmg/\@Xd^@/٣Pxr_^ziSkd12kP\\̑ucƴLhh@cB}6fшvƌR%ABBG0?@}p߶ZcMM2h5ԺwǠ`jfALxwyb?rh'!=ޭKU+}'gK.`2kwG#PR8 >~ļ٦jihCOb,Z-,ǏѡCԾyձh5|ݺfԠ ˫_ׯ|— &:ZZ\es򐕕 III˗/Y)5=y* .t5H- <D5!z#@u_Ν)ڮ];(+7#'+i 999g(3yvSUE7UUJ6(i5iÞIc9uiKPC$;IQQ1 >*߾F@~}[4!4<Iד!?Ka[cf9Ls zꅄ9S3sdfe7E߅}/A~ ϟCAAc`CrXY&3#~A#AOH0wlZ ӞB%榧9g7>Z t5lK]:+*BsH8^,*,a.,汎;q7nH~q# L#oo?}1\kVw cooؼ7̶ IDAT֣ͼiWNs;=`<lOC ߯˥i<6mƧO8/H0jCG6k2Ҹu6Ƕnނt\$=t쟦 KvΟ6n+2:Vt 1v7obZLk/ :Rn/;dLNDG!]$=l4֊}QΓ/۷ke%_̶ܼL]}=1QPVVfWo߾bU,?T#o߽e3Bhex= 8~*rд]LG~,_5bGE$\L8結kriϣOz%zCRR0DZY2F/s08X-C7|]dG#8hk۷X5Q׹`^sdCj- ޤI,dz?aC1N[2YΫWǬ AAA**S! X ݻuCnݰbϟ dO,9C#HN]#EF \`ظ&3t5dc01&cwTTTϘoϟK9t}6.Hd˦:iӘj2 #t`jf'OSqL7ê̬,1UUU]#aVSk0R{xǓ~W^AৡC Ca>ẇR.P-a6g6Bгeĝ8qihLG#Gcz !ܺ~ utྋʼz(**gԦD-)ɺ87l.]ĵUG;;tQ9~1YGq,6t13'p2& wod1{leǃpP~MLDM7< 2Y ǟ>c#C((7Lze;7oiSl*\O k4av͒?|4 o22q<:ǣ#*=GqZ'LL&>"4,kD~eDXdV,sjB~ܽkj8@^^6o9b;4m/O1Nw2g/p#[6mD7UUj]hcʇculJq5۷Gr2#522QᏔ_oX>[IWq;9 ;ݶk l.vi  iivͬm%%E|l ƟBuu5(6쫨กGyyPtX~}~1Yux&6+Xv5  68H0Pw|B"\7{nPPǺ5 S߾}gHW{&-TWAFFVRQmֽ;k۟ϟ|;2*+cu: 9c0 p"*1߯o_ wbWtq#%%PVnLC@1ӛ:FQ# ;uuq_vi%i @Ff&"aV W/J]KKKs<4c8t\ū@˗PZZg` <;n RRR:x0xz`4Ӕm?rG ~{гGv]zkuef$?ЩS'@iiHOkl$t~mc͎ TUU(u43r ݫ郤dNkד1|PUr82ꙟMu0X V٘k]Sa!-..Ftqx"4j/wZifbfL0Hu55(ɱb1a8h `?='="OC!&&}`Z<~]JR_XX(򤤤`ea۶Ңlrq11Ok+O0gblS>5.999JwW]Æ-[`^:hiׯO/ѷO6Q}nd>a`0W^n=-TdN8gRUQs/>}- =ide3M`pw︎&A?Ysżڿ73j$7-M3Z/@܅`5r cۨX Bh <>SEE뇉'l3> AB\Sc6aJ%;uꄌ,bTC nx1Q^^l+NK_?$;_ϛBuu5^M߳hrĝ<YY 8_$g2TCÇ||n_?L5l^kR"0p@6J̋bq1GTl>ca!bp"4::٧wo͙/opFдy.v@쉓ع _+:pglۼ n=]:7Gرm+|n&0`kmLO#-kHݣT}==lܲYoUYFS`h}&LFΝ1NGw0kt7 ++Y&3Yf`2a¸qpYQ/}sg0[` 73M͞B%lm`mg2Tb>=$a?xSlHKK/`/߽wu/ճ4ԻA[k,NĠs- .&5]=K- !CLzb8:>XX,Lb{&BA^Çk8zļ@%FzАl6ÇH~iܰ47UCg;44-{w44?ݻw ;qHޑmDgvڒ4Ԡ;44}Q/ ,~p4444;d2[|Ț'$JRRKCCCCCCCCCFkjjP :*(4IOFf&X;=ATlG^`Ow ZŶ.a-%[i8|s8bZ(((`6g6ڷH ̷0繠FS9{B S3sdfe7Ő1i8??ǎ+Хsg ,2 :Xr:uȒI{{i3t NNe;W; @d`'$BL ;{6V-_qiOSZr[끗~}%++ ݡ56V X+ h+UgEEh իE_e Kq'N"M 5N?0 㧵]5+WƎAȾ qk.iZ7ւ"ju{߾}dfe!+;_**c<|jY۷(^#)7n*++矸2L&=7χx=>?M7p/ޙ՘SEbۘlIe:%2Fe0w"KhD},d'3vRюҪ{]9综9=yb˒Ϳ,]JJYy kW3F6lڼ\jjhǟk~454UoeœG@G 8? 3SSf̙+QΠ`F;ܩƜ Obb8e*raqQ+~ .'8AD\@_͞=.=Rx}?ʒa'$|jޓ#nK) (lo=(?W? O>}˸tlߎ93u<1OUe0*!݈ s`'Gc8N:͙HJN__^Cc2)Jy-l|jۏP;6o #F;tJN~Ӧ3tnDFJ{uGD0yǯkי6euPWWGOOkKKo)Í{ۏu[v2g<|HFusvyع'11LuA K:vn0XgϰCFF|ٺA[K ù?bqD0 --M6e2WDPmh'ؠCZXTɪ5ZZZիWGOOTTԄLMcc͹6H"*1Oh͚ѮMk'Oqdfؽ7 @wC劯Dx,w^ݺXy0kJܣ=wLkFSS#sȶw[o{'"жMkTBժU4a<Shjj {cbc+Jd{!/ǩ),'Y]*Yh۞]38ӦYwc7 KKO'.>`%//U^>rS4ٗ%CffBOgNaaGS044АӦ(<,sfabl̩3g˚,/9́{Ä_߼yÞ}q1TˢKP:IIIQV-͓àF o rsseۇ 9v7?xZ/"qnݹZ_޻ǫWo*/c]Y닍U/o܄(444䶻8*WLfX龔FVPdff#(}W^c΂x\N:u555q:Ej /mA}T^W^++jՔĤD *aLJ4 !jjjRrrsIJNo_zhؠΜW/N>CPV-z,%xyi7_aީS|մ4BwÓ-~ﯼρ ?w`_~ajHLLT,^bRz"D8GgӪe"1N*:***Q Ƶ@k׮E^^qb?yE*Ur iw^:* +аAfLʵkׅ+-ujRY &++x~1gQņgee ,Z.Xgvv=GTc-\Ui0{ϳY~mZ+Gl`pk|ⷁ/5-"o->JO/u1(OȲ϶__|7O\|<_Ҙ'ʢޫIJJ"))U>% n <<|/JHiav,\+׮Iff&W^cRwD%;;Ӌ_8ء=ًM4hz,zW.\Es>TTKBV_ `G M7hHˇc`0CBINI!9%Pvc1e6_!CXcP!ֈұ}{ j555vlLF_pCy/TUUy%ϥc3%利 M4f_5Zf --m*jgܩ'1 D5((( KGET{K-'';t򥋅qϞ¥l~ }\8?WE040`HN~V,f+Sއ+O̜;ObidU/Ǝq)]6{6яPC_ΝXxDY0;2΢@3Ξ7t57mϥO7t b>nAE)ҞO1.d*1ގK>UU~ōx1'WMC ACC/5<ߏr,2Y~hjj`fbJ q0/[5R}UEWYØN8:!̟ݻ3e ԯ_KʿG^Ъe /y_w{yTɇe|g IDATj6Z`z1I%"MJJJHH@E]!dVc&OٻkLL*|RS044ԛ5Rgff!,Xt1;vTaܹ#}>Bg;GފªHVmY4XۺJ'ة(nhͧ&55$kIL }hm+-(QwvZxZ!˩%ĘaNѣ["i )轼a_EYV%|6 ɂMh<}Vn5]3a܏WeS0 /o>~%J(\l&)6~ˮE%J|N[ϖďJ(w4(QDIA_׽<>9٪߅!'##-wp'&RJeZjp{gmS^=L-dgO'VK{`fy1iw/m߷nKyDGD3țҥs'~4QlG{f-7"oR6]]h+yvYȒ<@e'Xex:oO:اbkozKR*QR(J>{^δ)cf:zzzX[Z0Nq$nܳw~Ҷ9#wGR~4w۶cΣ=a XXұ[Lw#==?o''<{M222֍~XtZZ8Ϳ#z7_yNhiiǴ)r0|&G;]]jתJ)YaT_}yf<i6w({pL-_,+Wٺɏu7 g[XgΟ=DwuSRKѸ4a<;)(( `g`ZtȠ\W.]*/mbttt?{- ??mUD(J>{ƍ#Qf2<> J:J>{0{Xl999Хs'/}?dY,\Ζmɉs8C:͟gю#9Y8jbۯLyQ[ZX0s<?6V;ƥwD?~B }};w˲5 ^|Ĺhii2ж?q ]qs'$ <اOw1hm٣$0v k0mت%?8 ʗc]g7Vѣxrl;ƅ +k._)dKS%١ϿO:f~§ELFBBgŒ::jقK}vCP̌G9M():v`op0בW.[6֗u~oWiղ֋ +avN,Q(5J>5*!!!u:|j[>[ DGGSRs uA;V$VVEvM4X$*QoL6cԦ|6|.;*gQ>G|zDFy+A@9FDEGcnaI#('c]!0JTtVyyBB3<}SQWJ)/*Ϣ|.v*ZD'UԮU U+,Dɿ c9:Gn*<>9٪Go?xbbc133IFbqrrss./O/5r޼yͿ!19 ڵi$&c._BFF&:t@WW{(* Ӥqcz޼yÓXԯ{}Jj[5''A/аHn߹CbR_6kF^^t_@Y+0pJ(QRQ y5kuƵkōH:kFwFPjU44p}ꚙ}?UT!!&N"''&ɓ[v#FbjbL ~U>4iԈY˟Ex<-Uϫ F]]W?oSV-vn"W?n1m, QC4I׉ hؠl<<(QH3gBb>U*Q1W k ۻ Wؽ7oW߳KبOxC8E,bb XEzɡAi-.Y˞}†$=|5yyyx,w\Ns6|T9w>V=6[w0r3mV-[vzjת9zXٔ+QDI /L<E%JʎrPUt $ yU)fܟ jjj={NrJ իU#55<<+WJ*ƨWzb9ǒ%]zuHIM_Tcb>s͛5]†gXGlw=%%'##-wp'&RJeZjp{mS^=AvD?~Rn_ZRѤض}ߺ.:I_ $2&:t܉'Mzj8<{ZnDޤjUm&2VZ*ӒT]GXTT`L0^+ҞҒ ;~;rHl)asrs۟{vW"vh/χ1I2x+---LMLܱN#GH^V¦w#yG66e25m&oY:=z0Ld{8s[4e={/nTۖyD}PL^\9Cbv]MCC^z-z=ìHFf&Դ4핋ؾ**\(I$TUTX@"W$6Yy kW3F6lڼ\jjhǟM~454UKxq1O0LM1gDY;8sNs,?a┩# FE6<Ȳo_.\Ğ@vq-7{J-Zc˗ ϝ,-B7J_~]쎭uQ,GvNC >!٤DBa~1=6{ 9>yȇAALiByꌘاO8ء=c\+t5]2S!я`\ f}?^+Wj룢wˬSRv-Ķ$xp[*Ukי6euPWWGOOkKKo)-Í{ۏu[v2g<|HFusvPB0m],,حS [NOx >dddٺA[K ù?bqD0 --M6e2W^oh'ؠCZXTOgudҢm{:tfLVDgqܽwU^,3[x.-=xB9|/^0g&0ɜ:sؽ7L͛7ٷK,-\%55HMKvZ,'yh]qs??d/022ȐӧrQOiA$1vn"y\}Ү0Yr;.AV;Ӧa̙Vb9<ǿhؐ&16i"\"aQ1< I>d Q~cc*+*5jfx QWW>vn"v<_?'SahhqlHdgg;J*t_Jff& JUG~r@@Tt4;1wWlϱqC֊BnݹZ_޻' ":yr3>k}pvvGʕiެ+ݗ2tMi|Lv3bokY˩[ &nSlϜ>ve4H/##z mmn ܅:/_y%iSZ,El rOm/>'H߁9r`9{V2>3WFbb"fb)'lgR'zIm[ 著J*+K[K moC[[mmm=΋/12TX"***4lЀӦbJ(6SRrʌtgLZ=YsV@jU^edеg/ax]XjuD (6xY݋nYiv-'O_oolT,q//.@qE#;/4۷[wаAnnpw쯛Ů={R0\VT$S^=A=66Hϖ[3S &ܻwZ5 ?HvW]׭Ÿvb;ƆMXEPh1ꢲ蒕44kڄ՞<-̉cr~~h8Q<(d\fMbcce)-L\###1>}ZlDOONte-zD^^Qяp1V,K-oDE?&??gϟvڴV,ĶoCF2 [[<}HMM#55^t`*>~}G\|iSZ,|o" vҤq#9yˢ<񊆴:uF`H())$};Fv|‡zjѭK7ss&S11Òe.;|bagp;[_C''O)RǢaY0q$?+GUU 3SSl)D ?oZZX0s<?6V;ƥwD?~B }};wbEey^ćD;&m@;{ ?>yKb|7xؖ=5kҦۆ|ߒG_Ɗkx @]33XdZ=ĔN;78}KvCUEq#.>uU|a,^k&.*.yJ{oѽ;S@YdIҗ~vh#؎QehǑ~,~a&>iSZ,c]g7ޖѣxT?h}C-XW޲(s OQn]mg/ޮfӪe 6ΩTBBB**8 uP`%JΝ;#.H׹c[XYo|;i.qϣ%2ytzS?r*\GE1}mKHy%J>% >!2 Q"˛En$%JHmB>dW%J@]^VYRc9:Gn*zJ()97<>l+Q \* %JJF8;)QֱJ((QDqO=&z=9{~ruCZZZйcF]G^˵e+~4QlmӱC{֮)WaxyoB9FgYy kW3F6lڼ\jjhǟk~454UoR#o{` #c)3̕(kgP0GrIBQSSc΂'11L2~}9y0Aۈ(FyY ?K@".\ f"(wb{122m)Qh^~].ן*WO'L`{` o޼ ??AALiBB?ʒa'$>ex:oO:XdkozKReC^gkי6euPWWGOOkKKo)mÍ{ۏu[v2g<|HFusvyع'11LuA K:vn0XgϰCFF|ٺA[K ù?bqD0 --M6e2W^oh'ؠCZXT}Us4j'8zM7GIԤi&̜>AYCp150Qð2?brΜA=D?~=ol+iۺ5 .Fd$999s>"Mq$]:wfR[Z 557op5_гGwxfdC42duvfoܼZjjiE; FȮbBVVmrt Ϳl&vMXX2gB^zJÇ=/7o֌GQџ´SPP@rJ [+W#@bOu ؿ;=\tI%.'8}By$˵$(*]A;y[.^ضc'n\g ;xgϟ̙9CU$ѡ $8t\e&?8@~m$&S4',ʣ^M"M;ARr8++KЦD? .T@ DAXxD}ddd,{;8: ;.'11}YYY/ sEK,YiNMvnV'1rɻs'OZm/9w %%U*ell<ڗ'<hS _ʼnOhv *:Zx(*HzE*?iiN(*Jx#AvX.KwIm^3pÇݳW`a[ϭ[e-wm|'~Xx"_,U%U")S)I fΙ'``rYZd+Qwh^S$^vveZFw]a]oA#_PAHH@9U233Ԧmmm~r\D M@f̝>r1QC[CCC3$la&˳H[w֗2ƺ8^߸ gQhhhmwqT\͚})Cm2ɋ|Lv3bokY˩[𼦦&nS'O͜>ve4H/##ի+?}%A4--],dZjJ!-'%%abl,<611hAT)rKJJKkff&VV<˪'bff&AKs/HPz.>!C}8yQV*/d+555rssO;p0G/gJFRr>^KLJBO$(ǻBWssZlQ$\9&l((%9r4`+****4lЀӦrudgg SRrʌtgP/YsЯGsb>@ wuJ]GͿ:xBl;++D6N#Gp=N<ɌsXUdgF_ :|lEs֝;4lPcXjpDͿΗchhH\|8..ɒ܊ʈHj=ElI+VV<˪j֬IllD6oӧ$vZD.ő<˛U3SP${UI'w/} xU$ҡڷkˡ#Gĩl"u_EِWϞ?g iXщq!xelִAxxFjj+=\~}G\|.NNߟR*E040`HN~V,f+S^q+~`y<~CM##lz1vKuٳ~wIJŋ$\߉8w--M'.>v9nS.}ľ)v#n  -7{>]Zl%(cǸÓATRp{;.]QdSn;k݈ʊޙ唽[(egf3c+N֔kd:v]T ƌkv21h1SR0]}[~?>{9<{sk˲+;p|3]pMd \K-))|;4$Ԕ|:|32$C\qqBRRhfDOcbY:ߏǘ)kaRʹW/YAojVA. j|*)dY__UѲEsvcb֏|5[X7F qmǙǨyhZ:Zen޺M FM^RJ4.ݨV թCDd ϟ'2%匍9s.93űSdy&`fjJŊ&\twA{ -\ĉ~ci:sSǏR濭chh)y1ClYC+WK,mۈzEF= ue ޵+8szc'zR cc#bbt>Nlٲ;Szumì\o̹slٸARܻ^}si\RoV+F dQ:ܻȨ,?9V[o߾-lףZ4v3 ;\q8Rlv[Ԍ灣}?w1cz'~/~s^>7Ҕa»9ζ]׏;wѿUt|,vZzNz`٤1Cr;vc'9w^q[6o&~NVFFf`go~%޼}nX6nL hצ5ZXM5"--WPVM.^D֭HOO3^ Uk,[]?aᒥ /Y3L̘:%Wٱ]#vlh(vx .]EzXUhR?+W¼2ދ{%9H/MO~&a ##S,^+i,Y惍uLaPoKQm5,eΎ|4d"߄zj8:sq"PLjUSkSx/?D^H_ vԯWM8u 6@WW{=~&qE5l@F8Iڴn 11@/DcN<8\r<|ţZłROdoGTRGyGr刏![s!Z4kʝwζƺB7o-V)O 7*22%UŕtڷkW ?ׅLA)٢Я9;~zOZ(BܜJ\i"+..\J*/^;uT/&yw/?0A8r8Nm~HZZ?6ZZJ88vӾYⳜ.8n,lq7SFu*,A]4S&끃tА/^[M'55yw/yyзg^}WFF$P"&QT0/vY椧82*vmn=iؠKƟrEL>fL qOxQұMt?\[|7foז|qku?oͬ,1ԙ:r3XML2{%mL--VKn2%b+єw.?j+W9r8w/vY5k/{;tǻc',c`@6,YNڵI6,_Z-c )pZjQRERRR<}TLMΎXLYYj˾_~?0@˗)ՏNYvO< >|9bopi`L+tddw"9{mmmx^h^4Q,---ϟٴ툁!KbE +];;o)6X9>Nɬ7ȕ2e _}IݸgQؘiѬ.1*[kkLeʘT@͚nu@ ])쵖oA.TZ>K|QskT?njfƜpփ+IJC\$p R.M5>*(( QV-خm> IDAT pCDdTfSF~xsl7obllL7zʭTgCC ",FƴiՒqG)lϺs.Vz ʖ5dԈtwR]~E?AXj5EK zɘF*qaSDDFr:._˔~1nz WJ*⇲)5ƘTe<Ǝ(+{0{舑thߞ~oq'~?ukVq? 33SԥtҘ@IŘDZ<3S͎J/(W^chjT*T֖|8:L΃{v NXlܻ_r9 ܤf='Ɩ3v' }3CG*6$%%iVE&uX[cdd.^׬u˖cbRc|v\,7We~~¨#Z UTaݿPu(̓]׮@}4pEwYL6lڌCnsHII_~uDT[¶SgoϥTJKK iccK{;eH¥K8pek:}tT.K>h`Ռvɩ;MZs_]c/ХG/""#%u/155e!ܺWK_~QO?pa>[/ϓiD*==y %hB\Um EB/^`^]?0e [2P?vhگlV-K>[#UΓO3y*PĄ)سOGDryVVzz:!ĥޝwqws###vݻ6Qd L|37y&SѤq#>boդ zX^w>gCC߰SǏҦU+WckӞg\qx FBs:V1i29vWf,_anHffwUp?Ѵu[zG.)))l߱+&x2?pi6eY$&&ɡhɩ߽ps~zxią4:DLmoΥWش~%#5}׋z~k9o/?Εg1z &ORF6mG6vqżT$Re2}&Æslٸ?tY+n9Hp6]͙Ɂpo^ɩGnۖ/Խ8i\~[2klH?0(Jӹz=o۸ٟؽ}۷rYڨ1;ذk▙?cc\Ե/#x+o#2AˤФ_,=߲Uʙ}Q -W^+tIcޞ^ߦUKDbb"AiR!gnN(BBBm; Ŕ3|?8Y\rE3Ehݾؽh4[Ŀ6omB\\\,MJJVz/Xh%tr.,Y.$&&rlKl*wR7og*s7eo]6pBOOOcKzX4o. O7/a.L`f̙Öƿ|*f{jxa>RB&O@w>)2闔D7Rek\qS\9+ۼ쑗* 塞c݆3y[YuS?եˏ*ϒCa={mYdLRHKK=e*-Mߍ{ޟk hv[Cll}mumTV->Sc'N`߱#Ga07W*K]HZj {P5I!կYٚU4Ի7:uЯ//]×5y䁕GV͚ԩ]K׬8:x&clXZ!gnN( 52ZZZ|TKZVtފu}\޺%^߼}.n5YS+=V<,9^qHإ \x^ \2sq{|5Ԕ::::y)C>Kp&yg0uS]CaSB\ vHոw}wyJQ5vUCC333KK~l ympsRAtt4ffߝˤYHՇ0PWr,gN#02*KSXa ߫(v?!nrݿP {䳶*#38>~'2=Æs1 :&Ui԰^LJJ 11̙7仹rB=')))GÇ̞;O!\KKaC ̷CSiܻt#">kvm3 $##GrZ,4V}P aيU[>˕_'',!>XԛvmZ̯ϩKgV]GtL 11Z]U{om;A!xKZZ޼xI^as}&N&wwK7:/YL!}e33lXO{ëNv,Y'O/+\Re: -wt˗'<"2Ozu: ϟħu?̬s|*$''sUf͝Gl$5 ‹DFE/{Y佌'>aRE{j̶͛;17O?U)K]H({/^ @!կ5&SSf86D9&3T $+9}zz4l Wխ@ $&&iK}ZW WUfEA8UF f(!? xJ*ѦUK})̚;T4a+'O)fϘΒe>L<Jps~W]ժԥd~9ہƆ^Ӊz@e33:2l|gݶ-SEEZjv+vГc`OwDݹiۺ5[?M_=q={УSSPjT:VYF?RSS'*T*3ZڌItL 5kTo?(ts˗/ͷС055e_ IɰCXd)=tzHښ% e)=w96o 7166ef=&&J:`aa7026M=ʉqܽ˲+ve 5bݝTjW&yOZͮ={҂={2滑 m\(~x8y⒕W;zQRz7³HHHy cctФf v7:K@ _u_A&m > ~ˡ1k-h}Iɗ IRRR+,4CRuJ~AmrK}Ke{d_ BBBm; 2%‘cǕݽwOʲU1k7nݺ%mܴY_xvnre٭eBbbZ_Y6U{+˦Ž].]nc GW;2*J7Shݾм0c3Au7GyPhoߩe+MN~)Xjqdii¶;󥇔~){N ϞO= TNA҄  w; A _~-$wqZf^|)$<.QxB ϟ lexQ@E+KWab:)=l*l w-\$,c^(##CXWUhim#mUNU}d/f啗q@ʓJKKv?S[!+I[ih9nVIoKJR/hJ/%_*<|e3u})/jTh2F_6 S76GVsM&{U&̚;aaz* zN?JV36퉏7|* Z!Ǥsv_9~*|q#b|ߍ~ חemmhں-=#d yؑ'/]>66L9띾Iʩ߽ps~z(6}ӹz=lOԃ޾[9}Bm۹t ֯޽ddfzӱ (n166%k OeCL'@ ۈz-J˘;]}{yx# u}1y!/X6ii½/RFWWR&ڴjɖ HLL?06Z櫼ʐJ/%_*<;Y͔3u}0(HKՉ&c:qu62*JHJN}W8z+gdd#Wg WsG!;w4p5̹sBԃ?oxr(KIHKK.\$#A=TkZ:CYkj__%>'4 ?woR,N^eq`ץnץsI*|p)TKٙIAX6S7FK/AjS>/6REAVce+VrmXX``h07m*Ug 8HUN""ẊO?)/)gl̙s̙1.ʺv==lf11YpffƑ_S Oo3Im}&YG3tHʖ5ļre&MbnF,cj066|rynC[[1jxtJE:rT޼Ǥ)R .]u߸$<ΈQcL>S~zhۦu+ ~ķ|?[A <" &yMgrT===$8uvd <|c\qn޾UuI { U8udz]ե~z,71@]@rr2[1g[6nPL9 E Yx___cP'Ls闔DHLLа =A$Xfz c>[og{YUV->Sc'N`߱#Ga07W*kRnF<у-[j^Z5bccsɫ8V̜q@S4ǏSfMԮ4UK}|<9WrsDklqwys2ml6]B*|"egRA)hkfh)qU6(E~yGaNv+y ?Eo%==?! IDAT%]^SX6i7W|VbǮtqDrr2+kټl C{kfL4.NRGUi5-ÊUk,[]?aᒥXm#qɂy|G/wϛ/p!jdɂs; &{ζcobܱlܘF r,+ha4N&yǮۯuutHMM'Ț؀&2oΘɨ#Ujs43E 1*[Ĥ$v([muXj5a7`6񖡡!5XmGx-z)c@qN[ć۷Nb-E<Ǝ̈N7: -]*Jsߏ7`߱#[mk$})˗.AΜ=nj?pA£1o$'Qv*W?#Xhj_~L4Qe>a X5S&sDv۵0|.hovI*|"egRA)hKՉ-%65!ϼHAۣ0x'{[^L2ժTAkHL^j ")))O:JUWA8o4nԈɍ?\r<|HaU?(_<*T .>tΆg`T?ːnԲO20rJÆs1 :&Ui԰^LJJ 11̙7仹rB>')))GÇ̞;O!\KKaC ̷Ckiܻt#">kvm3 $##GrZ,4V5WPpVoZV'',!>Xԛv9f)tfuDêUk|/^$E/ug2bcEK)u/f0Hӹ{>L[4oFRr2v@߀>T,ϩ=ciiý`/Վrݩ+/h^HdwnԇT_Ԅا&u9hؠ<ԅ+ޑ}BلT}V.$&&Ȧ-|i< %%_*ELL** qqq(Tq"1</U+*UDV-Y0wg)̚;T4a+'OQk1{t,a)V@BmRTV .%SvfakcdDF=v6tHnϩS [d*Z|ݿV.zw ԕ;!35m[s|Ix^ݳ =ͩ˗i԰-Z 2Eٷ/Km .]9;͸DPFu1B!_3VP+ښX м5sgͤc\)+#mLIMiiݞKhצ΁>c#|KJJ"==]t ajZIa~˗ LRr2fc9j"J!oyKAּ]+G*'FFF+-hV2=K.@Cѵ*cxrq222222222%F'OP‚Ẋ&5ȼ{{Sԋ»}UFFF}'Y>|g>2dRDG`\Θv[oߵZy")) -;~DZ)KF߷ͬDffԮU=;+lc}*Ɋ 2Rzsl7obllL7z7QgCC ",FƴiՒqG)As.Vz ʖ5dԈtwR[Zj ~ |jvًٓ1ߍThԧ0PgTZV-:p@-zgيU\~ 1n( Ѣy3֭\unOT[( 'y\Rʐel |j SbQٜ+canNRR\aME6ԙ3 .B;y }=g N #-AA U&h*֐mL w#RSSY˴X5vEE)))D=xл6o]>_ P7W|# 1͛Q_9ccE?5+####S})'xé־oO^ OT".ܫ'6lTk$b]FFFFFy"/cդ zX^w>gCC߰SǏҦU+_6M{q y Z!Ǥsv_9~*|q#b|ߍ~ 7O:gM[g~lQ!;ӧq88Ɩi3gX(凜 ?׫gLэ pEvvϩKgx1S:}|΄L B˼,Y0Z5k2obZcx/_m)ba>( mmmUy-[m!XY6L2-[ߍPZh*8z}{a.pΜ8fpQ,W^i`Ռm aG.{/c洩g Dİ+$}vbo+l闒ȈBVDr{235oc٤1VMX^VrD^АG|m\<{U>yBl3jB/\0a.):䉼թ$\zMCjk<]]]3د/xNF.]u] [mNiZM؍?ݳGoJ^8|(Y/Wd+:ō:>S?oo޾GujE=h͚Z˯*?a̞7/LW͐'2=Æs1 :&Ui԰^LJJ 11̙7仹rB(.Kc>dy ZZZ N`:L=NYshΘIxD$7Ҕa邼"/#.}?0l]كL#Oed! sO޳>*###Pb&򙙙$''cdd${ZZZLI@Ak[^i\M[GL~(!yLaRbVsR|yB`ZһVEFFFF&A%XE_I/sv']?DUZ7o"%5ժQz\q233IyB kCժUt2IIɴlcc#7#Nm>[7ozz_MRRu?SSSzܺ}'O^=)g\ccyNI!)) -;~DZ)KF߷ʃm JfԮU=;+l}*L ;}͛Ӳy3ƍEEy ?0ӦUKƍEr8weي\Aٲ1N}K=АOZͮ={҂={2滑 m\wit)(eɱW,> l1T63*{0g#о=oq'~?uk| 틺2PjUZhTPA!YbW9(qF=O>H!͛n\[׏reUeSk;ѓff x/2|ދ.Rj>S(/O>eKs\(sfLc'M<&MԔMp2}'sF dQ:Dd̟Gȼ;&LEes֮\9III\r7D@_OSgЮMo'O_d2AzCZ]~[p&M.U!ۘ4 uk574nDjj*}}6skƎg̨X2>/Yjډ!={9";9ժѳ{"ѧ0xWv(aUimS>Rϔ1}DŽ)SpՓRJ[^(2{Bڼ*<_ P7W̜G:b$A7Qz51rl߹KG:2b#5ߺطG 9IOOgb-d[,4&o#+yҿ;vH &{ζAXt ~kY~׮V^ye0o,~p,i\z Q::::TP{[[6o(T~ |V._ԯ_ |LAnZnˀTXJ+ҿνznɓ)Dj DL2ժTA k?ːnԲ μ= ,ŪIf͝0^z|Άa=MV̙~u֦=ϸ~\%!9[+4~;+GOe3S^0ww|7n$33SяRl|M[g~lQ!;lq.Sz OaH[͜Ebbbrw/\_#ޅjno d@w$KUJ]J>af>|O?ncGp/^̓nّ*@^ZˣǏ0u ޶Ki:KFkVçLɰ![6n ?qCU:U$3gذv5gNs'Fz%źm[~PR 33qqo|L5yn$AdffĨ# vѫG7.d?/^kg\tV`ddČS:}&EL)Q`~36̙@ᗿhR;PMCGGGa.@J 55*˔,G5p1w[E)ba>p;jkkk6ȅm`W\wm ʲ eʔlٲn$gυвEs յù'ݳtSǎp1~5CGgyNf4okM`p<sCx☛!Jۛ,Чlۙ`-bERb:c˟8u/^Ҷu+ јж ׹@HHjAtuNφ$HdI&ǝ;wDGGˏFr455Г3gѷ^K)خ' OpNaIhh`5n]:n8Z 4 {9&M벥|FK\g2TEI2үTɒ}Rgy5'ٽ+-[/x5O&ϟ8uo޾ IԾgȨ^ZIY!#pE?zuDFFrf_C(-|kDGGs,w𱣌t.s6cAcb!,Y=veeyA+IXx8&&$}!!XX#HjRNܲYcvtlN$dfDFE/K'22H,-,h;  qĤ|2T*EGG6EҝKCo?."&:sss֯Ǣ_]@fN ؼuf vtϿƥc,sqe)X3__.\PFMM"EЮRyiEIz>1y ޽%[0l,kҨN;LMiP IW+ԽB矗աSxЩGOШA&-u̇ѧݻtsO^2l`\V¡ooߢ9Cg2~2%˖ӹ лgns+:mW ːƌ*kNѫG$jD}|(VԆN_M5i D,8{#zi]'ezdeCU¢y_zt튶6ή+yL1藺Tߔo>hcSျ;_/Vnp]5nlU& iѫgFI| L!C~Ov8Ca<}4u?}gQM ̋3~oUY~UN99ߣEVm#Y,vv^ %0(Bּ{.Ԩ^M#!!=-#X Ʊ&[ofR[r#"-π7^oYoo iܠ%f[k++.N.P (\9Gƍ?{[7dsCot/ Y:{wo5a O J87rIx@ 1"/)}QQIW@ ^'""wpEҤFjvf٥J-[J/{vdtѓ^rX JH}[R-fVl۹``hHm(e|Uܻ}}=F99ѩC3O2S^&b>Dݺta̯#24 ֌]]].Lup^ejKzj6z‚*l[U+S<*Ez ܒA5 SκU+v"MVlش%W+q/::mm3*}.ť39)¤iӕs;8Ꮊ:f͖{Qcѡ][Νp:{ȔI?˕7{&;rY*lӨ ;=4~|6,uvaִа0}|8уcJV{-/J> ̒>_&愅ˏC°LU‚gSFujլmJ-T@ =!/c/ͫՙа0&M)9ffUZC6춎ʦ׹CJHH(K;Ӹat)CY{-ߡ][VsoVsSCcft7,YcG4\4l({d fF*U?Oʕ, """(]@|R<-*J/T ݄QRd2|»(Y8Ϟ?RzuտOFK)R66;R&3ʕEOWX>{FXX8fT(_.G]2:/S)_qqqahd+[B2̟53^D*dg{U Ԑ!֮FCr֮`ێTR f̞ÜӱkG3~,-,033?؟^gt KKժVIWO<܉ǎI>})RCCx VVܲ555޻'RCC|||YxW^?  ujϞEޫhkk ذ}9 @Xx8N %SɒlؼwYpR,6@ |!o߼ .?k[23N=qIfp<}&͛1~l"Ow jVNU055aY4իwgn"##v]7^Sqqq,[R?@XXM['TTiִ 3NQW\YLLL۷)޿W>Gn=IQ,OHWv^VYUA,/mj*[m @ <5hִ y%>>7ofm۲7(S4>~d Qf rEn֯[:il z|&WP>p066Ą Ӕ+S-vLuuud2~~cldDHHh 7oT:/.\dJ<ʓׄG"b  D.Em`bb@ O';oI1e2'OY&.cFCCc##2r;u7lHVVt^U6RHQ#GuڴƢ:]{gm-j)9bhr^3fn[&$4TfE@_@&ɓg)_0ҸA~K~%@ "4[A.Szuڙjd -Oq @ ш@KKDC|>vؘM P@KK *W\y<}"[@ ? In'f4n82o@ P@  C^ @ @ @" y@ ;D@n=XqS~"Q@ in{6nGTTÆR&O/bcc5o>k4tH{ nfE򴬞爈tuuQSvOm5UQUL֥3ztou޷ȏOLOyRsssTDwa /WR?aaax}=]֯axN=M5QwރhkkӤQCT*zeId2߸ɓg022I*s=}WRSUUy wPڵRJBBC9vztB4+WҲysQݼy*|I`ִ9b,3g"&)KN]U 0㉈LwP ӵso_^)\u6RvmLML[ {[ψ&L? ]#&&ժJngDGPǶv|畫سVTX1ڍfѲ,_w=۴ɰξX~^^ԡ}_ʁŊk֮@e)dmR_2++98z&&&~$** oz^'0((vMr2- MiڸeʔV=y3У;~~|N|=Β^Rcq]n倦&}Efh` 7!^iڸ1H鶧j=UP'rT#򾾾ؤ]FeMnkY/ҵS'yzBB<رܺs70qo.3/^dѲXZZҠ^]8gl)zYx1LfsѵsG>Toej&Mʕ e;mZP/ibj29PBBBBXܙAz<|e싗:s6Wr͓а06l +Z@M._&Rn>ž07@??fMJ?Pb_TwUt-[+'A=!̸_ KQSSccv{`߼zfN]ekҞgRJeqۇGfؑR|9XfleQY}Ty?=v?®).\৒CsO3uS)^~͂Kֹ3ݻt~VPNSښ͛Ө1w߅ſ>Ş7n}۷R} yqui_17zNŹ}.O=gIL3WP_E[[^cS0+ņ[ћ/ޞ;d<Çܼu][6s%+%jjj>)R8jGvn:'J.?((`WPF]]+3ڷM='>>=PvTOFU/;zENY'!/F' lmmm(U$Ç uC܅X } U+'WRNw :DuӇy Ѵj B||f<0zuԉ+燵₫$ƏCreycM5dz^yC%8svMS@鍑NmJld̝9'Ozܐw cidmeRse ¥KXYG.l߭J/[_gJ٩͛6aDEI?U+Wa &GJ~z1cA& \e~}Rלի|cuU*Urrrb *LC-%ƌFSSu6y6֯OϤ*1kJ/@xx8]z e˔]S6oٳظe+V9Mbas6 WVi>Ae3"!!Uk14u.6dԳn[\D[iY.M&x3hydQe2S/zGNY'հ64 h ]|e{8U4?__yW^S9B+´^re 6ZYϟ=hվc޼ZUR甴lMM nݾvMs9 q?iբE2d2]JJxO>(UArc'Nr7SpIO2k&ؽg}zRVMBCCyWV?-$|I ٹSWYR]:.Zp (88ö*_ '[LCӖ.dO2?ʍr+319ྋ!F؉u$cc4]R2l ܻ|AdkqL&?P  eJߌ8z24_x1g~?,<^'DGǤ*F0~;-M-\,F7oGzdT/+zdDNY'Ո5>|l2 ?|fDv8v$U+W܅G|J$|1)P$[#HҢvJWu1YZQ8t&P1F%"2RaOvsJݶu+ΜӰL/9"X.^Uԙ۸1l؈Lhkv5tuuBڵnűų/V1 FٹSWlтC?.\D S UN3ZSSS#>?_|IHHCVtОڳj6o]JPgnnCnlߵ3au1vK…016&2**WFEIٲc'll3%>ŕ+uQTݺҭKg061ҟr'AzɻS|S3y,J()T褬^f~ #[vp1Us.RKy3n޺MPpp$'q1@…FMzz%6٨\)}"}|}Kr]S矹s^yaU )yNT*% 0PB-[ &&ܼu3^q4^" C@_mmmzvE fr544ޥ3WdŲ%\zC"ab1]N00 elK~ܺ=(J J1˰wt]ZS{ZKK+Ղ<)Q?y=~~kTvJrB |[wqÆ9w^>:Ī 66^^QL+[4n7! Ǿ}X㶞+ڶiÇy6*511& 0PLD"Azlܲ/_&T+bu_D! O(W6}PXqn޺j0kv-sssV?/+`[[w$""W⣷ҹF=]hQn߽P?3CJG4fL:> RU%'1P~ha ߟ=hҞvunܽw()wu;3-2D,8~4߼%0(+#ڷmÖ;h׺k>i8+׬ڲyY.D==a,qqW!%D 1.;fx@gn2|hoތQ#pY8Q@7g]k׬ ,_:x|QmN@HH(Oե]V 4H56h ְ}n$PzPJeԫǀð0Ȉ"E gIֈ1)t8z%eKf2;e2w$6.33S5iiSS_z>figUH)l̟= 畫Xa# 4m܈q)ܹ{(u6nFsf˃,Dzj?3#O Y˖MLIzaK6rys=r8wdJ}3T*%J*$M_^!пo[d2SXPaaa"'=igo G?W9ֳL&#,,q?#""  F&I3FpHZZ*wKd2~9Ƿ/G̙3G,A° нK6mŪSN*#<'OB:u̗H$IAK4tuuӌqVw"x_$I|6kR.V?F$IYo_0Je{v0՟9~:㜉X@ k5@  w8sL5@ ۧ$Z@ W 04-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 4 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
4σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 4, 1, 2, 3

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/reload.page0000644000373100047300000000406312307647150023050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το έγγραφό σας θα επαναφορτωθεί αυτόματα εάν ένα άλλο πρόγραμμα το αλλάξει, ενώ το βλέπετε. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Γιατί το έγγραφο επαναφορτώνεται συνέχεια;

Αν η Προβολή εγγράφων ανιχνεύσει ότι το έγγραφο που έχετε ανοιχτό έχει αλλάξει (ίσως επειδή κάποιο άλλο πρόγραμμα το έχει τροποποιήσει), θα επαναφορτώσει αυτόματα το έγγραφο και θα σας εμφανίσει την πιο πρόσφατη έκδοση.

Αν το έγγραφο διαγραφεί ενώ ακόμα το βλέπετε, θα παραμείνει ακόμα ανοιχτό.

usr/share/help-langpack/el/evince/annotations-save.page0000644000373100047300000000503112307647150025067 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να αποθηκεύσετε τα σχόλια σας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αποθήκευση αντιγράφου σχολιασμένου PDF

Για αποθήκευση αντιγράφου σχολιασμένου PDF για μελλοντική προβολή χρησιμοποιήστε την προβολή εγγράφων ή οποιαδήποτε άλλη προβολή PDF που υποστηρίζει σχόλια:

ΑρχείοΑποθήκευση ενός αντίγραφου

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε Αποθήκευση. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

Τα σχόλια προστίθενται σύμφωνα με την προδιαγραφή PDF. Συνεπώς, οι περισσότεροι αναγνώστες PDF πρέπει να μπορούν να τα διαβάσουν. Η προβολή εγγράφων Okular δεν τα υποστηρίζει. Το Adobe Reader τα δουλεύει επιτυχώς.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-9-12pages.page0000644000373100047300000000770512307647150025510 0ustar langpacklangpack00000000000000 09-σέλιδο ή 12-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 9, 10, 11 ή 12 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 9 έως 12 σελίδων

Εάν έχετε ένα έγγραφο 9, 10 ή 11 σελίδων πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 12σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex-beamer.page0000644000373100047300000000673712307647150024542 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση SyncTeX με την κλάση LaTeX Beamer. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Beamer με SyncTeX

Beamer είναι μια κλάση LaTeX για δημιουργία διαφανειών παρουσιάσεων.

Μπορείτε να εκτελέσετε πρόσθια και οπίσθια αναζήτηση σε μια παρουσίαση Beamer-LaTeX με παρόμοιο τρόπο με την αναζήτηση μέσα από άλλα αρχεία TeX μεταγλωττισμένα με SyncTeX. Όμως η αναζήτηση εμφανίζει το αντίστοιχο πλαίσιο (διαφάνεια), όχι αναγκαστικά τη συνδεμένη γραμμή ή κείμενο. Αυτή η διαφορά περιγράφεται με λεπτομέρειες παρακάτω.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-13pages.page0000644000373100047300000001344012307647150024343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 13 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
13σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα, πάρτε το χαρτί και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 2 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Επιλέξτε την καρτέλα γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 2

Επιλέξτε την καρτέλα ΔΙαμόρφωση σελίδας και στο μενού Σειρά σελίδων, Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Για να εκτυπώσετε τη σελίδα 3, κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Στην καρτέλα Γενικά, εισάγετε 3 στην επιλογή Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Δεξιά προς τα αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα 3, τοποθετήστε το χαρτί πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (οι σελίδες 4 και 13 θα τυπωθούν στην άλλη πλευρά).

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Στην καρτέλα Γενικά εισάγετε τις σελίδες 4, 13 στην επιλογή Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Εισάγετε τις σελίδες 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 στο μενού επιλογής Σελίδες και ορίστε Σειρά σελίδων σε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 16σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 3 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 16σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργία κενού εγγράφου PDF 3 σελίδων χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 16σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/toolbar.page0000644000373100047300000001023412307647150023241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προβολή, απόκρυψη ή επεξεργασία της εργαλειοθήκης. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εργαλειοθήκη
Εμφάνιση ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης

Kλικ στο ΠροβολήΕργαλειοθήκη.

Η προεπιλεγμένη εργαλειοθήκη περιέχει μόνο ένα βασικό σύνολο εργαλείων:

προηγούμενο και Επόμενο για μετακίνηση από σελίδα σε σελίδα.

Ένα εργαλείο για ρύθμιση της στάθμης εστίασης.

Η 'επιλογή σελίδας' εργαλείο.

Μπορείτε να τροποποιήσετε την εργαλειοθήκη εάν προτιμάτε ένα διαφορετικό σύνολο.

Προσθήκη, αφαίρεση και αναδιάταξη των εργαλείων στην εργαλειοθήκη.

Εμφάνιση της εργαλειοθήκης.

Κλικ στο ΕπεξεργασίαΕργαλειοθήκη.

Ο επεξεργαστής εργαλειοθήκης περιέχει τα στοιχεία που δεν είναι στην εργαλειοθήκη και το στοιχείο διαχωριστή.

Για προσθήκη νέων στοιχείων στην εργαλειοθήκη:

σύρτε τα από τον επεξεργαστή εργαλειοθήκης στην εργαλειοθήκη.

Για αφαίρεση στοιχείων από την εργαλειοθήκη:

σύρτε τα από την εργαλειοθήκη στον επεξεργαστή εργαλειοθήκης.

Για αναδιάταξη στοιχείων στην εργαλειοθήκη:

σύρτε τα στη νέα τους θέση στην εργαλειοθήκη.

Όταν τελειώσετε την επεξεργασία της εργαλειοθήκης, κλικ στο Κλείσιμο στο παράθυρο επεξεργαστή εργαλειοθήκης.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-6pages.page0000644000373100047300000001044612307647150024270 0ustar langpacklangpack00000000000000 06-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 6 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
6σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 6, 3, 4, 5, 2

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθούν οι σελίδες, πάρτε το χαρτί με τη σελίδα 2 και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 1 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, διαλέξτε την επιλογή Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 8σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 2 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 8σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργήσετε ένα κενό 2σέλιδο έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 8σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-13-16pages.page0000644000373100047300000000765112307647150025567 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 13, 14, 15 ή 16 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 13 έως 16 σελίδων

Εάν έχετε ένα έγγραφο PDF 13, 14 ή 15 σελίδων πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 16σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/presentations.page0000644000373100047300000000640212307647150024477 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να παίξετε παρουσιάσεις. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Παρουσιάσεις
Εκκίνηση παρουσίασης

Για να αρχίσετε μια παρουσίαση:

Άνοιγμα ενός αρχείου

Πατήστε ΠροβολήΠαρουσίαση (ή πατήστε F5).

Η παρουσίαση θα εμφανισθεί σε πλήρη οθόνη.

Μετακίνηση μέσα σε μια παρουσίαση

Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο διαστήματος, , , ή το αριστερό κλικ για μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια.

Χρησιμοποιήστε , ή το δεξί κλικ για μετάβαση στην προηγούμενη διαφάνεια.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον τροχό για να μετακινηθείτε μπροστά και πίσω στην παρουσίαση.

Χρησιμοποιήστε το Esc για έξοδο από την παρουσίαση.

Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείου παρουσίασης

Οι ακόλουθοι τύποι αρχείων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για παρουσιάσεις:

Comic Book Archive (.cbr and .cbz)

Device Independent file format (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Παρουσίαση του OpenOffice (.odp)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-12pages.page0000644000373100047300000000462612307647150024350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτυπώσετε ένα φυλλαδίου 12 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
12σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/print-select.page0000644000373100047300000000474612307647150024223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση συγκεκριμένων μόνο σελίδων ή μόνο μιας περιοχής σελίδων. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εκτύπωση συγκεκριμένων μόνο σελίδων

Για να εκτυπώσετε συγκεκριμένες μόνο σελίδες από το έγγραφο:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση

Στην καρτέλα Γενικά στο παράθυρο εκτύπωση επιλέξτε Σελίδες από την ενότητα Εύρος.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων, που θέλετε να εκτυπώσετε, στο πεδίο κειμένου, διαχωρισμένους με κόμματα. Χρησιμοποιήστε μια παύλα για να δηλώσετε εύρος σελίδων.

Για παράδειγμα, εάν εισάγετε "1,3,5-7,9" στο πλαίσιο κειμένου Σελίδες, θα τυπωθούν οι σελίδες 1,3,5,6,7 και 9.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex-support.page0000644000373100047300000000377012307647150025015 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να προσθέσετε υποστήριξη για SyncTeX. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εγκατάσταση SyncTeX

Τα επόμενα πακέτα πρέπει να εγκατασταθούν για προσθήκη υποστήριξης στο SyncTeX:

texlive-extra-utils

gedit-plugins

Στο gedit, ενεργοποιήστε το πρόσθετο SyncTeX:

Κλικ στην καρτέλα επεξεργασίαπροτιμήσειςπρόσθετα.

Σημειώστε SyncTeX.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-3-4pages.page0000644000373100047300000000754712307647150025427 0ustar langpacklangpack00000000000000 03-σέλιδο ή 4-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 3 ή 4 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 3 ή 4 σελίδων

Εάν έχετε ένα έγγραφο PDF 3 σελίδων πρέπει να προσθέσετε μια κενή σελίδα για να γίνει 4σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε την κενή σελίδα με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 4, 1, 2, 3

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/default-settings.page0000644000373100047300000000517712307647150025073 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως προεπιλογής για νέα έγγραφα. Sindhu S sindhus@live.in

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αλλαγή προεπιλεγμένων ρυθμίσεων

Όταν ένα έγγραφο ανοίγεται για πρώτη φορά, οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, όπως εστίαση και προτιμήσεις προβολής σελίδας, εφαρμόζονται. Οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε σε αυτές τις ρυθμίσεις αποθηκεύονται για το έγγραφο.

Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιείτε προς το παρόν ως προεπιλογή για όλα τα νέα έγγραφα επιλέγοντας Επεξεργασία Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως προεπιλογή ή πατήστε CtrlT.

Οι νέες προεπιλεγμένες ρυθμίσεις δεν αντικαθιστούν τις ρυθμίσεις των προηγουμένως ανοικτών εγγράφων, εφαρμόζονται μόνο σε έγγραφα ανοικτά για πρώτη φορά.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-17-20pages.page0000644000373100047300000000766512307647150025573 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 17, 18, 19 ή 20 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 17 έως 20 σελίδων

Εάν έχετε ένα έγγραφο PDF 17, 18 ή 19 σελίδων πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 20σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-8pages.page0000644000373100047300000000466512307647150024300 0ustar langpacklangpack00000000000000 08-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 8 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
8σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/commandline.page0000644000373100047300000001003212307647150024061 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γραμμή εντολών Η εντολή evince μπορεί να ανοίξει οποιοδήποτε αριθμό αρχείων, σε συγκεκριμένες σελίδες σε ποικίλες καταστάσεις. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Η γραμμή εντολών

Για να εκκινήσετε την Προβολή εγγράφων από τη γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε evince. Μπορείτε να ανοίξετε ένα συγκεκριμένο αρχείο πληκτρολογώντας το όνομά του μετά την εντολή evince:

evince file.pdf

Μπορείτε να ανοίξετε πολλαπλά αρχεία πληκτρολογώντας τα ονόματά τους μετά την εντολή evince, διαχωρίζοντας τα με ένα κενό διάστημα:

evince file1.pdf file2.pdf

Η προβολή εγγράφων υποστηρίζει επίσης το χειρισμό αρχείων στον ιστό. Για παράδειγμα, μετά την εντολή evince μπορείτε να δώσετε την τοποθεσία ενός αρχείου στον ιστό:

evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf
Άνοιγμα εγγράφου σε συγκεκριμένη σελίδα

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διακόπτη --page-label για να ανοίξετε ένα έγγραφο σε συγκεκριμένη σελίδα. Για παράδειγμα, να ανοίξετε ένα έγγραφο στη σελίδα 3, θα πληκτρολογούσατε:

evince --page-label=3 file.pdf

Η ετικέτα σελίδας θα πρέπει να είναι της ίδιας μορφής με τον εμφανιζόμενο αριθμό σελίδας στην εργαλειοθήκη της Προβολής εγγράφων.

Άνοιγμα εγγράφου σε κατάσταση πλήρους οθόνης evince --fullscreen file.pdf
Άνοιγμα εγγράφου σε κατάσταση παρουσίασης evince --presentation file.pdf
Άνοιγμα εγγράφου σε κατάσταση προεπισκόπησης evince --preview file.pdf
usr/share/help-langpack/el/evince/openerror.page0000644000373100047300000000357312307647150023622 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Γιατί δεν μπορώ να ανοίξω ένα αρχείο;

Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο σε μορφή που η προβολή εγγράφων δεν αναγνωρίζει, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα λάθους "αδυναμία ανοίγματος αρχείου". Πατήστε Κλείσιμο για να επιστρέψετε στο παράθυρο Προβολής εγγράφων.

usr/share/help-langpack/el/evince/annotations-disabled.page0000644000373100047300000000334512307647150025706 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σχόλια μπορούν να προστεθούν μόνο σε αρχεία PDF. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αδυναμία προσθήκης σχολίων;

Σχόλια μπορούν να προστεθούν μόνο σε αρχεία PDF. Εάν το αρχείο σας είναι μορφής άλλης από PDF, η επιλογή για προσθήκη σχολίων θα γίνει αχνή (ανενεργή).

usr/share/help-langpack/el/evince/textselection.page0000644000373100047300000000632012307647150024472 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όταν αντιγράφετε κείμενο, το κείμενο που επικολλάται μπορεί να είναι διαφορετικό από αυτό που είχατε επιλέξει. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Γιατί δεν αντιγράφηκε σωστά το κείμενο που επέλεξα;

Αν τονίσατε και αντιγράψετε κείμενο από ένα έγγραφο χρησιμοποιώντας την προβολή εγγράφων και μετά το επικολλήσετε σε άλλη εφαρμογή, η μορφοποίηση μπορεί να αλλάξει. Μπορεί επίσης να περιέχει διαφορετικούς χαρακτήρες από την αρχική επιλογή. Αυτό συμβαίνει συχνά κατά την αντιγραφή κειμένου από έγγραφο PDF με πολλαπλές στήλες.

Αυτό το πρόβλημα εμφανίζεται εξαιτίας του πως μερικές μορφές εγγράφων χειρίζονται το κείμενο. Το πραγματικό κείμενο στο έγγραφο αποθηκεύεται διαφορετικά απ' ό,τι εμφανίζεται. Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μια αντιγραφή που δεν εμφανίζεται όπως αναμένεται.

Δυστυχώς, δεν υπάρχει πραγματική λύση για το πρόβλημα αυτό. Αντιγραφή λιγότερου κειμένου κάθε φορά ή αντιγραφή του κειμένου σε επεξεργαστή κειμένου μπορεί να ελαχιστοποιήσει το πρόβλημα. Μπορείτε να βρείτε έναν επεξεργαστή κειμένου με κλικ στο ενέργειεςεφαρμογέςβοηθήματαgedit.

usr/share/help-langpack/el/evince/opening.page0000644000373100047300000000625412307647150023245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να ανοίξετε ένα έγγραφo. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Άνοιγμα εγγράφου

Μπορείτε να ανοίξετε ένα έγγραφο χρησιμοποιώντας έναν από τους ακόλουθους τρόπους:

Διπλό κλικ στο εικονίδιο του αρχείου στον Διαχειριστή αρχείων.

Διπλό κλικ ανοίγει τα αρχεία ιστορικού PDF, PostScript, .djvu, .dvi και Comic Book στην Προβολή εγγράφων από προεπιλογή.

Δεξί κλικ σε εικονίδιο αρχείου στον Διαχειριστή αρχείων και πατήστε Άνοιγμα μεΠροβολή εγγράφων.

Αν ένα παράθυρο προβολής εγγράφων είναι ήδη ανοιχτό μπορείτε:

να σύρετε ένα εικονίδιο αρχείου στο παράθυρο από τον Διαχειριστή αρχείων. Το νέο αρχείο θα ανοίξει σε νέο παράθυρο (υπό την προϋπόθεση ότι είναι τύπου που υποστηρίζεται από την προβολή εγγράφων).

επιλέξετε ΑρχείοΆνοιγμα από τη γραμμή μενού. Στο παράθυρο διαλόγου άνοιγμα εγγράφου, επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να ανοίξετε και πατήστε Άνοιγμα. Το αρχείο θα ανοίξει σε νέο παράθυρο.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-5-8pages.page0000644000373100047300000000766112307647150025432 0ustar langpacklangpack00000000000000 05-σέλιδο ή 4-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 5, 6, 7 ή 8 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 5 έως 8 σελίδων

Εάν έχετε ένα έγγραφο PDF 5, 6 ή 7 σελίδων πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων για να γίνει 8σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Να πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/license.page0000644000373100047300000000554212307647150023227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες. Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Άδεια

Αυτή η εργασία διανέμεται κάτω από την άδεια της CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Είσαστε ελεύθεροι:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταφέρετε την εργασία.

<em>Να τροποιήσετε</em>

Να προσαρμόσετε την εργασία.

Κάτω από τους παρακάτω όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αποδώσετε την εργασία κατά τον καθορισμένο τρόπο από τον συγγραφέα ή αδειοδότη (αλλά όχι με οποιοδήποτε τρόπο που προτείνει ότι υποστηρίζουν εσάς ή τη χρήση της εργασίας).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Εάν αλλάξετε, μετασχηματίσετε ή δημιουργήσετε με βάση αυτήν την εργασία, μπορείτε να διανείμετε την τελική εργασία κάτω από την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον ιστότοπο CreativeCommons, ή διαβάστε όλη την Πράξη Commons.

usr/share/help-langpack/el/evince/bug-filing.page0000644000373100047300000001034312307647150023623 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως και που να αναφέρετε προβλήματα. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αποστολή σφάλματος στην <app>προβολή εγγράφων</app>

Η προβολή εγγράφων συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε. Εάν παρατηρήσετε ένα πρόβλημα μπορείτε να στείλετε μια αναφορά σφάλματος. Για υποβολή σφάλματος πηγαίνετε στο .

Αυτό είναι ένα σύστημα ανίχνευσης σφαλμάτων όπου χρήστες και προγραμματιστές μπορούν να αρχειοθετούν λεπτομέρειες για σφάλματα, καταρρεύσεις και αιτήματα βελτιώσεων.

Για να συμμετάσχετε χρειαζόσαστε έναν λογαριασμό που θα σας δώσει τη δυνατότητα να αποκτήσετε πρόσβαση σε αρχεία σφαλμάτων και να σχολιάσετε. Επίσης, χρειάζεται να καταχωρηθείτε έτσι ώστε να μπορείτε να δεχόσαστε ενημερώσεις ηλεκτρονικά για την κατάσταση του σφάλματός σας. Εάν δεν έχετε ήδη ένα λογαριασμό, πατήστε απλά στο σύνδεσμο Νέος λογαριασμός για να δημιουργήσετε έναν.

Μόλις έχετε έναν λογαριασμό, συνδεθείτε στο File a BugCoreevince. Πριν την αναφορά σφάλματος, παρακαλώ διαβάστε τον οδηγό συγγραφής σφάλματος και παρακαλώ περιηγηθείτε για το σφάλμα για να δείτε εάν ήδη υπάρχει.

Για αποστολή του σφάλματός σας, επιλέξτε το συστατικό στο μενού Component. Εάν δεν είστε σίγουρος σε ποιο συστατικό αναφέρεται το σφάλμα σας, επιλέξτε general.

Αν θέλετε κάποιο καινούργιο χαρακτηριστικό, διαλέξτε enhancement στο μενού Severity. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή και πατήστε Commit.

Στην αναφορά σας θα δοθεί ένας αριθμός ID και η κατάστασή της θα ενημερωθεί καθώς επεξεργάζεται.

usr/share/help-langpack/el/evince/bookmarks.page0000644000373100047300000000324212307647150023570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σχόλια όπως σελιδοδείκτες. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Σελιδοδείκτες

Η Προβολή εγγράφων δεν έχει σύστημα σελιδοδεικτών. Όμως, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα σχόλια ως σελιδοδείκτες.

usr/share/help-langpack/el/evince/editing.page0000644000373100047300000000434712307647150023232 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την προβολή εγγράφων για να επεξεργαστείτε αρχεία. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μπορώ να επεξεργαστώ έγγραφα στην προβολή εγγράφων;

Η προβολή εγγράφων δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να γίνουν αλλαγές στα έγγραφα. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κατάλληλη εφαρμογή επεξεργασίας για τον τύπο του αρχείου που επιθυμείτε να αλλάξετε.

Τα αρχεία PDF και PostScript (.ps) συνήθως δεν προορίζονται για επεξεργασία, αλλά υπάρχει λογισμικό επεξεργασίας PDF. Δοκιμάστε το pdfedit, για παράδειγμα.

usr/share/help-langpack/el/evince/print-2sided.page0000644000373100047300000000446612307647150024115 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση διπλής όψης και πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Διάταξη διπλής όψης και πολλαπλές σελίδες ανά όψη για εκτύπωση

Μπορείτε να εκτυπώσετε και στις δύο όψεις κάθε φύλλου χαρτιού:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Πηγαίνετε στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας του παραθύρου εκτύπωσης και διαλέξτε μια επιλογή από την πτυσσόμενη λίστα Διπλή όψη.

Μπορείτε να εκτυπώσετε πάνω από μια σελίδα του εγγράφου ανά όψη χαρτιού επίσης. Χρησιμοποιήστε την επιλογή Σελίδες ανά φύλλο για να το κάνετε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/evince/forms.page0000644000373100047300000000524612307647150022734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εργασία με συμπληρώσιμα έντυπα. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Έντυπα

Όταν συμπληρώνετε ένα διαδραστικό έντυπο, μπορείτε να περιηγηθείτε από πεδίο σε πεδίο με κλικ σε ένα πεδίο με το ποντίκι σας. Όταν τελειώσετε τη συμπλήρωση ενός πεδίου κειμένου, πατήστε Εισαγωγή.

Μπορείτε να επιλέξετε σε ένα πλαίσιο κυλιόμενης λίστας με κλικ στο πλαίσιο λίστας και κύλιση στην επιλογή σας με το ποντίκι.

Ίσως υπάρχουν μερικά μέρη ενός εντύπου που μπορεί να χρειαστεί να συμπληρώσετε χειρόγραφα μετά την εκτύπωση του εντύπου. Για παράδειγμα, μπορεί να πρέπει να κυκλώσετε συγκεκριμένα πράγματα, ή να υπογράψετε το έντυπο σε μία ή περισσότερες θέσεις. Εάν θέλετε να το κάνετε ηλεκτρονικά, μπορεί να θελήσετε να δοκιμάσετε το Xournal.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-7pages.page0000644000373100047300000000773212307647150024275 0ustar langpacklangpack00000000000000 07-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 7 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
7σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 7, 2, 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των υπόλοιπων σελίδων με αυτήν τη σειρά: 6, 3, 4, 5

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, αλλάξτε την επιλογή σε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 8σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 8σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε το κενό PDF με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 8σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/finding.page0000644000373100047300000000632712307647150023225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εύρεση λέξης ή φράσης μέσα στο έγγραφο. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εύρεση κειμένου σε έγγραφο

Πατήστε ΕπεξεργασίαΕύρεση ή πατήστε CtrlF ή / για να εμφανίσετε ένα πλαίσιο αναζήτησης.

Πληκτρολογήστε τη λέξη ή φράση που θέλετε να αναζητήσετε και η αναζήτηση θα ξεκινήσει αυτόματα.

Τα κουμπιά Εύρεση προηγούμενου και Εύρεση επόμενου σας επιτρέπουν να μεταβείτε από το ένα αποτέλεσμα στο άλλο.

Για απόκρυψη της γραμμής αναζήτησης, κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο.

Εάν η αναζητούμενη λέξη ή φράση δεν παρουσιάζεται σε όλο το έγγραφο, το μήνυμα θα λέει δεν βρέθηκε. Όμως, εάν εμφανίζεται στο έγγραφο τουλάχιστον μια φορά, το μήνυμα θα σας πληροφορήσει πόσες φορές εμφανίζεται η αναζητούμενη λέξη σε κάθε σελίδα. Αυτό είναι προφανές εάν μεταβείτε από ένα αποτέλεσμα σε ένα άλλο όπως περιγράφηκε παραπάνω ή εάν περιηγηθείτε στο έγγραφο.

Μόνο τα έγγραφα PDF είναι αναζητήσιμα. Μερικά έγγραφα PDF δεν είναι αναζητήσιμα επειδή το κείμενό τους είναι κωδικοποιημένο στο έγγραφο ως εικόνα.

usr/share/help-langpack/el/evince/singlesided-npages.page0000644000373100047300000001033312307647150025344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου πάνω από 20 σελίδες. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο n σελίδων

Το n είναι πολλαπλάσιο του 4.

Εάν ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφό σας PDF δεν είναι πολλαπλάσιο του 4, θα πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων (1, 2 ή 3) για να γίνει πολλαπλάσιο του 4. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Για εκτύπωση:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11... ...μέχρι να τυπώσετε n-αριθμό σελίδων.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Μονή όψη.

Στο μενού Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Μονές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

Όταν όλες οι σελίδες εκτυπωθούν, αναστροφή των σελίδων και τοποθέτηση τους πίσω στον εκτυπωτή.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Εκτύπωση μόνο για, επιλέξτε Ζυγές σελίδες.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/print-order.page0000644000373100047300000000651712307647150024055 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε τις επιλογές συρραφή και αντιστροφή σειρά για να κάνετε τις σελίδες να εκτυπωθούν με τη σειρά. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Λήψη αντιγράφων για εκτύπωση με τη σωστή σειρά
Αντίστροφη σειρά

Οι εκτυπωτές συνήθως τυπώνουν την πρώτη σελίδα πρώτα και την τελευταία σελίδα στο τέλος, έτσι οι σελίδες καταλήγουν με αντίστροφη σειρά όταν τις παίρνετε.

Για να αντιστρέψετε τη σειρά:

ΑρχείοΕκτύπωση

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου εκτύπωσης στο αντίγραφα επιλέξτε Αντίστροφη σειρά. Η τελευταία σελίδα θα εκτυπωθεί πρώτη και ούτω καθεξής.

Συρραφή

Αν εκτυπώνετε πάνω από ένα αντίγραφο του εγγράφου, τα αντίτυπα θα ομαδοποιηθούν κατά αριθμό σελίδας ως προεπιλογή. (π.χ. Τα αντίτυπα της σελίδας ένα βγαίνουν πρώτα, μετά της σελίδας δύο, κλπ) Η συρραφή θα κάνει κάθε αντίτυπο να βγαίνει με τις σελίδες του ομαδοποιημένες.

Για συρραφή:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου εκτύπωση στο Αντίγραφα επιλέξτε Συρραφή.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-16pages.page0000644000373100047300000000470312307647150024350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 16 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
16σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-15pages.page0000644000373100047300000000442112307647150024344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 15 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
15σέλιδο φυλλάδιο

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 16σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 16σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε την κενή σελίδα με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 16σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/introduction.page0000644000373100047300000000314612307647150024324 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή στην Προβολή εγγράφων Evince. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εισαγωγή

Το Evince είναι μια εφαρμογή προβολής εγγράφων. Δείτε το για μια λίστα των τύπων αρχείων που μπορείτε να προβάλετε.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-3pages.page0000644000373100047300000000647512307647150024274 0ustar langpacklangpack00000000000000 03-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 3 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
3σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες. Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 3, 2, 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 4σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 4σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε την κενή σελίδα με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 4σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex.page0000644000373100047300000000400712307647150023275 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η υποστήριξη SyncTeX είναι διαθέσιμη. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Τι είναι SyncTeX;

SyncTeX είναι μια μέθοδος που ενεργοποιεί συγχρονισμό μεταξύ πηγαίου αρχείου TeX και της τελικής εξόδου PDF.

Επίδειξη βίντεο Πατήστε Ctrlκλικ για συγχρονισμό.
usr/share/help-langpack/el/evince/movingaround.page0000644000373100047300000002353612307647150024320 0ustar langpacklangpack00000000000000 Περιήγηση, κύλιση και εστίαση. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μετακίνηση μέσα σε έγγραφο

Μπορείτε να μετακινηθείτε μέσα σε μια σελίδα του εγγράφου με οποιαδήποτε από τις ακόλουθες μεθόδους:

Κύλιση πάνω και κάτω με τον τροχό του ποντικιού. Για μετακίνηση στη σελίδα απλά με κίνηση του ποντικιού:

Δεξί κλικ στη σελίδα και επιλέξτε Αυτόματη κύλιση.

Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού προς το κάτω μέρος του παραθύρου για κύλιση προς τα κάτω· θα κυλήσει γρηγορότερα ανάλογα με το πόσο κάτω θα μετακινήσετε το παράθυρο.

Για να σταματήσετε την αυτόματη κύλιση, κάντε κλικ οπουδήποτε στο έγγραφο.

Χρησιμοποιήστε τη γραμμή κύλισης στο παράθυρο του εγγράφου.

Χρησιμοποιήστε τα πάνω και κάτω πλήκτρα βέλους του πληκτρολογίου.

Συρθείτε γύρω από τη σελίδα με το ποντίκι σας, σαν να την κρατούσατε. Για να το κάνετε:

Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από τη σελίδα και κρατήστε πατημένο το μεσαίο κουμπί για τη σύρετε ολόγυρα.

Αν δεν έχετε μεσαίο κουμπί στο ποντίκι σας, κρατήστε πατημένα το αριστερό και το δεξί κουμπί ταυτόχρονα και μετά σύρετε.

Ξεφύλλισμα σελίδων

Μπορείτε να μετακινηθείτε μεταξύ των σελίδων ενός εγγράφου με μία από τις ακόλουθες μεθόδους:

Κλικ στα κουμπιά Προηγούμενο ή Επόμενο στη εργαλειοθήκη.

Χρησιμοποιήστε το μενού μετάβαση:

ΜετάβασηΕπόμενη σελίδα

ΜετάβασηΠροηγούμενη σελίδα

Πατήστε τα κουμπιά CtrlPage Up ή CtrlPage Down στο πληκτρολόγιο.

Για να μεταβείτε σε συγκεκριμένη σελίδα:

Πληκτρολογήστε έναν αριθμό σελίδας στο εργαλείο 'επιλογή σελίδας' στην εργαλειοθήκη και πατήστε Εισαγωγή.

Αν θέλετε να μεταβείτε στην αρχή ή το τέλος του εγγράφου:

Πατήστε ΜετάβασηΠρώτη σελίδα. Μπορείτε επίσης να πατήσετε CtrlHome στο πληκτρολόγιό σας.

Πατήστε ΜετάβασηΤελευταία σελίδα ή πατήσετε CtrlEnd στο πληκτρολόγιό σας.

Για να μετακινηθείτε δέκα σελίδες τη φορά, πατήστε ShiftPage Up ή ShiftPage Down.

Μπορείτε να μετακινήστε μια σελίδα τη φορά, ως προεπιλογή. Αν επιθυμείτε να μετακινήστε μεταξύ των σελίδων απλά με κύλιση ή σύρσιμο, κλικ στο ΠροβολήΣυνεχής.

Μεγέθυνση και σμίκρυνση

Πατήστε ΠροβολήΜεγέθυνση ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση πληκτρολογίου Ctrl+ για μεγέθυνση.

Πατήστε ΠροβολήΣμίκρυνση ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση πληκτρολογίου Ctrl- για σμίκρυνση.

Εναλλακτικά, μπορείτε να κάνετε ένα από τα ακόλουθα:

κρατήστε πατημένο το Ctrl και χρησιμοποιήστε τον τροχό του ποντικιού για εστίαση.

επιλέξτε το επιθυμητό ποσοστό εστίασης από το πτυσσόμενο μενού πάνω από το παράθυρο.

Η επιλογή Βέλτιστη προσαρμογή θα κάνει τη σελίδα του εγγράφου να προσαρμόζει ολόκληρο το ύψος του παραθύρου.

Η επιλογή Προσαρμογή πλάτους σελίδας θα κάνει τη σελίδα του εγγράφου να γεμίζει όλο το πλάτος του παραθύρου.

Αν θέλετε να βλέπετε δύο σελίδες ταυτόχρονα, τη μια δίπλα στην άλλη, όπως στα βιβλία, κλικ στο ΠροβολήΔιπλή.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ολόκληρη την οθόνη σας για να προβάλετε το έγγραφο:

Πατήστε ΠροβολήΠλήρης οθόνη ή πατήστε το F11.

Για έξοδο από τη λειτουργία πλήρους οθόνης:

Πατήστε το F11 ή το Escape

ή κλικ στο κουμπί Έξοδος από πλήρη οθόνη στην κορυφή της οθόνης.

usr/share/help-langpack/el/evince/develop.page0000644000373100047300000000431112307647150023234 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βελτίωση της Προβολής εγγράφων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Βοήθεια στην ανάπτυξη

Η Προβολή εγγράφων αναπτύσσεται και συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Εάν θα θέλατε να αναπτύξετε τη βοήθεια της Προβολής εγγράφων, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

usr/share/help-langpack/el/evince/password.page0000644000373100047300000000447512307647150023453 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χειρισμός PDFs προστατευμένων με κωδικό. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Έγγραφα προστατευμένα με κωδικό

Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο PDF που είναι προστατευμένο με κωδικό, θα εμφανιστεί ένα παράθυρο που θα σας ζητά να εισάγετε τον κωδικό του εγγράφου. Εισάγετε τον κωδικό και κλικ στο Άνοιγμα εγγράφου.

Υπάρχουν δύο τύποι κωδικών:

Ο κωδικός χρήστη είναι απαραίτητος για την προβολή του εγγράφου.

Ο κύριος κωδικός είναι απαραίτητος και για την εκτύπωση και την προβολή του εγγράφου.

Αυτοί οι κωδικοί ορίζονται από τον δημιουργό του εγγράφου.

usr/share/help-langpack/el/evince/translate.page0000644000373100047300000000626212307647150023602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εντοπιότητα της Προβολής εγγράφων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Βοήθεια στη μετάφραση

Η διεπαφή χρήστη και η τεκμηρίωση της Προβολής εγγράφων μεταφράζονται από μια παγκόσμια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Υπάρχουν πολλές γλώσσες για τις οποίες χρειάζονται ακόμα μεταφράσεις.

Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό και να συμμετάσχετε στην ομάδα μετάφρασης της γλώσσας σας. Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις.

Μπορείτε να συζητήσετε με μεταφραστές του GNOME χρησιμοποιώντας το irc. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης χρησιμοποιώντας την λίστα αλληλογραφίας τους.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-14pages.page0000644000373100047300000001043612307647150024346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 14 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
14σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των σελίδων με αυτήν τη σειρά: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, 2

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθούν οι σελίδες, πάρτε το χαρτί με τη σελίδα 2 και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 1 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, διαλέξτε την επιλογή Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 16σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 2 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 16σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργήσετε ένα κενό 2σέλιδο έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 16σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/noprint.page0000644000373100047300000001117712307647150023277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο συγγραφέας μπορεί να έχει θέσει περιορισμούς εκτύπωσης στο έγγραφο. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου
Πιθανές αιτίες για αποτυχία εκτύπωσης

Ένα έγγραφο μπορεί να μην εκτυπωθεί εξαιτίας:

Προβλημάτων εκτυπωτή ή,

Περιορισμοί εκτύπωσης PDF.

Προβλήματα εκτυπωτή

Υπάρχουν πολλοί λόγοι αδυναμίας του εκτυπωτή σας να δουλέψει. Για παράδειγμα, μπορεί να έχει τελειώσει το μελάνι ή το χαρτί, να μην είναι συνδεδεμένος ή να έχει βλάβη.

Για να ελέγξετε αν ο εκτυπωτής σας τυπώνει σωστά:

Πατήστε το όνομά σας στην κορυφαία γραμμή και επιλέξτε ρυθμίσεις συστήματος.

Κλικ στον εκτυπωτή σας στη λίστα.

Κλικ Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας. Μια σελίδα θα πρέπει να σταλεί στον εκτυπωτή σας.

Αν αυτό αποτύχει, δείτε το βοήθεια εκτύπωσης. Ίσως χρειαστείτε να δείτε το εγχειρίδιο του εκτυπωτή σας για να δείτε τι άλλο μπορείτε να κάνετε.

Περιορισμοί εκτύπωσης PDF

Μερικά έγγραφα PDF έχουν μια ρύθμιση που σας απαγορεύει την εκτύπωσή τους. Οι συγγραφείς μπορούν να θέσουν αυτόν τον περιορισμό όταν γράφουν ένα έγγραφο. Η Προβολή εγγράφων παρακάμπτει από προεπιλογή αυτόν τον περιορισμό, αλλά μπορείτε να ελέγξετε ότι δεν έχει απενεργοποιηθεί:

Πατήστε AltF2 για να ανοίξετε το παράθυρο εκτέλεση εφαρμογής.

Πληκτρολογήστε dconf-editor στο πλαίσιο κειμένου και πατήστε Εκτέλεση. Θα ανοίξει ο επεξεργαστής ρυθμίσεων.

Περιηγηθείτε στο /apps/evince χρησιμοποιώντας την πλευρική στήλη.

Βεβαιωθείτε ότι είναι σημειωμένη η επιλογή override_restrictions.

Επιστρέψτε στην Προβολή εγγράφων και προσπαθήστε να εκτυπώσετε ξανά το έγγραφο.

usr/share/help-langpack/el/evince/convertpdf.page0000644000373100047300000000666612307647150023767 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να μετατρέψετε ένα έγγραφο σε PDF "εκτυπώνοντας" το σε αρχείο. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μετατροπή εγγράφου σε PDF

Μπορείτε να μετατρέψετε έγγραφα των ακόλουθων μορφών σε μορφή PDF:

Device Independent file format (.dvi)

PostScript (.ps)

Αυτό γίνεται ανοίγοντας το αρχείο στην Προβολή εγγράφων και την "εκτύπωση" του εγγράφου ως αρχείο PDF.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση και πηγαίνετε στην καρτέλα Γενικά.

Επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο και επιλέξτε PDF ως Μορφή εξόδου.

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε Εκτύπωση. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

Δεν μπορείτε να επιλέξετε κείμενο σε αρχεία PostScript ή .dvi, αλλά μπορείτε συνήθως να το κάνετε σε αρχεία PDF. Η μετατροπή αρχείων PostScript ή .dvi σε PDF δεν θα κάνει επιλέξιμο το κείμενο. Αυτό επειδή το κείμενο αυτό καθεαυτό δεν αποθηκεύεται στο αρχείο (είναι απλώς μια εικόνα του πως εμφανίζεται το κείμενο), έτσι δεν υπάρχει τρόπος ανάκτησής του και τοποθέτησής του στο PDF. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λογισμικό οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων (OCR) για να εξάγετε το κείμενο από τα αρχεία αν υπάρχει ανάγκη.

usr/share/help-langpack/el/evince/formats.page0000644000373100047300000000542012307647150023253 0ustar langpacklangpack00000000000000 PDF, PostScript και πολλοί άλλοι το κάνουν. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Υποστηριζόμενοι τύποι

Η προβολή εγγράφων υποστηρίζει τις ακόλουθες μορφές:

Comic Book Archive (.cbr and .cbz)

Device Independent file format (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Παρουσίαση του OpenOffice (.odp)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Scalable Vector Graphics (.svg)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

Άλλα αρχεία εικόνων (.gif, .jpeg, .png)

Σε μερικές διανομές Λίνουξ, δεν υποστηρίζονται όλες οι μορφές από προεπιλογή, έτσι ίσως δεν μπορείτε να δείτε όλες τις αναφερόμενες μορφές παραπάνω.

Η υποδομή για έναν τύπο καλείται υποστήριξη. Εάν πάρετε το σφάλμα "αδυναμία ανοίγματος εγγράφου", μπορεί να θελήσετε να ελέγξετε εάν το υποστηρικτικό πακέτο για τον τύπο έχει εγκατασταθεί.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex-compile.page0000644000373100047300000000362212307647150024725 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να μεταγλωττίσετε το έγγραφό σας TeX με SyncTeX Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μεταγλώττιση TeX με SyncTeX

Προσθήκη της γραμμής \synctex=1 στο προοίμιο του αρχείου TeX θα προκαλέσει συγχρονισμό με το SyncTeX.

\documentclass{article} \synctex=1 \usepackage{fullpage} \begin{document} ... \end{document}

Εναλλακτικά, μπορείτε να τρέξετε την εντολή pdflatex με την επιλογή -synctex=1:

pdflatex -synctex=1 yourFile.tex
usr/share/help-langpack/el/evince/convertPostScript.page0000644000373100047300000000511212307647150025311 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να μετατρέψετε ένα έγγραφο σε PostScript. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μετατροπή εγγράφου σε PostScript

Μπορείτε να μετατρέψετε έγγραφα των ακόλουθων μορφών σε αρχεία PostScript:

DjVu (.djvu, .djv)

Portable Document Format (.pdf)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

Αυτό γίνεται ανοίγοντας το αρχείο στην προβολή εγγράφων και την "εκτύπωση" του εγγράφου ως αρχείο PostScript.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση και πηγαίνετε στην καρτέλα Γενικά.

Επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο και επιλέξτε PostScript ως Μορφή εξόδου.

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε Εκτύπωση. Το αρχείο PostScript θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

usr/share/help-langpack/el/evince/printing.page0000644000373100047300000000441212307647150023432 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να εκτυπώσετε και συνήθεις ερωτήσεις για την εκτύπωση. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εκτύπωση εγγράφου

Για να εκτυπώσετε ένα έγγραφο:

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση

Επιλέξτε τον εκτυπωτή σας από τη λίστα

Κλικ Εκτύπωση.

Η εκτύπωση είναι ενεργοποιημένη για τους ακόλουθους τύπους αρχείων:

Device Independent file format (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-11pages.page0000644000373100047300000000764112307647150024347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου 11 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
11σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: 11, 2, 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των υπόλοιπων σελίδων με αυτήν τη σειρά: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο 12 σελίδων. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε μια κενή σελίδα στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 12σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε να:

Να δημιουργήσετε ένα κενό έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε το κενό PDF με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας την κενή σελίδα στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός φυλλαδίου 12 σελίδων.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex-search.page0000644000373100047300000001070712307647150024544 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εναλλαγή μεταξύ της προβολής εγγράφων και του gedit. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αναζήτηση με SyncTeX

Αφού μεταγλωττίσετε το αρχείο σας TeX με SyncTeX, θα μπορείτε να αναζητήσετε. Το SyncTeX ακόμα υποστηρίζει πρόσθια και οπίσθια αναζήτηση από περιεχόμενο αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/evince/print-differentsize.page0000644000373100047300000000544712307647150025604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση εγγράφου σε χαρτί διαφορετικού μεγέθους, σχήματος ή προσανατολισμού. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αλλαγή του μεγέθους χαρτιού κατά την εκτύπωση

Αν επιθυμείτε να αλλάξετε το μέγεθος χαρτιού του εγγράφου σας (για παράδειγμα, εκτύπωση ενός PDF μεγέθους US Letter σε μέγεθος Α4), μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή εκτύπωσης του εγγράφου.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη στήλη Χαρτί, επιλέξτε το Μέγεθος χαρτιού σας από την πτυσσόμενη λίστα.

Κλικ στο Εκτύπωση και το έγγραφό σας θα πρέπει να εκτυπωθεί.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μενού Προσανατολισμός για να επιλέξετε διαφορετικό προσανατολισμό:

Πορτρέτο

Τοπίο

Ανάστροφο πορτρέτο

Ανάστροφο τοπίο

usr/share/help-langpack/el/evince/shortcuts.page0000644000373100047300000002300712307647150023637 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δείτε μια λίστα όλων των συντομεύσεων και μάθετε πως να δημιουργήσετε τις δικές σας προσαρμοσμένες συντομεύσεις. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Συντομεύσεις πληκτρολογίου
Προεπιλεγμένες συντομεύσεις
Άνοιγμα, κλείσιμο, αποθήκευση και εκτύπωση

Άνοιγμα εγγράφου.

CtrlO

Άνοιγμα αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου.

CtrlN

Αποθήκευση αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου με νέο όνομα αρχείου.

CtrlS

Εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου.

CtrlP

Κλείσιμο του παραθύρου του τρέχοντος εγγράφου.

CtrlW

Επαναφόρτωση εγγράφου (στην πράξη κλείνει και ξανανοίγει το έγγραφο).

CtrlR

Μετακίνηση μέσα σε έγγραφο

Μετακίνηση πάνω/κάτω μια σελίδα.

Πλήκτρα βελών

Μετακίνηση πάνω/κάτω μιας σελίδας πολλές γραμμές τη φορά.

Page Up / Page Down

Μετάβαση στην προηγούμενη/επόμενη σελίδα.

CtrlPage Up / CtrlPage Down

Μετάβαση στην αρχή μιας σελίδας (αρχή του εγγράφου αν επιλεχθεί το ΠροβολήΣυνεχής).

Home

Μετάβαση στο τέλος μιας σελίδας (τέλος του εγγράφου αν επιλεχθεί το ΠροβολήΣυνεχής).

End

Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου.

CtrlHome

Μετάβαση στο τέλος του εγγράφου.

CtrlEnd

Επιλογή και αντιγραφή κειμένου

Αντιγραφή τονισμένου κειμένου.

CtrlC

Επιλογή όλου του κειμένου ενός εγγράφου.

CtrlA

Εύρεση κειμένου

Εμφάνιση της εργαλειοθήκης που σας επιτρέπει να αναζητήσετε λέξεις στο έγγραφο. Το πεδίο αναζήτησης επισημαίνεται αυτόματα όταν το πατήσετε και η αναζήτηση θα αρχίσει αμέσως μόλις πληκτρολογήσετε κάποιο κείμενο.

CtrlF

Μετάβαση στο επόμενο αποτέλεσμα της αναζήτησης.

CtrlG

Μετάβαση στο προηγούμενο αποτέλεσμα της αναζήτησης.

CtrlShiftG

Περιστροφή και αλλαγή μεγέθους

Περιστροφή των σελίδων 90 μοίρες αριστερόστροφα.

CtrlΑριστερό βελάκι

Περιστροφή των σελίδων 90 μοίρες δεξιόστροφα.

CtrlΔεξί βελάκι

Μεγέθυνση.

Ctrl+

Σμίκρυνση.

Ctrl-

Δημιουργήστε τις δικές σας προσαρμοσμένες συντομεύσεις

Ενεργοποιήστε τη σημαία /desktop/gnome/interface/can_change_accels στο gconf:

Πατήστε AltF2. Ανοίγει ο διάλογος εκτέλεσης εφαρμογής.

Στο πεδίο κειμένου, πληκτρολογήστε 'gconf-editor'.

Στον επεξεργαστή διαμόρφωσης επιλέξτε desktopgnomeinterface.

Σημειώστε το πλαίσιο τιμής για το can_change_accels στη δεξιά πλευρά του παραθύρου.

Μπορείτε να προσθέσετε/αλλάξετε τη συντόμευση ως εξής:

Άνοιγμα της προβολής εγγράφων.

Αιώρηση του δείκτη πάνω το στοιχείο του μενού για το οποίο θέλετε να αλλάξετε/δημιουργήσετε συντόμευση.

Εισάγετε τη συντόμευση που επιθυμείτε στο πληκτρολόγιο, π.χ. CtrlShiftT.

Κλείσιμο της προβολής εγγράφων.

Επαναλάβετε τα βήματα 1-3.

Αποσημειώστε το πλαίσιο τιμής για το can_change_accels στη δεξιά πλευρά του παραθύρου.

Την επόμενη φορά που θα εκκινήσει η προβολή εγγράφων, η προσαρμοσμένη συντόμευση σας θα διατηρηθεί.

Σημειώστε ότι αυτό ισχύει και για πολλές άλλες εφαρμογές του Gnome.

usr/share/help-langpack/el/evince/annotation-properties.page0000644000373100047300000000651012307647150026145 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να προσαρμόσετε τον συγγραφέα, το χρώμα, την τεχνοτροπία ή το εικονίδιο ενός σχολίου. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Προσαρμογή σχολίων

Δεξί κλικ στο εικονίδιο σχολίου στο έγγραφο.

Επιλέξτε Ιδιότητες σχολίου.

Στο παράθυρο Ιδιότητες σχολίου, μπορείτε να αλλάξετε τον συγγραφέα, το χρώμα, την τεχνοτροπία και το εικονίδιο του σχολίου σας.

Οι ιδιότητες του σχολίου θα εφαρμοσθούν μόνο στη σημείωση για την οποία κάνατε τις αλλαγές. Κάθε σημείωση μπορεί να έχει διαφορετικό σύνολο ιδιοτήτων.

Μπορώ να αλλάξω τις προεπιλεγμένες ιδιότητες των σχολίων μόνιμα;

Οι προεπιλεγμένες ιδιότητες των σχολίων (συγγραφέας, χρώμα, τεχνοτροπία και εικονίδιο) μπορούν να αλλαχθούν μόνο σε συγκεκριμένη σημείωση όπως έχει ειπωθεί παραπάνω. Έτσι, αν θέλετε όλα τα εικονίδια των σημειώσεών σας να είναι κόκκινα αντί για κίτρινα, θα πρέπει να αλλάξετε την προεπιλογή από κίτρινο σε κόκκινο ξεχωριστά για κάθε σημείωση. Δεν υπάρχει τρόπος να αποθηκεύονται διαφορετικές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για τις ιδιότητες των σχολίων, προς το παρόν.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-10pages.page0000644000373100047300000001045412307647150024342 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτυπώσετε ένα φυλλαδίου 10 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
10σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήσετε τους αριθμούς των υπόλοιπων σελίδων με αυτήν τη σειρά: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθούν οι σελίδες, πάρτε το χαρτί με τη σελίδα 2 και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 1 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, διαλέξτε την επιλογή Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο 12 σελίδων. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 2 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 12σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργήσετε ένα κενό 2σέλιδο έγγραφο PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός φυλλαδίου 12 σελίδων.

usr/share/help-langpack/el/evince/forms-saving.page0000644000373100047300000000672012307647150024217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βεβαιωθείτε ότι αποθηκεύσατε το έντυπο, αλλιώς όλες οι πληροφορίες που εισάγατε θα χαθούν. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αποθήκευση εντύπου

Αφού την συμπληρώσετε, μπορείτε να θέλετε να αποθηκεύσετε το έντυπό σας με έναν από τους παρακάτω δύο τρόπους:

Για αποθήκευση αντιγράφου που μπορεί να επεξεργαστεί στο μέλλον (η φόρμα παραμένει διαδραστική):

ΑρχείοΑποθήκευση ενός αντίγραφου

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε Αποθήκευση. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

Για αποθήκευση αντιγράφου που δεν μπορεί πια να επεξεργαστεί (για παράδειγμα, αποστολή του εντύπου μηνύματος ή δικτυακής υποβολής):

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση και πηγαίνετε στην καρτέλα Γενικά.

Επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο και επιλέξτε PDF ως Μορφή εξόδου.

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο και πατήστε Εκτύπωση. Το αρχείο PDF θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

Αντίγραφα των κρυπτογραφημένων αρχείων δεν μπορούν να αποθηκευτούν ή να τυπωθούν.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-npages.page0000644000373100047300000000672112307647150024361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση φυλλαδίου πάνω από 16 σελίδες. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο n σελίδων

Το n είναι πολλαπλάσιο του 4.

Εάν ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφό σας PDF δεν είναι πολλαπλάσιο του 4, θα πρέπει να προσθέσετε τον κατάλληλο αριθμό κενών σελίδων (1, 2 ή 3) για να γίνει πολλαπλάσιο του 4. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Να δημιουργήσετε ένα κενό PDF χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Να συγχωνεύσετε τις κενές σελίδες με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων με αυτή τη σειρά: n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11... ...μέχρι να τυπώσετε n-αριθμό σελίδων.

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στο μενού Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/evince/print-booklet.page0000644000373100047300000000417412307647150024376 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εκτύπωση φυλλαδίου

Εάν εκτυπώνετε ένα φυλλάδιο (που ίσως συνδεθεί ή συρραφεί στη μέση κάθε σελίδας), επιλέξτε τον τύπο του εκτυπωτή που θα χρησιμοποιήσετε για εκτύπωση από την παρακάτω λίστα. Έπειτα επιλέξτε τον αριθμό των τυπωμένων σελίδων που θα έχει το φυλλάδιο.

Ο εκτυπωτής επιτρέπει εκτύπωση μονής όψης
Ο εκτυπωτής επιτρέπει εκτύπωση διπλής όψης
usr/share/help-langpack/el/evince/annotations-navigate.page0000644000373100047300000000476612307647150025745 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να περιηγηθείτε στα σχόλια. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Περιήγηση στα σχόλια

Αν έχετε δημιουργήσει σχόλια στο έγγραφό σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την καρτέλα Λίστα για να εμφανίσετε τη λίστα όλων των σχολίων του εγγράφου. Η λίστα υποδεικνύει τον τύπο, τον αριθμό σελίδας, το συγγραφέα και την ημερομηνία της σημείωσης.

Για να περιηγηθείτε γρήγορα στην τοποθεσία ενός συγκεκριμένου σχολίου, κλικ στο βέλος στα αριστερά του αριθμού σελίδας. Θα δείτε μια λίστα σχολίων για αυτή τη σελίδα. Κλικ στο σχόλιο που σας ενδιαφέρει, και η προβολή εγγράφων θα σας μεταφέρει στη θέση του σχολίου στο έγγραφο.

usr/share/help-langpack/el/evince/annotations-delete.page0000644000373100047300000000304012307647150025371 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αδυναμία αφαίρεσης σχολίων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αφαίρεση σχολίων

Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε ένα σχόλιο από την προβολή εγγράφων αυτή τη στιγμή.

usr/share/help-langpack/el/evince/convertSVG.page0000644000373100047300000000474612307647150023652 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να μετατρέψετε ένα έγγραφο σε SVG "εκτυπώνοντας" το σε αρχείο. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μετατροπή εγγράφου σε SVG

Μπορείτε να μετατρέψετε έγγραφα των ακόλουθων μορφών σε αρχεία SVG:

Portable Document Format (.pdf)

Αυτό γίνεται ανοίγοντας το αρχείο στην Προβολή εγγράφων και "εκτυπώνοντας" το έγγραφο ως αρχείο SVG.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση και πηγαίνετε στην καρτέλα Γενικά.

Επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο και επιλέξτε SVG ως Μορφή εξόδου.

Επιλέξτε ένα όνομα και φάκελο για να αποθηκεύσετε το αρχείο, μετά πατήστε Εκτύπωση. Το αρχείο SVG θα αποθηκευτεί στο φάκελο που επιλέξατε.

usr/share/help-langpack/el/evince/index.page0000644000373100047300000000540312307647150022710 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/evince-trail.png"/> Προβολή εγγράφων Evince Προβολή εγγράφων Evince Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
<media type="image" src="figures/evincelogo.png">Λογότυπο του Evince </media>Προβολή εγγράφων Evince
Ανάγνωση εγγράφων
Παρουσιάσεις και άλλοι υποστηριζόμενοι τύποι
Εκτύπωση
Σχόλια και σελιδοδείκτες
Διαδραστικές φόρμες
Συχνές ερωτήσεις
Προχωρημένα
Συμβουλές και κόλπα
SyncTeX
Συμμετοχή
usr/share/help-langpack/el/evince/legal.xml0000644000373100047300000000144612307647150022554 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί από Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License.

Ως ειδική εξαίρεση, οι πνευματικοί ιδιοκτήτες σας επιτρέπουν να αντιγράψετε, να τροποποιήσετε και να αναδιανείμετε τα παραδείγματα πηγαίου κώδικα που περιλαμβάνονται σ' αυτό το έγγραφο υπό τους όρους της επιλογής σας, χωρίς περιορισμό.

usr/share/help-langpack/el/evince/invert-colors.page0000644000373100047300000000362012307647150024406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η αντιστροφή χρωμάτων μπορεί να διευκολύνει την ανάγνωση μερικών κειμένων. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αντιστροφή χρωμάτων σε μια σελίδα

Για εναλλαγή για λευκό, λευκό για μαύρο κ.ο.κ. κλικ στο ΠροβολήΑντεστραμμένα χρώματα.

Με αυτό μπορεί να είναι ευκολότερη η ανάγνωση κειμένου, ειδικά σε ορισμένες περιπτώσεις προβλημάτων όρασης.

usr/share/help-langpack/el/evince/synctex-editors.page0000644000373100047300000000627412307647151024755 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ποιον επεξεργαστή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για επεξεργασία αρχείου TEX; Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Υποστηριζόμενοι επεξεργαστές
<app>gedit</app>

Πρόσθια αναζήτηση (από gedit στην προβολή εγγράφων) και οπίσθια αναζήτηση (από την προβολή εγγράφων σε gedit) υποστηρίζονται και οι δυο.

Vim-latex

Το πρόσθετο gedit περιέχει ένα σενάριο (evince_dbus.py) που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για λήψη του SyncTeX που δουλεύει με το Vim. Για να χρησιμοποιήσετε το vim-latex μαζί με την προβολή εγγράφων χρειάζεστε να ακολουθήσετε τα επόμενα βήματα:

Αντιγράψτε το evince_dbus.py σε κάποιο κατάλογο στη διαδρομή σας και δώστε του άδειες +x.

Τροποποιήστε το αρχείο σας ~/.vimrc και προσθέστε τις επόμενες γραμμές.

let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py' let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf' let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'

Τώρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πρόσθια αναζήτηση από το vim-latex πληκτρολογώντας \ls. Η οπίσθια αναζήτηση δεν υποστηρίζεται ακόμα.

usr/share/help-langpack/el/evince/annotations.page0000644000373100047300000001002512307647151024133 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να δημιουργήσετε και να προσαρμόσετε σχόλια. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Προσθήκη σχολίων

Ένα σχόλιο είναι μια σημείωση ή επεξήγηση που προστίθεται σε ένα έγγραφο PDF. Μπορείτε να προσθέσετε σχόλια χρησιμοποιώντας την προβολή εγγράφων.

Όταν ανοίγετε ένα αρχείο, θα πρέπει να έχετε μια πλευρική στήλη στη αριστερή πλευρά του παραθύρου. Αν δεν είναι ορατή η πλευρική στήλη, πατήστε ΠροβολήΠλευρική στήλη ή πατήστε το F9.

Στην κορυφή αυτής της πλευρικής στήλης, υπάρχει ένα πτυσσόμενο μενού με επιλογές όπως Μικρογραφίες, Ευρετήριο και Σχόλια (μερικά από τα οποία μπορεί να είναι αχνά για κάποια έγγραφα).

Για δημιουργία σχολίου:

Επιλέξτε σχόλια από το πτυσσόμενο μενού.

Θα πρέπει τώρα να βλέπετε τις καρτέλες Λίστα και Προσθήκη κάτω από το πτυσσόμενο μενού.

Επιλέξτε την καρτέλα Προσθήκη.

Κλικ στο εικονίδιο για να προσθέσετε ένα σχόλιο κειμένου.

Κλικ στο σημείο του παραθύρου του εγγράφου που θέλετε να προσθέσετε τη σημείωση. Το παράθυρο σχολίων σας θα ανοίξει.

Πληκτρολογήστε το κείμενό σας στο παράθυρο σχολίου.

Μπορείτε να αυξομειώσετε τη σημείωση με πάτημα και κράτημα του αριστερού κουμπιού του ποντικιού σε μία από τις κάτω γωνίες του σχολίου και μετακινώντας τες.

Κλείστε τη σημείωση με κλικ στο x στην πάνω γωνία της σημείωσης.

usr/share/help-langpack/el/evince/documentation.page0000644000373100047300000000435212307647151024455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επικοινωνήστε με την ομάδα τεκμηρίωσης. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης

Η τεκμηρίωση της Προβολής εικόνων συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Για συμμετοχή στο έργο τεκμηρίωσης, επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από την λίστα αλληλογραφίας μας.

Η σελίδα μας wiki περιέχει χρήσιμες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-9pages.page0000644000373100047300000001345712307647151024301 0ustar langpacklangpack00000000000000 09-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 9 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Φυλλάδιο 9 σελίδων

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα, πάρτε το χαρτί και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 2 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά και επιλέξτε την καρτέλα γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 2

Επιλέξτε την καρτέλα ΔΙαμόρφωση σελίδας και στο μενού Σειρά σελίδων, Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Στην καρτέλα Γενικά εισάγετε 3 στην ενότητα Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Δεξιά προς τα αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα 3, τοποθετήστε το χαρτί πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (οι σελίδες 4 και 9 θα τυπωθούν στην άλλη πλευρά).

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά εισάγετε τις σελίδες 4, 9 στην επιλογή Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Εισάγετε τις σελίδες 8, 5, 6, 7 στο μενού επιλογής Σελίδες και ορίστε Σειρά σελίδων σε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα φυλλάδιο 12 σελίδων. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 3 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 12σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργία κενού εγγράφου PDF 3 σελίδων χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός φυλλαδίου 12 σελίδων.

usr/share/help-langpack/el/evince/duplex-5pages.page0000644000373100047300000001301312307647151024261 0ustar langpacklangpack00000000000000 05-σέλιδο φυλλάδιο Εκτύπωση φυλλαδίου 5 σελίδων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Στυλιανός Παπαναστασίου stelios@dcs.gla.ac.uk 2005 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
5σέλιδο φυλλάδιο

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Επιλέξτε την καρτέλα Γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 1

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στη Διάταξη, στην επιλογή Διπλή όψη, επιλέξτε Βραχύ άκρο (αναστροφή).

Στην επιλογή Σελίδες ανά φύλλο, επιλέξτε 2.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Δεξιά προς αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα, πάρτε το χαρτί και τοποθετήστε το πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (η σελίδα 2 θα τυπωθεί στην άλλη πλευρά).

Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Επιλέξτε την καρτέλα γενικά.

Στο Εύρος, επιλέξτε Σελίδες και πληκτρολογήστε: 2

Επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας.

Στο μενού Σειρά σελίδων, επιλέξτε Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Για να εκτυπώσετε τη σελίδα 3, κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση ξανά.

Στην καρτέλα Γενικά εισάγετε τον αριθμό σελίδας στην επιλογή Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Δεξιά προς τα αριστερά.

Κλικ Εκτύπωση.

Μόλις εκτυπωθεί η σελίδα 3, τοποθετήστε το χαρτί πίσω στον εκτυπωτή, λαμβάνοντας υπόψη τον σωστό προσανατολισμό (οι σελίδες 4 και 9 θα τυπωθούν στην άλλη πλευρά).

Κλικ στο ΑρχείοΕκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά εισάγετε τις σελίδες 4, 9 στην επιλογή Σελίδες.

Στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας, ορίστε τη Σειρά σελίδων στο Αριστερά προς τα δεξιά.

Κλικ Εκτύπωση.

Είναι ευκολότερο να εκτυπώσετε ένα 8σέλιδο φυλλάδιο. Μπορεί να θέλετε να προσθέσετε 3 κενές σελίδες στο έγγραφό σας PDF για να το κάνετε 8σέλιδο. Για να γίνει αυτό, μπορείτε:

Δημιουργία κενού εγγράφου PDF 3 σελίδων χρησιμοποιώντας LibreOffice Writer.

Συγχώνευση των κενών σελίδων με το έγγραφό σας PDF χρησιμοποιώντας το PDF-Shuffler τοποθετώντας τις κενές σελίδες στο τέλος.

Ακολουθήστε τα βήματα για εκτύπωση ενός 8σέλιδου φυλλαδίου.

usr/share/help-langpack/el/evince/figures/zoom.png0000644000373100047300000001671112307647150024105 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRNPJPLTE %! "$!$B%$31"%%%-&'%*&%.%%/+*3**<(&+-*./7/0=50/9/0/1F231I.)B0-843+5\)6e#6x?55W0$<7679737W89A):sA=<=?9[O\k~TNl[RO',dIcLcbb`LZKU2M/xdRY)fIInS&[1aJdI\pPttmqqn_5a*WxnSd(:zSUnuPlStN{B|dwo-Oؿttw9{Fv3w=EbYqmЂbLJU_DǍX=JLߒYl٠řjԖ_֒Pr˻јpXԢgI\Pİѫ{hvЭξkĹq~ߥƼZ纑࿆kƿǪzd˿̠Ζ̳ѫҾ˟oַغ٪e pHYs  tIME'9. _IDATx}\TUGYcć5~;AWRHKkkna?@ExԄ2h͔ͅ+$Y >S6䬒2,l^{;O0 ǽ瞧==seP8RuJDeT=MUejUK]U%Pgj3ACjKfΖV8K |jRUѨ&W\LԎFFUoSu[8i f8m7T~v28i3BUILS}vV[oD&viknՅe p29T37yA>UH<u-N;?N_q)11VW0O4hi'³bd=awPV;9NLi+N51qJ -)35&f<^xZ373*)qʕǝ7re PrQ 1OՈ}d'pL7{"qbLt;l@K/ v+tyKDp.ξa'S.y.bl]Tg 9o4"emOcH'[aA cPqotqt:s4ܞ[̇2)ḽ{!Ab*wkHGQ~],ov.q2! <~Qq0ڞy+'ZP8Y18Y6=wZI Ny8B% 'ƚ4oK8%bֆehY''[aA86l ~8UWCFl↊Ed~) $J,G>\O`8"n8. I! ~AYZ>5AP?c^~m '@F[ǜv_8] 76$NLm`yE;rH|J̇ͮM·+F@38i¶ Z .<YuJoFTyéZ!S*qz-)%NZL/t]w$kpgq"_~qq]['`’L\-}9))iKqpX%5y Ns->[1qqp6IXc= gL̅[ˇHiq51gS z.T)J)#xѮ#V9S\W֦Ms [ar6d7"f6tԈ!(`Š3V%9NN8adTmTlj1$~@E/F'Y+vn;[{kSOGќ80Ǿ0S 1:Wpua*+eWW1T$/' 8G^!CO4ٺ:tY1yE*ȞO#COCG䬉&FGDm_^/g&mܘD*Wq@;>Զel˹~K:`X \4DŽɾ0S!`sSO'?) B az fU[^%eVp IVy,l qVk7:UL#SA2<[!"@"'`$ڥͱH^čN/>&[nȰ1岈Mc0_?bvSNe8( A8~*u5nSH1OB* 5# : _Eկ\L~A,n:IdyluF|PB$ssY~ 9N!k/( P9DFOU&ӧ#'/-y[.tEYw68`tuË ec8k[|SI\4X``q=.T+2/DN^W۩DdDo&7)9^(PzEM='gJ:)|MR,O0S?RӖJcIYBSw>NRo4{;1a}vd'!U uʧzێͅr:~gɜ.OQw9>|;u8+$ts b+\`#|P8f_^5c`p@ Hk$hd< in-e+GG\WG>qp-Od)8kvaֶ๋oc|zq n2}!_ic`!lNX6zѐ//([bew%âSIuWmE^є9W 2'J  NLB7ǩؕ䂧; wCdN0inZ@~]Eg4-6JZӇg?E;?Y図ߖ5鼶?xY;+& ϰ|ʆ2x Z> ? - BAjU~Ɂ>[ po"N\%IT;Jpۗ&H06={.DOg..LkA8I&s{T~A/A7a;<7۩Q|#122~X_ 뀇OB/bя{KQ,miƷLg=K]oqbzn${}M>~|#@`0 N@^B,tV&T IY_`nLp}*fuYFGJ9 fȈT櫈Ks[!˧ę ?SezOMNqg;ĩ[ɁL,$D',k3W2$`'tw;Kֿ,U`q1'qAN lYux['`Cbl+Yp  N_8&omyʽ3˫kDBž'z&]w }`x69g890ò7>"? qz D\3p$fh0-yswl˃&؏dk& bm>[ ^n>x&L.wl\B-A$ƙI޻w k0N7N8ʲnoa1y38 F … = N6{%d#xƫ dxAB|oFpld Y>k׈b !`XLч`$>(Jcy5=HL@}ޅX{(N N6SoFm[( rlG˿"Cd1lyqq?'bD,{زugPm֯g]<>Dž@ؖ_j>V#0H[(&7Chdc #)CY= \_on 6BWw=15&[p+KXtA^(+Vx?;b8;eE=9j-8Hh]]o$ <}h؁[wY A!Z`\wa>rwʼn vy3GtVk~zο C,NޡS(Nӓͮ﹕xo8ye!N}ަ8Q,K }~4⻓'SJSgxʼnԹ8\NsqRP:Y S:i(ݱ8 8u'jPXZ*bSIPUֵ6SD]e'̥-ڳ殕ZKq#'g'/URejQoWQ(Nw N2q2Q(Nwt?ht*dj8Q IENDB`usr/share/help-langpack/el/evince/figures/print-select.png0000644000373100047300000001000612307647150025521 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR#],NPLTE<=:=PL<>L=:S;;>=g;AN=Asf@@:L\HLNJLJ=JNLPPLKQKVJMZLMULL`|C.KLkNLfWLLIMqUL\IMz^MI{FL[iYNN`_L]:_P:TKsZMSLL`YKIeGdTeyqaTZKKfS.ucIdgYwdPU%_JOmV(LncL`@HpV'Nq~kZ[rlRatcugJd@\va8jrlKwsN{ôk?lJS~h|rXm=ygpSpJh~sU˵xQl{YwTop=tu{Eep|OixL_ѕȃSqYd͆K}LkόN̎[ώU`rƑY}jݤؕ\ʘכ_fۚzw£p΢tqpܤhd^תy섿ֳ񨌝jr¶׳uָ໖㼎u»Õ~ɞ̆ϭѴ¾֙ݦ׷޺" pHYs  tIME$5  IDATx \h4\9/%(b Zcb}QTbrUQ_g#Gi$*8B|qz'3uANUvvw&_U #Lj,l(a8u22"??KDFfS'#ۉ% :`+zTMQ֭@38ί^9tu:!Fp#ßZoj>FTՂ%d"v`mt8WaFZgSg0m 5gٳű :~n?y_)@YH6=f\+<SyA `9$]{IC54>:cJMfٞyjל ! i%`q%>WCufD]ha Ȍ!+ֆ9FcsR,$0Q0(=cn#aFfaFfaÌTJqwIH~~:U yY"Y[2,-r] X!0b[c\w L!Q(X3b_|0SȰ;*hٜ@> ZGO&Ӿ{z]R= Uɶb(e A$ɰ)kdb|:6"#H%b"9÷B[`GݓmUQcH[ BIO6Qyd&} I$gQĪɔ_o#IԲ*웶`,0[8GnW*6P%/$y!Z0d*÷Bw] kxCtKbd3 c)J5hF֭pdirS8]ǐoZCc|(Bu Е/ʷn~F?Nc#;zmӪPyU_1rSzU_1z 3Œ0#3Œ0#f=AF֍1#F7$֍pJ3 )MLRo;!aq_̄e._l?$֍0$3ejc)JLRo݈r'VQV@7# d t$HF8]9($Һ>d$UN%L$  FDDxCיfRlZvCL"KFIjOBBTDwZ FFb<>ξ{b׺>f$ ~U"G/~"M-0IFC=HngB?[(#dw[nI$u}HV7"bte$?Q>H$11:=HՍHWw@7jбı&d<".7$kFxF(A)RwPYڥD̳"u@BE ?`sbI]_FxF pQu4n$zcE򈖣K d2x{5m1F8FscHNݑaz!9Z~ڐώ]辘DZs#F|0Œ0#[S=FfoٻwlnNVؙhGL%0J*Ѯz~\W$窐MK7_K#FSmܘ%z9m]Lڷ!*xT/swX~>u߿۴Y>s5Eet'F 4hRu0Xo?/442آ# ӧc9~:TsQw|G٩kbڴI]:;в(;]#‹\6!K)]V9<%zMikVEs^HDԔhߝzs!HbA¨Ը@ջDKl)Ђi0ҥЖOY9ICig3lFh*4/T/Lˑu#xS"67Fi#]C䉝y #V9yIX9M:%aOkf9ԱӧO,?ȕ7StGN[=olFe1'v橅”$Z(]~Ng+KP#09{>u,5Bξ2NؙV+#ޭJ\baS1>]Fqz=q"noȶ;Gԗ깸/ xCƐq?CM=̆c -^ܭy5 .YlՔ~n.?7nxJqu-&lVq}3O}45ɯ0 Μ>ؿQRW^t"$crN"^ kRG6tZ׆v-*9?u9|G4%KY <ψw^W=uٝyl# ~޽j/JLrUǭ`ē]ݙGʨEFEI>dw恱fsy*gM]E^<#ۓ5yZP`Bv`ֲmr kgWmQ:tнfbͩh90#3Œ0#fy~y_IENDB`usr/share/help-langpack/el/evince/figures/reverse-collate.png0000644000373100047300000003035512307647150026215 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR6c pHYs  tIME IDATxwxTǹ?gVPA i7qp'νInb;v͍okvp  HBIHzeI ayyw9ΜdWO*@@ a!l࠿>8aS"l?!Κ@ *ɯjy]*l2)hԒ8k`|M;ŋ?{b |?h>*JVǕ'xx#9o<!?JogGxy/+ o K3{w/ L'㶵,|Q͎:r>ˡ2껭 i0xzJL:ϟr]Y8:8d~!Әř釆cC L`(b V]<GSc$7FRVځ%\BRbVOdf4W=`=_Gi]Ŧ΍CY)j#mgy-!f۳NP{ک8őVlQyyo>|Ux^F:jKygZʵ!&Vypʔvv&3#Hv~ؗ~$ܣSp}T5g]"HR4=E[8X_=l}h+=´W O=gjygQ1v3yծ:0o2z ɮj8Yz&n_p(F}./RNMws<.k_Ymgqk͈ n(SX@ `aђ1虓!dA ~X(9TJ*XLs^ y8\Gnk!0̈#!!9ni$$ē0+7M!-UGk!e]4WnrՑJR Xh(8/^, .bƭ<0O,F 8Rhtg'*@RFSˊVWd(OKfػwi&fÎj NJ"_sy1!Q͵8ǘ wR5ogfe#WQfW8w) D!zVD0u4PwbY.|]ª(*RI*x(ds]1hSVR@ HDFaXv|~C>dYzJ (֐9 oYFk)pI7`4Lf{ˀ Ukpn9 2NPQ~I$=S?G?`lT1g KY%G1~³m4DY6WR?-_LzuOLf&&:Vŕ0ˣ<-!udnEX̰38tQͤz zr:7+W'/>>,vܾhU:C]HbW\ \ˣHt?tN#$=}fh*b?ʆ%DOu(sGdVQ},ԺmukB}@ aB@@ a!l@0iDQ݆&sodYV#I׶f6۬,ꫩaO6N ~BlNܸڔT*Ltkb6֊8@pxz\PQt%b0иIpt:O:heZlZ,˓Y]8E7P^aW@p766QEAaY} wD UyI5񶯣 yC3OYj?ouؼH7@l99cm !m!lzEYI,;rvNDMQFe{Ϗʐ~ڟޞ]GN)y/R` f`o_t!jlr ^;u+7*cErԧh{8疟m͌\ڪ6_^W=i=6K=GU $k ӫ!sGE/n5'I6ٗe+YΛLBv  H\=휒wmXm.a3d¦0Pu]y= F ^;þ.,Z8/vRc)E<ӗ( Xj>>B5wǒiI'۝=V)45~cғ~5q@1q⽝;YA $?2Y~1CZDG{8SJM12-[6"aƩ6*9t4ZZzZΛM[0/GU{e4T?ik2)Fd4Ec]BQ_xM {Wq;FP>nXm&6f7a)gvo)/Ĥò$|e$*=t挵ϛ)*OaC)"jl0en::$/6csm.qoz [@/_tCl^/&l1,!CB"ɞ=lqyg$Sҹ6؂2&uN0az jpL[U\x2rY" w6d+-0HB*Kgo  we}"fnCQ/a<Om4?"n= k>NdSIDn@Ů?ܾݼ#^CHo)5n$nHm?%SQ#x*>_6`TV:ogFpa(J Crq}e{]oR͸˽%8c%2tnMdv6MkfJgjPq{o:AaNʝU[X0*c Y4 nN+[u>ԋff5`Hp]jjbebP߮&Fج8>, &h>`.>BEE$wbcP@NiVH~;x'CL 5p`1z IOBK =pa*jܯRV3:PSCٔJv?H#n)<>#ꩡczCNy&xܱڬXmVT;:MА2mBBQK1rDKzH  ՜i.RpV|Y,#a^{|p.:lNdNRs^jᒟ=@RD+FR4:]S5{E6y2oW'ћ1` r**M( slzGN NaeҴFމR֡5rl0f0033p%ͳ4u#Etd} Ts$YmAC'Ԩ>-d?C8]]BoV79HY6S G C;+_>S!^iΒSg-%[FR$j_a_w~{w~6wo￾Մ5*0[l_51~#F`_nk, jQq~Q=QKɱ_L%Wkn|T*B7=ddeax#UP@`r<~2 &y'J5κ{lNU6^Ùn0j3^^\1ց|&X+xlgΩҧ">*jj| 8^}&Vr1O,'8Ѷ4rlgaÏ䤀+KOΝ4fѲt5j@ miuTnww:H[@5pw:Y;Xy32+*CYi.^N L;@Oܾn!%U>)|;zY*w8 kdvΡFg9O!l@ M  6@ & 6@ &7)kr>ow`mf:La&*EQl4̈%TGVBpH8CcWbwC3JxqrTRz;Iθ{{h\y y9xH{^zjWdK-}kHz҅ 61Twf6IAĊ/} 3yAK*=ڛ-mk%d+SW<½^"yz_7yק-V, rPTVk0l/y+ I ~:ZEoЮeMt9d+E6(8vTO/z٬CJh^2o]q{ڰcgrzY{W/j#ʱ w;8L6}dL T ;ؗqkkAW~2GrvŅ.۸ 6eU%+hnH*͠IĊ5wIOWǨ,K@5_ft VIY4)T XI ]EŴXDVn'hٴfKԮ1=P{ #*wbVmafxl t1/YNGK#VkpMg۔YXϑ+:w-``.eS!z_mzN>HoVMpuHsgndj˧*U5Mvw /}cUt/^]$&*Qc/hK_a@&GcJ'Θ@Le ,/ Hվ=T*<Ʋ`A{rڹ8%kTSՁdGo+筗p>LLW/c>yMQ"9[Eph(wzjuΉCRa31 I`;wW;x3 tv:}+SNXA!{i9SLm?._N6SOr*njz )%ܳd%5zbn$u=ů S5U3-MAx_+?=~0Vv/T^YGCԅBшkwR#( ,DD e%8F{Q%D͘MشQKtb7qDӰe $V#{o=ۻ9~'Gne)|;zY*w8 f IDATkdvΡFgh#OLau5 K-7<y3˿^z/ n޳rm?D8[]g@t@ &Buae?UT,?~=j-WCɎ&ۿ nm@ @ |j@pV38DÁVۣm'dj6f;r#{X!lMJQAT.>2.B-./Ƣ Hw>h6fR_jVƹ#L~aS16sC^|bkf`~ñُ؊xdj80+l6UP]yfDT*B£AVikm!8$lZ=^X$M,tsbk1|e Y u 2ʟLza([ݮZjΕC[K ^Gi^Yo

ZK~!]WZp3=, rPTVk0l/y+ I#GU $k ӫ!sGE/RYTϓp8d5^vwa ] @`w(m-yTxDl^zΰ/K]k[8/vRc2P?}Ҁペ+T~7?},7YcUЅPTRrJ9f|GTm4id5^~:>*PLuxo'NVfLV_D|Y]8pV &c/rO"CGs)ΛM[0=;]x@ Mmt[ʞ/ZǦx/D5ӘQЃ@I`dxV*_Bߏs9Sed >L Hd325iN*΁vl׎U"ck4?3FUz)_I;eIH4T{k Qh 7݉STn}a:Kc5627)zh.a,Adp WqWL5S@G-A? MD:F_{_:P=rv3<{PDwgy, RUy/Pr ]g^9ւbv<1?m*Źy5={\P_zSo߽=ݏ_BP;{G)LPalłW52VϱQAEBjG?TxńS)J%Q|$YGŠw^wٴA*Nh^2;%zHHD8ٓܣ'8T-.LD|ҢR:׆[RXޤ &,"0Zo!X i Y*n˰ƞ:KηnM  ~N\9W_>{kx=] we}"fnCڽoqM"lytE(Z p!ׂ䉄#ʱ w;8L6}dL T ;ėq{Q y/Sp gW>@3g+0ۿ V\_u{_g_]}Mmu;ssA8[mKdΛ@'eM"K {ڰͧkMʢΛ@Xi&@.QP0wb Ws@ 6{M'H;r'fAo*W%G`n>! 6 )Lvq쯬NƳi,1` m<6FܼB#hmi⍗4~ܺrQ39 6rx$0B@ Oz P^܉IAM9]8{[!J5۩g*9ͧ0js $c鐴z-ASGpIeuh. 8(u)̌Ёmj-c-8 )3? ~f>W =ĀE160Ћ7\{xZ[˥/"9m!MNNf=FN!~CÔ(pI Q!>c!38M…X NҊ/Kӂ}vbQ]rHj`6aU`4CG+R ^+jŁcΆJ#U%IWoӘJWyN@JnI[F:yu)%xvPV<=}vcH_FV *YlĹa`ff:KK3YK_d7sȩ fj+K9}ƾdeF_j|ýi*c;h+'Nq3v9G!IBF72hnڳTSW]Esc=͍9i3f!j/źG;K杷1k!.z+htc^Fs$L冿C]͝*w"fSSE U\ ixwWsL SʫC.ޙh6f1PYLIE-f/ˉrpƟxک-wիeٺ) ;*E)hnÊ3is؜*G@mHcꦥ3TTńn K^Q>0T͜=SJZl~/d(WۧdOEv}lJ+xkfL~'_I>Mҽ'0;h3ݾLf"4*lz/j}>%)$}EJ Lϝ@ @ M  6@ & 6@ &B@@ &B@@ aQRH5IENDB`usr/share/help-langpack/el/evince/figures/evince-toolbar-editor.png0000644000373100047300000006236412307647150027323 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR1m1sPLTE2-'$2R232'?i>?='JLJLLOQLKKMUIM[LL`OL[JMoWMMIOg]LNQNhiML?SLR|aQKUQtZS[HVsuMKLT]VPWXV~OL^Vj@N[kNWK0kTiN[xVMM^DDn[Pr\I_aaWKJbYLQbUdsJ2X^PhZNP$ceKkaL}jV{j]IpcLToTrfMhqckQR_sZ=nqnXwvZ+spvhKeuc1mNkQ_"X'S_Vlm6tNi*t|nh|ZeowsPz{o?yVĀ8{>{Ngp:U~NǁR\|8fwtuʊXN_bڋdiϑ^HԑY؎xߏ[ڑZ|˕܄xԟ֙^nљvפHexRڣe[وۢاot>z褄ѫ򣀡lֲYwmǺtܹO꺒忂ٿiŚʽɕȏϦĻє\ճμԴֲ֨آpbKGDH pHYs  tIME!ON IDATx |Tչ완$jH4&\Tvr0ͯ \=v[ p}'ēx[Z=+YFFE|:WE-]C=岇XŖbvXv~7CZn؝F$O(14f3:zC;|,9[KGꝖ$;pǏ;rE59`cuE S{MxnpTAvN״3'ϓYK' fe/?Y9._珿_Y< V,riwp'^-1/)gȄNd0hTZ.Ջ$6E {:S=aڻ|9%T^}bWŠaLK0++:12sσ-𢝑y}L`N>,|%{~pN ƥd.wH$+HCӺ^3Eh5٫4dU0kq?OB=K{HOa,=Kn8oGE|rЊ r.EQVOo#t?_SHya}U/z6Z:!p+BW_C^\iVMvXzz"l}C*c%#YUق;:ފ%T){nI[oB4*^T1iͭ  Ъ4^VYLAR|'c昳 j*/_b>N:~?' 8r5 ftȄ} I%zQ>#%9 dn@ TfDV=RYsCwbk g|鎴r "`V O.Z}S.*q%r<"QVCRUGM+k%1iTNR&g/&x<[*T ۞>)g'L+>*\XbeUL~sWLb}MHȳYcgXb{=d2ݾ"+~n&; m N޷궜n߲2- 8!2ML Տyc3l.ם)2\,1^dHfF~{fmؿ2%@L?1֪Uw 26Y3{ w_N {5?¢Z!ӄ-rbW>GoamB@[h"ܮW_d㢭D)/ZګW_p`8*nj^G&RP^~tfbץ´/^$g[7,r&jD.ra%Br 1FT'![__)VUՑ]+$`V:BӶ+|~[ٔjȡN%q |F AoV"+]T?6UX&Y!O5!K6,{|GޕD_w2YE%/llێ|)oi/^,\ /^/^@\0J&F2A#\E \Ű G=rl^ʯ\t?q.}v}^mBW*|췹`/vrEp*?1L'孪u#TBrևwj򩦼Nv2"&6$bExDA5I,2wvݱktmLרc1eݑxEt*$&dX d1|"Ġ$|G;3243nsb>GBxNWftm, ƃ zlΙuPiRL:ߑ 1e67:H K͆ 1( A A A ĠPH ĠPH ĠPH BbP($BbP($BbP($B!1(Ru ̨ojbH?1QVɬ0xU v9B8ڕ3/,(phQA㩺Pd=Tceb|١Abh!^T)=ۗP_E@iY wJD1@h4Z O R`)Oo>e v%z&'#73S!bZ*1ɬNd-";~^T`Ңdb1BI}f[CW파.3҉Sh!\h17H?Lfցq9 ,"5D1& ?1 \No1v{{ &LD1ػVD毿-lc6 .{!˪ bV):zS"S(!n*0ZDdE`]ԛ7حSHuEi@}{k֬Y>OĘ:E1VS""_%SX4 L=_`q>&ːe pc9%G,_>] YLdeSaALT`*00WŔe0LYvͮb>і-[VZ'j`5;sa!y!ch&^h2!+$Oa#bs4}(,̓C#;}f35@nb4 3Z` _31ʰ/,kOWZ("cD1&,N]N++Lc#$efsIHib.Txy}"NF.j%cna}!c.):|}oB#4&*1~?di?yea+1X"Kә/HAN?HSP$ ѥνgfB柙9(MA'1{xII?W`( woB 6 #; hOboaH@$s>: WD<ڑHD01ge 'eI ll%~EwĴ6Ph_bP($Bb i֔yuBݮi֦߶xĸ/-1WԶ_NqJRސ̽5bt[#:NǾ izb.ܵ"z{Y3W)W<;dĆ + Sj#z7ӭeVw;q yhʿlMAڽ.'9:C2!oLe}uzRiiZM{;GiMu{;Z10|tXX$XC7JiZO̮=7'Vbќd U.PX#F%Mv&@zj֥rZJ 3U+bFГs]Df%@i^Pb=R=LXw;X*>$f 5ͧ:yŚ{@0&NQ\3o%@ʼn[2*f~+K]!YRɲfr\l l뭌&<|ū`pǢ/J ӳ2Ċd;edܤ7\Ȇܓ}дyaq>eqC듸!Kfr7핯ݚe@߿m>01\Oݹ1;$F$K6+(j1ӌFX'\*))r4 j&;d.eTҘkjoؘUTqŲP>G=W)Yeϑ4Ӕ' ;s1ujJ℩^!74 VUv5Qgr`*b |"08D t]u4W~W8?6l˰*Vdi %~ujS"O=.5p˒Ȣ!'u0;BJ6Mi1ڔLZ_h=KczzX^@:1Gs(XwEkZL0ny A!v+L2bʈbY h@Қ)1n'hh31Mz"3W7!ncps.1 KY7+\'F@m*# 8!91'F镟\!"lchc|1l0'5 7|~Y9fcײЀe~61]ZML0,1We{P>Lʖ,!dwUe]2b?+#>Kd 8mJSGm=RpL5i|7|Q{g;_–]O';a$lis=v8p."6 l^X,YZ FF;x<]2Iz=-:L2ZR诿j ū_^Y) hmRd5Y#&34BoBCSZ+ThN[g;u94@oP^ Kl$F{evl3vi-aitI4[%mIf+B' 1(B!1(@LڶU.GݮPvi-Gq!&DF@ /1ܸCm=_'cl{WԆ0[T3>w-pdWMܢ  ~](.'[HNLEz׳p}w?I0NES!`b2 ky5q[[Vx5)_d4ō 2h2&.d껐p t01We`;_cݎF!f.n{n[[T-"&0,P谖V~K q+XOi~~#OAׂEݿ6/&(8|-4 le:D%zc{4BalJRSU*ط)a%:6?Z+ "a7ɵ,1-oobLx>yquU빾4Ky6ijr?=5R9YGGF6TSTY[؟%RZ80RdGcz$nȒMS3†?OYb\PTҴm{3 vcoMK#82{dtR+ jzdOҷ,'į qˍ3ͩg͞BL%/G2j tNQp):]AKCHfInec6S0+DҔ^<рacARPFzb>VNf=&~}1;JWThn~#Zܴ_mDnZ`@*od R;x@-8Eg9}J=I'1hE7ƌdm}h/1$,M)G ` 7V}n^ "0؅"oesI,_H$iHL+ R qIb~lp=;g+y ěӽe}ϫհ07Iq2X%d:TtJ1dfoE IDAT '(> hmn 3NTSqk0}h/ڶ{I<=sG `# 4t+yTqbj&(1w C}1𐬍)hH+=^'f1 CʒFNjI ̓_NS3|9٫V$jtg)A ̽ <@6k/$C% Q|g-]G3$D9er^__Ίdz7@S5BLN|LƉVJ,7'JGlSJx<t.t%[ɗx7g O'>4j܀-%&30q`e, Q|gzr 5D9Ml6(iMՠ(_bF5E ; r#>Ng*[cb'1vzXP%$s|aG!=(YɬŜ-8<œU&'dWpZ m>sKM$?bfejL{Y % x)j}D'}-ygGFnNGh郿5F,aXmS5(AG9AFA5q:S!L';#f)Tݢi d'|;֜j#1R(p_w%yv.O\67.#OphF0\*Z|m!f^\`OE.#;3pY|:B|̑ulanatc@G!w~ABzFdv*;djĦy<$N\00Ude="H?ba"{q?Hb,c4sn{`+ qFpŧdO TW\#f|8=yL_;E`=苫SIHo &J%dYJF1+Hy7GFѯ6Oc&I=ʥ,R`ueA^0Fz1Cׁ';)Onv'K:fvbGFjNn:p]& %:ܱf3jP` 6 J#>NW+@=+ժ$WYE7J Tc%Z~dv&'5Yc( V)n^y`3_.n[/!ӜjEcܶoV:{0 z[*Ttzb3CFL 7ڜta~iU m'Z$&ڈ =1+I \ iZSCq t$1vN|S6>rm{ QͥH:B!1(B!1(B!1( A A A ĠPH ĠPH ĠPH BbP($BbP($BbP($B!1(Z*tGPHLc*X 3:jߟ@@bZCe)DQOШ1:֜ rq]ɹ0>#TF3j?a14̸ ͌B_39+fֵkxbLs9MAv3[lS8%ƴފƛl v+aSb4$SbcVCQC+x\{(1d5E@J Ȍi&mwUHMKJdsD d A*T-vişUyƴp2ybܹq"NǾ(&u&iEգ{|us%i $T.v't;2+,6ohS"yUa}!~RݨNI/KdAqrCFpSk; ,1svL:gi#KhU/ĨYUܗ%s tJ ĕ= fG۽+4a4\_-k.Dbt)K~$?!FX0b,֥r. bQPΑ{fr\liח&BFyS9u~^lTYq5ukbzrgё6emQWT 9BYdÌr1U'h%tcxH=ĵ@u!x7YJejnLY[ujUl11ӌFXBLX.%+C&=8WyܯSu˾SIoMI6\$KƗ]I`t$nȒMTD@%b`!w%aX-ofWZ8Ak(S?T3zj2vʙJJJݳe1ya5 e$rZ蠼 cy)r gKX[CF\ yԺ tX! LU l!"1գSz=q5'>0s [ZqBcj1!~VnG گA]wlG1Z;LEUp=Xbhmu/l  Xo [ɜ5H\I l݈%F$f)Fc No>LBs.h!EbM1@_-J1?'D2@xy,yOHG ԝsɵNaVN9Sd6Fk{٢L$~ s, #vRHP)&sEbI6E=?hHL̈́7cvq [b~V+NXVƎG iwg.eST&*Gkk{ZbFtЅn3\aαt?81dC@|d'B̅ĕ|x̪\s_-r1?'h.>yY𞐎@!TW hu35"v_#FbEb˺e8srDb 6+Gn -sB? Ukk$FX%rO>֟R*gMC {dy: 9򈈬)g ԘEkkz:be1[Zxs??>ޫyv.O\HfH&gɳu{>w倱 s撗nzsBH!8IaՊ@ +ȫXf<*AF@8 7tC:ᦄ%e US\Hzr48tXVY?G|éFlna<{NȋD]MtVx\ f2qFpŧdO;& 1 mTv4/$NbK VD_@JNrxv<ȗJl<Wϲ$B"gʛ|}}몏xb|j˖}N.>=o[Tm}[htxֈqL3߬|b<ygg̼^HWf.w1ĜR_OV fw>>OO?QxΣ5bէOXoigymP>wzM,2V@Y[N|.[l8q۴AkY/k4=l˾D 1s۷3:)O$q`g7[ !2a%}/|CDklth3-[&Ü}Qc^iB̶GɌm>o&~۔kXSX-$1N_T_eU#Fb.dC9x'~Oc=qоK~22Z8TkO~pO jJJlmCEͳsC]]=Z82 '>pU[(dptUOߛq¶>b E 1gp׼>=ZTmd>4IL2JO[<:>C'{ j?@;寮y"MoO?Eb l1hak`}ɟ??N#@8BԟK}׼e<}hfp b[}y5k>O}M]:g4ML‹Иe0,$ZŸy<y\:;rdeD6}Ш#4#ךyQh#ϐ} B!1(B!1 T57\ 7NWҐ mݞBCgaukILX.%+~rlF)==rӇ.=lTKÔe.ZS| MS?T"M|eFnW@[=W)YeAF!A` [Cx%ܮ< c[[t=/mGvfqҰm#Frj=f2L yWa&\!FXOC>,{iuj-5e~wqa Þ5 {`[<ʚ }+!\ 4F!^Wx$,MPD!vÆzBt"oeS qˈ[=e*ىJLpzpJѭLY:͞XtoYl!b;jJ@p0d SCט=YEÔ<տ2>4i0I ݚ "JLb+\Ĕ% ㈲Y*T@Ĕ%"g/,{KDZE b &{YCvʕ0 h+0I?C4Xaj>&H ]nɽ,f kWO tPb1:Q#JLB(bbV!O?C>h$$L3$pO6pK{CPi,Y&m$ݭH'.I.GlVFw`d'{5S-^j-10☩0ʥY&|%IuzR?C4Xajsb-e j kW[ݽENDvΟ.|> n!]1̇cWխ%K8 1̥##` a_`[ǏF¤^5$HO40K]+-UK_J#Ʒ\HQqxf{/N &=ASV2S(R!z<rWV,0;uc؎Z9>b.UȋD]NCC4Xajs:rߘJ%oے3{ mӠW⦍Oɾ[فO=\[$l*H}hfK}AV4~#W%F|[5Dly1 bad|Lƒ3|C4HQk?ܮ -Q[rwpoh;ꝿw#nMmLRB5V-4yoܐ4^(sܗy߿OҖ-[Vi(w5Ęuj>Pgt<~xY34F*(s1 Aլ8V~,/׬pheU/{S^]SȊbL.n NՊw(0[[J3 /k,+:b^WrUGUd`2sB^DV63Z!Fo#{CV|U[XVVB u ~x>BLknذ5mPLhUL|# IDATEyw/1\lD1ل嬫3m㳵L̜}ޙ>3t-[h++;c?/pb\?{晷20ygh!&YgHNĘL-97goDb͙7Z!FN1_ߑy#1j1f wh?'ĬJ5+U+ߑNncIshKCWxCwO]?U/≱PԙL!fU}4E_;Q4\c;1dyp/ooGs]%YwN8|EO3%omU%D1uVƘ-m@Bq į]ѩ/>Xg޶ȳ2k<+t>y%^h颊/||bJ5䙟E1FGƬۀc+@[b5L㰍7XT^4v i-c6CTʉ1m6%:q8JLii̟J4OhUoPWˆ(Yc춒I%6y,1i̴6?i?lZ{VC^{ĠPH ĠPH UnWh7ST4"B2 6l/{k޾̷tʰs">VFʭI]/76LÛ6%ܻR7Jܹq9Bnk;ӯ[m=sQb|NR!Oqrׄ;ZF3 oڔrCFpS[w('ljsJ”vxYV*u!߅{l=%td0[޳USBLm4M 02]NR|Ni̯?ZbFz*P=,䍩l]ku܎!V'f6ixU+*Vw;I'ןpo갹ڧ!ZJ,i?#\ׄDp}18y}i"2 A| aBO%䏎ũحKՓeXqClA9:@>g88I;ހ]l̈́tnvC=+,9Da7fk+:fP Y}ƅ SzDOYdgT6Fjw?˄Ҳ@DBCgE3XN,V)ib7=!]ca}JYbnM2 _ßJs86#+;[ |}7dLa㦽ƗRڼW˜g͞r.cqܔʀK%%%_XTϞ'%Nǯl-j;c؛p6%+~{YbbWՒƦ4Fmf4Rb${JI ENjݐب4 ډrЪ@^^'?1bƎL UQbDo'U)D)!f€1pf̷>C HEb8.:6W|9$x܆_R^lS IHL9:9 3F< h-vƱY\-S.1]~Y߆SDrbO Rm#&@F?15T7ب!i.'=m5$bF5T&ڦǩbd3-&6DOah |~btB Z5HJw}l 12+Y )W; )Hf9+;O2Nw:Gw(m@g+D2a5ՒAa3N2C TNJ,1b?IdgedKfS XhuB? iJ~`Vƈw% =$Ŀ1Vx\,^"S81j4`=ҿB.yK;0b͆F( T)kz=_]j腄7aYYυw19ce1[K6l?ɗҋ7:Nl)bT-(źw'z|GPe1n#c{H9A&کB.7dɆ٩ ]Fv*C4.vZn5DcA1_1 q7&]_c.3wm@2M /9#zZ4<ߒa΂,;19cf{OP)ѽ8t>vэRNHA "r"_|DL1IS莰D! _4_vQSr{@L pw<|@b5@>9^{ۋaDP;܋^r9ã^ĠPH ĠPH ĠPH BbP($BbP($BbP($B!1(B!1(B!1(B A A APH ĄVr8.*F ޟ7} $2d6l{1?m D̨0ح>-MG*:W^Q '&+ڢa-[MD*:B;p^ 1HL#ʌYXTE%1 E*:4Bh%f*$}!b%GP$Cq.EK A#1z'?>SxYot_dFbV!1Dʔ.gFvD Yp!! lY,Z!}QDwdyto(1}7FczֺU^٭Y%sVmhb fa>QD݉ZGeoRuL^oUf(?p NL 73≩yq9N7Eӳ9W-B>>@bE /nei?q=Mbnhqc ̙ƨzH1 LP>8'ao*ƗD8d񾋢79h" ̿=l/1{1-&[Q5DO>kh5n+),,TXXbsD:1W<$e!1h|0+bP($BbP(BE>1ų*o[Ov=5WnMzYc&}6 +Q4+ zRrBZ߸ݷ>q]娯0NF7wz]a$Q2 D׭0oj͉lWVVviYYKD:gikhIJs;xOԨW\l[c}|W߬o ݾ^ItGbgS2,rR),vRd&qSj1;ۊ6ǖl} S?T΍%YD01t-g eFnWX.%+Cg*un6W,yD@+=<۾@ &]]] f(ؒ͏D6Y9]q~F׳}fbuDgeaKU0݅ {"\!aL `Fa+I/ G`+=Y-p$`8)7 [VVI]íH%[0>O=D4<}(D619 @LC*1gʆ:J ߠ Jޯ,882`VqqxeBdd;Z\JXldd3*퓽$q4_W+K(w5ȇR9P-K # A@E2)WQq!11 LLcz3=q,bV1 >4!WsqxbPDvV!q%_0V9vW!f1CFaj`VEbXUz!Ϙ|y$-! Oq1v'F>a7ؿ%B:QAT3G)sF.xfeCLV~x<(5W\c;Ebر#,Eb`"G0A#D%W8Hz,lrɋchĨ2L pTv t׭uE61 c=b[@We|$YdtxQjX/-^C6~eF˰[2'oaHx=#/ +u٩\O4+rpyMO{Z0̝ Yav}A(t9W6 (&C 5Uu7f2tH70S{:~<3J :re?퓿4UXl"K#ojo֤KqϦr)ȃzhf OG7=Nj=0.&cO4{$e."}bJҙ.AT4?Odxg+ w,0HLǴsiӂoߺJEcAEB@Lh#63H 4߾a9H #g H BbP($BbP($BbP($B!1(B!1(B!1( A A A ĠPH ĠPH ĠPH j61QU+CWPA A APH ĠPH ĠPH ĠP($BbP($BbP($Bb A A APH \C7$ 1(B!1(B!1H AbPH B!1(B!1(Ġ$ 1(B!1(B!1H AbP($BbP($BbP($BbP(BVTošA!1͕;7c)KUmOߕ¡A2ӿ{LP1[V\aP1|~ͺI8Q. u!Or:KoukD.e5uQ%]NzS c*oıAi[V% ÿz,}!ج˒ ݐ6[\RIܐ%3_?l4dbSIc:3qS9}J=\,Ouz3t!a)\J~.>^,уv!,JP6Jt%C4M OC0~H eiyj&sge]H*Vp\1#H'PZ&24cLKTscE:P$7 &H 6"=_LZ1ŢH;_MN';c1 AJdeg!-ì u#Md FcdJإdgr8~j{~=pKap­"dcC6e <98j~F[{<.r,s6,b<u{qHQ%qu+"!1q8$12AUH &Id?" QH *1?7n: jba/v5n/Kw~"#79=۽80+2=u-Yh81$m dyq[wpCFpSn__HMF$PJg?}0Z:V؟>`5'A46kaX<2˱|JTԛvHVnGbPa&y|>·_/yI"ƈl!F~]!nRqT c 1J=,k, ?n/t4;bW닥\ʢKpz^xɥmWws1OV\q\ҦWT9NH1sCȑ^O191ӻ]~OJ&$rgOy㏏7An턟_X.#{7j.5;r5>5O8WaݡdN)UeT;b0zUMAHźwĽ si ^}yN,9)|~\"ƻˈyW+7a?Wz."{}̉1j1p;sfϋI+";cPabb*H?+ ]L%,pӎ|c,}V!^IJL .#0<='XX1V'/@ knQAaO֫*k͵5}z d`^=^{WnԟDLb(1K$ &֘ +]dJJ,y".;-_$ TRREx'%%0J,{/n9"]H[($.X Ơºde$b߻kw$WJ~bO.%%׍1ѲB]c.LBTi&3CƐWbvҊH5^I|@9^Bޅw3['1Pr bKy%13" uv%:0EnX,E<ح /a'ѐ;i{0`BawyaOS{io/̼q.~͈fd[̢ݏTe^bҴQč12d`eLaT\^ސCw(YGIHLNJLJNLOQLKKMUTKPVKKLL`OL[JLjJMfHP]|E9{E>cMKJQxsLKmNNLU~bTL>#?P[gN\nW\UT\c9^M\SMP<{WIVKEIl^ULcLcs_NM*QgShx\LHiNNkS:}hUbK^4Z6޻j[F3N!@l[LrwSiUE%qd‹D~V0osc30Ax'|rJЮ]Yae魔89cDz^wQGpS4yjxm[ .xn.$mmQ˻\3SP@D3:7nV]XBNy\ic~e]hߑfpaȺ۷s?k 6YSdI4QP|yYyI<¼x#%j^z QhuZ lfexzz#) h4r{\_Fof%"W\T\5_/\h}y5V H˿}N% u{Xkӏ >$hu$4cfYb,Ii\t>·6"Tc\#KjP3F)iVꦢ~TґmC_hNI[QC]C~!,),,&A>ph ~itk{Ƽhn gQ*c͍dL!1D7@ Cl\,~ĂW~"E&y=q a_}< VU!#93Y؉k\( šǙ Fon K]P&tLf|ΛX24FCL&CDRJdԠ6 9ih݄YF,dCxqGIAx-o!f0o9@ JlYs,)\;FϾq~o渺jKSР=D7gȢ"##h\lݨFԻªIpVF&sV]}[_邟 DM {ၖvZtftZ!8ّJPmV BbҠzr&ir區c!;9Nm^ $ Uf p/Υ-% 첕 ɡq;7%kP~:bd/KfN{"vNp}w£!pmYhҁKӑRY4x-&(t#~/쫮m1#.D~fs~lևc6gW/»! QL{ wl{ʗc^RhyA%2IM,:Xc*Mri"%,j =)wfnҼXv  wxid&2SNe@B%{]WW;p\RMD ff.we\;ljOMlg8 +$p"&!|OhGڕ8 sJ ?] Kf(]\룢U51G3p\OfGoBZ$>m 睄,.[#B fNMn>-$&r,h9Ez%5KXV%IAH%IRE+uxViT&T)]3N Bg(.\$qVJ |ga͟I[ٱJ?}ݎ!p3l) Qp!>/CI<9&ǩ)Q.ROV?wڃOOmpb }Zd`V\Z,ٝPBYS,I2obɍ ;< Zd:14j'!Ҽ\v > g[-D{ˌ=QۗʔtT 4g8> W3N >en7aȺmcLD 9$,]LMMI= OVoo! "UoaLY¦ #k`Xщ/|E~:WBpM! &Y@%2IM(:斖#.d@1zUfՍY0Kv楲KVY$ ǣO BXMЙW^A%;5jsRs”!۱gnEp'Cȿa +CHs6lBmE+),,Y.)qQۇp7.mTR1e :6Hͨ9d:ڙ$P% =dDKAVH67f^,A%2I$,0<sGBԫ.=aYeVG2ZS:p7aKedNdGViLJSS1T8Gi89q$q6NhP9ᕫ cSG΋duƼ#ä;]„(T?ki ֳϦ$ F+`]Bh5|JzV?B~ goT7hhMYk7 7#qnG<$Ptj#pr\ۓ?Xx@Y"` uvٲIëli ݤY[6/}hTF [mLeVԐ5da}t4%h{ہp5Q!?z ~U҃2+wuJ 5g#_~/oCEzK35EIᤸLY[ſJ?ym 'AxG]8&x7E-Mȝj0Nu\o' I5%?d&ISAںh@RmMB_d]*,mdgtn,M˾XrE i omB%:GCx$*W! >:%^~A,Fozz{[.1,|ݜElvB[zS2C8|QE^'+U !<:͛}@Gu! T1l߿s -F71$1V,:+z}6ٖŷ,׮gh ̙-T}By&p XP&['&\q t0n&ɢI?;^pW51AJraB=:oC]|̹cJjw@(c'Mer9tIQ8P n;^F'*)ÆoY}=7x&Mzͣ[s? <#_ ?rϜ:,2Iݫ"[?tTenM a*Z5׹ěcca[x 2Z[զiaCmoz|ͤ t$&1oU}4 $&[uu_}j֤IOAI!I&JףI&JwC&M>W&M>&M>fC@CIENDB`usr/share/help-langpack/el/evince/figures/print-2sided.png0000644000373100047300000005733312307647150025432 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR& _PLTE8:B=lgfLAhirkhwljnjjuijmj{ikllmolmnyrnljhqn}jpupojkkpXXmililvivlw|uouitktt~u{sm|vuvgpiiztkvju~z||r~||wwhopqomkj}jl4xt~lpinǰk}xoujnˀiÈguÈrΑkƕov̕r{Բ}֭нԛq֛l3ɨПtۢxڥsإyᰮݚ͈֩{ɫĮګwyЮήخŲҗ߳~ź¾ޥμK]潅íŹǣʛː̘ʹӘԬ^ئݲL4pbKGDH pHYs  tIME7 IDATx \TG.6 Hc&f IT8jmbg'qW`Ab2&L0ܜ8NLx: &2@XMO~zU7~{Z뻪j-z%V|+iߚD_nrEq% 1anB_QW.[Xĵީ(n خ ិ 2r!JLԾrQ8B]|?exӽlvM%X&\WCӞ LcnU:FDUR|>p0a}pMl tcBn'ZRS]MgZiiѝdj*X.Bu\F$rK-ARyI+v?rڦx?ו%=i+T{]W/ |jwj}xLb{O{=|a:Ӵ{ X®Tzr^Lmj*X^Nel]<3d>jh^R?x*~ȹ21TNv~/r+ȓp8udwȂ!de|9y)ę\!Mm;4o14yDT@{˼ң2 +Wj?9k[4] 0]!AMv1kgpMzb_77~_N~bss[CWYDU򂻾 Kǂ;<Jb@gtd_سg⟟ viYunz.~Im'BB(Hx g3PUp6O'9% C7|_E=;0_@TW^,QGvf#K̫I:&&MdLLx FXEA„We3N{[ lMޘ(xd2L&}]0Ǚc͜x^!>:gn." ~<&P(J W]kd(!b秥mֹL6Gi|6/u&%:d߫]zŲǤ+7~Уt.[|_ +p]|=񭿟 g>o"F{)UKKODHkq8|~&>ٳ>={>ayx5òJ ^E\8]'䁍u@sSn sۛI}3&ӐG!V %B\2F\#ѿ&>ht7³IpgCX m]IG O_:юoux?F@:p(„ǰ޺Ni0&Px Q$G YKFWgO#,lpR[!$F0,n}pK؜| No+RoU<(^hJp#f|tG*6&@E`KNW{e+57L~n$x&_14I)I_TL@N\*G rﮓjN%{`wǢ/aVJ#ӏw„ou*Bnz:LG/a?&\uOV\RR sÕ+}(ڛ;mA! wUh"a,C1&vi2 2/J$cx &)KH0QHބ ):Ja‹Wpx5ɿj[|'e5!s WW\Ad}HqDŕ+i?yկ9$m<Z|xEy^ҕ+OQf]2])2Zd;JվK=(S<%|ǧĚyIm@&dVk>LGr'|%B2Gٿ|>HhB[ԢF5LnBP|Y~0|6"@@>(n1cƿpX=!\[Ά YX$^k+ ^ xN6Ş.^!8?"Fpɟ!Z\! }Fh+:aBLyu//73zv*cBtEg&| :d^v3A~|legs_!{(«OK8)$&:8e4}p1VyoDыyE'>p{uǍ n7sFPpG1&HXj&_4dƷ[ [ QD( ૄrC ! 8 nֹ%y$+#+Fb ?Z꭮0_7&p%_m,T?",*cBRטzy!zYޘ ǧĚy]v >Dch&-&1y)bq1ш &{!ASt0P!>* 0Cq )F$: rw܅ fL8#Ӽ!a7T'x9FK("/(m&N+=]Cw>*P~~}&׫k?Ƚw&| z^!^Q%ӞReORE\fZ-.M<i8P oSdĻ'o¯"ml,Hx:kzv*azN'8;\*̇qkN%z`KmJ gB0NcfOK8)^qdi`wQM rϚK55YPMӶI_0iʜ&55z+ B:X0?i~ NN6%DD ~.E³R_L1Yr~oJ&slRq頂7YO61G CHG' KRo)6}N&lA[Q jD1RgSBJ CyŚ CHVWk΂UȄ:ByT¬[l5+ ;t.땏8>]'+/通u5_O>|=K|0N殩=OK:'Jϧ郋 pLxf5KQSQļ/p /]);0 kڽ-/nh1iÑ䉏 #SNC`BuLZ $L1n_ErevWGEF8|u.7z #DTF`Iɽ;i0t9ϊj|_#ev?/& { NWuol% |0'tڤ&.MΎEk&S rpʥ=i뱋j.GC*`L4YOJTQ{vz#TqjN9t mJX<6ޭ6NZ.L;O+„\#O~5M$LR0A[ !o1eh dLAg9w}'m_+pOZ٭N-` W0&R0?t +æ)7 b=XFpۣP/W឴[3wwrem` !/W?DLh/Ѝ!}٤g. =_$ճe=e4RL[٭N;E26}ha#|tRǧߋ=5m v;7}p0qj.v&ОKCAPPUy؜`B/U0T35 Zj͉&4}#AXaMEE_9U8bBo4LT>&Z?5,t~3z .ftR 3a HXȰI@&2)>cdT!EJdR:hG 3fyvr2qèÄsÌ8۱&JF1c>_E |Qˌ>MҳrU&`=|F>Wx'TٔTD>ðHtӱ.e]KbXfw|D ڡ! ?0Vvٲͩx̸d%LhSyz֎f8|4GCt0# OࣈT=D(fUk3NĄe(!;  Akw8JcLs$4u~ Yb*L871ǜ`؋W $0 ]̈]&YE8XʀeL\8qT,UNa6)Ųe~e`1((b"47'fjМ} `%hn92&~0!U޲5GDì3&`n~wB>vr, nBNJpaXxscxɅEv*1N4999kFEobF9J?a&ZD/9֡0˦kpLEb $0q 5_a}FЕ68$d%AxmNE&VȘ@F T;-.2O0WQM!,on*$ӵϱ 6RDFm:(&҆IE5 o[|G1A1AE1,wD{C** *** **** *** *** *** *** *** ***PfNfPO&ݷaeF-p„qg8u55#U?Tat[ 7שϧj6q(5𖚚}bb(&`TXa&UjGMHՏ>^p4J 3LB̧ 7IoѧW1cs:47"z7y]WeЌTSDATNOIc|_ 'hfo6&,YOu*̞*__QA5iL9>WO+`~%v!*G!"PL<-S=*C-RYR;]BZR;U|JmI$0/iuFw:3v,v\RuCϤ1IzKPn|^!,I'mdHq7RƄ6qִql ,w u>s eG+&uع|0Z'}sPH%0͖'# vw;}S#ONdqg'<`6I͖1֥*̆uf+}dE#=6ƈޖ,GQ;`yV(P5b5?R7ygAa큙E3ͅ1c͂1̖#5vRm1ߜ@}všsf)mǐ^KT)EL;?t 999syL㟤6/MZ1mX(v0m*3olޘސlm%xׇύ.7/? R.Y;]¨YvN6~ D&I쯑t)ل&dʖ# jɌ8?~Qs{"`L\̬yL/fh.&i01 HX lauZlغ!Nk 楯~bW> 5 ^Ĉc! Qڅ0m"PdtHfu%LE|19W{uAĄ @u0*h̍>Z:d7ap} y5Yr9/")L„coƃ*gΜY)E eIuT'm"t_x& bXrUva>;e!3f]š 8%IK!m(5u"9-$bw BZ&,-Q`Θ(p)8̲"( ?iM8SuD[t8HCqIstļoNWtִ1EFqttQa->ɂMٓrOɲ e5„s~ͯ> L_D/̈0o4̆C/KaJRg4K/4F@ #Uo}J U?C mҸΘ0,ڐ: e /OKcÊyLJ>0,C Up%Q* Jc389} XDR6!L ZpS;҉ a,ue1&V\„{ &gɰpt Ä0!zY ۦz(l5vQ1-O)aq3&JFe.83ISoq$zEuꬹ@Q&XuB41051Q8G~LZ9YID\Ţtw 3#9D 8_{ (~OM0&m:5OݦL˕%Q@L87 Ǖ^;EUrE=+8fv= elN_CMFS}Sf?s6GcI99W@g Zxt=IF{MvyȒĸr_ aw!3fǜG5eE"MosT3qyGŴ8pU|JF2p&a8_8@ {kڹ괅8?6a\HJ-sJ/?}ʶ)Ѣ^_+XhJS" ,6DsxQH?x&ME3kr0I: 2Q;<\Fe~l'2zbf9_0g3ZxLXvq^ `LHi2T۔ұKٙ wMcXթ̼tfG/윾5Dj3q_D ggP]a?˦7|т.%6Δ4nCLhUgra֤:@*Q$IϲXIUK6~Bf!3 f,M;8mz =dҝV? [ !LԦ,LL{'emX/U/|n^ge톍Q2&cw6Q{X~IÐj>t霾)Wꗎ&AuЛ8(;.oikC%~AMX7|V}]Xi\ =DŽ(lMW͋@ohlVYVx6+E IDAT^sgzv.ڻ@~╅TFO^Xv{߶mgǰk΁`([ `b[[aLvKۙYGiAmT{°dz~/WN{LxD"qF7bI/C͝I3~ u~R  { ьېA8lQe)4glh2 _ UO|*p&޿z$4셣$@{=IҸ". ԟ0^ 1 && /SK=tv=IҸ"L. ԟ0PO|z_w3]k.|mm=KPD _fw  ӭ7V-W7}pq(DCΌTSa JxKP n!SᅉӤW W 1 #Lx5\s0T0רC٧ '5w%M|*6͞aW3Oӯ~ϻѧ TTT" *** *** *** *** *** *** *** ***/0U1X 1 'Lo Kʌ[TS ajjF~4"n&O]SLr4J fGJ&I1A5>VIQS3RO&\-R .jқjjF~^awz] tr47";89ږ]n{aSc *= Gv8Gf3BPrWlWN$I1ML"U-AkuawfX4)LZe왫ʶyJbǼg=Dir+"y$_v3觎OBDD(}-{ YȢ.dc|*aS) yWBRm8t* ,`&)FZ7g*8@.5Ϻ0;|ԭv lʘ0Ze1F&ˮ3+er];QׅhVp(dd1_9Oav%[f]&v`%auf.{0.bmv0Ä+Q-('3`W>);娈:g:VMxsvI)L[|Dr犑ڍ T9 یeYg44yuRpoGG|øjCR71Z"梕a:l5&F-ͥ$Ɍ˜1p`Is >sY[3N`AxO?uBJ~ɉ,1G*FYddjJْfe ;MyHO> ;_YHv24L͍\Nh]ܷaǪ1wnX}cATܟJS'Do*%lbfEnAP%|ɰ)'#N%@HܰH]D#ur g!OyWxB6(KNì2{aB(I.rbujUhMTYb\-ʙ33gVJk]]9E~GtdiNGS K..>G6"m^]17|*Β}fCOl+0ڀ  fDX /lT/]?p)v #n.0̗Wִ!njo) BI\y?y٪(:53cIO`S͢Ge|}`2_vDhAι _  l=3tt!17S2Έ0a4"L@0~,4NJc6bX@h\9+B,ЁKR80 U-Ll9vo&Χ1( X~.SUx MSYKLQ56Es'g t@9%$WjLҿLGșOpS;҉>`™6ae'e&9a:0i@Qabv~rrڛ0& $v,܀0ĢO>H X`Á|#r6Vn|3v>qGo(1*!:Eb !Lfa0qZt-$ LJ,h gLTdgV{p}mi04֞x`W8kLf,Tq&v)a":pLXމA%vpk-$&j]Sdҧ0Ѻh$)SgMhx6)R quĢND\ _hx\$ EKm#կ~Ӈ4n0{p)e_Lkb\9i:¢#Ceo0ؔs~5Gהy{lO=z=,/*- T ư 8$%':q΄CBc U9C&oLO)`ºR]qAv -GS&df2R kp9b&~2-%Q *G0b BD0d-T98\.L{9&''D2ʤLG ޒ:DB<1ѕOݦ{X26:aUav~k=,Q5/}6\R˦1_'EUjI 3f& #ЭͨcG:VJH  Ē"թ *n5mOr^MBY#&3::a5 4l: &bI&UK6w`mDزD3dYr6]v" E@Dǖ kg~ʦjưw N?wdmغz:!0qYdCtɤ-r}2~>u[7[J`y2Vk7̄5V!0;jw`6pΏЬ47(/oqDv*_RܿJEzW~)}-ܤq)D#0{5ZL&U'U9C1(7aSA&SG/DpVx[0ƶ#K!(&AADUE{&Cߧ`aҸ"L}D<&HsW]^:LOOҟmjxKsC!Sx-8i_w }  ӭ74}Xa"8}*0] oi \Xa"8}*0quxj[xa*!Sa knjFZ5c(T8a⤦j)P3ROӢæT=jp/y75#U?T8a_D1AEEE1AEEE1AEEE1AEEE1AEEE1AEEE1AEEE1AEEE11e4+5T 0Dqְ8xr1d,P;noߺ'{nR n5቉ shn)DT_3[bz&n[ M:xC7t61 0qsX`#޾;&衘F 89\1q3tPlDLK;7RTȀ57lm~#zqMRa™z肨蝼> ɏfTwv &,GZ"/jvoWgU) &X jV߻#{}f9_D9ڽEѾNz>dS,k9B̞l;vCU;=?Li#U2iLwW޹yߒWm;rBnb"@b[a܀KFeq`\o^۬7h[_yVraͧ:8lQce}kM JMg楃^Nr7?'MW_7_E0;Qj8l:sdY\TJXI, 20.rWĄ;@LfmMkraG3K:z(rO*cy+?ޠ0'L${ڻ|&tR-XpIh?kΣك^ONJcg}:M]`Q@f жȼlޘQ-tZ ,+Njw'w4p:UM:ܘNXsg4f1y1G*^9E&JE{i?2)&&È2xIVI1"`LHfuy > MOKҶE+> I17lf9(ڵ?+\3i˖/ٗg0oOWh|ko:y-[չ\Fګk+?A[FװxQC0aTKBrV?R;as_l&Ps{"]VٰW'^g+ &9 eyv{Ar$f{05mt6qNrrrqW.Y;].pz1;}Gf"v^l\0B&z79{?Y3+'c0ZƲ]H.ac|g~3M:'/ʝĄ95.EƄhVM |l&l+[\Ƅd`â5'/]Ƨ2f0d3ˡDyYD' wKޒtL3-N< o'\^jlllz "˶  ч?YƄpkp-{|oAڢv h|NRbԒˬ;1/º4Outj]:\ؑ4!jUpm#u]ewh)sW}xcņu>vgɊ>jYn?P8dwm֕FN_yXfe3h,시ͺtLl+0̖4G"9JEy'KT:9&emUɋX yiC=J]ցR`W"߹#U?Kiqo\t1Soz2>%&,Ġ e& R:DLvf%q=EdV 썉ӁaU;nڗ?EĄ椬G*᝻/&zoLg2oME-iM\@2pkSJƦ\^7FE~rln}m3zF$`,~_-瀉fG ` P'G8#[ x(E C]H^,: "76Œܷ ̬-+% $?0caϓ~IL4mG:Ug3hm\d;iXQ́ c2gewqhr\u*;?ı\4T}Mil ;+e|Ւ'2{ԫg#9DD^ehJI8)k.~8޹Ҹ92ulV6u){-iqlETU0p{.[^&X? Jb 55 |0aF1atKlA# #9՟F >QH~d ~~rQrhb"^0 -+Fy?Z8m_JR=mVQL~^Rrp\tx"4~rmjlom&x?&"J<[ R䓲SqdJ9pD7>Τ<,dOĻzb6RMD/lڝ4cu嶉{Mn:G !r{Ɓ̮pnw;p?#eä/>C^< >`"R[[*']^.*jn(Di6WY|!evPQ-&!s]Dj DXlM/&+-C! +LۨLn(== _L\FgTMl£5v3s&:z]?N8m)#LT^Q LW/'&6͞a_P *]@/ Wѧ TTT" *** *** *** *** *** *** *** ***/}˷NfoJO&ݷaeF-p„q|u55#U?Tat[ 7שϧj6q(5𖚚}bb(&`TXa&UjGMHՏ>^p4J 3LB̧ 7Ioѧzo+mh\wain*De6+ %|(0%&ZǕGQ;!9+â1a}5;F5=XbRO?`|l!k}+S }(&`"RYcAfɨ s0a ~";a̞l=(ʽ|޹yvJBDhM-ϪS0*XK&s_fy?PkQK&FIm,6N58>y'֍i˃vRuUcWYތQK2}FԸ i>*6LUUr,fe+ؒX ucD͈ueיEdSʘxƗ-oɢ ٗ1ݪFm1Sx6:TL t>2¼[wS*c@0: f-4m~9O됔#OA#B$<ʒugx.Mggq<Ծ F5Pl6y>5 1Ej|Y>y8H\;Ll}JiόDIP8n\|Om>2)z'_!}dE#Dɨ_Eq̊xr$ ) ;rqux2A ( UeeIT8pن cdCˮ1E#OǧDilr̬-$&T/Ep~U-l4TGvr$g4Q 9dJYV#/v(etiwс=SuHs׺.0a#UFI)>N?*&*+?.(HJYՉ(EYlN!K'{;y cFS7~ Hvu$)"WNZEG،Mhw~ f,M;x&8nt0)RE\=8ĄLĚ#/TKtڛxvU0l##F481"?JX6^WOhikkʼB19\ǧ=>VqRvWDƉXm9+>Pʚsr .K!"`L,Tm#]Lļ}fOԢ{):*ȸk݅7>~_X;T|}#LQ O ؿ7A`BiU6mzh䏍m(34wšmzLHƙPY:w)DD0M. {}hF٨G>BܧBȭ6^ XMi#O,YYB kT|j`@;%`?G׳ggi\  `"nJb?1aj0Samj={}BD0f=OƧ r}Ϻ8"P2#ՀTXa8"DqTxa4նU:zÇu 8 |1akPpIM|rISf? EMb{-:lՌS_njF~pUbbbbbbbbe7ԅ(&͟ uOՕFBTCG-ŚkA4-|USB](2Vj_^wDz[7tX[Ů[T-sqqXb &n-+tX[jǭ/*[)&(&BVEIsK!zx.: LMrS 4J}ߝ ل_y`:ژ,LDEܰpDŽP)&   ɭ+;g?9pFmjJݘpSǽ\~N1q_7|P Ջb{TJpQ 4J8&"w?3ﰾjuآ6j߆EՓ|GazKG)DŽ,7a}z̟ߌ.+GLܤ70q3PL JPj;0&ޑrZAa`m#9DŽ|/jvX=aX:UnG i#M@guqLm@Zù 𓠆ՄN_#0}&0&v „u|AsH{1;KS: ьbJZGEcNS t O0`Tr| Ջ;7'(Z\A&1V)up}T>N}12^d2 ؄w/w| 0aX÷MCXՍJFe)}+~N՝41+IVw„st (\ _ 惉xϾ/hN7M&A|MNfgFr!yHs.Vײ-/nO.%&oG!L9y2q;a F8.ppEo8/&P0'ͣn&.Ȍx#1E?uŲpq. |Uz;p8( W &Y1NmW p:  ï7U[fK&XmD YE#('1Q1Ýo=K 297) Ri~A^LbY5ZDrY3u>0#ї0_;u(.g'9g>/JRtRN8UMْYD&3"ϓ =)F|GeLtHx}DG(`{-̖; &1q>vUUv9$0aXܗ>#kSykg[a=3+gNe*ʀs |JaOrP^XDV&|Z թ쒵0 yOq@ 'A kg5r"Θ0FbӥFDsq&`^!-:EG2pP}aT٥P ѧуQDz+ƒˬMw֕hkɺV.#Uv%]쳋EfElhe1.=#|#LhC1:l\6hfmf"5 FEJ_3g%fά"\&`Θ_NeM#yg}<?pd֑ɩ^{f?lyLH&!I솥 &J_ßbn'viN1j b],"+ -1aj&@qp\LP;~h.p1:)F HEJO t6'А/BoO3>lcyNCvJT-Ia ?ڔQla˖|G98JFOs;A)X'~*gVބsH^~v:aX5rɆc{ȪP&L ~&L(!W'&7XƜ*Lurp „ILBd`"q #&`ȏL~ O'6FeEXg62v~_|F"N6Nn^~0a  (=jP)dWA2U,={;&v7|]t\LTdgVYt(˹ ob&\1$j?L`~R 6w`.k'wF ;T"k !Lw`Bk 8Fk&` 'L7&b"=)[<:̞$# [hMz;L+Ȩlʘ@b20^L_WyA\쳋EdElhɭiӢ3&-T44aClDPS=NA8^J"g@ɠ }7K^)P$}_Oe). oS-|{IlheMc7)j30g3l 8AMCՋadg}.&!2ƭaVPՍ0qw88Ch)z9׫CiɎ.]vv.3|."ʪE_-Dc @5}ӢGRDgчάNZj7NnPyIRSL6W `\ 5 {S:qm$֌mѦ7xv+B\^AbB=gPy&\ Ą ?rT)& .}UҸ"a ;V%G1WLT%z/,21>128:11L-%G.+&4W.3K&4h843+4`W/$;76H8.>:9P93)=A=<-?vf6(Z94n5!5@gFA@IED:LIGy@.oC3*NKMJLLUJLfJM]QMNFPQD)ZNL3RaML]Q1rLLKUUWT]ZMONQ_nN&p[SIa7d_b_XK/gha^T0Z7|dMY,`KKoTqgK^ttsouiuyup8utk2xvn}xmTp=wksO~~kHs.~jl|adzkB曆qSĝo\AT迍j̋YfP=KlS{|ˢҞpGZ¥أfYuzO񠁯ڷcʁޖ{VqŻʨϾwĽ‹todέdzΕ˱ѣҿֈtͳ߁۽ֽ-*j pHYs  tIME$'ňrIDATx |՚6HZ![la]łUi[,p"p.y OAAPrҥ1K@0mSLK$&̙߯sjf Xv]vE F{#ԂL`$W1%#yʗ-aR t&^VdgRMkO'ZSw'c6 `#GbA\r3_]f`G@i tBmoT2`p^WxV*G>gTw8eꔧ@j4y4MpX=Gp2#^%@˔T~:%h;b  4m]:t3}/:74?l IY ^~:"%AP=_e״-BVSiE@EhWꐷU/LWp.Rq,1W>c*S~_8)E=c#p 7!K;̵E[#vZZgJNؿ֋Z"Ǒz< $/##D宓C{yN_nU7jJ;VC@B!趋ؑz>b);\O-RSYptLDGYJCBgJLm5X*|0-{aA}($H#[+HNw77YymsN{P%@l͜rF2AIg; *s/nC \eF@*sA[˅kk}iI[33PXe/hb_ذ5GͶ5297s .jW_w$ɿgkD|%n^A_V`#d lXv0+"J2lލV<N (7_ N];\}vf)$7|*$tM)@Qyu$* @VI(!B PvU0dyVܰa'YyOAyzCIV<+L~SSµ)unen9{+$3_vHDaEeÎ`znqQ2?9bQ:͎akڎ\dG@2C@Ь"AP5%d`TMA$Yu~J1< 84t?LA ؊j!*|[A?"\hxABtgsMEOyF#bޫ>V#!zS ,/" > 7.m+<g ?+GPXYppB  !EP 7v"5s8Ea!'jB?4 ֏Lx!j!"Z80?ZYpr  "h$ G!&;DwiA$;DjEGN1:C;DЎB)C?#pCF ) "X>Dw`,d$;D;DXZ4@1p %#4 G'F]d[.d ![$<ٌgU \bE@z3_+t j]09{!UrAP>b U9r4gʜj ;D9C!3` !lHd9׊oE[B7q3pq>}q?S e3Z qvC^. "j&M9E(]BL#&PkR^jŷjC0HwF=goL0/ӐcF7@G弙9L5pdI dǕ6`B)ϢȘFcP\4F*P+|"[A{oE&2P;}YcL/+`a/~AXwOh<9)\gK#A_A\eԩ;υ#A뫴ES;9V9l)= |3K>@OoSld! ź# D(Mڣz] r#C!Ҍ.!Jl@hTIF($3Di\9 `NaL2 3GԻMӔCELXqF;?(2)b3 02(4E#Xf+iHOpbgƛG(:%2Й"sj3kE#%"@'g٨F%2G?=YF(-NRD;E %;Ft:J @`(Q`4 Ʀ^YqK-!Ca9D*0J#A)go_$APJ%IH&D5GʣŭƛB:whץk [+w ^Xx@F ! Ù8fP—jΧ> :$HO ~ D 0%⩫?-A_ ph=^Z]t ХK<^IϖvOdNDw`L4}Hj7_l<ׯxӁL q-o D*oCOFQ3a"OoVׇA^z  R1qq1J8~[cyE~dѫv tO=N 1 T93.~į}8'[oO 3 RWڭaՁ,#^=8iž+<yNLsu?83#v74"0ҰpI_<  q' w1Dgg 5a qBg=XRb/jW@%..v1n:tQ"辗AJeoܕ g(b"vi3b3=^gH>~oB,T=pDV}rkʿ#855АOb4 &a^8%$}0p0?wz~qXO({47@T.Qr'(v| v@~>KLi. xgyA5!Bnfȯq '{8ubb {DtQ>NrOuV& §P f_3+:A 7w]%/h+ Qykt+|oRujzna7va&ZOd~)̷)&J}4J *jm V(A[sTy=1@s%_BÀhǚ"K 7ȝ?I r%D5ĔII%Ri_@Ns`=h_dOoo@!TN6ՙ\pzu_[wA*tC┣}=_o=X#vON h,[ho( i.3`܈nMcfks@$:O@.׮坷` _iG AL"p~MD(4c %ynDveĿbhQ;v ݄KIENDB`usr/share/help-langpack/el/evince/figures/list-add-tabs.png0000644000373100047300000001112012307647150025536 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR?Z6PLTEJLJHMONLPLMUQMKOL[OKfKMaJN[LLkWLMNLqINr]LLLNyfLK]PLRUQsLKmNMLSPX_KW}OLPZfMX{RKcZO\]ZjZQP_qh]M~WJUKY`fJ`K_NbTepnbRYK`hSefcrc[Oidjo_K\n~hSMoLpYpykacKKspplfKiR\siLhLuihyuu~u{uk|wr|vuQ~mLumwwdNʘukZqJ{{ljvQUЦ|kvKWʆzzMmcTblǂR\`η]skщSkϐǎ_oΎXɂwc޳}͕kٖ]iԚnoݞˡz۠dåפvӦwvbاmĬ|䧲t㶵ؘീp~źӹ|ںüÝŎƀȉʒŮʫҫҋֲبٖݵݠ޿U pHYs  tIME"̍IDATx \T3< lej(i1^LR(ew\宏zWiQpMS (. "aEasνsυ~ o~,-< O e|#i89hh<#.脨j&qZ/4;`| vO@}L[b*0s IEdk5XY ˛-kAΞ-_HK24gpfx@t˿>IؼYKqWJYU |Vu._rzD7h?zF9].(ґd_ׁ9~-|`_F];G= = SysOϒd臭Ý+ _903.m.\1o|_ QLSU ppWi7dx8 8~1Ez~٫ćx@8ԜyZҖ$o]-rqguZ0ʄ)ƚ-$EiKI7RBWDtZ#z QmOJO'D'I$y0˹>-25TI)%V{~k˹;͕&V{nʵ&|YM~d]hқ8?CmmCweݱ9~evwfe_WG VX\ksg\V呆KR0BգC]zGz*i!Xxo`91xޥK_'Hm3Ĩg|q( ?%Du ++ߕPB|rUcLi~ /`VO _{Mk|FoQ!_>p6 %$\&d:h~wi|+`+[gjσJ/&[Q0sHǯ|zE`1))'V GFӾz>ޏoF O_ a/ߨW+DZk؋+W<}~0/=V wiBқjBWlǁ,Di h*ڑ0BˆP5oW?>a~) 8+c7O8!$n}| "ȄGEEm oSsF&aDx?M ~ao'Cx kR#s &S%MWއ5FbGY|^ j31o1h_/.3+b !(lʆ\W8PYw]EeA.fUbU$GT"~W8~_*sA{o.ϽY@*{1_ ?wozԑ{tNQ+mLigKG=$ؖ?N\^wu z>%y6PfzTWH)3"wC+-]Z??t ?$b*4GCsѥRRU6X9?cM2=?l5a fT͛5%y[.?`Tu+o@k_{Q/Ԓʬ&^_9kKnu~͚5l݋jѲlr3vkRz+t+IC^%$IdO'I$]=4n~v{ܲ+PQGkoa{_ <44_#vK뜀ƕ4>>pdvF<ӥxfj,?R|JӫCo[+{07Rߍ0vsW([f^K޵F@T5bw0l|,dwƣwjg jsQEe,;kU%ٕW40+<+[gtE|WgtU S1Yؤ…$ޱ'8-7cČ+o%̋l4RD`VrFT~_e ;Uxa&{ae?AɌc\]zΘ:|ha?D'ɴ ɜeˤHՎj@2Z[mcK`m;HGҪsvl%4pXgQR#*;]?#޽fkLpn!2 DWېGh\ނ ]_Ы`@i8j,Wdny~P^q͎MPݢN7wSOxD zX t8T0Jb*gkLIHvO2+/ͅT 4R~X|B sfeh ,8A/CDCXye^ac7+0AE5dr` =B0pV *WqaIƉANgVf_]K# uD8D+!ff1M Qxx :Nsi{m0!w v+vPSa4I "Q}4wXIZח;jƢ v†Ive#)}r!9fD=8 9L\! "`dni1g62{6GlN8:V점*i=w8$;gL&> B42+7OgFS{2U1WcZAC':q%a=|Z!i2V̠=AIq3;qD9cakaϑ'ٕYW؉TX;q*| B&&4E~/I7$iGq7i`Ycؔ6N<miՂ;(7, eR8VRhd!dWfoO^8n=\EYE2=T*.+e@WsDtW2/e6;(=)=qy"Q IX!!p.1\=ɮ2ԏ~ uLmG;pr&e43;a_CTm28\lzlHxZuSa9'gY~T!X3=|]=>Ai>ܒq>Acv~^7 J?.$=!;2PVϸ?B ]>

Εγχειρίδιο Παρακολούθησης συστήματος, έκδοση 2.2 2009 Paul Cutler 2004 Sun Microsystems 2001 2002 2004 Bill Day Έργο τεκμηρίωσης GNOME Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας, όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για τη διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρηθεί ως εμπορικά σήματα. Οπουδήποτε στην τεκμηρίωση του GNOME εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης του GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες αυτές θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με κεφαλαίους τους αρχικούς χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Sun Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME Sun Microsystems Bill Day
billday@bellatlantic.net
Paul Cutler Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME
pcutler@foresightlinux.org
Εγχειρίδιο Παρακολούθησης συστήματος V2.2 Μάρτιος 2009 Paul Cutler pcutler@foresightlinux.org Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Παρακολούθησης συστήματος V2.1 Φεβρουάριος 2004 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Παρακολούθησης συστήματος V2.0 Νοέμβριος 2002 Bill Day billday@bellatlantic.net Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Procman V0.11 Ιανουάριος 2002 Bill Day billday@bellatlantic.net Έργο τεκμηρίωσης GNOME Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.24.4 της Παρακολούθησης συστήματος. Ανάδραση Για να αναφέρετε κάποιο σφάλμα ή να προτείνετε κάτι που αφορά την εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στην σελίδα GNOME Feedback Page. Η Παρακολούθηση συστήματος παρέχει στους χρήστες μια γραφική διεπαφή για την παρακολούθηση της κεντρικής μονάδας επεξεργασίας CPU, του δικτύου και των δραστηριοτήτων της μνήμης, καθώς επίσης και ένα τρόπο προβολής και διακοπής των υπηρεσιών του συστήματος. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Στέργιος Προσινικλής
Παρακολούθηση συστήματος gnome-system-monitor procman Εισαγωγή Η εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος επιτρέπει την παρακολούθηση διεργασιών του συστήματος, την χρήση πόρων του συστήματος και των συστημάτων αρχείων. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την Παρακολούθηση συστήματος για να τροποποιήσετε την συμπεριφορά του συστήματος σας. Το παράθυρο της Παρακολούθησης συστήματος περιέχει τρεις ενότητες σε καρτέλες: Διαδικασίες Προβάλλει τις ενεργές διεργασίες και τις μεταξύ τους σχέσεις. Παρέχει λεπτομερείς πληροφορίες για μεμονωμένες διεργασίες και σας δίνει την δυνατότητα ελέγχου των ενεργών διεργασιών. Πόροι Προβάλλει την τρέχουσα χρήση των ακόλουθων πόρων συστήματος: Χρόνος CPU (κεντρική μονάδα επεξεργασίας) Ιστορικό μνήμης/εναλλαγής Ιστορικό δικτύου Συστήματα αρχείων Παρουσιάζει λίστα όλων των προσαρτημένων συστημάτων αρχείων και βασικές πληροφορίες για το καθένα. Ξεκινώντας Εκκίνηση Παρακολούθησης συστήματος Μπορείτε να εκκινήσετε την Παρακολούθηση συστήματος με τους εξής τρόπους: Το μενού Σύστημα Επιλέξτε Διαχείριση συστήματος Παρακολούθηση συστήματος. Γραμμή εντολών Εκτελέστε την εντολή: gnome-system-monitor Κατά την εκκίνηση της Παρακολούθησης συστήματος Όταν ξεκινά η Παρακολούθηση συστήματος, προβάλλεται το παρακάτω παράθυρο:
Παράθυρο Παρακολούθησης συστήματος Το κύριο παράθυρο της Παρακολούθησης συστήματος.
Το παράθυρο της εφαρμογής Παρακολούθηση συστήματος περιέχει τα εξής στοιχεία: Γραμμή μενού Οι εργαλειοθήκες στην γραμμή μενού περιέχουν όλες τις εντολές που χρειάζεστε για να εργαστείτε με την Παρακολούθηση συστήματος. Περιοχή προβολής Η περιοχή προβολής περιέχει τις πληροφορίες της παρακολούθησης συστήματος. Περιέχει τις εξής ενότητες σε καρτέλλες: Διαδικασίες Περιέχει λίστα διεργασιών που παρουσιάζεται σε πίνακα, λίστα του μέσου φόρτου για τα τελευταία λεπτά και το πλήκτρο Τερματισμός διεργασίας. Πόροι Περιέχει το γράφημα του Ιστορικού CPU, το γράφημα του Ιστορικού μνήμης/εναλλαγής και το γράφημα του Ιστορικού δικτύου. Συστήματα αρχείων Περιέχει τον πίνακα των προσαρτημένων συστημάτων αρχείων.
Χρήση Προβολή λίστας διεργασιών Για να προβάλετε την λίστα διεργασιών, επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες. Στην καρτέλα Διεργασίες, οι διεργασίες παρουσιάζονται σε πίνακα. Οι γραμμές του πίνακα προβάλλουν πληροφορίες για τις διεργασίες. Οι στήλες αναπαριστούν πεδία πληροφόρησης για τις διεργασίες, όπως το όνομα του χρήστη στον οποίο ανήκει η διεργασία, η ποσότητα μνήμης που χρησιμοποιεί η διεργασία, κλπ. Από αριστερά προς τα δεξιά, η καρτέλα Διεργασίες προβάλλει από προεπιλογή τις εξής στήλες: Όνομα διεργασίας Κατάσταση %CPU Ωραιοποίηση ID Μνήμη Για πληροφορίες σχετικές με τον τρόπο αλλαγής των στηλών που προβάλλει η λίστα διεργασιών, βλέπε . Γονικές και θυγατρικές διεργασίες Γονική διεργασία είναι αυτή που παράγει μία άλλη διεργασία. Η παραχθείσα διεργασία είναι θυγατρική της αρχικής γονικής διεργασίας. Από προεπιλογή, η Παρακολούθηση συστήματος δεν προβάλλει τις εξαρτήσεις των διεργασιών. Για πληροφορίες σχετικές με την αλλαγή της προεπιλεγμένης συμπεριφοράς προβολής, βλέπε . Προτεραιότητα διεργασίας και τιμές ωραιοποίησης Οι διεργασίες εκτελούνται με σειρά προτεραιότητας: διεργασίες υψηλής προτεραιότητας εκτελούνται πριν από διεργασίες χαμηλής προτεραιότητας. Οι θυγατρικές διεργασίες συνήθως κληρονομούν την προτεραιότητα τους από τις γονικές τους. Η προτεραιότητα μίας διεργασίας ορίζεται από την τιμή ωραιοποίησης της, ως εξής: Τιμή ωραιοποίησης 0 σημαίνει ότι η διεργασία έχει κανονική προτεραιότητα. Όσο υψηλότερη είναι η τιμή ωραιοποίησης, τόσο χαμηλότερη είναι η προτεραιότητα. Όσο χαμηλότερη είναι η τιμή ωραιοποίησης, τόσο υψηλότερη είναι η προτεραιότητα. Για πληροφορίες γύρω από την αλλαγή προτεραιότητας μίας διεργασίας, βλέπε . Ταξινόμηση της λίστας διεργασιών Για την ταξινόμηση της λίστας διεργασιών, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Από προεπιλογή, οι διεργασίες ταξινομούνται κατά αλφαβητική σειρά. Για να τις ταξινομήσετε σε αντίστροφη σειρά, κάντε κλικ στην επικεφαλίδα της στήλης Όνομα διεργασίας. Με κλικ στην επικεφαλίδα οποιασδήποτε στήλης ταξινομείτε τις διεργασίες με βάση το περιεχόμενο της στήλης, σε αλφαβητική ή αριθμητική σειρά. Με επαναληπτικό κλικ στην επικεφαλίδα της στήλης ταξινομείτε τα δεδομένα με αντίστροφη αλφαβητική ή αριθμητική σειρά. Τροποποίηση των περιεχομένων της λίστας διεργασιών Μπορείτε να τροποποιήσετε τα περιεχόμενα της λίστας διεργασιών με διάφορους τρόπους. Εμφάνιση όλων των διεργασιών Για να εμφανίσετε όλες τις διεργασίες στην λίστα διεργασιών, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε Προβολή Όλες οι διεργασίες . Εμφάνιση μόνο των διεργασιών του τρέχοντα χρήστη Για να εμφανίσετε μόνο τις διεργασίες που ανήκουν στον τρέχοντα χρήστη, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε Προβολή Οι διεργασίες μου . Εμφάνιση μόνο των ενεργών διεργασιών Για να εμφανίσετε μόνο τις ενεργές διεργασίες στην λίστα διεργασιών, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε Προβολή Ενεργές διεργασίες . Εμφάνιση εξαρτήσεων Για να εμφανίσετε τις εξαρτήσεις των διεργασιών στην λίστα διεργασιών, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε ΠροβολήΕξαρτήσεις. Αν επιλεγεί το στοιχείο μενού Εξαρτήσεις, οι διεργασίες προβάλλονται στην λίστα ως εξής: Οι γονικές διεργασίες υποδεικνύονται με ένα τριγωνικό σύμβολο μπροστά από το όνομα τους. Με κλικ στο τριγωνικό σύμβολο εμφανίζονται ή κρύβονται οι συγγενείς θυγατρικές διεργασίες. Οι θυγατρικές διεργασίες συνδέονται, και εμφανίζονται στην λίστα μαζί τις γονικές τους διεργασίες. Αν το στοιχείο μενού Εξαρτήσεις δεν επιλεγεί: Γονικές και θυγατρικές διεργασίες δεν διακρίνονται. Όλες οι διεργασίες εμφανίζονται στην λίστα με αλφαβητική σειρά. Εμφάνιση χαρτών μνήμης της διεργασίας Για να προβάλετε τους χάρτες μνήμης μίας διεργασίας, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε την διεργασία στην λίστα διεργασιών. Επιλέξτε ΠροβολήΧάρτες μνήμης. Ο διάλογος Χάρτες μνήμης θα προβάλει τις πληροφορίες σε συνοπτική μορφή. Το όνομα της διεργασίας προβάλλεται πάνω από τον πίνακα του χάρτη μνήμης. Από αριστερά προς τα δεξιά, ο διάλογος Χάρτες μνήμης προβάλει τις εξής στήλες: Όνομα αρχείου Θέση της κοινόχρηστης βιβλιοθήκης που χρησιμοποιείται τώρα από την διεργασία. Αν αυτό το πεδίο είναι κενό, οι πληροφορίες μνήμης σε αυτήν την σειρά περιγράφουν μνήμη που ανήκει στην διεργασία το όνομα της οποίας προβάλλεται πάνω από τον πίνακα των χαρτών μνήμης. Αρχή VM Η διεύθυνση από την οποία αρχίζει το τμήμα μνήμης. Τέλος VM Η διεύθυνση στην οποία τελειώνει το τμήμα μνήμης. Μέγεθος VM Το μέγεθος του τμήματος μνήμης. Σημαίες Οι παρακάτω σημαίες περιγράφουν τους διάφορους τύπους πρόσβασης σε τμήματα μνήμης που μπορεί να έχει η διεργασία: p Το τμήμα μνήμης είναι ιδιοκτησία της διεργασίας, και δεν είναι προσβάσιμο από άλλες διεργασίες. r Η διεργασία έχει άδεια ανάγνωσης για το τμήμα μνήμης. s Το τμήμα μνήμης είναι κοινό με άλλες διεργασίες. w Η διεργασία έχει άδεια εγγραφής στο τμήμα μνήμης. x Η διεργασία έχει άδεια εκτέλεσης εντολών που περιέχονται στο τμήμα μνήμης. Μετατόπιση VM Η μετατόπιση εικονικής μνήμης στο τμήμα μνήμης. Συσκευή Ο μέγιστοι και ελάχιστοι αριθμοί συσκευής στις οποίες βρίσκεται το όνομα αρχείου της κοινόχρηστης βιβλιοθήκης. Inode Ο κόμβος στην συσκευή από τον οποίο φορτώνεται στην μνήμη η θέση της κοινόχρηστης βιβλιοθήκης. Με κλικ στην επικεφαλίδα οποιασδήποτε στήλης ταξινομείτε τις διεργασίες με βάση το περιεχόμενο της στήλης, σε αλφαβητική ή αριθμητική σειρά. Με επαναληπτικό κλικ στην επικεφαλίδα της στήλης ταξινομείτε τα δεδομένα με αντίστροφη αλφαβητική ή αριθμητική σειρά. Κάντε κλικ στο Κλείσιμο για να κλείσετε τον διάλογο Χάρτες μνήμης. Αλλαγή της προτεραιότητας μίας διεργασίας Για να αλλάξετε την προτεραιότητα μίας διεργασίας, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε την διεργασία της οποίας την προτεραιότητα θέλετε να αλλάξετε. Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑλλαγή προτεραιότητας.... Ο διάλογοςΑλλαγή προτεραιότητας θα προβληθεί. Χρησιμοποιήστε τον ρυθμιστή για να ορίσετε την τιμή ωραιοποίησης της διεργασίας. Η τιμή ωραιοποίησης ορίζει την προτεραιότητα της διεργασίας: όσο χαμηλότερη είναι η τιμή ωραιοποίησης, τόσο υψηλότερη είναι η προτεραιότητα. Για να προσδιορίσετε τιμή ωραιοποίησης μικρότερη από το μηδέν, αν είστε απλοί χρήστες, πρέπει να εισάγετε τον κωδικό υπερχρήστη. Κάντε κλικ στο πλήκτρο Αλλαγή προτεραιότητας. Τερματισμός διεργασίας Για να τερματίσετε μία διεργασία, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε την διεργασία που θέλετε να τερματίσετε. Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΤερματισμός διεργασίας, ή πατήστε το πλήκτρο Τερματισμός διεργασίας. Από προεπιλογή, προβάλλεται μία προειδοποίηση. Για πληροφορίες σχετικές με την προβολή ή μη, της προειδοποίησης, βλέπε . Κάντε κλικ στο πλήκτρο Τερματισμός διεργασίας για να επιβεβαιώσετε τον τερματισμό. Η Παρακολούθηση συστήματος θα εξαναγκάσει την διεργασία να τερματιστεί κανονικά. Αυτός είναι ο προτιμώμενος τρόπος τερματισμού μίας διεργασίας. Βίαιος τερματισμός διεργασίας Για να τερματίσετε βίαια μία διεργασία, εκτελέστε τις εξής ενέργειες: Επιλέξτε την καρτέλα Διεργασίες για να προβάλετε την λίστα διεργασιών. Επιλέξτε την διεργασία που θέλετε να τερματίσετε. Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΒίαιος τερματισμός διεργασίας. Από προεπιλογή, προβάλλεται μία προειδοποίηση. Για πληροφορίες σχετικές με την προβολή ή μη, της προειδοποίησης, βλέπε . Πατήστε το πλήκτρο Βίαιος τερματισμός διεργασίας για να επιβεβαιώσετε ότι θέλετε να τερματίσετε την διεργασία. Η Παρακολούθηση συστήματος θα εξαναγκάσει την διεργασία να τερματίσει άμεσα. Συνήθως εξαναγκάζετε μία διεργασία να τερματίσει βίαια μόνο αν δεν μπορείτε να την τερματίσετε κανονικά όπως περιγράφεται στην . Παρακολούθηση χρήσης CPU Για την παρακολούθηση της χρήσης CPU, επιλέξτε την καρτέλα Πόροι. Η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει το ιστορικό χρήσης της CPU σε γράφημα. Κάτω από αυτό η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει επίσης την τρέχουσα χρήση της CPU, σαν ποσοστό επί τοις εκατό. Παρακολούθηση ιστορικού χρήσης μνήμης και εναλλαγής Για να παρακολουθήσετε το ιστορικό χρήσης μνήμης και εναλλαγής, επιλέξτε την καρτέλα Πόροι. Η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει το ιστορικό χρήσης μνήμης και εναλλαγής σε γράφημα. Κάτω από το γράφημα, η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει επίσης τις ακόλουθες αριθμητικές τιμές: Μέρος της συνολικής μνήμης που χρησιμοποιείται Μέγεθος σε χρήση για το αρχείο εναλλαγής και το συνολικό μέγεθος του αρχείου εναλλαγής Παρακολούθηση δραστηριότητας δικτύου Για να παρακολουθήσετε την δραστηριότητα δικτύου, επιλέξτε την καρτέλα Πόροι. Η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει το ιστορικό χρήσης δικτύου σε γράφημα. Κάτω από αυτό, η Παρακολούθηση συστήματος επίσης προβάλλει τις ακόλουθες αριθμητικές τιμές: Συνολικά και ανά δευτερόλεπτο, ληφθέντα δεδομένα Συνολικά και ανά δευτερόλεπτο, απεσταλμένα δεδομένα Παρακολούθηση συστημάτων αρχείων Για να παρακολουθήσετε τα συστήματα αρχείων, επιλέξτε την καρτέλα Συστήματα αρχείων. Η Παρακολούθηση συστήματος προβάλλει τα προσαρτημένα συστήματα αρχείων σε πίνακα. Από αριστερά προς τα δεξιά, ο πίνακας περιέχει τις εξής στήλες: Συσκευή Θέση του τόμου αρχείων Κατάλογος Σημείο προσάρτησης της συσκευής (Κατάλογος πρόσβασης) Είδος Είδος συστήματος αρχείων Σύνολο Συνολική χωρητικότητα Ελεύθερα Χώρος που δεν χρησιμοποιείται Διαθέσιμα Χώρος που μπορεί να χρησιμοποιηθεί Σε χρήση Χώρος που χρησιμοποιείται (και ποσοστό επί του συνόλου) Προτιμήσεις Για να διαμορφώσετε τηνΠαρακολούθηση συστήματος, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις. Ο διάλογος Προτιμήσεις παρακολούθησης συστήματος περιέχει τις εξής ενότητες σε καρτέλες: Διεργασίες Συμπεριφορά Διάστημα ανανέωσης σε δευτερόλεπτα Χρησιμοποιήστε το κυλιόμενο πεδίο επιλογής για να προσδιορίσετε το διάστημα ανανέωσης της λίστας διεργασιών. Ενεργοποίηση ομαλής ανανέωσης Ενεργοποιήστε την επιλογή για να έχετε ομαλή ανανέωση. Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης κατά τον τερματισμό ή βίαιο τερματισμό διεργασιών Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται μία προειδοποίηση κατά τον τερματισμό ή τον βίαιο τερματισμό μίας διεργασίας. Διαίρεση της χρήσης CPU με τον αριθμό CPU Ενεργοποιήστε αυτή την λειτουργία για να διαιρέσετε το CPU% κάθε διεργασίας στον πίνακα διεργασιών με τον αριθμό των CPUs. Πεδία πληροφορίας Χρησιμοποιήστε τις παρακάτω επιλογές για να ορίσετε ποια πεδία θα προβάλλονται στην λίστα διεργασιών: Όνομα διεργασίας Ορίστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το όνομα της διεργασίας. Αυτή η στήλη μπορεί επίσης να περιέχει ένα εικονίδιο που υποδεικνύει την εφαρμογή που συνδέεται με την διεργασία. Χρήστης Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το όνομα του χρήστη στον οποίο ανήκει η διεργασία. Κατάσταση Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η τρέχουσα κατάσταση της διεργασίας: Υπό αναστολή ή Σε εκτέλεση. Εικονική μνήμη Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα εικονικής μνήμης που κατανέμεται στην διεργασία. Παραμένουσα μνήμη Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα φυσικής μνήμης που κατανέμεται στην διεργασία. Εγγράψιμη μνήμη Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα μνήμης στην οποία μπορεί να εγγράψει η διεργασία. Κοινόχρηστη μνήμη Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα κοινόχρηστης μνήμης που κατανέμεται στην διεργασία. Η κοινόχρηστη μνήμη είναι αυτή που μπορεί να προσπελαστεί και από άλλη διεργασία. Μνήμη εξυπηρετητή X Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα μνήμης εξυπηρετητή Χ που χρησιμοποιείται από την διεργασία. % CPU Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το ποσοστό του χρόνου της CPU που χρησιμοποιείται κάθε στιγμή από την διεργασία. Ώρα CPU Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα χρόνου της CPU που χρησιμοποιήθηκε από την διεργασία. Ώρα έναρξης Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται πότε ξεκίνησε η διεργασία. Nice Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η τιμή ωραιοποίησης της διεργασίας. Η τιμή ωραιοποίησης ορίζει την προτεραιότητα της διεργασίας: όσο χαμηλότερη η τιμή ωραιοποίησης, τόσο υψηλότερη η προτεραιότητα. ID Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το αναγνωριστικό της διεργασίας, που είναι επίσης γνωστό σαν pid. Το pid είναι ένας αριθμός που προσδιορίζει την ταυτότητα μίας διεργασίας με μοναδικό τρόπο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το pid για να χειριστείτε την διεργασία στην γραμμή εντολών. Μνήμη Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η ποσότητα μνήμης συστήματος που χρησιμοποιείται κάθε στιγμή από την διεργασία. Περιβάλλον ασφάλειας Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται το πλαίσιο ασφαλείας μέσα στο οποίο εκτελείται η διεργασία. Γραμμή εντολών Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να προβάλλεται η γραμμή εντολών που χρησιμοποιήθηκε για την έναρξη της διεργασίας, συμπεριλαμβανομένων των ορισμάτων. Πόροι Γραφήματα Διάστημα ανανέωσης σε δευτερόλεπτα Χρησιμοποιήστε το κυλιόμενο πεδίο επιλογής για να προσδιορίσετε πόσο συχνά θέλετε να ενημερώνονται τα γραφήματα της Παρακολούθησης συστήματος. Εμφάνιση της ταχύτητας δικτύου σε bits Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε bits αντί των bytes για την εμφάνιση της ταχύτητας δικτύου στα γραφήματα της Παρακολούθησης συστήματος. Συστήματα αρχείων Συμπεριφορά Διάστημα ανανέωσης σε δευτερόλεπτα Χρησιμοποιήστε το κυλιόμενο πεδίο για να προσδιορίσετε πόσο συχνά θέλετε να ενημερώνεται ο πίνακας Συστήματα αρχείων. Εμφάνιση όλων των συστημάτων αρχείων Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται όλα τα συστήματα αρχείων, συμπεριλαμβανομένων των προσωρινών και του συστήματος.
usr/share/help-langpack/el/gnome-system-monitor/legal.xml0000644000373100047300000001031712300454132025401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας, όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για τη διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρηθεί ως εμπορικά σήματα. Οπουδήποτε στην τεκμηρίωση του GNOME εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης του GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες αυτές θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με κεφαλαίους τους αρχικούς χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/gnome-system-monitor/figures/gnome-system-monitor_window.png0000644000373100047300000027024212300454132033455 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRUzbҊsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw\ -n7j{սjkVֽ7=QD"#a4W _{i{}/swcGppݻwGi4*p!B!}9cCƍSSJzPժUTV  ۪B!BDr :vh|s]wvv={LGu9hB! ?ڶmkxPBAAAUFB!B1RSS\.{/^L Z*AJaB!c!--j˗j(PB!BrƚW@&@M9tB!WQЮ_~֪U~@!_NcaC:i-!A||<"##Qpa`א!D-[KJxkw}D0sTԨ^b`Eh߮-fϘeyX|9ԮU3LFU-Vض ܔKWt!T_I3[W;wbi4m:ځ" [$[ҥJ}1aTpAU+ c&~ Sb-pssHH!6Ƙ~GN߼BY]>h^fMx쉝{bL0"/ghq}PT5cTR0k7l,V.mA!1wL&C:u cšPB\2A۷% cr' 8ؾs!2* 0kTDz_ڵjbUbϞa5o޾EJ0zh߮Yy6mRkϋsݻvѣt^ MpCpQZU9͚6Ү.?={{ƍ{{,헒_:j/ǟql۸JL+ жukD6v\ ~{l߱>RD:u0{41?س?/>#c>攕q>1%_m\x^r|*~ MtqTG@6n$/Ʈ AUTADDʔ)h4HII&dG_nDM4LYa|J.SǏo%aCibx.[֯QptTb_ŋf噹NNY1g L7Vgk:k6qp. p`z-K{޽,~ٽvFq^DDT?Ȓ0o>2/_~YLw(~[; :;o?䋺kvݾ7[>1%[WI+ ~RcG>f,n~7_G{&h2}bA&eFȑ#1TPAT9rh9!LM4dȱOƍx!%% ݽ>hFLb$&&apuuK"6y`f婕EKuVMHKKөM9wuq)9͛uƼ{M[?蛥?槯ߪTt_ܣifmڡC,}5sTLwt>%o޾)-Xobb8iegJ 9OjLX/͙16LX<&L d2d2\;;;\".3# B%2* Pl99C XCRPfVZSf} .CdIsì{xHzPF7oZFF Q@ܸu BC/3GGG@\\8OT] UvBzz2K*z}ao/[pB 훷f,_}-+#}}b|1Ho֯'[%KaAnR Zl)h4hٲ%T"y " Sȸ\TBRs!z]>37 ^q)yjկ[Æ 9bŪhڸ8L_221ӧ〯/v݇}}1kTYcB ˖)ٳg(W, ,<PL,i/GggggTܲ6J9j,c1OȌ!$ L&CjFŋѢE qk$HY !X˿?{6,u?}"ӧ*U*(ωƢU)ǟ}׬Q]zzgnPzy Ȕtujhp8O2SԪY`,ԲINېӃgZ'5*W?Bl+HIIAJJ SOd3v~@M44iGk!&&w=qBA Z[ 2* QX2iDcGQHKKÌ)SPT)Saİ0nt9w_~?ԨV V/-wRU`hҸNß?Ǣ%Kq]@ڵ1s+[Vyn޾Uk[0qXԯ[74櫏eISZn=v{=lr+Wаp888W#ǎN~LWcSr<]Y(A@jU1m$Ԩf7BrGll,޽ gglӥн o!Ν;CPʄ SBBI hodbzAוsgP(SRR$5O}ud^unx&E^Jr\d%ˡT*htBc,? RPiʵg$ >:c m}RgNR)}bJZ1Jer_yKFћx5V?S+aooL{!1d.U o5/)66(TUyHbx'''}72k4 mjh rҲ F2xQjj'H6of NϜ|1,SĔ| ŏmҔ}Pz@z{3Ƥ1VhBlS[|Z_nh+m4}:֮S&L !bW! 9Ge: !$/i/f|=kaen`h4HNN+BHc`߻w Bؼ{Z_nhkm !0777W!B!$ruuEbb"P`A @i@!BHe<@LLd4K+B!؈$8::UV`Ž;B!ېwY-@!BY!B!BB!BB! !B!" B!BD4@W?\EKBB~?7[ʪeZZ} !$}n.?sX+:t]A}'%%|oִ &wÒe+xXx8ʗ+S&Z5j]f^..,ʲؓ/֒JºU+8/ ~ɤvKWٷNPйS'6?妿bX}ߧ B!I 0;а'fJ=gPB;k&fׯ3Na5ĵ@||X9mFȭ_ ;wMҥK@\)Zŋ>*/+ߧvcr>RUkmƾKLLdaX~)'\`v}7!_&d2ne'bŧ3gd޾yNѪEs@V-CF#Dp|Qy]1/7oߢw09jn#Wya>̧L`r՗7!& 8]{rZfMbwZDcv?VYã_H2h ir^t9we,\;rѭ+Бعg/~ %AXnYϒ)\#訳X!̘={d;u])t7o֔-^=J狹b}<,<ѬiL?9vđc\'3'I'7H%4, ko!!qyl\*Wh0c\.Ptil"VP!/^+ťm,}(HWs&ɠVcbo߮]re30)a,m%!=prw?}vE޽?6o`Y3XU#^xqֺe 6o>_~^*ز݇>g6V*3 :gɧmVj*(\ ڕ˱`b<}AV| RQfƽIWM?zppp uc}OJJBXsYkĔ cO~5B!ƎaeJ :}/\۵'O׭ _.&Ov[lL ϿwbfRVpaq{I 6i?a>v͛O9wط/۴m;޵ 35jVGO`t9;k&[6|2M>cd_?>m'^:ujcĉl|@>Lj>`o;;k&[d)al}c1WbEL72KÿN[b_/}=q)uefJ))ǟRp]hR>{[b_.a9&o cO~5B!s%2>YfꈍCn]Ǐn:֯[aa&'MnŊHt?y87ZEXx9v]| ִIcq{)y#1hώJ%Nř!_(Jj֨󹸛^y#~S~:xeR>-'Sضx^z?{C!֗sۘz0bG⑘Ը23%s~3eG"EЮMk|=syvnJ>U ~شv5*zx` &GJ}|o}[B,>@@Z1( 4iP _|B3 ΖL;}:sٛ-cx2ѨAd2֕=g%K?,YQ/##Q*CYϙBN =O۵i`ܽ՗y(T`[_JgϞ_=(VxRQf}no(W MZGʾqoooai7V_)`(! )]Jlޥ+WNLd2mԺ}盷oãBjצ5`Ƞx:}Z\Vl9ܺs'KY˕?o۱4xG[8s,Dy*Xj4;w۵mڸ褹|M7Ҧx/n̻u*zT0)KԿ&%'g)c:wkAxM h4:iLbߤʴTld}5/qa'kUj#{XJB{ ޝ-_?@t+lؼkӆ$|m۷V'Xr:x3'/-\gUkw+[e 4@efb>ŊCuqYIy@MqV7obᒥ r)e}x3ڴj/|RQrt8&矛?x)))x,[νz}5/",< [j)Η/H0kBܣ[WDEGc EE1bGifQʕѽk,^՗u˖x6b %0l`)"[}vY^NԫGw~f޳[7yؒe#8h K 89i+}F /cق%Kxt+tw#Ys?RnѬ)F?ck7l䓦ocbǂj5m*۾su<**  bƔIu2ccN˳WO6q4,ˤƥmqlEHh37XI?\JF%٫ٽ|VΎwsCa`oR)VbBHc>>>K.SZgr,gKvH:1K?wy]lB'N-F䖌zB!ˠ#,b>>yxB!Ă#B!BHBB!BtB!"!B!DDB!BB! !B!" B!BDIcx~54e% V/HJHI~IΡJ&َ 2;z!B14@E.h :- hUn']>n ̂=#h48{V\!B4@EǂUlZ9*pGX*nZ+!BL VDh4 AA,oZZ8vˋRN.`s?Ag~W5Z vQ*[@7vNJ'$8`Rܖ}tB*>ۘ$?29} IDAT4@PT(R}=xċ믘tV ¬iS|t*'Shڸ1)e"^H|V' 8o b@Yu~_'''=K,um'yݯNNNtEBli J3ǍɾGlj>eO$.{*.\_=Ç#+VxGN_YQqvqyY~_B u:zH/s[~I^R B<@>B.Kc鬙y_}ջW={ς y_]B]{ϓ߯_gy1{ѳou߳o̞> }8(ewo*2P=?Uj7lS&WY^'< EdT4Zl,4=<4ZBЕK:=yKWEll,ϥ]E##>by+[o\)a#GpQvr>vcv-[/gnmzo6!e]vݰ?~E]]1vH/2*ɨfx&upϿAp+V z~j@ n5 *}X=tP\f}wBRR R%5/C]|4WXӧLbK޻B<_} l>D||<~3ѳ0,X/_6|2m3c:P0e,>n(Vv-F>={mL&''ӓ!H *8*+ƎJ%9<^D ּi,i2Alמ} N9'OSJ3,޻Gի'88oG~t>gێ|1zjPXn߸u4~ӗP='O?;{!սӗ;U*/ZDR#Gyn]} ipQ>-A}f6W(T(o`%/ժ#}|ﹻ;mlلNAMן`߁8t_|s.Psoܲ_qu<|UZ >ė}LJ Ćz2/]Ə_}65j߼ W^OW' ŷvٕWc>cdVJevztޝ9~蕛4prB-[X F `lUӦ}|u;Шa}IYeG}44;u۵g/;k&kX>Ѡ~=̙1>v۸:skӺQl|F׽SW@ d^xFUPNZ7z$۳{cFgjԀBZ5k`l/7%yrttJR~i(os2u]cP8``G{+VxiiipT*!Kn[QNlPNܸu[ܶUK\ JժQ?BlB*+VA HKM?DuԬ^ Q&*++7oߚ| 22 U+W?W\ qԡxU).)Et/ yʖAҥpl]7~޲]{4j*Az:5hϞ|8n۾~f>a<,9֮-Sv-W^:=g*>GQ;EK=qY#"ϞFjTG&]2OJ%~)^eRsݺ2G.6=v٧l|9`EEGDq7sRR< BRr8Dq7DEE ,Z5jq:Q B!)&y!"# %Jd{i:Б|/?1Ƙ2{1J(!ΗHhtҥi4prrtAFvvv.k?g/3-S88AݺzsuÇg^Y:ի=|mZ\9-[;`ؐpvvΒw\|<Ӿ c ?7lȎиQCq=dvv:2 J7ש=u8s:Ҏ70EqHP'AJH}7Ab001VJ%{-.=en^+5>ڷm]{">:lef`gI/6.E]tovxn):"Wb46J%;bcbVAҙ X'\]\)3qoټ~.[4 Is7ʗ+lRSR!w:#^8>{&~Ĥ$8u 8Anbcq5 ]2ܦaǎw?څBF'ͩ3g1l`Zƭ[:n@Jt ׯvF@Ϟ?ub"{N>+VD`u@gN;jըkhEvLҸmNp0ʔ.>8$$KeʘOp>I_J/9y[TJ+2kսS*_; ?ЁmܲGxWعgo޴)?sj: C0xq{ˋ-\#22 +V:t婩bÇ /棆[9?f4[b~;5⅔xʺz6l߃J{YvًORpΝ,1oҾ@_~)^eRC<|O=GVuʪ\"6oѯ.bMl6WwA޾][GzhlپiJ2 Z4C_~}zfʗs)xBl]t6ۘx!X{: npٮ ذy ua=}ϙsq!1mZԛǏ|][7u4lXnzj6C؉?y\|\\\ٜYUƺ.2MZ*S ʼne:CG'Ճu?|5o̟GK"ڷk|B?uxt,ϓ'[ \ Ki2'/Sו ೯^{+WyZXƫ1a=x+'ھ;v/^BZZڶnck7l!Ѷu+ 2i_~n?#}$aOyUĄB܉' G<뷯y%˕,aرyc[ҝ7liw4])Aq5:$}^ q}a} " u#xNX+|k\/RrckRu ܾ?=olso|ɋce˔Bĉ~rmŖel5ڗb _tppXQh*ύX΋E.dd1g2?Ȯ]o޾#` jʐdn?Riڛ\&g<ȦcBK$ PPOS%<-)p)TxBb3g̒tRRSs%bQ(Wj2?Ȯ]nݺtfnŊba6sP(.]^WB $bt^L&K~**A#=CB=LikT`2UC4F*#6I۴$ #' >>5?a}pLFc~I+o(& !fTyYYg;!B{w:B! !B!" B!BD4@ B!h@!BB!"!B!DDB!BB! !B!" B!BD4@ B!h@!B!22 m;~.e=e'b𿁶3!$4C-%4M/_aOIIO֭Zb)ϯl$MsW :xX^W(k`ˏ;Je5U&77_3A7n`Ǯ=Z` RRQ\9 4yƲ̹;|!5-eKA>^lP~t3Y:^x v!))5kTY6mLP,}1qШaC̙1U(_躦nW>z,q_BLJسn㦼c.صPq,˾aBZZYe5[?Jg >e?PXzo5%Hj-7?ƀsM7o$~>lhauFd4'''G' ,2t )]r0j! (jV˗ȱ㳴Ϙo w<>>o߱wMToSL6C8x5Bӎ=;a=|~tk^"6e嚵_~5}Ric ,\D&ExulV;yd)Ime|h/^\i+)mIB!Bn1ؼu;BP?*)/]oݹX`O9Xa#Q\ ֦ۻ6n#PF|yy Xv-)b1gomYsƵٚuLJر#}:ۋ餖(`ArC3פʕ-˷n\ϊ.a֬b4{I{ێؼuOGV7_SgbNc&)Hm57{Z..ؼm;fL GGGq3 >z,4?ٽۈ+'1) BF3MͲzAnggֺAj{G,Ԗ./>Rv]?'O`rbe|ꕴOB,/W8tΌ[!ts޳O?a=<66No={ ׯsJ̓{lӜ:swCz-'Tީ[b.] _*?ugo,^"4?ah>rxa5zRʾw%qJxgeۏY>},lۡ5 G 2X{C͛|²c ~*Rr{<z/?kʽ3Ni?XseW?S.B-z'%'u9s ou©3guҜ:s5ZLшQŸ'OԞ^}G͛g~&=z,m8u,x΀ N]|ֹV_.^,~?жSg!P{G& /\ÆR )̘)]7o#Gy݄3_9I9C2g`mϑcyzfv3[HHH0ޒrkLҳpYccē3iehx&͌W:b  p/9_OMS޻AG&m?u&ڈ_w2w4nZxkR{j#$%%9A 4; qq٧9AW 4 Wz`NZ6III~eM:iX =]wK̝KLL[2iKknS._2@5RnNcP Xr[fvqݫe򺩩|'cWe!6oNOë}+d^}K,?ĝwq/>ˇ[qܩ#.9Y{{{hAgFlR}=O{4pr2)x3XVQs cpqwsCF ],# cP*hռEfgQ5iL~^l\ܽweʔ19k%ԫW#"eֈsYk[;xWV`%J\.GJw߲3g*X{˕+5jd_VM42eٳgY? E}helפ8?!2 cGd'McGdu h(3t_bE U*+VbQC\F \`R*/;wuݽk)e7\r<---|kzKWXn=d8B5:ʖgΝ:1=~Ԥ 6Fdz7'DI.TT*y7o]>.`mdM!!nin0؉ uV%RSS mBBR%K\fV-q,/;zoݲYcV,SS}rqI ]&-Y## dRGg,AP_.cFh#o x`uՉ #i&~]9w*ZRz{?/-C2lXf-f̨zTKWsݿ)j',X;ǴYs<<N~]#22 Vv' IDAT}橩6^k]]rhצ8 6ı?O]H?0Xz 7oϿ6tUg)'O=_|-=\wYOfd0DT(,?H鿵6b=|ÚU{M=_qIIIPq|W_>F˕ZFNeOj{?͖,[Ϝ;xso#Mӏ{܅GgNB1{GeN,Y_oވ1͘ACXq#BR0a֣kW<ۏM[񗑑(U]ʵk{!pqqs38k֭V<.>*X&cR4ö'(cF3޽y|w̫w/9Z2䧯Φ˗Xx 9*UQ#uޢlJ>KIA̞1yTmbP^b{w lIЍtԱ e_ԹNߴcn̶MKG?[XgB1v`[3$^{Y -֙B̕7)ۊg?}WIm/KG?[XgB1#B!Ba[!B!B!"!B!DDB!BB! !B!" B!BD4@ B!h@!BB!"!B!DDB!BB! !B!" B!BD4@ B!h@!BB!"ȗ%+D!B1#oҨ +^ʬ ^=gԷXNHH끼wf}:QMB$uH6h럟Qj7jmzz3[BlٷB3imzz3[B'&&#^Ĥ$8*([4sqqX4'$ll-!6&?@|BKKKc X4@ $нmzz3[By n|s\@g7>gԷXZ;_e`9h@H.o}g}gϨo A>|sXu  NeKv\@FW~>.?}?cBޫVJо{)䑑/R%KQ̣BEkU#׽| WQHMMkQhޒUV#2oO^r&۬t2|as;/"Xuyn=S6YљNzI~JO+qc&…,}5Vqٻs]i j?O A^seVF- 1+\0bc |hղ5oݪMjqqqlԈ1pu-w1 ƫW^O?{q;ؕEEG/"hѼx/;5GJ&+)ۇs/"P(V\gYxx޼} +5| C\\,r{lrbyc vvvp.ҥA'4bbbPZ 8::qMۣfZڟRN_]#"HoRD^2YXr ޥs7enK)oƻ>)))w ԬY;Gud^6@ݗӧOp2+S,Ssu-޽X\|t"+] އ+ y8\\\Qh1tݶ͠$yr6o/^J̽;^KA\ݖMVRA }Eu}{ MA X05krS$jnƒIL1Xba`C, bGlXY`3y9̞9SΜpz@9ؾc9;K["B3tyrlmW^gD׮% ԔƎ|}IIWݣN#deeN~9wzuJP'}ԫW٣.3xzzQ$@(ZJ2<=(;;j5D8z0m(((Λ Q\\ [L5gge2M$":8$q,l?qy2qP(X+Oն7NږgNt)t5]mS򻉉1z<ӓLM;h +z ŝe'Loo8]4{ANEz99/?;z&]Qܙ]zgcISP]9kǟ掗 {vI'LfM83gO/MR_CݤT*ѫеkɸv99:I/26o^x~"k_QPyy9QRRgOQ@ꖌ"lܴ0} ưo/"[~ Y( αk/j;w"GfvO3gOA"ЋSW^pj<-Ô5 H~ 'OE6m),,,a( 1ifme]~yHHSS31c6i} npذЩc9JJRrN˼WWWԴNi:!= SSFBx<.t52z8 Ӯ]i]hwt9 wφ3 Q., <=БEDȾ X[UU\R @u#a``H{{{^bTVV &&u85h`a{&CCCHGyyj燕UΝ;KD ¬m`mm0"bbT2&_K"Yfjjݞ\.gJY[P`@OD0xP=LSlFTwrr 'nNǐT&x1 Ο?G`jjrܽ{: ˱ף}MK|N$Lʆ |}`ll g&ū5740Dee%G))jRRq>vm ]kkk?7Ӆѭ[wĞ;K48 nܪ Wh"|jo"+:CP̬Lr9x]@rɧg54EsGT*o6oyyؼu#9%}jڲuۃM7u/mÊ=wT}9ynāC(##nĩ'~a;w?J-=&&PYY k-lUUnMLL))դԿ_ur͸~Zܼ\P{Y߹9MJkMZz<ӣƊh^'M5/qخ=;i=[hsrP?ޚk^?_?QQq˾ʊ HeR֡} 9X ]s\5ׯ1ėnUm5=DJy{PFF:;|izX6_Ԩz0"}\kMWk#FӁC \]9?"Gb^^ O3u4v^*̠T(cvoO}6Zq-+-U 6G#3S3DU/ȇRdziK5okщ HtM`@Gˉ{;{ X'Rhwt9w333 ?(//z"®;aʤKsz_o0m٣S*t 7823gBB{:4{ RQPps~ڥKIkWѯo0p/-߬i522D"@pPF z@nIXX>ԻWM۽[ws2IIWH* /t;V@*Ĭ,ħxx IeVxܹ{ym۷Н;YbbY>}B` SSSJJ._)y{]~RSY8~3"34!ookoZɵ)tMyT%Yܽ zzu] #OK Ku FlveBֵk7{=UZd g3//o\ D Sa !qIs6@#b>>/a\\,*WL|A FiiHH'CC8::{P~=7o3=Q^^Fo\?~GFճ7$ n޺WB;NΜ=Mn999wֵK<F [r\[bHE>xݏjw_?i/191:6Rh酩S5gmme m uvvg4[*gSz>޾\k:>] 錐^ܼ\lc-Q}LѦ5r 5r POp\M Ul˵1h6hNJI^ƮO^~?Bn*=GeO$Xc7ؚ޿8=MtL&S WW73>s22YFf:Ɔ}{܇cagkЭ[wfbڥ_|i;m3]~'v噮a6'ØQc(5.r@ z.9#r%<`rĔ jKii,S0=Bk랞@B!o|VJSAS5o8|PϏ~]WW7Lxa2S(1S,rh L$g? mؘԖ ƆF fjMLLk*ΜϱF^$ƍc׻]>ǫ)W|O2jY8{ssקko͞sT*q]X[[S.O:9,#k|CƯOӵsߚ=V `Lf㸶 p\ /Bn4][?wm=?v_/ǵCYךtmܵfr\+xKZƯOӵsߚsqmr\ xZ>-i~z[3~n9kOlO ~}֌[kxZ@j>M][Ok-ǵ]qqq pqq+qqǩ qqq*T@ +k888{LzA(//R$''S~Xxx8'P*(//wqq^{Bppp@`` b1cDZcH(SNHNNf}gqQgBCa>o^~>f}rrsKꬿqvEEсCQYYq˗Ͽb|dp\[111L"@,#//"J%%%Z8FbNP}78Rv8q|3lں?7/N KKKXZZ)1,"ncɤ;jTO^a 6s4ZϬ[׮011A`@-ms{qb|g1r-[m:)ɰ`b?y2:r2IXQpmx}=-\EEշ?rrsUo߱2)#3?@c'LR6ic(Z"&$^OVku/- G@">p\#ccc8;;C&AP@&Аb J011Wq=~\~al=Ҳ2|G_{ мߪ$,LMM֮۷`=Z?b];q:;9юݻ1cP-y?[Xw:?~WZzחn؀C#C{q\K!55iiipppD"*fllL<@nn.cprr'UTT0333Gtt41\\+W '^.ڲg#+; ֥3lmm 7oF`04>Ҳ2}$R)RRC$=%JqMA>9/pUb^,xxR|<***kk+ܺ}$ܼ}hNNNu5a[ʆ5zc_k?Svv6|}},AfVvĹtr6e2pwoؼFGF6Ksozt:rvT9ݻijZ࿪?ǍŝwU*JDPj/prtd"XVЭkjmް.#Pptp@qI R率S@8:8\6Vvs?^*ϟ]2L.CPАa„ (H### x"iuſ##C#t PZVV'uݺ_QRZg 8u VYKbpU kk+3,Z %4m:yziX|;t@ 68{._}95rZJ crvr=.\ǜ3+sf*L/OOX[[׮_+}M7e|sbYnffHŝGZz~9_aGpYl\Scڭǜĩ3g0__6u$j?|w6k͝5q%$]K ッz/+/^ǡ{P(ĕIXn=}:w~86lڌ3^ҸMce,JȄ\!ƍ͆F ѹ<8i!FR1HR(J!DP*4 /&oo|kV3ĠiOX!᧟ӡ{Aoش"}ee%ΝW#<7,,,JXM|Nn.NDqq

b|) 4=ڳm;`/T]XTSy _vWH/wd@$`aaA HHH UUUAP@.ӝ;wԡC:72Lظ>u eZ1011FSic']V.bT_Pu @DEaalmlP\\"vΒ!)llljTLLL#ÿq>>>w$#+;͙5SNЫ38i^p:O\x4DZZZihkުn{UҚf..JnQT\=Wz"rp|cnhQ&p),_ABL2YƏ'X7d,48`^Kgmi1|mS҃0j*f1HR2 d2&`ddB7TTPX"b:1;[;h;osqq͊0:r${m}['mrrJ?㷵];/8ۣDrR>zN>ھWdP.Tcԋ`ddD66j;:::cǺs-Ih ھ~}q V<|=>M2ڳڴu֬>NZ-Ct QF]BB```Ц' g~Y/] ###ahё#2:LC ҹcc'LvRVq5PO!FJD  HT*a``@333T4u+؂1FiiL+Hܼ<8;;AmFFFxũxũ,u!Wۨkb禍ffX[YԔfNΆ\g¢"\!Pt<ۿ?Nʵ|M:M:<=<0fT{cDZsV_m:DOkWb5<|qMlCR ?_y핗ʜُ=iTû+ڰÇc -kbdPqDzWWWT*ư& ԔAM%ڷo4enn`ϿPNNjx_gX| <, 6055/~G"--]~-HkGGAt1kk+7‡aant歿]~~>ڡsH0-]jgn߾Û&rZk>f/8I##)6.~_Vӛ[cÐ~esՆ-uٻ~쪴EEB@aQ P(TDߏulTԙسw_}FGF²6ѵr KTic0m&?GǦͪe-Y5Tv߿*qznnݺEVVV?$P&Uh矲OInj%k++8::Q}(!?t /H$+VXƬl%󯫡T([ Yot&lQZV>{ci KWgB1x@8\]`ogov}r4uL211Kgo1,g# |f.ӯ֚Ϲ6?_wO,44G34I6ke߿_sِ#[XN1')-=gĀ_~[l9X#*+14b>~fndrpp@PǎXj10U-Y5Tv{zxc`4!Aؼ~rO=ebF S&Lim;iݻ򂉉 6nHdM3gdYYYh^TTT@&58R$ xtP(DiY4TVV vv:X 0ArTbX[YBxSYUX׶|q\&J:3O=MZ(..c/ǵ7n;_v}rI$# ԨbbbȀЪ̬އ+++ԴjbaaѤzcc9 spxڵ|q\fllʸnCCFuk)Je@ P{/q轂P[^ЫW/^888=07Pôl886Cc㻧y88;;;u u{=4׬C888/;;;50~ރqqq pqq+qqǩ qqq*qqq pqqҬӜ"''\]]_sFqqqc{Byy9J% 99Y||<RDyy888Nڃ!?;FB:uBrr2۷>8 -=߮._<{\1Nc\/Op\[ΐdBYY $ !!`oo&Ƿ;j/^~Vu8}kigcaa#cgbc[$ 040P[y6;k3xdZCu' `-9۾y#7z\߸ ؂/>gk]fN>3*-+k0Ng''ڱ{7W[~-=~lmj=]tƻo;lel)_uO p]]v8襂ǏˡP((33gϞEll,233!2:) KK ¥KP(ǗfdfRHD'$ ʪ*ܾsǣcpiOHpU4t#t __:}}|YkhIsP*ė GƎQ[Ds_}ӳC^ [M30lP&V@$׻ߟ3f0; 2g6LLLpDtq!AuZW7eJ* NL$?v1"1T3I}$ &'#6.ugdfY8y UWTc(/nݾH Z K=2ԵkWr( "L0 `dd<==/^$֞RL6<=amm[\~n58sEXr%/3_,J~nn00ǕW֫-Yjyſ##C#t X [ssk X 3S: -ޮ={Ò-P+?c=BC _[9__r9n ss3 Cmz")%&f׌=7w!p-995)DbZ6D"i~`Շ.@.#=#,_-YJ__U735/τ

B k~Ӛspt@FFfqaa᧟e߲?W_#QQ{qa222BP{(KKK|GO>!v^^jr9> 64~@ʍ>k eݻuUm۹sBu ؊o#Ǝτf[#m߱F`m7$bIGqzb(##d2@UU,,,(!! *( rs>}:tPMм vvv(*.njzyz"rp:{ IlyL:EU9'995',OKOG;/f_ֵk煠399??4e251~ankmU=!Hb&&ZΛo T^.4-Ə'X7d,1 Xɠg`Uw.#+;͙5SUXw^=X--5_PibbOww՚LJ՞D\%:= RA +rssT*c Rppp`JFFFP(oӧeI 8;:֍Bq>95U8xH x"iduЯ?߸Qg۔jC_ZCu%߲prr1eYw/- ^Zx;;;amwy=zεahhё#1*r$:ܤO>x޻vR[^TT###Q[B-Q`@2{?c_cm#R "c FFF011T*P(affVDX/1@An[[0(-n ǵ6MTӧNaÖmزO>vӧN{;O@,Jǫ)SQ^.Dy'O_+sgׇo@UUw>qG1лgOx"t\Zk0dР&oDS ~h7a%婎2@mtxZMM+hՏ+VeK3gg}Fqm*yyypuueJ all kkk9LMMI T"},//!7/O5KZ~q 0nss3 0+rru.((w!8Ijj>縦rǚU(bd$Eظ8}ZO dzWCҰQiɷi17^W6Xl߁4|X6z ݰ>C6vԨ'UYUl ϏgBEEZGh5 IDATߏulTW_a?CT"'7~ ݻ]'6%4KK c6er?#F {7ijwvLK-o?xoAMJ0`m]1(,,P=;ܿUUEw777ݺuRSSIB!!!L,i>{Nذ7С=Μ%@r|gO3d|_1c prCq95~l}kpwKݶ%_*};|;u+/À1')-=gĀ/}"fwP*64_|IԱ#u |p?c6~dU+c KlوdnnC,_y7z<bI{;;x{xzxc`4!A4i=mؖ-[1L0Eئqw &&&ظq# 8@tt4͜9I$dee}x"Baa!,--US{Ԯ];zi:;벭[8s^Dܼ8 -=߮._<{\Jw(ʾ"'7MzyX]{ָ!%2]8꧷ B~~>1RI2 @J%r9PAAsrrWPYY VD*c WZV+KK4K:8ڊb}uzy, {^[0[[[ƷtrJNIc"ܸu V|O\tξ;AM 5ŅKPXTnڽ[ΜErJ ذaCXzEdeecȠA>?ΜA! ^_ݺvyEd"add^ZܽaCj^sS*ՓN ǵ5"&&rI$b|塠UTT@$AT$X[[+z/P̩¢"97p0J~YqO\.G`m4xqdXZZ/Naشu;}͢3ݻeK}wO>za8 IdXh1<9B$6\.[ޣ/Z@>yLDqVj۹;.^Ux-}=-\-Kw;vRfv6edfhI&mE ^տijq/- G@">p\[1!ɠP( `hhHfff b1 BfnnR {{{+:lm:jpfw^l߱ںնrsu؂E_k|  (,*BXz IŔ}v2mˬ7;ؽ} X|gwfkcSNNcn̘"<=y ߮֬Ym,א@+䰴ѣɓp-%~19;9.c9U6ͱ'p"$bJ_g>>OP6B$Դr333D"ʜHv ~}YQ*8p06[#ǎ#[79Sga@lIP]PPֻg+C;M5Κp`W-Kk r5 k֭O>|_׻oND6m/iF{Ј!4m:yziX|;t@ 68{._}95r`idii SSܼu^^XfuTr\K#T R)JZw)Tl7Yismذi3E ?O?7†5ΝCp%g_а? L5zݺjͿ^ ;;;}Nڼ~/8B$\mH$[T\Rb,a%un8tg/6%')3+J/Ϟ^ZzU{Eu98: ##x0r0oيVҫ/U둨8x0\(=ŠF{%>#'ҐAY;//jܿ_g;> +Q*0+)+~?wVFPnnF+ޠ/#į/ӧĔw/QQz/gnѭ/GR=Z){QiaaϺuaVnuAoooQ~RSӐ%=u3Jcǎ8qHKKFBA8::B&A& F333\~["NNߞTeƊi%T\YT G>N>\.=:Yzaqt TyOԥS'W՜-F]kEwt =mJj S sssOLN|<cG.VLxtQoj!y+Eܝ;*l7z9'L?6oJ[׆cbH(l۹K /`ʻg̤E8`&uCRU؞Ϻua@WpL##GaǮo|-#t@p?L9b/\N*>>k6 x86C $(z]^4)9> uB /Grwß/kNzޜ89^={>F`c>1sTf-kIrn!|eE~Vlް^XD́dh t FC077IRX[[Ғ$IY#6l(utlp-4У[7]͜j3\~0 JBZ0tS͠WqXMG b>c"MRpRoZZq "!))/J6Σ$ [} :vP!9?-\P diAN^FT͛5S}SZQS\CXM_;؛051£n]:Y挞}l xqVXfSy611PկwbՆ3xMysE3( ;f?QR|B"Ǝz][bXh1-XFќk:$:$ЬIlްO`އŠ!ôo1-猡]ԣ^2\/O4kL¿y3@ر@P"ڳKg۷o^z֭[G?NGEEEHNNFÆ5?AN֩SK*((89:GMq c*P(T*!srz0D,*4'W\\tdJ+HUۇ_ҧ,4LHL$VRξg$p5\zIEA(SODEEO+ 8[[[VƐlEQSr>Rkj #K cssZNS:g>e1Z:(]>@(}h߾=7c1{Nm2c1c c1Ƙ7c1cZ@`1ciq1c1 c1Ƙ7c1cZ@`1ciq1c1U_RCjj*I$ L1c1ރ F|2uEtI?@ 772c1ƌ=111pssǏC&JBرcMˢsL1Ƙ'$`y*p6 3ޟ"FarDz+W{ ?RsW{v~_:{&g"5222`kkK Bh4RTƍC"FZMߧLb,hi4.SPP (-{?-0vXi1ͷh酯XI^Ӧ&~~ݸ)!!fLTpzkD' +oo]YL4m tI8I5t|,YZZ>Qqj5 lmm70ڰgΞErr z ''J322ɓh~anf!6~n.zٳH{̬¾;u6jx`Yc!FZEEEP*HOOGffGaa!4t쌕|w@W)v|ƌAV#1l۹k`cc: }m.2vz8em@jm TvXD`GJU<#hDV`aaƍ8lnX}Js?T*.^L뎝["oOaK"r+V%K}:%}HMK߽g/%PbR8# acN~O<: EEEO#9۷y[Z.Ǝz -633 ~U4]]\hϾ}H{7nϿ@&ivtp-+l&'?EX!F_|iP9Ӡ}7y!cOQqqq!PTTD())$:u HJJD"|T*rrrWqKJJpϋqU)**˗LYSĤ$ 9%8 >ZqϋRcŸARrr^_O+WKJJp'> ϝCIIIT*=w'N<;[gGu>xuaDBc@BQÞ)))hРA Tnh :D̘!qO((P({͜Mb%& ~[!!Fͷv$?znjz]ܽwO|j ͚5{E]߼Y7k^O]_FBE!4y.΢P7y@@x/XHeu_U.Gqi9z y7oБp͊TQ'3odgΜVZ BVB.c LxzzΞ=K 4QQQ7B\m۴W1mlruqLϝǸѣqc̣>qV^C IPa#aC:LGÃͅ?/bʌvvw/˗,͚6#~&E^~>I<=agg {{\/qwǖ6 DtLxm 3ⰅG߬{N0~D yv6"֮%xhw*{N* FOo⸱| ƾ1.^Ąc?s xA?t'vnꙜ,Hp ~=*^w8a`iSň1hQhϝå+W$l<}5oG:u*#//^6Ӈ3g|}M~O 2ٶcG3ݽ{a舑Q>>OHD5jEvv8u: >'*dCϋͰ-..h4---p_A˖Q-ɼ9*j~D}{b\v #njvMVeH-6 Bؒ%ei{ 8}J:vT*7۶SK=1oJ̾ݻ 5- l*J,[),Yztʅs{NU0oLGGG{^ھyL/V(T*!VVVFOoŪՔ} 4IXf-M2Ye2|еQU %}x|}P.]Эk(eËTgh8|3ipt<ٸ&͛5CpP_.N IDAT|^\DYK&XG yyɜoplll0w,sW~z?Iݝ%CReh퍢"8ڵ njZ޳@ub(C|}}Ell,%&&J"P(JXۓB@II j5ݺuN8A5TT*8T ' 9%E3ZyӦh߮-NFG5$MDǜᡕƵCOn^iWG]8;W,@MLL@DHMMCVξo]Bspp# "6mĥWp#5-M۳sܯw><==_i{|BBo?bŢ]@RiI8 "6^P{|%m\N=R̙CPj9.U{@D6dc=wcÈaz4eĜU8b0%*< =ua'˔gݺ0+򠷷(CMu2c&FAر#:v("##K!P\\ !J!HRJJJJ\.~[w "c9=\333rYU8e2@DIVe:Xbs; ?@"Va@H0O,&_dNN/(vnDrP\\,=J8߾];T*~S~}{t D͛Wtd*4 z{@i@m;wa緻ic:Qhy-F׆ 8ɜpQDEJuu E!>|IIOubkLcG.X+×TZrT.GWϞA~0] < ߪ0z9'w?CdɌ6Ĩ0'!`ffD"h4@" DBݧX!u թJ%޻Wat{x)`!'ċy{fff__.ޙ>gn_An*7j44T4zHѻK=_ p7rx2|yzx{G;Ā~6s6Mrw\~#Vрc MAz}ps F"Nwh44 $Xg#*.rsru7'NqcQ6q,u]ч#fN*/b6UK—S` BKb ~H$>!* GjB=,*))W),*ۓިpĦ-[Rkk1~\ݻ GGG1~zvfPچ6"dȒq'>_GÈGV2DH~h[mn{Pɏ>S0o`:W7HKK7n [[[xxxD8$%%Q^^Reb֜yԧrwsC~A>mZx{y!|ѧbO{`o+×j@4hh(7͛DMq9b)dgk ggg8W=䨼 diAN^F66xG2d(^^:&̝8l 5,,,@DhXCsBq}:Y挞}lܠ};XU|xcݚUO,111P 58=]Ëtm{wJ*e ŋT*xԯ^d24k7=y Ӿз3vmu=S5qƞAbǎ$Bqמ]:ܾ}ՃnJ=zpq=z(**Brr26!%'7puq4>@RɩR SںR|eLMMbP!#VQ e4 v䔻 "^(H$ﱢ~;PU zE 6 ztLMM)6&Zch ڒ#T*qƐH$B@V)33S+ Z5:J1ƞ*yv6Oz&#~8pG-ڻsppp0jz+VW@k7n`EjJHH; G̞1HJNFJNNӦj/R{1g5ߵAV}ϝC\֭ЦuaϜ=NNgddⷓ'Ѳ?7 Bm2hݪ%\grY}wqm[նLسhCZ-T*%222LBh4q%+ ǣK(*.@ARo'jZFcضsB666x-tb]dp/m۴R"|AmWBsss4?Pc^3{uN-^B7uU*.^B ?DI))WmSؒܠ;WSؒ>ȒѾsWi޳RR(1)m}iXզJy>\oI!II(,?M6{.A7FR%2|1c4mdW:X^ FArJ \E | (;UW>ѬYSq|lL|B' ݺv۷yzZ텉X@ܺvFBE!4y.΢P4R h[ i7Dy$zY&CbR2<l(RSSZcxcK媺_k s_Kԯgg#bZǩDR +KJۭPXXh&W`*lEL;R}}|ӅU>k4xmx. :&?#NKӱк5~A܅{NU0oLGGG{^ھyWrL/V(T*+4X?W_~~~P6I+׬S&Ww/j X2. E >yGAFj0E`q2zg$XypU;M;Fgd`Ut'>fϪyf5+5ki҄za8t!7/2{̝5K|ճ_^ORwgPT"bY8x{vm1~F۽K<RtL cF;H*@P@*Rll,bccaooO %%%Pt-:q5jԨRARpT4&SN|SRĸ17mdt·vCTKtwQӣ>0OOOWH8XNO.̌+uvvAVv=N2YY "$*0fܯOrO3V.;Бȿy ֡#?QN^U4 jUV 'W]òŋ4F(g_7>Y )1 Y)nB b ZW SBWWb _R嵬) ճ ?.Jʿ3z9'￝Ɔ7Q srB~A7dZF}SZ033|T*XYYA*(tTGɜ _NwT*q޽ Y΂qqw*Qc6s{O !@ oPq1-󑟟őc?cPfΦ PP@?Yiñ0e ŸP*P( qe̚3^ =tB`R*G'ak£NQppp)]o//\~wRr24 |x띇7'NgNWϞ{J-u]ч#fN*"֬t9=Imqq_A7+.e F0odBzz:݅F!SSSΎR)aiiIA 6:ejjݻc򕔑 ƄWhߜW5:7o!_%WݻP( Skk+ k}A@gff=)}W}i''G@PZȜ1 qt P`pEW #MĒ/e+p1}Cૃ"#kԷZ|% xt>(~p"g؈xc ?=wxc8Mvشeo'O߁ǂEi@HlnSCQJerdقǎaDN#_?i-۶k=ImBήch␕3cF\iiiƍdkk $˃P*8̝=S̚3@nn/ǶM_ o///T̝ uMR`eRQ.MӠo 7o5ũ9?-CXBx^2gD&&&fѸQÿs§7֭YTMLL0"4#BڹvwvoL7 u- }o9g =ʐ'GGxy¨3 ;v a&:8ԠۨW,,,uVѣǏѣEQQѰ~)9χK J%dNNjdg߇s1ũIPxƘ.ܯ5!"deeƦVVa}Lɓ݆ȄDgYŗU=S0\v8^|{RzʔQQQDD@J6vv:I,MMMu.mW]mؓ~)Lه c>>c1c !77peҥԩ8<FAnne1cQ{bbbFǏL&J%űc(//M6˗EΝa]{dffbW_Ӱ> G3<]]\hϾ}H{7nϿ@&i ]Q˖-0m{bSڈbP|ŗ3> |n1e,N\\!PTTD Bӽ{!\\\IʊpqxyyWq5 v hִ)T*agWͧVKz _M IDATTRRĤdxxŹ瑟_N;7nDܝx4v֤WBe!yz~z}* R͛Aw\]4 Д;"\yhܰ!*;W޸~S`oov011޻R rKeddKff&o[uyĤ$8dȾqwѴ\]6]sMaDBдiHɱRJJ 4hPi{oo$ZR[p |Y^b%&<֭{,_FfMz=lO0p-ֵ nݾ#⅟h/tĚW=몏, JmZu`!mfH~_8uLf3@Qq1]r srBfMQ]'3J̙3ԪU+@jTr <~B OOOٳg׷RM 'od"_n IXSѭkN%3S3Ǒ 'G:b$yzԅ2~AQN= ^Ĕ+lq^*/Y,5mtLxm 3ⰅG5ƭj ƿuW1mlruqLϝǸѣqc+k=OOW uݱ嫍U]O,?ֆYN:א Κ)j \.QF*+Æu/Tu59/%Wȳv-@EoTsPeVVV(,,մ5 ~<|6}]i3OHD=%. :&?#N<^9m1f3 }}st*->Vß/aL8d(}m;Ǝz]gǭsz2`dccKK \q^aM/cdټB@""KKK<J߾uT +.ѾI'H[h-YB^^Xx-"7o j6@3jg{^O:uTomzbY k?ƍbeR{ۇ%˖Sn]jV/K.[Vc܏o@u#_v #njvMVs]S4|ۏ\ > t[]qاp"ڶibEo/={]tJo'O!5B߼@zxZs Ƅptt7JeBXYYjѧcиQ#V-[V/M!×;& GʓkKfk>_GW,kҤ þp233Cn^d2'OΡ^={P͒ z}w^Դ4 >͛W+)׳{7 #+ )窪s}ґ%@ر#:v("##K!P\\ !J!HRJJJJ\.~[gET*'_&3+ D$deT埒vBww^\g~&psswвUS&b ѣۉ۵Jŵr_r9޾vggdegW{!@D՞ۀ`s郩XT(ZhM[hr^ O?}3.Xmҹ7po:uԩ}׮aE:zoBJ ,P( YO-&HJLBfV&}J[\k黺`7`eJKBqx~0] < K{v~D׃ 3ob!FD! HPTTFH$XYYP(tu[XXښn޺-<=<*wwEm333ppq Ǝ%9RAq'[B:PT{(?.!1ݻv}ĭ[).]3g~ammWg\t 8[6?R\g}Bc9<=jV!FQ䒩)<17'tysL7;R}8::b"lRz\/Ӭsn!|e}mhܨ!`P.<ٿi]h42559H*$H԰aCXB 뾠L@v}kk+ k}Ak3gff O(~7eP*$K=z`5ƭi_¿9XIek0_GÈa mZc˶mOξ!vqqP;ܽ{ ENgYa:W7HKK7n [[[xxxD8$%%Q^^RO|`!D2t5RysĜSpq6pȑ"7lѧaog99xCzgahdaa"B:QSܪ-@OPdm- V/5~ x^/aļg?ռ0;t= ٸAv4ƺ5[ NOaC"C1v4b8J{WP0`ǖh޴iCC@2 ͚4 E?':gACib<:]ԣ^2\/O4kL¿y3@ر@P"ڳKg۷o^z֭[G?NGEEEHNNFÆ= ..؇-_|Q???* CAAQJEΆ-Rqk:n Je,sk CDʂMBci9H,QV#;>\\Q(Նk׮Ջ|O*2^B~~~"**~~~(_oR)R)ӑ+\]*~pK?,U07Gwwt a\=Ky':C1zZu%vUc ڷo?VS;;>22QN$&%!|e hF +T1c1f@xw+{R.18` `ee;%C~*.]k`M}|`nnsssnׇϠ'R)ѧgOC&BؽPe?{Vh[rr =~\h[JJm* W]ǹ^(lLl,rrrΝGRrvZ8|(n޺2qWRڳOhƒT&q9Ri^jժ^{P(0|Xu[j߹+b<_3|.ݨIԽ4mƷT44$` sqv6xz+򕫨[ΨS^[XZXhCΝD L^ڶAuԇ^C|.7FTM)啣K(ƍл?.XH PW>gQP(p8, 8vbeBĭ;w׹=.{d˗aÆ Sͅ1KKKC~bd pU*!f|GQ py߸+UpRu6Z4kKh[wS$'GG"\vG gF/YJg yue!+܅ 8w$351X0{t_L ++KTT g̷]DU):&\5,-q^lHHHMBBc!׫'Nef!n?VRֳ |ٯ J.DTt C]2)lmlpR8)>z w77lݸ? qdٱJ1(Jh4BCjk]];)_1ǀ!_cp@j̘=vÔI{CG>>qh߶ ~oIP*jzڶi J/ VYK5kTGpR=%˖o&կ_sT,!ww,[1Cn +泱c`oo?@ns33B `n^8o.kG/,؂E:xߦ"z= QpRmϻN`q23{Ⓠ!H7)'G^NHV,g!c蕆I("K"X,D]t5`|;:ueU 'W4MMKJb!˂P M|ؘ#+@=38o1!1} (.$bC*@*Ғ"""[[[JͅZ'OйsF"(0fݻ ϢF=ڵѬixy:ԙ0Wq٣ ;{NM$GAD8ƍٝݿakkDV7ʪP:U*._A+^+mFU7WWZuEBB7lq }gAÏk_0:>##F%3S3l ],-->v_+׮cYpeeI0$`^bNd/]`]HJ Kۮ.(>w<\|4_~C)\!,j+ HMM-3}M>0HB-ТE J1R ;;;fii @JT*B!rssYZZM0oNiii dgk[(G7˿͔p2,vc ǖA4'N $(Jv :{͚6J*ZRRSADL$r>Ϯ7ǕW֭pTnBֱRV _6mqA{Ң˃Qr%u-ZmJe!'E bcbSY>K<^Vc¤FXr899bal ZRlQ}\yG8N:t(w7X~`#9U0Bs6oU  r, 1h4 "0  !P(h`dd@sssRv MrRPJeT* j7jƸ߸| fN s898;8{vo :uQtځ1FQQ"Z>Ϯ7c ^q:(4\]\л? ?y 2xI_#Xƍoe/ )4bVnX>;?5K :Pڳ2.U͉M[A*"pRŸ7zt)"+iSX4@/!ϮϷHdĤ$E5+X$u¥pO~=bx8m ȗK_~?zC]{۶Yo ߏ۰u!h쓏<]o>3Џoi:r[?G*;'}D"AjZGY[9ڸEEa8q$ |vӸܥVrMg1=Djj*sHq" Ty=zDpqq%=; IDATDz1\=(@_.^J?\ Z4/>v8" dfea٬ep1-͞;u& K!8hizB7l :uĪ?ンY(߰yhdjj "Bqݏff͝Gz!kk888с9nټ9Хa 1+g5z[kwqv.P[mVN׻8΄EQ15|W@*!+888 pqqgxqqq pqq+qqi qqqZqqq pqqUADBB T\yzzVdtqqǽ! deeA޽KmڴaZbׯ_'h42tqqA{QR%:s b1!NrԮ1#GmΞ#GzDTj\\Iߏ~B ;׆[g`GM1u$\a8{ kkkcAѐJԬYi4jȠw99905512f`2Hqci쨑lGbq nܺcukܸu lm2ԭK6iEl\VP\\:E[vw[Oʚ߈YUAk#%\]]ױ#LML ILJ uO ?+Kn簵EMTv9ID8"޻G_'U*Jv񓧸s.zt s(J`ի׆C Pf]z_OOBEEӧڹh9996q2 1CXXj5S(HMMeHJJBJJ ΆL&Faw܁MS ;{@^!ֲ/Xqܻ@V#a瞽ԭKg +++XYYap@t={_K/cXS[V^=Tysÿ:߆-[XG5:b l=Ms<|$pcbi՚ɀJKO/.3,]L.]*S0@^iڶs:Vj:j5&NFs,d/o_Rq2K"9%Y-.>&aaaԴ44k Ѿ(6>bbcԧmo>"nij(Ro'5u * PT066&sssr$ FH$8Nc˞]F7λpΚYyѭ+[x }9 Ʒk^3r$322*FFF0.r\BB"(n:^>ZTV-v8333d2|0zS(VX^a-pꏣ@^ei^` uJ-ߺc'?}2{{{@膍>k6u?z^ffbѷ=>~{;;޾PA1uDmb~i=]ЕųZ5ڼm:wꈚ5{qoA*X,B TLLLŋHLLc puulfnnN"gΜ;tWV;x7WWoTUʵk^hԠAso$JԭS1ϟ@l\\]>^q\ibbc #=#ϢP7*99 >~lԬ^]pDEG#&62GԮ] /K||f,=x剱F͛˂W}zWJeM~}4BsssD( tm+ʶH:c ];wf{O2:4fHmƍégeƭT*1qTrsuӵ/2;:80\^Чq#4js,]۶H *+/ԕ:ň3]j66x1"E˳k'>˗D[v-0H԰aCjؘ_~C1OOOd2B z*yyykuHHHMBBc!׫'Neff?%թ] B -I٠&BwHMKÔIYƍj5ݻUnFfͰbmKVi>+M uVW/6h}NINEr:Fƍ=0'O鰿5ke<x0qB!$"H$eWfϘvu˪گO>h>JB KM1#GV?@={tgppѧAμXDDĐJ"JDDD֖R)rssVɓ't9QFORbe P|tVpGFK9]qGu)(J p*bceUϢF}֮fMŋo{*=*:U\ _ժn%xcccTBy,쯳n eN`.g7mdff_S&MdgO¹svBkycq6}8w1,d%;_FFKffYZZuް$x\.IEw\"cT}z#_ l_ tX铩uо|۵TtnyhJSSS:;CX`AVp###;[[g8}` B-0n8FcP*cL@("77a„ e˖Η "b"Q1< +ڒS' R>+[ZZB!XW^G֭p*ǎImZ2x|ڴmw~!-ETbd꒛M[ѐ֢cgk=͔鰿Pڋ@ Q#Ynn.<|ThZƄI_Qձ:x9+ihQ>GGPTLt}ϢG뷝-֭Yn߹Ɖo"=/~- &1;}ԭ͜3A99|n!2F"c BP*H$ΆJ9[B Ec]K_b1DEǐseoq\IT JŞxQh{tL4\aI^q:(?qldggcޟq) `졃تRsʒ +K3ŬhܘQ&Onܼ\TwbƬ"p|1¯\\.\.Ǎ}-,--abbRָ8`bM[A*"pR'G8ZR ܺ}m[wV CV?sH!D3sWaooӦk(1)I{s42A!uzb`} VAHJJBʕF!cccƆ,--aaa333^:KJJy. sk5?SRR,a.о=..ܢGӧ7D8$U~">r<~ݻD"{$&%!G*ƕI,ac:vR8't1<6XhCߏnP^im4{t֧gOmOe?RNk^ty0ӛM0Ћ!ٺuNԩ?nHf7 dg3H\_(\ZzoPRK j԰^#bL" 5-M,#Ge>qy4 1u jټ|7z5hgBVҹJ '+z۶ɓxӸܥݦo>g`i?42qϟC*5D}{lrW]ѣGdmm xyyXH$Wct,6k<ֻX[3{t6cwԥg/\ssf o I  3+ f[J;8]cZ==w>L062BpRwhټ9Хa 9Εų~\MrqvFpRkۺڶ.5}۶rE۵gڸ%)' V~;t BRTĄw늯'O*4+dlyJ,YY(5+Юm(*:c@޸U+Ӳh4sf}[ů΢m3_H>r;rX,FZuzVۻݷ3Ysд:S%^Z5ԫ[|CvML/\ݿW1O>LMMcep1bS(COz̬,dggQ;^uiTjU6IR8;%xCJ#B.C,v"Bjj**dHH@tt B!{yXdeI UDĤ$XDS 0[JV#==p:jۯ~O*2\B/,,, [I@dr66>@O,v sK 2?lVVrgxU9llW* c U*W8-䅆;466.qǽ ^A(Yfh֬jsqq qKKK_ 88Y ~y88<lqqq qqqZqqq pqq+qqi qqqZqqqV~!22 $PreYqqq ރF{.iӆjՊ]~@ ++rqqgAGJ̙3\.c ^^^8y$I$Ԯ]we[6dqDEGcyJy_5yWH| ?jskWtnOJNƈ1(!1 h8x?|܇ |d-q\Y VAHNN5Ϗ1ƠhHRj֬ @4 j5eddPJJ stt4TFX[[^ff FFF:+J`q\SSSW214vH@#G1t`nfggW!Te%4qlᛩSX-oo=ŠU_O3Lfj@QѸv=/_~;Ĥ𹹹C%Q:5hsWN:@$/?99gϟG]&PШa8:8{|*⟿@ =“OѵsgW YsRZ r9RSSYrr2²!ɠh؝;w`cccߪgQQh ۹+ݻ@Դ44k Z7ճv03}XvKݺt DW??ܳ?q*}zԹGl"֤qcXZXM}|"h ;ڲ=Gҹ ):&VYK Q1*sQ \7o.QݰQrŪUd).^ P:pb)&69J} 6CpbߴX"nsV!|0X3 R Jccc277g I"0 h4D"*voߪm9x0?@εq&pu%̝5ң[WprF\mi]ϳI)ʻXia'3333L&ç1:155M݃cDTL4oNA :..=‰S! CРA}L4QǏ?~CgzظxڠO< ݇L.+DRې["Qe͛ ih4Ȥ2hXdqPv-XZXz>Z[EB\]ATaFTÇx2bu.4Fkʿ..θv:sЪE XLj|/j.jm|Obbc #=#ϢP7*99,->3܇->>ժU+b -1]QD'GGԭSFdE4$` sqv.<g_Nļ߹P(,4"=4TF\z>d*5lmS ]Oޓk蓏ӧڰˡ8:80\^4nF `kVܐB]X\2>$ \|6l0Z\4p! LP\]]W^%//bvBB"P(]R0eD֤qc}NINEr:Fƍx %7WWX߿*+cL ۘ7T 66x"˗,fuj*$&%a+UY8p!mVx毳X6 3+ c?Nt_HKOGȚ5j%/!!7NS IDATe _84`ff [7g^S=vuq'c5 Iakc ±`wg`&xj:W +KK|ܫ4p^`Ya^8\WC&UH۶Æu ;;ᗯ`¤̙ж0j0a u壝:*<,uq`CJ%cP*h4sjkeeԠ~}nVCZP~ރ:r45a5?/[{T;Ktڝw öȯc|7sF?~}_Ԫ5kfZ`drmזZhKKK/_e!XL>;lkmK;w%e]j9o/oOHLD~bx8:zM8dYyx@P{Դ3r`hԳGwf~z;G;^gJcnf\^I&ܼB\B|D٣;D,(8D, ZFAKl(XrgĦ֡7ORF54mwo᧍h] 6xٗc2JBƍ4bPV\)M:uУ[W^#Z^CO\.8q ȒH  d|VVV=cYԩ/+؋<.J.> xyyrttfR֖R)ͅZ'O !!7.YT*pR0xx68ԭ]͚6qY(`oo_.8|jլ] K\]]zuOoagHS\|}(WA*-Z@-Xhh(3J%옥%T*ST eiii4a_zFjAIKKP($;[B:88"Hc1T~=tD/6y{gI$P*tyfMBR*+cՊ%fr/_"}t "&K=~aZ b99 2Igk*A{ {s~r\iڴnczuzڴjCT\I]ˠ6y%z6bgk=hF)s B[ha󋜜1j0n-)>˿߼N:qo>/~-R(>Dbc P(h4022@ 9RTOW'}Th_*R/PpZtL4ڷmw$ 1l <ݻUT ;u,maffF#e;u7 Z?쫯ޝY$բc Yځ1FQQ%JC>+}gyXAC{~)հDʕ+3FC011 YZZfff$+Tzu\о=.ypZե&c'M>xW{xxA \Nl?T:bGܓd38` ڶmSZ쑘@-e`aavu~uJJ |g1Ss}3u ٣[_wZlу}=w1"##4+@|; mˑJyv5|{! !5- Ϣyv8yC`(Ӹܥ6ˍâe>} փPxD# @DDll,I$ԫWr1̞9͘uً*Wlܲy#hlޯ3YXXAKK] KLlÇa2Z5ԫ[nag|.AG) u?a~7c:xBKkټ9Хa }7͚;C6ppp?C6AG__|Ur=ݫjs_<+}gyjqʷ2ݶu+mݪvddd!Utٵgڸ%;)'I΄EQ15|v{ ` 49v9v H,NZغau}Lַ@m+,7J+uAlĄ u{uS;v ___gΜ#F0B8TKJfVXl|dT \ZVz 9J;ZFzz T(HOO5]M<{ElT*b }Mo{s : qoϋDG@(gym%%=! {'Okzz!,, j) rd$%%!%%eggC&AѰ;wP,* m:ATjvJ?>5- ZEBb":SP=~JagϽy9΀ sܳuaee+++ ~~عg/;~$T*%ip p ],1}lѓ.[N6ows! \tDZb* \/(^.8x?@K>h{ME~S4Gܸ ]3XNNNPTJ̄YZZ $ j5T*D"LMM Aaږcߩʃ?\y]x =u-օڣ[Wv#IZ/33r4gַv]6~ ժCٔIuNA?^hGpibmQ\ c꤉lWٚl]Sjhmxiy8-1xHDEEA,CPT*e&&& $&&1GGGRvv6377'H3g^^^ <qqpssw) <|٨Y:;d)Mд4 dR4DFLl,Ie2\],-,޺}/ "ƕ_Ll,bgd YjF%''=ۥ)8]QZb۫yx CХeI$prtD:u0nH?%_Њ`08;z.}ýK\EݺtF:z(xIj׶ <}iE5}?/Œ8:80\^BЧq#4js,]۶0ʲB]X88A-`ccG#Y<3P*C| Hujtq ˗/SÆ V ccc~:<==!  +իU#xgc?N6f&vEQ[ih-]R]촕ZҢ*xhmђ*7=!3IfLgIh}߯W^s=sssY.]UԨ^Rg~"ڶn\N'o//(rr<ƍ%^7֬tg,ZF׬ '| }#??!3+ Q+W4W@rr oIФqc:|]tp&,renI 8-NTQ/c1P70;K\yb*5W/r R/^h,yo;"t`ڼuƎYjsn!]1x:u(իF w77:O}{ :\\\kofMlZ Ř5YmFV666j0E9:: ʦ(\BwIJ#ovcXzL5zt AAꕫW1b8jբxyr{_823Q'L&vm6) .,^0_Lfޓ#iҤ111s9aÌ=MNNNrKMA.G޽ DDduQ'͖{ZF,XLy !4\Y5l={`h%"jJzcxҰ7z[ $&$"=#s?M/W0vHz:DF,,9ЯOopһ/׬1C ׭N!ݩπWim4k4JJ9BǏ+B&R'SqWE߿P 7 #30 %//t?a>rÆQsboG>-[۴{-6_'׫f3~D=_%7WWxzz˓10'o(;3V:jŲ*{z߱};tl;li^dc5tGIw. ؾe5hPiiB@æuksAAu3b[YC-Хsg4yW\&-%7۷o'!fQĝw֭[Y&W_QΝ;vF-qԭ[~%e{SZ0fV[F˃B./O#++^^xID X`TU<-msÔcackOEч~[`q]z8\|=z= Wlj$+ T8(L!WX H|-{yZa/y+K&0f-msÔcʪ/KQ -Zw'J9_ڔ_Jݞ_QZN?cXWWWd BFtFFzΦte$<rss;J{FefeaoфcĢOoE{vlr޲7!kbJ{Rq8w>!]ެiH58gw$kp0rYiiI4mAZK$B@fMi}ڷ$I}[ѭǫlFpuu}IaXm?^/󑗗 CC IDATT JF(.]777kP*DTv~d>[w줞ݻaX†GHIO:}NEh߾_O`ب1tiOH+?WQfVV0u, ݗ-^B6l4M aͺ_|9/\gbhݾ#SRLwCIIHOzkMü ˒i>_;]B>0Ve@7t:j5kBR]۶pss7p8֩mb6Wa%%$&S@Vv6n7uT+MRRj׮]b{$Zbm{RR o//4j#?K#ix[FyRT0'''2nܸi9;u쀛n5kiM+yJhF)7=^BgQѼYSdmۼQoWQYXZ9PX|~س* gRfa0`gg'2331p@@ttS4 $XǠvkĦkSC_2Ǖ+xotB!/cQqccب18MOcTnnpw`˗ő񟐙+ ?+j17\q^2,\ 6x뚜2$v4i̾N)"Oj:s;uDg:u(իF w77:O}{_yׇ ڒ"D zH߯:dpQ^~d,<89:FS)|c3rhԨ!T*b'MӧΝ:ĜE\|?ԥrss{ro{S1hQ_Νå?`a<1L99[8;Ԩ^1J%~x 7nS?ޛ46o݆FƜr[HWqeO-\XmV666j0E9:: ʦݵSN|zܿ=zW'L&vm6)T6oF!]1{"sssqlyڶT*E… 拂=<):-_9կWv/.^B;u%jqj ??BP-1V~Fv{ s_yקif]gM&>w)_s S^~d,Nih4prrs\jʟr9L&""L O"/im9l(*y2u ѻg|-_DDXIoL/d"D J4`ִi3kpgQWݒvr4#3Ӣ{PԜ~mH700PRBBt:Z TJ;j zy&8qիWjDdddYYt8q4^7č}NR7f|4@V-qiF x<<< Pф2?8r-T ?9J%t:NǜňaAiʺNDG.K;SRD^FjԀH`%Qϳť\kkg C\\\qUӯѬYSI{HН$1hp4{@OO-5e;c96zf̙['_Ν(Qbx }1'~'Ϝ'Ns-NCKйS'$+^0}?eYdmۢm۶b͚5/jR666tBA"`0LzˬzmHjՄB.*7Dl(Jy233!Hݽ9==W!J (njժ}8j'O}||^r2Hr[uQ*jšÇ'M[jNWzC?0}ǹ~\7sueglо7jT$o8uh׮q5T3^2^hSbӒGh:FcQ#Ē氳C>q|u rƇЁ=ߢ\98)c" 12 "! H`cc|FNNN "jӾ [o#"2_.`0\!5+o_>t{(<->!/u|؅m#`ӣBP@H$9l(F*ϤwɧZ5GY'zUursu#1BtڥD܌L>9׏Y9ܿGY& N~xo#pȏسc[|'NBG 5`.`Abzcx$omRU2A&qc{! "c)s?!0)"|"V*;O{YIMM0dgg{{{T*3ƦAu+++B=|)ɭ۷ӊ^¢%a㤢}jIF4 2 nܸ>z<223ͅAo@Ff&223a0,J|ӹÆ[p ȕ>zͱe6Ӷw?uwޅZNtg̚փP RRR HLL$RƍUL9G>ժA֍D"*f^ FR"2bi<L`b-#ڶiSjb6Tx"{ODzuf::y pئ F^nab܏ˡ OOOxy=4CQ|:j4988дIc_B\Qcaε6QV~dgؾ}; @0"ܽ8nB͚5:w,رc4zh;wn݊+)ii鰱qrrRUbdyrj PRPzGv%"dddťȪ2EiT*t:딯"++ nJ}RTts+ SV~d=%'#>>uY?˪ST#++^^(o*իW-sGߓ׃Pp?((H?~AAAx9򸻹}Rgr_ WWWXÕ8THt2Vg(PurGu[suEaʏCKcUUvvvk7z֭[uf1c_mc13c1c̄1c1n 0c1Lc13c1c̄1c1n 0c1Lc137)߾}dccQN<c1c1Y!''FpeСh׮8<hDNNOc1 ĠZjt1( !//Bȑ#T*ѠA\|Yoޚg1fqXb/\l;YWЦb 7j_"BH׮h!a1V15J2 !!!BH:P~}^Oٔ.2)JHRؘa U(,{dfeaoфcĢOoE{vlrފ*^ZEC|B>]A ㋄>{6 Z)鵶l|4\]\nXo.szuѼiRWܹe%'ѴIcկja/@a_͛59Ӕڷ$I}[ѭǫlFpuu}IaXm?^/󑗗 T JF(.]777kLZ-:t WgQ^?T1V5z=>f;vR0,l\\\aaC#$[w'#իDf ]%7_^MaYһ/-ZmX5Tg)|"\bq썦fRϳtr _223Ѻ}G$ڽ(!1B66ch7~YvYYiC.!jtR2V{\Sy>_TZ^nFh˹'zyz M^E77GfM1ymFQQOBV׮Ph԰EC7JٳԬY3@z ىL 8-ԩFD"+xpTnnw/K.^<|@`:O@DdՃZN'sf{qzyscG9DΝ))SHb'AƍqrE._A pJѿ_?1t`q ޛ:P˹7zxmXS܊( YYZ v@B'G۝h*/u@cF5JB_4{tѹSR8~>y _m{pȃ0zV-[cFvC}{2ŝ3chڤ1 z~L9Nx*_x|QFp܅D&>w)zLpe+WbĘqԪE |ffy}xd2kڶi#Y+ӤhT)\Ԕ?r rLDDFQNKJ_ЗkV {x]~=9BHR4j{WKDԊƄB&+9qp!H$Q*PȡT,N fM&>1wj,ߜr@rQ {wLcbP<]= w(bcc)!!t:ZT*Xݝj5 z=ݼyN8A+[G7{JU)h|888F H 6 ʛr>ppG_p:,F ŗc*g\<$%qcF2d кUK<} أC\\\qUӯѬYSI*9iw5_UOjUA`śt{E'ïF anac78fCġG}PTPTؾk:#F n։йh4PTI̜u6boh58(dǮo`00tGk3{"DR殘C&aSDԊj*-ۈ5֭K- F0,Z!55>>>h4FRptt$Fխ[Wy׮CךT U +(`ZDDFڵm gg't +WcOMR))) ___pm$&&RDƍE^^)Ni֬[G'O?x۴EYcggGDEh4^+"~4{9#r(^<=BDT̚1ҍEd"[a6mDpdkk ^sUNZ&eul۷+|iq?=ԍ IDATInjw >ڳ7`MhԠ(.>cG4]wF XB@æuksAAu3b[YC-Хsg4yW\&-/ OqEس@l߾D l`EwYj[nf͚pppW_}E;wp1=zǝ;wPnŕ\r*gh4P(mBrPzJƘrjA!?r"BFF\\\*mL攅֐[x*>$ʆg*իW-sGߓ׃Pp?((H?~AAAx9J0w6s899[A2U5s/6(L cʜK/+ؿn[6c1cqc1Ƙ 7c1c&@`1cp1c1f c1Ƙ 7c1c&@`1cp1c1f c1ƘUޤ|HD_ptt_-oid0c1U:t(T`o;; Z-j曶{ϷHc1cXT LXooHrU8`kmt4}rsssTЦkNF#v{N]jbƆG2XE@0 0&]?Cud 6FcAnCٞ~>Bf3+d9ԣ[ڰ^2dhӜF9XI\MDz:F-xL*{(o[#+..>"}"K8ۗ쯿Ν$t \.+?--?^e3ͅN cU*R GGG\@$jPk aX1ጙt"? ~:qqXz=kkb[x{!uv.^BSBaQ:{FWÆўo M޻F iqǣP(@۷l*Cдi7SV}>_mXrNڴaft57cX#{8::l`-dnRJ5 hf3 u˹s, '&5 '| }ի9R/aM4c7ޛ46o݆FQBb[u .>QWjnn8u&̙-4t8׮߀͚ش~-g>v=l ݃<jRI`'EzLpڔ;\cQ-͛6is|Uq|>yӜ|mN'L&vm6M=VD.5O}{\&QԹSGe)+>b5@$eDXIOTRw?Jj_y77\a_6o&Æì45j{WKDԊƄB&+9qp!H$Q*PȡT:oa...5mpLYԪYǹgdfBӉ| @Znj,[ڽ%`ﮝЁtL gUN&~\&%H!B`0鐔''gX\y@.Ѻ ϸxIJ@ кUK<}oťıx-*s'cUx4'_['j֬)$%U[EAOddV(;;c_|}bRQVኛ21nh8y ,EJj*-YEW(Qbx9 e̞>M+8Qt 6_Ν:a'%0<={މjԀjO@@8 CA[[[RRR wwdees=@6\lݶT\[T\L3˴;y[jIF4 ' nܸ>z{|!BU`Ul=.sy_.!%5մz? cjB 2 4P^:t>^-[Ѭ+C-NׇM}{ #PH>ҫ-Z->n UiW4BT"#3--_~ΆJnc},N|SÆ[p U7ǖLol!ehnFFFݽ{jƪeieŽ&{]F խK2hH$شKjܨIIZs?Wm֦W5ѿ__DT̚1ҍEd"QiCY}ĜOQP(.fRmY|mNxMx*<ܽ'bug0ұ};tlάeE鲵0  {p X Kٷ2r) V37ܱ?Q\|Ǝ)`ίiƇ'AzFi2oeB@æukM=6jb!sЪe t j _ Ӏahܨ!x,۷o'!fQĝw'O굫evFԪO >]h/XZ<<ʜ\rs兗BӂOD_f{$222''&>2ƞ~Du` DTsDZZ:llmPٮ둕 //O&Izq.^H{ґ{f͜c7.sXW*T*EJj*o/o+GcN(^^^eg3ը^Ļ o/b-`ggW>@'FzF:jTDDDFQϣ^@~<c1ƞIt8,ZFwރ:w숷x1cL7Zh_mc1c21c.n 0c1Lc13c1c̄1c1n 0c1Lc13 ܾ}dccQN<c1c1Y!''FpeСh׮8<hDNNOc1 ĠZjt1( !//Bȑ#T*ѠA\|Yoޚg1fqXb/\l;YWЦR׮h!-=cYWWWd BFtFFzΦte$ITB*\888ήRGa1S%3+ x&#}ط{-ڳcSy>{6 {ZXd߿??_t{2 |]tիM쯿Ν$t \.+?--?>F4F`ÿA}}}xw亻AAA#][_<Ҩo@qIpfXȈa󮘋sg7v# ^>a4zVA~AΝk`@f,&]J| ?~\Ι3GZXr%`߾}"%%6 F>Si2O<у?+X%w]ew߼: wK! @"$&$J% 1* ===p8NCpaOblo]{v]lF$'%7Mοr_o|?˛oQٳ#O<%0 /ȤD?Beٷn`Mٳjoo/}ḋ/t{W̝V.zvE[Wא&N7.|iӋSk0n!<\lܴY.]ﮯ{7kdv;!ׯ[zM7ۗ_bK["<|ٷ0 谸]~AAAxGOB^l;~޴yk74`Uc0\DL&#+++n`ZeNNrrr*V++~(\ެbqӟe荧?jfۆH3o]Z?v;׬V2h8@Yykj}Wfa+>!F||<ˇl/ +ǜ9٨ݐ&_k?C4o?z~篰YmXs*O>;_m,;}mŭ8?Ň'>xĆ瞗GeXK`Ϟzr|I[RJ7lnFXh(ZZZ=>'KOz.\ [D!@OODEvh4?-?bڴi˾W[߄?x#!B <,ΝC )0^?/577CȰP{DD$lN"o\s"}n›| _)OO`7RJ!hjӃX,vt:wvww++.hkm[G?oIYm60!dy'fD!&&v]9m@|lp7 p>8rkVbb#kVK7=,?;ł~/<y^M4^&Ⱦׇ֟5Xqݲe^OJsWG~بܰܽBIi)6n,fxm6/_/ ,@hllDttp8RV!!!R#00RR255U466_~A!z.s8)) Ftyo0==ظi jhBtlyY_=MMMfnxK>27n8xEsIDATEX~ n! ZܳFF;"1yM7-;&eƧ{;VWoK\~ro'{T|+󵫔m~imqI)~7֛;wvӶN-]Ve~H{wuuu ss3xܵNo󮘋ݯls> --B $bh%0οjkkaD}&)\xACC(,,d]]]>lݾ]룏smmUWaw&5DV~ ͆hl_񙧞OlxFp DFpM!6?œ߸20P6mu; |ao kvwhRK틯^W/rxI~퍽;v_g@RlƪۿLwJܻn=oB%V߱rB|AqAF3g1㏉Sy}_9.]o߱JNCx803}mjdef/}ˁسg+W{޷ܧ j .]*ѣrHMىsmm06 V+\MH 5^OɈ019 H H H H H H H H.X8Zl61!L:N!}FP  єVX\(;qEh&85)dݍə3fz03@ "")L2!x &[@@0%%hshJ08 @Ęzs єǡ-D!df@DDDSJ @b, %=D_\DDD4qbıڬx#2 &-FDDD46o5[n\\rNȘ9'QYCc# d0%}EeojPS[+!0;3 񩻑5 hJ;߃0|:,((,m.<؈|iHNLR>wrK{QQ;;[446B.^to8 w̢bTH)'eDYElt0%@ (.-jaJ-?DEEmeC$+qU^zAz\p;]]S 5K]u;pMiBb92)1I̙ A Gh27! _fgahkoé3.@'MXU__pPk8)YRV*[Z[F'CkkP]S#f!!hkogN$QYPRZ*fgP3gVQϻ/EY5[ twwXNOH5ܹ6,zPTڬ,'G SJʰu5q/PWW$e?)%J䜬py[Mݞ??䈈hjx~)h21k0Va49+CUy|ʪ*9+=]zh&*a@lL̘ϥRffdpd55Lffdc4j "Ȝ!JJJJd 1-* jzWd[V^&gHXϗz2:`VLQYStZ`4kwnڅ&)k拒y.wn@,}WXhzzz:0 vzQ֡y X:ʫFGvX, rNu|q"F@f̒9#5MiY{kwn9.1""")M%T> JKeLt NJFyOO&9=BQ>9J54hШdC>GߨeuJ(*d(j0|\#oz<\(.kZ()IU_Kkͭ-Cw89Ir. !ijj+???9 sKsY[qYz+*Ol6;չ:l6 ťNȝvuMݎ"""c_X 6=%%܌^44#7?O'6+:::p@wDn~X:aYQX\$cceuM Bi`4 nJNy嫲{U֔q6?)H|1h^Z--6mK58(*J"5$c㔼*JJe~akj ^uj/Z13-]DOv:/ @+ 9"PȝvuMJ)QW_d"yg #F`՞ODDDtQG2cLꕗkF*Y<}J~su5^ɓڥzT{ ibDDDDSXW%s5q|Ý$e"""j2g992kV/8pnqMi?=.L&0E!(8|zℼ!^bDDDDDt #"""qo1@ "")MRabKգ'!"""x ɉh4TwR!q5O#wtt.H39ҌnI Y][`@DDDSZrR((_nwo$5"6̇>\u}G;+̮wUeQ<8\C/ i!!= Mq~у0ra;o0@ "")MRbWq1y `\;ҹT[?W:wwMt"""T{+jLk9='#msap=-ݓmH H H H H Ha{'DDDDDtP.]?ߊIENDB`usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/commandline.page0000644000373100047300000000616712270236023025233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Γραμμή εντολών

Για να δείτε τις επιλογές της γραμμής εντολών για το gnome-sudoku: gnome-sudoku --help

Για να δείτε τον αριθμό έκδοσης του gnome-sudoku: gnome-sudoku --version

Εκτύπωση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης

Αυτή η εντολή μπορεί να είναι χρήσιμη όταν αναφέρετε ένα σφάλμα και χρειάζεστε να δώσετε πληροφορίες αποσφαλμάτωσης: gnome-sudoku -v

Πληροφορίες προφίλ

Αυτή η εντολή είναι χρήσιμη αν υποβάλλεται μια αναφορά σφάλματος για αργή απόδοση. Θα σας δείξει την απόδοση των διαφόρων συναρτήσεων που τρέχουν, και ενδεχομένως να αποκαλύψει ποια συνάρτηση(εις) μπορεί να είναι υπεύθυνη για την κακή απόδοση. Οι πληροφορίες επισυνάπτονται στο σφάλμα και μπορούν να διευκολύνουν την επίλυση του προβλήματος, αλλά αυτή η εντολή χρησιμοποιείται κυρίως από τους προγραμματιστές.

gnome-sudoku -p

Όταν κλείσετε την εφαρμογή, το τερματικό θα εμφανίσει τα στατιστικά της επίδοσης σας.

Ανάλυση του <app>Σουντόκου</app>

Αυτή η εντολή χρησιμοποιείται κυρίως από τους προγραμματιστές για να αναλύσουν τον κώδικα: gnome-sudoku -w

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/notes.page0000644000373100047300000000655212270236023024073 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Σημειώσεις

Οι σημειώσεις μπορούν να προστεθούν σε κάθε κελί. Σας επιτρέπουν να σημειώνετε πιθανές τιμές για ένα κελί, ή να αποθηκεύσετε άλλα δεδομένα που μπορούν να σας βοηθήσουν. Οι σημειώσεις θα αποθηκεύσουν όλους τους χαρακτήρες σε σειρά, αλλά θα αφαιρέσουν τους επαναλαμβανόμενους χαρακτήρες.

Για να προσθέσετε σημειώσεις σε ένα κελί:

Επιλέξτε το κελί

Κάντε κλικ στο τμήμα του κελιού που είναι στη πάνω γραμμή, που εμφανίζεται όταν περνάτε από πάνω του. Εναλλακτικά, πληκτρολογήστε Ν.

Πληκτρολογήστε τις σημειώσεις σας

Πατήστε Enter ή κάντε κλικ έξω από τη περιοχή κειμένου.

Μπορείτε επίσης να κρατήσετε σημειώσεις στο κάτω μέρος του κελιού κάνοντας κλικ στο κάτω μέρος του κελιού ή πληκτρολογώντας M. Ωστόσο, αυτή η περιοχή χρησιμοποιείται όταν κάνετε κλικ στο Εμφάνιση πιθανών αριθμών. Αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε αυτή την περιοχή, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την επιλογή Εμφάνιση πιθανών αριθμών.

Μπορείτε να προσθέσετε έναν αριθμό στις σημειώσεις πάνω από το τετράγωνο πληκτρολογώντας Ctrl1 έως Ctrl9

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/strategy.page0000644000373100047300000001450612270236023024603 0ustar langpacklangpack00000000000000 Radoslav Asparuhov rasparuhov@gmail.com 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Στρατηγική

Υπάρχει μόνο μία πιθανότητα για κάθε κελί σε ένα παζλ του Σουντόκου. Οι ακόλουθες στρατηγικές θα σας βοηθήσουν να ανακαλύψετε συστηματικά τη λύση για κάθε κελί.

Στρατηγική 1:

Επιλέξτε τη γραμμή με τους περισσότερους αριθμούς.

Πρέπει να επιλέγετε τη γραμμή ή τη στήλη με τους περισσότερους αριθμούς. Για λόγους απλότητας, αυτές οι οδηγίες έχουν γραφεί σαν μια γραμμή να έχει τους περισσότερους αριθμούς.

Καθορίστε ποιοι αριθμοί λείπουν από τη γραμμή.

Επιλέξτε ένα από τα κενά κελιά της γραμμής. Καθορίστε ποιοι από τους αριθμούς που λείπουν είναι στη στήλη ή στο 3x3 τετράγωνο.

Χρησιμοποιώντας τις σημειώσεις, πληκτρολογήστε τους αριθμούς που λείπουν οι οποίοι δεν είναι σε αυτή τη στήλη ή στο 3x3 τετράγωνο. Οι αριθμοί αυτοί είναι υποψήφιες λύσεις για αυτό το κελί.

Μεταβείτε στο επόμενο κενό κελί της επιλεγμένης γραμμής και επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία. Επαναλάβετέ την για κάθε γραμμή και στήλη, ξεκινώντας από εκείνη με τους περισσότερους αριθμούς και συνεχίζοντας ως τον τελευταία. Εξετάστε πάντα προσεκτικά τους αριθμούς και μην ξεχνάτε το 3x3 τετράγωνο.

Αυτή η στρατηγική θα σας βοηθήσει να αποκαλύψετε τα κελιά τα οποία έχουν μόνο μία δυνατή επιλογή. Όταν αποκαλυφθούν, μπορείτε να συμπληρώσετε αυτά τα κελιά, και να επαναλάβετε τη στρατηγική μέχρι να λυθεί ολόκληρο το παζλ.

Παράδειγμα χρήσης της στρατηγικής 1.
Στρατηγική 2:

Βρείτε τον αριθμό που εμφανίζεται συχνότερα.

Τώρα κοιτάξτε την αριστερή κάθετη ευθυγράμμιση των 3x3 τετραγώνων και να εντοπίστε τη στήλη(ες) που εμφανίζεται αυτός ο αριθμός.

Σε αυτή την ευθυγράμμιση, πηγαίνετε σε ένα τετράγωνο 3x3 το οποίο δεν περιέχει τον αριθμό αυτό σε οποιαδήποτε από τα κελιά του. Χρησιμοποιώντας τις σημειώσεις, πληκτρολογήστε τον αριθμό σε κάθε κενό κελί της στήλης στην οποία δεν εμφανίζεται. Εάν ο αριθμός εμφανίζεται στη γραμμή ενός από τα κελιά, μην το εισάγετε στις σημειώσεις αυτού του κελιού.

Επαναλάβετε τα δύο τελευταία βήματα για την κεντρική και τη δεξιά κάθετη ευθυγράμμιση.

Βρείτε τον επόμενο αριθμό που εμφανίζεται περισσότερο, και επαναλάβετε το για όλους τους 9 αριθμούς.

Αυτή η στρατηγική θα σας βοηθήσει να αποκαλύψετε τα κελιά τα οποία έχουν μόνο μία δυνατή επιλογή. Όταν αποκαλυφθούν, μπορείτε να συμπληρώσετε αυτά τα κελιά, και να επαναλάβετε τη στρατηγική μέχρι να λυθεί ολόκληρο το παζλ.

Παράδειγμα χρήσης της στρατηγικής 2.

Αν καμία από τις παραπάνω στρατηγικές δε λύνει το παζλ, τότε μπορείτε να αλλάξετε στρατηγικές. Μπορείτε επίσης να τις συνδυάσετε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/toolbar.page0000644000373100047300000000356312270236023024404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εργαλειοθήκη

Για να εμφανίσετε ή να κρύψετε την εργαλειοθήκη, κάντε κλικ στις ΡυθμίσειςΕμφάνιση εργαλειοθήκης.

Η εργαλειοθήκη που βρίσκεται κάτω από τη γραμμή μενού, σας επιτρέπει να εκτελέσετε κοινές ενέργειες με το ποντίκι σας. Για να χρησιμοποιήσετε ένα αντικείμενο, απλά κάντε κλικ σε αυτό. Τα κουμπιά, από αριστερά προς τα δεξιά είναι, Νέο παιχνίδι, Αναίρεση, Επανάληψη, Υπόδειξη, και Καταγραφή προσθηκών.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/index.page0000644000373100047300000000507712270236023024053 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png"/> Σουντόκου Σουντόκου Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
<media type="image" src="figures/logo32.png">GNOME Sudoku logo</media> GNOME Sudoku

Το Σουντόκου του Gnome βασίζεται στο δημοφιλές παιχνίδι αριθμών στο οποίο κάποιος πρέπει να γεμίσει ένα τετράγωνο 9 X 9 με τα σωστά νούμερα. Τα μοναδικά παζλ μπορούν να παιχτούν στην οθόνη ή εκτυπωμένα για να τα πάρετε μαζί σας. Όλα τα παιχνίδια παραμένουν σε συνεδρίες έτσι ώστε να μπορείτε να συνεχίσετε ένα παλιό παιχνίδι οποιαδήποτε στιγμή, όπως επίσης και να επαναλαμβάνετε ένα παιχνίδι που ήδη έχετε κερδίσει.

Παιχνίδι
Χρήσιμες συμβουλές
Εκτύπωση
Για προχωρημένους
Συμμετοχή
usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000000770312270236023026576 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Αυτή είναι μια λίστα με τις συντομεύσεις πληκτρολογίου που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στο Σουντόκου.

Εκκίνηση και έξοδος

Is there a word that encapsulates both starting AND restarting? Didn't include restarting here for the sake of brevity - Chris

Νέο παιχνίδι

CtrlN

Επαναφορά παιχνιδιού

CtrlB

Κλείσιμο παραθύρου του σουντόκου

CtrlW

Υποδείξεις και σημειώσεις

Υπόδειξη

CtrlH

Καταγραφή προσθηκών

CtrlT

Εκκαθάριση σημειώσεων από το πάνω μέρος ενός κελιού

CtrlJ

Εκκαθάριση σημειώσεων από το κάτω μέρος ενός κελιού

CtrlK

Προσθήκη ενός αριθμού στο πάνω μέρος του κελιού

Ctrl#

Αφαίρεση

Alt#

Άλλα

Εκτύπωση εμφανιζόμενου παζλ

CtrlP

Αναίρεση

CtrlZ

Επανάληψη

CtrlShiftZ

Άνοιγμα της τεκμηρίωσης

F1

Αλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης

F11

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/highlighting.page0000644000373100047300000000344512270236023025406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Επισήμανση

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την επισήμανση για να επισημάνει αυτόματα την τωρινή γραμμή, στήλη και κελί με διαφορετικά χρώματα. Θα σας διευκολύνει να δείτε ποιες τιμές δεν μπορούν να πάνε στο τρέχον τετράγωνο. Για εναλλαγή της επισήμανσης, κάντε κλικ στις ΡυθμίσειςΕπισήμανση.

Σουντόκου με επισήμανση.
usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/print-inprogress-game.page0000644000373100047300000000364712270236023027201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εκτύπωση του παιχνιδιού σας

Μπορείτε να εκτυπώσετε το σουντόκου που παίζετε με τον εκτυπωτή σας ή σε ένα αρχείο.

Για να εκτυπώσετε το σουντόκου που παίζετε τώρα:

Κάντε κλικ στο ΠαιχνίδιΕκτύπωση.

Επιλέξτε τον εκτυπωτή σας

Πατήστε Εκτύπωση.

Αν δεν έχετε κάποιον εκτυπωτή στην λίστα, δείτε τη Ρύθμιση τοπικού εκτυπωτή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/print-blank-puzzles.page0000644000373100047300000000545212270236023026674 0ustar langpacklangpack00000000000000 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εκτύπωση κενών σουντόκου

Για να εκτυπώσετε ένα ή περισσότερα κενά παζλ:

Κάντε κλικ στο ΠαιχνίδιΕκτύπωση πολλαπλών σουντόκου.

Διαλέξτε τον συνολικό αριθμό σουντόκου για να εκτυπώσετε από το αναπτυσσόμενο μενού.

Διαλέξτε τον αριθμό των σουντόκου ανά σελίδα από το επόμενο αναδιπλούμενο μενού.

Διαλέξτε το επίπεδο δυσκολίας των παιχνιδιού που θέλετε να εκτυπώσετε.

Από προεπιλογή, παιχνίδια που έχουν ήδη παιχτεί δεν εκτυπώνονται. Αν δεν σας πειράζει να επαναλαμβάνετε παιχνίδια, επιλέξτε Να περιλαμβάνονται παιχνίδια που έχετε ήδη παίξει στη λίστα παιχνιδιών προς εκτύπωση στην κατηγορία Λεπτομέρειες.

Παιχνίδια που έχουν εκτυπωθεί δεν σημειώνονται σαν παιγμένα. Μπορείτε να διαλέξετε Σήμανση παιχνιδιών ως ολοκληρωμένων μετά την εκτύπωσή τους στην κατηγορία Λεπτομέρειες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/documentation.page0000644000373100047300000000361112270236023025605 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Για συμμετοχή στο έργο τεκμηρίωσης, επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

Το wiki μας περιέχει χρήσιμες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/develop.page0000644000373100047300000000362212270236023024374 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια στην ανάπτυξη

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Εάν θα θέλατε να βοηθήσετε στην ανάπτυξη των Παιχνιδιών του GNOME, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/rules.page0000644000373100047300000000401112270236023024061 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Κανόνες παιχνιδού

Για να ολοκληρωθεί το παζλ, πρέπει να συμπληρώσετε το κάθε κελί με έναν αριθμό μεταξύ 1 και 9, χωρίς αποκλεισμούς, έτσι ώστε κανένας αριθμός να μην επαναλαμβάνεται σε κάθε σειρά, στήλη ή ένα 3x3 τετράγωνο.

Σ' ένα λυμένο σουντόκου, κάθε γραμμή, στήλη, και 3x3 τετράγωνο περιέχουν όλους τους αριθμούς από το 1 έως το 9.

Κάθε παζλ έχει μόνο μια λύση.

Το περίγραμμα μιας γραμμής, μιας στήλης και ενός 3x3 τετραγώνου χρησιμοποιώντας την επισήμανση.
usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/basics.page0000644000373100047300000000706012270236023024202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βασικά

Μπορείτε να παίξετε το Σουντόκου χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο, το ποντίκι, ή οποιοδήποτε συνδυασμό αυτών.

Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο

Για να επιλέξετε ένα κελί, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να μετακινήσετε το μπλε περίγραμμα σε αυτό.

Για να τοποθετήσετε έναν αριθμό σ' ένα κελί, επιλέξτε το κελί, και μετά πατήστε τον αριθμό.

Για να απομακρύνετε έναν αριθμό από ένα κελί, επιλέξτε πρώτα το κελί, και μετά πατήστε το πλήκτρο Delete, το Backspace,ή το πλήκτρο 0.

Χρησιμοποιώντας το ποντίκι

Για να επιλέξετε ένα κελί, μετακινήστε το δρομέα του ποντικιού πάνω του και κάντε κλικ σε αυτό.

Για να τοποθετήσετε έναν αριθμό σε ένα επιλεγμένο κελί, πατήστε στο κέντρο του κελιού, και μετά κάντε κλικ στον αριθμό που θέλετε να τοποθετήσετε.

Για να αφαιρέσετε έναν αριθμό από ένα επιλεγμένο κελί, πατήστε στο κέντρο του κελιού και μετά κάντε κλικ στην Εκκαθάριση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/statistics.page0000644000373100047300000000636112270236023025133 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Στατιστικά

Για να δείτε τα στατιστικά του τρέχοντος παζλ, πατήστε ΠαιχνίδιΣτατιστικά παζλ.

Παράδειγμα στατιστικών πολύ δύσκολου παζλ

Η κατάταξη των παζλ στο Σουντόκου βασίζεται στον αριθμό των κελιών που μπορούν άμεσα να συμπληρωθούν.

Τα στατιστικά του παζλ δείχνουν:

τη συνολική δυσκολία

τον αριθμό των κελιών που μπορούν να συμπληρωθούν με απαλοιφή, ξεκινώντας από το κενό πλέγμα (π.χ. μόνο το 2 μπορεί να μπει σε αυτό το τετράγωνο, οπότε θα είναι το 2)

τον αριθμό των κελιών που μπορούν να συμπληρωθούν με τη μέθοδο της συμπλήρωσης, ξεκινώντας από το κενό πλέγμα (π.χ. μόνο ένα κελί σε αυτή τη σειρά μπορεί να είναι 2, οπότε αυτό είναι 2)

πόσες φορές χρησιμοποιήθηκε ο αλγόριθμος της δοκιμής και του λάθους για να λυθεί το παζλ

Όλα τα παζλ σουντόκου μπορούν να λυθούν χωρίς καν να πρέπει να μαντέψετε. Όταν το κουτί των στατιστικών λέει ότι το Σουντόκου χρησιμοποίησε την πρακτική της δοκιμής και του λάθους Χ φορές, δε σημαίνει ότι θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε απαραίτητα και εσείς την πρακτική της δοκιμής και του λάθους για να λύσετε το παζλ.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/license.page0000644000373100047300000000506612270236023024364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες. Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Άδεια

Αυτό το έργο διανέμεται υπό την άδεια CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Μπορείτε ελεύθερα:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδώσετε το έργο.

<em>Να τροποποιήσετε</em>

Να προσαρμόσετε το έργο.

Υπό τους εξής όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον ιστότοπο CreativeCommons, ή διαβάστε όλη την Πράξη Commons.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/legal.xml0000644000373100047300000000055212270236023023705 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί υπό την Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/trackers.page0000644000373100047300000001344112270236023024554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Καταγραφή των αποπειρών για λύση

Οι Καταγραφείς μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να καταγράφουν την πρακτική της «δοκιμής και του λάθους» (trial-and-error) για λύση. Οι καταγεγραμμένες κινήσεις εμφανίζονται σε διαφορετικό χρώμα για να βοηθήσουν να ξεχωρίσουν από αυτές που έγιναν πριν στο παιχνίδι. Αυτό το χαρακτηριστικό είναι χρήσιμο όταν προσπαθείτε να επιλύσετε δύσκολα παιχνίδια.

Χρησιμοποιώντας τον καταγραφέα:

Μπορείτε να εναλλάξετε τη διεπαφή του καταγραφέα με έναν από τους ακόλουθους τρόπους:

Κλικ στα ΕργαλείαΚαταγραφή προσθηκών.

Στην εργαλειοθήκη κάντε κλικ στο Καταγραφή προσθηκών. Εάν η εργαλειοθήκη δεν είναι ορατή, πατήστε ΡυθμίσειςΠροβολή εργαλειοθήκης.

Μπορείτε να κάνετε μη καταγεγραμμένες κινήσεις αν ο καταγραφέας δεν είναι επιλεγμένος.

Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν καινούργιο καταγραφέα πατώντας Προσθήκη. Από αυτό το σημείο, κάθε αριθμός που πατάτε θα είναι μέρος αυτού του καταγραφέα.

Μπορείτε να δημιουργήσετε όσους καταγραφείς θέλετε πατώντας Προσθήκη.

Μπορείτε να εφαρμόσετε διάφορες προσθήκες επιλέγοντας τον καταγραφέα και πατώντας Εφαρμογή.

Μπορείτε να καθαρίσετε έναν καταγραφέα επιλέγοντας τον και πατώντας Εκκαθάριση.

Κάποιοι παίκτες σουντόκου πιστεύουν ότι δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιήσετε την πρακτική της δοκιμής και του λάθους (trial and error) για να λύσετε ένα παζλ. Αυτοί οι παίκτες δεν πρέπει να χρησιμοποιήσουν αυτό το χαρακτηριστικό.

Βίντεο επίδειξης Κλικ στα ΕργαλείαΚαταγραφή προσθηκών. Μπορείτε να κάνετε μη καταγεγραμμένες κινήσεις αν ο καταγραφέας δεν είναι επιλεγμένος. Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν καινούργιο καταγραφέα πατώντας Προσθήκη. Από αυτό το σημείο, κάθε αριθμός που πατάτε θα είναι μέρος αυτού του καταγραφέα. Μπορείτε να δημιουργήσετε όσους καταγραφείς θέλετε πατώντας Προσθήκη. Μπορείτε να εφαρμόσετε διάφορες προσθήκες επιλέγοντας τον καταγραφέα και πατώντας Εφαρμογή. Μπορείτε να καθαρίσετε έναν καταγραφέα επιλέγοντας τον και πατώντας Εκκαθάριση.
usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/bug-filing.page0000644000373100047300000000657012270236023024766 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αναφορά ενός προβλήματος

Το Σουντόκου διατηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είστε ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε. Αν παρατηρήσετε κάποιο πρόβλημα μπορείτε να κάνετε μια αναφορά σφάλματος (bug report). Για να κάνετε αναφορά σφάλματος πηγαίνετε .

Αυτό είναι ένα σύστημα καταγραφής σφαλμάτων όπου χρήστες και προγραμματιστές μπορούν να κάνουν αναφορές για σφάλματα, «κρασαρίσματα» και βελτιώσεις.

Για να λάβετε μέρος χρειάζεστε ένα λογαριασμό που θα σας δώσει πρόσβαση, να κάνετε αναφορές σφαλμάτων καθώς και σχόλια. Επίσης, πρέπει να εγγραφείτε για να δέχεστε ενημερώσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την κατάσταση του σφάλματος σας. Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, απλά πατήστε Νέος λογαριασμός για να δημιουργήσετε.

Once you have an account, log in, click on File a BugApplicationsgnome-sudoku. Before reporting a bug, please read the bug writing guidelines, and please browse for the bug to see if it already exists.

Αν θέλετε κάποιο καινούργιο χαρακτηριστικό, διαλέξτε enhancement στο μενού Severity. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή και πατήστε Commit.

Θα δοθεί ένας αριθμός ID στην αναφορά σας, και η κατάσταση του θα ενημερωθεί σαν να αντιμετωπίστηκε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/save-resume.page0000644000373100047300000000523512270236023025174 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αποθήκευση και συνέχιση
Αποθήκευση του παιχνιδιού σας

Τα παιχνίδια σας αποθηκεύονται αυτόματα κάθε λίγα λεπτά και κάθε φορά που αλλάζετε τα παιχνίδια ή κλείνετε την εφαρμογή.

Συνέχιση του παιχνιδιού σας

Κάθε φορά που ξεκινάτε το Σουντόκου ή κάνετε κλικ στο κουμπί Νέο, τα αποθηκευμένα παιχνίδια σας εμφανίζονται στην οθόνη επιλογής παζλ. Θα δείτε μια μικρογραφία του αποθηκευμένου παζλ, την ημερομηνία που παίξατε τελευταία φορά, και πόσο καιρό έχετε παίξει σε αυτό. Για να ανοίξετε το παζλ, απλά κάντε διπλό κλικ πάνω του.

Αν θέλετε να σταματήσετε να παίζετε ένα παιχνίδι και να ξεκινήσετε ένα άλλο, απλώς επιλέξτε Νέο για να ξεκινήσετε το νέο σας παιχνίδι.

Συνέχιση των προηγούμενων παιχνιδιών.
usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/hints.page0000644000373100047300000000647412270236023024073 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Υποδείξεις

Για να δείτε πιθανές τιμές για όλα τα κελιά πατήστε:

ΡυθμίσειςΕμφάνιση πιθανών αριθμών.

Για να ζητήσετε από το Σουντόκου να δείξει ένα κελί που είναι εύκολο να συμπληρωθεί:

Κάντε κλικ στο ΕργαλείαΥπόδειξη, ή Υπόδειξη στην εργαλειοθήκη.

Αυτά τα χαρακτηριστικά λειτουργούν βασισμένα στις λογικές πιθανότητες με βάση το τρέχον παιχνίδι και δε λειτουργούν κοιτώντας τη λύση. Αυτό σημαίνει ότι αν κάνατε λάθος σε προηγούμενες κινήσεις, αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να δείξει λανθασμένες πιθανές τιμές.

Κελιά που συνήθως έχουν μόνο μια πιθανή λύση σύμφωνα με την κατάσταση του πίνακα επισημαίνονται με κόκκινο που αναβοσβήνει. Στην περίπτωση που ένα παζλ δεν έχει κελιά με μόνο μία πιθανή λύση, τότε θα επισημανθεί ένα κελί με δύο πιθανές λύσεις ή το μικρότερο αριθμό πιθανών λύσεων. Πατώντας πολλές φορές την Υπόδειξη μπορεί να μην σας δείξει πάντα το ίδιο κελί.

Μπορείτε να επεξεργαστείτε τους πιθανούς αριθμούς πατώντας στο κάτω μέρος του κελιού.

Αυτά τα χαρακτηριστικά μπορεί να κάνουν τα παζλ πολύ εύκολα, οπότε πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία σπάνια.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/translate.page0000644000373100047300000000540312270236023024732 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια στη μετάφραση

Η διεπαφή και η τεκμηρίωση των παιχνιδιών του GNOME μεταφράζονται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

There are many languages for which translations are still needed.

Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό και να συμμετάσχετε στην ομάδα μετάφρασης της γλώσσας σας. Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις.

Μπορείτε να συζητήσετε με μεταφραστές του GNOME χρησιμοποιώντας το irc. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης χρησιμοποιώντας τη λίστα αλληλογραφίας τους.

usr/share/help-langpack/el/gnome-sudoku/figures/resuming.png0000644000373100047300000015311512270236023026106 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR؜.sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxy\0 (&IRۂi7}z23oYB/KͼݸZjf䖦 ( 2`Def~x9s'*l܊*$•zhڤ)M4Lh9zͽ%B)?(^w/r2ix=Fh@Q+9n52XVyWY[raP˾}_}^nEDX[EҪUn 3E֭?WB%(BR/R+9()N\Gʑh<O 'qñ6NjN<ƅE4G9q< )2Tۭ%pLqO:8fIO'_Zh:$#?֝6WqQpa{i 39kLi=sBNU1eRte+VYԷGu~>]SJW|eVTV{≈੧F0i$sv !79ŔV*.#o,Wf7xe?Ko!3` >]#)O/|l)&L|v\Wq93 mj+ .4Dsa|۱ [4 xc^{ntyG~j51 *bYrи6 ! fڗ{GV㚖[QF%wMp֭[[=jKL%BKLV$~ϞK^LhNxBtzϓA*L9xھ=Ϥ/Ъ<+! =iχNV|r4#N*ő~8 v4?\XBrxNϱ7fRRq"y:HŵXWIa1h]oYI!U!40Fn[ޮ}JGDXQ }NA-CB;2 Hgy_9x! n-Lи:pJ4wǑ+Gܻ%\FƸdvC}1WŸ 4hHg#›5Λ-$鵉ݙEh|)Oa#\QElWzI}zv%.7ٵ#\XTr/e*'Z-yyy;hZ1*+S!jNui[qk.׼|HO*d[:<NO *$%WSf+ ?z{ \Iڍ0Og\P ꎝ] 1 .5jM$JZ*v 5Cak*ι/uYy^uVugH5)r+rjDy"\و3s羈9!0%mN*'sҸP|RXrZP'psoW[~@VsU0M> x~z9qY\P=*PTV(Zn*w8@dFa@W.0nQ!Ҩo\R{_֖ppPQTqeVTsΐr[_+3\r+Ԉln䐝JOVV!ъ9wA!zbG:fyQ-4hܰڟ9  hVx5n uITw=RS~s:6chh=(La G6We 9.$L*.!nU}ln#}ѧu' YQݨ]ܦMa05C幩T}喫*6_~=|KY<No(vvq 8{!z={$B(_NŹC< C+F*+Hp&0' =EB 2}3ʩGsH3O`Nsm{Ԡ(9y򷱽陑/Vxc{9>oK;v.=NRAB9TY@.6\(M#߫{\XU[Osuqc DE7q8 %Z8)v#4pV`ߧq҉m=iB`+6 [)ڃ''IoJcG?(o''J%~t44hž>2pooopCOS_;vIy^sd B' \*0껳CE puWnvmuo׶++5b;nVX!µQ3_bm%_|P{ѲM3ksطu7S/_v 8؁⫬JM=o7 p [e *Ft 8;!nW4 Q9 {`/xC[ж-h."M RpmF`7JjLB]ܶm^}o.bٷ˭Tq*D:O)P-/ !jAKth ~M[ށݵG=߾rh[!frEG(ۦchzoۛWh:T( !aGX/]6iЕu pRnEUkeo`MzZ-%eDX!J5/MꎗA_&ďD E%<ʭH5jDLfPB!¶sqBf׷1j>ST\Bm뵵rB!/'O7 }¨ +r˧J",BaG^Ϯ~ǎ꧳@!Bkժ~z׋t@FB!ݩ|$8%WưA!BqDX!B%۟B!nTqfa!Ba$B!vIF!Bd# [tl=U|sDF!K)h5@O+ƛԵWyaڬX3)A SY{IXɥ} oJ_rMs1=*ZӅ^ xJxN0ӿfnkgwGF !q( kVgg[#~\?.twZ)PM^궭OKx0ÎYYuץTRWJ>>i vVf=gN_BcGGGݏڡbf}c&iEF4>g>=:dذp&deE%8eaPO9!0#fA&?|Aڃ>S>`Fw[[{54¿!3恖hD})V'Iճ=@l3vj#?T_S-\N;.d3}hrkȿW_mP~Mڅ-$H*a\u'^ /z.]üCܙqo񨇸CzMӦIh՝ U_;R!2N.r髭8K0m4e;ҤO~ͩ/fHEmK)}{7~pWs+FҏGPŕnc45^^Z]x })EeeYO=))NϦn֝VWV0,r YP;7seq_|/N-|*.bP/n̩qc$aOz#2k*_=z}4%G)SJ>G_{yaԍ8+W>_\Er$8,'%F 噍?|yM|+΃_#m\ E'cW,k5!(^҅wlyBO*Zxe{;w182f8/՝ڶ*^vjR9mRzo\FlYGa/̋d[jMM{ vǙڽ!}r%|$:]ϏΆ7i$hBO~SKrSIi@x@%g#X6߮gtKɿ-Wȅ2MC1|͏.d]ϣD'5PtS-=OqVfqֿ}ilDGN<3-lC[Y{(} I|y%G GƏrB6*W™2A9_BSq F4*թax(g\%_7MPt=L/ dT2uTք_SX:\#~6 }=Is|U<}\uAZ ]TZۘ>w1K5feV_Pe]9z^+!35S_m-_!kR:R>|~{䔠;E\E u07=N~'iY6uc՚Ek3C8"h㬠Z 3nxrsѺ4Ycs͇~~NM{/ULx,N4wá,,kQ]yYzGpPKB{{< J=O;88ܣQ^'7QՀB~u\è砠zڜglkRyp8iɹFG'mCWJB-޿(7mqoȈyl;˘[Q*,ۉEO3cZbF<45k^WG?&1~2C_Ba;7#GYɯd(nPIPӰ^.ϕh@~%boƠ& iMs-qrY +E E|AF+;B+-RIE,ŒKzN8Pt(}=a3ټ߯)=g~:ʕ"ma6:BrK鑝Z<3M 1Տs! it-IjB=,_ ~V.wGMjܪ8N͇D?Xj/Ẇ+8d2BRʅ-Pĥ"9"|pr"|xs'phHdt?f@,תZhsp}ר؇lyggJp\/F̳F$C<ygmΠ u gԞ\ՙ6|RL5]3F\n؋=7WyЫ,"omx$&]B6{%N+V6GihGfUb a(9:s ,JA46ܶ-'ݾ#OrG*^Pڎ`[|<'M4Ac׺ziB.|EƁ4 n@kY6!5jUPycf9Q͚hڇlO!j {1+v5 ŢX+GeRfFΣVIQϝذUޯu5.l9Y؅BXS#eP!Bqqq)fH|YN!B+g}B! ȈB!KwM:c8B!0mo!Bq7B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.I",B!$B!.9ֶFc8B!0HQQQa!Ba$B!vp.?MmWOTa$酇gV+s_ fB}@ o腇}{-*8WFhԎFO^B !B L?"[,W$/*b&@e_8Y^0盿(ɻߝj;Aqq_y X!.`W W$߉;1NwWRܐΊiXF /p҇HqӎO_Q[$Z!BIFۼUͨpoX8{Luf-hcSWF(9vn-I IDATvV^gPi~.L'_Ok?/<<T ?y^x4ʏ@V=P_r|~{<|i.R:#*=Fۧݮt?wQ~2ew=?Lֽ˳~(+kpg5.:mSi|B!:&M7 ʆU Od[") jqMלqRq~Hz7ߟ2}}f5m%̞;IWs hͧ<mFǡEyvՏx/sphݛ%b2GW{JRp%aKs%eJQ.ex8W]cƅ ^ۚp(/B! bD >Qs' 6KfRiV+n (9SIgtNy\|_.]%5eګԏ!;rlMS۔Ƀyl@Evk]@:o_"$?=[t9|*}f ˮtZt3W0qt^`~T" ;Prr٨;A~UΉVrO7dpr?I>/]a!B0pa έr_*SUr{7Hz |<%! sv#QYK, LSg5^GDkVQӐaØ=1ͮҪs@-zfЄ ddk;y@ţ\ BlЏIJV<_}"RkaK<ܝ9P\ !B, jKNU>Лŷyr$]#+31A#|4˾Wͥ륙ʳ!ne ײcgM(emÃל#P#ipn;Ϝ/NhZQNQ.PP;D]r+Kе !BԆyVS7bˣi pv/ɷR!!Rh@붡Q~F@$}طj3J>5x*^fa&J(+BӸ3m jK*]YΕLJppĥnEigZPIAԌM/;OjvkvԟQNҹ{pycZ zW܃?$| J. re!B3:N ۪lߟ{vIs6ymQS@?:Ցͩ-iV:\g[dʤȉHۆ>E-%Žtkqxiw`铇gכx>@.e_Ϻ_~Ot}-7.;7z?3OhC簷pS;R#B!`D`{y~)l*ٶz4K ׯr-tw[~ͥ3n^Lٳ4/G(%V<үU{vh#Fҡޏ.gM)_Ӏ}>FQfonﭜ_c!BNkWӫߺ.d|'2/<ɣ}y;7B!.e| ^ZzxzOV\K 5mOp嬽Ǜ6^||pY!BT4nHj dâ t x K{FG  1dB!H>7B:?%Jƥ'ի1>B!B14sϜ}*LtI!BFFB!]DX!B%IB!]DX!B%IB!]DX!B%IB!]DX!B%IB!]DX!B%IB!]rm= ٱC{Yp㲥CTߏERBIC&ĺaP*+/FzC&{_ϡgOlwjG.$.tWECݫ^$ntriZ:K|Po-^ % pa MS[:a.\JzCfbu{Cfbu{BCf"u[sV;5_t3O6tI ץP/ Z: Cyp[0H6k9a0D-\֊cF[: c#Ill% }X>[CImԡqlbDʕ+ ~ce1*iwvg1*iw0M !Baj !BdC֭NNNk.ƳfT*-?f2YZɓ'鉋 }%--͛7޼K&;v\]]`„ [:,3 WWWT*'NlZ\\*o'N˖-qrrÃ#G_c*CSa[~lNXM'999 0Bٸq#^^^i$$$ٳѣOHH`L6[k.VXQ>۷o_gҥ,Z-[,&{È#طoÇgʕl޼a}'qEaƌ8;WUFkyذa۶ml۩=wS?6z'M}YvCxx̙C&M64ۡCvAbbn:˜1cLZnll,WfٲesI,XP>F{ 4ѣGR 4i\&99HZ-;w!U]ˆBQJJJܧk׮$&&pBmfl1کMԏ=NNNZ/)##O?h4h`Ҳϝ;~元ϟrFeϞ=⋌9ҤqٓT"##b՜={EQthfcl_;uW\ )) OOOfeܹF{M6zG:Dzz:!!!T*nܸaKc{lMؐ띰k!00>ٳgӵkW,YbXv-L2eGGGɓ)((cǎ~{<77!CBHH֭s&^>|$ 7o%2+c}Gff& ੧O>t۹s>A9s&GeӦMzNKKc̘1\t Fĉxu~lT؞ræa(M --OR;7n4hoooH~>'ׯxېBBBؽ{w_7wڏ r7cCwza!B!:i^ ]M7&}=Y!֡y-tnSzs`qRDJhro,~ÂSY`#/<fϞ/X0a* u u5%W~tce1*iwvg1*iw0LB!va[_ۘu:DnprrϏ]vU5kPT̚jBvv⹵uqqqT*, mB?kZɓ'鉋 }%--M^u0&!1v|"lk{zNN D6nܨ[@@BBn=zTŋu5iİ&jEQf̘C11mUTϚeBB˗/gڴilݺ]vb {-ch?6MCrCߗm9• ]g=664bbb1`Μ94i҄W߫#C aժU5:0 6GTTt8F1YSJ1AAA@m1Z$,~lh+ / f#wCY/%K#22&&&w^&NZֻF!&&8{9֯_|`؋F]'kW*d2""c2e"""h׮ƍv^ڏmƐea$^Tرcn.}4i;wf̙?~FVLL aaaDEED())pTM[w~իYl>ÇӫW/6l@۶m xU6N:Ν;h4ڴicsƶUQ9k+yzz元ϟrCE ƴ`H`m6dk{z`` }gߧk׮,Y]\LRg͚5̘1WWWƏ_i̝;W7R6sL=ʦM,mr/eбcG^z*1Z$,~lL / f󉰭m:DGGә>}z 11Ѡ鄄ݻ-L-VE嬱_qF1Z$!ؘ6Q y_K !B:i^ jikJw- OnB@uD́IA[0a*ɱsI`$ F"LeUʢzD𛣤={`H$$,=>~>nl|իVYݶcUl;&[%ζcUl;&a8!B!M'un}\\*jξ#&[<cj׆jL<OOO\\\۷/iii&=ƱcLj&L@qqq̛7ooo$==-[䄇#G$??_uQ`x۵Yklm |l:uEaƌ8;;ŋu5iĤ1k˃a:cΏ!]*!!˗3m4nʮ]XbIÈ#طoÇgʕl޼Y۷o_gҥ,Z-[4&[hx8x =6l`۶mz:6bΌ}oOa>65Gvun #**xW_}GGG ªUL<3.ڵ<<<؂61tB.]4hq#$O>vСCM%#Zqz:6bΌ}oOa>6="\\:tMh4s=LS]0tmy{SW\;)SAv7nYueϟOXXÆ ӻ]PGȑ#@e⦸8ݙ={6[nz::=XgƼ7[#C0"6׺111(T3&Ms̜9Ǐ4.s3tmy{SW\^e˖ɓ'Y`ɏLdd$Z;wwQFѽ{w ѣQT<&[ֵkWYp!۶m[uQRg̘fkdHcS#֟:u;whtϵiӦѿx>L^ذam۶5i\f`:Θc(skc;w(8 Ο?ocIVVWٳ(Bpppk4/_Nnn.{_dȑ&ɖ:ttBBBPTܸqCuQԙ=][5֙1)as[?w\h̙39z(6mrff̘+Ǐ7Kld`:Θc(skcDGGɓ)((cǎ&KÇIJ*]b,XyU}nn.C !%%֭[GΝM-KKKc̘1\t Fĉn_ulLӵYclm |l>6!!!{AbbYK-~70ʜlܸѬׯcΚ֍b;_7&ꢎ3{Xk3cޛS]1GX!BCN赚}8R]xKf9[=>l"ys`qRDJhro,~ÂSY`#/aCo-2~x1f{Cl;ێVIl;ێINFB!]DرcDDDꊇ&LXk֬AR3kum58T*Unjkk;ȦV.]ҥ  ?/*3gM4aumذ<8p@zxx+(((ݬ|{kau`hꫯȐ!CXj팩ЧOݶ;v`СnK.Zj@ƍ {A5`H%--M3]Xi_ï#.weϟOXXÆ vDĉQue.5y;)SAv7n\D*Ys߄ih4bbbc|gH}/{9.^8ݙ={6[n5|EQ%K#22*;Y k<c3_sD899HZ-;wݽ}bbbpqq-x!,,(J_%%%ze,[xN<ɂ *\ց1M3&Ms̜9ǏW5j(wΠA=z4**ڵ+,\m۶|S+ؾCرDGۢ!ϧ1}X-jjDjj*deezjΞ=('##O?h4hPZΩSعs'F\6mU_'^^^888p:RN:ŕ+WHJJS7:f X7a:>|^zaڶmw{cKѰ|rrssٳg/"#GԻCHOO'$$J7|?z!pwwZ]5Vvaо]͙/U߱Gv>LRRRÇ`̛7O>k׮%77)SI`ܹfgΜѣGٴi IDATeбcj=n>2330`O=|:0 ө_>k֬aƌ2~*cWnn.C !%%֭[GΝnƘ1ct1' 3G1{l}vʒ%KL2]X4/qxs uw]%}_SӧOgf:ݻݝ79*r7CX7a:$&&x{c[iDM_7Ԝ DGG)fLih_##,B!j {1+v5ݨ|8R]xKf9[=>l 90T8)a F"L%49Vx7ID?\qWaHjTXYTς~sԳg,0źǏ[5%WmdvLJڝmdvLp25B!B%Iaz~՚oooaB2yd<==qqqo߾8B?sݠnx=v (..tX$[#k^]ܩ.֔߾};:K.7`ѢElٲŤHHH`L6[k.VXacꢎuD#Fo>ʕ+ټy5`Ss-ƭ5.Tk߿>}FvСCMv  Jo%F]ݠ.>ۥKtA!ĉiժV]ceM9Xgdd;)Shh׮ƍ31~uQw s7a?._ cذaGԀLָה5jݻwgРA=JE``IիYl77!CBHH֭s&=Ftt4L<:v(w.CuQwojwÇIJ*]g,XyY2,QWØƭ.5彽u#ƍz _]ݠ.>ۯ_?Et2GX!B%IbVVO_T ow\x,uмgY0<>kH& ,H$ "! AAm B십H, RĀZkEm $J0UIkV #*Y&d2qɜs̽ ia>t#kiq&޼I ss/>mHZb׶c$k>}c$b-K:z_Ϟ9XǺ4Bk;vLJαcrTwRsr4BDDDDC'EEEL6 <<<߿?e'55=zFÆ ٶm[Ek?Y&1 ?wdffҦMfb$ҭ[gh/I6`QFc޼yWJ*sq&UX^Xҏ,=%Wu#mիK-qiiilڴɼDMV5knɒ%$''Lpp]c1,Xݻw͛%**n-ӻwRWEWf ...f̙W-[K/|r^~e/^̇~XjyK#֟#KR:j FiӦA'==ڵkW%1VY&ϟ+Æ #66֮[Ks7iĞ!e  g}`J-_m\18..<"##III)]ׯyۺu+<[zq6|,m/Yz,Tʌ_PS8pXX&L`鄅ĉK-YK.aÆ;W Z1FbbbHLLdܸqlܸ_as!**=z;$4v)Spqq)18??ߜ,-V$۷o˥nHJgkޞxi;F"ܼ]#)]v?H#kIN^b>x毓T:={4kcc5#,""""ɡQ>&M=)oi\Rsc;&fEDDD)9t"|ۛɓ'SPPPj"Mߟ*:"""`0X2^bb"FY=Tz聛 6d۶mVeffҦMf.qml Ï~ê????_lǒWEY/jqi˱ *<:aԨQܹ#Ff>R'''j*z)>#mի0b0`#G=̜9wwwǓqiiilڴɼOMdi?2,Xݻw͛mے%KHNN&99`QQ[lᥗ^b,^?j۰tlet8p\z#<;3Nuٳ cСeδy{{@ӦM3 ܹsi߾E#//HOzz:?<ڵo߾tT#FIhh(m۶I&6m 2X`k.G~غuo/aRqd5ḴGlywfߒ /@HHÇ/\XX&L`鄅ĉ0Rgܹ,[ C.]JÆ _-V%&&Ŝ9sGVh4Cbb"ƍcƍVR ݷoL˜Z[E>[-w:;5#U1vYzǚsD̙3STTDBB^^^gڵX$>… 0Z!$$H sV ~nJZZs̱ݻƢEؼywfݝSҥKf͚ZƌCϞ=:t(cǎ`0h:,9l=T%:;я˪,=Tc&pǧԹsڵk]'NP\\LfX2>>>RV-N:U![ő#GpǏli0ڷooY|777_>...:t*(55L_feeY5$KDDqqqtuXh4j*rssپ};=G-=*3X:~Y~QGVK[]`yqg3{\x#FЧOzRGGGc1m4:vHhhM]tRe6w\RRRHIIo߾[-@|M}]ڴiCDtƎKyW5jSLjLueݺutܙիW3i$On:,˰a7`Æ tjbe)KEut#kiq&޼I ss/>mHZb׶c$k>}c$b-K߮3YXFh tǎQ9vLJαcrTwXNFSrDxݺu?[S;+}jj*=z͍ m۶Rj]vKPu`QFE15336m憷7GEDDYsX͢"Mߟ*,G@V*2%k޽{>K֠aܸq46md^pZ]ngiΊ9s&EF {nqؼysFzg `ȑiYzLNNfժU,DEEʰaÈ-l||<Ю]rݭ[7uСCy뭷Ō%n_V[nGgX>TőGdd$)))G>>>۶mhҤIX[K݊}XzL9@ӦM#2m8Ռ-iiiر)Sfwe֠إKҰaC+e[*ۇ|]q&Σ2cjbb"^^^̙3(zQEJuWfXX&L`鄅ĉ0U4qD8&&Ə_fʬA+￟[fڣ4Z]nW>TBddvJ2cjIKKcѢEl޼Hdy3>>kײb 8|0 .hKW|Dlǩ.LoMtt4e> nnnxyyQ~}\\\pu-cֺSȑ#$$$`4ͯo!g:,SSSS$((@VVVZ#Gp?1=KϛVחZjqԩ ,G@VnFxVh-ʬAțoɻK6mСK.-eUWs%%%틿?;tLMOOgرoߞW_}QF1eʔ*κvj>&\b]7yǘ6m;v$44Z<Ȓ|lҌ31cFVv h+TV˝X҇ T  2_3_\rBb37شi #KP0<9urk1+Vs=VɤW۝IRR6o4_2yxvDřxc$35oO#k_n.^\ێ]fyƎ$'/1o<ϟTe׳gN66ֱ.Rsc;&.D7776lȶm,_kϛ7???ŝi777=zígʴAbb"FY鉷7'O[W]vv6G?z4Xjݺu?Geݍ-U98\S(.CNNƍi&b[lᥗ^b,^?j Ȃ ؽ{7?8qqql޼ٮ1Reڠ3g^srr5j;wdĈY>XWk%KLrr2GLTTZwޥwl}ά*<;:FǓNLL ڵ{l]ׯyb֭<#VR>>>9mФIcki8򈌌$%%w֍nݺ0tPzrg*WkʰaÈw8`g%88R;xgk>gVgfpK.aÆի4̾}طo`ZbΜ9DEEѣG{d3A~~>seٲe% /@HHÇ/le3Đȸqظq#Ǝ;2eJǩ3wfsfUq1P"\[_klݺ4WgcƌgϞ :cb0 +{h"6olǎ6!$$HC ˬ̙3STTDBB^^^eL_utL:.]0k,>iӦqu:ud';2l0Ξ=KPP6lK.Ve3~xΟ?7Fbʔ)vɖ,msgf͚yK-w^7-0b.\ȼyJ}Oe[.֭c̙xzz2i$On_ gl̪cpMDDGGW43]] 4|}3  >+͗PXҾHKKwR̘13fTwfsfUr15"""" ON\ZJ\ϿC2zUvEGmRTy)J`=2yxvDřxc$35oO#k_n.^\ێ]+>}c$b-K:s+=s1#|u{ w۰v{ w𔛞A /]jk. +!>6C'C'8;3M;ܶ-/$:m; { 6R۶Y3{LTڶm"<NL^f1Tu; Mm[M N3Cyb]w73XY̛WMj{HYf9kS",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%U $lV2Wςkx80a|-,+W9fs_` ~MV5%mZ>WtOչR2E̎춟Oy[RC[ry^o| ֩:?,@O( y||7㻽5çY?WU GZc)ʗLf)|~j۸:j\M ftBf|+ƿjs' E۴"}3ռM^oC⾺߳<|jX/S^߅ {s 6MZUVjՁ[qPQ~C }[v3 P|O\ھ7p)TB>7Lrmӓ`wSGMsUEg:'xg\1sF[y42 IDATU/?K4 &88%}}TM+9d]5ٺ )<,ݗV/JBޱ[Ė$HJ/+d2`UZG_40,nrle_bt $h|UEY9y GWԣU#pgsѷ+y8[}X䐙cJM.|«Ocl`zǟ' S˒ٙ6y͜+8eLҕ{~22y;7ΰu/eƿ|.ޱ;wߥqh݋eVM$/9WVl_NEpC܋d\W)*,K- p+tk/2j{ޞA78j$Cfo U] 3vn37±Ln'BGsեK@6Y *nc=Fc,8qcxuAtc#ѳqER:G֍l9V~чxlX݌} cšH&?kN|RpwJ¹m%ߊWx}.r"=Fcht> h-=f&W8=۾⣩rh"(8j2ABBB Ā-u#sv9ujAR<$=y% p WI j W\6d>I>=B*~qH_Go@mrw_˞@t;fyR 9/ #bQ\>r[R7_`u񸏾-=(r灺Ȉ] Rp4҅&tīnC\9͕^֘eiYNk߱(@ zv6-5!S^K$xH/ (2 gVGYOO,MݜBS7w|U6В2NcQn1nMmAvB̍/?&xGpbds{Ӻ~}(my7= QE)-,Q-zoJX ]qty61y' 7orlwB c{+ízS!ym/{t]1 \>Õb<8^fr!O_ù#L7;(w.۴>w["u;a(.AAژ~gWViyr%(b=Ű,vxP1r/nZ b;ofͳlHS_dĽ-idȵ _w;[}Y{n@?nL%v=3g!.:G Q(n`+'<w[8~ ["!4UY)n ǎq1dVKR,Cy2K] O@0xR?)2xD.J#ÇrhQŗЕΦ[3bL7C@(Քϵw+O\faS}-8Wsu^Kp#ؗъiJİrdҰHk3鍁ڄ<\k'~$'OtMv-{|fF[O)ʡnsnԥ>w>"O.4/9?:%ÓS'K3+zH*=sDXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJJEDDD))DXDDDDaqJwkWHҌ8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""└SR",""""NI8%%""""┬{k ]{np濋٣%~>x76/**Zy_1/>-xb{S]]7#ӕWq'~j eZOP"}B;+"""aD{6'Ŗ7;+&?2K%ܚ"v߼W_ /``Ŝ^P5 `\q[^9? hڢ ^Yռs(~]X-.v<8?s֪Nٲ K?{WMzV@)f%7nd/hh‚ V/D{δZ r& m#=]{R"\ąĿ@cs6%p(;xN}n9|γ<ҥ9>xoC_/%mY{x?4i t}o6x4׸Xd\d`.cd<Mu}/~cƷnBy2vٹzy{LZL"Ғ[{2+7^Mżn}4V.ߺVڿ3gM_{qoC_}q1|tŻ|&LU; }||6UsbF[S~ {r'~J_³={{KMDGG=LKJXHfD";"i 8Wl@ƍKh\&6&b|z E73Ō7O/yN\IiFϭmw.?M2xQ-M<+o_oJX&1wg8yx# nNln] 8۝WOGSu1k2,d 'ښ"._dm7s^r;#u~9g~<ÏPއhz-nJaVDgLmn>;G,xfҥ<7"k\귘byԫn~?_yGmjЖ_)46gi޽Kog|shkzsR1ÊGO|u"}[̋;M0'L3~m۴ˢkP^z?{dq{K'?$Z\|!^LFS_Q2Eӆw͸ȩ%6M6˯Dft^±] \_w+$"Ѣ"keq!9|k::ߙEDIRN2\PDDD5+$\M;<ҡ6``d#G2>${t+tL`\#<{rVBr*tF06Kgk9d$avw҉1|ef=;2|_É:_`=.*SW̬^K'˒r3 at{Kl{΍s)`(ejiwWz h29l[<{hĸſ *`L}k?š3|_pd59DY9PDDD|N<d~2by ;;.Z M9ZuhcJ4^ \bJ/=S /ozn=<6גe}7O[9.Vjm&JD;VŸ짼D~s_~%ȕœ%xзtAInn0Tuޑ#h \K%)#^dV wc+tK"噒?BOPDDD'{xY/x=ŻQICƕ 9Ŕ|P  3n t[jK=vf17GLy xdܟQ?F闸v5MKjuJk%M2]0OPTPd.w5ǟeaِфJ±c|C4M[pų̼V,2h6KYֿZE 4Of12M%דx[7 EDDju" BÎ|t*+)?@-גn\R^!7n$7G ǺME>|})9|_yna9‡/z׻?`b PybrЂzod aW\rmLh)sLx] )Hd{<{~(s'|~m{\bL(!|.:x.u&2.g1G;UZ!^&@W/0qͷx7ߜ{6" ߪ7#?2ywp6ԻWlH)=HNIZCѡH޻r)B5Y\ƕ|MJR3uTcrСA=F.笗3ㄤQdfu+XG-?B{^;~42rI]Oo-pi+w]IP}tCz4,;wOvv?fPDDDN?j䝑4w9E{>+~Ƹ\h<"čOpRt:w>]?q"#:s1ҍ)ީ1V:("ɬ+?7/-u+ >]݋7g$(ɒp#- j?8gc[3i}$}T#vFxߦeJk K۴aj"%5PffC-rw""RTD#眽Cm{tCQۊOUK#nЊK; Jc"ۯ^CC¥Km9p`jNIs6TԆ""Re͚54iELyKrc$""R6%""""└K1 4jޡeggc0~su]n={UC]#l | 󄆆ҬY3{T-3sLJuV5jDzz:}!U%KЫW/﨨(ؼy3K.wVCDDvN7#_ЦM8zé#22ޡT;&33N:_~i2d ; xx;vLTTU%d޼y\z{S-3w\-[V .Pvm:hsDg4!11qƱqF^uԕƎ;2eؔS%_}7odܸq$''[}F!$$H(,,sTGna۶mӹsg{dsL:.]0k,"==;j͍ѣG~ON:u%%%믳~V\ @^˗yS,׻wo>sڵéΝk5k߷sTǩSؿ?Ç'((Tun:fΜ'&MbVgd"""?T_awюToAAA>o0ퟏ #--̘13fؼpK#DDDDDn1diYj˖-K,__~ŋVK,1GV `9ҪᔉpJJ ye `ǎU5Aڑ#G$44mФIR{{{ϫiӦ>P;֭g&,,CX}Rv@~ׯ[n{ϟϐ!Cjsb/""Riu5ٳzPrZZ;vW^V 2ѣGe˜0aӧOh4ĉ0Z^ $$Ç;R7`߾}eh4CnxY|9%EDDͩfԩCffEH111xxxW[sݻw'--Ey2֏gڵX$>… 0ڪw)**"!!///{dQYj̘1ٓC2vX eݝSҥKs{A$""rjF8!!K֭,w˼DGG_EWjj*gͳJ-I/jԩSU=;wp]ڵk9q4kn1Yf2Z\os=ѣ|ORR{%""8:t`9… 8~8>>>k8U"ORTTĢE__\On誏tƏfԨQL23m4_NN*TGw^#F`…̛7n1Yfeذa={ 6l@.]|OݺuYn3gӓI&Y8ڵ+W^`<oj""Rs9U" PV-^x 1c3f̰aDϠA8{l{yyi&FT 8b{#3FZZ"2rJDDDJTbxrbVWzzIĮ$C'!U+8ռDl#)]v?0#kIN^b>x׎U6={4kccK4iELyKrc$""R]!""""N)D 5w(dggc0~sСR1m4|||Wag OE'L<ck?? K9s&6kƍlgɒ%$''Lppp咓YjO=}۶mc Y*h9ҢT xHNNnBFΝ;1bk֬>z=e^z%/_/ŋ8K#22Ҧo>7o^gȐ!Ɩ74m0=Jܹs-Z*,[-[a?ںuٳ cС楓Ů]ׯ`֭ IDDS%̝;e˖سg# ̄L+vĐȸqظq#z˜0aӧO',,P&Nh_A6޾};ׯ_'''+W 0|pc V۷oL+ATS%111iN. Z7|C:u̬Ќ;SNK.̚5 Z>>>kײb 8|0 .Zb}Ν;8q"}!'' u)**"!!///c+cƌgϞ :cb0 wX""@iwȑ#$$$`4ͯo߾7.UDBBݻ֭[YsRR{%""8?{wWU?psQQ*"(掚K5L[M'e,J)44l,Am %pAL,rz׋9=ݯ}yw^iսiҤ &&&\vMgIHH -- D+F(9hѢpm5k7nOff&7oʕ+(B6mtW]177gÆ r^{5BbTŋ>}: ,|W:^@ѰrJ^|jڲeϟ5̛7DDD0w\ ի-^^^Os`|gl99r$1112i$t}`aaFRt  r93gၵ5vvv̚5jٿ?*-ZTVT!杶9T٨TTߵS!»w&66*FEEa^z%;ƍuONNΝ;iҤz ĉk܇9˗/رc<3ر]vUӤI8x &L`ӦM|7U( Ҳqkym=իWETTm۶]mT!A~Xϟ'==bcc9r͛7u@Ku)""puu6/w߭qs.]hժU`|Վر<JLL|"hym=e˖affرc ]mT!QѨQ#Ν;Ã3f0o<<<|||cʕڵڻGѰw^lll*m CXDw搶,--3g,X*&OB X~=ͣqU/_ޞ&M`bbµktӠAGGGLMM13$$$@bb"lٲJ ++7nߟL6o̕+WP6mT޽{7ޭ[:6 1͡ڈɓ 8;vн{JkB!vOf8;;W>00ΝKAAzbɒ%:IVuV.\Ⱥu!44m ɓ'gU>%%ӧsM4igϮɓ'ILL`„ X_x1ӧO`>}ckymՆ-[laX[[̼y*mm !3BٹFp9vY $00޽[}{9bNhM1bCMZ&!杶9Tոy*BϨ !BQNœYڰܾ^4mJU:RիN_x=9a>bv?EzDJTU?[!amt55Bۻԃڦ6˘c2TwBQ!B!#SToo&~m 6bI]{QNNΝ;+̍7x … >)_믿ڵkm>!6#|?EQxw6lzUC}Ňl.]hժUر<JLo𲳳ynqQ\1r{nƍW6K&?6"""HII!,, WW{nO~*ЧL0a*XXXm>!6>pnݺ=StذpBƌC>}*m_ljj+xxx0c ͛nnn̜9S}:w)N:;wtڇ&ʟ~?|pΜ9S/yyytرN`mǵ#fЅ9s&~~~䐚Z6>>>űrJvU]aaa0tЊ"DgCh͛Yf ?+V贏)Sзo_FԩSQTjalɣi޽8.\X۴i̙3IJJiCѰg{9}ϵ#fS#Zh(ܾ}f͚U666t+nʪ}BB{ܼwݺucW^JGܚ4i ׮]tN kUMBBiii$&&boo_1lͣAaaa bfVGuP( Vhwq!xt!7obggǤI={v/^X`O櫯1ܹs)((W^5z6rss;v,8;;m6<==˫)L<>Lq*mHVuV.\Ⱥu!447ncǎXYY1z8}G\z(<==1bDMǵ#fЅVGY1_&qvv֪yg5u)mJ֗5m>!6#,B!Dm^3KYk57mJU:RUDVG邫o#~~Е~~BR59: kjDUw?HppVԦqsLJΰcB!*#S#B!Q2BxX[[R}Yvv6*w?Ums<<<ΎYfQ\\\mL!!!888PߏJE5jX郅NNN۷N1&5=g#mP[wB!2 Æ }lݺ۬^___ڶm[i&MĐ!CXf 6mb<3n߳j*>={6^^^U.g( ҲǠhժqqqaccS'} mYm6ZسgM6͛ѦM*K !h ~DxtMm-[ƨQXAyWxk~~~>z(f޽mvA^^C0j,"",Y+ wuҗ&j.ÇӹsgxbB|! sssؿ?ӦMc_RSSYt)...?ʶ`:uSNpΝJxb}]LMM8+mhh(NNNƢL$B4tFU[ZZ2g<==Y`Un?{V)S۷/GfԩT*jupqqaС(@IIGV&MJݻc…:ØiGuMk1m4=;! NHH -- D+Feɓ'8p ;v{ƍ͛r T97ܜ 6ˁx 2{bnn^nݺtlРAXXX`cc#.G-*9M6?~#y'3a///BCCW_-[lwlܸ`͛Wi'Oȭ[0a~~~|UƓرc?d۶mxzzV~Àh֬_}U5GZ֭[/ܹ3ݻwxτ=gɣڨk_~:tSNUi{I !h ~xݻ7*A\\\ۏ1rppի5n쌳3?V}i#00:ۿ1&j.{orѣGBѐB!za,emZܴC*co_FzI~+'1ʹ6H]Z]:>#Bk_9<\FB!q29›6mҪ}ppVԦqsLJΰcB!*##B!(I!\5*F ,YRV/66>}`aawH Fvv6*w?bZzz:;w;;;dgm9sc֬YWBaPS#(|78qf͚U,kÆ }lݺڶ=VO>!??ٳgŸqtӞ={hڴ)7oͭrrrUVőիW @۶mvY|9Y?c3-&MĐ!CXf 6mb$y*aU!I@@&LW_ xb}=z(۽{ ÇK/aaaŋ,#""HII!,, WWW(Ylfff;p}{{{&N@.]hժ>CoooFͧ~Z(BeTS#"//;I%pO:ũSs1b!!!ddd0p*&'']277',,3m4oߏ .d̘1G!ҥKqqqa񕶓<B񰌪h4ٳ{Nߡ0eѣ:u** Z>?NQQӦM#** JUe&MJݻc…:ɐYZZ2g<==Y`zJ{>>>űrJvڥ1BRRh4[TS!˨ aEQbذauOBBiii$&&믿Vܜ 6p,YJ"((HDGG닛[4 lllptt33ESH֯_ӧYnݻwsTډ%22eee57nOzz:oW\땶<BS㣏>իDEEɈ#///222`|glرcINNٙm۶xǡC˫j[pB֭[:ɐڲeϟ5̛7Oai%%%ӧsM4igkL'O$11 &b BBB^T!2BxݻwoTWa4лw=z6UHÃ8}PFY1Ƕ1bhBaTS#B!(za,emFnJ6sqHv+HU:C/%=FR9WF1+QQ+^7c$B!tkru6mjjڴ6.cPIvLB!DedjB!0J]k4Ν[PƐ!CHIIrbmmJ29sc֬Y;, IDATUӖyZ866>}`aaJݏ\B!tà ᨨ(6lK/w}Ǿ}ظqc 6biYcäI8x &L`ӦM|7`&ﴥm9! Bعsgłzjm۶G!19yn(}YU/^̻[5$x{{0zh>SMiK>^1 !0,=5|E6{{{4i ׮]rHLLޞ-[yt d\rEQhӦC3H;miu} 6668::bjj~ɓ'8p ;v{zI!a1@~iΝK=psscɒ%UnEhh(^BGQM(ӧOw(ٳ4nܘtupΔ)Sؾ};GJZi̙3VZ>BGw?'00f͚;zw^8y$:ubСF3arss9pAAA:#22'O2p@v@uڇB1BO>!77y;z /hXr%/1:;dٶm:֖-[0| 6B!j W^yW^yEa;.]0W^><<<>BGQ,'B!9akVsf:Ԏ^#UQ؊דcI\]V[HDExD!е֯In#Mw!9}CIΡB%} Й3SB!PoJ!:Ґm6#rnBܯ=Y@US}!tЪ)=Y0*Rc:JHHB4ة޾~xWa#Ad'7 !;",B!D]BX!B%)B!QBX!B%)B!QBX!B%)B!QBX!B%)B!QBX!B%)B!QBX!B%)B!QBX!B%)B!QB9*=j|WB>(82/5j?9j5L\G SqwgޤZǂ(2*k$ӻ}y9tD}6Z/$BԐq¹Gߣ~O%7e!.cQ28.f4HcNQA2{i]6AI%*u~YR͎~~]&!/b2^6nE³!;-OWNþҽk=|BQCFY(|?zeֹ/m-8 ov.M=U.so`WO7 a|0ŝ%CW _=-?prnK۶mqv*K|̬},{0:/Y.|~ZcŤ~^j5#x!B=0BGϑ-lRJB.l}~[_e)}<}mYM H2KMN|y:h*/Ԋ)d5[Ղlm3=p `K9snDFCiѵ-%G2oMs%:{LV#aWn< A* 9qV >(n~.w~. R:Euyj^(X-mboRsT{WF܉;#=at;S [1f ~tҖCW3nCP&Wm[p*,3BX#ׁ6ld]rg?)tk(J\6LEor>w<鍯Y}Y[Ŵǁ, .\6Xu0y @ eU/ѷscT@qҗ54b+ޏd/ ?E{5͸|r/l-V<6a%?`,*3a-hsCw'%b9WiR)sT9.}bU1ɀ%.>m09˽Ht"D߶Vl[q_,>W2bڌ[wJ2jE59:w61JsKfL\gؼs)MMkUB D/*viD.iy\j~vl9qpM`9bJwGj`0cژfX˯?91'8zY.:m`}_g4RCܼy\*hׯ3U@'®K.q  KGkȻ%J睒ىFnOif_fUh+y4Y@~"7a_XV?ܱJ> !h،.ʒ.>mhd6@~r\LrfŹ)Ѓn$EcMp: )=3~-hO_@flro.xٜ`JA[>a},4ҿ=}u&G]R[PmHdyU17c1w;+k/S,Kti(1,x5<+v\+(w嬫: UɅY/Ѥs(QNt+-Ȼtt3uh0V?ݍ&dpl:N^Y]*Jl_/Ƨ1PhB+:N3M\k[F9.vOfSLrkGGk0o=g|"RުI51o\C_ { WkNL j1K==︮{\S<4F9K*?G[ռw<6|w,.E,,ݜV[!/l5i\Mkɼ? 0f_hU/SGf?FvWlH㚩g7Ң3tRbCkMv/ǀՋ!/5ݛBm8?}zckRɵ\(&Zxo*!exڷ鄋 ..LG2B!ꆁ,g㨏8:JI x"?KJo8ӑ#sXnUOqq-&?[MChc-i|ft0cH6K:n/t_/k U 5mAg>1qVåla%S/l`[G"pK q{ÿ/z;\S;Z,6Lgd;#p0ՓУ5juzy{f.pߗ^~70r;%]]e+puL:~^ydj~;MG>Ok5ꮽ½uU=. tvfwL gClδef'OJbsu|&]u~O2|LtyGcTƴ݂kw x4NrXa|t[mQpqtiBH32%w?KjJ?n[V/j8KL0C!:6^ӐLSaUI;ԏvϤ1f/?cW"7q3}sc"`WrɗNJcˎy֘Wm7oZa `bϼL1˫Gg f܂܃P,q}i )/d"W=9t6_b _ҔmPȍqoK^a:vh  23˹Kn 4{N8< ɵk*w}h]פ%ho4gwXԕ }\!D1Dorh޽`.f*㼿,:{,n9AqWws5r Z5r{h57/;01psƒ}uq/WKԺ]8LӢ%yw݌܋LmMvVP+p怩6}:bEұ]ZuޞH[3 ZvoƝs)9EӳP۾ɳ&~93ײ?@&8] <;|,SWKo}}\kV;qwsñEׅD^:Ita7GqϟBQ .,zVɗ}e񜏍`-ǩ=_H.m>WɫmmO3uV9« =6olZsO ,4ܼ<"qXtfKrZ|.GD*LTupyF46`!1BX!'}iWW<7]0씛܎絈>fQ!!S9 y9IC12ndaдt.c~cy12$B Z~7\L8D3:-}MmhfCRj> %GM,sL2#-Q7Scv}PB\8%O(,[v14 ;5[To_IjVE@ 70v}@?U9}c:'sW'b P ӹVP:^|~Hڰ2B< .+8xulǢ8|ijo}͆E_KNαju{'U99wOA &);ʪ-z'="q'/7yds.'&t3G3ce1q$-@O0y%\|i kĺI h 9qk,soqjͻxi#'ؙoؓ^O ip_?Ф}` "`_+pI5\+$pn;Z.I˲'{ˇOh6.  !9a}+V;hQ!Ɉfާ4u;~qRݓ\BO_9<܀ăg߸.:>yea$ׄB8))f!+ov[vbئ|35g xH !0|25B!B$!B!D-H!,B!5I//A1pҐm}~CJI]! BQo%_DsSX$M aX$B%pM6'/eVha}0j]{{5={~3_9=ZVw7'mbag?{O.n^Qp5l3fB^N==>xzofO&Icܙ?lY_7RhEN!3f7yxiȎKǰB־le>*3SLYYo'Ĕ<%rclP:7L5IDATPh̒&n:R-J&8FGV43hF'ٲew3NﯰJ^EUOЎBQJ%k26*αjusݢx/~x*$F'·րu3l>)jˀ7xfmOȲ3As܉K?x-ٽ霵uIO|Y Ĥ)^<>LXc^M\飙2Ey8^H|/vr&;!^. ^ܞw͠|,B@X6j%:}=xLQo$B<6hy\$!BG4><FFN!ģAFB!QBX!B%*e(mZw+vZ=n]t}XJLR֣؏>tք5Ѥǘ8_WhH6S!A n"/ZOjPHUkGX?VOO*cBa\ 4߉L|{Yۀ ɷ)LxKk5.\^8Weqb^.¸N!\DvmRtŃG{+@g/1/}o0a;-vK޻LvQQ@{#4 ( 1[==ZVw7'm⭟{(/_OﱼS@OL4ߦsfO糋haގ#8;~;M/-o@_f|)3{2U~?ZkopFݾ'~o7$!_biOClkJ>Epm۸"o>Xa|t[m򭨀`Ic^+&jBœY(ʭZM@eMoS++~+O+FɌ~U;hr8DQ(7(.Vۨ\.*۴8IL_D]R(R$ox̊RʚĿ4J O(P%W92² Z9K2eLKh/+S֔Xsϑ(gW-;YE_{cx~HIb2%@YuK)㻧dD(C<]>!(ye{`Ea>ʫ1d)Qn(ʃm,W\Te;J[1_Gʵú˷K+(JI+2z{rYrU_U.Զ~=0gb0#Wؗ΍5;I;6X*wڸVs3S[ w?g,)wqy7ڦXtlV๷'k2%k6OuZ@M1C!\ w/jN6#%c]Mû0qO ZlI֙k]o7dM㹟g6/Ĭw/߷PxF%*3"S[ӷʱ+ܻ9P:G8%_hՀ'Vy;qws.Qv8;o{0iLɻoMUDձ !0.Rv]zӢ;HnNN/ݭkoh qeίyixJ]Xtcpִ8+I ;_'b|D_kO+9(˦ 9j_?Mv8޿<^61Vy<1籮n8*&NM1kc{eېSO|rMԾFۑKxOW)Ni <[T@]U.4jy\Iũ'ǕNf2$B Z~7\L8DoΣ.8@TFRԣA* if좕M,zݮy55K[mRY.A**/?4帀~3/g>DcnNvyA4C[4PNGsaZDC{ #yH-՚luQ W}6jF/߫29T\M|@t+ayVl!MxƮا4%U_y*ޗ*KSQ_Eyg5cz~qQ###KCfmSaK#4h?ksD.U\EeFEutCL7V<*Sw)ۣ?Vg'__R/Ӫ:/!C-"T_k}oYv!~^閗]YRoռ9 RFJ[66N*<.oxT8Ykqc,c@聯+~2A=[/w#V(B:t"Y*yozF5v\5htч DL;jAB](}WnV",rIFQLTºvUW~U/tO.qE[P~Kt4[f Ul||:[X_̪kʡUt͊ Q1_=M5s2M3G[r+ H^۞<:/^?9_t쮰PzE|]LZ_Ziv|T"34ZM;ԮZx DwÅE%I:JZxc~^>JrMԷMVjנ\5T=C&k(yʡWYN&M|Wiޚu ^sG+r\=tXKl5C%C>7G*U{_^DZ1>Ru4RQ\_^$]_Sj>@wĎ:ރCC罣>zGiFbƩæֽ&%ʭ]wlc?Dn#$io!8 ̥5Z7O?{=!oowgjjyJ բNɞԀ}kg[E*LSbzkkBW\> m\N׎FRy5SHt+WR2;@mcGxݣ~KzdslsWwvjeF1h#jѺ۞G1>P $쐶PȃM@~R5k+eMZQ %ɚmת߷GkgҶv Ү㵩LꙤE%ZRɁ?Puh"Gnm>J+9{T3 SpG^ҁ}u[sW$%,Ԓ},YE]Ӿ\eS#*U['d]I 5`mR~Wq[ԶiQ-V-EvXoݥCۣ@rȦ }[O ;(J͵Wݮ)[*zR$lgUO.uZ쓥ZEבlǵeZQk0pn}u=`}7oWeTmrh;j ligx£zkzz%MX.z襩_(Uյ ڗ/ɵ,ohk;URM}e6.DT#$Vk$_/,Ӧ,AwZ5)iY=ZLA Έ#Rl:7a5:U umWBIENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/list.page0000644000373100047300000001107112320470040022606 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --list. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος λίστας

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --list για να δημιουργήσετε διαλόγους λίστας. Το Zenity αποδίδει τις εγγραφές της πρώτης στήλης κειμένου των επιλεγμένων σειρών σαν κανονική έξοδο.

Τα δεδομένα για τον διάλογο πρέπει να οριστούν ανά στήλη και ανά σειρά. Μπορείτε να δώσετε τα δεδομένα στον διάλογο με κανονική εισαγωγή. Κάθε εγγραφή πρέπει να διαχωρίζεται από χαρακτήρα νέας γραμμής.

Αν χρησιμοποιήσετε τις επιλογές --checklist ή --radiolist, κάθε σειρά πρέπει να αρχίζει με 'TRUE' ή 'FALSE'.

Ο διάλογος λίστας υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--column</cmd>=<var>στήλη</var>

Καθορίζει τις κεφαλίδες των στηλών που προβάλλονται στον διάλογο λίστας. Πρέπει να ορίσετε μία επιλογή --column για κάθε στήλη που θέλετε να προβάλλετε στον διάλογο.

<cmd>--checklist</cmd>

Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουτιά επιλογής.

<cmd>--radiolist</cmd>

Καθορίζει ότι η πρώτη στήλη του διαλόγου λίστας περιέχει κουμπιά επιλογής.

<cmd>--editable</cmd>

Επιτρέπει την επεξεργασία των προβαλλόμενων αντικειμένων.

<cmd>--separator</cmd>=<var>διαχωριστικό</var>

Καθορίζει ποια συμβολοσειρά χρησιμοποιείται όταν ο διάλογος λίστας αποδίδει τις επιλεγμένες εγγραφές.

<cmd>--print-column</cmd>=<var>στήλη</var>

Καθορίζει ποια στήλη πρέπει να τυπώνεται σαν αποτέλεσμα κατά την επιλογή. Η προεπιλεγμένη στήλη είναι '1'. Το 'ALL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εκτυπωθούν όλες οι στήλες της λίστας.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο λίστας:

#!/bin/sh zenity --list \ --title="Επιλέξτε τα σφάλματα που θέλετε να δείτε" \ --column="Αριθμός σφάλματος" --column="Σοβαρότητα" --column="Περιγραφή" \ 992383 Κανονική "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ 293823 Υψηλή "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ 393823 Κρίσιμη "Menu editing does not work in GNOME 2.0"
Παράδειγμα διαλόγου λίστας Παράδειγμα διαλόγου λίστας του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/warning.page0000644000373100047300000000340012320470040023275 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --warning. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος προειδοποίησης

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --warning για να δημιουργήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης:

#!/bin/bash zenity --warning \ --text="Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία."
Παράδειγμα διαλόγου προειδοποίησης Παράδειγμα διαλόγου προειδοποίησης του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/file-selection.page0000644000373100047300000000707612320470040024547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --file-selection. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος επιλογής αρχείου

Με την χρήση της επιλογής --file-selection δημιουργείτε ένα διάλογο επιλογής αρχείου. Το Zenity αποδίδει τα επιλεγμένα αρχεία ή καταλόγους σαν κανονική έξοδο. Η προεπιλεγμένη κατάσταση λειτουργίας του διαλόγου επιλογής αρχείου είναι άνοιγμα.

Ο διάλογος επιλογής αρχείου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--filename</cmd>=<var>όνομα αρχείου</var>

Καθορίζει το αρχείο ή τον κατάλογο που είναι επιλεγμένος στον διάλογο επιλογής αρχείου όταν ανοίγει.

<cmd>--multiple</cmd>

Επιτρέπει την επιλογή πολλών ονομάτων αρχείου στον διάλογο επιλογής αρχείου.

<cmd>--directory</cmd>

Επιτρέπει μόνο την επιλογή καταλόγων στον διάλογο επιλογής αρχείου.

<cmd>--save</cmd>

Ρύθμιση του διαλόγου επιλογής αρχείου σε κατάσταση λειτουργίας αποθήκευσης.

<cmd>--separator</cmd>=<var>διαχωριστικό</var>

Καθορίζει την συμβολοσειρά που χρησιμοποιείται για να διαχωρίσει την αποδοθείσα λίστα ονομάτων.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως δημιουργείτε έναν διάλογο επιλογής αρχείου:

#!/bin/sh FILE=`zenity --file-selection --title="Επιλέξτε ένα αρχείο"` case $? in 0) echo "\"$FILE\" επιλέχθηκε.";; 1) echo "Δεν επιλέχθηκε αρχείο.";; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; esac
Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου Παράδειγμα διαλόγου επιλογής αρχείου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/color-selection.page0000644000373100047300000000452212320470040024737 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --color-selection. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος επιλογής χρώματος

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --color-selection για να δημιουργήσετε ένα χρωματικό διάλογο πληροφόρησης.

Ο διάλογος επιλογής χρώματος υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--color</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>

Ορίστε το αρχικό χρώμα.(π.χ: #FF0000)

<cmd>--show-palette</cmd>

Εμφάνιση της παλέτας.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως δημιουργείτε έναν διάλογο επιλογής αρχείου:

#!/bin/sh COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` case $? in 0) echo "Επιλέξατε το $COLOR.";; 1) echo "Δεν επιλέχθηκε χρώμα.";; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; esac
Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος Παράδειγμα διαλόγου επιλογής χρώματος του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/entry.page0000644000373100047300000000567112320470040023005 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --entry. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος καταχώρησης κειμένου

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --entry για να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κειμένου. Το Zenity αποδίδει τα περιεχόμενα της καταχώρησης κειμένου στην κανονική έξοδο.

Ο διάλογος καταχώρησης κειμένου υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:

<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>

Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στον διάλογο καταχώρησης κειμένου.

<cmd>--entry-text</cmd>=<var>κείμενο</var>

Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου καταχώρησης κειμένου.

<cmd>--hide-text</cmd>

Αποκρύπτει το κείμενο στο πεδίο εισαγωγής του διαλόγου καταχώρησης κειμένου.

Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κειμένου:

#!/bin/sh if zenity --entry \ --title="Προσθέστε νέο προφίλ" \ --text="Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου προφίλ:" \ --entry-text "Νέο προφίλ" then echo $? else echo "Δε δόθηκε όνομα" fi
Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/forms.page0000644000373100047300000000754712320470040022776 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --forms. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος φορμών

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --forms για να δημιουργήσετε έναν διάλογο φορμών.

Ο διάλογος φορμών υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var>

Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών.

--add-password<cmd/>=<var>Όνομα πεδίου</var>

Προσθήκη μίας νέας καταχώρησης κωδικού στο διάλογο φορμών. (Απόκρυψη κειμένου)

<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Όνομα πεδίου</var>

Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών.

<cmd>--text</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var>

Ορίστε το κείμενο του διαλόγου.

<cmd>--separator</cmd>=<var>ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ</var>

Ορίστε το διαχωριστικό χαρακτήρα εξόδου. (Προεπιλεγμένο: | )

<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>ΜΟΤΙΒΟ</var>

Καθορίζει την μορφή που αποδίδεται από τον διάλογο ημερολογίου μετά την επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλεγμένη μορφή εξαρτάται από την προσαρμογή εντοπιότητας(locale) που χρησιμοποιείτε. Η μορφή πρέπει να συντάσσεται έτσι ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία strftime, για παράδειγμα %A %d/%m/%y.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο φορμών:

#!/bin/sh zenity --forms --title="Προσθήκη φίλοι" \ --text="Πληκτρολογήστε πληροφορίες για τον φίλο σας." \ --separator="," \ --add-entry="Όνομα" \ --add-entry="Επώνυμο" \ --add-entry="Email" \ --add-calendar="Γενέθλια" >> addr.csv case $? in 0) echo "Προστέθηκε ο φίλος.";; 1) echo "Δεν προστέθηκε κανένας φίλος." ;; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα." ;; esac
Παράδειγμα διαλόγου φορμών Παράδειγμα διαλόγου φορμών του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/text.page0000644000373100047300000000737312320470040022631 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --text-info. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος πληροφοριών κειμένου

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --text-info για να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών κειμένου.

Ο διάλογος πληροφοριών κειμένου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--filename</cmd>=<var>όνομα αρχείου</var>

Καθορίζει ένα αρχείο που φορτώνεται στον διάλογο πληροφοριών κειμένου.

<cmd>--editable</cmd>

Επιτρέπει την επεξεργασία του προβαλλόμενου κειμένου. Το επεξεργασμένο κείμενο αποδίδεται σαν κανονική έξοδος όταν κλείνει ο διάλογος.

<cmd>--font</cmd>=<var>ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑ</var>

Καθορίζει τη γραμματοσειρά του κειμένου.

<cmd>--checkbox</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var>

Ενεργοποίηση ενός κουτιού επιλογής για χρήση όπως 'Διάβασα και αποδέχομαι τους όρους'.

<cmd>--html</cmd>

Ενεργοποίηση υποστήριξης html.

<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>

Ορίζει ένα url αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε -- html επιλογή.

Το ακόλουθο παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών κειμένου:

#!/bin/sh # Πρέπει να τοποθετήσετε το αρχείο "COPYING" στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο. FILE=`dirname $0`/COPYING zenity --text-info \ --title="Άδεια" \ --filename=$FILE \ --checkbox="Διάβασα και αποδέχομαι τους όρους." case $? in 0) echo "Έναρξη εγκατάστασης!" # next step ;; 1) echo "Διακοπή εγκατάστασης!" ;; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα." ;; esac
Παράδειγμα διαλόγου πληροφοριών κειμένου Παράδειγμα διαλόγου πληροφοριών κειμένου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/password.page0000644000373100047300000000437212320470040023503 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --password. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος κωδικού

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --password για να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κωδικού.

Ο διάλογος καταχώρησης κωδικού υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές:

<cmd>--username</cmd>

Εμφάνιση πεδίου του ονόματος χρήστη.

Το παρακάτω παράδειγμα σεναρίου εντολών σας δείχνει πως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο καταχώρησης κωδικού:

#!/bin/sh ENTRY=`zenity --password --username` case $? in 0) echo "Όνομα χρήστη: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" echo "Κωδικός : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" ;; 1) echo "Διακοπή σύνδεσης.";; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; esac
Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κωδικού Παράδειγμα διαλόγου καταχώρησης κειμένου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/intro.page0000644000373100047300000000365612320470040023000 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η εφαρμογή Zenity σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τους παρακάτω τύπους απλών διαλόγων. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εισαγωγή

Η εφαρμογή Zenity σας επιτρέπει να δημιουργήσετε τους παρακάτω τύπους απλών διαλόγων:

Ημερολογίου

Επιλογής αρχείου

Φόρμες

Λίστας

Εικονίδιο ειδοποίησης

Μηνυμάτων

Σφάλματος

Πληροφόρησης

Ερώτησης

Προειδοποίησης

Καταχώρηση κωδικού

Ένδειξης προόδου

Καταχώρησης κειμένου

Πληροφοριών κειμένου

Κλίμακα

Επιλογή χρώματος

usr/share/help-langpack/el/zenity/error.page0000644000373100047300000000320012320470040022757 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --error. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος σφάλματος

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --error για να δημιουργήσετε ένα διαλόγο σφάλματος.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο σφάλματος:

#!/bin/bash zenity --error \ --text="Αδύνατη η εύρεση του /var/log/syslog."
Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος Παράδειγμα διαλόγου σφάλματος του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/info.page0000644000373100047300000000332212320470040022566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --info. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαλόγου πληροφοριών

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --info για να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφόρησης.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο πληροφοριών:

#!/bin/bash zenity --info \ --text="Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε. Ενημερώθηκαν 3 από 10 αρχεία."
Παράδειγμα διαλόγου πληροφόρησης Παράδειγμα διαλόγου πληροφόρησης του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/legal.xml0000644000373100047300000001005512320470040022604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/zenity/calendar.page0000644000373100047300000000761412320470040023414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --calendar. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος ημερολογίου

Χρησιμοποιώντας την επιλογή --calendar δημιουργείτε έναν διάλογο ημερολογίου. Το Zenity αποδίδει την επιλεγμένη ημερομηνία σαν κανονική έξοδο. Αν δεν καθοριστεί ημερομηνία στην γραμμή εντολών, ο διάλογος χρησιμοποιεί την τρέχουσα ημερομηνία.

Ο διάλογος ημερολογίου υποστηρίζει τις εξής επιλογές:

<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>

Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στον διάλογο ημερολογίου.

<cmd>--day</cmd>=<var>ημέρα</var>

Καθορίζει την ημέρα που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου. Η ημέρα πρέπει να είναι ένας αριθμός από 1 έως και 31.

<cmd>--month</cmd>=<var>μήνας</var>

Καθορίζει τον μήνα που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου. Ο μήνας πρέπει να είναι ένας αριθμός από 1 έως και 12.

<cmd>--year</cmd>=<var>έτος</var>

Καθορίζει το έτος που επιλέγεται στον διάλογο ημερολογίου.

<cmd>--date-format</cmd>=<var>μορφή</var>

Καθορίζει την μορφή που αποδίδεται από τον διάλογο ημερολογίου μετά την επιλογή ημερομηνίας. Η προεπιλεγμένη μορφή εξαρτάται από την προσαρμογή εντοπιότητας(locale) που χρησιμοποιείτε. Η μορφή πρέπει να συντάσσεται έτσι ώστε να γίνεται αποδεκτή από την λειτουργία strftime, για παράδειγμα %A %d/%m/%y.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο ημερολογίου:

#!/bin/sh if zenity --calendar \ --title="Επιλέξτε ημερομηνία" \ --text="Κάντε κλικ σε μια ημερομηνία για να την επιλέξετε." \ --day=2 --month=4 --year=2009 then echo $? else echo "No date selected" fi
Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου Παράδειγμα διαλόγου ημερολογίου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/usage.page0000644000373100047300000003150712320470040022745 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όταν γράφετε σενάρια, μπορείτε χρησιμοποιώντας το Zenity να δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως εξής: Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Χρήση

Όταν γράφετε σενάρια, μπορείτε χρησιμοποιώντας το Zenity να δημιουργήσετε απλούς διαλόγους που αλληλεπιδρούν γραφικά με τον χρήστη, ως εξής:

Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο για να αποκτήσετε πληροφορίες από τον χρήστη. Για παράδειγμα, μπορείτε να προτρέψετε τον χρήστη να επιλέξει μία ημερομηνία από διάλογο ημερολογίου, ή να επιλέξει ένα αρχείο από διάλογο επιλογής αρχείου.

Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν διάλογο για να παρέχετε στον χρήστη πληροφορίες. Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας έναν διάλογο προόδου δείχνετε την τρέχουσα κατάσταση μίας εργασίας, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν διάλογο προειδοποίησης του χρήστη.

Όταν ο χρήστης κλείνει τον διάλογο, το Zenity εκτυπώνει το κείμενο που παράχθηκε από αυτόν σαν τυπικό λάθος.

Όταν γράφετε εντολές για το Zenity, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε εισαγωγικά σε κάθε όρισμα.

Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε:

zenity --calendar --title="Holiday Planner"

Μην χρησιμοποιείτε:

zenity --calendar --title=Holiday Planner

Αν δεν χρησιμοποιήσετε εισαγωγικά, μπορεί να πάρετε μη αναμενόμενα αποτελέσματα.

Πλήκτρα πρόσβασης

Ένα πλήκτρο πρόσβασης σας επιτρέπει να εκτελέσετε μία ενέργεια από το πληκτρολόγιο χωρίς να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για να επιλέξετε μία εντολή από μενού ή διάλογο. Κάθε πλήκτρο πρόσβασης προσδιορίζεται από ένα υπογραμμισμένο γράμμα σε επιλογές μενού ή διαλόγων.

Κάποιοι από τους διαλόγους του Zenity υποστηρίζουν την χρήση πλήκτρων πρόσβασης. Για να προσδιορίσετε τον χαρακτήρα που θα χρησιμοποιηθεί σαν πλήκτρο πρόσβασης, βάλτε μία υπογράμμιση _ πριν τον χαρακτήρα στο κείμενο του διαλόγου. Το παρακάτω παράδειγμα σας δείχνει πως να καθορίσετε το γράμμα Ε σαν πλήκτρο πρόσβασης:

"_Επιλογή ονόματος".
Κώδικες εξόδου (Exit codes)

Το Zenity αποδίδει τους εξής κώδικες εξόδου:

Κώδικας εξόδου

Περιγραφή

0

Ο χρήστης πάτησε είτε το πλήκτρο Εντάξει είτε το πλήκτρο Κλείσιμο.

1

Ο χρήστης είτε πάτησε το πλήκτρο Ακύρωση, ή χρησιμοποίησε τις λειτουργίες του παραθύρου για να κλείσει τον διάλογο.

-1

Συνέβη ένα απρόσμενο σφάλμα.

5

Ο διάλογος έκλεισε λόγω συμπλήρωσης του χρονικού περιθωρίου.

Γενικές επιλογές

Όλοι οι διάλογοι του Zenity υποστηρίζουν τις παρακάτω γενικές επιλογές:

<cmd>--title</cmd>=<var>τίτλος</var>

Καθορίζει τον τίτλο του διαλόγου.

<cmd>--window-icon</cmd>=<var>διαδρομή_του_εικονιδίου</var>

Καθορίζει το εικονίδιο που προβάλλεται στο πλαίσιο παραθύρου του διαλόγου. Επίσης είναι διαθέσιμα 4 εικονίδια της εφαρμογής χρησιμοποιώντας τις εξής λέξεις κλειδιά - «info», «warning», «question» και «error».

<cmd>--width</cmd>=<var>πλάτος</var>

Καθορίζει το πλάτος του διαλόγου.

<cmd>--height</cmd>=<var>ύψος</var>

Καθορίζει το ύψος του διαλόγου.

<cmd>--timeout</cmd>=<var>χρονικό όριο</var>

Καθορίζει το χρονικό περιθώριο σε δευτερόλεπτα μετά το οποίο ο διάλογος κλείνει.

Επιλογές βοήθειας

Το Zenity παρέχει τις παρακάτω επιλογές βοήθειας:

<cmd>--help</cmd>

Προβάλλει σύντομο κείμενο βοήθειας.

<cmd>--help-all</cmd>

Πλήρες κείμενο βοήθειας για όλους τους διαλόγους.

<cmd>--help-general</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις γενικές επιλογές διαλόγου.

<cmd>--help-calendar</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ημερολογίου.

<cmd>--help-entry</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου καταχώρησης κειμένου.

<cmd>--help-error</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου εμφάνισης σφάλματος.

<cmd>--help-info</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών κειμένου.

<cmd>--help-file-selection</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου επιλογής αρχείου.

<cmd>--help-list</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου λίστας.

<cmd>--help-notification</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του εικονιδίου ειδοποίησης.

<cmd>--help-progress</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ένδειξης προόδου.

<cmd>--help-question</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου ερώτησης.

<cmd>--help-warning</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου προειδοποίησης.

<cmd>--help-text-info</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για τις επιλογές του διαλόγου πληροφοριών κειμένου.

<cmd>--help-misc</cmd>

Προβάλλει κείμενο βοήθειας για διάφορες επιλογές.

<cmd>--help-gtk</cmd>

Προβάλλει βοήθεια για τις επιλογές GTK+.

Διάφορες επιλογές

Το Zenity επίσης παρέχει τις παρακάτω διάφορες επιλογές:

<cmd>--about</cmd>

Προβάλλει το παράθυρο διαλόγου Περί Zenity, που περιέχει πληροφορίες έκδοσης, πνευματικών δικαιωμάτων και υπευθύνων ανάπτυξης του Zenity.

<cmd>--version</cmd>

Εμφανίζει τον αριθμό έκδοσης του Zenity.

Επιλογές GTK+

Το Zenity υποστηρίζει τις συνήθεις επιλογές του GTK+. Για περισσότερες πληροφορίες γύρω από αυτές, εκτελέστε την εντολή zenity --help-gtk.

Μεταβλητές περιβάλλοντος

Υπό κανονικές συνθήκες, το Zenity ανιχνεύει το παράθυρο τερματικού από το οποίο εκκινήθηκε και παραμένει πάνω από αυτό το παράθυρο. Αυτή η συμπεριφορά μπορεί να ακυρωθεί απενεργοποιώντας την μεταβλητή περιβάλλοντος WINDOWID.

usr/share/help-langpack/el/zenity/scale.page0000644000373100047300000000654012320470040022727 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --scale. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος κλιμάκωσης

Χρησιμοποιήστε την επιλογή για την δημιουργία διαλόγου κλιμάκωσης.

Ο διάλογος κλιμάκωσης υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--text</cmd>=<var>ΚΕΙΜΕΝΟ</var>

Ορίστε το κειμένου του διαλόγου. (Προεπιλεγμένο: Ρυθμίστε τη τιμή κλιμάκωσης)

<cmd>--value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>

Ορίστε την αρχική τιμή. (Προεπιλεγμένη: 0) Πρέπει να καθορίσετε μια τιμή μεταξύ της ελάχιστης και της μέγιστης.

<cmd>--min-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>

Ορίστε ελάχιστη τιμή. (Προεπιλεγμένη: 0)

<cmd>--max-value</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>

Ορσίτε μέγιστη τιμή. (Προεπιλεγμένη: 100)

<cmd>--step</cmd>=<var>ΤΙΜΗ</var>

Ορίστε το μέγεθος του βήματος. (Προεπιλεγμένη: 1)

<cmd>--print-partial</cmd>

Όταν αλλάζει μια τιμή, εκτύπωσε την στην κανονική έξοδο.

<cmd>--hide-value</cmd>

Απόκρυψη τιμής στον διάλογο.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο κλιμάκωσης:

#!/bin/sh VALUE=`zenity --scale --text="Επιλέξτε διαφάνεια του παραθύρου." --value=50` case $? in 0) echo "Επιλέξατε $VALUE%.";; 1) echo "Δεν επιλέχθηκε τιμή.";; -1) echo "Προέκυψε ένα σφάλμα.";; esac
Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης Παράδειγμα διαλόγου κλιμάκωσης του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/message.page0000644000373100047300000000233212320470040023257 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σφάλμα, Πληρόφ., Ερώτηση, Προειδοποίηση Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος μηνύματος

Για κάθε τύπο, χρησιμοποιήστε την επιλογή --text για να καθορίσετε το κείμενο που θα προβάλλεται στον διάλογο.

usr/share/help-langpack/el/zenity/notification.page0000644000373100047300000000373312320470040024327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --notification. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εικονίδιο ειδοποίησης

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --notification για να δημιουργήσετε ένα εικονίδιο ειδοποίησης

<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>

Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στην περιοχή ειδοποίησης.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε ένα εικονίδιο ειδοποίησης:

#!/bin/sh zenity --notification\ --window-icon="info" \ --text="Υπάρχουν ενημερώσεις συστήματος!"
Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης Παράδειγμα εικονιδίου ειδοποίησης του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/question.page0000644000373100047300000000316412320470040023506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --question. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος ερώτησης

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --question για να δημιουργήσετε έναν διάλογο ερώτησης.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο ερώτησης:

#!/bin/bash zenity --question \ --text="Θέλετε να συνεχίσετε?"
Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης Παράδειγμα διαλόγου ερώτησης του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/index.page0000644000373100047300000000265412320470040022751 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης του συστήματος επιφάνειας εργασίας Java της Sun Glynn Foster Nicholas Curran Yasumichi Akahoshi yasumichi@vinelinux.org

Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL)

Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εγχειρίδιο του Zenity
Διάλογοι
usr/share/help-langpack/el/zenity/progress.page0000644000373100047300000000747112320470040023510 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιλογή --progress. Στέργιος Προσινικλής steriosprosiniklis@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διάλογος ένδειξης προόδου

Χρησιμοποιήστε την επιλογή --progress για να δημιουργήσετε έναν διάλογο ένδειξης προόδου.

Το Zenity διαβάζει τα δεδομένα εισόδου ανά γραμμή. Αν μία γραμμή αρχίζει με #, το κείμενο ενημερώνεται με το κείμενο της γραμμής. Αν η γραμμή περιέχει μόνο έναν αριθμό, το ποσοστό ενημερώνεται με αυτόν τον αριθμό.

Ο διάλογος ένδειξης προόδου υποστηρίζει τις παρακάτω επιλογές:

<cmd>--text</cmd>=<var>κείμενο</var>

Καθορίζει το κείμενο που προβάλλεται στο διάλογο ένδειξης προόδου.

<cmd>--percentage</cmd>=<var>ποσοστό</var>

Καθορίζει το αρχικό ποσοστό που μπαίνει στον διάλογο ένδειξης προόδου.

<cmd>--auto-close</cmd>

Κλείνει τον διάλογο ενημέρωσης προόδου όταν επιτευχθεί το 100%.

<cmd>--pulsate</cmd>

Ορίζει ότι η μπάρα προόδου πάλλεται έως ότου διαβαστεί ένας χαρακτήρας EOF από την κανονική είσοδο.

Το παρακάτω παράδειγμα δέσμης ενεργειών κελύφους δείχνει πως να δημιουργήσετε έναν διάλογο ένδειξης προόδου:

#!/bin/sh ( echo "10" ; sleep 1 echo "# Γίνεται ενημέρωση των καταγραφών αλληλογραφίας" ; sleep 1 echo "20" ; sleep 1 echo "# Γίνεται επαναφορά των εργασιών cron" ; sleep 1 echo "50" ; sleep 1 echo "Αυτή η γραμμή θα αγνοηθεί" ; sleep 1 echo "75" ; sleep 1 echo "# Γίνεται επανεκκίνηση του συστήματος" ; sleep 1 echo "100" ; sleep 1 ) | zenity --progress \ --title="Ενημέρωση καταγραφών του συστήματος" \ --text="Σάρωση καταγραφών αλληλογραφίας..." \ --percentage=0 if [ "$?" = -1 ] ; then zenity --error \ --text="Ακυρώθηκε η ενημέρωση." fi
Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου Παράδειγμα διαλόγου ένδειξης προόδου του Zenity
usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-notification-screenshot.png0000644000373100047300000000531612320470040031335 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRkrsRGBbKGD pHYs  tIME 72 NIDAThZyXTU;;3,3 &("F.؇i jS~an)jezɄc}FHR!_oN_\R7jn_a`@df`4AMhfߢ[xeه2=BnŊȆǦc4bt&sڀa '!^6u.gDMe0;=> s6PV)AFHܤFkm5z9 1Hff7g/5  (JբxNaQE*ATEaן3qH?@(|>Ƥh`߈Fk} Bs,7[9y@(Lt [~ٿxP$r{ëjߦo׎F#Vkt hY{D@QYgN u}DluZMcCScCScCi.Hmk-ll~dڳ65]qX kK5o\߰\U-+<0:sݢOJ 0?mB;;r f.REpĞǴ>s#:]kbc[Ljrh@(r*b?5R[{p%NL_iAD~tovHѭQ(˩CRfXDG-2y ?H3e2#7Y1,*'LڬW}%-3)uA>)a2&XurܪWlC=y( #u7M`23^VηA(ͪ O1[%-Geĵ;+cR*s;uFWBe.M:$2B 0ɜOޞ۠TεRS}$^fd톦Qy[o{Tт펊DRp5ɉ~v4@u(3z&3w6U_{` ߩcK*yZz㚜Wc:2j."fS^xc}F7#liJL)z_++RRF^2C O9Ug:g ֟[G?P]s]0^oep2mAK,O?}cݛ+c4A,VUL*:篺Z{_a-2n w_s2f ==Uyk %& úW>NQd5"Mg_diie9 H{$ E6y;;EvS^Q;Frp|B9{й64BS$#mCkf?'ϸ"j]ZsonG zQ?33FClGEf E mMWo)x3ږ1cUzr;YzTg5ɟlo׵L67/a@qi̅"פL*%iwuOzrV𯃗z:fHtmd(R[^" Q{.ӿ?{1sn:woKˀkvxg'l &WT&Pfx8MMsX6P,@~*Q@ OUods^Npm,8㸥ç-n. &JR?zYHWNJLJ=kۈԖf( l;z0_4s 2)Tk{E;I[.a%-{Sr3-z> ʬ?!;ߛ4±5hԏ.Bo@QTEccr ʣ,&YנB'oApuƹqs[I@%u13ws& { Jۚ\]$R%`{ nf@h9s8k4|}sQbYXgj;o, A  Kȯc߭{3 j8M~NC!ztW)3Q23EQfY׫jJeRR ;Usg`2b'-ac#7=3際[[L&jAPt.fh!~u;Xd4 F (jO Y,&xuhK!W7[$2TIENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-error-screenshot.png0000644000373100047300000003023212320470040027773 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRO`l|sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|TU-2齐;&D  vYWwb]{(\TDEz4 NG !!yL2sϙw9B#&Bq2ՇutݿL{\ofM~B3m tݿ̛-ǠzBѶ J*5fN> 8 Pgv~ETX!J K+زrqPaDpi'CufSJ}pbFa%UA!hk.ٺz ީQ"/>]Vʄ4/F*=f S*ʰYJԶyKp^LàR)k8a0B0*~eQesqvrZ{!K? SH ;sٺz O?:e旱˷y6t+!)‰?;@a!&(_PrmAUVt$&|-eczFiFE+"y⟣ [-7-AYs y:2}NepghRJ0VX> wT;]NaR׬!nT/?BcFUa17=q,]`Y_ lu+J!'q֒RP2Btyb34_pJzNx~{}M^SVcXFi[.b)\8l@DtsQ"g115_;%'y%:Nx7~5Hݙ?&̏b S􈵡}l]/t s+(9Q'ČaLt(amُK-kYW`g(Ct5dzUeG =3,ъGٶh =g!?X>6;lWR*E˖c@Up)y C{rN 6)㜂5+QV GaydݦHF6:5|Ua̸j2ZӏW0+}؜ooʘ_h#CnzC&2ؿ3_dQ%,aӺ~ FZyb}oo|#(p~wô:Vۋ'z5{̞_lf{j>bk_ ̺_PIBBL[(:.FrDֽ o:KM_|Yw%]{5M_6GrnB\ݓ24J,\;fΘh0JJ(O=\l5c )+8&k[6[i6,Gtlu6&9 kò~hΞ F6BEi<T*qV/.¯3kݢrj_ee8#JQ*J[uzvK?rhθt{QFFgY/y-g߈ KtlM<3Ǝ8$@k̞#8,TLԸX,ݻ7WZChLq"1wǀ0sXY$QAaT/ҽ*)*+AdGx$Qy٭%(bs 5p}DwgB,xfSBT41^}_LPɠDSwγm6M(JYݰP X0_w .:eHhĉa[e\וhW6 z݅bUpzd5̆(c(T7:&831Y)LHetv!W 7ZC^kWgE;;0E]z}^'>lPkZU*ija?" TU*}F!N'G%pD/gOɥ7e^ʂ?Búk;Ś,C2=d׿n#ڍe<%@tLmę\ 4_p&K潳?ƥrם)KҸU[^L_ndAW +L٪YN=q)cG@f8\1hF9o}y]S;3qys2dگjãcWc4XCBXׅTMk]KES5hkN8.vb5vgiwU;l+Htâ±_=k¸afo&Ƒ1&?k%t#d7u1D;&^FGޢ&Su-Ri^^L<4vAZ|nY}aDaI@. 0MJI) K-4p ٠Lq"Pp$u\S52ɮEҫ(;j6^@nbݺ٫Nrw&Yޣԫ`LKt q )DvKp%<2c7V{ S!~p;ILTxrBgQDJ8=w&\skZsהuWC#ado^{Y6K%-Rӥa)ݱ:BQU]Iu&` ęW~eAT 4kG,uW܃d(gNwm}t%}Cb\6-/ND5=}[@aYmY}'(XĦtCel*gwE TQM#ЈlPUFУ5/mk*[thn_ MOߧSQDFޝK#Λh<[SVPF%vQdFнO'myp(g{(1BHוHfBV,E}9PYOӤ-ϵ8Jm3TW:A.NΟM<>?.O#K$<'W:L5z|>wm!8Q ˯y~!q/;+9OJBQMS! )AB Hx !D$<"B O!BAS! )AB Hx !D$<"B O!BAS!ʱɡlʷoL@GhϞ#-XWUq8>4)\7 nj[,(@QvS^XBg|٥DJZqtWbxd Lgo}6ŰS9b)zLTt4&'ܣ=g0pw[fM~]>F9||NI">>ާo [ >-8q?dhqõqїǺ&(v܄gW_tPrx>i1ɰo+WZxvƛ73ݸwa+WbO 9Tt}I5$w$3 vx]:{CO|S]]Km9+FizfQC:j1*+|m-]JtRReeQr%&T|3?t4L@YR؎9 e+sMT[ 9mG-#9=OWf&ߏC`&'NġT^/7*8kT(Ϧ~*Vn 0}^:_~9-WP^g0'>-7cea{Rfu͍?TYm芟ϝIعOIWcz'.*L7ȍzGx1v~*GLG%_RZCq#ܧ=+; v8ŬUOLlq˂͵WӮ_ysGLb2n{.r_Ηc8$ΡZu5^rߔt#&u(S]i[FvEȅn^ʤWsjF 䮟Ye+8͝ 2Lo#RI/J=,m^v{ߍ˨_a{wVb>:^;k+Ŗ,aV^\uii&Y=c۷cY$Snۆw0F{:DYY7o&u`tOgOtiD}ͼfgg q|>k+xw?yO3e,^m0 ]Fw.4MlbE75<|=E~޷/f3r4.{a-yܰ.dyd5pO ϗn 豘?Ƈc\KȯL_ yy9>-^f68%Xuhg 2x,GQ0떁,xm\[;{q_.gp-b7]m㍿ںN;\{sgdU&ͷ `;DmǷCm͵ӻbJ Qw!z%[4 Y~pmz{&ZY =3Q|rkcFeiE\ oqÙ,qe]R.žVʾKYO~w,f܋Ij<`޸`8GO f^zhMm!nԵ<: s%Řro`U[:G^%}m-lFl'PÏ{ֆvEfu6ٮA9&y |۶޶9cmڕ<3))):` מ+m>0ιǟela#y^t=@ySeo\4%o9_5XʓsV0"ڃh@#oVy>r=ie?&?}dRNf$>{/]r-I$ eCGTT0g7y!o'kGd->ӷCtCU /O{=]ɤf[9?Q OO#өJsĔlىxR+K0ZF(^|/wI$|0B+מ=o axJ=7rgzRZwZg{~do܈ y=mʎ.@K>*˾MƏn+/e֠k{t~B(;q}Xd8ey ._~DmB;n&W !Nrl/Fu0PL4BH]s: zUP;p-$J{wќyO!DGv7/GTTÅIE/Z>b-8_[s޾'>l]oZM]biI=;}Մ׋g~mv!ĉ_)/GZqL!I]nIrՕ=4QQCj6G.;Ⲅ'vrSVY v;X,-iќ.KP))/ӕ3ۮB^56sΡKLg[Oi~>ÇҹsXqky}y<b6^{bGFRr/n6 !NN4 KK&%a*a:0U))6B4sۻy'nJ=6}걱x}>LK6RqRhTVy"" 4 yU4)8kx:|䖔`:M֡EDEGO-ݮwuB85<+++6LBf"Djt9zt4DD :>Bq-<}>>׋z9W_MNq1^UWu|h~]ǒb!'?.%3j4s%B4]0dǟIeD4XJ嘆qdSU00J+*(v1oQ|VR!Dk[SuV+V͆nfc4Sص+9ŸKl,zxxݕ8̃E ZDQ&NĚ>|AAHHӉ{'cHpݸ\.\.ǃ76ψn۶Sq#֭ iizү/͊jnׄnaӮi8ϦiݵG}>?4gA  `U{TEEU4MCut݂ŢcXVm6,Bfܪ( 6[I 0BZ(TZ=B Ϧ("sBL !D$<"B O!BAS! )AB Hx !D$<"B O!BAS! )AB Hx !D$<"B O!BAS! )AB Hx !D$<"B O!BAS! !Zf+GˏatLvqV66Jx q39JJ+nf 0LIá* '4))qnOJ>jbОج_p=>]W ;OKʔǹJ?߮geܰ^Ǻ:f_9g GrHaB^A)#v;UF ΁R ˒aX:2ydl6KKx Q&f(zIQ4TU;8\umoηm`5\ky`x6[.Bn0'|'nϝ76c6H?WO3Fre+ɝv.IꍍbV:~'l/5Ѣ2w4!vcaE6])ش5yE(J;xOɞy=i:`VRuٍ__15DrVmZ}1ط窉$[5)<҉Bltf?8/AĮxtͷI2)Dҁ_\g? %&Oӄ&^^`)DaU׸7WcZ ńP UতkPaT<EWp:x吲MbO .6CKaUgds_}5ݖӢjX"|T_S[JXR܆ߨSoo'y,U˪f3MG[ibp7K{RҧSv1(]]UT?뚂BϮ"j#F>/*LS;լ6tE#Y 3\x7z(fl{`Am c3L/K(= ]qyOgؑ)G8[ YQ JlH~-?2V׶ O!:NS=}sPP܅Cz`pc5@Tpèc^>O׼͌xlDZ|3p¹TnH&s}]!vT="yq6՝=|:5EQd.~Ds9ޟg;qdn][|X7`穹gn/5a*>U}LEQPUSҒ\7' QIv'amzHIx As-1 ߏ'3$D輰‚T&MS4 MZ%dhNG7 3gz'4SS41ZߏU?Ma),,4 UEt4]â[-z[Zhڅ']0[uuU{0i-骇u5CPS5QMSkR> QUvtBtBS ]fI  0 &UV5d f~AՉ򭣠UgjBtPV^Eo' )qNU 6:;1wұNq>Q ?%<8E848|/XDޖÒ;>q#> O!scu IDATxwxUEsmM$! XP,(ubY˺su]u+b)E:Bz7sGnBRPByg'9w;sf9 S/Kv]"2X?L]9uCôsH$#&) bpꌇu3PQv'Hن_7~VXn3'D `նJ%SlͫY1D۩nt0q-&!RDr0R䢶fi瑓4=l2QaAuew#m\R=Um1ΨhbP?~w_5!T_zg0Fjm}WMU} S&>*gذO'fV.|{W ֳe )ǒ%Ķ͕:x]ٺ|-/*'}d"bV9xZ--~ TH07ZΡIЉ(tuبPl߻/@ uB̓OZ|1}%BnN"O:cmG\_->$𵶠7i‘&in`QhYJ,69H.a4_-)t[m?]-NF`fLhA(Ts!)Z4"uzJ (iÇ$ejjO:)QLI b"ԑ@vf<@S\ӌK Xng_95Z"whFM|)YGMP,Cbͬc5Iì;ٸ<#G 'NsQa*1bu /l/ލkX,9SpO{گ:`欏9m~w[ߣiBIjLz3VP܍%dE֭[YHxt,tޒ.wU7_+TA\p˩\dzƝz,w$\RnO-(7,-z ?<``t' b'[2#Ә]dZjt3f_#`u|č]Ȅ hF8{ ;7?cm4ocn~l/O³i%mss}rGrPʎlcWi׫o )^{8ɜ|"} :x򶳘9οȠ8:ѧq8WF>h M=.SP~_[uϣ,UA[q)igMbHۜX2n%ii/n5Ez[B .I6' ¡f ,:4N?PsVr4\Er+ZfV~Gַ4x, ۪Rx 7>bTF)$OwRk$VS9wr:a S))hd(4[_N<-Z϶6o[2)G'?NJ0K%L?ȠM9nB7A`欏r܄n~;X3p;>w[3nNjπ,\*P=:yMFQ8mBVQVQē8Y_8r asmj<ɖfV M7&~/^w nVY4iʮ.lL>gxT&l~OL~l=mA$@MZqz?6խ+Xcbj!&%X5pLJLCs G*1 x=&śaG47z0c鷾#_}.{xs8r51 )w]3hu{˟(w=&9orX[Ŧ+ٶe3BwQu^N &hj[70T*Di/UE`"6ʄhi DpP 1V36mJ{jG=*!rhxi#|gyokPy ,Q' ,#Z(i1 TC`JeC@5py@U ϋGh(PڮUuW閯ZOZog~zkYz?C=MyTSYӌaK":hⲏő:N zt4ާ:p#\5T$0Ĩ\D0ʎ0 TQ el ;ulQ4Z"xi}A t| a1=^X K3j6@K罫*V|;=6Q26m+}mlkiªw[#蹆jݦ Jӄ=g0 p5a0[lTMN:~oCm ji J Y$W܂qH*wN1@/W$y%LOI:"(i@sokUmuL<7\ur[v[&W{m_!b&\ʱG7MIo~d^2g6gޛ#(۟W;OQΕq Nfa_F!q~\`-W'H/Cӆbin4hjw *OzR{)`UoTmc^y&&s_Ϣpk_,ƊT"MOP. 4a欏7fT]Eb .#J#h,`T vzV7:PBtfW`N%>&'mᤅ(ٴ{fGbz8KXMnPs?ڔ))8Y0R9*Qg )Iݒѿ1<BpÔ_ow2זケ Zdւ5< `cXf6ICa!.I G3Τj0sj/)x{>+Mw\2PJ~}a],#Jm3%&/^^3*(vYHʌGqdS5Ӯ{30`葝1GxEg;wP\سI[Q1Kj۩qR3yL+2mT`G@%0WRURNӍ-AJr̮MIfJ+rzQDO}, e%ֹѰGœnM4vLG+'3wƖφ8LŁ3|Q$82 ( FXV\VUF$塤6%iijZ14+"KAG2ʵ>co>U<% (/EԴQ%EWS2P,ĥ&TÛ} T = ꣮FgδxA$v`>Rv,!AV/)gu62nBW8;i|)V↍$0Zx'KUl tt;Aizn !6}nwQ("3Lk[ &}5Ƶ. LD .^ 1g\"A0G7٣㻥Y %kD6|̓F1Jey68}b|[I%kn]ߪ﫾*O!מWmDE1kYSo!dHAe}Kӄ=VoieE}N{^{~Fd:!*AǑO͢1#HqE<]mwki%2;Ky5K6l%?4uOgI=bҭ3q^ˣs~}c5-,n Hm4S[53VII' )+(-:2NO}W>gVavISN;_!`·wAϜH$GTx0V{O)=g&H$2u-nc=”ZG/$ɡCnhm`R_W{#He%uC"H1H$D@D"H$R $ @"b H)$DH1H$H$@D" @"R $IZ kȔS׎O8bc9r)oq5 W~n\F:^v29D$;z^<m]Ƶ\2Y,G D-Ca0DMv;@K7l,/| s#RBw?zldN_qKgoڲ<9~w^8<I),-7p gt-e7+ io:ɺY1Efj~k4%)WB晭H7.O md]W0>BC!c=9( 0v̌xz1"&LoY̴ݮ'}41ulz?NJ\b2C&L coaEs /MMoC+4'X1fOwڴq8ǕtBza#}+,)=dG )9oP[Nyl0ݽF'sZ#pẀ/b|Pe0ⶕt '̷Aqg3auGq_dU} B:/.JKL&.K/'9" +pOgxb Lyۺ59P\KW#8ֳ̂_MvK[qĐ|D1n #3zܵ}iDoxIsbQT{Jcq4/au&kG<ޭ<~U<6Q!ӆd0o,6X{+ldϳ#b$$]寱rWoN0r|WWw8=4KQW[C[S .gSa$-t5dCR>*,Xκ+y,+[+.eVJxbl.ܣ9[8^G.[>ϵ׾7_{T4] i;~Xؙ8"҄)p0'3p\N)L_Futx |VЖԾ1W HFt'~Սx3IAٻOyMsnMQ ,$N?ffGPD)Ȏ,`9E;i2Őґ4 aT爣,3?ںxuE$\6ş#Hpdpg)A|g:UqX4z&WdOK#rR-Xkft&52] ZKx̡8lnj[t\^啼Ě-/;eWp]?qb5Al,M%4k-8)-yvi#W̄GuvUU*S29o {$bP qqq.&æxB57wܲ|vZzj:qV4uyDfg55sP hZ|< [ڟG>҈RґN*G8RO% YDeW2rwy9_)4_=uTyvfBx[*VB,-0Tv~(_?83~ohb!bE-}5B{$bP@==<b8M<2 ʼ_bq\0XTjukLJ< IO`;?C?zٹ l4cdFEƪ ZqAN6)hJ/aYqqVzv 5>n9?s' p){yrsu[3$ӛG&u:'En╹;q7ofu4Ϛ7^kÖ{.'U/Y+<|^'A@բinqBLw b8lqYVN5E0$) -eCWpdyqK{:cg< 0kB|WEtuQyEL,d!ԨIⱵtbڄaUXőW?-VTU/gXDK#/,牒QW[)6=qД*wlﴣDR"d3\.*jkD]msD 5]\1h]]/akkDW& ZW>%5zxxq|Q[ٕ,C)ou5;ĈtyJl'qLIQW<">VD-q[Eu?_\0!, k#bqQugwU F kbUE{:{2#w/3#FX*SyCbQ.[U[)Y !EYkxqKEI͞=$&3;?_\0!JqOf0`qaYd[Q7}FlXF̼Z̼Zb'*)xv Ǿ5+>d'e1kyv}VsR&ޝ6wCՓ9sXL2L|>Ln|ƞO8B(IɺLO!.ю>ُ)ٗՂ:>C4CS l,щ(ߝnD[%u+yѡ!:MH$E4΅D"H1H$4IDATD@D"H$R $ 0 y/+qfӠAZ*t]~T"hFl\,GynjA;(bz)++eE|$&%ާD"+ àoRSRz x^[86&%I?'3o1DaTVV;$0$#ʊrTup ښݦH-iڠ'PV*J$;OHvE ,f ;/[6ϤK$]ٺe3oySN; 3(ve`b0'Rdiq̳ȤuP(adg0bAZD"0z&0ȯ0{MSѴPbPߪ˺ڟ( 5Jl2gtb(+-Mihh8U*aFjz:f_u~J+ؼJ F3"+h aNMu5k֬O$mH~M?>|/ZfHMMCZtj뜬\Eghj&g ϖ >zCTbu6[NbȐ_f\4.%.. {p~k[ q驇14=~?Tb6YUt3aa{- A}C=:%jSRit6-dǔIzGE} >}l.1sNrjp`1躁}uWuCN 0f)PW{o렚&tE._NRd 7ks*r>8NL90(KN~N]I>Z1)[[Y{͔.)RcuEkuT]OÊl=f=Qo!8=@'[y < @ )Sp my1^/N?Fu5AN(jlFTfcRn ƌf̃u:=į<21c 6+P`hjK1Ki1hڶ%g#SIGoC5IA8.'.0LAgHf̐/?ِ:2PUs*lcѺb]a?m8(@1~O^ȵ] :kTW8$~a(jqP#DNC&E}72h2bZH!V;z ~tn@s~tˉa1܎d X.ۑyH{^^>/wd,Kz6ҲSh޸%KzH/)AF?VOM_o&qC>>nzSVo˦tQ]:4fF;>ԥs0fޞ>t {&uy4[ɤq[T3gJ^Ƶ9( 㪆 ركK0#Ө#P Mg;k *ӣPӲ1}#ڠ0;˗8}SR_M78OȁE&ѱd0e5Mb.C\U[Ь6Lg'dc»v0H 6cJck[ռwf4iGKX,"&FW?3f.7ոV23+K~#FVR4cT֙cu9Kv•3@ybcC N 桱 b18&$Z)߇w8hZ#*8 'tBX<:W^U.zg3aCz-,mĘWQ/< M|s 'Ș /χ!~Ӧק~o[V"U|MQ̍TyHo]ͻ-'9AD[]T5hޜ@J>cۚz1n:<^A TW@AO^Տ 6ͬv- *جf*IU‹.,$}1 +j#A$U93 \y'3|V[L9X@'$. sдi.Kecr;[8.m`uo.hA훉tX"_[)#~u??SF,@Dvt]9&gGOf_'q6n楳9lȽ^Y߮~ͮ@x%(z7Fl3A$+a{^{|mxÒ WZHZjZ:~ݯ*O0 a*ZhjJN;zjVݮtYl꾁?'2ddfFiqֹqq{ :]s00TƒpS> hb∋#.& %sƴ9bW9>5WNgG޻K M WKU槡܉?Gw9q~~K ُEJZy@:^ܺR *qciq6O0l̙9vQ}ɸH'ÜCk0hCԄ  Ӯ i$%%Dʨs2^}umBb1$2w+ZC! N:\e٬X\Ëɗ1:(PyF3yKQ1НkyuĞy96uLȋ젭i[g-:R Wn˩Wq<01} $ΰf@x#'꿸L筻#HD \6mw3'x 9BA0~4ʸq[p|xv;ӑ}\W{QÓxӸ/w3qlyWQaA$9¸ppʮO$PQ\ v|2c3t\6\.7|糗#SP C&9EWUUY{A)6DLXV3ºZ|KWVF[\db"‰&--8,lH?=P}a:.SMP5 - Y{A)|l6Lrr2^Vpݸ=`6ZX6BCCX,V^eC qkZ?G/n8(,Jf"""8d# cQrppЉ_](dMS* sS󫥾(oA6k Q!4{}ByM3Q!XWJ 4UcԨ,nGN8 GLl CP[Sͪ+;~<O*c1wI=Ը0`naP\goqC?@T9j֮D7>K2hFxD#G-ϼE4G1nY[DUC .j~${GdׇA&` )) _$,fl~)BLA# >x%(S`A8Ġdn:x#iGQ &T#&=r'H)$DH1H$H$@D" @"R $I)b HH1H$D@D"XVZr !H0뮕oK$QX1M7IENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-progress-screenshot.png0000644000373100047300000004030112320470040030504 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR00&sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwx_OTN-ɖƀ齗5!@JB!4Jh %ܛmV:;]ݝ'ɒf[ٗyyw33{ yO`utttK_4ιQaM)K\茂cDU^;G @c0dOGGHۏjhIvDaxշ$::::vPǜ vZ:pڅ-bFkJB >im &.2,89ȲCK}%XH|@ e熏9(Nܯe,[6G@R\fμK/@>!kenKN >o3Os^Ֆc3j梳p&64#7tm`EiJrI 6cUYƴG@"V~`YN  n_p?W[Lvnblf`c&?;6DTKiS {mԵ݆C3&Ha3tb78"@-8Pȩ3?iJP,ۊ yw;O}r39VI-,w'GP1y*}X 4_ k j ǦHx7o3)̃@ŐZL2n^ă3/ޛG_ O?C5X6DW7\q _^1syWbxx _~gN+kquP:FltK>[ ?|)D" pɳ0CAKO^YMF̲ٸ\ G&X0~5| 8q++''$ld CsG kj_ܬte;WovHʚďKIhld2*uu<~:+r6^\M8$\~YT H۶ G#JiQg=3SHu!!(䈊ff7-lL+y"KakKkEq/e^ydH:Uo}<}[;|_Ua:Xw?e x*9ȇ.H&Z^@~͒_SrԱ;˯*<~}z n(-WMZ{y; IT8<9d@ˌ>"dΡ?G0)XOA.BG>iۆLALvpmR$6Sg3/>#Tn߯ T4hg_raGߩÕ5 ]]w_^ Fo! Dwp΅0aEۍ(hhd$PSUӆ7X/ mAVoVfv FD I93}|lcs8[j&0}$p$E^ZRn秫܋sD~75^3GW.k)ȼ<| |!&*Kj1iMRYWǦ4rGհtU U!1L9jKw<7dIg0FK3x3.KD]M*q ;6J>\:o Fh|)ZGMiree3YҐJCkW#wݨ+qd&0Ŧ1㒹maW#q\| 猪r&bqHtC-HuTy1$EqC׹?cwɟ9_^OsYU;]{<,PRIH6`֎>{s{E Wz=Μ?f> zL1xS[FII x^TU8F#np8B H4֠DC,fw\,Gt:Zittxd3{}byK @,S!2ROPS)@G=ɿgO|R:@i/O~fӊvM$ apalcv S$y\:Q` yszm-K`uDX]V w@W23ËdeE$rr旿_wX5j -;y/ VGda$ZVN =-3Z2WEpiNOxĴ 2DyxhHଣ,0jhX0mf0ud;}/aɴBDb7\],[=ȉX'`+FGeI'rY̓8J%ss%Px%r՘/ t\?wm=s`=x:hp4#ͬ[ … X,l6&L@MM IحА j uxivSN߄haHˢC$&TW+-f&ٮN> ; -FϿ]Ck$~p9<{k5`TqJ@g+ZNfW' 2)AEوB]!"PM畇9.x3:`’6S%ebS\.}JgEVNd ;iC|f i|T%,)){j&%;T)0B\vO-1=>c'AifIiIHɤV:5 *I#$X1E0`GV> hQBCE"5YdֱF$9-ls IvZJgfK+@,EIR4vjL lw C1u$ÈCHW ̀!>>p8̓O>_ll6 5kvZqI>!d-gssx#8?+ ĉYf2"ص)$FHy-Pټ&"~ [.)* 2UC~If\] ; @I0w&yrO:R,Ӓ,;9CS;a ԝVwB n#ŕG|pp|q& \^v͊4F98 & SwQ`$!&zUӰXnA1l|6Hž\'͘"aB€$YwݷUM mg 6y@zpnl$p82c fΜ,HDjj*tqe~ !q cN~s͞%G!vIq NkȚ0b aDZ2S6FvQ^WOGHm&3P풃]2ti驤c?2[*JsKPg. fBqJvo9,}c5˺:hnqQ4#yt$6"S aըʘ a#ƍ;h/SN( ҵh }DxPIam W@]0X\tJ2fSШ` 0ِ#"#5\3%V@i:V1Aޥhzu3 ܝ|QN{:$ 7@jMlUGsW8&H !mزϜ9u3B 5w tvl']}wG?Q`0I,AXkbZ2MzΘV\D$PwSCSyH{evđ N$Ovv7Z+}0\ūt9291˛u Wo%Tx dgpd~kk#{m(Sȍ= u -L|<7_ʆ Cb<ʍQ=Ŏ9nD2!43iFTwD_WCJ&ogxP5ma}|Ruu?ySi]|d䧐6jggBj0uCZn*WwtSbg 9d WYM$g }Gێ- ֹ<'k_]EV_uaK#{%_ʳ +mXO5п4!9cZoki#A^F1.yO7}!]*r¬8bnP7oWsn1q)2Ѵs cs9Ɂ oNvH1LMKŶJ:5;0ԖwɅ<ؽ>恲D|\<<CzDK{&;V~%9d (Ѹfd2H4,sSW݀˧ bHLDmnАqdKHu4CXbNEBvOdrBݮߵ$"WQi@+Ux BVTKAz[(j!&ɓRK'rCƝZUA5CmL4;].g9neEc7F^=bWE5ogyc_.݂U^AX1&3d0"8Wp̤O> hHس0+ =L)Ӻ5dFN|c bӲ)LPd_2k:S C^ɜOfȎ~]*b%5o>B F*G2 4$06'8(7)&I%}s}|Ocg3c%OņװhB@Ǟx {߇k? 1O&m#gl;Fs vR&v.[IJK#1= Ll+ao;r4wa%0 Nn$IF JU` hBL6|51Z/wpW 㐣 vb4$ DAkBXH(aXH,,ʭ;)K%[:ʙ_"x^K/8 FAatxEz" TƭəOad =hvwX(ge@9GT7a%5_ڲJ:sl];K"FZCd9-T-vEoPz{E?`v{Ǩ::::Ñb:p(KR9#bx󵣭;EI8|r*)k}dm;?::::<|98#]ttt-[t3nLGGgܢ θE0q.`:::]ttt-[t3nLGGg2Lks2GZ0TCo+Lpfs^*/ifpaz`fFin"OiQ |ދ|_a_N8oܒ/I{d O.畫38˜5'I6b4rx~:#Ky :ou#L`„tR s; ( :!bNk t_kݫ&RrZodg}4vg8Ұ^? {HK`Oe]@b[yAm'L![xpܬY["?̫.^W-;39ѻsp/IE|nl;W=ȕ~H7dnv r㟶Y2Y90BHy0mּƁJ3ĹQvCUG&˙Brl.~TJn:;?&(-5ǓL!93^|uCsW^Ͷ>^>p$tBu,_-^kyr2~tbH | .=M'`$DcpߦxFw[~5l%UNL?ViaMh׷ROwvᗳοg\oN0B`#]6v45ٓ0 19\Myq\VIp\q"=}K|j>|4l@x'/ ='9JWQytkpt~L0R»yovŹqLisz?m]xqFy Ǜ5%|bJ+$f%_X…xFgumd4^W^n?3=>0ܹq=S0KO;ߟFͿEYAd3\./N?[$ ɔd8ۡ'c66Xa=7g'q| r.=~-t1{3?)p$z3!hꐻC r IDAT=nHNUJ5n+NK%̞Z:":ę% L[W pZzUj:&H:cj{Z~忋vqQ)s1+Fey)p<_dW9/IE#h$J{%z$Gz(} C޼_'vv1>8ѳO̼jVĢEdc,lFmtd3 :6ibGFFS^~!\[gv וڻUG8P8\\cR.J+ޞm>߽$Qymd<ڟ(rWM2)M38ܹ*mIq6CX~&5G&LYybb;Βkğn+2m;QjX8$r)fYHD1GŊtw'~[gaH>Fvm-n32EB`NXS2Qbqkz8 u%<墵YT.yP7.,_#]bqBQmbVu`I"6bdɓ .`:EZ)iEim3LHWACH1N::::C θE0q.`:::]ttt-[C5lڼV}) 5k9m۪H(:)~M{%qMtQ[]KIJAY;::Y6*LzzA;h۰~=gƈ9C0оClL,ՐT?f,1k&֯ .<([-`mmO2Ql b6|~ VvHHH?-`!P8L8!ݡyÌ` 1)c? c4;&߷[t3nLGGgܢ θE0q.`:::]ttt-[t3nw!4l (Sgl%(H1#tKp8B8F W$˘L&,˘ @iCu_jr&G$R8@(90vyQ.udY&&& dfe vEGk4{2CE0a]ly,U.ӠFa]]V3}L)cUP houcǗ8q8ჲŠug3Ý9gXh91ak1(SR4E9O@JZ:llv|.`MwV9~Vo,8=M*&1D]]#NX.`c&fQ0bF5i:l0]Ɗc}@g+pHL|Q!'sd\t1HnLc@.` cd8OqlI"v:ĮE/-WlXq䫵~):D9z !lZqN:Lj9 dORAgMj.>9fSzo~,CBP_@~^.A=EU!7'+]ƊQ*wn^v3eمwQ`d Fh@3+,ƙ~C5}ե9@VkhZbo86FQ́ McW19?8/cQB6H"%3kfkSNÚq[R?P][ˌi%"Ghh;Q5?9Ht#F( $W#-Dٳ !uddQh D]1g[o~%𭸁iWy㶷 `'t)jm B!4{2%^wjg)~ȴI=gTzɘ{KWnh0-bׯ6"E`y5d]SUF\ Zb?J$8o߄F^])4OBT.A/pfrOU4MMdeggOE?B^H-&Dê׺dZ-l?X е;Ą)H$ ".w] b7ݥXbX62& !3cvAR*/D-DyoAo}?qty~k]ru? a,2[1j+_c #TTVbǐLDB7n $I"11,"Ȁ 0`r6JW$P| [މhu (=mTejZmչ91B7cAU 4pߵ 9G./ סiaZ8U+I'JyJ7_OWϹ:+J媏<Tx z3g^dPq}Y`69Η( DENh.sySob2}5z,\\},)6Y?H J 7ws әQFܛxqW`D^ˮ8 8 (*LqQ!S(Z̴)̘1YfQd.!#^7]7]ulY5e:ٹ}6_ K׵+d,Y/˷[PɈ&t Q>p JK>dkz(;j!U%TohMIՄsqm"l[dV\Ԗ45MbMrӆ} ?93,~Ӭ8Rտ6wri qNE\J*%˸wU#f/3U: Ky?IL?;6_^`ZJɓ_ a^'a%XZ[ˊe[jie3Oq. qQQU Ȋލ4юhDcg/u1r)ǤD"PupgszwҵIv+Hy4_, #f[GD/w0r[Q<.$l{<62{`cHPC=&-P{="B2[]]Ԍ `l ' Ϻx[\t-צ๥ͨ HMorQ7gvloÐM\7o1'ш!8nLzAVL-ĉ6 M+^DU7.Y)d qWxj'Ff~*lBNbɹ(t(GFNB _Jz}B-$ A8サ?` )2l=4)V S82Bh>"ݢvUKs8’?,Q͛p%+KgvيYI#fLj|@q.bbKt{W$G_sP¥FL,x]ND$ڛhgRD" <&U|HUtُ7p,@CD"4@{m*  4S嶐 t7$81pCzZ &獟/ %#l$[ti7f G" E+VRu 0*&pMPCá!(D" ,GE>Izɲ,KȒ`GoDˤ8cz 0[dcʨވϔBJ GO "aH6b >HaJ*c(>$r':6~1<$f@QzP8{`ciwl*%@U@$bPh|JyƉE8 SU&g?ҴWM;Ěubf.{9¿C~k7۞aG;d#=m߰6{.:ۓB(.x@M'6F_}ҦF"Q[҉UZ(vD>&.1o{¡ /'GMHfTU%jtR _$5 4]*- bDU|ULEDrY,곈a*("OVS@3Y)?~ko9ydddIԋ^yKLr^'y߄Oa) ܡtn-x5LϷyO[H92&<|NMK)'G_>ڃT/l .㢌R؇m4UP !c2( }9FPX2҉)(E3 !@im%q--\56tř5ԶVԈ@#_O?vR͋2Ƀ䤛}_x=9E={]>V9K "lpPtoO!u+oǥ9rɯxG#>;|['PJyM/r۔ ͧb^< }y923'yvzO{!..<*+QbHp8@Wh4bIq&7`b+9'S䐑N&`{i,N'ӮDbp=)m y΄Ys)L'F!{v,gY).%PJWѦyL1ǐPWC v8)wboW@2I4I2sl] M?i;v3z2.Pŷ?{/6q S&81ׅ,ďv{ӳKDXb0!Ofi ֋S}7'tQix Nۥ|^~BnTγ zavɡRS[N'UUL6Xp+FOXD'0+[ 1ކ@ OX bp$a1 iȁ6Z=a0XǚXgGs+5A͌AB_`O$1ނU+K<+Т mDU<Ť@Fr#IW7jL ߂}H6FװEhyQG,ҳRt&=J y9455Dc`Ɗ?K#HpЫj@g._c`A|\1V ?HFp=O;1A1":3/,[wкt e; 0H{T @6 '%,y @Qٌeį_QbC-=86ffFӴ9$&#MM-paRɾ|gL2Ɔ!DrcQjW-]ƈGQ"Z\H}<9v>ÀiȪ*!0D3%(DѴEaQ!Q:MnۻsFM_ M 3M8TMFϰíM/f hOtGr8&/_X3RܩD@k !N _7KH;jUiEUUJeJeahh6 (:Sl;˲'B]s4A ;I E~݃qbðD !|~o%Q`&gZ ש.FY32LmHZ 0"#"i1HZ 0"Qc;IDAT#"i1HZ 0"#"i1HZ(?׆yDD IDATxwEl.dŀATt('3z&Y~* &@KȲ9Ocf6gf{VUwK] ZK-sO npVY%~ %,io~Jv(? ΤEՎ) u>q1B`@prSVUOyu~{L{ DR\i`ȋ+.Fkt~dC+QY]Nxh FᘌOyZvQ.##9gUO4Ѐ|Z")RtQ_TN`pH%0Q'8ߪڛ!cqS嵬]猾c*cXCι&e(aͲc,GTbV9=+ ذ2RmHiv-{0_dQvQ(m3Ayj5{"Y)mڸ`T&c"C-5h",W+'7rϖ]ٗ[BrBF\:0mOGlO\@gȑB hڍ[QJdbYjrIc&PԳ˘/lT!0+jR@i1rݬY 9XBeZ?o|:,j9k N}#3J>8 ]ep?5|] 07?,zUvS0X|iC<2m/hX\n*A˭zWUשJcd8\GaGD\nMIViL5&' gE5]:S'a F*K"IU쬄Qt Wg75dkyof5?-c` $GӅf5԰a[DT֩A J_#X¯uƦrQ&m?nWq\i:RpQ$yPpPJvݦ"*jAӶ8\ &FH @$G; ,8y,~EFLL@$cP54y ,h: ɴ_5$ t]GkOél ΡBkUA&+tFH`ɺIib <{яlEhmKY JY޴hFd-{@P5 l,i,XO/.Cg  (R6D['`Nd "61]C2LJtH=7S!(ݒ2G KVy{HM-'*2Hk~~4j:ƒmmծ@l4a4[Ae/Vl} V+F9"V=Ie5鶆M$v mt›7 nZ&'JM&utc01iSu#,RT^j(t$4uU a4Y0͘X)qj 1MFdو,І :C}g8[H7HqUF_8e_~LRΕUNV[m&-,݂V_Ȏ=(X2$8TjrvZ#(%#OGJՌhşSQ.íԷXߢ봼m83*H̊wLpJ&}|5uǛ_pٝDqIǔV%!,Z1fҕ~@ 1 )x,?9m@ Sǫs@@ !,a~G@ ;BX"@w#E !,a~G@ ;BX9)oUcw3v~g&L7AHxD@{XJ*L{gL_JϮ L}gJ*'ڼG+8p$ؒ9?[v0:^BB{XSm*qR KI;ɧ3nZLѝʝsVٿLmDRt^5[<Vd=r޺Gx`I)>Pcץ <ѶN8i'*wM>$R4.ëR4]'(,Q7Ju=ݺ'Ge56:+`ba>siw2A {ޛxr8N8)5Qy},!7wc3/\m;x٤B ػ0J^Vɚ $$c8Zh$Lԭ~e(/Olў<m&IJjխPG#ed&4/c#qԮ^}:Px}tmo-3t IhrG/] swBk#H8{6|:r{/WB4Qq1vny[w'MҐxNV7}hk;3'377񋫏#:>|jf_߾-x}oLCiGbLJL[hG DΓH\լ,Nd܅ݰ4@ gāH}Ŷ:pOe{())d'2,srsw6 AyoJ $ȡ h:;]:U?=KWؕɇz)>ca#8W86'TXDT|,SC(q=z mf aC6~D!B2#2_Kg`szsmo0ǝm38ÓqRbO?=@70$ˆ1b07އO?& _$oh U1&Cp z.wYE쭋w(9;۵} .\οCʘ[d I~ NhM\ftc"G:w*ԛ]HPu1"2KygoNM+W-EH1㮦"'-[`" c<b"WWVӊHg0K箤g歎kJEUFqn#* 7Gʴ#S r,]%hyTA*M|CFC1!Քr1{_j6/awp|h}iX%oϸSxV=}a9Q񱳰7{7b XxOs_d'^@ pK\QZ+$pz_ Uiu|ۘȸ)ٿp "kD99wjӎôY>eG L_֢=ڷc?ta9Qѽ.nѝ-.>HJo&N}.}n*S? /\J\E`%0l'k7cff9s"h+w Ll@[6@ߋ&$lY_SqY=rW\K1mONmnlY;nMmjn>;(GaMQҩr,Mk ;x;=z`wvI&̾93[ #$~%8= x:=([ 3"M$#L̘;=KP=4@kc8w#)7dPRԍ/N!b7gp{/3f $~2"=k.Eqt';KPGL+?yA[мIrcwZ~:}ywz1C(3fD;M9;>GZ>m綹g[~xHQ7{g}gV/B? 3&,a_Nj;> ?aؕL_SNʕ_3O^Y;QaGes;c9RQi; ݮ:佮=KwR4 JIu)^%6hJ : ?dfy uCEbKQŇ}o)c?En;{sdމu$U:囋FgJ83g!I=3ڟ_Y _q=xwfmlelqim!3;ME4_~jG!i\^)57f59,X[.WP($ijx2&1u\f/fG^uN<]|RRBU޲R"kBfkrxõd&9v5}m".S"^QY''"؀C'**d౫{U reYJ o;i6+5]ٯAT`57AEA)E 81tx54߫7JD\Wtm.f/CϔVE+ȪiFսՀG\q`O9ϫ{a I."^'4锕^Qћ^c%Ѕ ~û],X'nh46Z AN,x{j&39㢂e|n]ECS b`0n yNM`2aZ 㞄E(ASIDATi4`Z1L !DD 8y9!Mb`XNEX锋 !,a~G@ ;BX"@w#E !,a~G@ ;BX"@w#E !,a~G@ ;BX"@w#E !,4X(4UEQUmI`14 +h:Y`h3܍SZXn7lݲm Y #gOR0Lm TU׳rVJkĉӐ%[(g o?7MU)).fÆ1. mMξ=X@JJ*r?MMM= #qX̧lG'[*ZL=7flc܈q|r:夤hK$%PYUۭCIY5ډ ZrFt˫Ѵ/X4M d2~otوY9qX,&mC?Uj_~IT wI AYg;b$Iǃ$uPtJpA;gPч$H υ ]gGdzߛOPZډ6[p|fjM ^!yQ'7BXPb\=`g_0@WC^ȩd $*(H;Yү/|nSh(K¿nEՂK(g^?o,a!,Dž/;w蛕LtZzN 0J  8Uhf G&(a AAt5~t),K\,{WYY1&TJYK)"v]eҕtCdtue(!$d z]vmu_4u:#G_HXXq3XUp+p%I'tQc,(>@Bx=H$$,lQH%(BJb8kgn4^[ٟTK^tP4P5P4 Uʪd_7̘ѼW6n![))t=YxaќN<(P  ] 13D`-'oؤIjdj6FʕW}`htmtqNY(DNM{Q˗txĥBMUC4[}b>e!AbHJj=u-$_* h8N[M]F+&I291f IcX@ Z}=FC> u_6rZ, *lv-{VSKH+Z;IJa+k}T驑_Z %Ofa519:)+j1X%W9yI 2a HbGj|tqLm3{z_7GMG'$)؄Ԙ߻{wKq{-1zݯmE9g_ɜ'Σ`||ܟY9qHjNTU (W Fo2 9~~3ŷWm{@D?q1Ul-gm uռ 5Uv $&iE&6h~J&-4nwLINkO"E ?HQB:jIU7kח7JPTZ]-_h%M6S2/W勬(oٌU?dڧreRkΤ[`o3/ucYg^1z>+v@/[Ϋ+7+' +.LZ%˸%|]"K؝e,ឿ}!_y\y$]Xl˭";U*dwa;+ؙWƶEPRQKvAt3sX,= z=ծ"ûr;)-?. qRʫ~@Ey\|i¨warj$XtAUA7Y< TUcx{ Ʈ({)xʞl]3{s zxLע:'aW,ܵx3[7oblqCwa.>@# x//iuP\@(Fi@ As>b\I:xBܥԩ:t{uVpD|!$w1UJC9r o{zslv]{.F< ȂE?`B!%*ZJ~:KCQitA4LF7֬l cpXcbaDG3$2OYy,}{"3,M$9$`:ջM@5*jKњؠQ|__/坱ϼ~~ǭe@>l@jqЛ˖AXfG%+)*)#3),1_rfXf0{ cMdM{xX\xzFuaoLnsB=~W x/|*ٺ`z)cl;o=n3gY5z,'0*l-\;?ZN4 E`%jBt\;Y-ܽU(?>ci k|xkBd+ٿRtt.7Ozԧf ̬`Ԭoxʧ/aqlבf͔2ޤ=6iS^MyY鉶ůN>Xo]Xy9La@]MZY,o(J 9!9Hn/OnfyRH̹_~llq%yy V9ZnfU20a =skRvײzpP/|.c_ǫs<ûAݺstdԚ*$ 4Y?d,m `@}tC o䣲8n:ږXC#%b౛3ˍr.'ϙB$dYnwz9%>r6($qr@X|tv,YJ֭aG++,񗼝ـf:^3(ܱ0Gw[(78h[MPEQPU R 3j%4$ #F'MSP܎{2351 CչNyai]vS\\L(ۅr!L յ,_?LS=n}~#ܷSE&qwMO:'vQ7nYjV_/ΤMӐed4a41Mf严i`.ss֧vq88NgIYt45K<$ PzNۍv`1#VS W #.B7R{oI`h3x6<>Nya9j%1!s3X,￟eG`QƢ$'e#:<l(RSӈl6Ny"IfɄEר(꽩 }d`hx/rC$9充#0L$%%墮zӉ$INk`X &00ܤ:)ϵZx!dS⯺a9ۦL& ?:*m"2uk1᳝dIQՉ­h~zͩ+,Dxx8eDGAб$-6.b`F|'Z'hEDG"A[NYa1˪ⴡct SZR5?p f} {Z/>z NʠLFV[Y]wkw3qPƒ_NYa 2 d_7P]U*: @Xx8Y}EEa hV6#5@&9k]~V>$C Hlk׮$&&(ߖ Y1MX_wbe$ZW*3܁~y(eb3~#@+ceHOx@ ;BX"@w#E !,a~G@ ;BX"@wpusA~މC BHӧMw~ЮYpIENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-list-screenshot.png0000644000373100047300000007643212320470040027631 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRcNGsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxg|UٔMBHH z^@E@EAEްc.("T"Ez=dӶ@6% :ٝg={޹3##&=#z_DDDDٰI_\{[/ny%"""5/<źMg%̼nrK/{""""mbm5fEu2)>.L?@Kr8ZajJʫ8wcw5UÅ2 Y@.87 ]/NQ-rZDDD-QR71 2KٸW:muW>b3a=(8@BBWy2#Vm^V}.zh]`Ji#h,Z8AA3e}F! b\Ed13|pn:D:SHʭ@gv6*{020B_`2sr&3EZqwcaܿ^?ݝiOդgkMͲ2-t`NЌ BБI=ջHV 櫴P]u eS5FV4?b _O_E]+xTm$!ۈLW`(ý%| OEsr>+vJ=(r?!XH9N^<ˊg"K4twC&I{.&bf(о|HDG\M YP#7AEUF&;eA׏guJzF"i3zA+eIgP 9XΉ )|y m`Cegݤ~hYIWhR±ƐJfWoW5ؿlʍg%PLę3g"""!xYh܌ 5달8Yr{M՗xХW NQhu#o'\(d1U +$2JuA9f3Ƶx&/R;9Wk)vEeky_|e~'/ E魀'WO4Q wQ#ʜd'ڶRωT[QzW3Z:$#PYc缘UR,8IԮ| w3.IXZfD Ӫ0zҐSH*|n!ɸv7 y+nXf߯oVnLRZeBS?<9J) Sէ'\gSy)yi<}En;B.g7qE Ju^2<`8qrJin.gu S;98e&0^yTvb}!4e%/RցSsPJi`'kijdV~%C@Җ+$*|)>:&b{s<<^y Ɋj&gE{,3*Yo ~"]+qmqi/v$x!1z(ץc \3:F% @GV2Ǒ|5w[_o>yߒHM͌hhf[y!oc4;3c=TVV#--!Njoq70'jg I:\B4y(hhKPGu&] 㬫TʩBID#YLPzr `XoeP(8n|]Bl*UX Lg^jdVפ W(21 VKeP'q:׊ AjJY*j uH\h,^5vHT a2n7PIm/%S GI;M[.9L\;9D_)[5𪦵mEٞ9!Nq<>bZSd,A,*d 2S\'wWOJf4PHkQ ]EG(֑Nnˣ%7J%VtGXHP*s.o]hx~$}vv)][Xo<7Vr0˓!jԗ/TӼ>wQS34Hu̞؜E7f|2d9TVVMYBR*:j+z>Jג_BzwUYëR /5 0,)d/2:_VLFVȂ_3(Yc譒HOf> rpz!/g'\ @`JBCthjoӆDx& RʱR+zbʼbNdSpsB# OX'p2J ? HaIV;Nu<94m1冺𱣍|%K*p#ۂH0jU8If & &fOyr_3X$8+֠5sTw ײ viU^^" "qT{G⮖  PVD_A2@Fb?&kKf7#ȫyUy---׌)O"4]Gh>XZzyrR).Aw=^[3ڜ +OrlI\y?e1>> ߪ<~ݘNjBo?U2!ByywM`O\\*yV.jSlk%l;cto Q' q:=* Ȥ5g+ViK);4DA`{/3 (`/o+˯$fY1[CܗdRT7LFh)颰Qf]Ԃ€V$R 2dZ3R2=YI($~<S듵dV05zR"(>pwU!WlJr9r e )JlJ<;m/ rEmgi#r-Oe:zHKT[j3dNrVDd*4.zu~^愈"c;BQX[@aqGx#K0ټr%vE"Uˋ'` "9, d/@IRf%&@N5PfL(T2$J5<4{date+jSo?U&?lIuBrKPv0to0fI9J޶ ! Pd(IC' )VC󺜻XBGV؎tkk=--Cbcb q xu G.5ђm6k**j/;~ų׌~ u fzK$Tg4Jx&_AZ9YGd }M<xu'o+Lj>𞦈|/ع9Dx^ם?g`2ZM=倫 c`ixܦ=zȟ`Urܦ?ЧC͍'2;;]:Ԓc٢ [ (8KU)nLq5CD&U;H\bVtb6y]q˨R,s& hcCo~JaEj'fD#dA ,igئOeK>3{$C\*Y\taj^Ȭ)}9,  yS}? y+ֵٿ'聆V{A o޴kF\XPi%~RzՔH_5 OG* 5!*3z??(} R()fw! $Ȝ0"UJD^#J!AGu!{2%xK),n;u'2/+s d^^h*%lҞTN>Aۨ* /"r)5ǿ9E\\PMXcBf]MIh;~&L''k>udjg@A@'twt$   |.-ydOL[XxTKڃp̣Gx~q! ,>QŝH?eY| 5gg EvV>[54RM"mB,9}jypsUt8eɚmI?Ȼ{T@"8q YW)p5Td%1oq.0)].-h掛` y^^*'9>2ǻ}VAkxf[y+%uHjomkdĤgSf_v^>|-GG=y'Och[]<@Ju;F+JΠPgEHt/<ӋOK1Ez)cp"Lyv*)zP]~9ETk%SJ |J,j? H$PikqLyN,ېXHM˧(3v2SI䉪#R]HjZFP#-'g7oS}v, u 9C /ň$RܼфltЮ6~Ug搯cAӗs_>0WCA p"(4gy@Iv&Y:,p$<ĻBS M&[ GҔfʌ. q "6չ ko/*:H/#'GVwѮ=#1Wj֭A#P^ua?T`M\{íTE`φ_3x'? 6C:zkmނ_{o2whR*پKoS\45K%[&:TWp=| d1iB8o_AˆQa2B:i+:nAo̍gg)9%se1&dn/4aѕ]HΌHJ< @Ֆ^K.N&bVu*I?BXU fW:ujy+*oWn;E &3Uh18HqYe۬SCQ]o]DDDDRQ]T33^xJ/""""dgeł--BH+"&c6EDDDb2iXDDD &c6EDDDb2iXDDD &c6EDDDb2iXDDD &c6@JFN3`Pz߷4-jӣs۪bZ 9H6rOe]'>I|~̵\ƨ@w˞j[E⓱P_bBPd%uE$YҶp,Ӗ>.j^HْDCO2K|^Ә{?w?ϘK`:{c19tw#=sǟ"^ߕWaq8՘E*0ٙHx8CNgn>e1b8W3/1$8)FZZh"wBqIgMQIɕYj~\~AM%R9ry]!5}m s]vW{2lz?3]B(_vj&lQ;uy,>6VFNC5 2|8~?z0`e#.qkpDXc种ԔkZĊ 퉛w'%ꚉrL,+4! 1e4CB7:GrE3mNa) GN]oԫBDzu˛#z\hbVnNUoADH(PBaK Z% K$-ZCf҆,M œϜ2H6jonU IDATnc^&[,]bJQO2$bma<돯\[?n2%7NX[;zlR| T\XC%r$+x`R:[#\R@Te:>3m7iǥY 8m`&bm8!Jrc|,y/$Mizzm ˗0.zyɑ{YYScDiiǦ1YΒh}v|<0s_&3+VJJ]7ϣZ!+5F\0`.D+%Эe).(@ُ_v?wJlR X-49:{9AȥR"FNՙ#H Ȯ`{Y;w;79|sKA홰NxݔJ+F0.t:]߳v"'2C%q'{ js u1-?(pݔ8~ZG!uoV[ǵʈ~r=L{?@|\]iZm `=-TVٌfq3Pill2$yCzWn,`_siRiˌ 5ZC@_TQS`lamG ɩD@_Vŗ+Z]LRid,  A%H dnTłӋ?HLRԟ!wēϜԃSL:OQh0b#t 5p}wo#쎛hSԍ\{OOE@O6ck2L,Q;u-Nhb6ذIEgȳswA0Q gRŧ{-R)Py˒Ϯ5ij|"}q6,|ZK}.Qe?Dz {8:Vk>BQZ~oXUƪ>P]q\:$mQ7qSQޝFSVGqĪN{ '|x,9jkƙ&`Mm>coC_2`2J`p$Cʢ ׸n~џ"as'}l5%ջVػb(̋øV;OaJd@]f\npt9ɻ2q+ F T֟<T=}Kzؗ}2WvWs<}CGcbeCѧ[/zz$6e9]z(&jˇ'25&> r4 eC{p-|U:V m|Auxƪa)Gp\TF}#N=N/? =>ݝ!N{ھ]U_ܺfR?΀eSٽ~ !M Yz}1[fӾEY2c=o&K>+gN{WH,*#1;w/Ж3qs lo[Zan+3#TZ/m4Kg .]893)Tx䶷9k6\Nm4;fl%.V^~/Eѧlxx$mjz1ޭm`3V"c&W|Տi"IG{xjp;l9ͬ(D;((0?ehq.IiFs%RXZBYmtG R{vuITFS!Ed-?L5p:bg 8ViH\mKTbg9]~_.JӋό +2,]۫X2j|qjϠrZb Bq϶JA@uT] w" TeNƮn7@|zGxeTVLL*9K)޽x_1]Ș2`|}qep{h;l:Y) cYHHO7n 1[ـt9%ffl#|a gSԉЛYxyQƽvz e)/On @ݗnϝDAk:=Q捛XPJсH>n~:A@0&|ͺ^8T\LҢড়'X_,WnPrǺʵer jAcm?qt"Em7S"k]/mv ג IZ6wEv!cJa(X o4{d/n|dFtߘȼgV6Y'$^;)زmQo^jT3`l ?òe9tz{ɑ{RNϷ%`Ez˳(זQ-;]PC 膤e,Ica;IP f]H_Sz0ׇ#Dxp&^|Kd7O}"ɟPo4"YX7$ROj8|" huTDB,ڧ=C{q:"i)9w6d ,Ϭduag~rnq1ZwdjdDNuԛa3)m&vmH]w2-,Q۟^ SRrnG=v ]k^ +9#'l."YCB7ʕ…ko B)$?k!Ed2'r] H:!T[W鋢sM}A mdt\qiꐭKl~~q^ t=8efphs(ww9fy_ ǹ XP!\ O`Ȏ/Ylj#0 XMƳ% X1X|rݘꅉ,Ķ¥F˙&r;Xj<ĭ:?RU(!Ζڱ)`50ZUK)AgT?%[0mA<|a$N$#U":VtxjBӓtN9,Sgh%u ֳ7* ڗ{i.$rv{UA>P<'WJ V;$*u%lLgDl׌6W(15`,Hf}qO|?OO^6{qjp[WP⦴4 U6SPUWDinݑjjF==qmj:q{)$HwbxL 3]L{Y_![&sMIܰ2ٟi?] 5d8{Dpp!q7rO\.ZG(0Zh_?N?jS+V~;DOyw_֩޺*`8/&c؊71!S.؛pݼʨTkZ[󷥊-߲Q(`DJVt+f&)w_d^S})}b4#ޓHFA0k~ aX7oT70}R3tC9f]ՖZߚݞNP7MFobK5 nF)Ԧt$ T8+V ŧ{)U@5} ꭓ7g^ܔQc%05k>o?%5&#]!5dxקBf&l@bh{ AY/)P{zLoz_$|ca&N=[yoOۼw`8ۯ^+l\3Oҷ@ [nMo%흃,뷶Mb!x?P%ӦE5H:܉ekT@[y2V̎mW3{[{ \ߦ8{*bmOAYk{R/\2"D.;Vv,eP|$X+H*jiuuh錠uo@ nmlZ_V(T|%#vl}.%17t3{\:?;w?uHkoF.41 qnmݛ>P6;/e]mr9ioþޚ:9lkv)ieܜVvMbHI>C/|H#jcú5W2%%}y ڈB|H@Z%xak*Mj 3""""W$E׌EDDDb2iXDDD &c6EDDDb2L^S\8/T&oܞF1iOuK-=C:hh_YfrtF}q.3`.sn_^<tp84B;f;)ثD(}x3ȬhwȐWƾQcVN>WBwOH5X\sӵ] NjTOl"1 $xF/dsq/+[V_(wLeLOflzN>Vk͌yO3q0%~,~H6T&G.#K A*ռIt_['!C8xxc1G^Iy $}=3=yP^_Yۡi'+oAFCx1<{lm ڏO_X^7ު9T?y6혳vdAsI^ϡ{5n%EN xa|eԛ>m)}'CkFĊ,Lt?1n40: ɒO}bIYBQ7͒8X.f5:6֝ `HapD&vt<0-<ǫV`iS7_ᅩ!gzz'\)rhLė${C8x9u3r3ޮR0;bslO"m[t ;AinT}/2wT4lVo߷vގċ/mJ[gqs6Vq=qu"eK`NϮ'qJTw A*(h7ڙN;>!Ntl{f

!9V)@1yr*%(p߬82iCum"!-X#.#ox0r:Ohg H|U(TZg\9,\%ބ{&~*p#\R'?0 5;_Oy ]|qqv’;p߽W'W8Fyfp1d.[C ̟L}^16iGKЫHĩ* }˰Ϭ`F h,O偹7]_5mo> 4O+2+QÆTI>Tg[h-eڽ$᧷Q tɍrH_;_Tlkd+/Oñ_Bc$ OfvM/F<KF<Ɂ}G8ZM%5kgMN@׈l{]Epw[z4BBMzDPGdž HHU{]:$Bzew?RH# &Hyι{gg}*MrLIwHҹ[baVF h}:Jk H9khØAeXcAe )1|/Rads*'M5v*D&d]VXd H"TĖ1lz3$esbc}6f IDAT>7Ƈg<;MH3XBJLG_4-?o&pvv P련2̫t6gw3#èB#V.4_/ucBfnxy)ߍwjׁ×nܧfUda>5Z1dAbsu8xؔhj?:O1݄X9 }|s}ˊRCΑJ1J4۷ r)ѭ*-n^7ߟ$==xybߛS9~f]Z[wlqĤg2tWMչ"wٲ`N|q0LZ]vpl]5YM XS/RS6֣= ǴJ^X:G %9>7R5щ-WѢ\ڵk\v[72""GՈ?bD /E c8tg8Z=gtJG;6R \ʽ}ߡ˴۶lb̉Z\C1cQNAׯ1aWb uiEά)'`@6u@U4%~?S{fWoX2!&=zD¹M i=Z =L!ǫ'E,WTڧ_qL&0|v.X$B,؞)=1smj^ʅr{ `V+=+^ۅgR0ҍE/W4n%! +}{.&ŰYI{R1bH]ԗצ22H&5WF!2}aJ-h=?)Rx㛙lx ))9 3\-Q"ٵt#w R$TZ"5Q0Ny{_??d(,}/$r~ԫ\3?u'#Nߌ>xTͤT9aQu( ?mȱQT@Ŧ8K~QXi7?Jc1z-LV!Ln"k{@ip9?h\[ЯEfO>C֞4°fXT כc3oElFzfESFeS1^8G{B /|æ}4|ʁTkB]jgZӯݨZyqdZp~δC9LgVK'to`:_ŕ4iqiޏ:C]-MbvfmK XҾn {ѡc٢cIӲAx; *}1uO1<$* 0ZC:&tۛq\n v*@,! <>tٱux<#+:! " Nxh귉"&zƂ Ƃ Ƃ @ǗjAZg,P`,P`,P`,P`,P`,jY,W=`lc"`ۣ#*p;9`j-Sa~z?gNk S^'CI<5Vp05C_`䂣KEW:BJ,^ &88Ra!aľ2(D38K{l fT|˳gfٮ'*=s6kgZ%\~Ά\/cX۫/.^%3y۳&8>GcsC?My?: BnÙeR\Oq1](֝KpG-r NߩȠE8u+jm{lQѨI뵘C*yg8.@N!ճ?3GX?7N[&81szaϜ$~7NY^|Z̰Qqp1s}ҽ=Ճ =,->}f`UզWO7/ý'4oÓI:9_ـט^ϖ%0xegCPiAǴ;}7s&^uqp2mˢ7ɔ3ȩS:uSvajN;#1bOW3y!~6غT|>_nnn!JEh $+Oju{yYKP2ۺE=u·0 &8fe!' _LV061vk[>0 9u{aY3 3.M3C⣿ngf8'_ة6!]ک]%gt-yc7)fK_+$_GuMxPL_2ÜQyrI)aX+_{e ap?6oϓfPFϟ6 oyΧ~c33"ټ&Fjb.nd0:~3gOk; u]K:Z32͛q:u_7`GKi_~V] - Vʛ p{l[vnd^f|~ OId{irmlL#!8an9e' ɡd>ɡXZț^LeG5P]ΕT8͞\ X0l"úewy0bw2c~ƌ J N]s2$:3IS+w0~T0'whdflӀNT(<\JAQ%^h 76{3nr@RrJczt1ùi7T ({P 7#Vu. jn묡s- #TT<*P;ӝ[$>r]UgLXBvbڙ AC@ߏh  (#[m Z[3xd 򻞄֭Kݺur,S T( 646&6FTaT59*Ŧ62 Ux}@cT\2jD;Wsq #Htxn+4j+*6k{Z$9|j|zEgY?%ɺz k`m|1i0qиud/2͛(jp]+:ٓX71LJ~$Yî{ٵg'⃽9iG|;ZզWv*WKT{k\3q^oAPL@eW4ZzzW0%%Y댛:,;7[4jUspfT{lnT _˶HS9Zj do/6JwũxlZ!uHx4yU~e{,G+#k\pÔCiKx27"g3\|rbʡ0eҒO W:?# r!z}Cd[)IK}7bì0CZ^s Wx%0=H{ JKIf/gI+Ppڽ%Yv +ԥR )?bb&o8™s2;%Ax7vZYtS< 7EmǃNػ:6.^66)7UYg{кף]nDJNz1Dk9=I[m:Gkͼǹę΢ToM|WZ;₋ .vDlYU73Ek늵1҅>ֱR,iGL{l5J)' yg?YƚVg]pw_0]9|h m;ѵr4OS$fc_ߪd`0`Qr.gXnՇ6$CWbȐ9KY95ycZl9X1ܟG-Ot,Db,gN4B`ݕN>!̱СF2b7zbSTx9|7 hOK,IBͿiO d2d#7Jojgws)GW$ ז%C9{3n'דCڃmU69w͉o^WG6%v(z ooD&mxȤ Y@N{^1W}N蘑cV9Ȣ;K1aHLjknE(1HWkbM ,oI(3jA^ntOQj20:CAmG gzѾg%lbxe0ozw'Ny&?[$zG{{ :87U'}/Dk2[wak᧫ڡ1ck[s h:fs-:}951h'cSH!ۋ{hqV>.x^wx?ˋ~cP y#w%t4&yG~Zf_i֟>?;Us-gkss֕]>`/ǰZo1ytU05l+z1?ϿifYN5rPelXTF[L/A׍ذ7WBQzqi֮ߓhd"|Io^e.遗Xw΢ EP(%;n\7G1nSo`k<ʰs Se7f\xg}BOB)Ln\TC?gVћO>B4xXʼnA(Y We#Z " " e2fXAxj B9 B9 B9 B9 B9 bֿH@K+~nigT|/2N13,Mu*I06Egn4⍷7u:3a3_O9ޢZ洺/p .'pt[?7>՚ڬIf~x{{S|6bRbX9.dIւ m~(VS!a3UX`{=j>9RӋTn=cuy{g /^\3nۯ&ǭJD~Fat ;|`B2>?>TONJ=w'q{IZ)kz ]ziJZn&KfTPtv싽*_ۛ뼳7u ƯvϺ,l?h+gS.u3:$BҼ ޾ُSng{<Wg jS'/8C-N>w&ԐJxW )kn!:S;oo_Z gEXt}vl5{ӻ%1]W/ bA_r71wFşDŽFJTH:6uh쓷Q`O3u & s}%Nvڜ}W~,|\l3a78M(Wvܥ@- >Z*fgLP!8?s%/үݘ_C] &jZ.p}=V gΪO; Zjڝ**P;RY՟t Ɵ^DI`RZ/:8zV^̐Mpx//f_tfϳcur?UNڵ lf8k5TlK1:rSUfUlPy/8S'õ Έ0Ssoʐ7߸/z{UpO=ǹ+_;2ʻ肱}{\$9v|W$]=_=OzmBj;KIqFm䱳\ցovb܎')n1G<[XS*Ƕsس}*MY=0Sx8gh.%GPȎ1 :|hoV lNV*h\?\YŸ)\uNlwF,4B`` tcq )1=(" EcHCR{<:*q]瓐XN E~S1u2&Ds=g+7w̓"H0ڪob0lJ2 eIx*#Zb`ho-n&}${{Mi6rgMiψnTiqk4l$O{c_oY11B`]Vjl<)A? w O{{mR^c wR ?{Y~eRcR p?ThT2o")*JQXںck#&vrtr끒J{PnAEVԈ-_fj( 4$_iI䋃)2iwUAW~:krjEb~ KU{X"]&]4nEg-id <Ԗ"q- bݮxxԞLhI^`2[_qLٗ{J2WQAN>òEgq}3- Vi KBBA؅^6nLq:DBl HJ9֮x% -#|[`kaJ]y3gŵd>G\'vܩ±M2nD*UH(#ͨ㍷OL:Hj82~O~,Y9 :6بP*Tb k%?Bi̿ȥQrE*Vԝt""Six=Fs&xvU| &xbm2f3'?7+b˗M+V(~҉!YBŸxacu DB85@ k}ǧAXj\27>C5?|+q* *nCoEG /WZT9V!Ln"k{@a;ogn3nTԜ'nQ\"~>T|v$?+NfU,ZK zyLpyk[DŽAz{:˭?NS>T=w>q1h֯7ʤ2B9!aaf5zw9ON.GN43;'@ ,!~¿G}zZl#7Kl1 rD j $Iz7(a7A  x俼9̙Kƍӧw[&d4sꊯxzyV~S"H3._g lذ>}Э[#S'SVBg A ˏ,!!_AFɃe  u  "xi Axډ)ʏ=סu9@(J<^`JlL '#=OSB&4E?ŵ:7m;Fh4%_8ٖ]$$%ٳgvZRc/O/7iʎ8C>t@i'Çwz~;DT*tZ--۴)KnڠbU O% B9 B9 B9 B9 B9 B9 B9 B9 B9P&,$a$/qЬc}tR$a,p)Љ!y2jդT:qW_(!$Պ|<5H Ii&>/KIcK|/Ӫ$mO8~_Q0`0)%0 `DRROS/;xxbv ,RJ j55ѪdguVOYJumvpG3N7A9¬UH\+; dd0*$]+~rq&Yj>nթ`,<4Yܔ)Tt;ZwG7lbn\ƯgOso nKkK5qs}*s.鍒H02辭NTJf6HbH*,kh?540NçwG,C;s$kwg_Gm)a PE]rƟ9VH2{Mj5O:!%'737|(/%- Rp"!\6-P)l sN{PI#?ffh{Oě_mZ`:.38/|gFmL׊ĔPS$TRUKő;9@MY2~>5r [􌅇8Vii(29đ=n\B_Y1T KN,+(Y99[+{RKpteb弣\xa]7'n>Yav`4hU&&kOʲ7kCgEu3~#>霜X V?}l)/֡㤧ad@^-SJxKe tB~uhR Ws'`;=,ғUal5ZGdB>Թ{sLjGdH?[ڭ>O1ݗv/I" ɧ0ֶcx&p-*{;x~5\tXxaЪLDcۇVTeYRE8蹜l@29hd d9듚qǏ,$ -4aO\L:..G. dpμy=+I\MI%v7ZBlǒ_숖AϿwaBƽ Đ-\.[.p5oqQ`3_6fw;y&xpv pV""ȕNrDA- ֞[IOäԌR^$d2b2=8b84jD/pA̧(T .~$'̱ Rf0Vt$&cW2~J۾^CTD*-]F|߸u0~αoѐj9 FdEd4`Q!.7qwTc̚urAp4=I1R0R=&yӥ 6%MH'U8'>6CEc@4Wws9i^j2fk1$AzŵUQ2 FP@AJjDb  ZNNN"+ sQy8oCŀ=d5['T@mū~0𭊤_%|d.~Qbnsˆ an.RF2I:5ne<ϴ?к_cKUY> )1RP~CݺH3!)H& ǟ7XӵKľӵKh+VM(n9cIR@gIRbY&d_g9 gϞ¾/hxq˯3'k6y'_p!=ky%NDe g/#1x[PIe'j'J( H& ޘ9>zk"OFcTfT, m='*qN4n.HQ( bb8q/!p'`9Rl 1ޙ4Spi0`f7; Z=<y}-FrbvsھOd|ޏs,=oɤ:MWPi*~ oiAqz 7חjCs"T [E||\1+)>dr7L!2FI0Lj$3JFVhh4hZ4 :Qs%-4A#ߧP\0DGGcG$.]˖aeNEn&đ\@kxzzbccSdyeY~q%5jŷUQL&F1ZLD|\,VhhNCբ% 33rJeUf_mX(-H^OF}&ĺ/ܾ k;4)Dh$ҒaR wY"== T\){ƹE{"R0Z?ZmXJ" ( oaaZF9q&q36khocEi|*`삫=8珇;fffDJVEQTeA圏dB$$)3gMh4 = IDATxw|lɦ@B `{Æ]_lʵkvʵkBBz/-3#=P7$a>dgylfə3L4_!Btn{\k9ũ7>|zqyc\TB!kP5[{Rx9B!_WQY5n8&5 > 4&{مU^ X!Bj˫ظC*wx CO~΂ dB!đT\n+~fiӫ[A߲}Aakx>&N~@]zߨvZUS}d6 ?&Mk5.PdTdjLĦ/ÃNU,1wݍI->-k{sޝ-e\$F5=lTlg]H< <>wFkCv~=dz IG@tЮF.O9].ft|w-Kޭhuj@]2"2.I>!:#eg eFxo\bA&}f-. DD1dEUI hz(z&\z%RSβpݑʝŘCQaZbPU"zp0&{&} ho%&WK& ܟ5[uy:5 oꆛ2 m!8i7Jndg΍k>~!Dk@9*(p\Sh`h6mB8"[(07/1VYC[c"p_cJޛ>@9ؽ==Evܚ8Sc JߟMqؼg09m}oZnt.7%EEpP2/&//ht늂| n u !OѤ_>r-/i#sɱUlG'1Zȳ.!_2P|r%_?fQT /4{oO_0(62Ÿk%MlZ2aT奛iyd{rc7o KUwTfLS&|F;wcg֣+M 8n>11Jwl5=Xv 3.+`f_TƐS0B4'VwSl$`KQN3~#>cc'4|A}2 XsN䉾('nչ;qA$}Bt&m{ ?7rgw`q駟4j NdXܧp;jpaؖfDjYݎbBA/cYfe-e^R J'V–fܐJuYGr7L5X4+'0ɤ@f&tUNpJ ( OϗSnS^e|;?.eA>*6܇$q:Gβ<Ԃ)ᤋs ?>^iǝaVn@e6sήjJ77z/ ?\L)9~XgX㦴,4rY_?uǠJ,&o  s'r=Gg/e;Af9U&jK}.k ;{1l]H幻DI/swnU4$%szջyYO4xXBVDW2>!:zƏ,7?vsVou ;5zm}JӭcP)ɱQRNS:>wZÂ07ptjy21wO n@7Σ"!,^"IiLEPUdlfe9>Xgqw5tFQFyu->tgP뵅ɟe9;&~, # @ % b6H]Cn. 05 #H08"P'zC*s%g\F[ ?._W PGK<%)1 wk]E1|U5mn4MRTWWQ>窪J-+t脚Gy-ׂd?.=l_-^M NM"of&tЭHQmŬI݉募2U < <"pIrWwC!fŚR+sF}JڣQr~,`Cf|QlZ]hBiG7UOkvm(,fS+aj> slE)LJa绹8Bثݸ}},Dbmn4YbM=h7bؠyfSm&׳RPUY95ےTV䒮S)cp{*Sfpb1c!kZw^~QFvdOb>WBI#HV?mA>X,X v&UrwG6JB \_7>6,V)-#[ &$ݫR::^C{pn?8jx(!h`Iw(EsRlEFqQD-P;fB t'k 3FpH9ƀ6]bLtM>y~ #8R%b4%f囕L4tWZ,kyF}7l@bKw~^][UWW9@>!:cNd?e*F%6Y^Ө(u~$I{x.c#ùqR'f;بp $cC9Ns" s3m.V8ٟY7Yze i5d!\u8ƖGikICپ[,֖N,ۈ )ܑ'+870cNM =~XW\#çG7zYjVu#ڞ~Vd/;Y#)&`#1py{ˋgrӻqʨ@6Ay[kHEL~9|N\Ŋj_eB0!{+KXF;=7g桹nBj}YiQ$ٰo^*HI ʹeu3bh8"6;Cj"k;/|AEBLU)&A"^GXn `gAϢ46ְ}]&u !b[-f2vn!5o1|޹t3Zߘa,8oM)7.luhGpD,V2BãnޖvgPZbJTP2R0+ڑIKzj$\vdR% P=lBMy.v@PwTkf@"lưGĤ)$η/TvΧ zE㏛64y3b- >i4Ы ٵ;r-4p{vR/`,-?nqR¶≯wr음c1{Bw'V+&m7,HOĦWg/ye5 [bAIlB|a\D_{'gKJAp25V@tXzm2#Ć" 47.Ӎϫ|CILg^a@uK} JѤk^r0[4HzlV.}`A-kTenɄ7>u3,ۉ0 {N:;aXJ^EZnV)0,OtrZXBt>cr+=^= usд˲pivX]#=K~.#c7yt;XjHJ|-Fgu"c)m9zPԸ|G]TKg0$>Аj͋xԸt9]%ݝ{B2we.́DY* lQ7^i;BJعe/UЭW2aV]A=(lvm!hO8O;[%]cK‰ {хz48{բJ~3և+]h[!Z; s'RyM OSO!(*z- ꇅ^_B!x k{<9-/B!"Y{x_[/B!IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8*2tRުr4 ل|xMZmsķˑЕ-Jtp(f2aZlB敄rņ())Fd2 w>tONjR=ފxv9R[jKNv֯_GaAAGyhf30^{Go*vg:\N:Tf7bk"cfݓ0:x#]VOmuvjM@JJ7b/JZzo+o)zķˑЕ-Xjłttu bc}.|$|Bvtݓ?ح;e%\np;4aHJmmM(,*_~XAw&V‚6iB^gF\³Z躁R6>qˑЕڴ-fFu4 LTQJt]0Bt0ݥ <ܝYUUɺ kڃb%8(P"I|{#<}4ߙt*U;TiB.&|]x9Mk=]u+o~CHNJGJ}' B]'|{2=j,%eEnR ai8R{d۶-|7Lwә<"6Qs/R:*HṶ%:O)m#7VGk9rNm]W!DeR>/8vz۶YU{Wbm@N\veˤV&GMo=ETU9Z=3l6FN3Jޟx ĺ@|.^:y4 ˳mϦ1ywvJG؏1Cd`:?>W881kB%>kPhYg *[|_jCXꩇ(..SOeРA$%%v}?|fBC 0 ܺp{?Ӽ=;ɡ2z%/~apoT'q OlgswT4Oo_L=d2w|1y%Ο8̄zSp…W 򋂹aV=G{]0#XnO^z)S^J3(3myTEŬO^ꞾP6`4oq^:} 4Jl!"~!x1Uه%G%\M5> >}2m,/_\B\+?;1pc.qyGcIdSgmkCx79&=v !r%~'!Jnu4@Afޖ=sn+MW_}++=Ο?;zNk6Sdzr 9ydƖoN#fNsO&'<Grssoe,5ïnrLLĞz#= ~9|4ITďa=724 c|Nf26., U]x9Iy}Hbl&L5@ ͝y<} s6sTq>¨ÃEE1I')%|n j~>Wi ׫i] u85^v^$>֐n((ȧ"MKZj' q6S~XůЋ ?eQJC#oRV'Sm<][.1EnA[1ysBqS,}25Lۼ[[֛x5-U{Oj Z'w}sXv-:eIoC޽x7[tYh|R^ix_s %ႋH)ɟ E,솁nǤlwne&(7I:5CnR wqfqYfeNbvX2ILMoMǬ\~1i>{bap+|Ee+F@T_-Wmmbjs/+w8_0kZ0W1޶bB!7mx~$G>M3qݵףiZeY MuC]So쥼TL}FÍ[VM2gj222HNN>S=M{O/n5Jv+#p1|z|Bi|ռt)ĽߓY3T:jv}mםɺR_C/zW&Q/l?{ j(ߘ99w~)3& x%/~:ϻ>SuplLԦcƤy|d6>`3J APrSB: }8+c?MFzxEY&[T6_<MUd~(M-1T}7؝ x7yIzB4ś6<ԏOM0j 3~ljxBu4q qW_}i,^z.WMes[ȩ}$ߜ-P 01)yItxfK#_T$rf EƄ՗c?bnw"Q6+W>8'_el-3, e4I%|+So.;ߗ>[ 4 t&n=\?K1I'.]1{?{,;}Xy$,IC{4@N뽸۳~APPx#i|OMw6ՙu1c_x=yIZ^'+z^z*c2{,SZU2'ٲ_7adZ2yy*ڎI!w.6λzhwߦ4\5DT#1  /ݛזaÆud--c ϝ:V[t |xz^Υz u B^,iI@}]s&bVuZњ׆P΀no&!s`Uu,IΟpgÌNNG![yq8DDD}6R{3Rl߱jjl>^ q%+z.1u;xH3s/M5B{t[ 7 4ۂ_n7j|3i\%-D`@ !A!7Zm]gҵ z+B/b_󓽦iDDDгg:n밪XDDDύ=NR[z+HkBŵMVݺyk\gҕڪP_!BL&**1sڦf~ѫގe<]֖m1͠ {&!]'|Fhh(EDEEy!W\THXX8vIF;,.GBWjkӶh&N||ՄB!#G 3n>tɟAތ{ CQ?bdŸ=cr$tՖVXAxx8OWMLf P_OCo /B!rVXq=|&xU+)/+CoLHh('2"_?߃Ûq{G)uķˑЕV[RRR|YxEEEGad6qI֝ꪪI!D:O4,>VzABBn~DzDL __C*[QHJm0HJJ&gz;}aNS=!޻Kloz#>ZˡJmu88C!B!BIB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!8IB!.o|8K9<ΗI!ݻYb9,g6 `a$%'v\y ިFw|}$]Cޜ,Z;ǟLrfaBpܵ?+ʊ XXm>V,^IN/O'!z~;FE^u0 @)Z4III?u>!B#v3옑u :2}vw !O'!zRl6t]?2f+IdBxbFP>NJ)E=DDE[L^K#b_e(Xv5YtON!GjGzdB#k׬^}k7mN2 ~摳H@Xnp;îW)UF@tt2$Sutj\5`N!z?kWO!g:ÏIyY)vD-=|Rx=c;Hzk|}UOVCrٗ젅vWN| +I_O *>x!^wvV(aw]<% :(Z!đ橇CϿȱ'67N@S6j|b4l8[0 L&3 tcQc{m]^bV#ĴU* Y\{!-Q$L0z;yng1Cٟ1/X_fđlA)/}4Л?l6cp:K`Nz3 w}UߖԾUi=c8X"FfSAŚ7~tw4>?߮2tL3gbY<1BUv>6`zpﱹh(ng/UůLNLp2UOcF14=#-(u@ofU2srr v%f<}N|zo0%z\y,eAz?ªR˲0.oGy)&BPp$C{^\ p\M&lif^poY yd~=Rݬ}b0uoG8w%TߕK޶xMz\d\ӡO) fGImj9$K+珅fξ,WF5N?"LlM^#c{QnmavvIaw 1fCrp\<̜5ʷ}m:yZΚ'/yok!?ӹhjjmo-Y|5;Oo9뷮Ŵ̸+߰Nǹ|n_on39u&G6?6u6 z@2>-5_^aƗ٥R^VĆgCm/) hjܚ>kűs>֋{̐(QLƇLnxsm E?tNe~HZ b2A]f⪪,vTFүpm_3`|3.cک 4{BtU[=7{6i=IMsg&{hl29&̂%m 9}ʖ??Oy >~|Bw{vP>hL_r쏘>4s΋ߥ!.Bv9q:kY"_On8M:.B)ӉS9q.N'Ek7>0#3q9x &O :'%XvJU\Mrc0NN+QOUF-VCG7\Jkؚ&}b (Si\s&~+oIr.[pT/gv+PnguMG{aHc٫p;oDuzi>Z{>lDpՕ5Fb- IR;<-N7:VC,Wn^{28Sv w<9 8Fp/MMKxwBݿSMAU~ZBk 5v؍kOykpzZ?cN;Q†L'X3([p7+䢴Lubt`oh5%{oR(. Pʠz4[>z6%wL ~)]ű]j_#'$c+߳sY_|m 0.gTTaW՗wQSN}WqO7}u)p_z:b(t)8bV~~>a䦕4@ˮ+0>c.3]579SmSmb3:e(tPQptRF ET=-땅; \KH8|z4Ȋ:LV GyoyBSt|]/~pe}U Gq.gES,[S)\Ή[sH]NۦPU[؋zz*]:mPkG39%rA/yy~9n{)zoWd:w>>F4ZR`Tu:z{u-ѧCO[|^lg}wyJ 5ps2%<}NmqSawSnwS^EiکIq ݩێ _0R(kOn}E&q$xꇭn̰m:l\Ð> KOyB8a֛LI'<wD$ϝGW2 [4 [f0{ ncg)嚩dz!$X :gq4]E~@sM?)L O]D Yzy]CJ_ѦjffŤ|{سqDu7A/.&=;Cn^)oi2}IoWd+LÓ0~]5@mFyHP~V̯K o#9u&[nV/e o|ɕ@~^C;;s-)2>=ss^OuϮ AG~Bڶu3F V.a7c{{/>u(o?Jp7W9}Λ͎^:j0 EӍaVÃl"fv!Œ_{cb\&7gVpIi}yuR(J;+D'whåʮ揑:&n _.Wr(p^/nկ q4:s캞$MzwX;vK/Ͽ F̕:nBvhqiݡ=*<ݓ1y;;?IdBx#ܜCGg7m!B#OzdBM^I>=oT#@'!畄&{!}}/Bt ;I2O!O!MC3+rib9 ==W/QooN6+W-n7~w{&M#&&(Btv5,~`4VƱf 504NHӹahjr>W` l08-_cN ,4{NҒ,_L4 !8x=35,7ۧӯv2#+͏czS[–{RL>E^ee!a0 CG4U8l, UM!1|;R:u7|\v1=1?DnE$m$ "~q|br}Kg`(B膎a\. 0L{"[n!7/׻Wqߐ4.»`Qp^v_!.^M*6E$={lf޼y<3\su?p9ERB8;S),:ZSP[M])Fwq:&9ws+Sn!I$$$㘋xPTo;NKBBޯ2pzƝN;ckϵCnîtJ'}o<ǫ u{nl2:f;3o@"""1^+/U{OQckFuӆwБ{w|qKO|B)a]|2f%%DFӣG 1Qhhdff4.!ɨ4nh5{786u|K,߹VL~F枭to,s»ݨ_qݿs6gY}+ya7X4&|[~ipAQoX,V+AAA_= Te^j& Kd68Y{fHr I9x֑5p$Rzs=<&s~k'08y/ⱏEǸv9!-uT:Iwmb_%$v܍CtUd[?Qrv/~0e t]~\Ż/_ R{>͑-O:pƓk%,zJN_34 fé瞹6z7K>;3{a1 fS 环w O981vqV탓8 8Ku$F$c6: UzWa:&#KĻypL.x5~y5w~;%Xh&b{&_[HUe5f="su:^ɽkNdy g:6•wK,vɳ7pn+ռl>d#s ߛd'%&R IDAT ƹnϬ`{֍<yYsduGw&=[>Ԡ&}wx^M(!{W@ ( HS)"łEP E^wBI(!k?R I q>sw{Άwgf.G䊶ؗhPRٺ-Z5!f*audШsRZ gXw$|(.cït14ķo}"/(` fӨ|u%72ƱqG%LmL}g) u˹'Dt>jnvݫ |>}rΪe+hbOi`Z{ޓdphA?%&r]61%^XRH=+vuhRIin9T>r #7\!KNxV4HKe,Xy5) m^ۊP_&|$׎aѨ$QI*&Nȕ\aՇ5kףRKh}†KDDܠAT~CC 0FF>:#K'lƐ5/GR^ܛZn: W1l beIr aU]y("7V(C5UƮsx;vEU yݳ$]thߚlR2Q,5k5;Шs>0J)ݹ]Qw!A{ս)ڢVԦ2c]d`rk"2)-^-^zPZ bL ?9g'#&uPTOnX:1i]qGirpU֬gzt*9+_Iύ a.-dcIѺi*l<<ѧ漟tdNyu nDLIWHC 5g^"f٩Iպᕿ ^hTR濸!9Pj~}dݺ2 2ٷg/ FsG☒cIym_$]$qh8oߚ6:u7ĘcJ&tͪH`|yC’EN:RI(>ގ=ϹytUGa8am>n'tZr%֨ ^$ޣ92>Y EcĘ=(cH7 YJ qlϊsq^9ooѧ=oNE4 @ڇZ.\#3F(_4P9xIxKWyi<߻7~~ܼπҸqz& к8d6(J! 0y/Nnd}e2obp4ؙn_ߐ[5hώ%6Hs1q U=ޔHBV6̤HBg̓''uѪyw=L09L>OPХ[J ;c72Hh3'~ݺQJXg,if)W9s>Dunx[#F3ς.i;żyfbH&!.zg'oIɟ2|ug8ϲ/ƆX(Gt,hT_[ I0`v6o4l`0`4+h+wW>MfnYĂ?=ڣ ;% ɧ~cs?gI+WB(32/m0(ӄϾzk̒p:M f?+>_Řmq}`ɘ%7쫷[Nm?MUaW h{r,+_{19W$Va]96',"~ _P9|3>O۹"Cؗk^%D4+H>TY"o'?Gl߀W_lο^ j^8Vpr&4L@v@ݓI?-A*S /'{AAx̉OA1'>AAǜOʙG]A1#ZAAse·珝eJ[MzUA,kԤyY!׭xΝ?`șZ\)b\\]󭌫ۣ PY§V* Μ=Eqvr=HrR۫"A ¿iCʱ IbFVddYF-HDVOu]y"ʂ B9$>A(d%w3/]DdEFedEl4Q%*-Z懈8::*wA;i7e$Ν?w0&OZEAŌoNI_lL,"CVQI—ugZ5n ܃&{fN0Ѐ'`t[/4(d]Z s8Zg1c%tT1|[a.jC&|ΟcȗP efdor3!2fK.(29Eixz#!q5dYF(6fUtA pOrzǯ0pdhv }O"d:9\dqj|^~U&gT~s(HDMW\Ek(\"Mr;fLV鑗T5ArΗZ&:*$(>  |q)HպewgڥmO7eߝ@V aTeKhXwILz>.]r'z}%1`F3\@:K>>4sE7o4) S167ѫ'y0!G(<:_˷m@jwNT牻W$L^Oa(Mu{ccվX+̝ _MMz1oG{|D1 .o[gtθ{i_+=-.te-3kh{;ڒ Iph4G!7 3c72V*ӹr>o 0FCܼvg4K&ka=<3;P.yN( 11xl۶_/ܹKHFKX6&&Vba:Q\3;_3Tnyg1V2y 1!;Bf+hbOi`Z{dO(Y 4*5WM\W?EoAcS&Fbh4b4+h+u{,|? &3~t bf6o?JB'v:XrGS;w_hg6;121%^: g3uspU8B#ܴQv8Nre*88*TR܇F/>MtkN&=yכȀƫ =|Nf ]Ei=P+4:pDjdك32 @Lя0D*WN=&vv +bgIAx)$Z\Z9PNΣ;VS8ZԘp//G<txzb/%PyVVVF^_ʕ_ս{/XRnx*l<<ѧƒl{Uo3k( wk311b$PNtJU-IRnm^nA$t閜I:3yeg&}KMUhs);0Xj\MdjpwopS]K)ۅtυi#,ѕG(JnjՂXd@⋓9yd2obp} h 7ܞ2oL))=Iqqq gW\qvr'GGrr2vvU FAC`RڼaEWR>['&69»tlKV*b3_~#sQJM_;+UµlKG^SI .BS)888ѰA ¿@'||wU\+_0Kc8 ZOj?7DŽbr͘Y<;U-L[Yoə *+Oju.AO׊ ¿\'|{{7^5|i?bMGXhbG|בbFj\[O׋ -͌y7dۙ  2M6lȂ%敶  pi7v '  1 3Ώ cF  cN$|  9ѥ+صqyYYY9+J=*IӳUYRA(D'#iެ%N.wg4INJ}TFH# o >A(prt&vuMA;"rLePb1c11[,X,O`2Y6m$443gO>* (sP퇏 0y~ LJє;WJ>jOHRz|(ӄÕ :N34qW4}yQ~p <dYl1YL$&0 $%A@?HH\ rZ$1cD_=Z9e0壁oqőu3n ]00ί8BQ 1nxwݓ AFGҳw<:=7i,"9BRRdz]z.RS3뱷'(0EF)c62Wɹ::ƭyJF6O@?, ?2نԈmj%~qq0+}%pVGC 8ZQl(? !nWՖ82⮀rLB}\YwZ]}'bw5=|5a̰¦_[QqxAJ0 ~ֳYŖFsXC,|٪jymVx}`?gvBQ8hM'ج $SD,rD=~E>w.3%ǒu6]'XM(.N]Ց֞9}':6C '/ϖZAYwnќ~ Y EcĘ=(cH7 YJL\j4F+U- IDATQ|'={g.R".( NNn$gN?ɊJ+4h4y5*u~z~>>:7v3z(4]ZCLWiOPS^Yz;Oͨ'C@Ya*-P9f5 kwf`ZznI9ß U9zmAM mhxI1XfWjWǯ&__,1|)叩PRcpH(O훯og΀'daDxF?gK-ハOu::!S^Zɞz ؑN]i+lՀ/IddW㮰uD 2tzi]|q2'p##o;2718TI[:wh 7ܞ2oLM$T+BIݼkp=[UKsDr$Z v>B ?i9"YR+9"4G(4vw*w'd ڱ[amm59'FpëUxr i*e[쎎#.us©w\89슬c<_8J܆\y0̆c?-q,*ǖ5aeD:ՠ] =zU̪m\˻葳H5Yb5kͱuVҶh1 ߏ7fh''ܓdk|JC֮TBʁoC߁~}y>~q hա(~ {A|/W?uK~⃾w2HQQ58;зlܼ5Z:7SJh=s~7"X D?ŴW4.ْ=2+o`SxwN Y6E kk!#[CNÌ^#V[Ѭ܅^g?7g k* 0c߾}۷#՚>7z m3L_p{LI}@@@Σdjd&  ve?Nw`LUSGs>x:P]P R^Q-S6f&mFNw%~,Y0I4pV*DR 6Z5 Bd[L{0%]!٪~js@$@mD4Su+|G/47UM Uc?2YԜ)y{i +ݽ?{l0g 1Ĥr$%ѥőlɱt=ܮfaAgz ȸMIWIz߭?jxcni}v!.] :wT$!I vIӥ[ZiU{dmmft"b]Gֱoʂc/mfbV.ロ[?l)E*?Ü_aNE;iK# K#{ez?;bMt麻y$I.@ddWlDع`ME 4g%6Fc,G<{UdWfRnr+qd.\_G +?&3gf@@ۂh=| iK(J 0ʽц/oزzbjtW dL6UUCъ+Jor4rC'GGnV8+lrr} L Wn3us|^)5g]lXL6%9Yϴ1J y]j]< V˜IQ@mM&S4A؍3u~+w_5~7e-յ"vi綜%+:Dx{dpPza3f>ОVA& uP0%^D3#^(#CI1%Nq^\OjIܟLpn˺.7+w;]snt^vx$f#xt}V@}p'Zؽԭd'}-?x;Y s,+89кU ¿@7}fbP*(JNkX0&dꍩ$&0gKN\I*%:Qymﳢj.T7ag?9ިG͙y%0tujÚ:=xlAnGf ,m4#]]߿y:ưtɒml#݇E x;惙xJ >JŰ˲* Jio[pAuΨ&YIAAeۜ}߳->Z2Th]dvX>Xn$ }dG]ήϞ*_Gs$j<7ڣFTژVAAxpAAs"AAx7t_VB<Ο`0ܢܪ#VURA(D'ؙh٢5N.wg4INJbx{U$0 PA7 c89:p;ŌȲ,[$ ~#EuArHrLVr[4[Xd ł,[eĭT*ZhMh19a;<ӈ06=ٔaO2U=J/+f}AD'"ˠbb6cXX,9ɟld2.;6mHXXM.G],%7 "U@L7ٳd,ZJ'0g (d]Z[6!44/'C dʇ2dBX,ZʚGeu_Oe$'|导|k<rBc۱l cXsL汅Փ[qVͼ4S(f}83\A!nblkG1 UWs Uun6iJ* 9~3EOUjzVCw$ YILlh2b0"+;+'3<%;; iM NkFw_u|w?۞@7_%QE.]IX.:oMrJ6)I(5khjP7+ԯ-Mzk+:S 駿fԓ!T!`lJ8UtlvJ>դkSLq;jNt_YN'iU">>>>cNÈ:ޗ_Nը3w-6":Ǭ&tYy&sKÓEVkprm8~0|8v0}V췦}PlxNJ*ݻz[vӣWEάƵ >9T5.aRd$ШԨ\ 6nݚZA)  Lߑβ_nbL!Q.[ȸrX`DE  )r/bPmx <9aO,U[шѬԁϳ$>OxСsǤ.믛ټy37+ s\cq@2?[k:ߌ#5=jUjYVE^OE?j&)%kDߥ7hj2d#X{ MM-7j gĔ>RXKr&i%LqQ5v-B:5v՟cܱS?`Y%""nPsKuҠqK܈ YSԽ5βj.jNMl=qHI"ipڈ:wwzbpOV= .7ʂ|~[rguʼFT+!0dYAT*5jJcF Z+ye,Fs©U@d1fz6Vh(uMRu`ك32 R] X~>K+Ѷ~y}Yp uG21//G<txzb/%P鰷DVlm78||*Pk;2I}Ɂi֤ 5_cS8n.[[:r}zqySU^:he|Ks-.ٰJ%:vrsuRnx|ipr@sSuWv}ϲdbRxswW]Z&@*ּhc_NՏOyyۣЭwm`OYᮺ[:`#f^/][z&!ÂRGͱR[tjΔJb)KWB{S$IHHHP(5.ݒS>+jNɡaLy8E砭ІK0h);%sGX;%Ż>ƫZY kUZJ. o]nw1y' ~%^&|fJńqK,cmmC~Tmr&~MM+'L\fub'q/B*+IFlI 'v\OP0$'cmbΐRM  )2 5؛% 0r#;YVNAUnac,.4s]2Uu9vOgu:ybg,b`6s$ TrЀƇ/Vg[ߍ#w:j0P6IL[ԮزIٖ2DBA*ӄ,x^ƖdZ+4FbeeMzzj~̌ n܌+bwF}kC* :+ZV39l$a)V|6}P7z/c_in;'qj2yqzQ0c(4\ʐt4<֡Bxq &SѩX۠ @kXsKaۤ6s,6.Of jHx=ُXd^hOD[ )JՆBShؠ?]EA_ltofNFVaסiѪjfh&hh4m4HRjFhF"7xF {oUyۆv 9gcT;PXG cʹdH=oƇ?uMё>Z0ˏ>ɛb@ui7ll'Wo댘idt7lZQWCA+ӄO$IT1GyTVAQ#Zc2z8MϦ`BU H/қ M1 4&* `AE.P;!H/[fcӀ$$ ~swkθ_{SpW>+9`ڡsԝ%YK&|A_}?tKl $7꼷2J +'g%cζ|=tHi2B.` JCcr,EϩחWDb.AA(l*]Qs49Y) d"IfLjZ+8"3ls>MHXCj0AALR"|#3> k2 IDAT# 9Uc9hp=O}{  |hyصobbcZ->>4lؔ [EzSZd3 ,X}^n_1?==0HH\(h4t=t*_ǾdEkЉ{CA(Ҕ{57uYgš#g)Oeh6@9noJV.qһcxq"æ ߕ+/vMuɜj-UAeauQd)[GzJ9cKBB2GX|=z4GGGBs}SfI;ĸz݈?;Ǹ&ւs!>-' Hbǧ#"T , V1c3SGMeiҜJQՉ׎IoኃĘoϤsHR&|OlKLz9< <4^ 9A ^p2L[ZUF mBq 4*KatW8z6,41[0.Fo4'؊S 6m߶c+u9v/bb1c4BRb" qBlݾŖEyR"y+}_ruQ-(ҥּ/F]rdE2Ԛ|Gu Ԍ>Td6oFMqf"U_ۏlD޻)jAze0]eRv'dz0Mcvw?}Ǟ3E~u vϤ~c.S`x_W~ȸTSؿ^'>8L07A ]($Ƌj Kc@\.wkXU75啿q&λ)Y 7eWԨVo  cvPu8IXRS9cu1ꀒѮ},k%_FM!x3wb)e _f,֧ s4LdYv@1wMGvAOvs>*=|"#s0*J 5w NOp{ZFk/O ECZ޽Zr:)F,F2%<Iڠھ`pr:4 U-9 v>dm?W7߿},_6ҌDr;ãkƍV<+Bw"8D]ЙS1e%e d#K ̅#<9oޫQEXj=5OΨ᳘1My6Ci2D8Ntt:CF0<,Ko_z5pCY>ۓ3QK 15-$p~4P@u,:f!ƅayU3=WC\ |>-'7Yq߱l}*!(P$||ZT@H[>fF%ofiDy"f'sC畞8r8|^-IP5| IΫ4[HɌs[IŤWI‰x|BK3 Er}$LigIg*uczE>EU]I5|Y;[,fkɔC:c'7q]txW E%i4_ڏupE.e _-GJ( >cqxӋIDqx=DŽ{Em|aT_ȷ$ե|tm:[4|^!RZ,W^3iEzyXnccԙ4ʘW|~/.'#C_<]dRE <*Jnd0\,FF#&]:$l!v\fO.py:gIdd$fզq\y18O o~##C9wuSDw{^/c>q")vu:;t:k&qv6禦w@5Vɖ#˛uryseQ#+}\6 =Ǒ^ճk` :<4[[=VʭRډE,>[1Kcͽhrm8ޕblHO,IXV-ԠL1g3P[jӞԔ֔Kh3ʐ$ I)96;$kn)S :!{-%7r1ѡtˆ: 'u-WIdK|r{ݻzs^WȳGGgIɉ/o/s̥1T;ߜhtLR kMVq*E  :? \OATb10@2W JҮw'#%%T~Q1#gnbNKCq,} | tZKp#1k 5L*:3-pwsNm|rvn>OA2ʠ$tv$%' Y\5!Smv2cA15 jG tşmCl>҉%3狿hQKw1uOyG )Hn_ӧmwϮϟbA~89٣A|]Zh,vХ?s񼳛;w]uNXT"?S_N0vH8->D˷kbi mM@h 3.;ɍq {[%(cƳ93Ȅq=?uϓ X׆6ǘZҐ<NU<-&4&hF̰ꌝ?gfB_b!xsm b|}ƿ7.uG}ޚ-4_!IL@ e@Ag֐Aꜯr ~ %K8J98b IbrI{:E̵cGmB3&'_`.1C+Zw@!Ӣ}8;ڽ,[u> OL#lKV$3F.3F1I7YP^zZ>T^yl[Ů OyC$|}ֵ-"<&Z/\MZq M ` 6M\]\ۧ-C EzUFix0+ M ` `#cQ9!Tې OOҍ{Aa"'D4 XozX#{AA5Q'OHA^é1ֱY]$ۗeyAb"' M'Nqxzxݷd6{(Q$A! M4 R&<=u;1׸v W_Ջ܌F|By4eJD.1@F^yF. * O(H(,[e֤ٚOUf+ց*Urټ $Vw7K;'Po{L,[w1y1t[ŔwgT"wUض'i],v-lpqf V+fQ(ˊ`Ȳ*'`_y)~pl6#!q5EAy@zq mFͮg~ ڋO4%"G4 qᗑ@hvOpl]f}{8?_PdpAxB ڤ `dY&..Хk- 11Gz=!ee`O?ʔ& h}؋&5C FGr ; dBNFf8m4kJ:* i<27iY֕-;Dsōl^oo3eV)yWÜSd2Me&ݦ9y2_[( Nܳj,1tr"wg e'DngIO{Ϯ>-#τ<٤+I+~u'*KTZe+R +#l|XŅUB-`LjܻavhJ2XF/ |{;3'%,ivNe]%]PSS0y㯙غr5gq ި䄔MkN>С}h󥦤1e< < ԤXlZ-{`V6BOvlAڠھ0C3+_E/i6h 7? NLK(BAq|N%:'g4YI)N973Q'e ƒrW cկ[ִU'M&S:/]{Ϯyƨm]A( ҤDJf,]6{^{ dm#Utxzɋz->y<Ծu$4V%n/}ugðZe$aj"*Yd.NR r0gܼv[cZ,(qL){G(.z(*& "+C _zT\K0Hh@ `2ٸ1" O骊4ZI^`Mwwk߽̄OU(TJʥ\URI\ !tnA゗ʝ71% 1cO9dx` X)HvמwÞE6aZӹ|^ꏬtGϏcB7|?{&岃X\eaLp'y35Vo 'Óc٤t>Xсt~p_q5ڼ堁4^CIBT)pyn\͛hӺyqXt[(itt/-K4? 챃m ʐm'^wuAEVבe M˼T$_İ(e0RVO:ٟf] b!zp0$ O]܉^>xyz፧^x{fquuA7C l^ç*W`wIN<$Mga|>.kfߘdE̓:? Sۤ)db.VfN}И3{t4kM&Oߥf} {2hps`<ǚ57:yxރBjjΌJ@ntv]U :C^)U }.2B A(HDI K>" SۤGGDDFɮߣHuy-?=,Ǔ./W‘a':b=$}|OJ,I󡘋&i4hs%K1ح5h%o&P&]AAGҤk{vn>S`gK?i3*փ?x9ߊZ w͗^XHH3:p%Ih]UkbBAtAAeS>s*tҍFF#Fa2tJ҉SB5kVQcGmӑܞ>ǘ J5|5 KZi 8tsɣh%2Rkhi%q}@ AHMMj^Al5|R:,9 [qfZ3Oc>]I:)G,l[/: ~Z>EFNil 3vXړJ }pQ}730o0Jǰ(l׌5oӥxp BgM^/{zz> '|F>Y8s>Q)m*C@Ř]>4-vܨf?[ڥA_}?tWۍPcb&Vv0}bD 4 cj&pd%|V|/ubw *S ` 6MFmpc+|cWud.kׯYoO@ IDAT$_reS̿, ycPq{/nk;y6׷lKR&axzMd6Ǿ rGVVA'|*HnrrܺE (2$b]D*+Uy\A"b `AxB 2ZZd "2"( f[7h44l؄gNs5CBIO$ OH )H(,[-,,O1M\+ׯ#4 'N}\(1_gǜA` N7>x-c:zKye% %uߣxcy-q R3Sfk-lΝ>r5qw+GPP %||9(BѦ$߫!0QOn?'x.rpsݏo3ǎ/;Y=L )i7ëxqMsu*?8Ok >AxB ܤ $'y4jR7\m~d#:'YyTh~ZkwϿ;H~}ǿI~u vϤ~#qԞfK~vsY76U>矨KQ𒅔3gq>ŕ㬟5%ty.W۩)_/D`z&}ASx&$%ך+eqb*ϸk̓Hz&ԫAps3*Z9k(|<(MIO{Ϯ>-#τ4JĊ"hݪ) $ĥUVcي֟j͹:jGWx`3V^KϪ>8;9 _ê91%0phe.3F08% ˹"iܩ\IOpےG kXq,WgGFvŠ.A֬;Mٕ25ovy,Wiۡq i +LTc73yG7 Kj ;g쳮\PR1ڕ|`ɳD˨)ľoUqF1AAqDO"Ϧ ߩӧ:Æe^jU?Z޽Zr:)F,F2%<Iڠ>o:\ݝN|/Ζ8bS239/%:gtTLYI1و#y0sa>3cp'vE3ҹxuFU:@]',,!OPAt3hZz^ٌ˶ӦU3vKxpwsA$3sz"2zN4Z/|]Wi<,s#EPH9<@׎ﯠE+ʃ79 G+{I<Utɱ"o~\݇7zeL}o#r߮ 3E=2.Ic(I 4$qD<>UK3 Er~LƴXPDJ]]'G<8P$<'OO7JJjD_LחZѡC:vhFǎzn݈}ٺEKJ$oVۈZo!SAtUE t-Z/O7{[xS}=FN)XגcbmĪ/yB^[1>|,xlL}vII\iy1`A{;AfZxK bh4bؕ@|NbbwetRCy=DFF/o`_mΥKټObLybDjx{{LŪNx렞?&nwJ _]^X mEl|[<%#d)\"  o/Fu>d=RLF|Ң,cj˹+G/I1bF,#:<9y܅?_n*H+A*_51Cs"AFOS'=-B2螝 HD\BRBn*Ng8Nx;>Myӹ4x5ă[|##C!V$zd_M-ۣuxq%EMsײ~ EQ2* 6nyHD,K|xf\[Y|ԛܧ*Jˏ5v8 ޤ+x(CNh*n$kn)t?OuN5v}KeүmtߚdMxi3sNގϖ Z1ni+ݻ:[NL\XXه9rh)l*O% ߮kw)(lx|tsof/q+P<4wSR:u6Ptv$/]_pu{cə`ꨩ,BS):YQHڃpqsw,D/hK%]ٱi:\?'QQYzzJbx1~O:¦D-}v83ut8ʸ&ւs!)>/w+D K͝;qəm||nn!Z9%7W Gkݵz1ecƘaM`&xdz w dJ1])H. 4_ڏpwB0iݑwYƤ3Q,}cq^kwR65b[с\(F 纵ܹs;kY*c,xxxѴIW8m'bt_j/Ө(voȻ' پp?˃dQQe+?mFW=ߒiuҔ1f13ǙqIT%,LW˹rSO: wU ^ۗҹOҢQ#WRn:WwQJ.sO/yEeB Lxmd$Uզ~6) < 6 -QQM8.fdN;vuAcefbqRQseQ:+S1}\sdLǺ2ԭ{OmWg$Aᱳy—BAyO2E)@fsz5Dp{6yИaͧÀҹLLZ7ʷłp*Z2Qh:F;jV mH1(3!3V:Zs`f4䪅3B']Ach4{.ߛ st\^GܵKcY3f= N]|z{B.`=֩H:72㓭;  <&|aaa̞C'  <6MFmp?/V Nh4ZU5~\} (]o/'WHA=6b:'N.PXIB@ AHKMMݓ[cUAQEF$RoӉ#qY>" E#E[QTlAVdYFQdEl6{&Fu9[o="?[g;pPLiRɏ눂 EHSTe łEeٚ)2fk~euTR m9mߏ%e'wvep?@`+7MJXPI;]JƯF6-B 5/cDPjq P)5Mfk-lΝ>r5qw+GPP %|~Z>Er]dOJPG([Q/rz#{YN`-Lg~Tךe۴{8?g.{%ݟ߮ng.SS9l]F-%=eD'E1xEVe$o>BX߀flo·s52šnakͨJ&ZS4>EVދY}92!'fuY^|st_)z#Vh(Z-\ɬzH?ʔ-x멼ѥ-ץaXGDn制q iH=["44Ƴ.Ce=i])۲!J4gnY0]Ȇп>>:+]f1qu:9OL>҄CX+)rmT(D'EY[$'y4jR7\m~d#:^[o|,642,x< KDl9|ݑl!>͇9zx7?C~4|w)?Wm!yyCƱ${C&Si{ tt-; Y'cR\0̵2!Tm _d># f%pt̺;h$P\/CCKFV3 ?Smc3ZsASs$fOcȇlyK).XgPU|нg< tB.2hZz^ٌ˶ӦU3vKxpwsAi{`Cꋫ po%g?L!Ih%Kd2+tn%p i}Z2yQOo1#!y]MLjfbc1f YH{9HhD#ﰯ,~V dP ]D%+TwԀ̥ xW*S\ѱtkLQ4ɿOg}6×n$%%4RSӉr/C&tЌjݺu11`K>UQ@FVӍ^/n^T/OwZڌ>|@uVhuE%QVI(mGUQi>-Kdq)قlJ !.$ˤ\:+)p5PY&(/;obTUhˋYn[T,wtIiG=re:уԼ!8%~ә;9\d& EŮTk:9?~h>}n寿6qF6n\Ja:_VBk=l^çj1m{HI1"wjZbUju0BOz8?D\8Oٷ>EQF#Iʪ=ˮF)a1~l}cB :5)͌vt؏ȱix5c}Yޘ;ЭҐpЅscq:QFKvI#pH7M2o+Lz&ҪuL:_tzoTġ  mNcP()rW gJ\lNӃi${glM4wC*:@Js>fmfoe&5d:y\ޯXm/NLL]{'^(EQUUQذq+,-Vu͌5l[) ijR6QЉiߩs\?,Ys'z~JI͜==z7ZMAM/ ^@_IAտ{?bfthEbYQQ%*& ޷K޽{|Xˇ*+|?ot ͤ2JN}sn޼DS2_^.V eXduCY>ۓ3QK 15׭ Vƨ?5AKlLQ/Ke5]k}S( M*`0P:Fq `Y}Q``Hf??MNm|Oo<=p3K=A͛tUUʕ'9J(Vұ'm7]K=^')cҥGI-µ}(4Nxh\w>ȋkN2gpBV{ K47=kLztVauEAW%]0U*!{ ~Fm*i+)7}ë kXUS^ Zgƙ'Q˔MW{?@z)4GrHBBǫ|],9ț_wb {> Ba&ݴGkK;2HlA]Mfq/CY٬9 v>dC͠+Ֆ^eϳ|,@͜hHRvhb,Y2 oNsX;el  m6OTÝH\|ݱY!d̟,?;MO~f<4oM2#ϖ1eF0Lh[_@ghB{ؘA栮 }'&;9g]| cSx{3L|g=}Ì؛7yy{BnilGd~~~]!יrv;^^YrDR2DЯ<Ć-tk2%nypu.Sg.Q IDAT3&^x#L_f3}##:+B!pmۖ}yUUgf<ft>w]B!B*\g%̑QxT:^nN]H/\C'{1M8u.G"U QzajZ>IZZ&S!=-ԩEHX ǎsaf),8/d^{UyU9NهؒX'fn#>援Qc}/Ӈ̦v6Њ5 㓸egY6# }ª +UMG4ӳYh;7V ^^^ԍ/o+0vi*;݃ޞµ3VDѢvA~<*Ap~;\f^)= Q۶a;/si۬!fa{K1i)n<رO+k5n=8b_ZD^G2+Dܾ.4TdžLJo?NF3)t=oFϠ+Z:`!呂ɟfj<~hxk5?J_b5zj OHfLIdOibA;\,BTAELx~9M_~ j^.[߄ z^vk}NI} k|~CuGQMcԨb2}$34B0tfk626f0foBԋc }f˙Os'/u@Y03uc]x_/?Xw+i2)vG ~7/ůns̝P'YߘRW5Ŭ^=qNX{[ó(U0[LpɲQhi+}cK~GM,3GA{ͣDcx9Kѐq}(>GG.\0*\S1m۶aWb4њ|}x|7sztg t+>(Jao2l9ύէ&~mg Gз2BWǠ&Zz^h[ HFe:OZ>߱s}bv2no'|ƣ CL)ITczj8՝>S̹jEh2dv3=6y#{3?]Ʉt[򼮪|vrs'/ Ǹӕ}ӷ-z̆ l)s& l+J0t̘#5}FOAPrٷ4ܽnLhi)Wos0GfPI3]Q5 00t.e˖|? 37RM~>+5j?s<| Oճڝ(.+H.Deϸ]+yi酟OEQ;YǗO剑G8T?<_SF|!Dt~̴E Ӄ<'nzѿ]7.k:*Cbq>{!n">~{-[v\V& 5Vz'nz/70qtꑫ`:gϿqܡ<;? \]ö[X ~{ⷼ7-W|M[@[-:<*ԛڶ2 (D9!-=]_32`H=ư&V?1QSVh7'a !h ;Bj~^l XO[̉I- t' k$>߬6m<X726q/}/S<Ͳn_bŢSVp!SN]mӕ5Evo·EgGSgsjDiG `HnBʮ_P|~e:Hqn>Cz<dQ|k"Ĕ偰 }'&;9g]|KĴnM z uD0h1?ÄQ 70yFc7̈ψ? s3Jn ŽSfl W Q+B!3vKWrDR2DFݡ_yhmAOR[Qb[&̀$yp]B!B*\m/8!B(׀1ϕgvBN$onv{aa׏+@@@# B !dNz!={wѥs7|/&p:HOgƵըItPB!Ձ|BTayy膎躆(ڹW?VC]^eY!D$ Q醁hi躆8NN$a2ܹIIM"˾=of4.g&5e)ݎؘX?2SW6t;ykk[sBqO*u0@T4UE44M+ t Os`6𑋯c7~ٕ}Yץ\V^H< Zx_F%q4~v>-YqBlF!n\$| 6'&&=KO`'^111vy/8E(<*{#oC̐?(\C'gLC' _ t0R5ga-$--琞Ep`ԉ"$,'OsafmϺr2yR^#*'2'fbpb:B9G~>[ζ_x?RtpSonŸaSߡg>xGg'O*L/Rt4M#==3>|3k%YYyEzhZު4{/ݻPwZмLZcq~MRsm1,JN)3 lN-Ƴɣzs{vtksfI!3vSwq_䡷:&=xxbʪpg2ftsoFlMLL ΜWɯ#?|=w{ljKQqY'3 j05>ƜGpl.3m_??d<ݫ :xuE,gk2pL[},ԏӑ/k,زOqdMQyۦ1iQ.mkұFQ]ǎͿ1o1^K߸ {j{4MG>RY7yЛ(f)䅼>wMAcVb m)QzO*L(q%={t##< Mif̜ ;QVsnh9 +mC 9/Fۭx ly<ԁ`5-=ҐyrMPv~_Ӻcckɐ6Ȋɥ&oD-BTwZ2ޚcKACa-~+<\0rqXy`G3VMd2h 6vC!Ulf3CO?ǞkGDn:> rN˥f'ݹ7hCVha3tЉ݉;I߇:pw ~7I]+f @{qj܂e GC\ w/7VY( VS:#y_ٙ#n%@'^cu8GsO*Ll׋hζ͛70|]Z2i&6o[ؾk+? 8~ğ-~.rZj⣥wtO#h YɓkMVQP`G:GeCwltk.=@|NgILV2!~f#I&4oޚ>SStx9IR%^I'Df:(`11-y3xЭ_nق(3 ʪ2yav$ a`2%Qߵ9:80s܇57'N_4^ʛ-G⫯"U5P6W{ѫ76qo{ Ob{t;rѰ^vy@eM1ÁC5]8URu2,Y p<V [+|?mzmm7||`ŒF8%Mz8fu?Gk^-M$W$KF8RzvF 0gi\h%&vC1ʷ\BT9+?Y߲ ~5=][dW=|q#@nQ!xbbԒWkʓ#7}4s\,!_|w}͝C)3fԈHK/|*R)EMg>|0}*$ą͛911OhE8Ttݸ` ׯeۯ OOӋTKvHӣR=#O rKn= &I'DֺU~7mq֠G }iۦ}Eŷ;Ss !4 j޷feC!D5'tB!s !B\$B!I>!??.B !B\$B!IU؉lٺr x\Jz ZBQI'Di_t?_ 92ٰiu"ҤqL%P!Du UXNN6>~&j*:( vzUؽǠI.B*H Q醁hi躆8NN$a2ԩ+s*TeBx}OEou4"&Ղ|BTa*iZak8~ '&&={wVv/d&M>r$m>J-杻ҡ/梣S8m,f 7CZ.(%Ճ|BTaggEa+٣dah M6ceX̅j\n8v>-cx#ۜ% a. V;mm&vJhqRt1LD<5 ͥ!a!呂ɟfj<~tyj'GtbI0w!U0k@}Br73wf4O"[4'zfcksq}N/biKtVPrQ؊&\<]r[3tL^Xgd;u tfk626~i>\;]'2̏uk1^-s4in IDATҗƭ~OZGOxν;o)qn6sߣoIߑ㸳d.GNJ[ dR0tGEi5S8BRٺ8MPJg![Q̚9_mlwxs, FY!ZJ}vQ `qQ}PǞcGq(89sfڣqҋ|BTaghf ^)Uՙ|BTaق7f|0->Сz,?{FL}kted5;[ aAn(Do>'/5CyQO俻h,Y?O~E=||0}*O]V/9lx6Fďo&MA>擛~aMOZ9~?f"AVM7u_lraL}U!18}̛(DUCZz*%B22' kZ(yJVB\r~g呍<;uHKK-vvbes,ӭ-]c /d?‘$!z4%vQDbTa]!Ƞ !B|B!9 B!s !B\$B!ΕVj%AQ0MKk]ap8q8Kv LXV\\d`!\>IbBw$==<d2CFjh|239y$9YTJa2 4,54 BTktMtr2[l[nDDEc6t+Wl1Sv2Nl'6A>UNZiݍ>>>8.B5|c6z+QQQ&qV+u7lnjBBBps(5Dq6mA@P0jd6 df=tU>!ڛt 4j׎҈RVm22q:UHc:999kjDE#';IJ !X҇OuiDVM1 uٌ:+d$ٌ.eBTr HQ`Hj!S$B!n,h O!Tjē#IKKd2M!B\-3 𥦦0id>g*}+4 !7*1?DuBK^uXo((-a oi*wfѠH\V~YJ} !FZF2u` ̊ (/ૐ)αszvv/Hj?]u^AG7*eI\8@^d%9hҔZnJR^B!De(L微x"@z~>Ewa⥧,A<>/.&|Z=kN;;/ˬY9&.OYMԗH| U rߌlgD{{BJPٕMt^Y9wAՉVna5>x Ϙ[cbmt΄L%5=Xg_LFfIiBd@_v<_Hb3GM ]UXt񚦽{TnWFF KߩgqVv@Y&2T =R_=[pKp4+Ѷ 6"3#z5kE{K| ޸sS56;&m{ %Ky`ew\.a]&+jiriIk# Miۻ.ilc=V!6xIJ{6jZ7ⲨC  V¿ 8a(nkKxu`!>M#W2XwvLEePpuQ~tW:F KsBBECŽdz.\a12Zp~3wQ>@?@`Q wL82OnqldRP<Pu`Xvh(g-<ٚP!,^4 C7p0 M?w{y=˱IѢn1Պ(_sYQb4E^QylFM ,}>o}>\N ]\Ìw~;w1pw7>ɿsw7SV B\ٵ8j]G]$8iY !OܡtZ(h'9bx9t00a5e;01C%'90ݙɉ,\j[QIs*x{BNj9dX!5O&ݞJLla1䔼3c+\!č{q KK"Rw1V|6X"+%mѳtx{ɚ1wɬZdS2F -JӘZ;ccqs{53ܵDGk; RKڣ5z%=Ą+V"x;Qf|p$nZ|pVgh4-ўrR=jZ{t+:M\ϒiExD ;67k[D83(0,x45006aVD ŝiKTlf<4oQSAj5 !:^ʪZ31T%|^=Bj.l6cXЋ.r$ͻy,N'Pi?~~niey'o̻7οu9O['K?/Hum;w}5^(Jqc20*viw-A\˟@O|j7Bc,m =kBw擓N fpvO[_/\̠; S~*)͸~.Ył7P,VLEF]q#n+jVTkسt "emz{j3L2&ov +d[ WG!čC¸Hn7ռ4Nj6`1tid6P)J dS. 'ɧʾ^! &]ݎaf4Ml6W}5-Kzz%N9jc)Tկ:3^+SMWu__WG*~4|+ .G .mZ/OS~B!NH? l8NRS ,s_w5|^wa6U"0m岥Lӹ-Wa'#b^$UȩB\N'Զ=f[$4,[Nt)Zڦ[ d'+4B!/yKvl+ &IBjӴ9,I{-ʱO>qm$Bq#Qfڹ#]fdff*}ІXR+BTиI,լMvVrr L&99MK'Nl2˕!$!Qd_:UOQ%5%r(Ri)(eɄ'yN}*I4BT/vkiZ.s_sud&6)׮!)4r [_t׮aFl.eO68x`?99+iа1v#X-6nXwEٽ9Dhh1lۺL4f__bbc ͵̴V5Bqww`~rrrjW(BqqX'!5hW80HJNȑ#k>5|`YSᨪaH QQL ͊EӝY. ]¤/YuqY7_~V%BQBС#֮yiZif3ؑаk>w5[[啝viRwWeA!("2 ?T!B\$B!I'BqO!:'B!uN>!B|B!9 B!s !B\$B!I'Bq+tBˡkaTvQn+ !c6z+QQѕ]jn-V֭^MHHnMپ?A=[Q/FTX֯d{Ou!0HKOv. fddteqj'rS+K&W7"i98kC)B 4V2Պ^fMӥY&]!θ'X?U+H߾g^>ɄotDHߟr(]{% BTijn.[o>v[%zO!Dr%O3 V)? C|6VWwxe_\&Uyo=<\] U݀w4A50a䥃ElVPL=#?]3-nDoH`h*fe8Jt?&Rlʊmp v-k@>!0K 3tuAݨ`Pwob20YLfSQЇzFÑg 5h,${w*ⲮK^]?7fKX5c SH_k$oBT9yOzh?(<<;wf2ٓIBHX(-ZQ "UQPOjqyQTźPZ7P+J+((%lHBLfIB Ԅ@y$3w99sAUA@s(h5PSIlY|yIzʕ]$AD6GBIEXVӓ!]!Mҍqyp{b0У?n?C}BctO oրE~HIP=1v/o[A]&h/pNtq5sIJw OGl  Tgy&?w4Mud (*^E)O݉XW'KnFv O]@N !8_ODžc[!~UڰgʥX]}X>=:ūWH)a>==[G -ۤp ТP)#Z0zơ~lzdg,pcu3/lW'75O t i+Ԍ&F>{뇎Seb~\ֻ RiFAh,frrٚWζ}el_ּR-f|+9X#ww ʉ,:Gfɫz,è7v* iH$BŻ_&K k>&$\3o>~$E= i]qJBqZ kV( nfaQO]7`C(Nv8D0 0 0m`*-;/n雀 YlLqɸrK89$ )[e2sR8R;{"b?'08e|n{\VڶWv>.<+vGգJٽcoۤ oCAg6*ac`IecX6icW:4P:2F9%$@bIεc<>j/}^tKywMin70up"Z|:K]i)w=ܨdC1o 蛩`kBLF8v*I:\|mٹ mAֆ="W)})fAA4g.|$ёp8tOf.%?^F&1`֛rma,wM˓=!mcDµ GLˆ EFJ}G !V(a*~Y %Ύ!,@Uh;%z&Ler+Z1j ' p01-  7R/ڪ>pli6-6)2Pq61[Wpj϶e nN~q%mZ$jC;i;ɺ-> .M3r0;=1ֿCnY6?ĐRXĪ^pfbZ`g/,$Mje)`miHP)X2TL# `z5ێ-Dzڪ.>,~w%:S=&yAʫ a äacTvӲ*1,x#nwQpĥAFFi8l9^=K7^羴L"E JcTc aêS:3V3=V#O!D\b+ù80h>=(q 9HyaIʀ}c}շ YYYdeeѪە>^~; o.zp>-*vg|K/30ʿf#q\21Jr?Y!quɛt;"*zu%~v=1ٍ kg|ޠE8OXGtugy"VF]ڍi9Vh--fзs:}:#'mʋ?hqG>3^[E\Ut>F` @  ll[%ұ[̫[3c|'5QHq^iٸ:<;oEֿ2kYF*y2ډv2"%W'.$fJ>B7Sh&r>6vϘ>o#%}Z,ol}7͠2/;.Mmw+mAg&}oߦ^6}'N9]x˘2Jүg,>揞(C7t9tՕ"̞/"O0rIuv_gv~{ cW=c;8pm\8)g,óyuP/If+X8)bz12`0%,q&B؅.l; z~Exx{)).:uBьC!,~qp}۶_Х=P UijtKډ`bYl ȟiOJFu{&ir17 㟟O"8s^7!W\AbR򏾿)/[탏V'*ᾗ>#di\5y(n2cl$6A1WGcO<Ͼ'iPUltvfΤCZbV(`Qtj=ht(ӽ׏8cee?j*X:wV!MD Me{&N*.n( ؠj)Xt}! @Ӵî[ZZr5߸}PkS6ݐeYD"L0 oGfVR\\\{ih@4t]GUM9N3X`u$ !9^"D"?RBp!-<1%9Ta]Gu-(𱫬=GfWi;$..M/XöMTFJh>ƺ۪>aDj{a])-),TUEs8pT<]q8躎e8Σx:1lt/Mھ 'O!D:^H$B0" :<Ҩ|5ڋtpiV$B0&\g2,@O DQ&mkFWwa۶-,vHWU#UUUڰ$ !hR6tdlC4Eɴi*."c={KH*ODzSiӦ--Zdt:%,D'VQ3׬eYaiF_0iVjrNBuoul TUU C!¡:. M||ЌF ЈEOK5 |B!O:III$%%`CcL |B!|hltu ⫪BSD8LFTYIB4$HKK;յUR\Drr rЭk )q?XIvz|NԵ`%-Rpj O|B4 M֭;Z?{޴IXMB֭{tynjJ.mxgu.ۑ Hlӱ,SPƹ:/O!DP5̖խlrL:iII,c<75N2)^gcņ0Mii*q>=i)5| B |B!(8:۷'++ 0m MIUTN;EW'%ÛBl;)JtX=9V%HB4ǡjPHH?;\y!BfNB!D3'O!'BIB!h$ !B4sB!9 |B!͜>!BfNB!D3'O!'BIB!h5?{*!B!NeS] !Bq?gigpfdIENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-information-screenshot.png0000644000373100047300000003333712320470040031200 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR$@sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwxUE?ܒnz! %EA+kokbou ułRjr{H@ ̓sϙy9;Hb] o="Mmccjg@ 8* Ie:6լ{[E^G5hq@ǪLLD01 `6 {Ĩ[ O*jm`ӪtQ0 `J; `4;wAeU-KJol$ئ" x"#BH@T6Q^]OΚtJگ7Wp@txPw$M/EWHif#7DEA7 䕱|S)q 8b‘W%8Du;aM1NNB~ J FVV~!0FUv]YϪg}`ۊYNF|di5e/ioGۛjOsZBVUƼ *q5BlDGb&2 !uL/V@"n`S9LS˜r\WP +6SJVXE%+ѩ @k`{.exP Mf@8Thk۶&4I%̑H DXk5;Y 5J5~ˣNCA ɏ|:kj´ PM àt9ʩv-$> W]M]T:ѐǑ50$և .-㙻`y:ql[՞N=djLf-Ed MCGEV.I_' Y2AwT.~#ٓ>Vϧd@"P6ᚇ.`tz^*ⁱ1DMh%Ϭ7ʀ>uE&wFj'ٸgȣ 1؁++lt+>d+ø3jE.V3(AuI>J-;_$4y`Yy'b;#{smU|53?+p9-+`t*3kneR(y31s^콿o~l6+; u .# Ŋ*3Q헉5N8+ 3dNW :!A{҆pe+IpʆoWguaA=?87jaiLvo I2x x)Kǟ{ډe@r!5IGIGٷEx|>LKpol`J~$#). dPRdێeL33%dy/ 0A":ccb, GC s$N,:^V7.SA2YE2 Џpn&3mN d I)vൟðUVVR2O&42 ^aJ\l)|m$و}/Ǥԇ!I{rISQ2=ؤV(ĥi=,a $U~ADېLs|CKovBcgLĔDP2 8Y[i%4C8RIe}C6(kɫڝ ) 0£%`/Z,{ p$!H `$!H `$!H `$!H `$!H `$!H `8"&T6hxpkU&"X%*D!Hk~7l[w;y}I)>+e_Wɜe>.-&?)Ǟ4u8Yܸ9 ƮWN"i :yur <[Ko̬Y}vQ n&&q,.{ryqJf酙 'bæ8YM1f!o k1q8b7[ufǏsnZýÇsͿ ?oͭvϕ :k)XbRGp_?cgN%8oXئ5ܛ 7yo]H߁W3H<_w{10)L]4zuJv|s)qʡÎίms^' lcDߗe qYL9&HdY5 o3__ɝ\xo}!rUF&WʚSqd&,dθq e&oT<6Ob o?*[&5?>γ(U?`]86:l?wQ*+hLLg3w;eeE6_\16v+~y SyOY_\L#q&ɪRW=7sVCfVyu'[xV7?zOڕⒿqczy]b̋牼k1{S~'ޞOmSnחQWe6 zc3Κbj5oCC@RaWWrl`jW5*2q~\&}ZTZK &<1͢ۋFt3qHKL"&<ٮӵm.m=a+Jhn;]))k؉70 oHYdD 1[8=YYf0,\;WE ;{;`KMi+?dL̜S$ 1 J $kwQS݄&Y?c-]ly*C`OU־[l%"H?+?̷kxHQ]ܹ qTԨc.ƉiH!S02*KXXi.걃۟= d SQۄ(DEU$e Idٗ$ﶔ0âHHH2O$M(iNgV=N~]5v6_UIXk6jxJ\͵SSX a~uضm%N<(h@UTETE#B>!$u/APɒDFBAVEc6[Ko/ORr2ɾF{/jxZEu>gu`! mkrs N%9DzEDxfmE\зIьx2&jRüsEw8k:G᪦BB j2^1UW/!ɶ~7=+(+{S#wasloU{S\<,7h,ݍ;"( h]=tP>~ۏck>\"9>,.7M &2aD5Yv|'dTR"#i={~auUP]D$TEBeƒ-b$Ϳ'ʵILX `Uej\8kPXѾS'<1 &yvj>vޛI#?:?xߢN<]Vvt2ZZ6~&<8[l}qrF^tκM,X^Ar>3)3CyF%Ǒ0V}A0䙳1MN@\sy?^",}Ue%}imzbMӗPfQ >f݈$EʬTF?= I\1$'YpR H8䩳 ybq$gV`tesW?XesLY;ÓHr=?{ްW(aMgMs9!ur^Hp+3PG~˝ϝ*A9!=~I0m(NfySsB> moe1_~Xʊ͵pH3n^En-iwsl8aH*`vW5R\Y؁!=3e`߭珓ҽr4;_Ef|Ϫ#g4n~:| EZ9 ?m)ƻ6D$!$ŅLTd,c(ޤȸ:UuM Bl* x<{xN,SۆԈqd1cE~sd.3q;[h:dZbmO jy+Œr"Z4'%3'/@DMߔs_`4eIDAT* ɫCMŻD7|} le IĶjFLĢxOEdV/riZ}XI-J]RM<}\~ T ,bU7~7D,ȑ:S.wRZҿC5Ơ?/u^ 翃v=kO>~" Hr"ا3ydIa7A6o>Rg4O.]>{|D6BJ*S# *ڜdw 5()|}I?]Y@@I׸qB_b?~`eu 5qwSQr2r+IyuE|rh{r})rحWR ikl8skHp9m0p(wvI6+ ']CrѶzI\'qc: 斖 {~Ѝ LX-Or7a޹Eax4ftg0ձXCnҴm./EsIMjBT=hd碗x;ÏOu_1*᪫mvkY\W|v neK5L?eo'm tF %65XzwaC7n (A)#yi ~+GVdlTUPYPmU6ٚ_㳿Bwֻ݃2SHJN!)y0wCj?ؙHP>cO/'P_t,w\ Υw| C]ԧg0xm|J7OѷѤ1xfjt ܏bgr5nb d̲D1oqrژurس s( cvmm=#4nV3o=:g0RpDl!ȪP]Ć7pŸu$[!~C=mAW0-m Ϧ^UAeq2fbW8+©( mEU4"kط{YOHif9V{6rxg^s6]MT 3P޽Vb:7 |w -|GA@q ![Ɇ{ ,#oPS@/͛hM 8r>Ź۩,GHrK@4Bb&  lş>h1ȑA/vlNEq!F,X@md1MyґsVV2HAM{P@Э E]J)/tN7 r,!@@pH![}|dNl,f5T t+%Hi:B"CUߐLȪn7NW[UU?b+ @0 4M0hu]'(~JOa!+*ib&]M45QYRDcЈ,K(ҒF~K RkuM/%5ҏˏ4T|G=Ӕ7 )<؉4AXX,>!RPU먪,L 8Aj"Mu Mpݸ\)8OdηF#Tʝ8~\Vl6v͆z\w,J$@DW4wXfD4LO"44yl+pugƣ0 F|}Nm=O$IBeLDQ6{pKXl\HdUQXT,V+V͆jTH}C6 01R04']Q|8EQZv{+_Al\,'WE+=Z;S7 ѧlѼzi 74mZ-=*Yn+2GF?oF$,ѼZEH8#h-0b@GxwA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BA I  BAe%j4}A*YPBX+r7to JL`CF:vތ,Yss,\a ItBG%;<5?1}PƏ*nd-\&K^Lz- 8*jXj2 #9G$vSUUX&N=i 0g)G;yT_jR{D@Mh-&b6jD`[-&J`.x|.Ok\ͼ8.+ ] |p#O; cUaӮE 6U¢HiѨ2c#$l84{ /40u%ono,J"?1!V s>#g89/s;ؖ$IV@_)0#eW7^n%54FšPViਦ+gC}Ǘ+s xWu`2,&ub놉f躉*2.FoVbH&)>KYTo%+y/ s Jvhs\,-7'FUɾۦFkǿΊ26oZ}CH! \T5,DȄ6=$Qy4]nQ>Mܺ˘n U6 H-v4LPK*Hvy36]覕ī?`ޝv,.H%}OrM4֨ o)m}4kγҚjqnheA۹h]uJ;_nZBG7* 'f;1[ʤG?%uUL*KX|UEBAѩ[\{n fezovj(VU ~E{G<^bGRA>Xfz} S<kǼO5Τ7ӥSv9LYV\%G݂d+ Bq7qG q( j?]̛Oᯯ|GEu:a=O|QaA$99{|dU )xd<߼- (qlmO7{ Ҟテp?Kc\Rsp~ =<{VJn{zx BkhOEFQEEUInZth%l(3IA1 i]^5 ǃy<I8=JL@eTEEQ,բUU VEQ:-ԗ. ~R?A՘~7 k=$kŅl"I" $ɷ? !A&f=$ Z,XTa`&ka:&I|j]#$81`?Z+!9bb4BG-$QW߀E f p Jd alVˆĞ6föbÑA J"N IDATxwx?[ BRHovD ׮ذ\;xEPAW%^ =u~&$Kyy 339s;20,e~@ 4oScw%[ug@ Cp#U&as6Ȏ4}Cd_ʐ_\hJď j.̼v1X )()-?O&[G{.U0qPhH%rVFNK't}3jUٰISQ՛-DLz K)8NΑ.c1wɉ7vJt5>p4;~CpY8_Pm>GU< 6/8'kn[HIN E : :%6jG ɽP@EIbШ;p\$#?L=̾LcvQACzuNx= Qy草Qh>HV $ N%dSfG|CBCq9Lo 1c"cUYr᮴|oZKk YK]1.NՉeulJ]cȩ;ER-ܙ V~;>7 "!m/%(;358BEJ\;a RH g9tޑ͘-nD39^؁N` y>#ZQ`ddB1PJJjA+}oҍ(g+Kv}!]N]e'cn5e9)샽ʆR@ƈ`ި@4!ٸc_$8 #FMa,#ؑۻAY2qtL$&ő-_'{ C^̱= 9T@bLk@av:{A?Q^8cU\7ndSNg726giOv#RUAÙtaT+L(݉3:XHJN): 0;bvP)O;Ǚb* WL_d;AV#r<]^R!pTJ1hE*+'pI#; gϘi'F<;Nj ~=zA|M'"bl_ئgsܑΟbwɮ( 561Rnmŧό`5y@e.6;]W% “@7ll}0 ք(CBB.S!SH$wrҊX4{ @%F0jSFG(s#A=iwG.s^#1>ajၳC[}~M>f q@)(?LY;;tg:?GAF@{v丆ys!45g3cץa:j3HR'<՛}2v N** 5vvxFhs Yf˼7E٥ʼn `oAXuٶ? >2N.Ơ'fP>ۛ9H |cR@bs#=$N.h˜{zFNȆB>;'-c (uu4)Y@w'NP׈>bH!T'tRtp&g +9e u :*()3"sfˠaoaؙD9$45fm--/er*c#LR9θE7Q &Ʉ^fHrC69xw![GtsY[8v8Atn[:nݱNFdh?[$$d8v"\ "" Vg2>_MJ(=|%8d dvu=H6nP?f]h:c3;8'P;=v6Xͱ7HqQ9)[E`Bݝ+@\\\ٰStz&ʼ^1 Io5HἳFPֻTOH(FDž2]"+ :Rc<$pБgo%nJtgsj`H J1*wD%Iq\eʷHaPPȐ*htβ̋A+0ʥWldDvsCaK:ng!tѐWM5Hm{[[yS*kt]*3:4a+'WN~t#(gkL)脃M8xߧh__K` sf]ڋMHɖUIyd2q邚MeH[}&&і|E!{ʒ.cL2iյ(:'7j4l9UU5Zi'I& [䚿fԹyA)0I2drYASь oknؑ2ʊ: 贘lp6y~ 30-|/R#}2wNX ɀT^#:jeվ& GCl-##9_@}[Q_'*Apnp2R8w'zR ))'Wd0h%mR234Gl\~1MmCFP5ugzikeʮ_s5٨>h:ɉptr)+9ue_)"D;wrXu4Ũ09cG 1 BDQJ KǑh/vD{+# l`6ژ/U\D%ca!x6!oTDt*KcV~u\)Ext"Ĕ'8E`XZLfM(m [uT.ʢbC fSLo TTIv>b<;Eee.| M+~-\Et$Fs hɶlSl 10~[yAI%~rT(lT]@qly=S'X܋⼐2bx M9&*]6bL6{vW!Xyn/''\zpS\f"!{ z׿c*+1__}I _.D=Ώg+/7&hK3p$w|_ze;͜[E$JQfצ;oX,w^G:ms Gj[{e;,:n&KikЦeU}2fQ*ٯ'AYSu |C&備}Х;zK`^YΒm<|/Om؛#{<"W'h4a2DV> 8̻S^Ȑo8o ߐ܍N֦rɼxd(z[n92J}׾#Q'QC*WofT#.˃ >`|'el6d`S'cM3OeX&˺TeXɃp:x40ylOɛ]?*dN`&/;ɮz` dv{[ymN5I8x3Y5 Jv:A{O&?aGr);ߥOİ%nQ8e&dVEvv kolX'8q>o9{Ww%g's}3|9e&[?d_j {tf̩|bh6;75O|e#\S xwdKPViYm:6FcqS*pzGE+jϲzuݧ?@og%JL~4+9dvtw:)nO{Ss2 kxzrY=fcI+.Mq# }zRPv|W ~kIU?zfB;_fqMy6ݹ,;^*Heo vQIn' 7LZf!x$1r<27"TV"+=:o t2WnCB.f=HD$'칵,7#A{ 6{2#~Ms5 [aͯX!{Ny%F1~iJ'/ydX!-*BoC kvUSWV;b*}qW~D<ކxقkΆ~}gIJJ"))6=M3eԖ!Ue б w?μ(6JT$- T.!!qqr&Q?ǨtxĦCT`@[|#夥` 625A ~s|P.flx!3 %d>ĉѨ“w'clf{;fק݉\(3`sbݏ,&6Юo&0|;Y: Å|An fh=#F~hޢPM`q>p4tiL(ĠG)6(Q+_gG9TarWq>74"R'QӂEYr%fS)4dsG'٧0cc IDAT,|~{-Z.^_=y Xy~Oۉ>/!m֗@@Խ*=Cʹ71G;?ɭ鯶Ly|@P$Թ9/#794H%~g)QGڕbcNMr܇ӫ"UܽpPy3H@Hw;3F9aCc{ҚeE1qp[j)4]_n gwi1v0zh$s%/금ۺ~z\;oޒErW%ȑ[6F1KT@}tw'͢Œ12-Fv $ $.#SOݏϷ6Wn>.:l{YLP?1}H d*BY@ "" 6la^ߍumlϲm8ʠV1K%Q1uobmDY)Xn'TLzmӱ hϲji)l*ɬ>9XJ=|S!S]y {զhz͉R[|g1Km_A9wH:AG2 +Tj:Ճ&E_YS`FE, S N@̸97*C}8*ܐfҚ.Yv=;xe%Y UdBL;Id%Y~NY~ڜUJc̛*qN}C:4/XŌtrcD233IZSK֦s&h/ς0Β8q1c[8^eY 獎īh4ɴcLޑn|М8I~/5)-T*.ىݨ6-hom["|xBԀm 9b'~6 sPɫHq)J<{򩍶D(3Ot# ԕm%^p\M)XC%;|QB\삶γj S['/fx%?Miͣ􋾙GM~VA4ƻ'a%3nmJ[2Y1Jd'EaֶBj!CTbd_;/.S( DM{[*n1T~E6FCdDUIf_uB+{S!,L).8iw6'Lzqb%^r7=s,md6GSicxٟC3٣̛Gɫ4vהl^K6R#jt{V&ZAZ XVuK Yr;Ns0"3Xk z j[Մ~Ug1|0<-TP#&.h7Ga։K&PZ)F8G`~7h s0d|oȊOK{+Kܶe_|n<Pfns(q B}SVIZ6P=<K~!cn>okLow},}hڪMoD L"v#vŜ8UmgV3hZuU<72__cL[ZTVAV['9$@B+- pۄr= A#fkN-Bu4ݍ!r*\bybM[fp3ƎzW4qOћ0 *$[گt$\đT!!lÿ&hA%"vݙhBH荼[\צh/ Yd4?ϗ򁳁o0|lYդ&e φ^D/ ̯&!^!}-b*#yl|q2L. rnf!oA촑4\vő93YD|y'sdS"!<~5p]W/rOF۞}> (&[_b/ml3|2a s*> Fx\rJ{fC_2AApm|ҋP3DfQVBw(!U\s"뗕(88 " AV d ٬5!#AnkJ鶩t0[!W fxI?RnK"-(+^EW?O$oK|5<6Q xmE5@+.P7}5[^/CIMq7C&Q*5ϭg*Y!xw(}4M LxVTURqY"x 'uqx4 8Xh^@9"8΍>~b|7uח[xrM6SkJ%ތȩ8͜[T9G}CwoԀ›S 3W`NVB]|3|NUcRc~V:@iH,_qЩ,N>~xfn2.;EzF*E|,cLjn-᷍OsD?N.LVͻ Jv:Ts+=tX}JH X!Hl]CC %ףl+>$S .'<ӡmS|<>uxU_]r- pWk).(SK/O%$d s ?P%Tv]FO"(a1,܈9K3B*N FXV-_ʆ_i *XajӆNS򉈪9YgH)fϢӣ?0+-{ [I' M 4xKpO pX8Ɗ"*m:h#t?wu%yeF\o`#ATD ^feUzBX^ { Ĵ7VP:YytDU$'칵,7#Z]Җڄ L[Pn^XBʅw!=4 w@腣jMAosAw%(}qW~D<ކxhIZʴvTA=d%$pVyL{P0_40#K`e,Uvp~v- k s` 9DC:'Y6JiGUn dL-{dt yf i,_PR7繕XD@ b\z2Cׯjva}|}1̱O}9?&Lcΐǻ?˳< jOz?ڷ.O>ML6^UG@ZY Z/nFX9iffj1/ѽyዩ<UC4/E9.cs$SWR3@А5] DۊT3n.ۿ@pr5vV< om_oV XF &$𸍯7L#p@p-q Ddh2l=Cfq+VDY@ "" AV @`ED+"@ Xd +VDY@ "Zmɦx>MNqs8&ce8ojAH Wԡ.+" 1qL@`Et@ \' +VDY@ "" AV @`ED+"@ Xd +VDY@ "" AV @`EUOV fl% d(d#IURuKT`ůH" z|>A'Z7ľMQkߑ(!_ɫwDˉ&②?JoTYEFᔱDKꇖlLŌtrcD233IZmmrՑ(JXGV0 'UM*"̍H/ڤul̍T. e^W`)q}ӧʢ<6nfd 儿'z: tIYڕJ@yiL+}#靽Omt{~:YVΡDܛɏFzeD?p;v2}?d;eg+]C_Wh5Q_J}6ξ8ȫ0YR%Za|[mAֆNS޽]84uNbɆ @M$9b lJlv1UIG(r+LoCo7>݅3,U)fb]Q==jE۸U[{O/%P-f3B7Y< EvSWwt4ul]mr LF$@_F75T5e^ZpQ}vZ5-5fOS~hɦC3X8lrttӳjJ~+i?o"C{M_ouRV[Ho{>#%F#,`+ʛ'U\J?ԆC#vŜ8Vs}4sOaG%IKھ<,\i8ǧMzro$IZ)R/ɯDt$/H+||n["j 2J%uc(E JZ-iXٽRj<'-6P_G QzhA6g/=>#%=_2m{ҋ1%U_ /m:;H~>_p45oSy}ۤSA1iә}ҋ=}޽>^wWS%5(4(G G)Cz7^{ RE"c4ӞKꇖЂ~(I$餔ŏJ7H>gY>VKmt߼Fq{cGI'mְlG-͘$1QϿ ?+9_Kϱy2gÕ69 ,4obj*FmWYD4l[vclZgj^z%{`RP|{23ҙ?oUFNAP쮴1bp;+EС]t/AS;"5\ڬϕkϥ}s\Cm@*!?iN > e`L;xPX CJa39<˪V'~jO o:{Bp{Z|[kjb$+VDY@ "" Ac6ޝԗ`___Ι)͌.<>o .Y icX@֙9ͺYcH0=dk!~Ku_7"r4x¶siq4^7Xt88܄.Y$IWy0<>'Y*mI%eˣtyHKu=_7bu LY7zN_’SL]_O$kW۠p"f:R2E.dhy:nB/NKu=_7bH1!ijRVFF1v IDAT/di&"º#O7zvxw EG]V7'mNyM6Fh !iWҼxsĭXmsp{-uDivYQɱ7c|2j>&LJ>s P5oR׍oVZ:W%-e麹Nh e[{dz$o0akĸKkvaci?ܥ2g,ɡ4'Z]Kcnͱfn!AD%65'^b-rvj^Zvp7>RncQW%qU3XuҐX"rΡSYbfBپ7;Y8Ws[g[Ю]7lqzDЇW;=v8~zѐmt[ p~L$334 u6/lt˄-FX4eo}Ĺզ%̀ [K :/JS|<>uxU_]pSu{Ej['Юsв<I $[do$Ny GvbߏDcx$3Ld[mnRGx/I2p8gpM ֐qt lm1ۚ6Ӡw;&6k2.L[vuz贺ijQ"W RWA /<JVW /agrձM7Sš!j((Yiém Ŵyk7ѡȻXwNl}2n-aHxpfªM5L[pQo[d OߧFy?-q?l6p_:@_Xޡ-ocߦi dn o+5jGbq8OGѵXLydWgL=Y Dt 4 _ǣsT J9kS[VcR\dc̉2ƘU9zuxBY`:0:>n [n .8 dh[y-ku4|nUـrv7*::S_ЖǺc59 0v@?J =2Xtۥ;$p\uˇᥙ]8rv3ezb( yBY` +I˵e^n_oLkv[#qAXU+|@9cWٰa5ijG"悹OO6 1:4SXX>Ƹ$FAҰmr ~)Noi,-7HP|ө+;(~X} @b0R+]:޻+~8pܝ>&v`v}>a}@y,jcK.sRfQqQa^k]Wu&/+hH$ZsBE"";FEjI['сU׍(?H#evp÷SnS ‘ʛin<48z}-_8DǮi]hA5frG+:Hg$QӌwQthg͚TzcP XJAQ =TAݞNIW-ן^Fsmj46*IgKj2T]o5HG9%Q=誖HELgA*k!kU5Cx=VfXB6TٷP5tAm_}J 59MSB3OG;tEǪWsfAKƖ-t[K(#.tuvMR ~S0,i<:g|u{uЇ@2O)'gbf2 o?gr[o͝Gs[0aXpY< }JA' GTBe'#ά #l0w;̏wsC}3Y>rx 냤 Ft/Kp6G!񐊬_\(5dr!mZFXZ[Ŗ߂0D`B痰t<\azЇG0'Q;Z&օ>[噵>#}{YѶY,vGN^j'.06 %.9B-K̖-t[> ꕟh~ߟsOc\ Ơ ]ٗXӌv6ؼ^xA`n?[ScR}ڀr捴[x),Z.0o̝"^7s̞Az*9EȎ4|tH!Ȯc՟ yhe] Vxz=i4*THYQAeTXpQ^nfgQvfek+^—BMPg{τGosfЫ⇥8+ <቙aɄ$g7 )q5i-Xx)z= `EdZ{vΘ٬68/,jsND4"kʘVðlZ<|aRYl~ J5|'ÚlgyOP0$OOƠKD/>g2ݻucdlv H;b\Jǖn0ׇt?.6_7/ޒ1۷VƷ{e7Q$$$`drCGƍ{ %K]7V;|^\dcPM7شi3틵k@(t|I˞ےP( п_? `p|&Z[RDVn28ETœ1eo BL8)GH֢0-ޢ]DAn֭VǷ M\PĆaN և:s[TDVn.8exĿH;D,ƟGVz$b( X/ȽѤ4^=ݧMa'GLYY=r?NF̐Hս]f)&;ww눮fc+QBȲ0r 0@l6Lº13`\ص@!mD6ݨ _o7X' M!k ۆJ;e.Tᾚ4zu.k;%s'"\CZZF{Z-c_t?~ MD D^nVkpa1W":ϗ.`1'"cN|Ohmؽq람a Z#[f  1l-rZln^.ꋻ O#XJ^Ć["xDF)oX׸(ow-**DDd$z=lK'AoDcA_Dkl=yD "]dz=b1Fn%">q 5r^ƘM%"iك}aƍF3DBM!w4|&NKc((G\}7\ŮO-/|e8q$f@5-v搻 Μ>Ғb 2 7\bgZMMo=C e,lܰ)ZrLJBvf;utHcZ=j4|5.~fK⺅ aԨظq뇉'P,sHiuP FTt r&C(4~"?{mHskѸ@iiL8c>}WӾ'CBFx֟Kbv13s-mחڇk׼ 9O4pY'1H FOϦ_R \ӐoS?3w\'~w$$$\衫IH$RD":91f?-\#??"r{.AA(.*B``aj'(9rw% vblcwu~D)Icg?\dzΜ9̌L ::vYysRmyA{gk#[ ufr.8—":ON{b1w/3Ƙ"cNE1Ɯ,c9Ys".1D\dc̉2Ƙqe1'"cNE1Ɯ!1!TTѹk֖kHo!B|D0m.bz%yʖn[i+E DL%,c.XGQq9a|ROEHgE|Z1|#PfS2ŠTIɽq{wDB"Skw0WBȐnmJT:i\dsaD^oSD"^o z1O0Jh':#c9Ys">]).) 됝Ν`fK=09"#,cYZ1M6xP*MWcLUU^rG 4, iGNNv3F^}pUcx]C Hf̶"˘ILK.!,4 99Gtt4^gm/@nnBۅҥ֭R> EQ0H聗ՠc(G+pvo!\RG-s~xu+D@k@XdB!| EVV6 7N[>&ۅ-/@|V"/ nds3R˗ܼ4_rwxw\x#5$6P|7| AH$ igCOD*0xឈI xŽx WŜ(?ܷnl=Y\xH w#]m Yܐ7/{yyH@P`  \¢B!#=yyXex{{[M|s!m7#6>!?klW.cEPklc:o%3 5?x\zغj`՘imRUTߊy q<9P]:| '?//ѨU/b[r$v"h4jT^I"eyжS,DW~ťk4047ک#t+HC$^N x^EAu(\dklWRP(P*+ J!JTV ** +_[Jey'BuUz_@Dfۿcn P< ;'QQuӫU;}O|.ӀA6  uP[ah B_|h}^`_{}%%%Ő|Ȥ2#4+(^IxngҪqiF4:x!29}*BMq2@]tGN@+!DZБ!iUc&O<4hx=@ոAy }~up64h wN#qÓ,c[d+++6!!!()-LLdef!;;Je()-AHHUb!"(_~Gc?`y7g E"Ba-  #Ɔ9X3>>~:)ޫ {2tB|TKڄG?z Z@|;=;wCC=׵#} I'gk;MÁu %2oڂ"M1g5ؽ x>h4}j-(++GDD8 !77ee=kB!6n__>ˇT*gHdn0IƳ֟pR?$Dx4k,mڣ+J ϣGu`eFiI).|S :ry*%Cq1C*tǁ[-++{mF(y:YZjTWW#4T!;;eex"~ ZATUUA(B$ã(BZQ]c?;eUJk%  1zh:u B{ mB _dnxyyԩiH|}:"<[kg>Ι,cGBR0L}b t4v9vIDAT;b1 DroG`P(^hӦ BK!\dkʏbP% !~=~"2 RC9M@`tXf.͸H(q6ܸ 4,YZk.|1E1&"J#0"r.0Hr q ̸B%Bd_e2Bt.bT8DotȼV.o8_\dsa2!%Rz랠l' V]#82^E1&$+Փ#ghJv@2 G`Vš;1D\dc̉2Ƙqe1'"cNE1Ɯ,c9Ys".1D\dc̉2Ƙqe1'"cNt=+';%cnI0'eS2Ƙ?4EWIENDB`usr/share/help-langpack/el/zenity/figures/zenity-calendar-screenshot.png0000644000373100047300000006462012320470040030423 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRQLr>sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwxTU뤒.HQP#XPUE}뢸*ł({  L#$d& ɠ<(s9w-s_VL7 mXoj˲.\}Q \ "˵'idژD{-AΏj,V9WT GD3 4KApՔTTqlszW`yRPVC}"U P %5UWz*}}:l\5\Cޔ&Q=LcK r`)J%Oc^uxdl2X9IA w(qU;U{ ֈjHMhZvz.YG;{ӶZ˓ڝ HNNTVVo>FV%++ F,6Ś>72Mf"g(؋/b`ߖdz/g1R]+"?na (p&yW#$?gQeuCQw|͋ QO?+wsJvBpl><*}a0r-;{-N}q)gvqD5~3I,tpIxPoVLWlnE"m7{3o=vsmZn&2 v!.ŪϏpƎ(STQKBBUUUdmGۏIbZGSYjKؓѲZy5[[RGlzV[ef.DC_3ǎH!.(kѨj8Q ^:?* O S\tRe`*{*uX>WUUQ[J0M,Z +.bOM 6\Smg92asU]NF!CuOz13rk?O\I=hI~r96bַ+],ŦT,m*RNrC$Hʐ~<1555̵l;h$6m¸g:wZ&<5h15iY+ٞMeeɘf<}pe޽dff2L;$.:G͒I̤OQ :ʫ+ _{ KƸgV*k[6l!P4\ʨA._%LB)[{2V*+-x_`[V ьR^Jm_r}AwoE7.n{Ѯ[MXn`^;}\F qc5XrymD> ]q\&Aux}/2\һ7dwBq$ mKP*PhZ~QX_&g^aU8_4AJ#U \Z?.'LK/fg>.Y^ꬵc&s:,$!6M;1GVc2De iULf+sq ۰6YO M2`%Z'gg>(J1)a?3)2 _1Cлg C@ o?rL1VNLj**8ɲ4O㭷~öZ9TqX*+Dl9[i$[*zD(eE|9Y܉͗@|ҥ`B)P\N_+W:^.d<>ka -fXj|ҔAYK9Z mZ%dL mjzLfNVd'j*PSSM : iii##QXZjյ%-Mh-><jא("39V-m-*?lߚ+ gI~)ViWtR  }Tߗ[wWCꍫ^Z,Ye,yiO'Xecɨ N""ќⰺaq+Z ؔfV6EY dVʮVVjM5[ph_ƄiK||=՟KZAIݮ|{M&Vۙo=5 3H7 B7i&MZ|CVL`` :I"@wfmKVM1'CV2EEBp< ^Db&31Kmjeꚑt[+i:"tL@MSYF+:=a>h?hLfLvk:Ag&m;_f7߈fakrdo;C6tcG0( S9ZŠY3(t &.ueӋok1E {%STR k#ܨ!jKݖԸN[MYX=n [BlN+J z⊅ j*IILJtBxx=>rݹL$r9ጸoik 4571vWt,FkCT&MPh?_=Ń糫8]ΤOi=qDVB@㔾u2vy'z@`8Zi05X͌D[ixՅ]̊_W39xa8C½/=M.fp|/z_z?m߲__C8YsfĘ &%?L~;Mo69~U@C/K&L]\b0s_mvFg{ jGԝ۲oXkXFL(g)P5Y;oj#/vIgD$j:ÆK6LAkmOqqbދ)ܴ49_"w3QEnG!x)2bDX;4~$ޘvgp60+֜b3Qv(vrԷV^obpNMFnF,c\/gҡ'[c:!6Xžr2m&{ql?n=_*=u}̑Ys5wV%?nc

PH`]FӿۍRJFm?ME&ffR'1FAh3(g l?/{ߠf-o]>r{B݉N(O{u{=fo]q,ZyGcІ.KPogec|WFUxXJ(n8/g<1O?ew LǸm_^ٙFaQ j6%q9]g>ywf3˸&} 8k頝T[ 14|2ڲR̮);32,bL_;mkss]ڢBLzURDneC6 1yEnkөre }L]h:Ӯxe}sNը#k7f jmV,֦_ėЭ,x -}Yej Xj˩( x'`Y|*mCJw\Iܟ~J0ESI.:! =T{^=Hl"w9wj@e'b5Iu p"=kn”D^]3&sf^o1˵ܔD r״MVve;f#dlX0HSKPhdGrqڶ6O'K7{{} Nk?޶J˦&ڽ"H dEߘ8X ULc=ʛ_mX :'I7{󿪛wV_= ^bԞEerO\]G ]5_'g0[{^)_E_ª;`wlùqV b3u]c4shw8ހ6w3:oLw2p TM&4_β3ޣbBːƲdrE7si$/G1u$O 9u ;OTt5|g)%E]М)5XxT^OdNsv%+Md7u\zYqٕ5h6X:hgnyB+䫻ٵ..ȋM=Hje˜cui IDAT:?!$g]vgb\R = 25d4raSIT1r$J@ ݟ\S|=#^E 9 ]@$QANITDADA:A$QANITDADA:D_r,zS'CP2 U=UlJ&E\ł gD4kݾgZEƝucZAtOrrMFPDvdnq@PF> \b&z^+-V@^v9FܖRX(xr"BB D{ɜfArʵ:~oGK.]9=A87]D5ܽ{sW=rʵ= 1t3P}#4ȣm@vᏨv{9^ǥSʷ%shK |xD^ %8|;ArݒDEJADA:A$QANIT:}b"Aq夫;.9;1]ь B񦢼۶t.i׎m]Ք yw3.Nt_nATYi^|jlZ_l_Q^M t HqAGOCbtEOC$dko) B'$* "LњM$r9ጸoiMԭI7LZzY5ՓC:4Uq">=FV\w1~*rsiLfJKK{:52_(~T'}ʃ?y4m>gd1~ 6mIa%?/˰d}ϲ@z$G]Qn~}+ SxYl_3y.\T',L/p3vmdffޗ姰aǷ60;`w9M;ysrF-g%5//M絣vOlݒDV€ k(c&WDś,|~*,9|#N~5)|5 /8+5g*0^dyjWv}†&Yr3b&5}âC /|(&3eKo4c2CtQ( ^5 HT]XVz[kMXc7Ăy|,ʊ/18xl xtOZ3cXv'цP^^ƫr(P{O>+e\2f\~ZƶRTv/bR\ƷS|𙲆aȒveʏl$". `=Bg_zyֿ_IoRjs T߬#@(1?̉%Xc/@7ۃƂ4b͚\ϝp*r| ;{U_ª祼_ O|F06tY2 T4cWyhI˦3 "P}cc{r0j} %~o ~~9 sTs4wGIppֵ'wiosjxvԿza r3FKGXӬ]x=±ƫ"?.CEEczs.˖qws\nUĎťG#¹(7uxQ!(X><}@r˭st t؝A.MeevAU{zyRTX@UeH )ti]ٜ $3)AEU?ʼn%ANITDAveWӂ ڜa]1ADA:A$QANIT]ODҸr%L劻BPT͙l/t/\ND%_-S'ةRsTn|klΓE{$;mӳB+cPFyWO:F_A4^?T!r:XjKETQ́r IeC& \ TV^ڶM*xׂRǐ I3،l;\w/ʶ:җ=cTy0 Td%lLb3[0Mi;QRHΛƽ6k|mg8ˍۧD1^%s!'IA*40Z$24^GRm`*.ѝ1jo}@̜(uz _Z[1sF\DV_:^QY(k2bGvv0tl8ɴ4.Z$d͛q.ST^2(nRh `,ԣ*?W[xݧ-< SEԄFr _>޲3lڢ_@j7nS ;I4E\MLόtz;}Dڊi7junXMfjںSY.!M2 MmO|gejunJ|Ûc#j]caܮ $bNJ TJ(N)?w N&KÁpQ*# dbPh\= [fy9@>JB\P]7r+Ԓ Y =S%l`QԠڌAa.hIʰX]oRk\h},BBBi. ⎋5ٔCEQ?nv'䆯ax<|ʔL2oЮ{~LT&ZAS"zz-i|ō]*Fw'qQ-Ƕi|s E%[KmTGiC\p,{&j4,_'{V+,9Fvp=pneuϻFG(JdhJQ7d38&QUTKky~G}N \!A\kƷn'&GiqU[XrG3xK*Ydl=}/RJΩ_֯Qc[u%LZ*7nnvrB؇-ogz*t9˖yA H ! |ѡRŗ(Џއ3QANIT* %LLTDADA:A\$tڅ4q^8_LTDADA:l84KJ&xhXm ٧raO&7n+FkM1I9nycp#{& =NK CzCym0=#Qm7 zOQ7 +v=)QT1ufẓ#XvsXmXվqQ4t)Ȧ=Xw\2(rMo#(FLmq&&\t*g}?]d2:FK{-x#2AzH2Wb .J Ȥ}5<@̈udj+e3%"_—7$% }j&*= U@BLVXFɅ@Ԓ#een:$TZOBczs ?Γܛk ߒ VJnJ1PGUU,xl(nLL_eVJXo&:ߗ 7"|qjjh5N4 B[mF j})5X:4+X=2FPQ8"p͌")Zl\7Wlp"MY ) zOgzKOӌ%o-O>̴7e|ZCiukoO \N),4']mr/)'QiIEPx:l6dI٤Jm=PtNBPx3y'YsjBgųʨky$tPMX2YY g}R( ͉M獇Tx"tv Hۜo+=? RvJ+(HI@*>{1 yrõQOɉNl1|{$mpٞaޜq@ჇZ}&?#Ijz:s|IDᏟBWԶZLʆ֊EsEN7/0΃믍wv KT:m\IC0+R1t@Ɠ|l3.6=3-|_6,V [NpykM% .: l E(QjRTh= )Vƙ/ YH:6TSQ8evR;B5?#:?g}xmi1tfl{-Qqx?vaبxU$[’\8]Ow(l6PNn(4nxDTE1edp" J^Qt[1 =\x?%3J:3+\)7QD{:2?мVc9ͭlsO^Ox8~c%Nug4+ 7WOJ^OؠYMz(9MoC"q 8'O2?-/3MLK'GLGRRRX(< ^l%lz3L7cuE<<;?;cGX8ʣvB&i Qt4o1(D{ԯg'1ߗ%.!tCoetS]h\BQm[|##߯ aS3k[;{0u{YfgcG?NTҥ ^χ21Vo *rjKukZlՕ/=Qb-,KDZruCenVXiDrqkXl_坿9ϡvpխ KJ23ZsT9Ú~`q=y#<"u?bP5R8~!l:ߛ 1NYwG>$R +?! '_l%[yn_z黬zb$^N6~¯ᎄ_kHaL*d!8lĩo'r9׎<&;ao!o6:TTeue[_-~fCiP`Pm)o↩]J9l^ňhdq]M{֬QSLG6Qw;Ӝk/o͏ MD8S`4}gs<>o$Fp eĴW߃}J%~bY%E?gcwًDgggeeν;/DADA:A$QANITDADA:A$QANITDADA: h,xoFz ??EMgo IDAT_rG? :3yQG-9G)PZV^?:SB{1:ks$ꨰ@V'ٸ(OҺ)e+e3W%QV9E*z0o@@~tbt\IAA+UU,xl(nLL_e\Ъ_V ?}X49gn(FkYnDDP`O{v:Y :i :\NRANY+Ր7 tw}h[˓O'3GPq01Zk(.b É9&b:!ct,֣ 4  ;ɒh33^OD9y/&jdg)6s"`}E\DNwOfibap==ocB `zuLImYD! }]hKuǶJ7G { Wg)K,f,^7fbu7|S2̱k xj4?:uiZѠw}\Uc-ҋD|zkurI ,$fdcJ نbO#;EYobn@b8xB@4(AaA8(Fu & BT! "DA BT! "DA BT! "DA BT! "DA BT! "DA` W38Brssp㓪ֽ5Kި)ݭ}Ъ'MbZ^}iJyӦh{iJoLgWdk?uZ>+W^:ŷGYy 9|1OKؓ&v1MRYh^Ÿ)a5)a$M `ӎ{T,J"LD+cM]Цyj$B55Mw5.0QSk4_S®棙)យ.DEu,:Ix:ǒ]˖"ͫq ϣ7L,X7%c&kJ3vM qjJSz}֥|u#t8 `j`-YV qU~~oۑ@w5Ew5PMӔiJiո4%욉B 'V9?I;]}|.C!3xc#Pw5')?뜎GbՔwC }>M # pPAL@ BD DA BD DA BD DA BD DA BD D\!eC+Oܹ鴷utKy\:i䗎\Lcm/5j4}(<4n4Ay7IvA7PvkzMuoc󚕬Zk7S6-w0T/ ذjE{j o^BV2y~i}Z;$2Ѥ-m{/U沪oG3si߶WFi7] bM,^wIh [TU#Z؎PƀtrZtxCG;x8CG 8JkVf3UvJRF[퓱UtWOo}c6I ;DY&qa OַCjy\}0-N[ka53KSIXI0ժ%L HNa~5T224stIn|kb+.5&՗h5pdij4~TŁu0J~Uu5~]љ)!%!lQh~!%x9+6 =~1i{'5QSOG&Ȼ`0y5<ׅx &(hߝ<ٕ+]7ڈC˧?"Rt >iF׺ JAě׆ֵexuld槳f9yYSl;b-wjOSJYt%_˯7NbqJ2;]fBxYj9 ZO,Ӿ;ڌ5%/^jl-xs7|.U~yT!&j!6O^%b!]̡d,åu@1jgMy붙̉?҇ft&iJ_"/ 300Ls@{h 큩q[H=d}{ohlqܽ(I{<}W5uAppY%}إroq+oϙV93r^z}:Cxf'SC}@7x\I-fp^)B{pWmĨl')?YI&A4$ QA(AQA(AQA(AQA(AQA(AsſzfmH14et%ę+J'TCm]m!DKH4Ō47l`}PRbUQU0;\rPLsN:Z5|2cOQ@J&v@#44đ]@VJ),{᭮(曱NXpPjO2U2 )l>JX14CF-iJv SVK_1NԳu6jKɍ77jkzJjːpS 4إ~[%"L@VSz ZJbO;jk%U$2Ͷh4͂,IH퓩~H3]4$I6#=nzuT]oGd[@MsN@3mRNIƚEVB& oxu?#LKIzF"VI’9h61HPU$0rvghJK*Z OrzYiN|Ca/mĶ 6Ux  ,rS':Qis7b'LKGJYy9< aF/eu8q~ZDaniݝ_ҝ2a 8K))(h[V*k)yሡQmdQPREPy+ N4ҋ0M6(Bƞ"j/jUDEJdz5tVt#ff# ]ǐN$$E<~}25SgdrnELȁIEF%`~1r"DHRSZ|5p|)f'R -c0KR? _F<~xI#Zo%)a@%]L|n*VFGfij06\8Udqbњi8,nţb58fM"3DbCBVQ糐mL]1o"![:w30 IVZ-&ZUܕT";e{0IBԊJ6*G+0_?rK}JBn)xItsTVeuXJ\j>fݤ\GYcCN~8L8Dӯ0жmIArN&튉CtWǺI$Ȏu!{!Y(*%#օtGI$oXW {Zb]H7dr047u쉄#]30'ALH BD DA BD DA BD DA BD DA Bz%DSRSuTM+η{A^/#߉:DO8ިCa$, DA BD DA BD DA BD DA BD DA BD DWn@"iR>(W)]-aZ*,AC8݆ Hp8LeE~ZISSS9ȲLrR2CPPTj*HKKVQA_z}F$2\I=0_S@4n~&L1ĺF8fM,?ŢPPPZqQ;fvX J f28pdһ TMc?0߿8tV+X,^Lq{|nOe՜yƏǕ ͢0՜ƬV+cݯa`Y{BcnھhcoiX8Wd!%;X2'L$oT_⃔ag%уk_ #3-pVw#M~Oɺq+_T벅y+yoQu=hp nhR+ܿ=H,`9g/A_U [z:DZqF|2j$3fĺ>TM7N"aG3$T=oէ?VQ!zj]SNe|ҋ05EBQ$$`[5hp)~,ۭ(?X_0E7U5?+Y0Ow0mt AMbubBTD@g3tg'ZE6-"!)Z䵌m83jTK̉qşu@g/%>x7 t:Ta0$}Q8dΞ jrgnZHH22 ( e{#S ')M ~wydMw6zy x%<7jR{H:h:CseO5f+Uڎ˸et" )<}ROo.Y"D"z0ONɠr52v O}W;Ҷpp>?RpHIN,#amVdxݜ:8CǬ& ii `< +r\$te!*-!һ#x91OVQR zuELwfM+VHD+_Ȯ,,#C~#NAk ,~\8E1 |^Ғ\[(?C?/1os`1^\MƠce4[O20/n+|Ok|E8AtD[Ra`ɿfoAr ٢DY1wLÛy]&d cSlMID"M˖gG0t:B۲h0~_Z:n8]70'%1J{x_ym߫< Әi+bS?+T|YL_E;H*[?9z[:s8׾Jnޜҏ™ûS=~8/RE W|Ɛ`j1 2j`1jN3}ϭgek+9zP>d0c7S7sKw{ ^<?鑃O$+(K QiBsTN{w/_0~INR;M>ϊl]9gzPͱRRjBjЛ3GjW|wslDPEHh^O$ u]3jh u>7#@vk[:m^h\l79M8$>‚]Y7r;pfޞ6,F&i6xorI^_,iw, yfa 1ՏC'pϊMpݛA -afEVEA#aO*5|Pf\>jM-jo4-"+w{o.|.?c+M ׼ɥgʰGCj5rS!_b38"͂%.n4UoƚV-f|P7>$ 8DZM~^C?06Îr4^jś^ck%8q8dB!i-/|Gnߌ':RF#G $t#r I T@ "'[`X~)ȶ(34rKcFѴ XUDZml3,e{$W^~,, c֯Q2WoKf9|S]Ǻq)>t{&?aJڐceihY]FU^S<HOЌQy @ve8lv{B Qj!i B70hcBd8~MS/0B7Z+P@8nPk|li*n%ͅy n_z|$P_. '~j7h&?A#lߧ)F8#бlA  M PP/}^>Ca0 t 4&c4ZT$ ,*J8rǿ 9r7#fȾ ޿ _s;x ߿φܖmD~?k8D8C9tcXtP'iY?w*vSN+qOd] Hbt)eXV{$z@S R_ˀMhv uX')QM3ꤵGʑGj'< >^ɪ+Xr%fڧxmC0RPz<޻[(/9Isp7_/Pzg1Vt|n7{2MUЭTH7n,++$77\GLe̙>Ɇ1 IDAT<}On`8p¡2_~e*j<{X&Hg{@-ڠֲ9@Ɣ3(q‰+yZi]K}l~)sRA8#g1P<g gAhkj:k",+m[P_o 6 G]qdg8p n2\h5EE 'kh hȁ()m-^~=O#i&8hiBk>qg%rRޝd>xH9ոdOiø+9qd 1 _'u3`0~ زwüsۘtl߲˨>h6$3Ognxsϗ$HMtJb걥9< D'0폥q+x`\J$1w'"}H. {}c!q7> \1UF˯.f?B}OͧsWS*fg_Geq@N([aLxκ~Ew|;QͿ"]u Ǟ>ֵ( s+?ݻa =!9.~y:JlbEgZw=v> ^ՕhrS3ew9?͒LRMgL`ls~g~ZD$=٤8A7HC10=<-H貱)//G+F"w{.c(m޿Ht7o)]K3xCA"{8#ߊ$!r4dwmuRk6)o=ms~W^I'n*qdd7G.W<" C\@ba]wnwojjK}QƮ}}ߠwCT'+t]GUUTUETN?d JCCCd)rSXX"ܩgJw7hk@?.fOC|U~@`oky8v;hyUּ*YqNS3P,2CՊlcꥬϨQXOMdggxaˆȿ4DerItyU TU%aa5rz[Xehnv$*I6 Պ]_4MUta|edE$IZV# ֆ# HYAvv a:XUs`)2Teg={XjBJJJCgo\* B!26/,.BM{tF$<6YJXՑ{$BC}=]'IMMCGYWZ"+70$:[$^QEV1b$kwGBu:7Kc`ٻ|nSÇ#[">V %6y)Gdg0|~X=--hAQ_?ήۡ,xq>p.Yn; ݓ%$8Ą8zv ;"D$aY0`k =#K2YfD-2'?]d ]?D@8K߬/K8wV`!AA(AQA(AQA(AQA(AQA(AQA(AQA(tũ IDATxwxlKB +ĮZ`/د?zի׎Ea Ujz-s~&D=2̙wϜyЉ)3͗$IZ}p5O KD*3sj%I4%&|;ﮖ@ OIq5WPX^Փ$I깲z\n}5h*aA8s0@4IҺ^$IPVUOyu.ۯG6]RRi`¤3)H,ѽGS}1#SqFW$IWyZ2S&5!Gȭ`ْ@hO˲h2>q֤C)V$*KP4#,7y3US*']ö \BXd C# 4tX|k)c9"٫.2qSCiGۇ6~NCo L݌Dd7; H( ]zAzT9 `w&ƍ%-@=ȕrQk1 l5lڴPAUu8<E_߼ W4}ѡ{&24:md;PЉj6]D >3vg*(a#kcp>OGt_\1ԃ$չ6 SkذSL4cF,n*'cQm9|Qf۟~m~G[:;[ލտb; ZT&n=UL USGS>XZVZdilj8$''Ud!̆K1ð!:%9dRi_0q) e˪XuҏAtlг܇4FPR 2g[px:n%G{1$-xxC%i 7tWW@j@8 ɤ #?3k 6w۝0d\wz^sJ _yγ5{Nu~۲:ݾ\,$&*ʶ∌EP\@tx bkIOЦGdgٻ2PyaM\Udl+Sᾱ!)27noqD-lLz<O8ܴWKð$R[n8W ր$NW>]sVLCS9X[DWO|dYʐx|;I]X&NQY|b4|d{q>Z,+C"o+s>X[[U+\eU4tW[ ,{G|33e`xJ4;ENx:((w"P;uJ5[qZ*8kk*Ҿ^y{;KP Me*d506JܔW:k'3|;LJ'Yu\JWV_(EPTCϊTWW"I[ʃbP: .d<}g yZ04yY !ęŗ#~p"DA ;k+4l8'y&bm) Pn'1=\)Q9(&!Bƕ/Cy T5OKIi0+j+c;PW>(ĘDja??uSG q$!++fiB@(,j'^0aT jy{jGq hb/ Ij5}6ob @ŅM32X}m'cx?0mD pSw.Ii\$\v3M=9fȖ#߶>3eʌą_ONqeS\OzjvPUZk*Tn7! 4] =m^_v)ү?'>({}eU-y1s;ݝ~f-{ {%Ԕ7d$Z/1!A>k1a4h,[`|8]ny>R_bo>'#,FB 4F5߅^_uB8c}E{2@JVVYJ=q>e]I!?//I!$I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y0p.G+J$ u[5e A ;gYVWUWwLj\ q7,vNc}{*/A'~DVŮט{odk?[y-)/2^:ֹE闐6m&~.J; ^ߵk.ⓩ,D\y{VRR8I|_y"4 KU0vrv̉oK=+ܸ TSj~ sgljaԀ u>E+&S3B߾z]Irߴ !$Y!ps'2wś|W͌ycO!촷Y9;V ܖ@̀͟ {1{5EY+y$?^cjv2cߩpōGAXgSeP Y_pqćG06PgR1ۏ#5"=v.uyN~'gڒjԨlHu֖z%kM䰉ܴ:ݳ7fB>wRK$,<]yvja[]#sѲAֻ0tĕ,(p-oqġDGL^^{m(}}[K ۶G)_^Lk`gH8#Wڮ>}/4FF[?dMm6Lf Jf鉜i'nO&{U*YŠS|\ޘϡm!qyJ*W/- ~{`̡19Z%[1MD$&Q~aVI3'q̌svT02_}h̩JYi_N!dBrfis.efµsFΟpdq&mʧdBfNf]hl'G" W2!wa[(ۨrtk2֗zLl<{{s{9g/z'D`V77`¸hq6eV?nL"6tNҩ^8?hgzlᄷ^TDyIlcਝ]k0W_N`~c!ioxzAͳ/ rws{̼'Xn~93yi;۾g/z^8~6mUt*Wسzv  FLjJ? =g]m ?60,* Ԭ{S璨yeYV iv:x<1&SqxHr> ?=>x1cMhAGpf>x3r\i'Qf`Ix%MR糷.h#ط5f釼=m!nP4PUiå K;CU'\^wtN(/OI.w4^Hnv @4HF~w'q#76SC*vs` x'`N<e?gڻl:],\XY39,Ā!Pf4gmzt}v:9ddn|FJz*c X[2ί_=kȚs ^rQe#r*5l?%osƐXmxu1y^E3WE.Up^72 SUNpUdSaaPHsHĈd nv70&ɥv׹8߲;d"MضS4Z$'\r8e춃}[V5չ:y੼誝:WIL8*ALK9b1j/E(_I^Dz,i܁VDId}`c;.UANpsG` TKKwqt.̓Y!p_JQ\w此WKFvzp]"@T/{g7+3nr֭eul1&v!t!R kQGP"!F0FRP++pf% -'tCa `[2FZ@8p(fMJKz9*^q'ӫSU:幼誝:5(?׼B}3C`4r帨*nu/慟™q\>2 `YNYSrr۽с.qMtJK{G@/myTYZڥvcSܵT;=r˘+.$t;,YG_Cmgw YB1TP_JdJ uk*ylH"..8FNC xm<7jq9l.LŹ+:U{q3aC3=v sf|Yg#jy !L۳P] sew#Wb,ig1oϼ VYg!s"jcDE(Mh] @'ʧ-KN:6W)z39%|s^O[`۽VWa6 RLFr%#}2`N9C֗{lcoeT_v2:8+e[Gvfn!=<6nMD>a/my;;̠V̧ilnagpBjʩ.ʤu<:/`S>۷e7y fpBRkL%{?]%Juu(T?Tl6HY|{wEs?eV4{0/ZEYi"ň* 6%n<&^-E:U/G-6˭xcZH;dwqk}Jy-,{{D7&\@((19bEvS+3q>,Nb(FJźgd stqmN-Lߊ+eV]"'I\x(--{P+$F]$9K2!bGtvam*˺c1#Qqbח# -Htxʱ"XEha>&JӮb' Nn(e}.ŠEI!D.Ul6 5@V-zԑP_8؆b4'Q^!T|/7u$ID}e⹙)txdQ\7ãރa}`+ݿ| -[h-?ka so"1 cV&uk> Z%?7r}}Xw<?D +P-iLMD #ۉNF?QI%@]AАqoʹ-h1QCQ%۰Fkv}ZgI~%@V/1k^n7ΫeLAQQT{Pۇ$H۶qn\+ղb[-d5PQCm@@HU?wp/H&UY܁þkgWT V3r#IDATJE;YSn:U ËbCկ,-9Y;'QjqIm߻o&r0jWC9dR՞%8,= t Y;yc?PǶrܿoc\/>9Y~N|cSֶ[z?:Fl&*1 DEP>_Lڬ{s>g6=&d hWDŽg ї~pp;Z1釠W<cy8E !ĥ%jtE\z:znΙxcӒzuVN Os=S^zM϶I=GWmk$ <]5#FqAJT;PY],X 7DP; =ؐYɌ!2GWmа-_={?~ľNT;Pj>KCs~x4'v¨)4]ZDŽt~PL݄58s7`߻wN='IMeݠ8lyVS#y:iL)qiOXfnϤ'xNE=$kH t[5vݍ˽ϷANT;PyYB0L֌v˴zJ3gV gWUV4@m T/ߑ焴J2ڤ'6ys>%)hgSJDnIU=%. g}ޓzd^K' nwnx?XҦ1%h-w^|;mVGgO6ds獽?> z ,P?S4 -6 b"P-v^m?O3L._NijFq;_$~v.CsZNyn‰w=Y iN%=}Tnz%Nt+E3Z~>l65owGO^9+Ş3S妕#xd<΍5ʔ>Ms8.{b"=cfb-J32(6gsG7~/j|g 7 j@lܱ}:l۽=~&U.b goP<6џ^zJWg|5]]X<渤h"//϶6Ɖw㕦?t{[f=rQ\N6NHe"9!zy_>+YOM[mo"lܛ>j;-f6K(8wmk7OH.(*sZPJ##=TF#+-M\97OצH|XUNU D-k8<– ma+C(/^z{>vn =|ŭ;4Y0>cƞfƠnbú-U3T 5prwtLfH>Į>vhw"8X<_ݍۙ8݈" MِWfA2-,[prkZB[FX)_e/tkߒ$Ir= {;Oo{pu w"!DEW?Z4n'IW mĝ-?]:H6(8Bӟl7EA%$$Qy$}^tDVpuo":9FP>M&I_G\bN\u ;qeƕ7v_- ?+vf$I_!***q|腛:$(DM!a2#IwraP*DBz aB51-حٸ\R%H$KlS((nt:蘀:IT)*Ӂр6$I8@ |||?u/0r @@3B d=!mNF#w}J Aob=ƾyRsL~$I QQQ1өnrt:p'ϰi&  ł?a;ؒ$u׮1UU%<mOAw^mĜ<{cue0k$N?Sz%k^j:^ȳ'`pk %OedqTa2(U0lP0j fĨP ®\+q(8D^53%z>'s;;{f^Agp_vsl8+2~:Kk\vmN~XF2Yq9?-׸=;P̐H &HAJ͇oVgrYqb$jk!( (txSƭ \{M§魝֩9ǐJlT(qD95SAzc=;MhnX ~#/S@8ױ*cro/sU60>AI#{4]N\. g;-pu npSUBA`P>FQbT[/tjcRp:  +?aiT !9>{_b ~_Į#w8ӁRleT"0;q:E`(q;4~ƽL%ؼvm>gNMe?%Nt@w9Z|$ h|''2ql-#.|+SUqi3 \[1T|p!I(""2 t-.K'oȵ FnK#E:w<ոi|eƮp6uЩV.|1#Ϛû'6.k /mv-)I.\0i$CbBxL>zil̬`( TcӿMBEfa}ӏLmݗh >ـrg2W_pi jYq\~z*Peg$>?/͓=HIH.z~CWo6Ƃp68hQT@QPUU>֓qYN?z v6z|tѫw 4躎rv>aQA\RMYyYzh0'͟/R Y }#>'M)IB.Vtr9q9]8ˬ3R)//G:b h hh`0b24 ~P@t-IHI@Hwt2:1[GEQ4ZQGA4TU៝ 4ERLF#F#vvp:n@մ5^^7m|i~$ %i@i|X{@U3`4i6 %iP:ہpt$ %iP `"ƥwu6.""4b 4ho N7Sc1tN`~XsN:`o2@J0(@M/O:k]t@U"B6}n<2e@SUFY,U9qGU!Т18 $  C"{[v$I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I2@J$y $I-|r$I2dVNIN?$-IENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/index.docbook0000644000373100047300000032044112317327146024172 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>

Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox 2002 Mark Finlay 2002 2002 Mark Humphreys 2005 2006 Baptiste Mille-Mathias 2006 Victor Osadci 2008 Dean Sas Έργο τεκμηρίωσης GNOME Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Mark Finlay Έργο τεκμηρίωσης GNOME
sisob@eircom.net
Mark Humphreys Έργο τεκμηρίωσης GNOME
marquee@users.sourceforge.net
Baptiste Mille-Mathias Έργο τεκμηρίωσης GNOME
baptiste.millemathias@gmail.com
Victor Osadci Έργο τεκμηρίωσης GNOME
Victor.Osadci.GNOME@xhtml.md
Dean Sas Έργο τεκμηρίωσης Ubuntu
dean@deansas.org
Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox V0.0.2 Οκτώβριος 2002 Mark Finlay Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox V0.0.3 Αύγουστος 2003 Mark Humphreys Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox V0.0.4 Οκτώβριος 2005 Baptiste Mille-Mathias Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox V2.0.2 Απρίλιος 2006 Luca Ferretti Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox V2.0.3 Μάιος 2008 Dean Sas Έργο τεκμηρίωσης GNOME Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 0.11.5 της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την εφαρμογή Αναπαραγωγή μουσικής Rythmbox ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο σύνδεσμο GNOME Feedback Page. Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) είναι ο ολοκληρωμένος αναπαραγωγέας μουσικής για την επιφάνεια εργασίας του Gnome. Γιάννης Κατσαμπίρης juankatsampirhs@gmail.com 2008 Γιάννης Κατσαμπίρης Χρήστος Τριανταφύλλης christriant1995@gmail.com 2011 Χρήστος Τριανταφύλλης
Rhythmbox rhythmbox Αναπαραγωγή μουσικής Εισαγωγή Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox είναι ένας αναπαραγωγέας μουσικής και βιβλιοθήκη για αρχεία με ετικέτες, που υποστηρίζει διάφορες μορφές μουσικής. Τα τρέχοντα χαρακτηριστικά της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox περιλαμβάνουν: Αναπαραγωγή διάφορων μορφών μουσικών αρχείων από την οργανωμένη με ετικέτες βιβλιοθήκη σας. Προβολή πληροφοριών σε τραγούδια με ανάγνωση μεταδεδομένων. Προβολή τραγουδιών σε οργανωμένη μορφή. Δημιουργία στατικών λιστών αναπαραγωγής με σύρσιμο και ελευθέρωση από την προβολή της βιβλιοθήκης. Δημιουργία αυτόματων λιστών αναπαραγωγής με παράγοντες. Αναζήτηση για τραγούδια στη λίστα των πηγών όπως η βιβλιοθήκη ή οι λίστες αναπαραγωγής. Ακρόαση σε ραδιοφωνικούς σταθμούς του διαδικτύου. Ανάγνωση CD ήχου και ανάκτηση πληροφοριών από το διαδίκτυο όπως ο τίτλος του κομματιού. Εγγραφή CD ήχου από λίστες αναπαραγωγής. Μεταφέρετε μουσική στο iPod, MTP και USB Mass Storage αναπαραγωγείς μουσικών. Ξεκινήστε Για να εκκινήσετε την <application>Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox</application> Μπορείτε να εκκινήσετε την Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox με τους ακόλουθους τρόπους: Από το μενού Εφαρμογές Επιλέξτε Ήχος & Βίντεο Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox. Γραμμή εντολών Πληκτρολογήστε την εντολή rhythmbox και ύστερα πιέστε το πλήκτρο Return. Εκτέλεση του βοηθού Την πρώτη φορά που εκκινείτε την Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox, ένας βοηθός θα σας βοηθήσει να εισάγετε τη μουσική σας. Στο δεύτερο πίνακα του βοηθού, πιέστε το κουμπί Περιήγηση... και επιλέξτε τον φάκελο όπου είναι αποθηκευμένη η μουσική σας. Παράθυρο Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox Επισκόπηση Το παράθυρο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox σας δίνει τη δυνατότητα να περιηγηθείτε και να αναπαράγετε την αγαπημένη σας μουσική. Το εμφανίζει τη διεπαφή της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox με τα κύρια περιεχόμενά της.
Το παράθυρο της <application>Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox</application> Το παράθυρο της εφαρμογής Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox και τα διάφορα μέρη της διεπαφής της Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox. Επεξηγήσεις: Γραμμή μενού, Περιοχή αναπαραγωγής, Περιηγητής, Πλαϊνός πίνακας, Γραμμή κατάστασης.
Ο Πίνακας 1 περιγράφει τα περιεχόμενα του παραθύρου της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox. Τα περιεχόμενα του παραθύρου της <application>Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox</application> Αύξων αριθμός Περιεχόμενο Περιγραφή 1 Γραμμή μενού Περιέχει τα μενού που χρησιμοποιούνται για την εκτέλεση εργασιών από το παράθυρο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox 2 Γραμμή εργαλείων Παρέχει πρόσβαση σε συναρτήσεις αναπαραγωγής και λεπτομέρειες σχετικά με το κομμάτι που αναπαράγεται. 3 Ολισθητής χρόνου Εμφανίζει την τοποθεσία του κομματιού όπου βρίσκεται η αναπαραγωγή. Με αυτό μπορείτε επίσης να μετακινήστε σε διαφορετικό μέρος του τραγουδιού. 4 Πλαϊνός πίνακας Εμφανίζει μια λίστα με τις διαθέσιμες πηγές. 5 Περιηγητής Επιτρέπει την περιήγηση και το φιλτράρισμα των τραγουδιών της βιβλιοθήκης ανά είδος, ανά καλλιτέχνη και ανά όνομα άλμπουμ. Ο περιηγητής επίσης παρέχει συνάρτηση αναζήτησης για την εμφάνιση μόνο των κομματιών που ταιριάζουν στα κριτήριά σας. 6 Λίστα κομματιών Τοποθετεί τα κομμάτια που ανήκουν στην επιλεγμένη πηγή σε λίστα. 7 Γραμμή κατάστασης Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με την πηγή που επιλέχτηκε στην λίστα πηγών.
Ο πλαϊνός πίνακας Η πλευρική στήλη περιλαμβάνει την λίστα από την οποία έχετε πρόσβαση στη βιβλιοθήκη της μουσικής σας, το ραδιόφωνο από το διαδίκτυο, τις λίστες αναπαραγωγής σας και τα CD ήχου. Η πλευρική στήλη μπορεί να περιέχει τις ακόλουθες πηγές: Η βιβλιοθήκη της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox, όπου θα εμφανιστούν όλα τα κομμάτια που έχουν εισαχθεί. Η πηγή του ραδιοφώνου από το διαδίκτυο, με όλους τους ραδιοφωνικούς σταθμούς του διαδικτύου. Φορητές εκπομπές. Όλες οι λίστες αναπαραγωγής (έξυπνες και φυσικές). CD ήχου που εισήχθηκε στους οδηγούς CD του υπολογιστή. Οι φορητές συσκευές αναπαραγωγής όπως το IPοd είναι συνδεδεμένες στον υπολογιστή σας. The DAAP Music shares discovered on the local network. Μουσικά καταστήματος όπως Jamendo και Magnatune. Η εμφάνιση της πλευρικής στήλης μπορεί να χρησιμοποιείται ή όχι επιλέγοντας από το μενού ΠροβολήΛίστα πηγών . Η γραμμή εργαλείων για την αναπαραγωγή Η περιοχή της γραμμής εργαλείων παρέχει πρόσβαση σε λεπτομέρειες σχετικά με το τρέχον κομμάτι που αναπαράγεται. Όταν δεν αναπαράγεται κανένα κομμάτι, η περιοχή αυτή δεν εμφανίζει καμιά πληροφορία. Όταν αναπαράγεται ένα κομμάτι, εμφανίζεται το όνομα του κομματιού, και από κάτω, ο καλλιτέχνης και το όνομα του άλμπουμ. A tracker is also displayed, showing the progress of the playing track. When the tracker has focus, the arrow keys can be used to Fast-Forward or Rewind the playing track. Η περιοχή αναπαραγωγής πολυμέσων ΑΝ χρησιμοποιείτε ποντίκι με τροχό κύλισης, μπορείτε να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου πραγματοποιώντας την κατάλληλη κύλιση ενώ ο δρομέας του ποντικιού είναι πάνω από το κουμπί της έντασης ήχου. Η γραμμή κατάστασης Η γραμμή κατάστασης περιέχει πρόσθετες λειτουργίες σχετικά με τον αριθμό των τραγουδιών και τη διάρκεια της πηγής που επιλέχτηκε. Η εμφάνιση της γραμμής κατάστασης μπορεί να εναλλάσσεται επιλέγοντας από το μενού ΠροβολήΓραμμή κατάστασης. Η εργαλειοθήκη Το ελαχιστοποιημένο παράθυρο της <application>Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox</application> Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox διαθέτει και ελαχιστοποιημένη λειτουργία. Αυτή η λειτουργία έχει τη δυνατότητα πρόσβασης στη γραμμή μενού και στη συνάρτηση αναπαραγωγής της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox. Για να μεταβείτε σε ελάχιστη προβολή, επιλέξτε από το μενού Προβολή Ελάχιστη προβολή. Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox σε λειτουργία ελάχιστης προβολής
Χρησιμοποιώντας την Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox Αναπαραγωγή μουσικής Για να αναπαράγετε ένα κομμάτι, επιλέξτε από το μενού Έλεγχος Αναπαραγωγή, ή επιλέξτε το κομμάτι και πιέστε το κουμπί Αναπαραγωγή στη γραμμή εργαλείων, ή απλά κάντε διπλό κλικ με το ποντίκι σας στο κομμάτι για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή του. Όταν τελειώνει η αναπαραγωγή του κομματιού, η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox μεταβαίνει στην αναπαραγωγή του επόμενου κομματιού στη λίστα που εμφανίζεται στο πλαίσιο προβολής. Στη βιβλιοθήκη μπορείτε να αναπαράγετε όλα τα τραγούδια από έναν καλλιτέχνη ή ένα απλό άλμπουμ επιλέγοντας την είσοδο Άλμπουμ ή Καλλιτέχνης στο library browser. Επόμενο/Αναπαραγωγή/Προηγούμενο Τα κουμπιά Επόμενο και Προηγούμενο μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη μετακίνηση μεταξύ των τραγουδιών κατά την αναπαραγωγή. Αν ένα κομμάτι αναπαράγεται, το κουμπί προηγούμενο θα επαναλάβει το κομμάτι από την αρχή. Πιέζοντας το κουμπί Αναπαραγωγή θα αρχίσει η αναπαραγωγή του τρέχοντος κομματιού. Τα κουμπιά Προηγούμενο, Αναπαραγωγή και Επόμενο στην εργαλειοθήκη. Επανάληψη Με την επιλογή Επανάληψη η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox αρχίζει ξανά την αναπαραγωγή των κομματιών από την αρχή της λίστας όταν έχει αναπαραχθεί ήδη και το τελευταίο κομμάτι. Για να ενεργοποιήσετε την επανάληψη, επιλέξτε από το μενού Έλεγχος Επανάληψη, ή πιέστε το κουμπί Επανάληψη στη γραμμή εργαλείων. Το κουμπί επανάληψης στην εργαλειοθήκη.. Τυχαία αναπαραγωγή Με την επιλογή Τυχαία αναπαραγωγή η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox αναπαράγει τα κομμάτια με τυχαία σειρά. Για να ενεργοποιήσετε την τυχαία αναπαραγωγή, επιλέξτε από το μενού Έλεγχος Τυχαία αναπαραγωγή, ή πιέστε το κουμπί Τυχαία αναπαραγωγή στη γραμμή εργαλείων. Το κουμπί τυχαίας αναπαραγωγής στην εργαλειοθήκη. Έλεγχος έντασης ήχου Ο έλεγχος έντασης ήχου βρίσκεται δεξιά από τη γραμμή εργαλείων. Πιέζοντας το εικονίδιο με το ηχείο θα εμφανιστεί ο ολισθητής έντασης ήχου. Μετακινώντας τον πάνω ή κάτω θα αυξήσετε ή θα μειώσετε την ένταση του ήχου. Το εικονίδιο με το ηχείο θα αλλάξει έτσι ώστε να αντανακλά τη σχετική ένταση ήχου που χρησιμοποιείτε. Ο ολισθητής εντάσεως στην εργαλειοθήκη. Μπορείτε να προσαρμόσετε την ένταση ήχου χρησιμοποιώντας τον τροχό κύλισης του ποντικιού σας πάνω από το εικονίδιο με το ηχείο. Πηγή βιβλιοθήκης Η βιβλιοθήκη είναι η κύρια διαθέσιμη πηγή στην Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox, είναι δομημένη κατάλληλα ώστε να περιέχει όλα τα μουσικά αρχεία που έχετε εισάγει στην Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox (Η βιβλιοθήκη αποθηκεύει το μονοπάτι ώστε να έχει πρόσβαση στα μουσικά αρχεία σας, και δεν περιέχει τα αρχεία από μόνα τους.) Η βιβλιοθήκη δεν μπορεί μόνο να περιέχει μουσικά αρχεία που βρίσκονται φυσικά στον υπολογιστή σας (στον αρχικό σας κατάλογο για παράδειγμα), αλλά μπορεί επίσης να περιέχει διαθέσιμα μουσικά αρχεία από απομακρυσμένες υπηρεσίες του διαδικτύου. Μερικά παραδείγματα υπηρεσιών του διαδικτύου που υποστηρίζονται είναι : Δημόσιο FTP Πιστοποιημένο FTP NFS Κοινόχρηστος πόρος Windows Τα αρχεία που εισάγονται στη βιβλιοθήκη εμφανίζονται στη λίστα κομματιών μαζί με τις αποθηκευμένες πληροφορίες (όπως το όνομα του καλλιτέχνη ή το όνομα του άλμπουμ) στις ετικέτες που είναι ενσωματωμένες στα κομμάτια. Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox χρησιμοποιεί αυτές τις ετικέτες για να εμφανίζει τα κομμάτια σε οργανωμένη μορφή. Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ετικέτες πηγαίνοντας ΜουσικήΙδιότητες και συμπληρώνοντας τις λεπτομέρειες στο παράθυρο που θα εμφανιστεί. Προσθήκη κομματιών στη βιβλιοθήκη Για να προσθέσετε κομμάτια στη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ακολουθήσετε τις εξής διαφορετικές μεθόδους: Για να εισάγετε μόνο ένα κομμάτι, επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΕισαγωγή αρχείου... και ύστερα επιλέξτε το αρχείο στον επιλογέα αρχείων και πιέστε το κουμπί Άνοιγμα. Αν θέλετε να εισάγετε μερικά μουσικά αρχεία που βρίσκονται σε κάποιον φάκελο, επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΕισαγωγή φακέλου... και ύστερα επιλέξτε τον φάκελο στον επιλογέα αρχείων και πιέστε το κουμπί Άνοιγμα. Όλα τα μουσικά αρχεία που βρίσκονται στον φάκελο και στους υποφακέλους του θα εισαχθούν. Σύρετε και ελευθερώστε αρχεία από το διαχειριστή αρχείων (όπως ο Ναυτίλος) πάνω από το παράθυρο της Αναπαραγωγής μουσικής (Rhythmbox). Αν έχετε ενεργοποιήσει τη συνάρτηση παρακολούθησης καταλόγων (δείτε ), όλα τα μουσικά αρχεία από τον επιλεγμένο κατάλογο θα προστεθούν στη βιβλιοθήκη. Τα νέα αρχεία που θα προστεθούν ύστερα στον κατάλογο θα προστεθούν αυτόματα και στη βιβλιοθήκη. Αφαίρεση κομματιών από τη βιβλιοθήκη Για να αφαιρέσετε ένα κομμάτι από τη βιβλιοθήκη αλλά να το διατηρήσετε στο δίσκο σας, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΑφαίρεση. Το κομμάτι και οι ιδιότητές του (όπως η βαθμολογία του ή ο αριθμός των αναπαραγωγών του) θα αφαιρεθούν από τη βάση δεδομένων της Αναπαραγωγής μουσικής (Rhythmbox). Για να διαγράψετε ένα κομμάτι τόσο από τη βιβλιοθήκη όσο και από το δίσκο σας, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΜεταφορά στα απορρίμματα. Το κομμάτι θα αφαιρεθεί με τον ίδιο τρόπο όπως πριν, αλλά το αντίστοιχο αρχείο θα μεταφερθεί στο διαχειριστή αρχείων των απορριμάτων. Αναζήτηση κομματιών χρησιμοποιώντας την Εύρεση Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) παρέχει μια συνάρτηση αναζήτησης, που μπορεί να αναζητήσει και να φιλτράρει κομμάτια χρησιμοποιώντας έναν όρο αναζήτησης. Εισάγετε κάποιο κείμενο στην είσοδο της αναζήτησης, και όπως πληκτρολογείτε, μόνο τα κομμάτια που ταιριάζουν με το κείμενο που εισήχθηκε θα εμφανιστούν. Η συνάρτηση εύρεσης κάνει αναζήτηση σε όλες τις ετικέτες των κομματιών που είναι αποθηκευμένα στη βιβλιοθήκη. Για να κάνετε πιο ακριβή αναζήτηση, μπορείτε να επιλέξτε να αναζητήσετε μόνο σε συγκεκριμένες ετικέτες όπως Καλλιτέχνες, Άλμπουμ ή Τίτλοι. Εύρεση κομματιών χρησιμοποιώντας τον περιηγητή Ο περιηγητής είναι ένας άλλος βολικός τρόπος για να βρείτε κομμάτια. Ο περιηγητής είναι ο δεύτερος από τα τρία πλαίσια προβολής που ενεργοποιείται για πλοήγηση μεταξύ ειδών μουσικής, καλλιτεχνών και άλμπουμ και για εμφάνιση κομματιών που ταιριάζουν στα επιλεγμένα κριτήρια. Καταρχήν, για να εμφανίσετε τον περιηγητή, επιλέξτε από το μενού Προβολή Περιηγητής. Επιλέξτε τον καλλιτέχνη, το άλμπουμ και το είδος μουσικής, και ενώ επιλέγετε, μόνο τα κομμάτια που ταιριάζουν στην επιλογή σας θα εμφανιστούν στη λίστα κομματιών. Τα κριτήρια στις στήλες εφαρμόζονται από τα αριστερά στα δεξιά. Μπορείτε να επιλέξετε διάφορα κριτήρια για την ίδια κατηγορία χρησιμοποιώντας το πλήκτρο Ctrl. Μπορείτε επίσης να βρείτε από ένα επιλεγμένο κομμάτι στη λίστα κομματιών, όλα τα κομμάτια που ανήκουν στο ίδιο είδος μουσικής, έχουν τον ίδιο καλλιτέχνη ή ανήκουν στο ίδιο άλμπουμ. Επιλέξτε το κομμάτι στη λίστα κομματιών, κάντε δεξί κλικ πάνω του, και επιλέξτε Περιήγηση σε αυτό το είδος/καλλιτέχνη/άλμπουμ. Ύστερα ο περιηγητής θα φιλτράρει τα κομμάτια χρησιμοποιώντας τα κριτήρια που επιλέξατε. Πηγή ραδιοφώνου Ο συντονιστής του διαδικτυακού ραδιοφώνου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ακούτε αρχεία ήχου μέσω σύνδεσης, τοπικής ή διαδικτύου.
Διαδικτυακό ραδιόφωνο στην <application>Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox</application>
Προσθήκη σταθμού Για να προσθέσετε νέο σταθμό στο συντονιστή ραδιοφώνου στο διαδίκτυο, επιλέξτε από το μενού Μουσική Προσθήκη νέου ραδιοφωνικού σταθμού του διαδικτύου, ύστερα εισάγετε την ιστοσελίδα του διαδικτυακού ραδιοφώνου και ύστερα πιέστε το κουμπί Προσθήκη. Προβολή και τροποποίηση των ρυθμίσεων σταθμού Μπορείτε να εμφανίσετε και να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις ενός διαδικτυακού ραδιοφωνικού σταθμού χρησιμοποιώντας από το μενού ΜουσικήΙδιότητες. Μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε τις ιδιότητες του σταθμού επιλέγοντας το σταθμό και κάνοντας δεξί κλικ, ύστερ επιλέξτε Ιδιότητες. Όταν έχετε πρόσβαση στις ιδιότητες ενός ραδιοφωνικού σταθμού, μπορείτε να τροποποιήσετε τον τίτλο του, το είδος μουσικής. Επίσης μπορείτε να τροποποιήσετε την τοποθεσία της ροής και να θέσετε μια βαθμολογία για αυτόν. Αφαίρεση σταθμού Για να αφαιρέσετε ένα ραδιοφωνικό σταθμό από τη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών, επιλέξτε από το μενού Επεξεργασία Αφαίρεση. Μπορείτε επίσης να κάνετε δεξί κλικ στο σταθμό και να επιλέξετε Αφαίρεση.
Πηγή φορητών εκπομπών Το podcasting είναι ένα νέος τρόπος μεταδίδετε ηχητικό περιεχόμενο στο διαδίκτυο, όταν ο συντάκτης δημοσιεύει ένα επεισόδιο, οι συνδρομητές σε φορητές εκπομπές το πληροφορούνται μέσω ροής XML. Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) σας δίνει τη δυνατότητα να δημιουργείτε συνδρομή σε ροές φορητής εκπομπής, έτσι ώστε όταν ένα νέο επεισόδιο είναι διαθέσιμο να πληροφορηθείτε, θα ληφθεί αυτό το επεισόδιο και θα αναπαραχθεί. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη φορητή εκπομπή και το podcasting αν επισκεφθείτε τον ορισμό του Podcast στη σελίδα Wikipedia.
Η διεπαφή φορητής εκπομπής Η διεπαφή φορητής εκπομπής με κάποιες εγγεγραμμένες εκπομπές
Διαχείριση φορητών εκπομπών Προσθήκη φορητής εκπομπής Για να δημιουργήσετε συνδρομή σε μια φορητή εκπομπή, επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΝέα ροή φορητής εκπομπής, ύστερα στο νέο παράθυρο, εισάγετε την ιστοσελίδα της ροής της φορητής εκπομπής. Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) θα ανακτήσει τη λίστα με τα επεισόδια και θα ληφθεί το τελευταίο επεισόδιο στο σκληρό σας δίσκο. Για να προσθέσετε μια νέα ροή φορητής εκπομπής, μπορείτε επίσης να κάνετε δεξί κλικ πάνω από την πηγή Φορητές εκπομπές και ύστερα επιλέξτε Νέα ρο'φορητής εκπομπής. Διαγραφή φορητής εκπομπής Για να διαγράψετε μια φορητή εκπομπή, κάντε δεξί κλικ στο όνομα της ροής της στο περιηγητή, και επιλέξτε από το μενού Διαγραφή ροής της φορητής εκπομπής, ύστερα επιλέξτε Διαγραφή μόνο της ροής αν θέλετε να διατηρήσετε τα επεισόδια της φορητής εκπομπής, ή επιλέξτε Διαγραφή ροής και αντικειμένου αν θέλετε να διαγράψετε τη ροή και όλα τα σχετικά επεισόδια. Ενημέρωση ροών Για να μάθετε αν έχουν δημοσιευτεί νέα επεισόδια για μια φορητή εκπομπή, κάντε δεξί κλικ πάνω από το όνομα της φορητής εκπομπής στον περιηγητή και επιλέξτε Ενημέρωση ροής της φορητής εκπομπής. Αν έχουν δημοσιευτεί νέα επεισόδια, αυτά θα εμφανιστούν στη λίστα επεισοδίων. Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) ελέγχει κατά τακτά διαστήματα, από μόνη της, τη λίστα ροών της φορητής εκπομπής αν είναι ενημερωμένες. Μπορείτε επίσης να ελέγξετε όλες τις φορητές εκπομπές, κάνοντας δεξί κλικ πάνω από την πηγή Φορητές εκπομπές και επιλέξτε Ενημέρωση όλων των ροών. Ιδιότητες ροής πρόσβασης σε φορητή εκπομπή Για να έχετε πρόσβαση στις ιδιότητες της ροής, κάντε δεξί κλικ στο όνομα της ροής, και επιλέξτε Ιδιότητες. Στην καρτέλα Βασικά μπορείτε να δείτε τα στοιχεία Tίτλος, Συγγραφέας, την ημερομηνία για την Τελευταία ενημέρωση και την Περιγραφή για μια φορητή εκπομπή.Στην καρτέλα Λεπτομέρειες μπορείτε να δείτε τις ιδιότητες Πηγή, Γλώσσα, και τα Πνευματικά δικαιώματα για μια ροή. Μπορείτε να προβάλετε τις ιδιότητες και επίσης να επεξεργαστείτε τη βαθμολογία τη ροής. Διαχείριση επεισοδίων Λήψη επεισοδίου φορητής εκπομπής Για να κατεβάσετε ένα επεισόδιο στο δίσκο σας, κάντε δεξί κλικ στο επεισόδιο, και επιλέξτε από το μενού Λήψη επεισοδίου, Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) θα ξεκινήσει τη λήψη του επεισοδίου στην καθορισμένη τοποθεσία από τις προτιμήσεις. Μπορείτε να δείτε την πρόοδο της λήψης ενός επεισοδίου στη στήλη Κατάσταση. Εξ ορισμού, οι φορητές εκπομπές λαμβάνονται στον φάκελο Φορητές εκπομπές/ στον αρχικό σας κατάλογο. Για να αλλάξετε την τοποθεσία, δείτε το . Ανάγνωση επεισοδίου φορητής εκπομπής Για να αναπαράγετε ένα επεισόδιο φορητής εκπομπής, επιλέξτε το επεισόδιο που θέλετε να αναπαράγετε, και επιλέξτε ΈλεγχοςΑναπαραγωγή, μπορείτε επίσης να πιέσετε το κουμπί Αναπαραγωγή. Το επεισόδιο πρέπει να έχει ληφθεί πριν την ανάγνωσή του, δείτε για να μάθετε τον τρόπο λήψης ενός επεισοδίου φορητής εκπομπής. Διαγραφή επεισοδίου φορητής εκπομπής Για να διαγράψετε ένα επεισόδιο από μια φορητή εκπομπή, κάντε δεξί κλικ στο επεισόδιο, και επιλέξτε Διαγραφή, ύστερα επιλέξτε Διαγραφή μόνο του επεισοδίου αν θέλετε να διατηρήσετε το αρχείο επεισοδίων στο δίσκο σας, ή επιλέξτε Διαγραφή επεισοδίου και αρχείου αν θέλετε να αφαιρέσετε το επεισόδιο από τη λίστα και να διαγράψετε το αρχείο από το δίσκο σας. Όταν διαγράφετε ένα επεισόδιο, δεν θα είναι πλέον διαθέσιμο στη λίστα επεισοδίων, ακόμα κι αν ενημερώσετε την φορητή εκπομπή. Προβολή ιδιοτήτων επεισοδίου φορητής εκπομπής Για να έχετε πρόσβαση στις ιδιότητες του επεισοδίου, κάντε δεξί κλικ στο επεισόδιο, και επιλέξτε Ιδιότητες. Στην καρτέλα Βασικά μπορείτε τα δείτε τα στοιχεία Τίτλος, Ροή, τα Δεδομένα που δημοσιεύτηκαν και την Περιγραφή.Στην καρτέλα Λεπτομέρειες μπορείτε να δείτε τα στοιχεία Πηγή, Διάρκεια, το Bitrate, την Ημερομηνία τελευταίας αναπαραγωγής, Αριθμός αναπαραγωγών και τη Βαθμολογία για μια φορητή εκπομπή.
Πηγή ερωτημάτων αναπαραγωγής Η αναμονή αναπαραγωγής είναι μια πηγή σχεδιασμένη να αποθηκεύει τα επόμενα τραγούδια που θα παιχτούν. Όταν προσθέσετε ένα τραγούδι στην αναμονή αναπαραγωγής, η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) θα αλλάξει αυτόματα σε αυτήν την πηγή, αφού τελειώσει το τραγούδι. Όταν τελειώσει η αναπαραγωγή του κομματιού, αυτό θα αφαιρεθεί αυτόματα από την πηγή αναμονής για αναπαραγωγή. Όταν έχει αδειάσει η αναμονή για αναπαραγωγή, η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox θα αναπαράγει την πηγή που αναπαράχθηκε πριν. Προσθήκη κομματιού στην αναμονή αναπαραγωγής Για να προσθέσετε ένα κομμάτι: Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να αναπαράγετε, από οποιαδήποτε πηγή. Επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΠροσθήκη σε playqueue. Αφαίρεση κομματιού στην αναμονή αναπαραγωγής Για να αφαιρέσετε ένα κομμάτι που βρίσκεται στην αναμονή για αναπαραγωγή: Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να αφαιρέσετε στην πηγή αναμονής για την αναπαραγωγή. Επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΔιαγραφή . Πηγή λιστών αναπαραγωγής Οι λίστες αναπαραγωγής είναι πηγές που δημιουργήθηκαν από τα διαθέσιμα κομμάτια στην πηγή της βιβλιοθήκης. Αυτές ενεργοποιούνται για να συγκεντρώνουν κομμάτια ακολουθώντας ένα συγκεκριμένο 'είδος μουσικής', μια καθορισμένη ομάδα καλλιτεχνών ή ακόμα κομμάτια που ανήκουν σε συγκεκριμένη 'διάθεση', ή οτιδήποτε εσείς θελήσετε. Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) έχει δύο ειδών λίστες αναπαραγωγής: Στατικές λίστες αναπαραγωγής Έξυπνες λίστες αναπαραγωγής Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) σας επιτρέπει να εγγράφετε τα κομμάτια των λιστών αναπαραγωγής σας σε CD ήχου. Στατικές λίστες αναπαραγωγής Οι στατικές βιβλιοθήκες είναι λίστες αναπαραγωγής που δημιουργούνται από κομμάτια συρόμενα από τη βιβλιοθήκη. Δημιουργία μιας στατικής λίστας Για να δημιουργήσετε μια νέα λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΛίστα αναπαραγωγήςΝέα λίστα αναπαραγωγής. Εμφανίζεται μια κενή λίστα αναπαραγωγής χωρίς όνομα στη λίστα πηγών. Εισάγετε ένα όνομα για τη λίστα και πιέστε Enter. Προσθήκη κομματιών σε λίστα αναπαραγωγής Για να προσθέσετε κομμάτια σε μια λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε τα κομμάτια από τη λίστα κομματιών από τη βιβλιοθήκη και κάντε σύρσιμο και ελευθέρωση της επιλογής πάνω από το εικονίδιο της λίστας αναπαραγωγής στη λίστα πηγών. Μπορείτε επίσης να σύρετε πάνω από μια λίστα αναπαραγωγής ένα είδος μουσικής, έναν καλλιτέχνη, ή ένα άλμπουμ από τον περιηγητή και όλα τα κομμάτια που ανήκουν στην επιλεγμένη κατηγορία θα προστεθούν στη λίστα αναπαραγωγής. Μπορείτε να δημιουργήσετε μια λίστα αναπαραγωγής με κομμάτια με μια ενέργεια. Επιλέξτε κομμάτια από τη Λίστα κομματιών, ή απευθείας από μια ή περισσότερες κατηγορίες από τον περιηγητή (Είδος μουσικής, Καλλιτέχνης ή Άλμπουμ) και να σύρετη την επιλογή πάνω από τη Λίστα πηγών. Με αυτόν τον τρόπο θα δημιουργήσετε αυτόματα μια λίστα με όνομα. Αφαίρεση κομματιών από μια λίστα αναπαραγωγής Για να αφαιρέσετε κομμάτια από μια λίστα αναπαραγωγής, πρώτα επιλέξτε τα κομμάτια που θέλετε να αφαιρέσετε, ύστερα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε δύο μεθόδους: Επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΔιαγραφή.Κάντε δεξί κλικ πάνω από την επιλογή και επιλέξτε Διαγραφή. Αυτή η λειτουργία διαγράφει το κομμάτι μόνο από τη λίστα αναπαραγωγής και όχι από τη βιβλιοθήκη. Διαγραφή στατικής βιβλιοθήκης Για να διαγράψετε μια στατική λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε τη λίστα που θέλετε να διαγράψετε, και ύστερα έχετε δύο τρόπους να τη διαγράψετε: Επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΔιαγραφή.Κάντε δεξί κλικ πάνω από τη λίστα αναπαραγωγής και επιλέξτε Διαγραφή. Αυτή η λειτουργία διαγράφει μόνο τη λίστα αναπαραγωγής και όχι τα αποθηκευμένα τραγούδια στη λίστα αναπαραγωγής. Έξυπνες λίστες αναπαραγωγής Οι έξυπνες λίστες αναπαραγωγής είναι λίστες αναπαραγωγής που κατασκευάζονται από κριτήρια, έτσι ώστε το περιεχόμενό του να κατασκευάζεται δυναμικά. Όλα τα κομμάτια που ταιριάζουν στα κριτήρια θα προστεθούν στη λίστα αναπαραγωγής. Δημιουργία έξυπνης βιβλιοθήκης Για να δημιουργήσετε μια νέα λίστα αναπαραγωγής: Επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΛίστα αναπαραγωγήςΝέα αυτόματη λίστα αναπαραγωγής....Επεξεργασία των κριτηρίων για τη διαμόρφωση της λίστας αναπαραγωγής μέσω του επεξεργαστή ερωτημάτων.Όταν επιλεχθούν τα κριτήρια, κάντε κλικ στο κουμπί Νέο για να δημιουργήσετε το ερώτημα. Επεξεργασία μιας έξυπνης λίστας αναπαραγωγής Επεξεργαστείτε μια έξυπνη λίστα αναπαραγωγής που σας επιτρέπει να τροποποιήσετε τα κριτήριά σας για αυτή τη λίστα. Για να επεξεργαστείτε μια έξυπνη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε την έξυπνη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΛίστα αναπαραγωγήςΕπεξεργασία..., και επεξεργαστείτε τα κριτήρια. Όταν τελειώσετε, πιέστε το κουμπί Κλείσιμο. Διαγραφή μιας έξυπνης λίστας Για να διαγράψετε μια έξυπνη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε τη λίστα που θέλετε να διαγράψετε, ύστερα έχετε δύο διαθέσιμους τρόπους για να τη διαγράψετε: Επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΔιαγραφή.Κάντε δεξί κλικ πάνω από τη λίστα αναπαραγωγής και επιλέξτε Διαγραφή. Χρήση του επεξεργαστή ερωτημάτων Επιλέξτε τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στον κανόνα. Αν χρειάζεστε παραπάνω κριτήριο κάντε κλικ στο κουμπί Προσθήκη, εμφανίζεται μια νέα γραμμή, και μπορείτε να καθορίσετε νέα κριτήρια. Αν θέλετε να περιορίσετε τον αριθμό των κομματιών που θα βρίσκονται στη λίστα αναπαραγωγής, σημειώστε με τικ το Περιορισμός σε:, και επιλέξτε το μέγεθος του περιορισμού σας. Μπορείτε να κάνετε περιορισμούς σε σχέση με τα κομμάτια, με το συνολικό μέγεθος (σε MB ή GB), ή με τη διάρκεια (που εκφρασμένη σε Λεπτά). Όταν τελειώσετε με τον καθορισμό των κριτηρίων σας για τη λίστα αναπαραγωγής, επιλέξτε το κουμπί Νέο, κλείνει το παράθυρο του επεξεργαστή ερωτημάτων και η λίστα αναπαραγωγής εμφανίζει τα κομμάτια με βάση τα κριτήριά σας. Πηγή CD ήχου Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox μπορεί επίσης να διαχειρίζεται CD ήχου, μπορεί να τα αναπαράγει, αλλά σας επιτρέπει επίσης να γράψετε την συλλογή σας. Αναπαραγωγή Όταν εισάγεται ένα CD ήχου στον οδηγό CD, αυτό θα εμφανιστεί στο πλαινό πάνελ, και τα κομμάτια του μπορούν να εμφανιστούν στο κύριο παράθυρο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox. Αν είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο, θα ανακτάται και θα εμφανίζεται το όνομα των τραγουδιών. Για να κάνετε αναπαραγωγή ή να κάνετε παύση της, ή για να μεταβαίνετε μπροστά ή πίσω, χρησιμοποιήστε τους ίδιους ελέγχους που χρησιμοποιήθηκαν για την αναπαραγωγή από τη βιβλιοθήκη. Εισαγωγή CD ήχου Αν επιθυμείτε να διατηρήσετε τα κομμάτια του CD ήχου σας στον υπολογιστή σας, μπορείτε να τα εισάγετε. Για να εισάγετε κομμάτια από το CD ήχου σας, επιλέξτε από το μενού Μουσική Εισαγωγή CD ήχου..., αυτό θα εκκινήσει την Αναπαραγωγή CD Sound-Juicer, μια εφαρμογή του Gnome που ασχολείται ειδικά με την εισαγωγή CD ήχου. Για να μάθετε περισσότερα για την Αναπαραγωγή CD Sound-Juicer, μπορείτε να διαβάσετε το εγχειρίδιο του Sound-Juicer. Για να προσθέσετε τα εισηγμένα κομμάτια αυτόματα από το Sound-Juicer στη βιβλιοθήκη της Αναπαραγωγής μουσικής (Rhythmbox) , πρέπει να ρυθμίσετε το Sound-Juicer να εξάγει τα κομμάτια στην τοποθεσία της βιβλιοθήκης της Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) και πρέπει να έχει ενεργοποιηθεί η παρακολούθηση της βιβλιοθήκης, δείτε Προτιμήσεις Sound-Juicer και Προτιμήσεις βιβλιοθήκης του Rhythmbox . Δημιουργία CD ήχου Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) σας δίνει η δυνατότητα να δημιουργήσετε CD ήχου με την αποθηκευμένη μουσική της βιβλιοθήκης σας. Για να δημιουργήσετε ένα CD ήχου: Δημιουργήστε μια λίστα αναπαραγωγής, στατική ή έξυπνη' (δείτε ) και προσθέστε κομμάτια. Επιλέξτε από το μενού ΜουσικήΛίστα αναπαραγωγήςΔημιουργία CD ήχου... Εισάγετε ένα κενό CD. Κάντε κλικ στο κουμπί Δημιουργία, η διεργασία εγγραφής εκκινείται. Πηγή φορητών συσκευών αναπαραγωγής Η Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) μπορεί να ανιχνεύσει όταν μια φορητή συσκευή αναπαραγωγής συνδέεται στο υπολογιστή σας, και έχει τη δυνατότητα να κάνει ανάγνωση των κομματιών που είναι αποθηκευμένα σε αυτή. Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να ανιχνεύει τις περισσότερες από τις φορητές συσκευές αναπαραγωγής όπως το Apple iPod, MTP και Mass Storage αναπαραγωγείς. Όταν συνδέετε μια φορητή συσκευή αναπαραγωγής, προστίθεται ένα εικονίδιο της φορητής συσκευής στο πλαϊνό πάνελ. Αυτή η πηγή δουλεύει με τον ίδιο τρόπο όπως η πηγή της βιβλιοθήκης. Αν η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox δεν ανιχνεύει τη συσκευή σας σαν φορητή συσκευή αναπαραγωγής, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα κενό αρχείο με επέκταση .is_audio_player στο υψηλότερο επίπεδο του συστήματος αρχείων της συσκευής σας. Κοινόχρηστη πηγή DAAP Το DAAP είναι ένα πρωτόκολλο διαδικτύου που επιτρέπει την κοινή χρήση της αποθηκευμένης μουσικής στην Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox). DAAP σημαίνει πρωτόκολλο πρόσβασης σε ψηφιακό ήχο. Το DAAP είναι ένα καθιερωμένο πρωτόκολλο για κοινόχρηστη μουσική, μπορείτε να ακούτε και να μοιράζεστε μουσική όχι μόνο με χρήστες του Rhythmbox, αλλά επίσης και με άλλους χρήστες που λογισμικό συμβατό με το DAAP όπως το iTunes. Όταν εκκινήσετε το Rhythmbox, αυτή θα αναζητήσει όλες τις κοινόχρηστες μουσικές με DAAP στο τοπικό σας δίκτυο (στο σπίτι ή το γραφείο σας, όχι ολόκληρο το διαδίκτυο) από άλλους χρήστες και θα τα εμφανίσει στο πλαϊνό πάνελ. Αν η κοινή χρήση είναι ενεργοποιημένη, το Rhythmbox θα δημοσιεύσει τη βιβλιοθήκη και τις λίστες αναπαραγωγής σας ταυτόχρονα. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να ακούτε την αποθηκευμένη μουσική στους υπολογιστές των φίλων σας και αυτοί να ακούνε τη δική σας. Για να απενεργοποιήσετε την κοινή χρήση DAAP με το Rhythmbox, δείτε στις προτιμήσεις . Περιοχή ειδοποίησης Επισκόπηση Η περιοχή ειδοποιήσεων είναι ένα χαρακτηριστικό του GΝΟΜΕ που προσθέτει ένα μικρό εικονίδιο στον πίνακα εφαρμογών του προγράμματος που εκτελείται, αυτό σας επιτρέπει να ελέγχετε την Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox από το αντικείμενό σας και να αποδέχεστε πληροφορίες όταν η διεπαφή της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox δεν είναι ορατή.
Η <application>Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox</application> στην περιοχή ειδοποιήσεων
Λήψη πληροφοριών Πληροφορίες σαν συμβουλές οθόνης Όταν μετακινείτε το δρομέα του ποντικιού σας πάνω στο εικονίδιο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox, μπορείτε να δείτε τον καλλιτέχνη του κομματιού, το όνομα του κομματιού και το χρόνο αναπαραγωγής του. Παράθυρο ειδοποίησης Κάθε φορά που τροποποιείται το κομμάτι ή έχει ληφθεί το επεισόδιο φορητής εκπομπής, η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox μπορεί να σας πληροφορήσει, εμφανίζει ένα παράθυρο ειδοποίησης στην επιφάνεια εργασίας, που περιέχει τις σχετικές πληροφορίες.
Το παράθυρο ειδοποίησης της <application>Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox</application>
Το παράθυρο ειδοποίησης μπορεί να απενεργοποιηθεί αποεπιλέγοντας της επιλογή Εμφάνιση ειδοποιήσεων από το μενού περιεχομένων του εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων.
Έλεγχος του Rhythmbox Χρησιμοποιώντας το εικονίδιο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox στην περιοχή ειδοποιήσεων, θα σταλούν οι ακόλουθες εντολές στην εφαρμογή:
Περιοχή ειδοποιήσεων (εμφάνιση μενού)
Αναπαραγωγή — Αν είναι επιλεγμένο, αναπαράγει το τρέχον επιλεγμένο τραγούδι. Προηγούμενο — Μετάβαση στο προηγούμενο τραγούδι στην επιλεγμένη πηγή. Επόμενο — Μετάβαση στο επόμενο τραγούδι στην επιλεγμένη πηγή. Εμφάνιση παραθύρου αναπαραγωγής — Επιλέξετε αν το παράθυρο της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox θα είναι ορατό ή όχι στην επιφάνεια εργασίας. Εμφάνιση ειδοποιήσεων — Επιλέξτε αν η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox θα σας ειδοποιεί ή όχι σχετικά με τις αλλαγές των κομματιών και με διάφορες άλλες πληροφορίες. Έξοδος — Τερματισμός της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox. Αν χρησιμοποιείτε ποντίκι με τροχό κύλισης, μπορείτε να προσαρμόζετε την ένταση ήχου μετακινώντας πάνω κάτω τον τροχό ενώ ο δρομέας του ποντικιού σας είναι πάνω από τη σχετική μικροεφαρμογή στον πίνακα εφαρμογών. Μπορείτε να εναλλάσσεστε γρήγορα μεταξύ Αναπαραγωγής/Παύσης πιέζοντας το μεσαίο κουμπί του ποντικιού σας.
Προσαρμογή της Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox Αυτός ο τομέας περιγράφει πως να προσαρμόσετε την Αναπαραγωγή μουσικής (Rhythmbox) για να ταιριάζει στις απαιτήσεις και τις προτιμήσεις σας. Καθορισμός των προτιμήσεών σας Χρησιμοποιώντας το διάλογο Προτιμήσεις μπορείτε να προσαρμόσετε πώς θέλετε να φαίνεται και να συμπεριφέρεται η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox. Για να εμφανίσετε το διάλογο Προτιμήσεις, επιλέξτε από το μενού ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις. Γενικά Επιλέξτε τον τρόπο που θα εμφανίζεται η Προβολή περιήγησης. Μπορείτε να επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε δύο ή τρία πλαίσια. Επιλέξτε τις Ορατές στήλες που θέλετε να εμφανίζονται στην Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox. Αυτή η επιλογή είναι γενική και επηρεάζει τις ακόλουθες πηγές: Βιβλιοθήκη CD ήχου Φορητές συσκευές Λίστες αναπαραγωγής Κοινόχρηστη μουσική DAAP Μουσική Η Τοποθεσία βιβλιοθήκης είναι ένας φάκελος που θα παρακολουθεί η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox για να βρίσκει νέα τραγούδια. Όταν προσθέτετε νέα αρχεία ήχου σε αυτόν τον φάκελο ή τους υποφακέλους του με τον περιηγητή αρχείων (όπως ο Ναυτίλος), η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox θα τα ανιχνεύσει αυτόματα και θα τα προσθέσει στη βιβλιοθήκη. Αποφύγετε να καθορίζετε το φάκελο Home σαν τοποθεσία βιβλιοθήκης επειδή αυτό το χαρακτηριστικό θα επιβαρύνει την CPU. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία παρακολούθησης αποεπιλέξτε την Παρακολούθηση της βιβλιοθήκης μου για νέα αρχεία. Αν θέλετε να προσθέσετε περισσότερους από έναν φακέλους για παρακολούθηση, χρησιμοποιήστε την εφαρμογή gconf-editor και προσθέστε τον στη λίστα /app/rhythmbox/library_locations Φορητές εκπομπές Η Τοποθεσία λήψης των φορητών εκπομπών ορίζεται προεπιλεγμένα στον φάκελο Podcasts/ στον αρχικό σας κατάλογο. Αν αυτή η τοποθεσία δεν ταιριάζει στις ανάγκες σας, επιλέξτε έναν άλλο φάκελο στην αναδυόμενη λίστα ή επιλέξτε Άλλη... για να εμφανιστεί ο επιλογέας αρχείων. Επιλέξτε τη συχνότητα που η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox θα ελέγχει για νέα επεισόδια της φορητής εκπομπής. Κοινή χρήση Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox μπορεί να μοιράζεται τα περιεχόμενα της βιβλιοθήκης σας στο τοπικό δίκτυο, σε άλλες εφαρμογές Αναπαραγωγής μουσικής Rhythmbox και σε χρήστες της υπηρεσίας Apple iTunes. Επιλέξτε Κοινή χρήση της μουσικής μου για να δώσετε τη δυνατότητα στους χρήστες του τοπικού σας δικτύου να μπορούν να δουν και να αναπαράγουν τα τραγούδια σας. Εισάγετε το όνομα που θέλετε να εμφανίζεται στην τοπική σας σύνδεση στο πεδίο Όνομα κοινόχρηστης μουσικής. Προφίλ για το Last.fm Το προφίλ της πρόσθετης λειτουργίας Last.fm συλλέγει πληροφορίες σχετικά με τα τραγούδια που ακούτε και τις στέλνει στη σελίδα Last.fm, κατασκευάζοντας ένα προφίλ των ακροαματικών συνηθειών σας. Με αυτό το προφίλ, μπορείτε: στατιστική εκτίμησης, όπως τα πιο συχνά αναπαραγόμενα τραγούδια ή οι πιο συχνοί καλλιτέχνες που έχετε αναπαράγει. αποδοχή προτάσεων σχετικά με καλλιτέχνες που σας αρέσουν. Για να χρησιμοποιήσετε το προφίλ της πρόσθετης λειτουργίας Last.fm, πρέπει να έχετε λογαριασμό Last.fm. Αν δεν έχετε ήδη έναν, χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο Last.fm signup page για να δημιουργήσετε. Εισάγετε τις λεπτομέρειες του λογαριασμού σας στο Last.fm στα πεδία Όνομα χρήστη και Κωδικός στο παράθυρο ρυθμίσεων της πρόσθετης λειτουργίας Last.fm. Το παράθυρο ρυθμίσεων της πρόσθετης λειτουργίας Last.fm εμφανίζει επίσης πληροφορίες της κατάστασης. Αν η σελίδα του προφίλ σας στο Last.fm εμφανίζει ότι το προφίλ σας δεν έχει ενημερωθεί, οι πληροφορίες που υπάρχουν εδώ θα σας βοηθήσουν να διαγνώσετε το πρόβλημα. Συντομεύσεις Συντομεύσεις πληκτρολογίου Συντομεύσεις αναπαραγωγής Συντομεύσεις Ενέργειες Ctrl p Αναπαραγωγή / Παύση Ctrl Left Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι / Μετάβαση στην αρχή του κομματιού Ctrl Right Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι Ctrl Up Increase playback volume Ctrl Down Decrease playback volume Ctrl R Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση επανάληψης αναπαραγωγής Ctrl U Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση τυχαίας αναπαραγωγής
Γενικές συντομεύσεις Συντομεύσεις Ενέργειες Ctrl A Επιλογή όλων Shift Ctrl A Αποεπιλογή όλων Ctrl J Μετάβαση στο τραγούδι που αναπαράγεται Alt S Μετάβαση στο πεδίο αναζήτησης Alt Return Προβολή των ιδιοτήτων του κομματιού
Συντομεύσεις παραθύρων Συντομεύσεις Ενέργειες Ctrl Q Έξοδος από την Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox Ctrl B Εμφάνιση / Απόκρυψη του περιηγητή F9 Εμφάνιση / Απόκρυψη του πλαϊνού πάνελ Ctrl K Εμφάνιση / Απόκρυψη της πλευρικής στήλης αναμονής F11 Εναλλαγή / Μη εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης
Πλήκτρα πολυμέσων Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox υποστηρίζει τα πλήκτρα σε πληκτρολόγια πολυμέσων, αν έχουν ρυθμιστεί στο περιβάλλον της επιφάνειας εργασίας σας. Συντομεύσεις παραθύρων Συντομεύσεις Ενέργειες Stop Διακοπή Pause / Play Παύση / Αναπαραγωγή Prev Προηγούμενο αναπαραγόμενο κομμάτι Next Επόμενο κομμάτι
Υπέρυθρος απομακρυσμένος έλεγχος Linux Η Αναπαραγωγή μουσικής Rhythmbox περιλαμβάνει μια πρόσθετη λειτουργία για υποστήριξη απομακρυσμένο υπέρυθρο έλεγχο Linux (LIRC). Τα ακόλουθα αλφαριθμητικά εντολών υποστηρίζονται, χρησιμοποιώντας το όνομα προγράμματος 'rhythmbox': Συντομεύσεις παραθύρων Αλφαριθμητικό εντολής Ενέργεια play Έναρξη αναπαραγωγής pause Παύση αναπαραγωγής playpause Εναλλαγή μεταξύ αναπαραγωγής και παύσης shuffle Εναλλαγή της τυχαίας αναπαραγωγής repeat Εναλλαγή της επανάληψης της αναπαραγωγής next Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι previous Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι seek_forward Μετάβαση 10 δευτερόλεπτα μπροστά στην αναπαραγωγή του κομματιού seek_backward Μετάβαση 10 δευτερόλεπτα πίσω στην αναπαραγωγή του κομματιού volume_up Αύξηση της έντασης ήχου της αναπαραγωγής κατά 10% volume_down Μείωση της έντασης ήχου της αναπαραγωγής κατά 10% mute Σίγαση της αναπαραγωγής
usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/fdl-appendix.xml0000644000373100047300000013045612317327146024623 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έκδοση 1.1, Μάρτιος 2000 2000Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του.
Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL) 0. ΠΡΟΟΙΜΙΟ Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή άλλων εγγράφων που είναι ελεύθερα υπό την έννοια ότι παρέχουν σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους. Η παρούσα Άδεια είναι άδεια τύπου copyleft, το οποίο σημαίνει ότι τα παράγωγα έργα του εγγράφου θα πρέπει να είναι και αυτά ελεύθερα υπό την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, που είναι άδεια copyleft σχεδιασμένη για ελεύθερο λογισμικό. Σχεδιάσαμε αυτήν την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται και ελεύθερη τεκμηρίωση: τα ελεύθερα προγράμματα πρέπει να συνοδεύονται από εγχειρίδια που παρέχουν τις ίδιες ελευθερίες που παρέχει και το λογισμικό. Ωστόσο, αυτή η Άδεια δεν περιορίζεται στα εγχειρίδια λογισμικού· μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιοδήποτε έργο κειμένου, ανεξάρτητα από το θέμα του ή από το αν εκδίδεται σε έντυπη μορφή. Συνιστούμε αυτή την Άδεια, κυρίως, για διδακτικό υλικό ή έργα αναφοράς. 1. ΙΣΧΥΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Η Άδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Έγγραφo, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο εγχειρίδιο. Ως κάτοχος της άδειας χρήσης θεωρείται κάθε άτομο, και αναφέρεται ως εσείς. Ως Τροποποιημένη Έκδοση του Εγγράφου θεωρείται κάθε έργο που περιέχει το Έγγραφο ή μέρος αυτού, είτε ως ακριβές αντίγραφο, είτε τροποποιημένο και/είτε μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. Ως Δευτερεύουσα Ενότητα θεωρείται κάθε παράρτημα ή αρχική ενότητα του Έγγραφo που αναφέρεται αποκλειστικά στη σχέση των εκδοτών ή συγγραφέων του Εγγράφου με το συνολικό θέμα του Εγγράφου (ή σχετικά ζητήματα), και που δεν περιέχει οτιδήποτε μπορεί να θεωρηθεί ότι εντάσσεται άμεσα στο συνολικό αυτό θέμα. (Επί παραδείγματι, αν το Έγγραφο αποτελεί, εν μέρει, σύγγραμμα μαθηματικών, η Δευτερεύουσα Ενότητα δεν επιτρέπεται να επεξηγεί μαθηματικές έννοιες.) Η σχέση μπορεί να αποτελεί ιστορική σύνδεση με το θέμα ή σχετικά ζητήματα, ή νομική, εμπορική, φιλοσοφική, ηθική ή πολιτική θέση επί του θέματος ή σχετικών ζητημάτων. Αμετάβλητες Ενότητες είναι ορισμένες Δευτερεύουσες Ενότητες των οποίων οι τίτλοι αναφέρονται ρητώς ως τίτλοι Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφo δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Τα Κείμενα Εξωφύλλου είναι σύντομα αποσπάσματα κειμένου που αναφέρονται ρητώς ως Κείμενα Εμπροσθοφύλλου ή Κείμενα Οπισθοφύλλου στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφo δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Διαφανές αντίγραφο από το Έγγραφo θεωρείται κάθε αντίγραφο σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, όταν συντρέχουν οι εξής προϋποθέσεις: Οι τεχνικές προδιαγραφές τις μορφής αυτής είναι διαθέσιμες για δημόσια χρήση· τα περιεχόμενα του αντιγράφου μπορούν να προβληθούν και να τύχουν επεξεργασίας άμεσα και απλά, με χρήση γενόσημων επεξεργαστών κειμένου ή ( για εικόνες αποτελούμενες από εικονοστοιχεία) γενόσημων προγραμμάτων ζωγραφικής ή (για σχέδια) ευρέως διαθέσιμων επεξεργαστών σχεδίων· το αντίγραφο είναι κατάλληλο για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου ή για αυτόματη μετάφραση σε ποικίλες μορφές κατάλληλες για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου. Δεν θεωρείται Διαφανές ένα αντίγραφο σε Διαφανή, κατά τα λοιπά, μορφή αρχείου, του οποίου η σήμανση έχει σχεδιαστεί κατά τρόπο που να αποτρέπει ή να αποθαρρύνει τη μελλοντική τροποποίηση του αντιγράφου από τους αναγνώστες. Το αντίγραφο που δεν είναι Διαφανές ονομάζεται Αδιαφανές. Παραδείγματα μορφών κατάλληλων για τη δημιουργία Διαφανών αντιγράφων είναι η απλή ASCII χωρίς σήμανση, η μορφή εισόδου Texinfo, η μορφή εισόδου LaTeX, η SGML ή XML που χρησιμοποιούν δημοσίως διαθέσιμη DTD, και η HTML που συμμορφώνεται με πρότυπα και έχει σχεδιαστεί για τροποποίηση από τον άνθρωπο. Στις Αδιαφανείς μορφές συμπεριλαμβάνονται η PostScript, η PDF, οι ιδιοταγείς μορφές που αναγιγνώσκονται μόνο από ιδιοταγείς επεξεργαστές κειμένου, η SGML ή XML των οποίων η DTD και/ή τα εργαλεία επεξεργασίας δεν είναι δημοσίως διαθέσιμα, και η HTML με αποκλειστικό προορισμό την έξοδο που παράγουν μηχανοκίνητα ορισμένοι επεξεργαστές κειμένου. Ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται, για τα έντυπα βιβλία, η σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, καθώς και τυχόν επόμενες σελίδες που απαιτούνται για την ευανάγνωστη συμπερίληψη του υλικού που οφείλει να εμφανίζεται στη σελίδα τίτλου σύμφωνα με την παρούσα Άδεια. Για τα έργα σε μορφές που δεν περιλαμβάνουν σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται το κείμενο που βρίσκεται κοντά στην εμφανέστερη εμφάνιση του τίτλου του έργου και το οποίο προηγείται του σώματος του κειμένου. 2. ΑΚΡΙΒΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής του Έγγραφo σε οποιοδήποτε μέσο, για εμπορικό ή μη εμπορικό σκοπό, με την προϋπόθεση ότι σε κάθε αντίγραφο θα συμπεριλαμβάνετε την παρούσα Άδεια, τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και την ένδειξη άδειας χρήσης που αναφέρει ότι για το έγγραφο ισχύει η παρούσα Άδεια, και με την προϋπόθεση ότι δεν θα προσθέσετε κανένα επιπρόσθετο όρο πέρα από τους όρους της Άδειας. Δεν σας επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τεχνικά μέτρα για την παρεμπόδιση ή τον έλεγχο της ανάγνωσης ή περαιτέρω αντιγραφής των αντιγράφων που δημιουργείτε ή διανέμετε. Ωστόσο, μπορείτε να αποδεχτείτε αποζημίωση σε αντάλλαγμα των αντιγράφων. Αν διανέμετε επαρκή αριθμό αντιγράφων, θα πρέπει να συμμορφωθείτε και με τους όρους της ενότητας 3. Επίσης, μπορείτε να δανείζετε αντίγραφα σύμφωνα με τους ως άνω όρους και να προβάλλετε δημοσίως τα αντίγραφα. 3. ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό έντυπα αντίγραφα του Έγγραφo, και η ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου προϋποθέτει την ύπαρξη Κείμενα Εξωφύλλου, θα πρέπει να εσωκλείσετε τα αντίγραφα σε εξώφυλλα που θα περιέχουν, με καθαρό και ευανάγνωστο τρόπο, όλα τα ακόλουθα κείμενα εξωφύλλου: Κείμενα Εμπροσθοφύλλου στο εμπροσθόφυλλο και Κείμενα Οπισθοφύλλου στο οπισθόφυλλο. Επίσης, και τα δύο εξώφυλλα θα πρέπει να αναφέρουν, καθαρά και ευανάγνωστα, εσάς ως εκδότη των αντιγράφων. Στο εμπροσθόφυλλο θα πρέπει να αναφέρεται ο πλήρης τίτλος του Εγγράφου, και όλες οι λέξεις του τίτλου θα πρέπει να είναι εξίσου προβεβλημένες και εμφανείς. Επιτρέπεται να προσθέσετε επιπρόσθετο υλικό στα εξώφυλλα. Η παραγωγή αντιγράφων που διαφέρουν μόνο ως προς τα εξώφυλλα, εφόσον διατηρείται ο τίτλος του Έγγραφo και τηρούνται οι παρούσες προϋποθέσεις, μπορεί να θεωρηθεί, κατά τα λοιπά, ως παραγωγή ακριβών αντιγράφων. Αν τα απαιτούμενα κείμενα ενός ή και των δύο εξωφύλλων είναι υπερβολικά μεγάλα για να παραμείνουν ευανάγνωστα αν συμπεριληφθούν σε μία σελίδα, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα πρώτα εξώφυλλα του καταλόγου (όσα χωρούν κανονικά) στο εξώφυλλο αυτό καθ' αυτό, και να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα στις γειτονικές σελίδες. Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό Αδιαφανές αντίγραφα του Έγγραφo, είτε θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα Διαφανές αντίγραφο (σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή) σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο, είτε θα πρέπει να αναφέρετε — μαζί ή σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο — μια δημοσίως προσβάσιμη τοποθεσία δικτύου υπολογιστών από την οποία θα μπορεί το ευρύ κοινό που χρησιμοποιεί δίκτυα να λάβει ανώνυμα, δωρεάν, και με χρήση πρωτοκόλλων δικτύου δημοσίων προτύπων, ένα ολοκληρωμένο Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, χωρίς προσθήκες. Αν επιλέξετε τη δεύτερη επιλογή, όταν ξεκινήσετε τη διανομή των Αδιαφανών αντιγράφων, θα πρέπει να λάβετε λελογισμένα μέτρα για να διασφαλίσετε ότι το Διαφανές αντίγραφο θα παραμείνει προσβάσιμο στην ως άνωθεν τοποθεσία για τουλάχιστον ένα έτος μετά την τελευταία δημόσια διανομή Αδιαφανούς αντιγράφου αυτής της έκδοσης (είτε πρόκειται για άμεση διανομή είτε για διανομή μέσω των πρακτόρων ή λιανοπωλητών σας). Σας ζητείται, αλλά δεν απαιτείται, να επικοινωνήσετε εγκαίρως με τους συγγραφείς του Έγγραφo, πριν αναδιανείμετε μεγάλο αριθμό αντιγράφων, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να σας παράσχουν αναθεωρημένη έκδοση του Εγγράφου. 4. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής Τροποποιημένη Έκδοση του Έγγραφo υπό τους όρους των ενοτήτων 2 και 3 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε την Τροποποιημένη Έκδοση υπό την παρούσα Άδεια ως έχει, όπου ως Έγγραφο θα νοείται η Τροποποιημένη Έκδοση. Άρα, θα χορηγείται άδεια διανομής και τροποποίησης της Τροποποιημένης Έκδοσης σε οποιονδήποτε κατέχει αντίγραφό της. Επιπροσθέτως, στην Τροποποιημένη Έκδοση θα πρέπει να κάνετε τα εξής: Α Στη Σελίδα Τίτλου (και τα εξώφυλλα, αν υφίστανται), χρησιμοποιήστε τίτλο διακριτό από τον τίτλο του Έγγραφo και των προηγούμενων εκδόσεών του (τυχόν προηγούμενες εκδόσεις οφείλουν να αναφέρονται στην ενότητα Ιστορικού του Εγγράφου). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τίτλο με τον τίτλο προηγούμενης έκδοσης, αν λάβετε άδεια από τον αρχικό εκδότη της προηγούμενης έκδοσης. Β Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του συγγραφέα, όλα τα άτομα ή τους φορείς που ευθύνονται για τη συγγραφή ή την τροποποίηση της Τροποποιημένη Έκδοση, μαζί με τουλάχιστον πέντε από τους κύριους συγγραφείς του Έγγραφo ( ή όλους τους κύριους συγγραφείς, αν είναι λιγότεροι από πέντε). Γ Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του εκδότη, το όνομα του εκδότη της Τροποποιημένη Έκδοση. Δ Διατηρήστε όλες τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας του Έγγραφo. Ε Προσθέστε την κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τις τροποποιήσεις σας στις υπόλοιπες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. ΣΤ Συμπεριλάβετε, αμέσως μετά τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, μια ένδειξη άδειας χρήσης που θα χορηγεί δημόσια άδεια χρήσης από την Τροποποιημένη Έκδοση υπό τους όρους της παρούσας Άδειας. Η μορφή της ένδειξης αυτής παρατίθεται στο Συμπλήρωμα που ακολουθεί. Ζ Διατηρήστε σε αυτή την ένδειξη άδειας χρήσης τους πλήρεις καταλόγους Αμετάβλητες Ενότητες και απαιτούμενων Κείμενα Εξωφύλλου που παρατίθενται στην ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου. Η Συμπεριλάβετε αντίγραφο, χωρίς τροποποιήσεις, της παρούσας Άδειας. Ι Διατηρήστε την ενότητα με τίτλο Ιστορικό, καθώς και τον τίτλο της, και προσθέστε μία εγγραφή που θα αναφέρει τουλάχιστον τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη της Τροποποιημένη Έκδοση, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου. Αν δεν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ιστορικό στο Έγγραφo, δημιουργήστε αυτήν την ενότητα, αναγράφοντας τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη του Εγγράφου, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου, και προσθέτοντας μία εγγραφή που θα περιγράφει την Τροποποιημένη Έκδοση σύμφωνα με την προηγούμενη πρόταση. Ξ Διατηρήστε την τοποθεσία δικτύου που ενδεχομένως παρέχεται στο Έγγραφo για δημόσια πρόσβαση σε Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, καθώς και τυχόν άλλες τοποθεσίες δικτύου που παρέχονται στο έγγραφο και αφορούν προηγούμενες εκδόσεις του. Οι τοποθεσίες αυτές μπορούν να τοποθετηθούν στην ενότητα Ιστορικό. Μπορείτε να παραλείψετε τοποθεσίες δικτύου για έργα που εκδόθηκαν τουλάχιστον τέσσερα έτη πριν από το ίδιο το Έγγραφο, ή αν ο αρχικός εκδότης της αντίστοιχης έκδοσης σας δώσει την άδεια. Κ Αν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ευχαριστίες ή Αφιέρωση, διατηρήστε τον τίτλο της ενότητας, και διατηρήστε στο σώμα της ενότητας την ουσία και το ύφος των ευχαριστιών και/ή αφιερώσεων που συμπεριλαμβάνονται σε αυτή. Λ Διατηρήστε όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες του Έγγραφo, χωρίς καμία τροποποίηση στο κείμενο και τον τίτλο τους. Η αρίθμηση των ενοτήτων, —ή άλλο ισοδύναμό της—, δεν θεωρείται τμήμα του τίτλου των ενοτήτων. Μ Διαγράψτε τυχόν ενότητες με τίτλο Έγκριση. Αυτού του είδους οι ενότητες δεν επιτρέπεται να συμπεριληφθούν στην Τροποποιημένη Έκδοση. Ν Μη μετατρέπετε τον τίτλο καμίας προϋπάρχουσας ενότητας στον τίτλο Έγκριση ή σε τίτλο που συγκρούεται με τον τίτλο Αμετάβλητης Ενότητας. Αν η Τροποποιημένη Έκδοση περιλαμβάνει νέες αρχικές ενότητες ή παραρτήματα, που εμπίπτουν στον ορισμό των Δευτερεύουσες Ενότητες, και δεν περιέχουν υλικό που να είναι προϊόν αντιγραφής του Εγγράφου, μπορείτε, εφόσον το επιθυμείτε, να ορίσετε ορισμένες ή όλες αυτές τις ενότητες ως αμετάβλητες. Για να το πράξετε, προσθέστε τους τίτλους αυτών των ενοτήτων στον κατάλογο Αμετάβλητες Ενότητες στην ένδειξη άδειας χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης. Οι τίτλοι αυτοί θα πρέπει να είναι διακριτοί από τους υπόλοιπους τίτλους ενοτήτων.. Μπορείτε να προσθέσετε ενότητα με τίτλο Έγκριση, με την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνει αποκλειστικά εγκρίσεις της δικής σας Τροποποιημένη Έκδοση από διάφορους φορείς, —επί παραδείγματι, δηλώσεις αξιολόγησης ομοτίμων ή δηλώσεις ότι το κείμενο έχει εγκριθεί από έναν οργανισμό ως έγκυρος ορισμός ενός προτύπου. Μπορείτε να προσθέσετε κείμενο μέχρι και πέντε λέξεις ως Κείμενο Εμπροσθοφύλλου, καθώς και κείμενο μέχρι και 25 λέξεις ως Κείμενο Οπισθοφύλλου, στο τέλος του καταλόγου Κείμενα Εξωφύλλου της Τροποποιημένη Έκδοση. Κάθε μεμονωμένος φορέας επιτρέπεται να προσθέτει μόνο ένα Κείμενο Εμπροσθοφύλλου και ένα Κείμενο Οπισθοφύλλου (ο ίδιος ή εξ ονόματος του ίδιου). Αν το Έγγραφo περιέχει ήδη κείμενο εξωφύλλου για το ίδιο εξώφυλλο, —που είχατε προσθέσει προηγουμένως είτε εξ ονόματός σας είτε εξ ονόματος του φορέα που εκπροσωπείτε—, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε επιπλέον εξώφυλλο· σας επιτρέπεται ωστόσο να αντικαταστήσετε το προηγούμενο, με ρητή άδεια από τον εκδότη που είχε προσθέσει το προηγούμενο εξώφυλλο. Μέσω της παρούσας άδειας, ο/οι συγγραφείς και ο/οι εκδότες του Έγγραφo δεν χορηγούν άδεια χρήσης των ονομάτων τους για διαφημιστικούς σκοπούς ή για την έγκριση, —ρητή ή υπονοούμενη—, οποιασδήποτε Τροποποιημένη Έκδοση. 5. ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να συνδυάσετε το Έγγραφo με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, σύμφωνα με τους ανωτέρω όρους της ενότητας 4 για τις τροποποιημένες εκδόσεις, με την προϋπόθεση ότι ο συνδυασμός θα περιλαμβάνει όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες όλων των πρωτότυπων εγγράφων, χωρίς τροποποιήσεις, και ότι θα αναφέρονται ως Αμετάβλητες Ενότητες του συνδυασμένου έργου στην ένδειξη άδειας χρήσης του. Το συνδυασμένο έργο οφείλει να περιέχει ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, και επιτρέπεται η αντικατάσταση πολλαπλών ταυτόσημων Αμετάβλητες Ενότητες από ένα μόνο αντίγραφό τους. Αν υφίστανται πολλαπλές Αμετάβλητες Ενότητες με τον ίδιο τίτλο αλλά διαφορετικό περιεχόμενο, φροντίστε να κατασταθεί μοναδικός ο τίτλος κάθε ενότητας, προσθέτοντας στο τέλος του τίτλου, εντός παρενθέσεων, το όνομα του αρχικού συγγραφέα ή εκδότη της ενότητας εφόσον τα γνωρίζετε, ή, εναλλακτικά, ένα μοναδικό αριθμό. Φροντίστε να κάνετε τις ίδιες αλλαγές στους τίτλους των ενοτήτων που αναγράφονται στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης του συνδυασμένου έργου. Στο συνδυασμό θα πρέπει να συνδυάσετε όλες τις ενότητες με τίτλο Ιστορικό που ενδεχομένως διαθέτουν τα πρωτότυπα έγγραφα, δημιουργώντας μία μοναδική ενότητα με τίτλο Ιστορικό. Κατά τον ίδιο τρόπο θα πρέπει να συνδυάσετε και όλες τις ενότητες με τίτλο Ευχαριστίες ή όλες τις ενότητες με τίτλο Αφιέρωση. Θα πρέπει να διαγράψετε όλες τις ενότητες με τίτλο Έγκριση.. 6. ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να δημιουργήσετε συλλογή που θα περιλαμβάνει το παρόν Έγγραφo μαζί με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, και να συμπεριλάβετε στη συλλογή ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, που θα αντικαθιστά τα μεμονωμένα αντίγραφά της στα διάφορα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή πιστών αντιγράφων καθενός από αυτά τα έγγραφα. Μπορείτε να εξάγετε ένα μεμονωμένο έγγραφο από μια συλλογή τέτοιου είδους, και να το διανείμετε ξεχωριστά υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα προσθέσετε αντίγραφο της παρούσας Άδειας στο εξαχθέν έγγραφο, και ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή ακριβών αντιγράφων αυτού του εγγράφου. 7. ΣΥΡΡΑΦΗ ΜΕ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΕΡΓΑ Αν το Έγγραφo ή τα παράγωγά του συμπεριληφθούν, μαζί με άλλα ξεχωριστά και ανεξάρτητα έγγραφα ή έργα, σε τόμο ενός μέσου αποθήκευσης ή διανομής, ο τόμος αυτός, στο σύνολό του, δεν θεωρείται Τροποποιημένη Έκδοση του εγγράφου, με την προϋπόθεση ότι δεν διεκδικούνται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας για αυτόν. Ο εν λόγω τόμος ονομάζεται συρραφή και η παρούσα άδεια δεν ισχύει για τα υπόλοιπα αυθύπαρκτα έργα που συμπεριλαμβάνονται σε αυτόν, πέραν του Έγγραφο, απλώς και μόνο επειδή ανήκουν σε αυτή τη συρραφή, εκτός εάν αποτελούν και αυτά παράγωγα έργα του Εγγράφου. Αν για αυτά τα αντίγραφα του Εγγράφου ισχύουν οι όροι για τα Κείμενα Εξωφύλλου της ενότητας 3, τότε, αν το Έγγραφο αντιστοιχεί σε λιγότερο από το ένα τέταρτο του συνόλου της συρραφής, τα Κείμενα Εξωφύλλου του Εγγράφου επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα εντός της συρραφής που εσωκλείουν μόνο το Έγγραφο. Ειδάλλως, θα πρέπει να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα που εσωκλείουν ολόκληρη τη συρραφή. 8. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Η μετάφραση θεωρείται μορφή τροποποίησης, άρα μπορείτε να διανέμετε μεταφράσεις του Έγγραφo υπό τους όρους της ενότητας 4. Η αντικατάσταση των Αμετάβλητες Ενότητες από μεταφράσεις απαιτεί ειδική άδεια από τους κατόχους των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, αλλά επιτρέπεται η συμπερίληψη στο Έγγραφο μεταφράσεων ορισμένων ή όλων των Αμετάβλητων Ενοτήτων, επιπλέον των πρωτότυπων εκδόσεων αυτών των Αμετάβλητων Ενοτήτων. Μπορείτε να προσθέσετε μεταφράσεις της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα συμπεριλάβετε και την πρωτότυπη Αγγλική έκδοση της Άδειας. Σε περίπτωση ασυμφωνίας μεταξύ μετάφρασης και πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης της Άδειας, ισχύει η πρωτότυπη Αγγλική έκδοση. 9. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ Δεν σας επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Έγγραφo παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την Άδεια. Κάθε άλλη απόπειρα αντιγραφής, τροποποίησης, περαιτέρω παραχώρησης άδειας εκμετάλλευσης ή διανομής του Εγγράφου είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον εξακολουθούν να συμμορφώνονται πλήρως με τους όρους της Άδειας. 10. ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΔΕΙΑΣ Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL). Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Βλέπε http://www.gnu.org/copyleft/. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Έγγραφo καθορίζεται ότι ισχύει ένας συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της Άδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF). Συμπλήρωμα Για να χρησιμοποιήσετε την παρούσα Άδεια σε έγγραφο το οποίο συγγράψατε, θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα αντίγραφο της Άδειας στο έγγραφο και να τοποθετήσετε τις ακόλουθες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και άδειας χρήσης αμέσως μετά τη σελίδα τίτλου:
Copyright © ΕΤΟΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ. Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)· οι Αμετάβλητες Ενότητες είναι οι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΙΤΛΩΝ, τα Κείμενα εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, και τα Κείμενα οπισθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ. Αντίγραφο της άδειας συμπεριλαμβάνεται στην ενότητα με τίτλο Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL).
Αν δεν έχετε Αμετάβλητες Ενότητες, γράψτε χωρίς Αμετάβλητων Ενοτήτων αντί να λέτε ποια είναι αμετάβλητα. Αν δεν έχετε Κείμενα εμπροσθοφύλλου, γράψτε χωρίς Κείμενα Εμπροσθοφύλλου αντί του τα Κείμενα Εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, επίσης για Κείμενα οπισθοφύλλου. Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, συνιστούμε την παράλληλη δημοσίευσή τους υπό τους όρους της άδειας ελεύθερου λογισμικού της αρεσκείας σας,όπως η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, ώστε να επιτρέψετε τη χρήση τους σε ελεύθερο λογισμικό.
usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/legal.xml0000644000373100047300000001017112317327146023323 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου και κείμενα οπισθόφυλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-toolbar-shuffle.png0000644000373100047300000000561212317327146027370 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR+P6KsBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATx}pENvِ݄&UI( x`@--,"ppuqxZz'B(eMۺuGy$l;ӎ\ɀUU)}?s欵[Oؗ 0 @4*'%=I,kCBA?'oؽ{׶- )b5u»_0LWWWpV8ŻKe:lԲ۷BTU +Lv( 0,ð ɆXe| >ͽˢq_?xyZ߿=1++󚫋|>{7JG01IQU<")/p8ڬ w RcpݪV&:2^JIJ»q: dTsFMDQ@̤!{FzR;;mϬ-s\!puuը,ә4-%%p(+J.bY$i Q @ӧO/Y`hCA^U / k"4B~yA_‹/wk׮.//'D4Rݴ񍒒@ vz וH2⃠R];7d]56& 2ƸٕL.-{v!ѾON*D}.J)mz?Ǭ֔(¡ BF3uf^IuI.[GV홄vRi=b $Izk֬ᆲ1cmo)a-?zpmzYV"ł1}b t]?۶M?&o55j-O<7M=gZ "k$IubplVgm銍$^n_T=YVʦuww;=PiZOOO0fH> cv溺}JY--99zV!'NWly|E' Ť([l>֚Zq6ME #@NE!MM=zdΜ(a :@G޷=(s]gF{c?Eywc>v8L{\-vt"H1v{Q߭ bWE+;-]WE!2Ϯ|̛w˕c :tciVizۙoh A\%YtJ˫+UΞO>9pسmla3̚yS6m1\$/ OsQDCn_i;oVXN)MMٶῦmmW+H׺{i7NÀrr,>o cXۭ[,.xrr))\\4~ƭiGU9sn}0ciz뙎k&BWgj9SXFD)))cI3&aF޽{QvdY/t` ΀$s$)RmEEq|!Ec>< So3mcLo@O$gF>}{ b822HUĪ`>+?b 8&?*˲ȴg$Iϳ,q pΞ=ߪv$Ið9tf$~zpƱfR3Jvca f`2|IN,TࢧfIXDkIENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-toolbar-prevplaynext.png0000644000373100047300000000253712317327146030500 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR~+1sBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot>IDAThklUϹ3(}mh"!jomZDƊ13|V1PK1 j - a5TIG6iխٹ~v-a,N#dιgo9@DsALzW@dxŤw p\CYͥk"ḁ(!kȈCቝa֎1 X]1}&^qf`ss` Ce93,*c@sriAc٫좮c;o>1 EQ̗4/EQfffJ?'4][ߣ^ ˗cJ,dk[qZ$wd wk4͎Γ[_մO'Krr4h&cRJٻ^GP($Ic.(|KK4M[N["`~~;^ӱCde^9_r6R˲g~XKKD .I[ga@4sՏ$*}[h4m޼b+~[68cdBREQJJ=~ޞ.#I wU'IR8f .%l麎_|M)5M3J˗p&>A$$i@[r-0 R_;i6xμGMdYo ,m,4aLNN8ᷚ>*ii]s[ TUolg"Вe6픅Tci~9ͅܜMM] !SSo6^ZVа'/7 ɦ7^++/ &l1Ƣѹ}7J·_[5vJOg0 ~ġC޾ZYFXjƘuKƻK).ֿpp~3ƦO_~+Lb1B <22\[RpFΙX[z=ĤWΧ=T=n'>;;W)g>3:} s梿OM@9I]QcПslٔUp` {Uks~۶$`mD_0Wh}sgZ:`9VZd+%۰a]s q5Du \H8!ʬk5k2rL3V! IDATx}yEU̜s%77 Y$YD ɾ&(CD@ *DTP!l$93U?{ΜgYzU]RQD> ‡W!!k+ +@@@DT%G! kDQ|Ȳ-@D0-,;%J  G2HJPBP)fIf !"jEE (TZkDDAK 2Y'˙2-y'tRR|O،&Hɤ+o Pw[VLp褯ϒtwx|UKD`f[LpHOWw(-[EDDd!̯`?Ae{F !(4˼[^ŖŰ QA̪AV'Į2 )9qWƏT+aԱbyu`4$ "*@ffdDTDitA $PE| [4)X̉daKW) eS,?!D"H UJ I$KfHaS>fOE.c "ik'iRyJ3kV)詆:B}[ fh TaX#)[Ei * @ 2 7Hb'A"5eCDf)Hkƌ5IwH+nQRpdicF%[] ٬5`F@"Lb88&kZ-l̂)sBF E6I)?8"U8YJHb;OZd9";Dv)j   )(P>R9Ř; *1|i}p\P_2?XP!\ .LMBDXVxäʂvtf6m%5$9Dy`jHxBf&(Lhm!'COaYϛ!R*YHDx Z`"؁fb@L7O^ 03 YKF! qdD^1 PzSʼD3 q8A%6"%K( \ԟɘs%k4L02DT @d@dn‰qRuX>5=o>gO;lՠA+F,x~>W`N(yq巔RZkskLAK 2aKQsq9p <xD$s3kfFZi+ T_Nr!Ի6N k&HMH% "($|=@P "Id`L̵BK,~6,2+ZZFzUfǹ<(EoR6˯%? "]CY_Kc1e"ELNG[&8f4 HfN‡S߲ abtPEANGf6XW:,V͂O)Yx(By tZpBg-%An/39qA&Yvc-+)Ĩ41g[B*Q=,]K8Q֑hVLpV" W#RrcJJ}`he3JJrVe&XjYef{Ri@Tj: Dc2qBBR(M7y!DI ! bv#wBaG3<~+XQ6K|K6H@ˆ*^/t("(,y殣0m%"F+҃..%]y'GU g5S8g0,/AMMuMMu____dn['r39j38l]W[{֩)mjo'|~iS; CEvPz{R.2mxJv ٪ij5 (#5(6B1R$=JȮط/H1wر S^~c4q}H4L)mv;#D5!8VD|uhnΎ<_I0r,DHQd]_Y\QD"10Qa95Ⱥ] 0"MDZZF_~0lK"pR}>)gE,xd"d0 "2pyulr\GGWЭxUl龞L_UU@2YRR҄B;Q...\]iE! JXevClD %٩ѶZ, NDI~DF>@ű=C05=i2xm3ƒ#J9bIF8%y,v(q"\(_'/ZO 2@$!M D702'S$D)RoBN9g:NKVn~ !-g29Iҝ"C҂X+$t@(Xb\5]!]gJ VWҲ6lgci+]&2`zgKhaf `nq}R!?hO(m"J4;p(Hf(0QRL(T0A=h""(*sj# rjd\L_AJ!1ɥ(e|jD9Ԧ1`Il,~9 =@@+ ,P 4Wy^U&KY6 x6+JL&SWW{衇~_y|>LUu 8묳Doc]>)ZHU>]]w{.g( m6at7HH% {JyH TW;'WDG1 ?Kq !`Uĥ"`" rb`ܦbp)3|c=t+x8I2AWĢR$5Hʄx'򵾪&|>" IEB/i=# k-k LI"R'%ZL-#H{7n rC "L &n6'=܍mmA)~bQ4P06-jب›"}b V<ϛ0aG}A777wuu=ԓsϲeˍT^QU qw{UJeٺ^O|pxN< rCrkO߶~ozpe4ܷP(Փ.}| 渚lɜO! U--z.F߲Xxzhmz] QkH%!f6ôͬFLURT)BMao@jYcE9sYw 3NV)ADPtrbB@ҽj֋6ERܧ wV◃Զt) o+W)/"TXġ `|~4MRaavf4P )wcIgقAD`D.lDZXtnsFJHyb j;R$ 00P,8pߴ|Ĺ'N:Fc{2)RDZFxʸLY(JEd%%+sL$MErB2!"Ѹ5TnqT(kꕒbإjv3n"ȢV;FKbQo|6díjVyhf-cxLyl+396 Ûnyotuuu1(}+˕ ?q6vYlŖ(օr6r{‰KVg㸷g``Lx aozPWД "*wva>IpxL"J 6#@yCc:*oG%קO}m4iζDÉP4k@Q^O⥮E4#(( F"OZ;^@'zzYnŔPj'x>t@@3<Ĥu( &4 /tib(xL4iҥsݼ~aIi76=]D4m}(̧%R+='/4eY,)vRK[D* ۻoWN?Ԍ---#Fk(.sy7~l3qS4S3n1 l66.KZ[Gutt@k &\ve+V ֐@qվA(7 TO;[_u5Uflx]νY^s ) `=9\6 SE@4@n7S&2X`FH&EP tHg DJdqٳкdm^[^DD&U)0XG(d "s\Ub ֮v~cN(a6^,Q4m2w0I^w\QIЊJ `v'3q6̽iIpἘxظ@rCjuOv`S`^ LںB_{*pr&_7 !0&_9nt!E "`w؛^7ҙ%儚 *q6&gХK><ag$D#(fCj ["Z1iY4H!Y6ve(BKK$":>_^)IfRV$BKJƣ %9TkFe|_Rr]f@!" D"̞Xh+{byK:!'&,FHhzH@Ad",qfc7Z3 HsrڍßbhIA"bTrH֐0ND7|!"L9nz/wog|P}sS`sとoC>ז0nc#ߔc= n:hx(*G뮹\f̘q衇9z+Poqwww{9D ^0wH~W4,f@FbjNrsv͟F62TJc/l¿-w뒿- 89ND*8Xl靷y."cYcي+$ '+]53՗V?|>}bM}'/_AX>xo^]#G$;X5ӿx'ݮ6o>_Q #&s5OJsvG>)5ऑƍ:5Z*#6uS6 %;`$&>ڄ90iWR iTb$.,bsW8 W%8%q|!5|$'pυ,6: M|8a 2TkHj(3ǩT6O`O$sn$Ҥ?T<. iq In tj _2j#"{R%D ehF瀲0h' ("Fkfwبa[‡Fճ &!"+(`|@))t+$s6ĝh\!`{o&AaBN:d {!3 0bQQZ$`FxDv Dd760i^!+ 7=-X'K0S$Ҳ#B-Ե(u##M {@U5o|bU?5a\5v/5C9S/u8 RI[˘766\p Eѥ^?=.16[oDg(OOdٛKVAH9NJ*D Q`'&S[ GE@~cKS}U'`|mCwD6{qޘRp@RjN;ҋK-4y<(C~k=><\b>FP2?Id UclFHt s7_ui% #Pl;]s1wڭO;'5y ׮KNKXNcVQ[`UWWvퟯL<.{?X΍OS>qӏWY_}k}.?yO*"|N3y@م9W. y'Nlҏg: =ad|]ϓjĉ_ʴiӢ(bwoy]v>#N2e_|YK1cZh12T(uDr΍Oww/rэU>!G7 4n.]ѥ?ց?Q;~Ϻtc:Ee꧷:]D_;Q۶nC5[׿fƼW7jlkзv~'Tvj91/]tsR߻nfmۚ_zcN{Wjz/W5pm4:$i>r(k]f}Zn~qc<llXw{sk" Glzm\{XV& jΜ9SL:u!ZoƜ9s/P޹}{7nޡzO=E͆nt]ܽ?sWSS{P?g[ag^s9 ~\m39`mы<>gNl7.{ۯo$i8kwڨ?߾6@:3sVw>뻾˹oo}?{]۝pO/?'}䛯 $FTJA>k]I FQ<"A bry]x'RJJB 0!@ wɊfXk(7iq! MJLn[GMJ._F^l?C7b $%tza QQ> q&3搹 Mb-LhqcS 6$@?,8q>j OH %d$:`^&.)qQB 1}z9KR:a Ee?:)ӈ /&P&LbS$%WtVD9.^kd3>Z8\NDD($@(Rʸ<%& T> IH!HQlaJfZ}"uKɽ& `8z]",^JM+ aP@\ęPM 4 PI`O 8U G//}a[m[6rȞu]:uQ>{?oW^[Jd{{\0o޼{_FLԜs9sܸnz3uMA-`QAsׯ鮫}S=}?͚ =ɍ%0fh8?*Uj31u|6W|7e ϜCTj7w}c//\;(/w}_^Kb/"p;狒cw6k7z'T+yz7Pjw=ԭᅮɿα[Wϼ|nZm\ ޚUGf~y1^7{Is>Eܷb;Bśji{Ak,Udl Ji@%ijj^~}SS3qu ?>f&Q___gggLuUԩSO>|]|__{eQ/Z\.%Ei=Iu4;xyW?4]|}(^`Og!"2seʡDyb>w팼>=VfxE3T,X5K+/Sf{/KQ7N?=G=y߯v 7_4_nw+u_ 1QӝUv[_zsn;ةjŬ욝^x^ݎUҾ7[^1s{{GoooD۴i '-:3>N[o/|s-^ߺ/>uEݾdyX/~A;O :9RrERTrV$8`2P$5$q KβFImf; mYϿfl~%(,:I"|zM<!Yq B,@Dz\ טͶ k #"@@ | QlE:Rȑ) ryR6A\.[74_5Z:Eff1-X>;gΜSw̛oK/ݰṁ.555rqOߵv-/жaC͈FD:_Z[WWWWy+LVL6j( ;*-LW_}֬Y3:\Z+` zFA` "O6JW4wmX-yM"Zkז3RgG]x;?Q=`55(}FIZH3`|#o]|͂5ڭoZf?[=[K}ȱrD 64m=oXK~鏎q'K{-Cj}.ݏȳpoԏ~#k.f\7.0¼V:˯p/9j%M&6Q1xwݵ9[꣋=vjRKXPˆZGӎ =ݝ6v 8f^tիf[ Z/]='V?o}y=ѵʊp}m9K|+zKmy/MCSRqW_]cJ˸eI̙w1#E7|oN>_[vZŪo};{ |//%]~vM+aOl_ 62ѻ5,}unuZzzRNw>W^{;P=)3pAh9G? fȽp3udɟ?cf;.o[}?jXA9&Y0/fG?*RPJ Y)$ ޛ޼iKۇu"LCR؄\F-brwrf90 ns [!PrLTRZ$Uܟf C2ʫ,p~rV?uBI=V4]T3ݖ\p\ 3s2Do '١byB0耞tIUGʻnSfya"/5J.,Dh3DhGJ)RJ/f'=9XD8.JZxhqI@)eJP'B@ xjU <2I&EPBh Ƃe Y]a{df\:D$*duC/8uV,/UWW8'OR&Ory練->7Lϟx"DeYN>-UVX@2R )InPgnhhhhhiLi=2dXs]]]]]]UU'$hTa5j̨QQB 8bn={}=Oޞ۷'y'5f?L}…Vz}}﹧U%66pI."}=y>lOOF&0[H)Pj|[[PFm֊9\~u=wk Eyc>yۣ'WQmM=`{wW syqǻ]P7};YL#p/1oC!E |Vd6%龅oFlYdIEcƌ6ndْyeQ5olE^p=.Y…ɂh!b0']p7onnּG}Wz~"zU 2пEu},|m _+ gt޼g:1лoT܋yyRMS.~u;5["Z}]I4uֽ˫VS[Z> t97?z_pO=sOW}M{2کK{|K>ujU\OKJ?6H3gf20 ͏=XZz0 3̙3SFf~*͕ynغntsܯvsǶwP+yr[SZOp^X3C.ѺWwö5 $+eﴽfQr7Eo~i춻n<1_Ξ@Ͼqǂ{b%NΒؓ@4ЛxdIA_I`}֛5 \ mmJκMN%&;59D̊ dUNg a:h$"0$Hα "z*Q.Q[ACPiFҷi@\9SR)Mx;:ފ5cA' c#RݽafNSXE@t6#S W}u_ ^/ZJ;a,&RtyS!W&u%Kœ"=9 h T9%D{aK"< 59 ȀPRкdW)b#cMJ+HA#a@P2TY8 "QyF)A'9˛KL oO`D5a,l)'i0d3~F(fY!PKf#/Q۩R1c'HE s!,r$HJŪUY 0ɲ3ZJ|DZQ Q"!]6 x@0ylUumϿB{. sK=xJ5&L[ƍ1Fٳg^^xUz{ ݒp֤I+NT(/4:ϛ~lOPk}闾DO޾m0o_^e+_|>QJ$pZoa61%o._bҾ Mc$I()@}ҷN2E.X߷N0&e =չOE106V@WYg$5PBXA jG>uoicTt㕿n?smɼ~/?|oc]m̶M&d<d"d $H,@,fyl6 nӇ韨װTښ;;kj(궯݃Cnet |tfK$7fchX_/ `=# ksCv8Wg߽SQb߸ާ\yәoMáPȼ+ %y0~|y~+[^>ɓ[ZZLJz' T m+H8_x#5a3u㝓>苋Vu 3_lܸ11c.]?f̘(l} zcv>{ IDATy1M it:rJOr>LQGs`Xq~PUSt}u1PUM>@;,.]5׸n;Zw1e_NPPE/tHEت)) Tvػܹ/&z vab|'"a 0o S3Y<$"6x<! /l1(E(T8n^C6!BJ?$$tRR}=|> (0ߟs\ovxჯG0 88aӈx{|KmmmMMMsG?z`+%EDƎ7XqT=y{6y̬l "#U7awm G.%a|/ /4aJ A"7XhOa: B~_̇{}ɢo-7c]=R~r2:{ SU=sξ/LgcG)>~cm}!ѵ|GL] њ9~WOugͻoΛϵ_۳=`dTuԻ~m4* *ȷ.5qf *#--U͍aoo/ &Qpf1!'ӓA&sԧ>͛̽(zy m[>VǨK};y6HD5@Dʎīn;ḳtca[kر{}xu ]/Q;vF#`ng\rX ?<;s_Wh^mĥ_KKU3Omg'^ 7ڭԘǽƭFWCx(w^yVYL__oGG@E& @GGG6/);(Q>9-?>~_⶟݇C6DQ"a(" !"D X!4K,$K#' '@ %H r0]ɬ*Y@Ӿwd~A2,'ؙ(ěb(nK '{XBA QDĶb12ے DQQ>8Gc~Q.6?i=w5iqquqnX05kVgggww`ytwwwvvΚ5kBn)`JOOϖXu>GDfvaނ(>s+]n?bYOlnnbEr[G?ZfxkCQihwn;jT֗~ 6d@Ps@^R__37w1s/Oy-#G5W~ @$o BKC<y`}ݦ ;f3~uU3kLj\_qY:ƬIyQUsgۖMBHB'#QT&_+_ *64BJ*ͽ3{[R#ٝrΝ;ٛ3P׽"եKܘdعvdVӥKiJl])lJTA˲--$aV|_>}ƽ?̙=l [X3J20=k_`ʪ꣏>&LЯֵKyYYYEu^A!畖TWW9c2ds ҿc9z=v,--s8f~{~5ݻTWtHu25WUwƑgO=ԍ7޸~z7Ww?㏿㎿{~o񩧞jkPY,y}?Lkoݿ>ov'=WMuHj+}~Ë8).K"l1 LK'wny2J/Y#O-^[W zʖoہP>Fq3;||)1?Q_rܙ@ `>u^d`^\Z~.uXk1:jspFbE+.U^>x|,mV&"\*H۝imoR[Ej,J0yI?J\ Dw @!DlBB:Bso뫘di Xk 3bڮ62ƻҝMec)*\#2'f :1}D\ؽ" E8i23eڧ0JR@&q<4Zf_)e53ٌHH՘(GDlNֺ SV H|k,[0RD&R[+rir}lWH)DT> ̭+ EZxK*NR+:?D7L06sk*u/ 3H={wiҕ^ف?{og͚]'cZ3}c9SN8vD4>w|RuuUYYYCCYˈks;AgM@ .0b\xVߎ h=6ǧ5?kzh wɃ`^PCNmi~o={c7JSԘvyI>#G?o3;6.qŏl@pUKv2$lyu!'r+zྃ<<>F)ugckf`+CT<./?~ݵ='lw=\;f{CN+7pO?wdyk]s~xo ̰F&D$$FHD=`={.\gϞ OqJXN93U0]ի뮚k֭=#gϚݣ{wX,k[0WOp17.oTgrݰd:yZdjOwK]<蔃BԒsg.qe?ouOq/ȷp%_衷GkGߙ_7瞻}可]s' \cy"@[6<ݰrm퇳o(UVV2xРAry~ccKמSL}7WZt`*ox}+ _!SRMxhN,N Xj٦TCm}y557oTYY uuuկn-[չy󦚚K|V*f 5@Ӝ歳o;d|k0,pvfe,E"Oۯіln͚[]5ZRMk{ +4p_민[տn٬qzË3eyZ M ^:Γw\[G?؎2P@W@Fl M84sy %5Z;BdB`m45Y+"$Ā٬EŤec8;]3渣6D~9ܐHJ6p^:.Ǹ1)iA!skL<ŵb/=T!ۋED`|gDlTFΈq,4"Z7'rRD5z^仃n  چ=Ry4Ck$nhl*i5kօ^xUW6cƌ_[1$>%BVVcO?sG0SO='l?a3D_ySں "nݺU)n;J&3A`tS&,6BKP~^e[/e-XbdqY?ZW‡ 2{^?]7*uHoi5QF^j@5҂Pĉ8'[7+jyFxVZ5dEGz'غuOC'O~1X<眽y5gw/^fd2-ɬ-rag3wy{;hwc̙g~ub֦M6mj!:t37yv*SuP3=ʻ~:t_;Ӛ?1S**ZY"^9Kc3Yk)̭A)`(ks%щ wL첌ðl@`cDhm~N5) \O0Y/ CAݺ 1q-0E%{Ba|_%-r$z>l[@h: iP(cՆmZ ɭ!/u[<k(fp(h"2lrߋ=Q*rD9;S2-!BD'W =WR*xɞE7L4uSĂ;2zlfcJĥ48׆B=G .÷ 1 M16j%4aI y)8c) 5b7!DZ 'F0Tx0{XF 0Rq|)X&O?2ZUk!m5x)@Xc ;1yDD-ffg6t-ri\MSH="ZST-B?YcȕRH 0F33PF8wWb퉹 )r^p9~|_|_kmKnp@_HvjW@HD+F0*A$\huznä cz@EHVWʕYc6X6k]۰%/y6-J<;3?|IqѾp?<G}饗&Lf<~ETQ%u,$2?6`(++!TּR : ʃL#xpNh1kwAg9ACb!{=?iץRcSo 1v#H 7ri#m fСCPJYWm23ŋV,[aЩ9Ҩ Wۺg1fOٻoӧ}ƘoY5L^^}*g?xl `&ȒRl"xges@k$̜NJI[&)?ng-L}rXk͌pT o=O{֙_y'y?~׾vY6Ѹ0.x7rԨ뮹C-++;{… O[8zUF/)k41F1O(xw---E:"*--NL+r̘1/֭[rڼy͛ 6mڴ[n \M W{Jeoɖ[/ $=[-؋6r (Pj9?R]H~ȟ2h.. m$nVp1!0[ˊU2Ke- Qh#p)BcC'^p5 Wn羼PӨ[2^Žp>gZ'%RD ׋y !.,Z$dN ?\8-_n`6Q?~h-w $b;Ou꤂ST"/oh"Zv= h:Ms~9bc;Ki !vlxE8lA"4i^s Byq[ѱJ毈vؗC"dǽ#ak9yy@-*Δh<¥5B%NH5XZFBc-P5"k [ Em1*EZRjJ""m8%B;U ":[X*O"\ ]3HDl<HS1FH femA[]ZR8x˞G*dc(ƀ1Duq\D;!A` 2Buv IDAT(+kδ("i|S^%ԒM@d4"+X`ܜ~75\]ffӡ =u)k-j́6~SZ2jmS! "1LH h0PB+H}|)J j~"?0fl厪+n DTyx>й ՇbyΙs~9~_͝;,Wl؟UBk-\N=z43ϛ7_xkpeW_-+-I IՕ 6/ m$0R4xiN]T]"WDw&Mzg$;qƳ\[S:׮ԌU}Gz:&B̉'c[cƎ6uzzaoOd&G֛oZm9.F.Nj [H G|֥z!C7_hRS՝ۙY[~P):2W*^{;Jss7zR.quW @Gfyw! xJ3[]j`й0ka^B/O*yUFx$|YZ59YHrUB!:O dHN m?P ې'pH rvy@kMh |0pCD.Gpdw r0gj}# Z[@ t=O| J*Rֈ`Tf_6eT93kgcYh +OցA) ;4~B&xt.HWJB"[y>J[lQyDJFy* Dx e kr(†Qy[BtTSqyrGak{R gusq klMȞRh?="l4"[j(M:̥/2&T:'inmf&w){ P]]p}3gvm< Oﰑ#cTF1<!Gn  ] ̠3`t8KyiV+..L<9q9Xxܥ ck߁%uQ}+m\xғVe8!]Zk6 OAl hQQ]bT"@TZX?N}_|zku׵]taoW^|5+>55W{aS+0G`K]55kHӁ6LZl)R ƌPkm, *ڲ%V!G^*1Tt;VuY6hs5-  \E [qc[(T 0$/T%M pc|sƆvކ q6fPɘ"&܌IIfmD|Gyy*VmIR} .@-9l!z/DbHFXpz䖽PضH{k"ztC\3,A&L5 /#!t_923[-8)F%.XA$gtUtX.ZjxE"z%4.v)%B$+ȺXxϔx+>8s.I@៓"}W%]|NE@ qWm^%wDxA#[ 1@?yD@TƘHP0vw}Dt0D(oOT8O~rO:7K(H8Y@XSh_XϨ2"{.6Y %cAyRA Yf{f'{l52΀ <l*V#unMl- 4"RrhY`#6tBB<JulFd"03[ms3S㞝༠mAC0(R&0!QXύ  <9c"!rfˑ1@ ]9BAfRu h1kN6|MD.(g{%K =1qide$P:뤿k2JRàBm;@{ޞ#}njأC/~10kj~{^zc}AZlاS89(JH$ Z\Yt`|R^J2Y| Tп^uƌ)Wa>F~\}׭0dUegA]hREYiOe3M: U2ưL6ʊ%k4*F"f2@Adbar$QZ|u` K,!erp}Eh_LKxIalfN+WĨ!X]]e;@b.6q![zN~٧LZv9;/ |H[^g&}>-oW[os䷯`KR-r?`״#^l 5"$|ȀjW{&"BB"tK2"9k}R\'3>&a)5^$K {4y8y܉x(DN&ק&ΉI3{Br ,<\R_PgzP>$0l@-'uq݈U$fעp.v Lkϓ%wO8gy )-eH(Ȫ ` 89,Eۉ% F$P)lv5id}hAh,#)\\UF< e #ed3s]2" !9~P,(RZgiF_1116lb #8\ .Ay?|DP`6&T}mk/\IL6|d"$ֆk9L\g ]NFǺ#RdXC|fkq8k s ʛ "cx49;G%w,UOqVr7r꧈yvL6O?t'yZļp\dAh%:2\ߢ2"Xc B6!`)t%~*MGBʈ-"tjMkY2XY$rK f6l3--@d|'KHZ@"kAy ,0ڸP("0PGfVx..G6'2`qvbbpr`-"(RZ.i ERDQJ;@m "D  z2A<6.K;D1FUDl4#g``0^Z_m j$)ak%!ЁKg-XLm`-xiVBW!HɊ6gJֺʇl䏈քH[U EBr#6e:!I laS?B&^m-iM69\;@ 9 +Qrw#BeR71/b$ي)a_8Xj]*P8G?"$9='zU|lt+bv ~M$k,{n@ "G Д0y~J2ц8+JKa cw+t)}wJHf2<܋[yiɆU+X_QiE9dZ)".Pj"E О16RcO6Ja@l" `=T:c-s`,(RCőz=Dc H) l& 9A hzC @ȌDΕ >|i!yvׄ^o `[vۤ1yB#ޖ od#ބ:Iˆp)6~h`hU"-X\A@I5})I9yܐDEThD-kޮ!H]8A0jChK:>9m̋MqZ*pq\ڊON;+x5:(aۦȩgo J&oϝW&)"a*s~PD nB.#<rz5F3j2a1tE>ޅNvC8\ CUfns{5o}}"Ӿ;儈P|e;NQ!E-[( mhAAA ҒZxwsŋ|!kA&0v5;W8/Zo׋-JSJ( ֭WȨff$l    b?O<'WJ;s}={?=o]6y;9 ?Rgc1R 7sJp `hV\AлwK/~߾l~5kVK A+ky@[cSw>wo_6ӒIS;b]Gm}#mso J*AAA>XkZRy_UU}I'Tcp"466f2s=O>;>aٞwEDt}9W>x>zA?S'Y_>)S&[F)5E6㠥%|w[nx"9jw.޵\ݙ݊XFD"{MMMFu~fPYYlٲ%ra<`̽~ln.GQ])իWz@1Ѯ;FAAAOrKK c37&k5~o|[Mx;4nOQ@ [:O'/Ԅ ee|H~%{5}ƦF6g6|DCC'x"-J\rf6ڎojjZ|]wmO8鋗]l6X__d/_6xNJF.ka 1|@6 J:AAA$̍ W]}ͿeJyC6bJiӦ{)_:/<xogQ bu&)))M7Ϙ1Oëv 1xC 5455Z nt\̝Y^kMDƽ<``_xq^wǹvdDXbsp}W'.޴iSO=Ϭ]_|l6s]w?Kuu>Pe:L3I*hAAAҒ ~|ŕ{[~דּ~~mk{W=~Gv: Gg~чv<.@kF9j4!655!E7ܿ X3ov6'*<zxם޽kUn{Oy ={ ha涊 I   bnu! ?/UVVa:u׮]׭[ѣ1C h;,Ƽqnys 跃—6 {wUUUR+5lG~f[g͚yG-H]ك d̹=y;?_J֮]?~)L)E|}w,[$3U~% N=$DUm(?PJ  i9狍нG ST eeAlZ h{"V0駟. S&Nx_~FNXtlv9׬Vqlhyc IDAT&@Rkmi XK/. MdaoO=[ZZjkkWZum;οc=9}~yg?sgl _a.vt!  ?Ák JGu1GeY=iQ]3&Uӧ?#A߯N* &?puօ"   EJJÇa晳޻;x]GiӦsU?s*`` ?;yՕ; hܸkTUe ϛ[VVmSje_V} }1k֬qo@\`{9s456S'lG{*+*~NJ=wmllzgx0u2};鯽]Ҳ[  Ҷ< q_ܒJi"mAAA> b߾I(;Bp["գ[:ߒ   YPv6$0GAAAipm8AAA |NUw%>ֳ   |$cAr. `{    |v@E1^2AAA"$A*|LZymAAARP `Ϟ]W\T.׻W7AAAH"®JKJk|A"ۂ   9$At¹   KS   qAAAPAAA>x-Y/AAAA7m< AAAA>^$    |.    |.    |.    |.    |.    |.    |.    |.    |.c3YV   B `G ֎E   'Qzk|[|qxҞt    P]ÙR6sˌglȞz^x~E+77HU4o_x;~Y5 '~o.ӜU{]zOne%gӴ'?s5[_VյWͰ}ڗ<vtYuW?c*o9>>?ˏ-'l=}ԫU_ AAA)P4-~-̐܋[[W&?K.ҝa@Dhڴ|k=gnܯ6l=AAA"Rp40CzدjEI6qo>K lkJF~/ӷ4]Q4Io6[.;~4n]   B1UuΫP2%%_8ޚaʉe1bPF{P5pB̟eߛY 0Q35/7W]ql66,Q{~-6=1ŎϮ0v/`-cGnzf!_ؿmG5Ol(;j}AAAbUٯ̐}rTCe2a~yd6_pbRa!n\޴ ߫@׭XeϾ}Eީ:>]֎76f B%}F[46@uM fn\;u@#vmvAAA![fMo!=~P;uG-lއ`@"RJ)W{6v۳pt-Ȗֺk h {vnCy\ylz컟뷹3g:f(s]ۇmw-   |Ilݬݏ^=n[gL3??*;y* EccGiC- QP}"Ej=OՙAUupff̦aټuе^'_| OUV̶ۇ*yK'VAAA֨+)N_7Xʁ}u+>\dɒ%K֭QCNsٷZ3Uݷ5lXdi_grVz+@ ;oU:3gnVaS'N^lZ7dPjT|+jJw;}zܼf2v *vLS¦5&<o<:~2yaϻA^B̗Y9QC)=M4}3sSC=wxEwfo.=Iz QTDbHP(EP^BBHIH/wݝK%$H w9-q#B!BYg݋xΟ?wR\鉲>C֨[[7LʼqG8}rT^}ZvG lfZd$rv֝8ÄKg\}` ~]N!ֲ z B..;rĜ?}4B=M}!*LwztH^c_kjSkҏWp AD'>1i.v2!6/E]Lc,ډdn\e/=B!B(p_%BeR6޹} u^zZZfR^褢tN!}X@x4YٹOxWv2&'g0ϷuQzNb܁=е}1ov2ޡÅvsoؼ Иz4TD%{= 8yuAg"2kHa{IZR_ʪ>K9;]0Hi8l#B!zpco FB!B=Y(ʯWMq}/͈B!BO@!B!B!B @!B!  B!BuB!B:C!B!P!B!BNB!B!T'*x1B/B!B!j^!ׯ_MMKcSB!BIKMJ/_P( ==jL`rtt|EE!B!Pՙ| ,-5ZJHuJ=@!B!.fZ\Q*nnnyyzQEI%Q<<< +W @!B!SL JLPA/I"cR?IWcE!B!Pu bNNFjs>gYZZUHB!BU8$Q I"T_6B!B՘!ӓXywB!B!Tʮ@(HR~!B!PmF)D`߸~-5%E z;sR.?b"B!B!B,X" )ښ1V\`R4B!B!,ƘNMINvu(X" WJcL̇cPqEB!By>3#!+k[H)x:@J)y B!B 6ŷ(JqRƠlpT<B!BV2E_rE(!F1%%EPhB EJJ`$!B!BDKE{DQJriD$I1\qܞ=Q͛7!B!J !>>>~~~QQQJR&B2LREEE`!B!zi&st8s`;Wvb@:A$Qm^BBpvq`%%%>sFx{*INc!PyԗLbpB1]L;nMגs1 }&c:8+ bV|7uy_X*brsen03N{ ![ILU >sh3Kt̙ݺQIBW~ TaдK#sU Hvϙz!J=˼&H^Ojebәn߽hA}zḙ^1e">B~WA*,̊e#/~%G1r) 1HMy@xkB&1(IWϹʉ=3=9c!Pʆ̅{!rn/Υ/\AXe]eUgs9Eh[7v7){lNȣ4եcw~2h5d?7z OhߚT? U3 66vyyy&̙lc3 'S(xB8 `4z<̜BǤ^sV> ZSM[57̩dcKFkt՘@y;YG).o_ݻY:wg-;0,!Zt,%LL?%]Mf-Ky"䩐$MX)[}#ȏOY+%)y>▿>l[V Qnּkij~k ϟ$`4ݻb:xW(O!TTg)վ&!m$(3ۼ +!bc^H|ߧh)$M;ڗjw]_9UڶGb/qKXvbQwu)wƝ1|`U}.fۇ"Bʡ>w5b·[Ɉ58~5klׯwrr*5(/R-\.7aAgCuJ%Uѳ C!*PNu*|7j8b0#u4{+ћe8E#C5)O[rz^;φeimӫ˦ WQҺwސ86jmZjD j5i@մe ڼcD0H'|9s?LR4CJ-_֭[N_lbXrrrf=3VO^:Pݒwv *YT <"  ]q3 ) Go}p3Ae" m~K߳xk3/,s@b/pUj){p]N6U۫ xZQFO"e)@&e;gLYv JU_Q3f̧~zGJJرckĥ\."BJ$ag!*j/]X޾}  `dʇ?5 I%JnvcI76ܥ6T9>=L:xAzvp6rM4v_1o6)?ޡAx<.t^>v5Lu(EO(^=1v2)֖JBi]Ke.|A4>}oI^QJǏ?a„t[[t'LPIĠD {c9 z|劝Y5}+YI IDAT.\Uy01\T*$I* "KTt?$ L"V|IJ'W.qOѳ;q'$Q*^ufW~6D*§㐱6w̯!m<)K6[ xݘ!AVIX雊jcVGޮo8ig.پ A2cNVJKӮ]{o;r.lڗ;҅=K+<g]7Փ;/d!@gJzzq\VVVBBʕ+SSSz}ZZʕ+z^L ^Բ^b e'߼t WB!ή Nlt6]Fv1lcY]ýߌץ}س}IXi>>䣗,LM{oޤen*wsڰ_27{|0mnAN2dŞ=QWl^J>ŖDpB̄ VQ˵ rav5 oB@ј6lҥ˞={{QkoUsf Hܿbzܾ֗xd_K.^qTPkQh5zHnM^W#!NB1}s~2reޘJrtl?llO9WI$1B)!U/NCm@EB)` )%IEn ,,|廪.` 2hͭnF ȿ(I"+*W~e0,(݄䟮AQjR]Զ[}+7NW9%Ԣd+Tpv߇(7B& l\VOSY;5W{YrDi_lykoY0tAdЌ7E:t'\6z pЮányk 7_ [ݗܲɻ f(Y{Z~*h.cp³'S/`^TϺ?z,YVS,=i?hvuQ+[h/.~ =3y6]37g%/V0܋Z舺7;)GW |O!4Š?Ć7@ҕ%VgWBB_NNNCߺuKRm۶-<<3==na`@ջlUUȸwi=z}NOF(M۶ Z<-ۃ<^ $h}CǣowpQ2twN}ݔ\GYg= ::q%u%HwǶ{'TC0s O?|Ɨ4*MSݮ( GHʹ_ZsZr;g}vw'NQ(V79nUƏnu6~6=;48s?KEp>A;~O |}bfx{)?u_%!,Kw}TC&N+5i&6P)3fwK; %~vs^p/ޜg`Zɥ7q%p+ WIRX~z+ZLڶfwMޘ ckq!%~ͦxr]eZϩX/O[\~~l>#~3ŷv*{|)춓ɻ|uw |ˏ߻>,;^~j?O_ݱ\,t.q r?:۷[,i^*c6oK͖M~=x+'91@x3 5ppx888pLEQ4MP`mmf0->boo3eʔG:88b9}SYU#fGdTYH}fNya׻41E8r!C,ߓA/Xb6u3CYo%W^ggYN>>ɧKu~aDË>ʲO80u~FB(}{_ӏ~?gÂՔW;(gbOtvpFG~z}7%#O5cgw}|q5}}oдSd Α3"l=fR_o%)7RJ1g6ͽkq^J(zjnJr> LN:0IaT߄Ϯ1>c6!6SԜAvֳo%mC ^Rρ8Kmmm*B@ SR,҆1V]gts+5[hp_% q|pSGna ,깻Ok4sյZ Jӈs! =oSBuƍ#"" הN-ZDGG f͚H (9t CF!+%9y0,N2p?["2,ʞymaCt7L; 2ўۓURъWϾuyw;9;k7߶9c`%Al[za AJ;_]pǐ;N7 #6Y8Է`8 {gg'5GAbL$ .!yB|)$PF |EK-'6^K @T>m(;z)=KGXܲ)u)$2k"0&?&@%_.Q9'\_ISښ,†w>rFpM^'X >ugVǹ'͞p# zQmds`v2Ie#s31 h%!11W@+1="(£,׮<k R+I,1yn hMUf&ʤO !a :y۷ h4Ǐ 񱲲 6[WjYܢT*%D@8!)v}u U$!sQl3zFC*5p{ړvAʉ(}ck}쁑iT$1`9wG y1ߟ$&C7=s׀!m(#jv\˙8# PL b<\9Q$IJp@m9I9R?s,cs]0*$CXx?.X2>?>sDH}!UP^ ΏoT+L26N~ccƌ]16eP@ƶ/|^m`MIȀsf޶Ȕ>G#G\rNsss>''Ν;NNN$WULX8:d}  7fnBwKqԊWR.>w5U 8NH9T,O^^^^^^>#KO z߸ߴGKJX6.qӂ[pj7 psuC;`VMUTňw:qJlR^GE;^钼e>}Hs񼿪(,Š c&5S +lllFm0]zҥlN}ҥ4NJUSY{Tp]t&"m6}5]גBAw\{j=; pԾxq4!s4ڋ}醽^8{zò^pOO>iz@Cv6\GuMDGAOGɥpzVi]tErϮT{ƅ;Ȋ"ڹfϩN<{vk]SN{Or3Wx'ٿDjSGmr kܪKۊw;~K9{@Sx8QjIc' 奨ԴnYI"гrȑk֬ٷo_yMQF*Tw:TDn??0ZعxG}w!W/ݳ7νUpkí<Ӽu cU6semrJz͍`Rt%͛b'}}}:^lnap]{6h7!b5@~EQxbvöu[5w9eE2dǃOvoۨm&?:snbw}CWo%0Bw'^7P#Z9~,zWQV4g$}wl=37 oah+ /[iӕ?f1h<]_^Yq6æ QL ?R.5ڷ;zQysG]N;R = B ٱnzڬe{(dߋ9¹}Gc/%-uutV}+v# E !p-[SRهmРA+ B*dDA0jLPKOיRr3$"ШrD1O/J%gfh*ŋ[*3#;!T` #T9&`$JrHF<'e$Bl Fphoq2`4 2$&I"PeA"9h07ʩL˘/Ȫl J9Q_{uy <9q1溉o:{`? c $I0 !2^A%QX~:2f4B8J HL؊xRJch$ƘpωRy*+|"\Q(J&=d.m\B۴I8>*X(". B:z+tIu9:3fNO-z L mI_,8.Bxk7g*@~z>J48!2C1H(5~f .眻s#ŘcPp@͖ʌ8KMl&>8s`;7޳CL˂B&b#jBBkPOtR!Y! 0Qb2 h6bIS3l$I9:|h!&eI%G҆[>Ek gu=0Qe!!H(0QU_ JdrIbLr2DA*ldFѓL<'N6VՍH9\ز-9b_ !B!4x,(ciiyv0OuV.Kw'2( TE}\͉q_oU~V}jnk7ۚ_.¢Pɐk'/U:@ B!zJ|@oQ)HK/^nڸlkW>@4 G}Q8q-5DnUQgogQ{txҗ~s_(1;f8x9`ޠk01ʖK7t;H,<x\vn9ӟѥ?:*@I H|e쵳hrl5augi[[b3fn-K6=h.^/hJ)f!y?8vc?۟"0ǭ~o̼ _?&>}▶d"{U)˺|0^ް[1Ҵ+~W|3+ Q+{D켜˽qC}r[]j(_rQ;X_[Brm )&)Ciw3aɅ\!~c;Z 6YkB!Bx &L@Z:;GɍZ7}kM)xŘP5%L4`ѸM !abe^{\:uTgv\~t'vþς Po֥:!nΤwur.̂?h`s ݽ}|,(,0*^ۥ{oh[4}G[]yJҿ0Fop׶s=;:sW."܁4lbA7v{b́c¼/M B!}j~:<1  UJ7% KT:r6Sj~o˸ٯtEUkf4,96ҘRp'xK4nkQkr!a=dwNS}eY!hl#[RTJ߮->sSZAM!m= 0Wn}l9[|gy=5)K/\Ӫu>WpqcB$HU|Xs!c5 O`DJDRD&I0Bv[&8Qagk;ɐ{(4QgRVXaKLjL/HDW\qKC=ߘDJK' !c"8Y4Kg!{H X,amH2!@dWis*Db^}Ѽ!j/'ۏ,\!jǏ< @GH=6։YZ1'[_GkΊx; kZcbU^ -'L*39I'wtt6Gs *ڇ4}j;lYI8B*f)fQ[Dr [rA6V%KS h }صkm"HA_>5OM5%BD! !PdG@Mpj2gqtrJr$1J`xQ46~rYGOT?-k;nX66-ANb[}R{j5IF3>ܚ#n8vͼ~999>Эk_R>J/x\Ә @q9!QR!Zx}vt+*JX5{ghaޚf#.[¹^cش`JnѲy+M %OW; @;%B \!j'dǖ=׻$2BFSr^mbqS&&_Q2Re܎V}[:j===oũ;;qW_e /SWAW,c{fs36}?@vٲO7kgU𶤋[toZ>1=;6k٦G}Pm!cM$8~l֑+/BZVVG|/A^pN*8bphZ~0%sE,ɤl@wQ-kj$g)!*Xs!@0(0 $0w6M-G]8VU/Au+M`e΁1ff7ש70 YA! Xs!LS !tE G@ׁnrtt yc1Fs?~$6ӹF ?BVf3IB=UB!T;=^NNNɶ#IPQ$EGK=gݹsɓC9*J/IJevcIYEtpRBBVsU2B!*c(wtڼ9&&FW(Ji@@@޽Je͖=)ݝIB nm(CL?T^ 'n<)Ɵ% x׆BuLEej.fJɑ( +]cU2B!vBBBBBBjG+VM[y'v.tW!BLP "H RJrMBioE:p(pOD k@G]lGԝ6}`U@(% i~7MƔ^3H+YOlB)L_={{"ӧte|p׻ ;v&`aڥʨ(QH[&].V^V BgPM*5R]◫Cݾ>'I@H9q7}6.1H6.~m^{_w@X/Y'N%́9%b~Dٯz+IGʩq/sg,ьfm2slxOmɜ@Jlߙ;i_ejDݨkTs@ʹoQn$ڣ Pc!2j.Oܽ6=`Ї}v>-le*#)M;GA>>w2:v&*8e?PyOCJYWwYufyu0[诮˛=f"'ڳ_Ƽf5\AgcZDJu4b?.OXO&1Fζgݩ߈WԺK/v)/0?Ýѩ,;3ʫ! +,Jp}~l[:$HMyJ.^G0xPo{E^RB&}V3_:#o騠v!c3z Ɵ+z!¸JlˋoQio_ns;ZcNT Stͥߛ>:"iaޮ)M:; RbJ#/д=8JnܿM^ߋvܯ 3T؄+HpL3 =!,*MAtyP&U2״өπ96lm㓩m 2R t:Qf~cIJ,읝Ԧ8B|9"#M~ amn`j!c;׷t7~jMBC}$,'3;_OuO&Μ3BO2yGhN Tq3w9[eLeT%ŹU {i{y;XISmV)V7zBG ػ{!$]/g^`Dye<ƽNN ,B"\81S! $rժ~![:s.rbf#-:3aީZ4>rl%M `tߡP ~8r%3{p%GsM͑T pRa& !>k.CQwڿ"cDwpo,(s5ThBb1+xGHgPSQḇa+73&%/X͠xCL. zŠzR T{FNtޞ:=O$`,̃ok UsIltJs-!o^;A^laPXpS0e_L00`N>hYNXu&^ldswP%GYCB!TA22Fd2|BCnJ';"elƆ黯llIPz1[zZ2_pLo1(8BIԥB!TMfV256WϬ-s^1Fr{?ٶS /Ixϫ-yNۡjݭnљ@R B^jz&/]pA~Λ\bsuLѴ~S\AgS@ɑ9M{szə;Vjn(*xGEFێ~ٿ/pff}ZfC޻Q}wtI߄ 8Jna?[RnJn<|1cAm_M/{>7e;|K?{"tͿ|rm%vv_ ]F9y DXs;;o_g[  X45w׺6~co7Z9xBOR5ׅ4v#ڻ5ek3@?f=-BeDb] !DʟVnfdϹ+]rFx6eH BgO~c_uzg1gSO*Xbj4)bVnh>zYRߖ裇u*LF]GqgvrBRõB--PJw)CB${hcofGPQ\ E&3Hl`LB aB0%c}}BA @ IP %LW2D&+O5A @PQ28(gH!3BLQ"LyU7PB-zӄZz4m 8{HSx!9^? RM:BS<ۇԘ4w 㡆9!I'C P459Iǣ2 C)?+8գRV$gBʼr~Npj+KP~Z<sOUPQҧg?Cב),l;ݓ$!Qd}3n89= eƜ3~' DD7?WJk㸗M'W·J9 dEa$+^GlGɥ97R_T89cv]T3P@cU/c q̗JK+[.'9hh)`:/"z[}ב?Z\F^"%8{Γ1 &8.DtwWݸhr+W4o}Ǭp(xxxZaTgrm$j\OM{L)禀qbO.8Ŕ)`a-y~IDLZkqөY @Cin6а<@p% bAw=v+@]oDhk~NVi<US[I,L[xA=l¨@(1Ku+({L7͛+T>Җ)F z39l[?c,:oq,Xsqq?8y0Hս*u{=~N(qÃ]..Q C%/Rq %%qo=m88.7i1l(r.&K}!@|xA~y5AQg2QEŋtGpVH" (@D!}0U( Z;J Ȧ$IM?Vwx>dw""dAkqqˎ \.Jwpq/kkڒ׶ș?YTbL弧`jbGfK_[lV(bpLҁ D1XjKLBi ߗMD naLIċY,7TbF9c!5w~7ze~9etX,J889r!ZoV88DeB|=&A6펗 'ޔ.$$ƛYځ f` lܥ#@B;#zW=n_lwAGiY~c?m6\l=Q/6H{lw`>nK@zDY]@d(F)\cM/"$l3a ]o.r6s88q܋'0de.;sOBrdl|1hZ|h"@ FM6{Yc=f { S{Ќ#y1yvygF.FEΒL2,o(6إp;{,f[b̀]jo Sg>?#ф|JZD=ɒn%9J<3S=X- IDATRvtϾn}CiĔ]@(EY5ٹIɟF.$FU|+,x!xW5 ťw-e$ەx(4\}_Iι(գ…引Q~)q'#DƐRDDB^Ef^@ף!},c-)_(PAJ?ONOd˹_{&T߈=iL;$TJq>E@WmJ-٣;XUa/-ŲH?Sӕf C4"s>O3n!wH%?ty&^]̱RB2LFtS]j%A96߲J{sՒWt%coΟ!EvʖiSd >D [s8(0;{q/B@^(V8n_BWl@ڮsQ49fM{څ ?/p{WH]iZ܅Pyjx/+5ۤ >k~><$m9ۥ%G:SzWmF-/,TxǏ=3VF j۹A=bኝ.J@C`F= j.feU,ZQo7R=;P xs_+:}G%N*_Z՟Y.4M[T'c|riu>fcvdAD|Kl{52]#ԍ+Tl[~n%$*?8d@x9_պ3X' eTmWp1Hs7M_&+ -{ 翕|q/1 ]]NupɌۗ#cB ((!pq\%u_jB ?^x ouȔǮ?0 Hw.X9Oq;KbH[wm߿@?MRcGdLq`NRqwO"-nW];/|=2i'Un#K)qL*Cȳ6%T)̈0ms#|rlـ<3L!:ga.$(vvjJWpC|kmiCFv{2M=M U?~4c@/Z$5 hfҵ V.XH9^5CdZC_\p l][:)':' T 2߬l Ӿܫա1QQN:n?\6oEsR<2.9F?I(q_|!!:8r?O<LXm̛_l-:Ej::ZAxL=i&RC9x;&xD4YߊByBE~q]}-res6*EXMbHWeM]<>~'o}wq\כtZ=+#wq+9l圎7TҮm?gjrape׬*j>;5V ԡ;~?#1 pnxq;CWٱhG]m)fbхwT78߹qܫ/k$@FII"m;4AF+Qy&#I>QSWSO:r7 !諭]Cł)]1fUI![&~(RGu{ ܺV0"'\SM?fJg XU?fc%ȉ  C:(_d=y f u`}FNwmSM UL+[5-_76J)2| UUL)hf;t[:LTǽ yG(+]= ^6WTI5_/ <|Ez}D^.Z}Ybjve5Ÿۢۼ-2')Ժ^Jev0M>>Y(Up~=So1<ԢY- yGN=ia.u>nPU!CVE35lN|H튮kmw>Qy{|t)j}tä ZuX1}Wԯ3YYpit3MDYGhNA,G'n,>` -!EcVz(h+F$xqT"PW_w5bFW{{"jWj[Z;q1ʂ2ƃUj{7_Mkp+e_J(d%̿ Ggo!;<( B&J&!'C` **lu> cB,\l S@TTM76--,=Fn9 Mϖ$&!{!so%uiny~A>s X(!C UtںUо^1#*<ɰ8-h628e(AP]@ٚJHh"fWEKX;roiFmx9D]~۩t_3_{}RdO @m8=˩;(v-틩sohJ1&;ňx=XCX +]Є_5Vw9 $IޜۛKS{+T|ُu(9ze|ʮ"XHO}ϻ!o}޷^m+gN=8ԮPU/xXܮn"SUzo7]]ќNHwQW$-ɧGˁ5 o{u_]n1SBZFږ}7碢o:ׄO)?Bwd8.QhV+4PO6+KIʵC _Pa HY|[D^ aP?˭u(:$EZmU>qGׁ˩m\6RO @h@Шl [3@2vH/g6 ]GH[/E Z[6ef}cq \*u#Ԍ}r+8i:6H-::7QLqp̔z_?K c)gʟ+/)۲{y5!q;7_ dږRkC[ 'Xo^' ۛ~='3(֩kC^'2XqbݳVVa: 9vȵ69HbPv-6y} cƘRu.SR[Ez}֫۔@tܩBX˺*1E%#kl[ nE9:mfkT\p0aϔT:ﵗA[U 91->"Oテag/ٓ R\GU~eȞoLD@jLZ~Bɇ En:B@J֫raY;ΐ {5$EcdY;9u sԻnƮG$@]g`ayģ/@ߴ^rn"9Vh݂ I0ݿgb`,v76?`#k_\LQd S,%fo5HM EJI09J͌wb@BANLD8eew+וZznD!]쨫. $vb.cPW8הrA}A[US|.S}.I P_F` >fX*8^<2k J_Tr\*­;HogKN+U^:pV{C$7$;Jq EWo1څ0? Iˌ$XbBpu:< ndיKzm05+Cb`bqR_g q3ϩK.[<ώQwGUrx1ÆETTUi rZhesJPƕFܚӧf D/ݱn`LKմJN=dF KYSwfZZk[*zSH~;wXѼc:/ VIn-6e AR~u6>\7_}4Zb!9 E K@=aѢKgks1wcSXi/-ԢLL[wț ro oJ;ceДh׹$R^Oj4fﶩCI>yol;iCp#z|dfOLr=0$'9$O#%M\|WjX5@ R? " j^S%,m4MfQl,})iM# P_4N\fVjT5o*'X&H";{Z@a KSoKG_.[Yȕ<2YhM#S7M _chi,0Ll[3x99}V>ieg#")FtUpe"@r"=r-q ׶lӎO[7ը]/M[.fKXpſ+qz/E.}ry,yߗ=1U?]c+<(8?C+mL?A[u7jUuۦ(󋒖XL7rK(o蛲' c ) ;ev-oqtQO啖f V5Y8?uPB^b UY˗nYM6Pה5SKW^"P]t۲~6b^MJ~7;&u s-I~%8{ AFЋTWPM1&'z{z~8{Y!wKus{{*ߥl oYWWiqw8ӯxen$1 o%I]_+\^r`X(6I"bRbr\l|rr,(Tn~>^ޞc*b wq+jvZSW 庾SB[;O?^|HG_Ĵ0Mg$7o~`q/Bl*Ao5ɎUvˢ(+V46&M{wEݎ.QFQlGVm^.DQj8㞓rq xʵJE. ZuǦD'*]78t-"8{»9W!w0P`pՈ 4#Z4h{ݑ&wㆮEZ2(|+W˕- 0VMtP1G[h?F%( ey 0\^6Xɡ3WzK=e/^)W 8gNͷ8^P[7=IIneD_{MpQj[mQW׬Tw6rswMNI7xhK>:ݏw^ӊ(=?zƥlmz=^]xA»H(]8{1]{8㸂*.`JjJE E{a!%nDj˯ǿմX"G{ %qz/O4@@ ެk͛U{WU]u ?*I>Wb7VûTV9J3}{rMN0@@ykW|h> ~Q^/a\3׬vlH=zvNCqLs]^?kΟ/IAR'LZ5sH5j[ K\s:)fӸS"O5kԢ}d GFǺnQ4}QP;(NX?o.=6'(3gTrqq@D4*c!@$KE@Q$SiT@(S K>> |rX^{ڳ#M_m~1j~ߑ}J[1ʲp^R:JX?GN;_/!et~cFotOb>\6bJzAJ̺q(m|6tVjۿ}0dr|X*%^J8? IDATUD5*PKbtT!}8Jg% ߾YJK &3egU{&_W888p<JATQWwJMzSY-_8EvG7wQC nzQEQ( y.%%& ?OpT[:;1O >{Ջ[q~;"W;v`3@n/uAע^f Y%0{{wzpAKDנа07pIR^G/n7C*~is'dOZ:W-B s#05=-,=qqqWX 9@VDpq*얢13ʍ d+_ #nd4-* =@RT=rD"\Uqܣ)Zۊ3cu!z 58^S+qv,گ U=+>q-"ĭ+pUb]5+7synAH:nťohosK, ,R<|!OR@B81D@ BqqOSY *J/hl?w${"R"0ڢ0cKVr,"*7GAw{;B$I;Z1s^ h. N=dnr:c>6*1)hCQכ܂8hj>5~8@wg@Ih!>A)? <׉:Zx/"ZZ~3p "< rm͒%{t^rkޝzV{+5sq*k@M6 "9{d\"!ER<@f/ǝ) >T>aͧgm9hehKmѿ0C15_D1U깣16G;GΥB"|U=='܇M-pB H&Kftۺ:oumX>X`o-WIpꞔ[- nd{GsOT#r;*җψ )Ū~J kݒ(@kWs~382s2*llMR~{~8xrrq,6R'ӘjX,@Am')$mu?,]6kk?C?_лiqz \2f W+gB f ,es랭k ND?_P# 0Le\ٷpuC]YrEkv.ptjMV/wz5HGA>fN8c줒jGyTȅ9ULOxhBIhw=iZֿ7+fԼQDD c,ۏPBsa`As>b7٦+Ibu/ޗfݺٜ@ԴN p hy,M?=| q܋ )gdU:mw77aaCw䶫|:J% `߿bw#S8^?~te൭أr0m!~8 ),0l@Xh1ݬUn -jp ,j ءN]BCOc)uGd)S3f1X 3h.%VйO,nɣXn>_3}`@!'Dz\fGBޚ?oI} 3vGѲ:Yѽ e%d->:Y@^khFb{3:y"%Q2sZmC'FEuH%U{kW!*We5+-܇&\q٬%}MCU 'E(#Yt3I€(+GRIkf#],7;ndH.oTN_,k!{q)WwZ8cqR2$-T跃؍-O]y]D 3KBd)BNfI%YS1(q) y Em^yZ V.J+?3 9r"mfJr@@%$8$$XzpD,7"B>ԣbv_zjr$ bg9pθFt37zV4rGލdiA% >_@}&f8`{Esxi!83Ď "Opp)V3.jүӭ7#3v-渵Wu3O&[K Q9djLqf4;mc`N-;lh55 =6}j>vש@%Q)K S3$ǕP.$Fz/wKU&CR X㦢Jc}8ߐb4_?ݏ gk*@ 8w:^ِٓM3~eV6uՊi 3{PL9Y P(eUL3E4^?xBKo\j&ʥq=S d۷E cwFAH g@ r9IH)5;6,ǽ* $׉ O蹔^ 3z~N9T}185(0µLRѱ`J|?*=!l0Ӯ(]$#ghW-=Z rjpCF or*T_qdwU|Y&`nRY0'zcFTޥPNk:hz4dqUJddg]q\!!=9-&/ 3Ӎ1. ֪RMh|BJ`?v;ǂoRRzqk.:^f Y%ޑwݴT=h݈a|_$AK7]3E%^s e/hTA̽d_y8{ $aPHɓn8 Kـ#b⣂ 7?U~ףo ͦlCh~"Ndx2ϡצgwPSC`i(}K6+ i%oܸbFYpALE|~-xi"LĔ ZTi_<:8e]ή\oopfmze5يY#g/MN$kmignkd+UisЎDu8{5r͸4bV0sX[sjg~jN]vlRRH[ZjMڕ\Wk}@o)_Q.E5!&֢n)5ŊZ[/rQ,IV qU]n-R/?R! $}  &6ԭU[~~{r/|dru>w}=Ⱦ}Ǘ'VۚOsm k#8ɊeƟIf;+YDJ|lmɘ{Xۢүiwqd9c#qd+rrl)޹jaD[q@)6ߣؗ)K Q5AlLqKhfY19_uv4]~X]ؖW.1OY=!(q G!_J#")LaD[sɸh}Do.) PX,nU.fKC78{ @6i`^fqy)Kn׮V-p/;̱#@yp xťU#LAHZ`aZ n*73;:G1"uC5*T.*C!GC0rY; r<*m<:5 \N]]FȈ7PDM@ L9?)&7Vy9-"8FƓ{Zj2EXL2cjJʯ\qsuir*B}˄l7I>B c !ȓ`+%'Ǥ{8{ -Bw"@zc[N.%AnhcQ,sGoiۑ,9Fm);/Z@ZUFUIgv1 -yxN=sQ(8{JO=hOzCAWWNʚ|ݶ97^.$m-,c^ڞ&!q3+gp,pqqǽ" ~BZb l0X l{8gw[+qqw88` bG*ބ}2Jܾu>g888V6D%IV@AQRYBFkv;hoXRMYY)cAGfSroM4e=_q(;~QFqqq+Q1fW2*H՛h"(Jh. d,\Օ@+Eb33!1G*ƠӪ_cJg {gLk6_sBO ㋔9DÇ -V9K8qӀy|KQ(ϝ}x(qS`db%"4-zm#)@hQ_ˌʒ\lDgN:-a!jCkxRU^I[Kn)Аb5KMGCSiϧQ<&%o_KQ T.Dnyũ䂅8obgpG=LP…(waQlm3!؝؅uŸƽ굻;Q0bt9s?E@ns0sa99C_SB%e x4GGHQEQWgLLjx"஖_21 aLQG 00J V0.($x|m}765jԨQDB΋snhHvM6lܦk[/*b:%cйY@A~$k :45I9Y:+ˊy qaT``,u@]ThNJ84IF6lu+)_\wn:4 hܦ߬J}\31KF  I/{K`oէD2wCw_x?<&n싕1Z6JdtmZwӵu.8 :U1};4 h~UI)|)^tFS&4% e}EgAc.}3WŘr }>c/>\4rwu)  |;kG]>۷(ȁ336kRSP5ѩ= W D^H 3ƣ*P ~OI0ؔVk:L\6Mzmz"_5h+pMsU@+*0 8V>5sVo_t֣5O?d߲w[K w-]cG9q cݏ+^uЃ-E ۺ4؎b{ ۶m>| }gOfΏL?u k.v]䑋ϫ vo͍Y7oʌR>ߩU##/s1~8ֵe??gܼBtИ ٳY.QܼGRlzh©5/Y.AaQn:/Z2.uU9JNڿ(_Mwܪ31QN>kfmEfHgG\9M4iٱ)nm&pxHfM4iҤIM ?JܚܢIǹҊ1;6i2pIHau/f5iVt|X&XJs3\t*N^A?tv|&+pS$޴IE8TPYfdZAqgpxW r6KPUzT/mL(#Au@ UFLtuv: f筦|+ͫ(iL^%1oӐuӶU!Ŗyi1ڭUlNFN7{oިӚ%cߡY=ȫթ!\M; '{sa^<@zЎtiqis菉6rίnm7#]i|hkeuF,>i?t:(U)¾YC #Vqg鄥ut*R!UQev4"v߬/}~dCҵ3`}Y/4d_{gANIn̘CeqD3V5&K,*4[Nw19P<#>E!-Bye|+ADOR 뽇ێ~3O/7hPFgGVqJP:ݥ7칛S4.G$Qy?a:@Bdҿ|6wPw5N kPR4 jv.C[; ?*BKf⼸[mW >xlN|*$GɬI!օEbE҃}k66qngvzlxvx#_}awl1QVo'VLbZ:Q]ˍ+D}`:Cf\XĚe_&0Y,fC\2b-||Pj7/k47 س\GS:1\gaL9[[]z~,l-xjr]u|Xw|OaL^zebT/chqZE@5" <}4E y߂&nm>nn׬1ǩ,U@11 On3Ĥ!'LQb!GJTVe B9rƅJDamL2g+q0Gnybm'\JP3714sKS$Qy?c7ֶ)f_) ^HyZҕS:l@ >=ˡ0|u-q&m\0L`A]nB+,S04Fl}ޫz%t׮0(Fh- {YwYrj LJvJηdqlH0.|CcT l`FIb+)=D6C -buBh ,Gٜ ̉sTXgBOӹ: )ƣ7_cG ֩S7>6aSЕFxDܱ9v,Y1YELSDU9^8=Mגmx踈!cѻ[7n$ܘGRl> 'ZĦUv'I38pggvD)?  1 }HӁyۏ4,+arFo^U24^BU⽽+v^gVCOf'Чs;zw?]ۂ,7{kFs¶VU04M4%'Azk h4yS]Jh݆@[`w3%t(\#*G_SW9 rc=K4m;?-Y6JP()Dq8lTF)2cQoBţ Ay )#.c"Ǝ Os s*Ҫg(zDXw_wO+vږJDU} @% "t޸6D,}x lStNjʇGJUU3m~kiC1ax]+2ѳ,ŒETKⲀVE^tڨb)|NRoa5XkQ+2WJs}u=޻QPolF:3 p=yp!oeg{1;87ra]k2 ,[p^'+Y&>qӡ |'siCl"Pb"_)zoۦSP6uX8a/KG1g#p3Mwǩ}lcḱ΅kuw潶L$,x𾰇A @'#%qR?-M/SߟX}'') juc!ryC(i`EfZݷMk.B&e@L%roCN=*o>IZn C2Ig'3{+ǃ 1Az; E뮔"]:-mBUPWÓLVz4 AĿ˅}OMV{X:573uCŗgl#qC@׹aU;/]ְ{1 Cy<`MέRțJ^)׵żMnJ{QWH( EMQ#C v+rPL2 8✇u^7gBLrJ 4$QYUPBepxhHEt-0]w.ȓ+@*V*U ƙ%hSkO m}e|_|,sa%ç-NR_Jʶ;> io>mg`s 7řW2H=}o#N#jz owņN>VT_[! /j[Z锽>pL<\uïo~.**ު{k5*ﭚ:vĎiYoOO7CwZۼ;cB:]욿A$<_(L_ Z*@P LBZ휲Y}:5sV ]ڽuPziuտ(rz\\VSC_=}erlZRc +11yz.Z^J5 c?xZz,ȎOb*G!*c褶FJ-*E{!0eT^2H%~(д>??9bpfNU0R}yFo^4, Rsa E{:se+lk 0 ѽ'LX4@5j<ъJ9m=w] ]_,Hף'oŇMvyÜrKjyZkB\zY9w^~78^>FQk~Ho]N L }uaSpr GMOA-3^B峍ܽ ]ի#ZZg?[99jcke55obR7)q_p {rǬȵy+'75/nn>nw_ڨ^51Ieɹo%f̫ݺl9rǢ2*L\9]`U71`iƀ1qxl Ģ8hgh_ٵ`#kW~ww+eH1_O!a>AV!{6lԽj)LJ\@д?vJ[N 4Μ{Eˮ'% YI{p"Jh\c~ #t|z1~&DMx7 1LĂ*~7 AEcgqw,LKtkۚ 9̢볹lW!6Y:W^t.7UB9`UEF)||=~Q(xYhm4PebRH%~:@\Y_j$ 0*׸)1W.e^b>И g}?p4\/)C޳1؃WQMTH9.I!pRR -? @kȪ.i.{}Fn]_;9d偂5)C37teϳfgumvJcBKmȑ }q۠FиAҘ?M Pl`62T\.GA֋+oEg'=A } wzd9X1ֶE&.VO}{cfg!P|,cfAH -gg5cU'h|햍yMV*Z D3eq)u>5vνj2SD!87-zq=C] 6ve~Beԓ%2SҤ4P&˿R8i{(5E+[U,g! 79Ϗ^I5Jq~I<ﷃ65ֶ @F}qlć UZW ZKlo'7>lȈp޻r(KW.BZeD[8cgsj'?RH%~( 0`L''-)7n(|FHagl1M+1OV쥀eb # 0]u5 +c 1[ MS )Q5}WǬ!|&}u Le}&luy 75ƛϯy1]:|ѡ\7ʌyx׫-eXopH?Hvӯ7ȽZ{YReM:[2tsZ9gI]K="=ao<Z(}1BLzm#1(ޏAzf;I^9*ȲdR2n8bx :q`(EF5~8lN3/+AR\9ߩ':շw?JKdn[x!#sT|!l;'taUi/+ ~|tvCHnօpþMGn%ז{9:mK' V h22Ȫz~֣6AѯMչ-7ɩ]'S̃7hIneRF mӝ1 .6NZ$ Jhӈ;:x qr֌egfcFb qAbX?0:,i؆v qi*lYcvVffG\0[ +CXsǺeʥk?rE?`hP}C)R \{_imAqn'v/P $ c]]vӱe@_c5# jL7?Q |pe TM')Et{(*] 9;*C\<{V%>{o4iцkLqW'F,jnZ789U$0õn4`Z:AAsL^BsT}sFq)(I%/QsUyAM!SNJGfgԇ  Z~uC AD   ?   ?   ?   ?   ?   ?   ?]Eb, y6p<!T!   g^=}eUh++Դq$ @AAA?ARi뛹yYw+)RcjD/a Bc(2x|h=N[HsaO{u~<1v0 k&5 ADr FR)4R}~m;ٕ st^to)E= ~@r9<z5a@E%L\K`Pdlˏ_wFO=oH?}IקDMC=Ƿ}Y I:cȬI* <=SkkmTvx1RAC"g0'w[Xuҡ -*T4d>1u鰽:[ܗX.NADeU} V)f0yyÔJҫq8B6mZQU *V`_\bߍwJk]ӄi!zs8֘ӹ5#~.E]V/ی!G*8!0s }aM(qpea ON(G_|ce+"0YiXT"1*S5eܩݏ7a!,qZ,{sjӶSEaHr l9eu-8kh-(TgGˁ4K5A_@g'26O%?s۱K7Fڃh "Ŗhe%Kd$䉌܁0Wmq~zZN{_"!bQΈwiڱh jZtIt#*N0 CbqҫedXT è Ô{Oz gbZ]>|Lx߉ȅN^nז8P~8~_Qf8'j$Qv&R"5މIg873vT;W=6z{˒K/⒲Xo▅m-?Z IDATLzԁ܉N&.u:ӭ`ỉ5".LaYr݌ILUܧM7ᙋbҐ}&uc#PngBt nkH0@^z~f?ST:=Džvt+rfI k@M-k7>,G>e9G=_9;]{-AːS^гǢmJڥ#e^Cg-aDhгs6,:QV(9/˿ؾ"Lԇ =dbv,@/gWnk .M-o-It# R04 BO,0֭[Kz@V3g|m=&/9U-􋯸:bT,#[gkrlfdnY&cx:%1\[ȯhaD1L}7pÙM\Owk@7kuSݠ1sB _| ekMA˫OPC_H~g9CB9wn:^i#x`շdζ1YSQW\ȪASRn0k/n.sf"cK45PwmU9'>Ga[J΍sGX'QߔZN%G#7/zq,|݄>K],GbP `.DJ/)gԣ fi\ iZ-h yևN 8SgɨDZp ݟV, j[NAD%o#D"k쏣lq8 @,P';z|=fm=`^ܴJclj܌^,2}QkF{޵LƑG;J. aZ{by[vS~-/g Zm=]1J Բ=qzH8NmIt#P*1MAmQz5JPxB4C+oжcy̮#ޡġG t}kj.=29q J  dl#zwzqҭB6hW^]O2϶[ylmVCqQNsDc _c}@=ݵEMQ)^^㦫оJʿ"L~,r$J?[LzAUǒbYUS׾mNAAW7l}3tV"M1GƎxbm#˔a.ȭ $7eӺq.:{NklFږs2S[o:m]_ '4CCSA/jHF?}AǷ6k FrYWa~ࢉX BEUyJyY)50ĠWA$ATOHrPVVƛ\ s(O 0 MrY2'9^c,NBȾe{NkQrק͙3m(֊nǬ@ nѼז0hA}}ً-"jc^Ks[؜: po❭#~>0ZPs{BLwh :4b鸴nlrw[xf\ydiyy%>]/bm;%|7~S 0ȓՙrķobF+}]F=nEN\6>WFޠqxlE.H-/z)C |Qjl}9 c>M ~nRO{.bYrd$A_>xƺFqUG RrI增0W" t^\EuEG, #̧)U nAR_ J%C}}}SRR<==K1nܸ1 MʊLbA֭t6`ܒ t!f1稒_~|tJU ?zCXF)n*],*^oy=ǗI y/UXgCb(zA)Q/\k73n,<-YY㳱g+O3RU8(kޔWO_Nh֭aj[>|?lcW<6Pގ}$gnE0F:]'޽#GjJ \z)ka@IRd+ccX X)ճkҀP*S&8I ȦTmQ Rj ۤQ s 4zr_{[JT2UnA3P`3 s.]1pR/O04('6M :ky !i5]!]MK+  EOq\eJ ;?1y Pɔá%·5F(FPV;%g>>r'WҺVuT:m%{7ENloQw`MEZ ɟr$m;x* e?tyA3[} 'FHpFb"P~}t+'1r:~Rst޹v8Gis#B#plmPև;=eF4.W~q6€wxuX=3P~y:פa_%MA4e# AĭF ~0QZ[S)ߎ 0xS`@g?kU\.Ao_$Qo8.T-_o=79߼NgSn6kd.\X}Ͻ*$0qk1~\Ĥi^ry['0O%`Բ!x@Z yL"; ";}9U6Û5;Cw:(C1hd/,W/*Ht#$tm:*r m}' 4(11claaVJ5j(CCÌu֥ves5džڕkOLݖrEnZ"8骐cC6p^ {ִ֪ 5ԯ^vYrIYVu:cPSG^l;'olGHfۈQO{>gIw-\qgƁ.{MbaD7IMb~73|K#&^7Wڠݓ|DvZ%ųjխ_83.?tčhm /e7hmnSՕSı]:3 P:,U!նY@k:y糎o?f~+/ȳ-\J_:|n?fg#ī։'o&njվȉ_ >l}3ٵτ~Rט[Nb߿)q~gB:ysio]%oEO]Imț% Z\?QD7 J}G|>ŊE"\T*)yyyBP$ϤMmg/gN:Clc^5G5Q?R_CFҷ?vy1nֳoUFAGFE= *SU?ИB:::gP(,ުT*B C b # I"HuS#i;\RUADժ\#э T}ߕ3P!Ka>/7MlE*?)X,FAAA#Tq ! 8"+}R@ъ JAAADTq < ?7!bQ QX( Q, ~X34fϩR&]ffnA#   S|>CǏ50܊(gg:AAAAjU?[KAAAďG={OAAADeAAAA'AAAA'A ƕ-AAFRA%X6rg~>ƞ x"Y  # EGZ}E>,Ҷd$AAĿPտ ~6&> ٍڵ ,M>1RδM Y'w[muHxXz2J[bՐbvܻS:MJgsWKN2cȬ) `L,$>-{mm"S3roԩw֞F{\z[:7ܯD]_=lDӳpkmP|ke+P~iQ*C~mm/km:3hhnCc\yQ#4}moܲq矲]3ƃ' gFZj`.$)bGphhui`>f]~=L升RjNXQϐcxsڔa{7u`#AZd}$|%& w))10x!BH5A=貢|v*ωc8?[XA* 2|܎;S>s qo]3׎c) uw"/ )|/cu0;S\|0o:Ǡ`Hψӟ_͊6Eu֌It1iɫZoyKS=kdJhBew&UXD^m:)12> ^>qoݽ Y|ֱLgbTwC/w޲ Km޶S}cm\>wǣg)y㇉ O U)ʮs)wr.<~]=2eK72܅@cit]oLVnS0Neg&Ycedo?i2gbpMR|\u@ƻć5jV)װ_22}‹EKSƱ0q'f  M~C'Zw lZgxs&P}nܐ`/r4a 6NiMٳZIN]r9黻A<,Xr5 >Rr{vdN)K:lg}iR24MJiڇǎS&mrֹע8_On:ӵ-R* (5=I^qe޳}?뭧:>qKJ(UvQQGm߯x4bnp=snXK99vMG,hƟ+اrjJ-(sS><<-|H岭t:Йo- `<;p>dѯԏ#{~1(J{S'εj9),+=>vYT9OUܵ.WY u1@.#IY  FPAEz"cfbdUL^Ӈt}jKDfrޜX|וRdh֙ 4G佊+N2`fRF *c;Z:8 ܥqNsoBta٧T`b?Z2dWW7  }=xӹqX(+gcN? {1uFQ[()?^k:08}J^_oV&o5+-#,WݞN {5fYt9q@=S,}bͲ/eg?zŬv\9@^ gR&/md=΍s݌ILUܧM7ᙋbҐ}&u2;9ØG+/6=ۢQǭڪ3XnSnb}3kҞoۙnP4;M[:쀵l= ε&Jhle0~M6^\ \M{w=3lHH#Rbw5׸^[?;-׾v]1@ݝ9 K.y3;9sL#}~v_?Bqj;u]eEmmscsw*دH305/]-a=4`QS\7uuLמ?0fUmPfWw/Smoc[! :7Sw}&|Cd60`et+c4Xb߉e3d:ʷ`Q; B2 )Zi)rYˆjMGSY]]CrX01t7ﵯ%$_w=v"ڝpLE[cj5s=;QN1Ρz g I7OmZT0Rk'[YǪuzcNw#]߭?ֽcy/`ɖ[E\Mqy-Vl#pđfW/i8_~|TEd䖹 ,>ܮ[_EBe/B!T9q$HJz_i7uZ:-=^m| \RxZynhJU3&s,\ǘ%%3 ttusW8֫ȜV(-e|mBݱA**RJ|[wBU><=3e~ \F?| '38!!BE<>)9}$9yIQǙ+V6ki:a+'=y"<ڳŭ+HI;ZQiѺu^o}X/4s4 )u'דR^Pן*KM!BP~}ONQ},)ɧi?Je3FYcY=_o7>EWU3-\:NZv[Usέ:gđك 4@! 𜦁sB}Dj`Rs$R3!B mEJ@ {>>!]ƵyKHtSdW$Lyw'woÿ"C5Wl=rE&xL)#1@RtG!B!P!c%XiȀ#\Rq͊JtӚ9HUhEfQN I`?pstBock@h.s|n`WcӞV|oF!B!~*6@r $>j`Bt^Rfmת{|?Gd}O˲fM NgiSF/ܼmd 6qԑ/.S2#Kçw1V:ŌLJ1Уd }0,_40,fXXB!B > q |Mz>.? B觃D!sRJj5R}Ufh>J)bD!B!\^q\TT%*.VdBGdUxDGGqIB!B!F^PTBeBe4ɯl֡EI6uMOnlզ!B#/!BGyau*dsጓtm+Ӗhl<ǧw!1y湚E!z!v)OmB2̲K}[֗l3T_a|es6 B!T`>'F6S?oS2ܼaԭ3L$VfKM~|c%;'&AJmTݷpz!xxn-֩Sa}Ư.ʧ|mֈԩӰeׁW Sgc-KIƥ Կ:ަQMī #oSx!BG?՛#e=MFxdhЎwV d};OQVͳK߿傿7MꜺNQ8< I揚FὊɔo_ @2x+r-`+|qpgoY3y׹T=㞸ʖ,.ٝkVF{2DQ}3۞{=o52/ !B|M'Cn?gܚFrVo*c{kPDgOĵ_s@67ҿnZ]J.my>&+uYV-uMxa .]Rhдo#ږL n7{Jqo U!'T/\yͪ_c͙СV-ۭ'/฀!BL"Wv^6ZMp{ُ/>C˿4L;y:79"bC[&^ysK}|l٤{G.IPq ўȵ7@cv_bp.z_/thMӺUeږ}0RB!! TNz Ӫ5)Ӯً}G_'aya;]c69ۖtOao?ުnZMa6M&md|av=/{=$u7I`뜥C~xCpqxI+vDO? ~Qos B!E~@y=?<O#hb0EJLƇ+ |?Rm!sb͚8i~{Nߦw]:Y.:qݫk߅+3B/rh4~S;.Kv3^Bَ—\]R'$S8BFl"&II8 B!BV>5P8uiRddBhg. :ؖ8T͟$hԖ>mIDj7#c#PF(ym.>,׊ZMr9{{Ju渀!4ݽ`5xIB/ss/y,/cd۰o6 y?57qq[_'U@}qFKȞIL%$9.9)1 1`"B! |$<0(bǺ$r%?K^S])A t\CY+VIjv'kozٝ5qqѠbO|ya9}%:T+ BdnUI؋pHKmT$= 3AS^u$RZm93#} Vnm$}Lh1bD!B^[kk28TVJ<+JФ(wKu4*>Q`dx/Ay >7M-rSF?И;{&l\AT[-kk+a5Y@[פԿ k\D.gWO1cNGigsd:43Ly7$#woȍ#?yvCw"[]J@4;yy"-HxBjgIpv-ZĘ]Pȷa%LxoA=j^V oLVBl[6ӓO̽3tMR= o[>zPA!B& BX|_`2j^L&3Xq̖:3U}}%Qm7/!Mx CF],5sR.]G+T$ {D,jL[Woxu=eUl2>DToTlC?RLX}0kbv=KZ /XXjϱ5"8+_4EuÑX:X /n`djXҹ@N>~W6nhx17x`$ "> 7!YvX"T 7*c}AwJ6)&H;W8eDLG|{G !B?|AcG];QĤhy J Xa9|M @(jHPe/x=w@IݡsozEZ׭ + zU2S9Vma7ygN)_j8qR*8Q.a~X0fav5]] Bt /,BdgN^|.`vۉ4ZU>M HXZ+/`Xƹ2SYDjD6 aқ(G ! m VAQ_@' 'us刎A/?sΥ٣E\];oo?*ܘs ToZ(UG ni醇ONchv CύH/-rЧHl>~VP$1snض%I2E9k\q$!w7l<޷! 1ԫݓ&nM$wm_BciO+Z>W"BynjbG' !-ߚ2 c%MKt'o-h 2۝=au3eeKX^9c\"'4u9r&b=x[t٪C[VXi E֞!B!O?|AciRTvB9q|y!O;g󣓆BƩZo_\Lw)B!P!BDEcǂڷxӚ5!B?4!*_*8(Hr")B!B߂P^J`֡C̉Ɂ6c@TdD*uM?Bp 7pTaB0iZnVVnCwR>S_2#npG^ cҾqʝ\ilbzB` #n+dAn &TBrF!kv2#npG^!rl@!UZszAP!0Q 7pT &Ti\ Bp 7pTaB96<Ϥ}ldo_2#npG^!rl@!>!I)}UӮRi}w5}B` #n+AM@#= oRH뙓¤5ԥ ߡwLz]z̄_>euGo]HudT5'E%)vx[mTq13ƌ}t|Remąz_.#k#ow48ꪲhGyB7ENIQ*^Į.IIO>-^܃T"B\<~*5s=y%iZ+CH-=mmn~nޤ]o$5:m]R*rH,0D>Sӄ3v6NHmju]周bHg;hƣo*{)FXC_MoSUlxԈЬS'C;hҫ_;2oH =m#yL/V#.NՋRm:GPTϞ=spt |͛7BP ,]X|ԅ96})o+fl 9o)GYZ]}pzouMYL}Тꀿްf͌QE?ZiP i>ujCӂ o{CB 6N#O!ye)w?tgc~EلR^\bɛm7{\ݴ 䠽S5<MxυW:LY&V?㊢.Mh/{&{=Pi@rxٖ=5Ȋ8ؘGyD (ZjAf?j'7OzY{4g! _E[YBjmD >sJPJj3s(Fӆ=F5r[ i×V@B@g/c=ֵM}R?-p_LYfrJ=3z0Q IDATov&䝳ZL>me/4oG_옕rR,0d~eʉD( D0RTڅSd#"&ܧlt>iHMkbO8u$;۾SP7qŒvvBxl9E{N S#SbUmU,̌ ZK0?iFGDmwf)Uyg*"D}lߛ&n+0S]ńȥVstkv*4dT\9WrH嶮nnlZC)U1~rfwpM݁M:sr`>=~k OjTYjЙg ީR.bէl?|-04^ DbSv쾿V(;^ VȬLO\*tø/k9`6tn{ITKߺt$c ^bg=SwUvy½iMͩgp{ϔxTi9S׏Fӧ6{,S]GWFol`n8Yz|}/$]Ōes*\-vдcJR@;:r %<ϟ&g yjtrJ@eGo\RW%'bi֦^Ȍ P"/5pj˗&LHNN6H$9sWL}ox Vs)Ϟ>-UJ"AyE ihB??s{ |jĐ }G*tig<\D핢8?rVA=\,ɟ؛Zv}{*Omg|a>}~d%fdսnb-$41{gRթ/*I wEB݋Kx:Eĵy׈ ҲC+Xݳrmk"9ZҀ-17>2[}Y=H/, h13Pag9v=a5JQL@ѷܥqǡG͉R΄%'R799_M|ĵw=O[:RU]z  C ܜC^.,Zt'J]*g ,4猀UMXw;{wx8?5gr,P!<.`bX=sÕO *FfQCOMSqww;vŋmllD"QT*Շ Kd511) FVGEEj]icwd59ymCRX}?X9>{RoqfHj7mɡc$_rv !#W:EiIO[}Fg]Rmi6[: gܠRW3m?[r0kY֯ݙ_~Æ ;1m+ٶovkyӇdqm#-Oa95qm"g2Oh쓋" Uv˧2NJ6lܸ~AwԖ}>܌K.j2m\g#:2roT"' ЄW?Urڴe% ®p2~k<߱aEAw;0wޜK'Z0v2yʗ/߾}ϟ?,8 m۶mŊs6**JTT* Z6VLKg[==7.c/phmH%M]LA)+^‚xJ)/>Qg3 6K^).krRJӞkjz@5eMʩc2!B lpԪyi7Ԡ{\䫷v,OfiA(7 \'̘9kY3gΞS6. !.։'_."SSE6wN<ը bH_Atz&Tml(rT^={ ]0^B(tZ27j${+Oc($s`J)SGs(~1z"\w5k (35kD\MɱVis {AH7!!׮g.wLH--sQOt洼 ]}&^7+̬`.U4w޵6rXզ6,wp wmzbjٴ%,G_6Xe 反@aj)*TR RGUي x}@Se"v+ +)g$0. rSݍl]Ԇr cO%4qpqu2W<bp|e'MWR@ziYpm=z;$kիlWK˓.>y'??q;Ѯu}1!gXRj[8qeRYO]+2 @\Ro)SANT呁}~|͛7v_!sGGǵk.Gy⹕UЏ݋KLJJq=0rqʭz̤!zVj ޗS8HS̝tVcUd/Z3G)KMhw 6vMFڙ̽r7A}F!*1ByE*tWd ik -lep74VM1QbP#:&ZAAJ}ZhSX,6Mk`()Kª5 Z^d'1M/z{'F l`tFU_ѭ?'@XTM5(,a l8My}hvIZ3}ߚ~p.E H+~p2rڸzWQ V^rIbLJ0%U~ֿ##Mbo_xL^w;ѭ^9 I9x[-/-Y}Zͼ%>o?ĠAõ/;88 P@ gԁ >)HݠY"bv'*M5 521:!E Lڳ|K!GsRecC]WZWD1YhbI|VRHKOpj10\djE=Rj..UXp01_j'rCqE>ި2nEXYBپI鳻8ٽ{ej%:}P@]fgBs~=IO^-ri!qdree'M1"K[)<UY c`/?~g)8ɭ-qp`o)!O 6VBVlFCGNwXzиDk!%XTn^J0бg  "Ym [w,<_Ԟ5]Lr+C@BB}ϱy5OdLJ7cg^-,ѿ>tME9uEOMrZT"u%ZpQTz٢\{ퟷ(YJeKYJ)P!`"THl]A\Uuym[TW޸渲Q运1bH_c-W*c-"@MjLڷ3󗏜a YBJ.%KqOKtjWVہΨmFU6Y`-+-4w1#՛ +VݿwC*Y'=>z"\^SGct/W?hSQlEW8\IYB=z(\[XF~rd=_l-rƴL3?SG_vsiy8 wݿQUML$~,)bjNH.UBvvU o$GQBMܵGU)71dMң(O*_W1Vl1-צdnr+[Z^*Ow]"""4x µ[_HUŒ%IQ+aJ0eEU,D<Iཥѵ"d}ۏ"ɦN:jԨO> (oܦ8D"Q֭4wrrH$7o67H2k&ꙻQbQmcg\ywjkVN1ڰܥL);5) -eSPja_BuJ3Keh^f,\J"*S>_6]ٳ8- _3ZTc窖qv0Y68JҾ9D^՝]~QL͝p%ǷuV.@?.=>H9ڥyR}g 7Yp|hb?W_ rF@!=Fo=b>kWJg+8KKЕphJ Bc[7z/=UIDۉ yX~PYȱn]c \X&LL ~!"G)2dXm_謍ZVB dB OXк*;U9\@Tre/#nlhZ{&@EM{<=}϶FҤW W+סj~= 9~@iGaڻk6k1']H>qq)\o6e^p/|Eu% U]58Wy[O{iF_tl=cg^}^~q\]eue|M,9v^]Eoz9½I]8XH~=Y%b`yЍzbpo)C#.<02hUfIy]0O~uf˺ n[ SL[,{}uF `(qT; ò <ò O]S6`g-fPsjԭ35&yCV3),4pf,v$aYZ'%S eBLQ~C:K #l

_Ƙ]׬YL7|`f()M*N&F]iS/mO^<áD;xLu{7!(^]^:B ]\Xb&eޚޢoO#`',)aҚDx{TN5w ,||e\>4:}zюsWw{kW\>7Z\c~/ f_Qsd{ϘT4p~bŊZJ&ֈH$*׎;HIRߑoW_sgeژ{o?[6+4a{P%O:,mlﴵSsEkdg"0x~e D"qWn8ƘY߾<Á"(y8NGdQ8y{?'pr+4)SDGGc_oCS"?%)|8$$ W) RwOk8ʢѥ6oPVz[}%\M!打V\ W@H\D.ިz*ujwBs{!<~@;2 ޽H$*_@yeH)0P3k,y/`7N0*SÐA=ٜV)/_̝I^[D}?grSղx@7ǎXB; 9oVTD;׭}3YR80  e]2]ePJ0Z9 a]VȶXDOmLYaD^Ō uϟVT*9rB7rCާKل 6pGƿiYxq|jabZ@Չj(sIIqJB4@֢H̱_>|N)㈫-;'74S/9w=8ε#' 84EMZ|9 Mw[ƱMS>_>?yL !N-[oy)0  VmVn)!|Խ] L<*8mi/μ(ʎ޲H֞6{YM]Qƍ]׳z S,i7P5O *)ӦϷv-[yZPx#747PFz8ƼӞV|!TY]fDn/|q?kkkfe2feËgXQ`ˎ޸ >Fcַ=6ٓp\d`->ڶS\3*WM{Isժ* ]_6Ꝼ͠ JU]bS˝\Fv/ٲ}^'_Zl+mC t'FyH^߻ij^w䍤wy{VY-Uԉ'ׯoddԻwo\}g#N i]uӤ]l $`ި'&ThL ![͸&^޻=4`aNފ; h!\=ߺ*ka׺5PV3nЊ%: 6!r9_)7K ?7}6aK"3{#2|=t'/]=|d= \T Մ>EB[g 459|w>%Y6OmZTDFa(P5c?yI^߲:-V2rtolpoY .> U82O}W9K ތ6;n^YL.h2A9qz,p!Wl߃Wo>POUw5\ëW8$JEN>~W*\[yHw1m. &ed U'=9p#ſ揤w9 %+Yg1n=VXm!43-ng ۿ{`LHg}؏TkZN Q"mfGM5{O_QVZ>GV+|=؝)U̘8,S)ָxUL%?waQ4gvO)A,뵻} V,NDQFKow *GW|<>77ݹىOG޼/sw~w˳'`nl֛Aw֫3=OSEG< 9oÆb;,`**$gB]h4ZڵkbrQ+@ը?^=эh7ąF81ȲmP=x;Hujա{0 bfB+|{- Ԟ"\~.5 l%bATO{Тaz8DZmsW:D-xpIκτ$?i|3k[[T]Gj9o= DÎzuy##-)Y♵{>:@TBܴܿ>]^:t˒G/N4u i T1,%?hSNhfFj2P3+rqE|貣>l}kId:@%C bX,622*OJJq"eYa|.6s(7aH-(zDŽIbe$ n/>f-NVsC=aӪw;3 tQ,h OsG9me3s>Kp$HigG1ncޓE[6_rTu o޼y[ ܙ_)%] xVAzSߠ*#*A.poΨWN#{vlߢc@I׋8{Fe+v0bt]K]SPu4G|kĕ+Ox,@`koѨ˿b Z]JFN<9cƌ'NH,">LI664$vۚ_>-(6 ^.\h﯄)IWjǖn: )Eưx^E 4iڿ0x׹ZQeD%*.fEǍLP/&4Ԃ [?5)武>wtdYOX|2 aaz!ʌNQojߪD K˔3*. Gxe7RSTP/%3nn:05hi ,zN @E?xgj~FFLDll&͓HɺP/&9=6C~ ޜ9 h4v&XrsBf9ڿ 4s.m:hՁ6!c-^<9xx;XΏgyei`go4~zn TJNJsw!N,y}9_h[RY\(ti]'ɇMڛ_M#hSdPL  h~IPa;*Ĝy-ϞbH&^uʣ Y:ȩA p|/3iPA@Y 1iԲFUқ `\[أ/!hա{ÛtU @ӧر#A}*Gܕ4"kVn>jٶٗ!.4 bBvnҋϳ\|pUWvP* jM<t P*br5,Ȓ+jHuQ&7~Sryc2Q7fc2K(Ffsllf Ћ+Oy4[WeF%V" Ѣwe1> +"6F4r6wP&v3_曓7RT]_u("/f,SeL7tdz$+</I|vεm%FQmmC; ޝ:#+{ݩo tEd"CwߥPЮ];w=իr 듷rܾknZ|CPѳ=72!WƜ3xwohC\˜!Ox IJ!d$~QS%*YͮecX3"~Th. i HG3L2xl"U_,t6/%5I_}aZ6k TUjs7NijD?86>z0C @ 9uѫ?4CgK">VehiiU҄WGrTeK/t!CBBBBB,j6̓./ !gbzzzXSVlfYc m̔ivM'l@dJ@cJȑ/hj(!`8EB6IB12$(Hx?RMV&7:ē\UsL8X lJXx8P)CY>2k.կ)K-io}\0kձsjH}w<&,ElU D?]3xNԪ|Yt1T}g!VXH8/P$ˇz&yD4EI˸NtdG~Lךڼs鼩^4ŮKm"tm+ q&:3/& _q>Oi5͉w2o}p ")͝'nLL9!l5hŞB"?"rbcr!2XE+OHl"3#̏p|.õ 2]';Y%S@t|w5:g6߾[Z(jױ; %?/AG]8[~tMhZצ^S`k$![Rr,j޺=D)k^d?|KZ29N m`RfҨͶg kpf};8GѦx[<\Pc 8MG/![ڰYYP{ Jʰ>绵'N>h!v8n A:X?oŇ(RpQ788h|I`'f(n5v6&tuiCKRLױz7 vyj(ued BDj oZ/U[хO/iٶcu=JIIp8!0&&Fzۭ9/ߋfٕ$J5Taֲ L{gźxm;eM8Kk6lp #}!{/˹QK;Ξ?QK2+n]P7و}=}i{g75G)Cl?m;fnLPG[=LXy7m;wݖZ5Ί{=M;cJw`\5@Tςa} (]lu/`wrMS&u:I,uqE\4_:SYW@3>_ s9;h?b/@1 E]AxA|1000//SNÆ [hFk޼f]@:`0~w6 zE |" TY5HLL}A RMNN3277`0LZ]r/J~S_YĒnbzǚY7!$ioN6t.uj~AjCF;kM8}v޽֭ѦMs.Y͛655- ̰Q=vڭ?4Ņ  k{[V3LP(x F1P1|B0f̘u6k}ӦM|>2F7n"  %4BZRT*웒b``Pm IDAT?ɺת/7?1&Aoa`6mP5gΜ.]ܽ{۷h$  RsTs˗)i(?EQ)))Ϟ=8p .#a0'Nqfk:t=zhܸfzߝMAAڛX,V&MΝ;;$+a;vD+f!EOHMiT%(B#HR$  _VzOk'bqAҬ~&d2WAADT   '&AAAO@M   򟀚?gqz$I=  PQ?މ<@ 5A"HA~  D gG)Y>C~_Re)*,בO“$T?TBDޛ[w_ OEu; I@2}'l}[.Cv`ŇW "8rQt 85֯%|yԮn6>Š;37PE=b1E Da썃qQsG$ E +% 0Z&%?Z!QѸlT~7MFQo6aX )w/ Ҧx#%. 'oeǸ dH V\S YU @kFj H(y3j?m! BL ?_^6o_)on>{-{]7l6]junnnA=agc~ &p+'q̎z2mʅmZ~ľ9#3B+G4d@^<0Sv=}&e`aȰbZ)·ϻ;`ͼLT9gv4>7o}[Nf>ؾ r켻O"ugJUmڲ7~eB.е2flpÏӲ Ut3G.k \{vJɮ2ʆ8j-nUy!$~ xcv#=@nۈ85݋CtfSf"{S?B@f\6|36ݜM%F?];vMFe̙Rx;t;os%y0o\Z@ÚCYX% )*}NqKnVs- W}~%e71+@<#dPk 2 pHkˑӨ[2P#TY@0ڂxef-,bp][';[ݯUڽ1<8[aCW7^57d2AQBQTK``0d2YUC6A-|CAoC/N%#dZ I95hlO=E#K-8ԙ>h}¨:BBui@wt2؀Ϛ#{M/3'EUK f`BG2k[cXWQ&s`I?}fekR**۲IܷviҤO)}9OܻBiPG6F&49aK)<Ȗ /f}}~zqG0[.O^6޴ϱ{w2c@^u+FY41"nï5ua7ٽDQ2]ĕDl=j3DWS[wvhěuXTDw:i?;ki-a'mZ+r]p?lSAE-5fWAYĊo4=zǩMYwPϚ„!ۈ_^ d凲 pqޙ՛os^mIt(ԑ dR o @d-B)tU~'`E=Z)yE Ǣ18!KE1Jk57( T*KK,mSƧ$`H HPWNOAX@ &  h@=N|yv'y x:۠g6, z{&>\z42ԗ'Ow]; b3#jJqO [GC/ϥ; ׯ! ۑYO?,$..;[=W&6x0_uy͈8URkQ :~Mʻ77*i<&Fuԟ6^*,~:]KjߎAuKu* m8;uD35%1wch'"fܴ@\S?n:8ο[wn_63/hˀ$7p躈z]`MFZpܨq˷n{msGb[Y=E*/Peu_Y;2%ZQ#SNJ o6K^Sq!+v[(W=t#w'^؃S7[\%PH~ռ"/]p!%%b$؞hIWgNV9q՟seΊIQ=j5 zyl\*9n}@k7m^Q:;JyxP.]t 7eʿ+" ,,]ͅPYug*<ُ%|EJlhs >Z3-Q]$UʍKF-LV-L3o] (ӺKT%H~ZfUwsoGÝ7m%峜VFΦUVlTϊA&tnj'?Pu piC/шdܰ 2BZR k+]\ULE_#Y`CTԭ!]Wѻe+Χ(((:Miw 9|4=sWjn55OIIJD"HRSSlPKU((~,%{㾸K+{^A~o"<,%ɖPfIk0ep_ *@LK oP#xBAE=4$Afq9q2uh7ǥ1pH]އFA$g@:"KZ0:dӉG73ɼ =B7Qdι8dY7re Hۀ1Auu^տR0]Y:o J$) h@H\ pr_ T ǘF:u82c g}66+]Y[8Wč'Ov|zڣVT~3,6*]tIdԐw^du0c4KĀLRsY /)},QͲ32 ̙g޾LS8ڰ0)/Ul{+fsYP](S7kw]֓+TTSu۲^mc7sT-5I1Y&Fn;ҥ.vuŅ Qa-`Qx#5`f[Ztw[(/lt<^'366srE"&%f U=E;i[.ĂSC!buoCi}BǴ`@2KY= cꙛ};è$KeءK9zb&w|R~60ƁSif=fK2MN>cϪN8ptnc<̲eg+Z,yB+|-*xufU99BC-U ~@$p8 : qGm{˛ϥVۛ\z۰! <ɽwP+$"hy=dB ?MG11G[̊r6ô '&!NpcHd®u ? Wą8Z `~3Wrq9 nwhg r }{w2\@ńeବ'_VLU$ 5ɓSQ 6 o̺R+iN74 S_^:RmӐ)CȻžgXw_<ЅUM_|)"JCr^q@Z<2?rڦ79Ҍ|l8YZtX$bu&~M*9j!cجAS{_z \[˻6, =ȅCZ@e9PƣamYűG<&0aۅ5OYKs] HUA +U)/I <;p.Wo0lT_#:Baۮwj2%УS#Gk0(=9y~OCӺXr*E8 6H %Rʼτf)C`jx>m,ٻ} m^Cw p1}Q/_8ӲmJOOrA@322xFFF隍VVVE8.H4i*Ff>FM]t~}cȾWoTs)^C53AÇH ~k]V]ٳ1L<:aȶ=Gld{z{6260ƒGL9#uܫ93lz_cb}]2n!{Ӝ;eœo_ʚz|K{=ɧlY֭ES &lfz mK_VhIc${27hAw7g@*攠+|r.]ukE_{ۋ.;ڗp@[6,P[~~+a^> "#JZjz<{ëj @@xpuWnaNݻ_  `|^F>" _ !777--M=22BM5O5*X>$E ,Hт"J-W7kDh [H?\H ^ vRM4н$Y~sxt==W߿ur!U7T .U-'{\   ȟoJ3 ###P<Ǜ\.~kd2YIJ###L$ r6b@؊^B^'tK!ҍj[s_Ҽ$Oy+gq@7ve|g4sG6"(8 TœC TY4rW֐}O)81S]JCzߨ|5hLAAAz}{wۭ|gEQ޽ST{{! B!,y柟U*P(;Q?ěl#b EF?Ѭwk+<ޱYESf9v Z[Y0 K @({UHq#|elw4Z2.{͡wfo@X6ꇇ\ȳu0)w֤m{{pCq롡?2 I篇|aڹ900^c2J/`KM7ʺrf2Ŕ+'=0Xv]} Rذ=[[iمs_9-cx5CJ:6eF~NRoo`n qf ?dS3    SW@$KٌJ^*$>(5 * q 5cK6WNWXX0eH}"Ls8/2pl0r ;BP,ǁr6n=vnԳ?dCkYWo+$IbF>WN ຎٴnU1}6cƝtn}mpȰ1O/vIJߎ|Ӱ;v:Oٶh,{@pxMW.sXNƬf4AIi@AAA_LLLp8FS(JRWW799SSSKK\d2juT*"tk>}LHޜ1~m]UsJ aY4 :%[?}ty˶   O˟. XoZd2Y,Bx<OPMvT?kbc-pHd&h!@AAA_obI0L۟(R|}}2LV4w: pUK!   O&ajjᑾR,i(SJJA69ԏM]^ss   yQ@ϟ'''kz`a8JlѼy̜3cccAAAA~jb4irܹwޑ$Yɽ0 sppر#Ū  E(g} $)  R? z IDATX,~XA䡧:+>6[[7?2?  p<A_H  ɯmll~RqQ\!Q Աo "vװ6EJ?vp17Yȿ EDޫsf8) @)>?u߹q$бIqc:RO|s[oR Ttj|َ\W]*U(ŧF/z`w_k,Ȱ;K)ۢst-j@?*)=G(,|ڐQri;vf Hy~2UVPx#5#ɪQ}m 2ܒ͚K<0mUnVP1Yo^2s1s, @0dD&]/lo09uQ}4._oSqK&>ݿzLh2@ljm̅q|‘)?RYO㥁P8ڏ-q:KNzd݁E/lԺ.ӈ @EHg4Dӧ_+ڳ0g΀r-S]9)̲2gvmVNı 6 :g/[_^eX 9Ց-Iyzz#c[*j#Uq;!ꔅW'FgIwK,M_%@ {n7e'Y*p#X{"٠_ux$2?l1Gpბf{IgѵEsO_qf^BЩ<֢6Ltt]3M"m4h;Ү&vmdFϱJ[t||6tV和Z6*ht;S<,"~S%aߔ5ߖUSY5Ù]p7d{žkα_Q-Z/z OF*IkFj%\PvuXwGvwj@?ss5l.x1_M ȹ>ےI\e Rd[بCc?_1v7x͛ 2w뗻=aͨ&4F[||G?G|ٯgB\a8JfUvM82MPҝ5fxNW34q"Ł[{fF$t =]YVVs0W[YƛA7fTE5uDž[!T2G_sot᜺tǜq,ۀ܌zŦuhn_Q7(ɵW^HkaBTOOТQǺ8DZM33W~ճk_nE\8$ͧ>|`/7AM?HIޓbO鱡IYcf^!.]֞>GOF*32 (Wz8t5'  o)'y882dl,՟W=D@"SJm:vn]hlG / ;XPeD(=ݖdir8%g/#"雷 rGR4STefOQQE׵<9:@-qȵoʕ'Dg*5_)"mm$I:3Ot:ZJQm oaIrJw6S&piB{9<[MIDZ낂Blib$|QfD%9."HLǵ3puUoWo3L 72)*CYC@|y|򛳴m2,Zv|a}'~UPVV>P ~)G-umЁG8r*76o1.КNiƠHZb+.4'% R. Dh<4a-!,LSkIɳ3%@\HqMl&b:U oҥv!_8Hg" 2]S/d~=ng7>=tV۩z> s0gxfۚ1{O O2<ΫնAETOڲH4EƤAR*-EPQ9GNt*67QdɈn upȶm,<@}^xp##Ą=%aϲ|Þ+ţ0Biţ5R%PU!u'`@8,nd_fRB=A̛cӹ'65*K2vm5еeP=G_yAfe Ԋ}Aʣ.;|p#=-{#i]FYuAVȜ#d:%IjנNoX@ALu3]pSe2flvRչ՞נqS޾AXʴ< f]-dY(PnC3p4)H6VZa{Af&?W.^ͧPHڏǔ 5 W/ g>k ˢMӟxG[HmVYuT&Q_hOb:͙۹lZ>DfZs} hwS| p֐=O)ϙ p wJo>K+S$)?IQMxLږ^|VձeB)/blw5d@%y"~Tٳ!'tK!5 ?JfsOjj\"ȵ;(x;prV?=kcU" 6UHMSVm2oX^Ippڂ˖p/㽻-85ܪ @&1  f ,Qŧ 0!ɪv !,n=a[0ozqcjG&&>nei,ONoXq4՞sP"-մc7ncC߾[Z(jױT8VNb{Nkbc9LZ.ؾr\ɒR.VM"FL iN`YO>J3ZS2YkU4޽-] U=$p@V9G?Hb;m}EIQmo{tM;1SCkju@&o]MTBkPK{ v`NMuf\$J=7WV} Mm5Չa5je6DݡV)Bf{w5x&Y׺5h)wr;K{K)u]Mض[JBddf2i%!4{mdj&v Ӻ-7ESXsnl B\0noǂG.;蚨x:M ym-'pq?[3&H,Y|,e(={'}["NkϤpڼͤ,COo6ƠF9mc]CTǒQs]s!+DlfQyCD$FkKY:=8\2KJ9&x܉lzo߉:]BzݡU3#ZCWă(Lֹ!HC(w#`in)@sC2q-GҌqˡ@jyc'Ir<^"7zt6dگ)1A~I?"}?/hc!mKW_vSW0utM^aM > =׽lΝ E޻}qpHE' NOuǒ?sջ-}\{Uyylṇ̀KI'()!B^ 0 S?>>>??:77!󭭭1ƚE4~ö؅ LB&s7;Cso_(>\ۺrG2CZ! @b_FfQُC^t\n\ՈyFRNeS)_GGG$ejj*ByyyD"Q u鲽 !De+f|ZYO,*sz} 2o;0)?!E}1~%\יr*xGAbFьE1br5 8E$Bir5CӘ/攸%8Bghb0]؂;G/mwZK(wYXYqEB#$25`#S<M#˵#~ e<111LD/^pA&ibbpJ.[I~D&1eg?lKpi6Ø&6?4FVRMٰR~T}bՇGOYVF|cWK2yDR 䐈RQaTy¿˨i-kZr4!$piNz !謧)jձdÝz_zvwtvYYY,VAa^zR4G*JR.[t?++KOO^T*TZ-1oNEҁ_::&Cw9z%}x,ev.buqPǞ?yaeJ7)m~>EZdƘɏ?ܽhoJ֧ $Fq._!\ЪɌk+Gw)xϵߊU, .EaYbq=V4M]c$ߢ=\FBk扖o9ה4%_}-8{sMfѹ޴E|+tB%J(hf釔 bY$3yK^rYnVkqQ@ Ϟ<Ҷn\b) RMFF߉ IDATr5mmm+0ǼcK/;n^uRy }1A5J>}׽U 0c1Q" LTnO.0)H i^\< kvnT 1-K|cT A 9 N`Q[J(U||QŔ3YUI/^^+/w_^wbǀCv?3+:Y|%Ѩg'v=sŇ|RlѠې> y*mgeDކQ[X1_.u@gFQ%?}љ4عv;Vїwm?|Eb-6vkT v\m+$+o\9"\%7z]WAQ)33g2 cmmM7W?*~mtS%͙7ůЎFv=uo`3模o.BA3m -H<24͠OI+tQ-ho:PlW[%Mؑb{XYbOѧ/Q|t|`d,VZHQw[1_hÿf v\-҂:t(:)&3jY>p??2jE%N-` ~d٤uPFTkG Oh‰Lދmw݌kƹպQDNg_=mmInCz QH/ls24EQ?U:Ր||`UvC4BTGǫ__zEt"ťm۶<b"dX̱|D$-y?dsq 80F+<6z,{%eǷ8m*2to`/6FJy1y*9]>M%,͉VgfA~Y̢SnlX~ljf Y*/4u{;T1{F=5wON2ȟ0m5;Yq0R?#Nkj.:k)Lצt-;1緬&MpΞ[Tʍ ދMW!W6c2=Fupi!!1[6_;(gpz6|bWkisAi Y!ūCI#crގ<#:!; 47=t.VGg_6jqR:0BTNԕa_&d*hf0A`dΜI,x!ôR%]ݴa #^ZQ8^OIqѫij"nbם4WgL!1iZJ鬺W_!R9#1ڂ ! :NNKT`P@*~, _-@E&%A@`ĭ$*rTaKwe:ڻʘi=kǴ?+tb:7&yeyN[?]ުm)ޅΘy\jr0X7ܛeUѣyCwn˲Y?iN7_dt0'8Vӆ> vz}Aqב<jk 9!xr<2ԢlOcd E̓鷖:$4wYp uU~l #,b/5&م=ܔLej--@c O.{DSV'63`7[z  /u EQjJscӠrCɌ#30s(Fxl1vN''>U,>`yn\l2!گf BiEyÒ\ؘ{#C/D Y7υG{Oy=V<#tn]tqFK3,~I2"^ׅy/)&G{97efvawu/W1 0Zv)FlԪ^7G$\lC1b2♊G3JpsQyBӮ'qkנ[ 1#innj7dyy܆Qmr kG;5ot(]{赙Gow!i_䴬 "sk;;1QeK FwfH=B`Q6  ik%dc`mgW0Kj/nOZ2֐|\N 6oPhiaI1\R3UC?*֣aEњgOO3S_ǫ~lBcYSJLS/^AE|d S#UWvܩSNFCTO P^JJDYDS<u. ˒NWMiЦ/}iߗ&]I^JY !8$˔|IP3ARcⅳ~wUUG{Lq,Xv͚\9)c׮$x#DnW[%vozwI&G^}F;5𔠜r!PcnNSF+FRdܭ_DˢO5mc&w ۼ6ZOuh{+{Uꊩ!lޠ*uU?AL(/5K!3dHl&΍8$?9bJSEŴgKBjF M#hF\s WR.>?fqHL⫐xWc-(Y X8Qw0&%S}C (l:A\67VxpNW'ofa 7B4;)0s1sr \sNS +T݋O> !1ϮR\UݴBjHJUjsUѮzUc@ @}vT^uo^ވBf$ֺ+4Eó?7eJgbpxpw)?c[\|*mhBGC5tZRBϯSCi.=q/ݪI]3fR.!吸,U!Tr:w1 ר3N~n_sk?;*0Axa*(8y#ӪѵɂOd\>L,wB޹vm#xs^*yFsqR>BʌFor)g.V}x9 9&ܰg>(\yBGQJTf yX+S3 `K=*K LxX#*b3I|^z/Gsdja!ھŊVzLrZk 6TA:u C3_m=~@q σкVgҎ`kml),G0GҨQ}{up` nF8c]' (J}`eCwCU?$#&0Wga 3]XmRTsVlLrpe Lj5ٻ{˚nDRd6Jl$ֲi3RyHYTɏcXD`]lLoq~Hy`Dr1hd?= ߮Gc_gˢ̸Zc5m&$m:,hPom^y#w 9zm]H>~}~U}it#ȯg[Ifh`KDen5b1>y-9D^y&նk} "F܂Z\Dg; `ĕa-혌WiRmѤW'݃ ^WJؖmL\܆j+1rv#K=(ugfgs.uogH/_&ZCZGԘoh蜞M-CZљg+l lDq`#Nnւ2pu\? ɵnf~rq }G祎glӛWfmjĈt6g&wkc}{3~+:]ޮ?d!n˗'rP~Oh*o{ 'Y~`Anq,][bh>MKb߇SrM{s~{~K @9|%5 Aգ]'/CkϞ<Ҷz!BҹSAu{oԂT1Gh/G/?abrW^gFF?wl{|@;&ƌo w P&^B^ (>F˦r^_C2{I%n X``DRHofT(uUSű5;\7 ~RZ]T3l<x@GJ?RTi0[VC/?RH ?ahB*3#|!AY7a*vo )G{ETi2cb޺KA} n O9u`F; YZsf7lIU/dTzz4lؠIcyM%U; O<=YC aZmD|(ۦlߤaF-;]pyЧr^X6W 4hںIox)ko+cOЦ| 7"j3lߠ/b*êCmɁ4?q邝KXr0%Qff6ekXi0&0 ?f/4]kc#K^C-eU%f+L>۳.RS-.v:./ygDb/[j~ghdP1f&:?WbQrpceo |5(-O(‰L]ς: =ąqMg^<~?z (TſDz|!B(@YXR0@E8lޠj"EEwۍrUH`QMұc'uk6J}7ߦL?BqUTUbx>rhfUo:^I 9 ~8ZݺC܇-jxm{jlɟ-1ٵ$Fk[vvÆt_o4g]C.{(̛snv\u~ƽ"Ee=[< `enqPV3K28}EK bqv%$Fխr{ӈdWp L$Oxľ"#Z_iB{ t*}j ~"Z#y̩Ջ$gxfuFƒJSG`CAxFGuo/-*5U '/7y gԇrৡN}8QYD`ԫ M@g|%͵@}׺I=ȿGޕ_N-F۲3=|b7pTO^zDʝ+Y6A[Wn{WpDiv,^: YX]RʨsE$Y+?/K~}mmO› Mr<' *;>>S\RO qsKu`sn乳/jI0ʋzܷy;;8~q-S`ihq? L9x"ΩmFzIGbul!;* [0$Hڷ^nɘc}$[ߒO`m:DPVl pi &d?3hS6r2'OF">biެ֖JJ TMUl3`dw~n] Oڪq. ے9lupU`U)PQ](ܜnɜZhJ+>?ulF-ek|##!zfUrROzNKMCGmt&vװkxgdvĚ<3k޿AuB mVfcܡeM1}'?xQ~{Qܔ}vz3ҿW_]斾.vU3j׶s$#d\e^ 9 J | F>v<Ǧ ]6Hu4܋f_ ^s-:;p1F{vlV!)pmع.OliD$&޾3+n{C.64Ey%sp!d?y@6 .-e0e'WlFҬɑӗހm:tl`#b5qp*B!]@g+|i=x)9HXͿET0eRru7zH{O}9ߗ]xu^ӕOh;Qai??{‘z?1uZhF8FNF87)R%?QHմhVʵ+c_&+xourP~fUʫxnM5lذa^뢨2C\՗$t-GJ)( ֚q͒Z]5lѵ2%~:ʘ3a!#kVggϱi$;FEg߀%zs>Xн se}݅0(#k%7"tIG>bM}+L+Ȣ@4M!xъmiNەO`$kiƘ*[l؊w*6 c\rbhEWCƈah F1bʴg<=z5Ӧ$+=r?=1 \n5E!WK]3?jZp1/B.*Qي'qjke9~ӉG`$F!tjr 0RJdkW߄TE) _gަ_Dz<5Ms.G^J5`e`q w؛nnBxP_pƂU撾ݫ5 nK緙̟WTC A ϥcek3ko'ċgZ[rbvO<$C`Imn6?8ę:i{>kH|$tT_|YR|}H/qnQeSaX=ƝK dz5⬘;=&mZȲY#׌1gcPd>3Yp,]^1bEYKIRs{ojuVNKf\k [=s- $N ?{ YpͦT mK0.6huVB,,Iy hyVzųj7h9qUO9qXy`y-n|lɊ21@Q9{ (14%`/š]GYUEх-K|vAL^kt~rDxIޠJ*[) fdJC[saUֆAe>?~G12AڸIXXCmL?d6\\* M c̢" }go(#Efn FNe:~_VMnu Zq& PY.qq #(?=Y41-\ŬbO徽{籛"cK:Fa m5޶Bv b(!ASv#zn QE^v )~"fMk;O_$\;)#?l(͚nkajc.zL"5cw>\ &pi9DŽ}ʡr-2)%o 1K)d4W.tʎqt#i P8{Rn#ѱv<ۮ%, }:?uNLO1z4n ¤o0B R?y(N59d|,?eǩoSc~xTҹTIW6x`rWfN"6l#</-z,U%.|~Ih._i®]w#ǤskIt¼|#CpcoYzM =9mUv#''|oOY0CH`F%#ܜ a)A :ՋLKa[m|ITe'-4Je"_0h_6ɯeA!n_3=c9Rϖ S)G7.~RM}?6u9"ېFNIZ WӼеb#|Euv"*vLZDl~k3)=],n?O`A :{ms:/4c;2Y^)Lg = rtnL;?:oä : )U'.& ;:vH:s Tɸ恅Ǯ'`uh\Kܕo1ʏȶ 9br܉cytr=^c@TV=ƌr9s\z(oRkd?g4#3?YC |M9#\3 AUH#h J*ClUvL,DAMgc@ O30s(E7*w!'Gop?UX [[ۢ}@=B!gkc.>KVG̺͖5!x$55fabvwz{ [uk;E63x @ kUk)Ir-(tnsc,a/q}.#b0DY!cu{IOO_kǑ1׮~7b^Eݷ]WS7ғVdޛ믑07ݕY\#eFlG3-|CVyv/ &8F>r[O B.=eL8qoCq5n&ƌnȻ7mٺuS_K~Q,fiBHh[υGU3Kz08u+'5 =|]E$v>_)Wy: T=ڍ͠a} uPvnƊز4 H3(52T2Ӭ>Ѡ5haRQ&9KOceǒӬ%Zc.:MJnpu&R4zԶ܉ؼlץ;JGvxxIMcȭk&$_;I{ֳʌ,Dq ,u)108zsBX0f_^^?gVJJ p:ΤhkCS,`3NϿ??-ZU[Ν;b{it#E6t0FSrպvvݶ=shTݖ[ρ/;¹: TE_m7bII F~a=+vV}{s{? Rl&y)*x!F&Cs %(-#F$BTQa6Q%\(ThLoi>$hJ%% 9+\CiQs_-mnĤ߈P[~tDR#֭z-c$$ͽً/]3c%N/XЫѫa]Xmꚯk!i;7xdk jb0ʼ8k "s 6$V}jr0b}s[[Z4t7TEpI#y,++1ʉtjK@R~r~]&~.E`c;NOl"DN6̶]ObGFzm!k ɜ+Zۦ\䣗ާ/ Kk8™G{`%٣-ްT. F|sc|2M9_K' /clc.9luzmTGGf 56*|}'\l͌8;~,gM+.fx8N\wԩgV@o\WKs!eekS%GcƮ?E*鶖`cCx*GGe?ZS:>^;t5LM8/vSØ])~"l6Sgo=qY1aM!i?6m=naܭy?{j$Iön7qxV]S 8b3WKcy"'>fƞl5 sKs:xl+ [:"jt.~=k88* {wޙm][00߳[]م-a]VT,LJ@^6gVPSwwϞsQ..6<]_bF.Q~_ Hb dJf]gi'0e9Q7ˢ0OȶŽ} eRt5p?FlέշmL\֭MT4og?-/6ch+"kXt~lY36=,o:"kZ?50~GDm=f1V"9=/ 8ce(Ҷdx @a(^ctVH"+7)rgOeb O=6b~m_BuA\~~2fٹة=rZvObTwE8 6oPo2G*Gdhh¾mM:uPUʅ3^~rjcr7]?u*yv^o•:+ j8&!k){ԇ;0 P-1wQTNIzkWMT/X`hńRHs|7(%U•s|`i8- E"5ʹț Y*Ɛ #۪}̦l9l T5BCͫ5~ P~ P~ 0455ᦀC(%%%%%~t;/'șo;TSf3 gAxs@ ah(=#C}.פ9xy&KܨeT5%}>QU7|F1%O0 ygEDn/BFɍ΋{z^TnuwT7*dvq[_U5/ :^"5iT}7th.ۢSiZECv4ABLZ8j5-߾L9[<:y쩁ґ0Bӝ}|A ?,[]~` ̝6}m9ozֱR'PZ%",roPTI'c͛|nI?tס@ 6aWrŝ޶yl^ЪFmo-O3ſ7J~ aL醡rTLAc >E3 d᎝)$CcL`j)X9n L۹b3v/nk ﷫L"h~BЈvk{G~ Ec)0U^+dTG(( /1 U _~ TvnyBQ6 gA7syn}݅qMgY9MfH{iI^ԯ2RRg@*`KLTBIsAEZ )`WK@ CHkaճyIC#ל}bZնv_EKinc5~R2O>ҰfؤA yBHwt]a%2u4zzlb`G IDATG6m=zUb.)vx_GFT֓-cגWRҧ˺;pg_ .Faքq˻aɞ[rl dž=Fl fD*ښŻnG%eHoޮ7tiYi]D,k!3dJyY{{)p*zN}>ڞuy 5ʏme+V.B)A 6B\{4E.L"cєMmJnmv!j NTRDzv޽& ba(n?~/*kפ1D,$:qu[1 _UGLYM9LnփF-zU&?7uyy688PPxqllF`ع-mm+8?Dg[/L()߽:wF`RVQs{i_x㾅 H;qL~-rg2҅₺<؂Gq X*蜨OLMlϗ|$`_oslcU:ђS,̞K YI!CgQOk|]cQ{NUs5 KS 97 sZblxmkxĻ#Iԣ,-;Rf:΄@L1l>NkjwN`*;upm*ߋ<ԇGok)G箸m=fH= ԩ4{E֏Fr4Mx?aOngwl?Ik b۴#= pN$p3A -4Jtw[?qju¯j~5캼Ԙ@ᯕFs|AshX40wW ׫uGmم+pu̬-+Lr!WN^ć]ֲx#ؽ#0rr{@cy)9HݵN:N" a*RNlޠ)g/ZA)#5oomְ_zzw׀YaJ^x_z"7i}c*]aŧ[{իS-; !erDLZׄŎ15Hy~uʩ]~kvSfMM:EiٚfH'CK~9[3m^`tG훋Fلk yԙmZhbthgtīUٷcS'=5t5&csɯeV# זdg=L\"k |:/ZӊW:x9&:ypäYvYZ@ܤ\J*NAXݻu͛7o=`[ &86yQgtň4ܡʏpm TgbqOvخe_Ξ-+ FPcD",IRS$Hl,qׯ% g8}MhI9Z=U=pɍ Be'-lc.{O<4KbR%0諭 XbJO0R,Ls϶FX;X;Gw{M|`(@ }{B"0u@´OAb>NʡqP qg ;E$Pe1J`qbRU+.ʓ\ J^#Q'ɼY^%xnuQ+5=aKe\T[oںQNœy,ʃu tԁ7h/^@%}5¹eTiӰsOei?`VD6|~2+o\OTle#(70 r^Ƿr`yڶlm-e:qލ4S`+|+%3g9h19aR%Qeq^ru1EehD#j&ّkVn۹sW=0bBfd݇Co<{4%1BWƂg/hKbRT#~,iF> Q1 #KxA72TZp3$#PF|B5٨y+CZZR:lKAQMC L"ϡ-G]Gy0bbO1TJDzd`j[X"%{XOn:qkh}7[ ]PĨikTB&~!sf<Ҕ\\GYa,BTη"\`cCxG~&.qG OQ#wl]E AئVȪbۆOikPpHz[C[yEu,xbKNi5v]vce ,^2]Ĉvo#J63]F9=&zI{5Ԇ \~ӡ]{&Akڨ]to?0MQ#[CR M[MրF)oٷtgPoksTӈMk56n=pedT. }$cOשٸy=80NT7" 6oPϔ;e Wľ} zwOoծ^ RW.8|p֟Ap(v|~v?vk&a2N캄XplUc1|ʅ30 Lt̤UUFicҕ0q@%\m5askF!toھ[PS(%%sj-##n ?~ P~ P~ P~ P|i(*L|k C4EQE3 B MA~! 90:{/> K[篽1qg 9<=6$F)㫇c%TU7U |*]gHVu:AQȫ|,zF?)ʨ[w5>ọMM D*,RO8UT7ph}x?$9aQb [m|f:xN&\ 0TC+l #( 9E ƾT r]t9J]þ~=!Ki ?P-T.ˢOłN=?uȢ;<ĎW#eX[o:_NU7A'?}dWKsW 6-he@<پpPe\Q&CL: 谘ahaa1&par)$ٿ%BGؑ&H7$śE(ע}ZŊXb\q4S8:Ԧ0HYu4#/ذBr]+81v\.No9ҩ?Qė˨yG-qdTr/\Z2P *'S"=/ē4,\H^ կ{5elXW`6rWsD "=!2ɿ Ne9CervrPoP̈i " S'7ea0Gӄ[bTz[iFPuoJ3'ީ5[0g-uq&Xyb\ dw۔}r9y[\*gzu-ʐ_ܱԃ)Wǡ;:i!Ci #F/9Ѿā-͒2YgBF7mx vMvQ<޷e߭WHy-٪w> *Եm!-KQ)w?*9#On:o<@>c:کQwv/*1-W03d`M"ޣn.wg')cɅBEZuuJ9b;h?9 #$uvN>8q7Clo秎К}FCS'ilmaQYVJ] #DKbC &ۣgK;j#r~/T2ր&~aKFR6z?&1B#?"l嫗iJWun>EMM?Kn4a؞{Biz2oqcD%)@Ϧ^Q['OeY\{)!oP͔j'[~1k'53l)i`cy7A.cs,Z%!%jUګl#E jj<ЊO%|n*:Ugu5 cM6F#Κ}HZר9(Ys$kVU|$9,s4 Y¥t;t{"$BdΙF~'!cj KdFZ4"ͬϤ'wnnФo}۱gÖa|΍~"Ÿ62}ʼN^JPsn5ߦx VӚ:]qߤz9q{k^vMDefmHmeFLۻNjpڭ9J{tbE4n:bBmuUɅS?9u40?=]WKڶ^pa%<@91PQl.XT`MIΤ9f4q{MMxgP:̚Ҁ1_O@ϱ&'I>;mae}Y)_Q/7v f9QXRʖxdc,禍5ԜD1OK$P,6={߃zvֳ I[;! ;!&'|x'bUL>vfWI,y1JR!5s {br?d7l^?tYYz/rP7ϏLjy'c7kgu;sZ4Eio@Խ!f !b2o5OD'O~4է#/uR#y:5ӘyRl6<s-<{f<{rzͿohuypaf\#EƓ!kSK4osڍ(Y-W{wX6ia]}i" Lͅ1\LWKFm>).Q %ZNGkѪ]M؅[h[\MĮfZݎG$=v2=P/TS_RFy'°| b=길 ڠ;PÔbr^pYlekORV|ܔT BR)FlBcᬮD?|FUڻݻt'$ʟ-6cEfV9Z"$͔~y{ ,$ǽKW,y|A-wWMx7C'IqW}k҂K`ĵn02Aq- s?W0wIiɨϳ(F ʺ}t_lhH}(S|#cS[Ýrnh+/7c3{OBq;6 uۖl.dC^u ֊*[JIRrUgvY;*/%oP]|-]#{:dيSqrNXva,$U0 $%S!ӤHd("vl6`vlr焹v7UXdu+ʉ#GM=rElńwC!LHaDbc´_9Eb0RPuB4UV!LbEBoioi?tӇ5٫)tf!:u$Y4r]},<>tXr!^z^G$N%p񼁌BBJfˆba1U2/$9\eȔ}ev'6bNc ӟiן!D*!1\/wpPI_z) |aYD:bR; ^_x!K}:ϙ4/b9<@rpTݾ)tS'P֫ۑȠΎmLbYϦHT4a0ͼ;w.Yޔ{$QɚG`MuSb! ,8$.wϹ}H-[c"6Ӹh1ΟhP4c< R|nwP14=fTLKN h|ݰ'S"1BX\S=ޒ o㼴HL t87j<2"$+?E$x6zj]O<!Yܓ(%\f*Wb#W~/UFdwFzPAԕx<5BƤ#dYͰ ZswuRÅ#A%|+ 6TCsm'_bQ{y|GY]%jUN6o4T=# IDAT)1L9VwF=݅ݏ='!U&?63*J5u};L Y߿%t4ѸB[~S{wl r&go QL}G >m_ j]ۈ'Kk޼I 1I[}mO&ޟ:13NCkkyq6,ϼm*~ Ae4l"ԭ{ݫ'(Eo•:+~?L֭yC){}?wPS`&*)OUP,_^e~#6y*(l>[VBh5_yyUSioJoJo՚&~)Y'l? {N> t7EUa)(ş-G!$sxeÎISʤ&g?A)1)y*ah[U M ]tEŅ߼KoT+/AxjbE8aSdUkoզc6YQ|4aq~E$.z!70eۿ5*=ж'o>(!Ս\? ׯ%}qOrWZbM͸%̧AsfFc1Au;U"7gwl=xE|-7scش togy;:Yuo *eCxbE:k9r2OWJ fLޕoloS[trd玶?=v [^XM0IKXNeoNo۳|f.ǟW*Ǿyg>Qi?UR_%ˣ{eDR8PEWl?al 27n{@#:3վiOg[5y5aب)R?y|!eUVƨXw 6`cL5jB CpkasxIS3ל'[^>xnbײf>w籠&} ϟ*v|L5w݉JJ(@λJT㩤k!Q"{ģW¢ұeuw.1eA#lyFr_w`jki<**"9F2XvMNAʸ# KP,{S5cc`]c2Yzv(a}9rBmƈJ~ɞ[rl dž=Fl fcЩ[ʽywM3 0BX>3C7l=zM2k_gԸ?15ʏ` b} 6B}=OQ& E?NԶFcl!_T@ϓe%2Fڸ:JD{] ! rZM~n2m{]p5jB CYDZbfvY3'VJ )Jƌ[ZyِYo[?eozMS-ΙK]qa UOk|׽m>ObkAtfģ$k#K~X]Kw3xKLzT;vMzHZ]F뭡Jzp`mТ 6"qsOMbM{~>MYibm&ܨOMϘbϗ=8797yq5Nfإ^7YQW?5agۦ "$EI"}d lՑ><~x;b#np: s>ALuS)`CGݷx;bM5_d#uĨs'YESƯPKdk,{0~bp^vn?Qs`[>6HO=S*l0.N̠9F%2[Ɛ<~VC 3 J&v0@_@-7CkߍXrL-7 AuTVwAh */%Yy"  DOzt5@ͨbzy8vb'b*-1CreW6fYnkWj%G]'fxm>V>m \ljJg+uVy>NjlʋCةNdBͼD z5ZZɮCǯ΀^ʭ~gթn!Nܕg$jM1{+AOɖl3{yw Ѐ;-'!&nK•4j!>Ss:)ӣ昣g;gݢW#VE|MYp2taο$؀̍8Nr^xgҒ1R=8xeNuI}?t_^abg@f׍ ILLso7\:MaJD`hwHA i)8Gj@TzH{r8skX4h?kڛ,pk_v]|2]1@EKNlFͫĮ?9p*`OYEqb!7A]F\&ƌ[?hkj0%rE~cQٽO?lsVGZ]OXs887)*q&gd܏cҤ`KWa)*Fs'BaE)M8:6:87)R&G)lGf͚5Ie4#ts۷hg1(iAH&A)v0|QVml=fMM*E"N.{דG>mЮ%)M&玽cϺe=qce4ڣ<,kWTՅpCښ(;&N1u2ldvl\"9"Z&pʿrpkHF_^1r[=ァ5\D؈dŏyc9K{YJ/Ǵ͌36Oi!~8]OˊՊjQ//-slKg^)T~*lޠzfw- 9s߫'db̙ U&`87)S/#KK 1 Z;>TŰ}Դ)"G͘e!JY^!,Lڄ]p~J32)wvW)sM]7YP2j2q!sI[3U9`IJU>oˆb()zt[S)ILFаA:H_jo;I٪s7s4caB\;gN=H1¬«;y )w,6@#Z%S!Oc4YPD10,[0^[Anw=ztCMw6F#V@fZft|W\G8:p㚁pPI_pE A5U"fk4;sr+{Yqpj(j խA~ycXVT3&zO!W(^k9~۩Vd" KI뙙[07P#ch:wutllyz;Z3N*>>ai>?,#.? ˶l^`>{2(!$kbO& y_"4<5:qobc]eq&3EJ8s2gg? __y6I Ec$/vu#b5kow-.U0OGQN2Bz$~}[DP9/CxjBEZVE(j]^Ng,]a0n٭)),s?|)ɕ''X=}OGV|MBfdt0KSswrGvp3'sdaOxI_JBcĔ|{ZzcVh;SL`$}67Յ!]vuLN:XvNJӎlBЂټ}-販fBGHi_A`]jػ_*ܶwؼrDS,#ޝdK|o⤏e`h`"y c5"p668,.CǒmLK{:#0WB+KD8+F<1p>;ľJ5m݁ZnZN=JL|EB3V+?(#ޠ),R/_00d~xx2!8ۀ] ln+V+Wm;,cłjOoծ^ RW.8|p֟ApVgL&\F1WF0l-{; `__#1W't]B.8Oʅ30 Wﲨ짡nh s_ Lus15Ow bغ:^1СR/=P<,- *{ BPTv؞+êߍm5tߕU tmԮ[PSM ) 0 -@ -@ -@ -@ -@ `iJ^R04MSEQ{J@ Cq0G4M]"zA#aZ /KK.l>o7_/*{(2ӥh^Oх?fB~JD A=_[ Ag ]0D6`?Xpّ-;NE NĿ-cdjF_jV\)czGۈHkN|q*h;HSӞ#45*׻'-oTֱ_шkC ( ~t&׵>mNE_ 8r3"![5;r^J'VVwk)(PPY=/ē4,^?xuIgrަ yah)Q Mш ehpE1ƸlVDul@>[崳(*5*Qq]8xC *LY *KDuPgRb_i &)ˡNF"y떩c#+?=yKws\YQ'"xb/b34"/QI([ɨ%K_dX(ZPED\vPQepFw\/:jmK-c]jtÍs6yBHOFb~aLX^~#E ' E8B7^14M#TIt]A Dt}{#6Ǽް9h\q‡xa{7&>%GkY=QswݴׄIC$myJױ2rx[!N媘}~Y?܎ǤF~{> Lو#6k75xLe<3LTmnЎ.Zl!sh-B%{?B9M Z@D|sk4Kd_*BڰY3z{c3$J֫-lE,R~<|ᾧIR-4rm=dLOm6Fʊ"Tʭk?MS"Ku7d2fu: d᯵햿fz(c,#Q1Tp9 /w(ǜ,f^cZ]񉣏w v<#:ԑ3O:uE9Gg=\3.0BTNн'nϔ4`Ȥ];t\CS !&IvndyoB:gAI#gZ+s׭ezOmiW\7&l8nػ(?AKw zqvg{N IDATgbݭ؁&ݰ53?٥~Q_;y͛L5𤋮׉ƍ|y7#*{ӊ&b߇L& 'vi7zy*H1ӆ/ _-=Wi; դIȕ#-!ij5"ըV:Ф #EO7n|p`;˴OK/̊oR}, Dg~xǴab^L&? ٴC' qM8D5KȒw2saj͏L좭)F$)-:&t#V7X](9!`d2+1b315tW}kiTbiL:PU)yTgF~d1T>zA#}"[ xT2U7~$I*H !*C(XT52+> D㘫CgH 7W3uoW/Q3nj%ܜgܽ+u*?hЉX.sL%yG'>Z;FSN X\jc5̌~/4ԌlΟk6\£Q#Ƹ9_zrGcSi[ /'_}/5QI~:CW3ril%%ܰun;q^],Anc)&!:ւ^)J-.ۍ-91.V}R +.9f-kw+*׵4|]=;f};/RtoCvcȫ.M9FԧNmc&MLK!Y 7Q拇$ Y guо34peQ2?}0 lY!6*[^[<')݌G`!oi͈FC"~I\P*7:tCE76djOk sЩ>3 d8Xp^:mьNk.J+1ߦKD ~{ӓ=Ni$ރ; K+A{Iv˜EFg)ZrrsiQ ~刼8DVc8էьc+74%>d{]򊘧oC΄4Эge+%?I'i!!6':42xl3S=!Έ ;})ȈY%3a !v֟uzrw{$[i;/;n҃OH#S-~WJie`r^v::w3-0cD ץ4BlAһ҉ %Hxɸtjڴ{O;Z#*RӁŖ8d4jm~B,Eg9t.\ёc^?$P&  5Hw|KbF.h*`]3x&MawBN-S[>e|;f13*WAEEf^>8~uF-f#aZk TlޠQTWUS^]1|*ubg;M 8k"IQ0~f7Nϳ7J6JPkRw [[),MzH83V2 I4Ԑ P|} MYbD @_Fep e}^j4 ucutSgA TUO݃@C@C@jMCC_fu u u u ʋ(J* ~m˂b4B(,i" gh j+o0(2ϾH(Fҏ{GuUE#ȐctlݪU^ npCRH5彇YtA- YhRۡt;~=3 3!cd殽8ut_zBdJ}[jٶsGeC?}ixI?}97}#'\MK;xZ_gwgMХ]˖-u3l߽$l=@E2ޠ*gL ;W=G.8*xүֲ1UaV*L{gPX"IZh~LØΟ_1 B4ER4&g?A1/D-fiS_(EhURY;Am,Dػbj0+3 ao)n?`MCv^7M]XJт9v=^& /{,9w (2kZ6?}F/!#kHk.'fY&;(B6l[^i,ns.&%WA ޸ݷ]^&v`@T\,FVd S/mL& 0B !J]eeݻ&eɱo>S'vKreIbB7*^Bs߰G*Vl!oPݨ|r-'tX;gA?߽7uO.`eo z*;ɋD :rSo ԰݈Q Fٴu |% 6b#*\qr];КKM#n'=/h3"KAeE>zo8z6ΪkOwmu^xinC"6x_ۿ8{ ԓ6/zbI&n`i,;~߆Nl?߽};Z(7U3X*2RlC MVa:ci[3BCnڶ33Pz.[ِMz5/ 7Ӟ}&f ))A,7mooƚ,uPJF|p_ ޼n~*) 6 ;Lgŧ?˂$%f#u#qfؙ':B4EQ]^8?zV0PNs M2n8!,{L;4\wAARTh駰Yl[-&ƈ) FcD|j:i&>+fbfKl|v[n%uL {ƟyeGcvSmftҘ7 R5.#b3<ˋ8NOdzEh%0ʍ ٛWlɳr4Mcu4g~ Nl#01s)9 ^옵%sLDt^>E7lpc<(6¥*K461ëպAOkנPLY4ؘޠR;L-'-MDdF]['Iïч-|v U jtv8dTsb#L']}c¸3mBsXwG%tmhˍiIUdԊT*f;?^sNϹnbwG<昙qz̃{jxvA=M~\"RwzԺ41Hꡞw j9 UL`~`+G #=1NsL2~S.f׫o9zCK˱*cn~DZ_Dg]CUSl,oPWDE\m-_e0琭w;z&?R9ƺ*-0`(u &(q-2q=հg1;ɝgZ7/Z`B&-;\y"MհhwNNBq]%> Zs4T7w;u%IOpBpl4:N4SsQaeÛaڽ4b1\4QdεYygXh1[[7iͳ]Oo^7k9~hW!#6X37 kZ5nB?-Ma݉SsP+jȦ͂ێm@k6yBok.<TJ\-P־clXHBSyΣI4b 'NXęݗ.#k4ĩE)ZӮMXxrMs1@\ !hɷQd#uBhӏ2I$'T B?(y!v{ @4f^Mӆ@!zľ#?cY ?tuxUTU] &Ru u un0 IDATTx( 0 ``````)P$I$IQMdYdQ9~\JEk|>-wTS4MmêNDR4)D/H GQ_^=xMoT+ ruU|j2G4`u!Zq )g~2q%<#Sz4fqYƮLl@o2zv{ mYIMS9'l~aGFcT?z/UʀN]M_߾VmښZ*ݶ`10BӁvʷNjOҲв9jX{k!J ;3H2vA']u[7҆K`D ٻ\XD|Sl=s`; +Kk>#hI̥~#4Gc x&^ٽ?$e=dx'MFL}ؤ9i[xtkB&Fxw_3[e`nܴ>™ y}#G\]v]n?IMܺNĈLk}Øl9KoǐAEL!r09yMBqT͆{/3krcѡk11Bҷ~Ͼa3{׌F"F''9iYp\ǵQ _kΙ RNd3oX!4Bc*њ㻭]݄"3?^>xiRhLy{BZWmfŔ*%朗mB? B9XD2PUXTj@RvBޠQ]dgo6}Ίaj*u5aew}[,]`઼"3!f뙈%, u>kT;bc]=gh'148ȧd1G t5l&gcx!N}̂zنEO䟕+ 7hn~1G wݚ\ʎ}6٨6Gv-eo,P?+(~ww&EN[r -&>zrS_^'<:k*-m#ly:Ѱ1VܜOCψڰYAQ4Es>9{ uc<^,Rn,\=gpi{vl8mh\~#"]QN̳,-+N4  V-ߙϚ&ةL~rg;hwn&s[I g͡ېcέx:"{iݵ G.'XK#U. (Jpy=+>۴42p;t;͚^1OWPẔ22<T2UtՓ"肻K Մ!j\XP(ܐ|~LEC01N~8&Jpg{R3uo&cUKf `ԍw M{\nL"f^^ E4Bc]A}.1kڷqdF]{F9Z9PfW FB_ko5K'74[i;a}b.:#2h3~ӡݾcZ>/;lיyZ|XV S*ޠ:*_wQyW&Veq}dʲQMSIq.j8Zb&(L!K9awᳫ4DhYl];'i}fTQ DEγ,&F22# 6Q*/ԏkfkfd7|i`Qb,`0p=]?Bg;7Mǜ[=$YxZߟ<{xԩ&#D]6|xVh8C"=-Ӈ9BJ@i_s(<G[ֶ5d~W/ϣd\}Q8X-! ƬxPneb0̣:NNӘ# IFdU@-Qz%BxjNEw\)j0 LdgVJT"8>#?T.\Iҷv^vRKv5qr2w[=Nn慣矐FZ\y³,YJ黄u`OAױ|Z[kN&*"0"UUõO[EA>-Mbh!:YVR6he%yxnI DFg>c Q槧G޲j"$,Ǭ[W# 5/SCRz2 U#zHq{uXе=ze."#ij)Zr|iⵀ(ݷ9PB}tz\B6ь[QWN2=^-/1OF>{Wn=++}^) .lgĆrll,]Kk':ѩzMZU8Ǫ:@p"\yw Etˏ'*>]M&`#3F9Aia?*bo=ArĦ"L0Wr+˗\ieQϭ[tҨ5-.UNX]y܁RXB}۶GlX>|\6ʸ:ۉ+cU XfxJU^7~Tv%S"V&r˻+/P^ lS>գ '(J0vk V?spܤn+Fj&:aizw zTsB‘uDî pv,`- !@Fe|xli89%rCJj&tςBCPwsԯ(eϯ( TBʣm5\X TkP@%`P'P'P'P'P'uMtRi[v\,U~ڽ n "670RJCZ@M_z)T0H錦rQYɔ''^|Nk=G"R/YT~ydreBIUABo](ҪK ])lRYQ~@ۂa(G+ {b? w@/*)HIUذ*frs ]:B%^ٸC[{if!`'CTb߽׼+vq̯s 78-%{O[0taUǗx >8"eCjD ZJE74B#3qjGH-vޓ?RzLNX4wm;tŧtKgf̑MyzZLyvtS7f<ˌ_:|Y77eZOb)]ʲ^3ЌSQuJAa$iUՕ?ȢSBo' M1&0E$F`?^"I?oISt^)E^/Q2pQOn(xF??fbSvY-(dQGny6a^OS &DhƼJ j;UB~~R;UCɔɟ˧6Q9 N[=&붭#\ ihL@0Dgr!s!TϤMt-#*ʉn2y,H@HO齬42)`ENaZ K^Jm t˱bID莽 , ( 0Bؠ$4s[b?F&0yMU0׋v<`+5U]JIpi{VBnɞ{Q)r׵io?Dy?C߃΋NmlJ#//.)CQdKhY#N=Jeش0ilg;nɞQrsݔxraިD%GEf../dMOzBZ,|=^%dha|;0Bm몍B5.ҳof'0BHqE"U͈-zg=Ť1umQ:,84h;ǔ}SYA&ߜڶ_iXо̅lx*ptvd`0 QUJ0͍eٰsς6lzjvIwlGxnsB!0fBȀe5:q5xn׎S${v T?4cjuE*籰{!*drU(6qI!Zs^x#JT[B Q8Xspؽ XO|iåIrچW\0[E9TY3y4/vG 9D'>{] ASu V h23>b雩頱,s>;713wZ֫;0N;0`na!<2pwXU³Gɣti*FlFgB[0ĂЏ8KAS$)f%Fr9ފ2lG;G\2܆#x!_/ضK[Gkv)0Dӹ1b;d^"2;ϟqZAwztҽGG`θ_F-TL{nb&wts1j7@/8Ftɽ=SfgbŞs.-A ^IWqAˏ>򈈪?B0@" =ls&E,ކ'Ϝ~k[Z",mgķd׵;+,(m0@4)\OU0r1Be!_HE΍ y[r=]M5Kc/<Ec~4")\^u0yrBVHQ+pmnέ#}nMQLvcMnTDl~h~##vI>do\smVh;PQ9'Mr?Ffi9gN3x_Aˆ8JQJ&)Hnr&uM=dQto^K)ɬ[Ľvh=N EI{L%0ݲf,  PFLvi 8LDI!Ϥ)ܒRPxƆхcܘEgr&>F`hco_.;5OD)^lJp$K([2;)qEb1A JRvC!PYr4B$"КJv&BF*,OH)=7ogs}M6v׀Y:Ş^0aK\U:dEp9wջѣf7caC2un,]'U8,[Foҟ?TKZعvVEAs(3ag<U Zgsg/8[>od-uYϜ¤7tI+fUL<ƽn:݉sk}襔Rj8נ)D00F4MS$7Ԯ@KVD&E4dVCբ8p${n*U@MAxm1KD ~'''ꢭszּcYllggBsXqAA y,:uu*9״ IDATr_wK1{Q8@s8ꎥSEvobNyz0$^h_y-G3 X-m\6Bc\v+R==-`ZްQ]6Y5E]F,hGi}=28g>gGg}nNļM[ gtq[6IXSLtv)ާbh\Xy,PWӣ=vnfݩiVU%:4ɿ?ƢzB3@/\R;z1Ԥg<<%xm&(DMϾ!VVӺz&?(٘ih˯ !OrG4+:vSwbؕPo2nKZ6[k<~[[Useg|)-Fq۸ mӿ6LcSEFY}nw-4n\jr,*ھ-8`497'E~1x;*=@Հ^Jrb(jN{x20in<oܧ/72RToT׷. :h sA/!&Njz)5P-]P'P'ZZKMM/::::B4EQtUW@4E^{AP MS$PLcS1RY )WgMVjL ?%E6dw0 @*+ٳ)ڌ6il6YJ1<5{&@"7#K +}x?te}mL\*ҌۘS-k(Rq565!N/hh1A}j.:eFEW|h2g$/92uR m]7CVMjOPPiVOYs/!Pֳcm4j4M>$X:hjo]&.p`fYCfPSt[֛1G *?70uEW#NY)87FEzMVcwӮnն+y/;2q l /M?z%&8W%2ـ ~egk~?m7gw=82km/+A$ouQZL/~v+4M݀1Ƹl"!Y{;٘173MQ4M%>̌OƯ{vuh62hZ;% *+@iȬʰnB:7)~'8J!-0&3 j82=CN'ye[v_Դ(3,Kd4 H$IpAxJ$gI@.{E ȓg?ˡ,?^(d+%"G>r|C1OQVZJZ(rKݔT}}?LйL[] D+||,8( ! mo/_{rA*bXXc41hbWh1kk jl {ņ"*( (Rzpu@/꫑vff-3;+o6bꗎ6lRn'`X5).M0Ʋ4>O}䓍.h1l:|Im֢\J W#P!ǽ1ظеGkPFu23+H׺n%PŇK @SȔG1M7eWKJ!$lރzBt_}ܺ\8ܵ<=s"þQCSrݤq]]i'͋–3+hj/f$ؐҷ2.ne'B 6|ڠJ:Ǻg2U,߼ȅ;YpBua Gf !{ݲrAo@0Y>xVbɸWgj@h۩gSr[Oرqp"hи猾';:l _i@79-*Mwv;ɻI9c鲵j ՟ !rC|C3["{(߁|pP\G"։k݌gYJ;!t讍4r\\Zpopd. 48OaxV|s# ~5k ŭk/:P%5kOOmnY p|M(6ŸQ />Gi@ErSkw0sW~_}eHx,J>|Q}ތnvGצ-)Rt{i`đ9YR'b_IqV@Wfm\BRvSE,ہS& Wl۰Y7W35s68 &ھ+O7۽tM{@@0}}|l=V;Y!Nd?q1 :H,}楲FzT@hjڄD]jXoC8(+^&F=F5bL_'PzXsa&V(Dj? Ϟ+ۧi>fˋ7/u| i G<*"&j˰<% Jz{Ȯ԰6l!TVa S~pR6/G֌CeL O<Ά}&ģ{b :6=ydQ*2NTf%:| A?_1=ą_d_u-.m߈:^68yMN]sKSlK"v0wc2z *o;5=xY "m.O7O:};j2Z(&jm; +n؟duC<a6y*bsꞆaZ}}ksb;j_H".}R&+-[ *;v J:S}xOP8UM[u2 ky63a5&dY|(Z]D\3;>f72}Hwg殐-)oeߟڷ>L1G7DER/.Tݡ'Vg{4 _zתU.<kĿ3jiv0|8BTFVY۪[oߋKhݵg-\ 񱜨Ng'&wȧ]:w:|CQmY֙&WdjUƳ↶DbAYÜ"?z'<=ҽx ]7L*F<Ϝ[mW7d֦S~la  l *-uFTIJP)0LQf=i͒[V?4p P(W0,Ka*0x@enɼ4eT WyqM=xM W8=Q|svsVh: ,S&+̋h5&=t}VMwn"|$ Mѣ#2]U lbHW^<zYRF~9\$i>]ML[9W|w7 (]HD)e]Af!j N[Sn_7Z*2@Qo($^ҴE1ʜ<1ux[}cx ] ^ IhDH[H[r9fvENJ^Œc@_"et{骪+}*^3@( eY`YѕBA2%_L*?52~ӱGCyaLmrr(V{qӘҗER'O A),/Y:[  w)3D?]C;ēNb⹆Q#8Y{XQx3zڎ_5]Ao]-{Q( В_kҶ$eofLi? r{>JصPM~, #]ܻ:Y~02-ȼyw0k&)X}zK{Gn: lfS6E+`-:YS-k^P_JR^ZI}z;݂vGfvE@h "~E IH7[ajaISa 5/Z*kk4w mHc,[mBphm% q5/C)|"1шc@ ;Y벵#^.!MeqxG%hEo3jϚ#y:Ca;xH.{:i%? &\2SY]Jah|'}GqZ^< 3PUP4U \q^]/]li۱P||۔D1`ڠ[\b"C(]c+fR+no%İoUK Zz:S*)J@IЦL_jsObroGhB+7%Jzz"ί*]x*%UasMZjLJ/RW)*\&qz/\iCǷ\aVA}ݳ[_<2ڶyZ̻CW7Zr$#NsOg"KsmZe^s<[KPHqH]_|2s gwP%;uAW'E5kQ%]!Bzm5C]>ܼv G B!z3w}rq=mxo m.B!BQ|| }~?GkB!BQF_/ :!B!GܽuspӆR_B!BoEger88!B!DB!B裀]!B!GC`wsY':[!B!>$F~=^5YU'+͋EܗkD!BKYaY`Y!PT]e}~i^}Ca!<ǑFD'i(wc{{H,ò%U5Q9Ӄ'M4ֳYmEe_<'"lb{G/* )K=etL5|^C S>"!B!a];0]5>V6 MV~aü߯-]XQSvF0)olkGm-5~N Lmc*=:bS7sCBڻH隓eb_ܰyZ Ygr8Tj”O,jOY_>G/#?=gҖIJd/, GvD~M97lJʱ,`X UR`],ͻvYj+1wni߮AB!B.f 9.wk$NK/Lޝ-1*#l0l|[f;šFVv'3la e$k+#=En TJ'b8.ԟq.p:΢b O!,9v ݦ -4So25eqVf\@xUM?zَFElٺ(W`NR[pi{TWN-zF~}Tj3ԶP+?@긼9ˇ ۸B!G H}]i*֮I;{_l_}ںcmObt:-,aOOmq#>S'ticp`;Q-T n%{czp|˔UIiڴ?~4 xqa;n?ѯcȐr*n7Kv -Pxk_clHs,:toyzǔ_ S?sM-q''5O b?4~}ʗQ%ϙsy꒑6o3׾2Ǯ|Ջ@ Dhd1MlA©;nǿCI34b5̘}oΊ!.|3klN vP?#+r rȥ]}H 7. 9;<Jf<5[zQ))cWw'=1//G=  ?C҃Y H` 2g"}fMh{ӦP, % Kl=%o?oç?u!B!OT贅iI q7Tm7vk-&.Rf_]tȬ D1ȯlXK\c{_$.Ԙ&䃡seU+QQ#>W8llt⅄?)e^bȾft/Opi3h'2=%NuJy=:7Ȝ[ñAm˷k^(|Xʧu ҒDdn uUY/0l uϾ}u}YwPy [1(^Ɲ< `OY] !B!ޟ6rqZ5n1qj:%#LY$s #|Zdfgk+.{o;3#@\lsqY3z "Ԧc9ndpoWw qIDATg*_Oٍ.{u[0@*qΑc?HL:u+vaIo71sk뼟Wf&ƕJ[7'uѤ޲/աhJ 1*-m{7r͖ON^(W3Da@`(;wL4l7kj{6n=d<.Lv3-ݟ^Ɣ5d4\F8N تqVYc%s7Μ6{ OVi׬ؕڎj$ar2ԠV*jJdݭ˅|:.@8qAV HJ0<\3vXٚ6!Y!Bk"ho5 Z_ ;|p'[.ct,[ 5ʓ@l]jN4K˪叟Ee7RUX]KoCF{ZYy5 Y?˼z>UDTES9ۚZrR ()j/Ůғti* x _<,"E!W3,ǺS6xȸ_c *Mj|}aHE _.[/h;'mҧ+jky!z4pª oY:+VyK"2ӓs'|5dب?G3"Sq"Fgܷ9~)-;^:E(|[;`δ1}-9&O/:D!BF)S"S{S{O7a1 0tR~/tI(~ٞMuj@mcuJ-' zǷo)8^Vlt2yN孨 N͔J@ӄ)PH&-{́BwR4`RwkˉrROx{zÃd5pJƥ3Z* ,84 f@ЖS^&3 MPnڽyf_>71Qhʄc'^XwlklGӅNV&)3zj>Eo`Gz&\CFnjrLgv^i@sUnv>9:^˅Q_'AN"vp|Dơs(2eA)4PxTp]LT9)j<) 2)#AΣ%?zl @0 ԞEgYÃLi1G ,S Pg<~噚*+Ԍ.Tς,y8FvƐ(.S9wn kgغVV^4VAf\Jʛ] צZMPJiVMeIJ(Ly׉ i.XU x".±G;|! 2)EVSXDP__B!3fL( TO;S<>XΛw3Dg<{q*^\:B["Vj,0׏MNiW,jV|obwh\ Wc2ry -\)nF\f̠&&\BxΥ10ʾd=&3Z(Ϳ~ bNu/L~!U|=|˞8Ո^^ʱqs2חNZصSy`ܺ\6l@seNvvvvvD²H$/?@ͺ 9M2=Ӊgw߇C567 ?u&:Em`|s\??.xSvL^SIm>k I L2iA"4_$KoQ4Vca!\QL?ivl xHOJC[t&6YVm`{V8>{}rN6B&>wҔNXs["DuywB|zح" g+VYB̥[îe[ߔB!BAhyF|\djZykju)i7ϮO_a |:ǧ# ̙"ڲ;jϹD:{ҩsnvq܌HRw:9K#*l9 5S\M(ڸ"m6tІwĜ >J.=MһqIol<\pޜt(`lkDWli<( _0#Ns v.O$>C& mرcuɰƃ'Df^æa4_G%#1Á3~;5i>vȒG)Ϻ1 rᷭMWM()`E+zr֮g[oÕCgX4K _0&1jM;G;54_{UċZ2:x YkO*ah:J *w4bTw4W$:.m`n¿vxOblˡ]?qB!Bger8oeu,y5tqw:W] jow]0eԟQ3gKfP X3+=c?pB!BުoɘT}?@ ۬է4~̥c~YPwo\3|#ߎͼÍw i!B!To!B!g8ZrB!B^;˗nIENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-toolbar-repeat.png0000644000373100047300000000564412317327146027221 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR+TÛsBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot> 7IDATx}pTϹW>6M !1DTlg) 6PBNgDD5E+Uk;* R|*B$@@JUIδN {oxɺMvm#;0{9{ƙ7 "$-RJi !b"@qA)$QUuT0 H7 g( lV9l2 *AduJ!!7Ѽ/e!'xpYC!byrC1X &810n`L&xQMޢ;""zxb2L;1($oP;~DIGoRLdUH m8>\}> ("hjm &򼠪~ 8Ϊj˒$^/Q 1--/WEdJijjJP%#/CDl2}{d fWXtZ(_[lj׿:Y%YTe&o̘W_Q5k^bx/ a8rM--߹PEUӌu5QYQ}Mr>ߤkR5mftHu)RUSu$5[e zw8$-YtʔnwwXvJe#mAx9x^ |_}n_áß:(ngy˶[}HH]EʲL̙jM[kHaJy^ͪ_LZ*B($fd8^Ë'N}횗zlPBUQ?ZiVRr}v)bfw-[hIUP]SJUEkljfx?stM_{$8QϜ9J#u Y5MZm=ׯ9o(2 U>cgϕeK-3pHH|œjj7555VWViϘx ? 1'Q`K(PBىѡ/L&Snn^ j=pooڳ烮.Ji}Ikkjt % @eJJz͍|{-&aZ] 2 LF3=uӧϜ>}殝eYV%p(Ab"H0 0,k 651 !d/je|~ CM/}Y{-"7VblYQ6t0LEmzkj I!ק(JA9K(˲a]*!MDT"E BpH!kOO']]ܾgm[4ͺ=5ofggf8">OƦr0$IXrsϮ6[QMAai⯿>@Patxoii\a7= o +,H|<ȁhz+'~e]UEE$˲hT|eq1 5@_%REQv~/iƏ3~DQ$tvvno}t;ytڴ@!D1euQJ^ώ?1FASC3@IF˰g4M¢2a|"RJUEyw! r:;;־9 =|BOuucR]}}iwܹj=QJiJ͙m : hrg*;prssX`]#o}777b1Py$Z錔U=x))̰[[9ydy\a= !i߾Μ)F0߰$@T5˲cxúΜKI)Fy"b{RSS&N,$%EcI>'"DofHF{mH>b¿PI ^bp|,Fs|F@`FN&Xx_=}T=^e+ɺF|@@3sJ(`6/7+1'!6-Ǘ~P\ćw}I I,Ho&u@X)1J]/[X$Br$?(6CIENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-toolbar.png0000644000373100047300000000715612317327146025743 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR+ ہsBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot>IDATx{Tՙs===3#QI6٬Q$k#İjijL֭2͊<FjW*( cR GV!Bzŧv!RN@2ҞH L)QyF <OiB % `A hEYI֪˂x<[An.9Dp 18u" C+kS0l])U)*ąGJ\_%4J(LH3 ]z^-!R kà12 Lu"B1֡R7v) WʑVff{+7\^jpXw,A7C)͇2RRŶ!*WJUU!Q_d$~htx(9 ""Xפ5M?p}JY+0:倫a+sFלZ4}UK>wL(st]WU]JUT^_sz(uRQaRJ$h+ "H$Xbh>(++kn~l~yMa,OMӒ=O3s1{$BJG:H/UntG50c~]l#ٳ4neu] (|ݳt;U e^QoƌTBda=tbC(@2ꆅaP#b1UUgϙk׮ٸa(9XKFR<!^_in~󮟿e˦ylޔ Xx}RjBp aʬȈh CCCv%B5 駞x&mpRTx<0k?>RWwE ~Mn3gb۶` KmOĎ6^YN) h"82ptNB~[_l^~Z2v8"J A7?0 U C@Ka9߹֞11;arVKa !f^7nؠa{]RGJ Ѻk-mىn{BӴX,Fzӧ4(M7-"$\)F&%R0V $Z]ד>zѣ/ +c sHP~+v%<R^+*)~D4M⒒߽>{a$h)4ghNAimYS[l"Q;-x,bq .(w~IHC6mڰe枞);5M]|]pA$vt`S#Ν˘!3AKgt ;Lm1 u=͜WrZڹge"6\xMC#AIR|,ںںS'M(RFh2F1q17b뮛{Ws~ah(Ҳ7V`tmozMMU|H*r2>J.i2+-,HI{?R\) <3}tW$ymo]e g{¬˜ɱ? 2!qV<qB'%  CB`fh h $O{z6_mm֮yL0 ^-))*,+J[W J3_9RJt9P BDf}.(t/~NT;m;f}p[ Su0YJ:qNm#D[ (pBs.zZMOOo^lnjjڷo7B)}+|"]k0mAHM鮦!a6K:KK1fga CJioo+jΘ!a btppߞ z^sB!Fb,)imNvuwQBb$4R _ !FFԚںG}pP BL06bjŋ_x~?~[n?F)U3<{߭|-4;<±4oBHA Ԍ1P9]VO1!8z[oumZuU01>]O~ՌzʨЉipngttvvႰ6B>jy1 D@p8hV,_644DCjHoG"s>88hWH8G'>"@oowxs=RT~_|>Gцk_+k׬޻gW(tr`c2@D ARBicbRtԳq===k֬>d7 u]7?b(䜟;y 3g 2_ps# $KarV2;1~UtxSJ|}}}}}};h4%K6xb?nꫯ.))EDsxg}zcbRZ]UiyJ\wgbD$ ۸Rf*-D}qPJZ[wJ)stFia@S@ p0JNE*|5n6WJ@?=zTӓ'Oc{|`| ápU(Ӳyzs!|~ia-[>A$.:M1Ƴ؇G|ںX,vEQ ʷ務 d)ih%z^7Ux<^ Kx=-v-/ľ?6өV ._=3g܅Q)e /+-I[k`0!Сv܁uu59N׎RGcǎj#! uuu= G 'Iml-//f<\jaԠH$\PvĉwH$ %QmZ^V300Op% c,\.Caq:rf=)teeE|i\bmf +嚆K.!}91ٸBJ)..9|U_zH@Mֺ$afW1s/;sJ܍0\\L;/Eu{IENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-iradio-main.png0000644000373100047300000047052612317327146026477 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRV^sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|eu4iFӕtRhi)eo" )UTd21٫Xh ew@K;'9$mi iӔG=}_s$sݟ5acADDDDDDDDDDDDDDDDDDDD""""""""""qrcP+ӌU8MX8tutdww_DDDDDDDDCKk8C(h4%5\.Rz Vs""""""""?bUjOib5d5aUDQ,cu]_'Vq{""""""""?@g.|Б9ݹ~.;^y?tEDDDDDDD$~.@^G}u,F""""""""HWi|w˲HMK#9)$PPYQmū5]J;bu FM mײƄ/qYR $&&LNNyyy[}[HP+9`Z`H4ٛp$ٟr8û13={mV***3l@ PKuu5V$==sNwETƘAl|^euRir io&֑1 wbhX[X}4o? ٬9\,c1@yy9.+6h핝Mjj*V2dPjjk()ƍ1dP6mʕ+ӧ/P\\O HnWwʌP(c?=͚իx;YjO;CӁYX;q&58H$8uvk<fÆDQ{ѧo?jkjزe3e݇͛7a PUUM}H׫ pɧr)_܀{ wgdO>{F(T۽: B=z{4jzU~%kچq_3 6c rsI#_ΟσǶm[zcL/#onp8B$Ŷ8"//Gyޛ_z^OcF6x<sĸ.͉ĻXmu6jo1<#aƍ!Luu+-b`Ulڸ<֭]Gqvظa.c6@=^K.iiz̘.^o;' 6ū  =p|Y9^~x<}vl.eXœOOs '}Vf@-mG۶8h0555cqg17ڽVt֌Ub8w IH;b޼y<}jk*..h,X 6OaB(@l 0nc[^GmbaZ8&G:֮]_|Lc\WG",bڴw(蝇"Ӧwv,hհj.X%.oڴiV!''o},pJJKKyxWپ}0u4 >/O{dRڼce 6lkq7C ˘VN~x^&P*,ˢ% 6SO; IIIY"""""""rq_1X=?sSOp^{Lj#鑕EԶđ[tZJ xyWyHc ÆgXkڶ}UO݇}XdquP(rv H.7nk;gc nK.~3nxOs?ռ<dd1UULy‘0z5[#zYgz%jMVv5VD"Mx<ӛ^iiix<]V !aKzƾ}DDDDDDD䛭*iiiTWWSQQĉFmN\ƶqW']Zor8oοn׺Ͻk0D6I}}}^k:hFHe1|H-ozeH$8*i:}){<_۷oÒ%Ks3Gb_X_NVVF;*UKܭڨq[vvV|6\F*@o=Q@=H &6-5aD;h$q{oKDDDDDDDdp oG},IܱH$BFF;-:mު͞PRRwƲK(('GYsS~#!--m m4r*.\Q'o[WePMϩhp8L0a}0N.M7 l UWװ<1crߦWoÙgbCOCgu|6gI:~!6sS֙bZ\Z}D(4\_njDNn.p\LþnPC}@ Pzd S]]%SSSKbp8LUUeܹrfUqD"̘>$-r цˑ++g|mbqB,]۶\E-VBa\.4hclۦ>HA>\sdIMM#ĂUڛxU4jo5TTTeuD~+8ēyYK.7?g>{Pudgk7c`qXi*˲ڷx> ] IJJvS[`IG D"Lt Sz_A 4R*"""""""1uһw1MYqO4e/:th+1dP(˖-eYqΉ^m ^xyI_kh\vΒ7ccAܮVuvFmXzׯrRSR mlkXU0T.<ñ!99`0,&NDyy9\+FTVV6lO.\IÎ;X|SM4&#=˗ѳg7$$L,_j >s= 9)Z:zUkz䒋ZjXzfgaM*=gf0~08NSχm2h=u-b"</@]bhM]]]'"""""""ȟ疛K4eҤǗ3fχ~w/p7RPЇp8̖-nV}v{Y6nXONN6 __XXFٰq=6obmn)7mbUDwMAncUv1m;y8p=$eMuM w^Clf8ã=Aii)LeƮ,^uUW6rY^23Xr9r3zC G=>زe ;w|ގ窭rmuDh>Qwֲcǎ]n Vk& sB!lǦ>XOO޽Yf5Սض]3&>X Ml.qGUEDDDDDDdI4?`|{_88l޼[oA1x`JKK=3~뛚UYVNk ü̞=}vs\.iqRSSrB8f%$&&kvXt IIx¡0w<۶mkQ1Xy ;gSxb̜>s&)1!\uWЯHKM!5%y_ 2 曯ҋAQq=y󹤧Bo]gv8Wm~`0 /bջ_ zիWxD"MV}jDX`GN$ v9haݺӗg~.PLUDDDDDDD c =Yt1$$TV3ctV^)JB+Wj zd qW)} 6.ЧO8{I~}>vKzÊl(ϋmk<ϋ߶yS.a/Grr[lw1cs#!8~zx{iqkZYhJr)I@ EEEg};L2ЯOnw;_~ż/>HNNf֭MB!ū6gv |Q"." q ' @ii) \GB `!7g~B<\~ҋ/3 >/Sz=7L^?>MjɌtRSRXt1 . ';vU4`5. ˔)o3D5mz8F^y` 92 /nAoh$`ݧ@+rYSv޿ӻOۉ͸ c}Q]""""""""zۧUz\rI]]=o:YYq1NN VRShO-9SR>tpDQ>nʈ#4hׯgEYv<(`QF4jr [F\/^7V-5)v_H$W~zNee/p\9(3OP_FWݽx$'Q4x@HOKۧ5tNYJ3d{w_DDDDDDDD}`̲o%F0IG֮HܨɪteY]WASّCw_DDDDDDDDūn@i)]RCUu n"Cw_DDDDDDDDV*]``l\.79=3;Sw_DDDDDDDDV,ŸO.`Y{""""""""?-^%]Θ@{HnnʍEW]WhƪHvwu""""""""""݆U8)XU8)XU8)XU8)Xn&X"tu"""""""""l V[y쓭+\2 Vf>*7Ɍtw˛j3jlߟUQ<Ƴ|2^="""""""""]v9ޚK͌fvcZo/=Sq)ۿ'MGGq UEDDDDDDDDX j`'DSϼQ6ݻ='Rβjs(xSs;8.DJ9, b;};8%ǃz_ .F^{7Oo&u6/3cjo"I$-'}Yu̹8cf{0b ^, N\2Їi Guߜ$1CgkӟKs?=v3XVG0[xmG /?M0-ۃl~ [ls]G$DDDDDDDDk>X f8xG_䡏.8# +?N݊eaY)f-L2E^ykj8g.duD\XL-˿xKlc0`"*׳cd\V EYcsw⍫N~-.nd{fM W7n*C'ZYg*8g.dM8@(L¢狑M91Vvjz\:8 VÜ#NaidF}/GXv0s~t+67}|C'1Zr;ª9 O'%ϗpLbhw԰'2xN7ypӐ61߻xU3KvqӧxmCl_OI=)©L]T]b"f%Y7{ 5zuNQiJIeP6i Ib//ƓNtq9H:U,@pDBc:Sv:6݇,FWT^ 2i.L w76I +VBp6֏bP|T88@a7״n5TBܳ/MCy=;c=svh lJK_Jv=\qb˂DE7ݘcQIͦϖPvForJ΄>U z2K;8=,PW%¶mea2®;QDDDDDDDD a}b-8~ ,7 z./ˇ7o31P6K/1?'TD5+cEZK8@?&l*D*7Q%Y>UqeGI(إoJß,be&#xjue0b\^ `Zϝk0'о(""""""""ҝ|%X)_>ˣ6& "2 c2`wdqXX ˵kV$.GE?c0Tŧ3kDFeʽcc7qaZkvӦ)tiZq:jj1ϸn=Y`3?ځpOza_<"""""""""Ȟ]V8x4(8x3&3U3xsIg򸫸_ԓOԭGf]Yc9mXlFNGPΕGfÂQeQq5/Pu88Nlhh=n;Z92}c96L  o:kml°\ IDATi?1@Waۉ9cթ\ǫ$/?F1 N"^fng@@ñuVxbO2vl&盧4F~8IK>:RI q4gl/d+mpPfܵy?+JՎḱ{;-wp2cy<aA`%wy4Ԯk?#/먧Sl~X`?IאS:K&^$\Ս[Vlj՗ܝ뷲|".\Ȃ Yp k+pQ335|9S>t6s-d:%b7|@l.±YxL ɪ'/ƉP~ /bꍖakD=ϘCݬ. +Gv[3 *p3ؓ9G 6/_ȼ/,1+d(r|/ck.]\Iɔn$kga{!}9c5Gev%=H.a2sx{@@DDDDDDDD=Յ?ŜbcYXm|88f)+6eIʦoƌAQ#xoy p2<<=3ad2UK%IN_ db/6c(k?*I'Bۡ~L[\1~{2x;f5A^j<;k;VC'ﭢB>Gn{{2r|Q/cd׳#`cY d H8!Fmuue*"""""""""r0k1X]l9G  bQ˶ 1WϚEDDDDDDDDDT(55$''Զ8qRRR!xi""""""""""Uqlhv˲m{("""""""""ri6Xm8N|4B,$mh`նw WEDDDDDDDD`c붽P(ȚU+)-)vX-+-azWH2ƐB~ضWsR3HKKqvXIMKgPPZWDDDDDDDDDp@bzǶUϋ/ez:e,<s+Bʊn+XMM cYV, NjǣV"""""""""rD"gu^/!rY *-rY=<*"""""""""k8{޾מe P|>@+c|1@$ޗ """""""""r@Ѳ8q̘1˲zMmlq^/.33nX,١DDDDDDDDDD:ͦ 8p ӧO'!!n~?ӧOB"""""""""bz}hzfg駟vʧ~BV>l4>o,"""""""""ҥZ V1$$8qXŗ_. ##,X#ߟ1f,"""""""""Z~ `ڵ[r&y$ UEDDDDDDDDǔ8n՝(;KJX`!pȨC虝Oe8D" >#"""""""""r0jw:vFUٛU8)XU8)XU8)XU8)XqCeDDDDDDDDW\:DJ0`PUO?K>0) TeH'SU8)XU8}!8ե\.7n~y?u9669hE"ؾm `K٧^/y@᪈~ +Ώo9q^AdGl߾DZS8q,}1 ԰cVrsA>O\JaX-N W簲9{rCHul{Z~$ۮ<_cdۇsS3Cܫai2xx: T|o׿w99$Wx0Fw989C8mzDDDDVr>ݕ180WB3v'7>C/̟FRٓ{ׇ%ěgy; pw:aC|eR?yG[#;v n?(~o0 ~;ЃӲ,u2px}>=W""rxsF&}eSo#27'60]%DKƛҋA3˙{ ~6,N2f=3!2pH/7p5Cw&QW# (dիWsM7Q__c^/wy'EEE pnej{#"""|)Be#9<}5a>_/ 3y.dSCژ|,H`'Kss؜Ȑ4,N~//ҡH5+28r|<,V;dW]c ] EgDtFϡdlb=żyӵ(%l%[4 ogNYc_0wVպAq7r}mqp8֭[v^TDD@O@# GDDDD:`ձFDa*,7VBϓa`!u﬈Z ]g뀺5PK|^~8p5UOL憧Lz.hX{.ǩNYU9R؟eE17j(u|av&9)+p2>Ӎ q|r+=g[;v,\p/"ͮFپ};>Gq7+TubbtݪX&uuu\6`С\""""C8owv)$0cٜ7~\>d5#OeĊiN>3wB/7G O%_")PF3wsِƖQvN_&;㆑h㰼-̽CCfؕ|_>\Я99υZ<~DR7 9gu7n/ ''g_PǡcrgBU~*88cL>Olo%""Y]]K,a䴹̙3^y""""Wkx7cI&Ld_L7OJ~j%N1IWr#9qZ)<=?o2}C~ 6|!2Fx 냩rD/|?$z3~T*.XJqhzd"D2`@jC̴1=Hi=e*t[;ss]"g/W_~;6oLVVV/'%%%ݛkڟbla- Wg/788\~wzކ=:pژ-ajl`UDDj-[IHH۶ö5[~zJKB!OYYżrjCaGw<Xlwg`cI^.opb*wcJ!fB;:,I'|UCnhB8FV_!Vί,_|>q2<7xc-%t٥\|(\Y{wrVWXNInNe/?gftM墪OsN)--'dA`W-"""WTk\> wlP(e+WPAgzfάdYGH~yoV1cBȯ8&80";gǎRRRs%a6|mo5쏛S@^i4oқ䘼Z`D|7#t/5ї/}@*))a͚5D$ 1{l xWغu+/zbABPv>(""""VS P/H&)ZG||Xכ@ 9NK}J>;==T,Ϭ"9"Ӣj+|V7e2@PNi)>kž 'o8ua϶\򻱤G^|97 OHaka9w ~@JTn@iwm|pOˢ`9012I^z7D&^Xv>z/fY?J|B =/~rjzw}|߿<=쬉ŶݏaSϠK``*w N'1ڣȁ.ga6}ߚ5k#G$55l!ٳ0aaWնHg`\2op\5v/ҒznvF2) 9vP2>XLxfajljl 'R?]wl"WX;$D{,;Hwѷo_ x ի8 jkkbr(**bǎ""""Gm]r1''t"-q+63ʱŞ f?r/S/ #Na^f| mF\q(.я۬\YJdH^;%hK"`<1<,[RBxpo|m,Z׿.Zpصfȁ.''+{:Kii)[H$B o߾lݺP(mv*X? @Rd:#עc |Q6ݘ!61^~;ne2u.z\CP|9[9 SY-x.7^rfS:'=)CB[%xu.G8%W֋'o6Uf!kF]ϭlj ""KFFW]uO=+VwޔŋkǪUBd{w|EJPB"V V^El]b*KBBzre㒐B|?"$;;WtJd%SO$ҳo6eEg8z^LF|S?yWS19Jv _F+1.>4-%C!8 XB!V̝gUu* q\MOlK$XBq(J>!B*!U!ʿ>(ftMl|S];}oR!L)UB!I`Uʇئ:&i#l>Z B!VU p:КleB!D ݎÑaX, !8ci1MGn.6]XB!"UX]+u62L+(rnRRR ; B5kq`^kvtBqRJt8ؿw5AB!Uh9\ FMWn';;??e!iJkMXp\:KB!Ie ^:+B!g* re%=ׅJjEb;vc:MS!]O-mbrՋvaZS>u BFcBQ!TY`Uk n0*j 9HtY8: Z?#[$ DDiS*sX/eph|SQ\.K!G IDATB!B$UXuiܦƊBAQKs8,6RLH48֍8R'X&nmQ2p泉SX8+݈Ir\F"B!B!Ǣi2p4n+B&8MLq#9]f`j#1t9n0QsW'WM~#SBgvLu|o B!B!QXu5V\U5!!6vlKHrAV4yuVVŪ2z243 +Zp>50S;P7NMNv#5_o@ڍ h"e(!B!Bq4tr¢KXZ1thDt {OץAVU`[x/]Q,~}>߭CSs/3G 3nz`3ټx*/kŅ7m}b x46-gÞʟ6K^yvmAS_LX43ٴv2aG^Ttza1/w F^Ws7͙xp[LQZw. xS04&qz#Ч9pL^6&ւ[HɡLFQͺ3{ٴxo} {SAMdFIN1 \RnB!BTUXոX-u=eN%95lUWqxxԟ 4:%ܵ/=gĽ4K8bb)$4^ӭ8CfNI}>^Us}= -w4 0s 3&.b, *fEפX8uk DBG"k";E(t   CF{Dsx}ԆKX.MYjaؾF>ƦvM0,4 SYyb}#Wt2a+Rc*-cz+5Өcхj%kW2Z{M+*APX NƑWI_U.*68 W[䖪EJpB[Zjj/8$De)B B!JWirX*TO`l7iYn2sKw܁UÎ2;}qW^dyew-=[ *@fu5:RӮE4#ڲ l`.ի B;]~[(14ݿiOY~U:<؍M-͇qt lׁ6n/ )<]=i$ԅL}clhe 9䢻 1gtݓ,V/6hu!yڎsɋI2Ѵ+b/}|cã?4w% ϋ{u eXJaX<-tIc`%چt:v=-*s]ɼ |ڄ­M1sLt|N: ?PVZP 3BL&7KgS1Ge;9Ui DQ޴X!M2B!RG !+\7~^W\jU |EWbQpۻ٣sY ;O7b(%IVL0]#Aլ,4hpj+uLf4[nǬ!1Mz#?,ezH+QGcT X]}0&wguG_s_5dd{Bků'h Ҭe)B!D!RG !˯#9R-V]nO &DDt^wL/F4řB_z]b?i֨CZ[OJ&(Û~B>ܘ֭h֬YۧE!#AI!g"Uݵ'`621&ʀ)C2zZ3UJaX,Jq8=vkx ؝BGO P35:_EBJ]^E1qY_/5~,R&ymMV_kv4BnJɷl5X-lbɎ۱}mHvv67mifZcFѴ6VNY,?Nv{!715NҸB!De9:U!+ QQQtS_a XYZJKkf޽Z[nERT~(te=͸RY\rp aG =tNa,j@S&Zt:ٴig̈́knl6V Rdۊ&n],mM0 7a Rو>[z;L;&.eS!DUU*,Un/^w1yfLdǞa4mڔ~[ )@g@a(PusZ߃(lQ؃rP{c7.Npm5RhH0 ,'WR%;}ٻwnIƍ@)Ş}{iۮ[6oa͚4kER4 3MŞo /u eP^!vOYԦ`a(?:Mq;o~o7-2̈O!Ju< !8kj$Wclْ-[V.JJu MlF[>!jю8l<:e Q6}#DŽ[pp.kMRef|?%icgmD.t?/oֱ@::z!AUT Z,7{9!--@Bjju%%%Ydۂ.eLZ abÎ[͚kW(g<=r;+;e@~2V n /[8nԒ)gV!g:8*(Z/ovGo0<,Fff[̶ɷdc{ue\_Lb:]3A ?G'3Ip˗y4ZZ kz2(_P@TR&6Mnw6oLm4M\.Wޗbi5ޱyR}tgdՠ/!'?ޘA0(+5|5w N߲t5PR>BTGՑ*lu*&BM; -9'E+{᠐BI>}2K2_nO28D#:.O?4N?kҢE jլŷ~KV@)rssf >&-wbAyʨR%ʢR _}\\䷞љ[ boL k^ğSGc)B!o&'ϬB!&2yՆB%@6oĿГE@" Wm:7p2p5Յ}=|#V# _ͣLau\~%p P{|ȤO_drVב6"-/$Dj)cgеԭMÆ ֭زe )))w^ףnSFGW)V,`˗`FF0׶Y݀ۄb(,ݛxe@ʧBNj:RYBŪՃ*k20,KyťEE^sY|tژvwL|l^M5oЂc` ,ة8 'ް7=;Kh /t,S^f>F7Fn5m2ê޷X-{EΠAC@@KXXX1Va*al,EbLcNw0`lO}%u3a¥؆Z[<h} 6O!LœW3BSQ}s~|<8JnSI9~2z~?~Dž}p%V+t7qLP2ݸLĂax~&YrfTexCZ(a`(ݳgz嵱S6_~MErrrXfj^67ҨY TҸM"RF^Gmryۚ&*  ݞ| !N#U!(ܷoOնXMII??JrBXXX%LSYVۍvσiJ_{;cj$fE&Uě|;a pJyvPܔRm-J=LBIBQxSG3BQ~ U8@vv6v52]ͧ nv q*ybʙNX9mΐ8+xwU4T_nO!'QGJ(m$We\q8E[>ERFt,vcʒjq-FX F_̈G. qybMxո,77w=xs!LvԑR' !j{WY`Uk]pF 9HtYt_#},ۖps9,՗2G4>Ųs]ź. qry7yU啛Bq&:R!(]>Z0kV:}'T'94M2dc OmjT#%4XN;;^!GuhT+N%BMdMLS!8H)BTX5M`m7`8UtY"-oexlDp,Er9ρ fr]={Q ΞɶM񗇟BUB&rst8)B!DaRG !;Z7S;@e!!6vlKHrAV4yuVKVŪII۩p9@^<ڬIR;7ti7b 3|Ů r i2M~0WʢBQԑB!DN] /KNe:4 "`٧ҠXXu?mI辏x׫ا&xd6ޟ[9$em)u'[4ͺ0`Ľ j_óm:&\3-7c֐|;]>X4,ǬE?drL7VB͂7ٰ ?wnƗd9l&_iďgJiլ;ᅦ+k+۶ȘUB.7J)oB3ԑB!D<Xj˕K;c)օݰK_[f&fBan!=ne}eR2\ymhEa1bWx{dϚ&~T{~mȈwrn(jF+^{[:Qt \h 2=H@C:Tc6(w!B!Z|/bp+R[xǔ)99gH\kR1Y|z'$#9iyg.nx'nKr1.^M7y\ˬ z~)]Z=ӶP7:[YaP3Ud51)f@L'v>.#]\6'2B!B!tUX5MV%J5KO\uܓWY$g_X> oeyôyM)ƙ`v'O= Ʊk# MA `+a#q9K@^\#-}[X_eGAcGW-f"T:|jB!B!;e-V @]VM`ݲ9ffG5*CRw5}Y.b5ZL “-@=?kVbQ( v{ᰨ99δN˗䗃rU6?lqH\U! t IDATB!Be.wf_J\\Rs'Ў]ʐ] lj65g[XCfr~Q1G^x-;`=R-BɝDk5-2۱2d-*iV 6'iJs<nMV<UqW~΄xBPF!8TicN9u1fI ԟ V@Ba u|%m/з6ȃJ O?d>4:)w#y),Kl]Mƾy6boW?q:qt/ZP)rGs,~'| -W䢻-s"eX> |©.gmq=ƈ88pR֘Ιm;YI;?tXx_f3{'xq#YJ9C:D^8y+pj(f6qfrMBA*jL ǺׅUV7 !.ji_6gGYhx`@G. P:ַx*XɏO.ZF(m}ז6Srk8e%`rLZ"Ǔ|^(cEәv;pv^_٬r|\k$Ǔwl;ٻ&Ҏ4abrd6c~ۚHz) r.q/exʝ6ݞnWsPFqJ6=]JKކaL~WNyyDaXSz N[ {19>nLK{n?CsT%Ygam鮮]3%Ιa){R$>OR5w6MOGUtѣxo{ m/ۯqHrͿfصQy(s?*)Hےx9u~( &<؅`3ٜWgAޜv- τ^RWx>.~Zu\J7", 8bna tep(n5_'I6*:o彂ijyg,V5^g_xe䵼|v\ׯ?-W{KukqWK 5|_L+B,b޽ԫW8֦{!""2vQyާ:XƳbZk"9&PrZG8"^{u);S~WeSh&:_yt-LeⷙlO"OxTZ^<1%p"w+ox,\vy/^F0iާçO=87&)=5LNQw:kco.ì`M2-?8kP4m!0{\>5\F5P`Jsy?z4>]5%(/u;؟Cߊ o~;_Z ̿VpŴx73|>O (0S[L7ۓEPaw\҄ L^ȫ'][X+>!vo$ڦLgsϬߙ@f)w=Zбgc<:WWgcFd[进_xc73L[ ɱGЪS4}~Xk]uPY-FLodh ZAKYC.w>nQ!~4;{`טl:ټ׌͠awi:$w}C6{PKxP W"kδO~g{-.FryӠl?[k2p rxM*1'?CVr Ӎ-②]<竼@9\qs0& F `7ol؟%'LfDR!jS;vKt|qCh*8eyѻo/G0A4-7 +fO@'F7 7nH6m1t[kq Si+`+S6BnhB4͆fץhkt5xcwfwm *NxhjHLLťAEo%?ӏ!=[].F2_1z̏d^nQq,(JS/VeCڟL ?e_؆# rojTr@ea8;8zZXQV]9&X'=tmK xCga^3EgpS0mp,voә1?IŮsq|éM촙?6VljM kw$D |gn Pls~{=%^yZgg}?{95n0.ǔLpr΃3sT\.;ȹitqϵNI&(ڧ@[`(>daWOcfSe/7 1XkVmM$u?,b+KHLeO+Sk(?؞PwQ ^B& z km-X5^~Lv3eL~Bl"iU&j}SQ5Bg#3A/}>c?yNB,KϞ=Yx17o4KWa4mڔ~[B. ?j8Z}|O^4 ,JD6!6'8}P|?'2m=XiN7?އvڍkbHZ8f.- >s61e]|zXy-Cyhqr~בLLsDʝzna5v/u/Ǎل~ |j,Y5 ݉Q`0xjۇ1;.o6m 89x}hK/3v`SR?}f9ϫtc=h9#^-q.ol@7\edhk <ˣ}߲/Gm16#Hgçwa~D uPM :m-s-}Gɲ9~F[5epb =8L:9 Zc5|aixg.j075PtԐp*NNqf'>b)=/rjaU~]m9 JI|nCo u{gVMݭ|as,+Nd;m޴񤵉$';;WHō Hz9s)ᅭρ& ,#1U[RZFZi2n7k˞?}Yl#{mڷ R:ݿxS};q Gؐ tbd}ح5ڧ#_і?u#;]_R^ j-`pc[rksi\_ޔ@.&1H#O:_E\m.{>Jo3.-75]`14Gөu F\?2!lx ^{56LLH|n0mD ԣk g ؑf8\{:.~2lLў@ X89b>.c&4-<^6Lu 7{/ӛ<5vT|Ue3GD9h||Kpjr=v.8Lgw8_J:ɫkEB9+q+!tX [gbxDd"eq%n.!>Sp"B*W]e(|9YPYuBӗ^ ni NZ^AզE-;  /`U䟿b[FѱE_7Nÿ1|!g7ҬIihmv\.Qj᜝ɻI '<-1 z#{i8-ܝ9g#*Yy~֥Q6+82eW4]ʗ_g /Ĵ6ڰh>+cc{zfMy CE1F卽Wgf3Ԃ55*R_ca>8Ue+ÏP?ENzvɠm6jD&-hwޥ iG$Md{z ?eP&xkTp?e7N7%5BBu}B< QrЕԵgI:Map.mCgh}A R#l,MR e"i mɹ%'%Op'lv|LIꐉO{T?hL Xhe6NOٻ=cceѸҳZ-YdxZ-R 8EkC욞Ɩvnb- K%1;˿`ۈ6lD( 7&יĦihQ5ydmbh ~4a+؏ ر\e8l?/[D bW[HuS'DӮuN_g?̜9g OW\$Ɲgۂ[2Gt竹ze0?9kV4?M'6OXhYYBU$oC[-Ï?EvJ&45X#SߖmN"էAyPUq`k^AotY=W޵ěMfti٘[TT}.gYٜ4sمUօPFMм<6~ 5־γ ؼ8/j(>qre $* ;! utMܹid+B|)7ywTj=un'𱕺DzS:¾4M"Bzz D]B!lXQ؛`UԿamgbv85:^=1uk6mc_tx2݃#@?.ec:yKIUlYF{z1}%Mkt&)^ R >z5f}Ʋp>YnvdF;AC1u`Jɐ4L8Ǒ9g;#_I4lR#zsd۱(:\ӳS(Sνޱ{fgWNvrZJ\|L8 <<9. NA'c CEMci_5oO]Fڂn]CR8z?YƫjM%$ IDATه _D-\& FM4y" Ս*uxT2Vog]JΔ31XsI$i$7_NNw5"񲌌D'._}0q]Z ``Q/Ch;~88@Ca;ym ޅЬ}W=Y{dNGfՈ%6ADO} H^Ә5W#֦}(UZ|`MGAdvf)F,mPC&˞a:q8:x;.{R{|Ulsȭ>cüApե:p_=/=ӽp" PcٳT =Phw:Z8Sbi|.ⓡ)(woѤ@l120aīX]jOA{ { >IΓ[*Rޓޡm1QD/vb+)AHq%L`|:E*Q<ILCi9v ?їJn05z>a3zV/xh=1t=;3qY][ aɓ6ϧ__ͲIMzύB ʏ% ӱ^`ݘuF>j(9ȣFxa6#w;%|3ZȔzg^ʩֳsԛV  mZV  l(XK{v8 $^z!W6S8=w6Ƅ8ً7[*wb;D87W DRUAA#P YI{d]Siˠ`WY-X ıuE3+V/cBTt}qlΡhWFqIT"Q;xdCAA\ l6cXjvvv? xYoAAAncuNeլogT3AAAAA˵jJJ j f5M#6&[7fz77W}@$AB6ؓ%iAAAAAW%Vf3$w^bX8~$z??BBy%MEbR׮^#%"EhlNO'V5MI&     \KjjhJ111: #):-d3=S?ƭ"4=@…L\S54?:]5Wrv{j; ?*jGb- 6EE9[SdfNEAAAA#z[UӧOSd8 j6_v{%|-~ց-_f  X">uєy>9 %9- gtNGFQ5>Ж%ݶjσRN2o D.`s    rUظX\\qvvfˆT,]K܀{B؟I+שT[߇3n.=Pjn&tGoSiv CC4/-&jdW^[P.1y0d    OAH4=Ύ.FXp!0% agpd/[boRz@#@~Οm? 1g4}$ ++5.#0\>i^M||'njxLж'='WMf-n-8u: pI0k9n$a+RߦiDVĔ3 !#KMi[ԈL8/`Ր=p<E)Ly;.ǣbqIOSԆȜT/ kGf…ڌҟ*.QҍyW 4U_I&Fs^~-Ƣ 5]m<gAAAAAxRX$ YjV78 %\=qs.#!aπ3Nլb7$*O>ƪےmו^L&/FZܟw])~z3y6$άI=%cQw 3>My^M#Dwá8$gj`,ʥDڟoIg#Ј\ᗑByޡIsEwU~o`Ɛx]~<Ļk ll=&*ϐOdMԵ|9,lfyi14eXO, =Ma?>aE:`k8* GϪb]gKP N^ypf;fZ*(Wni3J] Q٪`cpYWJ7q??{I|ַ$Ώ:kִ FL0-aa8 b% FUNVː8`9*؞%=n… ݆eω_Wr%/nmΏ DF'y^Ifی)lWBs3-Xh G^pp*N6uO򚉋fgSZfuAȉ'j_BEAkrmԗWiF@SA3Go=Mѣ{~k><]$\_^s 5*xᬗ<+*b7gDҮX.ECDs斆wD(w#+QnE#|p#Aɺ ZjֱoXڵ;ntejUW,q#4#,ؘIGcyeY!OTEQRTijgTH:aelӝWw}]S廌*@*iݪE=9q̨l%z3;z vgPI 葡 1`!t5- _眒~f(&c O%/ Nv9++yaABB4MCh h xz`%K>[$ų{6dmx=IQmO>*@ЋW);| hcpl4]"=ev|bH+k̮# m2?nud$l֤zXT}JgZ6._>R<\#eV˩HG>~(9;$(bw1O˫B,oMV* _芤\RƴdkEzv 92֮ Im&?]+@qK׋ukH|&n34W?TNr 1_Og*Sh~KPe6[fȚuQtӮ{-^o4ЄN[ Eq2<; hİo$ZYc1MUZwp?u,K#MoGb/K;bSn->Kѽ<.: Wh?|>7B(R(˫pv$LhT7QM3psf.9Ug$ $ Yِۺf)#e-ڵ񟷁/)QADxhIGY.=Su(,C5?ɐ&|EE+^^cO3qaL-f4{o*I)q[59kr&< =hV")Q&tΙV:?vخ>K=ᩓ]׏vS_l\VuEFsh,f84wypM-Ӌb9_G4_KlY3F-8čK%_NWiY|f~Tnz(Ks|uo$w Qtp| /N(gV*j =XpFbxS+D wLk/H7V1g#J[&N̉&߿՚mF\gϣD fb{Po廯iE㓱bħD}U8]Cs\k^^ߥqBBőB{ cwH=OUڬ=K*9VoQ z}2 i*EE/0wN}1UHh)dGLB HiřSd{TE}qkdC֗uxӖ5c*:Sqe覆WfpppIfqtÊ{Hi^9AdHQAt85+fakLލBNe?/EL  "*ƤQL5sb2_F|3z~j fҒǓϤNK}-iYjF38VR>7,q*qȫ(%~v.O!'Ai_#f8NHMai+OǣRc$jza ވsA|Q#}5er"%rfE}=%ttǪ#mUSi>`+;>Tb`T!QȻ2?_ɖUx%GU#%|fo^Oal"oD8\©e>.:Iis3bi ]8| !ď>Ca$|%,Qk]yā%S~vI7dMIVn]iS%/"V1k­+~xƐYz)edҏtbhqq8e=&bTr)'i(֎u܄k$.콄Ԃ`BrLwͰ_p*wQFƂI&tlNd0qe sbKϒ.jLVۃ1Op;#Z{U30:uf`G'bv/`Ɯ/,678 K`-Eae>R?Օʃ?Դ6+]cR;eXASߦs3|eTAWȵĪi-d ;ý}<}bŔBp`hiG>Ŋ^<5M{`<'! mZd3Nv#]֓ϷJC=lGvEyTͯfkÇSaL끔iݟsKc*6w!trxn5GG}WnjrRb\')Cfcf<}(}?þe+5YطKOSM54gJw$/ؕxltx͉RR+:d*wPLcd⪯R8]Wz3c]:xJ9ݻ]r  J2N*R@گ\?Z)8Y|v _Ļxt|p=<ՔDJR=$6YgMv-f1JU}љ$r#Nf!!΂CVm(y+7݊Dc.j~^r2ތ H9f\dm}ˀWCR+?r^VSҔ/U\ gyԥT܎#[p-Eлn&h}A^dy}M) ( (3%#zɗIт ‹#w{޻3(26,߿WJ-V]iԯd@M렡**#!ݛ b1znosڔ\(a sKWjzc+l{ZjWTjޖ*ma򠎜ۂ֭[R'"v%xqR9bNJhlDJ\ O8d Y֋k B(P6 `_9ݦ%1n2N,;yX[ÚӦ.~ً5Ӵic{`'KآOeux B g;mk%\3+DʼM3Eƍ=i3όfTFK')felG.Ɛ"ћTw,h18gq $G!nREOzQCr!;ʾ㙪x|T43 &0USM0;bS50vfcɺ"4'd@6x Wm.!!#AHX8vpS)dv\SIEWG0xn%f1S.ChA?%e4l/[4hǼPT۠@4T4$MJM_KJ:×T k|ZQ3 ztRVC!<;y9w2p9-0Hid|z847)qO5mn%{~z`JqgK~g}$Sg{e$Lw2\k&ί IDATS9b""}7ÿ$q-9ǒw;$'])V/P*Hr~aDS&~g&]v1}8Ҏg>'`K<2*ITAÞr}Эc6X1V.8r*ɪ?n9 zy [NO vu_N` cVe,(-VRNoυtle@vD'g_cD$la픟(;ufv/q39tŔj &w1"Ko݄˙3ۙ^$$jrN,СزQCC_HXkTT%݋T f0GdᅗWGv$DO ]Jĕ(44 h_rhyDT@SS?ChWn]D)Ci>\s:dx1P$zLܴ 5]Y.G{֏亴/0X#br>ّw62.+SI]⹚*^(ZImÿՇr<ǧ|9VMJUZyvH.(|w kJ g֭YCU;?p ݽz}/!&hZZJvb/\#Eͤ=`JHAMw1W5 )b^Ny;BfŐ^ѬK/FXx3-8h}޳;?p~̲GhX%q?< k0kAsR1e|֗qkl:.3N焷StvV&V$ C@}ZHfߗm N:$'$ǥ:{!!#0?&cmCIzAx9.CL~A^lcϏT@`d9ˢ$IH2ic@Sz(JF]z|UAK 7L&g#8ک촆ҥч6틱v'|/wPʾG%bN0os.{DxPٻROg Ii+Y |nɘdgh(>FսHF)GkؓJze)w !=1h!!Iɗ{"Ƥ\uqܹ$βSz\q%dtn̠ş#u$.7i7,:W|ebŞT ZΟąI/|P,dEƄj$UN tj|X- J`4Es-9 ⒾWLwS/Q1<W]7Οz@kGYtq?E> 9RRڢ\6"cC6&J׮4JKw`'`9یR.mCp WiR:?S\NN lg^??)^T' 2E[(˵ĪhNZ+Of|D1dYp4oR3b1~$s߈Nã@y:~SAm>+x&-DW«a⻍\غho0U?~0;9CBOH,géDʖsE2_`8N7ͣoQQmZ m܂oshQl:RGо]f~M6v"t1wOL(Wk. Gs^̀= נIڍaLf%Y]YfV+ 6ԢEl> Sq:_wP {tяfϱ)>EC(gqy~fʺ{7BtZd+)xblp_J=X-6-^ĿعQ$Y%RoON2_ķڳ4 8/!:YH6}hegoΈz?򧯛cv 갏wNo6*]~edJtF̘TF[ۇ5 .Ft1q(. v8׹Y3~Mwͻ8UC.Yod;[t˔q Wvl[Y7 Z:Cm:Lm:F?t΍AGmJa lZUgޱ }OźF?yϺ^Z>u~f1o~SbռPo^LeHɁV v:GšIXnIE" k~J{]AAAEb(AAAAA$     I$VAAAAAcUAW@īqAAA+wlbީihX4dWw$pprʭEAAAAAr1j6cna H KH:I&(iVTPh jZ5&۷0y0j ,V    r-iŊhIH HztM:V%}18`M9&[7jMIM:/IӲ,yFcVoڴAd6[[~d֘5w}AAAA\K%ijŦY֑R~3%K_ łb{#AvuTmYGjM.*(J?S$k-QIGk+zSNZtrs#-agT" V4ԧَN/eQ¹37ۋ:AxjMc+_:&g 9/CȃAf©vOyM9m#͍3zx!BFOy* yH%VUUE1[PT &cPcѻ( q/p2:YFӑp qPl6.xo J G4UU/8I?Q:Ԯ]u>S6 r)t1؄@UuδߥR/Kzu#dJKS~01O=454)Ӭ.pl)'0j:N$555IYqTv^ d. @%=?/#q(Lω-[8xń2d.sOԌ7LۣbŋtZg᭖tz'~TT#`e#UU_1}fWB^LO>  %:bŦBJ@~#W.W'4U噋d 8q4ƨ'X#-v8?hI{iP8=2jfry7{<VK eI XĊ3/v1G1cQ0%;,l% cNoHΔ cC6 XDl=IΟb:1;mjoQu}X0 Avy|c7fΰ0radj }ܓQLeh_0%jN)˴-~l>A!:{±դs6[l8dץˀ^4wA'uXeh#8cIw hF'j= }UAAcru(b#E08:!2,CN֎_!U䯏 i,cpp XlhړXKRɶE/M2e(S %RO4-۟nRfM4iC׾3$X'u5%|ɀ7Ә֯njCwp*֜z&!V뭣mo;7qԯ`k,{.ujGRVMj֊$22mt"UMQk4_ڑi~tm#i3$)w+$pI ڊj&VMj֬Edd$-U˦|GjE>dk݇m\^ؕ?`ll֎$WR1+<&5y%\cӗԲ _D/jOT8(w8sܜz# &CP]av4#'2a˸~#7rӪ..€Yn6i˾)=l-W-t^2%}oEQ֨,8`Nx$̝:'A"\7jH.ehJ .ds%WίݩXr<9}Cd>y&~2L:WSJpmtd&3mKK $^{k><,{4i:F} ٖx0/tow'oweO]h#F՛X tg)L3^þ -b~=?^'ys~l1{V^)gh-[:9-cΦ /Eh]8 x%3gsXGle䧬P^w(k$y\Kfҡ bĮϷgoQ_ss*ߗF\ǓV$aeDy5Ȓ­KYU^ֵxi6Y.=ܝFxs!B wU~o`ƐHnP^Ċczj|2VUI lIGyI\}Ű(~BC,"` tLݶέW6q ޗj&0i vS/.9U'$ $7'dCvZ$wCܲ@Pd$~s7咙Er%Fă,\u}{̚.==v4t8Ǚ ehƻ^?}6rpD[S75Tewh[ƓL;ԧ69a3;&$mF繄}ES'ٍF$JZɷH֛]4i+wr.VwZtЗE]gV[K"NUxs(a+G_as܈I*9S畴&z P}UAA{r5j5YcQpDI7>dgGO&d"ш(u Ѫf2?Ubd*6e8?D̢O S1T9_lV!-5!0^sϣ_f,8gI|NIe dVũK6ĩy-j5 fS3J] 5-Q3`cpYWJ~fpvtj{E';=-˹-Scqep6cIoFj:}n@{ +w/cζh^O#E{z6I|,%'!NRr%_aOx% po>5)qhF]iIw RK 8}ˊUwñvD I t  9"Jtl!CnĪCqOp )4}GbP^xA*1;Uz([H=8,@ޣ~2u6;\j?4svnHn$\̯3f}녌O_vQ*,8=][Bw? ݳeG9nIعz`$[I*ã+'wĄcQ##S3|F-Hu=G⑾zBI߾KmC(hc:vmS/dh^ (5o *-'z)'m9jVp7>Ý5{j!u6x!/l{|UA\Kb`^gz^bmYrꩶԺ /ϘO{^9zjf*O6]Zrw\B iI{',Շ.<2^U[Sab;y3e# E KZpٔY7 ;+ \A ZjŚcip ?;ja7{B7PP" *(F"(S޻-$(χ'morrrs{/-7\"J#v/j6ypٿxgNRFX+Ҷl\1{m`KvEz45L(M5űu K'e]12"Υ+w?JVqJke oHMy,WڿNǡɴΐySңd & OB牷DԬׄz R28sA+.Kk3TԔ5I8K+A4An'S6c>mKn | ҡ_U,yj[>œ<-.lZw_fL㟶RD>7c1zW,K4o~RFE\K]i8~C/Aג,4EqaetxGN>m+Y$M3NCӠz| Ǘ׭gp4 |r"=Gpm%JWwgۀ鹖;9زA!/_Le#:;ާ]y"כ:мaBn-}m oQgxӐSY6_6jE/YN]c͡yyuiZ 3-ε}!7E?ƽoŢWUC%h_y ~fU]HEcf8ﺓECW?uRqK_"iRۇv!Šr©pzcE@-IvTK!ݩ*6<ZprfTFM]Id/6} p'ˏ˕QÜ7O᤻wS`! ~\n IDATRx F\WA&tC'rXTCӧbwSz4=ca4f2x spg_CŪfA|]=g5I>m[*`sיJQ%KH*Rٽܥu%F(.OS-cVQc dG=Q82;NF!ool(c>ޕ5∎@ҥ"yChu ر ~-X"bӕ|^-;kNI*bpptoN5#~NdyyoN̔ T VqqJiv"ːOe,;s]xF1+eB~|})f2'.`H8y_Did3~f {^'~~F٠24tX,[pR*Ǚ=}W+Zj˓d"'P*H9]KP璌A.g >Sݨhh&LĤIɼ"1V24סiEόϮc<;_e)'_J:dTWfJ6gK;twF2uD'_1jKo1e)H+ظ8*UJ&;18%Kt/{}Hz\ %_m> MV:d3yIRNrPULFI3vr8rw"vge'Evq_eL6C`.ԴÖMٸѳlٗۈ~89ilLMsH{ ɨS]@cP1l[E3G~u3I>u(XѮCo ѥ|2gu<&,OEd!"ޟb3v$[sBjP'5Od[ٹc3N+8R>@&yR@mDnќ*QF":::g"̪@ Tjݎ= A۾dV5'qT#OtIBe*UNϥrZXS&V$+7Z婡q;GCOq 5KqƵ+aY, 7:fE_C;zj甫;AUn7Zw__ h|QP.eUg6n,%qǵp|FEUUx+J2M`ثQKFJG2{o o}Ђ_9=Ӌ9$ji2jhMp\Cj}QXt/̈zc礁./{yLF;H5P~;>EmTyK{}y7Y"R#|[r(AT3hQYrZH4|#u`OY_Ov}3#ӂwN ztrAُƯcDIX8F/ߤu<ׇJ9vۖ $V~⭓@OnX8j( K됓,/:!xp 3^!*.,d!/Y,mF-!),3{&4.A11e\7+;jZ msYǓ5Zxnj1XԊYG7nC&l?)yO]|d יUCڀ>wbý$-gcQ$ ~$ouGhNvqL55%M˩t4Ve N⧪yʷMx^qHx~,$Nfq퓌OF Dʓ;'mjaIx;T[{V?SH=YAuko #Ch}MdߒT`ϢQlpEӫV92S9{ e0 ;`Ul\8d-GW,%x(q_-,n?)iHc g7:S- Ga[8a4~&kĒHFw T@Z5-KPtE\FϺDO̐v4W9e#;F4Of{^B*JyY这l3ۀ_GEDeZHt`X1ANtXBёW^5}й IӍ&\Y~S A\c{? GZp֮}ǫzGaoƞUYFACj NfV+>kh@u0n4kxZTz+yI_K|>k[$N:dqQL{ҌUo3L.kz*iXZ?\;_-m ou?Yd^l"6i^5qZn׾ߒRY2;#W2Sflbox͝y\-o,#KBAA-[V@qk8\*~? ǺbZꊛjp9ֈVndRQ\*[CQ(UWMB] ռztR!]c1S9bޕ JK%Wf!΄l͸r'V+ӿwZoA2RD/AA  @$r܎$Y' X4 9OT/  oL^ub,E%龦š f_n&j*;a²S8 *(u,)4eή4lmGP~&6 [OMdwI7MKp%[) )`Lpj=r71, y|ov$Fk<ďG2"ʊ4USWT OHy4j h¼KY(YX>u%f"r3:MJ>DI9x+Gm>@{Ǡ&vBχ Ka0JÀљyeU0\4+ ]2NT 7k*{%fƛ\AL^AY7OpT$,y2b3HŞ\`.37$P' .&UcT2_*5LsM &ŦKɏt+hԜ}{] 㕅 9tD*B!앭zx]ҽe  l<-V)U BQU9IHf3\xŨn78}1>(+\!)!Ev h@7Hвv2s9F_c]n9O9V kr|&.(_ش76JA H^. %i4/?z~ѻY9L:„^O(,+39r0EOhN͉ǟ9KV|>8ϵ>oZyXVHܴ\ŚS)ԯW(;>|2ٲ%acI5-bLh{$O LnA>}pZ`?gԌMvBi#h\MgςqLe#4+5C_pkSnzjEjO̫D3gS^4 oNf~v 7r8UGHt})T.x_TIH @'A ;OO~gTO`v n߇ֻ>D6vr,UGhhtҋ(? ceuҩ@olQ>X:v&k:ʢ`mtN)6NX8^Թɥ}jteF!31AYΝ[;88:;u!"5[TItpq.$36&B6.,jǃ%mG.@@ := I͚*6vQI ^bp[<_wAXNղ @U5U Tn6X6C*VXڷY7oxZ۹V2S@DAB|s1zx1YQljћ0uPXی?` -ܮ6Uɔwft2fqxNb;1l积 w >{bSV?O9tz쑓x+氱w+ G?L6No@Sߒf5,GX=u #^Û&?P,U7 -nD[RHٛTC!> ؼ3w|*6aԔ7ZVRh~t5 /v/j=:8r?~_ӷ|JaRϒU!CNܡo,ϠX8|DX|Y2m0HPd΁x/ygeo!yjn)Y*ÿF{0gБbR&ݞ{=˘u‡)Iz䍤Ο 7rp, gw!;!z{؝j iEEHVkNEi#;Msس8RCD.S Y ;~fEmԃf-y-SˢΓ`:,`)(݊9,Qyu@v`OF3?0nVE*d jS:T /'m!4yS:Q}RAnn7lUUUQ.43Nh $4@t:gΜA$ԋrRUt1<N({ñf)Ja"0vz C ǭG#9܄*.n0d${&4w1܉O믩R+m_`΢CtWKZkt}OKE$΀q$up*owW#melgs} A/AgOqjYl =Ƕ5dk"ք$Xc(%g8?Nq5GJO'W-ړrlvvGHø'^{a#آr}C9wt$r7́Y` Ʌ|LΥ/=9IOu"{R#TY5;:0G?m4ճTQE* ݊=p;r" p pvVx*V%EN;+!Lp)zJw (c)܀>1T@H>:? K8r$RP#w=!&]/Qýnz  r_95 z-5/&}IX~%I(Nd>ݧ e(=sVaRO45YQhF=NyEcKJ\Tt*T7d}sս|.a D/_d0GV.I=~l"a(PoU2`c$r7~󉦦`W/5+K'_ɞkEe_G+c ']B$c0+YhޖdE &OV͟MAFdv`1l Ah+: \'ᓡ?bi>S@~6ܯB%:T<.=͌f9^F0 R':WÄ;30" ?)T)o/:cp+382T86`5T_ĉlɻw_)Y\KnŞˌ+6rä'=BuA'"^b+A&穏 ML^)=EQX1B/DMBBBN4=zZ^ 4'lhfDr([ C=g k>|i[wAoۍSQX[@/]]ܗ]X渚yYӾřZsO0s֑bw0õj)cxwz9ccȕ;anVy;3Ɇm;_}t޺F GK7\uVrZ.L%PF˸q<˘OcgM(We{ɉUU#QD>"82%0?Bn, %~5NT:UN?S >ܳ|>Αv.Nj3db;x 9IfOap;+*D2g)$Y`'yP<_>~H\8r,%f|`O3.2NU*_^TyGx5/Ůj8O]Q/>JU>*Lvm8-7kE~ѣ/az\N? >hh5.II6tUCd*OF9rnSg%_=9R9:IjD$ ҥ-kNAYuHsZJn:%q&| ֲKX MM^ijU h,|UIFF;w^wU4MT>]|A39Oecju2ُIP'䜗]c%i(6 yx~˹~d}>_%i`(/hG^umS֣bip2-C55G 'ıw)˘6?\% ,-P@3A0U]s6Tw6-Pnubn;bq?*"=TSm,ŭ6X6Z!OKfx {< d`OOG߄:wxG~ "q"#j[ YĬ0I&3ZRi4%:}4(ZV יFߋٜcwסrb(N-׬;ٲ݆9)1<޽VYun=KDEcre,4k0޲SF0ǡ|iyֱGMa t{>:B| eit(MZF0m8F] m?Z+~!rMhU>+?:1ۓ8MvUM7=^54ƃP,)oIt-$+3>#;ԉ˾Sم(K%I< 4OJT lqVkB:swĒI_Mx/ZP]%qC&ߞ$/bDSzIHL-9ׇ@^=iFǶc1˸qh]+IŜ"¹`v rU]k{ue  ܄r֠T5 BU@ԯ_+Vp]wzc4&j ᅳ7ܟ'~3 aUp>;8ihS% הy(9㤪&c? Yz6U3p?Mf`lXw 7 u|܎#!+ D9HQCKٍuBd#qU֫7uM)*VˌzM܇$hOg#H$g%ɺK>TlXrkg2My}l?ǚr~:h$cư,-T^$t:gnٟf/IG3㓷q]=pz5lE䨹,ݗIz%!tusr| N5EILp \_jۗ۝W&m6%>obT't<Ȏb%:O3i&CP䅳jQ:n4).;)AzeGob#/È_Tm_xҿBwHE<ˇ 5H8<7{HfDL\̊Ԩ鍤9+:,VSp$ft)@W+I>W+)tr4|'9z40rU]c{ ps,5\3 g6:? 5 ,_@+5$IHҥqVWՁCTj*MW9sS2@ͨtd,ǥGr=c))y|kkt__lcBT|◓X"^Gb%퇰'}=q:#?/'VAoM}̽`1l|ʤd͌T|W>|4Cs Fq7&!n^d Gh!3.PR[[Hf- xCݸn-wk_g9j2Kvg*SC󭞱aɾ3"nA˖.a曺 |#xj ?e仭)ըG|`u   cƿ.ZrNiQQQ+ 0KY5k|wܑqMUQ\NOk$c{QΜBtoT}Li*s A֑CGA14v$yI݋ABt0x%AuihAQW nu1X('2O*&tA$?ta>[ NgGIMC? wcq݈JqVP2r0-yEucg/YG"3pCȁ4{=&2u[Z1ԭ9cY5g\AAzjTT\.WNvpݴjՊݻ=㗶lْkvVTV˗{RU.**VZ+dm {c"m?K9:# ڣ?8Wҟض>}MǙKTDQUP2ULmЇyz3٫z0^I8N~óGMIMVxپ7΄Kȉ?y0 ͹T|~Ko0{sZ-f7`u/Ff΢Yq',sn6c9;w2}YGWO%stܙ h{Ђbnc`e r½X7C'L] c㚰~='rY]L܄q6 " |qb+V]/ UkH03rQI"\YOe9t Q "IO@|fd?v   Μ:co|v>>X+^rvȲ* JNxu[QPE8{cw    ¿KKCɩ8zt쬬7#ۍH\+oy&    pSa-V% 5É;RïMKDž 'UZ馯d&v,An b(AAA_iz*VC-@'88Y!:$YFu u:π*h_UT5K&_[AAAArtGFD?JaӔv, h޸ L@{UAAAAAn27*@|_     UH     %tÆTMh \yJnY_hF)fgqLAAJK.  .YV|>C>C+ہ̦0e]zLv]i(E8~ؖZzMMeܱL\~gY]S-|{|\7,.#AAnSz/W#fp-]TM5MESL&IH%mlkUӮwMUPPKH$K:&s9mC&!=ͳlLG`@U5uvdG%n4P_cnri1RR8{cwc,uW-K8otҭo54U Iq[yI/44U,I#).Oq}o좬5 <}gS11A,A.:αqLc;&cyߐ=;ʡ?V4W%J&|EPCt>jKEXb}Е@Mdع$H&9鬡 ;0`71K@%o0fQw,_n6jR^113m#Dn wԋFW0n|dW2g~¨Q^zU|u8*猜>Tj/Bu໼|RYa?>Zq`0ߠ5̷ Np;W2`1ۄ, 8Q*7-{_Vjb S9s;[mT!yԨ|j#|lcyq9UC.C: Ln4S|XFO@Q9Omu9sԴKԄ2آilw[`y?Pav[i3ܻQɱ#F+ӆ!Tc4";/ߍwL %?+MD1d@}ݙ;ES& *ʄDY)k-{uYxz?AAUAh3C/Gӿߥ֩vr?}ws׳/Q#Jc:GQz͙0zz_߂<U}K)i3]Sih&?B*T7?W\Eo8jԮMNMi#o/dTawx}ff)}#9^)99Nv/T=񱐪 wx%w IwE@: ( XRDEA*EQQQi&rw?.@h!<@~nv _>+|!qxU p̻Cd=mwgߣ>$):&"23cvW,=m S<}׊\'POyA'} o2yߎٕhC,Mcx]Y]F[؜FdL?hB*/MbT2؂,ߢuFd9s.Eh&xvwzQh:vrmoU*ǒY#K!I!$+i<*cŠS[v&#yf>l:ggdp#Ч_2qȳXGb,ޯʞCПO3e0ƼPn0998Dz0S?1n*uWo(7&ͫKU,*y;)+B9,@Tw[.f"ۧ,订dldD2KL68JY< -{lҌ7'6 O-#9ټ0طj*ӆ?퓩<]בy9G|z<ǘ| AYQHMUU6WWJRWGK_;8ُW^%q/"u|EJB>bJs#k{]'BXɾ9u [w^Ӭ!5Ӄ]c0݄T q8r8Gϳzf=BXI (Ф^l}ct~)GOoNRmȇ lQD})sRӧP oUAKLdQ~:>FpXH8E@GZU(*>ЬRb[˷4L[H>Sp{zaX-|.R9eO5,BdߦR#a۩8F|Γ8g;-?:ݸ;I8DdoGw;UQfLQwbIK U&~cVàԸލ $G}n֣L]y!=1.N'cm4H}}A ;Oy&cC~(O!ǀtݐ&.MΥ^|޸- 4ѨA^jjb鐕ELB6uB!DIWսe[cM-FJo]#sUffVUUv?A~ڶ&R-p,s9$AUGs$*p} +{I#ݹ4fgilD!SDF cp ?u] IDATfHdLqަc' +լ'Jy"7|+义Bo9s3鐶R N !%]VwMGhWR\ ղ۳dsq0GQ#^F A~o/6k@U4"-)'BEvvu76_#ۢ$`8'3]Kb'4 I7\-UP<n\ɼgޠ,3}bϊ:y,(k6ZHW[ 5ŏbMNnܜ ZA3&k8JgR.'B%1z{l vVPFhbUOrn|:ޤ%Y~J#.HBFݘp !%P~=}>A׼ 5(@_?niJ$ w\GyS*;6~dgTLqܽ=̲1 v,OTTT֫y̳MQ݈BCp128}3}k ڇ~d'n ŗoA2ߥRg0lδK{W ИƩs\/_0x*)K>U>o_QOgݡwtc\s_ea-Śhv_@ iW8Rj:55 ==Q'ڧLx1Sb51æL,^ ,8WiT3lǼ\1O{d^:j_~ۊO:q>eL'Lv,Ji$']u xeʌh&<:*HA1rX=ag?qx6Q?OpE^q“c"ϟRp IhKLQԋ?r0Z9.=iԮk5w>_8Ԑ;#="QhlZJ$̘+0f$4s~;P~3k s7ov-!U2i+B!VmW>@gp͔ۙGd8~c Ƞzٌ̆~͛wǛħspɧD'[*^eFxC?ʡvp6QF V捛cģ>$>'Np<]9(n--S{{8D B^ nDz,`>ShFhqq!탸LJ!Bq5cZmxǒv 9U=;u?~slEo%_WRD*TjBJYsl#,r{@ԴRuo7n5? J+ItbBt4^Ҡn^j-B!B!Dɤފj6;S XǢhlLRW7ɋ#H[.7=}#tTɈqbS:cQt~3ؤ7OMt;@(kzۿZF# ; 4*h.!B!B!DQݲjmt=G`5Ot2܂h.v#2y_bڷSQz^kؙcg0?-fMGW-[bB!B!BVn_aMʏskFHYg>GH7( B_"C!B!n6;u&%츯˜y_~?^b઎躎iuͽL>m\>^k4%[3i7]n׳|؏D{. ! smmƁc۫B~0B!Jb  r筺 h=`d2a0ndRD=ѕM#Xq+ED. _M^nzDLZHbn>lgE2 U|{VĕRWPNK7Ƕ~L՞-JSQgZ*,I6q0×;vTɈOR7wO}G egh:JVb&~髻P"Bg]W۫0QrE!e*EQ0Lxyy뇟~///L&  t]Csp\4 =GOpYizg{hۿqt9iѻ)!YWVMx~OOc{+G'uŷ=, ; qert7}P,d>Ꙩ_Wt MX״ZZu-k8t-ﺝ^/ivw㽷_X.|)/:m6$WCS8ɰv9yE.)V=vqػ5n|7O%ɩ/ɫ_ԽO|3 a"ljX]ddˤ%̛L ]r.#g-er\oT}a[Vi޶W&@?-B!JI)ݕy?ٓR!>MZ0)uvž(<pc=z#j8l<XͮDgi Û⡀9㙰O& ܌yv~sa Ǽ3wSNCs=CrDDMߎ٩QrSz;YY<2ƿɬo6mĝ5Sy#x<>j6 pe.nY Zj\\8 `N/m,8m]5;LXid.SE_K- G8{>fBM mS"a ;kTM:2S>[%Ah?XIJwWuE–|1#&LW@ g5KmX1{qx8BY$nv(/Ubg 8L?pl(ÛD92 '1vwm <?4y礤;?(f`A3#!)C:W|n'K&e׃<ӛ 3<Wͨ JSk>w&"OCh8]fmqBQI`Uh{t\ohZER7#?8`V֏ާ?A@!p%rjiD8?jKԍL{jOJcT D~x:>I>{2.p*Y+:K/J!Wv*IFy_ħ;T6`xo?L+a6[QP^jq٨~%eܭtKz7UR/Fva 3'G<=OEAd>53fxC1ADEGKPxeF* Jbyp5⽯졨kh.6[IGr\0פy3UݓToϲzQR71${chGk/ؑOTZ>Y`5wh_db'ݮpT|󸴎b=l&WgR\˗除QBٵ;UxWc=$_kbC-Bz,.Wz1(O-(K㣢Td#ٲ5GH<3q饥]Bz^d-@+:)BtX$Зw?[>gvqG|òx\A M/c\ '/f_ˎt܉UP9G=wtoD>{2i6t̾W׻I)6YOb8#+=waŪ:,o*CXo}dg#@?'9xkw?McPgpK\Q|XsI%ߪ}ܜgq̄'>!gv4ûh{Ncd3M(drf|GaUm N:Y34'|Tզ|4n />%: \h?5|A\ry:ܿpHpU!D w7zz"-3al:Y}d.{IhGBa*] ؾ(6MCutvϨjz((($;Fn+5sbl?v/\!8H;9|YH¼s T&v5Uԙ/GOŲ)*͘1cܯѯ%e[Hqe?Ku\c)eL1SN;#eg5 tźl?Ɲ"lR]sz?a~ 'ݥ]YU3~Բydr䰋e)W\֫,^ˆX2ȇKat2O^nh*syUcpU"=!vE;h ~=+ jJUzir0jUC-H^@s(lk1v"ۀxmEɟ1rcYJ~]B^Kb!=VuppnǪs9?V\VÁ՗V£ç A!n_=Y^WIw_2t}F_QTf2c75ՃQO~<fvpG|{ qkXΦ(zELU9<`ӹTPc[W:l]9U)UoUqf+7(WfGێd*xS$X^V8,'DZ W9W6-GP_+wǖB=ԬG/1m۟$~d".ڔ%ޕ{jcTFynw٨T:mXR}:Ju6g/Ye,g9ȧ[:GwIw,m{|(E)42Nefx0D*ԏ_A,u6WD\ {lrIB9[8nkNIɒu~4|!)JǶ5b18Χb+JN|8Nog5U]B-Lb!*vf@;;9z* jHp9vީ&މLEw҅(ACJ欧MDv{7RK?bt'?1uhun/ΚǶ36t̄ӯu'CEB܀O0ϗNg vqm$^3}So&pp5 ϝ2A(Y܆|os iЂȩSY.m)KEyˊOx&<~p`Jϟ 3ю'*7屡GyBmĔ_YRt^C0wc3;7 ^ᅔOsFsb#8:_`;dzRWU-Ocd |4;"iJ]q/͔hZȄs #6;twj7<X'pW?_-*Qըt'3va"pI&A/a䠖=8e&dA+5{62uy|iv z*z*&oHL E_Q\,P?_-3I,(|B!J6em:7h&lCf{ ?r,[w߄]C-]㿁yϯiT-ƀ<Ԫ{ޛJGt4xk__io4aZZnS,us eR:/9z='E PĿIavƷG.9~zc _z!s6ZV>yr$ۍ.. !BQ6Q|cs{ÊU `+=Qkg ^ŪXQ#cl!cl2f3 МמͅKg~<މ~MaŎ\' }, zmEw$d!Q4Й!g_Z1]A䡶- im\85ʝot rwgD~Z!J.sn<^ٸ1ݞHiB!(b j1Tf?uԓ87MB;t[3EAb]TՀ\8?C(^nlMei7|,m5笕p *㝺svfE5\\5t-3EAUԼ/s%mHV5VP{s\ZUҌ4)򈬸 1]Sr^D}HBHnKuwnu:B!)sW똚Cl (k^HAgqGP/Og[>y ģG`X58y ;^qbÏgA 7Nٟ" =6M`VW&}vr4!Lݗz&1m6τr0HHf<̓xVRW\ &#L]_#r=WMB!B_b ]ӗzYD;QêcZ y jpLP-@Ql I20 +X F# .Nh4*h. U_T(]B!B!n}W\נ%5+r/$dڻ ǯ`j46jP]ѳG!@{Y] ,U⡠^KOOEtw TQ1ȠBQ(d!B!%UL^a/|\Ԉ(µeuQ[`?~~{{)ir-aWH?uӰgXz.vO`U hD1x+ӮnY,DEӶCu|6ѻ|28C! B!Bb&GO!# 521SO⾉գoŽO[ZN!nu/f2לmg!75?9f]u|!׬ (ǪB!B@nbuYokIdo4aZZnSr5u P P^(4cbc5kXډVQ{KQJv=w),* B!B7_2z^;_GBAzaI6i:8ƯneߢilԓN51 ʡgTgz Iۄ(Q=VU 7'@excfbp 4j&Q.!sOT]cjAmdIaɽar[)tMG·dL)B!%]z~JvA8sIB܎2#> m{fyY=OLy{R _V] a'LYCތ}bcG|=޷|rM:b*6c}_{XkܮQ-*PYX)4މgG0Z[_F򒗼%/yK^׿E c"( ۷UU/a+ oS+8s#<^&*>%9[94ˆbԥq Bf=y#Bq'\~&cտ^>1a2i9[?KW6uwSEwP'eWA(Sd.AGpk<+q|ݥjD X ]F y $}ܧy*z}՞7;5w: ;`X .<)$(auh1 YףjOYF!(JT`Benu2JE7wbZdIjc)e(4ed}n.Cs_>sytGcD-#GV烩9OepbÏgʮtZvLXoa` lU p̻Cx(_ 5l_k;Y  =k۩Q"Yk;UUk8jg:~q茬t(1!~fcۓ)f uҪ%Ope26tal2s\1ᔋΊi>΅5(g{}iR {ܛpNA-'07nDžv7K&y2-guͽC8p,lq6߇:jn]GqDϛC1g|h'{W]yg %=ޛGԊMP[Htnq}q"~18~y s|5 ~@΅I|o|)l?j(0V@=ؗN DZaǹ7Zb 6<~ z !}FqG[b c߅S5S1WFg uWN!ą[C!JT`U"-1 ٘y3y>Fe3]g0O">8:?Oq!"SAM;ɩ4=wCѓ[3Wg4qSޢd!Lp:t«c _?&}iC9 'û՟`;:}0?{E`ٞMtBz/R H*  "Ҥ:*UAPC@ G: Bwn\6svS_vR\J鶫W9m5=#& ۊIX3h23y%F<%fdX-BijLg!P:GxrX9DRD7.l$Ɍn$-eWK)vuH~ зpe?7h1%Pe8n}MyHhjGJM8TSNc|<^=.e6*IP^#$ VTHZ)?RN*D5DJMޒ`}BYlŗ= B'Pv2ӭw?Lg%?L5,(+'l4l֚1h冗)fmgć`xQٜKW T!j!~8Ͱ[Ηj>VC/ I A߾>p9Q=C -j`[}hZr`6? F\>:v M ~H8GB(hC8oO8*Hc?Э 3ga0pcT@<|B`o ƹ,GE:Ў.d9%d% UҠh8$)g?du5[p %ʤ%e>"=nc5t>s&mN@\w0n @RrQu2k#kpOJ_-s>\%YjD'~K΢]#ж|ビQXNH^7wKs]YN9efG'IοeCHf㍻A ~?ߌϰ!č`ɾz G|(dV\'  BEaQ1%O OCsK/i~ /5$ӂ=בQCM`!mfټ `|UA(S)لIšm) U}_צ0K(62`5;V.ƌX@ۺq2%-C%Q0`*k@qo8i _ 9(T`HţR)q$`JZ*`V4ĿAB Xq,唅95B鑠s3^UihY{'fxC%KHo)̪L-XZqQ@#%ԜA~@dfڊq?\_RA LV"q d@֋ftHCO <*iy1/k&U Tb*d"U_ƵN`\ K9%\7ҨnfVHO}e,YPNީ6JLخyqPPjJ6B_Äz0.gy8bq]o78q9 Gs IDATVGWÌtCAՖq誅8dUT5Z/u?- lK+(Ӗ3((93|$pn4Hh-jANE<1mp@~Rr ~W9%+GAY-<52u^Hz RTzQQm7SfdS@A5=E%-=4C<\SIWPfH9R* B&P(V3% $??6;fСw8z @IƞM/]E0}? ,x8""19y23OͥKmx_(}WC1`Lffj@myJHdO]Jratce~$v- RF}ĪTNtx,;vLqxL^}y-#a@StQ&TCvb9A޷{c Tm`Oȱ$|-*ږc;e,\N't ϟþ;#b凪3gc1/%#o ˟:؎E8mF-> b88k!\܏=XИ$ O.6§$H>5,1Z)?$5סYY"OhkflBFvzc"Qq+>o+sw2y1ɴ%A׈KӟC1%#S0L~X**  BEsi(v1^ƿX 4\FGĠx#+h>D~U#l/ׅqQ #9AhLFϪLa5?ʭO5Dؗ?K\My#β;șs#g?Ũ6n ѯ  @K/ UA߶)ﰧ9.o5G`GԿχLujNz.7c\}{+JrgiS+5Ȳ£hnPEW_`9c/ҕu<=om=pVT(J)y8}zwV!x6_,A;3) qdfa0m}ACIۇ=1:*.pi;8p=B=pŎrw*GӠ#rVlV1Vq 7t6#ڎ0jP`s) p=H?XvէxUSGH?Qd.io/+i٦]׶?7ӥ{pdJ*??3^tWn~2uhM ¿񚏑T1E( cf>!5Vxs;h7'c}bpcik1~:'Ɉ=$A*=]xOrxx@)fBɐ.DdnїiZ-U^rd't; 4ksc6* W K0~:>&n14 Ax  TnVU*h.9m;sF1b+y-Aͮpc=>V~umh3FgD`Uzj&K@gq]֨pYɿ7{!l8g x .W]A Oa8ӕ}՜_ xN:,o8|<_ SbIUU7Cq,˕w $QAdDވ: y%w? _(Hc4qAy}+7 XŜP5#C"ETɳ9٠C\X e{.vP0Z*^Y;v_|v^[oEtt F   ʅ&:L b,Zt5\8Jv`S52,+_f2}JêPT Y"n4A(Ij^ôfvi*9N>nAhl/oLT(4MJ8b*S8$#sx̮I>Lau2 cc9 yrh{q`1,fDw-HʕF\^6~v|y-OF[txOZ7A; N{ɼ9=#[A̻3 * KJL~gB8: y~ S-'HJ! nϐqOһNq{q}*(&L'|Bpp0z:3f M$XAAA*+V]#;<߫ 5,sXd>;j@ǪL9F~}FgǾƻj;25 eS|:1f*FdY6;M}Ν; *8UUdZl]w%p^I܇   ͵mF^ŠD_:o,~6ؿxgeOt$ՃD- 6{*g.{7Խ:ɫ۲QTp&H&"jGAm4er{C-G~J_K&Up<aOXJ@L < KL`H#ŮbOv.Zڇsʪb9y9mV/eBl+)#>0 ),ק"9r$O5.JXXFBH9AAAAVl##*Gۻ=62bӊ5 zV%H\5/%0&NY_T#3.[6UEҢRKIhd{j:V^'ͫjT7җGqbQ[j䕢* ,V]LӅJMC@-RڢsbϳӊC)VT~^t&teuT`,3~x 騪JZZ: &D    ̐-9wZo;i?ϚUǰUQP]`}u$=pZp(q~2tlIDX(~F(er`9Ddi dp`O?Jp9 KmџvC,e-TZkFr3]s$vm=bKǣNG5gk&ni[Hh|B و?@,pӹUv DB^qTtf'bZIJJ"//'U~bAAAAfA׊*ùB:h!XӡXVe] 18'kѨ>5C©aď֐Auu~Ȝ ~Z%8OʊM'![T|1\\Mmh%n:KF6H]Gٗhſ':M鱔1jk?#g>sϰwr:MbڍcG63'6ݕj ٝ^9];&$e?wD0B3Ü?+>ZqGLݩ O#̈Ͷht7-f冭FJ^Be4Lݔ$vtbVNW3mёjry)캨XOߑ;gז{}*6lȆ xW O?Jh2ӟ=@ZQbHAHyMHߓ   p=;{/`.ւ1@F}X ՝m%-u5Bw8,`ʭ64aȋr_C^iR+ .e~3hBUS͚xm IJbl>?mӠ}wdpXΝǜ5oKMOM: j~+uC_7gVm{z4Vd0, I_-[ɉ=ۺ j9ϋb2¼nQN1V,D?,;`fN*k[jNhpr+;h15_U2Pq}<| 8M^!Hc?-LoG}e4]BM _&/%KKd`>SITZ=z8*Dyw8A(Tk2!:_7:ܔrU?sAAH?XvէB}H-B=%f1}`x~ 2O7x&贈_%cX#@yk}h'-croW\d/+i٦]׶?7ӥ{Jvr,v& } _G@7qPByMӖm+}drp`Fl9۫׋̕8z'Zqr|Ը17S@rjb+   pmUѯ=~AבGh  /q} Uqr)eT\enwY~k`t=U:ZNnISؚī =WY7+]cYs0EJGɾD SbTIU\.W񏢠(?)rX`3䷇zG>#}_f*g`G߱;S Tk  TB6U_kC܈^Bhj $9}}h4e}n%w#Ssmx{Yt|ת$qO6cmRQ'{^]{ H&bGw3ue6&[8cYؑ~>%??x{_~7{g%d"zA: YIY+AhVmo00&oO/#l'~SKV%#QFЉM\s@ÆoVb piov>NOٵLyq떝ߋ/yI]l]2&SO71>Uyc֏_0/Օyܭ*Q%3ZG>MC?YBn4,bX,+wgD #9)i(xxRwrΗ7B:|1 7p]O 2%U5";)'YJn|*63ciT՟tR/<ӧ{cWDlj1>T׈ e7,?xZW *m`Ud^&/oeSsZ'ҵ}cGѻo˸==:k$&)w;3%OrGF^q"[Y8bE5qLzњ.m䴹OE{#$1_ݯgrT-uuDȬ_Ѧ :Lۍ`;SHuրCg@ Zu:_-đ 6TC-BK28l:3WX*jNU^ں̱Sܯ:z Kxz"&Mg\7gffכoFro~NNehՆ~#(nTHиCx_Xw/[MŅΫ {<̨+j?ySa? Z"!KES#٣Dz{|5FY"uΚ2<ʣoq-c_RGY[<@LSnTα¦?fSfH`nJbMN>O0O]#];n3v6>TkDKZղYulzRNJe75\:BZr׃-[- X H+Q5%GYiC'dlHf~%zN ѯL&{NTR _5Dz:xxzWC~2j<5Q4ZMG؀/X\gWag$Fq*_故Zz5zU,H5xL-$a D*Wzs#3"( `!_ʣTЙ1`%-W4CރEʞX.ibB*hw//2m>cqJ"Ks|KHaw^4*E^Z.aDR&[M|eQS`\?4ìu_[rJؘ˩>1`7 / e3i%F珎5y{RyqKUF(*nJ:'GƘȮzqr>y~5bԫ P THbﱺYjN]H>^h%3Yyt4/D# o.Aqd vhOA }7,Lmi^԰j9`;]:_2qЋVBe,Ӕl TrK m:O_?D붳B0[c63!r7C瘪/~3Xɴ W7bJ6cdXW V%mLZUAX*MeՅ$̢'Hw7nes}OzI*e ga^oV ]anPZ4GhwYH\ys28Sp$cT KCPyiWE1c:J"ZvTvD71lnC6`2U,=06bp9#Y:`I%/=QDžS90_${:6<}U@\pXـVr\ IDAT Pq}[oןkWyo&%H`#9eqAk!P#hz3]%?Q+N@0G81 ZBNaLYc)Y;mC3UЮP~HY0w6O>a15%"4 _5*?+62`1)B%aHQ2XxDUXZ\vJˡ$?aTZYŋ칟X9& BGApV-&2SIFgUIԅfࡺ OkEkO6vEMew4@# }o7$#>FX)Z-UeY~^T{'f~nm{^iV rQTٝre7S9κ$VvO^ K)nb'Fk_B KO4 *~T-Żr-o$"HA*\*8m;0 Nc?Z'+GPF@Gh²U8њ֡4B⯫X*.-{Pu?dp8v Gj鷾O|d,iX&V$1K;[La*50 |a/ѷ]&UMZN}XU 6&B70VME_l>ns$`uΔU-eo}bHZ75c y1f Ǭ .7u=t|xy} 9uQ f3]u^qrV$ TJ*< =`{^_*my_uF<%39ѧ m5Ofn%xp" :{6K(y$ ǹXLl?=d&] r ?L#qri BEwj0kSJ<ϝGdJB*$wz7v`MdyΨС %Iz~C S2_8uC)~ x)޲o}evnR#[D0o4>K~IG* ^-##vOjs;痾śʽָFk*"ֽ.^+2 2&̙̒qOP=BySzR9G'eɫ [q`:^aLK9xPUꏻ8cHUȶTp䪴6YQQƑMO7u=o9*%9Q?b>TJ`Aږy̭։?'I1ɥ}  T@7}1bP7:1|: 6ø[]JE$$Y,D2RHznzL0~d*__g{,-3W,UY8&|6£ @Xgz7nKwx< =TVE\Ǘ%#4rcs I>MiS]'PA*2^#.~rp,OQ oH`` WA*K ݀wL&u:X,TRpe%-۴+ftuCJIa!|Ϭn#̅9;yo-,޹[.i˶=ֽ84[+OlܽL:G } xf˺f:E$UAdvmrXX,zTUfv~JQU^bQ@ mMX3_cwLAd? 3aWf9}Recl:@jAA -`ni^SdWra2 Wj*$)¿T^.*:h{jAX{FS*] ٟf짇h0 ^^+y6_"t5W3س|/0Jcb1>'zwQk\wǫ6SmCL Ø8w:Q %i5z0H;xXAAAAAܔjT / F wXUm^c>MSSxW 9ՕΞOݚ{ýM\^6~v|y-O=)d}50ݪE-,aԹLT k֧C!UWVLe?8p:D}n7Bc?CG֩IOS2tOjeg^ W/`&}Z=a3/_C4lD͜^ښ|Cj%,feo%7z}㡘VxK̝ TUT   p#j,[```d۵kDDD5Q,/'y>[9SG2ıә8,ӧP YRH&c?OZ});;HbR7N]3Kkt7ey>̙0~ic[QEk챌q>0~D|'P#2]eE~/eψs ~ƂQ>O[d:;ɝ~Oڴ-A    ஛ѣG,*2~~~8NHNNrr8z(aaaG~D<-UDPԬ|70uأN_5?oe^`sʫe?߼KZV-S-sK/nOzzbtns?1 ,hi^qi ]xm[w3)|h̹䥑ec6Ǖ]8035rG {l>o?    punx`^'001ڵkYf T@zeV!^/}%~4_l.,m;B^D19gj1%$i'dH9Fj&W.!Tv<v/KKhLфj28'XI^.M(߽4W"HQ;C:l¹}߆v8ȾcwݘITTxI3S>> R#S333-J*Ǒ ٢Ƞ4f['8~1܅}gW'?^Ig÷3`mtHgvŧQ=5~;>iz5dF9w,v2jx'B}Bpֳusشxrǻh/&}*CxuD7rV> {/g$8~b}S3$Ќ#J:bL$%4{كe4zÍzT!80u s:<'Y'JWTPsظ0]s{D+^-Y?g3KB1N4b˕pa$=hCZ CN |8Gm 5eO?Jh2ﯳgY+bnZ8-QD/jį߳<&C`UAp" dHF\RٮJ׫C p N?zc7Rԇᠠ N:Uꘒ.y_RFd4HBsxSQ{d>1Η>d<m,kc71_GZtD}rfʼȮ` <5HhG|d ֎}u$6Ӄ0hz8lK6BH$ ^P 6(Hw&ȋtNP dg?RHB->sfܙsg[xりwұs_wѮQ]Ge;]RGhdFFq#>m"/i.k~B;P'kW*?Z l͋QrJEAUͺ6Gú뫭( z[&ǻ!rD g(jv>RȜig)75y9I_k4׊phdמdW:u MA5ܳ?ZzVȯL)-=9ZkBqoF8.mR݈&H0_檣ֻ27]BeW&M[?Ǐ9*n'55OOON<ӧ(Ua20ͤ &%%rZ.%b385hF'Ē֕k`KO|`.Cwg҂AD[=cʪ9{?Lҝ(A_2mAbl=W=@F+٬g#zdFY^QjbM]Oo/Jxພ} "QO%Oo[o!=&nAu O ElgKμ98_;V*֐urM/ !R9f>;5W lSTuղc]C8t74O*j֥գŹ/.~B! S;MPU5뤦fn٨_>ɤp`)+z&9 ʮ Ý+y ST' JlNVr5Q|[ShqZ1:uxW_ZWƨX6NɜpBiFTl@/4=#M.bn"ƥ"\PP\kŨtWg osiq5 jܘ߲9NK%¨T 5R/ZŎ4C2:R'0oevTl17_zk7 ElRw\b|r $`pHY:,?r6.4ToJ*mQ<èf[WFhSZ־ҼU Vڝwy2[>Y?dRuWj)=Y X~_:ihѮK4tII#fP^;g8QEo^\?r-JUj iĬxmV.3,wW3G1B>#Zޗ/PޢYeu>Z*U/!m'bɚX*4߽¬[XemQ:ҹA),*vyZꩅ\7|rISPn\BQ *©S om+Z|||ni*o֮ӭ֮zhmۺ,.I'ŮvG9 4ҏQ) $et:j ݶA2(kI~[1="aچ=[N@賄X~(P0 W89a,Gfa,U(l{GD`h73M9kr./tG]eV扅$%j6SX񬊒aE>ȥr|ξD=w@3R:";r.+CVraM;pn jO4m|'.sYY7Ka-wdjx'II̕V}GЯt[~-x xV|Otl]̄#"mV훮p8pdՖA-bJa咱#xY &E9Usϱ }X7nen/vb|?a{c<[!ĽJ▥7䝇oaKx128sd+;B'ܡ}I:+sYuÚ.>"cl?C-LKsIK! n:t]'((UUoSǶ IDATumFΝefhH%%)+i ?՟)\ 7f.9AvVXT±wh9~<2Wc MzQ8i C>̟#n8 p_Rw3kYvD^f}|L?hZ6-̙$w-ÑFJrnclZ{u~e+3% Ft%g7+IQ8U)uG:/ VM㪢T!l QXrl?= ZfwK#.n.T +:` KZWӯlRxxꯗ^Æl=gt#T͎{|Q<訫}[1mT,d˅cLx٫cW+TɆx*0ca~9n e.R !nvn\5,0_5w>aHNY2w: q?盍a&\̽F4ٟ2u:v=GSӕ}=CXWƾZ 7CF] 5q槂]X7T^J㯇i8h4Uk@k5_8?@jVC\HkG:F~-%g|*B_ETTTInR{SX'F>[v*tC LՂE!%ޞTN|}'[/w4-+v[ed bʹٌBBtgZ.jeכoVɋ53҄weܐ`ް lF73Z^7ł' 8l'N C˳3rvng't+bRR_FKGL+W7}'zg {k>Ieh*j'XH6[@*TN,.|E1`!9ͫ;U݇ݯzA"7J=Nu"BqK$ךqgnǘ ݓ=ȯ&5P 7tpR._b4㄃믟B i煸؂XRIS2*f^̞-'I~_vcIAɊZ=$` ǘ'bpJryRte,Li tzoNcPc?XWq eXG_&.Ya!1%*e(bxaGY/ݵk ]Q1 FHMKؽU"s,\_qCT¢/:IQVM\A1=㤜w)'HMvJ`l9($qHLZ%}=GH{@Gβ۸X|on+?IZ"ԉE]7H+F,~[[!!U!1[M= dS8n&KτiDMsy nB4;ŧi5FF\+u\P[9(6ˆ_[#]uŌwh(~g/WʷU pwH&A~Yehݴ,%%*Us[={4ןFB[ꗷA;/GcKg ;Dt),IH {mavmsŒr'/װB` |P_TKזexa U:ҬF sJL:H4eLK\Ķ%ܟV˲ȧX,/ۃb7w֧fT `c.\ 1E^n N*<\9&HQmvBRFi*}l[ ;F7!i|'ټCp=ji=y2\@VumzP?SB!D6eW&M[\+e6_K =n4=^Qfv׵_T1y je >S|ka[bz0AU2w^9~y+uy/("F/B!6_+!2>4~8 md_'B v*%MOlX6=MF>mU!B$C!Y#;vo;]D0NÞGn`B!n־ׇnjUoc:,V !BQ$*Ŀ1K6zS7LL= !Y#=t>B!+n'55a20ͷ(GB!B!Bq}J4jjzӉL!B!B!ɘL&t]ng3;ՙtTUd2|AZ!B!B!^%X8;;+3`}aWÁd")) :3`,G9!B!v)ٯ,yO:Ů]ujժt: ZA'q2sf!B!B!ԒPV 4+oLL $))"""$11D<ɓ'Yf(q#k2g qB!B!B2%bUӴk111;v #GD6mڄNpppV`fU֌SIu MƨiR6i_1ק.^NZU!B!B;:,uqq!<<<;`ȵ- #-˾ g  i5O\b B!B!w fu'>>`+pMkT[?ƪ[U+G`Q[Fx\3nfT܃*`t4<{ UǮe_9Q{u5o٫FH@TUA mtHqNOpX%Hy_MgGOH%6]+%g;v4tTTP|yf^h,Ja ^ʎye_ f 3^O|9ef.,r65a\}Xu}~+wtMCW~|f~y24FtB!cԙB!BPcf9y$;v5D/QQQDEE+cN8Qn?ğ05ÇЮzkǼMIR84ŷYFHs7tT>Gz 1?Z`w҈1ndEl}@U!egZD%ttstazOHjxu{ c[v2 ãbqt UqǤY=Cڕ*E,q(*3݇o:Y@Wؿ8&DqtQL5s0k|'BU%3Z<wo{wox ysQCGs8ph/30-F>1fqf%CfbeeGOطXbB!Dٹz.m uB!9x`5u!eN&==tQ%sCrbo{pJ;ϟFz {96~6F?:tvfvG3C7hB7GѶ ]ĝ̜ϖ# TIWhd7͔ tǘOGbט>=gF<}fY/gdW~EG~=>,5G5)mjFb=0P, N lX0^&]lP|w^ġ u*>Z ޞ=pʆ5iL\}U>-VgR>&dD00) ^or\;Mׯ} x컜^d<9/V!/t$ǝ΋B!w*+( k*]INNl6`۳'1Wm6[&<ŖV=X5V\}]'sVDݪn,ڽX3UهYIEC6!x\h0!~L|Sص?>mTo\ХX8*<^ʼnvp'p9]鑼Tun/<+z)؛ˍrRVvtM0_JOPx ň&xCMAe'9 & ;l^ĴkH՗FfbA<~0Ӿzj±"'Tc$:%}8&۸W9e6yۖ-mA.s„oi">AyN躃>˰wMB,e|x(MHiDy[ #w4ޘDZynIA_~S5|J/2zZ<x׹Bq/S!M^UB8sL{bŊ(0(]tɩdqt TC͂ʛ:zz q*ҀR2bŵ \NF9V勛^uZFexԨ2\G(Ny /7`]A h9nZG~e՜ St'E(V]CUTBsAAQ|ẖKU`ŌCV MJ4IkN~]_SדX-C:F; 3LuX4:UyEiX̓s?ОUqq$rn6|C=Q .^'s|x>RYE|[_C#[^}+~( JK># yw;bzob7_[c~g>egH'MEt{Y󛙽"]bdAK_F}@3 L7 '\E5d[]CU>F<Ǿr\euMCGϾoy_'Yд|[\ !mh)B.%Xb2̙3OII20ٟ*ĤeogtL &(BػoUgt]O=o{` ר`Dq)&rٌ)1l?B0W!i;!R8˞iDLBDTTF pn㇓(ę>a6oW6xjg1xFй3~k>eΗ[뜎OZ4փQXQbHJ@tWGay,;BqLbpzXh#ߛǩv Z.7wc]y4}8-5S?bL?ʊe|FRDD٣gZѴnMٓpx> (YteY<]^+~Aq1YɴDnù Rk1ot&j xs͓>@O/' YBY)9W8a ˘XQ"1]6#{J )9ӵIğǺuG*{pↅd.&jg*J.+HaY<=Ӎף/]Vʄ9 ~Lz1, yo #q<nA9{?2p@}t3Ш]sE|:="=z[* ќWsmZ*OU!-/k9^e-*Xm"պy4.%όv?߾m׫2DPOmpKܬZe0=|xb:eg@ XO>\%pjm(R8touno";MapU- _rXa%L}0W>CP v,-fGz1U>ۓaf.GX-*/!=n?] GB!nVVs9qD493wo> yJTTC.V$/ixTwѭ{毟fuG.cފGω}i]ΒIJ#;̴yWtח*d=Zq<-'x~Ro9Eůng|g_(fx7.xW/ȚoXM> b쳃xY5Uw`ƌ.3wRʷhNsIm4QΙ,:aPz!PqJ/Fyg_BP5@QԼ]3Cd54R8wt|k )g_ J=):Ǣ*ԯFJ,;܏{6f.9J3xk,9|?v*~{ca֤n(T/}zm䇣TvɿMGG5G<4}]O2: G0zP]aK1IU_nr:oӹu$iV"] (Y9HII‰|3{3heQ(,\y IDATܶ1=~;W¿x Ǭ(Ԫ@V/EupLR*5+`Q>+yCgSQ*v>GZDp $fvT8:ߒ&@S\GtDlZTۙ|~GS ƁK)h .!5]-wZ! l#فGjԬ^Z*g>g~:ir=,^s ߢÃ8)Py~{yFtŬuWv XԚԪU7|Miב (Fy#/oqn=9'(.D×} N=#h[}^GgO4Q+v 6gs,ō*,7ɷ<ʗM(dɐ@Uw)5g-WoU3fHK6O'UƋUqb5i'X މ}B:IO,>w>4~Hg>^ܐO~ 'S]H޳7Ab\TLԨdcžC\H5'2(l(/%g\O$+1q y}Hނq%cr[/a͜)uС9i$_qnrf'YuƘaO-0Fp|s 酗ۅCΙ)/zJuΥUv݊s8u!.rF>wOUa,`n$B;Xr? !)yߧc6X,vl6[g6 ݎ[vdp! ,wՀ1<+&qH+Vה,xs|R U!c\ @CW(jt"Nn`7\UfpP谴7AaUHO S8j/OoOcܭ4;SqC@Wkf6%1w:cR@.?|}UB3҄>5|tvzUFˍgMu05L($l Ti Ș.WJ e۽'389f&JidHy^7LBQL /7́}F%2 fooP2ZC(7V8a@Ñ^= Uug[/B!DN%KjaTv;FiР6 Án'55eKfU`@Unn;(;Y^Kiʖ/Od6;?f#$k:FJIR·l9RƄi$:gnޒSpU }gGNBF`Xw\ }`#C%9)$kPw4Hz#_Y9M{S>\s8g92:y)Oas;Ddg~f?1Ec,GG[O|k8oRYNKr ]L(58e녠G)(X~:$GeVxcVH; >ԯv⬥pa~_hH(&Ş'r;o;./s/N_5`L(\k^Y91<ǣ0'_ %V01|da 7g@R ᚼg}p8b_l]5/=Wv^N`'kfzՓ:e>Zբv v\n&4GR.]q%J[ORW +}ŸG3xZi,)'!D[>㳠NE,?MUqUכ/{VOHF(miV );jpU(^^"?oBqUVXnc7KV5翺ömܹ*]-+,&?A36'2,s´^Һ%{2Ss2ӿè,4W!9' SpԉwoǜY't)L,Vh[y[Ō5RoTq>ASW`sCΓ@#>" q#xץQY&5y((Uͧ|v]> csƾ9`EȦz%TaS]b\i,o>_vOU5`=SJ繁rcl_̄/ͥ#z=7.3tƜr52ͳ'hkY]inͻW[V1n*Px $~OFz(/SFvR.6/U /oeـAu0wc y"|9mZ526TE)`rq,kdݷ2B3!9B) !u_֛4mQ"fόoTP-ZPR% چkUAӭ[~&M;|hY7-ELQocl!l5 LΛy#{Ҏlo,zi[!BQvlZDEEUBW>4~%{Meڼ^߫ RkGdԓA]B!B!OBkX#;n_]6 Zt SPcՆNdgB^/B!FBJ(_d:g›@xII!ncm·B!"{B!B!B$U!B!B!N2B++B!!U!w}{v VzdB!BqI`U!]^srD!B!VVv;7ɄlE9Bq7rRJU!B!ݤDqqqXVVM'==8<==oQ΄Bm  @!B!X`599ɄR·kUU1L$''tV!IB!Bq7+nٙ\Լ>g/,p80L$%%}U]GT*t]T: N7PB!B!fjImHk^y:ukW_sC븳t/cׇHpmypd{BO=fKY;_w_/B!⿬Y-$%%@DD$&&9y5l`U84ndz^挜?cn֭Mj/`پˤEeu;%-y\k_qί9h9|l#O淸{bDɪA7z(U-VúC盩k[M}^FC+;V1G :MKuZ!D{B!Jl(MӮ p1 GWWWٴinnn:뺎i7s|ճ5Ըv" TYщq}$]V.:;&ݟ}C9>8ex 5_GY&ӬxSdTt MWPլEʲ4wy-ˏ3Vr ^Iik.ϰ?] 'Jvhn0׶vXJq/cf]'Xxu.l"#6%[)*|0Ђ_d=xwy4*5z?Aoc9]йrFzLu?$R'_HY !Gq{V!)j~UU` i CoP!ѿ&n7.lz+nHHL}* gu;OTUz <“/UY÷~7'4rlL_>C[jVJᮾAM; wi<>a~X2i㜮S>Gzŵ*6/E+@\ϏB ҹO,=8&/HЂ1b`mܴ$blaq~Ot#YE+\gzHai~;-B!#լ_liMPnaTV-ǯn5xfI=KGñe.;صc>Y+cu|#t1{W8~3?ȞI٭x,ц@'_X>9Uai1kW8t/}1q)ToӵRzcaMCGEUŗg-H+VѮjvo4k 5[ønZ y/V~YH/]1\IQ\y`8ި{o!5-sLOڟG$,ʝ )&|# @ 8V5謢8.˧3}BJW?'}8r(3܂ޢ7vQY~p~9ً)UsH7ػb23 +rxzVqAIW9[DerGb\j/"/㙲 Rvz3ۻ'ި_) |ʵ4xaQu 5+3y)yjrf,q>N^Bq )g鍒|8:J>#yon LuiP;:eШl?8yVl?GZC?ܯQzuqWP=,ڨ)P$v]=w~uJ=?J`T :(_;`ԨyҁX]b7;&Ѓq.ngme<<1l* - G6U$2W{j~( =iK>e=kRf4j %έ9a4m(uTfԏ-aelI#Vkzl <ڲ_WFE'U|ɴGo_2{(i(t[,KHͷH=]1(U>Q!N^uu+%JdJul6fsƭ[ZZZ֤U1檧gWJȡX:x^9Ub~buX71uKaz6R7svBz<.h;UDycдI\pM.qRmQ6عr8[WLcFI9je.k0- iK7Ǹ7?{/λ^(1ܢ 0?H'!M/-P_sɆS]&{Laۇޖ1A)҄iޖnyڮ.\{]8#6O7*}GK4)|[,KH{! j?-Zl|ګxVZpbJѮSBE||<Ν|׮]TXEQػw/& %$\xq+D۱bJkf>Zdr&%Eݑ3n'|n#\JqudŊ[7nhCӜSaPh]0t+򕺟\3<ߘҾf<3,N1/ ~3.cEeq؏/ؚ*f峎b2cĉ :B́g,*,` CMkUHZFb*X} 8g(+W>q ٗs/AȌ1VV Z)wwg7xfD/Jˬas@ "=o{]˻BmnnF3QAsj9[+|Ĩ)~ ƨ4gkr*niTLFHbϸ6)D 5w9  !R9ZO+Y8w6úݹ"\ !uss#(((3TV^ͪUl -6lW$M-(pS6&jzOǮ$LaLA3ųsYWI=փXCJcS*/}9~vXRv8mYŀwfp4r˗&~9nmhT9R[2q(T6 IDATqjffZKŏP!Lwx⪛vjǴr~9*\JDx>7sөkM&c@yBi9NDDD+9<)bGjQ#3I:%1Z_B'`<)S=ۃZu:r]+ꭩ41ԨY5kRZ9|nHs~etf![!iLQPس|Ej.qO՝xk,4aߒo8cQ!]Xu}tp1T<==@Ql߿efmvV;>M\,kf2xFŻ6];DҌwU8-MAQ:6Wgg vrpTA\2?#<ҵaFO a_6|žMo ֺMb^DJ=rR|ӵu(=<S˕K~V!XhVV[,#yye]z(xPa?8nkg!3[؛=1E>愸+(@!vli#~6,/PZ?^cj]a3ݦ~Ȃx%ߞz| ʧ=b̷m s(6-#;[~w+QՈ/DL4~$/'edzvzAŷ tpS/㈦SP !]Pm{,IXd V96IF.TiBy=x9~xe\v]?*(\bՀ}8v|ëv`/^CƹLc1}€ :ʸi]֒ܲPr _ N(k͝Ne/ޤ1dT9F՞* t=0eG{I?ve+KSt,AqL^?0%C0/Y&Mz®Z.F #`vcz{ |yT-"]o("թPha|S**ԧ۸7ijʗ9EQPh**-";![="gfTtL0Ϭ\? ^12qt-f)E㞵lI_1>eҷs$ŏ{_f 5T1}͏^;GpWAޥsu-V{Ê:S( Cj7uyl'JOf<^ v+:5o0xG]Ɛέ((RGKe)Bc;GԖ)9>ϯ<\B0[^'"m& đLZ180X|,_bvŋ=Fy,f f̓ "Bw+90m{3 _ğSѱ}?=oK"mBo5;;v ww̗h$--t8qgϞdɒf9k2+Wݶ!OdLy& 8S8"> ܢ2wJwzn+4}o{7;0؇Y#e"䭌؛-2H9v7B"$:ƓfrB!w5?=Vsp80X,ӓ4mJJG5`]T•}<͜1ZݠX>~ C#yۄ//f3z' 9ֆC7B!w4 UUu===iР6 Ñm VL=cf<*wbb{rwkNCck6mkcGߥ]_j~';P(]=C{mB!⎹mUEQ8u@MӳZsInicʻ~{FY컨d9b\W)WrD>#MBq7S}3 B!BZ"F%زe 'N걪*1Y`h4f{]}rW;y$7ox2ΞB!B!ⶻm=V- 5bٲe۷/c*QQQ4orS)B!B!cFGG};w)B!B!L7/%>>^B!Bqݶ1VB!B!BB!B!BQDXB!B!B"B!B!BVB!B!$*"]Fɷn_Dn% 'ujkN4.J3mKdKvN}ޅǃB!)X⮢98s5'Nvy/Xm o|0~%{WМN\ԣrlw܅Aq+Z.uQpfNX6mse4 M/kǭә-]ݿo@HלӚҮe&o u4\ң8K)Rpˤen>lEOa"s7Kp ?Q.z]} E'=q6'z>׮B!V؏3<\vΡyaHjq=-'MlWyF%w뒳+y5LZyt"KۊV'>+Rgy>Z{CsѪlwX'/1v^cɩtt hE;HV:_6 ]K`iݲ-ZEt~-N_́]ϲ1}y}KZu|6CKbե--۽@q 9;k駼3lт֝1`:NjyWVZzšCmc3=iղ'ߜ+G0y`w:mAm[ 8Y8t8_n/|0S,聪(/Ua[k7F!:/2]+Z3ra$?x 1.ޫe[Fsu j5 ZE5*cBw]u40xmܪ|_e?9-?!;u&g)LZX.+^hd)|}O"CEnt=3!*27 E{}!֌c0 ?g* {OaQNNcJWk۸xl ~;3bx]?YVϗqy"wtI0{ 0:8t0K֯24f|{,|:)%L9dEExW{vx53eG8c;Dbi˻/W+Š8|.I'*wZڝaꢓzqW2k73ln@ۗ!=Ӈ9Vz*۝fm_.JxIZ"{/ӉfKU~T ^<;~_ :i]v2o?)D`Vqj/vIIaݘϷKAraϜMv0Ԁ^5c.e[DhƔ#OQU.4άK"Pz?Y-$7HAiGװziNH(*+(Z '_B K|yS>:?15Q/Ng?<^ M# < oA' /_')ҒXViߍW #ML{T4|PWlҹ|> Lx[?F=S9\v%p>[{=}ӶGM-wzNO;L3˦0c]25yxr6+u7PO*7gV›.07XScFaQ8&,\ρKi@j0>F/F3wq.&\X S/wr^mb97kD0H13";[9`L=Zԅya23SIߤ8F-OgƊ-;nGѤGoD2'n\Sm:5#gW 9;9osb ]޶&?JO1p9TcLCãôxog]|6ߨi ﬋}m@oޤےR.'eg)cQQи/I>}~$xW~͌~m$Ň-°(2.d=@ @c3ߢB/Z>l>oM k"{~۫d2t~bET/z'>#;/K'^g/i|O>,pLS'\YKchɷ .dm<m ^1a"g,n\L\.M%k1p/%ciY=_Lס}4PP~4fԍl"/߸ͬ=Ft~]u?@Q(y`ƥH=5 |Dz{h4A,%;v>$ٓVB"?e/ W8u9OY5~M:~GAU'W@X{F,a9QJK*_2 RmA s&ThL%Zx 5&{slaONy4]3'mǴ+m.rou|(jRILձxT5c[B$%+SۼK>g~x?nWow"jBCOxv%GѹVL))}dg0 5g2{G:q.ip VꚆ1 z~àwuՊQ)(`pi>T4f7{-)xzqjzEMa̛ 3!WӐ/fEE[` .`Ÿ9SB't˪cK$`l۰[SuiWFRo){Qz0w+EJ,}KxgM9 ZV/u=Ҭ٣4,wRcą?~$6ف3gTwPq Oxf m?%l=ߚw5SK4v -i*2nT7<`|z~% =1X~xd,VA5:2xFR.T/JqHb&p^%0q˨DDTe*zO{zGU_J%:48ұ:ф16mVEfRqTu("nb%2eg=ca]Ǚ|u;S0T$M)sSPJ!RΜ2{21ani9h'0,W%< )<$vo?KZf MJ6_ύ'HlysD||)pIק}l ^S]HjQvT"0[MͻXql vJ֡NݫVxFf1(~xΎozG2%W2=دNgL9̆W0G`t%(SrUOPl$>^zT-׹u?^q?3}e,ɿ"98pfH+)A4'Zv<*u4Sᆢ(J5ML*+ IDAT[~9I[a@Q0ٳeVjUW%b dYRF)zƀ /g)Ү;w` -O Շ qGN f芅5ꇟ3a/Ci9+1c`(C5ևnQp8vKi~} 1]wyhQ+^N(( 2 ҉f5Kar*9ǛWx3mG=s ]x(\rDөojBҼ4|hyG*~ Eyp-|L%i4i?Wxr}$ +xPAM=gc?})SX3LuGR/Əp k%>ć2z)>T{n,cHŹ6 O0$ĔՋXD޵Us{Zų3jƱZGX\z j\9}q|z~~KaPI'q'/ e͌蕻4 .o~8P]u#~cHA^p6V߇1˥j~4Sd|Rngy?zMjjQ'&K̊ m QBI:?hD7S ё]%B'D}/u yʭ{eavn23-`8c?ROsB(mUO a̝=OhRAȽ-[c_`+(^x9/1Rй϶y2'.9}K{ЦG!4q y g2tQv;JVQi`>exX6pXUkw`ŋ=FhN6J TL7SZWcxN`< ڔ: 620#&.E դ#&߮jDgKXu0ռ ;Yܛ5fO0n@fYB(m1ְ*߯Q,W? h仞-)I>ȃӗkGA]h^1qܺ)>ݍGֽWsM\ƍKe]%(HbȚDAgL^>)^ә Ȥl$. ѡ`+E0CJuv(=+ps69^s]H؜pj8<coKLW.v C.yd,! jtȽIyz ,VT/? fe2ӖMdE4%gmTw3~ DPp]L8;6 3Q y' ϥ< uȍ3k_.q&b7Z @p"0Le_1~y"/A(ļ0M`$kS)( nyX hNWc0ocצn%||#,LYqرr'iG6#u'ltVn̓1QM&SNjtӇ(|#=xQŷcѧ uDȿ9;&KVLe ʶ@$/q ~k~K(:ѣ'_C, i˘(m()/FoXsq˭a5̵~m+4}Yr<ޘvp"_ZgR7.}Qb戇)n?͌x[MebҘIy(T]Yoq.H?2zFÑTF~xB$:.cz9zު*Bkl۴Az !*?,f3z'ً8چBy7j_jo7(FǦr`8V CRN{Bal!hIGrbӠ H(Ȥ^2bb-S|!wh?\=53{G:~7'= HroǘB-s7t!.8PWmA矦pc ! I!hT?9޼ +Fs'WiBK?bw:!B߄_7B!,B!B!BVB!B!$*B!B!E$c !GC/B!BacU!B!B!HB!B!BQDXB!B!B"B!B!BVw%][BNI qv| !?Vw%X+g~?Ne8r!*n7]7@z{64'Ϋ59~tC9FZutrm/ܿ>gSo;= q 8/ipP[!$*]E'=qڝN|݉ L=ӆL`KB qhW8kM?'nCL{)|W4]S ˹N/ow})ql]?Ny'~%ߓ<,`Ձo!w>yXCiu!'Lח;C/qF^_ kOg3z*V*vìarry߷~hҘƍЬMNEiλ|"[KѸQ#7n 8tH6nƠrK4nܙ'Ӌ3a'?x֏oؗ~;zg~x7kdI~cP0m#0+g0q*vDkz[Ғ%,93HIQUOdq|7 Ѐ{u_.'6IZ,yiQ|!s):&B7ČTU S3ŝs G[4w̠oK)9N=۹nFu^)3u.M$/jGoQ掼#T*Ů4i$MB7}z1Skɰ3{zo4c%+Em?% 4 ZT%REsX}>:S:|35xդ̹&CF*XȀ];^ Ooˋm~suU><:~oh#xW{:ذb5}qINJ9<Qvz|Ѹܔ^_i]WsM:Ҫߗ7Û0 3?O$:rcjkusG#wt]GuEAKAǬϱL^#FDI16EoSĤ_fu2KJ4>ϖSZkW[u9&ucoAB#H`U{:{1HiMR!^f75gM =ژ?F![`*יYl <*Z9/^Iʔ<_Κ='shqhKUɼ6 i\L\L%k9-*Ŀ),% +ؾ|=7!݈*eJMUq/@j-1oǘ5)AKd ,ޙwzUיRr>e9~5LF$&CYn!N]/eU.eI\5["6zfBQJIeb 0N&ɏ\Mo ڿ$kI8IٰmׂWˎ8lGY9ޙ7;޹è)k)Rˆ-Q/5\iv06nU/ߊoz'GA#'vFquuEńYk{a7:=>M\|ġ >H4*:睪])ױ;FИ\KN:mwhB I;O_ŽTTD!X{Vc)K5j6?FbX!+im6F01,ìۑHM 3)(ظu9hBVջRG[&Q_|:nX jWشM?dM5_L/f{qBȖjۙ4]0G:z5BI՟>Nqʜq1Z5K >,#=\!M+̞I__;ȉIڶ{AV~ 0 "T Ru e9s_uots MWR.?N!~ͩ\NF@n=ӧ,ށq|x`#AʥkIxf LK%!5c<ňDK@ *EsURdU Kdz|Եݑ|WӒ8$>?_^#S@@ Z ُ0?P7k_Yipls%m3~ovPQ_\g7I(щNfR:"pբjl?~9DMQ_!7*VMp wd~` oF[`ܲ D<>Š@ask Z}e ަE oFUH~q%aL<ƦSzʵ+]f,^a֋UW*γy/q,l>6bb?~<ь3oooI\vVPޗjѯcY!-~uvހ +W9=hBI z{>@0) ѺeIV=Q٪KѸlș*] t"M# qO챕J^{I.FcPe>GAN%Y7NWE^ X.Tj4R; rCx3"Rav7z:&HNF_% J6{ɾ ߱z<^9{ޑ纝K~'ֲeunc ,Bf5obҡ\KK.Ey/oѿ=el@BtifO`ט{wWa)0sz^܌O/fYvM2O*qgWW:5ڜ'ي?Ҡ%1[X9RRu;]৬RۚKk1niܞNh9/n|Oq!ΦqhALre:v 44;ڢ9^7s(%5;v)M|炏yGwi<T5HYѣp*9u6OW/1B)ir"JՇC1G|}wn)hB{HbUDhiƼLhjvC^ 凭moUC'Uoz6n#3գ\VPP0ܜq in|351Դdlp˲h&ubE_9Igˢe'+g Q:s1*=އJ͞gxf86%xE֓vzoORxŊNz{lg9M֒ȹƪ-$ bJ>٪o`ȚzP߇LngKzJf]Zo|IW`YH@ћaW%v<ߒh{q,_dNOx[zk+fO\; 7~};3ojӀ6o U7~9?}G/e Db4aQ>La4@j Lt`u}E_2fBʤ^e>Gtf<̐sTn v.'s.fLlbLL瓂M!Q'U[4j /?B .ќj~f&\5sqtr\mx8x_ub0|p<<<$_pŀNQRZ1ESm{NhG,hBk7!AX!1{6sIOd65{7=ײP^M~eo)TE ëFGbV١E zϒpeRT-'#KC4LbVLE# qa϶5 -4ێf'i7+_ϐ|cl)~lkґt*NX,L\! DSӓhp%N(E@iQHN f9H9Sj:j IDATIҔ._|:sʞjBӽZ"ןDhգ(&. `#ժWzTRB MS0{O>MPSO7o>c޼yt|ttaU*?fI#~,^v:'3?F{mqBg.>Þ_=>-[=PgտzQuв6qM9pG. =@XX+seݜ*`whl1Gߏo-S~(3tv !Bch^Pz?^ ciXxj6G=Jbte1}4|R歎{E:4ai^͙R3!Qk 3˫a20ԇcrѣ)I%0$],L9,$ߍfbdyY'Plq\=jзs}`?8l_}Fhr& ].p|UAXN%^剔Fb(1'7\W^ť(KXn"Q(h@ŕy|& rل|\*idbh1SP|??-|bxeP Zt\'E#e r위8|\^A%ȚxJ . &n9Xg,ӆTª]Y_st/LS0mg(2|s^3Pp-L3`M,UkYQ.-2YJ9(wb QֳT  xl |ޟē]85[U.d<kBd.i6v5 ޮN0kwFCpzӪF K x?:_m"R k8[dɜ1NǙٵ(]َ_n_qvr\M?ra*^wlv_hذ!gy*3WhwflQ<ӿ[O}ו>[$ܺ JW1EIf> ?Ihp5P5*Y||wuҗOB{HbU 5mwZ/dm@@t&_oۗh(Bde8G]wͼ֟2[F׎|r) 3E"c;)eʹ1 d嬝+W([ScEv~1qw g4f +cH3{ iqjSZmr/c$yW~1H)syt+{,DSe)s>.?r?NƐΌ~j]iiiz*W̺uhҤ f}bZQΌ-&z|L\%V`3]2 ¬˭nLAqa $7AA.#?]ˊl,OB[(?|Zkڼ|.Xn-5<mݴǚ6PڽcԪyسQGQaXW&+/`B3:YQƄqg!R|˳OͤEq+v}+E"NKHHjd`HqFZh ޽;nnn2^'rGgkxt|uBQ0׭B{),Km;r+#ڱ`tfo|>#>b(cZD:!p(N.7eHx7Ӓx}ֻaZ"7gfq;0 7gŊoLǎquu䪸R9Jv(% Fee\,щ.2!c$*Ŀ'"9}͆V|I;k:>B:Q?Y|e_ȏSU Oܒ|%r8vr77fѢEt DV$*=5~gOεպ1nu}@B U!tE3wbLqZΕuB<$p)C/"r3Vv*@-3g l6c6%*u^%/!xIbU!BQ`gf бcGׯ ,QFL&I !"U!B!D,/NGʕ9q2IIIٓ5kPV,W!B;f#B!(U^A޽ׯ3gdȐ!xzzqqqb\:@!A!lBDGG˭Bq%$$3Vϟ?O퉉uߟѣGBjpssh4@RRB!% !B! ܹsnݚpʔ)ԩS1LKAB ^ϲvjZ5k6l'nݺX,I !%U!v9jv{6CbH@tXVEɒ45L4lؐZj( XS!BKXB!n=kVӁu5Ungzk}~*g^>چ OR}kvjv;l9c2BS)N1UQL&xyy"UPBXB!D1l&qݟRdv)n_lStxF`7_[#f#\(PGOeFj};< Oޣ}&>Y æ^?*.X}(S m;4 EYݯ8eRi޻/OFGK1anЅXpxYyN{{#")P=Og_b#<伞Z2~K45&d|Ĺ/xu@Q ϜĢmIĦX(V6xw oJ*-̫[g1faI>ySB TIR)  JʎԠz5](]r8kZj{VƼwp:Fo:Ї&e W)sf:9=nOv.ƑK|~k>+nmMB ,IdjbqOރ\-م+9 -`{z?G%_Kϰu^t%~=~3JO⥇cy4 *,<\KP][EP4]K?a{ 7zâSP^cŬ 9>ǞHMM bj9liNgi= QFDT*gE稇OICJޜTVFղuUX_gRn23WG=U??ӦK4̥FZj w~>aŖ N㺱" έ]{Y%ލ0(PUMr nLH.S)eŮjWè\̹cUX~iUz{Z!ܩP8\JP#GjG.ӮTgID_0zKr#yԶf[75ci$];ޟd+=^֊UA-[>CeqPvP¶?r%>-{&gpDPoN\C7Sm\j}`Qn?8O@SU A 3fUەu4.MOY˙RBxgPuӘ|+(TH:Tw""+'cB{IB!Dvz_ `ڍVӧVKa|*P=ȕnu.ՎjϾ]3/'91ɣ1?Ǫ}"c4'q܋wG^c~y7'!Bߘm:VZTW7ďSQB\?]K:ɖI<(jSIR Z5)KIcv]v#dJpg>q@\ʤAJ_ax#KՄ9Y֒AMct3w}=S44$&fJNnr.pXcɹ_7UYޭ˕tpqdNfZ0D6W[w6=CJOOiR9}ZïDI3^%wS91ɥ>?Ǫ}[Cv]|Aq6&޷I!GdƪBအC<Kv߮;.uQ||m xv[wcN}L)wU( fxqtX'f؝|DTq}"psJA [2IƮ<pꗅDתu4+P<ҩ,t<pa4 B@IqUM&q[Ŧ<$z.mvJb]fDw?:GD)3k~Y̪OEP./|sg=nǿ}v%4FvvyudVW@3AS;ҤrqQ\L q|I^t9W 'hUWW{GEÔt<<Bx?'!^ĪBሾgh<բQ؛pq3VB*Gk>A@ ~'M{FJk|Žo*֣( :}i Lq!ӻgyaR-]^h?bRwx4'[+ł}Qpm:=E1F}(^ oGp+:ǜ`5|)[좀ICxb !÷[cR֯[K:9_[7m䱦ͥ ~Sf]7w;>FRB/B!±[B!ăƹ_e(Y 5.[ÕxK!'B!B6I !:5KǶc\ITnO)M'B!!U!Ap+"B!B!B!B7I !B!B!DIbU!B!B! HXB퍢㖄B!B_2cU!B!B! HB!B!BQ@XB!B!BĪB!B!B$VB!B!$*B-#+g|uV:t;-`5ҜmWh v-ƬϑrAfiTF /H܅wQ(!ĪBڱUu e5GensP3򎦢oTa9T5K$gvHezsў%$;S` R˸YVEQPM잍l>_o!K>ߛ贂a[qK9܁m3}I\دc2qW{:Q5-g ];0[A(!ĪBSQpEaWiXoNESFq?cBQH]!ň2տw x(@!2=^c€  :ͳErIմ}/L9D嗦2YqLڕN,Qz5]* !,vuL[#GT>䃗R( j>G=1y^+v;/cCcO:+vb/\u~US.SPU?4#ٯmgֲpG'>^݈'^x_{h?JraE2>[͘ӣSHɕiVvT-iNѡ(Ws$=K IDATYCmQ-g;sS-L;RՈ6hJ~>{9F !([.ct:vŨhvMTuڮlW4;jf[>.Oas;sslt6!w$VBl, R6pD}?Pjw 4u̕:xm=Cw|Qt.4W֣h]ރ,?=&-wϧB0)vn / lRFT5+a}C?^=Њ9 PƬCƉzwMU>Z y]I{Uv*Xρ+h2wZ%_+1s&3vNdPE7I !d)!"gY"ٝgI4 ?IOcIkCcYʡgI&pv<;a;mCdl$~, d T޻hT78{?vFӳN1\sYXUo$I$D%@Hoy_s*9}Oʯ|6{S=x7jktBjlɚľ4Ȯ\r7k.3?ܹsy;:Ew !OW[a񖬷. ^/]LFS&>=v]^ӘR9<ΠǷ'mƐ z{z0϶m}{KAt`2L1[^kbL%jX.meOTFT)>.m,I?AL:IЬFS9Pdn1z5 uK!XB!s)N0#+Ԫq7-%U0]ǡXWT*xxz6!9{=eȄq|[f<|H>ΩD{~Jf:7R?<[(S)Сɘ[מ_ !ܜdtTыUߍǫ%BKגP=*a~ych71rxz%5=IvOP3Ȋ1"AJ}uT]K|>Yߗw^$YٷbdΒ TxK>^_=gZ݊bž1ش3gq{$ҊRu}B.md~~a3m+?AIih&R}IŗEMZXBp)Z^ ?s\q&(.WHN M0dVav79@tdW^{Yo=3w%3}\0(JMrQ:WYEm'y Nm`j*xϰ+Bfd**BqRB!Dzj$h€[g .u$\MhilI64emgi=^Ip9-[9>.Qas'S'|ł({ shԼB!!~(B8`,^IYTj^A[aG#5s`b 9mm`ݨjUCbu-ŎLkTZ+ҡI6dš8li/U%fZqN&N4kZpR"6'khOK/@1$ɚ>ԒiJB%w=b-1grPNQ$Q;K45s\ S%cQ6P,xZ%v) {?I2@hxu3'%Gm [F/-sg0>.j7cP(Jt|ܟ 3X~()Y;[5}etoJx)\=zx4hvIqtxF#~3x')#iW܅/*xʳX(Y>^G<8r%_y\bٳ4IK!pFB!q :|z1W[q15;2֩EZ; kz_z~Fgȷ(1 qXM1|-?+T2Ol΂gsÓ-!qdW<xRF)9+?Sb g%_LE~_`LRᚘ& .Ft/"128 \-:Rc{7J AIM*T3L> (F 'c]*Pť(XXnK˷!$")ʹKqk\˜Inht]:iW!KF0\I%$]\|-ZEW]?WAsgMzzǫ,xv;~D1 ׎eb~>coE A0%"I`^5x#jOl:DàlY\c5mX3o2g lP湐g܅/*xn̻.7[a (Eqwpxաo@Y&#'?oP$cm>.B!d)!BkXgr+453 yGMX!OCGh.~;e]o?%Vo}I~شy7gݯ_4_oEm,@܅B!, ]$4 QpoB!BRB!B!BQXB!B!BĪB!B!B-BHbU!ƙEin3'ۍ^mE6CXy.Mʏ/}c™Fѵmoߤ˴}~'mw^6شLr&s}xMڴ€W&p˕3 ipvkOv]4Y9ihZ1Sm7޺5mڴz(4Htgh)S9si'(6лnN9ztlC6EF5YXnsԖ<f;LxߘYOʈ /۴cA2vJ{A S<?ާBBbHDf.R˂)XG/#{8̖d @JziJE,`E"*vPĂ 6ADEzQPz!HOuNa3~vgyrN|m\k+JɯTyc;[Tg5SB^KT˦N͌M6z]^CZ^n{Sj“*A>ƁGo'sU?%N٢PS\nS5+*_=pk؏&ߨ 8<‰_ƃTPI4]J4eYR=4w?JvC?ji,vk監=[MA)gitvmH.!2e/=7d،a@dY!ð0$ÿ.gҖoW}ߒ,>,ļy lǷgtR62m236Gۂ䢞'BZze"~E m*Q:o5=YM݇?nZ_ɚٌ>ޗJ8w }}бV(HQEvLMR~wӶ c0ӵkClэT(jzx3FކN] q^\O ZYMG!8XK.GJUT] [k<5{03W翥˪}C7t(A؋'GiS%G웥'[g~0f)+v+ibm}X}˵>GFޡ+w)ܞԕȩzzVO|Z2rFI5l@s:r^$[^~&ZG oݠne7ޮ>]%{sUwL՟_^,UJx.,ިwKWmozǵw[zw7t! 21%\}GA jQ.꬙ܫɯOVqw/z#u-/CbzW4rV'߼pzJ ="2Z6d(W?4)myenϏYڵw?ꯤlYj}(ߣ6C2i㬉4k6O=8^?0J%\ blAuTgne[lqQHR%+Lc*a\09/iu}szr;ѳEwVW5Bf'CԿAJː+M.Όe֖OS֫J#C3|<>ٚ%r)}}y%p$wjmβkveX,\CFPhTg_b~ e~E;Ncմ"EkM:R_L5]b yESovR(u'^x^O7P]Y,G?}DVoԃO>Czu5/P3B cr%+{.MS7j@|Vߢ,R |G5Yco+ս=cJ nye_{U|fڝ)Eԏ_e8"u]׫Ɂ߰9yMjhQ 櫯ԀnY,+GGsd W~<[3֤ʴrϴ>n.SGJB48jZJ=|-u]u 2\&|;Ӕ[)^ъS\\"|mlk(1:^Gfi[(@,:j}% [vntmWFbZ; ;Z2,>G_VD߇tπjպF̏V%'WN-ٜ&r+y9yvgYrhlŴB,)Ai3rUoҁ+ZV)Zs;N-Z[0Gd6-iSc8fa~Ѹ&$y6Uul>C}ty͚Mj`ߎ` _6.X-inem_ū[jݽҗ ҷ^[L8ZTk׌74m呲oc( KVbod0*um*m.ϩV][+!gv-YJI9V%?j\GG?^xA/^|ryd:a;WΰuU;~Hهp%`KG3K,*?/gNU[ԩմ":յkktm){ m̍Q _o\vRx>sC5r'isJߝyI3'@Fsf=˷ˌAF{_cvr 1}MjC:k -Qu/C6QFa^>+u7_~=ӵ>7X֢5iMR8ޯj%$('>jܲfR$WKvO ۧ&k|]ա}tG.rB3XljһzʪZɫrG~g$,:+wzv4mF+O߮NaEG:nYV;_k7t fK>A.mYSBjwjޮW/Ҷ?h{ڶk.Gl~Xy՝ETG` E X`ʀ>˦Z!rv9RnFAi*i=-@5j eR#SЂQo8ܰ˫.}]JH^cGܠ>X:~;F>UJlVU3n޷TӋ(nBaMmZ t (u%=î<+>$Gd7 Θ9SEzc~}_lNWiْe*~C2}T=:@6Y,C~)֙C2+|ޒ%t x43G)Y Ðzw](K+VdT.S(mOave%% L;Se4͓G5Z4Py ]RVJuI9{.z 5UNb VюnU肟(zK#e/>`E 7XGDx{}ٻ|}1 9y~wH[sh_ 5#uǹ3oYquޝ*k9Hݚ<=OfRd#(mhq9( CLwQsɦ}1xR,KVT<>pyeraw˾;R'%u4hH9'NБl/h+QWy0*x!ٌ2lf^.0+[Yn|O\.]1B69\'U[*f9ִV 6ga#emkim(ot$[3@kS7ߥ^c&kg S%}4rXޚ.@h C*uJy=2IS~qߦ6ն[9ڳWnRޣro<3 wN3CUg߻|__^)R=tmWGݠLT74u[z3RC򊮠0]0 -y[}0|%gVV̓dSQ״jq|Ɗ Nx^~nݢ%IIْpnG^gݧ:3A4tYj%1{LGKe?Fa7jզ}?K^{@17Ze9Wɚz[G;)y|̴zQ{^F%''W{gܯa0DN-"[Vi]/*qzsU9J紕Kz_vRiꪲߓOu?9]A 8Up6MxPVGN[6jk" l[`m% sS W+5FKʚc?2nT-\ GN+i_Uh޸N4Jǧ8åZWݎخ*Rc+vᬥNҞ81x`wۯ/+*;I˦RO"V(2rMU2vO.kY2M?o,nܥ )͂5rDzE[r Yyie,g;u?EJ{eViM\?Y֧eyRdoһ7_1d ZHxfF}ma'uY]#6xٮgeym 4׵H^jY!'8uhO?i,U߬wYwgeO|"V("W߻V]ݣɅý,v"~2D̑eul,:]޳tˮIXIyC]cE֓o_.+ב2=kr)ZNA]ܠirJ=s]inUwUKjs_jCjXf;{u_+s4MucnڥI:u]?-zmҬۺK'-ʳNo2 3lnm"G^Z."bk*ZQg^goԔmR{W_҃)v?zV'4|To=z6&s+ua_\W5Q>6?3-2u8-˒Wߧ7GN}2f:FwSÐ;e}U#_\ael{wݮ)Ԩʚb;kW+)8vǭcˬ1Pm@3C,֌I/U "V('j nK̺I_@rr _'U eu۪wo[iݨߺK5[ɐ_ܪ Fa6NoM[8p}z <_yQ΃ʱr;z u2?%;B톍ѓUd[;diЏ7oQ&Cεf5)Y#ZkzkopRXys]ߴJ~L4͝m6bkʻ`%?cdiri}7$}TޚXO=zY5aVЏ[eu.éNTm\+[ _eehj?M,HN.V29埔q5$˝3[3kݞYA G>|__BP-5l$e[NRf-(vxX#&.t1jvP :de٫C 5LJ?.ڌ3R'C @15*}rzQJ&ٛq?9bjR!9Q57ZQj:d0ŭt Tϼ7S[ϿI >6orrMxIGJ43S)6XՌP0^_iLx@+U+'Nꐾz뢨O<(xjt:dfdiRܕf]I5nC#'m~^P܇#Uxa\>hu JT_]^~@6NW#fߝOjiZ:EyPjᓢ kw`i2jWc=<_u^P]#t,&ܓȾ@MwςZt⣽$֯8 FTHMip35Cܭu m]M~2}[C}N A=7(^.Mޡ*ԞS,:59U QeIV@ mtm{9 Y}'+/1J^Y{n6)#SLm\q60O[ޭ;&Vn"e7_5I^w%9L% ir>vt`SzGzCJךwѯl:{tCo}l(碌u"\4U󪮦5i!c=ޣgoRf&>NN9 CȋuM^j+'۷rr$K6jj~ ՛;QGiWS:wySMHΔ"'^Zt-x.q:,e5NƼs5iAZ?Ou\c33']?S|NorӾ#|jO6ZMV-SEϐj~\~Q-ջVjg{`KWT?~4ElW6CZT7 uŨfZ'Y)Ź\~UWO7$VK*ݏzu/sO3XՃ5RgUCVq;U3j \'ǟX+4lVU3^ni ?!!}0vJyz0[Wsu#ðɿN;]P`U!f~e+e|{HQ'je32gVqT8?*~}^ iñ3K RvjfOԛoui ivjz)4;}=0h]٤Uf%~l!)kw|u?_ ~9Z'IWeQ:OFm}^%ɲejQ[LL|;6UT*jޤGR=UEq.,dY 8 ,0k8.H6r+u‹Ϋ;}OqkWKE s0Ke_׶^F\~sPyy0$h 9:t Eޓ܃=;PϋzǨM@}fSPe>?Ti[V>G^sbṾeWqհʼS v 95_.)R:Wp/=(2*)Gn=\!C9ڷhޘ:[+RWLeIKڠ=Aj"lT\r B @ vh[̆weBV1iƪU\jz5_}' )볎4K.)hrL[i2$W\6IffZrd3t`?EHo.zs tII* z;Fe9˩On1j: svj lUpzJα{}(PֱBᥭu-Cn,d Rd-Kj*,WNjj'y#jhB0 H)}q':ow4zǚ1x^\O~ϐ,Xta RKZYZr.MGR󪎒!ϖ[|NoLߝ)PٟSGú.I2%Urf(oiպpGɫNc͓[A]qԺQ/=FYjcjc/!G{_=TڮO<O.a**4lYڇghw_j٧lmԧfjTEBU;.a>[UV|rk4 (d5ٓ4-raW羽 e}b5kխT,WJ7_SKLyHO{ݨ 2]}?JA?xwïnkuQjreVV.ZoZRɺWB3=\WldP[F׊5K61F!4D_aUbuZMIKju+Vܫ71Ac +m5-5d8]MMo,ЉhZ7uUFM?oƊ9'G-uutӤ߼^}Z/OH$3zʥ]Z+h\z^z'nȿQ?uQ3ͶUpdm UбEt%eZW\;YE:eHr^ Є ?;PQ mu;Կ_~Xee+mĥ%~;WdeNֽ\f(Nc‹'oTBIDATkҐa; с fX/+Pxˎ?Cs7Y@F%*ɰ9d%vy]~9Y9ρ2^cB_ׄ?ԋ_U+DοMz%%%oϟLYR5+U&#klj{]GPk`T̅WٔZp.,eT ~AKUWR:'(%y?\w}Kuoz]c__NOtET){Q+h/<_ÛKuqNՈI䉚3yr奐؆j[fe?puzj{WbXM:J2TVU&Ux.Rw᣺FևoW%)yY$yUW[{֠14AoMPqT_D6N|=T8 2fϚiu ÜoԪMRVboP!󐾻u+Kìezn:ptaD⌳VAӟ}'jµM݁tݍqݚ# ~ #V-LnB1^BϝP?7)ŝ5}Z0UbYU7=}I/;hϵL &-S1@cM{aV͸rwև۝ k[?7Xu}ϱM) t#t^g}~goЁ<|fk4j@%p\MV+lA7v _ujvlj3| ? ʻ!U*x`J[*p)zο6]/[vIua)[8LGgۥF>MKVb-[珲u㹫5Y k\aHٮG-}-IZ] .Q>!e5-؄ y #tEm:zqVJTV:}~J]'!5ku=P8wTjLgQ9ڽ`EMKaU^Q| j_˦6( JIr|Ueˈzm>AU+&&F5bbT#&J!vS_%BUI=Is8B^UMM)wέz;<Vskɒ$4>FΖ[N: ./o=WޑQ 𒟷-wׇ)~L7>vy%%I>5>ޡKVPn~ jۨ_6(i3Ez\߱{^F tmrNunHzmU) I2+J *yq2 W/o+{Uc3m{.9J O /E֩*͝K԰JjՎ+tճwl}.K)isnpWR: $OS_ak`EC͟OMu.ױMJVzGљcW?_Cڹhf%E o3${" %E+GMMًw9>rOl9Ѱ:-4j-J QKZ$[*k0G\^tIB'^dW`t5->juA=;ڠ-Z<,XuArm^5:?!H>::[~[sY'fϛݺH/YOT]5VC2 [k͟?AWC]6헿#ھl4V&r*3'YW-rw鳑kQ'55OH N72+[kNa+E !X-Y#R+ZvL=HIENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-statusbar.png0000644000373100047300000001144012317327146026300 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR0GsBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot>IDATx\y@T~s> ).&[izMS3˟Be^^+$F"n("Ⱦ 09Ax}?ş 4 !ş8ßᯩ)R$lE/ڀ VnC{-OV.M0{ۖݐߍsɚ1aY_WhhXVZ_xw3㎞JQ,gb!Ac]EdbyB'9%;g/9L]3a_|vɆxv/#У'%HmmgZĐ.vISعۗ]PDl8 |yʙdo3N&nL#ș&mk; D ۝SQDŽ_vYu$)0߬S5i'81ߟSYY6tG$ʯhؕB Z<-9>_rK_o>XA< M^⻎ \Po!2@د)f݆jh-3 *b`즣ŝ䥤{\E:Rs }$'W>s͓ΚQ4TTƘ5LI?#͸Xhڹ{ ^>^ƅ޿Xn͝:e孄K'^o~OG?MO%K۳(d|`Yb}v8uҜ>iVO}&|EL"uȍ'k\Gx-k~Sk:3I%@#B*[ra=:mKlߛg:'~ܲUi,g3ZF .:._Ju 3VitF 11T*")N-HXqT|.; ob/pӳg^-Ye誤]`^lVU6 Y)cYZP:%:Duw*'s}LHCk֫Z YAHa¡ﭝFn;[}.}y<;s/$kBA%qH㤎(Q r 4~ҦJlߜIžxM?q+hAfU9IA)کq}j䊽9:X`N!Д&gf)Ntۄ/nF0̟.)G&ޔfƂNYqb9}bK٩{VTua6wI eߍplů9 r huL|s)S]S~:{2_nIRl`Fk8Wb@2~OL~זGH4pgm}JuEmhG14Cc~ժsŵ qi!r0ZHJ4|O?GNv#jQ꒴l/cF_x l>mYAi?C߇O gTg|=m3<LSQϢ,[5ɾ|n(TS6}L.=PcYj )Y6g]e Bs3&m=_7{oM ʯ9݇pZ3]Kى{hpWDfeީ/v\i COs~1ݐW}_zM7SLj6 5̌V):T>c#oMMmv $222rsYhvD̒]]J\\=xe+u&c*eIм{bU>k*yqz4 78C=WݭU.g*]P9Beh N5 @Q4_"z2=Z v\ }Cq˒vo_a jA1:tj@$!uC~3V7bLyVL7.8~s6- .TLZe'6~͛yJfMiiG]KǙ(cASCJͪhn4~zYf՝hmM5J!S-=b pE֋$UJ .}Y~vw|yS1"`m[n}[O0!ǯܸ@_{p@C';S-\Y;Y gI6 ҈2UQWAV~M)@̄PWZa0hE(AuyWj˱֘ fpSމ(tZYb)Uf|⩮@O2m-l,{14<6< 7/~E ~^hO*SH/Ny3B4ާkہKD /ԈMmZ6BXVNx+!GaӣXT#v!?# @+Eū7L;͘+I\9}@ K_ tŵR 5aXb]&6=J9p<xk15_;^E )uՃԋdWԳX(d7Hx=\Z!Bl3;Fܙ+H@)U~ )-ј{0ll? Ra@E'_,UY|}l)6Hbc/K0 EVM>WX_dgfXdTDqkpc֑))!d\W8V^a[ѣ"W}$,pSѥ[Ií٨OgK) ;uWJW#* n&FGI&ϝט.j+99I'y ~QV\ z"Z˄)6\!sWG9R&Kk,()Ⱥ{8Wyuae\ǨӮė5Јmb6j7FYuhΏ/ZxyNFJl<&lf^ߠC?&I|FM-J0`ef^'S3֭FI%g9'84(5 - Bh0>z=H< <'MΙ+dmԀ΄R[y)f1_7nvi!w9#9r~<_ ^N?46E*Q YS1 7sͅ#tZ,AG6/ ߰;PjFV_Z<;Hwfݼi@_|1l ̀{5ںbDC箛=֖@_xS;܏'4{VE\~˼pk$2H# Sίgq` nc6o.!!zd?|'~/ͫrw|>^@uI Gsv|:8 Sͅ zĵrcF?2=\Bf{Zκݚto }g8)c[1ZQOc w߷1[^*LO@[ AG/zуwymIENDB`usr/share/help-langpack/el/rhythmbox/figures/rb-window-small.png0000644000373100047300000004337312317327146026717 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR;sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|Uwf^KB*(R슺۪kZe]˪k/ tPE /M?^R!Ѹ8<̼s;sNJ), 4,}˲;4 MP!bʕҲ, GDz,ҺtB@^~RJyG@-_\ؘOJiY.bҥr)rmw`1tt]GtUAYE`KZH)XߎEQpDGдf?TTVA&)%>?$BRAJ‰B IҒH$% E 5UNQ"F6666V'KJU a;sdZ__ (W] F8g gYH8}%_TUCRjIf6cϙ  QKdxp2MUU9ܳ6z0MF GU~!0 ȑÙ?!@?/iZ}OGh]&yJ8(Bhjf1 NO ¸!Iv{۶93> y8S޸Jz_V@v0t8&*7O՟r7`ί]i/;$iPAѕN`~d9edoXGecP A@t@Z] Tτ4_"օHAfAzF:ٹE -Ijjg"#:Oii)%l~&&P 8GnM)-LArc67ŷ&SQJ`Νz'*`YON b X#hD;PCi pixj&AduRPpxxu:ӭcP-C70-{ED~U;uLBZD6$Xm[B JLӺ,쀩rabUFd!|%uxzu'B^Ap;h0هE"Kj̛P5BfףD2j_UKP4 39 *Kaϔ7;JvyNӁSMBrl _4Gj WΨHG`eђ t!0,F}4sf$i)-Һߢi@<7(blޘ+HYs* L},FcH`}jMR3"E (cښ2tM^C7ُp ytFƘ*o;+Wt=q2H:wwxbNE p!{+Kf\ 238%YړQw*gù#D>~nGo℄8wħܽ@eҍMZZIY$ ?k'An xBel,簳bdQGz?zT#UVu%O4󻬮}c{dzxl歕E8 P"c/qd%ލBkX̑G3[,FI6˫%9F>\SíX£7}O;nNHT,ʤDد!D8d}e_ 7H5~IZD$XeI<ajmeInwmβ$BVc&Նn#p{Y:K"y5{H Źӭ׭sWEנmܪ"6pi[*/€PQ_>N<3 iBttս􎽇Tbxd/Ҝ AAtj_N0-ġCٷ)WiҏNw ^s(7|  TQrJZri<Dُ| 7>G'Nt~ߤ)w$ib1D>tS+?⤔ "ʝDL≉"mpK[o\0mTg_5 *){͈)eVVZ"G}!IBLҲ0 WB&GFȿ61a=Rnr g<Ct15q8)a[g*n!Pwm׼_;EKȨ(uGga#zqz493tgľr_EP9םIeXu - 9sNw9Dx '=8C5 ?t/o紇yLomN jNJA|||ӠӸy^8m0o[FEL:Ao?_@8haN1!fHw)*RPʂ D)Pu]eg#w;J٧nA˅))yV.xAdL4C޳P~F )M٭@x4\8uꃜc0mkR듲E ?WΝ\ oE&<4 ztTOѕ׼ɠ )|vKAZqi&+(%dK0V-逴8*A"L)[9 EP躁өU;"Jt ۫Q87 VkjN28Ⴛg|cycAUEkЉk [ߛ?~I'f~"W>a/?ȓˋAۅS 'S!"Y vpBoq~铨,aV/2=4K";!]]8¡2Sh-&2)% cW.ә_CY' w ꫟7ᩯyMoBKOWE |m6"FM *1BnuW6zhX{5SgqMۼȌcP-Y}j$@xwa JG*e6/23hTKR_/$g9t̠g2Ygw%~#:"N_v'I\ ڑV䰐f7Q(7ZQ*+ %-6*BG bbR6+B[mZHZ)MBCk$\<TMv |R>x- E#r(.)*U`aaI~VF6 :奐+@ BUBKYw *+ NwJr긁du 75wM5S,i)%SSi oA)LCM!Vr]%s 0 uڜ]>QbDR!%0_D<74N(lXeCk&~*&#E EAx b M gs*~3qjr<=;>}?2ݢDDK-G-EnI#~e#C oA#ͭ]+[Dd˲Zl4Me:6-qoWc@ ï1I q QouTnFNQ%駤"KU>HnQRKS0l":<;d#dE[)CI%k5{;&8b;P!BDgX8<|Rqx3s ՙ◧/uo:r+B(ד%W{dBHvGW!p8MAܻ=r(C8eT:Q*J5H ҂θe|6wZ?e]'l?j(tQ$^̇_o!Фi) N[=DhY&JTzŖuW)A)3/{C- t`žS bxkQ9Mm޵ib+O$DUga\q޸PG-ϮU;؉A>O) !Z v@, KASBF?j9L b(t r˱ݶn' dӗqmOq|͹ʕ|E44>(%+y$ eڅ& ׸_J@;gˣO EW>SI=:J¹QD:糖8i(i5Q KXl<<;b G%9"+&wգ|HUD^ņ "BPj*\l)oLYQS4 z^ ( iY՞PUbŒD&ia:"ĐNҔP;XVʃiس==omFWZ%?<ɣ4h:[j 4r;+\0u*0(ݖiaJ ϒ d˴%SJiP{;M*dW"#Ix'K?xWєOqڃ{zv1Cd'z :l|~`4%+.8@Cyc1 8=%PF d,TQl-y 5߱OOSy8D3>ʦMjo9RUr;0 j3k5%bPUyo1eK.{jd8ΥQbK@(a8Y絲$*p49cIw("""PA]8 ,Z@0zPHMM^iGHQ7h4-@R2F*WY i .1St(¥DfR[uL Wv$Ig`"p4*X_DfILWTo"P-k@Tme| %JL$dJ,)PTӡ65 ԭpy5r*n 䯯,$[DXN&W$SA:! ְ AP/ltl`"P5p,M6p(ۃURj<]ډaU(KtCb/CѠ4"+B`Y&| >dnĔ$ vpNQE\)-rrr%2*˵P*oee ó*~hKTpͩ5s^Qkj<`YTZܠ,n v6mT P husi*& Uť6~,)K5Aun|r>e4@u:m0+%E]HT>(U @(Uz,? ~Nhg"@4*X0[ꦨ 6$j3/RSTVx)/lI֮23P-?BSdgK/{ EE(Z-d9k6IJ$XEff"p O\r&ͥhW$?ZDGwe?]L߇/Z7LHCot$}B;LiXb@ܼꍂ^Ʀb'? =z`ٲeTVV_`(ml4IYx1%.( MEF66maH)9C?>EE),4Nh(@7p#ޑ"W֑Gܹsٳg/EE{@;g0Zp1g{KlecӁ͟41 G.ƍnj3/6P66f9ma&osI&1m4.bE%>>ƦUTUEUzj~jEy@شԴ񚄈( <۷~7 uCLtoݕW7@}a=UU)..fٲe\|\~}$&&-"P5mll1zHYwo 4Y{mFii)vdeeAjj*)ILH@U9BB{svD 'cˤICA\.'< .oҲ US"r'1e{N6/itw$%%H ˲#++ EQHOO[Lb[a666/H{栦}k %QQPXg})S0x".6y663z̘INN> qx<rlɰaCYz5SIId֓M@}mlj(,JK(--#22M<'oUn;pnxpmDMG;J=t]bYfR(XaL{c#l۶]2.5seFEUq'ѴZ[4yC7Xpi!cFiM=^3 eV **A(#ld  aIIt~-*ZC]CUp4:wz:))?n!CZlh `5<ޝ Tݤ:j] i!hJTe-'7@xm{t믶Ꚙh,)kSDeY|N'_| qL0|6K(,,lrb t`eF" {ix`nF.fĥ\X{co.=Ӂk z皫@ _ŀC.Vp)w~e^X1H)RJLbGv.^yE֯[ˉ'pu7 ^`]lܴ N5 .!ZZ|7eh`cS)%U*nc <z@U5zI>}QU@ ?aGrSEGxN"V7?p'=LKr?gܸu{tkNwNm ӫWo^y ϟ/PG ja( %=#M2LyrWHSLp8)Nƒ]v̜})v IDATH)={.PW_yM\\LxJKZX-g휓9ٴ3@]בn6: ;#[Ә<\.B|iY8Z~,;{Pө=\$1!޽S^^_{b:g(|&vBM!0}'RYYIYYR1iZw"Svx""()ދ$%%cYfFauVcr?^3Uɓϥ0}oD}SC @4&sEEEԹ]ȴ&Q{6?&:^*,(36nΝq:a_"11(oG ZlS; )ش**)++=$|1sFMDD$E{`wRR2iiX^Bx#(\+#3k0εuXF,"77~;)yv~V t]' =:!d_Q2O?.iOfѢEN1M^x9veev5ܒ&o @$a=FTVVt9uSQQ&Є (B^^/C8s9D yy9=1ths5|5H)z+1c:?|nEZ 騪ELL,#^hϲ, \n &&]7Ɖ.8!`'P (++#//z#Gr%q[UUq8<#X_{]SJսk"M6;wYow1b&kV͛ׯ?ii&TEiUMhl~-!{MvINJdƍy=&~ʷO|5{6 kf:<Y[:!$Ayy9\vU 4"  _y ;IEEE8,&@kў={&fԉg˖-tԉznM6QYY! g_ae혪h̜qD9'ui_"j<,D)_Vն 6ٴ'n>}z dռD]SwӇbVXmYkVm46B!NM㖛o =3Jt֙*O>NfD"#[|zpY|zHg̘޽; bRJxi Cg?C|\lip6;tbvs㈉% QZR( m(!ҹ6n &&IyY)m۶qIq=lٲ[6ʰ^]Z:hEGM"##`~-QQ͆w@_t9X -_Ԧgw!**]L}=3: u]S=TrR"N9.""֩eYUw+3+_d!(,*jw.JY/%ywll~ B:wT'C($>!+| " '?6V_XzzrlXԴic'Nbt59^o{K蔜DD! QQQڵoJArջl3e%66˲(/w$$$|bZM͟?½$%%,H)@rN$&&QVVJaa!%{ã`ml=E!RUBL?6N66)%@P0K8""`1treIEPT^.`|j4LUgw%Ɋ/?d ]oJi!%sEa >i4 Eu$T<=6.[Iy ,Id-|R|̕g$c,a̷7iٱ=?(Zhό~'dw~ʊ| 5svNFl[R uxLW"~ϛ /~)c!;Dݶt<:oDp'$[CTa`nn|?ɉy~D(u kNyksAK.{k8KJ~;W-їQF9|t]|j rې(Yɖ9oΜ5($t?\>Ѩ }U?5oc"^|'\~%5EGqT{IGŵy-lL1Hg*7kdz>_Z/M27F_~r_[ 4w ݧ3f疢t^u <:?~͜kظs7E%BDak/}=C8Uf'ERZ]z%tw)Kk HLL'k>~BVv>Ј9$f| ?R.ۍHU>~= pƑٝÎY#3e1j3l%f5-{+tR Z hk‹o=q xB >+Wmْy9YW!A0kU8b}FiѤi) W} AHn߲BUO{ߑϷU]v͹㏭ؑu{ay $юcOz1'^jp|c& S;ZnQgNI`̘C wq}5#3鸅*فһʣ)ӺptBf9H/7HWJȝ'w#S 9 `~`bma5Nf*PZN1NXVRXv!Nq:;W4/S}le#eS'n;'3 KqU2}T" IJM"J>_[Jr|?%k}H %AYN~^~iƃ>+E.#ג3aPh19{2[' w >e|>ΆpD =dN^̎x4>ُK%W_P8kL:PK-o>kz2ԣ~563x59˥,, wlN޲Dk&ӿf"v1w #>w=gE U;歷= = ؛(E`b_]Th1]q\2:w9˘n~ΚN{l:?Q}^߇ߊdYklZ^P$PAsvfpH>e;%b\^~oOKތ 2H71ǽLp7[f$XVA}pp&!*!$kd0{IYht:C~݋cǎH_7;r`ۮEY^hJ7QbUe''5{Ze`PTzp!Rj*+$2/'< Bdn,A)IU^{<=܂1k]?`@m'y&WLq{ {:8Lf }k|0  QI*Ug)x*\?m;)2@hPXŘKx%L9ICp5p3V~JdB*8K*@* J xh2PN4c\G2 bK_^^k@uv n=yAlWw[g8~^r]#aH@^}b&%.#xOI)9kp2kFJ\ ꑱ/tWoaWG d|_f{zF6~:qAOY]&2:9Ӿ$e9~9Fn֗%\D _g<` wdӯhzW퐡9 Kg)sbr>)np-C})iu!u;C$ҫq\Y[>yAWrc ψC8x#.~;xzlBaՓa;$ƞz8 )5"~'O/u-u!"HPüq:(eګ+t %7#hl~Ax5 ѽc;'wK2k9/71]Pz wbΌY,Xװl<=m 1 kݺD=ӏ#泼wy gc[@dw86D ΞЅ/YXv Sxt ?U#I҅K2QB7,at=c"++]y69'Gb_2_Sq)$+l\ae;u TA%)ٰ@w2NRkßUJK㎱)By_QIC Wr߉kYb-:KS J? 越(HY=y``{Eأt&v&J סfRsK+XNw4nhP@ F&6F{P uf2TȊardg\SrkNx7PE™DsIs q\r\8$Pm@+Y<'JSKqr܄̊01Ci̘*.$t;v*,G0h<(Z?AD::vLx~Js7g69m NbzAg3|+}p5J5kD@&a2-k{$60K bGLbPo"{20?X˸û+(`ңYG>&%;6k$ʆ/op;:[2;\juEJ7,ܒČ'.M55oL:l3vZp郞@@ʡ#%(fy,gS;}BuvQqJK֖VtP(ѠqKeё,KܢY2l]6A, DE J-hi w?----՘kGϽ MUY_T{?֗_|U3CQ_2q M}t'N6bM:N2UENz\~'G|F^fqȿG~z\&O1{a+L'3ԹtxCǼ ̡rfXsu9gÏa$?ש a}o[7/pWxʾF./W_}H?,ၧ_ڙC_a.YmOҼs ͽron<<mkj[;{VΦ;(:;EX;|;]!Ƣlye<͈f\NkDZ\F^s /oūYc>s M6payκ2SOw\NJ vpۧZ«dkTcog*c;^eKllTe✨TfuIDAT;7}-%z?HtwܸvJ|`2`&S5ĸ{x ¹fn}(vSݳ.>Mj4"e8o}X]o{׏ᱛbh>pDtYu='g"&A+}}(yp96U^c̨(&3vdd%5 }1{2o3+y\|e %P2w w=p7C/eaWnѧ yo?m$5hIY}ô,7w~} /;x9hɣ`VUU_p iFsXzZe& ʯzŰ_wcQVܽ^z0,L wY$i)N}v3<q-8Oܹ,&N l5UMH`*28x4AtQE_US_n#d淚xw.T _{X]Û鉡I˺~ϛy}׭L<9j<ïAs7rsqcʪ蝁JєhN>J_ (^|H$Zq~kw~}.~$ED$.pppppp3E}il2apyhkL@"P(DWWנ0B'0T29&6Yy"4^Jm;I04y ,wXt!"2km6B@R8ǡRJKKN""(k` 2%e]ùE8f]D#-\D(ኈd '0pK1M}DD"Q^ʄ θnDYN &ptDss3Xl'NT0~n/u>́}y1mT,롉d%ST*E< !""cCG@@$"!d&dddddddddXIENDB`usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/translate.page0000644000373100047300000000615412300405417025215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Βοήθεια στη μετάφραση

Η διεπαφή και η τεκμηρίωση των παιχνιδιών του GNOME μεταφράζονται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

There are many languages for which translations are still needed.

Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό και να συμμετάσχετε στην ομάδα μετάφρασης της γλώσσας σας. Αυτό θα σας δώσει τη δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις.

Μπορείτε να συζητήσετε με τους μεταφραστές του GNOME χρησιμοποιώντας το irc στο κανάλι #i18n του εξυπηρετητή irc.gnome.org. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης χρησιμοποιώντας τη λίστα αλληλογραφίας τους.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/license.page0000644000373100047300000000550112300405417024635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες. Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Άδεια χρήσης

Το έργο διανέμεται υπό τους όρους της άδειας Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Μπορείτε ελεύθερα:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο.

<em>Να τροποποιήσετε</em>

Να προσαρμόσετε το έργο.

Υπό τους εξής όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον ιστότοπο CreativeCommons, ή διαβάστε όλη την Πράξη Commons.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/strategy.page0000644000373100047300000000663212300405417025063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Στρατηγική

Από τι στιγμή που κάθε διάταξη πλακιδίων απαιτεί διαφορετική προσέγγιση, δεν υπάρχει κάποια καθολική στρατηγική. Ωστόσο, υπάρχουν κάποιες συμβουλές στρατηγικής που μπορείτε να θυμάστε καθώς παίζετε:

Η γενική στρατηγική είναι να συνεχίσετε να αφαιρείτε πλακίδια με τέτοιο τρόπο ώστε τα αφαιρούμενα πλακίδια να εμφανίσουν επιπλέον πλακίδια. Μια καλή στρατηγική είναι να εμφανίζετε νέα πλακίδια με κάθε σετ πλακιδίων που ταιριάζετε και αφαιρείτε.

Επιλέγοντας εύκολα προσβάσιμα πλακίδια, όπως αυτά που είναι στη κορυφή, δεν είναι ευεργετικό. Η στρατηγική αυτή αφήνει σημαντικά πλακίδια καλυμμένα, αυξάνοντας τις πιθανότητές σας να χάσετε το παιχνίδι.

Από τη στιγμή που βαθμολογείστε από το πόσο γρήγορα τελειώνετε το παιχνίδι, ο χρόνος είναι ο πιο σημαντικός παράγοντας στο παιχνίδι. Συνεπώς, είναι σημαντικό να είστε γρήγορος/η.

Χρησιμοποιώντας την υπόδειξη θα προστεθεί μια ποινή 30 δευτερολέπτων στο χρόνο σας.

Το ανακάτεμα των πλακιδίων προσθέτει μια ποινή 60 δευτερολέπτων στο χρόνο σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/gameplay.page0000644000373100047300000000603612300405417025016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βασικό παιχνίδι

Το Ματζόνγκ παίζεται με το ταίριασμα δύο όμοιων πλακιδίων ανά σειρά. Ένα πλακίδιο είναι επιλέξιμο για ταίριασμα εάν κανένα μέρος ενός άλλου πλακίδιο βρίσκεται πάνω σε αυτό, και έχει μια μεγάλη ελεύθερη άκρη είτε αριστερά ή δεξιά. Θα κερδίσετε αφαιρώντας όλα τα πλακίδια, και θα βαθμολογηθείτε από το ποσό του χρόνου που θα χρειαστείτε να κάνετε κάτι τέτοιο.

Υπάρχουν πολλές διαφορετικές διατάξεις πλακιδίων για να διαλέξετε.

Για να αντιστοιχίσετε δύο πλακίδια:

Κάντε κλικ στο πλακίδιο που θέλετε να ταιριάξετε. Αν είναι επιλέξιμο, τότε θα επισημανθεί.

Κάντε κλικ σε ένα πλακίδιο που ταιριάζει. Αν πραγματικά είναι ταίρι, τα δύο πλακίδια θα εξαφανιστούν.

Βίντεο επίδειξης

Βίντεο παιξίματος του παιχνιδιού

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/bug-filing.page0000644000373100047300000000715212300405417025242 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αναφορά ενός προβλήματος

Το Ματζόνγκ διατηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είστε ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε. Αν παρατηρήσετε κάποιο πρόβλημα μπορείτε να κάνετε μια αναφορά σφάλματος (bug report). Για να κάνετε αναφορά σφάλματος πηγαίνετε .

Αυτό είναι ένα σύστημα καταγραφής σφαλμάτων όπου χρήστες και προγραμματιστές μπορούν να κάνουν αναφορές για σφάλματα, «κρασαρίσματα» και βελτιώσεις.

Για να λάβετε μέρος χρειάζεστε ένα λογαριασμό που θα σας δώσει πρόσβαση, να κάνετε αναφορές σφαλμάτων καθώς και σχόλια. Επίσης, πρέπει να εγγραφείτε για να δέχεστε ενημερώσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την κατάσταση του σφάλματος σας. Εάν δεν έχετε ήδη λογαριασμό, απλά πατήστε Νέος λογαριασμός για να δημιουργήσετε.

Once you have an account, log in, click on File a BugApplicationsgnome-mahjongg. Before reporting a bug, please read the bug writing guidelines, and please browse for the bug to see if it already exists.

Αν θέλετε κάποιο καινούργιο χαρακτηριστικό, διαλέξτε enhancement στο μενού Severity. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή και πατήστε Commit.

Θα δοθεί ένας αριθμός ID στην αναφορά σας, και η κατάσταση του θα ενημερωθεί σαν να αντιμετωπίστηκε.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/legal.xml0000644000373100047300000000055212300405417024164 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί υπό την Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/develop.page0000644000373100047300000000420212300405417024646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια στην ανάπτυξη

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Εάν θα θέλατε να βοηθήσετε στην ανάπτυξη των Παιχνιδιών του GNOME, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/choosing.page0000644000373100047300000000252312300405417025025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Επιλογή πίνακα

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/map.page0000644000373100047300000000734412300405417023777 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αλλαγή διάταξης πλακιδίων

Υπάρχουν 9 διαφορετικές διατάξεις. Για να επιλέξετε μια διαφορετική διάταξη πλακιδίων:

Κάντε κλικ στο ΜατζόνγκΠροτιμήσεις.

Επιλέξτε μια διάταξη κάτω από το κατακόρυφο μενού Χάρτες.

Πατήστε Κλείσιμο.

Η νέα σας διάταξη θα ενεργοποιηθεί αμέσως εκτός αν έχετε ήδη ξεκινήσει ένα παιχνίδι και επιλέξατε να ενεργοποιηθεί μετά το τέλος του παιχνιδιού.

Εύκολο

Ζιγκουράτ

Τέσσερις γέφυρες

Σύννεφο

Τρίλιζα

Κόκκινος δράκος

Τοίχοι της πυραμίδας

Σταυρός

Δύσκολο

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/shortcuts.page0000644000373100047300000000533312300405417025254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Πλήρης οθόνη

F11

Βοήθεια

F1

Υπόδειξη

CtrlH

Νέο παιχνίδι

CtrlN

Παύση

Παύση

Χρησιμοποιήστε το κουμπί Παύση από την εργαλειοθήκη αν το πληκτρολόγιο σας δεν έχει πλήκτρο Pause.

Έξοδος

CtrlQ

Επανάληψη

ShiftCtrlZ

Αναίρεση

CtrlZ

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/rules.page0000644000373100047300000000531312300405417024346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Κανόνες

Τα πλακίδια πρέπει να είναι όμοια για να αφαιρεθούν.

Δεν μπορούν να ταιριαστούν τα πλήρως ή τα εν μέρη καλυπτόμενα πλακίδια.

Τα πλακίδια πρέπει να έχουν μια μεγάλη ελεύθερη άκρη προκειμένου να είναι επιλέξιμα για ταίριασμα.

Μπορείτε να αναιρέσετε μια κίνηση χωρίς ποινή.

Χρησιμοποιώντας την υπόδειξη θα προστεθεί μια ποινή 30 δευτερολέπτων στο χρόνο σας.

Αν η διάταξη δεν σας επιτρέπει να ταιριάξετε περαιτέρω πλακίδια, θα σας δοθεί η δυνατότητα να ανακατέψετε τα πλακίδια για να συνεχίσετε να παίζετε.

Το ανακάτεμα των πλακιδίων προσθέτει μια ποινή 60 δευτερολέπτων στο χρόνο σας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/scoring.page0000644000373100047300000000407012300405417024657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βαθμολογία

Στο Ματζόνγκ, βαθμολογείστε με το κατά πόσο γρήγορα ολοκληρώνετε έναν πίνακα.

Για να δείτε τον πίνακα βαθμολογιών:

Επιλέξτε ΜατζόνγκΒαθμολογίες

Οι βαθμολογίες αποθηκεύονται με βάση το χάρτη. Μπορείτε να δείτε τις υψηλότερες βαθμολογίες για ένα συγκεκριμένο χάρτη επιλέγοντας τον από το αναπτυσσόμενο μενού.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/index.page0000644000373100047300000000414512300405417024325 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png"/> Ματζόνγκ Ματζόνγκ Βοήθεια του Ματζόνγκ. Chris Beiser ctbeiser@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
<media type="image" src="figures/logo32.png">Mahjongg logo</media> Mahjongg

Το Ματζόνγκ είναι ένα απλό παιχνίδι αναγνώρισης μοτίβων. Παίρνετε βαθμούς ταιριάζοντας πανομοιότυπα πλακίδια.

Παίζοντας Ματζόνγκ
Χρήσιμες συμβουλές
Για προχωρημένους
Συμμετοχή
usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/documentation.page0000644000373100047300000000420612300405417026065 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Για συμμετοχή στο έργο τεκμηρίωσης, επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

Επίσης το wiki μας περιέχει χρήσιμες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/pause.page0000644000373100047300000000406312300405417024332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Παύση του παιχνιδιού σας

Μπορείτε να διακόψετε το τρέχον σας παιχνίδι χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες μεθόδους:

Το κουμπί Παύση στην εργαλειοθήκη.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/toolbar.page0000644000373100047300000000456612300405417024667 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Προβολή/απόκρυψη της εργαλειοθήκης

Για να εμφανίσετε ή να κρύψετε την εργαλειοθήκη, κάντε κλικ στο ΜατζόνγκΕργαλειοθήκη.

Η εργαλειοθήκη που βρίσκεται κάτω από τη γραμμή του μενού, σας επιτρέπει να εκτελέσετε κοινές ενέργειες με το ποντίκι σας. Για να χρησιμοποιήσετε ένα αντικείμενο της εργαλειοθήκης, απλά κάντε κλικ σε αυτό. Τα πλήκτρα από αριστερά προς τα δεξιά, είναι Νέο παιχνίδι, Αναίρεση κίνησης, Επανάληψη κίνησης, Υπόδειξη και Παύση.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/moves.page0000644000373100047300000000375612300405417024356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Κινήσεις που απομένουν

Ο μετρητής Κινήσεις που απομένουν βρίσκεται στην εργαλειοθήκη και εμφανίζει τον αριθμό των διαφορετικών κινήσεων που μπορούν να γίνουν. Μπορεί να σας βοηθήσει για να δείτε πόσες κινήσεις σας έχουν απομείνει, και αν έχετε δει όλες τις πιθανές κινήσεις.

Μετρητές Ματζόνγκ

usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/hints.page0000644000373100047300000000670412300405417024346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τουρνάρης Παύλος p.tournaris@gmail.com 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Yπoδείξεις

Η Υπόδειξη επισημαίνει δύο πλακίδια που μπορούν να ταιριαστούν. Αν έχετε επιλέξει ήδη ένα πλακίδιο, θα σας εμφανίσει αν υπάρχει κομμάτι για ταίριασμα.

Η Υπόδειξη μπορεί να βρεθεί κάνοντας κλικ στο ΜατζόνγκΥπόδειξη. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το κουμπί Υπόδειξη στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε CtrlH.

Η Υπόδειξη μπορεί να κάνει το Ματζόνγκ πολύ εύκολο, και θα πρέπει να χρησιμοποιείται με φειδώ.

Υπάρχει ποινή 30 δευτερολέπτων για κάθε χρήση μιας "υπόδειξης".

Βίντεο επίδειξης Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις Υποδείξεις για να βοηθηθείτε να βρείτε όμοια πλακίδια. Πατήστε CtrlH. Υπάρχει ποινή 30 δευτερολέπτων για κάθε χρήση αυτής της επιλογής.
usr/share/help-langpack/el/gnome-mahjongg/figures/moves-left.png0000644000373100047300000001245512300405417026616 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRo(t#bKGD pHYs  tIME ,0"IDATx]y\TGf4DhD4qF9͛72C47v¦Qc@IwCGڛ%q^^}?]uS9}nKU/;-wht:q"@ah4  a@@@xqj & jk(@@@@{TMP5ytKz>蟖袧wm~ $!n-dl[P6Fdͺ>,Byr200i.9}J{Ͼ \gό%t" T*{:ϊ7\xorn4]YQ;aᡑT*YqrJ@.Je+?3?!c/7`IRE" {Q=[wwܷۼW%ǚ[t:I&;9:®;wO9ܢT*DBattdhpQTV =;>| |mmlZ Fyitڒi;=mM̝|i3cYlf_yEUgGE,WsdGVPH(0[M G Þ9FlxG;b#$5юM޵zfm3# gF 9nLTDJ< 7? ̫m3]]-I;fLOoe}}}s Ӂڶ=3(f\ }>R5-:RS;s?8 EZ|8J \wL qa9ymL` D"KVUgf0YLTUI]^CUS _B1nvYlT%tל> e>a VVV4M 8mόW1 ̬HCt~D6lܼ05m2@dlauި>}f{zNKKMp8NWVqWu==:P~`'A&=YOKK+K^=͍7KKM2#< )9kW3L_ *hNf)><ðy~N٪_p {޽cl KuSNhȰK0s9U(e'KX5 ._=W{!mAS{{{` òv 8dsQՒ]mlPvA]R ## '%c͛#aص '*R7a/Zx^b TjLLsFɹ.~r9Q璞*^)CP´+"\OM-q\&K4kXa5&'&x8$R(էϤ$aT*xV"Gs8EfdiYeœY~ CVht""  '|BW^q*qNt?E"RQq f9nr~+jN;gĉh4ڬEjBF UTV%%&@6YK0CC 6E"&$ )&Kؚ6eMFflxj7:K^[ ;Pj89،ls+Ξ J$ )*N2E5^{ٹГh4'GGRqK +e`?Nh4c:Q(U*.CrJIXi6/|-YFKTR #r׮xOS0BlMD7D; L&Biqί?b::ŞLB0 xQW\V]suoMNgOxyyB8`m ưmdI&j*y9mTARO}y<)h{.{9`jK0^fGOVQ?S!a"M1m?|oJ-Vw0;:"{G9zZf7BB *48ðW{`X# KRh88ThL&v]겻۔ukVX,+ǟoa8}D F:5ER TIz0Q:b% /0j ɒx'{{'P/^3! :cvX-x7.\*僃tS|bgv@]ݕ.(:mN09~՞o DKk[ooIjTkd%y,񪭽ooc֬"n,ݛ`p"C,JK/4 -%tI$啳g 6HF aNBQSS !r*WaXH;nf #YQ #nܽ+.lkhhU^q[iTo 7JeDbZ(ph{רLFHvuIb%vr8[6߹CV|}*Ä8ͦRDð;w~8wvx<^Dx(ɪ9KĻ zs@C9yI9<o٘ɂ2솻۔=vR(tI"i R|_ZV.=DEvw|y\77%iC9+W>|HNvP(}H{IH-R}t }O>P(,e1Р@r8C[v1d/L->z?Q䙎ٗHh4Z}|Kw>N `=1 ήAxW࠼z@rbbᒟ<QGhxXȇ['̙ܺ=b!Iw7>6&2*&T*U__{QsppP.RdrZg]]]jL*STpro^=慟z2m$ ^Q=9In6lii:#q'  2gõfM + ܎aӪ<7$̀Sp82X2gL/%f  K`o8jtcK3TÁFKҫ;tݣӌ|̔8tjl^_[nqj\/Ovf-H}ofQaI첲Z@WED"rF_`---47SJ鿭~~O}e& :~%aT1ӽ ho0JMFZFatNaF ho0JMFat/YܦIENDB`usr/share/help-langpack/el/aisleriot/neighbor.xml0000644000373100047300000000561312307311662024003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γείτονες Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Τα φύλλα της μοιράζονται στο ταμπλό όπως αναφέρεται παρακάτω. Ταμπλό Ένας πίνακας πέντε επί πέντε, με ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση. Οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε τα κενά να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. Στη συνέχεια, τα κενά αυτά συμπληρώνονται αυτόματα από φύλλα της μάνας. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Κάντε κλικ στους Ρήγες για να τους απομακρύνετε. Όλα τα υπόλοιπα φύλλα απομακρύνονται ανά ζεύγη με άθροισμα δεκατρία, αρκεί τα δύο φύλλα να είναι γειτονικά μεταξύ τους (οριζοντίως, καθέτως ή διαγωνίως). Επιλογές Καμία Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Απομακρύνετε πρώτα τα φύλλα που βρίσκονται ψηλότερα στον πίνακα, καθώς έτσι προκαλούνται περισσότερες ανακατατάξεις στον πίνακα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/plait.xml0000644000373100047300000001006512307311662023314 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κοτσίδα Συγγραφέας: W. Borgert Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα της τρίτης στήλης από δεξιά. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Η στοίβα της τέταρτης στήλης από δεξιά, αριστερά από τη μάνα. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες στις δύο πρώτες στήλες από δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Κοτσίδα Η ομάδα φύλλων στο μέσο του πίνακα, που περιέχει 20 φύλλα. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο. Άκρα Οι τέσσερις θέσεις που καταλαμβάνουν την πάνω και την κάτω γραμμή αριστερά και δεξιά της κοτσίδας. Οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από την κοτσίδα. Ταμπλό Οι οχτώ θέσεις που καταλαμβάνουν τις μεσαίες γραμμές αριστερά και δεξιά της κοτσίδας, ανάμεσα στα άκρα. Μπορούν να περιέχουν από ένα φύλλο η καθεμία. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Και οι οχτώ βάσεις πρέπει να ξεκινούν με φύλλο της ίδιας αξίας. Αρχικά, θα πρέπει να επιλέξετε αν τα φύλλα θα πρέπει να τοποθετούνται στις βάσεις με φθίνουσα ή αύξουσα σειρά. Στις βάσεις μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα από την κοτσίδα, τα άκρα, το ταμπλό και το σωρό. Χάνετε το παιχνίδι αν αδειάσει η μάνα και δεν υπάρχουν άλλα φύλλα που να μπορούν να μετακινηθούν στις βάσεις. Βαθμολογία Χωρίς βαθμολογία. Κερδίζετε ή χάνετε. Στρατηγική Επειδή τα φύλλα της κοτσίδας είναι δύσκολο να ελευθερωθούν, πρέπει να είναι τα πρώτα που θα χρησιμοποιείτε. Η δεύτερή σας επιλογή θα πρέπει να είναι τα φύλλα του ταμπλό, καθώς στις θέσεις που αδειάζουν μπορείτε να αποθηκεύετε προσωρινά κάποια φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/labyrinth.xml0000644000373100047300000000657612307311662024213 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λαβύρινθος Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Οι Άσσοι τοποθετούνται στις βάσεις πριν το ανακάτεμα της τράπουλας. Ταμπλό Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τοποθετήστε τα φύλλα του ταμπλό στις βάσεις, ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν δεν μπορούν να απομακρυνθούν άλλα φύλλα από το ταμπλό, κάντε κλικ στη μάνα για να μοιράσετε από ένα νέο φύλλο σε κάθε στήλη. Πλέον, οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν δεν συμπληρώνονται αυτόματα. Μπορείτε να παίζετε το πρώτο και το τελευταίο φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό. Δεν μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Κοιμηθείτε καλά το προηγούμενο βράδυ για να είστε φρέσκοι και ξεκούραστοι όταν παίζετε το παιχνίδι. Τοποθετήστε στις βάσεις όλα τα φύλλα που επιτρέπεται να μετακινήσετε. Καλή διασκέδαση! usr/share/help-langpack/el/aisleriot/clock.xml0000644000373100047300000001053112307311662023274 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρολόι Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Η διάταξη των φύλλων θυμίζει ρολόι. Περιλαμβάνει δώδεκα στοίβες με τέσσερα φύλλα για την καθεμία. Μάνα Τα τέσσερα τελευταία φύλλα τοποθετούνται στο σωρό (στο κέντρο του ταμπλό). Το πάνω φύλλο είναι ανοιχτό. Στόχος Εμφάνιση όλων των φύλλων. Κανόνες Μετακινήστε το πάνω χαρτί από το κέντρο στην κατάλληλη στοίβα. Το ταμπλό έχει σχήμα ρολογιού, άρα τα φύλλα με αριθμούς τοποθετούνται στις θέσεις των αντίστοιχων "ωρών" ενός αναλογικού ρολογιού. Οι Βαλέδες και οι Ντάμες αντιστοιχούν στις έντεκα και δώδεκα, ενώ οι Άσσοι στη μία. Για όσους δεν είχαν ποτέ τους αναλογικό ρολόι, εδώ βλέπετε την κατάλληλη διάταξη: Διάταξη ρολογιού Οι Ρήγες τοποθετούνται στη στοίβα του κέντρου. Όταν ένα φύλλο μετακινείται σε νέα στοίβα (ή παραμένει στην ίδια αν πρόκειται για Ρήγα), το κάτω χαρτί της νέας στοίβας τοποθετείται ανοιχτό στη στοίβα του κέντρου. Το παιχνίδι συνεχίζεται με αυτό το νέο φύλλο. Για να μετακινήσετε ένα χαρτί σε μία άλλη στοίβα, μπορείτε να το σύρετε ή να κάνετε διπλό κλικ στη στοίβα που επιθυμείτε να το τοποθετήσετε. Το παιχνίδι τελειώνει όταν η στοίβα του κέντρου αποκτήσει τέσσερις Ρήγες. Θεωρείται ότι κερδίσατε, αν επιτευχθεί ο στόχος του παιχνιδιού. Σημειώστε ότι δεν παίζει ρόλο αν ένα φύλλο παραμένει κλειστό, από τη στιγμή που βρίσκεται στη σωστή στοίβα. Βαθμολογία Κάθε χαρτί που τοποθετείται στη σωστή στοίβα του ρολογιού αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. (Με την εξαίρεση του Ρήγα, γιατί τα κανονικά ρολόγια δεν έχουν Ρήγες.) Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Βρείτε έναν τρόπο να αυτοματοποιήσετε το παιχνίδι, γιατί δε χρειάζεται να λάβετε κανενός είδους αποφάσεις. Αν χάσετε, δεν φταίτε εσείς. (Παρομοίως, αν κερδίσετε, απλά σας χαμογέλασε η τύχη!) usr/share/help-langpack/el/aisleriot/forty_thieves.xml0000644000373100047300000001154212307311662025076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σαράντα κλέφτες Συγγραφέας: Ed Sirett Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Βάσεις Οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Δέκα στήλες. Στην αρχή μοιράζονται τέσσερις γραμμές ανοιχτών φύλλων. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στο ταμπλό, τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε φύλλο. Αν υπάρχουν αρκετές άδειες στήλες, επιτρέπεται, για συντομία, η μετακίνηση περισσότερων φύλλων. Επίσης, επιτρέπεται η μετακίνηση ομάδων φύλλων προς τις βάσεις. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Με διπλό κλικ σε μια βάση, τοποθετούνται αυτόματα στις βάσεις όλα τα διαθέσιμα φύλλα. Με διπλό κλικ σε ένα φύλλο του ταμπλό ή του σωρού, μετακινείτε το φύλλο στην κατάλληλη βάση, αν υπάρχει η δυνατότητα, ή στο ταμπλό, πάλι αν υπάρχει η δυνατότητα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε πέντε βαθμούς. Για κάθε βάση που ολοκληρώνεται (από τον Άσσο στο Ρήγα), προστίθενται άλλοι 60 βαθμοί. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 1000 Στρατηγική Σκοπός σας είναι να αποκτήσετε μια κενή στήλη το συντομότερο δυνατόν. Μέχρι να το καταφέρετε, μεταφέρετε όσο το δυνατόν λιγότερα φύλλα στο ταμπλό. Από εκεί και πέρα, προσπαθήστε να εξισορροπήσετε την ανάγκη να διατηρείτε κενές στήλες με την ανάγκη να αποφύγετε το 'θάψιμο' στο σωρό των φύλλων χαμηλότερης αξίας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/aunt_mary.xml0000644000373100047300000001164112307311662024203 0ustar langpacklangpack00000000000000 Θεία Μαίρη Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Έξι στήλες. Αρχικά, μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στην πρώτη στήλη και από ένα κλειστό φύλλο στις υπόλοιπες. Στη συνέχεια, μοιράζεται ένα ανοιχτό φύλλο στις δύο πρώτες στήλες και κλειστά στις υπόλοιπες. Μετά, ανοιχτά φύλλα στις τρεις πρώτες στήλες και κλειστά στις υπόλοιπες, κ.ο.κ. Επαναλάβετε μέχρι την έκτη γραμμή, όπου θα έχετε έξι ανοιχτά φύλλα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Η Θεία Μαίρη είναι εξαιρετικά δύσκολο παιχνίδι και βγαίνει σπάνια. Η πρόκληση εδώ δεν είναι να κερδίσετε, αλλά να δείτε μέχρι πού μπορείτε να φτάσετε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/streets_and_alleys.xml0000644000373100047300000000567412307311662026101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δρόμοι και δρομάκια Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στη μεσαία στήλη. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ στοίβες (τέσσερις αριστερά και τέσσερις δεξιά από τις βάσεις). Σε κάθε στοίβα της αριστερής πλευράς μοιράζονται από εφτά ανοιχτά φύλλα, και σε κάθε στοίβα της δεξιάς από έξι. Τα φύλλα μοιράζονται απλωμένα, ώστε να φαίνονται όλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μία θέση είναι κενή, μπορείτε να την καλύψετε με όποιο φύλλο θέλετε. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μετακινείτε φύλλα στις βάσεις όποτε μπορείτε. Προσπαθήστε να αδειάσετε μια στοίβα του ταμπλό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/giant.xml0000644000373100047300000001242712307311662023311 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γίγαντας Συγγραφέας: Ed Sirett Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Κάθε φορά η μάνα μοιράζει από μία γραμμή φύλλων στο ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ στήλες. Σε κάθε στήλη μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Ρεζέρβα Στα δεξιά του ταμπλό. Αρχικά είναι κενή. Μπορεί να περιέχει ένα οποιοδήποτε φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε οποιοδήποτε φύλλο. Έχετε τη δυνατότητα χρήσης πιο αυστηρών κανόνων, όπου θα επιτρέπονται μετακινήσεις μόνο μεταξύ φύλλων της ίδιας φυλής. Δείτε παρακάτω σχετικά. Κάθε φορά η μάνα μοιράζει μία ολόκληρη γραμμή φύλλων στο ταμπλό. Η ρεζέρβα μπορεί να είναι κενή ή να περιέχει ένα οποιοδήποτε φύλλο. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Με διπλό κλικ σε μια βάση, τοποθετούνται αυτόματα στις βάσεις όλα τα διαθέσιμα φύλλα. Επιλογές Υπάρχουν δύο τύποι παιχνιδιού. Η διαφορά τους έγκειται στο πώς τοποθετούνται τα φύλλα στο ταμπλό. Ίδια φυλή Μπορείτε να μετακινείτε φύλλα μόνο αν ανήκουν στην ίδια φυλή με το πάνω φύλλο της νέας στήλης. Ομάδες φύλλων μετακινούνται μόνο αν ανήκουν όλα στην ίδια φυλή. Εναλλασσόμενο χρώμα Τα φύλλα τοποθετούνται πάντα με εναλλασσόμενο χρώμα. Ομάδες φύλλων μετακινούνται μόνο αν αποτελούνται από ακολουθίες φύλλων εναλλασόμενου χρώματος. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 Στρατηγική Αποφύγετε το 'θάψιμο' των φύλλων χαμηλότερης αξίας. Χρησιμοποιήστε έξυπνα τη ρεζέρβα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/athena.xml0000644000373100047300000001263012307311662023443 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αθηνά Συγγραφέας: Alan Horkan, με βάση το έργο του Jonathan Blandford Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Εφτά στήλες και τέσσερις γραμμές. Τα χαρτιά της πρώτης γραμμής είναι κλειστά, της δεύτερης ανοιχτά, της τρίτης κλειστά και της τέταρτης και τελευταίας, ανοιχτά. Ουσιαστικά η Αθηνά έχει τους ίδιους κανόνες με το Κλόνταϊκ (κλασική πασιέντζα του εφτά), αν εξαιρεθεί η αρχική διάταξη των φύλλων. Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μην εγκαταλείπετε εύκολα! Αν κινδυνεύετε να χάσετε, δοκιμάστε όλες τις πιθανές κινήσεις με τη σειρά. Ορισμένες φορές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φύλλα από τις βάσεις σε συνδυασμό με την αναδιάταξη φύλλων στο ταμπλό για να αποκαλύψετε επιπλέον κλειστά φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/thirteen.xml0000644000373100047300000000722112307311662024025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεκατρία Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Ταμπλό Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με κλειστά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. Όταν τελειώσετε, ανοίξτε τα φύλλα της τελευταίας γραμμής. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας. Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού, συνδυάζοντάς το με ένα φύλλο της πυραμίδας ή με το αμέσως προηγούμενο φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Οι πυραμίδες χρειάζονται γερά θεμέλια. Ξεφορτωθείτε πρώτα τα φύλλα μικρότερης αξίας και προσπαθήστε να ελευθερώνετε κάθε φορά όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/monte_carlo.xml0000644000373100047300000000734612307311662024515 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μόντε Κάρλο Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κάθε νέο μοίρασμα, φύλλα από τη μάνα συμπληρώνουν τις άδειες θέσεις του ταμπλό. Ταμπλό Ένας πίνακας πέντε επί πέντε, με ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση. Όταν δεν απομένουν άλλες κινήσεις, οι θέσεις που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε όλα τα κενά να συγκεντρωθούν στο τέλος του πίνακα. Τα κενά που προκύπτουν συμπληρώνονται από φύλλα της μάνας. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με την ίδια αξία, αρκεί τα δύο φύλλα να είναι γειτονικά μεταξύ τους (οριζοντίως, καθέτως ή διαγωνίως). Όποτε υπάρχουν άδειες θέσεις στο ταμπλό, μπορείτε να μοιράσετε νέα φύλλα από τη μάνα. Σε αυτή την περίπτωση, τα εναπομείναντα φύλλα του ταμπλό μετακινούνται από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε όλα τα κενά να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. Στη συνέχεια, τα νέα κενά συμπληρώνονται από τα φύλλα της μάνας. Βαθμολογία Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Σκεφτείτε πώς θα διαμορφωθεί το ταμπλό στο επόμενο μοίρασμα. Ορισμένες φορές αξίζει τον κόπο να αφήσετε ένα ζευγάρι απείραχτο, αν έτσι προκύπτουν περισσότερα ζευγάρια για το επόμενο μοίρασμα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/canfield.xml0000644000373100047300000001316512307311662023754 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κονσερβοκούτια Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Η μάνα μοιράζει τα φύλλα ανά τρία και τα τοποθετεί στο σωρό. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. Ρεζέρβα Αριστερά, κάτω από τη μάνα. Εδώ μοιράζονται δεκατρία φύλλα, με το πάνω φύλλο ανοιχτό. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο είτε στις βάσεις είτε στο ταμπλό. Ταμπλό Τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Σε κάθε στοίβα μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό. Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Μοιράστε ένα φύλλο ανοιχτό στην πρώτη στοίβα της βάσης. Αυτό θα είναι το βασικό φύλλο. Τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι κενές θέσεις του ταμπλό συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν η ρεζέρβα έχει αδειάσει, η κενή θέση μπορεί να συμπληρωθεί από οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Η μάνα μοιράζει τα φύλλα στο σωρό τρία τρία (εκτός από τα τελευταία φύλλα, οπότε μοιράζονται όσα έχουν απομείνει). Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Για να ξεκινήσετε νέα στοίβα βάσης, πρέπει να βρείτε ένα φύλλο με την ίδια αξία με το βασικό φύλλο και να το τοποθετήσετε σε μία από τις κενές βάσεις. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες, τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Βαθμολογία Κάθε φύλλο στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Αυτό το παιχνίδι παιζόταν παλιά στα καζίνο. Για να μείνει κάποιος στα λεφτά του, έπρεπε η βαθμολογία του να είναι 10. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Κάλλιο ένα και στο χέρι, παρά δέκα και καρτέρι. Αυτό το παιχνίδι είναι δύσκολο. Οι περισσότεροι το παίζουν με βάση τους κανόνες του καζίνο και προσπαθούν να κερδίσουν όσους περισσότερους βαθμούς μπορούν. Γι' αυτό το λόγο πρέπει να μετακινείτε τα φύλλα στις βάσεις αμέσως μόλις σας δίνεται η δυνατότητα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/whitehead.xml0000644000373100047300000001057712307311662024155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γουάιτχεντ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα κάτω από τις βάσεις, αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τη ρεζέρβα, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Εφτά στήλες. Αρχικά, σε κάθε στήλη μοιράζεται από ένα φύλλο ανοιχτό. Στη συνέχεια, μοιράζονται ανοιχτά φύλλα από τη δεύτερη στήλη και μετά. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται, με το μοίρασμα κάθε γραμμής να ξεκινά μια θέση δεξιότερα, μέχρις ότου προκύψουν επτά γραμμές και η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα τοποθετούνται στο ταμπλό ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Η μάνα ανοίγει τα φύλλα της ένα ένα και τα τοποθετεί στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Οι θέσεις του ταμπλό που αδειάζουν είναι πολύτιμες. Ορισμένες φορές αξίζει τον κόπο να τις διατηρείτε άδειες μέχρι να τις χρειαστείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/jamestown.xml0000644000373100047300000000421112307311662024206 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τζεϊμστάουν Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Ταμπλό Εννέα στοίβες που σχηματίζουν ένα τετράγωνο 3Χ3. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με την ίδια αξία. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Βαθμολογία Κάθε ζεύγος που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Η μόνη πρόκληση είναι να απομακρύνετε τα φύλλα το ταχύτερο δυνατόν. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/cover.xml0000644000373100047300000000506412307311662023324 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάλυψη Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Ταμπλό Τέσσερις στοίβες. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα φύλλο στην καθεμία. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αμέσως από τη μάνα. Στόχος Να αδειάσει η μάνα. Κανόνες Δύο οποιαδήποτε φύλλα του ταμπλό μπορούν να απομακρυνθούν, εφόσον ανήκουν στην ίδια φυλή. Τα κενά που σχηματίζονται συμπληρώνονται αμέσως από τα φύλλα της μάνας. Το παιχνίδι τελειώνει όταν το ταμπλό καταλήγει να περιέχει ένα φύλλο από κάθε διαφορετική φυλή. Βαθμολογία Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Γρήγορο και σύντομο παιχνίδι που δεν απαιτεί ιδιαίτερη κρίση. Η καλύτερη προσέγγιση είναι γρήγορα αντανακλαστικά και ελάχιστη σκέψη. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/osmosis.xml0000644000373100047300000001110312307311662023671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όσμωση Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας μοιράζονται από τρία κλειστά χαρτιά και από ένα ανοιχτό. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση φύλλων στις ρεζέρβες. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Μάνα Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στην πρώτη βάση μπορείτε να τοποθετήσετε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το βασικό φύλλο. Οι υπόλοιπες βάσεις μπορούν να ξεκινήσουν μόνο με φύλλο της ίδιας αξίας με το βασικό φύλλο. Στη συνέχεια, σε αυτές τις βάσεις μπορείτε να τοποθετείτε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το αρχικό, αρκεί το φύλλο αυτής της αξίας να έχει ήδη τοποθετηθεί στη βάση που βρίσκεται ακριβώς από πάνω. Ακολουθώντας αυτούς τους κανόνες προσπαθήστε να συμπληρώσετε τις βάσεις με φύλλα από τις ρεζέρβες και το σωρό. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Επιλογές Άνοιγμα φύλλων ανά τρία: Αν τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ανά τρία, επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Δεν είναι τυχαίο ότι πασιέντζα σημαίνει "υπομονή" στα Ιταλικά. Υπομονή λοιπόν. Μην ξεκινάτε τη δεύτερη (ή την τρίτη) βάση με το πρώτο διαθέσιμο φύλλο. Μερικές φορές ίσως βοηθάει να χρησιμοποιήσετε διαφορετική φυλή για να απελευθερώσετε περισσότερα φύλλα από τις ρεζέρβες. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/freecell.xml0000644000373100047300000000774312307311662023775 0ustar langpacklangpack00000000000000 Freecell Συγγραφέας: Changwoo Ryu Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ρεζέρβες Οι τέσσερις θέσεις πάνω αριστερά. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Ταμπλό Μοιράζονται όλα τα φύλλα ανοιχτά, σχηματίζοντας οχτώ στήλες. Οι τέσσερις πρώτες στήλες έχουν από επτά φύλλα, ενώ οι υπόλοιπες από έξι. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Τα φύλλα μετακινούνται ένα ένα, αλλά μπορείτε να μετακινείτε και ομάδες φύλλων, με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν αρκετές άδειες θέσεις στη ρεζέρβα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων, με την προϋπόθεση ότι υπάρχουν αρκετές άδειες θέσεις στη ρεζέρβα ώστε να μπορούν να μετακινηθούν ένα ένα τα φύλλα της ομάδας. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Τα φύλλα της ρεζέρβας μπορούν να παιχθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Ο ελεύθερος χώρος είναι πολύτιμος. Προσπαθήστε να διατηρείτε άδειες όσο το δυνατόν περισσότερες ρεζέρβες. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/escalator.xml0000644000373100047300000000660012307311662024160 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναβατήρας Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Ταμπλό Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας και προσπαθείτε να τα μεταφέρετε στο σωρό. Στο σωρό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα με αξία αμέσως μικρότερη ή αμέσως μεγαλύτερη από την αξία του πάνω φύλλου του σωρού. Για παράδειγμα, ένας Άσσος μπορεί να τοποθετηθεί τόσο πάνω από ένα Ρήγα όσο και πάνω από ένα Δυάρι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που αφαιρείται από την πυραμίδα αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 28 Στρατηγική Σχεδιάσετε καλά τις κινήσεις σας, και κάποια στιγμή θα σας προκύψουν πολλές κινήσεις η μία μετά την άλλη usr/share/help-langpack/el/aisleriot/carpet.xml0000644000373100047300000000741412307311662023465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χαλί Συγγραφέας: Vincent Povirk Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Οι Άσσοι αφαιρούνται πριν το μοίρασμα και τοποθετούνται στις βάσεις. Ταμπλό Το "Χαλί". Τέσσερις γραμμές με πέντε ανοιχτά φύλλα η καθεμία. Μπορείτε να μετακινήσετε οποιοδήποτε φύλλο του ταμπλό, αλλά μόνο προς τις βάσεις. Οι κενές θέσεις συμπληρώνονται αυτόματα, είτε από το σωρό (αν είναι δυνατόν), είτε από τη μάνα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα του ταμπλό είναι μέσα στο παιχνίδι. Η μάνα ανοίγει τα φύλλα της ένα ένα και τα τοποθετεί στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Απλά μετακινήστε στις βάσεις ό,τι μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/first_law.xml0000644000373100047300000000714012307311662024175 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νόμος πρώτος Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Αν αδειάσει η μάνα, συμπληρώνεται με φύλλα που επιστρέφουν από το ταμπλό. Ταμπλό Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Σε κάθε νέα μοιρασιά, η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Με κλικ στη μάνα μοιράζετε ένα φύλλο σε κάθε στοίβα του ταμπλό. Αν κάποια από τα φύλλα του ταμπλό έχουν την ίδια αξία, κάντε κλικ πάνω στα δεξιότερα φύλλα για να τα τοποθετήστε πάνω στο αριστερότερο φύλλο με την ίδια αξία. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται μόνο όταν γίνεται νέα μοιρασιά. Αν και τα τέσσερα φύλλα του ταμπλό έχουν την ίδια αξία, κάντε κλικ πάνω τους για να τα βγάλετε από το παιχνίδι. Όταν τελειώνουν τα φύλλα της μάνας, τα φύλλα του ταμπλό μαζεύονται από κάτω (η δεξιότερη στοίβα τοποθετείται πάνω σε αυτή που βρίσκεται αριστερά της, κ.ο.κ.) και τοποθετούνται και πάλι στη μάνα. Επομένως, σε κάθε νέα μοιρασιά, το πρώτο φύλλο που μοιράζεται είναι πάντα το ίδιο, μέχρι να βγει από το παιχνίδι. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Βαθμολογία Κάθε τέσσερα φύλλα που βγαίνουν από το παιχνίδι αντιστοιχούν σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 13 Στρατηγική Μην ξεχνάτε να πατάτε το φρένο! Το παιχνίδι μπορεί να μην τελειώσει ποτέ, αν δεν αποφασίζετε πολύ προσεκτικά πότε πρέπει να κάνετε κίνηση. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/helsinki.xml0000644000373100047300000000454412307311662024016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελσίνκι Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Αν μια στήλη του ταμπλό αδειάσει, στην άδεια θέση τοποθετείται αυτόματα ένα φύλλο από τη μάνα. Ταμπλό Δέκα στοίβες. Σε κάθε στοίβα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη μάνα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Τρέξτε όσο μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/fortress.xml0000644000373100047300000000601212307311662024047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οχυρό Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στο κέντρο. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Ταμπλό Πέντε στοίβες σε κάθε πλευρά των βάσεων. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζονται πέντε φύλλα ανοιχτά. Στις δύο στοίβες της κορυφής μοιράζεται από ένα φύλλο επιπλέον. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στοίβας του ταμπλό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στις στοίβες του ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή είτε σε αύξουσα είτε σε φθίνουσα σειρά. Μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας επιτρέπεται να μετακινείται. Τυχόν κενές θέσεις μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε διαθέσιμο φύλλο. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Το κλειδί της επιτυχίας είναι να μπορέσετε να αδειάσετε κάποιες στοίβες του ταμπλό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/scorpion.xml0000644000373100047300000000715612307311662024046 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σκορπιός Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού ολοκληρωθεί το μοίρασμα, εδώ τοποθετούνται τα τρία τελευταία φύλλα. Ταμπλό Οι επτά στήλες στα δεξιά της μάνας. Αρχικά, μοιράζεται από ένα κλειστό φύλλο στις τέσσερις πρώτες στήλες και από ένα ανοιχτό φύλλο στις τρεις τελευταίες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται άλλες δύο φορές, έτσι ώστε να προκύψουν τρεις γραμμές. Στη συνέχεια, μοιράζονται άλλες τέσσερις γραμμές, και πλέον όλα τα φύλλα τοποθετούνται ανοιχτά. Στόχος Να δημιουργηθούν τέσσερις στήλες με δεκατρία φύλλα της ίδιας φυλής η καθεμία, τοποθετημένα σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό ανά φυλή και με φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες οποιωνδήποτε φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Όποτε το θελήσετε, μπορείτε να κάνετε κλικ στη μάνα για να μοιραστούν τα τρία τελευταία φύλλα, από ένα σε κάθε μία από τις τρεις πρώτες στήλες. Βαθμολογία Κάθε ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής αντιστοιχεί σε βαθμούς ίσους με το μήκος της ακολουθίας πλην 1. Για κάθε ακολουθία δεκατριών φύλλων που καταλαμβάνει μόνη της μία στήλη, προστίθενται 4 επιπλέον βαθμοί. Για κάθε κλειστό φύλλο που ανοίγει, προστίθενται 3 επιπλέον βαθμοί. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 100 Στρατηγική Δεν είναι εύκολη δουλειά να ξεμπερδεύεις μπερδεμένο κουβάρι. Προσπαθήστε να μην μπλεχτείτε χειρότερα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/easthaven.xml0000644000373100047300000000756412307311662024173 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ιστχέιβεν Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Οι επτά στήλες στο κάτω μέρος. Σε κάθε στήλη μοιράζονται δύο φύλλα κλειστά και ένα ανοιχτό. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Προσπαθήστε να γεμίζετε τις στήλες του ταμπλό που αδειάζουν, πριν μοιράσετε νέα φύλλα. Κάνοντας κλικ στη μάνα μοιράζετε από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, εκτός από την τελευταία μοιρασιά, οπότε μοιράζετε φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Αν μπορείτε να μετακινήσετε φύλλα στις βάσεις, κάντε το, γιατί με τη νέα μοιρασιά μπορεί να μην είναι πλέον διαθέσιμα. Βεβαίως, επειδή τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι, μπορεί αργότερα να κολλήσετε επειδή χρειάζεστε τα φύλλα των βάσεων. Μακάρι αυτό να είναι το χειρότερο δίλημμα που θα αντιμετωπίσετε σήμερα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/spider.xml0000644000373100047300000001567112307311662023501 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αράχνη Συγγραφέας: Jonathan Blandford Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Εδώ τοποθετούνται οι συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο). Ταμπλό Δέκα στήλες. Σε τέσσερις στήλες (στήλες 1, 4, 7, 10) μοιράζονται από πέντε κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Στις υπόλοιπες μοιράζονται από τέσσερα κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. Στόχος Μετακίνηση στις βάσεις οχτώ συμπληρωμένων ακολουθιών φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο). Για ακόμη μεγαλύτερη πρόκληση, μη μετακινείτε στις βάσεις τις συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων. Μπορείτε να κερδίσετε ακόμη και αν οι οχτώ συμπληρωμένες ακολουθίες παραμείνουν στο ταμπλό. Βέβαια, αυτή η εκδοχή είναι δυσκολότερη, γιατί θα έχετε λιγότερες άδειες στήλες στη διάθεσή σας. Ουσιαστικά, είναι σχεδόν αδύνατο να νικήσετε κατ' αυτόν τον τρόπο. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Ωστόσο, για να μοιραστούν τα νέα φύλλα, δεν πρέπει να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό. Διαφορετικά εμφανίζεται μήνυμα λάθους. Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο) μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Επιλογές Υπάρχουν τέσσερις διαφορετικοί τύποι τράπουλας. Κάθε τράπουλα περιέχει 104 φύλλα. Μία φυλή Περιέχει μόνο Μπαστούνια, από οκτώ φορές το καθένα. Αυτή είναι η απλούστερη τράπουλα και είναι ένας καλός τρόπος να μάθετε τα βασικά. Δύο φυλές Περιέχει μόνο Κούπες και Μπαστούνια, από τέσσερις φορές το καθένα. Για κάθε φυλή μπορούν να σχηματιστούν τέσσερις ακολουθίες φύλλων. Αυτή η τράπουλα δεν είναι τόσο απάνθρωπα δύσκολη όσο η κλασική τράπουλα με τις τέσσερις φυλές. Τέσσερις φυλές Περιέχει δύο κανονικές τράπουλες. Για κάθε φυλή μπορούν να σχηματιστούν δύο ακολουθίες φύλλων. Πρόκειται για την κλασική τράπουλα της Αράχνης, αλλά είναι και η πιο δύσκολη. Πολλές παραλλαγές της Αράχνης δεν χρησιμοποιούν βάσεις, αλλά απλά απομακρύνουν τις συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων. Αυτή η διαφορά δεν επηρεάζει την εξέλιξη του παιχνιδιού. Βαθμολογία Σε κάθε ακολουθία φύλλων τις ίδιας φυλής αντιστοιχούν βαθμοί ίσοι με το μήκος της ακολουθίας πλην 1. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 96 Στρατηγική Αν δεν τα καταφέρετε με την πρώτη, μην εθιστείτε. Προσπαθήστε να δημιουργείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής, αλλά, παράλληλα, προσπαθήστε να ξεσκεπάζετε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/backbone.xml0000644000373100047300000001211612307311662023746 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ραχοκοκαλιά Συγγραφέας: Vincent Povirk Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα κάτω από τις βάσεις, αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τη ρεζέρβα, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Σωρός Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβα Δύο στήλες με εννέα φύλλα η καθεμία και ένα φύλλο ανάμεσα στις δύο στήλες. Τα ελεύθερα φύλλα μπορούν να τοποθετηθούν οπουδήποτε, αλλά όχι σε κενές θέσεις του ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ στοίβες, τέσσερις σε κάθε πλευρά της ρεζέρβας. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο σε κάθε στοίβα. Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε όποιο φύλλο θέλετε. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε όποιο φύλλο θέλετε, εκτός από τα φύλλα της ρεζέρβας. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται δύο μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα που τοποθετούνται στις βάσεις βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 Στρατηγική Αν υπάρχουν κενές θέσεις στο ταμπλό, μπορείτε να τις εκμεταλλευτείτε για να μετακινήσετε στοίβες πολλαπλών φύλλων. Προσοχή, αν υπάρχουν Ρήγες στη ρεζέρβα, ο μόνος τρόπος να τους απομακρύνετε είναι να τους τοποθετήσετε σε μία από τις βάσεις, πάνω από Ντάμα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/scuffle.xml0000644000373100047300000000735012307311662023635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Στριμωξίδι Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας τοποθετούνται εδώ όλα τα φύλλα εκτός από τους Άσσους. Κάνοντας κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε καθεμία από τις ρεζέρβες. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος, δεξιά από τη μάνα. Τοποθετήστε έναν Άσσο σε καθεμιά από τις βάσεις για να ξεκινήσετε την παρτίδα. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται με αύξουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Κάθε φορά που κάνετε κλικ στη μάνα, μοιράζεται ένα φύλλο σε κάθε μία στοίβα της ρεζέρβας. Παίζετε πάντα το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Τα φύλλα της ρεζέρβας επιτρέπεται να τοποθετούνται μόνο στις βάσεις. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Η παρτίδα ξεκινά με το μοίρασμα τεσσάρων ανοιχτών φύλλων στις στοίβες της ρεζέρβας. Προσπαθήστε να μεταφέρετε τα φύλλα της ρεζέρβας στις βάσεις. Συνεχίστε μέχρι να τελειώσουν τα φύλλα της μάνας και να εξαντληθούν οι διαθέσιμες κινήσεις. Κάντε κλικ στη μάνα για να επιστρέψετε όλα τα φύλλα της ρεζέρβας στη μάνα και να τα ανακατέψετε ξανά. Δικαιούστε δύο επιπλέον μοιρασιές. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Προσπαθήστε να θυμάστε ποια φύλλα κρύβονται σε κάθε ρεζέρβα. Όπου υπάρχουν περισσότερες από μία επιλογές, θα σας βοηθήσει να αποφασίσετε την επόμενή σας κίνηση. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/sir_tommy.xml0000644000373100047300000000665712307311662024241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σερ Τόμμυ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Σωρός Στα δεξιά της μάνας. Μπορεί να περιέχει μόνο ένα φύλλο τη φορά, το οποίο τοποθετείται αμέσως σε μια βάση ή ρεζέρβα. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στην κορυφή, στα δεξιά του σωρού. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανεξαρτήτως φυλής και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Τα φύλλα της ρεζέρβας επιτρέπεται να μετακινούνται μόνο προς τις βάσεις. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανεξαρτήτως φυλής και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Επειδή ο σωρός δεν μπορεί να περιέχει πάνω από ένα φύλλο, κάθε φύλλο που ανοίγει τοποθετείται αμέσως σε μια βάση ή ρεζέρβα. Τα φύλλα της ρεζέρβας δεν επιτρέπεται να αλλάζουν θέσεις. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Στις ρεζέρβες, προσπαθήστε να μην τοποθετείτε φύλλα μεγαλύτερης αξίας πάνω από φύλλα μικρότερης αξίας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/thumb_and_pouch.xml0000644000373100047300000001150312307311663025341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thumb and Pouch Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Επτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Στο ταμπλό τοποθετούνται φύλλα σε φθίνουσα σειρά και οποιασδήποτε φυλής, αρκεί η νέα φυλή να διαφέρει από την προηγούμενη. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στο ταμπλό τοποθετούνται φύλλα σε φθίνουσα σειρά και οποιασδήποτε φυλής, αρκεί η νέα φυλή να διαφέρει από την προηγούμενη. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Δικαιούστε δύο επιπλέον μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Η επίδειξη ισχύος μπορεί να μη βοηθάει πάντα, αλλά σε αυτό το παιχνίδι είναι πολύτιμη. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/block_ten.xml0000644000373100047300000000474212307311663024151 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπλοκ στο δέκα Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Ταμπλό Εννέα στοίβες που σχηματίζουν ένα τετράγωνο 3Χ3. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε όλα τα ζεύγη φύλλων με άθροισμα δέκα. Απομακρύνετε τις όμοιες φιγούρες (Βαλέδες, Ντάμες, Ρήγες) ανά ζεύγη. Τα δεκάρια δεν επιτρέπεται να απομακρυνθούν. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη μάνα. Βαθμολογία Κάθε ζεύγος που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Πρόκειται για καθαρό παιχνίδι τύχης. Οπότε, οι μόνες στρατηγικές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είναι στρατηγικές για να αυξήσετε την τύχη σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/gay_gordons.xml0000644000373100047300000000461212307311663024520 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gay Gordons Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ρεζέρβα Η στοίβα πάνω αριστερά. Περιέχει δύο ανοιχτά φύλλα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. Δεν επιτρέπεται η προσθήκη νέων φύλλων, ούτε και η συμπλήρωσή της αν αδειάσει. Ταμπλό Δέκα στήλες. Κάθε στήλη περιέχει πέντε ανοιχτά φύλλα. Μπορείτε να μετακινείτε το πάνω φύλλο κάθε στήλης. Αν μια στήλη αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα έντεκα. Οι Ρήγες ζευγαρώνουν με τις Ντάμες και οι Βαλέδες μεταξύ τους. Βαθμολογία Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσπαθήστε να ελευθερώσετε τα φύλλα που είναι κρυμμένα κάτω από το ζευγάρι τους. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/klondike.xml0000644000373100047300000001675612307311663024021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κλόνταϊκ Συγγραφέας: Jonathan Blandford Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Εφτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Μπορείτε να συμπληρώνετε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Με διπλό κλικ σε μια βάση, τοποθετούνται αυτόματα στη βάση όλα τα διαθέσιμα φύλλα. Η δυνατότητα αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη αν θέλετε να αδειάσετε το ταμπλό στο τέλος του παιχνιδιού. Επιλογές Ανάλογα με το πώς μοιράζονται τα φύλλα της μάνας, υπάρχουν τρεις διαφορετικές επιλογές για το παιχνίδι. Άνοιγμα χαρτιών ανά τρία Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν τρία τρία. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Άνοιγμα χαρτιών ανά ένα Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα, αλλά δικαιούστε μόνο δύο επιπλέον μοιρασιές. Χωρίς επιπλέον μοιρασιές Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Δοκιμάστε το αν σας αρέσουν οι προκλήσεις (ή οι απογοητεύσεις). Απεριόριστα νέα μοιράσματα Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα τη φορά. Δεν υπάρχει όριο στο πόσες φορές μπορείτε να ξαναμοιράσετε τα χαρτιά. Ανάλογα με τη χώρα όπου ζείτε και το ποιος σας δίδαξε, μάλλον θα θεωρείτε μία από τις δύο πρώτες μεθόδους ως την παραδοσιακή μέθοδο. Η τρίτη μέθοδος χρησιμοποιούνταν τακτικά στο παρελθόν, αν και σήμερα χρησιμοποιείται σπάνια. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μην εγκαταλείπετε εύκολα! Αν κινδυνεύετε να χάσετε, δοκιμάστε όλες τις πιθανές κινήσεις με τη σειρά. Ορισμένες φορές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φύλλα από τις βάσεις σε συνδυασμό με την αναδιάταξη φύλλων στο ταμπλό για να αποκαλύψετε επιπλέον κλειστά φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/yield.xml0000644000373100047300000001002712307311663023310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Παραδώσου Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού. Ταμπλό Σχηματίζετε μια αντεστραμμένη πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με επτά φύλλα. Στη δεύτερη γραμμή τοποθετείτε έξι φύλλα, καθένα από τα οποία ακουμπά σε δύο φύλλα της προηγούμενης γραμμής. Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία, μέχρι να αποκτήσετε την κορυφή της πυραμίδας στην έβδομη γραμμή. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας. Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού, συνδυάζοντάς τα είτε μεταξύ τους, είτε με ένα από τα φύλλα της πυραμίδας. Το πάνω φύλλο του σωρού μπορεί να συνδυαστεί και με το αμέσως προηγούμενο φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Το δύσκολο είναι η απομάκρυνση των πρώτων φύλλων της αντεστραμμένης πυραμίδας. Αν τα καταφέρετε, ίσως αποδειχθεί χρησιμότερο να απομακρύνετε φύλλα από το σωρό και όχι από την πυραμίδα, καθώς στην πυραμίδα θα υπάρχουν περισσότερα ελεύθερα φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/hopscotch.xml0000644000373100047300000001121612307311663024175 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κουτσό Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή του παιχνιδιού τοποθετούνται στη μάνα όλα τα φύλλα εκτός από τα τέσσερα πρώτα σπαθιά. Στη συνέχεια, τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Σωρός Η στοίβα στα δεξιά της μάνας. Κάθε φύλλο που τοποθετείται στο σωρό πρέπει αμέσως να μετακινηθεί σε μία βάση ή στις ρεζέρβες. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην πρώτη στοίβα μοιράζεται ο Άσσος σπαθί, στη δεύτερη το δύο σπαθί, στην τρίτη το τρία σπαθί, και στην τέταρτη το τέσσερα σπαθί. Στις βάσεις τοποθετείτε φύλλα σε αύξουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Στην πρώτη βάση κάθε νέο φύλλο θα πρέπει να διαφέρει κατά ένα από το προηγούμενο, στη δεύτερη κατά δύο, στην τρίτη κατά τρία, και στην τέταρτη κατά τέσσερα. Μόλις φτάνετε στο δεκατρία (Ρήγα), επιστρέφετε στον Άσσο. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Ρεζέρβα Οι τέσσερις στήλες κάτω από τις βάσεις. Τα φύλλα της ρεζέρβας μπορείτε να τα τοποθετείτε στις βάσεις. Στις στήλες της ρεζέρβας μπορείτε να τοποθετείτε τα φύλλα του σωρού, ανεξαρτήτως αξίας και φυλής. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις σε αύξουσα σειρά. Στην πρώτη βάση κάθε νέο φύλλο θα πρέπει να διαφέρει κατά ένα από το προηγούμενο, στη δεύτερη κατά δύο, στην τρίτη κατά τρία, και στην τέταρτη κατά τέσσερα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Επειδή όμως ο σωρός μπορεί να περιέχει μόνο ένα φύλλο, το φύλλο του σωρού πρέπει αμέσως να μετακινείται σε μία βάση ή στις ρεζέρβες. Η σειρά των φύλλων στις ρεζέρβες δεν μπορεί να αλλάξει. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Αυτό το παιχνίδι θέλει δεξιοτεχνία· η τύχη δεν θα σας βοηθήσει πολύ. Προσπαθήστε να μην καλύπτετε φύλλα που θα χρειαστείτε σύντομα. Μία ιδέα είναι να χρησιμοποιείτε μια στήλη της ρεζέρβας μόνο για τους Ρήγες (εφόσον είναι το τελευταίο φύλλο κάθε βάσης). usr/share/help-langpack/el/aisleriot/peek.xml0000644000373100047300000001034412307311663023130 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ματιά Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας μοιράζονται από τέσσερα ανοιχτά φύλλα. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση φύλλων στις ρεζέρβες. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Μάνα Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στην πρώτη βάση μπορείτε να τοποθετήσετε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το βασικό φύλλο. Οι υπόλοιπες βάσεις μπορούν να ξεκινήσουν μόνο με φύλλο της ίδιας αξίας με το βασικό φύλλο. Στη συνέχεια, σε αυτές τις βάσεις μπορείτε να τοποθετείτε οποιοδήποτε φύλλο της ίδιας φυλής με το αρχικό, αρκεί το φύλλο αυτής της αξίας να έχει ήδη τοποθετηθεί στη βάση που βρίσκεται ακριβώς από πάνω. Ακολουθώντας αυτούς τους κανόνες προσπαθήστε να συμπληρώσετε τις βάσεις με φύλλα από τις ρεζέρβες και το σωρό. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Επιλογές Άνοιγμα φύλλων ανά τρία: Αν τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ανά τρία, επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μπορείτε να δείτε τα φύλλα που περιέχουν οι ρεζέρβες. Διαλέξτε προσεκτικά τις σειρές των βάσεων. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/eagle-wing.xml0000644000373100047300000001470012307311663024223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αετός Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Ρεζέρβα Η μεσαία (και χαμηλότερη) στοίβα. Εδώ μοιράζονται δεκατρία κλειστά φύλλα. Ανοίξτε φύλλα για να γεμίσετε τυχόν κενά στο ταμπλό. Όταν απομένει μόνο ένα φύλλο στη ρεζέρβα, το φύλλο ανοίγει από μόνο του και μπορεί να τοποθετηθεί στις βάσεις ή το ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ στήλες (από τέσσερις στα αριστερά και τα δεξιά της ρεζέρβας). Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη. Οι στήλες του ταμπλό συμπληρώνονται με φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά. Όταν τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό, μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά, ενώ όταν τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις, μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Κάθε στήλη του ταμπλό μπορεί να περιέχει το πολύ τρία φύλλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Οι στήλες του ταμπλό συμπληρώνονται με φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά. Όταν τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό, μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αλλά, για να υπάρχει λίγη ποικιλία, όταν τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις, μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν η ρεζέρβα έχει αδειάσει, οι άδειες στήλες του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν με φύλλα από το σωρό ή από άλλες στήλες. Ο κύριος λόγος ύπαρξης της ρεζέρβας είναι να συμπληρώνει τις στήλες του ταμπλό που έχουν αδειάσει. Ωστόσο, αν έχει μείνει μόνο ένα φύλλο στη ρεζέρβα, τότε το φύλλο αυτό ανοίγει και μπορείτε να το τοποθετήσετε όπου θέλετε. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά, η τράπουλα μπορεί να μοιραστεί τρεις φορές. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Για να ξεκινήσετε μια νέα βάση θα πρέπει να τοποθετήσετε σε μια άδεια βάση ένα φύλλο της ίδιας αξίας με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες και τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Λίγος σχεδιασμός δε βλάπτει. Μην τοποθετείτε αδιακρίτως φύλλα στο ταμπλό. Θυμηθείτε τον περιορισμό των τριών φύλλων ανά στήλη. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/gaps.xml0000644000373100047300000000753312307311663023144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κενά Συγγραφέας: Zach Keen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Μοιράζονται όλα τα φύλλα ανοιχτά, σχηματίζοντας τέσσερις γραμμές με 13 φύλλα η καθεμία. Στη συνέχεια απομακρύνονται όλοι οι Άσσοι, αφήνοντας τέσσερα κενά. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Στόχος Να τοποθετήσετε όλα τα φύλλα στη σωστή αριθμητική σειρά, ξεκινώντας από το 2 και καταλήγοντας στο Ρήγα, χρησιμοποιώντας μία γραμμή για κάθε φυλή. Κανόνες Αν υπάρχει κενό στην πρώτη στήλη (από αριστερά) μιας γραμμής, μπορεί να συμπληρωθεί από δυάρι οποιασδήποτε φυλής. Τα κενά στα δεξιά Ρήγα δεν επιτρέπεται να συμπληρωθούν. Τα κενά στα δεξιά οποιουδήποτε άλλου φύλλου μπορούν να συμπληρωθούν από το φύλλο της ίδιας φυλής που έχει αξία μεγαλύτερη κατά ένα. Τα φύλλα που μπαίνουν στη σωστή σειρά (γραμμή που ξεκινά με 2) δεν επιτρέπεται να μετακινηθούν. Αν δεν υπάρχουν άλλες κινήσεις (π.χ. επειδή όλα τα κενά βρίσκονται μετά από Ρήγες), μπορείτε να μοιράσετε εκ νέου τα φύλλα, κάνοντας διπλό κλικ σε οποιοδήποτε φύλλο. Δικαιούστε δύο επιπλέον μοιρασιές. Επιλογές Τυχαία τοποθέτηση κενών μετά από νέα μοιρασιά: Σημειώστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να εμφανίζονται σε τυχαίες θέσεις τα κενά μετά από κάθε νέα μοιρασιά. Αν δεν είναι σημειωμένη η επιλογή, τότε τα κενά τοποθετούνται πάντα στα δεξιά των φύλλων που ήδη έχουν τοποθετηθεί στη σωστή σειρά σε κάθε γραμμή. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που έχει μπει στη σωστή σειρά (γραμμή που ξεκινά με 2) αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Αποφύγετε τις κινήσεις που δημιουργούν κενά μετά από Ρήγες. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/fortunes.xml0000644000373100047300000000532312307311663024052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τύχες Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Με κλικ πάνω της, η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε κάθε στοίβα του ταμπλό. Ταμπλό Οι τέσσερις στοίβες στα δεξιά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων σε άδειες στοίβες. Στόχος Αφαίρεση όλων των φύλλων εκτός από τους τέσσερις Άσσους. Κανόνες Οι Άσσοι είναι τα φύλλα με τη μεγαλύτερη αξία. Όποτε έχετε στη διάθεσή σας δύο φύλλα της ίδιας φυλής, μπορείτε να αφαιρέσετε το φύλλο με τη μικρότερη αξία. Όποτε προκύπτουν άδειες θέσεις, μπορείτε να τις γεμίσετε με μία ομάδα φύλλων. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Δεν υπάρχει λόγος να αφήνετε κενές θέσεις όταν πρόκειται να μοιραστούν νέα φύλλα. Από την άλλη πλευρά, όταν έχετε μια άδεια θέση, προσπαθήστε να την κρατήσετε άδεια όσο το δυνατόν περισσότερο, καθώς μπορεί να σας βοηθήσει να ξεσκεπάσετε κρυμμένα φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/diamond_mine.xml0000644000373100047300000000704612307311663024634 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αδαμαντωρυχείο Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Μία στοίβα στην κορυφή. Εδώ τοποθετούνται όλα τα Καρό (Διαμάντια) με τη σειρά, ξεκινώντας από όποιο θέλετε. Ταμπλό Δεκατρείς στήλες. Σε κάθε στήλη μοιράζονται τρία φύλλα κλειστά και ένα ανοιχτό. Στόχος Τοποθέτηση όλων των Καρό στη βάση και ταξινόμηση όλων των υπολοίπων χαρτιών ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά, με τους Άσσους στο τέλος. Κανόνες Τα φύλλα (όλα εκτός από τα Καρό) τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε μαζί όλα τα χαρτιά μιας ομάδας φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων (αρκεί να μην είναι Καρό). Τα Καρό επιτρέπεται να μετακινούνται μόνο προς τις βάσεις. Στη βάση τα Καρό τοποθετούνται με αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από τον αριθμό της αρεσκείας σας. Βαθμολογία Κάθε Καρό που τοποθετείται στη βάση αντιστοιχεί σε αριθμό βαθμών ίσο με την αξία του φύλλου. Ο Άσσος δίνει ένα βαθμό, ο Βαλές έντεκα, η Ντάμα δώδεκα και ο Ρήγας δεκατρείς. Κάθε στήλη με φύλλα της ίδιας φυλής τοποθετημένα στη σειρά (από το Ρήγα στον Άσσο) αντιστοιχεί σε τρεις βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 100 Στρατηγική Η δουλειά του αδαμαντωρύχου είναι σκληρή. Θυμηθείτε ότι όλα τα διαμάντια (Καρό) δεν αξίζουν το ίδιο. Μην ξεχάσετε να καθαρίσετε το ορυχείο στο τέλος της μέρας, τοποθετώντας με τη σειρά τα χαρτιά των υπόλοιπων φυλών. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/legal.xml0000644000373100047300000001352512307311663023274 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου και κείμενα οπισθοφύλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της άδειας. Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για την διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως εμπορικά σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU (GFDL) ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΟΣΒΑΛΛΕΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΚΑΙ Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΝΟΜΟΥ, ΕΙΤΕ ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) ΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ Ή ΑΛΛΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΩΝ ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ή ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Ή ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΖΗΜΙΑΣ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/westhaven.xml0000644000373100047300000000746212307311663024217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γουεστχέιβεν Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Δέκα στήλες. Κάθε στήλη περιέχει τρία φύλλα, δύο κλειστά και ένα ανοιχτό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στήλης, ή όλα μαζί τα ταξινομημένα φύλλα της στήλης. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Αφού δεν παίζετε με χρήματα, δεν έχετε τίποτα να χάσετε. Ζήστε επικίνδυνα λοιπόν. Κάντε όσες περισσότερες κινήσεις μπορείτε και μην ανησυχείτε, η τύχη είναι με το μέρος σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/spiderette.xml0000644000373100047300000000760412307311663024361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αραχνούλα Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Με κλικ πάνω της, η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε κάθε στοίβα του ταμπλό. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Ταμπλό Επτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Στόχος Μετακίνηση στις βάσεις τεσσάρων ακολουθιών φύλλων της ίδιας φυλής και ταξινομημένων σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. Για να μοιραστούν τα νέα φύλλα, δεν πρέπει να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, με εξαίρεση την τελευταία μοιρασιά, όπου μοιράζονται φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Απονέμεται ένας βαθμός για κάθε ζεύγος φύλλων της ίδιας φυλής που τοποθετούνται στη σωστή σειρά. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Προσπαθήστε να διατηρείτε μία άδεια στήλη στο ταμπλό, για να σας διευκολύνει στη μετακίνηση φύλλων. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/accordion.xml0000644000373100047300000000670412307311663024152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ακορντεόν Συγγραφέας: Ed Sirett Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Πενήντα τέσσερις θέσεις. Πέντε γραμμές με εννέα και μία με εφτά θέσεις. Τα φύλλα που μοιράζονται τοποθετούνται ανοιχτά, ένα ανά θέση. Ουσιαστικά, οι θέσεις υποτίθεται ότι είναι όλες συνεχόμενες· οι γραμμές απλά σας επιτρέπουν να χωρέσετε όλα τα φύλλα στο ταμπλό. Δηλαδή, η θέση στο δεξί άκρο μιας γραμμής υποτίθεται ότι βρίσκεται στα αριστερά της θέσης στο αριστερό άκρο της από κάτω γραμμής. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων εκτός από ένα. Κανόνες Τα φύλλα μετακινούνται ένα ένα. Ένα φύλλο μπορεί να μετακινηθεί μία ή τρεις θέσεις αριστερά, αν στις θέσεις αυτές βρίσκεται φύλλο της ίδιας αξίας ή φυλής. Το φύλλο που καλύπτεται κατ' αυτόν τον τρόπο βγαίνει από το παιχνίδι. Για να καλυφθεί το κενό που (ενδεχομένως) δημιουργείται, όλα τα φύλλα στα δεξιά του κενού μετακινούνται αυτόματα μία θέση αριστερά. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, θα μετακινηθεί τρεις θέσεις αριστερά, ή, αν δεν επιτρέπεται αυτή η κίνηση, μία θέση αριστερά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 51 Στρατηγική Το παιχνίδι αυτό είναι δύσκολο. Προσπαθήστε να βρείτε δύο ή τρία φύλλα της ίδιας αξίας στην τελευταία ή προτελευταία γραμμή. Προσπαθήστε να μη μετακινήσετε κανένα φύλλο αυτής της αξίας. Στο τέλος, τοποθετήστε αυτά τα φύλλα το ένα πάνω στο άλλο για να κερδίσετε την παρτίδα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/eliminator.xml0000644000373100047300000000476112307311663024355 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εξολοθρευτής Συγγραφέας Wa (logicplace.com) Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Τεσσερις στοίβες. Μοιράστε 13 κάρτες στη κάθε μία. (Αυτά είναι όλα τα φύλλα.) Βάσεις Τέσσερις εώς έξι κενές ομάδες που μπορείτε να τοποθετήσετε σε οποιαδήποτε κατεύθυνση. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στη Βάση. Κανόνες Κάθε φύλλο μπορεί να τοποθετηεθεί ως το πρώτο φύλλο στη βάση. Οι βάσεις μπορούν να τοποθετηθούν πάνω ή κάτω από την αξία του φύλλου, αγνοώντας τη φυλή. Οι Ρήγες μπορούν να τοποθετηθούν σε Άσσους και αντίστροφα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μεταφέρεται από το Ταμπλό στη κορυφή μιας Βάσης αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 51 Στρατηγική Σιγουρευτείτε να κοιτάξετε όλα τα φύλλα που έρχονται, και να είστε σίγουροι ότι δεν πρόκειται να κλειδώσετε οποιοδήποτε φύλλο που είναι αναγκαίο για να μετακινήσετε το ένα πάνω. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/kings_audience.xml0000644000373100047300000001042712307311663025156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βασιλική ακρόαση Συγγραφέας: Zach Keen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ρεζέρβες (Προθάλαμος) Το εξωτερικό τετράγωνο, που περιλαμβάνει δεκαέξι φύλλα. Μπορείτε να παίζετε τα φύλλα της ρεζέρβας στις βάσεις και τους θρόνους. Οι ρεζέρβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από το σωρό (ή από τη μάνα, αν αδειάσει ο σωρός). Μάνα Η αριστερή στοίβα στη γραμμή του κέντρου. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Η στοίβα στα δεξιά της μάνας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. "Θρόνοι" Οι τέσσερις θέσεις στο πάνω μέρος της "αίθουσας του θρόνου" (του χώρου στο εσωτερικό των δεκαέξι εξωτερικών φύλλων). Όποτε έχετε στη διάθεσή σας το Ρήγα και την Ντάμα μιας φυλής, μετακινήστε τους σε μια από αυτές τις θέσεις. Βάσεις Οι τέσσερις θέσεις στο κάτω μέρος της αίθουσας του θρόνου. Όποτε έχετε στη διάθεσή σας το Βαλέ και τον Άσσο μιας φυλής, μετακινήστε τους σε μια από αυτές τις θέσεις, με το Βαλέ από πάνω. Από εκεί και πέρα, τοποθετήστε τα φύλλα στις βάσεις ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις ή τους θρόνους. Κανόνες Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Όποτε εμφανίζονται ο Ρήγας και η Ντάμα μιας φυλής, μετακινήστε τους σε έναν από τους θρόνους, κάνοντας διπλό κλικ σε ένα από τα δύο φύλλα ή σέρνοντας το ένα πάνω στο άλλο. Όποτε εμφανίζονται ο Βαλές και ο Άσσος μιας φυλής, μετακινήστε τους κατά τον ίδιο τρόπο σε μία από τις βάσεις. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στην αίθουσα του θρόνου αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Καμία· η Βασιλική ακρόαση είναι καθαρά θέμα τύχης. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/will_o_the_wisp.xml0000644000373100047300000000731712307311663025401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Will o' the Wisp Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, εκτός από την τελευταία φορά, όπου μοιράζονται φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Ταμπλό Οι επτά στήλες στο κάτω μέρος. Σε κάθε στήλη μοιράζονται από δύο κλειστά και από ένα ανοιχτό φύλλο. Στόχος Μετακίνηση στις βάσεις τεσσάρων ακολουθιών φύλλων της ίδιας φυλής και ταξινομημένων σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων της ίδιας φυλής ταξινομημένων σε φθίνουσα σειρά. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Για να μοιραστούν τα νέα φύλλα, δεν πρέπει να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό, με εξαίρεση την τελευταία μοιρασιά, όπου μοιράζονται φύλλα μόνο στις τρεις πρώτες στήλες. Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Απονέμεται ένας βαθμός για κάθε ζεύγος φύλλων της ίδιας φυλής που τοποθετούνται στη σωστή σειρά. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Προσπαθήστε να διατηρείτε μία άδεια στήλη στο ταμπλό, για να σας διευκολύνει στη μετακίνηση φύλλων. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/bakers_dozen.xml0000644000373100047300000000607412307311663024657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δώδεκα καρβέλια Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Δεκατρείς στήλες. Τέσσερα φύλλα ανοιχτά σε κάθε στήλη. Οι Ρήγες μετακινούνται αυτόματα στην κορυφή της αντίστοιχης στήλης. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Σε κάθε στήλη του ταμπλό το πάνω φύλλο μπορεί να μετακινηθεί σε άλλη στήλη αν η αξία του είναι μικρότερη κατά ένα από το πάνω φύλλο της νέας στήλης. Η φυλή δεν παίζει ρόλο εδώ. Αν μια στήλη αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις παραμένουν στο παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο στο ταμπλό, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσπαθήστε να μη "θάβετε" τα φύλλα μικρής αξίας και να μην αφήνετε τις στήλες του ταμπλό να αδειάσουν. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/ten_across.xml0000644000373100047300000001103712307311663024344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δέκα οριζοντίως Συγγραφέας: James LewisMoss Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Προσωρινές θέσεις Θέσεις όπου μπορείτε να βγάζετε προσωρινά εκτός παιχνιδιού ένα φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας, οι θέσεις αυτές είναι συμπληρωμένες. Η μία εκδοχή του παιχνιδιού δεν σας επιτρέπει να τοποθετείτε νέα φύλλα στις προσωρινές θέσεις, αν αυτές αδειάσουν. Ταμπλό Οι δέκα στήλες στο κάτω μέρος. Αρχικά, μοιράζεται ένα ανοιχτό φύλλο στην πρώτη στήλη, από ένα κλειστό φύλλο στις στήλες 2 έως 9 και ένα ανοιχτό φύλλο στην τελευταία στήλη. Στη συνέχεια, το μοίρασμα συνεχίζεται προς την αντίστροφη κατεύθυνση. Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο στις δύο τελευταίες στήλες, από ένα κλειστό φύλλο στις στήλες 8 έως 3 και από ένα ανοιχτό φύλλο στις δύο πρώτες. Η διαδικασία συνεχίζεται μέχρι να τοποθετηθούν 50 φύλλα στο ταμπλό (από πέντε σε κάθε στήλη) και τα κλειστά φύλλα να σχηματίσουν μια αντεστραμμένη πυραμίδα. Τα δύο τελευταία φύλλα τοποθετούνται στις προσωρινές θέσεις στο πάνω μέρος. Στόχος Να απομείνουν τέσσερις στήλες στο ταμπλό, μία για κάθε φυλή, και με τα φύλλα σε φθίνουσα σειρά, από το Ρήγα στον Άσσο. Κανόνες Αν μία στήλη του ταμπλό είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό ανά φυλή και με φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων, ακόμη κι αν δεν έχουν ταξινομηθεί, αρκεί το πρώτο φύλλο της ομάδας να είναι της ίδιας φυλής και αξίας μικρότερης κατά ένα σε σχέση με το φύλλο πάνω στο οποίο τοποθετείται. Επιλογές Να επιτρέπεται η χρήση προσωρινών χαρτιών: Αν επιλεγεί, θα μπορείτε να επαναχρησιμοποιείτε τις προσωρινές θέσεις. Βαθμολογία Δεν υπάρχει βαθμολογία. Κερδίζετε ή χάνετε. Στρατηγική Είναι πολύ δύσκολο να κερδίσετε αυτό το παιχνίδι (γιατί εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την αρχική τοποθέτηση των φύλλων). Μην ξεχνάτε τις προσωρινές θέσεις. Προσπαθήστε να τις αδειάσετε γρήγορα, γιατί μπορεί να αποδειχτούν εξαιρετικά χρήσιμες αν έχετε κολλήσει. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/bear_river.xml0000644000373100047300000001172612307311663024331 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αρκουδοπόταμος Συγγραφείς: Bruce και Joel Levin Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Ταμπλό Το ταμπλό περιέχει 18 στοίβες, που σχηματίζουν τρεις γραμμές με έξι στοίβες σε κάθε γραμμή. Όλα τα φύλλα τοποθετούνται ανοιχτά, έτσι ώστε να είναι όλα ορατά. Οι πέντε πρώτες στοίβες κάθε γραμμής περιέχουν από τρία φύλλα. Η έκτη στοίβα κάθε γραμμής περιέχει δύο φύλλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στην αρχή μοιράζεται ένα τυχαίο φύλλο, το βασικό, στην πρώτη στοίβα των βάσεων. Στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να μετακινηθούν τα υπόλοιπα τρία φύλλα της ίδιας αξίας. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες, τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Οι στοίβες του ταμπλό δεν επιτρέπεται να έχουν περισσότερα από τρία φύλλα. Το πάνω φύλλο κάθε στοίβας μπορεί να μετακινηθεί σε άλλη στοίβα αν είναι της ίδιας φυλής, και η αξία του είναι μικρότερη ή μεγαλύτερη κατά ένα από το πάνω φύλλο της νέας στοίβας. Οι Άσσοι μπορούν να ακολουθούν τους Ρήγες και το αντίστροφο. Οι στοίβες του ταμπλό ανήκουν σε δύο κατηγορίες: τις "απλές" και τις "τρύπες". Οι πέντε πρώτες στοίβες κάθε γραμμής (αυτές που περιέχουν τρία φύλλα) είναι οι απλές στοίβες. ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ να τοποθετήσετε νέα φύλλα πάνω σε μια κενή απλή στοίβα. Οι τελευταίες στοίβες κάθε γραμμής (αυτές που περιέχουν δύο φύλλα) είναι οι τρύπες. ΜΠΟΡΕΙΤΕ να τοποθετήσετε νέο φύλλο σε μια κενή τρύπα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσπαθήστε να αδειάσετε όσο το δυνατόν πιο γρήγορα μία από τις τρύπες. Η μετακίνηση φύλλων στις βάσεις δεν έχει ποτέ αρνητικές συνέπειες. Μετακινήστε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε, όσο νωρίτερα μπορείτε. Ιδιαίτερα δύσκολη είναι η μετακίνηση των φύλλων με αξία ίση με την αξία του βασικού φύλλου μείον ένα. Προσοχή στο πού θα τα τοποθετήσετε. Στον Αρκουδοπόταμο έχετε περίπου μία στις τρεις πιθανότητες επιτυχίας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/lady_jane.xml0000644000373100047300000001345712307311663024142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λαίδη Τζέιν Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν και τοποθετούνται από ένα σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας. Τα δύο τελευταία φύλλα της μάνας τοποθετούνται ανοιχτά στη στοίβα της μάνας και τη διπλανή της. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Ρεζέρβα Οι εφτά στοίβες στα δεξιά. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας στο ταμπλό ή τις βάσεις. Αν μία στήλη αδειάσει, συμπληρώνεται μόνο με νέο μοίρασμα από τη μάνα. Ταμπλό Οι εφτά στήλες κάτω από τη μάνα και τις βάσεις. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Μπορείτε να συμπληρώνετε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με φύλλο χαμηλότερης αξίας από το βασικό. Σε κάθε μοίρασμα, τα φύλλα της μάνας που ανοίγουν τοποθετούνται από ένα σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας στο ταμπλό ή τις βάσεις. Δεν μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στις ρεζέρβες. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες και τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Όσο πιο βαθιά έχει κρυφτεί κάτι, τόσο πιο δύσκολο θα είναι να το ξαναβρείτε. Προσπαθήστε να απομακρύνετε όσα περισσότερα φύλλα μπορείτε από τη ρεζέρβα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/maze.xml0000644000373100047300000001015612307311663023141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δαίδαλος Συγγραφέας: Matthew Wilcox Διάταξη Τύπος τράπουλας 48 φύλλα: Μία τράπουλα χωρίς τους Ρήγες Ταμπλό Πενήντα τέσσερις θέσεις σχηματίζουν έναν πίνακα με έξι γραμμές και εννέα στήλες. Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση του πίνακα, εκτός από τη δεξιότερη θέση της πρώτης και της δεύτερης γραμμής που μένουν κενές. Στη συνέχεια αφαιρούνται όλοι οι Ρήγες (που δεν συμμετέχουν στο παιχνίδι), έτσι ώστε τελικά να δημιουργούνται έξι κενά. Μπορείτε να μετακινήσετε οποιοδήποτε φύλλο στα αριστερά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μεγαλύτερη κατά ένα, ή στα δεξιά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μικρότερη κατά ένα. Οι Άσσοι μπορούν να τοποθετηθούν στα δεξιά Ντάμας, ή στη γωνία πάνω αριστερά. Οι Ντάμες μπορούν να τοποθετηθούν στα αριστερά Άσσου ή στη γωνία κάτω δεξιά. Στόχος Να τοποθετήσετε όλα τα φύλλα ανά φυλή και στη σωστή αριθμητική σειρά, ξεκινώντας από έναν Άσσο στην πάνω αριστερή γωνία: από τον Άσσο μέχρι τη Ντάμα μιας φυλής, από τον Άσσο μέχρι τη Ντάμα της δεύτερης φυλής, και ούτω καθεξής. Κανόνες Τα φύλλα μετακινούνται ένα ένα. Μπορείτε να μετακινήσετε οποιοδήποτε φύλλο στα αριστερά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μεγαλύτερη κατά ένα, ή στα δεξιά ενός φύλλου της ίδιας φυλής με αξία μικρότερη κατά ένα. Οι Άσσοι μπορούν να τοποθετηθούν στα δεξιά Ντάμας, ή στη γωνία πάνω αριστερά. Οι Ντάμες μπορούν να τοποθετηθούν στα αριστερά Άσσου ή στη γωνία κάτω δεξιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται δίπλα σε φύλλο της ίδιας φυλής και στη σωστή σειρά αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Δημιουργώντας πολλαπλές διαδοχικές κενές θέσεις, αποκτάτε τη δυνατότητα να σχηματίζετε μεγάλες ακολουθίες φύλλων. Προσέξτε μην παγιδευτείτε σε φαύλο κύκλο, και καταλήξετε να μετακινείτε το ίδιο φύλλο μεταξύ δύο θέσεων. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/elevator.xml0000644000373100047300000000714612307311663024033 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανελκυστήρας Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα κάτω από τις βάσεις, αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τη ρεζέρβα, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Ταμπλό Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με κλειστά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. Όταν τελειώσετε, ανοίξτε τα φύλλα της τελευταίας γραμμής. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας και προσπαθείτε να τα μεταφέρετε στο σωρό. Στο σωρό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα με αξία αμέσως μικρότερη ή αμέσως μεγαλύτερη από την αξία του πάνω φύλλου του σωρού. Για παράδειγμα, ένας Άσσος μπορεί να τοποθετηθεί τόσο πάνω από ένα Ρήγα όσο και πάνω από ένα Δυάρι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που αφαιρείται από την πυραμίδα αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 28 Στρατηγική Οι πυραμίδες χρειάζονται γερά θεμέλια. Ξεφορτωθείτε πρώτα τα φύλλα μικρότερης αξίας και προσπαθήστε να ελευθερώνετε κάθε φορά όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/treize.xml0000644000373100047300000000715112307311663023510 0ustar langpacklangpack00000000000000 Treize Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού. Ταμπλό Σχηματίζετε μία πυραμίδα μοιράζοντας εφτά γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στην πρώτη γραμμή ξεκινάτε με ένα φύλλο, στη δεύτερη τοποθετείτε δύο που να ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής, και ούτω καθεξής. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα της πυραμίδας. Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατρία. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, οι Βαλέδες 11, οι Ντάμες 12, ενώ οι Ρήγες απομακρύνονται μόνοι τους. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω και το κάτω φύλλο του σωρού, συνδυάζοντάς τα είτε μεταξύ τους, είτε με ένα από τα φύλλα της πυραμίδας. Το πάνω φύλλο του σωρού μπορεί να συνδυαστεί και με το αμέσως προηγούμενο φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Αυτό το παιχνίδι είναι ευκολότερο από το Δεκατρία, γιατί μπορείτε να σχεδιάζετε τις κινήσεις σας και να αποφεύγετε τυχόν αδιέξοδα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/definitions.xml0000644000373100047300000003212012307311663024513 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γλωσσάρι Σημείωση συγγραφέα: Αυτοί οι ορισμοί δεν είναι δεσμευτικοί. Τα παιχνίδια διατηρούν το δικαίωμα να τροποποιούν τους ορισμούς για να κάνουν το παιχνίδι πιο ενδιαφέρον. Δείτε τους κανόνες του παιχνιδιού που σας ενδιαφέρει για εγκυρότερες πληροφορίες. Βασικό φύλλο Το πρώτο φύλλο που θα μοιραστεί σε μία βάση. Συνήθως, οι υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να ξεκινήσουν με φύλλο της ίδιας αξίας. Δείτε: Βάση Τοποθέτηση ανά εναλλασσόμενο χρώμα Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο διαφορετικού χρώματος. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Καρό πάνω σε ένα Μπαστούνι, αλλά όχι και η τοποθέτηση του Καρό πάνω σε Κούπα. Τοποθέτηση μόνο σε διαφορετική φυλή Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί πάνω σε φύλλο οποιασδήποτε φυλής εκτός από τη φυλή του αρχικού φύλλου. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Καρό πάνω σε μία Κούπα, αλλά όχι και η τοποθέτηση μιας Κούπας πάνω σε Κούπα. Τοποθέτηση ανά χρώμα Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο του ίδιου χρώματος. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Καρό πάνω σε μία Κούπα, αλλά όχι και η τοποθέτηση του Καρό πάνω σε Μπαστούνι. Τοποθέτηση ανεξαρτήτως φυλής Τα πάντα επιτρέπονται. Τοποθέτηση ανά φυλή Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο της ίδιας φυλής. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Μπαστουνιού πάνω σε Μπαστούνι, αλλά όχι και η τοποθέτηση του Μπαστουνιού πάνω σε Σπαθί. Τοποθέτηση σε φθίνουσα σειρά Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο μικρότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο υψηλότερης αξίας. Συνήθως, η διαφορά στην αξία μεταξύ των δύο φύλλων είναι ένα. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός δεκαριού πάνω σε ένα Βαλέ, αλλά όχι και η τοποθέτηση του δεκαριού πάνω σε εννιάρι. Τοποθέτηση σε φθίνουσα σειρά με διαφορά * Τοποθέτηση φύλλων ,όπου ένα φύλλο μικρότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο με αξία υψηλότερη κατά *. Παράδειγμα: Αν το * είναι 2, επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός δεκαριού πάνω σε μία Ντάμα, αλλά όχι και η τοποθέτηση του δεκαριού πάνω σε Βαλέ. Τοποθέτηση σε αύξουσα σειρά Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο υψηλότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο μικρότερης αξίας. Συνήθως, η διαφορά στην αξία μεταξύ των δύο φύλλων είναι ένα. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση μιας Ντάμας πάνω σε ένα Βαλέ, αλλά όχι και η τοποθέτηση της Ντάμας πάνω σε Ρήγα. Τοποθέτηση σε αύξουσα σειρά με διαφορά * Τοποθέτηση φύλλων όπου ένα φύλλο υψηλότερης αξίας επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο με αξία μικρότερη κατά *. Παράδειγμα: Αν το * είναι 2, επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός δεκαριού πάνω σε ένα οχτάρι, αλλά όχι και η τοποθέτηση του δεκαριού πάνω σε εννιάρι. Τοποθέτηση σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά Τοποθέτηση φύλλων, όπου ένα φύλλο επιτρέπεται να τοποθετηθεί μόνο πάνω σε φύλλο αξίας υψηλότερης ή μικρότερης κατά ένα. Παράδειγμα: επιτρέπεται η τοποθέτηση ενός Βαλέ πάνω σε μία Ντάμα ή σε ένα δεκάρι, αλλά όχι και η τοποθέτηση της Ντάμας πάνω σε δεκάρι. Τοποθέτηση Η δυνατότητα μετακίνησης ενός φύλλου (ή ομάδας φύλλων) πάνω σε ένα άλλο φύλλο. Από άποψη αξίας, μπορεί να επιτρέπεται η τοποθέτηση σε αύξουσα σειρά, σε φθίνουσα σειρά, καθώς και η τοποθέτηση σε αύξουσα/φθίνουσα σειρά με διαφορά *. Από άποψη φυλής και χρώματος, μπορεί να επιτρέπεται η τοποθέτηση ανά χρώμα, ανά φυλή, ανά εναλλασσόμενο χρώμα, η τοποθέτηση μόνο σε διαφορετική φυλή, και η τοποθέτηση ανεξαρτήτως φυλής. Σημειώστε ότι όλα τα παιχνίδια που προβλέπουν τοποθέτηση σε στοίβες ακολουθούν δύο από τους παραπάνω κανόνες, ένα για κάθε κατηγορία. Τράπουλα Τα χαρτιά που χρησιμοποιούνται. Τα περισσότερα παιχνίδια χρησιμοποιούν την απλή τράπουλα, αλλά ορισμένα χρησιμοποιούν δύο τράπουλες, τράπουλα με μπαλαντέρ ή τράπουλα με λιγότερα φύλλα. Δύο τράπουλες Τράπουλα που περιλαμβάνει δύο απλές τράπουλες, δηλαδή 104 φύλλα στο σύνολο. Βάσεις Συνήθως, αν ένα παιχνίδι περιλαμβάνει βάσεις, για να κερδίσετε το παιχνίδι θα πρέπει να τοποθετήσετε όλα τα φύλλα στην ή στις βάσεις. Τράπουλα με μπαλαντέρ Τράπουλα που περιλαμβάνει όλα τα φύλλα μιας απλής τράπουλας καθώς και δύο μπαλαντέρ, δηλαδή 54 φύλλα στο σύνολο. Στήλη/Στοίβα Οριοθετημένος χώρος όπου μπορούν να τοποθετηθούν φύλλα. Αξία Η τιμή του φύλλου. Συνήθως, η αξία των αριθμημένων φύλλων συμπίπτει με την αριθμητική τιμή τους. Οι Άσσοι άλλοτε είναι το χαρτί με τη μικρότερη αξία (1) και άλλοτε το χαρτί με τη μεγαλύτερη (14). Τα J, Q και Κ συνήθως έχουν αξία 11, 12 και 13, αντίστοιχα. Ωστόσο, σε ορισμένα παιχνίδια και τα τρία αυτά χαρτιά έχουν αξία 10. Σε αυτήν την περίπτωση, ο Άσσος μπορεί να αντιστοιχεί στο 11. Ρεζέρβα Συνήθως, τα φύλλα της ρεζέρβας μπορούν να τοποθετηθούν οπουδήποτε, αλλά δεν μπορείτε να δημιουργείτε στήλες στη ρεζέρβα. Θέση Δείτε Στήλη/Στοίβα Απλή τράπουλα Μια τράπουλα για πόκερ, 52 φύλλων. Διαιρείται σε τέσσερις φυλές, με δεκατρία χαρτιά ανά φυλή. Κάθε φυλή περιλαμβάνει έναν Άσσο, τα φύλλα από το 2 ως το 10, ένα Βαλέ, μία Ντάμα και ένα Ρήγα. Συνήθως, οι φυλές είναι τα Σπαθιά, τα Μπαστούνια, οι Κούπες και τα Καρό. Ορισμένες φορές οι φυλές ομαδοποιούνται σε δύο χρώματα, συνήθως μαύρο και κόκκινο. Τα Σπαθιά και τα Μπαστούνια είναι μαύρα και οι Κούπες και τα Καρό κόκκινα. Το AisleRiot σας δίνει τη δυνατότητα να χρησιμοποιείτε διαφορετικές τράπουλες. Σε αυτήν την περίπτωση, τα νέα χρώματα και/ή οι νέες φυλές προσαρμόζονται στα παραπάνω. Μάνα Τα φύλλα της τράπουλας που απομένουν αφού γίνει η πρώτη μοιρασιά. Συνήθως, τα φύλλα αυτά παραμένουν κλειστά. Φυλή Σε μια απλή τράπουλα υπάρχουν τέσσερις διαφορετικές φυλές. Συνήθως, πρόκειται για τα Σπαθιά, τα Μπαστούνια, τις Κούπες και τα Καρό. Ταμπλό Ο χώρος όπου παίζεται το παιχνίδι. Συνήθως, επιτρέπεται η τοποθέτηση νέων φύλλων για τη δημιουργία στηλών. Σωρός Μια στοίβα ανοιχτών φύλλων, που συνήθως βρίσκεται δίπλα από τη μάνα. Συνήθως, μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/fourteen.xml0000644000373100047300000000451512307311663024036 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεκατέσσερα Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Μοιράζονται όλα τα φύλλα ανοιχτά, σχηματίζοντας δώδεκα στήλες. Οι τέσσερις πρώτες στήλες έχουν από πέντε φύλλα, ενώ οι υπόλοιπες από τέσσερα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στήλης. Αν μια στήλη αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με άθροισμα δεκατέσσερα. Οι Άσσοι έχουν τιμή 1, ενώ οι Βαλέδες, οι Ντάμες και οι Ρήγες έχουν τιμή 11, 12 και 13, αντίστοιχα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσέξτε που πηγαίνετε! Προσπαθήστε να απομακρύνετε φύλλα που κρύβουν έτοιμα ζευγάρια, αλλιώς κινδυνεύετε να κολλήσετε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/chessboard.xml0000644000373100047300000000644512307311663024330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σκακιέρα Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Τέσσερις στοίβες στο κέντρο. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από αρχικό φύλλο της αρεσκείας σας. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Ταμπλό Πέντε στοίβες σε κάθε πλευρά των βάσεων. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζονται πέντε φύλλα ανοιχτά. Στις δύο στοίβες της κορυφής μοιράζεται από ένα φύλλο επιπλέον. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στοίβας του ταμπλό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στις στοίβες του ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή είτε σε αύξουσα είτε σε φθίνουσα σειρά. Μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας επιτρέπεται να μετακινείται. Τυχόν κενές θέσεις μπορούν να συμπληρωθούν με οποιοδήποτε διαθέσιμο φύλλο. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το αρχικό φύλλο της αρεσκείας σας. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Επιλέξτε πολύ προσεκτικά το αρχικό φύλλο των βάσεων. Οι εύκολες επιλογές μπορεί να σας οδηγήσουν σε αδιέξοδο. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/royal_east.xml0000644000373100047300000001070412307311663024346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βασιλική ανατολική Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στις γωνίες του πίνακα. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Αν χρειάζεται, οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες. Ταμπλό Οι στοίβες του πίνακα που σχηματίζουν έναν σταυρό. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Οι Ρήγες μπορούν να τοποθετούνται πάνω σε Άσσους. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μια στοίβα του ταμπλό αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο από το σωρό ή από το ταμπλό. Το πρώτο φύλλο κάθε βάσης θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Αν χρειάζεται, οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Οι κρυμμένοι θησαυροί είναι πολύτιμοι, αρκεί να γνωρίζετε που βρίσκονται. Προσπαθήστε να θυμάστε ποια φύλλα βρίσκονται σε κάθε στοίβα. Οι πληροφορίες θα σας χρειαστούν. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/quatorze.xml0000644000373100047300000000753012307311663024061 0ustar langpacklangpack00000000000000 Quatorze Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Αν μία θέση του ταμπλό αδειάσει, συμπληρώνεται αυτόματα από τη μάνα. Ταμπλό Πίνακας πέντε επί πέντε. Κάθε θέση επιτρέπεται να περιέχει μόνο ένα φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση του πίνακα. Αν μία θέση του ταμπλό αδειάσει, συμπληρώνεται αυτόματα από τη μάνα. Όταν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε οι άδειες θέσεις να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων που βρίσκονται στην ίδια γραμμή ή την ίδια στήλη και έχουν άθροισμα δεκατέσσερα (οι Βαλέδες έχουν τιμή 11, οι Ντάμες 12 και οι Ρήγες 13, αντίστοιχα). Αν μία θέση του ταμπλό αδειάσει, συμπληρώνεται αυτόματα από τη μάνα. Όταν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, οι θέσεις που αδειάζουν συμπληρώνονται με τη μετακίνηση φύλλων από τα δεξιά στα αριστερά (ή, αν χρειάζεται, στη δεξιότερη θέση της προηγούμενης γραμμής), έτσι ώστε οι άδειες θέσεις να συγκεντρώνονται στο τέλος του πίνακα. Βαθμολογία Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Όταν βρίσκεστε στο μέσο του παιχνιδιού, συχνά υπάρχει μόνο μία διαθέσιμη κίνηση. Βρείτε τη. Από τη στιγμή που θα τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, προκύπτουν πολύ περισσότερες κινήσεις. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/gold_mine.xml0000644000373100047300000001050512307311663024140 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρυσωρυχείο Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν τρία τρία και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Επτά στήλες, όλες άδειες, αρχικά. Το χρυσωρυχείο είναι μια παραλλαγή του Κλόνταϊκ. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν τρία τρία και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν αδειάσει ο σωρός, χάσατε! Έχετε μόνο μια ευκαιρία να πλουτίσετε από το χρυσωρυχείο! Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσέξτε πώς συμπληρώνετε τις άδειες βάσεις. Αν είστε καλοί, μπορείτε να κερδίζετε σχεδόν κάθε φορά. Αν δεν τα καταφέρετε με την πρώτη, ξεκινήστε το παιχνίδι από την αρχή και προσπαθήστε ξανά. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/bakers_game.xml0000644000373100047300000000743612307311663024454 0ustar langpacklangpack00000000000000 Φούρναρης Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβες Τέσσερις θέσεις πάνω αριστερά. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Ταμπλό Οχτώ στήλες στο χώρο κάτω από τις βάσεις και τις ρεζέρβες. Τα φύλλα του ταμπλό μοιράζονται ανοιχτά, από εφτά στις πρώτες τέσσερις γραμμές και από έξι στις τέσσερις τελευταίες. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο ή ομάδα φύλλων κάθε στήλης. Για να μετακινηθεί μια ομάδα φύλλων, ο αριθμός των φύλλων της δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των ελεύθερων θέσεων της ρεζέρβας συν ένα. Οι κενές θέσεις του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν μόνο με Ρήγα ή με ομάδα που ξεκινά με Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Αν και τα φύλλα των βάσεων θεωρητικά παραμένουν στο παιχνίδι, η χρήση τους δεν βοηθάει σε κάτι. Το πάνω φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό μπορεί να τοποθετηθεί σε μια ελεύθερη θέση της ρεζέρβας. Τα φύλλα αυτά παραμένουν διαθέσιμα και μπορούν να μετακινηθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μετακινήστε τα φύλλα στις βάσεις το συντομότερο δυνατόν. Η διατήρησή τους στο ταμπλό απλά δυσχεραίνει τις κινήσεις σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/saratoga.xml0000644000373100047300000001364012307311663024007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σαρατόγκα Συγγραφέας: Alan Horkan, με βάση το έργο του Jonathan Blandford Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Εφτά στήλες. Αρχικά, σε κάθε στήλη μοιράζεται από ένα φύλλο ανοιχτό. Στη συνέχεια, μοιράζονται ανοιχτά φύλλα από τη δεύτερη στήλη και μετά. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται, με το μοίρασμα κάθε γραμμής να ξεκινά μια θέση δεξιότερα, μέχρις ότου προκύψουν επτά γραμμές και η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Ουσιαστικά, η Σαρατόγκα είναι το ίδιο παιχνίδι με το Κλόνταϊκ, με τη διαφορά ότι όλα τα φύλλα είναι ανοιχτά. Κάτι που μειώνει τη σημασία του παράγοντα τύχη και καθιστά τη Σαρατόγκα ελαφρώς ευκολότερη. Μπορείτε να συμπληρώνετε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα της μάνας μοιράζονται ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά επιτρέπονται τρεις μοιρασιές. Στις βάσεις τα φύλλα μπαίνουν ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις δε βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, το φύλλο αυτό θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μην εγκαταλείπετε εύκολα! Αν κινδυνεύετε να χάσετε, δοκιμάστε όλες τις πιθανές κινήσεις με τη σειρά. Ορισμένες φορές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φύλλα από τις βάσεις σε συνδυασμό με την αναδιάταξη φύλλων στο ταμπλό για να αποκαλύψετε επιπλέον κλειστά φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/king_albert.xml0000644000373100047300000000703412307311663024467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βασιλιάς Αλβέρτος Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στην κορυφή. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβα Οι εφτά στοίβες στα δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε ρεζέρβα. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση φύλλων στις ρεζέρβες, ακόμη και όταν αδειάζουν. Ταμπλό Εννέα στήλες, με την πρώτη να περιέχει εννέα φύλλα, τη δεύτερη οχτώ, και ούτω καθεξής. Τα φύλλα στο ταμπλό μοιράζονται κλειστά, με την εξαίρεση του πάνω φύλλου κάθε στήλης. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να συμπληρώσετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Μπορείτε να μετακινείτε τα φύλλα της ρεζέρβας στο ταμπλό ή στις βάσεις. Αν μια στήλη της ρεζέρβας αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Θυμηθείτε ότι στις άδειες στήλες του ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε οποιοδήποτε φύλλο. Η βασική σας προτεραιότητα είναι να ξεσκεπάζετε νέα φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/valentine.xml0000644000373100047300000001041412307311663024167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βαλεντίνος Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Σωρός Η στοίβα πάνω δεξιά. Μπορεί να περιέχει μόνο ένα φύλλο. Ταμπλό Τέσσερις θέσεις. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε θέση. Για να μοιραστούν νέα φύλλα στο ταμπλό, τα υπάρχοντα φύλλα του ταμπλό συγκεντρώνονται και τοποθετούνται στο τέλος των φύλλων της μάνας. Στόχος Να ταξινομηθούν όλα τα φύλλα στο ταμπλό, έτσι ώστε κάθε θέση να περιέχει μια αλληλουχία φύλλων της ίδιας φυλής, από τον Άσσο μέχρι το Ρήγα. Προσπαθήστε να μην τρελαθείτε από την πολλή προσπάθεια. Κανόνες Αν δύο από τα φύλλα του ταμπλό ανήκουν στην ίδια φυλή και έχουν διαδοχική αξία, τοποθετήστε το φύλλο με τη μικρότερη αξία πάνω στο φύλλο με τη μεγαλύτερη αξία. Οι Άσσοι έχουν τη χαμηλότερη αξία και οι Ρήγες τη μεγαλύτερη. Άρα, δεν μπορείτε να τοποθετήσετε Ρήγα πάνω σε Άσσο. Με κλικ στη μάνα συμπληρώνονται τυχόν άδειες θέσεις. Αν δεν υπάρχουν άλλες κινήσεις στο ταμπλό, κάντε κλικ στη μάνα για να ανοίξετε ένα φύλλο της (τοποθετείται στο σωρό). Αν μπορείτε, παίξτε το φύλλο αυτό στο ταμπλό. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να τελειώσουν οι διαθέσιμες κινήσεις για τα φύλλα του ταμπλό και του σωρού. Πλέον, αν κάνετε ξανά κλικ στη μάνα, όλα τα φύλλα του ταμπλό συγκεντρώνονται και τοποθετούνται στο τέλος των φύλλων της μάνας. Το φύλλο του σωρού τοποθετείται στην πρώτη θέση του ταμπλό, ενώ οι υπόλοιπες θέσεις του ταμπλό συμπληρώνονται από φύλλα της μάνας. Βαθμολογία Χωρίς βαθμολογία. Στρατηγική Πολύ καλό παιχνίδι για να σκοτώνετε την ώρα σας. Ο Βαλεντίνος δεν χρησιμοποιεί κάποια ιδιαίτερη στρατηγική, εκτός αν θεωρείται στρατηγική το να παίζετε αντί να κάνετε άλλα πιο σημαντικά πράγματα, όπως το να πάτε για ύπνο. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/pileon.xml0000644000373100047300000000675312307311663023503 0ustar langpacklangpack00000000000000 Στοίβαγμα Συγγραφέας: Nick Lamb Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Δεκαπέντε στοίβες, τέσσερις ανά γραμμή. Σε κάθε μία από τις πρώτες δεκατρείς στοίβες μοιράζονται τέσσερα ανοιχτά φύλλα. Οι δύο τελευταίες μένουν κενές. Σε κάθε στοίβα επιτρέπεται να υπάρχουν από μηδέν έως τέσσερα φύλλα. Στόχος Ταξινομήστε τα φύλλα έτσι ώστε κάθε στοίβα να περιέχει από τέσσερα φύλλα με την ίδια αξία. Δύο στοίβες παραμένουν κενές, αλλά δεν έχει σημασία ποιες θα είναι αυτές. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα πάνω σε φύλλο ή φύλλα της ίδιας αξίας, αρκεί τα φύλλα κάθε στοίβας να μην υπερβαίνουν τα τέσσερα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων με την ίδια αξία, αλλά δε βοηθάει σε κάτι (πέρα από την εξοικονόμηση κλικ). Οι άδειες στοίβες μπορούν να συμπληρωθούν από οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων της ίδιας αξίας. Από τη στιγμή που μια στοίβα αποκτά τέσσερα φύλλα της ίδιας αξίας 'κλειδώνει' και το πάνω φύλλο τοποθετείται κλειστό για να υποδηλώσει ότι η στοίβα έχει ολοκληρωθεί. Τα φύλλα αυτά βγαίνουν από το παιχνίδι, αν και η παραμονή τους δεν θα βοηθούσε σε κάτι. Βαθμολογία Κάθε στοίβα που 'κλειδώνει' αντιστοιχεί σε 4 βαθμούς, έναν για κάθε φύλλο. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Αν μπορείτε, προσπαθήστε να διατηρείτε συνεχώς μία στοίβα κενή. Μη δημιουργείτε στοίβες όπου τρία όμοια φύλλα βρίσκονται πάνω από ένα διαφορετικό, ειδικά αν το διαφορετικό φύλλο δεν είναι το κάτω φύλλο και σε άλλη στοίβα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/agnes.xml0000644000373100047300000001056112307311663023302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αγνή Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα μοιράζονται ανά εφτά, από ένα σε κάθε στήλη. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά, μία για κάθε φυλή. Τα φύλλα μπαίνουν με αριθμητική σειρά και, αν χρειαστεί, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται ένα φύλλο στην πρώτη βάση. Στις υπόλοιπες στοίβες μπαίνουν τα άλλα τρία φύλλα της ίδιας αξίας. Ταμπλό Εφτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Οι στήλες συμπληρώνονται με φύλλα ίδιου χρώματος σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες που αδειάζουν μπορούν να γεμίσουν μόνο με την επόμενη μοιρασιά από τη μάνα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά χρώμα και σε αύξουσα σειρά. Φύλλα που έχουν μπει στη σωστή σειρά μπορούν να μετακινηθούν όλα μαζί ως ενιαίο σύνολο. Σε κάθε νέα μοιρασιά, η μάνα μοιράζει ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά· αν χρειαστεί, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις παραμένουν στο παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο στο ταμπλό, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μπαίνει στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Όπου είναι δυνατόν, προσπαθήστε να συμπληρώνετε τις στήλες ανά φυλή. Προσπαθήστε να πετύχετε όσο το δυνατόν υψηλότερη βαθμολογία, γιατί είναι πολύ δύσκολο να κερδίσετε την παρτίδα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/isabel.xml0000644000373100047300000000421412307311663023442 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ίζαμπελ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Ταμπλό Δεκατρείς στήλες. Σε κάθε στήλη μοιράζονται τρία φύλλα κλειστά και ένα ανοιχτό. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων. Κανόνες Απομακρύνετε ζευγάρια φύλλων με την ίδια αξία. Κάθε φορά που απομακρύνεται ένα φύλλο, ανοίγει το φύλλο που βρισκόταν από κάτω του. Αν μία στήλη αδειάσει, δεν μπορεί να συμπληρωθεί. Βαθμολογία Κάθε ζευγάρι που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε δύο βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Αρχικά, κάθε στοίβα περιέχει τέσσερα φύλλα. Το κόλπο είναι να θυμάστε πόσα φύλλα απομένουν σε κάθε στοίβα, και να προσπαθείτε να τα απομακρύνετε ομοιόμορφα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/golf.xml0000644000373100047300000000575612307311663023146 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γκολφ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Ταμπλό Εφτά στήλες με πέντε ανοιχτά φύλλα στην καθεμία. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. Κανόνες Τοποθετείτε τα φύλλα του ταμπλό στο σωρό, σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά. Ωστόσο, μετά από τους Άσσους επιτρέπονται μόνο τα δυάρια, και μετά από τους Ρήγες δεν επιτρέπεται κανένα φύλλο. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που μεταφέρεται από το ταμπλό στο σωρό αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 35 Στρατηγική Να θυμάστε ότι δεν μπορείτε να προσθέσετε φύλλα μετά από Ρήγα. Προσπαθήστε να δημιουργείτε αλληλουχίες πολλών φύλλων για κάθε νέο φύλλο που μοιράζεται στο σωρό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/gypsy.xml0000644000373100047300000001057612307311663023366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τσιγγάνος Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κλικ στη μάνα μοιράζονται οχτώ νέα φύλλα, ένα για κάθε στήλη του ταμπλό. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ στήλες. Αρχικά μοιράζονται από δύο κλειστά και ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ομάδα φύλλων. Σε κάθε νέα μοιρασιά, η μάνα μοιράζει ένα φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις παραμένουν στο παιχνίδι. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο στο ταμπλό, το φύλλο θα ανέβει στις βάσεις, εφόσον επιτρέπεται η κίνηση. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 5 βαθμούς. Για κάθε βάση που ολοκληρώνεται (από τον Άσσο στο Ρήγα), προστίθενται άλλοι 60 βαθμοί. Κάθε φύλλο που τοποθετείται με τη σωστή σειρά στο ταμπλό αντιστοιχεί σε 2 βαθμούς. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 1000 Στρατηγική Προσπαθήστε να ξεσκεπάσετε όσο το δυνατόν περισσότερα φύλλα του ταμπλό. Θυμηθείτε ότι τα φύλλα των βάσεων μπορούν να επιστρέψουν στο ταμπλό όποτε χρειαστεί. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/eight_off.xml0000644000373100047300000000737612307311663024151 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οχτώ κι έξω Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβες Οι οχτώ θέσεις στην κορυφή. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα φύλλο στις τέσσερις πρώτες ρεζέρβες. Ταμπλό Οι οχτώ στήλες κάτω από τις ρεζέρβες. Σε κάθε στήλη μοιράζονται έξι φύλλα ανοιχτά. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο ή ομάδα φύλλων κάθε στήλης. Για να μετακινηθεί μια ομάδα φύλλων, ο αριθμός των φύλλων της δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των ελεύθερων θέσεων της ρεζέρβας συν ένα. Οι κενές θέσεις του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν μόνο με Ρήγα ή με ομάδα που ξεκινά με Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Αν και τα φύλλα των βάσεων θεωρητικά παραμένουν στο παιχνίδι, η χρήση τους δεν βοηθάει σε κάτι. Το πάνω φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό μπορεί να τοποθετηθεί σε μια ελεύθερη θέση της ρεζέρβας. Τα φύλλα αυτά παραμένουν διαθέσιμα και μπορούν να μετακινηθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μετακινήστε τα φύλλα στις βάσεις το συντομότερο δυνατόν. Η διατήρησή τους στο ταμπλό απλά δυσχεραίνει τις κινήσεις σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/odessa.xml0000644000373100047300000000751412307311663023467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οδησσός Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Επτά στήλες. Αρχικά, μοιράζονται τρεις γραμμές με κλειστά φύλλα ακολουθούμενες από τρεις γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στις πέντε μεσαίες γραμμές μοιράζονται δύο επιπλέον γραμμές με ανοιχτά φύλλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό ανά φυλή και με φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων ακόμη και αν δεν έχουν ταξινομηθεί στην κατάλληλη σειρά. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να μετακινείτε στην αντίστοιχη βάση ομάδες φύλλων που έχουν ταξινομηθεί. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που τελειώνει σε Ρήγα. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Επιλογές Καμία Βαθμολογία Όταν γίνεται η μοιρασιά, κάθε φύλλο που καταλήγει ταξινομημένο μετά από το κατάλληλο φύλλο αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Κάθε κίνηση που οδηγεί σε ταξινόμηση φύλλων αντιστοιχεί σε ένα βαθμό ανά φύλλο που προστίθεται στην ακολουθία. Επίσης, σε ένα βαθμό αντιστοιχεί και κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 412 Στρατηγική Αποφύγετε να τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις. Όσο περισσότερα φύλλα έχετε, τόσο περισσότερες δυνατότητες υπάρχουν. Επίσης, όσο μεγαλύτερες ακολουθίες δημιουργείτε, τόσο μεγαλύτερη θα είναι η βαθμολογία σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/jumbo.xml0000644000373100047300000001043712307311663023323 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τζάμπο Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Σωρός Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα και μοιράζονται ένα ένα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Εννέα στήλες. Αρχικά, μοιράζεται από ένα κλειστό φύλλο και στις εννέα στήλες. Στη συνέχεια, από ένα φύλλο στις πρώτες οχτώ στήλες, από ένα φύλλο στις πρώτες εφτά στήλες, κ.ο.κ., μέχρι να αποκτήσει εννέα φύλλα η πρώτη στήλη. Το τελευταίο φύλλο κάθε στήλης μοιράζεται ανοιχτό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τοποθετήσετε μόνο Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Δικαιούστε μία επιπλέον μοιρασιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων παραμένουν στο παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 Στρατηγική usr/share/help-langpack/el/aisleriot/zebra.xml0000644000373100047300000001155112307311663023310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ζέβρα Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται οι Άσσοι. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Ταμπλό Οι οχτώ στοίβες κάτω από τις βάσεις. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στοίβα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να παίζετε μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Οι στοίβες που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από το σωρό, ή, αν είναι άδειος ο σωρός, από τη μάνα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να παίζετε μόνο το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Ωστόσο, για διευκόλυνσή σας, μπορείτε να σέρνετε ολόκληρες ακολουθίες φύλλων στις βάσεις. Επίσης, όταν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από το σωρό, ή, αν είναι άδειος ο σωρός, από τη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 96 Στρατηγική Οι δεύτερες ευκαιρίες σπανίζουν στη ζωή, οπότε αξιοποιήστε τη δεύτερη ευκαιρία που σας δίνετε. Μάλλον θα χρειαστείτε την επιπλέον μοιρασιά για να κερδίσετε, οπότε προσπαθήστε να θυμηθείτε πού βρίσκονταν ορισμένα βασικά φύλλα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/union_square.xml0000644000373100047300000001153312307311663024715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πλατεία Union Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Ταμπλό Δεκαέξι στοίβες που σχηματίζουν έναν πίνακα 4X4. Σε κάθε στοίβα του ταμπλό μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Στη συνέχεια, προστίθεται ο επόμενος Ρήγας και τα φύλλα τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά μέχρι τον Άσσο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και είτε σε φθίνουσα είτε σε αύξουσα σειρά. Ωστόσο, οι στοίβες δεν μπορούν να χρησιμοποιούν παράλληλα και φθίνουσα και αύξουσα ταξινόμηση. Για παράδειγμα, Αν σε μία στοίβα του ταμπλό περιέχεται ένα δύο σπαθί, ακολουθούμενο από τρία σπαθί, το επόμενο φύλλο θα πρέπει να είναι τέσσερα σπαθί. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Στη συνέχεια, προστίθεται ο επόμενος Ρήγας και τα φύλλα τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά μέχρι τον Άσσο. Επομένως, κάθε βάση πρέπει να αποκτήσει 26 φύλλα για να συμπληρωθεί. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 104 Στρατηγική Σε ένα κομπολόι μπορείτε να προσθέσετε χάντρες και από τα δύο άκρα. Το ίδιο ισχύει και για τις στοίβες σας. Αξιοποιήστε τυχόν άδειες στοίβες για να προσθέτετε φύλλα στο αντίθετο άκρο. Με λίγη επιμονή, αυτό το παιχνίδι αποδεικνύεται ιδιαίτερα διασκεδαστικό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/spider_three_decks.xml0000644000373100047300000001172212307311663026033 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αράχνη με 3 τράπουλες Συγγραφείς: Jonathan Blandford, Daniel Werner Διάταξη Τύπος τράπουλας Τρεις τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Βάσεις Οι δώδεκα στοίβες στην κορυφή. Δεν συμπεριλαμβάνεται στους "επίσημους κανόνες". Ταμπλό Δώδεκα στήλες. Στις πρώτες έξι στήλες μοιράζονται από τέσσερα κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Στις υπόλοιπες μοιράζονται από τρία κλειστά φύλλα και από ένα ανοιχτό. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. Στόχος Μετακίνηση στις βάσεις δώδεκα (τριών ανά φυλή) συμπληρωμένων ακολουθιών φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο). Για ακόμη μεγαλύτερη πρόκληση, μη μετακινείτε στις βάσεις τις συμπληρωμένες ακολουθίες φύλλων. Μπορείτε να κερδίσετε ακόμη και αν οι δώδεκα συμπληρωμένες ακολουθίες παραμείνουν στο ταμπλό. Βέβαια, αυτή η εκδοχή είναι δυσκολότερη, γιατί θα έχετε λιγότερες άδειες στήλες στη διάθεσή σας. Ουσιαστικά, είναι σχεδόν αδύνατο να νικήσετε κατ' αυτόν τον τρόπο. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής. Αν μια στήλη αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο ή ακολουθία φύλλων της ίδιας φυλής. Με κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Σε αντίθεση με άλλες παραλλαγές της αράχνης, επιτρέπεται να υπάρχουν άδειες στήλες στο ταμπλό πριν μοιραστούν τα νέα φύλλα. Οι συμπληρωμένες φθίνουσες ακολουθίες φύλλων (από το Ρήγα στον Άσσο) μπορούν να μετακινούνται στις βάσεις. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Σε κάθε ακολουθία φύλλων τις ίδιας φυλής αντιστοιχούν βαθμοί ίσοι με το μήκος της ακολουθίας πλην 1. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 144 Στρατηγική Αν δεν τα καταφέρετε με την πρώτη, μην εθιστείτε. Προσπαθήστε να δημιουργείτε ακολουθίες φύλλων της ίδιας φυλής, αλλά, παράλληλα, προσπαθήστε να ξεσκεπάζετε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/index.docbook0000644000373100047300000003423412307311663024137 0ustar langpacklangpack00000000000000 AisleRiot"> ]> Εγχειρίδιο του <application>AisleRiot</application> Η πασιέντζα AisleRiot είναι μια συλλογή περισσότερων από 80 παιχνιδιών με χαρτιά, γραμμένη στη Scheme, τη γλώσσα σεναρίων του GNOME. 2001 Rosanna Yuen Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Rosanna Yuen Έργο τεκμηρίωσης GNOME
zana@webwynk.net
Telsa Gwynne
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
Εγχειρίδιο του AisleRiot V3.2 Σεπτέμβριος 2011 Rosanna Yuen zana@webwynk.net Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 3.2 του AisleRiot. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή AisleRiot ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα Σελίδα ανάδρασης του GNOME. Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τζένη Πετούμενου Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Θάνος Τρυφωνίδης Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Δημήτρης Σπίγγος
Εισαγωγή AisleRiot Η πασιέντζα AisleRiot (γνωστή και ως Solitaire) είναι μια συλλογή παιχνιδιών με χαρτιά που παίζονται εύκολα με το ποντίκι. Για τη δική σας ψυχαγωγία γράψαμε τα παιχνίδια στη Scheme, τη γλώσσα σεναρίων του GNOME. Παίζοντας <application>AisleRiot</application> Χρησιμοποιήστε το ποντίκι για να μετακινείτε τα φύλλα. Κάντε κλικ σε ένα φύλλο και σύρτε το. Αφήστε το πλήκτρο του ποντικιού για να τοποθετήσετε το φύλλο όπου επιθυμείτε. Εναλλακτικά, μπορείτε να μετακινήσετε ένα φύλλο αν κάνετε μία φορά κλικ πάνω του για να το επιλέξετε, και κάνετε δεύτερη φορά κλικ για να το τοποθετήσετε. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη μέθοδο μετακίνησης των φύλλων, επιλέξτε ΈλεγχοςΚλικ για μετακίνηση. Η μέθοδος αυτή ίσως αποδειχθεί ταχύτερη και λιγότερο κουραστική για το χέρι σας, καθώς δε θα χρειάζεται να κρατάτε πατημένα τα πλήκτρα του ποντικιού. Μπορεί όμως να σας πάρει λίγο καιρό μέχρι να τη συνηθίσετε. Αν ένα φύλλο μπορεί να μετακινηθεί στις βάσεις, δε χρειάζεται να το σύρετε. Αν κάνετε διπλό κλικ πάνω του, θα μετακινηθεί αυτόματα. Αν υπάρχει μία σειρά από φύλλα που μπορούν να μετακινηθούν στις βάσεις, συνήθως μετακινούνται όλα με μία κίνηση. Αν κάνετε διπλό κλικ σε ένα φύλλο, θα το στείλετε στις βάσεις, αν είναι δυνατή αυτή η κίνηση. Αυτή η δυνατότητα είναι ιδιαίτερα χρήσιμη αν βρίσκεστε στο τέλος του παιχνιδιού και θέλετε να καθαρίσετε γρήγορα το ταμπλό. Σε παιχνίδια όπου μοιράζονται φύλλα από τη μάνα, όταν τελειώσουν τα φύλλα, μπορείτε να κάνετε κλικ στην κενή στοίβα της μάνας για να ξαναρχίσετε να τα μοιράζετε. Θυμηθείτε ότι σε ορισμένα παιχνίδια ο αριθμός των φορών που επιτρέπεται να ξαναμοιράσετε αυτά τα φύλλα είναι περιορισμένος. Σε αυτές τις περιπτώσεις, στο κάτω μέρος του παραθύρου εμφανίζεται το μήνυμα Μοιρασιές που απομένουν. Είναι επίσης χρήσιμο να γνωρίζετε ότι, αν ένα ανοιχτό φύλλο δε φαίνεται καλά επειδή το καλύπτει το επόμενο φύλλο της στήλης, τότε μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ πάνω του για να το φέρετε στο προσκήνιο. Σε ορισμένα παιχνίδια υπάρχουν επιλογές που σας επιτρέπουν να αλλάξετε τον τρόπο παιχνιδιού. Για παράδειγμα, στο Κλόνταϊκ (κλασική πασιέντζα του εφτά) η μάνα μπορεί να ανοίγει είτε ένα ένα όλα τα φύλλα, είτε κάθε τρίτο φύλλο. Σε αυτά τα παιχνίδια υπάρχει ένα επιπλέον μενού, με τίτλο το όνομα του παιχνιδιού. Οι κανόνες του παιχνιδιού μπορούν να αλλάξουν μόνο στην αρχή μιας παρτίδας. Κατά τη διάρκεια της παρτίδας, το μενού αυτό παραμένει απενεργοποιημένο. Μπορείτε να δείτε στατιστικές για το πόσο καλά τα πηγαίνετε σε συγκεκριμένο παιχνίδι αν επιλέξετε Στατιστικά στο μενού Παιχνίδι. Για να προσμετρηθεί μία παρτίδα στα στατιστικά, θα πρέπει ο παίκτης να έχει κάνει τουλάχιστον μία κίνηση. Οι στατιστικές παρέχονται για καθαρά ψυχαγωγικούς λόγους. Επειδή υπάρχουν πολλοί τρόποι για να κλέψει κανείς, καλύτερα να μην κάνετε συγκρίσεις. Τα παιχνίδια
usr/share/help-langpack/el/aisleriot/auld_lang_syne.xml0000644000373100047300000000671512307311663025177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Auld Lang Syne Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Στην αρχή της παρτίδας περιλαμβάνει όλα τα φύλλα εκτός από τους Άσσους. Αν κάνετε κλικ στη μάνα, θα μοιραστεί ένα φύλλο σε κάθε στοίβα της ρεζέρβας. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στο πάνω μέρος, δεξιά από τη μάνα. Τοποθετήστε έναν Άσσο σε καθεμιά από τις βάσεις για να ξεκινήσετε την παρτίδα. Στις βάσεις τα φύλλα τοποθετούνται με αύξουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Ρεζέρβα Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Κάθε φορά που κάνετε κλικ στη μάνα, μοιράζεται ένα φύλλο σε κάθε μία στοίβα της ρεζέρβας. Παίζετε πάντα το πάνω φύλλο κάθε στοίβας. Τα φύλλα της ρεζέρβας επιτρέπεται να τοποθετούνται μόνο στις βάσεις. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Η παρτίδα ξεκινά με το μοίρασμα τεσσάρων φύλλων στη ρεζέρβα. Αν μπορείτε, μετακινήστε τα φύλλα αυτά στις βάσεις. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να τελειώσουν τα φύλλα της μάνας και να εξαντληθούν οι διαθέσιμες κινήσεις. Ένα παρόμοιο, αλλά πιο εύκολο, παιχνίδι είναι το Scuffle. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Πιστεύετε στη θεά Τύχη; Αν και αυτό το παιχνίδι απαιτεί περισσότερη δεξιοτεχνία σε σχέση με το Ρολόι, η μόνη απαιτούμενη δεξιότητα είναι η προσοχή σας. Ο,τι πρέπει για χάζεμα. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/camelot.xml0000644000373100047300000001401512307311663023627 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάμελοτ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Στην αρχή της παρτίδας όλα τα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Η μάνα μοιράζει τα φύλλα ένα ένα και τα τοποθετεί στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Τα φύλλα προέρχονται από τη μάνα. Κάθε φύλλο που τοποθετείται στο σωρό πρέπει αμέσως να μετακινηθεί στο ταμπλό. Ταμπλό Ένα πλαίσιο 4Χ4. Κάθε θέση μπορεί να καλυφθεί από ένα μόνο φύλλο. Οι Ρήγες τοποθετούνται πάντα στις γωνίες. Οι Ντάμες στις δύο μεσαίες θέσεις τις πρώτης και της τελευταίας γραμμής. Οι Βαλέδες στις δύο μεσαίες θέσεις της πρώτης και της τελευταίας στήλης. Στόχος Να απομακρυνθούν όλα τα φύλλα εκτός από τις φιγούρες (Βαλέδες, Ντάμες, Ρήγες). Έχετε κερδίσει, αν το ταμπλό σας μοιάζει με αυτό -- Ο συνδυασμός που κερδίζει. -- και η μάνα και ο σωρός έχουν αδειάσει. Οι φυλές δεν παίζουν ρόλο. Κανόνες Αυτό το παιχνίδι παίζεται σε δύο φάσεις. Θα πρέπει να εναλλάσσεστε από τη μία φάση στην άλλη μέχρι τη λήξη της παρτίδας. Ξεκινήστε με την πρώτη φάση μέχρι να γεμίσει το ταμπλό. Στη συνέχεια περάστε στη δεύτερη φάση. Σημειώστε ότι δεν επιτρέπεται να περάσετε στη δεύτερη φάση αν δεν έχει γεμίσει το ταμπλό. Επιστρέφετε στην πρώτη φάση όποτε θέλετε, αλλά θυμηθείτε ότι αν θέλετε να περάσετε ξανά στη δεύτερη φάση θα πρέπει να γεμίσετε και πάλι το ταμπλό. Εξαιρούνται οι περιπτώσεις όπου έχουν αδειάσει η μάνα και ο σωρός. Πρώτη φάση -- Κάντε κλικ στη μάνα για να τοποθετήσετε ένα φύλλο στην άδεια στοίβα του σωρού. Αν το φύλλο σας είναι: Ρήγας: Τοποθετήστε τον σε μία από τις άδειες θέσεις στις γωνίες. Ντάμα: Τοποθετήστε την σε μία από τις δύο μεσαίες θέσεις της πρώτης ή της τελευταίας γραμμής. Βαλές: Τοποθετήστε τον σε μία από τις δύο μεσαίες θέσεις της αριστερής ή της δεξιάς στήλης. Άλλο φύλλο: Τοποθετήστε το σε όποια κενή θέση επιθυμείτε. Δεύτερη φάση -- Απομακρύνετε τα δεκάρια κάνοντας κλικ πάνω τους. Απομακρύνετε ζεύγη φύλλων με άθροισμα δέκα, σέρνοντας το ένα φύλλο πάνω στο ζευγάρι του. Χάνετε την παρτίδα αν δεν υπάρχουν άλλες κενές θέσεις για να τοποθετήσετε τη φιγούρα που έχετε στο χέρι σας. Επίσης, αν έχετε καλύψει όλο το ταμπλό, αλλά δεν υπάρχουν φύλλα που μπορείτε να απομακρύνετε. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που απομακρύνεται αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 40 Στρατηγική Στο μέσο είστε πιο ασφαλείς. Κατά την πρώτη φάση του παιχνιδιού τοποθετείτε τα φύλλα πρώτα στο μέσο και μετά στις άκρες. Αν εντοπίσετε ένα πιθανό ζεύγος, τοποθετήστε το φύλλο στην άκρη. Έτσι, στη δεύτερη φάση θα μπορείτε και πάλι να απελευθερώσετε αυτή τη θέση. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/glenwood.xml0000644000373100047300000001224312307311663024022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γκλένγουντ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό και τις ρεζέρβες, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Ο παίκτης επιλέγει το πρώτο φύλλο των βάσεων από τα φύλλα της ρεζέρβας. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Ρεζέρβες Στην αριστερή πλευρά, τέσσερις στοίβες με τρία ανοιχτά φύλλα η καθεμία. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας. Αν μία στοίβα αδειάσει, δεν επιτρέπεται να συμπληρωθεί. Ταμπλό Οι τέσσερις στοίβες κάτω από τις βάσεις. Μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στοίβα. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Τα πάνω φύλλα μπορούν να μετακινηθούν στις βάσεις. Μπορείτε να μετακινείτε ολόκληρες στοίβες σε άλλες θέσεις του ταμπλό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε είναι να επιλέξετε ένα φύλλο για την πρώτη βάση. Οι υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να ξεκινήσουν με φύλλο της ίδιας αξίας. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Όπου χρειάζεται, ο Άσσος ακολουθεί το Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ολόκληρες στοίβες σε άλλες θέσεις του ταμπλό. Αν μια στήλη του ταμπλό αδειάσει, μπορείτε να καλύψετε το κενό με οποιοδήποτε φύλλο από τις ρεζέρβες, ή από το σωρό, σε περίπτωση που οι ρεζέρβες είναι κενές. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται μία επιπλέον μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Επιλέξτε το πρώτο φύλλο των βάσεων με μεγάλη προσοχή. Προσπαθήστε να αδειάσετε τις ρεζέρβες όσο το δυνατόν πιο γρήγορα. Ορισμένες φορές βοηθάει περισσότερο να διατηρείτε τα φύλλα στο ταμπλό παρά να τα μετακινείτε στις βάσεις. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/cruel.xml0000644000373100047300000001106412307311663023316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σκληρός Συγγραφέας: Zach Keen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η θέση πάνω αριστερά. Επειδή τα χαρτιά που απομένουν μοιράζονται στο ταμπλό, παραμένει πάντα άδεια. Επιτρέπονται απεριόριστες επιπλέον μοιρασιές. Βάσεις Οι δεξιές στοίβες της πάνω γραμμής. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται οι Άσσοι. Τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Μέχρι δώδεκα στοίβες. Κάθε φορά μοιράζονται τέσσερα φύλλα, μέχρι να τελειώσουν τα φύλλα της μάνας. Οι στοίβες του ταμπλό συμπληρώνονται με φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Τοποθετήστε φύλλα της ίδιας φυλής σε φθίνουσα σειρά στις βάσεις και σε αύξουσα σειρά στο ταμπλό. Αν δεν απομένουν άλλες κινήσεις (ή απλά επειδή έτσι θέλετε), κάντε κλικ στην κενή θέση πάνω αριστερά για να ζητήσετε νέα μοιρασιά. Μια νέα μοιρασιά σημαίνει ότι οι στοίβες του ταμπλό τοποθετούνται η μία πάνω στην άλλη με τη σειρά, ξεκινώντας από την τελευταία στοίβα. Στη συνέχεια η μάνα αναποδογυρίζει την τράπουλα και ξαναμοιράζει τα φύλλα στο ταμπλό, τέσσερα για κάθε στοίβα. Αν δεν είχε γίνει καμία κίνηση προηγουμένως, η διάταξη των φύλλων δεν αλλάζει μετά τη νέα μοιρασιά. Άρα, χάνετε το παιχνίδι, αν δεν υπάρχει καμία κίνηση διαθέσιμη μετά από νέα μοιρασιά. Σημείωση: Υπάρχει μία περίπτωση εκφυλισμού όπου, μετά από νέα μοιρασιά, η τελευταία στοίβα του ταμπλό περιέχει ένα μόνο χαρτί και η μονή δυνατή σας κίνηση είναι να μετακινήσετε αυτό το τελευταίο χαρτί στην προτελευταία στοίβα. Αν κάνετε αυτή την κίνηση και ξαναμοιράσετε τα χαρτιά, θα καταλήξετε πάλι στην αρχική διάταξη των φύλλων. Όποτε προκύπτει αυτό το πρόβλημα, το AisleRiot τερματίζει την παρτίδα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Αν μπορείτε να μετακινήσετε περισσότερα από ένα φύλλα, μετακινήστε πρώτα το φύλλο με τη μεγαλύτερη αξία. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/yukon.xml0000644000373100047300000000661412307311663023356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γιούκον Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες στα αριστερά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ταμπλό Εφτά στήλες. Αρχικά, στην πρώτη στήλη μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό και στις υπόλοιπες από ένα φύλλο κλειστό. Στη συνέχεια μοιράζεται ένα φύλλο ανοιχτό στη δεύτερη στήλη και κλειστά φύλλα στις υπόλοιπες. Η διαδικασία επαναλαμβάνεται μέχρις ότου η τελευταία στήλη αποκτήσει εφτά φύλλα. Τα φύλλα που απομένουν μοιράζονται ανοιχτά στις στήλες 2 έως 7. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων, ακόμη κι αν δεν είναι ταξινομημένες. Αν μία στήλη είναι κενή, μπορείτε να τη συμπληρώσετε μόνο με Ρήγα ή ομάδα φύλλων που ξεκινάει με Ρήγα. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Προσπαθήστε να ανοίξετε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε το ταχύτερο δυνατόν. Μόνο έτσι θα μπορέσετε να δαμάσετε το Γιούκον. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/thieves.xml0000644000373100047300000000730712307311664023661 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κλέφτες Συγγραφέας: Robert Brady Διάταξη Τύπος τράπουλας Τράπουλα με μπαλαντέρ Ταμπλό Εφτά στήλες με πέντε ανοιχτά φύλλα σε κάθε στήλη. Μάνα Εδώ τοποθετούνται όλα τα χαρτιά που απομένουν μετά το μοίρασμα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στο σωρό. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε στο σωρό τα φύλλα του ταμπλό, ανεξαρτήτως φυλής και σε φθίνουσα ή αύξουσα σειρά. Οι μπαλαντέρ μπορούν να ακολουθούν ή να ακολουθούνται από οποιοδήποτε φύλλο. Ανά πάσα στιγμή, μπορείτε να ανοίγετε ένα φύλλο της μάνας και να το τοποθετείτε στο σωρό. Βαθμολογία Στον πίνακα που ακολουθεί βλέπετε τους βαθμούς που αντιστοιχούν σε κάθε φύλλο. Οι μπαλαντέρ δεν παίρνουν βαθμούς. Φύλλο Βαθμοί Άσσος 8 2, 3 6 4, 5 4 6, 7, 8 2 9, 10 4 Ντάμα 6 Ρήγας 8 Στρατηγική Εφόσον μπορείτε να βλέπετε τα φύλλα του ταμπλό, προσπαθήστε να δημιουργείτε ακολουθίες φύλλων και να ξεφορτώνεστε όσα περισσότερα φύλλα του ταμπλό μπορείτε. Θυμηθείτε ότι τα φύλλα της μάνας είναι περιορισμένα σε αριθμό. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/napoleons_tomb.xml0000644000373100047300000001032612307311664025224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τάφος του Ναπολέοντα Συγγραφέας: Kimmo Karlsson Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Σωρός Δίπλα στη μάνα. Ταμπλό Πίνακας τρία επί τρία, με όλα τα φύλλα ανοιχτά. Βάσεις Η στοίβα στο κέντρο του πίνακα, όπου τα φύλλα τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά, και οι τέσσερις στοίβες στις γωνίες, όπου τα φύλλα τοποθετούνται σε αύξουσα σειρά. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανεξαρτήτως φυλής. Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες του πίνακα που δεν είναι βάσεις. Κάθε ρεζέρβα επιτρέπεται να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων με αξία 6 ή μικρότερη στην κεντρική στοίβα, και των φύλλων με αξία 7 ή μεγαλύτερη στις γωνίες. Κανόνες Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Από εκεί μπορείτε να τα μεταφέρετε στο ταμπλό. Τα φύλλα που τοποθετούνται στις βάσεις βγαίνουν από το παιχνίδι. Σε κάθε μία από τις γωνίες πρέπει να τοποθετηθεί πρώτο ένα 7, και να ακολουθήσουν φύλλα σε αύξουσα σειρά μέχρι το Ρήγα. Στην κεντρική στοίβα πρέπει να τοποθετηθεί πρώτο ένα 6, και να ακολουθήσουν φύλλα σε φθίνουσα σειρά μέχρι τον Άσσο. Μετά τον Άσσο τοποθετείται νέο 6 και ακολουθείται η ίδια διαδικασία. Η φυλή των χαρτιών δεν παίζει ρόλο. Επιλογές Άνοιγμα φύλλων ανά τρία: Αν τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ανά τρία, επιτρέπονται συνολικά τρεις μοιρασιές. Αυτόματες κινήσεις: Αν έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή, τα κατάλληλα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις αυτόματα. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Θυμηθείτε να βάζετε φύλλα στις ρεζέρβες. Δεν είναι εύκολο να μεταφέρετε το Ναπολέοντα στον τάφο του, αλλά μην εγκαταλείπετε την προσπάθεια. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/kansas.xml0000644000373100047300000001254012307311664023465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάνσας Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή μοιράζεται ένα φύλλο, το βασικό, στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά. Ρεζέρβα Η στοίβα κάτω από τη μάνα. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζονται δώδεκα φύλλα στη ρεζέρβα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο στο ταμπλό ή στις βάσεις. Ταμπλό Οι τρεις στήλες κάτω δεξιά. Στην αρχή μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν έχει αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις στήλες του ταμπλό από το σωρό, όποτε χρειάζεται. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν έχει αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις στήλες του ταμπλό από το σωρό, όποτε χρειάζεται. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο (το πρώτο φύλλο της πρώτης βάσης). Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Οι Άσσοι ακολουθούν τους Ρήγες και τα δυάρια τους Άσσους. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μην ψάχνετε ψύλλους στ' άχυρα. Αν ένα φύλλο θαφτεί στο σωρό, δύσκολα θα το ξαναβρείτε. Προσπαθήστε να μεταφέρετε στο ταμπλό όσα περισσότερα φύλλα του σωρού μπορείτε. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/terrace.xml0000644000373100047300000003245512307311664023641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βεράντα Συγγραφέας: David Rogers Διάταξη Τύπος τράπουλας Δύο τράπουλες Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στη ρεζέρβα και το ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Ρεζέρβα Μία στοίβα με έντεκα ανοιχτά φύλλα. Βλέπετε όλα τα φύλλα, αλλά μπορείτε να παίζετε μόνο το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι οχτώ στοίβες στη μέση. Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στις βάσεις με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα, ξεκινώντας από το βασικό φύλλο. Ταμπλό Εννέα στήλες. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα στο ταμπλό με φθίνουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν χρειάζεται, ο Ρήγας ακολουθεί τον Άσσο. Δεν επιτρέπεται η μετακίνηση ομάδων φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν μπορούν να συμπληρωθούν από το πάνω φύλλο του σωρού ή από το επόμενο φύλλο της μάνας. Το πάνω φύλλο κάθε στήλης μπορεί να μετακινηθεί στις βάσεις ή σε άλλες στήλες του ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας ο χρήστης επιλέγει το βασικό φύλλο από τέσσερα τυχαία φύλλα. Το βασικό φύλλο τοποθετείται στην πρώτη βάση. Το πρώτο φύλλο στις υπόλοιπες βάσεις θα πρέπει να έχει την ίδια αξία με το βασικό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο της ρεζέρβας, αλλά επιτρέπεται να μετακινηθεί μόνο προς τις βάσεις. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ωστόσο, αν υπάρχει άδεια στήλη στο ταμπλό, τότε μπορεί να ανοίξει μόνο ένα φύλλο της μάνας. Αυτό το φύλλο μπορεί να μεταφερθεί στην άδεια στήλη του ταμπλό, στις βάσεις ή στις υπόλοιπες στήλες του ταμπλό. Αν μεταφερθεί στην άδεια στήλη, τότε το άνοιγμα των φύλλων της μάνας συνεχίζεται κανονικά. Αν μεταφερθεί κάπου αλλού, ανοίγει πάλι μόνο ένα φύλλο της μάνας, και για την τοποθέτησή του ισχύουν οι παραπάνω κανόνες. Όταν τα φύλλα της μάνας είναι 'κλειδωμένα', εξακολουθεί να επιτρέπεται η μετακίνηση των υπόλοιπων φύλλων. Αν αδειάσει ο σωρός, ανοίγει αυτόματα ένα φύλλο της μάνας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Επιλογές Υπάρχουν επτά παραλλαγές του παιχνιδιού. Διαφέρουν ως προς τον αριθμό φύλλων της ρεζέρβας, τον αριθμό στηλών του ταμπλό ή ως προς την επιλογή του βασικού φύλλου. Βεράντα 11 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας ο χρήστης επιλέγει το βασικό φύλλο από τέσσερα τυχαία φύλλα. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Υπομονή 13 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας ο χρήστης επιλέγει το βασικό φύλλο από τέσσερα τυχαία φύλλα. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο). Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, επιτρέπεται μία επιπλέον μοιρασιά. Ωστόσο, στη δεύτερη μοιρασιά θα πρέπει να παίζετε στο ταμπλό ή τις βάσεις κάθε φύλλο της μάνας αμέσως μόλις ανοίγει, διαφορετικά χάνετε το παιχνίδι. Διάττοντες αστέρες 11 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σινιόρα 11 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν αδειάσει μια στήλη του ταμπλό, συμπληρώνεται αυτόματα από το σωρό (ή από τη μάνα, αν ο σωρός έχει αδειάσει). Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Κοκκινομάλλες 21 φύλλα στη ρεζέρβα και 8 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν αδειάσει μια στήλη του ταμπλό, συμπληρώνεται αυτόματα από το σωρό (ή από τη μάνα, αν ο σωρός έχει αδειάσει). Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Ξανθές και Μελαχρινές 10 φύλλα στη ρεζέρβα και 8 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Ξύλο 10 φύλλα στη ρεζέρβα και 9 στήλες στο ταμπλό. Στην αρχή της παρτίδας το βασικό φύλλο επιλέγεται αυτόματα και τοποθετείται στην πρώτη βάση. Αφού επιλεγεί το βασικό φύλλο, μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στήλη του ταμπλό. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται με αύξουσα σειρά (ξεκινώντας από το βασικό φύλλο) και σε εναλλασσόμενο χρώμα. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Στρατηγική Πριν επιλέξετε το βασικό φύλλο, εξετάστε προσεκτικά τα φύλλα της ρεζέρβας. Μην επιλέγετε βασικά φύλλα που βρίσκονται 'θαμμένα' στη ρεζέρβα. Προσπαθήστε να εντοπίζετε αντεστραμμένες ακολουθίες στα φύλλα της μάνας. Φυλάξτε μία βάση για κάθε αντεστραμμένη ακολουθία. Προσπαθήστε να ξεκινάτε τις στήλες του ταμπλό με φύλλο αξίας μικρότερης κατά ένα από το βασικό (δηλαδή με το φύλλο που θα τοποθετηθεί τελευταίο στις βάσεις). Θυμηθείτε ότι μπορείτε να συνεχίσετε να ανοίγετε τα φύλλα της μάνας χωρίς να συμπληρώνετε τα κενά στο ταμπλό, αν μετακινείτε το πάνω φύλλο του σωρού. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/seahaven.xml0000644000373100047300000001053712307311664024003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σιχέιβεν Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Τέσσερις στοίβες -- οι δύο πάνω αριστερά και οι δύο πάνω δεξιά. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Ρεζέρβες Οι τέσσερις στοίβες πάνω και στο κέντρο. Κάθε ρεζέρβα μπορεί να περιέχει ένα μόνο φύλλο. Στην αρχή της παρτίδας μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλλο σε δύο από τις ρεζέρβες. Ταμπλό Οι δέκα στήλες κάτω από τις βάσεις και τις ρεζέρβες. Εδώ τοποθετούνται ανοιχτά όλα τα υπόλοιπα χαρτιά της τράπουλας, από πέντε σε κάθε στήλη. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο το πάνω φύλλο ή ομάδα φύλλων κάθε στήλης. Για να μετακινηθεί μια ομάδα φύλλων, ο αριθμός των φύλλων της δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αριθμό των ελεύθερων θέσεων της ρεζέρβας συν ένα. Οι κενές θέσεις του ταμπλό μπορούν να συμπληρωθούν μόνο με Ρήγα ή με ομάδα που ξεκινά με Ρήγα. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Αν και τα φύλλα των βάσεων θεωρητικά παραμένουν στο παιχνίδι, η χρήση τους δεν βοηθάει σε κάτι. Το πάνω φύλλο κάθε στήλης του ταμπλό μπορεί να τοποθετηθεί σε μια ελεύθερη θέση της ρεζέρβας. Τα φύλλα αυτά παραμένουν διαθέσιμα και μπορούν να μετακινηθούν στο ταμπλό ή τις βάσεις. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων της ίδιας φυλής στην κατάλληλη βάση, αντί να μετακινείτε μεμονωμένα φύλλα. Η δυνατότητα αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη αν θέλετε να αδειάσετε το ταμπλό στο τέλος του παιχνιδιού. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Μετακινήστε τα φύλλα στις βάσεις το συντομότερο δυνατόν. Η διατήρησή τους στο ταμπλό απλά δυσχεραίνει τις κινήσεις σας. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/poker.xml0000644000373100047300000001217112307311664023325 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πόκερ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Σωρός Δίπλα από τη μάνα. Επιτρέπεται να περιέχει μόνο ένα φύλλο. Ταμπλό Πίνακας πέντε επί πέντε. Κάθε θέση επιτρέπεται να περιέχει μόνο ένα φύλλο. Στόχος Προσπαθήστε να συγκεντρώσετε όσους περισσότερους βαθμούς μπορείτε, σχηματίζοντας συνδυασμούς πόκερ. Υπάρχουν δώδεκα δυνατοί συνδυασμοί με πέντε φύλλα ο καθένας -- οι 5 γραμμές, οι 5 στήλες και οι 2 διαγώνιες. Θεωρείτε ότι κερδίσατε αν συγκεντρώσετε περισσότερους από 75 βαθμούς. Κανόνες Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα (με κλικ) και τοποθετούνται στο σωρό. Το φύλλο του σωρού πρέπει πρώτα να τοποθετηθεί στο ταμπλό, για να μπορέσει να ανοίξει το επόμενο φύλλο της μάνας. Αν ένα φύλλο τοποθετηθεί στο ταμπλό, δεν επιτρέπεται να μετακινηθεί ξανά. Επιλογές Λειτουργία ανακατέματος: Αν επιλεγεί, επιτρέπεται η μετακίνηση των φύλλων μετά την τοποθέτησή τους στο ταμπλό. Θα πρέπει, όμως, να συγκεντρώσετε τουλάχιστον 120 βαθμούς για να κερδίσετε. Βαθμολογία Οι βαθμοί των συνδυασμών του πόκερ υπολογίζονται με βάση το βρετανικό σύστημα, ως εξής: Συνδυασμός Περιγραφή Βαθμοί Φλος (Κέντα χρώμα) Πέντε φύλλα της ίδιας φυλής, σε αριθμητική σειρά 30 Καρέ Τέσσερα φύλλα της ίδιας αξίας 16 Κέντα Πέντε φύλλα σε αριθμητική σειρά 12 Φουλ Τρία φύλλα μιας αξίας και δύο φύλλα μιας δεύτερης αξίας 10 Τριφυλλία Τρία φύλλα της ίδιας αξίας 6 Χρώμα Πέντε φύλλα της ίδιας φυλής 5 Δύο ζευγάρια Δύο φύλλα μιας αξίας και δύο φύλλα μιας δεύτερης αξίας 3 Ένα ζευγάρι Δύο φύλλα μιας αξίας 1 Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 276 Στρατηγική Θυμηθείτε ότι θα προλάβετε να δείτε λιγότερη από τη μισή τράπουλα, και προγραμματίστε κατάλληλα. Αποφύγετε να μπλοφάρετε! usr/share/help-langpack/el/aisleriot/straight_up.xml0000644000373100047300000001143312307311664024536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πρόσω ολοταχώς Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίξετε το πάνω φύλλο. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται τα τέσσερα δυάρια. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από το δυάρι μέχρι το Ρήγα, και στο τέλος τον Άσσο. Ρεζέρβα Οι στοίβα κάτω από τη μάνα. Στην αρχή της παρτίδας εδώ τοποθετούνται δεκατρία φύλλα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο της ρεζέρβας στο ταμπλό ή τις βάσεις. Ταμπλό Οι τέσσερις στήλες κάτω δεξιά. Στην αρχή μοιράζεται από ένα ανοιχτό φύλο σε κάθε στήλη. Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις άδειες στήλες όποτε το θελήσετε, με φύλλα από το σωρό. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις. Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται ανά φυλή και σε φθίνουσα σειρά. Μπορείτε να μετακινείτε ομάδες φύλλων. Οι στήλες του ταμπλό που αδειάζουν συμπληρώνονται αυτόματα από τη ρεζέρβα. Αν αδειάσει η ρεζέρβα, μπορείτε να συμπληρώνετε τις άδειες στήλες όποτε το θελήσετε, με το πάνω φύλλο του σωρού. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο του σωρού. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από το δυάρι μέχρι το Ρήγα, και στο τέλος τον Άσσο. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Αν επιτρέπεται η κίνηση, μπορείτε να τοποθετήσετε ένα φύλλο στις βάσεις κάνοντας διπλό κλικ πάνω του. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε ένα βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Μη μένετε πίσω! Όποτε έχετε τη δυνατότητα, μετακινήστε φύλλα στις βάσεις. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/triple_peaks.xml0000644000373100047300000001167412307311664024676 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τρεις κορυφές Συγγραφέας: Richard Hoelscher Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Αφού μοιραστούν φύλλα στο ταμπλό, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται στη μάνα. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Σωρός Το παιχνίδι εκτυλίσσεται στο σωρό. Τα κλειστά φύλλα δεν προσμετρώνται στη βαθμολογία. Ταμπλό Σχηματίζετε τρία τρίγωνα μοιράζοντας 18 κλειστά φύλλα σε τρεις γραμμές. Στην πρώτη γραμμή τοποθετείτε από ένα φύλλο για κάθε τρίγωνο, στη δεύτερη από δύο (που ακουμπούν στα δύο άκρα του φύλλου της πρώτης γραμμής) και στην τρίτη από τρία. Προσθέστε μία τελευταία γραμμή με 10 ανοιχτά φύλλα, ή οποία θα συνδέει τα τρίγωνα μεταξύ τους. Στόχος Απομάκρυνση όλων των φύλλων από το ταμπλό. Κανόνες Παίζετε με όλα τα ανοιχτά φύλλα του ταμπλό. Μπορείτε να τοποθετείτε στο σωρό τα φύλλα του ταμπλό, ανεξαρτήτως φυλής και σε φθίνουσα ή αύξουσα σειρά. Οι Άσσοι μπορούν να ακολουθούν τόσο τους Ρήγες όσο και τα δυάρια. Τα φύλλα του ταμπλό ανοίγουν όταν δεν τα καλύπτει κανένα άλλο φύλλο. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Επιλογές Πολλαπλασιαστική βαθμολογία: Κάθε διαδοχικό φύλλο που τοποθετείται στο σωρό αντιστοιχεί σε διπλάσιους βαθμούς. Μια ακολουθία πέντε φύλλων αντιστοιχεί σε 1, 2, 4, 16 και 32 βαθμούς, δηλαδή 55 βαθμούς συνολικά. Τα μπόνους αντιστοιχούν σε 25 βαθμούς. Δεν αφαιρούνται βαθμοί όταν ανοίγονται φύλλα από τη μάνα. Διαδοχικοί γύροι: Αφού εκκαθαριστούν όλα τα φύλλα του ταμπλό, ξεκινάει νέος γύρος. Η βαθμολογία του προηγούμενου γύρου προστίθεται στη βαθμολογία του νέου γύρου. Βαθμολογία Για κάθε φύλλο που τοποθετείτε στο σωρό παίρνετε αριθμό βαθμών ίσο με τον αριθμό των φύλλων που έχετε παίξει από την τελευταία φορά που ανοίξατε φύλλο της μάνας. Όσο περισσότερα συνεχόμενα φύλλα παίζετε, τόσο μεγαλύτερη θα είναι η βαθμολογία σας. Για κάθε φύλλο της μάνας που ανοίγει, αφαιρούνται 5 βαθμοί. Για κάθε κορυφή τριγώνου που απομακρύνεται προστίθεται ένα μπόνους 15 βαθμών, ενώ άλλο ένα μπόνους 15 βαθμών προστίθεται όταν εκκαθαριστούν όλα τα φύλλα από το ταμπλό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία σε ένα γύρο: 466 usr/share/help-langpack/el/aisleriot/doublets.xml0000644000373100047300000001107612307311664024031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διπλά Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Ο παίκτης δικαιούται δύο επιπλέον μοιρασιές. Σωρός Η στοίβα δεξιά της μάνας. Τα φύλλα στο σωρό προέρχονται από τη μάνα. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο. Ρεζέρβα Εφτά στοίβες που σχηματίζουν ένα Π στη δεξιά πλευρά του παραθύρου. Στην αρχή της παρτίδας, η μάνα μοιράζει από ένα ανοιχτό φύλλο σε κάθε στοίβα. Αν μοιράσει Ρήγα, τον βάζει στο τέλος της τράπουλας και μοιράζει νέο φύλλο. Οι στοίβες της ρεζέρβας περιέχουν πάντα ένα μόνο φύλλο. Αν μια ρεζέρβα αδειάσει, στην άδεια θέση τοποθετείται αυτόματα ένα φύλλο από το σωρό, ή, αν είναι άδειος ο σωρός, από τη μάνα. Μετά την αρχική μοιρασιά, αν τοποθετηθεί Ρήγας σε μία στοίβα, η στοίβα μπλοκάρει, καθώς δεν επιτρέπεται να μετακινούνται οι Ρήγες. Βάσεις Μία στοίβα, η στοίβα στο κέντρο της κάτω σειράς με τις ρεζέρβες. Για να κατασκευαστεί από την αρχική κάρτα διπλασιάζοντας, ανεξάρτητα από χρώματα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στη βάση. Κανόνες Τα φύλλα τοποθετούνται στη βάση, αν η αξία τους είναι η διπλάσια της αξίας του πάνω φύλλου της βάσης. Οι Βαλέδες και οι Ντάμες έχουν αξία έντεκα και δώδεκα, αντίστοιχα. Αν ο αριθμός που προκύπτει από το διπλασιασμό είναι μεγαλύτερος του δεκατρία, αφαιρέστε δεκατρία για να βρείτε τη ζητούμενη αξία. Συγκεκριμένα, η σειρά έχει ως εξής: A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7 και ξανά από την αρχή... Τα φύλλα της μάνας ανοίγουν ένα ένα και τοποθετούνται στο σωρό. Αν η μάνα αδειάσει, τα φύλλα του σωρού τοποθετούνται και πάλι στη μάνα, χωρίς να αλλάξει η σειρά. Συνολικά, η τράπουλα μπορεί να μοιραστεί τρεις φορές. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στη βάση αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Χωρίς έναν Ρήγα, δεν μπορείτε να έχετε βασιλοκτονία. Αποφύγετέ τους. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/bristol.xml0000644000373100047300000000750112307311664023664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπρίστολ Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Μάνα Η στοίβα πάνω αριστερά. Όταν ολοκληρωθεί η μοιρασιά, τα υπόλοιπα φύλλα τοποθετούνται εδώ. Αν τελειώσουν τα φύλλα της μάνας, δεν μπορεί να γίνει νέα μοιρασιά. Ρεζέρβα Οι τρεις στοίβες δεξιά της μάνας. Κάθε φορά που κάνετε κλικ στη μάνα μοιράζεται από ένα φύλλο στις ρεζέρβες. Βάσεις Οι τέσσερις στοίβες πάνω δεξιά. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται σε αύξουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Ταμπλό Οχτώ στοίβες με τρία ανοιχτά φύλλα η καθεμία. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Τα φύλλα στο ταμπλό τοποθετούνται σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Επιτρέπεται η μετακίνηση ενός μόνο φύλλου κάθε φορά. Οι άδειες στοίβες του ταμπλό δεν μπορούν να ξαναγεμίσουν. Σε κάθε μοιρασιά η μάνα μοιράζει από ένα φύλλο σε καθεμιά από τις τρεις στοίβες της ρεζέρβας. Μπορείτε να παίζετε το πάνω φύλλο κάθε ρεζέρβας. Αν μια στοίβα της ρεζέρβας αδειάσει, μπορεί να συμπληρωθεί μόνο με την επόμενη μοιρασιά από τη μάνα. Τα φύλλα τοποθετούνται στις βάσεις ανεξαρτήτως φυλής και με αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Τα φύλλα των βάσεων βγαίνουν από το παιχνίδι. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 52 Στρατηγική Τα φύλλα δεν πρέπει να κοιτάνε ανάποδα. Άρα, το πρώτο σας μέλημα πρέπει να είναι τα φύλλα σε ανάποδη σειρά. Μετακινήστε όσο περισσότερα φύλλα μπορείτε από τις ρεζέρβες στο ταμπλό, γιατί οι Ρήγες είναι δύσκολο να μετακινηθούν. usr/share/help-langpack/el/aisleriot/beleaguered_castle.xml0000644000373100047300000000607512307311664026012 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πολιορκημένο κάστρο Συγγραφέας: Rosanna Yuen Διάταξη Τύπος τράπουλας Απλή τράπουλα Βάσεις Τέσσερις στοίβες στη μεσαία στήλη. Εδώ τοποθετούνται οι τέσσερις Άσσοι πριν το ανακάτεμα των φύλλων. Στις βάσεις τοποθετούνται φύλλα ανά φυλή και σε αύξουσα σειρά, από τον Άσσο στο Ρήγα. Σε κάθε βάση, το πάνω φύλλο μπορεί να επιστρέψει στο ταμπλό. Ταμπλό Οχτώ ομάδες (τέσσερις αριστερά και τέσσερις δεξιά από τις βάσεις). Τα φύλλα μοιράζονται ανοιχτά και κατά τέτοιο τρόπο ώστε όλα τα φύλλα να είναι ορατά και κάθε μία από τις οχτώ ομάδες να περιέχει έξι φύλλα. Στόχος Μετακίνηση όλων των φύλλων στις βάσεις Κανόνες Στο ταμπλό μπορείτε να τοποθετείτε φύλλα σε φθίνουσα σειρά ανεξαρτήτως φυλής. Μπορείτε να μετακινείτε μόνο ένα φύλλο κάθε φορά. Αν μία θέση είναι κενή, μπορείτε να την καλύψετε με όποιο φύλλο θέλετε. Τα φύλλα στις βάσεις τοποθετούνται ανά φυλή και με αύξουσα σειρά. Βαθμολογία Κάθε φύλλο που τοποθετείται στις βάσεις (εκτός από τους Άσσους) αντιστοιχεί σε 1 βαθμό. Μέγιστη δυνατή βαθμολογία: 48 Στρατηγική Φροντίστε να προχωρείτε εξίσου όλες τις βάσεις. Προσπαθήστε να αδειάσετε μία από τις ομάδες του ταμπλό. usr/share/help-langpack/el/gnome-bluetooth/legal.xml0000644000373100047300000001161212303136004024372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιτρέπεται η αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), έκδοση 1.1 ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη, δημοσιευμένη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Κείμενα Εξωφύλλου, και χωρίς Κείμενα Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μιας συλλογής εγχειριδίων του GNOME τα οποία διανέμονται υπό την GFDL. Αν θέλετε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο ξεχωριστά από αυτή τη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας σε αυτό ένα αντίγραφο της άδειας, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι σήματα κατατεθέντα. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΡΗΤΗ Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΜΗ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Η ΜΗ ΠΑΡΑΒΑΤΙΚΑ. ΑΚΕΡΑΙΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ ΒΑΡΑΙΝΕΙ ΕΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΚΑΘΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ. ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ. ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, Η ΑΛΛΙΩΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ. ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ Η ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΑΥΤΩΝ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΓΙΑ ΚΑΜΜΙΑ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΖΗΜΙΑ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΠΑΥΣΗΣ, ΑΣΤΟΧΙΑΣ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. Η ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/gnome-bluetooth/index.docbook0000644000373100047300000006123712303136004025245 0ustar langpacklangpack00000000000000 gnome-bluetooth"> ]>
Εγχειρίδιο του gnome-bluetooth 2009 Baptiste Mille-Mathias Επιτρέπεται η αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), έκδοση 1.1 ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη, δημοσιευμένη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς αμετάβλητα εδάφια, χωρίς κείμενα εξωφύλλου, και χωρίς κείμενα οπισθόφυλλου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μιας συλλογής εγχειριδίων του GNOME τα οποία διανέμονται υπό την GFDL. Αν θέλετε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο ξεχωριστά από αυτή τη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας σε αυτό ένα αντίγραφο της άδειας, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι σήματα κατατεθέντα. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. TΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΡΗΤΗ Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΜΗ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Η ΜΗ ΠΑΡΑΒΑΤΙΚΑ. ΑΚΕΡΑΙΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ ΒΑΡΑΙΝΕΙ ΕΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΚΑΘΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ. ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ. ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, Η ΑΛΛΙΩΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ. ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ Η ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΑΥΤΩΝ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΓΙΑ ΚΑΜΜΙΑ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΖΗΜΙΑ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΠΑΥΣΗΣ, ΑΣΤΟΧΙΑΣ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. Η ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Baptiste Mille-Mathias Έργο τεκμηρίωσης του GNOME
baptiste.millemathias@gmail.com
1.0 Μάρτιος 2009 Baptiste Mille-Mathias baptiste.millemathias@gmail.com Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει της έκδοση 2.28 του gnome-bluetooth. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια εισήγηση για την εφαρμογή gnome-bluetooth ή για αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης του GNOME. Το gnome-bluetooth είναι μια εφαρμογή για τη διαχείριση των συσκευών Bluetooth στην επιφάνεια εργασίας GNOME.
gnome-bluetooth Bluetooth Επικοινωνία Εισαγωγή Το gnome-bluetooth είναι μια εφαρμογή που σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε το Bluetooth στην επιφάνεια εργασίας GNOME. Το gnome-bluetooth σας επιτρέπει να στέλνετε αρχεία στις συσκευές Bluetooth, ή να περιηγείστε στα περιεχόμενά τους. Συνδεθείτε με τις συσκευές σας, όπως ακουστικά ή συσκευές ήχου. Μπορείτε να προσθέτετε ή να διαγράφετε συσκευές Bluetooth, ή να διαχειρίζεστε τα δικαιώματά τους. Μικροεφαρμογή Bluetooth Η μικροεφαρμογή είναι η μόνιμη εφαρμογή που μπορείτε να βρείτε στην περιοχή ειδοποιήσεων, που σας επιτρέπει γρήγορη πρόσβαση σε χαρακτηριστικά όπως η αποστολή αρχείων και η διαχείριση των συσκευών.
Το εικονίδιο της μικροεφαρμογής Bluetooth στην περιοχή ειδοποιήσεων
Εκκίνηση της μικροεφαρμογής Bluetooth Η μικροεφαρμογή gnome-bluetooth ξεκινά αυτόματα όταν συνδέεστε στη συνεδρία σας, και μπορείτε να βρείτε το εικονίδιό της στην περιοχή ειδοποιήσεων. Για να εκκινήσετε χειροκίνητα τη μικροεφαρμογή, επιλέξτε το μενού ΕφαρμογέςΒοηθήματαΤερματικό και πληκτρολογήστε bluetooth-applet. Για να αποτρέψετε την εκκίνηση της μικροεφαρμογής στην επιφάνεια εργασίας σας, επιλέξτε από το μενού ΣύστημαΠροτιμήσειςΣυνεδρία και απενεργοποιήστε τον Διαχειριστή Bluetooth. Απενεργοποίηση του ελεγκτή Bluetooth Η απενεργοποίηση του ελεγκτή Bluetooth θα σταματήσει την τρέχουσα και τη μελλοντική επικοινωνία από και προς τον ελεγκτή Bluetooth. Η απενεργοποίηση του ελεγκτή Bluetooth σας επιτρέπει να εξοικονομείτε ενέργεια από τη μπαταρία του φορητού υπολογιστή σας, αυξάνοντας έτσι την αυτονομία του, αυτό είναι καλή ιδέα να απενεργοποιείτε τον ελεγκτή Bluetooth όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Πατήστε στο εικονίδια της μικροεφαρμογής, και επιλέξτε Απενεργοποίηση Bluetooth, οπότε το εικονίδιο ειδοποίησης θα γίνει γκρίζο. Αποστολή αρχείων σε συσκευή Bluetooth Επιλέξτε αυτό το μενού για να στείλετε ένα αρχείο σε μια συσκευή· θα εμφανιστεί ένας επιλογέας αρχείων για να διαλέξετε το αρχείο που θα σταλεί, και θα πρέπει να επιλέξετε τη συσκευή στην οποία θα στείλετε το αρχείο. Περιήγηση συσκευής Bluetooth Επιλέξτε αυτό το μενού για να περιηγηθείτε στο σύστημα αρχείων της συσκευής απευθείας μέσα από τον περιηγητή αρχείων σας. Πρόσφατα χρησιμοποιημένες συσκευές Αυτή η ενότητα εμφανίζει τις συζευγμένες συσκευές στις οποίες μπορείτε να συνδεθείτε. Για να συνδεθείτε στη συσκευή πατήστε στο όνομά της, το όποιο θα γίνει πιο έντονο για να σας δείξει ότι συνδέεστε σε αυτήν. Προσθήκη νέας συσκευής Για να προσθέσετε μια νέα συσκευή (δηλαδή να τη συζεύξετε με τον ελεγκτή σας), πατήστε στο εικονίδιο της μικροεφαρμογής και επιλέξτε Ρύθμιση νέας συσκευής.... Ένας βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία ρύθμισης της συσκευής σας. Μη ξεχάσετε να ρυθμίσετε τη φορητή συσκευή σας σε ανιχνεύσιμη κατάσταση προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία, αλλιώς ο βοηθός δε θα μπορεί να τη βρει. Ο βοηθός θα παρουσιάσει τις ανιχνεύσιμες συσκευές που έχει βρει. Μπορείτε να φιλτράρετε τις συσκευές επιλέγοντας τον τύπο της συσκευής για την οποία ψάχνετε.
Αναζήτηση συσκευής στο βοηθό
Αν η συσκευή σας έχει ενσωματωμένο κωδικό πρόσβασης, επιλέξτε Επιλογές PIN... και στο νέο διάλογο επιλέξτε τον κωδικό που θα χρησιμοποιηθεί. Επιλέξτε Μπροστά για τη σύζευξη· αν ορίσατε ένα σταθερό κωδικό στο προηγούμενο βήμα η σύζευξη θα γίνει αυτόματα, αλλιώς θα εμφανιστεί ένας κωδικός για να εισάγετε στη συσκευή σας, πληκτρολογήστε τον στη συσκευή σας και όταν τελειώσετε οι συσκευές και ο ελεγκτής σας θα συζευχθούν.
Προτιμήσεις Πατήστε στο εικονίδιο της μικροεφαρμογής, και επιλέξτε Προτιμήσεις , και θα εμφανιστεί ο διάλογος προτιμήσεων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις προτιμήσεις, δείτε την ενότητα
Προτιμήσεις Ο διάλογος προτιμήσεων του gnome-bluetooth σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τις διάφορες συσκευές Bluetooth ή να αλλάζετε τις ιδιότητες των ελεγκτών σας.
Διάλογος προτιμήσεων
Ανιχνεύσιμο Όταν ο ελεγκτής σας είναι ρυθμισμένο σε Ανιχνεύσιμο οποιαδήποτε κοντινή συσκευή Bluetooth θα μπορεί να τον δει, οπότε θα μπορεί και να ζητήσει σύζευξη. Το Bluetooth, όπως και άλλοι τύποι δικτύωσης, εμπεριέχει κινδύνους ασφαλείας, οπότε η ρύθμιση του ελεγκτή σε μη ανιχνεύσιμο είναι ένα καλός τρόπος για να περιορίσετε το ενδεχόμενο παραβίασης. Είναι χρήσιμο να ορίσετε τη συσκευή σας σε ανιχνεύσιμο όταν σκοπεύετε να τη συζεύξετε με άλλη συσκευή, και όταν τελειώσετε να απενεργοποιήσετε το Ανιχνεύσιμο. Ενόσω η συσκευή σας είναι μη ανιχνεύσιμη, είναι δυνατή η επικοινωνία με ήδη συζευγμένες συσκευές Bluetooth. Φιλικό όνομα προσαρμογέα Το φιλικό όνομα είναι ένα ψευδώνυμο για τη διεύθυνση που χρησιμοποιείται για την αναγνώριση κάθε συσκευής Bluetooth, το οποίο είναι πιο εύκολο να θυμάστε. Από προεπιλογή το φιλικό όνομα του προσαρμογέα είναι HOSTNAME-0 (όπου HOSTNAME είναι το όνομα του υπολογιστή σας). Για να το αλλάξετε, επεξεργαστείτε το πεδίο κειμένου και ορίστε το όνομα που θέλετε. Η αλλαγή θα εφαρμοστεί αμέσως. Γνωστές συσκευές Οι Γνωστές συσκευές παρουσιάζουν τις συσκευές Bluetooth που συζεύξατε και σας επιτρέπουν να τις διαχειριστείτε, να συνδεθείτε σε αυτές ή να προσθέσετε μια καινούρια. Ρυθμίστε μια νέα συσκευή όπως περιγράφεται στο Σύνδεση/αποσύνδεση στη συσκευή. Διαγραφή συσκευής. Η διαγραφή θα αποτρέψει τη σύζευξη μεταξύ του προσαρμογέα και της συσκευής, και δε θα επιτραπεί καμιά επικοινωνία. Θα πρέπει να τα συζεύξετε ξανά αν θέλετε π.χ. να μεταφέρετε αρχεία. Εμφάνιση εικονιδίου Bluetooth Μπορείτε να εμφανίζετε ή να αποκρύβετε το εικονίδιο του Bluetooth από τον πίνακα εφαρμογών. Δείτε το για τα χαρακτηριστικά της μικροεφαρμογής. Αν απενεργοποιήσετε το εικονίδιο από τον πίνακα εφαρμογών, μόνο ένα περιορισμένο υποσύνολο ενεργειών θα παραμείνουν διαθέσιμες. Λήψη αρχείων Πατήστε το κουμπί Λψη αρχείων και θα εμφανιστεί ο διάλογος Προσωπικές προτιμήσεις διαμοιρασμού αρχείων. Από εκεί μπορείτε να προσαρμόσετε τη λήψη και το διαμοιρασμό αρχείων μέσω Bluetooth. Αυτό το χαρακτηριστικό δεν παρέχεται από το gnome-bluetooth. Πρέπει να έχετε το gnome-user-share για να το χρησιμοποιήσετε. Διαβάστε περισσότερα στο Εγχειρίδιο διαμοιρασμού προσωπικών αρχείων: λήψη και διαμοιρασμός.
Απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις Δε βλέπω πώς να λάβω αρχεία μέσω Bluetooth στον υπολογιστή μου στο gnome-bluetooth, μήπως έχω τυφλωθεί; Η λήψη αρχείων δεν έχει υλοποιηθεί στο gnome-bluetooth, αλλά στο gnome-user-share, οπότε θα πρέπει να εγκαταστήσετε αυτή την εφαρμογή αν θέλετε να λαμβάνετε αρχεία μέσω Bluetooth. Το κουμπί που περιγράφεται στο είναι απλά ένας εκκινητής για το διάλογο προτιμήσεών του. Βρήκα ένα σφάλμα στο gnome-bluetooth, τι μπορώ να κάνω; Θα πρέπει να υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος στο .
usr/share/help-langpack/el/deja-dup/license.page0000644000373100047300000000164712317333242023444 0ustar langpacklangpack00000000000000 Know your rights License

This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/restore-worst-case.page0000644000373100047300000002410512317333242025564 0ustar langpacklangpack00000000000000 What to do if you can’t restore your files When Everything Goes Wrong

Déjà Dup may fail. Maybe it crashes or gives you an error when you try to restore. When you really need your data back, the last thing you want do deal with is a bug. Consider filing a bug report but in the meantime, here are some approaches to workaround a misbehaving Déjà Dup and get your data back.

This is going to get technical. If none of this makes sense to you, don’t be afraid to ask for help.

Open a Terminal window by pressing CtrlAltT.

Create the directory in which you will place your restored files. This guide will use /tmp/restore:

mkdir -p /tmp/restore
Restoring with Duplicity

On the assumption that Déjà Dup is just not working for you right now, you’re going to use the command line tool duplicity that is used by Déjà Dup behind the scenes to back up and restore your files.

If you want more information about duplicity than presented here, run man duplicity.

The first thing we’ll try is a simple restore of all your data. Assuming your files are on an external drive mounted as /media/backup and you chose to encrypt the backup, try this:

duplicity --gio file:///media/backup /tmp/restore

If you didn’t encrypt the backup, add --no-encryption to the command.

Other Backup Locations

If you backed up to a remote or cloud server, the syntax you use with duplicity will be different than the external drive example above. See below for how to connect to your chosen backup location.

Remember to add --no-encryption to any example commands if your backup is not encrypted.

If duplicity appears to be having trouble connecting to your server, try downloading all the duplicity files yourself to a local folder and following the simpler example above.

Amazon S3

Look up your Amazon S3 access key ID and secret access key and replace instances of ID and SECRET in the example below with those respective values.

You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path.

export AWS_ACCESS_KEY_ID=ID export AWS_SECRET_ACCESS_KEY=SECRET duplicity s3+http://deja-dup-auto-LOWERCASE_ID/FOLDER /tmp/restore
Rackspace Cloud Files

Look up your Rackspace username and API key and replace instances of USERNAME and KEY in the example below with those respective values.

You may have specified a container in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of CONTAINER with that name.

export CLOUDFILES_USERNAME=USERNAME export CLOUDFILES_APIKEY=KEY duplicity cf+http://CONTAINER /tmp/restore
FTP

Look up your server address, port, username, and password and replace instances of SERVER, PORT, USERNAME, and PASSWORD in the example below with those respective values.

You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path.

If you chose to not log in with a username, use anonymous as your USERNAME below.

gvfs-mount ftp://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER duplicity --gio ftp://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER /tmp/restore
SSH

Look up your server address, port, username, and password and replace instances of SERVER, PORT, USERNAME, and PASSWORD in the example below with those respective values.

You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path.

gvfs-mount ssh://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER duplicity --gio ssh://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER /tmp/restore
WebDAV

Look up your server address, port, username, and password and replace instances of SERVER, PORT, USERNAME, and PASSWORD in the example below with those respective values.

You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path.

If you chose to use a secure connection (HTTPS) when backing up, use davs:// instead of dav:// in the example below.

gvfs-mount dav://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER duplicity --gio dav://USERNAME@SERVER:PORT/FOLDER /tmp/restore
Windows Share

Look up your server address, username, and password and replace instances of SERVER, USERNAME, and PASSWORD in the example below with those respective values.

You may have specified a folder in which to put the backup files. In the example below, replace any instance of FOLDER with that path.

If you specified a domain for your Windows server, add it to the beginning of USERNAME with a semicolon between them. For example, domain;username.

gvfs-mount smb://USERNAME@SERVER/FOLDER duplicity --gio smb://USERNAME@SERVER/FOLDER /tmp/restore
Restoring by Hand

If even duplicity isn’t working for you, there may be little hope. The backup file format is complicated and not easily manipulated. But if you’re desperate, it’s worth a try.

If you used a remote or cloud server to store your backup, first download all the duplicity files and place them in a folder on your computer. Then enter that folder in your terminal.

Duplicity stores your data in small chunks called volumes. Some volumes belong to the periodic ‘full’ or fresh backups and others to the ‘inc’ or incremental backups. Starting with a full backup set of volumes at volume 1, you’ll need to restore files volume by volume.

If you encrypted your backup, first you must decrypt the volume with gpg. Say you have duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar.gpg:

gpg --output duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar --decrypt duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar.gpg

Or to do all at once (make sure you have plenty of space!):

gpg --multifile --decrypt duplicity-full.20110127T131352Z.*.difftar.gpg

Now you have either a .difftar or a .difftar.gz volume (depending on whether you had to decrypt it or not). Use tar on whichever one you have to extract the individual patch files:

tar xf duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar

Or again, to do all at once:

for t in duplicity-full.20110127T131352Z.*.difftar; do tar xf $t; done

Now the patch files will be in multivolume_snapshot and snapshot folders. Each file that spanned multiple volumes will be in multivolume_snapshot. Let’s say you backed up /home/jane/essay.txt:

cd multivolume_snapshot/home/jane/essay.txt cat * > essay.txt

To recover data from incremental backups, use rdiff to stitch the files together. See man rdiff for usage.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/support.page0000644000373100047300000000132612317333242023530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Get more help Support

If you have unanswered questions or a problem you don’t understand, please ask about it it in the support forum.

Keep in mind that the people answering your questions are volunteers and that while Déjà Dup is intended to work well, it comes with no warranty. So please be polite and patient.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/credits.page0000644000373100047300000000344512317333242023455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Meet the team Credits
Development

Andrew Fister

Michael Terry

Michael Vogt

Urban Skudnik

Canonical Ltd

Documentation

Michael Terry

Canonical Ltd

Art

Andreas Nilsson

Jakub Steiner

Lapo Calamandrei

Michael Terry

Translation Launchpad Contributions: Renji NsK https://launchpad.net/~redarmy-2505
usr/share/help-langpack/el/deja-dup/backup-auto.page0000644000373100047300000000171312317333242024227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Give yourself peace of mind Automatic Backups

If you only back up when you remember to do so, you’re not backing up often enough. Fortunately, it’s easy to set up automatic backups.

Open your Backups settings.

Review your backup settings, to confirm they are what you want.

Turn on the Automatic backups option on the Overview page.

Consider only saving your backups for a certain length of time, using the Keep backups option on the Schedule page. Otherwise, they may end up consuming a lot of space while you’re not paying attention.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/backup-first.page0000644000373100047300000000136012317333242024404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Start now Your First Backup

Open your Backups settings.

Review your backup settings, to confirm they are what you want.

Click on the Back Up Now… button on the Overview page.

Wait. It may take a long time to backup, especially if you are backing up to a remote server. Just let it run in the background while you do something else.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/restore-revert.page0000644000373100047300000000235712317333242025011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Restore a previous version of a file Reverting a File

Browse to the folder containing the file you want to revert.

Select the file you want to revert by clicking on it.

Click EditRevert to Previous Version….

When the Restore dialog appears, choose the date from which to restore.

Click Forward.

Review your selections and click Restore. Note that this will overwrite your current version of the file.

You can select multiple files at once before reverting.

You can also revert files on the command line:

deja-dup --restore FILE1 FILE2
usr/share/help-langpack/el/deja-dup/restore-lost.page0000644000373100047300000000223512317333242024456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Restore a file that is no longer present Restoring a Lost File

Browse to the folder containing the file you lost.

Click FileRestore Missing Files….

When the Restore dialog appears, it will scan for files that are in the backup but no longer in the folder.

When you see the file you want to restore appear, select it and click Forward.

Review your selections and click Restore.

You can restore lost files from the command line as well, if you remember what their filenames were:

deja-dup --restore FILE1 FILE2
usr/share/help-langpack/el/deja-dup/prefs.page0000644000373100047300000001067112317333242023136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adjust your backup settings Settings <gui>Automatic backup</gui>

Turn this option on to have Déjà Dup automatically back up for you. This is recommended so that you don’t forget to do it yourself. Backups are more useful the more recent they are, so it is important to back up regularly.

<gui>Folders to save</gui>

Choose a list of folders to save in your backup. Press the Add or Remove buttons to modify the list. If you are only interested in backing up your own data, the default of Home is sufficient.

<gui>Folders to ignore</gui>

Choose a list of folders to not save in your backup. Press the Add or Remove buttons to modify the list.

Some of your data may be large and not very important to you. In that case, you can save yourself some time and space by not backing them up.

Some locations are always ignored by default:

~/.adobe/Flash_Player/AssetCache

~/.cache

~/.gvfs

~/.Private

~/.recent-applications.xbel

~/.recently-used.xbel

~/.steam/root (which by default also ignores ~/.local/share/Steam)

~/.thumbnails

~/.xsession-errors

/proc

/run

/sys

/tmp

<gui>Storage location</gui>

Use these options to specify the storage location that Déjà Dup will use when backing up or restoring:

Cloud Services

The first few storage locations are cloud storage services provided by various companies. For a small fee, they hold your data for you. A cloud service like this is recommended because it is an easy way to keep your data offsite (meaning out of your home: in case of disaster or theft, your data will still be safe).

These services cost money. Read their rates carefully before using them.

Remote Servers

Choose the type of remote server to which you want to connect. Then you can enter the server information. Alternatively, if you know your server’s URL, choose Custom Location and enter it.

Removable Media

You may see removable media like external hard drives or thumb drives listed.

Local Folder

You may also want to choose a local folder as a storage location. Note that backups can be quite large, so make sure you have enough free disk space.

This is not recommended, because if your hardware fails, you will lose both your original data and your backups.

<gui>Keep</gui>

Choose the minimum amount of time to keep backup files. If you find that the backup files are taking up too much space, you may want to decrease this duration. Due to implementation details, files may be kept a bit longer than the chosen time. But no files will be deleted early.

Backups are kept forever by default, but still may be deleted earlier if the storage location begins to run out of space.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/contribute.page0000644000373100047300000000362312317333242024174 0ustar langpacklangpack00000000000000 Help make Déjà Dup better Getting Involved

So you want to help make Déjà Dup even better? Excellent! Here are some suggestions.

Report Issues

Did you see a flaw? Do you have an idea for a new feature? Simply report it as a bug. Be patient for a reply.

Note that bug reports should be in English only.

Talk to Us

We don’t bite. Send an email to the mailing list.

Or subscribe to the list. The list is very low traffic.

Note that the list is English only.

Translating

Do you speak both English and another language? Good! You can help translate Déjà Dup through a web interface. It’s really quite easy and is very appreciated.

Support

Do you like helping people? Answer user questions and support requests.

This is another great way for non-English speakers to get involved, as you can answer questions posted in your language.

Coding

There are always more bugs to fix. If you want to find out what needs doing, talk to us on the mailing list as described above.

usr/share/help-langpack/el/deja-dup/index.page0000644000373100047300000000174612317333242023131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Backup Help Backup Help Michael Terry mike@mterry.name 2010,2011

Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License

<media type="image" mime="image/png" src="figures/deja-dup-icon.png"/> Backup Help
Backing Up
Restoring Files
About <app>Déjà Dup Backup Tool</app>
usr/share/help-langpack/el/deja-dup/restore-full.page0000644000373100047300000000461012317333242024436 0ustar langpacklangpack00000000000000 Recover from total system failure Full System Restore
Setup

Get your system to a fresh state. For example, a fresh install or a new account on an old computer. Don’t worry about getting comfortable and customizing settings yet. Wait until after you restore your previous settings to change anything, as any customizations you make now may get overridden once you restore.

Next, you need to install Déjà Dup. Your distribution vendor may package it for you. Otherwise, download and compile it.

Restore

Open your Backups settings.

Click on the Restore… button on the Overview page.

A Restore dialog will appear asking where your backup files are stored (your Backup location).

Click Forward and wait for Déjà Dup to scan the backup location.

Choose the date you want to restore from. Usually you can just leave this alone, as the default is the most recent backup.

Click Forward.

Choose where to restore. Since this is a full system backup, leave it as the default (which restores over your current install).

Click Forward.

Review your selections and click Restore.

Wait. It may take a long time to finish restoring.

Finally, reinstall any programs that you enjoyed in your previous install.

If for whatever reason you have a problem after trying to restore with the Restore files to original locations option, try restoring instead to a temporary directory and moving your files to where they belong.

If that still doesn’t work, there are more drastic things you can try.

usr/share/help-langpack/el/gnome-terminal/index.docbook0000644000373100047300000023264012253427713025067 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο του Τερματικού του GNOME Το Τερματικό επιτρέπει στους χρήστες να επικοινωνούν με το σύστημά τους χρησιμοποιώντας εντολές κειμένου και ένα κέλυφος όπως το Bash. 2002 2003 2004 Sun Microsystems 2000 Miguel de Icaza 2000 Michael Zucchi 2000 Alexander Kirillov 2008 Christian Persch 2009 2010 Paul Cutler GNOME Documentation Project Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση αυτού του εγγράφου κάτω από τους όρους του GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) έκδοσης 1.1 ή οποιαδήποτε άλλης έκδοσης δημοσιευμένης από το Free·Software·Foundation χωρίς αναλλοίωτα στοιχεία, χωρίς κείμενα Front-Cover και κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του GFDL σ' αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτόν τον οδηγό. Το εγχειρίδιο αυτό είναι τμήμα της συλλογής εγχειριδίων GNOME που διανέμεται υπό την άδεια GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο χωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας. Πολλά ονόματα που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για να διακρίνουν μεταξύ τους προϊόντα και υπηρεσίες διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. Όπου τα ονόματα αυτά εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη του Σχεδίου Τεκμηρίωσης GNOME είναι ενήμερα αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε τα ονόματά τους εμφανίζονται με κεφαλαία γράμματα ή με τα αρχικά κεφαλαία γράμματα. ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ. Sun Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME Sun Microsystems Miguel de Icaza Έργο τεκμηρίωσης του GNOME Michael Zucchi Έργο τεκμηρίωσης του GNOME Alexander Kirillov Έργο τεκμηρίωσης του GNOME GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.9 Ιανουάριος 2010 Paul Cutler pcutler@gnome.org GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.8 Μάρτιος 2009 Paul Cutler GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.7 Νοέμβριος 2003 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.6 Σεπτέμβριος 2003 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.5 Μάιος 2003 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.4 Ιανουάριος 2003 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.3 Αύγουστος 2002 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.2 Αύγουστος 2002 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.1 Αύγουστος 2002 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Εγχειρίδιο του Τερματικού GNOME V2.0 Απρίλιος 2002 Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME της Sun GNOME Documentation Project Οδηγός Χρήστη του Τερματικού του GNOME Μάιος 2000 Miguel de Icaza, Michael Zucchi, Alexander Kirollov docs@gnome.org GNOME Documentation Project Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.30 του Τερματικού του GNOME. Ανάδραση Για να ανεφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος, ακολουθήστε τις οδηγίες στο GNOME Feedback Page. Τερματικό του GNOME εφαρμογή τερματικού Εισαγωγή Το Τερματικό είναι μια εφαρμογή εξομοίωσης τερματικού που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για τα ακόλουθα: Πρόσβαση σε κέλυφος του UNIX στο περιβάλλον του GNOME Το κέλυφος είναι ένα πρόγραμμα που ερμηνεύει και εκτελεί τις εντολές που πληκτρολογείτε σε μια γραμμή εντολών. Όταν εκκινείτε το Τερματικό, η εφαρμογή ξεκινά με το προεπιλεγμένο κέλυφος, το οποίο έχει οριστεί από το λογαριασμό σας στο σύστημα. Μπορείτε να αλλάξετε κέλυφος οποτεδήποτε. Εκτέλεση κάθε εφαρμογής που έχει σχεδιασθεί να τρέχει σε τερματικά VT102, VT220 και xterm. Το Τερματικό εξομοιώνει την εφαρμογή xterm που αναπτύχθηκε από το X Consortium. Με τη σειρά του, το xterm εξομοιώνει το τερματικό DEC VT102 και επίσης υποστηρίζει τις ακολουθίες διαφυγής του DEC VT220. Ακολουθία διαφυγής είναι μια σειρά χαρακτήρων που αρχίζει με το χαρακτήρα Esc. Το Τερματικό δέχεται όλες τις ακολουθίες διαφυγής που χρησιμοποιούν τα τερματικά VT102 και VT220 για λειτουργίες όπως η τοποθέτηση του δρομέα και ο καθαρισμός της οθόνης. Ξεκινώντας Τα παρακάτω τμήματα περιγράφουν πως να ξεκινήσετε την εφαρμογή Τερματικό του GNOME. Εκκίνηση του Τερματικού του GNOME Μπορείτε να ξεκινήσετε το Τερματικό με τους ακόλουθους τρόπους: Μενού Εφαρμογές Επιλέξτε ΒοηθήματαΤερματικό. Γραμμή εντολών Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: gnome-terminal Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επιλογές της γραμμής εντολών για να τροποποιήσετε τον τρόπο με τον οποίο εκτελείτε το Τερματικό του GNOME. Για να προβάλετε τις επιλογές αυτές, εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: gnome-terminal --help Την πρώτη φορά που εκκινείτε το Τερματικό του GNOME Όταν ξεκινάτε την εφαρμογή Τερματικό για πρώτη φορά, η εφαρμογή ανοίγει ένα παράθυρο τερματικού με ένα σύνολο προεπιλεγμένων ρυθμίσεων. Το σύνολο αυτό των ρυθμίσεων ονομάζεται Προεπιλεγμένο προφίλ. Το όνομα του προφίλ εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του παραθύρου της εφαρμογής.
Παράδειγμα παραθύρου Τερματικού του GNOME με το προεπιλεγμένο προφίλ Παράθυρο του Τερματικού του GNOME (προεπιλεγμένο) Το προεπιλεγμένο παράθυρο του Τερματικού του GNOME
Το παράθυρο του τερματικού εμφανίζει μια γραμμή εντολών όπου μπορείτε να πληκτρολογήσετε εντολές του UNIX. Ο χαρακτήρας της μπορεί να είναι ένα %, #, >, $ ή οποιοσδήποτε άλλος ειδικός χαρακτήρας. Ο δρομέας τοποθετείται στη γραμμή εντολών. Όταν πληκτρολογείτε μια εντολή του UNIX και πατήσετε το Return, ο υπολογιστής εκτελεί την εντολή. Ως προεπιλογή, το Τερματικό του GNOME χρησιμοποιεί το προεπιλεγμένο κέλυφος που ορίζεται για το χρήστη που εκκινεί την εφαρμογή. Το Τερματικό του GNOME ορίζει, επίσης, τις ακόλουθες μεταβλητές του περιβάλλοντος: TERM Ορισμός του xterm ως προεπιλογή. COLORTERM Ορισμός του gnome-terminal ως προεπιλογή. WINDOWID Ορισμός του Χ11 ταυτοποιητή παραθύρου ως προεπιλογή.
Προφίλ Τερματικού Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ και να το εφαρμόσετε στο τερματικό για να τροποποιήσετε χαρακτηριστικά όπως η γραμματοσειρά, το χρώμα και τα εφέ, η συμπεριφορά κύλισης, ο τίτλος του παραθύρου και η συμβατότητα. Μπορείτε επίσης να ορίσετε στο προφίλ μια εντολή που θα εκτελείται αυτόματα όταν ξεκινάτε το Τερματικό του GNOME. Καθορίζετε τα προφίλ τερματικού από το παράθυρο διαλόγου Προφίλ, στο οποίο έχετε πρόσβαση από το μενού Επεξεργασία. Μπορείτε να ορίσετε όσα διαφορετικά προφίλ επιθυμείτε. Όταν ξεκινάτε ένα τερματικό, μπορείτε να επιλέξετε το προφίλ που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτό το τερματικό. Εναλλακτικά, μπορείτε να αλλάξετε το προφίλ του τερματικού ενώ το χρησιμοποιείτε. Για να ορίσετε το αρχικό προφίλ του τερματικού όταν εκκινείτε την εφαρμογή από τη γραμμή εντολών, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη εντολή: gnome-terminal --window-with-profile=profilename Το όνομα του τρέχοντος προφίλ εμφανίζεται στη γραμμή τίτλου του Τερματικού του GNOME, εκτός αν ορίσετε διαφορετικό όνομα στο παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ. Βλέπε για πληροφορίες σχετικά με τον ορισμό και τη χρήση ενός νέου προφίλ τερματικού. Εργασία με πολλαπλά τερματικά Το Τερματικό του GNOME παρέχει λειτουργία καρτελών, η οποία σας επιτρέπει να ανοίξετε πολλά τερματικά σε ένα μόνο παράθυρο. Κάθε τερματικό ανοίγει σε ξεχωριστή καρτέλα. Κάντε κλικ στην αντίστοιχη καρτέλα για να εμφανίσετε κάθε τερματικό. Κάθε ένα από αυτά τα τερματικά είναι μια ξεχωριστή υποδιεργασία, άρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάθε τερματικό για διαφορετική εργασία. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό προφίλ για κάθε καρτέλα τερματικού στο παράθυρο. Η γραμμή τίτλου του παραθύρου του τερματικού δείχνει είτε το όνομα του τρέχοντος προφίλ, ή το όνομα που καθορίζεται από το τρέχον προφίλ. Στο απεικονίζεται ένα παράθυρο Τερματικού με τέσσερις καρτέλες. Σε αυτή την περίπτωση, κάθε καρτέλα έχει διαφορετικό προφίλ. Στη γραμμή τίτλου εμφανίζεται το όνομα του προφίλ της ενεργής καρτέλας, Profile 1.
Παράδειγμα παραθύρου τερματικού με καρτέλες Παράθυρο του Τερματικού του GNOME (προεπιλεγμένο) Το προεπιλεγμένο παράθυρο του Τερματικού του GNOME
Βλέπε για πληροφορίες σχετικά με το άνοιγμα νέου τερματικού σε καρτέλα.
Χρήση Άνοιγμα και κλείσιμο τερματικών Για να ανοίξετε ένα νέο παράθυρο τερματικού: Επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα τερματικού. Το νέο τερματικό "κληρονομεί" τις ρυθμίσεις και το προεπιλεγμένο κέλυφος από το "μητρικό" τερματικό. Για να κλείσετε ένα παράθυρο τερματικού: Επιλέξτε ΑρχείοΚλείσιμο παραθύρου. Αυτή η ενέργεια κλείνει το τερματικό και όλες τις υποδιεργασίες που ανοίξατε από αυτό. Αν κλείσετε το τελευταίο παράθυρο τερματικού, η εφαρμογή Τερματικό του GNOME τερματίζεται. Για να προσθέσετε μια νέα καρτέλα τερματικού σε ένα παράθυρο: Επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα καρτέλαςΠροεπιλογή ή απλώς ΑρχείοΆνοιγμα καρτέλας αν δεν υπάρχει υπομενού. Για να εμφανίσετε μια καρτέλα τερματικού: Κάντε κλικ στην καρτέλα του τερματικού που θέλετε να εμφανίσετε ή επιλέξτε τον τίτλο της καρτέλας από το μενού Καρτέλες. Εναλλακτικά, επιλέξτε ΚαρτέλεςΕπόμενη καρτέλα ή ΚαρτέλεςΠροηγούμενη καρτέλα για να πλοηγηθείτε μεταξύ των καρτελών. Για να κλείσετε μια καρτέλα τερματικού: Εμφανίστε την καρτέλα τερματικού που θέλετε να κλείσετε. Επιλέξτε ΑρχείοΚλείσιμο καρτέλας. Διαχείριση προφίλ Προσθήκη νέου προφίλ: Επιλέξτε ΑρχείοΝέο προφίλ για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Νέο προφίλ. Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου προφίλ στο πεδίο κειμένου Όνομα προφίλ. Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Βασίζεται στο για να επιλέξετε το προφίλ στο οποίο θέλετε να βασιστεί το νέο προφίλ. Πατήστε Δημιουργία για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ. Πατήστε Κλείσιμο. Το Τερματικό του GNOME προσθέτει το προφίλ στο υπομενού ΤερματικόΑλλαγή προφίλ. Για να αλλάξετε το προφίλ μιας καρτέλας τερματικού: Κάντε κλικ στην καρτέλα τερματικού της οποίας θέλετε να αλλάξετε το προφίλ. Επιλέξτε ΤερματικόΑλλαγή προφίλόνομαπροφίλ. Επεξεργασία προφίλ: Η επεξεργασία των προφίλ γίνεται στο παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ. Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο Επεξεργασία προφίλ με τους ακόλουθους τρόπους: Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις προφίλ. Κάντε δεξί κλικ στο παράθυρο του τερματικού, μετά επιλέξτε Προφίλ Προτιμήσεις προφίλ από το αναδυόμενο μενού. Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροφίλ, επιλέξτε το προφίλ που θέλετε να επεξεργασθείτε και κάντε κλικ στο Επεξεργασία. Για πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές που μπορείτε να ορίσετε για τα προφίλ, δείτε το . Διαγραφή προφίλ: Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροφίλ. Επιλέξτε το όνομα του προφίλ που θέλετε να διαγράψετε από τη λίστα Προφίλ και μετά κάντε κλικ στο Διαγραφή. Εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου Διαγραφή προφίλ. Κάντε κλικ στο Διαγραφή για να επιβεβαιώσετε την διαγραφή. Κάντε κλικ στο Κλείσιμο για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ. Τροποποίηση παραθύρου τερματικού Απόκρυψη γραμμής μενού: Επιλέξτε ΠροβολήΕμφάνιση γραμμής μενού. Εμφάνιση κρυμμένης γραμμής μενού: Κάντε δεξί κλικ στο παράθυρο του τερματικού και μετά επιλέξτε Εμφάνιση γραμμής μενού από το αναδυόμενο μενού. Εμφάνιση του παραθύρου του Τερματικού του GNOME σε προβολή πλήρους οθόνης: Επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης οθόνη. Η λειτουργία πλήρους οθόνης εμφανίζει το κείμενο σε ένα παράθυρο που γεμίζει πλήρως την οθόνη. Το παράθυρο δεν έχει περίγραμμα ή γραμμή τίτλου. Για να βγείτε από αυτή την προβολή, επιλέξτε πάλι ΠροβολήΠλήρης οθόνη. Αλλαγή της εμφάνισης του παραθύρου τερματικού: Δείτε το για πληροφορίες σχετικά με τις επιλογές που μπορείτε να επιλέξετε στο παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ για να αλλάξετε την εμφάνιση του παραθύρου τερματικού. Π.χ. μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα του παρασκηνίου ή τη θέση της γραμμής κύλισης. Εργασία με τα περιεχόμενα των παραθύρων τερματικού Για να προσπελάσετε προηγούμενες εντολές και αποτελέσματα: Κάντε ένα από τα ακόλουθα: Χρησιμοποιήστε τη γραμμή κύλισης, που συνήθως βρίσκεται στα δεξιά του παραθύρου. Πατήστε τα ShiftPage Up, ShiftPage Down, ShiftHome ή ShiftEnd. Ο αριθμός γραμμών που μπορείτε να πάτε πίσω στο παράθυρο του τερματικού καθορίζεται από τη ρύθμιση Κύλιση προς τα πάνω στην καρτέλα Κύλιση του παραθύρου διαλόγου Επεξεργασία προφίλ. Μπορείτε ακόμα να πάτε πίσω ή μπροστά ανά μια γραμμή τη φορά πατώντας Control ShiftΒελάκι πάνω ή ControlShift Βελάκι κάτω. Επιλογή και επικόλληση κειμένου: Μπορείτε να επιλέξετε κείμενο με τους ακόλουθους τρόπους: Για να επιλέξετε χαρακτήρες έναν έναν, κάντε κλικ στον πρώτο χαρακτήρα που θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το δείκτη του ποντικιού στον τελευταίο χαρακτήρα που θέλετε να επιλέξετε. Για να επιλέξετε λέξεις μία μία, κάντε διπλό κλικ στην πρώτη λέξη που θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το ποντίκι στην τελευταία λέξη που θέλετε να επιλέξετε. Τα σύμβολα επιλέγονται ξεχωριστά. Για να επιλέξετε γραμμές μία μία, κάντε τριπλό κλικ στην πρώτη γραμμή που θέλετε να επιλέξετε και σύρετε το ποντίκι μέχρι την τελευταία γραμμή που θέλετε να επιλέξετε. Αυτές οι ενέργειες επιλέγουν όλο το κείμενο μεταξύ του πρώτου και του τελευταίου αντικειμένου. Για όλες τις επιλογές κειμένου, το Τερματικό του GNOME αντιγράφει το επιλεγμένο κείμενο στο πρόχειρο όταν ελευθερώσετε το κουμπί του ποντικιού. Για να δώσετε ρητή εντολή αντιγραφής του επιλεγμένου κειμένου, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑντιγραφή. Για να επικολλήσετε κείμενο σε τερματικό: Αν έχετε προηγουμένως αντιγράψει κείμενο στο πρόχειρο, μπορείτε να επικολλήσετε το κείμενο σε ένα τερματικό με μία από τις δύο ακόλουθες ενέργειες: Για να επικολλήσετε κείμενο που αντιγράψατε μόνο με επιλογή, κάντε κλικ στη γραμμή εντολών με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού. Αν το ποντίκι σας δεν έχει μεσαίο κουμπί, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του X Server για πληροφορίες σχετικά με την εξομοίωση του μεσαίου κουμπιού. Για να επικολλήσετε κείμενο που αντιγράψατε με ρητή εντολή, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπικόλληση. Για να σύρετε ένα όνομα αρχείου σε παράθυρο τερματικού: Μπορείτε να σύρετε ένα όνομα αρχείου από άλλη εφαρμογή, π.χ. από διαχειριστή αρχείων. Το τερματικό εμφανίζει τη διαδρομή και το πλήρες όνομα του αρχείου. Πρόσβαση σε σύνδεσμο: Για να προσπελάσετε μια διεύθυνση (URL) που εμφανίζεται σε ένα τερματικό, κάντε ένα από τα ακόλουθα: Μετακινήστε το ποντίκι πάνω στη διεύθυνση, ώστε αυτή να υπογραμμισθεί. Κάντε δεξί κλικ στη διεύθυνση για να ανοίξετε ένα αναδυόμενο μενού. Επιλέξτε Άνοιγμα συνδέσμου για να ξεκινήσετε την κατάλληλη εφαρμογή και να εμφανίσετε το αρχείο που βρίσκεται σε αυτή τη διεύθυνση. Προβολή των ρυθμίσεων συντομεύσεων πληκτρολογίου Για να προβάλετε τις ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου που έχουν καθορισθεί για το Τερματικό του GNOME, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΣυντομεύσεις πληκτρολογίου. Το παράθυρο διαλόγου Συντομεύσεις πληκτρολογίου περιέχει τα ακόλουθα αντικείμενα: Απενεργοποίηση όλων των πλήκτρων πρόσβασης στα μενού (π.χ. το Alt+f ανοίγει το μενού Αρχείο) Αποεπιλέξτε αυτή την επιλογή, για να απενεργοποιήσετε τα πλήκτρα πρόσβασης που σας επιτρέπουν να χρησιμοποιείτε το πληκτρολόγιο, αντί του ποντικιού, όταν επιλέγετε ένα αντικείμενο του μενού. Τα πλήκτρα πρόσβασης εμφανίζονται ως υπογραμμισμένα γράμματα στα μενού ή στα παράθυρα διαλόγου. Σε ορισμένες περιπτώσεις, πρέπει να πατήσετε το Alt σε συνδυασμό με το πλήκτρο πρόσβασης, για να πραγματοποιηθεί η ενέργεια. Απενεργοποίηση του πλήκτρου συντόμευσης για τη γραμμή μενού (προεπιλογή F10) Αποεπιλέξτε αυτή την επιλογή για να απενεργοποιήσετε τη χρήση του πλήκτρου συντόμευσης για την πρόσβαση στα μενού του Τερματικού του GNOME. Το προεπιλεγμένο πλήκτρο για την πρόσβαση στα μενού είναι το F10. Πλήκτρα συντομεύσεων Το τμήμα του παραθύρου διαλόγου Συντομεύσεις πληκτρολογίου απαριθμεί τις συντομεύσεις πληκτρολογίου που έχουν καθορισθεί για κάθε αντικείμενο των μενού. Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν όλα τα πλήκτρα για συντομεύσεις, π.χ. απαγορεύεται το Tab. Μέγεθος κειμένου Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μεθόδους για να αλλάξετε το μέγεθος κειμένου στο παράθυρο του τερματικού: Για να αυξήσετε το μέγεθος, επιλέξτε ΠροβολήΜεγέθυνση. Για να μειώσετε το μέγεθος, επιλέξτε ΠροβολήΣμίκρυνση. Για να βλέπετε το κείμενο στο πραγματικό μέγεθος, επιλέξτε ΠροβολήΚανονικό μέγεθος. Για να αλλάξετε τον τίτλο του τερματικού Για να αλλάξετε τον τίτλο του τρέχοντος τερματικού, κάντε τα ακόλουθα: Επιλέξτε ΤερματικόΟρισμός τίτλου. Πληκτρολογήστε το νέο τίτλο στο πεδίο κειμένου Τίτλος. Το Τερματικό του GNOME εφαρμόζει αμέσως την αλλαγή. Πατήστε Κλείσιμο για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Ορισμός τίτλου. Για να αλλάξετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων Για να αλλάξετε την κωδικοποίηση χαρακτήρων, επιλέξτε ΤερματικόΟρισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων και επιλέξτε την κατάλληλη κωδικοποίηση. Για να αλλάξετε τη λίστα των κωδικοποιήσεων χαρακτήρων Για να αλλάξετε τη λίστα των κωδικοποιήσεων χαρακτήρων που εμφανίζεται στο Ορισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων, κάντε τα ακόλουθα: Επιλέξτε ΤερματικόΟρισμός κωδικοποίησης χαρακτήρωνΠροσθήκη ή αφαίρεση. Για να προσθέσετε μια κωδικοποίηση στο μενού Ορισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων, επιλέξτε την κωδικοποίηση από τη λίστα Διαθέσιμες κωδικοποιήσεις και πατήστε το κουμπί με το δεξί βέλος. Για να αφαιρέσετε μια κωδικοποίηση από το Ορισμός κωδικοποίησης χαρακτήρων, επιλέξτε την κωδικοποίηση από τη λίστα Κωδικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού και πατήστε το κουμπί με το αριστερό βέλος. Πατήστε Κλείσιμο για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Προσθήκη ή αφαίρεση κωδικοποιήσεων τερματικού. Για να ανακτήσετε το τερματικό σας Αυτή η ενότητα παρέχει μερικές συμβουλές για προβλήματα με τα τερματικά. Για να επαναφέρετε το τερματικό στην αρχική κατάσταση: Επιλέξτε ΤερματικόΑρχικοποίηση. Για να επαναφέρετε το τερματικό στην αρχική κατάσταση και να καθαρίσετε την οθόνη: Επιλέξτε ΤερματικόΑρχικοποίηση και καθαρισμός. Προτιμήσεις Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του Τερματικού, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΤρέχον προφίλ. Για να προσαρμόσετε κάποιο άλλο προφίλ που έχετε ορίσει, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροφίλ, επιλέξτε το προφίλ που θέλετε να επεξεργασθείτε και πατήστε Επεξεργασία. Το παράθυρο διαλόγου Επεξεργασία προφίλ περιέχει τις ακόλουθες καρτέλες, που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στο Τερματικό του GNOME: Γενικά Όνομα προφίλ Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να ορίσετε το όνομα του τρέχοντος προφίλ. Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε την γραμματοσειρά σταθερού πλάτους που καθορίζεται στην καρτέλα Γραμματοσειρά του εργαλείου προτιμήσεων Εμφάνιση. Γραμματοσειρά Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε τον τύπο και το μέγεθος γραμματοσειράς του τερματικού. Αυτό το κουμπί είναι ενεργό μόνο αν δεν είναι επιλεγμένο το Χρήση της γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος. Επέτρεψε έντονο κείμενο Επιλέξτε το για μπορεί το τερματικό να εμφανίζει έντονο κείμενο. Εμφάνιση της γραμμής μενού σε νέα τερματικά Επιλέξτε το για να εμφανίζεται η γραμμή μενού στα νέα παράθυρα τερματικών. Κουδούνι τερματικού Επιλέξτε το για να ενεργοποιήσετε το κουδούνι τερματικού. Σχήμα δρομέα Χρησιμοποιήστε αυτήν την κατακόρυφη λίστα για να ορίσετε το σχήμα του δρομέα. Επιλογή χαρακτήρων ανά λέξη Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να ορίσετε χαρακτήρες ή ομάδες χαρακτήρων τις οποίες το Τερματικό θεωρεί λέξεις, όταν επιλέγετε κείμενο ανά λέξη. Βλέπε για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιλογή κειμένου ανά λέξη. Τίτλος και εντολή Αρχικός τίτλος Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο κειμένου για να καθορίσετε τον αρχικό τίτλο των τερματικών που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ. Τα νέα τερματικά που εκκινώνται από το τρέχον τερματικό έχουν το νέο αρχικό τίτλο. Όταν η εντολή τερματικού ορίζει δικό της τίτλο Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για χειριστείτε τίλους που ορίζονται δυναμικά, δηλαδή, τίτλους τερματικού που ορίζονται από εντολές που τρέχουν στο τερματικό. Εκτέλεση εντολής ως κελύφους εισόδου Επιλέξτε το για να αναγκάσετε την εντολή που τρέχει αυτή τη στιγμή στο τερματικό να εκτελεσθεί ως εντολή κελύφους εισόδου. Αν η εντολή δεν είναι κέλυφος, η επιλογή δεν έχει επίδραση. Ενημέρωση του ιστορικού εισόδων κατά την εκκίνηση της εντολής Επιλέξτε το για να εισάγετε μια νέα καταχώρηση στο ιστορικό εισόδων όταν ανοίγει ένα νέο κέλυφος. Εκτέλεση μιας προσαρμοσμένης εντολής αντί για το κέλυφος Επιλέξτε το για να εκτελέσετε στο τερματικό μία προκαθορισμένη εντολή, αντί του κανονικού κελύφους. Ορίστε την προσαρμοσμένη εντολή στο πεδίο κειμένου Προσαρμοσμένη εντολή. Όταν η εντολή τερματίζει Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για να καθορίσετε τι ενέργεια θα πραγματοποιηθεί μετά την έξοδο της εντολής. Χρώματα Προσκήνιο και παρασκήνιο Επιλέξτε το Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος για να χρησιμοποιήσετε τα χρώματα που ορίζονται στο θέμα του GNOME που έχει επιλεγεί στην καρτέλα Θέμα στο εργαλείο προτιμήσεων Εμφάνιση. Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Ενσωματωμένα θέματα για να ορίσετε τα χρώματα προσκήνιου και παρασκήνιου για το τερματικό. Το Τερματικό του GNOME υποστηρίζει τους ακόλουθους συνδυασμούς χρωμάτων: Μαύρο σε ανοιχτό κίτρινο Μαύρο σε λευκό Γκρι σε μαύρο Πράσινο σε μαύρο Λευκό σε μαύρο Προσαρμοσμένο Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε χρώματα που δεν βρίσκονται στο επιλεγμένο θέμα χρωμάτων. Η πραγματική απεικόνιση των χρωμάτων του προσκηνίου και του παρασκηνίου μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το θέμα χρωμάτων που επιλέγετε. Παραδείγματος χάριν, αν επιλέξετε Λευκό σε μαύρο και το θέμα χρωμάτων Κονσόλα του Linux, η εφαρμογή απεικονίζει τα χρώματα ως ανοιχτό γκρι σε μαύρο. Η αναπτυσσόμενη λίστα Ενσωματωμένα θέματα είναι ενεργή μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος . Κάντε κλικ στο κουμπί Χρώμα κειμένου για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Επιλογή χρώματος κειμένου τερματικού. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία τιμών για να προσαρμόσετε το χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και πατήστε Εντάξει. Το κουμπί Χρώμα κειμένου είναι ενεργό μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος. Κάντε κλικ στο κουμπί Χρώμα παρασκηνίου για να εμφανίσετε το παράθυρο διαλόγου Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τερματικού. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία τιμών για να προσαρμόσετε το χρώμα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και πατήστε Εντάξει. Το κουμπί Χρώμα παρασκηνίου είναι ενεργό μόνο αν δεν έχει επιλεγεί η Χρήση των χρωμάτων του θέματος συστήματος. Παλέτα Η εξομοίωση τερματικού μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο 16 χρώματα τη φορά για να απεικονίσει κείμενο. Η χρωματική παλέτα καθορίζει αυτά τα 16 χρώματα. Οι εφαρμογές που τρέχουν στο τερματικό χρησιμοποιούν έναν αριθμό ευρετηρίου για να ορίσουν ένα χρώμα από αυτή την παλέτα. Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα Ενσωματωμένα θέματα για να διαλέξετε ένα από τα προκαθορισμένα θέματα. Τόσο η χρωματική παλέτα όσο και τα περιεχόμενα του παραθύρου του τερματικού ανανεώνονται κατάλληλα. Χρησιμοποιήστε την Παλέτα χρωμάτων για να προσαρμόσετε τα 16 προεπιλεγμένα χρώματα της παλέτας. Για να προσαρμόσετε ένα χρώμα, κάντε κλικ σε αυτό για να εμφανισθεί το παράθυρο διαλόγουΕπιλογή χρώματος παλέτας. Χρησιμοποιήστε τον χρωματικό τροχό ή τα πεδία τιμών για να προσαρμόσετε το χρώμα και μετά πατήστε Εντάξει. Παρασκήνιο Παρασκήνιο Επιλέξετε ένα παρασκήνιο για το παράθυρο τερματικού. Οι επιλογές είναι: Στερεό χρώμα Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε το χρώμα παρασκηνίου που καθορίζεται στην καρτέλα Χρώματα ως χρώμα παρασκηνίου για το τερματικό. Εικόνα παρασκηνίου Επιλέξτε το για να χρησιμοποιήσετε ένα αρχείο εικόνας ως παρασκήνιο για το τερματικό. Χρησιμοποιήστε το πεδίο Αρχείο εικόνας για να ορίσετε την τοποθεσία και το όνομα του αρχείου εικόνας. Εναλλακτικά κάντε κλικ στο Αναζήτηση για να αναζητήσετε και επιλέξετε το αρχείο εικόνας. Επιλέξτε το Κύλιση εικόνας παρασκηνίου για να μπορεί η εικόνα να προχωράει μαζί με το κείμενο όταν κάνετε κύλιση στα περιεχόμενα του τερματικού. Αν δεν το επιλέξετε, η εικόνα παραμένει σταθερή στο παρασκήνιο και γίνεται κύλιση μόνο του κειμένου. Αυτή η επιλογή είναι ενεργή μόνο αν έχει επιλεγεί το Εικόνα παρασκηνίου. Διαφανές παρασκήνιο Επιλέξτε το για να χρησιμοποιηθεί διάφανο παρασκήνιο για το τερματικό. Διαφανή σκιά ή εικόνα παρασκηνίου Χρησιμοποιείστε το δρομέα για να σκιάσετε ή να ελαττώσετε τη φωτεινότητα του παρασκηνίου του τερματικού. Αυτή η επιλογή είναι ενεργή μόνο αν έχετε επιλέξει την Εικόνα παρασκηνίου ή το Διάφανο παρασκήνιο. Κύλιση Η γραμμή κύλισης είναι Χρησιμοποιήστε αυτή την αναπτυσσόμενη λίστα για να ορίσετε τη θέση της γραμμής κύλισης στο παράθυρο του τερματικού. Κύλιση προς τα πάνω ... γραμμές Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο τιμών για να καθορίσετε τον αριθμό γραμμών που μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω με τη χρήση της γραμμής κύλισης. Παραδείγματος χάριν, αν ορίσετε την τιμή 100 μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω 100 γραμμές του τερματικού. Χρησιμοποιήστε την επιλογή απεριόριστο για να αφαιρέσετε το όριο για τον αριθμό των γραμμών που μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω χρησιμοποιώντας τη γραμμή κύλισης. Κύλιση κατά την εμφάνιση αποτελεσμάτων Επιλέξτε το για να μπορείτε να κυλίετε τα αποτελέσματα στο τερματικό, ενώ το τερματικό συνεχίζει να εμφανίζει περισσότερα αποτελέσματα της εντολής. Κύλιση προς τα κάτω με οποιοδήποτε πλήκτρο Επιλέξτε το για να ενεργοποιήσετε την κύλιση προς τα κάτω και μέχρι τη γραμμή εντολών με το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου. Αυτή η ενέργεια έχει εφαρμογή μόνο όταν έχετε κάνει κύλιση προς τα πάνω στο παράθυρο του τερματικού και θέλετε να επιστρέψετε στη γραμμή εντολών. Συμβατότητα Συμπεριφορά πλήκτρου Backspace Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα για να επιλέξετε τη λειτουργία που θέλετε να εκτελεί το Backspace. Συμπεριφορά πλήκτρου Delete Χρησιμοποιήστε την αναπτυσσόμενη λίστα για να επιλέξετε τη λειτουργία που θέλετε να εκτελεί το Delete. Επαναφορά επιλογών συμβατότητας στις προεπιλεγμένες Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επαναφέρετε τις επιλογές της καρτέλας Συμβατότητα στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.
usr/share/help-langpack/el/gnome-terminal/legal.xml0000644000373100047300000001320612253427713024217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση αυτού του εγγράφου κάτω από τους όρους του GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) έκδοσης 1.1 ή οποιαδήποτε άλλης έκδοσης δημοσιευμένης από το Free·Software·Foundation χωρίς αναλλοίωτα στοιχεία, χωρίς κείμενα Front-Cover και κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του GFDL σ' αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτόν τον οδηγό. Το εγχειρίδιο αυτό είναι τμήμα της συλλογής εγχειριδίων GNOME που διανέμεται υπό την άδεια GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο χωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας. Πολλά ονόματα που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για να διακρίνουν μεταξύ τους προϊόντα και υπηρεσίες διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. Όπου τα ονόματα αυτά εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη του Σχεδίου Τεκμηρίωσης GNOME είναι ενήμερα αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε τα ονόματά τους εμφανίζονται με κεφαλαία γράμματα ή με τα αρχικά κεφαλαία γράμματα. ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΟΛΟΓΙΑ ΑΣΤΙΚΟΥ ΑΔΙΚΗΜΑΤΟΣ (ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΕΚΕΙΝΟΥ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ), ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ Ή ΑΛΛΟΥ, Ο ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, Ή ΟΠΟΙΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΙΔΙΑΙΤΗΕΡΗ, ΑΤΥΧΗ Ή ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗ ΒΛΑΒΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΒΛΑΒΕΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΣΤΑΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΑΣΤΟΧΙΑ Ή ΚΑΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ, Ή ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΒΛΑΒΗ Ή ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΓΕΙΡΕΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ, ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΗΜΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΒΛΑΒΩΝ. usr/share/gnome/help-langpack/gparted/el/gparted.xml0000644000373100047300000034050312305603340024367 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο GParted Έργο GParted Το GParted είναι ένας επεξεργαστής κατάτμησης Gnome για δημιουργία, αναδιοργάνωση και διαγραφή κατατμήσεων δίσκου. Το GParted ενεργοποιεί την αλλαγή της οργάνωσης κατατμήσεων, ενώ διατηρεί τα περιεχόμενα των κατατμήσεων. 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Curtis Gedak 2013Δημήτρης Σπίγγος (dmtrs32@gmail.com) Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU, Έκδοση 1.2 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού· χωρίς σταθερά εδάφια, χωρίς εξώφυλλα κειμένων, και χωρίς οπισθόφυλλα κειμένων. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Curtis Gedak Έργο GParted
gedakc@users.sf.net
GParted Manual V1.7 February 2014 Curtis Gedak Έργο GParted Describes version 0.18.0 of GParted Εγχειρίδιο GParted V1.6 Δεκέμβριος 2013 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.17.0 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.5 Σεπτέμβριος 2013 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.16.2 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.4 Φεβρουάριος 2012 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.12.0 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.3 Ιανουάριος 2011 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.8.0 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.2 Ιούνιος 2010 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.6.0 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.1 Ιούλιος 2009 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.4.6 του GParted Εγχειρίδιο GParted V1.0 Ιανουάριος 2009 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.4.2 του GParted Εγχειρίδιο GParted V0.3.9 Σεπτέμβριος 2008 Curtis Gedak Έργο GParted Περιγράφει την έκδοση 0.3.9 του GParted This manual describes version 0.18.0 of GParted Aνάδραση Για την αναφορά σφάλματος ή υποβολή πρότασης σχετικά με την εφαρμογή gparted ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στο .
Εισαγωγή Η εφαρμογή gparted είναι ο επεξεργαστής κατατμήσεων του GNOME για τη δημιουργία, αναδιοργάνωση και διαγραφή κατατμήσεων του δίσκου. Μια συσκευή δίσκου μπορεί να υποδιαιρεθεί σε μία ή περισσότερες κατατμήσεις. Η εφαρμογή gparted ενεργοποιεί την αλλαγή οργάνωσης κατάτμησης σε μια συσκευή δίσκου, ενώ διατηρεί τα περιεχόμενα της κατάτμησης. Με το gparted μπορείτε να πραγματοποιήσετε τις ακόλουθες εργασίες: Δημιουργήστε έναν πίνακα κατατμήσεων σε μια συσκευή δίσκου. Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε σημαίες κατάτμησης όπως εκκίνηση και απόκρυψη. Εκτελέστε ενέργειες με κατατμήσεις όπως δημιουργία, διαγραφή, αυξομείωση, μετακίνηση, έλεγχο, ετικέτα, αντιγραφή και επικόλληση. Η επεξεργασία κατατμήσεων μπορεί δυνητικά να προκαλέσει ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ. Η εφαρμογή gparted σχεδιάστηκε για τη διευκόλυνση της επεξεργασίας κατατμήσεων, ενώ μειώνεται ο κίνδυνος απώλειας δεδομένων. Η εφαρμογή ελέγχεται προσεκτικά και χρησιμοποιείται από την ομάδα του έργου GParted. Όμως, απώλεια δεδομένων μπορεί να συμβεί λόγω σφαλμάτων λογισμικού, προβλημάτων υλικού, ή αποτυχίας ηλεκτρικού. Μπορείτε να βοηθήσετε στη μείωση του κινδύνου απώλειας δεδομένων μη προσαρτώντας ή αποπροσαρτώντας κατατμήσεις έξω από την εφαρμογή gparted, ενώ εκτελείται το gparted. Σας συμβουλεύουμε να ΑΝΤΙΓΡΑΨΕΤΕ τα ΔΕΔΟΜΕΝΑ σας πριν την χρήση της εφαρμογής gparted. Ξεκίνημα Έναρξη του gparted Μπορείτε να εκκινήσετε το gparted με τους εξής τρόπους: Μενού Εφαρμογές Επιλέξτε Εργαλεία συστήματοςΕπεξεργαστής κατατμήσεων. Γραμμή εντολών Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: gparted Στην αρχή, το gparted θα σαρώσει τον υπολογιστή σας για συσκευές δίσκου. Το παράθυρο του gparted Όταν ξεκινά το gparted, εμφανίζεται το παρακάτω παράθυρο:
Το παράθυρο του gparted Εμφανίζει το κύριο παράθυρο του gparted.
Το παράθυρο gparted περιέχει τα επόμενα στοιχεία: Γραμμή μενού Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν όλες τις απαιτούμενες εντολές για να δουλέψετε με τις συσκευές δίσκων και κατατμήσεων στο gparted. Εργαλειοθήκη Η εργαλειοθήκη περιέχει ένα υποσύνολο των εντολών που μπορείτε να προσπελάσετε από τη γραμμή μενού. Περιοχή εμφάνισης γραφικών Η περιοχή εμφάνισης γραφικών περιέχει την οπτική παρουσίαση των κατατμήσεων στην επιλεγμένη συσκευή δίσκου. Η περιοχή εμφάνισης κειμένου Η περιοχή εμφάνισης κειμένου περιέχει την λίστα κειμένων των κατατμήσεων στην επιλεγμένη συσκευή δίσκου. Γραμμή κατάστασης Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για την τρέχουσα δραστηριότητα του gparted ή τον αριθμό των εκκρεμών λειτουργιών. Παράθυρο πληροφοριών συσκευής Το παράθυρο πληροφοριών συσκευής εμφανίζει λεπτομέρειες για την επιλεγμένη συσκευή δίσκου. Από προεπιλογή, το παράθυρο πληροφοριών συσκευής δεν εμφανίζεται. Για την εμφάνιση του παραθύρου πληροφοριών συσκευής, επιλέξτε ΠροβολήΠληροφορίες συσκευής. Παράθυρο εκκρεμών λειτουργιών Το παράθυρο εκκρεμών λειτουργιών εμφανίζει την τρέχουσα λίστα των λειτουργιών κατατμήσεων στην αναμονή. Από προεπιλογή, το παράθυρο εκκρεμών λειτουργιών δεν εμφανίζεται, όταν δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες. Για την εμφάνιση του παραθύρου εκκρεμών λειτουργιών, επιλέξτε ΠροβολήΕκκρεμείς λειτουργίες. Όταν αριστεροπατάτε σε κάθε περιοχή εμφάνισης, επιλέγετε μια κατάτμηση που θα χρησιμοποιηθεί για τις ενέργειες επεξεργασίας της κατάτμησης. Όταν δεξιοπατάτε σε κάθε περιοχή εμφάνισης, η εφαρμογή εμφανίζει ένα αναδυόμενο μενού. Το αναδυόμενο μενού περιέχει τις πιο συνηθισμένες ενέργειες επεξεργασίας κατάτμησης. Όπως και στις άλλες εφαρμογές του GNOME, οι ενέργειες στο gparted μπορούν να εκτελεστούν με αρκετούς τρόπους: με το μενού, με την εργαλειοθήκη, ή με πλήκτρα συντόμευσης.
Εκτέλεση του gparted από τη γραμμή εντολών Μπορείτε να εκτελέσετε το gparted από τη γραμμή εντολών και να ορίσετε μία ή περισσότερες συσκευές δίσκου. Για εργασία με πολλαπλές συσκευές δίσκων από γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή, έπειτα πατήστε Εισαγωγή: $gparted /διαδρομή-προς-τη-συσκευή-σας1 /διαδρομή-προς-τη-συσκευή-σας2
Προβολή υποστήριξης συστήματος αρχείων Για την προβολή των υποστηριζόμενων ενεργειών στα συστήματα αρχείων, επιλέξτε, ΠροβολήΥποστήριξη συστήματος αρχείων. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Υποστήριξη συστήματος αρχείων. Αν έχετε εγκαταστήσει λογισμικό, ενώ το gparted εκτελείται, πατήστε Επανασάρωση για υποστηριζόμενες ενέργειες για ανανέωση του διαγράμματος. Η εφαρμογή ανανεώνει την εμφάνιση του διαγράμματος. Για κλείσιμο του διαλόγου Υποστήριξη συστήματος αρχείων, πατήστε Κλείσιμο. Εργασία με συσκευές Επιλογή συσκευής Για την επιλογή μιας συσκευής δίσκου, επιλέξτε: GPartedΣυσκευές και διαλέξτε μια συσκευή από τη λίστα. Η εφαρμογή εμφανίζει τη διάταξη κατάτμησης της συσκευής στο παράθυρο gparted. Προβολή πληροφοριών συσκευής Για την προβολή πληροφοριών για τη συσκευή δίσκου: Επιλέξτε μια συσκευή δίσκου. Δείτε . Επιλέξτε: ΠροβολήΠληροφορίες συσκευής. Η εφαρμογή ανοίγει μια πλευρική στήλη στο παράθυρο gparted και εμφανίζει πληροφορίες για τη συσκευή. Για το κλείσιμο της πλευρικής στήλης των Πληροφοριών συσκευής, αποεπιλέξτε: ΠροβολήΠληροφορίες συσκευής. Ανανέωση όλων των συσκευών Για την ανανέωση όλων των συσκευών δίσκων, επιλέξτε: GPartedΑνανέωση συσκευών. Η εφαρμογή ξανασαρώνει όλες τις συσκευές δίσκου και ανανεώνει τη διάταξη κατατμήσεων των συσκευών στο παράθυρο gparted. Δημιουργία πίνακα νέας κατάτμησης Για τη δημιουργία ενός νέου πίνακα κατατμήσεων σε μια συσκευή δίσκου: Επιλέξτε μια συσκευή δίσκου. Δείτε . Επιλέξτε: ΣυσκευήΔημιουργία πίνακα κατατμήσεων. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν διάλογο Δημιουργία πίνακα κατατμήσεων στη /διαδρομή-προς-τη-συσκευή. Επιλέξτε προαιρετικά έναν διαφορετικό τύπο πίνακα κατατμήσεων από τον κατάλογο. Ο προεπιλεγμένος τύπος πίνακα κατατμήσεων είναι msdos για δίσκους μικρότερους από 2 Tebibytes σε μέγεθος (θεωρώντας μέγεθος τομέα 512 ψηφιολέξεων) και gpt για δίσκους 2 Tebibytes και μεγαλύτερους. Δείτε για τους περιορισμούς του πίνακα κατατμήσεων msdos. Πατήστε Εφαρμογή για τη δημιουργία του νέου πίνακα κατατμήσεων. Η εφαρμογή γράφει τον νέο πίνακα κατατμήσεων στη συσκευή δίσκου. Η εφαρμογή ανανεώνει τη διάταξη κατατμήσεων συσκευών στο παράθυρο gparted. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό θα ΣΒΗΣΕΙ ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ σε ΟΛΟΚΛΗΡΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ. Αν επικαλύψετε κατά λάθος τον πίνακα κατατμήσεών σας, δείτε . Προσπάθεια διάσωσης δεδομένων Για την προσπάθεια διάσωσης δεδομένων από μια συσκευή δίσκου: Επιλέξτε μια συσκευή δίσκου. Δείτε . Επιλέξτε: ΣυσκευήΠροσπάθεια διάσωσης δεδομένων. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν διάλογο Αναζήτηση για συστήματα αρχείων στη /διαδρομή-προς-τη-συσκευή. Πατήστε Εντάξει για έναρξη της πλήρους σάρωσης του δίσκου. Οι συσκευές μεγάλων δίσκων μπορεί να χρειαστούν πολύ χρόνο για να σαρωθούν. Αν δεν έχετε τον χρόνο να περιμένετε για μια πλήρη σάρωση του δίσκου, τότε πατήστε Ακύρωση. Το πολύ 4 κατατμήσεις με συστημάτων αρχείων μπορεί να βρεθούν. Αν θέλετε να βρείτε περισσότερες από 4 κατατμήσεις και να επαναφέρετε τον πίνακα κατατμήσεων, δείτε . Όταν η πλήρης σάρωση του δίσκου ολοκληρωθεί, ένας από τους δύο πιθανούς διαλόγους εμφανίζεται: Δεν βρέθηκαν συστήματα αρχείων στο /διαδρομή-προς-τη-συσκευή Αν δεν βρεθούν συστήματα αρχείων, έχετε άλλες επιλογές να δοκιμάσετε για τη διάσωση των δεδομένων σας. Η εφαρμογή photorec σχεδιάστηκε για να βοηθήσει την ανάκτηση διαφορετικών τύπων χαμένων αρχείων. Για περισσότερες πληροφορίες για το photorec, δείτε . Πατήστε Εντάξει για το κλείσιμο του πλαισίου διαλόγου και τελειώστε αυτήν την προσπάθεια διάσωσης δεδομένων. Βρέθηκαν συστήματα αρχείων στο /διαδρομή-προς-τη-συσκευή Αν βρεθούν συστήματα αρχείων, κάθε σύστημα αρχείων εμφανίζεται σε μια λίστα μαζί με ένα κουμπί Προβολής. Ο διάλογος θα δείξει αν υπάρχουν ασυνέπειες δεδομένων. Ασυνέπειες στα δεδομένα μπορεί να αποτρέψουν την προβολή των δεδομένων. Για διάσωση των δεδομένων, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα βήματα για κάθε σύστημα αρχείων: Πατήστε Προβολή για την προσάρτηση και εμφάνιση του συστήματος αρχείων. Ο προεπιλεγμένος σας διαχειριστής αρχείων ανοίγεται και εμφανίζει μια προβολή μόνο για ανάγνωση του συστήματος αρχείων. Αν ο διάλογος Αδύνατο το άνοιγμα του προεπιλεγμένου διαχειριστή αρχείων εμφανιστεί, τότε θα χρειαστείτε να ανοίξετε έναν διαχειριστή αρχείων και να περιηγηθείτε στο σημείο προσάρτησης για το σύστημα αρχείων. Το σημείο προσάρτησης εμφανίζεται στον διάλογο, για παράδειγμα "/tmp/gparted-roview-XXXXXX". Πατήστε Εντάξει για να κλείσετε τον διάλογο Αδύνατο το άνοιγμα του προεπιλεγμένου διαχειριστή αρχείων. Χρησιμοποιήστε τον διαχειριστή αρχείων για την αντιγραφή των δεδομένων σας σε άλλα μέσα αποθήκευσης. Όταν τελειώσετε την αντιγραφή των δεδομένων σας, κλείστε τον διαχειριστή αρχείων. Όταν τελειώσετε με τη διάσωση των δεδομένων, πατήστε Κλείσιμο για να τελειώσετε αυτήν την προσπάθεια διάσωσης δεδομένων. Η εφαρμογή αποπροσαρτά οποιαδήποτε συστήματα αρχείων είχαν προσαρτηθεί για προβολή. Έπειτα η εφαρμογή ξανασαρώνει όλες τις συσκευές δίσκων και ανανεώνει τη διάταξη κατατμήσεων των συσκευών στο παράθυρο gparted. Εργασία με κατατμήσεις Βασικές ενέργειες κατατμήσεων Αυτές οι ενέργειες δεν θα αλλάξουν τις κατατμήσεις στη συσκευή δίσκου σας. Επιλογή κατάτμησης Για την επιλογή μιας κατάτμησης, χρησιμοποιήστε ένα από τα ακόλουθα: Πατήστε σε μια κατάτμηση στην περιοχή εμφάνισης γραφικών. Πατήστε σε μια κατάτμηση στην περιοχή εμφάνισης κειμένου. Η εφαρμογή επισημαίνει την κατάτμηση στην περιοχή εμφάνισης γραφικών και στην περιοχή εμφάνισης κειμένου στο παράθυρο gparted. Οι λειτουργίες κατάτμησης όπως διαγραφή, μετακίνηση, αντιγραφή, έλεγχος, ετικέτα, και συχνά αυξομείωση απαιτούν την αποπροσάρτηση της κατάτμησης. Δείτε . Επιλογή αδιάθετου χώρου Για την επιλογή αδιάθετου χώρου, χρησιμοποιήστε ένα από τα ακόλουθα: Πατήστε στο αδιάθετο στην περιοχή εμφάνισης γραφικών. Πατήστε στο αδιάθετο στην περιοχή εμφάνισης κειμένου. Η εφαρμογή επισημαίνει τον αδιάθετο χώρο στην περιοχή εμφάνισης γραφικών και στην περιοχή εμφάνισης κειμένου στο παράθυρο gparted. Αν δεν έχετε καμία συσκευή δίσκου με αδιάθετο χώρο, μπορεί να δοκιμάσετε το παρακάτω: Προσθέστε μια νέα συσκευή δίσκου στον υπολογιστή σας. Συρρικνώστε μια κατάτμηση που περιέχει αχρησιμοποίητο χώρο. Δείτε . Προβολή πληροφοριών κατάτμησης Για την προβολή πληροφοριών για μια κατάτμηση: Επιλέξτε μια κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΠληροφορίες. Η εφαρμογή ανοίγει έναν διάλογο Πληροφορίες για /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Για κλείσιμο του διαλόγου Πληροφορίες για /διαδρομή-προς-κατάτμηση, πατήστε Κλείσιμο. Προσάρτηση κατάτμησης Για προσάρτηση μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΠροσάρτηση και διαλέξτε ένα σημείο προσάρτησης από τη λίστα. Η εφαρμογή προσαρτά την κατάτμηση στο σημείο προσάρτησης και ανανεώνει τη διάταξη συσκευών προσάρτησης στο παράθυρο gparted. Αν το ΚατάτμησηΠροσάρτηση δεν είναι ορατό, τότε η gparted δεν ξέρει πού πρέπει να προσαρτηθεί η κατάτμηση. Αποπροσάρτηση κατάτμησης Για αποπροσάρτηση μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια προσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΑποπροσάρτηση. Η εφαρμογή αποπροσαρτά την κατάτμηση από το σημείο προσάρτησης και ανανεώνει τη διάταξη συσκευών προσάρτησης στο παράθυρο gparted. Αν η ΚατάτμησηΑποπροσάρτηση δεν πετύχει, τότε η κατάτμηση προφανώς χρησιμοποιείται. Για να έχετε όλες τις κατατμήσεις αποπροσαρτημένες και διαθέσιμες για ενέργειες επεξεργασίας κατάτμησης, εκκινήστε από ένα ζωντανό CD και χρησιμοποιήστε gparted. Δείτε Ενδιάμεσες ενέργειες κατάτμησης Αυτές οι ενέργειες θα αλλάξουν τις κατατμήσεις στη συσκευή δίσκου σας. Αυτές οι ενέργειες δε θα τροποποιήσουν τα όρια αρχής ή τέλους των υπαρχουσών κατατμήσεων. Δημιουργία νέας κατάτμησης Για τη δημιουργία κατάτμησης: Επιλέξτε έναν αδιάθετο χώρο στη συσκευή δίσκου. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΝέα. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Δημιουργία νέας κατάτμησης. Ορίστε το μέγεθος και τη θέση για την κατάτμηση. Δείτε . Ορίστε τη στοίχιση για την κατάτμηση. Δείτε . Ορίστε τον τύπο της κατάτμησης. Δείτε . Ορίστε τον τύπο του συστήματος αρχείων για την κατάτμηση. Δείτε . Ορίστε την ετικέτα για την κατάτμηση. Δείτε . Πατήστε Προσθήκη για να προσθέσετε τη λειτουργία δημιουργίας κατάτμησης στην αναμονή λειτουργιών. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία δημιουργίας κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες στο παράθυρο gparted. Διαγραφή κατάτμησης Για τη διαγραφή κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΔιαγραφή. Η εφαρμογή εμφανίζει την λειτουργία διαγραφής κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Αν διαγράψετε μια λογική κατάτμηση, τότε όλες οι υπάρχουσες λογικές κατατμήσεις μετά τη διαγραμμένη λογική κατάτμηση θα πάθουν αλλαγές στα ονόματα των συσκευών. Για παράδειγμα, μια επεκταμένη κατάτμηση περιέχει τέσσερις λογικές κατατμήσεις A, B, C και D. Αυτές οι λογικές κατατμήσεις προσπελάζονται από το λειτουργικό σύστημα ως εξής: Κατάτμηση Α ως /dev/sda5. Κατάτμηση B ως /dev/sda6. Κατάτμηση C ως /dev/sda7. Κατάτμηση D ως /dev/sda8. Αν η κατάτμηση B διαγραφεί, τότε οι απομένουσες λογικές κατατμήσεις θα προσπελαστούν από το λειτουργικό σύστημα ως εξής: Κατάτμηση Α ως /dev/sda5. Η κατάτμηση C ως /dev/sda6. Σημειώστε την αλλαγή στο όνομα της συσκευής. Η κατάτμηση D ως /dev/sda7. Σημειώστε την αλλαγή στο όνομα της συσκευής. Αλλαγές στο όνομα συσκευής μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα, αν μια κατάτμηση είναι προσαρτημένη χρησιμοποιώντας ένα όνομα συσκευής. Μπορείτε να αποφύγετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας την ετικέτα ή το καθολικά μοναδικό αναγνωριστικό (UUID) της κατάτμησης κατά την προσάρτηση της κατάτμησης. Αλλαγές στο όνομα μιας συσκευής μπορεί να επηρεάσουν δυσμενώς τα παρακάτω αρχεία: /etc/fstab - Περιέχει μια λίστα των συστημάτων αρχείων για προσάρτηση. /boot/grub/menu.lst - Περιέχει τις οδηγίες εκκίνησης λειτουργικού συστήματος για τον φορτωτή εκκίνησης grub. Διαμόρφωση μιας κατάτμησης Για διαμόρφωση μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΔιαμόρφωση σε και επιλέξτε έναν τύπο συστήματος αρχείων από τη λίστα. Η εφαρμογή εμφανίζει την λειτουργία διαμόρφωσης κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Δείτε για το νόημα του τύπου συστήματος αρχείων καθαρισμένο. Ορισμός ετικέτας κατάτμησης Για τον ορισμό μιας ετικέτας ή ενός ονόματος τόμου για μια κατάτμηση: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΕτικέτα. Η εφαρμογή ανοίγει έναν διάλογο Ορισμός ετικέτας κατάτμησης /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Πληκτρολογήστε ένα όνομα ετικέτας στο πλαίσιο κειμένου Ετικέτα . Πατήστε Εντάξει. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία ορισμού ετικέτας κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Αλλάζοντας ένα UUID κατάτμησης Για αλλαγή του καθολικά μοναδικού αναγνωριστικού (UUID) μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΝέο UUID. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία ορισμού ενός νέου τυχαίου UUID στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Η αλλαγή του UUID μπορεί να ακυρώσει το κλειδί ενεργοποίησης προϊόντος Windows (WPA). Στα συστήματα αρχείων FAT και NTFS , ο σειριακός αριθμός του τόμου χρησιμοποιείται ως το UUID. Αλλάζοντας τον σειριακό αριθμό τόμου στη κατάτμηση του συστήματος των Windows, συνήθως το C:, μπορεί να ακυρώσει το κλειδί. Ένα άκυρο κλειδί WPA θα εμποδίσει τη σύνδεση μέχρι την επανενεργοποίηση των Windows. Σε μια προσπάθεια αποφυγής ακύρωσης του κλειδιού WPA, σε συστήματα αρχείων NTFS μόνο τα μισά από τα UUID ορίζονται σε μια νέα τυχαία τιμή. Σε συστήματα αρχείων FAT, τέτοια προφύλαξη δεν είναι δυνατή. Το κλειδί WPA δεν πρέπει να επηρεαστεί από την αλλαγή του UUID κατατμήσεων δεδομένων ή κατατμήσεων αφαιρέσιμων μέσων. Σε σπάνιες περιπτώσεις, μια κατάτμηση που είναι παρούσα την ώρα εκκίνησης μπορεί να είναι εξαίρεση σε αυτόν τον κανόνα. Η αλλαγή του UUID όταν δεν υπάρχει ανάγκη για να γίνει αυτό μπορεί να προκαλέσει σε ένα σύστημα GNU/Λίνουξ να αποτύχει στην εκκίνηση, ή να αποτύχει στην προσάρτηση ενός συστήματος αρχείων. Η αλλαγή του UUID απαιτείται μόνο μετά από αντιγραφή μιας κατάτμησης. Η αλλαγή του UUID απαιτείται για την αποφυγή διπλοεγγραφής των UUIDs όταν και η προέλευση και το αντίγραφο της κατάτμησης χρησιμοποιούνται στον ίδιο υπολογιστή. Αν συμβούν προβλήματα εκκίνησης ή προσάρτησης μπορεί να χρειαστεί επεξεργασία των αρχείων ρυθμίσεων, όπως /etc/fstab και η αναγέννηση του μενού grub για να εξασφαλιστεί ότι ορίστηκε το σωστό UUID. Ορισμός λεπτομερειών κατάτμησης Ο ορισμός λεπτομερειών κατάτμησης είναι χρήσιμος κατά την εκτέλεση ενεργειών όπως δημιουργία, αυξομείωση και μετακίνηση. Ορισμός μεγέθους κατάτμησης και θέσης Για τον ορισμό του μεγέθους και της θέσης της κατάτμησης, χρησιμοποιήστε ένα ή συνδυασμό από τα ακόλουθα: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το βέλος σε οποιοδήποτε άκρο της περιοχής γραφικών. Μεταφέρτε το αριστερό ή δεξιό βέλος μέσα στην περιοχή προβολής. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το μέσο της κατάτμησης στην περιοχή γραφικών. Μεταφέρτε την κατάτμηση αριστερά ή δεξιά μέσα στην περιοχή προβολής. Πατήστε στα βέλη του κουμπιού αυξομείωσης, ή πληκτρολογήστε τις αριθμητικές τιμές για να ρυθμίσετε τα επόμενα πεδία: Προηγούμενος ελεύθερος χώρος Νέο μέγεθος Επόμενος ελεύθερος χώρος Η εφαρμογή ανανεώνει και την περιοχή γραφικών και τους αριθμούς δίπλα στις τρεις ετικέτες πεδίου. Ορισμός στοίχισης κατάτμησης Για τον ορισμό της στοίχισης της κατάτμησης, πατήστε το κουμπί βέλους Στοίχιση σε και επιλέξτε από τη λίστα. Χρησιμοποιήστε τη στοίχιση MiB για σύγχρονα λειτουργικά συστήματα. Αυτή η ρύθμιση στοιχίζει κατατμήσεις στην αρχή και το τέλος σε ακριβή όρια megabyte (1.048.576 ψηφιολέξεις). Η στοίχιση MiB παρέχει βελτιωμένη απόδοση όταν χρησιμοποιείται με συστήματα RAID και με δίσκους στερεής κατάστασης, όπως μνήμες USB. Χρησιμοποιήστε στοίχιση κυλίνδρου για τη διατήρηση συμβατότητας με τα λειτουργικά συστήματα που κυκλοφόρησαν πριν το έτος 2000, όπως το DOS. Αυτή η ρύθμιση στοιχίζει κατατμήσεις στην αρχή και το τέλος στα όρια κυλίνδρων του δίσκου. Οι αναφερόμενες τιμές κυλίνδρου/κεφαλής/τομέα από τις σύγχρονες συσκευές δίσκου δεν έχουν πια άμεση φυσική σχέση με τα αποθηκευμένα δεδομένα στη συσκευή δίσκου. Συνεπώς δεν είναι πια έγκυρο να χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση στοίχισης για την επιτυχία βελτιωμένης απόδοσης. Χρησιμοποιήστε Καμία μόνο αν έχετε βαθιά γνώση της διάρθρωσης του δίσκου, των πινάκων κατατμήσεων και των εγγραφών εκκίνησης. Αυτή η ρύθμιση βάζει τα όρια κατάτμησης σχετικά με το τέλος οποιασδήποτε άμεσα προηγούμενης κατάτμησης στη συσκευή δίσκου. Αυτή η ρύθμιση δεν εγγυάται τη δέσμευση ή τον σεβασμό του απαιτούμενου χώρου για εγγραφές εκκίνησης. Ορισμός τύπου κατάτμησης Για τον ορισμό του τύπου κατάτμησης, πατήστε το κουμπί βέλους Δημιουργία ως και επιλέξτε από τη λίστα. Ο πίνακας κατατμήσεων msdos περιορίζει τις κατατμήσεις ως εξής: Μέγιστο 4 κύριων κατατμήσεων. Μέγιστο 3 κύριων κατατμήσεων και 1 επεκταμένης κατάτμησης. Η επεκταμένη κατάτμηση μπορεί να περιέχει πολλαπλές λογικές κατατμήσεις. Μερικές διανομές GNU/Λίνουξ υποστηρίζουν πρόσβαση το πολύ 15 κατατμήσεων σε συσκευή δίσκου. Το μέγιστο μέγεθος μιας κατάτμησης είναι 2 Tebibytes χρησιμοποιώντας ένα μέγεθος τομέα 512 ψηφιολέξεων. Η κατάτμηση πρέπει επίσης να αρχίζει μέσα στα πρώτα 2 Tebibytes της συσκευής του δίσκου. Οι κύριες κατατμήσεις παρέχουν καλύτερη ανάκτηση δεδομένων επειδή τα όρια των κατατμήσεων αποθηκεύονται σε γνωστές θέσεις στη συσκευή δίσκου. Ορισμός συστήματος αρχείων κατάτμησης Για τον ορισμό του τύπου του συστήματος αρχείων της κατάτμησης, πατήστε το κουμπί βέλους Σύστημα αρχείων και επιλέξτε από τη λίστα. Παραδείγματα χρήσεων για μερικά συστημάτων αρχείων είναι ως εξής: Τα συστήματα αρχείων ext2, ext3 και ext4 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εγκατάσταση GNU/Λίνουξ και για δεδομένα. Το linux-swap μπορεί να χρησιμοποιηθεί με GNU/Λίνουξ για αύξηση της εικονικής μνήμης του υπολογιστή σας. Τα συστήματα αρχείων fat16 και fat32 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη κοινή χρήση δεδομένων μεταξύ ελεύθερων και εμπορικών λειτουργικών συστημάτων. Το καθαρισμένο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον καθαρισμό οποιωνδήποτε υπαρχουσών υπογραφών συστήματος αρχείων και την επιβεβαίωση ότι η κατάτμηση αναγνωρίζεται ως κενή. Το Αδιαμόρφωτο μπορεί να χρησιμοποιηθεί απλώς για τη δημιουργία μιας κατάτμησης χωρίς εγγραφή συστήματος αρχείων. Ορισμός ετικέτας κατάτμησης Για τον ορισμό της ετικέτας κατάτμησης, γνωστής επίσης ως ετικέτας τόμου, πληκτρολογήστε ένα όνομα ετικέτας στο πλαίσιο κειμένου Ετικέτα. Οι ετικέτες μπορεί να χρησιμοποιηθούν για να σας βοηθήσουν να θυμόσαστε τι αποθηκεύεται στην κατάτμηση. Μοναδικές ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσάρτηση συστημάτων αρχείων με το λειτουργικό σύστημα GNU/Λίνουξ. Προχωρημένες ενέργειες κατατμήσεων Αυτές οι ενέργειες θα αλλάξουν κατατμήσεις στη συσκευή δίσκου σας. Αυτές οι ενέργειες μπορεί να τροποποιήσουν τα όρια αρχής ή τέλους των υπαρχουσών κατατμήσεων. Αυτές οι ενέργειες μπορεί να προκαλέσουν αποτυχία εκκίνησης των λειτουργικών συστημάτων. Αυξομείωση κατάτμησης Η αυξομείωση και η μετακίνηση μιας κατάτμησης μπορεί να εκτελεστεί από μια μοναδική λειτουργία του gparted. Για αυξομείωση κατάτμησης: Επιλέξτε μια κατάτμηση. Δείτε . Οι αποπροσαρτημένες ή ανενεργές κατατμήσεις ενεργοποιούν τις περισσότερες επιλογές αυξομείωσης. Η υποστήριξη είναι διαθέσιμη για δικτυακές αυξομειώσεις κάποιων προσαρτημένων ή αλλιώς ενεργών κατατμήσεων. Όμως αυτή η υποστήριξη περιορίζεται συχνά μόνο για αύξηση. Επιλέξτε: ΚατάτμησηΑυξομείωση/Μετακίνηση. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Αυξομείωση/Μετακίνηση /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Διορθώστε το μέγεθος της κατάτμησης. Δείτε . Αν δεν θέλετε να μετακινήσετε την αρχή μιας υπάρχουσας κατάτμησης, τότε μην αλλάξετε την τιμή προηγούμενος ελεύθερος χώρος. Αν η κατάτμηση είναι προσαρτημένη ή αλλιώς ενεργή, τότε θα μπορέσετε να αλλάξετε την τιμή προηγούμενος ελεύθερος χώρος. Ορίστε τη στοίχιση της κατάτμησης. Δείτε . Πατήστε Αυξομείωση/Μετακίνηση. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία αυξομείωσης/μετακίνησης της κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Εξετάστε τη λειτουργία που προστέθηκε στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Αν η λειτουργία εμπεριέχει βήμα μετακίνησης, τότε σκεφτείτε το παρακάτω: Ένα βήμα μετακίνησης μπορεί να πάρει πολύ χρόνο για να ολοκληρωθεί. Αν η κατάτμηση είναι μια κατάτμηση εκκίνησης λειτουργικού συστήματος, τότε ένα βήμα μετακίνησης μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία εκκίνησης του λειτουργικού συστήματος. Αν δεν είσαστε έτοιμοι να περιμένετε ή να διορθώσετε ενδεχόμενα προβλήματα εκκίνησης λειτουργικού συστήματος, τότε μπορεί να θέλετε να αναιρέσετε τη λειτουργία. Δείτε . Για αύξηση ή μετακίνηση μιας κατάτμησης, πρέπει να υπάρχει διαθέσιμος αδιάθετος χώρος γειτονικός της κατάτμησης. Αν μεγαλώνετε μια λογική κατάτμηση, τότε ο αδιάθετος χώρος πρέπει να είναι μέσα στην επεκταμένη κατάτμηση. Αν μεγαλώνετε μια κύρια κατάτμηση, τότε ο αδιάθετος χώρος δεν πρέπει να είναι μέσα στην επεκταμένη κατάτμηση. Μπορείτε να μετακινήστε αδιάθετο χώρο για να είναι εσωτερικά ή εξωτερικά της επεκταμένης κατάτμησης αυξομειώνοντας τα όρια της επεκταμένης κατάτμησης. Για τη βελτίωση της ικανότητας συρρίκνωσης κατατμήσεων NTFS, μπορεί να σκεφτείτε ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα: Ανασυγκρότηση του συστήματος αρχείων. Η εκκίνηση σε ασφαλή λειτουργία με εμπορικό λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιεί NTFS μπορεί να βελτιώσει την ικανότητα ανασυγκρότησης του συστήματος αρχείων. Για την εισαγωγή ασφαλούς λειτουργίας πατήστε F8, ενώ ο υπολογιστής σας εκκινεί το λειτουργικό σύστημα. Ελέγξετε την κατάτμηση για σφάλματα με την ακόλουθη εντολή: C:> chkdsk /f /r. Να θυμάστε να επανεκκινήσετε πίσω στο εμπορικό λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιεί NTFS για να επιτρέψετε στην εντολή chkdsk να εκτελεστεί. Προσωρινή απενεργοποίηση του αρχείου σελιδοποίησης. Το αρχείο σελιδοποίησης καταλαμβάνει μια σταθερή θέση στην κατάτμηση που η διεργασία ανασυγκρότησης είναι αδύνατο να μετακινήσει. Προσωρινή μετακίνηση μεγάλων αρχείων σε άλλη κατάτμηση ή συσκευή δίσκου. Μεγάλα αρχεία ορίζονται ως τα μεγαλύτερα από μερικές εκατοντάδες Megabytes (MB). Βεβαιωθείτε για τον σωστό τερματισμό του εμπορικού λειτουργικού συστήματος που χρησιμοποιεί NTFS πριν να αυξομειώσετε την κατάτμηση NTFS Αφήστε τουλάχιστον 10 τοις εκατό αχρησιμοποίητο χώρο στην κατάτμηση NTFS. Αν συρρικνώσετε την κατάτμηση υπερβολικά, τότε το εμπορικό λειτουργικό σύστημα μπορεί να έχει δυσκολία να λειτουργήσει σωστά. Επανεκκινήστε δυο φορές στο εμπορικό λειτουργικό σύστημα που χρησιμοποιεί NTFS μετά από συρρίκνωση της κατάτμησης NTFS. Μετακίνηση κατάτμησης Η μετακίνηση και αυξομείωση μιας κατάτμησης μπορεί να εκτελεστεί από μια μοναδική λειτουργία του gparted. Για μετακίνηση μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΑυξομείωση/Μετακίνηση. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Αυξομείωση/Μετακίνηση /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Διορθώστε τη θέση της κατάτμησης. Δείτε . Ορίστε τη στοίχιση της κατάτμησης. Δείτε . Πατήστε Αυξομείωση/Μετακίνηση. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία αυξομείωσης/μετακίνησης της κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Αν η κατάτμηση είναι μια κατάτμηση εκκίνησης λειτουργικού συστήματος, τότε το λειτουργικό σύστημα μπορεί να μην εκκινεί μετά την εκτέλεση της λειτουργίας μετακίνησης. Αν το λειτουργικό σύστημα αποτύχει να εκκινήσει, δείτε . Αντιγραφή και επικόλληση κατάτμησης Για αντιγραφή μιας κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΑντιγραφή. Η εφαρμογή σημειώνει την κατάτμηση ως την πηγαία κατάτμηση. Για επικόλληση κατάτμησης: Επιλέξτε έναν αδιάθετο χώρο σε μια συσκευή δίσκου. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΕπικόλληση. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Επικόλληση /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Αν θέλετε μπορείτε να διορθώστε το μέγεθος και τη θέση της κατάτμησης. Δείτε . Αν θέλετε μπορείτε να ορίσετε τη στοίχιση της κατάτμησης. Δείτε . Πατήστε Επικόλληση. Η εφαρμογή εμφανίζει τη λειτουργία αντιγραφής της κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Το αντίγραφο της κατάτμησης έχει την ίδια ετικέτα και το ίδιο καθολικά μοναδικό αναγνωριστικό (UUID) με την πηγαία κατάτμηση. Αυτό μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα κατά την εκκίνηση, ή όταν οι ενέργειες προσάρτησης χρησιμοποιούν την ετικέτα κατάτμησης ή το UUID για αναγνώριση της κατάτμησης. Το πρόβλημα είναι ότι το λειτουργικό σύστημα θα επιλέξει τυχαία να προσαρτήσει ή την πηγαία ή το αντίγραφο της κατάτμησης. Για παράδειγμα, στην πρώτη ενέργεια προσάρτησης μπορεί να προσαρτηθεί η πηγαία προσάρτηση. Στην επόμενη ενέργεια προσάρτησης μπορεί να προσαρτηθεί το αντίγραφο της προσάρτησης. Με το πέρασμα του χρόνου αυτή η τυχαία φύση της προσάρτησης της κατάτμησης μπορεί να κάνει τα αρχεία να εμφανίζονται και να εξαφανίζονται μυστηριωδώς ανάλογα με το ποια κατάτμηση προσαρτάται. Η τυχαία προσάρτηση της πηγαίας κατάτμησης ή του αντιγράφου της μπορεί επίσης να προκαλέσει σοβαρή αλλοίωση ή απώλεια δεδομένων. Για την αποφυγή του προβλήματος σας συμβουλεύουμε να κάνετε ένα από τα παρακάτω: Αφού έχετε εφαρμόσει την λειτουργία αντιγραφής: Αλλάξτε το UUID ή της πηγής ή του αντιγράφου της κατάτμησης. Δείτε . Αν η ετικέτα της κατάτμησης δεν είναι κενή, τότε αλλάξτε την ετικέτα ή της πηγής ή του αντιγράφου της κατάτμησης. Δείτε . Αφού έχετε εφαρμόσει τη λειτουργία αντιγραφής, διαγράψτε ή αναδιαμορφώστε την πηγαία κατάτμηση. Χρησιμοποιήστε κάποια άλλη μέθοδο για να βεβαιωθείτε ότι η πηγαία κατάτμηση και το αντίγραφο της κατάτμησης δεν χρησιμοποιούνται στον ίδιο υπολογιστή ταυτόχρονα. Για παράδειγμα, αν το αντίγραφο της κατάτμησης είναι σε ξεχωριστό δίσκο, τότε αφαιρέστε τον οδηγό από τον υπολογιστή. Διαχείριση σημαιών κατάτμησης Για διαχείριση σημαιών κατάτμησης: Επιλέξτε μια κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΔιαχείριση σημαιών. Η εφαρμογή ανοίγει έναν διάλογο Διαχείριση σημαιών στη /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Για ενεργοποίηση μιας σημαίας, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου δίπλα στη σημαία. Η εφαρμογή γράφει την ενεργή σημαία στην κατάτμηση και ανανεώνει τον διάλογο Διαχείριση σημαιών στη /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Για απενεργοποίηση μιας σημαίας, αποεπιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου δίπλα στη σημαία. Η εφαρμογή γράφει την ανενεργή σημαία στην κατάτμηση και ανανεώνει τον διάλογο Διαχείριση σημαιών στη /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση. Για κλείσιμο του διαλόγου Διαχείριση σημαιών στη /διαδρομή-προς-την-κατάτμηση, πατήστε Κλείσιμο. Μια περιγραφή σημαιών σε έναν πίνακα κατατμήσεων msdos ακολουθεί: Η εκκίνηση χρησιμοποιείται από κάποιους φορτωτές εκκίνησης εμπορικών λειτουργικών συστημάτων. Η σημαία εκκίνησης δείχνει την κατάτμηση που είναι ενεργή ή εκκινήσιμη. Μόνο μια κατάτμηση στη συσκευή δίσκου μπορεί να είναι ενεργή. Το Diag χρησιμοποιείται για να δείξει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται για διαγνωστικά / ανάκτηση. Η κρυφή χρησιμοποιείται από κάποια εμπορικά λειτουργικά συστήματα. Η κρυφή σημαία κάνει την κατάτμηση αόρατη στο λειτουργικό σύστημα. Το LBA χρησιμοποιείται από κάποιους φορτωτές εκκίνησης εμπορικών λειτουργικών συστημάτων. Η σημαία LBA δείχνει ότι η κατάτμηση πρέπει να προσπελαστεί χρησιμοποιώντας διεύθυνση λογικής ομάδας (LBA), αντί για διεύθυνση κυλίνδρου-κεφαλής-τομέα (CHS). Το LVM χρησιμοποιείται για να δείξει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται από έναν διαχειριστή λογικών τόμων (LVM). Το Palo χρησιμοποιείται από τον φορτωτή εκκίνησης ακριβούς αρχιτεκτονικής - Reduced Instruction Set Computing (PA-RISC), palo. Το Prep χρησιμοποιείται για να δείξει την κατάτμηση εκκίνησης σε υλικό Power Performance Computing (PowerPC). Το RAID χρησιμοποιείται για να δείξει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται σε μια διάταξη πλεονασμού ανέξοδων δίσκων(RAID). Μια περιγραφή σημαιών σε έναν πίνακα κατατμήσεων gpt ακολουθεί: Το Atvrecv χρησιμοποιείται για να δείξει μια κατάτμηση ανάκτησης TV της Apple. Το BIOS_GRUB δείχνει μια κατάτμηση εκκίνησης BIOS που χρησιμοποιείται συχνά από τον φορτωτή εκκίνησης GRUB 2. Η εκκίνηση χρησιμοποιείται από κάποιους φορτωτές εκκίνησης εμπορικών λειτουργικών συστημάτων. Η σημαία εκκίνησης δείχνει την κατάτμηση που είναι ενεργή ή εκκινήσιμη. Μόνο μια κατάτμηση στη συσκευή δίσκου μπορεί να είναι ενεργή. Το Diag δείχνει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται για διαγνωστικά ή ανάκτηση. Η κρυφή χρησιμοποιείται από κάποια εμπορικά λειτουργικά συστήματα. Η κρυφή σημαία κάνει την κατάτμηση αόρατη στο λειτουργικό σύστημα. Το υπηρεσία HP χρησιμοποιείται για να δείξει μια κατάτμηση υπηρεσίας Hewlett Packard. Το Legacy_boot χρησιμοποιείται από κάποιο λογισμικό ειδικού σκοπού για να δείξει την κατάτμηση που μπορεί να είναι εκκινήσιμη. Το LVM δείχνει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται από έναν διαχειριστή λογικών τόμων (LVM). Το Msftres χρησιμοποιείται για να δείξει μια κατάτμηση δεσμευμένη από τη Microsoft. Το RAID δείχνει την κατάτμηση που χρησιμοποιείται σε μια διάταξη πλεονασμού ανέξοδων δίσκων(RAID). Έλεγχος κατάτμησης Ο έλεγχος κατάτμησης θα προσπαθήσει να βρει και να διορθώσει προβλήματα στο σύστημα αρχείων. Ο έλεγχος κατάτμησης θα προσπαθήσει να αυξήσει το σύστημα αρχείων για να συμπληρώσει την κατάτμηση. Για έλεγχο κατάτμησης: Επιλέξτε μια αποπροσαρτημένη κατάτμηση. Δείτε . Επιλέξτε: ΚατάτμησηΈλεγχος. Η εφαρμογή εμφανίζει την λειτουργία ελέγχου κατάτμησης στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Εργασία με την αναμονή λειτουργίας Αναίρεση της τελευταίας λειτουργίας Για αναίρεση της τελευταίας λειτουργίας στην αναμονή λειτουργιών, επιλέξτε: ΕπεξεργασίαΑναίρεση τελευταίας λειτουργίας. Η εφαρμογή αφαιρεί την τελευταία λειτουργία από την εμφανιζόμενη αναμονή στο παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Αν δεν υπάρχουν λειτουργίες που παραμένουν στην αναμονή, η εφαρμογή κλείνει το παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Καθαρισμός όλων των λειτουργιών Για καθαρισμό όλων των λειτουργιών στην αναμονή λειτουργιών, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΚαθαρισμός όλων των λειτουργιών. Η εφαρμογή αφαιρεί όλες τις λειτουργίες από την αναμονή και κλείνει το παράθυρο Εκκρεμείς λειτουργίες. Εφαρμογή όλων των λειτουργιών Για την εφαρμογή όλων των λειτουργιών: Επιλέξτε: ΕπεξεργασίαΕφαρμογή όλων των λειτουργιών. Η εφαρμογή εμφανίζει τον διάλογο Δημιουργία νέας κατάτμησης. Κατά την επεξεργασία κατατμήσεων υπάρχει το ενδεχόμενο πρόκλησης ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ. Σας συμβουλεύουμε να αντιγράψετε τα δεδομένα σας πριν την εφαρμογή των λειτουργιών επεξεργασίας κατάτμησης. Πατήστε Εφαρμογή. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν διάλογο Εφαρμογή εκκρεμών λειτουργιών. Η εφαρμογή εφαρμόζει κάθε εκκρεμή λειτουργία με τη σειρά που δημιουργήσατε τις λειτουργίες. Η εφαρμογή εμφανίζει μια ενημέρωση κατάστασης όταν κάθε λειτουργία ολοκληρωθεί. Για προβολή περισσότερων πληροφοριών, πατήστε Λεπτομέρειες. Η εφαρμογή εμφανίζει περισσότερες λεπτομέρειες για τις λειτουργίες. Για προβολή περισσότερων πληροφοριών για τα βήματα σε κάθε λειτουργία, πατήστε το κουμπί βέλους δίπλα σε κάθε βήμα. Για διακοπή των λειτουργιών, κατά την εκτέλεσή τους, πατήστε Ακύρωση. Η εφαρμογή εμφανίζει ένα απενεργοποιημένο πλήκτρο Εξαναγκασμός ακύρωσης (5) και μετρά για 5 δευτερόλεπτα. Το Ακύρωση πληροφορεί την εφαρμογή να σταματήσει ή να επαναφέρει τις λειτουργίες όπως χρειάζεται για να εξασφαλίσει την ακεραιότητα των δεδομένων. Αν οι λειτουργίες δεν παύσουν μετά από 5 δευτερόλεπτα η εφαρμογή ενεργοποιεί το πλήκτρο Αναγκαστική ακύρωση. Για αναγκαστική παύση των λειτουργιών, πατήστε Αναγκαστική ακύρωση. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν διάλογο προειδοποίησης. Πατήσετε Συνέχιση λειτουργίας για να επιτρέψετε την ολοκλήρωση των λειτουργιών επαναφοράς, ή πατήστε Ακύρωση λειτουργίας για να ακυρώσετε τις λειτουργίες επαναφοράς. Το Ακύρωση λειτουργίας τερματίζει την ασφαλή επαναφορά των λειτουργιών και μπορεί να προκαλέσει ΣΟΒΑΡΗ ζημιά του συστήματος αρχείων και απώλεια δεδομένων. Σας συμβουλεύουμε να πατήσετε το Συνέχιση λειτουργίας για να επιτρέψετε την ολοκλήρωση της επαναφοράς. Όταν η εφαρμογή τελειώσει την εκτέλεση όλων των λειτουργιών, η εφαρμογή εμφανίζει το πλήκτρο Αποθήκευση λεπτομερειών και το πλήκτρο Κλείσιμο. Αν θέλετε να αποθηκεύσετε τις λεπτομέρειες από την εφαρμογή όλων των λειτουργιών, πατήστε Αποθήκευση λεπτομερειών. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν διάλογο Αποθήκευση λεπτομερειών. Αν θέλετε να αλλάξετε το προεπιλεγμένο όνομα αρχείου, πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου στο πλαίσιο κειμένου Όνομα. Αν θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο σε έναν φάκελο διαφορετικό από /root, πατήστε Περιήγηση σε άλλους φακέλους. Η εφαρμογή εμφανίζει έναν περιηγητή συστήματος αρχείων. Χρησιμοποιήστε τον περιηγητή συστήματος αρχείων για την επιλογή φακέλου. Πατήστε Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε το αρχείο. Η εφαρμογή αποθηκεύει το αρχείο λεπτομερειών. Αν χρησιμοποιείτε το gparted από ζωντανό CD, τότε το ριζικό σύστημα αρχείων υπάρχει σε μνήμη RAM. Όλα τα αρχεία που αποθηκεύτηκαν στο ριζικό σύστημα αρχείων του ζωντανού CD θα χαθούν όταν τερματίσετε τον υπολογιστή. Αν αποθηκεύσατε τις λεπτομέρειες του gparted στο ριζικό σύστημα αρχείων του ζωντανού CD, τότε χρειάζεται να αντιγράψετε το αρχείο σε περισσότερο μόνιμη αποθήκευση. Παραδείγματα περισσότερο μόνιμης αποθήκευσης είναι οδηγός σκληρού δίσκου ή ένας οδηγός μνήμης USB. Πατήστε Κλέίσιμο. Η εφαρμογή κλείνει τον διάλογο Εφαρμογή εκκρεμών λειτουργιών. Η εφαρμογή ξανασαρώνει όλες τις συσκευές δίσκου και ανανεώνει τη διάταξη κατατμήσεων συσκευών στο παράθυρο gparted. Λήψη του GParted σε ζωντανό CD Ένα ζωντανό CD είναι ένας συμπαγής δίσκος που περιέχει ένα εκκινήσιμο λειτουργικό σύστημα. Ένα ζωντανό CD ενεργοποιεί την εκκινήση του υπολογιστή σας από το CD. Η χρήση του gparted από ένα ζωντανό CD έχει τα παρακάτω πλεονεκτήματα: Μπορείτε να επεξεργαστείτε όλες τις κατατμήσεις σας, επειδή οι κατατμήσεις δεν είναι προσαρτημένες. Μπορείτε να επεξεργαστείτε κατατμήσεις στους υπολογιστές που δεν έχουν ένα εκκινήσιμο λειτουργικό σύστημα. Η εφαρμογή gparted είναι διαθέσιμη σε πολλές διανομές ζωντανού CD. Μπορείτε να μεταφορτώσετε μια εικόνα ζωντανού CD που περιέχει το gparted από τους παρακάτω ιστότοπους: Ζωντανό CD GParted CD διάσωσης συστήματος Για αποφυγή σπατάλης ενός κενού CD κατά το κάψιμο ενός αρχείου εικόνας CD, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω συμβουλές: Βεβαιωθείτε ότι το ελεγκτικό άθροισμα του μεταφορτωμένου αρχείου ταιριάζει με το ελεγκτικό άθροισμα που στάλθηκε στη σελίδα μεταφόρτωσης. Βεβαιωθείτε ότι κάψατε το αρχείο .iso ως εικόνα στο κενό CD. Αν κάψατε το αρχείο .iso ως δεδομένα σε ένα κενό CD, τότε το CD δεν θα εκκινήσει στον υπολογιστή σας. Διόρθωση προβλημάτων εκκίνησης λειτουργικού συστήματος Ο υπολογιστής σας μπορεί να αποτύχει να εκκινήσει ένα λειτουργικό σύστημα, όταν κάνετε μια από τις ακόλουθες ενέργειες: Διαγραφή κατάτμησης. Μετακίνηση κατάτμησης. Εγκατάσταση άλλου λειτουργικού συστήματος και επικάλυψη της κύριας εγγραφής εκκίνησης (MBR). Σας συμβουλεύουμε να μελετήσετε την τεκμηρίωση για τον φορτωτή εκκίνησης για να μάθετε πώς διορθώνεται το πρόβλημα. Μπορεί να συμβουλευτείτε το GParted FAQ, ή την Αλληλοβοήθεια GParted. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις μηχανές αναζήτησης του διαδικτύου για να μάθετε πώς άλλα άτομα έχουν επιλύσει παρόμοια προβλήματα. Διόρθωση προβλημάτων εκκίνησης GRUB Ο μεγάλος ενιαίος φορτωτής εκκίνησης (GRUB) μπορεί να αποτύχει να εκκινήσει ένα λειτουργικό σύστημα, αν κάνετε ένα από τα ακόλουθα: Μετακινήστε την κατάτμηση που περιέχει το αρχείο GRUB στάδιο2. Εγκαταστήστε ένα νέο λειτουργικό σύστημα που αντικαθιστά την κύρια εγγραφή εκκίνησης (MBR). Για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα, θα χρειαστείτε την επανεγκατάσταση της εγγραφής εκκίνησης GRUB, χρησιμοποιώντας τα ακόλουθα βήματα: Εκκινήσετε την εφαρμογή grub από τη γραμμή εντολών. $ grub Βρείτε πού το στάδιο1 του grub βρίσκεται χρησιμοποιώντας ένα από τα ακόλουθα: Αν ο φάκελος /boot αποθηκεύεται στο / partition, χρησιμοποιήστε την εντολή: grub> find /boot/grub/stage1. Αν ο φάκελος /boot αποθηκεύεται σε μια κατάτμηση διαφορετική από το / partition, χρησιμοποιήστε την εντολή: grub> find /grub/stage1 Η έξοδος από την εντολή find μπορεί να φαίνεται όπως η ακόλουθη: (hd0,0). Αν περισσότερες από μία γραμμές είναι καταχωρισμένες στην έξοδο εντολής, θα χρειαστείτε να αποφασίσετε ποια συσκευή χρησιμοποιείτε για το grub. Ορίστε τη ριζική συσκευή του grub ορίζοντας την επιστρεφόμενη συσκευή από την εντολή find. grub> root (hd0,0) Επανεγκαταστήστε το grub ορίζοντας την επιστρεφόμενη συσκευή από την εντολή find. grub> setup (hd0,0) Βγείτε από το grub. grub> quit Επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας. Η εφαρμογή grub συμπεριλαμβάνεται σε κάθε ζωντανό CD καταχωρισμένο στο Ανάκτηση πινάκων κατατμήσεων Αν κατά λάθος αντικαταστήσετε τον πίνακα κατατμήσεών σας, υπάρχει πιθανότητα να μπορέσετε να τον ανακτήσετε. Η εφαρμογή testdisk σχεδιάστηκε για να βοηθήσει την ανάκτηση χαμένων κατατμήσεων. Για περισσότερες πληροφορίες για το testdisk, δείτε . Η εφαρμογή testdisk συμπεριλαμβάνεται σε κάθε ζωντανό CD καταχωρισμένο στο
usr/share/gnome/help-langpack/gparted/el/figures/gparted_window.png0000644000373100047300000017727112305603340027420 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRTbW pHYs  tIME ) IDATxw|Uǿϙwߛ$la=EEQ[ZVmuZGujA@P3l! IN>y~܌&!ZRsϳgwZYY$Y- BP( B\9 rH$`yLKne5wh D;B|˯*5earY7rAB CIW/IP( BP.K ڱw7PsP( BP(Nd JR( BP(ZhE\@BP( B!( BP(/~4@0! ñ{QK´( BP(i7B0ߩdB bð r]TbĚVC5奥r|!=l|ӭ%Y|k@-@P( B6ďiI*yʈ Q$$1&k;"UY5UWN9^L&l\*9\)\_VWٷ?a B8`&Vӯ(sj.1q%FI>]RaꚎqx#B pY,ɒ,r;1TwD*+t~Z[V5f6JG /Xv͏D4BEǫSlX QQ|+o:\f+5lS`&6e BP(Xn2>pr|:Ԗ`X@L} 6临`ԍH̾ٚH`}| " &sfSGPlu4U;] Ӂaw8f04Cӌ3 X $<)g9! Xt u󭈮*FE]Db`>C@ \|-GOeC={upv'5 Rmٓqf&f ɬsTl=ϰ"CqC}<2 `76dLt= V4%j^Q( BP(ߗړ㸲A1U7>{Q^Bmu!*k @ /$f:{bD* b`R͈Ⱦ;VXLL[b"V"ciXW=gvjˁaC&_5{Bh|:c}O"]-?SM nV"24߹,_diF$e&' >Tuΰ_/# jУ[B*mz9u֣ ϲe!Xkba\9:.Uڰy3>psuh} yrA/; \'r BP(iuX>x*^YIJzBJk<k1`aPyK\"c!,5o$ Ɋ4YRUUiV;!,:VۏID,~EuǁH@Uwg Uٹ܊ݚ1s _j-0zP $JDD U T+ ! `5Z}/+e9Yn 6#"0#8bAz>ZW[?+ǿVYb۹ @$ (i2uxD.BP( +~Z}_NKΚy(< S92dVz|oɞW# (3w+9 9LkjMRPH)vgL|,˱DojTV?gWGO=KӧfhǶl>o<zvX!fnA`[wpZ.. ⨩SYcm&&Xgdr79#qBcWhZ5Ww͘hZ I"6 BP( QC^E;+~͸ΞfƌFBx+9pHV35lQ5HATDjwS@q 1~vt"]'r%m9H}ۂ,@_w闶}|; ܟcЍɎc3C \'LdBEj/$LWY]gi n1 6?]R 5w&TqQ NBP( rACp+%` t @eEM9|NK8D,!bqbXMS нz*X mLBZH0dɜ{ |~Gnz4'Pksi4iE5֟49E} j4/!3&y-6!GFC`"_P%&[‘:nXBP( Bik&+NĊ SgOnF))oor @*m#`06|aB-!cLaX)xe*1L@ #S9F]El ,!ؒcY4w680|lƖB;&f!ߤ]@1,!E A[]pǘ;`??67{L}B%?d|A-[vu̅Rcӯ2C%(v?n"Zn^?N(^BhGP( BP:(~!1.[Sga_5 $,WMz'3m2_[ 'XMq)j]nMӘ0,! n@Y_mjkxQDlqiUwzkCK⩣ 91]H}r,bvǵL.jm TGm$2)mo5뺅 > q~%`tC^#[>Ruՙlj|IIWk^BH+%ؿFs!>NPv/k}kUWmtZ숐>v! +}bE'r=CQ] ޥP( B O+%òޥ"qcub<1#6) XB2;hb? &p]:4UeEi۩.Qg_5)k|O3 1c-^vGNy#B8P\k.H%O+x?rր5u>97iDDoVtģlIjL„>QNBw< 瞫 hOwD w%xߏcVlaLĔL-XDgλ'+wvK E5xZBP( Y($;-;\O4` f)[UpgR"xj>bYc Tb1 ]{lv+Y\;S9].=> >ųXGlӨѥpNpD섺KM`XǤQx[G9@# } .Т G$'01V MjBP( Bio+q%zseyU{/'l[bxAy<#N o]uUW!1qqVYqIe1[u]kǛ~sr|!cy#FcGQO Y"1.vԧDɍZƷѢ%` BP( ?MMblr\q~w:[ tCXN؜D;խijX/1lv86#ᗖ% XUvj#A1oy|/BP( B'T_ƴlXct`C;bw3bݗHP( BPѮHU{DCU˽D BP( t8BP( B!A0BP( B.BP( B P( BP(TP( BP(!~ BP( 岇&P( BP(TP( BP( ? BP( BBP( BPCP( BP(Tt_Ǯ~3 /f>?xN"9'5bQ>@toi8!Ա) CD).CD+\sgv_BR[v禍czNYDdCd=+[ufyrɮ;S)̾f\?[?A3_45v|Y˙uy+1 5|Kǡ-<+_cm?ZulX^s2g4;2( ?\"L\i}G<(ތt#wx#IN?bl|+bx ~bFpGX?{_+1aIͦw^,z <:VPrM@D=erJ{(lh]wkvcг ] \7imJ]W3CW7IHws5?:Οq`t+z_ eN}+)urQ@}o--v#]|5Ǧd6n>v"U@.X6טRd ]6 q B>Fc\= uoUe+kFaV$T!`7fl 銯|m_ݶyKw\ DE@A.>cw$!bN#ȪśWc;_}YS!~~z(B6_.A [yΆĮt]DJ6*_gfCgR6Wzt35kF[Zvjآ|sSl`ߞԫ}`t׀X([Q## \Y1 K>b1Iw^}M}F\ R|.oZ kEPuU5Om_iI@=*Y$jSq]ˎ;gM1`~osem=8n7l؜8 ( BWmkIy`̰UݐSn1abXI?6ox'O; uNKp uФE$zmqS"߃Yt9\\ eM f쌐zc+P XFN|5!l I6 ѣp 1eu~Cf8gVwr›Ƥ|?,/sA_xD.qwA(a&)5ނ@-_הZ=zpW!MgaM^#[n0,n3=C3FHWk^g_%Ϳn4 òZΝWuBP(CCk,$LuX[_?e9%-"R01u͟Ηq2+>|gb2L7{XO+,(9_R4?t(G? ?"U X~*Dw3vTM:$pQ.R0B{i5Ժ)f_8b:uƃ'*7dv/N pL*r-RAx5_-Y tլa=d+WTBr_xAw?w[,=y](%61-c9Zqߺq͞g*BMbAqrnCW8tB ;ji)GAVqB5ٓ[.> L[{@TYN W]]Vx/sf ڧTEq  ]j؄1͟l8V2st2cTK|O~W["捙,ܩ7?{HQ^W=6?n$K|Ƕl`W7Wu앏>|uqѺgwSNqI5@[l8 }aYwd VGsx&N#kܩ#/?3wq1K:=:v#_Vdg-Pa+-nYfzgoH=:j )XsL!.>uď Nmt_5a 3m(Kk~ln UGl^D}$g :gjUOh B|wAm'5Gϟl<8bayUnVc6tbSk۳Zr3|-[zǧDiz dJI傹_saû}Ƌiw䣗?D&%ܽG|;}1aʠDڿ~G_ՓKb>b$kΕk]2劗Q>0%  j3K6lIjKssq_v^'bi3ab\q mpH -kJ9tTrO1ЪO*WBlN8~zU|3-3* Sfvnbz ՞ٳ#?z~aB,/+c~yeR?z3|2.*-Hyn2(Cc~|?rD1MM'FW& `wխUi3k3TMK{b1b$+R<:'pR3 IDAT"+/o|2.¨|X+N^{Z^X|{UFĒ'/}_78!=<}D<:iܾ=f[!6f  `J0N&4#DZ@8z w+.VxflWbsӒ,ޱL6EbZh|9٦TWuNjy { %_f2ddNO B|cJ1@ҠdF7SP}\ mO~=0tayvcA oİ0/,^qG8K%˷XGѻ$S_I?O]/YGUA SiXUk`>i]lݒ[s$ٱuu3 $أ3c4E"e$57?:}MRe1W|Y|;?2+!R~^TpXrp> C{Y[U%$~ʯ%fh,z/[>]Zg=ޢ8vVŌvQσVq }]ݍ;^>SD²~a+8{x~׷_PrHg5,߽d81w%a9ˏq`7|E-I{ƌ !ʹ8nbp]i#7tW'>i/WnfN0f9DmUV@E?Yp}^y۷Oؙe^өB#&A5, KJW?oaIѲg_]SUk[{ىBDA v?.8@=[ #`N/DnJ O|TLk d̡⭮ C}v]V1Ġiձ*@pKϬoaB6JB+٪7Χnj*湇鳙BP(ߵa@++;1g-)ٲx Dt_U|Ti9bt !VBD$dg}U L E BJ"!@=c'f%g d@o=<WX,ï*/j[Mk"oi] 3Pˡ 1i`7fm2BfߑPM q9vHT#_ˏh6?xJtUo8t3s]gGOJӂ=`brj!N]dw׀0hѼ:11᫉.R7A|!h4ҿ]x$4rE.J]N'm{j4䆩骧J!ag$X~|{a+iK{3{ʦ?^v2ꞇn$ްB(ؿPX;l7scʻV ]&9bd+) bg{Q{ NoRϦ]5 fxuoW"Ćꚪk*ٞ`%"v2"6sZ&&49{OYkC:k Һ9.1J;_z|-2 j51nn*@ u-pϯG}7+q=sӁjZslFbRCv)_ [DDڸ5'}iPcMBP3L7lU(7%F<6]jT 蚪!&v?kq}mtnN=V &mƾL[@sďod#*|r@1ȅt,%SUu|JO~SV."?ko#{ڙaLBXA108Ley+^ݕh~C"$bbn|NA`+,dP ͯ/t$l( {=UՈKu@NFa#zb7E<[ XNώm+3R͸(C؅ ~Awm#bp85tec`$ᮄKFStlk%s8wCzwh27ff0~'{|7lzU{g^AP_'EɄ3i^XD00Cp8cB0aý#$zxo;`z.Sf7*w]}j96a.ՈPU &ZHhu/FBP(0[A7q{ם_'}TN] w+' 9rOnc$8Rl="oؿO8ȑ:}^e#BjE.FՅ8~ֽϛ<<n|@ s,m"^aFJZW%aA.jk}0 8r !6 P[7XYQ3\֖|$ӝ*F ox `ܩND)b,Lm[ SG!]>cR@=P:Jzs15iE؈6 P[5=11]lGCCu_ʛ:yDj!lJƓq3 {w;a\6Z6 *~( ݊lQNt|m,GڤE{蕓NEԩ#m۟LuZ"TwȃX2{VKNǿ2fH4%mzr^X˕'g /Bۦ'"tM5 =u'dbzޞJA78ȿs>y#&RYcepwϽ~p?t,}#&1grib֢;m'Ȉì]6$l@5?z^xЁɜ̡e9릛Djf[“;p{l$̡eu5VsGm\eb(ygp@Qji=wB ammGzyP^ΡsOJ$۸=13m믝_p| Ff%6Uy7\;ӧ4BP3*3zXj[Rz 9ivZ{/17WG_n={ @őٷm"jbϘwMV?[ྚO?sWkYLX[bh+0, :Gz|'vl>9&wD|)"xrfRLN  Y^NX oKL?*D0<'_~|Ջk) o;Fƭsߞ=[}Lgxô44)TYu ͚ ƚeнOݽe\w xWr{'auӏx;[L9g«C@t[o=e{02:lMm5_"ɷ=HKV9-8gȹo=dåڵYYqarepzM8c ~|2q6J2+lᲭ'`l)#߰hFkʹW/2;ܕ =ڠYp/lC!C~=Ͼqbdž0:Ӧ:v?w~lCuE_pA P,]O!$gcm$:i˷Uwrޣ%8섊s5,ݹos!8 >ҩt.QHgic. [2t]f쩇?"wfӞ:l--=njFt&t1}WM0ɊD}մRߺ?|CΎkO1[B;!ˉ7ĻK8 k)?ܳ[\wxWan<ŗyC3BP(] ZYC8e9l1Ɔ+nFT i zjZABf,>&?*-nMMUhk /΄f|C.-Mr66z4Ui*`؞O%UnkJR]r"Z6 JAҭȼ]-ڞ+N$L;$~O֡[Ț"wى1ŀ=}մ!16/D.|ŵ~'$!7F'BP(6 5wkr[s n=Eg lOaWm%cer)ul B\(]-?;;;d9r*Km Ai*o%bi{ #qNZ/o`4cS( B% q[ BP( B.pj]SuMvP( BPKn BP(  BP(@e1./@1 RgG1LZ:BP( Lp6G:T%@6PCP( BiJE\xW𣮲e$/*p|+`XP{P( BP"5q!nט!Ѐ=sc]1۴M ( BP(M@J 9b=Bg6!*~( BP(xjeDCP( Bii1 5Dd9d2 GP( B, GzcMCDMLL4i8Rc܆BTU!I.5t=}>UUaAngΌYyj*4UDzC$u#@E nw3/,3o;BP(!8h٬Vkrra`0L- Ȳz UUU^f…Ԣ iH츢(V$I606^kTUTU-dw8l}Xж'$$F=~8NcQ( Ah&rzzjt8& !1VE4ϧ  *(11c\TT>N-IsQ[]zX8c!l2u:O]׋ Ys#@880jXMу⅂ʊ OHXm]9|>_8a.>wC0 r8aSt\d֭ۥvw.>_lF+6\g BP(yQ*J$BC !IJ,˲(Ӆ!$ӚL&vӏQ{!!v%_Gc88隦uv=}FEͪH ɒ >RHB!EVϋgO-"Qd\A~ӥ%% bnWwyg6iH[bY,$$2 IDATM4M3!IX+VyxKO dE=BP(?ȲndEn;4M B;asAlE1RQ-|veU^t"ZVYFЙJɯ*SasE[X/ 흿DZP'bYeO0L])<{l6q< t] `d6bc1&9 AUU?f0?=!eN+.!a⢰21t!rܷ!0Ƥk%yyyyyy_aZ0vĔ; BP(}@BIdZY Ol----((`Y6<>ayy>ڳ ʲX@G>{o.ջ(PhV$ ￵,O, }W]GyJ;q7?xOO߁WG_!$ p>',`'*SYQ B hB"'$%5,2ILIԖ_~{^YO!ZA-ZU]d]Ge{ШWϝۆ䊂2C 5)";wXK\zq3nF`ӻF׿/צYMZt-,#| ¾y0J)Kal z65Myged6WWĺ,~g \"V$|Aô#EE@ аy!?{Er%咐ހ@B=tw"қޛz y\rKCqlvvgfge(6]%hz iiuz@XuiUVuwsX= ey{aׅBUrGzhfYٳg>>>`;&$$ԪU" xhMq6 lT$V3-shUȆE?76NA4ĝ[p`5kӧ 0yZnW+POK*%;8HkrM =v-\$ ;w(xNMic^ܓֱ':x߰D5[ĩs3߿w~ǽ,nB Cqnm߿q*۷o8p`ܸqAi৬?iczz9YY|8Vt4Ck4l ^Xb"_ζ֧\l(h47'x݇@u?ů(uڵX )/*f ! ͕H$!dC@T:99i Ôn*E\"233JyG*w J;[ U~U iP΍Ro [ Ę.9ty;`6.u_̙c{(!<867|DmA+v踶&C_!tI{BB1-^r4vtޔN.3.#@Kʯ)Ćo1ǖ-0]\w`؄쬎$]va@e˖>}X2nXSf;,ŮxZ)+3ax:8P~؈ssrRRj9;ʓYt dfdVmCIOMQ,  229jTƱ\dk75My"KjZӳz @ϲ>޾u!B~ //ٳg9~%J 7ꜜБITLPr[> ܣ8]=#f]L/ճm}3zGA?>nZ[~c2ᅮ[ 8U @ .Olڥ_Ep^#?&!-ʼe B;D=?qgHhxW5=CdƿfdCg~J P+VWՔV奦rqegg;;!B˲'%%v:iBax'11xH"zNղ,[k'\=. ~ygVP :*_e:Rlb4qv}9o;qNfͲ^>m^ nkoFucGDZi߷XVm,xoGx6mrkQ=۵'|Vt8uU?LRRgۖ Jl[`]B[}ۏVgج4ö`-mƮyhMUlo߮}vM{~*t{zqHd|NϟFK$/j׫+ md?N_yNV!Nυ?bӬΙI"Wc {F^KZ唙7Je8PgEt:ZR*B2 'Jj/_֭[8JKKsrr2 NV,+<;;[wCdSV)`h=rgdg= @Fl>}}>kXCzy@CZKf<V/\\d-n, 4 -/90yA/7Lz vtΈYzG~8(؎rSk& YCI 1|(F2o> >~Pas-kyl8:7-:=1.Ɯ;qa~T ,³| _D"o_W@@(|~`@| ~ʣ [ (=R_/!&ߊvJ~UiKzfzBAL^p)5=U&,K8B,\n!!B}!@ >/ |^7흘hc D1,LӴP(ɱ^{RvR[@uN.HCFuqP(!8м<{%w֦4k(=~5aw@Wwwa@t#W,-J`σ'gFt)g[K XM8 '6ޜG8`\͌NظqPvbυmߤe统~*7'=1.|r &^>xOk4]F U9T#Ȼ%K:s+q_fN3ݐZ!Bk#i\ Hsv*EFxHg{3JH59E}/0,!*U]|= hZRfYU N2;\D04!c4)|ra j Ln{+nEcY^o{pZP(rsrr4EԪh777F cY=EX;[;BJG?yy...,aFs**rM^|%zv NƨHp*9&.lQdzi.MջIq=};y 8O d&Mj7~!}ףb,-`)OYIN{^ZMo.JIu夥셪\ {SG72\k#:rE opnBwliAkg^;e k)B|@TX^Q=?^6cru@8Z*鋫> ?5:pUq_( @QPxϏK,q#[ޭ:PP]ʜl_ѱ/_'33t:P(9p9٬5 wd!ڑHa;S *vɊKLSڔuՔRle2B Bfގe!<<'GgBfS4qL&jZR{ t(mllZH$"0 [x@sJ*8 =rqA' Ga-`bK{ӡ1%#Hto$z.4[w+ Կ7#DZ<374 t.?7x9z[ XRSiVG]խu2]*fۜi.yԆWiXRXI6[/^+9A{nwzUg2Fɷ/YH 7Mq ?F>HT83(nj%jݾ6:lGoI7'M|Z@,\+TClE!P`AUvG8NKLzw CGRSRMvxLR!|>_R> MQ,xkjr)JD*(`9axyyyZW%43BME'<(loIJBPRI% C:XiZQ -HB!*?(x)cՍ8VRRa^ϲ|>eLC*r#kmk GP0;yӤDZ%!v[:}6XHKL-@BJ>F[6ϻ{Nת;ZtpǺb6!J֠Cm|y9F\a|gmoŲH^MV9G>mVEB[GsaFoR٩cb 'X8hB ":F; +JsPUG:3y&.?^_HD=n/׻ӇSu&se8BJK/yZwKt%ky,-`iPn-F<JӸM4m$yaϞ3!@Lhb.ʿhA(,x~tR2@`7>G~sIeX~⢱lBE9ws?-9dḣ"P"!秏FCtM~LM?ׯ8~^?P(ӻW6 *|ۏuW~?zVI˱,PnnG8KNNx.ni) @ē^w0 S/ c=q3@ ӳn<u:cYz=0||<|H HDԩ]jl'4y,$ qhV566b@B!T#>*rGGooo0#'''''v{cNeŅTD]N:zQ-;ut{[ejDaUGDOjo͵nܬ^-1QžҴU)>{ &r8•qE"Hxp\׷8mFFdw+pk5{ohv\UZ6>gŃ1(S[XnN,Unvp zI/IO;֚M~=6ca-zڣA)R_<+K?)x,Ĝ#>tꜴg^d?rt#RAH7㬻ӦM- :m>}Zlq@Q7EC!:JF8r,SmKq0nkFz^gh"spDV) .x0bGΌ).#<)U ҩo#$m6%RX] or 2d6X^<׆;~Lf{˿Уo;w~;0fԸ޵k6(Xܷy>Cv#ohw1̶2>3. @nǔ/LB%\s׏={;,Ξ[ԓ8 n{#<OiBs'-w=4pMtbH;u-*?={vܻw6oޜL_> ʧgٕ9wnn4EncY=M3s}p$%5APZZc 0L~XU05D6B+GYή:Jkup M|F '22b11*O\N^LSP( V 8 f2,.B\3ٗݪi9 8;##ҥK...r^*bH$L2eYR{vu/,lpsue6=w+?Soheým^{'+ iy|Aq3~\|04ReY&)X;(_W:.^jצh^gو}g5^^XS)hrvrIHS*UON׮v0A!* B9a7SW"Fآ_\ UKvLO:Ӳnߡ7v V2şb^^ U(EexևbS <rͲlFM*>bk]uLeTګ;yioo 7khPt_'JhB F{Qpϛqeɟ+?V]HLJHII3|*263 '$bqkz^iU=JYr!PU>#ݻwkݺUzZF/e/ptK7ֳ>qoe+kos a!*j{~ EM7\Y  IDAT0B~ ~J$R>'!ThJʤcÌB!BF>LGTGXJ*{!Bmv:$?cpA*%Ǡ1qIZ-B!*6zX0;<ԮY'0Lo8'EЛ?e/aB!rk;-;MޢPYj.mVzz%v_1?!BʵLɩUCOmmf#@؂-=M܂j,e¾NKhޭy2[@/}aYɱ2+?iMnc&a݄E{U`ߩ'5/2cL:i{6w]m @!}7qɻt <7 To{Cܿ<ݹ8poc pF")vǃ1 u q9.];8@͋QJqRg<}2NPdZU<-mB!̾~V1n눆7DDa^;^M%@bS|ZJETč}y+ +>[s)]pϓqz틿aKIrf׌42eκmB!ԾIq\ZrN}>`2P UkxhphBI7P46jZ=)_r2ͩ"{6?|ÏiqWlhy,-B7oN=Qpy2n 7 F/.>-^Nٹ 45gc9S tӁv Lj *5-D^|Ij։4 @!}S 蛈^!z 5,D/n8n(|bFW%s9?.2]_xL+mQS@Z ¾ؼ\}_}+ʇjwo˾D5ȴi5'{_TAڒka& vZaa;9Ի_:v$;ar iӗ@ǡ>2bcW ֓ZӧDF"¾ 뛴OWthjҼ@ D]\7Bꦸہd^c56_g$-4,,X_9SvÜUO~kÿBuI۱,=v_5Y @!}ӛ7QÆ6헔_1g/!#-!}~5lZkF(2˥![~dqC[BUiy?we{5\ٟ?U+*cÈo¾ ݁uPT=rom>uǎ'|B!}MXjssӑL7nJ !M7!Ts3?ZvߑIv}i!¾ &j.B!!B!0A!B! ~B!Bj.}iz}MyJ B7!Bɞo5wPE ]b1Y˼~b[ODm&;-m=u(x{ЉGQP²9tnmGBQm_?\&6EQgz; y^$ t`lg޻Iω=B&Mc'_+]hKYQ^en mohoB:Tר^سYFF<:s1W"F{0zzv>5ܞ?> ;7MĦ'55d,I4յ{O!殍ou;ᥙBeآnm1U_͸wafP)/_' jsD*?5\ޡx [)CIڱ l^zB䝳g|{f/.]_ɞzB5oN&x졾|&nof؛OҪoL<}}ذ7!z}|@c?#.A6n_OjCY/_bOsѸ ?9^LJT~8}^|Y))CW|{ZYk;z8Pܬ~m'L0άkk#rA63jdԏW3#k D-/`m]lWogX6Ѻw[}r/vL{b!T&ҀGo**$[0'[P-xb>-`O8ywVwZ6<@ZfH}BUo{CՇq;owZvd @jdؤS/ٗ_tv8kNs_x26{c9w.:qZ( n&'hf=dDr[ALi. ɵA}~͜b\x0mVyLI7D ݂9.WݞAQJ<| Z!T&`sslKv!u{;K-%evU$쬩Ӝuf3Maj&]<&PEѱKAsi \*?{EwZ&~<B7e躸4,N5{^@~bK5?R;pRG7>'!@dSj o;~#(s⒎-ߝMKLNђ2b@=3>Zd*1*ca#w G /tUqVlRkodC4/ΨN?lZSťgO6u?5QמAږvhk'vx/DŽ%cA7ӣ2yNcT ̪rĮm/宵섒.&^6^cenp\ Ăp}a7Zr胺Vˠ԰O6 Dž0yڮ;G36K<ݟY/1.669Y`)]jk:mR G1o9.rB5o๴?U6o5{ƜQް̪8e@s/˻`ڃ^wwƆb&XQ"#ב^m1ڠl|_^ȼ%@Ρq }x8oYMjvebo +NEw5@I};Rwҩ.Fo)Ԯh %n Άs/)F5z)K=9|/B7o*ѺoX79-*J(hrUi$Ep7!ؤ8Lw-c6[qR1J|{C.wC/ gZ-=/~7 G& to~sw9}]$4`S%@W\o*: b㆛نŕÚa߄Pg~PQyw2Ϯkq_2#Wټ!Mxv׌xSuލDn}8)'4nzR@iE?-XWvՋWO{ N53euՉ >=dž.{\3AٟVq:uX>NmI}SѵG>߹u}W1qWZŪqGL&0*e[4z]1o"|qdÎpjt^&0A5<¶|f=ӣG6瞹f٧wm߬zʏX>Bn]?VGsG_av\yܚyC 7i"/Zzs۸MAve^򤤍?9im}':96nP'ؽ#8i_֜4ͿF~^B!T&{tWH<ߌ-}*sN_w=kuн՘_I^w}BU:wKH_ yڬ {`@M[lw'D>ms_[?i\>6!jt B!0A!BaB!B B!?!B!B!BaB!B B!P0 BaJSBW~B!B B!?!B!TXxgg7řsBwmU6K>6!j0B!!B!0A!B:wKH!B^A!BaB!B B!?!B!f!B?fSQDG>eNa5GO!Xj,5,Sw >BXk|!B!B!BG?ӚWXjXk V,}Xh^Axh ^԰L) Xav7B!пiC^6̞sT?tpq'[=J^KVPpo^vM¥cTT5¿;ޜ>K_a(Rw!Fjh֣z^vrfFvrq3}_ZGJ)6ĮqM?߇x!wM;5ɼv~ X? "v=@Qk4qEQsmCFoNQqi΄UJ·Wt+!?ujx? g?gI~7l?="61]ϾvwLTnrihoŻϒ䥨?w-~JTg܏}kfw)z2tEw>];CQNt ,eNˡ^EZ. 󙦍h%RD[\zJԦ1}:0Dߞk:y]'Mu&]߃OTwyèL =u&k|}A6jfD{N\4{уM>⛍/[|zJX~ܳ\⍟梉z\ oE["̶/?LTcֽFYPp0rㇳec̏z,XcyV#J]vCdWM;CT1Wl;p>,*[|;f_tJZgZ }w Of4÷eTYNHī+&XEqǻ~-ꈃ{#]FA^zvLu=#3>ٛ\w?H慹>o6w7PƑ"|0l5U;<*sv:R5|wf:c˹u:zY.'4-r}tW3լNlYȘ]M>+=I㷊L*tR۴;~ԫa;.;A{eE,XS(.Xe4︙Gs IDAT|W?,HG11qhCBr~|-ӵ6N">cG6qw uz ljb#<[2uWw\߱]4y6~n|kxE:9\}e O[{و:k6s<楖 WL3[%r/m9i}ŪMX׫>niGKoOoJBIҙ[z?.ׄmUi |dm>Ѱ䩝v'~;ow6g?M )֍LVcY %cP^'_ݱi+u#^@}ʵcM#sedMrJ3 _v(#v|=g+"nڹu-^^r7PQUsMBEKNYջ²+_Jr>+KWM/'wMG ;d2F>9AVZ ]{x} OcS\2] T`<XD*M<*iq3yIZQ%:;:S׃݇:ې8hx| ) حjp52mviS&w&UAp$8Pۿ a}DžXS WWӆ4u-:/)^kcfM_r1ē~ dޠ6P5w>C\z|rs{q{>3!Dy+ͅl@#RWl4A1s4q~| 7VL'=Ec1hR ^+__{A{@ea 1TYR358wdĬ]n㖶Hj "sr1iRK$'t۞]ׯ~ܖ _}/i4$cg̯^ ǜyuGjl whQb}s7͝!.zOqBm.!Zn[vȩj]2׃Gtq7(@޹ L+}d`߻oߘD,0$K:y>.#YJK Q3k".}x|@v;-&nú{iիKz^(6_a*5cmx\:E hܳӨߞs>`{9ge zBfvj C8c+|o+i j5itS{ؔ%Ӯ_,}b+e5YzWg%MJ)@yd;&tD֚5ox(%%ro #v:ʥL3Ušw">=4f $ 4x܌[kl3xn5@ҍw^&edfd+umfI&{*-g(I@`>ݽd ZX.tů2-w[l(zیRCRYLbuzR _vF{BO,=yaϾ@41ǿz#iY&50lȗL%LD#"TᇎŃ߀ET\-1 s~/>䀀.tpiʅ1:N?/tRc>Zw%rg%3cIYs,TqST*u|''GdO.| @k)^jqP7OAu7tCXoʗ5U9{Φ;_ N ۆ*JIVIsPx@PsJ~ STȧ@5i?K#-$/@s̱\J43gepL%)L]'Ȋ$ L ѧeZv/8wxR0D|S?QЦJpn]aC^ ymp`>D]'Ky=B|.˩_el3#+cG/ ed19յIE*|3꤈TFb|-0,j-6ۮB)h[)z61Y\Lo0 lH& uxS~֥}i]B% j.0:zy~5"mKg(L rmԶCv\ر+c$'l뺋9 cw>3]ƺcru,t#k35k(wgW(o*}.*ӣp)q@VRȼz:BiAmSV筭?!߅k9Rg~ a ׋hi+},XzyK&4- (])L󸢿X˚d'L@h*uVcL&̣x6@Ж*,5BK8i3^OTlB p&GX@Y9LY*8+h3 N>( G51Lb>r#[ۡs󄎾b{ͬ`LKcZ %y Dzh,wܝ=4/'ӀoAY52tΗc4`z;ؗoi+#sYUTO*R+F fjƪ݁ZQQNQN~w=ݍݘ0h^u@(o6}];>C(BhXQq0fwqj}gW_)J_Hwv?RxI1Zm_ +瑂ˬ+n:b9F;ԛ`ngu|v& o^1,TΗZt KUMVy8}(Xj+xt 'aôߣ]fQd8>AS e6M~Z n-NAHwZx[05h?:~Qn +ni6P}x@VceQL{U ڿJfک欷h=,##sxU̧A 7Ur$ErI4\$r٥H_J)=;9vd! bs@ B~MҲ=7e Gk#D֩yL( ]52tXQS.(?Tw#.1A4}+AO-ILKԠ>l~|k2k5Ht2C]>TVu;$*ΰ8(@㠤Fr v<$!~QGb۫I׾ nn#qGo:,ζ}`ʇN vֿ- ,kCƳH6_D)ˍ:FW -aMZ|3VVP `,xq;tmoM=>/z_A|Qz8$*‚G5=vlӓI&!e &p!%Vk:E5UqSFׂֈ/FHRܐtfXjc&I0FM~F* amY^ʓD] L̵[v+̝;Vr(ͺ{=E$6)qR:37FõoMxt߁j'75՛4*wx^Kb~8/c+G%d.uP|뤘6%AV6mDCZvRYtB3 woY:wtՃIHRKs>~}1hkJC{% _cq_I1gvPi2fʃV]/IКW~$IJ{~Jdbi|@2^8,bӝ+qPQnW㌛.*掘[x{aA׊AmB/fY_9N?zhPkUIVT'#8BZ ;7 I !tGs)_A? z^ۿќ~ P?~> :61GJƲ5u E]d]Z8Ѯ/.*Q˸(Yѥ"k0јZ:2QE\4JO>J?UN} ԴsQ+N{SA30wS=ХRPVmZ+c*xրQ4V_aAB.`e'{UN ڰJI3K/ۜĊWË8Ƶbbf\\c)GlhtX#)#6ALڴ#JEA'OR Y:X*똫$%q-<Ҕ,Z1ʲdWtiu9OT,]5ReC`$^),uA6Ud}^ CV$I\bjNpړҎJ^f򰔧 %٨iAJvR9tFP4at$f!JaV.ʖe#c*M:hi)E CI'ֿUZ.4W/|iEB\~~7CIW@hUn>1WJт^4..)8vv/RNs#x{><Ǎ-`j$|<^!=vo%ZNAZIu2RF8BZ*ϿKP{DOVE=Uʜ7(Bh9X_OroF~>;4CBo<>GJPjhjt ]t}voX6Q־KS..>f۟3 i)52zV{p!W_ BFlik{=RP7 .xnxi G]?XC[滬kAt_)ΠZjW/ @W;/y ;|JV{pI5ه駭eXg:hGNvnae`K?LC[滬kAt_G)IޒpW ~^|\NO ~+ u|{,Ç3$D>aͻλ[5P &[?/鲃8mo}8 (nDiA)Z m|ݒ2#.X{.󿠖x`n1~ދ#3/O{#0FMlbbm~Y?k A#;+-eVC"|(ZAP?U`0QNh5)jB`-Χn~秴%   gLʏX݋d )jB h}A AAA ~AAA0AAAAAAAAA w^Z4i{f-E J=#MixW[H-.S]ͽ 2##f8(QK6u(}ߣ!"~AAv M *>n~NJ]{,6 o 5qwv= $զ-}]//AY̩_6fz0|p'Vzzu/k=3SM ==z23r; i[s -v'?t妐qby7Gԕ6\`XSQpΥicꨓ-=`tKA,H>gzES)3AW,L>k!5vouY[_^{X07Kǖ9TMdcYF0#qCuYCwٿ@[+sPm"TeDGؐP NJl_oST Σ {IYKoU*h^ :vQ?R$w|Deo~Aj Y i)sEUyZziO9޿CM-PO $4 ~$Ҙq "qvcM ]ˬy 0| M:6s"׉T<,1~}(1;|u;#vҠtOSx*kn>ƚQXXg{ :T M~57~ wkTmI}݇DHtO{ԧOUܱpVZϮb3q^Yjևy3CPin8j(CfMZL WWw g =ƍK2xM74j+p?okt/3b9A|,(@5f6C?.Yy|3m44A^ H1/6@JPbeُ5d:dXZꐐhh-$< b 5! ]R ir^2J4خstyʬ! ._UUf8r s~r'l\AMEE^UеuhnKIV$!M}Zž rA>aob١3MMM̮+Aې^th̓gkMoW6(,e.ΰj͊#0LޕBͿDqئ뇨Pȹ;f}y>,ܬ#s7=uo%*{L;~T2HMi07)*)*<  BayyYEEjs# OVnV\۾=fi Z)s_{Ϙ||RGϽi!r2+xtP1E@6h(hJe $p2LK]n9.#z4?>7\yBU`4oѓ1l ebACuIëfBmJ}*N5 =4òy>%*L}_3Rk[`ږ y"Y!BG#M}bskYsg{ݣ4(K>_>aޙf,@0?~w67v$hc׍A[4jESe炂?Ca)x׃JADXVRv}/=+3iKU:M_ 6݈v^Y5:?a3Ҹ -'aSǦM(rjht:Bag͜sɓwGA|y[y%E%o>/v:dѺ%44AFܘVQ7y˲~zИ#:z 8Еků 茝`YиV5u e1ן1^y\]AFO/(~qKINkYs~xޗd( K7}Yv͍+2Vª̼FY-+aL5X Q8[H%"!td<#M.I`˾(4EeɆ'|9Lq3خ_3k>B;E?`Xk;ty ,1#͛,O򊳫̬4mšYUpmkoZPңފ*%οRZɋPtj?¶͎8gҔ1lJ; -BA^amml5{((EKKX$O0'LѣYA@b[Ț2МXIYT@CE_]VRRUW_SsYj?Xd|,AQb]CNvɐuM ɵ.uFabuۃvScc g־>hL9m{;/εd)E)Q7yZR}Kp 6tu!6c'Ov2kMwooZD1] _c]ZDЁD7Et1TUQ!%^aj9Y=Xr ä&PftyN2}2U$%@krjUBe 3޻~dh^ȭ\1˄j^0c­ g^[vKnj, |: gϜu7.`0tuJJO8܅3|&jkiwK1(&9,i8A]Ħ-ؿpQ]?:oE&^L}sӠ=ZlHpb/&y&llWմ!_ЄNȘəeLms6p4DFF Ml0j}]9=aK[ǿҡ(%Fd5LA}˗) V yJnؚEPfI :0Y.M]O?$ G͟"iL\<_>LMxU?Na$XX[ߣӠ%&8 ݋ F2Zͫ9"ְ^j;rNڕmw` Vi˻:caQaeEW>y|ĩ΍5VWW> bnM+2pMO|;H@PT!żdڏ/ݘqn? c,X2θ #qEok Z;L];#LV!4U$ŗX2̎8^nL~× !63c KFH^២4.o$KQgg-VBƠr kDDA]HE$7lپ>.>0yTWӏ >-SU,-3UxR0^!ϥO3T)%AÿO35NWnPOWbxU=ŭ]2pTgֶzwW{^-umئü{AXQV/nG$JhijYYY޿vGDFGM4ԙ]|R *FP3m|gUkUewW 4%E„(pVd>DꥈA?9gpʨMGuEuw_>XKٓ@=P"Ɉ*8@6 Tr#_"^ +O}h6w ţT!u<|ŵϯ{ зP÷"ۨ#ŏ' COUQ l+O[:^e޺ˡr;?$*DC~$.yeB`W`{i@]$KBv%hmIxfK -S=ZN,WpeORZ vQ->`-HocNS9X>c/J6|򪌍 ɉ%6T`H+Bv9~!''WNԋ$Rf؟gd,_5O~;}b [ً!ۨ *)ttih_ b5s.|]67ӽjYbI=np!qx-*h,ۢ7Y=rL}փwe1f ?‚eՀlnjZK%|Ů'V\65Ր ?2ȸW, ꫊2~wm6RR=߮tPb+N2Y84:fs;0]a9NQa u9 hr}:i7|wtOD߾@WԳtSzDu@J[yE ]@ab`[ 3YfvAZIO }6ؤ6 *ȽRs4툣 ]ݗv^x`^/v4(?lE$z64"/ΫԀS9#{+w]:tƟػws_@W\f6Jgr㞲ESD}C0T83Y4yk?/؉H>ɵ_2sóP4;ڹ@Fzbvvԕ QMO'g2gUͲC]Eߎl-k}';jpL@WrV2֗ZDB8#ncꇪj:idRR<Pu6w\E~mxﳁa7uE_?5č G549Hyc'v1f$''[XX%:tMQHՂ2@i_Oθaz~@1`0yGAytMg"k@U>f^ҥ@# w:1 |) A(~AA   ?      t#ĺ^TWWЦ eGOAAA0AAAAAAAAA ~AAA>:NATr9|?Pxo?f}VR^m! ﻐNmmM\BlnnN}}~_;99yWԡ\VVWGIva   NNVފFȺ''w9Z(x?W[H-.仒wekk^fW]ClW J{τN5be |h:#,}AítH^ni+E@S4:~!zxua!KF&CkG3f[1;/xqFmͣG {ZHj:a 7cvkl}pЇOjDP1s8{{{=c&e.>xY#Q503`.fDcIVO˪$@\y{V󛮥ʪ87QO@#"|GXrN& nKXtcò 8}cb.oZ@[7C==Gwnfddeaijbh1<11ag:QMnFe ƌs&;pDazVGVZAE=:+>[/{ aEߟN%HUF޸Zhjf}` * r+rv6|W;jhִgVm ї7T;ms{1A|ٳ-[7*?*߻ |h615@Y1_dIΒ5l{EUyzFƘQ>W_PS-.+3 A" Rsܖ?f[@gSnf02x.qu$3_xTB*)B.WBK?mEj[~m2Cuzqa=CSPE^}Ca~AEc"t6KIIm&.._~"aadP.]<,^Lz Jb Jl}J޸D}z؉JxҰt7w)[7ƜhJ}+/A߆ eMueٙ|9YJ 5XY00R}H3x P8 E%bl 3ko/{Uq]GWСCS,3Y wݨ갩i1"Osz`:#?z H7de_t5s-*fVحx[VQU8l}/fWhH+x>:MuL/"-((b  #G^rNM8QSSSҥPn&N_Cp珣t¢^ٽeY5H@Nq=6buS%-2al c<U{-[y*"k>[' R,,P6þoh`STRPUU.y<AA .JQQGAmd^>TTS<^+﹤5_2dʦQqeE^2iS0v, 9H.JoԼÀʒcmHV<W D}#(IvJW^/C y5eٱNU.=hhJAwDDDFFå"Pfԋ4fԀa/,+w"A@TQVJ},宇''l{ Ƈ?*ѤATx;/2 #{y8Fz%h:Qc7ϷgcsڥSg*+qܺ:NPeXY3]5JYY iGA \9+=smLFlޓ0.#JhI4; A%,O`?v|96Wp'@E!g;9Ey ޶fw^d*U7oWS.׋3@KSZg laQȡcEB5v n餥LXi=?q%KlذAڅܰŠf\.F#FW?-FR^'B>#4ȢEjl%/B~uﲇz3^OhO$x6\Uqf,~[ngSPZk--bH]A]/ Aoc1k!S)jm% k/ >tw CP_W' _Fۘ~qD} ~t,jR,UgĆ ޾8%헭{~ qM/>X2 X^{ ~dee׬Y(- [#_#Dӑ8b ۺw@˗ԁ`c 2bD΋-u7FyCkA!W/]qݲ@jK:~ål%Ϊ9jgϘ O%% |:QYYSZV:=??ʤigϟpPlP6^b@I+ϖ|7a+P {.a ҭ!X^kvSg(P?t۳%P3I%FYM5Y*joGW0xrp7vp5\`-gW޽cZ_g[ Y #hȫe k<܂2HMАtzDǷ56jꦦƇQS'OKhGAɚGwsƭ6ulnCjH*h*?i ; tR~ D-Rg,J޺p)2ļQ #¹@7؎j=p/*Z`.d y  ɉ2"+A}P|ꊑ_n~ݠ^Zd}qRFf.5ܚzjɒuC0JL#tKݢ6˪2K\+~V (W_3t)?9;uc%Z`ډf, X,菐<~KVq[<4JPsz9 AQgq c5u>jީH?Ԡ .*aTSƯN|ZAҭaߊqN^ok#uY*8-IJ}: %Ie"`X͜OA>rKs 4& }}-YsƇfлC栁2xŮ_{@XFk;1&Cą&6=z?}}w8`o뻗=C^CoMU rco^mr^,emc8^c4_iH Qacm`AAACB<1BAA+?6_) AAAAAA0AAAAAAΏ2EBAA6EP-P(>~      ?      `   ѡ},DMڞo GxoGAAG2>t^m! ﻐmR]ͽ 2##f8(_LP.zOD>Veԭ  +?{מ~[ш&Bjw! ++ĩ^f\_ssggguU ^y?A @6md+AA#W~E 3dtysɫ!qo׶JqԾfko;{P\Z72,Zsf;v̙s|+Je|҂E`B!Io; R^ƚF{MwѢ7}C[jv*  nڼgόTCswwG qRyl9C5驀 ]^걯Np&]۲0Ȯ;; F)BUFtD 2Ŝe㡘j9IYt5z;k rbo+f@yeY\bÌd eycEܙg9 ]7w|HA]L3=8WTϜ6;r BBCA@ӷ6 HD\XXg{ :Tɬ7fɲMHm.=^n?T5TJ 3O߿Έ[W/z">-IrSSPE2.{vO>% H'ƫЀ,ŬǸr8gi+w)|Qe…-K's8%=VogĦW1Hu׮ΜVGؔ3w\A{ %&:j&I"Ϟ89AE(ШƤ>ĿRjKB~x8ϡḎDLe p\+6r狀 1Yw}u@I%p|q>Gvۊy϶p<xT#ָr\ya:wg֙xƿm3TCqƎ%c MǷm^ne' @_V^̓V`[Ng57*R 5ﯦx(} B Aa1eyr]V߉H,Sqғ6> ʌÇ|Quߏ\q߃oPoٗHZ-G*[RXңBA?:r Hktd??:v40Te hg%$18wբ,fhBjo QwĄƯ?N"Hw@̯U_[5,uPV.,Go"^eiYeif#2h=|PkO~ݘjPpԡQh06q;AjQuQ5@&MyރO;ISYTU BGAB\EE L nƈ璦/qE{{+mbnQOXP⣟VhP@PWBK]ǔ{`=--Jd%+76= ِzf=~2 ]<<͏ WivATY&@cl#t ^;$Pq KzzAѓ1l$ssełWu tG}V>(i2sAw7e(,kAa",+)e> ڌ?*MA݈RPn|;/ _ɰiteF8[AHC !Q1ݗ,17jf.,3z59Fm`twىan8-cu;#qytE&ͨ6n/MwkSIfùϑ7:53Ub7,XXi+?BP3ҼI^qvf1PULFSZ+w_z[Q%|wC @}pV+y_-wZGضzL2рMiG%X;Z7 ;gN/wFzy<}VCj=BPJJE" Ξ?=q”==GLv_u YTӿ۴#&-{kV Fihzs_wv7\y^H<IS=G۱߈W) mmg8]T^.tSEnbuۃvQos/]f ɓݶZ{]mn*wC PW[+ _> )m7ZbV?i\Kb[u͟%%ܷN#ϋ7:5noV~kVβ:CP?]1g޺SL_Dә9b$APZr`j2E1̇+=r+zL2a0 np™ݒ[K/og{~YhGsGR|\#Tdڝ%&@ENL6oL e˝&50hS򍤏pݷ1fp |05MT[,"@m}N89*PP,w`HCFy5ݏat뉫GV9 R -AkUd3 ڋa.YwY3󍌌)'Oz_^^g=,7J(a:#jzS~rMmJ ׃{Ϟ>t`џ]ӧwk(~nHH> sz uq&Š\Fxt^nj0С~cxvM"ұ^ba >s\ܹ͠p kIAnPOWX&Cա!lϱV"4?NBxwUH;gB9]F^-m:̻evAJ <^G\#{RKS;"20:jʤiΜ*QxU ֥3tR$vrVgs@δV*Wy PO(W{oo`hU T:@ ^ifzN"HCXG)#Z,O Q, o (-NOzY4˴ߍz8whU [GK]%:K6gHU Am԰ta9sڂoudeioޖצލhfuC!QQe?~+CWc]^ӘE qR-MKQb٘ݗ:,T 4io͏m<BaӜ|(;_y.(L5CG -Bz;^rz'}lsrCPrdDIa18X6/e#dS +vWVWzÛ$B!$=)~y*W~D!r(}>NEr c] O/∁j:wC̫@ȨYػ n@+5Hjcv] h,UVa䀡2+zt*ߔߑAPꁫcw..*'7QE̝<{O%, Lj𰑊{a{z}ܔ0j10D۵1{Ih†BOoTDW6%2КͿoaQٍ<rK/!~ۧ*z.Z"hoPEBͮNTrS8rӪH~ѝݛwWU}#̉knS1h1%V f@S~n1ؼvnRX_ Ppm(#sjJ컧w'n1FEvUnSWH=pu!4 9m[U#@M[`ɏzܧob YZK5|0\ ?bױR9W7IU%cܵN Gb]?~N:}|&8kT1PvU]h2z\Oz .oz)= K^e&Et=ENʢ t?<0qIh~ۻnC7;t+i4ݧsosHZUb+mZ/ ZgDQw Au峓"Š;9 `¬O7 8ԧ_!{N@^w8|qLIYZ-L"iM5"`(TUmDIDAT*&]!:P1e߼iV˵o&L\uU{O h6qߊ-!UnnvYYx1&f:*yG3x-YY~:+()YH}H*RlJﴗ.)#W6~#∑2->á,q QՕK?}. RݞU(L߃˿ pјf^ִʏLh (MpKekRoKuqZ w=uof+?m]w6eytIk搉3=i9JՒ-4a"H~my3‹}%MQGGBψ"FדtRS}ޤ y݁>fNt}k[UsNdkE !3?|R6VdI \Le{YW]Z\,CxgߜZ4We]4;C!kyl~ UaGXt? Fr? G?˄,6I1?Nd5n$e{k̴ [Z2;"j6qU:ېrYU<̷ef|ѷX^mh]:K;wbT†dROM{xz<zK:܈{GNT2:SI4&őCP[MmSˀ@(b$'IE$?#FeCC.^||k9?odczd(ُT zWRfaHߡdcVtZ@EhPe]nu)?j~!FHĒW͛QS gd4T[o 2lx9__xZi&zgNʎ+ɼN_.r[Pt5جfҪ]vt 3MbvR1Bn0wv}o_==q:8{|=QyB`8Bw/ $?{U6ׄWX2JpjvS]_7q59wvP.p?8ȒZ0dtZVHy7]?cI~zC tEbro;Ȇ#ߩ՝ݻB~;KgEҩbE0:/&Įq:]eC, t2,PZ/ 鶘n7!Y'6k~uYiU ImޭgsY˶7h!hK.hFZ4(*ϫʵTA,hPed_C( 7'ّX{aҷւ b×z6%wMףt"K*U76_9jPis5C x1GΥq:Ͱ}\}"08o Ea`!mj189㦊PO:TE4FQqeGKW7@6=|!6NfQ#in&E<~(O W`8H\\~)Ū,|miPrя_p/$sOS6Q|R^O?xfɦ[W2zfT+=AK)a[=;>MwoiU?Wj^ݨZИn?Ŭ&o \0y,\fY9K?V:dSe~{q0f^i&$wlh’4CEdBFOu詒kJXۙi+iIY5$}nKPj{CUGfS_==j'6zCT~'oUqe^ pD*.\],c]X|>lѬ_oJ)˾Q4S1ʙbL~St_t3;l-TNIFrM\/2iD1:V ݯPv[8˓ׯiJ/y .~*!ghowDC*h,%ƉC)t *10Ι礈;7Vz[ٔߩn~݁KXQ YrB˹SS_!+a{7*ndgSUvm:ahmv4=Igd{NvR&*K"f(7 Sl̙ 2CO {z<| d4eD-si]v2nkfٴz,}%ȍC2I㍟r D͉e? ?ݱFIQw&nht!",DHS]p8S&ɭ(mܻsۍ,Ƽim_(:Q R7u S)&ck۪IT4@dObMݲCK]b,:9`?`~͈b P4s2P a#jF Eɷ%|;F٫㼣oAA6%w\u}eO?]8\S[Y'폅kM߽#ݎ}YV?mffsO9;ާ77l10~޶_> θa}7}YV B!BOA׳, !B!~YU_]7˲B!B7C!B!B!BaB!BHTN#-B!B1B!!B!0A!B!L~B!BB!s$E`[ B!G]K!B!ԏhJch6!B!ԏ_%y!B!P B!0A!B!L~'>.^ޱfVяB!0ySnWR%i )Mb~B!BkZ\yk_Z]}h{psϠJ F})_Fgi*fC'~| A^,_WяB!O+y[o]f? ws9*|2Rx5 .\o庇164o4Ř?Z@TQ< }B!ɏ *TuO6zFP\(GM#N!‰|!Bn ruϿ6HRvc]9/3W"˸@iY>Fg$ ™:>0t<毘 lfgjz1sףKIˈ);j}mlOmSmQZ}E֝ _n'qֺ4&n[m'KH &Y@Yh|$ۯC!m aի.W Xk(ڈKqXy['yHnQ̕"9|s>_p=ݜ, ~J;lS_vLէ\OnaԥsW7h0h_5VB!ݡ=7;pێ;F6m]AA JdaO)X'% 6f}Spry4TןƴUjV~q k>Z=?k{qr@01[.m Z)=+UJr Xmtt]/gsԠFMOmZ!IUpґpӓ3bk?ؒ[6_ȓ; /_w-a;n MXU{w$gt)wrQ6U YL!BOOiS/)>zmN;~1rirN%9s%J n^}6U9& >7OTKn&3~2јIgDZ3x*?ɘ[RٕӍti ,IHkUu"uZ /*HUVjSP7_kxdn8o:@Pׁ\wzWQS[[W,gha 1eTUcuAzQk!|iPˮk@S.k@c^|iƤ'l_N7_䆧I@X\C\4i ( Ӽ郔;wۼIVY'Usش!rw6u/)6 BC'W~,8 n=E@Uwt9s.+&7H.~9C IJ*%@]0(|.I"ҩ B”vyYv,tkL:yd7fTTikr%ړV-<θ/6V6:k%daB S\>f<<"J "@W F m[=#Ψгi(un i8RnVRcP *L5]Ja)<@yFYȫCM]t]OέfB!&Ng"#:ߖ Y\Rw W/f;I@b>mD/ᧅw`P5ƟkY@\{6#*@ײ()$'#4f*/|Z~NS=_$FQvH+AY$Msja랿NMuE72v5z1_f5Ӭ)@Ȩ+E?J0ad_ٍ;n釃U84% AlHbvn?w(#{F̲Ԑ'ci+8O:7EKeXԠz>qWL=CW7U) nLVEi^ZtЙc!bfɚٙjF$ݹVTtW2x,yZ+PBpo$>.m+K=5餫o\0^Pdzay!GûB!Pb "ųGXY_v3a Cc-#NZ3Wjw)e"˔=M3<+) V-Y -Wjmiv:;5㬜f<'l73%InN^QSNOCA"'UXC3v XjPgwLAz9,#Il^4=FR碅^ϒ@UP_i1e4'@w_G*ۦhYVcᚏLG5tjB)LMI)jre)y8јڎ^J9i촬۸x<5Wx\o1ovTbț:jBSmQ&;%%! COg=?!B "q'~^mɾ-~Ns|wX>U_ʦ^}6x()J9uǍ2oV!Bn\89eg&N~RyXzadU^ AWpgL|B!P0eg/7RcOSTPR\'_& =1A!B򋾹 o6\w>B!n/0A!B'Zf6q:}Ӂ^"IENDB`usr/share/omf-langpack/gparted/gparted-el.omf0000644000373100047300000000223512305603341023070 0ustar langpacklangpack00000000000000 (Curtis Gedak) (Curtis Gedak) Εγχειρίδιο GParted Σεπτέμβριος 2008 Το GParted είναι ένας επεξεργαστής κατάτμησης Gnome για δημιουργία, αναδιοργάνωση και διαγραφή κατατμήσεων δίσκου. Το GParted ενεργοποιεί την αλλαγή της οργάνωσης κατατμήσεων, ενώ διατηρεί τα περιεχόμενα των κατατμήσεων. manual usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/translate.page0000644000373100047300000000575112300405720024535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Βοήθεια στη μετάφραση

Η διεπαφή και η τεκμηρίωση των παιχνιδιών του GNOME μεταφράζονται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

There are many languages for which translations are still needed.

Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό και να συμμετάσχετε στην ομάδα μετάφρασης της γλώσσας σας. Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις.

Μπορείτε να συζητήσετε με μεταφραστές του GNOME χρησιμοποιώντας το irc. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης χρησιμοποιώντας την λίστα αλληλογραφίας τους.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/license.page0000644000373100047300000000545512300405720024163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Άδεια χρήσης

Αυτό το έργο διανέμεται υπό την άδεια CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Μπορείτε ελεύθερα:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο.

<em>Να τροποιήσετε</em>

Να τροποποιήσετε το έργο.

Υπό τους εξής όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον ιστότοπο CreativeCommons, ή διαβάστε όλη την Πράξη Commons.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/get-help.page0000644000373100047300000000443312300405720024241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Υποδείξεις και προειδοποιήσεις

You can use hints to reveal safe tiles, and flag warnings to help you keep track of flags.

Click Hint in the toolbar to reveal a hidden tile that is safe. You will be penalized for using hints: ten seconds will be added to your total time.

Για να ενεργοποιήσετε τις προειδοποιήσεις, επεξεργαστείτε τις προτιμήσεις επιλέγοντας ΝάρκεςΠροτιμήσεις και επιλέγοντας το τετραγωνάκι δίπλα στο to Προειδοποίησε αν έχουν τοποθετηθεί πολλές σημαίες. Θα προειδοποιηθείτε όταν προσπαθήσετε να τοποθετήσετε αρκετές σημαίες δίπλα σε ένα ανοιχτό πλακίδιο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/bug-filing.page0000644000373100047300000000715712300405720024565 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Βοηθήστε να κάνουμε καλύτερο το παιχνίδι <app>Νάρκες</app>
Αναφορά σφάλματος ή πρόταση βελτίωσης

Οι Νάρκες διατηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είστε ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε. Αν παρατηρήσετε κάποιο πρόβλημα μπορείτε να κάνετε μια αναφορά σφάλματος (bug report). Για να κάνετε αναφορά σφάλματος πηγαίνετε στο .

This is a bug tracking system where users and developers can file details about bugs and crashes, or request enhancements.

To participate you need an account, which will give you the ability to gain access, file bugs, make comments, and receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already have an account, just click on the New Account link to create one.

Μόλις δημιουργήσετε λογαριασμό, συνδεθείτε και πατήστε στο Αποστολή σφάλματοςΕφαρμογέςgnome-νάρκες. Πριν αναφέρετε ένα σφάλμα, παρακαλούμε διαβάστε το οδηγίες συγγραφής σφάλματος και περιηγηθείτε για να δείτε αν υπάρχει ήδη το σφάλμα.

Αν θέλετε κάποιο καινούργιο χαρακτηριστικό, διαλέξτε enhancement στο μενού Severity. Συμπληρώστε την Περίληψη και την Περιγραφή και πατήστε Commit.

Στην αναφορά σας θα δοθεί ένας αριθμός ID και η κατάστασή της θα ενημερωθεί όταν θα επεξεργαστεί. Ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας να κάνουμε το παιχνίδι Νάρκες καλύτερο!

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/new-game.page0000644000373100047300000000472512300405720024240 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Εκκίνηση νέου παιχνιδιού

Για να ξεκινήσετε ένα νέο παιχνίδι:

Πατήστε στο κουμπί Νέο ή επιλέξτε Νάρκες Νέο παιχνίδι από το μενού της εφαρμογής.

Επιλέξτε το προτιμώμενο μέγεθος πίνακα.

Αν παίζεται ήδη ένα παιχνίδι, θα ερωτηθείτε από τις Νάρκες αν θέλετε Εκκίνηση νέου παιχνιδιού ή Κράτηση του τρέχοντος παιχνιδιού. Αν επιλέξτε το τελευταίο, θα χαθεί το τρέχον σας παιχνίδι.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/develop.page0000644000373100047300000000417712300405720024177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Βοήθεια στην ανάπτυξη

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Εάν θα θέλετε να βοηθήσετε στην ανάπτυξη των Παιχνιδιών του GNOME, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/shortcuts.page0000644000373100047300000000435012300405720024570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Brian Grohe grohe43@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Νέο παιχνίδι

CtrlN

Πλήρης οθόνη

F11

Συμβουλή

CtrlH

Παύση

Pause

Χρησιμοποιήστε τη συντόμευση της εργαλειοθήκης αν το πληκτρολόγιο σας έχει το πλήκτρο Pause.

Βοήθεια

F1

Έξοδος

CtrlQ

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/rules.page0000644000373100047300000000565312300405720023673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Κανόνες παιχνιδού

Ο σκοπός του Νάρκες είναι να καθαρίσετε το ναρκοπέδιο χωρίς να εκραγεί κάποια από τις νάρκες.

Ξεκινήστε επιλέγοντας ένα από τα τρία προεπιλεγμένα μεγέθη του πίνακα, ή επιλέγοντας ένα προσαρμοσμένο πίνακα.

The game begins with the board covered in tiles. Click on any tile to uncover it. You will reveal:

A colored number, which represent the number of mines in the adjacent tiles. This will help you deduce where the mines are so that you can mark them with flags.

A blank tile, which means there are no mines under any of the adjacent tiles.

Μια νάρκη, η οποία θα εκραγεί και θα τελειώσει το παιχνίδι.

Επαναλαμβάνετε το προηγούμενο βήμα μέχρι να αποκαλύψετε όλα τα πλακίδια τα οποία δεν έχουν νάρκες από κάτω τους.

Αν ολοκληρώσετε γρήγορα το παιχνίδι, θα προστεθείτε στη λίστα των υψηλότερων βαθμολογιών.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/index.page0000644000373100047300000000473612300405720023651 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png"/> Νάρκες Νάρκες Brian Grohe grohe43@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
<media type="image" src="figures/logo32.png">GNOME Mines logo</media> GNOME Mines

Οι Νάρκες είναι ένας κλώνος του Ναρκαλιευτή. Ο στόχος είναι να εντοπίσετε όλες τις νάρκες που είναι κρυμμένες κάτω από τα πλακίδια στον ορθογώνιο πίνακα. Θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε ένα συνδυασμό λογικής και τύχης για να βρείτε όλες τις νάρκες χωρίς να προκαλέσουν έκρηξη.

Παιχνίδι
Χρήσιμες συμβουλές
Για προχωρημένους
Συμμετοχή
usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/documentation.page0000644000373100047300000000510012300405720025375 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης

Τα παιχνίδια του GNOME αναπτύσσονται και συντηρούνται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Για συμμετοχή στο έργο τεκμηρίωσης, επικοινωνήστε μαζί μας στο κανάλι #docs του irc.gnome.org ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

Επίσης το wiki μας περιέχει χρήσιμες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/board-size.page0000644000373100047300000000443212300405720024572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Πως να αλλάξετε το μέγεθος του ταμπλό

Μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος του πεδίου στην αρχή του παιχνιδιού.

Πατήστε στο Νέο ή Νάρκες Νέο παιχνίδι.

Επιλέξτε ένα μέγεθος πλέγματος:

ένας πίνακας 8 × 8 με 10 νάρκες

ένας πίνακας 16 × 16 με 40 νάρκες

ένας πίνακας 30 × 16 με 99 νάρκες

ένας προσαρμοσμένος πίνακας, όπου επιλέγετε το μέγεθος και τον αριθμό των ναρκών

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/high-scores.page0000644000373100047300000000407712300405720024753 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Βαθμολογίες

The high scores list the ten fastest times in which each type of mine field has been cleared.

Για να δείτε τις υψηλότερες βαθμολογίες, επιλέξτε ΝάρκεςΒαθμολογίες. Το παράθυρο διαλόγου θα εμφανίζει το μικρό μέγεθος πεδίου από προεπιλογή. Για να δείτε τα άλλα μεγέθη, επιλέξτε τα από το αναπτυσσόμενο μενού στη κορυφή του διαλόγου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/faces.page0000644000373100047300000000441312300405720023613 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Η έννοια των προσώπων

Αυτό είναι ένα νέο παιχνίδι και δεν έχετε πατήσει σε κανένα πλακίδιο ακόμα.

You are currently clicking on a tile.

You have uncovered a mine. You lose.

The tile you just clicked on is safe. You can continue.

You have found all the mines. You win!

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/toolbar.page0000644000373100047300000000357012300405720024177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Γραμμή εργαλείων

Η εργαλειοθήκη που βρίσκεται κάτω από τη γραμμή του μενού, σας επιτρέπει να εκτελέσετε κοινές ενέργειες με το ποντίκι σας. Για να χρησιμοποιήσετε ένα αντικείμενο της εργαλειοθήκης, απλά κάντε κλικ σε αυτό. Τα κουμπιά, από αριστερά προς τα δεξιά, είναι Νέο παιχνίδι, Υπόδειξη, Παύση και Πλήρης οθόνη.

usr/share/help-langpack/el/gnome-mines/flags.page0000644000373100047300000001131312300405720023623 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Πως να χρησιμοποιήσετε τις σημαίες

Οι σημαίες χρησιμοποιούνται για να επισημάνετε πλακίδια που υποψιάζεστε ότι μπορούν να κρύβουν μια νάρκη. Τοποθετώντας μια σημαία σε ένα πλακίδιο σας εμποδίζει να κάνετε κλικ πάνω του που ενδεχομένως θα προκαλούσε μια έκρηξη, η οποία θα τελείωνε και το παιχνίδι.

Πως να τοποθετήσετε μια σημαία σε ένα πλακίδιο

Οι κόκκινες σημαίες δεν μπορούν να πατηθούν. Για να τοποθετήσετε μια κόκκινη σημαία σε ένα πλακίδιο:

Κάντε δεξί κλικ σε ένα κενό πλακίδιο.

Για να κάνετε τον αριθμό των διαθέσιμων σημαιών ίσο με τον αριθμό των υπόλοιπων ναρκών, ενεργοποιήστε τις επιλογές Προειδοποίησε αν έχουν τοποθετηθεί πολλές σημαίες και Χρήση των σημάνσεων "Δεν είμαι σίγουρος/η", και στη συνέχεια κάντε επανεκκίνηση της εφαρμογής.

Χρήση της σημαίας <em>Δεν είμαι σίγουρος</em>

Αν δεν είστε σίγουρος για το αν ένα πλακίδιο κρύβει μια νάρκη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη σημαία Δεν είμαι σίγουρος.

Για να προσθέσετε μια σημαία Δεν είμαι σίγουρος σε ένα πλακίδιο:

Κάντε διπλό δεξί κλικ σε ένα κενό πλακίδιο ή μονό σε μια κόκκινη σημαία.

Για να ενεργοποιήσετε αυτές τις σημαίες, κάντε κλικ στο μενού ΝάρκεςΠροτιμήσεις, και επιλέξτε Χρήση σημαιών "Δεν είμαι σίγουρος".

usr/share/help-langpack/el/gnome-user-share/index.docbook0000644000373100047300000003454612300454034025324 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο κοινής χρήσης αρχείων 2009 Red Hat, Inc. Matthias Clasen 1.0 2009 Matthias Clasen mclasen@redhat.com Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.26 του gnome-user-share. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή gnome-user-share ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη Σελίδα ανάδρασης του GNOME. Το gnome-user-share είναι μια υπηρεσία συνεδρίας που καθιστά εύκολη την κοινή χρήση αρχείων μεταξύ πολλών υπολογιστών. gnome-user-share κοινής χρήση αρχείων κοινής χρήση Εισαγωγή Το gnome-user-share είναι μια υπηρεσία που εξάγει τα περιεχομένα του φακέλου Δημόσιο του αρχικού (προσωπικού) σας καταλόγου, ώστε να μπορούν να προσπελασθούν εύκολα από άλλους υπολογιστές στο ίδιο τοπικό δίκτυο. Στους άλλους υπολογιστές, ο κοινόχρηστος φάκελος θα εμφανίζεται με ένα όνομα όπως 'κοινόχρηστα αρχεία του user' στο παράθυρο Δίκτυο του περιηγή αρχείων nautilus, όπου το user θα έχει αντικατασταθεί από το όνομα χρήστη σας. Το gnome-user-share χρησιμοποιεί ένα εξυπηρετητή WebDAV για κάνει κοινόχρηστο το φάκελο Δημόσιο και κοινοποιεί την κοινή χρήση στο τοπικό δίκτυο χρησιμοποιώντας το mDNS. Επιλέον, το gnome-user-share μπορεί να κάνει τα κοινόχρηστα αρχεία διαθέσιμα με ObexFTP μέσω Bluetooth, και να λαμβάνει αρχεία που αποστέλλονται στον υπολογιστή σας μέσω Bluetooth με το ObexPush. Ξεκινώντας Εκκίνηση του gnome-user-share Η υπηρεσία gnome-user-share ξεκινά τυπικά από το gnome-session όταν κατά τη σύνδεσή σας στο σύστημα. Αυτό μπορεί να αλλάξει ανοίγοντας το ΠροτιμήσειςΠρογράμματα εκκίνησης από το μενού Σύστημα και τροποποιώντας την καταχώρηση 'Κοινή χρήση' στη λίστα της εκκίνησης προγραμμάτων. Για να ρυθμίσετε διάφορες παραμέτρους της κοινής χρήσης αρχείων, χρησιμοποιείστε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης, που βρίσκονται στο μενού Σύστημα στο Προτιμήσεις Κοινή χρήση προσωπικών αρχείων.
Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων
Ενεργοποίηση κοινής χρήσης αρχείων μέσω του δικτύου Ανοίξτε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων από το ΠροτιμήσειςΚοινή χρήση αρχείων στο μενού Σύστημα.
Κοινή χρήση αρχείων μέσω δικτύου
Για να ενεργοποιήσετε την κοινή χρήση αρχείων μέσω WebDAV, χρησιμοποιήστε το κουτάκι Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων στο δίκτυο. Όταν είναι ενεργή η κοινή χρήση αρχείων, οι έλεγχοι για προστασία με κωδικό επιτρέπουν να ορισθεί ένας κωδικός πρόσβασης, ο οποίος πρέπει να ορισθεί πριν ένας χρήστης σε άλλο υπολογιστή μπορεί να προσπελάσει τα κοινόχρηστα αρχεία. Μερικές διαμορφώσεις του τείχους προστασίας στον τοπικό υπολογιστή μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα στην δημοσιοποίηση και την πρόσβαση στα κοινόχρηστα αρχεία. Συμβουλευτείτε το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες λεπτομέρειες. Επιλέξτε Ποτέ για να επιτρέψετε σε όλους να διαβάζουν ή να γράφουν ελεύθερα αρχεία στον κοινόχρηστο φάκελο. Επιλέξτε Πάντα για να ζητείται ο κωδικός πρόσβασης για προβολή ή εγγραφή αρχείων στον κοινόχρηστο φάκελο. Επιλέξτε Κατά την εγγραφή αρχείων για να επιτρέψετε σε όλους να διαβάζουν ελεύθερα αρχεία του κοινόχρηστου φακέλου αλλά να ζητείται ο κωδικός πρόσβασης κατά την εγγραφή αρχείων. Όταν ορίζετε κωδικό πρόσβασης, πρέπει να τον δώσετε σε όλους τους χρήστες που επιθυμείτε να έχουν πρόσβαση στα κοινόχρηστα αρχεία. Επομένως, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό κωδικό από άλλους κωδικούς που τυχόν χρησιμοποιείτε.
Ενεργοποίηση κοινής χρήσης αρχείων μέσω Bluetooth Ανοίξτε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων από το ΠροτιμήσειςΚοινή χρήση αρχείων στο μενού Σύστημα.
Κοινή χρήση αρχείων μέσω Bluetooth
Για να ενεργοποιήσετε την κοινή χρήση αρχείων μέσω Bluetooth, χρησιμοποιήστε το κουτί Κοινή χρήση δημόσιων αρχείων μέσω Bluetooth. Για να επιτρέψετε σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να διαγράφουν αρχεία στον κοινόχρηστο φάκελό σας, χρησιμοποιήστε το κουτάκι Επιτρέπεται η διαγραφή αρχείων από απομακρυσμένες συσκευές. Για να επιτρέψετε σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να προσπελάσουν τα κοινόχρηστα αρχεία σας ακόμα και αν δεν είναι συζευγμένες με τον υπολογιστή σας, απο-επιλέξτε το κουτάκι Υποχρεωτική σύζευξη των απομακρυσμένων συσκευών με αυτό τον υπολογιστή. Όταν επιτρέπετε την πρόσβαση μη συζευγμένων απομακρυσμένων συσκευών στα κοινόχρηστα αρχεία σας, οποιοσδήποτε με κινητό τηλέφωνο που έχει ενεργοποιημένο το Bluetooth και βρίσκεται στην εμβέλεια του υπολογιστή σας μπορεί να προσπελάσει και πιθανώς να τροποποιήσει τα κοινόχρηστα αρχεία σας.
Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth Ανοίξτε τις Προτιμήσεις κοινής χρήσης αρχείων από το ΠροτιμήσειςΚοινή χρήση αρχείων στο μενού Σύστημα.
Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth
Για να επιτρέψετε σε απομακρυσμένες συσκευές Bluetooth να στέλνουν αρχεία στον υπολογιστή σας, επιλέξτε το Λήψη αρχείων μέσω Bluetooth στο φάκελο Λήψεις. Τα ληφθέντα αρχεία θα αποθηκεύνοται στο φάκελο Λήψεις στον προσωπικό σας κατάλογο. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λήψη αρχείων, η επιλογή Αποδοχή αρχείων σας επιτρέπει να καθορίσετε σε ποιες απομακρυσμένες συσκευές επιτρέπεται η αποστολή αρχείων. Επιλέξτε Πάντα για να επιτρέψετε σε οποιαδήποτε απομακρυσμένη συσκευή να στέλνει αρχεία. Ειπλέξτε Μόνο για συζευγμένες συσκευές για να αποδέχεστε αρχεία μόνο από συζευγμένες συσκευές. Συζευγμένες είναι οι συσκευές που ήταν συνδεδεμένες στον υπολογιστή σας και έπρεπε να εισάγωουν ένα κωδικό PIN για να συνδεθούν. Επιλέξτε Μόνο για συζευγμένες και γνωστές συσκευές για να δέχεστε αρχεία μόνο από συζευγμένες συσκευές. Μπορείτε να σημάνετε ως έμπιστες κάποιες συσκευές, στο τμήμα Γνωστές συσκευές της εφαρμογής bluetooth-properties. Χρησιμοποιήστε το Ειδοποίηση για ληφθέντα αρχεία για να επιλέξετε αν θέλετε να ειδοποιείστε όποτε λαμβάνεται ένα αρχείο μέσω Bluetooth.
usr/share/help-langpack/el/gnome-user-share/legal.xml0000644000373100047300000001164712300454034024456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Παρέχεται η άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της GNU Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης (GFDL), έκδοση 1.1 ή οποιαδήποτε νεώτερη έκδοση έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου, και κείμενα οπισθόφυλλου. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο της GFDL σε αυτόν το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που έχει διανεμηθεί μαζί με αυτό το εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος μια συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό την GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο ξεχωριστά από την υπόλοιπη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στο εγχειρίδιο, όπως περγάφεται στην ενότητα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες τους διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. 'Οπου εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME και έχουν τεθεί υπόψη στα μέλη του έργου τεκμηρίωσης του GNOME, τότε τα ονόματα αυτά εμφανίζονται με κεφαλαία ή με αρχικά κεφαλαία. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΡΗΤΗ Η ΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΜΗ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΑ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ Η ΜΗ ΠΑΡΑΒΑΤΙΚΑ. ΑΚΕΡΑΙΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ, ΚΑΙ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ ΒΑΡΑΙΝΕΙ ΕΣΑΣ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Η ΤΡΟΠΟΠΟΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΚΤΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, ΕΣΕΙΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Η ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΚΑΘΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Η ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ ΕΚΤΟΣ ΥΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗ. ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ. ΕΙΤΕ ΣΕ ΠΑΡΑΝΟΜΙΑ Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ, Η ΑΛΛΙΩΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ. ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΑΣ Η ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, Η ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ ΑΥΤΩΝ, ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΓΙΑ ΚΑΜΜΙΑ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΗ Η ΑΠΟ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΖΗΜΙΑ ΓΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΚΑΛΗΣ ΘΕΛΗΣΗΣ, ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΠΑΥΣΗΣ, ΑΣΤΟΧΙΑΣ Η ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. Η ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΕΤΑΙ ΑΠΟ Η ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΕΧΕΙ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/orca/howto_text_setup.page0000644000373100047300000002346312316542063024703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ένα γνώρισμα που επιτρέπει την εκτέλεση βασικής διευθέτησης του Orca ακόμα κι αν η γραφική επιφάνεια εργασίας δεν εκτελείται. Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Χρησιμοποιώντας τη διαμόρφωση κειμένου

Το Orca έχει ένα γνώρισμα διαμόρφωσης κειμένου που επιτρέπει την εκτέλεση βασικής διευθέτησης του Orca ακόμα κι αν η γραφική επιφάνεια εργασίας δεν εκτελείται.

Έναρξη της διαμόρφωσης οδηγού μόνο κειμένου του <app>Orca</app>

Ανοίξτε τον διάλογο εκτέλεση. Για τις περισσότερες διανομές, αυτό μπορεί να γίνει πατώντας AltF2. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα παράθυρο τερματικού ή την κονσόλα κειμένου του συστήματος.

Πληκτρολογήστε orca --text-setup ή orca -t και πατήστε επιστροφή.

Θα σας υποβάλλουν κάποιες ερωτήσεις:

Επιλογή επιθυμητού συστήματος εκφώνησης

Οι επιλογές που ακολουθούν εξαρτώνται από τα συστήματα εκφώνησης που έχετε εγκαταστήσει στο σύστημά σας. Πληκτρολογήστε τον συσχετισμένο αριθμό με το επιθυμητό σύστημα εκφώνησης και πατήστε επιστροφή.

Επιλέξτε τον επιθυμητό εξυπηρετητή εκφώνησης

Οι επιλογές που ακολουθούν εξαρτώνται από τους συνθέτες εκφώνησης που έχετε εγκαταστήσει στο σύστημά σας. Πληκτρολογήστε τον συσχετισμένο αριθμό με το επιθυμητό εξυπηρετητή εκφώνησης και πατήστε επιστροφή.

Επιλέξτε την επιθυμητή φωνή

Οι "φωνές" αντιστοιχούν με τις διαθέσιμες γλώσσες. Στην περίπτωση του διανεμητή εκφώνησης, υπάρχουν περίπου 60 υποστηριζόμενες γλώσσες και διάλεκτοι με περισσότερες να προστίθενται τακτικά. Πληκτρολογήστε τον αριθμό της επιλεγμένης γλώσσας (π.χ., 7 για αμερικάνινα αγγλικά) και πατήστε επιστροφή. Δεν χρειάζεται να περιμένετε να εκφωνηθεί όλη η λίστα. Επιπλέον, το Orca προσπαθεί να κάνει την προεπιλεγμένη γλώσσα σας την πρώτη επιλογή, έτσι σε πολλές περιπτώσεις μπορείτε απλά να πληκτρολογήσετε 1 και να πατήσετε επιστροφή χωρίς να έχετε να ακούσετε την πλήρη λίστα των φωνών.

Ενεργοποίηση ηχούς κατά λέξη;

Αυτή η επιλογή προκαλεί την εκφώνηση λέξεων καθώς τελειώνετε την πληκτρολόγηση τους από το Orca. Πληκτρολογήστε y ή n και πατήστε επιστροφή.

Ενεργοποίηση ηχούς πλήκτρου;

Αυτή η επιλογή προκαλεί την εκφώνηση όλων των πλήκτρων καθώς πατιούνται από το Orca. Πληκτρολογήστε y ή n και πατήστε επιστροφή.

Εάν δείξετε ότι θα θέλατε την ενεργοποίηση της ηχούς πλήκτρου, η εγκατάσταση θα σας ρωτήσει τότε για τους τύπους ηχούς πλήκτρου που μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε. Για κάθε έναν, πληκτρολογήστε y για την ενεργοποίησή του ή n για την απενεργοποίησή του και πατήστε επιστροφή. Οι τύποι είναι:

αλφαριθμητικά πλήκτρα και πλήκτρα στίξης

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν κλειδιά όπως a, b, c, ;, ? και ούτω καθεξής πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

πλήκτρα τροποποιητών

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα Shift, Ctrl, Alt και Meta θα πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

πλήκτρα κλειδώματος

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα Caps Lock, Scroll Lock και Num Lock θα πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

πλήκτρων λειτουργιών

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα F1 έως F12 πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

πλήκτρα ενεργειών

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα οπισθοδιαγραφή, διαγραφή, επιστροφή, διαφυγή, στηλοθέτης, σελίδα επάνω, σελίδα κάτω, αρχή και τέλος θα πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται.

Επιλέξτε την επιθυμητή διάταξη πληκτρολογίου.

Το Orca έχει δύο διατάξεις πληκτρολογίου: επιτραπέζια και φορητή. Η επιλεγόμενη διάταξη επιδρά σε ποιο πλήκτρο χρησιμοποιείται ως τροποποιητής του Orca.

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη φορητού, ο προεπιλεγμένος τροποποιητής του Orca θα είναι CapsLock

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη επιτραπέζιου, ο τροποποιητής του Orca θα είναι και εισαγωγή και εισαγωγή του αριθμητικού πληκτρολογίου, το δεύτερο θα είναι το ίδιο πλήκτρο με το 0 του αριθμητικού πληκτρολογίου.

Η διάταξη επίσης καθορίζει τις συσχετισμένες πληκτρολογήσεις με έναν αριθμό των εντολών του Orca, ειδικά στις περιοχές της γενικής επισκόπησης, πού είμαι και εκφώνηση όλων.

Πληκτρολογήστε 1 για επιτραπέζια διάταξη ή 2 για φορητή διάταξη και πατήστε επιστροφή.

Ενεργοποίηση Μπράιγ

Αυτή η λειτουργικότητα υποθέτει ότι μια συσκευή συμβατή με BrlTTY είναι διαθέσιμη. Πληκτρολογήστε y ή n και πατήστε επιστροφή. Σημειώστε ότι μπορείτε συνήθως να εισάγετε απλά y εδώ· το Orca θα ανακάμψει σωστά και θα λειτουργήσει ακόμα κι αν δεν μπορεί να βρει το BrlTTY.

That's it. Orca is now ready for use and will be launched if you are in a graphical desktop environment where accessibility is enabled.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_general.page0000644000373100047300000001617112316542063025253 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Γενικά Γενικά Ρύθμιση των θεμελιακών συμπεριφορών του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Γενικές προτιμήσεις
Η επιλογή του πλαισίου διαλόγου προτιμήσεων για διάλεγμα διάταξης πληκτρολογίου του Orca για επιτραπέζιου ή φορητού. Διάταξη πληκτρολογίου

Η ομάδα ραδιοπλήκτρων διάταξης πληκτρολογίου επιτρέπει τον ορισμό εάν θα δουλεύει σε επιτραπέζιο (δηλαδή με αριθμητικό υποπληκτρολόγιο) ή πληκτρολόγιο φορητού. Η επιλεγόμενη διάταξη θα προσδιορίσει και τον τροποποιητή Orca και έναν αριθμό συντομεύσεων πληκτρολογίου για εκτέλεση εντολών Orca.

Προεπιλεγμένη τιμή: επιτραπέζιος

Η επιλογή του πλαισίου διαλόγου για ενεργοποίηση της παρουσίασης των συμβουλών οθόνης θα εμφανιστεί ως αποτέλεσμα της υπέρπτησης του ποντικιού. Εμφάνιση συμβουλών οθόνης

Όταν σημειωθεί, αυτή η επιλογή ζητά από το Orca να παρουσιάζει τις πληροφορίες των συμβουλών οθόνης όταν αυτές εμφανίζονται ως αποτέλεσμα της υπέρπτησης του ποντικιού. Ειδικές ενέργειες εξαναγκασμού εμφάνισης των συμβουλών οθόνης, όπως το πάτημα CtrlF1 όταν είναι εστιασμένο ένα αντικείμενο, καταλήγουν πάντοτε στην παρουσίαση συμβουλών οθόνης, ανεξάρτητα από τη ρύθμιση αυτή.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Η επιλογή του πλαισίου διαλόγου προτιμήσεων για ενεργοποίηση της παρουσίασης του αντικειμένου κάτω από τον δείκτη του ποντικιού. Εκφώνηση του αντικειμένου κάτω από το ποντίκι

Όταν σημειωθεί, αυτή η επιλογή θα πει στο Orca να εμφανίσει πληροφορίες για το αντικείμενο κάτω από τον δείκτη ποντικιού καθώς το μετακινείτε γύρω από την οθόνη χρησιμοποιώντας στο Orca το γνώρισμα επισκόπηση ποντικιού.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Επιλογές του πλαισίου διαλόγου προτιμήσεων για προσαρμογή των μορφών του χρόνου και ημερομηνίας που χρησιμοποιούνται από το Orca. Μορφές χρόνου και ημερομηνίας

Τα σύνθετα πλαίσια μορφής χρόνου και μορφής ημερομηνίας επιτρέπουν τον καθορισμό της εκφώνησης του Orca του χρόνου και της ημερομηνίας σε Μπράιγ.

Προεπιλεγμένη τιμή: χρήση της μορφής του τοπικού συστήματος για κάθε

Επιλογή του πλαισίου διαλόγου προτιμήσεων διαχείρισης των κατατομών ρυθμίσεων. Κατατομές

Η ομάδα των ελέγχων κατατομές, που εμφανίζεται στο τέλος της σελίδας γενικά, κάνει δυνατή τη διατήρηση και χρήση πολλαπλών διαμορφώσεων.

Το σύνθετο πλαίσιο ενεργή κατατομή εμφανίζει την τρέχουσα κατατομή και επιτρέπει τη φόρτωση της επιλογή διαφορετικής κατατομής.

Το κουμπί φόρτωση θα προκαλέσει τη φόρτωση από το Orca της κατατομής που εμφανίζεται στο σύνθετο πλαίσιο ενεργής κατατομής.

Το κουμπί αποθήκευση ως επιτρέπει την αποθήκευση του τρέχοντος συνόλου επιλογών από το πλαίσιο διαλόγου προτιμήσεων σε μία επώνυμη κατατομή.

Το σύνθετο πλαίσιο εκκίνηση κατατομής επιτρέπει την επιλογή της κατατομής που πρέπει να φορτωθεί αυτόματα κάθε φορά που ξεκινάτε το Orca.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_whereami.page0000644000373100047300000001404412316542063024273 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Πού είμαι Κατανόηση της τοποθεσίας σας Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Πού είμαι;

Πέρα από τις αποκλειστικές εντολές για ανάγνωση την γραμμή τίτλου και τη γραμμή κατάστασης, το Orca παρέχει δύο ευαίσθητες εντολές περιεχομένου πού είμαι: βασικό πού είμαι και λεπτομερές πού είμαι. Το βασικό που είμαι εφαρμόζεται για όλα τα αντικείμενα. Το λεπτομερές που είμαι εφαρμόζεται μόνο για αυτά τα αντικείμενα για τα οποία υπάρχει ένα σημαντικό ποσό πληροφοριών που ίσως επιθυμείτε να ξέρετε, αλλά πιθανόν να μην θέλετε να το ξέρετε συνέχεια.

Ο βέλτιστος τρόπος εξοικείωσης με το πού είμαι είναι δοκιμάζοντας τις εντολές πού είμαι. Όμως, για να σας δώσουμε μια καλύτερη ιδέα της φύσης του ευαίσθητου περιεχομένου του γνωρίσματος του Orca πού είμαι, σκεφτείτε το παρακάτω:

Για τα περισσότερα γραφικά συστατικά, θα σας δοθεί τουλάχιστον η ετικέτα και/ή το όνομα, ο τύπος ή ο ρόλος του γραφικού συστατικού και η μνημονική και/ή το κλειδί επιταχυντή εάν υπάρχει. Επιπλέον:

Εάν το γραφικό συστατικό είναι κείμενο και εκτελείτε μια βασική πού είμαι, θα σας πει την τρέχουσα γραμμή εάν δεν επιλεγεί κείμενο. Εάν επιλεγεί κείμενο, όμως, μια βασική πού είμαι θα σας πει τι κείμενο επιλέχτηκε. Μια λεπτομερής πού είμαι μέσα στο κείμενο θα περιλάβει επίσης τα γνωρίσματα του κειμένου.

Εάν το γραφικό συστατικό μπορεί να σημειωθεί, όπως συμβαίνει με πλαίσια ελέγχων και ραδιοπλήκτρα η σημειωμένη κατάσταση θα συμπεριληφθεί.

Εάν το γραφικό συστατικό είναι μια λίστα ή αντικείμενο παρόμοιο με λίστα, όπως σύνθετο πλαίσιο, ομάδα ραδιοπλήκτρου, ή λίστα καρτέλας σελίδας, η θέση του τρέχοντος στοιχείου θα συμπεριληφθεί.

Εάν το γραφικό συστατικό είναι ιεραρχικό, όπως ένα δένδρο και είσαστε σε ένα επεκτάσιμο κόμβο, θα σας πει εάν αυτός ο κόμβος επεκτείνεται ή όχι. Και εάν επεκτείνεται, θα σας πει επίσης πόσα θυγατρικά περιέχει. Επιπλέον, το επίπεδο ένθεσης θα δοθεί επίσης.

Εάν το γραφικό συστατικό είναι μια γραμμή προόδου ή ένας ολισθητής, θα σας πει το τρέχον ποσοστό.

Εάν το γραφικό συστατικό είναι ένα εικονίδιο μέσα σε μια ομάδα εικονιδίου, ένα βασικό πού είμαι θα συμπεριλάβει το αντικείμενο στο οποίο είσαστε, το στοιχείο που είσαστε και τον αριθμό των στοιχείων που έχουν επιλεγεί. Σε ένα λεπτομερές πού είμαι, θα σας πει επίσης ποια στοιχεία έχουν επιλεγεί.

Εάν είσαστε σε ένα σύνδεσμο, η πληκτρολόγηση του συνδέσμου (ίδιος τόπος, διαφορετικός τόπος, σύνδεσμος FTP, κλπ.) θα συμπεριλαμβάνονται.

Εάν είσαστε σε ένα κελί πίνακα, οι συντεταγμένες αυτού του κελιού και οι κεφαλίδες του κελιού θα συμπεριληφθούν.

Και ούτω καθεξής. Πάλι, ο σκοπός του πού είμαι του Orca είναι να σας δώσει με λεπτομέρειες, οι οποίες κατά πάσα πιθανότητα σας ενδιαφέρουν στη γνώση σχετικά με το αντικείμενο στο οποίο είσαστε προς το παρόν. Για να δοκιμάσετε το πού είμαι, δείτε τη λίστα του εντολές πού είμαι.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_profiles.page0000644000373100047300000001257612316542063024325 0ustar langpacklangpack00000000000000 9. Κατατομές Διατήρηση πολλαπλών διαμορφώσεων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Κατατομές

Οι κατατομές του Orca επιτρέπουν την αποθήκευση και φόρτωση πολλαπλών διαμορφώσεων έτσι ώστε να μπορείτε γρήγορα να προσπελάσετε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις.

Διατήρηση πολλαπλών διαμορφώσεων Αυτές οι επιλογές εμφανίζονται στο τέλος της σελίδας γενικά του διαλόγου προτιμήσεων του Orca.
Αποθήκευση νέας κατατομής

Πηγαίνετε στο πλαίσιο διαλόγου προτιμήσεις Orca.

Αλλάξτε ό,τι ρυθμίσεις θέλετε.

Στη σελίδαγενικά, πατήστε το κουμπί αποθήκευση ως.

Πληκτρολογήστε το νέο όνομα της κατατομής στον τελικό πλαίσιο διαλόγου αποθήκευση κατατομής ως.

Πατήστε το κουμπί εντάξει στο πλαίσιο διαλόγου αποθήκευση κατατομής ως.

Φόρτωση μιας υπάρχουσας κατατομής

Πηγαίνετε στο πλαίσιο διαλόγου προτιμήσεις Orca.

Στη σελίδα γενικά, επιλέξτε την κατατομή προς φόρτωση από το σύνθετο πλαίσιο ενεργή κατατομή.

Πατήστε στο κουμπί φόρτωση.

Θα σας ζητηθεί επιβεβαίωση. Πατήστε το κουμπί ναι.

Πατήστε στο κουμπί Εντάξει.

Αλλαγή μιας υπάρχουσας κατατομής

Ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφηκαν παραπάνω για φόρτωση της κατατομής που θέλετε να αλλάξετε.

Ακολουθήστε τα βήματα που περιγράφηκαν παραπάνω για αποθήκευση μιας νέας κατατομής.

Όταν σας ζητηθεί το νέο όνομα κατατομής, πληκτρολογήστε το ίδιο όνομα με την τρέχουσα κατατομή. Όταν πατάτε το κουμπί εντάξει, θα σας ειπωθεί ότι υπάρχει μια σύγκρουση ονόματος.

Πατήστε το κουμπί ναι για επιβεβαίωση ότι θέλετε να αντικαταστήσετε την υπάρχουσα κατατομή με τις νέες ρυθμίσεις.

Αλλάζοντας την <gui>κατατομή εκκίνησης</gui>

Πηγαίνετε στο πλαίσιο διαλόγου προτιμήσεις Orca.

Στη σελίδα γενικά, επιλέξτε την κατατομή προς φόρτωση από το σύνθετο πλαίσιο κατατομή έναρξης.

Πατήστε το κουμπί εντάξει. Την επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε το Orca, θα χρησιμοποιηθεί η νεοεπιλεγμένη κατατομή.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_keyboard_layout.page0000644000373100047300000000574112316542063025673 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Διάταξη πληκτρολογίου Επιλέξτε τη διάταξη επιτραπέζια ή φορητή Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Διάταξη πληκτρολογίου

Το Orca έχει δύο διατάξεις πληκτρολογίου: επιτραπέζια (δηλαδή με αριθμητικό υποπληκτρολόγιο) και φορητή. Η επιλεγόμενη διάταξη επιδρά σε ποιο πλήκτρο χρησιμοποιείται ως τροποποιητής του Orca.

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη φορητού, ο προεπιλεγμένος τροποποιητής του Orca θα είναι CapsLock

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη επιτραπέζιου, ο τροποποιητής του Orca θα είναι και εισαγωγή και εισαγωγή του αριθμητικού πληκτρολογίου, το δεύτερο θα είναι το ίδιο πλήκτρο με το 0 του αριθμητικού πληκτρολογίου.

Η διάταξη επίσης καθορίζει τις συσχετισμένες πληκτρολογήσεις με έναν αριθμό των εντολών του Orca, ειδικά στις περιοχές της γενικής επισκόπησης, πού είμαι και εκφώνηση όλων.

Αλλαγή της διάταξης πληκτρολογίου

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος.

Μετακινηθείτε την ομάδα των ραδιοπλήκτρων διάταξη πληκτρολογίου.

Δείξτε την επιθυμητή διάταξη.

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/orca/introduction.page0000644000373100047300000001365212316542063023777 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Καλώς ήρθατε στο Orca Εισαγωγή στον αναγνώστη οθόνης του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Καλώς ήρθατε στο Orca

Το Orca είναι ένας ελεύθερος, ανοικτού λογισμικού, ευέλικτος και επεκτάσιμος αναγνώστης οθόνης που παρέχει πρόσβαση στη γραφική επιφάνεια εργασίας μέσα από ομιλία και ανανεώσιμο Μπράιγ.

Orca works with applications and toolkits that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI), which is the primary assistive technology infrastructure for Linux and Solaris. Applications and toolkits supporting the AT-SPI include the GNOME Gtk+ toolkit, the Java platform's Swing toolkit, LibreOffice, Gecko, and WebKitGtk. AT-SPI support for the KDE Qt toolkit is being pursued.

Έναρξη του <app>Orca</app>

Για την έναρξη του Orca:

Η μέθοδος για ρύθμιση της αυτόματης έναρξης του προτιμώμενου αναγνώστη οθόνης του Orca εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας. Για παράδειγμα, στο GNOME 3.x αυτή η επιλογή μπορεί να βρεθεί στον πίνακα εφαρμογών του κέντρου ελέγχου γενικής πρόσβασης στη σελίδα όραση.

To toggle Orca on and off in GNOME, press SuperAltS.

Πληκτρολογήστε orca, μαζί με κάθε προαιρετική παράμετρο, σε ένα παράθυρο τερματικού ή μέσα στον διάλογο εκτέλεσης και έπειτα πατήστε επιστροφή.

Επιλογές χρόνου φόρτωσης

The following options can be specified when launching Orca in a terminal window or within the Run dialog:

-h, --help: Προβολή του μηνύματος βοήθειας

-v, --version: Προβολή της έκδοσης του Orca

-t, --text-setup: Εγκατάσταση των προτιμήσεων χρήστη (έκδοση κειμένου)

-u, --user-prefs-dir=όνομακαταλόγου: Χρησιμοποιείστε το όνομακαταλόγου ως τον εναλλακτικό κατάλογο για προτιμήσεις χρήστη

-e, --enable=επιλογή: Εξαναγκασμός χρήσης της επιλογής, όπου η επιλογή μπορεί να είναι μία από τις παρακάτω:

ομιλία

μπράιγ

έλεγχος Μπράιγ

-d, --disable=επιλογή: Αποφυγή της χρήσης μιας επιλογής, όπου η επιλογή μπορεί να είναι μία από τις παρακάτω:

ομιλία

μπράιγ

έλεγχος Μπράιγ

-i, --import-file=όνομααρχείου: Εισαγωγή μιας κατατομής από δοσμένο αρχείο κατατομής του Orca

--replace: αντικατάσταση τρέχοντος εκτελούμενου Orca

-l, --list-apps: Εκτύπωση των γνωστών εκτελούμενων εφαρμογών

--debug: Αποστολή εξόδου αποσφαλμάτωσης για αποσφαλμάτωση-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out

--debug-file=όνομααρχείου: Αποστολή εξόδου αποσφαλμάτωσης στο συγκεκριμένο αρχείο

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_flat_review.page0000644000373100047300000001006512316542063025000 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Γενική επισκόπηση Εξέταση παραθύρου του χώρου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Γενική επισκόπηση

Το γνώρισμα γενική επισκόπηση του Orca επιτρέπει να επιθεωρήσετε χωρικά τα περιεχόμενα, και κείμενο και γραφικά συστατικά του ενεργού παραθύρου. Σε αυτήν την κατάσταση, το Orca συμπεριφέρεται στο παράθυρο σαν να ήταν ένα δισδιάστατο φύλλο ή κείμενο, εξουδετερώνοντας κάθε ιδέα ιεραρχίας γραφικού συστατικού ή άλλης λογικής ομάδας μέσα στο παράθυρο.

Τα "γενικά" περιεχόμενα, γνωστά επίσης ως περιεχόμενο γενικής επισκόπησης, μπορούν να περιηγηθούν ανά γραμμή, ανά λέξη, ανά χαρακτήρα και ανά αντικείμενο. Επιπλέον, μπορείτε να κάνετε αριστερό κλικ ή δεξιό κλικ στο επιθεωρούμενο αντικείμενο. Τελικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εύρεση Orca, ένα γνώρισμα με βάση επίπεδη επισκόπηση για αναζήτηση των περιεχομένων του ενεργού παραθύρου.

Επειδή το περιεχόμενο γενικής επισκόπησης είναι μια χωρική αναπαράσταση των περιεχομένων του ενεργού παραθύρου, δημιουργείται όταν πρωτομπαίνετε σε γενική επισκόπηση και περιέχει μόνο αυτά τα αντικείμενα που είναι ορατά. Ως αποτέλεσμα, δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γενική επισκόπηση για πρόσβαση στοιχείων που ειναι στο παράθυρο αλλά προς το παρόν εκτός οθόνης. Επιπλέον, εάν τα περιεχόμενα παραθύρου αλλάζουν αυθόρμητα, το περιεχόμενο γενικής επισκόπησης δεν θα ενημερωθεί αυτόματα. Μπορείτε να προκαλέσετε την κατασκευή νέου περιεχομένου εναλλάσσοντας την γενική επισκόπηση ανενεργή και πάλι ενεργή.

Τελικά, η γενική επισκόπηση από τη φύση της είναι μια κατάσταση που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα με την ανίχνευση εστίασης από το Orca. Έτσι εάν είσαστε σε γενική επισκόπηση και έπειτα χρησιμοποιήσετε τις εντολές περιήγησης της εφαρμογής για μετακίνηση του δρομέα ή για εστίαση σε άλλο αντικείμενο, θα αφήσετε αυτόματα τη γενική επισκόπηση.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_bookmarks.page0000644000373100047300000000473712316542063025133 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Σελιδοδείκτες Σελιδοδείκτες Εντολές για σελιδοδείκτες και ανάκτηση αντικειμένων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές σελιδοδεικτών

Αποθήκευση σελιδοδείκτη σε μια αριθμημένη υποδοχή: τροποποιητής Orca Alt1-6

Αποθήκευση των ορισμένων σελιδοδεικτών για την εφαρμογή ή σελίδα: τροποποιητής OrcaAltB

Μετάβαση στο συγκεκριμένο αριθμημένο σελιδοδείκτη: τροποποιητής Orca 1-6

Μετάβαση στον προηγούμενο σελιδοδείκτη για την εφαρμογή ή σελίδα: τροποποιητής OrcaShiftB

Μετάβαση στον επόμενο/προηγούμενο σελιδοδείκτη για την εφαρμογή ή σελίδα: τροποποιητής OrcaB

Πληροφορίες "πού είμαι" για αυτόν τον σχετικό σελιδοδείκτη στην τρέχουσα θέση δείκτη: AltShift1 -6

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_table.page0000644000373100047300000000456012316542063024224 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Πίνακας περιήγησης Πίνακας περιήγησης Εντολές για πρόσβαση πληροφοριών πίνακα Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές περιήγησης πίνακα

Η υποστήριξη του Orca για περιήγηση ανά κελί πίνακα είναι μέρος των εντολών δομικής περιήγησης του. Επιπλέον μπορείτε να:

Ορίσετε δυναμικές κεφαλίδες γραμμής στην τρέχουσα στήλη: τροποποιητής OrcaC

Ορίσετε δυναμικές κεφαλίδες στήλης στην τρέχουσα γραμμή: τροποποιητής OrcaR

Καθαρίσετε δυναμικές κεφαλίδες γραμμής: τροποποιητής OrcaC (διπλό κλικ)

Καθαρίσετε δυναμικές κεφαλίδες στήλης: τροποποιητής OrcaR (διπλό κλικ)

Εναλλάξετε μεταξύ κελιού και ανάγνωσης γραμμής σε έναν πίνακα: τροποποιητής του OrcaF11

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_introduction.page0000644000373100047300000000715312316542063026357 0ustar langpacklangpack00000000000000 0. Εισαγωγή στις προτιμήσεις του <app>Orca</app> Εισαγωγή στις προτιμήσεις του <app>Orca</app> Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εισαγωγή στις προτιμήσεις του <app>Orca</app>
Προτιμήσεις Orca

Οι προτιμήσεις orca επιτρέπουν την προσαρμογή της λειτουργικότητας στο Orca που εφαρμόζεται σε όλες τις εφαρμογές. Ένα παράδειγμα της προτίμησης Orca είναι η ηχώ πλήκτρου επειδή η ηχώ πλήκτρου είναι κάτι που εφαρμόζεται σε όλες τις εφαρμογές.

Σημειώστε ότι οι προτιμήσεις orca μπορούν να προσαρμοστούν σε μια βάση για κάθε εφαρμογή. Για παράδειγμα, μπορείτε να ορίσετε την προεπιλεγμένη ηχώ πλήκτρου σε λέξεις και έπειτα να ορίσετε την ηχώ πλήκτρου για το Pidgin σε καμία. Έχοντας κάνει έτσι, το Orca θα ηχεί πάντοτε κάθε λέξη που πληκτρολογείτε, εκτός και ήσαστε στο Pidgin.

Συντομεύσεις πληκτρολογίου για μετάβαση στους διαλόγους προτιμήσεων

Τροποποιητής Orcaδιάστημα: προτιμήσεις του Orca

CtrlΤροποποιητής Orcaδιάστημα : προτιμήσεις του Orca για την τρέχουσα εφαρμογή

Προτιμήσεις μοναδικής εφαρμογής

Αντίθετα με τις προτιμήσεις orca, υπάρχουν μοναδικές προτιμήσεις ανά εφαρμογή. Αυτές οι προτιμήσεις επιτρέπουν την προσαρμογή της λειτουργικότητας του Orca που εφαρμόζεται σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα, όπως σε ιστοσελίδες ή σε εφαρμογές συζητήσεων. Ως αποτέλεσμα, θα βρείτε μόνο αυτές τις επιλογές διαθέσιμες στους συγκεκριμένους διαλόγους προτιμήσεων και μόνο για αυτές τις εφαρμογές στις οποίες εφαρμόζονται αυτές οι επιλογές.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_chat.page0000644000373100047300000000765412316542063024563 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Συνομιλία Συνομιλία Ρύθμιση της υποστήριξης του Orca για IM και IRC Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις συνομιλίας

Οι επόμενες επιλογές επιτρέπουν την προσαρμογή της συμπεριφοράς του Orca όταν παρέχεται πρόσβαση σε άμεσα μηνύματα και πελάτες συνομιλίας μεταγωγής διαδικτύου.

Εκφώνηση ονόματος δωματίου συνομιλίας

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα προθεματίσει τα εισερχόμενα μηνύματα με το όνομα του δωματίου ή του ατόμου από τα οποία προήλθε, εκτός και ήρθαν από την τρέχουσα συζήτηση.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Ανακοίνωση όταν πληκτρολογούν τα άτομα

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί και εάν το Orca έχει αρκετές πληροφορίες ταυτοποίησης ότι αυτό το άτομο πληκτρολογεί, το Orca θα ανακοινώσει αλλαγές στην κατάσταση πληκτρολόγησης.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Παροχή ιδιαίτερων ιστορικών μηνύματος για κάθε δωμάτιο συνομιλίας

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, οι εντολές του Orca για επισκόπηση των πρόσφατων μηνυμάτων θα εφαρμοστούν μόνο για την εφαρμογή τρέχουσα συζήτηση. Αλλιώς, το ιστορικό θα περιέχει τα πιο πρόσφατα μηνύματα ανεξάρτητα από ποια συζήτηση προήλθαν.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Εκφώνηση μηνυμάτων από

Αυτή η ομάδα ραδιοπλήκτρων επιτρέπει τον έλεγχο των συνθηκών κάτω από τις οποίες το Orca θα παρουσιάσει ένα εισερχόμενο μήνυμα σε σας. Οι επιλογές σας είναι:

Όλα τα κανάλια

Ένα κανάλι μόνο αν το παράθυρό του είναι ενεργό

Όλα τα κανάλια όταν οποιοδήποτε παράθυρο συνομιλίας είναι ενεργό

Προεπιλεγμένη τιμή: όλα τα κανάλια

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_bookmarks.page0000644000373100047300000000764512316542063024473 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Σελιδοδείκτες Αποθήκευση και ανάκτηση αντικειμένων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Σελιδοδείκτες

Η υποστήριξη σελιδοδεικτών του Orca επιτρέπει να υποδείξετε εάν ένα αντικείμενο σας ενδιαφέρει. Περιλαμβάνει τα παρακάτω γνωρίσματα:

Δεν περιοριζόσαστε σε ένα μοναδικό αντικείμενο: Μπορείτε να ρυθμίσετε μέχρι έξι σελιδοδείκτες ανά περιβάλλον. Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε σελιδοδείκτες έτσι ώστε να διατηρούνται από συνεδρία του Orca στην επόμενη.

Έχοντας ορίσει έναν σελιδοδείκτη μπορείτε να περιηγηθείτε σε αυτόν αργότερα και να το κάνετε ανεξάρτητα από το εάν έχετε επιλέξει μια μόνιμη αποθήκευση των σελιδοδεικτών που σχετίζονται με το τρέχον περιβάλλον. Η περιήγηση μπορεί να βασιστεί στον αριθμό του σελιδοδείκτη που θα θέλατε να μεταβείτε άμεσα σε ένα συγκεκριμένο στοιχείο. Εναλλακτικά, μπορείτε να περιηγηθείτε στον επόμενο ή προηγούμενο σελιδοδείκτη ακριβώς όπως μπορείτε σε ένα αντικείμενο δομικής περιήγησης.

Αντικείμενα σελιδοδεικτών μπορεί να είναι γραφικά συστατικά μέσα σε μια εφαρμογή ή αντικείμενα σε ιστοσελίδα που διαβάζετε. Σε ποιο περιβάλλον είσαστε καθορίζει τι συμβαίνει καθώς περιηγείστε μεταξύ σελιδοδεικτών σε περιεχόμενο ιστού, ο δρομέας θα μετακινηθεί σε σελιδοδείκτη έτσι ώστε μπορείτε να συνεχίσετε την ανάγνωση· αλλιώς, η γενική επισκόπηση θα ενεργοποιηθεί με τον σελιδοδείκτη να γίνεται το τρέχον στοιχείο επισκόπησης.

Τελικά, υπάρχει πληροφορία πού είμαι για σελιδοδείκτες που επιτρέπουν να ξέρετε πού είναι ο συγκεκριμένος σελιδοδείκτης σχετικά με την τρέχουσα θέση σας.

Οι συγκεκριμένοι συνδυασμοί πλήκτρων που σχετίζονται με καθεμιά από τις παραπάνω εργασίες μπορεί να βρεθεί στο εντολές σελιδοδείκτη.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_flat_review.page0000644000373100047300000002335412316542063025446 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Γενική επισκόπηση Γενική επισκόπηση Εντολές για χωρική επισκόπηση παραθύρων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές γενικής επισκόπησης

Οι εντολές του Orca γενικής επισκόπησης σχεδιάστηκαν για χωρική επισκόπηση στοιχείων που εμφανίζονται στην οθόνη. Παρέχουν επίσης μέσα για ανάγνωση της τρέχουσας γραμμής, λέξης και χαρακτήρα όταν περιηγείστε στο κείμενο ενός εγγράφου.

Εντολές για επισκόπηση ανά γραμμή

Πρώτη γραμμή (η "αρχική" θέση):

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 7

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlU

Προηγούμενη γραμμή:

Επιτραπέζιος: KP 7

Φορητός: τροποποιητής OrcaU

Τρέχουσα γραμμή:

Επιτραπέζιος: KP 8

Φορητός: τροποποιητής OrcaI

Ορθογραφία τρέχουσας γραμμής:

Επιτραπέζιος: KP 8 (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaI (διπλό κλικ)

Φωνητική ορθογραφία της τρέχουσας γραμμής:

Επιτραπέζιος: KP 8 (τριπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaI (τριπλό κλικ)

Επόμενη γραμμή:

Επιτραπέζιος: KP 9

Φορητός: τροποποιητής OrcaΟ

Τελευταία γραμμή (η "τελική" θέση):

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 9

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlΟ

Εντολές για επισκόπηση ανά λέξη

Η επάνω λέξη:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 4

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlJ

Προηγούμενη λέξη:

Επιτραπέζιος: KP 4

Φορητός: τροποποιητής OrcaJ

Τρέχουσα λέξη:

Επιτραπέζιος: KP 5

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ

Ορθογραφία της τρέχουσας λέξης:

Επιτραπέζιος: KP 5 (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ (διπλό κλικ)

Φωνητική ορθογραφία της τρέχουσας λέξης:

Επιτραπέζιος: KP 5 (τριπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ (τριπλό κλικ)

Επόμενη λέξη:

Επιτραπέζιος: KP 6

Φορητός: τροποποιητής OrcaL

Κάτω λέξη:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 6

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlL

Εντολές για επισκόπηση ανά χαρακτήρα

Προηγούμενος χαρακτήρας:

Επιτραπέζιος: KP 1

Φορητός: τροποποιητής OrcaΜ

Τρέχον χαρακτήρας:

Επιτραπέζιος: KP 2

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα

Φωνητική εκφώνηση του τρέχοντος χαρακτήρα:

Επιτραπέζιος: KP 2 (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα (διπλό κλικ)

Εκφώνηση της τιμής unicode του τρέχοντος χαρακτήρα:

Επιτραπέζιος: KP 2 (τριπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα (τριπλό κλικ)

Επόμενος χαρακτήρας:

Επιτραπέζιος: KP 3

Φορητός: τροποποιητής Orcaτελεία

Τελευταίος χαρακτήρας της τρέχουσας γραμμής:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 1

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlΜ

Πρόσθετες εντολές

Εναλλαγή γενικής επισκόπησης (ανανέωση του περιεχομένου γενικής επισκόπησης):

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP αφαίρεση

Φορητός: τροποποιητής OrcaP

Επισκόπηση τρέχοντος στοιχείου/γραφικού συστατικού:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP 5

Φορητός: τροποποιητής OrcaCtrlΚ

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_text_attributes.page0000644000373100047300000001164612316542063025731 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Γνωρίσματα κειμένου Εξέταση της μορφοποίησης κειμένου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Γνωρίσματα κειμένου

Ο όρος "γνωρίσματα κειμένου" αναφέρεται σε όλες τις γραμματοσειρές, τεχνοτροπίες , στοιχίσεις και άλλες μορφοποιήσεις συνδεμένες με ένα δοσμένο χαρακτήρα σειρών χαρακτήρων.

Λήψη πληροφοριών μορφοποίησης

Όταν πατάτε τροποποιητής OrcaF , το Orca θα εκφωνήσει γνωστές πληροφορίες γνωρίσματος κειμένου για ένα αντικείμενο. Επιπλέον, το Orca θα δείξει προαιρετικά γνωρίσματα κειμένου σε Μπράιγ "υπογραμμίζοντας" τα καθώς περιηγείστε ένα έγγραφο.

Επειδή ο αριθμός των γνωρισμάτων κειμένου είναι μεγάλος και δεν ενδιαφέρεται καθένας για κάθε γνώρισμα, η σελίδα γνωρισμάτων κειμένου του διαλόγου προτιμήσεων επιτρέπει την προσαρμογή ποια γνωρίσματα κειμένου θα παρουσιάζει το Orca στην εκφώνηση, μαζί με τη σειρά παρουσίασής τους και ποια θα εμφανίζει το Orca σε Μπράιγ.

Επειδή η σελίδα γνωρισμάτων κειμένου είναι επίσης μέρος των ειδικών ρυθμίσεων της εφαρμογής, μπορείτε να προσαρμόσετε την παρουσίαση γνωρίσματος κειμένου σε μια απαιτούμενη βάση για κάθε εφαρμογή που χρησιμοποιείτε.

Ταυτοποίηση των λαθεμένων λέξεων

Οι περισσότερες εφαρμογές και πακέτα εργαλείων δείχνουν ότι μια λέξη είναι λάθος υπογραμμίζοντας αυτήν τη λέξη με μια κόκκινη, κυματιστή γραμμή. Η παρουσία αυτής της γραμμής εκτίθεται τυπικά στις βοηθητικές τεχνολογίες όπως ένα γνώρισμα κειμένου. Ως αποτέλεσμα, θα βρείτε σφάλματα ορθογραφίας μεταξύ των γνωρισμάτων κειμένου που μπορείτε να διαλέξετε. Από προεπιλογή, το γνώρισμα σφάλματος ορθογραφίας είναι ενεργό και για την εκφώνηση και το Μπράιγ και θα παρουσιαστεί συνεπώς μαζί με οποιαδήποτε άλλα γνωρίσματα των οποίων την ενεργοποιήσατε.

Πέρα από την πρόσβαση στην παρουσία σφαλμάτων ορθογραφίας ως γνωρίσματος κειμένου, εάν έχετε ενεργή την ηχώ πλήκτρου και/ή ηχώ λέξης και πληκτρολογήσετε μια λέξη που είναι λάθος, όταν εμφανίζεται η ένδειξη ορθογραφικού σφάλματος, το Orca θα ανακοινώσει "λάθος" έτσι ώστε μπορείτε αμέσως να επιστρέψετε και να διορθώσετε το σφάλμα.

Τελικά, όταν περιηγείστε μέσα σέ ένα έγγραφο και ο δρομέας μετακινείται σε μια λέξη που είναι λάθος, το Orca θα ανακοινώσει την παρουσία ορθογραφικού σφάλματος.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences.page0000644000373100047300000000207112316542063023550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προτιμήσεις Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Οι διάλογοι προτιμήσεων του <app>Orca</app>
Προτιμήσεις Orca
Προτιμήσεις μοναδικής εφαρμογής
usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_text_attributes.page0000644000373100047300000001765512316542063027100 0ustar langpacklangpack00000000000000 8. Γνωρίσματα κειμένου Γνωρίσματα κειμένου Ρύθμιση εμφανιζόμενης μορφοποίησης Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις γνωρισμάτων κειμένου

Ο όρος "γνωρίσματα κειμένου" αναφέρεται σε όλα τα σχετικά με γραμματοσειρά, τεχνοτροπία, στοίχιση και άλλα στοιχεία μορφοποίησης ενός δοσμένου χαρακτήρα ή σειρών χαρακτήρων. Στο Orca η σελίδα γνωρίσματα κειμένου επιτρέπει την προσαρμογή ποια γνωρίσματα κειμένου του Orca θα είναι παρόντα στον λόγο, μαζί με τη σειρά παρουσίασης και ποια γνωρίσματα του Orca θα εμφανίζονται σε Μπράιγ.

Ο πίνακας γνωρισμάτων κειμένου

Ο πίνακας γνωρισμάτων κειμένου είναι εκεί που ορίζετε ποια γνωρίσματα θα εμφανίζονται ή όχι και κάτω από ποιες συνθήκες. Κάθε γραμμή αποτελείται από τέσσερις στήλες.

Το όνομα γνωρίσματος: Το όνομα του γνωρίσματος κειμένου.

Η εκφώνηση: Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θα θέλατε το Orca να εκφωνεί αυτό το γνώρισμα όταν πατάτε OrcaF.

Σημείωση στο Μπράιγ: Σημειώστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου εάν θα θέλατε το Orca να "υπογραμμίζει" αυτό το γνώρισμα στην εμφάνιση Μπράιγ.

παρόν εκτός και: Αυτό το επεξεργάσιμο πεδίο επιτρέπει τον ορισμό εάν ένα ενεργό γνώρισμα δεν ενδιαφέρει.

Για παράδειγμα, από προεπιλογή το γνώρισμα κειμένου "υπογράμμιση" έχει μια τιμή "καμία". Αυτό προκαλεί το Orca να σας πληροφορήσει για το υπογραμμισμένο κείμενο όσο το κείμενο είναι στην πραγματικότητα υπογραμμισμένο. Εάν θέλετε πάντοτε αυτό το γνώρισμα να εκφωνείται ανεξάρτητα εάν το κείμενο είναι υπογραμμισμένο ή όχι, η στήλη παρόν εκτός και πρέπει να είναι κενή για υπογράμμιση. Επιπλέον, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η στήλη εκφώνηση για υπογράμμιση είναι σημειωμένη.

Αναίρεση αλλαγών

Κάτω από τη λίστα των γνωρισμάτων κειμένου, υπάρχει ένα κουμπί επαναφοράς (AltR) που θα επαναφέρει τις τιμές του πίνακα σε εκείνες που ήταν όταν ο διάλογος πρωτοεμφανίστηκε.

Αναδιάταξη της σειράς παρουσίασης
Επιλογές για έλεγχο της σειράς εμφάνισης των γνωρισμάτων Όταν εμφανίζετε αρχικά τη σελίδα γνωρίσματος κειμένου, όλα τα ενεργά γνωρίσματα τοποθετούνται στην κορυφή του πίνακα με τη σειρά εκφώνησης. Υπάρχουν τέσσερα κουμπιά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για αναδιάταξη της σειράς παρουσίασης.

μετακίνηση στην κορυφή (AltT): μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα στην κορυφή της λίστας.

μετακίνηση μια γραμμή επάνω (AltU): μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα μια γραμμή επάνω.

μετακίνηση μια γραμμή κάτω (AltD): μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα μια γραμμή κάτω.

μετακίνηση στο τέλος (AltB): μετακινεί το επιλεγμένο γνώρισμα στο τέλος της λίστας.

Δείκτης Μπράιγ
Επιλογές για ρύθμιση "υπογράμμισης" Μπράιγ στη μορφοποίηση Κάτω από τα κουμπιά πίεσης είναι η ομάδα δείκτη Μπράιγ των ραδιοπλήκτρων. Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το κελί ή κελιά που θα χρησιμοποιηθούν για να δείξουν κείμενο που έχει τουλάχιστον ένα από τα συγκεκριμένα γνωρίσματα.

καμία: Μην υπογραμμίζετε τα γνωρίσματα κειμένου σε Μπράιγ (η προεπιλογή)

κουκκίδα 7: υπογράμμιση γνωρισμάτων κειμένου μόνο με κουκκίδα 7

Κουκκίδα 8: υπογράμμιση γνωρισμάτων κειμένου μόνο με κουκκίδα 8

κουκκίδες 7 και 8: υπογράμμιση γνωρισμάτων κειμένου και με κουκκίδες 7 και με κουκκίδες 8

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_forms.page0000644000373100047300000001171712316542063023624 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Συμπλήρωση φορμών Πρόσβαση γραφικών συστατικών ενσωματωμένων σε έγγραφα Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Συμπλήρωση φορμών

Όταν αλληλεπιδράτε με ιστοσελίδες και άλλα έγγραφα χρησιμοποιώντας το Orca, αλληλεπιδράτε με το ίδιο το έγγραφo· όχι σε ένα αντίγραφο ενδιάμεσης μνήμης αυτού του εγγράφου. Έτσι δεν υπάρχει ειδική κατάσταση να μπείτε ή να βγείτε όταν θέλετε να συμπληρώσετε μια φόρμα. Αντίθετα, περιηγηθείτε απλά σε κάθε πεδίο του οποίου τα περιεχόμενα επιθυμείτε να αλλάξετε και αλληλεπιδράστε με το γραφικό συστατικό σαν να ήταν στο πλαίσιο διαλόγου.

Περιήγηση μεταξύ των πεδίων φόρμας

Για περιήγηση μεταξύ πεδίων φόρμας, έχετε πολλές επιλογές:

Χρησιμοποιήστε στηλοθέτης και Shiftστηλοθέτης, για περιήγηση μεταξύ εστιάσιμων αντικειμένων, ανεξάρτητα από τύπο.

Χρησιμοποιήστε στο Orca το δομικές εντολές περιήγησης για φόρμες.

Ανάλογα με την φόρμα, μπορεί επίσης να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις εντολές περιήγησης του δρομέα του Orca, με άλλες λέξεις, τα πλήκτρα βελών όταν το Orca ελέγχει τον δρομέα.

Έξοδος από πεδία φόρμας

Επειδή υπάρχει μια ειδική κατάσταση στο Orca για αλληλεπίδραση με φόρμες, η πιο συχνή ερώτηση είναι πώς θα αφήσετε ένα πεδίο εστιασμένης φόρμας. Για αυτό, επίσης, έχετε αρκετές επιλογές:

Χρησιμοποιήστε το Tab/ShiftTab εάν επιθυμείτε να αφήσετε το τρέχον εστιασμένο πεδίο φόρμας και να μετακινηθείτε στο επόμενο/προηγούμενο εστιάσιμο αντικείμενο, ανεξάρτητα από το τι συμβαίνει σε αυτό το αντικείμενο.

Χρησιμοποιήστε στο Orca το δομική περιήγηση για μετάβαση στο επόμενο/προηγούμενο πεδίο φόρμας: τροποποιητής OrcaTab/ τροποποιητής OrcaShiftTab.

Χρησιμοποιήστε εντολές του Orca για μετάβαση στο επόμενο/προηγούμενο αντικείμενο ή τμήμα κειμένου: τροποποιητής Orcaδεξιό βέλος /τροποποιητής Orcaαριστερό βέλος.

Εάν σεν είσαστε σε μια λίστα ή σύνθετο πλαίσιο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις εντολές περιήγησης δρομέα για να δείξετε το πεδίο φόρμας, όσο το Orca ελέγχει τον δρομέα.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_reading.page0000644000373100047300000001752212316542063024550 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Ανάγνωση Ανάγνωση Εντολές για πρόσβαση κειμένου εγγράφου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Ανάγνωση εντολών

Πέρα από τις εντολές περιήγησης δρομέα που είναι μέρος του GNOME, το Orca παρέχει έναν αριθμό εντολών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για ανάγνωση εγγράφου.

Στις λίστες που ακολουθούν, θα δείτε αρκετές αναφορές στο "KP". Όλα τα πλήκτρα "KP" τοποθετούνται στο αριθμητικό υποπληκτρολόγιο. Θα σημειώσετε επίσης ότι υπάρχουν διαφορετικές πληκτρολογήσεις ανάλογα με το εάν χρησιμοποιείτε έναν επιτραπέζιο ή φορητό υπολογιστή -- ή με περισσότερη ακρίβεια, εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη πληκτρολογίου επιτραπέζιου του Orca ή τη διάταξη πληκτρολογίου του φορητού. Για πρόσθετες πληροφορίες, παρακαλώ δείτε το θέμα διάταξη πληκτρολογίου.

Ανάγνωση της τρέχουσας θέση σας

Στο Orca οι επόμενες Εντολές γενικής επισκόπησης μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ανάγνωση της τρέχουσας θέσης σας:

Ανάγνωση της τρέχουσας γραμμής:

Επιτραπέζιος: KP 8

Φορητός: τροποποιητής OrcaI

Ανάγνωση της τρέχουσας λέξης:

Επιτραπέζιος: KP 5

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ

Ορθογραφία της τρέχουσας λέξης:

Επιτραπέζιος: KP 5 (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ (διπλό κλικ)

Φωνητική ορθογραφία της τρέχουσας λέξης:

Επιτραπέζιος: KP 5 (τριπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής OrcaΚ (τριπλό κλικ)

Ανάγνωση του τρέχοντος χαρακτήρα:

Επιτραπέζιος: KP 2

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα

Φωνητική εκφώνηση του τρέχοντος χαρακτήρα:

Επιτραπέζιος: KP 2 (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα (διπλό κλικ)

Εκφώνηση της τιμής unicode του τρέχοντος χαρακτήρα:

Επιτραπέζιος: KP 2 (τριπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaκόμμα (τριπλό κλικ)

Εκφώνηση όλων

Η εντολή εκφώνηση όλων του Orca θα προκαλέσει την εκφώνηση από το Orca όλου του εγγράφου αρχίζοντας από την τρέχουσα θέση σας.

Επιτραπέζιος: KP συν

Φορητός: τροποποιητής Orca;

Gνωρίσματα κειμένου και επιλεγμένo κείμενο

Το Orca έχει μια αποκλειστική εντολή για λήψη των γνωρισμάτων του κειμένου στη θέση του δρομέα. Επιπλέον, εάν χρησιμοποιείτε τις εντολές πού είμαι του Orca από μέσα από το αντικείμενο κειμένου στο οποίο το κείμενο έχει επιλεγεί, το Orca θα ανακοινώσει το επιλεγμένο κείμενο.

Παρουσίαση των γνωρισμάτων κειμένου: ο τροποποιητής OrcaF

Εκτέλεση βασικού πού είμαι:

Επιτραπέζιος: εισαγωγή KP

Φορητός: τροποποιητής Orcaεπιστροφή

Εκτέλεση λεπτομερούς πού είμαι:

Επιτραπέζιος: εισαγωγή KP (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaεπιστροφή (διπλό κλικ)

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_speech.page0000644000373100047300000004461012316542064025105 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Ομιλία Ομιλία Ρύθμιση της φωνής και ομιλούμενου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις ομιλίας
Ενεργοποίηση ομιλίας

Το πλαίσιο ελέγχου ενεργοποίηση ομιλίας ελέγχει εάν το Orca θα χρησιμοποιήσει ή όχι τον συνθέτη ομιλίας. Οι χρήστες μόνο Μπράιγ θα θέλουν πιθανόν να αποσημειώσουν αυτό το πλαίσιο ελέγχου.

Επιλογές κείμενο σε ομιλία
Σύστημα ομιλίας

Αυτό το σύνθετο πλαίσιο επιτρέπει την επιλογή του προτιμώμενου συστήματος ομιλίας από αυτά που έχετε εγκατεστημένα. Παραδείγματα περιλαμβάνουν το Speech Dispatcher και GNOME Speech.

Συνθέτης ομιλίας

Αυτό το σύνθετο πλαίσιο επιτρέπει την επιλογή του συνθέτη ομιλίας που θα χρησιμοποιηθεί με το επιλεγμένο σύστημα ομιλίας.

Ρυθμίσεις φωνής

Αυτό το σύνθετο πλαίσιο κάνει δυνατή τη χρήση διαφορετικών φωνών έτσι ώστε να μπορείτε να ξεχωρίσετε καλύτερα κεφαλαία και συνδεμένο κείμενο από άλλο κείμενο και το κείμενο στην οθόνη από κείμενο που προστέθηκε από το Orca.

Ρύθμιση πολλαπλών φωνών

Για κάθε φωνή που θέλετε να ρυθμίσετε, επιλέξτε πρώτα τη φωνή στο σύνθετο πλαίσιο ρυθμίσεις φωνής. Έπειτα ρυθμίστε το άτομο, ρυθμό, ύψος και ένταση που θα χρησιμοποιηθεί για αυτή τη φωνή.

Άτομο

Αυτό το σύνθετο πλαίσιο επιτρέπει την επιλογή ποιο "άτομο" ή "εκφωνητής" θα χρησιμοποιηθεί με την επιλεγμένη φωνή. Για παράδειγμα, ίσως επιθυμείτε να έχετε την ομιλία του Δαβίδ από προεπιλογή, αλλά οι υπερσύνδεσμοι να εκφωνούνται από την Αλίκη. Σημειώστε ότι τι βρίσκετε στο σύνθετο πλαίσιο άτομο θα εξαρτάται από τους εγκατεστημένους συνθέτες ομιλίας.

Ρυθμός, ύψος και ένταση

Αυτοί οι τρεις ολισθητές αριστερά-δεξιά επιτρέπουν την παραπέρα προσαρμογή του ήχου του ατόμου που μόλις επιλέξατε.

Επίπεδο σημείου στίξης

Η ομάδα ραδιοπλήκτρων επιπέδου στίξης χρησιμοποιείται για ρύθμιση της ποσότητας της ομιλούμενης στίξης από τον συνθέτη. Τα διαθέσιμα επίπεδα είναι κανένα, μερικό, υψηλό και όλα.

Κανένα

Επιλέγοντας ένα επίπεδο στίξης κανένα, όπως θα περιμένατε, προκαλεί την μη εκφώνηση καμιάς στίξης. Σημειώστε, όμως, ότι ειδικά σύμβολα όπως αριθμοί ως δείκτες και εκθέτες, κλάσματα unicode και bullets εκφωνούνται σε αυτό το επίπεδο, αν και μερικοί μπορεί να θεωρήσουν αυτούς τους τύπους ως σύμβολα στίξης.

Μερικό

Επιλέγοντας ένα επίπεδο στίξης του μερικό προκαλεί όλα τα προμνημονευμένα σύμβολα να εκφωνούνται. Επιπλέον, το Orca θα εκφωνήσει γνωστά μαθηματικά σύμβολα, σύμβολα νομισμάτων, και τα "^", "@", "/", "&", "#".

Υψηλό

Επιλέγοντας ένα επίπεδο στίξης του υψηλό προκαλεί όλα τα προμνημονευμένα σύμβολα να εκφωνούνται. Επιπλέον, το Orca θα εκφωνήσει όλα τα άλλα γνωστά σύμβολα στίξης, πέρα από τα "!", "'", ",", ".", "?".

Όλα

Επιλέγοντας ένα επίπεδο στίξης του όλα, όπως αναμένεται, προκαλεί το Orca να εκφωνήσει όλα τα γνωστά σύμβολα στίξης.

Προεπιλεγμένη τιμή: υψηλό

Περιγραφικότητα

Η ρύθμιση περιγραφικότητα καθορίζει την ποσότητα των πληροφοριών που θα εκφωνηθούν στις ποικίλες καταστάσεις. Για παράδειγμα, εάν οριστεί σε αναλυτικό και δείξετε μια λέξη με εσφαλμένη γραφή, το Orca θα αναγγείλει ότι η λέξη γράφτηκε λάθος. Όταν το επίπεδο ορίζεται σε σύντομο, αυτή η ανακοίνωση δεν θα γίνει.

Προεπιλεγμένη τιμή: αναλυτικά

Γραμμές πίνακα

Η ομάδα ραδιοπλήκτρων γραμμές πίνακα καθορίζει τι εκφωνείται κατά την περιήγηση μεταξύ γραμμών σε πίνακα. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι εκφώνηση γραμμής και εκφώνηση κελιού.

Θεωρήστε τη διεργασία εξέτασης της λίστας των μηνυμάτων στα εισερχόμενα. Για να ανακοινώσει το Orca τον αποστολέα, θέμα, ημερομηνία και παρουσία των συνημμένων θα χρειαστείτε εκφώνηση γραμμής. Από την άλλη, όταν περιηγείστε μεταξύ γραμμών στο υπολογιστικό φύλλο, η εκφώνηση της πλήρους γραμμής μπορεί να μην είναι επιθυμητή. Σε αυτήν την περίπτωση, το εκφώνηση κελιού θα μπορούσε να επιλεγεί στη θέση του.

Προεπιλεγμένη τιμή: εκφώνηση γραμμής

Ενημερώσεις γραμμής προόδου
Ενεργό

Εάν το πλαίσιο ελέγχου ενεργό σημειωθεί το Orca θα εμφανίζει περιοδικά την κατάσταση των γραμμών προόδου.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Συχνότητα (s)

Αυτό το κουμπί περιστροφής καθορίζει πόσο συχνά γίνεται η αναγγελία.

Προεπιλεγμένη τιμή: 10

Περιορισμός σε

Αυτό το σύνθετο πλαίσιο επιτρέπει τον έλεγχο ποιες γραμμές προόδου θα εμφανίζονται, υποθέτοντας ότι η παρουσίαση των ενημερώσεων της γραμμής προόδου έχει ενεργοποιηθεί. Οι επιλογές είναι όλα, εφαρμογή και παράθυρο.

Επιλέγοντας όλα θα καταλήξει στην παρουσίαση ενημερώσεων για όλες τις γραμμές προόδου από το Orca, ανεξάρτητα από πού εντοπιονται οι γραμμές προόδου.

Επιλέγοντας εφαρμογή θα καταλήξει στην παρουσίαση ενημερώσεων από τις γραμμές προόδου στην ενεργή εφαρμογή από το Orca, ακόμα κι αν δεν είναι στο ενεργό παράθυρο.

Επιλέγοντας παράθυρο θα καταλήξει στην παρουσίαση μόνο ενημερώσεων για τις γραμμές προόδου στο ενεργό παράθυρο από το Orca.

Προεπιλεγμένη τιμή: εφαρμογή

Εκφώνηση μόνο του εμφανιζόμενου κειμένου

Σημειώνοντας αυτό το πλαίσιο ελέγχου προκαλεί στο Orca να εκφωνεί μόνο το ενεργό εμφανιζόμενο κείμενο στην οθόνη. Αυτή η επιλογή απευθύνεται κυρίως για χρήστες χαμηλής όρασης και χρήστες με δυσκολία οπτικής μάθησης.

Να εκφωνούνται ως λέξεις οι συμβολοσειρές που περιέχουν πεζά και κεφαλαία μαζί

Σε μερικά κείμενα και ειδικά όταν δουλεύετε με κώδικα, συναντά κανείς μια "λέξη" που αποτελείται από πολλές λέξεις με διαφορετικά κεφαλαία/πεζά όπως "MultiCaseString". Οι συνθέτες ομιλίας δεν προφέρουν πάντοτε τέτοιες συμβολοσειρές πεζών/κεφαλαίων σωστά. Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση συμβολοσειρών πεζών/κεφαλαίων ως λέξεων θα προκαλέσει τη διάσπαση από το Orca μιας λέξης όπως "MultiCaseString" σε ξεχωριστές λέξεις ("Multi," "Case," και "String") πριν να το περάσει στον συνθέτη ομιλίας.

Διάσπαση ομιλίας σε τμήματα μεταξύ παύσεων

Ανάλογα με τις ενεργές ρυθμίσεις ομιλίας, το Orca μπορεί να έχει να πει για ένα συγκεκριμένο αντικείμενο όπως το όνομά του, τον ρόλο του, την κατάστασή του, τη μνημονική του, το μήνυμα μαθήματός του, κλπ. Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου διάσπαση ομιλίας σε τμήματα μεταξύ παύσεων θα προκαλέσει την εισαγωγή σύντομων παύσεων από το Orca μεταξύ καθενός τμήματος των πληροφοριών.

Εκφώνηση όλων κατά

Ο σύνθετο πλαίσιο εκφώνηση όλων κατά επιτρέπει τον ορισμό εάν το Orca εκφωνεί μια πρόταση τη φορά ή μια γραμμή τη φορά όταν κάνει μια "εκφώνηση όλων" ενός εγγράφου.

Πληροφορίες συστήματος

Τα παρακάτω στοιχεία ελέγχουν την παρουσίαση μιας ποικιλίας συμπληρωματικών, πληροφοριών "συστήματος" για το στοιχείο με εστίαση. Επειδή το συνδεμένο κείμενο δεν εμφανίζεται στην οθόνη, αυτή η πληροφορία εμφανίζεται στη φωνή συστήματος του Orca.

Ρύθμιση των πληροφοριών συστήματος

Τα επόμενα στοιχεία δεν θα είναι διαθέσιμα για ρύθμιση εάν το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση μόνο του εμφανιζόμενου κειμένου σημειωθεί.

Εκφώνηση κενών γραμμών

Εάν το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση κενών γραμμών σημειωθεί, το Orca θα εκφωνεί "κενό" κάθε φορά που δείχνετε μια κενή γραμμή. Εάν είναι ασημείωτο, το Orca δεν θα εκφωνήσει τίποτα όταν μετακινήστε σε μια κενή γραμμή.

Εσοχή εκφώνησης και στοίχιση

Όταν δουλεύετε με κώδικα ή επεξεργάζεστε άλλα έγγραφα είναι συχνά επιθυμητό να γνωρίζετε την στοίχιση και την εσοχή. Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση εσοχής και στοίχισης θα προκαλέσει την αναγγελία αυτής της πληροφορίας από το Orca.

Εκφώνηση μνημονικής αντικειμένου

Εάν το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση μνημονικής αντικειμένου σημειωθεί, το Orca θα αναγγείλει τη συνδεμένη μνημονική με το αντικείμενο με εστίαση (όπως AltO για ένα κουμπί Εντάξει).

Εκφώνηση θέσης θυγατρικού

Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση θέσης θυγατρικού θα προκαλέσει την αναγγελία της θέσης του εστιασμένου στοιχείου στις λίστες μενού και δένδρων από το Orca (π.χ. "9 από 16").

Εκφώνηση μηνυμάτων μαθήματος

Εάν το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση μηνυμάτων μαθήματος σημειωθεί, καθώς μετακινήστε μεταξύ αντικειμένων σε μια διεπαφή, το Orca θα παράσχει πρόσθετες πληροφορίες, όπως πώς να αλληλεπιδράσετε με το τρέχον εστιασμένο αντικείμενο.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_orca_find.page0000644000373100047300000001271412316542064024421 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Εύρεση Orca Αναζήτηση παραθύρου για αντικείμενα Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εύρεση Orca

Το γνώρισμα εύρεση του Orca είναι μια επίπεδη επισκόπηση με βάση αναζήτηση σχεδιασμένη να σας βοηθήσει για γρήγορο εντοπισμό αντικειμένων που είναι ορατά στην οθόνη μες το τρέχον παράθυρο.

Ενεργοποίηση εύρεσης του Orca

Για άνοιγμα του διαλόγου του Orca εύρεση, χρησιμοποιήστε την επόμενη εντολή με βάση την επιλεγμένη σας διάταξη πληκτρολογίου:

Επιτραπέζιος: διαγραφή KP

Φορητός: τροποποιητής Orcaαριστερή αγκύλη

Για μια λίστα πρόσθετων εργασιών που μπορείτε να εκτελέσετε, δείτε το εντολές εύρεσης Orca

Όταν ενεργοποιήσετε την εύρεση του Orca, θα βρεθείτε σε ένα πλαίσιο διαλόγου.

Ο διάλογος εύρεσης του <app>Orca</app>

Εδώ μπορείτε να ορίσετε τα επόμενα στοιχεία:

Το κείμενο εύρεσης

Την θέση έναρξης της αναζήτησης, που μπορεί να είναι είτε η τρέχουσα θέση ή η κορυφή του παραθύρου

Προεπιλεγμένη τιμή του έναρξη από: τρέχουσα θέση

Εάν τα κεφαλαία γράμματα πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά την αναζήτηση συμφωνίας

Προεπιλεγμένη τιμή του συμφωνία πεζών/κεφαλαίων: ασημείωτη

Εάν θα περιοριστούν οι συμφωνίες με αυτές που συμφωνούν όλη τη λέξη ή φράση

Προεπιλεγμένη τιμή του συμφωνία μόνο ολόκληρης λέξης: ασημείωτη

Εάν η εύρεση πρέπει να κοιτάξει κάτω και/ή στα δεξιά για την επόμενη συμφωνία ή επάνω και/ή στα αριστερά.

Προεπιλεγμένη τιμή του αναζήτηση προς τα πίσω: ασημείωτη

Εάν η εύρεση πρέπει να αναδιπλώνεται γύρω από την κορυφή/πάτο του παραθύρου εάν δεν υπάρχει καμιά συμφωνία από την αρχική τοποθεσία στην κατεύθυνση της αναζήτησης.

Προεπιλεγμένη τιμή του αναδίπλωση ολόγυρα: σημειωμένο

Έχοντας κάνει μια αναζήτηση, μπορείτε γρήγορα να αναζητήσετε την επόμενη ή προηγούμενη συμφωνία χωρίς να πρέπει να γυρίσετε στο πλαίσιο διαλόγου εύρεσης του Orca.

Επειδή είναι ένα γνώρισμα γενικής επισκόπησης, όταν υπάρχει συμφωνία, η επίπεδη επιθεώρηση θα ενεργοποιηθεί αυτόματα και το σύμφωνο στοιχείο ή κείμενο θα γίνει το τρέχον στοιχείο επιθεώρησης. Σημειώστε ότι η εστίαση μες την εφαρμογή δεν θα τροποποιηθεί, ούτε ο δρομέας θα ξανατοποθετηθεί. Εάν χρειάζεται να κάνετε ένα από τα δύο, παρακαλώ δείτε σχετικές εντολές ποντικιού/δείκτη του Orca.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_structural_navigation.page0000644000373100047300000001601512316542064027122 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Δομική περιήγηση Μετακίνηση κατά κεφαλίδα και άλλα στοιχεία Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Δομική περιήγηση

Το γνώρισμα δομικής περιήγησης του Orca επιτρέπει την περιήγηση μεταξύ στοιχείων σε ένα έγγραφο. Οι τύποι των στοιχείων με τους οποίους μπορείτε να περιηγηθείτε περιλαμβάνουν:

Κεφαλίδες και άλλες ομάδες κειμένου

Ελέγχους φόρμας

Συνδέσμους

Λίστες και στοιχεία λίστας

Ορόσημα, διαχωριστές και άγκυρες

Πίνακες και κελιά πίνακα

Μια πλήρη λίστα ατομικών στοιχείων και οι συνδεμένοι τους συνδυασμοί πλήκτρων μπορούν να βρεθούν στο εντολές δομικής περιήγησης.

Υποστηριζόμενες εφαρμογές

Προς το παρόν, η δομική περιήγηση εφαρμόζεται πλήρως για περιεχόμενο ιστού, συμπεριλαμβάνοντας το περιεχόμενο βοήθειας που διαβάζετε τώρα. Η υποστήριξη δομικής περιήγησης του Orca για κελιά πίνακα έχει επίσης εφαρμοστεί για τον OpenOffice Writer και τον LibreOffice Writer. Εφαρμόζοντας τα υπόλοιπα των αντικειμένων δομικής περιήγησης σε αυτές τις σουίτες γραφείου απαιτεί να γίνουν αλλαγές από τους αντίστοιχους προγραμματιστές. Εφαρμόζοντας οποιαδήποτε γνωρίσματα δομικής περιήγησης μέσα στο Evince θα απαιτήσει μια παρόμοια προσπάθεια από μεριάς των προγραμματιστών του.

Μην ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε την εναλλαγή της δομικής περιήγησης!

Ανάλογα με το πού είσαστε, μπορεί να είναι απαραίτητο να ενεργοποιήσετε ρητά την εναλλαγή της δομικής περιήγησης πριν να μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε.

Όταν η ενεργοποίηση εναλλαγής δομικής περιήγησης απαιτείται

Στις ιστοσελίδες, η ρητή ενεργοποίηση της εναλλαγής της δομικής περιήγησης δεν είναι γενικά απαραίτητη επειδή η αλληλεπίδραση με το έγγραφο αποτελείται κατά πολύ από την ανάγνωση του περιεχομένου του. Έτσι δεν υπάρχει ερώτηση εάν το 'H' που μόλις πατήσατε σήμαινε την εγγραφή εντολής ή εντολή περιήγησης.

Από την άλλη μεριά, σε επεξεργάσιμα έγγραφα όπως σε αυτά που βρίσκονται στα OpenOffice και LibreOffice, είναι πολύ πιο δύσκολο για το Orca να προβλέψει με ακρίβεια τι περιμένετε να συμβεί ως αποτέλεσμα του πατήματος 'H'. Συνεπώς, πριν να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε εντολή δομικής περιήγησης σε ένα επεξεργάσιμο έγγραφο, πρέπει πρώτα να ενεργοποιήσετε την εναλλαγή δομικής περιήγησης πατώντας τον τροποποιητή OrcaZ. Όταν τελειώσετε την περιήγηση και είσαστε έτοιμοι να συνεχίσετε το γράψιμο, πατήστε τον τροποποιητή OrcaZ ξανά για απενεργοποίηση της δομικής περιήγησης.

Διαθέσιμες ρυθμίσεις

Πέρα από τις προαναφερμένες εντολές, το Orca έχει έναν αριθμό τροποποιήσιμων επιλογών διαθέσιμων ειδικά για εφαρμογές στις οποίες υπάρχει υποστήριξη δομικής περιήγησης.

Διαμόρφωση δομικής περιήγησης

Δίνει εστίαση σε μια εφαρμογή για την οποία το Orca έχει υποστήριξη δομικής περιήγησης.

Πηγαίνετε στο πλαίσιο διαλόγου προτιμήσεις Orca για την τρέχουσα εφαρμογή πατώντας: Ctrlτροποποιητής Orca διάστημα

Περιήγηση στην τελευταία σελίδα του πλαισίου διαλόγου που θα πρέπει να ονομαστεί σύμφωνα με το όνομα της τρέχουσας εφαρμογής.

Εξέταση και αλλαγή των ρυθμίσεων όπως επιθυμείτε.

Πατήστε στο κουμπί Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_pronunciation.page0000644000373100047300000001011212316542064026514 0ustar langpacklangpack00000000000000 7. Προφορά Προφορά Ορισμός πώς συγκεκριμένες λέξεις θα προφέρονται Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις προφοράς

Μερικές φορές ο συνθέτης ομιλίας σας δεν λέει απλά το σωστό για μια δοσμένη συμβολοσειρά. Ίσως προτιμάτε να ακούσετε "και τα λοιπά" αντί για "κλπ". Ή εκεί μπορεί ένα όνομα ή ένας τεχνικός όρος μπορεί να προφέρεται λάθος από τον συνθέτη.

Η σελίδα προφορά του διαλόγου προτιμήσεων του Orca επιτρέπει την προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή καταχωρίσεων στο λεξικό προφοράς του Orca.

Επειδή η σελίδα προφορά είναι επίσης μέρος των συγκεκριμένων ρυθμίσεων της εφαρμογής, μπορείτε να προσαρμόσετε τις καταχωρίσεις σας σε μια απαιτούμενη βάση για κάθε χρησιμοποιούμενη εφαρμογή.

Προσθήκη μιας νέας καταχώρισης λεξικού

Πατήστε το κουμπί νέα καταχώριση (AltN)

Πληκτρολογήστε το κείμενο της νέας καταχώρισης και πατήστε Return για τερματισμό της επεξεργασίας της ενεργής συμβολοσειράς.

Μετακινηθείτε στη στήλη αντικατάσταση συμβολοσειράς και πατήστε Return για έναρξη επεξεργασίας.

Πληκτρολογήστε το κείμενο που θα θέλατε να εκφωνηθεί στη θέση του και πατήστε Return για τερματισμό της επεξεργασίας της αντικατάστασης συμβολοσειράς.

Επεξεργασία μιας υπάρχουσας καταχώρισης λεξικού

Μεταβείτε στο επιθυμητό κελί επεξεργασίας και πατήστε Return για έναρξη επεξεργασίας.

Κάντε τις αλλαγές σας και έπειτα πατήστε Return για τερματισμό επεξεργασίας.

Διαγραφή μιας υπάρχουσας καταχώρισης λεξικού

Μετάβαση στην επιθυμητή καταχώριση για διαγραφή.

Πατήστε το κουμπί διαγραφή AltD.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_documents.page0000644000373100047300000000731212316542064024474 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Έγγραφα Ανάγνωση περιεχομένου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Έγγραφα

Για ανάγνωση των περιεχομένων οποιουδήποτε εγγράφου, χρησιμοποιήστε την ενσωματωμένη κατάσταση περιήγησης δρομέα της εφαρμογής. Καθώς περιηγείστε μες το κείμενο του εγγράφου, το Orca θα παρουσιάσει τη νέα σας τοποθεσία. Ως αποτέλεσμα, είναι πιθανό να είσαστε εξοικειωμένος πώς να διαβάσετε ένα έγγραφο χρησιμοποιώντας το Orca. Για παράδειγμα:

Χρησιμοποιήστε αριστερό βέλος και δεξιό βέλος για μετακίνηση και ανάγνωση ανά χαρακτήρα.

Χρησιμοποιήστε Ctrlαριστερό βέλος και Ctrlδεξιό βέλος για μετακίνηση και ανάγνωση ανά λέξη.

Χρησιμοποιήστε επάνω βέλος και κάτω βέλος για μετακίνηση και ανάγνωση ανά γραμμή.

Χρησιμοποιήστε Shift σε συνδυασμό με τις παραπάνω εντολές για επιλογή και αποεπιλογή κειμένου.

Εάν δεν είσαστε ακόμα εξοικειωμένος με της εντολές περιήγησης του δρομέα που δίνονται από τις εφαρμογές που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε, σας προτρέπουμε να διαβάσετε πρώτα την τεκμηρίωση.

Πέρα από την ανάγνωση εγγράφου με περιήγηση δρομέα, μπορείτε να βρείτε χρήσιμη την ανάγνωση, συλλαβισμό και λήψη τιμής Unicode για το τρέχον κείμενο. Μπορείτε να κάνετε αυτά τα πράγματα μέσα από το Orca στο γνώρισμα γενικής επισκόπησης.

Τελικά, για να έχετε το Orca να εκφωνεί όλο το έγγραφο από την παρούσα θέση σας, χρησιμοποιήστε την εντολή SayAll. Αυτή, μαζί με μια πιο πλήρη λίστα των εντολών του Orca για πρόσβαση κειμένου εγγράφου, μπορεί να βρεθεί στον οδηγό ανάγνωση εντολών .

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_learn_modes.page0000644000373100047300000000524512316542064024766 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. "Learn" Mode Ανακαλύπτοντας τις εντολές του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
"Learn" Mode

In Learn Mode, Orca will announce each keystroke you pressed along with any associated Orca command that keystroke is bound to. In this mode, you can also get a list of shortcuts containing all the Orca commands you can use.

Χρήση κατάστασης μάθησης

Πηγαίνετε στην κατάσταση μάθησης πατώντας τροποποιητής Orca H.

Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο ή πληκτρολογήστε. Το Orca θα ανακοινώσει τα πλήκτρα και οποιαδήποτε συσχετισμένη εντολή.

Πατήστε Esc για να αφήσετε την κατάσταση μάθησης.

Getting a List of Shortcuts

Πηγαίνετε στην κατάσταση μάθησης πατώντας τροποποιητής Orca H.

Πατήστε 1 εάν θέλετε μια λίστα συντομεύσεων που εφαρμόζει γενικά το Orca, ή πατήστε το 2 εάν θέλετε μια λίστα συντομεύσεων που είναι ειδικά για την εφαρμογή με εστίαση.

Πατήστε επάνω ή κάτω για να εξετάσετε τα περιεχόμενα της λίστας.

Press Esc to exit the list.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_chat.page0000644000373100047300000000467612316542064024065 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Συνομιλία Συνομιλία Εντολές για χρήση με πελάτες IM και IRC Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές συνομιλίας

Οι επόμενες εντολές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για πρόσβαση πληροφοριών αμέσων μηνυμάτων και μεταγωγής διαδικτύου πελατών συνομιλίας υποστηριζόμενου από το Orca. Θα σημειώσετε ότι αρκετές από αυτές τις εντολές είναι "ασύνδετες". Παρακαλώ δείτε τροποποίηση συνδυασμών πλήκτρων για πληροφορίες σύνδεσης αυτών των εντολών με πληκτρολογήσεις.

Παρουσίαση προηγούμενων μηνυμάτων αίθουσας συνομιλίας: τροποποιητής OrcaF1 μέχρι F9

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ονόματος αίθουσας με μηνύματα: (ασύνδετο)

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αναγγελίας της κατάσταση πληκτρολόγηση ατόμου: (ασύνδετο)

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ιστορικών σχετικών με την αίθουσα : (ασύνδετο)

usr/share/help-langpack/el/orca/index.page0000644000373100047300000000354212316542064022363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναγνώστης οθόνης Orca Εισαγωγή στον αναγνώστη οθόνης του <app>Orca</app> Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
<media type="image" mime="image/png" src="figures/orca-logo.png"> Λογότυπο του <app>Orca</app></media> Αναγνώστης οθόνης <app>Orca</app> Πριν την έναρξη

Εάν δεν είσαστε ακόμα εξοικειωμένος με της εντολές περιήγησης που δίνονται από το περιβάλλον της επιφάνειας εργασίας σας, σας προτρέπουμε να διαβάσετε την τεκμηρίωση πρώτα.

Ξεκίνημα
Ανάγνωση εγγράφων και ιστοσελίδων
Επισκόπηση και αλληλεπίδραση με τα περιεχόμενα οθόνης
Γρήγορη αναφορά
usr/share/help-langpack/el/orca/howto_the_orca_modifier.page0000644000373100047300000000741112316542064026135 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. The Orca Modifier Ένα πλήκτρο που δουλεύει ως Shift, Ctrl και Alt Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Ο τροποποιητής Orca

Το Orca έχει ένα ειδικό πλήκτρο τροποποιητή που δουλεύει ως Shift, Ctrl και Alt. Σχεδιάστηκε ειδικά για εκτέλεση εντολών του Orca και δουλεύοντας έτσι χωρίς εισαγωγή συγκρούσεων με τις εντολές των εφαρμογών που προσπελάζετε.

Με ποιο πλήκτρο ο "τροποποιητής Orca" θα δεσμεύεται, από προεπιλογή, εξαρτάται από το εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη πληκτρολογίου του φορητού του Orca ή τη διάταξη πληκτρολογίου του επιτραπέζιου:

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη φορητού, ο προεπιλεγμένος τροποποιητής του Orca θα είναι CapsLock

Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη επιτραπέζιου, ο τροποποιητής του Orca θα είναι και εισαγωγή και εισαγωγή του αριθμητικού πληκτρολογίου, το δεύτερο θα είναι το ίδιο πλήκτρο με το 0 του αριθμητικού πληκτρολογίου.

Εάν θέλετε να διατηρήσετε την τρέχουσα διάταξη πληκτρολογίου, αλλά να διαλέξετε ένα διαφορετικό πλήκτρο τροποποιητή, μπορείτε να το κάνετε εκτελώντας τα επόμενα βήματα:

Αλλαγή του τροποποιητή Orca

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος.

Μετάβαση στη σελίδα συνδυασμοί πλήκτρων.

Μετάβαση στο σύνθετο πλαίσιο των πλήκτρων τροποποιητή Orca.

Δείξτε τον επιθυμητό τροποποιητή. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:

Εισαγωγή, εισαγωγή_KP

Eισαγωγή_KP

Εισαγωγή

Caps_Lock

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_mouse.page0000644000373100047300000001076612316542064024273 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Σχετικά με το ποντίκι/δείκτη Σχετικά με το ποντίκι/δείκτη Εντολές για χειρισμό του δείκτη Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές σχετικές με το ποντίκι/δείκτη

Το Orca παρέχει αρκετές εντολές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο χειρισμό του δείκτη ποντικιού και την ανάγνωση των περιεχομένων από κάτω του. Όλες οι εντολές είναι "συνδεμένες" με τις πληκτρολογήσεις με μια εξαίρεση: την εναλλαγή της κατάστασης επισκόπησης ποντικιού. Παρακαλώ δείτε τροποποίηση συνδυασμών πλήκτρων για πληροφορίες σύνδεσης αυτής της εντολής με μια πληκτρολόγηση.

Στη λίστα που ακολουθεί, θα δείτε αρκετές αναφορές στο "KP". Όλα τα πλήκτρα "KP" τοποθετούνται στο αριθμητικό υποπληκτρολόγιο. Θα σημειώσετε επίσης ότι υπάρχουν διαφορετικές πληκτρολογήσεις ανάλογα με το εάν χρησιμοποιείτε έναν επιτραπέζιο ή φορητό υπολογιστή -- ή με περισσότερη ακρίβεια, εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη πληκτρολογίου επιτραπέζιου του Orca ή τη διάταξη πληκτρολογίου του φορητού. Για πρόσθετες πληροφορίες, παρακαλώ δείτε το θέμα διάταξη πληκτρολογίου.

Αριστερό κλικ στο τρέχον στοιχείο:

Επιτραπέζιος: KP διαίρεση

Φορητός: τροποποιητής Orca7

Δεξιό κλικ στο τρέχον στοιχείο:

Επιτραπέζιος: KP πολλαπλασιασμός

Φορητός: τροποποιητής Orca8

Πορεία δείκτη στο τρέχον στοιχείο:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP διαίρεση

Φορητός: τροποποιητής Orca9

Εστίαση στο ή μακριά από την τρέχουσα μετεώριση ποντικιού (μόνο ιστός):

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP πολλαπλασιασμός

Φορητός: τροποποιητής Orca0

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κατάστασης επισκόπησης ποντικιού: (ασύνδετο)

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_key_bindings.page0000644000373100047300000001176212316542064026305 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Συνδυασμοί πλήκτρων Συνδυασμοί πλήκτρων Ρύθμιση συντομεύσεων πληκτρολογίου του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις συνδυασμών πλήκτρων
Πλήκτρα τροποποιητή Orca

Το σύνθετο πλαίσιο πλήκτρων τροποποιητή Orca επιτρέπει την επιλογή του ή των πλήκτρων που θα χρησιμεύσουν ως τροποποιητές του Orca. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:

Το εισαγωγή_KP (το ίδιο πλήκτρο όπως το 0 στο αριθμητικό πληκτρολόγιο)

Εισαγωγή

Εισαγωγή, εισαγωγή_KP

Caps_Lock

Ο πίνακας συνδυασμών πλήκτρων

Ο πίνακας συνδυασμών πλήκτρων παρέχει μια λίστα των λειτουργιών του Orca και τα πλήκτρα που είναι συνδεμένα με αυτές.

Η στήλη λειτουργία είναι μια περιγραφή της προς εκτέλεση λειτουργίας του Orca.

Ο συνδυασμός πλήκτρων είναι ένας κύριος τρόπος κλήσης της λειτουργίας από το πληκτρολόγιο. Σημειώστε ότι ο συνδυασμός πλήκτρων μπορεί να περιέχει τη λέξη "Orca". Αυτό δείχνει ότι το πλήκτρο τροποποιητής Orca πρέπει να κρατιέται πατημένο μαζί με τα άλλα κλειδιά. Μπορείτε να τροποποιήσετε την τιμή αυτής της στήλης πατώντας Return, πατώντας τα πλήκτρα για το νέο συνδυασμό και πατώντας Return ξανά.

Η στήλη εναλλακτικό επιτρέπει τον ορισμό ενός πρόσθετου συνδυασμού πλήκτρων για αυτήν τη λειτουργία. Μπορείτε να τροποποιήσετε την τιμή αυτής της στήλης πατώντας Return, πατώντας τα πλήκτρα για τον νέο συνδυασμό και πατώντας Return ξανά.

Η στήλη τροποποιημένο εξυπηρετεί και ως δείκτης του τι έχει αλλάξει και ως τρόπος επαναφοράς των προεπιλεγμένων συσχετισμένων συνδυασμών με αυτήν τη λειτουργία.

Κάτω από τη λίστα των συνδυασμών πλήκτρων του Orca, θα βρείτε μια ομάδα "ασύνδετων" εντολών. Αυτές είναι εντολές που αισθανόμαστε ότι θα είναι πολύ χρήσιμες για μερικούς χρήστες, αλλά δεν χρειάζονται από τους περισσότερους χρήστες. Αντί να "χρησιμοποιήσουμε" ένα keystroke για τέτοιες εντολές, τις αφήσαμε απαραχώρητες από προεπιλογή. Στο τέλος της λίστας είναι οι συνδυασμοί Μπράιγ, για χρήση με μια ανανεώσιμη εμφάνιση Μπράιγ.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_mouse_review.page0000644000373100047300000001047612316542064025211 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Επισκόπηση ποντικιού Χρησιμοποιώντας τον δείκτη για εξέταση της οθόνης Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Επισκόπηση ποντικιού

Το γνώρισμα επισκόπηση ποντικιού του Orca προκαλεί στο Orca την παρουσίαση του αντικειμένου κάτω από τον δείκτη ποντικιού. Αντίθετα με το γνώρισμα του Orca γενική επισκόπηση, η επισκόπηση ποντικιού δεν περιορίζεται στο ενεργό παράθυρο· αντίθετα, το Orca θα προσπαθήσει να ταυτοποιήσει ποιο προσβάσιμο αντικείμενο, εάν υπάρχει, είναι οπτικά κάτω από τον δείκτη καθώς μετακινείτε το ποντίκι. Εάν έχετε μετακινήσει τον δείκτη πάνω από ένα προσβάσιμο αντικείμενο με πληροφορίες για παρουσίαση το Orca θα παρουσιάσει αυτό το αντικείμενο και τις πληροφορίες του.

Επειδή η ενεργοποίηση της επισκόπησης ποντικιού προκαλεί στο Orca να αποκριθεί, και έπειτα να επεξεργαστεί, όλες τις αλλαγές στη θέση του δείκτη ποντικιού, αυτό το γνώρισμα απενεργοποιείται από προεπιλογή. Για να το έχετε πάντα ενεργό, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου εκφώνηση αντικειμένου κάτω από το ποντίκι που βρίσκεται στο διάλογο προτιμήσεων του γενικής σελίδας του Orca. Επιπλέον, θα βρείτε μια ασύνδετη εντολή με όνομα εναλλαγή κατάστασης επισκόπησης ποντικιού στη σελίδα συνδυασμών πλήκτρων του ίδιου πλαισίου διαλόγου. Συνδέοντας αυτήν την εντολή, όπως περιγράφηκε στο εισαγωγή στους συνδυασμούς πλήκτρων, μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε την επισκόπηση ποντικιού ανάλογα με την επιθυμία σας.

Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις και οι συνδυασμοί πλήκτρων είναι ανεξάρτητοι μεταξύ τους

Σημειώστε ότι μπορείτε να διαλέξετε να έχετε την επισκόπηση ποντικιού πάντα ενεργή ή ανενεργή και ακόμα να την εναλλάσσετε ή με σύνδεση και χρησιμοποιώντας την εντολή εναλλαγή κατάστασης επισκόπησης ποντικιού. Δεν είναι απαραίτητη η ενεργοποίηση της για εναλλαγή της επειδή οι ρυθμίσεις και οι συνδυασμοί πλήκτρων είναι ανεξάρτητοι μεταξύ τους.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_table_navigation.page0000644000373100047300000000636212316542064027146 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Πίνακας περιήγησης Πίνακας περιήγησης Περιήγηση ρύθμισης του Orca μέσα σε πίνακες Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις πίνακα περιήγησης

Η παρακάτω επιλογή επιτρέπει την προσαρμογή του Orca κατά την περιήγηση μέσα σε ένα πίνακα στη δομική περιήγηση-ενεργές εφαρμογές.

Εκφώνηση συντεταγμένων κελιών

Εάν αυτό το πλαισίου ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα ανακοινώσει τις συντεταγμένες κάθε κελιού που περιηγείστε.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Εκφώνηση επικαλύψεων πολλαπλών κελιών

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα ανακοινώσει πόσες γραμμές και/ή στήλες καλύπτει ένα κελί όταν καλύπτει περισσότερα από ένα.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Αναγγελία κεφαλίδας κελιού

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα αναγγείλει αλλαγές στην κεφαλίδα, εάν κεφαλίδες για το τρέχον κελί μπορεί να καθοριστούν.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Αγνόηση των κενών κελιών

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα παραλείψει κενά κελιά όταν χρησιμοποιείτε τις εντολές περιήγησης δομικού πίνακα του Orca για πρόσβαση στον πίνακα.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_where_am_i.page0000644000373100047300000000761512316542065025242 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Πού είμαι; Πού είμαι; Οι εντολές για μάθηση της θέσης σας Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές πού είμαι

Στο Orca το γνώρισμα πού είμαι σας δίνει λεπτομέρειες που εξαρτώνται από το περιεχόμενο για την παρούσα θέση σας. Για παράδειγμα, σε πίνακες, πού είμαι. θα σας δώσουν λεπτομέρειες για το κελί του πίνακα που είσαστε, αλλά σε κείμενο θα παρουσιάσουν την τρέχουσα γραμμή μαζί με οποιοδήποτε κείμενο συμβαίνει να επιλεγεί. Η πλήρης λίστα του τι μπορείτε να περιμένετε στο Orca να παρουσιαστεί μπορεί να βρεθεί στο εισαγωγή στο πού είμαι.

Το Orca παρέχει τις επόμενες εντολές πού είμαι:

Εκτέλεση βασικού πού είμαι:

Επιτραπέζιος: εισαγωγή KP

Φορητός: τροποποιητής Orcaεπιστροφή

Εκτέλεση λεπτομερούς πού είμαι:

Επιτραπέζιος: εισαγωγή KP (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaεπιστροφή (διπλό κλικ)

Πέρα από τις αποκλειστικές εντολές πού είμαι, το Orca έχει δύο πρόσθετες εντολές που σχετίζονται με την λήψη της παρούσας θέση σας:

Παρουσίαση της γραμμής τίτλου:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής Orcaεισαγωγή KP

Φορητός: τροποποιητής Orcaπλάγια κάθετος

Παρουσίαση της γραμμής κατάστασης:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής Orcaεισαγωγή KP (διπλό κλικ)

Φορητός: τροποποιητής Orcaπλαγιοκάθετος (διπλό κλικ)

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_toggling_caps_lock.page0000644000373100047300000000431612316542065026325 0ustar langpacklangpack00000000000000 7. Κεφαλαία στη διάταξη φορητού Εναλλαγή όταν είναι ο τροποποιητής Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Κεφαλαία στη διάταξη φορητού

Το Orca έχει δύο διατάξεις πληκτρολογίου: επιτραπέζια και φορητή. Η επιλεγόμενη διάταξη επιδρά στο ποιο πλήκτρο χρησιμοποιείται ως τροποποιητής Orca. Εάν χρησιμοποιείται τη διάταξη φορητού, η προεπιλογή του τροποποιητή Orca θα είναι CapsLock. Εάν χρησιμοποιείτε τη διάταξη φορητού του Orca και θέλετε να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε το CapsLock, μπορείτε να το κάνετε κάνοντας τα επόμενα βήματα:

Εναλλαγή CapsLock σε διάταξη φορητού

Πατήστε την εντολή παράκαμψη, τροποποιητής OrcaBackSpace , για να πείτε στο Orca ότι η επόμενη εντολή πρέπει να αγνοηθεί.

Πατήστε CapsLock για εναλλαγή της κλειδωμένης κατάστασης της.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_key_echo.page0000644000373100047300000002054012316542065025421 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ηχώ πλήκτρου 4. Ηχώ πλήκτρου Ρύθμιση της εκφώνησης κατά την πληκτρολόγηση Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις ηχούς πλήκτρου
Ενεργοποίηση ηχούς πλήκτρου

Η ηχώ πλήκτρου του Orca ορίζει ελέγχους που συμβαίνουν κάθε φορά που πατάτε ένα πλήκτρο. Για ενεργοποίηση της ηχούς πλήκτρου, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου "ενεργοποίηση ηχούς πλήκτρου". Κάνοντας το, γίνονται πρόσθετα πλαίσια ελέγχου διαθέσιμα μέσα από τα οποία μπορείτε να επιλέξτε ακριβώς ποια πλήκτρα θα πρέπει να ηχήσουν για βέλτιστη προσαρμογή στις ανάγκες σας.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση αλφαριθμητικών και πλήκτρων στίξης

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν κλειδιά όπως a, b, c, ;, ? και ούτω καθεξής πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση πλήκτρων τροποποιητή

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα Shift, Ctrl, Alt και Meta θα πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση πλήκτρων κλειδώματος

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα Caps Lock, Scroll Lock και Num Lock θα πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση πλήκτρων συναρτήσεων

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα F1 έως F12 πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται ή όχι.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση πλήκτρων ενέργειας

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα BackSpace, Delete , Return, Escape, Tab, Page Up, Page Down, Home και End θα πρέπει να εκφωνούνται εάν πατιούνται ή όχι.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Ενεργοποίηση πλήκτρων περιήγησης

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα Left, Right, Up και Down πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται. Αυτή η επιλογή επίσης εφαρμόζεται σε κάθε συνδυασμό πλήκτρων στον οποίο ο τροποποιητής Orca κρατιέται πατημένος, για παράδειγμα όταν χρησιμοποιείται γενική επισκόπηση.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Ενεργοποίηση μη κενών διακριτικών πλήκτρων

Αυτή η επιλογή ελέγχει εάν τα "νεκρά πλήκτρα" που χρησιμοποιούνται για δημιουργία τονισμένων γραμμάτων πρέπει να εκφωνούνται όταν πατιούνται.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Ενεργοποίηση ηχούς κατά χαρακτήρα

Ενεργοποίηση αυτής την επιλογής προκαλεί την αντήχηση του χαρακτήρα που μόλις πληκτρολογήσατε στο Orca.

Αν και η ηχώ ανά χαρακτήρα φαίνεται αρκετά παρόμοια με την ηχώ πλήκτρου των πλήκτρων αλφαριθμητικής και στίξης, υπάρχουν σημαντικές διαφορές, ειδικά σχετικά με τα τονισμένα γράμματα και άλλα σύμβολα για τα οποία δεν υπάρχει αποκλειστικό πλήκτρο:

Η ηχώ πλήκτρου προκαλεί στο Orca την αναγγελία του τι μόλις πατήσατε.

Το ηχώ χαρακτήρα προκαλεί στο Orca την αναγγελία του τι μόλις εισάγατε.

Έτσι για να έχετε τονισμένους χαρακτήρες να εκφωνούνται καθώς τους πληκτρολογείτε, πρέπει να ενεργοποιήσετε την ηχώ χαρακτήρα.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Ενεργοποίηση και της ηχούς πλήκτρου και της ηχούς χαρακτήρα

Εάν σας αρέσει η ηχώ πλήκτρου και πληκτρολογείτε συχνά τονισμένους χαρακτήρες, εξετάστε την ενεργοποίηση και των δύο. Η λογική ηχώ χαρακτήρα του Orca προσπαθεί να φιλτράρει τους χαρακτήρες που εκφωνήθηκαν ως αποτέλεσμα της ηχούς πλήκτρου, ελαχιστοποιώντας έτσι την πιθανότητα "διπλής εκφώνησης" καθώς πληκτρολογείτε.

Ενεργοποίηση ηχούς κατά λέξη και ηχούς κατά πρόταση

Σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου ενεργοποίηση ηχούς κατά λέξη προκαλεί το Orca να αντηχεί τη λέξη που μόλις πληκτρολογήσατε. Παρόμοια, σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου ενεργοποίηση ηχούς κατά πρόταση προκαλεί την αντήχηση της πρότασης που μόλις πληκτρολογήσατε από το Orca.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_speech_settings.page0000644000373100047300000000540712316542065026327 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Ρυθμίσεις ομιλίας Ομιλία Εντολές για προσαρμογή εξόδου του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές ρυθμίσεων εκφώνησης

Οι επόμενες εντολές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσαρμογή της εξόδου εκφώνησης του Orca. Θα σημειώσετε ότι ο αριθμός αυτών των εντολών είναι "ασύνδετος". Παρακαλώ δείτε τροποποίηση συνδυασμών πλήκτρων για πληροφορίες σύνδεσης αυτών των εντολών με πληκτρολογήσεις.

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εκφώνησης: τροποποιητής OrcaS

Εναλλάξετε μεταξύ κελιού και ανάγνωσης γραμμής σε έναν πίνακα: τροποποιητής του OrcaF11

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εκφώνησης εσοχής και στοίχισης (ασύνδετο)

Κυκλικά στο επόμενο εκφωνούμενο επίπεδο στίξης: (ασύνδετο)

Κυκλικά στο επόμενο επίπεδο ηχούς πλήκτρου: (ασύνδετο)

Μείωση του ρυθμού: (ασύνδετο)

Αύξηση του ρυθμού: (ασύνδετο)

Μείωση του ύψους: (ασύνδετο)

Αύξηση του ύψους: (ασύνδετο)

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_find.page0000644000373100047300000000553312316542065024060 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Εύρεση Orca Εύρεση Orca Εντολές για αναζήτηση περιεχομένων παραθύρου Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές εύρεσης Orca

Στο Orca το γνώρισμα εύρεσης επιτρέπει την αναζήτηση του περιεχομένου γενικής επισκόπησης για στοιχεία τοποθετημένα μέσα στο τρέχον παράθυρο.

Άνοιγμα του διαλόγου εύρεσης του Orca:

Επιτραπέζιος: διαγραφή KP

Φορητός: τροποποιητής Orcaαριστερή αγκύλη

Μετακίνηση της γενικής επισκόπησης στην επόμενη περίπτωση της συμβολοσειράς:

Επιτραπέζιος: τροποποιητής OrcaKP διαγραφή

Φορητός: τροποποιητής Orcaδεξιά αγκύλη

Μετακίνηση της γενικής επισκόπησης στην προηγούμενη περίπτωση της συμβολοσειράς:

Επιτραπέζιος: Τροποποιητής OrcaShiftΔιαγραφή KP

Φορητός: Τροποποιητής OrcaCtrlΔεξιά αγκύλη

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_structural_navigation.page0000644000373100047300000002106512316542065027565 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Δομική περιήγηση Δομική περιήγηση Εντολές για περιήγηση ανά στοιχεία Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές δομικής περιήγησης

Οι επόμενες εντολές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για περιήγηση ανά κεφαλίδες, συνδέσμους και άλλα στοιχεία που βρίσκονται σε εφαρμογές για τις οποίες το Orca παρέχει δομική υποστήριξη περιήγησης.

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πλήκτρων δομικής περιήγησης: τροποποιητής OrcaZ

Kεφαλίδες

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα: H και ShiftH

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 1: 1 και Shift1

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 2: 2 και Shift2

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 3: 3 και Shift3

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 4: 4 και Shift4

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 5: 5 και Shift5

Επόμενη και προηγούμενη κεφαλίδα στο επίπεδο 6: 6 και Shift6

Φόρμες

Επόμενο και προηγούμενο πεδίο φόρμας: τροποποιητής Orca Tab και τροποποιητής OrcaShiftTab

Επόμενο και προηγούμενο κουμπί: B και ShiftB

Επόμενο και προηγούμενο σύνθετο πλαίσιο: C και ShiftC

Επόμενη και προηγούμενη καταχώριση: Ε και ShiftΕ

Επόμενο και προηγούμενο ραδιοπλήκτρο: R και ShiftR

Επόμενο και προηγούμενο πλαίσιο ελέγχου: X και ShiftX

Επόμενο και προηγούμενο αντικείμενο (για έξοδο πεδίου): τροποποιητής Orca δεξιό βέλος και τροποποιητής Orcaαριστερό βέλος

Λίστες

Επόμενη και προηγούμενη λίστα: L και ShiftL

Επόμενο και προηγούμενο στοιχείο λίστας: I και ShiftI

Πίνακες

Επόμενος και προηγούμενος πίνακας: Τ και ShiftΤ

Κελί στα αριστερά: AltShiftαριστερό βέλος

Κελί στα δεξιά: AltShiftδεξιό βέλος

Επάνω κελί: AltShiftάνω βέλος

Κάτω κελί: AltShiftκάτω βέλος

Πρώτο κελί στον πίνακα: AltShiftHome

Τελευταίο κελί στον πίνακα: AltShiftEnd

Ομάδες κειμένου

Επόμενη και προηγούμενη παράγραφος: P και ShiftP

Επόμενη και προηγούμενη ομάδα εισαγωγικών: Q και ShiftQ

Επόμενο και προηγούμενο "μεγάλο αντικείμενο": O και ShiftO

Άλλα στοιχεία

Επόμενο και προηγούμενο ορόσημο: M και ShiftM

Επόμενος και προηγούμενος διαχωριστής: S και ShiftS

Επόμενη και προηγούμενη άγκυρα: A και ShiftA

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_controlling_orca.page0000644000373100047300000000603612316542065026475 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Έλεγχος και εκμάθηση χρήσης του Orca Έλεγχος και εκμάθηση χρήσης του Orca Εντολές για αλληλεπίδραση με το Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Έλεγχος και εκμάθηση χρήσης του Orca
Εντολές για έλεγχο του <app>Orca</app>

The following commands can be used to get into Orca's Preferences dialogs, toggle Orca on and off, and bypass Orca commands to avoid shortcut conflicts within the application being accessed.

Toggle Orca on and off in GNOME: SuperAltS.

Διάλογος προτιμήσεων Orca: τροποποιητής Orcaδιάστημα.

Ο διάλογος προτιμήσεων του Orca για την εστιασμένη εφαρμογή: Ctrlτροποποιητής Orcaδιάστημα.

Περάστε την επόμενη εντολή στην τρέχουσα εφαρμογή: τροποποιητής OrcaBackSpace

Εντολές για εκμάθηση χρήσης του <app>Orca</app>

In Learn Mode, Orca will announce each keystroke you pressed along with any associated Orca command that keystroke is bound to. In this mode, you can also get a list of shortcuts containing all the Orca commands you can use.

Είσοδος στην κατάσταση εκμάθησης: τροποποιητής OrcaH

Exit learn mode: Esc

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_debugging.page0000644000373100047300000000503212316542065025065 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Αποσφαλμάτωση Αποσφαλμάτωση Εντολές για αντιμετώπιση προβλημάτων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές αποσφαλμάτωσης

Πληροφορίες αναφοράς στο τρέχον ενεργό σενάριο: CtrlAltτροποποιητής Orca Home

Για να χρησιμοποιηθούν οι επόμενες τρεις εντολές, το Orca χρειάζεται να ξεκινήσει από μια εικονική κονσόλα ή μέσα από τερματικό gnome. Η έξοδος στέλνεται μόνο σε κονσόλα (δηλαδή, δεν στέλνεται σε εκφώνηση ή Μπράιγ).

Εκτύπωση της λίστας αποσφαλμάτωσης όλων των γνωστών εφαρμογών στην κονσόλα όπου τρέχει το Orca: CtrlAltτροποποιητής OrcaEnd

Εκτύπωση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης σχετικές με τον πρόγονο του εστιασμένου αντικειμένου: CtrlAltτροποποιητής OrcaPage Up

Εκτύπωση πληροφοριών αποσφαλμάτωσης σχετικές με την ιεραρχία της εστιασμένης εφαρμογής: CtrlAltτροποποιητής OrcaPage Down

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_gecko.page0000644000373100047300000001701112316542065024722 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Περιήγηση Gecko Περιήγηση Gecko Ρύθμιση της υποστήριξης του Orca για Firefox και Thunderbird Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις περιήγησης Gecko
Επιλογές εύρεσης

Η ομάδα ελέγχων επιλογών εύρεσης κάνει δυνατή την προσαρμογή παρουσίασης των αποτελεσμάτων από το Orca για μια αναζήτηση που έγινε χρησιμοποιώντας την ενσωματωμένη λειτουργικότητα αναζήτησης της εφαρμογής.

Εκφώνηση αποτελεσμάτων κατά την εύρεση

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca θα διαβάσει τη γραμμή που συμφωνεί με το τρέχον ερώτημα αναζήτησης.

Προεπιλεγμένη τιμή: σημειωμένη

Εκφώνηση μόνο των διαφοροποιημένων γραμμών κατά την αναζήτηση

Εάν αυτό το πλαίσιο ελέγχου σημειωθεί, το Orca δεν θα παρουσιάσει την σύμφωνη γραμμή εάν είναι η ίδια γραμμή όπως η προηγούμενη συμφωνία. Αυτή η επιλογή σχεδιάστηκε για την αποφυγή "φλυαρίας" σε μια γραμμή με πολλαπλές περιπτώσεις της συμβολοσειράς η οποία αναζητείται.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Ελάχιστο μήκος του σύμφωνου κειμένου

Αυτό το επεξεργάσιμο κουμπί ρύθμισης είναι εκεί που μπορείτε να ορίσετε τον αριθμό των χαρακτήρων με τους οποίους ταιριάζει πριν το Orca αναγγείλει τη σύμφωνη γραμμή. Αυτή η επιλογή σχεδιάζεται επίσης για αποφυγή "φλυαρίας" καθώς υπάρχουν πολλές συμφωνίες όταν πρωτοξεκινάτε την πληκτρολόγηση συμβολοσειράς αναζήτησης.

Προεπιλεγμένη τιμή: 4

usr/share/help-langpack/el/orca/commands.page0000644000373100047300000000325512316542065023057 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Εντολές του <app>Orca</app> Εντολές Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές του <app>Orca</app>
Ξεκίνημα
Εκφώνηση και Μπράιγ
Ανάγνωση ιστοσελίδων και άλλων εγγράφων
Επισκόπηση και αλληλεπίδραση με τα περιεχόμενα οθόνης
Πρόσβαση δυναμικών πληροφοριών
Αντιμετώπιση προβλημάτων
usr/share/help-langpack/el/orca/howto_live_regions.page0000644000373100047300000000754712316542065025173 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Δυναμικές περιοχές Αλληλεπίδραση με δυναμικό περιεχόμενο ιστού Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Δυναμικές περιοχές

Μια δυναμική περιοχή είναι ένα δυναμικά ενημερωμένο τμήμα μιας ιστοσελίδας, όπως ένας πίνακας αθλητικών στατιστικών, μια λίστα τρεχόντων τιμών αποθέματος, μια καταγραφή από συνομιλία, ή ένα μήνυμα που εμφανίζεται από τη σελίδα που διαβάζετε. Ενώ οι ζωντανές περιοχές εμφανίζονται αρκετά συχνά, οι πλήρως προσβάσιμες ιστοσελίδες με ζωντανές περιοχές αντιμετωπίζονται λιγότερο συχνά. Αυτό το πρόβλημα αντιμετωπίζεται ενεργά από έναν αριθμό οργανώσεων.

Επίπεδα ευγένειας δυναμικής περιοχής

Οι δυναμικές περιοχές έχουν μια συνδεμένη στάθμη "ευγένειας" που ορίζεται από έναν συγγραφέα ως ένα μέσο απόδοσης της σημασίας της πληροφορίας και πρότασης εάν οι χρήστες θα πρέπει να πληροφορηθούν από τη βοηθητική τους τεχνολογία των ενημερώσεων που έγιναν μέσα σε αυτήν την περιοχή. Οι δυναμικές περιοχές μπορεί να είναι "ανενεργές" "ευγενείς" ή "επιθετικές" σε σημείο "αγένειας".

Η υποστήριξη του <app>Orca</app> για δυναμικές περιοχές

Επειδή ίσως διαφωνείτε με το καθορισμένο επίπεδο ευγένειας από τον συγγραφέα του οποίου βλέπετε τη σελίδα, το Orca παρέχει έναν αριθμό εντολών δυναμικής περιοχής που επιτρέπει την τροποποίηση του επιπέδου οποιασδήποτε ή όλων των περιοχών σε μια σελίδα. Επιπλέον, μπορείτε:

Ανοίξετε ή όχι την υποστήριξη δυναμικής περιοχής

Άλμα στην επόμενη και προηγούμενη δυναμική περιοχή του χώρου

Άλμα στην τελευταία δυναμική περιοχή που παρουσιάζει πληροφορίες

Επισκόπηση των τελευταίων εννέα μηνυμάτων δυναμικών περιοχών που παρουσιάστηκαν

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_key_bindings.page0000644000373100047300000001436012316542065025142 0ustar langpacklangpack00000000000000 8. Συνδυασμοί πλήκτρων Σύνδεση, ανασύνδεση και αποσύνδεση εντολών Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Συνδυασμοί πλήκτρων

Το Orca έχει πολλές εντολές, μερικές από αυτές συνδέονται με μια πληκτρολόγηση, άλλες είναι ασύνδετες. Μπορείτε να συνδέσετε, να ανασυνδέσετε και να αποσυνδέσετε τις εντολές του Orca ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα.

Συνδέοντας μια ασύνδετη εντολή

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος.

Μετάβαση στη σελίδα συνδυασμοί πλήκτρων.

Δείξτε στο κελί που περιέχει την επιθυμητή εντολή για απόδοση μιας πληκτρολόγησης.

Δείξτε μια φορά στα δεξιά. Αυτό θα εστιάσει στη στήλη συσχέτιση κλειδιού. Πατήστε επιστροφή.

Πατήστε τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρου.

Πατήστε επιστροφή για επιβεβαίωση του νέου συνδυασμού. Η νέα πληκτρολόγηση θα αποθηκευτεί και το πλαίσιο ελέγχου στην τελευταία στήλη (την στήλη τροποποιημένο) θα δείχνει ότι ο συνδυασμός πλήκτρου έχει τροποποιηθεί.

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

Αλλαγή των υπαρχόντων συνδυασμών

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος.

Μετάβαση στη σελίδα συνδυασμοί πλήκτρων.

Δείξτε στο κελί που περιέχει τον συνδυασμό που θέλετε να αλλάξετε και πατήστε επιστροφή.

Πατήστε τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρου.

Πατήστε επιστροφή για επιβεβαίωση του νέου συνδυασμού. Η νέα πληκτρολόγηση θα αποθηκευτεί και το πλαίσιο ελέγχου στην τελευταία στήλη (την στήλη τροποποιημένο) θα δείχνει ότι ο συνδυασμός πλήκτρου έχει τροποποιηθεί.

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

Επαναφορά των αρχικών συνδυασμών

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος .

Μετάβαση στη σελίδα συνδυασμοί πλήκτρων.

Δείξτε στην τροποποιημένη στήλη που σχετίζεται με τον συνδυασμό πλήκτρου.

Ξεσημείωση του πλαισίου ελέγχου πατώντας διάστημα.

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

Αποσύνδεση εντολών σύνδεσης

Πηγαίνετε στο διάλογο προτιμήσεις Orca πατώντας τον τροποποιητή Orcaπλήκτρο διαστήματος .

Μετάβαση στη σελίδα συνδυασμοί πλήκτρων.

Δείξτε στο κελί που περιέχει τον συνδυασμό που θέλετε να διαγράψετε και πατήστε επιστροφή.

Όταν ζητηθεί ο νέος συνδυασμός πλήκτρων, πατήστε διαγραφή ή οπισθοδιαγραφή. Θα σας ειπωθεί ότι ο συσχετισμός πλήκτρου έχει αφαιρεθεί.

Πατήστε επιστροφή για επιβεβαίωση.

Πάτημα στο κουμπί εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/orca/preferences_braille.page0000644000373100047300000001567512316542065025262 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Μπράιγ Μπράιγ Ρύθμιση της υποστήριξης εμφάνιση Μπράιγ του Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Προτιμήσεις Μπράιγ
Ενεργοποίηση υποστήριξης Μπράιγ

Αυτό το πλαίσιο ελέγχου εναλλάσσει εάν το Orca θα χρησιμοποιήσει ή όχι μια εμφάνιση Μπράιγ. Εάν το BrlTTY δεν εκτελείται, το Orca θα ανακάμψει σωστά και δεν θα επικοινωνήσει με την προβολή Μπράιγ.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Εάν ρυθμίσετε αργότερα το BrlTTY, χρειάζεται να επανεκκινήσετε το Orca για να χρησιμοποιήσετε Μπράιγ.

Ενεργοποίηση συμπυκνωμένου Μπράιγ

Το Orca υποστηρίζει συμπυκνωμένο Μπράιγ μέσα από το έργο liblouis. Επειδή πολλές διανομές περιλαμβάνουν το liblouis, είναι πιθανό να έχετε αυτόματη πρόσβαση σε συμπυκνωμένη υποστήριξη Μπράιγ στο Orca.

Για ενεργοποίηση συμπυκνωμένου Μπράιγ σε ένα σύστημα όπου το liblouis έχει εγκατασταθεί, βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο ελέγχουενεργοποίηση συμπυκνωμένου Μπράιγ έχει σημειωθεί. Έπειτα επιλέξτε τον επιθυμητό πίνακα μετάφρασης από το σύνθετο πλαίσιο του πίνακας σύντμησης.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Συντμήσεις ονομάτων ρόλου

Αυτό το πλαίσιο ελέγχου καθορίζει τον τρόπο που τα ονόματα ρόλου εμφανίζονται και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βοηθήσει στη διατήρηση πραγματικής κατάστασης στην προβολή Μπράιγ. Για παράδειγμα, εάν ένας ολισθητής εστιαστεί, η λέξη "ολισθητής" θα εμφανιστεί εάν οι συντμήσεις ρόλων δεν έχουν σημειωθεί· εάν έχουν σημειωθεί "ολσθτ" θα εμφανιστεί στη θέση του.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Απενεργοποίηση συμβόλου τέλους γραμμής

Σημείωση αυτού του πλαισίου ελέγχου λέει στο Orca να μην εμφανίσει τη συμβολοσειρά "$l" στο τέλος μιας γραμμής κειμένου.

Προεπιλεγμένη τιμή: ασημείωτη

Περιγραφικότητα

Αυτή η ομάδα ραδιοπλήκτρων καθορίζει την ποσότητα των πληροφοριών που θα προβληθεί ως Μπράιγ σε συγκεκριμένες καταστάσεις. Για παράδειγμα, εάν οριστεί σε αναλυτική, οι πληροφορίες συντομεύσεων πληκτρολογίου και ονομάτων ρόλου θα εμφανιστούν. Αυτές οι πληροφορίες δεν εμφανίζονται σε σύντομη κατάσταση.

Προεπιλεγμένη τιμή: αναλυτικά

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_braille.page0000644000373100047300000000511012316542065024541 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Μπράιγ Μπράιγ Εντολές εκτελέσιμες σε προβολές Μπράιγ Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές Μπράιγ

Οι επόμενες εντολές επιτρέπουν τον έλεγχο του Orca από την ανανεώσιμη προβολή Μπράιγ παρά από το πληκτρολόγιο σας:

Μετακίνηση προβολής Μπράιγ στα αριστερά: γραμμή αριστερά

Μετακίνηση προβολής Μπράιγ στα δεξιά: γραμμή δεξιά

Εναλλαγή κατάστασης γενικής επισκόπησης: πάγωμα

Επισκόπηση της επάνω λέξης: γραμμή πάνω

Επισκόπηση της κάτω λέξης: γραμμή κάτω

Επισκόπηση κάτω αριστερά: κάτω δεξιά

Επισκόπηση της αρχικής θέσης: επάνω αριστερά

Συμπυκνωμένο Μπράιγ: έξι κουκκίδες

Σημειώνει την αρχή μιας επιλογής κειμένου: έναρξη αποκοπής

Σημειώνει το τέλος μιας επιλογής κειμένου: γραμμή αποκοπής

Επεξεργάζεται ένα πλήκτρο δρομολόγησης δρομέα: δρομολόγηση δρομέα

Επιστρέφει στο αντικείμενο με εστίαση πληκτρολογίου: θέση δρομέα

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_time_date_notifications.page0000644000373100047300000000613212316542065030020 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Χρόνος, ημερομηνία και ειδοποίηση Χρόνος, ημερομηνία και ειδοποίηση Εντολές για λήψη του χρόνου, ημερομηνίας και μηνυμάτων ειδοποίησης Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές χρόνου, ημερομηνίας και ειδοποίησης

Οι επόμενες εντολές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για λήψη του τρέχοντος χρόνου και ημερομηνίας και επισκόπηση των προηγουμένως εμφανιζόμενων μηνυμάτων ειδοποίησης:

Λήψη του χρόνου και ημερομηνίας

Παρουσίαση του χρόνου: τροποποιητής OrcaT

Παρουσίαση της ημερομηνίας: τροποποιητής OrcaT (διπλό κλικ)

Επισκόπηση μηνυμάτων ειδοποίησης

Το Orca έχει τρεις ασύνδετες εντολές για πρόσβαση προηγούμενα εμφανιζόμενων μηνυμάτων ειδοποίησης. Παρακαλώ δείτε τροποποίηση συνδυασμών πλήκτρων για πληροφορίες στο πώς να συσχετίσετε αυτές τις εντολές με πληκτρολογήσεις.

Παρουσίαση του τελευταίου (πιο πρόσφατου) μηνύματος ειδοποίησης: (ασύνδετο)

Παρουσίαση του προηγούμενου μηνύματος ειδοποίησης: (ασύνδετο)

Παρουσίαση της λίστας όλων των μηνυμάτων ειδοποίησης: (ασύνδετο)

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_tables.page0000644000373100047300000002343012316542065023745 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Πίνακες Περιήγηση και ρύθμιση δυναμικών κεφαλίδων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Πίνακες

Το Orca παρέχει πολλά γνωρίσματα ειδικά σχεδιασμένα για βελτίωση της πρόσβασης σε πίνακες που βρίσκονται σε ιστοσελίδες και άλλα έγγραφα: τροποποιήσιμο κελί ή ανάγνωση γραμμής, δομική περιήγηση και δυναμικές κεφαλίδες.

Κελί ή ανάγνωση γραμμής

Θεωρήστε την διεργασία εξέτασης της λίστας των μηνυμάτων στα εισερχόμενα. Για να ανακοινώσει το όρκα τον αποστολέα, θέμα, ημερομηνία και παρουσίαση των συνημμένων θα χρειαστείτε το Orca να εκφωνήσει τη γραμμή. Από την άλλη μεριά, όταν περιηγείστε μεταξύ γραμμών σε ένα υπολογιστικό φύλλο, η εκφώνηση πλήρους γραμμής μπορεί να μην είναι επιθυμητή παρά για κανένα άλλο λόγο πέρα του καθαρού αριθμού των κελιών σε κάθε γραμμή. Έτσι σε αυτήν την περίπτωση, θα θέλατε το Orca να εκφωνήσει μόνο το κελί με εστίαση. Παρόμοιες καταστάσεις συμβαίνουν σε πίνακες εγγράφου.

Το Orca επιτρέπει την προσαρμογή μόνο εάν το κελί ή η πλήρης γραμμή πρέπει να διαβαστεί. Μπορείτε να ορίσετε αυτήν την προτίμηση σε όλο το Orca ή σε μια βάση εφαρμογής ανά εφαρμογή. Πώς να κάνετε το καθένα περιγράφεται στον οδηγό στους διαλόγους προτιμήσεων του Orca. Η ρύθμιση μπορεί να βρεθεί στην ομάδα ραδιοπλήκτρων των γραμμών πίνακα στη σελίδα εκφώνηση.

Επιπλέον, υπάρχει μια εντολή του Orca που επιτρέπει την εναλλαγή αυτής της ρύθμισης άμεσα: τροποποιητής Orca F11.

Δομική περιήγηση

Στο Orca οι δομικές εντολές περιήγησης του πίνακα κάνουν δυνατό τον γρήγορο εντοπισμό πινάκων, άμεσο άλμα στο πρώτο ή τελευταίο κελί του πίνακα και μετάβαση στο επόμενο κελί σε κάθε κατεύθυνση.

Καθώς περιηγείστε μεταξύ και μέσα στους πίνακες χρησιμοποιώντας δομική περιήγηση, το Orca θα ανακοινώσει πρόσθετες λεπτομέρειες για να σας βοηθήσει στην κατανόηση της θέση σας, όπως τις διαστάσεις του πίνακα στον οποίο μόλις μπήκατε και το γεγονός ότι έχετε φτάσει στην άκρη του πίνακα στην κατεύθυνση μετακίνησης.

Επιπλέον, το Orca παρέχει διαμορφώσιμες επιλογές παρουσίασης που δουλεύουν μαζί με τη δομική περιήγηση και επιτρέπουν τον έλεγχο της εμφάνισης ή όχι των συντεταγμένων του κελιού, υποδεικνύονται επικαλύψεις πολλαπλού κελιού και ανακοινώνονται κεφαλίδες κελιού.

Μην ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε την εναλλαγή της δομικής περιήγησης!

Ανάλογα με πού είσαστε, μπορεί να είναι απαραίτητο για σας να ενεργοποιήσετε ρητά την εναλλαγή της δομικής περιήγησης πριν να μπορέσετε να τη χρησιμοποιήσετε. Για να μάθετε περισσότερα, διαβάστε όταν η εναλλαγή δομικής περιήγησης απαιτείται.

Δυναμικές κεφαλίδες

Πολλοί από τους πίνακες που θα αντιμετωπίσατε κατά την ανάγνωση έχουν κελιά που χρησιμεύουν ως κεφαλίδα για μια γραμμή ή στήλη. Εάν ο δημιουργός αυτού του πίνακα σημείωσε σωστά αυτά τα κελιά ως κεφαλίδες είναι δύσκολο να ειπωθεί. Σε πολλές περιπτώσεις, το κείμενο ήταν απλά μορφοποιημένο για να είναι μεγαλύτερο και/ή έντονο. Και ακόμα κι αν ο πίνακας είναι σωστά σημειωμένος, δεν υπάρχει καμιά εγγύηση ότι η εφαρμογή ή το πακέτο εργαλείων εκθέτει αυτό το κείμενο ως πληροφορία κεφαλίδας στις βοηθητικές τεχνολογίες. Η υποστήριξη της δυναμικής κεφαλίδας του Orca το κάνει δυνατό να ξεπεράσει αυτές τις προκλήσεις.

Ορισμός κεφαλίδων στήλης

Μετάβαση στη γραμμή που περιέχει όλες τις κεφαλίδες στήλης.

Πατήστε τροποποιητής OrcaR για να πείτε στο Orca ότι η τρέχουσα γραμμή είναι γραμμή με κεφαλίδες.

Ορισμός κεφαλίδων γραμμής

Μετάβαση στη στήλη που περιέχει όλες τις κεφαλίδες γραμμής.

Πατήστε τροποποιητής OrcaC για να πείτε στο Orca ότι η τρέχουσα στήλη είναι στήλη με κεφαλίδες.

Έχοντας ορίσει είτε τις κεφαλίδες στήλης ή τις κεφαλίδες γραμμής, θα πρέπει να βρείτε ότι καθώς περιηγείστε μεταξύ των κελιών, το Orca θα παρουσιάζει κάθε κεφαλίδα που έχει αλλάξει. Ή για να μπει διαφορετικά, το Orca δεν θα παρουσιάζει την κεφαλίδα στήλης ξανά και ξανά καθώς μετακινείστε πάνω και κάτω μες την τρέχουσα στήλη. Παρόμοια, δεν θα παρουσιάζει την κεφαλίδα γραμμής ξανά και ξανά καθώς μετακινείστε αριστερά ή δεξιά μες την τρέχουσα γραμμή. Όμως, εάν αλλάξετε γραμμές και υπάρχουν κεφαλίδες γραμμής, η συνδεμένη κεφαλίδα με τη νέα γραμμή θα παρουσιαστεί. Και εάν αλλάξετε στήλες και υπάρχουν κεφαλίδες στηλών, η συνδεμένη κεφαλίδα με τη νέα στήλη θα παρουσιαστεί.

Για καθαρισμό κεφαλίδων, απλά διπλό κλικ στην εντολή που χρησιμοποιήσατε για ορισμό τους. Έτσι διπλοπατώντας τον τροποποιητή OrcaR λέει στο Orca ότι δεν υπάρχουν κεφαλίδες στήλης. Διπλό κλικ στον τροποποιητή OrcaC λέει στο Orca ότι δεν υπάρχουν κεφαλίδες γραμμής.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_setting_up_orca.page0000644000373100047300000000324512316542065025662 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Orca Configuration Διαμόρφωση Setting up Orca Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Διαμόρφωση Orca

If you want to configure Orca, you can do one of the following:

Get into the Preferences dialog by pressing Orca ModifierSpace from within any accessible application.

Περάστε την επιλογή --text-setup στο Orca για επανεκτέλεση στο Orca της εγκατάστασης με βάση κείμενο.

usr/share/help-langpack/el/orca/howto_notifications.page0000644000373100047300000001136012316542065025343 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Ειδοποιήσεις Ανάγνωση προηγούμενων μηνυμάτων Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Ειδοποιήσεις

Η επιφάνεια εργασίας GNOME περιλαμβάνει μια "περιοχή ειδοποίησης" που μπορεί να χρησιμοποιηθεί από εφαρμογές για εμφάνιση των πληροφοριών στον χρήστη. Παραδείγματα των ειδοποιήσεων περιλαμβάνουν εισερχόμενα μηνύματα συνομιλίας, τις σχετικές λεπτομέρειες με το τραγούδι που τα μέσα αναπαραγωγής ξεκινάνε να παίζουν και προειδοποιήσεις ότι το επίπεδο μπαταρίας σας πέφτει.

Επειδή οι ειδοποιήσεις σκοπεύουν να παρουσιάζουν πληροφορίες για χρήστες χωρίς διακοπή της εργασίας του χρήστη, αυτά τα μηνύματα τείνουν να εμφανίζονται και να εξαφανίζονται σχετικά γρήγορα. Δεν είναι επίσης εστιάσιμα. Ενώ το Orca θα παρουσιάζει αυτά τα μηνύματα σε σας καθώς εισέρχονται, είναι υπερβολικά εύκολο να διακόψετε την ανακοίνωση του Orca τυχαία συνεχίζοντας την πληκτρολόγηση ή αλλάζοντας εστίαση. Για αυτόν τον λόγο, το Orca έχει τρεις εντολές που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για πρόσβαση των προηγούμενων μηνυμάτων ειδοποίησης:

Παρουσίαση του τελευταίου (πιο πρόσφατου) μηνύματος ειδοποίησης

Παρουσίαση του προηγούμενου μηνύματος ειδοποίησης

Παρουσίαση της λίστας όλων των μηνυμάτων ειδοποίησης

Οι πρώτες δύο εντολές σχεδιάστηκαν κύρια για γρήγορη πρόσβαση σε ένα μήνυμα που μόλις δεχθήκατε. Η τελευταία εντολή είναι η πιο ισχυρή καθώς αποθηκεύει το ιστορικό του μηνύματος ειδοποίησής σας.

Όταν μπαίνετε στη λίστα των μηνυμάτων ειδοποίησης, θα σας ειπωθεί το μέγεθος της λίστας και θα δοθούν οι επόμενες επιλογές:

Πατήστε H για βοήθεια.

Χρησιμοποιήστε επάνω, κάτω, αρχή και τέλος για περιήγηση στη λίστα.

Πατήστε διαφυγή για έξοδο.

Πατήστε διάστημα για επανάληψη του τελευταίου διαβασμένου μηνύματος.

Πατήστε έναν αριθμό για να διαβάσετε ένα ειδικό μήνυμα.

Σημειώστε ότι το πιο πρόσφατο μήνυμα είναι στην κορυφή της λίστας.

Κάθε εντολή επισκόπησης ειδοποίησης του Orca είναι ασύνδετη από προεπιλογή. Μπορείτε να συνδέσετε οποιαδήποτε ή όλες τους στη συντόμευση ή συντομεύσεις που διαλέξατε. Αυτός ο τρόπος περιγράφεται στο Εισαγωγή στους συνδυασμούς πλήκτρων.

usr/share/help-langpack/el/orca/commands_live_regions.page0000644000373100047300000000444712316542065025630 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Δυναμική περιοχή Δυναμικές περιοχές Εντολές για πρόσβαση δυναμικών περιοχών ιστού Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012
Εντολές δυναμικής περιοχής

Παρακολούθηση δυναμικών περιοχών: τροποποιητής OrcaShiftανάποδη πλαγιοκάθετος

Αύξηση ρύθμισης ευγένειας δυναμικής περιοχής: ανάποδη πλαγιοκάθετος

Ορισμός προεπιλεγμένου επιπέδου ευγένειας σε ανενεργό: Shiftανάποδη πλαγιοκάθετος

Μετάβαση στην επόμενη/προηγούμενη δυναμική περιοχή: D και ShiftD

Μετάβαση στην τελευταία δυναμική περιοχή που έκανε μια ανακοίνωση: Y

Επισκόπηση ανακοινώσεων δυναμικής περιοχής: τροποποιητής OrcaF1 μέχρι F9

usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_rate_pitch_volume.png0000644000373100047300000001405012316542064030656 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRepIpsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx{XTu9sn ̍a@FQC.`7Vi?E656meee-SKM*j`r ~^@*xg9g.BHlBQ# @GFFZVl[ Ծ꼼iքm^KYd< lQC5 :`o[䗳w0pݯE?eN~boɮerO=9fn߲t{If?٫/~X5xܴgf+uT $"q)>_lkg~)/T?PSuhM\'IZaIJTsfo@sy//472}AB֟(njݜ2z|s}IN:jj,t5:oܗX|/X?O DgB~k1CB= ^ؓ7Jɝhm kgyz֖U+5Zx$Ij~!TZlzWG\tцgfm4rY(Qehե`uz%v9/ ӣo9mɟ p~Z%_YQBN-*n T`D-(-8R#kAS,\gW_$IXL,n 24vZ KrEh'imN^4XEPTQ61J dOP.~ќA4y5VdIzq|ѩyA?!) <Ԝϩ?ZZms:XEu^4h`UBeTѲ ^Dם`5~{"Y?<د/Է^#<\SrW10D=S c[}1 4@^wh)2cXtͰ,I F/&9h6  @iEiGb@n*<\c-D!'S n;熳@ѭܾ=29Vy֣ș|0h(#s Bæ=o'SirIfS!9wX4itB)gKca-Pg`hFzeNgA, ޥCC4총 PXҷlzʌ-?'ׅgK`u&wLH e μi_9Qs0Lm\2XM~v0b%!/d|}N%/jeQ mT+;Ł}?:y>!ؾ h,:r{`nj>w6Vh`qw})˲ ,ReYa㎠ uq^fw`7Yg @MQ& ߋT,uߎ\h׬/Xf\T<ϱcGe=/,juzz944>>B%nyVIէH.XMSj?VnƔaCVVV(E)4MVV`c[ vͰ1m8iS$srrz^o%I2!!8Z/x<(I#33eIIIjb^ t(dgg@LLLPP~&6 v8oƼ@!y¼@a^ 0/B! ¼@a^ 0/B! Ba^ 0/B]@aaaAAA]]HՊrkAmcXjt:hhh(,,!::h4ba^ tIfffjyw=D$i.--++-MLL&`]oda2\.7 (6Ma+a^bՑ{6qK(Rˏ$fV¼ocKwGEaT*AkRv(V.8>"ۏ{1H`T}v0^(iCzp/# (IJI%^ wu/}lSfZܔgi.UDs]o&/cu'2?͓=B=7`=wvY}ev¼p;dиߣWW{ח>iքm^KYdPQ###0t0SN 4f=.48yB`{[^\ yY 9~*7]0̱޲ݯ&=H?柶o<]I*dQq)>_lk: 5U/.T?E46oGJ bYNEBS7 ^Qh,odG( T a⦩f"/OThcUߗO8M')ӏyǬ8/;p7 yz֖%WjZ1ɿ/$RiG hݿѯF:_@mxf`L#'NP VtT?ZuNp!eyk7s?eܵrw雳#X1Dᛚj|]Q6242Ab[ $흅eYֻ:B5ٍA/|}UkY9D]57첼 2J⟗~sDx4G_GW%P07VdIzq|IyA?!) <Ԝϩo yUB\uNPޗlfYsN]W_+XQ@4 WER/?E'p ˒$)pmdbaY.8lN v6"zOHiEiGb@n*<\c-D GiINp۫{O>hfU!22.b&'xk=n3Pi7ؿP+-oЌ ,:C6 XxUvo6hi;s%(aA2K AX}yAP =׬ cJowc{@+C#2jK.*1I3'"9>e<# ǏgvE%$$d Iކ? :ĒزiQ CnOd9]RExDCWԝOȮS>^@*QvJA *a_o;>"Vxe>`y(73c8A*A%Ib[ IAޅ]]WN߸>=rߞM喺Tq̙3Ƣ$ yAnJh [**4[c_/n]k˲+sջ㦳?ݾrw4kB`Eƿ6/]˥,IY-6==LCyUx%ǩ}u`ĎXk |Y翎]c%㔗:p@vز*e3B68vV?앨g$Y:ocɂ 6.|_*ymJB|=wL/ZMޒ]^功2{r8ܾe2U̯]?٫/~X5xܴgf+uT $\~<ŶRn NF,۲m}?D7[HcQ~#3(>BILO7M5-'t"s!5!/Ip_yr3_[BB`hFzeNg/A, ;xY>`Iߖ!葻+3 ڞ}2=v>„O^[eԇ T`-B[ifAܻ`ٟngAgG222Ə0uZ_XP@<;nr~?֥zs20ٟOR<5)g~l)kƅ(3;v|ԨQv˲j:==HjξnyVIէH.XMSj?bz͔aCVVV(E)4MVV`cW޷vfؘ,Tނ |\ޠrss}SzI}9ݬa$9LsX&%%W.0/XSS 111AAAL*BApqE/Ƽ@ud@a^ 0/B! B!0/B! P<@ӇLIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_chat.png0000644000373100047300000005557612316542064026106 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR asBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\gwGwر&j$c=cbI411D1vEPl( Hr^cݾ}3ξ}) @ c L@ 5,<.@p*5 u Cia8A@ zhE&'gez={`8a9G;)zq){,(Oy?|Ypף:0&q?~|9f {`icZ-U\_TP qM^LُElgI(w8~]^GB^ao.x"R1ݱ-<ލ.;Պrۈy9HL|>_Pj4Ƶ$/Qha&AostgcHI80 `0sp;:3{̎ |g(X;z[Mx|Tg&qY+078n_SWWTk.LpF]r3hJ#0w= ;]_Gg0ɉ%n][s/mz%?l$g-kS?rFIa+נ2XV] ?p"!lP:e73vwfN%X8ԑ")zev^o~[KIo.r9oT: Y<M3>f=-1)NlR,̍oO􍬒z9pۄ55uݿkW0g_Vf{GlvV7`_ӵr#۠Է-ژ7nclP&ngk1 bK۷]5k[jmNeN2zM:5Bo3ۑ;{.(|bKttи!ԟU*֑"a #14`&ޣrEdx.9I4Ӑ}9Ѝ,Hͬ{vpg*޴vE:.S\5o90ФR}C_׆fcD `@exLzys̕'%70W~-Ӗ~'cګW~q05>? /0,nuX%Lu;#%h.|+{ߡTrF,pt~tx>S3`׺~nC]M [5ÉL38jv歹~s{xLQC :13'i>XIXb+\kduK"tޜ6Y\+z6\֋[~/,Qm]u^ZF5lKwD BAxŴ:Tٗ)灞m-͡ 4|ލs 5]nWyz[5J϶w*)ɠ5|2x:y J[x*mxG1,T׎'2@wLIu:nK \[aJ⎥2q\/Vf̕rmgMd|NU07 Y98:pJqe~ڳMnr GAUpVVMVC.K`0`O,\JM}[ki[04E3 Ϳ*p dKIL \JVMt0Zn(oI=;ƕX [udB@ 1%8qhۍ uNԩi_^ma585mku6lFV0թ:Tyjz=ٜ+6g ( P[`,,r--8`&~YN%3F63gYٱjo7)Kl;"ejjHO*#&2l; >P_TlXVx]D-Tӝe&3zHB`ڦ1=MYwݦ.ELF&!Wh]W V`nZ0+N#B, L-O[iDG 0br`XZ-sō #80l'7#F{.Վ.o312Nm>?؟qhtu>2žJ{M? qS7{eڹު0;e޴> 5pZf¦>&0}&n>NF5 Sbgd~mq)|/ hvvuo{*WUyK sy)dIW\RpZ Ώ޸zfF[Ꮵ =5}kY-$N.EoS9K++[;wIvB K݉Xh-8bKEYts\Ux A≤0pptrpt T`C~㭇Gי-[{PxWA@ @ O ,#>@ =#@~@ F )ji1Bpl-2@0?NSoeggJG|7_8m4yG~˼4oۣ}{Q.a3z@DnG9a$GܺLEEҢB;{)̏o$9Lo󮋽0$rŇ۳MƼ~ģ'Utr[avJ#!@<-4$Eegyxs8@m."25δg;r2v[=;Ӑ?Y4Nh8)?cW.a~|^}zjcwSr-& E[{X,V- qR~d4=,a=4M0MaƯeZm?C*5Xw3'L\ v<瘘[TUy&QǃKUШ(o5z ޔ<1V`N{t5_{y@3 ߿6k_uf]vbټ%,#Td;JFa %>#|8K,:O38TɩK-[7;.E\˪Kfe.7lR t׻b~?nG?ax; s8V~U?6﹖W^ 1gIsf9NM[rlq[2j%sFZrՁ6 upcoxŐ^B ׏TCf7n 4%- Un\8T yIi ||l]vd#$Cn@r VNt`7$ Z~߮xYs MIw$vK [mw&zGm^ƈֆ1xW(o펮/To`9vX]~QYiL`CK5.﮵lw7^;NO1}f+iJ!++]* XAyVՁ1vz"C gbTm3ϧv -`&HK~WC01ijWh}kLavDEeW6Ƈ?n /33 |u]o:wٽ->7ɫ3e:]dOI,Q1GxW.#z p9XA+rC[m6| Kˆ&r#evmx)3nUP[Uot[L wQu~ 5oDoFWjʈuþ"鄩~–jrw8`XIQ=aAuEX*rg` ^-}fSwyp`Y.%;`1*`6;*iľԘ+#<['rG  Nc;,w/‰QW,ڒq86xE '£B&`uѥ'/mA X|8#G_/Gt:5M";}$}a}sf 0s#GF '& c\w2$a1׸G[u;y/qDqtxlm-,ۋʔŇǖ[(G:G<;wTVS<#GNJg/ЈU WLyRqZ^2l=#'l;#rs>~⸣GO]kI>&xV纤XMspeo/3^>Iivvq{ Ԟ_9GE2ӮZIsl=% >{(_>v#.ΤFՎZɫ^<-8p2'M7nxn l8o):}g 뵀 s?}38W+!N7TMqcBddAKJ䁝3pnv)ޑJE-abv~%Gs>"#aDCmw<&:6֮#}\#X~h @t}z?#f*3qVPuf;QuZ{ǀ*fͿI*e"=f;/nެ`|?Eas꿿p;a?aI1q6﹚[^ IDAT$o?s617w ;PNPHeR#X,nqz\$ET"VouQ[&T8 cf4ݐVٕ)G8-n+OW& ޛf{@Ǎvkp˙oqOzmWX/{JCƵzX~͢i^| ۷^p*sֳ 07M%uwSQwP/XrpͱKBݍoFߑFƎ6U\}͢rU}xRox껿7vȕ]L/(ߎOP[ZY~wWLu2T7hXz']y9$W"q eվ\snq $!&.9R''ۦ nLeCftda, ߍ>V?>0||onʅn,ܤhu !q] V@O]7vMT8ǽ=.߽=h-78gыE kEvX~2S*߯Z󼝅>tEZ5?QNEy~S:ݷjV\!褄L~1YIg^G3F|HZ,k9#K4Bb4)u;Oc+Ȫ(iʁ[" 5]߈X$V)dT+ψC89ZT;~;ɔ\9ʾCg/g,*ng(5*pߕj<@;VglvyNzqc_&O'4xL+!SiZK݉z0ܖZTqv%$e.ɮA&(>3,. hfc߬ߧ>{l/1-?ZdWK_lJBV44>:*^R;L͕[.NY5?(S%ۺۡEqv/<Ѩ]N})VX5oSԶAz0V6ԛ(RJ0ugSIIH?;d.=QrS%秌pvqtݽ%4ႪFLDc،];Qp2@~^"q:0l'ZuYƭ yQqKJ*Zs1-wBKޯv֌Y07/oK6ELёQv^*cae7,I0dXY|xlJA9;mq>o0;Tѹ '_OL}E3nC=i‡Su0̏JglX*Fd.bsf\E[eXk>SHjH9c?i˳:I䀱91nG?%:6Uė\UII%<7_w[֔O6 "+Iyѣ<&ŔO7TZKƸRÇOgi,NAk '/d4E\+yzX8Kr"!e>CGRώ=ev{V*^oڽ.{0FTM,:o]@WmQ wTҰ}y1WXG4gp[M`2|Ա*!??Ή:pxC, P?^'ஃ;)xO/Iӑ'O]6!Æ kaSw+6""<ʮ@ϦӷF&:5ŗc.U 8в,{{I@NӴ#n4}9'^\T~EOKl 0 7疢G qiFF'2FkWA @ ȏ#q@P|gEߒV+Hmf9幯7N'+weuxc? ҫ'G?hB/TB?.n~wKMndV<篞2v<~5$fRߛ3YDe+yeۗj[SM87Az}KIV \Ot];"dER6܉9(,H%k@7DPwcۂSRuuQ֍^'ShO*K8{Jq5;E#pŭmUʕ"pbɔ'.R`dMaͫTr4?]K yJPpmELV zoy"FO?u$8VYSpPq6Vba8\~ItߖlBu].~&^ dMA_:X#=ϏY)L!QqWN @XG3Tz|v*A%6dzC Tsdʥ2'=y2'Ww64ݩ i͆}49@Y̆Omqp%v0m~r,8T YL/(؛J;`bLWhn]KrbOJ+JWVUUZ6Vp-[<[j 1WLSZcF'N]_6%:bgˊE#ClսL^$5.E{_W70>NY_έ]7G^Sf~ -;}@ `7>fuQgTD,5`<)޿pQPkeT- &I.WI褐Vw`ű+gh)ʮ9ݟ7%j;yY_! <.==a1kV( ZD`BcZYРv1Y{n\b'aJj…Q!2oX#yw:_lո~\2M]9=t@ nq!ǻmd݃pJ6{h!ÿ#4C3OZGiS*W BѓnOxOP#ēߑ ~D2 C40 a8ah)1@x?j5e7@h`4X6%A<%"^`e ƽU(*[*=WƽJ7|aٴ$r+SYgBq5-Utb˶2 )@ zĊ R'j8c!t`G . FI#r-vNx4Y/]sJد#*[i\GOG368߾W޲=.ztU܏?\SݎORQaXA~QO<%;^U]c~}E*1-4a MpJrEz`>iWT9*51:rr.fG"=jڼϪ8Džߨn<7:}9={R]K~R'g!h3cId;6C[S&;::>iuUzYX_f[>7}u{+ 9& e[_Ϗ!Sg"oO}߿qo!+fW2 kH/q1)^)uql%x *鐯~ơJNm\U>hٺApwfYlN,SE} }SJe C}x/).KEdE1[`q)=AiPk.E&ffdeBTvV*, oQFE_b<41E+M/$/U@}|:Ow`.&hwx[ #$Cn@r VNt`wܰ-Cm A|~kL}F3KH﫝R-銜q?~\YV(8W۔U\eiAD1PՃC(c+#4\97];7n_J~ ?If\hh/fchج[͍_lY+xeRjhFq.-l0W;Z1u^N?4eMQ@3xg2)qT TE hwAnXuo#F,?ʎa[L=:\À2-mh_핺798a|kimM ٔMo{9Pz`jR=/BLi\SV+W TE^a3 Z4 r=[w\v3拧ܨK?uC9" 3ڗ>IN/?NUAu*H>OG!#rx:P$g jAq}<#m;+zr̎r^}$80  &0g?W~z9fjGܾU޴.`@68.P Udu!YzgJQ[4p|_^#}qcUJ a4tENW,_^'q 8ֲGwZ،V]^h?,cݐs8 4~[^5c Ĵ}H29|06"m>)ɞ &z][JH9vsu#e|1WUz!lRaI-քu 'c2\+몎5'rG=?8 cyvC8 xFr%X$Pk6`rejTXS '_OMU'D O%s֏+//qoi|6L㰕 ErEi!L@\-~oE-N1ƒ[pLrB6tڂESMqP >v^" 9rզ;pG% ؗsi0s#GF '&V;hYpL݃d'߱ljc-Ju-y o{Jzn+lcס)y9R+*jm9)*m!{U0=C Kqi3x<>MJMȖA?\.@ 4>岭x/v|~FAp8}7.Gx@ G w?HQ<@ 7^ijiipq_ȸwo0 IjjRn:~hN$ݨ%5}27TIdF~t%i=<$k|p>h?~$55$fᴽehjkjo -sd˓_VEo,ִ .;:fXibVF_jL7}9-EI mi'"4fsܚwد<NjڲU x|~0>hqc1;ϟ?hxiZ[QZ*21 嚚YXZZqJNC_k`9{S$~?z@0Wx}t]Un!͘5E!youMGڒcK>3Y$4ݕc@–qX\`I0;Qn;QFIC_5-TŌ/w<&:6@[m;uU7GmʦwȞiD;WXPHGU ǾɅZй+[w㴱I<;_;s@]\[yB%~~}e_>bڢË>,[Z\hHBacj+3yH@W^>za}}74d`+ZY~wWLu4T7h #&3( dxx]pOs0b}z yh_\Uo*R򆇠P-S0Fq0ACz^|7_튉{@ߒG[3Pr7ȶQ>}PQNwE{cXȮ wic. 7u X+/IeN$,xb|U ǽ=NpwM4M+ gď"{gWW~L{?ܨ `Au;'DozN?Jw/]&a$ 1|N?v` Sc\Ͱ$ "Ż%Lca!2#J*HF]] L'05Ff'0HGQ3 ݻ;~;ɔ\{[}=:KϑƌsԋT2y:cj_  kIģq7TReЋQTyYĪ/vv}#v߆v+X2vݭō Yx=-dM좎pR#ڊRbm%pM])Գ$Y*\n+@hi2Q'UM:*^R;-M|)g=g6$!u^xf±K}-$b|yKW,| ;3],pAIhܜ;lbtmɓ)aEճD*jR3NKaRRsH>]_tr0lc@o0;QEVأGy&L)s:o BD"L9c_2=`6X:a.Đƹїb6Y[r')G?ۚڜsm^zܶgf`lN}|d̥‘oɂZ`&ˑ9:w |AEE#㺄80E)K &fnڔ's%6r(O =ڽR[^ZԱ3xR ?^ޅG&/X0ѝdvtpnlۧ9[M3')y>pdm~b=x.ǖ[(G:G<;wǗg_L=u qsŐ+XH մYgtSܟX ֣<<8ǝ=5pnxTC,jhzȧ?`uɂhdD|;Ws&A Bi1^f/u#za܉#OKpN^M5=*xʫ18@ 꾵x$u(G ǛC4Mk44`8N/d\xܻe$5u5)I7NG??Q'Rn/񀫿?ʵ/!6ڔc:_B=>v~~$55$W5\\ pX+ OanR|@eb{۲Q< r蕿k"q?x%<0 qSKcE&rs\۲$.j`ܥמ0eV1NXonH\x)f rzkt`zELrolGܿz#j7=9QCχHY>OFxCW[^:8P6v  1 o=>3۹0KBUCdW55D85OG0w  :_$eWv.Svlo>bfes|9 ֥+*QgUآu SK}{Qm8yN^o>a5%u~E=߿_Ħc{#@N@dͳs}(8e*Nl8v'낸M?VҔ';LViI4.M)L4W~F{2acBeq/2 OQs5ml4bE'zo9dm_zm{#t2J:ZיNB6?ݰ'=h瑭BtK/ A 'IRn³D*[pOkPǙ4+W>vfgs]Prz0$|;Mm~zgLtDg¨A/S6nL# pѴ,YΖ*Lu=vX4uܾ(!@vW*b7>GtUfsO>N?^r e8F? ӹQiN?$wR϶*÷ljI𭓝>?*>ѻH(6ce {_^m2F:b~Jh Zڊ(  mŊU帉!~5yQAo5x8i? nD \=&2EJw'7r$?&L03xjAۣRT[y[;$'el' |#a]HmKm&E0%nwW(BiJL;EdpJ<]ef"@Н{؆ 5(13=M=|(9^M\Q;Q7q [wLF٫ꏌTU35eG&-G0̳qBg Jlol)5{*&fiLL/AЬ.V:üÀpvwM;U|^~~岘g^Mh]M[HaQXyJ~ ڛ@$މ7Ze-FkPXRTB)IXnE-guF6:}l#pU'8t_}OZ!b|EjB!y$Z ǣPBfqR \Xi(5WZry$Z5ţ']3ټ0k/5sIGOF{_ZSgc'Cޝnըaj+L#RuK+q@14x<q8EQFQpC)rbxQGpبn}J1[^ qD@[ͿS,gύL o߹uFN8OT^oB|4oG7C乧X5gT_czCUnFFALXY]]!\Oi/ea=}e3f!t:LNg=P~6eS,t$MNfDf=eʔUM(޴őߙ2uޗ{ok h;˦ hHU]qSixΨ P^`{W|S4eWE~0oc)Me9٪v۹;6o\cV#LE}6hMV[z)T-},9<<#rWR {/P꒔j H\jOo"X! &ڱعGkfdvfsf$;<۞_iL*?ұN˜~m٭G4.lHYzkop5@}_, z[Pqе?tZ i7F31vܘ&tљh >l'siE *lq|N򜔴rEi5׎ص" I:EOOl8J\GܙETYG׮=ock}G_H6'b;EBI>/ؙvB#=ЖތbLsb#M#Z&T%)ѧOEݑ]G-= 50wFKW3iU:n12΅wC>3Ə*[aƔFne4؍]HRr: /ml+^9td@>JhU`Zy{Q]T͖+\7vD`Yyqq7/pi f /г,q(JP,Fj7ݒI6TVuKWwΨ}ٶQWޮ ev\g#[qlP+h˓Ž8ܓ2C._R".3FZ YLM=5ZMub+wa~Oj3[]YX:xv&/' 1g JCC7n x+* .hTG4CxюLM;(#(?͊:)oOųύq2ӗ~qwYt٨5OUnV/41>Դk%ZД窹nf+hnlUR5f:F r*{ %UhD}q9RW(]D[$b7đծ*ٚf33#6װ1cFZ.)P m9·&39wMc [;;fsqCwD'W bUN36؞(# #3$Uh@gl˦Z,㙵NNVOTҼPTڧ~um4JQXdans%G5w 7SH6H(5Ui/ǨTh,1]e[FU5B7鹷NoӒ}"'͚>ܲ;+>MAwtQyV=|A9M3BV7@Sv/ ĖB ho1?lR 8Nq@/S|~Twz;x;B~?z&:x7]]:f%Ej* nߗS1.~΍8"R\%U9YP_KuIZ`Bu7F}Eq}90D\2, N8q]7<޵yw4yVyo; @4e*ۉ+љ5wSm g;1:f o=^EQW/";\5SqqW bgʅ؄`D_llvvgo)rJ>6|D$ˏD7b(ܫ~p%_v#`: do:oX&r5'ä! u- 3c8~`Bg>*?@oPϜk~?Ou|ڦokXցWLwgkHs5?)Uz֋*,Ltzbҝ;ˌ-k6 Quy?SWd+vP>E|up;>ve޵a`杻"i)?_LyH^mMCݘdUu~QTV:7j)?p-UWu/<4 C{$ī$k$^qq E1AKdMFVgfTW3s`1YT>*Զ#Ĥ[O;ZV%&ܰcs8PS]]}.ϿDbUSE?f EϏ8{sG~tz?(vKFF]^&-3 4~Tq\R*+ ,,D"1LunYcE2sFȓw/dN%umqE{sm]_5hُSFs[7u"B}Ǯ(Y&NM~MI8+\|(BP(T*-#0JHuхkxE4 l[74J7!S_YS>xe[q[~sSDT޽~gӴ_{Ksh/6ҋe-+)s:]GN|qiI~Y.nbgo>fAmL, KxX S#LkSY:n1۞kpU_O{u?Ul.]Ag\UW0 cgmC*?.Z2v@ qe;RڛuEE=S(8'+JO>ˏ޶|l1Ϩsp'aSTP7Ź[8:߂i9iNxx֦;=QBM?ܚ c;ͬ(AR`ح 0T(}GuBw>45gGmX;ۙ oUշN`!i٨.s0kEوE3S[F*9jOquz HV( nEgoReMYzd:op26=kpyQnZoNPJ{O#ETԲl}fZ7ly7;]SlÇ" p-gMSi#BW i:gDYmAQ}_.q߾l1 ̷g e%WєJEbV M8tyW{ =ה0*{X/u&/V-t Oi9[KMtg#`)ē{vi+",+WX:-U)-%zHƾXYb=~.ht:a-FXV[S]B~ ?>؊2%>FYddjRqx)S@W߿v>6a`ƒs?Ke5Ҭk73& h /G\+ٸ9YXkE(҄ E6F0@oi83kBMˬs8r(iް=JsP(EgS&\ʊ?7p{oz^+k@1dI F}~HF[H|>DʱS{x"5po;m3aaQ72 `'٨,3WFZTxI kB ,33ë{iesNK@5`'D:uҍrThLMH5Mg 8q.S2 WZ{t<E[_+ˑOEĝ|h!ٺSUfg BP`2ꔊrYe O ZCK_ l:(S۵䒱1@ py⢂/\=) ,{^?$:-kQ5XA qOϜ ћ |$H&A5 I eM</A4nkؾGʚtV V['+ύ>&}E^ l3+c߁ObE8tpO4:^\\=B2)1ٜEN[fgԘxJu^׹_fvB߈IS.8z8ylY^#1Y6z6?/]<jM-9ݖY6 ֿWU*% 4Uɕ;Y@pKMqw%]ͺj{Gd㸼g ÝJU%eseo'e:NvBڻ.^<`OғЪwV%ʆ%]?p~zAJ1}kAlDTRXB\֠lA ^q?[dl=Jߩ:qǒMIN>Wx?Uww{8IؐJǖbhIll(b|)Eic6Q+rֶy1&k cDmfԾ 3⳯g2Khc~X+zch-']~jxNP``SCp&]6Uѹq ?q+/qo_3nv+4~t_;~Ձb1ӖxbUTZGVܽG^C 9_A+MQ(51} Wq\!-8jsQ#9OnN~.J$[ ǏΦ3#6܊u pY;~ 9_ꆼ{>,19[kՍa*zMPK ;Z]BJ&cREi$ܭM5RdLKGWSx0*t.Uލ]?{X4 xfw!LEqR *akyJ '/dͦtZHoGya.ϯRz~t6EZAUZjUEaš- ߭WN@[hғ@z{yO{c?[xO?7׳~+ bL}7z,k<+弟+|u;~uS󛪛?.VS=DGLS,!&=ŅFo{ EAR铧+9 io}.ᣡkUH'og=b1C=Lyrgu֙=UL5yx#3!sW!=w0L-#aዝhoG/1ғݟ#V_Lm͘,4Eg{ UIJaQw|Qgk@ z4?;aGLZẎ[y̸̬saoĸcʺ 34@4:t,;nԭWFڇ]8xmVfdG&^1x͡$ۖ>P~oz{Pe ø8˛sg46c6,יaѭ<3bSi z/keƥ;JCh-O ;rkhpO>ʴ |)K宫{lu1Jo\bE0sN 1Seؾl*k]l?ߓT3og 4L݀ɋCw H mق"}͡CC|1ފ e q1UFQ=7.v:w#~S+N%ʈv ܈.s>}|7F}P-yr:QNտa^9qe @[WJ}+잺jK/|CYrO4A873*BwIbh%Ϲu>tą4ȹxrcakgXd{#:WrG%5F aq )BB!6i@x>c\O"| Q DFp~ZMٽ*[ )ɿ`\sI^j|\8^C1rPN߽Sv@]AcъcV4eˀʣ:/_;l`\31.aKBr<3!꒴|-ޘ]g(+(*`3F\ kmޝd9M;򟳕}ޛ MvJt&vMe=iNLe[sxypD6 >yȎ=|0?tMDԇo?G'ؙr,)6!,@ B;E*{LkC,1OJ&pf,h<>uiM0)w|[: T_G?"Fd _0G77oUIw翚AaR7k 7W( y5JX(G㢣bb2l(kLu2Q4^uܹ씫OpQ0'J+=?7Jʹa䇟bf61â2.$ʔؘOC:w n`& h[+SaoW?"?e}mZ<ȸ!Oޱb:uг~RPʏK>>ef\Y}TŦl]QQfmk5@PDb㜬 K+=.?zۖ;~Ͳ<9%')O9KxRAo| DZs .J\GܙEvǵ" R G[5dl7բ#%P*Lab ogC($|MQ|xxԆ@^\}t r^qP-%#6,< Xܦ;]af#L]oAND|y>=Ց) ?[AӋD"?s$*,,\5#ȶ{o:߂ey^8vw&P"hvǵ"\^[(uvŤҞHFQd*l6[߼q` kMeo,a\Yojq-tE0?-P|Yh9~tFqq/8o_6qt}3֌h† EFhJ"q+e& Y<᫽Edgk k=˗:dDֆyL゜%B:~M0IϽ|NוKV`JyX}ז=$[ѩ!b=~.ht:a-FXV[S]B~ ?>؊2%>FYddjRqx)S@W߿v>6a`ƒs?Ke5Ҭk73 >Mk47'K S}-pY~U~f((Uvke (12)O h4| Gt@9}*bOroM|&,,FR2>q?:gBYff ֯~^zZpuܤS蒵.15r"eԬ79(B@jĹLw&[qǵ"ȭ'¢nfNc>Z4ɭl_TdP 3 :\VYaeeVY EmCKƤ I rꚾhpu` _+|/5([XZH~EOA8NƌgNBHM>$HY Aʚ R$H&JtXԗ 5l# eM:ۄVF޾"/@'1" ^q~^:'W/_pyN..vNHVYrlN"-\3wwj|<%ӿ:/lY3@ho$~)]l=|<\,/ߘ,s΍i=.wwgϖon dJӅn߿?Eǫ*剪qם, 8ϻf]5#q\^[sNҳN2{Xͷ|j';MLD_KVVmPWd?.Q6/є);, `#B^Vr^ b#Ze j"fOWNՉ;lJrz_>˝YPN†Wu8uc $F}LbcF m'=L.OQ>Z#0͋90q^%~)QooxBza5pٮV}ms}yX2<hs(v9CћM q\tT]VD “ƥ7*0ݶRM}ϸ٭BӼSW(v3m)VUN5u.m}پ<09ϟ$YK\S-pe<52So-X+Jۻpl>|_]n3U^k4V=O1?z^ూ߆ *.%B'̩b xyZguc ^r-RŽVi"ɘTFQnm4 wkSYu5D^'!acw}'Ğ/ +F8_]nSQ|=`fZ^ɋrGz;9Y46d=Q^Ka&MQFPZnEmtf˂ ewߕV,d3e8?KtV7,=G{Ї |֕Z[ rb݇C=B49>-rI/+#A˦d6~饈KkLHz*]|s_+A6,ޣPx^O3e8u_=_<~=\AFgƞ7s4H^[[RQXZ.ӗ /_?\}u͹`7,z'"gBt=ZW2ܱL!lybffqCryOR,u?[д< Z,-u~q! F7|#"[oՌ1/aa?gQxǹ2{&LyTZ{G `m״bƊJjMS1 kB=Ώ`Ѡ{rWW$Ht7I&A5 I eM)kI eM)k$^(o1IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_tts_options.png0000644000373100047300000007115112316542064027537 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR sBITOsRGBgAMA a pHYs+tEXtSoftwareShutterc qIDATx^]`EwRHHQ Q"[ M7-PB -=ٽ\%` z7߼yo^YIIqp8G 'tr29G# gG#WpUp8ŧd<EXt ɵ[x xn&*2%TΦ{=C!6\.ֻS|sǼ#:wx=;ձ8 'bƈ8qf/eA-0 =' cVS1?s i=?jc.v>?eK7VpM俳fշ|&sK8÷qz v ,}f5ҜX\xyx;tx eַUk3?i|+`-kd]+ƨ{`st,F–9a1~Ic08B#+Z jzNhPc?#X%  d݊K*buv&{¹%308Y=OƯiV!űb^b=2Œ5S:AA.9 ~IJK g|'Yp>Ȍֽ Mљ`ƣ>'HiQiګ5< 98q0LiIPu0^4 s7_&1J:yd%珟Az1V5Uy .(ogVvN Cwc"-MC,>K3V'7ށ3|P!?u1w>_ri?o Ɂ+::9Y+fz57o?\`M[A%^ T?ɤwo`0RF\\IX/W$rD ~ ,g~'?᧟~§4'V=µjk.)aQZy)ycz|Տ훗p8F̔Y٨/G(*>- 4d#)h<'rGOTd%W_8$&mapaJ w rJşSFbȐx b'; 97(Aw yVa]iPF^| rt7F mFgA]ZfÇ۲K6k7(EsW+y=˧$8}}zi Ǿ'מEK/:nBGbz` AxZ ;ᡎjeDɈKm׉NmFȭw#(7b];oirAwu_yRIh#%wt) 04ZS|7#^ Nh \.%ץ4WiOo$&H"0r{xn@ˋo9> K G#S Rxu.,qP{?pT޽B+W1KBٰ؟XYTHޱ煓!U\_s_DZzW2IF- 5PE+ßȧFç В§ tdԿS,ӾaWrq"R fiq`3 4, Х In4+PRrAdG<OT((N'|VvFXGۜTTDZfw2 U18 Gn¾g'1{V$/Gf"p=#qiGD,axx@0wWb *X< IK.B#-o N?qIxꉡx5o z{~O')K0@pH\[aP/V/q萷ξ݄>gF<^(Zh.]u˅x w4xu`RFv.l`/LjQ#0t8 N^x+5ܚqM/aNfsQ_Sc^ibD@M op8v#`DHhet\>~V_℈cu& "З/Wļ!f=d街"H0Do쉈@_OlfUhy# @)81Zk wF4*E۩ztGLT79ϴ S ^| p{4snu-}ѹU8""&Dδ`h6}~22 jnCnM=GJ_kbDÕaQ~2,8[X0r >~$)7Tޚ% % p8>mQb,1d/3ENΘᏠOݶomG 6"ɂ҂,ȕVvNGDS\dJr9W{N#{| :C"'$-Tv@`;g +G#U,[>SxkhEc5)5|=gG\+$\ǂ6 W\cn.xLsax <MhޙFóY4d~- Wۖ*cU\ O e%yv8oGN&%|cz@.lDXpU P$d~¹qKJgKAخ+r+[;w*x @@lϲ* Rē40Fבz%g܊ϴbC"Hiz>R\LyG[Xƶǀl'6&lY5ZDjޞ~˯ Urqg"837&y灺 &vъt' $+Ƽ@ ,ǜf s%cy0d՞>2_k5&P?qJ1d8ejNjG/Gf]ؑӘӪNn+_ޅXI4^E0is+]Jbhl ==X_ (N 6U||߾ 7W7¸]0qf7#_㚃8{`st4CZ" `Ɇ8\̡[7AOsT&s/>B$ e4ء+?۞ ѯ2x[8,ָdL숚_hI05JiQ1go&6m7ꐹf&^_ o~49GSA xh}ɣ2@m pYhjU)%%oSTHR9sFhHծ9lzcB+O#/Cv]⪡Db@g7ٌEs[p=mFoV q[xsYiSǠi<-L5HZfL{3gbSΏi5..{VæYϡ|/yo1NvJ, rkoj+Gp2״BݐsDz"$;hލ4U@ҌJGG"Ě݆5,KGl0,t]G`pTm|u(OL7+;C{ )wyB=LlKlCƽw}ӟv!.vq>!1G7jK$ 0guv#&$7D9c*Zhһ3=ߑ* T8Nдd 8c1pqqAxx8"##-~gC:.82BPA6YpUC 4 >%qoe qz5})UT D=kS17"Gcc6ԫZz\FywD!/<}rIme^ E9ܼZ(;Bo@>*CӮM-ւSH[tl=7>ϋX)0*$1/䙨RCss^aKȈ\97:'HK N`ٺt<2/?bиIx7ţФuhi&e-HaYWpEߋ^K*QDq&rqpVp$2$E K/ *V*.Ѥ[S8 Z iQhi}<rI?9ġ|ҹ3YYe;pyls +\q՘}p_qk"#*4ߓfN@QmK]KʆiMjmݓ,PzfsHqĐ!xE ٪A@bH.n?kD:0L4[.(sStt*rȵv4MneY/B^[L.rLVO:Yt:8`ى H%"ɪADGipUCϖpF=O)Bdieq%ĢLzm.:{G<81WEnm]Qx*&-NB=M56 jf£|P"ַ@XBeq:Ila,On*e$ې\qՠ%V| 3'S+ ^x hg?HmiJ#d;-#c&ttN،HвO+6H qho{"iդR)`*U\!P)e_65:0|Kc["l7j.o7c8|jNyY?(UTjL4pafdGocnو]B1Ыq*Yyړ*!P\r7䁊,.F qꑙyYdi=<`3k\jRqQzw)6æ pڒaE  rL.Sd"tAh $G- fd{L(| II4 _1+G| XP;r䕈.AK p; ۏaߡ\^c P4l Z4X=tvecsY@ݼK])VhqbswS37u ;ð]>CNp?m/1R5n40bl>P{KjCh퐊4V2#H3p406T6poΊ=m<^e'k>C󡋋3&N| ZFdmFwpU)=%KIg/$WV J(2!FȮѺ]iP(>!dn?J~h ;8BWAEcJ'KHd ( HjZ@thHdp-4%*VM EGoxr0$±,-C?;}ף-c9G -5#[ʛ˿t0VJ^N*iL0 K/ WΟs6#:V-5bT3L1ub/fdNbRZzɨEt}q1) ReN&Ak%\aB*R2jR%\aJKS* )MHwH3e-l^|\a--?Z@m"` #z_ې& lX1\qf/:sk3GSaRc$d֐244d"10nwԭ!٘K9ǿY.MH(E kOFm!yWV| BbzL ?6*[}K"RmIYv@ܑ4),yd4o x hIfI )U = ]U˯e̱ҔW"L-R7;e-._#W}=N;G#tdG#Pޫ d^@nU&d^8 B/o7_0kp"@0INNgҨ)o8:ZU$W$4O+:ۅ'a1ǢMprt/E윤xpnƴgI %+)G"}d+ۃU+b]hC/)(0+SR fUY\mիr*E1-NR%NJeؽ} :wi>!`7@NF?8$=c1]:iܓ\p*G@PbNP\* ̅hq+8BG8 mCU]U(@2)`+dq-WL&2fwp<`r7NYL_0i|ixY9IXVuiÕ (SgF.,7$C]0,%Y[4XtF |C3M}_wgBs'Ywj>m Z׏sUꇩ89(.]&| |p} ;._Ip>ahqDUff^.߰;@WSt.c/ (:+G_q$F}6nQjdײrmbϫ1U|} 28sERl$Ku0芝p~lq3[܄&G%e@ŭ0a:i}ukU'1?zÇv1b ^&/YN Fs ʐ\IJ k\ƾRvW!FtZY\I̙kC o9iWyYzevj$6E{VN V`L0wwDi;eQؼ}U劰n{SWk=qpNEއ>ᮐڃiumO}盈ql@Dz \A\ VI'M* g4)#k4^s=FZNF⠏@9Ň0{|wAb(FeXjN^ƚXZ>'({K$#+Z3w#c=NhI~.>0Ƭ1A1GYX ./k\zPOh$*D8_gh2v-ǎ(~870SZ?Ow[N)]11qgƮX| NBzv> @ÃdPSnAtbk#{xO/z] Ec4/-/FCg$\^I?>?V NjO!!pm¨(gt{Bъ|nrjsb֗x9q5^"Be=]A/_ad\F}pGfp'л&k_KMG/OXg<2z8]C|h꼡6-ƯBV1d4 mS/isQwFvxhHc̞\l*Wfuk.ޝRa5 Kvo㣧BiT#eb|r/>h?r^ ]!c"]jnh}py8̽>/ǽ=ť(jx hwe!nX<2 i\0TcZg/p,ZnC],4ͷfC)#˴ATbΜ".܂d_a7c"&MbᆴJ)ac{; wc=  ) `L<Z `YLҙm3 zfĴqQ _+J Wixa4Lyn8%A\{uظSi!wߛDP.PoGc[XVQO4~>V_ EG 2q +z'NH8t R{`@$z]N \hV3. gJޫ%\3?eT/D8TS0|$UaE9},$1O5G݇6~l`*BJm(n_ĖXHYii&g<!\ z/My!otWck6sf=~o8]0w{/] ASڣ=&* 1ݺ#Cܒ&бM O?^Gx^DIeO"(sH墐,шl1!@Q:G@\8yZ+ťE@?~pvWߜC۠mpDEǠ'??"_ߎ.;ݑUFxwv"+^ÊjTg&wB 0v]9پ=&qBfR$?cu6lyÕBګ H֐s#صg<0 /)CK0]4}K-M!9C}]^ULȃ *%@dh()DJ\;B;G߉S0ja;2udgZ1"DA cgJ|85:I*On}0ֻh5ȯݻX/MQA. dUL`et¨UAGb٥L~J`THT$,EYuѢ89P{ 2FE?I,gHZжw_fםyخpu $JR1{6ǐKtSQCάХJPކC7$ Xn!:nD{n5N2u &La GszeؠӐ a]w?;x;lLc0OhSCS Wļ..\`u,ī(wݲ0YO 121)qB>rimB 'ߴ/h#hzu+|k"'*گM߀EFc[s1Ѹ31]CiwChskHzu+4#3ɾ߯PXQ0h[f՜ǻ\W3Kq|݀,r?j^UP۝osr,X^-NDZKrŅlPF+rbr!٣\]S nT4ECY>Μ&%j*PmHR\tqMuBsD(UnaSA9%t.يB PER{spplCu hG𖫐r^Ȯ5 )ȹ4 nQ:ϗUKtP&`ö]p y;Se*I՘,]1ު/]_:1üsSBL40<2Wbu&'CѰ1<4nr5. Zy/yN >-O[¤4./[A-7s'<<$%1E_<3k!fqMH_yi&ўh>@$ EFs+U^ۼ[?*m} Wu e\\1qkj5'nsaRir[ )D3f}qν /_eӑMn#Oź-!4ܜذx]wi ~b72p(NĞ߿>h+DQ!K݁S\e] MH 싁1br m@}z O'B NB1ރ* .r"Tqzf<|G4m B\3$T奀.2.ߍ{FGй3άZuѥ D{+Bgm,ub{ a1rtK|%NϢ,K1]m, c<;3d1(Ѐfه x~Tw*pjܰ~ue֯ہspv񄏷fZHކlv\.?AX!Ud?㜪9ԍ{8u%@Bؕ?c~b(/ձX~7)!Jiĝ!Uwh`Ykg#P3䀞RT:Fuvo8 iƂ+\]qM)3Nށm\5${Xu(!7?cwOsk+m!ǹ|^Pkqj!vG4.$rhblJXtFQi\(!^ D {HJ1WD˺vq䟥?|iI< #XVID ?q8Az"3; w+͓{-lc nLǿ7\dw[ oO]۵m;t\l'6NB+clɉ>"K2rTG@AA~2%XRo>4ZoQ :=z sV,v0oJWe miM#B[f}vNo޿}fX-QHX&i10u(^UҎ~! MLi]X+*0K2?-U Jɭ偆Za0Xu wf 78M55UK|e^Wʼnp88p8@B+z]XG#G#+Wʼnp88p8@B+z]XG#G#+Wʼnp88p8@B+z]XG#G#+&nb[N ?/:hoG#P#r{x$[W@+RZ«# oA#hHOK6 ^rS`S'ТU4WZ7y0@A)SբMǸO_2_Ql)2~p 8p&Um_#%G#P8w@3YA6TVzOѡs7bN0bZT@#hӮ#z}d;B"$)Et6䊫ZPk2bJTqUj⹼G8y(c:~pyW]r]5ߏ0RV&U0sǀ@}pz ǻP 9a-V2؊eؗh uQ PWӍ7.Y8;X pjZN<)S̺>MR"QWc1QXwVq{q>z~:-+!N}o|W=&~4ڱ}#S:yGWsg`«1{blO&VfPtr~^w)4UCU8U1*1s5xvQdJZOŏŧw d0i}x7?@^Z,<  ?NHei'l*y.A@b\80\Þ{JE Muό(9s8F \=bԗWV7ȴ %, {CZ-[~qwZٺM;h)}Fu-5%gؚW+9X| ?O]1~B6ጹx,OD@M,l=+'#àCaUHù>[BujekC#w ~#,V3v dvG {R\{?zk'< ;U]R\48Ż'51 H/żCfZ (ɇ -ZtP stym$ -C=j>t?ţ ᢡ 6MK}0u=8S(|mL萶r2&n=Ft&c7~r8B2$AX_}QOH2r8ÿy<2i$jtc1.n?; O~ TjcNEX:aG]օuJWL bܙ1Bq떯IH.rcxS0Lxjb-h6c\fa?}<EW_*o;aɪ=8z e/i|~g{:$_OǻOGYqiBk8S\>z +GaXxˀ] 1{{YT\Kٻ==\}vp0g(׮HB[#WqK#D1*d้+]e,AUg $^)NH hII|58>F77Ow> D U"`m$cxC ڈ[bf~پ Y5G<6o Řx4 dƚqP臘!ϠE6xA€ؽoR_и cv~YEKz<27-7-ケϑzLL UiC?r;>_WD.5wqdG@ȶOzyޯ#AE8l1֑LW8Ah2]LE*1!koJ8scR\hѢJ0B& ((Hh`mWX⪶M_O> y> 3{þ#8;팅8e`4CԪx|?8g!ƅb/F (QƍnBDrL$M9=q/R)LK2:ZiK2u06xI Bsh{* SGQH3ln%{bDl7 >ۚܭ8t RŸH9[ wqƛ+™>/Ukc Ta 4_ &=m8Zy7$[o?#L )*oR\2% /l%4;6Q"XxgbT+aAOF5<0Ipߟ| H|oa/grFN&EZh cgX*u?cY6BZ9( k̗S0<:eHO젅YUI00tk,' s};_n\+msBM =b2vãY41l荦NP= yyg@Ѭ8jZD孟c!<\ȼ)qFS$hԹbZC[u?"5fZj6g 9\X;%Hr| Mbpkyy,hذ!e˖ߟ)YPH˗/Ƭo$k?S^ \{2{h2#vyH8_| ,0`Ơ@5怖nt jg \B(4>9#$4ʝqCbx\;])X|cЅ=jHQl0Ƽ28Lu`'nzvm7 ͺ`3`|;l.SrۏЫ7cYȍ[eN⚀t7͜w$\ fھd9x?F5tJZb75<%X[ey Ij@Jf)裞3vFV1=y<MRlIz {OAdv79u (MRY?_cxbpwSgfK:<{qCz}HllaAMGLŒMTtY(aZhuةf}<~c@Ptbg>ގ4TUQOFѿ9ZE5CHp("uE+;4pEgcڢJ$Ip,ccImJ{#]<-wB聰jKvX vi pp/|AQ _?pc戢E܍!û-ehhxbڢSǎɱ('w;;_vWUDawBǠj Fww#h,>taBD )v[F'\–s^6+c-We!J3T]YUlT`sw|pXji2!.Hm*_^ULȃ *% (OBd[b\m˴=RΈl⦔GW3)A~ϪBRgM-^kkH#ןg(iV rR5BZ4DG4v͜<ˋT ;{4AX["֑uBDGwR:蜽GM<|*%upe8Em*KAM[ 8Vccth$Ac 00|p:z5m&wXѩΣ㜮:5qu9HS;y!';6׾){[%'c%8$"ft֦ĢR B WOo؉ATjz-zA6@^^o}g_JoyHW_qrݻX/MQe#$3,phB'$7$ Xn!:nD{}4ydY+pc^u}Eяc; 㙈Kqu!dW(;װ_p0*UmoDjѵl .T%BN\m*ѫ3+Vsʴܳ:Bt5*­{c[-Lk͸OnXxݠDdfcBYHDi]$l rVC`;QtJ%r=Bd0L,N][7)-H I*\MC;iMeA',}2%eV\F{],mR'c;Q9c&NìYxSx=] I܏y{Ɲžv%䴕*Kc-$GhHhКz :ད cbZp0i]n1G YvbPࡰXjO ^%|w^&UggWOqQ8x+ z`f"sI@h^U3Z2†c@ 8Na)GCb\ƂqFѐ.;N :G"(0^ܮdjU3[^Ǚ,*.U>5 ̜:lŇs~"_$spfѽ!=wUTJJ,$kҊ4W M?_gՕZ DWNj:.i%w;ů<)2qrty&k"U7^2#d//3Mui(}hO_bQQ$m/Yq'r쌱c/e: ^l*]7fΜm/>f}qν )Ƃl&W'bݖȐQj|IlX.xzXW+Rқ-n!é~FZ cj^u!;W቗FRg6mT=]㻱yoBZ MBW/P ~&$o1fWV +;~+v'-f|*}~.l`vgV-úΎ =w!3 ؿ6Ѻh~x1=ax9%m o>w'\]g=Y8b$~Yxvxg¯\h{ ޏVFʼn7Xy^}m= (4 \B϶ hEARaYג%Bꁝ8)-nR&JRT "~!OTۼk41gXp[6e ] pd; Խ DMk$n݈>hī~Ň%BsǑ,\-T"I|\]۶5\ 8f%6'{#=Zv<qwY&K8lCXo'ж #ڣ1G&]~D.PDQ_kp>qͭ~ w2+@UB6H95E=\IYlck2FAIs}H;#d:u6hMFH\=۶G ""hB(c'1 ܼ<ÎvQ/\: [n#ߑp- &mN{p9丵#cˑM+5~נ0$Ʈm6,J *;Hqe'0c ^r%ƬjRܭuNWș4@qUk wc֘Ϡ#`VkЎp6P_P lO>tm7cV,iԽ@E$ţJ3C$3P,֪40h.FZҗ˞%w,A,QIid48K\#RjtkG"U@$ srCeulFH@k :Jdrr!(b~1bg$d))kM4m,Cuش`EN!ML5f멍BYRae%lISܓk,V{06]C86s>74LkweEYm1)&\a^J`<$ ifTOU@bZ$DqI"#cq|97(FsQ,ڃc\xϬ; >Qi֡<꠬1-ZܬLWZb~\mb)=4m,C_6Hщ80|E{MyRf%OB~/mȞO4:zPn^x:汧-h0>a0˲J%OU@Rf%bPbp/V܌ߡӪA|xGZT#ҲfRsrBL6Yx }DnjkI >KQ ijSܱ c~} %â 0?\ ۻmU34ޚZjM&755m &/64;ӆax3)gQ;h6 )-omyМa`WA!!@,|e_^uذa? )Ef>>i} s1֗kM")VҢQT-̝I+$o 8M/<IyqKj8zLI3RnX|R:&dQMYr%?v,NBWW5l4R,?15;<^. њvg[qugs-o=RGm4p86-*(@Jj<D>s-G`ՉcGt *Սm| pjGG'6nBV[y& w `KT`p8wu+.5G#Pz]XG#G#+Wʼnp88p8@B+z]XG#G#+Wʼnp88p8@B+z]XG#G#+Wʼnp88p8@Bo[ H)ȼܜiGx+8A@P !-\qԼ%''F4j GGGor87EjzG_jr{BB/::ƘqcѦ]G8 ;wvېopE@tR~!o6?UJgEP]t\).UX5ZA$#[- L s%C)u~p j;ޘx`֮Z{1d)pPካV2*f5+'+ffL"&ǠvyMP\tu7:W披* ,&cP# \,ťtY-e׌[9NTqgV]ͪqN({$v*P`\qլXU@is %Ab/&X\l=|:*-\֞)kIA`e|aP{9N5*qnLAATWT5FhpM]sLe/q%H݌CWq.[Eg[E?s:aZ$Lؾ0dұ\(u ^ArW\Rqp-oǧe]=j)'C&-YZc7 hqf8٣cð mD+-(4tIE4ISdSܢ5qFɶ7@zoEXs2aKTF6m;9hWF{n=.bSݙ0-;IƲ ,UbҖM(1_֝+Kc{6=c><1]]nS$y`TSZtj(?uGp* =,FBhI~.>L՘|ŔVg*1W3>ƅp[:{BъY{PŸW13 w4lǾ,مƾ)| ]C_릣Hɗ'3=9_ym*OM(:%_xwr? ktML\Y_)L Ih43zUV^0p&Ϝמ12 YwFkBŵRGuë`w?Tຯԥo588cǎ i9w;;Bו% J%3W\Qq e^u =nDXo %9\B(4>u!=Jک8~_0ўh߾'{m*Qd'&#q/~'D ֖l)[b'2|NCz]hӶ9DSL l̙GሊA /)}'lD>0wUYXr+&1 J0b] p$SѻLEթ4=mӭ;"=mWBvaZ2`|]cQXX\Fu.;ݑUFwv˜ !u2M6OG߾7_\ٺb#SN@Qm{YQ6DL hRmFK="DӠ0ŻqAvhu2,O,&%07.9ګW/c0|(ƕh8o^ܛs'<JF8 %(}H\b5)Fo^iu>/ڇ& vOsD7p)Heo~W<`6}z5[}g[bkY˅ʤW\uM#E 7nE1NLJPVᘴ<߇jlsZZrN>("szP:bB,I)T&eq-*2XpձsPSdtگ@|ya4W³e.V&7H(- T4ptwm aTdqT{gzdf^>wuY&)n |m]X|#xt̛7b^w2jWbUh`E!NLnESd"2( JP 4Wu)_Uy7 gv#J**2y7ACITpF2):ov;9ϡXfdhs RdB-lSczo^D/%ˀƖkKW+I˅mM [^OeT=hql⌉_ہ}6w&-*qޘ9sv]ʜ00g|C_!>o_4Pbd M%B9WzB],Zi28$a_c9nR\Qp<k7oîp jB+/9]dG=dܲ9 BR\ jLq*63FD:7`SlPBWn)3۶%*.s?j.XNlݺ O$!ߩ GIRycUn{E(01w!,-sp*QҲ+ JNaG5@ؼm7g@ڤb(3soXGӪE cP}IiY @N]u\® 2]ʙZ^ G0G{-QTH*J^Wʕ 9]=2  U!}7JA22'v}]bq(.wހџY8R$6htj%())ڢ:}R"%,|wr/N' Zd[MDcGqhDFG[xG2JKhO^A%;*`EY/L7+: ksfWa`_ 6yjAb+ \c\dvub==4>?aKjGZz@F^Z$^{dרE1n~lM o0,*+(ȧ մ^BۤXyJLR2fUX|"|vmGW;ɤJJV(-}:#ęQ)Z:FnB(2Ӟj{鵮˸FyWfҵ!` "&K:p">Wڣ /_J57U`Z#tZ5T%(**\~jFsu㠄rI-$4hJ*.$ZQ鵮rW!_p3xLO¼Ll8EY b7۾BnqլTU(v߮mhӮ))fT"v0gqTM}*ڑF&Byk_ A1ǎ"na+ ^ci派A؀ƛ1kma/1:=!y62Uz-eFš}_ZE+Uj?[EuêJ^JUZh-^*u"HEVA!,3 kT}K~̜9gK`MR)  ^! ^! $h]>+ E (t:g^)rRw7𞬩Iɴ;t:C^|? 䤅c,FBI>~ཀྵo^mf\.`%)m\kf휏gtu_(Cha-htvqP魘yjMص^Sޠ%4ŃyTRZxW)I 20Y\v^O|X/K~_B'ݓ?u^ }?ȡ8~G V"ÒUi7δU՗=rTL7+H>HM8trNi]"cA$, 4/kDC^rw7 I\kf;)lc\q!a\ ^Mȕ?U`٘}e~kVhguesɥhH?=_eřm݊#_w?'ОǠjͧ.Q(j'miɍ=5 a`nC]˷ 2¤c:qੂݯ1 Mҥ3r1?Wvٿv%\z;jl2OAZifjq|▏'YKW=j\H$N^8ސեӐ`%դ"sKwny#|[1CSԪw׃['U:͍ 4j8\,K&|Tvr(ضqr5X}RI3?ɆNJyEvdrn'-S]u`7fTouu-%~jZ j`pyȚ/"P\}_'MQ:Lی@ȳM߂8s|zI 5G)wb4E,L |LPUG:?p.&p~Vޜs.’eTy%rY[xU+Ԑu}~mypQJY_rj:|[7~2jׂ:Merv^eAJuJ[nVݛQS fΛ%qKM<bN)"KNlݙ,UyWɄenccyL|cp>~{ilPgI ;$I>k Ս߮5ڇţBҠ3RPȔ@gSp=*F0|i6HczFX}AiRS@ũꮈEf~'˅VXxzըâE$j=e8#a[@>6XלkL30l(fqingg`;p?)AQnu$|LU]Yޝ PP~ߏzz1eq / އqob>VX|z5 %#$]ˌB7Շ[7--4Xydڴ"sNpdjt iYRf w7eDA\Qf7l!$AN&fA珿'yO 2\]"2>ǂuho7l= )DߚY?DMG !%'B.WQ(8J%B՞ +JR8i/4qLټ.L2h];r:xB@|F7f$Vr!|vF3tt2&yĭKzJTs{k' مj8O4C,"@M1CkkfXaeCO_lP1Y5s;l*n(g x ?N\7D# g>#i='iЭ=@S~]ݰeˊ@q19{3=1~G7aѵv(T_ jǤT*KKl_`; /GA[s?KMYiܯqk^˛RVzYمT͑ct]JN} Z\YQT(tC#0 E [C2A,2\3^#BFiыf׍R:$**6AT N W'J6_kA [ @(3nGB@@ =&+DŽS N fa+DŽ41UMy E]cBzL4Z$/"ܛ3yf=>. 8ʄKbgH 1NIK>՗ UUyr;^=6i1]cRO%47t67Y̍9]s, 1uS)]|QdMS1<=,E"VaH崿)ugZ1ihc9:3Z5~B 5G)hGbNLٖzL(Vޜerh.z[& xYH^Wм~~hjФT[OjtiuM~BkTdD% ɫmzLQK-zǤ!Kv_OWVPZXmj:twOҶlXѵчPԫEc%{1! `^!=&1D@@/xxxxx;r=cIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/profiles_load.png0000644000373100047300000006402712316542064025417 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR6XssBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw`TU}mjf{zRUWEEkeUEIJ`YŵXVt# T{LILBB'y/2@  EO4c=;M2.쵹ldˉصK1fa]!>M ŌB>ǤIsm]c rbJ"&#v*rL4e9b,@ 4V[(6Lsr@  aAV_K(R4E!.5y0p@ :BÑCy&J)98jVl6(a3L7.vH,CGaC$ d$Sp.єPoCxV@??_L!d2C0 Xe7uFUr,2p(TbkZL(;ǩlu&E#lX,<`Xē n:6(&qA% P(#ybLt9-]d#F*:6= KC yP%$sU^ZPTW^7Fj@qv$,@@M:?$_QC(Mxb0_6xytP1\JfuU#$Xrf]&p*/MA E(OT҅ VFkԔZ%QEZkk\-jP Cr@UTTka$j:H*E$*[Xx* FYV.)zU$`d H!Y+9! b6Sr 4P$-b %Wq`ZE{Ar\46F-P/( gZy3/FݪXVA%Q€EQ ʸ70P(hf<*V BYދ2Y&^  Rq4¼d*fRVQU$C9<7aLpmw$@cŒ YQa;R70olaɹ\zŨRnISd8z8Wp%Eh~^Jڪ-H/d-38.[Jf}uQ*3Əb8t5cY}c&0X98kt I'CLp>j@3/eT l` K&f1a'jd ZrjIЀyMpXL,X͔wdψ`/ZѢŠWf萜e@4Z<9dԌXw%2/qL͛KV:#^ 3%.pʉF$A&iʅwl7G]gvDq@F60n99NxFX\Rj8QR+'Ϥձa(Z:>A \l eQ y2wda^G2J}zJ7Z~ VdF}`1 Ea=B%XeE]QAIqI}&4.<'cVrBsyP(+@8rQLyEJ'gNBXᴘI;8T٬TZМCs- v ""@^Qʢ|imD,mr>=pxMx޾Qzs`: |XDE#Mѭ'%#'~4C55F_P6mM $Pi z@ :+9NZ+Z V>}^9hL6.Χ J3/V#^q!!'rRg"MqC"ec"E!$ ̌?&*+Kj* {zCe޽be3yutZ\}x =SďӍki,5ZM9&Jn+ pN29.JݯXxLe~0>,G&zP\ = K8 $vnʹYۺpӘl/Xjd2asZCʱyؒX,nV!DK < @5Q=<\\Tuؘ  %[,굟nf)Ak k@}<|c"P1Vg12Dk.+/Pլ2EJ  ^^`ͥbo}|LAL+!ke%$7p]z4ePF3 Eꂸ c9{ ;V 9G@9QX z}bõ#uH'jScl@O}(0՚0hU,E#b0R(k4 (fE0]#4T ܅Y KbJ=>c'5Fls AJ 檒ZC5y /sUh"9s0MBml!nyv== HPuKˮ(6LnGDSC<*`+-./ bnԨ(oSz4';7> a&dZ]lE40kP2#NPWWS=b\P4>5 h/W] ]m)b-idCGx r#j^!҈M5FS1!I}+gLeFLzTi bz1`r67<ܫGȲ9gtavj7zrzJKliWvᛣMU9] /W86G@Hr$$`X[p1h4djrЅj"@1jXA=Yi1EKG^*14 :Թ<+m.+Ʈ6ôbR,KKIɮغrseR.,"E CX*ʍ@єe{I@ eur/ ^24ɥ ;0R$Ij|:(2 v:CU%@ -wԬHȋX€lݑOYJm8 Qo$QR,y$bb&], В$16F5WR-v!4R Eh9|{vr] od ],hfJK"F^JhZ"[dy,-c`(DQ>f 8ۺpӘN@wwA,..PkLNӔ(JNׁA*gac\bḧ́˵|y/B,G7q8IFapv^LD34-Y--tFx pe m/Q43m[lu]iLpyMz @ U7-ƅ1͆] KzzYSBwb :q&lfŪ@'E ;>NlA "GH{p%@ ܊"(b&$ ;9f@ .@a hŋ&MNB ٹ<"#<@ aYeY濟"fo-d(@p(E1տ^>$@p  0[7u:u@ D@ EQu @pMc9.$svC9, @,˒A qNn2W7S%cE_3 97-nV^u?v,Cط-YZ tx[=Q%W!t3 Ʒ\fۋ\[0!Y)!tsҜ;qgg oJ< 7E?E>*Kw_uu>,@ }{:}oL7w_l=~,P&=#}=ni @orwzu_~fڌRE^}l]re}GkȠA6LF[7vqVBt\oQApah?%m X}z݇ȱC'ߘfZ]Sʮ*;ZSnP{L[k*oc6e㵍hsII_I*Ee4#֗r>2 t-{vn8e:tڪru5>0ouN1(,BњYfܛVXmL=qOvXA0mXm%1n8]zՁo)Igݺ]̪w͞5&\al vZ9^_{r^AW%+i%"sM-.?/Oݎ W eW 4bT8]yr/?x:bd(OY?ݩf` L৆ '2kvٜ]vbV <.*יyz;p`W~B tOؗ^W&0mA5J}NZo,hD Zx$T[sʍWꋪRdTwY䨺R Tp0y0>=b=@WPjRﶗz?~Cp/ĊN'w~( \. tgx"[z(G gmٺeKJ@  OWGV |h'石c8|'7f?Wlj+?n,ٻHJtal< O/./-ylpտd[:c6MZ=6Ԝ=Yc]<p.đѺ.j;z(e[yߧL<{c 9\əu` ?!x9o?ޝ#J]yTz)f2WiEsׄ8 # 5)&__*3'y5|\ Z* `2IYlh ǶEX@lgR51 */T$ ƌ]98 6`Ʃe.22P$Өhx ʰ3); Prh  blG7Z3  s+m2sͶkY9y DwFD׋"2tu K"{CŚ+ˋ2-:KFn@tEҮM$Oڳ>lk @>Yw#@w`ՍSхe؀ П?ehl"T{~_@c;mX\g4)瀻(JvO=cǗvZŽ|zo?|Wt80.[[fi`Lz Qa@ F=~,9b$ULnN5H^c c Xc\o=NeޙpZdO6z{|V2 3npġFĨ){#S6/YqaO6>*&O+8Jc^P0+2c0b4!Y;_z/X-m|m`@OED4\*ǥ?Κ| d)pʯ;}ѰvuPF ZV~dַ$RV$Xzhtΰ_Ikߤ 9 ;Cq5a|qܵ6WT@_,ڥ;Zl2b6{Ϫ?dIO,{bts3I tW&m 7;ϱ̈Bg$aIWD: I%Q ƒt,IWԙPng3ԶI  *g\*ʯ46 7߆yrI%c%U&I{bf5+5)Z\Zk"uF 9*G>ub3@5jvѪ.>n{?/`ʫkz܃T@ \{fJSAޚZ#nb’5Cc[J! IDATK-;"ns"1.3zkvʓȒr@\U(UY"4'=H`5xQn(J2Yuf=T:E7 ] QV b-SqѪP.'F בZr6R)S̼m1-#00nk)kczitO-ᛳ@Q 0807 rw&ᦌz I}8`F0F%X[:WSwOЪ PY Ҹ!t`UUqyA 7m[ Bcl 7ccGQ+mn6[70٤O'F 7klױjJjQ0_۹V^Lͫi[u#MZHg)ʠ "F 7kVLӨECowdՇ81DCS+)3YE!5JjJB1s/Lu-KzwZ\`] J!d 3T^BYH 6{JUPUsM ?Yz8t=VasO:pe_,ߵl#s^FR_6C(7i-ZlIj OQ[ֺwLL.?^en_$%uۿq߲4ԭ Ϩg M۱~l?&vS7T__6t}5oe7`cdiLJz:uv|gsV-Ml$(jz9(9[ՙ6NMda%BNIql=mow69VWY:ePV%|^Cyq^OeSǻ< ɾA[iU`TǞI}kμs9g_69=4·om\Aq jNW|s>בe?&OuIh,s3yw\RU큢14x?c,o#zp0þv Zq5yѨy-#̫:4GbC+'V+?&֔JA0➹R}ou6 |>:wj>EHZhN(߷z .ZX e-=7J+ы.;1|f)_wgGq9{a>a c=x%段H|`Lh9y=_ Li8{߁]?KY"XZEV&suz#iw83:ryG\#ub7&,x~%K{u֘?z2m/K|ϋ^\"v}鳗Fl)=cUP 郂z^䰢W.oS߇xg]4T\:a=XQΨMT"p%[|oHo+r$}wUx#6}I3gz;ޱW-?wR!; Y82!{VvbTڹ"6}~k֗ü.†$I(q,-hz7ȋ" EC;dA#@.m{:MӨʥΊ}?k LTG+8`);Լx_.L~1~+bu::F2XP0/`m2: T-)d@)m{XMS^uNL(:czMM녌Y x%΅ړaHsh隁c)G_"WPO,ʵoX @%ْ!rG6U[;vLN9j08ȀTC#F$7!dGb󟵛%xGPXx8 UȮ?~[ FzRN}Csу$ዟY?9TCգ^롤FiV[8։6\:@6yʳ}\0[]!ktzmU [ṻ(%2 0%QDAcOg,dUS FWk,b,h0Vz<5} FYBR>1 S1=|2J*W`z\PR0Zv.xfBPC\d<>E~e!W4R'r\a0e$ČNԈn$BBMi;fyf?c/]&b-UM|W}Iǭn9K֡ 8_8YlKQ;YRoKO)MrԆ0RfFE;(ܿdQT= Q{UIy 7¨ kowzFs{?P^5y6@ JR9oovDzMUM?; M(F EQk`TXu^7؋nwC{_opqo:Q%Y_ۛZ_5vvo-:7qu!s%!wMz#S ~9y"RKg61ݷI粎&ІGyD UaI}}h0F%N#VɁ,_|9{W`?/u;gW!l*<:Y1fj s|4\Jb=Ӈćxr n|-0&K@2+Ҁy =I6H]ߴ$/Dڽ6\y\=yqc }'WfK^}7wfvpzdSۘ:r!Tə'wXLMF/>pU/^E{ͼqE;u\27WgNP=cƊY>S"t %Kl23cbn|^n[I8zIyDP D}@(Dcs3?/04ESEQmn@M{wiؘw9ncQ/ 'et 8PhTp/7fY4Hu$M6$vČ=,<9AW{Gu:V…'kY_x(dϘK|kmD\+3ЅzytbtJ7; ޿aR cq.a썥cT?}sPycSckg #?neC"' :+ؘmC,:I%#Q#dv:p]{SR~tܦ=yAgw7"7T8i*mt)e zކk?1Ms/ܦ W0;85$ˆ? ǏTN!Q1Q ̩_֧dCINVftl|'#G0e>/5i`\uM]<$ Qc%MﲲE 31=CΞO3 C C3 0Lс*7"Gȗ"&yg^c{vlO>S&sψQw>\F,?Ȭ<,d#obohmx0udoP SKFJlߞ|2~ZbzIRnc#Jti&iZᑽ5黜yš}2ž+v]72rt18ÏnO\vt}gq͟w52E! UN c=k]SJ}~ŪN恞y~2'DF4vܠ yZDd2eo8i >I$Jjݦ#OgHLb8fMXDV$ MwD;-;4MS]*|ߺr$`sIΤ[C%<֫ӂٛDx}ϘESe\ZX?%hBWg綉SU5%Jy\>{?u'QP]t>`r!Z"[4Bss}bwL9nw"~Z ]??c=eDF6;o=;xD2hQwAˀv 2jp5Yx,]Y@3}d$nd'aШ o\嗩}_zmsl?YOvиjuGx35K(\iLfI=#'-\2'A-"y'R9υݦDg8Q19L ɱe@2^9ߎ5>xؽyy|vHQl5rI΄gƅ_UGg *jRGDžˑ^Tϊ#Tt'6{[S):FL9/ /H=|w쁨0ֵnAc;@.pm,,{ԟa s~r*X*DZPٝM^UhJ;-Dzg<]>?9gѬ^Z0ͻH.ɉC!}25|0/^>PkU}i`3pχDCe`{(Ӊlt$r R~ݘ9ųJb~rD*ǡ֐qYUIHHfIs,cLٞS__`xUe=il+cͻJ.ɡC;C'_4}{qP#]M :NٝZUMO;S|fBS|([h|jbGu k] 8BUFYkh[ Yh 9,Kw69R1eϵe2a`61*OIW6wxNwu o7+Wѝ:uߞS CK T%#>M$ۋm:nf1XfiWׁ m%?vjc#Gsm,E`\oiNFCEڛluNxWb,H]]hGVu=iʮ `Ky^ h=n>oz/j}Q͢zj9prXpoVKh {n&pb0{-3ui~k-9k_F:hq_ef\'5eo;mU{*F%GOWt{@-I1-Ɋ ֜ݑsˮʕ.I\'"ѓ93r(n#3~\A)$ ȻЮLBdP닶~R]/qi rݫfڪ9^؀~!N-8`kG8̘w/7g{x~6}6M jT%r]#nf4'~*'`)ؿ$=bƘ geo]݅U]8F_4߽)C5Br_C۷Tw:b}H$_Bt#[S+^zo V@oɼ=XFs!Ttz[Fywյ,{S‹>œApJ80ٝP<7dGU27ͯDpw1MOޗ(KA;^yuGp4V}~JF=:@ @-CEZLuZ~4@mVo!6&\ALɟ}[ǯfTZ OEEy1->F gؘ26Ozᩑ>cԌjݨ"t_oI-||cSh}ھu#!ov~uA`^7o[#Q;gV⮗֔=5aqd,+|W1EYyVnEHq{1ox9q J m>Jn^dד-M;WqcL َ3V>XGMl*;Pt(kG`ǙZQxSf ̎ ۏW@7{ Gjh*IN2.#f{$ uV/r˧2\:/)T>A 1JKQ/]Br[Dsw:y}q7 .\rJ IDATش#c&U.PNDSvɉNe†!%o6&N93fة5ݸjI3 3U%gIwyM|&^@>koI{i5Uؼ)cS=]#UuQgikHNmm.R|@ PC7p|^<[BƵ+1(GC*Mb׀b!D6~3~d.6OI=$?]~;sU%1`6:gFKKɣ N>| 3,ݩ>_,NM:mMWI3VヮjSorz 7¨K)$W:6r(i@9veKO)MM4)}e՗2,.l\U!b}Q nxys8@/,1nkC-cuS5u#H:<=trHӤc0ܤcQD.E^hlM{Sk[cֶF t7%Kl23oU}l?MZ/FTR.i<.tlj ݱɧKh5U}i!ϢMN;Ft'Vȩ '7m8\78Apt'?i~^ 6**9 *ڻ+IJYcJ%*b5*ڿn$sc# >/.͔$4 9!M;r=7k cn u՗ʂwB7s{$t7,\hiˈ -d7@ :"[܎:@H G $@ r⼹ǽ/U@pC U@pk^oT_9.3W }`"yӪQA w"@p_vd֤*@ KӃ#$r]rjVA 9@"@ H @ @ 9KݴXHy2fne qVo͹xwT_WZLlnhx'UQo8n's?\ÓeSRk/YSkGᗝ{+@$~'M~6/]4/O5ԛ:,6LVԗTс.eeo*b89۪d7YiVIXǠFHj[#|N4w9EDq4Ŭ}+[8F<=;M2oyB-X3ߚ[hGO;#㩕O|(<='#g;=T_xAoџPZ^ >o?Jn^dד-MH˃_~zP _D9{a>a c=VORzfdžG zmI;~ٜ*Nܩ sfkJV NqˤK~WV?;7-]Gڻ)Xwj+g|Z ʡ ?v4ژ@Uo߿)5 H;x_.G n̒zPGNZdNW7Wxg/')g"6J RNhsG;:oMXJ ­ĞXa(β4G&r^kԝ+_rfщ'mרĪߴu!1d$f75tS_z iŇs9;ӟ/Y2@ n?j^~z7JїpȘ?z2;|4$>IzGBG c%kUʿO f]݋;~R}~4`}։B6qf|[-M<<*[ks*Uy$2"C؈D+:n=ؾu{kV/" 3A!a@搡*5TQI ~_}:::Z{Z“c5ݍ'}WOӢOV7|cEq_zl3To~Ք5k.J1t\r_akw]  4w/aٿϯo?odk~q/]wooHY{{)Kr|MKcc|._?44՛bf4@n;eGmwΏ̿{T0ǥƼI[K^] m;NiK}h5^w96旍syD범{ >KCib] @Rם+nS擋`AܝEط2zRsQp,=ct\ڏ}k0,IwX]_#zn7WB`W{?9 QCK}<>;:)OSN2w g\>|<+eƬ5T1ro%,  1cnr@7}׏ FmG'>hPwS/ w|v 2m[O+Fkx-^Yh2֠_>}K,e\a3svu"Xvɤ9'?)tɈΒ}C~T~Nvl;[0 Ot36GB3g[ke#|ب$uM.fV:mZ!nh"s~&Y]uVMJVM;jmU5vCna(cæ;+`j1֊VC;7Ou"ͩ;?`tff9˘2*tl5ˬSD_F/j0 }k˯U~__pu?xZYF ?>;P;!}ΊK#i|É 3v<:jg=kQ lv ิ!NT\(4O{`;+D0WA=i ZvYx{N$8$"6vU/F*Ơu_RD9`R# j 494uY6mO5Ϲw mR'[]% D`>:Lg Q6ouʏBz b]jԿ/#Ї%}pNrs i {qLK ^Ӣq]hC|"Gܺ{8j^AΖuν#@䃿}kQFmw1@ I;+[#(%䤈OH9ʻX}\Vd*?ި?Zn֤me'!);^IO2A N=#I6'𮚋&|R7^KHkSSMKÒ"OdBיSMW5 CxTCh>)sg=F໣2>S?ZZ6bޘX|vm5}޻yy:~jKf5X#XKN CCP_CrnI}o}|D?٩&>66:#bvzkaL׶ S- +}WR+DkMO۾3uHW>$'W:j$_''ur^ԾgZ¢t֦9Y9(\6ʴiΒo94R8i뗧"[14硵k#u>]SKFEl9Lu?/Jd -{JꤔDɊ1FIa۱%RZb88e)k5j#utmU-(Vt1yݣcDP"N?#39iϖ{*-Z!:. yz~ -vl:|Ԅk6ouΆ.{}O=@2J[6M9# O pw$xˎ 3{b||w *H}k;W'_N+mr [K٩IɱBӓ5 tQ;˶) K'ϟh O52cFRd<«&ݷbWϜ=~pG29L\̬_ ""VU=GϾ=kxd=߻^/e3==> lƭ6GM\ p12z`i@ppCӑn-AYuawh9xy Y?lL:9}۳R+U4 =6n,*9oM1PWf܌W$( =/{cq `v~.yjl۴hc؈˗gh1ۺ~j>y剂hWx Fe8*mvwI3G9훊J .q~B}qѦ%M$-)&o|¾-6~w^d/#rO O3u߬[noKڸiz!GxMS]!)IN {K 6o?2su&>fγȥ+aʂѶkw@>&4jVAru}=Pxn F| nSRN<?Dم~;Wƞq<7["'^A}ҽP@do\D}|zj#ү>0]LbF37~Аl1F]KsɯJ?Wלh:77d, ήΨ ֞JQQ]qf'U?n9/|.BXG-)[EAʾUb "(8'-A!x9 <U Ay <AA 㚯$ n@A9uAAa2@b9 E$`tAANIq A' $i$A RGFER p@Z25_R >N'i s8v@A9MU[SM  J   u=) 6ڐ$P "iC4l=sD6wȰ s;9mnnDX$')9`@*tl2v-n Pv͍gʺn<95nsAA1I᜛ͦo S,>A dϔNFlA2P >_@` P=cFLHʫ=ǟhlj*,, [,9c o%#ebz dbo"@D`pȘCN hpRICOG$ G([E QFʀbR0\b3& Ș(#)/xsݦV_t>CoQ>B ȑsd\FD#sJ.U؝uN_673q !}#"G9jK"r%#xՈ9z%ܕi<4ؠ>3Rڝ^VV=K/,++o)( +WI_h=Agw.L 8J]6]!o_LcNmxi[ \Mfg}p{ޝr70s9ucKM]=IDAT>0 <6@hR;/&[Nd!_ݷc)[EDct%@Den{!҃B!9Vu39DFGTUi}#(ʀ2rO2++A9?빼^DYG7J@^{&z yh]/ P!21L=14༬Agjvi GGDsDĎ]?:Wm=$/Ug8Cmڕ!pP]o˞'&9x#P?谇>88rYdFUUPOgdSV&z1Yh۝ b! 1Ur!)M8PbՇ~uӐ;yi\7CDq5&rk2"01Qmu:cRg -9@{x_J6E B]ܩϔ\*>Pd!O>u-v([EDP*@**VF]!Cd9,ypdv-1wνv9߸KZ,fFdR; 'Lh]1" w[@\<ߐwWSU.62Sى W}+W&?2w`QYgQɶ|9^G֩- 1]%11 \u,H)UJF`,Sn>{0=Nx[R72,$<A PdS;ϝu d.˾r-B&M4i$R?A դHAy Z9 P "UT!' B 8(  B F#"AD(ADh 9A<.”" B=bm7^ YIA\SQܳs)3d٩ Rg͹nQkk+]3LZVȲp8<S'J,\ϟdKܘ5@gIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_progress_bar_updates.png0000644000373100047300000003007012316542064031362 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRl0sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]w\S?Mr3 #lž{QEr*[jֺ{V:uQZ^h٠l!G!Ɩ:j8{s.P*Lfaf6w gRaZf0 gy OeলN-r/ `0c󾞿/}K}q]xsƛ咖[8_\k2NEz\byN=7#T}JcoynjxRy'c׍l*=jk]E۳X^" 8vXtL#H4"ȩ4QqZjmZ/p]\ϲ2*x׆aC(%ƚg"k HT!r H4z~<[B&_^S"52/O=g.AboRqX.2xV6g7B3Lt <0ϛg+5'u ;fp3(,-xц~(uĩG `%sFBv\c_O'ʼеlƵAxQ5'V~gxivz Up<, Sw'<›ز1g)5@*͎;poeo>(#{ٓ q3e4{GVNP܋/8uu=QG򰶮vMV%E͚Ì Z;ڋU豶zpM<,RYUH;/(T`E\&9V%J4\KW$u?[emF_}IV֒fm`*͌=qڂY=5PN9i%Ǔ^v׿?i`DD~c? iΡpiTp ojٵ3^6%S3VYj; $y~m%dzmz;)ʾ SJ*mo?|ћi]vyncߴ{ǚa>5`L=6Mol? }ػci/y=:4yF']5QقkO޵gAzZ8<h?YVmUB'sC߶wpʁ=1J0r knoŒ_wtp1z׿#:X9,C;#<+›dH ? =+e+@-g.V'|7 B֟g9pܭkvʕ: /9<'. ȐH}r:{El=֒عi CO$5%׶q Gxv/H|%^ڶ 5߸w{WA5yu!Bl_yFOe~(F Da|ۍ@صgm={Y =9 qW̎ s䘥\ lE&2s|o50cl]U|+k3(/P$ZL B q.jֳ xx!L)$)qkMGL2G~*U S޶PsFܾKf.D8J(>fKVCfg4p_o"gI8GGٍ`֫&8)(Jv믜XQTP _W4 0l9\G{'59|hãk뾹4@dl`]KRIh"c{#BT)gMNxOiJ&)7BFnמ4% ]fI7OL@ jغ7nhE@z3K\Q!kWo+**+Ĺao_p?8wiTcˑ+7ʉ Cp)S>ud0o;1㘥{yPwiԵoIQTʡ˒6[Z照KRDn~O2sܸ,[pqSjQ;?OǿL^k̏f%2e̫۵i%q$X8\}#7 O+K6hEwڨzW8ؿ_Z;b2 KV":'3lJ @բk,~iځ<`.SCʮl Hfa2V>=c˱[Iy%g#Hs7iRsMpe;wӮGu`p'ьm͓fF-I2׷FWU1: 5qŦKMksFM>49jhr۳{3o [g8,q 8qpk)h$jkϛvqpo\z.z*4PJNƞC}E1?tIӏDvD < JXekhF$>ՌFG8#le` LЫٗ͝DEǑ2'01Q kx`X#n.[|ٲ˖XA{"Jl ex;|]tٺ;R ({ţ4θrkl'fh$ 9d8PL̯;߃z[^"C328woLXf DŽ[[n&dymrN-rh1m8兇ja!TOl>[oJr R$`.Yˉ1]GXG[8PL<JlZM(J10#dh%fX t3/g7[JpG݌KC"ZXF6֌LBnͬ 6ӽ]{98^1NFkB5!g+)n[&I_ۺ:_r `_^ݫ,3KUuưO}#R*M^ΰƿ^_ |c-,II5v"-XX` }|J۷4@\?O[n*2Yq9{[@CVWIF{!NjC$zL=,:\1-؈±WvpjdG;;ڑ%EZFрV7mzFXu,I`7v~.IVëӾϪy|O?r>{GzQYCrb˒OӤKcȃT}؁z8?2*B."=-X - @t‘]_a]{s4j,7_}Q D2אN303l3 LAGOBn-(# <>rEJV m+h|;bq}KUܺ/ae/gCO$.`̏)f7V&VC&NryO3%=[޶*xJ5% -,E~+gV4_(l5T|OA7 qIqſO,͚.i#<Ou(s팱ɻހó[b͙fmUh4F,V$I66ӻl3鿩gLfdLiz!hwZם0#EQE%%?}DUQafH hUcSf ZPVr7IbF|h0 ?Am4JyrBpy<yz ̲h0BZnLH(j+vF!83@6b YBc3 ÊbeMٯ{B k,YcJ-,B#zo'|3ʧ*ӏ4/v$VapڃA 3"eYaY,&ON`eeB`Lx+DXF>Lzrx/&).Kף|hfAmTf,fXk]R\ZZV,f1a$mDyoɨejAӷiZTɟ/YD |m-s x >$3%j`@\?tjئeȈc̃ =FT Ze1`enƲS^~-[7e12Y3 €^:>8l=O\bX s^E{v}XU}8'͋kot/sY)\?-翏lF0{GQlW:vXS(cd#Qgl;~B 3 -߮Mn7@d=͗k6͈1̳SH>Ye놻bRz^$`v+)B"[@"E?5-)vl:p-P|#Mh(/;K+l=DXE;M~H}L3Oܺk9?+l'Mg.OԳ]_oO%_4ՓǓ.C!q+j7ȝlٵk*ܵ!DfA92irƴ+W,hj9lr ~9C_p,|ꆪ›`d:،0|1hϝ/_ v?өYߐw3[OW>ur$iJr˝\uʁߟt1mށ^֍ QiگhЩ2\\,>WtJ;0ð4iul[/U<\^RWL!@a^.b5zM7W׭[&>A=lmС$Lپ7C}떣4 qS8 }1GW +JG#`h_cE#/%S0bVaNΔ痁8(Y^:,`ܡlYotX{l +&a<~^ʀGx:㒨*xqRY$4D[J[hK-uӘ QP޿]Su#.pot-c_-ЎLO{iXpф|؄$mdp*6TAbFܰUk'$zǂܽkV^ )b6~c}|F5r#H)T%*o`AoQi?J:,7z%ޱdnmY'W+4QC3F#O=z޾_)S fX?L-Vu ]gml#G~q̷sx,ÂɗT>Ոoc1ؠe5jKī8RG PR$`uq,.NQ3fhj|$իW# o*Jz:ܮ9vPV+xZ"[)ݾe%ݒwx6[2|1/T@ybˉSqk~#$*5Gйqױ "}$J:S5d\UZk+$;'q?ռR<+6HV#YYkoB?P }԰..#GH$ 4H$FtqqA;LB2nߞXw T'?Q\jslQukO/E_;}é/HGN>yV\B3Yp1hܯuo+7 ' 9ZBBϦ.8~~~1Ǥ+A"qI d_pj_޸΍?OXI{xʽn{pizXqOOqO>]͋QkD߯U]g6mې((( o,BgA>.mZz)og$tFFPDv0'v{4jҽL|rC+Gպk__|zG@ m3zRw7|/Y`}}O){!?s>/ܞGXzTH+wnέ,t"Pzv5Uc"jSV(-F.==԰,hy5fi3ffeeFUF "|~v؂ 'l}~f?`eO?fEonmqRX/ҁ]=44fY_xY...'>سw?doļRYc~XVT)G^d(N`Έ2g Ccutt\t#YbmtzIo00:У2_eNd5gkYH$, A SL؋#I?XhHeg=#t8ؽ#Ih4=ŀU! KA,-SvvM[̓Zlc)./Wٛ(;|_˲r hyf,˱wl֢5A M2k!92`Mfmu):9 l"6 ^DIDATHmdN4Yy͸K`B93نժ4@aJYf{ڤ9$ƀ0+v \\KabF^9J,0,Z 6e~Y PImoȎd`, ~_}xCp\yJ0fFq; dTi>r}wi+Fq1F-`ZC˙ZfA kW00iRظXhwauf>Ҍ:8Yxxfp":VUpPŘw<Sph߳^h&^1 =1ƠŹ7b*DpZVzͪ:ą7nOBI oO]?й'gM>3wM¨=/RRHdۼLjۻnsͯUWDK$I.\UoAWйgWG 0KF*s3`nDݚc$_2ɨdjR,G-PYؕk/ϬpsČ mleºm_*{rtpNiמ4;{ J_eQreO{s7~鋇ylќy."=?QEHD_AÓbB3)Һ:GQi}TݢwHgbՒ]I--/^ Ȉ}U&9 o~y{.8 uJ\>f;~uvvptY>|\;0 @u#h~0)KF T -_ _o1cWA(mI-olI||pbϐu^8{Š縧KwO?`Cf@31$@5aӑ}b `сَ}C䢞݉Ol$i&=wfa_~;{a y`,f}Ih-oݾ=AXX-|XGJY}M\Nc׎/b -d.B "ށvRP3sOH,ĻLm.LPk/C>DZtBQ6OxZ! nm USz d%K.Y$X"j޵hZ4EC> &$ 34⠦Nah[ @mϥiiF`*W)?9S# Aڻ6X@1WަD?SUna ,t,0 2PӸv58pCAA>.(wpp8p@-xڵUʑgCMRnAdT% `ߤXJEO̯NȣtT EUۧ恃{Lʲ˙ ,ςc%)jwir&.ctkI<{/u.ҪjMBX4iҷ4[X1k]lջlh}z7 ĸ- |!+ӫJjc { (xpnnzL=,:\1-70ӌwcR{"_wZ#w w #Kυ~e-۷l߂e4 n#ICns|#:J>EHD콼ws}(ᨾ‘*J}p\iػ?Bj-'^OVC1C0d]:t\WN>v0M>5:ACtG?["NEtsHϼ>+GNNl btk؅$o Zw6 ;,_L,ij.Ln4v}h#౳nĖ%)٧I "i<C8vm?uk}dѢ~&1g6.-BѽZvUG5\Cl¼bȢ+y?v>jũmȱyZVYTUPgwb>`SNlXS"ۮ r>;-N?LHָ̑,I' vfRGh!=R]fttFԆpE6V1`cgwP6^M#)%%d(Gvrh ĘaG"!o viJ8rKa F.X/?BE_ܤE+ZC83f1W 9 VQ, G ̝j4^!r924\.bjEi+һ-_݅$ Ci(mue:ך/\5Kt2T#fFz7*Y;΂pUGȌQZ9=},K$b'&r<'3v*"Eׯ\RUTa: "oo77O#fkwA M~0,1? fɌl3Ɍl3Ɍl3Ɍl3Ɍl3m&3m&3m&3m&3#?dIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/orca_find.png0000644000373100047300000006547612316542064024532 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRk[CsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxexWsGV; ,B|[JKVhi):E[  fef#!$l $ٙ2Μ%w|N" $ѭ]4؏Cʁ?1Pn1Y8n?kFEk͏ ''?[&PE-nh0ؽg.PإoV(.~qK/(:p*q/OfKH>#n˔}fv.="wf"v0͔/O_?xSw2sFvk97++ucvܽ_ζ:F7_EiԘ~rӿZ]3JP Z;F*?m:Ff𰞾l?G$Vڢ { @:+?~+Ҷ !}3bZrdج[4, ׏NxЙGڴ=~xd@)Dڹ[ߺlprr r9 FJ)!KaeYxg$IzhY PJ-L| OS:Y8=PpQFc,#5nO}oſREm tiS lX0&mѯ^xm{y.8Ɣa \ 0įd{wn:5\]a󋢩[L ?x4 nz{^]k6m‹6L}qO^ !`['JZ z4._'N/\3ыbş}јF5qI j?voy3BIx;; AU|?Y2:\֪>TGe9%,ClIg[ !J$I(O"s*Ma澔Vu6 +IR)˳*M?5Y?BX-'>96]ޟ18X^dr?8NB!_eNT`}UзOptt.$'4yUbYś<\F4K3oV5jm&UXYeU8z"UifkJT=#QRƘZ~mvBHsVRUoJsʇU҇#Lb]7SkZD45J=ުO$mN'$ͽml%wN&箿*  ̝B!͜(z^EOា2* iލc\-mMfJB=]D `JS8[ך8W5qy0Ao0<4szus~e>}ϓp 'B=M $Tbc~dJΪ n𬧭L{zs)DaQ }Nҝbɑ5$js  '/8hPB 9c)+\rQ?S c(rkL׿Jv@ճȼ}g^+LN˿^O(ŭlց,YS/:x:j!B RX"e$$ZjN_Wە! ST Ϝʖ]q:DRNLO:I"ŗƖzXUsK3;=D9C$lMH{o0\ްfKϞJ!PtER敛ָ۲$IB!Μ$z-ob=׬${/C䷊ VfN%[~aY VN$meQ8Nh)PJ"hƵs7sWPJ)^k@Ԩ3md+e%y%jFI !B2'!n@E#?W?\H6ٸ%ϼI<V/>PQsӋ ><n A̪ñ : fhSE8?OQFL["uۑܮc o!i_>ӞfXI(TAwG(L1?9H@nJ {:鯃濳~U#!pDaD(Y!Bf?2qw'OSF<[JBkB!պZ5EKV!Ku!pʯU; B!H B!0sB! !B_Nǎ@!*sd.{a_ B=(zjB!0sB! !B3'B!̜B!j}攛B!dU]B!B!fN!B9!BaB!B!fN!B3'B!̜B!0sB!]SB!S;!B*vAMDAE!!0 sՓp<>ID!s˯'vCB'MfТKaWgZS$Q.v{d!zr'S)~/Yp:TKZc(М#\T7?ɰOB'H0DޯU"5x_מ7B'!B$S"D6!B5 I5&cOUŜk}\}!z((ϳ9 )>&|͟Ӎ)/?m^\ !zՖ9I9Yrwi]]G] iJ̣-ܜٳc¨9<BjyՕp):+tĨsW??`|wϋ:˗xq1%qV.vfj@N>aF=0TE ;?utҴI>K DܬkC:xtĊp9&&Uw[XLr7) ^0٭?&,|i[&4.'>|嬯@&[E~(.r!,BNHmI?4:, lݕP+;qZ ~.,ТSI|xqggw+*UKv\H Uyh^/{>n"'\;V-?yuKrO,|fa ky3USv|>yyzxWǾᖷsg#3=Kirv=xQ}В =`4"* ѲuB|T}Su3oiӭ׳}IF n'Z PmXm.jCc^ٶi&껔o?kb캽Փ\ʫ~d[zmTGӇ$7o__/'90*W___O=0WW}˾Gc_n $Бo=l8s%kDSrh 'oQ uEf[Dl@!=մsNƤщ̶Ғ !2js++c~DWqo5+JoyaMMwPκ-ȉn~[f"6 ^?n>vu5۳G+Oԁ=UT@Cq&jIE5q ^÷ B5+W:ն+ 2:zD:t .Sΐi]e|1Q!}Dd} 5k_+A㖝{T>> ^ϝ=MR|O_F/OcB Kc[ď+lE:@BۛB!TiSuv tݚ]=- b_pcϙ7зsvы|XEUibЂc^̍&GoڍQQ'iޡCc4#BOs?x%Dڹ[Yj_ 9[zmm7[YFkAªtpWEP=[ B߅DJ_Z}-;6ג|\s 0BH'zH5^S]V]f\"v?#fX-hNf=a@#BO4mRo %ŷNQm9KPȳۖ-0ܹJB!DLĵl[sNvke:~q܂,BImZr6@_ƈq2ǐWbo B5R*I 's:W}Zck!B_1{!BȪi͘ !BVeN!B9!BaB!B!fN!BJ攛B!dU]B!B!fN!B9!BaB!B!fN!B3'B!̜B!j*s2`/ BY9 !BVeNƬB!2'B!2'9{!BȪ̉h`/ BY9Qa/ BY9!B!̜*{! =1qˬgs@¾@kmʵv>#Z?Tpm؃7\#5BՃ{QYpvs [;;׮rZJS9ƚH_u3_"C׼Mv%W} ׾/ݕzx_#Py9TEZpgO NMv3ZUj&s30euZvN3O_zvoͩgtNr[;^Wk-iG*r'  9wY\\z۸x4KkZ̋9u@Ov{̪#3^|~1o$@~՚i @d6n vե P!oUA#sEqS|SM:u1ia@R3#D93.vլy~3e9w&Wjyw~MDOj*']zc@}f|jAٷRCQvŽ+.:rG])|S!NFãϭO:@و ٓu7eFޡY/&Z~u $x4`f7WRg]bS+ՠ']cSx:m_1 O8;7[<* `8mɯ{c2Fi>,TKAutXaLZ˺Fpd@By35/]hLQд& |/P61^ j1 Y1[6|v]\X! bιs!P VޘΒز7b̏8T,o)L[9$XlbW\1iے_^KLIp jҡC¡ 8G݇#Ԇw|5LUDeBT~~~wKQӧbW}(9lsIv])S~-%XQv4jv]M- roӟ/Qx=hO.|wQ?ϛz/5LFkY}K|wsptŮ2σӋD RF鬭)F˹tR.;.NPxT-<#ٻ3/;eP0ʎf.=W@6= Ѩ8C~9`L;LlZ~XI6!~? l$52Lt9%eJ(1+XM F( IDAT䓿SsLx98D^|SQ]Bߌ !t[ݹ/ۖ v1q׮iLC_(8թ+T"ۣӰG>ߕc Ɲz>߷m X% k]sqs#;y7_P_9UwR]૾` D ِo^*I伐s/27N:ԡaP8yj O{qT*t'BlGc*cäפ<0(,þnn(ҍ6I" >OEX]UF4S|r?^!pw3N2Y{hQ|yjWFz3 Ei36< ̓gӟs=K|4qf cR(11V ! D>mȌ:./je}zLm!6ZTVp߱!|2&SYޝB4ضrI!F1ҷ kj%b`QGvE=p<.춟85jB >}s\%[PI^Jd.r7xS  P~uBl!8PS1fEDzv /fN\i>qbۥr @a_} 9e'm[56mָƽ{E>nq*$u]j*F9BraINXMEp]迖99t\>'`t^zx~"_&,E+=?5K?T*P0 }55WI QSY(Z񕘵X+u: f.R|nV/ Iwo|blسPr/w#ODj& aSRQa/QjS${(Eڂgjy~ƾq*ԝkcipNNlqEіA8kFp vhsi5+ 5AE Y Gw3'۰t/ۮ; k!S:^/6P]BQA{W.]#X09EЮmcOx70\r8QGQ[z5 k/n:T06_sbjbB50;z)%(:͏Sz:@"o7fs,dHZ#7Xj Fϝsx,hiXuxNǶem8}_rȢqGr ot7c7(ش‰u WԒj׹WA^PScA6NۑyyVѧB†w",ّSMx`]eξk+ZrDEc(5XlG oa]۾f /k,Rț&hzPM,x L. 57]¸3LTհ`b@ZcWvavMۑ{{y_;:uOIiW;6=r0ia^_)wwˋ&,P~aCC'2rs0SmyBsNW\z(n}0yX@'PIհ^l쨰s.Gp=&}A@;yoiX}nEN-XçOڸeFPU]Z2u`畀q j‡SFQ1gʠ6v<em܂XC^8]LfyQZĦs>y)*͖Ql\h76Al9QgDaAd-_[ %Jmi7a_}_i(;_R+Jjo7T^;|y[m QdT07[iRǁֵ[ot cَ'0G9}f0Q. ukVtޫUJN ٗ|k Ț}ØZb_=MOl B=[;w+˔}=)18GxF!B5qi?)uZBQ+!Baw BY 3'B!kq5RI(R B!CADQjqa㰻'B5S(ܔ.-NKsV+4,[тwkzGy0/{t- z*n 7_O+1GRFrܿ sr>ҡoSWB|>* __6;N6 ?7;1Æuiҁ&Zx~n !f׵G$Ct2km ;u{>EQHO);uxYyJ!%1!3#h$lxš{4NO )/?mX|{_ɜ:kݚO:mJ?/nmڵרRA.M;!ʅצOČퟎ]"X8tk?;lKaVj9^}^zg qzɼOU_P̦=Rϱ#7f̌:urr?.mlTk(pW2'Ksn\ЦeKI/s*Fm `m-5=v XJ!j$`L[œ`޶mWx&_Om<"vK hLqwBAU=FTF}1qF J;!JRK` fnBLmq퇇.G# ߘv{7|5D 2G{'^'_]3Oa|V}99U |mX*ev[߼{4 3m<}Sm7i';F8edQ/PVoOf ϰVҳ47]WSD *ϖ#&.]\ Wcinr֎,TvCua@wm{j^wgf-msxݪ-b U`vwWFomgnDnC2q sWdfaLX=~Jg'[q,%q>eGڇG:tK>VM 1n򩖳غn+Gv? Ø=@7Egup^yq]~RVW8[8|S~wXi}95Y׆t*a2| ML `nlv3Ïjo1=Ffײn S>dh<4UnuHg{&|f{g0߼i=ݹ.>-n9OÝJenn9ֺmo⤃3(G^*xFF;py- ߭KO:o\F# fN$e]<ݘ&z Ы>'…Zww V/#ꃦ"G.w;"[Ga#Nǵ-bgo~‘C3隽8b/߿fpǀ1e瓗yuny;xW::9 >;#7^Ti/ZB~`ܱyuKrO,|fa kVæ}}x)Ԣy,\,tFZysԬ1wGč[eN0v)h>uXcl9ٴ+ j[Wv\XE~!jBҼ.Rq9^/3*/NɄEX:VԘҡF.ޜoλy&|qE[ݧ}9DA<{a[.6LUM44D%d/; *rUx< @ʉ?lYIMF}b9)_lӊ^0"p/sEֺ.ub/(;'Ō[clLbdzؾ/~<Up~ᱫ];mX.>WYcmfWvWȆ2hP9Ӈl"hzPkfׯ1,>~KTi}<VFJZ7lْK/z{~smuk(;ps`>"LT烧HO X+fÍ9U=!%҂K+~\p{Z;s`2P͎G/b5u _4Jl"$`SSsdSgcmPgȊ8n#N.|W%]Y;F _phRF( -d&m4{G#ڐmPD*Oi&I8OAȹdTm[GY ˷+^Ś -Gl]-ZGʯwXV>I];wEW/h#eִ|b+oՖo~ZL!mn zB'ɩ:320wROg|>zZZ4gzcna^ s|7Gq1ow£cj9'ծɚD} =aX#FjBl#:!]md!xp=;fPȾ,#,=D8Ѻ[~| |dJb<[j:K@)s* ʆ=s Zkg#>?\ШT¼ OiE)#YὡE9'eH.q*Mqjb!-B}rZ.k۽aHqj"K.:7je^H'r\g 'Mjf_jZpvْx֊ѩ\H/;cL=S{; %fhAٖC<2f1^mPxxkX؂1YefYL%D_~ho^ (Zf cαТėJխ{ 3Gjo%gv^.@4 z6:xdEڰgclX\tF#^aQu|'N>VRab|IR0fH.J)O`?˻rШ+LN)Vgzcn}T ׇͥ 3qYuVu=NѨ6c'Nx'.6(8ɍͭ+\mx*R}=7i[7/Nedb:t&@>cOn X!CWsR&>vo]轧D{Pq  ~Bø3k^ui_ȜS7Jf5k~^Wڱ*m s6arZ|QnjgOɍ돦4rm5?oڳDwxSY ;.#×S3 6%ĘtxdӕQ5/7_ )Jx9ξez0; Q8;f޶dVJ>}A/;̆aLuOF-Ҏ<* rpuOUꔜIJ ޾ zHW{;:rtu6ޱ7ѳc[%!26HS9 "D#\>t!۱qAx`iUvQę\ZZ _|sSDqxñ%2AuܘS*A*FNlvVQf\dK.%Q|`˴+o~4崸T6~&8{Y1R,L|tUv5P7fUYWsDԳufHtob Hq}ƶϺ؛w3Ȝ/W8_9F!KӊS)BIL{&>3xЇ:39e;ߵygw8g]{:u3w߰NV_|pִM=}xT]EKW{}J/Iv^+:pR]cFD8a;n{>UV; Q3@xzQ۶9}[پOy̾|a_zcزs eˎv,kf 5'2ͽKbپ|]+';ǧAd_]3-bTnnB' ;G[պt+a2S]<Ø9 F>3#˷S?+{]=0*]vV3juw_SvJ#{bthbvl͛$d _g<E`nbو}LQm9-l<ʻtvd97ns4gxӶ"X+6ƄM_rA3cݸizްk~*gaX@1s"999w]S.jd#Nm `eK=žeobY˗v !%9AD It¤.\8ms +]4qgyHu gOZa4N7µ.>֘zP]3#z2zǛB!wi6nMW/NCFoU;r\1FQJOMq`4} sv>~@kֻ^[zmV|gՖ'[?EY$oAO{;\.]}ZzTz\L7#8nIbYRQEQ=fqܩg`B(,kеu gu=5s!dNEH][CBv!>Q`7 P!BVfN!B9!BaB!/;)$D0,2 "Z|NYcj (,MDaxA3'}WR*D{Ԣո{x*J'\tԕ|ƔVz_h(`c;&;8yw(W- z* $m ܼ~=!4 / 848?fw8ڛ۷kImIm71-93>5‚Ԥ{6j?%ɓslmN#W!M5x2~gC$[K۶SQ(^u5eb IDATIyi)d7;~uju;TsɚX}s?mCMkg/`j<2d yN]8̷Ą̌4wwxaMk:1{'xrr[ngXp['g?Ԕ$ZhI;e49ʆ1%~pw8 g93K+Wg޼||2R].ْ$ٮUg0S:F-ڶ%Kk|uƷfF项c\`ZW!uOk^`z` Pm̦=Rϱ#-ujLۗw'wqW305?*33mB(JSӱ>~1W.{ܷ;e.3;:26 1iۯl_< kyY_Z8xY 죹?o RApvph^&0 qkj rn *cf *b9 g؀xD4B(L:a-ekf3g>/KR iwh{$m# JwnBLmq퇇<7*~*7=.޼#Q&uLqz?JUߪgmF qJVT* 0Q&h%cݪ7.elfO ޫ]=AW:X\'~䬱7r\co䜝ñٴS8|dXPny{_m>%h_Z0]߲l;?;${BBH KXBDdQ7־kZoKV}ZZuk+[@ YL2L$$L97sιuG7˓K||HKX//hN!ڋȻ?sexlӎ؛f=w֕PZפ,B7Nшkt@`4A5bw3K3WF,Px᧜%ejxsx/י٬f[|Ƭ|aŸNg^t.7mWfԼ;^"5 KeIY+6U91 YyPNyyˏ^MڋW ]÷(2DY|5'f"CG 7yI +E[{_˘.5o<>5\p^?aNF?ob+ic㕐>: ^ZhϑSYpڐMUiZW0緿Y1R f]mncQs Y>;GoM2;]cSdpyΒsWZZjH8NnM>۳{7=cO}!oǥw*h*ruv?1wOqpr?e_5QC~웯8/}+\ݘrè{75ep',s 7ۜ 3Gq}њ]s}Αj,co;prJ!,x[kKec5#nĝ}ܾSRBN N;&joXzO`ñ/ w+NAn\mQD$)CFK&\M;*+#ҞuU1SOVZy%zh?ƛ|2vtz$Uxb<t~Mf1-'.q;^Qrv~or9!kIDX&Ƙ3Mj3h/@Vӆמ&JV s9pdQa&2>*fv "ߔCNzIx˺Ppx]/\h:}7ćwI"3Y&G'K/;&YYY)oUǪ?,eh=_jd@|Rg$3;7YlKG<4V DK޾r.osunHSW>\'c\dAuT=8TȠ*+U}ly{g}Зvˆ_{;rc뢖mE}3ńMOl>S ds)ܴ^֯\4O}O71><4Aۦ~_o+ߚ*]uw2 ׇ@E\X[h% {iV ׾|SQ;V] jR_o8Ѧ1?왵xGX%߱zCCĭv7gFg.ݗÀfd~ _#q'c8I ةo,p aJ_5lvJL@H SwVQ 1MzM-MS;#^}le:3zsrr˶3ZkC!?epgk!ݟͦe3Rxސ&nsⰇty"3_ؑwT9epmИI#虽[6nVXn]*Q`=D6(_uH(smy[6eʹ1*OX/w(UZ5ctjYm%Ti &F"f{rÏj޷3nYsC7rp)͜[$Em+۷mSU|_fiCCXLK]t{VfXR%[#f̚4~pk޶Z}m<(`[Z w=<;TI@O8Jqa V^q=)IΝgYg!ʐԤ9W[SN8yN:IDJDd7P&9cy=0%4"w3BN)U(umH3%՟8GuC!x%|G,7a̧>ՠ1#3uNJ?6j뺍! kL'wiv/8r7`#Ӓugm^GMŌcق&sB47Hz]+{8L|R"t; p\[[K~?Z 9"2׏R:`voPe ]>6316\'\K &NIV%B)T@%,fԪI͊\#V 7xi<VN-{y5}wIח<`kΖ 3,u(}j.UXVPT>~) dY^:) !2*:X/ߩ}"HO&,Ο7ʀeWKPS]UVvJ]?":l=)ѪQRrBV\Y 4,"<"H ʒC JD_>oF/.G@}eF46y^I_1&uk]}FHm~鳧ɠ%50P5yAA~8{8AA/A  rzhAAjϰAARN?t3  WI;AATNAAKU  rh^AAoyw+AA,ɲ{5A a`8'vk>Ş  I(.lp(R 8r$IeJMC0А @$BA0F1##CӻCL&#Fĺ 55W، Z sb2t&,, P9! gjjkjlBcl~8S5F%9RR91 i*j#UBC$M 2X,Zd2]9uj'>qdґs%ʲj-)l6Vl׉jt6d`ʋ Ak]3`8KpRvG 2:: At:f:Lv=_cuwc0 l MMM8A)٭M6',;[~@mt(nt@J:]-+'W Ȑ^4z?1!^6ŬX`lat|۟< In=X3qt06EE  a6'vo:ZTsä]_ zjwb99Z/tVMжhd+\ ` C  ]tNv&ڼ?S2uĚᄊ2GOhC+~Ӄk'f>yq>L(Yi>'qSߤ3߼g>iĺR9eX G'sq  U!޺PH?㚋?~lI"Aw_~-*oU}& mBagrj/]Mo$5sjdg fw,Yt!*'AFg8(;*'AqOA3[G[[fJ z|>SRȋv7L4pTf #b| HBEZʾɿh驇F+oW4~lN:l]Ԯ3J7n ^}7%I^ܺԟjrv; >'N5;Z19sB:nf˓c˧/#aʖ\0F 5(YN׎^<}?BNeUjP‚9oP^њ7 AA784]Z28vl?y|`_Kto{gL⃧6 IDAT/ؙi?`ascR*5]Fjf+%%jV4ےU;cۻM,o% @?;E)pgLv9 cL6@m6 @}B|tYbZw䔴y;œB*)#q+jL: cc(I@t7?Oqh! CyJە1Ԯ =do|_M+V.IV[97;@[aI龕yaN3# ATS 5G(x$G$[ L#*ww(uqz0]V*ojer LD#ɌpĺN"fTǨDWesrufls@#}?s*=[8Ai&Ɓ(ddiPJdJe}njGkGLJQUj6.I32XQ)m@dY„ֲ֚ Q.JQ tڜ_l`j6s.B7w$c̥w Le? qJ F &LԪck7X3|U6*Dc8m/g&˭W%AE%GNJXӖ2խ>8Aopɢ/ylE+I#e4((urSr{]ٱ:h:udatx™!fgK7l `@)%ګ(cWK  .” f>dM">~&xqϕo_6]>Dtq'*IjNU x{GO #RKʼnbՌQMHXEQaT^Am m>ic6]1xѐvC w5jٯ]9]_spd! C}<^eE5r^7Ȇb8lPF>e?_ʯڴM/9?ޙ8=yQL׬|[_T-/ $6q 6O#ģ_kgX۾ 1)*w مbӚ+@[4k)>CgRMw>u?qI$KJ-9Pj* $62~v69xSSF$K]0Kq3GgN1Qv*]>}jڽ>H1k_ COW7ody%5*_5: 8 YLT-{NccsSjFeYMV*h}t*bp VRPYLfs73Xkն?udܓ-pTh1rW)й+!Zm^^=w̬,җ:n)0YZ,6\t1K+8BeIZRgyZxBdXlT cTlV8^vi}%١}8Q=-fPJ&2 G 2mN]o-- .'mM FSzjb8ftl&W&G0+2!Cgas(6)xlkofvabLڭ. k5V[Z,ݬ_П3ٺ)p 2qL&>uMMgEutlv81? ;m@#s 2\nl֎OK3mWlrU509x[]tPRVFN)r«0A qȈN ",7/,ŢKה}tǻ^0c=G@(AnTvF|sɺnq{-xw(vZ>'RiXJM yPUT >'U P;}t$NwkQWeeqqqn. AAAWUP!:(8 pfee>\`2CZMBBBVVK{c,6.68*DTǎs;(*'AYxA=yI0LeYzEDAP$$LLLVZeIƆ AI !D%Yg${  W AA  *'AATN  AAP9! rBAAP9! \rb  x AAP9! rBA:@AR9QAA]  r2nz kAA+_nZ@AC|K AA cT`ּel4CůO%7­-eTcE7#Ðz5i3{ [NQm3,F{{RT(,# ƃ8y^P@a'Jd֟5)"cs]k)=t(ʲlu`Ka6a{fuP/{_\JAapd#qph&Ϫ.Ot.<rm!RIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_gecko_page_navigation.png0000644000373100047300000006242312316542064031457 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR`C:sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\致wPJE$j55hg,1]XA((Hrv?@A;y?"gfvv @ U(@ KfV_Y+&Qx!Jo~I5ǨʛDjʑBweR2b©}8Ԯ5h{e7Z>p,];ݚݢ4u|0ЉC ;AJ Ö\Tިt  &#bv=qq5+'Q_ yJ=K/gawNdӣN?Uk qeGx:I)9fՅb`m|JKGo.U$*&;0i-x~Χm_ aS+.]4/X^N4\㯇9)cuG@ =: ]a_:PZE Z$yr #Z& ]f9Hx-['YuZ3^@ t:&m(}s@u~Z|l{Rv{JTj5B[s3CGPUZA_N+mp̬,͵NSuGӈR&8 ȖJCW:v3 ҩraCYnRJ@CIF&ZE 0Aʫb[FLڸ"*n6=}jT[ s/ t,]_@mB1P9-r)MxVzE=q 'we^=*`FIGӎwbTk\-Ӻczl:14=c5r jb]f=Sb14mg<vrk@ E,VWIvzq~\8~c9q57Oq ˟ quh=x]qaV˰]aܨ&677OW<ʬct/S `ɡDii {ؙCu}V^Q_$*`48_ڿ~sGP5UHD iACu1yOC.U\46G0<3Wrpφ[31*S xE n\sBB,-- .8*Fƪ_p{ْ, s[}u ))!6S &@"9[Dk's  l Q0Z|ic<g@"O$aCJK6ll<(=rnd PX#D tK'*T*3'zcs)B]А|D?`qکL[GXLqy5L'kur=啊/9X}ؓӴr ]`i\xH{].K)PȌS&>ooѴVPqau&?914чLE+@ 6+@ @ t3H\NW'1 0J"#Lj"-;2i_yqj0 mϒ˰rm I<}]GTc}Lh~Ee$A6>j{e Jx.G~h3}Hrk(ri}ﳚ$?'ȯW7(\QsNpbE6|}LPF O37H%gTYI)EJczX Ȧo9ؾ>#dmk-߾!iGlk2kƴzSymk>L+~ G=&֏0R3EjJ@7ڢB.mJ&>{̭CթabʵMWzbq}5Œ?' 2Lt:qEped:.x^??ݾvqaA38ɓM*x.G=lKWػ&F)rlX6No6 5hFHak/鹏dڸ=K6KH? [pIqm=I} Inh4mqxUZ>ݡe}(3?{ot ǷsqE vJbNL4Sr:3Rm7`aL ~eԷ}"~ǕyE3f۾ F'L.k-K;>0lIWNJcX_&wk-@4eF;( lGϘEejRo8bc+! 7 Z((W8PpbOq/.^Yi|̷|6sfWWKOy:Wo,swo[:xN܌gstGo Ā4aʮ3GբJkgB\`06l.IWhqbM+5WҒ@]C%] sʻ\g(k~vgs8xKaOF-f+SʯĸB0!fφI'kn|i܏{&3:+o;ݻE d%Ȁiֻw/ɡ 96 v!vHdct i Àl\xyCOF.f=od4ZY*,ɧ/XUa۪O+'[Ҹ+Zt]!.Iዽ9Y KEX|zӦz0hT@tO$!^<ȔԀu@NѶuy5`XsYν[WN1m_;JaBfHmWѳ!R撕ݺT/vsc6 I҃].2 R(QZ =uIe^\@45VsFg1@&;JY@cVzK*?3*v!c; scK8M)孷dq3X6m)$E&HѧtMTkGӷ2̬V+j2c@v.ufS !g˪RK'h51c`@ӷ16<˨~@ũ;Suq0TD^֤Ʃ lOlJؙR,4cO{+k;sMM! eՔ &8'h;)EfaI ~@Hxe#8Xv\슋Gb68}^{!PbZǘ8m`3yW92՝!jqȿ""59VF&N~gٸyˆvjH6g\{(G3nj툡SrC.lǘ2<}<0[G1P Dvn}/Ą\:CVy tDS?#{7dkل?eJsKMN8L?w'ZuYrp;&mɫOpmot NvG7tBu00&y8Թ]X#2Gdr2Ѩ.}qٔrh+6}kWς< JYCSB.c47z )0߼u0ΰ?{ȭCH4XsWtzI°b:ߣ~ZGѳ6xpO.}sӎܝ?X3fx NFV7m1T=G'(=ΎщlaZs|wl/w(+׀e3'Xet+j2mmw"1ԲUG_uk6L=} k،k7$ m]'Uy"E:M~gx2MCKK&Z0-nʏO~z>07ojw̾k9(/׫I8Pp䃄~?\=ѐ 48Bt B&%$"7Ybn>flu=7gCALTgrSk"JJˆ NIc[}]Ƹ _-=٤کW- oӺxqOAP[Ah4 96JFOh16NrXaFLˁM#d>@Gt`0;f U-p Yc(_WUn.Wi@ ϳĊ@ {GKd#@ PD %H@ PD %H@ .V\.'IT 0 Ro$H\NȤyEPYrVW3>5gc`X@_#Ny@ A_:ڜd/[G)K.J+/;t j%aϸwζ$?'ȯW7(\QsNpb;l"^DȯLO <@ ,A]2A%gTYI)8cJczX Ȧo9ؾ6?BF&rvdɦ&vaL,5oX+ƻ6YFnE]"b؄jpyz_cou?2.{DZv)i~q\ʱ)p5Ќx1*]<WX,YsRAaq+#,3wvo#!pq%q ͷÍ;c ڸaylbT2.ʆemU=6Ml\g{r O]{H}'ĄYxŶ9^(G" 30IR1'!1:qBKG;t >\~pͣN!vϋS%: |攁\ ;̣:c9 =c%_p+q%m.[/" \෢qld٨"RoeMe=b`vL:rQƤƻ鵥 )3ɨGy5``=zLG- @q{`[kgkHN,\8pӬ*n^qx-<ٵo"0lIWNJcX_&wc^G(7mCy1yٕ~XsיvM ) =~nzi0wWkPU ]D\d, /~{{yg%UR`sP*ќ}臹iҨL4-s>sE[2AJ%'&hBqelm5YECv>^8נ' _wi3S#FҲj̵7?zx3+' )/rSe.㦇1u0:xTW}jo*.Ғ8~Kw ko=kL' 1AyE%WV8݈X2"O\b; p\ݴ8mҪG6׭;/WȂO]/ڵmEe?8l Ԧ E V}?^j[(MĨ'A0U+1:1wr^, Ei4@.O6u_i_E39tAyqfkR N,"8{61}n]Iٿ1;ai~%ュ.EX}'}mPt\> Z:@6C*eaKw>W<݉qlM!SlJNzkQ@[tÇZ'/d34L,&aY*NQ'⒄R { SZSPv֡8EֹT:Wk4U5"1˹w)kG)Ll 钲*zV dX*Ua31פi= HUgK\<[B [RS-n#?t&?U[jEuR˰lJKI@\.sӥtX;J3wJ;7ZwJY"kU'ݽbɁ"*@,Ag["Ylld}lL- t_ȰY* Ч.!Ks(¾s_niA+[>2h8!ʌ8R9ID2YmE) ")H|Y@ũWMM6~aƚP[R'Sj~Q,SG& {fçFDn8vRSWr@OFMjZ5V>6b/&p]{mʽ ,Z, 0Ck=E 2^ -/ٸcYQg@ R*{̑Y*N+$eee].2 R(QnZ =/ O*[0:2HTR+NhVP"wj2cGޔRZPZ ^$Ӧ_Ѵe˴zǼx'XT>?3*v!c; scKt&BX6m)$E&HѧtNIeU)%wu|+C0Q8zG*"O+Ʃ lOu;frΔ4LJBM+&m> \uV{ [VM P*h̑fam| 0 P҉ב / qߎ3.x$_8}V,2i<Ƅwfǁ+q=jG3D c;4+B/}q9ٔ˂N> xt&As3_C[_T_M> L.(~vf O gg(;~`fa8f!~ =~"}` R?_-19' ekEsVl>z\Wwo`_X*˽ܕ0!K~!9gwzΆr±r X6s&@a#jc{ƙ- L[[㻮Hgs{9X4m\kyOoSn6j%uY1DU0^xJCstҁbRݧvMtzǯ5\ ky `;݋4mᡗb#OD4 -,kT )?n>qW$g←߹3nKehʢ.@Ǒ[ ))^ B+|>ꉆdG\)*Sp2)!Y$3u{14V{9 g;6H]/)*ذd;FդaKB4kڵƸ _-=OvjRAR( qw$F3=cT~ltci4)-Ot A'_/FLˁM6M@ >X[ cfR{a [.56踏uĐL e`HE@ q5]AC_bE ⽃B7OF@@ J@@ J@]DL*$j+Q( ׵HRD&egf䉄dZ[;8޽Gڑ+g|}%Y3?˻ơ5 Oh9zɴ]D#D4%HՃFihh`]I":+=Ȕ4`eGPiqđ[Zfz*+>7{k %|F3.M^6u/4[bZUG-jyן[?BݖNBO}MQDBRLf2d2@"_N)y#rPteFh0* HUkeòqz<{۳Bc͟oޖ^Z&Z% :0R*PCػꣷз!&6Ƴ=p9`[q;È bȂ.ðܩ Ryj|no h փaKB.VZR1M&ԕU8VO40lI-m鲊W.r,Om]at(oҚ֛-PvR(bS5E-_[Qm誂  Z6W0)\q_&wcnjESo8bc+! 7<攒&Z7C^RޑU3$t~3Uo5p8ѐK-)u΋~D+k׋vm`ٔ~biiV81ե-+O2Ǹ>zdS]9U˝`-Ûi_9i8_i_E39tAyq&U u`G/k0IuLpxMҢWxœ\&?-Rq#䔖o\ZW<:0)Ȁiֻw/ E Gr@aZfvdЋQ;jq$差hqbM+zV"rs=mi recs4Eyw 165!>vӡ0m Կ~s B֨[FT&&:JS5<>u`w-}{ДTTAYRW93 elAkUA" )( $|aNyw#k jv'+>: E„6 ;h@ F/o '!拁ShK2s @:Oݛ%At0 Nm'\"k1) "|UZͥR Oynݷ偵X/zLGaY+WS uvn.5FDn5sJQǴГq'5zV~R/GfSC&W?+:rm[۲|aԓFQJ3p0Û2R[ҔL>n`Mj3/Fٍ1ӣ,e5<}RqijƮ9YUJb -&Fz EBU7,"kkAmL 2e/VrzИ^)I ǘ>݊N%=֣U˘Ch,z< ,\АEi>eZ(4Kթ[`ڍ_c^Q΍<|ڱ`S O S+tV.ER֦\l;ǐ1TS7LlRJ>ILOQ]qF KT*UBk ^l~Czټa'k.t`Sr+.mwÇ.q<`R/6EAojܣGl=]3db]LU)Lcޙ=zxW59sR2?uDhB-K 1 c;4+BDP&nr8L"S$ߺz-G cRDu9)txg6n;y-)ZS. G;sZ0Gc^8pz܍C2;tf_mCVhJՙ3! ~rq0FD CS?$>IMɮS5rVͫvR\*DUkC(sƟMe*mj״%B&2~junի_SIqu^2)aT*UavdRkn\Ok쬱mґ$F7єhyAHhmljԥ\"\E\}lp76eԌO5)]ң~4{↩QplǬ%lT_|֍p0蹙 kJ3w(A|^GLM͔~jN*-aem7+9IQaĆe$1-/#aKB{v1nWhKQߗ֍T [V:YbimW^~!*~Eq}} 0 Hm7iR s-2Ec<3Mlȴjh~#A$B1347TuA$O"klq몉>/].+!J0%V@ 3:]b(E#@|wQ@ (A"$@ (A"ѝtyr$IO;[9@ >) 4⯼hq]kzA6geX]9c}LAd:^x651lď()sGXt!$E{ϑk5XRq6~Շ;׸!Ahsl]v\oO/p(!7Й]SYuRدbӊE}GϘ9Ҧ}hM)??hs"z%yu5g'[> ө0g eq Ct]RiI?YR}vh|e)^DȯLO}W$Ȓ{Q~3q$^Ҙz«[7fuÛ?G$?ڟMZH|pc;׎4~C2qz*׼c>,ِr.k⊙XD˸71z#iqđ[Zfz꼋{H~ G=&֏PdR%%X3w܄@YsR[J;8W5rβ?ogiM~6O@Hk‘4 F>M۴5@^u}MHMe4caBVzi7ootXao,ÿMeb!Ag)FyޤT(2\"iͧ!00|nxd b\[OR_Cmb4M[%;Zhihqt(aӭ՞DSc'Հ3(zW,+bє 3~ET=Go>(lk,6rX܁3+ZΘm,?󨨺N F}ffrW2J%/ Y/"gϜ1Е*"zoΆ}ǙP@`E6lwqpڪ+eLZ8o[16)ȿ+9U2gNmFe5J Öz ؖᬃM՚9T9 Rɱp:{a㫹ZŸFAt4OM˓ݜ7rV8UVPHU!bS{]{ _Z=K}9P*\"fHAE&g5냝[N'go8bc+! 72׉}4U>?ɫ.6(|lU# Wܰ_g2ZBl|՟4EǤ{?Y8pӌ* ^MqjkRIN,l݁-&{+Ԧ(]Sf^BY;UѺUuaj>9GO/0hg ]1`,O|97oG?4߭5D "3ybͩnkkJH-NLfPgsIu))=NOUjjNuE}jYpɵEMh T V}?^R]Dίoؾfy[W IDATR~ÃʹMVKw ko=kL' 1er'-kKo.>fwWNR^䖕\Mc\`uʩT\%8~Kwv3;qGSVYlMZgc}gϨNۿ﻾:؛(`: M*H._q sr_"SKŁRf1-mʈQheH9'w̱i IB̯.s]_j^lǼe8T2t) ߸"yFZ(a=NL\; HAQZ9*KW>ulޥ0z8j( kSnY馣ZwbGߺ2U[+kkol=yk`Om(kjz*کP.#b~ *{kwtc*cbqqlB 4'F= r^IE]Sj|oʥ Jog74N"*+(%;rؓz܋W76?3 عsK\d'{F6 =w$im-|9M.ܭw^4{'`kPMU 2wkk+8}6Gw)L Ho캙;sX-Vq{FZ+Tw^wq?`$ܾ0w~:GS}t0>.l޷Uz ߨFRЋQ;jq$񵂂t%ӣږ{0P8+D)zg}gɾ)sJe;f;b ǎaGzb\YCTGZOg7sw8tHwxs:kS#=c7 v@<:3TYRЬfV' O؝h6{|4Q;WQJ۩V{ 돽 -&<8Je5΅~9;d_B:tD]Ru0ɵ}rκ5)t=4wo?ֿZ9Y KEX|zӦz0hT@fUgK\<[0tSO$Z&E(L]H ]3V844tT7=sN PMqk4U5"1˹wv&d6Jtm4{&@40!Q )};nZ'EֹT޴FEdKٮT ԷjcNC(yH͐viJ`m>=vݕcYcJ K_ͦ$B ?7] ab+>"KJE8ޠk*)㓪)0P]n#?t&ݧT i[}ʒS}?}m)Ek&#Ab^VvSOWʻɴUԙj?mK#iFqEQu}KlIAO/]B(G{Pe2O. HqEA-hТ/&p}`?smK_f8R9ID2Ym;E) DRBi7P1 $2u.Pֶa n/zLXRKdGDRi;*GHmr2B+4!'w L0ʁu7Kz_OR!jSOK*T^"|1Pq/ =wRӪ'Ho%'PA\l}eƃBU 8D$ kV!S] n`Q4.R.nYUJb -&Fz/ jʥ5<}RZqijxCEhЄj12-v[Nӷ2̬:ajFv#ph cS+ءsk7Lh6&Ԇg/z0*N}=;ږ=Vlt*1^pVG OyTSOJY@cVz):˦-ᓤۘ> ^wj4UNJQ94qQN ƢMP 5 YάaA*Bvzjy;S>yu^U+i%Z5oJ+2pS;C@3mGR107FjJ׻tBwo{ &qq n~k:â𙙝-.m RE"(Qјh$1Ӯn,5jb"ve((*RD@@: u@, 6ïf͙s>$޿Xs6>x^][/VqbH_uJOn#")5BRdQpl-)g=κZК#STUK ]>aT5Rr3{Ep}y"R53Pz`)I#;^ &mt!dR-QmCٵgg$] xHk8=;{X\ǰTf:ֈoS[og>Hɗq&Tc^[1|'hN$O5(5.>uK?+/?2.;X+U3&S,|1w_\]j$=q(1iKGXi}@>JJ|Msg 9|-l߉"r;}=ʑP~ָhj ؠ63!D) z][>1ZU[CjЧvU5JCU]▞ڲ?6N: lo 9;^$gai>MȬcK' ÃZbi57 隺O״r#L!g57 i:zIyu?F\ 8V#_k յv[~OkOqpePk-j>YOFXwx-ꣵ0:wS=c: ?sj5Jj6`Qȑ e6aϋ:@]?Ο/MsUW(̞5r-~~6ǹuѧk3D m$(c4r1y䥐̱п(Zx'.W4'ŜQLFH$>L!{?{gA,~'\6/Wf/̥mB^ί;0-P,NB4}@ͭ>J=|\?wK,G}~yǮӬaݾi dȄOfĜ؆3 zk bvmGcxfo>}8H $}KȊÂS7cASnq߷vroL^$O^{/bϻYqƵ;F_yW׆Ը%anƍ43H b;EY| BLM@8pFLd_Ϫ{4 cbj̆ j]?F3]@(QPI y@Á E K@y~Pb%A $8-¤H A 2A A M܋ $Hx0{ A   $H 10_%* ljA *m$H n$HBe%Gn0 9TjEyKex379Ғ˻೗YJt.>{SMiIW7 #^*jSOo(ɬ-Ab¡=UqdfdžXݭ{"z&gQ0PD,Wt?B( }SШ5"*|sWYfA!yxij-rzc߱ W1Uy+Ҹ \F\5|IVdv^;5;]^rv෿*J4x,GJq\^|h#u_C^‡':-gNfJvIN5;H$E> ?+!9|?zFVp%++obۗڑUVbzF7: RWHZ0* Z/EXMJ./zi~Zc M#H.`?r+ _.dtQ/7> 8dz;`Nqm _1\&A5u 8qDP4u[)"v.Ǿ8.knS,~釣%3cT5Dy4*Y.\4dž 6YQ{ >O/ nҧV/;ҳC{KjE2i`;Ӆf],ҊM*oVH;~O_n>.[q+4LuzѱkRoG;pڶ:fҿ9C$~W.&,J<{RrSMlr/k$ׄ%g95B 5 9sfΥL%xV 3pѓأG"*bʵAvm'cD ["5kmNU Ұy߃sF9_92':7J1"|=g;!QTF* uK}YHxХjwً ; \xsR_< _ȍkWϚ C,sp@GGVO;x8%܎S޶ȑ NYcB@Qu|4G-Mc5~9>ߟxX8UٞG+*HJRjAsjԃ3)ax +;"X_UQ*VN@B֞_=ZM&?lϏuߌv_sqXxwΎ@i6(iԑWmTC*TWK/3k@B&Hݢمۋ+!FZ#xKbmV&^fylgT?GƕNk:QX&lL#`Y8ovۊf(n&v#8Eo|1g/A<:v (le4 g7+*pvRy绉󇵟+r0q9IͰ&Ȫf=uÚK"+].ԡL£y2gM͝^RNt_ \AKmNZd._5k\x#KlDK]ŐH4F(@pqJ`ei虣uFjgbkS%0#Y jE-LDZf/Dl**?HQϓnEu_a Yb$-2Q4=GM =mO`t7?rOd6ڲ .yD߫j8f87S" WGzZԆ<(R<׏[ya%۵byK|W1Szj>i1P|#.B+kE=8Sg3rgݍpDJ-6b3ZU[Cj;~aAmfBZbN, ?N3ӁM0̃.0* r)9^™="j,Ge,n-c꤭#hY}~Vp807͝Y~.xl}' 9+GBZ޷AV * _h̝ìPG:ٔYvqV̽I:0@}Yu4 tGL`ۼ7"9==BȦZ^!UC"Tq:];y6>~FЍGC.>uK?+/?2.;X ckJQ҉ ΨENFjJ A_/L2. w5A"?cK%EfV/d牑Cΐ65(#t'릢lL&ehsDbi6HvPQIDATZ7- ~[9aq  PN=ڈoV2/^M-,.YM [=e(B4-E7.Wx63;|1֎]q+ WneȵLTeqh̠N'G5 թUSe:+m)Hݸz oc SsKsq~P, ;X ( eTaf,W>xf|wӽGQRI嫪]\R8ry뿝bbUǥ ѠEnE}/țJ323o%j޶#3tCQ=QoVPa8!>vT^ b;EY| ́10A(C0!fb:q4]M"hDT-m4i$OwHF59i/4 p,E[F "};b,И2,| $^EW&6$~X:$ $^=]ߚGDXj3hKT*U"C9(#A o $*譟Ђ<{N&I$H %l}C#$$a%EU+R iG$H JY0܇I $Hx >t}`&KH A" qIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_Orca_modifier_keys.png0000644000373100047300000001352312316542064030746 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRo$ɶ,XsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]y\<3{. ,,7 "XjJGGѡhe}_44+1oMҼ54TPD9ecf !Ry}3>g|EZ-M/ bM k6hJ DR9Bz]KLdj |E0fXD .O&<)B>kieq"lVi%w05Ȳ=6\Xk2j qZXܮ[fbz8Z ^-)Om+X{);~bN&lEg,/y_wT=MڴiGZ'fjtǐEw,jFu =Y;-J{hѤo}4{d'PJg>l W֏~[?h#3)>jRܺБܽ?[ZdAkTР ĎJ?4}ط$/y`V ]YE雧NٝmړřY=!j r:~1+&wΘٖ*_4KXyh=i7y;Gߴ­'FD)%P,ONOIZ8~ôs54 ^6u/V `{|f}3«ZɣB |KHPu.GCZF8~(6:b1ScP999SM7 5D3gRy|6өIM:MV}fۣFE߶j6ZW2%\};xܡ6KN1_k'![۲nzXQ}&@`9uO>5]Wiߤ\uѲ{^J6/Խ]3oPuW^%eyTbݝ3xeT^Ss)g/Y@N8ݨ1꧉.RR2>mxBM˷-|*>>\=Evl¢J^z`?2!sڤ7}%%2!ac'}l(ѕ=-^^>6Lw)#*޵bW˲ˢ_?kgp8O 1`1˃׆~huqa+yo0Њ`5gĶ׉) TII=bX ̰gH L]UqUI **11a\\\HҴV͍R=WeԥSO> 8BQDKS $>/mʅS9<>N~RU sFvMRb )G7wwl[nGrGؼ+[k!~פEt>\[Ze5$7=DmIJ0Yx}_}$b g80%#,"da9iIWg(OmO_}h 䡣Vlj\db"8$7H݂Z aڔrX^R^c#tRF /&:vo (v", wrr3)6N/w?=Yly PV€XOq]UJ0T9y睜#^|1*22bM4lйv^zegG]bIv^J8HcڻOozeژ.u¬P|BF-L6DzHͤᩋG[ b\$C凯^oT圽sֆYP`dl\=Lk$ Y>y@W?w"}OZ D5=݅cih94Pfz~6ilF#\AIT-uqǮf>#l2 J8VXF zmi/tO+Xx'%E嬩Tz*0LtΕ[ܒbISF%սCĄ6[AU7X޾UXXT* ޶,),OX:)sU}>wQ,{B~[P"h^vnZO_.A  K G =zQ2v,x"UV"Jɑ ɉee>q$,II:/2AdE0DMmb$BHVI+>l U5=s.U\ckwg1\q_c3Kk[!ָ49B_]5|mٜ>LbQ2ebEBa1ݷ{7R'}A`8tĔ%TĤCٝi&zE>ޖ86`kV&`iysT5݄ )Sr#sN}!?\vuώDF䜼\Xz4 gp WXr1(]x#pPL>gm.!K35VzᄊFt{҈1~.Nb8^Q^HwzVSJJ]g.>p7 g!ieoiW@)HNH uv>*ƕ&!2]]]~wUjnwBpG:ƴ9YJoAW,urWLlPOOo_7L ŸevXg>FCV݇NY4eٝYUkg>+SglegzZz%Hh%2[6Zۋ$`N#fO.'l)]jo-2fblSLFh;˜Պk֩R7e7^:>ĖwW'ӊq^6gw W^4@"'o%u_Jdx@Xӝnei, 4iؓɫpI3`iz]U5㠼k Vc FU.'QYSbJ]r &rlR~ [l[nErξi%{TF'-ZTЄJD1dٷh[ zpmZ a\ 猗I޳cR/C[ϽOei[{bW nH퇓s  rCe]{I N$Ym[f'.߰T;%L*mttOUU^o Ef̐nyT95S@.Uq )%÷+"!~g ŷqn-8u 8K̸aDrG?g9KcB:9`c|y`i `L?κr( n2 1Kz5}c{0bk؈^TJ@nbU?](V2͖0 kX1aW 7Vf4vٮ8o~$Q-ף(hWavrҧ'"/{==3#q#(h xF;d\n;lm0ob^dt: bz,4m0e `2F@%JLBP@ 1uOj?n~r9$R!fBXzMT;UʲjAj*Ӕ>ݑj9B@H `cՔ&-,(8{(x4/ee1"0fiƘeYQ-z-:3k}=fi>):ߨ|L.F{jIՀuZ7Xnv+{PP+V.J(_?ؠeA`[tA`xIS Q{%48lIes\.`cгD% TK0f^klu37e0TÒ~ i!RKPt0`d#x42Xn86e&*!9[T\#2}yCMT޹|KK&b @AEk':18txl 7,>`16%7p3aSeg̒mβFN0-=i4Ngy緭 m;t7.^7k؛RCמAS83ުdwt7P?nkGJxpE8<\<k_qN+7H#~p܁q A;pxH:sE t0l!pW(cJ珗L,j#H7o_>VSNZ(ܚ"ӞY/Vw|u}h{zѾ/zt9(lTFOzQGs~VCz2tҧ:zǸ ON\mg3VϗPMw\6vPO3 [_c&o͘Gk;k>3ouSn&oyä k>S[4 ;7EpV]9;mGtmzk yrBfw1MyNxٓ5k);n m-;PR[q?*g~c{Y% kRQp/MiŔe/o񦺮%OE%nԞݧf\jb_^|7 V}# |m~fk@؈IԷe0fHyYR̔ 0Ҋ 䔺>ԗ ;ںwW~MOu[j'5^-uB D^"JxSfgdUCBjJ DÍݠO*]nL DbM~|k-O- .}LłFzbaFSU[#_P; ڻ{/4X뫆U ,ONfwL_4Tr\}o _&I}缱W|XՉ]{t{4iBOSVR+^Txaq;W9#{cO p]|=&:B vLr4(lFt aBe^N6D`=_|l-8QJ, /ŒO/hK#(0%2/|a Ɠ/Oʬ0w?ȚqBn?q}y+tV\cw[&+[FhI*tM]z@H_&KςFV-;#RȘ-VI}Yǚa(/;gV.d2= 7et{B׋y^Yvɐ@}N@]Zج*lN,ݒq+ !+s;hKN7ڴG4R_\U;'q0sT~j3p 7֍h ne{9:`}|wͅa6辩ME#4\%7.p^:O;Q B5n֜9:bp5qGD7k(~q"퍤n.vF=mWoi 0A ~OzOF{HIH@©KgPd\Bΰ=sk$-O}`'%`<~DKηH]]7]EMgI\vFK󃸍YEæH.t'U407S۬a@QLs?xko-P)qL^IJlc};Ts> >;zإ)tX98f=WɳhsY%-\/^o~b(C_M޿-"7z (G7:͸ gCDnTe}˭9F8n2Męв;1Mm=1Դ5Aځ֊>9v{lM\)c_VP{2ёkįB) SVn\o"֨RhkAYW[XmJ"ʬ/Fi6H$[)I2SV ^_."arA͗G2Ϭ]2)ɕ'toTE Im<9=EY>$u8IFV2ynU!*jomv"hum7y%PclOCťo5Za+yÅvE)g'7lnඊ I_+WoY~Nq^N-EŽ4v,mܥ씳)Y= 7M?vSR*$=9=GFFHdSڕΒe+ҮvNbw.b*5NϭHORf\•(Wȼ/oVy\2#B)…Jzer0mXs,,*i_(j$bì&N qrCNsr[ R߶ BWl_ؒLJ+l 5⑙e4 45 W Ho[дaOCjvjw3(Ovn%}u :53|`r;썁)Ɵ1덧$ig/rvB`}f~![ک62 R7w77ws0_H[-d5*Y|f%X`E Xp'=a\8CIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_speak_multicase_strings_as_words.png0000644000373100047300000001275612316542064034003 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRYFsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]y@SWoKB ,! dT\)TVm+.hQG[ֺL8VZR, "(*yH/ A[w==޷K$ (PxSP@R@ T-@ `?LP( M!0 (nP&qq68XhLTҔh{x nSF ~!ɿuL l}ЫK|O\.0q X>[ {$3N}bΗ^] GG_X_=񗛼鐜^ ٰ~}78^40&I pFO-ڷ*E;/fJr V0';^;#{3?];zB@e՜۱,ʑ2wcQEMikmkk9Bѣ)%Guk΃ N]hxnh߷D[9Qc3T4 &OW4[2;KNo\{aһ/4h{psl DHĊEx4IUiQc{|뢮Bؖ}h6װwf_9<{b{+~m f-3ܙ y <)#O ^0ލvQsO3Ji.8dE'6m<ޒ6_$ձ$ Ų][~."g@|L'^|n +ټH˔yEX uP;Jgԁ֌  !r![뇣 Mt1Ais@]oRHF#z4T4޸?W:jFPK?G6[eҢ- f ~U KgAnKhũ'^s*!v31]_b䀴 $WN]k.{nNskٚeM`UG3k|Yj,;\Ḥia%3ڵz!u=v譯-pbt3:Y\p56/R 7`i_|yp̓no `T޼=T;["AKi 7ݑ{EFŁsc׫OPfQ nxώ%;ml\ Xy /7_d^+h 3L|]BG i(O=FLmVJɯEڹ}k骮J8&`zD=8v4Mش68jC>Zi@_n)].'E +B)fDDmE܇?`Z#` eB2TB?@mב*D7Jժh-|P PY=a%uOLmXv}9/*$vD:旎)dQ99/c_wo쌶f(?E~}DY"͹j øQfδ'P7Vz8~o_ڶׇm3wW, e5rZ0K;ciJKEKqQ+/,ranƄ:w0LDXkνgUUwshBS 4t]:4堀@t6$Q@ :xA71іj6Aҫw:Ȩ<.W{z٨6(=C4 ڐzkSN{|˾[ fXߠ؍sF+nܪhI 9i)+(T}THN}mRSZ)Us-|9[?B$^wLX 8uvHG "KNih!j} @YI NG (-.U}ܔh/w6f;p'ݮL q`4S󆔳17k t鳜ԤY5͌a݋Gsoɍ1YA&+g"Aȴܘ%# S+Y橓j,$qhdwFesgc0d''$s 2MA*|bьM.j]ԏj'Z\OVȃo=T_`w=HR+;vyV\;5hȈM.o hƂS{ 2ޒyP LjSbe18/Uۿl! MsJ֚Xן!}L@G嘛Hן1BJJ^ WVT:% /ޡ>ZF giԊ=whXG}3f2HaZr7QmHɦ5v4 x;j˦IњYZFihSW(sY =, "-eΚgUB+kj-fYSBX0y^;Y M$F'p*fƬt9f^=d"2-I+c#,p*b| B?c鵀qܥ;msVlfĨy!63앑oUd$%fVq}0OK.<2_:u;$Bܹ;#WNbk%ɾwRZV57ՋGajHzلǬnFz\ Ijrz$_ړmڽqƼSGLsb@46ȎO,͙R'p]K35I 9Q|Vj{8 ŠV0O_QSؔjc g3n`&_)(#E폮'%ީ5>g姓>5O]qIݫ`]Əq7F5̠Jy9Ȕo˵ʞZhKm$ $@i굖FE GDF0JD{h^ej\3rke\ؔz5S:;6^qv+WHh@hF˷ԑdQAFG`O!K*P#*J :Kjo86oP3𺫾 %Z%hS^*_MIu7Aa=ѷ ??K*osӿ$:rUJTߦz]1xJ$GwܻvF>￟#ӣG ,{VU0؄ga)baEBB ` xK4lB3׃W 5PCx džŻCuz/Y^P(YY[YYkZP(r9Q`(B >j+:q@F)P/mOӋau_VyJ BE }'ciM~BhV} T-@ o:` (P@B (P@wO>IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/profiles_save_as.png0000644000373100047300000002757012316542064026123 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR-ze}BsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx}g\ŕ(K#$QDq56lc`:l1D$DF9g49ht|?nOOOD T=u=oTuߚ9g  /-_}ه}S2*W\&_8mn!)~?Cxr2EQLӰH >*(zeP@@B/=]c8CDB(T8T> G3>2G1*QJdBl?@D 953nPUUU0 B~3Ĕec1xnAhNU 7t^5L\'ɜSjrf033uVǓV˲(焞SC3Q4Cz`E%1m:V]@r.|tU`93&I. I/uQꪯW NE)I82HKKƝ%i0`%ϽtkW )ҭ)ghI,(;3 ?7 .?7uyWpPr+I.ض=DF=#lN35ha&d92Dxܪru0/˒@DUU=? e0WAaP2NiJÊpk1.f"3̐XT4-MSwݱ>̙xjbzicK#%+ho{ TT%"C .*@fi2D DV4FI،(p#9P㖩= Ɔ(uU UPp3cM#d0#!TRǠ8X]ð,G R*ˊ_ f5}:N xWjh|霅Ş⢤#^FN[ܴ%9\jęaz(D*Z"k,n;KbCq:Uյ%Ņ11_YU]Xp8O48uf9̾+s7U[fq0}`îIwfO(OIpIDE)h))1ǁZ;''RԺ#oD!S຿؉NKU0Qua;{$ m۪0-}´J{k|_;%^5Ixm[:)ӹV4 5!5{N5*Ccnє9%n|ՇCQŢQ2<*1u6מh'E]Z-[+MESTj:'˩%'3ih4<\yk7o Q˿Ғi2RJ$h{+#xc|'66&+3 ?..6eUopii2@;"`h:)*gY c(=v`wTnfwqdw9o`|x8ܒxPku8r).UC5M bc<ʪ;VBhEJ3 %^rlWs9xFwDJ4:Cv(. !&B(%QqJhJiQJGEp,HU0bzA"@R%*S di*9Vx06ˁPM `Ե/Bl7FJ2L@ɰP Y4aR T_w&$h陱ǎq*!Pd@dId |@28=<%|~: |I lw4&SR\(aqzE 2T; PHpx`w@J*΍xrHV/łIcsޡJ}CάٳUsrBz"`Gس? M4D`Hvb{CJ2'37@7b(IQ:j}=$4 k2ሖ*[^PScɠoD! $7GGwu%Pt+9( fX=~o||,˜st:"ERJ`yK9i2xwOnOR 4gfV쉊1iT6ێ,,p&Oz@':*4p<]8gMa8v9@)9珡û&NUн6sI)s.hn}H?-n'ۿ6[ Kv>eJμK) 0Z[ *b[6^O$pN_UL"{△fNz%&;UbwbԴ ] S/*Xk @Pt%eK+{LŪӶnQ?$ O<8WR$i0Mvmj /߉[+z#;Iu߱_ݞ~+ _}CDv9TнP"c_ž=~ 5{5ޱ..0@#YwhnilPYckDGGPgŎ]~P"KǛuF%yIq2TzG{ii.TTvLZL tW9Pooh N㦰B{:U*K).s#(';,4V028ѥ3CGIUF1Y ܲtkLBeH $*T`ZKspNu/XBhL[xBpyG>ѽqm-;V3R^fU=k7 &#M^KR.짘&gHTM28IWr6Ԕ!&gPipȃf1Iqs Pֻ"Liab--m11XMsHezThQ4u8"OQ*Ny{*ic HtɃ r>G@d)^cDR$I{{aD}Yzj"ɒ W0ej9ѡ2 Qh,@fGD yh%52;/=0azFweAc4rn1I{7ޯ=<T#ݏIgtW)*}M" 4Ν0҅,>*/v˄8>6mxI"><<<<<<<<<<<8 |䰘.P*)y.GMB˲,xEC}m(XtN PQ#gd{ЖX8laOlKOÏc򴙊*B8c(%I+(>zh_ZzK?f0 CeA*97 t+T*Hx~P" a؊5g\^|"@)<'m~?]S?I$wze|urz c={ZRzO%]?3M,[zO.\o`ͪ<x{D❿}Wco_Ʌ3|5 fS߽?ߛ U[VglT?~8r&,׮+u N:fS߽nJ|.@?~gU9oq~>;zgPo3/ohl+)#d\6;A|]g&o@߁wkfϖi.">MǿE7Z韺r{vJқV%v;MQ;eդLZT6O8te  ?͜|o,q4?: =o?{쮫x?O_b=`9?4 g5 }~=v?Z>Loں|;7#g⧒:;?}->Hz35uR5q/4m;0P JZߒ;ojY +R_w?~0;s .]V>gZV\J4~6%s, w|~Bh:o΄Nwϼ|ܢ"Y}Lߦ?>];佻׽៴t9@l['1 '5nۘ:}NO,Z8Q{eݦ7iWfL5oivwh}mC_ THWM|}M}FS,(~PUG}dQ? ]H,yb{Z=^^>%UUJ|0-o>EM^:ysϭm39'+Hjv·DBBC!^]x̍87ٿvJzYǤՂ{C!%8,}ICAUU %?<`z )-͍99ygTqm,hmnJNM x-(jok8b"%di&:?b0fɲ/q~Ls2?f8g&pA<<<<<<<<<<<<<<<<8p765utt?TUIIN8Xs8YB28ܱ 垹$ gΜv{0ι﫨hhh;Zm) IBhcVu?jkh?ypAιBB[J0a=aӃhU`?M$ !dEMI-Դw B Qh*F|~*"C jc1 ccD $D Ǔ L !Hdˉ_ćCf@4.4MKWH`Q9fp`P\³ !!%-"OqqGz=vԷ(SJR drN$6|qXHx 'PD FCh[h{'D[ fpXp89r"@$,ɰ @hx" (< { s"bVۛy>sk `3N$qeR$ 2d"} Y#"v5ԿW:N%m/0bc#Q>.wlJYEş|;6Wa]œ3&+5M+?Yn-u̓VXglygkWԄX}UT xin\yߙQ^93)ho>'| Η$Hȍ'X3#?!?m3< mp嬜%qu12s❗Ј~j_˖Qf~5CK&N}`Cܲ{rde~ӈ7.痗$T,"&&^Y4>*~rN%3Qn _?Ho-ʌ-{^9uQD"@$­~TÔ/SS5҉DJ`@"<IDATE-﾿_knP:3eÛy*^y=aȭcooZ4=q/^}zާ5?Bgnr SߺnRۃ];*k2~a) 4è8Xs;App.G7ߑn}6*}_3'*_' ZGYtݷopUe&c)4uzʿ1/M vl{wןߥK%N {߉v&n7m$X9OB(E"uМt;'&~ɷ0w7m@ww&T@#G9p.x8$$DѩKGQAֱJP^27ook6Kk$xoݟsr<zyO/]>UH';~lIԕqnUEAJ7'B5/n_qW/"'ޮf/@pfg+0mL7&$fXwwE1iAm=Gx``W6]IVO$Ko3>&#kު:(@'"CqYRuEk(VCIK mA}w2;>-,qJR xZxh_w|?l#w-H Wg/Oi6be!]=JfD$wbTw5d2С̙!& ^ !,>0aáQ4"Ñf]X9Lz|F 0U1%= .ݻH1ۗAMœ_} Z Hvs7̉{{E7K5W@0g,Jx7OJX-%hѭ 4j_:'__/OM;6()d* T5R>/Z<;\,\kώgG1X/2"Ł & " 3. nr #{7,4/kV|~tgq oĆ7S/yˮ4YSߛRW}\w5ӭ/<sʵw+K|{d ^- IYuWuo_{vWUsy*KXd IuyeB򳐟Rsq(W 7s{dt7jW,O-p8K~td_ϟr?Ypχ68x GM [h6lgOḿh!3'.֬kۣ|RƐr']Em-^ a"6Suqa` /v{ʒēO]z饁@ :q2lͰ$yLzBC 䈋sa?Dq8b:BU)2# ?635J83?` MdT% tiDA?da8s\"Qi\ '[T/o$II\.+Oh16Rqǂ^ n-rl6mrZQ.{$h;> Ӥ|%1Ȁ^^g^*ITeVWtkh7WO3.:!1EZvo9`ę.gHlmGФ"%>iԱݾB򕄁.f}m~@@pL]<8B(@)hng]|h$`ӆ.+C3l=z([b`oW0 D [uY}`ni#AoopokF|._a(  F$ĄHMAai&dp:ON3/YcƺY+7 ?`tkు6nԶH<V1mĭbUF$FJ{702$/p6Vl)ҝ7 _F ےҨ /cn PN4jY`Bx8:+Df 8l 췈z<鐽<^ wgC-St}#34cKysdI @!H(8% rD~pUٚ#; vUe'$K:0[+a$<T0-sKڛ)A O|`p7ڋ{0,OB q_u5M|N3\1V)mt"8Ka{gx^ wdPBBA?񊒒R}s?qG[)Sfh**"_:f|3}FʔrWyyݻwYTTT^^>Vpw^wd q:pq ~,KTaO`»" ~,%CH8A@@P@@@P@@P@@@P@@P@@k IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_system_voice_options.png0000644000373100047300000003517712316542064031446 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\Wlg)KYe ^b%ĮQ㋏FMFcF1G"(( ,;Kgv~?#s{νgR+]@ 0KB ̒ PI* BMKAAQ:|XYR.eԫ'r֕6k 3D#e9&e9Nj5 yOHT(8ˈ@!0K*'Sb 6WWFdt9eD/#h3䃃B%r17fb(,Km̤"DA|bL滖K6x{絸 s7_߸-!҃$g϶}wjwf;TKʋYlNemE8":R]8k |ioطg5?u6C ]Β29XZK i{Sdױ`x-{/햵4 X>W=LNMY;@^"sMU%b.,soW\L5qPc?n4ː7f}teߚc7]//eYeB\ӏ9ir'z6_8j02oS}o"hvmزK[6_ْ 7m MUiIҏWKdud"[j/w@.2Ɇ(md7m8o7q-0@+K0̆{j \$36j-+g/Xъ?C1pN;=g!.q\4-~|J~ElO{I^B`|eig QMNߏ8oi_}B@L >_f)tKgg)\!zTes`@۪FD-& h盃_qpa4,ҳc4)LQuBU$#_ڲk^͟w&4ܝ|_;7~|GCCMDJe`,:~;9cT̷9dK WS>޾q &C=A{$= a6ϊMF]||"x8s:za9#i6C ꡨ%9E#&tCq9Et:wH?:=S0>]qd%IRJ[6ދm,=jF]=ڈpn45`N(m .WIҪ| M`ÔlpJjX\oqa\8)KʱgP'=[T,Sm9Y?-;w2w!5lK814P !ب)z' qҢJ2J(\ {=PZ":pHjI77zUY\Lʌ {V.M]pu8`vB( U{Czx`̵3=4iz3Ds;o( 08mo 46$U @RId@^W)4 Da=r27͐uV5APeC\*EC1ںԷ×RQW]J/bk{Ojf@J"͏'uS?=!N֒KX&*RĜ"h'kKmfuNK;Zds)xheb|q F \޼Ëc"'{ڈF|f"2-~kgmm{UC0}[4EaJVPZ\C$+(2ҫAiZH spnIiI=NMNx^P?Ti~LB M`ji"*nIZ `r@:% ? (Z$uƐm]*|Kb6閘)T&*a^攜g/#"Γ봝bxI\L![aO4ISl@ԀH[JʊqCzQyXp'8W0&Mv4Z Dm]hGS)(luгBVl MW,'ELM QPܢJF}Awf˵1 àGƶ)w<ӍxҭL/CXu"- +q$uSiN]3U J2K"/("E/.}Xb⹞дuKB.x@hzx䵫sPMzm.'>~(@YnGJgɽh@֏2١AQ٘*!8 G4S{fSFxn큢".]o,zkI *( ,Z<iUcӪ#Faz' ^S0iԈ+μ _l! Q3X5qw2q (=QT {Frh?ufsYR&?c &SZU.fЭ u8[V+dRO,p$ȚsEsh&O|p/(*U"=!u;n};;ݼt/IR)#rq n4zk* j0l)g;r.E"?7${͚i mOp\g񙢗'*_sꅃ4ǁ+ijrdd> c:YY"TXwv㗅[S,ϒ:517Df(.]]  D|t#1?ރ ǰC#k6C j. oMMM琢6((e DWKduL-l6F..z}k9֍c/q*$o3yvO75Quaړ?x?Fli'eYQ?uf3wo0 NGa]|4T8qa}2f鉄J`tm.F-2ahMUAPyFOLTA '-Ln!F>݆|H*+5]q䴺ʇi @Xv9wfgiv@ ̒$, @ 0KB H_!_) Bh A(}yIL&q<)!>--ER[KڌdYX@`}dR^y.1u_{\>1g"(ЧiOWL3(K**>|( xnVfA^jRQQ)^Sŝ֥]Z:-\e:O<@޳, @aA+E AH$y|l HЦ}Iw+f{^Ǟ;r'|~%5c"W.\j-H1/ۢ+KR)B0̶)RYK2LX,ĤpƷAJmC7Wd^T(]n0 ,Fi+e.KRR!r#L*۷~WV!Ntfx|vyS~?{B(7CܷȞH_ ?],*״G #!ExdaT卝oN!@ՊWj$3L8~|%HʎD*6t'[%{*U g[_ˑgf 7uZȅ{r\,tY~@&ΌM,Z‚Vc?CKğ #֏N@JCT4`uVPa`H d)*( Q!o%K*D ti++MU$_g dͶa"/7±S8hSmK=|8R͉sYvPk{? pq)A<+zc *NA*oPeM ZgXU@[L CʎjޮUY!ނB$)iܘͻv޵k]{~܊:4 dD$VR.YR Ńȯ@tyYe7Tv񆪡uD:+RqﰲcqO, , T,3  DT4)@ШB:)\|4jmlZ0Zʃ*khmFؘtEYuRȋ:m7t@dhTjz@w@ o'KRvUӳP+^hб}&e zu@٩#;v9s80XM7T M: H2*57dGUDZa.yg((m"Tg}H\rae$Ü_|pop4&eA]>xv©sW?Ҙ+_}&|sϰTk3Vu'$ و͏yP"eaօ=ǂJұ,\LLq+G?z> aS_ yxþEAc-m7y7©h$G 5*C9T3]F%KUuiޣ~|zvdݿ'!P } P( $B,D=h&ɒI_ig"Nͬ(h *!*(_%d2I,l>daG:Mgɫ JQ}rdWҩ{$FN;~M׌뛶|c) /zxlA+x_*&X:|yѓǸ*Ue~;?0_u= Aih}MK&lY?Gl>͘ Pyewͪߛ/K*jqg:>2~Ws+z-ퟓM_l#=&6UWYgRs ^sW~N:w1$6:lhKԒ⧉?&u14ʁɵ~ka=>_=r?2p~WOkIT`3~yz!N0S[mmm<&bىsmIT  ]81:74uY~{J>|1ڥ[$T 6Hl7v* 3&Tqanm8sO)'/"_{hS:yx/;nlҥ˖.]?$39.R~͕!΋7=ÌP4LFy޼ԩ) )d<~U?h+^ݼX0L>ЮȒ2`9Q ڴ'b;;;{~MQ8lQ3թnc=^UxOU4%zk'm bGk%WW?2Ek(:N[?(y8\;xҡ_?dR%<ڑ^:RV[Ptl_kTr%%*HZh9^#eZ:ןH#VfHvtr[&=d!yݛ-MɓqN;Z)xvA8?QgׯXtϱxIÜp3˾*&29 Ҕ\Mv]v<sJt[5A:EI熪 v-yDo.=$PdL6jsх̊/Ŕ+nz3F3L HBT@@.ŕQJ|d؎FJL\ d dM:[KqڙG]&n*b3osi=#oؼf[ ,@E:r@dʑF{;)ݪHQ17T#sJzkh(vLq7-p<҆MP  :}Sa/N^V@T4lcFG憊 nHmmỊtr :J&f`U$AYi&fTj[$AZs>QVT\TT\TT\Rhp7BCx::1S}s < Yt#_d^mtp41N‰ˉ}E Kp7<+"% y=t3. vYLg ХL2Q Hsc'z}IDATVڙ[i|⨉lǚ܈<*_SpTjW-l:W& MIΒrqIV鬆vbhAh:F~5SDȌGh:ѥtMZ]QrThD|AQ5@GPmUyOU*SwfZ;!m JsMD['-zB%mkȢ1neIP @"ˊ MLdvӈ&'=/l??/(Ck~ҕAJQΝ5SrEI˖- SutXj$O'1G-թвvf> [ٌ_lIs>+iw>Haz ]eҷ  +ZRnתմoKyz?N"ݤe_3kfS_O{-u&#HS'']ΆY"400$rDKw=eٲ| h>X` !3ٻ)BgBO~:JKG}IC JoL^i a[3:07̍[QlgoِX pp2@T$y7A (J%}CQ.ss eZOՖ$=Ml-t=lzIof`cIw^ T9L-reRKh4OOo(Ty0yB#6B =" 򞑣~>LϒTXdN C@ $g)~@z팻S)@{`- @ 0KB ̒, e ] E`||`YR&8"%m`2, 0%$)jY7VWxѡ8Og)Ӌ!&JjS^OD ?Qm{W?EͶ04^}[%UyhESӤ*1n;V_\5}ꁽSWqsckXxލoatq3s+e'o˪[W<.0B׉E8W`;Ӆ Ҕ1x/hjJ?k>q 6 @d6d탡:גGI;k.ٺȖ| E٣CL+Zs~(>ZGY~y˵>[2=-_~!Eyd3 E5-PLܿ t?|W8sH_ S%=P!:QtK nZF\`r?i1 /l'M b`:aqF Ɉ4vqgA.z/6E=Țg#H8{1Ykum ˟ ypUVJĪ# r1`z3 _Q^#)tK;/kA…Zo81975&C=A{$= a6ϊUȵL0bJq r+PHj7Z3w ÁK 'Q&_͟w&4ܝ|_;7~B;%ZIw$fo^\UÐecٲzQ}!{S0C"hMpa*BΗ<2iȭ<1nC-,bPڛxb=i)K5r49en aS_ yxþEAc-m7y7©h$GuGI9wv^bi6Aܧ :oxz8Rj;cTk3Vu'$ وRfEysa뮿%DG k_y#:_nJ ,"HO]̑Y=˧|o'K@1y<⍟76d=1tYtQP } P*ă:`PM,aAHBmw"3fc_அ(,(8u 5!4:}3}|bjlZAR((H R17q\P(L,z?^l[7Jï`7- ԖkңL=vKSמkC|` }"2(MJe0  ACYz"EO1mŨ2ۯ! Csm"Zo!nfIB@QThlblNC@P(rލ5d.8rbLK²q$3nU@ 0KB ̒$, @ } @ ̒PCEI5TQ{ Yj(~w f-;Lid?N\^S8B_M>1ɣ~l, 5?DeN]# ˒ϹuSM5;䥙uZFQ{_U6RPC;ZJ}BPVaء!{iC 8#01g۾S,jf_ʒPCQ_` ,UΉ)vkCT4|ԆYSE /ʱ?u϶'  c% +v)SuȘ K+QkTK=jjk*ۅA_]ƍzs:ҕGds vi(ڵ{׮ݻvsP[5#vPCURJbuVpPR* ~[ o}Mkժ43"+|'I;qYMBzCY'{iV)hRQT,x#X܉V,Tmțj"0ʩʑq'-c -ؿbLE^6=ivit-jT6E&"HBe;+BPK5[6i :\ޮL"P!ySK_,,F1r OvH2MKKQSc+B%b{ CVe%YjI﬘b U#H1cK^WPKm'o$ЦŨQю{" :f6-MFXc{Pe {i|=׽ICy>l@ʑ3Iƅwϧ!L$)}V6P).>L5L$O >[,m4A`$Džkja`IgGH*@]Cv/_=>2yqÿ3xE!YJ1-=}6D%$K@1N2^l/ti\we!ڜD ::f|tvG3 gÿR{W O>wE6cmƺy4w!S^*hFKQr6TsSY# *="(<ϙC/캰uWqܝ,u%)&qB0rq\FUO e_姫Mԟ˞AMW7}V%;qÆ<6<_{2y3:o'oۢ"2-߹FśG*(tHӲ_;oFnjFKcpv^ÇqҍáRmKۖN0@4ܗbv{O">[{?Bb7">kC=wŒ&u5+Awo xj <փJNH}5';R;t @ z!fIY@`@ %!fIY@`@ %!fI, @ 0KB ̒$, @ 0KB ̒$, @ ?(մ%JIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_say_all_by.png0000644000373100047300000001161212316542064027264 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR%HsBITOtEXtSoftwareShutterc &IDATx\y\T?A&a@dQ0K{iJe垦%R3q HQCEPTaf{xm@~93y=~9{TBeʤ`XDT^"y6,*EȿR cF9b;{ ǺqEx"YYw[OLfчוde77@b,RP 8T"X0!#0}W"\ܓ.'kG̥' ۻE Uf]R=.ו۠esdl]?)X O>wt!1ٳm0%ܹsf[(6Wd\U^80>]4U^cW#L^iǰ'O* VeyFB\zHG&bY??كWƐׇᩔhg[\p%K{(qӃTzmԹ1[Dc@N8#[XQ \Qұ_s=֢M`pŬS|\CˢSR\ߋ%d߷}7zh?sy_l x9?YR_ EWyzmͷulL>.a]sl..NX;wsw}dѻ)/j<ׇmn>wnn_X1 R҄r3s_OrUhS9v5OG,ALȹ8vKç 3ҊU~43~ iՒa!ѣGmJicq\nnaCj!t"շWCC7n=rJ׬>yD4WwRv>kt i6ر*MFW >V Ɏso5 k6A~>:t[M95'oߋQs> M1Cѻw#Dz:}g!%{e#:I+GȽ\:sWo@ܺepۥsz^߾mϩvl10j\DlͫL׼ҬJk|ȺU-+F4WdAT !+t, 콎!݇OK'DT־}~~Io&oXs>LvcÊLaZ*0Im ̲&ZYkR@}νC ۊOB:Q^{L@~`DP$,~KT+4U?cE>m+"]H`Ydž:R\h8 Mv6G45[t+[o݄wMo*3!IWgRU[Q E SLQV!(E,q,<nC {_WYe| &)L6X5o8-7L¯ Ųak^T7sXXA"8M/e"*8=''RXX4p{U*-6Q2w)R9 =yo.+LN)({R7*+{Q(dr&-.Y)1?/ 0%˗W ̽щu[aJ0uuzIĠ+)(NoC( f\~b8X[P) S-|7Ul:j4~*̚(9 2]a1y 1& WSbaR:f"FFpDXzjPp,bqQ,wE}[U1X".[.\=={^N0 >8!B%i&C^vW.r3HT5sƒr﷿㰲s]/% vw$?ώOD⥔ٸ؋tٷ Y%w5Pt瞖a=V蠠5&;_O7>Q| wuêA5ӆ: FP&+c+3דGIcS-֤&7 yɩW/;_4+huPpLgʔa0K%z|#>'AR7LIEhRNUzJ1a c0s++߻Je׻TbvphDj@g]F_Hǩt}<ĕ{/;ln ^bdլwݛ.{6B"{ߦ N%yĸ'BZF- sqxBu>݋֝H+2S|KhrnaVWo=ε; 9شfOo?:o^R0u^.,\u(V,>ZO^nVVoC-&i͸aYflk!e*N?rJJRBe;3m"!摽T腤G~3I=Ɉ=PdoՏ)׮;krΝ#z8XC׮)tSb5GH2%V.\Z*Rȕ0P`3{^SG7~3#`%`ؼ)V?v";?Ɛ]<-/>}qu雯e;wǚŘ/?0bwH2RXU]6~uQ,uf|蕐cj*# fڸB3t܁)[_R#w6uHs@zEΞ%qKΣ3qٮVVkC僺!aa c6Y REYʑG 9U|_J8|9Seˋ3dЬ!]n#{1v#sfQ$͞(߸+f'Gp!}8u菶=\rl_6-{l|w7U?gS kLl1R(Yng'O^%qF47͟Go8(o3G}'P3!mY 1f`")ĠX$$Pt,p^oW sc`ID$b1M! c + M#1~DX" YLD (Dld4o@4,^|bP^NRMI-7s !H"{Bxz=G2O;@0Ҏh \U8`"z-KƘ^@X]YuZlYi}STZ)כ;/3h!{(u Ϻs!UٜG,8\÷15LA̤TvBHm]Do$쫪NZ .;2-k`81 JX3b̰Rss|JJԎ($xQ (J,'{q}쐷8|YJB0!_Iez$bZT +"( +Ӗ紛"fߏA0_!RԚZ$Șpnd(ˮx<K$:N"DQ@^. {7QMS2X"ADYN88e޹R)--qpt"DYr4iZ\T̢ //wEYE(( )e}XˢXĂ(XĂ(X%cQJIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_keyboard_layout.png0000644000373100047300000001573412316542064030354 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRCK3IsBITOtEXtSoftwareShutterc xIDATx]wXT[n_vaXz5[,%T5&&4cbLl/bAQAAADH K]|93s9s^NVR N bDYg3271^_[Qh|˫w]_  V=pLmyRAYG6dxeg^3OA<"ԃ<CVrƌ3~s]We9Nnnu _o~"Lml8dmK< 0fG}2bU1f݅}li~x}cPn%Beu#]ǷşoF_ 4I"8=\2 \}nT!{bhXC7GNR6, &||O{25фsmdξ^xk/&lεvO#X.z6iP0߾LvAgbX"'iKD:[͌Nj?Je_6FytL]I5adXǜ[FRVi6NYq1ugKE4j7;~qv}M\jq1%&g7-k7;š~~ׯo5]w(%'xަw> }uF@CzJi*H.!B1c\Cdd䚶f2`O=N 5>a?=+BT ouH>vC&qENq]+d٪^܎gɫ~PAEʯ1 ;ّ~":io0T-)A\!&XyHhw#fGp:LN'*6N6Sx3V0hoH SFٰ-(Wl 頻y"aqc|Q"C88v0MMw0.I n ss 0 n߷^r}x_Y@( 0h4c0v1&t@9Beq*(QGtcS+ 5bf(#A{k(1{LWuA{ʹbc'0 *vwgqj*x*23Ts@X /@e*ZKV.zVd#r."Qgf@YgϚ={ފeU+,=}$qǡYꄯޘW.PZaxP{…w:h 6]n~?>_Cu`O_Pq`+4\,3u3&x wٻ%T^@сmD@*p C9^2@7|GOu!:PlKyܣSs6s q 9 y^ c(_;bɺEaBjT{Gˁo:7w?[p/^ qyE21v@[ .X5|ѕcWC(E# mU1=, Afhں`Qx"=unIt˽B: j8ĀStc-wAqJԭt+[P=NfvGm 04M3LsAEQĒ5""[=z$ez1EjP%J* Tðv!cŬL1$G1AҶ( J$I*c/Me:sԙa~tQ5cI|HU޹?f yYv_ {1ѓŻؼ "iu=S^6G.Ky8ކ9]fE}4yIg ˿\|/1 8l14:x>m$p &MdU/دo/[ľ|[Y1ㄷo{U[G(H- lZ850eC50kyJv U{y^Scf@dSL"$/Ǔiy{瞋p Ɯ_mHY<<OXD.E;y%bx\9U?\Uj:շbhV]K uu0*"kyI%?5nS*li ,h1Hp Q~T[הs-qM~çNps9iʡ6s>b.9eZa_&r'&4[JFv$w)LS~j97ΏSΓ̐KfyڲtgsEk˄ݽc'Qְ6- 9%; $w{ƙ@Y~O_@. ޘ$TS,;߫{9)m b UWJY%UUR5?i(rRb7oǂŷ?`%rpU8t}a;z}?5,WblC~>8h Qv~wH/1s@ň-wpb{j὾l ]w9: Z>" ܏_vա#\OJ.5reIE1Ӄ֒ ]ξ#o72R2cYU]oQoyNUc6LiMM1q (1)܈a)mYj#v h[}y#\i4(Lʦ L81X+>Zp_WsE8Oy;LZ x/TkgKjIp`+cn})穽DeAdCahf}䫟v휪d]~Wy$q \bzm^ ,Q:(,nn\T mK:)0@Ev&7$d=g0%)`ggn'n]WSwb]v\ʨ@&\k|6B֢ l$ſ{|F 6 jIg`& }Lc6McC}M uTYm*:AH@y; Y5 -!ٺ9bu-&X8$49G%nJL> cB$(uYɕ~Gvv>wGbG ` L5 jDYiQ1hGXROgLug&ez,:*Kb֯[@6WsE/kH#ޡ]&KE5$۽'pP`j\ljV9w!,k.WRRQ(0 gr,$U%<'x<#@=`s16**Ku^KE:{:(ELYKIoTbEr{2$S'ԁCNF|؅&gZ6_’ .ĝv$1.HrG0;4ğv詳g.].h@Ρ|w$;b`IFjM?Ӯce~MEYHYb\6w3CR>҄Q2*KLrTS4^;tԑZE`.#+1:=[2'TR]!3iiѻ&w%^gGYZjev_Z4-ڋ/ܶGĆ7nf~"=wpyU+,.x@a)wb\Q`lg.إ{W QУ#lTcf 5uKsl6ޑ;ewpgX(Zri@S`8!iΆY 1؏fu.6ɄØ[ "YhiKn`]z j>{DX).HCO/:҅X7x%aLFCiqѩQ1$ϨqF`0F?VZZd4N<ߠK|ɒO5̣ċO.4 }Vj|FCmMuYiId#fXU EfucCUeU*'- cJ;utJ~Rm\o̔d?͈Xr da&}04Ѩӯ"hɤQ rC{mcF}FL?Qz co_[?/Xس GU*΁ϊ1,YTJeF6 "̾ZYrZ1u絡K6-sc@aÎwڴ 6qEu`2rQvQ|ު%rgMpd#t};6I' 7w 'M̦uUB2zn_-zAn#^~kꏺbjkUn<$㸭0_܈KK>.nQåi'b2DJPSiԖώz?;w Sp[Mﭝ`ЍW~ڲc=3ዽkph;TmИof.t`t b!)KdZdU0u:6b0 pzm(Ii͖Վ"nRj7Mذx 'x5G7Π.Wr+쎺\6N@Tɵs<40Bl+&"? ^֔Cf;Aw'+ӨԴjd+b@T-"A]P 5b(# 8B9megM:éO(b0 jUeq)(yshW}̶m.W4cT_<3u#ͪn1\Ӷ'ndր!K*Db4y95b8# rs;A`Pk9춏,aBϾ99VP61qļF!l''UbBʑQl'45HU{e!ƒԨ݇ѧBhus#ӰOY dEJ\.Ì@-@8vKq1 +s'P$sAQTs\Pm~/0$I:eeF,pB瀁'NWx#>S4_3>2Yt`6})1]WqzM\X.ЌXw*>q>e 0BN&F^(/B-@C#BsS0q(9-3eQQ4MT8β]UYtVsW`E]slojJܾG[g1PMPq_+m@}7!DEE#ZPW)D"B?eَwMqE4tTu[(ư_3QO/ Θ` EO&h%] U rڛRåݫQ9C=t-i"؏ IOd2aFQ!Y+(2 &gwnsV.,? XF<@ef]Gř+F?=c3ʀ>')+j<5q'<`X c9~@OTɺ؀0FLoW_bWc80 _!YrS$:[\c]D cU'>p~Y-Uh, WT7r9X7חjJrE#8iB#OJ0&Y l *y ᛶyLcĴ˺#rQ]!` Ug-iY}k/'qtM:%YK3]`c?v=֜:PSPN Ǐ\Jiu;T~v 1 k+Ҕcpj, - oǼSXVF#jP/x!wD5_xJI<3*ڝ`Z7rYB}C)ƕђt][ےc_LOVL4 { Lr__"-p 'EfH꽔dOv"1~jv΂fܹ'VCc$օS4<\(ߏ[V^Lx 2wlK X74WKx:iH !0;f;+ oJ?X6^I|NpDƲeDkzDn#Cp/mgp5p"~>Jϭ&W [m N+8oõf7S̃ESW;]T*i$'zW- 4HC@󭫯_VU|Q>"c =].|`D@7V{`9p#.#A@T.Fh9aK}G Iߊ]kHk(JȨt~ 1J=+'58rYPuF]s1 -&&4sl,LɨM[6އ#:IV]$71_qTk6iӋ6$ XENq gKhx_)SL>Xbe+n4KՖ`R0hlڋ.Z+P`m,˻Bp [jiUp򐁾^M:3 :!}^:6SG)ܦ ~w=9;G|&-_!a֦ҪvAE_7̉Q"0v@4nT}f[Dmԫsi-[_/sjKB{/?6xpż07,m']O"Ud};f /զ"aYbBR& ˩ҫ"ZV{ @p"-kݺ5 㰃1͚&9c%Wc#ð& -FsNY+ BЧdu@M$ I^>{ un(ȫBLqWlX {@y.^3D0ʭfy;rnU˷oVXUZ7 +-"?SxT7άWb')~a"BשހAn^8ȉT2hZ=E \1p1e$ld`\cmnW}sg& a xHϲp,.)S`Hq&žQH'!ASz/:DIY[kˊoN%ړ) >ߦNxvl45J69Sd7yC]W2NΟfo>xmbQ%Ts)Bʡ. r;{n֊S)GsVjEj\GQfLꑬIR^L7.^26;++.PwjpS%[4}& {p|۩=elhƩc֛0Qϟv+H "]oaA4p$x$ǿ13o.=SfoN,ﱳbn"l!$V+MAؼţijIĸJdm滻2t~.x`kv5bWԈGW'辷T;R^ 徱Cbϧ+_ xOͫ9ߜ\PXX,.HX5Ug|%ms%zY xz .Vh1n@Y.W(U<7}?_+rtFÝݐbؓA=˶彽὜ia}l::Kpv~c H8!jOg5pBcnkR ]?f4eo% ѐ }9AA xNPCQ1$S+x!}߯`>IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_key_echo.png0000644000373100047300000005223212316542064026737 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRJ=sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\S!lB{ 8ۊlGնڟZU֭u:j*u[GTQ"( S+!)7ez~8'<ϹONM@  @|p(Π Dˑ%h_@ y_BP8㸆faF&QkBPȤN}s'TRO؆543\ 9VeheQD}@Ob:ʘ%.zyPNRe𫉜~#} (C SJe?/v2kF׎\..OON=ҼYD4]z;=eA_dXO.Q%C?AU=mב i$Lmm>[ M޴nѱW hԪ_t .J]u$R3 7ӳsgҝ.jNЊE >Z 6G7.B Ny].2s&:0k ÀYΕ1ӔUKH4J;=pԌĭW"zCt.ϊ@|:ĥ Tԕ2t OI̱aAܫU%1g{FkƘS@Ytc34˩2|pȽB`Ln~ӝK«^:y" 1I걥mlލ(\]5˅쨕a'NEgqٲI Ͼ|uha2{OLPi"}uu--,~pŸ좲*92:ig|JQsbRsˤ}-JGM#Ciݷ݈n WGy,];ޒ&/oќ~}=s&ЂT}QI[2Y9Ԉ Uq[V}azY&] >]Aѳ?)לR2SO փ~@ݽnT*<.~_+P .(8OS+߼r4鈻)9VFLZԃaӁ0!t> paZl~ 斃,Q~ЌEeY_Z|gE+N ;pC T-zyq"K0yO4I.mtI5js<JW.Χ^9Cͨ]iV&5-ܤRY҄YCN1Y-]ε8 5٠,b8trXiq @Q = tbcjP)CYҝ-V3W:~3q[:P>X3@եك'o"Opo-. ݇β*ʴ{s9ln%@ >3 ǩw$.Il 8}^JfG;`Pm92{ޖ{9PI.J6m@(Sԩ@Y_o認tg-9@O[c$.tI `Kϫy˧7;HWr!yXj4eI$g56ՒDؚ7MwYcl﹓N&KXѐT*2_R3 H:G&NЌdс24ψ%_qx=[tIO~|;3О|jߏ2+r-Kn],iˏ_(&Gjo@ >3 \)9o=0S2sT}TrUe}1̼ ˉeLnӖt=h˭kc_iGޙbWmeσ20wwӊLz'7y,6椣(~'c;V_4cW{֕ԗr׳ݛUς QEB$=Gʴu>z|=Sˇq4iN&o.'k]:Ý {6[i>g1ҸTOCM ȕ-z2\)PØ\n @b2/{go UXUUqki`.`7vvb+NzIƕoG|?ӌMgrB" {80yW{g"X.z$iHa:22,ZI4:%r\mf Il/y7p|#]NMLW!SX]+B tZnIt6T49F\>kYI_ 7WUnew-eڮ{_ވzuI /Jx @Ft +%5 jIz{y=kJeJb~w>doRDTk=o`tHٚPʓ ?;H_'2ʹ[p FTZ'c,Ϝ9ŚA;{y./Fe@^%V۶^<5ŁR\~U ,=6^ Ȓ%ϴcDѳ4&W>SsM~!.)DW_ {vK|mة6_T۩݇-~GVzKy4a<5ȻaHGBGu7&]^>E@6zv킑} h7BڰF2XcrDo[}Dbҵɻ'@gt/.ӟ~54hWWz²R:Pmyz[f4B5qIـtSyM@6r(QΪxRB~I]X{frΓXVX|*+=K5q#^}g7EviN5=t_;0]s1& 1 RΪLǚ2&[L&mcGG^oKSC(|d Ly&nx(RI{džѭX<|WD8ݰD&,y:. .Hz`-&D&cT:2.R*UUiB%ǥZZZ2DLFNR 1\$R &@|g4 G09]SE0*1DŽOCC @@ %@ #@@ :mF \UJsr^ k`zt+ycdaQEWyqi˙#mXT/l=qA'*OCݍhW͇{6J2¡ʗ}}?rRȅeig]3kɏhMɲ/'x^;Wś+9IgNIȒw4u~_vDwT:OC]5D^;|0im7ٷ/كI!ɳSםN)La˗ Ev7l_tfֱNN:_]n;`{m&;V1\猣?8l&_?\'g#YcOt-Rfme6i{*!3oۄ4]+G$iyH)M&Qq9~/%A-]Vu 0|nRݕҵ.Lc8;lx5?3]sa=gjdvB\3.(tUpHJa;k .d_XCHaixմ뿺0f݌MkȴᆥR$TRBpTXpO ٹѓm3־ۼm%-uh[)ek/{ȸ(=F9f_NߛoyӒ}X<߅s[g#Y#,}oo9I ;\g%,>̋J5MiYrƝ_[QwzYP"a,#cfLP-BeD>~1*)N)-kϋj{~hHLjn c tP `Z"n]yXy. z*PxcGtWCHH_U;ͪ`7JP(g2 6kLk“2;K sqHUc=l4Ӯ 㤒@KC2/hN_80\u|PМiy,U5sS1'N,[$dp8>3 ay!׶6fKU6 yuaZ.~ݴ~?qv<Y}q㯝'dD./:оfILz|8F"QU5wQ6O6uܶf\\WδmQ e~0QT;G6TȔuOsP>X1wW=9@7=ȢO7N 3Cqn5َ%|b҂f.|pE^4S9d׬`M{xw1&;=;~*U͂ L pnx1lv8fTHE"Cb w\)c^dma^znc;PY6jUf2F5HE-jj3ΜdЁ22+;h?P^|*6Ϝؐӏ v!1mֻy+CB&zn"jhlnXmLeLIZQ;/WKMy js)6H:>3X\\C'ΑٳtY2>6ܲK)NbXMs TW]P$R/LXa 6nذIv NHi e8^D&m:s0߷X͜8m*YѫBٙ(96PV$`Xz+cr ɺ * Sl.Fh4Og-ivJzwݛMߚ yqjm!qkKzu?WۤR2Z>8=xʸ1w {[>^Hz `%I4t!b@5, _ֻ܆iT˕8l߀ WǞr, +.dI(Ԗ-24'mJ_rSmʜW\exWZƁ\ cݾ 035ރ%惱J)mÚit}z$Ϟu3!N_&RSکfĸ$7.]434}ʳ6!Qc$*r /߫iHXYE$CG3Jq|ۆfYA C͑&Ӧ#%7jW<,yw3 `EvHN 5Z7*v |"6;QcGg@Y*sD8Hs Ch}lҨg5z_ HwƃQ5jyX{]5[6%+x{4ܗʵAyrBcbձRR%UHRk1 ؛g< RJJZKBjLi/Ï)=jc={+Ve37M)iV-!щ/ވq¨bT~s~\y"G+caQ׃cLH:TĝGv]*܆@ {f!QM}`xkѐ+QމYƶՅq$lI<>:9'Wm8r-&PO$lYbLv`2 ayWwW-DmEzR&eDb9?8mc^ճuJ`UL1߻:s...^vփbLOyvV>WO{_)>([]D2#"R];FuDuȼ{-R<{yT?T%\/t0O=2^٨>& MH,c#y%=(5I捋ȽG3e9p߹z)\J\WׄZ{mR$߾&60GwsA#$Ɔ D{y'C:ҥBy8jwؽ$&DM$OӋ4҃_t',Džށ~fA #zh؍Orf~ʥh)Yǂ/Ks+ןkK!*cislhQV&Ba{̛; 7:,:>XF\ݐc.DƦ@iOe3w % #x0,R2ьZrU 0׬imMnW_W.]T&:4iM8KS]9{…;^(lzK˒:PEl&D"4JL)+J,Yu1߯}hSQf?KvVJ7e5QQ~=Ezv,r#ٜwo4m[ϴ3qhyZw{́87.݇OӋɎ7nFm"G83dՂc;7=6JO޹@O0Jik._P֧82@t}'+Y1L|> IDATfm/jf@n׈CxZzۆXud?E?RׅR9'v"uo&ruBV^1"Ԇg1 +zS5YnQ-F r,!@@ P-F @#G^Cz?m0 ,!1LH۩?my3bnw-r ԟk1HJ YlZR*NDŽ)}Ƀ [Nke>s@L\ W^oX.Wos;c/}tbвyț{WZNݶEZKy9M`pŠ_2h]H-왡NhT3_6E_rWNVBqX,ѱj1@Cy S:C ֳ' @- İÌQLfDG:@zo#5C蜎aŘ b jAU㿔zW;5E0TWqLdМ4!M<НtuBǰ Qr2H"SPUb@߾XNzYX*Ǫ\~ʺIe3;}o>SQg:b6:}uO[}!=xđf nI\شIS,>qe|_"K V1T1%2xc9~s~]|dn?k,BB<}K#v8L{?gw 7NǘX=}t^^T;~&9RJ Uk0{eP_x@oVڕR jܣs0vꇪ&&DG?WV :zBSx>L[~YZR!gr++t.m\~ex *j klUut`Ecj5J (3reNsO:8@VnjQ6՗2`*#Wl( wWk;9 _W0;;en,#bwl]u?v@ Ո ㉱|pC;$:]^=2kvV2>Av[ĽC:,Y}rh2H}ڹ}uKʵZ=cjS-X6O=r-liJ.@wLpE!&xWQ2@ 4egh&@ #b@@ #Dy⣮<Н\KgQ@e-Fhnh?\xQ.'CqcDI;a.zgB|̵y yG[ە(|%ѥ63^l$kiTm-F{5M H(d=3 k#P1NۼtJk 蠵y==е#Y7ݓC"J(&~s>]zxIƭ] J)uC5hR.z~hHLjn c h6qԭEiaG0%V~ V9ZFyy]$tZd(m*]:|cO5s/Y0A hz?j,V,>Y`7x_1'Hx}aȲ/^|ğEC*I]6l\l<RUCڪaT>=q>7t͊ -M aOKfA 4@w 4HC({)  s&|" oPqM1HɔjX4zjX!*[O TQix48:)^bCDS{ +PSJ*S"$vu:U-۷<tQ\|0ݐ)؄Z*衃u33o5tc;SZZ[kHCM 85;kŏRY*RjB d*%Pnr$ӑKwM)zVP\,6wjT <9gDRM r-yPP Cug*$+CyƓgb"u~@-0.΅=dpoN>q(KV#u~}ns=灮FN\(Pp>3vэ{/E=z|® dz9b*JJؔi{ fyoȽ'O޸t5U Y7c8Q4'NU\I-} 4@̤x1t$ q7ijtvs*P'XAkjwWdg9 hLS{{S~`o^iuM0~sW~ד<Zx)u" Yl΍ƨ}q+<ЈN;J[\#"iZ 4܍xyP_W6R:@ }$B Tj1@Z@ Tc<QbF4Dg<(hN_o_ӫJF#@wD!ځ6ݝD" ;* PL&* IPoymxc".*ziasV8Y^nkzx;68N/Fh~PgVÉI/,ZGءVف_&PlQYͿx*Z- P^ej<,Wp~ᯯ4T㕱%F|tDW(@Kb͓M0y[|ƲLˊJ(S*p_GJ l֭> P?Xܯ3bƢw@Ӎ#ˎ%T){eo>cZ4 |pf,*鲅@ 7@mmûg#gSs;KRu-ЯcߩF)4ꉓ!1J QYܱUGRٗ)lcs W40 \o=R0m֫|t+CBjT(qiu%Ty1O7n= k۫Oֈa˃@nn~(}( PӬa=4feh$(Z&TUUuZ XVV 7.q%^:q):_V|4y[qBB ydSЛ@z"s]@w溛1CGk!b l.gtxŵWN4#c *d 4kZ5Y:liph_yՃ< Y@J2 EEPWBf6c밵$/ngNyVlfa)xKS֪Tƶ -'g:g\xҜ<cA-+N}x߲'ak=8=&4[pvNxFx|~¦=Mj=M|L60d񩍻( iO\*] z-qp#w[m\4[>Ǔi磵cK:甼 8}g@O\BA5̹{΍HohLK5j{ g^8_$9"U 7cFyqAzP7w: P-n)<@keD-؂Ϧ檮C 桠i=ep*[SXAhnxvxZ6M~bF _@ >@ @Z@ v{x^2=DR@ :,fJ2m:;n-ҕ)1uH$(ʲ"<1amu3 EZƓ5D@t&HdאdLOxv-*8z(3qpaiG-@ǰ#\<Ғف<ЏB¡h/N4+Boä;1ھhyv_4KkWMs3m=SYJzu~1^΋0F>ӑ=%akho:¤xSTnz{~<[XЯ*TM~^i,I;}ĥhS@르RV1Qʼn7";ytakǚa Crrf]J۹R  MOA1]-DIb1NgeUR2UtyKIFt#P-nbc:h3'{z^'MyhK ( nuhLʘCn=S)efw'\M-sLl}G݄I,[md˷^, @we͜+Vk6OqV> >-'LfEyN .s.`RM٫}@MQSOs JdkׁTeeUƽWb׋jT`Z6}}n]8ݑ ^F%&X^mʮ3 K*@d۟VrۨO.;P8|os-&L\ךVJA3&XQEf,2(Kbߗi ׃o,K۪Ndt pqfR>bML 0GoZ2_dw̟Ozd55=LzQl_doc^͓2W->4xOɕ}*%}FP~]V>Y #@ߎyk?z[WQ*|u1Q4>Ȗ Bf<ֶ< cynڑ. I g%g|d璇ΩV{P9F @Y^&klR&͒..qsS_Hp6L pï&H}E7np7"ގCbKVzzrTw&ӗNmhVR@fͪ׫,QO髛{S@YvIo~:$Mnzʔ&v gi\kzi0DHolP]?rN@ɐW.o@%Jtx4K7._qMKeK\(~²6F62po f$1Uk6<(,nZrd y 6u(ҲdZNnՎj,ݛMOPm.Mϒ2v}-I @4iNo{ң*EC/_/Dh=;W=52)A)ȁEo&A:R֬'sH^k:d~/h|Wذg,]÷>4HrXJiR LjW7W,ׄ4Xj}JHv)@@ JK}5irOk΃BN/n%tV3Va`kвуIʉPt/ s3y/ g9=9gj׵ʹj={Vrg dNxF 4y54! P(Xm C _س-}xF հEµNoSuVjǵ4@ƓiZcA慷_aL,򞜗 {̲(qu 0cxmkNF Rf૳Q|JIJTʣn:yz ~ݬhgλe땺e( ͪӈKr tv^ md>JCg&ME9UTBZ|$bYO^<ޟYħ }߷{Swn3j ?GÏ/Ÿ׉ǏDWz/Uj6MGraM>x/̺ɖ4sgs|}ŽdZ 4*xȞgM7:8VI&)_8~P±` ɛ |Ϡ9ck(qus &ׄ@}e y]`ORgo[مvMZ&A0WzF6 P1F48'{2djw'sM1>BqHg-@c(m6.Dg)@⏜6ʵRu:1F4@HA=;.)tgpA?Z=/c%T"NS 4_2r)W$+%2-BQiH$LKN2z@ >)_@@ m}^,˔JR/D0҇~1@|X&gI/UU`2l윜p*{ 43Gڰ::t8c':3EZB&/B8L4~a <7+M^|l;cY֣/sk;}7wR7,{`ґ=:hZ~lO6E*>'Lf0vEq\,+X7ϮLFg#(–ܟL:I1[^߆&lItԆxsŒ (:zyEiaG0%V~ V9PA|Z60=N* 4$^":͵_w^͙fͣ^gUȠ,sdۑ_ϳ> K!m9V|t£nVyygƿXѥW8S}KH?qdJc{1vXP;~;Ҍ3EfgϴU{3е9{+[v?+W=}VAܤ[$Yw2:4~6vuҘx>{4O.*.c髦92cLʧBvda(~rz?7֊s"N\Ç4w:®fb[-/싫? #ryɡ6$j׬oM=W1ծ3m[TB=Lz;Α 2%0nݺS.=Vx̝UOE+燽{3Ӎv?*Cg[Mc mxK.:0tWT ʧ4x1bCqcngMv0{vT?b#Y1qfCP<.rSmnB\wlk5ؼ22jEj)yyxx?s(JbCN?3MĴ[z a ;L2 [+/fNKf$EABbR)fj6lܰa ~dρPEdܦ3};ủӶ>*YcliE2'2>&G { b0%KvbTx:kIS4xdh, ۢqkKzu?]ӤYG7%j2n5]tJn鲰jʩ"ff#@9`Yy" L{Ma)QIyarz˭*ĈWUfbd +]8c)q%)q:&tf릩&J 5peoFQ\|0ݐx2)@)ˁE&TZ!kV):\q;3fL\so A;Viؾ1%_@Cٓ7jc ifvD&=fĸ$7.]43o:Je?[Ԅv |"6ΦL$V'cGg@Y*ӫ=9rD3EV kɃ$FtbձLPq5WFx:4֐4—a X[NE<2ƛT$晎 gu:o:鷬We ?zփcHg7Mog_.tЄm EO"71Q|pŧ6+P]?q?vC<Ϯ> iǑ%2xcG~s~]|dn?@k!lQ0L{?gw 7NǘX=}t^^T;ˆXĽtJ{LgZ-/$O@NP9֯>C#:L-&h4B.HT*r\.h4>s[~;W_l6ނJ2i?[rv^: 1V3reNsO:8@VnjQ6Շ|4ˀU\9x6ޓWOh wWk2]MsM+w} Ƶ|˖F>מV\}-isgz`mxdYnTnXnO囅.!ѱ ǎ^;) ZuQs:s3L+N)fozߙ _0xFKbjƧPeYJʦ__UomJZ5ce_]~g.<+횴~oMij#pMd3CV-8&s1*ƈ/$y:7%9I.#>FR\=`4*m>0<%kġRd<-DZDŸRI& @T* k6._"K`j'Ad\V^1וN@ }B Tj1@Z@ Tc<Qb\r1mTK0s#y?|;.O#@)J r1:&97npn?&8XX;s]<<݇}>]N-I:)>ԬQN:_]>yG[ە(|%ѥF6h pY~/xʫI,+䏛ځyrH|eg*d]L-THL&1LH$Jvi~gn[<J9YšeiؒQ9&/2sݜƵ|~GR4?u{{ԕ;$$/@P@(ZJu;[jՎm8خNq;v;ݩF1@R"i$ٯ~ϟm5: sVn{w_wiGS_w#b*=Gw'^m=ۈ]T3f ae:1tIʜhW. GHezlOG)M1ՃeOԋT hOD>a',>|k ޥOMwk|{!`u9G.|uhٺD{|99"=pY֥ӗzT.)/K0— %8h#fe`x;E˳0ƟԈ3b^ADxnHedN}ypcAQwEȇ'vV闺썤 'UO_ ]?dHHx(s9elxS}}[B0RH "[3UoW?V}V?w _PيL1*eBALL?U#NB=kծ 1p_&UǡH=Ҡzqc oT0"EoSh9ϭhCOIDsՌV) {&V Nސ}^vk@+)5;UIW24bPNpF\6_]#ǁox4_dp.31eT*n0,$WkC \:%'7;@F"=Gߝ{Qf_qNѴA00iLӢL_}ώ*2$l@FfDs@?bhԠynn.香.uCPaᠿ|{5Ri0TD60 %СL&Íɵ'$?҂V `<3}.(>Bݠq }nTLlv h[QU; 0&peW~'sDNC UCQxu:CC&:۪Ξ8YZl%ù#EeշDfw 0nDQ}w]7QyęwwIpj(Ԯz0ݲZ9ĨHDՋnDs8\.0[/VǫΟHxk8|K4iCT+Cp ~F(# &@5W꺭J 'MKkzVcɳ εw`X Bv/f,oO#k{\,(|Iz* Xl'_&N:u8-MXkZE[֫8pa$kx(&BgZ hQdՅdZ,` : N:=1iTG!25* W ^cOԋl+R0 ڎA8ꨘ;hO/0xahgnLlɢʒ&_JqgQju}AAt ^"\dQfQC{VI'/,f)/C{ig &=·Kt=WI֋|CXBE$b,Oa% oksV_(,b-}Z4z1A eXgb]mL!g5\={ͳ˧ߓ`&pi6P+.Q"^c/4w9$|LXo./_W'~:EƆ #}IhEQ&MMS ]*9kԌ IY$Fh(/*-zd)4و3`^"AH z^@?~;jkoެ,*vhҵ"to SV#ǶW+= ;J4ŚlMj[MBcbI0*PޮᡓQ ?rƧ;ogjїAnY||o=ˡAh{eҚgʲkL(&6%Sh )Y;aN>lYtU{BrurbP`p &hV& f.>q4b쒩V|%A p 5ؽw#DV1Bj(Eikϓ;xV}?Ph/ƕAy ߲m_[N?Œ SGws`ݯƯzV];]FSw4rfǍ*cb~'l<[υ'fh"4u :ytPH셽O܈H)`@ og<@TBvNdR-31^~y~r oXO% HES6EC߯i'-&mZcANBh%#UA{n˂c>3IN:zLOdfocr-<+1OVd(:?ɩu('/O>[jf|/H9b% ihؖ ߬Η>Seӭ9/<\~'iyr7܂Xѻ4Q>  /h3.|dCEnkf?. *_˾ˉ4E\:wL{.3qQnIL{}q[d_I5Soymʑ$5Xt}cDa|6UrR>KC֯ |_f'6?^o/]QOsNa3p nkMe_1RAA)'Ӈj5v\]&bصi L>M@T}r YCٓ]p9@>|ƳVCz4QBʉ*~42Zg5r:5Pf7ߺ~%J%A%BB Y*-~)6BtP{KxRs)@!0צ<}_ @xkj!5kiۂ!_҇@Z-p߁~ۚiWvA@ 85jHhU'\>(B lNՑrT,O "=em'̛7g=q*5 c)ִˬY]-2.L c PA*`m@_µ }'N`T%Jdi-$$R| AzC﶑2o1>,{hoNЦ-Ù4-2lԏ~bҨ!GX5@o'N5-5r6j3?81wDA Ý h l-~p7 ?O2TgJkHc/9QC{ ^|sI;)0516GEMASUY+fld&dV-Z1GNf.f41(i1+a#oK8y>F P%ʋb[|UfjZVeaN,f^4k3 r]pEJ1Τh Y$2]_D֮[Z (0Xȵ7Ɋ`X%J=vǽ|ƳEt 4X;/QD5ku;)fAA7)عZh  ȿƛ20BdS  ȿ  R|   `v  f'  5D?‡XA(Om̌=G1A1rNpi =м !5N!p@h2#ԋ!HhPM~Dz y{4AKv;;HÀ<M~DziAܭ dG !Yp|A2AR ը=Q\{d>.baLjȾX^~dn`'7DÎQuANOn9 wbJ$i_ K!^_[M G7/8M=qyلoT:G.ƶ'8)]o$Lu`Жuq%o+kvWNv-3:>>DZYεiÇHuFJTGs~%ebre [zNaNl%'+\ɫ´P-XFUyϺkxck~TG^_](혷Uz G{wjڪA.zs&nVL[CLF,gB1=HT: Az1Fu\%N'o&v{jԜH"GHU4"<檷Eb(v/.yPbgs!UHG(~UKy+7|*`>%|[#Y5 xGi V(RW LE _`Q>ٱ`U\l$2PbmίO[lQFJ0&+XJ൲]>L˝3: +%*O=̺Wߎi.Sή֝m=f]l,5 ٻԽRJjM&,ܒʪ9 ]&4@n#DoH4`Ob_zFo'(ȢlT^+cY]͹sŎXGXe/VU3xpӐ ZtڅWz,\>[DuqTÈS=lb~Ybdʦ۬-ߏ_]E*3-v*B8eY-ZAaR[V:J !\Qҝ)cv2f ߾~[f;fG?>,,382㑮Fĩp+/{UR!W?!h|{!/яDx#4HԹ+R] wH]>Wz+4f~?䈢n$_kyMN6nohSS޳ґeo@"/o(dp;*QΤL&P8Uk/䕜h9(t1@aA(6fZC*[+G+iJBk'HT@%-{}~[s~Ɂ^BXL"u]O$V帪!\ݝ۟om vzV3aLDbQP+Rl- 4&zí< )BY􇸪hbn:11EϒA.B#WfՔOhe2,W*FRCcž@AiU5L$uѦ g)/D5<P%,b+fG?dK?Ӯq.Kܶ9p^}ۊp5#Ҫ Nˆ4Zw&5,B)rq+#+!ǷpG>`tG,p/9oKѽ3w4-2%Z4Y m~BB!d?K-d )Zer:IX5qD/NK8o aGq U sP&F֖eD4G>)ip%\qQկRiU/^ZIB|CMgٜ ;qXV&= kS t)~^Khaw;ΓFٸ½ǮMDEz,j̡rpO/D&E&hb2+q2~ +qLHs7SΞw&0%:۟qV>zKAA͡ش!6|5'7 g\Q$2SKs)W>j@$N⯞[mnegdZŵ]=īgD};Z )UmMguٴ31ppG3rɧyUnVyrS!r*'OmmUm+Vg m~}BpN.q<0i4UCfL 2R}3iԥ>L8hС)e`u3]G^:*m%^qoG6KvK3L̜9&3doڨ6V|;zEѣO$n&RF8B( Kviiiټ$>ӗߞ6+ =sd탚PE}`o믓738H݄? ۉ:ڹn(T>1&<{k G< h$3o[wn#gdIyՇ*ϡg&"x \Adȥ%sy}lEfFP!v#&\}"U7ʘޫGiD"uf7}1c'.O(yqFRxo՜m?|+51h2O(W~Qk@om^9F "G/ Mk z)5jcc @,H6R@3Џ@"QZuQI|VDlo=ͪ"ϣ(T~f ~HjԴbP*pZÒ|@ϼVq[ϐa8hS.׏eRJ5 u6ʯG%ahcGqtQaltTNը2;͜u,%Gt`N5O)Z; LQ!Z RCo{"xmFwC\uN^=ufH_) π4Ay{4A^C5; C qc?"țܹyCAƴg(+  5&z#@ V`v  %@e|J(|fA0;Aϝ,CGߜp:2K[æZ*;%ѾqS ENj s#GusP(9}]4$Y2/7*aܾQ9)IsvCP^줶!ֆwFk=sueүl[XMˠa3gi&gg|.6) NT1َI) }h['V7 N)K&R8SjCp7 Ws226aⴔ`|][b(/`vRk'|] UO_ϰz|ec~?OoH}nM#FhfAdŷQr IރP1A~:X]O[ch 4sQDres+)MAyNj6eȠ_nf+.Lwmal᪀r ʘ¦\K@AZ6S>Ae'jӦ MHԉ6|M,y&n0Ap=/*,i.=w?2\f]oܹ݈<%e{ .\Oei '!݄ya7h]tbhXV"+;}t?Et Qh]}Og@QFP^o!9Oƻ|ǥm?`sOp~oJW[n-k(w6xKwz-&*nLD rej'Nm5yko^@h0YXeZv{l}yt{X{8]'kSM'n a 3y഍s{xf\?~ʩu {!/E>)Pʭy<>0 pRS3S(HFu j"H*Ruzo&fgw)z:Ho-\~ΊWgWči<iF;# _SIBD$h(/>N{NVgÖ95& XP'v0 i[ -mdw>06f(J(܉"H;dK7K8@WXtxwS|ygPQ^A]3vgAAMAA^/0;AAAANAAA&PoaYbK^((  ~d:j+'sTVKe$7/Ey(vT_HaQݜ%ڷ&䶫#FzrrKPjyQ1II&ʋ \nz!mگ!E[ٯnNsnxd9 ]:K|mR4a P|zÙ*5۱3Q^ecܾ''ѢA->쭓}p:OR!?7U]9RLLRR8swkNA0;yInWn{׾mnHO~5?k;߭q,,±/N@`jzXDruAؗ(/4]ץya{ :eGy>A÷S|¥DW~򻽃z)l4ǧ]X=QPYה%g)8jA݃;aGJ%zjD(Y<7s9Ç{qhlڤ=c|MҹusǍzDc 5`&ܺw ҕ`6ɸu2t :`Һ0e5:b>AA\T)C'2"~ M?.X]O[ch 4sQDres+OApMiQu`ބ&$O>Y}HBBΜԤH~8Q[?-oKDߧOޞ΄S]w+hOC-1P3}Y_Ӭ<ÇK< pU@9edaI#"f~90)6ݾL#3+4CY1kd~5A!teab.iky[~돭>|.޻d*׶E!K2d_)%p#&~FO_1=gֆ$Zl\@.+&_ƥ\ INxRiG+>l)sZx'~g5. pWoqm5#3 톫K.mң$ֽ迮x:bÅ&~]{4YoɗUA x0 6xKȨ_W/E&Lb|DtCjkdrU'c.A#3g iar<P^ey n&n:14@m+EALJ:w6/,xMs'~Σ _a_%@+_ǬypщE7=(<\֬ks^;W_RٚLڭKǏ nh%)ll/d:>jhir*-߻ Nvªe+~)$/GBwJ,U'܉\U X3AiU&1t."N*-R/^Z$ǹ7,7f.TB_؍#K>PbkیIR?g#\νGƆE3f26?{>599d޳rRRv [8_1b kj?GP<ܽssn QC+O܊7hfBWi-EtnJԝG/4n㦐T4@IǜMrkh:'{g~M,ڴNݏϤ"mf_Wmټb _~xLcWED(1(2%wU$0U?dJ]MT*w`&1 _"2oKDܴu/&qCKͭTVoH$°"H=@s~77:NV~b/DZI.ݢ}#C?0oQ^i URUk/;ǟ ޱw!Ho-\~Ί\QY7jpG=X6xf=vԉu䪵7iѨH|5~gP,EAާ}t:sp }Ӳ/%sjfMOf'v0 i[5̈kRm tӡɮ|`(J(܉"HNunp6.FIvLnEw{1^]ț/TmyE5k  HBAAA0;AAAANAAj%@e !ƿ䅢(|>ʅ"f'e42SaSY-h߸)"f'uprU#[a: e8.OQḾ_iZe^nTø}CsR<I 7lߏ݌LWI}{5mPSyٗn2G9pA*N!ǻt ڤhj+c3Ukh(/{jW,qv'zw3ЧEe dkހowRuNT&Ӧ'j%h*`>^Cykvvɠ135./'ݣK!:fd'$lٟ&wS>yY gOg3ݭqM̈Vњ±|ٞa.&ֽb(om.&sBmLomOl}匞қ>T:ksΎ671;yi2OnwR.DdՈ,"͝V&~uBykwɖgv(Ga"`O9<3r7219 oIicM᷏ǚM'{K no-fg:znHսl_Mnji)l8v㚈:k3iֻ~IQxoC6R]ԧ5#3 HΠ(kUByk@ƅuo Du }y6>--Ԙl-pZ"o_$L  xV]#wc.A#3g iar<Ҩ[cnL;Qd-՘9AaznQge(Lbs|.f'lvdDX[ 6͝93y8_w۷6TpMv38ZЉa"7o[!< T /v8M*$FΠb1Y$PiTq޲]ciosj|?kV'WU$(phLhsA5澓wwoa+~r_L{|oQ'D{ 3 WC_j7 OZ(>h~kz20e_.|V>ewj+ۛM }~^}qCzon'H,l 3KuN&9Kq))/ jօ*-j UQFm&ĖN.R4^㛖p:klOv9Eu@B|{s9}ĉ?xd9_~HD%o͓}|^,r?$෼;jmyp+1y^N{T|XECyRxwƈvT 'H=B!ɴT/i)Ua3zFPejyaЭYsyysRq6xR([5?cr="3\L${BP$7sA|9溏??΢ /uvI:ܵsgvns>Y}?w`"p،|xe,iStS'm še;nĤe)+x켙=dԟaՅn-²6{nGݸK1{o>Y5", us|dFFPGa"`O9<3r72C@ ai-N ӎpW|RFOr6v'%wkF$g> xb`tXWTv0;Kf+%FIy,X'H=];`җC qjo` ϼU/^LHXL8ڬUG'pK&sgr}90y@~Z>n"Nmbm^: }AQ0<ל+bi  Ñ#v>\n7ݵgl B\:b"I?;4P\k& 19AɨqKgЈ BZO4!uV̝f'LڭKǏ nh%Ю0Bp'J#sq7Mv38Љa"7o[!p97֮`1q֩᛾9`!n)bT|\x:? 80V;;ieyr%Z@_vp[y} mw\s1 6't I ߓkwYr >rM~`t>ljEr茅^1 Kܾ&m)b8A4 1^^?M54Meͣe='YԦF;edLqxLZ-r,xarCz]IِﯩEN첩d}xy=ӐrƤI+ W[,PyGFijGkI{rw+= CL[HX9m2,h,S+ J2KRsJPZ`':U*w60ax[toG7(hk^ta}e{zQoFo4Ĕ>YuOs&{LH,($,DAr %[';˸ߢ͑|;Mif9 1K;BAAJVRkQ>>miAiK󭋍dj@gSV%h;ln$_(R=*;gʲte}O ®3޶c !/qܢVXOݟ+foHWᾄZ֦̋>7k4,ܺq4ijաsf̕׻,if7)r/jQx+U4[X-*}aā*Ilشn.ޏ,)^d|/Oj*`e.m*}D7>@ɻ6\Cht↪k*/:>K㢓NkB CWl?Q8Ɲy[y5]qyL}m@c7>֘KUsڱM$?Kzƃ5J2NN* x2?P*q*LͥuK%:޴ ؚl]K(a&ʝ[ 3{:;wŊXGN;"@kܡgCw? զ$j@ΦV[ J=;XCyV%TeFVҩE2@- t5 7a@{2djͽVPW^G΄}:8KG䌬R9ARFEk5% o+UY4_vt-7ćuJ5ǮFHV;g;?oS1joqym[\Auxs# ro9Oqx:16&o6''qvroۘk2pu?+ne `^յÙj X@%ێG5±zLc7e뼥8ش pAϛĢA!46UWW1{@]m~CD& J% J|ہ~ev. ӋډHI&SLɘYxo=eX!]]q>mPIB͸_"ǚh N:qu⻟"%#wb N޷j,=|+ns̽}M!_qd8"Æ ""+t&Nc|9Ba ݱ;v=Ϙs0nw:څ3pkϼǣ_Xtɥ7s/ɿ5}˾MYc pBϝcaiݹ 9IrȆn6`DF cP)C1V81ahb/:alxd&4gg?|MRJ'8bvP)O3 C5 34~MOCP]1#gBTxȤ?85z;_ztwSzZZҨ b%L>BN}?;)"F~͇V}z|qUu,<׫Gѕ䲴+23_w`h4 Z'S{gc^VvB_i-hy ن:u\GdlזZ.20ݺҏx7e}Ԋ: 1bޗOܾ&m)bK;!\`u3'v|_GO_UhkyVk2 Kix&,C߻rLΦf$Ba1 +?Ekk8g<(ه~;7oq?3ޓ\miȊ[9}2,(d_mMS@m-| (rbM5@&;,lO 5e{'+VN7*Aqe+7Xt#B΀sf̕׻,if7) >>miAiK󭋍dX X#rꉎ0{Cdd䎵4\;[ s l SUL%K)(f=`8qÆNzף6vaĵx^o6Tf^ Yey֍cD<6OVc0/&-^aӺCH8?p̏W'AapD]ytq~y_pdzo]ܸ3"tڙ"Pqܷ\ZtQM ytt25۩}MHaa'G3blbH2:M:w)۔^O_|ϫB@ؤ7T];Tyi^VB(Z*mcv/ P:#h{dADž/>0z>z*G_H":9=T.q\BĹ ՁعS.V<Up٦mX5[;%wNt\&?^LpzL_uTeFVҩ[KfՑEZx=<,;6zvJɷr:y6[`TTuJw:-YOU3A i#P~5~A;Fb`.mA3JJ`0x#%>8L&GգLQv㊩ V-Hw?"+;#*{{`oyP%Uw]Ri+5/f|OZK?f .WT5Bff=U ""P(}ڏZ[?1ȿy*@w7QCi!b0ώ#@}e$PgZu%v}Om&sL>2o>U~Mqy8ۚ ƜnkWT|d=|3W+Ir==yFpzCQa?"k3B#^C^pΝl' ~NmmJ,70JS⎥ݪy{_9{~A ޾7>.O9ruU٧v\3p!h'*8z(&Ɇb$<CCYp@8:?l5ۈGuIO^( [0#Ȋ kͤʦ,\ۏxx4$M p믘OnF>EQY9BH[_C+:zmu/d(HjP:|>1OX@ȃĝkS,ؑn3zY xTqoMښK'b;{&;]1"Wq=>F-Gݱ}G3̐(7r\svЮ[&ġq=G~lZw3b[[*#!.QmXw[.}MV9 SY^ ow^ԳSQldLMH1Gn+ǸbkQy|_? h [RɇÇu]gkg@@Sv6|2ԁ[Ğ='GDL5ɛ<|ZQRv˘U$|5R;U5p\H貵60;>㑨OVU) '.rNiÿ k/&m:;u Ѥt9iڵ_'?b>yܤgKgzG[6N};wu)NRTIL2hjĈ9"۷"CǞD&aƻƯi'bvm-~հu) Fwui{JF' /ŭAص3g/W`ys-v -g,<׫Gѕ䲴+23_w`h4 tuGc,0;y5 Ww2c9Eou\d`u_%:ZQ:c?F U'd`FWae.RÉhZ0,ho ϗFM*;H0b7i4Sc;c6۾1D;_: [b M/eUgF^?vJbN~3?'&Mp׿- eTƝҦ]l 6b빼 4i4] 0AIQ,!i |"\ZVU OWG~]̙j[xF݉唉oQHhmהcWt@~߅-8-mK f'O*;gʺ-k{{egg UU K:}EĎ>HeЍ͉˧3T;|rCDIӠϿ5~_E8ny+YptOiK *>qʢ#7s3GqJ)e2kW*$Hgn8vIcNM8ax6ϦzNu7l\BC1V;-KXqaO*LtF`X<$Eѷ-=-D<M[3FoXܳ翎>kX3.1 !p$ήCK[ m'l_<эУ:l)#[-i/{}|qyYpx\ @׎mJ/'i>^BWjͬRy̱$ӳJwO(J;>c.nܙgaLo(U{kT䧣NkB CWl?Q8ʦ]=PVbN=X0-mRkQjo`YRa@{2dj5BqnvMS%~MAFCH>gu9vSlonuu4ѫ:8KG䌬R9ARFEk5% o+:SoGLk幕`ɰq4 <>iz9jо2lKJBɳ䔊y#rA QKZ cgnQ4br^RkK'7Yrf"j(-duZ5 \>N\ \?#AYVlf[zZ0;y<+oGޝK9iNF @5{9jSϗ4uz%`q}%Lڸyk%O'%eYH IZc/5XUDJ.[+lO  3'|.}MV9 SY^Р31Gn+Ǹb@3}}]M'òs>.']voa[zZ'P)OU˙Ą!C^OtwSzhZJ.Z1u'BN0ϙjĈ9"sߤmlj==KCzCSЗ x|>&^ GP1ކ3;!z5=>i !BNB! B!f'!!BYd4M,!/A=31avzc'Misn(J:f:NYs[!NB/ 07\% IW)jkrSX]VC7 *:1]ph%Ք:vm{,pgDoYx2W+eiWdbkg*%_1h747)}8χX*cxˏ;W[M\- tEZPYe}+uAuLjaxLC|3؆@/ν ڟ?z 5d$ƬNh5X戍Φf$Ba1 :ߴazgc=i= #l09[ޓ\mz3!؁t5[;|R+1K,JYf(-Ci"\ZVLmyl45Lcra}e2YPښ`AqћoPM|e?[S픑2Yp1i T^~qm1iI½s,;JN]a :m;O|Gak;?IrKܛR{#z[ڔSy3fmX[7f@?Zq:wάz?&%}6eU㸹V~?oF" !WEu!mif9 1K;bym@򦭙fW,d`Woq._:ؙٹ:[ #uvuuuq0?2j b΃5J2mmӳJwO(J; Ssi݌EγYlƝy={u0 '\ 3;GRiKT턕'[ڜRRy5m@f2@- t5 HiɼOhPŇw^;޵} 6yN*+eTfax[Ȣ-]<̞(J:v=Tp\f@yUgTW^5ͮ~MAF%dڀ0;iš @`(hΐ9!*BTc;u1 rLO[9|Rjmi 4T}LD NQ5K|'n/Ͽc=rIc~Doצ_z lx>ykyw^մJ]t)Gc"m}oJ2 ֧>6\{pgaJ&mx6Ѩ(e8y^u7Fl.0FjA_gkaǩNZԁ>h&M yEhNˉWz)',y.oLm@<+8`­NH>w,2='x4,d3c%^vLpm pl~}Ms*A]I=vA$zM,cSJ٠*̞Fx\ghؤA)4Xax[o;pOn흿D% ۤ[毈9yҙ?f!?.BatI֯?&{dLF]?X܈;׎oqIcP{:ڀZ < \ܯOAΉ1qła߄yKf=7Gm}QH37)WlkKe$%}ӣ3z=qvb0-AQ%eYH IZc/5XUDJ.[+lOىc0O|0ng7ȘlmMtNupOLlRi?urkbt7pv2`̞CJ |1޳~!B BavB!NB!0;A!f'!B^QKF4˲BA9QiwWt$I# B)5)m EI}TZG)+vnq{BZF]OO}Enmyxy|f'aY--njbDτaryhOuښk1?'V|I?7p"aҒb;{>;L6G=OeNtuG㎄=;)<׫Gѕ䲴Xڙ;tJI}W Seo'HR(ăOeYVV98e]Lj!xb9V8sEĕ^~C|3؆;zvj@WQD y蟚UGRQ\G/Sh4@"$I!$ID" FBν ڟu YMw6гk:0,IYj GM*;H0bOq1 !ZRsaЫyOarmu"R Ǒ#{Y5zSOc$=͝@c@䅝6[3]W^] LCVu1g2)Rl;hI>bEN܏kv'fS&'~qG!Gr+~ݐЕD}86}O[`%gnIH+g -\|zdi S_˪+Qg1&@u5bČ Q83#du|b%f E}Yr. SUL%K)(xıV b :]؅a^g@}gYb9CRt|-o;ZRPv*3/|߬ K֌ ff$CkӼ'pI[5 :LlOj*`5.nܙgaLo(U{kjN; 7, ]Dy6%t 4M:qCյHxq%aqO_6h` ũ3k8Gv9\^Uh;an|awmNwƷybجRy̱$ӳJwO(J;y{9 \!&̝Pjo@J; hOLfŇw^;޵} O6(J:v=V[ ?)` Yw ݂jS 5?yYNgSpP6}7"{vʯfV+ 5M" I4o5Fb`.mNP3JJ5Ϙ4g'5F K(  ZDx1C bwt'.Bk[ I .WT5BfyƪXN @Ul!gcC5FihsoGvBR9qw35:uߵރ; 'Wҏ"ÎSvizt;/+ceЮY|RSczXב+RTUZ˳0rզ/ޝlIN;yY8k#Wi\%YS VRX xѨ(e89A^u7Fl.&;! zfMzUv a0eݔ>cӞ 6hzYdiٗhҪm;F /;xN>9 x ]7ZDHiIC?2J L5TDž 60 1Q߶1d~V NDJ<uW7H*`8Ǐ[!YI hng;Ia׏9N17B 7ȍ߸Hg߻]MŨ>X44(Ʀ*0{b/2p`hļA)4X=܉@ `hZxGލMѴN  B E.n7~}:rN쏎K.t &<[rw瘸9j3GaaMb[[*#!.Q}1ۈ FpeَCk2|0n\VsNb.}MV9 SY^Р31Gn+Ǹb@3A!pq Е'>KU:\~Sس'\䈈 _Ns\A#{6~`O'?b>yܤgKgcf( Ԋ[ƬZl$ $IrE"F 'O{ʩ)u !˂N0 M*nJLL͚.Ao88pːjfoi hEyھ/oO]t-MRuA֢xOt>'bvTiVi>z7lccG$f'N_뚲4vz G&[8+&HliA cj_lrvv ^# )Up6L;Ae'^/uf!BG!z`vB!NB!0;A!f'!B(F%ieYi|"L`!NB/v)m EI+}TZG)+vnq"J6c0LMu9W{FR1tPOv[bcZ}|=z(VbY• PZ <XIDATEԹRH'"*ohو5@7(hk;7oFo4Ĕ>YuOs&{LH,($,DAr %D/7;nkþX|_>3qLgn ϴ%F|t5@חߡTIsȚ \ԖT(tdJ9`y)-n@gSV%h;ln$_(R5L_q{+] p Gm°k/3|F= <ڔSy3fmX[7f@?Zq:wάz?&%[ @ܩg`+@{_`UR6K;* 8th 2*)<,;6nzvJ H(ɵ%B[pQmJR'/+]lJ2@+MPg.1eqߚWҼGhWjf5}glϨuvq06Yr}j0JV:hAK?s#$!>#WP^?vU'%y#%>8L&蒲:6NZ:b`)A)*ͭj:Sɪr@jc[! .WT5Bfѳ`t pe ZJ Q2m-փs>)4bU*>n&BV(ax[I%U;7۵^;ڵ`CIK6yŒm𬼜xKw'%SN^/U\> 켬xܢ(65E̎ ]J{JyLOsRVv괫M9shY:rSĐ*KI{XaXWBMYRksGPqn[w3`4la~_0kzӹ&]Ȅ<~" 4'*pꦸc]m̈́dK%DY`SͽGB`L%yk"Ty 'Ę#W 1_W}j8b/ Eű=IBcu?ė{~8_# .i a fYqAVH͝QQBUijBܱ[5"O[K;*i&6 {B;7q+&aS.y;m# EQY9BH[_C+:zmu/d(HjP:|>}co=q5IHp%_߆{:sS,҉؄jNKB}5c#9g'\3 >й.Go<1-ssc_,hijlz;+SJ#6ޕ C麮ǵ3xVu>t_&e)L,/hPsA_uϩ `KO{rD_cb[[*#!.QmXw[%j jEI-cV#6"Kvry\H60;&; f!zvs*ɶ ֤΍kbt7M'òs>.']vr*n=>;!TJSr&1Ȑ'*1bF΄olMŒw-_ylVrVuK{Y[UZҨ b%L< /BoG{{S vz G&[8+&8:8#}=A|;1%^gsMLᯂd!#(^} /B!^~X_L2ï)e%gv~7}b>2Y#ߟBe}65OpǤ2 |j*TdY߉3ߓ⦅5͕L,S jD,lwGř2٧ 8qB4 ^KMSh ,^0~`n ϴ%F|t5lݥm1F@ٶHiQ}$wL{s }6eU㸹V~?oF"?Sljct6%tһ &\&w_Ŋs錝Zϐ[غ~ s~mDGt!22r+Aɏ IЫП{ /BoV!zeϰo×/2oYcntt25۩}MHaa'G٨\Rٍ q|sw2% <8\u-nqgE膵3E Vy*mcv/ P:#h{dADž/>0z-Q/Y6y攑{zIrDC Δd$BHl]]M-i Y GO -DsaEN >gu9v)7s+aHgk(ϪY;xYJ`kG,s$2@+Mgv̅;nK{vʯfV+ 5}IO)Ȩp\f@yUgߣWR-WГç~ͅ!NS{)W }̭#3K,@@8r4Tc>Hh>GCitX9z2 u6Pe  @#2x6=kpgӧ @hmSY 98qZ8jܮ!Ns?.K0qTK~/~́[`eΒ.ȔSߨE e׊t6m&\jo><µT]hs{})*KI{XXy9jSϗhN$,y@t#0&м5PTyK<=p$Fp;\6T;zh\$9Ŀ^EY`S՟lr@_-[X.&u1GVb*Ԏ/q"^@%7? *xPRۖO jé|0Z~j.el@ו߸aѨrS45!XJѭQT !vvn?^niӐ7/sÉb>ڙJܵH!D{VO)p%_ߦ1 H衤|'52-W14NwcDʯX {'}lxpĺ-yةt:qE^7r\ovuwqE 96Ff5/f/c+EDXtáK:r!CVn<*1Zсz*ސ$us^ڸzö's*z00I:k݊mqqQV{/}X"ov}ݴisWx+"lduoߺ+6{e k;J|߷Ga4xG(虗V3;`Q0 F(֙IQ0 F(` .>yYq =IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_disable_eol_symbol.png0000644000373100047300000000755512316542064031010 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR^=?sBITOtEXtSoftwareShutterc  IDATx\yTWֿU]+K74t((7Ecr>[g2.Gc41͘ɸd4TPŸD!* 4Kdo覻?@D*wΡ}[@:1;w Ղ-dxuAԤ}ɛ]!3ފ- g ,Xxmu8 ,Xte] ڬ& H23@x+#/0‡j{@|YؠN/W`r~>|ǖYk( D"SD<殨4S X#!߾ /'$,٘nd8|굫#uDxx!Nv#c7}Sݘח_B % ݑ*J%@^rׯ:O(Urٲy3`f2K]eBEQ0 #L殠)7UI8YH1}p2P_|d;!r'woKƨď"%*v  pݜ&w,or>8n ]1kO!jǎgv {R|"v (JvƖv?\jPFn/N˙:Xє{珦8q@gF~>2:2g7Z j:uM/Rp(m5\(R[BI8LM%דs ԶID;Rzz3XܞyP^zJWĄHсҗtŵ vXho~GB+F$ܸ^'Jg9L>ݝ>,ꭙ2w|ß6p2ӃsL&]&~KT̻ʛs 'jqAS濿ı9eߡ;|mRe$#7/R&qʇ8BKG`A.u=Ln5VJ 1AyɂuMT'}CIs9&̾1N#.] [_8?~U!Ֆ{Ѥ;! . I |KaRVU߾j)o\C4Y6ةabG7YXG* OO h Ґ Ϟݵ˸~cc$in>}Y*ϸKp)AYtյr (., jL#T{}^J k8N>*΅ ʐ ][ft5S41r.юuW/3ksd7V,v@Da*,@KA{iF!xGXj DztVQM|Qk~v [dCIIN>BSUIA@< pmݥVf&K5F*sH|Fz"I/~t̳j9bekh㲛)fDq gOܬ#kP}@uM4ޯhY~, *P1 }d/_HfڌYrX.6ӮSڳ<-ɅBڿh(i3WrR A^mbu5@mBK0+-P<=^G\n*Ee}/`| ̄vǕJs`hM[E4 Pd$dK s$U)%b8 eSk"GYG_]Ϯ?9 ).JGLBH 8\ߗyҕ Y<~{ O7tE)7.~y-צUSoҫϹU%19H`ݩZD2dP8Zfj7)kcGPS^v\GZs;/;Q=)Pf債}Y3-q]<^0 P3ftZu.BڼrUםWBo0Gh'z#ձU4V mku`n./ӂ5@l BQq͍9eK2P]c2)h%O ATj{ (K^hӿ@Pp8 G z jvG/x\w$ᮉq%t ?>̹A\dKuIA9BIV;ɨu]˩bw^2<B"Ѕ:w'A@77yysGɩWO'ֹz_ͰEL8"14wr1EMrq7\ɲ+q?6X5=TZrrOj+W8 |0sBT}[nRr89OdmO8ME ilp-$\Bhr? t$´ lPx6E,{ɒZFy^Q~7/m#F=XP6ܨP7h_<߮3ݲP6mh@Qq$ r"$ i Ւg 28NL˪K`/`wGnSZ>ޓO,\?L^GReHE+n{V0â228 j2ʭi~ X@Q n Y)5W6)/su[g0!`[?x,Pd!oYd24_gۗhL(uS{w;Pu7LВzSY Nӗe\g;!"H%z =iʒ, kյ8ţc?,=7 <*޸Jx8.@z G="r^p2 EkNәͤh([TXЪzSZ‚‚LFaHA"XD>F먣VꯟV[WjV[WZ[[: P 1aJw}QɀU[ysny{V &M0dbLx40t/NMSFnA0 ̙ǻ (/-Ҩzas8nn}|19ӪrqJ |~#ק+81}\rD$I\`"cFӴN˥uJy<\Lˏ{^Bi~ ͆Mhh4Nnev>󾜻{U>>T'ޓʟil[S-W~:<>ڎ7:ö;֏m \.W>VTWBFq؜>,iMh{1NLqYR) c-|XRSL'4F9,䯋O 6K0v+ >뎀h^lu㭔}?&dW4"i3D,hD 1 iI7x߿'=2Oņ9,[C'ovF3R整@wTa~}uWk3͛lx3@wͱu_5Uן7y;y3;/Yņ>7>Hehw:4s&suytJ5&-Z&~T6^C8u5Dzpɉ{2!]rA46 ˆ(<*YA@6q$z+o|(ĉ2!z^钹sݏз>);mI֢.# td'=_dh (yZC}ϛWh3<_V ZUqzE988:Y³wquuuq Qx8Af75~𠠈זbSwpQg?.M?88kw`#Y9Ra1aՊQ<#3-P{6,РaC5c^7AzG7aN ǭ^JĈ#B E"}d3@6&!0n%>9RYۈl)'I#\Dv=d֞"F"vn`h|89 ֛%=L:테.IE3$5LEpedrC!Пۛ ӆaLYxP[+%--0Mq峙.ȘوNϐ3Y5~j7zq3> tIROaS1L]Y6- 8,46=u xsI)%j)l(|(M=p:73Plq Y 0;}wZ4,(E \03FYRb]tLm B pAq[`&{OU52.Csbp'Uyq҅"EBmz sM[zHLH:w;jZcK2\s/[6ك:އ]r:%R-/?Kl)N%7#.C{%ðìH:%>_{uҩ^fHM az5>@_:#҈'`yGY4/<'YrUa4elYggs!e4{&VZZ~?-ƭd\}iȸ9x!@(N<{K4zlh#*e8::|:??#=lEzW߾dނC3 W>qu-,!pGeYY DB@ψh?LΓ51M#jMQMQ4cgv`2 &Ll }}uIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_profiles.png0000644000373100047300000003323212316542064026773 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR@]/N sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw|Մz$@H 4 R tR)t*FD*JЛk&$!@!ɵݝWAB|?Ϲsyo ^ Bj0/O9&B BP^)&?t>a By<|eyS /#yg]#3k W9}L B)ŀ7W n '92WW?o[ =2x>S+|7BP(y9BrF7rӗX4׭:[@ B)ur3dar1k$*`]*7|ϻ5<8 .o[4&.N]23[Vm* B<㳮dj0-b#spjo}>(ھ(W7|"n w )iuPzIt}\dܝlϊBP(Oi`0L!GXx@BD=pZ9*4ry\BQϖi,wdo>, B<1^ &z Yλ/0۸mW wg9o(8BlGݗ\<=Rz7VPBP(vbp =ɈY:[9ұ}Z h-JdF0iW\ $&={|tQp&CJ_Vm/UWn?3yEP(D`>U[~: U'tF z7;yb?:7E8|u=M\c7k=g@'oRr綟5T\# [4BP(VпX^zJ'Ǧ_(LoK"ܫ۾ V0q@DBP{JS9YPzxSEP(WĀQ( _EtCK BH^y`|NFnNTo2X1kW多/lFy"7o&`RIAyZ="&!f RI5_ "D=0 +NtLMlj@h!tcEJ_?'u~U9,[lPV^7JƢ a *`"!Hm4XT(U,5߯^j}hbctm}I,W?sJ&+m0_*'|%dK=0)la VQ^U]ZBjDI5_RFys;H{ 7e *C+W多/l<;1&҈+Ab#th'U֫rR͗Xy")icZdƁ$_E&D**Ek0E?_@^$_=.m'`!;I2Դ[ b)'ؼ 1 i Ȧ.hG*8:O8K~xyˏT޼={5!+υk]H5:hѽR9۔6ȫD}' 2JL-&|5rrf@wnN߼/s վTH47;u qڴ[| |#v.I`4g7)mfLi-lb1?|Rl !WT55Ժ{3-K[X5|ՏƁG&"Ru='2:3ه~+ ka#?%SW/fR|`NwFNȘocѺ2 @jڽ?8μ"o"O~;auГJZnP̓HoZt+ l6lLJd[AT (9CTrpmf'zokds brY7=&YcPZv{by<œjՆv ~_ zdUsGݖ_4jRBaD+Q޲Scá53m6vFȇUSꁣPptUk9 "X_ބZKN݀Y (HѸW͟Dv7S|3eU Ny4kF,ݟ`Thch;gxkXݠZDbRЖdb7=dJꉕ:n-94id԰y7XM-XJziwhqtmܚ \>eד|^ \߹|įS&cpy'MaaS;11K3r }'UFp5[] Wls;୦U*8Fa?G([ ~;]x2c_|P.\}W-?wjBp:!5fRLB}c9wd֤u!GZ,ȼSݵhyj||f c@zp\4w5Gۿq;kH`7Nq3OabMi7eɘ<7Mǝʭ~ZK~?K!'m^[>+yhІ\y͛ cP"kֈrVY:)Fڭ#YEɼUƶ hPqǑ1U=T]xv43FZ|Q1ߟګGa8Q5&-3hֈ.# d[4SqY?j<_q;M*]߿)1fWF[}%/{:o L%WnW&ܭwL7*@@ON^ˋ~bo]s5 k=&CA 8'O//9+ތMԾ:]~}-Zc[C[nCabË专\p' 2C3@<ܹ/ +7{u1 CTiب+Ͽ5r W:K I8o;՚yx( K ϚZaLܳ[מlPq7cJ~SwxjKРT~U"9j%g&-4TQJ51! =%IpbEWnUq= ;ubBG֚3@UYB8@ y9/dQp3cLZ~3#0E*]j.2`Eh2ZąD2ʵ 0D6Ga_@>;x+AF5n]Q?js\#c~>;% \c|-5cH;l̓2~us]FNbTj5O8I 貜}[6-Lj,l cl?-/9,=ZP;.+G%zyyJG233ߨWv\\ӊ,Z^T.j 1*!څyBֵtj2KTe( Nr-9׌= uż;&' clnAꍶ.5MJռ ~#y, `$ 'P̖RM O۷=r7uu0u.De) *4I# " \aoV/7;ެi:~`C,J)Z?kƍvP%`;(PILnLgL=* 0^[˶¨N;9pjW% 9{'/Q WE̹Baϱ\eP,of)er&><8 |CȠ[ߌRMޛ٢K?Xx`>&{`MJ=YN0Ec?h?Z-{s dlns^C9%Ho40Z"N)+exҥKrJJvVkvvG.]0!UJ+P^0ZwϵTTX8&bwO:vX4ELg`h@l(i!"L_ش`䖺dL.xJuWA, Fȋ(ޟE9ן%u Ҡ]kr n䘪Jq\pԠ~D˕ҏ혷:L0gtA dD``𿑌\#xyr࢚V =5ϘSu[@wj83 d:١up_/gEIC>.xLG71GSÅ-T\:}7>u uco,RV)e=*sΝvu|Kw+kb¤- B#uXHeS\!T$O`"lJݹtG:Nr o)ϥ}]i ۗIPwD{{h:RpN-X$9(DŽRv"  $;wQ4pB+}+ƭ'n1ܾovfBv臃`Te 1K4>TVtSB/ ^2tV7ܘz5'7S 'V!&3/ Jw7#ϻx.s7*czE\UM\ώu?2u)SLV_ӺZBJN\˺n2Ki~@ݵ5Sgs]]+u j%J6[ݨ?0[+YahU < z3ڙUoɩj˞h_`\OI`޺qzϞ +0Duj>~K|w+1er[epDZ ~Z0|#@n1|6H?hwte;b]2utf6~lξӹkg` qsF`.^qǷmPQ-:M[ao/b;׬.Iȼ[ 電pͺj=½ՈGcD%(2HƩvھrwnQ|ּe+ܢڇŅeg>;uTV6o$ RvyRuCί?:y f3[9 i;njђ%Kp{剤@1lѷ;>+e}Xu>m&o*wMXa&Ǡ&t <|ɶ%zx/TA0ڍ\dۯS@to0JMu`K湝G9Z0!j ~_dVŜ$Uĥ'}eLN!'z _>B0K/noÇZ`Efqið'L<䉪J)֬ߵveȣހQ=\dEe%2e/vhSRDo|15ϻ!32yJBղנB9/6o1!`i`P)Xu(Pd$b,+1,f*2hV`,͂-+cB`Q0a9NDǀd,Ev!9VJaAc&1  rckk%#$W`f"XEl7ç1/ El*H) 6fl1`7XqL(o H)8aO*IDATqS`O3R(T 0 |eVtOIU1EZK?QPprEd )z7Rp|ȇ,RS8+UJ96d,qr"d*WU>F12c2>}W#LgQ>c%"w39Y 72{`RHm۶F%(y?h͆slJ:rlJh0=L3-|8B`@%W4I^azl.(# !PSzI_X`~u&}; Te%FH4mZwEj |`lJBȝLHJo4EVddqPȗ>Qϗ,ВrJުB$+=%Z:`=RzUN˖0c[,)A I!Ȳ `F!GW_C">ֽ,t>O^jqF EG)YgMcAdz#YTe-5`=SotZ"<_XHKsR_S*'|}ֆf!!>uF ԨTjbW多/\?S)5`Ȇ1 C@OKMW多/VԀQ( A w2rsҠ<}.^ވz$ ʉ"7o&`RIAyZ="&!f Qy':DA]t7BgbRl[io8D_ 5_j(efRXv]bƲt -" H?K]PxLR`K &ɾ )|p5DiC]/jv0nARŅl[BBNJ)[@ i݆Еk)ԀQ^" D&֫).eST tB +Z I)BRݙC)GcUmB+1"u1@!в%'}7@HA6K9"meA. v!yt?">5&-/BĐkG瘐saӇ:+ .=vn; 1I2_`s ƀ,i u(;2r/ہ[_ۙ Oi/3gS\{ 3,.mow$ىdjW/Ȇ6 s*]-H(7F`سW~;3̪~jꍽlAW̢;;S^%LqdΊG~~seH5 ~#;WO>!qaُ{Km s>Ukۺ #x/lcmr"Pre[@P>=!=@j(U6lbfrcǢ^}+Wz:t&οy-'e[Hl}Zk0ĘqbM/*$jWڭ:өԛ6 išwݽ/#~u @jߺ +\9t)szp3?)}Vx\yZ\k>#@p/u5i+OHV}MU>y^Lg&s&׺/!;/r|51y_|-v=UϭS-.[/4,\ˠ*1lEOX˙޹͋o;}5V4P!xH}'wi{fnn&,wlڭ_('Ҝߤ1@aq-iIH[ه+*ؚZ{3-!D9C@;Wπ={hI|8,:i1YW^Npcǎ7~;?@ /5)0yw(o٩К6;O͘)l(8\͜@9w+﯑AcH\0Q&%[Uh*'/v)z4!\it.)Ƿˠ!\AʡZ/\ɧo׽oy.n(g#.I8+iOOl@D sLg Ő-z4bm:]Mǔ5L٦m{D?~^0ѫ2K@[oЗY!Lf=sVwN_A E!˄")$mIl滹1M zbe?l6?|q&M󳞌GDy 9I1znu@*O:p7슍i^f y73 nb4ƤbQp$qLQv˘Fu*N^:.ECFp5oWWҢ<PEV 3cN{i+N~ S3v_լVxI?^wz=‹,[}%ϽbdTB5+k7rL+V; Nkw'w HZ(8:8jŻjz{LGpN^^r ֱl }u~.ZG&x֭={t:,{T4 0>;% \c|UR'q p׳ypκjVi⼫Gh']c،qmj˙`cZF+p9O,n[{^ph:l9tAk/o6qhkY%&uC)6l (a / !=#뙺޻s%դ U9VnX~$~k:KnԑuehNP>X=ZHk9n7PfI08qhmƄS-_#R<&Zd$ ~ `;"w^rXt$33zuk9 kb`@^$J Pjm)8 |CP[ߌRMޛ٢m_Fuީ΁Sҿ_?-6_\G*M"]grc*>c UAc*Yy0osN!{FXS 䬬G3cݤt܃cPT0J{ ZՑ(dlns^C9%Ho40تؚQ\(e 8]tINIvuuҥ & 184y[ O0wXP[pKp|ԥB7ԍ֣<ܙgz ?a I[4!G&mE:u4MUCZ>^Eq*rǵ gLZv<8Su[@wj8?ZN{<™LKEL0|:eeCKb1D)hJݹtG:Nr o)ϥ}ir ۗIPwD{{hqt{)w >eM="! A <=&ޝ)BhA(޾sGAIdYƀZf3qdF]iv8ͬiu mt6?rYz+~vuoj@٧Yi CPhgTTbɱZ0KX蟫t.Z~jhgn>n/Nr;UK㝾rڜOܿz֌tڗIȸԠB.ޖx%(վ{~`S.^8sK5ko=gk|;:sȞ-cb~[L8tʵk3 _\cO/]sϝ/u@ç 5,޿n3'=pZ1`/BhÆ~aC?h6!DkBrjUWg *?hiiD fkHlI[KNc)`L0Gb:mܭvtϻd)AH^?L6gߙ{o%er#?_?y#:Tii>Z ty?]zPFވEol[%4i^1Yʐ)]0oJ.rulցTC1>h]+o^ ߿–0kK`hܜQ93W@\mTT<&NVXb DE5yR2C.\<Zpo5"lصxQpp 2qݵ񟶯]3[p5oƟf aq!tFs>;uTzuUzާQ;Fy ^0^iQϖV]'h~5 ;5p 14qRi_BGÛyL&Xs Vl.AYBe2!E,`XR&1rz`6 `X ,@ qr$<$c9N , )ϑԔU 64!a !cO;\^CPOyM[m0 X=u !RF)X-uQbѶ9`5?4z"@K1j(e`¬v$u1Y!XZ"6F˂Ҟ#oHd "JEPF)KZI}iȲ :)|+/KACd5fr!0J_, FS bX Rΐ: #cQod9 0JٴF3%NjX*ӹ4wOQIq@@PnN{Qԁ!!AtД{40 0T1t (šP(SP( 0 BPP( 0 BPFP( 5` BPFP(j( BBP(j( BBP(*8\$AIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_pronunciation.png0000644000373100047300000004436512316542064030051 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR"sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxwtlϦ@BOW! ",by콡"*{Qґ" im3c - ̝wf>sDsB+#4{ۋht3ZrNJU]&8y,Y)Cls:QóϏ~ښ^9NiER̪ mV(FW4/V!)L៯v#ŝ~d;Ip{Ћ#ӓ=8lPvh'=~M+NzµZG 3ki7=93z":d;bm$NIQTߧcw_6p`Ҝqc,NܟKpL=ss T u"&1Y,Z6Jd}8M\k߸{jX>#&+1}^93wL[-\Ao[-qɏS߿)"ʝpܨ_&ϱFhoFNɅ+uS'NZg,bj^ƞ +K?8m}^KPj 55ؒ|k 5& R%?DB/8I3yKs|W366GVmЭf[\ߛ:Tײu-C+7I7 lSrte%'JZ rL22}2i eYCZDUoh fyE}uF|s@ )yo޴/kYyX+"𧿘!WL=eS(&oE*u{eW66MZu$Rn·_~8NOw"|9GS2<MXݔGwD%MQa?W_~bȣ%?50\p!hk|Ż;?owl4}))"C3wo~4Le,^ko~??}Ƶխ4INQ{fO+"1uتO3""]tɘaBDeL}|1'LdZwK:A7%a7ףAQk"ٳ%w+Kۖ&"M;LaD4_)H2(fEDDV[H.[i3ݴ_[V㸛k) u[z953^N!m9?]DwR*Zh+Z8Dd)>\:}uո%/4+7h _׾V{,?qM!"Rp~:2y^17NJ+\;'"cnl-"R'/e"bYQxsDd5L8r7O]-"5/m-aVN90g- 7Dmx}U [1UkѪE,f,$""a>hp97cOlUVD<&ْw?cj4:k okM^\7ZJʍHκ]>EENeي52.RD\:Q9nCY>F֩$"5ەhRFQ HIuֻSD2ւcEg[=#9Akn}E\?{l}ϿӼٺXEkH9@9 ķi#:ve{ØwzScw(Z6?g]r="rxW?rHkVL-U^*G6kW~s wǿM (= 3"۽8uo""YKgnunȕ-]iRҳu*zX^9'oTۗs2[8E߰c=6&kg3X uCb\vհG.M|{[h"ZPkfw>akWJKJvioyqMu"N^LM]qǥu"tg}ܭ^dPp`kxG6[pMl[0ns Q^}}>wx᫧Jql}J}/3ya6_Z+rg*ʵm"17<ޏrQi  o=^VUDѵZ\z,kEXh)Xp[։9ұ{uu]" )dSsxL@F 2 @*z7m8P5jdC=z3b/Е5Z;~fRr$"v(9(28D9&%"v(9(JĠa[Z;~\f|Pk=PsQ)Fyؚ{f0(Ӯ3ֿ&kzMXctj'/(nk?|_^of~J\WaF \9_|컝{cE-ޟo~]q;^+nASNx쒦O:ۗ?|KRWvb`Ƨf;JπR/ vٽV\m]#ck<٪K_jA՚oU#k :w]yB[n}L? tI`|-@яwoθrc]g]gط~}4)G,"~xѧkq697;j>Wfl]?O~JTz-#́o5KpJjo-+^1u͘[ _7#-z4;oKP)vK[VʼnbVpw~9 ~i-:um$l]ۯU|F)k=ƱW+qC4qTf%"ָ#?}5 *“fS$=Uoߧ߶Z~Is4mY>-(FîCS5g)+aU_rm:Uk"1Okks\Uj/![Eer q5eg[׶ů>lpO^ ?qmGMtaQW0Zگ`v/)KNWwo1c_YUc#sQQ7:k=e~=6R?٩NlxMYru裧p,K7ڰ]&r7LWכdK-á z }&/WZ tms~w[^=zuS~lDGچiJih&9t=E;fn(4-_%hb(ep՛=w?};>NK%GŻ^aX#M/UGJjCZ<{?lpT`dJRIP&͛٤qJ׿r[ԍ2bwtvg+k}+(a15-J7yz>2he~C7nբAY:tBFlqic6=u*1 = ~I۰Y˖v7mhwYvb ]#gCI\~sgޯ Tb(M~߬qˤ[Nl *Ejg0%Q %6{qm뎊}_yj@mRj=ּ;gPMQA&o?G*nC9)%^*r7yU3+eXj^9uILs4lOyYl׷e {7wd$n;I߾ܤMu]/cOD։؆Q+ç įGTSrL0{EY D2t]RV 0e]nO>5RtC)|iۓ! EhJ{H>sL\C|stCM;n4kǢz!ŎYZX_2$gӚd]]sP)"+}ivM ռ ieKi]ŵ`u S]Қ}FR٠e߯ӥi-QEsǍ߯~{^&>sģcdLn`M<;f:Pn5wpuZJ8l u*<2TL ToiG*D)erFV0Sv{V;EG}RSdUxYdL6~`Qt!$AUxN*-k[11ME({ ol(Z;jfn]P=Ԧ ߭ż -H$X)wqcV!;ߔvUuol]ASb ).Rr\X,uSZ{YvU敜”6b,e|vd}R+>}M56f놑8kyNm5{i3{uY%#a!aYR0|U1-S#(eE]y6K"M 2 er`T ں0ٺu\޷?oٟ*e:ZxA괋//Xcfg8}f} >zsl]9vukNo`ρujuMG nX?m^-kFGVb ,6sY2{jѧY*qR*V] f4"B 2 sɕoP3RlG˲K]/L3:Қ}DMr'ouTmQqS%)g׊yII"w]ײrXXhhXhhXXD͌{ts ^!b =c{temjkcIZXl\{U7Y7W#+,4Gsh6ekՏvY=sѦGnٽbw6s[JfQe֨_;&,RԑS̰O ΍w[{7/[١%-A{\zy &ݷp*S`hz⹫Ycn#,EfN{muh?fئz=P[~$X+LVI;weBśuhe/Ϫ֠J-<*Zq[چTcֱm]BZ3kފܲBI4<]DĔP+TX}{~>اoeTT?3mt|.jM޳،\gQΟӱKܜcw4;F:6ѡᰋ/Wj[gگ֛?ޣNy}z~AjZ̚&u,fMxrz=WUm&Qg3;):f;fÛ+dYfvb-jMZ~_z*q/1sy Q?x+ˣ>ĮJSu%TLbs<^~yE|b*"2lb,Li3:̓4{j)X/ׯR*(_.z!Kҵǹg`37/'=~Pe|{yGEhf{Jʝw<S"0^*yJgl۝?LrL^fy~o ;vBwjҽn[ju^1j,yL [؊j,_Hsi;J^Q]A7Z{R[W1mlPIǭ{JZ2)mt(̖=VetRz`/le$x Wإ/)4,ڟWe|YYa{^)4 v.'I.V\pI|vVf,fq8u맶if3uM&iF/ۿYNe:_f3~Q,C*}.(.za-^)˓-~wgJf{Ų;d>U~<#pEޚW4v_DDn<#{o#媮]{^=lJ>^q㽯-ߎ`GDszk8yJ[e)K+[/hC#sݸ^ng })s,ۮile 'w{&ZwNgiB ..或lȵ_|YW?I?y IDAT'6>z๱j^#n(gӵyReS;{GVe-#1p1z]iިҞٷO]u{I{I_M7k1RSǼ7phXݻ4KV1;wveKkwIFviߺe͛nQkU)eV_+ժS)AT֊]mnkm{]?~]ZRˑ%NIyטZEm̎+Ҳ29t(W|wܑgyĚ)eܸڦkmGڢEɤE׏))cu$Vhݱ-?2t|%fjbb1VZPnSW!rWt]OLUWSbJ(']Lf$jVEt~J㜴̓o%,h:J&1 so2:wgOd^vsp ijwNul\^q}*Hb5A-3a2|W wf4wH&1[ϲk'-S .},aiMA{~3ޠw5R܆\O> ~oM膝uw0ֹ/+~o_8#Z;L{ -u& ϹJx}19={_=ۅ\&ӧt<8{+M5jEn|J[װ]xeCF.F~PnrFn;s\xeyĵo*Z7 Q(@Fd2 볱+2wwGEyvmߝ:ţ+d\K_DC8i?)#u'w/L`̫^{oU+ r~BJhybUa ?C7O_c=m/?m zW#"={e,=bڞQ3~Mȥqi#cU'>嚚\IxfԆ܂ 8m FN⤷ۮ~@F)Cz}ksa=ڱbIJ +3b<{&t5 z<ouȷxo%d2bY#=ɰFiyUsY1aaACoyׇ\[PDe-Q77v_r¶pRVҦ nbtM [ᗾb~E"%5LI?ezak?q7MAMqP@F)3Au:4 ΘOI+im޸vI!s? 6{ߙ ! J(e'ᠷG=5oʰ>[m^ߙ E iڷ#i֒C:. U/}3*5兇?ZiXV7ް`CȚfݧ-h%d2fgG<0ṑ*ko_پIDja6cY*{`\4̕G~{v/Zί{s+N&$M,ٕYܶZyܹR7xyoܹq:Om+DDfN_k>ϽrMuopGxc`?#YbٓFݙP춐Tt7(<,X8W\EU30{.]{="2 Q,Yʤ=w*Ql4_}>GmI7v3Jq0C~f2LqA RnD0߳2)])N&Q~lM/I4ͤI#5(BFAh4 g1 ~r[J ܑf 5cۓv s@sϚS]a2ʉ\|~j5y/ovUkپܓzhZ~K9 @F9q YB9#%KнZRq)>EFO2s Otٙ*uL1 2 rŵ-WbU硆N?CNu?Q3^L6/5w2D4}A=.3w7Y׊G6EY~Ѩ),XG==SRy{C[}f: jvs]:CKѩJj bo&Ɓվ?x')i5L!NQ.j)ylmtvkjĵ߿zLޢ8"=׫e u?طI2Rqsg&S=@-sY&~ޑQ Qᖎ۴4;uRJ ~WIS&*Y? AC\Y25ăREK=,J8lLKv i4(zOxRy$.~"GrY!QZmjk ]D$OPj׮9fZ͝;|9(o^6H 25&jZ/1o|Sd3d1kqtyı'YBiHK7m8Y^R[eOz Sl~Yw[⯽vsm^v/ Ef]wƻK9n2/F=E:2Ji(J_/""{M-թ,3IoR߮\G\zVW6oUܻqz{W ¿N+SQ UK~.;\/ZV%"b$ןʿ%x|) jnXXl?EĿ3YwkSτե l/i|ۓD3C:X#}ޣZJ_ౘMM޴VmY'Yb%mݡ{ֵu-Lee~H`6J)1'W$oNu+ >?U gFZy~RRF1ij<0֘(UV R[޶x=ߛgw_fi#5zwUkܐ E+IBt-JY{r¯tHTA>4%L.;uL! -۔wwwf]ͼR<^DKV$H+aZ].eqXE%}a|ͭ}o ~fGsަJhf`rJԺI s;qtPX}_s] w-L:~Z GpHэA}(1kGR$okGm1bEl%/2QO$JC $Mzٽst)3OZ~Aʬm͝1{SŕDD7Onth|?ӂF.ґDRR3DR~r4-:ۛ p%f hY{f%<}_s}>[[q-U3~溕en%"k*ep{9ዾLhj֒\fh.=OGG.y ձŚ-Ղ%=K]USbY1h'JO8Z˕4Uj]"F8!Q;d<=E5b5M+}*p8g%pGӊlѺfThTτ\D))o6ZkWQ3TMJˤ8ی"">pn(2L*<ꗧ3fXc&yRȉUSUZ&fq0 M%!GrQq=5)e1O??ZeZ ]FQJ*JRɤ UNEӴ:+A(na%pMT7c ]=*upucU͢iZ`EO[2a\vm6V9k^'T!L*(ǜkR)ex(U٫nbxV*?F_}>9_ǫaUZ )9~ T[b\eW /D)Ca(ڬn韷*]7D־9薡t%2zu]~yQ|7~J)C)PFu*UUjJP>uͷ4˸+G Q-!1J{hDgBm7 .{cq6}<ʛO2G_}Q7 *I܊q҃U*"\Gʚ_k}m5HΪ8یRpο.!"iQoO:b@=;,ě~_@_4gՎw>@r%7v|ZPd]΢b&lsd/ڻDpZS&;r֚>xhS囷~ 䑖NMğ2yS=q~6lng޺ePY>|~#_2bG}O69˧9wji"ZBǩ;ZJD,z*k^6ʯր:l`s3+aU_:U˿?_DyRLmĽs3J۶C.J4N8*CI҄Ѫ~P/Uߛ2fi2ᯏ|=¨%{١tڳf~ab' \34PM/n}W&wxk%oCO‚.PgAK6U-~/"O}2keZaRͮLDW ]= s|q[ n+>rJ 7o.4}UlI+3j9Ns5%qmO:-\MeMfZ$mw֬t"C{ΦWpd$n?/Jt%Rb(Cb+ХRn_=f:cyIDAT=9#ٍOؾzj \1lQ2́[*4)nB)@|]ABDYftoֱcM}ʭ7uT1Y$K}{OR,j;lؔVdB`@YEafI _[qJ2 CTf̵zCچmC-{ghH1$+e\))ni8+oZAmݢf0IJbY[ӼW/LV>^JOJiJ"VdnZ_g^G!oپiڍg4{,J)ٸ`gNޒe˖;rհ[RJ+ZDd߼_&&aҿF?nwXM՘r6jɿ}@H1'TƆAeR ^Ocq\y?x'woST/?y5ͅȝz/=FDDC`㎷_{jP<0UT=-g)^O8'qL)WJQfQ2MkZ15&:l(m,IP\e0ɉX{:E'YzC#GﻎfMdV{v;DŽa39ht}E1;ӹ=׵FJ/""1Q t}壣~eܤIjlJܷU^$i.3@ug%T}4ODSc!B=$I&lfͿN'\ұ[qS'Qt.LLѿ30|\fn=H#㦙4!ߞm;՞׍Ħ*R#ס qqtoI}Sg2!]gOڰiLfŊ #2e\m$y >-~!vsq.u=ͧ3H7o1) Hkih_4SknNZVle2wiY3z^G9Q.Ċ5$QLnCDj4!f(l$J)iMQ5D͢0#VZ[r3@s\rsTI+Q^pn.."\zwE: ~c(B4)+ëVXEEgH@OQH)']Zߋ?H 9xB((3c/m2ݷHfclο4`IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_speak_object_under_mouse.png0000644000373100047300000000674112316542064032213 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRbnssBITOtEXtSoftwareShutterc }IDATx\yTSWޒI$ ( VU ZEj[m;Sg:ԙNN{:UݧuV dXdh Y_ޛ?K:~'rw~\X`l2 ʒ‚ Z-6(7((F wab1$yJ}ξq_ P Sh󕌝^K+%v.[ՙ ~I}ё2y ` :jՉQ g-we- ˷Ä$uk04El5׮k5!R0azcc8l뫢rGf*M"A9wyeuaR}|Ԛ$j$u'<zї;<o N31AQ HӴd,>oMwNZ$GmVyZhMDo6Jm~W)[~I/:+֬W^:\7GJ}ThC5LHIGOO¼9FG PvY„uњJ~_?42(#BVl.܎R 6ma! '`(cK  G,6=@瓎#}; u9~Ae^cB?Û-~[Z8AvOFhss*Cu@ !Ϗ&cۖo\7(lζ6[su_Ζ2ܿ}̇tAe$A<>'gIyP38W{(} lTK 4qaP˩qO.`[600^Fm8́pr/=A#NHt?l|4q8y4_ŵ |qoܵuk?d'{I0R$V;s;%?!57}]Nur2J:^גM?y*_7Ƽ># ?l0Ǩ^ N$O7]β(;7{BQyY6(䩂f(UuKd(= eZQUS)͊Ék3}1.KUl߬L}|A]9;^XYlb/n6u?.Spq,2QS’諅?뇖I9afnvU>g񳏊PU͏(0 *ꅧƒf'hx8cw}+ ]ζ 뵣æ•B\Qb:ABoP{Saop?:f 2#P:卲N,&AEQW;^*칆6;\{_@ݪٿgGd ̗ʹb˚~P"AI/ e*}v a)ݑN;,تO3 D ' g=p\_jBxP×?ݷ';qv8 rt+GE w77E#{8}tקYyyon8A*ol1Ӏx,MdpAiŪJuyٖbpo$TR;L0/#)i2oȄHΕdr6+'⑗_NAns)U^ypҢURKTZ|LK 0Su8fmnoXE'ʰi)Ib)ճ9YeKBݙ80lg,FowDN~aqYC'-i^WDϘŀl;1svoT8>n)rbC ] t0rz0\00NGO'63}0W׫Hlj &a8emE8>J)c[OyWDGʀ%{w6l}<,X^XhB][W[c0$H\2P~t!Q,<6fY`D,0Yh /[zy , 7lς 6 ,k\ݛvIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_enable_braille_monitor.png0000644000373100047300000000634212316542064031641 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRXsBITOtEXtSoftwareShutterc ~IDATh[wXSg?w% #!l)7?\uQmZ?=[Z-jQZwRg"{$!P1_>9OIwy{yoR F1;%F1zQ;MSZ-ò (a4Qy( Mӹ7r *N$ Wwo x6{h~J"or2Ё=B TEثZV{˲EY{ev2E[ᯓsm'[ +..bG1}]rNVwc6x7.;u1aa4ֲ{8.Y۰,V䊛Y6gT|;Of7$2]*ۘ(6kB o 1tJ OA-kXS%Aiõw|arSEElZf2fanW:cN J4 a$I>ͱ$IRh85C_a XaH,@DV<dl mӇy Y6-Q0!l~vפA3vggq 0u_l'~7AQCs)Ư.n3#s'(y}fԌ- BY'wbα{Hʼ EGnn kڊmفS/fQ#}_.Wkpؘbf?8gۼB`8 ;=eͦ B[q墊j%lЉ`joX8Ƚ߬ t+oW಍TIʹ?D9/)k!BIݐ֓kjmcy btS_ P*qh~9ÆM 'iR NC9ܐ|(dl1?~[V$(m=EM!#'~U)|bv>dAEu!9s;$Qǡ-|=q@ys ^&Рt ܽ?_fMh#*dsJfypL,Tx ԅYHwa%6~Mf}`Q$Nr9b qo![Pakti'YesG{ t(T]m*{rZv ~}9+;g5jD(U"Zu51Po±P!Ƿ=7?_"Ci>:D>lk??pb -ڵ_x.n/ʂJpŨ *+i[I %h*>rgTSb ۖ8ɳiUPz B vQ;G$>s7jYN!S(A"RӇmXNoD~ŒVS:z>̃kVyF)HҔdU-)W82vt?uT!OezRǃue snIP4 W5MhOzD==/\@m ;u":u}h;)KQ P#0ei5 3Ԫ)bԘTA2ئU ,*2VLSc`AU_,@Q3v uIU(Z= -8⾇.~XTy-bx1Hz,6p@9 +!Q=dv6:KcmevV9zXBh. hgn@\O=b_H8xXr7Ca8n!kVo*Z!%vJ3/l4_a<.̝,fv9j ԦbFmo!OHj8SA?u7?i5|cwY}49&KST`fyu۳L{-#CA=f`L-. (I^f{ L{l &!2vWb"~oyᲙVo%'~*w/ҳ@0*2.h`7gx|hmɤ+dQM%@|-xpa97u)N^ 9mǝlS%_6V'țҜUZ2ͨMk_` V0~P~YIҝaa!˾Y Ŝ^Ѩѻr6^-l$NIoً?((wt/za/ 7^5 m{ @~?pΉ F1zQ@$>IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_only_speak_displayed_text.png0000644000373100047300000000703312316542064032416 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRY.$sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx\y\T?o{0 #,ܒĴqoc~c5iLbQ㒦5mӴZEM1,D@afyFfbI?޹={w@*РA- 43AH$IR`08- ?\i (Ѩ&;9OO/@ Ǚ?&yXȓ'W4\.ZQ):Bh"zX. fŚ59(A76E"1;o>;W՞:}x^[ gy ,h>eI_^;g%H=X3k(/ N a(F~(J<& EFvdNeq;gpm_b1x 0۶/L~??Fheʨ:-?{ d=Zu=7$|5N@RE>asLz#lW/OY5EQPZ㲞X!U'Ŷ=wo#2JyuOClÃav!2&̶%k8i小ʋIe~qƎkCVjbrNE D2GH8̎m;E0aSۗp}{Hol|UNnPڡȻ_6Řsݵo}t.[RotW•k2@uǤy:4~0l &Z9if M١?=7V+?!6~h m˵J.+ @iCD) y(UͥcG =:+^fd}hi;'@'O?p?o=̱(?μN˜d6jxױ72pǗ ~p 닻vH}޶B_%/yg# [7[{f}w)6,>.;rO-<{r>1Yy{@)^od,cK*;/oXT&?!*9ΏkNh׶.캰[$@:Lw 1m]{;^N4>^&6FWwdXTe3G~ڟ _hE\5} Լo$`Z{e6(Y*Ym8s gWr)~fXCXPd9V!~yR;.v&x9s%8bش][cĢ+CK0"_ǽvd:B]tOK~31MCC7w<Z}C{/=-k+cfIP|:Kю[u\@fcNi7 @V#1tjشaza*;~~ᶭ̚HFq]Hh;MtM)CY|2IdƥO=bϝ,Ĥy6}?ѶBL"`ud2=1?ШBOGG<%|zgZsּC)OkT U")l:=: ͣK\BFgjLOc+Κ2)2Z=q޹m\ )kѓzP&51|ltF5mI^cݚzbؼOc0 18;7"Y{w_ut^Kss4uJmVQ_L] @-άJ|5BMw0;"a~yQ#ڍbԬ2*#w HmkaES2bBlYSi yAtu{4׈M%#dbaȫӤy+T81 =Y֏OZǪ,&4k[S\ Uu'QwBSCNE5J=G^7P{RnE>"Eb'*/։-ʭL: e;Iug*|\U)ױSr:xyygӜy!Bm~DCEtjW#]pa:8ud%~™.8]~N4oA# nѱ<\k,U]/ľ4{l`4bECy蕊܂Y"a:K~׌YGK4> Yn?tF4eg4bWLC:,Q.;75et;SZ|+nNFT^̼٤wp{2rHYAI7>KVqXaO va&jj'qԗe "&c-b^|Ӽ&KnMöL r L\*!b2A:V*A +]ʎ+m0L3w9L=טh;D&No5}7ct co'gl ۼgWE ^.`|M^z9CQ0 DǀZrfВ cfF ̔W_9`}SA[8q65xaldw誯]Bl; J/eGu !OHJq9FU'(:թ!)wpʫi)49/*2oaƬ\+Q?ܔoϥUԷ2aM C$5ǰj}̏LEprӖFCT~;yY95ecOW'#j W[ЙQ8(puQ'PLCPLc~)7OVH`xIpkU+t $,džWIE%RwҚ @$#{w7!h-&hLt2(jI+^Z\@Z4hй t.AP??m7kIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_enable_speech.png0000644000373100047300000000651412316542064027730 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR#/\jsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx[y\Sg>777 %&lYDPQjURXU:Sh?mUXǭ;.T:.QPĪ-V!!Ke2Q'/d9ossvߋ p pt)/iQEJASø87]L+т7,>)iR:3ãw/ڜ2k늢R>"[/s蚺hEpigq?dT6[ז%n]Y}ܹʑC) _5ɗE6l8M=lŪYmsdv[+ 5~rBV[N|5 .5;nN٭ NiX~ë_jQYxh_:yǽnr ޟZi뷕7DŽxY4h |_P7{s~K*|(jVЋA {r䷒.V-ٓ: nrek|j{k Vϩ YG>Ae^ b-5 l[[~ڶRy~yi+/]6w%t*d$5Co,y9޷oƘJlp̒@a8dkYAcù9'=Xޔg >]~)d3Ũ)f󼓴\R*ޑ4ra00^s~qKd`A ;bAuN&Ao%2r% sB"x+wd_l:kwE@^*j_2A)kUh oE; UQ%\A=^?&͕&B[~]?ZnlYz fr4&ĉlQ[y!CܺyDq-j4D#_/,oW5HMUoe"2.Uw=WYSvn77_ ۥW:pv(lPâuیI]l?-@뛌`}Z2C8Cyp;75m6ژ 0#:LHIK}@dҶ!+aNk%,!㳸.l4d1i 7*}EYK%J~{:`@Y)f0޽ f@J(rǎʶG6ثJgE&4Ehk`< L:E# fW G&( AwCDسUD Z+9#& zmyݘoqrŕ˖ C]ɘe]6]2$~'X?#z˥hGEꬸD RRGotBO euQw\cJD jWj tuzThh]3YUÄ^ЩPh;mɚ2Nsno@iGOe6+k]rD Lů9vGf>p}qVΙ7*9wr[Hﲎ/-v1-7Ͽ<6BpZq@1{Ί}bg'/_+:s[f!^.^D|w>_n0R='MtWgmzkEw8*K^T=z4nDImiVVm'%Bqoe$hzfC޽g5 Oaر?ToD x2'2Dkm1 ƸXVaz֣LO/omU[o{t ?y .H] 6%rU?&;}8Xꇆ}tdպc!ov$KD qXdH$JUfF t˻=وoUγүՄ%?;~aӚygݔ}gኼXҗ?ִQsUա)E?[62Όci;'MN ZO>drwYV&NiZ&U(JKKu:*|M)7P#kM1w")f((u>r@ɍSn=_€"/YH C?)?cz?ycݟ\S7rh׳-_O4co3vjزa,͗ eϺ2|e,w"1 {$.~ky/&g7eӣ&~QpUORA $UZ:/<(.ԑ?&wu۲a_oYͫ\UdIdY_:{H1Lu2R5߲Gz1r8fpk JY:j/fOXa ^L@h8i̭Cz.5.m:q!-#nJB? b 2uT\\ 8 ce޸}: q.Aw ]8@S/\yKWpx{~ @(vܤ~Ra{/_??1wWM8'$搫5 CH'8> ;y;N*C=>/OҮY& 6j,IVi5öT53c۶Oy`iIT*2t|큧"ZHRxɞLZJ:mݝql$dxމ 4<((+|w+֋ Xb  |%)ul{Ƃ ZQ) 1=aD^> OX:O=,VM:w$e 9),įE]:ЦO*mN+#b= +6B{x'GobͽLbdѢ f!JRj>Vƶ9~F_}/`6v^Ŀ-mLjYaHdkM ;>)h^h2 g+>% ^Xchåh*lV&Zkb~D]hڔkFuУ^"w`V14lRfu%]MbIp*J,.aHƬF^CI$4jUgؠEױBi96Le%sXwA 8D  5(R7)/ͦ6UTJK9gcjc=2(Y$2*cvC'cގs;r,[&ޞNKqIW#U lDe :S r a<6(4+7K~0$t6ȽE7eȵ:ھ-eji9Z,hp7H%z))(9z҅&簆 m&X.TUgLl6LE jn?N{.GrP /FOamHF+zd'3Y{p7"cs~ֳ#@ mOغnr0NRg.J8eka37:̅@vAqxuH1=qׂe>-{=&F!$] WO_j 2۞-Z)rbnʪfAx4ع{׻{5w/NK#?꺊 oՙiu:*;SMq@iE_3Z2NB_Fu"$‡9p?]jcLl7 x]r1S~}5i%DˤHXqdonf3嫠2%Y3[fYebYurio?Ff[#;탅!zڀuv>=cU'C;sX&߫cN;9@zY;1Jٳem8vA.nuڵy +l>ּk;fȾxp|?i{oҕw!;ç#ȂJO^=0 ::̹\)E|V(ξӥ#A_LR|eӅ*~A]Sߖ<w|Kfyož~aҰrЖ z"H:~qŐ_ƃm#* A@P=Yl)-zOHy? 7,Β1=|u*^U |i$Ӹ5^c_Śgx\ODy(ɬ򦣈aUހ`jۏdNzN gyL0A&bLQOU y8z;™ x3$HD" lY'r aUUoA${,j@TJƃBZMYztkLd?WD,X$$DL~G,}^۹s^Je|Lq\ffA>>F:<Rg'ƨ^_M7{=< jIvvv&jcgkeYq!':\1#(@Oz9l<= duLfs>PWDI'_8r+)KT-Z>X̀1s|ڞ\BZEȐ=^dߛ|>̏cxu Aш i%JN7,펼0ٰ1 Ͻ|o )OcaF9:ï9%E7VOZ|Eg,l[Guq5}[7WPvcr+Wx:TωC w 8i`s/߲LRz1:`Jtcy0'T}לjISV5<(zyC?m4qT}A9**77ݽw^e02hۙbJ{Ũ<5 V~5G-6gAqvԫb2#Dϑ%oYzN g<}50F,t]y1¶26;ǃ$vČb?(?5#$=Lb%W(k<ƔoN^{/{~=wNzG]K5D81?:t^]c:rG`2y\aBlh-14%r]Y5VOQ#Mwd͔^HO#u/>_͠1%Ƿ%䚟7)ui횳 ?b́ğO+T# 9kFõ/XvH3gUKoLf6H!̞g}l킅k 3=?,M:>ʉ|-BӉV6tfq  9Г֦(]]]T.*W'{FMg]rG@HHphHphBd禄Ky)Αcu9!ӿ"ڊR#M.Kfn_wO_o xJ)=-cqy ZkΚ^m}9sۺ#gO_W(ǏuǏU(ta |^=R]mEA~w7}+Rw_{>S}ӡA]1$@;Fvq/?ݴ3FΌNQ]',j^uo6dn!Uźu1*|eiN coa&[XU;/k.yGh:ZE5yK[ RTn1H*y[F(U\s;6}e#N-YN^oX*HXrla3&RF;__o`dpdv3.]; w5WkEW{Qt;7獿7ܙZC;bD=xS%xy/@ tACp)ָRHnψ*y O%:b|!u=a_=VK z4l(7%+TD(vzb}<-Q:D*)Ƿ$uޓHWr?ʍ`۵s:۹x1}]e7.uYimՒA~fMwq˯{5W{tir[K!ܾ+h5($Xr WC!@U+gv#E՜9~zv̧?̌ VQVg0#DQ"FDSEyNӱ(F*9F D&2WQ͈E"B;iY`$uleWAiLte%JEFFd c ˜ku,Xmm<DbFDQ"F*ZN*(F&q:`i!auKl _!ĿV#IP: uzyG<( 0DNYL4 ;M[)BbĢ\h5MZ[S 2F æ*Bj W1y`;# axNUj"k#1<1)D$.=9u hPV@B6 ~w a艵W*K>!KHC"AK#&0( 7_`KBy! BB>O/"\:(el}^-5X,#cvQ` DZYiJSaqW?FCpquz[mT0dL,̌4WWwLdb6}Ν9)+#A@` 2?0HPu'*PEQ@%zn C C@@@@@d"D&T2۲IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_character_echo.png0000644000373100047300000000677012316542064030111 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRB3p0sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx\y\SW~ϽY/1,fqCe\bն:c]ԡVZ*HNYQ}XQDA *B!w `ŏs{ԡT &0zIj((ʀ5aal6$ &+cFMdQA~YUG^S*l`SB-$Ah+8nvmS$:s- 2ں*;嵷pgBZ-Y]!`ǚK(,TͿ2.duc 7qгMӴJ:f$ϑnJsn]ڳ 2lY/#7~,ؑb;s⡁SVkX׍|RTՌf}̺fd "B#9A٬cUuP\>ZT.VƈN ?V'a1B g8xzy (E.`zD'Nl~ٰh~mԵ !t N+~R(yHUg# @֜|yC=8mq? ^wyLؚ3= # \ԥ_!-hG9Nd)5uOI(eyɣR+['3bp1?H:،V "DRKVqP6gO <&lQ[!w?P1~%Bv OoX8|Þ~ݛg5cן4Ίf҄?_STk\Io-"WGLj"/+nZ{jE8V%n?{(8|VgV"i/˸M4ZQ^Ϋ*2U\DemE ͨ?g2NؘM+thkqHh<2GUr󩎱-eIo?v Vn|ߑ @nQ~ʐ˓ R[,xe+G橣4Uq92q:/\?j5'wqtf 7>\6Oo=}\VUw i %ǯ([}Q3Èzc@|Rb[}ͅ>g‡5^3xM,Y.Z66lwyM"9I!/}Yl.UΙ/ٲȃ,s1yCӊ[ ;n 6azWOիl #~\{|d8yOBhP3o( @@5޾ 7^xUFwl'&xyhwR<+bQa佽nvR@ JQc73"z|wI[~G@ɊH.Yfi"“EooݼНJ,`cMDf9f#v/ٶb5hv :Ϙؓwk]_ JLVq,-}7I3omi ;,/wOBUFWZPLIbŠ@ ".TUwmcWaO{l6z dsx;H9+M{L$%t%D,zH ;gEr:4MA$tD1546ix܌*5tVSI'Zh*];gXQ|\{ u^%+: Q'DBñi4Kw"'l+lãkw^jfv^jUq$n"8ÐF=}d[uOڇ@hz1JZ#}]ƀ2Eg5!ӼPQR#EQrvl9Uك~lnϞt35Mvq Cs 5e6_.{k՝!6 Z(Y+AP.=Z pO8)"!#Z-㑶|capҀXqxTXlf@+rԀk䋵2$XPmz^6:B?1St+0c%dcVz%̬wݥ;wdS^V=ݬ|q.Xݜ4ߌVي{u]g-ڬvD6 \llk7 솮Y]KFL)l00+UfEji <#9o{NO8\8̊(n"j{X*% *gcMp{Om$¼zPtmIK싯&_cb+Fz[7=BO/c:q=#(yz ݉eXVn΄" |iM@eRwn~rᔏ' u[:O  Ԟ :snf;Ϝkf`F1MRʕ'3Uر\jffʩwfOG[r\xX&eըh#a>!O"7i{pwhV}:HBjb2ćCߟHq or_>& =ɼō*Wc"D#SFpכ$/∇ظ%u*??Pw7mܨ㺚*[Bq5LFn88>۷Ҥ ntZ/M en;tH 6~D흄 .'\vYI}[Zg]>KCͥ16''#'f|ń4Rn;V8Q{]0BlKLL xßU:W/ƃfN[ydݸr1613kꙺ7:Å4;k _M(UI7[x5v$2`F?Tş+4v#E,=8> w? NO%}ܹ cG:~xvaa۱.trVsfv\#wYgF,Cbi65o `bӒ~OD=pĞb뽌I ]~wٖ{"fڱ.R,ZӦ1īz%a~D Pz*y억G4vJSC 'LZW[]TOjelv~ωx\,Ӎw+ki+d4"3$F1MQ8;8:88(Z^ET`c*Mk}f4iL0qL0T&`M0DuIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_text_attributes_braille.png0000644000373100047300000001633612316542064032102 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRx3sBITOtEXtSoftwareShutterc zIDATx]y\U_gù2\/IdQE2TiYZY鯲LᩕYi>_=-ͩ4(&! 2^\.rOO#7B?(Q_{@|a@6p\u4pP(8`Nڼ5Zl,"0񗞎Spy콧g*pW&/nlH] |{:5tG֤nzr ce,=sgrε;N<} [N\Wm~-G%K[&m}uk^%ʐI`T|@.]vSC4Ƽͫ/T0۝o"YX'~J~oob Jl6qU7uz, 0I׬@ DyD*\284U[/iZZ\bٸRw|ޱ;% @/|.x`<@9^eO'&NL8wcIĄ @]VwHW̩9٪5J9.\ER_Ycml?7kƧ:sMU5SY[dTstt&"|@^l H'<+{`'zpٗ[媩66y/61^~C;%/{:Oas?`Le0h F*טei_pypNc5^":WCYnpΜ=sK߼aO9c0aO 0I`qX㟜?~f I[O3z^FĹb8H 8mN}(~PH?,4YL% ^Y1|&@>oA7| &ƺ7gD*l':#rѴH37k _bSRx}^q9i+7,y|hݵsYx}Om,. y+?Zd P6﹅M$Eش7?~%RĄTSԜIwGF۵>P-pbWl].WZA /޶f]N6[h>@_lyueNՇ_E]Gqod)+LNP `O J aJ0a `yFs4MQMӭ9AAQAg`$IZ54yg*yxE)x+v?1W'3yXt:٩+ÂDqcET]Ql輷=bpszU.{ѾUuʏ?>Kd7ҵWګb1{qWv~^,`צ8{9 G%,M[6BM0u:oY%;6?:F@ٜ*Y|!/Dکж11Jt+ݕqԟrշB_^>f^?~*wLx̫~O_>FL요_ZXY>QdF Px֦5kuͅ?|AÑ*ɼ'_CU/==FO_9K;>򝋖ecӳ~n4ܳFQ&R"phY|qr~i*n3V%痲bGSEАN]ҶS_ͥ>\:V2^u`{[3^{,HTz~Q (hT u_RRzƈ`,PZj).~m,Kl=5Wk gA9LQN'8:RTؼ7 :WXn?a Է{{tbb0.Wn|u˷f5")XӍv֝4܋ayŦ)z9l>}_S]5f,Qg¢OIS7~@dC`=p-;5Ԛ;E (聆A ؊{kalw;|ƺE|x`o?!T} eZR]4]@hKl#(5ʵ"iρb~l\ek1ǪVCC ᙊ\U\QSQq h6ģ+ BgCU^v],YmܠrZl Xn&%Nb!7ʯ9<H?Q!ᖜLJ9[?6Lʓ{8K3Nfڢ!хsq?j6䜹cM&El 6R@՚Ơgrڽx؛{Xr&~=x0|xr/Y}&& Y}a/1E`NNѦ-Z{quaC;$ mUV4<Ԥm٘*|n |D" 2W7XibWۧ`[&r2XP0<{]|yK+^a'IZxQO{]-c{U8p5ܓ |@@o:׿^]dnUe W:oؔL?8o Cels}ߺWmN҂1+pnXesjz|Ӟp7IyĠhSў]Ei'\} :hBaǷZ,=tP@(cFE7G.{IshBpyڑM1 2ӖmhzU8Tٓhd U@n -)/Oe~ى/l(܌N$|hY .[/p^TF[dŖ0Eay<^W56EY,f.ӰZ㦈Kg*lגUʇ z^3umv ugj_ԩ)E.Ɔ.zHlԨ]dn=Ly8jGgy{*R918 LVima,r25q~aCZM` IvOHh6jrEO.~U˱Ml"fU]Knoi9UfZ=;AZG\8}X=Wgmm.VG3}FY4khW| -ՕT"q .MjZu^^>"S EQ'Ԩ--6֒Ccx [3گ#x™0F9 0]vf1XX!"I:IlQ05lin6JKkkj z=E"Orh@ gs\i9#0}d_-ZS]u>+7"z$dRTO:s}JUS'+T '>w%rN}2$LTgAf66Tx"CՔY]Wvusg9PH`>q+'̖>ܺ6o`dY=5/R}ޤF?jye٫׀Qe0/^ EVMő#bBa)L8kOlw= ulɎ..`Nw4i'WMm,ϪME~<;%הwp1 jP{XzW7wPUD27:.mgdK$/@ ]ws%&BGKQ@I3RgʆnWgҡeT+,p hsoN/78E9ƀu9EFCc'*>ʿuX%jZ߰;VMU^R-ߦ77LVôst`I4BtѲm6q=*'̗l?YTo9 =."s PMW<AZFm19\).X,=I \EHTd 04h%46"d~sX)i˶USGk i;O:>lطfyHǥמ x &US7`}݅/-7r-~xj^zB#e=vS vUA5KH;s]jr0C ft_5eZ@zU&=t7Yy:%L~mHܔHNoxt\9@#[4qnX!I2+-_jA5ՙ*fꞀNS\(-?D}it^^H|F%0Zq#F&rqMu%Hf)w')b#?XKkw^2pG^f6J!cY4f9ډL$vxq5||i ’OXzn&ӯӒtkH@]#eƴ~HɿZv%81^a0踦bC; *hz.y5#xh\I7STKEEâ=kO*{tk*W~o 90CGxٯ;tHJu*`+?*Uҽ5E[y{M.U]}] "^USՖk*dxx?B8R wtCPP*<:pMg>#^/:.L0@ }LF0Facc00Facc00F?{J ĞIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_punctuation_level.png0000644000373100047300000001614212316542064030711 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR}qUsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]y\?3LIB,R(VnmZkk[iVj[ ]7D6 u2#{͹~sΜ{3Lh WWWWW\1WZ٧d>01)Wf?g}ZS@GdP =4]H"V$5vyp'~4*=܋1XS:zơmzM=o\l6#ѧ][І wV6֘ͧ-@||yueŅf.{=}<թ%& W|nQCUŘt: xk$k3ٹ䣸>Xf(ai*ݰ]茟vLg2.vl[&mٴxFI8BU z5H@weMZY' jǽ7M3qϙ,U~.6'. 2 曟\1_^2X;(wD{[ ,o dEQ" Q X^\tɫ<ϟ5O{w}6?0S@nR/zwE]bp*78o`pl ׺s{ϻO_-2HY Sz} Je2Ӛk],%jYSa] &5yl Z6kZ5EhWf2o= fbC/Zl0ـ$1{M=9r=IQڿI6xGiˎr\ Psp0OP~0\>S D +UJL*_-J*{y-f+=`:{nj8i-o'3Xd6C ύ^l|ݸL ®m:kvQ_dsV E5к`E7s%eJٱvkoh!aM96]; u=Yyt%5ӏ~&ھ䓾JkIqϾ_}֌J*]0:0״MڨYe<ɡN?h<>gHg}79;KbH=UF<vi@'Y?Nr^g tR&4Vδs+/x6ddV̤"g۞gB= ǎ5o/3pVgߞ>2ڦT:}.Xkb_hւVzȎCIG(5?4GXjj3PSxђ` 䙲Y,&҂5gWb ?pW֭w4^ci/;Ȉϵ0%"++x/KٛZ)C2' jIe| 2_)@M l6sRuǹ[Vgejp#c37;`l4 Do9eXVg\0pIsD#>& 0_ZKΤ#5 ƎMvD {զo+v^q3fL@*`xa+=| @V%:`֋;ЖC V6З*L.9ڟ |߶ޘLF2.X6K+lVRҮC{P%mKqXg# ?a(A$`-ma +Pܟ+Tǩwjgptt7!g nol̗~%f}-7vzŽywƔ53RԷvJ7)Cԛ/>?Awq'oo7|Ldž:W(dt:}n1a7p,}¼ I`Xw}Qq@:$N~|ܢu-X՜P5xUe{` YS?|Ɩv=c28[s;՞ _/5vGF)Sb2;%W=xh)n󚓏l'S^PSEV_|6٩K?%o꼥…&~}1J B 3ac/ĽajnFȧ86c#E NiQ 7m,5j(!3f'IL^pPRh.rTXC?~;mfW EMY>oL`UY,>72 bvWnD)6-Y h`6 ƚ~x-^^b{a;U5C&[8z*xt᠎M= P?BK]4+^aaa$p\ĕ Mͦk9%%Zyy{mG (.O|>SԐ< #ei()_?BEItۗbX;ϫ#fi{Ao0zņGzxbX,Tyuk+ zڷsF\pXڊ/ysԄIcܶٯ=O^aj\ j&58s\9B 8.vYcv%>l DG+}y\tHy<B<O,+ej_\kbgkIY%5vkBL2*3iIN߼FWX{l\b|ygz̩y\*4`k8&pʂoo68ik~7s~{1>H8Wl, HM7 5f,$ۏ[jwmI[XQ\ڛB$-k1AQB ԣOI`6(l`>k0*06إq)Hnj ݺvTpCh)m54 .XAҪn$26a~RԾw0{R5 t@l"ͤѣF₹t=#G8,f0MeY1-zR7î֞ ` ]&anaqXfy135OG ku9㳯V\:>dfzF\e }EdjЕ˕8A8'nʲYqlײ\y[/&#yp.ڙ+#u%3}dy4 "A{k|Urhl-1޼ށ0\@Qײ3Rw#Rq8ښ[֜pǗ>]y Ƨ {D)<= yJ',eW'P mHBwF{p)rd\,վaj׸%F*>qp(^ǝ[MӦ:cYiDbn #T?;"STGƑ OZ|v]9pӽO{1ľtI;K zt gwܓS&S%Uvlg`PS]U/ɤ29_gYZCeuO,R+7 Aʴ5VFNa"4fuyE,A8@@>3    S<~ĕ;~K=4 F>\yt??cn<~p|>ӧơ|[<~\n^",sSDu:S^IX_9zPt8E8r6LŪ7ڐXp?Eѓ U).JOl7weHO>|˚F ?׃+h4$#]ʖE˧Gt Nc˥; oN=#'!7iTdD#= Gzu ڊ2+ZvPp!PCCw "P5^I+/clӞRG*5 <G+u8+QgWT*oh"!6I]j~_E6̭8YW>v߻fY`ҹRKS"F/[l߿rB <@vlcĦ۟Nk;k^|i3%JL-t98򤳎HvYP? G\icP?ŵE@~    9=d3_E# ܀T鋒u玙 (;E{/qÓGl]EClXMe7| w6Tj-dG)?DY'vF^idR敽}VL[\/ ~BuT"!-bT":[_0|H>4.>mXbh9%n't'$qFm)M;U|5sIGY nw'!Hv,BikybiBZVJf:ZU?wȸZhJ ` W-1ݐ7>$+voY5\5tۋX:͙頻|6ஐ]M]muy@;cEKo!h|8%|B+f](QY+T nzlpGmH0ETڕꈘ6mL&,`]^˛fI~6`3'g{~cJkaQ6w'Z-s5z0ZfcaOl.(TuPF=n$%y5˲p[όBWx8#bgt׸[ #+A(#)p=4B)=4#J 9BIIɣS5QbQ#s R6JWp/kkk6hND<,Lk%|b?FzE)ra(miƭ+I౳"qc(7'dHH#*»pRܔl~b]r%hKmMRg;æ)%0R%/}rGbB3زf{c"%tѡE\OD$.%|R^J$OP]:|C"\^[WZh*/FR(6 yc4 ԅ,W|(W%W*םLߙ=F=sݻkÈS9ǽKD'ڞutϟ{\>\>)h}b=tu қtIj;^~}K,9o[7laޏSG_‡>ٵ8C?\L1]+J+ٵ0Lx\/ co$p8.j >yg>qqᱱmy|3X-VW^ 8p8Nĝj"~X51woW_b T1t8rRNL3S+D@zqqqqqqqqqqqM   #O)TRl/IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_speech_verbosity.png0000644000373100047300000001423012316542064030522 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRIH;sBITOtEXtSoftwareShutterc 4IDATx\w\W>3;laY검&=Qy-`-X_FcX}5nT10QQm}v{3s=A4j50`,0`fFfsf>XI1`sۏV?Ν+vLrEuLoO}L9`-|ѽ+-#l0*/-7nңWe6_q͉9tLr^5fj8z]q7n Pbh}у'&gVb+;^A{H^9k@U^9t(nZnl\tHW>@ү8~;%DӲҸ7L]feI҃UCUJ䁃rמC>ێ0UQ\jP"~DznAҬ{g7,af'A#U,^U.i?{p;iS/]zIME~ڝM=l<P0+93h+Ub e"尠J N>$=~3MR-]VsGʜȟVmf .I(uCdIb\qD_(bZb$f{JcefL.ݲm?6cQ̩j;wQ/!@FO;?ۢf$]tciQ%1 0ЃL;zס[>uBƬ۱?ai1fo|JRyr:pm;dWcY^@kΜet<V^6a٬iۺʰf̶[iؾ?! tn5s'?kSV?i{jAh309c~Y@'~ (zCOtPv{ҹ[n"BZƶ Tl3aY N/JA2Ã+X$j&͑_Ndm+*Y>Sׯa7g5sQ T٭+$; 0/vtb|W݄~Ck?hmv`N }YgV.>t?q6<#?'] ZǀANW94y>\y7lKAk5o(_iN|&.<߷ǜ6Mt6/T1)N|ee%B("(aaPnՉGX+̞JÄ i/. xr]:}StdLQAqzuFfh}<ڌ4a3.j&,WNruewxEmdM>-m L5qwzt4{ۏ'l Qme AU !n]m^w)pJTA:c1CؤQCqJ^ɢ6 V|}NJLpR.~fAD3 0d٦6"2P4.WPNt$ibV} %)YzWwSGgBmhWWpoQJle`.ը \4xj4j.4U7s;<ƽԀ {"ڨ7( Ͼe~tΟv2$ukhxY6HUQGu @x6ih!p=<,VV9MGrh 871V5d `ILJfh,VJeM,imo [2+/ʲzf=/L@>ꂧ\QI#A]'G̜XڹSD8HjrrL8!>uĐ kKI;YP.5Z;@:ʽQSVK}1i+2qqvaalH# ٰK>(j ʇO0+G)]dP+kwo[XXbqL$IUuUIׯ[Bx왤/ tp3<3} ՃsJ { |!¥/! H-Cm޸ǞΈ>[zZ&>ypP0177 Xc:Eɾ慨U6P`eWSPy-:{ϸE7253 @R8o3btGg||ͮE$VU99K0n \۵Z?{uu7w;c<O]9٫vA8uI'^jh7aBלmۏZ׈_6Աĵb}0Bjʹm/{{s oh\BprbR(O|w^:g[&lϴaS}#dBvܨ@|=:$0rJΞ]{ |;m: f~˧sq 6=ٙbD,ry\VSVVZQ^fkk'|Gutݿ>#WJ@jJ˷]3m{]:V>~ l:mli' bD,,tp"7eSTE!!\Ļ(ӣL!7APB!kSBXVrk4MSbSNy8a$t MaC !0`wfREӵ_J9dXy0򒜫g , ,2_sE2h0T)as%mC$Yxn K*J rҞz,ڷ Z:h`^ 7O$#[KHp2:D8W⨰44 ]4 $j鍭z.ܿ+!;k&C| kg iZ[^|04g># ل7ԓg.nMeM x,nK/\?Pfm)!'=JTd~?afxYlP  ܫg6pl=<^H̺Z)s1fc[%k7N>8\_遃 bN}7n g ڛ,xWv% Y v(Jy?Gaa()SRj.g@nj !~褷$Z/e돑ɚ >q0i8/S m,n2/giX?Wj@BKYf _}U8XU.irسR*oB֬~tDx >q!@[~gi>*aDH lxppǖxu3dlh@]hlVC$ Њw; e~Uf45[GuXqɕo\-.̟Ϻ6x{,< #5՞ Kx*,HM5`슪j+Tm2VLFL$`: - P5PoVj*:ގui$<罜*-/Rgqsp>fEyjs߶<)[P,saWbe@;+%Ϟ8?:*qDߒ,3Lq\$☦@.#58_^mWbG&-†0Iu|Do" oᓈESUBĹÇt",-[Wt,dng:W tA W\ r3ak:t0&߼u']kwXWΓ+wpǞ\v^59불NnH8q);ea,+HGpED(QF"Lbb4FTkCXB =ňFP)" -Kbi3f<sws=ѨZ(;v9yЎhmUnE@ĊnFYs[~#AiE2M\+{TᦨV&L{O~Z Wd1_J ٯzQߍl1qQm}I&5<֐&qgWim=\,Rbv>z =}Aa5rm]ޚ8WUɄ[?vArϞ{f,+hUcYTo6dƼ]@s/ e2dւϼZyY/e!Q fc*aw@աbٲz%[:+ή ߕUU!@$OTuҖoAʼel,8^PBS]fJ>Εߦ~ʔHp[>U]QIbL<⹇#\Q6b56_$b!Zhk##Cqrb**{f mޗB3]+ ^ =<+ ȲoL^I%o6&@1'J05֕_О~5 `{k1q[,oa]{='4<|SYSj- @rRnu(4jczۛPtPXѾ(@ l͚`P"@jQ$P^Zй;|͘h/ Y)HS ~:%Gؠۻ@_Q3>9s'}_ wc|po-eW7?[B5P/4-B%0M|"eĬ=o&f B !Od!jy4ɓt ~76?iCqea :y{9̆E, gILuEq1s8 3- U1L2_{[WaVwFX3•W?/aۿdG ඳEDs2 ֳ͝[d}-5C:ZZM:@Ă$ 9W ږՑt닚+L W,j%ZU\{<}3#^r`a90@ 1A3#((a0 a@|4M:ZaqQFF66x\b젵o8n4i)?6 Ooܯ^e: gpΫ[y.ӅE:oS^c3,=9!?ݬ$ھ.c L!oʊ+k0& $It*EIQTa %?`Gn&ۈc~0*I?uGGlw JPR+vvq72}kfet_$.X::3uIbs1&ȧGy:>Ui?\q!mY@i',^KyHQLlfnd,bol6[hlljf^QV*vjcM("@s=1!tʖUljˬ"%϶ߴE_]/p^<43M,jr0s0W?];zú6ZEoV(bsm7( 9EQU7wA/N3@SriAVvvTjT @+(hS!Y}g$a?oh3m<]SGu2B">æ,vV?z᥻Z+;NWuku9OLhulMv2n2FM>ȸ:P;->Ān.nfܽec%г*/2@(zͻ~vJq#crf {؈YrhbT @Z@&u6҉K֬Yf5kVNv_V\.j@6 $^WJ5ר;et&ӳڂ-E?M|~6,ݬe~G i4$dz2,e$*xn>^;1_Ϭi0QVyzC+0'}DŸtL#2O]+.AW ܻYַ²Y7  j5jz4Mk4j4R<3_n*,M4m2MPVd]hiĨ@$+BuN/v 8:(l`ku VU^@#Vh㬪ݰaTW=N. ͻt{EO4Lf{_j9 &f2lR7CdEyؼCk>뭹nt -ZzSb֎bg j*2PM^YHp,y @F`exä~a.hu;vBfۭ *R =ǎ*2a#@2OtEx.8 )rRj) 03g w> KRXfy8 ȁg&D_'`ZT$I6t$Ir++}(}2-dvY\6ţ亭W$ $˪[L?|{vDO>p]ٺ\cs.dl;xꙟ/{Ǒ }d1hͅЈ@6qu[&&''޸xdWnk/X8I_}/~ q?qڙ[2pܰ܄;`da Դ@6imIܚMqWn%'ٸhd$/>`V}Yivltɘ'=ۛi0٭2y|OQAjٍ4DAܷ+j1ۨ~ZI/fG~KDKػZNX;c@̺-]6}4o2uƝ{h痳;7)!ԧQCۜ=D q Z/_@L'-iM߭xᇻ~sĎ>:\ i¯[blK"%S=۝0jǏE&&"1ˡij*]'H5&OZvb;5Wm,窼QH@Hd*0=MwBh[2̓3J&[*p&P@6[;@BEu< x%0 0( 0 0 hQ%(iP6f0bx3A$U q)<YJͽ}%6yjO?6nȓÀѽ,[.kr@DIRITnk c'tprӮEN*OUymǓ 5? (N޿-??!M( 0fqLV]Obs@#Xm|Ho\To:ulϢ޵ogZ1iZ%/sQp}IP"pBdEJx=7{/+QSRͶlh@AN|&MV3NN}\^9ԾB㘰oXÌʼnۿCcfszt7:O;%eB[+a_N.!VǦE[n5x^ܒt]tnļS  4C]+"v%!\pN!EQ"C*,Nz^y pٚ&P1_O:51W h~|dR7r07mҡe$ʻ.X2m_={,:c! {H= Nn~h4 "R頙w|&A9^[{{i +ӳqAjSjpspelNHzA8x~EYg1\jJmu=fߍxZ%Nނ7 qIiZX/Cq/ 9y$ׁ<+{g"gFUdhx^}_rzAj0B"|Ԓ(Ck\KOm̱‘IP^rK}zERd5}NZ_ԈQu:@_!ЖdjQ8̹f٬>.ҡ2gUq>7.Q[xڔ6vәQxn҉x=Lވ95&3>00(׼j MJg9:]QqIOG56?{2VNp*`27?=O,}0J2@v\>up]Y|lE2b$=^.91 j㈃kKGR1saK7"xٳtEA|c76}€̘yhucK1El-\OzdWz9:K`)j8ŽXs`帡| kbխ}|<._YCOYc$疺51k7XmCF6]V`Orh B(2re|G7;bmIf;{ s뾲\G'ov]ݞ)jF>[pX|l݈U쥟42iڲ[0aBj"usCÝژI\>m {QO nEˋ~ד[Xڼ}ip+f{8egRsge'#`4ĬѷۅXw6S˕$TEM͋M,"+YXsDŽIG<=JFQð0D UXd{ 6à,2@ $0@ $0@ $0@ $0@ $09H0B+IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_gecko_find_options.png0000644000373100047300000004012612316542064031013 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRY]/sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxw\Gݽ~U:"((X1Q&أ1Fc%h{b)Aۻt;O؛}33;@ 0xCQ]BF#[*'_ M|{,EҡR,_)(Cx#at,Үrq<-$?LӨًf= #XB&7xr!uVGma:u,I|Rp5TLC.eI4Q#9L_p @ H0u{gBn{n|4),M;9zߒ~H3ec4Ec8pgP![2/lxjO_]}i`)Xa҅_2 hin?΄'T}L0dbtͳGKɯ"9pt;.PgwO N)m٧;y3)E I3MM/6Dřk+oYi_k|ߺ{f/Ƶ3B@bJ]G6䨪_I+jN9c. v4n\ O~l}q`pv⡕?TOڼi5.ʞvթL _Xms>\^|Fh@ &T)0-ϊ=}կicY*\`jiaĪ. %iǿY꣜Z`]4 #+\۳Xu&Tu/_GWWW4C32@ePZv5V+Ky$ǻHE`K>R`m(xq3!fw,3Iz'PT<)Kw}̅'MC2%agkF+BOF*ٹΟm3Tyl|_3m0VI=bGjwZ%CUgn@?o K~od*+Ӎ1c bBe/=,$iq`9U.}_8^0m9aK5\|1~,|sǩyznѰLJS_DβAOO4 0p*ˉ~ÍaHn MQ4%@V#c 4$D'E`9&HE W @JϟL-²GgW&U׍c 5 "9BaH*!)?Qr9 kOH0'ÓI<40J*(I_һ7Z?U)Ϭ6# @QZ48V `4dHm iBϴ6SuYVܽ,s{fҿ7?(TS}T+rn<( KIgltLuxL=,r2ˈ( +@y!e&9\H2M NO?e񞵃-|hj@ o>8?>`y!*r*vfGdnNyVPU*C@ +oF1`P@ Y G BB@ P.D -_BA4M{40 k@ \P((9qҊReغ!c{}8G!* ,_r$̮@O2G_ |O<K ӽ(ʢNFLԮoB.(}kl Eʳܳg([kMya,:w(]t(S~?*;Zy}yHNӂ~bJ9!rŢ|f䠼O70IGK`凃&"C!ޜ\v{@.ъOakfnʥg_v>kqw5UƝ MY5ֻ4v$m1K Oƻ׏ze_*yUFDFryս<[]OQ%S={{Mڢp2G PGð'= hB(y紜l+Fɱc^֎bSN^9ǙWȠ{BZKL :?ή;M.*D{9 | Wez5u<lv4jqJ$8ZN,{z9~E`L-cs-2׭߼hᅌ ?hmr-0J^u)IZe4hgw,QJ^&=AfNN-2[βfɋn\u gsjaR1&fM`dٕn~#?-Uюo=`%;Kz瓱٥5$70i\ (qfؙc#r_4=Lo>s?(d qFȑc+I+0w>w=#/?W"cM?PUA}%6 }>{&( Zً%+?j`<׼_y xܺs鴯ԽTyIUmro\q;JlSmӮS/ډNJ#)[-^Fl Kf%|shi|ا>,ТQ^?SMH],J"g%bcW/度/],ᅡbR @jԲ<T?:7r=EyܕFr;ܹz;&UY@WE0?&-oͪΊ4gPQ8_q>?nɀXҙzɎv:ז۳֜g;p01s1kl+0\ /+g:{jb*J/WUzSlk="%n@W\:t.0ؾ% ӾY>j*";v§_۲KYSmL}c뚾d 9ՈxY4dur:*+W#΁ɢi;?is(jVgU|V565QAfʗ=$Y3@?-,)?gк_ EU>:wg_ 5`HRZpz$6c پh/eqD8~ GZz}.m xR9PI KpЀ3suwfAѣo| J:v*Mgs10nǭ٣&hd*#=%q,{b7 zZ&,,vu )?\JĩNH^ Bv)Ix$zD $5(tjmT?n= 祉wtT˱1N/(vkB}PSY.%}MN{3jNS_^Uℓ'l-jRͳ:ߢkЭ{5S-3)y%ǣ8lcSJLƌnl!Q9/nۆpӶ+0odAL|%vGƸ˒R+ɗVǞXXUn49w+iMM[8\Է@UI5%/Kϖ=0-6x64Vi<"/K!-;~䥩9S߆{#,N|YnZ)j$c2o읏?(/}3Nrc\,V(/qZI=䔶YI$rX[.@ib[YRdYfو/q-kG((T__򲧙>,84/̿ Ġ{Ufc߷bw S-Z4/l6^2I).}Q"`7EU -zF1w3ˍyp s|)mw, j_R8aÙ\"L^ yTW#Lm s@ K5ml*%$f}fvQP`թIokLYiյVIzӉ#u4}][DmvKJv㡳GZQU\>Z;8B ϭniUP_J*$NW_,//M!6 R:P -h^H,L:uY0%FVe|km JBo8DLAD'<.i5M"&6Pfz ʟ@)8<0-9n_{誶CNĨ|G2V1zOJFh2LUIq#LS)A^#iL򒸨\ EFl hq{֣η;',TdU扩NFH$:)IG=Ҧb|m))RRK20 N,1v +~W.a}2%t+z:y:BZz(6RZJ֘NSրMUYI %KGfF~7ө8h۾2`n3&rNx 8\FdEZȯ;&Ls~'?7?q!n_k_` 8y(5gu1MNn{1"a=/M2L_ݜދs4)d /J'DE>a].MommtZ`Pԓ" ӷS&>}{YZ wg|RmK=qԫ=6II:ꑶ*ۊL_.GƆ߻X)u0BHCct{mk?Ŧ*3"e\ADV$MGX-_ѵBf'G6q7=xYNpsc건l8Le)ptdf\@F\|+Vl$GM0Qo{NA" )_O0,#ƃ"mg -0 $7xcCUxHo_&>fs z)f\>K&k4.1 \R] ~&NIaxեk3CcC&zst;s#^~Xu?q"2=ū76tq_t5r\׀8Ҁ+7FO?eIs~}j't / qeQ o+$U4<4eUv>kqxjOzG2l(oʪ}n j{W@o&w=Eyv\o#rwfR&2ޟg_.[kF44ї~Zk'ߔ1z{tK&P%W/8"Xw'cK+jHod7`}-P̰3.F$h3nLs*mh{*9菿fgġ&^x{𪕕o욊V.+Yً nٿܣ Kf%|shi|اᎌ,ТQ^ ߲!G I˯$1qE&& IDAT~uvu< ŨٟxkY+n1w[ǚ~}@QxJ p}c>켝9O*)&-,q ?BŃ)$;3nO9[lPJ:&ZPwwɋW~hsc1`JUok ,,Lـ&:LiήMg>{ +z jsY1߬w~=] jkP.R]2c ϡ[1ArtDժӎٕ9 >.}6(7l=¶]%I ˖O3JthJEW-j*څr#˩l*ţ 'O$k7Zl'QUuYΛ-]7,ۺǺ?Ƕ,w~vE<|BW|0@J:o,)|/alWe:cUbpgI6=4In?SJU%Ք,=[s_GY+یtnRөo-I_',7Lx ۙWw 'cmoڧk_meyYjwh:zMF;, lDk^fٰ fWwS#e?7{Z室lnU y2K51jtqZYYQ{JFcjVs9Vuy:1^ e5v!t<eiҪW=bs7[?[yv Ⱡe-3c%rPuA@084ИVo_'<5QEUG2.X&P90yM&q6RBRJ*wxMo(w *k5 5j 5j4RCLIW/jnW5UBM_-fVV];Kn-{P@EΩJJ6Weh/Wm_h͘(Zy_p7i!G)}ę,ў-goVr4b?%q1Dg50!ZkN;ۈiMo䶽i>[.&vF>NmL0_Qqdh٭ٟ 緎](6[¯xj7#4\Fnw 2BMY'h[_ 44,>4fpY)ߝض9m9"v*׸av˻y쌖$3LakP7TiqYqO?q"2?-1x´@b"1͑?5-)7jH=FTc6՗W.j1k[QuyW9rԹ;o@Z =ek׬i#7'ª;h0 PhaAJFr9IJ Ef%],$avrdhwكG?71K˦iލτ>^GOGfƵ _ ta˷b~_OrcD_ )pÂ7o<(x`aC@y#7f~:PH4ha&\=o峜?Zd qk@BGNJpPȱg]4ؙy=rڊN&oj[+|U4-iF> qJHl>a3>K ɴQ~# H L"؟ێh'/ [WwljԼ3۳IKе!!9*4ŕHVYaJ2 ]yE1.] }7:5wgE1,mIJoJث=CaLUTi&zB3lZF*H WުUsմ Pxմkk}lt ".]8-2)TmnϡHqeK`ܲHmMM#::~7~ S`#,{LEmӠOflX:֐v u]φ]/Ϝ{DOg]K/#nJMKۅ#ȫrbDdh}T fW.띺;az(_#3MaA^$9|7à Ep M51mf㉰g7yw(5K''^F(z_ *M33vsw _'D8YY+@QMͻDu:"y!C)-QY);lFz//@d()ȢЫ_#8G4dX ѭ D r6#pD2 Ir<5Iff5\'pytuyy4b WP2#F3Y,\:*7b@t.4z 4M:c2L&^@ (&e2 tc+q z|W@ m/D  d2 ^O"lȅE4Ea4M )BN DSSH$º\HS h0T|Y/cFch8>_|\x+(:~*|GgOGH:;8F((E)(쯗.͡ RPa!s~~WtnF^p}CS呿_gϙȌJ š<)~M,^0EeZdAرS*RM _<x)Uv>kqxjы%GRKŽ?Ͼ]_ Gg,qj$I?b-goCaUȕ;܆iVFȑc+I+0w>w=^wvad+-X6T8huW(qfؙc#r_4,1cռߺ{f/PUA}%6 }>{f`2[βf4٥5$70i\yyѭ ^yN_-\gZPVU"C y&41ZO5oW_h5[2FonG+/U+j|b\Mf_~A USi T\W2W*&k!tͳ^J+k>.ld]Bo1w*n7{=Vmi_S›>vYaE)h >"#ɴ_9|0A : {BiN2x&@f[d_q G ϗt? +hz-Cs&Uu'v:+qig>ږ]x|ϚrhL?Φ(sphΏtܘ dfHf]qr+|UBq073;xwe" SfO hXW>\"x!#40pV,fs[*݁s߽ko5?.um%kJq'\ h=q+} R46|E݄~tbѤK>`1<k3suwfAѣo|`YޝQs75Ԁr. [.)Kx;1"T6jR1/G{g% *Ot M2W6,p9r_2c6߉cFhqc1#0; S?Û2 >ŁWԒuDS)xkw7f&yO<ܽ-W"?|灖J;h;_ +JI&yYzaQ7\Ǵ'W~`l+/M!56sL:/οo%[%I+Mv/gR4gt=!0Lؐuh \o TRp﹓X9̛$夥Pc)W9ROYfߺƵ FFN We6}+v;T9K Pev%Yzz[#G:HO#<rVZ/^-08\GׅNt1Sؔ| 2CkZ$Z.j fP)!)NllQ#ȥv aE* rro8wQR&TrBs]3e<(^i]L7QE_[dv3]1Tm% '0d'ܕw#y4VKSsHM˽sDc2lkJIP_xϵ^#%I2''gժU2YsN 0"Ë'8ʽjу oۇW2&*&KL1Е1Ejm<<Ʀ@Q4CNĨ|򸘬eʸ&fZuA^#iз3eV%֗'LS;6ªa].Md.CǥVtx84NA)] ⭝wrֿGxL2vV'NߎKN}CGaMT 0!Z'Ų~ଉZ+1{?<}%,훦lJ-C wؙ1/wilΜ%:w'[veᬯ~Z2|CSL4KD}u`С...eeePVVMS h4/D :v͚?r2-,{uh7)],$avrdhw)q1``, Hr轑{)RîG?|'$0J0HFhYY9~w1/i7F34p z)f\>K&k4qBBD_xSuBi3';z\)7/U&^~.t / qed2bl_=ٷ/E^4gi5ͻq6RSO0Fe+.\8^b:o!CX:b/]|ntj9kN`W"YLCuYk mI$ޘ3jD3I zb 2`b`"63$0=d1TJ e9Ih!.źz5qW/܈ʦF[1],UN 2҅"J2c6wDoYl !3(:7'ܲh9w .7IgϖY4Er3$`^'p'R1wh3~ªHmMMAQԿdqw=;S[>cIV+>y8#u Ů"IS-:n^J kp'|4i?lZfH$ l֥sg&Nr!zEmZjac/m3b2HW`h +TȅY0mzBaP(ܺe&ESտ%BBeC5!Y:f{qFTnϔז P4ESEQ4MKlDT5!Gkd()Ȣ:Rv f0^Nj`ϞX,DfߵM4DwE!205x=W0NI[aRI-V &OlZXA :i5";x_h5FJjR -d3EegedRd2@`؆Bcs #@ w~@  @@  xwCn ):IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_key_bindings_table.png0000644000373100047300000024056712316542064030777 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRBsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATxwxݽ~tB @H*  ({ 5@ZH !rw~p 5y?=dp8 ȋBc`#"/_*A^<|ypF bGI|y ˢuځv' j <@_H+ M[xi):Cz~S؈LAEg^=n/CO~e iؼ)C|_Ɛ+v|!>\N6?}D㡛+:ڈҁmakҞOzz>p'grdoX1QAy-+ڈovB .~5: U΃ޛ(ҞM{n0Fy/H:\Ӳ+ҠIHyPvq{9k)#qC+O )U@й5&d=_tײ;vWn N;{AvP2c* &|սg ͛IgL<⥹R֢ƾ2avHJĵ?sogo̝ CџMjUeKVbt͒,|rģl>z=,=B{ ;NYŲP\[2  ^  Xv>x'QL|OWO LNY VtKV&^uˑhBjyԤ!>2\, Ro0 llgv]:*Mza䕃b/O͊w\X0mŬ3Bl{3o~5NuW䨭[kѵSq11D]WU?. 8=wޙ?|!/V0-e\y@~m^rrӦe[Mt|M3Qm!;Z>4dR ~}#XA2c,!V;ӗ7ޔV?&/Y9]`m}:~1?s b&_vO)7Mo<;MЄBlff_|V5DK|T_=h%dʸ&6J:Dv! j\jnB%|63PQ1BXy29RwkqfQ'?j;}D(e|ZXE]z݅lHY< 9o 8I+u`.F?ڡrn ܢ:1?9GMn)M+u|1AAUaqS[7/^\-gaE0QZy)fI^GEl[P|j+.mLbޯl$^+p ks<rWwp)79|3[9[A^R}sf[*gfw߬F @9P|)N[eb3DoHy΁{}Û)-儾rxSY^:w_n튏\smfPH! 8ݢ@tf7_n{sQB†zd'0j?A."KՖ Գ "h{a0 I&OW۹o)G|M4y3{1,ޠ`]T(X> W$:i ptQ.zm+[.5Az~ԇn޲ё$I233GcX)`sW'<xTC _xC#py5<+>O7~/.ɜ|p=SežWp7_O&2!rBq{f}~C^_y2 w5| |@'S޽?Ŭ#=@>IyY 8HJbw|赢N$RwZ\p|po-W.֔g91PUW`O<˻_.[Ͳe,[#E]IP{u\y~-Մ3KhbA(ZI5sef>SWA 8F RuQ>8ԻܳK$=ZXb E`^--9E XԈ^SՈB MP8stegΘ. V8ؚ uOt怫/q s3п E_xYN;2KSyXlUnj |n(`>\m;5/;Pqt~,i=C\l,Le@ eb+Lm"1.G]*;.RiNrOs`f_l/k֊ģgk{8G>Z`q&h^mddD h{~MKWݹ-{Lx[+箽=r$>b-)y.̼*k[ʪ s<㞎B'uu l';qj.[AhmD@y?yP1'ΟpB\Gv:'=Pnu_gF'Јǝ<ܩ) (;jc-|Ymx0BڹGYd:dn@G BEgY:o%_v4Nbkυ"PU1TDJ%][WD t?JW\]>g5 ڜJ:bKX( XZMP(H3H<HV& =\2DO#(v%yhp d4M#LL1*5$,《imL5Ʉ4tħ?:EɪvҡsZ|MJF{~S*躿*Fx NUgU%YU뾱(ݢ%VdU\SUvfp.- ҽV'=nee&=5{6>)R>lH|_֯݉> MeMLc`#"/h*@䅁3az>t(`A8`AlD%+`011E #؈KVϡQAAהCw-4A9Qzza  H0  Ҵ AA4fY Ɯ$ID"*`AAFV1 s'!oFD*yy7 E"1*`AA5e4$[mzEEYN. AAyx>;3ӛyX\w5y^RYؤ<(0{iۺM3fA7\z  +JbYV*j_ B,WUUTjgʄ?xsU!>aG&]8unM  :JWoڟl xȐ!jZ;H$ZrU$hsk('zg1ky~Qui$Ȼ, tI!|듾&r6]KΧۍ&t9eA:)֗8eY5WTd  ,Bޚhɹy?n_Q  pJ7{w  C@0yz:qCnhnnn񇑑ѓ(ջW?{wߎ*Lp`kTEo3'an6ΞǍ^\_F'@G{=  Cb:߈0 e4r O;Zlmcv&^oxLwG6i;n%N]gusWlX Ħ.F0  ȳ$ {G'B!73 Je@BQ{C@w-4Aq,dgѺ"$N~֫.S:t3AA@@ prvurvmF@  Ҵ0"  AA0  4_\\\FAQYQF@ 8"|FiAAidAAie 9vݪvTKǼMsW.ؐ<|Wحk|915@x=2k|e}{sVd SSf W&: ??J=qÌ2Vnױg`k+h)mL*ym?5up N{ra߷߽$hF$EIRoH&B** ^fsY(Zw`:zϝ6E ?h&Ҽݴ!&;ZeGYӆu2#|$7O|~7 phī$(#`bWDJq"],ݼd^OYvr)k'EBG׭?kַY{n˪{|4|Vɹs.Ϣp3'_̀xW$;wTbC?r|\_V9Kr];q?R~$;u樷mmpIa$jKz jqLsTQ 8 VY7^E3@{SVJW+ۢ3 eN>sϼ EYq^"*EnذYw8{`JJyP; (k*7[X՜\U&GmgOu\ǮݽWn}_IO&:::+_vkWޭqWU-r[gtdqeGw1B:t|?fML1k Gg-ÍO=ros⻙vrk7{ٵO22$T*ԮӹV]?˥z-MpXg֯=h;O+b@=xҘ$_zpą*ȩ݈PD dVm eqI'BT%[xD>ܵyў_ݩo/~o.=vWofz+yi_6$`2[S\y?G\NU|}d/y`ɂMqJNhwwZ=_Jn\s~ph;ЩZpҴxA ޟMڌpWXEKuە|q?Uf[BYtvN# !4sЩ;ڜgdqj]?<AlnĜA;An7qYe3}o~1-,(2vșӼEczi$G*57^=uT^y۪G|; sW]WNgzJFM}16-\?v6WI7G.7׈ћK\((%~◤ߏoiV7׶ W FF% Ƅ6O?E' R&$w}g;#֜Pv WQ!a`,abڱq_P&|ّ TV@^2|S@ I I08[=CL#^e%*Rfa>Qv J^߷s(9pJ '_,G}2E wi-\8:ƯYM$y`n7ΰ܅a!.gxaFu7T2]V/l2YKv^;7܌0Pt7Z;^w\&~?L\hx[ 7&VnVp0 @bX}+FZt~w{p& ps2ɿbWfhq#A`JRӕ`؝/c=Ͼ_ܭU5KJ{{ռ-h"̔7s0OMC3NX?+[5pcWP p:7w[_νTU+@b#~[slw.=C. ,Ic|YTw(F5on`8rk'9.]ұTo. )M%Nt!*`Y? N䕳OWW ah51K*ht)c%:+rGiGY|lNA=/h`󰑣N}MwcetUtۥ*Y{94 m##^\C<2NsԤX@`@v߯.rط}`yvy jPοq LaP%:~α4?8gӯ TСW&#ueKWH^.SDBMN_uB)(*9Phl"[§zvNhk^{Xv*DGNXBAIk kX/y J{"\t53"]tR^4 V[FMkC%!7ki,믏\S5ĭkcׇ~qSoHӀ[[|U[300+cZ$8hE;sNv'Lnp\񵝛4=WNBKܻy#nJkc̪l =-)(|xL,ۦ6Ӊlڡ?\pwɪ^j;|E f6&HH#% V^ 95tIF ⅜*UX."= foB$Uw|ͻ}]BJe",;5[tNbb/ W @.$znORGWӧWf²[WjәWnUY LV+n)N@}{Ss< o.djZX V.攡ȥX{W?N WF~ņ N_"H b׎&ʄc1:/KGK:yi,R$-`4pAr.б{X3g{ggT@lqe#Jqy:_%FбAPvjVU̸4k{[xx.#Ė.^^^nV"Rjl."ĶV{`KS)w|T H( jgH80uIKMqpry3O Ϙ$kN6?foTEBc s]ƙgJ]e$I:z!]bG)ycs#ڶԞ=eeǢ2sK^A>vCGfSbBUyIv?T.{+gչ]ۣEf3ٙd9tp%7Iqտ%{/PQ_"!qҗ۸0w8Ac6Fx^@+ 0[NЈ}]=K::ZeG)Ol,|x~/ MALևX[El`#:+Iq5Kvdwo;Хa]Mn:kS^@PkܞRfnN1Q73TSUs?.jߞFQD/f[l̤Sdn>s# ت楄*LD0n皷_xEj|-n G/ֶ/V^ܳkWJV]Y0.j/?O1^Rⱑ:+}Z"ds'<܌ 9T!5게siߌ+sH߀5X(c{'SH{K.bΓu7r(ɲs H(aZҸׅt7S<˷SF,il_7{0W/?cM y#{D-]2lwN2R&+tpQԻe 'AW/H,Z1 7) Z 2߹vܥk7 H`OOOӊW/\r\ٯE ^I\t !rQ#/EBox 2n\8sɋnF͛7,XHT=Lw f\>u4p䙫W!!Vq'8|x4OX.u~a<4F^m%}JMOhc)@o iueE`q4HHef5>LT)>ٲM׻U5}sA462B 4rNu4 jF@^x.+-aFg@`ljfk,[z\t   HӁaPJH<04M7"Q# 4!`3q@WA M\ / p?AAi AAiZ< CndF@ 8"AAT  xAA4~4$I$%P# 4!j0w߻+&R˻o@ /Q# Uօ' +oIm^oy\Y_޸:KtNAe4J ҭIQϼǕ^ YtNAUx>;3M(rc-rP(rrqqs& ^qW]qþՊzRƮi/(۞_~u\e`nD ?\n|p#"} ߎ:|R=kg[&ķKkͥiT* TAHRBR^p̖F5vf Op7z`})I7 k'qiv;u"ßG!:/ZmשnTYF…]OhpgtӊSf%:~=ݳ6̳EW}^h/AFke.I ATz*`ZHcXp uƉ7[qYOkJ*//<+qȆow/koBθ 5Kun)Oc'8fF. *l^ӧs6pOrߦ!H+"vD\[A;|mI^wϙ[ krrr(X 6zW3G-͗>- + @LMkG\.QW|LA*x0j'+8@{iۺ剷.dN:yf=wov\JdfgGo+[ˁ|p%S=UE_QֽӲ jѬMf3,%N"ս L[i^|R|ku3p;ڙ-6iu*Ve;L l:SWrvO-[@̬f|iWK$6dn֔D]Q0˞vtēezǵ2}E Mk9vӺ+CmW W3#},Ua [vhf+P5ΆYD߶|gepNs]+ַκhR/,sWMf6pʸm7wҵ'ΌC>zZ:sz뒳64Za;JGm|f.8UL4iP7c%A-a7>^9`R@9x H8HHW探)цV1:*u}YVh5fnb#kެlhS 6z =%w:t2l%gg|K_gw\ugt{X }zlOnSך\ٽ{j 7: PҴEb˅m-".ֻ3 3Dm9uwgedk#9ʎ2BA6N&Tjx3?n=dn\Ι7ߨV= 9ƿZM(' uMd]+JpxDQ `Ot0W/fS־NTqܚQ5[ʚu%ǞqZjXS)}Z5 h( DF+vs K.flpNW.r ѯd g!xK;9RB]U'x:1fQB@WaiI*M߱Jrߑ+޹*b59v*A@m%IjA;vvO[[,b\4ۺ,ٛN?ya% {G m"duOS:.lxLy@Ttsn2YnH IDAT:9PokNyyno putruֵ[8:;8;ڙ\07Iŀ Ҹ0 E`uIKMywn?/ޛ;v^wDžȉ~Zj!1wO|M,gbRbPtt˖*3cWҲK-MPTvfWDԥTvpW컙w6e9:{Ǹ>."`QA)Gy(rsT&B;#sIS_OjcAUsm")byqf!ȝĞ!6ĭ>d,D꒬N:Ij.٦@eg82j?b qŽoc=b6Is,~+=1װÍnnް#ٹgW#gDDps[}y򚎌u#$v 9;CmZ/0hed(%a17>x/ bXͮw9i\&ߛ2z~:N\ԙQ,G϶&b]霦t10jl.iճN>/N:kL_?ޱƾY*0pVGҬWmi1=Wt|M.W:v'/1b[Y v\$S{j\e7k[L>5\.8q7;Js,8ʰw(Jea肼'j):|?VVVwmwoمuaٶ}ߙUn}Gt<'fs3AC L뙋k&#қw;y1]ұwP+U};r]㍺ !o%ڳ}Q~%>,՛;:ҷNV)M l}3 gv-]jndU1ypI'vm~B8tE#8jľvZs,o%-<̯[ھu`uzQb&$!2k;uvWq:2ՙ"m9[{-""(3lMY"4X]թC}nI՟6:3j@1+̰sdŀz}|W-\i±~}I:L.;8Pܷm /1qiBփƎ)#@KPf>>^r'pnǬB߲k)9 hp39sV]EsJr=d4>Y%8Î H#$jKz*A$g$| /0ФV=?S<8oc̜; NN57w{6|7&eV'GegglJN0Y{M۵Μz2l cã~ffnzI(BBo*EDP *UDE`C" #B %IHHmߙi ?pdν̙3wʘy,XsiMsUgNޘՐ-?ufJ ش8d~$2NұWwѦ9eNl/hbc4Ӿչl ϝ9SGϙ9,آ>`D}1.c:G |?{uf/ތ $YE?`S"-bfWh>Փ%.kfP~ܢǃV}σl97Y/닎&D\  nۘf/mdkfs|D 6JFw:w ]jc0uݬgi2Phcʤ5lکōw2pP_<*T4[ p|{32c(\Cɜ`+U -I[u?I1<쁇][X j~ɔo#,shO 3'Aw텭g"nnf~:\C[ eƽhg68z_.}fS/"|mڮRJ{U?V[FF^4VޚH-t~:Nt@Y&5U 6MwSc?WF $'52a*[:9d揓XMfR=|oB.Dksxќ_CّoW6зϳ(C261rQ؇?=ⷱV*hɗV[l#r+]; Pu,~۾2 d7]c+P3|, 4bNti;^nM+K7+D#]7.nܷu23>ĢoIH .lZ{Fۣn\.&j"bʓ/<} !e&p'))Ȗ=(|`0-$$IhCL-sEfKŶ9VXqΖ=VX:WJ*@ѽkmDꌫ)xzUTmh()+{$R.=9#V~:҃⪙6k{jg.`KSS q bh嬄JέXjkFYxIA;z2heaB#ﯺNqVw[~խ'S.QֹLޞl_+&u)Se g[b(m칝#2NVkvn'_ԿFpA@;+B(& >/ g%ќllm~p=,K~&@=Gya,mzon K Dv[9dR&)>^O4lEAΦJ+}%P]FK/$R=60LKv 5<u4}\jlq tɣ,,У{;{ײɼr 67b8/Nҙwd ;ʴYJtoӠHb0lȐ!28`CqDEqAoUf~~~וӃl,;ݲu[Y c%T@7WV$9K#uY@d凕ssicäem+];%ٽO,R?`ZlX`$ ÷Nd9c&/ 2@'heHGD#3W>u54dzecC=ADxߚcQGwq1H 6iYyaȂ*!Bl`wq –^}S{pm_"nWOia[ SsܬOxE޲n`}aҁ@" *T:l$m yNR_/oB4O;-NL ѿ2Q5(KThvk(R35ńNf)֎&$(I|ߌ:%_69ڦ1c0G^q}YE߿]>6|h~X u.>ֆ&"B,ݎ͖tzghE݆K4 hiՕ'U=81lGAj_f]遜$xrp{!"̌U4|:As7U+vr]QHH0[qsKfV{_NLiTҬ훝I r2 eEmfpYC+/,P mj(bVB/ EB$P;z Z`AYήJ=M*|h/׺ R$:|[mx3Qtй9eO^5cZOG)+?w@lBxJwPk{W_=rʝYY؊N$d>LיȺ 'E.ɫW{JL,d|+oϹL̸ݏlF~>9U3KS(J rX'"@#tu&M[ZtU.Xơbu["C\/VBO'6ďwXl]DT^kaMx{.$ wroQ GO iϊT jvV۶߷)! ֥ѻ_ɓF~4^9hwU ̓rhQe䲖Uŏ -v7)3o^+vڡV)O޻q#U)0܉+N}ýdxG`̋;?+( ޑ I8_ZMqak/{UvuOWGzpBG mH'tءN\}v=0M^XT)E 3::n;bs '8|l\K@A&YsxӉ҈Aeص8CNټa5_?kv!%GN^t.HZxGOFTJZ mڹu+ C07Mb#GN4q,)7Cn:7nvi d6BRLnsbס8O @M] kGh{!سg} ̳ ^;; yF٪. A ɶьldO/:|bUo;pȞbUg8έ+K.!xyy߾~ I m󐔸u ӈ2e2\tFRr( 1ƴ \*4M3O²N%,˶ P)]9۾SNৱ RGm3JF|3o%j^el6|X]u_:ιo޹w/7[+}ڴ8^O|p_0!~Am0 BWUV04k<yE-}J(n_/KtX΀=2,zm9^K'~w^ g[kk yh.nB4Mt:%~-ܫ>,\- &;*Kı 0 ,if2_y芮=+ 0'xh 0vzkv`0Lc `0׋{) !`'`^C߂{ `0\c0 `0-&`0N7#ǐ$I@ 0`0 F4q#]qK$ޭ||@ &m/փp80 y04Exݣ_D29y9.+`8}6S6ϫ8c ?gDDD1u_^o6K*gp`0 2.游TjT ] rX2t% ׏;t2+i'|d_o;n;ĎI=]/YNX.܆)N{/o M?_~R"}-""?}qv~%#q1w;; L?J#8jNNB|ۂ`Z,B,s~1AbXTj4ꁗS3Uy Tu;[&z׭fw}/,mmI!] MY{H[yɳOc"ϽUguUt_7,6-4e(szhŪJYמKh3lܛNgJ䶦8r E^\4xZ%8n'—Sӕy 5ٳzZn$:yUDMNl>u'Rs;>^?G<5/?*בR[6f/$%tG=e~B]ޱ/';5)&jΏ}5tNҰM'{-88iZ/Pu?eaDZuWʼ=GV2n/&_Of2{:.ÿqkޛ[i۟Ӯɚ=C?-ZPБ2G>>KDS8Qp6lߟs"ʟ<,Yɽj42iJ!RBu6_l]dž (nfx}*p*yڝFVf<gw6'!"zoߞXUo\]5'F9cGMxvO`TXtѻeJ}G}:1\|QL"'L}˃*ٸXr񤶾oǴM*~. 2G"}37J{ 𿇑sV;o8uTw4sp+ IDAThE3}l*oN˶tT_ެ6q(MWm0=D;Wn}`Ҧg|ѷ'lL e;Oe~ʰ[&}9WXzn$EgΤ59!?^>ϩt߂WZX1 /3~z?%/R$ܹaF/Zg/ߔl(0h'TlŜVpz*A;ƲN)5f0sWE!VN7:ztE"˾cFzIi%dBwzOǕ}ߘiVUK`>tl)K<䖽 \ijH(9xYù p`Zf$9@S!&ZfTH[Y&e䆭^&J=?X h5<Ԏ_DČ5y(KZT:#P =OT7,2c ? |uNЁ6aCds~9{rtsÎL6-[Хz̄mo KW2E'\[KQi&>{K"-mo<{#8#K'?!tl{Ë> Վ_>%PB<ʵ/&|sunΫL_OiADe~әu5똯/]|yMkDh>C™휝-V4#r@8d]75f2Lu~zsP`mJ+ Ď~m|]k>H8:ߺ?bjZx{ŵ2:@jh St֙[:9Ij-hZ e@:u2Qp<>ee [H c6E`qط[K$(S0wE{FDD xZݽ(9-#L N)gAx./Ĝl*Ƨk͂;;'t 1Ѥ?,uMOy_JPV]&Mkqm2 TT1zLHWKۄ. ̓o7"w]ICARΠɤu3;V\:ᬨٌT1.h@KS=_Be^~6OVtٳ\)h:M;g]rHY?1#yo=R}Of~Ke r0L-+`x)=`VY$dm߫ך]-EAY"gm+;_:!L(f'0|R3VwZiƯfmK(ly6`zKԉ͝xTWI{+5!s6e4XͲ 9_Fҩt 5N E<(Sп!:xW H J?`3 8ٜT1.h@4/{uk@"P2;[$#,׭kSKu6@|@>y /xZqظflk8Yeʮo+Ç$!0i?h5 TuE?[>`0L, ^Q^JQW@(|A﷭|*imBK, iױ"=\DutrU} dzu-|FPI}ǬE肙kV7yY{9sT~AzH<_dLHznw[}͇,ڏ:ݗ D|yj̦?ofgaӳ) ť *}c;@vlEט -9BK<&ڌjR)u܂LAw2K.ytakoRυd]W>쇅}.oxǾ_RRhLQ44NS>) 1Sa"x?-.Eg&a >w)ѤטwV0Tyժ Ƴt>8:Nթ*:{\ӎ"$Xy,wȢoձg|E˅=eEYi.߾rSi]0/{' e r (,ii]IQ{M)*8X,}) ڭ;YzȐ SCvɋŤW0_sv&DݱYԐv>Gk&]]|r8(~@^]'4uhGzuv=<{8FyH-xsJϟfEk.]H%UHsv'6G:vO}.!ryp}{f]Q3gȋ㴫l 4QCz ۹la1_-ٔ[)>omol>pC&X=gJpyko ;EFhMT 6Y:95fE0X|G_DΚ0_szɹtBKAt @,|;^Uw愱$$4(Z ܸs"%OI/]{Z\>e1ˤNzvE+/4LR1k{ bAeZKe2iIXe0?OfbjaiedW&TʆWv.ǜoΌOn=RQ]vl{àK]?zH1w&v5$](v˲ Zc3In|ѮQ<`^If[ Bsvqsvq{m+` %_ *`\nK7s~ukK0 |`0  `0 i< "kbv yiX``^K 0ͭ]<0 `0:Ɇt~Y`0 Ӓi1 `0U{ `0-֙R'5%<@hT ʾQi[Wύ!76qڻi|wQRffTǷx u -/!2n$*ͽy>%g^3jW|$!_NwE/|esL*5R_O'>njK {tيky㓝f ]TG@/uT/6xhp9#;u< 5UU4 ?_`^JlZiGZD_RS[^ d\kxI oLƴmJRŪ--\"V}_ͧ^5 x(P~'|WnS2-!)a쥿Ug/RG BItU Гf(  X<2W(˙锳`D|"mLR/{Z nCZ\&.]=0kV %L,b17$!R+S ߶2_Q+@)$2Q$W V/h&H[:w!l}%"Vö@ ^ͅ zx3ZV*s=WR', pc+]=Vm*f;(ڢܗ$t̏F!rk+OH(W3wPJ7S!!}bkr8 P &]%@5FItѫahr@tKG) 5V0ZQ3ճ"#xb޸fq $xCH4bS# l̀|wNн6@JD_Ov:[/~ B$p2!tw =+iNǪg z<j@ n @V<Td5gj`̒I@ doE"TcB甿Qz,͖NDbR`Qo_,J~,8X ԗl}Qwa<]Ig\3nӚ5b꤆L}(NHkYYPq1/Py }I1(㲍C*}0q rQi p:ɡj-B(^[k6[&zԵ}8ʼ pFZ5u>Tgе?@,!„ij$12+ԬLGwO#HfX&q*[( A)n5gDdRBǷbAT̏Wяr|G+ՏooM  B6lڀo{ajUrurk+ei|`0~ *&D\lAf(*>{:Xk0!Ak!DߊӗUCЈa'6cJx:0(EPb-2uR hiƩ E 2*˥ F3BYlÃ`N<5TÏzi0T 8VApOلO֔Vfey%$*!h< sҌ׬ 0Zld(>gy]ߠ [h|A^; gkTlq5dCHi$[FCpɺ+uU5# y:+[?˨y?&G}"eUlVU* |$^j)Q#=@vOީ@@#ʿ@WФ[qV"]5 ȰT ULiߥ2zu$2Towe5RȀ8 ӾDUr70Ή~b~BYRݟ7b4+/k-M8j?deۧƾ2]; R(U%h2=HaBxVKUPCD=:@U.1e6/p%1T\2:6C u 4 A:w}OjCD{iodX*MHZ "F;Qߨ2H ~7xԉ%MQAYFʃi\, ?(˞89 y]Ebvz G(mŪlE9%QX3*uFWEsOIJj'\tZ=!P mnKY}URuڠ„LvPp]L#1u!r-`*/iji0iruf3~0ls$}Y8=p[W\g#$]ۼӚ\3dls$Y|Հ< IDATVT<ώtiqXS-Ti\=>KkEn}^r[Wi)8T>D)b鄓:M?X'x^`0W2"zA]%˼gD̫kޟv6_~z}<tLGsl?`0WіOY?Yz|#KbĻo@ ~Y7|hwd+k)x(x"|wlw0Ly9Y=/IQw%eܜlgWhb+fӹr?)2"TLWגO<(ѶO0gW|j}<`2GeZ$Oqqu RԤR8-tܗѧP\tgן*5\)JU'v}m{ُ_~cPǖZѥ^q|ª-ZH2&$nMR/6Uj>]pۏ+GP _`X-lW R+7=lcN7:?I/V<{`0#4 X,&3AbXTj4ꁗQNJt}ǜo](SO!︟99k4qni3K8ݯoa}Kzn,L'k6lWʤ'r@ÿ7fU¦w/{N7:/>Աmu(-9moNU(,<a W+ 0PWQ!.1%IU jzz0! bV_v\af ?pZQ6o&'_6UE)u/ {P@Hms KAq㫡sm>ٛlI#~y3OG5)&jΏZ^˘=Gj~X=3idD?}5*yڝbS'VrjӺg24݆ 3G G"ʟ<,YɽjJyiJ!RBu6_l]dž>Q]vl_]eFpZv$IG׮}aVz0{ |L:ʞMƥfV#gPǽ&!k]mpdC0/դowA5hm'd<螣w3 ˔:tZg )c0TMENUqr Im}#ziyU%/Z:xzz$o)I崇.zy||uWLߘaEäwx}[qgcJ+U4Of&jN"~y=@W>:wń\9eExK _VwyssMe[ګJ/|YmYtK!sҪtl)K<䖽 4o5 K+J_ZQP֖غ˜@FΘn'_}XֆML-H'a̩+TGgWuri޶T$سcapD+'1$9@S!&Z-%:~:o憐fΞfCP&N^^ %AѾkxMu!$s$b,_૳wʆ!B X70;#K'?!tl{Ë>9W}> .u|sO//!k(m=ܰ#M>t3a[þbb11Ԫӄ3ْl&oɘ>lLzS%\h7GY@٢K;2= V9Mg G8rDg:˪dײC?_^SڌT:#P =Pŭ[˗ۗQ\3%>,w/'N7 t=1rxrzJ&__W~m?4ptu98W;/W+%&<4wFv=PV?>GdE#Kޞ6n^yi7Zy p@:u2Qp%x9Wcn] >!hxψ_ެݣN};o|2qL'gh L N)gAx./Ĝ4 ص*{tnƧk͂;;׶a!&E:-t)IC5Ga%mkF}qs'"w][JCAR`LIgvt:YQELiVkMw?c>h/_/EbkҺ j##q,#O'yşΞ=UJA!m3f? ӱL%wpt$f6/rZ$8ʗgbK)'+JGQ99;ќG -\]]MVɵ 9o BLjIGVWlaݱ s)TdW6r>]:QLRf.6/` $Pew@<0]$B4o՟[i%vEv1 k( n᯶cdLy;YOĪZњ`S׋eovڛ|qw&8CSW:wԻf7+j8'=iﺍ2ohoH9n{oCƯY mk/,X `dc8vW("6Q{o&F5jl( J*zw{{?E;c͛fg޾]CV2#jl"KJ"Jq &nB3F8j}f_c2ڱJyr?{$*I&J*Pq1Ě&~{8S{=?w)[*sƑj~^1 =?vl5먧sbc ^f;@ bDplɪ2MnY)ᬭ}vi\\: R 9L{rvuehXݷxlk ]k U7PSzld2QLҿ"OLYMۻs?VjfZ4Ɯ}$[<؆9Q1paҭ48ܑے;ZhgsynJr|J7>G )^s3jmWH[v`B՛Gv`s"r]w4t;<0Ӷ/QZM![֌ɚ (!e2dZl=k-k\᠅׮>_%aaܡǴ=\tBFU;{iQ02zD,\"Kz5ø{i'=T@w1j@'ڀgV'_/-ߐ4ԫlh`SfF<cںzٙ:5wY,&su}?TU~ri^Q;'[6|RH>4n_zwM_ljWdG_^>(cMCl8e[6 EXe,?>]0tJ[ѹ2[AQX, ҳ oVnRDC)IY@pL0ibڬuKhc`F ۬P-/GhU6 Z@|䬂@ #@ (F @-.**BFA _2dDͶķ@ (F @ Z/h74@ XLR%{p'ah3VD0@ D$Eb89!>5坠Z5L@Bc+Xrm9ȅ?=Eg 2(g 16ݳDkOAHQ}vőwi檆2ˌy`2{3(#% /WCSU{zDi>oR 7.8kȸ9V~ ʼs_TqCL\qY-MDDC_D[* KIRDTs5俏PFo DMS}_ׯ\qFrÈPkdld8dSAjN*xn(6ܚ%1WPsW!D>;>Sb 坐ϐSA/^VkBQ7vy?h}Ne~qI9bGn6q'|F4-*pj fJe9 pPPPzB2a "ZkF^4KQOr#,1 1 $T&f6rĕ;/Qh%:ڳ%Z{ֻߢ l9{wb :J#;괻,: 2‚N8kZ#~HZ:FK, _"aKBf\a5a.V1 qu^,|g5W>w>/7OY4p?@.~\m]9eo<^gV@tb`%ͺ+]8yu쫖]`VxGe$l.s~_ܩxm)<8ƢGSt3Pҫ]g/3nau{GWDU$?~bV35{۪Wnؑ];IZ+6Uf6kkG{*C׌D.?"FU&>Kl5^r)rTGN^ |V,PC;:'~6}^QhY3Teߑ7e՛۲?#BkА⢰{>K-i ,[r*i|?obEdܸLd^5EWs0cv|3 A+9j=fkP:tl~+wbw^tZnq C^ T O+\& 0 \,ja ba¨w'ݿ5;it;RTY7D^ZyOA Ϫl=sfֈg?㱫f[|j"$r"/jwi$V/0U;:T?vE(t`5$@RJi=j*qsFK:rM՞ 4ƿ0ʥ$_eӍᙾm%;},35FEfJ!†=Vq. ڶ?gٰ0:_ |{ɪ*zr,צu_~V܆a(gs,7I]yrѵ0RC ,i1Uh)CشH֐馢mqJKfދ맷/cXǥ\XݰkkɌTT~dl% e^8g]O,QNdY{M\Eе_#2]* h-OT \yŹ2QQZtoôlq 70;"aړbݸnWc MΏLka_cC 8o"U^V`<GwE O=tCw8&> {/:*=o>$keI]l/ >w&.m57)-9TۦCl{X<}]2XGAlneb2*x䋖%RκIG.ޏ|_PB %h%i"yo}L.LJ>^s}/@OETXNF ʾcV묯~O?*)R])kEjT>F'dLa} J}~{;pV$I8PBR )IDB 20%GT%c`(5rFc@,%(Gd5%ެ3%hPX~s϶R޲# G] XGtx8T6Dc fBN 0v> S$m$E|6qp+Up\"e%\&㔡nN֬Ő)[ 2@ld$TNj745[~ JWA|VI*bo=-n:2T2U R!q^`Wh/Ej;U3+v63^>,p쪂(7"8qP7+C=moK>)UϽtȊjgUeLԡul^P3P&>P5!DՊH >Ok0Uo'fJ`x>&-mҭs5xP>&I'G]xmKut94u+=zq˜Z/ J_ҕԡMTUZ䑦}X\V:"nŒTِ[XXpo4pV{!pJDw"lqX:Q6>dG:u=0 g*kjin,#dǤ蚺RKդf? * 9~yWU'DYe uL0:Odz5@ u-A@]&1.h0v͚NGNE9tΆj*5jjCn{ߧ *j/xer͝USÀ ra:Ĭ|GܞO>OәFvVz|N zxFgut߳4RE!*N~K}0\nH@t U_+_{*9fw&VO=}MW籕YY=)Q07&>s9:=Z,jQKZRdYY oEO讅\^)"<Ð*Х0,Y齗T/LUu;ݾګ HBti ̡5>Z+֐Fh4+x{' Yt,;)&1<$\…鑁At J#,Xz&׶:O c> JPdUivRWdqG$I²ڻ[*z.|*dU3(-viThLZȊv]m>ʔgy]\k_`H*(kqɢ7B44иF0Rpihrep1"DJ,\LiLzUW)*|&ED aoʬwBȏ|5WWVӐZ * X#9Jt uMmd7 "7;SSKq $I ,=wB)+#ETqȡCO?j]o7"\AI~Fޖ\hJUO}cLrIv]R޾~nX+՜EO\pܿGbt G{N;׮޺{᳸\ȹ^R,7&מOȮx_yk]E!RO̲"`BwouqwrrP+{TE|\z/@[)oGOx*&j7`ܨF x]I)3͋q=;SSSЧ#bspe}v>qaG*r32R^?e|f߶anZ LZ8GDp)iuřJx)d`̏|Yī2& g+W KY;QB**RKI1@"`$I?(HR`U({}$'ƪ*?{}Gu'k&>#u Ǝ,\p]^s6˛6};dķ DUZR,&Ih4_SKbw҈Р.<7#6UD啋ӺVRDPj @ It:]O30sD"!IR$aXVl E$hLb+k)YZw͞'"0$IRFŭ*VA &h F @-P@ h[4\@ .A-mA9`@ @  @ M! k~s 8N0 #@ oBIob[6@`0QꞁRo~1jT%$1ϥL\=ƚ!#˓[n"ۢǁ99DkH2 5 =tJ:g.٢ i:^O $augs:r,aT]'Kn2@ ]z?mϢN_!Eve'*6pWM0C'"J_NsE5?o|B7me޹=Cuh_N/vѸ127ov|P!!H>U"Y&N>t,ꟵY2XZ* $@`C1 SPP_s:yߜ7`玿g§6/?q?}^v[}0N7aZo2c4HHBԒcn2 L;IǾ<= g%k8`zD{}9Ɵ4`U]{g)ZwuLDŽeܬcl_^3c" t٫}wԺLMgҺ0eǭ5SR^˱[EOLC.vL3:PfG/?ܹqw"0qa5>EǛ58 G *D8WǦۄe _:jZ{&?t. {W<:BAcfz=?ׂ!Q "g_g zMZ̿j4Ja?ܹҍTEͿ\ I+%^ȩSQ~w̴9"K/>LN)p5 L컏2Ð7%P?uPe_4f3Ts:uqI,+ݑZt0!xw,4yi`gn8cPsҭs +E`5fٜNʸ]൫_/&xݦј Vr@RA7f(ҝcn5Y,:YMCД+[d0,R.,?~_Њ:Q~`^ M ^=}wӰom?>u@ɵآ<\@F"qYv*ii_^droG0!E,F3Cc냿Cvx*6WQ@f۷ݷҶ&|FES=Y7.=y`T& >#) Ӟ߽sppɊa ׈.]ڠ[xHm4wMS'c*w.;at:M`*n@u[1ޭ~f|9"T\ӵ49n^Oh2 G m1 R@|6C,׊{^wL}s.ekω¡Ա_J{^MՇߵN*[/$eGG*?4԰q꬝{o.5QxY@tMM9d ˂*I)",ڄF"1nŽ&(:_Ԕ @)Q- O2ctv1?̡auwt*$R*{ۺP{w%clÑ>s͆g7tS'CĮ:2ю2|ql:f}ܕ?OruTJ|CY̵rE#1ˎ2Ϸ,2F&Ȫkҕ-1NY&G92tv3fMA<>|iCߥyu}+ 6݇fzo??_7L@*Osztϊ_~lo}0qYVL@ahó :VڬkYjNAgL s">K($m9K)9a@pգnBv5_,8)|). ?{j8H*|3`/x?(}~Nԓ>Tw[8k!@R\w9_t2W)xUxL|`:q2WZ+|w;]//3&~˺}- 9'(KҺ}NkLZ?N^04-ԡ4T,"[ćZ6eVc/ardrb ;զ|nN<׹"H dzp!s5҆giWxY!t K ՚8Q rE,>KJ.*bَƾ8׮}mGET]l㐲OF'Tr{*Gnz<2I= -zi u{[T-G#חQHldZUszy# g8FdQ#~[dɂU{R$zy o^yy lx{ԬM.\&%!'ϽyNX,J!s_d% 7dAuA[4R2 ДtPUXv@ !X>.F9ϣ*o6UttBϣ,'{7+my^Is I h Bz^sQ:FWX(kd oYP&|:֫.S7NfkǏERgUHJ܄ĥY%kϯ1M=E}WHZ5JDUB>~& `8`َu74"gq  Je:B"ɢAaHrW68E2/.Zޣ\N3;D?{'ÇI( m3L*gzT4Aɜ2H~|쫚!> V(qac .?CI ]*,R5e +;6Yl1-Ka;ncW׾olǛ0y-@ Zga_5r(E:Rǡc+S+`\:rWÁnGE̩`H e<.Wrظ cЀ.t31Ueɳ9]ֈ^,vOaZHdV."-yR(# yZT@\"ɺ櫘b09'P"s"e&m O {|)eT^k _e:5,A60W68rP5ՄYRsrԐE^yXb5 pak9"³HeGEemǁ Fc$nPCOnGj}Iu_ IώW7}ܤ["i%e/__HͫoLQnbDζzF gçL]}=}]-ņH |iٲKդnj%J !%} BAhijSag IDAT5OA2A3CSS*%7wG 4 9zΣB$/+̼Z[a:p(;8rܑ!+a8Aj|󰧾V[_*BքYx۪ͼ$Qo2(y)UҨ bJ[KNic"_Ǽxzre՘̱Wn8u/8_W2?E16 }*h%Cv[1qʿ?iwtQhJ:| z[NnT̓'}>{O$pu`{ {|\%JgK9j!~'~B vlD h+o9ջO髒rdъ=W48N@vC*K"WYઆǦ#=/4qXwWmWPX-kNўdnzp=zy@l :jƔۑZt}RPaD)x Yv#TDMݳtxO͜;۷(ūЀ[Ƕn:Fc`\ny ~!CFԔf U 1q_<ȓRͤ.U NS%aTp*EG\{"AJ P6ѡ}"6*"$]PZsf9~>0:>.HViG 5d2)$IA0$)L&C_}&TawXOZҴ7w`v:,x_=Ffîqq?ݯP<`7>2E=l1CCF"O٘c]XǦ7j؄p/>}~":mDX_Խ{9;\޺24[<{Ru߮g@窛tpYI* BV2C`N+nPyŸ~?OqU5gܣMWy@[zlÉR٨ݘg}HSsPf5eCi{wwNJ\ͼ]Ƙ3MƑm|\mNLoăMNMsIc<>vƻaMٽ}ΟnUyec-X 2A? e [tWf>߲avΖޑZvկjc||mpʦD:Vc Y-+e$[EϨ)k:a8h"kAWIFX8w1mtwO<jP8k^R̃an첁44-Y¥iYe}OsNK2-]w*bt݌8~(>wO1mor؜+n)1irfD1m]Lmݚq,Yںr *?~4A~ E%"C>{ NeL}`+UjC&uۯ~&Tや NӧI7х2TUS ^86R]L.Ȏ|Q}jq_#}" F_lH֗헯]׶qtf3E쬌\P CU]C[G7{K7OIt%c~.~--6[6kIw ֳTD䔉nĄttPKOFpL0ibڬu$DCȜOpu-Un`Fg "1h4=}C=}6k{&cSСFsBS1R{ DoE**.RvYC ퟉GGUS8SI۲!z dD𽮂)c[%]VA &hh j퐃@ -! @ m9ࢢ"dը(/CF@Al@|[P@ "`@ D h[$EQuba8:cE#@!HR$SS ^d M-$4Z+#ėB$ d *++E"Qk׌CEi~(.xFRYVp :t[WRe6zMqJ|ʝ g| F }#3w$Rvр[]xYf\Xй]щg _7U#a5a.V1 qu^,|g5W>w>/7OY4p?@.~\m]9<>X mz^6ƚޟrN}DugsaU!P~x|=fMW^xwƪ6뎯t`dՅZutYA੃Eg}q㳖{<8մ6gX4hJ}%Uvn|AkA֊;0dK@_mNޙvlLzyBoՅ~J@ :J:(DHUF-?T Yyʽr*ZC|xdbvӲ›}j@ 8{@矻ۚu͋<<֯ȓBV L}k6l'ӯoe5-&D\C-Uiua(7*W ScCur.-@{!X>.F9ϣ:A.U|ns,3څ}l^WRd9݉CIޢ%DT-3# H1ea|7IA}+ǬY_Q"IjB )vhv I}N$? $/4lVT\&U/;Q{ô=G=0b೑&*)R1umH-vQjщir 8 H~'W)plD@2/@Qc 15AVړUd)í8NWT%ʤw_4PF` }: %ieE +YOjk F$X}GS\ݐ8_[/y Q&:OT7[0pD6mA2/*"-iMR0lg|v#X8UQnDpnVz:LӔ9s@VTPnO/}Y[(#u9]R.i =û(ٺmQ‰wj)/5вfzضӷs{ǣb\լC#}us"k]dSq~<1_UsǷbKiV6|Ht0Լ%6ߦᇮkU ] yݮfY{M7:wh?\sQ]cpɘ?dxGŸÈ5FWeMyALsŦyY5jo/48bS"I3O˜?]lA$i6^1q0K>xtleCuVZ6%D[IslOk9`,BCso\D¬tUuMUU~\W4A'Iqa:-$%OLA[}fCGNkjW[g") \9acɭɼՑ5 M|#G~f#Dھ2[AD"*-)?h<%ﴥA]yJo ڦ*r1pdDgh*"5:~@ $It=}CHe$IH*(n9I@SHD0 %|y;@0 #I$f^:&VA *hmVA _9 O@ DE@ Eu(m4"F @@ h@ "P,S%q`0(F @|$D'%> l`U?>DcԨ4dwQQ\3 {bADŎ^DKohk@{6"D9.}w޼ys~9#4GzCXt &N%Eܳ erF2?f<֜ 2юJG'ȹ6$>IH@oAqa>L:%pA0LXZTX\XԂ/1&Fԯ#K8^zZ#$:lΪ?[aM/#{v3< KYnwz7-V56nA|PT^WxN=Yv/%-(%EZ:*bIbQ(TNiq!'-aO?`i#V畺S+KG ֟]f"j7F>ϯZ.Ix,*NVZ4NUzYk4k9AeേRh.Օ)}t*0Zkw_VePn{ c_?ͤ_ʖ,P<Mgos5tU&G|b\. cA Fss3R=)kGW1)4Gj .[ϜZ f~Ϲkjž'ɢsIJAضkN\D[sw&i3GI^:pFrㇻ&Jg4)( Ac.q"2jZzfBLEM dߩ _yHNH(2]^+":\E1/O7ƛb/X{d箄-<8B7Lݘ:J/qR7NT'<^%QՄ [~ٹ tMr<``֔诣׃JrV|v{mLt+R¡[`6 (h wWot~PMp:1{Y녛 Cn_/kZzg.Y./][؝= eﮜ%#9׵BhViUeߴMYDz]iktrԍuvB!go7\z({ɢ\"rP1uf KTBXĆ[_E:/)cކr\t]icH d+D*#'U2W+ww EѠw>=Oݵ`Pأ 6WbʔmA}qbquChƃ]- 9,2Vp9wa -`5qe Y[i)iGޗ5٣/G_&s(}%+6 t'7nچ1Zo_=M" tf و=4Րbc-,:BAT  cm<æaK H'Pgò%fmYj<}vx~ˢ[Xu W}U\*`# fW5:wE9arVF\&7vdޔYD1\M*c'vzceZcav DuM63>r:}[+;Lz{)>G䝖lxNf//k?c0ih簚<"+jBzq [kbRg5 b 9DV:Pʀg E%m$Z8p3.r󰥛gZrB=qaE$J&AO*Ӱẉ|m\Lo>TE+vBNLEk=6Z2n΋RWk774&ˏ7K%hF4P?;qIob LE H;M]*MV{lqfd`Fͥ'P*3+dZN1JMhfç buΞ\™5NBǻLG&nJ=ڊtRlCN(ϲWo4ד@g=oB' pfUJ/ Gp>܍0†R.(꫽vl+ 6$`ZhQKJGo\:AˢNĭS{ ˕FoZ8V`a;pw23f)T̍(+__u@S>%=|Jz@[^ŚqLRh3>M#7nCzϝkkwl%uu5 ^OR{b0P??* z 4I6K?lJ}p| '()!ȂF!0'Ld/O4rhn2ŝS~j "e5Β]Asot<)'e?܀S%4Ud\TZJS[ |Dž쀨f(Ek]G:;;hkrjaݟC;+bkxu-T-swe-hE9睘QUoaWza]]'e9<AvA46Rܜrć ĸUacm\XAOD+qj!TYJݯ#AMٴaڟ^3ٺn~UϿ ?Wq(!KLG_[#x7ɔV^C#o)~*m }Ɇ*?4L&y )ǘb*}7\>@RPw1A!1v<6ޖ}Ӽav>#"!OD*ỢeS|PHle*TfL*UHי ϊG-ZqiiƘ7l޴n<2f 7m\D%jQp}J\Am(45pu0Yy$BWbA]i3`n^@p0'5)A∸~(.!:_E5h|Q==8G)nD-,gz'~o`,'EJ&RMBLY{N$% h"(z]sJ/MЂЈ[f UD_pBǖa]yU+mrETd;y82iD(SZs+fgAUZ歼|CMrJeӁ">d \Z?Ӏu=STu(uq yuﰸ2EtX{UU\ĸ 뀿gW'wZPo>"'7}QX\Fm}P𶆊KCgZ{,Ljl:-(9kkpuޒQhire$&GKSCU"RY^Gܔ\")-׎Ӷ8P`!ܚ1YFC2s#$m9Ηpwف1M֊$hL-LEl,]fϝh zhҳ! X,| $/s =C M;0u8QZ"e=s\¨g œsm=&Փ[!Wxa2GM՛0~:!7~ VHm@Ydn̪ Ѝ1~klJno=\goH;.]tu>{yH.Y󞪊HŞ;Bzζ&3/I9{YK'xh>FW8 n{ZtbUOXz6mC~Zɛ n]9wl&z&c{Hh+vB{jbzU]ٷ?ؘZZo0^ %>I Me"½O9n2Ydmryj\LxhD\~Eq(`ʃtNΈV&,(8<2Ѵ362mH   yWBRбp߹y:nFD`JC+.EGz!(ƬF3^+n.Ka$mbZMXʓ*Yr"CCH.3M1&BSRƼ:(400D.;̄̀W[1` [LoPL7=fԤKC r+O2,徾"[8& Yl6%0L(7 L= hi~F˫ Q&~n;emj&^_)eمM w~Zsq^jү5>޸nԇ@ֽ>6+r ޒ~m?mlm7 Ғʊr>O7iT:E7~{?Kar!7s%TtdMO_XF@@>C3c}kx~on%>D@G!MmWbA:,jDJ@@Ax AR6&qńF5BL8XA@@_XAuB HXAL . u555S>M B- Q& 2`/b74 PaKj= _fHd__(fp[[ECӵu p2Bd-Xm&N4bhauof TVx>X_ o uUԥs8468EfXG@/5 ,/h]ǒ)`A~Q^^UE鄯d/Q+zo>_W >3;xYWBLCj>Y O ӝI{oau ٟw'^Dǹo?k FA47'"N@3`r]}bzbh4~UEٗz5~ zcFOy:|<3&$SA+FJ+xSܕMWua]Z癿ܾkہ_} ^Noq,hPͨwSVaYWkIl0Q5OG}v mR$@Q %|OJ |ocl4L'nޣ[Ǫ-c!Ʈ\?Z*ws E}O'K6cdg#鲐Lk>IJR?_PMa,qg(C^C~t;f~pH;7<5 gDJ_.WGK2]D m<ӭƛᙋ^dt$S<ɫ udeަg/xG֑~ɨuxL;uA[no <ӱQpXC; ÷_ӵߜ^6g;V. b0N[AGw/"]`Ǘ[0~y*;m (3VyULI-i}P6by0 m57_V&y/)XlVVھpݧ?N57<{,E é/A'ai5\3d7-RE~YwSz誵4(q"<JɯmFR "gVnF=d@O1FĘ5HGGGE{K'oAD%)O^9V$NOdC2K MB 2`C*p{ IDAT_D ?qر:TL^IFĜ2-϶+"}]n^H\,*GܙLsww[lK>~d-7ݎ(T  Bm6Ҍ_AKF@ptNQWn*Rxv?;rTVaUF@F"E|aߋ&O]y)K+Z?Ʀ e$ސUٕh^C ͕x{}ז{V ۹k]=+"+(0uס._^c[ &>@RdBk}W$&Z.i" Tu:Tfaqtd[*c^dN9ˆX%>vqaO= F>K;3`tLԀߏ֌'XnQBSPL")%ET|,&I$?r3xd={!T]Zhʌa/8E!Gԑ۵t2BTr9dz{g1|6]J!!SI s1oq&s5a݁EFBSo. {}h3%υ xBԛ'p~+H98 (Lѡcs@V@x$IY ޖ\Ju߬ø@[#R+ %]bt{0c~[5lMb))Q!+;H랷*@եPha ;s׃ns&iJa<wPT]`/;׳M7a!(EZ BX6}ƈ($q{;L].VRp"W*C+IjEJF&uDtKC\BB@ʟmzs VMޯj93~9r#;7Gx։/3 I) #ub1D#b^? Z(_Z&u59 xc׫7'U22mC :m#fPX44!Cel'>yvvQU [_ +듢VEJƚEIMcE L4) \Aʚp^M~9W7!\!:z&̪4TGYt'j#,3 t/Ӧ$ź?Qt.%LL[V/qڊi8}oǥtk".6/j`3`H2JJArfvs=F>ھCbbßƅϢ[1mਉ%_9=^o) &̆k7G%Ƈ?srHNVQ(0\)فu= DUd**M^"+,!9Trmp"C2d&/_cbc3}e|7I}W|^EFy2O@ÿziMo@lLתx{!QE4Tv<7ʇ{=882Mwsٞ&z8'WFFGZ|W8"qVo ;yh3=*G>c"<{![uId' Ov{꺩Ɔjfs*RX* =BNv,Z+8{mT5׍X=J8b5!p}C~-mm9+4atTԉOB"Bn8]6A zeB|5`Ҏ;gjΞ}Ŝri(C/SyhAcHxK˴Le'=aj}2[5GOHK~Aj.MB*]yAҞ?R-Yeo|~ujDK OZ:D @(RIۜݏԱ`e? :sN$=zrk) ]naaGr(dWO.p^ I9账=~"$VZi#vhijM]~'+X9[2 ߼xeT!b0tP+Fޫ<(a|y4=d͝e+c|+p>@Yz%(sǾAQ !uCd2SU9>9dG>AQEtMA#\,ɀIx$CL4|>~[.;l֕N<0!/{L^)u7~Վ%r$ѝDC.?4Ndu/6=HFuChFKդsrw*SVt؋Ÿ5\El+,#jT#{B[2UGc"[ B}#tG'`SHVۊgA%NcJeyid,cho!Wf$'DM,'ں͝5Rޔ:DXӽ2zȐJca/Ә*f @ |^qa03@KGOtWA~낷/8Jzm@l5Ͻjm.'<.ŸXk/]C܍0G^!yR"Wrovh>o;s!Ww6%5p//+ DL&KȪP(L- *6|SM_hb"$T)#p4y2""m5vЋ3>Og3./ 0>Bp4-I3R|>? 2$9-9ʯ I"#T}3|,_r1YCD' sj1ߞNlWA|  NU _DL@@@@@@@@u:`999) [pWq% w!jDL@@@@@@@@@BlH@@@@@@@uھ&EQDR Ą̌vd[T*Ȁ9Psʳf Pz=ϻl,Ģpou)7%zȳ3ސ獰:$U9Nb138 4N6Xm]hoPޘ"5tQJ! -0D&wH80aiQaqaGS 3ܕEUpGѥܯcf;*3>u_=v/v6oTwK$*?pċ{O$TCY2go;Br+JZ%=)Ěr2*xz!%0 ,#r85-@^wǓhQˠ&=jjPT%EP9Z:Ņe&ItUJSE_pw`%{O;) +3wƘkYZEљsT5?D$1ذ=5bݵnkM?Uxk?Hs*G/L t &uŏ>:81JR_LANXY'@wΠ8tC HsQT찊 H[r|Nt0{~##?w%lr(4ei/7Vzٌʿypb7z<*)&lصزmE&?ݾR NtkKeG^*jlu3ֺY!6e]x[x,uzPR)_NjԂnψ8? M-SkϰAY&ա{f#f0;qwUS֦Ͽqy&^Uİss 9{k) [5W|nߙ?.F ei똗+7sP*hN߽.r_.eΥԿg/ rpsU1J$ob >Xc7V8euw[5z0m9XSڣI,^kVIPaO3q{Vg>Yr\V~YVҳ>sѷL7:g}asկDyuu.ΎǏ0LfoZ5Hśs{[JvYr.,5\R6q2gqO~r+n"m?ok #8Š8[e^[`xzK:؋S@Cʣ?v o&CQRifҜy!lY K{qF bC_=MXK^ȃ{AM@e+ =*@ݛK;B뚄ty-ѳ:io 6ƪCX+$8;z@Xl5A9T,|E[Vj#O߲ȒK:I֘_lVZ}֋˧nhZ;vʀ=n8qbD7} bLɸ<<_ UpM骀=$^ל^~崛{ɡ͸ÖnZd{9jm˕s h,"(Ki܌b;zkw7V5fZ0Eje V RV#-o,^(E71NK(Á-Uw1Zwx딥/HwkSE3W^NFk_Pݎ\c"` /]d3m NiaB=WCmy^z^4C)܍' k?i  p׈VҼ^(,k9.4cUc,ȣ2q~S})̅d`"q杲~l2K5 14`(*JTzyaDTۯ*ݔЖ{hwaM^al&YFCZ[ >3LD hI0䅷?܉rNAy$gAjd,1/eg(Au 'gLγ4*dwpA4\ W[𨲅'/̗9+A% ڄ%O\^;|a%.:24@^!/){َ8PHCxN{=$rBp>o dn0}wNؠ[ZL%!-)s&N't4À!sƦAKm3&A`;燁VQBzVi\e㼊J@9$h+f/<9N[4CG+}yzl@"$Ten =C M;0u8QZ"e=s\¨g œsm=&Փ[!Wxa I\OvKnc'{ O)n$ $6t&Gg@]TI?}$`, P4rZ~@]*3tBʒzGNz]|:.)1 ,°E3Nl0k7ɑh @QpߐF3H'H7.3p,Nޅ_ gۭ2-M Cs$Uh| N.{ ib4QkJox%{99~> -U^_.Ԟ^ Ax*` KϦ8X>ybs'sU)9r@˓v3ǛEYԄ".YQG F>JM9PF'Fx{x)O_D'G4 H,ԦD'ԴWwO猟h r1E"t.Y#3JM&_xWQɩ a!@_,aqRK7RミR|L0P L@ o½'XugDN]Ն;u3ttuЍ&k޻(pfl z?{Wj=0aG=xtv\'Ϛ`%/I~k+: /]\O \Pb]~q2}?_{xv** FDQbFcbMŊPQ(RTQ;@!*Svfߙywnvwf;6ӷonvfnlN㇉5j#!ظRσQz ܄X==IЖg\Tp7~8A"Dh9[)Gkt_WN *lܦ]0C N ]_z.PX) Bc}wg~[\te._MwF5z,j{=?ތ YxH/>Zv~ԝub(>m75j#B>#fw㢉<ȌQ9߈^ Qw"ysbۄ0Ո~e@Ģ>u7RF 櫝?~/蹎u_|"0}!Dun`{-Uel]?*#ҩ՜ƌsr}$W+wS?y|s,Ύc9 b[K]Ro:qѰlCeWug9xgOp1{|!9boћvNw51n^ G6cF&ٙFbc'z)\NfgjXeE tX7Y{rHZ] P)v KD^vԁ)gSowlI_kͧrs4‡GW&n'|n%rIvܙٱfDGC!tfzQBfZ26D%\< 14-˳^2ů?p8:zFbn߻s mt .Zv+gK5=a;]&2LZ5єiA<]&A[-h,ZY7+ T[ &.ψ +tӇ.`615715oAhg1,!,n oiNm mtEZ0,.:zn >,*/%682ƹFv^F 0@\h0xujNL-;yЖI O @WA[Юԟ.**IyC0a0 th_riѷvba8"dErnʴILEſ3G}b%PU?tq$}FsB >Zp&/~O`论@i:?70M g1 (ejjA^J71֧_r4vehӋO=b_O<08L8`BJZ Gxx߿TV.:䭤bfO ܾdxooos6GBl+m'=$$HFGO F}ݦtN>2"TkaiBzB[Y=MXH&/滩ԓ}l1_`HC,6mW̼iZ#/H}!䴓Id2ŽkvT=^b/nF~jXzz6Lv.vF[݀UZ[taSee&&/I|#6%#T.;Yҧ]y[F\-c xmjiaQ$X|>_1 $'eQiK#M|5p7IGHFc̀1ay;7kl(EUs>7 sU$gO3l8u&Դ"1AE jiŢ*c쿑nch_M,3!"G *$ɣ"C'c/{=ocH}uLRJaXk>η;ai.+=bVjN 8S8sG FYf'C^QRnJ{8$]p?e1 t, Ȕ#s ظg a;?ywl=(i+ ۺs%snQU uMV!Ͼ8U,k㱈 ;wU z활7ןt~Y[2t(`_!̇.?i.pUL]sws)MǾfOkRgҥ.>p9")t1kCMVniГ{^\wk(jq \i5픫Di4gF&Æ!fvzs~H_kO&.p( lB&#w[J=sYuorzs?zj\znq%63w&IYj&='}1Ԍwk2-е>dg<]4Gm92B^=cPWӴBHV tU A;#f-nL $HŔ96mG]g^$"*3`FfE;r$en˶VoXqVcَ<g-\ Dj8o t./h-=Γ=}'+,-~!0 ūzLE GCLn:XhC0G85:[=C᪹zdX \Ǝ =z.S74 =IWH3B3nlWj<YXTOw1eQN cL{B yhͿ5aAz.γǭ:$1,9sPC JWp!7"BHhfAYыH>GaY]&BalnaA.H+kQAy+Nc8[S+Zңfelj;q(.u/zkuwfn;y3AEsFc.gI L:w#1~P{=|쩖?Nc6~oגf)b [)S^ X axPi͵HK tt^:J}KYzwBӲ#kzޱś>ZZ<'W--Z!t-tQdAf)B lmjfRsx=음BD"^@(/7Gt,-&Dz:5K^h[0Yx\ӕE) {",8t@x+>_TUBow=i]LQiKOK[s|E uܸ9ẁKO1a >'d][*QEFIqE2a٤"PG4E#69yݠm iPGlը"wѤ݌Κ8&5t-6\IY5IRb"9VV&1d 1A0aZd%8ډABŕ$ӼWmĦJo,nuUt?l sMA+CBAP{5cj/Mt%w M36Q!#$IQ%y']m&b#-a(Iac#f?˫Xuq͘QumO~qtQfg\Gt&G#7ڸ|n_F"ܰq].+fSP:VzWϏ%JV+f3T^ld2c#)Q(2uȗvĻ/[ބ(Ω٦4#:Y76`)mF֗M}*+tvY ٘~`gnj؃|yO2hmέԲ&5&q {2~ǾXU<1$+<35ZqDFbcc#C 62 gE*ZxLARnr>F!Ѩɋb!3u>p 2*D !k򋁟|>c1|NJD[ |{/̾wa|#]&qhkOvt1_IQUG)рk|;\Zf!@D޸*:H:CJJVSJeN),TXJ* E'Sj4i3 _?0 anSFdY􍈈֯:c6fZ Og_ܭ'7v!gCZjwߦ#UgeDTYyj!mQ% [n cZU ttQ?LZ}qq/~ 埩x sE5cZ W//x׎׎韮6:+|Ch7VACAϞFdIڦ:(+}AdZVb i\bF H(I0B(Ýp WX3ǵ7!VȑwNr)Sso|=Fa`)]/rd̈}<ܺvs1WyLA7V^0^Fq>zk\ /FOt1PHgt€{oV1sޓGz"D-sX}xf7滯CB<}v{\8̧預S(ygcCzǝpS"^F/ӍMPjzHR2CGScnw=r%S6qXMծ9Z̆Fڽd2܎I.}1!>$.]w A b&7'XN)SfkhBri(Ae>OϦwVXS4Dqyhi~fV;OeB'3sEQAcf|aHTi`80J`l'Ͼq/Js` .aFQEQjVA{!c|tom/ x=Uo~ @5BڕsZZZ{#TS vF[>,N8$er{;8p8*ȀLJQԓgIu[_ `cg߱B 2 PڕǍiQ9_DOS >Z/&81! #/\|d8tb/}'8(=ip|Eef,0>aM˳_fdf!Ùa7LU~*<)gg}}KjH?>tOob8"?K(_ iIJl\Rf+3S eдbcf#  11̠K*X:yf*~ 9-Dtbweρ~4 PRaWc |~EET*Uth8~,Xr ] (-" ٧hqar1 t^T\ZQhY/V컒{eSyֹ]9SUmfX,LTq7 vqun-̨/#JKuAX+&]T'MFftTCcǜ0! ɾQ V} .;^.oR2X RTYr⑒hI_Ro=H@ 5 Ǯ[>*ԯڿe#tѱCdÿ-o[@}90ށИ~$ o#\k`{v߷Mw_4זJ-wת^B VJnNv!&X]UmKZU֟.۫3gTx<25JSTyFTGgyQ.{`{O.4`~H;%~f%&BEk&gUrƚ(l| PhMB߿S, #, YQ ʹ<=0P![z 4m C]N}'ac3. .#G=Қf5/9A,q BXQ!I$Pe(}|7j"rOuoG7tx8ǐJ)U 4rҤ%apH@"{xȽSkK 0eT`oѐ;$8r,{z,=U!"P+*Dk; BXWSMX4Ed9-{| /rnݛbKȓgxa}ճv6eЗ'sWZoXt5e.j/17<3QJs2X%5!М@L \{y~RRݬ| B>AJMm[V"MQ"Y,;!|R`]7m:ؚ}t@K7lMTƃ6g_5{ iۉ-mׇ@'y=~-//Wel﷝w|hCD~0-$OYrb鲋_l]>[km7#7o{מyKw̔[ %3w?v (qqCl񷝾cÀ~МAȫ%Zom['X2@rc͌?ygPy苲Δ?v,EeߎeUq>sZ\{&%ۺ {aq] +O-Yxo/kw>ݜ}΅4(e冮ܵĻ0m]Ku@V3:Ŀt%;=9(ܷpyr?NCrD=Y‡INl]tUgy5XdBd苕o4=:""y뷲@槈 z; :ZK?9:WO#Ƙ-;S\>ØχK-XtV# @[W).(N@K0a.pm|`p"9H7t>.!3?ȸTX1%qiN$4aiicggmgakgggkeH`@ p^BgWߠ6<= wҭ#JX=g\p@^slifb d%It@g^w?|ٟOtk`jH9|A 鑩ߍ[ $#525u,ؖgװ 6!HFv޸[#+m[p˶SiM:- čae5)*d٤1L,3WKR C]+YM4H U!M&}RJ J\7OL= /IiR$WzY[p47iaᳶfHe)yu.G%3\r,mawBS&^j}@[UO}}kՏH=՟}7P*UUQjQ yRRR}G#ؔ\ܽw4E[/eY}|aJRR׉A8h1_K ^<:nbiL*{f@LmI8j7&$0iD^9ggl\cCR$4뛎iSjW*ji}@se1zq6\I=߹<=a녩QJ)SM51TK`ny tq2ⴖЪ9HMb7;pGLŲ>UYBX9z|4^Ts/*-'u̸8`>ct^NI}iElQV"X⺦PZ+A[qL6eJ"kU2Ks]d;X2f׶omauWHJRx 0nwEKYk)T͌^j}@ 8'zAf ߮%0 h5{լ\EZ.{wJ..l)ldW;, ^igB ϔ _WP/XU6x`;<GUرBûc}K gYc0uG6`<1C 8Σcz1=wZٴT⭛q~|V0fth!KeWդvFncħ#Th`]pZ:vvNݬw0p'/,Hצ]2R/9/+i2uй&sL`&ekT-jsds7}yu v#ťczzPZ*zc W +:TZ|TTޏ2ap-˃v4RM)CDR#YG7xҢب9p5=x…{VG|ϟ, p# yHdR-ϜtK, tD7=0y_Neʹ U~a.oVt>*S>9B=S40];5oJ?CPMYJdFC8X 1#/ޮ`yo'xwI0dF\Jʨ6 x SBm ; !TŻyͼ]+QM[us#,[^xtD7l,_t35rN4.^j|lc/`sw,yÜboey !k\=Tv_RaCUґ}n! IKg{p;27}7R.X |-gsRFkp^z=:|b' v2}guA}焰m MJ9ohgcL&SPbznykZftm ʒË\۰c#KUuiݢhy㑉9%blDŽ/`'.Ŷy<>"4k嫱Y~S8rw j-wtL_?UZ QbH\Щ N߱a@o?hNAFW4)1m Åц]KyMs1eEK"!}9҇/n>*Gk'n:kfl&?99Չw}ڏ,<ѷwj^@CG:];Wsٯ+qjɉ[u`7fƬB:Ŀt%;=9\Zܫ.WS>OL8񸬊V0 p|FW.Ol;!YA } BTz؜2 MRA)@ӄk5Ʈ|ym xcﺟ |9S;:a_>±E)cA< gFg6Q{-ȕr=շH5?EDz_X`oܕg_3c՚3rQBR&Gg/*̽jjspW~ͺG2WA KeH+م4IM&j ZnvxXxxXxxشmTS[_7?Ȕ =}L߂-f䤏1 b~-~:ZY EPiǢI8޺zOu v'Dw(Z C\uk7ds4ވAuhᘥK&qq @FƥB-C/V/`W36L <ۃw}+[;;;;;;kSڄ 8ʐ: %2$}9RZ}jcWç'. ?I/}T q[?iH9|A 鑩ګ\͙R55toT#:ak`e"gR525u,ؖgװ 6!HFv޸[+m[p˶(GY?9ܨ(v]v^BFME,3WKR C]+YM4H U!W&}RJ J\7OL= /IiR$WTuy"%cNc0M6vA>-) gIm= i~C5XR'RZ̲u)k'>>DnjRESk>UͮV?M6wrxXRm6#HJ p51ჼ ))wcaǡ [S?P[gNo4 lݮۣpf)m2Id* *h1Ŧ7]JW 2!F@)IVT@p,El(e.Uu$y/$LB5O30MJg` ˮKˬ_N;oJ#ig: *5P)RMj4јyTSCErNW[߾aP[)#H5 R(/ۡ50ɈZ^BO- n^wQQi}:3r,Lyi~ {-P_T.@Y[Nꘙqq}䝽F7t'DyEzce߃LcKF=% !lndeJ"{0:⺦PZ+Ձ]qL.IDATuWHJRx 0nxKYz"5m? DKm#&]L9[G2c`(%*%-rQ~E]K8-%YmjyGe>tݫ6L#2A  ʆ؟ǃ;_Hxxb9:z);#k 6f~}Xyt-yweM;N%޺wgjc& 9= ڴ+zZF3Pr%6RFkcħ#Thb`,]W~Y?Ԟ =73-&x869-#v^CPno;dUof7s7}yu v#ťdiؠ՜y=ٹ{3.}8I|;'n֍;x]c]1=s=KK-SgG64imkӃ}S+`uSTqLZ[l#YGl*W[6ƲhaޢNp_w[wޕo|_93T{N]n0u;Y<\3?ڷm"玑F9?F؎oY64FWo߳}i}7Ky{ׄΘX|⑤!^̮6tsn!}0hϙkOX۷$;~?3tY5m&Hj"Z/qtU 1w-ם؇]_6ںYcIa|&S` Ǝk6;d}4S x+Vt|)~F\6*%S FOׂ+|HFS Zuw sgZW0 qRAܝْ֯_o՛٢iC<-qkҲAHҶpm@՜[>%<**ܿ%Տ>~]Q#seEK.m1ӑung2 3Wތ<SRQ+F8pLظ65Ui9_[q; i &[ZRtߣR*[@tk?k}[HDG:0q3ch;?Z[BsQV$ 8 M]-q0vԡTS)0`7Gc#[O%Vm8{n7cݚ""'J#,;RC&\--)ͼϴzC7*E~8K >|侨ŶmO.JH:J-E?t1V \śՔ뿵lw^ ǵdHtm}ĉN{NF&غ6a1jݒ{z_D.uPrO2bD!ʲr'zŒ{{W>.0{ҡ?Vm8$@ ^nW 75;]VY8abVA@ZVş ʝ鯊lOu v'%iifI0GkzOO[v|ҿgZCy)mAR-9ciǶ=|=+M0 D1"T.-5>ܞl7^|Pu d5 -V9uy"%cіmےRz6xi5ܤms'ښ!Ug|ߞCF_&^M~Whι4\nSx⏇[dLMkiM%no.;IޭWv&<ڙ034&;Kytvoᢼ0sϰ賹[VSi=a^gÕ׳ۑiʹؔ\ܽw4fHS4u.Y\HTw>dKu <۵ 1Ѕjϖ X/ W30*->W8CALQ^4=P-50ɈZ^B4Ź1כoظ[g қ4`>ct^NI}4vd4ͮm BA0Rꁏ0`k\4~V`inD_ou9Ȍ\B=٢۵$P )-Xєs7tdMb7;pGLkːi*`gft ՙ9-TsrX/;F<@ٚ@snVu7QYkx M\RV.&k rZm{qL@<ߩQJ.UJZ-O[`A󽻀%t띳7%v#Bqy-Fs6f~}Xya~P#_vE^OH|\JĦUhL_@ܛZ^d]pZ:vvNݬwzIֹ>üp:1=s=KK-_k9N9nj߂C|9ݽ:j΄:Rs\)}!^^lȏyJwɆzRy?>TQ4f/dSKq6Tp J[gZIH7&5mƹKEf!κ80 LegsG͛ϐa5ȁ̋?y!H&0M ҥsՔzȔȋ5cPX}H0|`U~dy-)Z]mMJ/\g5|1Fb,0Pe9vK׺"@'{y p# yHdR-ϜtK, tD7=\<-#ii;Fy7|tt Og8uGG@ ^Zz2l6cgX}$E*0ctP57x E_#S/ yS@q [6W$xճkv A B@P0 89P(Xم,,?-7`ͻr2ʩnf0m_i~n60xgս{2@ !T'V uS-9yV8c4Ǧ'n5)<9aӶ> v$+UsniM4P-9g% g͜|{ݖaMygL{{UbKm%P|S:>ړYQeɉLZH7DW@MmJ`_TU>f  da3mOҒ6` cC q_m{D(QGm==G xT 4-xj,RZfgy݃]}+[}|:ݚ""Bg_3c՚RZJ3s|bق–+9pWw^%&/z{M[A[u^u˷+mכ7oٲj tkrQBd3G3(=FDDJ97k3}q oo-=T9+ AWTP.JH茖.Ջ>A Tաp#(츹ˀ[:[7h;_+Rlifb d%It@3`wBx%y0ĕ'N?||O 7MEµ2 oċ :t4p%p #R[`Ԗ p!j"d cY$pC[o]j2 TS[_7?Ȕ @ p^BgWߠ6:z6ZyA V1 WO>;]:[j>|= ofQ}\:bd+@.% 4du d5 -V9듵y"EۢT;OQ_\a҇-5TuS/.݃𒤜&Zk]A6UIׅ,3WKR 47\nSx⏇[ĴhnҶgm͐)+'>>Dnj@ ^z.axRCWtrXxxXN܇kQ9l:v2kŗSί ubZ.+\yh65cp`X-ٷEʊ9bDEt'-"XD13,Lyi~ {-P_T.@Y[NꘙqqMwMb7;pGLvrB[QۚX Y`hqNVǑ%ԓ-]K)= ċ'}z`t>tCnsnDC;N>(3bnS: ܃{9i1xncw5pzO/{7O|dwxXX#vJu3 LrzZs '>|'JFp#*N!]1襄1#[V ^igB LKNk_.ɻu&Ցz6\/:wSg\`7^\Z=guiqbA ^a{g8bT*JҨRT*%GˢoǤ<1sϦԐ0~w-̆rn.}ڵ\e㷿\wn[vݿƆWD=j\&Z=ɾo#}0ֵRt}f}1IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_break_speech_into_chunks.png0000644000373100047300000001032212316542064032162 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRhsBITOtEXtSoftwareShutterc nIDATx\yXSW?///!, }YDET[Ukqm*VvձNjuWDeYTQA@ @(VWrϻ߹{}A:RI$I4AAP (PxI\RQZQVib. 0w9Bk ^}*挶` /'Jq|Yu TKMf!!&t@Qy~)rYQ@"QEDy002 UM;ggݯnz(^`B4\}YcfT^wL*sKͥ}8˦PP?vugd(/1}A뗼|.QKtd͐ĸ y g/iޑ5l8[uBj@EHi#%^6̶cL]M[:O{F㵃[>[;ɂZvj6>lǖ>uqL~zEg?cԫ2һ%˓^zXAJ5Q%W|>:x~_eoMwwmd{nj͓uxUKm3ӂ'Wh 카eBsrhZ%J]װo_FQZǿ"QmcW H32Q4֓ޓt:ϴ3s'?Xֆx"ogݛ12)-O<'t +eq2R(U" 1s?\<Ɇ!H=u|FQuI/6n/=Ak^n}>MRz?ȟ19%5-J÷q ZAdwWlgלHokɿUkl 0D43qzMG8/37&9m޳ʻAǞy 1.qw=; ɥͫ70D*}/ >;-|ZֆY;#nhE_\ޥ գݛ~yr_MSk5*{{#|Cֵ=-_- ף8O4(V-;"e(i _/qZ_ލ=p8.~=9 ^LW.3(/L \ڋF<GZ<(}#UT wkE] @30cc DbԑDi7{9"Sԑ+ [hv;"!rOub"#cD|6Q5+m>˷Uć,8MGzYa)}7nzԌ4 7`sm1)+۳]Ө-NH}!ϱyby+GKZdmxrʒe|%NTN]AoTct/#gΖɫ' cf5 Al+ͮbs5e?(9JIʂZCѷxSZf2_M,ݞo]ӿ`jAsGt=x?X-!ݪ8Yʓk߿mkDɫҳ-;`!ҿt8? 4ks\Scamc/A9@ *txZExDT6/7uYyZ0o ^uF8@$$ԘI|Z.4GJhM ݃Ƒ}ESxWQ$Df,m6"ΤRƻ`rqVf ŗR+\e:; V49H#́mpUCI6ҶSOp=EVY_\0eע]8W. ]l[ke s,iz(DWZYja3 "^Ͳ  ,zӞɊƫw\{S21BVQ5V-ʺ*}E:}j.G1>(cԮA8 b bD*(6fOWdX :ۘryXVzfϩǿm:OX~BUPWْ$I@lrāPT i & (Ĉ2PkE~:+pEH-j`پs$F!]).Q  a<ƶ|sQoXvXu;9ɧ6+e3ܙӔ˟9ؾsUĀGE/h@g,B`46jkc+9Ԯo6GD9y)e q OH,)^.N&6R^ٙZg: {۪dĹjZ \3wқKf>yM~-=lj3wD[DEu]10:*+%κ_}y=pxt-j~w0@ytYUI mP.x,XC94@xCF1/^N!Lv@߼e+@Xo4;Rv};TF1u;Z-:DkAMG&v|hJԮ03g+G]᪨ͻ:a .ls>vLbU7nz.ы#-"QϹm$JiI/xaK=@K{}R8lCW)v>#-Wur7ң~7qfb)>sotFnn]ꬂ纲bI&Uwɼu KdPu%9c dٿu%+=X oStS{N[ӗo-WuhV=eA͙}G3"G#l(:ɔ^MsdbV 1!q;C5bRoVJI-V<=w &k$v׾z\adiLlQ#w.[o7HsIc`rJD> g kvDDM=3՜^=/Fz ƻa q@ч#-"Q/zJemZ9 eي&eli6۩P*|LHZM]`>C1tMc>61mϋ?w)a?ÍKF@4&\:e) 篣s&eq/^Iʭax[vNѵFYo<9&C9cqQؘĜ2pl?ݤA&.#ɱS2o?6 Xჱtj`Cqjo$?xǕUs=!&#O2NSkpAt!̄" G4 LI)V `,G64BUr-)K;uRB٨^܄h3ʥ .]*N9ׁ8s+m֭@Q3B(}"/W_8\tr0 cR Am2H6gRazݢ~ͱ]/ul^_^6)+#׭'Z)ٺrQ`:xF pSzJ`f7[/0 (( ,K@҆{OP{&<^9EW>ɫshDXwc0) 20c+cHnR%hi1E(^yQ@k (Pɋ E T@(P@f_cW^IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_date_and_time.png0000644000373100047300000002246012316542064027726 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRCQctsBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]w|T~잳-H6$H &ņDNK@k! ^)RB*BPPJHO'ev؞l%[ɜ9ww t@AAAAׂ/%_ 1}MEej3ӧAAqߙeP lO#ZDnMzIN-Z*AAq;1y9ـ $$?JKbK8N0?OB胢hB@u'=sRBA {kˎ,zgŐ!nonb[vfeZ/Ljq.ͷQPaU7F1 K^ ޯ< |;a _պvRSFH@waݚ^t][uvaPu<8AK禌!Yz)elʴw麮nol]ymԼRƎBsݯ>xv\{\;SҜ3S,PO? ۂ5:#_AST.Z2&w#H%ʺ#X"cIYHbĤ39G+hoݹa  pi긑߿fJ> j)Ep>bBH.}_[Ue|fTw҂Mv(;vBŕh['ݨ0]=\g&Τh!GuXҫpӏ H :[5wjϙjOJ88Ƌ7\%f}G[eaͻ]PZMʠИĤO%d@(cE39%:$Prm=@۟Y6:럗_' kV:yGreh^#G@t7Zԕ xE 9+_|A{G[xL梃+֜<}˾37Ν6w+kTK]v#ϴ*=<2249uc9kM15KlίƮ\t.EvIyߚ1|fGX޴3k6gڼ+wǾ{Qr4_ZI;nؗ?&>.]%eolky1Fu3㑡.?:wEVԐggDsgwO}K}#\9k:|x#[>csL Ye^G6"Ucz~㮼Nk+G s A|}:&%nݖ+en 0l;;$ёS˪/jwFqt۱`ƽ(R8",{%&$X/;`C8o)|s5^T2o)t{]fsb&@zN!NA1G\`Čml6 ;w1+qc08QcbVDMXP8#A-UzCuƄB@/F*$b|y?;zNXqu %3u&WH53b֟.%UߚJվ E?5(`u΋{ (/755V%''VJZ HNNƖ vW!*5|5(X zxx_PNprJUgLm80θ\ͩXYQ -g h,}\1b%.kVJ-j!6^U;X}K e7u$C|4_^9lJ3R9&X aŀ`+>Ŷ9i.܈Ӳ7|"53?#z<'@ 5ձk> d/L3sQRAUCz-Wqlْ/i:v #pr~WG*GBXKzf(pCM{uڜsoYZ.BM4V'5&`ey3ޣhH*eL O@;nH- SqɭۋUꤰ5~o 7۸Ow{yŎW[|_n. >D k3-<R&K;K|)qgwQ۰kvLPb.|V]P LH u䗥r]ƦͥfUޘ26VGΙ+Y͊^\&O7)OGHx 2g˷ۺ۳ Ɔ_XzT,Gʬg;7ۧ|?~yRlu`ʰo<;v*~yL_xwe^Lاl=8͍30ƌu5 {d{?}L̼ |-;!xa,8orXȞϽ;?C_w˵.z}~gM( /tnF1jPȆugJ{4LID" ~x$<&XPWċn^BѸך| ^BZ[zH!ťSA:+sGod-X9`~^7=6_k5sZ4AP|BOcB0`{Y! ' ^oS1b3 ,W*Č ruM Lz{75l Q_טrk0u^&}u& u&A[ձz[H&l]l 04,򥣲WU>ѷZHċ1Aȶ:!cUn<1&қ&0V}е[}}̋)(\QݶVq3DNd_`1,qă ;P?dmKɗ=!9 N5C "%08dy_cb`jHʾu/r5la eDlG;ND jFeȖ8pB Vq;,Br ,bhҸ8qA zHJ\.K,aD 2 ,5r?_A`A*⾎3uyyG|#`Q^V_ z=} 2<<2244l j40e11_1ƞ@#_(6MoU5|DF4$R~?0N]Xs矮 .-PPUA! b9 fM#eGbH␦G,ptsZ|VXzAI]o^7F|n˖ޯ< |!_ݩ',W8bf<͍LDwaݚ^^t)Dwi~֋$szd ͥ-KoIdu񢭵;x<Lŧwi*,SFx:ه[۸W˶}OLr,ە['Mx>굙>5B`k'=zu)*@{O-×#LH%JQ"y>XĉǛ9d|,utu;/D8e+4k\Ym敿{eL fB):͠ CE!-pi긑߿fJ>Otw6SPcWB5ss١ b pJN?>g3`#8@WWlCGU{\W_d|R1^-_-1;*[ K lj"W$&|*A%CB+R7))H&qʐ]Y?_?HT>g[&S{냖|66\/QZ:"󝷏^lDw=}]'TH m;`kcU+RA3祴{͙EW9?x?}S ,kyҌY_:[/7#%ԥ_D]H|gV)6X8fJg'vTiN^yĞ \߻Ft.x{Af ƱrTF^d!Tu<)| rDŽq֥kL|M6ϛY0fҨpn՜y|<2GRȊhro$ ՙ+g-[~aQ5@d'3~}lΒXs!,8yK6[Jcߢ nbd}%6Մ*Dt(u6)_3Gh Q@u촒GGN,1r>oǂkoKzJJ-<YՐ=)8aT5`%%2&Jj7H+*1a!@<AWxvwz=D .[+4*1NgЎT56w6SPܓ777wM&Sj-X0?4$V'S42FDZb]\~ĠÛHViϯߑr;ڶ>Yq \vb!v=}@W{q@>kҽqӖB $*qp\Q_[զKSBd!]"9ܜ>-q n Suޭ -.}_Na>#rHw͋mPry~ݶ}!F :+㇋i[o4{ޅ[Da "Xp1f̂Pŧg˺6Dzš#G>z?1@3fl`i@^Xp-dpHc"l}k3Ec$]RM2ֿϘ^Ħߋ*3+.ʈB+&v]תk{)J)KAl PrC̓TF]_^zfOD!-XKfXQЧw>{%&$X/;`C8o)|s5^T2o)t{]f;e} H$Hq  }H Sk fL۾Wyԛz9Rz#RaȻhY8߃wE`v~'ب5MZ2ı kE'˗=YX SP8(0vjm֬UxL"yjdJP]1a"bP;Ћ_jRrrluZTdLr 1VAcE⠇wО]]~:]֜gK1֭DUYJV ,y2K#:BN/ L궜/:G"_g++C~ jA0! `[Dkfz*GO!Xs-LAqp,N@M{uYnaګB$uFF Xihz<$$JFyŎmk\<|zGQ{eȠ\r˗l&BxU2" y1W.P>}>wF çu6,7-:xUgtz:eQ-LP;rPNQ~ L l/I*g&sщ#'Yٱe4+~4kղ޷DT&>ї!|-%>ʑ m&d lIDATnzd3ŽK١PgL}EgR(䄸֌ فtF%>F$M})sr:|\e߭ڻ|-4@*elJ\jQux)cc@z䜹߬xh@~qߛtq"tvreHiYiʻϭXz~#꾋;H"$h&AQ2 =>÷߮Õ"eSܷޱTS̋cŻC-Ob;M~B0Ķ̘Fw+ )bgN0ݾ1mkZ<6-4GWY~`>YGf/_̛ <➰o/1uw3z!ťSA_t%3M(5뺫[~zf#k.wNa5EI-EwPб?'M<& 5p2 Fs '9sy.z5RATC7y"b9V0lƤ!-`@c <ϛ16O)(6:TkwRC#1  rG{0vCUH$ yWܥ_\<ЇJ"G0 Xwx ۴`7fΖ /G%vv$  7{u RPܳ)⼓B`@U%<{L=0૪|cΪdJl;1F_=+(þ{}zYfa c!';P]%< !ڷ%2L* z]oEa~ntZ͠ҾQa IJlƩ@qzhu"m㲫{((d{p40D00|kX}eI-!@AQ"w]XRm؎w:?ۉ,Ռ!˘ PSPs*HhЀ4fB4`9Π7p`D.E: b :qϗAw}fJ`#j]a^@/%ߦEqW^OL& #޷ǃIENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_braille_verbosity.png0000644000373100047300000001423012316542064030665 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRIH;sBITOtEXtSoftwareShutterc 4IDATx\w\W>3;laY검&=Qy-`-X_FcX}5nT10QQm}v{3s=A4j50`,0`fFfsf>XI1`sۏV?Ν+vLrEuLoO}L9`-|ѽ+-#l0*/-7nңWe6_q͉9tLr^5fj8z]q7n Pbh}у'&gVb+;^A{H^9k@U^9t(nZnl\tHW>@ү8~;%DӲҸ7L]feI҃UCUJ䁃rמC>ێ0UQ\jP"~DznAҬ{g7,af'A#U,^U.i?{p;iS/]zIME~ڝM=l<P0+93h+Ub e"尠J N>$=~3MR-]VsGʜȟVmf .I(uCdIb\qD_(bZb$f{JcefL.ݲm?6cQ̩j;wQ/!@FO;?ۢf$]tciQ%1 0ЃL;zס[>uBƬ۱?ai1fo|JRyr:pm;dWcY^@kΜet<V^6a٬iۺʰf̶[iؾ?! tn5s'?kSV?i{jAh309c~Y@'~ (zCOtPv{ҹ[n"BZƶ Tl3aY N/JA2Ã+X$j&͑_Ndm+*Y>Sׯa7g5sQ T٭+$; 0/vtb|W݄~Ck?hmv`N }YgV.>t?q6<#?'] ZǀANW94y>\y7lKAk5o(_iN|&.<߷ǜ6Mt6/T1)N|ee%B("(aaPnՉGX+̞JÄ i/. xr]:}StdLQAqzuFfh}<ڌ4a3.j&,WNruewxEmdM>-m L5qwzt4{ۏ'l Qme AU !n]m^w)pJTA:c1CؤQCqJ^ɢ6 V|}NJLpR.~fAD3 0d٦6"2P4.WPNt$ibV} %)YzWwSGgBmhWWpoQJle`.ը \4xj4j.4U7s;<ƽԀ {"ڨ7( Ͼe~tΟv2$ukhxY6HUQGu @x6ih!p=<,VV9MGrh 871V5d `ILJfh,VJeM,imo [2+/ʲzf=/L@>ꂧ\QI#A]'G̜XڹSD8HjrrL8!>uĐ kKI;YP.5Z;@:ʽQSVK}1i+2qqvaalH# ٰK>(j ʇO0+G)]dP+kwo[XXbqL$IUuUIׯ[Bx왤/ tp3<3} ՃsJ { |!¥/! H-Cm޸ǞΈ>[zZ&>ypP0177 Xc:Eɾ慨U6P`eWSPy-:{ϸE7253 @R8o3btGg||ͮE$VU99K0n \۵Z?{uu7w;c<O]9٫vA8uI'^jh7aBלmۏZ׈_6Աĵb}0Bjʹm/{{s oh\BprbR(O|w^:g[&lϴaS}#dBvܨ@|=:$0rJΞ]{ |;m: f~˧sq 6=ٙbD,ry\VSVVZQ^fkk'|Gutݿ>#WJ@jJ˷]3m{]:V>~ l:mli' bD,,tp"7eSTE!!\Ļ(ӣL!7APB!kSBXVrk4MSbSNy8a$t MaC !0`wfREӵ_J9dXy0򒜫g , ,2_sE2h0T)as%mC$Yxn K*J rҞz,ڷ Z:h`^ 7O$#[KHp2:D8W⨰44 ]4 $j鍭z.ܿ+!;k&C| kg iZ[^|04g># ل7ԓg.nMeM x,nK/\?Pfm)!'=JTd~?afxYlP  ܫg6pl=<^H̺Z)s1fc[%k7N>8\_遃 bN}7n g ڛ,xWv% Y v(Jy?Gaa()SRj.g@nj !~褷$Z/e돑ɚ >q0i8/S m,n2/giX?Wj@BKYf _}U8XU.irسR*oB֬~tDx >q!@[~gi>*aDH lxppǖxu3dlh@]hlVC$ Њw; e~Uf45[GuXqɕo\-.̟Ϻ6x{,< #5՞ Kx*,HM5`슪j+Tm2VLFL$`: - P5PoVj*:ގui$<罜*-/Rgqsp>fEyjs߶<)[P,saWbe@;+%Ϟ8?:*qDߒ,3Lq\$☦@.#58_^mWbG&-†0Iu|Do" oᓈESUBĹÇt",-[Wt,dng:W tA W\ r3ak:t0&߼u']kwXWΓ+wpǞ\v^59불NnH8q)CR:d@ JTȿKtB9^&`(B4M3 {䈈 L2B8&aA9,âǵg!EyhO'LF#/"us vuvh ړeSɌy,  I2ei$(XsI*>CQk2#IɊiO'&^|zF:KsDgf(o/y'Q;xΌL&LzOO0uz3'D3R\!wzn_W8֫^:k #K&Lbe2{:1gMffdJEȺ_e^ᤷ'M& Y.O8`'g̕W["_٧}Wr Ӕl(3pHT;1wz$:*9G7NLѣ% {Ҳ2t(٥z\=#Epܻ8q}JMrܞ[ f^hjio~Ĭ;6c7ϫX*u\L`~fT*Y}¶>@lnҷ몿~_K&-O;!_3x֌љ/xw~K6sX/}?% ,(4` [ nv"Fڒp:yy֨.ty^vN/71^ h؈nѷͲ ұȶ{qɤ~TISn`ܽ:=O0hc;71QcecXq^C muDD v|+v{uDD|.ûTL`` ^z|73wʰ0JBjVaHG@ƖBGH% ԄDWQf&5~f}b{C,E(yμ][Len,8y;|k\?D|дYd_rm&@ѯ+S1َ2SiNrqWӜCQgN w䂥},:04*KˋHɮ 7ANפ-8wS^^:<:O#d_-{ʤ,WRf.BcyTmg-yydPP^vV0b2%=\a~pɣdzG|Eۊy($*քL9(X@~//>{ѵΞ-8I:cm|lE[o8tDX*!;6\ǎ|+),>2̴bk?@̂وy3|E~sT؟V o݂yUga%cX '3;Rl?lr>YwV'&0]Nzc (tX  vsU*\@U-V]0~ n]zS kP%-8ls_{kS^3OMiF8uznү<~kƹvHp /hsfޭȶrҽO|?JpxH-YO58@o~~e.YsPа7G &:#`ܺjo}!ͷg_wd1\ C;= ~۪spϏ%,[ɹǫ_^9%䃪uk=\!؁-eQ] R0%jK8}լ͕a눈<(ܖOG49OJVSKA#j8a2 '̹)E)ON!$4opyBicUe=|2S4 `:jW|CB>LeZppbWK$1z S2.Z)^vӂ"sj8P˺Nr9„m,I>v \ b\?_[ov,ܝxd,P|d-G `̂"[6wa׊y[- 4gv4D4Ml6TtiEoK-} v+Oј7L`5 T a3WDӧ~1O`Wn=CX؝'9qc8ֺ4kӟI&Ģug?1`4jDP~6,}48ׇٜL-P/i>(Oji?NT<%d‡&X֝<1]26nLbz-X@sdCbCЦ?' ^ǵܥ 6/-Os:Q|qjwJʂŧ _9]~Uυ,/H@<䧡 @"o'Qj¢Տ^;kڝ5*G*8׹:VKm<lq hxuҮCP4qdԛGv 8y/O_?vpm2MPBB** !$ L",?BEGU7FᅱSRrB%JI'K}pYb-YDzO(!2v+9*swXmוYۗz~n76-YBNP7V[!PG$RĪZ},,Cae_.F{y=zkX^_:.i"q;nSa c^1T-ɶo Bb=oٞ1Q`{*eNWr 2?~KvqFmë́ Jr]0Q0f @2>͘FBQ Ry'L!D1K#k!D3T 95 5#< e%g88c^0RA5UER s!Puj׀ st}gJ?T3 DQqOr`nuDDnKuFCe$0VL4tPrjD۹do:1#gfє/R`XZD4:LxcsBIoq Mr@j,ӵO QjĶg[ ԎhF1P]& DՓ^Djʨ#'sjen먂l/r!~f='@TR70yzȽʽyHdr} %(ꁫaϟ==DD]UDDD䡧zb1o(""""""""" գ k|h""""PUBk|۳f8DT]۫'Ls/""""=ϢOyt,ˊ>]DDD_BTxtsU """"tѧ>]DDDDD""""O}T00Ef@Ď&""{Pot1:5c$?j;ߝ>wAn""wqnG^uDS]W3}۱+7+9Feۨlr}$.HiJq{ <씧ڪѳw}6ݟe""b~1h޶ƌ}f̤.ozzfKoחĕݝt:BB`+\(OMΗM= źxh /c;orwXĐ{ iZ%/A|ڱu= I/4\֞5\J6s: Pz*{CwsPTsѠ+rK$ۖI˒eזMi1a==%Rvzsֽݟf-'z; < +7G{zw+X/Y!hܧK;e0.<,ťwJNQ#YDǟ{spIʏ~@LVmrm<- MۻvFodǡcXua"梤]WXi6>n SŖ '7(i٧uМq[e{k.)=o.={lٰvN)56hP՛߾汿1s/wH[+cyevc\x+ddJ8\-ůN^'6KG' @Ey)v/D{w~w9OC$2K\H @r: % 'WL?)gN3_rT2= +uEJ77WZWZ9=y,s%Ę]- WLw[&DW?prfaLדV;u_׌rQDw H#u" 2it @ɞo6_+8zE3 6:R ـ1}݂9I)5c=iMvsUZW-EMTo)%/1';d24 8 &^0qk IsɎa:xᇤCwS&s=9v@w|r;#&;ng{-eO\b{F"9Rr,{KK #Ҽ2T^Onee9C^3ۤ,n8mPy5?F7ȟK\z|͎Bi3 E@n_wIDq E='//>oΙ^$kg8pBq\fՇDK|u#<.C ـpim~dž!:dO// t)}Ŋ^5M""Oo"?yC[z+ @0XX ǂ1`c@p v2Y+\QgH{ @ֺ gYHnB.{ch#;(,yi̘lT9g JN'zЎ'xåJ*hЌ_Y5#VV`Wth+0+V #)\K$qC{Gi@~a`J-減g/kh > Ssvek5nC"h%0'L4{GC ـWr@7osj@HIPވnO""OwsH(1iTh&1oʛ[<;_ʺ z)r} sH6qw&>PDu 'V IDAT7+ O=@vҵ{ Wkri٫9 wdT g[3W(rv.r<߄ Ь+!} maPJYk 4`Z֧>\ cP@v:(|,Inu ـB6g9 `֚5'-e>.@u(>;5„ mu ]˅i&AqA)feP7$aN4^08&`}<7(cMjb  ګӦLfh@)<0:{ю.r YّZnmüjL<"(@ !d ,I[<_Xf/7'!B`B!#IxIٮGݶl_@sݗ[#=A(<ថ?⋨ j ׊g3J4n>-%ex+'Gtof>.c>Cw sh1pSQi :yᮢKkMZk.`ēqJD+e y f(?C7n|>)F|XYg匋 OZuӦ?oVi`C!pJmGGGF-U}3_w"" Nߛ!,>;-O7:)L%үwAJ$et6:1&DoC\/9ŻkX*Wu rR)|{ʀN$D\C\9% wp8ܞi6h3-Λʻ+=T 3pZ:!$|fܧ;zNޑ=',?Ÿ}vћÚ@ %7n{'eҬ*X}IfV|XZ ΝʫÉ>Avc E:(cc!Q.īz qu?2^DDDDlqwwgYN}z_\-Z%˾fNH,yv23Je)JlLݏc8l2irٸu.d^$OES#^`0sU7UZ FFp m>zp'*ʒnXyܽh;vzPz 9q"8ѧ5%2YW}l<{K3J/s5V] jMe ciMy<锧S{1'/\s>4geǮi~*!V\zowi? DsWƏ̸I3?pU/{;r3oë}UQTzt0/fWf#ZC:+1\QR4r[cd_Eԃc OْBG7w?y7?~ϲySeޤy䵙x1~/Z VG|=9cQZ(2`YOWZQ(w4pa!9&xS\2O5z#K^$YaF5Ie8@6=ಷ}Z)|ZL=P@ؗ>\LI@+}BZxOt=ݭ2{z-}ᚡH3v{2/u $i }ۧB8jFd) դνʩGzek6: éq-Pk1R z}e٤,C| Q$$kX_v^=;0ҩ͜v͕o+o$jb^gk&ef) ;d,с½Y@DAi+C__w; f-N(O7CFOn!sVBeʞ.\H1qʣ!RȺ{ΦU{kѳlսLz1,c/Cvl_:T_8tjʗ|hПyԕ ڕXo3iy<DʨHpR\~bś_6w l^8gKUM9?6I '5]EmZαت:]T+=(C :5L=-\[""o $9pDpĺ|z`fGsK|?)Q](zr qM4}W2̍Ko0=@y`/1䱀%C:OW-]~ūRÆ>3#\Z|aǺ/J>Njyw>߈a~|Ogg[(hI>`M^ݶfUeT(f^=J.""BN8t =₎'gKVx9c15#Wۓd0j(20W1ЖywiFwh/z{{S dgǥos@ ..J~^h9mSUm߭?V?Yco_쩌k]ՆgVђw]Ɨ߬x:~dٲ=krBѵJm|juRT{gUf*.ٖ7ŏS{{cύRvbUU-?td} Wz#ڋoRX0{| (]RaĶk|~KuA6mb=(Cy~qB%вGAҢGrDh}FЅ=.]|?rKD"tfvSnU*uS[~}n(tC}ɕ`qI?:9G+BNhRaڝamL8r@tct:D؉#cs"-(6Cdo3oWIUP[u; Un)iP2gyȨv|%FBXIs7͕ p`k9nG?`$\e!WqsSGtfXBU;蝨9=9Է`/6={/>Z?8e[{ƃg'n_2T=N7,rj0ߜ?}Vj+O}U IGf4){{t@֭9y$}tG%oOj>+o ^&L:E)? r/xuֻcgoUl>|"q_,vj#a[z-Oq"ك^3A֡ıJ?wAF]sQGȵ'p37d ֡9ʭ]2~Yc%nY9qmK{_ߚTEDHn3 (XǏ8z$P{JN˜TIR3AMȨM^袔S4MS];9w5Cی?~P`tB~WJx_W{"NnѬ4ٳ[hl+xgy TFX_X,=DLY[=xx'ه'ޡJL\4y%7s(.""{wm3`֛zk,`lqB`_/_%50Zyمe:%TG\@oa-C}#)DQmr;@@=--?{ ` 09#?NJ[DD̽Q0cpV-݌u({M^ dl@y: ̳(HKKT{܋#--8:n(輻 TDDDD̽i^'mnUD."""r'Z"qgaY^O\ZMLڴxbۇoO}v܋-zGuEާrUAi7Ҝ ǯWR1B;çҿ%l >|vۻ _^$~ԔW'u㭫+rgU22jwdݟ}w):OD)пS ڞ!i{Cz9Oi)aүg3Rwb˜/8-7wἲ &@3tnA8  '>Ƕ o֊}Zوj8/}M!Oڇ:'꜒8y*ۿ鰩MVn֝y^rOŰki{ *_B/~ j^]O/z=.;Z7N9.kه/6TR5;iǕ7Ms6룗ck$g>x 0뇯aU Ү.x"$m\5 pkS~!~X\.Áϧ_d+^kdUZ6:-]M^aۂ_.f׹< 8{}(yC/w);ݱb!4I[BЩ߿XԬ[+m[|RHY/ǿh\gtԬK>S:֎Pׯ)o!9qJ O6T="BaBvW ڋwy%R@({^P-\T-vT.޼)(]qo|gl$/U_{ėlQMl *Dqe8PݞɔV*(Ӕ]n(\s+q^ܢڏ,%+n=1]Mjkz 5ܣC @ ٗ tuHۚ?5f/ؐl. jN-]q,O7O?/D:A-@v^y\LơKF% ߹\}ZPG:4E k[CJp[^`YMqwŠt)P @yYN\F* B^Ԣ=k6o3s=o/kFyl';ٷleZBiP׶YƸ2Sk$xLϾM7),Obw.Ws lVCMS9Eu\Ip>{Npըr v;8.!hr󌬯%^Q>HGrW_?wUA~5 6j$lɠ)23UPyԷo(|I Eǀk[6]b6Ԉ4k+'7`>qЭ ut-.o+cϿf'kn>PsWlrܟTEsXu)f4D@U LxBUP( d SafPIDATۯ&pXk$k[r߫44FM` 4Knwk)u;'{5k 5" -=tD< ֝+?[}޽&MۥᡍRNIx[iT{SWoboGjMkD>)Z)Xz\Qj S򐮑tޱE<\=©۴aXMI KUʉr Jd5l mwۀQX@5h&:C׎m7v,eWې7N+J坻xzIS6jvuTx<{3RDRaV{+)WN\”WF81ֻmVHUW޸XB^zp/{2ڍS.zx/M;]Q֥c+ ьxҮ×sː\—8/?Gge W *y,Qr]td{OC]rd%Rg{dF<4ʉI#|]Xdr$e|#qrSR͇siԐ}7?6V.6A%-w<+lD^ٳve';zѕ!;K ̡ dvfNŜc}g. JҐHRd5[]yV89>x7m8Ze8y@/~KV tk7?jyKU' S `L]i޽z*yb,;}%Ц_ݻ$rAuoàSn.lh{-}r&[jQ!ک?Z:;W8D{rI7&@xrr7~y}ך٘\XOpˁÕb=b;#{wH8}sX[ilQ0QMغmOç(׀*Vy"S]iO􉒥32vݻĸU>\;gSY8󯏋w%Hi};N:?>m0ϼ ;.TjNHղ!%1a.Oe`9:6|OZiIK/kS{Ÿдkt{wH8W {|ڴaau.~w9xbKM"GN¡ Lgv6/hUpкᏴk&eּ}_kb vl?p^1r͝(Gm?J?$҉@%$w÷W:`<*ښqܷ]Ȯѥvٮ[seyډ=lrؿ}k9 t[o׵ݓm߱s\esI5DrEqfr@=iߡCAIPiBˉӆ~%n=: ZE5ѧyE^P9H{ xyp߫pYM|c|UP΃n^,⮠+ q#:r ENQ-@?Ј*v^SҲ't?v7^]\hNtT:McL{y{qsfwEzzX)iJFlG%KrlUZWvlDZNVAu\ۢ( @? i I8@Q"NR" ,KdIуIQ9̽˥̥f~Xܫݽ3C7g9R  Pttݾh؂:tju_#-{ u{O4,n&^Ze=:$$0 4!F|IP~Y14Կrq'Pۿ{p 4LMh`)@@@@ ΘPdKDuc J6slbDtKW۹3l&Mg>Ŧy=;Lm0gV~L6nݺ)\}!"Ls˖M\:}hwǓN+k='%"%fR:*1s<5ly3U :::\NDYUUϱ̣HcLcc}́'t@mi^)lnwDraR3kL W4l]*7S|"^a{T❭V544@oX"%U"GzL:sPl6lT)lH oqj.":7܍9\çj+>p@ɠXBbUDD80%0k2?pZYIMxF]ݿh^G p ""UtRMfc[&JBTHZa稓R5/*cUbU X~(u1{UuqMUDTTU %NI}. r;Y U2.`WR5I'hH⼗3^gfMDP"B$$B*BJw2wt'&zs쀍/3G?g)#XBJ*L"YFeS^d/?ԟbE2uWyaS̖V!~h:hU!+ĢAl*'X?}轿?{/gN|uϻow s|(?c&`XIDD'|z/ѥS& hyՀ0vQal>ur0UCAH U\T\խ+#̼ <)dTmZ=^'8gGN=7{疛p~mo}%7H[o[[R5Tf몬lT,CVbultuD4wM;O=Z'͝qǍsn[ٗ+o{O^¯•s51t%:*"΄jgZ[;:]h{/wfyN\~7=Njٗm߶UĈ Z-$.Wq:螔& hz:ˤ:T{׿;^pO*t ?dcL[j٤D#N`!"$BK!8#=`))9#olo1?+^*֡ގ͛o-ܲ)9U%+SG!`q^$1atRDm|';ܷ_\w4If;[Ggj4/{TD|k&\3Vp P{qz8s\ u^Zi^du-Q*5M;.>ks >U="u[ \B"1TWgkۢYr{zj*"R|jyn1{ %WwwBtj,J'3"R%ݺRC͢.^,4k\…KD{g=eNҥ;%VE"J/n]&ݲtAe gJxj;?U=?}^4X\pQ˥xqsMt~3JEeUy/F.H3爪PoN'?=6;BRܯh프 ~:)]hdKƎ}G$*">?85}8B۾&N }lNϏo;5M]V$tj|‰?uN*FZ#׷t)^}_^Smi.*_Yc 2ےG*r;o^[.o򷋌f wE^Zϋ6nڴiӵ4^#+z^PnkY1MMkå\0u0M<%4 ҩ,]iNt"\6\ &69eٽխ_G ۥ3f$ kmT45(&H@ zTvv. 8IENDB`usr/share/help-langpack/el/orca/figures/preferences_text_attributes_rearranging.png0000644000373100047300000002737112316542064032770 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRfE7sBITOtEXtSoftwareShutterc IDATx]wxT>s iF i @`@" *Rş *DA@I b  Brǖl}IsΜ{y` <1 :>{̷'v,O7v;yɱ[c8N2ꪎ2,XvOL~?>Ҧ?O3뢻6Vh~!gR4nBOWW7a 'EzY82R8 [/1md 2O< o>,O/l'i87cuc8Vٓ ޖT~PY~Iɥ]+oNLṼLРI/E”-=m4=_5B4u{x Gլ/+ ]S-wgm!s΁W叜);.@|B0npL{9},^"}tO_+&ßS.,h꒽iz ?N)brꇋS2 jr Ӳ܅}ٷ9B&o?qsݗ)MB 3&.JRdRJ.DvyGe8P(_tLY+M֟q :~|Q8HVIJJ.$9y_ ݲ QM!&4`JĂ3I9ֱ#=jUVAqp1wiKZ8wUn8?͹&>]bWD" V/O5?d5e37#"YK};J\9@˖wҗWPt'%f@X\S/ܻ~x@=WT/2w_3?>pɽ˔~黏{\[kv^[T`g;o yt ̡+PcK$=j.mQnqP_o\ll}wNu|M9 ]u _`垽Ft )ZJ*3 -̧y|@,ҡwǞ¯Q_/*wV ?At7_O:]\(@ޡW-ߑw&$hڹ>q4z@|d.x9.J &> !c-DZ1Bf)/[ N7Cת2&8i{o';Ty\ m%7uq{}g8uo>=E1G^1I\Nԗlhl4 p];DgZ\Bb3 fLMt\xXr%qY!󩍻 @RWhӖ[_UHL !u׿9fXKUw՗bMd.Pn, 4mu \*)>w?@r ;fԳ$Vfa  d@ӱAF" tˮ !Vjm]}Vyse.ͅnPp|. *#r\wƫ,D vږMm\Wb86`p# TkSE{hܵgL l>ٝz n?-jzY; k 7IsǼS۝ gNJrz~c88'~96j_.\J'U\A}i!U:7@5DvlwW%c,qk9B5x;65~!? `?3(Gϙ\]gԩf=ԩN2}٠8})|B7i[ZffU_>x^MXíܼbq.ȃ}}7%<`uM@AћA-.TvЭO}]Ѱowв7詯5s{2wI*t.rȏ)LiޙNN+~p&pLP7]RGd5BGWA}긏Cp(ȸY3ׅUP1)kDPR0nďUEڗ>N_{{pno@rʆ+})}+ Q\4eH[24-ޚ6i-qMC3r!rk/Q<ȬBō]s',:ieDבoLIt})[~\MYaE}dtQNZ˛a }4w;ƽ5jKC,>gY`痞r0.~dOIt\JX]ܻ4C4ؗ~>U(r6 McDSeKfb}9N^ؿ)KV{ª˅zPYx 53(dt *$߳wYmlFC *PPPǥKAA:.SS:`{= ?O2+}N[_1gت!WpJU|P {!l2f]!awo>"nݼ޴EkB) "&ҙcOA+wH@uB |kqPB PrW7_C/RM bջmx Υeqz9+;"o!BZgoa2B 8/6׶7νXfҗ"?! HU_0&X. eHK?'e]];ᥗ>z]tQZ.R?;Iodw_O W.O3 m.L04U<a ڴÄkrX,Q([z7|1vK\O6o'>?Mޞ 1=RBhħ_)u䎎N'~N8j,m;ѥBW+7~Ur m-kN|I[s9z&"^~ձ).bgH iq[Gi)ZvxBw_2NjSՕ||sʮem:~Ktj7` %0pgӷ ɳG#Z9D2sJƻvHT۞z R!1ϙw]f DP/g^A:t*L0 7{fχ]G?+@}ۡ˫S^- t-^Q T X N[s^)9-)׸uB0i^,QXٱhC|Y dzSϜ/2eClFF)k[N_߮}{ 5ehc/O/r+yZu`pڠs5-ʘX;{?6v-slpg.9WNlZ<ٗZ#cK!16s톆= FYAg'6VBx|74!3n&&TzaSQX֎ g01_ j$%""uPt󘨰:avjR{z*XSWm:mTئ6o+KwDva$>ͧEcKC(CPGD7lܦǨ(LN43֦{4qPаkˤL#^JF]qɺZ" Jlsqq?ӿm㘶ύo֦է1߭'p7}cm{z7lMRqĔE-~5mxVޢ)_ofR5/w|p3>Z*wvP;ϑlUPAroEB[4G1액oK)0X"&@(XĘ>?=6n8^A } M0v0&Λ8&Y!D]7>s11\JO(:*KYAڈDQUOG2W-b*v]udTe>b6֠(<4r9B^ QLA+<-:v`2 Zo>~V[s>ǖZ`QV]8ElfR-2ueϦ޴ezS1U쿺D/ :L*3ޑAr}Z w=%DXד-ySnB@]o`Fs[&L0!\~F>h|d.*Pڪmp7ΤkGxYem|U,,YoJN!D|ȐqHb8DŽ W돮Zdڅsgo^:)O ~:r1a{RK7L^Ykpԙw \m{7? 7Zx"D$(#{<~i݊yQzѠ/eє R˺rՠ3>˫ F^4͇O$n\`~m k68q:Ȗ߮p8C:|%?} 7ZuK}-mOzo-Y!7ϋ ԕZܝ J辤,1&#0@!fR2F#D\-B@ܔQ#?,ټl6@^+ YWHa{ ?|)̏u̚ueXfF{ÿmu")ĻӘwOvG;vH%צ u}0uqe+6]҄% gh!ӆuӣ* PA/ne❩o'?/-D*_6 ?( ;y?6$ M$A}LW9X> ]=Xvy/A"@Db@73 :|p_myN `[acr~(jdwҪh0b \fN(rd R2͖UrA@ ː`4rhe`-=U2l.1JJF-`jq%qHIsE6nMU(r/l񒺨⠠V˔e.)%{Oo~ g{LRY`7y objŐwQfukk-] 1Gc.!g,qmA֕<1P,UQ0;mdM* cY[~TRC. z6DsIc}ѱ"q6y'r(ӺNr`y*T WwڢșJ82x@ZUxkAo+kT-<tK H;¬x,JYw?f{~=r7Y Aډ51z'Sŷd?A֌!T`4mZ!d |+Er zsVn!~Qj,uauZ&&Ʌ`.w\YeXm/gr3J(Xkl0 {_<  V1d6V*Kuk~e8QPT^_˗/iG4PT3JJJr|q /?hVv՚:u+Ɯt(0 C'Z lU{tKAA:.u\ q)RPPǥKA@K(i%5%/KK(jhH@K(jd@K(%Iu2dΞU|znuEK(%Iur)9 /ީ٥x%%?y O2%dqv?; C%/J)IPGn%/$5w8ϧJV4B%Geߘ fZ>8%INg?h<$ęo(-5]TڐܯL?if nOQ_!,MRU))t,6fk$$)N9i-(iބ>wA$i:ɠ$  {! ^RkCgz9?XxuYĠ@wXYE.rqR [qSQGHՊ/[,& }k#ZMzj>ٰ1E y 6.uoP]7`YC&(:/~#?GIGKάb$>-52[Em 2(I_ 3]xeߺ߯@IPc|/Q> }zuAQiuN |2Th w&ml=wsƑ k2;NiXY[\ȩT[*Pvh\jWq T]hܰxkЭk J[x=~9>{B{:TsVN^"fPXD!vfŲ?1qp²KQxR䱦$mxơ6~J !˛`2pGJb81ݟ mf6 YRRƑ2Z%1RvV+W*2,f^dJ92Elz`%AI<֔$N9l;d)#:e'̋^7ԱE$t!++e)ˌBbHBBh0ۃP %/4^'JUbppZt=W^]Huᐗl-p<ĺ\z(IV+lOjJejX'|fTw,K)縥%!/)bԤMb * 0,[mR]Fnw! \T5tN^8%/i%5P<>%u\ q)RPPǥKA:.u\ J^BH{'%/q%4(y Et\J^BQCCJ^BQ#CJ^BK 䁂T(y %/%RP%/%#y˻3%o2geRJ^`KX^r&|ݬŧyɽk= yޕtyB^YKF yIHt(o 4aZMdvvO cF]0!JK~.),%K>[lpf!J.Gu9)'%fW;mt޳&a#wW;H\/%U"erdEN:6A[8ajT_i!/yƿRk-!ym'hXK)[DR;8xy)s@iB;ޱSt%DK(y TyIE˻RJ^KY.%/%+Ѯ;yIy 62s܀KXp5{O]8w&yB@#'tÄ|Ykpԙw \ՠVy;p@,$D$(#{<~i݊yQ&6khJJE z@^P|p_KJ=s*5^ARR(4"W/KR??Zc6f])G,ve{A%LTJoUl˻Ux6ڜ W9wok -_~+~ltaV v /t5|YʒD4jX6y'e/ϚqƇa:s~7~?R6Kq|,U / KT)R. DHˁu /ʬKy m%.M\*V:K*nY򒡟 -K^8RJ^rK-_vPF^hyU\J^R ;(yIuۧ*)J^r&%m9.%/{SոP<6%5P<>%u\ q)RPPǥKA:.u\ J^BH{'%/q%4(y Et\J^BQCCJ^BQ#C@^yI5IA!E) O{*PttI^"Z6G[cT/Rt&͊۽wjd=Epyן˶S na]ߛ::  /mG{HAi|Anj͙^kgfҮΜm|րm%C "L0w<ߖrֵ/yδU~y|S({{#f9 =Bl4͸U\b**43]~kÙo7U><(3u2pL[?%(MOu} ιCD_ݹےZy#dÙ.{HH"&Y6 ƃvP;ϓƒ⢮s.fsn x/]LC-}1+ӊLG!|΁wsMe]u]0i8^AD\}>T=:ئ.10ք\cXdn7\*k7΃š/[yP^l\Kf2,?RkXN-GHֱ?=eXKOwQE{O7w7,ZŲCdJnWAqbO^:A[yAqт7 n.-_љ_M}P `Ehg ] ϖ;x\[+w'_3U9N(r\ӦNsVfF`lK#dggjb1h= ajЇs Rw!Bif]{&&_*dC7 2aa⡄;kwgXC;:oL{RHraތ4h#Z]߹>olP |dwө' ?uמoEY*6`vhۿS=+=kHܱ-a_j ⢊=`c$T ܣ;4fٙmo M b*Wt>)/w ieR;]q]Z>~nzV`&Aw:ngKĶ0,\'Uy-uQ޻LTZ52|5UNuqtyLNjP H֨ ] VeBO'/7=[mBȚTeF^b}qF^rMb=<(V9uty\Ap^nrG 0ZCcJ^:PۑT|={j PƒRcȕJF0*BK*sP FP(P<6%u\ q)RPPǥeӠH5IENDB`usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-create.page0000644000373100047300000001306512303664105025424 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Προσθήκη αρχείων ή φακέλων σε συμπιεσμένο αρχείο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου

Δημιουργήστε ένα συμπιεσμένο αρχείο με τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων ακολουθώντας τα βήματα:

Πατήστε στο κουμπί της εργαλειοθήκης Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου, ή πατήστε στο Συμπιεσμένο αρχείο Νέο….

Θα ανοίξει ο επιλογέας αρχείων: δώστε ένα όνομα στο αρχείο και επιλέξτε την τοποθεσία αποθήκευσης, για να συνεχίσετε κάντε κλικ στη Δημιουργία.

Σε αυτόν το διάλογο, μπορείτε επίσης να επιλέξετε τον τύπο αρχείου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε: τα διαθέσιμα πρόσθετα καταγράφονται στο κάτω μέρος. Αν δε θέλετε να επιλέξετε έναν τύπο αρχείου, το νέο συμπιεσμένο αρχείο θα είναι σε tar.gz.

Κάνοντας κλικ στις Άλλες επιλογές μπορείτε να ορίσετε έναν κωδικό, ή να διασπάσετε το νέο συμπιεσμένο σας αρχείο σε μικρότερα αρχεία, επιλέγοντας τη σχετική επιλογή και καθορίζοντας τον τόμο για κάθε κομμάτι σε MB.

Προσθέστε τα επιθυμητά σας αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο πατώντας στο κουμπί της εργαλειοθήκης Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο, ή πατώντας στην Επεξεργασία Προσθήκη αρχείων…. Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων σας επιτρέπει να προσθέσετε ολόκληρους φακέλους πατώντας στο Προσθήκη φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο Επεξεργασία Προσθήκη φακέλου.

Όταν προσθέτετε ένα φάκελο στο συμπιεσμένο αρχείο, θα σας προσφερθούν ορισμένες επιλογές:

Αν θα συμπεριλαμβάνονται ή όχι οι υποφάκελοι.

Επιλέξτε ποια αρχεία πρέπει να συμπεριληφθούν.

Επιλέξτε ποιοι υποφάκελοι ή αρχεία θα εξαιρεθούν.

Δεν υποστηρίζουν όλοι οι τύποι αρχείων φακέλους — αν ο τύπος αρχείου που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει, τότε δεν θα προειδοποιηθείτε. Αν ο τύπος αρχείου που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει φακέλους, τα αρχεία του φακέλου θα προστεθούν, αλλά όχι ο ίδιος ο φάκελος.

Όταν τελειώσετε με την εισαγωγή των αρχείων, τότε το συμπιεσμένο αρχείο είναι έτοιμο και δεν χρειάζεται να το αποθηκεύσετε.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-edit.page0000644000373100047300000000716312303664105025110 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Αλλαγή περιεχομένων του συμπιεσμένου αρχείου σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Επεξεργασία ενός συμπιεσμένου αρχείου

Με τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων μπορείτε να επεξεργαστείτε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο προσθέτοντας νέα αρχεία, αφαιρώντας τα άχρηστα ή μετονομάζοντας τα. Μπορείτε να δουλέψετε με τον ίδιο τρόπο και με τους φακέλους.

Προσθήκη αρχείων

Προσθέστε αρχεία σ' ένα υπάρχον αρχείο ακολουθώντας τις οδηγίες για τη δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου.

Αφαίρεση αρχείων

Επιλογή αρχείου.

Πατήστε Επεξεργασία Διαγραφή, ή κάντε δεξί-κλικ στο επιλεγμένο αρχείο, και επιλέξτε Διαγραφή.

Μετονομασία αρχείων

Επιλογή αρχείου.

Πατήστε στην Επεξεργασία Μετονομασία…, ή δεξί πάτημα στο επιλεγμένο αρχείο, και επιλέξτε Μετονομασία….

Εισάγετε το νέο όνομα αρχείου στο διάλογο που θα ανοίξει.

Επιβεβαιώστε το όνομα κάνοντας κλικ στη Μετονομασία.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-extract.page0000644000373100047300000001026312303664105025630 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Αποσυμπίεση αρχείων ή φακέλων από το αρχείο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αποσυμπίεση ενός συμπιεσμένου αρχείου

Αποσυμπιέστε αρχεία χρησιμοποιώντας τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων ακολουθώντας αυτά τα παρακάτω βήματα:

Ανοίξτε ένα συμπιεσμένο αρχείο.

Πατήστε στο Συμπιεσμένο αρχείο Αποσυμπίεση… ή πατήστε στο κουμπί της εργαλειοθήκης Αποσυμπίεση.

Επιλέξτε στον επιλογέα αρχείων, που θέλετε να αποσυμπιεστεί το συμπιεσμένο αρχείο. Αυτός θα είναι ο φάκελος προορισμού.

Για περισσότερες επιλογές αποσυμπίεσης δείτε τις προχωρημένες επιλογές για την αποσυμπίεση των αρχείων.

Πατήστε Αποσυμπίεση.

Αν ένα συμπιεσμένο αρχείο είναι προστατευμένο με κωδικό, θα ζητηθεί από τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων. Πληκτρολογήστε τον κωδικό και κάντε κλικ στο OK.

Η εφαρμογή θα εμφανίσει τη μπάρα προόδου σε νέο παράθυρο. Αν η αποσυμπίεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, θα ερωτηθείτε για:

Έξοδος για κλείσιμο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων.

Προβολή των αρχείων στο φάκελο προορισμού με τα Αρχεία.

Κλείσιμο του διαλόγου.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-extract-advanced-options.page0000644000373100047300000001167712303664106031077 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Καθορίστε τις προτιμήσεις σας για την αποσυμπίεση του αρχείου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προχωρημένες επιλογές για την αποσυμπίεση των αρχείων

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων προσφέρει διαφορετικές επιλογές για την αποσυμπίεση ενός αρχείου. Μπορείτε να δείτε αυτές τις επιλογές στο διάλογο του επιλογέα αρχείων, που χρησιμοποιείται για την επιλογή της τοποθεσίας αποσυμπίεσης. Στο κάτω μέρος του διαλόγου, μπορείτε να αποφασίσετε αν θα αποσυμπιέσετε:

<gui>Όλα τα αρχεία</gui>

Όλα τα αρχεία και οι φάκελοι από το αρχείο θα αποσυμπιεστούν.

<gui>Επιλεγμένα αρχεία</gui>

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων αποσυμπιέζει μόνο τα επιλεγμένα αρχεία.

You need to select the files that you wish to extract before you click Archive Extract…. Do this by clicking on the file name. Use Ctrl and Shift keys, to select more than one file.

<gui>Αρχεία</gui>

Μπορείτε να πληκτρολογήσετε τα ονόματα των αρχείων που θέλετε να αποσυμπιέσετε. Χωρίστε τα αρχεία χρησιμοποιώντας ένα ερωτηματικό (;)

Το όνομα αρχείου πρέπει να ακολουθείται από μια επέκταση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αστερίσκο (*) για σύμβολο υποκατάστασης. Για παράδειγμα, για να επιλέξετε όλα τα αρχεία .txt, πληκτρολογήστε *.txt.

Μπορείτε να καθορίσετε στον διάλογο του επιλογέα αρχείων τι θέλετε να κάνετε:

<gui>Διατήρηση δομής καταλόγου</gui>

Επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να κρατήσετε τη δομή του καταλόγου όπως είναι στο συμπιεσμένο αρχείο.

<gui>Να μην αντικαθιστώνται νεότερα αρχεία</gui>

Αυτή η επιλογή δεν θα αντικαταστήσει τα υπάρχοντα αρχεία με το ίδιο όνομα, τα οποία έχουν πιο πρόσφατη ημερομηνία τροποποίησης από αυτά που βρίσκονται στο συμπιεσμένο αρχείο.

Αυτές οι Ενέργειες έχουν καταγραφεί στο κάτω μέρος του διαλόγου.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-open.page0000644000373100047300000000703212303664106025120 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Άνοιγμα υπάρχοντος συμπιεσμένου αρχείου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Άνοιγμα ενός συμπιεσμένου αρχείου

Μπορείτε να ανοίξετε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο με τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων:

κάνοντας κλικ στο κουμπί της εργαλειοθήκης Άνοιγμα

πατώντας στο Συμπιεσμένο αρχείο Άνοιγμα…

Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή Άνοιγμα πρόσφατα:

κάνοντας κλικ στο κουμπί της εργαλειοθήκης Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου και επιλέγοντας ένα αρχείο

κάνοντας κλικ στο Συμπιεσμένο αρχείο Άνοιγμα πρόσφατου για να δείτε τα πρόσφατα χρησιμοποιούμενα συμπιεσμένα αρχεία.

Αν ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων δε μπορεί να ανοίξει τα πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία και εμφανίζει το μήνυμα λάθους Το αρχείο δεν υπάρχει, τότε μπορεί να έχει αλλάξει η τοποθεσία του συμπιεσμένου αρχείου. Δοκιμάστε την επιλογή Άνοιγμα για να το αναζητήσετε.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/archive-view.page0000644000373100047300000001171712303664106025136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δείτε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο και τα περιεχόμενα του. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προβολή ενός συμπιεσμένου αρχείου

Υπάρχουν δύο τρόποι για να δείτε ένα συμπιεσμένο αρχείο:

Προβολή όλων των αρχείων

Κάντε κλικ στο ΠροβολήΠροβολή όλων των αρχείωνΔιαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων θα καταγράψει όλα τα αρχεία μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο. Θα δείτε τα ονόματα τους, το μέγεθος τους, τον τύπο τους, τις ημερομηνίες των τελευταίων τροποποιήσεων και τις τοποθεσίες τους.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις επικεφαλίδες της στήλης (όνομα, μέγεθος…) που αναφέρθηκαν παραπάνω για να ταξινομήσετε τα αρχεία στο συμπιεσμένο σας αρχείο. Κάντε με διπλό κλικ σε αυτά, μπορείτε να ταξινομήσετε με αντίστροφη σειρά.

Προβολή ως φάκελος

Η προβολή εμφανίζει την κλασσική δομή καταλόγου. Για να τη χρησιμοποιήσετε, κάντε κλικ στην Προβολή Προβολή ως φάκελος.

Καθώς βλέπετε το συμπιεσμένο σας αρχείο με τον τρόπο αυτό, μπορείτε να πατήσετε το F9, ή να κάνετε διπλό κλικ στην επιλογή Προβολή Φάκελοι, για να δείτε τη δενδροειδή προβολή των φακέλων στην πλαϊνή στήλη.

Άνοιγμα αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο σας

Ανοίξτε αρχεία που βρίσκονται στο συμπιεσμένο αρχείο με διπλό κλικ στο όνομα τους, ή δεξι κλικ στο όνομα αρχείου και ΆνοιγμαΔιαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων θα ανοίξει το αρχείο με την προεπιλεγμένη εφαρμογή γι' αυτόν τον τύπο.

Ανοίξτε το αρχείο χρησιμοποιώντας μια άλλη εφαρμογή ακολουθώντας αυτά τα βήματα:

Δεξί κλικ στο αρχείο.

Πατήστε στο Άνοιγμα με….

Επιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και κάντε κλικ στην Επιλογή.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/index.page0000644000373100047300000000403012303664106023642 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βοήθεια διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων Βοήθεια διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
<media type="image" mime="image/png" src="figures/file-roller-icon.png"> </media> Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων
Διαχείριση συμπιεσμένων αρχείων
Προχωρημένες επιλογές
Αντιμετώπιση προβλημάτων
usr/share/help-langpack/el/file-roller/introduction.page0000644000373100047300000000765712303664106025276 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Εισαγωγή στον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων του GNOME. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εισαγωγή

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων είναι μια εφαρμογή διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων, όπως για παράδειγμα, αρχεία .zip ή .tar και έχει σχεδιαστεί να είναι εύκολος στη χρήση του. Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων παρέχει όλα τα εργαλεία που είναι απαραίτητα για τη δημιουργία, επεξεργασία και αποσυμπίεση των αρχείων.

Ένα συμπιεσμένο αρχείο αποτελείται από ένα ή περισσότερα αρχεία και φακέλους, μαζί με μεταδεδομένα και μπορεί να είναι πλήρως ή εν μέρη κρυπτογραφημένο. Τα συμπιεσμένα αρχεία είναι χρήσιμα για αποθήκευση και μεταφορά δεδομένων μεταξύ υπολογιστών καθώς σας επιτρέπουν να συλλέξετε πολλά αρχεία σ' ένα.

Με τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων μπορείτε να:

δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο

δείτε τα περιεχόμενα ενός υπάρχοντος συμπιεσμένου αρχείου

δείτε τα αρχεία που περιέχει το συμπιεσμένο αρχείο

επεξεργαστείτε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο

αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο

Προβολή ενός αρχείου με τον <gui>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</gui>

Στιγμιότυπο από το κύριο παράθυρο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001205712303664106026377 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Η λίστα συντομεύσεων του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Χρησιμοποιώντας τις συντομεύσεις πληκτρολογίου μπορείτε θα βοηθηθείτε να αυξήσετε τη ροή εργασία σας. Στον παρακάτω πίνακα υπάρχει μια λίστα με συντομεύσεις, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων.

Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου

CtrlN

Άνοιγμα ενός συμπιεσμένου αρχείου

CtrlO

Αποσυμπίεση ενός συμπιεσμένου αρχείου

CtrlE

Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου

AltReturn

Κλείσιμο

CtrlW

Αποκοπή

CtrlX

Αντιγραφή

CtrlC

Επικόλληση

CtrlV

Μετονομασία αρχείου ή φακέλου σ' ένα συμπιεσμένο αρχείο

F2

Επιλογή όλων

CtrlA

Αποεπιλογή όλων

ShiftCtrlA

Αναζήτηση

CtrlF

Διαγραφή αρχείων ή φακέλων από ένα συμπιεσμένο αρχείο

Delete

Εμφάνιση της δενδροειδής προβολής των φακέλων στην πλευρική στήλη

F9

Προβολή περιεχομένων ενός συμπιεσμένου αρχείου ως μια λίστα αρχείων

Ctrl1

Προβολή περιεχομένων ενός συμπιεσμένου αρχείου ως μια δομή φακέλου

Ctrl2

Διακοπή εργασίας

Esc

Ανανέωση

CtrlR

Προβολή βοήθειας

F1

usr/share/help-langpack/el/file-roller/password-protection.page0000644000373100047300000001250512303664106026567 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Ορίστε κωδικό πρόσβασης για το συμπιεσμένο αρχείο σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προστασία κωδικού πρόσβασης

Μπορείτε να κρυπτογραφήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο με κωδικό,έτσι ώστε μόνο εσείς και όποιοι άλλοι επιλέξετε να μοιραστείτε τον κωδικό να μπορούν να έχουν πρόσβαση σε αυτό. Σημειώστε ότι ο κωδικός μπορεί να μαθευτεί, έτσι για μεγαλύτερη ασφάλεια, χρησιμοποιήστε έναν καλό κωδικό.

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων σας επιτρέπει να κρυπτογραφήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο με κωδικό μόνο σε συγκεκριμένες περιστάσεις.

Ορίστε έναν κωδικό πρόσβασης για να κρυπτογραφήσετε τα δεδομένα του συμπιεσμένου αρχείου ακολουθώντας αυτά τα βήματα:

Ξεκινήστε με τη δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου.

Στο κάτω μέρος του διαλόγου επιλογέα αρχείου μπορείτε να επιλέξετε έναν Τύπο αρχείου και να πληκτρολογήσετε έναν κωδικό στο πεδίο Κωδικός πρόσβασης στις Άλλες επιλογές.

Μπορεί να μη μπορέσετε να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό, διότι δεν υποστηρίζουν όλοι οι τύποι αρχείου κρυπτογράφηση, γι' αυτό είναι καλύτερα πριν τον ορισμό του κωδικού να επιλέξετε έναν τύπο αρχειοθήκης που μπορεί να προστατεύεται με κωδικό.

Συνεχίστε με τη δημιουργία ενός νέου συμπιεσμένου αρχείου.

Προστατέψτε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο ορίζοντας έναν κωδικό:

Ανοίξτε ένα συμπιεσμένο αρχείο.

Πατήστε στο ΕπεξεργασίαΚωδικός πρόσβασης….

Πληκτρολογήστε τον κωδικό στο πεδίο Κωδικός πρόσβασης.

Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε τη λίστα των αρχείων επιλέξτε Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων.

Κάντε κλικ στο OK για να συνεχίσετε.

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων θα κρυπτογραφήσει μόνο τα νέα αρχεία που θα προστεθούν στο συμπιεσμένο αρχείο!

usr/share/help-langpack/el/file-roller/supported-formats.page0000644000373100047300000000725612303664106026246 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων συνεργάζεται με μια σειρά από διαφορετικούς τύπους αρχείων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείων

Οι τύποι αρχείων που υποστηρίζονται από τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων περιλαμβάνουν:

Μόνο για συμπίεση

AIX Small Indexed Archive (.ar)

ISO-9660 CD εικόνα δίσκου [Μόνο για ανάγνωση] (.iso)

Tape Archive File (.tar)

Αποθήκευση και συμπίεση

Συμπιεσμένο αρχείο Java (.jar)

Συμπιεσμένο αρχείο WinRAR (.rar)

Αρχείο TAR συμπιεσμένο με:

gzip (.tar.gz, .tgz)

bzip (.tar.bz, .tbz)

bzip2 (.tar.bz2, .tbz2)

lzop (.tar.lzo, .tzo)

7zip (.tar.7z)

xz (.tar.xz)

Αρχείο Cabinet (.cab)

ZIP Archived Comic Book (.cbz)

Συμπιεσμένο αρχείο ZIP (.zip)

ZOO Compressed Archive File (.zoo)

Για μερικούς τύπους αρχείων, ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων μπορεί να χρειαστεί επιπλέον πρόσθετα.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/test-integrity.page0000644000373100047300000000476012303664106025540 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Έλεγχος του συμπιεσμένου αρχείου για σφάλματα. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Δοκιμή ακεραιότητας

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων επιτρέπει να ελέγξετε αν τα συμπιεσμένα δεδομένα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο περιέχουν σφάλματα. Πατήστε στο Συμπιεσμένο αρχείο Δοκιμή ακεραιότητας.

Θα εμφανιστεί ο διάλογος Δοκιμή ακεραιότητας. Θα δείτε τη λίστα με τα ελεγμένα αρχεία και στο κάτω μέρος θα υπάρχει μια περίληψη της δοκιμής.

Η δοκιμή ακεραιότητας επαληθεύει ότι τα αρχεία σας δεν είναι κατεστραμμένα.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/troubleshooting-archive-open.page0000644000373100047300000000542312303664106030347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δεν μπορώ να ανοίξω ένα συμπιεσμένο αρχείο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Πρόβλημα ανοίγματος ενός συμπιεσμένου αρχείου

Αν δεν μπορείτε να ανοίξετε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο με τον Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, ελέγξτε τον τύπο του αρχείου. Μερικοί τύποι αρχείου απαιτούν επιπλέον πρόσθετα, όπου η διαδικασία εγκατάστασης τους ποικίλει μεταξύ των διανομών.

Αν ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων δε μπορεί να ανοίξει ένα πρόσφατο χρησιμοποιημένο αρχείο, μπορεί να έχει αλλαχθεί η τοποθεσία του συμπιεσμένου αρχείου. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε τη σελίδα βοήθειας σχετικά με το άνοιγμα ενός συμπιεσμένου αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/file-roller/troubleshooting-password.page0000644000373100047300000000451712303664106027634 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Έχω ορίσει κωδικό πρόσβασης, αλλά δεν προστατεύει όλο το συμπιεσμένο αρχείο. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Πρόβλημα ορισμού κωδικού πρόσβασης

Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων δεν προσθέτει κωδικό προστασίας σ' ένα υπάρχον αρχείο. Καθώς δουλεύετε σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, μπορείτε να ορίσετε κωδικό μόνο για τα νέα αρχεία που θα προστεθούν. Για να το κάνετε αυτό, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα Προστασία κωδικού πρόσβασης.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/base.page0000644000373100047300000000434612300453147024475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Αριθμητική βάση

Για να εισάγετε αριθμούς σε συγκεκριμένη αριθμητική βάση χρησιμοποιήστε δείκτες. Οι ακόλουθοι αριθμοί είναι ισάξιοι.

1001011₂

113₈

75

4B₁₆

Όταν είστε στην προγραμματιστική λειτουργία υπάρχουν κουμπιά για δυαδικό (CtrlB), οκταδικό (CtrlO) και δεκαεξαδικό (CtrlH) σύστημα.

Για να ορίσετε τη βάση στην οποία εμφανίζονται τα αποτελέσματα αλλάξτε τη μορφή αποτελέσματος.

Για να αλλάξετε τη βάση του τρέχοντος αποτελέσματος χρησιμοποιήστε ένα κουμπί βάσης ή πιέστε CtrlD για να το εμφανίσετε σε δεκαδική μορφή.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/functions.page0000644000373100047300000000665312300453147025576 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Συναρτήσεις

Οι συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν εισάγοντας το όνομα της συνάρτησης ακολουθούμενο από το όρισμα της συνάρτησης. Αν το όρισμα δεν είναι αριθμός ή μεταβλητή, τότε χρησιμοποιήστε παρενθέσεις γύρω από το όρισμα.

sin 30

abs (5−9)

Έχουν οριστεί οι εξής συναρτήσεις.

abs

Απόλυτη τιμή

cos

Συνημίτονο

cosh

Υπερβολικό συνημίτονο

frac

Κλασματικό μέρος

int

Ακέραιο μέρος

ln

Φυσικός λογάριθμος

log

Λογάριθμος

not

Λογικό NOT

ones

Συμπλήρωμα ως προς 1

sin

Ημίτονο

sinh

Υπερβολικό ημίτονο

sqrt

Τετραγωνική ρίζα

tan

Εφαπτομένη

tanh

Υπερβολική εφαπτομένη

twos

Συμπλήρωμα ως προς 2

Η Αριθμομηχανή δεν υποστηρίζει συναρτήσεις ορισμένες από το χρήστη.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/modulus.page0000644000373100047300000000226712300453147025253 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Υπόλοιπο διαίρεσης ακεραίων

Το υπόλοιπο διαίρεσης υπολογίζεται με χρήση του τελεστή mod.

9 mod 5

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/trigonometry.page0000644000373100047300000000500312300453147026314 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Τριγωνομετρία

Μπορείτε να εκτελέσετε τριγωνομετρία χρησιμοποιώντας τις συναρτήσεις sin, cos και tan.

sin 45

Οι μονάδες γωνιών που χρησιμοποιούνται μπορούν να αλλάξουν από το μενού ΑριθμομηχανήΠροτιμήσεις. Τα κουμπιά τργωνομετρίας είναι ορατά όταν βρίσκεστε σε Επιστημονική λειτουργία.

Οι υπερβολικές συναρτήσεις είναι διαθέσιμες με την προσθήκη ενός "h" στο τέλος μιας συνάρτησης.

sinh 0.34

Οι αντίστροφες συναρτήσεις εισάγονται είτε χρησιμοποιώντας το σύμβολο αντιστροφής ⁻¹ (CtrlI) είτε με τη μορφή "a" της συνάρτησης. Οι δύο ακόλουθες εξισώσεις είναι ισότιμες.

sin⁻¹ 0.5

asin 0.5

Για να εισάγετε το π με το πληκτρολόγιο χρησιμοποιήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlP.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-character.page0000644000373100047300000000265512300453147026463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Κωδικοί χαρακτήρων

Όταν είστε σε προγραμματιστική λειτουργία το κουμπί á ανοίγει ένα διάλογο για μετατροπή χαρακτήρες σε κωδικούς χαρακτήρων.

Οι χαρακτήρες δε μπορούν να μετατραπούν από το πληκτρολόγιο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/legal.xml0000644000373100047300000000143412300453147024526 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί από Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

Ως ειδική εξαίρεση, οι πνευματικοί ιδιοκτήτες σας επιτρέπουν να αντιγράψετε, να τροποποιήσετε και να αναδιανείμετε τα παραδείγματα πηγαίου κώδικα που περιλαμβάνονται σε αυτό το έγγραφο υπό τους όρους της επιλογής σας, χωρίς περιορισμό.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/financial.page0000644000373100047300000001302512300453147025501 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Εμπορικές συναρτήσεις

Όταν είστε σε εμπορική λειτουργία είναι διαθέσιμα τα ακόλουθα κουμπιά.

Ctrm

Υπολογίζει τον αριθμό των ανατοκιστικών περιόδων που απαιτούνται για να αυξηθεί μια επένδυση από την παρούσα αξία σε μια μελλοντική αξία, αν ισχύει σταθερό επιτόκιο ανά ανατοκιστική περίοδο.

Ddb

Υπολογίζει την απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη χρονική περίοδο με βάση τη μέθοδο της φθίνουσας απόσβεσης με διπλάσιο ρυθμό.

Fv

Υπολογίζει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης που συνίσταται σε μια σειρά ισόποσων πληρωμών και η οποία υπόκειται σε περιοδικό επιτόκιο καθ' όλη τη διάρκεια των πληρωμών.

Gpm

Υπολογίζει την αξία μεταπώλησης ενός προϊόντος, με βάση το κόστος του προϊόντος και το επιθυμητό μικτό περιθώριο κέρδους.

Pmt

Υπολογίζει το ποσό της περιοδικής πληρωμής -δόσης- ενός δανείου, αν η πληρωμή των δόσεων γίνεται στο τέλος κάθε περιόδου.

Pv

Υπολογίζει την τρέχουσα αξία μιας επένδυσης που συνίσταται σε μια σειρά ισόποσων πληρωμών και η οποία υπόκειται σε μείωση κατά ένα περιοδικό επιτόκιο κατά τη διάρκεια των πληρωμών.

Rate

Υπολογίζει το περιοδικό επιτόκιο που απαιτείται προκειμένου να ανέλθει η αξία τηςεπένδυσης σε συγκεκριμένη μελλοντική αξία μετά από ορισμένο αριθμό περιόδων ανατοκισμού.

Sln

Υπολογίζει τη σταθερή απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για μια περίοδο. Στη σταθερή μέθοδο απόσβεσης, η αποσβεστέα αξία διαιρείται δια της ωφέλιμης ζωής του στοιχείου ενεργητικού. Η ωφέλιμη ζωή είναι ο αριθμός των περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια των οποίων συντελείται η απόσβεση.

Syd

Υπολογίζει την απόσβεση ενός στοιχείου ενεργητικού για συγκεκριμένη χρονική περίοδο με βάση τη μέθοδο της φθίνουσας απόσβεσης με συντελεστή τα έτη ζωής. Αυτή η μέθοδος απόσβεσης προβλέπει αυξανόμενο ρυθμό απόσβεσης, έτσι ώστε η απόσβεση να είναι μεγαλύτερη στην αρχή της χρονικής περιόδου. Η ωφέλιμη ζωή είναι ο αριθμός των περιόδων, συνήθως ετών, κατά τη διάρκεια των οποίων συντελείται η απόσβεση.

Term

Υπολογίζει τον αριθμό των περιόδων πληρωμής που απαιτούνται κατά τη διάρκεια μιας απλής ετήσιας προσόδου για την επίτευξη μιας μελλοντικής αξίας, με βάση συγκεκριμένο περιοδικό επιτόκιο.

Οι οικονομικές συναρτήσεις δε μπορούν να εφαρμοστούν με χρήση του πληκτρολογίου.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/logarithm.page0000644000373100047300000000357212300453147025551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Λογάριθμοι

Οι λογάριθμοι μπορούν να υπολογιστούν χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση log.

log 100

Για να υπολογίσετε ένα λογάριθμο σε διαφορετική βάση χρησιμοποιήστε ένα αριθμό δείκτη μετά τη συνάρτηση.

log₂ 32

Για να υπολογίσετε το φυσικό λογάριθμο χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση ln.

ln 1.32

Ο αριθμός του Euler μπορεί να εισαχθεί χρησιμοποιώντας τη μεταβλητή e.

e^1.32

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/absolute.page0000644000373100047300000000236512300453147025400 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Απόλυτες τιμές

Οι απόλυτες τιμές υπολογίζονται χρησιμοποιώντας το σύμβολο | ή τη συνάρτηση abs.

|−1|

abs (−1)

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/number-display.page0000644000373100047300000000540212300453147026510 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Μορφή αποτελέσματος

Η μορφή που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των αποτελεσμάτων μπορεί να αλλαχτεί από το μενού ΑριθμομηχανήΠροτιμήσεις.

Δεκαδική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται ως δεκαδικοί αριθμοί

Επιστημονική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται σε επιστημονική μορφή

Τεχνολογική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται με επιστημονική μορφή, αλλά ο εκθέτης είναι πάντα πολλαπλάσιο του τρία

Δυαδική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται ως δυαδικοί αριθμοί

Οκταδική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται ως οκταδικοί αριθμοί

Δεκαεξαδική

Τα αποτελέσματα εμφανίζονται ως δεκαεξαδικοί αριθμοί

Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων, αν τελικά μηδενικά και εάν τα διαχωριστικά χιλιάδων θα εμφανίζονται μπορούν επίσης να ρυθμιστούν.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/variables.page0000644000373100047300000000510012300453147025520 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Μεταβλητές

Για να εκχωρήσετε μια τιμή σε μια μεταβλητή χρησιμοποιήστε το σύμβολο = ή επιλέξτε τη μεταβλητή με το κουμπί x στην προχωρημένη λειτουργία. Το όνομα μιας μεταβλητής επιτρέπεται να περιέχει μόνο πεζά ή κεφαλαία γράμματα.

x=5

τιμή=82

Οι μεταβλητές μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε οποιαδήποτε εξίσωση και αντικαθιστούνται από την τιμή που τους έχει εκχωρηθεί. Οι μεταβλητές μπορούν να εισαχθούν χρησιμοποιώντας το κουμπί x.

6x+3

xy−3x+7y−21

Οι ακόλουθες μεταβλητές είναι πάντα καθορισμένες.

ans

Το αποτέλεσμα του προηγούμενου υπολογισμού

e

Αριθμός Euler

π

Pi

rand

Τυχαία τιμή μέσα στο φάσμα τιμών [0,1] (αλλάζει σε κάθε ανάγνωση)

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/factorial.page0000644000373100047300000000240112300453147025515 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Παραγοντικά

Τα παραγοντικά εισάγονται χρησιμοποιώντας το σύμβολο !. Για να υπολογίσετε το παραγοντικό του 6, εισάγετε το ακόλουθο.

6!

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/power.page0000644000373100047300000000462412300453147024716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Δυνάμεις και ρίζες

Οι δυνάμεις εισάγονται βάζοντας ένα υπερυψωμένο αριθμό μετά την τιμή.

Το αντίστροφο ενός αριθμού μπορεί να εισαχθεί με το σύμβολο αντιστροφής ⁻¹ (CtrlI).

3⁻¹

Οι δυνάμεις μπορούν επίσης να υπολογιστούν με το σύμβολο ^. Αυτό επιτρέπει στη δύναμη να αποτελείται από μια εξίσωση.

5^(6−2)

Αν το πληκτρολόγιό σας δεν έχει πλήκτρο ^ μπορείτε να χρησιμοποιήσετε δύο φορές το *.

Οι τετραγωνικές ρίζες μπορούν να υπολογιστούν χρησιμοποιώντας το σύμβολο √ (CtrlR).

√2

Οι νιοστές ρίζες μπορούν να υπολογιστούν βάζοντας ένα αριθμό δείκτη πριν το σύμβολο της ρίζας.

₃√2

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-length.page0000644000373100047300000000275312300453147026007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Μήκος/Εμβαδό/Όγκος

Για να μετατρέψετε μεταξύ μονάδων μήκους, εμβαδού και όγκου χρησιμοποιήστε τον τελεστή in.

6 μέτρα σε ίντσες

1 acre σε cm²

1 pint σε mL

Οι μετατροπές μήκους/εμβαδού/όγκου πρέπει να εκτελούνται από το πληκτρολόγιο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/index.page0000644000373100047300000000324712300453147024671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Robert Ancell robert.ancell@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 <media type="image" src="figures/logo32.png"/> Calculator Help
Διεπαφή χρήστη
Εξισώσεις
Αριθμοί
Μετατροπές
Εμπορικοί υπολογισμοί
usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-currency.page0000644000373100047300000000336712300453147026362 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Νόμισμα

Για να μετατρέψετε ισοτιμίες νομισμάτων, μπείτε σε εμπορική λειτουργία και χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις συναλλάγματος.

Μπορείτε επίσης να βρίσκετε ισοτιμίες χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο και τον τελεστή in.

13.65 USD σε GBP

Οι πληροφορίες ισοτιμίας νομισμάτων είναι προσεγγιστικές και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη λήψη οικονομικών αποφάσεων.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/equation.page0000644000373100047300000000453412300453147025407 0ustar langpacklangpack00000000000000 0 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Βασικές εξισώσεις

Οι εξισώσεις εισάγονται σε κανονική μαθηματική μορφή. Για παράδειγμα, για να προσθέσετε 7 και 2 εισάγετε το ακόλουθο:

7+2

Για να το λύσετε, πατήστε το κουμπί = με το ποντίκι ή το πλήκτρο Enter στο πληκτρολόγιο.

Οι υπολογισμοί εκτελούνται σε μαθηματική σειρά - ο πολλαπλασιασμός και η διαίρεση υπολογίζονται πριν την πρόσθεση και την αφαίρεση. Η ακόλουθη εξίσωση έχει αποτέλεσμα 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1).

7−3×2

Για να αλλάξετε τη σειρά του υπολογισμού, χρησιμοποιήστε παρενθέσεις. Η ακόλουθη εξίσωση έχει αποτέλεσμα 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8).

(7−3)×2

Για να καθαρίσετε την προβολή πατήστε το κουμπί Clr ή πιέστε το Escape.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/scientific.page0000644000373100047300000000404112300453147025673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Επιστημονική μορφή

Για να εισάγετε αριθμούς σε επιστημονική μορφή, χρησιμοποιήστε το κουμπί ×10y (CtrlE). H λειτουργία αριθμού γυρίζει αυτόματα σε μορφή δύναμης. Για να εισάγετε 2×10¹⁰⁰, ξεκινήστε εισάγοντας πρώτα το δεκαδικό μέρος (2):

2

Μετά πατήστε το κουμπί επιστημονικής γραφής (ή πιέστε CtrlE):

2×10

Κατόπιν εισάγετε τη δύναμη (100):

2×10¹⁰⁰

Για να εμφανίζονται τα αποτελέσματα σε επιστημονική μορφή αλλάξτε τη μορφή αποτελέσματος.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/superscript.page0000644000373100047300000000476112300453147026147 0ustar langpacklangpack00000000000000 _ Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Δυνάμεις και δείκτες

Μερικές εξισώσεις μπορεί να απαιτούν την εισαγωγή αριθμών σε μορφή δύναμης ή δείκτη, π.χ.

x³+2x²−5

Για να εισάγετε αριθμούς υπό μορφή δύναμης ή δείκτη, επιλέξτε με το ποντίκι τη μορφή των αριθμών πατώντας τα κουμπιά ↑n και ↓n. Όταν είναι μια από αυτές τις λειτουργίες ενεργή, το πάτημα των αριθμών ια εισάγει αριθμούς σε μορφή δύναμης ή δείκτη. Για να επιστρέψετε στην κανονική εισαγωγή αριθμών πατήστε το ενεργό από τα δύο κουμπιά.

Για να εισάγετε αριθμούς σε μορφή δύναμης από το πληκτρολόγιο, κρατήστε πατημένο το Ctrl ενώ εισάγετε τον αριθμό. Κρατήστε το Alt για εισαγωγή σε μορφή δείκτη.

Η μορφή εισαγωγής του αριθμού επιστρέφει στην κανονική της λειτουργία όταν εισάγετε οποιοδήποτε χαρακτήρα εκτός από αριθμό (π.χ. +).

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/percentage.page0000644000373100047300000000361712300453147025700 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Ποσοστά

Τα ποσοστά υπολογίζονται χρησιμοποιώντας το σύμβολο %.

Όταν προστίθεται ή αφαιρείται, το σύμβολο ποσοστού αντιστοιχεί στο ένα τοις εκατό της τιμής στην οποία προστίθεται ή από την οποία αφαιρείται. Η ακόλουθη εξίσωση υπολογίζει την τιμή ενός αντικειμένου με αξία $140 με φόρο 15% (140 + (15÷100)×140).

140+15%

Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση το σύμβολο ποσοστού αντιστοιχεί σε ένα κλάσμα του 100. Η ακόλουθη εξίσωση υπολογίζει το ένα τέταρτο από 80 μήλα ((25÷100)×80).

25%×80

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/mouse.page0000644000373100047300000000423712300453147024712 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Χρήση του ποντικιού

Όλες οι εξισώσεις μπορούν να εισαχθούν με χρήση του ποντικιού. Για πρόσβαση σε όλα τα κουμπιά υπάρχει ένας αριθμός από λειτουργίες που μπορείτε να επιλέξετε από το μενού Λειτουργία.

Βασική

Παρέχει κουμπιά κατάλληλα για βασικές εξισώσεις

Προχωρημένη

Παρέχει κουμπιά κατάλληλα για προχωρημένα μαθηματικά όπως

Εμπορική

Παρέχει κουμπιά κατάλληλα για οικονομικές εξισώσεις

Προγραμματιστική

Παρέχει κουμπιά κατάλληλα για προγραμματιστές υπολογιστών

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/keyboard.page0000644000373100047300000000423312300453147025356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Χρήση του πληκτρολογίου

Όλες οι μαθηματικές εξισώσεις μπορούν να εισαχθούν χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο.

Οι ακόλουθοι συνδυασμοί πλήκτρων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να εισάγετε σύμβολα που μπορεί να μην είναι διαθέσιμα στο πληκτρολόγιό σας.

×

*

÷

/

^

δύο φορές το *

CtrlR

π

CtrlP

Για να εισάγετε εκθέτες χρησιμοποήστε Ctrlαριθμό, για δείκτες χρησιμοποιήστε Altαριθμό.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/boolean.page0000644000373100047300000000340512300453147025175 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Άλγεβρα Μπουλ

Μπορείτε να εκτελέσετε άλγεβρα Μπουλ χρησιμοποιώντας τους τελεστές AND, OR και XOR.

010011₂ AND 110101₂

Τα κουμπιά για αυτά τα σύμβολα είναι διαθέσιμα στην προγραμματιστική λειτουργία.

Η συνάρτηση NOT αντιστρέφει τα δυαδικά ψηφία ενός αριθμού. Το μήκος της ψηφιακής λέξης ορίζεται από το μενού ΑριθμομηχανήΠροτιμήσεις.

NOT 010011₂

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/factorize.page0000644000373100047300000000247612300453147025553 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Παραγοντοποίηση

Μπορείτε να υπολογίσετε το παραγοντικό του αριθμού που εμφανίζεται πατώντας το κουμπί fact. Αυτό το κουμπί είναι ορατό στην προγραμματιστή λειτουργία.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/complex.page0000644000373100047300000000216112300453147025223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Μιγαδικοί αριθμοί

Η Αριθμομηχανή δεν υποστηρίζει μιγαδικούς αριθμούς.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-time.page0000644000373100047300000000250112300453147025453 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Χρόνος

Για να μετατρέψετε χρόνο χρησιμοποιήστε τον τελεστή in.

3 χρόνια σε ώρες

Οι μετατροπές χρόνου πρέπει να εκτελούνται από το πληκτρολόγιο.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-base.page0000644000373100047300000000254612300453147025440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Αριθμητική βάση

Για να μετατρέψετε τη βάση αριθμών εισάγετε έναν αριθμό (ή λύστε μια εξίσωση) και αλλάξτε τη μορφή αποτελέσματος από το μενού ΑριθμομηχανήΠροτιμήσεις.

usr/share/help-langpack/el/gnome-calculator/conv-weight.page0000644000373100047300000000245612300453147026015 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2010 Μάζα

Για να μετατρέψετε μάζα χρησιμοποιήστε τον τελεστή in.

1kg σε pounds

Οι μετατροπές μάζας πρέπει να εκτελούνται από το πληκτρολόγιο.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-printing-select.page0000644000373100047300000000562312315065500025621 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Εκτύπωση συγκεκριμένων σελίδων

Μπορείτε επιλεκτικά να εκτυπώσετε μόνο συγκεκριμένες σελίδες από το έγγραφο. Για παράδειγμα, αν θέλετε να εισάγετε τους αριθμούς σελίδων "1,3,5-7,9", τότε μόνο οι σελίδες 1, 3, 5, 6, 7 και 9 θα τυπωθούν. Για εκτύπωση σελίδων κατ' επιλογή:

Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση….

Στην καρτέλα Γενικά στον διάλογο εκτύπωσης επιλέξτε Σελίδες από την ενότητα Περιοχή.

Πληκτρολογήστε τους αριθμούς των σελίδων που θέλετε να εκτυπώσετε από το έγγραφο, διαχωρισμένους με κόμματα. Χρησιμοποιήστε μια παύλα για να δηλώσετε περιοχή σελίδων.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-tabs.page0000644000373100047300000000631712315065500023444 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Προσθήκη και αφαίρεση καρτελών

Η εργασία με καρτέλες στο gedit επιτρέπει να ρίχνετε μια ματιά σε αρκετά αρχεία σε ένα ενιαίο παράθυρο. Η καρτέλα που είναι μεγαλύτερη από τις άλλες υποδεικνύει το τρέχον αρχείο που είναι ανοιχτό. Οι μικρότερες καρτέλες υποδεικνύουν άλλα αρχεία που είναι διαθέσιμα για να εργαστείτε πάνω τους.

Προσθήκη καρτελών

Για να προσθέσετε μια νέα καρτέλα, δημιουργήστε ένα νέο αρχείο πατώντας CtrlN. Η καρτέλα θα προστεθεί στην δεξιά πλευρά οποιασδήποτε άλλης καρτέλας.

Αφαίρεση καρτελών

Για να αφαιρέσετε μια καρτέλα, πατήστε στο × στην δεξιά πλευρά της καρτέλας. Για να αφαιρέσετε όλες τις ανοιχτές καρτέλες, πατήστε Ctrl ShiftW.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-edit-as-root.page0000644000373100047300000000565112315065500025022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Επεξεργασία ενός αρχείου ως υπερχρήστης

Η επεξεργασία αρχείων ως ο ριζικός χρήστης είναι πιθανότατα επικίνδυνη, και μπορεί να σπάσει το σύστημα σας με κακούς τρόπους. Πάρτε μεγάλη προσοχή όταν επεξεργάζεστε αρχεία ως ριζικός χρήστης.

Για να επεξεργαστείτε αρχεία ως ριζικός χρήστης, εκκινήστε το gedit από το τερματικό εισάγοντας:

sudo gedit

Χρησιμοποιώντας την εντολή sudo, θα χρειαστεί να εισάγετε τον κωδικό σας επιτυχώς πριν ανοίξει το gedit.

Ως εναλλακτική λύση της εντολής sudo, μπορείτε να αποκτήσετε δικαιώματα διαχειριστή εισάγοντας:

su -

Έπειτα θα εκκινούσατε το gedit χρησιμοποιώντας την εντολή gedit.

Αφού ανοίξετε το gedit με δικαιώματα διαχειριστή, το gedit θα διατηρήσει αυτά τα δικαιώματα μέχρι να την κλείσετε.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-close-file.page0000644000373100047300000000440012315065500024524 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Κλείσιμο αρχείου

Για να κλείσετε ένα αρχείο στο gedit, επιλέξτε Αρχείο Κλείσιμο. Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε στο μικρό "X" που εμφανίζεται στη δεξιά πλευρά της καρτέλας του αρχείου, ή πατώντας Ctrl W.

Οποιαδήποτε από αυτές τις ενέργειες θα κλείσει ένα αρχείο στο gedit. Αν το αρχείο σας περιέχει αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί, το gedit θα σας ειδοποιήσει να τις αποθηκεύσετε πριν κλείσετε το αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-pyconsole.page0000644000373100047300000000523012315065500026176 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Προσθήκη μιας διαδραστικής κονσόλας Python στο κάτω πλαίσιο Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Κονσόλα Python

Μπορείτε να προσθέσετε μια κονσόλα Python στο κάτω πλαίσιο, επιτρέποντας σας να δοκιμάσετε σενάρια Python χωρίς να αφήνετε το gedit. Για να ενεργοποιήσετε την κονσόλα Python, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθετα Κονσόλα Python.

Αφού ενεργοποιηθεί η κονσόλα Python, μπορείτε να την ανοίξετε επιλέγοντας ΠροβολήΚάτω πλαίσιο, ή απλώς πατήστε ShiftF9.

Αν έχετε ήδη ενεργοποιήσει το πρόσθετο Ενσωματωμένου Τερματικού, θα εμφανιστεί η Κονσόλα Python ως μια ξεχωριστή καρτέλα στο κάτω μέρος του παραθύρου.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-change-default-font.page0000644000373100047300000000647112315065500026327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2011 2012 2013 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αλλαγή της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς

Το gedit θα χρησιμοποιήσει την προκαθορισμένη γραμματοσειρά σταθερού πλάτους του συστήματος, αλλά μπορείτε να αλλάξετε την γραμματοσειρά του gedit για να ταιριάζει στις προτιμήσεις σας.

Για να αλλάξετε την προεπιλεγμένη γραμματοσειρά στο <app>gedit</app>:

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Γραμματοσειρά & χρώματα.

Αποεπιλέξτε το κουτί δίπλα από τη φράση, "Χρήση της προκαθορισμένης γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος."

Πατήστε στο τρέχον όνομα γραμματοσειράς. Το gedit θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογέα γραμματοσειράς, επιτρέποντας σας να δείτε διαθέσιμες γραμματοσειρές και να επιλέξετε αυτή που προτιμάτε.

Μετά την επιλογή της νέας σας γραμματοσειράς, χρησιμοποιήστε τον ολισθητή κάτω από τη λίστα των γραμματοσειρών για να επιλέξετε το προεπιλεγμένο μέγεθος της.

Πατήστε στο Επιλογή, και μετά πατήστε στο Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-open-files-from-sidepane.page0000644000373100047300000001134412315065500027277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Προβολή και άνοιγμα αρχείων από την πλευρική μπάρα

Ο πιο συνηθισμένος τρόπος για να αλλάξετε μεταξύ αρχείων στο gedit είναι χρησιμοποιώντας τις καρτέλες στο πάνω μέρος του παραθύρου του gedit. Σε μερικές περιπτώσεις, ωστόσο, ειδικά όταν δουλεύετε με μεγάλο αριθμό ανοιχτών αρχείων, μπορεί να το βρείτε πιο χρήσιμο να χρησιμοποιείτε την πλευρική μπάρα.

Για να ενεργοποιήσετε την πλευρική στήλη, επιλέξτε ΠροβολήΠλευρική στήλη,ή πατήστε το πλήκτρο F9.

Μπορείτε να εναλλάξετε την πλευρική στήλη σε ανοιχτή ή κλειστή πατώντας F9 οποιαδήποτε στιγμή.

Άνοιγμα αρχείων από την πλευρική μπάρα

Για να ανοίξετε αρχεία μέσα από την Πλευρική στήλη, αρχικά ανοίξτε την Πλευρική στήλη επιλέγοντας ΠροβολήΠλευρική στήλη, έπειτα πατήστε στο εικονίδιο Περιηγητής αρχείων στο κάτω μέρος του παραθύρου.

Αυτό θα ενεργοποιήσει την λειτουργία περιηγητής-αρχείων της Πλευρικής μπάρας. Έπειτα μπορείτε τα χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα πλοήγησης στο πάνω μέρος της μπάρας για να εντοπίσετε και να ανοίξετε τα αρχεία που επιθυμείτε.

Χρησιμοποιώντας την πλευρική μπάρα για να αλλάξετε μεταξύ ανοιχτών αρχείων

Μόλις έχετε αρκετά αρχεία ανοιχτά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πλευρική μπάρα για να αλλάξετε μεταξύ ανοιχτών αρχείων. Για να ενεργοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων της πλευρικής μπάρας, πατήστε στο εικονίδιο αρχείο στο κάτω μέρος της πλευρικής στήλης.

Πατώντας σε οποιοδήποτε όνομα αρχείου στην πλευρική μπάρα θα ανοίξει το αρχείο αυτό για επεξεργασία.

usr/share/help-langpack/el/gedit/index.page0000644000373100047300000000626112315065500022526 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργαστής κειμένου gedit Επεξεργαστής κειμένου gedit Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Επεξεργαστής κειμένου gedit <media type="image" mime="image/png" src="figures/gedit-icon.png" its:translate="no"/>

Καλώς ορίσατε στον οδηγό βοήθειας του gedit. Για μια γρήγορη εισαγωγή στα πιο βασικά χαρακτηριστικά του gedit, όπως και σε κάποιες προηγμένες συντομεύσεις πλήκτρων, επισκεφθείτε τις σελίδες Ξεκινώντας με το gedit και Συντομεύσεις πλήκτρων.

Άλλα θέματα βοήθειας ομαδοποιούνται στις παρακάτω ενότητες. Απολαύστε τη χρήση του gedit!

Εργασία με αρχεία
Διαμόρφωση του gedit
Πρόσθετα gedit
Εκτύπωση με το gedit
usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-change-case.page0000644000373100047300000001016612315065500026325 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Αλλαγή του επιλεγμένου κειμένου σε κεφαλαία-πεζά Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αλλαγή τύπου

Το πρόσθετο αυτό σας βοηθάει να αλλάξετε τα κεφαλαία-πεζά σε επιλεγμένα μέρη του κειμένου. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να αλλάξετε το κείμενο σε όλα πεζά, όλα κεφαλαία, ή να αντιστρέψετε τα πεζά-κεφαλαία, ή να εφαρμόσετε κεφαλαία-πεζά στον τίτλο. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΑλλαγή κεφαλαίων-πεζών.

Αφού ενεργοποιηθεί το πρόσθετο Διάκριση κεφαλαίων-πεζών, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ολοκληρώνοντας τα παρακάτω βήματα:

Επιλέξτε τις γραμμές κειμένου που θέλετε να αλλάξετε.

Επιλέξτε geditΑλλαγή πεζών-κεφαλαίων

Επιλέξτε την επιθυμητή επιλογή σας μορφοποίησης-κειμένου.

Οι ενημερώσεις στην μορφοποίηση του κειμένου θα πραγματοποιηθούν άμεσα.

Η επιλογή Αντιστροφή πεζών-κεφαλαίων θα μετατρέψει όλα τα πεζά γράμματα σε κεφαλαία, και τα κεφαλαία σε πεζά.

Η επιλογή Διάκριση κεφαλαίων-πεζών Τίτλου θα μετατρέψει το πρώτο γράμμα κάθε λέξης σε κεφαλαίο. Όλα τα υπόλοιπα γράμματα θα μετατραπούν σε πεζά.

Αν δεν έχετε επισημάνει κανένα κείμενο, η λειτουργία Διάκριση κεφαλαίων-πεζών δεν θα λειτουργήσει. Πρέπει να επιλέξετε ένα κομμάτι του κειμένου πριν χρησιμοποιήσετε την λειτουργία Διάκριση κεφαλαίων-πεζών.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-doc-stats.page0000644000373100047300000000711512315065500026070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Προβολή στατιστικών εγγράφου Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Στατιστικά εγγράφου

Το πρόσθετο Στατιστικά εγγράφου μπορεί να σας εμφανίσει ποικίλα στατιστικά για το τρέχον έγγραφό σας. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΣτατιστικά Εγγράφου.

Χρήση στατιστικών εγγράφου

Αφού ενεργοποιηθεί το πρόσθετο, χρησιμοποιήστε το επιλέγοντας Εργαλεία Στατιστικά εγγράφου. Ένα παράθυρο θα εμφανίσει τις στατιστικές πληροφορίες του εγγράφου σας, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού των λέξεων, γραμμών, χαρακτήρων, χαρακτήρων χωρίς κενά και του μεγέθους του αρχείου σας σε ψηφιολέξεις.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το Στατιστικά εγγράφου για να σας εμφανίσει πληροφορίες για ένα τμήμα του εγγράφου σας. Για να το κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε τον δείκτη του ποντικιού για να επιλέξετε το μέρος του κειμένου που θέλετε να εξετάσετε και έπειτα επιλέξτε ΕργαλείαΣτατιστικά εγγράφου. Το Gedit θα εμφανίσει πληροφορίες για ολόκληρο το έγγραφο, όπως και για το τμήμα του κειμένου που επισημάνατε.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-view-open-files-in-sidepane.page0000644000373100047300000001001712315065500027706 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Προβολή μιας λίστας ανοιχτών αρχείων στην πλευρική στήλη

Η παρακολούθηση μεγάλου αριθμού αρχείων με τη χρήση καρτελών μπορεί να είναι δύσκολη. Ένας τρόπος για τη διαχείριση πολλών αρχείων είναι η προβολή τους στην πλευρική στήλη. Οι πλευρικές στήλες σάς επιτρέπουν να προβάλετε ταυτόχρονα περισσότερα αρχεία από ότι είναι δυνατόν με τη χρήση μόνο καρτελών.

Για να προβάλετε μια λίστα ανοιχτών αρχείων στην πλευρική στήλη, πατήστε στο Προβολή Πλευρική στήλη. Θα εμφανιστεί μια στήλη στα αριστερά του χώρου εργασίας με μια λίστα όλων των ανοιχτών τρεχόντων αρχείων. Πατώντας σε ένα αρχείο στην πλευρική στήλη θα προβάλλει αυτό το αρχείο στον χώρο εργασίας.

Η πλευρική στήλη περιλαμβάνει επίσης μια προβολή Περιήγηση αρχείων. Αν η στήλη προβάλλει έναν κατάλογο αρχείων αντί για τα τωρινά ανοιχτά αρχεία, πατήστε εικονίδιο εγγράφων στο κάτω μέρος της στήλης για να αλλάξετε στην προβολή Έγγραφα.

Η πλευρική στήλη προβάλει μόνο αρχεία που είναι ανοιχτά στο τρέχων παράθυρο. Όταν πολλαπλά παράθυρα είναι ανοιχτά, μόνο τα αρχεία στο τρέχον παράθυρο θα εμφανίζονται στην πλευρική στήλη.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-spellcheck.page0000644000373100047300000002026612315065500024627 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Ενεργοποίηση και χρήση του ελέγχου ορθογραφίας Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Έλεγχος ορθογραφίας εγγράφου
Ενεργοποίηση του ορθογραφικού ελέγχου

Το γνώρισμα ελέγχου ορθογραφίας παρέχεται ως πρόσθετο στο gedit που μπορεί να ενεργοποιηθεί όπως απαιτείται. Για ενεργοποίηση του προσθέτου:

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

Επιλέξτε Έλεγχος ορθογραφίας για την ενεργοποίηση του προσθέτου.

Έλεγχος ορθογραφίας εγγράφου

Για έλεγχο ανορθόγραφων λέξεων στο έγγραφό σας:

Επιλέξτε Εργαλεία Έλεγχος ορθογραφίας.

Για να επισημαίνει αυτόματα το gedit ανορθόγραφες λέξεις στο έγγραφό σας καθώς πληκτρολογείτε, επιλέξτε ΕργαλείαΕπισήμανση ανορθόγραφων λέξεων.

Χρήση ελέγχου ορθογραφίας

Μπορείτε να επιλέξετε τη σωστή αντικατάσταση για ανορθόγραφες λέξεις χρησιμοποιώντας τον διάλογο ελέγχου ορθογραφίας. Η ανορθόγραφη λέξη που ελέγχεται από τον έλεγχο ορθογραφίας εμφανίζεται με έντονη τεχνοτροπία δίπλα στο Ανορθόγραφη λέξη:. Μπορείτε να επιλέξετε από τις ακόλουθες διορθωτικές ενέργειες:

Αλλαγή σε: επιτρέπει την εισαγωγή μιας λέξης και χρήση του Ελέγχου λέξης για τον έλεγχο της εγκυρότητας της ορθογραφίας.

Προτάσεις: που δίνει τις διαθέσιμες αντικαταστάσεις για τη λέξη.

Παράβλεψη που επιτρέπει την παράκαμψη του ελέγχου ορθογραφίας ενός στιγμιότυπου της τρέχουσας λέξης.

Παράβλεψη όλων που επιτρέπει την παράκαμψη του ελέγχου ορθογραφίας για όλα τα στιγμιότυπα της τρέχουσας λέξης.

Αλλαγή που αντικαθιστά την ανορθόγραφη ή μη αναγνωρισμένη λέξη με μια επιλεγμένη αντικατάσταση από τη λίστα Προτάσεις:.

Αλλαγή όλων που αντικαθιστά όλες τις ανορθόγραφες ή μη αναγνωρισμένες λέξεις με την επιλεγμένη αντικατάσταση από τη λίστα Προτάσεις:.

Προσθήκη λέξης που επιτρέπει στο gedit την προσθήκη της τρέχουσας λέξης στο λεξικό χρήστη. Η προσθήκη προσαρμοσμένων λέξεων στο λεξικό χρήστη θα επιτρέψει στο gedit να αναγνωρίσει τη λέξη σε έγγραφα και έτσι δεν θα επισημαίνεται ως ανορθόγραφη λέξη.

Ορίστε τη γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορθογραφικό έλεγχο

Από προεπιλογή, το gedit θα χρησιμοποιήσει την τρέχουσα γλώσσα για ορθογραφικό έλεγχο του εγγράφου σας. Εάν χρειάζεστε να χρησιμοποιήσετε μια άλλη γλώσσα, επιλέξτε ΕργαλείαΟρισμός γλώσσας…, έπειτα επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα.

Λεξικά

Το gedit χρησιμοποιεί Enchant, ένα μικρό βοήθημα συστήματος, για ορθογραφικό έλεγχο. Το Enchant μπορεί να χρησιμοποιεί αρκετά διαφορετικά λεξικά για να ελέγξει την ορθογραφία. Δύο τέτοιες υποστηρίξεις λεξικών είναι οι Hunspell και Aspell.

Αν η γλώσσα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε δεν είναι διαθέσιμη στο gedit, χρησιμοποιήστε τον εγκαταστάτη λογισμικού του υπολογιστή σας ή τον διαχειριστή πακέτων για να εγκαταστήσετε την υποστήριξη λεξικού που θέλετε.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-shortcut-keys.page0000644000373100047300000003417312315065500025340 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paolo Borelli Jesse van den Kieboom Steve Frécinaux Ignacio Casal Quinteiro Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Πλήκτρα συντόμευσης

Χρησιμοποιήστε πλήκτρα συντόμευσης για να πραγματοποιήσετε συνήθεις εργασίες πιο γρήγορα σε σχέση με το ποντίκι και τα μενού. Οι ακόλουθοι πίνακες απαριθμούν όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου του gedit.

Συντομεύσεις πλήκτρων σχετικές με τις καρτέλες

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Μετάβαση στην επόμενη προς τα αριστερά καρτέλα

CtrlAlt Σελίδα πάνω

Μετάβαση στην επόμενη προς τα δεξιά καρτέλα

CtrlAlt PageDown

Κλείσιμο καρτέλας

CtrlW

Αποθήκευση όλων των καρτελών

CtrlShift L

Κλείσιμο όλων των καρτελών

CtrlShift W

Μετάβαση στην nη καρτέλα

Alt n

Συντομεύσεις πλήκτρων για εργασία με αρχεία

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Δημιουργία νέου εγγράφου

CtrlN

Άνοιγμα ενός εγγράφου

CtrlO

Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου

CtrlS

Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου με νέο όνομα αρχείου

CtrlShift S

Εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου

Ctrl P

Προεπισκόπηση εκτύπωσης

CtrlShift P

Κλείσιμο του τρέχοντος εγγράφου

CtrlW

Έξοδος από το gedit

CtrlQ

Συντομεύσεις πλήκτρων για την επεξεργασία αρχείων

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Μετάβαση στην αρχή της τρέχουσας γραμμής

Home

Μετάβαση στο τέλος της τρέχουσας γραμμής

End

Μετάβαση στην αρχή του εγγράφου

CtrlHome

Μετάβαση στο τέλος του εγγράφου

CtrlEnd

Μετακίνηση της επιλεγμένης λέξης δεξιά κατά μία λέξη

Altδεξιό βέλος

Μετακίνηση της επιλεγμένης λέξης αριστερά κατά μία λέξη

Altαριστερό βέλος

Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας

CtrlZ

Επανάληψη της ενέργειας που έχει ακυρωθεί

CtrlShift Z

Αποκοπή του επιλεγμένου κειμένου ή περιοχής και τοποθέτηση στο πρόχειρο.

CtrlX

Αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου ή περιοχής στο πρόχειρο.

CtrlC

Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου

CtrlV

Επιλογή όλου του κειμένου στο αρχείο

CtrlA

Διαγραφή τρέχουσας γραμμής

CtrlD

Μετακίνηση της επιλεγμένης γραμμής μια γραμμή επάνω

AltUp Arrow

Μετακίνηση της επιλεγμένης γραμμής μια γραμμή κάτω

AltDown Arrow

Προσθήκη στάσης στηλοθέτη

Tab

Αφαίρεση στάσης στηλοθέτη

ShiftTab

Συντομεύσεις πλήκτρων για εμφάνιση και απόκρυψη πλαισίων

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Εμφάνιση / απόκρυψη της πλευρικής στήλης

F9

Εμφάνιση / απόκρυψη του κάτω παραθύρου.

CtrlF9

Συντομεύσεις πλήκτρων για αναζήτηση

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Εύρεση συμβολοσειράς

CtrlF

Εύρεση του επόμενου στιγμιότυπου της συμβολοσειράς

CtrlG

Εύρεση του προηγούμενου στιγμιότυπου της συμβολοσειράς

CtrlShiftG

Αναζήτηση και αντικατάσταση

CtrlH

Καθαρισμός επισήμανσης

CtrlShift K

Μετάβαση στη γραμμή

CtrlI

Συντομεύσεις πλήκτρων για εργαλεία

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Έλεγχος ορθογραφίας

ShiftF7

Αφαίρεση τελικών κενών (με πρόσθετο)

AltF12

Εκτέλεση της εντολής "make" στον τρέχοντα κατάλογο (με πρόσθετο)

F8

Λίστα καταλόγου (με πρόσθετο)

CtrlShift D

Συντομεύσεις πλήκτρων για την βοήθεια του χρήστη

Για να κάνετε αυτό

Πατήστε αυτό

Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του gedit

F1

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-install.page0000644000373100047300000001112112315065500025625 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Πως να εγκαταστήσετε πρόσθετα τρίτων Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Επιπλέον πρόσθετα gedit

Η εγκατάσταση πρόσθετων τρίτων σας δίνει επιπλέον λειτουργικότητα που δεν συμπεριλαμβάνετε από προεπιλογή στο gedit ή στα επιπλέον πρόσθετα μέρος του πακέτου gedit-plugins. Μια λίστα προσθέτων τρίτων διατηρείτε εδώ.

Εγκαθιστώντας ένα πρόσθετο τρίτων περιλαμβάνει τη λήψη του πρόσθετου, την τοποθέτηση των αρχείων του στο σωστό κατάλογο και την ενεργοποίηση του.

Συνήθως μπορείτε να κατεβάσετε ένα πρόσθετο από την ιστοσελίδα του πρόσθετου, αλλά μπορεί και να χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα όπως το git, το bazaar, ή το subversion για να αντιγράψετε τον κώδικα του πρόσθετου από το διαδίκτυο. Δείτε περισσότερες πληροφορίες για τη λήψη του πρόσθετου στην τεκμηρίωση του.

Τοποθετήστε το πρόσθετο στον κατάλογο /home/όνομα_χρήστη/.local/share/gedit/plugins.

Φυσικά, αντικαταστήστε τη λέξη όνομα_χρήστη με το δικό σας όνομα.

Αφού μεταφέρετε τα αρχεία του πρόσθετου στο σωστό κατάλογο, το πρόσθετο θα εμφανισθεί στο μενού προτιμήσεων. Επιλέξτε Επεξεργασία ΠροτιμήσειςΠρόσθετα [Όνομα του πρόσθετου] για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο.

Πατήστε στο Κλείσιμο.

Αφού ενεργοποιήσατε το πρόσθετο, θα πρέπει να είναι διαθέσιμο για χρήση.

Ο κατάλογος .local είναι κρυφός. Για να τον δείτε, επιλέξτε ΠροβολήΠροβολή κρυφών αρχείων, ή πατήστε CtrlH.

Αν ο κατάλογος .local/share/gedit/plugins/ δεν υπάρχει στο σύστημα σας, θα χρειαστεί να τον δημιουργήσετε.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-printing.page0000644000373100047300000001550512315065500024344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Εκτύπωση εγγράφων

Η εκτύπωση με το gedit απαιτεί να έχετε συνδεδεμένο και ρυθμισμένο τον εκτυπωτή σας. Εάν το έχετε κάνει, παρακαλώ συμβουλευτείτε την βοήθεια εκτύπωσης του GNOME.

Το gedit επιτρέπει την εκτύπωση και σε αρχείο και σε χαρτί.

Εκτύπωση σε χαρτί

Μπορείτε να εκτυπώσετε τα έγγραφά σας σε χαρτί χρησιμοποιώντας έναν τοπικό ή έναν απομακρυσμένο εκτυπωτή. Για να τυπώσετε ένα αρχείο:

Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση Γενικά.

Επιλέξτε τον επιθυμητό εκτυπωτή από τη λίστα των διαθέσιμων εκτυπωτών.

Μπορείτε να προεπισκοπήσετε το αρχείο χρησιμοποιώντας Προεπισκόπηση εκτύπωσης και μόλις είσαστε ικανοποιημένος με τις ρυθμίσεις, πατήστε Εκτύπωση για να στείλετε το αρχείο στον εκτυπωτή.

Επιπλέον, από την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας: μπορείτε να επιλέξετε τις επιλογές Διάταξη και Χαρτί. Καθώς αυτές οι ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες κατά τη διάρκεια των προγραμμάτων του GNOME, συμβουλευτείτε τη βοήθεια Επιλογές διάταξης και χαρτιού.

Εκτύπωση πολλαπλών αντιγράφων και μεταξύ συγκεκριμένων περιοχών

Μπορείτε να ορίσετε επιλογές Περιοχής και Αντιγράφων για να σας βοηθήσουν:

Εκτύπωση σε χαρτί

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το gedit για εκτύπωση σε αρχείο. Για εκτύπωση του εγγράφου σας σε διαφορετική μορφή:

Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση Εκτύπωση σε αρχείο.

Η εκτύπωση επιτρέπεται για τους παρακάτω τύπους εγγράφων, από τους οποίους μπορείτε να επιλέξετε:

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Scalable Vector Graphic (.svg)

Για εκτύπωση εγγράφου σε αρχείο, πατήστε Εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-file-browser.page0000644000373100047300000000727512315065500026576 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Χρησιμοποιήστε την πλευρική στήλη για να περιηγηθείτε και να ανοίξετε αρχεία Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Πλαίσιο περιήγησης αρχείων

Αναλόγως το πως χρησιμοποιείτε το gedit, μπορεί να σας φανεί χρήσιμο το πρόσθετο Πλαίσιο περιήγησης αρχείων. Το πρόσθετο αυτό ενσωματώνει έναν περιηγητή αρχείων στην πλευρική στήλη, δίνοντας ευκολότερη πρόσβαση στα πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία.

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την Πλευρική στήλη επιλέγοντας geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΣτήλη περιήγησης αρχείων.

Άνοιγμα αρχείων από την πλευρική μπάρα

Για να ενεργοποιήσετε και να χρησιμοποιήσετε την πλευρική στήλη, επιλέξτε ΠροβολήΠλευρική στήλη (ή απλά πατήστε το F9) και μετά πατήστε στο εικονίδιο του περιηγητή αρχείων στο κάτω μέρος της στήλης.

Αυτό θα ενεργοποιήσει την λειτουργία περιηγητής-αρχείων της Πλευρικής μπάρας. Έπειτα μπορείτε τα χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα πλοήγησης στο πάνω μέρος της μπάρας για να εντοπίσετε και να ανοίξετε τα αρχεία που επιθυμείτε.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-open-files.page0000644000373100047300000000665612315065500024562 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Άνοιγμα ενός αρχείου ή σύνολο αρχείων

Για να ανοίξετε ένα αρχείο στο gedit, πατήστε στο κουμπί Άνοιγμα, ή πατήστε CtrlO.

Αυτό θα προκαλέσει την εμφάνιση διαλόγου για Άνοιγμα Αρχείων. Χρησιμοποιείστε το ποντίκι ή το πληκτρολόγιο για να επιλέξετε το αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε, και πατήστε στο Άνοιγμα. Το αρχείο που έχετε επιλέξει θα ανοίξει σε καινούρια καρτέλα.

Για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου Άνοιγμα αρχείων χωρίς να ανοίξετε ένα αρχείο, πατήστε στην Ακύρωση.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα Ctrl και Shift για να ανοίξετε περισσότερα από ένα αρχεία τη φορά. Αν κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς επιλέγετε πολλαπλά αρχεία, πατώντας Άνοιγμα θα ανοίξει κάθε αρχείο που έχετε επιλέξει.

Κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Shift καθώς επιλέγετε πολλαπλά αρχεία θα ανοίξει το πρώτο αρχείο που έχετε επιλέξει, το τελευταίο, και όλα τα ενδιάμεσα.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-syntax-highlighting.page0000644000373100047300000000552112315065500026500 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Ενεργοποίηση της επισήμανσης σύνταξης
Επισήμανση σύνταξης

Το gedit προσφέρει επισήμανση σύνταξης για ένα ευρύ φάσμα σήμανσης, προγραμματισμού, και επιστημονικών γλωσσών. Αν το gedit αναγνωρίζει την σύνταξη που χρησιμοποιείται όταν ανοίγετε ένα αρχείο, θα επισημάνει αυτόματα το κείμενο.

Αν η σύνταξη ή γλώσσα σας δεν επισημανθεί στην έναρξη, μπορείτε να επιλέξετε την κατάλληλη σύνταξη ή γλώσσα πατώντας στην Προβολή Λειτουργία επισήμανσης και μετά επιλέγοντας την επιθυμητή σύνταξη. Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε το όνομα σύνταξης από λίστα στο κάτω μέρος του παραθύρου gedit.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-insert-date-time.page0000644000373100047300000000626212315065500027344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας στη θέση του δρομέα Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας

Όπως προτείνει η ονομασία αυτού του πρόσθετου, το πρόσθετο Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας σας επιτρέπει την εισαγωγή ημερομηνίας και/ή ώρας στην τρέχουσα τοποθεσία του δρομέα. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΕισαγωγή ημερομηνίας/ώρας. Για να χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο, πατήστε ΕπεξεργασίαΕισαγωγή ημερομηνίας και ώρας.

Από προεπιλογή, το πρόσθετο Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας θα σας ζητήσει να επιλέξετε την μορφή ημερομηνίας/ώρας που προτιμάτε κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε. Ωστόσο, μπορείτε να διαλέξετε τη δική σας προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας και ώρας επιλέγοντας geditΠροτιμήσεις ΠρόσθεταΕισαγωγή ημερομηνίας/ώραςΔιαμόρφωση.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-tabs-moving.page0000644000373100047300000001415712315065500024742 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Μετακίνηση και ανακατάταξη καρτελών

Οι καρτέλες στο gedit μπορούν να μετακινηθούν, κάνοντας ευκολότερη την εργασία σας με τα έγγραφα. Οι καρτέλες μπορούν να ταξινομηθούν μέσα στο ίδιο παράθυρο, να μετακινηθούν έξω από το gedit (δημιουργώντας νέο παράθυρο του gedit), και να μετακινηθούν από το ένα παράθυρο στο άλλο.

Αλλάξτε τη σειρά των καρτελών σε ένα παράθυρο

Για να αλλάξετε την σειρά των καρτελών σε ένα παράθυρο:

Πατήστε και κρατήστε το κουμπί του ποντικιού στην καρτέλα.

Μετακινήστε την καρτέλα στην επιθυμητή θέση μεταξύ των άλλων καρτελών.

Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού.

Η καρτέλα θα τοποθετηθεί στην πλησιέστερη περιοχή όπου απελευθερώσατε την καρτέλα, αμέσως μεταξύ των άλλων ανοιχτών καρτελών.

Σύρετε μία καρτέλα σε ένα νέο παράθυρο

Για τη δημιουργία ενός νέου παραθύρου από μια υπάρχουσα καρτέλα:

Πατήστε και κρατήστε το κουμπί του ποντικιού στην καρτέλα.

Σύρσιμο της καρτέλας έξω από το παράθυρο του gedit.

Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού.

ή, ενώ η καρτέλα που θα μετακινηθεί είναι ανοιχτή, επιλέξτε ΈγγραφαΜετακίνηση στο νέο παράθυρο

Για να μετακινήσετε ένα παράθυρο του gedit όταν είναι μεγιστοποιημένο, σύρετε την καρτέλα στην πάνω γραμμή στην κορυφή της οθόνης.

Σύρσιμο της καρτέλας στο νέο παράθυρο gedit

Αν θέλετε να μετακινήσετε μια καρτέλα από ένα παράθυρο σε άλλο:

Πατήστε και κρατήστε το κουμπί του ποντικιού στην καρτέλα.

Σύρσιμο της καρτέλας στο νέο παράθυρο.

Τοποθετήστε το δίπλα στις άλλες καρτέλες στο νέο παράθυρο.

Απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού.

Μπορεί να βρείτε πιο εύκολο να μετακινήσετε μια καρτέλα από ένα παράθυρο σε ένα άλλο μεταφέροντας την καρτέλα στην καυτή γωνία Ενέργειες του κελύφους GNOME. Αυτό θα αποκαλύψει καθένα από τα ανοικτά παράθυρα gedit. Μπορείτε τότε να απελευθερώσετε την καρτέλα στο επιθυμητό παράθυρο gedit.

Δείτε τον πίνακα καρτέλα-σχετικά πλήκτρα συντομεύσεων για διευκόλυνση της διαχείρισης των καρτελών σας.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-quick-open.page0000644000373100047300000001166212315065500026244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Γρήγορο άνοιγμα ενός αρχείου ή ενός συνόλου αρχείων Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Γρήγορο άνοιγμα

Όπως φανερώνει και το όνομα του πρόσθετου, το Γρήγορο άνοιγμα επιτρέπει πιο γρήγορο άνοιγμα των αρχείων από ότι συνήθως. Για να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΓρήγορο άνοιγμα.

Αφού έχετε ενεργοποιήσει το πρόσθετο Γρήγορο άνοιγμα μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ως εξής:

Ανοίξτε το πλαίσιο διαλόγου του Γρήγορου ανοίγματος πατώντας CtrlAltO, ή επιλέγοντας ΑρχείοΓρήγορο άνοιγμα.

Θα εμφανιστεί το παράθυρο διαλόγου Γρήγορο άνοιγμα.

Χρησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να επιλέξετε το αρχείο ή τα αρχεία που θέλετε να ανοίξετε.

Για να επιλέξετε αρκετά διαφορετικά αρχεία, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl ενώ πατάτε στα αντικείμενα που θέλετε να επιλέξετε.

Για να επιλέξετε μια ομάδα αρχείων, πατήστε στο πρώτο αρχείο που θέλετε να ανοίξετε, καθώς κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Shift, και μετά πατήστε στο τελευταίο αρχείο της λίστας που θέλετε να ανοίξετε.

Πατήστε Άνοιγμα.

Το Γρήγορο άνοιγμα θα αναζητήσει αρχεία στο:

Ο κατάλογος του τρέχοντος ανοιγμένου εγγράφου

Ο ριζικός κατάλογος του προσθέτου Παράθυρο περιηγητή αρχείων

Τα πρόσφατα έγγραφα που εμφανίζονται επίσης στον φάκελο πρόσφατα στα Αρχεία

Οι κατάλογοι που έχετε επισημάνει στο Αρχεία

Ο κατάλογός σας Επιφάνεια εργασίας

Ο κατάλογός σας Προσωπικός φάκελος

Το Γρήγορο άνοιγμα εμφανίζει αρχεία σε οποιαδήποτε από τις παραπάνω τοποθεσίες ανεξάρτητα από το αν τα έχετε ανοίξει προηγουμένως.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-zeitgeist-dataprovider.page0000644000373100047300000000562012315065500030657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Καταγραφή δραστηριότητας χρήστη για έγγραφα που είναι ανοικτά στο gedit Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Πάροχος δεδομένων Zeitgeist

Το Zeitgeist είναι μια υπηρεσία που καταγράφει τις δραστηριότητες του χρήστη και των συμβάντων. Το Zeitgeist επιτρέπει σε άλλες εφαρμογές να προσπελάσουν αυτήν την πληροφορία στη μορφή των στατιστικών και των χρονοδιαγραμμάτων. Το πρόσθετο παρόχου δεδομένων Zeitgeist για το gedit γράφει τη δραστηριότητα του χρήστη για έγγραφα που χρησιμοποιούνται με το gedit δίνοντας εύκολη πρόσβαση σε πρόσφατα και συχνά χρησιμοποιούμενα αρχεία.

Ενεργοποίηση του παρόχου δεδομένων Zeitgeist

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

Επιλέξτε πάροχος δεδομένων Zeitgeist.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-open-recent.page0000644000373100047300000000630312315065500024725 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Ξανάνοιγμα ενός πρόσφατου αρχείο

Από προεπιλογή, το gedit παρέχει εύκολη πρόσβαση σε πέντε από τα πιο πρόσφατα αρχεία που χρησιμοποιήσατε. Για να ανοίξετε ένα αρχείο που χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα, κάντε τα ακόλουθα:

Πατήστε στο βέλος που δείχνει προς τα κάτω στα δεξιά του κουμπιού Άνοιγμα.

Το gedit θα εμφανίσει μια λίστα των πέντε πιο πρόσφατων χρησιμοποιημένων αρχείων.

Επιλέξτε το επιθυμητό αρχείο, και θα ανοίξει σε νέα καρτέλα.

Για να ρυθμίσετε τον αριθμό των πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων που εμφανίζει το gedit, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή επεξεργαστής-gconf.

Εκκινήστε τον επεξεργαστή-gconf και επιλέξτε org gnomegeditΠροτιμήσειςui Μέγιστος αριθμός πρόσφατων.

Διπλοπατήστε στον αριθμό δίπλα στο μέγιστος αριθμός πρόσφατων και αλλάξτε τον αριθμό στην επιθυμητή σας τιμή.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugin-guide.page0000644000373100047300000000517312315065500025103 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Ρύθμιση και χρήση προσθέτων gedit

Μπορείτε να κάνετε περισσότερα με το gedit χρησιμοποιώντας πρόσθετα. Αρκετά πρόσθετα είναι εγκατεστημένα από προεπιλογή, αλλά ένας μεγάλος αριθμός από άλλα πρόσθετα είναι διαθέσιμα ξεχωριστά.

Πολλές διανομές Linux κάνουν μια ομάδα αυτών των προσθέτων διαθέσιμα ως ένα πακέτο πρόσθετα-gedit. Εγκαταστήστε το πακέτο πρόσθετα-gedit για να κάνετε αυτά τα επιπλέον πρόσθετα διαθέσιμα στο gedit.

Προεπιλεγμένα πρόσθετα gedit
Επιπλέον πρόσθετα gedit
usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-change-color-scheme.page0000644000373100047300000000654312315065500026317 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αλλαγή συνδυασμού χρωμάτων

Το gedit συμπεριλαμβάνει αρκετούς διαφορετικούς συνδυασμούς χρωμάτων, επιτρέποντας σας να αλλάξετε την εμφάνιση του κύριου παράθυρου του κειμένου.

Για να αλλάξετε τον συνδυασμό χρωμάτων, κάντε τα ακόλουθα:

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Γραμματοσειρά & χρώματα.

Διαλέξτε τον επιθυμητό συνδυασμό χρωμάτων.

Ο νέος συνδυασμός χρωμάτων θα εφαρμοστεί άμεσα.

Χρήση ενός προσαρμοσμένου συνδυασμού χρωμάτων

Μπορείτε επίσης τους συνδυασμούς χρωμάτων που έχουν δημιουργηθεί από άλλους, ή να δημιουργήσετε και να χρησιμοποιήσετε τους δικούς σας.

Οδηγίες για το πώς να εγκαταστήσετε συνήθεις συνδυασμούς χρωμάτων, όπως και παραδείγματα συνδυασμών χρωμάτων που μπορείτε να κατεβάσετε και να χρησιμοποιήσετε, είναι διαθέσιμες στο gedit wiki.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-undo-recent-action.page0000644000373100047300000000546212315065500026211 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αναίρεση πρόσφατης ενέργειας

Εάν κάνατε κάποιο λάθος χρησιμοποιώντας το gedit, μπορείτε να το αναιρέσετε πατώντας CtrlZ, ή πατώντας geditΑναίρεση. Κάνοντας το, το gedit θα αναιρέσει ένα σύνολο παρόμοιων ενεργειών.

Αναιρώντας μια "ομάδα όμοιων ενεργειών" σημαίνει ότι, για παράδειγμα το gedit θα αφαιρέσει μια ολόκληρη λέξη αντί για έναν χαρακτήρα στη λέξη κάθε φορά. Αυτό κάνει πιο λειτουργικό το γνώρισμα του gedit Αναίρεση.

Δεν μπορείτε να αναιρέσετε μια αλλαγή μετά την αποθήκευση της.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-snippets.page0000644000373100047300000002565212315065500026042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Χρησιμοποιήστε αποσπάσματα για να εισάγετε συχνά χρησιμοποιούμενα κομμάτια κειμένου. Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αποσπάσματα

Τα Αποσπάσματα παρέχουν ένα βολικό τρόπο εισαγωγής επαναλαμβανόμενων κομματιών κώδικα στα έγγραφα σας. Για παράδειγμα, ένα απόσπασμα HTML για την ετικέτα <img> εισάγει το αρχικό και το τελικό της κομμάτι, όπως επίσης διορθώνει και τα μέρη που μπορείτε να τοποθετήσετε ορίσματα εικόνων. Αυτό κάνει το γράψιμο κώδικα ευκολότερο και γρηγορότερο.

Ενεργοποίηση προσθέτου αποσπασμάτων

Για ενεργοποίηση του προσθέτου Αποσπάσματα:

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

Επιλέξτε Αποσπάσματα για ενεργοποίηση του προσθέτου.

Αποσπάσματα περιήγησης

Για περιήγηση των διαθέσιμων αποσπασμάτων:

Επιλέξτε Εργαλεία Διαχείριση αποσπασμάτων.

Βεβαιωθείτε ότι η σύνταξη ορίζεται κατάλληλα. Η γραμμή κατάστασης στο κάτω μέρος του gedit εμφανίζει την τρέχουσα ρύθμιση της γλώσσας. Αυτή η ρύθμιση επιτρέπει την εισαγωγή των σωστών αποσπασμάτων. Το Gedit συνήθως ανιχνεύει τη γλώσσα ή τη σύνταξη του αρχείου που χρησιμοποιείτε, αλλά μερικές φορές μπορεί να χρειαστεί να τα ορίσετε.

Σε αυτό το παράδειγμα, η γλώσσα έχει ορισθεί σε HTML.

Περιήγηση των αποσπασμάτων που είναι διαθέσιμα για τη γλώσσα σας ή τη σύνταξη.

Χρησιμοποιώντας αποσπάσματα

Για εισαγωγή αποσπάσματος στο τρέχον έγγραφο:

Πληκτρολογήστε το επιθυμητό όνομα αποσπάσματος οπουδήποτε στο τρέχον έγγραφο.

Πατήστε στηλοθέτης για εισαγωγή του συσχετισμένου αποσπάσματος με τον όρο εισόδου.

Χρήση παραδείγματος αποσπάσματος

Για παράδειγμα, αν ορίσετε τη σύνταξη σας σε HTML, πληκτρολογήστε head και πατήστε το πλήκτρο στηλοθέτη. Το κείμενο θα πρέπει να συμπληρωθεί αυτόματα στο απόσπασμα ως:

<head> <meta http-equiv="Content-type" content="text/html· charset=utf-8" /> <title>Page Title</title> </head>
Προσθήκη αποσπασμάτων

Μπορείτε να προσθέσετε νέα αποσπάσματα που δουλεύουν είτε γενικά (δηλαδή, είναι αγνωστικιστικές γλώσσες) ή μόνο σε συγκεκριμένη σύνταξη.

Επιλέξτε Εργαλεία Διαχείριση αποσπασμάτων.

Από την πλευρική στήλη Διαχείριση αποσπασμάτων επιλέξτε την επιθυμητή σύνταξη και πατήστε στο κουμπί "+" για τη λίστα των υπαρχόντων αποσπασμάτων για την επιλεγμένη σύνταξη.

Για προσθήκη αποσπάσματος που δουλεύει γενικά (δηλαδή, όταν καμιά συγκεκριμένη σύνταξη ή γλώσσα δεν έχει οριστεί για το έγγραφο) επιλέξτε Γενικά από την πλευρική στήλη Διαχείριση αποσπασμάτων.

Για προσθήκη νέου αποσπάσματος, πατήστε στο εικονίδιο "συν" στην πλευρική στήλη Διαχείριση αποσπασμάτων.

Εισάγετε ένα όνομα για το νέο απόσπασμα. Το όνομα του αποσπάσματος μπορεί να είναι διαφορετικό από το απόσπασμα που θέλετε να προσθέσετε.

Στην ενότητα Ενεργοποίηση, πρέπει να εισάγετε έναν όρο για την περιοχή κειμένου έναυσμα στηλοθέτη:. Θα χρησιμοποιήσετε αυτόν τον όρο για εισαγωγή του αποσπάσματός σας.

Αν επιθυμείτε να εισάγετε ένα απόσπασμα με μια συντόμευση πληκτρολογίου, τότε πατήστε τον δείκτη του ποντικιού σας στην περιοχή κειμένου Πλήκτρο συντόμευσης: και πατήστε τον επιθυμητό συνδυασμό των πλήκτρων. Αφού έχετε πατήσει και απελευθερώσει τα πλήκτρα, η συντόμευση πληκτρολογίου θα οριστεί.

Στην περιοχή κειμένου για Επεξεργασία:, εισάγετε το επιθυμητό κείμενο για το απόσπασμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ${n} για να δείξετε τις μεταβλητές, όπου το n αντικαθίσταται με έναν αριθμό που αναπαριστά την αριθμητική σειρά των περιεχόμενων μεταβλητών.

Παράδειγμα νέου αποσπάσματος

Θεωρήστε ότι έχετε δημιουργήσει ένα απόσπασμα με τον όρο greetings στο έναυσμα στηλοθέτη:. Η περιοχή κειμένου Επεξεργασία: περιέχει:

<greetings>Hello ${1:wonderful}${2:amazing} world! </greetings>

Μπορείτε να εισάγετε αυτό το απόσπασμα πληκτρολογώντας greetings στο έγγραφο και πατώντας το πλήκτρο στηλοθέτη. Το ακόλουθο απόσπασμα κειμένου θα εισαχθεί:

<greetings>Hello wonderfulamazing world!</greetings>

Οι λέξεις "wonderful" και "amazing" μπορούν να διατηρηθούν ή να διαγραφούν ανάλογα με την επιλογή χρήση σας. Για να γίνει αυτό, πατήστε στηλοθέτης για να επιλέξετε μεταξύ "wonderful" και "amazing" πατήστε το πλήκτρο Διαγραφή για να διαγράψετε την λιγότερο προτιμώμενη επιλογή.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-quickstart.page0000644000373100047300000000567412315065500024712 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Ξεκινώντας με το gedit

Το gedit είναι ένας επεξεργαστής κειμένου για το γραφικό περιβάλλον GNOME με πλήρεις δυνατότητες. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να ετοιμάστε σημειώσεις και έγγραφα, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιες από τις προηγμένες λειτουργίες του, κάνοντας το τον δικό σας λογισμικό περιβάλλον ανάπτυξης.

Αφού εκκινήσει το gedit, μπορείτε να αρχίσετε να γράφετε μονομιάς. Για να αποθηκεύσετε το κείμενο, απλά πατήστε στην Αποθήκευση.

Για να μάθετε για τις επιπλέον λειτουργίες του gedit και για να λάβετε βοήθεια με την εκτέλεση πρόσθετων καθηκόντων, εξερευνήστε τα άλλα τμήματα τις βοήθειας του gedit.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-sort.page0000644000373100047300000001226112315065500025154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Ταξινόμηση γραμμών του κειμένου σε αλφαβητική σειρά Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Ταξινόμηση

Το πρόσθετο Ταξινόμηση διευθετεί τις επιλεγμένες γραμμές κειμένου σε αλφαβητική σειρά.

Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την Αναίρεση για να διορθώσετε τη λειτουργία μιας Ταξινόμησης, γι' αυτό σας συνιστούμε να αποθηκεύσετε το έγγραφο πριν την ταξινόμηση. Εάν κάνετε ένα λάθος με την ταξινόμηση, μπορείτε να επαναφέρετε την τελευταία προηγουμένως αποθηκευμένη έκδοση του αρχείου επιλέγοντας ΑρχείοΕπαναφορά.

Ενεργοποίηση προσθέτου ταξινόμησης

Για ενεργοποίηση του προσθέτου Ταξινόμηση:

Επιλέξτε gedit Προτιμήσεις Πρόσθετα.

Επιλέξτε Ταξινόμηση για ενεργοποίηση του προσθέτου.

Χρήση του προσθέτου ταξινόμησης

Για χρησιμοποίηση του προσθέτου Ταξινόμηση:

Μεταφέρτε και επισημάνετε τις επιθυμητές γραμμές κειμένου.

Επιλέξτε gedit Ταξινόμηση.

Ο διάλογος Ταξινόμηση θα ανοίξει, επιτρέποντας την επιλογή μεταξύ αρκετών επιλογών ταξινόμησης:

Η Ανάστροφη σειρά θα τακτοποιήσει το κείμενο σε ανάστροφη αλφαβητική σειρά.

Η Αφαίρεση διπλότυπων θα αφαιρέσει διπλές τιμές από την λίστα.

Η Παράβλεψη κεφαλαίων-πεζών θα αγνοήσει τη διάκριση κεφαλαίων-πεζών.

Για να αγνοεί η ταξινόμηση τους χαρακτήρες στην αρχή των γραμμών, ορίστε τον πρώτο χαρακτήρα που θα χρησιμοποιηθεί για την ταξινόμηση Έναρξη σε στο πλαίσιο τιμών της στήλης.

Για να εκτελεστεί η ταξινόμηση, πατήστε στην Ταξινόμηση.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-modelines.page0000644000373100047300000001434112315065500026145 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Υποστήριξη του gedit για γραμμές διαμόρφωσης τύπου Emacs, Kate και Vim. Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Γραμμές διαμόρφωσης - Modelines

Το πρόσθετο Γραμμές διαμόρφωσης επιτρέπει το gedit να αναλύσει τις γραμμές κειμένου στην αρχή και το τέλος ενός αρχείου, και μετά να εφαρμόσει μια συλλογή προτιμήσεων εγγράφων στο αρχείο. Το πρόσθετο Γραμμές διαμόρφωσης υποστηρίζει ένα υποσύνολο επιλογών που χρησιμοποιείται από τους Emacs,Kate και Vim επεξεργαστές κειμένου.

Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Γραμμές διαμόρφωσης, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΓραμμές διαμόρφωσης.

Γενικές επιλογές γραμμών διαμόρφωσης

Οι ακόλουθες επιλογές μπορούν να ορισθούν χρησιμοποιώντας γραμμές διαμόρφωσης του gedit:

Πλάτος στηλοθέτη

Πλάτος εσοχής

Εισαγωγή κενών διαστημάτων αντί στηλοθετών

Αναδίπλωση κειμένου

Πλάτος δεξιού περιθωρίου

Οι προτιμήσεις που ορίζονται με τις γραμμές διαμόρφωσης υπερισχύουν αυτών που καθορίζονται στο παράθυρο διαλόγου προτιμήσεις.

Γραμμές διαμόρφωσης Emacs

Η πρώτες δύο γραμμές ενός εγγράφου σαρώνονται για γραμμές διαμόρφωσης Emacs και το gedit υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές γραμμής διαμόρφωσης Emacs:

Πλάτος-καρτέλας

Offset-εσοχής

Λειτουργία-εσοχής-καρτελών

Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου

Για περισσότερες πληροφορίες για τις γραμμές διαμόρφωσης Emacs, επισκεφτείτε το Εγχειρίδιο GNU Emacs.

Γραμμές διαμόρφωσης Kate

Η πρώτη και οι τελευταίες δέκα γραμμές ενός εγγράφου σαρώνονται για γραμμές διαμόρφωσης Kate και το gedit υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές γραμμής διαμόρφωσηςKate:

tab-width

indent-width

space-indent

word-wrap

word-wrap-column

Για περισσότερες πληροφορίες για τις γραμμές διαμόρφωσηςKate, επισκεφτείτε την Ιστοσελίδα Kate.

Γραμμές διαμόρφωσης Vim

Η πρώτη και οι τελευταίες τρεις γραμμές ενός κειμένου σαρώνονται για γραμμές διαμόρφωσης Vim, και το gedit υποστηρίζει τις ακόλουθες επιλογές γραμμής διαμόρφωσης Vim:

et (expandtab)

ts (tabstop)

sw (shiftwidth)

αναδίπλωση

textwidth

Για περισσότερες πληροφορίες για τις γραμμές διαμόρφωσης Vim, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του Vim.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-printing-order.page0000644000373100047300000000752212315065500025455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Λήψη αντιγράφων για εκτύπωση με τη σωστή σειρά
Αντιστροφή

Οι εκτυπωτές συνήθως τυπώνουν την πρώτη σελίδα πρώτα και την τελευταία σελίδα στο τέλος, έτσι οι σελίδες καταλήγουν με αντίστροφη σειρά όταν τις παίρνετε. Για αντιστροφή της σειράς:

Επιλέξτε Αρχείο Εκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά του διαλόγου εκτύπωσης κάτω από το Αντίγραφα, σημειώστε Αντιστροφή.

Η τελευταία σελίδα θα τυπωθεί πρώτη κλπ.

Συρραφή

Αν εκτυπώνετε πάνω από ένα αντίγραφο του εγγράφου, τα αντίτυπα θα ομαδοποιηθούν κατά αριθμό σελίδας από προεπιλογή. (π.χ. τα αντίτυπα της σελίδας ένα βγαίνουν πρώτα, μετά της σελίδας δύο, κλπ). Η συρραφή θα κάνει κάθε αντίτυπο να βγαίνει με τις σελίδες του ομαδοποιημένες.

Για συρραφή:

Πατήστε στο Αρχείο Εκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά του διαλόγου εκτύπωσης κάτω από το Αντίγραφα σημειώστε Συρραφή.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-replace.page0000644000373100047300000001476212315065500024131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αντικατάσταση κειμένου

Η επεξεργασία κειμένου μπορεί να είναι χρονοβόρα. Για να γλυτώσετε χρόνο, το gedit περιλαμβάνει την λειτουργία Αντικατάσταση που σας βοηθάει να βρείτε και να αντικαταστήσετε τμήματα του κειμένου.

Αντικατάσταση κειμένου στο <app>gedit</app>

Ανοίξτε το εργαλείο αντικατάστασης πατώντας Αναζήτηση Αντικατάσταση ή πατώντας CtrlH.

Τοποθετήστε το κείμενο που θέλετε να αντικαταστήσετε στο πεδίο 'Αναζήτηση για:'.

Τοποθετήστε το νέο, κείμενο αντικατάστασης στο πεδίο 'Αντικατάσταση με:'.

Αφού τοποθετήσετε το αρχικό και το κείμενο αντικατάστασης, επιλέξτε τις επιθυμητές επιλογές αντικατάστασης:

Για να αντικαταστήσετε μόνο το επόμενο τμήμα κειμένου που ταιριάζει, πατήστε στην Αντικατάσταση.

Για να αντικαταστήσετε όλες τις περιπτώσεις του έυρεση-για κειμένου, πατήστε στην Αντικατάσταση όλων.

Χρησιμοποιήστε την λειτουργία Αντικατάσταση όλων με προσοχή. Η Αντικατάσταση όλων δουλεύει στο σύνολο του αρχείου, και δεν σας επιτρέπει να επισημάνετε τμήματα του κειμένου που η λειτουργία αντικατάστασης θα ενεργήσει.

Περισσότερες επιλογές Διάκριση πεζών-κεφαλαίων

Η επιλογή Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων σας επιτρέπει να προσδιορίσετε εάν θέλετε η αναζήτηση σας να έχει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Αν επιλεγεί, οι αναζητήσεις θα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Αν όχι, οι αναζητήσεις δεν θα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων.

Ταίριασμα μόνο ολόκληρης λέξης

Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να αναζητήσετε μια συγκεκριμένη λέξη χωρίς να συμπεριλαμβάνονται κομμάτια άλλων λέξεων. Για παράδειγμα, αν αναζητήσατε την λέξη 'και' με αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη, η λέξη 'και' θα ταιριάξει, αλλά οι λέξεις 'καινούριο' και 'πρόςκαιρος' όχι.

Αναζήτηση προς τα πίσω

Αυτή η εντολή συμπεριφέρεται παρόμοια με την εντολή Εύρεση προηγούμενου. Αν θέλετε να μεταβείτε στα αποτελέσματα αναζήτησης από το τέλος στην αρχή, επιλέξτε αυτή την επιλογή.

Αναδίπλωση γύρω

Με την επιλογή περιτύλιξης ενεργοποιημένη, το gedit θα επαναλάβει την ενέργεια αναζήτηση/αντικατάσταση στην αρχή του αρχείου αφού φτάσει στο τέλος του αρχείου. Αυτό διασφαλίζει ότι η ενέργεια αναζήτησης/αντικατάστασης σας έχει γίνει σε όλο το αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-save-file.page0000644000373100047300000000471312315065500024364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αποθήκευση αρχείου

Για να αποθηκεύσετε ένα αρχείο στο gedit, πατήστε στο εικονίδιο του δίσκου με τη λέξη Αποθήκευση δίπλα του. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε Αρχείο Αποθήκευση, ή απλά να πατήσετε CtrlS.

Αν αποθηκεύετε ένα νέο αρχείο, θα εμφανιστεί ο διάλογος Αποθήκευσης Αρχείου, και μπορείτε να επιλέξετε ένα όνομα για το αρχείο, καθώς επίσης και το φάκελο στον οποίο θα επιθυμούσατε να σωθεί.

usr/share/help-langpack/el/gedit/legal.xml0000644000373100047300000000113112315065500022356 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτή η εργασία αδειοδοτείται κάτω από την άδεια Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported. Για να δείτε ένα αντίγραφο αυτής της άδειας, επισκεφτείτε http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ ή στείλτε ένα γράμμα στο Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-create-new-file.page0000644000373100047300000000461512315065500025461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Δημιουργία νέου αρχείου

Ο ευκολότερος τρόπος για να δημιουργήσετε ένα αρχείο στο gedit, είναι να πατήσετε στο εικονίδιο στην εργαλειοθήκη που μοιάζει με κενό κομμάτι χαρτιού. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε επίσης να επιλέξετε ΑρχείοΝέο, ή πατήστε CtrlN.

Οποιαδήποτε από αυτές τις ενέργειες θα δημιουργήσει ένα νέο αρχείο στο παράθυρο του gedit. Αν έχετε κι άλλα αρχεία ανοιχτά στο gedit, το νέο αρχείο που δημιουργείτε θα εμφανιστεί σε μια καινούρια καρτέλα στα δεξιά αυτών των αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-full-screen.page0000644000373100047300000001050212315065500024721 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Χρήση λειτουργίας πλήρους οθόνης

Όταν εργάζεστε σε ένα μεγάλο έγγραφο, ίσως σας φανεί πιο χρήσιμο να δουλέψετε στη λειτουργία πλήρους οθόνης του gedit. Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία αυτή, θα κρυφτούν η γραμμή μενού, η γραμμή καρτελών και η εργαλειοθήκη, δίνοντάς σας περισσότερο χώρο για το κείμενό σας και επιτρέποντάς σας να επικεντρωθείτε καλύτερα στο έργο σας.

Ενεργοποίηση λειτουργίας πλήρους οθόνης

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία πλήρους οθόνης, επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης Οθόνη, ή πατήστε F11. Το μενού, ο τίτλος και οι γραμμές καρτελών του gedit θα κρυφτούν και θα εμφανίζεται μόνο το κείμενο του τρέχοντος αρχείου σας.

Αν πρέπει να εκτελέσετε κάποια ενέργεια από το μενού του gedit ενώ παράλληλα εργάζεστε σε λειτουργία πλήρους οθόνης, κινήστε το δείκτη του ποντικιού σας στο πάνω μέρος της οθόνης. Η γραμμή μενού του gedit θα εμφανιστεί, κι έτσι μπορείτε να επιλέξετε την επιθυμητή ενέργεια.

Για να αλλάξετε μεταξύ ανοικτών καρτελών ενώ βρίσκεστε σε λειτουργία πλήρους οθόνης, πατήστε CtrlAltPgUp ή CtrlAltPgDn.

Απενεργοποίηση λειτουργίας πλήρους οθόνης

Για να κλείσετε την κατάσταση πλήρους οθόνης και να επιστρέψετε στο τυπικό παράθυρο gedit, πατήστε F11.

Μπορείτε επίσης να μετακινήσετε τον δρομέα του ποντικιού σας στην κορυφή της οθόνης και να περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί η γραμμή μενού. Όταν εμφανιστεί η γραμμή μενού, επιλέξτε Έξοδος από πλήρη οθόνη.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-plugins-external-tools.page0000644000373100047300000000726612315065500027156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Εκτελέστε σενάρια στα αρχεία σας, και αλληλεπιδράστε με άλλες εφαρμογές Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Εξωτερικά εργαλεία

Το πρόσθετο Εξωτερικά εργαλεία μπορεί να βοηθήσει στην απλοποίηση επαναλαμβανόμενων εργασιών. Ειδικά, επεκτείνει το gedit βοηθώντας σας να τρέξετε σενάρια στα αρχεία εργασίας σας και επιτρέποντας το gedit να αλληλεπιδράσει με άλλα προγράμματα στον υπολογιστή σας. Για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο Εξωτερικά Εργαλεία, επιλέξτε gedit ΠροτιμήσειςΠρόσθεταΕξωτερικά Εργαλεία.

Διαμόρφωση του πρόσθετου εξωτερικών εργαλείων

Αφού ενεργοποιήσετε το πρόσθετο, θα πρέπει να το ρυθμίσετε για να εξυπηρετεί τις ανάγκες σας. Οι επιλογές ρύθμισης είναι προσβάσιμες επιλέγοντας ΕργαλείαΔιαχείριση Εξωτερικών Εργαλείων.

Αυτό το πρόσθετο είναι για προχωρημένους χρήστες, και απαιτεί γνώσεις γραφής σεναρίων για να χρησιμοποιείτε αποδοτικά. Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόσθετο με προσοχή, καθώς λάθη με το σενάριο σας μπορούν να επηρεάσουν την δουλειά σας με ακούσιους τρόπους.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-files-basic.page0000644000373100047300000000360412315065500024670 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Βασικά για τα αρχεία: Άνοιγμα, κλείσιμο και αποθήκευση αρχείων

Αν είστε καινούργιος στο gedit, αυτά τα θέματα θα σας βοηθήσουν στη δημιουργία, αποθήκευση, στο άνοιγμα και κλείσιμο των αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-open-on-server.page0000644000373100047300000001136412315065500025370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Άνοιγμα αρχείου που βρίσκεται σε διακομιστή

Πριν ανοίξετε ένα αρχείο σε έναν διακομιστή μέσα από το gedit, πρέπει να ξέρετε μερικές τεχνικές πληροφορίες για τον διακομιστή. Για παράδειγμα, Θα πρέπει να ξέρετε την διεύθυνση IP ή το URL του διακομιστή, και μπορεί να χρειαστεί να γνωρίζετε τι είδους διακομιστής είναι (π.χ., HTTP, FTP, κτλ.).

Επιπλέον, κάποιοι τύποι διακομιστών επιβάλλουν περιορισμούς στο τι μπορείτε να κάνετε με τα αρχεία που είναι αποθηκευμένα στον διακομιστή. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε την δυνατότητα να ανοίξετε ένα αρχείο από έναν διακομιστή, αλλά μπορεί να χρειαστεί να αποθηκεύσετε οτιδήποτε αλλαγές στο αρχείο τοπικά, στον δικό σας υπολογιστή.

Με αυτές τις προειδοποιήσεις κατά νου, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα για να ανοίξετε ένα αρχείο από έναν διακομιστή χρησιμοποιώντας το gedit:

Επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα τοποθεσίας για να εμφανίσετε το διάλογο Άνοιγμα αρχείων.

Επιλέξτε το εικονίδιο Μολύβι κοντά στο πάνω μέρος του διαλόγου Άνοιγμα Αρχείων.

Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP ή το URL του κατάλληλου διακομιστή.

Πληκτρολογήστε την τοποθεσία του αρχείου που θέλετε να ανοίξετε.

Χρησιμοποιήστε την αναδιπλούμενη λίστα κωδικοποίησης χαρακτήρων για να διαλέξετε την κατάλληλη κωδικοποίηση.

Πατήστε Άνοιγμα.

Έγκυροι τύποι URI περιλαμβάνουν τα http:, ftp:, file:, και όλες τις μεθόδους που υποστηρίζονται από το gvfs.

Αρχεία από μερικούς τύπους URI ανοίγονται μόνο για ανάγνωση, και ό,τι αλλαγές κάνετε θα πρέπει να αποθηκευτούν σε μια διαφορετική τοποθεσία. Για παράδειγμα, το HTTP επιτρέπει μόνο την ανάγνωση αρχείων. Αρχεία που ανοίγονται από FTP είναι μόνο για ανάγνωση γιατί δεν υποστηρίζουν όλοι οι εξυπηρετητές FTP την αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/gedit/gedit-search.page0000644000373100047300000001526112315065500023756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Βασίλης Τσιβίκης vasitsiv@hotmail.gr 2011 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013, 2014 Αναζήτηση κειμένου

Το εργαλείο Αναζήτησης σάς βοηθά να βρείτε συγκεκριμένες ακολουθίες κειμένου μέσα στο αρχείο.

Εύρεση κειμένου

Ανοίξτε το παράθυρο αναζήτησης πατώντας στο Αναζήτηση Εύρεση ή πατήστε CtrlF. Αυτό θα μετακινήσει τον δρομέα σας στην αρχή του παραθύρου αναζήτησης.

Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να αναζητήσετε στο παράθυρο αναζήτησης.

Καθώς πληκτρολογείτε, το gedit θα ξεκινήσει να υπογραμμίζει τα κομμάτια εκείνα του κειμένου που ταιριάζουν με αυτό που έχετε εισαγάγει.

Για να κυλήσετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης, κάντε κάποιο από τα παρακάτω:

Πατήστε το πάνω ή κάτω που βλέπει τα βέλη δίπλα στο παράθυρο αναζήτησης.

Πατήστε τα πλήκτρα πάνω βέλος ή το κάτω βέλος στο πληκτρολόγιό σας.

Πατήστε CtrlG ή CtrlShiftG.

Πατήστε το Ctrl και χρησιμοποιήστε τη λειτουργία κύλισης του ποντικιού σας ή της πινακίδας αφής για να μετακινηθείτε πάνω ή κάτω στο κείμενο.

Για να κλείσετε το παράθυρο αναζήτησης, πατήστε είτε το Esc ή το Enter. Πατώντας το Esc ο δρομέας θα επιστρέψει εκεί που ήταν πριν την αναζήτηση. Πατώντας το Enter θα επιστρέψει στην τωρινή θέση των αποτελεσμάτων της αναζήτησης.

Συμβουλές αναζήτησης

Αν επισημάνετε ένα μέρος κειμένου με το ποντίκι σας, και μετά πατήσετε CtrlF, το κείμενο που επιλέξατε θα εμφανιστεί στο παράθυρο αναζήτησης.

Για περισσότερες επιλογές αναζήτησης, πατήσετε στο εικονίδιο Μεγεθυντικός φακός στο παράθυρο αναζήτησης, ή δεξιοπατήσετε οπουδήποτε στο παράθυρο αναζήτησης. Μπορείτε να επιλέξετε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες επιλογές αναζήτησης:

Επιλέξτε Συμφωνία πεζών-κεφαλαίων για να κάνετε την αναζήτηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων.

Επιλέξτε Συμφωνία μόνο ολόκληρης λέξης για να αναζητήσετε μόνο ολόκληρες λέξεις.

Επιλέξτε Αναδίπλωση ολόγυρα για να αναζητήσετε κείμενο από πάνω προς τα κάτω και κυκλικά προς τα πίσω πάλι.

Το κείμενο που αναζητήσατε παραμένει σημειωμένο από το gedit, ακόμη και αν έχετε ολοκληρώσει την αναζήτηση σας. Για να αφαιρέσετε την επισήμανση, πατήστε στην ΑναζήτησηΕκκαθάριση επισήμανσης, ή πατήστε press CtrlShiftK.

usr/share/help-langpack/el/gedit/figures/gedit-html-snippet.png0000644000373100047300000000742412315065500026453 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR|sBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot>IDATx{\gIx@AX`{EEE z*EJAT*/E (-b |P򐤐dܻw@LH͙ggvϞ93 a !!!P3em !! $$$!!!NB: m Լo]3ض kmˀ•(zJknى̚ZsfbFe_U w0̌(n谲yOOHv-hlV[E,miy+-56L20tuwsrtTWW룵 !ݐ9YT*Uvwwckca}J ?=y" vuM޽{`0(ݸ|VF~>}i?Ucct7T*@ndJE|geaa0q_]++%}u:f)s3g+ ˡnd##K ?vm¢ں7!7O:~VAU+ &ND`Bt7K ?E%wK#X[ZN0^G~hjn*{:^=c/^klQb`~ G6o c{VεM}Sr=7o}N,B(N.\+lD"NNnBO?V}bIhD8wKg2 ݱPD"Qo;QYhᕬE AB'U;Ʌ{DWK#ޏޞ|DX;:Kx3L&Q npPWW΀Wzȱco4ijh,[x)h4ZXhH@` =. ɘyvuW ?\ohPc2,֭;Aֹ ~壪I/^lyiJ]؜(J<6V Ϧl q:y}B'**.=pjεH;;;/\]z1R(v_03;֖Vۃ.\|8~?BqʆWsg657\Ur ,-˽.^XvWwuwֶkX!>j| sdcMMM(0b"%%/^@WGGv))O#1.AϞa#^PA䣁؜}1zzza xv{3b^& `DE|yD •>d2ϏO<|d`?,BQ4#Έ\(ps"/za yUUBQ=9lvgAq؆fw(;^νx`fjjk[kJzFvup T*~ xgRӂ]z9xkgSy Wvq++Pl;tŋ[CB}6wuuAyZƹ'OrZST\ ~݁x~,+B=̙6YM q\ٳ֮fn`nܰ>#3v6ֻwȺtP~;యK.#ƌ;xۖVLCWGw{xѭQF]s%;G~Eopm(M?D:6l"J`,Sߟĩ+y)r3=[Cv<3,d{DԷDQSdЭѣGyzx?uo\[nH= þ0O;<&&2_`f:03)S3llg,Q5RАfLr$n{ՏAAkldG@C# qiUUPphx؎]{lj jkLMLT3}qqU >=>L]^I| z`~kZ[[kFl6| 9löv7W.~򅩉 laɔ/`QM])=@,wwwz!Z[۠\$D"P8ipkĖ5W^…~ Ɍe+}p#Bt{'n ;yq/YiUuK;C+HوSbP>mBqQ4͝˝P;ގt4hkz,jֺ_t-a6{<c2_uŇN**rH*Wyzݷ/#3ϗaVGG<Y!%g2ё6Eѡq  ƏaMM<5;2gMK_ .oY"m55Vr֗M?8L %x{-u-{CTQI 㾍88}Ź᧟wAUUQ?ׇǍ΃J>1)y̾#&Mr]hd2㾍2=LjJ>_q$/^?!a*>%wKb[x1^[x8p0qgd1aeew&bbl|qDb1NB\=WR\+'}/S( ?ِ؍c[J0 /HbN*t:],-P(4ZH$ EB t:AJRTA`X"V IDATxwx׀ٖd)4:$i ; 6DD b]T,RA&]zI0!'m3.ݐ?3;s9s?;v6h@ @ >HWNՠAڵH6mLJJ-::&M[U@ ܰ\x]vѧO 7??K.`?`x… ޻wsw2 (R @ [Ʋ{nw^)F߿c4i"Y@ A!IRh4{Jc6EGG#r&@ !IV !>>! ׷R @ L,Jh|UV @PTe ~EQ@ ¨lˬ Y@ (ĆMi׹+}9?]@ (/le@%]vKr>.>w.aN%$&2 (̬iS$ƎcX<!!!]J>'2"{z˯}zC7ܛgԎgdffg1ҪE G97$:'U*-[DRqYqȲ̑#GRh@mZג KLJbڵiݪkV,[\~(7Ca]J峏'YtwV.]SO^ݺ]r#I 2<:s'\lIlf!IQQQ$Il6fsa%3bp}a".dgBV+#3O vIOsiղ%{RKU\NHVH/LxĤ$&175gִ])=۶^{>fΝ˩gP&Q<th3֥sֵ3?̞{7fGmt+XNop=r~q03gϒGT<%zIlݾgZfIᥕQ>s{zrdذoV-ZxԿQZ:ta7[oRRuv^~u5ǹݎ |?N~N;nF6lڌ,˼^&0b]Hy>2!n#GOy+3J1GRzܹ36 _#:wLTTJgV EQѵ+ujf/PNzt2 ϧ _/`yw9!:R\\N5wN8z{{a4w6t:Lf3tۻm|慉p՚tŽp*BtTcԮ M͛ѩCE nli2RhҤGvtw^_C pEQ11||F  hA ;?pU9+`sܮoIŭuj… 呗}"[wئU+N΅ęGybcl۴e$e-ʼY_KNE+SYypZ;{\RRRK1D7>yyv}A֤d8\ߕEAwn9 8&Y$i}w{w ȣ#F>vU+x$ l6V n8ʲZ,f3fUVqyVZ sDʲ YqÍÁwoVHj>%+G䕗bbcQE)VFEQhִ gΝu=w͚::uha;vSOҹc;|Xds}yZEnnye`ؙ6"eH[l*M7QNٵg/̜3??ƌqwUEQ;il';v&00e<<砸FE5.,6o -m-"6lY&_ΩGnnnyaoc4-/44?3c:s<^W noI[n8aU%$1w\f͚$I4nI5ks-3È"YqÍ ի_KW֝ w3f%K֮_N{:ƌ$I|7m:HHLiӑ$'xoA fΝ?0k|  f3VƏ'2"gκ( M!Fbbcyͷ[j X,=v>$I<"eΚ;,23a7/ĸ]fcI}1GqwUEQ_d2qgۋw9q"zr3cˋoNc붫0ظy3C1~ /OTyƍء=.1 ,i!S孆 ݸ1.__c.VZjAzlq>ȸ 1|4qwY///ZlI˖- GV rK.\///AteifǖM+);ISgdffOnN.L9},-]Va;C>k8 @&M3j$U$b/]⋯1d-xa3ԭc;} #ƌ`S[efeٻԎdt>9G%''oo9|8klƍr1&NG hڴ kZUU&@Vv6 7osyn;u8w<|vxY8o>O̸1w/YpWU*)L9}8­2f(Bk:_KlCaʚo2շ߱wLJ< `L.~ ;vv oooM4!##7}@ヿ?zgb2NZԜ~@ȳ/LS / cz&33Ǐ].\`Wfov @vvGJJ׵p捥Fqf$IBѠR\-,N|$ Wt:]csŠJr;L&=wX\>>>tp+h"2+@ TJ_Xf@ 7,@ @PeV @p"Y@  Pf@ 7,B@ ܰܰlbb?TwU_>d2̽䵷!11Rma_:O̍'xl^^>($x\ CeԫTf3o'GUYY-VIY]NUR]T|N5\fN^g_tО URveQ%]Ynyؽg/S>`8˖yWs&MѨabUEV/8VgϟUѥs"[MrW>K:Ư2~)؇FXϚMjZώq~FJJ*o!/< }y7׼n<ҩ#ݺtS,ƌYz n\IH.ya>畿d2y2훯W~\5k )9W嶬[[⸹URZ9(KEAR3gzTzu^,we60 %?/g̨8{_y%?/'&6?o1@K;sS?)ڴnfc܄x`}ާ3=cF#L|H}i;]ٮqpJӚN>z~ug}qYټ{|d+VнkW4Z֣* V֚\"7N:v`79G/~i;XnKiyX2WXr/KpkL3XɳOwߧmq,[kcz)?͙CzF:?-^š`okyYb9_}6ZB7ftcnUEY˯n]],,y95ke_Eʘ3G<ʥdee3} ;;eaj<̚a8xό}:_qkIY+U1eQޑ$,Z~ n\ t fOF\|Naڹ35te֩㒦~ݺ\|A2+2[ {[,;.YchӪzmZbاX><09v8_~-ÆVHV_e/g-7W疛0a8.YvЫߝRV_wg#qǽyqhܰ!OŪտ۰i3!5ֵ_~ѣFP;25ìYcc㪥q寫8Zl^C-xfX֮[GiUQVg~*V.Yk/_}8M[ʸOj/pk̸ص{Os^=ٹ{7yyFgXV9yh26 %]V>veTs@zYc8ye%c~>RfAbwƹQdOP1ݷ͚ fسw3sj%mV-IDz+ٲu+ *EKŘKi%uVƺD(lqun8j+ &. k~(;`/CGEŻ!ڼYS2~tWu˖kIR wYjң[WzUGq/Chk;9{K͚BJj-.w~`` [۝a|#^^^hU SQ.+we^zޗ%Y˫cM(_3w3>?%5p4h@BbyUmUa: 4`FkgYsۛuR~uQdOP13ul۱ǜN;Slz ׷vs/ݷ],0?-^B]UoVUK{qp=Z6ZafktZ*$$ o//ڷm뒏VVJ`2 w<ԭSll߹"=w5³8 wwv;nMuuceoja*elW8CU?F{˗]%[̬,4o֌&4m_w*^^^l6zur"~9z6L./Rxa"Ԏpص< , #.autAnUIY殬KDEy䡇ח-[<ʯL<:'&6 \NH`E˳_kg)k|mc7..4pyU4X>5]\}񵢮Ӄ+afU1辫/ɞlr3}zƎ.,wwg8ynx|-/\$fMڷk/2Mb˟[cF7|a~yӝa7f4|a];w&--_N!!1P}!:waNyթC{Fy5n |$$$`g땍Jea3O;3/1/;cQG^gy۵c쫯HLL"<,'G>UܸURV+ku7"7/p{|,\Cy5w^l;uq }wPU,\'}^τOӭK'øFyw=)wdpgy|g-5u>s7NYnI||<}Ξ/1h}*}VBylU}E]kkǔ+__onT … ~UX%VeW|9z_Na_)/Owgnwg%*ݟ]~Esxʔmzļ|鳒TVFAXngVI,\Թq-PT,X*R(Ѩ]@ \TwSyp.p6lLAVuun^}mƏS!@ ( w3@ jq3@ * @ nX2+@ a,Y!@ xD!Ю֫["@ xDfZ]j]@ c2+@ ah4ꮇ@ @1I@ eV @p"Y@  Pf@ 7,B@ ܰT2kSl,KYƚ5a2ҫF/kAh4rEl8H,@P<.]3g݊81uԹVuYǣXR)(TT^!J]s׆UjJ!ӒA9LKhN:V _+bndffb٨QF:(h瓘Xax{_[cxxc6 R3f[_m2>>˗/7>4oËQ/%0x`f2 MP9 {^*d"3+kVRhּY\?|šR0j(* $Ǻ,I&/'liٺG FE||< 4<Ξ9+/VO&R!ʬeA: F]Z{[N}xFWY1`=B~Q\s1 >^׬E=T:|s8DZd+7"B_-iɴdׄ~QYs#--u꒞NPPt[albB"۷G)L$ݻwS~4 ;\p???f̜˄&++Kaㆍ4jԈz`2X*V+k(^An{Tۖل {*$/Rp!IVB?$ =#zr( u ;ѫQO~d8+jIQ${y.lfrrst-njӧ8 Լ\e /s9n܍7%!vqp(ٴkl6֭_'\ln0u>>jCuuY-V&3TPdEQ)S+SVtN<e.q&Mĸq $::>WuF& 7E>Mnv!_s+¥K#$$s8ڠf`l&Wv5#$5 tHHj(`QP&Zח1k //__\ ~x{{s!իvE0e/I.aaxx~w^Yz5קQ *YfѳgO֭N,6gsNBBBx6.?wod:w1Qt8fϚͥK?@vŋ8p FEcÙ9s&m۵Ce|7)&QDUО9%B+Ez&j%kk9Ȏ$ɾ;Lp\QnU*j3_;"dZvmxi\aXDG7O&nFEG޳w2dYȑ#%Id2E\t ^ϩSm2FZf͚zZqㆍ\<!p &}4f&M^cㆍqTi׮;vח3gœ9s "))޽{3{ltBLL w*;v h@RUeɩ:Z$ }2Sil0krslZ+~>ZVC-W1л[,?e=m;w'7'ػ?-Ǜ~!q#4 {wYP1(ݲ*I6leJ۵Er@F.G{OO۩3xp}4nܐgwxש|{(#s- $IǓjlBբѨʬjb\2bS (L92EYet ,IX3 ԨEj:HjWotC`@`qj5a7Mfxajk*[QH0`S,jjP'j\lYY BŮ*(hTjԨQj֠AР~Ty--UC(4=gݺu7tݧu)oʲ}Y0o̝;4|}}yWQ ;{={p`j֬I[9_^͚6AÆU*Yr%ᄆҩS'9~8Ned6ĉ/2H#TdVق-Pӯ&QN v[ !:YHFe3;&G^_@ =~ku'9I ȲL@@۶@Vrjq,-$ae&+]n,(W,櫖YYQ-~݆5ڷCQ3(Xo!-(%Š7WIٚ)/K!#UAPچ Uf69Uq( K,233$DRR5kxFwTS2VBȱ\y]H3c VꐝY[*$k&jIB#i4IR2 sX-@ͰX,dddаQÊ.rڂ FA9;>p1&HʮWNR._n.>,#G$55HVXAiժ5jzjuFݺu9r$3`ƴ|NOپ};_?4Z~HҥKੱcy|pRRRx䑇w1*tj{ aߣ dk&)^:BvqmP`U®OL^$HXk ˓X-&ds\Zחƍ~:2231جVE^<{oO8_LvNZ@$.YF|e""q|}6Mol6cCN]OjZ5~y~1̛=whh-| [Xl۱mvX$]I۰kדg̣uVbMk @1r`AڷoOыhdmw3rNpZm f I(;!Т~SU١,;c?|ĘR(e0t 6YtS>b O'>2z=[!8] 1{?=ҟWryrrrԵpzY݃.( Vֿ;rIj}Vooo$)) L&^^^tvWʬnMJJ"33Jm}J; )6[T(- :"F-;aFNÚP2E)u ʬl&ۜ2&;  u(P#WoHKM&0 CjZ* 7䩓4mҴH=sIJJjR FJd"99c+%5 k6iS' 5-ɄZ`0P+V|3hrV$63Z`NͤeP"uȷW&&>zolF%/Wo` ZBBi݄4dY&%9_oX:p̿BWL[w-hAx_/Ҏ*`i4nܘmMϞ=ٵk>>>۷yS 6M6=z!CpMė&}{R6``L.`t:,lfˊ/lG>婟,(Q/d?B=4ݻv͚5k%??zŦMOÊ+ؽ{7*\ >]-Lm6#Tf7l^eXSќ>}\#5 $m$& _:KWC؞G} `.4JÎ;s'3Nl[  eaNجV&cId4nӕ" dr7Q~Yٳo?oKuڅ?>Cک#o>&٩nՊ:ӭ^@v7h %ߔϪտsm 4j]Z4o> ~;uܵ?ڴi2af7DRqgۙ;'dEiԡ= /)ϣ]өCk*GVlWņc rX(_W|f{Kq/ sg H>Ň<@-jȲ̃SaWwgɋ!,"҆j@Zx. 75oƬ97lpm d2vz4Уz'Ӽy;99z<`=::msOWJ $ߚWH`@E@-)_0&9UbNQʆcSԠFͨQ9:(Bvv6 7p[bkpV IDAT%&X q u ߸A/MMMM%,,̹/aaa:}VۖtÜ #$jּȈȫ7j ,K&*?t ZI |,&O, GHse~ժzdE&=M~Jyt3p_r)Z S*+ Z/ZRCr*1''w~&MбcGh4İj*CϞ=v֍={Viڴ)jb2$w~9`0AiOg=WAP i`S>Cf3ϟ{ܤVkk ʜǷxeQ/רrYOq[եX!gUf0[dLfV)iLK jJqTpK׬awL 8z8!8$ٶ`׭ˑ#ǸfE-V4`J Z֙.>2[BNG֭XtYN6mXl'OY&Ȳ/!8* iѼSiqSsrrsݳ~~[@z^}&}.\_2ᙱ|vEA}^}k^ YqEbQ|O*)Z 7- oK^-[TT*u%ΛoOTF\y Ys㼙KvnBb[nO z'鼼}\ڝ=*綾^roۧE<6/){4R,X%un-*%րVIe!''j}1]jZ>z +b֑dB;}ج6o8-mKd/p{/~TplAK(d)@ ҝY#M4i|?Prs\.gT\٣qI中 f #!1yu8u 4o- jd 5b>ޘ$$$:kXJ}Nl6tFɒ)49ǒH 8@.1{JV%QQQ\pWP0aaCuNX{e SdZȣǰEEAӢhJf+U\Sē_μOQ)5ıཷFxh0F\Oٴie˖߿ 93gHFV1;x(IIIt>_yб8^'Wz0=kg]jeٌ6Ͱ1g7`IaK6y/MZT=_ufނYEQ0h d:K>t:ocނ%<:5nق~7ǎp+h j=I%Nw fm6)))ZUU3HJJbS0 VY\SN2`nh@Ѡ3U Ϫ8gsTUuZ(**dW0j49JbDž  rzE] w3viAQM :Z#:t2yE4^DrTo)8Kѕ.?J*dgg( M69&EQܾ畷ܦN,բQWQM^wE=T?@5Xz9۵vt8VТ[?TUFkZ5HJJBp]N/f~r^;=l;f/Z5kѤiSލ^w;۷gyeKl5v7-|}}GG޾ufk[0=(ㇽ3TjAdEcWZ- v%`W=󕑙Ɂ1csrrxYdfefulߎ} X<8>WUpQ:vhJБ#T((ڞyHMKc꯹?~`$%?ؘǟiG_F̹OLY9~Q"T2UĠ ~Prɬ/&?U3ѯF&,/j{={t#((Æ2YصyfDʕj4|ZڷmZz|Vb˟1,\p[;pEr,TB_&>>,f3vdUU5UŦ8&/h(Uq*XvڊcXp6oƍFx GQzvƊ/W3dp~ìk{vg˯лgA_zڵsgRy\HN&reK]۾Q[IXS׺Z}z1clG,@jxadddC.i< ӛ䋼8}&9t܉7⃏qǝܶYV!!ԯWsrŋ<3fBBBxs[9mIJґZfz=KNE}CFFg& eVrVRUvzc54]p%PG=݊57 ڪBj{!%%1pAyU DWQcMl{hqv(US'~Zp܄WVSgNa>ivMǸ dfWŭN:$&%r1ږ##Vr:4VNOjFeCYd\pU4`%tZ5llEA*Fѐ_|ҤqYlނf%-55=&&"774OƻCGFFj׿_$.\Cֳlсv;ESh 4yV!--{(z_cRşus 3atiҘ]zbe괩NJJJ . Cp0aLwЦcgˡe: L)|ch=[幷-欌hZ֯_Pj\pujdff8%.<9T rZm~ !11o[a-ޏuF^?-[9 vGڕHΆ;C+M>qcA#>?Nc#vrƊYױYH8Ąg~~&Z׻HBuhV䔋\9dsr4*&VU~gi˼р_QM 䕴BQu9kjϛѠAO}^_jHHH n[v.[)>7 */݆@Xm66ٌddV+Kݻjzğ>u~>so>oiK e ~15O?L%OYJkCZZ:g:RZ5wN9tqEQHLLtUHKK=ˢP TEt(hc1bK(F슊qs 4h(z8BU18x ;ut5ڬY&gΜo^bbbջo5FڵkÇرtUa{\'aâosC׻hPk*gzgi: }fw>ʋ? sޘG|Ě?yn.M5eٮϩZj1{l>c^dӡct'e8V`J=Ij^ZL@,&S/!ǜS@gϒقǏ@nn.gnN'y˗ֹL~QHUA@ ! :y#[}_<7)eRݠ&Ur]sssXd`dV+98[,dŽZҾ\`={.Y~fysNnW2dK,aԍ\iԭ_ۏTQW_]GhPСSGR,9B#A?i:tZӴk׎~ڤiΞ=˙g\O_cbcԩSV"j ?6Ǔ"Μ9C)ߴz"""Z+Ά@ݷy4+=<:#G:/~Lyh xrm5jk_ykO f:vuOs iA*dffdR,6KYdK Z*۷o \S#&MuE~ڼ`Y@>o|(iu+[s^k{w'<, NGFF{<==#X,2b6c1HHH[09PQyMNNeDFF`0xDGG\!y:w׮hQ]U k5ZT4hpvVXkq^7?йKymOKlB8|谫nZh4:u SL,iӦjF#F]\U BCC9p `01t2,J^{nݺ3|hlv;gN&++UWc[ۯoW0_l6.^Lf,ed咞8TQ7 Gr`vҀYq^AACJZy)(SM5UUyw;vÇc0\#=?IHlv 8FGG~z223۷l,tRM6%.x%Vj]PO-Pp4ܲ%oMUȒ@Qw!xuaxv4YDqiʿ*l6fܜ\N>?cX1͘-frss1ͨvNAo+u4k֢k&8$5T]&Bj:Dz8X c,}Ο?Oj^Q®(yBLl,:un/ӾsάB!WrdY!BG!B% B!DY!BdV!B,i&B!؉c!B!ضcEC!B_^!B%B!X !BwM-9{)s1T-jEg#*YrWq 0{G`JB!`v4ѯU]6  jAzmEg㲱YWnKޑ!Wٵٹ`WBiu::6嫟NK0+\l('z\!zzc#d#)Bqi&ZGQzIHH0+f^eåʋ_^e iΆB_왔\H0+(z1ΤH(B!ίj24Qr/$qL&@EUUT@EP9:uW\ !ZAl=QBq+=fvyw:uBTd<… j׬CFM˱8gmD GLl[v`Υ+:B!M IDAT~U3H̡FTp˥MfV&i)$'B" gOq|"ii 04ЭM{e(y_4'1pcR0<3tڅ'?#x5z tE|OjDSBq9MɲjcPɭ-+6͊fsv,V IΡhճG&)\i97G-bQ]$%e]wez8Ǟ|2l"##yg.{/+s/(}~Egp\GB BQ>W3HJϥvtɥp k۰6>3!4kڂI߸*Ŧ9q8>]/M9f6ݹ,sD>_ي<WnJb2oSk6_HNNfa~W;:\BeΛB/Kf/dR#ʀ(% ּ U;UUqԨSV˱Epc&YYY%+nן{\nrKWVQos^}3mһ׵nӮك?0V5pqy 5WU wOu\%mquov')y{zpcIKOX';5Ƒ!#F|RO}('g`^9 Z:ŋ)ص\̎HNN&44jD!=!(ًԌ6bA^ TT@AABBBaFb9-\6}E9a<:g!}̔eӺX4ywV7;sjJ/&邅Z}k_vp-*8`?ѧx'ؼa>}2۷9}4uq5urRng{o]O>Mn]Xr<{hYb7%mk|Z{Ȫ5_r҅ 5Y~:vO/޻i?7~-_`elٺ͵'Р5,3/^DS|2AGy޵ FLv; $$]^h#%BQF~9Tm[gY'(t:Xjz:HBb" uïu}]:j4R%.Gy;vϿ)GZ5bҝwjW;qB.^ӦұC{BF:vhq ʳsr;hvwzLv{_'-=)SsfMYVBF|-8\D]┴!mLٮiڵ;ݸaCyh _Z6۵눋}>-0oB}!ڷmBvmyYdk_ϧ۶s I8&;/(/!!!'ddfIh^={`4?u.fH#0!es0MHZ:e VѢ^˗Y;E. hFWR7:V-Z00omZ8~}Hp0~V̈́m'R%.$We7g'ҭWwS5g(ڵipM3e?|9vٶ#M_%?O5jРƭ,ǣ\*i (k\W52ԬB!S0*YEV/.?Ҡ(h4tZm~>Z6 8:tA{]U zۖ^GպD]}{XxZQ+8f͚IHpj֨<<B!S0n2iaЕ-8 (8JRZ:./y-Z'X0y?wNRҪ]&v߲u+l>vT]S۴_z\vܖٺm;];w{{`8wiz aaa^׭AVV۴3__iiinO9VIٽǎLBgx|N|_7l{uCع{/\O繕̾_]}=֩}.8xȭ.uiGyٹk7ѳgzNxxڵ :-Bd!S$C\oU YgVAӢ:X]^ZN(i1v޽ٲq=}zk=_8jx$&>߾|w &1ns}L>^:Zf1,[9;wvߵ+`1N =oŋ)hތߚKbYv:ݻu?"## ɼ4sNs-cݖlb63HIIq-SҶy=6fnݻj4z;IRzun9P1c㷎JږӈaC;n^ˤ[.OԩS({_ԮK7t>tèn 1WUeJ%B!K *vrT][6)'zWf&˔> AA<E9&"B}NtĈQ\ PǸB;DEml!`%vU%'Ddlh٢U2v\mo/_Q\cqDc®hV!D)̚LD-BJRhd&,FB!S]seLDˏҨ\),T5BQ:%99՗BDU5B!JCYt苯vӨJ5!%`XzeEgC!DR-nOEE/$T-[pB!B\$B!Ln;~ ob݆?qSB!De*vfϚQ^B!ge*]byyC!BIY!B$B!KY!B$B!KY!B$B!KY!B,@뎝B!ĥV`VV!BQQB!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X !B%B!X:V~VB!o:}Vt>B!륚B!\ !B%B!X q ;ț]B!΀db( -OXXX;:"#;ft˙f]tf}bJu\ s璸 8ﹻsE?Yk;5jpȑ EQ*:{W>xy2{|nT#=zEy/kAC_⪷iˏt^[~dİJgۦl߹3fҩC_Sro}HzX^.ѽRoX|u 8PhztZlF4?{iۦ5^/M7d|<&ϟgܭ9٥7z_ۓwޘÄ{-SZtB3V[N9a=xb(cpܻAq۰QÇ1|nXt, ];w?oo+rٳfj˽@s^_m۴ǧMeg"ӺRo %_~qޘzСb5~h>R.;f4o~MPNXrI_g2aԭSiM> on9xݺ2l7 :d0'NOqA=ճ;i5~&w/mZfqCsЯ_;=#mwЧ׵F&?ngD?rssK\ Sӏ?(X,r[y޵+zg&q;]:u@UUVeq۞u:fsUHvͻ~ȹsIDV-7Q#/k4 =NƊ/d7x,#gx+d|c&QQtҥļv>7of4_s/NgM7O?EJ} JRRCº]Vw]li{~-n-gŴ'#% nXVZ+2eѹc'vUkx7rcn.Y'nu; n{L+to҉qn &r& Fc(-5RJyG\Zh^>:y ?K,~+h{;Q9zF\\\UH[ȌZj/xu 0o"͚5d2wO2v+zrjeٲuwMؿ[mswnn6mLjUr߽|Uq_0iղ:V-[0),|EyMg㧽0hp5:u_GpRvZf5~?*˙|$ڴjB֭|߽,_BS2իWNiSء=F#11L^v̦͛Z sǵW>x}<΃`V\~y/͛5u ,,͚租NOUU|9nۑT<-7w]UU[p2>Ĵ'=0*qq\p,|K1x/(*)pڴj]ӲLYޗfF#gKJr Tf|#K5|}j8&Ƿkq">^={)*|Me1)tVC*qOy{wx>D|ٳAjjkjjbXз/AA+uԦIF~mkpoϞMTdO\Ǖ #3tCY*}2~QS۶;wb4оm[4 Æ +Hye!*˾Xu{V//q , Ȗ[]֮oSٞݻaZ1??[nD{^E}KHLX:wxϞ%Y-[Ƅq\˲^JI7,z·AAtСT+&@QojW4V+,_,eUU%R$rj-_ۯ&::ʯ|^iǕԫ[!dbL{AbcbJ\>$$7b}mcǺ4?VIT σKEYqUfu` ޵ ~\l;O{bZҩk~TTm[0}}~Ll~yn XE'?&%%p<{}GeoM:ue>wܹ$f3O7RSS]˔68Zחens, eά[̙5BnXj֨VRc.Lsn&i2SaO`[o_(G(;;sIICxgkyu dJ`~#6ul=:oͥ}ͧ4թO{݅O{bX֥kZLL mZr]{}ͳ(f Jk7lIEtݠAvgӽk&NoW r _G ʇ|ʰ!C޵+))=wU0~mtɯҵzu2!1w./>,/< 1<SR\ypazyi,55nԈɏL%-=jU2rPBCbv2h 'nt+ .6ChܨR(x<oX ¨yx'1 |`}zb݆ <^nz޽t؛Gw QCGw0vϘNmքC4E!$$'Ws4kڄ\@pP۷`ƍ4'pXh|Wq%yxdޘ;cOS2oN>>(9_A|Y[g_SEKqQ`dRfQ1g:σKEYt:*IDAThtq!.Zd0( zePPcvNV%77^fHOѠ+oVEբ(~cImkZ4K%NFq;q(i} ab\i糸 /fZX9irQn ~ٷ?澍(|?#GRR%|?;v؎7/> DQM`Yi1DVnc ߏaHsrrrR%{IՓ}?u|TW^=rw.Uk")콏R笠z_^Y!FC Cyް ^Gx݆ '_nEqmsʥK|o⑦^'9"Fq=l6b&*2*vKIKR 4d\Ä֯_/ WJnnJ LU"?Vp( :Eb!""oh4BC=_i{Tt4*T.ĕ/r]o)(R2+UH#^]WY!*B BxjB!"`L!B@tBIENDB`usr/share/help-langpack/el/gucharmap/index.docbook0000644000373100047300000010251412300411173024076 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο του πίνακα χαρακτήρων Ο πίνακας χαρακτήρων είναι ένας πίνακας χαρακτήρων Unicode που σας επιτρέπει να επιλέγετε χαρακτήρες από τον πίνακα και να τους εισάγετε σε κείμενο. 2004 Sun Microsystems 2003 2004 Chee Bin HOH Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Sun Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME Sun Microsystems Chee Bin HOH Έργο τεκμηρίωσης του GNOME
cbhoh@gnome.org
Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο του Πίνακα Χαρακτήρων V2.1 2004-02-26 Ενημερώθηκε για το GNOME 2.6 και την έκδοση 1.3.0 του προγράμματος. Ομάδα Τεκμηρίωσης GNOME της Sun Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο του Unicode Πίνακα Χαρακτήρων V2.0 Οκτώβριος 2003 Chee Bin HOH cbhoh@gnome.org Έργο Τεκμηρίωσης GNOME Αυτή η τεκμηρίωση καλύπτει την έκδοση 1.3.0 του πίνακα χαρακτήρων. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τον Πίνακα χαρακτήρων ή την τεκμηρίωση του, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης GNOME.
gucharmap Πίνακας Χαρακτήρων Πίνακας Χαρακτήρων Εισαγωγή Η εφαρμογή Πίνακας χαρακτήρων σας επιτρέπει να εισάγετε ειδικούς χαρακτήρες σε έγγραφα ή πεδία κειμένου. Ο Πίνακας χαρακτήρων περιέχει τονισμένους χαρακτήρες, μαθηματικά σύμβολα, ειδικά σύμβολα και σημεία στίξης. Χρησιμοποιήστε τον Πίνακα χαρακτήρων για να αποκτήσετε πρόσβαση σε χαρακτήρες που δεν είναι διαθέσιμοι από το πληκτρολόγιό σας. Ο Πίνακας χαρακτήρων εμφανίζει όλους τους χαρακτήρες που είναι διαθέσιμοι σε όλα τα διαφορετικά αλφάβητα του συστήματός σας, χρησιμοποιώντας το σετ χαρακτήρων Unicode. Το Unicode είναι ένα πρότυπο σετ χαρακτήρων που στοχεύει στη συμπερίληψη όλων των χαρακτήρων όλων των γραπτών γλωσσών του κόσμου. Ξεκινώντας Εκκίνηση του πίνακα χαρακτήρων Μπορείτε να ξεκινήσετε τον Πίνακα χαρακτήρων με τους εξής τρόπους: Μενού Εφαρμογές Επιλέξτε ΒοηθήματαΠίνακας χαρακτήρων. Γραμμή εντολών Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: gnome-character-map Αφού ξεκινήσετε τον πίνακα χαρακτήρων Όταν γίνεται εκκίνηση του Πίνακα χαρακτήρων, εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο.
Παράθυρο του πίνακα χαρακτήρων Παράθυρο του Πίνακα Χαρακτήρων.
Το παράθυρο του Πίνακα χαρακτήρων περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία: Γραμμή μενού Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν τις περισσότερες από τις εντολές που θα χρειαστείτε για να εργαστείτε με τον Πίνακα χαρακτήρων. Εργαλειοθήκη Η εργαλειοθήκη περιλαμβάνει μία αναδυόμενη λίστα γραμματοσειρών, κουμπιά επιλογής στιλ για τις γραμματοσειρές και ένα πλαίσιο επιλογής μεγέθους. Κύρια επιφάνεια Η κύρια επιφάνεια περιλαμβάνει τα εξής: Λίστα ταξινόμησης κατά Γραφή ή Μπλοκ Unicode Ταμπέλα Πίνακας χαρακτήρων Ταμπέλα Λεπτομέρειες χαρακτήρα Πεδίο κειμένου Κείμενο προς αντιγραφή Κουμπί Αντιγραφή Γραμμή κατάστασης Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει τον κωδικό Unicode και το όνομα Unicode του επιλεγμένου χαρακτήρα.
Χρήση Αλλαγή λίστας σετ χαρακτήρων Για να εμφανίσετε τα σετ χαρακτήρων με βάση το όνομα του συστήματος γραφής, επιλέξτε ΠροβολήΚατά γραφή. Για να εμφανίσετε τα σετ χαρακτήρων με βάση το μπλοκ Unicode όπου ανήκουν, επιλέξτε ΠροβολήΚατά μπλοκ Unicode. Δημιουργία κειμένου Για να εισάγετε κείμενο στο πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα: Επιλέξτε ένα σετ χαρακτήρων από τη λίστα Γραφή ή Μπλοκ Unicode. Εισάγετε χαρακτήρες με έναν από τους παρακάτω τρόπους: Κάντε διπλό κλικ σε ένα χαρακτήρα της ταμπέλας Πίνακας χαρακτήρων και ο χαρακτήρας θα εισαχθεί στο πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή. Επιλέξτε ένα χαρακτήρα από την ταμπέλα Πίνακας χαρακτήρων και πατήστε Enter. Ο χαρακτήρας θα εισαχθεί στο πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή. Επιλέξτε ένα χαρακτήρα από την ταμπέλα Πίνακας χαρακτήρων. Κάντε κλικ πάνω του και, κρατώντας το κουμπί του ποντικιού πατημένο, σύρτε τον στο πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή. Κάντε κλικ στο πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή για να εστιάσετε στο πεδίο αυτό. Αν υπάρχει ήδη κείμενο στο πεδίο, κάντε κλικ στη θέση όπου επιθυμείτε να εισάγετε το χαρακτήρα. Πατήστε το κατάλληλο πλήκτρο στο πληκτρολόγιό σας για να εισάγετε στο πεδίο τον επιθυμητό χαρακτήρα. Αντιγραφή και επικόλληση κειμένου σε εφαρμογή Για να αντιγράψετε και να επικολλήσετε κείμενο από το πεδίο Κείμενο προς αντιγραφή σε μία εφαρμογή, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα: Πατήστε Αντιγραφή. Αν το κείμενο δεν είναι επιλεγμένο ή έχει επιλεχθεί ολόκληρο, τότε όλο το κείμενο αντιγράφεται στο πρόχειρο. Αν είναι επιλεγμένο μόνο τμήμα του κειμένου, αντιγράφεται μόνο το επιλεγμένο κείμενο. Μεταβείτε στην εφαρμογή σας και επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπικόλληση ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση CtrlV. Όταν γίνεται επικόλληση των περιεχομένων του πεδίου Κείμενο προς αντιγραφή σε άλλες εφαρμογές, το κείμενο εμφανίζεται με χαρακτήρες από το τρέχον σετ χαρακτήρων της εφαρμογής. Αν το κείμενό σας περιέχει μη ορατούς χαρακτήρες, το κείμενο μπορεί να εισαχθεί μόνο σε εφαρμογές που υποστηρίζουν το πλήρες σετ χαρακτήρων. Αναζήτηση χαρακτήρα Για να αναζητήσετε έναν χαρακτήρα, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα: Επιλέξτε ΑναζήτησηΕύρεση ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση CtrlF. Θα ανοίξει ο διάλογος Εύρεση. Εισάγετε κείμενο προς αναζήτηση στο πεδίο Αναζήτηση. Επιλέξτε Αναζήτηση ολόκληρων λέξεων για να βρείτε μόνο ολοκληρωμένες λέξεις που να αντιστοιχούν στο εισηγμένο κείμενο. Η προεπιλεγμένη συμπεριφορά είναι να γίνεται αναζήτηση μόνο στα ονόματα των χαρακτήρων. Επιλέξτε Αναζήτηση στις λεπτομέρειες χαρακτήρα για να κάνετε αναζήτηση και στην υπόλοιπη περιγραφή του χαρακτήρα (σημειώσεις, ισοδύναμα και περίπου ισοδύναμα). Πατήστε Επόμενο για να βρείτε την επόμενη εμφάνιση του ζητούμενου κειμένου. Ο Πίνακας χαρακτήρων επιλέγει τον αντίστοιχο χαρακτήρα. Πατήστε Επόμενο για να βρείτε τον επόμενο χαρακτήρα που αντιστοιχεί στην αναζήτησή σας. Εναλλακτικά, επιλέξτε ΑναζήτησηΕύρεση επόμενου ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση CtrlG. Πατήστε Προηγούμενο για να βρείτε τον προηγούμενο χαρακτήρα που αντιστοιχεί στην αναζήτησή σας. Εναλλακτικά, επιλέξτε ΑναζήτησηΕύρεση προηγούμενου ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση ShiftCtrlG. Περιήγηση στο σύνολο των χαρακτήρων Για να περιηγηθείτε στον πίνακα χαρακτήρων χρησιμοποιήστε το μενού Μετάβαση. Επόμενος χαρακτήρας, ή η συντόμευση CtrlN. Προηγούμενος χαρακτήρας, ή η συντόμευση CtrlP. Επόμενη γραφή, ή η συντόμευση CtrlPage Down. Προηγούμενη γραφή, ή η συντόμευση CtrlPage Up. Μπορείτε να περιηγηθείτε στον πίνακα χαρακτήρων ανά γραφή, μπλοκ Unicode ή μεμονωμένο χαρακτήρα. Εξαρτάται από το αν ο πίνακας χαρακτήρων είναι ρυθμισμένος να προβάλλει γραφές ή μπλοκ Unicode. Για να αλλάξετε τον τρόπο προβολής, επιλέξτε ΠροβολήΚατά γραφή ή ΠροβολήΚατά μπλοκ Unicode. Για την περιήγηση στον πίνακα χαρακτήρων μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πλήκτρα: Πατήστε τα βέλη του πληκτρολογίου σας για να περιηγηθείτε στους μεμονωμένους χαρακτήρες. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Page Up και Page Down για να περιηγηθείτε στους χαρακτήρες ανά σελίδα. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Home για να επιλέξετε τον πρώτο χαρακτήρα κάθε ομάδας χαρακτήρων Unicode. Για να επιλέξετε τον τελευταίο χαρακτήρα χρησιμοποιήστε το πλήκτρο End. Εμφάνιση λεπτομερών πληροφοριών χαρακτήρα Για να εμφανίσετε λεπτομερείς πληροφορίες για ένα χαρακτήρα, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα: Επιλέξτε ένα σετ χαρακτήρων από τη λίστα Γραφή ή μπλοκ Unicode. Π.χ.: Βασικά Λατινικά. Επιλέξτε ένα χαρακτήρα από την ταμπέλα Πίνακας χαρακτήρων. Π.χ.: B. Κάντε κλικ στην ταμπέλα Λεπτομέρειες χαρακτήρα. Η ταμπέλα Λεπτομέρειες χαρακτήρα θα εμφανίσει τις ακόλουθες πληροφορίες για τον επιλεγμένο χαρακτήρα: Κωδικός Unicode Π.χ.: U+0042 Όνομα Unicode Π.χ.: LATIN CAPITAL LETTER B (Λατινικό κεφαλαίο γράμμα B) Γενικές ιδιότητες χαρακτήρα Κατηγορία Unicode Π.χ.: Γράμμα, Κεφαλαίο Διάφορες χρήσιμες κωδικοποιήσεις Κωδικοποίηση UTF-8 Π.χ.: 0x42 Κωδικοποίηση UTF-16 Π.χ.: 0x0042 Οκταδική κωδικοποίηση UTF-8 σε C με χαρακτήρες διαφυγής Π.χ.: \102 Δεκαδική οντότητα XML Π.χ.: "&#66" Σχόλια και παραπομπές Π.χ.: U+212C SCRIPT CAPITAL B Κάντε κλικ στο σύνδεσμο για να εμφανίσετε τις λεπτομέρειες του επισημασμένου χαρακτήρα. Αλλαγή μορφοποίησης χαρακτήρα Για να αλλάξετε τη μορφοποίηση ενός χαρακτήρα, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα: Για να αλλάξετε τη γραμματοσειρά, επιλέξτε νέα γραμματοσειρά από το αναδυόμενο μενού. Για να αλλάξετε το στιλ της γραμματοσειράς σε έντονα, πατήστε το κουμπί Έντονα ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση AltB. Για να αλλάξετε το στιλ της γραμματοσειράς σε πλάγια, πατήστε το κουμπί Πλάγια ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση AltI. Για να αυξήσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς, επιλέξτε ΠροβολήΜεγέθυνση, χρησιμοποιήστε το πλαίσιο επιλογής μεγέθους ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση Ctrl+. Για να μειώσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς, επιλέξτε ΠροβολήΣμίκρυνση, χρησιμοποιήστε το πλαίσιο επιλογής μεγέθους ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση Ctrl-. Για να προβάλετε τη γραμματοσειρά στο κανονικό της μέγεθος, επιλέξτε ΠροβολήΚανονικό μέγεθος ή χρησιμοποιήστε τη συντόμευση Ctrl=. Για να μεγεθύνετε τον επιλεγμένο χαρακτήρα κρατήστε πιεσμένο το Shift. Αλλαγή εμφάνισης του πίνακα χαρακτήρων Για να αλλάξετε την εμφάνιση του πίνακα χαρακτήρων, επιλέξτε ΠροβολήΑριθμός στηλών αντιστοιχεί σε δύναμη του 2. Η ταμπέλα Πίνακας χαρακτήρων αλλάζει έτσι ώστε ο αριθμός στηλών να αντιστοιχεί σε δυνάμεις του δύο, π.χ. δύο, τέσσερις ή οχτώ στήλες. Ο αριθμός των στηλών εξαρτάται από τις διαστάσεις του παραθύρου και το μέγεθος της γραμματοσειράς.
usr/share/help-langpack/el/gucharmap/legal.xml0000644000373100047300000001005512300411173023231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό. Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/gtk-doc-manual/index.docbook0000644000373100047300000042271712301102114024735 0ustar langpacklangpack00000000000000 included"> ]> Εγχειρίδιο GTK-Doc 1.20 Εγχειρίδιο χρήσης του GTK-Doc για προγραμματιστές. Chris Lyttle
chris@wilddev.net
Dan Mueth
d-mueth@uchicago.edu
Stefan Kost
ensonic@users.sf.net
Έργο GTK-Doc
gtk-doc-list@gnome.org
2000, 2005 Dan Mueth και Chris Lyttle 2007-2014 Stefan Sauer (Kost) Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, κείμενα εξωφύλλου και κείμενα οπισθοφύλλου. Συμπεριλαμβάνεται αντίγραφο της άδειας. Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για την διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως εμπορικά σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες. 1.20 16 Feb 2014 ss bug fixes, markdown support, style improvements 1.19 05 Ιουν 2013 ss διόρθωση σφάλματος 1.18 14 Σεπτ 2011 ss διορθώσεις σφαλμάτων, επιταχύνσεις, υποστήριξη markdown 1.17 26 Φεβ 2011 sk διόρθωση σφάλματος 1.16 14 Ιαν 2011 sk διορθώσεις σφαλμάτων και βελτιώσεις διάταξης 1.15 21 Μαίου 2010 sk bug and regression fixes 1.14 28 Μαρτίου 2010 sk διορθώσεις σφαλμάτων και βελτιώσεις επίδοσης 1.13 18 Δεκεμβρίου 2009 sk ανανέωση σπασμένου συμπιεσμένου αρχείου 1.12 18 Δεκεμβρίου 2009 sk νέα χαρακτηριστικά και διορθώσεις σφαλμάτων 1.11 16 Νοεμβρίου 2008 mal Μετάβαση σε GNOME doc-utils Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τζένη Πετούμενου Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Θάνος Τρυφωνίδης Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 2014 Δημήτρης Σπίγγος
Εισαγωγή Αυτό το κεφάλαιο αποτελεί μια εισαγωγή στο GTK-Doc. Περιγράφει το GTK-Doc και τον τρόπο χρήσης του. Τι είναι το GTK-Doc; Το GTK-Doc χρησιμοποιείται για την τεκμηρίωση κώδικα C. Συνήθως, χρησιμοποιείται για την τεκμηρίωση του δημόσιου API βιβλιοθηκών όπως η GTK+ και η GNOME. Μπορεί όμως να χρησιμοποιηθεί και για την τεκμηρίωση κώδικα εφαρμογών. Πώς λειτουργεί το GTK-Doc; Το GTK-Doc χρησιμοποιεί την τεκμηρίωση συναρτήσεων που έχει συμπεριληφθεί στα πηγαία αρχεία (εντός μπλοκ σχολίων με ειδική μορφή), ή την τεκμηρίωση που έχει προστεθεί στα πρότυπα αρχεία που χρησιμοποιεί το GTK-Doc (σημειώστε όμως ότι το GTK-Doc παράγει τεκμηρίωση μόνο για τις συναρτήσεις που δηλώνονται σε αρχεία κεφαλίδας· δεν παράγει τεκμηρίωση για στατικές συναρτήσεις). Το GTK-Doc αποτελείται από μια σειρά από σενάρια perl , καθένα από τα οποία είναι υπεύθυνο για διαφορετικό στάδιο της όλης διαδικασίας. Η διαδικασία περιλαμβάνει 5 κύρια στάδια: Συγγραφή της τεκμηρίωσης Ο συγγραφέας συμπληρώνει τα πηγαία αρχεία με τεκμηρίωση για όλες τις συναρτήσεις, μακροεντολές, ενώσεις κτλ. (Στο παρελθόν, οι πληροφορίες συμπληρώνονταν σε πρότυπα αρχεία που παράγονταν αυτόματα, αλλά αυτός ο τρόπος δεν συνιστάται πλέον.) Συλλέγοντας πληροφορίες σχετικά με τον κώδικα. Το gtkdoc-scan σαρώνει τα αρχεία κεφαλίδων του κώδικα ψάχνοντας για δηλώσεις συναρτήσεων, μακροεντολές, enums, δομές και ενώσεις. Δημιουργεί το αρχείο <module>-decl-list.txt που περιέχει μια λίστα με τις δηλώσεις, και τις τοποθετεί σε ενότητες αναλόγως με το αρχείο κεφαλίδας που βρίσκονται. Από την πρώτη εκτέλεση του προγράμματος το αρχείο αντιγράφεται στο <module>-sections.txt. Ο συγγραφέας μπορεί να τακτοποιήσει τις ενότητες και τη σειρά των δηλώσεων, για να παράξει το επιθυμητό τελικό αποτέλεσμα. Το δεύτερο αρχείο δημιουργεί το <module>-decl.txt. Το αρχείο αυτό περιέχει τις πλήρεις δηλώσεις που βρέθηκαν από τον σαρωτή.Αν για κάποιο λόγο θέλετε μερικά σύμβολα να εμφανίζονται στην τεκμηρίωση, όπου η πλήρης δήλωση δεν μπορεί να βρεθεί από τον σαρωτή ή πρέπει να εμφανίζεται διαφορετικά, κάποιος μπορεί να τοποθετήσει οντότητες όμοιες με αυτές <module>-decl.txt στο αρχείο <module>-overrides.txt. Το gtkdoc-scanobj μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να κάνει δυναμική αναζήτηση σε μια βιβλιοθήκη για ενδεχόμενες υποκλάσεις GObject. Αποθηκεύει τις πληροφορίες για τη θέση κάθε αντικειμένου στην ιεραρχία κλάσεων καθώς και για τα ορίσματα και σήματα GObject που περιέχει. Το gtkdoc-scanobj δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε πλέον. Χρειαζόταν στο παρελθόν όταν το GObject ήταν ακόμα GtkObject μέσα στη gtk+. Δημιουργία "πρότυπων" αρχείων Το gtkdoc-mktmpl παράγει μια σειρά από αρχεία στον υποκατάλογο tmpl/, χρησιμοποιώντας τις πληροφορίες που συλλέχθηκαν κατά το πρώτο στάδιο. (Σημειώστε ότι μπορεί να εκτελεστεί περισσότερες από μία φορές. Προσπαθεί να διασφαλίσει ότι δεν χάνεται ποτέ και κανενός είδους τεκμηρίωση.) Από την έκδοση GTK-Doc 1.9 και μετά τα πρότυπα αρχεία δεν είναι πλέον απαραίτητα. Σας συνιστούμε να διατηρείτε την τεκμηρίωση στον κώδικα. Το gtkdocize υποστηρίζει πλέον την επιλογή η οποία επιλέγει ένα αρχείο makefile που δεν χρησιμοποιεί καθόλου πρότυπα tmpl. Αν δεν έχετε κάνει ποτέ αλλαγές με το χέρι σε αρχεία προτύπων tmpl, παρακαλώ αφαιρέστε τον κατάλογο (π.χ. από ένα σύστημα ελέγχου εκδόσεων). Παραγωγή SGML/XML και HTML/PDF. Το gtkdoc-mkdb μετατρέπει τα αρχεία προτύπων tmpl σε αρχεία SGML ή XML και τα τοποθετεί στους υποκαταλόγους sgml/ ή xml/. Αν ο πηγαίος κώδικας περιέχει τεκμηρίωση συναρτήσεων εντός ειδικών μπλοκ σχολίων, τα σχόλια συγχωνεύονται σε αυτό το στάδιο. Αν δεν υπάρχουν αρχεία προτύπων tmpl, τότε χρησιμοποιούνται μόνο τα έγγραφα που προέκυψαν από τον πηγαίο κώδικα και τα δεδομένα της ενδοσκόπησης. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε το βιβλίο τεκμηρίωσης XML. Το gtkdoc-mkhtml μετατρέπει τα αρχεία SGML/XML σε αρχεία HTML που τοποθετούνται στον υποκατάλογο html/. Ομοίως το gtkdoc-mkpdf μετατρέπει τα αρχεία SGML/XML σε ένα αρχείο PDF που ονομάζεται <package>.pdf. Τα αρχεία στους καταλόγους sgml/, xml/ και html/ αντικαθίστανται αυτόματα. Επομένως, δεν πρέπει να τα αλλάζετε με το χέρι. Διόρθωση παραπομπών μεταξύ εγγράφων Μετά την εγκατάσταση των αρχείων HTML, μπορείτε να εκτελέσετε το gtkdoc-fixxref για να διορθώσετε τυχόν παραπομπές σε διαφορετικά έγγραφα. Για παράδειγμα, η τεκμηρίωση του GTK+ περιέχει πολλές παραπομπές σε τύπους που επεξηγούνται στο εγχειρίδιο του GLib. Όταν ετοιμάζετε πακέτα κώδικα για διανομή, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το gtkdoc-rebase για να μετατρέπετε όλους τους εξωτερικούς συνδέσμους σε διαδικτυακούς συνδέσμους. Κατά την εγκατάσταση της τεκμηρίωσης που περιλαμβάνεται στο διανεμηθέντα κώδικα (παράγεται αυτόματα), η ίδια εφαρμογή θα προσπαθήσει να μετατρέψει ξανά τους συνδέσμους σε τοπικούς συνδέσμους (προς τις τοποθεσίες όπου είναι εγκατεστημένη η τεκμηρίωση). Λήψη GTK-Doc Απαιτήσεις Perl v5 - τα βασικά σενάρια είναι γραμμένα σε Perl. DocBook DTD v3.0 - Πρόκειται για την DocBook SGML DTD. http://www.ora.com/davenport Jade v1.1 - Πρόκειται για επεξεργαστή DSSSL που μετατρέπει τη SGML σε διάφορες άλλες μορφές. http://www.jclark.com/jade Modular DocBook Stylesheets Πρόκειται για τον κώδικα DSSSL που απαιτείται για τη μετατροπή από DocBook σε HTML (και ορισμένες άλλες μορφές). Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με το jade. Έχουν γίνει κάποιες μικρές προσαρμογές του κώδικα DSSSL, στο gtk-doc.dsl, για το χρωματισμό κώδικα/δηλώσεων και για την υποστήριξη των καθολικών ευρετηρίων παραπομπών στα παραγόμενα HTML. http://nwalsh.com/docbook/dsssl docbook-to-man - Σε περίπτωση που θέλετε να δημιουργήσετε σελίδες man από το DocBook. Έχουν γίνει κάποιες μικρές προσαρμογές των 'προδιαγραφών μετάφρασης', για να εμφανίζονται με κεφαλαία οι τίτλοι ενοτήτων και να προστίθενται ο τίτλος 'Βιβλιοθήκη GTK' στην αρχή της σελίδας και η ημερομηνία αναθεώρησης στο τέλος της. Βλέπε http://www.ora.com/davenport ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η δυνατότητα δε λειτουργεί προς το παρόν. Εγκατάσταση Δεν υπάρχει σταθερή τοποθεσία για την εγκατάσταση των DocBook Modular Stylesheets. Το σενάριο εντολών configure του GTK-Doc ψάχνει αυτόματα τους τρεις παρακάτω καταλόγους: /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular (χρησιμοποιείται από το RedHat) /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook (χρησιμοποιείται από το Debian) /usr/share/sgml/docbkdsl (χρησιμοποιείται από το SuSE) Αν τα φύλλα στυλ είναι εγκατεστημένα κάπου αλλού, θα πρέπει να ρυθμίσετε GTK-Doc με την επιλογή: --with-dsssl-dir=< ΔΙΑΔΡΟΜΗ_ΠΡΟΣ_ΡΙΖΙΚΟ_ΚΑΤΑΛΟΓΟ_ΦΥΛΛΩΝ_ΣΤΥΛ> Περί GTK-Doc (ΠΡΟΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ) (Ιστορικό, συγγραφείς, ιστοσελίδες, άδεια, μελλοντικά σχέδια, σύγκριση με άλλα παρόμοια συστήματα.) Περί του εγχειριδίου (ΠΡΟΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗ) (σε ποιους απευθύνεται, πού θα το βρείτε, άδεια) Δημιουργώντας ένα έργο Οι επόμενες ενότητες περιγράφουν τα βήματα που απαιτούνται για να ενσωματώσετε το GTK-Doc στο έργο σας. Υποθέστε ότι εργάζεστε στο έργο 'meep'. Το έργο περιέχει τη βιβλιοθήκη 'libmeep' και την εφαρμογή 'meeper' για τον τελικό χρήστη. Υποθέστε επίσης ότι θα χρησιμοποιήσουμε το autoconf και το automake. Επιπλέον η ενότητα αρχεία makefiles ή άλλα συστήματα ανάπτυξης περιγράφει τα βασικά που χρειάζονται για να δουλέψουμε σε διαφορετικό έργο. Δημιουργία του σκελετού τεκμηρίωσης Εντός του ριζικού καταλόγου του έργου δημιουργήστε το φάκελο docs/reference (ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το όνομα docs/help για την τεκμηρίωση του τελικού χρήστη). Συνιστάται να δημιουργήσετε έναν ακόμη υποκατάλογο με το όνομα του πακέτου τεκμηρίωσης. Αυτό δε χρειάζεται για πακέτα που περιλαμβάνουν μόνο μία βιβλιοθήκη. Αυτό θα φαίνεται όπως είναι παρακάτω: Παράδειγμα δομής καταλόγου meep/ docs/ reference/ libmeep/ meeper/ src/ libmeep/ meeper/ Ενσωμάτωση στο autoconf Πολύ εύκολα! Απλά προσθέτετε μία γραμμή στο σενάριο configure.ac. Ενσωμάτωση στο autoconf # έλεγχος για gtk-doc GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl]) Αυτό θα επαιτεί όλοι οι προγραμματιστές να έχουν εγκατεστημένο το gtk-doc. Αν είναι εντάξει για το έργο σας να έχετε επιπλέον κατασκευή ρυθμίσεων για το api-doc, μπορείτε να το επιλύσετε όπως αναφέρετε παρακάτω. Αφήστε το όπως έχει, όσο το gtkdocize ψάχνει στην αρχή της σειράς για το GTK_DOC_CHECK. Προαιρετικά κρατήστε το gtk-doc # έλεγχος για gtk-doc m4_ifdef([GTK_DOC_CHECK], [ GTK_DOC_CHECK([1.14],[--flavour no-tmpl]) ],[ AM_CONDITIONAL([ENABLE_GTK_DOC], false) ]) Το πρώτο όρισμα χρησιμοποιείται για έλεγχο του gtkdocversion κατά τη ρύθμιση. Το δεύτερο, προαιρετικό όρισμα χρησιμοποιείται από το gtkdocize. Η μακροεντολή GTK_DOC_CHECK επίσης προσθέτει αρκετούς διακόπτες ρύθμισης: --with-html-dir=ΔΙΑΔΡΟΜΗ : διαδρομή προς την εγκατεστημένη τεκμηρίωση --enable-gtk-doc : χρήση gtk-doc για την τεκμηρίωσης [default=no] --enable-gtk-doc-html : παραγωγή τεκμηρίωσης σε μορφή html [default=yes] --enable-gtk-doc-pdf : παραγωγή τεκμηρίωσης σε μορφή pdf [default=no] Η προεπιλογή είναι να είναι απενεργοποιημένο το GTK-Doc! Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή στην επόμενη εκτέλεση του configure. Διαφορετικά εγκαθίσταται η προπαραχθείσα τεκμηρίωση (δυνατότητα χρήσιμη για το χρήστη, αλλά όχι για τον προγραμματιστή). Επίσης, συνιστάται να προσθέσετε την ακόλουθη γραμμή στο σενάριο configure.ac. Επιτρέπει στο gtkdocize να αντιγράφει αυτόματα τον ορισμό της μακροεντολής GTK_DOC_CHECK στο έργο σας. Προετοιμασία για το gtkdocize AC_CONFIG_MACRO_DIR(m4) Ενσωμάτωση στο automake First copy the Makefile.am from the examples sub directory of the gtkdoc-sources to your project's API documentation directory ( ./docs/reference/<package>). A local copy should be available under e.g. /usr/share/doc/gtk-doc-tools/examples/Makefile.am. If you have multiple doc-packages repeat this for each one. Το επόμενο βήμα είναι να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις στο Makefile.am. Πριν από κάθε ρύθμιση υπάρχει ένα σχόλιο που εξηγεί τη χρησιμότητά της. Οι περισσότερες είναι σημαίες που στέλνονται στα αντίστοιχα εργαλεία. Κάθε εργαλείο διαθέτει μια μεταβλητή της μορφής . όλα τα εργαλεία υποστηρίζουν την επιλογή για την παραγωγή λίστας με τις υποστηριζόμενες παραμέτρους. Ενσωμάτωση στο autogen Τα περισσότερα έργα διαθέτουν ένα σενάριο autogen.sh για τη δημιουργία υποδομών μετά από το checkout από ένα το σύστημα ελέγχου εκδόσεων (π.χ., cvs/svn/git). Το GTK-Doc διαθέτει το εργαλείο gtkdocize, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ένα τέτοιο σενάριο. Θα πρέπει να εκτελείται πριν το autoheader, το automake ή το autoconf. Εκτέλεση του gtkdocize από το autogen.sh gtkdocize || exit 1 Κατά την εκτέλεσή του, το gtkdocize αντιγράφει το gtk-doc.make στο ριζικό κατάλογο του έργου σας (ή στον κατάλογο που ορίζει η επιλογή ). Επίσης, ελέγχει το σενάριο configure για να βρει την κλήση στο GTK_DOC_CHECK. Αρχικά, το GTK-Doc δημιουργούσε αρχεία προτύπων εκεί που οι προγραμματιστές εισήγαγαν την τεκμηρίωση. Δυστυχώς, αυτή η προσέγγιση δεν ήταν ιδιαίτερα επιτυχής (π.χ η ανάγκη για την παραγωγή αρχείων στο σύστημα ελέγχου εκδόσεων). Από την έκδοση 1.9 και μετά, τα πρότυπα αρχεία δεν είναι πλέον απαραίτητα. Σας συνιστούμε να διατηρείτε την τεκμηρίωση στον κώδικα. To gtkdocize υποστηρίζει πλέον την επιλογή που επιλέγει ένα αρχείο makefile που δεν χρησιμοποιεί καθόλου πρότυπα tmpl. Πέρα από την άμεση προσθήκη της επιλογής στην κλήση της εντολής, μπορεί να προστεθεί και σε μια μεταβλητή περιβάλλοντος που ονομάζεται GTKDOCIZE_FLAGS ή να οριστεί ως δεύτερη παράμετρος στη μακροεντολή GTK_DOC_CHECK στο σενάριο configure. Αν δεν έχετε κάνει ποτέ αλλαγές με το χέρι σε αρχεία προτύπων και μεταβαίνετε από μια παλιότερη έκδοση του gtkdoc, παρακαλώ αφαιρέστε τον κατάλογο (π.χ. από το σύστημα ελέγχου εκδόσεων). Παραγωγή της τεκμηρίωσης Αφού ολοκληρωθούν τα προηγούμενα βήματα, προχωρήστε στην παραγωγή. Πρώτα, θα πρέπει να εκτελεστεί εκ νέου το autogen.sh. Αν το σενάριο εκτελεί και το configure, προσθέστε την επιλογή . Διαφορετικά, εκτελέστε εσείς τοconfigure με αυτή την επιλογή. Η πρώτη εκτέλεση του make δημιουργεί μια σειρά από πρόσθετα αρχεία στους καταλόγους της τεκμηρίωσης. Τα σημαντικά είναι τα: <package>.types, <package>-docs.xml (στο παρελθόν .sgml), <package>-sections.txt. Παραγωγή της τεκμηρίωσης ./autogen.sh --enable-gtk-doc make Τώρα, μπορείτε να εμφανίσετε το docs/reference/<package>/index.html στον περιηγητή σας. Είναι αλήθεια ότι προς το παρόν το αποτέλεσμα είναι μάλλον απογοητευτικό. Μην ανησυχείτε όμως. Στο επόμενο κεφάλαιο θα μάθετε πώς μπορείτε να ζωντανέψετε τις σελίδες σας. Ενσωμάτωση σε συστήματα ελέγχου εκδόσεων Ο εμπειρικός κανόνας είναι ότι αυτά τα αρχεία που επεξεργαστήκατε πρέπει να περάσουν από τον έλεγχο έκδοσης. Για τυπικά έργα, πρόκειται για τα αρχεία: <package>.types, <package>-docs..xml (στο παρελθόν .sgml), <package>-sections.txt, Makefile.am Ενσωμάτωση στα αρχεία makefiles ή άλλα συστήματα ανάπτυξης Στην περίπτωση που κάποιος δεν θέλει να χρησιμοποιήσει το automake και επομένως το gtk-doc.mak θα χρειαστεί να καλέσει τα εργαλεία του gtkdoc στη σωστή σειρά στα makefiles (ή άλλα εργαλεία ανάπτυξης). Βήματα παραγωγής τεκμηρίωσης DOC_MODULE=meep // sources have changed gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) --source-dir=... gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE) gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml // xml files have changed mkdir html cd html && gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html Πρέπει να κοιτάξετε στα αρχεία Makefile.am και gtk-doc.mak για να επιλέξετε τις ρυθμίσεις που χρειάζονται. Τεκμηρίωση κώδικα Το GTK-Doc χρησιμοποιεί σχόλια με ειδική σύνταξη για την προσθήκη τεκμηρίωσης στον κώδικα. Παράλληλα, ανακαλεί πληροφορίες για τη δομή του έργου σας από άλλες πηγές. Στην επόμενη ενότητα περιέχονται όλες οι λεπτομέρειες για τη σύνταξη αυτών των σχολίων. Τοποθέτηση τεκμηρίωσης Στο παρελθόν, η τεκμηρίωση έπρεπε να συμπληρώνεται σε αρχεία του καταλόγου tmpl. Αυτή η προσέγγιση εμφανίζει το μειονέκτημα ότι οι πληροφορίες δεν ενημερώνονται συχνά, καθώς και το ότι προκύπτουν περιοδικές συγκρούσεις με τα συστήματα ελέγχου εκδόσεων. Για να αποφύγετε αυτά τα προβλήματα, σας προτείνουμε να ενσωματώνετε την τεκμηρίωση στον πηγαίο κώδικα. Αυτή είναι και η μόνη μέθοδος που θα περιγράψουμε σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο σαρωτής μπορεί να χειριστεί άνετα την πλειοψηφία των κεφαλίδων C . Σε περίπτωση που παίρνετε προειδοποιήσεις από τον σαρωτή οι οποίες μοιάζουν με έναν ειδικό χαρακτήρα, μπορείτε να υποδείξετε στο GTK-Doc να τους παραλείψει. Μπλοκ σχολίου GTK-Doc #ifndef __GTK_DOC_IGNORE__ /* unparseable code here */ #endif Σχόλια τεκμηρίωσης Ένα σχόλιο πολλαπλών γραμμών που διαθέτει ένα επιπλέον «*» στην αρχή αποτελεί ένα μπλοκ τεκμηρίωσης που λαμβάνεται υπόψη από τα εργαλεία του GTK-Doc. Μπλοκ σχολίου GTK-Doc /** * identifier: * documentation ... */ Το 'αναγνωριστικό' είναι μία γραμμή που περιέχει το όνομα του στοιχείου στο οποίο αναφέρεται το σχόλιο. Η σύνταξή του εξαρτάται από τον τύπο του στοιχείου. (ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΑ: να προστεθεί πίνακας με τα αναγνωριστικά) Η ομάδα 'τεκμηρίωσης' επίσης διαφέρει ανάλογα με τον τύπο συμβόλου. Για τους τύπους συμβόλων που δέχονται παραμέτρους όπως συναρτήσεις ή μακροεντολές προηγείται η περιγραφή των παραμέτρων και ακολουθεί μια κενή γραμμή (μόνο '*'). Ακολουθεί η λεπτομερής περιγραφή. Όλες οι γραμμές (εκτός από τις λίστες προγράμματος και τις ενότητες CDATA) που περιέχουν μόνο ένα ' *' (διάστημα-αστερίσκο) μετατρέπονται σε αλλαγές παραγράφου. Αν δεν επιθυμείτε αλλαγή παραγράφου, αλλάξτε το σε ' * ' (διάστημα-αστερίσκος-διάστημα-διάστημα). Αυτό είναι χρήσιμο σε προδιαμορφωμένο κείμενο (λίστες κώδικα). Όταν τεκμηριώνετε κώδικα, περιγράψτε δύο πλευρές: Τι είναι: Το όνομα της κλάσης ή της συνάρτησης μπορεί μερικές φορές να είναι παραπλανητικό για ανθρώπους που δεν έχουν τεχνογνωσία στο θέμα. Τι κάνει: Αναφέρει τις κοινές χρήσεις και τις βάζει σε σχέση με άλλο API. Ένα πλεονέκτημα της χρήσης υπερκειμένου αντί για απλό κείμενο είναι η δυνατότητα προσθήκης συνδέσμων στο έγγραφο. Ωστόσο, η χρήση της σωστής σύνταξης για τη δημιουργία συνδέσμων μπορεί να είναι αρκετά κουραστική διαδικασία. Το GTK-Doc σας βοηθάει, παρέχοντάς σας μια σειρά από χρήσιμες συντμήσεις. Χρησιμοποιήστε τη γραφή function() για αναφορές σε συναρτήσεις ή μακροεντολές που δέχονται ορίσματα. Χρησιμοποιήστε τη γραφή @param για να αναφερθείτε σε παραμέτρους. Επίσης, χρησιμοποιήστε αυτή τη γραφή για να αναφερθείτε σε παραμέτρους άλλων συναρτήσεων, σχετικών με την περιγραφόμενη. Χρησιμοποιήστε τη γραφή %constant για να αναφερθείτε σε σταθερές, π.χ. %G_TRAVERSE_LEAFS. Χρησιμοποιήστε τη γραφή #symbol για να αναφερθείτε σε άλλους τύπους συμβόλων, π.χ. δομές, αριθμήσεις και μακροεντολές που δε δέχονται ορίσματα. Χρησιμοποιήστε τη γραφή #Object::signal για να αναφερθείτε σε ένα σήμα GObject. Χρησιμοποιήστε τη γραφή #Object::property για να αναφερθείτε σε μία ιδιότητα GObject. Χρησιμοποιήστε τη γραφή #Struct.field για να αναφερθείτε σε ένα πεδίο μέσα σε μια δομή και #GObjectClass.foo_bar() για να αναφερθείτε σε μια vmethod. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τους ειδικούς χαρακτήρες «<», «>», «()», «@», «%» ή «#» στην τεκμηρίωση, χωρίς να φοβάστε ότι θα τους αλλάξει το GTK-Doc, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις οντότητες XML «&lt;», «&gt;», «&lpar;», «&rpar;», «&commat;», «&percnt;» και «&num;», αντίστοιχα, ή να χρησιμοποιήσετε την ανάποδη κάθετο «\» ως χαρακτήρα διαφυγής. DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a subset of the basic text formatting syntax called Markdown. On older GTK-Doc versions any documentation that includes Markdown will be rendered as is. For example, list items will appear as lines starting with a dash. In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, you would need to enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-comments by putting or in the variable MKDB_OPTIONS inside Makefile.am. GTK-Doc comment block using Markdown * GtkWidget *label = gtk_label_new ("Gorgeous!"); * ]| */ ]]> More examples of what markdown tags are supported can be found in the GTK+ Documentation Markdown Syntax Reference. Όπως αναφέρθηκε και προηγουμένως το GTK-Doc αναλαμβάνει την τεκμηρίωση του δημόσιου API. Άρα, δεν μπορεί να γραφτεί τεκμηρίωση για στατικά σύμβολα. Παρόλα αυτά, συνιστάται ο σχολιασμός και αυτών των συμβόλων, γιατί βοηθά στην κατανόηση του κώδικα. Σας προτείνουμε λοιπόν να τα σχολιάζετε χρησιμοποιώντας κανονικά σχόλια (χωρίς το δεύτερο «*» στην πρώτη γραμμή). Αν αργότερα χρειαστεί να μετατραπεί η συνάρτηση σε δημόσια, το μόνο που θα πρέπει να γίνει είναι να προστεθεί άλλο ένα «*» στο μπλοκ του σχολίου, και να εισαχθεί το όνομα του συμβόλου στην κατάλληλη θέση του αρχείου ενοτήτων. Τεκμηρίωση ενοτήτων Κάθε ενότητα της τεκμηρίωσης περιέχει πληροφορίες για μία κλάση ή ένα άρθρωμα. Για να εισάγετε το συστατικό μπορείτε να γράψετε ένα μπλοκ σχολίου ενότητας. Η σύντομη αυτή περιγραφή χρησιμοποιείται και για τον πίνακα περιεχομένων. Όλα τα πεδία @fields είναι προαιρετικά. Μπλοκ σχολίου ενότητας /** * SECTION:meepapp * @short_description: the application class * @title: Meep application * @section_id: * @see_also: #MeepSettings * @stability: Stable * @include: meep/app.h * @image: application.png * * The application class handles ... */ SECTION:<name> Το name συνδέει την τεκμηρίωση της ενότητας με το αντίστοιχο μέρος στο αρχείο <package>-sections.txt. Το όνομα που δίνεται εδώ πρέπει να ταιριάζει με την ετικέτα <FILE> στο αρχείο <package>-sections.txt. @short_description Περιγραφή της ενότητας σε μία γραμμή, η οποία θα εμφανίζεται, στη συνέχεια, μετά από τους συνδέσμους του πίνακα περιεχομένων και στην αρχή της σελίδας της ενότητας. @title Ο τίτλος της ενότητας από προεπιλογή έχει όνομα <name> από τη δήλωση SECTION. Μπορεί να παρακαμφθεί με το πεδίο @title. @section_id Παρακάμπτει τη χρήση του τίτλου ως αναγνωριστικό της ενότητας. Για αντικείμενα GOBject το <title> χρησιμοποιείται ως section_id και για άλλες ενότητες είναι <MODULE>-<title>. @see_also Λίστα συμβόλων σχετικών με αυτή την ενότητα. @stability Άτυπη περιγραφή του επιπέδου σταθερότητας του συγκεκριμένου API. Σας συνιστούμε τη χρήση ενός από τους ακόλουθους όρους: Σταθερή - Μια σταθερή διεπαφή επιτρέπει σε τρίτους να αναπτύσσουν εφαρμογές για τις διεπαφές αυτές, να τις δημοσιεύουν και να είναι βέβαιοι ότι οι εφαρμογές θα τρέχουν σε όλες τις ελάσσονες εκδόσεις του προϊόντος (οι οποίες θα είναι μεταγενέστερες της διεπαφής και θα ανήκουν στην ίδια μείζονα έκδοση). Ακόμη και όταν πρόκειται για μείζονες νέες εκδόσεις, οι ασυμβατότητες αναμένεται να είναι σπάνιες και να οφείλονται σε σοβαρούς λόγους. Ασταθής - Ασταθείς είναι οι πειραματικές ή μεταβατικές διεπαφές. Συνήθως χρησιμοποιούνται για να παρέχουν σε τρίτους πρώιμη πρόσβαση σε νέες ή διαρκώς εξελισσόμενες τεχνολογίες, ή ως ενδιάμεσες λύσεις για προβλήματα για τα οποία αναμένεται μια γενικότερη λύση. Δεν υφίσταται καμία εγγύηση συμβατότητας μεταξύ μιας ελάσσονας έκδοσης και της επόμενης. Ιδιωτική - Διεπαφή που μπορεί να χρησιμοποιηθεί εντός της στοίβας του GNOME, αλλά δε διαθέτει τεκμηρίωση που να απευθύνεται στους τελικούς χρήστες. Τέτοιου είδους συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο στο πλαίσιο σαφώς καθορισμένων και τεκμηριωμένων διαδικασιών. Εσωτερική - Μια διεπαφή που είναι εσωτερική σε ένα module δεν απαιτεί την ύπαρξη τεκμηρίωσης για τον τελικό χρήστη. Οι συναρτήσεις που δεν περιέχουν τεκμηρίωση θεωρείται ότι είναι εσωτερικές. @include Αρχεία #include που εμφανίζονται στη συνοπτική παρουσίαση των ενοτήτων (λίστα αρχείων που χωρίζονται με κόμματα), αντικαθιστώντας την καθολική τιμή στο αρχείο ενότητας ή στη γραμμή εντολών. Πρόκειται για προαιρετικό στοιχείο. @image Η εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος της σελίδας αναφοράς για αυτή την ενότητα. Αυτή συχνά θα είναι κάποιου είδους διάγραμμα για την απεικόνιση μια κλάσης ή ενός διαγράμματος της σχέσης της με άλλες κλάσεις. Αυτή η καταχώρηση είναι προαιρετική. Για να μη χρειαστεί να κάνετε εκ νέου μεταγλώττιση μετά από αλλαγές στην τεκμηρίωση, σας προτείνουμε να ενσωματώνετε την τεκμηρίωση των ενοτήτων στο αρχείο του πηγαίου κώδικα, όπου αυτό είναι δυνατό. Τεκμηρίωση συμβόλων Κάθε σύμβολο (συνάρτηση, μακροεντολή, δομή, αρίθμηση, σήμα, ιδιότητα) τεκμηριώνεται σε ξεχωριστό μπλοκ. Η καταλληλότερη θέση για τα μπλοκ είναι δίπλα στους ορισμούς των συμβόλων, γιατί διευκολύνει το έργο συγχρονισμού. Επομένως, η τεκμηρίωση των συναρτήσεων συνήθως βρίσκεται στο αρχείο του πηγαίου κώδικα, ενώ των μακροεντολών, δομών και αριθμήσεων στο αρχείο κεφαλίδας. Γενικές ετικέτες Μπορείτε να προσθέσετε πληροφορίες εκδόσεων σε όλα τα στοιχεία της τεκμηρίωσης για να πείτε πότε εισήχθηκε ένα API, ή πότε καταργήθηκε. Ετικέτες εκδόσεων Since: Περιγραφή για ποια έκδοση του κώδικα είναι διαθέσιμο το API. Deprecated: Παράγραφος που ενημερώνει ότι θα πρέπει να σταματήσει η χρήση της συνάρτησης. Η περιγραφή θα πρέπει να παραπέμπει τον αναγνώστη στο νέο API. (FIXME : Πληροφορίες σταθερότητας) Γενικές ετικέτες /** * foo_get_bar: * @foo: some foo * * Ανάκτηση του @foo's bar. * * Επιστρέφει: @foo's bar * * Από το: 2.6 * Παρωχημένο: 2.12: Χρησιμοποιείστε το foo_baz_get_bar() στη θέση του. */ Bar * foo_get_bar(Foo *foo) { ... Μπλοκ σχολίου συνάρτησης Παρακαλούμε να θυμηθείτε να: Τεκμηριώσετε κατά πόσο τα επιστρεφόμενα αντικείμενα, λίστες, συμβολοσειρές, κ.λπ, θα πρέπει να ελευθερώνονται, να μην ελευθερώνονται ή να απορρίπτονται. Τεκμηριώσετε κατά πόσο οι παράμετροι μπορούν να είναι μηδενικές (NULL) και τι συμβαίνει αν είναι. Αναφέρετε ενδιαφέρουσες προ-υποθέσεις και μετα-υποθέσεις όπου χρειάζεται. Το Gtk-doc θεωρεί ότι όλα τα σύμβολα (μακροεντολές, συναρτήσεις, κτλ.) που ξεκινούν με '_' είναι ιδιωτικά και τα μεταχειρίζεται σαν στατικές συναρτήσεις. Επίσης, ρίξτε μια ματιά στις ετικέτες σημείωσης ενδοσκόπησης: http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations Μπλοκ σχολίου συνάρτησης /** * function_name: * @par1: description of parameter 1. These can extend over more than * one line. * @par2: description of parameter 2 * @...: a %NULL-terminated list of bars * * The function description goes here. You can use @par1 to refer to parameters * so that they are highlighted in the output. You can also use %constant * for constants, function_name2() for functions and #GtkWidget for links to * other declarations (which may be documented elsewhere). * * Returns: an integer. * * Since: 2.2 * Deprecated: 2.18: Use other_function() instead. */ Ετικέτες συναρτήσεων Returns: Παράγραφος που περιγράφει το επιστρεφόμενο αποτέλεσμα. @...: Σε περίπτωση που η μεταβλητή μπορεί να δεκτεί μεταβλητό αριθμό ορισμάτων (variadic), πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτή την ετικέτα (η ετικέτα @Varargs: λειτουργεί επίσης, για ιστορικούς λόγους). Μπλοκ σχολίου ιδιότητας Μπλοκ σχολίου ιδιότητας /** * SomeWidget:some-property: * * Here you can document a property. */ g_object_class_install_property (object_class, PROP_SOME_PROPERTY, ...); Μπλοκ σχολίου σήματος Παρακαλούμε να θυμηθείτε να: Τεκμηριώστε πότε εκπέμπεται το σήμα και αν εκπέμπεται πριν ή μετά από άλλα σήματα. Τεκμηριώστε τι μπορεί να κάνει μια εφαρμογή στον διαχειριστή σημάτων. Μπλοκ σχολίου σήματος /** * FooWidget::foobarized: * @widget: the widget that received the signal * @foo: some foo * @bar: some bar * * The ::foobarized signal is emitted each time someone tries to foobarize @widget. */ foo_signals[FOOBARIZE] = g_signal_new ("foobarize", ... Μπλοκ σχολίου δομής Μπλοκ σχολίου δομής /** * FooWidget: * @bar: some #gboolean * * This is the best widget, ever. */ typedef struct _FooWidget { /*< private >*/ GtkWidget parent; /*< public >*/ gboolean bar; } FooWidget; Χρησιμοποιήστε το /*< private >*/ πριν από πεδία ιδιωτικών δομών που θέλετε να αποκρύψετε. Χρησιμοποιήστε το /*< public >*/για την αντίστροφη συμπεριφορά. Οι ομάδες σχολίων μιας Δομής μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για GObjects και για GObjectClasses. Είναι συνήθως καλή ιδέα να προσθέτετε μία ομάδα σχολίου για μια κλάση, εάν έχει vmethods (γιατί έτσι μπορούν να τεκμηριωθούν). Για το ίδιο το GObject μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα σχετικά έγγραφα τμημάτων, έχοντας μία ξεχωριστή ομάδα για το στιγμιότυπο δομής θα ήταν χρήσιμο εάν το στιγμιότυπο έχει δημόσια πεδία. Ένα μειονέκτημα εδώ είναι ότι θα δημιουργηθούν δύο καταχωρήσεις δεικτών για το ίδιο όνομα (για την δομή και για το τμήμα). Μπλοκ σχολίου Enum Μπλοκ σχολίου Enum /** * Something: * @SOMETHING_FOO: something foo * @SOMETHING_BAR: something bar * * Τιμές απαρίθμησης χρησιμοποιούνται για το πράγμα, για τον ορισμό του πράγματος. */ typedef enum { SOMETHING_FOO, SOMETHING_BAR, /*< private >*/ SOMETHING_COUNT } Something· Χρησιμοποιήστε το /*< private >*/ πριν από ιδιωτικές τιμές enum που θέλετε να αποκρύψετε. Χρησιμοποιήστε το /*< public >*/ για την αντίστροφη συμπεριφορά. Χρήσιμες ετικέτες DocBook Ακολουθούν ορισμένες ετικέτες DocBook, ιδιαίτερα χρήσιμες για την τεκμηρίωση του κώδικα. Για να συνδέσετε με μια άλλη ενότητα στην τεκμηρίωση GTK: <link linkend="glib-Hash-Tables">Hash Tables</link> Ο προορισμός είναι το id του SGML/XML στο πρώτο στοιχείο της σελίδας στην οποία παραπέμπει ο σύνδεσμος. Για τις περισσότερες σελίδες είναι το ("gtk", "gdk", glib"), ακολουθούμενο από τον τίτλο της σελίδας («Πίνακες Hash»). Για τα γραφικά συστατικά είναι το όνομα της κλάσης. Τα διαστήματα και τα «_» μετατρέπονται σε «-» για να υπάρχει συμμόρφωση με το SGML/XML. Αναφορά σε εξωτερική συνάρτηση, π.χ. τυποποιημένη συνάρτηση C: <function>...</function> Συμπερίληψη παραδειγμάτων κώδικα: <example> <title>Using a GHashTable.</title> <programlisting> ... </programlisting> </example> ή, ενδεχομένως, για πολύ σύντομο κώδικα που δεν χρειάζεται τίτλο: <informalexample> <programlisting> ... </programlisting> </informalexample> . Στην τελευταία περίπτωση το GTK-Doc υποστηρίζει επίσης τη σύντμηση: |[ ... ]| Συμπερίληψη λιστών με κουκίδες: <itemizedlist> <listitem> <para> ... </para> </listitem> <listitem> <para> ... </para> </listitem> </itemizedlist> Συμπερίληψη σημειώσεων που ξεχωρίζουν από το υπόλοιπο κείμενο: <note> <para> Make sure you free the data after use. </para> </note> Αναφορά σε τύπο: <type>unsigned char</type> Αναφορά σε εξωτερική δομή (που δεν περιγράφεται στην τεκμηρίωση GTK): <structname>XFontStruct</structname> Αναφορά σε πεδίο μιας δομής: <structfield>len</structfield> Αναφορά σε όνομα κλάσης. Μία δυνατότητα είναι το : <classname>GtkWidget</classname> , αλλά μάλλον θα χρησιμοποιήσετε το #GtkWidget (για αυτόματη δημιουργία συνδέσμου προς τη σελίδα GtkWidget, δείτε τις συντμήσεις). Χρήση έντονων χαρακτήρων: <emphasis>This is important</emphasis> Ονόματα αρχείων: <filename>/home/user/documents</filename> Για να αναφερθείτε σε κλειδιά χρησιμοποιήστε: <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> Συμπλήρωση επιπλέον αρχείων Υπάρχουν ορισμένα επιπλέον αρχεία που πρέπει να ενημερώνονται παράλληλα με τα σχόλια εντός του πηγαίου κώδικα: <package>.types, <package>-docs.xml (στο παρελθόν .sgml), <package>-sections.txt. Επεξεργασία του αρχείου types Αν η βιβλιοθήκη ή η εφαρμογή σας περιέχει GObjects, θα θέλετε να εμφανίζονται στην τεκμηρίωση τα σήματα, τα ορίσματα/παράμετροι καθώς και η θέση τους στην ιεραρχία. Για να το πετύχετε, απλά καταγράψτε τις συναρτήσεις xxx_get_type μαζί με την συμπερίληψή τους στο αρχείο <package>.types. Υπόδειγμα αποσπάσματος αρχείου types #include <gtk/gtk.h> gtk_accel_label_get_type gtk_adjustment_get_type gtk_alignment_get_type gtk_arrow_get_type Από την έκδοση 1.8 και μετά το gtkdoc-scan μπορεί να παράγει αυτόματα αυτή τη λίστα. Απλά προσθέστε την επιλογή «--rebuild-types» στο SCAN_OPTIONS του Makefile.am. Αν προτιμήσετε αυτή την προσέγγιση, θα πρέπει να μη συμπεριλάβετε το αρχείο types ούτε στη διανομή ούτε στον έλεγχο εκδόσεων. Επεξεργασία κύριου εγγράφου (master) Το GTK-Doc παράγει τεκμηρίωση σε μορφή SGML/XML DocBook. Κατά την επεξεργασία των σχολίων εντός του πηγαίου κώδικα, τα εργαλεία του GTK-Doc παράγουν μία σελίδα τεκμηρίωσης ανά κλάση ή άρθρωμα, η οποία αποθηκεύεται ως ξεχωριστό αρχείο. Το κύριο έγγραφο συμπεριλαμβάνει αυτά τα αρχεία και τα ταξινομεί. Αν και το GTK-Doc παράγει αυτόματα ένα πρότυπο κύριο έγγραφο, δεν το τροποποιεί κατά τις επόμενες εκτελέσεις. Αυτό σημαίνει ότι έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε τη δομή της τεκμηρίωσης. Μπορείτε να ομαδοποιήσετε κάποιες σελίδες ή να προσθέσετε νέες. Το GTK-Doc διαθέτει πλέον μια σουίτα για δοκιμές, στην οποία το κύριο έγγραφο παράγεται εκ νέου. Συνιστάται να επαναλαμβάνετε τακτικά αυτή τη διαδικασία, για να διαπιστώνετε αν έχουν προστεθεί νέα στοιχεία. Μη δημιουργείτε νέα έγγραφα για τους οδηγούς εκμάθησης (tutorials). Απλά προσθέστε τους ως επιπλέον κεφάλαια, δηλαδή ενσωματώστε απευθείας τον οδηγό εκμάθησης για μια βιβλιοθήκη στην τεκμηρίωση API. Το πλεονέκτημα είναι ότι έτσι διευκολύνεται η διαδικασία δημιουργίας συνδέσμων από τον οδηγό εκμάθησης προς την τεκμηρίωση των συμβόλων. Επίσης, έτσι καθίσταται πιθανότερη η ενημέρωση του οδηγού μαζί με τη βιβλιοθήκη. Ποιες είναι λοιπόν οι αλλαγές που πρέπει να γίνουν στο κύριο έγγραφο; Διευκρινίζουμε ότι πρόκειται για λίγες μόνο αλλαγές σε ορισμένα placeholders (κείμενα εντός αγκυλών). Κεφαλίδα κύριου εγγράφου <bookinfo> <title>MODULENAME Reference Manual</title> <releaseinfo> for MODULENAME [VERSION] The latest version of this documentation can be found on-line at <ulink role="online-location" url="http://[SERVER]/MODULENAME/index.html">http://[SERVER]/MODULENAME/</ulink>. </releaseinfo> </bookinfo> <chapter> <title>[Insert title here]</title> Επεξεργασία αρχείου ενοτήτων Το αρχείο ενοτήτων χρησιμεύει στην οργάνωση της τεκμηρίωσης που παράγεται από το GTK-Doc. Εδώ διευκρινίζεται σε ποιο άρθρωμα ή κλάση ανήκει κάθε σύμβολο και αποφασίζεται η ορατότητά του (αν θα είναι δημόσιο ή ιδιωτικό). Το αρχείο ενοτήτων είναι ένα αρχείο απλού κειμένου με σύνταξη παρόμοια με XML (χρησιμοποιώντας ετικέτες). Οι κενές γραμμές αγνοούνται, ενώ οι γραμμές που ξεκινούν με '#' αντιμετωπίζονται ως γραμμές σχολίων. Η ετικέτα <FILE> ... </FILE> χρησιμοποιείται για να δηλώσει το όνομα του αρχείου χωρίς οποιοδήποτε επίθεμα. Για παράδειγμα, το '<FILE>gnome-config</FILE>' σημαίνει ότι οι δηλώσεις των ενοτήτων θα βρίσκονται στο πρότυπο αρχείο tmpl/gnome-config.sgml, το οποίο θα μετατραπεί στο αρχείο DocBook SGML/XML sgml/gnome-config.sgml ή DocBook XML xml/gnome-config.xml. (Το όνομα του αρχείου HTML βασίζεται στο όνομα του αρθρώματος και τον τίτλο της ενότητας, ή για τα GObjects βασίζεται στο όνομα κλάσης GObjects που μετατράπηκε σε πεζά γράμματα). Η ετικέτα <TITLE> ... </TITLE> χρησιμοποιείται για να ορίσει τους τίτλους των ενοτήτων. Χρησιμεύει μόνο πριν τη δημιουργία των προτύπων, καθώς ο τίτλος που περιέχεται στα αρχεία προτύπων αντικαθιστά αυτούς τους τίτλους. Επίσης, αν χρησιμοποιείται το σχόλιο SECTION στον πηγαίο κώδικα, αυτό είναι πεπαλαιωμένο. Μπορείτε να ομαδοποιήσετε στοιχεία στην ενότητα χρησιμοποιώντας την ετικέτα <SUBSECTION>. Με την τωρινή της μορφή, εμφανίζει μία κενή γραμμή μεταξύ υποενοτήτων στη συνοπτική παρουσίαση. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την <SUBSECTION Standard> για κλασικές δηλώσεις GObject (π.χ. συναρτήσεις όπως η g_object_get_type και μακροεντολές όπως οι G_OBJECT(), G_IS_OBJECT(), κτλ.). Προς το παρόν αυτές οι δηλώσεις μένουν εκτός τεκμηρίωσης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ετικέτα <SUBSECTION Private> για ιδιωτικές δηλώσεις που δεν πρόκειται να εμφανιστούν στην τεκμηρίωση (έτσι αποφεύγετε τις προειδοποιήσεις για δηλώσεις που δεν χρησιμοποιούνται). Αν η βιβλιοθήκη σας περιέχει ιδιωτικούς τύπους, για τους οποίους δεν επιθυμείτε να εμφανίζονται στην ιεραρχία αντικειμένων και στη λίστα υλοποιημένων ή απαιτούμενων διεπαφών, προσθέσετε τους σε μία ιδιωτική υποενότητα. Αν θα τοποθετήσετε κλάσεις GObject και GObjectClass σε δημόσιες ή κλασσικές ενότητες εξαρτάται από το αν έχετε δημόσιες καταχωρήσεις (μεταβλητές,vmethods). Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε την ετικέτα <INCLUDE> ... </INCLUDE> για τα αρχεία #include που περιλαμβάνονται στις ενότητες συνοπτικής παρουσίασης. Περιέχει μία λίστα με αρχεία #include, χωρισμένα με κόμματα και χωρίς τα '<' και '>'. Αν δεν τη χρησιμοποιήσετε στο εσωτερικό κάποιας ενότητας, θα αφορά όλες τις ενότητες μέχρι το τέλος του αρχείου. Αν τη χρησιμοποιήσετε στο εσωτερικό μιας ενότητας, τότε θα αφορά μόνο τη συγκεκριμένη ενότητα. Έλεγχος αποτελέσματος Κατά την εκτέλεση του GTK-Doc παράγονται αρχεία αναφορών που τοποθετούνται στον κατάλογο της τεκμηρίωσης. Πρόκειται για τα αρχεία: <package>-undocumented.txt, <package>-undeclared.txt και <package>-unused.txt. Είναι αρχεία απλού κειμένου, εύκολα στην ανάγνωση και επεξεργασία. Το αρχείο <package>-undocumented.txt ξεκινά με μία περίληψη της κάλυψης της τεκμηρίωσης. Ακολουθούν δύο ενότητες που χωρίζονται μεταξύ τους με κενές γραμμές. Η πρώτη ενότητα αναφέρει τα σύμβολα που δε διαθέτουν τεκμηρίωση ή είναι ημιτελή. Η δεύτερη καταγράφει τα ίδια στοιχεία για την τεκμηρίωση των ενοτήτων. Ημιτελείς θεωρούνται οι καταχωρήσεις για τις οποίες υπάρχει τεκμηρίωση, αλλά στις οποίες π.χ. προστέθηκε μια νέα παράμετρος. Το αρχείο <package>-undeclared.txt περιέχει σύμβολα που αναφέρονται στο αρχείο <package>-sections.txt, αλλά δε βρέθηκαν στον πηγαίο κώδικα. Θα πρέπει να ελέγξετε αν έχουν αφαιρεθεί ή αν περιέχουν συντακτικά λάθη. Το αρχείο <package>-unused.txt περιέχει ονόματα συμβόλων για τα οποία η σάρωση του GTK-Doc βρήκε τεκμηρίωση, αλλά δεν γνωρίζει πού να την τοποθετήσει. Aυτό σημαίνει ότι τα σύμβολα δεν έχουν προστεθεί ακόμη στο αρχείο <package>-sections.txt. Ενεργοποιήστε ή προσθέστε τη γραμμή στο Makefile.am. Αν έχετε εγκατεστημένη την έκδοση 1.9 ή μεταγενέστερη, θα πραγματοποιεί διάφορους ελέγχους κατά την εκτέλεση του make check. Μπορείτε επίσης να δείτε τα αρχεία που παράγονται από το σαρωτή του πηγαίου κώδικα: <package>-decl-list.txt και <package>-decl.txt. Το πρώτο μπορεί να συγκριθεί με το αρχείο της ενότητας, αν αυτό συντηρείται χειροκίνητα. Το δεύτερο περιέχει όλες τις δηλώσεις από τις κεφαλίδες. Αν ένα σύμβολο λείπει μπορείτε να ελέγξετε αν περιέχεται σε αυτό το αρχείο. If the project is GObject based, one can also look into the files produced by the object scanner: <package>.args.txt, <package>.hierarchy.txt, <package>.interfaces.txt, <package>.prerequisites.txt and <package>.signals.txt. If there are missing symbols in any of those, one can ask GTK-Doc to keep the intermediate scanner file for further analysis, by running it as GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make. Modernizing the documentation GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new features together with the version since when it is available. GTK-Doc 1.9 When using xml instead of sgml, one can actually name the master document <package>-docs.xml. This version supports in Makefile.am. When this is enabled, the <package>-sections.txt is autogenerated and can be removed from the vcs. This only works nicely for projects that have a very regular structure (e.g. each .{c,h} pair will create new section). If one organize a project close to that updating a manually maintained section file can be as simple as running meld <package>-decl-list.txt <package>-sections.txt. Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the sources instead of the separate files under tmpl. This version adds options to switch the whole doc module to not use the extra tmpl build step at all, by using in configure.ac. GTK-Doc 1.10 This version supports in Makefile.am. When this is enabled, the <package>.types is autogenerated and can be removed from the vcs. When using this feature it is important to also setup the IGNORE_HFILES in Makefile.am for code that is build conditionally. GTK-Doc 1.16 This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these lines to the end of Makefile.am. Enable gtkdoc-check GTK-Doc 1.20 Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a lot on this and add a lot more styles. The section that explains the comment syntax has all the details. Τεκμηρίωση άλλων διεπαφών Τόσο καιρό χρησιμοποιούσαμε το GTK-Doc για να καταγράψουμε το API του κώδικα. Οι επόμενες συνεδρίες περιέχουν προτάσεις για το πώς τα εργαλεία μπορούν να χρησιμοποιηθούν ώστε να καταγράψετε και άλλες επιφάνειες. Επιλογές γραμμής εντολών και σελίδες τεκμηρίωσης man Δεδομένου ότι κάποιος μπορεί να παραγάγει σελίδες man για ένα docbook refentry επίσης, θα ήταν καλή ιδέα να χρησιμοποιηθεί και για αυτόν τον σκοπό. Με αυτόν τον τρόπο η διεπαφή γίνεται μέρος της αναφοράς και αποχτά την σελίδα-man δωρεάν. Τεκμηρίωση του εργαλείου Δημιουργήστε ένα refentry αρχείο ανά εργαλείο. Ακολουθώντας το παράδειγμά μας θα το ονομάσουμε meep/docs/reference/meeper/meep.xml. Για τις ετικέτες xml που πρέπει να χρησιμοποιηθούν και μπορούν να εξετάσουν το παραγόμενο αρχείο στον υποκατάλογο xml καθώς επίσης και τα παραδείγματα π.χ. στο glib. Προσθήκη του έξτρα ελέγχου διαμόρφωσης Έξτρα έλεγχοι διαμόρφωσης AC_ARG_ENABLE(man, [AC_HELP_STRING([--enable-man], [regenerate man pages from Docbook [default=no]])],enable_man=yes, enable_man=no) AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc]) AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno) Προσθήκη των έξτρα κανόνων makefile Έξτρα έλεγχοι διαμόρφωσης man_MANS = \ meeper.1 if ENABLE_GTK_DOC if ENABLE_MAN %.1 : %.xml @XSLTPROC@ -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $< endif endif BUILT_EXTRA_DIST = $(man_MANS) EXTRA_DIST += meep.xml DBus interfaces (FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus) Συχνές ερωτήσεις Ερώτηση Απάντηση Δεν υπάρχει ιεραρχία κλάσεων. Η συνάρτηση αντικειμένου xxx_get_type() δεν έχει εισαχθεί στο αρχείο <package>.types Εξακολουθεί να μην υπάρχει ιεραρχία κλάσεων. Ελλιπής ή λαθεμένη ονομασία στο αρχείο <package>-sections.txt (δείτε την αιτιολόγηση). Πάλι δεν έχω ιεραρχία κλάσεων. Ελέγξτε αν το όνομα του αντικειμένου (δηλαδή το όνομα του συγκεκριμένου παραδείγματος της δομής, π.χ. GtkWidget) περιλαμβάνεται στην κανονική ενότητα (δεν πρέπει να βρίσκεται εντός υποενότητας Standard ή Private). Δεν υπάρχει ευρετήριο συμβόλων. Το <package>-docs.{xml,sgml} περιέχει ένα ευρετήριο το οποίο περιλαμβάνει με xi:includes το παραγόμενο ευρετήριο; Δεν υπάρχουν σύνδεσμοι μεταξύ των συμβόλων και των κατάλληλων ενοτήτων της τεκμηρίωσης. Το doc-comment χρησιμοποιεί σωστά τις ετικέτες (έχουν προστεθεί #,% ή ()); Ελέγξτε αν το gtkdoc-fixxref προειδοποιεί για ανεπίλυτα xrefs. Μια νέα κλάση δεν εμφανίζεται στην τεκμηρίωση. Συμπεριλαμβάνεται μέσω xi:included η νέα σελίδα από το <package>-docs.{xml,sgml}; Ένα νέο σύμβολο δεν εμφανίζεται στην τεκμηρίωση. Είναι το doc-comment κανονικά μορφοποιημένο; Ελέγξτε για συντακτικά λάθη στην αρχή του σχολίου. Ελέγξτε αν το gtkdoc-fixxref προειδοποιεί για ανεπίλυτα xref. Ελέγξτε αν το σύμβολο είναι σωστά καταχωρημένο στο <package>-sections.txt σε μια δημόσια υποενότητα. Λείπει ένας τύπος από την ιεραρχία κλάσεων. Αν ο τύπος υπάρχει στο <package>.hierarchy αλλά όχι στο xml/tree_index.sgml τότε ελέγξτε ξανά ότι ο τύπος είναι σωστά τοποθετημένος στο <package>-sections.txt. Αν η περίσταση του τύπου (π.χ. GtkWidget) δεν είναι καταχωρημένη, ή είναι κατά λάθος σημειωμένη ως ιδιωτική, τότε δε θα εμφανιστεί. Λαμβάνω συνδέσμους foldoc για όλες τις σημειώσεις gobject. Ελέγξτε ότι το xml/annotation-glossary.xml είναι xi:included από το <package>-docs.{xml,sgml}. Μια παράμετρος περιγράφεται σε σχόλιο του πηγαίου κώδικα, αλλά δεν υπάρχει Ελέγξτε αν το πρωτότυπο στην κεφαλίδα περιέχει διαφορετικό όνομα για την παράμετρο από αυτό που αναφέρεται στον κώδικα. Πολλαπλά "IDs" για τον προορισμό συνδέσμου: XYZ Το σύμβολο XYZ εμφανίζεται δύο φορές στο <package>-sections.txt. Βρέθηκε το όνομα τύπου του στοιχείου στο namespace '', αλλά δεν αντιστοιχεί σε κανένα πρότυπο. Εργαλεία σχετικά με το gtk-doc GtkDocPlugin - ένα πρόσθετο ενσωμάτωσης Trac GTK-Doc, που προσθέτει έγγραφα API σε ιστοσελίδες trac και ενσωματώνεται με την αναζήτηση trac. Gtkdoc-depscan - ένα εργαλείο (μέρος του gtk-doc) για έλεγχο του χρησιμοποιούμενου API, επειδή οι ετικέτες στο API καθορίζουν την ελάχιστη απαιτούμενη έκδοση. Έκδοση 1.1, Μάρτιος 2000 2000Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA
Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του.
Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL) 0. ΠΡΟΟΙΜΙΟ Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή άλλων εγγράφων που είναι ελεύθερα υπό την έννοια ότι παρέχουν σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους. Η παρούσα Άδεια είναι άδεια τύπου copyleft, το οποίο σημαίνει ότι τα παράγωγα έργα του εγγράφου θα πρέπει να είναι και αυτά ελεύθερα υπό την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, που είναι άδεια copyleft σχεδιασμένη για ελεύθερο λογισμικό. Σχεδιάσαμε αυτήν την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται και ελεύθερη τεκμηρίωση: τα ελεύθερα προγράμματα πρέπει να συνοδεύονται από εγχειρίδια που παρέχουν τις ίδιες ελευθερίες που παρέχει και το λογισμικό. Ωστόσο, αυτή η Άδεια δεν περιορίζεται στα εγχειρίδια λογισμικού· μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιοδήποτε έργο κειμένου, ανεξάρτητα από το θέμα του ή από το αν εκδίδεται σε έντυπη μορφή. Συνιστούμε αυτή την Άδεια, κυρίως, για διδακτικό υλικό ή έργα αναφοράς. 1. ΙΣΧΥΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Η Άδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Έγγραφο, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο εγχειρίδιο. Ως κάτοχος της άδειας χρήσης θεωρείται κάθε άτομο, και αναφέρεται ως εσείς. Ως Τροποποιημένη Έκδοση του Εγγράφου θεωρείται κάθε έργο που περιέχει το Έγγραφο ή μέρος αυτού, είτε ως ακριβές αντίγραφο, είτε τροποποιημένο και/είτε μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. Ως Δευτερεύουσα Ενότητα θεωρείται κάθε παράρτημα ή αρχική ενότητα του Εγγράφου που αναφέρεται αποκλειστικά στη σχέση των εκδοτών ή συγγραφέων του Εγγράφου με το συνολικό θέμα του Εγγράφου (ή σχετικά ζητήματα), και που δεν περιέχει οτιδήποτε μπορεί να θεωρηθεί ότι εντάσσεται άμεσα στο συνολικό αυτό θέμα. (Επί παραδείγματι, αν το Έγγραφο αποτελεί, εν μέρει, σύγγραμμα μαθηματικών, η Δευτερεύουσα Ενότητα δεν επιτρέπεται να επεξηγεί μαθηματικές έννοιες.) Η σχέση μπορεί να αποτελεί ιστορική σύνδεση με το θέμα ή σχετικά ζητήματα, ή νομική, εμπορική, φιλοσοφική, ηθική ή πολιτική θέση επί του θέματος ή σχετικών ζητημάτων. Αμετάβλητες Ενότητες είναι ορισμένες Δευτερεύουσες Ενότητες των οποίων οι τίτλοι αναφέρονται ρητώς ως τίτλοι Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφο δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Τα Κείμενα Εξωφύλλου είναι σύντομα αποσπάσματα κειμένου που αναφέρονται ρητώς ως Κείμενα Εμπροσθοφύλλου ή Κείμενα Οπισθοφύλλου στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφο δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου θεωρείται κάθε αντίγραφο σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, όταν συντρέχουν οι εξής προϋποθέσεις: Οι τεχνικές προδιαγραφές τις μορφής αυτής είναι διαθέσιμες για δημόσια χρήση· τα περιεχόμενα του αντιγράφου μπορούν να προβληθούν και να τύχουν επεξεργασίας άμεσα και απλά, με χρήση γενόσημων επεξεργαστών κειμένου ή ( για εικόνες αποτελούμενες από εικονοστοιχεία) γενόσημων προγραμμάτων ζωγραφικής ή (για σχέδια) ευρέως διαθέσιμων επεξεργαστών σχεδίων· το αντίγραφο είναι κατάλληλο για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου ή για αυτόματη μετάφραση σε ποικίλες μορφές κατάλληλες για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου. Δεν θεωρείται Διαφανές ένα αντίγραφο σε Διαφανή, κατά τα λοιπά, μορφή αρχείου, του οποίου η σήμανση έχει σχεδιαστεί κατά τρόπο που να αποτρέπει ή να αποθαρρύνει τη μελλοντική τροποποίηση του αντιγράφου από τους αναγνώστες. Το αντίγραφο που δεν είναι Διαφανές ονομάζεται Αδιαφανές. Παραδείγματα μορφών κατάλληλων για τη δημιουργία Διαφανών αντιγράφων είναι η απλή ASCII χωρίς σήμανση, η μορφή εισόδου Texinfo, η μορφή εισόδου LaTeX, η SGML ή XML που χρησιμοποιούν δημοσίως διαθέσιμη DTD, και η HTML που συμμορφώνεται με πρότυπα και έχει σχεδιαστεί για τροποποίηση από τον άνθρωπο. Στις Αδιαφανείς μορφές συμπεριλαμβάνονται η PostScript, η PDF, οι ιδιοταγείς μορφές που αναγιγνώσκονται μόνο από ιδιοταγείς επεξεργαστές κειμένου, η SGML ή XML των οποίων η DTD και/ή τα εργαλεία επεξεργασίας δεν είναι δημοσίως διαθέσιμα, και η HTML με αποκλειστικό προορισμό την έξοδο που παράγουν μηχανοκίνητα ορισμένοι επεξεργαστές κειμένου. Ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται, για τα έντυπα βιβλία, η σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, καθώς και τυχόν επόμενες σελίδες που απαιτούνται για την ευανάγνωστη συμπερίληψη του υλικού που οφείλει να εμφανίζεται στη σελίδα τίτλου σύμφωνα με την παρούσα Άδεια. Για τα έργα σε μορφές που δεν περιλαμβάνουν σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται το κείμενο που βρίσκεται κοντά στην εμφανέστερη εμφάνιση του τίτλου του έργου και το οποίο προηγείται του σώματος του κειμένου. 2. ΑΚΡΙΒΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής του Εγγράφου σε οποιοδήποτε μέσο, για εμπορικό ή μη εμπορικό σκοπό, με την προϋπόθεση ότι σε κάθε αντίγραφο θα συμπεριλαμβάνετε την παρούσα Άδεια, τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και την ένδειξη άδειας χρήσης που αναφέρει ότι για το έγγραφο ισχύει η παρούσα Άδεια, και με την προϋπόθεση ότι δεν θα προσθέσετε κανένα επιπρόσθετο όρο πέρα από τους όρους της Άδειας. Δεν σας επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τεχνικά μέτρα για την παρεμπόδιση ή τον έλεγχο της ανάγνωσης ή περαιτέρω αντιγραφής των αντιγράφων που δημιουργείτε ή διανέμετε. Ωστόσο, μπορείτε να αποδεχτείτε αποζημίωση σε αντάλλαγμα των αντιγράφων. Αν διανέμετε επαρκή αριθμό αντιγράφων, θα πρέπει να συμμορφωθείτε και με τους όρους της ενότητας 3. Επίσης, μπορείτε να δανείζετε αντίγραφα σύμφωνα με τους ως άνω όρους και να προβάλλετε δημοσίως τα αντίγραφα. 3. ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό έντυπα αντίγραφα του Εγγράφου, και η ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου προϋποθέτει την ύπαρξη Κειμένων Εξωφύλλου, θα πρέπει να εσωκλείσετε τα αντίγραφα σε εξώφυλλα που θα περιέχουν, με καθαρό και ευανάγνωστο τρόπο, όλα τα ακόλουθα κείμενα εξωφύλλου: Κείμενα Εμπροσθοφύλλου στο εμπροσθόφυλλο και Κείμενα Οπισθοφύλλου στο οπισθόφυλλο. Επίσης, και τα δύο εξώφυλλα θα πρέπει να αναφέρουν, καθαρά και ευανάγνωστα, εσάς ως εκδότη των αντιγράφων. Στο εμπροσθόφυλλο θα πρέπει να αναφέρεται ο πλήρης τίτλος του Εγγράφου, και όλες οι λέξεις του τίτλου θα πρέπει να είναι εξίσου προβεβλημένες και εμφανείς. Επιτρέπεται να προσθέσετε επιπρόσθετο υλικό στα εξώφυλλα. Η παραγωγή αντιγράφων που διαφέρουν μόνο ως προς τα εξώφυλλα, εφόσον διατηρείται ο τίτλος του Εγγράφου και τηρούνται οι παρούσες προϋποθέσεις, μπορεί να θεωρηθεί, κατά τα λοιπά, ως παραγωγή ακριβών αντιγράφων. Αν τα απαιτούμενα κείμενα ενός ή και των δύο εξωφύλλων είναι υπερβολικά μεγάλα για να παραμείνουν ευανάγνωστα αν συμπεριληφθούν σε μία σελίδα, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα πρώτα εξώφυλλα του καταλόγου (όσα χωρούν κανονικά) στο εξώφυλλο αυτό καθ' αυτό, και να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα στις γειτονικές σελίδες. Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό Αδιαφανή αντίγραφα του Εγγράφου, είτε θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα Διαφανές αντίγραφο (σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή) σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο, είτε θα πρέπει να αναφέρετε — μαζί ή σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο — μια δημοσίως προσβάσιμη τοποθεσία δικτύου υπολογιστών από την οποία θα μπορεί το ευρύ κοινό που χρησιμοποιεί δίκτυα να λάβει ανώνυμα, δωρεάν, και με χρήση πρωτοκόλλων δικτύου δημοσίων προτύπων, ένα ολοκληρωμένο Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, χωρίς προσθήκες. Αν επιλέξετε τη δεύτερη επιλογή, όταν ξεκινήσετε τη διανομή των Αδιαφανών αντιγράφων, θα πρέπει να λάβετε λελογισμένα μέτρα για να διασφαλίσετε ότι το Διαφανές αντίγραφο θα παραμείνει προσβάσιμο στην ως άνωθεν τοποθεσία για τουλάχιστον ένα έτος μετά την τελευταία δημόσια διανομή Αδιαφανούς αντιγράφου αυτής της έκδοσης (είτε πρόκειται για άμεση διανομή είτε για διανομή μέσω των πρακτόρων ή λιανοπωλητών σας). Σας ζητείται, αλλά δεν απαιτείται, να επικοινωνήσετε εγκαίρως με τους συγγραφείς του Εγγράφου, πριν αναδιανείμετε μεγάλο αριθμό αντιγράφων, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να σας παράσχουν αναθεωρημένη έκδοση του Εγγράφου. 4. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής Τροποποιημένων Εκδόσεων του Εγγράφου υπό τους όρους των ενοτήτων 2 και 3 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε την Τροποποιημένη Έκδοση υπό την παρούσα Άδεια ως έχει, όπου ως Έγγραφο θα νοείται η Τροποποιημένη Έκδοση. Άρα, θα χορηγείται άδεια διανομής και τροποποίησης της Τροποποιημένης Έκδοσης σε οποιονδήποτε κατέχει αντίγραφό της. Επιπροσθέτως, στην Τροποποιημένη Έκδοση θα πρέπει να κάνετε τα εξής: Α Στη Σελίδα Τίτλου (και τα εξώφυλλα, αν υφίστανται), χρησιμοποιήστε τίτλο διακριτό από τον τίτλο του Εγγράφου και των προηγούμενων εκδόσεών του (τυχόν προηγούμενες εκδόσεις οφείλουν να αναφέρονται στην ενότητα Ιστορικού του Εγγράφου). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τίτλο με τον τίτλο προηγούμενης έκδοσης, αν λάβετε άδεια από τον αρχικό εκδότη της προηγούμενης έκδοσης. Β Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του συγγραφέα, όλα τα άτομα ή τους φορείς που ευθύνονται για τη συγγραφή ή την τροποποίηση της Τροποποιημένης Έκδοσης, μαζί με τουλάχιστον πέντε από τους κύριους συγγραφείς του Εγγράφου ( ή όλους τους κύριους συγγραφείς, αν είναι λιγότεροι από πέντε). Γ Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του εκδότη, το όνομα του εκδότη της Τροποποιημένης Έκδοσης. Δ Διατηρήστε όλες τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας του Εγγράφου. Ε Προσθέστε την κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τις τροποποιήσεις σας στις υπόλοιπες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. ΣΤ Συμπεριλάβετε, αμέσως μετά τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, μια ένδειξη άδειας χρήσης που θα χορηγεί δημόσια άδεια χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης υπό τους όρους της παρούσας Άδειας. Η μορφή της ένδειξης αυτής παρατίθεται στο Συμπλήρωμα που ακολουθεί. Ζ Διατηρήστε σε αυτή την ένδειξη άδειας χρήσης τους πλήρεις καταλόγους Αμετάβλητων Ενοτήτων και απαιτούμενων Κειμένων Εξωφύλλου που παρατίθενται στην ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου. Η Συμπεριλάβετε αντίγραφο, χωρίς τροποποιήσεις, της παρούσας Άδειας. Θ Διατηρήστε την ενότητα με τίτλο Ιστορικό, καθώς και τον τίτλο της, και προσθέστε μία εγγραφή που θα αναφέρει τουλάχιστον τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη της Τροποποιημένης Έκδοσης όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου. Αν δεν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ιστορικό στο Έγγραφο, δημιουργήστε αυτήν την ενότητα, αναγράφοντας τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη του Εγγράφου, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου, και προσθέτοντας μία εγγραφή που θα περιγράφει την Τροποποιημένη Έκδοση σύμφωνα με την προηγούμενη πρόταση. Ι Διατηρήστε την τοποθεσία δικτύου που ενδεχομένως παρέχεται στο Έγγραφο για δημόσια πρόσβαση σε Περατό αντίγραφο του Εγγράφου, καθώς και τυχόν άλλες τοποθεσίες δικτύου που παρέχονται στο έγγραφο και αφορούν προηγούμενες εκδόσεις του. Οι τοποθεσίες αυτές μπορούν να τοποθετηθούν στην ενότητα Ιστορικό. Μπορείτε να παραλείψετε τοποθεσίες δικτύου για έργα που εκδόθηκαν τουλάχιστον τέσσερα έτη πριν από το ίδιο το Έγγραφο, ή αν ο αρχικός εκδότης της αντίστοιχης έκδοσης σας δώσει την άδεια. ΙΑ Αν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ευχαριστίες ή Αφιέρωση, διατηρήστε τον τίτλο της ενότητας, και διατηρήστε στο σώμα της ενότητας την ουσία και το ύφος των ευχαριστιών και/ή αφιερώσεων που συμπεριλαμβάνονται σε αυτή. ΙΒ Διατηρήστε όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες του Εγγράφου, χωρίς καμία τροποποίηση στο κείμενο και τον τίτλο τους. Η αρίθμηση των ενοτήτων, —ή άλλο ισοδύναμό της—, δεν θεωρείται τμήμα του τίτλου των ενοτήτων. ΙΓ Διαγράψτε τυχόν ενότητες με τίτλο Έγκριση. Αυτού του είδους οι ενότητες δεν επιτρέπεται να συμπεριληφθούν στην Τροποποιημένη Έκδοση. ΙΔ Μη μετατρέπετε τον τίτλο καμίας προϋπάρχουσας ενότητας στον τίτλο Έγκριση ή σε τίτλο που συγκρούεται με τον τίτλο Αμετάβλητης Ενότητας. Αν η Τροποποιημένη Έκδοση περιλαμβάνει νέες αρχικές ενότητες ή παραρτήματα, που εμπίπτουν στον ορισμό των Δευτερευουσών Ενοτήτων, και δεν περιέχουν υλικό που να είναι προϊόν αντιγραφής του Εγγράφου, μπορείτε, εφόσον το επιθυμείτε, να ορίσετε ορισμένες ή όλες αυτές τις ενότητες ως αμετάβλητες. Για να το πράξετε, προσθέστε τους τίτλους αυτών των ενοτήτων στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης. Οι τίτλοι αυτοί θα πρέπει να είναι διακριτοί από τους υπόλοιπους τίτλους ενοτήτων.. Μπορείτε να προσθέσετε ενότητα με τίτλο Έγκριση, με την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνει αποκλειστικά εγκρίσεις της δικής σας Τροποποιημένης Έκδοσης από διάφορους φορείς, —επί παραδείγματι, δηλώσεις αξιολόγησης ομοτίμων ή δηλώσεις ότι το κείμενο έχει εγκριθεί από έναν οργανισμό ως έγκυρος ορισμός ενός προτύπου. Μπορείτε να προσθέσετε κείμενο μέχρι και πέντε λέξεις ως Κείμενο Εμπροσθοφύλλου, καθώς και κείμενο μέχρι και 25 λέξεις ως Κείμενο Οπισθοφύλλου, στο τέλος του καταλόγου Κειμένων Εξωφύλλου της Τροποποιημένης Έκδοσης. Κάθε μεμονωμένος φορέας επιτρέπεται να προσθέτει μόνο ένα Κείμενο Εμπροσθοφύλλου και ένα Κείμενο Οπισθοφύλλου (ο ίδιος ή εξ ονόματος του ίδιου). Αν το Έγγραφο περιέχει ήδη κείμενο εξωφύλλου για το ίδιο εξώφυλλο, —που είχατε προσθέσει προηγουμένως είτε εξ ονόματός σας είτε εξ ονόματος του φορέα που εκπροσωπείτε—, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε επιπλέον εξώφυλλο· σας επιτρέπεται ωστόσο να αντικαταστήσετε το προηγούμενο, με ρητή άδεια από τον εκδότη που είχε προσθέσει το προηγούμενο εξώφυλλο. Μέσω της παρούσας άδειας, ο/οι συγγραφείς και ο/οι εκδότες του Εγγράφου δεν χορηγούν άδεια χρήσης των ονομάτων τους για διαφημιστικούς σκοπούς ή για την έγκριση, —ρητή ή υπονοούμενη—, οποιασδήποτε Τροποποιημένης Έκδοσης. 5. ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να συνδυάσετε το Έγγραφο με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, σύμφωνα με τους ανωτέρω όρους της ενότητας 4 για τις τροποποιημένες εκδόσεις, με την προϋπόθεση ότι ο συνδυασμός θα περιλαμβάνει όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες όλων των πρωτότυπων εγγράφων, χωρίς τροποποιήσεις, και ότι θα αναφέρονται ως Αμετάβλητες Ενότητες του συνδυασμένου έργου στην ένδειξη άδειας χρήσης του. Το συνδυασμένο έργο οφείλει να περιέχει ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, και επιτρέπεται η αντικατάσταση πολλαπλών ταυτόσημων Αμετάβλητων Ενοτήτων από ένα μόνο αντίγραφό τους. Αν υφίστανται πολλαπλές Αμετάβλητες Ενότητες με τον ίδιο τίτλο αλλά διαφορετικό περιεχόμενο, φροντίστε να κατασταθεί μοναδικός ο τίτλος κάθε ενότητας, προσθέτοντας στο τέλος του τίτλου, εντός παρενθέσεων, το όνομα του αρχικού συγγραφέα ή εκδότη της ενότητας εφόσον τα γνωρίζετε, ή, εναλλακτικά, ένα μοναδικό αριθμό. Φροντίστε να κάνετε τις ίδιες αλλαγές στους τίτλους των ενοτήτων που αναγράφονται στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης του συνδυασμένου έργου. Στο συνδυασμό θα πρέπει να συνδυάσετε όλες τις ενότητες με τίτλο Ιστορικό που ενδεχομένως διαθέτουν τα πρωτότυπα έγγραφα, δημιουργώντας μία μοναδική ενότητα με τίτλο Ιστορικό. Κατά τον ίδιο τρόπο θα πρέπει να συνδυάσετε και όλες τις ενότητες με τίτλο Ευχαριστίες ή όλες τις ενότητες με τίτλο Αφιέρωση. Θα πρέπει να διαγράψετε όλες τις ενότητες με τίτλο Έγκριση. 6. ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να δημιουργήσετε συλλογή που θα περιλαμβάνει το παρόν Έγγραφο μαζί με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, και να συμπεριλάβετε στη συλλογή ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, που θα αντικαθιστά τα μεμονωμένα αντίγραφά της στα διάφορα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή πιστών αντιγράφων καθενός από αυτά τα έγγραφα. Μπορείτε να εξάγετε ένα μεμονωμένο έγγραφο από μια συλλογή τέτοιου είδους, και να το διανείμετε ξεχωριστά υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα προσθέσετε αντίγραφο της παρούσας Άδειας στο εξαχθέν έγγραφο, και ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή ακριβών αντιγράφων αυτού του εγγράφου. 7. ΣΥΡΡΑΦΗ ΜΕ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΕΡΓΑ Αν το Εγγράφο ή τα παράγωγά του συμπεριληφθούν, μαζί με άλλα ξεχωριστά και ανεξάρτητα έγγραφα ή έργα, σε τόμο ενός μέσου αποθήκευσης ή διανομής, ο τόμος αυτός, στο σύνολό του, δεν θεωρείται Τροποποιημένη Έκδοση του εγγράφου, με την προϋπόθεση ότι δεν διεκδικούνται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας για αυτόν. Ο εν λόγω τόμος ονομάζεται συρραφή και η παρούσα άδεια δεν ισχύει για τα υπόλοιπα αυθύπαρκτα έργα που συμπεριλαμβάνονται σε αυτόν, πέραν του Έγγραφο, απλώς και μόνο επειδή ανήκουν σε αυτή τη συρραφή, εκτός εάν αποτελούν και αυτά παράγωγα έργα του Εγγράφου. Αν για αυτά τα αντίγραφα του Εγγράφου ισχύουν οι όροι για τα Κείμενα Εξωφύλλου της ενότητας 3, τότε, αν το Έγγραφο αντιστοιχεί σε λιγότερο από το ένα τέταρτο του συνόλου της συρραφής, τα Κείμενα Εξωφύλλου του Εγγράφου επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα εντός της συρραφής που εσωκλείουν μόνο το Έγγραφο. Ειδάλλως, θα πρέπει να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα που εσωκλείουν ολόκληρη τη συρραφή. 8. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Η μετάφραση θεωρείται μορφή τροποποίησης, άρα μπορείτε να διανέμετε μεταφράσεις του Εγγράφου υπό τους όρους της ενότητας 4. Η αντικατάσταση των Αμετάβλητων Ενοτήτων από μεταφράσεις απαιτεί ειδική άδεια από τους κατόχους των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, αλλά επιτρέπεται η συμπερίληψη στο Έγγραφο μεταφράσεων ορισμένων ή όλων των Αμετάβλητων Ενοτήτων, επιπλέον των πρωτότυπων εκδόσεων αυτών των Αμετάβλητων Ενοτήτων. Μπορείτε να προσθέσετε μεταφράσεις της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα συμπεριλάβετε και την πρωτότυπη Αγγλική έκδοση της Άδειας. Σε περίπτωση ασυμφωνίας μεταξύ μετάφρασης και πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης της Άδειας, ισχύει η πρωτότυπη Αγγλική έκδοση. 9. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ Δεν σας επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Εγγράφου παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την Άδεια. Κάθε άλλη απόπειρα αντιγραφής, τροποποίησης, περαιτέρω παραχώρησης άδειας εκμετάλλευσης ή διανομής του Εγγράφου είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον εξακολουθούν να συμμορφώνονται πλήρως με τους όρους της Άδειας. 10. ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΔΕΙΑΣ Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL). Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Βλέπε http://www.gnu.org/copyleft/. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Έγγραφο καθορίζεται ότι ισχύει ένας συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της Άδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF). Συμπλήρωμα Για να χρησιμοποιήσετε την παρούσα Άδεια σε έγγραφο το οποίο συγγράψατε, θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα αντίγραφο της Άδειας στο έγγραφο και να τοποθετήσετε τις ακόλουθες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και άδειας χρήσης αμέσως μετά τη σελίδα τίτλου:
Copyright © ΕΤΟΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ. Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)· οι Αμετάβλητες Ενότητες είναι οι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΙΤΛΩΝ, τα Κείμενα εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, και τα Κείμενα Οπισθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ. Αντίγραφο της άδειας συμπεριλαμβάνεται στην ενότητα με τίτλο GNU Free Documentation License.
Αν δεν περιέχονται Αμετάβλητες Ενότητες, γράψτε χωρίς Αμετάβλητες Ενότητες, αντί να απαριθμήσετε τις αμετάβλητες ενότητες. Αν δεν περιέχονται Κείμενα Εμπροσθοφύλλου, γράψτε χωρίς Κείμενα Εμπροσθοφύλλου αντί για τα Κείμενα Εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ· ομοίως για τα Κείμενα Οπισθοφύλλου. Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, συνιστούμε την παράλληλη δημοσίευσή τους υπό τους όρους της άδειας ελεύθερου λογισμικού της αρεσκείας σας, ώστε να επιτρέψετε τη χρήση τους σε ελεύθερο λογισμικό. Παράδειγμα τέτοιας άδειας αποτελεί η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU.
usr/share/help-langpack/el/gtk-doc-manual/fdl-appendix.xml0000644000373100047300000013047012301102114025351 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έκδοση 1.1, Μάρτιος 2000 2000Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Suite 330, Boston, MA 02110-1301 USA
Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του.
Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL) 0. ΠΡΟΟΙΜΙΟ Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή άλλων εγγράφων που είναι ελεύθερα υπό την έννοια ότι παρέχουν σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους. Η παρούσα Άδεια είναι άδεια τύπου copyleft, το οποίο σημαίνει ότι τα παράγωγα έργα του εγγράφου θα πρέπει να είναι και αυτά ελεύθερα υπό την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, που είναι άδεια copyleft σχεδιασμένη για ελεύθερο λογισμικό. Σχεδιάσαμε αυτήν την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται και ελεύθερη τεκμηρίωση: τα ελεύθερα προγράμματα πρέπει να συνοδεύονται από εγχειρίδια που παρέχουν τις ίδιες ελευθερίες που παρέχει και το λογισμικό. Ωστόσο, αυτή η Άδεια δεν περιορίζεται στα εγχειρίδια λογισμικού· μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιοδήποτε έργο κειμένου, ανεξάρτητα από το θέμα του ή από το αν εκδίδεται σε έντυπη μορφή. Συνιστούμε αυτή την Άδεια, κυρίως, για διδακτικό υλικό ή έργα αναφοράς. 1. ΙΣΧΥΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Η Άδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Έγγραφo, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο εγχειρίδιο. Ως κάτοχος της άδειας χρήσης θεωρείται κάθε άτομο, και αναφέρεται ως εσείς. Ως Τροποποιημένη Έκδοση του Εγγράφου θεωρείται κάθε έργο που περιέχει το Έγγραφο ή μέρος αυτού, είτε ως ακριβές αντίγραφο, είτε τροποποιημένο και/είτε μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. Ως Δευτερεύουσα Ενότητα θεωρείται κάθε παράρτημα ή αρχική ενότητα του Έγγραφo που αναφέρεται αποκλειστικά στη σχέση των εκδοτών ή συγγραφέων του Εγγράφου με το συνολικό θέμα του Εγγράφου (ή σχετικά ζητήματα), και που δεν περιέχει οτιδήποτε μπορεί να θεωρηθεί ότι εντάσσεται άμεσα στο συνολικό αυτό θέμα. (Επί παραδείγματι, αν το Έγγραφο αποτελεί, εν μέρει, σύγγραμμα μαθηματικών, η Δευτερεύουσα Ενότητα δεν επιτρέπεται να επεξηγεί μαθηματικές έννοιες.) Η σχέση μπορεί να αποτελεί ιστορική σύνδεση με το θέμα ή σχετικά ζητήματα, ή νομική, εμπορική, φιλοσοφική, ηθική ή πολιτική θέση επί του θέματος ή σχετικών ζητημάτων. Αμετάβλητες Ενότητες είναι ορισμένες Δευτερεύουσες Ενότητες των οποίων οι τίτλοι αναφέρονται ρητώς ως τίτλοι Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφo δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Τα Κείμενα Εξωφύλλου είναι σύντομα αποσπάσματα κειμένου που αναφέρονται ρητώς ως Κείμενα Εμπροσθοφύλλου ή Κείμενα Οπισθοφύλλου στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφo δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Διαφανές αντίγραφο από το Έγγραφo θεωρείται κάθε αντίγραφο σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, όταν συντρέχουν οι εξής προϋποθέσεις: Οι τεχνικές προδιαγραφές τις μορφής αυτής είναι διαθέσιμες για δημόσια χρήση· τα περιεχόμενα του αντιγράφου μπορούν να προβληθούν και να τύχουν επεξεργασίας άμεσα και απλά, με χρήση γενόσημων επεξεργαστών κειμένου ή ( για εικόνες αποτελούμενες από εικονοστοιχεία) γενόσημων προγραμμάτων ζωγραφικής ή (για σχέδια) ευρέως διαθέσιμων επεξεργαστών σχεδίων· το αντίγραφο είναι κατάλληλο για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου ή για αυτόματη μετάφραση σε ποικίλες μορφές κατάλληλες για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου. Δεν θεωρείται Διαφανές ένα αντίγραφο σε Διαφανή, κατά τα λοιπά, μορφή αρχείου, του οποίου η σήμανση έχει σχεδιαστεί κατά τρόπο που να αποτρέπει ή να αποθαρρύνει τη μελλοντική τροποποίηση του αντιγράφου από τους αναγνώστες. Το αντίγραφο που δεν είναι Διαφανές ονομάζεται Αδιαφανές. Παραδείγματα μορφών κατάλληλων για τη δημιουργία Διαφανών αντιγράφων είναι η απλή ASCII χωρίς σήμανση, η μορφή εισόδου Texinfo, η μορφή εισόδου LaTeX, η SGML ή XML που χρησιμοποιούν δημοσίως διαθέσιμη DTD, και η HTML που συμμορφώνεται με πρότυπα και έχει σχεδιαστεί για τροποποίηση από τον άνθρωπο. Στις Αδιαφανείς μορφές συμπεριλαμβάνονται η PostScript, η PDF, οι ιδιοταγείς μορφές που αναγιγνώσκονται μόνο από ιδιοταγείς επεξεργαστές κειμένου, η SGML ή XML των οποίων η DTD και/ή τα εργαλεία επεξεργασίας δεν είναι δημοσίως διαθέσιμα, και η HTML με αποκλειστικό προορισμό την έξοδο που παράγουν μηχανοκίνητα ορισμένοι επεξεργαστές κειμένου. Ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται, για τα έντυπα βιβλία, η σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, καθώς και τυχόν επόμενες σελίδες που απαιτούνται για την ευανάγνωστη συμπερίληψη του υλικού που οφείλει να εμφανίζεται στη σελίδα τίτλου σύμφωνα με την παρούσα Άδεια. Για τα έργα σε μορφές που δεν περιλαμβάνουν σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται το κείμενο που βρίσκεται κοντά στην εμφανέστερη εμφάνιση του τίτλου του έργου και το οποίο προηγείται του σώματος του κειμένου. 2. ΑΚΡΙΒΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής του Έγγραφo σε οποιοδήποτε μέσο, για εμπορικό ή μη εμπορικό σκοπό, με την προϋπόθεση ότι σε κάθε αντίγραφο θα συμπεριλαμβάνετε την παρούσα Άδεια, τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και την ένδειξη άδειας χρήσης που αναφέρει ότι για το έγγραφο ισχύει η παρούσα Άδεια, και με την προϋπόθεση ότι δεν θα προσθέσετε κανένα επιπρόσθετο όρο πέρα από τους όρους της Άδειας. Δεν σας επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τεχνικά μέτρα για την παρεμπόδιση ή τον έλεγχο της ανάγνωσης ή περαιτέρω αντιγραφής των αντιγράφων που δημιουργείτε ή διανέμετε. Ωστόσο, μπορείτε να αποδεχτείτε αποζημίωση σε αντάλλαγμα των αντιγράφων. Αν διανέμετε επαρκή αριθμό αντιγράφων, θα πρέπει να συμμορφωθείτε και με τους όρους της ενότητας 3. Επίσης, μπορείτε να δανείζετε αντίγραφα σύμφωνα με τους ως άνω όρους και να προβάλλετε δημοσίως τα αντίγραφα. 3. ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό έντυπα αντίγραφα του Έγγραφo, και η ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου προϋποθέτει την ύπαρξη Κείμενα Εξωφύλλου, θα πρέπει να εσωκλείσετε τα αντίγραφα σε εξώφυλλα που θα περιέχουν, με καθαρό και ευανάγνωστο τρόπο, όλα τα ακόλουθα κείμενα εξωφύλλου: Κείμενα Εμπροσθοφύλλου στο εμπροσθόφυλλο και Κείμενα Οπισθοφύλλου στο οπισθόφυλλο. Επίσης, και τα δύο εξώφυλλα θα πρέπει να αναφέρουν, καθαρά και ευανάγνωστα, εσάς ως εκδότη των αντιγράφων. Στο εμπροσθόφυλλο θα πρέπει να αναφέρεται ο πλήρης τίτλος του Εγγράφου, και όλες οι λέξεις του τίτλου θα πρέπει να είναι εξίσου προβεβλημένες και εμφανείς. Επιτρέπεται να προσθέσετε επιπρόσθετο υλικό στα εξώφυλλα. Η παραγωγή αντιγράφων που διαφέρουν μόνο ως προς τα εξώφυλλα, εφόσον διατηρείται ο τίτλος του Έγγραφo και τηρούνται οι παρούσες προϋποθέσεις, μπορεί να θεωρηθεί, κατά τα λοιπά, ως παραγωγή ακριβών αντιγράφων. Αν τα απαιτούμενα κείμενα ενός ή και των δύο εξωφύλλων είναι υπερβολικά μεγάλα για να παραμείνουν ευανάγνωστα αν συμπεριληφθούν σε μία σελίδα, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα πρώτα εξώφυλλα του καταλόγου (όσα χωρούν κανονικά) στο εξώφυλλο αυτό καθ' αυτό, και να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα στις γειτονικές σελίδες. Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό Αδιαφανές αντίγραφα του Έγγραφo, είτε θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα Διαφανές αντίγραφο (σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή) σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο, είτε θα πρέπει να αναφέρετε — μαζί ή σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο — μια δημοσίως προσβάσιμη τοποθεσία δικτύου υπολογιστών από την οποία θα μπορεί το ευρύ κοινό που χρησιμοποιεί δίκτυα να λάβει ανώνυμα, δωρεάν, και με χρήση πρωτοκόλλων δικτύου δημοσίων προτύπων, ένα ολοκληρωμένο Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, χωρίς προσθήκες. Αν επιλέξετε τη δεύτερη επιλογή, όταν ξεκινήσετε τη διανομή των Αδιαφανών αντιγράφων, θα πρέπει να λάβετε λελογισμένα μέτρα για να διασφαλίσετε ότι το Διαφανές αντίγραφο θα παραμείνει προσβάσιμο στην ως άνωθεν τοποθεσία για τουλάχιστον ένα έτος μετά την τελευταία δημόσια διανομή Αδιαφανούς αντιγράφου αυτής της έκδοσης (είτε πρόκειται για άμεση διανομή είτε για διανομή μέσω των πρακτόρων ή λιανοπωλητών σας). Σας ζητείται, αλλά δεν απαιτείται, να επικοινωνήσετε εγκαίρως με τους συγγραφείς του Έγγραφo, πριν αναδιανείμετε μεγάλο αριθμό αντιγράφων, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να σας παράσχουν αναθεωρημένη έκδοση του Εγγράφου. 4. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής Τροποποιημένη Έκδοση του Έγγραφo υπό τους όρους των ενοτήτων 2 και 3 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε την Τροποποιημένη Έκδοση υπό την παρούσα Άδεια ως έχει, όπου ως Έγγραφο θα νοείται η Τροποποιημένη Έκδοση. Άρα, θα χορηγείται άδεια διανομής και τροποποίησης της Τροποποιημένης Έκδοσης σε οποιονδήποτε κατέχει αντίγραφό της. Επιπροσθέτως, στην Τροποποιημένη Έκδοση θα πρέπει να κάνετε τα εξής: Α Στη Σελίδα Τίτλου (και τα εξώφυλλα, αν υφίστανται), χρησιμοποιήστε τίτλο διακριτό από τον τίτλο του Έγγραφo και των προηγούμενων εκδόσεών του (τυχόν προηγούμενες εκδόσεις οφείλουν να αναφέρονται στην ενότητα Ιστορικού του Εγγράφου). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τίτλο με τον τίτλο προηγούμενης έκδοσης, αν λάβετε άδεια από τον αρχικό εκδότη της προηγούμενης έκδοσης. Β Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του συγγραφέα, όλα τα άτομα ή τους φορείς που ευθύνονται για τη συγγραφή ή την τροποποίηση της Τροποποιημένη Έκδοση, μαζί με τουλάχιστον πέντε από τους κύριους συγγραφείς του Έγγραφo ( ή όλους τους κύριους συγγραφείς, αν είναι λιγότεροι από πέντε). Γ Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του εκδότη, το όνομα του εκδότη της Τροποποιημένη Έκδοση. Δ Διατηρήστε όλες τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας του Έγγραφo. Ε Προσθέστε την κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τις τροποποιήσεις σας στις υπόλοιπες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. ΣΤ Συμπεριλάβετε, αμέσως μετά τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, μια ένδειξη άδειας χρήσης που θα χορηγεί δημόσια άδεια χρήσης από την Τροποποιημένη Έκδοση υπό τους όρους της παρούσας Άδειας. Η μορφή της ένδειξης αυτής παρατίθεται στο Συμπλήρωμα που ακολουθεί. Ζ Διατηρήστε σε αυτή την ένδειξη άδειας χρήσης τους πλήρεις καταλόγους Αμετάβλητες Ενότητες και απαιτούμενων Κείμενα Εξωφύλλου που παρατίθενται στην ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου. Η Συμπεριλάβετε αντίγραφο, χωρίς τροποποιήσεις, της παρούσας Άδειας. Θ Διατηρήστε την ενότητα με τίτλο Ιστορικό, καθώς και τον τίτλο της, και προσθέστε μία εγγραφή που θα αναφέρει τουλάχιστον τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη της Τροποποιημένη Έκδοση, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου. Αν δεν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ιστορικό στο Έγγραφo, δημιουργήστε αυτήν την ενότητα, αναγράφοντας τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη του Εγγράφου, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου, και προσθέτοντας μία εγγραφή που θα περιγράφει την Τροποποιημένη Έκδοση σύμφωνα με την προηγούμενη πρόταση. Ι Διατηρήστε την τοποθεσία δικτύου που ενδεχομένως παρέχεται στο Έγγραφo για δημόσια πρόσβαση σε Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, καθώς και τυχόν άλλες τοποθεσίες δικτύου που παρέχονται στο έγγραφο και αφορούν προηγούμενες εκδόσεις του. Οι τοποθεσίες αυτές μπορούν να τοποθετηθούν στην ενότητα Ιστορικό. Μπορείτε να παραλείψετε τοποθεσίες δικτύου για έργα που εκδόθηκαν τουλάχιστον τέσσερα έτη πριν από το ίδιο το Έγγραφο, ή αν ο αρχικός εκδότης της αντίστοιχης έκδοσης σας δώσει την άδεια. ΙΑ Αν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ευχαριστίες ή Αφιέρωση, διατηρήστε τον τίτλο της ενότητας, και διατηρήστε στο σώμα της ενότητας την ουσία και το ύφος των ευχαριστιών και/ή αφιερώσεων που συμπεριλαμβάνονται σε αυτή. ΙΒ Διατηρήστε όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες του Έγγραφo, χωρίς καμία τροποποίηση στο κείμενο και τον τίτλο τους. Η αρίθμηση των ενοτήτων, —ή άλλο ισοδύναμό της—, δεν θεωρείται τμήμα του τίτλου των ενοτήτων. ΙΓ Διαγράψτε τυχόν ενότητες με τίτλο Έγκριση. Αυτού του είδους οι ενότητες δεν επιτρέπεται να συμπεριληφθούν στην Τροποποιημένη Έκδοση. ΙΔ Μη μετατρέπετε τον τίτλο καμίας προϋπάρχουσας ενότητας στον τίτλο Έγκριση ή σε τίτλο που συγκρούεται με τον τίτλο Αμετάβλητης Ενότητας. Αν η Τροποποιημένη Έκδοση περιλαμβάνει νέες αρχικές ενότητες ή παραρτήματα, που εμπίπτουν στον ορισμό των Δευτερεύουσες Ενότητες, και δεν περιέχουν υλικό που να είναι προϊόν αντιγραφής του Εγγράφου, μπορείτε, εφόσον το επιθυμείτε, να ορίσετε ορισμένες ή όλες αυτές τις ενότητες ως αμετάβλητες. Για να το πράξετε, προσθέστε τους τίτλους αυτών των ενοτήτων στον κατάλογο Αμετάβλητες Ενότητες στην ένδειξη άδειας χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης. Οι τίτλοι αυτοί θα πρέπει να είναι διακριτοί από τους υπόλοιπους τίτλους ενοτήτων.. Μπορείτε να προσθέσετε ενότητα με τίτλο Έγκριση, με την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνει αποκλειστικά εγκρίσεις της δικής σας Τροποποιημένη Έκδοση από διάφορους φορείς, —επί παραδείγματι, δηλώσεις αξιολόγησης ομοτίμων ή δηλώσεις ότι το κείμενο έχει εγκριθεί από έναν οργανισμό ως έγκυρος ορισμός ενός προτύπου. Μπορείτε να προσθέσετε κείμενο μέχρι και πέντε λέξεις ως Κείμενο Εμπροσθοφύλλου, καθώς και κείμενο μέχρι και 25 λέξεις ως Κείμενο Οπισθοφύλλου, στο τέλος του καταλόγου Κείμενα Εξωφύλλου της Τροποποιημένη Έκδοση. Κάθε μεμονωμένος φορέας επιτρέπεται να προσθέτει μόνο ένα Κείμενο Εμπροσθοφύλλου και ένα Κείμενο Οπισθοφύλλου (ο ίδιος ή εξ ονόματος του ίδιου). Αν το Έγγραφo περιέχει ήδη κείμενο εξωφύλλου για το ίδιο εξώφυλλο, —που είχατε προσθέσει προηγουμένως είτε εξ ονόματός σας είτε εξ ονόματος του φορέα που εκπροσωπείτε—, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε επιπλέον εξώφυλλο· σας επιτρέπεται ωστόσο να αντικαταστήσετε το προηγούμενο, με ρητή άδεια από τον εκδότη που είχε προσθέσει το προηγούμενο εξώφυλλο. Μέσω της παρούσας άδειας, ο/οι συγγραφείς και ο/οι εκδότες του Έγγραφo δεν χορηγούν άδεια χρήσης των ονομάτων τους για διαφημιστικούς σκοπούς ή για την έγκριση, —ρητή ή υπονοούμενη—, οποιασδήποτε Τροποποιημένη Έκδοση. 5. ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να συνδυάσετε το Έγγραφo με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, σύμφωνα με τους ανωτέρω όρους της ενότητας 4 για τις τροποποιημένες εκδόσεις, με την προϋπόθεση ότι ο συνδυασμός θα περιλαμβάνει όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες όλων των πρωτότυπων εγγράφων, χωρίς τροποποιήσεις, και ότι θα αναφέρονται ως Αμετάβλητες Ενότητες του συνδυασμένου έργου στην ένδειξη άδειας χρήσης του. Το συνδυασμένο έργο οφείλει να περιέχει ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, και επιτρέπεται η αντικατάσταση πολλαπλών ταυτόσημων Αμετάβλητες Ενότητες από ένα μόνο αντίγραφό τους. Αν υφίστανται πολλαπλές Αμετάβλητες Ενότητες με τον ίδιο τίτλο αλλά διαφορετικό περιεχόμενο, φροντίστε να κατασταθεί μοναδικός ο τίτλος κάθε ενότητας, προσθέτοντας στο τέλος του τίτλου, εντός παρενθέσεων, το όνομα του αρχικού συγγραφέα ή εκδότη της ενότητας εφόσον τα γνωρίζετε, ή, εναλλακτικά, ένα μοναδικό αριθμό. Φροντίστε να κάνετε τις ίδιες αλλαγές στους τίτλους των ενοτήτων που αναγράφονται στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης του συνδυασμένου έργου. Στο συνδυασμό θα πρέπει να συνδυάσετε όλες τις ενότητες με τίτλο Ιστορικό που ενδεχομένως διαθέτουν τα πρωτότυπα έγγραφα, δημιουργώντας μία μοναδική ενότητα με τίτλο Ιστορικό. Κατά τον ίδιο τρόπο θα πρέπει να συνδυάσετε και όλες τις ενότητες με τίτλο Ευχαριστίες ή όλες τις ενότητες με τίτλο Αφιέρωση. Θα πρέπει να διαγράψετε όλες τις ενότητες με τίτλο Έγκριση.. 6. ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να δημιουργήσετε συλλογή που θα περιλαμβάνει το παρόν Έγγραφo μαζί με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, και να συμπεριλάβετε στη συλλογή ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, που θα αντικαθιστά τα μεμονωμένα αντίγραφά της στα διάφορα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή πιστών αντιγράφων καθενός από αυτά τα έγγραφα. Μπορείτε να εξάγετε ένα μεμονωμένο έγγραφο από μια συλλογή τέτοιου είδους, και να το διανείμετε ξεχωριστά υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα προσθέσετε αντίγραφο της παρούσας Άδειας στο εξαχθέν έγγραφο, και ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή ακριβών αντιγράφων αυτού του εγγράφου. 7. ΣΥΡΡΑΦΗ ΜΕ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΕΡΓΑ Αν το Έγγραφo ή τα παράγωγά του συμπεριληφθούν, μαζί με άλλα ξεχωριστά και ανεξάρτητα έγγραφα ή έργα, σε τόμο ενός μέσου αποθήκευσης ή διανομής, ο τόμος αυτός, στο σύνολό του, δεν θεωρείται Τροποποιημένη Έκδοση του εγγράφου, με την προϋπόθεση ότι δεν διεκδικούνται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας για αυτόν. Ο εν λόγω τόμος ονομάζεται συρραφή και η παρούσα άδεια δεν ισχύει για τα υπόλοιπα αυθύπαρκτα έργα που συμπεριλαμβάνονται σε αυτόν, πέραν του Έγγραφο, απλώς και μόνο επειδή ανήκουν σε αυτή τη συρραφή, εκτός εάν αποτελούν και αυτά παράγωγα έργα του Εγγράφου. Αν για αυτά τα αντίγραφα του Εγγράφου ισχύουν οι όροι για τα Κείμενα Εξωφύλλου της ενότητας 3, τότε, αν το Έγγραφο αντιστοιχεί σε λιγότερο από το ένα τέταρτο του συνόλου της συρραφής, τα Κείμενα Εξωφύλλου του Εγγράφου επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα εντός της συρραφής που εσωκλείουν μόνο το Έγγραφο. Ειδάλλως, θα πρέπει να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα που εσωκλείουν ολόκληρη τη συρραφή. 8. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Η μετάφραση θεωρείται μορφή τροποποίησης, άρα μπορείτε να διανέμετε μεταφράσεις του Έγγραφo υπό τους όρους της ενότητας 4. Η αντικατάσταση των Αμετάβλητες Ενότητες από μεταφράσεις απαιτεί ειδική άδεια από τους κατόχους των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, αλλά επιτρέπεται η συμπερίληψη στο Έγγραφο μεταφράσεων ορισμένων ή όλων των Αμετάβλητων Ενοτήτων, επιπλέον των πρωτότυπων εκδόσεων αυτών των Αμετάβλητων Ενοτήτων. Μπορείτε να προσθέσετε μεταφράσεις της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα συμπεριλάβετε και την πρωτότυπη Αγγλική έκδοση της Άδειας. Σε περίπτωση ασυμφωνίας μεταξύ μετάφρασης και πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης της Άδειας, ισχύει η πρωτότυπη Αγγλική έκδοση. 9. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ Δεν σας επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Έγγραφo παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την Άδεια. Κάθε άλλη απόπειρα αντιγραφής, τροποποίησης, περαιτέρω παραχώρησης άδειας εκμετάλλευσης ή διανομής του Εγγράφου είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον εξακολουθούν να συμμορφώνονται πλήρως με τους όρους της Άδειας. 10. ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΔΕΙΑΣ Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL). Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Βλέπε http://www.gnu.org/copyleft/. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Έγγραφo καθορίζεται ότι ισχύει ένας συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της Άδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF). Συμπλήρωμα Για να χρησιμοποιήσετε την παρούσα Άδεια σε έγγραφο το οποίο συγγράψατε, θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα αντίγραφο της Άδειας στο έγγραφο και να τοποθετήσετε τις ακόλουθες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και άδειας χρήσης αμέσως μετά τη σελίδα τίτλου:
Copyright © ΕΤΟΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ. Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)· οι Αμετάβλητες Ενότητες είναι οι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΙΤΛΩΝ, τα Κείμενα εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, και τα Κείμενα οπισθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ. Αντίγραφο της άδειας συμπεριλαμβάνεται στην ενότητα με τίτλο Άδεια Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU (GFDL).
Αν δεν έχετε Αμετάβλητες Ενότητες, γράψτε χωρίς Αμετάβλητων Ενοτήτων αντί να λέτε ποια είναι αμετάβλητα. Αν δεν έχετε Κείμενα εμπροσθοφύλλου, γράψτε χωρίς Κείμενα Εμπροσθοφύλλου αντί του τα Κείμενα Εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, επίσης για Κείμενα οπισθοφύλλου. Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, συνιστούμε την παράλληλη δημοσίευσή τους υπό τους όρους της άδειας ελεύθερου λογισμικού της αρεσκείας σας,όπως η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, ώστε να επιτρέψετε τη χρήση τους σε ελεύθερο λογισμικό.
usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/other-missing.page0000644000373100047300000000520312317157104026060 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αν το Shotwell δεν μπορεί να βρει μια φωτογραφία στη βιβλιοθήκη σας, τη σημειώνει ως χαμένη. Χαμένες φωτογραφίες

Κάθε φορά που το Shotwell ξεκινά, σαρώνει τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας για να επιβεβαιώσει ότι όλα τα αρχεία φωτογραφιών υπάρχουν ακόμα στον σκληρό σας δίσκο. Αν το Shotwell βρει ότι οποιαδήποτε αρχεία φωτογραφιών λείπουν, δεν θα τα εμφανίσει στις κανονικές προβολές φωτογραφιών, συμβάντων και ετικετών, αλλά θα τα εμφανίσει σε μια ξεχωριστή προβολή χαμένων αρχείων που θα εμφανιστεί στην πλευρική στήλη.

Αν δεν θέλετε πια τα χαμένα αρχεία να είναι μέρος της συλλογής σας Shotwell (ίσως επειδή τα διαγράψατε), πηγαίνετε στην προβολή χαμένα αρχεία, επιλέξτε τις φωτογραφίες και έπειτα πατήστε Αφαίρεση από τη βιβλιοθήκη.

Αν έχετε φωτογραφίες σε έναν αφαιρούμενο δίσκο, όπως σε ένα CD ή USB και τα εισάγετε στο Shotwell χωρίς να αντιγράψετε τις φωτογραφίες στον υπολογιστή σας, θα εμφανιστούν ως χαμένα αρχεία αν έπειτα αποσυνδέσετε τον αφαιρούμενο δίσκο. Δείτε για να μάθετε πώς να αντιγράψετε αρχεία από αφαιρούμενους δίσκους στον υπολογιστή σας.

Αν οποιαδήποτε χαμένα αρχεία φωτογραφιών γίνουν διαθέσιμα ξανά, το Shotwell θα το σημειώσει την επόμενη φορά που ξεκινά. Οι φωτογραφίες θα εμφανιστούν πάλι στις προβολές φωτογραφιών, συμβάντων και ετικετών.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/import-camera.page0000644000373100047300000000504712317157104026036 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγραφή φωτογραφιών από μια ψηφιακή φωτογραφική μηχανή. Εισαγωγή από φωτογραφική μηχανή

Για να εισάγετε φωτογραφίες από μια ψηφιακή κάμερα:

Συνδέστε τη φωτογραφική μηχανή στον υπολογιστή σας και ανοίξτε την. Το Shotwell θα την αναγνωρίσει και θα την καταχωρίσει στην πλευρική στήλη.

Επιλέξτε τη φωτογραφική μηχανή στην πλευρική στήλη. Οι προεπισκοπήσεις κάθε φωτογραφίας στη φωτογραφική μηχανή θα εμφανιστούν.

Αν θέλετε, μπορείτε να επιλέξετε ένα σύνολο ειδικών φωτογραφιών για εισαγωγή. Για να το κάνετε αυτό, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και πατήστε για να επιλέξετε τις μεμονωμένες φωτογραφίες. Μπορείτε να κρατήσετε πατημένο το Shift και να πατήσετε να επιλέξετε μια περιοχή φωτογραφιών επίσης.

Πατήστε ή Εισαγωγή επιλεγμένης ή Εισαγωγή όλων. Οι φωτογραφίες θα αντιγραφούν από τη φωτογραφική μηχανή και θα αποθηκευτούν στον υπολογιστή σας.

Όταν ολοκληρωθεί η εισαγωγή, μπορείτε να ανοίξετε την προβολή Τελευταία εισαγωγή (στην πλευρική στήλη) για να δείτε όλες τις φωτογραφίες που εισήχθησαν. Ο κατάλογος συμβάντων (επίσης στην πλευρική στήλη) θα εμφανίσει τις νέες φωτογραφίες, οργανωμένες κατά ημερομηνία.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/import-memorycard.page0000644000373100047300000000447312317157104026752 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή φωτογραφιών από κάρτα μνήμης ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής. Εισαγωγή από μια κάρτα μνήμης

Για να εισάγετε φωτογραφίες από μια κάρτα μνήμης φωτογραφικής μηχανής:

Βάλτε την κάρτα στον αναγνώστη καρτών σας. Βεβαιωθείτε ότι ο αναγνώστης καρτών είναι συνδεμένος με τον υπολογιστή και ενεργός.

Ο αναγνώστης καρτών και η κάρτα πρέπει να ανιχνευτούν αυτόματα.

Ακολουθήστε τις οδηγίες για την εισαγωγή φωτογραφιών από τον σκληρό σας δίσκο. Αν πατήσετε ΑρχείοΕισαγωγή από φάκελο, η κάρτα μνήμης πρέπει να είναι ορατή ως φάκελος στην πλευρική στήλη του παραθύρου επιλογής αρχείου.

Το Shotwell μπορεί να εισάγει φωτογραφίες από κάθε κάρτα μνήμης που είναι συμβατή με τον αναγνώστη της κάρτας σας.

Αν η κάρτα δεν έχει αναγνωριστεί αυτόματα, ο αναγνώστης της κάρτας σας μπορεί να μην έχει αναγνωριστεί. Δοκιμάστε να την αποσυνδέσετε και έπειτα συνδέστε την πάλι. Αν αυτό δεν δουλέψει, θα πρέπει να μπορείτε ακόμα να εισάγετε φωτογραφίες συνδέοντας την φωτογραφική μηχανή σας άμεσα με τον υπολογιστή, όμως.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-flag.page0000644000373100047300000000513612317157104026022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βάλτε σημαίες για να τις σημειώσετε ως ειδικές ή για να τις δουλέψετε ως σύνολο. Προσθήκη σημαίας στις φωτογραφίες

Το Shotwell σας επιτρέπει να βάλετε σημαία στις φωτογραφίες. Όταν μια φωτογραφία είναι με σημαία, ένα μικρό εικονίδιο σημαίας εμφανίζεται στην πάνω δεξιά γωνία. Μπορείτε να επιλέξετε το στοιχείο με σημαία στην πλευρική στήλη για να δείτε όλες τις φωτογραφίες που έχουν σημαία.

Η προσθήκη σημαίας σε μια φωτογραφία τη σημειώνει ως ειδική. Μπορείτε να το ερμηνεύσετε όπως θέλετε. Για παράδειγμα, μπορείτε να βάλετε σημαία σε όλες τις φωτογραφίες που χρειάζονται οπτική ρύθμιση, ή σε όλες τις φωτογραφίες που θέλετε να μοιραστείτε με έναν φίλο.

Η προσθήκη σημαίας είναι επίσης χρήσιμη, επειδή μπορείτε να επεξεργαστείτε όλες τις φωτογραφίες με σημαία ως σύνολο. Για παράδειγμα, μπορείτε να επιλέξετε την προβολή με σημαία και έπειτα να μεταφορτώσετε όλες τις φωτογραφίες με σημαία σε μια υπηρεσία δημοσίευσης.

Προσθήκη ή αφαίρεση σημαίας σε φωτογραφία

Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε σημαία σε μια φωτογραφία, δεξιοπατήστε τη φωτογραφία και επιλέξτε Προσθήκη σημαίας ή Αφαίρεση σημαίας από το μενού περιεχομένων. Ή χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα συντόμευσης CtrlG ή /.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-adjustments.page0000644000373100047300000001124412317157104026556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της έκθεσης, του κορεσμού, της απόχρωσης και των σκιών μιας φωτογραφίας. Προσαρμογές χρώματος

Το πλήκτρο Ρύθμιση ανοίγει ένα αιωρούμενο παράθυρο με ένα ιστόγραμμα και ολισθητές για να ρυθμίσουν την έκθεση, τον κορεσμό, την απόχρωση, τη θερμοκρασία και τις σκιές μιας φωτογραφίας. Το ιστόγραμμα επίσης έχει ολισθητές που μειώνουν τα πάνω και κάτω κατώφλια έντασης της φωτογραφίας, επεκτείνοντας την αντίθεση της μεσαίας περιοχής.

Το πλήκτρο Βελτίωση ρυθμίζει το ιστόγραμμα και τους ολισθητές σκιών για να βελτιώσουν την ποιότητα μιας φωτογραφίας.

Όταν τα χρώματα και η αντίθεση της φωτογραφίας σας αρέσουν, πατήστε Εφαρμογή για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. Η Επαναφορά θα επιστρέψει την εικόνα στην αρχική της κατάσταση. Το Άκυρο απορρίπτει όλες τις αλλαγές που έχετε κάνει.

Τι κάνουν οι ρυθμίσεις χρώματος; Έκθεση

Αλλάζει τη φωτεινότητα κάνοντας τη φωτογραφία να φαίνεται ότι εκτέθηκε για μεγαλύτερο ή λιγότερο χρόνο. Χρησιμοποιήστε το για να διορθώσετε υποεκτεθειμένες ή υπερεκτεθειμένες φωτογραφίες.

Κορεσμός

Αλλάζει τη ζωηρότητα των χρωμάτων. Αν η φωτογραφία φαίνεται γκρίζα και ξεθωριασμένη, δοκιμάστε να αυξήσετε τον κορεσμό. Αν τα χρώματα φαίνονται υπερβολικά έντονα, δοκιμάστε να τον μειώσετε.

Απόχρωση

Αυτό χρωματίζει τη φωτογραφία με ένα χρώμα. Είναι χρήσιμη για διόρθωση φωτογραφιών που ελήφθησαν με εσφαλμένη ρύθμιση ισορροπίας λευκού, που τυπικά έχει μια αφύσικη απόχρωση χρώματος. Για παράδειγμα, οι φωτογραφίες που ελήφθησαν υπαίθρια με την λευκή ισορροπία ορισμένη σε "βολφράμιο" μπορεί να έχουν μια γαλάζια απόχρωση.

Θερμοκρασία

Αλλάζει το πόσο "θερμή" ή "κρύα" φαίνεται η εικόνα. Χρησιμοποιήστε το για να κάνετε κρύα μειώνοντας τις σκηνές που φαίνονται πιο ζωντανές, για παράδειγμα.

Σκιές

Αυτό κάνει σκιώδεις περιοχές να φαίνονται πιο ανοικτές. Χρησιμοποιήστε το για να κάνετε την λεπτομέρεια πιο ορατή αν καλύπτεται από τη σκοτεινότητα μιας σκιάς.

Κατώφλι έντασης (ολισθητές στο ιστόγραμμα)

Αυτοί οι ολισθητές αλλάζουν το πόσο ανοικτό είναι το πιο φωτεινό λευκό και πόσο σκούρο το πιο σκοτεινό μαύρο. Χρησιμοποιήστε τα για να αλλάξετε την αντίθεση της φωτογραφίας. Οι φωτογραφίες που φαίνονται ξεθωριασμένες πρέπει να επωφελούνται ιδιαίτερα από την αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/view-information.page0000644000373100047300000000336512317157104026574 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προβολή περισσότερο λεπτομερών πληροφοριών για τις φωτογραφίες, όπως η κατάσταση έκθεσης που χρησιμοποιείται από τη φωτογραφική μηχανή. Βασικές και εκτεταμένες πληροφορίες

Το βασικό φάτνωμα πληροφοριών εμφανίζεται στο τέλος της πλευρικής στήλης και εμφανίζει μια σύντομη περίληψη των φωτογραφιών που έχετε επιλέξει. Αν δεν επιλεγεί καμία φωτογραφία, εμφανίζει μια περίληψη ολόκληρης της συλλογής. Μπορείτε να εναλλάξετε την εμφάνιση αυτού του φατνώματος χρησιμοποιώντας την εντολή ΠροβολήΒασικές πληροφορίες.

Το αιωρούμενο εκτεταμένο παράθυρο πληροφοριών εμφανίζει περισσότερες πληροφορίες για την επιλεγμένη φωτογραφία. Η εντολή ΠροβολήΕκτεταμένες πληροφορίες ή CtrlShiftX εναλλάσσει την εμφάνιση αυτού του παραθύρου.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-print.page0000644000373100047300000000343712317157104025533 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση. Για περισσότερες επιλογές εκτύπωσης, επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας στον διάλογο Εκτύπωση. Εκτύπωση

Για να εκτυπώσετε μια φωτογραφία, επιλέξτε την και επιλέξτε ΑρχείοΕκτύπωση.

Το Shotwell μπορεί να εκτυπώσει επίσης πολλαπλές εικόνες σε μια σελίδα· για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε πολλαπλές εικόνες, διαλέξτε ΑρχείοΕκτύπωση και στον διάλογο Εκτύπωση, επιλέξτε την καρτέλα Ρυθμίσεις εικόνας. Στο Ρυθμίσεις εικόνας, επιλέξτε μια από τις επιλογές πολλαπλές εικόνες ανά σελίδα στο Αυτόματο μέγεθος.

Αν θα θέλατε να ορίσετε επιλογές μορφοποίηση, μέγεθος χαρτιού και προσανατολισμό, επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας στον διάλογο Εκτύπωση πριν από την εκτύπωση.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/other-plugins.page0000644000373100047300000000360112317157104026070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επέκταση της δυναμικής λειτουργικότητας του Shotwell. Πρόσθετα

Το Shotwell μπορεί να χρησιμοποιηθεί με πρόσθετα, που είναι συνοδοί κοινόχρηστων βιβλιοθηκών που μπορούν να προσθέσουν υποστήριξη για νεοδημοσιευόμενους προορισμούς ή νέες μεταβάσεις προβολής διαφανειών.

Για να δείτε έναν κατάλογο εγκατεστημένων προσθέτων, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και στο παράθυρο Προτιμήσεις, πατώντας στην καρτέλα Πρόσθετα. Θα δείτε έναν κατάλογο των εγκατεστημένων μέχρι τώρα προσθέτων, που το καθένα τους έχει ένα πλαίσιο ελέγχου και μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε καθένα τους επιλέγοντας ή αποεπιλέγοντας το όνομά του.

Η πλήρης τεκμηρίωση ανάπτυξης νέων προσθέτων είναι διαθέσιμη στο http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-background.page0000644000373100047300000000347712317157104026522 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορίστε το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας σε μια μόνο φωτογραφία ή σε μια προβολή διαφανειών των φωτογραφιών. Ορίστε ένα παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας ή προβολής διαφανειών

Για να ορίσετε μια μόνο φωτογραφία ως παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας, επιλέξτε τη φωτογραφία και διαλέξτε ΑρχείοΟρισμός ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε το παρασκήνιό σας σε μια προβολή διαφανειών φωτογραφιών. Για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε τις φωτογραφίες για την προβολή διαφανειών και διαλέξτε ΑρχείοΟρισμός ως προβολής διαφανειών επιφάνειας εργασίας. Το Shotwell θα σας ζητήσει μια καθυστέρηση προβολής διαφανειών, που μπορεί να είναι οποιοδήποτε διάστημα μέχρι μια ημέρα. Η προβολή διαφανειών παρασκηνίου θα συνεχίσει ακόμα κι όταν το Shotwell δεν εκτελείται.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-enhance.page0000644000373100047300000000223612317157104025617 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφήστε το Shotwell να βελτιώσει τη φωτεινότητα και την αντίθεση μιας φωτογραφίας αυτόματα. Αυτόματη βελτίωση

Πατώντας το πλήκτρο Βελτίωση είναι ένας γρήγορος τρόπος για αυτόματη ρύθμιση της φωτεινότητας και της αντίθεσης της φωτογραφίας σας. Θα σας δώσει συχνά μια φωτογραφία με τη σωστή έκθεση. Μπορείτε επίσης να την χρησιμοποιήσετε ως αρχικό σημείο και έπειτα να βελτιώσετε τις ρυθμίσεις πατώντας στο πλήκτρο Προσαρμογή.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-undo.page0000644000373100047300000000277112317157104025167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιστροφή μιας φωτογραφίας στην αρχική ανεπεξέργαστη μορφή. Αναίρεση αλλαγών

Επειδή το Shotwell είναι ένας μη καταστροφικός επεξεργαστής φωτογραφίας, μπορείτε να αναιρέσετε οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε σε μια φωτογραφία.

Αν θέλετε να δείτε πώς ήταν μια φωτογραφία πριν τις τροποποιήσεις σας, πατήστε το πλήκτρο Shift. Η αρχική φωτογραφία θα εμφανιστεί όσο κρατάτε πατημένο το πλήκτρο.

Για να αναιρέσετε πλήρως όλες τις αλλαγές που έχετε κάνει σε μια φωτογραφία, πατήστε ΦωτογραφίεςΕπαναφορά στο αρχικό. Η μόνη εξαίρεση είναι ότι οι ρυθμίσεις ώρας και ημερομηνίας δεν θα μετατραπούν.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/view-displaying.page0000644000373100047300000001014212317157104026401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μάθετε για τους διαφορετικούς τρόπους προβολής των φωτογραφιών σας: σε ένα πλέγμα, με γεμάτο το κυρίως παράθυρο ή όλη την οθόνη. Προβολές φωτογραφίας

Όταν επιλέγετε οποιαδήποτε συλλογή στην πλευρική στήλη, το Shotwell εμφανίζει όλες τις φωτογραφίες της συλλογής στην περιοχή του κυρίως παραθύρου. Στα κάτω δεξιά υπάρχει ένας ολισθητής που ρυθμίζει το μέγεθος προβολής των μικρογραφιών. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε το μέγεθος μικρογραφιών χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα συν και πλην (+ και -) ή πατώντας το Ctrl ενώ μετακινείτε τον τροχό κύλισης του ποντικιού.

Μπορείτε να προβάλετε μια φωτογραφία σε πλήρες παράθυρο διπλοπατώντας την. Από εκεί μπορείτε να μετακινηθείτε σε άλλες φωτογραφίες στη συλλογή με τα πλήκτρα πίσω και μπροστά. Για να επιστρέψετε στη συλλογή, διπλοπατήστε στη φωτογραφία ή πατήστε το πλήκτρο Διαφυγής.

Όταν προβάλετε μια φωτογραφία σε κατάσταση πλήρους παραθύρου, ο ολισθητής στην εργαλειοθήκη ελέγχει την εστίαση. Μπορείτε να μετακινηθείτε ολόγυρα συλλαμβάνοντας και μεταφέροντας οπουδήποτε στην φωτογραφία. Μπορείτε επίσης να εστιάσετε χρησιμοποιώντας τον τροχό κύλισης ή πατώντας τις παρακάτω συντομεύσεις πληκτρολογίου: Ctrl0 για την πλήρη εικόνα, Ctrl1 για 100% (1 εικονοστοιχείο φωτογραφίας = 1 εικονοστοιχείο οθόνης) και Ctrl2 για 200% (1 εικονοστοιχείο φωτογραφίας = 2x2 εικονοστοιχεία οθόνης).

Το Shotwell προσφέρει μια κατάσταση πλήρους οθόνης για προβολή φωτογραφιών. Επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης οθόνη ή πατήστε F11. Για να δείτε την εργαλειοθήκη πλήρης οθόνη, μετακινήστε το ποντίκι σας στο τέλος της οθόνης. Η εργαλειοθήκη προσφέρει πλήκτρα για μετακίνηση μέσα από τη συλλογή, για να προσδέσει την εργαλειοθήκη (έτσι δεν είναι κρυφή όταν μετακινείτε το ποντίκι μακριά) και για να αφήσετε την προβολή πλήρους οθόνης.

Προβολή βίντεο

Όταν διπλοπατάτε ένα βίντεο, το Shotwell θα ξεκινήσει μια εξωτερική συσκευή βίντεο για να αναπαραγάγει το βίντεο. Δεν είναι προς το παρόν δυνατή η εμφάνιση ενός βίντεο σε κατάσταση πλήρους παραθύρου στο Shotwell ή η αναπαραγωγή του βίντεο στο ίδιο το Shotwell.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-crop.page0000644000373100047300000001167612317157104025171 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βελτιώστε τη σύνθεση μιας φωτογραφίας περικόπτοντας τμήματά της. Περικοπή

Για να μειώσετε την περιοχή μιας φωτογραφίας και να συγκεντρώσετε την προσοχή του θεατή σε ένα μικρότερο τμήμα της, χρησιμοποιήστε το εργαλείο περικοπής. Το εργαλείο περικοπής είναι διαθέσιμο μόνο σε πλήρες παράθυρο ή κατάσταση πλήρους οθόνης.

Διπλοπατήστε μια φωτογραφία για να μπείτε στην κατάσταση πλήρους παραθύρου, έπειτα πατήστε το πλήκτρο Περικοπή στην εργαλειοθήκη.

Ένα λευκό πλαίσιο, το ορθογώνιο περικοπής, θα εμφανιστεί πάνω από τη φωτογραφία. Το πιο φωτεινό τμήμα της φωτογραφίας μέσα στο ορθογώνιο περικοπής απεικονίζει πώς θα μοιάζει η φωτογραφία όταν την περικόψετε.

Αν τοποθετήσετε τον δρομέα σας στη μέση του πλαισίου, μπορείτε να μετακινήσετε το πλαίσιο ολόγυρα. Αν σύρετε τις άκρες του πλαισίου, μπορείτε να ρυθμίσετε το μέγεθός της. Καθώς μετακινείτε και ρυθμίζετε το πλαίσιο περικοπής, θα δείτε τέσσερις γραμμές να εμφανίζονται μέσα της, όπως ένα πλέγμα τρίλιζας. Αυτές είναι γραμμές του κανόνα των τρίτων.

Μπορείτε επίσης να περιορίσετε το πλαίσιο περικοπής σε ένα από τα πολλά συνηθισμένα μεγέθη. Επιλέξτε ένα μέγεθος από τον πτυσσόμενο κατάλογο που ταιριάζει τις ανάγκες σας. Αν πατήσετε το κουμπί αναστροφής δίπλα του, ο προσανατολισμός του περιορισμού θα αλλάξει (από οριζόντιο σε κάθετο).

Όταν είσαστε ικανοποιημένοι με το περίγραμμα περικοπής σας, πατήστε το πλήκτρο Εφαρμογή. Το Shotwell θα εμφανίσει την περικομμένη φωτογραφία.

Αν αλλάξετε γνώμη, πατήστε το πλήκτρο Περικοπή ξανά και μικρορυθμίστε την περικοπή.

Αν πατήσετε Άκυρο αντί για Εφαρμογή, το Shotwell θα επιστρέψει στις διαστάσεις πριν την περικοπή της φωτογραφίας.

Τι είναι ο κανόνας των τρίτων;

Ο κανόνας των τρίτων σας βοηθά να επιλέξετε μια καλύτερη σύνθεση για μια φωτογραφία.

Θεωρήστε ότι η σκηνή διαιρείται σε ένα πλέγμα 3x3 από δύο ισαπέχουσες κάθετες γραμμές και δύο ισαπέχουσες οριζόντιες γραμμές. Σύμφωνα με τον κανόνα, είναι πιο πιθανό να πάρετε μια καλύτερη σύνθεση αν στοιχίσετε τα μεγάλα γνωρίσματα (όπως τον ορίζοντα, ή το σώμα του ατόμου) με μια από αυτές τις γραμμές. Προσέχοντας τον τρόπο που τα γνωρίσματα ρέουν από το ένα μέρος του πλέγματος στο άλλο μπορεί επίσης να βοηθήσει.

Η περικοπή μιας φωτογραφίας έτσι ώστε να συμφωνεί με τον κανόνα των τρίτων καταλήγει συχνά σε μια περισσότερο ελκυστική οπτικά εικόνα.

Περικοπή μιας φωτογραφίας, χρησιμοποιώντας τον "κανόνα των τρίτων" για να βελτιώσετε τη σύνθεση.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/running.page0000644000373100047300000000374212317157104024756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βρείτε το Shotwell στο μενού εφαρμογές, ή ξεκινήστε το αυτόματα όταν συνδέετε μια φωτογραφική μηχανή. Εκτελώντας το Shotwell

Μόλις εγκατασταθεί το Shotwell είναι διαθέσιμο στο μενού Εφαρμογές κάτω από το Γραφικά ή Φωτογραφία.

Το Shotwell μπορεί επίσης να εκτελεστεί αυτόματα όταν μια φωτογραφική μηχανή συνδέεται με τον υπολογιστή σας. Για να ελέγξετε ότι το σύστημά σας έχει ρυθμιστεί να εκτελέσει το Shotwell όταν μια φωτογραφική μηχανή ανιχνευτεί, πηγαίνετε στο ΑρχείοΠροτιμήσεις σε οποιοδήποτε παράθυρο Ναυτίλου (περιηγητής αρχείου) και επιλέξτε την καρτέλα Μέσα. Θα δείτε ένα πτυσσόμενο πλαίσιο με τίτλο Φωτογραφίες: που σας επιτρέπει να επιλέξετε το Shotwell ως την εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών.

Το Shotwell μπορεί επίσης να εκτελεστεί άμεσα από το δομημένο κατάλογό του αν και αυτό συνιστάται μόνο για δοκιμή του Shotwell ή για προγραμματιστές.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-nondestructive.page0000644000373100047300000000407712317157104027277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το Shotwell είναι ένας μη καταστροφικός επεξεργαστής φωτογραφίας - δεν τροποποιεί τις αρχικές σας φωτογραφίες. Τι συμβαίνει στην αρχική φωτογραφία όταν επεξεργάζεται μια φωτογραφία;

Το Shotwell είναι ένας μη καταστροφικός επεξεργαστής φωτογραφίας. Δεν τροποποιεί τις αρχικές σας φωτογραφίες. Δηλαδή, αν περικόψετε μια φωτογραφία ή ρυθμίσετε τα χρώματά της, το αρχείο φωτογραφίας στον δίσκο παραμένει ανέπαφο. Το Shotwell αποθηκεύει τις επεξεργασίες σας σε μια βάση δεδομένων και τις εφαρμόζει απευθείας όταν χρειάζεται. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να αναιρέσετε οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε σε μια φωτογραφία.

Αν θέλετε να δείτε πώς ήταν μια φωτογραφία πριν τις τροποποιήσεις σας, πατήστε το πλήκτρο Shift. Η αρχική φωτογραφία θα εμφανιστεί όσο κρατάτε πατημένο το πλήκτρο.

Σημειώστε ότι το Shotwell μπορεί προαιρετικά να γράψει μεταδεδομένα (όπως ετικέτες και τίτλους) σε αρχεία φωτογραφίας. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την ενότητα Αρχεία φωτογραφιών.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-export.page0000644000373100047300000000756012317157104025721 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγραφή φωτογραφιών από το Shotwell, έτσι ώστε να μπορείτε να τις βάλετε κάπου αλλού. Εξαγωγή φωτογραφιών

Για να εξάγετε φωτογραφίες από το Shotwell μέσα από μεταφορά και απόθεση, μεταφέρτε τις φωτογραφίες από το Shotwell σε ένα παράθυρο διαχειριστή αρχείων ή στην επιφάνεια εργασίας σας. Τα νέα αρχεία θα είναι αντίγραφα πλήρους μεγέθους των φωτογραφιών στη βιβλιοθήκη σας.

Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα σύνολο φωτογραφιών και διαλέξτε την εντολή ΑρχείοΕξαγωγή ή πατήστε ShiftCtrlE, που εξάγει φωτογραφίες ενώ σας επιτρέπει να μικρορυθμίσετε το μέγεθος και τις διαστάσεις των αρχείων φωτογραφίας σας. Θα εμφανιστεί ένα παράθυρο που σας επιτρέπει να κάνετε πολλές επιλογές:

Μια μορφή για εξαγωγή.

Επιλέξτε Ατροποποίητη για να εξάγετε φωτογραφίες στην αρχική τους μορφή χωρίς καμιά επεξεργασία που έγινε στο Shotwell. Οι ακατέργαστες φωτογραφίες θα εξαχθούν στην αρχική τους μορφή RAW.

Επιλέξτε Τρέχουσα για να εξάγετε τις φωτογραφίες συμπεριλαμβάνοντας τις επεξεργασίες που έγιναν στο Shotwell. Οι ακατέργαστες φωτογραφίες θα εξαχθούν σε μορφή JPEG αν τις έχετε επεξεργαστεί στο Shotwell και αλλιώς στην αρχική τους ακατέργαστη μορφή.

Ή μπορείτε να επιλέξετε μια ειδική μορφή εικόνας (JPEG, PNG, TIFF, BMP) που θα χρησιμοποιηθεί για εξαγωγή. Οποιαδήποτε επεξεργασία έγινε στο Shotwell θα συμπεριληφθεί και το Shotwell θα μετατρέψει τις φωτογραφίες στη μορφή προορισμού.

Η ποιότητα εικόνας για εξαγωγή (χαμηλή, μέτρια, υψηλή, ή μέγιστη).

Ένας περιορισμός κλιμάκωσης (που σημαίνει πώς θα αποφασίσει το Shotwell να σμικρύνει τις φωτογραφίες) και το επιθυμητό μέγεθος εικονοστοιχείων.

Η επιλογή εξαγωγής μεταδεδομένων όπως ετικέτες ή αξιολογήσεις. Αυτό μπορεί να βοηθήσει στην αποθήκευση της ιδιωτικότητά σας αν έχετε ετικέτες γεωεντοπισμού ή ετικέτες που δεν θα έπρεπε να ιδωθούν από κάποιον.

Αν επιλεγεί, το Shotwell θα γράψει ετικέτες, τίτλους και άλλα μεταδεδομένα στα νέα αρχεία.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-slideshow.page0000644000373100047300000000255212317157104026375 0ustar langpacklangpack00000000000000 Παρακολούθηση μιας προβολής διαφανειών των φωτογραφιών σας. Προβολές διαφανειών

Για να δείτε νια προβολή διαφανειών οποιασδήποτε συλλογής στο Shotwell, περιηγηθείτε σε αυτήν τη συλλογή και επιλέξτε ΠροβολήΠροβολή διαφανειών ή πατήστε F5.

Μπορείτε να αλλάξετε κάποιες ρυθμίσεις σε μια εκτελούμενη προβολή διαφανειών:

Η διάρκεια χρόνου εμφάνισης μιας εικόνας πρέπει να είναι: 1 - 30 δευτερόλεπτα

Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικά εφέ μετάβασης.

Ο χρόνος για κάθε εφέ μετάβασης: 0.1 - 1.0 δευτερόλεπτα

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-send.page0000644000373100047300000000344012317157104025322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή φωτογραφιών μέσα από ηλεκτρονική αλληλογραφία, άμεσα μηνύματα ή με άλλους τρόπους. Αποστολή φωτογραφιών

Το Shotwell μπορεί να στείλει φωτογραφίες χρησιμοποιώντας τον μηχανισμό αποστολής προς της επιφάνειας εργασίας GNOME, που σας επιτρέπει να στέλνετε φωτογραφίες μέσα από ηλεκτρονική αλληλογραφία, άμεσα μηνύματα ή με άλλους τρόπους.

Για να στείλετε φωτογραφίες, επιλέξτε τες στο Shotwell και επιλέξτε ΑρχείοΑποστολή σε..., ή δεξιοπατήστε τις φωτογραφίες και επιλέξτε Αποστολή σε... από το μενού περιεχομένων. Ένα πλαίσιο διαλόγου Αποστολή προς θα εμφανιστεί που σας επιτρέπει να επιλέξετε έναν μηχανισμό για αποστολή των αρχείων (όπως ηλεκτρονική αλληλογραφία ή άμεσα μηνύματα) και έναν προορισμό. Μπορείτε προαιρετικά να επιλέξετε να στείλετε τα αρχεία σε συμπιεσμένη μορφή.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/formats.page0000644000373100047300000000647512317157104024757 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το Shotwell υποστηρίζει αρχεία φωτογραφίας JPEG, PNG, TIFF, BMP και RAW καθώς και αρχεία βίντεο. Υποστηριζόμενες μορφές φωτογραφιών και βίντεο

Το Shotwell υποστηρίζει αρχεία φωτογραφίας JPEG, PNG, TIFF, BMP και RAW. Το Shotwell δεν υποστηρίζει ακόμα άλλες μορφές γραφικών όπως GIF.

Η υποστήριξη της μορφής RAW του Shotwell είναι προς το παρόν περιορισμένη. Όταν προβάλετε μια φωτογραφία RAW, στην πραγματικότητα προβάλετε μια JPEG που παράγεται από τη φωτογραφία RAW, όχι την ίδια την εικόνα RAW. Επιπρόσθετα, η διοχέτευση επεξεργασίας RAW δεν είναι πλήρως 16-δυαδικών - μπορείτε μόνο να εξάγετε επεξεργασμένες φωτογραφίες ως αρχεία 8 δυαδικών. Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εξαγωγή (JPEG, PNG, TIFF, BMP).

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις φωτογραφίες μορφής RAW στο Shotwell, παρακαλούμε δείτε την ενότητα RAW.

Το Shotwell υποστηρίζει επίσης αρχεία βίντεο σε οποιαδήποτε υποστηριζόμενη μορφή από τη βιβλιοθήκη πολυμέσων GStreamer στο σύστημα όπου εκτελείται το Shotwell. Αυτό περιλαμβάνει τυπικά τις παρακάτω μορφές μεταξύ άλλων:

Μορφές περιέκτη: Ogg, QuickTime, MP4, AVI.

Κωδικοποιητές: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Σημειώστε ότι κάποια λειτουργικά συστήματα μπορεί να μην περιλαμβάνουν όλους τους καταχωρισμένους κωδικοποιητές εδώ λόγω νομικών περιορισμών ή αδειοδότησης.

Το Shotwell υποστηρίζει και φωτογραφίες και βίντεο, αλλά για απλότητα, αυτή η τεκμηρίωση χρησιμοποιεί απλά τον όρο "φωτογραφίες" στις περισσότερες τοποθεσίες. Πολλές λειτουργίες στο Shotwell εφαρμόζονται και στις φωτογραφίες και στα βίντεο. Ειδικά, τα συμβάντα, η προσθήκη σημαίας, η αξιολόγηση, οι ετικέτες και η δημοσίευση δουλεύουν και για φωτογραφίες και για βίντεο.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-rotate.page0000644000373100047300000000477212317157104025523 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πατήστε το πλήκτρο Περιστροφή, ή επιλέξτε μια από τις εντολές στο μενού Φωτογραφία. Περιστροφή ή αναστροφή φωτογραφίας

Μπορείτε να περιστρέψετε τις φωτογραφίες σας αριστερά και δεξιά (δεξιόστροφα και αριστερόστροφα) με το πλήκτρο Περιστροφή στην εργαλειοθήκη των περισσότερων προβολών. Μπορείτε επίσης να κάνετε μια κατοπτρική εικόνα κάθε φωτογραφίας.

Για να περιστρέψετε δεξιά, πατήστε το πλήκτρο Περιστροφή. Για να περιστρέψετε αριστερά, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και έπειτα πατήστε το πλήκτρο. Και οι δυο εντολές είναι διαθέσιμες επίσης στο μενού Φωτογραφίες. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω συντομεύσεις πληκτρολογίου:

αριστερή περιστροφή: ShiftCtrlR ή [

δεξιά περιστροφή: CtrlR ή ]

Για να δημιουργήσετε μια κατοπτρική εικόνα μιας φωτογραφίας, χρησιμοποιήστε την εντολή Οριζόντια αναστροφή στο μενού Φωτογραφίες. Για να αναστρέψετε μια εικόνα κάθετα, χρησιμοποιήστε την εντολή Κάθετη αναστροφή στο ίδιο μενού.

Αν επιλέξετε περισσότερες από μία εικόνες, μπορείτε να τις περιστρέψετε όλες ταυτόχρονα.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/other-files.page0000644000373100047300000002264612317157104025523 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διατηρείστε τη βιβλιοθήκη Shotwell σε συγχρονισμό με τα αρχεία φωτογραφιών στον δίσκο. Αρχεία φωτογραφιών

Κάθε φωτογραφία στη βιβλιοθήκη Shotwell αντιστοιχεί σε ένα αποθηκευμένο αρχείο στον σκληρό σας δίσκο. Το Shotwell έχει πολλά γνωρίσματα που σας βοηθούν να κρατήσετε τη βιβλιοθήκη Shotwell και τα αρχεία στον δίσκο σε συγχρονισμό.

Χρησιμοποιώντας ένα προσαρμοσμένο υπόδειγμα καταλόγου

Το Shotwell σας επιτρέπει να ορίσετε τον τρόπο ονομασίας των καταλόγων στη βιβλιοθήκη σας. Μπορείτε να το κάνετε αλλάζοντας τις ρυθμίσεις Δομή καταλόγου και Υπόδειγμα στον διάλογο Προτιμήσεις. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα προεπιλεγμένο υπόδειγμα, ή να επιλέξετε Προσαρμογή και να πληκτρολογήσετε το δικό σας.

Τα διαθέσιμα σύμβολα για υπόδειγμα καταλόγου ξεκινά με ένα % (σύμβολο ποσοστού). Οι τιμές που αυτά τα σύμβολα παράγουν εξαρτώνται από τις τοπικές ρυθμίσεις, έτσι ό,τι βλέπετε στον υπολογιστή σας μπορεί να διαφέρει από τα παρακάτω παραδείγματα.

Σύμβολο

Σημασία

Παράδειγμα

%Y

Έτος: πλήρες

2011

%y

Έτος: δύο ψηφία

11

%d

Ημέρα του μήνα με αρχικό μηδέν

03

%A

Όνομα ημέρας: πλήρες

Τετάρτη

%a

Όνομα ημέρας: συντομευμένο

Τετ

%m

Αριθμός μήνα με αρχικό μηδέν

02

%b

Όνομα μήνα: συντομευμένο

Φεβ

%B

Όνομα μήνα: πλήρες

Φεβρουάριος

%I

Ώρα: 12ώρη μορφή

05

%H

Ώρα: 24ώρη μορφή

17

%M

Λεπτό

16

%S

Δευτερόλεπτο

30

%p

ΠΜ ή ΜΜ

ΜΜ

Υπάρχουν άλλα διαθέσιμα σύμβολα· παρακαλούμε, ελέγξτε το εγχειρίδιο για strftime εκτελώντας την εντολή man strftime αν χρειάζεστε ένα σύμβολο που δεν είναι καταχωρισμένο εδώ.

Αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών

Το Shotwell μπορεί να εισάγει αυτόματα νέες φωτογραφίες που εμφανίζονται στον κατάλογο βιβλιοθήκης. (Ο κατάλογος βιβλιοθήκης είναι συνήθως ο κατάλογος Εικόνες στον προσωπικό σας κατάλογο· μπορείτε να αλλάξετε την θέση του στο παράθυρο Προτιμήσεις.)

Για την ενεργοποίηση της αυτόματης εισαγωγής, ελέγξτε το πλαίσιο Παρακολούθηση του καταλόγου βιβλιοθήκης για νέα αρχεία στο παράθυρο Προτιμήσεις.

Το Shotwell μπορεί επίσης να ακολουθήσει τους συμβολικούς δεσμούς σε αυτόματα εισαγόμενους καταλόγους.

Αυτόματη μετονομασία εισαγόμενων φωτογραφιών σε πεζά γράμματα

Το Shotwell μπορεί να αλλάξει αυτόματα τα ονόματα αρχείων των εισαγόμενων φωτογραφιών σε πεζά γράμματα. Για να το ενεργοποιήσετε αυτό, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και στο παράθυρο Προτιμήσεις, σημειώστε το πλαίσιο Μετονομασία εισαγόμενων αρχείων σε πεζά γράμματα.

Εγγραφή μεταδεδομένων απευθείας

Από προεπιλογή, το Shotwell δεν τροποποιεί αρχεία φωτογραφιών, ακόμα κι όταν επεξεργάζεστε φωτογραφίες ή αλλάζετε τις ετικέτες τους ή τίτλους τους. Το Shotwell καταγράφει αυτές τις αλλαγές μόνο στη δικιά του βάση δεδομένων.

Για να αλλάξετε αυτήν την συμπεριφορά, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το πλαίσιο ελέγχου Εγγραφή ετικετών, τίτλων και άλλων μεταδεδομένων σε αρχεία φωτογραφιών στον διάλογο Προτιμήσεις. Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το Shotwell θα γράψει τα παρακάτω μεταδεδομένα στα περισσότερα αρχεία φωτογραφιών όποτε το αλλάζετε σε Shotwell:

τίτλοι

ετικέτες

αξιολογήσεις

πληροφορίες περιστροφής

χρόνος/ημερομηνία

Το Shotwell αποθηκεύει αυτές τις πληροφορίες σε αρχεία φωτογραφιών σε μορφή EXIF, IPTC και/ή XMP. Σημειώστε ότι το Shotwell μπορεί να γράψει μόνο σε αρχεία φωτογραφιών σε μορφή JPEG, PNG και TIFF, όχι σε φωτογραφίες BMP, RAW ή σε αρχεία βίντεο.

Παρακολούθηση χρόνου εκτέλεσης

Ενώ εκτελείται το Shotwell, σημειώνει αλλαγές που έγιναν σε οποιαδήποτε εξωτερικό αρχείο φωτογραφίας. Όταν ένα αρχείο φωτογραφίας αλλάζει, το Shotwell ξαναδιαβάζει το αρχείο και ενημερώνει την προβολή σας της φωτογραφίας και των μεταδεδομένων.

Σημειώστε ότι το Shotwell ελέγχει όλα τα αρχεία φωτογραφιών για αλλαγές στην εκκίνηση, αλλά μόνο τα περιεχόμενα αρχεία φωτογραφίας στον κατάλογο βιβλιοθήκης παρακολουθούνται σε πραγματικό χρόνο μετά την εκκίνηση. Ελπίζουμε να αφαιρέσουμε αυτόν τον περιορισμό σε μια μεταγενέστερη έκδοση.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-redeye.page0000644000373100047300000000324012317157104025467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διορθώστε τις φωτογραφίες όπου οι άνθρωποι έχουν κόκκινα μάτια λόγω της αναλαμπής της φωτογραφικής μηχανής. Αφαίρεση κόκκινου ματιού

Το κόκκινο μάτι συμβαίνει όταν η αναλαμπή της φωτογραφικής μηχανής ανανακλά την κόρη του ματιού. Για να το εξουδετερώσετε αυτό σε μια φωτογραφία, χρησιμοποιήστε το εργαλείο κόκκινου ματιού.

Πατήστε Κόκκινο μάτι. Θα εμφανιστεί ένας κύκλος στη φωτογραφία.

Μεταφέρτε τον κύκλο πάνω από την επηρεαζόμενη κόρη, ρυθμίστε το μέγεθός της με το στοιχείο ελέγχου ολισθητή και πατήστε Εφαρμογή. Η ερυθρότητα θα αφαιρεθεί.

Επαναλάβετε αυτήν τη διεργασία για όλες τις κόκκινες κόρες στην φωτογραφία σας. Πατήστε κλείσιμο όταν τελειώσετε.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/share-upload.page0000644000373100047300000000725012317157104025660 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημοσίευση φωτογραφιών στα Facebook, Flickr, συλλογές ιστού Picasa, ή άλλους τόπους. Δημοσιεύοντας στον ιστό

Μέσα από τη χρήση προσθέτων, το Shotwell μπορεί να δημοσιεύσει φωτογραφίες και βίντεο στις ακόλουθες υπηρεσίες, που καθεμιά τους απαιτεί έναν λογαριασμό:

Facebook

Flickr

Συλλογές ιστού Picasa και Google+

YouTube (μόνο βίντεο)

Yandex.Fotki, έναν δημοφιλή τόπο φωτογραφιών στη Ρωσία (μόνο φωτογραφίες)

Οποιονδήποτε τόπο που τρέχει το λογισμικό συλλογής φωτογραφιών Piwigo (μόνο φωτογραφίες)

Για να δημοσιεύσετε επιλεγμένες φωτογραφίες σε μια συλλογή, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και πατήστε την καρτέλα Πρόσθετα για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο για την υπηρεσία στην οποία θέλετε να δημοσιεύσετε. Κατόπιν, επιλέξτε, ΑρχείοΔημοσίευση, πατήστε το πλήκτρο εργαλειοθήκης Δημοσίευση ή χρησιμοποιήστε CtrlP. Θα δείτε έναν διάλογο που σας επιτρέπει να επιλέξετε μια υπηρεσία δημοσίευσης. Θα χρειαστείτε τότε να συνδεθείτε ή να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό.

Η δημοσίευση στο Facebook απαιτεί να δώσετε συγκεκριμένα δικαιώματα στην εφαρμογή Shotwell Connect με το Facebook. Εσείς χρειάζεστε να δώσετε αυτά τα δικαιώματα μια φορά, όταν συσχετίζετε για πρώτη φορά το Shotwell Connect με τον λογαριασμό σας στο Facebook.

Παρόμοια, η δημοσίευση στο Flickr απαιτεί να συνδεθείτε και να επιτρέψετε στο Shotwell Connect να προσπελάσει τον λογαριασμό σας.

Αν έχετε έναν λογαριασμό Google, αλλά δεν έχετε ακόμα χρησιμοποιήσει τις συλλογές ιστού Picasa, θα χρειαστείτε να συνδεθείτε στο Picasa χρησιμοποιώντας έναν περιηγητή μια φορά πριν να μπορείτε να δημοσιεύετε σε αυτήν την υπηρεσία.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-title.page0000644000373100047300000000176512317157104026236 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δώστε τίτλους στις φωτογραφίες σας. Τίτλοι

Το πλαίσιο ελέγχου ΠροβολήΤίτλοι εναλλάσσει την εμφάνιση των τίτλων κάτω από κάθε φωτογραφία. Από προεπιλογή, ο τίτλος μιας φωτογραφίας είναι το όνομα του αρχείου της.

Για να αλλάξετε τον τίτλο μιας φωτογραφίας, επιλέξτε τη φωτογραφία και πατήστε ΦωτογραφίεςΕπεξεργασία τίτλου, ή πατήστε F2.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/raw.page0000644000373100047300000000600112317157104024056 0ustar langpacklangpack00000000000000 Περισσότερα για την υποστήριξη RAW στο Shotwell. Υποστήριξη RAW (ακατέργαστο) στο Shotwell

Κάποιες φωτογραφικές μηχανές έχουν τη δυνατότητα να αποθηκεύουν δεδομένα αμέσως από τον αισθητήρα και σε ένα αρχείο που περιέχει πρόσθετες πληροφορίες χρώματος· αυτό συνήθως αναφέρεται ως 'RAW' ή 'φωτογραφική μηχανή RAW' και το Shotwell υποστηρίζει αυτά τα αρχεία επίσης.

Αφού οι φωτογραφίες RAW δεν μπορούν κανονικά να εμφανιστούν άμεσα, αλλά πρέπει πρώτα να αναπτυχθούν - δηλαδή, έχουν τις δικές τους πρόσθετες πληροφορίες να ερμηνευτούν και να διαβαστούν για να εμφανιστούν - οι περισσότερες φωτογραφικές μηχανές ή ενσωματώνουν μια JPEG μέσα σε ένα αρχείο μορφής RAW, ή παράγουν μια JPEG μαζί με το αρχείο RAW τη στιγμή λήψης του στιγμιοτύπου. Το δεύτερο αναφέρεται σε όλο αυτό το έγγραφο ως RAW+JPEG. Αν εισάγετε ένα ζεύγος RAW+JPEG, το Shotwell θα τα κρατήσει συζευγμένα και θα τα θεωρήσει ως ένα στοιχείο στη βιβλιοθήκη σας.

Όταν εισάγετε ένα αρχείο RAW, μπορείτε να επιλέξετε ή να χρησιμοποιήσετε την εσωτερικά αναπτυγμένη JPEG της φωτογραφικής μηχανής ή του Shotwell επιλέγοντας ΦωτογραφίεςΑνάπτυξη στα μενού.

Η αλλαγή μεταξύ αναπτύξεων θα προκαλέσει την απόρριψη όλων των επεξεργασιών που έγιναν σε μια φωτογραφία.

Για να δημοσιεύσετε ή να χρησιμοποιήσετε μια φωτογραφία RAW στα περισσότερα άλλα λογισμικά, πρέπει πρώτα να εξαχθεί. Το Shotwell μπορεί να εξάγει τις φωτογραφίες RAW σε μορφή JPEG, PNG, TIFF ή BMP και όταν δημοσιευτούν θα εξάγει εσωτερικά μια έκδοση JPEG για σας και θα την δημοσιεύσει.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-straighten.page0000644000373100047300000000271312317157104026366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ευθυγράμμιση μιας φωτογραφίας έτσι ώστε ο ορίζοντας της να εμφανίζεται επίπεδος. Ευθυγράμμιση φωτογραφιών

Τα εργαλεία ευθυγράμμισης επιτρέπουν την εξίσωση και ευθυγράμμιση των φωτογραφιών. Το εργαλείο ευθυγράμμισης είναι διαθέσιμο μόνο σε πλήρες παράθυρο ή σε κατάσταση πλήρους οθόνης.

Πατήστε Ευθυγράμμιση. Ο ολισθητής ευθυγράμμισης θα εμφανιστεί. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τη συντόμευση πληκτρολογίου CtrlA.

Μεταφέρτε τον ολισθητή για να πετύχετε τον επιθυμητό βαθμό ευθυγράμμισης.

Πατήστε Εντάξει όταν τελειώσετε.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-event.page0000644000373100047300000001370412317157104026232 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομαδοποιήστε μαζί τις φωτογραφίες που ελήφθησαν ταυτόχρονα. Μάθετε πώς να μετονομάσετε, να συγχωνεύσετε και να ταξινομήσετε συμβάντα. Συμβάντα

Ένα συμβάν είναι μια ομάδα φωτογραφιών που ελήφθησαν περίπου την ίδια ώρα. Όταν εισάγετε φωτογραφίες, το Shotwell ελέγχει πότε ελήφθη κάθε φωτογραφία. Έπειτα ομαδοποιεί τις φωτογραφίες σε συμβάντα.

Επιλέξτε Συμβάντα από την πλευρική στήλη για να δείτε τις φωτογραφίες σας οργανωμένες κατά ημερομηνία. Αν επιλέξετε έναν μήνα ή έτος από την πλευρική στήλη, θα εμφανιστεί ένας κατάλογος συμβάντων στο κυρίως παράθυρο. Διπλοπατήστε όλες τις φωτογραφίες που ελήφθησαν περίπου την ίδια ώρα.

Αν μια φωτογραφία δεν έχει ενσωματωμένες πληροφορίες ημερομηνίας/χρόνου, τότε το Shotwell δεν μπορεί να την βάλει αυτόματα σε κανένα συμβάν. Σε αυτήν την περίπτωση η φωτογραφία θα εμφανιστεί στην προβολή Κανένα συμβάν προσβάσιμη από την πλευρική στήλη. Μπορείτε ακόμα να μετακινήσετε την φωτογραφία σε οποιοδήποτε συμβάν θέλετε όπως περιγράφεται παρακάτω.

Μετονομασία συμβάντων

Για να δώσετε ένα όνομα σε ένα συμβάν αντί να το αναφέρετε με την ημερομηνία του, επιλέξτε το συμβάν, πατήστε ΕπεξεργασίαΜετονομασία συμβάντος και εισάγετε ένα νέο όνομα. Ένας άλλος τρόπος μετονομασίας ενός συμβάντος είναι να διπλοπατήσετε το όνομά του στην πλευρική στήλη· πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα και έπειτα πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγή.

Μετακίνηση φωτογραφιών μεταξύ συμβάντων

Αν και οι φωτογραφίες είναι αρχικά ομαδοποιημένες σε συμβάντα με την ημερομηνία τους, μπορείτε να μετακινήσετε φωτογραφίες μεταξύ συμβάντων. Για να το κάνετε αυτό, μεταφέρτε κάθε φωτογραφία στην πλευρική στήλη και αποθέστε την σε ένα συμβάν.

Δημιουργία και συγχώνευση συμβάντων

Για να δημιουργήσετε ένα νέο συμβάν, επιλέξτε τις φωτογραφίες που θα θέλατε στο νέο συμβάν και πατήστε ΣυμβάνταΝέο συμβάν.

Για να συγχωνεύσετε συμβάντα, επιλέξτε Συμβάντα από την πλευρική στήλη, έπειτα, ενώ κρατάτε πατημένο το Ctrl πατήστε στα συμβάντα που θέλετε να συγχωνεύσετε στην περιοχή του κυρίως παραθύρου. Τελικά, πατήστε ΣυμβάνταΣυγχώνευση συμβάντων.

Ταξινόμηση συμβάντων

Τα συμβάντα εμφανίζονται σε ένα δένδρο στην πλευρική στήλη, οργανωμένα σύμφωνα με το έτος και τον μήνα της πιο πρόσφατης φωτογραφίας στο συμβάν. Για να αλλάξετε τη σειρά ταξινόμησης του συμβάντος, πατήστε ΠροβολήΤαξινόμηση συμβάντων και επιλέξτε ή αύξουσα ή φθίνουσα.

Αλλαγή της χρησιμοποιούμενης φωτογραφίας που θα αναπαραστήσει κάθε συμβάν

Αν επιλέξετε το στοιχείο συμβάντα στην πλευρική στήλη, θα δείτε μια μεμονωμένη φωτογραφία που απεικονίζει κάθε συμβάν. Αυτή λέγεται βασική φωτογραφία.

Από προεπιλογή, το Shotwell χρησιμοποιεί την πρώτη φωτογραφία σε κάθε συμβάν ως την βασική φωτογραφία. Για να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική φωτογραφία ως βασική, επιλέξτε την φωτογραφία και διαλέξτε ΦωτογραφίεςΟρισμός ως βασική φωτογραφία για το συμβάν.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-external.page0000644000373100047300000000702612317157104026042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό πρόγραμμα για να επεξεργαστείτε μια φωτογραφία. Επεξεργασία φωτογραφιών με εξωτερικό πρόγραμμα

Μπορεί να θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν εξωτερικό επεξεργαστή για να κάνει επιπρόσθετη δουλειά σε μια φωτογραφία. Αν εγκατασταθεί, τα GIMP και UFRaw είναι οι προεπιλεγμένοι εξωτερικοί επεξεργαστές για φωτογραφίες και επεξεργασία RAW, αντίστοιχα. Αν αυτά τα προγράμματα δεν είναι εγκατεστημένα, πρέπει να επιλέξετε τους αγαπημένους σας επεξεργαστές επιλέγοντας ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και επιλέγοντας επεξεργαστές από τα πτυσσόμενα μενού των εγκατεστημένων εφαρμογών.

Όταν έχουν οριστεί οι επεξεργαστές σας, επιλέξτε μια φωτογραφία και διαλέξτε ΦωτογραφίεςΆνοιγμα με εξωτερικό επεξεργαστή για να ανοίξετε την φωτογραφία με εξωτερικό επεξεργαστή. Παρόμοια, αν η αρχική φωτογραφία είναι ένα αρχείο RAW, επιλέξτε ΦωτογραφίεςΆνοιγμα με επεξεργαστή RAW για να επεξεργαστείτε το αρχείο RAW αμέσως με τον ορισμένο επεξεργαστή RAW.

Όταν ολοκληρώσετε τις επεξεργασίες σας και αποθηκεύσετε το αρχείο, το Shotwell θα αναγνωρίσει τις αλλαγές και θα ενημερώσει τη φωτογραφία. Όταν έχουν γίνει εξωτερικές επεξεργασίες, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift σε προβολή πλήρους παραθύρου για να εμφανίσετε την αρχική φωτογραφία αντί για την εξωτερικά επεξεργασμένη.

Η επαναφορά στην αρχική θα σβήσει κάθε εξωτερική επεξεργασία.

Αν επεξεργαστείτε εξωτερικά μια φωτογραφία RAW και αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα σε μια άλλη εικόνα, όπως JPEG ή PNG, το Shotwell δεν μπορεί να προσδιορίσει αυτόματα ότι η αρχική RAW και η νέα εικόνα πρέπει να συζευχθούν.

Αν θέλετε να δουλέψετε μέσα στην τελική εικόνα μες το Shotwell, θα χρειαστείτε να την εισάγετε οι ίδιοι.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/index.page0000644000373100047300000000266512317157104024410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shotwell Shotwell Jim Nelson jim@yorba.org Allison Barlow allison@yorba.org Robert Ancell robert.ancell@canonical.com Peter Smith pdo.smith@gmail.com Phil Bull philbull@gmail.com <media type="image" src="figures/shotwell_logo.png"/>Διαχειριστής φωτογραφιών Shotwell
Εισαγωγή φωτογραφιών
Προβολή φωτογραφιών
Οργάνωση φωτογραφιών
Επεξεργασία φωτογραφιών
Μερισμός φωτογραφιών
Άλλα χαρακτηριστικά
usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-remove.page0000644000373100047300000001100012317157104026371 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαίρεση φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη, ή διαγραφή τους από τον υπολογιστή σας πλήρως. Αφαίρεση και διαγραφή φωτογραφιών

Μπορείτε να αφαιρέσετε φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη σας και μπορείτε πρόσθετα να τις διαγράψετε πλήρως από τον σκληρό σας δίσκο.

Διαγραφή διεργασίας

Αυτό το διάγραμμα εμφανίζει πώς μια φωτογραφία, όταν διαγράφεται, μπαίνει πρώτα στα απορρίμματα του Shotwell. Αν την διαγράψετε από τα απορρίμματα του Shotwell, μπαίνει στα απορρίμματα του υπολογιστή σας. Αν την διαγράψετε από τα απορρίμματα του υπολογιστή σας η φωτογραφία διαγράφεται οριστικά και αμετάκλητα από τον υπολογιστή σας.

Αφαίρεση φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη

Επιλέξτε τις φωτογραφίες που θέλετε να αφαιρέσετε και επιλέξτε ΕπεξεργασίαΜετακίνηση στα απορρίμματα. (Μπορείτε επίσης να πατήσετε το πλήκτρο Διαγραφή.) Οι φωτογραφίες θα μετακινηθούν από τη βιβλιοθήκη σας στα απορρίμματα του Shotwell.

Αν θέλετε να αφαιρέσετε φωτογραφίες από το Shotwell χωρίς να τις περάσετε μέσα από τα απορρίμματα, επιλέξτε απλά τις φωτογραφίες που θα αφαιρεθούν και επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑφαίρεση από τη βιβλιοθήκη. Τα αρχεία φωτογραφιών θα αφεθούν επί τόπου στον δίσκο.

Άδειασμα ή επαναφορά του φακέλου απορριμμάτων

Επιλέξτε την καταχώριση απορριμμάτων στην πλευρική στήλη και το Shotwell θα εμφανίσει όλες τις φωτογραφίες που έχετε σημειώσει για αφαίρεση ή διαγραφή. Στην προβολή απορριμάτων, οι επόμενες εντολές είναι διαθέσιμες:

Διαγραφή

Διαγραφή των επιλεγμένων φωτογραφιών από τον φάκελο απορριμμάτων.

Επαναφορά

Επαναφορά των επιλεγμένων φωτογραφιών στο Shotwell.

Άδειασμα απορριμάτων

Διαγραφή όλων των φωτογραφιών από τον φάκελο απορριμμάτων.

Διαγραφή ή άδειασμα απορριμμάτων

Όταν διαγράφετε αρχεία από τον φάκελο απορριμμάτων ή αδειάζετε τον φάκελο απορριμμάτων, θα σας δοθούν οι επόμενες επιλογές:

Μόνο αφαίρεση

Αφαιρεί τις φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη, αλλά τις αφήνει στη θέση τους στον υπολογιστή.

Αρχείο απορριμμάτων

Αφαιρεί τις φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη και τις διαγράφει από τον υπολογιστή.

Άκυρο

Καμία ενέργεια.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-tag.page0000644000373100047300000001406712317157104025667 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οργάνωση φωτογραφιών βάζοντας ετικέτες. Ονομασία φωτογραφιών

Μπορείτε να δώσετε μία ή περισσότερες ετικέτες σε επιλεγμένες φωτογραφίες. Μια ετικέτα μπορεί να έχει μία ή περισσότερες λέξεις που θέλετε να συσχετίσετε με αυτές τις φωτογραφίες.

Για να προσθέσετε νέες ετικέτες στις φωτογραφίες, επιλέξτε τις φωτογραφίες στις οποίες θέλετε να βάλετε ετικέτες, έπειτα κάντε οποιοδήποτε από τα παρακάτω:

Επιλέξτε ΕτικέτεςΠροσθήκη ετικετών.

Πληκτρολογήστε CtrlT.

Μεταφέρτε τις επιλεγμένες φωτογραφίες και αποθέστε τες στην επιθυμητή ετικέτα.

Όταν χρησιμοποιείτε CtrlT ή ΕτικέτεςΠροσθήκη ετικετών μπορείτε να πληκτρολογήσετε τα ονόματα μιας ή περισσότερων ετικετών, χωριζόμενων με κόμματα. Αφού έχετε δημιουργήσει μια ετικέτα, μπορείτε να την μετονομάσετε επιλέγοντας αυτήν την ετικέτα στην πλευρική στήλη και επιλέγοντας ΕτικέτεςΜετονομασία ετικέτας "[όνομα]", δεξιοπατώντας την και επιλέγοντας Μετονομασία... ή διπλοπατώντας την ετικέτα στην πλευρική στήλη.

Για να αλλάξετε ποιες ετικέτες συσχετίζονται με μια συγκεκριμένη φωτογραφία, επιλέξτε αυτήν την φωτογραφία, διαλέξτε ΕτικέτεςΤροποποίηση ετικετών ή δεξιοπατήστε σε μια φωτογραφία και επιλέξτε Τροποποίηση ετικετών και επεξεργαστείτε τον κατάλογο που χωρίζεται με κόμματα. Για να αφαιρέσετε μια ετικέτα από μία ή περισσότερες φωτογραφίες, επιλέξτε πρώτα αυτήν την ετικέτα στην πλευρική στήλη, έπειτα επιλέξτε τις φωτογραφίες που θα θέλατε να αφαιρέσετε και επιλέξτε ΕτικέτεςΑφαίρεση ετικέτας "[όνομα]" από τις φωτογραφίες ή δεξιοπατήστε στις φωτογραφίες και επιλέξτε Αφαίρεση ετικέτας "[όνομα]" από τις φωτογραφίες.

Για να διαγράψετε μια ετικέτα πλήρως, επιλέξτε αυτήν την ετικέτα στην πλευρική στήλη και επιλέξτε ΕτικέτεςΔιαγραφή ετικέτας "[όνομα]" ή δεξιοπατήστε και επιλέξτε Διαγραφή ετικέτας "[όνομα]".

Όταν δημιουργείτε μια ετικέτα, θα εμφανιστεί στην πλευρική στήλη κάτω από το στοιχείο ετικέτες, που είναι κρυφό αν δεν υπάρχουν ετικέτες. Οι φωτογραφίες μπορούν να έχουν πολλαπλές ετικέτες προσαρτημένες σε αυτές και όταν πατάτε στο όνομα μιας δοσμένης ετικέτας στην πλευρική στήλη, θα δείτε όλες τις συσχετισμένες φωτογραφίες με αυτήν την ετικέτα.

Ιεραρχικές ετικέτες

Το Shotwell υποστηρίζει επίσης ιεραρχικές ετικέτες. Μπορείτε να αναδιατάξετε τις ετικέτες σας με μεταφορά και απόθεση μιας ετικέτας σε μια άλλη. Για να δημιουργήσετε μια νέα υποετικέτα δεξιοπατήστε σε μια ετικέτα και επιλέξτε Νέα.

Οι ιεραρχικές ετικέτες μπορεί να σας βοηθήσουν να ταξινομήσετε τον κατάλογο ετικετών σας έτσι που να ταιριάζει καλύτερα με τον τρόπο εργασίας ή σκέψης σας· για παράδειγμα, μπορείτε να αποθηκεύσετε ετικέτες θέσης όπως "βουνά" ή "παραλίες" κάτω από μια γονική ετικέτα "Τοποθεσίες", που η ίδια μπορεί να τοποθετηθεί κάτω από την ετικέτα "καλοκαιρινές διακοπές".

Σημειώστε ότι διαγράφοντας μια γονική ετικέτα διαγράφονται επίσης και οι θυγατρικές της ετικέτες.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/other-multiple.page0000644000373100047300000000324712317157104026250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να ανοίξετε το Shotwell με μια διαφορετική βιβλιοθήκη φωτογραφιών χρησιμοποιώντας τη γραμμή εντολών. Πολλαπλές βιβλιοθήκες

Το Shotwell κανονικά αποθηκεύει τη βάση δεδομένων του και τις μικρογραφίες φωτογραφιών στον κατάλογο ~/.shotwell. Αυτός ο κατάλογος δεν περιέχει φωτογραφίες, αλλά η βάση δεδομένων σε αυτόν τον κατάλογο περιέχει έναν κατάλογο όλων των φωτογραφιών στη βιβλιοθήκη Shotwell.

Ως ένα προχωρημένο γνώρισμα, μπορείτε να έχετε πολλαπλές βιβλιοθήκες Shotwell, που καθεμιά τους έχει το δικό της σύνολο φωτογραφιών. Κάθε βιβλιοθήκη χρειάζεται το δικό του κατάλογο βάσης δεδομένων. Για να ξεκινήσετε το Shotwell με μια εναλλακτική βιβλιοθήκη, ορίστε έναν εναλλακτικό κατάλογο βάσης δεδομένων στη γραμμή εντολών ως εξής:

shotwell -d [library-directory]
usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/view-sidebar.page0000644000373100047300000000542012317157104025652 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η πλευρική στήλη στα αριστερά του παραθύρου καταχωρίζει ποικίλες προβολές της βιβλιοθήκης σας. Η πλευρική στήλη

Η πλευρική στήλη στα αριστερά του παραθύρου Shotwell εμφανίζει ποικίλες προβολές της βιβλιοθήκης σας. Αν και μπορείτε να δείτε την ίδια φωτογραφία σε πολλές προβολές, είναι αποθηκευμένη μόνο μια φορά στον σκληρό σας δίσκο.

Η προβολή Τελευταία εισαγωγή εμφανίζει τις τελευταίες εισηγμένες φωτογραφίες άσχετα με το αν εισήχθησαν από το F-Spot, τη κάμερά σας, μια κάρτα μνήμης ή τον σκληρό δίσκο.

Το Με σημαία εμφανίζει όλες τις φωτογραφίες που είχατε προηγούμενων με σημαία.

Το Αποθηκευμένη αναζήτηση σας επιτρέπει την ταξινόμηση της βιβλιοθήκης σας με πολλά κριτήρια.

Ο φάκελος Συμβάντα εμφανίζει όλα τα συμβάντα στη βιβλιοθήκη σας. Ένα συμβάν είναι μια ομάδα φωτογραφιών που ελήφθησαν περίπου την ίδια ώρα.

Ο φάκελος Ετικέτες εμφανίζει όλες τις ετικέτες που έχετε εκχωρήσει σε φωτογραφίες. Οι φωτογραφίες μπορούν να έχουν πολλαπλές ετικέτες συσχετισμένες με αυτές. Όταν πατήσετε σε ένα όνομα μιας ετικέτας στην πλευρική στήλη, θα δείτε όλες τις συσχετισμένες φωτογραφίες με αυτήν την ετικέτα.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/edit-time-date.page0000644000373100047300000000336212317157104026070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε την ώρα και την ημερομηνία των φωτογραφιών αν αυτές οι λεπτομέρειες είναι ανακριβείς. Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας των φωτογραφιών

Για να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία των φωτογραφιών, επιλέξτε τις φωτογραφίες που θα θέλατε να ρυθμίσετε, επιλέξτε ΦωτογραφίεςΡύθμιση ώρας και ημερομηνίας και επιλέξτε μια νέα ώρα και ημερομηνία.

Αν αλλάζετε την ημερομηνία και την ώρα πολλών φωτογραφιών μονομιάς, μπορείτε να επιλέξετε να μετατοπίσετε όλες τις φωτογραφίες κατά τον ίδιο χρόνο ή να ορίσετε όλες τις φωτογραφίες στην ίδια ώρα.

Από προεπιλογή, η ώρα και η ημερομηνία αλλάζουν μόνο μέσα στο Shotwell. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να τροποποιήσετε την ώρα και την ημερομηνία στο αρχικό αρχείο, αλλά αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί μόλις εξέλθετε από το Shotwell.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-search.page0000644000373100047300000001153612317157104026357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εύρεση φωτογραφιών και βίντεο στη συλλογή σας με διάφορα κριτήρια. Αναζήτηση

Υπάρχουν δύο τρόποι αναζήτησης στο Shotwell: η εργαλειοθήκη φίλτρου και με μια αποθηκευμένη αναζήτηση. Η γραμμή αναζήτησης σας επιτρέπει να αναζητήσετε γρήγορα την τρέχουσα προβολή για συγκεκριμένα κριτήρια. Αποθηκευμένες αναζητήσεις χαρακτηρίζουν πιο σύνθετα κριτήρια αναζήτησης και παραμένουν στην πλευρική στήλη μεταξύ των συνεδριών.

Αποθηκευμένη αναζήτηση

Μια αποθηκευμένη αναζήτηση παραμένει στις συνεδρίες του Shotwell και ενημερώνεται καθώς προστίθενται και αφαιρούνται φωτογραφίες και βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell.

Δημιουργήστε μια νέα αποθηκευμένη αναζήτηση με ΕπεξεργασίαΝέα αναζήτηση ή πατώντας CtrlS. Το πλαίσιο διαλόγου σας επιτρέπει να εισάγετε ένα όνομα για την αναζήτηση και να επιλέξετε αν θέλετε να ικανοποιεί οποιοδήποτε, όλα ή κανένα από τα κριτήρια στις επόμενες γραμμές.

Κάθε γραμμή αναπαριστά ένα κριτήριο αναζήτησης. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο + για να προσθέσετε περισσότερες γραμμές και το πλήκτρο - για να αφαιρέσετε μια συγκεκριμένη γραμμή. Το σύνθετο πλαίσιο στα αριστερά κάθε γραμμής επιλέγει τον τύπο των κριτηρίων. Τα κριτήρια πρέπει να εισαχθούν σωστά πριν να γίνει διαθέσιμο το πλήκτρο Εντάξει.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/import-file.page0000644000373100047300000000477612317157104025535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Για να εισάγετε φωτογραφίες που είναι ήδη αποθηκευμένες στον υπολογιστή σας. Εισαγωγή από τον σκληρό δίσκο σας

Για να εισάγετε αρχεία φωτογραφιών από τον σκληρό δίσκο σας στο Shotwell, μεταφέρτε τα απλά από τον περιηγητή αρχείων σας στο παράθυρο Shotwell.

Εναλλακτικά, πατήστε ΑρχείοΕισαγωγή από φάκελο και επιλέξτε τον φάκελο που περιέχει τις φωτογραφίες που θέλετε να εισάγετε.

Το Shotwell θα ρωτήσει αν θέλετε να αντιγράψετε τα αρχεία φωτογραφίας στον φάκελο βιβλιοθήκης (συνήθως αυτός είναι ο φάκελος Pictures στον προσωπικό σας κατάλογο) ή να τα εισάγετε επί τόπου χωρίς αντιγραφή των αρχείων.

Αν κρατάτε πατημένο το Ctrl κατά τη μεταφορά των φωτογραφιών, το Shotwell θα αντιγράψει τις φωτογραφίες στον φάκελο βιβλιοθήκης χωρίς ειδοποίηση. Παρόμοια, αν κρατάτε πατημένα τα CtrlShift κατά τη μεταφορά φωτογραφιών, το Shotwell θα εισάγει τις φωτογραφίες χωρίς να τις αντιγράψει.

Αφού συμπληρωθεί η εισαγωγή, μπορείτε να επιλέξετε Τελευταία εισαγωγή στην πλευρική στήλη για να δείτε όλες τις φωτογραφίες εισηγμένες με επιτυχία. Ο κατάλογος συμβάντων θα εμφανίσει επίσης νέες καταχωρίσεις για τις ημερομηνίες που αντιστοιχούν στις εισηγμένες φωτογραφίες.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/organize-rating.page0000644000373100047300000000772412317157104026402 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δώστε στις φωτογραφίες μια αξιολόγηση μεταξύ 1 και 5 αστεριών. Μπορείτε να απορρίψετε άσχημες φωτογραφίες, κρύβοντας τες από την προβολή. Αξιολογήσεις

Μπορείτε να δώσετε σε κάθε φωτογραφία μια βαθμολόγηση από 1-5 αστέρια, ή μπορείτε εναλλακτικά να την αξιολογήσετε ως απορριφθείσα, οπότε το Shotwell θα κρύψει την φωτογραφία από προεπιλογή.

Μπορείτε να αξιολογήσετε μια φωτογραφία ή ένα σύνολο φωτογραφιών με οποιονδήποτε από αυτούς τους τρόπους:

Επιλέξτε τις φωτογραφίες, έπειτα επιλέξτε μια αξιολόγηση από το μενού ανωτάτου επιπέδου ΦωτογραφίεςΟρισμός αξιολόγησης.

Δεξιοπατήστε στις φωτογραφίες, έπειτα επιλέξτε μια αξιολόγηση από το μενού περιεχομένων αξιολόγησης.

Επιλέξτε τις φωτογραφίες, έπειτα πατήστε οποιαδήποτε από τα πλήκτρα συντόμευσης 1, 2, 3, 4 ή 5 για να δώσετε μια αξιολόγηση. Ή πατήστε 9 για να σημειώσετε τις φωτογραφίες ως απορριφθείσες ή 0 για να καθαρίσετε τις αξιολογήσεις.

Κανονικά το Shotwell εμφανίζει όλες τις φωτογραφίες εκτός από τις απορριφθείσες. Μπορείτε να ορίσετε ένα διαφορετικό φίλτρο αξιολόγησης χρησιμοποιώντας το μενού ΠροβολήΦιλτράρισμα φωτογραφιών - για παράδειγμα, μπορείτε να εμφανίσετε μόνο φωτογραφίες που αξιολογούνται με 3 αστέρια ή περισσότερο, ή μπορείτε να εμφανίσετε όλες τις φωτογραφίες συμπεριλαμβανομένων αυτών που σημειώθηκαν ως απορριφθείσες. Το εικονίδιο Shotwell στην εργαλειοθήκη εμφανίζει το τρέχον φίλτρο αξιολόγησης και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει το φίλτρο.

Το Shotwell κανονικά εμφανίζει αξιολόγηση κάθε φωτογραφίας στην κάτω αριστερή γωνία. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την εμφάνιση των αξιολογήσεων χρησιμοποιώντας το στοιχείο μενού ΠροβολήΑξιολογήσεις.

Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε την αξιολόγηση μιας φωτογραφίας χρησιμοποιώντας τις εντολές Ορισμός αξιολόγησηςΑύξηση και Ορισμός αξιολόγησηςΜείωση, ή τις συντομεύσεις πληκτρολογίου < και >.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/el/import-f-spot.page0000644000373100047300000000351712317157104026016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το Shotwell μπορεί να εισάγει όλες τις φωτογραφίες και ετικέτες σας από τον διαχειριστή φωτογραφιών F-Spot. Εισαγωγή από F-Spot

Για να εισάγετε μια υπάρχουσα φωτογραφική συλλογή από F-Spot:

Επιλέξτε ΑρχείοΕισαγωγή από F-Spot.

Τώρα επιλέξτε ή την προεπιλεγμένη βιβλιοθήκη F-Spot ή κάποια άλλη βάση δεδομένων F-Spot. Αν η εισαγωγή είναι από μια άλλη βάση δεδομένων F-Spot, επιλέξτε κατάλογο και αρχείο από το πλαίσιο διαλόγου επιλογής.

Το Shotwell θα εισάγει τις φωτογραφίες σας, μαζί με τις ετικέτες τους και άλλες πληροφορίες. Αφού συμπληρωθεί η εισαγωγή, μπορείτε να επιλέξετε Τελευταία εισαγωγή στην πλευρική στήλη για να δείτε όλες τις φωτογραφίες εισηγμένες με επιτυχία. Ο κατάλογος συμβάντων θα εμφανίσει επίσης νέες καταχωρίσεις για τις ημερομηνίες που αντιστοιχούν στις εισηγμένες φωτογραφίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-labels.page0000644000373100047300000000566312306123573024543 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση ετικετών για κατηγοριοποίηση της αλληλογραφίας σας, ενώ την διατηρείτε στους φακέλους της. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ετικετών

Μπορείτε να προσθέσετε χρωματιστές ετικέτες σε μηνύματα για την κατηγοριοποίησή τους. Αυτό είναι παρόμοιο με τις κατηγορίες στα άλλα παράθυρα του Evolution.

Μπορείτε να αναζητήσετε μηνύματα με συγκεκριμένες ετικέτες χρησιμοποιώντας την γρήγορη πτυσσόμενη αναζήτηση. Επίσης, οι φάκελοι αναζήτησης μπορούν να δημιουργηθούν με βάση τις ετικέτες.

Προσθήκη ετικέτας σε μήνυμα

Για απόδοση ετικέτας σε μήνυμα, δεξί κλικ στο μήνυμα, κλικ στο ετικέτα και επιλέξτε την ετικέτα εφαρμογής.

Μπορείτε επίσης να προσθέσετε γρήγορα μια νέα ετικέτα επιλέγοντας νέα ετικέτα.

Διαχείριση ετικετών

Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε και να διαγράψετε όλες τις ετικέτες στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςετικέτες. Σημειώστε ότι δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τις προεπιλεγμένες ετικέτες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/import-data.page0000644000373100047300000000213212306123573024566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή δεδομένων από άλλη εφαρμογή. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή δεδομένων από άλλη εφαρμογή
Εφαρμογές
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-received-notification.page0000644000373100047300000000477612306123573027557 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλογές σε ειδοποιήσεις νέων μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Λήψη ειδοποιήσεων νέων μηνυμάτων

Το Evolution ειδοποιεί πάντα για νέα μηνύματα προσθέτοντας ένα κίτρινο αστέρι στο εικονίδιο αλληλογραφίας στο παράθυρο εναλλάκτη.

Διάταξη εναλλάκτη όταν ένα νέο μήνυμα φτάνει

Για να ειδοποιήστε επίσης για νέα μηνύματα στην περιοχή ειδοποίησης του GNOME στον πάτο της οθόνης, βεβαιωθείτε ότι το επεξεργασίαπρόσθεταειδοποίηση αλληλογραφίας είναι ενεργό και ότι έχετε ορίσει τις προτιμώμενες επιλογές στην καρτέλα ρύθμιση.

Διάταξη εναλλάκτη όταν ένα νέο μήνυμα φτάνει

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-webdav.page0000644000373100047300000000450212306123573025367 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση δικτυακού ημερολογίου Webcal/WebDAV. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ημερολογίου WebDAV

Ημερολόγια αυτού του τύπου είναι μόνο για ανάγνωση.

Για την προσθήκη ενός τέτοιου ημερολογίου στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοημερολόγιο.

Επιλέξτε τον τύπο στον ιστό.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης χωρίς σύνδεση.

Εισάγετε τη διεύθυνση του ημερολογίου στο πεδίο URL.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Εισάγετε το όνομα χρήστη.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-alarms-and-reminders.page0000644000373100047300000000647712306123573030141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός ειδοποιήσεων υπενθύμισης για ραντεβού. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Υπενθυμίσεις συναντήσεων
Γενικές ρυθμίσεις

Στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςυπενθυμίσεις μπορείτε να επιλέξετε τα ημερολόγια για τα οποία θέλετε να δεχθείτε ειδοποιήσεις υπενθύμισης. Εάν δεν επιλέξετε ένα ημερολόγιο, δεν θα δεχθείτε υπενθυμίσεις για κάθε συμβάν σε αυτό το ημερολόγιο. Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν θα εμφανιστεί μια υπενθύμιση για κάθε συνάντηση και για κάθε γενέθλια και επέτειο.

Χειροκίνητες υπενθυμίσεις

Πέρα από τις γενικές ρυθμίσεις μπορείτε επίσης να ορίσετε υπενθυμίσεις στον επεξεργαστή συναντήσεων για συγκεκριμένες συναντήσεις μόνο:

Πατήστε επιλογέςυπενθυμίσεις ή πατήστε το κουμπί υπενθύμισης στην εργαλειοθήκη.

Από το πτυσσόμενο μενού, επιλέξτε είτε μία από τις διαθέσιμες προεπιλεγμένες επιλογές πότε να εμφανιστεί υπενθύμιση ειδοποίησης, ή επιλέξτε προσαρμογή.

Στην περίπτωση προσαρμογής, η υπενθύμιση μπορεί να είναι μια ανάδυση, ένας ήχος, ή ένα πρόγραμμα. Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν η υπενθύμιση πρέπει να επαναληφθεί.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-local.page0000644000373100047300000000343512306123574025263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη ενός άλλου τοπικού βιβλίου διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη ενός άλλου τοπικού βιβλίου διευθύνσεων

Για την προσθήκη ενός άλλου τοπικού βιβλίου διευθύνσεων στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοβιβλίο διευθύνσεων.

Επιλέξτε τον τύπο σε αυτόν τον υπολογιστή.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το βιβλίο διευθύνσεων θα προστεθεί στη λίστα των βιβλίων διευθύνσεων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml0000644000373100047300000001751312306123574031147 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αποστολέας:

Η διεύθυνση αλληλογραφίας του αποστολέα ή το όνομα του αποστολέα.

Παραλήπτες:

Οι παραλήπτες του μηνύματος.

Κοινοποίηση:

Μόνο οι αποδέκτες κοινοποίησης του μηνύματος.

Κρυφή κοινοποίηση:

Μόνο οι αποδέκτες κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος. Προφανώς αυτό μπορεί να εφαρμοστεί μόνο σε εξερχόμενα φίλτρα.

Αποστολέας ή αποδέκτες:

Η διεύθυνση αλληλογραφίας του αποστολέα ή το όνομα του αποστολέα ή των αποδεκτών του μηνύματος.

Θέμα:

Η γραμμή θέματος του μηνύματος.

Συγκεκριμένη κεφαλίδα:

Οποιαδήποτε κεφαλίδα που περιλαμβάνει προσαρμοσμένες κεφαλίδες.

Αν ένα μήνυμα χρησιμοποιεί μια κεφαλίδα περισσότερο από μία φορά, το Evolution δίνει σημασία μόνο στην πρώτη φορά, ακόμα και αν τη δεύτερη φορά η κεφαλίδα ορίζεται διαφορετικά. Για παράδειγμα, αν ένα μήνυμα καθορίζει την κεφαλίδα επαναποστολή από: σε "engineering@example.com" και μετά την ξαναορίζει ως "marketing@example.com", τότε το Evolution φιλτράρει σαν να μην συνάντησε το δεύτερο ορισμό. Για να φιλτράρετε μηνύματα που περιέχουν κεφαλίδες πολλαπλές φορές, χρησιμοποιήστε μια κανονική έκφραση.

Σώμα μηνύματος:

Αναζητά στο κείμενο του μηνύματος.

Έκφραση:

(Μόνο για προγραμματιστές) Ταίριασμα ενός μηνύματος σύμφωνα με μια έκφραση που γράφετε στη γλώσσα Scheme που χρησιμοποιείται για ορισμό του φίλτρα στο Evolution.

Ημερομηνία αποστολής:

Φιλτράρει τα μηνύματα σύμφωνα με την ημερομηνία κατά την οποία στάλθηκαν. Πρώτα, επιλέξτε τις συνθήκες τις οποίες θέλετε να πληρεί ένα μήνυμα, όπως πριν ή μετά μια συγκεκριμένη ώρα. Μετά επιλέξτε την ώρα. Το φίλτρο συγκρίνει την ώρα του μηνύματος με το ρολόι του συστήματος όταν τρέξει το φίλτρο, ή μια συγκεκριμένη ώρα και ημερομηνία που διαλέγετε από το ημερολόγιο. Μπορείτε επίσης να το κάνετε να ψάξει για ένα μήνυμα μέσα σε ένα χρονικό φάσμα σχετικό με το φίλτρο, όπως δύο ή τέσσερις μέρες πριν.

Ημερομηνία παραλαβής:

Αυτό δουλεύει παρόμοια με την επιλογή ημερομηνία αποστολής, με τη διαφορά ότι συγκρίνει την ώρα που λάβατε το μήνυμα με τις ημερομηνίες που ορίζετε.

Ετικέτα:

Τα μηνύματα μπορούν να έχουν ετικέτες σημαντικό, εργασία, προσωπικό, εκκρεμές, ή αργότερα. Μπορείτε να ορίσετε ετικέτες με άλλα φίλτρα ή χειροκίνητα.

Αποτέλεσμα:

Ορίζει το αποτέλεσμα του μηνύματος σε οποιοδήποτε ακέραιο αριθμό μεγαλύτερο από το 0. Μπορείτε να έχετε ένα ορισμένο φίλτρο ή να αλλάξετε το αποτέλεσμα του μηνύματος και έπειτα να εγκαταστήσετε ένα άλλο φίλτρο για μετακίνηση των μηνυμάτων που σημειώσατε. Το αποτέλεσμα ενός μηνύματος δε βασίζεται σε κάτι συγκεκριμένο: είναι απλά ένας αριθμός τον οποίο μπορείτε να αναθέσετε σε μηνύματα ώστε άλλα φίλτρα να τον επεξεργάζονται.

Μέγεθος (kB):

Ταξινομεί με βάση το μέγεθος του μηνύματος σε kilobytes.

Κατάσταση:

Φιλτράρει σύμφωνα με την κατάσταση του μηνύματος. Η κατάσταση μπορεί να είναι απαντημένο, πρόχειρο, σημαντικό, διαβασμένο ή ανεπιθύμητο.

Παρακολούθηση:

Ελέγχει αν το μήνυμα είναι με σημαία για παρακολούθηση.

Ολοκληρωμένο την:

Συνημμένα:

Ελέγχει εάν υπάρχει συνημμένο στο μήνυμα.

Λίστα ταχυδρομείου:

Φιλτράρει βάσει της λίστας ταχυδρομείου από την οποία έφτασε το μήνυμα. Αυτό το φίλτρο μπορεί να χάσει μερικά μηνύματα από μερικούς διακομιστές λιστών, γιατί ελέγχει για την κεφαλίδα X-BeenThere, η οποία χρησιμοποιείται για να ταυτοποιεί λίστες ταχυδρομείου ή άλλους αναδιανομής αλληλογραφίας. Αλληλογραφία από διακομιστές λιστών οι οποίοι δεν ορίζουν την κεφαλίδα X-BeenThere σωστά δε θα φιλτραριστούν από τέτοια φίλτρα.

Ταίριασμα με Regex:

(Για προγραμματιστές μόνο) Αν γνωρίζετε το δρόμο σας με τις κανονική έκφραση, ή κανονικές εκφράσεις, αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να αναζητάτε για πολύπλοκα μοτίβα γραμμάτων, ώστε να μπορείτε να βρείτε, για παράδειγμα, όλες τις λέξεις που ξεκινούν από α και τελειώνουν σε ο, και το μήκος τους είναι μεταξύ έξι και δεκαπέντε γραμμάτων, ή όλα τα μηνύματα που ορίζουν την συγκεκριμένη κεφαλίδα δύο φορές. Για πληροφορίες για τη χρήση των κανονικών εκφράσεων, ελέγξτε τη σελίδα man της εντολής grep.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-mh-format-directories.page0000644000373100047300000000571312306123574033144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για λογαριασμούς καταλόγων αλληλογραφίας μορφής MH. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης καταλόγων αλληλογραφίας σε μορφή ΜΗ
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Επιλέξτε τον κατάλογο με κλικ στο κουμπί δίπλα στη διαδρομή στην ενότητα διαμόρφωση. Μερικοί προεπιλεγμένοι φάκελοι είναι διαθέσιμοι στη λίστα. Εάν ο κατάλογος δεν είναι μεταξύ αυτών των φακέλων, επιλέξτε την τελευταία επιλογή άλλο.... Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογής καταλόγου.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-write-new-message.page0000644000373100047300000000432712306123574030466 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σύνταξη νέου μηνύματος για αποστολή σε αποδέκτη. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Σύνταξη νέου μηνύματος

Μπορείτε να ξεκινήσετε να γράφετε ένα νέο μήνυμα αλληλογραφίας επιλέγοντας αρχείονέομήνυμα αλληλογραφίας, ή πατώντας ShiftCtrlΜ, ή πατώντας νέο στην εργαλειοθήκη.

Εισάγετε μια διεύθυνση αλληλογραφίας στο πεδίο προς:. Εάν θέλετε να εισάγετε πολλές διευθύνσεις, ξεχωρίστε τες με κόμματα. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες στην αποστολή μηνυμάτων σε περισσότερα από ένα άτομα.

Αφού γράψετε το μήνυμά σας, κλικ στο αποστολή ή πατήστε Ctrlεπιστροφή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-enable-html-format.page0000644000373100047300000000464412306123574030603 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποίηση μορφής HTML στην σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ενεργοποίηση μορφοποίησης HTML

Μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή ενός μηνύματος αλληλογραφίας από απλό κείμενο σε HTML στη σύνταξη μηνύματος επιλέγοντας μορφοποίησηHTML από τη γραμμή μενού.

Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να αλλάξετε την πρώτη πτυσσόμενη λίστα κάτω από τη γραμμή θέμα από απλό κείμενο σε HTML.

Εάν διαλέξετε μορφή HTML, μια δεύτερη εργαλειοθήκη θα εμφανιστεί από κάτω από τη γραμμή θέματος με επιλογές μόνο HTML.

Για αποστολή όλων των μηνυμάτων σας ως HTML από προεπιλογή, ενεργοποιήστε επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςπροεπιλεγμένη συμπεριφοράμορφοποίηση μηνυμάτων σε HTML.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-pop.page0000644000373100047300000000773312306123574026760 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού αλληλογραφίας POP στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας POP
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί POP) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί POP) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (λογαριασμοί POP) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί POP) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-vertical-view.page0000644000373100047300000000560012306123574026052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της προβολής μηνύματος για προβολές ευρείας οθόνης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Κάθετη προβολή

Το Evolution παρέχει μια κάθετη προβολή εκτός από την κλασσική προβολή. Στην κάθετη προβολή, το πλαίσιο προεπισκόπησης μηνύματος εμφανίζεται στην δεξιά πλευρά της λίστας μηνυμάτων, όταν συγκρίνεται με την κλασσική προβολή όπου το πλαίσιο προεπισκόπησης μηνύματος εμφανίζεται κάτω από την λίστα μηνυμάτων. Η κάθετη προβολή επιτρέπει τη χρήση του πρόσθετου πλάτους των οθονών ευρείας οθόνης.

Για εναλλαγή στην κάθετη προβολή, κλικ στο προβολήπροεπισκόπησηκάθετη προβολή.

Στην κάθετη προβολή, η λίστα μηνυμάτων περιέχει διπλές γραμμές συμπιεσμένων κεφαλίδων, που σας επιτρέπουν να χρησιμοποιήσετε το επιπλέον πλάτος στην στήλη προεπισκόπησης. Οι συμπιεσμένες στήλες έχουν το όνομα και τη διεύθυνση του αποστολέα, το εικονίδιο συνημμένων, την ημερομηνία και το θέμα στη δεύτερη γραμμή.

Για εναλλαγή πίσω στην κλασική προβολή, κλικ στο προβολήπροεπισκόπησηκλασική προβολή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-displaying-images-in-html.page0000644000373100047300000001154312306123574030250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Για ενσωματωμένες εικόνες σε λαμβανόμενα μηνύματα HTML. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εικόνες σε μηνύματα HTML

Όταν κάποιος σας στέλνει μήνυμα HTML που περιέχει μια εικόνα στο σώμα του μηνύματος (για παράδειγμα, το μήνυμα καλωσορίσματος στα εισερχόμενά σας), το Evolution εμφανίζει την εικόνα μέσα στο μήνυμα.

Φόρτωση εικόνων

Κάποιες εικόνες είναι σύνδεσμοι σε ένα μήνυμα, αντί να είναι μέρος του μηνύματος. Το Evolution μπορεί να κάνει λήψη αυτών των εικόνων από το διαδίκτυο, αλλά δε θα το κάνει πριν το ζητήσετε. Αυτό γίνεται επειδή οι αποθηκευμένες εικόνες απομακρυσμένα μπορεί να αργούν να φορτώσουν και να εμφανιστούν, και μπορεί ακόμη να χρησιμοποιούνται από ανεπιθύμητους για να ανιχνεύσουν ποιος διαβάζει το μήνυμα. Οι μη αυτόματα φορτωμένες εικόνες θα σας βοηθήσουν να κρατήσετε την ιδιωτικότητά σας.

Για τη φόρτωση εικόνων για ένα μήνυμα, κλικ στο προβολήφόρτωση εικόνων ή πατήστε CtrlΙ.

Για ορισμό της προεπιλεγμένης ενέργειας για φόρτωση εικόνων, μετάβαση στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςμηνύματα HTMLφόρτωση εικόνων.

Αυτόματο κατέβασμα εικόνων σε μηνύματα από ανθρώπους που ξέρετε

Μπορείτε να κατεβάσετε εικόνες από απεσταλμένα μηνύματα από τις επαφές σας. Για να το κάνετε αυτό, μετάβαση στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσειςαλληλογραφίαςμηνύματα HTMLφόρτωση εικόνων. Ενεργοποιήστε την επιλογή φόρτωση εικόνων μόνο σε μηνύματα από επαφές.

Μετά, μετάβαση στο επεξεργασίαπροτιμήσειςεπαφέςαυτόματη συμπλήρωση. Ενεργοποιήστε την αυτόματη συμπλήρωση σημειώνοντας το πλαίσιο ελέγχου προβολή πάντα της διεύθυνσης της αυτόματα συμπληρωμένης επαφής.

Αποθήκευση εικόνων

Για αποθήκευση εικόνας ενσωματωμένης σε μήνυμα HTML, δεξί κλικ στην εικόνα και κλικ στο αποθήκευση εικόνας....

usr/share/help-langpack/el/evolution/minimize-to-system-tray.page0000644000373100047300000000474112306123574027116 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελαχιστοποιώντας το Evolution στην περιοχή ειδοποιήσεων. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ελαχιστοποίηση του Evolution στον δίσκο συστήματος

Το GNOME, από προεπιλογή, έχει μια περιοχή ειδοποίησης που περιλαμβάνει μια μικρή εφαρμογή που πληροφορεί τους χρήστες για ενημερώσεις του συστήματος, αλλαγές ή συμβάντα. Αυτό περιλαμβάνει την άφιξη μηνυμάτων στο Evolution. Μπορείτε να αναφερθείτε σε αυτό το ενσωματωμένο γνώρισμα του GNOME για όλες τις ειδοποιήσεις μηνυμάτων.

Στην έκδοση GNOME 2 μπορείτε να τροποποιήσετε την περιοχή ειδοποίησης και να την ρυθμίσετε σε δίσκο συστήματος χρησιμοποιώντας εξωτερικές εφαρμογές που μπορεί να είναι διαθέσιμες για εγκατάσταση στο εργαλείο διαχείρισης λογισμικού της διανομής σας. Διαθέσιμες επιλογές είναι για παράδειγμα Tint2. Αυτό δεν είναι πια δυνατό στο GNOME 3.

usr/share/help-langpack/el/evolution/memos-usage-delete-memo.page0000644000373100047300000000272212306123574026770 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή υπενθύμισης από τη λίστα υπενθυμίσεών σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή υπενθύμισης

Εάν θέλετε να διαγράψετε μια υπενθύμιση από τις λίστες υπενθυμίσεων, δεξιό κλικ στην υπενθύμιση και επιλογή διαγραφή, ή κλικ στην υπενθύμιση και κλικ διαγραφή στη γραμμή εργαλείων ή κλικ στο επεξεργασίαδιαγραφή υπενθύμισης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/using-categories.page0000644000373100047300000001241712306123574025625 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση και διαχείριση κατηγοριών για συναντήσεις, επαφές, υπενθυμίσεις και εργασίες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρησιμοποιώντας κατηγορίες

Άλλος τρόπος για ομαδοποίηση επαφών, συναντήσεων, εργασιών και υπενθυμίσεων (συνοψιζόμενες με τον όρο "αντικείμενα" στο επόμενο κείμενο) είναι να τα σημειώσετε ότι ανήκουν σε διάφορες κατηγορίες. Μπορείτε να σημειώσετε ένα αντικείμενο ότι ανήκει σε πολλές κατηγορίες ή σε καμία. Για παράδειγμα, στο βιβλίο διευθύνσεών σας, βάζετε έναν φίλο στην κατηγορία "Εργασία" επειδή δουλεύετε μαζί και στην κατηγορία "Φίλοι" επειδή είναι φίλος.

Για προβολή μόνο των αντικειμένων σε μια ειδική κατηγορία, επιλέξτε την αντίστοιχη κατηγορία στη γρήγορη γραμμή αναζήτησης.

Ορισμός κατηγοριών για ένα αντικείμενο

Για να σημειώσετε ένα αντικείμενο ότι ανήκει σε μια κατηγορία,

Διπλό κλικ στο αντικείμενο για να εμφανιστεί ο αντίστοιχος επεξεργαστής.

Κλικ κατηγορίες.... (Εάν αυτό το κουμπί δεν είναι διαθέσιμο, επιλέξτε προβολήκατηγορίες.)

Επιλέξτε την κατηγορία από τη λίστα. Μπορείτε να επιλέξετε όσες κατηγορίες θέλετε.

Προσθήκη και διαχείριση κατηγοριών

Εάν η προεπιλεγμένη λίστα των κατηγοριών δεν ταιριάζει τις ανάγκες σας, μπορείτε να προσθέσετε τις δικές σας κατηγορίες είτε άμεσα μέσα από επεξεργασίαδιαθέσιμες κατηγορίες, ή έμμεσα όταν επεξεργαζόσαστε ένα αντικείμενο:

Διπλό κλικ σε οποιοδήποτε αντικείμενο για να εμφανιστεί ο αντίστοιχος επεξεργαστής.

Κλικ κατηγορίες.... (Εάν αυτό το κουμπί δεν είναι διαθέσιμο, επιλέξτε προβολήκατηγορίες.)

Εισάγετε τη νέα κατηγορία στο πλαίσιο καταχώρισης στην κορυφή.

Κλικ στο Εντάξει.

Μπορείτε να δείτε τώρα την κατηγορία στο πεδίο κειμένου κατηγορίες στον επεξεργαστή.

Κλικ στο Εντάξει.

Στον επεξεργαστή κατηγοριών μπορείτε να επεξεργαστείτε ή να ορίσετε το χρώμα και το εικονίδιο για κάθε διαθέσιμη κατηγορία με κλικ στο επεξεργασία στο τέλος του παραθύρου κατηγορίες. Πατήστε διαγραφή για να διαγράψετε κατηγορίες από τη λίστα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-usage-delete-task.page0000644000373100047300000000272212306123574027002 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή εργασίας από τη λίστα εργασιών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή εργασίας

Εάν θέλετε να διαγράψετε μια εργασία στις λίστες εργασιών, δεξιό κλικ στην εργασία και επιλογή διαγραφή, ή κλικ στην εργασία και κλικ διαγραφή στη γραμμή εργαλείων ή πατήστε CtrlD, ή κλικ στο επεξεργασίαδιαγραφή εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/credits.page0000644000373100047300000000604012306123574024005 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μνείες και ευχαριστίες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μνείες και ευχαριστίες
Συγγραφείς της τεκμηρίωσης χρήστη του <app>Evolution</app>

André Klapper

April Gonzalez

Barbara M. Tobias

Phil Bull

Μεταφραστές της τεκμηρίωσης χρήστη του <app>Evolution</app>

Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος)

Συγγραφείς της προηγούμενης έκδοσης

Aaron Weber

Akhil Laddha

André Klapper

Duncan Mak

Ettore Perazzoli

Francisco Javier F. Serrador

Jessica Prabhakar

Kevin Breit

Mark Moulder

Novell, Inc.

Radhika Nair

Srinivasa Ragavan

Πληροφορίες επαφής

Έργο τεκμηρίωσης του GNOME:

ιστοσελίδα

λίστα αλληλογραφίας

usr/share/help-langpack/el/evolution/legal.xml0000644000373100047300000000054212306123574023321 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτή η δουλειά αδειοδοτείται από Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.

usr/share/help-langpack/el/evolution/sync-with-other-devices.page0000644000373100047300000002152412306123574027040 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συγχρονισμός δεδομένων Evolution με συσκευές χειρός και κινητά τηλέφωνα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Συγχρονισμός του <app>Evolution</app> με άλλες συσκευές

Δεν υπάρχουν προς το παρόν "συνιστώμενες οδηγίες" για χρήστες.

Πολλές διανομές παρέχουν την εφαρμογή SyncEvolution που μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με συσκευές που υποστηρίζουν το SyncML.

Γενικά συνιστάται να χρησιμοποιήσετε εφαρμογές και συσκευές που και οι δυο υποστηρίζουν το πρωτόκολλο ActiveSync (όπως SyncEvolution). Μια λίστα του συνεργαζόμενου λογισμικού είναι διαθέσιμη στη Wikipedia.

Εάν μπορείτε να παρέχετε καλές πρακτικές ή περισσότερες πληροφορίες σε αυτό το θέμα είστε ελεύθερος να στείλετε μια αναφορά σφάλματος στο σύστημα ανίχνευσης σφαλμάτων του GNOME.

Palm

Για συγχρονισμό με συσκευή Palm OS όπως το PalmPilot(TM) και η Handspring Visor απαιτούνται αρκετά βήματα: Πρώτο, χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τον συγχρονισμό. Δεύτερο, ο υπολογιστής σας χρειάζεται να αναγνωρίζει και να προσπελάζει τη συσκευή παλάμης σας. Τρίτο, θα πρέπει να αποφασίσετε τι είδους συμπεριφορά συγχρονισμού θέλετε.

Ενεργοποίηση συγχρονισμού

Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει πριν μια συσκευή παλάμης με τον υπολογιστή σας, χρειάζεται να τον ρυθμίσετε μέσα από επεξεργασίασυγχρονισμός πιλότου GNOME.... Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαιώματα ανάγνωσης και εγγραφής στη συσκευή, η οποία κανονικά είναι στο /dev/pilot. Αν δε δουλέψει αυτό, ελέγξτε στο /dev/ttyS0 αν έχετε μια σειραϊκή σύνδεση, ή στο /dev/ttyUSB1 για μια σύνδεση USB. Μπορείτε να το κάνετε αυτό ως ριζικός χρήστης προσθέτοντας το όνομα χρήστη σας στην ομάδα στην οποία ανήκει ο κόμβος συσκευής. Για μια συσκευή USB σε συγχρονισμό, δημιουργούνται δύο κόμβοι συσκευής, ttyUSB0 καιttyUSB1. Ο δεύτερος κόμβος είναι εκείνος που χρησιμοποιείται κατά τη ρύθμιση της συσκευής.

Επιλογή αγωγών

Αφού ο υπολογιστής σας και η συσκευή Palm OS επικοινωνήσουν, επιλέξτε τους επιθυμητούς αγωγούς μέσα από την ενότητα πιλότος αγωγών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους αγωγούς για συγχρονισμό δεδομένων με διάφορες εφαρμογές· οι αγωγοί του Evolution ονομάζονται EAddress για τις επαφές στο βιβλίο διευθύνσεών σας· ECalendar, για το ημερολόγιό σας και ETodo για τη λίστα εργασιών σας.

Κλικ ενεργοποίηση, μετά πατήστε ρυθμίσεις για να αλλάξετε τι κάνει ο αγωγός όταν ενεργοποιείται. Οι επιλογές σας μπορούν να ποικίλουν ανάλογα με τον αγωγό, αλλά τυπικά είναι οι εξής:

ανενεργό: Δεν κάνει τίποτα.

Συγχρονισμός: Αντιγραφή νέων δεδομένων από τον υπολογιστή στη συσκευή παλάμης και από τη συσκευή παλάμης στον υπολογιστή. Αφαίρεση των στοιχείων που ήταν και στα δύο συστήματα αλλά έχουν διαγραφεί από το ένα.

Αντιγραφή από τον πιλότο: Αν υπάρχουν οποιαδήποτε νέα δεδομένα στη συσκευή παλάμης, αντιγράψτε τα στον υπολογιστή σας.

Αντιγραφή στον πιλότο: Αντιγράψτε νέα δεδομένα από τον υπολογιστή στη συσκευή παλάμης.

Επιλέξτε τη συμπεριφορά που θέλετε για κάθε αγωγό που επιλέγετε να χρησιμοποιήσετε. Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε συγχρονισμός.

Πληροφορίες συγχρονισμού

Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη διαδικασία για να συγχρονίσετε τα δεδομένα στη συσκευή Palm OS με τα δεδομένα που αποθηκεύονται στο Evolution.

Αν θέλετε να αντίγραφο ασφαλείας των πληροφοριών πριν το συγχρονισμό, κάντε ένα αντίγραφο του καταλόγου .local/share/evolution μέσα στον προσωπικό σας φάκελο.

Βάλτε τη συσκευή παλάμης στη βάση της και πατήστε το κουμπί HotSync.

Αν χρησιμοποιείτε Palm OS v. 4.0 και έχετε ενεργοποιημένη την προστασία με κωδικό για τη συσκευή σας, μπορεί να αντιμετωπίσετε προβλήματα στο συγχρονισμό. Αν συμβεί αυτό, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε την προστασία κωδικού στη συσκευή, να την συγχρονίσετε με τον υπολογιστή σας και μετά να ενεργοποιήσετε ξανά την προστασία κωδικού στη συσκευή σας.

Τώρα η συσκευή Palm OS θα συγχρονίσει τα δεδομένα με το Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-local.page0000644000373100047300000000372612306123574024575 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη άλλης τοπικής λίστας εργασιών ή υπενθυμίσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη άλλης τοπικής λίστας εργασιών ή υπενθυμίσεων

Για την προσθήκη μιας άλλης τοπικής λίστας εργασιών στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Κλικ στο αρχείονέολίστα εργασιών ή αρχείονέολίστα υπενθυμίσεων.

Επιλέξτε τον τύπο σε αυτόν τον υπολογιστή.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Κλικ στο εφαρμογή.

Η λίστα εργασιών θα προστεθεί στον κατάλογο των λιστών στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-timezones.page0000644000373100047300000000672112306123574026142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση ζωνών χρόνου στο ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ζώνης χρόνου

Το Evolution υποστηρίζει τη χρήση πολλαπλών ζωνών χρόνου.

Ορισμός γενικών ζωνών χρόνου

Από προεπιλογή το Evolution χρησιμοποιεί την ζώνη χρόνου σε όλο το σύστημα. Αυτό μπορεί να αλλαχθεί στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςγενικάχρόνοςζώνη χρόνου.

Εάν δουλεύετε πολύ με άτομα σε άλλες συγκεκριμένες ζώνες χρόνου μπορείτε να εμφανίσετε τη δεύτερη ζώνη χρόνου στην προβολή ημέρας του ημερολογίου. Μπορείτε να ορίσετε μια δεύτερη ζώνη χρόνου στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςγενικάχρόνοςδεύτερη ζώνη.

Ορισμός ζώνης χρόνου για συνάντηση

Μπορείτε επίσης να ρυθμίζετε τις πληροφορίες ζώνης χρόνου ειδικά για κάθε ραντεβού. Για να το κάνετε αυτό, προσθέστε μια νέα ή επεξεργαστείτε μια υπάρχουσα συνάντηση και πατήστε στο κουμπί της υδρογείου για προσαρμογή τη ζώνης ώρας στην οποία υπάρχει εκείνη η ώρα. Για παράδειγμα, αν ζείτε στη Νέα Υόρκη αλλά έχετε μια τηλεφωνική συνάντηση ορισμένη για το μεσημέρι με κάποιον από την Καλιφόρνια, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι τα προγράμματά σας είναι συντονισμένα. Ο καθορισμός της ζώνης χρόνου με βάση κάθε συνάντηση αποτρέπει πιθανή σύγχυση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page0000644000373100047300000000604412306123574034020 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλογές λήψης για τυπικούς λογαριασμούς καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Unix. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τυπικές επιλογές λήψης καταλόγου ετεροχρονισμού mbox του Unix
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Επιλέξτε τον κατάλογο με κλικ στο κουμπί δίπλα στη διαδρομή στην ενότητα διαμόρφωση. Μερικοί προεπιλεγμένοι φάκελοι είναι διαθέσιμοι στη λίστα. Εάν ο κατάλογος δεν είναι μεταξύ αυτών των φακέλων, επιλέξτε την τελευταία επιλογή άλλο.... Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογής καταλόγου.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε να χρησιμοποιούνται αυτόματα τα φίλτρα για νέα μηνύματα στα εισερχόμενά σας, ενεργοποιήστε το εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-moving-emails.page0000644000373100047300000000434212306123574026042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μεταφορά μηνυμάτων από έναν φάκελο σε έναν άλλο. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μεταφερμένα μηνύματα εμφανίζονται ακόμα στον αρχικό φάκελο

Αν ο διακομιστής αλληλογραφίας IMAP δεν υποστηρίζει ακόμα το γνώρισμα "μετακίνηση" του IMAP που εισήχθη τον Ιανουάριο του 2013, το Evolution "μετακινεί" τα μηνύματα με αντιγραφή και διαγραφή των μηνυμάτων. Διαγραφή σημαίνει "σημείωση μηνυμάτων για διαγραφή", έτσι όλα τα αρχικά μηνύματα διατηρούνται μέχρι να εξαλειφθούν τα σημειωμένα μηνύματα για διαγραφή.

Δείτε το θέμα στο διαγραφή μηνυμάτων για οδηγίες εξάλειψης μηνυμάτων αλληλογραφίας. Σημειώστε ότι αυτό εφαρμόζεται και σε άλλους τύπους λογαριασμών επίσης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/organizing.page0000644000373100047300000000165712306123574024530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οργάνωση και εύρεση των δεδομένων σας στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση και οργάνωση usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-meetings-delegating.page0000644000373100047300000000400312306123574030030 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ζητήστε από κάποιον άλλον να διεξάγει τη συγκέντρωση. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ανάθεση συναντήσεων

Μόνο οι παρευρισκόμενοι μιας συνάντησης μπορούν να μεταβιβάσουν μια συγκέντρωση, αλλά όχι ο διοργανωτής της συνάντησης.

Δεξί κλικ στη συγκέντρωση την οποία θέλετε να μεταβιβάσετε.

Επιλέξτε μεταβίβαση συγκέντρωσης.

Επιλέξτε τις επαφές στις οποίες θέλετε να μεταβιβάσετε τη συγκέντρωση.

Κλικ στο Εντάξει.

Κάθε επαφή δέχεται ένα αντίγραφο της πρόσκλησης για τη συγκέντρωση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/xinclude-searching.xml0000644000373100047300000000710112306123574026007 0ustar langpacklangpack00000000000000
Αποθηκευμένες αναζητήσεις

Εάν αναζητάτε κάτι μάλλον συχνά, θα προτιμάτε να μην το πληκτρολογείτε πολλές φορές. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις αποθηκευμένες αναζητήσεις.

Για αποθήκευση των αποτελεσμάτων αναζήτησης, πατήστε είτε στο Αποθήκευση αντί για το Εντάξει στον διάλογο αναζήτησης, ή στην περίπτωση που τα αποτελέσματα αναζήτησης εμφανίζονται ήδη, επιλέξτε ΑναζήτησηΑποθήκευση αναζήτησης. Από τώρα αυτή η αναζήτηση θα είναι άμεσα διαθέσιμη από το μενούΑναζήτηση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-message-templates-reply.page0000644000373100047300000000377012306123574031675 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε ένα από τα πρότυπά σας για να απαντήσετε σε ένα μήνυμα Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ενός πρότυπου ως απάντηση

Δεξί κλικ στην απάντηση του μηνύματος και κλικ πρότυπα.

Αυτή η επιλογή εμφανίζει όλα τα πρότυπα μηνυμάτων στο φάκελο πρότυπα.

Επιλέξτε το πρότυπο μήνυμα της επιλογής σας. Κάντε αλλαγές αν χρειάζεται στο παράθυρο σύνταξης μηνύματος που θα ανοίξει.

Πατήστε αποστολή.

Όταν επιλέγετε ένα πρότυπο μηνύματος για απάντηση, το θέμα της απάντησης διατηρείται.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-search-folders-enable.page0000644000373100047300000000334412306123574027421 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποίηση φακέλων αναζήτησης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ενεργοποίηση λειτουργικότητας των φακέλων αναζήτησης

Στην απίθανη περίπτωση που δεν υπάρχει κόμβος κορυφαίου επιπέδου φακέλων αναζήτησης που να εμφανίζεται στο τέλος της λίστας φακέλου αλληλογραφίας πρέπει να ενεργοποιήσετε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί αλληλογραφίαςΦάκελοι αναζήτησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-meetings-replying-to-invitation.page0000644000373100047300000000714112306123574032366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποδοχή και απάντηση σε μια αίτηση συγκέντρωσης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Απάντηση σε αίτηση συγκέντρωσης

Οι αιτήσεις συγκέντρωσης στέλνονται ως συνημμένα και εμφανίζονται ως το σώμα ενός μηνύματος. Όλες οι λεπτομέρειες για το συμβάν εμφανίζονται, συμπεριλαμβανομένων ημερομηνιών και χρόνου.

Μπορείτε να επιλέξετε εάν και πώς θα απαντήσετε στην πρόσκληση εάν θα προσθέσετε ένα προσωπικό σχόλιο στην απάντησή σας. Διαθέσιμες επιλογές είναι απόρριψη, δοκιμαστική αποδοχή (δοκιμαστική), ή αποδοχή. Μπορείτε επίσης να αποφασίσετε εάν ο χρόνος της συγκέντρωσης θα εμφανίζεται ακόμα ως ελεύθερος στο ημερολόγιό σας.

Εάν το αίτημα συγκέντρωσης περιλαμβάνει ήδη μια υπενθύμιση μπορείτε να εισάγετε την υπενθύμιση στο ημερολόγιό σας ενεργοποιώντας κληρονομική υπενθύμιση.

Εάν πατήσετε αποδοχή το συμβάν προστίθεται αυτόματα στο ημερολόγιο που έχετε επιλέξει.

Αφού προσθέσετε τη συγκέντρωση στο ημερολόγιό σας, μπορείτε να κάνετε αλλαγές στη συγκέντρωση, αλλά αν ο αρχικός οργανωτής στείλει μια ενημέρωση, οι αλλαγές σας μπορεί να αντικατασταθούν.

Στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςπροσκλήσεις συγκέντρωσηςαναζήτηση διενέξεων μπορείτε να ορίσετε ποια ημερολόγια χρησιμοποιούνται για προειδοποίηση διενέξεων συγκεντρώσεων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-searching-attachment-type.page0000644000373100047300000000255612306123574030350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δυστυχώς αυτό δεν είναι δυνατό. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση για μηνύματα με ένα ειδικό τύπο συνημμένου

Δεν υπάρχει προς το παρόν τρόπος αναζήτησης για μηνύματα με ένα ειδικό τύπο συνημμένου (για παράδειγμα αναζήτηση για όλα τα μηνύματα που έχουν συνημμένο PDF).

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-display-settings.page0000644000373100047300000000535612306123574027007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλογές για εμφάνιση ολοκλήρωσης εργασίας και οφειλόμενες ημερομηνίες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εμφάνιση των εργασιών

Οι επόμενες επιλογές σχετικές με εργασίες είναι διαθέσιμες στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςεργασίες.

Αναμενόμενες εργασίες σήμερα:

Επιλέξτε το χρώμα για τις αναμενόμενες σήμερα εργασίες.

Καθυστερημένες εργασίες:

Επιλέξτε το χρώμα για τις καθυστερημένες εργασίες.

Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά:

Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να κρύβονται οι ολοκληρωμένες εργασίες μετά από μια χρονική περίοδο μετρημένη σε μέρες, ώρες και λεπτά. Αν δε διαλέξετε αυτή την επιλογή, οι ολοκληρωμένες εργασίες παραμένουν στη λίστα εργασιών, σημειωμένες ως ολοκληρωμένες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-several-pop-accounts.page0000644000373100047300000000571312306123574027350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαίρεση και ταξινόμηση μηνυμάτων όταν χρησιμοποιούνται περισσότεροι από έναν τοπικοί λογαριασμοί. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαχωρισμός αλληλογραφίας POP για περισσότερους από έναν λογαριασμούς

Δεν είναι δυνατό να έχετε ξεχωριστούς λογαριασμούς στους λογαριασμούς και στο παράθυρο λίστας φακέλων. Το Evolution έχει μόνο ένα μοναδικό γραμματοκιβώτιο για εισερχόμενη αλληλογραφία.

Μπορείτε είτε na χρησιμοποιήσετε IMAP αντί για POP, ή να μετακινήσετε τα εισερχόμενα μηνύματα σε διαφορετικούς φακέλους κατά δημιουργία φακέλων και δημιουργία φίλτρων: Δημιουργείστε έναν νέο φάκελο και δύο υποφακέλους (για εισερχόμενη και εξερχόμενη αλληλογραφία αυτού του λογαριασμού). Τώρα ορίστε ένα εισερχόμενο φίλτρο μέσα από επεξεργασίαφίλτρα μηνυμάτων...προσθήκη για να μετακινήσετε την εισερχόμενη αλληλογραφία στον φάκελο εισερχομένων φιλτράροντας την διεύθυνση του παραλήπτη και ορίζοντας ένα εξερχόμενο φίλτρο για μετακίνηση της εξερχόμενης αλληλογραφίας στον φάκελο απεσταλμένων φιλτράροντας τη διεύθυνση του αποστολέα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-calendar-sending-invitations.page0000644000373100047300000000657612306123574031051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή προσκλήσεων για συναντήσεις με επαφές μέσα από μήνυμα. Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποστολή προσκλήσεων μέσω μηνυμάτων

Αν δημιουργήσετε ένα γεγονός στο ημερολόγιο, μπορείτε τότε να στείλετε προσκλήσεις στη λίστα παρευρισκομένων μέσα από το εργαλείο αλληλογραφίας του Evolution. Η κάρτα πρόσκλησης αποστέλλεται ως συνημμένο στη μορφή iCal.

Για να στείλετε μια πρόσκληση, δεξί κλικ στην καταχώριση στο ημερολόγιο και επιλέξτε προώθηση ως iCalendar.

Όταν λαμβάνετε μια πρόσκληση, έχετε μερικές επιλογές:

Αποδοχή:

Υποδεικνύει ότι θα παραβρεθείτε στη συνάντηση. Όταν πατήσετε το κουμπί εντάξει, η συνάντηση μπαίνει και στο δικό σας ημερολόγιο.

Δοκιμαστική αποδοχή:

Υποδεικνύει ότι πιθανότατα θα παραβρεθείτε στη συνάντηση. Όταν πατήσετε το κουμπί εντάξει, η συνάντηση μπαίνει και στο δικό σας ημερολόγιο, αλλά σημειώνεται ως δοκιμαστική.

Απόρριψη:

Υποδεικνύει ότι δε θα μπορέσετε να παραβρεθείτε στη συνάντηση. Η συνάντηση δεν μπαίνει στο ημερολόγιό σας όταν πατήσετε εντάξει, ωστόσο η απάντησή σας αποστέλλεται στον οικοδεσπότη της συνάντησης αν έχετε διαλέξει την επιλογή απάντηση στον αποστολέα.

Απάντηση στον αποστολέα:

Διαλέξτε αυτή την επιλογή αν θέλετε η απάντησή σας να σταλεί στους οργανωτές της συνάντησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-caldav.page0000644000373100047300000000470412306123574025356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση δικτυακού ημερολογίου CalDAV. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ημερολογίου CalDAV

Για την προσθήκη ενός τέτοιου ημερολογίου στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοημερολόγιο.

Επιλέξτε τον τύπο CalDAV.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης χωρίς σύνδεση.

Εισάγετε τη διεύθυνση του ημερολογίου στο πεδίο URL.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Εισάγετε το όνομα χρήστη και την διεύθυνση μηνυμάτων σας.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-imap-plus.page0000644000373100047300000001072512306123574030064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+ στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία ή με δεξί κλικ στον αντίστοιχο κόμβο κορυφαίου επιπέδου στη λίστα φακέλου και επιλογή ιδιότητες.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί IMAP+) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί IMAP+) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (λογαριασμοί IMAP+) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί IMAP+) Ασφάλεια
Άλλες ρυθμίσεις (λογαριασμοί IMAP+) Άλλες ρυθμίσεις

Άλλες ρυθμίσεις σχετικές με λογαριασμό που δεν εντοπίζονται στον επεξεργαστή λογαριασμού:

usr/share/help-langpack/el/evolution/memos-usage-edit-memo.page0000644000373100047300000000335612306123575026460 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργασία μιας υπενθύμισης στην λίστα υπενθυμίσεων σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επεξεργασία μιας υπενθύμισης

Αν θέλετε να αλλάξετε μια υπενθύμιση που ήδη υπάρχει στις λίστες υπενθυμίσεων σας,

Διπλό κλικ στην υπενθύμιση που θέλετε να επεξεργαστείτε στη λίστα υπενθυμίσεων, ή δεξιό κλικ στην υπενθύμιση και κλικ στο άνοιγμα υπενθύμισης.

Επεξεργασία των πληροφοριών υπενθύμισης.

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/exchange-placeholder.page0000644000373100047300000000233112306123575026412 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σύνδεση με εξυπηρετητές Exchange Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Σύνδεση με εξυπηρετητές Exchange

Για θέματα που δεν καλύπτονται εδώ παρακαλώ δείτε το παλιό εγχειρίδιο του Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-reading-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001376512306123575030550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συντομεύσεις πληκτρολογίου που μπορούν να σας γλυτώσουν κάποιο χρόνο όταν διαβάζετε αλληλογραφία. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση πλήκτρων συντόμευσης στην ανάγνωση αλληλογραφίας
Προβολή μηνύματος

Στο παράθυρο αλληλογραφίας διαβάζετε ένα μήνυμα επιλέγοντας το στη λίστα μηνυμάτων. Εάν θέλετε να δείτε το μήνυμα στο δικό του παράθυρο, είτε διπλό κλικ πάνω του, πατήστε εισαγωγή, ή πατήστε Ctrl0.

Περιήγηση σε μήνυμα

Για να διαβάσετε αλληλογραφία με το πληκτρολόγιο, μπορείτε να πιέσετε το πλήκτρο διαστήματος για να κατεβείτε μια σελίδα, και το οπισθοδιαγραφής για να ανεβείτε μια σελίδα ενώ διαβάζετε ένα μήνυμα. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τα πλήκτρα όταν η λίστα μηνυμάτων είναι εστιασμένη.

Περιήγηση σε φάκελο στη λίστα μηνυμάτων

Περιήγηση στη λίστα μηνυμάτων χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα βελών στο πληκτρολόγιο.

Περιήγηση στα αδιάβαστα μηνύματα φακέλου στη λίστα μηνυμάτων

Για μετάβαση στο επόμενο ή προηγούμενο αδιάβαστο μήνυμα, πατήστε τα πλήκτρα τελείας (.) ή κόμματος (,). Σε μερικά πληκτρολόγια, αυτά τα πλήκτρα σημειώνονται επίσης με τα σύμβολα > και <, που είναι ένας βολικός τρόπος να θυμόσαστε ότι μετακινούνται μπροστά και πίσω στη λίστα μηνυμάτων. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη δεξιά τετράγωνη αγκύλη (]) για το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα και την αριστερή τετράγωνη αγκύλη ([) για το προηγούμενο αδιάβαστο μήνυμα.

Περιήγηση σε αδιάβαστο μήνυμα μέσα από φακέλους

Μπορείτε να διαβάσετε εύκολα τα αδιάβαστα μηνύματα σε όλους τους φακέλους αλληλογραφίας χρησιμοποιώντας το πλήκτρο διαστήματος.

Όταν είστε στο παράθυρο αλληλογραφίας, το πλήκτρο διαστήματος έχει την ακόλουθη συμπεριφορά:

Όταν πατήσετε το πλήκτρο διαστήματος για πρώτη φορά, σας πηγαίνει στο επόμενο αδιάβαστο μήνυμα.

Αν το μήνυμα είναι μακρύτερο από μια οθόνη, τότε το πλήκτρο διαστήματος λειτουργεί όπως το Page Down.

Αν πατήσετε το πλήκτρο διαστήματος αφού έχετε φτάσει στο τέλος της σελίδας, σας πάει στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα.

Αν δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα στο ταχυδρομικό σας κουτί, με το πάτημα του πλήκτρου διαστήματος θα μεταβείτε στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα στον επόμενο φάκελο.

Εάν τα νέα μηνύματα φθάνουν σε διάφορους φακέλους, το πλήκτρο διαστήματος κάνει εναλλαγή μεταξύ αυτών των φακέλων. Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να μεταβείτε στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα σε ένα διαφορετικό φάκελο χωρίς να πατήστε στον φάκελο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/backup-restore.page0000644000373100047300000000700612306123575025302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εφεδρεία και ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εφεδρεία και ανάκτηση δεδομένων

Μπορείτε να αντιγράψετε τα δεδομένα σας του Evolution. Η εφεδρεία αποθηκεύει τις ρυθμίσεις σας, αλληλογραφία, εργασίες, υπενθυμίσεις και ημερολόγια. Θα αποθηκευτεί σε ένα gzip συμπιεσμένο αρχείο ιστορικού tar.

Εφεδρεία

Επιλέξτε αρχείοεφεδρεία δεδομένων Evolution.

Επιλέξτε όνομα αρχείου και τον φάκελο όπου θέλετε να αποθηκεύσετε το εφεδρικό αρχείο, κλικ αποθήκευση.

Θα σας ζητηθεί να κλείσετε το Evolution. Απαντήστε ναι.

Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις σας φιλτραρίσματος ανεπιθύμητων δεν συμπεριλαμβάνονται στο αρχείο εφεδρείας, καθώς αυτές οι ρυθμίσεις δεν ελέγχονται από το Evolution και οι προγραμματιστές των εργαλείων φιλτραρίσματος οχλήσεων μπορεί να αλλάξουν τις λεπτομέρειες εφαρμογής. Εάν χρησιμοποιείτε Bogofilter θα χρειαστείτε εφεδρικό του ~/.bogofilter/. Εάν χρησιμοποιείτε SpamAssassin θα χρειαστείτε εφεδρικό του ~/.spamassassin/.

Επαναφορά

Επιλέξτε αρχείοεπαναφορά δεδομένων Evolution....

Επιλέξτε το αρχείο και κλικ άνοιγμα.

Θα σας ζητηθεί να κλείσετε το Evolution. Απαντήστε ναι.

Στο βοηθός πρώτης εκτέλεσης, μπορείτε να επαναφέρετε τα δεδομένα του Evolution από εφεδρικό αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-displaying-character-encodings.page0000644000373100047300000000661412306123575031344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όταν γράμματα σε ένα μήνυμα δεν εμφανίζονται σωστά ή λείπουν. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Κωδικοποιήσεις χαρακτήρων
Λαμβανόμενη αλληλογραφία

Εάν η εφαρμογή αλληλογραφίας του αποστολέα κόπηκε ή απορυθμίστηκε, τα μηνύματα απλού κειμένου μπορεί να μην συμπεριλαμβάνουν πληροφορίες για τη χρησιμοποιούμενη κωδικοποίηση χαρακτήρα. Εάν δέχεστε τέτοια μηνύματα, επιλέξτε προβολή κωδικοποίηση χαρακτήρα από το κύριο μενού και αλλαγή της τρέχουσας επιλεγμένης κωδικοποίησης χαρακτήρα σε μια κατάλληλη που μπορεί να είναι η χρησιμοποιούμενη κωδικοποίηση από τον αποστολέα. Πρέπει να κάνετε αυτήν την αλλαγή κάθε φορά που προβάλετε το μήνυμα.

Για να το κάνετε την προεπιλεγμένη ρύθμιση, μετάβαση στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςγενικάπροβολή μηνύματοςπροεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων.

Αποστολή μηνυμάτων

Στο απίθανο συμβάν που θα θέλατε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων για μηνύματα που στείλατε, μετάβαση στο επεξεργασίαπροτιμήσεις προτιμήσεις σύνταξηςπροεπιλεγμένη συμπεριφοράκωδικοποίηση χαρακτήρων.

Αυτή η ρύθμιση αναφέρεται μόνο σε μηνύματα επίπεδου κειμένου όπως μηνύματα HTML χρησιμοποιείτε πάντα κωδικοποίηση UTF-8.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-not-sent.page0000644000373100047300000000502612306123575025043 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πιθανοί λόγοι μη αποστολής μηνυμάτων. April Gonzales loonycookie@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Το μήνυμα δεν στάλθηκε

Μπορεί να υπάρχουν αρκετοί λόγοι για την μη αποστολή μηνυμάτων:

Άκυρη διεύθυνση αλληλογραφίας. Ελέγξτε εάν όλες οι αναφερόμενες διευθύνσεις ως αποδέκτες μηνυμάτων είναι σωστές. Εάν το μήνυμα περιέχει μια εσφαλμένη ή άκυρη διεύθυνση αλληλογραφίας, το μήνυμα δεν θα σταλεί.

Εσφαλμένες ρυθμίσεις SMTP. Επιβεβαιώστε την ορθότητα των χρησιμοποιούμενων ρυθμίσεων για εξερχόμενα μηνύματα. Η χρήση εσφαλμένης διεύθυνσης εξυπηρετητή ή μεθόδου πιστοποίησης μπορεί να αποτρέψει την αποστολή μηνυμάτων

Κατάσταση εκτός σύνδεσης. Το Evolution μπορεί να είναι εκτός σύνδεσης. Ελέγξτε το κουμπί αποστολή και λήψη· εάν είναι αχνό, τότε είστε εκτός σύνδεσης. Για να συνδεθείτε, μετάβαση στο αρχείοεργασία με σύνδεση. Θα πρέπει τώρα να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί αποστολή και λήψη.

usr/share/help-langpack/el/evolution/problems-reporting-bugs.page0000644000373100047300000000644512306123575027152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να αναφέρετε λάθη στην εφαρμογή. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πώς να αναφέρετε σφάλματα

Εάν δεν χρειαζόσαστε βοήθεια για διευθέτηση, αλλά είστε σίγουρος ότι έχετε βρει ένα λάθος ή εσφαλμένη συμπεριφορά στο λογισμικό του Evolution, ή εάν θέλετε να ζητήσετε ένα γνώρισμα, μπορείτε να στείλετε μια αναφορά στο σύστημα ανίχνευσης σφαλμάτων του GNOME. Σημειώστε ότι αυτό απαιτεί πρώτα εγγραφή. Παρακαλώ αποφύγετε να συμπληρώσετε διπλότυπα και ελέγξτε το οδηγός εγγραφής σφάλματος πρώτα.

Επίσης σημειώστε ότι οι διανομές του GNOME μερικές φορές εισάγουν τις δικές τους αλλαγές στο Evolution που δεν συμπεριλαμβάνονται στο GNOME Evolution. Αυτό είναι δύσκολο να αναγνωριστεί από τους χρήστες αλλά εάν το ξέρετε παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος στο ανιχνευτής σφάλματος της διανομής σας GNOME στη θέση του.

Όταν αναφέρετε σφάλματα ακριβείς πληροφορίες είναι καλοδεχούμενες καθώς διευκολύνουν την αναπαραγωγή και διόρθωση του θέματος. Εάν είναι δυνατό παρακαλώ συμπεριλάβετε πληροφορίες όπως έκδοση του Evolution (στο βοήθειαπερί), τη διανομή σας και ακριβή βήματα για αναπαραγωγή του προβλήματος, με κάθε κλικ. Δείτε το οδηγός εγγραφής σφάλματος για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-displaying-sender-photograph.page0000644000373100047300000000570712306123575031074 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση της φωτογραφίας του αποστολέα στην περιοχή ανάγνωσης μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Κεφαλίδες μηνυμάτων φωτογραφιών

Το Evolution εμφανίζει αυτόματα φωτογραφίες του αποστολέα ενός μηνύματος στα δεξιά της κεφαλίδας μηνύματος αν ο αποστολέας έχει ενσωματώσει ήδη μια φωτογραφία στο μήνυμα.

Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε χειροκίνητα τη φωτογραφία του αποστολέα ενός μηνύματος, αν ο αποστολέας είναι σε ένα από τα βιβλία διευθύνσεών σας και έχει αποθηκευμένη μια φωτογραφία.

Για ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, επιλέξτε επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςκεφαλίδες προβολή της φωτογραφίας του αποστολέα στην προεπισκόπηση μηνύματος.

Εάν υπάρχουν πολλές συμφωνίες για μια επαφή, η πρώτη χρησιμοποιείται πάντα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange.page0000644000373100047300000000262412306123575031742 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού Microsoft Exchange

Παρακαλώ διαβάστε πρώτα επιλογή της σωστής σύνδεσης για να βρείτε τον σωστό τύπο λογαριασμού Exchange για σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-usage-edit-task.page0000644000373100047300000000325512306123575026470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργασία μιας εργασίας στην λίστα εργασιών σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επεξεργασία μιας εργασίας

Αν θέλετε να αλλάξετε μια εργασία που ήδη υπάρχει στις λίστες εργασιών σας,

Διπλό κλικ στην εργασία που θέλετε να επεξεργαστείτε στη λίστα εργασιών, ή δεξιό κλικ στην εργασία και κλικ στο άνοιγμα εργασίας.

Επεξεργασία των πληροφοριών εργασίας.

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-using-several-calendars.page0000644000373100047300000000610712306123575030642 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και χρήση περισσότερων από ένα ημερολογίων και διαφορετικών τύπων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση πολλών ημερολογίων

Μπορείτε να έχετε πολλαπλά ημερολόγια και να τα αντιπαραθέτετε. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε ένα σχήμα για επαγγελματικά συμβάντα, ένα για το σπίτι και ένα για την αγαπημένη σας αθλητική ομάδα. Η πλευρική λίστα εμφανίζει αυτά τα ημερολόγια, και μπορείτε να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε τα πλαίσια δίπλα τους για να εμφανίζετε ή να κρύβετε τις συναντήσεις στην προβολή του ημερολογίου. Εμφανίζοντας και κρύβοντας διαφορετικές ομάδες συναντήσεων, μπορείτε να αποφύγετε τις διενέξεις, ενώ κρατάτε την ελάχιστη αταξία στην προβολή σας.

Οι συναντήσεις από κάθε ημερολόγιο εμφανίζονται με διαφορετικό χρώμα.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε ημερολόγια που δεν είναι στον υπολογιστή σας, όπως στο διαδίκτυο ή σε τοπικό δίκτυο.

Για παράδειγμα, το icalshare.com website έχει μια εκτενή λίστα κοινόχρηστων δικτυακών ημερολογίων, συμπεριλαμβανομένων εθνικών και θρησκευτικών γιορτών, φάσεων της σελήνης, αθλητικών, και τοπικών και περιφερειακών γεγονότων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-layout-general-formatting.page0000644000373100047300000000612412306123575031223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γενικές επιλογές μορφοποίησης για το ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Γενικές επιλογές μορφοποίησης

Οι επόμενες επιλογές είναι διαθέσιμες στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςγενικά.

Χρόνος

Μορφή χρόνου:

Επιλέξτε μεταξύ μορφών χρόνου δώδεκα ωρών (πμ/μμ) και εικοσιτεσσάρων ωρών.

ζώνη χρόνου και δεύτερη ζώνη:

Η πόλη στην οποία βρίσκεστε και προαιρετικά μια δεύτερη πόλη.

Εργάσιμη εβδομάδα

Η βδομάδα ξεκινά την:

Επιλέξτε τη μέρα που θα εμφανίζεται ως πρώτη κάθε εβδομάδας.

Ημέρες εργασίας:

Ορίστε ποιες ημέρες της βδομάδας είναι εργάσιμες ημέρες.

Η μέρα αρχίζει στις:

Ορίστε ποια ώρα ξεκινά η εργάσιμη ημέρα.

Η ημέρα τελειώνει:

Ορίστε ποια ώρα τελειώνει η εργάσιμη ημέρα.

Ειδοποιήσεις

Αν θέλετε να προειδοποιηθείτε πριν διαγράψετε ένα ραντεβού, σημειώστε αυτήν την επιλογή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/exporting-data-calendar.page0000644000373100047300000000346012306123575027051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εξάγετε δεδομένα ημερολογίου από το Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εξαγωγή δεδομένων ημερολογίου

Για εξαγωγή ενός πλήρους ημερολογίου, δεξί κλικ στο ημερολόγιο στη λίστα των ημερολογίων και κλικ αποθήκευση ως. Διαθέσιμες τύποι είναι μορφή iCalendar (ICS, συνιστώμενη), τιμές χωριζόμενες με κόμμα (CSV) και μορφή RDF.

Εάν θέλετε να εξάγετε μόνο μια συνάντηση (ή εργασία ή υπενθύμιση), ή επιλέξτε τη συνάντηση και επιλέξτε ΑρχείοΑποθήκευση ως iCalendar... ή δεξιοπατήστε στη συνάντηση και πατήστε αποθήκευση ως iCalendar....

usr/share/help-langpack/el/evolution/index.page0000644000373100047300000000747112306123575023471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Evolution <media type="image" its:translate="no" src="figures/evolutionlogo.png"/> Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution Phil Bull philbull@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 <media type="image" its:translate="no" src="figures/evolutionlogo.png"> <span its:translate="yes">Λογότυπος Evolution</span> </media> Αλληλογραφία και ημερολόγιο του evolution
Ξεκινώντας
Διαχείριση αλληλογραφίας
Προχωρημένη διαχείριση αλληλογραφίας
Προχωρημένη διαχείριση αλληλογραφίας (λογαριασμοί IMAP+) IMAP+
Σύνταξη μηνύματος
Προχωρημένη σύνταξη μηνύματος
Διαχείριση ημερολογίου
Προχωρημένη διαχείριση ημερολογίου
Διαχείριση επαφών
Διαχείριση υπενθυμίσεων και εργασιών
Δεδομένα μεταφοράς και συγχρονισμού
Εταιρικά περιβάλλοντα
Microsoft Exchange
Εντοπισμός προβλημάτων
Κοινές ερωτήσεις και προβλήματα αλληλογραφίας
Άλλες κοινές ερωτήσεις και προβλήματα
Περαιτέρω ανάγνωση
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-usenet-news.page0000644000373100047300000001214212306123575031210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για λογαριασμούς ειδήσεων του Usenet. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης ειδήσεων του Usenet
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας στο πεδίο εξυπηρετητής και εισαγωγή ονόματος χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή.

Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιείτε μια ασφαλή σύνδεση (SSL ή TLS).

Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν ο εξυπηρετητής σας την υποστηρίζει.

Οι παροχείς δωρεάν αλληλογραφίας ιστού συνήθως παρέχουν πληροφορίες για το ποιες από αυτές τις επιλογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή πατήστε έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους για έλεγχο από το Evolution των υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης. Μερικοί εξυπηρετητές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, έτσι πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην πραγματικότητα δουλεύουν.

Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να θυμάται τον κωδικό σας.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Επιλέξτε αν θέλετε να φαίνονται οι φάκελοι με σύντομη σήμανση.

Για παράδειγμα, το comp.os.linux θα εμφανίζεται ως c.o.linux.

Επιλέξτε αν θέλετε να εμφανίζονται σχετικά ονόματα φακέλων στο παράθυρο συνδρομών.

Εάν διαλέξετε να εμφανίζονται σχετικά ονόματα φακέλων, μόνο το όνομα του φακέλου θα εμφανίζεται. Για παράδειγμα ο φάκελος evolution.mail θα εμφανίζεται ως evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-custom-header-lines.page0000644000373100047300000000717712306123575031002 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση προσαρμοσμένων πεδίων στην κεφαλίδα της συντιθέμενων μηνυμάτων Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσαρμοσμένες γραμμές κεφαλίδας

Μπορείτε να προσθέσετε ελεύθερες γραμμές κεφαλίδας στα εξερχόμενα μηνύματα.

Ενεργοποίηση και διαχείριση προσαρμοσμένων κεφαλίδων

Για να ρυθμίσετε το προσαρμοσμένο πρόσθετο κεφαλίδας:

Επιλέξτε επεξεργασίαπρόσθετα.

Ενεργοποιήστε προσαρμοσμένη κεφαλίδα.

Κλικ στην καρτέλα διαμόρφωση.

Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε τα πεδία κεφαλίδας. Για κάθε πεδίο κεφαλίδας που προσθέτετε, μπορείτε να ορίσετε τα κλειδιά και τις τιμές. Το κλειδί χρησιμοποιείται ως ο τίτλος της προσαρμοσμένης κεφαλίδας. Μπορείτε να εισάγετε πολλαπλές τιμές για τα κλειδιά. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα ; για να διαχωρίσετε κάθε τιμή που εισάγετε.

Εισαγωγή προσαρμοσμένων κεφαλίδων σε μήνυμα

Κλικ σε νέομήνυμα αλληλογραφίας ή πατήστε ShiftCtrlΜ για άνοιγμα του παραθύρου σύνταξης μηνύματος.

Επιλέξτε εισαγωγήπροσαρμοσμένη κεφαλίδα.

Στο παράθυρο προσαρμοσμένη κεφαλίδα μηνύματος, μπορείτε να δείτε όλα τα ορισμένα πεδία κεφαλίδας και τιμών.

Ορίστε τις τιμές για τα πεδία κεφαλίδας χρησιμοποιώντας την πτυσσόμενη λίστα.

Κλικ στο Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/evolution/exporting-data.page0000644000373100047300000000177412306123575025310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εξάγετε δεδομένα από το Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εξαγωγή δεδομένων από το <em>Evolution</em> usr/share/help-langpack/el/evolution/data-storage.page0000644000373100047300000000430312306123575024724 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πού αποθηκεύει το Evolution τα δεδομένα στον σκληρό δίσκο; Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Θέσεις αποθήκευσης δεδομένων

Αυτό ενδιαφέρει μόνο προχωρημένους χρήστες που θέλουν να αποσφαλματώσουν προβλήματα.

Το Evolution 3.6 και μεταγενέστερα αποθηκεύει τα δεδομένα σύμφωνα με την προδιαγραφή καταλόγου βάσης XDG. Από προεπιλογή αυτό σημαίνει:

Τα αρχεία δεδομένων του χρήστη

$HOME/.local/share/evolution

Ποικίλα αρχεία διαμόρφωσης και κατάστασης

$HOME/.config/evolution

Ρυθμίσεις λογαριασμού

$HOME/.config/evolution/sources

Προσωρινές αποκρύψεις δεδομένων

$HOME/.cache/evolution

Ρυθμίσεις διαμόρφωσης στο GSettings

$HOME/.config/dconf

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-spam-marking.page0000644000373100047300000000752012306123575025663 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σημείωση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Pete Biggs Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Σημείωση μηνύματος ως ανεπιθύμητο

Ενώ το SpamAssassin έρχεται με ένα σύνολο προκαθορισμένων κανόνων, το Bogofilter χρειάζεται να εκπαιδευτεί πρώτα πριν το αυτόματο φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Εάν εκπαιδεύσετε το Bogofilter μόνο σε κακά μηνύματα, θα υποθέσει ότι όλα τα μηνύματα είναι κακά (επειδή δεν ξέρει καμιά κάθε διαφορά) συνεπώς δεν θα παίρνει αποφάσεις μέχρι η βάση δεδομένων να είναι αρκετά μεγάλη για τον προσδιορισμό του τι είναι όχληση και τι όχι. Σε κάθε περίπτωση, όταν πρωτοξεκινήσετε χρησιμοποιώντας φραγή ανεπιθύμητων μηνυμάτων, ελέγξτε τον φάκελο αλληλογραφίας ανεπιθύμητα συχνά για να βεβαιωθείτε ότι κανονικά μηνύματα δεν επισημαίνονται ως ανεπιθύμητα.

Χειροκίνητη σημείωση μηνύματος ως ανεπιθύμητου

Εάν το Evolution χάσει ανεπιθύμητη αλληλογραφία, δεξί κλικ στο μήνυμα, έπειτα κλικ στο σημείωση ως ανεπιθύμητο ή σημειώστε το μήνυμα και πατήστε CtrlJ ή κλικ στο κουμπί ανεπιθύμητα στη γραμμή εργαλείων. Όταν το διορθώσετε, το φίλτρο μπορεί να αναγνωρίσει παρόμοια μηνύματα στο μέλλον και γίνεται πιο ακριβές καθώς περνά ο χρόνος.

Εάν κανονικό μήνυμα επισημαίνεται λαθεμένα, αφαιρέστε το από τον φάκελο ανεπιθύμητα με δεξί κλικ του και επιλέξτε σημείωση ως μη ανεπιθύμητο ή πατήστε ShiftCtrlJ, ή σημειώστε το μήνυμα και κλικ στο κουμπί όχι ανεπιθύμητο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-meetings-sending-invitation.page0000644000373100047300000001552012306123575031545 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή πρόσκλησης συγκέντρωσης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποστολή πρόσκλησης συγκέντρωσης

Όταν δημιουργείτε μια συγκέντρωση (ομαδική συνάντηση), μπορείτε να ορίσετε τους παρευρισκόμενους σε διάφορες κατηγορίες, όπως "προεδρείο" ή "απαιτούμενος". Όταν αποθηκεύσετε τη λίστα της συγκέντρωσης, θα σταλεί μήνυμα σε κάθε παρευρισκόμενο με τις πληροφορίες της συγκέντρωσης, που τους δίνει επίσης την δυνατότητα απάντησης.

Αν δε χρειάζεστε να μαζέψετε πληροφορίες για τη συμμετοχή όταν προγραμματίζετε ένα γεγονός, και προτιμάτε απλά να το ανακοινώσετε, δεξί κλικ στη συγκέντρωση και επιλέξτε προώθηση ως iCalendar. Αυτό ανοίγει ένα νέο μήνυμα αλληλογραφίας με την ειδοποίηση συμβάντος συνημμένη ως ανακοίνωση. Οι αποδέκτες μπορούν να προσθέσουν το γεγονός στα ημερολόγιά τους με ένα κλικ, αλλά δε θα σας σταλεί αυτόματα μήνυμα σχετικά με το αν σκοπεύουν να παρευρεθούν.

Για σχεδιασμό συγκέντρωσης:

Πατήστε αρχείονέοσυγκέντρωση.

Αν έχετε πολλαπλούς λογαριασμούς αλληλογραφίας, διαλέξτε τον επιθυμητό επιλέγοντας ένα στοιχείο στο πεδίο οργανωτής.

Επιλέξτε ένα ημερολόγιο από την πτυσσόμενη λίστα ημερολόγιο.

Πατήστε προσθήκη για να προσθέσετε τις διευθύνσεις αλληλογραφίας των ατόμων που θέλετε να προσκαλέσετε.

Κλικ προβολή από τη γραμμή μενού για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε τα πεδία τύπος, ρόλος, κατάσταση και RSVP.

Εισάγετε μια σύντομη περιγραφή στο πεδίο περίληψη.

(Προαιρετικό) Πληκτρολογήστε μια τοποθεσία στο πεδίο τοποθεσία.

Για επιλογή αυτού του συμβάντος ως ολοήμερου συμβάντος, κλικ επιλογέςολοήμερο συμβάν, ή κλικ στο κουμπί ολοήμερο συμβάν στην εργαλειοθήκη.

Επιλέξτε την ημερομηνία και την ώρα.

Εάν το συμβάν δεν είναι ολοήμερο, επιλέξτε είτε για για ορισμό της διάρκειας, ή επιλέξτε μέχρι για ορισμό του τελικού χρόνου του συμβάντος.

(Προαιρετικό) Εισάγετε μια περιγραφή στο πεδίο περιγραφή.

Για ερώτημα πληροφοριών διαθεσιμότητας των παρευρισκομένων, πατήστε το κουμπί διαθεσιμότητα στην εργαλειοθήκη, ή κλικ επιλογέςδιαθεσιμότητα.

Πατήστε αποθήκευση για να αποθηκεύσετε τη συγκέντρωση.

Ένα μήνυμα στέλνεται σε όλους τους αποδέκτες, προσκαλώντας τους στο γεγονός.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια ζώνη χρόνου, μια κατηγορία, μια υπενθύμιση, μια επανάληψη, ή μια ταξινόμηση για το συμβάν, ή να προσθέσετε ένα συνημμένο.

Στο Evolution, μια συνάντηση μπορεί να έχει μόνο έναν οργανωτή και μόνο ο οργανωτής μπορεί να προσθέτει παρευρισκόμενους σε αυτή τη συγκέντρωση. Παρότι είναι δυνατόν να αλλάξετε τον οργανωτή μιας συγκέντρωσης, αυτό δε συνίσταται ως μέσο πρόσκλησης πρόσθετων παρευρισκόμενων σε συγκεντρώσεις. Αν θέλετε να προσκαλέσετε περισσότερους ανθρώπους σε μια συνάντηση και δεν είστε ο οργανωτής, συνίσταται να προωθήσετε το μήνυμα πρόσκλησης που λάβατε από τον αρχικό οργανωτή στους πρόσθετους παρευρισκόμενους.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html.page0000644000373100047300000000631012306123575026062 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή γραμματοσειρών, χρήση χρωμάτων και εισαγωγή εικόνων, πινάκων και συνδέσμων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μορφοποίηση μηνυμάτων (σε απλό κείμενο και HTML)

Τα εργαλεία μορφοποίησης κειμένου για βασική στοίχιση και μορφοποίηση παραγράφου βρίσκονται στην εργαλειοθήκη κάτω από τη γραμμή θέμα. Εμφανίζονται επίσης στα μενού εισαγωγή και μορφοποίηση.

Τα εικονίδια στην εργαλειοθήκη εξηγούνται με συμβουλές οθόνης, οι οποίες εμφανίζονται όταν κρατήσετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από τα κουμπιά.

Κανονικά, δε μπορείτε να ορίσετε χρώμα ή μέγεθος κειμένου ή να ενσωματώσετε εικόνες σε ένα μήνυμα. Ωστόσο, οι περισσότερες καινούριες εφαρμογές μπορούν να το κάνουν χρησιμοποιώντας μορφοποίηση HTML, που είναι η μορφή που χρησιμοποιούν επίσης οι ιστοσελίδες.

Μερικοί άνθρωποι δεν έχουν κατάλληλους πελάτες αλληλογραφίας HTML, ή προτιμούν να μην δέχονται βελτιωμένα μηνύματα HTML επειδή είναι πιο αργή η λήψη και η προβολή. Λόγω αυτού, το Evolution στέλνει απλό κείμενο, εκτός κι αν ρητά ζητήσετε να στέλνει HTML.

Επιλογές μορφοποίησης απλού κειμένου
Επιλογές μορφοποίησης μόνο HTML
usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-using-several-tasklists.page0000644000373100047300000000451612306123575030305 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και χρήση περισσότερων από μιας λίστας εργασιών ή λίστας υπενθυμίσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση πολλών λιστών εργασιών ή υπενθυμίσεων

Μπορείτε να έχετε πολλές εργασίες ή λίστες υπενθυμίσεων και να επιλέξετε ποια από τις λίστες θα εμφανίζεται. Για παράδειγμα, μπορεί να έχετε εργασίες για τη δουλειά, το σπίτι για τη λέσχη τραγουδιού στην οποία είστε μέλος. Η πλευρική γραμμή εμφανίζει αυτές τις λίστες και μπορείτε να επιλέξετε τα κουτάκια δίπλα τους για να εμφανίζετε ή να αποεπιλέξετε οποιοδήποτε από τα διπλανά πλαίσια για να προβάλετε και να αποκρύψετε τις αντίστοιχες εργασίες ή υπενθυμίσεις από την προβολή σας.

Εργασίες και υπενθυμίσεις από κάθε εργασία ή λίστα υπενθυμίσεων εμφανίζονται με διαφορετικό χρώμα.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε λίστες που δεν είναι στον υπολογιστή σας, όπως στο διαδίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-send-and-receive-manual.page0000644000373100047300000000430712306123575027661 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εξαναγκασμός αποστολής και λήψης μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χειροκίνητη αποστολή και λήψη μηνυμάτων

Για λήψη νέων μηνυμάτων από τον διακομιστή αλληλογραφίας και αποστολή μηνυμάτων που γράψατε που είναι στα τοπικά εξερχόμενα, πατήστε στο κουμπί Αποστολή / λήψη στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε F12, ή επιλέξτε ΑρχείοΑποστολή / λήψη από το κυρίως μενού.

Για αποστολή και λήψη μόνο για έναν από τους λογαριασμούς αλληλογραφίας, ή για μόνο αποστολή ή μόνο λήψη, κλικ στο μικρό κάτω βέλος δίπλα στο κουμπί αποστολή / λήψη και σημείωση της αντίστοιχης επιλογής.

Εάν θέλετε μόνο να στείλετε μηνύματα που είναι στα εξερχόμενά σας, μπορείτε με δεξί κλικ στα εξερχόμενα και κλικ στο αποστολή εξερχομένων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-usenet-news.page0000644000373100047300000001056712306123575030437 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού ειδήσεων του Usenet στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού ειδήσεων Usenet
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία ή με δεξί κλικ στον αντίστοιχο κόμβο κορυφαίου επιπέδου στη λίστα φακέλου και επιλογή ιδιότητες.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί ειδήσεων Usenet) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί ειδήσεων Usenet) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (Λογαριασμοί ειδήσεων Usenet) Προεπιλογές
Ασφάλεια (Λογαριασμοί ειδήσεων Usenet) Ασφάλεια
Άλλες ρυθμίσεις (Λογαριασμοί ειδήσεων Usenet) Άλλες ρυθμίσεις

Άλλες ρυθμίσεις σχετικές με λογαριασμό που δεν εντοπίζονται στον επεξεργαστή λογαριασμού:

usr/share/help-langpack/el/evolution/default-browser.page0000644000373100047300000001344012306123575025460 0ustar langpacklangpack00000000000000 Άνοιγμα συνδέσμων από ένα μήνυμα σε περιηγητή και άνοιγμα της σύνταξης μηνύματος από έναν σύνδεσμο αλληλογραφίας σε μια ιστοσελίδα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Άνοιγμα συνδέσμων μέσα και από περιηγητή ιστού
Αλλάξτε ποιοι ιστοτόποι περιηγητή ιστού είναι ανοικτοί

Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε το Evolution κάτω από ένα διαφορετικό περιβάλλον από το GNOME,

Ανοίξτε μια εφαρμογή τερματικού.

Βρείτε το όνομα του αρχείου .desktop για τον αγαπημένο σας περιηγητή. Ανάλογα με τον περιηγητή σας και τη διανομή, το αρχείο μπορεί να λέγεται για παράδειγμα epiphany.desktop, firefox.desktop, google-chrome.desktop, konqbrowser.desktop, ή opera-browser.desktop. Αν είσαστε αβέβαιος, μπορείτε να αναζητήσετε περισσότερα αρχεία .desktop στον φάκελο /usr/share/applications/.

Πληκτρολογήστε αυτήν την εντολή, αντικαταστήστε browser.desktop από το ενεργό όνομα αρχείου και πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγή:

xdg-settings set default-url-scheme-handler https browser.desktop

Πληκτρολογήστε αυτήν την εντολή, αντικαταστήστε browser.desktop από το ενεργό όνομα αρχείου και πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγή:

xdg-settings set default-url-scheme-handler http browser.desktop

Το Evolution μπορεί να χρειαστεί να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι ρυθμίσεις.

Εάν εμφανιστεί το μήνυμα σφάλματος "xdg-settings: command not found", χρειάζεται να εγκαταστήσετε το πακέτο xdg-utils.

Εγκατάσταση xdg-utils

Παρακαλώ δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας GNOME.

Εάν ο προτιμώμενος περιηγητής ορίζεται ως προεπιλεγμένη εφαρμογή αλλά ακόμα δεν δουλεύει σωστά παρακαλώ επικοινωνήστε με τη διανομή σας μέσα από ομίλους ή εντοπιστή σφαλμάτων.

Εάν εμφανιστεί το μήνυμα σφάλματος "αδυναμία ανοίγματος του συνδέσμου: η λειτουργία δεν υποστηρίζεται", χρειάζεται να εγκαταστήσετε το πακέτο gvfs.

Εγκατάσταση gvfs

Αλλάξτε ποια εφαρμογή αλληλογραφίας χρησιμοποιείται για εγγραφή μηνυμάτων

Παρακαλώ δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας GNOME.

Προχωρημένες επιλογές

Εάν έχετε τεχνικό υπόβαθρο μπορείτε επίσης να ψιλοαλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις ορίζοντας τους χειριστές σχήματος στο $HOME/.local/share/applications/mimeapps.list.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-mail-signatures-manage.page0000644000373100047300000000321012306123575031444 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, αλλαγή, επεξεργασία ή διαγραφή υπογραφών μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαχείριση υπογραφών

Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε και να διαγράψετε όλες τις υπογραφές σας στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςυπογραφές.

Η απόδοση μιας προεπιλεγμένης υπογραφής σε έναν λογαριασμό αλληλογραφίας πρέπει να γίνει στις ρυθμίσεις λογαριασμού.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-spellcheck.page0000644000373100047300000000777212306123575027250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έλεγχος ορθογραφίας του μηνύματός σας στην σύνταξη. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ορθογραφικός έλεγχος
Προαπαιτούμενα

Για χρήση ορθογραφικού ελέγχου για τα μηνύματα που γράφετε χρειάζεται πρώτα να βεβαιωθείτε ότι το πακέτο hunspell για την συγκεκριμένη γλώσσα σας και το πακέτο enchant είναι εγκατεστημένα μέσα από το εργαλείο διαχείρισης λογισμικού της διανομή σας.

Μπορεί να χρειαστεί να εγκαταστήσετε τα hunspell και/ή enchant για να εκτελέσετε αυτά τα βήματα.

Εγκατάσταση hunspell

Εγκατάσταση enchant

Γενικές προτιμήσεις

Στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςορθογραφικός έλεγχοςεπιλογές μπορείτε να ορίσετε εάν η ορθογραφία σας ελέγχεται ενώ πληκτρολογείτε και ποιο χρώμα χρησιμοποιείται για υπογράμμιση λέξεων που είναι εσφαλμένες.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε ποιες εγκατεστημένες γλώσσες χρησιμοποιούνται για ορθογραφικό έλεγχο στη διαθέσιμη λίστα στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςορθογραφικός έλεγχοςγλώσσες.

Χειροκίνητος έλεγχος ορθογραφίας στην σύνταξη

Εάν δεν έχετε ενεργοποιήσει έλεγχος ορθογραφίας κατά την πληκτρολόγηση στο προτιμήσεις σύνταξης μπορείτε να τρέξετε έναν ορθογραφικό έλεγχο στη σύνταξη αλληλογραφίας με κλικ στο επεξεργασίαορθογραφικός έλεγχος ή πατώντας F7.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-change-columns-in-message-list.page0000644000373100047300000000560212306123575031176 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργασία των εμφανιζόμενων στηλών στη λίστα μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αλλαγή των στηλών λίστας μηνυμάτων

Εάν θέλετε να αλλάξετε τις στήλες στη λίστα μηνυμάτων αλληλογραφίας, δεξί κλικ στις κεφαλίδες της στήλης και επιλέξτε είτε προσθήκη στήλης... ή αφαίρεση αυτής της στήλης.

Εάν έχετε μια μικρή οθόνη, μπορείτε να αντικαταστήσετε τη στήλη θέμα από το θέμα - σύντομο που θα αφαιρέσει προθέματα όπως "Re:", ή μπορείτε να αντικαταστήσετε τη στήλη από που εμφανίζει το όνομα αποστολέα και τη διεύθυνση αλληλογραφίας από τη στήλη αποστολέας που θα εμφανίσει μόνο το όνομα του αποστολέα.

Εάν θέλετε να έχετε την ίδια διάταξη στήλης σε όλους τους φακέλους αλληλογραφίας εκτός από τον φάκελο απεσταλμένα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςγενικάεφαρμογή των ίδιων ρυθμίσεων προβολής σε όλους τους φακέλους. Αυτή η ρύθμιση επηρεάζει την ομαδοποίηση κατά θέματα την ορατότητα της προεπισκόπησης μηνύματος σε όλους τους φακέλους.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-message-templates.page0000644000373100047300000000336412306123575030544 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πρότυπα μηνυμάτων για νέα χρήση στην σύνταξη. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πρότυπα μηνυμάτων

Ένα πρότυπο μηνύματος είναι ένα τυπικό μήνυμα το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ανά πάσα στιγμή για να στείλετε αλληλογραφία στο ίδιο μοτίβο.

Για ενεργοποίηση του προσθέτου προτύπου μηνύματος, κλικ στο επεξεργασίαπρόσθετα και ενεργοποιήστε πρότυπα.

Πρότυπα μηνυμάτων
usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-organizing.page0000644000373100047300000000273412306123575026342 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σε βιβλία διευθύνσεων, αναζητήσεις, λίστες επαφών και κατηγορίες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση, οργάνωση και ομαδοποίηση επαφών

Υπάρχουν πολλοί τρόποι οργάνωσης των επαφών σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πολλά βιβλία διευθύνσεων και κατηγοριών και για άνετη αποστολή μηνυμάτων σε μια ομάδα ατόμων οι λίστες επαφών είναι διαθέσιμες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/import-apps-mozilla.page0000644000373100047300000000776712306123575026312 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή δεδομένων από Mozilla Thunderbird. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Mozilla

Κλικ στο αρχείοεισαγωγή.

Στην καρτέλα τύπος εισαγωγέα, κλικ στο εισαγωγή μοναδικού αρχείου.

Πηγαίνετε στον φάκελο στον οποίο το Thunderbird αποθηκεύει τα δεδομένα του. Σε ένα σύστημα Λίνουξ, τα αρχεία του Thunderbird βρίσκονται σε έναν κρυφό φάκελο $HOME/.thunderbird/12345678. Το 12345678 θα είναι μια τυχαία συμβολοσειρά. Αν δεν μπορείτε να δείτε τον φάκελο .thunderbird, βεβαιωθείτε για την εμφάνιση των κρυφών αρχείων στον διάλογο επιλογέα αρχείων.

Αν θα θέλατε να εισάγετε αλληλογραφία Thunderbird, πηγαίνετε στο Mail/Local Folders (για τοπικούς λογαριασμούς αλληλογραφίας) ή ImapMail/servername (για απομακρυσμένους λογαριασμούς αλληλογραφίας). Το servername θα είναι η διεύθυνση του απομακρυσμένου εξυπηρετητή αλληλογραφίας. Τα αρχεία χωρίς μια κατάληξη αρχείου περιλαμβάνουν τα μηνύματά σας (όχι τα αρχεία .msf).

Αν θα θέλατε να εισάγετε δεδομένα ημερολογίου Thunderbird/Lightning, ίσως να μπορείτε να εξάγετε τα συμβάντα Thunderbird ως ένα αρχείο .ical/.ics πρώτα και να εισάγετε αυτά τα αρχεία στο Evolution. Αυτό απαιτείται επειδή το Thunderbird αποθηκεύει τα δεδομένα ημερολογίου του σε μια άτυπη μορφή βάσης δεδομένων.

Ο τύπος αρχείου θα προσδιοριστεί αυτόματα.

Επιλέξτε τον προορισμό (π.χ. τον φάκελο ή ημερολόγιο στο Evolution) για τα εισαγόμενα δεδομένα.

Επαναλάβετε τα βήματα εισαγωγής μέχρι να έχετε εισάγει όλα τα δεδομένα σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-delete-and-undelete.page0000644000373100047300000000754012306123576027105 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή, σβήσιμο και επαναφορά μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή και επαναφορά μηνυμάτων
Διαγραφή μηνυμάτων

Για να διαγράψετε ένα μήνυμα, επιλέξτε το και πιέστε το πλήκτρο διαγραφή, ή πατήστε το κουμπί διαγραφή στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε CtrlD, ή δεξί κλικ στο μήνυμα και κλικ στο διαγραφή.

Όταν πατάτε διαγραφή ή πατάτε στο φάκελο απορριμάτων, το μήνυμά σας δε διαγράφεται πραγματικά, αλλά σημειώνεται για διαγραφή. Μπορείτε να δείτε όλα τα σημειωμένα μηνύματα για διαγραφή στον φάκελο απορριμάτων. Για να εμφανίσετε τα διαγραμμένα μηνύματα, κλικ στο προβολήπροβολή διαγραμμένων μηνυμάτων. Μπορείτε να προβάλετε τα διαγραμμένα μηνύματα που προορίζονται για μεταγενέστερη διαγραφή.

Για να σβήσετε μόνιμα όλα τα διαγραμμένα μηνύματα σ' ένα φάκελο, πατήστε στο ΦάκελοςΕξάλειψη ή πατήστε CtrlΕ.

Επαναφορά μηνυμάτων

Μπορείτε να επαναφέρετε ένα μήνυμα το οποίο έχει διαγραφεί αλλά δεν έχει εξαλειφθεί. Για να επαναφέρετε ένα μήνυμα, επιλέξτε το μήνυμα, κλικ στο επεξεργασίαεπαναφορά μηνύματος. Σημειώστε ότι το προβολήπροβολή διαγραμμένων μηνυμάτων θα πρέπει να είναι ενεργό για αυτό.

Αν έχετε σημειώσει ένα μήνυμα για διαγραφή, η επαναφορά το ξεσημειώνει και το μήνυμα δεν εμφανίζεται πια στον φάκελο απορριμμάτων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-duplicates.page0000644000373100047300000000477212306123576025441 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χειρισμός διπλών μηνυμάτων αλληλογραφίας April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διπλά μηνύματα κατέβηκαν
Αφαίρεση διπλών μηνυμάτων;

Για να αφαιρέσετε διπλά μηνύματα σε έναν φάκελο, επιλέξτε πολλαπλά μηνύματα (ή επιλέξτε όλα τα μηνύματα σε έναν φάκελο με κλικ στο επεξεργασίαεπιλογή όλων ή πατήστε CtrlΑ) και κλικ στο μήνυμααφαίρεση διπλών μηνυμάτων.

Λόγοι

Λήψη διπλών μηνυμάτων μπορεί να οφείλεται σε έναν από τους επόμενους λόγους:

Υπάρχουν αρκετά αντίγραφα του ίδιου μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο

Το Evolution έχει πρόβλημα με την επέκταση UIDL.

Τα αρχεία κρυφής μνήμης που βρίσκονται στο $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ δεν είναι εγγράψιμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/problems-getting-help.page0000644000373100047300000000343712306123576026571 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να πάρετε βοήθεια για προβλήματα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πώς να πάρετε βοήθεια

Για να δεχτείτε βοήθεια σε προβλήματα μπορείτε να στείλετε ένα μήνυμα στη Λίστα αλληλογραφίας του Evolution ή να μιλήσετε με τους προγραμματιστές και άλλους χρήστες στο κανάλι συνομιλιών IRC του #evolution στον εξυπηρετητή irc.gimp.net. Για σύνδεση με έναν εξυπηρετητή IRC μπορείτε για παράδειγμα να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή αγγελιοφόρου διαδικτύου του Empathy.

usr/share/help-langpack/el/evolution/deleting-emails.page0000644000373100047300000000475012306123576025423 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή μηνυμάτων ή συνημμένων για μείωση του μεγέθους του γραμματοκιβωτίου. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή μηνυμάτων ή συνημμένων μόνιμα
Μηνύματα

Το Evolution διαγράφει μηνύματα σε εξυπηρετητές IMAP σημειώνοντας τα μηνύματα για διαγραφή· ο χώρος δεν ελευθερώνεται μέχρι να εξαλείψετε τα σημειωμένα μηνύματα.

Για εξάλειψη έναν συγκεκριμένο φάκελο, μετάβαση στο φάκελοςεξάλειψη ή πατήστε CtrlΕ. Για εξάλειψη όλων των φακέλων, μετάβαση στο αρχείοάδειασμα απορριμμάτων. Αυτό εφαρμόζεται και σε άλλους τύπους λογαριασμών.

Συνημμένα

Για διαγραφή συνημμένων ενός μηνύματος, επιλέξτε το μήνυμα και κλικ μήνυμααφαίρεση συνημμένων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-gpg-decrypting.page0000644000373100047300000000510512306123576030406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποκρυπτογράφηση και έλεγχος της υπογραφής λαμβανόμενων μηνυμάτων GPG. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Λήψη κρυπτογραφημένων μηνυμάτων ή υπογραμμένων μέσα από GPG
Αποκρυπτογράφηση ενός λαμβανόμενου μηνύματος

Αν πάρετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πρέπει να το αποκρυπτογραφήσετε πριν μπορέσετε να το διαβάσετε.

Όταν εμφανίζετε το μήνυμα, το Evolution σας ζητά τον κωδικό πρόσβασης σας PGP. Εισάγετέ τον και το αποκρυπτογραφημένο μήνυμα θα εμφανιστεί.

Οι αποστολείς πρέπει να έχουν το δημόσιο κλειδί σας GPG πριν να μπορέσουν να σας στείλουν κρυπτογραφημένο μήνυμα.

Έλεγχος της υπογραφής λαμβανόμενου μηνύματος

Για έλεγχο της υπογραφής αποστολέα λαμβανόμενου μηνύματος, κατεβείτε στον πάτο του μηνύματος και κλικ στον λογότυπο. Το Evolution θα εμφανίσει τις πληροφορίες ασφάλειας για το μήνυμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-sharing-information.page0000644000373100047300000000216712306123576030105 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε τις πληροφορίες σας διαθέσιμες σε άλλους (συναντήσεις και απασχόληση ελεύθερος/απασχολημένος). Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μοίρασμα των πληροφοριών ημερολογίου usr/share/help-langpack/el/evolution/import-supported-file-formats.page0000644000373100047300000001156712306123576030307 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υποστηριζόμενες μορφές αρχείων για εισαγωγή δεδομένων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Υποστηριζόμενες μορφές αρχείων

Το Evolution μπορεί να εισάγει τους παρακάτω τύπους αρχείων:

Αλληλογραφία

Berkley Mailbox (.mbox ή χωρίς επέκταση):

Η μορφή αλληλογραφίας που χρησιμοποιείται από το Mozilla, το Netscape, το Evolution (για τοπικούς φακέλους μέχρι την έκδοση 2.32), το Eudora και πολλούς άλλους πελάτες αλληλογραφίας.

Maildir (χωρίς επέκταση):

Η χρησιμοποιούμενη μορφή από το Evolution (για τοπικούς φακέλους από την έκδοση 3.0). Δεν υπάρχει ανάγκη εισαγωγής αρχείων Maildir καθώς μπορείτε να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό Maildir στο Evolution και να δείξετε τον φάκελο όπου αποθηκεύονται τα αρχεία Maildir.

Προσωπικοί φάκελοι Outlook Express 5/6 (.dbx):

Η χρησιμοποιούμενη μορφή αρχείων αλληλογραφίας από το Microsoft Outlook Express 5/6. Για νεώτερες εκδόσεις συνιστάται η εισαγωγή PST.

Ημερολόγιο

vCalendar (.vcs):

Ένας τύπος για την αποθήκευση αρχείων ημερολογίου, που χρησιμοποιείται γενικά από το Evolution, το Microsoft Outlook, το Sunbird, και το Korganizer.

iCalendar ή iCal (.ics):

Ένας τύπος για την αποθήκευση αρχείων ημερολογίου, που χρησιμοποιείται από το Evolution, το Microsoft Outlook, το Palm OS παλάμης, και άλλα.

Επαφές

LDAP Data Interchange Format (.ldif):

Μια τυπική μορφή δεδομένων για κάρτες επαφών.

vCard (.vcf, .gcrd):

Ο χρησιμοποιούμενος τύπος βιβλίου διευθύνσεων που χρησιμοποιείται από το GNOME, το KDE, και πολλές άλλες εφαρμογές διαχείρισης επαφών. Θα πρέπει να έχετε την δυνατότητα να εξάγετε σε τύπο vCard από οποιαδήποτε εφαρμογή βιβλίου διευθύνσεων.

Διάφορα

Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):

Τα αρχεία CSV (τιμές χωριζόμενες με κόμμα) ή στηλοθέτη αποθηκεύονται χρησιμοποιώντας Evolution, Microsoft Outlook και Mozilla.

Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst):

Μια μορφή αρχείου που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση τοπικών αντιγράφων των μηνυμάτων, των γεγονότων ημερολογίου και άλλων στοιχείων στο λογισμικό της Microsoft, όπως το Microsoft Exchange Client, το Windows Messaging και το Microsoft Outlook. Λέγεται επίσης "προσωπικός πίνακας αποθήκευσης".

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-exchange-ews.page0000644000373100047300000001160412306123576031314 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για ανταλλαγή λογαριασμών υπηρεσιών ιστού. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ανταλλαγή επιλογών λήψης υπηρεσιών ιστού
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Εισάγετε το όνομα χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή.

Εισάγετε τον οικοδεσπότη URL και OAB URL είτε χειροκίνητα, η κλικ στο προσκόμιση URL που θα σας ζητήσει τον κωδικό σας και έπειτα προσπαθήστε να συμπληρώσετε αυτόματα τις τιμές.

Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή πατήστε έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους για έλεγχο από το Evolution των υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης. Μερικοί εξυπηρετητές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, έτσι πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην πραγματικότητα δουλεύουν.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν το Evolution ελέγχει για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους.

Εάν θέλετε να έχετε ένα αντίγραφο του βιβλίου διευθύνσεων στον εξυπηρετητή για πρόσβαση του εκτός σύνδεσης, ενεργοποίηση του απόκρυψη βιβλίου διευθύνσεων εκτός σύνδεσης και κλικ στο λίστα προσκόμισης. Κατόπιν, επιλογή του βιβλίου διευθύνσεων από τις διαθέσιμες επιλογές.

Εάν θέλετε να χρησιμοποιούνται αυτόματα τα φίλτρα για νέα μηνύματα στα εισερχόμενά σας, ενεργοποιήστε το εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα σε αυτόν τον εξυπηρετητή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-search-folders-conditions.page0000644000373100047300000000521312306123576030343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαθέσιμα κριτήρια για ρύθμιση φακέλων αναζήτησης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαθέσιμα κριτήρια φακέλου αναζήτησης

Τοποθεσία μηνύματος:

Ελέγχει αν το μήνυμα βρίσκεται σε έναν ειδικό φάκελο.

Από προεπιλογή, οι φάκελοι Απορρίμματα και Ανεπιθύμητα του Evolution είναι φάκελοι αναζήτησης, έτσι δεν μπορούν να επιλεγούν εδώ.

Συμφωνία όλων:

Εφαρμόζει μια ενέργεια πάντα σε κάθε μήνυμα, χωρίς παραπέρα συνθήκες. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο στο τέλος της λίστας των φακέλων αναζήτησης για να καλύψει αυτά τα μηνύματα που δεν ταιριάζουν σε οποιαδήποτε συνθήκη για τους προηγούμενους φακέλους αναζήτησης στη λίστα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-webdav.page0000644000373100047300000000500512306123576024745 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιώντας μια δικτυακή λίστα εργασιών WebDAV ή λίστα υπενθυμίσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρησιμοποιώντας μια εργασία WebDAV ή λίστα υπενθυμίσεων

Λίστες αυτού του τύπου είναι μόνο για ανάγνωση.

Για την προσθήκη μιας τέτοιας λίστας εργασιών ή υπενθυμίσεων στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Κλικ στο αρχείονέολίστα εργασιών ή αρχείονέολίστα υπενθυμίσεων.

Επιλέξτε τον τύπο στον ιστό.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης εκτός σύνδεσης.

Εισάγετε τη διεύθυνση της λίστας στο πεδίο URL.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Εισάγετε το όνομα χρήστη.

Κλικ στο εφαρμογή.

Η λίστα θα προστεθεί στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-classifications.page0000644000373100047300000000501012306123576027273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ταξινόμηση συναντήσεων και εργασιών σε εξυπηρετητές groupware. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ταξινομήσεων

Εάν χρησιμοποιείτε ημερολόγιο σε εξυπηρετητή Novell GroupWise ή Microsoft Exchange, μπορείτε να επιλέξετε μια ταξινόμηση για να προσδιορίσετε ποιος μπορεί να το δει.

Για ορισμό μιας ταξινόμησης για μια συνάντηση ή έργασία, κλικ στο επιλογέςταξινομήσεις και επιλέξτε μια ταξινόμηση στον επεξεργαστή. Δημόσια είναι η προεπιλεγμένη κατηγορία και δημόσια συνάντηση μπορεί να προβληθεί από οιονδήποτε σε κοινόχρηστο ημερολόγιο δικτύου. Προσωπική υποδηλώνει ένα επίπεδο ασφάλειας, και εμπιστευτική ένα ακόμα υψηλότερο επίπεδο.

Τα διαφορετικά επίπεδα διαφέρουν ανάλογα με τις ρυθμίσεις του εξυπηρετητή· ελέγξετε με τον διαχειριστή του συστήματος σας ή προσαρμόστε τις ρυθμίσεις εκπροσώπησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-display-message-source.page0000644000373100047300000000334512306123576027664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση της ακατέργαστης πηγής μηνύματος ή όλων των γραμμών κεφαλίδας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πηγή μηνύματος

Για προβολή των δεδομένων μηνύματος, πατήστε στο ΠροβολήΠηγή μηνύματος ή πατήστε CtrlU. Αυτό θα εμφανίσει τα δεδομένα μηνύματος σε ένα νέο παράθυρο.

Για να δείτε μόνο τις πλήρεις κεφαλίδες για ένα μήνυμα, πατήστε Προβολή Όλες οι κεφαλίδες μηνύματος. Αυτό θα εμφανίσει τα πλήρη δεδομένα κεφαλίδας στο πλαίσιο προβολής.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page0000644000373100047300000001067312306123576033243 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία ενός τυπικού λογαριασμού καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Unix στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τυπικές ρυθμίσεις λογαριασμού καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Unix
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (τυπικοί λογαριασμοί καταλόγων καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (Τυπικοί λογαριασμοί καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (Τυπικοί λογαριασμοί καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Προεπιλογές
Ασφάλεια (Τυπικοί λογαριασμοί καταλόγου ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-publishing.page0000644000373100047300000000537512306123576026277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημοσίευση του περιεχομένου ημερολογίου. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Δημοσίευση ημερολογίου

Για να δημοσιοποιήσετε ένα από τα διαθέσιμα ημερολόγιά σας, μπορείτε να ορίσετε ημερολόγια που θα φορτωθούν στον εξυπηρετητή ιστού στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςδημοσίευση πληροφοριώντοποθεσίεςπροσθήκη.

Μπορείτε να ορίσετε την δικτυακή τοποθεσία, τη συχνότητα δημοσίευσης, που θα δημοσιεύονται τα ημερολόγια και πληροφορίες πιστοποίησης για ανέβασμα.

Μπορείτε να δημοσιεύετε πληροφορίες ημερολογίου και διαθεσιμότητας σε ένα διακομιστές WebDAV, FTP, ή σε απομακρυσμένα συστήματα μέσω SSH ή σε άλλο εξυπηρετητή ιστού με υποστήριξη HTTP PUT.

Για να δημοσιεύσετε πληροφορίες ημερολογίου άμεσα, κλικ στο ενέργειεςδημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου στο ημερολόγιο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-ldap.page0000644000373100047300000001774412306123576025123 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση κοινόχρηστου βιβλίου διευθύνσεων σε τοπικό δίκτυο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη πρόσβασης LDAP

Το πρωτόκολλο LDAP δημιουργήθηκε για να επιτρέπει στους χρήστες να μοιράζονται πληροφορίες επαφών μέσω δικτύου μέσω κοινής πρόσβασης σε ένα κεντρικό κατάλογο. Το LDAP επιτρέπει σε μια εταιρεία να διατηρεί μια κοινή ομάδα πληροφοριών επαφών. Πολλές εταιρείες διατηρούν ένα κοινό βιβλίο διευθύνσεων LDAP για όλους τους υπαλλήλους τους ή για επαφές πελατών.

Προσθήκη βιβλίου διευθύνσεων LDAP

Πατήστε αρχείονέοβιβλίο διευθύνσεων.

Στην καρτέλα γενικά, επιλέξτε τον τύπο εξυπηρετητές LDAP.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή, τον αριθμό θύρας (ο προεπιλεγμένος αριθμός είναι 389) και εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Ορίστε τη μέθοδο σύνδεσης και το όνομα χρήστη.

Κλικ στο εφαρμογή.

Στην καρτέλα λεπτομέρειες μπορείτε να ορίσετε τις επόμενες ρυθμίσεις:

Βάση αναζήτησης: Η βάση αναζήτησης είναι το σημείο εκκίνησης για μια αναζήτηση καταλόγου. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας για πληροφορίες για τις σωστές ρυθμίσεις.

Εμβέλεια αναζήτησης: Η εμβέλεια αναζήτησης είναι το εύρος μιας δοσμένης αναζήτησης. Οι επόμενες επιλογές είναι διαθέσιμες:

Ένα: Αναζητά τη βάση αναζήτησης και μια καταχώριση από κάτω του.

Υπό: Αναζητά στη Βάση αναζήτησης και σε όλες τις πιο κάτω καταχωρήσεις.

Φίλτρο αναζήτησης: Το φίλτρο αναζήτησης μπορεί να οριστεί εδώ για όλες τις αναζητήσεις σε LDAP. Για παράδειγμα:

ObjectClass=*: εμφανίζει όλα τα αντικείμενα από τον εξυπηρετητή.

ObjectClass=User: εμφανίζει μόνο τους χρήστες.

Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): ανακτά τα αντικείμενα λίστας χρήστη και επαφής.

(&(mail=*)(ObjectClass=*)): εμφανίζει τα συσχετισμένα αντικείμενα με τις διευθύνσεις αλληλογραφίας.

Όριο χρόνου (λεπτά): Ο μέγιστος χρόνος που το Evolution προσπαθεί να κατεβάσει δεδομένα από το εξυπηρετητή προτού τα παρατήσει.

Όριο λήψης: Ο μέγιστος αριθμός αποτελεσμάτων για μια αναζήτηση. Οι περισσότεροι εξυπηρετητές αρνούνται να στείλουν σε περισσότερες από 500 επαφές, αλλά μπορείτε να ορίσετε ένα πιο χαμηλό αριθμό για να μειώσετε τις λήψεις για πολύ πλατιές αναζητήσεις.

Αν είστε αβέβαιος για κάποιες ρυθμίσεις, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας.

Διαφορές με τοπικά βιβλία διευθύνσεων

Τα βιβλία διευθύνσεων LDAP δουλεύουν όπως τοπικά βιβλία διευθύνσεων στον υπολογιστή σας, με τις επόμενες εξαιρέσεις:

Οι δικτυακοί φάκελοι είναι διαθέσιμοι μόνο όταν είστε συνδεδεμένοι στο δίκτυο. Αν χρησιμοποιείτε φορητό υπολογιστή ή έχετε μια σύνδεση μέσω μόντεμ, ίσως χρειαστεί να αντιγράψετε ή να κρύψετε ένα μέρος από το δικτυακό κατάλογο. Αυτό το κάνετε σύροντας και αφήνοντας τις επιθυμητές επαφές στο τοπικό βιβλίο διευθύνσεων.

Μπορείτε επίσης να σημειώσετε το δικτυακό φάκελο για χρήση εκτός δικτύου. Για να σημειώσετε το φάκελο, δεξί κλικ πάνω του, επιλέξτε ιδιότητες και μετά αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση.

Για να αποτρέψει υπερβολική κίνηση στο δίκτυο, το Evolution δεν φορτώνει κανονικά, δεδομένα από το διακομιστή LDAP κατά το ξεκίνημα.

Ανάλογα με τις ρυθμίσεις του διακομιστή σας, ίσως να μη μπορείτε να επεξεργαστείτε όλα τα πεδία σε μια επαφή αποθηκευμένη σε ένα εξυπηρετητή LDAP. Μερικοί εξυπηρετητές αποτρέπουν μερικές ή όλες τις αλλαγές, και άλλοι χρησιμοποιούν ένα μικρότερο σύνολο πεδίων από αυτά που επιτρέπει το Evolution. Ελέγξτε το με το διαχειριστή του συστήματός σας αν χρειάζεστε διαφορετικές ρυθμίσεις.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-layout-views.page0000644000373100047300000000643512306123576026601 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση περιοχών ημερομηνίας (ημέρα, βδομάδα, μήνας) για να φαίνονται στο ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαθέσιμες προβολές

Το Evolution προσφέρει πέντε διαφορετικές προβολές των δεδομένων του ημερολογίου σας:

Ημέρα (CtrlY)

Εργάσιμη βδομάδα (CtrlJ)

Βδομάδα (CtrlK)

Μήνας (CtrlM)

Λίστα (CtrlL)

Μπορείτε να εναλλάξετε την προβολή είτε χρησιμοποιώντας τα κουμπιά στην εργαλειοθήκη, ή με κλικ προβολήτρέχουσα προβολή.

Μπορείτε επίσης να διαλέξετε ένα τυχαίο εύρος ημερών στο μικρό ημερολόγιο στην πλευρική στήλη. Για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε τις μέρες που θέλετε να δείτε στο ημερολόγιό σας.

Τα κουμπιά προηγούμενο και επόμενο σας μετακινούν μπροστά και πίσω στις σελίδες του ημερολογίου σας. Αν χρησιμοποιείτε μια προβολή μήνα ή εβδομάδας, μπορείτε να μετακινήστε κατά μήνα ή εβδομάδα. Για να γυρίσετε στην προβολή της σημερινής μέρας, πατήστε το κουμπί επιλογή σήμερα μεταξύ των δύο κουμπιών βέλους στην εργαλειοθήκη.

Για να δείτε τις καταχωρήσεις του ημερολογίου για μια συγκεκριμένη ημερομηνία, πατήστε το κουμπί επιλογή συγκεκριμένης ημερομηνίας στην εργαλειοθήκη.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-message-templates-save.page0000644000373100047300000000546612306123576031506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποθήκευση ενός υπάρχοντος ή ενός νέου μηνύματος ως πρότυπο Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποθήκευση μηνυμάτων ως προτύπων
Αποθήκευση ενός υπάρχοντος μηνύματος ως προτύπου

Επιλέξτε το μήνυμα.

Δεξί κλικ στο μήνυμα και επιλογή μετακίνηση στον φάκελο ή αντιγραφή στον φάκελο.

Επιλέξτε τον φάκελο πρότυπα στο σε αυτόν τον υπολογιστή.

Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε ένα υφιστάμενο μήνυμα και να το αποθηκεύσετε ως πρότυπο:

Ανοίξτε το μήνυμα και πατήστε απάντηση.

Επεξεργαστείτε το σώμα του μηνύματος ή τις διευθύνσεις σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας.

Επιλέξτε αρχείοαποθήκευση ως πρότυπο.

Αποθήκευση ενός νέου μηνύματος ως πρότυπο

Κλικ νέο και εισάγετε στο παράθυρο σύνταξης ότι χρειάζεστε για το πρότυπο.

Επιλέξτε αρχείοαποθήκευση ως πρότυπο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-imap-plus.page0000644000373100047300000001267612306123576030657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για λογαριασμούς IMAP+. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης IMAP+
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας στο πεδίο εξυπηρετητής και εισαγωγή ονόματος χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή.

Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιείτε μια ασφαλή σύνδεση (SSL ή TLS).

Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν ο εξυπηρετητής σας την υποστηρίζει.

Οι παροχείς δωρεάν αλληλογραφίας ιστού συνήθως παρέχουν πληροφορίες για το ποιες από αυτές τις επιλογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή πατήστε έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους για έλεγχο από το Evolution των υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης. Μερικοί εξυπηρετητές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, έτσι πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην πραγματικότητα δουλεύουν.

Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να θυμάται τον κωδικό σας.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Επιλέξτε "χρήση γρήγορου επανασυγχρονισμού" εάν ο εξυπηρετητής IMAP υποστηρίζει επεκτάσεις IMAP4 για γρήγορο επανασυγχρονισμό γραμματοκιβωτίου.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν το Evolution ελέγχει για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους, ή μόνο σε φακέλους συνδρομής.

Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να χρησιμοποιεί ειδικές εντολές για να συνδέεται με το διακομιστή IMAP.

Διαλέξτε αν θέλετε το Evolution να δείχνει μόνο τους φακέλους με συνδρομή.

Διαλέξτε αν θέλετε το Evolution να παρακάμπτει φακέλους namespace που παρέχονται από το διακομιστή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-sending-options-smtp.page0000644000373100047300000000647712306123576027411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή επιλογών για SMTP. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές αποστολής SMTP

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας για αποστολή στο πεδίο εξυπηρετητής και επιλέξτε εάν ο εξυπηρετητής απαιτεί πιστοποίηση (εισάγοντας όνομα χρήστη και κωδικό).

Οι παροχείς δωρεάν αλληλογραφίας ιστού συνήθως παρέχουν πληροφορίες για το ποιες από αυτές τις επιλογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Αν ο εξυπηρετητής σας απαιτεί πιστοποίηση, πρέπει να δώσετε τις ακόλουθες πληροφορίες:

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή κλικ στο έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους. Μερικοί εξυπηρετητές δεν το υποστηρίζουν, οπότε πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγυημένο ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί δουλεύουν πραγματικά.

Εισάγετε το όνομα χρήστη.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-using-several-addressbooks.page0000644000373100047300000000363412306123576031441 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη διαφορετικών τύπων βιβλίων διευθύνσεων και χρήση περισσότερων από ένα βιβλίων διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη και δημιουργία βιβλίων διευθύνσεων

Μπορείτε να έχετε πολλαπλά βιβλία διευθύνσεων. Για παράδειγμα, μπορείτε να έχετε ένα βιβλίο διευθύνσεων για επαγγελματικές επαφές και ένα για ιδιωτικές επαφές. Η πλευρική στήλη δείχνει αυτά τα βιβλία διευθύνσεων και μπορείτε να επιλέξετε ποιο βιβλίο διευθύνσεων εμφανίζεται.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε βιβλία διευθύνσεων που δεν είναι στον υπολογιστή σας, όπως στο διαδίκτυο (π.χ. Google) ή σε τοπικό δίκτυο (π.χ. LDAP).

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-localized-re-subjects.page0000644000373100047300000000434012306123576027465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποφύγετε μεγάλες γραμμές θέματος λόγω των μεταφρασμένων προθεμάτων "Re:". Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χειρισμός τοπικών "Re:" σε θέματα

Παραδοσιακά ένα πρόθεμα "Re:" προστίθεται σε μια γραμμή θέματος όταν απαντάτε σε ένα μήνυμα. Μερικές εφαρμογές μηνύματος χρησιμοποιούν τοπικούς όρους για αυτό (όπως "SV:" στα δανικά ή "AW: στα γερμανικά). Το Evolution μπορεί να αναγνωρίσει αυτούς τους όρους για να αποφύγει την επιμήκυνση των γραμμών καθώς συνεχίζεται η συζήτηση.

Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού.

Εκτελέστε την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail.composer-localized-re 'AW:,SV:' (σε περίπτωση που θέλετε "AW:" και "SV:" να αναγνωρίζονται).

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή dconf-editor για να το κάνετε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-mh-format-directories.page0000644000373100047300000001045512306123576032363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής ΜΗ στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής ΜΗ
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής MH) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής MH) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής MH) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής MH) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-add-automatically.page0000644000373100047300000000523512306123576027571 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματη προσθήκη αποστολέων αλληλογραφίας που έχετε δεχθεί στις επαφές σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη ατόμου αυτόματα στις επαφές μου

Μπορείτε να προσθέσετε αυτόματα άτομα στις επαφές σας όταν απαντάτε σε λαμβανόμενη αλληλογραφία. Ενεργοποιήστε το πρόσθετο αυτόματες επαφές πηγαίνοντας στο επεξεργασίαπρόσθετα· κλικ στο αυτόματες επαφές έτσι ώστε να εμφανίσει ένα σημάδι ελέγχου. Έπειτα μετάβαση σε επεξεργασίαπροτιμήσειςεπαφέςαυτόματες επαφές και ενεργοποιήστε την επιλογή δημιουργία καταχωρίσεων βιβλίου διευθύνσεων όταν στέλνονται μηνύματα και επιλέξτε ένα βιβλίο διευθύνσεων στο παρακάτω πτυσσόμενο πεδίο που θα δεχθεί τις νέες επαφές.

Από τώρα και πέρα, οι επαφές θα δημιουργούνται αυτόματα για αποστολείς της λαμβανόμενης αλληλογραφίας όταν απαντάτε σε αυτό το μήνυμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/import-apps-outlook.page0000644000373100047300000001421412306123576026321 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή δεδομένων από Microsoft Outlook. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Outlook

Αυτά τα βήματα αναφέρονται σε τοπικά αποθηκευμένα δεδομένα όπως λογαριασμούς POP. Για απομακρυσμένα δεδομένα (όπως IMAP) αυτό δεν είναι απαραίτητο, αφού τα δεδομένα είναι ακόμα στον εξυπηρετητή και δεν χρειάζεται χειροκίνητη μεταφορά. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αντίστοιχο λογαριασμό στο Evolution και τα δεδομένα θα φορτωθούν.

Προαπαιτούμενα στα Windows

Πρώτα, ενώ χρησιμοποιείτε τα Microsoft Windows, ετοιμάστε τα μηνύματά σας για εισαγωγή:

Βρείτε τα αρχεία σας Outlook (έχουν κανονικά την κατάληξη αρχείου .pst ή .ost):

Windows 7, Windows Vista

Windows XP

Outlook 2010

C:\Users\username\My Documents\Outlook Files

C:\Documents and Settings\username\My Documents\Outlook Files

Outlook 2007 και προγενέστερα

C:\Users\username\AppData\Local\Microsoft\Outlook

C:\Documents and Settings\username\AppData\Local\Microsoft\Outlook

(Αντικαταστήστε το "username" από το όνομα χρήστη σας.)

Αντιγράψτε τα αρχεία Outlook στο σύστημα ή στην κατάτμηση στην οποία είναι εγκατεστημένο το Evolution.

Καθώς ο σκληρός δίσκος των Windows είναι προφανώς σε μορφή NTFS, μερικά συστήματα Linux δε μπορούν να το διαβάσουν χωρίς πρόσθετο λογισμικό. Μπορεί να είναι πιο απλό για σας να αντιγράψετε τους φακέλους αλληλογραφίας σε έναν οδηγό USB ή να τους εγγράψετε σε ένα CD.

Εισαγωγή στο Evolution

Ανάλογα με το τελευταίο σας βήμα, είτε προσαρτήστε τον δίσκο ή τον οδηγό USB με τα δεδομένα και περιμένετε μέχρι να ανοίξει το παράθυρο διαχειριστή αρχείου, ή προσαρτήστε τον οδηγό σας των Windows.

Αντιγράψτε όλα τα αρχεία αλληλογραφίας στον προσωπικό σας φάκελο, ή σε κάποιο άλλο βολικό μέρος.

Εκκινήστε το Evolution.

Προαιρετικά επιλέξτε αρχείονέοφάκελος αλληλογραφίας για να δημιουργήσετε τους φακέλους που θέλετε.

Κλικ στο αρχείοεισαγωγή.

Στην καρτέλα τύπος εισαγωγέα, κλικ στο εισαγωγή μοναδικού αρχείου.

Επιλέξτε το αρχείο των προσωπικών φακέλων του Outlook (.pst) που θα θέλατε να εισάγετε.

Ο τύπος αρχείου θα προσδιοριστεί αυτόματα.

Εάν η επιλογή εισαγωγής προσωπικών φακέλων του Outlook (αρχεία .pst) δεν είναι διαθέσιμη στο αρχείοεισαγωγήεισαγωγή μοναδικού αρχείουτύπος αρχείου, η διανομή σας μπορεί να μην έχει ενεργοποιήσει αυτήν τη λειτουργία.

Επιλέξτε τον προορισμό (π.χ. τον φάκελο στο Evolution) για τα εισαγόμενα δεδομένα.

Επαναλάβετε τα βήματα εισαγωγής μέχρι να έχετε εισάγει όλα τα δεδομένα σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/exchange-connectors-overview.page0000644000373100047300000000666412306123576030167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ποιο πρόσθετο πακέτο να εγκαταστήσετε για σύνδεση με εξυπηρετητή Exchange. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογή της σωστής σύνδεσης

Ανάλογα με την έκδοση του εξυπηρετητή της Microsoft Exchange που θα θέλατε να συνδεθείτε απαιτείται να βεβαιωθείτε ότι ένα πρόσθετο πακέτο εγκαταστάθηκε που παρέχει αυτή την λειτουργικότητα.

Για Microsoft Exchange 2007, 2010 και νεώτερα συνιστάται η χρήση του πακέτου evolution-ews.

Εγκατάσταση evolution-ews

Για παλιότερες εκδόσεις του Microsoft Exchange, ή εάν το evolution-ews δεν δουλεύει καλά για σας, δοκιμάστε evolution-mapi. Χρησιμοποιεί το Messaging API της Microsoft, που χρησιμοποιείται επίσης από το Microsoft Outlook. Όμως, το evolution-mapi απαιτεί την εγκατάσταση των OpenChange και Samba 4 και δεν είναι τόσο αποδοτικό όσο το evolution-ews.

Εγκατάσταση evolution-mapi

Αν είστε αβέβαιος ποια έκδοση χρησιμοποιείται από τον εξυπηρετητή Microsoft Exchange, επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-searching.page0000644000373100047300000000754012306123576026072 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση συναντήσεων και συγκεντρώσεων. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση για στοιχεία ημερολογίου usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-usage.page0000644000373100047300000000205212306123576025271 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή επαφών στα βιβλία διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή επαφών usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-local-delivery.page0000644000373100047300000000510712306123576031652 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για τοπικούς λογαριασμούς διανομής. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης τοπικής παράδοσης
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Επιλέξτε το αρχείο με κλικ στο κουμπί δίπλα στο αρχείο στην ενότητα διαμόρφωση. Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογής αρχείου.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-usage-delete-contact.page0000644000373100047300000000272412306123576030170 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή επαφής από το βιβλίο διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή επαφής

Εάν θέλετε να διαγράψετε μια επαφή στα βιβλία διευθύνσεών σας, δεξί κλικ στην επαφή και επιλογή διαγραφή, ή κλικ στην επαφή και κλικ διαγραφή στη γραμμή εργαλείων ή πατήστε CtrlD, ή κλικ στο επεξεργασίαδιαγραφή επαφής.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-local-delivery.page0000644000373100047300000001014212306123576031063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία τοπικού λογαριασμού διανομής στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τοπικές ρυθμίσεις λογαριασμού διανομής
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί τοπικής διανομής) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί τοπικής διανομής) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (λογαριασμοί τοπικής διανομής) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί τοπικής διανομής) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options.page0000644000373100047300000000331212306123576026735 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαθέσιμες επιλογές λήψης αλληλογραφίας για αρκετούς τύπους εξυπηρετητών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Επιλογές λήψης αλληλογραφίας για κοινούς τύπους διακομιστών.
Επιλογές λήψης αλληλογραφίας για εταιρικούς τύπους διακομιστών.
Επιλογές λήψης αλληλογραφίας για τοπικούς τύπους διακομιστών λογαριασμών.
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-several-recipients.page0000644000373100047300000001167412306123576030734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή σε περισσότερα από ένα άτομα και χρήση κοινοποίησης ή κρυφής κοινοποίησης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποστολή μηνύματος σε πολλούς αποδέκτες

Για αποστολή μηνύματος σε περισσότερα από ένα άτομα, εισάγετε τις διευθύνσεις στην σύνταξη ξεχωρίζοντας τες με κόμματα ή ;.

Αν γράφετε συχνά αλληλογραφία στην ίδια ομάδα ανθρώπων, μπορείτε να δημιουργήσετε λίστες επαφών για αποστολή τους αλληλογραφίας σαν να είχαν μια μοναδική διεύθυνση.

Τύποι αποδεκτών

Τα μηνύματα αλληλογραφίας μπορούν να έχουν τρεις διαφορετικούς τύπους αποδεκτών. Ο απλούστερος τρόπος είναι να βάλετε τις διευθύνσεις αλληλογραφίας στο πεδίο κειμένου προς:. Το πεδίο κειμένου κοινοποίηση: χρησιμοποιείται για αποδέκτες που σημαίνει να δεχθούν ένα αντίγραφο του μηνύματός σας αλλά όχι τους κύριους αποδέκτες.

Οι διευθύνσεις στο πεδίο κειμένου κρυφή κοινοποίηση: είναι κρυφές από τους άλλους παραλήπτες του μηνύματος. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να στείλετε αλληλογραφία σε μεγάλες ομάδες ανθρώπων, ειδικά αν δε γνωρίζονται μεταξύ τους ή αν ανησυχείτε για την ιδιωτικότητα. Αν το πεδίο κειμένου κρυφή κοινοποίηση: δεν εμφανίζεται, επιλέξτε προβολήπεδίο κρυφής κοινοποίησης.

Αυτόματη συμπλήρωση

Συνιστάται η χρήση του γνωρίσματος αυτόματη συμπλήρωση του βιβλίου διευθύνσεων του Evolution για εισαγωγή διευθύνσεων. Χρησιμοποιώντας το αποφεύγετε τυπογραφικά λάθη και γλιτώνετε χρόνο.

Χρήση των κουμπιών

Αντί για πληκτρολόγηση των ονομάτων αποδεκτών μπορείτε επίσης να πατήσετε τα κουμπιά προς:, κοινοποίηση: ή κρυφή κοινοποίηση για να πάρετε μια λίστα με διευθύνσεις αλληλογραφίας από τα βιβλία διευθύνσεων. Διαλέξτε διευθύνσεις και πατήστε τα πλήκτρα βελών για να τις μετακινήσετε στις κατάλληλες στήλες διευθύνσεων (προς:, κοινοποίηση:, κρυφή κοινοποίηση:).

usr/share/help-langpack/el/evolution/google-services.page0000644000373100047300000000157212306123577025455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση υπηρεσιών Google. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση υπηρεσιών Google usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-meetings.page0000644000373100047300000000171112306123577025735 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση συγκεντρώσεων στο ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Συγκεντρώσεις usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption.page0000644000373100047300000000443312306123577025471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή και λήψη κρυπτογραφημένων μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Κρυπτογράφηση αλληλογραφίας και πιστοποιητικών

Το Evolution προσφέρει κρυπτογράφηση GPG και κρυπτογράφηση S/MIME για υπογραφή και κρυπτογράφηση μηνυμάτων αλληλογραφίας. Το S/MIME χρησιμοποιείται πιο συχνά σε εταιρικά περιβάλλοντα.

GPG
S/MIME
usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-libreoffice.page0000644000373100047300000000623512306123577026446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση δεδομένων από βιβλία διευθύνσεων του Evolution σε έγγραφα LibreOffice. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επαφές στο LibreOffice

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα βιβλία διευθύνσεών σας του Evolution στο LibreOffice ως πηγή δεδομένων. Τα επόμενα βήματα αναφέρονται στην έκδοση του LibreOffice 3.3.3.

Κλικ επεξεργασίαανταλλαγή βάσης δεδομένων... στη γραμμή μενού. Αυτό θα εμφανίσει το πλαίσιο διαλόγου ανταλλαγή βάσεων δεδομένων.

Στο δεξί πλαίσιο κάτω από διαθέσιμες βάσεις δεδομένων, το EvolutionLocal είναι διαθέσιμο ως πηγή. Κλικ στο μικρό τρίγωνο για λήψη της λίστας των βιβλίων διευθύνσεων του Evolution.

Επιλέξτε ένα βιβλίο διευθύνσεων και κλικ ορισμός.

Σε περίπτωση που δεν είναι καταχωρημένο ήδη, κλικ περιήγηση.... Ένας διάλογος επιλογές αρχείου ανοίγει.

Καθώς το Evolution αποθηκεύει τα δεδομένα του σε έναν κρυφό κατάλογο, πατήστε CtrlL για λήψη της εμφανιζόμενης γραμμής θέσης.

Μετάβαση σε /home/username/.local/share/evolution/addressbook/system/addressbook.db και κλικ άνοιγμα.

Αυτό κάνει το βιβλίο διευθύνσεων του Evolution την προεπιλεγμένη πηγή δεδομένων για το LibreOffice. Μπορείτε τώρα να επιλέξετε ένα πεδίο εισαγωγής στο έγγραφο του LibreOffice μέσα από εισαγωγήπεδίαάλλο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html-text.page0000644000373100047300000001135512306123577027053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή μεγεθών, τεχνοτροπιών και χρωμάτων γραμματοσειράς στη σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μορφοποίηση κειμένου σε HTML

Τα εργαλεία μορφοποίησης της που είναι διαθέσιμα σε μορφή HTML βρίσκονται μόνο στη δεύτερη εργαλειοθήκη κάτω από τη γραμμή θέματος μετά την ενεργοποίηση της μορφής HTML. Εμφανίζονται επίσης στα μενού εισαγωγή και μορφοποίηση.

Τα εικονίδια στην εργαλειοθήκη εξηγούνται με συμβουλές οθόνης, οι οποίες εμφανίζονται όταν κρατήσετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από τα κουμπιά.

Τεχνοτροπίες κειμένου:

Χρησιμοποιήστε αυτά τα κουμπιά για να καθορίσετε τον τρόπο που φαίνεται η αλληλογραφία σας στην κατώτερη εργαλειοθήκη. Αν έχετε επιλεγμένο κείμενο, η τεχνοτροπία εφαρμόζεται στο επιλεγμένο κείμενο. Αν δεν έχετε επιλεγμένο κείμενο, η τεχνοτροπία εφαρμόζεται σε ο,τιδήποτε πληκτρολογήσετε στη συνέχεια.

Κουμπί

Περιγραφή

+0

Μέγεθος γραμματοσειράς.

Ο επιλογέας χρώματος κειμένου. Το πλαίσιο εμφανίζει το τρέχον χρώμα κειμένου. Για να επιλέξετε ένα νέο χρώμα, πατήστε στο πλήκτρο βέλους στα δεξιά. Αν έχετε επιλεγμένο κείμενο, το χρώμα εφαρμόζεται στο επιλεγμένο κείμενο. Αν δεν έχετε επιλεγμένο κείμενο, το χρώμα εφαρμόζεται σε οτιδήποτε πληκτρολογήσετε κατόπιν. Μπορείτε να επιλέξετε ένα χρώμα παρασκηνίου ή μια εικόνα με δεξί κλικ στο παρασκήνιο του μηνύματος, έπειτα επιλέγοντας τεχνοτροπίατεχνοτροπία σελίδας.

TT

Κείμενο γραφομηχανής, που είναι παρόμοιο με μια γραμματοσειρά σταθερού πλάτους.

Έντονα Α

Κάνει το κείμενο έντονο.

Πλάγια Α

Κάνει το κείμενο πλάγιο.

Υπογραμμισμένο Α

Υπογραμμίζει το κείμενο.

Διακριτή διαγραφή Α

Σημειώνει μια γραμμή πάνω από το κείμενο.

Τα άλλα κουμπιά εξηγούνται στο .

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-searching.page0000644000373100047300000001104512306123577025237 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση μηνυμάτων. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση μηνύματος
Αναζήτηση σε ένα απλό μήνυμα

Για την εύρεση κειμένου στο εμφανιζόμενο μήνυμα, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕύρεση σε μήνυμα... από το κύριο μενού.

Αναζήτηση στα μηνύματα
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page0000644000373100047300000001060612306123577032153 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία ενός τυπικού λογαριασμού αρχείου ετεροχρονισμού mbox Unix στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τυπικές ρυθμίσεις λογαριασμού αρχείου ετεροχρονισμού mbox Unix
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (Τυπικοί λογαριασμοί αρχείων ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (Τυπικοί λογαριασμοί αρχείων ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (Τυπικοί λογαριασμοί αρχείων ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Προεπιλογές
Ασφάλεια (Τυπικοί λογαριασμοί αρχείων ετεροχρονισμού mbox Γιούνιξ) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-gpg-getting-keys.page0000644000373100047300000000525312306123577030655 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη και χρήση δημόσιων κλειδιών GPG. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Λήψη και χρήση δημόσιων κλειδιών GPG

Για να στείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το δημόσιο κλειδί του παραλήπτη σε συνδυασμό με το δικό σας ιδιωτικό κλειδί. Το Evolution χειρίζεται την κρυπτογράφηση, αλλά χρειάζεται να λάβετε το δημόσιο κλειδί και να το προσθέσετε στην κλειδοθήκη σας.

Για να πάρετε δημόσια κλειδιά από ένα εξυπηρετητή δημόσιων κλειδιών, πληκτρολογήστε την εντολή gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid, αντικαθιστώντας το keyid με το ID του παραλήπτη. Θα χρειαστεί να εισάγετε το συνθηματικό σας, και το ID προστίθεται αυτόματα στη κλειδοθήκη σας.

Αν κάποιος σας στείλει ένα δημόσιο κλειδί απ' ευθείας, αποθηκεύστε το ως απλό αρχείο κειμένου και πληκτρολογήστε την εντολή gpg --import για να το προσθέσετε στην κλειδοθήκη σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-organizing.page0000644000373100047300000000215212306123577025645 0ustar langpacklangpack00000000000000 Στις λίστες εργασιών και υπενθυμίσεων, αναζήτησης και κατηγοριών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση και οργάνωση εργασιών και υπενθυμίσεων usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-read-receipts.page0000644000373100047300000000607712306123577026034 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να ενεργοποιήσετε αίτημα αποδείξεων ανάγνωσης. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποδείξεις ανάγνωσης για μηνύματα

Αποδείξεις ανάγνωσης είναι ένας τρόπος βεβαίωσης ότι οι αποδέκτες πήραν το μήνυμα σας. Ο αποδέκτης μπορεί κανονικά να επιλέξει εάν θα βεβαιώνει την απόδειξη ή όχι, έτσι δεν είναι ένας πλήρως αξιόπιστος τρόπος ελέγχου εάν τα μηνύματα σας διαβάστηκαν από κάποιον.

Μπορείτε να ζητήσετε αποδείξεις ανάγνωσης ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή στο μενού σύνταξης μηνύματος. Για να το κάνετε, μετάβαση στο επιλογέςαίτημα απόδειξης ανάγνωσης.

Για αποδείξεις ανάγνωσης που δέχεστε μπορείτε να ορίσετε τη συμπεριφορά του Evolution πηγαίνοντας στο επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογέςαποδείξεις μηνύματος.

usr/share/help-langpack/el/evolution/deleting-to-free-disk-space.page0000644000373100047300000000225612306123577027533 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή μηνυμάτων και καταχωρίσεων ημερολογίου για μείωση του μεγέθους των χρησιμοποιούμενων αρχείων από το Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ελευθέρωση χώρου δίσκου με διαγραφή στοιχείων usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-usage.page0000644000373100047300000000201312306123577024576 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή εργασιών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή εργασιών usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-maildir-format-directories.page0000644000373100047300000001052112306123577033373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Οι λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Αποστολή αλληλογραφίας (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir) Αποστολή μηνυμάτων
Προεπιλογές (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/exporting-data-contacts.page0000644000373100047300000000354612306123577027125 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εξάγετε δεδομένα επαφών από το Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εξαγωγή δεδομένων επαφών

Τα αρχεία επαφών αποθηκεύονται σε μια βάση δεδομένων, αλλά μπορεί να αποθηκευτεί ως αρχείο vCard.

Για εξαγωγή ενός πλήρους βιβλίου διευθύνσεων, κλικ αρχείοαποθήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως vCard.

Εάν θέλετε να εξάγετε μόνο μια επαφή, πατήστε αρχείοαποθήκευση ως vCard ή δεξί κλικ στην επαφή και κλικ αποθήκευση ως vCard.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-s-mime-manage.page0000644000373100047300000000745512306123577030113 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία, προβολή και διαγραφή πιστοποιητικών S/MIME. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME

Τα πιστοποιητικά επιτρέπουν την επικοινωνία με άλλους με ασφάλεια μέσα από μια κρυπτογραφημένη σύνδεση, ή υπογραφή ενός μηνύματος συμβατής με την ταυτότητά σας στην επαφή. Αυτές οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται μόνο στην κρυπτογράφηση S/MIME.

Μπορείτε να εισάγετε, να προβάλετε, να επεξεργαστείτε (εκτός από τα δικά σας πιστοποιητικά) , και να διαγράψετε τα πιστοποιητικά σας στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπιστοποιητικά.

Εάν πάρετε το σφάλμα "ο εκδότης πιστοποιητικού του Peer έχει σημειωθεί ως μη αξιόπιστος από τον χρήστη. (-8172) - Δεν μπορεί να προσθέσει το γνώρισμα SMIMEEncKeyPrefs" μετά την προσθήκη του πιστοποιητικού αλληλογραφίας σας, πηγαίνετε στο εξουσιοδοτήσεις και ενεργοποιήστε να εμπιστεύεται αυτό το CA για ταυτοποίηση χρηστών αλληλογραφίας για το πιστοποιητικό.

Τα πιστοποιητικά σας εμφανίζουν μια λίστα πιστοποιητικών που κατέχετε. Για να προσθέσετε ένα πιστοποιητικό υπογραφής, κλικ στο εισαγωγή, επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή, έπειτα κλικ στο άνοιγμα και εισαγωγή κωδικού.

Τα πιστοποιητικά επαφών εμφανίζουν μια λίστα πιστοποιητικών που έχετε για επαφές. Αυτά τα πιστοποιητικά επιτρέπουν την αποκρυπτογράφηση μηνυμάτων καθώς και επιβεβαίωση υπογραμμένων μηνυμάτων.

Οι εξουσιοδοτήσεις εμφανίζουν μια λίστα αξιόπιστων εξουσιοδοτήσεων πιστοποιητικού που επιβεβαιώνουν ότι το δικό σας πιστοποιητικό είναι έγκυρο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-change-quotation-string.page0000644000373100047300000000460412306123577031676 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεν είναι δυνατή η αλλαγή των αρχικών εισαγωγικών που προστέθηκαν όταν απαντήσατε το μήνυμα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αλλαγή της συμβολοσειράς "Την ημερομηνία, το άτομο έγραψε:" κατά την απάντηση

Προχωρημένοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν αυτήν τη συμβολοσειρά.

Άνοιγμα της εφαρμογής dconf-editor.

Περιήγηση στο org.gnome.evolution.mail.

Εισάγετε την προτιμώμενη συμβολοσειρά εισαγωγικών ως τιμή για ρο κλειδί composer-message-attribution.

Μπορεί να χρειαστείτε να εγκαταστήσετε το πακέτο dconf-editor για να κάνετε αυτά τα βήματα.

Εγκατάσταση dconf-editor

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-free-busy.page0000644000373100047300000002007212306123577026024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση της προβολής διαθεσιμότητας σε εξυπηρετητή groupware για ρύθμιση συγκεντρώσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πληροφορία διαθεσιμότητας

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αναζήτηση διαθεσιμότητας για συγκεντρώσεις στον προσδιορισμό της διαθεσιμότητας των καλεσμένων.

Πέρα από τα τυπικά εργαλεία προγραμματισμού συγκεντρώσεων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προκαταβολικά την προβολή διαθεσιμότητας για να ελέγξετε αν τα άτομα είναι διαθέσιμα. Η δυνατότητα διαθεσιμότητας είναι συνήθως λειτουργία των εξειδικευμένων διακομιστών groupware όπως ο Microsoft Exchange και ο Novell GroupWise. Ωστόσο, μπορείτε επίσης να δημοσιεύετε πληροφορίες διαθεσιμότητας στο διαδίκτυο, και να προσπελάζετε πληροφορίες διαθεσιμότητας που δημοσιεύονται αλλού. Αν δε δημοσιεύουν όλοι οι συνεργάτες σας πληροφορίες διαθεσιμότητας, μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε τις προσκλήσεις συγκεντρώσεων για να συντονίζετε προγράμματα με άλλους ανθρώπους.

Για πρόσβαση στην προβολή διαθεσιμότητας:

Πατήστε αρχείονέοσυγκέντρωση.

Πατήστε προσθήκη για να προσθέσετε τις διευθύνσεις αλληλογραφίας των ατόμων που θέλετε να προσκαλέσετε.

Πατήστε το κουμπί διαθεσιμότητα στην εργαλειοθήκη, ή κλικ στο επιλογέςδιαθεσιμότητα.

Τροποποιήστε την ώρα της συγκέντρωσης, είτε σύροντας τα όρια της συγκέντρωσης είτε χρησιμοποιώντας τα κουμπιά αυτόματης επιλογής για να επιλεγεί μια ώρα αυτόματα, μετά πατήστε κλείσιμο. Οι παρευρισκόμενοι σε ένα εξυπηρετητή Exchange ενημερώνονται αυτόματα για τη συνάντηση· οι υπόλοιποι λαμβάνουν μια ειδοποίηση με αλληλογραφία για κάθε αλλαγές στα σχέδια.

Λίστα παρευρισκομένων:

Η λίστα παρευρισκομένων δείχνει τους ανθρώπους που έχουν προσκληθεί στη συνάντηση.

Πίνακας προγράμματος:

Ο πίνακας προγράμματος δείχνει τις δημοσιευμένες πληροφορίες διαθεσιμότητας για τους ανθρώπους που έχετε καλέσει. Εδώ θα συγκρίνετε τα προγράμματά σας για να βρείτε ελεύθερο χρόνο να προγραμματίσετε τη συνάντηση. Τα άτομα έχουν ορατές πληροφορίες προγραμματισμού μόνο αν χρησιμοποιούν τους ίδιους εξυπηρετητές Novell GroupWise ή Microsoft Exchange όπως κι εσείς (δηλαδή αν είναι στον ίδιο οργανισμό όπως κι εσείς), ή αν δημοσιεύουν πληροφορίες διαθεσιμότητας σε ένα URL στο οποίο έχετε πρόσβαση, και το οποίο έχετε εισάγει στην διεύθυνση ιστού για την συγκεκριμένη επαφή στον Επεξεργαστή επαφής στο Προσωπικές πληροφορίεςΔιευθύνσεις ιστούΔιαθεσιμότητα.

Μπορείτε να δημοσιεύετε πληροφορίες ημερολογίου και διαθεσιμότητας σε ένα διακομιστές WebDAV, FTP, ή σε απομακρυσμένα συστήματα μέσω SSH ή σε άλλο εξυπηρετητή ιστού με υποστήριξη HTTP PUT.

Σε εταιρικά περιβάλλοντα μπορείτε να δημοσιεύσετε πληροφορίες ημερολογίου και διαθεσιμότητας σε έναν εξυπηρετητή Exchange ή Groupwise. Σημειώστε ότι πρέπει να χρησιμοποιείτε το ημερολόγιο κορυφαίου επιπέδου του Exchange, εάν θέλετε οι άλλοι να μπορούν να προσπελάσουν τις πληροφορίες διαθεσιμότητας όταν σας προσκαλούν σε συγκέντρωση.

Ο προεπιλεγμένος εξυπηρετητής μπορεί να οριστεί στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςδημοσίευση πληροφοριώνπροεπιλεγμένος εξυπηρετητής διαθεσιμότητας.

Πρόσβαση σε δεδομένα διαθεσιμότητας χωρίς εξυπηρετητή Groupware

Αν κάποιοι σας δώσουν ένα URL για πληροφορίες διαθεσιμότητας ή για το δικτυακό τους ημερολόγιο, μπορείτε να το εισάγετε το URL στο προσωπικές πληροφορίεςδιευθύνσεις ιστού στον επεξεργαστή επαφής. Έπειτα, όταν προγραμματίζετε μια συνάντηση με αυτούς, το Evolution κοιτάει το πρόγραμμά τους και το εμφανίζει τα δεδομένα διαθεσιμότητας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-cannot-see.page0000644000373100047300000000703012306123577025327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εάν δέχεστε ή στέλνετε ένα μήνυμα, αλλά δεν μπορείτε να το βρείτε πουθενά. Phil Bull philbull@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αδυναμία εμφάνισης κάποιων μηνυμάτων, πού είναι;

Ελέγξτε εάν χρησιμοποιείτε φίλτρα στα εισερχόμενα (ή εξερχόμενα) μηνύματα. Αυτά μπορούν να μετακινούν αυτόματα τα μηνύματά σας σε άλλο προορισμό.

Ελέγξετε την προβολή αναζήτησης στη γραμμή αναζήτησης δεξιά πάνω από τη λίστα μηνυμάτων. Ίσως η πτυσσόμενη λίστα προβολή ορίστηκε σε φίλτρο όπως διαβασμένα μηνύματα, ή η είσοδος κειμένου περιέχει κάποια τιμή. Κλικ στο εικονίδιο σκούπας για καθαρισμό του πεδίου αναζήτησης.

Εάν δεν μπορείτε να δείτε κανένα μήνυμα σε έναν φάκελο, ελέγξετε ότι δεν έχετε μεγιστοποιήσει την προεπισκόπηση μηνύματος (έτσι ώστε το παράθυρο λίστας μηνύματος να είναι κρυφό). Για να το κάνετε αυτό, κλικ στο προβολήπροεπισκόπησηπροβολή προεπισκόπησης μηνύματος.

Κοιτάξτε στον φάκελο ανεπιθύμητα. Τα μηνύματα που είναι σημειωμένα ως ανεπιθύμητα εξαφανίζονται από τον αρχικό φάκελο και μεταφέρονται στον φάκελο απορριμάτων.

Κλικ στο επεξεργασίαπροβολή διαγραμμένων μηνυμάτων για να βεβαιωθείτε ότι όλα τα μηνύματα είναι ορατά.

Σημειώστε τον προεπιλεγμένο φάκελο σας στο επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογές . Ίσως να ορίστηκε σε κάποιον άλλον φάκελο από αυτόν που νομίζατε.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-attachments.page0000644000373100047300000000172412306123577025612 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χειρισμός συνημμένων αρχείου για συγγραφή και ανάγνωση μηνύματος Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαχείριση συνημμένων usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-gpg-set-up.page0000644000373100047300000000655012306123577027461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση GPG για τον λογαριασμό αλληλογραφίας για υπογραφή και/ή κρυπτογράφηση και αποκρυπτογράφηση μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρύθμιση GPG για τον λογαριασμό αλληλογραφίας σας

Χρειάζεστε ένα κλειδί GPG για να το κάνετε αυτό. Εάν δεν έχετε ήδη ένα, παρακαλώ δείτε το δημιουργία κλειδιού GPG.

Επιλέξτε επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίας.

Επιλέξτε τον λογαριασμό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε με ασφάλεια και πατήστε επεξεργασία.

Επιλέξτε την καρτέλα ασφάλεια.

Καθορίστε την ταυτότητα του κλειδιού στο πεδίο ID κλειδιού PGP/GPG.

Κάτω από το πεδίο μπορείτε νε επιλέξετε εάν θα υπογράφονται πάντα τα εξερχόμενα μηνύματα όταν χρησιμοποιείτε αυτόν τον λογαριασμό και άλλες επιλογές.

Κλικ στο Εντάξει.

Κλικ στο κλείσιμο.

Το Evolution απαιτεί να γνωρίζετε το αναγνωριστικό του κλειδιού σας. Εάν δεν το θυμάστε, μπορείτε να το βρείτε πληκτρολογώντας gpg --list-keys στην εφαρμογή Τερματικός. Το αναγνωριστικό του κλειδιού σας είναι μια οκταψήφια συμβολοσειρά με τυχαίους αριθμούς και γράμματα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-follow-up-flag.page0000644000373100047300000001107212306123577026127 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση σημαιών για υπενθύμιση ενεργειών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Παρακολούθηση φίλτρων για αλληλογραφία

Για να βεβαιωθείτε ότι δε θα ξεχάσετε για ένα μήνυμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα παρακολούθησης.

Επιλέξτε ένα ή περισσότερα μηνύματα.

Δεξί κλικ σε ένα από τα μηνύματα.

Κλικ στο σημείωση για παρακολούθηση....

Μπορείτε επίσης να το κάνετε επιλέγοντας τα μηνύματα και κλικ στο μήνυμασημείωσηωςπαρακολούθηση... ή πατώντας ShiftCtrlG.

Ένα παράθυρο ανοίγει που σας επιτρέπει να ορίσετε τον τύπο σημαίας και την ημερομηνία λήξης.

Η σημαία καθεαυτή είναι η ενέργεια που θέλετε να θυμίσετε στον εαυτό σας, όπως κλήση, προώθηση και απάντηση.

Αφού έχετε προσθέσει μια σημαία, μπορείτε να τη σημειώσετε ως πλήρη ή να την αφαιρέσετε εντελώς με δεξί κλικ στο μήνυμα και πατώντας είτε ολοκληρωμένη σημαία ή καθαρισμός σημαίας.

Όταν διαβάζετε ένα μήνυμα με σημαία, η κατάσταση της σημαίας εμφανίζεται στην κορυφή, πριν τις κεφαλίδες του μηνύματος. Ένα εκπρόθεσμο μήνυμα μπορεί να σας εμφανίζει "Έχει λήξει: Κλήση από 07 Απριλίου 2012, 5:00 πμ."

Οι σημαίες μπορούν να σας βοηθήσουν με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να προσθέσετε μια στήλη κατάστασης σημαίας στη λίστα μηνυμάτων σας και να ταξινομείτε με αυτόν τον τρόπο. Εναλλακτικά, θα μπορούσατε να δημιουργήσετε ένα φάκελο αναζήτησης που να εμφανίζει όλα τα μηνύματα σας με σημαία, και να καθαρίζεται τις σημαίες όταν τελειώνετε με αυτές, οπότε ο φάκελος αναζήτησης θα περιέχει μόνο τα μηνύματα με επερχόμενες προθεσμίες.

Αν προτιμάτε έναν πιο απλό τρόπο για να θυμίζετε τον εαυτό σας μηνύματα, μπορείτε να τα σημειώσετε ως σημαντικά με δεξί κλικ στο μήνυμα και μετά κλικ στο σημείωση ως σημαντικό, ή επιλέγοντας από τη γραμμή μενού μήνυμα σημείωση ωςσημαντικό.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-send-and-receive.page0000644000373100047300000000253212306123577026406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη αλληλογραφίας και αποστολή γραπτών μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποστολή και λήψη μηνυμάτων

Αυτή η ενότητα αναφέρεται στην λήψη μηνύματος και αποστολή γραπτών μηνυμάτων. Για εγγραφή ενός νέου μηνύματος, παρακαλώ αναφερθείτε στην ενότητα σύνταξη μηνύματος.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-usage-delete-appointment.page0000644000373100047300000000324712306123577031030 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή συνάντησης στο ημερολόγιό σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή συνάντησης

Εάν θέλετε να διαγράψετε μια συνάντηση στα ημερολόγια σας, δεξί κλικ στη συνάντηση στο ημερολόγιο και επιλέξτε διαγραφή συνάντησης, ή κλικ στη συνάντηση και κλικ διαγραφή στην εργαλειοθήκη ή πατήστε CtrlD. Εάν είστε στην προβολή λίστας μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε επεξεργασίαδιαγραφή συνάντησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/memos-searching.page0000644000373100047300000000723412306123577025442 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση υπενθυμίσεων. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση υπενθυμίσεων
Αναζήτηση σε μια απλή υπενθύμιση

Για την εύρεση κειμένου σε εμφανιζόμενη υπενθύμιση, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕύρεση στην υπενθύμιση... από το κύριο μενού.

Αναζήτηση στις υπενθυμίσεις
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-imap-subscriptions.page0000644000373100047300000000622112306123577027127 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνδρομές φακέλων IMAP. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Συνδρομές IMAP

Καθώς ανοίγετε πολλούς φακέλους IMAP στον εξυπηρετητή παίρνει χρόνο μέχρι να ορίσετε ποιοι φάκελοι του IMAP θα ελεγχθούν και θα εμφανισθούν στο Evolution και ποιοι θα αγνοηθούν προς το παρόν, μέσα από τον διαχειριστή συνδρομών IMAP.

Επιλέξτε φάκελοςσυνδρομές, ή δεξί κλικ στον κόμβο κορυφαίου επιπέδου ενός λογαριασμού αλληλογραφίας στη λίστα φακέλων και κλικ στη διαχείριση συνδρομών.

Αν έχετε λογαριασμούς σε πολλαπλούς εξυπηρετητές, επιλέξτε τον εξυπηρετητή στον οποίο θέλετε να διαχειριστείτε τις συνδρομές σας.

Το Evolution εμφανίζει μια λίστα από διαθέσιμα αρχεία και φακέλους στον εξυπηρετητή IMAP.

Επιλέξτε ένα αρχείο ή φάκελο πατώντας πάνω του.

Θα πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον το φάκελο Εισερχόμενα. Ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο ο διακομιστής IMAP είναι ρυθμισμένος, η λίστα διαθέσιμων αρχείων μπορεί να περιλαμβάνει και φακέλους χωρίς αλληλογραφία. Αν είναι έτσι, μπορείτε να τους αγνοήσετε.

Κλικ στο πλαίσιο ελέγχου ενός φακέλου για να προσθέσετε έναν φάκελο στις συνδρομές σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/deleting-appointments.page0000644000373100047300000000342212306123577026666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγραφή καταχωρίσεων ημερολογίου για μείωση του μεγέθους του γραμματοκιβωτίου. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαγραφή παλιών συναντήσεων μόνιμα

Για εκκαθάριση παλιών καταχωρίσεων σε ημερολόγιο, μετάβαση στο ενέργειεςεκκαθάριση στην προβολή ημερολογίου. Θα σας ζητηθεί πόσες ημέρες παλιά πρέπει να είναι τα συμβάντα για να αφαιρεθούν από το ημερολόγιο. Η ενέργεια θα εφαρμοστεί στο τρέχον ανοικτό ημερολόγιο (επιλεγμένο στη λίστα των ημερολογίων στα αριστερά)· άλλα ημερολόγια παραμένουν αμετάβλητα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-local.page0000644000373100047300000000344412306123577025221 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη ενός άλλου τοπικού ημερολογίου. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη ενός άλλου τοπικού ημερολογίου

Για την προσθήκη ενός άλλου τοπικού ημερολογίου στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοημερολόγιο.

Επιλέξτε τον τύπο σε αυτόν τον υπολογιστή.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-usage-edit-appointment.page0000644000373100047300000000330212306123577030503 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργασία συνάντησης στο ημερολόγιό σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επεξεργασία συνάντησης

Αν θέλετε να αλλάξετε μια συνάντηση που υπάρχει ήδη στα ημερολόγια σας,

Διπλό κλικ στην συνάντηση που θέλετε να επεξεργαστείτε στο ημερολόγιο.

Επεξεργασία της συνάντησης (δείτε προσθήκη συνάντησης για τη λίστα των διαθέσιμων επιλογών).

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-autocompletion.page0000644000373100047300000000640212306123577027233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματη συμπλήρωση ονομάτων και διευθύνσεων αλληλογραφίας που μπήκαν στη σύνταξη αλληλογραφίας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αυτόματη συμπλήρωση των αποδεκτών αλληλογραφίας

Μπορείτε να εισάγετε τα πρώτα τρία γράμματα των ονομάτων και διευθύνσεων αλληλογραφίας στο πεδίο κειμένου αποδεκτών και το Evolution θα παρουσιάσει μια λίστα συμφωνιών από τα βιβλία διευθύνσεών σας.

Για ενεργοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης, μετάβαση σε επεξεργασίαπροτιμήσειςεπαφέςαυτόματη συμπλήρωση και επιλέξτε τα βιβλία διευθύνσεων από τη λίστα που θα κοιτάξει το Evolution για συμφωνίες.

Επιλέξτε προβολή πάντα της διεύθυνσης αυτόματης συμπλήρωσης επαφής για να εμφανίσετε τη διεύθυνση αλληλογραφίας μαζί με το όνομα. Αυτό μπορεί να βοηθήσει στη διάκριση εάν μια επαφή έχει πολλές διευθύνσεις αλληλογραφίας.

Εναλλακτικά μπορείτε να πατήσετε τα κουμπιά προς:, κοινοποίηση: ή κρυφή κοινοποίηση για να πάρετε μια λίστα με διευθύνσεις αλληλογραφίας από τις επαφές σας. Διαλέξτε διευθύνσεις και πατήστε τα βέλη για να τις μετακινήσετε στις κατάλληλες στήλες διευθύνσεων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-usage.page0000644000373100047300000000210712306123577025226 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή συναντήσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή συναντήσεων usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-sorting-message-list.page0000644000373100047300000002131412306123577027354 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ταξινόμηση της λίστας μηνυμάτων ενός φακέλου αλληλογραφίας. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση της λίστας μηνυμάτων

Το Evolution επιτρέπει την οργάνωση των μηνυμάτων επιτρέποντας την ταξινόμηση μηνυμάτων στο λίστα μηνυμάτων.

Ταξινόμηση αλληλογραφίας σε θέματα αλληλογραφίας

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια θεματική προβολή μηνύματος για ταξινόμηση μηνυμάτων. Για ενεργοποίηση αυτού του γνωρίσματος, κλικ στο προβολήομαδοποίηση κατά θέματα ή πατήστε CtrlΤ.

Αυτό το γνώρισμα, όταν ενεργοποιηθεί, ομαδοποιεί απαντήσεις με το αρχικό μήνυμα και επιτρέπει την παρακολούθηση της ροής της συζήτησης από ένα μήνυμα στο επόμενο.

Όταν ένα νέο μήνυμα φτάνει, θα προστεθεί κάτω από το γονικό μήνυμα. Τα θέματα ταξινομούνται και εμφανίζονται με βάση την ημερομηνία του πιο πρόσφατου μηνύματος που δεχτήκατε.

Για προχωρημένους χρήστες: Υπάρχει ένα πλήκτρο GSettings που επιτρέπει την εναλλαγή μεταξύ της συμπτυγμένης και της εκτεταμένης κατάστασης των νημάτων αλληλογραφίας. Η συμπτυγμένη κατάσταση ενεργοποιείται από προεπιλογή. Μπορεί να αλλαχθεί ξεκινώντας την εφαρμογή τερματικού και εκτελώντας την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand true

Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού.

Εκτέλεση της εντολής gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true

Ταξινόμηση αλληλογραφίας με τις κεφαλίδες στηλών

Η λίστα μηνυμάτων εμφανίζει στήλες που δείχνουν κατά πόσο ένα μήνυμα έχει αναγνωσθεί, αν έχει συνημμένα, πόσο σημαντικό είναι και τον αποστολέα, την ημερομηνία και το θέμα. Για αλλαγή των χρησιμοποιούμενων στηλών στη λίστα μηνυμάτων, μπορείτε να κάνετε ένα από τα παρακάτω:

Σύρσιμο και απόθεση των γραμμών κεφαλίδας στήλης

Δεξί κλικ στην κεφαλίδα.

Επιλέξτε την επιλογή αφαίρεση αυτής της στήλης ή προσθήκη στήλης.

Το Evolution επιτρέπει την ταξινόμηση των μηνυμάτων σας χρησιμοποιώντας αυτές τις στήλες. Απλά κλικ στην ετικέτα της στήλης για ταξινόμηση των μηνυμάτων. Η κατεύθυνση του βέλους δίπλα στην ετικέτα δείχνει την κατεύθυνση της ταξινόμησης.

Χρήση άλλων επιλογών ταξινόμησης

Το Evolution παρέχει άλλους τρόπους για ταξινόμηση μηνυμάτων αλληλογραφίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ταξινόμηση κατά, αύξουσα ταξινόμηση, φθίνουσα ταξινόμηση, ή αταξινόμητα.

Ταξινόμηση κατά

Μπορείτε επίσης να ταξινομήσετε τα μηνύματα αλληλογραφίας χρησιμοποιώντας τη λίστα ταξινόμηση κατά.

Δεξί κλικ στις κεφαλίδες στήλης της λίστας μηνυμάτων.

Διαλέξτε την επιλογή ταξινόμηση κατά.

Αυτό εμφανίζει αυτή τη λίστα των κριτηρίων για ταξινόμηση μηνυμάτων αλληλογραφίας:

Θέμα - μειωμένο

Ετικέτες

Παραλήπτες

Αποστολέας

Τοποθεσία

Λήξη

παρακολούθηση σημαίας

Κατάσταση σημαίας

Μέγεθος

Προς

Λήψη

Ημερομηνία

Θέμα

Από

Συνημμένο

Με σημαία

Κατάσταση

Προσαρμοσμένο

Επιλέξτε την επιθυμητή επιλογή για χρήση στην ταξινόμηση μηνυμάτων αλληλογραφίας.

Αύξουσα ταξινόμηση

Δεξί κλικ στις κεφαλίδες στήλης της λίστας μηνυμάτων.

Διαλέξτε την επιλογή αύξουσα ταξινόμηση.

Τα μηνύματα θα εμφανίζονται με τα πιο πρόσφατα στο τέλος.

Φθίνουσα ταξινόμηση

Δεξί κλικ στις κεφαλίδες στήλης της λίστας μηνυμάτων.

Διαλέξτε την επιλογή φθίνουσα ταξινόμηση.

Τα μηνύματα θα εμφανίζονται με τα πιο πρόσφατα στην κορυφή.

Αποταξινόμηση

Δεξί κλικ στις κεφαλίδες στήλης της λίστας μηνυμάτων.

Διαλέξτε την επιλογή αποταξινόμηση.

Αυτό αφαιρεί την ταξινόμηση από αυτή τη στήλη, επαναφέροντας στη σειρά τα μηνύματα όπως προστέθηκαν στο φάκελο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-displaying-message.page0000644000373100047300000000211012306123577027052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απόδοση ενός μηνύματος και χειρισμός των συνημμένων του. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εμφάνιση μηνύματος
Προχωρημένα
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-change-time-format.page0000644000373100047300000000370312306123600026730 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της ημερομηνίας και της μορφής χρόνου στη λίστα μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μορφή των ημερομηνιών και του χρόνου

Μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή της στήλης ημερομηνία ρυθμίζοντας την προτιμώμενη μορφή στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις αλληλογραφίαςκεφαλίδεςμορφή ημερομηνίας/χρόνου.

Τα δεσμευτικά θέσεων στην έκφραση μορφής είναι μορφές strftime. Για μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων μορφών strftime, εκτελέστε date --help σε παράθυρο τερματικού.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html-rule.page0000644000373100047300000000417312306123600027021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή οριζόντιας γραμμής στη σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή κανόνα σε HTML

Μπορείτε να εισάγετε μια οριζόντια γραμμή στο μήνυμα (στην τρέχουσα θέση του δρομέα) για να βοηθήσετε τη διαίρεση δύο ενοτήτων:

Πατήστε εισαγωγήκανόνας... στη γραμμή μενού.

Επιλέξτε πλάτος, μέγεθος, και στοίχιση.

Επιλέξτε σκιασμένο εάν θέλετε.

Πατήστε κλείσιμο.

Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη γραμμή κάτω από τη γραμμή Θέμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-google.page0000644000373100047300000000456512306123600025373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση δικτυακού ημερολογίου του λογαριασμού σας Google. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ημερολογίου Google

Για την προσθήκη ενός τέτοιου ημερολογίου στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοημερολόγιο.

Επιλέξτε τον τύπο Google.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης χωρίς σύνδεση.

Εισάγετε το όνομά σας χρήστη Google.

Εάν έχετε περισσότερα από ένα ημερολόγια Google, ορίστε ποιο θα χρησιμοποιήσετε.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-caldav.page0000644000373100047300000000504012306123600024712 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιώντας μια δικτυακή λίστα εργασιών CalDAV ή λίστα υπενθυμίσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρησιμοποιώντας μια εργασία CalDAV ή λίστα υπενθυμίσεων

Για την προσθήκη μιας τέτοιας λίστας εργασιών ή υπενθυμίσεων στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Κλικ στο αρχείονέολίστα εργασιών ή αρχείονέολίστα υπενθυμίσεων.

Επιλέξτε τον τύπο στον ιστό.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης εκτός σύνδεσης.

Εισάγετε τη διεύθυνση της λίστας στο πεδίο URL.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Εισάγετε το όνομα χρήστη και την διεύθυνση μηνυμάτων σας.

Κλικ στο εφαρμογή.

Η λίστα εργασιών θα προστεθεί στον κατάλογο των λιστών στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-usage-add-appointment.page0000644000373100047300000000734412306123600030303 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη συνάντησης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη συνάντησης

Κλικ στο αρχείονέοσυνάντηση, ή διπλό κλικ σε έναν άδειο χώρο στο ημερολόγιο για να ανοίξετε τον διάλογο συναντήσεων. Η συγκεκριμένη ώρα στην προβολή ημερολογίου πάνω στην οποία διπλοπατήσατε θα προταθεί για τη νέα συνάντηση. Μπορείτε επίσης άμεσα να γράψετε στο ημερολόγιο και έπειτα να ρυθμίσετε τη διάρκεια σύροντας το με το ποντίκι.

Εάν βλέπετε τον διάλογο συναντήσεων:

Επιλέξτε ένα ημερολόγιο από την πτυσσόμενη λίστα ημερολόγιο.

Εισάγετε μια σύντομη περιγραφή στο πεδίο περίληψη.

(Προαιρετικό) Πληκτρολογήστε μια τοποθεσία στο πεδίο τοποθεσία.

Για επιλογή αυτού του συμβάντος ως ολοήμερου συμβάντος, κλικ επιλογέςολοήμερο συμβάν, ή κλικ στο κουμπί ολοήμερο συμβάν στην εργαλειοθήκη.

Επιλέξτε την ημερομηνία και την ώρα.

Εάν το συμβάν δεν είναι ολοήμερο, επιλέξτε είτε για για ορισμό της διάρκειας, ή επιλέξτε μέχρι για ορισμό του τελικού χρόνου του συμβάντος.

(Προαιρετικό) Εισάγετε μια περιγραφή στο πεδίο περιγραφή.

Για εμφάνιση κατάστασης ως απασχολημένος στους άλλους, κλικ στο επιλογέςεμφάνιση κατάστασης ως απασχολημένος.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια ζώνη χρόνου, μια κατηγορία, μια υπενθύμιση, μια επανάληψη, ή μια ταξινόμηση για το συμβάν, ή να προσθέσετε ένα συνημμένο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-save-as-pdf.page0000644000373100047300000000434012306123600025365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μετατροπή αλληλογραφίας σε αρχεία PDF. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αποθήκευση μηνυμάτων ως PDF

Για να αποθηκεύσετε μηνύματα σε μορφή αρχείου PDF, επιλέξτε ΑρχείοΕκτύπωση και έπειτα επιλέξτε Εκτύπωση σε αρχείο. Δείτε βοήθεια επιφάνειας εργασίας για γενικές πληροφορίες στην εκτύπωση.

Μπορείτε επίσης να εξάγετε μηνύματα ως PDF με μεταφορά και απόθεση τους στον διαχειριστή αρχείων, αντί να τα αφήσετε σε μορφή mbox (κειμένου) από προεπιλογή.

Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού.

Εκτελέστε την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf'

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή dconf-editor για να το κάνετε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-using-contact-lists.page0000644000373100047300000001173512306123600030073 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση λιστών επαφής για ομαδοποίηση επαφών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση λιστών επαφών

Μια λίστα επαφών είναι μια ομάδα επαφών με ένα μοναδικό ψευδώνυμο που δημιουργείτε. Όταν στέλνετε αλληλογραφία σε αυτό το ψευδώνυμο, αυτή αποστέλνεται σε κάθε μέλος της λίστας. Αυτό διαφέρει από τις "πραγματικές" λίστες ταχυδρομείου στο ότι υπάρχει μόνο στον υπολογιστή σας ως μια διευκόλυνση για σας, αντί για μια πραγματική διεύθυνση αλληλογραφίας την οποία διαχειρίζεται μια εφαρμογή λίστας ταχυδρομείου σ' ένα διακομιστή.

Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να δημιουργήσετε μια επαφή για κάθε μέλος της οικογένειάς σας, έπειτα να προσθέσετε αυτές τις επαφές σε μια λίστα επαφών που να ονομάζεται "οικογένεια". Μετά, αντί να εισάγετε τη διεύθυνση του καθενός ξεχωριστά, μπορείτε να στείλετε αλληλογραφία στην "οικογένεια" και τα μηνύματα θα πάνε σε όλους.

Δημιουργία λίστας επαφών

Πατήστε αρχείονέολίστα επαφών.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Επιλέξτε το βιβλίο διευθύνσεων στο Πού: προς το οποίο θα προστεθεί.

Ορίστε τα μέλη της λίστας είτε εισάγοντας τα ονόματα ή διευθύνσεις αλληλογραφίας των επαφών (το πεδίο κειμένου υποστηρίζει αυτόματη συμπλήρωση), ή σύροντας επαφές από το παράθυρο επαφών στη λίστα, ή χρησιμοποιώντας το κουμπί επιλογή....

Επιλέξτε αν θέλετε να κρύβετε τις διευθύνσεις αλληλογραφίας όταν στέλνετε ένα μήνυμα στη λίστα.

Εκτός κι αν είναι μια πολύ μικρή λίστα, συνίσταται να αφήνετε τις διευθύνσεις κρυφές. Αυτό είναι το ίδιο σαν να χρησιμοποιείτε την “κρυφή κοινοποίηση:” η οποία περιγράφεται στο αποστολή μηνύματος σε πολλούς αποδέκτες.

Κλικ στο Εντάξει.

Η λίστα επαφών θα προστεθεί στο επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων στο Evolution.

Αποστολή μηνυμάτων σε μια λίστα επαφών

Για να στείλετε ένα μήνυμα στη λίστα επαφών, εισάγετε το όνομα που διαλέξατε για τη λίστα επαφών ως αποδέκτη στη σύνταξη αλληλογραφίας. Μπορείτε επίσης με δεξί κλικ στη λίστα επαφών στο βιβλίο διευθύνσεών σας και να επιλέξετε αποστολή μηνύματος στη λίστα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-access-gmail-pop-account.page0000644000373100047300000000572512306123600030045 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να ορίσετε έναν λογαριασμό POP Gmail. April Gonzales loonycookie@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πρόσβαση λογαριασμού POP Gmail μέσα από το Evolution

Ακολουθήστε αυτά τα βήματα για να εγκαταστήσετε τον λογαριασμό σας POP του Gmail στο Evolution:

Σύνδεση με τον λογαριασμό σας Gmail.

Μετάβαση στο ρυθμίσειςπροώθηση και POP/IMAP. Δείτε την ενότητα λήψη POP.

Ενεργοποιήστε το γνώρισμα λήψη POP με σήμανση του ραδιοπλήκτρου που αντιστοιχεί σε μία από αυτές τις επιλογές:

Ενεργοποιήστε POP για όλη την αλληλογραφία (ακόμα κι αν η αλληλογραφία έχει ήδη φορτωθεί)

Ενεργοποίηση POP για αλληλογραφία που φτάνει από τώρα και μπρος

Ορισμός των άλλων απαιτούμενων ρυθμίσεων για αυτό το γνώρισμα του Gmail.

Για να μάθετε για τις ρυθμίσεις λογαριασμού Gmail, κλικ στο οδηγίες διαμόρφωσηςάλλατυπικές οδηγίες.

Στον πελάτη σας του Evolution, μετάβαση σε επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίας. Click προσθήκη.

Δώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες. Για τις ρυθμίσεις λογαριασμού, δείτε το βήμα 5

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-weather.page0000644000373100047300000000450212306123600025545 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση του καιρού στο ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση ημερολογίου καιρού

Ημερολόγια αυτού του τύπου είναι μόνο για ανάγνωση.

Για την προσθήκη ενός τέτοιου ημερολογίου στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοημερολόγιο.

Επιλέξτε τον τύπο καιρού.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Προαιρετικά επιλέξτε ένα χρώμα που επιθυμείτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης χωρίς σύνδεση.

Επιλέξτε θέση επιλέγοντας ήπειρο, χώρα και πόλη.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Επιλέξτε την μονάδα θερμοκρασίας.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το ημερολόγιο θα προστεθεί στη λίστα ημερολογίων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-access-gmail-imap-account.page0000644000373100047300000000336312306123600030171 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό IMAP του Gmail. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πρόσβαση λογαριασμού IMAP του Gmail μέσα από το Evolution

Παρακαλώ δείτε το ρυθμίσεις λογαριασμού αλληλογραφίας IMAP+.

Για πρόσβαση Gmail μέσα από IMAP πρέπει να ενεργοποιήσετε τον IMAP στον λογαριασμό σας Google. Δείτε το βοήθεια Gmail για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-two-trash-folders.page0000644000373100047300000000651312306123600026647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να έχετε μόνο έναν φάκελο απορριμμάτων ή ανεπιθύμητων ανά λογαριασμό. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Δύο φάκελοι απορριμμάτων ή ανεπιθύμητων εμφανίζονται για τον ίδιο λογαριασμό

Εάν χρησιμοποιείτε έναν απομακρυσμένο λογαριασμό αλληλογραφίας που έχει επίσης φακέλους ανεπιθύμητων και/ή απορριμμάτων στον εξυπηρετητή μπορεί να αντιμετωπίσετε διπλούς φακέλους στο Evolution.

Μπορείτε εύκολα να ξεχωρίσετε τους δύο φακέλους απορριμμάτων κοιτώντας στα εικονίδιά τους. Ο φάκελος απορρίμματα του Evolution έχει ένα ειδικό εικονίδιο ενώ οι άλλοι φυσικοί φάκελοι απορριμμάτων φαίνονται όπως κάθε άλλος φάκελος.

Από προεπιλογή, οι φάκελοι Απορρίμματα και Ανεπιθύμητα του Evolution είναι φάκελοι αναζήτησης. Δεν υπάρχουν πράγματι αλλά απλά εμφανίζουν όλα τα μηνύματα που σημειώνονται ως ανεπιθύμητα ή για διαγραφή σε κάθε φάκελο αυτού του λογαριασμού.

Για να χρησιμοποιήσετε μόνο τους φακέλους για ανεπιθύμητα και απορρίμματα στον εξυπηρετητή αλληλογραφίας, επιλέξτε την αντίστοιχη επιλογή Χρήση πραγματικού φακέλου στο ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί αλληλογραφίαςΕπεξεργασίαΠροεπιλογές. Σε αυτήν την περίπτωση, οι τοπικοί εικονικοί φάκελοι του Evolution δεν θα χρησιμοποιηθούν.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page0000644000373100047300000000646212306123600034151 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για λογαριασμούς καταλόγων αλληλογραφίας μορφής Maildir. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης καταλόγων μηνυμάτων σε μορφή Maildir
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Επιλέξτε τον κατάλογο με κλικ στο κουμπί δίπλα στη διαδρομή στην ενότητα διαμόρφωση. Μερικοί προεπιλεγμένοι φάκελοι είναι διαθέσιμοι στη λίστα. Εάν ο κατάλογος δεν είναι μεταξύ αυτών των φακέλων, επιλέξτε την τελευταία επιλογή άλλο.... Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογής καταλόγου.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Εάν θέλετε να χρησιμοποιούνται αυτόματα τα φίλτρα για νέα μηνύματα στα εισερχόμενά σας, ενεργοποιήστε το εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-pop.page0000644000373100047300000001325312306123600027522 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για λογαριασμούς POP. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης POP
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας στο πεδίο εξυπηρετητής και εισαγωγή ονόματος χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή.

Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιείτε μια ασφαλή σύνδεση (SSL ή TLS).

Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν ο εξυπηρετητής σας την υποστηρίζει.

Οι παροχείς δωρεάν αλληλογραφίας ιστού συνήθως παρέχουν πληροφορίες για το ποιες από αυτές τις επιλογές μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή πατήστε έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους για έλεγχο από το Evolution των υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης. Μερικοί εξυπηρετητές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, έτσι πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην πραγματικότητα δουλεύουν.

Επιλέξτε αν θέλετε το Evolution να θυμάται τον κωδικό σας.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Εάν θέλετε τα μηνύματα να παραμείνουν στον εξυπηρετητή για μια περίοδο χρόνου, κλικ στην επιλογή αφήστε μηνύματα στον εξυπηρετητή και στην επιλογή διαγραφή μετά ... ημέρες και επιλέξτε τον αριθμό των ημερών παραμονής των μηνυμάτων στον εξυπηρετητή.

Η επιλογή απενεργοποίηση υποστήριξης για όλες τις επεκτάσεις POP3 είναι χρήσιμη μόνο όταν προσπελάζετε παλιούς ή κακορυθμισμένους εξυπηρετητές αλληλογραφίας. Οι επεκτάσεις POP3 παρέχουν βελτιωμένη λειτουργικότητα, όμως μόνο μερικοί εξυπηρετητές τους υποστηρίζουν. Σε περίπτωση προβλημάτων με τη λήψη αλληλογραφίας, η ενεργοποίηση αυτής της ρύθμισης μπορεί να βοηθήσει.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-usenet-subscriptions.page0000644000373100047300000000406712306123600027475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνδρομή στις ομάδες νέων του Usenet. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Συνδρομές στις ομάδες ειδήσεων

Όταν δημιουργείτε ένα λογαριασμό ομάδας ειδήσεων, δεν εγγράφεστε σε καμιά ομάδα. Για να εγγραφείτε σε μια ομάδα ειδήσεων:

Επιλέξτε φάκελοςεγγραφές.

Αν έχετε λογαριασμούς σε πολλαπλούς εξυπηρετητές, επιλέξτε τον εξυπηρετητή στον οποίο θέλετε να διαχειριστείτε τις συνδρομές σας.

Κλικ στο πλαίσιο ελέγχου μιας ομάδας για να προσθέσετε έναν φάκελο στις συνδρομές σας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-google.page0000644000373100047300000000425012306123600025427 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση δικτυακού βιβλίου διευθύνσεων του λογαριασμού σας Google. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση βιβλίου διευθύνσεων Google

Για την προσθήκη ενός τέτοιου βιβλίου διευθύνσεων στο Evolution, κάντε τα επόμενα βήματα:

Πατήστε αρχείονέοβιβλίο διευθύνσεων.

Επιλέξτε τον τύπο Google.

Εισάγετε ένα όνομα που προτιμάτε.

Επιλέξτε εάν θέλετε να μπορείτε να δείτε το περιεχόμενο επίσης χωρίς σύνδεση.

Εισάγετε το όνομά σας χρήστη Google.

Επιλέξτε χρήση ασφαλούς σύνδεσης εάν θέλετε να συνδεθείτε με ασφάλεια.

Κλικ στο εφαρμογή.

Το βιβλίο διευθύνσεων θα προστεθεί στη λίστα των βιβλίων διευθύνσεων στο Evolution.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page0000644000373100047300000001014512306123600033307 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange 2007 ή 2010 στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού υπηρεσιών ιστού στο Exchange
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία ή με δεξί κλικ στον αντίστοιχο κόμβο κορυφαίου επιπέδου στη λίστα φακέλου και επιλογή ιδιότητες.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί υπηρεσιών ιστού Exchange) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Προεπιλογές (λογαριασμοί υπηρεσιών ιστού Exchange) Προεπιλογές
Ασφάλεια (λογαριασμοί υπηρεσιών ιστού Exchange) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-marcus-bains-line.page0000644000373100047300000000237112306123600027421 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η κόκκινη γραμμή "Marcus Bains" εμφανίζει την τρέχοντα χρόνο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εμφάνιση χρόνου στην προβολή ημέρας

Η κόκκινη γραμμή Marcus Bains στην προβολή ημέρας στο ημερολόγιο είναι ένα σημάδι που δείχνει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-search-folders.page0000644000373100047300000000734412306123600026167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε φακέλους αναζήτησης για να δείτε μηνύματα σε έναν φάκελο, ενώ τους κρατάτε ακόμα στους αρχικούς φακέλους. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση των φακέλων αναζήτησης

Εάν τα φίλτρα δεν είναι αρκετά ευέλικτα, ή εάν εκτελείτε την ίδια αναζήτηση ξανά και πλευρά, σκεφτείτε έναν φάκελο αναζήτησης.

Ένας φάκελος αναζήτησης μοιάζει με έναν φάκελο δρα σαν μια αναζήτηση, και τον ρυθμίζετε σαν ένα φίλτρο. Ενώ ένας συμβατικός φάκελος στην πραγματικότητα περιέχει μηνύματα, ένας φάκελος αναζήτησης είναι μια προβολή μηνυμάτων που μπορεί να είναι σε αρκετούς διαφορετικούς φακέλους. Τα μηνύματα που περιέχει καθορίζονται άμεσα χρησιμοποιώντας ένα σύνολο κριτηρίων που έχετε επιλέξει όταν ρυθμίζατε τον φάκελο αναζήτησης.

Το Evolution ενημερώνει αυτόματα τα περιεχόμενα του φακέλου αναζήτησης όταν δέχεστε νέα μηνύματα ή όταν διαγράφονται μηνύματα.

Ο Φάκελος αναζήτησης ασύμφωνος είναι το αντίθετο των άλλων φακέλων αναζήτησης: εμφανίζει όλα τα μηνύματα τα οποία δεν εμφανίζονται σε άλλους φακέλους αναζήτησης.

Αν χρησιμοποιείτε απομακρυσμένη αποθήκευση αλληλογραφίας όπως IMAP και έχετε δημιουργήσει φακέλους αναζήτησης για αναζήτηση από αυτούς, ο φάκελος ασύμφωνης αναζήτησης ψάχνει επίσης τους απομακρυσμένους φακέλους. Αν δε δημιουργήσετε φακέλους αναζήτησης που αναζητούν σε αποθήκες απομακρυσμένης αλληλογραφίας, ούτε ο φάκελος ασύμφωνης αναζήτησης δε θα ψάξει σ' αυτούς.

usr/share/help-langpack/el/evolution/xinclude-mail-account-identity.xml0000644000373100047300000000171712306123600030244 0ustar langpacklangpack00000000000000
Ταυτότητα

Εδώ ορίζετε το όνομά σας και τη διεύθυνση αλληλογραφίας.

Προαιρετικά μπορείτε να κάνετε αυτόν τον λογαριασμό τον προεπιλεγμένο σας λογαριασμό (π.χ. όταν γράφετε μηνύματα), ορίστε μια διεύθυνση αλληλογραφίας απάντηση σε (εάν θέλετε απαντήσεις στα απεσταλμένα μηνύματα σε διαφορετικές διευθύνσεις) και ορίστε έναν οργανισμό (την εταιρεία που δουλεύετε, ή τον οργανισμό που αντιπροσωπεύετε όταν στέλνετε μήνυμα από αυτόν τον οργανισμό).

usr/share/help-langpack/el/evolution/intro-first-run.page0000644000373100047300000003671512306123600025434 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτέλεση του Evolution για πρώτη φορά. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εκκίνηση του <app>Evolution</app> για πρώτη φορά

Την πρώτη φορά που εκτελείτε το Evolution, ανοίγει τον βοηθό πρώτης εκτέλεσης για να σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε τους λογαριασμούς αλληλογραφίας και να εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές.

Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας

Θα σας ζητηθεί αν θα επαναφέρετε από αντίγραφο ασφαλείας μιας προηγούμενης έκδοσης. Αν έχετε ένα τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας, πηγαίνετε στην επόμενη σελίδα.

Να εμφανιστεί πώς θα επαναφερθεί από αντίγραφο ασφαλείας Επαναφορά
Λήψη μηνυμάτων

Πρώτα, επιλέξτε τον τύπο εξυπηρετητή από την πτυσσόμενη λίστα τύπος εξυπηρετητή.

Εάν δεν είστε αβέβαιοι για την επιλογή του τύπου του εξυπηρετητή, ρωτήστε το διαχειριστή δικτύου σας ή τον πάροχο υπηρεσίας διαδικτύου.

Αργότερα, αν θέλετε να αλλάξετε αυτόν το λογαριασμό, ή αν θέλετε να δημιουργήσετε έναν καινούριο, πατήστε επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίας. Επιλέξτε το λογαριασμό που θέλετε να αλλάξετε και πατήστε επεξεργασία. Εναλλακτικά, προσθέστε ένα νέο λογαριασμό πατώντας προσθήκη.

IMAP+

Κρατάει την αλληλογραφία στο διακομιστή σας ώστε να μπορείτε να την προσπελάσετε από πολλαπλά συστήματα.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης IMAP+
POP

Κατεβάζει την αλληλογραφία σας στον σκληρό σας δίσκο.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης POP
Ειδήσεις USENET

Συνδέεται σε ένα διακομιστή ειδήσεων και κατεβάζει έναν κατάλογο διαθέσιμων περιλήψεων ειδήσεων.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης ειδήσεων του Usenet
Exchange EWS

Για σύνδεση σε Microsoft Exchange 2007/2010 ή εξυπηρετητή OpenChange. Σημειώστε ότι αυτό προς το παρόν σε ανάπτυξη και θα αντικαταστήσει τον τύπο λογαριασμού Exchange MAPI στο μέλλον. Μπορεί να μην είναι ακόμα διαθέσιμο για τη διανομή σας.

Αυτό απαιτεί να έχετε το πακέτο evolution-ews εγκατεστημένο.

Εγκατάσταση evolution-ews

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Ανταλλαγή επιλογών λήψης υπηρεσιών ιστού
Exchange MAPI

Για σύνδεση με διακομιστή Microsoft Exchange 2007/2010 ή OpenChange.

Αυτό απαιτεί να έχετε το πακέτο evolution-mapi εγκατεστημένο.

Εγκατάσταση evolution-mapi

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης ανταλλαγής MAPI
Τοπική παράδοση

Τοπική παράδοση: Εάν θέλετε να μετακινήσετε αλληλογραφία από τον ετεροχρονισμό (την τοποθεσία όπου η αλληλογραφία περιμένει για παράδοση) και να την αποθηκεύετε στον προσωπικό σας φάκελο. Πρέπει να δώσετε τη διαδρομή προς τον ετεροχρονισμό αλληλογραφίας που θέλετε να χρησιμοποιείτε. Αν θέλετε να αφήνετε την αλληλογραφία στα αρχεία ετεροχρονισμού του συστήματός σας, διαλέξτε την επιλογή τυπικός ετεροχρονισμός UNIX Mbox.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης τοπικής παράδοσης
Κατάλογοι αλληλογραφίας σε μορφή ΜΗ

Για μεταφόρτωση αλληλογραφίας χρησιμοποιώντας MH ή άλλη εφαρμογή τύπου MH.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης καταλόγων αλληλογραφίας σε μορφή ΜΗ
Κατάλογοι αλληλογραφίας μορφής Maildir

Κατάλογοι αλληλογραφίας μορφής Maildir: Για λήψη της αλληλογραφίας σας με την χρήση του Qmail ή άλλης εφαρμογής τύπου Maildir.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές λήψης καταλόγων μηνυμάτων σε μορφή Maildir
Απλό αρχείο ετεροχρονισμού Γιούνιξ mbox

Τυπικό αρχείο ετεροχρονισμού Unix mbox: Για ανάγνωση και αποθήκευση αλληλογραφίας στο αρχείο ετεροχρονισμού αλληλογραφίας στο τοπικό σας σύστημα.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Τυπικές επιλογές λήψης αρχείου ετεροχρονισμού mbox του Unix
Τυπικός κατάλογος ετεροχρονισμού mbox του Γιούνιξ

Τυπικός κατάλογος ετεροχρονισμού Unix mbox: Για ανάγνωση και αποθήκευση αλληλογραφίας στον κατάλογο ετεροχρονισμού αλληλογραφίας στο τοπικό σας σύστημα.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Τυπικές επιλογές λήψης καταλόγου ετεροχρονισμού mbox του Unix
Κανένα

Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το Evolution για λήψη αλληλογραφίας.

Αποστολή μηνυμάτων

Διαθέσιμοι τύποι εξυπηρετητή είναι:

SMTP

Στέλνει αλληλογραφία χρησιμοποιώντας έναν εξερχόμενο εξυπηρετητή αλληλογραφίας. Αυτό είναι η πιο κοινή επιλογή για αποστολή αλληλογραφίας.

Να εμφανιστεί πώς θα ρυθμιστεί αυτός ο τύπος λογαριασμού Επιλογές αποστολής SMTP
Sendmail

Χρησιμοποιεί την εφαρμογή Sendmail για να στέλνει αλληλογραφία από το σύστημά σας. Δεν είναι εύκολο να ρυθμιστεί, έτσι πρέπει να επιλέξετε αυτήν την επιλογή μόνο αν ξέρετε πώς να ρυθμίσετε μια υπηρεσία Sendmail.

Πληροφορίες λογαριασμού

Δώστε στον λογαριασμό οποιοδήποτε όνομα προτιμάτε.

Εισαγωγή αλληλογραφίας (προαιρετική)

Συνεχίστε με εισαγωγή δεδομένων από άλλη εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-gpg-create-key.page0000644000373100047300000001440312306123600030254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων μέσα από GPG/OpenPGP που στέλνετε. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Δημιουργία κλειδιού GPG

Αυτά τα βήματα είναι πολύ τεχνικά. Για τον μέσο χρήστη συνιστούμε τη χρήση της εφαρμογής Seahorse για διαχείριση κλειδιών GPG/OpenPGP.

Πριν να μπορείτε να πάρετε ή να στείλετε κρυπτογραφημένα μηνύματα, χρειάζεται να δημιουργήσετε το δημόσιο και ιδιωτικό κλειδί με GPG.

Ανοίξτε την εφαρμογή Τερματικός και εισάγετε gpg --gen-key.

Επιλέξτε έναν αλγόριθμο, μετά πατήστε εισαγωγή.

Επιλέξτε ένα μήκος κλειδιού, μετά πατήστε εισαγωγή.

Εισάγετε τον χρόνο που θέλετε το κλειδί σας να είναι έγκυρο.

Πληκτρολογήστε το πραγματικό σας όνομα, μετά πατήστε εισαγωγή.

Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση αλληλογραφίας σας, μετά πατήστε εισαγωγή.

(Προαιρετικό) Πληκτρολογήστε ένα σχόλιο, μετά πατήστε εισαγωγή.

Ελέγξτε το επιλεγμένο σας ID χρήστη. Αν είναι σωστό, πατήστε Ο.

Πληκτρολογήστε ένα συνθηματικό, μετά πατήστε εισαγωγή.

Κινείστε το ποντίκι σας με τυχαίες κινήσεις για να δημιουργηθούν τα κλειδιά.

Αφού δημιουργηθούν τα κλειδιά, μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες του κλειδιού σας εισάγοντας gpg --list-keys. Θα πρέπει να δείτε κάτι παρόμοιο με αυτό: /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]

Το GPG δημιουργεί μια λίστα, ή κλειδοθήκη, για τα δημόσια κλειδιά σας και μια για τα ιδιωτικά κλειδιά σας. Όλα τα δημόσια κλειδιά που ξέρετε αποθηκεύονται στο αρχείο ~/.gnupg/pubring.gpg. Αν θέλετε να δώσετε σε άλλους ανθρώπους το κλειδί, στείλτε τους αυτό το αρχείο.

Αν θέλετε, μπορείτε να ανεβάσετε τα κλειδιά σας σε ένα εξυπηρετητή κλειδιών:

Ελέγξτε το ID του δημόσιου κλειδιού σας με το gpg --list-keys. Είναι η συμβολοσειρά μετά το 1024D στη γραμμή που ξεκινά με pub. Στο παραπάνω παράδειγμα, είναι το .32j38dk2.

Εισάγετε την εντολή gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net 32j38dk2. Αντικαταστήστε το ID του κλειδιού σας για το 32j38dk2. Χρειάζεστε το συνθηματικό σας για να το κάνετε αυτό.

Οι εξυπηρετητές κλειδιών αποθηκεύουν τα δημόσια κλειδιά για σας ώστε οι φίλοι σας να μπορούν να αποκρυπτογραφήσουν τα μηνύματά σας. Αν επιλέξετε να μη χρησιμοποιήστε έναν εξυπηρετητή κλειδιών, μπορείτε χειροκίνητα να στείλετε το δημόσιο κλειδί, να το συμπεριλαμβάνετε στο αρχείο υπογραφής σας, ή να το βάλετε στην ιστοσελίδα σας. Ωστόσο, είναι ευκολότερο να δημοσιεύσετε ένα κλειδί μια φορά και μετά να αφήνετε τους ανθρώπους να το κατεβάζουν από ένα κεντρικό μέρος όποτε το χρειάζονται.

Αν δεν έχετε ένα κλειδί για να ξεκλειδώσετε ή να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα, μπορείτε να ρυθμίσετε το εργαλείο κρυπτογράφησης για να το ψάξει αυτόματα. Αν δε μπορεί να βρει το κλειδί, εμφανίζεται ένα μήνυμα λάθους.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-message-templates-variables.page0000644000373100047300000001530412306123600032474 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση μεταβλητών σε πρότυπα και επαναχρησιμοποίηση στοιχείων από το μήνυμα στο οποίο απαντάτε Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση μεταβλητών σε πρότυπα
Ρύθμιση μεταβλητών για πρότυπα μηνύματος

Επιλέξτε επεξεργασίαπρόσθετα.

Πατήστε πρότυπα.

Κλικ στην καρτέλα διαμόρφωση.

Μπορείτε να προσθέσετε, να επεξεργαστείτε ή να αφαιρέσετε ζεύγη κλειδιών-τιμών. Μπορείτε να καθορίσετε οποιοδήποτε αριθμό ζευγών κλειδιών-τιμών.

Σε οποιοδήποτε πρότυπο, η εμφάνιση οποιουδήποτε $κλειδιού αντικαθίσταται από την τιμή που έχει στη ρύθμιση. Για παράδειγμα, αν ορίσετε το κλειδί σε διαχειριστής και την τιμή σε Χάρης, κάθε εμφάνιση του $διαχειριστής αντικαθίσταται στο μήνυμα από το Χάρης.

Αν υποθέσουμε ότι έχετε 1000 πρότυπα μηνυμάτων με το τρέχον όνομα το διαχειριστή σας σε αυτά. Όταν ο τρέχον διαχειριστής αλλάξει από έναν καινούριο, δεν είναι εύκολο για σας να αντικαταστήσετε χειροκίνητα το όνομα του διαχειριστή σας στα 1000 μηνύματα. Αν τα μηνύματα έχουν μια τιμή κλειδιού $διαχειριστής, τότε μπορείτε να ξαναορίσετε την τιμή στην καρτέλα ρύθμιση αυτού του προσθέτου.

Από προεπιλογή, όλες οι μεταβλητές περιβάλλοντος χρησιμοποιούνται ως ζεύγη κλειδιού-τιμής. Ένα συμβάν της $μεταβλητής_περιβάλλοντος αντικαθίσταται από την τιμή που φέρει. Για παράδειγμα, ένα συμβάν στο του $PATH στο πρότυπό σας αντικαθίσταται από την τιμή του όταν χρησιμοποιείται το πρότυπο.

Η διαδικασία αντικατάστασης χρησιμοποιεί την ακόλουθη σειρά προτεραιότητας:

Το $κλειδί αντικαθίσταται από την ορισμένη τιμή στην καρτέλα ρύθμισης του προσθέτου πρότυπα.

Αν δε βρεθεί το κλειδί, τότε αντικαθίσταται από την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος του.

Αν το κλειδί δεν έχει ούτε επιλογή ρύθμισης ούτε μεταβλητή περιβάλλοντος, δε γίνεται καμιά αλλαγή.

Χρήση στοιχείων από ένα μήνυμα σε ένα πρότυπο όταν απαντάτε

Τα πρότυπα μπορούν να περιέχουν περισσότερα από μόνο το προκαθορισμένο σύνολο των ζευγών κλειδιού-τιμής. Μπορείτε επίσης να πάρετε οποιεσδήποτε τιμές κεφαλίδας μηνύματος από το μήνυμα που εφαρμόζετε το πρότυπο, συν το πλήρες μήνυμα σώματος.

Για να το κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε τη μορφή $ORIG[ονομα_κεφαλιδας] και αντικαταστήστε τη μεταβλητή ονομα_κεφαλιδας με την ενεργή κεφαλίδα. Για παράδειγμα, εάν θέλετε να εισάγετε τη γραμμή θέματος του μηνύματος στο οποίο απαντάτε, χρησιμοποιήστε $ORIG[subject]. Για εισαγωγή του πλήρους σώματος, χρησιμοποιήστε $ORIG[body].

Εάν δεν βρεθεί αντικατάσταση για μια μεταβλητή, η μεταβλητή δεν αφαιρείται (εκτός από το $ORIG[body]) αλλά αφήνεται στη θέση έτσι ώστε βλέπετε ότι κάτι πήγε λάθος. Αυτό θα μπορούσε να συμβεί όταν προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε κεφαλίδες που δεν είναι αναγκαστικά διαθέσιμες πάντα στο αρχικό μήνυμα (για παράδειγμα $ORIG[reply-to]).

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-recognized-thread-related-headers.page0000644000373100047300000000273012306123600031705 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ποιες σχετικές με θέματα κεφαλίδες αναγνωρίζονται από το Evolution. April Gonzales loonycookie@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Κεφαλίδες σχετικές με θέματα που αναγνωρίζονται από το Evolution

Το Evolution υποστηρίζει τις επόμενες κεφαλίδες:

Αναφορές

Σε απάντηση του

Κεφαλίδες θέματος-* είναι ιδιοταγείς κεφαλίδες της Microsoft και δεν υποστηρίζονται.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-forward-as-attachment.page0000644000373100047300000000344712306123600031306 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να προωθήσετε ένα μήνυμα με τα συνημμένα του. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προώθηση μηνύματος με τα συνημμένα του

Πατήστε μήνυμαπροώθηση ως... και επιλέξτε συνημμένο, έτσι το προωθούμενο μήνυμα και επίσης τα συνημμένα του επισυνάπτονται στο μήνυμα που θέλετε να στείλετε.

Εάν θέλετε να έχετε αυτήν την ρύθμιση από προεπιλογή, ορίστε επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξης τεχνοτροπία προώθησης στο συνημμένο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page0000644000373100047300000001031512306123600033436 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη και επεξεργασία λογαριασμού Microsoft Exchange MAPI στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις λογαριασμού ανταλλαγής MAPI
Επεξεργαστής λογαριασμού

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να προστεθούν επιλέγοντας αρχείονέολογαριασμός αλληλογραφίας ή μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςπροσθήκη. Τα βήματα είναι βασικά τα ίδια όπως για το βοηθός πρώτης εκτέλεσης, εκτός από ότι δεν σας ζητείται εάν θα εισάγετε δεδομένα από άλλες εφαρμογές ή εάν θα επαναφέρετε από εφεδρικό αρχείο.

Λογαριασμοί αλληλογραφίας μπορούν να επεξεργαστούν μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασία ή με δεξί κλικ στον αντίστοιχο κόμβο κορυφαίου επιπέδου στη λίστα φακέλου και επιλογή ιδιότητες.

Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες όταν επεξεργαζόσαστε έναν υπάρχοντα λογαριασμό:

Λήψη αλληλογραφίας και επιλογές λήψης (λογαριασμοί MAPI Exchange) Επιλογές λήψης αλληλογραφίας
Προεπιλογές (λογαριασμοί MAPI Exchange) Προεπιλογές
Ρυθμίσεις Exchange

Σε αυτήν την ενότητα μπορείτε να δείτε το μέγεθος όλων των φακέλων Exchange.

Ασφάλεια (λογαριασμοί MAPI Exchange) Ασφάλεια
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-working-offline.page0000644000373100047300000001270712306123600026365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δουλέψτε με την αλληλογραφία σας ενώ δεν είστε συνδεμένοι με το δίκτυο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εργασία χωρίς σύνδεση

Η κατάσταση εκτός σύνδεσης βοηθά να επικοινωνείτε με συστήματα απομακρυσμένης αποθήκευσης αλληλογραφίας όπως το GroupWise, το IMAP ή το Exchange, σε περιπτώσεις που δεν είστε συνδεδεμένοι στο δίκτυο συνέχεια. Το Evolution κρατάει ένα τοπικό αντίγραφο από έναν ή περισσότερους φακέλους για να σας επιτρέπει να συνθέσετε μηνύματα, να τα αποθηκεύσετε στα εξερχόμενά σας για να σταλούν την επόμενη φορά που θα συνδεθείτε.

Η αναγκαστική κατάσταση εκτός σύνδεσης του Evolution αναφέρεται μόνο στην αλληλογραφία και δεν εφαρμόζεται στις επαφές και τα ημερολόγια.

Η αλληλογραφία POP κάνει λήψη όλων των μηνυμάτων στο τοπικό σας σύστημα, αλλά οι άλλες συνδέσεις συνήθως κάνουν λήψη μόνο των κεφαλίδων και λαμβάνουν τα υπόλοιπα μόνο όταν θέλετε να διαβάσετε το μήνυμα. Πριν αναγκάσετε το Evolution να είναι εκτός σύνδεσης, το Evolution κάνει λήψη των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων από τους φακέλους που έχετε επιλέξει να αποθηκεύονται.

Σημειώνοντας φακέλους για εργασία χωρίς σύνδεση,

Για να σημειώσετε ένα φάκελο αλληλογραφίας για εργασία χωρίς σύνδεση,

Δεξί κλικ στον φάκελο, έπειτα κλικ ιδιότητες.

Πατήστε αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση.

Συγχρονισμός μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση

Η κατάσταση της σύνδεσής σας φαίνεται από το μικρό εικονίδιο στην κάτω αριστερή γωνία του κύριου παράθυρου του Evolution. Όταν είστε συνδεδεμένοι εμφανίζει δύο συνδεδεμένα καλώδια. Όταν εξαναγκάσετε σε κατάσταση εκτός σύνδεσης πατώντας το εικονίδιο ή μέσα από ΑρχείοΕργασία χωρίς σύνδεση, τα καλώδια διαχωρίζονται. Θα σας ζητηθεί εάν θέλετε να βγείτε εκτός σύνδεσης αμέσως ή να συγχρονίσετε τους φακέλους τοπικά πριν να βγείτε εκτός σύνδεσης.

Για να κατεβάσετε μηνύματα για εργασία εκτός σύνδεσης, χωρίς άμεση μετάβαση εκτός σύνδεσης, επιλέξτε αρχείοκατέβασμα μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση.

Αυτόματος χειρισμός της κατάστασης του δικτύου

Το Evolution αντιλαμβάνεται αυτόματα την κατάσταση του δικτύου και ενεργεί ανάλογα. Για παράδειγμα, το Evolution αλλάζει σε λειτουργία εκτός σύνδεσης όταν πέσει το δίκτυο και αυτόματα ενεργοποιείται πάλι όταν το δίκτυο λειτουργήσει ξανά.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-search.page0000644000373100047300000000500712306123600026352 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση κειμένου στην σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση στην σύνταξη μηνύματος

Στο μενού επεξεργασία στη σύνταξη μηνυμάτων υπάρχουν αρκετά διαθέσιμα γνωρίσματα αναζήτησης κειμένου.

Εύρεση:

Εισάγετε μια λέξη ή φράση, και το Evolution θα τη βρει στο μήνυμά σας.

Εύρεση ξανά:

Επιλέξτε αυτό το στοιχείο για επανάληψη της τελευταίας αναζήτησης.

Αντικατάσταση:

Εύρεση μια λέξης ή φράσης, και αντικατάστασή της με κάτι άλλο.

Για όλα αυτά τα στοιχεία μενού, μπορείτε να επιλέξετε αν θα γίνει αναζήτηση προς τα πίσω στο έγγραφο από το σημείο που βρίσκεται ο δρομέας. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε αν η αναζήτηση θα διακρίνει πεζά/κεφαλαία για να αποφασίσει για μια συμφωνία

Εάν έχετε τεχνικό υπόβαθρο μπορείτε επίσης να επιλέξετε την επιλογή της χρήσης κανονικών εκφράσεων για αναζήτηση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-layout.page0000644000373100047300000000176312306123600025431 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση της οθόνης και προβολών του ημερολογίου. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αλλαγή της διάταξης ημερολογίου usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-default-folder-locations.page0000644000373100047300000000577012306123600030155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της θέσης των φακέλων πρόχειρο, απεσταλμένα, απορρίμματα και ανεπιθύμητα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τοποθεσίες φακέλου αλληλογραφίας

Μπορείτε να ορίσετε μια διαφορετική θέση αποθήκευσης μηνυμάτων στους φακέλους προχείρων και απεσταλμένων στην ενότητα προεπιλογές του επεξεργαστή λογαριασμού αλληλογραφίας (επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογές).

Για απομακρυσμένους τύπους λογαριασμού (λογαριασμοί όπως IMAP) μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε φακέλους απορριμμάτων και ανεπιθύμητων στον εξυπηρετητή αλληλογραφίας επιλέγοντας την αντίστοιχη επιλογή Χρήση ενός πραγματικού φακέλου. Σε αυτήν την περίπτωση, τα τοπικά του Evolution εικονικοί φάκελοι δεν θα χρησιμοποιηθούν.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-attachments-received.page0000644000373100047300000000626312306123600027364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποθήκευση και άνοιγμα επισυναπτόμενων αρχείων σε λαμβανόμενα μηνύματα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χειρισμός συνημμένων σε λαμβανόμενα μηνύματα

Εάν δεχθείτε ένα μήνυμα αλληλογραφίας με ένα ή περισσότερα συνημμένα αρχεία, το Evolution εμφανίζει τον αριθμό των συνημμένων και ένα κουμπί αποθήκευση ή αποθήκευση όλων μεταξύ της κεφαλίδας μηνύματος και του περιεχομένου του μηνύματος.

Το Evolution δεν υποστηρίζει αποθήκευση όλων των συνημμένων όλων των μηνυμάτων σε έναν φάκελο μονομιάς.

Μια λίστα συνημμένων είναι επίσης διαθέσιμη στο τέλος του μηνύματος.

Για αποθήκευση ενός συνημμένου στον δίσκο, κλικ στο κάτω βέλος δίπλα στο εικονίδιο προσάρτησης και κλικ αποθήκευση ως.

Για άνοιγμα συνημμένου σε άλλη εφαρμογή, κλικ στο κάτω βέλος δίπλα στο εικονίδιο συνημμένου και επιλέξτε μία από τις διαθέσιμες εφαρμογές.

Οι διαθέσιμες επιλογές για ένα συνημμένο διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο του συνημμένου και τις εφαρμογές που έχουν εγκατασταθεί στο σύστημά σας. Για παράδειγμα, αρχεία εικόνας μπορούν να ανοιχθούν στην εφαρμογή προβολέας εικόνας ή στον επεξεργαστή γραφικών του GIMP.

usr/share/help-langpack/el/evolution/searching-items.page0000644000373100047300000000170112306123600025417 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση περιεχομένου και δεδομένων μέσα στο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση στοιχείων usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-plain-text.page0000644000373100047300000001053212306123600027171 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή στοίχισης γραμματοσειράς και μορφοποίησης παραγράφου στην σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Μορφοποίηση κειμένου σε μορφή απλού κειμένου

Τα εργαλεία μορφοποίησης κειμένου βρίσκονται στην εργαλειοθήκη κάτω από τη γραμμή θέμα. Εμφανίζονται επίσης στα μενού εισαγωγή και μορφοποίηση.

Τα εικονίδια στην εργαλειοθήκη εξηγούνται με συμβουλές οθόνης, οι οποίες εμφανίζονται όταν κρατήσετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από τα κουμπιά.

Κεφαλίδες και λίστες:

Στο αριστερό άκρο της ανώτερης εργαλειοθήκης, μπορείτε να επιλέξετε κανονικό για την προεπιλεγμένη τεχνοτροπία μορφοποίησης ή κεφαλίδα 1 έως κεφαλίδα 6 για διάφορα μεγέθη κεφαλίδας, από τεράστιο (1) ως μικροσκοπικό (6). Άλλες τεχνοτροπίες περιλαμβάνουν προμορφοποίηση, για να χρησιμοποιηθούν οι ετικέτες της HTML για τα προμορφοποιημένα τμήματα του κειμένου, και τρεις τύπους τελείων για λίστες.

Για παράδειγμα, αντί για χρήση αστερίσκων για να σημειώσετε μια λίστα με τελείες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την τεχνοτροπία λίστα με τελείες από τη λίστα πτυσσόμενων τεχνοτροπιών. Το Evolution χρησιμοποιεί διαφορετικές τεχνοτροπίες τελειών και χειρίζεται την αναδίπλωση λέξης και πολλαπλά επίπεδα εσοχών.

Στοίχιση:

Τοποθετημένα δίπλα στις κεφαλίδες και τις πτυσσόμενες λίστες, τα τρία εικονίδια παραγράφου θα πρέπει να είναι οικεία στους χρήστες των περισσότερων εφαρμογών επεξεργασίας κειμένου. Το αριστερό κουμπί στοιχίζει το κείμενό σας στα αριστερά, το κεντρικό κουμπί κεντράρει το κείμενο, και το δεξιό κουμπί στοιχίζει το κείμενο στα δεξιά.

Κανόνες εσοχής:

Το κουμπί με το βελάκι που δείχνει αριστερά μειώνει την εσοχή μιας παραγράφου και με το βελάκι δεξιά αυξάνει την εσοχή της.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-refresh-folders.page0000644000373100047300000000362712306123601026361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τρόποι ενημέρωσης των φακέλων σας του Evolution. April Gonzales loonycookie@gmail.com Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ενημέρωση/ανανέωση των φακέλων στον εξυπηρετητή αλληλογραφίας

Για να βεβαιωθείτε ότι οι τοπικοί σας φάκελοι αλληλογραφίας είναι ενήμεροι, μεταβείτε στον φάκελοανανέωση. Αυτό θα επιβεβαιώσει ότι όλα τα μηνύματά σας έχουν κατέβει από τον εξυπηρετητή αλληλογραφίας στον υπολογιστή σας έτσι ώστε να μπορείτε να τα διαβάσετε όλα και ότι η κατάσταση ανάγνωσης είναι συγχρονισμένη με τον εξυπηρετητής αλληλογραφίας.

Μπορείτε επίσης με διπλό κλικ στο όνομα φακέλου να τον ανανεώσετε, ή πατήστε F5.

usr/share/help-langpack/el/evolution/offline.page0000644000373100047300000000665412306123601023774 0ustar langpacklangpack00000000000000 Για επανασύνδεση της αλληλογραφίας του Evolution. Brian Grohe grohe43@gmail.com Patrick O'Callaghan Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Γιατί η αλληλογραφία του Evolution είναι εκτός σύνδεσης όταν η σύνδεση του δικτύου μου δουλεύει;

Ίσως έχετε ξεκινήσει το Evolution με την επιλογή της γραμμής εντολών --offline που εξαναγκάζει σε κατάσταση εκτός σύνδεσης.

Εάν δεν συμβαίνει αυτό και το Evolution δουλεύει κανονικά αλλά σταμάτησε ξαφνικά την σύνδεση με τους λογαριασμούς αλληλογραφίας, μπορεί να πατήσατε άθελα σας στο εικονίδιο σύνδεσης στην κάτω αριστερή γωνία. Όταν συνδέεστε, το εικονίδιο μοιάζει με ένα ζευγάρι καλτσών ενωμένων μαζί. Εάν οι κάλτσες είναι ανοικτές, δεν υπάρχει σύνδεση με τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας (και το κουμπί Αποστολή/λήψη είναι αχνό). Πατήστε στο εικονίδιο για αλλαγή της κατάστασης του.

Εάν το πρόβλημα επιμένει και είστε σίγουροι ότι δεν πατήσατε το εικονίδιο, αλλά μπορείτε ακόμα να επικοινωνήσετε με το δίκτυο από άλλες εφαρμογές στο σύστημά σας (περιηγητές, FTP, SSH, αποστολή κλπ.) μπορεί η σύνδεση του δικτύου να μην είναι ρυθμισμένη κατάλληλα. Για περισσότερες πληροφορίες ρίξτε μια ματιά στην Βοήθεια επιφάνειας εργασίας ή αναζητήστε βοήθεια από τις ομάδες υποστήριξης διανομής, λίστες αλληλογραφίας κλπ.

Η αναγκαστική κατάσταση εκτός σύνδεσης του Evolution αναφέρεται μόνο στην αλληλογραφία και δεν εφαρμόζεται στις επαφές και τα ημερολόγια.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html-image.page0000644000373100047300000000405212306123601027131 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενσωμάτωση εικόνας στη σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή εικόνας σε HTML

Μπορείτε να εισάγετε μια εικόνα στο μήνυμα (στην τρέχουσα θέση του δρομέα):

Πατήστε εισαγωγήεικόνα... στη γραμμή μενού.

Περιηγηθείτε και επιλέξτε το αρχείο.

Πατήστε άνοιγμα.

Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη γραμμή κάτω από τη γραμμή Θέμα, ή να σύρετε μια εικόνα στη περιοχή κειμένου της σύνταξης μηνύματος.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-usage-edit-contact.page0000644000373100047300000000302212306123601027630 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξεργασία επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επεξεργασία επαφής

Αν θέλετε να αλλάξετε μια επαφή που υπάρχει ήδη στα βιβλία διευθύνσεων,

Διπλό κλικ στην επιθυμητή επαφή για επεξεργασία στη λίστα των επαφών, ή επιλέξτε την επαφή και πατήστε εισαγωγή.

Επεξεργασία των πληροφοριών επαφής.

Κλικ στο Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-folders.page0000644000373100047300000001152712306123601024723 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση φακέλων για οργάνωση της αλληλογραφίας σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση φακέλων

Το Evolution, όπως και τα περισσότερα συστήματα αλληλογραφίας, αποθηκεύει την αλληλογραφία σε φακέλους. Ξεκινάτε με λίγους φακέλους αλληλογραφίας, όπως τα εισερχόμενα, τα εξερχόμενα και τα πρόχειρα. Μπορείτε, όμως, να δημιουργήσετε περισσότερους φακέλους εάν απαιτείται.

Δημιουργία ενός φακέλου

Δημιουργία φακέλου:

Κλικ στον φάκελο και επιλέξτε νέος. Μπορείτε επίσης με δεξί κλικ οπουδήποτε στη λίστα φακέλου και διαλέξτε την επιλογή νέος φάκελος.

Ορίστε το όνομα και την τοποθεσία του νέου φακέλου.

Πατήστε στο κουμπί δημιουργία.

Ο νέος φάκελος θα εμφανιστεί στην προβολή φακέλου. Μπορείτε τότε να μετακινήσετε μηνύματα στον φάκελο.

Ο φάκελος εισερχόμενα στους περισσότερους εξυπηρετητές IMAP δε μπορεί να περιέχει και υποφακέλους και μηνύματα. Όταν δημιουργείτε πρόσθετους φακέλους στο εξυπηρετητή αλληλογραφίας IMAP, διακλαδίστε τους φακέλους στη ρίζα του λογαριασμού IMAP και όχι στα εισερχόμενα. Δημιουργώντας υποφακέλους στα εισερχόμενα, ίσως να μην μπορείτε να διαβάζετε μηνύματα που βρίσκονται μέσα στα εισερχόμενά σας. Εάν συμβεί αυτό, μετακινήσετε τους φακέλους στον λογαριασμό IMAP.

Μετακίνηση μηνυμάτων σε νέους φακέλους

Μπορείτε να μετακινήσετε μηνύματα στους φακέλους με τους εξής τρόπους:

Σύρσιμο και απόθεση των μηνυμάτων στον φάκελο.

Δεξί κλικ στο μήνυμα και διαλέξτε την επιλογή μετακίνηση σε φάκελο.

Επιλέξτε ένα μήνυμα και πατήστε ShiftCtrlV.

Επιλογή μηνύματος και κλικ στο μήνυμαμετακίνηση σε φάκελο.

Τα βήματα για αντιγραφή είναι παρόμοια.

Η μετακίνηση αρχείων μπορεί να γίνει αυτόματα ρυθμίζοντας τα φίλτρα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-attachments-sending.page0000644000373100047300000001002612306123601027216 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επισύναψη αρχείων στα επιθυμητά μηνύματα για αποστολή. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη συνημμένων σε μήνυμα
Επισύναψη αρχείων

Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα σας στη σύνταξη:

Κλικ προσθήκη συνημμένου..., ή κλικ εισαγωγήσυνημμένο, ή πατήστε CtrlΜ.

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να επισυνάψετε.

Κλικ στο Εντάξει.

Μπορείτε επίσης να σύρετε ένα αρχείο στη γραμμή συνημμένου του παραθύρου σύνταξης.

Όταν στείλετε το μήνυμα, ένα αντίγραφο του συνημμένου αρχείου πάει μαζί. Προσέξτε ότι τα μεγάλα συνημμένα θα αργήσουν να σταλούν και να ληφθούν.

Υπενθύμιση συνημμένου

Το Evolution έχει το πρόσθετο υπενθύμιση συνημμένου που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να υπενθυμίσετε στον εαυτό σας να επισυνάψει ένα αρχείο σε ένα μήνυμα. Αν ανακαλύψει ότι δεν έχετε επισυνάψει το αρχείο, τότε προβάλλει ένα παράθυρο υπενθύμισης πριν την αποστολή του μηνύματος.

Για ενεργοποίηση της υπενθύμισης συνημμένου:

Επιλέξτε επεξεργασίαπρόσθετα.

Ενεργοποιήσετε υπενθύμιση συνημμένου.

Κλικ στην καρτέλα διαμόρφωση.

Κλικ στο προσθήκη, έπειτα εισαγωγή λέξεων-κλειδιών στη γλώσσα σας όπως "επισύναψη" ή "περιέχεται".

Με βάση τις λέξεις κλειδιά που προσθέσατε, το Evolution αναζητεί το κείμενο κάθε μηνύματος που στέλνετε. Αν βρει οποιαδήποτε λέξη-κλειδί στο μήνυμα σας και δεν υπάρχει ενεργό αρχείο επισύναψης, εμφανίζεται το παράθυρο υπενθύμισης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-organizing.page0000644000373100047300000000206612306123601026261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση πολλών ημερολογίων, αναζητήσεων και κατηγοριών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση και οργάνωση ημερολογίων usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page0000644000373100047300000000602112306123601032037 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων μέσα από GPG που στέλνετε. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων

Αφού εγκαταστήσετε το κλειδί σας GPG, μπορείτε να υπογράφετε ή να κρυπτογραφείτε ένα μήνυμα επιλέγοντας επιλογέςυπογραφή ή κρυπτογράφηση PGP από το μενού σύνταξης μηνυμάτων.

Το Θέμα του μηνύματος δε θα κρυπτογραφηθεί και δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται για ευαίσθητες πληροφορίες.

Για υπογραφή ή κρυπτογράφηση όλων των μηνυμάτων:

Επιλέξτε επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίας.

Επιλέξτε το λογαριασμό αλληλογραφίας στον οποίο θα κρυπτογραφείτε τα μηνύματα.

Κλικ στο επεξεργασία.

Επιλέξτε την καρτέλα ασφάλεια.

Επιλέξτε Να υπογράφονται πάντα τα εξερχόμενα μηνύματα όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός.

Κλικ στο Εντάξει.

Κλικ στο κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-filters-conditions.page0000644000373100047300000000657012306123601027106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαθέσιμα κριτήρια για ρύθμιση φιλτραρίσματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαθέσιμα κριτήρια φίλτρων

Πηγαίος λογαριασμός:

Μηνύματα φίλτρων αναογα με τον εξυπηρετητή από τον οποίον τα πήρατε. Αυτό είναι περισσότερο χρήσιμο αν χρησιμοποιείτε πολλαπλούς λογαριασμούς αλληλογραφίας POP.

Σωλήνωση στο πρόγραμμα:

Το Evolution μπορεί να χρησιμοποιήσει μια εξωτερική εντολή για να επεξεργαστεί ένα μήνυμα, μετά να το επεξεργαστεί με βάση την επιστρεφόμενη τιμή. Οι χρησιμοποιούμενες εντολές με αυτό τον τρόπο θα πρέπει να επιστρέφουν έναν ακέραιο. Αυτό χρησιμοποιείται πιο συχνά για να προστεθεί ένα εξωτερικό φίλτρο ανεπιθύμητων μηνυμάτων.

Δοκιμή ανεπιθύμητων:

Φιλτράρει με βάση τα αποτελέσματα του ελέγχου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας.

Συμφωνία όλων:

Εφαρμόζει μια ενέργεια πάντα σε κάθε μήνυμα, χωρίς παραπέρα συνθήκες. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο στο τέλος της λίστας των φίλτρων μηνυμάτων για να καλύψει αυτά τα μηνύματα που δεν ταιριάζουν σε οποιαδήποτε συνθήκη για τα προηγούμενα φίλτρα στη λίστα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-searching.page0000644000373100047300000000717112306123601026124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση επαφών. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση επαφών
Αναζήτηση σε μια απλή επαφή

Για την εύρεση κειμένου στην εμφανιζόμενη επαφή, επιλέξτε επεξεργασίαεύρεση σε επαφή... από το κύριο μενού.

Αναζήτηση στις επαφές
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-word-wrap.page0000644000373100047300000000331112306123601025177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι λέξεις αναδιπλώνονται στα εξερχόμενα μηνύματα στους 72 χαρακτήρες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Οι λέξεις αναδιπλώνονται στα εξερχόμενα μηνύματα στους 72 χαρακτήρες

Για καλύτερη ανάγνωση οι γραμμές αναδιπλώνονται μετά από 72 χαρακτήρες. Αυτή η τιμή είναι στον κώδικα και δεν μπορεί να αλλαχθεί.

Για αποφυγή αλλαγών γραμμών μέσα σε μια παράγραφο, σημειώστε την παράγραφο και επιλέξτε μορφοποίησητεχνοτροπία παραγράφουπρομορφοποίηση στην σύνταξη αλληλογραφίας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-spam.page0000644000373100047300000000177512306123601024231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματος χειρισμός ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χειρισμός ανεπιθύμητης αλληλογραφίας usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-search-folders-refresh.page0000644000373100047300000000372012306123601027616 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τρόποι ενημέρωσης φακέλων αναζήτησης. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ενημέρωση/ανανέωση φακέλων αναζήτησης

Μπορεί να συμβεί ένας από τους φακέλους αναζήτησης σας να μην έχει ενημερωθεί από τότε που κάποια νέα μηνύματα έφτασαν ή από τότε που ένα μήνυμα διαγράφηκε, για παράδειγμα. Αυτό σημαίνει ότι η λίστα των μηνυμάτων στον φάκελο δεν είναι ενημερωμένη.

Μπορείτε να πάρετε μια ενημερωμένη προβολή του φακέλου αναζήτησης είτε αλλάζοντας σε άλλο φάκελο και έπειτα ξανά πίσω, ή με δεξί κλικ στον φάκελο αναζήτησης και επιλέγοντας ανανέωση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-displaying-collapsible-headers.page0000644000373100047300000000467612306123601031337 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση λιγότερων αποδεκτών μηνύματος ενός συγκεκριμένου μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πτυσσόμενες κεφαλίδες μηνυμάτων

Το Evolution συμπιέζει τις κεφαλίδες προς, κοινοποίηση και κρυφή κοινοποίηση της εισερχόμενης αλληλογραφίας και εμφανίζει μόνο πέντε διευθύνσεις στην προεπισκόπηση μηνύματος.

Για να δείτε όλους τους αποδέκτες, πατήστε στο εικονίδιο δίπλα στη γραμμή Προς: ή Κοινοποίηση: ή πατήστε στην έλλειψη (...) στο τέλος των πέντε εμφανιζόμενων διευθύνσεων.

Για σύμπτυξη όλων των κεφαλίδων μηνυμάτων και εμφάνιση μόνο του θέματος και αποστολέα σε μια γραμμή, πατήστε στο εικονίδιο δίπλα στη γραμμή Από:. Αυτό είναι χρήσιμο σε μικρές οθόνες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-search-folders-add.page0000644000373100047300000001165112306123601026712 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Δημιουργία ενός φακέλου αναζήτησης

Κλικ στο επεξεργασίαφάκελοι αναζήτησης, ή κλικ μήνυμαδημιουργία κανόνα και επιλέξτε το κριτήριο στο οποίο θα βασιστεί ο φάκελος αναζήτησης, ή εάν έχετε εκτελέσει μια αναζήτηση, κλικ στο αναζήτησηδημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση....

Κλικ στο προσθήκη.

Εισάγετε ένα όνομα στο πεδίο όνομα κανόνα.

Ορίστε τα κριτήρια για τον κανόνα. Για κάθε κριτήριο, επιλέξτε πρώτα ποιο μέρος του μηνύματος θα σημειωθεί και έπειτα ορίστε τη σύγκριση.

Για περισσότερες πληροφορίες για τα διαθέσιμα κριτήρια, δείτε τις διαθέσιμα κριτήρια φακέλου αναζήτησης.

Εάν θέλετε να καθορίσετε πολλαπλά κριτήρια, ορίστε στο στοιχεία εύρεσης εάν υπάρχουν ή εάν όλα τα κριτήρια πρέπει να εφαρμοστούν και κλικ προσθήκη κριτηρίου και επαναλάβετε το προηγούμενο βήμα.

Επιλέξτε ποιοι φάκελοι θα χρησιμοποιηθούν για τον φάκελο αναζήτησης στην ενότητα πηγές φακέλου αναζήτησης. Οι επιλογές είναι:

Όλοι οι τοπικοί φάκελοι:

Χρησιμοποιεί όλους τους τοπικούς φακέλους για την πηγή του φακέλου αναζήτησης πέρα από τους ξεχωριστούς φακέλους που έχουν επιλεχθεί.

Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι:

Οι απομακρυσμένοι φάκελοι θεωρούνται ενεργοί αν είστε συνδεδεμένοι σε έναν εξυπηρετητή· θα πρέπει να είστε συνδεδεμένοι στο εξυπηρετητή αλληλογραφίας σας για να περιλαμβάνει ο φάκελος αναζήτησης οποιαδήποτε μηνύματα από εκείνη την πηγή, πέρα από τους ξεχωριστούς φακέλους που έχουν επιλεγεί.

Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι:

Χρησιμοποιεί όλους τους τοπικούς και ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους για πηγή του φακέλου αναζήτησης πέρα από τους ξεχωριστούς φακέλους που έχουν επιλεγεί.

Μόνο συγκεκριμένοι φάκελοι:

Χρησιμοποιεί ξεχωριστούς φακέλους για πηγή του φακέλου αναζήτησης. Σε αυτήν την περίπτωση, κλικ στο προσθήκη για επιλογή φακέλων.

Κλικ στο Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-mail-signatures-per-account.page0000644000373100047300000000547312306123601032437 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός προεπιλεγμένης υπογραφής για έναν λογαριασμό μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προεπιλεγμένη υπογραφή λογαριασμού

Μπορείτε να ορίσετε μια προεπιλεγμένη υπογραφή για κάθε λογαριασμό αλληλογραφίας. Αυτό μπορεί να επεξεργαστεί στο επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαταυτότηταπροαιρετικές πληροφορίες.

Εάν έχετε ορίσει μια υπογραφή για τον λογαριασμό σας αλλά δεν θέλετε κατ' εξαίρεση να τη χρησιμοποιήσετε για ένα μήνυμα, ή θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική υπογραφή, μπορείτε να την αλλάξετε μέσα από το πτυσσόμενο μενού στην πάνω δεξιά γωνία στο παράθυρο σύνταξης αλληλογραφίας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-forward.page0000644000373100047300000001110512306123601026546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προώθηση επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προώθηση μηνύματος

Όταν δέχεστε ένα μήνυμα, μπορείτε να το προωθήσετε σε άλλα άτομα ή ομάδες που μπορεί ν αενδιαφέρονται.

Μπορείτε να προωθήσετε ένα μήνυμα ως συνημμένο σε νέο μήνυμα (αυτό είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση, δείτε προεπιλεγμένες ρυθμίσεις), ενσωματωμένο (στο μήνυμά σας χωρίς τον χαρακτήρα > πριν κάθε γραμμή), ή σε εισαγωγικά (με τον χαρακτήρα > πριν από κάθε γραμμή).

Η προώθηση συνημμένου είναι βέλτιστη εάν θέλετε να στείλετε το πλήρες, αμετάβλητο μήνυμα σε κάποιον άλλον. Ενσωματωμένη ή σε εισαγωγικά προώθηση είναι βέλτιστη εάν θέλετε να στείλετε τμήματα του μηνύματος, ή εάν έχετε έναν μεγάλο αριθμό σχολίων σε διαφορετικές ενότητες του προωθούμενου μηνύματος.

Για να προωθήσετε ένα μήνυμα που διαβάζετε:

Πατήστε μήνυμαπροώθηση, το κουμπί προώθηση στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε CtrlF για χρήση της προεπιλεγμένης μεθόδου προώθησης. Σε περίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική μέθοδο προώθησης, κλικ στο μήνυμαπροώθηση ως ή στο μικρό πτυσσόμενο βέλος δίπλα στο κουμπί προώθηση στην εργαλειοθήκη για επιλογή της μεθόδου.

Επιλέξτε αποδέκτη για το μήνυμα. Το θέμα έχει ήδη εισαχθεί, αν και μπορείτε να το αλλάξετε αν θέλετε.

Προσθέστε τα σχόλιά σας στο μήνυμα στο πεδίο κειμένου.

Κλικ στο αποστολή ή πατήστε Ctrlεπιστροφή.

Τα συνημμένα σε ένα μήνυμα που προωθείτε, προωθούνται μόνο όταν στέλνετε το αρχικό μήνυμα ως συνημμένο. Τα ενσωματωμένα μηνύματα δεν προωθούν οποιαδήποτε συνημμένα.

Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις

Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για απάντηση και προώθηση μπορούν να αλλαχθούν στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςγενικάαπαντήσεις και προωθήσειςτεχνοτροπία προώθησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/exporting-data-mail.page0000644000373100047300000000365412306123601026215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εξάγετε δεδομένα αλληλογραφίας από το Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εξαγωγή δεδομένων αλληλογραφίας

Για αποθήκευση μηνύματος σε αρχείο σε μορφή mbox, επιλέξτε ένα μήνυμα και πατήστε ΑρχείοΑποθήκευση ως mbox... ή δεξιοπατήστε στο μήνυμα και πατήστε Αποθήκευση ως mbox....

Τα ίδια βήματα εφαρμόζονται για αποθήκευση ενός πλήρους φακέλου αλληλογραφίας, αλλά πρέπει να σημειώσετε όλα τα μηνύματα πρώτα.

Μπορείτε να επιλέξετε όλα τα μηνύματα σε έναν φάκελο με κλικ στο επεξεργασίαεπιλογή όλων ή πατώντας CtrlΑ.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-default-CC-and-BCC.page0000644000373100047300000000507112306123601026316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μόνιμη λήψη αντιγράφων των απεσταλμένων μηνυμάτων σας από κάποιον. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προεπιλογές κοινοποίησης και κρυφής κοινοποίησης

Μπορείτε να ορίσετε διευθύνσεις αλληλογραφίας που να δέχονται πάντα αντίγραφα των απεσταλμένων μηνυμάτων σας (είτε ως ορατή κοινοποίηση για όλους τους αποδέκτες, είτε κρυφή κοινοποίηση αόρατη στους άλλους αποδέκτες) στην ενότητα προεπιλογές του επεξεργαστή λογαριασμού αλληλογραφίας (επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαπροεπιλογές).

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-filters.page0000644000373100047300000001762212306123601024737 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε κανόνες φίλτρου για ταξινόμηση της αλληλογραφίας αυτόματα σε φακέλους. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση φίλτρων

Τα φίλτρα μηνυμάτων εφαρμόζουν ενέργειες στα μηνύματα με βάση τα κριτήρια που έχετε καθορίσει. Μπορείτε να ορίσετε φίλτρα και για τα εισερχόμενα και για τα εξερχόμενα μηνύματα.

Τα φίλτρα θα εφαρμοστούν αυτόματα στα εισερχόμενα μηνύματα για τοπικούς λογαριασμούς (όπως POP). Οι εξυπηρετητές αλληλογραφίας για απομακρυσμένους λογαριασμούς (όπως IMAP) συχνά φιλτράρουν την αλληλογραφία άμεσα στον εξυπηρετητή καθώς αυτό είναι γρηγορότερο. Εάν θέλετε να εφαρμόσετε τα φίλτρα του Evolution σε απομακρυσμένους λογαριασμούς, μπορείτε να το ενεργοποιήσετε στο επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαλήψη επιλογώνεπιλογέςεφαρμογή φίλτρων σε νέα μηνύματα στα εισερχόμενα σε αυτόν τον εξυπηρετητή.

Για χειροκίνητη εφαρμογή φίλτρων σε μηνύματα σε έναν φάκελο, επιλέξτε τα μηνύματα και κλικ στο μήνυμαεφαρμογή φίλτρων ή πατήστε CtrlΥ.

Μπορείτε να επιλέξετε όλα τα μηνύματα σε έναν φάκελο με κλικ στο επεξεργασίαεπιλογή όλων ή πατώντας CtrlΑ.

Δημιουργία φίλτρου

Κλικ στο επεξεργασίαφίλτρα μηνυμάτων, ή κλικ στο μήνυμαδημιουργία κανόνα και επιλέξτε το κριτήριο στο οποίο θα βασίζεται το φίλτρο.

Κλικ στο προσθήκη.

Εισάγετε ένα όνομα στο πεδίο όνομα κανόνα.

Ορίστε τα κριτήρια για τον κανόνα. Για κάθε κριτήριο, επιλέξτε πρώτα ποιο μέρος του μηνύματος θα σημειωθεί και έπειτα ορίστε τη σύγκριση.

Για περισσότερες πληροφορίες για τα διαθέσιμα κριτήρια δείτε διαθέσιμα κριτήρια φίλτρων.

Εάν θέλετε να καθορίσετε πολλαπλά κριτήρια, ορίστε στο στοιχεία εύρεσης εάν υπάρχουν ή εάν όλα τα κριτήρια πρέπει να εφαρμοστούν και κλικ προσθήκη κριτηρίου και επαναλάβετε το προηγούμενο βήμα.

Επιλέξτε τις ενέργειες για αυτό το φίλτρο στην ενότητα έπειτα.

Για περισσότερες πληροφορίες για τις διαθέσιμες ενέργειες δείτε διαθέσιμες ενέργειες φίλτρων.

Η σειρά των φίλτρων είναι πολύ σημαντική. Τα φίλτρα εφαρμόζονται στο αρχικό μήνυμα σε αλληλουχία, όπως σε συνταγή.

Εάν το πρώτο σας φίλτρο έχει έναν κανόνα παύσης διεργασίας, τότε όλα τα μηνύματα αλληλογραφίας που συμφωνούν με αυτό το φίλτρο θα αγνοήσουν όλα τα επόμενα φίλτρα.

Όταν μετακινείτε ένα μήνυμα σε άλλο φάκελο, η "μετακίνηση" στην πραγματικότητα σημαίνει προσάρτηση ενός αντιγράφου του μηνύματος στον φάκελο προορισμού και σημειώνει το αρχικό μήνυμα για διαγραφή. Έτσι κάθε επόμενος κανόνας φίλτρου θα εφαρμοστεί στο αρχικό μήνυμα που είναι σημειωμένο τώρα για διαγραφή. Συνεπώς η μετακίνηση ενός μηνύματος πρέπει συνήθως να εμφανίζεται τελευταία στην αλληλουχία των κανόνων φίλτρων.

Εάν θέλετε να ορίσετε πολλαπλές ενέργειες, κλικ στο προσθήκη ενέργειας και επανάληψη του προηγούμενου βήματος. Για παράδειγμα, εάν δεν θέλετε κανένα υπάρχον φίλτρο να εφαρμοστεί επιλέξτε παύση διεργασίας ως τη δεύτερη ενέργεια στη λίστα.

Κλικ στο Εντάξει.

Επεξεργασία φίλτρων

Κλικ στο επεξεργασίαμήνυμα φίλτρων.

Επιλογή του φίλτρου.

Κλικ στο επεξεργασία.

Κάντε τις επιθυμητές διορθώσεις και πατήστε δύο φορές εντάξει.

Διαγραφή φίλτρων

Κλικ στο επεξεργασίαμήνυμα φίλτρων.

Επιλογή του φίλτρου.

Κλικ στο αφαίρεση.

Κλικ στο Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-filters-actions.page0000644000373100047300000001070712306123601026372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαθέσιμες ενέργειες για ρύθμιση φιλτραρίσματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαθέσιμες ενέργειες φίλτρων

Μετακίνηση σε φάκελο:

Μετακινεί το μήνυμα σε έναν φάκελο που ορίζετε.

Αντιγραφή σε φάκελο:

Τοποθετεί ένα αντίγραφο του μηνύματος σε ένα φάκελο που ορίζετε.

Διαγραφή:

Σημειώνει το μήνυμα για διαγραφή. Μπορεί να ακυρωθεί η διαγραφή του μηνύματος, μέχρι να εκκαθαρίσετε ή να αδειάσετε τα απορρίμματα.

Διακοπή επεξεργασίας:

Διαλέξτε αυτή την επιλογή αν θέλετε όλα τα άλλα φίλτρα να αγνοούν αυτό το μήνυμα. Σημειώστε ότι μόνο φίλτρα τα οποία καταχωρούνται μετά από αυτόν το συγκεκριμένο κανόνα θα αγνοηθούν.

Ορισμός ετικέτας:

Προσθήκη ετικέτας σε μήνυμα.

Ανάθεση χρώματος:

Σημειώνει το μήνυμα με ένα χρώμα της επιλογής σας.

Ανάθεση σκορ:

Αναθέτει στο μήνυμα ένα αριθμητικό σκορ.

Προσαρμογή σκορ:

Αλλάζει το αριθμητικό σκορ με αυτό που ορίζετε.

Ορισμός κατάστασης:

Ορίζει την κατάσταση του μηνύματος. Η κατάσταση μπορεί να είναι Απαντήθηκε, Πρόχειρο, Σημαντικό, Αναγνωσμένο ή Ανεπιθύμητο.

Άρση κατάστασης:

Αν το μήνυμα έχει μια τιμή κατάστασης, την αναιρεί. Αν δεν υπάρχει ορισμένη τιμή κατάστασης, δεν κάνει τίποτα.

Μπιπ:

Κάνει το σύστημα να κάνει ένα μπιπ.

Αναπαραγωγή ήχου:

Επιλέξτε ένα αρχείο ήχου για να αναπαράγει το Evolution.

Εκτέλεση προγράμματος:

Το Evolution εκτελεί μια εφαρμογή.

Σωλήνωση στο πρόγραμμα:

Στέλνει το μήνυμα σε μια εφαρμογή της επιλογής σας. Δεν αναμένεται καμιά επιστροφή τιμής. Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δημιουργούνται αυτόματες δημοσιεύσεις στον ιστό από μηνύματα αλληλογραφίας ή να διενεργείτε πρόσθετη επεξεργασία του μηνύματος την οποία δεν υποστηρίζει το Evolution.

Προώθηση σε:

Προωθεί το μήνυμα σε άλλη διεύθυνση αλληλογραφίας.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-recurrence.page0000644000373100047300000000432312306123601026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επανάληψη συναντήσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Χρήση επανάληψης

Εάν έχετε μια συνάντηση που συμβαίνει τακτικά, μπορείτε να ορίσετε την επανάληψη της με κλικ στο κουμπί επανάληψη στο επεξεργαστής συναντήσεων ή με κλικ στο επιλογέςεπανάληψη. Έπειτα μπορείτε να επιλέξετε ημερομηνία και χρόνο παύσης της συνάντησης και στις εξαιρέσεις, να διαλέξετε συγκεκριμένες μέρες κατά τις οποίες το ραντεβού δε θα επανεμφανίζεται. Κάντε τις επιλογές σας από αριστερά προς δεξιά και θα διαμορφωθεί μια πρόταση: "Κάθε δύο εβδομάδες Δευτέρα και Παρασκευή μέχρι τις 3 Ιανουαρίου 2015" ή "Κάθε μήνα την πρώτη Παρασκευή για 12 επανεμφανίσεις."

usr/share/help-langpack/el/evolution/intro-application.page0000644000373100047300000000540512306123601025777 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια εισαγωγή στο Evolution. Brian Grohe grohe43@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ξεκινώντας

Το Evolution είναι ένας σταθερός και πολύπλευρος διαχειριστής προσωπικών πληροφοριών για το έργο GNOME. Το Evolution επιτρέπει τη διατήρηση των ημερολογίων σας, αλληλογραφίας, βιβλίου διευθύνσεων και εργασιών σε μια θέση.

Από προεπιλογή το Evolution ανοίγει την προβολή αλληλογραφίας. Εκεί μπορείτε να δείτε όλη την αλληλογραφία σας. Μπορείτε να αλλάξετε σε άλλες όψεις της εφαρμογής πηγαίνοντας στο τέλος της αριστερής στήλης στο παράθυρο (τον αποκαλούμενο "εναλλάκτη") και να επιλέξετε την επιθυμητή προβολή. Μάθετε περισσότερα για τα στοιχεία του κυρίως παραθύρου.

Όταν ξεκινά το Evolution, θυμάται την τελευταία προβολή που χρησιμοποιήσατε. Όμως μπορείτε επίσης ρητά να ξεκινήσετε το Evolution με μια συγκεκριμένη προβολή. Για την προβολή ημερολογίου, χρησιμοποιήστε την εντολή evolution --component=calendar στην εφαρμογή Τερματικός. Άλλες διαθέσιμες επιλογές είναι "αλληλογραφία", "επαφές", "εργασίες" και "υπενθυμίσεις".

usr/share/help-langpack/el/evolution/memos-usage-add-memo.page0000644000373100047300000001147212306123601026247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη υπενθύμισης στην λίστα υπενθυμίσεών σας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη υπενθύμισης

Κλικ στο αρχείονέουπενθύμιση, ή πατήστε ShiftCtrlΟ.

Επιλέξτε έναν κατάλογο υπενθυμίσεων στον πτυσσόμενο κατάλογο Κατάλογος.

Εισαγωγή των πληροφοριών υπενθύμισης.

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

Εάν θέλετε μόνο μια γρήγορη προσθήκη υπενθύμισης εισάγοντας μια περίληψη μπορείτε άμεσα να την εισάγετε στη λίστα υπενθυμίσεων.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια κατηγορία, ή μια ταξινόμηση για την υπενθύμιση, ή να προσθέσετε ένα συνημμένο.

Κοινόχρηστες υπενθυμίσεις

Οι κοινόχρηστες υπενθυμίσεις είναι σαν μηνύματα αλληλογραφίας μόνο που είναι προγραμματισμένα για μια συγκεκριμένη μέρα και εμφανίζονται στο ημερολόγιο για εκείνη τη μέρα. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε κοινόχρηστες υπενθυμίσεις για να δείχνετε αργίες, διακοπές, ημέρες πληρωμών, γενέθλια κλπ. Οι δημοσιευμένες κοινόχρηστες υπενθυμίσεις τοποθετούνται στο ημερολόγιό σας την ημερομηνία που καθορίζετε. Δεν τοποθετούνται στο γραμματοκιβώτιο σας ή οποιουδήποτε άλλου χρήστη.

Αποστολή κοινόχρηστης υπενθύμισης,

Κλικ στο αρχείονέοκοινόχρηστη υπενθύμιση, ή πατήστε ShiftCtrlΗ.

Επιλέξτε το όνομα λογαριασμού του Διοργανωτή από την αναδιπλούμενη λίστα που δίνεται δίπλα από το πεδίο Διοργανωτής.

Στο πεδίο προς, πληκτρολογήστε ένα όνομα χρήστη και μετά πατήστε εισαγωγή. Επαναλάβετε για πρόσθετους χρήστες.

Επιλέξτε τη λίστα εργασιών (στο λίστα) στην οποία θέλετε να δημιουργήσετε την καταχώριση.

Εισάγετε μια σύντομη περιγραφή στο πεδίο Περίληψη.

Στο πεδίο ημερομηνία έναρξης, εισάγετε την ημερομηνία στην οποία αυτή η κοινόχρηστη υπενθύμιση θα πρέπει να εμφανιστεί στα ημερολόγια των παραληπτών.

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-send-and-receive-automatically.page0000644000373100047300000000334012306123601031236 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματος και τακτικός έλεγχος για λήψη νέων μηνυμάτων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αυτόματος έλεγχος για νέο μήνυμα

Εάν θέλετε το Evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, ενεργοποιήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά στη σελίδα λήψη επιλογών των ρυθμίσεων λογαριασμού αλληλογραφίας (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίαςεπεξεργασίαλήψη επιλογών) και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

usr/share/help-langpack/el/evolution/change-switcher-appearance.page0000644000373100047300000000404012306123601027505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της προβολής των κουμπιών παραθύρου στην κάτω αριστερή γωνία. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αλλαγή της εμφάνισης του εναλλάκτη

Η προβολή των κουμπιών παραθύρου στην κάτω αριστερή γωνία (αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, εργασίες και υπενθυμίσεις) μπορεί να αλλαχθεί μέσα από προβολήεμφάνιση εναλλάκτη. Αυτό μπορεί να βοηθήσει εάν έχετε μια μικρή οθόνη. Μπορείτε επίσης να τα κρύψετε πλήρως.

Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:

Εικονίδια και κείμενο

Μόνο εικονίδια

Μόνο κείμενο

Τεχνοτροπία εργαλειοθήκης

Εμφάνιση κουμπιών

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-exchange-mapi.page0000644000373100047300000001010112306123601031420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λήψη επιλογών για ανταλλαγή λογαριασμών MAPI. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Επιλογές λήψης ανταλλαγής MAPI
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Εισάγετε τη διεύθυνση του εξυπηρετητή αλληλογραφίας στο πεδίο εξυπηρετητής και εισαγωγή ονόματος χρήστη για αυτόν τον εξυπηρετητή.

Εισάγετε το όνομα τομέα του εξυπηρετητή.

Αν είστε σε έναν οργανισμό, μπορεί να χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες.

Επιλέξτε τον τύπο πιστοποίησης στη λίστα πιστοποίησης, ή πατήστε έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους για έλεγχο από το Evolution των υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης. Μερικοί εξυπηρετητές δεν ανακοινώνουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης που υποστηρίζουν, έτσι πατώντας αυτό το κουμπί δεν είναι εγγύηση ότι οι διαθέσιμοι μηχανισμοί στην πραγματικότητα δουλεύουν.

Επιλέξτε αν θέλετε να χρησιμοποιείτε μια ασφαλή σύνδεση (SSL ή TLS).

Κλικ πιστοποίηση και εισαγωγή του κωδικού σας.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε εάν το Evolution ελέγχει για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-reply.page0000644000373100047300000001255312306123601026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απάντηση λαμβανόμενου μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Απάντηση σε μήνυμα
Απάντηση σε μηνύματα αλληλογραφίας

Για να απαντήσετε σε ένα μήνυμα, επιλέξτε το μήνυμα για απάντηση στη λίστα μηνυμάτων και πατήστε το κουμπί απάντηση στην εργαλειοθήκη, ή δεξί κλικ μέσα στο μήνυμα και επιλέξτε απάντηση στον αποστολέα. Αυτό ανοίγει τη σύνταξη μηνυμάτων. Τα πεδία προς: και θέμα: είναι ήδη συμπληρωμένα, παρόλο που μπορείτε να τα αλλάξετε αν θέλετε. Επιπλέον, το πλήρες κείμενο του παλιού μηνύματος εισάγεται στο νέο μήνυμα, είτε με γκρίζα γράμματα και μια γαλάζια γραμμή στο πλάι (για προβολή HTML) είτε με το χαρακτήρα > πριν από κάθε γραμμή (για απλή προβολή κειμένου), δείχνοντας ότι είναι μέρος του προηγούμενου μηνύματος.

Αν διαβάζετε ένα μήνυμα με πολλαπλούς αποδέκτες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το απάντηση σε όλους αντί για απάντηση. Αν υπάρχει μεγάλος αριθμός ανθρώπων στα πεδία κοινοποίηση: ή προς:, αυτό μπορεί να σας γλιτώσει αρκετό χρόνο.

Χρήση του γνωρίσματος απάντηση σε όλους

Η Σουζάνα στέλνει ένα μήνυμα σε έναν πελάτη και στέλνει αντίγραφα στον Τίμο και σε μια εσωτερική εταιρική λίστα ταχυδρομείου. Αν ο Τίμος θέλει να σχολιάσει για να το διαβάσουν όλοι, χρησιμοποιεί το απάντηση σε όλους, αλλά αν θέλει μόνο να πει στη Σουζάνα ότι συμφωνεί μαζί της, χρησιμοποιεί το απάντηση. Η απάντησή του δε φτάνει σε κανέναν από όσους η Σουζάνα είχε βάλει στη λίστα κρυφής κοινοποίησης, επειδή η λίστα αυτή δε μοιράζεται με κανέναν.

Αν γραφτείτε σε μια λίστα ταχυδρομείου και θέλετε η απάντησή σας να πάει μόνο στη λίστα αντί στον αποστολέα, επιλέξτε απάντηση στη λίστα αντί για απάντηση ή απάντηση σε όλους.

Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Ενέργεια

Πλήκτρα συντόμευσης

Απάντηση στον αποστολέα

CtrlR

Απάντηση στη λίστα αλληλογραφίας

CtrlL

Απάντηση σε όλους

ShiftCtrlR

Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις

Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για απάντηση και προώθηση μπορούν να αλλαχθούν στο επεξεργασίαπροτιμήσειςπροτιμήσεις σύνταξηςγενικάαπαντήσεις και προωθήσειςτεχνοτροπία απάντησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-mail-signatures.page0000644000373100047300000000336412306123601030216 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση υπογραφών αλληλογραφίας στο τέλος ενός μηνύματος που στέλνετε. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εργασία με τους υπογραφές αλληλογραφίας

Μια υπογραφή αποτελείται από μία ή περισσότερες γραμμές κειμένου (ή ακόμα μια εικόνα) που θα προστεθεί στο τέλος ενός μηνύματος που στέλνετε. Μπορεί να περιέχει πληροφορίες επαφής ή άλλα πράγματα. Μια υπογραφή ξεκινά πάντα με δύο παύλες και ένα κενό (-- ).

Ο όρος "υπογραφή" χρησιμοποιείται διαφορετικά από τους όρους κρυπτογράφησης.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-layout-changing.page0000644000373100047300000000214012306123601026345 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της προβολής του παραθύρου αλληλογραφίας (στήλες λίστας μηνυμάτων και ευρεία οθόνη). Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αλλαγή της διάταξης παραθύρου αλληλογραφίας usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-account-management.page0000644000373100047300000000267012306123601027032 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία και διαχείριση λογαριασμών αλληλογραφίας. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Διαχείριση λογαριασμού
Κοινοί τύποι λογαριασμού
Τοπικοί τύποι λογαριασμού
Εταιρικοί τύποι λογαριασμού
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-spam-settings.page0000644000373100047300000001556712306123601026073 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να εγκαταστήσετε τον χειρισμό ανεπιθύμητων/οχλήσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Patrick O'Callaghan Pete Biggs April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ρυθμίσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας
Εργαλεία

Το Evolution επιτρέπει τον έλεγχο για ανεπιθύμητα ή μηνύματα όχλησης χρησιμοποιώντας τα εργαλεία Bogofilter ή SpamAssassin. Για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα εργαλεία, χρειάζεται να βεβαιωθείτε ότι εγκαταστάθηκαν μέσα από τη εργαλεία διαχείρισης λογισμικού της διανομής σας.

Ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε το Bogofilter ή το SpamAssassin για να εκτελέσετε αυτά τα βήματα.

Εγκατάσταση bogofilter

Εγκατάσταση καταστροφέα οχλήσεων

Το SpamAssassin δουλεύει μέσα από ένα σύνολο προκαθορισμένων κανόνων, συνεπώς μπορεί να προσδιορίσει οχλήσεις αμέσως. Το Bogofilter δεν έρχεται με ένα προεπιλεγμένο σύνολο κριτηρίων όχλησης, έτσι θα φιλτράρει αυτόματα ο,τιδήποτε μετά την εγκατάστασή του. Πρέπει πρώτα να το εκπαιδεύσετε για να δουλέψει. Μπορείτε να τροποποιήσετε τις ενέργειες του SpamAssassin εκπαιδεύοντας το επίσης.

Φάκελος ανεπιθύμητης αλληλογραφίας

Μηνύματα που σημειώνονται ως ανεπιθύμητα (είτε χειροκίνητα από τον χρήστη ή αυτόματα μέσα από SpamAssassin ή Bogofilter) θα μετακινηθούν στον φάκελο αλληλογραφίας ανεπιθύμητα.

Προτιμήσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας

Οι επιλογές ανεπιθύμητης αλληλογραφίας που συζητήθηκαν σε αυτήν τη σελίδα αναφέρονται μόνο σε POP και λογαριασμούς τοπικής διανομής. Για χειρισμό ανεπιθύμητων μηνυμάτων σε λογαριασμούς IMAP, δείτε τις ρυθμίσεις του Evolution στο ΕπεξεργασίαΠροτιμήσειςΛογαριασμοί αλληλογραφίαςΕπεξεργασίαΛήψη επιλογών.

Μπορείτε να τροποποιήσετε πώς το Evolution χειρίζεται ανεπιθύμητα μηνύματα αλλάζοντας τις προτιμήσεις ανεπιθύμητης αλληλογραφίας:

Κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις, ή πατήστε ShiftCtrlS.

Επιλέξτε προτιμήσεις αλληλογραφίας.

Κλικ στην καρτέλα ανεπιθύμητα. Εδώ, μπορείτε να καθορίσετε τα παρακάτω:

Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα.

Διαγραφή ανεπιθύμητων μηνυμάτων στην έξοδο και συχνότητα διαγραφής ανεπιθύμητων μηνυμάτων.

Έλεγχος προσαρμοσμένων κεφαλίδων για ανεπιθύμητα μηνύματα.

Να μην σημειώνονται τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα αν ο αποστολέας βρίσκεται στο βιβλίο διευθύνσεών μου.

Το προεπιλεγμένο φίλτρο ανεπιθύμητων.

Επιλογές Bogofilter και SpamAssassin.

Για περισσότερες πληροφορίες και ιδιαίτερες ερωτήσεις διαμόρφωσης του Bogofilter ή SpamAssassin συνιστάται να ελέγξετε τις συχνές ερωτήσεις για το Bogofilter και αντίστοιχα για το SpamAssassin.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-priority.page0000644000373100047300000000413512306123601026770 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός προτεραιότητας για αποστελλόμενα μηνύματα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προτεραιότητα εξερχόμενων μηνυμάτων

Μπορείτε να ορίσετε προτεραιότητα σε αποστελλόμενο μήνυμα, ώστε ο αποδέκτης να δει τη σχετική του σημαντικότητα. Για να ορίσετε την προτεραιότητα ενός μηνύματος, επιλέξτε επιλογέςμήνυμα προτεραιότητας στο παράθυρο σύνταξης.

Το Evolution θα αγνοήσει την προτεραιότητα του μηνύματος των εισερχόμενων μηνυμάτων, γιατί ο αποδέκτης πρέπει να αποφασίσει εάν το μήνυμα είναι σημαντικό ή όχι. Μπορείτε να ορίσετε τη σημαία "σημαντικό" για κάθε μήνυμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html-link.page0000644000373100047300000000465512306123602027016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή συνδέσμου σε μια ιστοσελίδα στη σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή ενός συνδέσμου σε HTML

Μπορείτε να εισάγετε συνδέσμους στο μήνυμα:

Επιλέξτε το κείμενο που θέλετε να μετατρέψετε σε σύνδεσμο.

Είτε πατήστε εισαγωγήσύνδεσμος... στη γραμμή μενού, ή δεξί κλικ στο επιλεγμένο κείμενο και πατήστε εισαγωγή συνδέσμου.

Εισάγετε τη διεύθυνση στο πεδίο URL.

Πατήστε κλείσιμο.

Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη γραμμή κάτω από τη γραμμή Θέμα.

Εάν δε θέλετε ειδικό κείμενο συνδέσμου, μπορείτε απλά να εισάγετε άμεσα τη διεύθυνση. Θα αναγνωριστεί αυτόματα ως σύνδεσμος.

usr/share/help-langpack/el/evolution/problems-debug-how-to.page0000644000373100047300000000354112306123602026465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς να δώσετε καλές πληροφορίες όταν εντοπίζεται ένα πρόβλημα. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Πώς να εντοπίσετε ένα πρόβλημα

Ως πρώτη υπόδειξη, τα μηνύματα σφάλματος θα εμφανίζονται είτε στη γραμμή κατάστασης ή μεταξύ της γραμμής εργαλείων και της γραμμής αναζήτηση.

To further track down a problem, some debug options are listed on the Evolution project website.

Για επαφή με την κοινότητα του Evolution για βοήθεια, παρακαλώ δείτε Πώς παίρνετε βοήθεια.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-composer-html-table.page0000644000373100047300000000423712306123602027144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή πίνακα στη σύνταξη μηνύματος. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή πίνακα σε HTML

Μπορείτε να εισάγετε πίνακα σε μήνυμα (στην τρέχουσα θέση του δρομέα):

Πατήστε εισαγωγήπίνακας... στη γραμμή μενού.

Επιλέξτε τον αριθμό σειρών και στηλών.

Επιλέξτε τον τύπο της διάταξης για τον πίνακα.

Προαιρετικά: Επιλέξτε ένα χρώμα παρασκηνίου ή εικόνα για τον πίνακα.

Πατήστε κλείσιμο.

Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το εικονίδιο στη δεύτερη γραμμή κάτω από τη γραμμή Θέμα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/contacts-usage-add-contact.page0000644000373100047300000000560212306123602027442 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη επαφής στο βιβλίο διευθύνσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη επαφής

Κλικ στο αρχείονέοεπαφή, ή δεξί κλικ σε κενό χώρο στη λίστα επαφών και κλικ νέα επαφή..., ή πατήστε ShiftCtrlC.

Επιλέξτε το βιβλίο διευθύνσεων στο Πού: προς το οποίο θα προστεθεί.

Εισάγετε τις πληροφορίες επαφής. Σημειώστε ότι υπάρχουν αρκετές καρτέλες.

Μπορείτε να προσθέσετε μια φωτογραφία στην επαφή με κλικ στο μεγάλο πεδίο (που εμφανίζει ένα τυποποιημένο άτομο) δίπλα στο πλήρες όνομα και κατηγορίες.

Κλικ στο Εντάξει.

Γρήγορη προσθήκη επαφής από το παράθυρο αλληλογραφίας

Μπορείτε επίσης να προσθέσετε μια επαφή από ένα μήνυμα.

Δεξί κλικ στη διεύθυνση αλληλογραφίας στην κεφαλίδα μηνύματος.

Επιλέξτε προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων....

Είτε πατήστε πλήρης επεξεργασία για εμφάνιση του πλήρους επεξεργαστή επαφής, ή κλικ στο εντάξει για άμεση προσθήκη της επαφής στο επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page0000644000373100047300000000602012306123602032715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλογές λήψης για τυπικούς λογαριασμούς αρχείου ετεροχρονισμού mbox Unix. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τυπικές επιλογές λήψης αρχείου ετεροχρονισμού mbox του Unix
Λήψη μηνυμάτων

Στη σελίδα λήψη μηνυμάτων (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαρισμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαλήψη μηνυμάτων):

Επιλέξτε το αρχείο με κλικ στο κουμπί δίπλα στο αρχείο στην ενότητα διαμόρφωση. Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο επιλογής αρχείου.

Επιλογές λήψης

Στη σελίδα επιλογές λήψης (προσβάσιμη μέσα από επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί μηνυμάτωνεπεξεργασίαεπιλογές λήψης):

Εάν θέλετε το evolution να ελέγχει αυτόματα για νέα μηνύματα, πατήστε την επιλογή έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε ... λεπτά και επιλέξτε τη συχνότητα σε λεπτά.

Εάν θέλετε να χρησιμοποιούνται αυτόματα τα φίλτρα για νέα μηνύματα στα εισερχόμενά σας, ενεργοποιήστε το εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα.

usr/share/help-langpack/el/evolution/memos-usage.page0000644000373100047300000000254612306123602024571 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή υπενθυμίσεων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή υπενθυμίσεων

Προς το παρόν δεν υπάρχει υποστήριξη για συγχρονισμό υπενθυμίσεων με τις εφαρμογές Tomboy ή Gnote.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-usage-add-task.page0000644000373100047300000000673412306123602026267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη εργασίας στη λίστα εργασιών. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Προσθήκη εργασίας

Κλικ στο αρχείονέοεργασία, ή πατήστε ShiftCtrlΤ.

Επιλέξτε έναν κατάλογο εργασιών στον πτυσσόμενο κατάλογο Κατάλογος.

Εισάγετε τις πληροφορίες εργασίας.

Κλικ στο κουμπί αποθήκευση, ή αρχείοαποθήκευση.

Εάν θέλετε μόνο μια γρήγορη προσθήκη εργασίας εισάγοντας μια περίληψη μπορείτε άμεσα να την εισάγετε στη λίστα εργασιών.

Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια ζώνη χρόνου, μια κατηγορία, ή μια ταξινόμηση για την εργασία, ή να προσθέσετε ένα συνημμένο.

Ανάθεση εργασιών

Το Evolution μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αναθέσετε μια εργασία σε πολλούς ανθρώπους.

Όταν αναθέτετε μια εργασία, μπορείτε αν καθορίσετε τους παρευρισκόμενους σε διάφορες κατηγορίες, όπως "προεδρείο" ή "απαιτούμενος". Όταν αποθηκεύσετε την εργασία, αποστέλνεται ένα μήνυμα σε κάθε παρευρισκόμενο με τις πληροφορίες της εργασίας, το οποίο τους δίνει και τη δυνατότητα να απαντήσουν.

Αυτό είναι παρόμοιο με τις συναντήσεις.

Για δημιουργία μιας εκχωρημένης εργασίας, κλικ στο αρχείονέοεκχωρημένες εργασίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-organizing.page0000644000373100047300000000261712306123602025435 0ustar langpacklangpack00000000000000 Σε φακέλους, ταξινόμηση, αναζήτηση, φίλτρα, φακέλους αναζήτησης και ετικέτες. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Ταξινόμηση και οργάνωση αλληλογραφίας

Το Evolution παρέχει αρκετές επιλογές για οργάνωση της αλληλογραφίας σας σύμφωνα με τις ανάγκες σας.

Προχωρημένες επιλογές
usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page0000644000373100047300000000634612306123602032464 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων μέσα από S/MIME που στέλνετε. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Υπογραφή ή κρυπτογράφηση μηνυμάτων

Αφού προσθέσετε το πιστοποιητικό σας, μπορείτε να υπογράφετε ή να κρυπτογραφείτε ένα μήνυμα επιλέγοντας επιλογέςυπογραφή S/MIME ή κρυπτογράφηση S/MIME στο μενού σύνταξης μηνυμάτων.

Για υπογραφή ή κρυπτογράφηση όλων των μηνυμάτων:

Επιλέξτε επεξεργασίαπροτιμήσειςλογαριασμοί αλληλογραφίας.

Επιλέξτε το λογαριασμό αλληλογραφίας στον οποίο θα κρυπτογραφείτε τα μηνύματα.

Κλικ στο επεξεργασία.

Επιλέξτε την καρτέλα ασφάλεια.

Στην ενότητα ασφαλές MIME (S/MIME), κλικ στο επιλογή δίπλα στο πιστοποιητικό υπογραφής και ορίστε τη διαδρομή στο πιστοποιητικό υπογραφής σας, ή κλικ στο επιλογή δίπλα στο πιστοποιητικό κρυπτογράφησης και ορίστε τη διαδρομή στο πιστοποιητικό κρυπτογράφησης.

Διαλέξτε τις κατάλληλες επιλογές.

Κλικ στο Εντάξει.

Το Θέμα του μηνύματος δε θα κρυπτογραφηθεί και δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται για ευαίσθητες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/evolution/tasks-searching.page0000644000373100047300000000713612306123602025435 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζήτηση εργασιών. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Αναζήτηση εργασιών
Αναζήτηση σε μια απλή εργασία

Για την εύρεση κειμένου σε εμφανιζόμενη εργασία, επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕύρεση σε εργασία... από το κύριο μενού.

Αναζήτηση στις εργασίες
usr/share/help-langpack/el/evolution/import-single-files.page0000644000373100047300000000363012306123602026233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή μοναδικών αρχείων. Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εισαγωγή μοναδικών αρχείων

Για εισαγωγή μοναδικών αρχείων (αλληλογραφία, δεδομένων ημερολογίου ή επαφών):

Κλικ στο αρχείοεισαγωγή.

Στην καρτέλα τύπος εισαγωγέα, κλικ στο εισαγωγή μοναδικού αρχείου.

Επιλογή αρχείου.

Ο τύπος αρχείου θα προσδιοριστεί αυτόματα.

Επιλέξτε τον προορισμό (π.χ. τον φάκελο στο Evolution) για τα εισαγόμενα δεδομένα.

Μπορείτε επίσης να εισάγετε επαφές που δεχθήκατε ως συνημμένα vCard ενός μηνύματος από το μενού συνημμένων του.

usr/share/help-langpack/el/evolution/intro-main-window.page0000644000373100047300000002540112306123602025724 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια εξήγηση των εμφανιζόμενων περιοχών στο παράθυρο Evolution. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara M. Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Το κύριο παράθυρο του <app>Evolution</app>

Το Evolution παρέχει λειτουργικότητα για αλληλογραφία, ημερολόγιο, επαφές, εργασίες και υπενθυμίσεις. Μπορείτε να μεταβείτε σε άλλη λειτουργία χρησιμοποιώντας τα κουμπιά "εναλλάκτες" στην κάτω αριστερή γωνία. Ανάλογα με την εμφανιζόμενη λειτουργικότητα επίσης τα εμφανιζόμενα στοιχεία στο παράθυρο διαφέρουν.

Αλληλογραφία

Το κύριο παράθυρο αλληλογραφίας του Evolution

Αντίστοιχα στοιχεία στο κύριο παράθυρο αλληλογραφίας:

Γραμμή μενού

Εργαλειοθήκη

Κατάλογος φακέλων

Γραμμή αναζήτησης

Κατάλογος μηνυμάτων

Εναλλάκτης

Φάτνωμα προεπισκόπησης

Γραμμή κατάστασης

Λίστα φακέλων

Η λίστα φακέλων σας δίνει μια λίστα με τους διαθέσιμους φακέλους για κάθε λογαριασμό. Για να δείτε τα περιεχόμενα ενός φακέλου, πατήστε στο όνομα του φακέλου και τα περιεχόμενά του προβάλλονται στη λίστα μηνυμάτων.

Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το χρήση φακέλων.

Λίστα μηνυμάτων

Η λίστα μηνυμάτων εμφανίζει όλα τα διαβασμένα και αδιάβαστα μηνύματα που έχετε στον επιλεγμένο φάκελο. Για να δείτε ένα μήνυμα στο πλαίσιο προεπισκόπησης, πατήστε στο μήνυμα στη λίστα μηνυμάτων.

Εναλλάκτης

Ο εναλλάκτης στο κάτω μέρος της πλευρικής στήλης επιτρέπει την εναλλαγή μεταξύ των εργαλείων του Evolution: αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγια, υπενθυμίσεις και εργασίες.

Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το αλλαγή της εμφάνισης του εναλλάκτη.

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον κατάλογο φακέλων και τον εναλλάκτη πλευρικής στήλης εναλλάσσοντας ΠροβολήΔιάταξηΕμφάνιση πλευρικής στήλης ή πατώντας F9.

Πλαίσιο προεπισκόπησης

Το πλαίσιο προεπισκόπησης εμφανίζει το μήνυμα που είναι επιλεγμένο προς το παρόν στη λίστα μηνυμάτων.

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το πλαίσιο προεπισκόπησης εναλλάσσοντας προβολήπροεπισκόπησηπροβολή προεπισκόπησης μηνύματος.

Ημερολόγιο

Στοιχεία στο κύριο παράθυρο ημερολογίου:

Γραμμή μενού

Εργαλειοθήκη

Κατάλογος ημερολογίων

Γραμμή αναζήτησης

Κατάλογος συναντήσεων

Λίστα εργασιών

Πλαίσιο μήνα

Λίστα υπενθυμίσεων

Εναλλάκτης

Γραμμή κατάστασης

Λίστα συναντήσεων

Η λίστα συναντήσεων εμφανίζει όλες σας τις προγραμματισμένες συναντήσεις στο επιλεγμένο πλαίσιο χρόνου.

Πλαίσιο μήνα

Το πλαίσιο μήνα είναι μια μικρή προβολή ενός μηνιαίου ημερολογίου. Για να εμφανίσετε περισσότερους μήνες, σύρετε το περίγραμμα της στήλης προς τα δεξιά. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε μια περιοχή ημερών στο πλαίσιο μήνα για να εμφανίσετε μια τροποποιημένη περιοχή ημερών στη λίστα συναντήσεων.

Λίστα εργασιών και λίστα υπενθυμίσεων

Εργασίες και υπενθυμίσεις εμφανίζονται μόνο για την διευκόλυνσή σας και δεν σχετίζονται με καμία συνάντηση. Χρησιμοποιήστε τον εναλλάκτη για μετάβαση στα κύρια παράθυρα σας.

Επαφές

Στοιχεία στο κύριο παράθυρο επαφών:

Γραμμή μενού

Εργαλειοθήκη

Κατάλογος βιβλίων διευθύνσεων

Γραμμή αναζήτησης

Κατάλογος επαφών

Εναλλάκτης

Προεπισκόπηση επαφής

Γραμμή κατάστασης

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την προεπισκόπηση επαφής εναλλάσσοντας προβολήπροεπισκόπησηπροεπισκόπηση επαφής.

usr/share/help-langpack/el/evolution/mail-filters-not-working.page0000644000373100047300000001355412306123602027214 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διόρθωση προβλημάτων με φίλτρα αλληλογραφίας που δεν ταξινομούν και δεν οργανώνουν την αλληλογραφία όπως αναμένεται. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Τα φίλτρα αλληλογραφίας δεν δουλεύουν
Σειρά φίλτρων

Η σειρά των φίλτρων είναι πολύ σημαντική. Εφαρμόζονται στο αρχικό μήνυμα σε αλληλουχία, όπως σε συνταγή.

Εάν το πρώτο σας φίλτρο έχει έναν κανόνα παύσης διεργασίας, τότε όλα τα μηνύματα που συμφωνούν με αυτό το φίλτρο θα αγνοήσουν όλα τα επόμενα φίλτρα.

Όταν μετακινείτε ένα μήνυμα σε άλλο φάκελο, η "μετακίνηση" στην πραγματικότητα σημαίνει προσάρτηση ενός αντιγράφου του μηνύματος στον φάκελο προορισμού και σημειώνει το αρχικό μήνυμα για διαγραφή. Έτσι κάθε επόμενος κανόνας φίλτρου θα εφαρμοστεί στο αρχικό μήνυμα που είναι σημειωμένο τώρα για διαγραφή. Συνεπώς η μετακίνηση ενός μηνύματος πρέπει συνήθως να εμφανίζεται τελευταία στην αλληλουχία των κανόνων φίλτρων.

Για να ελέγξετε τους κανόνες και τη σειρά τους σε υπάρχον φίλτρο, επιθεωρήστε τις ενέργειές του στην ενότητα έπειτα με επεξεργασία του φίλτρου.

Χρήση αρκετών πελατών αλληλογραφίας

Ένα άλλο πράγμα που πρέπει να κρατάτε κατά νου είναι ότι τα φίλτρα εξαρτώνται από "νέα" σημαία που ορίζεται στον εξυπηρετητή, όταν ένα συγκεκριμένο μήνυμα αλληλογραφίας προσκομίζεται αρχικά από τον εξυπηρετητή. Εάν χρησιμοποιείτε έναν άλλον πελάτη αλληλογραφίας πέρα από το Evolution, μπορεί τα φίλτρα σας να μην δουλεύουν αυτόματα.

Καταγραφή ενεργειών φίλτρων

Εάν είναι ακόμα ασαφές γιατί τα φίλτρα δεν δουλεύουν όπως αναμένεται, μπορείτε να ενεργοποιήσετε την καταγραφή ενεργειών φίλτρων.

Κλείσιμο του Evolution.

Άνοιγμα της εφαρμογής του τερματικού.

Εκτελέστε την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions true

Εκτελέστε την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file "/home/myusername/my-filter-log" και αντικαταστήστε το myusername από το όνομα χρήστη. Αυτό θα δημιουργήσει ένα αρχείο κειμένου με όνομα my-filter-log στον προσωπικό σας κατάλογο. Σημειώστε ότι η απόλυτη διαδρομή στο όνομα του αρχείου πρέπει να εισαχθεί· μια σύνταξη όπως ~ ή $HOME δεν θα δουλέψει.

Εκκινήστε το Evolution.

Προσκόμιση αλληλογραφίας για εφαρμογή φίλτρων.

Άνοιγμα του αρχείου my-filter-log με έναν επεξεργαστή κειμένου για να δείτε ποιες ενέργειες φίλτρου έχουν εφαρμοστεί.

Σημειώστε ότι μπορείτε να απενεργοποιήσετε την καταγραφή φίλτρου ξανά χρησιμοποιώντας την εντολή gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή dconf-editor για να το κάνετε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/evolution/calendar-layout-appointment-display.page0000644000373100047300000000747012306123602031433 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορίστε την εμφάνιση των συναντήσεων στο ημερολόγιο. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013, 2014 Εμφάνιση των συναντήσεων

Οι επόμενες επιλογές σχετικές με ημερολόγιο είναι διαθέσιμες στο επεξεργασίαπροτιμήσειςημερολόγιο και εργασίεςεμφάνιση.

Γενικά

Διαιρέσεις ώρας:

Καθορίζει την αύξηση της ώρας ως λεπτές γραμμές στην προβολή ημέρας στο ημερολόγιο.

Εμφάνιση χρόνων τέλους συνάντησης στις προβολές εβδομάδας και μήνα:

Αν υπάρχει χώρος, το Evolution εμφανίζει τις ώρες τέλους στις προβολές εβδομάδας και μήνα για κάθε συνάντηση.

Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή:

Σημειώστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται τα σαββατοκύριακα σε ένα πλαίσιο αντί για δύο στην προβολή μήνα.

Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων:

Εμφανίζει τους αριθμούς των εβδομάδων δίπλα στις αντίστοιχες εβδομάδες στο ημερολόγιο.

Εμφάνιση επαναλαμβανόμενων γεγονότων με πλάγια στο κάτω αριστερά ημερολόγιο

Κύλιση της προβολής μήνα κατά μια εβδομάδα

Μορφή ημερομηνίας/χρόνου

Μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή της στήλης ημερομηνία ρυθμίζοντας την προτιμώμενη μορφή.

Τα δεσμευτικά θέσεων στην έκφραση μορφής είναι μορφές strftime. Για μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων μορφών strftime, εκτελέστε date --help σε παράθυρο τερματικού.

usr/share/help-langpack/el/evolution/figures/new-mail-switcher.png0000644000373100047300000001707212306123600027220 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR4ksRGBbKGD pHYs  tIME/leIDATxy\Sǟ9$!aD "( R"n}jumݪݵZk[Zj["lI@rI@"KcdfN2' Y%PR(T U-ʛ͂ `Q32 ')U[RRyʕy@iLɺtڮ}jjyp>\;ukGi4*--ILLP<_Hzm*%q C_JcRZj>,[0q,[P)p(%Ɂe#.t) Z-YQ"ˑ38.euLn ۳$əa%I-]nJgI9.c$I6*r?9!H)I.B(- &᫿8yFLrw܍CE m)XML9W10!p *_S[r`b 'jV K749ƮҢT4!1mzȫd>(-ȬTmM~wEh3oOS}-O^4蕃F1qovT#=}gS׮[Z`Huαc>Ɨ1oD.BSɵҮAiMǿ O=#e?LA22}k[0P1 c*6b\"`17cIJaIXt;~ڰ/BpKLaFv{vk3KDx i&8gϴΗB'fb)\J^6B# hĄ+uulNyQ\,!H獌%%{31Qg|\JRւBи>ra1c;x#u:R:(!K,s.t`u=5jÝ;ʧmO Z^H>qd32bbU_:jpoG\ _"M+CWA4 ~vk?Q&k|מG4XKU-G}dtFƿg?z˥s8M |}IwHMIɽ[#ѭew'*ǒjᯟ:k1!ukQ &=Khͅ}XHdU)G /-<=޸Pje-+2Uf{n{D0#ޙwǚlygMœ>* ~=7b݉֌^VҵE/rc?Zƾ>5a<: `W}k QjǢ?|كaa܍uƬw9yM&뀒7UIV˒3ѾXHi$AH}c,h}JʑT.%]|_~t(L& hʸ3N)U!:GKWu:A!`ib@i:c\0ktiT7jt (͎r[_hݜ^=Ȕ&w{t<]v6]eJ̛޽/4Jc_ !{O%]bRMu˞n^%&w:vWwi䦥w5k̜N3W] l\l,Z[z;$oM͢ ~T# {?4n㭨dnyAq71ڟ9{"AjlcB0&;*-Rʐ(Hbvގ[WM%;JtfjZii)i1&L(Jdjq=ZSqoF P7#.y}[#SUԞK.fƭ[ݶu=Y$ID$,(a`z6ۆWqV-f&D= Rt--ǁnݿI !Da#Z;؃æ{r 1ȿFvt8|sBpɍE;sǩ|3S~-MĊqIύ ^>U%JD{.3%So ]pȀyy_-ڶe]l~xxgsV~`ɹ]M23+O@͘g?ʛy[F0s ˽' ]%~|'Ǣ[pTtjGٌhflLcL4imva|%]1D ڌj>"7ԥ2Z;Mveϙki%K^; dCOcڢ촽n> 9Ol#0 ͌Tw<A૶?e2M?RiYF5OZe%Cyk:c\cv1$j=Us|p/4an?Or}2[6n>bs3VLL?ؑ!1! 0L g[)ZcNn19qBh&Ζ9Y%Hbë>v87n7yoS*[C0 jS(4"UG.@CtæLnո}ir-Pm7u.phBZm F.9VFO@NAR5j!'55ݗ^/(,oG{ū4LE..j֔j<9;;O=rQK@iv;a; ;w~OnPJp!q .&H4Z=3]1렇++֍̎5aU[ <1/Y;C@ܺѭ[$ W B74l*,?m.+"?C^xRXd̲ᖓ{?/?6Bci|`өX5]\eu^I_0U~!;Rɶ`ݱ3vNBI-yD&}//^yh9خ^7zmrQm[)3 鲳5VD`U.]{˅*ڽrq>cF;ӪnXXW=Xшzlm݌/{ߣ/k/<8J1TqmUp'z%BK|r8AN7Wq 斻gKbae[ )+:Zp(WqQqdW!Ki4Y6dէ@\P~BcE#󅅅㿯}qW?:zkG u\ڟ[\;u-s&H<,L Ƥ?d@~Ģ}{5wίr}s}^YX6jd}Vfw6KiX!䛍 tE}{/˲ pܣg ]h0[VسoXK'__}>3Ao x݅zn/0m- }_k?pނ[7|qvk}`I`|gyȗ y,.B])&f`0"D*ry7^i5]|ܧ_p*WGg4cv/y_xAT$ڝ~)O.֖1UOk xV}e6 ɒvc>5lЀh6Xv2bL# |V/nb8wN\YKƒs Pm/I=|҅>{6שc;GDoJeZ{r5xxY=&ry 뛼6qme.U67[2`rrBW9}G/}TCƘ.!zENN(Z~8eYBVj!Tè@JZ)7]K8=9*$TuqAރ;Iwdg>gnftN ~[Ϧs3_m;0wdO%f }ͧu?!{sI0}_ܳN;r-+T")[Ve oڞ39TO`[cr {?P(F)S,ݶ;AYBp,zWCUi!06flzLjY>|ogW @<5dK.37\psY6}߾eQs{Q3Si0S*3+37/m@`B|/RXCd yEjA$=bF{'CdP_>:_S-9QM'+?z8EJ~$%q&_ }R^L״Uk+IҊqYO6@UKPpB$1 w/+ӓ.7!Ukk ! {~g"'愔R8OO?yCrZJCBcmuބS(Pn@}t)JGt>ѥ4'.A}t)KiAa.BPj)-(RNIENDB`usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-manage.page0000644000373100047300000000626312317332030023774 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση IRC μέσω Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Sindhu S sindhus@live.in

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Internet Relay Chat (IRC)

Για να χρησιμοποιήσετε το IRC στο Empathy, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο telepathy-idle.

Εγκατάσταση του telepathy-idle

Δωμάτια και συζητήσεις IRC Δωμάτια και συζητήσεις
Συχνά προβλήματα IRC Κοινά προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/empathy/add-contact.page0000644000373100047300000000725712317332030024156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη νέας επαφής. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προσθήκη νέας επαφής

Επιλέξτε ΣυζήτησηΠροσθήκη επαφής.

Από την αναπτυσσόμενη λίστα Λογαριασμός, επιλέξτε το λογαριασμό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για να επικοινωνείτε με την επαφή σας. Η επαφή σας θα πρέπει να χρησιμοποιεί την ίδια υπηρεσία με την υπηρεσία του λογαριασμού που επιλέξατε.

Στο πεδίο Αναγνωριστικό, εισάγετε το όνομα χρήστη, το καταχωρημένο ψευδώνυμο, ή άλλο κατάλληλο αναγνωριστικό για την επαφή σας.

Στο πεδίο Ψευδώνυμο, εισάγετε το όνομα με το οποίο θέλετε να εμφανίζεται η επαφή στη λίστα επαφών σας.

Πατήστε Προσθήκη για να προσθέσετε το άτομο αυτό στη λίστα επαφών σας.

Για να προσθέσετε ένα νέο άτομο στη λίστα επαφών σας, θα πρέπει να έχετε συνδεθεί στο διαδίκτυο, καθώς και στο λογαριασμό σας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/send-file.page0000644000373100047300000001071212317332030023631 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή αρχείων από των υπολογιστή σας στις επαφές σας. Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αποστολή αρχείων

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, κάνετε ένα από τα ακόλουθα:

Κάνετε δεξί κλικ στο όνομα της επαφής στην οποία θέλετε να στείλετε το αρχείο, και επιλέξτε Αποστολή αρχείου.

Κάνετε κλικ στην επαφή που θέλετε να στείλετε το αρχείο, και επιλέξτε Επεξεργασία ΕπαφήΑποστολή αρχείου.

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να στείλετε, και πατήστε Αποστολή.

Θα εμφανιστεί το παράθυρο Μεταφορές αρχείων.

Περιμένετε να αποδεχτεί τη μεταφορά του αρχείου η επαφή σας, ή πατήστε Διακοπή για να σταματήσετε τη μεταφορά.

Αφού ολοκληρωθεί η μεταφορά, μπορείτε να κλείσετε το παράθυρο Μεταφορές αρχείων.

Αν στο παράθυρο εμφανίζονται πολλές ολοκληρωμένες μεταφορές, πατήστε Εκκαθάριση για να αδειάσετε τη λίστα. Αυτή η ενέργεια δε διαγράφει τα αρχεία από τον υπολογιστή σας, αλλά μόνο από τη λίστα.

Μόνο οι παρακάτω υπηρεσίες υποστηρίζουν την αποστολή αρχείων: Jabber, Google Talk και Γειτονικά άτομα.

Για την αποστολή αρχείων απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο ή σε τοπικό δίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-join-room.page0000644000373100047300000000700612317332030024451 0ustar langpacklangpack00000000000000 Είσοδος σε κανάλι IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Είσοδος σε δωμάτιο συζήτησης IRC

Μπορείτε να μπαίνετε σε δωμάτια συζήτησης IRC (γνωστά και ως κανάλια IRC) από οποιοδήποτε δίκτυο IRC στο οποίο έχετε συνδεθεί. Για τον τρόπο σύνδεσης σε δίκτυα IRC, δείτε την και την .

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε ΔωμάτιοΕίσοδος.

Από την αναπτυσσόμενη λίστα Λογαριασμός, επιλέξτε το λογαριασμό IRC που αντιστοιχεί στο δίκτυο που σας ενδιαφέρει.

Στο πεδίο κειμένου Δωμάτιο, εισάγετε το όνομα του καναλιού στο οποίο θέλετε να μπείτε. Τα ονόματα των καναλιών του IRC ξεκινούν πάντα με δίεση (#).

Πατήστε Είσοδος για να μπείτε στο δωμάτιο.

Για να μπείτε σε περισσότερα από ένα δωμάτια, επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για κάθε δωμάτιο.

usr/share/help-langpack/el/empathy/introduction.page0000644000373100047300000000652312317332030024511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή στα άμεσα μηνύματα του Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εισαγωγή

Το Empathy είναι μια εφαρμογή αποστολής άμεσων μηνυμάτων για την επιφάνεια εργασίας του GNOME. Παρέχει υποστήριξη για αποστολή γραπτών μηνυμάτων, φωνητικές κλήσεις & βιντεοκλήσεις, μεταφορά αρχείων, και όλα τα πιο δημοφιλή συστήματα αποστολής μηνυμάτων, όπως το MSN και το Google Talk.

Το Empathy περιλαμβάνει λειτουργίες που διευκολύνουν τις επαγγελματικές σας συνεργασίες και σας επιτρέπουν να παραμένετε σε επαφή με τους φίλους σας.

Η χρήση του Empathy, σας επιτρέπει να ομαδοποιείτε όλες τις συζητήσεις σας σε ένα παράθυρο, ή να χρησιμοποιείτε διαφορετικά παράθυρα για κάθε συζήτηση. Σας δίνει τη δυνατότητα να κάνετε εύκολα αναζητήσεις στις προηγούμενες συζητήσεις σας και να μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας με δύο μόνο κλικ.

Παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui> Βασικό παράθυρο του Empathy

Βασικό παράθυρο του Empathy

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation.page0000644000373100047300000000433312317332030024270 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήση και κατανόηση του εντοπισμού τοποθεσίας στο Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Γεωγραφική θέση
Εντοπισμός τοποθεσίας
Επίλυση κοινών προβλημάτων
usr/share/help-langpack/el/empathy/prob-conn-acctdisabled.page0000644000373100047300000000742212317332030026264 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο λογαριασμός άμεσων μηνυμάτων που προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε δεν εμφανίζεται ενεργοποιημένος στη λίστα λογαριασμών. Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Ο λογαριασμός μου δεν είναι ενεργοποιημένος

Αν ένας λογαριασμός άμεσων μηνυμάτων δεν εμφανίζεται ενεργοποιημένος στην αναπτυσσόμενη λίστα λογαριασμών, όταν προσπαθείτε να ξεκινήσετε μια συζήτηση ή να μπείτε σε ένα δωμάτιο, τα στοιχεία του λογαριασμού μπορεί να είναι λανθασμένα.

Βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο ή στο τοπικό δίκτυο.

Επιλέξτε πρώτα ΕπεξεργασίαΛογαριασμοί, και μετά το λογαριασμό που δε λειτουργεί.

Εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας, για να βεβαιωθείτε ότι τα είχατε πληκτρολογήσει σωστά.

Στην ενότητα Για προχωρημένους, ελέγξτε ότι όλα τα στοιχεία είναι σωστά. Τα στοιχεία θα πρέπει να είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της υπηρεσίας άμεσων μηνυμάτων.

Βεβαιωθείτε ότι ο λογαριασμός είναι ενεργοποιημένος.

usr/share/help-langpack/el/empathy/disable-account.page0000644000373100047300000000772012317332030025025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμποδίζοντας το Empathy να συνδέεται αυτόματα στους λογαριασμούς. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Απενεργοποίηση λογαριασμού

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε ένα λογαριασμό, έτσι ώστε το Empathy να μη συνδέεται πλέον αυτόματα σε αυτόν. Έτσι, δε χρειάζεται να τον διαγράψετε, και μπορείτε να τον ενεργοποιείτε μόνο όποτε τον χρειάζεστε, απενεργοποιώντας τον στη συνέχεια. Παράλληλα, θα συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε κανονικά το Empathy για τους υπόλοιπους λογαριασμούς σας.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Επεξεργασία Λογαριασμοί, ή πατήστε F4.

Επιλέξτε το λογαριασμό που θέλετε να απενεργοποιήσετε από τη λίστα λογαριασμών στην αριστερή πλευρά του παραθύρου.

Στη δεξιά πλευρά του παραθύρου, απενεργοποιήστε τον.

Για να επανενεργοποιήσετε το λογαριασμό, απλά ενεργοποιήστε τον.

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation-privacy.page0000644000373100047300000001173212317332030025744 0ustar langpacklangpack00000000000000 Είδος και παραλήπτες πληροφοριών. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Απόρρητο εντοπισμού τοποθεσίας
Είδος πληροφοριών που αποστέλλονται

Υπάρχει δυνατότητα αποστολής των ακόλουθων στοιχείων: χώρα, περιφέρεια, περιοχή, ταχυδρομικός κώδικας, οδός, κτίριο, όροφος, δωμάτιο, γεωγραφικός μήκος, γεωγραφικό πλάτος, υψόμετρο, ταχύτητα και προσανατολισμός.

Η ακρίβεια και η ποσότητα των πληροφοριών εξαρτώνται από το λογισμικό και την υποδομή που χρησιμοποιείται για τον εντοπισμό της θέσης σας.

Κάθε δίκτυο μπορεί να έχει διαφορετικές ρυθμίσεις ακριβείας και να στέλνει διαφορετικές πληροφορίες. Η χρήση εξωτερικών συσκευών, όπως είναι τα GPS και τα κινητά τηλέφωνα, μπορεί να αυξήσει την ακρίβεια των πληροφοριών.

Αν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία απορρήτου, η πιο ακριβής πληροφορία που θα αποστέλλεται θα είναι η πόλη σας, ακόμη και αν χρησιμοποιείτε εξωτερική συσκευή.

Πρόσβαση άλλων στις πληροφορίες

Μόνο οι επαφές σας μπορούν να βλέπουν τη γεωγραφική σας θέση.

Λειτουργία απορρήτου

Η λειτουργία απορρήτου, που είναι και η προεπιλεγμένη, είναι μια λειτουργία που μειώνει την ακρίβεια της γεωγραφικής θέσης που αποστέλλεται στις επαφές σας.

Περιγραφή απορρήτου

Περιγραφή των βασικών ρυθμίσεων απορρήτου για τον εντοπισμό τοποθεσίας στο Empathy.

Ο εντοπισμός τοποθεσίας δεν ενεργοποιείται από προεπιλογή.

Η λειτουργία απορρήτου είναι ενεργοποιημένη από προεπιλογή.

Η λειτουργία απορρήτου υπερισχύει, ακόμη και όταν χρησιμοποιούνται εξωτερικές συσκευές υψηλής ακρίβειας.

Μόνο οι επαφές σας βλέπουν την τοποθεσία σας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation-supported.page0000644000373100047300000000623512317332030026316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπηρεσίες που υποστηρίζουν τον εντοπισμό τοποθεσίας. Συμβατότητα. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Υποστηριζόμενες υπηρεσίες

Προς το παρόν, η λειτουργία εντοπισμού τοποθεσίας είναι συμβατή μόνο με την υπηρεσία Jabber. Για να τη χρησιμοποιήσετε, εσείς και οι επαφές σας θα πρέπει να διαθέτετε λογαριασμό Jabber.

Επιπλέον, ο εξυπηρετητής που χρησιμοποιείτε θα πρέπει επίσης να υποστηρίζει τη λειτουργία εντοπισμού τοποθεσίας. Οι περισσότεροι εξυπηρετητές Jabber την υποστηρίζουν. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την τεκμηρίωση στον ιστότοπο της υπηρεσίας σας.

Συμβατότητα

Ο εντοπισμός τοποθεσίας του Empathy δεν είναι συμβατός με άλλες υπηρεσίες εντοπισμού γεωγραφικής θέσης, όπως οι Google Latitude, Yahoo Fire Eagle και Brightkite.

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-start-conversation.page0000644000373100047300000000660712317332030026413 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έναρξη συζήτησης με επαφή στο IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συζήτηση στο IRC

Μπορείτε να κάνετε ιδιωτικές συζητήσεις με άλλους χρήστες του IRC, έξω από τα δημόσια δωμάτια συζήτησης. Για να ξεκινήσετε μια συζήτηση με άλλο χρήστη IRC:

Στη λίστα επαφών ενός δωματίου IRC, κάνετε διπλό κλικ στο όνομα του χρήστη που σας ενδιαφέρει. Εναλλακτικά, κάνετε δεξί κλικ στο όνομα του χρήστη και επιλέξτε Συζήτηση.

Η λίστα επαφών ενός δωματίου IRC δεν είναι η ίδια με τη λίστα επαφών του Empathy. Πρόκειται για λίστα που περιλαμβάνει όλους τους χρήστες του δωματίου IRC στο οποίο μπήκατε. Κάθε δωμάτιο IRC έχει διαφορετική λίστα επαφών.

Η λίστα επαφών των δωματίων IRC συνήθως βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του παραθύρου του δωματίου. Αν δεν τη βλέπετε, επιλέξτε ΣυζήτησηΕμφάνιση λίστας επαφών.

usr/share/help-langpack/el/empathy/change-status.page0000644000373100047300000000743112317332031024536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγή της κατάστασής σας και ενημέρωση των επαφών σας για τη διαθεσιμότητά σας. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αλλαγή της κατάστασής σας

Μπορείτε να ορίζετε την κατάστασή σας για να ενημερώνετε τις επαφές σας για το αν είστε διαθέσιμοι. Το Empathy σας επιτρέπει να επιλέγετε από μια σειρά καταστάσεων.

Κάνετε κλικ στην αναπτυσσόμενη λίστα στο πάνω μέρος του παραθύρου Λίστα επαφών.

Επιλέξτε μια κατάσταση από τη λίστα.

Στην υπάρχει μια λίστα με τις προεγκατεστημένες καταστάσεις και το τι σημαίνει η καθεμία. Επίσης, μπορείτε να προσθέτετε προσαρμοσμένα μηνύματα κατάστασης που παρέχουν περισσότερες πληροφορίες για τη διαθεσιμότητά σας στις επαφές σας.

Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τον υπολογιστή σας για κάποιο χρονικό διάστημα, ή αν έχει ενεργοποιηθεί η προστασία οθόνης, επιλέγεται αυτόματα η κατάσταση Απουσιάζει.

usr/share/help-langpack/el/empathy/prob-conn-name.page0000644000373100047300000000717212317332031024605 0ustar langpacklangpack00000000000000 “Όνομα σε χρήση" Στο κύριο παράθυρο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους "Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη". Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Λαμβάνω το μήνυμα «Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη»

Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται όταν προσπαθείτε να συνδεθείτε σε λογαριασμό IRC με ψευδώνυμο που χρησιμοποιείται ήδη από άλλο χρήστη του συγκεκριμένου δικτύου.

Πατήστε το εικονίδιο επεξεργασία στο μήνυμα σφάλματος.

Στο πεδίο κειμένου Ψευδώνυμο, εισάγετε ένα νέο ψευδώνυμο.

Αν έχετε καταχωρήσει το ψευδώνυμο αυτό στο συγκεκριμένο δίκτυο, εισάγετε το συνθηματικό για το ψευδώνυμο. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την .

Απενεργοποιήστε τον λογαριασμό, και ενεργοποιήστε τον ξανά για να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία.

usr/share/help-langpack/el/empathy/prob-conn-auth.page0000644000373100047300000000741712317332031024630 0ustar langpacklangpack00000000000000 Στο κύριο παράθυρο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους «Η πιστοποίηση απέτυχε». Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Λαμβάνω το μήνυμα «Η πιστοποίηση απέτυχε»

Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται όταν η υπηρεσία άμεσων μηνυμάτων δε σας επιτρέπει να συνδεθείτε, επειδή, για οποιονδήποτε λόγο, δεν αναγνωρίζει το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό σας.

Βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο ή στο τοπικό δίκτυο.

Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε λογαριασμό στη συγκεκριμένη υπηρεσία. Οι περισσότερες υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων δε θα σας επιτρέψουν να συνδεθείτε χωρίς λογαριασμό.

Πατήστε το εικονίδιο επεξεργασία στο μήνυμα σφάλματος.

Εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας, για να βεβαιωθείτε ότι τα είχατε πληκτρολογήσει σωστά.

Αποεπιλέξτε το Ενεργός και επιλέξτε το ξανά, για να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία.

usr/share/help-langpack/el/empathy/share-desktop.page0000644000373100047300000001270312317332031024537 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας στις επαφές σας. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας σας

Είναι δυνατόν να μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας με ορισμένες επαφές σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα για να δείξετε την επιφάνεια εργασίας σας στις επαφές σας, π.χ. για να ζητήσετε ή να προσφέρετε βοήθεια για κάποιο πρόβλημα.

Για να είστε σε θέση να μοιράσετε την επιφάνεια εργασίας σας, χρειάζεστε ένα διακομιστή VNC εγκατεστημένο στο σύστημα σας, για την υποστήριξη αυτής της λειτουργίας.Το Vino, ο διακομιστής VNC του GNOME, έχει την απαιτούμενη υποστήριξη.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε ένα από τα ακόλουθα:

Επιλέξτε πρώτα την επαφή με την οποία θέλετε να μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας και μετά επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπαφήΚοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου.

Κάντε δεξί κλικ στο όνομα της επαφής με την οποία θέλετε να μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας και επιλέξτε Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου.

Μια πρόσκληση για να δει την επιφάνεια εργασίας σας θα αποσταλεί στην επιλεγμένη επαφή. Πρέπει να την αποδεχτεί, για να την δει.

Μπορείτε να αποσυνδέσετε την επαφή από τον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας την εφαρμογή διαμοιρασμού της επιφάνειας εργασίας.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της εφαρμογής προβολής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας, ανατρέξτε στη βοήθεια της εφαρμογής αυτής.

Όταν μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας με άλλους, μπορεί να παρατηρήσετε μείωση της ταχύτητας του συστήματος ή της σύνδεσης στο διαδίκτυο.

Ορισμένες επαφές σας μπορεί να μην υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία. Η λειτουργία αυτή απαιτεί την έκδοση 2.28, ή νεότερη, του Empathy καθώς και μια εφαρμογή προβολής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/hide-contacts.page0000644000373100047300000000521312317332031024511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απόκρυψη των αποσυνδεδεμένων επαφών από τη Λίστα επαφών σας. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Απόκρυψη επαφών εκτός σύνδεσης

Κανονικά, το Empathy εμφανίζει όλες τις επαφές σας: αυτές που είναι συνδεδεμένες, με τις οποίες μπορείτε να ξεκινήσετε μια συνομιλία, αλλά και αυτές που βρίσκονται εκτός σύνδεσης.

Για να αποκρύψετε τις αποσυνδεδεμένες επαφές:

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Προβολή Επαφές εκτός σύνδεσης, ή πατήστε Ctrl H.

Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για να εμφανίσετε και πάλι τις επαφές εκτός σύνδεσης.

usr/share/help-langpack/el/empathy/favorite-rooms.page0000644000373100047300000001304712317332031024744 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός, είσοδος και διαχείριση αγαπημένων δωματίων. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αγαπημένα δωμάτια
Ορισμός ενός δωματίου ως αγαπημένου

Μπείτε στο δωμάτιο.

Δείτε την για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την είσοδο σε δωμάτια IRC.

Δείτε την για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την έναρξη ομαδικών συζητήσεων ή την είσοδο σε αυτές.

Από το παράθυρο της συζήτησης, επιλέξτε ΣυζήτησηΑγαπημένο δωμάτιο συζήτησης.

Είσοδος στα αγαπημένα σας δωμάτια

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, κάνετε ένα από τα ακόλουθα:

Πατήστε F5.

Επιλέξτε ΔωμάτιοΕίσοδος στα αγαπημένα για να μπείτε σε όλα τα αγαπημένα σας δωμάτια.

Επιλέξτε πρώτα Δωμάτιο, και στη συνέχεια το αγαπημένο δωμάτιο στο οποίο θέλετε να μπείτε.

Για να μπείτε σε ένα αγαπημένο δωμάτιο, πρέπει να έχετε συνδεθεί στο διαδίκτυο, καθώς και στο λογαριασμό σας.

Διαχείριση αγαπημένων δωματίων

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε ΔωμάτιοΔιαχείριση αγαπημένων.

Από την αναπτυσσόμενη λίστα Λογαριασμός, επιλέξτε το λογαριασμό του οποίου τα αγαπημένα δωμάτια θέλετε να διαχειριστείτε.

Επιλέξτε Όλα για να δείτε όλα τα αγαπημένα σας δωμάτια.

Επιλέξτε το αγαπημένο δωμάτιο το οποίο θέλετε να διαχειριστείτε:

Σημειώστε την επιλογή Αυτόματη σύνδεση, για να μπαίνετε αυτόματα στο δωμάτιο κάθε φορά που συνδέεστε στο λογαριασμό σας.

Πατήστε Διαγραφή για να αφαιρέσετε το δωμάτιο από τα αγαπημένα σας.

Όταν τελειώσετε, κάντε κλικ στο κουμπί Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/empathy/index.page0000644000373100047300000000567712317332031023111 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μηνύματα διαδικτύου Empathy Μηνύματα διαδικτύου Empathy Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
<media type="image" mime="image/png" src="figures/empathy-logo.png"> Λογότυπο του Αποστολέα άμεσων μηνυμάτων Empathy</media> Αποστολέας άμεσων μηνυμάτων Empathy
Διαχείριση λογαριασμών
Διαχείριση επαφών
Γραπτές συζητήσεις
Φωνητικές κλήσεις και βιντεοκλήσεις
Για προχωρημένους
Κοινά προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/empathy/import-account.page0000644000373100047300000000754312317332031024740 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή λογαριασμού από άλλη εφαρμογή άμεσων μηνυμάτων. Peter Haslam peter.haslam@freenet.de Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εισαγωγή υπάρχοντος λογαριασμού

Την πρώτη φορά που θα εκτελέσετε το Empathy, θα σας ρωτήσει αν θέλετε να εισάγετε τους λογαριασμούς σας από άλλες εφαρμογές άμεσων μηνυμάτων. Προς το παρόν, η μόνη εφαρμογή που υποστηρίζεται είναι το Pidgin.

Εκτελέστε το Empathy για πρώτη φορά. Ο βοηθός θα σας προσφέρει μια σειρά επιλογών για τη δημιουργία νέων λογαριασμών.

Επιλέξτε Ναι, να γίνει εισαγωγή των στοιχείων του λογαριασμού μου από το και πατήστε Μπροστά.

Σημειώστε το κουτάκι δίπλα σε κάθε λογαριασμό που θέλετε να εισάγετε.

Πατήστε Εφαρμογή.

Προς το παρόν, μπορείτε να εισάγετε λογαριασμούς μόνο από το βοηθό, δηλαδή μόνο την πρώτη φορά που εκτελείτε την εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/empathy/prob-conn.page0000644000373100047300000000406212317332031023662 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διάγνωση κοινών προβλημάτων κατά τη σύνδεση σε υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προβλήματα σύνδεσης σε υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων
usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-commands.page0000644000373100047300000000405112317332031024337 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι εντολές του IRC που υποστηρίζονται. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Εντολές του IRC που υποστηρίζονται

Για να δείτε τη λίστα των εντολών του IRC που υποστηρίζονται, σε ένα δωμάτιο συζητήσεων πληκτρολογήστε /help και πιέστε το πλήκτρο Enter.

Όλες οι διαθέσιμες εντολές έχουν μια μικρή περιγραφή της χρήσης τους.

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation-not-showing.page0000644000373100047300000000650512317332031026546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το Empathy δε δημοσιεύει τη γεωγραφική μου θέση. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Μη δημοσίευση γεωγραφικής θέσης

Αν οι επαφές σας δεν μπορούν να δουν την τοποθεσία σας, ίσως το Empathy να μη μπορεί να προσδιορίσει τη γεωγραφική σας θέση με αρκετή ακρίβεια.

Σε αυτήν την περίπτωση, η δική σας τοποθεσία δε δημοσιεύεται, αλλά εξακολουθείτε να βλέπετε τις τοποθεσίες των επαφών σας.

Αν θέλετε να δημοσιεύσετε τη γεωγραφική σας θέση, μπορείτε να δοκιμάσετε με μια εξωτερική συσκευή, π.χ. GPS.

Για να είναι σε θέση να δημοσιεύει τη γεωγραφική σας θέση, ο εξυπηρετητής Jabber που χρησιμοποιείτε θα πρέπει να υποστηρίζει το πρωτόκολλο Personal Eventing Protocol (PEP). Στο διαδίκτυο μπορείτε να βρείτε μία λίστα με τους εξυπηρετητές με υποστήριξη PEP. Προς το παρόν, το Google Talk δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία.

usr/share/help-langpack/el/empathy/status-icons.page0000644000373100047300000001322012317332031024415 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επεξήγηση των διαφόρων καταστάσεων και εικονιδίων κατάστασης. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Τύποι και εικονίδια κατάστασης <media type="image" mime="image/png" src="figures/available.png">Available icon</media> <gui>Διαθέσιμος/η</gui>

Χρησιμοποιήστε την κατάσταση ΔΙαθέσιμος/η αν βρίσκεστε στον υπολογιστή σας και μπορείτε να συζητήσετε με τις επαφές σας. Μπορείτε να προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/busy.png">Busy icon</media> <gui>Απασχολημένος/η</gui>

Χρησιμοποιήστε την κατάσταση Απασχολημένος/η για να ενημερώσετε τις επαφές σας ότι δεν ενδιαφέρεστε να συζητήσετε μαζί τους. Οι επαφές σας εξακολουθούν να μπορούν να επικοινωνήσουν μαζί σας, π.χ. σε περίπτωση που προκύψει κάτι επείγον. Κανονικά, το Empathy δε θα χρησιμοποιεί ήχους και αναδυόμενες ειδοποιήσεις όταν είστε απασχολημένοι. Μπορείτε να προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/away.png">Away icon</media> <gui>Απουσιάζει</gui>

Χρησιμοποιήστε την κατάσταση Απουσιάζει όταν φεύγετε από τον υπολογιστή σας. Το Empathy μετατρέπει αυτόματα την κατάστασή σας σε Απουσιάζει, αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τον υπολογιστή σας για κάποιο διάστημα, ή αν είναι ενεργοποιημένη η προστασία οθόνης. Κανονικά, το Empathy δε θα χρησιμοποιεί ήχους και αναδυόμενες ειδοποιήσεις όταν είστε απασχολημένοι. Μπορείτε να προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/offline.png">Offline icon</media> <gui>Αόρατος</gui>

Όταν επιλέξετε την κατάσταση Αόρατος/η, οι επαφές σας θα βλέπουν ότι είστε εκτός σύνδεσης. Θα παραμένετε όμως συνδεδεμένοι στους λογαριασμούς σας και θα μπορείτε να δείτε την κατάσταση των επαφών σας και να ξεκινήσετε συζητήσεις μαζί τους.

<media type="image" mime="image/png" src="figures/offline.png">Offline icon</media> <gui>Εκτός σύνδεσης</gui>

Αν επιλέξετε την κατάσταση Εκτός σύνδεσης, θα αποσυνδεθείτε από όλους τους λογαριασμούς σας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-send-file.page0000644000373100047300000000425512317332031024412 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προς το παρόν, το Empathy δεν υποστηρίζει την αποστολή αρχείων μέσω IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αποστολή αρχείων μέσω IRC

Προς το παρόν, δεν μπορείτε να στέλνετε αρχεία μέσω IRC.

usr/share/help-langpack/el/empathy/video-call.page0000644000373100047300000001223712317332031024007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έναρξη βιντεοσυζήτησης με τις επαφές σας. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Έναρξη βιντεοκλήσης

Αν έχετε κάμερα, μπορείτε να κάνετε βιντεοκλήσεις με τις επαφές σας. Αυτή η δυνατότητα υπάρχει μόνο για ορισμένους τύπους λογαριασμών, και προϋποθέτει ότι ο συνομιλητής σας διαθέτει και αυτός εφαρμογή που υποστηρίζει βιντεοκλήσεις.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, πατήστε το εικονίδιο βιντεοκλήση δίπλα από το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε, και επιλέξτε Βιντεοκλήση. Εναλλακτικά, κάνετε δεξί κλικ στο όνομα της επαφής και επιλέξτε Βιντεοκλήση.

Θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο. Όταν επιτευχθεί η σύνδεση, θα δείτε το μήνυμα Σε σύνδεση στο κάτω μέρος του παραθύρου, μαζί με τη διάρκεια της συνομιλίας.

Για να τερματίσετε τη συνομιλία, επιλέξτε Κλείσιμο.

Για να μετατρέψετε μια βιντεοκλήση σε φωνητική συνομιλία, επιλέξτε ΒίντεοΒίντεο ανενεργό, ή πατήστε το κουμπί βιντεοκλήση της εργαλειοθήκης για να το αποεπιλέξετε.

Έναρξη βιντεοσυζήτησης με μια μετα-επαφή

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε δεξί κλικ στη μετα-επαφή.

Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το μενού επιλέξτε Βιντεοκλήση.

Για να αναγνωρίσετε αν μια επαφή είναι μια μετα-επαφή, μετακινήστε το ποντίκι σε μια επαφή στο παράθυρο της Λίστας επαφών και σταματήστε το πάνω της για ένα δευτερόλεπτο: θα εμφανιστεί ένα μικρό αναδυόμενο μήνυμα που θα δείχνει τον αριθμό των επαφών που απαρτίζουν τη μετα-επαφή.

usr/share/help-langpack/el/empathy/prob-conn-neterror.page0000644000373100047300000001015412317332031025517 0ustar langpacklangpack00000000000000 Στο κύριο παράθυρο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους «Σφάλμα δικτύου». Phil Bull philbull@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Λαμβάνω το μήνυμα «Σφάλμα δικτύου»

Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται όταν, για οποιονδήποτε λόγο, το Empathy αδυνατεί να επικοινωνήσει με την υπηρεσία άμεσων μηνυμάτων.

Επίσης, αυτό το σφάλμα εμφανίζεται αν προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε λογαριασμό IRC χωρίς να έχετε επιλέξει ψευδώνυμο.

Βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο ή στο τοπικό δίκτυο.

Πατήστε το εικονίδιο επεξεργασία στο μήνυμα σφάλματος.

Στην ενότητα Για προχωρημένους, ελέγξτε ότι όλα τα στοιχεία είναι σωστά. Τα στοιχεία θα πρέπει να είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της υπηρεσίας άμεσων μηνυμάτων.

Απενεργοποιήστε τον λογαριασμό, και ενεργοποιήστε τον ξανά για να γίνει νέα προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία.

Υποστήριξη διαμεσολαβητών δικτύου

Προς το παρόν, το Empathy δε μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να λειτουργεί μέσω διαμεσολαβητή.

usr/share/help-langpack/el/empathy/prev-conv.page0000644000373100047300000001614212317332031023706 0ustar langpacklangpack00000000000000 Περιήγηση ή αναζήτηση σε προηγούμενες συζητήσεις. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προβολή προηγούμενων συζητήσεων

Το Empathy αποθηκεύει αυτόματα τις γραπτές συζητήσεις σας με τις επαφές σας. Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση σε όλες τις προηγούμενες συζητήσεις σας ή περιήγηση στης προηγούμενες συζητήσεις σας με βάση το όνομα της επαφής και την ημερομηνία.

Δεν χρειάζεται να είστε συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο για να δείτε και να ψάξετε τις προηγούμενες συζητήσεις σας.

Περιήγηση προηγούμενων συζητήσεων

Μπορείτε να εμφανίζετε τις προηγούμενες συζητήσεις σας, με τις επαφές σας ή σε δωμάτια συζήτησης, τοποθετημένες σε χρονολογική σειρά.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Προβολή Προηγούμενες συζητήσεις. Εναλλακτικά, πατήστε F3.

Επιλέξτε ένα λογαριασμό από την αναπτυσσόμενη λίστα πάνω αριστερά. Από κάτω θα εμφανιστεί η λίστα επαφών και δωματίων συζήτησης που αντιστοιχεί σε αυτόν το λογαριασμό.

Επιλέξτε μια επαφή ή ένα δωμάτιο συζήτησης για να δείτε τις αντίστοιχες προηγούμενες συζητήσεις. Η προεπιλογή είναι να εμφανίζεται η πιο πρόσφατη συζήτηση.

Μπορείτε να περιηγηθείτε στις συζητήσεις σας με βάση την ημερομηνία. Οι ημέρες που είχατε συζητήσει με την επιλεγμένη επαφή εμφανίζονται με έντονους χαρακτήρες. Κάνετε κλικ σε μια ημερομηνία για να την επιλέξετε. Χρησιμοποιήστε τα βέλη δίπλα από το μήνα και το έτος για να επιλέξετε παλαιότερες ημερομηνίες.

Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση για κείμενο στις συζητήσεις πληκτρολογώντας στο πεδίο αναζήτησης στο πάνω μέρος. Θα εμφανιστεί η ζητούμενη συνομιλία.

Υπάρχει ένας γρήγορος τρόπος για να προβάλετε τις προηγούμενες συζητήσεις σας με μία επαφή από το παράθυρο Λίστα επαφών. Απλά κάντε δεξί κλικ στην επαφή και επιλέξτε Προηγούμενες συζητήσεις. Θα εμφανιστεί το παράθυρο Προηγούμενες συζητήσεις με τη συγκεκριμένη επαφή επιλεγμένη.

usr/share/help-langpack/el/empathy/add-account.page0000644000373100047300000001255012317332031024150 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη νέου λογαριασμού στο Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Προσθήκη νέου λογαριασμού

Μπορείτε να προσθέτετε λογαριασμούς άμεσων μηνυμάτων για όλες τις υποστηριζόμενες υπηρεσίες. Έτσι, θα μπορείτε να επικοινωνείτε με όλες τις επαφές σας μέσω του Empathy. Τα παρακάτω βήματα σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε λογαριασμούς σε ορισμένους παρόχους λογαριασμών. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την .

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Επεξεργασία Λογαριασμοί, ή πατήστε F4.

Πατήστε +.

Από την αναδιπλούμενη λίστα Πρωτόκολλο, επιλέξτε τον τύπο του λογαριασμού που θέλετε να προσθέσετε.

Αν δε διαθέτετε ήδη λογαριασμό αυτού του τύπου, επιλέξτε Δημιουργία νέου λογαριασμού στον εξυπηρετητή. Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη για όλους τους τύπους λογαριασμών, και ενδεχομένως να μη λειτουργήσει για ορισμένους παρόχους. Δείτε τη για περισσότερες λεπτομέρειες.

Εισάγετε τις απαιτούμενες πληροφορίες. Για τους περισσότερους τύπους λογαριασμών, αρκούν το όνομα χρήστη και το συνθηματικό. Ωστόσο, ορισμένοι τύποι μπορεί να απαιτούν και επιπλέον στοιχεία. Δείτε την για περισσότερες πληροφορίες.

Πατήστε Εφαρμογή.

Για να αλλάξετε το όνομα που χρησιμοποιείται για το λογαριασμό στο παράθυρο Λογαριασμοί, επιλέξτε το λογαριασμό από τη λίστα στα αριστερά, και μετά πατήστε το όνομα ή πιέστε το πλήκτρο «Διάστημα». Αλλάξτε το όνομα του λογαριασμού και πιέστε Enter όταν τελειώσετε.

usr/share/help-langpack/el/empathy/overview.page0000644000373100047300000001036612317332031023637 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τι άμεσο μήνυμα είναι και πώς μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε. Aruna S aruna.evam@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Επισκόπηση άμεσων μηνυμάτων

Τα άμεσα μηνύματα, μερικές φορές συντομευμένα ως IM, είναι μέσα με βάση κείμενο για στιγμιαία επικοινωνία μέσω διαδικτύου και του τοπικού δικτύου. Ενώ μερικές εφαρμογές IM δουλεύουν με μόνο έναν τύπο λογαριασμού, άλλες, συμπεριλαμβάνουν το Empathy, που παρέχει διευκολύνσεις IM χρησιμοποιώντας λογαριασμούς από διαφορετικούς παρόχους υπηρεσίας. Κάποιοι από αυτούς υποστηρίζουν ακόμα κλήση ήχου και βίντεο.

Βιντεοδιάσκεψη

Ομαδικές συνομιλίες

Δωμάτια συνομιλίας

Μερικές εφαρμογές άμεσων μηνυμάτων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύνδεση με δωμάτια συνομιλιών, με δικτυακές θέσεις όπου άτομα με τα ίδια ενδιαφέροντα συναντιούνται για να συζητήσουν. Ένα δημοφιλές μέσο σύνδεσης σε πολλά δωμάτια συνομιλιών είναι οι διαδικτυακές μεταγωγές, γνωστές επίσης ως IRC. Το IRC παρέχει δημόσια δωμάτια συνομιλίας, που είναι ανοικτά σε οποιονδήποτε δημιουργήσει έναν λογαριασμό στον εξυπηρετητή IRC και ιδιωτικά δωμάτια συνομιλίας, που προστατεύονται με κωδικό και ανοίγουν μόνο σε λίγους επιλεγμένους.

usr/share/help-langpack/el/empathy/audio-video.page0000644000373100047300000001740612317332031024200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πληροφορίες για τη δυνατότητα πραγματοποίησης φωνητικών κλήσεων και βιντεοκλήσεων. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Υποστήριξη ήχου και βίντεο

Μπορείτε να πραγματοποιείτε κλήσεις με ήχο και βίντεο μόνο αν οι επαφές σας χρησιμοποιούν εφαρμογές που υποστηρίζουν αυτές τις λειτουργίες. Αν οι επαφές σας διαθέτουν υποστήριξη για φωνητικές κλήσεις ή βιντεοκλήσεις, θα εμφανίζονται τα ακόλουθα εικονίδια δίπλα στο όνομά τους στη λίστα επαφών:

Εικονίδιο

Περιγραφή

Εικονίδιο για φωνητική συνομιλία

Η επαφή μπορεί να πραγματοποιεί φωνητικές κλήσεις.

Εικονίδιο για συνομιλία με βίντεο

Η επαφή μπορεί να πραγματοποιεί βιντεοκλήσεις.

Για να πραγματοποιείτε φωνητικές κλήσεις, θα πρέπει να διαθέτετε κάρτα ήχου που να υποστηρίζεται από το λειτουργικό σας σύστημα, καθώς και μικρόφωνο.

Για να πραγματοποιείτε βιντεοκλήσεις, θα πρέπει να διαθέτετε κάμερα δικτύου που να υποστηρίζεται από το λειτουργικό σας σύστημα, καθώς και μικρόφωνο.

Υποστηριζόμενοι τύποι λογαριασμών

Οι φωνητικές κλήσεις και οι βιντεοκλήσεις υποστηρίζονται μόνο από ορισμένους τύπους λογαριασμών. Στον ακόλουθο πίνακα μπορείτε να δείτε τους τύπους λογαριασμών που υποστηρίζουν κλήσεις βίντεο ή ήχου.

Η υποστήριξη για τους διάφορους τύπους λογαριασμών παρέχεται μέσω προσθέτων. Το σύστημά σας μπορεί να μην υποστηρίζει όλους τους τύπους λογαριασμών που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο, ή μπορεί να υποστηρίζει και άλλους τύπους λογαριασμών. Επίσης, μπορεί να διαθέτει ενημερωμένα πρόσθετα που να υποστηρίζουν κλήσεις βίντεο ή ήχου για τύπους λογαριασμών για τους οποίους αναφέρεται ότι δεν υποστηρίζονται.

Υπηρεσία

Ήχος

Βίντεο

AIM

Όχι

Όχι

Συνομιλία Facebook

Όχι

Όχι

gadugadu

Όχι

Όχι

Google Talk

Ναι

Ναι

Groupwise

Όχι

Όχι

ICQ

Όχι

Όχι

IRC

Όχι

Όχι

Jabber

Ναι

Ναι

MSN

Ναι

Ναι

myspace

Όχι

Όχι

qq

Όχι

Όχι

Γειτονικά άτομα

Όχι

Όχι

sametime

Όχι

Όχι

silc

Όχι

Όχι

SIP

Ναι

Ναι

Yahoo!

Όχι

Όχι

zephyr

Όχι

Όχι

usr/share/help-langpack/el/empathy/audio-call.page0000644000373100047300000001141212317332031023774 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κλήση των επαφών σας μέσω διαδικτύου. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Έναρξη φωνητικής κλήσης

Μπορείτε να καλείτε τις επαφές σας και να μιλάτε μαζί τους. Αυτή η λειτουργία διατίθεται μόνο για ορισμένους τύπους λογαριασμών, και προϋποθέτει ότι η επαφή σας θα διαθέτει επίσης εφαρμογή με υποστήριξη για φωνητικές κλήσεις.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, πατήστε το εικονίδιο βιντεοκλήση δίπλα από το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε, και επιλέξτε Φωνητική κλήση.

Θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο. Όταν επιτευχθεί η σύνδεση, θα δείτε το μήνυμα Σε σύνδεση στο κάτω μέρος του παραθύρου, μαζί με τη διάρκεια της συνομιλίας.

Για να τερματίσετε τη συνομιλία, επιλέξτε Κλείσιμο.

Για να μετατρέψετε μια φωνητική κλήση σε βιντεοκλήση, επιλέξτε Βίντεο Βίντεο ενεργό.

Έναρξη φωνητικής συζήτησης με μια μετα-επαφή

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε δεξί κλικ στη μετα-επαφή.

Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το μενού επιλέξτε Φωνητική κλήση.

Για να αναγνωρίσετε αν μια επαφή είναι μια μετα-επαφή, μετακινήστε το ποντίκι σε μια επαφή στο παράθυρο της Λίστας επαφών και σταματήστε το πάνω της για ένα δευτερόλεπτο: θα εμφανιστεί ένα μικρό αναδυόμενο μήνυμα που θα δείχνει τον αριθμό των επαφών που απαρτίζουν τη μετα-επαφή.

usr/share/help-langpack/el/empathy/accounts-window.page0000644000373100047300000000556012317332031025115 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, τροποποίηση και διαγραφή λογαριασμών. Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Παράθυρο λογαριασμών

Το παράθυρο με όνομα Λογαριασμοί επιτρέπει να προσθέτετε, να τροποποιείτε και να διαγράφετε λογαριασμούς.

Στοιχεία λογαριασμών

Για τους περισσότερους τύπους λογαριασμών, αρκεί να εισάγετε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό. Ωστόσο, ορισμένοι λογαριασμοί ή τύποι λογαριασμών μπορεί να απαιτούν και επιπλέον στοιχεία.

usr/share/help-langpack/el/empathy/remove-account.page0000644000373100047300000000744512317332031024724 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ολοκληρωτική διαγραφή λογαριασμού από το Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Διαγραφή λογαριασμού

Μπορείτε να διαγράψετε ολοκληρωτικά ένα λογαριασμό από το Empathy, αν δεν πρόκειται να τον χρησιμοποιήσετε άλλο. Αν, αργότερα, αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε ξανά το λογαριασμό από το Empathy, θα πρέπει να εισάγετε εκ νέου τα στοιχεία του.

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Επεξεργασία Λογαριασμοί, ή πατήστε F4.

Επιλέξτε το λογαριασμό που θέλετε να διαγράψετε από τη λίστα στην αριστερή πλευρά του παραθύρου.

Πατήστε -.

Θα εμφανιστεί ένας διάλογος που θα σας ζητάει επιβεβαίωση. Πατήστε το κουμπί Διαγραφή για να διαγράψετε οριστικά το λογαριασμό.

Ακόμη και αν διαγράψετε ένα λογαριασμό, το Empathy δε διαγράφει το ιστορικό των συζητήσεων για αυτόν το λογαριασμό.

usr/share/help-langpack/el/empathy/account-irc.page0000644000373100047300000002663212317332031024203 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιπλέον στοιχεία που απαιτούνται για τη σύνδεση σε δίκτυα IRC. Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Στοιχεία λογαριασμού IRC

Οι λογαριασμοί IRC χρησιμοποιούν διαφορετικά στοιχεία σε σχέση με τους υπόλοιπους τύπους λογαριασμών. Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό IRC, θα χρειαστείτε οπωσδήποτε το όνομα ενός δικτύου IRC και ένα ψευδώνυμο. Σε αυτή τη σελίδα αναφέρονται λεπτομερώς τα στοιχεία που μπορείτε να εισάγετε για ένα λογαριασμό IRC.

Για να χρησιμοποιήσετε το IRC στο Empathy, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο telepathy-idle.

<gui>Δίκτυο</gui>

Το IRC είναι ένα ανοιχτό σύστημα που σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε διαφορετικά δίκτυα IRC. Κάθε δίκτυο λειτουργεί ξεχωριστά, και διαθέτει τους δικούς του χρήστες και δωμάτια συζήτησης. Το Empathy εμφανίζει τα πιο δημοφιλή δίκτυα στην αναπτυσσόμενη λίστα Δίκτυο. Μπορείτε, όμως, να προσθέτετε και άλλα δίκτυα. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την παρακάτω.

<gui>Ψευδώνυμο</gui>

Το ψευδώνυμό σας είναι ένα μοναδικό όνομα που χρησιμοποιείται στο δίκτυο IRC. Σε κάθε δίκτυο, μόνο ένα άτομο επιτρέπεται να χρησιμοποιεί κάθε διαφορετικό ψευδώνυμο. Αν εμφανιστεί το μήνυμα σφάλματος , θα πρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμό σας.

<gui>Συνθηματικό</gui>

Ορισμένοι εξυπηρετητές, ιδιαίτερα οι εξυπηρετητές ιδιωτικών δικτύων, απαιτούν συνθηματικό για να επιτρέψουν τη σύνδεση. Αν είστε εξουσιοδοτημένοι χρήστες ενός τέτοιου δικτύου, οι διαχειριστές του δικτύου θα πρέπει να σας έχουν προμηθεύσει το συνθηματικό.

Συνθηματικά NickServ

Σε ορισμένα δίκτυα, είναι δυνατόν να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας, χρησιμοποιώντας την υπηρεσία NickServ. Το Empathy δεν υποστηρίζει απευθείας τη χρήση συνθηματικών για τα ψευδώνυμα. Σε ορισμένα δίκτυα, όπως το δημοφιλές δίκτυο FreeNode, τα συνθηματικά του εξυπηρετητή προωθούνται αυτόματα στο NickServ, και άρα μπορείτε να εισάγετε το συνθηματικό σας στο πεδίο αυτό. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την .

<gui>Πραγματικό όνομα</gui>

Μπορείτε να εισάγετε και το πραγματικό σας όνομα, μαζί με το ψευδώνυμό σας. Οι υπόλοιποι χρήστες θα μπορούν να το βλέπουν όταν κοιτούν τα στοιχεία σας.

<gui>Μήνυμα εξόδου</gui>

Όταν τερματίζεται η σύνδεσή σας, στέλνεται ένα μήνυμα εξόδου σε όλα τα δωμάτια συζήτησης στα οποία συμμετείχατε, καθώς και σε όλους τους χρήστες με τους οποίους είχατε ιδιωτικές συζητήσεις. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πεδίο για να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα εξόδου.

Δίκτυα IRC Δίκτυα

Το Empathy συμπεριλαμβάνει μια λίστα με δημοφιλή δίκτυα IRC. Αν θέλετε να συνδεθείτε σε κάποιο άλλο δίκτυο IRC, μπορείτε να το προσθέσετε στη λίστα. Επίσης, μπορείτε να τροποποιείτε ή να διαγράφετε τα δίκτυα της λίστας.

Για να προσθέσετε ένα δίκτυο στη λίστα, πατήστε Προσθήκη.

Για να τροποποιήσετε ένα δίκτυο της λίστας, επιλέξτε το δίκτυο και μετά πατήστε Επεξεργασία.

Για να διαγράψετε ένα δίκτυο από τη λίστα, επιλέξτε το δίκτυο και μετά πατήστε Διαγραφή.

Όταν προσθέτετε ή τροποποιείτε δίκτυα, μπορείτε να εισάγετε τα ακόλουθα στοιχεία:

<gui>Δίκτυο</gui>

Αυτό είναι το όνομα του δικτύου, όπως θα εμφανίζεται στη λίστα δικτύων.

<gui>Κωδικοποίηση</gui>

Ορίζει την κωδικοποίηση χαρακτήρων που χρησιμοποιείται συνήθως στο δίκτυο αυτό. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων είναι ένας συγκεκριμένος τρόπος με τον οποίο αποθηκεύει χαρακτήρες ο υπολογιστής. Υπάρχουν πολλές διαθέσιμες κωδικοποιήσεις χαρακτήρων. Για να βλέπετε τα μηνύματα των άλλων χρηστών χωρίς προβλήματα, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε την ίδια κωδικοποίηση με αυτούς.

Η προεπιλογή του Empathy είναι η UTF-8, μια σύγχρονη κωδικοποίηση χαρακτήρων που αναγνωρίζει κείμενα γραμμένα στις περισσότερες γλώσσες του κόσμου. Για τα Ελληνικά, μια ακόμη δημοφιλής κωδικοποίηση είναι η ISO-8859-7, ενώ για τα Αγγλικά η ISO-8859-1.

<gui>Εξυπηρετητές</gui>

Ένα δίκτυο IRC μπορεί να διαθέτει αρκετούς εξυπηρετητές. Αν έχετε συνδεθεί σε έναν εξυπηρετητή ενός δικτύου, θα μπορείτε να επικοινωνείτε με όλους τους χρήστες του δικτύου, όποιον εξυπηρετητή και αν χρησιμοποιούν αυτοί. Μπορείτε να προσθέτετε και να διαγράφετε τους εξυπηρετητές που χρησιμοποιούνται για το συγκεκριμένο δίκτυο, χρησιμοποιώντας τα κουμπιά Προσθήκη και Διαγραφή.

Αφού επιλέξετε έναν εξυπηρετητή, κάνετε κλικ στο πεδίο Εξυπηρετητής ή Θύρα, για να επεξεργαστείτε τα στοιχεία του. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το αριστερό ή το δεξί βέλος για να εστιάσετε στα πεδία, και πατήστε διάστημα για να ξεκινήσετε την επεξεργασία.

Σημειώστε την επιλογή στη στήλη SSL, για να κρυπτογραφείτε κάθε επικοινωνία σας με τον εξυπηρετητή. Θυμηθείτε ότι οι υπόλοιποι χρήστες του δικτύου εξακολουθούν να μπορούν να διαβάζουν οτιδήποτε γράφετε σε δημόσια δωμάτια συζήτησης.

usr/share/help-langpack/el/empathy/set-custom-status.page0000644000373100047300000001475712317332031025425 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη, επεξεργασία ή διαγραφή προσωπικών μηνυμάτων κατάστασης. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Δημιουργία προσαρμοσμένου μηνύματος

Κάποιες φορές μπορεί να θέλετε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα για την κατάστασή σας, π.χ. αν θέλετε να ενημερώσετε τις επαφές σας ότι δε θα είστε διαθέσιμοι για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα.

Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα, βασισμένο στις διάφορες διαθέσιμες καταστάσεις.

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάνετε κλικ στην αναπτυσσόμενη λίστα στο πάνω μέρος.

Επιλέξτε την κατάσταση για την οποία θέλετε να προσθέσετε προσαρμοσμένο μήνυμα. Θα πρέπει να επιλέξετε Προσαρμοσμένο μήνυμα για την κατάσταση που σας ενδιαφέρει.

Εισάγετε το προσαρμοσμένο μήνυμα στο πλαίσιο κειμένου στο πάνω μέρος του παραθύρου και πατήστε Enter για να το οριστικοποιήσετε.

Αν θέλετε να ορίσετε το προσαρμοσμένο μήνυμα ως αγαπημένο σας, αποθηκεύστε το για το χρησιμοποιήσετε ξανά, και κάντε κλικ στο αστεράκι στα δεξιά του πλαισίου κειμένου όπου γράψατε το προσαρμοσμένο μήνυμα.

Αν δεν το προσθέσετε στα αγαπημένα, δε θα είναι διαθέσιμο την επόμενη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το Empathy. Το μήνυμα παραμένει αποθηκευμένο μόνο για την τρέχουσα συνεδρία.

Προσθήκη και απομάκρυνση ενός προσαρμοσμένου μηνύματος

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάνετε κλικ στην αναπτυσσόμενη λίστα στο πάνω μέρος.

Επιλέξτε Επεξεργασία προσαρμοσμένου μηνύματος.

Για να επεξεργαστείτε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα:

Από το πλαίσιο Αποθηκευμένες προεπιλογές, επιλέξτε το μήνυμα κατάστασης που θέλετε να επεξεργαστείτε και κάνετε δεξί κλικ πάνω του.

Εισάγετε το νέο προσαρμοσμένο μήνυμα και πατήστε Enter για να εφαρμόσετε τις αλλαγές.

Για να διαγράψετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα:

Από το πλαίσιο Αποθηκευμένες προεπιλογές, επιλέξτε το μήνυμα κατάστασης που θέλετε να διαγράψετε.

Πατήστε το κουμπί Αφαίρεση.

Όταν τελειώσετε, πατήστε Κλείσιμο.

Όταν τροποποιείτε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα, δεν επιλέγεται αυτόματα ως το μήνυμα της τρέχουσας κατάστασης. Θα πρέπει να επιλέξετε το μήνυμα από το παράθυρο Λίστα επαφών.

usr/share/help-langpack/el/empathy/account-jabber.page0000644000373100047300000001373012317332031024646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλογές για προχωρημένους σε λογαριασμούς Jabber και Google Talk. Shaun McCance shaunm@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Στοιχεία λογαριασμού Jabber

Για να συνδεθείτε στους περισσότερους λογαριασμούς Jabber χρειάζεστε μόνο το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας. Ωστόσο, για ορισμένους λογαριασμούς ή τύπους λογαριασμών μπορεί να χρειαστεί να συμπληρώσετε ορισμένα επιπλέον στοιχεία στην ενότητα Για προχωρημένους. Υπό φυσιολογικές συνθήκες, δε χρειάζεται να ασχοληθείτε με τις παρακάτω προχωρημένες επιλογές. Για τις γενικές οδηγίες προσθήκης νέων λογαριασμών, δείτε την .

Το Google Talk είναι λογαριασμός Jabber. Αυτές οι οδηγίες ισχύουν και για τους λογαριασμούς Google Talk.

<gui>Απαιτείται κρυπτογράφηση (TLS/SSL)</gui> <gui>Παράβλεψη σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL</gui>

Όπου είναι δυνατό, η επικοινωνία μεταξύ Empathy και εξυπηρετητή Jabber κρυπτογραφείται. Αν δεν είναι δυνατή η κρυπτογράφηση της επικοινωνίας, μπορεί να σταλούν μηνύματα χωρίς κρυπτογράφηση. Επιλέξτε Απαιτείται κρυπτογράφηση για να απαγορεύσετε στο Empathy να επικοινωνεί με τον εξυπηρετητή Jabber αν δεν υπάρχει δυνατότητα κρυπτογράφησης.

Ορισμένοι εξυπηρετητές Jabber μπορεί να κρυπτογραφούν τα δεδομένα χρησιμοποιώντας μη έγκυρα πιστοποιητικά, ή πιστοποιητικά από άγνωστες αρχές. Αν εμπιστεύεστε τον εξυπηρετητή, μπορείτε να επιλέξετε Αγνόηση σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL για να επιτρέψετε την κρυπτογράφηση με χρήση μη έγκυρων πιστοποιητικών.

<gui>Πόρος</gui> <gui>Προτεραιότητα</gui>

Αν υπάρχουν πολλαπλές εφαρμογές που είναι συνδεδεμένες στο λογαριασμό σας ταυτόχρονα (π.χ. από διαφορετικούς υπολογιστές), μπορείτε να ορίσετε έναν πόρο που θα ταυτοποιεί κάθε εφαρμογή. Το Empathy χρησιμοποιεί το Telepathy ως τον προεπιλεγμένο πόρο.

Μπορείτε να ορίσετε προτεραιότητες, για να προσδιορίσετε ποια εφαρμογή θα λαμβάνει τα εισερχόμενα μηνύματα των επαφών σας. Τα νέα μηνύματα θα αποστέλλονται στην εφαρμογή με την υψηλότερη προτεραιότητα.

<gui>Παράκαμψη ρυθμίσεων του εξυπηρετητή</gui>

Το Empathy χρησιμοποιεί τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για να συνδέεται στον εξυπηρετητή Jabber. Για ορισμένους εξυπηρετητές Jabber μπορεί να χρειαστεί να εισάγετε χειροκίνητα κάποιες ειδικές ρυθμίσεις. Τις ρυθμίσεις αυτές θα πρέπει να τις έχετε λάβει από τον πάροχό σας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation-what-is.page0000644000373100047300000000653012317332031025644 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κατανόηση του εντοπισμού τοποθεσίας. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Περιγραφή εντοπισμού τοποθεσίας

Ο εντοπισμός τοποθεσίας επιτρέπει την ανίχνευση της πραγματική γεωγραφικής θέσης ενός υπολογιστή ή άλλης συσκευής συνδεδεμένης στο διαδίκτυο.

Χάρη στον εντοπισμό τοποθεσίας, το Empathy σας επιτρέπει:

Να δημοσιεύετε τη γεωγραφική σας θέση στις επαφές σας.

Να βλέπετε τη γεωγραφική θέση των επαφών σας και να επικοινωνείτε πιο γρήγορα μαζί τους.

Να ορίζετε την ακρίβεια της τοποθεσίας σας και τη συσκευή που θα χρησιμοποιείται για τον εντοπισμό της τοποθεσίας σας.

Για να μπορείτε να βλέπετε τις τοποθεσίες των επαφών σας, οι επαφές σας θα πρέπει να χρησιμοποιούν υπηρεσίες και εφαρμογές που υποστηρίζουν τον εντοπισμό τοποθεσίας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/license.page0000644000373100047300000000604112317332031023406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες. Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Άδεια

Το έργο διανέμεται υπό τους όρους της άδειας Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Μπορείτε να:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο.

<em>Να τροποιήσετε</em>

Να τροποποιήσετε το έργο.

Υπό τους εξής όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αναφέρετε την πηγή του έργου με τον τρόπο που καθορίζεται από το δημιουργό του ή αυτόν που παρέχει την άδεια (αλλά όχι με τρόπο που να εννοεί ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Αν μετατρέψετε, μετασχηματίσετε ή επεκτείνετε αυτό το έργο, μπορείτε να αναδιανείμετε το αποτέλεσμα υπό την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια χρήσης.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε τον ιστότοπο CreativeCommons, ή διαβάστε όλη την Πράξη Commons.

usr/share/help-langpack/el/empathy/link-contacts.page0000644000373100047300000001103512317332031024534 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συγχωνεύστε και διαχωρίστε διαφορετικές επαφές σε μία. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Συγχώνευση και διαχωρισμός επαφών

Αν μία, ή περισσότερες, από τις επαφές σας έχει πολλαπλούς λογαριασμούς με διαφορετικές υπηρεσίες μηνυμάτων, μπορείτε να συγχωνεύσετε αυτές τις επαφές σε μία.

Η επαφή που προκύπτει ονομάζεται μετα-επαφή: μια επαφή αποτελούμενη από διαφορετικές απλές επαφές.

Αν έχετε μια επαφή Μαρία Παπαδοπούλου που χρησιμοποιεί τρεις διαφορετικές υπηρεσίες μηνυμάτων όπως:

mariap@facebook

maria.papad@gmail

maria_papad@hotmail

Μπορείτε να συνδυάσετε αυτές τις επαφές σε μία μόνο Μαρία Παπαδοπούλου.

Συγχώνευση επαφών

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε δεξί κλικ σε μια επαφή που έχει διαφορετικούς λογαριασμούς και επιλέξτε Συγχώνευση επαφών….

Από το αριστερό πλαίσιο στο παράθυρο Συγχώνευση επαφών, επιλέξτε τις επαφές που θέλετε να συγχωνεύσετε.

Πατήστε Συγχώνευση.

Όταν έχει δημιουργηθεί μια μετα-επαφή, η προεπιλεγμένη επαφή που θα χρησιμοποιηθεί για να έχετε μια συζήτηση με αυτή όταν κάνετε διπλό κλικ σε αυτή, είναι η επαφή με τη μεγαλύτερη διαδικτυακή παρουσία.

Διαχωρισμός επαφών

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε δεξί κλικ στην επαφή που θα διαχωρίσετε και επιλέξτε Συγχώνευση επαφών….

Πατήστε Διαχωρισμός.

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-nick-password.page0000644000373100047300000001117412317332031025326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προστατέψτε το ψευδώνυμό σας για να εμποδίσετε τη χρήση του από άλλους χρήστες IRC. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Χρήση συνθηματικού για το ψευδώνυμό σας στο IRC

Σε ορισμένα δίκτυα IRC μπορείτε να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας στην υπηρεσία NickServ. Ορίζετε το συνθηματικό σας στέλνοντας ειδικά μηνύματα στο NickServ, και το χρησιμοποιείτε για να εισέρχεστε. Ορισμένα δωμάτια συζήτησης IRC δεν επιτρέπουν την είσοδο χωρίς καταχωρημένο ψευδώνυμο.

Προς το παρόν, το Empathy δεν υποστηρίζει την καταχώρηση ψευδωνύμων. Ωστόσο, ορισμένα δίκτυα IRC προωθούν αυτόματα το συνθηματικό εξυπηρετητή στο NickServ. Σε αυτά τα δίκτυα, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το συνθηματικό του IRC στο Empathy για να κάνετε την πιστοποίηση στο NickServ. Το δημοφιλές δίκτυο FreeNode ανήκει σε αυτήν την κατηγορία δικτύων.

Για να ορίσετε συνθηματικό εξυπηρετητή IRC:

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε Επεξεργασία Λογαριασμοί, ή πατήστε F4.

Επιλέξτε το λογαριασμό IRC από τη λίστα στην αριστερή πλευρά του διαλόγου.

Στο πεδίο , εισάγετε το συνθηματικό που χρησιμοποιήσατε για να καταχωρήσετε το ψευδώνυμό σας.

Πατήστε Εφαρμογή.

Αυτές οι οδηγίες σας επιτρέπουν να χρησιμοποιείτε ψευδώνυμα με συνθηματικό σε ορισμένα μόνο δίκτυα IRC. Προς το παρόν, δεν μπορείτε να καταχωρήσετε ψευδώνυμο IRC, ή να αλλάξετε το συνθηματικό του ψευδωνύμου σας μέσω του Empathy.

usr/share/help-langpack/el/empathy/geolocation-turn.page0000644000373100047300000000654612317332031025267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εντοπισμού τοποθεσίας στο Empathy. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση εντοπισμού τοποθεσίας

Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις.

Επιλέξτε την καρτέλα Τοποθεσία.

Επιλέξτε Δημοσίευση της τοποθεσίας μου στις επαφές μου για να ενεργοποιήσετε τον εντοπισμό τοποθεσίας.

Για να απενεργοποιήσετε τον εντοπισμό τοποθεσίας, αποεπιλέξτε την επιλογή.

Για να αυξήσετε την ακρίβεια του εντοπισμού, αποεπιλέξτε το Μείωση της ακρίβειας της τοποθεσίας μου.

Αν διαθέτετε μια εξωτερική συσκευή (π.χ. GPS), ή αν θέλετε να στέλνετε πιο ακριβή στοιχεία για την τοποθεσία σας, σημειώστε την κατάλληλη επιλογή στην ενότητα Πηγές τοποθεσίας.

usr/share/help-langpack/el/empathy/send-message.page0000644000373100047300000000736112317332031024345 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή μηνυμάτων στις επαφές σας. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Αποστολή μηνυμάτων

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε διπλό κλικ στο όνομα της επαφής με την οποία θέλετε να συζητήσετε.

Θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο. Εισάγετε το μήνυμά σας στο πεδίο κειμένου στο κάτω μέρος του παραθύρου και πατήστε Enter για να το στείλετε.

Αποστολή μηνύματος σε μια μετα-επαφή

Στο παράθυρο Λίστα επαφών, κάντε δεξί κλικ στη μετα-επαφή.

Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το μενού επιλέξτε Συζήτηση.

Για να αναγνωρίσετε αν μια επαφή είναι μια μετα-επαφή, μετακινήστε το ποντίκι σε μια επαφή στο παράθυρο της Λίστας επαφών και σταματήστε το πάνω της για ένα δευτερόλεπτο: θα εμφανιστεί ένα μικρό αναδυόμενο μήνυμα που θα δείχνει τον αριθμό των επαφών που απαρτίζουν τη μετα-επαφή.

usr/share/help-langpack/el/empathy/create-account.page0000644000373100047300000002431612317332031024666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργία λογαριασμού σε μία από τις υποστηριζόμενες υπηρεσίες μηνυμάτων. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Δημιουργία νέου λογαριασμού

Οι περισσότερες υπηρεσίες απαιτούν τη δημιουργία λογαριασμού σε συγκεκριμένο πάροχο, πριν σας επιτρέψουν να στέλνετε άμεσα μηνύματα, χρησιμοποιώντας εφαρμογές όπως το Empathy. Για ορισμένους παρόχους μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Empathy για να δημιουργήσετε νέο λογαριασμό, ακολουθώντας την ίδια διαδικασία που θα χρησιμοποιούσατε και για προσθήκη λογαριασμού.

Αυτή η σελίδα παρέχει πληροφορίες για τη δημιουργία νέου λογαριασμού σε διάφορες υπηρεσίες. Ο πάροχος του λογαριασμού θα πρέπει να σας παρέχει το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες πληροφορίες απαιτούνται για τη σύνδεση μέσω Empathy.

Facebook

Το Facebook είναι ένα από τα ευρέως χρησιμοποιούμενα κοινωνικά δίκτυα. Επιτρέπει στους χρήστες να δημιουργήσουν το δικό τους προφίλ και να επικοινωνούν με τους φίλους τους.

Για να χρησιμοποιήσετε το Facebook για να επικοινωνήσετε με τους φίλους σας, θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα καινούριο λογαριασμό από αυτή την ιστοσελίδα: www.facebook.com.

Jabber

Το Jabber είναι ένα ανοιχτό σύστημα άμεσων μηνυμάτων. Όπως και το email, το Jabber σας επιτρέπει να επιλέγετε όποιον πάροχο θέλετε για το λογαριασμό σας. Από εκεί και πέρα, μπορείτε να επικοινωνείτε με όλους τους υπόλοιπους χρήστες του Jabber, ανεξάρτητα από τον πάροχό τους.

Θα πρέπει να δημιουργήσετε λογαριασμό σε έναν πάροχο Jabber. Πολλοί πάροχοι προσφέρουν δωρεάν λογαριασμούς· ένας δημοφιλής πάροχος είναι το Jabber.org.

Αν χρησιμοποιείτε το Google Mail ή το Google Talk, τότε διαθέτετε ήδη λογαριασμό Jabber. Το Google Talk είναι υπηρεσία Jabber. Άρα, απλά εισάγετε τη διεύθυνση και το συνθηματικό του λογαριασμού σας στο Google Mail για να συνδεθείτε μέσω Empathy.

Γειτονικά άτομα

Δε χρειάζεται να έχετε λογαριασμό σε κάποιον πάροχο για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη όποτε είστε συνδεδεμένοι σε ένα τοπικό δίκτυο, π.χ. ένα σημείο ασύρματης πρόσβασης στο διαδίκτυο. Η υπηρεσία εντοπίζει αυτόματα όλους τους υπόλοιπους χρήστες του δικτύου που χρησιμοποιούν και αυτοί την ίδια υπηρεσία.

Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε την .

SIP

Το SIP είναι ένα ανοιχτό σύστημα που επιτρέπει στους χρήστες του να κάνουν φωνητικές κλήσεις και βιντεοκλήσεις μέσω διαδικτύου. Θα πρέπει να δημιουργήσετε λογαριασμό σε έναν πάροχο SIP. Στη συνέχεια, θα μπορείτε να επικοινωνείτε με όλους τους υπόλοιπους χρήστες SIP, ανεξάρτητα από τον πάροχό τους.

Εξαιτίας ορισμένων τεχνικών διαφορών, προς το παρόν η ελεύθερη υπηρεσία Ekiga.net δεν υποστηρίζεται από το Empathy.

Ορισμένοι πάροχοι SIP σας επιτρέπουν να καλείτε κανονικά τηλέφωνα από τον υπολογιστή σας. Συνήθως, θα πρέπει να έχετε εγγραφεί σε μια υπηρεσία που προσφέρεται επί πληρωμή για να εκμεταλλευτείτε αυτή τη δυνατότητα.

IRC

Δε χρειάζεται να διαθέτετε λογαριασμό για να χρησιμοποιήσετε το IRC. Παρόλο που πρέπει να επιλέξετε ένα ψευδώνυμο για να προσθέσετε ένα λογαριασμό IRC στο Empathy, το ψευδώνυμο αυτό μπορεί να αλλάζει κάθε φορά που συνδέεστε. Επίσης, αν υπάρχει άλλος χρήστης με το ίδιο ψευδώνυμο, θα πρέπει να αλλάξετε το δικό σας.

Ορισμένα δίκτυα IRC χρησιμοποιούν μία υπηρεσία που ονομάζεται NickServ και η οποία επιτρέπει στους χρήστες να προστατεύουν τα ψευδώνυμά τους. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες.

Ορισμένοι εξυπηρετητές IRC προστατεύονται από συνθηματικό. Για να συνδεθείτε σε αυτούς τους εξυπηρετητές θα πρέπει να γνωρίζετε το συνθηματικό τους. Συνήθως πρόκειται για ιδιωτικά δίκτυα IRC.

Ιδιοταγείς υπηρεσίες

Διάφορες εταιρείες και οργανισμοί έχουν αναπτύξει τις δικές τους ιδιοταγείς υπηρεσίες άμεσων μηνυμάτων. Το Empathy σας επιτρέπει να συνδέεστε σε λογαριασμούς των περισσότερων δημοφιλών υπηρεσιών. Για να δημιουργήσετε ένα νέο λογαριασμό για μία από αυτές τις υπηρεσίες, θα πρέπει να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της υπηρεσίας και να αποδεχτείτε τους όρους χρήσης της.

AIM

ICQ

MSN

Yahoo!

usr/share/help-langpack/el/empathy/irc-join-pwd.page0000644000373100047300000000532012317332031024265 0ustar langpacklangpack00000000000000 Είσοδος σε δωμάτιο συζήτησης IRC προστατευμένο με συνθηματικό. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Είσοδος σε προστατευμένο δωμάτιο συζήτησης IRC

Σε μερικά δίκτυα IRC, κάποια ιδιωτικά δωμάτια συζήτησης μπορεί να προστατεύονται με ένα συνθηματικό. Αν το γνωρίζετε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα βήματα για να συνδεθείτε:

Συνδεθείτε στο δωμάτιο κανονικά.

Το Empathy θα σας ζητήσει συνθηματικό. Πληκτρολογήστε το συνθηματικό του δωματίου του IRC, και πατήστε το Είσοδος.

usr/share/help-langpack/el/empathy/salut-protocol.page0000644000373100047300000000611412317332031024754 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λειτουργία γειτονικών ατόμων. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Τι είναι τα γειτονικά άτομα;

Η λειτουργία γειτονικών ατόμων είναι μία υπηρεσία επικοινωνίας που δε χρησιμοποιεί εξυπηρετητή: δεν απαιτεί σύνδεση και πιστοποίηση σε κεντρικό υπολογιστή.

Αυτή η αποστολή μηνυμάτων χωρίς παρεμβολή εξυπηρετητή αφορά μόνο τα τοπικά δίκτυα και δεν απαιτεί σύνδεση στο διαδίκτυο.

Το Empathy ανακαλύπτει αυτόματα τα άτομα εντός του τοπικού σας δικτύου που χρησιμοποιούν αυτή την υπηρεσία, και σας επιτρέπει να τους στέλνετε μηνύματα και αρχεία, όπως και με τις υπόλοιπες υπηρεσίες.

Κανονικά, όλα τα τοπικά δίκτυα σύγχρονης τεχνολογίας πρέπει να υποστηρίζουν αυτή την υπηρεσία.

usr/share/help-langpack/el/empathy/group-conversations.page0000644000373100047300000001451112317332031026014 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έναρξη ομαδικών συζητήσεων ή είσοδος σε αυτές. Milo Casagrande milo@ubuntu.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Δημήτρης Σπίγγος, dmtrs32@gmail.com 2013 Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.gr 2009 Μιχάλης Κοτσαρίνης mk73628@gmail.com 2010 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012
Ομαδικές συζητήσεις

Οι ομαδικές συζητήσεις σας επιτρέπουν να κάνετε γραπτή συζήτηση με περισσότερες από μία επαφές ταυτόχρονα.

Για να κάνετε ομαδικές συζητήσεις θα πρέπει να διαθέτετε λογαριασμό Jabber, Google Talk ή λογαριασμό Γειτονικών ατόμων.

Μπορείτε να κάνετε ομαδικές συζητήσεις μόνο με επαφές που χρησιμοποιούν την ίδια υπηρεσία με εσάς.

Έναρξη ομαδικής συζήτησης

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε ΔωμάτιοΕίσοδος.

Από την αναπτυσσόμενη λίστα Λογαριασμός, επιλέξτε το λογαριασμό που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για την ομαδική συζήτηση.

Στο πεδίο Εξυπηρετητής, εισάγετε το όνομα του εξυπηρετητή που θα φιλοξενήσει τη συζήτηση.

Αφήστε το πεδίο κενό αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον τρέχοντα εξυπηρετητή.

Στο πεδίο Δωμάτιο, εισάγετε ένα όνομα για τη νέα συζήτηση.

Αυτό θα είναι το όνομα του δωματίου όπου θα διεξαχθεί η συζήτηση. Το όνομα θα είναι δημόσιο και οποιοσδήποτε θα μπορεί να εισέλθει στο δωμάτιο. Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ιδιωτικού δωματίου.

Για να προσκαλέσετε και άλλες επαφές στην ομαδική συζήτηση, από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε την επαφή που θέλετε να προσκαλέσετε, και ακολουθήστε μία από τις παρακάτω διαδικασίες:

Κάνετε δεξί κλικ στην επαφή και επιλέξτε Πρόσκληση στο δωμάτιο συζήτησης.

Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΕπαφήΠρόσκληση στο δωμάτιο συζήτησης.

Αν έχετε διάφορες ομαδικές συζητήσεις ανοιχτές, επιλέξτε σε ποια θέλετε να προσκαλέσετε τις επαφές σας.

Είσοδος σε ομαδική συζήτηση

Από το παράθυρο Λίστα επαφών, επιλέξτε ΔωμάτιοΕίσοδος.

Αναπτύξτε την ενότητα Λίστα δωματίων για να δείτε όλα τα διαθέσιμα δωμάτια.

Κάνετε διπλό κλικ στο όνομα ενός δωματίου για να μπείτε σε αυτό.

Δεν μπορείτε να μπείτε σε όλα τα δωμάτια. Κάποια δωμάτια μπορεί να απαιτούν συνθηματικό ή να δέχονται μόνο προσκεκλημένα μέλη. Το Empathy δεν υποστηρίζει αυτές τις κατηγορίες δωματίων.

usr/share/help-langpack/el/empathy/figures/empathy-main-window.png0000644000373100047300000002533112317332031027201 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRAT·sRGB pHYs+tIME(~tEXtCommentCreated with GIMPW IDATxw|բ3;nf=!@hR"^{AHJ@Q:*˽O]i(ҋ 5inz61aY6M% ə33ggvv3CoDZ,˲ Dz,q?8yQEF"M"4MD4MbqceaXٱ'1K4MӜX,y`aRey:wUe$8y ,ò4BHqEz n ˵)\:H S$9 W1 #P] B+jꯧieν87 lJCI2旣?@x,-UFBZ=ݝ ƌtwU7JbD UWB+hY;HeS K2r !a~^7|量w_,,.{c(lH!ǷuF!#f-=r\؂MKL[0X85aJ팅Z锈{\HD~-(*Ʉ {.,,"dN C1$Џ{x?iQ%Ҵ8˜.=-0=#$Z,1k12NJE5ryNt5Íg. N_<‹>??E ۼ}z89:<8.3;_U^aL;lp~;o{sWT.bVR=6./h8wvt U*+BZ\DvnAaqY|lLV$_/]Ϙ4(ol7'{㫩PAԸENU֠cRn TZQ?C =,.{b.kF"-=Jv="e4rZ뎼?sRxbζ׻D5V^;yDZ^SK|r΀Ѱ}wL]WxYl>6cNk8LZgH:͵0t`9ꛦw{c#D8l.-#^*bL*HhZ$_K.,.c \mm]]mVYţ !>x6!dTNżygٹLtbΤ%?>AQi%+ڷVRZm( /kLk ln '3"w7 SB, l^񄐳)gJ.~51!dˁޘ7)r%ɬߜ3#c9.?\  ҽz*BFBΧBm?|\!$^eޞ6&瓬UxB8:T3g,߯qM[0e-bZT]]g'yaMK)Qz*żAy=+c]fj9; !F˥eńz;v1y\A6] vڳb !f)=N(xZDɝezA"K+'l/w_7\^_tO3v{OGu[RHpRz"#r&%u; ql)q(rp18gH1-RU5Bu~p1Av5.*mcQχҞ~af^iŕ=u%YP܀rHР  0*'7AWPYYEQT.oKT*uH$bBlisayE,,UWװ,+nZ{ئԠ74pgoo) x*!Dl)-,'ť%eSV>ޞ>^^"ar jk$q!$``z<dњ quäfr'Cz^AZ z-`rp{-=Ǡ* NaM7͵PgZAP*=(GHIRXjݺ4[J,.)3{yyr>+А{9:i BxՊrpIE]QVQK|ÍX&9Vb/pm#v'?S  Zh;1ȜZS:.—Cb<;A K1Ⱦ Z7K҈:=pڎBaxtƾ]G:SuaxtWz sbBHzׁد%YMȝһN(Wc4 × l2 `f?X&1XciO/oҒGO6j lٺw%,^ƔgqpѢ۶n5-qǴ?ۑVп۶]ZTXĶ:ڕ9ٷme/7˗|'{=?˗tqǬzϿwoodey啎viw\L M[Is;+34,< (~y3%k7=ꚘwfϞL3|G~2l9sN<Î:99>ӦOx+;Kl[Ck&""bO?D"yGN't˹Yptl0y|ÆӦO?t`;6_zQݫƍ_uc7\ܭ[{^5J6w_5￯YrEWoԣg/aGdff MU&Μ5;"2ۿcK!ۿ6|JBw_-8naA_yEB.[fG$444̝;/8$k~ĉ}&v&jD""kUU=5Ǐ2Geӯ8~оYN*4}q\ƍz_e_8ݻ( D";E o9VPXh kDMO+}Ln0Lsk={ֶmۄM6:H$2kr=wݺ1h^yHxBUy~ժuuOvСCMgVLy~ysr;+Ӹ险J&&=3U8_hlvV^#ƌ9 簕ݭV?=z4>]SRRrӧ~+,(Xf'0Z6$4LjXx'Vke]iQ5)))eee+ݺ֧OjT*}٩j/\BP(+SafBB-ͺuƍaL.4M[w߭Zcժ;w$(qܵr֭qc bccO?4d{쭧hjkjBB5 ^jUVV7h9KKKdVT:wb`ֽ_HxM47.9;99{ww׼PsUVzxx(oL&+Z'ɬkږҲ3f[gvYY vvvM< '''Z\QQx5nq5͙:eFSNxw+Tj0=qℝ;wBSWΗBRi~Z #+^QaTjE"O^NRe]\z==, ^gϚ`A'u{Ms2 -V8aejJz%'N+dbZMJ c0QF&/L2-X/[l ,Ǎ={vRRgu3OJZ{gΜy%Imm0YTe.. ԱT&svqQ(oQUXr3E s TSk1 s;K ! yƵk"ζ+JU&ݤRZ^g9ΠgݺñwLMm_ kLq.]Vj[K?=7O>ONbe]ӆ oٲe޽>~ƇP|ۈȵk~٣P>f˖~uݽgOkl3fo…>>? 0(z#jd }B֯⫯6tɒбnظQ(XSп ;A./LN6O0tiƒ%K*//%fYo^4$2*zo,[d/ 2{k *;zǎr T^Q>yh}}]'7sgNbkO(J4iiQ]ڱ>3C;9uı#OU1$4L,;wgҸݻ;>s֯_'"ob^_z;qqqf5z1cf͚ge]C}̳~/kil˗<;eʵ/3r;_n?abڵ[y(=-~m0*MnrDbg+*´A_UYɲG'=3щ|}CD"HJKE"ޞ縊 GGGCqQJӴP(\]]E4]\THQpITW_w=iXqWEb1M:?ft:D"&Ǐ6owMNNԘrWQqjUU{Nikp^]Uywwgܤ4yU;nXyc:l  j2'\O\!ZN*_խYI`0^d&0`8 9Y,s 0}Б _h6 #~0 a>FXp, 88l[m-z0/O)N 2lՖm[254,wqTVv֖[Y:KTW˲,q w&Ҳ?>66v…qk~]HGpr';|QD"Q;39-3F1wS "Ԏܬ}Azs=w?}9צVZu/ O$uyy Οى}*?XqA;Ӎ0[oUBkwzZ \ɓ' 6OGĚ5k !- <}1訊JGBHtT{[k=!<w52It W70q̙Ȩ 7ɛ>R͙;? ? pyR7/n j_ 6kиhg̜nz~P /;JΝ;oܸ!ݻ7O_ج%~1qJCdܼM5k]zI+544\Kv!C7xРѣFʤROOe׸ɓ'YOb nͻǻL|爺/u6m~ׯbiUƒb:j⒋.~mazz^|-[^[Wz!%ÆKBϛyB?x|M6 ˗={֒%omۺeƌK,g̜ i}ڿ!ڂVn<@E֬YbJaYb5k__0!aC}R?o޲][F_#V}M8ŏ?X.39f[r,[|ú Mgw!Ok7_^~; h6iآ;簰PBHff֘co\O#tg<"2!!!#F%? :IDATa>˲~%ŇO!DBBBî\L->/7SO??O=ZxwKHE !ܖMpDfZ\.<`_~,{{O//7/~BeYbƛYYa77׎ZUf͛7_?>߿URT~BJKKKW |+**EEEba}?*++O>"ԩ*BRFNʜӧhVP(hVn }%/h<oݺ-4,w]={ IICT*[vsDGG'دLL̼ys _߸acxN=NkiaTz̚9r͚mw1?exǏ WiK9?wknjwfKԦ76~e0$ȑ#23 Wvrrv,Y;ezZ'M{K?)=<\8 0 0 2 2 0 0  2 02 6aB'*DB `!dvE"2KAL)=q/iHD#lui1M7f =`[bXD!sgDw^%1M]e02 0˲,˱,y_x("%(M4-iXL4-z$&IENDB`usr/share/help-langpack/el/eog/commandline.page0000644000373100047300000000634112307574702023374 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γραμμή εντολών Η εντολή eog μπορεί να ανοίξει οποιοδήποτε αριθμό εικόνων σε ποικίλες καταστάσεις. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Η γραμμή εντολών

Για εκκίνηση του προβολέα εικόνας από το τερματικό, πληκτρολογήστε eog.

Μπορείτε να ανοίξετε ένα συγκεκριμένο αρχείο πληκτρολογώντας το όνομα του αρχείου μετά την εντολή eog:

eog image.jpeg

Μπορείτε να ανοίξετε ένα συγκεκριμένο φάκελο πληκτρολογώντας το όνομα του φακέλου μετά την εντολή eog:

φάκελος eog

Για να δείτε όλες τις εικόνες ανοικτές στον φάκελο, μπορείτε να θελήσετε να περιηγηθείτε στη συλλογή εικόνων.

Άνοιγμα εικόνας σε κατάσταση πλήρους οθόνης eog --fullscreen image.jpeg
Άνοιγμα εικόνας σε νέο στιγμιότυπο eog --new-instance image.jpeg
Άνοιγμα ενός φακέλου σε λειτουργία παρουσίασης (slideshow) eog --slide-show Pictures/
usr/share/help-langpack/el/eog/preferences.page0000644000373100047300000001674112307574702023414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προβολή εικόνας, προβολή σε αλληλουχία και πρόσθετα. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Προτιμήσεις

Αυτό το θέμα εξηγεί όλες τις ρυθμίσεις που μπορείτε να αλλάξετε στον προβολέα εικόνας. Κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις για να ξεκινήσετε την αλλαγή των προτιμήσεων.

Προτιμήσεις προβολής εικόνας Βελτιώσεις εικόνας

Select Smooth images when zoomed out to enable image smoothing when you zoom in and out. This makes low-resolution (pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges.

Εάν ενεργοποιήσετε αυτόματος προσανατολισμός, οι εικόνες θα περιστρέφονται αυτόματα σύμφωνα με τα μεταδεδομένα τους Exif. Αυτά είναι πληροφορίες για μια εικόνα που εισάγεται αυτόματα από ψηφιακή κάμερα και μπορεί να συμπεριλάβει λεπτομέρειες με ποιο τρόπο η κάμερα κρατήθηκε όταν παιρνόταν η φωτογραφία. Για παράδειγμα, όταν ενεργοποιηθεί ο αυτόματος προσανατολισμός, οι φωτογραφίες πορτρέτου περιστρέφονται αυτόματα όρθια. Η περιστροφή δεν αποθηκεύεται μέχρι να αποθηκεύσετε την περιστραμμένη εικόνα.

Ο αυτόματος προσανατολισμός δεν δουλεύει με όλες τις εικόνες· μόνο εικόνες που πάρθηκαν χρησιμοποιώντας μια κάμερα που αποθηκεύει μεταδεδομένα προσανατολισμού Exif θα περιστραφεί.

Διαφανή μέρη

Επιλέξτε μια από τις παρακάτω επιλογές για να καθορίσετε το πώς τα διαφανή μέρη μιας εικόνας θα εμφανίζονται, εάν έχει διαφανή μέρη:

Ως μοτίβο τετραγωνιδίων:

Εμφανίζει όλα τα διαφανή μέρη της εικόνας σε ένα μοτίβο τετραγωνιδίων.

Ως προσαρμοσμένο χρώμα:

Εμφανίζει όλα τα διαφανή μέρη της εικόνας σε ένα συμπαγές χρώμα που ορίζετε, με κλικ στο κουμπί επιλογέα χρώματος.

Ως παρασκήνιο:

Εμφανίζει οποιοδήποτε διαφανή μέρη της εικόνας στο χρώμα παρασκηνίου, εάν το ως προσαρμοσμένο χρώμα στο παρασκήνιο σημειωθεί. Αλλιώς, το προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου χρησιμοποιείται.

Προτιμήσεις προβολής διαφανειών

Για προσαρμογή των ρυθμίσεων της προβολής σε αλληλουχία:

Στο εστίαση εικόνας μπορείτε να επιλέξετε εάν θα θέλατε οι εικόνες που είναι μικρότερες από την οθόνη να επεκταθούν έτσι ώστε να προσαρμόζονται στην οθόνη.

Στο σειρά μπορείτε να επιλέξετε πόσα δευτερόλεπτα κάθε εικόνα θα εμφανίζεται (μεταξύ 1 και 100) πριν να προβληθεί η επόμενη εικόνα.

Σημειώστε κυκλική σειρά εάν θέλετε η προβολή σε αλληλουχία να επαναλαμβάνεται συνεχώς. Εάν αποσημειωθεί, η προβολή σε αλληλουχία θα ξεκινήσει από την επιλεγμένη εικόνα και θα τελειώσει με την τελευταία εικόνα του φακέλου.

Προτιμήσεις προσθέτου

Εδώ μπορείτε να σημειώσετε/αποσημειώσετε οποιαδήποτε πρόσθετα γνωρίσματα που θα θέλατε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε. Η εικόνα στα αριστερά δείχνει τα διαθέσιμα από προεπιλογή πρόσθετα.

Μπορείτε επίσης να θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο προσθέτων eog, που περιέχει πρόσθετα που δίνουν έναν αριθμό πρόσθετων γνωρισμάτων. Μετά την εγκατάσταση του, θα μπορείτε να ενεργοποιήσετε τα επιπλέον πρόσθετα, όπως αυτά εμφανίζονται στην εικόνα στα δεξιά.

usr/share/help-langpack/el/eog/default.page0000644000373100047300000000603412307574702022531 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε τον προβολέα εικόνας την προεπιλεγμένη εφαρμογή για προβολή εικόνων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Άνοιγμα εικόνων στον προβολέα εικόνας από προεπιλογή

Εάν θέλετε να κάνετε τον προβολέα εικόνας το προεπιλεγμένο πρόγραμμα που ανοίγει συγκεκριμένους τύπους αρχείου εικόνας:

Στο διαχειριστή αρχείων, δεξιό κλικ του αρχείου και επιλέξτε ιδιότητες.

Μετάβαση στην καρτέλα άνοιγμα με. Μια λίστα των συνιστώμενων εφαρμογών θα εμφανιστεί.

Επιλέξτε τον προβολέα εικόνας και κλικ στο ορισμός ως προεπιλογή.

Εάν ο προβολέας εικόνων δεν είναι στη λίστα των συνιστώμενων εφαρμογών, κλικ στο προβολή άλλων εφαρμογών. Επιλέξτε προβολέας εικόνας από τη λίστα που εμφανίζεται και κλικ ορισμός ως προεπιλογή.

Κλικ στο κλείσιμο.

Στο μέλλον, όταν διπλοπατάτε ένα αρχείο του ίδιου τύπου, θα ανοίγει στον προβολέα εικόνας.

usr/share/help-langpack/el/eog/plugin-python-console.page0000644000373100047300000000564112307574702025365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η κονσόλα Python μπορεί να χρησιμοποιηθεί για προσθήκη πρόσθετων λειτουργιών και εκτέλεση σεναρίων στον προβολέα εικόνας. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Κονσόλα Python

Ο προβολέας εικόνας έχει ένα σύστημα προσθέτου που χρησιμοποιεί τη γλώσσα σεναρίου Python. Εάν ενεργοποιήσετε την κονσόλα Python, μπορείτε να κερδίσετε άμεση πρόσβαση σε έναν διερμηνευτή Python μέσα από τον προβολέα εικόνας, που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μετά για εγγραφή σεναρίων ή προγραμματιστικό χειρισμό εικόνων, για παράδειγμα.

Πριν να μπορέσετε να ενεργοποιήσετε την κονσόλα Python, θα χρειαστείτε την εγκατάσταση προσθέτων eog.

Αφού εγκαταστήσετε τα πρόσθετα eog, κλικ στο επεξεργασία προτιμήσεις και μετάβαση στην καρτέλα πρόσθετα.

Σημειώστε κονσόλα Python και κλικ στο κλείσιμο.

Κλικ στο εργαλείακονσόλα Python για εμφάνιση της κονσόλας.

usr/share/help-langpack/el/eog/index.page0000644000373100047300000000511012307574702022206 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βοήθεια για τον προβολέα εικόνας Μάτι του GNOME. <media type="image" src="figures/eog-trail.png"/> Προβολέας εικόνας Μάτι του GNOME Προβολέας εικόνας Μάτι του GNOME Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 <media type="image" src="figures/eog-logo.png">λογότυπος του Eye of GNOME</media> Προβολέας εικόνας Μάτι του GNOME
Προβολή εικόνων
Επεξεργασία εικόνων
Εκτύπωση εικόνων
Προσθήκη πρόσθετων γνωρισμάτων
Προχωρημένα
Συχνές ερωτήσεις
Συμβουλές και κόλπα
Συμμετοχή
usr/share/help-langpack/el/eog/plugin-zoom-width.page0000644000373100047300000000453712307574702024510 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρυθμίζει την εστίαση για προσαρμογή πλήρους πλάτους της εικόνας στο παράθυρο. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εστίαση για προσαρμογή πλάτους εικόνας

Ενεργοποιήστε το πρόσθετο εστίαση για προσαρμογή πλάτους εικόνας, εάν θέλετε οι εικόνες να επεκταθούν για να γεμίσουν το πλήρες πλάτος του παραθύρου.

Για να το κάνετε αυτό, κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις και μετάβαση στην καρτέλα πρόσθετα. Έπειτα, σημειώστε εστίαση για προσαρμογή πλάτους εικόνας και κλικ στο κλείσιμο.

Για να προσθέσετε αυτή τη λειτουργικότητα, θα χρειαστείτε να έχετε εγκαταστήσει το πρόσθετα eog.

usr/share/help-langpack/el/eog/zoom.page0000644000373100047300000000722412307574702022073 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μεγέθυνση της εικόνας στην οθόνη μα κλικ στο προβολήμεγέθυνση. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εστίαση

Μπορείτε να μεγεθύνετε και να σμικρύνετε για εμφάνιση περισσότερης ή λιγότερης εικόνας στην οθόνη μονομιάς. Αυτό είναι χρήσιμο εάν θέλετε να δείτε μια μεγάλη εικόνα στο σύνολό της, ή εάν θέλετε να επιθεωρήσετε τις λεπτές λεπτομέρειες μιας εικόνας.

Μπορείτε να εστιάσετε χρησιμοποιώντας τον τροχό του ποντικιού. Επάνω κύλιση για μεγέθυνση και κάτω κύλιση για σμίκρυνση.

Μπορείτε επίσης να εστιάσετε χρησιμοποιώντας τα κουμπιά της εργαλειοθήκης. Για μεγέθυνση, κλικ στο εικονίδιο μεγέθυνση της εικόνας και για σμίκρυνση κλικ στο εικονίδιο συρρίκνωση της εικόνας. Αυτά φαίνονται ως σημάδια "συν" και "πλην".

Εναλλακτικά, κλικ προβολήμεγέθυνση ή προβολήσμίκρυνση.

Για προβολή της εικόνας στο αρχικό της, ακλιμάκωτο μέγεθος, κλικ προβολήκανονικό μέγεθος. Αυτό είναι το ίδιο με το επίπεδο εστίασης "100%".

Εστίαση για βέλτιστη προσαρμογή του παραθύρου

Μπορείτε να επιλέξετε να μεγεθύνετε για πλήρη προσαρμογή της εικόνας στο παράθυρο, ακόμα κι αν την αυξομειώσετε. Κλικ προβολήβέλτιστη προσαρμογή για να το κάνετε.

usr/share/help-langpack/el/eog/view.page0000644000373100047300000001272112307574702022057 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πατήστε αριστερά και δεξιά για εναλλαγή μεταξύ εικόνων, ή χρησιμοποιήστε τη συλλογή εικόνων για να τις εμφανίσετε όλες. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Προβολή όλων των εικόνων σε ένα φάκελο

Μπορείτε να περιηγηθείτε γρήγορα μέσα από όλες τις εικόνες σε έναν φάκελο ανοίγοντας μια από τις εικόνες και έπειτα με κλικ στο επόμενο και προηγούμενο (για παράδειγμα). Μπορείτε επίσης να προβάλετε μια συλλογή εικόνων, με μικρές προεπισκοπήσεις όλων των εικόνων σε έναν φάκελο που εμφανίζεται μονομιάς.

Περιήγηση μέσα από όλες τις εικόνες σε έναν φάκελο

Εάν έχετε έναν φάκελο που περιέχει πολλές εικόνες, μπορείτε να περιηγηθείτε άνετα μέσα από όλες τις εικόνες χωρίς να πρέπει να τις ανοίξετε ατομικά.

άνοιγμα οποιασδήποτε εικόνας από τον φάκελο θέλετε να περιηγηθείτε

Κλικ επόμενο και προηγούμενο στην εργαλειοθήκη, ή πατήστε τα πλήκτρα δεξιό βέλος και αριστερό βέλος, για εναλλαγή μεταξύ εικόνων.

Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα επάνω βέλος και τα κάτω βέλος, ή τα πλήκτρα πλήκτρο διαστήματος και οπισθοδιαγραφής. Μπορείτε επίσης να πατήσετε μετάβασηπροηγούμενη εικόνα και μετάβασηεπόμενη εικόνα.

Μπορείτε να περιηγηθείτε μέσα από τις εικόνες σε κατάσταση πλήρους οθόνης με κλικ στο προβολήπλήρης οθόνη ή πατώντας F11. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πληκτρολογίου για εναλλαγή μεταξύ εικόνων σε κατάσταση πλήρους οθόνης.

Για επιστροφή σε κανονική προβολή, πατήστε Esc ή F11.

usr/share/help-langpack/el/eog/format-change.page0000644000373100047300000001343612307574702023624 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να μετατρέψετε εικόνες από μια μορφή εικόνας σε άλλη. Μπορείτε να το κάνετε σε μια δέσμη για πολλές εικόνες. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μετατροπή σε διαφορετική μορφή αρχείου

Οι εικόνες αποθηκεύονται σε μια ειδική μορφή αρχείου, όπως JPEG ή PNG. Μπορείτε να τις μετατρέψετε από μια μορφή αρχείου σε μια άλλη.

Μετατροπή μιας μονής εικόνας σε διαφορετική μορφή αρχείου

Κλικ στο εικόνααποθήκευση ως. Το παράθυρο αποθήκευση εικόνας θα αναδυθεί.

Στο πεδίο ονόματος, αλλάξτε την επέκταση αρχείου στην επιθυμητή μορφή αρχείου μετατροπής της εικόνας σας. Η επέκταση αρχείου είναι μέρος του ονόματος αρχείου μετά την τελεία.

Για παράδειγμα, για μετατροπή ενός αρχείου JPEG (.jpg) σε αρχείο Bitmap (.bmp):

αρχικό αρχείο: εικόνα.jpg

νέο αρχείο: εικόνα.bmp

Κλικ στο αποθήκευση και ένα νέο αρχείο θα αποθηκευτεί στη νέα μορφή. Το παλιό αρχείο (στην παλιά μορφή) θα παραμείνει όπου ήταν και δεν θα διαγραφεί.

Ο προβολέας εικόνας προσπαθεί να μαντέψει σε ποια μορφή αρχείου να αποθηκεύσει μια εικόνα με βάση την επέκταση του αρχείου που διαλέξατε. Εάν δεν αναγνωρίσει την επέκταση αρχείου που πληκτρολογείτε, ή δεν ξέρετε ποια να χρησιμοποιήσετε, κλικ στο υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας στο παράθυρο αποθήκευση εικόνας. Αυτό θα επιτρέψει την επιλογή της μορφής αρχείου από το πτυσσόμενο πλαίσιο.

Μετατροπή πολλών εικόνων σε διαφορετική μορφή

Μπορείτε να μετατρέψετε έναν αριθμό εικόνων από μια μορφή αρχείου σε μια άλλη μονομιάς. Αυτό είναι χρήσιμο εάν έχετε πολλές εικόνες που χρειάζονται μετατροπή.

Στη συλλογή εικόνων, πατήστε και κρατήστε κάτω το πλήκτρο Ctrl και επιλέξτε τις επιθυμητές εικόνες για μετατροπή μια-μια. Εναλλακτικά, πατήστε CtrlA για επιλογή όλων των εικόνων.

Κλικ στο εικόνααποθήκευση ως. Ένα παράθυρο θα εμφανιστεί (εμφανιζόμενο παρακάτω).

Οι μετατρεπόμενες εικόνες θα αποθηκευτούν στον τρέχοντα φάκελο από προεπιλογή. Για αποθήκευσή τους κάπου αλλού, αλλάξτε τον φάκελο προορισμού.

Επιλέξτε την επιθυμητή μορφή αρχείου για μετατροπή των εικόνων από την πτυσσόμενη λίστα στα δεξιά του πλαισίου μορφή ονόματος αρχείου.

Κλικ στο αποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/eog/translate.page0000644000373100047300000000621612307574702023104 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εντοπισμός του προβολέα εικόνων Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Βοήθεια στη μετάφραση

Η διεπαφή χρήστη και η τεκμηρίωση του προβολέα εικόνων μεταφράζονται από μια παγκόσμια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Υπάρχουν πολλές γλώσσες για τις οποίες χρειάζονται ακόμα μεταφράσεις.

Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό και να συμμετάσχετε στην ομάδα μετάφρασης της γλώσσας σας. Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις.

Μπορείτε να συζητήσετε με μεταφραστές του GNOME χρησιμοποιώντας το irc. Άνθρωποι στο κανάλι βρίσκονται παντού, έτσι μπορείτε να πάρετε μια άμεση απάντηση ως αποτέλεσμα των διαφορών ώρας.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα διεθνοποίησης χρησιμοποιώντας την λίστα αλληλογραφίας τους.

usr/share/help-langpack/el/eog/plugin-fullscreen-double-click.page0000644000373100047300000000451512307574702027100 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποίηση της κατάστασης πλήρους οθόνης με διπλό κλικ στην εικόνα. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Πλήρης οθόνη με διπλό-κλικ

Εάν θέλετε, μπορείτε να το κάνετε έτσι ώστε οι εικόνες να εμφανίζονται σε πλήρη οθόνη, όταν τις διπλοπατάτε στον προβολέα εικόνας.

Για να το κάνετε αυτό, κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις και μετάβαση στην καρτέλα πρόσθετα. Έπειτα, σημειώστε πλήρης οθόνη με διπλό κλικ και κλικ στο κλείσιμο.

Τώρα, διπλό κλικ σε μια εικόνα θα εναλλάξει μεταξύ πλήρους οθόνης και κανονικής κατάστασης (παραθύρου).

usr/share/help-langpack/el/eog/flip-rotate.page0000644000373100047300000000745012307574703023337 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οριζόντια/κάθετα, δεξιόστροφα/αριστερόστροφα Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αναστροφή ή περιστροφή εικόνων

Εάν οι εικόνες σας είναι κατά εσφαλμένο τρόπο πάνω-κάτω ή πίσω-μπρος, μπορείτε να τις αναστρέψετε ή να περιστρέψετε έτσι ώστε να φαίνονται σωστά.

Αναστροφή εικόνας

Κλικ στο επεξεργασία.

Επιλογή είτε οριζόντια αναστροφή ή κάθετη αναστροφή.

Εάν θέλετε να κρατήσετε την ανεστραμμένη εικόνα με αυτόν τον τρόπο, κλικ στο εικόνααποθήκευση.

Αλλιώς, μην αποθηκεύετε την εικόνα και θα επιστρέψει στον αρχικό της προσανατολισμό την επόμενη φορά που θα την ανοίξετε.

Περιστροφή εικόνας

Κλικ στο επεξεργασία.

Επιλέξτε είτε περιστροφή δεξιά ή περιστροφή αριστερά.

Εάν θέλετε να κρατήσετε την περιστραμμένη εικόνα με αυτόν τον τρόπο, κλικ στο εικόνααποθήκευση.

Αλλιώς, μην αποθηκεύετε την εικόνα και θα επιστρέψει στον αρχικό της προσανατολισμό την επόμενη φορά που θα την ανοίξετε.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία στην εργαλειοθήκη για να το κάνετε αυτό. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου:

Περιστροφή δεξιά

CtrlR

Περιστροφή αριστερά

CtrlShiftR

usr/share/help-langpack/el/eog/legal.xml0000644000373100047300000000145512307574703022060 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί υπό την Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License.

Ως ειδική εξαίρεση, οι πνευματικοί ιδιοκτήτες σας επιτρέπουν να αντιγράψετε, να τροποποιήσετε και να αναδιανείμετε τα παραδείγματα πηγαίου κώδικα που περιλαμβάνονται σ' αυτό το έγγραφο υπό τους όρους της επιλογής σας, χωρίς περιορισμό.

usr/share/help-langpack/el/eog/plugin-fullscreen-background.page0000644000373100047300000000475612307574703026672 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποιεί την αλλαγή του χρώματος παρασκηνίου στη λειτουργία πλήρους οθόνης. Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αλλαγή χρώματος παρασκηνίου στην πλήρη οθόνη

Αν θέλετε, μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα του παρασκηνίου στη λειτουργία πλήρους οθόνης

Για να το κάνετε αυτό, βεβαιωθείτε ότι τα πρόσθετα eog έχουν εγκατασταθεί. Έπειτα, κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις, μετάβαση στην καρτέλα πρόσθετα. Έπειτα επιλέξτε το παρασκήνιο πλήρους οθόνης και κλικ στις προτιμήσεις. Επιλέξτε το χρώμα που θέλετε για τη λειοτυργία πλήρους οθόνης και κάντε κλικ στο κλείσιμο

Τώρα, στην λειτουργία πλήρους οθόνης, το χρώμα του παρασκηνίου είναι αυτό που επιλέξατε.

usr/share/help-langpack/el/eog/open.page0000644000373100047300000000523712307574703022053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Άνοιγμα εικόνων σε νέο παράθυρο. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Άνοιγμα εικόνας

Οι εικόνες πρέπει να ανοίγουν αυτόματα στον προβολέα εικόνας με διπλό κλικ στον περιηγητή αρχείου των αρχείων. Εάν αυτό δεν συμβαίνει, ίσως χρειαστεί να κάνετε τον προβολέα εικόνας την προεπιλεγμένη εφαρμογή για προβολή εικόνων.

Κάθε εικόνα με διπλό κλικ θα ανοίξει σε ένα νέο παράθυρο προβολέα εικόνας από προεπιλογή, αλλά μπορείτε να προβάλετε πολλές εικόνες σε ένα παράθυρο εάν θέλετε.

Μπορείτε επίσης να ανοίξετε εικόνες μέσα από τον ίδιο τον προβολέα εικόνας:

Κλικ στο εικόναάνοιγμα (ή πατήστε CtrlO). Το παράθυρο άνοιγμα εικόνας θα εμφανιστεί.

Επιλέξτε την επιθυμητή εικόνα για άνοιγμα και κλικ στο άνοιγμα.

usr/share/help-langpack/el/eog/plugin-send-by-mail.page0000644000373100047300000000515712307574703024670 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εύκολη αποστολή εικόνων προσαρτώντας τες σε ένα νέο μήνυμα. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αποστολή εικόνων με μήνυμα

Μπορείτε να προσθέσετε ένα κουμπί που παρέχει έναν βολικό τρόπο αποστολής εικόνων σε ανθρώπους με μήνυμα.

Για να το κάνετε αυτό, κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις και μετάβαση στην καρτέλα πρόσθετα. Έπειτα, σημειώστε αποστολή με μήνυμα και κλικ στο κλείσιμο. Αυτό θα σας δώσει το στοιχείο μενού εργαλείααποστολή με μήνυμα.

Για να ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα, θα χρειαστείτε να έχετε εγκαταστήσει το πρόσθετα eog.

Μήνυμα Evolution πρέπει να εγκατασταθεί για σύνδεση με τον λογαριασμό σας αλληλογραφίας για να δουλέψει αυτό.

usr/share/help-langpack/el/eog/print.page0000644000373100047300000000752612307574703022251 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κλικ στο εικόναεκτύπωση και έπειτα χρησιμοποιήστε τις καρτέλες για αλλαγή των ρυθμίσεων εκτύπωσης. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εκτύπωση εικόνας

Για εκτύπωση της εικόνας που βλέπετε τώρα:

Κλικ στο εικόναεκτύπωση.

Στην καρτέλα γενικά , επιλέξτε τον εκτυπωτή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε και τον αριθμό των αντιγράφων που θέλετε να εκτυπώσετε.

Εάν μεταβείτε στην καρτέλα ρυθμίσεις εικόνας, μπορείτε να ρυθμίσετε τη θέση και το μέγεθος της εικόνας.

Είναι επίσης δυνατό να ρυθμίσετε την θέση της εικόνας στην σελίδα σύροντας την ολόγυρα στην προεπισκόπηση.

Εάν χρησιμοποιείτε υψηλής ποιότητας φωτογραφικό χαρτί, μεταβείτε στην καρτέλα διαμόρφωση σελίδας και επιλέξτε τον σωστό τύπο χαρτιού. Θα πρέπει επίσης να πάτε στην καρτέλα ποιότητα εικόνας και να επιλέξτε μια ρύθμιση υψηλής ποιότητας, έτσι ώστε να πάρετε την βέλτιστη δυνατή φωτογραφική ποιότητα.

Κλικ στο εκτύπωση.

Σημειώστε ότι μερικές από τις καρτέλες που αναφέρθηκαν παραπάνω δεν εμφανίζονται για συγκεκριμένους τύπους εκτυπωτών. Αυτό συμβαίνει γιατί οι οδηγοί εκτυπωτών για αυτούς τους εκτυπωτές δεν επιτρέπουν την αλλαγή κάποιων ρυθμίσεων. Έτσι, για παράδειγμα, εάν δεν βλέπετε την καρτέλα ποιότητα εικόνας, αυτό προφανώς σημαίνει ότι οι οδηγοί εκτυπωτή που χρησιμοποιούνται δεν υποστηρίζουν αυτές τις ρυθμίσεις.

usr/share/help-langpack/el/eog/slideshow.page0000644000373100047300000000641112307574703023106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κλικ στο προβολήπροβολή σε αλληλουχία για εμφάνιση όλων των εικόνων σε έναν φάκελο ως προβολή σε αλληλουχία. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Προβολή σε αλληλουχία

Για να προβάλλετε όλες τις εικόνες σε ένα φάκελο ως προβολή σε αλληλουχία:

Άνοιγμα μιας εικόνας από τον φάκελο.

Κλικ στο προβολήπροβολή σε αλληλουχία ή πατήστε F5.

Μια προβολή σε αλληλουχία πλήρους οθόνης θα αρχίσει. Κάθε λίγα δευτερόλεπτα μια νέα εικόνα θα εμφανίζεται. Εάν θα θέλατε να κινηθείτε μέσα από την προβολή σε αλληλουχία πιο γρήγορα, ή να επιστρέψετε σε μια εικόνα που έχει ήδη εμφανιστεί, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα βελών αριστερό και δεξιό για χειροκίνητη μετακίνηση προς τα πίσω και προς τα μπρος.

Για έξοδο της προβολής σε αλληλουχία, πατήστε Esc ή F5.

Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις της προβολής σε αλληλουχία όπως πόσο θα εμφανίζεται κάθε εικόνα. Δείτε το θέμα στο προτιμήσεις προβολής σε αλληλουχία για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/eog/plugin-picasa.page0000644000373100047300000000464212307574703023645 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εύκολη αποστολή εικόνων στο PicasaWeb απευθείας από τον προβολέα εικόνων. Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αποστολή φωτογραφιών στο <app>PicasaWeb</app>

Το PicasaWeb είναι μια υπηρεσία φωτογραφικού λευκώματος που επιτρέπει τον μερισμό εικόνων με συνδεμένα άτομα. Μπορείτε να προσθέσετε μια συντόμευση που θα σας δώσει την ευχέρεια να φορτώσετε φωτογραφίες στο PicasaWeb.

Για να το κάνετε αυτό, βεβαιωθείτε ότι τα πρόσθετα eog έχουν εγκατασταθεί. Έπειτα, κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις, μετάβαση στην καρτέλα πρόσθετα και σημειώστε φορτωτής PicasaWeb.

Αυτό θα σας δώσει ένα βολικό στοιχείο μενού εργαλείαανέβασμα στο PicasaWeb.

usr/share/help-langpack/el/eog/formats-view.page0000644000373100047300000000521512307574703023531 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο προβολέας εικόνας μπορεί να εμφανίσει εικόνες σε μεγάλο εύρος μορφών εικόνας, συμπεριλαμβάνοντας PNG, JPEG και TIFF. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Υποστηριζόμενοι τύποι εικόνας

Ο προβολέας εικόνας μπορεί να ανοίξει εικόνες στις παρακάτω μορφές:

ANI - Κινούμενη εικόνα

BMP - Bitmap

GIF - Graphics Interchange Format

ICO - Εικονίδιο Windows

JPEG/JPG - Joint Photographic Experts Group

PCX - PC Paintbrush

PNG - Portable Network Graphics

PNM - Portable Anymap από το PPM Toolkit

RAS - Sun Raster

SVG - Scalable Vector Graphics

TGA - Targa

TIFF - Tagged Image File Format

WBMP - Wireless Bitmap

XBM - X Bitmap

XPM - X Pixmap

Εάν δοκιμάσετε να ανοίξετε μια εικόνα σε ανυποστήρικτη μορφή, θα πάρετε ένα σφάλμα αδυναμία φόρτωσης 'image_name' εικόνας..

usr/share/help-langpack/el/eog/bug-filing.page0000644000373100047300000001137312307574703023133 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποστολή σφάλματος στον προβολέα εικόνας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αναφορά προβλήματος με τον προβολέα εικόνας

Ο προβολέας εικόνων συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Εάν συναντήσετε προβλήματα με τον προβολέα εικόνων (για παράδειγμα, εάν καταρρεύσει ή συμπεριφέρεται αναπάντεχα), ή εάν του λείπει κάποιο γνώρισμα που νομίζετε ότι θα πρέπει να είχε, παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος με κλικ στον σύνδεσμο . Οι αναφορές σφάλματος είναι ο τρόπος ανίχνευσης προβλημάτων λογισμικού από τους προγραμματιστές έτσι ώστε να μπορούν να τα διορθώσουν.

Για να συμμετάσχετε χρειάζεστε έναν λογαριασμό που θα σας δώσει τη δυνατότητα να στείλετε σφάλματα και να κάνετε σχόλια. Επίσης, πρέπει να το καταχωρίσετε έτσι ώστε να μπορείτε να παίρνετε ενημερώσεις με μηνύματα για την κατάσταση του σφάλματος σας. Εάν δεν έχετε ήδη έναν λογαριασμό, κλικ στον σύνδεσμο νέος λογαριασμός για να τον δημιουργήσετε.

Αφού έχετε έναν λογαριασμό, συνδεθείτε και κλικ στο αποστολή σφάλματοςπυρήναςeog. Πριν την αναφορά σφάλματος, παρακαλώ διαβάστε τον οδηγό συγγραφής σφάλματος και παρακαλώ περιηγηθείτε για το σφάλμα για να δείτε εάν ήδη υπάρχει.

Για αποστολή του σφάλματός σας, επιλέξτε το συστατικό στο μενού συστατικό. Εάν δεν είστε σίγουρος σε ποιο συστατικό αναφέρεται το σφάλμα σας, επιλέξτε γενικά.

Εάν ζητάτε ένα νέο γνώρισμα, επιλέξτε βελτίωση στο μενού σοβαρότητα. Συμπληρώστε τις ενότητες της περίληψης και περιγραφής και κλικ στο υποβολή.

Στην αναφορά σας θα δοθεί ένας αριθμός ταυτότητας και η κατάστασή της θα ενημερωθεί καθώς θα αντιμετωπιστεί. Τα σφάλματα μπορεί να πάρουν λίγο μέχρι να διορθωθούν και οι προγραμματιστές λογισμικού ίσως σας ζητήσουν παραπέρα πληροφορίες για να βοηθηθούν στην κατανόηση του προβλήματος.

usr/share/help-langpack/el/eog/plugin-slideshow-shuffle.page0000644000373100047300000000452412307574703026037 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προβολή φωτογραφιών σε τυχαία σειρά όταν εμφανίζεται μια προβολή σε αλληλουχία. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Ανάμειξη προβολής σε αλληλουχία

Μπορείτε να το κάνετε έτσι ώστε οι εικόνες να εμφανίζονται σε τυχαία σειρά όταν ξεκινάτε μια προβολή σε αλληλουχία.

Για να το κάνετε αυτό, κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις και μετάβαση στην καρτέλα πρόσθετα. Έπειτα, σημειώστε ανάμειξη προβολής σε αλληλουχία και κλικ στο κλείσιμο.

Για να ενεργοποιήσετε αυτό το γνώρισμα, θα χρειαστείτε να έχετε εγκαταστήσει το πρόσθετα eog.

usr/share/help-langpack/el/eog/desktop-background.page0000644000373100047300000000445212307574703024676 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός της αγαπημένης σας εικόνας ως επιφάνειας εργασίας παρασκηνίου/ταπετσαρίας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Ορισμός της τρέχουσας εικόνας ως παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας

Για τον ορισμό της εικόνας που προβάλετε τώρα ως την εικόνα παρασκηνίου της επιφάνειας εργασίας σας, πατήστε στο ΕικόναΟρισμός ως ταπετσαρία .

Αυτό θα αλλάξει αμέσα το παρασκήνιο στην εικόνα που προβάλετε. α ρωτηθείτε τότε εάν θα θέλατε να τροποποιήσετε την εμφάνιση της εικόνας χρησιμοποιώντας το παράθυρο προτιμήσεις παρασκήνιο. Εάν πατήσετε απόκρυψη, το μήνυμα θα εξαφανιστεί.

usr/share/help-langpack/el/eog/formats-save.page0000644000373100047300000000365512307574703023523 0ustar langpacklangpack00000000000000 JPEG, PNG, BMP και άλλες. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Υποστηριζόμενες μορφές για αποθήκευση εικόνων

Ο προβολέας εικόνας μπορεί να αποθηκεύσει εικόνες στις παρακάτω μορφές αρχείου:

JPEG/JPG

PNG

BMP

TIFF

Ενδέχεται να αποθηκεύει και άλλους τύπους αρχείων, ανάλογα με τη ρύθμιση του συστήματός.

usr/share/help-langpack/el/eog/toolbar.page0000644000373100047300000001061312307574703022546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προβολή, απόκρυψη ή επεξεργασία της εργαλειοθήκης. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εργαλειοθήκη

Η εργαλειοθήκη παρέχει μια εύκολη πρόσβαση σε γνωρίσματα όπως εστίαση και περιστροφή. Μπορείτε να την κρύψετε εάν την βρίσκετε αφαιρετική ή εάν καταλαμβάνει υπερβολικό χώρο, όμως.

Εμφάνιση ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης

Για εναλλαγή εμφάνισης και απόκρυψης της εργαλειοθήκης, κλικ στο προβολήεργαλειοθήκη.

Προσθήκη, αφαίρεση και αναδιάταξη των εργαλείων στην εργαλειοθήκη.

Από προεπιλογή, η εργαλειοθήκη περιέχει μόνο ένα βασικό σύνολο εργαλείων. Μπορείτε να προσθέσετε χρήσιμα πρόσθετα εργαλεία τροποποιώντας την εργαλειοθήκη:

Βεβαιωθείτε ότι η εργαλειοθήκη δεν είναι κρυμμένη.

Κλικ στο επεξεργασίαεργαλειοθήκη.

Ο επεξεργαστής εργαλειοθήκης περιέχει τα στοιχεία που δεν είναι στην εργαλειοθήκη (δείτε την εικόνα, παρακάτω). Υπάρχει επίσης ένας διαχωριστής που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για ομαδοποίηση στοιχείων της εργαλειοθήκης μαζί.

Για την προσθήκη νέων στοιχείων στην εργαλειοθήκη, σύρετε τα από τον επεξεργαστή εργαλειοθήκης στην εργαλειοθήκη.

Για την αναδιάταξη στοιχείων στην εργαλειοθήκη, σύρετε τα σε μια νέα θέση.

Για την αφαίρεση στοιχείων από την εργαλειοθήκη, σύρετε τα από την εργαλειοθήκη στον επεξεργαστή εργαλειοθήκης.

Όταν τελειώσετε την επεξεργασία της εργαλειοθήκης, κλικ στο κλείσιμο στο παράθυρο επεξεργαστή εργαλειοθήκης.

Για επαναφορά της εργαλειοθήκης στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, κλικ στο επαναφορά στις προεπιλογές στο παράθυρο επεξεργασίας.

usr/share/help-langpack/el/eog/plugins.page0000644000373100047300000001202212307574703022561 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εγκατάσταση προσθέτων για πρόσβαση πρόσθετων γνωρισμάτων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Πρόσθετα

Μπορείτε να εγκαταστήσετε το πακέτο πρόσθετα eog για να πάρετε επιπλέον πρόσθετα για τον προβολέα εικόνας. Τα πρόσθετα δίνουν επιπλέον γνωρίσματα, όπως αυτά που αναφέρονται παρακάτω.

Μπορείτε να εγκαταστήσετε το πακέτο πρόσθετα eog χρησιμοποιώντας τον διαχειριστή πακέτου της διανομής σας Linux.

Εγκατάσταση eog-plugins

Τα παρακάτω γνωρίσματα περιλαμβάνονται στα πρόσθετα eog:

Ημερομηνία στη μπάρα κατάστασης: εμφανίζει την ημερομηνία της εικόνας στη μπάρα κατάστασης του παραθύρου.

εμφάνιση Exif: εμφανίζει τις ρυθμίσεις κάμερας και ιστογράμματα για ψηφιακές φωτογραφίες.

Παρασκήνιο πλήρους οθόνης: Ενεργοποιεί την αλλαγή παρασκηνίου σε λειτουργία πλήρους οθόνης.

Πλήρης οθόνη με διπλό-κλικ: Ενεργοποιεί τη λειτουργία πλήρους οθόνης.

χάρτης: εμφανίζει τη γεωτοποθεσία μιας ψηφιακής φωτογραφίας ενός χάρτη.

Φορτωτής PicasaWeb: ανέβασμα των εικόνων σας στο PicasaWeb.

Κονσόλα πάιθον: μια κονσόλα σεναρίου πάιθον για τον προβολέα εικόνας.

Αποστολή με αλληλογραφία: αποστολή μιας εικόνας σε φίλο επικολλώντας την σε νέα ηλ. αλληλογραφία.

Ανάμειξη προβολής σε αλληλουχία: ανακατεύει εικόνες σε κατάσταση προβολής διαφανειών.

Εστίαση για προσαρμογή πλάτους εικόνας: ρυθμίζει την εστίαση για προσαρμογή πλήρους πλάτους της εικόνας στο παράθυρο.

Μπορείτε να διαχειριστείτε πρόσθετα χρησιμοποιώντας την καρτέλα προσθέτων στο παράθυρο προτιμήσεων.

usr/share/help-langpack/el/eog/edit.page0000644000373100047300000000647612307574703022045 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κλικ στο εικόναάνοιγμα με για επεξεργασία μιας εικόνας χρησιμοποιώντας έναν εξωτερικό επεξεργαστή εικόνας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Επεξεργασία ή διαγραφή εικόνας
Επεξεργασία εικόνας

Ο προβολέας εικόνας μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για προβολή εικόνων· δεν μπορεί να τις επεξεργαστεί. Για αυτό, πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια εφαρμογή επεξεργασίας εικόνας, όπως ο επεξεργαστής εικόνας GIMP. Για το άνοιγμα μιας εικόνας για επεξεργασία σε μια διαφορετική εφαρμογή:

Κλικ στο εικόναάνοιγμα με ή δεξιό κλικ στην εικόνα.

Επιλέξτε την επιθυμητή εφαρμογή για επεξεργασία της εικόνας.

Όταν τελειώσετε την επεξεργασία, αποθηκεύστε την και κλείστε την άλλη εφαρμογή.

Ο προβολέας εικόνας θα ανιχνεύσει ότι η εικόνα άλλαξε και θα την επαναφορτώσει.

Διαγραφή εικόνας

Για διαγραφή μιας εικόνας που δεν θέλετε πια, κλικ στο επεξεργασίαμετακίνηση στα απορρίματα ή δεξιό κλικ στην εικόνα και επιλέξτε μετακίνηση στα απορρίματα.

usr/share/help-langpack/el/eog/introduction.page0000644000373100047300000000421512307574703023626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Καλώς ήρθατε στον προβολέα εικόνας Μάτι του GNOME. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Εισαγωγή

Το Eye of GNOME είναι ένας προβολέας εικόνας. Με αυτό, μπορείτε να προβάλετε εικόνες σχεδόν κάθε τύπου. Μπορεί να χειριστεί μεγάλες συλλογές των εικόνων και μπορεί να εμφανίσει μια προβολή σε αλληλουχία. Μπορείτε επίσης να κάνετε βασικές αλλαγές στις εικόνες, όπως περιστροφή ή αναστροφή τους, ή μετατροπή τους σε διαφορετική μορφή αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/eog/shortcuts.page0000644000373100047300000001506012307574703023143 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια λίστα όλων των συντομεύσεων πληκτρολογίου. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Αυτή είναι μια λίστα όλων των συντομεύσεων πληκτρολογίου που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στον προβολέα εικόνας.

Άνοιγμα, κλείσιμο, αποθήκευση και εκτύπωση

Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας

CtrlO

Αποθήκευση της εικόνας με το ίδιο όνομα αρχείου

CtrlS

Αποθήκευση αντιγράφου της τρέχουσας εικόνας με ένα νέο όνομα αρχείου

ShiftCtrlS

Εκτύπωση μιας τρέχουσας εικόνας

CtrlP

Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου

CtrlW

Ορισμός της εικόνας ως παρασκηνίου της επιφάνειας εργασίας σας

CtrlF8

Προβολή εικόνων

Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα στον φάκελο

οπισθοδιαγραφή / αριστερό βέλος

Μετάβαση στην επόμενη εικόνα στον φάκελο

πλήκτρο διαστήματος / δεξιό βέλος

Μετάβαση στην πρώτη εικόνα στον φάκελο

AltHome

Μετάβαση στην τελευταία εικόνα στον φάκελο

AltEnd

Επιλογή τυχαίας εικόνας στον φάκελο

CtrlM

Προβολή της συλλογή εικόνων

F9

Προβολή πλήρους οθόνης

F11

Εμφάνιση προβολής σε αλληλουχία

F5

Ενεργό μέγεθος

Ctrl0 (μηδέν)

Καλύτερο ταίριασμα

F

Κύλιση γύρω από μια μεγάλη εικόνα

Altπλήκτρα βέλων

Αντιγραφή εικόνας για επικόλληση σε άλλη εφαρμογή

Αντιγραφή

CtrlC

Εστίαση και περιστροφή

Μεγέθυνση

+

Σμίκρυνση

-

Περιστροφή δεξιά

CtrlR

Περιστροφή αριστερά

ShiftCtrlR

Άλλο

Προβολή πλευρικής στήλης

CtrlF9

Προβολή ιδιοτήτων εικόνας

AltReturn

Αναίρεση

CtrlZ

Βοήθεια

F1

usr/share/help-langpack/el/eog/license.page0000644000373100047300000000553212307574703022532 0ustar langpacklangpack00000000000000 Νομικές πληροφορίες. Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013 Άδεια

Αυτή η εργασία διανέμεται κάτω από την άδεια της CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

Είσαστε ελεύθεροι:

<em>Να μοιραστείτε</em>

Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταφέρετε την εργασία.

<em>Να τροποποιήσετε</em>

Να προσαρμόσετε την εργασία.

Κάτω από τους παρακάτω όρους:

<em>Απόδοση</em>

Πρέπει να αποδώσετε την εργασία κατά τον καθορισμένο τρόπο από τον συγγραφέα ή αδειοδότη (αλλά όχι με οποιοδήποτε τρόπο που προτείνει ότι υποστηρίζουν εσάς ή τη χρήση της εργασίας).

<em>Παρόμοια διανομή</em>

Εάν αλλάξετε, μετασχηματίσετε ή δημιουργήσετε με βάση αυτήν την εργασία, μπορείτε να διανείμετε την τελική εργασία κάτω από την ίδια, παρόμοια ή συμβατή άδεια.

Για το πλήρες κείμενο της άδειας, δείτε την ιστοσελίδα CreativeCommons, ή διαβάστε το πλήρες συμβόλαιο Commons.

usr/share/help-langpack/el/eog/develop.page0000644000373100047300000000427112307574704022546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βελτίωση του προβολέα εικόνας Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Βοήθεια στην ανάπτυξη

Ο προβολέας εικόνων αναπτύσσεται και συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Εάν θα θέλατε να αναπτύξετε τη βοήθεια του προβολέα εικόνας, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από τη λίστα αλληλογραφίας μας.

usr/share/help-langpack/el/eog/rename-multiple.page0000644000373100047300000001351012307574704024204 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματη μετονομασία και αριθμός δεσμών εικόνων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Μετονομασία πολλών εικόνων μονομιάς

Εάν έχετε πολλές εικόνες που θέλετε να μετονομάσετε, ίσως για να έχουν μια τυπική αριθμημένη μορφή ονόματος:

Ανοίξτε την συλλογή εικόνων πατώντας F9.

Επιλογή όλων των εικόνων που θέλετε να μετονομάσετε από τη συλλογή εικόνων κρατώντας πατημένο το Ctrl και πατώντας τες μία προς μία.

Εναλλακτικά, πατήστε CtrlA για επιλογή όλων των εικόνων.

Κλικ στο εικόνααποθήκευση ως. Ένα παράθυρο με κάποιες επιλογές ονόματος αρχείου θα εμφανιστούν (η εικόνα, παρακάτω, εμφανίζει πώς φαίνεται αυτή η εικόνα).

Οι μετονομασμένες εικόνες θα αποθηκευτούν στον τρέχοντα φάκελο από προεπιλογή. Για αποθήκευσή τους κάπου αλλού, αλλάξτε τον φάκελο προορισμού.

Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο μορφή ονόματος αρχείου για επιλογή μορφής ονομασίας για τις εικόνες. Η προεπισκόπηση ονόματος αρχείου εμφανίζει πώς θα φαίνονται τα ονόματα των αρχείων. Δείτε την ενότητα, παρακάτω, για συμβουλές στην επιλογή μετονομασίας των αρχείων.

Βεβαιωθείτε ότι η πτυσσόμενη λίστα μορφή ονόματος αρχείου λέει όπως είναι, εκτός και θέλετενα μετατρέψετε τις εικόνες σε διαφορετική μορφή αρχείου.

Κλικ στο αποθήκευση ως και οι εικόνες θα μετονομαστούν.

Επιλογή μορφής ονόματος αρχείου

Τα ονόματα αρχείου των μετονομασμένων αρχείων προσδιορίζονται από το τι βάζετε στο πλαίσιο μορφή ονόματος αρχείου.

Μπορείτε να κρατήσετε το αρχικό όνομα αρχείου ως μέρος του νέου ονόματος αρχείου αφήνοντας το %f στο πλαίσιο.

Για παράδειγμα, εάν πληκτρολογήσετε paris_%f στο πλαίσιο μορφή ονόματος αρχείου, οι εικόνες που λέγονται flower.jpg, house.jpg και cat.jpg θα μετονομαστούν σε paris_flower.jpg, paris_house.jpg και paris_cat.jpg.

Η προσθήκη ενός %n θα αριθμήσει τις εικόνες διαδιχικά, αρχίζοντας από τον αριθμό μέτρησης που διαλέξατε στο επιλογές.

Για παράδειγμα, εάν πληκτρολογήσετε sunshine_%n στο πλαίσιο μορφή ονόματος αρχείου, οι εικόνες που λέγονται flower.jpg, house.jpg και cat.jpg θα μετονομαστούν σε sunshine_2.jpg, sunshine_3.jpg και sunshine_1.jpg. (θα αριθμηθούν κατά αλφαβητική σειρά των αρχικών ονομάτων αρχείων.)

usr/share/help-langpack/el/eog/copy-paste.page0000644000373100047300000000427512307574704023200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγραφή/επικόλληση από τον προβολέα εικόνας σε άλλη εφαρμογή. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Αντιγραφή και επικόλληση εικόνας

Για αντιγραφή εικόνας από τον προβολέα εικόνας σε άλλη εφαρμογή, κλικ στο επεξεργασίααντιγραφή ή δεξί κλικ στην εικόνα και επιλογή αντιγραφή.

Η εικόνα αντιγράφηκε στο πρόχειρο και μπορεί τώρα να επικολληθεί στο έγγραφο LibreOffice, στην εικόνα Gimp ή σε άλλη εφαρμογή.

usr/share/help-langpack/el/eog/documentation.page0000644000373100047300000000430412307574704023756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συμμετοχή στην ομάδα τεκμηρίωσης. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Βοήθεια συγγραφής τεκμηρίωσης

Η τεκμηρίωση του προβολέα εικόνων συντηρείται από μια εθελοντική κοινότητα. Είσαστε καλοδεχούμενοι να συμμετάσχετε.

Για συμμετοχή στο έργο τεκμηρίωσης, επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας το irc, ή μέσα από την λίστα αλληλογραφίας μας.

Η σελίδα μας wiki περιέχει χρήσιμες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/eog/plugin-exif-digital.page0000644000373100047300000001611512307574704024752 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προβολή πληροφοριών όπως ρυθμίσεις κάμερας και ιστόγραμμα, γεωτοποθεσία και ημερομηνία. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Μάριος Ζηντίλης m.zindilis@dmajor.org 2009 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2012, 2013
Προβολή λεπτομερών πληροφοριών για μια εικόνα

Εικόνες που πάρθηκαν με ψηφιακές κάμερες αποθηκεύονται με έναν οικοδεσπότη πρόσθετων πληροφοριών ενσωματωμένο σε αυτές, όπως ημερομηνία λήψης, ρυθμίσεις έκθεσης και σε κάποιες περιπτώσεις, ακόμα και τοποθεσία λήψης.

Αυτό το θέμα εμφανίζει πώς θα προσπελάσετε αυτές τις πληροφορίες.

Προβολή της ημερομηνίας στη γραμμή κατάστασης

Μπορείτε να εμφανίσετε την ημερομηνία λήψης της εικόνας στη γραμμή κατάστασης στον πυθμένα του παραθύρου.

Για να το κάνετε αυτό, κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις και μετάβαση στην καρτέλα πρόσθετα. Έπειτα, σημειώστε ημερομηνία στη γραμμή κατάστασης.

Λεπτομερή δεδομένα Exif

Οι λεπτομερείς αποθηκευμένες πληροφορίες με ψηφιακές φωτογραφίες λέγονται δεδομένα Exif. Μπορείτε να τις προβάλετε εγκαθιστώντας ένα πρόσθετο για τον προβολέα εικόνας.

Για να μπορείτε να δείτε τα ενσωματωμένα δεδομένα Exif στις φωτογραφίες σας, πρέπει πρώτα να εγκαταστήσετε το πακέτο πρόσθετα eog.

Εάν το πρόσθετα eog είναι εγκατεστημένο, κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις και μετάβαση στην καρτέλα πρόσθετα. Έπειτα, σημειώστε προβολή Exif και κλικ στο κλείσιμο.

Κλικ στο προβολήπλευρική στήλη για προβολή των χρησιμοποιούμενων ρυθμίσεων κάμερας για τη λήψη φωτογραφιών. Για δείτε επίσης τα ιστογράμματα που εμφανίζουν την ισορροπία των χρωμάτων και του φωτός/σκιάς στην εικόνα, επιλέξτε προβολή Exif στην καρτέλα πρόσθετα και κάντε κλικ στις προτιμήσεις. Επιλέξτε τα ιστογράμματα που θέλετε να δείτε, που βρίσκονται στο ιστόγραμμα.

Μπορείτε επίσης να δείτε τις ρυθμίσεις της κάμερας που χρησιμοποιούνται για τη λήψη μιας φωτογραφίας στη μπάρα κατάστασης. Επιλέξτε προβολή Exif στη καρτέλα πρόσθετα και κάντε κλικ στις προτιμήσεις. Επιλέξτε προβολή ρυθμίσεων κάμερας στη μπάρα κατάστασης.

Εμφάνιση ενός χάρτη τοποθεσίας φωτογραφίας

Μερικές κάμερες μπορούν να επισυνάψουν πληροφορίες γεωτοποθεσίας (γεωετικέτες) σε ψηφιακές φωτογραφίες. Οι γεωετικέτες είναι συνήθως απλώς οι συντεταγμένες GPS (γεωγραφικό πλάτος και μήκος) για την τοποθεσία λήψης μιας φωτογραφίας.

Για να μπορείτε να δείτε έναν χάρτη λήψης των φωτογραφιών σας, πρέπει πρώτα να εγκαταστήσετε το πακέτο πρόσθετα eog.

Εάν το πρόσθετα eog είναι εγκατεστημένο, κλικ στο επεξεργασίαπροτιμήσεις και μετάβαση στην καρτέλα πρόσθετα. Έπειτα, σημειώστε χάρτης και κλικ στο κλείσιμο.

Κλικ στο προβολήπλευρική στήλη για προβολή του χάρτη.

Ο χάρτης θα εμφανίσει την τοποθεσία λήψης της εικόνας μόνο εάν υπάρχουν πληροφορίες γεωτοποθεσίας προσαρτημένες στη φωτογραφία. Πολλές κάμερες δεν επισυνάπτουν πληροφορίες γεωτοποθεσίας στις εικόνες.

usr/share/help-langpack/el/eog/figures/plugins-all.png0000644000373100047300000011735212307574703024657 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRjhPLTEKLJLLO{B-QLKKL`OL[LNVOLfJO\XMMLNmLNrKNxdMLlLMtLKLS\SY]VPL/dTmLXY[WgXNM[BBQ^oSKuZLWLMaR-saQYLKgYfVi|wg^Qn`LimhOodKLqpldGkO]vvlX`tq\ujO|w~xunMuzjfkxjuP[rKmhsRV{i{jtn~aVj{~PxIjk_]kΞ}rӋVeɋzΎXx³}e]՘]ڗ^o}Am{ڝoўԠʦԥuϤڦiˈسإez$w덹ˑb̯lzź’⹄׻sz༕˧pbٖʜůʽŮԸܒЋ˥Ԛֺ֦رͳ়پLbKGDH pHYs  tIMEtEXtCommentCreated with GIMPW IDATx xE߳&L `Y"d( "U! HxEr!e UWnHvrHp䟙NUuwuOOLGaTW:]Sscwo"o>ec tDGcn;i"TdMڽ)D_c MHP"ϲ!v#h!mLw]hX9 l jzԊmb+m-X"=Ė<3G23^E¨3Ή^͉MldxÇ<*g2/ǭglZ[>5_{DK 進a?fCVeMqM-V7>:eT;~&!Nv3ż jS{W"jŶ‹ԁC<?a•XՂeiVvҁEZ/{ $QNT)ԣTPPxj.,һ{S>3Fo&S5Kk qi$@q!΀?}r;sH{)"3 4 #]0˷m Pġ{G.ͦZ "BP"Z&D&D&D@M@M@M&D&D&D@M@M@M&D&D&ėRpZ{3,j24S ڱm#NO?߻E϶ɨ]>nKg5ipAo+|#Y%hF#AC[ʸG4_ { {vR)иyum;}d*yQzV\}!|Q{G76Fm;- I;goYZfTTa+]Y'j`˂q{I>)yrbB3#ϱ˂=w ɩm)_&uba& jmfQmCضqoڅ5"zOn&3eɀ>oa0Ŀtac P|D8P4qjZ)R# :!*VU|HL F|A.yGK^Fol#>%em&=d5]8[Z*5c`l#:HTә!IՂ-CAa~\V)*-jZlp^~g O_9nކ{3g|rlp/|{xÚqOnذYN8G~%<z5Z jI)85}p5|Ԡs;OM$\*)e.Coq n#95dɊBu G-xw|`%-oe3tf\X|@A ?JAm:%^9y8,}ǘ9́K _gǏ˝eZ j @؅q%1?qoDuJAYlj:sբ:4 G݅O TV8ji++-ߝH֩rRdá?{@)/>ҠVtf OFyT" @pWPBP, YOsjo5WPc#g18뵊*F*LU{ʻ4)SRzvd[uj i&j?yZZG<a+1m2Q#X}vi[+u+Oz󱐖9S=z%j@Z{:7K-k|~;$I׎tdw[ F5[;ۑk[9cjSj]BZ:j7@!>boԄI^sD&nm5!5!5!BjBjBj5!5!5!BjBjBj5!#B4YZV!M5!5!5ZC҇k˭/]iycv;R0iMQ{G͵DҫOmuoI xk@ͯ)uyԦ\7LnxF"j]5zX7ZSf5hP[& x4l~}~fi@r~RĭW]}J}v{K{9֑fF&= .m3NSYM[j1d.@:EN%!=+IK8~,Mwg%YwY!RlAz}pRkRAN(=u _m7`< 'H6t׮4}BIZU+ܗv2A_ BG N*F;8R&`ZgAt#\;g38XVY^* sB(jr`Q)訇q:- _, ~ 5Wp2 gwNP=$ҳ0UF͒t:sep}w^ȴz7SA&}Ƒ hZgYv $4f2&wH@de{#LC끚xoP"%aFA|T)**j5AVzG~u 8E3:خ7ȇƨظV\tUu{xg_˫kh)([k\%FV dmQW˾eF\1~B4L_ϺV~8 {;]$Տh=P3+,7htY%43%(˂q\T͆ZVyM#e7E+j%⦻F,U]'jL D*.OUk~3`JlQ8F֦*D*m5JP'EyA C%Ӏ){?^<,W^@i?MPs, +?,b?!R[YKT$dG[攥ҶUWǏ߿#YOJ0." Ci۪@,57\؁Q;먆6M߾*@#mSԲ(֠ZVnujfϏ裡}M5Z+G5 j5Z>RPso6iQe @j~@qY,>xվ\pdo4h٭_DskoJQw [[+ljܭ%>ڿiYTԲ[3v |"wN9_Ŋ^W8&Z8ɵ7|cTGLf{,S0uE˦E]"H˖aSbSj';VV@m&&Q]il, '5w 5C;vu ԚqPKh5#qz5_ݮF^D@n\-u?-!ҀW$AY3]$L?\K%CQu/ě^a0)rj+Ѽ+uq8|ptDv"04(jy5岙-za#Z;-#/1JUYQ;敏"P* >7ݧyPig-]12%viiCh˔i²!'^ 㠣O1czUM\5Pxup Bs 2A3r||柌PS.dR0jy?ziz9T(UQCm:j ]֧Dv܃'a 8/o6Sr9dj:V4cDCV!uI0^TQ3:rjf#:۳נVCz]-jKU&_ᎌfXAn4F;!jDCl]\2'cK:v)&hEXe%q#\Ӛ^I?נGM@WW󇐑W Sr`=j$ß׶`ӈt`滩סSA>+BiYtzUM\5_)P(g/ɋP/[w\pMdP49ü33J-%P+ey5uUOMG_le?i jz\7{AM9CMUcgk\B=jنl2jٞvzԆQl]`tH6NQ>vЫ 4!j)~zUM|5GYa+N1tҢ245f/[w\èGw@@ù /^ZGAnKmi> i& %j75W iwJUD4ո ew`ݬz`DSPӖ?H?]20QqrFZnVsAIImѦ)N``4 xĞysƭhy d/TGJU ~ye PN)^UB2gAD`PS˓k'Eek/2FF=jQ"Vƨ~N&[~ ;ֺ֥MD?PŶp!2;~Y 48F1= X9lwzUc)f\VTN_:zGCl-naԣ;ƛ*dԍ4re tUԲ`Nx#ZPHFm27T i-j"D!D&P"P5Qs D   ԄԄԄ:jJڄl{ ?dttN3R)A6F`tt";"/}A:ADfJ}1Z@s`?v,nwOjxf"]3_25ڝP` pqj@V=Alw:wJҢZ@펨&e/_8ON)1VԪIC!?ΜZG GY,[-czXC~|5&vB b:4jeRl'SI\[=ܩUђe3ÊaGn 38seXNU3K]lw0Kb'c4|ՆS/J}szd LI9.(ǩ q&Qglӣ$(jXۈxcW.;4zIcLG_HiTK,8p]D\ aҢ`iVq`lPqs(bʁ2|TU28WQ X|i9~w1$q|g@B cphi6ex]̾CX SSjzthԦį(TPG%\9`U|RAḱF9s8 "uUqz*ע+=VSIAE$7uz?ُŐׁ^/OJ#Pej<%ԚNQJG&E#N ĕO |ʱ5*5=`1>7Ic K$sBy&Ϝqi?[3DQ)Ϟvj*ǡ-rjsJpyQN^Cq$\@{,)9&,?"K +fN2sРyͭ"ㄪ@ϨrDw>66TP˔9cL+jG[.QEM%k9P+JPsfNuuQjXe_P>*dI9Cf7'eR 4Y2PgDR=%!3*7V4vvr^ MBH iם;Kkq85_*Zix/wr't%?!j(S>en 5="AthO.岒.%+/8ܗHM(dL?r5r4!%RM^৙G% 3~B(y`(yS3jfXJcGMNSi7,ՠ$uunKFl2jWS7`̆;Y_j]5_{d 9,fGc sBu$twPxA|bzO=LQC?*i4F sj? rɝ:f;%/rf60 5rO?@Mw/G c$B 9˥hG6QQFK#F!rE/ j(YI-gEF-*ˊz,(' Ұn"^%T{$@'PQ)1F%Qx .>%t) (O׋RPNs!0è./̢۬7j!268x3*4#-.zdW)QӤ{!-:1MJMS<ɨA*Lzpvi֠{i ί/(F-nTzݪyWQXsƠDRFftRV?R£FS7hն>c>!W)`4ApV=d G "QEow ތ\ѿ3TX:/.>V.;h([ 9]H& eԯ8*XbD5Psjר,__3kj%7^k/yj;ĘSN[QX[9LuS;OifύpL=L[ܧ08e\v 8(z,@j4k _=Q[vS vX-zoKIEv t~+өP&g= "j iXΣwcAjyj@Q="E_U"du:V4@u!e^ӣru;jVF ^{Zڱc; RR@4@uQ? 5 jse4IJ 'O{}cr"j=<2WOGr͌_5O-Mz=?7kI'5'vॺ^ <Q{#w:@Lk׃f nGZUkj PȥvMԜo,6;ܕBRA5Qk\QZ/[OTv,19Ϡi`9 ibZ]WQ1\Q[FUj[QO'oSst3=%Yh|Z"6k!*PkT*FYĎ1-mp-7E;]72%~dFb"n2j$` KJn7 @|YN0{ Pd|nFUj&E /Xɰjp'P2[ޯE\fQ}JTޅ>2^ejacsI5:B 5hP X50l~BtjE*z*B#)(.yk5W>y1&C.늆1NPEXͮU\^j;4pjju:EyI L5V$'X}՞ҪL;΀~ߎ|yZ ӢJ_ m3C׶`ӈJ qdWCPtv20B(+B1VSE+|r L5V.\{TɯzZz~W?<~UMV&^+ey5uMDMM jPգИ 5U5ΔY7er_5mjߎ MB^`s܇AN0m&PKHb:ULVX7R7z"lVʡk5wc,Ea=]1m/ xu_m[+ƒJu:,ۉKO㋚k-֘,oF˃E7 %}ZF'g>m-mQB/v^+?_~Ӕfj˔9qCN, `M55F-.jTUf":fyCo ,?g5S^zzfyDzVAdKA ShPs!E#x,kR'97ciURvWF-QUnº-\N5N֙0znuڭԍ4!5Hb oMv !pu@M@M@M_&D ۅԄZ@MP bԶkV6jvTt:qRl3ksmR哤W0ARAԬƤ&/}D\h+xȨ%bHpv0ղUޓ;lKGF4P3+ 05Z $jg4)u)r(΍26:R zU4SkX(d:FYrqSuTje^C,pO>+Rr^!5d鿇bߦE5 O(rHE 5U5 x(ݒ0yUԸkZkC`Sdق};:b0`CԜ'mpvǞ_=FNH)`V0Ɵ4["HH;Y^I5B!j@ R0 "L@hZ)JjpC!3dPvP(Mq:V˝ad6Z :ʡcGc^I5Bje[&. NIez,++Kў Zup q!MOo=ae7"-+jR Μijq8Wi[Oy/ "00E@X@PeRp$ӦVP1߶y|$};2M ȖhF'>w]ѹx:4#_vfY|M^@P+mf]Vp:>===%>2e}ji?@ K i; q7r\{:`NQ߹0"Z4îCM~I &ZC.SzRֆmUJV`f<C/^]/WDj疅3Ԛݗwjmq9m[9,/%u&Ξ)Zn0w. AM ܴs}ݍwnYSԺj&P*)J\+Į|*JQ P[^hpZ+QѢõŦΙӂ T@Ţlj~@OoY=g()sZZ_Ry'g>˹ FE\{??|ߨ9oͣ6 ky):%6IhJ6t7M1}ғ}m٨~xK%Zg]W)z!N 8tng7*erTaK1Rts taM{Q{sZsut{Ā~Z,\}jViZԜEZ#elv;i"ICHeZFٓ}hPW?vjZ5ͬ~wj[3vMo7 QD^cRȘ?N z:qrԊB7SKI:b^?}WL|. ܭC)2̋hg(}8qRY# qQ|xQ* b҆2*.#o;㈓H#OϿr|EF)^~iWVXd/n_ \a ڌXk-Fy,r,FtDGwh:]cgnQ`ϰ.-% x!yV6۫駿Ǯ!Q̀y ~áv2tdS4|~9Tv%t#!KieʨF̱#պx>A|Q8jz@wF-~3҈U1e)HS L]0CM C-S1Uű(ϵ?AШu&vQ2 ﶝ~H̯5ˬZ&a[fK N/L&mJV;%"=E(v0_mt1]|]< ifX8x(/TwF-E=[> F)IUrT1&t5GL$^J6c|qqx aiNn/@V0\GudP6xn}ą0D WROȝlja 0T)GNpD-c0M8;ؠfyg.25.BnL9jice4G}YXeXڋ?Et(y}5X}wiv!%+|h}[?lfLdDB Gltr;bcDԕg0%^Jfk~tݬ`oDMlOMe..h/Ɣs񗯖6VO*}YXEF[l:+)l.q!faX6#xVCM~c '5V%P;ȣVZJ#<=5si?[QۢSbSpcVţ<l\ƔkQRQ5D-[Z/˟QSG5d3D y;90 Awg'd0i-z Y?<$8 'uUzM?3Wu"''4{:UƘO?k)4}?QUh*3"qm ]5z>C7VC$`v orN9h3sLÓjl."ړalN.4z܊ȿ c|mPt/Mn Z\b9;"je=j΍>z*jh|~x)+#D(?Ks Al}2tu_Ylouh,53N!a|_΂*5!5!5P[j ԄԄԄ KGt@M$= -+yõv}ڗ[_"qJUJGIZv;T7îKYP>iyceb\K/*X1 :)jG-.^e4\wkP$uNn(ǭCc$SrV V^u :'j,qXy`'0Kp&vywF4&PEU߱ fc[3l~fF?, HntTn(%Z*hL0U(9bnW$~g;Z) ~ ++sSrf!rDl!N[ #`c ۿLIZ~;v Ÿh6< Ϧw.j[x0uĪ /]$$<ᅯ0e;'Xga&0ant&OLWyŠt6V4RjwlVNaTz-!Q"rszeA||گyh&<%OuԸ( -QQ["uA uErʇhQ^ЫA,Yj 5MAE]m6F99ba1튖zVBڝ z#W@ɤKP)@v_)Fa}=_-ꫯm&B ==A0q){[x<_ijG3M^:#Z呑 }:RMˢGؚav5Ҏݳ-:bQ גּQ{#w:@QN(p{BSIUݳKRn ,< GpM>:j_loQT3 Pcpf$͋' 5É'w2hu;:`^ZNPB {WY"EF{9`栠9+9nT) f-I4vhQ;jpP3+j4ԓY'zATh+|&犃ŠPࠃ6 Ψpߺ^84#J %br̓u֙gջ*C?*L0ݞ ~w݄7hI0nO١SGPK00iPQ,=bv?e6"e9SݷuL3-γ]WZ.'tFx'Och wR:ZR὾s#$n>FZi i].|Mf~8;بՖ6adʡƲfCZcQ/áFnr m$8'>\ ePn 34F>UDs5=ArvhQd;j9{5Wa /(Ba<aQD9vy#p+βgin*ji9GV`"Jָ}\7OIN=rU~VYb_-g*r 5?[ɏN trOn LC2UZXnK(ha&4 ѕv":Rb_-g/WKjնYqy:e 7^:=P -BbMwM[;gϽCԦWi8H=l ~ew{r>jQ{uĹj+I 2_p݈:ږTPsE5l]"j[CֱP22w&[_mKs:V4h%jBj5!5!]5&ZHKj ԄԄԄ X jm"Y&@JJ Fdm+wہ 6@wہ ;W]miGgِ#Xj稙H<; Qat:/JUJ"w~1-c&_a# >=vomlvzetȱkXXd:.)E4+wOkX G{:Y%dk#ԊX|⇪ҢZ'|.U1bNȆ%ብnIT0@(ه /Rb'_cUעVͥ>RC ZjwW[N[cZ } %:%iS҈0؎]|ߪgRS1qjU#4c~]WLN~ aR;ǎP)p3`^@Q] s$٥a}\b^HROh)(t1б8DAΝf)hV壱 GZj+¥0gv% j݆Hݓ`VMn %%eHn˨ctə`hF@i9VY|dYvWj++VߓbFjkO\SQAU޾*%V%tYv|)ϘIǒƛ< iĆAYDxƊpXpy/[{[z)yFkɨ9[-M#6M߳wϞ={Ѳ@Zġ:VY}'y[ܔ$%%) |q[#"|) xd(ezA ]&WqJ ZZn e6b9o=MByj4A^?xvf Gͦ{Y~tnw NlzƊhOk(rJያ K s3lh0EJԶYm+u$m+HXAB4,h;֙V|Exq9m[y_moBRI+5\,j=$"Pk {1?)CN?yQ'ZjdUS5a-Q:s_nn*VvQJB|ZshpP(adzV<@(PLH0#gᯔn~n~ޙQsޢ?8sYGs\ OI{~qs#_ 3f3ToFUT%XgDvOhN,~jȬQ0UOJԺ\اNN)o%bLwM?Gub͎ץU:4|Uq9/ȱkqa0,|څWHt/j5[n3WWƘO?nY-^C~X+) ;CbbO~ebL20M Z`Z:9 [W #^N8_3M2dKn)h= pb`cOЫaeEhHRϺTtQ*J^*hpif5 9p55U'˨q%+|}n.jj? >tmQ99dM8sRhC -4B,]v{$ͪ'4"#zQ 1&[ F&LNgd_h.Tէ둍faiF Ggg9zZj hhWP@0)poc l$EtE.p ²;j!\0Z5.wji+yt\zznKeFr9zmWZZZn/R[ME-}f߾}WLB-jrIѴI_6MբF<jS=Q#,1@- Y.'T ZK`#=/sw>ndrcӧUlwk&lhFh'~rՅKݭ'6w aLd=e&;t\:HgtՔjvstz4 Mгj./ŷQZX2l5o|SM;EmkQ+W:y3uT7%Զ6s rMKs`&cn!FVfM5me9AjRߙR Q-AU=VRO!5EomqKcho&Pxz_ 3h]}[nݯK7iQr#*/u}JFmZmfAzu#w \1;0j-u&S ]y,(kOyOOۺ/JW?`R^ Awsߨy}ojタ{,v\+{Moh%op%y{}6}buNa߯0պj^Xt}PjpFhڈh/ >x{rC?He!Iqz5EŰ>py[C_S2x@B1 _Kh:݋/JJ8øRkHci償5嗤-!S1FbwRrs&jR6SrߛBDz.(!IHdE.QLP3WF/i f,E|||43y/IQ1L.ECr%42:i̋_: ^V,a]Ԡ2AF)vš;}{eK#M 9f۽QF<''S̳q>urtzLj5REڍ֩Z%YDKE>fjِNY+#+.NM52"?T5dw]8~#8zԸdn!/*aIˤVZ pVģT]8+hNٮadAPdp Wf Dj9!F":<"zԸd;=poF_ 뉷/J*5rtUz& l*(%sQ mi')jO^d!:4W6@M;}ʻPZԲju$ʘuP_UEEejjוopJ̣v9T@0'xj=WN/+uzhxQ;}c( 6+̠ PW@ }G$`|[!;qPŴz5"C^ imI%fC.?ŸJtzy*$ j0-5J舓zduִi ~߇J=}9 adc6)*jS+xEW!PkwAĪV)ub*%2]/K,taဝH8 IDATLP \,kM`]xZZ2VG݆הz*<0>1)> P)j9/:(,bmL3Kjs5Zn|y)o5N=L=)'8ԸFvOƙ')5Y4`ǎT;0`WϏc5-SQ_xS_ C[QNsjX)vrc wsX|nއdф P+V)oz;irg6y޼S$L.Z6q(QF# ':/`H~V|4sB'W_Vs^r|j697yjX [0Dl~{7[*I>Q6{Miok C5m~T#><jɭآAT/Rg\;-D 5G\!ࣩ'IǾMhk@GU]"M$%@ eKKRK,VQ6=}r??^xq/OnϘ;Cىh+fM=EEf%^XqNiWdxn8׏!+-kh/+͛$S/dB65;F}{{'׷υך]d-rAk#‚Xy_*İxm6fJfM="*r 3B j%k?|<0Eq?iSzMS $`Ԝ߇A~VZRhILfC ׶6/qo0Fb|No)%%P)%PJco.hƦF\̱塲Y:m S ]oJys>>D-T5P9:L.Y6vh eP[A~*[2ȤP'tO?:9?mlQw/TU Z.*IZA?âZ:?+[z`:ufSh)zqk?O#W!bSObNS yVY Qzo9Q qbNTQ| h=jbt䇆|d ̬0).Q_8>I.q*[]ڴT)O19,jD]ha%j܌P ڮp5s=) :]۷57J=yl[8]6 59gVt*5S;QL5O8v٢$Q#mRPŲP r:p(1g:Qk`?3i+j桡seӬk+N/~4fǞT1Vji' <@Q ZVrH-@e>+%׌ 2:]P8|>?b} s*mfNyhiV[4.M4^f\֏yIk8fuЌ3&n) +M}v^iVrH-0C4:ov R|PY(ǰHA:6_MKJ{(6)ᘺV>m[SWh⋘a0yj7 lf-=U}a=hr IEmF-6EݫfFyWE$ wgmCa(dx峋1%FkԴ$&j:L֨iѨiѨiѢQӢQ,m^maځ/_r ZQotS$]9k03CcqgycG2\Z5*+ /㏴o3Yn83򙲬tCo/ZPriI0?% F8f [1أt䏯_yFfK/~xւKKvWqqT@ueIYt)UL[svsSO2%D@-Edr8.LIe=̾w<\)\6f9#-څ |2)ӌ;A;t#n۱g1#$vX4jC0FZGVxj5,^4c?B2e_WS*j~32w {L/:jWG$Qi4Lgnf#V,IŁwg:#*>Aq1cQT |_S*j,wI T#UIͻP3$$j1F候Kf}QzԞ 7 Y]:5 Zsn~045 jވPR:cv?0p5KiW7n>偎$e)_iԆKӌ%sin6CR۬,ڍ5 ٍ[ I/T;y"x* ~w(j.}6+ɧQ#j >!bUVTO~zXaKEm Y^J jEQKަQjJ:10gz ̦Rj`c25XD(K=nngC>c$TUanFL> ##)PԤԂ5WT6F-J:[%?GQt{h0a +LhOv|eM0#8`1u;57*׳I0jKłYXdyYKJ-jO,xy4[CQ{J~q/ F=*jd nv`A.LTzX j|ۊ|El S 8yI/{k<\RJ%j/=菹<裟\M& p4 '=W`[ '"o~י V cj }yWyZ~#vapLD/l eICr.Z m400H3,Je8ĞE6V_=jy4g}ä576lYԨʵ twi_=ů#_1B [iԆ;j >7 X>׾:&}n\c:D̓}"\ޣ_:!{kytZt!e juAQӨE[wPUDQ5>OZy{M>[9hg]0Xn֗^G953`G,UwR²``VGǬ>e;&{e8ꌵˣGcON׼c׾8FKZofeRW2";ˍ)\Ol0. թ[ݽ;mo͎T^n4SϚ=e*j,rcZOsbr&YQq@W>Օ?ff\!BH ̹W.u>Uñgh]ή^a T sCu}(qo A(|1seDwa]IN2֞+2lOe:674T~:LxyLj)oL >P.2!9iڣ~XaI]$G\vޥiLUxZsdժd&[SGh uZ leǒ֫X>\;\@-tx+̵:`F r~f*EEV+$<YkX1PoqiI'NW\4QL4Q鷺=且!,>dU=7Y7;߷p uHrY鉆] W6w8wäjc*H()hWE07MVc&4XX0r4-Å930Z̞:ILKTD%'`#~HuaQ]2Gc.%լBb!|f,]G&8ԣ8LO8xxvu-f |!i|9i ۺITRWy+|zH@ٹ DA)'vإiljuLdՄ=Qgo"93o)NZUH,8{5Qf6_݃W(jii+_oXB z4ңElPVRcDvD͜fڣTgo"9.eYqV*qe'4sgr)g55yHZP֘9sXw7+Vj4KQ;QC6Qu`xԪp⨅dvEv AͲVci"9IJfUR+6YeЦ˹1JG135(opE%X Sx^B 'aP|-#W/g=+ @Y:l@֫٠24텢Q]jwF^CR* Zdgg9cjQ[]8RrcEzUQASEm|VzV9EIkl$ur`]sm o@~/ OrE/$KZc,)Y)H;/ IYĂ >,e 6e45# :kIO@Dn|)_s`b|ecE:4܌{YejeWLpse sY ًn&0fٻHQl.K^"V*ΈoJf_CAOq X籱[:' j"1S6|%Z?61W<Gp:I/vr@Ϳ05{ر}Mٳ<}jOz3o]QN{5^RrM{ *ΰ_, ֿ >i-܎y#v,XHߖpvOd̙\ ȩ1>'tB}΀% 嬄_-AQ oB|"_(ШY%mK8zOcZD]/h>É+hԴ ѨiѨiѨZQӢQӢQӢEEkoݒȁ/ڦR;g?٢$0]ލ2F}I7uH=&5J6,7fV9Fn4Fcƌ;4j5{)1,FM{\3C5P0HAMwmYXF9~85,jX Cz/ݸ&s` "*?tK[|;\ƲOQI3=պ5jD@|"NCx'c2w_{LF s2jh֨i(jV@^VL XBd/nCԒs4j3Qy?6QYY.iĮ =Pc͆$r#,F.n F P#iiZis@q[~&ROČ$LgPcMֲ`˖-Ol>Q^P۝;nܸu}Bz HQ37f ;g DZOjz @I $ًaa5A&vaZy{R 2'ZAxG4Y*%判*\Mx*94[;i6.b ZBQ"C݋5,=&7%zlȸ+jޗ 1qaErԤ9b>;}1!ZAGq(&3 *-^UEVDtMԙ j{ F|y0s."p4[C% 9?i{a^J Qz46-On>g]xB ; 1'mX5!:2aqj2TJ+QUHdUI6.S' .أF}Ok '3'5@q6c›n- }emFcŠjU|bNAmK85b^5h-bq &ޑAIKk挬*\,Ԩ6JӲ]Gd,c{I6ffQ g5%Ǟ&~=|G:IDATSNOaĜ2,55b^5hgꕖfRVTT&[uMRٻ`0QkآVhHba4pܵ}l"HԪe;1 !1Eksc|ϧhTJKAU?PkdB]E8ں@oIa;fd6xbt=Ew4xg^L4]:we1QBG5}R2IIJ+sFV՗xj <Φ0.bea,XV%I/BɱaXf- GՖNfCMAʦl/YMB.œJV` Pe P}:@}̫fwcdRk|obtGJ boXcS=>?z1ߛs ڞ@P}6P+Svr̆أ&TF^fni.aqpDѢQӢQӨi?j:L]FMFMEE[ڣ[D,=D6*$A@m[nwvRG-Q Ժ ce@fG6鹚FmpГ 禎FgL 4j6W0ߜ1UcD w1?_eoF8O`1nƈM.(Ygz3YO4jSxY[L]TD w?2wԒ=s3*Cgtiխ5oAi=8. ^G06bIcZ4jfCcxA1W1n8ZtcԍU!j4UC/\OmVژnLj@LԺ0V(Az֩D9 G?=|uWK̻Z`QR[vv: '5Q%ʱ'_yEMml#7iӁ4#7 w#g}65yDOZ(ǭ(o,"Øy{JyÍ9݁[[&sn55q0jz_( #$6"P8KЭw]AgP{pmFMZfzU#-J* +H{~# cKuv}S4ͷ_稽//uQWSCϪB-uQvvGzGtQo [fd}(5̷X]R ,\`ĉQ?I<:º7 g^JYVw|jG+ʊ`ބ3B G]8tq1F9N8B]Qry3/S*mʪ$R 4ll@CP+: %P"; UXXQki;â^w8`\LZumո;`z)Os׬ SC Mf7(@1 h67ZC{pQ-rwbRhSVnLj ED*Sj3g^1Qb qczG 5֑Uͷ[]YgQ-0g MZތKΝh dԎVc{6b㧺6|8_Ses^[MbTdP/fcވm`x&Śܭm9{n_CU*mI%HVFw>d}n7v|s2BI6R8BHЋb-sR_LMi"3$ jhA^vܗ.!QPǩV5 sԢy/>CzGMKJ?Q12 ΠZYPjZ T4jZ4jZ4jZhԴhԴh4jZ4j] b^G9}"9 b^?i??ؿk׮130Qy:6L00Q ڵ׮ŧ;;*ļF- Qڐר5O™~5:ҵ1Q'jSu\2^9/1Q/jWED)6<7`Wc?EwFm>f<`^Zm>pv=4jCӫ]'{֕<K;ڭ^MN퉝}Lk\}QcW+BN}k,`D}ˁ_= u_zp?! hM]Z} mS>^dx>z豇 wā(3]~KרOhǛ|6?-Oڃ+V' +(mqK}|} d.{`Ov{L_싲 j~j|hll s_Q])* uyrɫvՎ+rJrr\_\T0AMjKިk1?bliCMҋdOJ_HȾμF-<}Av7|hʚimm1$ZW^|[r-?\MyZ>zWxqt gpkH4d"ļګIl wg s k4ij>~j"vm(j~Ux̞& ꃾQާqs5|U^ )f (xmv3ޫ)ۅcרwD! uVr0(aרŵW`&:6j6+KkZ4A:@0j$?d^ePZ%TEרQcWt[z3sWtEרQN|59M~Hahk(gI5--5-5-5-5-5-5 5U]IZU=IK[;j힊2-Zb 磖؈wԴhѨiѨiѨiѢQӢQӢQӨiѨiѨiѢQӢQӢQӨiѨiVY>(RѵEr'0RW^4AIOV<]51%N-ZYӭ[K@`jgnĔ8-jO ZE0\w4:O3QSⶨ hx j@@3WZOp-uڮQKT G~0ALk>Qw۬1o7oᇽEhb;\ԬF$-n‰RF0 Oď)ØaR-1Բ6]CoIZ4?I|`zKnuKY[H::?CF4*mq^Qs}(FӉƌǖ&c)$N9).Ao/\kF-{5DF1b34l1{2xo|=7]bpo34滏OZ a׉祼Q+>'o>_"mjua]9Z@eo`1o7&pJ7_dST^-Q{5űtkh {lk),`Wmj8pJ4}ז-뿑 zKGV;T{f !э(risZjګMֱ>g%NA4,Á}&0dfmq^ [koٲ]1{tjn\^-Q{5qYmM]~/mFpæqzAm1PuN͗dуW V䳉hCb3UȸnDEM8%(c"]+NmJZEcF%VTZ%?/ys%L(_?C׶E]Q%Ԟ8Z>|7G-dje߳>=ƿsk5Fd^qHπ/c\Mۡvi`1Q듀cEkK8 lZ<䗜 }u5:н]7k"&p ?lZ7i9p@"a0pmJZ@+k !]^@1>1R^ n%Q$^-:zʗ {thZ<1T-QY1|DEEEFMFMFME峆xX%.FMK\P+|zFMK;.JLI{B!LLOPLJKMULL`OL[IN[KMfQNLXMMINqbLKNQolMMZRYsLKNSJV]VPeVMYYV\Wo_XbOZpWPO^o~VLTLl]UKbGZcg]`K!J8JdKJuaO[LYdZMGiQkVk|gjeeJh>]LUY(bLQeMkOMtn:avtqq^_wfKdzzrv{twsT$XzlLuk^ svd{e%qPm`vQsQg0`Yx~r2{OrhrAvGy-h}PT{|;z˃G]ʄTƃτdo`Ԥqބ_]ʌYwiЋ]cҐWD֔[cؘhpٖ\Пhk؛|Tծx٢dηߪXn|질o<ٮϲڲvƴJֲøº|tòšʽɏ˙^ʬZȴկֹ՘ɼت٢`b1bKGDH pHYs  tIME$ @v tEXtCommentCreated with GIMPW IDATx |Tյg!A䡒T<-iRbޥ!T?Jx$(\C1QD)%%cBf ̜IgL^Lf~j89k9h߄Bw6nٌnA].85 CBF@bQ;7(T$j:ܟlj u]dtnj!$u8쎆;26&KgϴuTqKsy=dKܹK.;IRz~襶%˫{;Ƽ{x^]iѽ !l5'{Ѯcǎ*1].gJe{\;Zݘ΢{Y WVWQz搯 8{zm߇@+Xv۷~+,b/N[ORp"NcJrhfRFRmq8ܕljGet&Oe'GhJG}7ڹSxD wq5жc]vXSM2⑵,?:E#[Px2Mw齕[W$g68# P6T&#FNh(9 9I]=7,l SYp~Δz侣.A<#EfvEgw|.`Y+@lF0{岝EJt'>BRX܏+٩llRK̹6xg% "J,\}fW[핧ipqQ}@ꄻg9 oPCl"UY/+?O}(-%^= "mx4OigaN谲ŖHʲrj0OZ$AEͲ5{\+M 0] YNpM@Li0Y=>'CI=M+=Η_ y5NHz 3uA^%W dfQS{{qjȖY@믩fC(B KΖz'Ye{:姥'MOUdE~jtF8!Na T9CI턶[:m9} r](/l}%`{\N@ܿ.E,JzsY}TN^!{ yV߻oz-pTߔ>}?g{-dw$=z {OJNP -= Iw;UYb2w8侬 NW+iɂӵR~5PX擳(E>9eIK[܇*p8p6j-v=d!S%T_t-7E ?(hײzǼdeg4ue/]ir vUʺk'+oFt3jOeTlu% 4u]A^EY"BPPDBIwlP$DȢP, ȢY EY"B!("BdQ(DBdQ, ȢP, EY E!("B!(DBdQ(DȢPln9D:I96J#kPdfSg'Tك^BH@ՋLjZ:fSSX1uA;4& +r҇z)bz?n29A56=J !K0DeduoW:>xY T5aVӃ~Ee%G_!dfB1c Oҟ~Z?tj`ҞN_.Ȓ"7uR!T fdPf}0^/J  Ț^Ȓ)Jf3yT ! d|0Ejᰚ6Kp,1aluCdlɔ_Ko4)V+:ABV4t0/dP x#[BY6ۤ7C z.%dma4 YQ/fjDsC!1R6'ȚQdv C`!+? +dslR9Om}!֞m1Qfb:Cvp_ZVɵ4}DjAb{T^7g)D% #GFB/=߮6vLE:'ݶW/!Io2%fYWd}}u0BD :]6gΔ"L/Jb0r`v!kY{gIlNUFȚ>Z Zb*S3,t,h-6d05Y;jwp&|OQZQ`)" 9$-Nr34Y&5:ۛ /](#|5U Ć 9S9_ 29F,T,ӑ5}ls$\%^񓟄 :QOs!;222 ldWQZ k9Y`'w}16--K4b&^32ldQF8!;h/T)Tl߾پYJ,^uPl'#)/l?VG u)PAvX)Jk҂22tc;;ִ;8Y3c~S#(rWcz!DA UXIZR;N:N/(k!M.{qձ+|yHZGiHc 1!(DBdN:_%/UtZ_NCu]p#UIBí红F1pMUv#q0LqAk"Y5n2I\iX/Űc%T8&>=-)z0Wt:dT 8SZZ{`OxIR"!QRx2^عs{&}F6F+ 8"[HܦȺ7DoG:قXqЛqB+Vĝ jm|n?M/$"&kiqgiklt Zl![ږ"+SEV&D7䱊Hms:AfD:~KVX̸O€/cmk.%dWhv8 R;^L}<#i}%COMZ% OH"CI֥hu΋'IX_yf/lZ;~'9o$j V"ۼ?Bta@Ic˅¬DL[tkjAQn2N|:L=SbӒ(ҍ=!NbHI!xwY&>g)1MrV&OTn&_>EgY ]sZVjvfUOLkJd=3jr!zw^4\HG,yBK a8saȊh_KQhˇO/BCOm)_ʩXɿ[tvZ/Cdl 7c6D dQ(DȢP, ȢY EY"B!("BdQ(DBdQ(DȢP, ȢY EY"B!("BdQ(DBdQ, ȢP, EȢ᥷aHٮ-ɤw 2 r,KH`6_:l1髻WǓxs:ݡcӈzo [mDeB YKK22-Ơ3k1UMYSMd zΐBCLŧmfck[]mg 69D6:jL\:eC5Au4^]m1,kחv6c(u%%%K6tAOyIo7X"d  o>mVzd2.I,AF֜mћf@~mF.6=|W+9P":~yƌ,@˃^o6r t8G^u8%9^}Ab!kU,vٲ93f!d-&Z߸qG/fAz5f={-4:Y#?NE#8}W,b׮]6gΔ)ύ dmfC}Ț,TIOכLhtd_xjI߿B8!k-<mlo~)=PBžٯ?"ڂGV=k=ZFZ&|h7SB YthG?hYƨ#5u>v+É| 'd~7 ?B$ˡ}Y嗁
:sC :QE1YfdBf(fa (0Yf}vg#k{o(mწx[S$='Zڌhjl1$Y3!}^--} 'd9I?}Bz'ͬ6yCGiOZc#S^xd%|5ZcE>zVi(td=6XuЕr@v#|}dPX!g( v#/SuuT6fd3:]@AVCu #0gpu8lbJ5 V['3H˻ !6t9Vpح PNij, .X}A.7l^oY/ /"O8 )ȢP, oԽXRE+ʭ pO'rAuugi=DdEN\ˏveFoOhܟ'i5kgYyVjs7Z$/['PicU3Q o ~Mgd+&@<mY F&6nnXlA!zWyQ[}W0<#E`P6 YP}i*ks טkMkn(Ynzڃǂ2m؂pe<!5-} >fE~ۀl.QA4q1FkjOأgb`, \QdWaj+X/Nr#^Ajv$o@ᢉvΝA{=agء%7{+>7M`d\ǽ+E+D`§jȀ3ߎ}h|- 9da@+ȕNt"e{&8p4sZb'HL7nW@'h.ɊI"@Y嚥. Yo3QHGJX%NdAkR:Nz9ME/ ٌ,OE(sca V,LWl&=4r4Ϲv#QZ[hi'cj9do&U΁kjIhPAveT5Ud?$GHPm.`;c=戮˕ Yo QrZTZܙ⹞8QTpcQǦ ˙aȲQp.+ΤaO=\^RJeM;{hY9i.>\+osFb/}~~!z( XG=}\+ŋ5^QaE [B6mԝ38F+""yn0PUFH~=b10"?il79dU3텍sY ћ̈́F"=K-z#+Ŗ5)Idsp}ε!tAn,>4t:'lٻ@;MZiPwN,>'T,FYD)J b9ƏE@1ÐF&fB/[@E3CVDV9g }εTZafc!% >0U?,2㎎" 01MDL<$|a@W"$CYŨD a8/p?ul 0`orh3o$>Pl.`RCdIBV yCdiW[y3J˯'q5jo'=q)8BX2EgD6 <AP5i9 8d-Bta{,7Ա8NurhxϜ(* 1m9ز&=4r/d9 $4t8WDM#hznz&&"a~pONf2lٿM`J.֬"7"Ns"_hӵ Gr{fB48FvpNnYJh& D0pDڨ^eM;~{hYrY%>_*|-? ;lpVRh l<TIv?YnTMZ8pF1KGVkY4!F=4,vR>$󞒏;[3P `dCsȂ]k]O~G~EY"B!("BdQ(DBdQ, ȢP, EY E!("B!(DBdQ(DȢP, ȢY EY"B!("Bd1(D9tƂFh`lफ,d4 |8k2oSgl`Y1oeϾ.mngA?fGԲv2 =c3x*ߚ1JA7Ee "{yyτ&m6IInB9HOmeOoӮoO\{`dX! :9:QhPBv$ fTvd??2d& 3<1rm^! 9V В<j[q8//o^ɲ/v d= m[{#$Ɋud cfC ?|1ˋ6!kͧNQd୻3.60<ՙBٵs6R#:!W]r1RWdsB֮]KcZ,vW klJiHȲs Y5օb-K Am&_JHf'P|b0Z/ZFӣ.eg 9fȆsف˨20AxafZ%APL3C˲F)˯.vH.فϽ}W kRvβ9C ,mKv~:}dsΛ n} o~( 7n\N]x3UQrc@.DŽ)e^澑E쥗^ ہS DxZ8Ԑ)wy*'2<ʸݝ" 12eJ]? ?d :!`C A3V' /le PaɏUWπ[PBؠAZu ɠA՘u9bkH1ث}6x^Z\\\ZZZ\B ȢY E4'r>*g&SrklwT.mP=W[AL|œ[ϵܜrujTs1OȺ2͈ߐyUSѺ-m ?d6 uM*^ MlS%߳uX>j1L2dUq_S!ji{ˤuM\)Y*yvkbFmm\vYF[,7E#J<#H y8]SNznP 6458]5 ˲6Q6DVcpZ̸۽e{ $R _py, {dHU4*+ȵPڐx2RwF[:*9B7rGV2iF>k|ĽR§ u?!b1dN7S*ӣGYnX>jݛFֽ"b?obB敓w cj%rYgdZPfʧ6jCnB6F0  9nmCVD7!򨔡H31YK`hCd|jR{RAa+N:\aL2 (+ 3j-57 5FE>qBsX8Gڥ!˧6bCiP.^f$ݝTmA ` uhpgF}e(}Pre x0; V J_l Cw % d16F)\ 5 } dIUЪER I%f'r+Guই`ԇDNmצN…~#[c^swpm%@]s,K;\;PXn>djEv}j{vc!.Amʘ8R ׳uX>jBta+Cz%D%gh#@N@8P3~ٛ W[ژ MTh 0kV~1O;#Q5JdՁ^"<D1m9QC!ҝ|zCoOMkN~IfQaBWZd1ӠRY7,O蝁P+_ϫS}g?׬'I7NۆUBDբ}W^ihOLMh^{ YDZ6:Ȫ?OFtsWW({:-y+5SԨBLrn$d[Tl6!WF'J<ͅӒ8y:F{L9xB鶾EdY1EdC@kk"B!("BdQ(DBdQ, ȢP, EY E!("B!("BdQ(DBdQ, ȢP, EY E!("B!(DBdQ"[BUF 0@a-B!("BdQ(DBdQ, ȢP, EY E!("B!(DBdQ(DȢP, ȢP, EY E!("B!(D*)@!(DE!, E!, EdQ, EdQ,"BdQ,"BdY"BdY"ȢY E!, EY"ȢY E!("B!(D6ʭiCdCH̨""u.u!;Svttwg n$Kx, ' -;/bvn_@Cͪ$A?!34+EwìtyQ%}ie)Zqjݽ" R'/<BF (9_h!>=-)z?"։%=oJ| +EϭTaxFЫL:|^4]{=a:][FV\h.G!]|ŝ1%7|,SJ(Iwf$'NĐE7H K\fvz" < 寳" 0Bjuo 2H/d>e6!Cc(D}J/rIBA&2HP_d#&kIEdQC5w1.?dT+_`EC@;3JFȝ%` T-a#)3r?ɷDHTǼ,X]tpn _tfY]EUIb˽[;-j(D]#Ϥ@'x=AK qF(#{DOħ%3)e-$gHϰnme] U(D]*(T[$ ۪~hVcMmK7w%Q Ӿ)ܛ m~NJ.T0%ղ("BdY"B!(DBdQ(DȢP, ȢY EY"B!("B!(DBdQ(DȢP, ȢY EY"B!("BdQ(D 0;(d!#un-VA UÖ/;$d!#nn GpsdXzG~"! yc ;@ǎl=x9 ?md؂cdQSs;/*lYpC7.@5kd YH[:B"[pV6d!#߹)b0 xBFs;H-AӒȵr\0F ^}k0Z糦!?s3Z˝n$h!+n@!v?H7W[ˌU{6_ٲSYuθD/Gz45"EvvohmQ?L;>Ȋ luvP"LGvY /l\Gzrt: |?:hjn)4&o2]c%kڼׄ?o+>6l\>V-KH-N[޺:znw1l!d3@>ZYX;G!6}[,I[ ³}},z/ukBa)ǘ3Y|_X,Kg- d qD'Dvsujy!Jlߎ"Y4K<UHNOoNx`4}Q4u!OOKx&er kdd-1M= kA Yʇ+~q$0i)B>d{M٤{];L˽$}xlr!ټ2_lȮ-#1+|VBv+AvBBZ mt_QqyB>{yB4E\JZd eX-R7M&K/-$5y,:Lr-Hutw?J7/l$b8d60%V ֲ4F^p 8#Y':LBD3fn-=F Dq^G-V(l^AcT *RZzzHt8)?gJWRFLy o_a%|+LVPw>I#ivǎ}djb67OCIn6rY{KS5N蕣7 ~Լ[3쀻 =| fX[YV1rfɡb4f3\vT3WGw?fܤÉ1 k :瀏!?;U?038!ZWI]|( P 6ϓ81f lJq<N=eYd_/HpSs.3Y\_^s#[8O+1 [{|(}<9!ռ:_`Y[#`H_ }Dr TrLXTz4ݜ)(hb_d1p3II0|1c!Z'L,mF&9#E+t[ήzs#B1"z<pSBa*vhWyULC"Gh x!i| rbD!T q(w$;f>X7j7{ L,K}- ˒,CjWB:S){hmw *~ !;F˻G KO.];ig.Lȣ,k2]_9O;x;"ytc7v$_RȤ'XZӫ·j}v+&7gJ}LKNhHAvI }'r|qD%V6wb/Ev٫]Rk ɻCo~0޼X!" OCM4%7,Yh7,'f\L/ј-R+ق#.Bμ`5Y)dlVk4F ' r iBAL櫣8nd 3+E ")l9=:nI$ꀷ!LexW hݜki_GVE3ͅn]_ȶ }W#|j<) tן)b+ LW~ҜL?r.[d } l'Xuj|1䣬 TrVBvza} ^%4Psz[$+)˶PY}b t,x|^Su"ani4knYf;VxLVݼY!21H7ڬIDATb#1EYe!k:P6FښשP`nh_JYfʰMBse'RYYSPRUJۺ? Y6ڱc b }Q-=jJ9SJ\BFM;~ lcG|׽8;>L[mvCd\Ӱ_[9!R]Q]҃YT E!("B!(DBdQ(DȢP, ȢY*hȢP!QIENDB`usr/share/help-langpack/el/eog/figures/multiple-rename-count.png0000644000373100047300000004622712307574703026660 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR+`6PLTE;=:9=U | w!!ɭC:$|=.oI &}36Uu.uίsN{oPZ(ڸvWЕFvZ66sqeն6rTKo9g}r{~bsR.vo.+]sp\YV]r{prѣG/^zH(++m7}w5O㋈;rhr&+e[eTUptRקFXǗhQ[Zo *sj97 Ɋ%D,J*J]EKiUQIR%hsj4ӣhVG{OF6UU@Cu}' qzl@h,eGEGͮIS1ѣH4Uej*볍X(Hʅt+L oo,.*3˗[4H$UΰR} `+IO[^N|ۀ^l5@[b 4X YN{Qv` @AmE9dxT{5tRvf"]kFFF?LXSj)cXQ/ YsVv@'x=v+ժ+o; R}XRYWkU +-hxeX[ayՌyGakue^m c(+GF;9y=b--Y*-9%k3+oзue- R5 IT QbU +{VTVC3ۯzOQ3gm[l Tc *#mUPD G04  j,T2+TfZ Nqu+eW^yo~WGKKJqPIIыeN;kׇqِQ8n.v\ Ф?a2I>!: @GHN:b?[bY)+._y^eYuᒒB%%GٴPI&܀jUjY6f.S񗹲D3c2)1;/e@ϐLe$ѣM"o ؝K _bb7JVrH4ChH\c*;>YMg$;>љ{GFmyG\To+|I ˬJ!=p[U&o\.!Nd8'6T4U /?I+rfr7}лܣxpы?S띔Ϝa+~-K;5P]reh)8`*+a#ɩ.WdY0+# g XW{H\\gYpqV8+\.. Wc*vEbSGY=VjT=\]Y5V)BHw^tcVU($; S ˊ(}!IAH)+rK Bkab?$u G"1}P,ୗZXwmXwh\ c7-nMØV' c;0X@rl-3IBM1$5 Ҳʞu.R3%&\ s+`U:!<CxHG^#bq۠Kdw=;Vt%Rxm'*i>[@)֎8 9HJR/DDd?w*pl桀;fXaUK"~ezpB tɱ,C26T aĆp 0lÛFU(Vℰ,MAy 8RmD2$z}+4+&RS1B؂ 86\ c.gVra۰5b<_$"0`B zv&s B*XY} 9 ?`L{ =Z=G`ÙDFCWa -ʊ\8& s) L̊R.EJ"BBx`jc36QjL0m%2ӄ%q lf>Xգ%7&u,&$"gOE#> pL8V@ ٤dyHx7pXg?eY!%slT{c%Ѓ]a+{fra7VNRၕwVNzcE[H VX߬`H|͠>jho"Waqg$R 8ApI 9ʊLn ܐiLs.z<  $A/(Vk5Q1c x")+8dPm ̏D7!{ 1>$}7:$ł1cxI@jVL74&W&9z۲p\ð5״ΙE]ЭLGZI.I_,;KշNqhdh@V0cQpJjdW=`Ҩ,970\cf✊n9g/<M:xQO?I|iX'uc6ܳz|!G]x=]슒ȾmpIy+ ߇M>I@ZVZu$Z-tF̈́ sigт`PʬH5 7 ?7k9,v 21?;~1]swR{sĎ]$X#+h3rV8+`Z/8+J6^. gYpqqV8+\SS.6Th㬠?pyK[b%rV@ZDQMM6~W-ʖM䮈-]![ʔ<pV߁jY2MwsVdVz zgEaV[^-_=gEaEBV8(Xܫ2B X2Ek}v+c *G7>|Rm=BVע2KJZ"GHˊ2&B\7rFYڃ){bE%'Rݔ;9J0LگMş6en,flĶYYV8N.HkcmltT %[YJK ¸Ơl 3P?[K{Xq9sOqb/v%e1ūQ%.2C,Es-NN?n?];isާZĶ⑈!gHE:@Foj'~!"871hn#Iא x'925&XH\@>z:L$pɣ`vݵEk*`e׌^7.O 6O o2&Sn軩A9%!<56w(F~7malB"m4ObM4cxp+PwOOW]!nU ڸ#  3^#HMMq`emJdtr QaEKR{wn ,fde7Or JThZ~;zÈ2q`(X̹2VL/ {imns7)FȬAŽY9@$8`מ~0ܠJ^C$1M6X4LCcM"YWz`܃>\ZZsh(%Md|<[S N һڠrl.mGЧeJd|]8\a1Cp*V-ӀO&]O.k +Ť)$l2+ $qȰ&Xk]޴_> ꉟ +; \;] nk_҅Y)ʬ2bbWJJ nKItmTY IvpS&a*h6<2+1#+LJyӍ?Th8%+fsͼ8 =!vR@s@Y1L!h}dRJL5jJH[8rEfY "ޛ])Y2 XIK{?4%:~„rcd<w(^8_6YA1b-g$rCkrҍ}/`}B 0MCe,MꅕrҮyl "g fyhHX3+W @EɁ/R@ـqPvA 4Y)ʬW B0-͊cFbn+58й o0da&5$6i6O`؞",&a1 Gn%b xf\}D \ڠO>l5J36rW qk_pZ&o[2øM Х[{eX \.^ z'`zЧ?Y]JKK1ݾk^Ve*Y*/tV'.*y 3 FPnLUJ?M qi#8 Sˇgnt8,2 EbHeyC}*.V$e% X!++2.fWQ7}<<Vf 貔t]OyYi1v&ܮܜe{[ԢbymH+T\mТRxr !my.jVHm^_bU7Q+8n.Ⱥ,D#o a*Xv"I-pµZ8+2qLm ,-\mupqV8+\. gYzy}\7}*u?~"k2nX7o_o}WJc [UsWݰꕒvúvmj=j +V[[?fm۪Xi]VXu?JׯۣlmE] OV{Xa ]ow^;ѵ^&Ş"{J$gVN|cŊK'l5߽W욄._Pӯkh8x8ը8Jn^cs}Z/&-xp"lk{˖n)2?&=Eh[mr`_t[ ~UOXi}#92XpR8:=>;J]i:W"Bhۮ"MQr67ٱ?,V hЙ\n, {lg?ؕ+Pd֑B{]7--tϼͮuJz4OLeǏ&SQl'dx~/允ٗ/ C'7a@GKЭ9zIGϱKd}K p%wqg*+_ۜnc)Jrc3Ysvq1tcJq԰\xnJ7ň.MpF)Zt?V1C5_}0x^'`ȵXv$3st'V8gЊ+V=&BFσּo\ʊÎobX1BpaWY)^b"Gn܏$tJF{D{vϰĩTץgYQ{`u. $Y䳿IcJ[S~ˊe+z43a\ ,Y),<TPXDJDTD?iC> GR`O Xv4Cs $>X6Hs9eb@a7Y >5byz?=fWbl; 6 V 't($7&s'7.t zeE$7tb|~so'by 0_m}Yi-8-m$@tf8לK30ŀ>%Q] zogfWCnvpT}ۂ&VhB'NJ+@_E@-d:]BO# ųn{v+h(p/%fٳF7Ѝ++4)99W85R%yv. Ñf@t.rT@œg*+rk8b @Gv <|&1vMwoW\5$9:&^q{ؿwncEbX)&MfsE'j2_T~ϚK[z =:sd1Ң|y||̗Κ/)]䏿Xؿ]Ӕgf +wn@ԐGX[7G?Ƞ+7?eηOtlߩ<ퟥ|Tws*+wn@^EsuJWPwúvӧ|X[5V|BV pzr>k,{r~,?}% gYpqV8+\\.JIzSfd&rȱw^wW*f,ΊovrTV9蠈3>8V@Q9*c0*~JÄTLٌRDmc;@M+V_FůY9>o]2ur% , BoEqH!pX;G/RqG9ɟ|.R IDATXi\H;+dO ӟd)!Sr"ެHf%>X gj2;'͇xHܿG?`È,dEP#-?}o;oETgCټ^ܐw!U&ad5_ek${9c! H+rV| #~1ڂE׈/⡐ i$D2_"׉iO7³C[qbtRT^f7XIi$K{ s~`Jbd 6Gd?zTLF y Zo|d31 @k<HHY ;^Uv %3:Ra^I|%r(YӒɄ _*Ʊ5#~\ɿĠ4tskVlHF%,,Wd5_1=Hj^r8+1[y%rcVC ɱ5QHP!5Lk:dI߫bt@Y?R~ BMǬQK+]4i+I^ IO=_Ί}KD026XGRqc};]ϔC"#c1АrA<O2HӅTwyW zCrf^m8d_g0{5#;GϬ}]&P{c4Lzs_c3#*Nrx[FETr̫Zy|YYӇJN(J`YpqV8+\. gYpqV8+\. W$Yi)/T;YqDN[xh-xGr,PgQΊTMqI+3ׂ_վPmnͰTsW,1Q61SĆQ_'׼7Xy~NVyѾm^0;(6@aAqgVpx NL Up^Xأɪ%_W։J +12Gĕv(#~B?}P ۰5>x+V¿Eh8CTGCs VPNm,?!glomo>)Z"p58;ܐ#>NtH W\X9bm ڤ +ҹH!)-IlrYB.b m#Vl%B60& zl@vT#eڷњ\$ pxײOBv5~co+,eXwac13YV@"ѡ !r/YcWHL+ q.R-.Y@D܃jȎt0Yqtf}!].Ί !Cgc)BPvz'g gYpqV8+=&oV^Eu7w4qV|-]?xGWNK5yك᎛Z9+nWv֋]-lܮ4w7+YkVAw81+`:CƇ۾aAwӍQB掼L3dS#YLrTr +}5dd5l&{=SYzj;J(+fKT3~Ѿ,.N'QnSS⬴++]VYwyP)g}-)NXYiSN՛ 2Vî`r(2B[ {7"x9|RY29&̑Sڲ6P$! Y}+Ϡ +d¦FIzrKEO"/ %FR#߯ا_$TW+ Šu$zPe\rPGZ`CzYa Vds5dW"噶bT܈H\uaEq [0^T&-g)u7Ն I^m[0CS(4C|m9#% K\mSKVN d*8!QF.6 rƱ7g󵞥^d+p ٮ|_smޜQހR,IqH *ʤmytھcE6eT(Z%}͙'DLNFLi\m!X[%sqz rVILf,L{(YD RפR;DI/dcɼ}xd\44F|̊IWSIΪ6\X,F9:h5F%ʀqZϒIԸSwk+<1#GPpb4ҍ1PF|_"j +G䙫"KqŠa~hZg.Gzvu+ZlV2:yLuҮ͛sʼn ˊʐ}}ה5E +ZeEID_Y/4 z8jõ I7 8W=8h=ԅStEijN0.>JVCZCzHX9smޜ҆Ǚ),vnlf5SQ"ϊӦjiR{0{ b %;zPc0N94GAz,+%ςT+cIE6oA967VhǙX(^z9K MjH6h}[5>`ݨ^IRu!w\=CqeH:M(!`VtfEqd"^zVx8h^zmޜ'Y! F13&[+O]0XCCZdҨVBm%B6BsA]aH oK5=9h5yEEyVtbEsd33P͛sRL'25 rwqAV0az"'F\\IEyVffE^⣭䡾pbŧ~pV8+\\. gYpqqV8+\. gYpqV8+\.J;zFH"Aѧ3+1>5IX|7C/j*pVSd#{r'NЋi!W9"J졝{;=CoMᄴʤeɊWB|U>BXA|1^$N y^oADM&҉ '( %eR83ĹĜ>MQ uN/ sM ,=b%]#]/sm%*ץfs+ ۜ'VjɀTI=;r0˝9ʩHH jIda҇UҊza(_ UV\gXbCuŽ\#cCN +$a4 }: ˆ^Qup7C UViz}װ'eLR&l8Rm])IqĢg 9*\ d.yטX6l|􈵸kDFBB/+%bxa1 CS;.46V9cEVX)A{0\@LR&Bħfj+{fĕ9b! BIX!)\i}u_ 򔡒3+LL5KF8DU%bxcԄ++ XAk]Bya֨d!(%Ðr+5RmKUΊ7VSiDۉh F]FD3+.XVNQ.1"#$ȵHN!`1qkDbKdd. qf34Dca6x|Q7f{QuQ0)y{!VFS{[FUoln*x evYq ÞK? 7}a.Jx(,pVcWR9+J6^. gYpqV8+\.Ί7z._[砋tΟk֞q{ gٞB.yY^ e~#NYN5% °/z+21GZ`k_ݨ,Xl"M42N=NF&bc$vWqrLrm=.z@;p]weuw|Ǜ!O !(_CETGV~Niߊ3E쯐P>92PYa֒&Wтn~L6A+aX!㪩c)9~:h~'MM6bHts@uĸTԎ.Ҍ8}0nˆu1APYo S\kcz"x,]]މ, %feaҢ}{E6L0LJ]jҷ3nxJh$Up(W._ٜ?ܸK"į\b+`giY:Yj!OF{gsړ'1van#eـ;]#5&M*Y \ιNtbEiHi}ǯD2_9VCe͉`3rLW3:IJE{CrC; Y *jc顖uΖZD'I\ӍiAA"kVj  $D̊˰sp%Xprrp߱wƌ51̊XmI \\r.m~^Yp]c+=ٚU _RV#㱭3sp9ưB#I}?1Alk +LJ#p%X)],#ݨ{Մo$[q sQ$+.,wWY!!vD "}gDOHץ:'VBA̐䍕!2A(ő-JM]? VXaOBz ivdj5IA{6G2qhiD6ѼަX ]hN,퀇6HyČkfˮchɈ)%S$_++\-K,bN&h/`dZ$;g6!ـ# Pc`Bi:諥`ϞݶŁAP-sVUXYq۞" 1`0) 柡:O; ~n҂z!l#;~'2At20v*c`Սt8b aE/r+A7n~Ht D}Wb `t&dμyb+ ɟؽ/ 6$H=ϼL˟B̻QB-[pt͇L1Ae)UN6 3+\Y! ڤ ~ߝ }[cr+]=h$rr}{@-Ͻ_zJPzK^J g:딩^nK,Ί? ;lgkֹEpFqV8+\. gYpqV8+=&>^w.~ckފґ3++4af&W{>3z%f޾l<]O9X.nd;V{>3cW$Fgo㘙~JgWhIyq[0!<17=4Jpf8{l=LnL3t|p.~Eӗ8{f1Lf?3|fmiЃ/qJ=Hlwq=4Y{c xt}i3;O>2ǙjLeY͙>2ǙYpqV8+\. gYpqV8+\\. gj*{*'/V?+I}HP]I7$6(ز>)߱b99/V[V+c}R[ʔ#Q 9Ɯ)l؂{/먲JY1(^T5 b+SoJ'x0x=aٹ}!n< f{;b`2܊GV-b̿*ȍa(+ؗ֩ދv]]؊~ Pipo9BʛOaTK [%㑣NCe|ɯwlR<2М² دJfN `t ؂{/p-+'u׭*³l8~>7 reV <EKtpGap0>zb]k]VlhNaX h'MTLy'mTpsӞwLh_ hƐ/QBmB+ )K'TZysO_t*^G  SI1܆V*=&f,NG8]_l 9^U>d?$@mЬWRP(G ⹖A+ط/8? ӰIR^l$l:XYf@~<>y4ayA3vzw+a>+ IDATxgxǕvO3 0 bN@)J,Kw^ NlI,VΒA$r 9M?f" }>kNSutjꬰ66V ggD"H$#0& LAAm6;V뀕*6lcRI5> gˆ!&m͌7 +V k1sX11f^m> .Grp5ǎ[XWB"H$@B,!(=βzӧ/^D"H$W{~>,VB\%әD"H$W(Xy[D"H$}フ@r"8nD"H>FO Oo Sx(&zՑH$wk/V Bskhhm7EUPUQ9%3UWn&`tI$D2L:r9\Nm;[Q#v )2sx~6.ÎhBo0b dA77"އ釭cj GW6Zu5D"H$3L9\BN'}m8Jv؈ E>ۅ:ڍAR Wk_/QD$`4a0q:86zhil %84 0.E /tO\8?G^DW@SƟ $l $>XBZۓH$%.AOs #Q,[? Bbp!zg',>mn;st]6+^t:=:d"bh*CsDDb0t2QWI0"FPX&w

NkŊNp;nd&3o>5% Nm)b,Dni^h]44=:TuGF %J ͆Mu[qk:A&݊KPy 'N L::.n n?I7*hNʐNU7Wf :P#:u<FjjOǶD"H$4vpV"5,J.z-Up!44 (Ʀp0K7( Bz;ɞSai185sjETh Б&*gAL)vyQOq6p콷q̚6&?~…Cîcs)y˹w?yDd7=/ ?&@㡟|F!drOMQg;?ߢ0*?zh!J?;_՜k@S!\e#, م;?`2؜~1T'BLR6Ko Rz}`pwu.` ,9rd%H$s4M~4ԮV܍e9IE!hjlh,Cg "R3~$~BYxp}|͊BT\"6@ >CJUƉ> oչ5mՇxR?|vq,E(_=aryJΰ;:: G$q&#}n4Gq~9g7DM_{ȏ07b^c#W/9:h;B*燗sTGzszD"HBjl0⮫T~+*a9DpWbD40ϣ`0Xu|0GPNhx$5d8e0Yp;*~w|֭-U̶=XKo"3d9_U\W.t ={o,cѝ_ ٪a}gvnn AAOxz0 >GOr"Xy#~vn"wi4.OZu:WƧDaAe`+Β`@;HI Bϧ K[ Ը]KL2D"\=piu V(Bzl[oWyY>],}!ݠaGo0b_[WCe.'&s0=典M]m;Q' g`KE[DbϏy9vFf\%Nx,x w?xD>Nڼ  \!)]((*mƵyY| ,PƙGbEǒ}U= ,%Ϣ")ti3Z2Ct~R!M($CUqlZ޾6"(:*zaA"H$@q;Q4fElNrp8/dXt1i:+.rs.L̓]B5M #>oQ̊5 fⲢ 裥ˉ;6oQ]<:]rr# 褡 F|xgx&*?^YEAgA_G5+Z3Nu(LnJ9OUXyAp4r޻z."3Tw.eD"H$xf4?R@S 8mh(rzrP8V/Yġ秒7 Ege@{Uy{'O`5<\*z N?ioxQ7W)1Rޘ BSM F+HJ!Mu\_^OBx1'{iq#,>_]Xo휩\ '>̳YC9YBUn!9X7,Uϐ  b :H$o (bh&&Ȃ1(֮"YE\H[] Mszf,CIBA!8$NB#q:!zӉiM:z:; Ll|ͯo/D&(Y0LV/}ēPnvH]HuHw]H,*}>s&C"s`V|!qTi) d,L]R }6"(˷;-Y++`RUO3Xut4cCH3Tjj4~ieݺ,.%ެ-D"\up'TM)]p8Zo'&#N\}YCfsFa ONxb9BDž*BB]R֊Nnr1Gv|9&J̶rvqB훙er/KNaEzrԋX" Brh=ku$7V8 Aǟ}5uVݼZۇ偍#A]}{А%' ͧy|Hu%zr+hNœl17ǽfa^D"{.:94$YPO0ܽ]!hg:YKEǂZQuм\z44z[&;Chp_+ uBOX|Vm! }0;_cisVq:fGh |Ͽ˱>` Vм9bak$ DFd$"֪BΜt>8Λ˷Z%?r,n׉}=ի:3dho9c;w {M;R HK$Ay'ż%^o|#NORzk\mOH#2}6_lsh:MFR*n ko0#"p:5(O}ZFha n0Iݠ pwu&Ņ@nA6 gUQ/6<0:>tRx'_ h_(Ĩ+i;~f-n lw)$DOὁr1,xk ;_ӎ`EOBZb lDD`0B&N?4vTUC99o85XnkeHp0&ܸqZFl?B'ͅKNclVt[.XhH$W,^k1I1K4z;jOFiGQBãB餿I$qIVpUqaH>f]B(#ΙCBMz:۰[%`0ʄHC[Ђ&4b⥿I$Sfr\&] gjJgǀ"S~%W1w{Gޏ>g"fK(n{UL:&.) ^@9 Eh "4,6b⥿I$S׸<.}6jDe$UEp9q7T)SlRSXRt7țdBv04 &L_j(1@DgI>Qga?{ܷ+01ŤyEHfQGI$Sa[|k*k-Ok,"W1%~l+La)ASL7.oMy[cMq, JA:4r 3B.pBh7RM29#KITƌ+ azۋwRBؔ4lMp9.t!-˳ Bua~_?WEMlY-P_8tgv A˭Ѹ|"FNƱzz!,];^OXɬ%7qEā⿾ ic^2r/D=lH@+o['S<ϑ'UIxc tyyeAf 6[RV!o'nؘnB#nq, TF?y/o! ~1vm$Me9/-blu$?ba2RM7w>[2'\ʘAI?`u+CAĐ6߮l =^Eۑ9>Ŝ)TF+0*dNWs)3uqe]`}ֹv-?'b¯s} _5+s21iww%G7FW0`cFTFf{0 J_@naT#hF{8zs37ecV;^8ZBHlVGdS, 30<NN;4Ζ6䅢^)>aD-ܲ"㕢 o~4yY6zd^{(SO1.5.Y FԜ4[Ny6 +[E8g't5 SB[mof}bWnA1b4N]ξnrFo a!w_Ǖwْ/M <ꨓTPթ⦯'fs'$ XQrM 58^+U8@rg"p=5J0[U0yR-:/ 9g0fNk调Ij5]Y!#=SX8{eIcGݥvpT%M& ׮EdK68PK;֒]l?TBmkN}IqJ_o^kЄ\Jdzgd%-nЇ.'Y%4{1J=Oж`q#L^'oJYů&Fɟ~=J?DPrˣ\,8l6qbpѺ~'7|EW53;wepam!7B8313yi1Kgya?Om=]KS$I9Xf )!#/}=;9VVKt$2 WjI6CVi8.HfSՂk#uKEBtyk]b;TAs'p=kfrɫӻw4}!D&aבfvyt0|k=Nڲ<Le_feXkҟrw߱h?v:i~7X1op [%6r!\ُvst-N@MLRג5,CU8.pN˹Dkc#楿ͤ*wH5N䛾@|Ҷ\{LTeFM<s,mx#7 >5&׽˟_8=c 6ߛ&q~X\q58Ǝ?ä1}>ƎfAP|spp{<]}B7QNXy?sRPӻi _Hg`y)>K+`Y, EgL JS6چ7fdzv u}/[gq'p>1* 4;PFn`M ' E, CtaI7m={#${[Ƙl冣:isЫz@8+10tҺx ~## Qsٿ3t.&ۇ\bs1M&{Lr]y rȋ3lԇRʖo&c0*հg(KJsu6svԝ=*$uNlؼaɁ:J:SҲuI@c)z&?ʌBY*>KY4tU^xgpم VpD;M"p4Wolc4%4UwN-q 9XTz=4@ K! ,M}/\uhOqU`bvv8N9 m$&>ZƸ\_αEe3o#:Sq:'`J_ j{(`KA(v5"ccQ4:4O)('i̿/mLNwҲIU;!cC"z4#a_ZJ_û9]`AEWs^~XNhEDw[{csBTW2xišh-I,<ˣ|tܕ'%'RjUҰG*no IDATƉd¡"X|]_sSf&cOc0;=N/oDPSݷa*ࢽ;NkŸ6t_8]҆r\kgo}qv)s-&ugx.[/tuy1ޭxgeXGYXDks%D']w)A(<DZ} hhLvΜhbEҬQɞm;bwi^~i>3CW$ϢE"CnZqבdR ;M sHԕSWYEϪxӌγ5%/+NZα6+;7d{rqQ:L#7p |gYLu˔!m$.>zC-%q46Zaegk/[o"7DN.#:qIyKD[[N}.gS4iI޴xhfgZ3袽 a,Z1M@q5gй.X0pFޚDx-s qpd ~Ekɼ5s)$ygIl\;r;mrrz2Q+(?UIDB*LIg!uvq,-9k$oH>8s,i%0. |a'k)LeD&7B> /S3SR(AEg9\2hb$Mʳtg+ee=`gEaAyJY+uX}c&=K|nq$ @^NɼƁQm>P٭g.i㴏T::UɅ/ц#;u}CMt@4RRz:: '{lT&FeDYcl1@[e#Eovz`&D̻=__p}Cn 28-GswRWBVe%2{A"8*9VoQO7*YsK p%ZꋡF;LqgQ:*N0#"m 8Da)WgI,ﺔ.],=S \AGUC &+ ਢ:A;YL=N(ͽ5 ȳxW<^KF¼o 2jh `ɝG#Ei.sv3^ى|e:?FstD"8,flNw{L$/`?a׸ p"—~AKt=FiCx|eK"b 3ܸ 8m %.k5ӗ yg[{.f-;8 pt~[vgfev~5v5]IaNChH0j(yubܨt94}55%g_]pny(*%4S{[ov!4ժ~΄^vP&Nw{LE84˲LeJw 'q,KB鸈̷ߏM4cb1o Q[vb‡mJB!z"34uOqxf1)XHI iw1,~Fg>:\[;N>bճ$ina!4Mјc'!Qfn{l;A-?_Ţ1/CcC^kB07.Pvi3`HA2J0ۦ/| eJp 5vKfo|/`'DAl@sdYW9ڝ\ގDI P%ϼ(T@ "7\Ŝ t9iFDb##+8nG3ɫ1Yϲ(Tn?,A *;Z8QEGˆ4q{'ދ:B @o3=K?ܖ1o)Jnî:W>4o Guy>ij rvGQtf8Z:ԦW#Ftd>,6^@t~:@Ǽ0H3ZҎ̢Y)Ik*Cޏ@$oΝ󈠏Nuwqjqz cNwCqis`!8H5 ubqC!T= 蹑5p ުp"YsvuWu*d9q _tRZ:/Zlj;H7<JC-r1ƶ苑L~LqSa1Xm.%l;s"g ٳ8y}ǖ8CޏDOt 7NnH[>U:!$koY+į&âxlPHώdZJ 8a܀k[ 8*@U=IVBf/[C{߻c `$h!eG9snP@KKnR`ȡ^Σ߀ BxrRTՔX&ѓC1c秥̈́㘓g)XmK<@Ɯ B難:5֤s~o ~#<9 JqE1ZGi ChƇ_if'U4Q‡;Y)>z m:a> 1sbroc㿢<+pʩ8olZNH\q +̑=Hu>Yzz˨pa̍9fFWmaa3(TPNM c&6fm ]M Nl< RB6r͉emL0x5$R4B#n!r v5:2ߤxҢ km1pǐz26{R$=Ԉ˰7FVlfnMZަ :\fL~f >4lb[m7=?PYAޗ8KS.In:k+iB5I\q4r"nZCFfV~;E֥}uK@n ~BvAݵ8V1u\f!^OV2sk;(n%kpMΈ6s7qsFoUkvi<;_* !N֖q5ˏzUBofSk*g#&GX۰|5exf K}mGox#(kO`͵ie}¬zkK9U1kY:5;9^VA9#\Ŋٌ>l %vhsbnOU'I[E"H9H5WD굟fvhDeoD`k@Yj{c/QJɫnge;&{rƌOM>zS2G}K ˍ8sOR\둗r+5w6V}6=Gნ۹܏c߆l4g#fNSWb咜a6cGzlΈl7@1gO}7k+s٫6v`(3ew@n 'QYJ0.xSW*ou.uwQ8^`%XSΨ9QByh䮺UCSĖ2IJP"WO۟{çP>yCQM|02~?5RmCsMT7PCI7AР_M/ ӹCy?u7kΜ&53^.W~ɛ5\Nf5ml6'0@S}T3gWN+๳ >q^&]GY!~`_s oypL EU)>Bd;L>ﵛ!@h1]N7Z=м3WN54(ŝia}?jA5Ƒ- 9ZDIKYDJ;mn - E\ ɡ:ʤ똒B6=.2t_ĸNOB:5ztw$hdD{Qk&=ƻf]w EGI*Iª73'j.a)^fDXf 6'Y~AdL~IɳY䓍z"g=22BSm%ysI$qUz# E󱤈kN՗"lrI~0|ti>UU]- XԖ<+yZHAB cf$1&cPteΛY$OS[ ՄdKdZ#M":eTJ`uE"II$(H0ձ2KAuS\"H$9k,L 4Z~D"HfTԾxU"H$dJLqFpI$D"02H$D"ad%H$D2ȀK"H$dD"H$ #.D"H$F\D"H$3 $D"HfpI$D"02H$D"ad%H$D2LՓ QD"H$O0N¥{%b[/GD"H>R\RH$D"ad%H$D2ȀK"H$dD"H$ #.ɕpp˭J@D"J Cqxr#H_H$W2\Qgoq$ULrk$\H_H$WeO6|K)"M+šG:@ͺ{5Ѻ˭ }A"\eȀKr1`Y?a"$U$.y.6ǖY>s%/YjW Vn-Kpӥ$2D"L2Ậ($,̧>-:{3K\<y_dTw8@1M|r6| >slc|%mC@Wo"NCD C:;h;7ӕ4[=z )Z-6*|_x} ]`'ٍu߭,5,kk`sO}T KϱeAzg=|k<<^X?Enc~V^۷04'ާ7~ܖv1@zo>o, aOVjt=D6"Չ}A}8vH$?Uu~밃AG37rE䯟zNNkA_^?h_ޛݿ?#:pRyw++<֜`@>#W=?O<aK7q+\ 6ï$?cE`]FOtN.3<= x摿1 gNgIY;_2y`EI?Oi:+J_ejQ`K5F~Bp"H$~2ɀK3=Nn:'M1^!Mfwະ=8χn*q\"_ +>wP w2l3sEĴ#ϝDy/N :'['x灎ygY>rM]-/8O 5y[oX@F=F-q*x`+22-+Jqpww$nLdmL(b?}!n&|x2"H>L.3\3Dx9BU_ӌ K>!; S.h7ƢF-dlr)BbHNzo)YH&y+_KoQ 7d}ʷsMзgvExm7 K VXeQ6Zn$5oQOȃ@#!~wz|}R>ue/f@ ԕFJlåj9P˭2m |\Y O7AGq B~gI"#%E gïmy6PV|'|(̓w_HLH$L.נi#/r['g=Q,7s޴ 57F,;XRU$jzqF2Hz/OZXM[G22s_m*/ NwW!O&9 覡͎4aiޟu1D; kV-]z$'dPBS/tD9>r"S{m7%UE9OPϽ_̑aq~n~ #sF_!ko;ɴD"1peũh74B OJ›? K:ɧ!Vģ\ҴqCh2 fC%)m;(6?;(M`A޻cLKUi&1{x$5j{ * "H ,[);˪D9g;{s۠z(1^ȧT UC5& FkEfV UUJ)(k…R(/*k 9=pRfM ~3x\l[Mڂm*]ddd1Q"/ IDAT֢(b)/ZѕbZI9QS8CbV &s&Qd|2 ʛtԊ#dzFރ}0͕+ UJSՑkޜzR7mr%@H=7Gf8Zs9|(ЇpGK8}7\쪍\_5p|D0QPe?EdUX>{'L1OKI7V)\q7ߐۋ.a U* ',cʕVME_f<1V7X@)lnV"###c)>dW++# Nh04zB }wtFhEh /t((s>^) =iE2wᕸwƐpc\:0ğGnMɍJB~]cr&ꦡxXM>}sO<:cxpo7&2ȍ|Ж)0b4B/;"]).'>A|)*5p\{[]MוQȪ,w>Yckodx>Fn ^/U(&F\g_7yk KNm݅ gCyitvgN}^gC6_5tfڬcZ=õ2"76 |zOH0~ kKFsùDv!-C|C 2 F73Gk~Ѳ42xJ_?>=&F sYn|EIQins.Vgy;/o~h?=BID }όJB:(p^?xP/[Su{!3-v8;;R'B#ΐ' ( $/T`h2H.`>^2 yo:#"}p ˭O“{$ zvN;zw tm5͈SN{/^` r]+Y׳xaOޛG?GoNCx~]+Tv|{CBj<#sk2kgmvĔWdX[uz. Z0ޏ`ި 1j2x ޗя chj<'3 -4xyb {VŖKoh-&ЭFTNveXo/&Ǿk&K _½ 8y>cr`c,{oIJ2pF)ӖkAh| d;:-OY~c@{o2 t(H+_.;* xjH(־ cqZƬ<1{בcOķzO,EN|W]qh2K9ewyÇ|?S.22W%;6M!c$ B$ݺfi˝Rz8Ry)hLB|ER: qqPFB@PXkȴ<G G<}u!V?lŰD.~nru va8Tӊ pEBr9$""-grl5[DEFF6}\i(MN'VQ5&%tzZ ȨZL]ڙ 7 ][([+o]'#>\xQL땓pD>8 ݊Jd]ddd.sO[b”.WmAh^{шέѹqxFgE; qd]dddlUM4*K0eT`0M "Qh\(ɧJjk@#\2BAހC ^_3QPN΢7ȴ\jITԼVRA#F#:G~ڞLVѵFb8]ټRy-raL }RgJ]Ad[hkA@egɨ`PR<BE &Zn~| JJz9/NvӐSʡ|JJwGyzۨ$5+$<O?GR#cӓe,Dukp) &l2>m&Mdsj-ĝP_GV  A߶%cE|]qw# 7{ ֬2rSKjw xO7|L;Kk>~x @^cycq+*w*?[ 'A=Y:<]4Ty5Lp.#T7 bkv8/$T†@n}u&do ۺ5K v(4pRpҨxib$o,;ι2<` 䔔ðHFw2ZByp+ѨrYhDMj/EQC|4o*GlsW+a222-uAۣs:EΒ_D'2ȕQѭ}$|Ok@s&8Q,Keǒ?X9r@w!z3~dy84`dx24XW}i|xW|Ċ[4 {/wiP8.uVL'Y|m\+>c[z[u4~%[(ɏ~3PXg H>Pg@1qhid{st/^A.ء;|K '2/>& WY~ rK+w{}nY_보 -%P~3BD<2w-OK0r}wi_,R?^ a2ʫj_%n{fPi,]٥XY)B>@Hݗ"6T8<ٕ}%wQqL|WVi*z3K+dS222p] o[+ 3jڏ@*O@ֿtU(òoG TDڑ}mOQ8lIsTDUWSzoǐîo^ui7ϽӅ3|DocᇛYn|i+~UiȉɿFə|(ZWYhE2>DaD/&⧏݁q2c^ ֞D ńިo;0dnT"UM@MNnT^o $yM8a68dٿP==sDm=W\"31˜)ow˼` D޿)wkǀqrUPJb{yr>we0/L1k\%$`R,=o?͢3"mz0 m&i_̳),})=W^_Mv$~q<K4S222 Ẃ;5 pӝqgX7\]ґ#OyGy+Qؽ1+ / 6Kù#heMc}i͟%y㧎|Hg~ʪ w;°L-˃=):+&pez' HZ @שv+m3:=n3Y7T nE&|·SڢFEwg]V]A_𴉀 oQ8 asf\>`PA! yĂ]3mvYƉ۟c]XPP#u webq&'o.QS~L5;Y\_R_,K=)>f7GtьYSӔ'-9;W^NNR}̥B~Ƭfٲe>s `MP̦|%Q*HsޛF-)>*Y}96DBeՊizs]k(t8I !ҹ4*ٻLK3r@6:1sHFF!"ρ@Scjqg ;ZIpˆHh!LRP߭-J2ٽ%39Q5Ԛoh4S9@p?:6rڟn"3yF,;Pg^MՎ{0e%0Q_ V{A#(8K%rIX_j',y@@l/sEDJU8{9:Jt+E%#'|{w>;Jy8wG;aCc+e9R4d Nf]u˰T8ϪqԓqO?D@%ig)]Kz5̥v#60acwcÇ?p2eiEh)9h$ռZ[/{ 'kRĕ{Ӈz\/m HuO:\2dj>!=]h; ^CR+rK5:m':8OXOɂ௲"> Gaxw^.I,OeW6oD#AP_V&R^9C;[F:jƭSBmZ@Rsá'05Қފ];@Vȫ] 86`8(=Š؇1j'mUkaÞ#h4XIz0"JN+(O67I&fĩp3CR:2S`)؇Ю;eP'5naފ%: ( z. m={3b_/en)YKJHDG3 E|)iAru)߿`=Ʈd)coDžc!ͦ${0N O6 fv\a/ǷkbDc;kJ@njʦBݝi^OHj^)ܦ]4gعi#k`R)~b }[ 4W% ψPwmful:B}k+DZC(\zm]ʶ^φ?ݹ09 O};X͑K'x<:$~pxoSshغ0IX9b *۵!\ægI=U?_ew l$/3u`\3Ι[ǖ:Kb| 6o䯬.ů/Qh "9-;Q=Kǃss4v=I #s z$! @d|$MN<.;\ WEv}NaZp1Qr` "]ߊLgg S)\h>̊}9 y읤5^Cax$>"ڜseÈ=GsǃO1}LZ tLw2\P(sUu.7z 8~/$VIԈyID:UMީxbL]OV*p>qq'Hsȩ<} ,!H 1ǒSY<{DžPsxw<:t)y0sJ<7j zjZw@[e.i q<̑$b؅:5_.s֡rVJp 0BC̪MreȎ:XZ_ ӣ_$#!%P6gT˹\SivvnQhܔxbccٳy%3C'kuԩa+$'Qy8\JFE]E6kۧ$dd%^8t-MMwZݶ#K'O<ho٪Fh":N~5֨kL.I˅H~*+u`֯1Z4dddvl>CH'(ܵ$ݺfKFFZ@@ӑA){u #s.k0k%>TAF %c{Jl7iHWf]I4x>+nNW>k&CW;22Wf8\bړ:4}yJQFFFFFFF#;\22222222+ܲWבGdddddddd.1%#######s.Kp\bdK*Hqj*E+> F=@BFFyU1k=7c_.cFwEvҙZ4ᒹ0d8Rj88cJՒur W:GWY  KSAO|@ ٟyㅟu h"=K6z_Ns(O=?pᒎH|"g3z C*BO1 9@rpCD_ɍrw3׮*k!##cdK*B@4^v3G["4(tv(222jKw\>|̙W=5:2zM~v4bNm\u{9@JN 7; .]K`C$ADydQsgزOV{EFpCLzIϧXN8i䔘W"= ~@O_; ><; _1wy; 'S@8rn '/n(ɯ?zQKϟWw^ʠL A-GacY94ۅ fnxn%p?_<YBKMWwC팀aj/:4?ny]nII ߚOeܳA$ 7f.eRl$kvSsӯϢ|-۸0}obĉ>7%9+ss]qqwpǝo[jFQXXuzc+:T{"[/"-C~rA^V"*|msls{ 1(<>XOH!er Gc; )dTT_n],4 )d]R%jOM./'.寷 II}3M!+GԜAkĚS!%KaW"lPY` :ΖL(C&rGsJn%0"FQQFC.(8LιRjT_:ʋD>B~ R' rj~\C#6{TB!B.z(:5}Seo +5)Ioo;<i4*] ץ ՋRאi&-zd2%}F۽@OM5ǃRYdEm)>̡]{0#c:o mίTߏ#9#Sw|JFpp߽tS;To*hpv*| ;!();OkuD4^5[cGs&v{kbٷڍW\q#| eR9uA݆}CqjNcAFل}-ܩJhHeH mtHL|"TZuf<ȨnݧaxDAf:sϯI|jO/ЬzǙ9!=G"#ӲhEEҷGhR?sOi\] c gZݸVܻ H6B&ס-/ gAkwqɛBۅJ`X))o}EZc۶ hDQk~˞`OHvx`xGq(z2㽷1+.;ƋwG/p}`}ϧU>y@ĄqƧg;y v!ph7_a|7_қg p|ùhfg?øz9t9SZ:(0tnі[QSKƁg؝sRغfi˝R&# <(x)j{ut4U *tbK3ZRkzk󿌬Dp "GNQ 8z8)Hw0Tsfϑ$`WU=hЪ\swix8B6%טnWM)%mnS>_󿌬夜DZ1Oہȴ@Z~{19Ids}v8e Pfɟ{[FuXܑâou̯x:`t(? 5+Hk 新ia-5>ƫ'',K%,*;)<ڝ=}wc9׊-iIQ*|s93?.Ζ;DAQ.my!@7ECxiIʜKVۺ2222-}1($TIGh[?ϓ[@VA ?nAR[ynXQDl#(E=`T(J&hh<%32b ##"SD0trمih /j7cG!8yFIJ@NWz>'9< uEW@\yy[ N_1Ŝ\/Dtiw0c8|h'\xz(/_;F/%e:oJSEL7U+}ǬAՃ^Z?А[Ił}$͌dyG~Jnwg垗4K['uV*GC]h~AXW ݁L}gK2#t[);[W}?|g2nfa=hw1JEɈH얿1^a!ƻi=T*e(v8_%2""~&IIsSTӦ⸢J.p7\.n =//.xD7̵J$(b1a-BExEѓk'Y!x^җ YXKV#{|pj/0Y2 Aިr I^ub"b3fꀫ3Qxs+lgC&>yk9)y|+MؒL=zKja![hTW djb.Ayw/$(ϯQ1O+jKǩ:ɍ]'A=lRf,eEv\˟v=ef#_D,[}|\㏘)|["kTz)jf}NĔťc_oeB;N5 e y{Wr:-*Pz̔⡬ײ^OZ:cIVmT3lc>˷% Vt=I^M% lZ;Q*bNk|w|ɧTl){kපіso;DJ6'6u7QtGs=Μh>ٵ% T1HcYuյ O?`u)JZ Ygmi^ k{ub.s|1!}+G+24,l6M < jۋ⬈ҧh*&=vjDz{ih/{8>2[T~кWgW_2N 4tyInhSsDOE,:pL4ΤH'ddnjwîƞ^O8c;*ώ}"C1Y&ɥohu*|◊TYpڄSh;Rv[~C)(;—4Y>+{fGs l2Uws>d>s=m4֧KX %蕹,9c1'î9+ve =Q9ֱ+>&bčt-ٻJI)ZcR Y%mɖ+ȹm -.p8D*.#k>࣍8k H?gr(QwM#85^[wmϧ;(8sV9%x2GkؽaďGiC.qvw<:7gM#4xA>Y ڏ`p.vUg0hcOb^>zlX[g`iYa>"&܆>wEDK­|,F鿾bm@-hx'>{~䇽=3ʩn[[-Yn}+`iHq/}qiT,[ظ.yᄇ>y;$Lw-XzRΒ3&ozI?$`^[՗-p#rD& ;%>Y. ِ[Җе Rtp=+WYoէ~U"'>8 M=w= Q=x(ضc"Tughzqpo;2,R8k>GћA ӑopbCiuQjZw CI{ŒK~~>jf-TPE֗ղa>&P &lۙ <9(}Ǎ'nQl$M`ӧm[sϭQM8|ѥ~%i0_[Hw)Kա"M[2ґ^يI˒-4混f >}#6$9MpẂtx'-^⚟W{$14\M7v׳kMtϑgDԝ'9L&+Q##mr1~Cnh,c7GԷM]ﰇ$< ӧO瑯a݋Сՙ7@X[VK㗄%(+(s}w[ S`Q]Y:W*؃);|Y+^mF=/"<:`\a9\'BKO tDLsBiܝ@ - %rެG}JimHzʴbDŽtdD_*b2G*eߍ'KHՇKvK44|tIB[EyNޡx9ڡ ̅p_uk>f.~h3-gL_Ij;_4PZڸ=]I>?#'o1M.JX&cRuQ܂C/])JSEj]_D![+N X9uō7ADRvp4;HY2{O!/ƛ '[J\ lb_z ;f@5|+@~%biL'cw0zPzNtuƩPLҳk*붹4s`˜gy`_ڑwbq6i}.ޡش JG-yH׺>7zOFf発9^=ЭujE{V9~9Y򪥼?=>]r}6{$m32M6G%9wN}õV^mٞöv-E;osKڬtoC.4iq)gsOyi>~gjNg]*oycf1%W%mlܸV;sغa7ɏ}iWsH9|ŋL" E\sgǷ̬eR J㷰zZvu;cxrd IDATU}P8_}眈17߼H y;so(4ge+kC۟ョGs6(ɶdFj;>:kv7=!@5ޛtłlbwwSϳyg9=ED;DBBIOvw~n$dwɐ ٙ~?ߝwy?q%icni'➿/Hbd7rLlkpxywE.u(uR=FB/n~n>+l(l_C0_8J0#Ɔ>fcYt?3ݠS*9+9Ub{GWݚbC_3 ˜jv-'.):7^泜oFgfh6-Ur*KKQN>{cC"ĈhDgӮ RT"U%E)XX P/_V}fSizs0ޫ.).)ӞbfT1]8UuNq3ӚIaysJ8u$q5G  R;9hz-??17D5iDN3svoWrq149]"aWԅdfCLo8.d']|:>V,bǜx٬ܕ5CLjj\ڥq\""V:]6S Icn}+ꅇ8wذgzZ^>}-!^{ nt v7Jf/+/7sR[M8Y..}W2Ŏ{-H˘q9fn婹y3O_œ#>k':Ө+<ʪH>w>kF`\_v gT6\߅q~s4e}``zqX}({8WM2V%`ݹə"w??cFW~͠FT-9ChoqJ)bK)kf-OOJck,%{x<;fcd][MJْ{Dd}t)>^j` P ;b.vln"-ZĢE [9_@Q_ì\ϒ&y]k둽IX2 <,%[%Gٛ.[=5F\ :jw[xlm5u'%@5%"R=1N!|`fsJ0;֫go~&gL//nčv'+qf{vxbK?n;o_9-+f헙خn?Ϳ~>ʒsxgxgxxuw(,( zF=? Ms7x ۘgkPɗ.,_?˯K<ʝ7Ndlܕ3w=&$te܄a4[sB! ?~;u(U,Uc !rYOqQо/'-h )ɞY MRD9pxt6؉1o1$Fˊ@>nvOɨFDQd" 7us$'%BXoFpijhP}aVc3o-_v[%?L{#xgX,}3 ^ִ;lh¶:|!iqa|VT'E&Ӫ][40о`:W`y!`??̈́ 7|3szсVPQC:̠phejnw4#vOuGϽ"Rsy)>lκܻA: R`%"R3p*2u'7qs2}c~ohԂߋs<=f1G.4s3oz`Т(; ^(#ZC:+=vȈј=dtbN(Kd?S0eLrz%olbW`yj5z(Dw_#d%u.K&U}x߭*FĴz]^F28rh||7)(wyN?#S+9 %"3~rرc{ؗ eV q*?z z4FM0,޽6>_e۰#U]X,)0U3R / FLZ$@f.8wsՏX;@)w.D#_/hg=X48c˛-١-դ/K:iBU5fL*]ѭ+~$q DA8(&v]1!nyk=Q-`ۄ4M\N' nw`0{?ۇ(). ;ar:DGGŸ_A1sY;'TFgِء<(X6Me궕{He(Z;4!pfȦ~>F4=ܼgV.՘v# 9}9 f\怒=,Ztгhl'z5 aѰ/e:GZ vvBwo/,OF67ҭ+YԗрzD:y^\gM0@am?:1׭O63#yDT^U%"zp9KK(.,dl\f#c7wNtl<HjԘ} ib0L 9IBcq7pj-^0 aX(fT +akm|/82ca: Ѡ+gwatX֓q#+I`\8:?>a(X5wxjwh@ϋ"~\="k;M:EE/A71wQ퇵%.CC4p O޶{^_Mg{m:6z!+:~["" 3~Gtr`N.^ FG<0(.о]ػV Ȅ˰0 sw!;AE4K,a߱.Á$Xy$oLzd=~XGl?1AIVT|V}-OK M;bO{',{,Hn4X]F<~kFpt>zTwn< oܣwcN9BZGt 4C.`I/ɜSIi k_z=>plT[\|x'Ў219ܿ>Mo2}]vrjIoHtDqD\?=a7cѩt9rQ itνwܑA+.%WHJ|34g|cC~alLzrG˜oc|p fnOBOMMelϞ^{L II4:mn79Qz0Öm.+KzIJc@lzܭzJ(ED IbyYYJI!1ڞ<#) M9VĖ˽+쳚щ|);=P4!"T쉉^-m&.Ѱ!a`DFZ<9үS(G#s_¹JrwRnʈzNHPuQ u.""{&HAV))jݶ- m'3IRp"""zpNUœ21 4LKv.]>(tyޞyoe{xp/ -9Ƽ;~ 咢iB8%KvWűe(>p BKjQѦOK_NX'm&(')SWq8'IԎz刈*p84MN'nGDdhNI~ 챱uFTV]uprE!M*x ˇt)/z|Qip^ՇF>TOcVJw2Wp[{qMg9Y9Mޛå8f0h rY3o7f5wgRߔwG 8 ;i{|y/BHXmڢ؜z70l6bm4NoiFẂ]IiҬ9 wq1ŻwLA50#QrB̐Fͻ80>~*^7<3P3bVm_LdLٌZ˵9+~ '/LH_:Qcz g%0쑇s&&[f.+~8g`y YzO+M׼+3/rS31قmğ>gObWιidHfV^=M/6m]lcl6-qpNgqah֜&!|,ii$}6 ~GӦUIaV.,$Y3ؚG+\5Ѐ#i#VD<I`^<68RqA/=}-ׁzːWsv'{Hz@%[';!pRzx|ƽ*<+?GEFo|#7M}`;7fOIdr{_^ڟԲ%_pԜ*>gso\7jp-b_n7Z:' /c/ <; 38n 0~,/>ظ7r塭2XǺfk4kaq"9_K\;y祱؂>q-O.kĘd%w;dROԓK_`?bؔ]8KIu\kv~mGH>Ch]F,~AWp~M4MѸ=u9B G v_xBCme_f^,&yhq xd=?ݷW}W%\jM/7Gᮿ'/UYGgue~ v&MDrh7bf,`=t({sE\ izbw3;0Qh` {YNKcAlGU4{0ɚCOYsہVg7=SBJa"u S,˼W~7Cq"8v}|\'}Ƭ?uic]pNz<,[‚?ΖxegfA&=0lv1s/nI|&Cd\/ "B[o`.Fl:nrCF 5}Jq,cLvc0 HfT)3-<(S;3hT:qcZusHe Yɿn1nٗQcǮ\>~!Shj}]Cl=St`7)\[9T -7}`}MߓM4Ma%7?)>jӵL ~'Ɓ6W/ U__q'\uiNV\ӒvXqpbv-ZE.ɌFX"Z粀19}&y~40==⟟ׯt([YX3mm.YO b65h{_D:p7^/^?oސn~egE7ŽH*#ol<#?~3W>BXO=ne>&}sxc7 9ٓCzv7|A Eu҉ܯ3cİ(Z@{ IDATbfOi,W^ݞ')ݞg^L'/3yI ޽d'wqLJ-eoIBP(6{>BZ>Tj}Pw@dsr(p!6pP ]2SF&1< OO=jnKUg'ejMn+%|CR牧'ҵuG<\g˦1yr?M)`$tat7Dzl=,)3e$Ime_6999wxki&%0r|z(ZbT6øJxq64(Ƭy;.~) 8tJX1}5GCrhFÞM"SfreWOhkWOf TހL,E3:rMcC$M0 VũSUe{r~*^tUZsXlu͢0(G:a=צvtбqoxgyҧdN.囵yp01 uY)p5HI{<4I+lk_UβX_!Mh *^CG0bϰ4"ޠU KL eX3/. _ANxfUVC>6nr 3g%2ÃL}V$qCsVr3_A Ac%3s輱-n3VKG%lϼfCA$E}'VJY)~ K7cKa?fbmug~S16[mGP%#"(POITZo%[񿭐>q m"}Fn=y`Cy?BdmLJ񩴨sonAUs~oJ݅$YZ_II Ks؞d(/Z8_n\OHr)# D'S!g00;Dq'6"i?=L6Mލٺb'Ӟy6/<:W0‰|OU zpxwmY{XFЋ~f,iW9Y ߟ^ A@r}G?GSM,\DaMXn9߷]Nٜٙl+[6j(բVLSZ${ײkC9ƩĞ𷣐_O6?“`S1%6?66rKCO Q@>ynh183E5y {J*ۘs6"9Ϊ "~bYP+rؓ- 6_]KX t'5ľ0ᷙ<pa/Lj,p`#+ul' Tjeum qr{s߉~jZ^#Hb+zoC#hVsQ}QNJl1GǺ?f q|RHJ,|?ߘqW@ٚs@ޛEol{2fAH5m@Gj<,:1ÓlzžmYC4nͪfa.͠јgA*fe\ ‣;R3]ҁ̛lYf(tHEfD86K爴E+\m5m*_'(#*~Wh=zMa[z y?RӾ0a"V}#.>+ #{ᙼ?se9>-@hdզksoDI>:B3yY}^\o8|h2.A ڞϸpZC&jyÒ?c޻QےUJdZ͑-}[;o}iH"fBuQ OV[m.w!߃LhE+ŏ1,YؾwqY9z#h)cL⊾wC4K`w3iP4spBV.!< yAL@}9~WwiXf >g&s[bu?ӽQ4-]PF+ܹn0]RZ\HrVzTm@Lu0p;kH4&JW▱-t$>7~~ٕwptoz|U)5Swhb}}ls)w'uM,QLsaj":8.ܱo %c#@!>w*yHM7oXL7#w`Ʀy' M}|$-.x=og=t ^5&.&ӧW&}ɼ9^Hz}"#^cWuzf})|:l /CE]onD)y.|=6v^|&U8je; koBRVb$䖗^q=#3gamaK^yzm$;nK¾,> 992cu>3u-zcp}止 R&`z%@( &|ވLxniŖSYssjJLF޺bmr<7}yj=lQ<ɔ2G  O5, 8_ח %ýyS>௿at.cWwV/ n4m/uCiYgh3\k@0n_LF$~O̚>i#݌)ћ1O+O1<Ǚ8=lόsX~(^]K{Nd|}O rf[vA%[if(fN>{,;OaA(y}iɒo.ys_f|O_/|Y7l.>[6,1߸u9~欜jG8ugR_V {ZS?~9~$VXNy}VRZZb.k 7ig%DФC*|(yD*8 qgrWuY6P(ħ%;S$'=GVͪb#R3vT_ׁ-9ƴ5G47 V.Ka1ݡ }qYCҥk>-uO T_3_1pؐgl,7^c9/,E9I?k ՗@N]R.).).).)Xx (%"""g0s pXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpX,̄˨Rˁ%"""b.Ղof%"""b1%\"""" +Ґy9ejAN$%E).).).).).).)Xx Y˥9KDDDbJDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDb'p遊"""r& ? /2ޞȩ+H HNj%""""AS%"""b1%\""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\""""S%"""b.SO3ȉ>.).).).)X 49)s.).).).).) $\fBDDD ?QŔpXL ŔpXL ŔpX,̄KSBș(H=\""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\""""S%"""b0.vK!"""rJ/RŔpXL J }DDD bbWŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpX.=ZDDD$>%\>*[DDDTfK""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\""""S%"""b1G]lqt~^.6-"""gԦda&\'6WF'~^K""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\""""S%"""b:KDTr8v891M#'0 h^%[E H riҺC7u]9Ayس4aKJ쭢KD$Ӥ M[d`;p]Mxh` `뮬 L0<=R'B>&1qlˎbbj[H H&`&\.&&&6gwiṔd8"#qT1T͋=vM0=;ol=G]wgގ'ӯwxuCU]bj[H=\""%{z7eݥ[ m80{/Vá؟Zj3VR%"RILZ(L>>L#`I-KDe\_φ =E})QuSQrf٫a[}%#X7NYco%\""},|cE ȭǚ28#nbo%\""թ/$v΀v1ZJM8b0h1JZzQ0zjRgu_)tt] ;Ʃo4/"RM`(Uwye]] O҉k2('#w0Ң=%ؼxv[Fd"G^4)ec1:7[y:9LqU{!}]xYK= ;w6 r&t"1rrwNˮw/p=m]-Yf9PPLJC׫1q9sB6lFʵўs&^@ӈڢs/ۗ/`9R{, [1}}S%"HelQ,^7) ي3)u%1ڠ4b{ufYu$2-mR"q`g\f\M . ;~dANrшDN.)7xe/.=6r} fb_a(_~|:9|&?s^&`aǬo`dXCl^wt`n$`Y[@ 2+_^h oYmҠוN&݉{H}yeƾ^isHz9?8ru|z/?}/7=/;ZOs[]H !V~4)tAͬ ^d˥A}pҌx9݄p,7gPqb@1*n/kJ)v1MqKmo؆D6rpA{6":`ۥGZXn`钢H5LR@>FzLɑSYIBAtnJ\{lc˛&އTX2'R}(_ 88=qFmBYL77+ JDD0~k.E_+OwM501b@|\g׀[cqblfmũHiDwW+ 4vsǗuH)S\?e1++rzz-YoU,h@b4dEni{u {\LPڢ_:䕚S6[/"R]VzTtrpݞ^ J)*q eo00lgYg}#pռܲ ՑLF(Īu<%عlp;XWx"G)-WbT(9Rh.6rC6eeصb%D֡'Z6s@V?Pz>oرzDD1y{{uAx^wҾm;6/кEcbnJs8gE-/ႳaﰳE+mʮ"H cblĥ6{4gѭy3 fS?W {\)_jKӆv ofQ-ϥrQi4o9{gÜ}8H41<8%[MnawslWsUNRt>|HKQ-9i)wPmIǓ~(ZΥef3[$U{Z5Q B F͋λpr\v54fZzϺXa[CBJZFr87&&v!"&]лW] 4dˠ}Y=Cj g&y|7d~Ĩbz݇R}&\Ml`mBݣ%Ѧvm8f4ejGVhh.eoydnlfc*GU9hNKߔŖrDL[ܾ`bubUl[[ٱ~;/buxD >@ ﺒRۍa0qcx˸MČuxu= Lg1Nw2Iz+AIDAT MZqq|̳w<ˉ][<_D=td$f5e`:Kd8>ut=ܸU AlkÎ, }Wm$vȥf+MP&N Еn߶+ǨHz^Ĉiz]NTvġQս|.ܶ]s[ TvLn!#c wVVLYaxupd 4 Lݾǵ|Mw @NMW ݥݕ]YesழnA/ҚWcoPZZ`u}-z*=^. t᪴lU1rr,1:jhgrQ`bUe{ot*M9xIÎupTᲒsox ⛀/:mTXVWMR6ŒapkŲSƱ fv6vb4pco%\""v6y`jfZI0f,-NȰy ^\۱O[8UZ+8H^6ug؀4MĶڧKD$_' 齼OoGU<|^7ip#I ^%xj@Y0= }mBJDD0ݎf*}lx§%Sgw05Rr9K5[6co%%\""@nabb≌>~Y|UQ{obr99tpq Pm؟Rj5R%"iB\8sp`ώS{vyHlB&S?{+) t;$7I'Iz]GjiUC؟jpTtMR{mzxŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL N%Ņr69}""""^GNiKНĆa@DDD>+..&krR^GX vަ=gvao\DDDl4i֒f-ba#ra;hݮ u k""""ۅ a^R4q][DDDL""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\""""SwUU7܈FdF% 踮:cqgGQ1;aUY]QGE%ADMn ަAM۟tSuOUuWysAA1\  .AAzF  B=#KArj,{vg.R'O\J3cr{_EgJԔ.UΊ~˟WtįwRg •y,Gy{/kyH룗`OCF .i:4{tY:Vge 瞵rW7"Qݕ K/9X%naEnK);[ɽ|[g{+i$#^w>PJ=?O/33?̤6:t8BTZ`ھʾ'GpR,GWs7 TuYtJ6AȽWu&ײP ֕}z.vj#QFRe.=iKEP>.ap{>ƒafH:5c̃O2V+ %;4"DP:n͖;Ӻ={Q;sF/5aGג4/ $ I***x)))%ËnOS h䩏Fd$x6؉Kf-?@Ka1Ez.Ӑ4oςP:xĠ6%Ģi)ίCS%ULe6 QL^Jo#C+/cG_A U#PeClP霯(qߞ `ΦQʖO0q@'7]A^y'1恩nJ=,h&,]CqG-^ȥGӳ$-Yu(0L0P4/͜!>Jqq.A8 xe NcP(esz5ܗDMnסt460f4s ]3Y >YE2^?fMMG\#{+Z 7voc(эfS^"/4gm\swR<`4)4 ؟tnӟc@|$YΗ[+(ԇAM՗O[HTP/U5992>Ey앵 GhV`9mٚb3Z;l#Ony^z_܄\UWia ItG*M3?_SXX(KN11uYᕑQlBws>sؤo20j~fF3?0s"ܪ'G6'b3#n(?^?G4H˦?ǚW34u4R=cQ9\ɮb_B[1fJ_}oz7)> q˞gM㍕]Bja1_}ɲs6 9JM} h^ |1I;n e@I | mHҸhFjE@Acn$lmO8m3\/v( geaY~~1c FMNNWO yyyb͜&ѧtY{bsm'xӅ/GĮE-&s>tO+[ҕ\#[tѸ0xRhS,jx+[,G\SjjP(;lu9XvgCUu*9kt{f%Ǣg4BDAkTUI*вؿ}Qql،By?qSn1mΣMbmeXqֱ%QBGwܝFxaG:oKI h΁x]MERc6I-l LbYtA1m4|a}=e 'L q?3tKʼnUtk k10w'- ^Ρ#bD">q$n;olB r8@9oJ`yK;׊jxkUJp`Ydd2m>|8L3fL*+euPG,_v;w n)ϿC**E_UAhO^C|vD렙Mo1T.!꽪`]NDe\o8jxXJX9k-vgs*gp/0rv]s`;?w@%UgfvVX m4q?Zs>#[ߍ غ ]ChKq^Ժhx ^S'ңMְn_Fz7gp"V,X3O~K.) $.훿LВ0ma g8w._Ī籯zҹQȾͬ޸ۣ`Ҁƀv6L0Z5&LaEѣG/r-a bkO`F[Q&使5oߟ7Kۗ> '/pjqn+ˈvlf6S~y\HF>ʷa$reF-=z ]ZT0 -:7sx[[\] "Ffn\diT&v654˞2;DFmݷ/Cu J̲SfKOfGKְt;Zg&^ڞ`,F͑ZM樭m)yo3mJ-+Vb m6排w`-oiԲۇQ 5\]Ghn3oro@qkz9׿.fWC ՙm][%g0n2LפIF~ǝs :P($KN*I(τƫ戓a(DnW¼η2lf4{ȑB}ƢkٛhOl5߆O_eүX E3v w }mXDMٽr=vmh۽;mM [7v 9ojLS2QN d̷^CGMa7^:RRvR^j؞giea%bQ5n s v]3eU&N[DAb+XqZgUNM9CA|汎k  s5JWYhG07ps$  z" f-41 41 Gn8~ס$p&RUUsNBѣ[lF"JJJx7ӧO)nx@~q A8Y&`OUNNץbTe3Qyv%ITy렙'_O+reU7]β,DʎԐV®1Si)FpƴB:XS;T7YHibԾ QXEYY'N/oG}ϐC0 `* sVr}`?1w:=mFhtp>N Z¿26 ;xXApk..rҩS'~iBwy'oZk (,,$KyA8rMؕgtr}ՕaLt\S,K7,SHKm80@+4?NQt"b&.YZi8Z Җ?\a ߏF"?m䮻'dժU46p8|*K1!E c92tYV]T䰣&','˩Fù|J[ތlȺ| ȑ#W\@3s U0eR74 PUUE(sN^.c!\utVJ0{ yg:u*={dѢ1p) !D.;13c97YK*ˆdrk)Br :_Е% U/hMuUk֬YAL䁩3rڵmKqq1Zk}7cڵ3Z 'IB1V\Άk3OkiwJ"`IY Ų,|Yh9}gͥK.ӦMkBi Dt~.ϝNv ľi5JY(pH~̕Zǩ0 zCtT.ש ¹NM-*©@tLGf  3bAA1\  .AAzF  B=#KA% PψAAgp  3bAA1\  EAAAآ(IENDB`usr/share/help-langpack/el/eog/figures/prefs-plugins-fullscreen.png0000644000373100047300000016240412307574703027364 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR\NsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|}uC &&R(ݖdˎ$q8rygG.#ٖ-Y.,Q$H47w\qHS/Cw{ߙRY^&vvݎfQ$I$I<ފdd4a1v6 [r61~j>N])o% [G1Jj1Wc| 'pCÊPN?*k*g͖<I$IO={^ E9t`n(cw]$I$I*{y^lvJ3%I$I }}(Xy;I$ImBܱH'-I$I#=t'I^p$I$75 +vy4446y*S((5~r<\FL$I$iʍ;r\.l]8:Q:# aM%26>v;nӁhBo0b41YB @9zqbbArШ #]^4ܹl}}V$q;FܹTH+:'M,Oȓ:tv\.<%Eա Fw{IJ:=:wRcDF zx6<@spk*zp᲻ ΄ѨvhF-QAs9Qcjڨb`)@ SPT`DV 6]$I$ jv*9LZDԞEk&[:,Bhih-(}]eP[z[P!=mdϚi305p͆0 RgSQt KH)B\77BWH#.mZ6;Q5iY~_OquVpw}00}r6n^O~BتyevCG|>}W5+̵f{ ~ Xu'6̀qyssUNTBGۻ C$ٴ:&1 7ZN}NJn?.Ej|ݸ a&gO!OL*!N g~Nﺿ0YBOnzߔRU}y ƒW͎'~՞!Okaz,>8"p/~ˡ!8ڨ<6O.o>꘠Fy;35#suQW+;?GՈ"< xO 4ν3~{DꥵnI wY9?t9t<)I$]%Bயb0.T>o>mKfkWel hX2]_1HJd Yu|k|zqGFXSIhxDP a@xtƻVDYɗaEȶQ_s*6ΏVQ$kXtIi8湝DsBQBpG3fVmLc7{ޣ >̇go$gi /įO^UyX;p oy1DNC@`IJ^RS(pP-5~k룹IǢd(r~$It*<͠yPhn|Y)h঍fr!z;ew4 p: F `eL Tps>雇?'١*,F9նks'4np1{^4 E3jGr4b^,HlchhǹĊ}|I^5|+"tOmZKfѧ8i 15 )PUe:h`b ߶3_ #uԫI$I bҼ(&3t q#,]LΆwpйEh7BMeƺ̓%]B=Iw-#G'yOD3-Έ*(XϊzNs=EusH2XcNN$_ehumYEA@`\NeOm_G5-.Bt(L)bwO+efrQ챚p݅>pK$I)}T.{; ]9[(ZV/Y$䥑o"΀ޏN`RT.9މxpy(pMC&͏65t3B / BS|M _18Ohڈ܌\W,2pu pHFмj~JE^N<;B嶴QZ?6l+1\CACjD@}=1ȴYE9)r/bK_ExI$IW%U#2mn'ɶ^;zOO'jh$ZD'{,EQr8PEQP@UoKFw[֘8ߤp!4p_+#1fZp'"m.n9 >04;Mҷ˞4i`>kmYL6$na_qB4uwڞ(R1tz֪#MLe,+:HJǁӷğ\K^ԐMY{,: Q idGh: %vkwt w@YΝ$I/?#,Yz5%t!qy'u*G1YŧӚt2f2ҼΎVz{[h6,RUUxz: j@y~2Bs 4~r]!Ņ@?I6 䝃7PTTE4B`|WFIs?! 4_`@t]B?<{K.G0b5| m̸$I n k Ѵ[, |9ƞvt. gx4݉YhDhTE5*Dwg'7PuIۉ@UQXBq]㞿58?q{Ӑ bMxmv#a1inڥc7O;ˎ:<T#(N$IU$KS0GĐj'&ζ8{q{uzL!aD$FSFHH(=cChbX ',<ͣ蟩4##cilp1#/krN1scP4 9%I$]-_~F/\6+ :{Jwj!&4eIT v:͙z`{/͉}Jbk(ls4šٖ$It8{P#\C !М=*"8m8w9LBL…ᚬ&p{0'dqe$I$ >4Մp_aɭ$I$M pI$I$Ic >\$I$I.I$I)qH$I$]nr!I$ItUB>"X$I$iɄK$I$iɄK$I$iɄK$I$iɄK$I$iɄK$I$iɄK$I$iɄK$I$iɄK$I$iɄK$I$iɄK$I$iɄK$I$i/w$Ii]m-tv 4qÑ+([GՍ/u $I'TGkN$]l}=U *c it&INQ#FtI$_tu7O&[4Kh81qI47| WwG+i @oQ4҄&4cd x$]q{q'\]'q!Gɡ( F+]D&&Io@O4KH؄>?Sy&ǍlB4@7I(`%w)IY&8i^i)!<2U$i"FW ̷D9_CrG#=pm}fVݲM7Qό.ZJn+x}<$a [5E9rܙMma/[&^5d5$ǷA/گ4waQcKeb5=TyNFJ\6+/>KyCaWUǾߡ3Vbr7'^ǩ]9^\C0DV0="|g^*abڒ\"kDJ`K:y9FͮW}Z-lHh'J j svQѝUI4OAE?cFK4:_Y?FAcbFhdk1u^^nZ6+s﹕Y։TFWd/eVqĈN >T;~ݐqɐq' Pm g_/^>"Үa\sm>K`x Nls&7 ?nr>ĦЏy퇑5soA֯ o6iҢn`̐8A L.M=7 ߟzB:T4YΙJ8RŴV;.k>u)+W3|V{s`R@c2y9(adnx̩({ R^^g2cIׯfڈ Tetr5qˡgk]\|ieL.uhe]Lbup|];FUc7.C81i yf7ReJodJ8)6}9="$])zG.<|K~+Y._=ʺo~5qcG t)ÿ|I [MD 5.vcsڅvm$<<$=GÏLCgri~yHuxg&4ia1Kψ˹ᦥ ic&6 pS~dϔs~!۾|;iƱ2>rN]{6| h7{~sy鯰6Iz~8[yxC?įw,EWͅG.}vkg1'ɌcDzzڽfR{ AĴ,HSY~˹{5xfo SlLSS-V,7)(:9 ,8;i5&UG[=~Y\-[Bl'D²XF.jD2Y:k:&C%𵎣]ƄK3Ipo[\Sy)~&\mUT~ȫUl}&f8 {%{=uŔ+ [Drt? d&,%vxrjQ'8ݴuɆRCXL-^Z*8yZ徵ɣ g _w I&{Cݭ4Puxcįۯ%[@tn:WtIK-q鄩 5Oo5"L2Kz\C?ˑf!6ّ(:po99³ns[ 31n|}3>2f]=.)2ֳi^lGtd:DF[|o) A]_#;9]8i ~aݽ-iqҸ9)$n6YA-yWyp͋@E?A#fWyxs6f,ydV "lN'|(q\4>D6|묈l$p78u-c79: ܴ Q+n!~X36}މ ~#qcIC%A,H|S޽EVpZTxffF8u$\[N_ IDATXfçoг<;?ZL$h>6sܱ,VʲyfEA˚-&qD1۟O"ݙ-hL6JOֳ"yçaFhb+;y巓wΦj\IJX5L|Er:M QOS,tT+{U׌J섓x+D̿7d~ymHDڎɑfAOqϵ$pnZ?zM%ptm$D<bnLN8 oh QnK7~pifP6R7|dV߸QhS䔢jXY|ƅ+#l"s3T4D#`Z徃:je蟻Pw'i>ׯϺݡaqk%o]^W'M)2v֖MEp]ZI}CM>xS=,\n7 Tm 3SCR 7 giX_7;w%*+ )*c+'b(O k2pSsb[ĒkS#^4qoiq\!?^#ofi<ˎh3 uH4RtlW}X3Q頼-o\ owQԙp㽛Ȱ()T%7Zfu!5+|VFBQa;Y<s}dhWm3ǚei_P\uçт#ZIo1ʛH?k5erB|ܟYfFF\m:=1tK7C˺Dyp؁0bBtÖU1$Mz@8h36 /WADG==n{ʰe Zki&B 12{sr2Bź~T{c_)wMe8ڨbrI0+r?w+w\Ϊ4f.NG*m;z߈ׂ.,x@D."AcA6 <-'81 zO]muX&xgt=x=@(V:|YCa@+NZkVruaISfM/ 4KŔw/Wkr<&+,tmvP1vgQ}kz_~/xj8Øsd 6Թh .˙C[^k`Fid,#su=ڲc#?/۰viDE4^ш=9_0}$кNv{U^OF}L0ӌ]r_ MGc6i:4Eo .;n#Hz]4)U>˶ 7ѳ7Gg}JW0]81>q5B5H0,&'G*Ɋ}x 2bc7Tk>9yc .u?+"|<ańv?|-5o>1zsE:c|VQtvuv׺dݖ;鶻i4Ƙ$LEG/xvw@)tΒB: gv|o2;Xua~d@[k_>:zp9W @`uHy#Qr7rַӜsݰצ3] wB5RD$`jf'(QɄ l]#TP#H *JÖu !DYMuf͟ÌyLK Vٮw(c8FNX-.ة=tnRX4/p֮4J}.y,mX J}C hs"QEiĐ(eg8%bȚ&p5xX`c 5FK T`%.謥5|YwOm.P" _\~DI \''NKs򼗫*YĂcݗnjFu7nY˜\geosBwc6&[;^xnA5Lc 34\{3%g!zy1z_yDY#b KC(n%?.](d7V6yz#1*A:@yAm/8kCհ#fruOծ79͂[e;ReT^bL6'!?.D?5{ޣF@Xu!s(`ǁZx:)`mȼ7ǘ‚NJv#_+ݜ|(ax(=X}MGpb .6R-V@s+aM@(Ԍńg y)9Ȟ 2 jǮTIsB'킞iq@+gO7nWNAI$_t5I}1y^=n-FLƧos/kNlv7vA@DeN+be$ N^ܾ@O  .n0{~sAhYV(QKa V3=LA #;(j3}~ȷ}8=bDZQ1lsj !=6^gy+!LIZ0ТcصOoǪ֥#ggr ΍\ O`F;[Iݤ/mJ>Ya,d%ܾ$ŠPq>+5>H]&=j`Ȕh8@Yq3b [5g`FB:L?Kbiv.QNݛpg! g_MGE12ib/O<:zkOSRkqE:`$i},.~>ȊSU@ESܐ٫ 7(OVJW)*[ܰ׳y1?B3°UP$lწL6RY871wf*ԗїt4 IN,|ZCF70?&2rAΓY$+c.LLq|9˻pVD'|NdDJBʜvQ GΟʹEi+;Cc?Ĭ@i<}ː0$U=r`yqq͘m1HOݧi3`g[ Q1x#OW ORPGx2cGh8&AkȌ^iYt~Nrl@Y/D-gW ,;IQu me_M+1uU^ OQBSM gdסsFލ0'ΈDκ]*lź: <\Uht-d2gFʣ94o郗 CsW!u6Fs]gmƜHte,o i$EN=$9K)*/?YD&~^jH$T6vgz"b{0S]zst6WQzl tUoN!-10ڊJ8ɢjںzqñF/:'h/T7t%_RHe kZio(8^0m[Pߌ1txIpfu͵d$G`MD@JgY (mcQc[Y:!li>V!:VJǴEzw !ö|= '^wå=Dξy ~SEkɵz^¶0a*\em2n{6fb!k~a6RUH>wsM 3*X$Fo] 3W]7/, IwTYDyU$2su}>aB1DsQ]UECc rrg2-)$gY魫9j0ZhK@eBR_2 +6z*(/+N0;/aP' _xc7o$sSU#0lc7K|]WUЗ|D.8f%iiƦ4r`p}@=}V2})F-5bŐ) MuU&\ѕr[LK,]ˊU H4]bƚO=D](*taIXzbҭkOsƉFlC@+EkI5NL~`f9BQM1 O#7/e뗗uXRw̻^,fOq*n^k ~5f_א;ł;mC|6~v>GIN6CprM궸DlARyb^r3exKrPy2kА;3OO  xd^<>K+(E`/RБu_|CNj+J3Kqm8CGl BG_9Bi2[T%/;/pwI.Rohtx_| Sώ-U޸]:G bn2P!du~b|dң tmlsod'߆oN~Y(KÉR;Q|"*b@^7bN-|{\ W51(uzb!^11]>JR>IF1Dm8#KQ3Zq+'Y Lor? 3A d[Lp?XRHʴl춾E }{i;j&1'-Wczl$i ݯΞ֢M)EI:C_4N"ߊZ`B˚M~Fe_IPMLdKIb$i>Q%J0GyɌE:{#$i Wt$fʸ.!󗯛%IKK؄y&4eWʝU$I$;I$I$el $I$I $I$I $I$I $I$I $I$I $I$I $I$I $I$I $I$I $I$I $I$Ië̉C ˱jI$I>\n~, Wow'rZ$IO}qY+O)J$I$M1pI$I$M1pI$I$M1pI$I$M1pIW; J $IW pIWA_]h;2}AL+96 x:<;"r}Ae'z? QAtrfJ,d_$*#.ӯb]w^fX>a t $]eƙp/N#}!6'w[8"/IwFxYe $IcS/#\B-ܺ4ۢ(kg9￵s$NPFŐ29>C׆r]@7)k~}K @H@0 줵p;om˱3my';HǂױeH(E9>|/$]n$y/ke x0:/o ,y|oQxZ__#*VϷq3LCuӴI~_'_H[Q؋iF?YgynY*jiqz4Ɛd>|K 8к,T|aa+#љ_ЋKwRXՎI9lz#w9~]s?dI(#,beFK7@z`Y:v_>tH$@&\W?!/ '}T7Rc7,"oL&ܹiZ`nfϯ'd^a۹#l{u>wmF u|m,okhc-w^?x W'W&/lI,HiHqۭॷNK{<گ>JfY "P1mW@6w:3}S|KOS%#Nܧ^goZnKq-ܽexB@GՉE+M7_`yCz[5 ./_sٟ &j n~Kq^ $[ilِi\Y~>3 OQ~gn$|QnfB}⧢]$I_$GnX]eனOH򷃽޿CWk"FX\7SX@ :ZSvz'*3f|R.K:>>|zs{dj^KF"7_L73U Ja ܑr5/<< b}}5_sjo$%"{1˗E_Hh+?d~()F9rA{%&r_g~,~?C{A%Q_JgKpXȉMgpb b!%S~1oܮ1n/c YLO5(ә1Wmx? _[x_H>wxUTRH(!;jADbCET"**HEPCKRH-MHBf!}} sΜ9NyԈ(b?+D)+QZ"1\.X#zXq@屢TT UE-iR(RYZe(Ai+}&؊E+ ~S{]i[ ڂm"]dddn0,P7֢((-.2F+fI IDAT-)F_VVk)FQtjOgT& MEgrH-m kُ}RjzTW*7׮e1nl)\QERr*vu6{t5{3k_Iؼ@w ϔnNCY^y%B,̡?\hu9%TTW-pty,='5~I7FR+ga9z9br8x4,;-ݬ7j__]r}. /%Wz"+W*ѭ(QLyf-dܷXzN R-X݆-EFFF\,\^W3'9y4^_ 6GtffQT})= 6@nKy% DGfA)%(<,L+{5SkW~0Ipjˀw H_œ4˓SPq u=w脧ʑc 9gpSXg$cj˖Nb(3@~gl1^}}=Prk_'l+M5[ŝ(>Λ WUs)-m?Eoڸ`P}lq@Evh:}Cq{MRBwdyREl_L 12}NdJgn]toLڎG.3'צqǘ ߑ@kVN3Osa~!܀[GgO[^WVaf?z9B4?(lA  >P4H``;@;'ڒ"ҒHM?( ,pv"]ދRe haCD3%ӿ7zN^̧_O뙱y>?:/LmTDz깿dw8pu71 * ۂK9QNp˼;_>Lv+*SM8i3 =&3:柨 WE #/8\0. x^".nُY l7h{eYv)ПsȔ)vqh!MQgWw'MۊzRO yz {ML/fɗY]}gE\نM޻XdwwT? C{M6qO9{_QGNgڱ'xwG!\ZÇz̷rYӆ4ˇiIFe''Z?vvv98NVFI<9u6_[/DQ R1:tz#"b4`l.vm!:۴ ^<;Bp*GTDnZ'fm4"O+xxI#2rV6-h}(/_Ogha?kC N&EIWs[m 0 qo|ʴՍڮ=_.sR xfiBikDyD _r/*w#.P>qi^[1 xx<,*R9҉=_y2܉p%˱Q8["_/Ň[Q̕Xi3~`39Y p]R4-*CcT ViݡZA{xF\GEFFJXp]D,r 1.`Dы"c|EI>u>P*Tp]4Nj  %:=6 %y|@jn)Z+#######|R4)zRA=eZ7{~'"9ٌB.dXpSKdE)ۖ|T"ۺ̍G%*zJU(1lԒ"\:Ƴk(,63S {|f1rQ(U+QJ\Ek pwnA_xW]j>h"i7gUw—1ednHåP? xD2S4g ?3J`WBWh-KEe=(l %xRPGd.Әݹ:~9=ᅫH_tSAw}HtU_d؏*;[Ml227*R( RNEl` APg J՚:"| 8کpШ)ԑICހ @GwM*)GM][]y6wBمl<CednXå@ ߠVf:XFūc#xk .fno iHfa)QA^ w%9 {G8O = j쮕EDA٠ADP^-GơW6T44 }ԁ;9wGL6v] %Q) fKD3âZu-ʈa]]猫XrK`ٖ3KIgyaslaZ`Cdd4Jsj>:2nfŚm?OrnAm:+VnS~ϲmGX,{xxxiXtĒmGH-73rS˶ÓuH>P‰f֮&5QmhOc{3Lwf(P^dY5EWN>[N?WY~d;*Pz{m:(У2ȹljW dʋ ?5OZGQg՛TI]9Ǿ;E䯘;۫1LCyT qxj[>)/7yΠ4Kg|l!1Oj\4Z}/mq_~*.Sc?CՀorOٷ1Gҫ?% ##sUhWSЫ;Z7u1Li3b ]+<=.fGEǘ7c&˒D5c>G#[--Ebq'q.RZ"^mNW'#ycyx2Gb֒S;~??eU@>q >}*ovun?_= g[OBIa|'-Z;'e]7 Tty|"c>ۉPgxz+֓tDZH#1?f.<9f41)2f#Ϛ" )sٵv'A'V1FG)%}ƑeYkvFN3aQۘlMb]HZ1Ί=z fN Szn9oQ潴wTdddMe˖U,ښ•;5@Y"=ynoN TAd6o]dLpjIQȚm{ᴴjp&gr.XX~3/l(=})#Z OU\GE'dG98| TڡscCԐyPȆMݾ1P0hB?Y9V\;$,ބIj:BIp6-lrՆ(6|‹|u@oZ!$ ESIvy[R@ݝp2өnDIxş88>BWEeS222W jB=;+VdeH!&fp.H}WTã[c0=L~CHO,Nt&ԛvsk;(Kl4ـO{kҝ[I17D) (@(e%uyP^ !50 UzPfP(\Gul("tլE#W=H\nF G+45SƳhQ[Y7,[hJd6bM#Xvu[;{q_`%ѭ? ##s#\Ƌg 3?qގ]ؾ"`hK |8]Ur]'J>6*员8kH,EؒL,:_aムP G<$Dct) s JrT"㢶Fΐa7VUu֡У4˖%`eԠ>ޝNN;Ȍ1ǟ13c6?g^ l4@UÎF 3 [Mh*.m2<6թNz]>};{r'l7E[JAFF!;\ `[9D*(%PW@[9k!얁,&^w/+%ˁ[a'䗕 VNߖ#pT%Jb!q- NPw>ފAV.Zw-?(bЄlC6D2ٽ`Ӑpo!uA6C1?<|>˄7~8mb(^j|"T7X1(m0+c)JKWCV歈CRJ+Brԋ7yk 8U"Z`V쟒uZ(w0#5$@Vm%>):1~2Wìؗ'ytUG$'-C")ʼHrZZ \ig8}GFˠGN%eB;d#hQY ˅n(ˁ $}/*%!fNsfv8ۙ^ ѵw s8rrmCstfo_͹0_SivvlEa񡈬8bccٳe%[B3kuԩ3Qn8#'㎓q lk8\JxGF]Ffk$ddn,Y4ɉsF+n_G%`Hg懼Q|c1oq=Եs-skUv&ǵBR ͊̚m{ q= Y wm%koi]*ᒑP{KKW^:4%##sC fa-BAD;:4 >\2GWbAc{V˯)|1y\Oz\Cr W}_:4 p222;}ibddd徏<(#######s.L*-522222222uUFvdddddddd2%#######s.p\(8|CS㿏LAri%saHG/N穷x˘ОeKSx]隺0ML#. }*>c:()6VӋ>E߶CY.Q!k!##cw)^sHI^ZD׺_YOd}.yվd#y'rxtDO,i/74>7BBFF:W^]F08!A21nCDm2HсznV"e?Ya.Λݣ{-t^Ns ,4DV&7n6 )|xH2l%iu5 ]_; սPq8o@cFR"kݟ2]2k IDATsձgYPt5j!I%{+ŒԸtb'񓹡h#G7NΟ+j\I#](@g-ʥXDm g}{|?s.ҫW`ξcL|EFE o@Mg,{l^x Qš8rpց)9S~Q3h̋ỗaZQNQN:ԃ˘/Sܺ_[$O#HURYCfUq5/cP.SFιxr*ْp5)"}q̲4+F<1A$#$H 3 +nnfa8c qq/*/FpGfپKPzy_n˛#ha)Lv9Y@VO8G 8N{yG >bv|?};{$"yK؏1q+:ȢEȫhb}^Y8ZD[ \Z H|E?Q[˭S省-2w]-I#ic50)?m F8ۂ4b9ʓSfPHj:=U7`{b '~RPb@ZBXp5AQB-DHr$pVsZbs%PÎZ"jWAy~.7Kio'.8σ=Cci>to`Gf#)'3(ƭ#CZ >-B;i˓GzLߡ~nNL#鋅Yהy/xӿ>]ϰ"IuHshgzpkD%ƕ]zI,li`չȚt=ʃ55fOe*q5/JNvlyits22>EyW6Ǝ{s 33׶ w{#|?A?ElQK^^-hkzRlha>29=*CR͂҃(ӱɴn68-(pж&c=y$A}&pHo[I"idMCDi%eh/*ToT8d4!I# ktJyD͡T]9G1[R` *[l4 yHI85*ܶܺ҈D:,S\y+s Tse& WrօBQp\ \; #Ru#z[s'|Dn`2/J%)C*5^Ee(%Z^j\+R4b?k_E;>hwWS~^58Mj=Q_V9^P*q Fl#\(b)+-1ӖbRq|_ǬuCH;e-#䜺w&,grWDw-`,ӌ T"I5B[̆8WlV#GMzʳ)37w7:+?l/PFLo/U ^v N~~+K#/ԕOƲZWvY]:U ZErԕRz7FJjk @k&=7Yl]NZ\GJ~W>A싫3{H(4f2uriNƢP( kGhh챱iΘu\ȍaDci{,<-#e&ƯƲBL38vN ʊrHN"$w:φ%+oiK,=`Jܕ-5ˑ !+ュ>]LYWS唌@{hM/]ThWQ$v?KX[7 y35c{xRrzsgtU{};Fv$/:&Bh=nrÅ#I뗲ޡvCcz R4)JGĵDfMJQfHw$"-hzGW>Apj N4BVTm e`8;H:\=)ȀwPw0NJ L@fz ƼA}0ruҞ# ?7]Z~_[oF0k/.9Ѯjݫ|Q9Z >vAz>=A9mie}\ҋMd8T},v˿u:&f;F"#hE̴C۠Q舓S;;; mMnVFv&{ тƆ[)JCP b1g_~.V9hpsSڹߺ+zaL|u)*Q>Q ꎢ-A&LOr4K77)#:drk<;?zj&_NP1d\=1OI/0kB?m@E `zozak:%O} xqh=s3>ɨZٵ\9)0Zulњ[QC8@FI&5OkVf58 Ę>Ws]lddn\5Cj2IC-ݾn{]~#O4p"vGcgXJ!#z91q bĈAԣ|Eܛeѹ̦ʎӬƽкʛC9=[,jُLapv[̜6b._L CލKƁs؝[Э/RضviR ( JeSV Ҵ|il{LF)\ k_W_FXZ"=)L:\ג 5f[O`ԣiSJZMZ_ W_FXZRʹL۱2g "##f_*Bpb0E0rW1Zڟ݂lAL,@pc nY1_>Yܭwp_I璑dT*M6e#.l8JGW2 xupB$Y RL d}'~Jw?Zk5q~W*[3H=Rʷڨ͖dG(ښGosl5%|g".ga9iW1AP؊̴dΟ>zA~(JC P l dͩ/o> &"<"Ķ/FeF'; EQMVxdS`,$#׉nM('SD clH?xmq+oL ܶIK,\ՖdE,}>΋w˫)v;]Sf`;?Lr嶥r Lnr}ͫT@smԧB&eY1J@phA#7a$X X"6at:{Gwƒr[sϖךnMmyv.YHӃ G3Ҳf"M#~9ȉxwfBK9)ͮh,I@ԦoEyާӋ`q^n{]F]WSG^LYfRdېYp/4/E㡰7ᒑ!=?GRҳnq,Ȍ϶j=L bq~{uV\Qz_\ZK -{G`e'bESy:tk+X??ay=--HήOE,Z0z @dΦ4H%xǐ}ConW;:v爢,C1Y8|p_̯k Ǭb>eI,{%1ҕA$_}(?V䊅GқKv}!v97!}ʔo-g5Ǫa*Gi:" EQ:):[4Wn`g$/~g0i1=]t$EbY#|s 9{X+uX4tqGeK+NxeY[^a[z2v-c[rIO)}msӗY jB.n_3/ 6CsHfqH]mJ#t4 VƱp;؂7xc >{A%₈3 Uz<˴? +`ת/mT{8t S@΀>ԱzÐW_B{kNrawZkI'8` .Q?ѷf0.v`ħ*jż|ٸSwN#ܺEK}D _g zZaHE3}ź4!hp>{~䇽]¡nk[-oձ} +`iHQ28+5l\Dw__x9 =]5埳f8&lZx>]V{Y"e\h5.))Zf5ˆݜ$ņn,I4MH \gH~;. 5xh5\ND wJPvm;3AӝwƵ؎*Hš,P.uԒo@{stn\z999ɫHUAyΚ6./ s)#%62koٷ0ulK@"}˩ RSZ !C LfRHFpٗĎm/"bh4n5V8g,=5{ҭk,3N `4q>3imXLB 7n@q.jϊ|)(p(fF9%bRV`w yK7Ɲh?M /ؑi؞ .Ec:v-pҎzEYqjO쫊b\;ֵk'Yk[ Y\:Z:4o,^;|&atNwo>W^Dd})s4A;YOS l@)*eOq# h5?Un (%Ԟtp892-ϢN5ߺP:x'Ѹv5\cFۚO9U9H,ߋ8._xuK=, YYs.nF9%#ݖX>laۙ&|a æ֤(4yt"KD ڳݥh,UM07um}*eݷx5hFyϵae>V{nuԼ"7˶SP2uGȪvK3slEmSyn@bra/|w'zw_ƍn]wލ|_wiI:`Kgh6OM'%'rێ@Wjef ڵ9Zg"F˴w)})=0HqV֬ZǮ vt{:DwGײ6(ɶdJj1>{'nMx]k'y} PՆfڸ@Ą IDAT@/`HmZƒtNL~wc-wp$wCYVk+]KOl*ؐh9i)y)][WID4؎>UnZ6tpu(SNf⠑wHL%pt тݾnKNwcQCm7!/}cٶz+<gTꥤpx.􋿏gD4Bm?[=q~:t/hg2*;1LF_; 2"Jvz|3qX^ι1>{#A~3._Y(޿ìSh9SȗB䐌:\W߼ /n0"'>3p^4.; 0~ g1P$_ƶϒ2Wxŗb4Ƙa[}Պp,?)Vtc>p#ip5a 8[ mܭcVVЎhF2+66}9; 3K1& c,?x^}$܃7M<M"N!:ՈF\s{ۓv7E`13nbtVۨiX}SرA{+1Jy]*=/zqڄ5ǢOy.z F#~!O=Dž7yFNn i&%8܄sLv1\5J"\T=΋_.ǀNV>p$,Ч|ψ~4w??sOf磏-1y۫3O;m?Uxaυ6xXf;'a{ ƌO4'T 4o,0Ϗ C/pNLsn7 1v "0lMضg&eUU6y1.NNihgBOx ǾOpWe|;BV]~vɄjk~(Y߯ 7$@+2Ho[B1KD\,}^`8!ѵ[I`8#8Kp+[j -l5l { p-F1~ cﯰB0.r<ت|-V铢i#(̠W5y`'Gdx-. Hw%; o8!c {N6y9N Y0al\2m7I|IPi:}^+4%1\-EG~(zL/)_؍&)|w%̲Az1:ȁ`LՄ.3ީ>Y:AGV `&b0g ^"'֣+q@(vA5 Q#4#Y8=WYm&OgeylЃ:":N!%8=lMB&ڶ#>sշKΤTkeϒ(\M]]/¤l%>q>5B~v?kٖBtN8TR|:,W]cqYxO~߂ss_ScY /:R@dmՌuЋ\?=1k`4z%X*W{``z*;4<^o m/(v<`!T&VU~o'Ssp)"\Gq5@ˠ,h]GB; 9g?؛h7"c埋sdgU"y;4mY881͉jy*teApŭІc dRڶt^ilK!맅88Գz jXm'!rڈ,1ׯncs8y@2-Ӵ5\ev6LڠێCر1EC-D TUoZ'b>iE5fqnlz}vue V4?!+hH'LT]hg.; ?.<]~* %K={y07aHnNZƼDj'}5jLr^YڈJ^fv .Ū K?^y-cDzA,pP`/R%VMBG18qKp=K]]XUA3HW)h\OhW3>)<#fY OP* * hamۏ$k%va=tB%AcºH v)N%i2:Kh*cu-QoWÑos.fan98 4MC4iqj*L`HQz'˧TSIMKkM,P߫_F,%gmKD#0iPcԡ'`TάZo%Jj IEKQV'qgqx~|TaWmk9QU ڈ+qHx=+F՞?:bw!+/[o_ىTFre .{? YҒW~U*}px>zK x̓|睷` 1o:JE{B1Q"+*خKÕI<~VR ;?yMˇmޜAWnkSOBVٌc lڻ!>% 1WSao EzύagYOmoV=;C՞ lc̞}~XQ&ȺҏUZ}>_y{uvU>G܃7beN4{݀ݫpևh7 'ή"]4:V}tyshoZ*2tc^QXdNL8;zY0{[ֳOn"*:.;1v>N8]~{4F 'Me.3tՄh6#d ն{S+)h~Au2{̾p @뽷(K>9c{Pf'Aߤ 8hAZyZE/7anՋp@e+w7POFf2_4< uǣxl{_"jLM^Ga,oEPk?O?=y*27Bٶ-"iΆ50cŒ;ZXdl , Gq fm*ztSycH;` d 1wzqK /DSw)ۦzj55X5݃Ajh>GB!.=~.Rg̝4oHn/ |}-+[TB#94Mq>NgWQV=wa8#+*p틮k(gH]n2/ƌѫ_m?z"qu !853̶}Xu5u\>o&'F_?|c+yܰ"nXX6e+p:q`Q~=۟#I)j֯Q\44+FO>s2UMחșmÏ'_?ǀRɳ%)(s!g/EDN  ͖`KCyP\֚j`VzA#%տ?V'бΈB=z|ɴq{+)㡕v:9^eݒy2g67l X^Nî]2a7цLGᕟΦ\g9+L>\tUi&u%zFc _]Fe8p41~4ZALiai`Y{ Sq hڱW]D]s>x=l46[vZUzC2s/ +{ƾVF_݉ 0 и[gK?IӚ>."BU"4Kn/UQco{1n0 _Â&׋ ]Sd  ?_?t|ܹԮ^M r~o(zl92.EOI)?ǞTً_{zu^Yom ?ýS8ӯ'eaXM[+{e6C无_Xuȟyfpu|BQ9^=4e2+av~yp|Q Mnr軐o}gůʇ1.ZcHȌ#c<3xf'0?On0'Rd06 /[_űH}p_hzn7u:+)n? +?wm:ݺiO&MmWx?<-t馟Y/=t0P 0zFڲ5wΉCk_m8`m߈m3AG5&XM6ZH%0r{xk hp͹ ci76>6s磯{6p.` fgx}ua1p]C#tb{p}l}ƍ&v&2\kd?샫7/ Nx&>Cuԉ yUxPG# m/o?C/=o4tia"zwA\<'{oe+Oz?6v4]47SpU'/L :)st<\Wl>wxe+{"S梽/ڸ]SgQIx 38LNM pU͍>]N%OQT*'o7r7Ƥih% ǒ/0WNkѓ'\7w7m'|3{#dnbYPFŷ~ׂc=h9^_xXo'uolx _l쿖vpMsth> }do7:L 憿a7P luyyW'GmkxioE5?S|yaB~wK=fm2ˤePv9L+|^40_p;_:JXI=df/>1ڠ(]I%X̻)iwX03Um:cq`P?'v'7{+v9W>?*>1{xd-Eѩ. O@ 5k. m0&MBК>*Xk&l>e9@ IDAT Vǎ7;ӫO|z63/^[3aیb,"ow!~`oy)ejaS+K@ϷI 3RG+XMI߶'0끂 ,]b9Mm%uu`@V0 }f>A^%]x\V`: 0&Gpb }\K=gLlX:ugy{6ۮ;GrV.vZI>2(}2,LaP! tW nJxl9f#IenZ,>8t%ĝ16 ƌлlYNn ᚶ05;Mv*/ |~%S {VJuP k;gaR [)o7։Pu{h,z-õ5 дH*6Xy/QbֲVeLM|MRnV2hY="X!pS􄐇}hn[ڐ kC&z pΛ;Bt0N\j3ֺQ ʡ+S}Ӣ_:x:IВ=z a'gJIҩLGe˴2GF ;0 }Xa22w~,̠n3m˷mMX6hŶhZǾU3liMT>CnJ~pL疯a]#j;O?:o/i#m 0J3 ʟ#PmTx/Qȟlxuwnw$bnW'IB*=yx@|`uC$V=o+)8@*T'03Slk< fv2tЯvRYӣzfd$uudT9{1Њ*FgӞR c51&- x<,f&*e˴2ɇ]Ex%n6p>N76Eٱ0YBNސ9TNFON>oT䗬M]4VmˎE]@]_'}y1RN4b~xo_0׼eE_׌Hg(2#񽚁A \| N Mk"dP@k\󟸽e^Z-EѴrce7`$vc|v;iyZvdziZ/]ݦ3>cʏ}r*1qK$`v~Zǀ+p+u>w;|qmui0\/pϿ/ &s/v؁^< YCѕGfM}B\ qWjMN/9j $W W>W* E~2\BM[?$A|y&醰ySuSKf3<3}&AsӴ}d6b9.މ;D{Z>k9hө])*\6BE oH>_gR6և^#KK1 91&#W!]՞Re#4븮>^!TGt #p}?s>H_ϯww m{ww&Ӫ];;mmSv9?UayeyWN%."_Z~GXay'-ϸ ?=o:Z 0&iuL:{3\=DG_kN< ˠ_ikam) cA pmF6M<4C/\xg]g M>LǹqОVU>g" 4NiOovo!]ݞR%/RF|W݊g2#y-װ<Q>T-'nn.'4%4N3I:>f9ͪTZcG7ܱpY+cr9Z;5r<"pi X:?zH8Ӻi%E~T=NӘɛ5|o#03ͼmҿ]iȘ:ee&]c79oRTYyuMG÷?C.ؓG7&xǦC3>}4fwՠJN.NIC3;wYqsT#˵R^紳2poOӏoΪ)/2oOu֯~/#}o|;g?Ngt=}fQ xaǨ i|۱6])׳AOoO UPib=[rmWS杕A칑0Ku_%mI]]Q $2Ι%rY~Orz11sTH,4i+y&epȹn8e>!:ǂs~{ ek]s~82sIR^ e{%E!ro̘1Z.qϜ;| nf%-uw.R^RK/+r(ھ,bҤIM.^x!C甠K!#3͋iFn3c ^|UZɣ;iގG!jUr[ݵi 455o, ˲p8̝;_x˗37L^^t !Dge2KLppD^O<+x<\|> B\fYibFKеd}Qn&n7W]u]B!rJpi--_?y睼K%"gK{{zv=^z)n[zBt9 Y-ֻ{Ό38p@:~<̝;UP&Bt9Zwz[nnu]a. 2^!JٝYd8CXYb\}|ӟ{ŋL t:q\ݝe!=Y1 gcǎqW3}t&NߏGE)EAAx^t]>B!]Y# ,_:{/uuu|glܸ`0BqK4Mcɒ%|e֬Y\r%̜9￟fΜɚ5k2%B⬤:wXlcǎ7ky7ٱc+Vi B\r{0 ج?GyW^yn ,B!rN.qVu|4MkLn.]矏it:1B!z Y)9J\vqݐ+! B!1 B!rL.!BK!"$B!1 B!r,ˀK&B!Do] $=\B!9]~Bћ/IB!DI%BcY\2d^!Q1P=\Jp !9G.) !B\B!9&B!DI%Bcp !B\B!9&B!DI%Bcp !B\B!9&B!DI%Bcp !B\B!9]8B!g,c B!1 B!rL.!BK!"$B!1 B!rL.!BK!"$B!1 B!rL.!B;Kn(B$'Kz{B!g,c B!uZ.!B6 B!rL.!BK!"$B!1 B!rL.!BK!"DzG!ȩ>%Bcp !B\B!9&B!DI%Bcp !B\B!9&B!DI%BcY\ !7.I!"$B!1 B!rL.!BK!"$B!1 B!rL.!BK!"$B!1 B!r.uB!}K!"$B!1 B!rL.!BK!"$B!ȱ,.B!Qv1p !B\B!9&B!DI%Bcp !B\B!9eum.B!@%Bcp !B\B!9UJ#B^DGKB!DI%Bcp !B\B!9&B!DI%Bcp !B\B!9&B!DI%Bcp !B\B!9v ܽZ!IOvWB!8e%E!BK!"$B!1 B!rL.!BK!"ݱgشB!zAúeY\6ט NB!#H.) !B\B!9&B!DI%Bcp !B\B!9-p !ę (JΎ8EQKp:\ײ,k*? hFAQ_ pݒ 'IJL&̘SC8q#Lx݆ZPQpvH#TWd5B唢,taY&-*(44/4BӴHח1ٵiAǠlBK=<ˑK!RPm[=^,[PzT!*KIʎD G8B~)@)Խj]+-uXJֶ>$BT߀Qʎvj(|FN=Rhzi9碢G몣k@R*Vu/] !mUy7n\BR쐬@is[;h=Z{"z-!X#v"/SHuڊ׉=D/w# CկlZ4)hkGd2E2I4[e֒{Z>bn+K!:TCyrY)* ~rm꾳Zb㏖L7GR$#6=l]FKGunK!:rVv%%]Ny^Lf2[.M3jŒ҈ uoUR5 1VQv)OEWU!~ ^hXhW ,*^}p'sw㎉K,̑gKXDCVӹ؉6R/ =-MF'XlDYa#`R_xa~z3\g^HXn|` m;DuM-͡Z[°)p̑xqݲ]{QYl8қ3v:6o{&L’d!=&o$=Z6*o|{SQ<|6/ :[ֺ9깟 !N-$\\z],DYԮo>`8\a:͕<Qѳhm_m*ԉfL0so400+KPeu- W¬>䕣\b)CS8sx3(+/JԅacI0ɣ =0N-24\&Ėr[KXYǃf6Q}d?G?EM7(PJclT8ec_ Ft&pа_ɋob)y4UTՄ g>*(ƌ.B RgR}ҳ>$BTZ~FK0 &p%>Op Ȃ}wA|h("4 c+ExM%/?3|`roſ.eʍp%sv2-?J:-> 9p[bc E^y j(\Iƿ컻xwL>88ꏡuG^}7cxQUfΓ1u@hlJT_Hg8s31q/RQ8jF._(v0Ǭk>4 lJXn}UifâŲ&Z rOg:rBT[=ۑvy>bl݈-3<}4e{mFB`dWĖ¥ 0CA̐KeU7Qno=PYTƒɯ'zX0z`mN`R`Vpp&p>hVt]ebR(AJYضkA;mE'm/心uU,&scoE3+~-83g ی#Me`*L QˑRUWGSc=́`Ǫpa֬r4#lSO]dVv=\g- =\_*Und☲=\-뵼o|rW#k||n2,~?ued_Rwڰb֓zbzZpՄޠz:{(P@`J/O෠j?JH*i66!ybu\,u5y. LдQJp]$FP`ηQ<"vSq>x񎿜9ݍϱrcS{u IDATdMǨkfpp @F[ ?)䒢Bt(=e||Y̷p֍yc9p3G(R˲@|mՃ6T)V/AUB:m~@T=Cɯ%(jmߧ;04 Fz4 4<#e~"yQ u#v#B;'&j]I%<+x0hѣGii ީ󭒖"T!<O|vc9M (TQEYt< [%1)n9r o9ecأr>z|Bѓ$|VJE6Ev -~׼RCm610ibY6'7&viv)r,G/hX^'*(Jk|© %} RC81f\eGyd6Qcv5u[eSCӵv)}@WE lUIdv#6m'(Vb=}RџCIߔu|uBZg#_z1eq`bֽ*?NAIcIM_'ݥ_SA݁Ml8ЕBao`7HGoiEgS^>4v+)ֻ-I|y5bbWJ ]͖'#雯8ȱbޔX#♗11?6AY8G,aHOG5`CYF)%^E2H'>7^5o!S[:oV6fH< ;Hf0a{5r.ey84G~)"vpLLdhϘW'1n1]  -ws?ju{nsi7Bl>9^Bͥx5vz?OZ ~{>tU2QBu2GA#HwQw|ygeɫ0R l匟2֭dZ &ni*?|?pצ_[kY{&杔* +NjYW5ߦ0ȷ1&sTWgLq-;7SSC꺏1~hCvX\x-XzjMcj)0vZ5?/a˖u4PARp .2oeO0M۶#m +3h(< `)_6׳e3~@#sL+Y̻BJ+P[Fuv*>)7W흕c2 ;>qPgay/K̨yp !DǸ&^N 7ZO]muE_]`ZHN׺1 atbiLEz3/qyXyk;A2`XqBx 38]Rq ̛ dKk0h EQݭ>&IH g]~d;U€Is~E̹TF |FL7B|h.q:{UʐoetI%H餻O+kA1ڙZ]r'O woj~fSsXSغ06Z3xl^d[y~ \6mX:xOICQ+$ZhMts;LkTƶ$^O'7ۭЭѶ>vN;ѻl{`߂*Vyr~_pj=A.!P*GYqQ3Qβr<R۱Z^-,)*˘mk^ֶmɦ1>5)Td+xT*\Bq1?Na+3 GpY=kr1_}߅5T{E:SIm&>=.niIo;ˠp_vːJ=T\r'O1vVm 6,}q )Nt W$\Bѱ@r \5RgԹ)Nkx \nRman,Iy$nip]S ^nt9{6z`z% BtDpD,J$r'rP6XSH5`Y ,V‘1-+B)&ͲS8 ZwǀS ;N% =oI%RЧ?[6ooZzYDi,X[)SEY¢Rmtפɬu^~?nRl)Gq^]K!:` T] Ǩę"3 @qrRp`ώ4Iʲ($\B5yx)c&^'Q?ךP8LTל–\;ֽ%IF&ދMB!1IB!rL.!BK!"$B!1IB!rL.!BK!"$B!1IB!rL.!B: $QM!HcD"yY#ū+V1 ()+ϺB!xHK!ı)'7.G{d5yp[єe;ezb}|ͻ!Y|N˦qM4ߚտǏaOs*f(&\69Y 3K wsy~ iaZ}}b1\T~K7Ų&20bs _2K ˽WUg<$qo%3'. av1qYn*R?{6ZgXQd4')}(@Ǜiط6, KY>sprj>=&;e$U0E?>72 Y[ũyhD' S c@,޹ڹ'EB!(;:,w_,kbƑ6d$>^uo,Z,.q%'Q>:RʅHvOl>.w<Ο3US{ <܁h w ?_X1ԟkM*!ο. \;o4(1";˟fْ\3hٷcI^,TeмBVWq9=[Q<^MA*D ̹\_kyi!οω-Ƭ{ט`ēlASL:qT~b/bcTL`'ntuIl?.U85D1flMo#_wol`4FD¥3m.7E7.K7F(MW%8 ncxUl}@]˨$&./o|^V"C.f\E`9AY;8OeмBOe\v76{xmn;'+`(Xދg?AGW:x}~m?p;$]~(Ĭ 'ÿ-yb\;|xuOlD| 2kg5o'9?ql}{YLG`A}ELp^+z3u xG>\ڭMT;) %Z~D@]M@a?8@^RP41iV=!Lb K{ض'E8윛eX1<=p&\ڗ"̞a#TM`F*-/% ,B߅i\H|?3:{*:A}o/dӹqHcfl;z觼SSX;j(iZŋ7tSN?avkT00^,XWz _*u\yybQ_]əĹۗ4aҗyiTLEʝP,`AŠԵz[r3hF2-[*$BqLӱk-Q.'4] o5sg?uou( me`"iivcf!N/;=PG2O]΢ظt3GǏeKM{V:J?Fwy7юh)|iwyË vJIZP0|wh/qG:ʘ4ye@քFk PU2|?"Ak(t8GS纃M4랿5 8JR~;x:/[riw'V>!C*0[I@3>Ϗ<]NYFg2J n`I}+.Bě~HdLUYGSa7ϡTedVھn:-Ҙ ȇ}ИG?yO)T4,Hg$XYo;h[|(ƌ.̘ B-X˴/L[Sa M+GG_CԔPk>@YHcL]<|z_K0j"^%^|-mk~Ȼwnw,GQ!19f> OeWÕ~xG~ἒIWrR톾&s6L-O-He3,j\ X@"FJk~t%Kc69:-hۍ{^RjX(Srlrv0i̶NZf'IcΟXXK3AT4MiW0 8X8NVvO/n?nWf n|n9ķ~_<㸉C)Ccb;誫Wq#1l+2'0.o px;22aS$m& H% 1_C}F ⭊׮:*Zl{k5 q0ش-v13RAiOnNt- Fnn+VzY;y,tK1O(wpvSv9LKC ҷH5'Z^Xsw^~D2B>ca'O#5fKh?֏}4O$I&$m168GNm2bh^krAmZ2ݜ)ZݘL!YJO 83'3ڌM"jSs|~jo̞7xwhةYn 7F?Y#֍ُK'C*^^^M{m1ȧnH㼿C.r6ETlѩ~i[ {S56.wojK/$s׻/ํ)-V&"Ù?oFclEOrźX9:L|p0Ess]>ytۦcbZge3Sz 0uRk,?9Q5ER6`{4=R1 t $s2cd/ݍ[(3MlDm1۹|ysO Yqz6L_wןp~(F (#OG9w h[ sd[:et$TIQc㲕eee7kn3.G}}CSV5 &1mdEbmg?m d=yuzVlp &νF^x|rc<|#RoOVbdJelܓg0Ku2`Tq]B!D,$K8)hb.'y{2Z{]=1*38rz_?t{KcH13<xWVˊm.ek?c8~h/:1~y{#v9bȘ1 )m+bk%nwҠ-2BHvqYߘim smAkgP^y<՟?!jfжLHm _XD~^ؙL$Dci*BEeCHQ;v]1- 3_&RBIDAT," Y.RPDA~(ƠD+Q!J(F#Xy 9yhdXq9};ݖV'-*RqDtMWcϰ&9.Tz /c6~i̩lB!L*=]*gt`z0.B׷ѾƧ{5eyٲRt',6&pr <;N:DSi_: ^lLp5܉Z;B_!.Eg]h|F\6=sAGCqt_r/6c6i>pQJIhY@ +ЎP6yf4.Ð "---K!ĉɌ%n\6XT'q,4TqY{NF\κKqАa]ѻ_9a --_ B#q9wNR\*0‰WrҌE!FaݚdM!Arn<\S[V؛im(,%qT6.wk.mK2 B$.did!BK!"$B!1IB!rL.!BK!"$B!1IB!rL.!BK!"$B!ȱ08* !BTry=(pIENDB`usr/share/help-langpack/el/eog/figures/slideshow-prefs.png0000644000373100047300000013021312307574704025536 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR\NsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|ǕuO 9IDL H1G1(QDmْ-[޽~޵w ZZJ-Y9g9H$ ru0 Rd}AwuթsNWVKrr:q8x+H$D"bb`` tp88t.`{!oQ8\eĵfY"qf?Β}\$1_ȯy4hwEy5^@>ERu܅H$D"t`'{vVS̲kn9rI$D"\Tl :ct8q gJ$D"\@tvu| bU7oY$D"H.Jv|F!-D c%D"1 / KDzőH$䒠{k +i^㦨 T #"dF:i+z>sۿSIK"H$qgi QZ.łL5"6\NN'Ǎva4[0̘CBXC1MM<@wuPWńfE|# u{UE51a`YަvH$[LP#\^Ms|QPY~R~B]Go;J\$*OŶ` qx\Nzz%gw.p;`BZ&el̖*ڿ yvVY'(9+]h!Rݦj#v ]9gW OK{>-ǩ%XsLKۯg#ߙ%oWiF tET}¿CGftR>=PF34wi"LL[2+N*4ԓi4(j+ &g;|lr4-j[ :8,rNK5po#M:"籅̽;LpN~+^r;e`$b .?"g@f]ts'~ơFm_\CTo+ߘ|kٲ>/ϹrcH8ٺJd71o HMe))!(tSz-5> 1tRd (2L"H$A9\zW+Ft/0). W_;| .5kl :Z|yG+(v0̸glWpob^:9X݊`>݊%<{ ȯs_–qh< Ua4a-S;8ܸUSr:]b sBSr((*9 ZFfƢ!/Oǁ&"1wpgC?)vNI=! HS8))$'XP)TU:8N@όCOz-XH$$yP]@Q}352q,_p -Gq" {5 ̓vME#'gFQgj-!4t'5d૗)Hml@UV|`U~1<;<]ne{ shɯȘ Q‰&65+F8='x;VQYԠhmUusI3C_"H$o).=}Ug: h_ uU.dټ9pT&DB1М]/IQ x^]G:jՁdg BE3G$D0g UGrL'˪DVH4B5L!|9'۩o"~k 4rg7pf/o Ux=? 6CGn@9u=0V+lűŬD"H$|[E;֦ZbCm(Cl\b)v-ć~ L7bJHl2 Pڛ *B3T!0Mhchkn"4>6+ __B-;?HG]|u;@>9If0,F.1:/ljl"u3^ q9NP vX31+bֳJ&N!W6>K&ci99 D}0oC B2|3}KebGtѳTTPR|̀ht-X3k:fpYJy_o\fg`UeD"H.:w^l.#LL{P¤;5԰h&4jL)!aǣqCCUs45c0q9hn֘X_7T`S1,XɺNur'Ԝw."Z=;eLcZvvyi)$L=$GB NmS[;X + VnOTAS2Efg3v^:?\7Fqm7rwoRa6qoD0{sUV9%H$j0E&сqwmo@ @Er:!0R8 EQ>B2xȘbGk9?BCM+FSgYJCq~'8ݩ9vJF}4f<}J~uE]>~(R" d2nuvkUC"ML!kz$Hdc N[uȉ#%!q|Ʈ'Tҧ:%v1<͛ٹ mhgy3gZH$E/|h8uĖZW^/[UQT#Ŋ#~" sHHԤ \@G[;ְH #sEEUU^ G{ p""#тO5~ZFZx$н^PYB iEQ3bgFvmCH?2SxW0-O~·-:и+}|'0?3p@A ^E'K7H$ɷ#{jM9<Z^W DždM[bzZ.qIFŝlDFb2[hkiA 4kn4 UDbio],^sEx5miH1&x~Zh6'CtN7OåXף@'BCPND"BuBcH=&Y:мFNDLa1 +aP;6[(mtv@:b=,ݫ4#yC΁2lL~("|klV #$Dr| bڜ#XQ0)iButFp΋C,v4g#&xnP+hrs0HoK"H$ }[."^c $<]hL\(zwH$[JH! ̹H$dlD"H$dxއK"H$D22D"H$8chm>rH$D"\5>mC"H$䢤I'%D"HpI$D"3H$D"g%H$D2HK"H$dD"H$8#.D"H$qF:\D"H$t$D"HpI$D"3H$D"g%H$D2ϷI NkS-M]oq$EQ%2: ́D2'L򭠹4nis0[Nbt]'6!|#\Ԍu&Z刃dQh#Q [l  O~Dg7/DrXbHEwFL\&$K. (#A5FLj\ɓ1L25I`.MgN l[Y0\ԈXPdhDXvb:1d杓jëy%IBcFˈV'b0ISQ#M#\*TA(9$Vɹ mgS^&PJ!^)Ă=G_6 QIϒH0Wψ='^HſM Q+r_2.l{pw\ ?+ !{,,rB[}+% I#aV ehȯ'we uga@Ÿ{~_AFpTo.30XgҲ0Y}O%:9ԃ=u&%9\VrגB0fŊ( wst_<0{ﲱ 7ra g+dzԱ͔e2ed u=hӖ/|9vXbfϫ/ 7ъͼ_ʆab/6ˢ+;_}eІ쨳}G(\OG:Y&0AJTɳ3_tS4F b+6Nwm6`y_7/9ޚ+HKΈaY_^/)u+Sl_o[|}>+H]n1("t^{3klc~sv%y`+,r2mj( 5-qUYX/[ͥFþɬn`\Q:L%;4@1t<@i׏!m?sՙG8TiA>{&f4L;7rjͤz(.h$fz4Ax3s /z9 4H>-IFkenN#F67N9hdQJ֜HΔǒ{E Åvo$cXNȆAO>zIƃX7pib}%>G>aod'(\'mVWȲVww\gG=}qGx9kR#V:>2K'r=ك(fC1sӅVH_CЍ/ 280W-7c4@ "5{>+Vcrh;&oiaL[YD>MͥfB*NZP_umPV<2|{P ˼Ti]I|^ڊ=44=gDE s_ob6yw?v ifGqNw0<6\A #C}]}6K|r6 Vdji:^1|/%^-M>D^oA77Ҙwߏ*وG<~- W}7{"io~XGY{VMt_]^hGtWyr?ɩw|"T/z+rݧ-a1&g1dj}6h) ]^N[U. O ?=>X[NgT+IbFBrNduLGg5Cxtb Url+T;7e_@56:ug֒}T i?sSʣn',5YVTb :C<|ApUV'$d;/v6aLŒ0 D ^ &3g6Wj(Fyπʔ1.N˖1%1T]ǫ=.35.?U.\79 sی0DK>lD$_usQぶ`Oލҽ[?VJ]SvK DJ(ii4ciE_4.y}?Ϯ:%>)<');%og}ג,l}=e3b WQ5Nլfے{/n6GNG~j|#2*{TrZgʋ)* cE OY\ǖLDm 7yP  ܵy/w;[DQ]֌75wtp^JîpU㕗o5G]qyjH԰{[5G#|B"v|*䭧ߠ(oFwV'Yp\>l{Oۉxc=(:[u;esqҰi:1d~#Co e|13* v:68 !^wW/MXB:/j˜G^zsSC6ҷu73q/DѻF /gAj  “1+Hl9ގM09=ݛ?RBG\z< %41  {12.K(:um}UO/ʶl2R/]r=M {JN|,ř\7\gOa: %(in _zjQnhj'O{ DW-JvэLXCSxeɝ17jdwS_J}\e%%q:I"NҶ4]'aLɈ€oՙ+h4z?owK[/sLh4Tܹi3?{)iޤ+.h4VM<(LYM8I״(E1ǐ1#s?{/=lgkH$|%[9nfʆ98Jd2hLŖFn3uzIѐin4XÙ}19)fJpΎ!ڰMW2knIVw>zZRbNw˪5QZ)L660e|IiLF 61&@78TZ3ÞquPjd&1 _o3GvaiFSs]B~ܝ3mjnm)\>YӉ3+Ι㲈JjșqDǧ~/AOo]҈H]Ǻ=ol  !W.'o[;"b1W< RtgG@Kzy^sHsX07!%aHz_Bj]\A!6<Ճ7C2 AƌSZk"rȈ0 R8܋ Q T^<݆/ҪOk"t5iL'J{oʬ4P1n 2VDi|zE_ 2f%#aA%G{BkYP ^} {w)==m+*vf^{%>^P0T̚#35k"'k(<͜n,}e4|H]| tWu=PS$q@K%͞i=j:_F{Z uS{$03'P2Ȏ5N1LC԰_-"r)׬[̜)edo=:he²{}M&G1!Em>%tY'RTcMGN;p@{ mY=0,a %}"r[3H`gfN8 ظwOZiHzd/jǩ|U{oJ6|'wv%AƔ(s5f0%0;' ٘ڷC,ǷM&f$bFM<]y__xfdXqǚ9{ pj{@]Ǻ=/~` 25h=]`'~6vQ$j ȞUWO#0|U꛲T xtw#}:唟u 0E0R੦/:XS&a7w^=h ތf Z셊1hwG~0bR0D2)- Uהh;Ed7.*E!.FpSTI͞mE*XN Bv/$7_ӌI&ғxAUn(@h0HXF]A gRf;vIZOõ>c.^1- UU|mA} `$:w7o>+;h$M'p?6WO#R.Gv,f7'_Ra{~7O<[EϹao`GQF&I:k8^\37{PI㲒?oy,#U5iXqU}{L'!(jB#YW,'u9~@Tfa;pXuw/f&,]ϜW OL#=F& s5ͰhJ"oxfff&fl;Ctd#W x0qٕdˉO3I1l(ҏ^X1|]pԾ*aY˘5|Jj: f&Z|W%[>=L}.7-L$LYWpUF1-TpmU,IܦMDBxOSx(;y>CSs/-HI@M#̾1Ϸ‰ ܙ ]R-a&zoT #X=I`c11! j(.gn/p LI02#s~E> 'oQ^nq/FgrR졑]/>Iiz)=턨y\>gDu*};^)L1Y}& sլ W>#XTͩfYSpkq 1S 2}^ ON0f0%2c#r S 5zq7Pw]wrϚd’H5G>y+,-d@FFgo`}K'oJ+2n?cfFg 02;Oߵ0a>gyx:cLORrSɦY6+W)"_\>|+/5lӯg^b HN(TңLէq-)6ѹ˘XHm7b6h}/ Y&'~Tgd soo0eP؉1zO^ erN"' 8Z9 Vxio2ﺏ9PxZŗerFb&F<17ݛe¥HkCS$mRx3T^ +h&^od2 t2SaU**dJ aқXRGvmcmZg! KB& A\ UXطyGs/%ȱ{QN9Y: \`6B~0׳ F: J4kqbZFxOE1QcS@ ;2n?a$i|zcoJM^ \"!tz QPzb%`Dsi1lV+jA٤ L9*$8Z'iJfLk('KH2_3{ t?S~(SI_[8IP'N;*woaZCAp8I{%2"thetSjFI.q e sD=65m'\bH~BJ]Zŗ1*?۟:6iF7 Aɘp K$RK.zmXh!! ?ᣄ{a6iҢ#*\" _NH$yΤ^\ 8lٲ%Kuls.EQK`b9bKE+G\D,["r8"H$(8EKNN6mbʕLʜ#|HWWG;ENRjڈ3J$ɷ%=}^4 |g]޻e-438q49\D"H$F^/^裏Xn!!NBCCQ!t,V+^3| .D"H$$a41}ҥKy뭷馛pM7am:R%H$N+8]k֬W^ᮻbk}N(I$D"|4wZ/֭gG?1_|%Ns{.D"H$$}Grr-8N#|rƤ,pI$D"$YrcOٳٱsc[BH$Dr*UW]Izz:!zرcpcD"\~:|\C ё5,sZk/'{8k<]]\INa%C o>>k.!Z6D"H."Οu_?+Ҹ_s]@+|mu45$yw_фB-cK8[&vCiZk[c^\y췗RmuEE?N4?du Wa/Rtwm$Ŋ1y.[ )H$yst;P[WɘU;ڂKy8j`'itV?p~Ӂh|'+c~~?ClH&{lmrfGu;x,LS8f?:_>cfh=$;ÿ~Drտ7gVE_?K]WpTxk>':ҟ?C8"+kiZd]ín`^nPmlHӟ=³倚_G.],/ :M;X":_`!*ڼ`grŚ@+6;|0MnP̄FF<pTxs> .LtZW~<6nSD"8OJ׉!9gPxe4}xqt6(?P?[w'QGsꩨ ibϮjJÄ< 0yyUpS*z`GG[Ϛ&ʛ4H 0rVdX^5{HvdG/*Qf TU}.t@5ԞReC"}V˙D/3!*hܖb,sot8{V=ϛ9v4` 8uMq/=$@,II8=:.P[yx0LD7܉Kv(['Kgs6_cNoG$@.fޢ`Ksa+0잛I n$"k<<+#Jဩ(a6*;ݦvxa3;L@`X0RER6R^XO?t'6 58`m /B̾' [q~>f͚mHS#tx$.4~L)x0˖ڡZ^ו+s \ 6EeKL.Jg|Jwe 3/T'iZB8`;S**7wqDz4/L?k?`Ԝ5ΦU*3ylG2LYUvOJ7B{Be0 C:["ɦ NW!@ʴ*\j5*Lʻq-cRbcW%w)(7BE"ciĥP9G6f3W 3lItMEN:#<~v%ETU=F j#UP{=Ty<G1"E)dVTGQP튋ĹYek%{CxuG*0()#dھBja5B[A{Cik).婱{2u0pvG}՚r ˍhV)))^>wV\ML(]{3tT6'W9}CJͲ%i5i/>Mv(iW5"":+R3}mh]=#-m0F7;Lg}ATA\ՁeL,s߹K*BZT֦l`1%VN*T\\S|7:U2>8KGn<Ȟ:Szb=RL;ILSF}'Ct,>U31IFwcdgp;oX[1rp(~v{@ bݵcßMẖ՞t3\`!R N~u;@pyn`7ϦZ騉Fl XmG3WZ8}|C`Mc"90[",ds 0(@ж4Ypj@ h& ._@ 7"M@bJQ i@ nD@ A+#@ A+#@ A+#@ A+s .ш^c0\/֥ev@.:ź 'ȿ YTg7C'6Zხ9vrM`0+-&߉FBeEitr*[S &z~ʗKʫcPA..\rm˖fqR kźsg&r1~)H ^g8o; :KZGƋ)x8]l,>??ʚd7BeֽV_z} !_$>_)bδ޸W׍_qW(<{7߂{'FϧKLLBJ/4#|+ gZ Xϗ&49u9:}2z_8dpԺ\2]j22%'mx]Nɐ/[}c%Y]1)mj;΢ #\>F@.w/lleT?cd.qʮv#sM .YI۵ÇRS|Pqjk9ϛDQ_h$Y{ kcpW7У'-bYx8]EWg l:5\ĩMч?KC'&W%J0n=,x-#rԿ:ONǑ/a}V.g܏Oݬmĺz}Ѝ>q-_mn|\">y}=x DS;unli+. },~I3%l­ &8p0vo_/3ԩ9݊Y kSaݮM 9/ 5iH Ȓ'I #)[jeS|>XF:Z(=A!`]w W`HO$ʱgd=PT"ݫHھL}JtSX-#΃}K5AqM .IhCv.1k /ZMdͲcdmgň;l:kْ n">;ʪ LQ^j`[_."ys?_f V$.[ (s}rl)q?sɗ/w}!3K\>9[O${?"ywR~$gV陼 Q l=А@FL27[I\JkTNAtsZ ~]yh GoGџ?+;寪QJ}YF w6>-hX˖%KX$2V.N RqsLT!-w <,jur[wo6fggϗ\^ӍўlKn:>̷*5VG5oЭb~Wc#io᪰4 \tI=:Ȳ_z+:xq2R` %dtz7JD|X >PƑE!#Q,ku1, y9 ^ۧzD"+~*s횛I6 u!Qbe Ū<h@Pr`پ`Kbzp M9v'ٽn綠ݱٺVmAbݿ'JKY,t€EAǎͱ:c`6,+GM 3_b__rʯݦPc˝sW?}o|^3%yIqϢELiʣLyZx t-+dyw;ӃÝ>畡Nf֗-NJ3GS5OZgVb.%^#go{ZIdInbz$3{뛼{Ow%0'&1diN8  ڿ%Oe0+ sM[e18`WbS(y(]2gbu\o],ȃujfϼkbN}L7,O,?rh o= Qf̮enrQ*z%&=%{cpZlIHw;  }?$Ў;cGN!OSl.9teLwEc:B9kՠKflcaW|۸ŧY{Iqᑞ *s]FuQAY2= Fw(H2sˣd)x9i7ޞCGS*_A= c 9$eđ,Pvelo]WH^0g.H][e F4'o˷Ǽc{,+h>f-#+؜k̀3;nLykڇ>'0cB>ϝtY$,˃EujFVoJY8c΂xs4)7%W>A>:_;lIRs Ч]۩07Kf p؎G2oDQr$tlHdgT"2e5 gx`<ߕB.׋{naCooS {[@GXO%gNwY>0=#ƌY/-sf3Xc\EB:{T.!XB"U_sH:{@5dogw lyҌ|z_'Mp# ӄ:bc2gןQ2ovH6FW_B~~e-˃ujv(M?M2~ [T k4Ƌ2lhP<5e+5KA*\ˠ-CSÄ^!8U@_(([:gp'e#W2@y&vf93>K1EQ4%z!PAƾ]ưQMr=SRzKduluhYY6(;r PVS?:V*4<… Y83|5P?}w69e(U hW:2c { 0b0k.HhŠ%+ Y)utcߒ}2[Mqc T+q3 rAM6&"qks`a҆ijR[9 %[ sI\qнq-h iUKQWNم * dxȮ%bbԖ֊{)lGv0i|& #R5r+9r;$vmq5_G ' u^K0 `4tCJrJ ֕M@QblmVQ5f‚ۙ8|3F@CW`wiڃ g|4ڱ*rbH.{ .y =nv@^J-Ϡ(%vNm~]d큟yKvsǮf!^XGW_MNrV1vC yna m.xEdY:LT^ec?T `zy[g.I:C]p?s8:2sd05WGr}4- l%gx:.Ca@{M~-',PAf):j9VMC#ujQ3v=߮--* 5cA[|UETdkrqe;[گ ]YxAc+"z\EJ'فζXUhQ`DmkGIF\Cs ju݁VfWn1ӥ*lp,?c\pn(U;tp(:yt"W9ZхDDDl&Ng|)F2!.)ZX]OsU \8m߇q0FxZmπ!PpX'NǑpP{ң8g3I)Ppt$8ԍh;٘LlNd IM?i=yt 4 1ֵFgUҮ`t(GF}#kV"BCW6Jj<{"D=gK/گ'{䄃og\rb$uԐW7MIGPQ9y1 hO}p.$x$'bɱ bЭܡxUoN]MCvR,'N%1φ.w3ƷHN'niOڢ1uiNzƛp*$t@?8 ^G锢K+~;#MA.J6z8n3=f<ˢ·@ 8bJQ K K K K K K K :- @ @(?Dz_Fp^֙@pd%_>rgI%$mDTNE[H A&R'-e3+l0;>{27/&zN @ hm"$ M6N];:yB @ ij]C6ޢ/ԝ|@}7w-&9@ \.E&Y d})+|ue%~QUb @WHF) ghաJ`,!#z;?DVi?W=kW-YGIyNgtfE@ Ҧ+nx_YKc:*kd<Λ~cs\IB| `$o4PsS~\wb R&~6%3d0c\reP IvxObm<uuq8 ;k$'i>Z#Py wրWR%ɮsɜ=uqBV9y^{(.Vp[I hb: !?T6Esôp_IL2 k'!yt]|*GNni4NKؐƫxUǶE,@Wmٷu@ \kH {wgdž?.@ k!@ Z-Vx:@ $,Q5Մ@ Y}Ĕ@ A+#@ A+#@ A+#@ A+#@ A+#(ZY1*:+JJ IVn\Bĝ9t >''CHmQ /t Gg*uA"@ hU Y I8{=̚d޻eM&9,Y::%\%ZYF^*jU;&'Iɶm 'Wllp.dq@pMD%z@ 0рThb%#[ط)V-#Kj z] ӴDuu:L@p"U+*[~Wm$  hŔ@ h]fUQ\B궯ntNѧ34WCN~!CqѥeM7$ꨴ/"#Bqup`lQ*s~(ՖVcǢ֙a[,oWBpY@y}h2'n}I'6'LOOҤ8#ߦ %Sn+ΫѓS\FOP^FZ ՗tԲ Siڡ1ۥ^Z߽ Ʃm^9o/є" ( x`Z/#hWp\@xz.O϶ES;<S޽էV!u [=C}WBo|r_7!jOYKqO V+ԗ$I*ԧK;y킦Mk,}2ö8X8lVѮeUNNYbK)Ɇoi5߾CG1OSgig(]øif'D-,QdQVEAtc\ Sfp̘]%ICV,^{1В`\]:j>:(?ƌbZt*meGLQ7i',O ow}j4~O nHy7xEd߃Ywter'x\"l *X3oUj#PF^-X8=@J*%뫡YOi\0Y器jp5b[/G<_*7E3cˌ, |gR|f~ZpCr rGyio}͂μ/s3^JRXwFعҾS_no6jvC}E:MM%74%OL:>?OtvrN^9q}^(߭$.%R* MzҐH<v cW:+gd)H^+cq,[,adXm;5w֭+,=˗( *}ngоV}\z*cQ]l*zʻ|x K۝GYr]  E>=Ҏoݝm꿁/hXNA`猭R-W$0u&ٰa_+k٬i(նd뀾}iPFsZm[eۜBSMgX{>3m}p{hsd, oeKp_*=yezyn}@j,kKϱY$e yuDnk=,2Vӈn<yu,4 }DGG=[hAbݿ'JKY,t€E/We_[Fs?l: jGEuG *=iOP #za埱:YcB 7V u3DX4O wu 0ZLS5cgБv 03 ;#ί aߦ5 .@KhEӔ.Sů/#}~;\%Kt}ޙdf8 ujғ V$x:?CQf#1'ر9Cq̜\CT4ՈknH;zL#wљ̯/ɺw?^q ޠjpbg<83${o`ʬ)6ukLUj)9cQ|N]ԴY6_hHZ9چ\bߥOY[ %m4O1^{}7~]mem/B}Fӓ)\x#Fħ(?_%;vdz%|#~05 /!_5GFnd͚5>+v$鮂r*gp` `tlߓ ~̽#̌2GV9ךgvę0tg@ +<`{֯v=Eeɜ7Jw(H2sˣste)x9i7ޞCGEݓL@ʀ;cNR(B]Sٹ#?G -h~фvBqͱkF}y )\ӟv)gyꉇgxqzԛN_>N+|*1*J˩VX)\we4?5_tz-:}m-ն*~c./%] dI3a^ E'qhaNz:ҎĠÕB^.ih?n}0z,lи/oh~+rj W`Q}%GBQvF0iDdM#Ԁ\EbJ9'γ(n73o ;÷l.O?|4rKT6 CؤG<oUػ:F8я3g|=]Qfk\Ol-l ė1b1<< +>uf\U.!XCڅDr+Ϊ<1ڵ8Isˬl,jw-1חZcts!t9m<̒2Q\]|qԨ E+Lvjp]j@/b8dEhhR9kۯ6P%F1ħf)r3~Ƚe۵e2vdE +H%~: oeˣ\ #cG99ơݷtܸuT{Ԙ$(M;V"A-){0vtg/0o'1 ec|ґc?U?W[ 3?&R3iV+٠|jWZU5bbhtLsˬ2K@ŽXEIXz qHю¥Py8ƆqMWV6sV<VRZ3hMDTamU~ՔbW/vdݢvYRbJRMEgYRW%ʹ4[/\3V\ $Pn`[ٟ։{c+EvqA7+/elI]Yxna ?~>%}g_xTqu1$[DZzMo+_`|)=r3IN£A1S+lɺ4Nhs\Q;lUT4PB de6͉۠] |Õj;5Pl@\M1᪹K痧,$Ϋ+՗3RT=cU/R?/ 6CnN502{%fkU %9%@;*z@s}\Jl $% _joMk[pb+cKp&5?Ħ,8iU7 @9@^u޴@Bi/W\XrW$Q6 '[jVKҬDoؒÎ%nL-v-I *]!uyMS*-4Ox뉦`/2ee9ʫ.Ȑ;kICM=.h:!ݭp?'a-'; %6-n-!,/ћYz)卥T_C1k]F Nl`{&뒩VEjOshuehuUӇfnn dx/ίҨ/3|% @ఞi[sڵݼٛRFSl=V B(z$D;*,jfigo WꦟUuk( tDXz,zРl~?~5%w, .ce~X\ X/8+\0e}z4aOqki:0~3[7꿲7u٩?A~7; m=?}㜹cWǐJB^]'Ѕ Ǚ|Mp.k$NOˮv $%*f[DIYV)Q=‡>tYc( GNgR/ŕ|3U[4_+>i. l78j(9v={GEM!q^ugfv0aK{ ,8=;L|NF:>mNz&+C#CE~M(X WGtU5}P~&g;B7z `^(,v$@Hp=v1@ER6.\˶DkzN@79xۜ$?ӓQ'ͪqHFJ>QTwRAyI;8eO } XP,T*j.nK-RZU}mmժXEdG6ّ3gI$9s]1d93;<lZMwRXJ \\+)Kqώ-O獦𤤲oOAm*-BX8p 9Pcz]]k:u8q2udteqc|mC?[-6?Զ с`aobۮsޔ{Yɉ~Za{Z?a( >N9}/w^I ן罓<Σϐ/^_ 0 Aj_m1yk̤+Qt"=Ycog _0N:,g%ռ_3k_O~,fdO?M_C8b¹ 5}ɇ4r e'1<9rYd^m?:*Sg =t8/ϫ3ۋzʅ0`4o M-aA>?bTa;Sqaf=bSyRmj.mO5~g)F>6񩈜 'Ysq=E!NS~&d-s1z✓̄ո萕J1۴r|Ev \MHxڗB[ƌ[ڣ&&'WV.h? yqر/@`Y֙=~ڴmӉ0L="!Œӽ"KҴ\7{G2ar 8N"7r/TmIZZ&e8]3X|q%}%"20h٦{w}NxRk|"'eճn۲,eڷmmˀsd!;6mvyشΞ[jAfNsZˏ=iGDp \"b+˲p\؅63Q^iK)PYeU>CȉLKDDDf \""""6K2pi9%%"""b3.)pLKDDDf \""""6k4M`>ax]]p~9_ħv3(~ߜ4M>p@E}{ p4 N,A}O]ŚCK(Oi7qiq=z^ٛ~2;Ղz3/e?:L$KxNm͖ųX<|M'+w3?b*lAp]~tQe؂S}EDl֤keY~6c.MChFp=4oIm3 .}Z=6V?o;'z{`.j0_?)?%s_7.1óm`pq\`q 9 ?pU~J՚@132 ( + k_A8#._F,/^_̡F{ y.Lûח–gLy9~}rk~_'~s8YpXf!<9cUsx<S6ͅ_S0Qxi+~;L[w^V>m^myq _?7|goww\񻧹09oWs(-2:C'p 3?_S|~6͵k:~K_gb}D W. t7^1s̅/(ɡ}o10;ݏ'h=qs%4o7ba?$#={o}y!6V ̅|M\l9鷬nmإq֥7x\cUςUćo揻GM4 4/|9}!L2M))xeZ)EV:ݳ랔]|yyx%t>IOI#s8%siBsx{l}srnr~ Y(GrQ "v^ɒ~EAţ<ئIѢsVȉ!ہnq'38BC\. gsqA[ҭR ׯ`"|e #Rt~_>X†U '5m%&:өIpXqKJdPOҏ+KױH )= kթ=>'k* 757 _L}^Kj+ g#t/ u=XӒ oA' eX[l.Ը!?OahwΝ8uG#6S-pӼˢVR>9Fsg C70((^Me-?k]l{l*K3rs\'퀮89qG(%cG C0n:2YY}$},[~rG0^E$wvTlCDD) XSf(.oV9RA="չݞ7eS_3,nuwz5\|MW~>`8 ˆq]9p~\d'zNZ}vn [^ w]nf~d+Ym)D#~MW! /cy!)lpO~N:|HS\a#LЃf.JakdΜߥ5CB:͕ӟྯt;x5j*|`aVeZ<1X*tEiGg趸g`FwXk⪭mͷci?/C%+&ӂmk#Fv?.?`iN>h؎$kqM^~0&nbk)8[E)""hҁ MiI1i!n;dlLn>/r)+/'5'~12s}LUa!M>m,\_Z>O+ =jF 'ͯoOJ"|DgobβR:ᱻy > 1ok$4:1_ n'iaB@36R=8 -rZ (. &thS[/BIi{u=u/Ӎk+sRrqoADDDvk|f3C30 `y(Y_ \X 91ay~]xhr8h1*FQ>nA! ?]Rh8Q:\|73g!y Zć_i3lͺwԇa|w~ndʠMҕ _j2fhr=!au9K=L0|,Gܹ|4;Rk-K>-`3lwaBG<@J׋ݻp䖑-fȯ{{׶qYl3;i#7nmf)(!'|y}tä%V`M^e˘9)`Mj3qO+nϤ;0[vGFCw2y@7,+A>#3ZIF})w3(}av,Z Тʣv$'"""t%DDDD.3.)pLKDDDf \""""6SDDDDltd94$KDDDf \""""6SDDDDl%"""b3.)pLKDDDfI.49%DDDDl%"""b3.)pLKDDDf \""""6SDDDDl%"""b3.5 pY""""g䳏zDDDDl%"""b3.)pLKDDDf \""""6K2piJ9%%"""b3.)pLKDDDf \""""6SYhܽi@DDDDlT2KOe%?]=\""""6SDDDDl%"""b3.)pLKDDDf \""""6SDDDDlրW$\JQ""""MYHEDDDl%"""b3.)pLKDDDf \""""6SYKq( .)pLKDDDf \""""6SDDDDl%"""b3.)pLKDDDf \""""6SDDDDlT2j=9YV$%C=\""""6SDDDDl%"""b.ݦ("""gOr+{"EDDD$3.)LKDDDf \""""6SYKEDDl\RDDDDl%"""b3.)pLKDDDf \""""6SDDDDl%"""b3.)pLKDDDf \""""6SDDDDl%"""b3.)p,t2|q߇I W+l˦+ڳ9͒3gU%FR2MwAm_8鍋u]nXTIp8"{Ij""""Mi CI%E 3 'D#EDDDl%"""b3.)pLKDDDf \""""6SDDDDl%"""b3.)p,ɇWC8fۻ4szaЪuw>ݻ#""M}.'IEYOzzFH Jزq=iߵiTu9u~Ǔ[eYφaTY>DĎOq1 0ΡwYLKDDDuaI`0HZZ~˴,[Uk0c`T]2M qiRTteXiaivܬ|ijEqbY$mDSt"dDOHTtiEs4Ȏi`aQ٥O]ݘ'>4mE[_ebWDDHuNG]N2pEReYkENiYUeʓjT?YDuGS""҄.i_RHZvOEe%T [m?3igJi҈uF)!rhįřZ f{)\z8f"}rr+z]؊u_ i:yjsd1y a+ JB;1W0uR_հxcJw[FNgqroKDDjgS]~,?yr%unܗdLGe%->Fs*rzNUk a`IxU- w5} `%,ā_۹0qV y'% Fɤ| >Sl=t~Y,pG bĪLюĿNDDDsK{~LY9t,f͟v]su/2 pwn˶x< :d{g<=.s>ju9e`ӳemV=2 eoY̾p~TLE? ߆,wӦt'!a'Oew¡qwNj>6m(9X\Ŋg;|Ov ƷgX8בckFu|ԭ.],c%40&@f/\܇.go7kkϻ,f)e1۹` 5: u|TOґ[R#2"t{5HDb}ņsanlǥS#c ;B"#˦?e#{A=au?e<'܀i!"XMيI/C%6+(լw,/`Y]^ w5+%70E6s!WV5{ebML*SidvpX> `K1,Zk7]A [O,㒶,>Vso`gQpּcK<3/]![-"캈kxKfvS&i2zB{2KVβxpq0/,^?QX1Ϭ1nI Iߥh0#wFGvX.3z}Eؿ?+짼h/| ofDF`엘wȠ2}R[8+X>:8;2;a-9\80*>?Ê6ᛜ yO-L35ӎkOcB^=$6_;kkqa`9/rMюIӊi0c׊uAr,/W~u7Wr :Y d03ې^OpiFd RۤxnX(ZwW3,"rvشjk+Ӫ=[< kl1$Mu9eX-&3{J e DDp/WA0nN`tWLHoiVJ"+,덾GgFpb> +sh6_3N&uĢbEp2Ynwi $ €^,AL ΊR-^/ښeanKu [""R:sln2RL^'Ңt0ίyi">J4Hfx!H ˢ53!˘nkVgIEhl\AvS2OӱU m&|{ûֳhb6}.K % Cjڧ#( $]Sb0*&d<9<7w:)iBad'_s7s"y|_}gtPU5}c{ ZV9M,L#2όIF|pHXc7ngu'q7ÇXF3cX}1Hfzs/ZTa>c6RvQK׏nUula&Vj:#{) $3zrBP9/1`YfGҠA7-.q7q#^G?dެO)i#wT$3T9#,צ*6db;h 8#~Z&?Ja1м9N gsgsC/aN䦹pg뉣nXڎ%Ak7qcZՏQEڲL]QZխ.[bx3'xE:_6-}H7Dz㪼!n2M,Wdj .N- 0y]u9yC2flK;$bF  }_y jN6*턎vd=3͘A~f*ls?dvJ&oۍnDFAn]TN dGwr$P\$_7.jwTKDiKDDjS׺% 0~%p\ȳ~pmz)Xb:rlу >'_3i ZCܹI+3@G'ճ`{hўl}u9 #U9iE& MX<|X>v.퀻M'r`[3bX.>孅 MQH3*!MN#F1CXGY9{)4/]>zAa Enu8@$y[6 exwBѶLpE-)/+z8nΔ305%Q!0ooѹX{?ٗPdVNӻʡɌp#^ZB`++vP3rfPf k_AR3H5Oٴt;I2@l5-¦*bylѕ4 {xu25!]R= fF7!+0s=HLAOOs9|(Dڹ>)XaāqyG_w׍^S f1 ?l8 g䍌oeD^]=,U '2w{r!*sv̴+;ҼK+ş/zd&+0ӿyl@z=[K/ڤ+րe,rT(""rre+qՖI+ϵ Z|;Wv##afϥeu!&| ~#ѫr(DJ븪'ZÍOzý!c@nB8>[jXAe7+lV \AyVgX%x&•Ӗٷi9 MӪ C c̸tv#뙎\>ڽ?[;ә/enx~_z֪uIUӸkjV, ȐWpN8n;`X`Kuw&:ːniAƀset2E(\s}-]ɂn֙˨ R6 gsXF±_?9W o_g;f^rQkµGUz~[>c]|;oX^N RםxiXuaymٻz#+DdKttD9>[|&_ʔhO]6yk̤+wZ.^}E&^|rL32(Zg,28ġff8L8tR<ȼff/6 9dX p{f>S ]GLl8˩Wj:i)YΝNjgQ, 3"cN<除bJR𸝑<0A&-̓#Xʱ0Ga8p8$=-9k 9egJYiŔbI,Z;)ddg6xқb;V/qVTEzN6OrVjfދWmP~~ /uL!i UTPIBm#Z!~/>_SfH+2>#VVcNE$I`Em7 T8ra%[54O$YMF2ypT}HF͋HVM_ ^.Y u~ʎ,+Q_7f֩ޟ`}+`E %Gi"rXY"!f&*XU D3ɚn<8"B:b|#7F'Tā7zg$a,s&Q`T~O?u9G&9`aD{'4q GqkoZ.5qIuaT>B -~iS{DDi:t:YQ c%8ˈaeb$;;E3JwlY5GDFty GxSuX;s?Mu9n7gf0#:p$}2Ϧ-~*F7zIwݔzV.z: u9KtӵuNr=YY_v:""R?iT2Mb^'KWy~4O?(2I.۫1rRpbp־$4Øzl]n<\fXa@DD̠|ӣEDDDl%"""b3.)pLKDDDf \""""6SDDDDl%"""b3. PENKcӯIENDB`usr/share/help-langpack/el/eog/figures/image-view-prefs.png0000644000373100047300000004325712307574704025602 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR\yR%PLTEJLJLLOQLK{C-LMULL`OL[MLhJO\JNgXMMINq_MKLOyhMLtLKLS\VPM0^WSfWNXZ`\WtQLeVhMZO]pL]T_krZM}XJVKp]MW`O*Jbn_V]OYfwdRIj_LWk~^BZ6[oe_KSpOpkRMslsdmo_thMo]Xywuius~u{uulKsQqORnjymXwk|huVÁ}ndtLrSzrNpF}n=~~jpiy{~kɀQaȟw\ӹfuY|KȈWtύUf]oה[ҕcgt͉Ûp͙͗o؛_͞ezqqζէyݧhuЩ|搹ܫuɮ٪gϯƻœ؝vƾ㻆޻꽀࿕Šüɭʽʄ˕ȸѐӮӦֻ؝۟˺B;~bKGDH pHYs  tIME>? IDATx \TU2 !J隚aڦ-VYYZinfY)9Y))+qH"sΝ3|?{||R>MZD VXR>r/ZM^k]2֯UJ"\@-R5 $R5ha-Ruum* Iri4\FrsnZZ ՒDpdZ?޼rVCC92TeV=9IcPOʵ[7µj&grAFn43gF@%qttd4\;V~O>Y-kr(((pȥH(\WړKr4٭+?`<Ԃ>YSZ^--OBϞ={z+̒,vIiʀR3y4:Nv«YSVR-̕+OV\KJ%bٟE#1׹:Dxχ;D7*=;r=vk?O0yƗ?-Y dg%j'\¤{ %LK4-!vحG!\@Q봸Ȟ{u} Y_tc׹\pLsJ~ԫ=k?ZM2rZkA7 N|àlL.(əPSPlGGJ O1{Xt?|:78Wq !SfCWnZ}8\¿}k'>ZAh noIqq0uM \ƀ}Ʉ׈}7m(3\,fϥ#`2J|{ ++•i{7 HVfm/l \pT=K+\ {HbbpeeqC2epC's[fpBHSr257 V*~9 p=C+#C+C+-WF?_˥Å#fɼ5C RWy iy\(+=P0OlZ`p p5gM{26mHu+|0̉ ?x̴ n1--3*=׍/pu3V|~舥 p p u5ӗ:-Nqpex|K¼YIii)pJIKKE,;l+8mr\PP3 dDõc4D ?mɬہ.nnvcmٖnw85M{0S.|*c~\//~FvuTWǫ)kꏙoݞj{rQQg)) %W)>rɟIS*?57:zKˤ #\G3kfN?x5V~Һ얗7I˛#j)\DԸfkvdh䤤$ywfbBGmgEHA(W h!(0ɔCFUKjj\$D"HõD\%$R"\$D"H".E"H$Dp.2p%oV%*pJ4`dw"4UPj$י* \['k' i \=+7zm&p}d:>B_p}gbbWO{]}:_4D_G޳T+jì^oq{*9y_\p Z83\f~V-{>˫s}y'6{ o -OLJ0+#5#ǭ3o=6{X PU]v)^*WX}A)~ѡ/G˅6qgA_O>-?60כ,soY ̫Oۋx敿l&.p 75˞v1-4e3_+ 9@Y/%( iz wU /tkO k9aSdjE:S"\*˭soe" PM}Zdp!jt]e?7v8$j_} 5%.7uJAscRkܻb_N8$Yb*OiRٌ>~s~@/ރWRr>N~UFXW% 6_3?p^R.Fz{sF+cs32<0_Y#]j }N~iH\+#O*/Sp1l(Gutѡw~>a@Փ .DROeE̹788@8+7q}su'Ct p|\J=ezUB?O/X񡖠4h boieL{.tc xE6Q8lo}/N^8| F[vW7[aj%YOT.\v]mA~^k׏kmb*@Q~@qBx o(tC{X 7yZa{ظ*y[ӯ̍0k}r;1 \/¬\LrSO>a# 4%o?|&^bFeC, fDp!4K94qaPf40']sI 6' ).vpӖej.Sס=@eK!8vl\ z̯J'@~ƍkeqx{.tug״Å"r\WK}[Ky$9\gW0хO`9pT?qrA , e 5CM{ z.g^cnX)(?yI?a-Aɯ{.te%^̬|p%]Q."8-,?`r΋/*\ 炗-}>X̋_= e?O$al\ pᇃ;\l0>67Ԣui!;?$w쪄~8ؒeeS piVzK YQ͚\8|`FH~b 5r`4;ŧqrcpz?&ud"O*|?(ܠScIT,}F 1H/jRfhϚz 1hӢZ.JB-!tY;uMz.tksI¥O?b\ '=,ELgK?R?ߧdSaV-gE@ Qc?cdPy]wɸR~ya(wJOkb1¥ g+S !gY~X2kzQ:4,emkV4-\O`nNkenڴ3V Pj3Cs=ͯXlSlrp;nee}.۾kB^YHU`;Cyp~e}^eg>B6[_uBȇŊK*b*zp:]wȹVԬ-..< pX :؇vR̮J<4mi?sFƋ~%SEy^}^ӵ K 1U`pZv-_,>3P^^IqU2g8N\fW%vj^2Ν]mµ(eznƏ#~̚_^uwu?*V*C7gAn©S t7kp=9̫=< SꮃsxU`en!6Q:W_PH׵OWǻpd |n0/d߯RO>WgL^r2rԹG^2SZנ4\)+4r̥jr#/3.9D jY j1\Vv+E$\j[.E"H$Dp."\$D"H".R݆߀v igĨwѠZgcXo1Z,roU$5|Secymh<: E+lbb'öӁmևi,\!ׯ&I݋)-ռo[CCVw O2O.[vE RranB/Wjz }Mb[2SW4嘯Vr©Rh'ϕ=*5>,ofj&B?5_g&4K-Z ׯ["S'89`;\;#XX:p +9{[Y#sMw\O`&:EbC-Zsv$(uX?W_å}ee$u]EzdZayxߘs9p}+5Z';|lVXnxV :bx_)3LKHo)'P16f> yW樻)FP[Y iP 6NR߉ǹ<(9R\)}W؈s)IRݲVXȩ5b<_ `S,!)JQjTKz0Uђ0Бl]׋iyίE,\qe `}p?x$Ksbټ\lWYp`{f59lS_(s93•5aZD bKyڽP sE0;-Rş&-?4"h;0`EŀAKDJ#k(މ|L+唺.UqsnqEjZe#'FHaKk!;\O\q?Z& 'ϑ _9݂SlRs9ֹFcB ̋\-O.po4a+DxAǚ"ݎ m?,;tn^y \3yN9{V[nET Kif/j!6QE-F `T}ZZ\ZHu .Y+AS E"H$Dp."\$D"HRj}_k5ˮOЏ_ ҜTuUάfRhW/\~3"|F`YpN=# .S4on,u;V.-;/`'{vVfWjs mF:ϛi7\ZX0HW0I=a㱨( njʗ=O.Ji)yC|؃BsZ%eY֐{Dx2yi 5_e !B|L*XWQ lş~Y?YZ3¥VrYbt?^4¥ta.U勡e\fm8 u<0-h>-ƶTE;`^tNjMY@B5gKy?#`*)di;-5تjT֐pmApyp :u)a6{/b%>6|\ m4|>y#滔6Ř%yde/Jû1<8 ] ڐ 04u)\3 efjpXniH(.EH'6 ?EjΈ)l*>cHi2ޤ!1:+| ~ aRJF5|VC.Y-}/vAcne\+3;k^0-bem$)".>L i ~LJEJ^sSq|_|d˖6oo^)1'_/ TnK[ڨ'tC2}7c LxfL ԣ0qjM7CzUQ1k(>W]F-}16p5"%Y8˞XRz%"\$D"HoQ' XE]@ʖ?)E]EƸR؏Io1@:x3ղѴU6 pѾEE9oǢFZo}b6Oayj/e5EܡQ7.zkpՏ}b6E/wFR.Ŷ?~aFݸpՓ}B6z_̈́Z>[-&x GM9ߢzКX\vbE6_GMSHq1@pՓ}fEMԨ8'9~b7 Vo 08Գ̾݁8v .!wFH#}`:q02].Lj/~F\"<K#)2K)1G ܤz AST~enUj \`ܺF"D6Z]l8`$I Nr8( C֊pLOӴHppઃGVLS/{8=ΐ-.-{ );<ӞZYY]=* p!q,xO@KENg5p҉-Q|Iu>FbOb.=*[3%H .ORzE".EkpH"\$R*%HU"\$D"I%i&W,G"ryRUWպY-WII\ ޔ_-x իkr8\hlU76P \I˝%"i()\Z1p[r=!4Ϲ.7:\TVRR?*YNUYv}ǚto[ \i#pJJJz cy)7hfX%읻-R_+ݴj[/\>*qS=y \ ޛvuyr}RcC:#ToZ 6o 2 #pp9&\Ut^Huw *q0 X0݂ [w\wC>O)jK]pb3l튭fG 4(r߈y/6ح dpn9IhζPR*EdyW$FY"zUzSo_` k=+h\G(2bvxVgsR[H}RO=sBbbb77$->͂;AB3&uM|8j[ż,dj\Sw11Y, } ]<-Wǚ(_y4ذֳK|5הO\wl]7MQơ#ls+#4 `dri2 @g.r(/A{(&d[a0qiU(}ئ6L݆^A-Z{ky*\j\w ӐA )pݫ * wؾ. sReʻԅC=սX9D# y16/&Z !/vhK Bubln.ԽaUZpp[ *\~Kg1kD3a1e)G) cl^L Ü,僀PDY2#Mҥ\ _WAAN~A~ K3+\.t.*QB\=u(pm28[.Kŗ_npoKm"`pwp9 rssr__m8 媮 S|1FY aZ%_=¼pKɴ3ĪsLg]X6:1O-;-,&kb-=Ok`R5Q%rr^:??m`+>2̇ eeщ6 3\i晇e8n*ׅ/bdUCRLp1= s vFȘYLoo \ n&?*)z6#~B pffB{y\Ycثw[‡^҆04lಹpq)\r~ l=w$!EuSފ2R%-_SF+f \WI|ƁQEp5ى\]+ mWA\>lϪ cj}U w+3pi8ryQَ/r\v ˴۪&`.N99NNtajm ʲZ+gW`&XIV*>=^;xઌRz-."\$D"H".E"H$Dp."\$D"H6x:QRJBpUIo\ Ԯӈ\UPv]j?RX*4*i8z|KR} 6Ú^i!H?‰Rr2r Cxp+ {EKnRm0d8M;#p]p 5꒛T+>2N .0׃ppQ#)'eZ\U4%7nŽ.8:C4vl h  6vA7j| ^NyNrxނa\pmZ$\`XbHEHGփxEjts۟OD4wgE۝O-07pmk 8,zT0.E쩚CuleoJ_ \5p^,[7ENg5ÿ8~7$_`OK/-Il$vpiLp/b1]Ԅ+u{ܴRCڂ;ձ'& i `8\{I.kW cva o&D &圃qF3FPM,Z|dVcY6n0l7!3r-5M^uz+TMץ.,ױ(\Bl3dY y9ݞ/62yE.yU|KǼ| rYh>Hoy5v{2oSf"L |ZLNÕo.Om;,\ȜͲp97m"[l ՔXmP~5Y'l̗;yNaS콧̤U2A @+>As7X&wb݋6.µGnseOIܜ]v/<+9.iq1e{)3Ҍ΃,HeU"c[%PqNp -r56-lbU[-.\*;b8x&P瘰Ϻ+abSqTp+]?l Xd>H+Gwz = =Ɍ+ LEֲ]WrwΕo2b;# pH+! :G!ysecB_/q4=d&]v5V'ovE57v| ۮ(pI=NhcX`3Zh`:4|ll[.KZ6ӸO% Ob ?Ej&2w`TIh5\)Η|-6^q彧̤kٳ"VfD)WZ 6 {I.ԑ -r-Qys#rOD67p5<\j&W)u6{qUrBާp>kz"\"\$"\$D"HWp$m{VR*@$>Ț,_ ֺuʓJ?쿪U^jH*'H`hoʯWM:\ |*a")pS;>=\$rpKJ5V .ƖLp%yvn\\_BKa+3i795^->ZSK@*)))'P7SVLOhT*`5wJ8֢LASSbX/,7(u$,X :xSvoGr\Lܠm)QE# X9U)\#\%WPdm~r2^" alPZ44= &]2(!/ lwE~!SB :T6V.8 D(M\IHȏE }!11%ԷcqäA b Jz|@cз;c -hhOХXIQ``pPSƦNW'!\b8@- " Aż bB5L%Vavl03bhAC{zxM|be7dಛUQdA= QA bQCj݂2lЀKhA#\WWAK\%37iI0 P b B^؄B1.--\ \B ۻlWAAN~A~ K3.˚\VšYPG.B!H<6PLȠ Tu>Vj!6KhAC{=( \W>1MmUq)";j,I1؞!q)`tP02L i۷'=PX y=& BB5>au  ChAC{ZEEp |]şPzYPǠZ&VЇ^:hel "˯k(UWUauk BU@w)"\efV.\G,eLj +tU#ɱV4-&P,IjMJ2 T}zn"!nA2E"\$DpH"\$EpS7R"/\5YțWh\5Y5Dj>h\5Y\.E\ȂVmY(:WU" 4D ug%.ZUp\ -V!i@C1Z&w=>e-\o .F}R=S]i" D\c\,h8PH5F gև 0(.3T|dAB!Z$1 XPJ%\ -UȂTC?YZpW h v/yQK Hb] b-/9 D5f UȂTC@84 `麎"$\,h8PH-5D d7 ,Q \r" 'T0\># *"= EpHu8 ZE".E"HE"HDp.E"\$DpHQNr*wl WrR}Hɱ=\%5$R%e5W)}HWWH"\$D"H".E"H$Dp.2plg `fF .ّ_" eWVȐ'''7'`4e3rQvR*F |5\O ā* \%Шf2muYIƟy,uИGpס<tE2eT75$y鮌p;85=Ɋ& .>.KpGJN2ekg->W1vҨLN|f)]+$ .>KE^ُ6#g_gV os!騹!H[¶fQ}ӽ k$+|.e\G_=4}eKY&.'ц?s㿂eqђt3m ;,R]{iNLM iVT;`KeCX6&qD]sm|2Xј_u,LG |h5=[wDϰ3~~h4̖O2}LOA;b̷]5c[ 6]f]{>Lp 땈ߦ) Kw3 }Rqä}Vʫ(U:;[Kzy{nR4Q过j<-]hn{z= ٥Nf熿*g.1 i cGs8چk٩ލ+fW Qv\l:7\0ӭ{RS6,55moԝ_YThmXba{Ri*,- p24Kc0)L{?07tQ`vı 7,)| Qv\91 IDATD )*\ @5K?UNֹﲊ\dQno?/8Q|0m83LG.) 9FR?yn3U:ېȾ̈Z5#\)#WpGJatЅmK3: rJ+Q6n w蹥R4pN~>lEkN?_F*HʰYkZd p{hEpL6#_q,LG .[z:37Hu!{5{NC:H@(֚Jvೳjf}SZZ-MKH!w[Vlf# .u\c$)"!ıoct!m<5aa:&pk m1_-K-3,Rh;> 'i-Np\Eʐ,2س`n&4p(ޘCV&ݞiMaV T5ipnjUW0]sV>d0({QEyJ$(UlZH/ .(K^\nCy3&U]tLw(gڅQq$ }׻EyB&$ ņz:W9A1 <> Qv+-ZNp\53.pNIOрLRK)B驳iPE55ʮkԴjPdr(-毟P-J_9b r=V".z"\$D"H".E"H$Dp\$R5}dC~IENDB`usr/share/help-langpack/el/eog/figures/multiple-convert.png0000644000373100047300000004650212307574704025740 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR+`6PLTE9=Tyk O|D%nt7#(H`ZW#R{sVNT܊H`!ŸŵJ`cv^)VE"yg,1ʒ*%fEJ1-KqEq$^9*RM3B@#4TQmF~ىC`h*6i@h[alXHF%j*ڛ/XJ?P*DbK +'ş|u+l*e6IahOسgYhv%AX9 ,+%rzdEKUi \ +M+#cP}"yu} bil̨bM;-Z{;a塍{> :~/C1!n[UʟF>qUIy8$K9~{B禜fR aL{y }HMtGЭ,^槯䣪tfEGV*BCPоr2RY/ĚGH~JVˤBV &JN$>]YY۱XTEYYO,TK*+Rz%k}:XB~*ߊu;,18ZfY+¤$?ʱ! )ǹz@.XyS`YWȬT[Y撵b&ضά<>`%+0FSylgo A!Wayl[**fÖ9M{sJh9:Ơ2}ZB&nvt;L8cvjz*T2+Tb_va1VJU~{t2 m񉰹 |=Vl(nh_4MϤSތ } бIgA KzB,+%%Zb20? K^aaF%y 7jZR͙Kg%ά  M1L•Y2g ѕ&ok+kw PylR0BF1?okog$!IHЧךJNPiYO }tnСsq"Oz*ο@XsY`yy@s2Hge3**FQb)QX%ƕB4.M\c"mIECۊLW)_h?#+WJ^yO-SOJOϯVT8y:V~4aV.S׌'=#rEz+]JL\*e+=}VgV.9R]r/{+28,-Y 4X9+\mtf,,J>WoSF?޽Y靬XciX8+ZX$GY WoӮ~Uc==vV`Emg˽~,=uVJ/e;9)VX1s +__/XIGss{ʏZ{вVV(4 OrVZ9+\˺Oyd#W3ي7x, {Od䅷 } XM(X'՝3.#RՑ´#X?Kର{QI%´ǂDD "RpMol{~xYa+0F&X $~]+ls?Ch-E~މKOq0 #>"16}`(uiՂq^PtnPiGlm'& D4I?jzYD<' hU{Vԅ\;Lp5E瞖h҅`a:LO"z!VZm$2?̞d^7QxC"oCW4(Կ?v Z8y"Vt)IZ?Q|CK"g/c@8& s, g;ȊR.hEJ"BBaÅKVQ՘9+`0b5ԱLL!;I)[أ_JъIK -Xb;vVc™ i-X!5H< kp^zo9+u`9RD7hXMs f 8-Xƙ d&scyX?_h"foPKCAe2h5^Vv<`Q=8-Y!mBBN"g/ zRJp=›HIJII'guc7;`$ruc4٣P@a|0?I/LpbEMd6"$zs>|ٴkHkf5&\ cϥ Ayn("zw<]\$ԂoHƟ?9sXy%@Ι])tŘ=#Z˥LHKVXY᬴eZYV`MYpqV8+\. gpVP[WZF *|W+5gE_׻ i]]=gXy(Vъ*YٲʕAjElgEaʅJ\9+ +pXV WJSCVbrVX8+ +ZPUm+Et:rVV$dZC}pC]jYXiR,\)*KmSX)+/I<1|^#; YXJ)(j! k/+AeB"ΞwX+bm:|2sf  joЍM'G^W|$V:!gM1bж!s}_8d=ؓ>m @-l+;pa/JҥKP;N2ASNLتCcf?fyo(OY)hX3^ !+ћg$>G%P2N4d$up簕5$Ņ{Q9&`_D\@>zL$ţU`~}EJ+F@WfL7g4)YD,ㅦ!ʐ&U3lmV[]AG7Ldv {n5Z<3~}DmN!lx~m[ٴ-XI/%'8FI8&ϲn0V$76( M7~I=be;d*ÜxwdE?Yc"kL +A`)D3Ӵy9BW~y~ 4٨Haܜ9Cf_|9R.N]d%o(@N,0 ǿ^{q0lCІ+<%3߼L]h>S{w"V|{Fm;g(V6 ?{Tc"7,S7s9:k߃nVXDW4qTz"^_i#;ڥCV H١Ll.7eC)_e.zRA(Xln`G\άȸX"٬| yʛRmgҪ FKa+>zqA^6I*+B[P:Vf@n 2 qVTVrpAUحD("RX@6ۋbў_7s~ a}<(*pV@; Zܧܱ|:Wz#[>0.gYpqV8+\.. gϫ1{Sқt*]|P-8+xzY}7ٺGH=*,{n7 \=T+9+]Uڪ=JIwtwY~eWkwYV,Z o,nRmzY4yXY]tw6VmzCc?rY;Xz2+Vq݀ 掸?MsmD%u[+gBqcł+nn7߿WkR;ꏿMV! j74ɾ@Qfwv'gB%$/E޸u8WfRO5v|@+jL.Y\T> {lg.߯穆Нn` h~~X[~Fxl9J1dʍ{N_Yz%ΰo8tA叿MVGm'=Ǻt/1CKo c?jI!Fu8K|Cdbfkgb ū!cPVOY8գ5SVn:XiZgBGdYԡsr(D(@dʚLJӹq1_0l56kjݺ-ĭyon]aVV?qp-AkN.GKBzV̺gkC[ Jnk1b!~bVq'6|[+Bat6{Du V*ͅqVo׽m &T8߫9[Pq:\\UE>+0v  =W sU [i@bEiHC#Go];'>1[mJ{1Il ~7hQh(@XO}ˬ43+nF|YYͦ¬ȁ'Lt֜ZP-]pqrЉd wV`j7d1"DrR "#(Ҁ65auw_Ba>NXƑ[ԍI}z@f0݁7hɕ@&dOmʬ V+0oDcXȬ,3l#Q} 1Mf`~5Ga?6Y!{ezk +Л8XM$'7,+hŀx>Q?ВW>5VL_p~ AJ#ӯߣ! |LCVOY.G"]1FI% 3`F [$гca~D0 +C'V$p݃9לXgb`@3@@`;|km^Хҿ>eޠW;rrr1?\$Gcp㬰9W+D!rd&(к?X4 BpϹq/5N8χُ+L fak%3`>eZɿ-Ze{գޫ+fmۜouﳬ}8(NN-TX[ErrA+tod?O[kM>O-tsf2 [X.kEisFr؟,VHIS?@=_e~"4YJYiZg),g0n̙sld%;Paܳ3ap sO l$`3,&~i0y^d!n\P+V5M>=nK+5ƽnlYaA-p:QӉ.PaO2`t!dL'>w5V9&mss/dkaIceE0/';"l_9?J?ܶ!sP]/wsI}[ՙ9i >2Mhɱ5Wds?;ؿRXL5V 3x\M> f7͗2~ 5 vs3M$|<Z ܏8o+p*'/ᬀ22kڊ*K/iHMteq IDATIcۿ?g=zܬS=9+rVz|PiҚ)EmYc }YpqV8+\. g$~f'>1.Iz}y*Fg6;Hx0nH"|0PygWReq5T?Q[n䶋+OFūY6epMur5 ,3О7GQf<|h[QvK8M<*~5Iﳲ+d SC d7F}Gr.Iyc8+/ OK֓Cܭ~"L6=Ӥo~+ ! Q9f2Cټ#nȻH+*׶h${9}+rV8:軫!ZW *CtA0r~1lYu~h]A5Jfn>>d慁2`Ϙ ׭>/~dd2uΨH\&YS?+b"q7 Q\^-WAHi7f2u̩Jf|)Hf&S{ݬ@?jȄC! ̅ݾ[s3_~/D.AJw:2{B%q H=IxX݅ea6[?eO7cj^nj+6?nY)_2^ܲQčoq ߑ ?=#oNznԕyĈny~ʸ N3+r(0w"d_e{(<~Xx$6-?QqG;%_i;O5ضM z4= ofRt:.C8.@h@ {emLȰRF/OEASS= -f`^gb%;BƊ=I0 IaRD8u:*"^^bر3.X%Y&k;:ܐ3[Y/ړXPxVoWX9fm0HBiqؓ+4˫Y̓AG$M.\ƠO c7=_ ̌}ւe;Om;ڶ})&$^1}ϊgm:Xm +N=̕qb,I:g$o҄#Oy%땬Hm#Ñ1bI\+ y~Z0[yֻC`Սj9G'Ίl$0tsV8+}:;Kp׳nrpqV8+\. gh 5rV<]ݤ=sxOa#gYHR.[-WZ{n un 5rV<_U+6uv5:ڼ Xw~ӬgūYq3u)ʃҵbqV䭗^Ji!KO]tJ6VRXQ#鋷b*YjbOm +{kYqwX>Ko/;MJH,YYMvnW&ǶeZ ;'x":*]"9#N]7Dlr[t,xLC+NشKlzo^wDoW^-SY/%Ӗеg>p91BaJK|1kO5hɵT6%cFV!*^jw0a S˴IDQlڅV.}+tqX=Y3 4j?+D5Ѿ(.e#ð"I\?٪%Rٕ; `E 匊#T*knnZeHJVD7ߐǹKI?_XAhb_fOb${"b^6pmM(X̊}Z7I:g O[?+蒖ORf!<t%+7F<#eό(+e $+d{DY(X/%2:Z169~%Y*QAKeEͨz;6&#^AVRVv ˻_~7  /@+)+Se4mUbh숫 -C*5#2TY_7~V'1 hɬ(M(g8Ơ$)g~EKʁ%2+?yHUb܀^im[rBd?_n!+ɶD:r GV+8"#&y۬B;LFNJ̃]TPޯ6>c\> +&鶋ȴ%09 aZ-'>F`;C2JЭ%[ ujFIնJ3Z|KYq]WX_! `MQ Џ6 u Lu]#ӨhsMΦC3B2b2+us`"Tx3+AĝĞa,m{DnBS2iw5#jRV, ˮb*ʊŬy~QuK.9!גYV*j;$J~8S&X]Ȳą9+kl1Iq\q!J;e{T ƠncT|&Ί A=ݯ`pgYȰvmR ]rz:gYzT.7rV<]-YpqV8+\. gXi&ux?;=8wSeۓt;i!Izݰ~#h]nJmFz meyx t!^ ~<&qFg]3t_A]X[G]S':}:{RD'_t-l|bpVXV47lbzK8agG !tѢjX}qnrQs-¨YxT^|(])8l+ )(# Ё7l'%aq@˒~FGeAHD_ k؋pIjA7zyL0P,QPi$5roe63<|PjCqaWX ATT +Csi5N6į OVXi5K;.Jv5D^i+& E͍9H+1GAKGVG/꿜Yh%6` \K(w4uJ01oi>LcOM4WRa2j (P'dUh|g%fW(*\M0 R66wAX(o@pX'oHe6Πٶj%r/`ݨ22W݊{RX6dWPwF.FK`i2VC&VtdEqdB|c1굹swN$NsqdbȜ#OGcW<! wu2iȽ)O[rYj` (\mPWRqz!QF-lGTęOl5KV4.J&~5I?f99!EatC:99.? ۬ 9yd|L-dz"61_Tzk_ڽm\|ϓnnOWĹĜ #k2 NLQq'.bR"[J\QF{^ȱVR( xgŁ:aw(&g9֒9H jIfDdab*izaH2TYQrzScE@s`9LD 8Yq oEE_15̿|P 1Cʊ #m|O/p:F E&)6}nBPNɔä8ZZң ~3TX@S_,))יo2wkD& xKdYqÊ}އPixup*MR& ,H}бIA7!6NɔÒڽ)i.A#q;$hEv abBʁ9e T/^ g +BwħW ty1v#άȑ Gf*qܦ&m IL3@Ҋ;|i!UJ.01!Xk^&.s"q>KdYq i gV m+> Ma@XFҙE{m^KV8+X!3/0 cт#a`oqId,+LZ' 1 NBgDʔV<'0X5bb+Kdd.xDΊ+vBkp,51gfg [kj۴a(cfE2&-u c䘡bB+ sFjU7.Ľ]W[iH?}8+3WGң#h-4-Nb\LqXiLc [ ^ ]LaB eI~6Dq&nv`8G\bMJ]GxZWvG?Û:oJɶm"Fv +-i0A݄vf34ba6xrQ7vFG/FL[۩M5aV ?K 鞗:pݩ a%lɬW9+}QXY᬴_IZ|59YpqV8+\\. gYq/7ttHaݙNE\ݚ%ݤv}K?8Ex'{+ՑJS 7{I>o}qy%Yį'R#FVJ"Ē]'{kGa[ԝ^U7r5DWn;|ӇaOՑ0a"jQwj1E#cdڽN&5$"GoENr; iUG9VJֽJTYE, O5^Ce1Q4!@@ Ě`H20vr!D)6JiXY@ClpEH+qG0ٳga2 fXq%cd*C%DuvXPc+Uin@дd/} R2Aenze1У &t. kReŞlԍU)Rt&*P8׎1tm"h-Xъc+G>: H?@+ĬM9*c!\Yʊ$ y+~m+0e * ~ t&^9L &+shoM6.Y! +Lm(+RH\.:|dŽ E~'&,NdE&+S?uAZg}<׽5_Ek4Ie_1aŲB22֍$I8r5qwȝ%,T<,%s@*1>c s :i rU-2@'h[Q@x{l[ox0Z3A' !B`jV@[x̸D"RݝF`1ZZ ̿ qǎ")+$\aAC:pem 2@5"Uq_*VfA~8BN|89d8 ҷ Zo_Ɇ(d Z<2 ڶ9>cؤhR^$l:ff,-0_C6 2 23=;w`7 alh1øgg IDATxgxǕvO3 0 bN@)J,Kw^ NlI,VΒA$r 9M?f" }>kNSutjꬰ66V ggD"H$#0& LAAm6;V뀕*6lcRI5> gˆ!&m͌7 +V k1sX11f^m> .Grp5ǎ[XWB"H$@B,!(=βzӧ/^D"H$W{~>,VB\%әD"H$W(Xy[D"H$}フ@r"8nD"H>FO Oo Sx(&zՑH$wk/V Bskhhm7EUPUQ9%3UWn&`tI$D2L:r9\Nm;[Q#v )2sx~6.ÎhBo0b dA77"އ釭cj GW6Zu5D"H$3L9\BN'}m8Jv؈ E>ۅ:ڍAR Wk_/QD$`4a0q:86zhil %84 0.E /tO\8?G^DW@SƟ $l $>XBZۓH$%.AOs #Q,[? Bbp!zg',>mn;st]6+^t:=:d"bh*CsDDb0t2QWI0"FPX&w

NkŊNp;nd&3o>5% Nm)b,Dni^h]44=:TuGF %J ͆Mu[qk:A&݊KPy 'N L::.n n?I7*hNʐNU7Wf :P#:u<FjjOǶD"H$4vpV"5,J.z-Up!44 (Ʀp0K7( Bz;ɞSai185sjETh Б&*gAL)vyQOq6p콷q̚6&?~…Cîcs)y˹w?yDd7=/ ?&@㡟|F!drOMQg;?ߢ0*?zh!J?;_՜k@S!\e#, م;?`2؜~1T'BLR6Ko Rz}`pwu.` ,9rd%H$s4M~4ԮV܍e9IE!hjlh,Cg "R3~$~BYxp}|͊BT\"6@ >CJUƉ> oչ5mՇxR?|vq,E(_=aryJΰ;:: G$q&#}n4Gq~9g7DM_{ȏ07b^c#W/9:h;B*燗sTGzszD"HBjl0⮫T~+*a9DpWbD40ϣ`0Xu|0GPNhx$5d8e0Yp;*~w|֭-U̶=XKo"3d9_U\W.t ={o,cѝ_ ٪a}gvnn AAOxz0 >GOr"Xy#~vn"wi4.OZu:WƧDaAe`+Β`@;HI Bϧ K[ Ը]KL2D"\=piu V(Bzl[oWyY>],}!ݠaGo0b_[WCe.'&s0=典M]m;Q' g`KE[DbϏy9vFf\%Nx,x w?xD>Nڼ  \!)]((*mƵyY| ,PƙGbEǒ}U= ,%Ϣ")ti3Z2Ct~R!M($CUqlZ޾6"(:*zaA"H$@q;Q4fElNrp8/dXt1i:+.rs.L̓]B5M #>oQ̊5 fⲢ 裥ˉ;6oQ]<:]rr# 褡 F|xgx&*?^YEAgA_G5+Z3Nu(LnJ9OUXyAp4r޻z."3Tw.eD"H$xf4?R@S 8mh(rzrP8V/Yġ秒7 Ege@{Uy{'O`5<\*z N?ioxQ7W)1Rޘ BSM F+HJ!Mu\_^OBx1'{iq#,>_]Xo휩\ '>̳YC9YBUn!9X7,Uϐ  b :H$o (bh&&Ȃ1(֮"YE\H[] Mszf,CIBA!8$NB#q:!zӉiM:z:; Ll|ͯo/D&(Y0LV/}ēPnvH]HuHw]H,*}>s&C"s`V|!qTi) d,L]R }6"(˷;-Y++`RUO3Xut4cCH3Tjj4~ieݺ,.%ެ-D"\up'TM)]p8Zo'&#N\}YCfsFa ONxb9BDž*BB]R֊Nnr1Gv|9&J̶rvqB훙er/KNaEzrԋX" Brh=ku$7V8 Aǟ}5uVݼZۇ偍#A]}{А%' ͧy|Hu%zr+hNœl17ǽfa^D"{.:94$YPO0ܽ]!hg:YKEǂZQuм\z44z[&;Chp_+ uBOX|Vm! }0;_cisVq:fGh |Ͽ˱>` Vм9bak$ DFd$"֪BΜt>8Λ˷Z%?r,n׉}=ի:3dho9c;w {M;R HK$Ay'ż%^o|#NORzk\mOH#2}6_lsh:MFR*n ko0#"p:5(O}ZFha n0Iݠ pwu&Ņ@nA6 gUQ/6<0:>tRx'_ h_(Ĩ+i;~f-n lw)$DOὁr1,xk ;_ӎ`EOBZb lDD`0B&N?4vTUC99o85XnkeHp0&ܸqZFl?B'ͅKNclVt[.XhH$W,^k1I1K4z;jOFiGQBãB餿I$qIVpUqaH>f]B(#ΙCBMz:۰[%`0ʄHC[Ђ&4b⥿I$Sfr\&] gjJgǀ"S~%W1w{Gޏ>g"fK(n{UL:&.) ^@9 Eh "4,6b⥿I$S׸<.}6jDe$UEp9q7T)SlRSXRt7țdBv04 &L_j(1@DgI>Qga?{ܷ+01ŤyEHfQGI$Sa[|k*k-Ok,"W1%~l+La)ASL7.oMy[cMq, JA:4r 3B.pBh7RM29#KITƌ+ azۋwRBؔ4lMp9.t!-˳ Bua~_?WEMlY-P_8tgv A˭Ѹ|"FNƱzz!,];^OXɬ%7qEā⿾ ic^2r/D=lH@+o['S<ϑ'UIxc tyyeAf 6[RV!o'nؘnB#nq, TF?y/o! ~1vm$Me9/-blu$?ba2RM7w>[2'\ʘAI?`u+CAĐ6߮l =^Eۑ9>Ŝ)TF+0*dNWs)3uqe]`}ֹv-?'b¯s} _5+s21iww%G7FW0`cFTFf{0 J_@naT#hF{8zs37ecV;^8ZBHlVGdS, 30<NN;4Ζ6䅢^)>aD-ܲ"㕢 o~4yY6zd^{(SO1.5.Y FԜ4[Ny6 +[E8g't5 SB[mof}bWnA1b4N]ξnrFo a!w_Ǖwْ/M <ꨓTPթ⦯'fs'$ XQrM 58^+U8@rg"p=5J0[U0yR-:/ 9g0fNk调Ij5]Y!#=SX8{eIcGݥvpT%M& ׮EdK68PK;֒]l?TBmkN}IqJ_o^kЄ\Jdzgd%-nЇ.'Y%4{1J=Oж`q#L^'oJYů&Fɟ~=J?DPrˣ\,8l6qbpѺ~'7|EW53;wepam!7B8313yi1Kgya?Om=]KS$I9Xf )!#/}=;9VVKt$2 WjI6CVi8.HfSՂk#uKEBtyk]b;TAs'p=kfrɫӻw4}!D&aבfvyt0|k=Nڲ<Le_feXkҟrw߱h?v:i~7X1op [%6r!\ُvst-N@MLRג5,CU8.pN˹Dkc#楿ͤ*wH5N䛾@|Ҷ\{LTeFM<s,mx#7 >5&׽˟_8=c 6ߛ&q~X\q58Ǝ?ä1}>ƎfAP|spp{<]}B7QNXy?sRPӻi _Hg`y)>K+`Y, EgL JS6چ7fdzv u}/[gq'p>1* 4;PFn`M ' E, CtaI7m={#${[Ƙl冣:isЫz@8+10tҺx ~## Qsٿ3t.&ۇ\bs1M&{Lr]y rȋ3lԇRʖo&c0*հg(KJsu6svԝ=*$uNlؼaɁ:J:SҲuI@c)z&?ʌBY*>KY4tU^xgpم VpD;M"p4Wolc4%4UwN-q 9XTz=4@ K! ,M}/\uhOqU`bvv8N9 m$&>ZƸ\_αEe3o#:Sq:'`J_ j{(`KA(v5"ccQ4:4O)('i̿/mLNwҲIU;!cC"z4#a_ZJ_û9]`AEWs^~XNhEDw[{csBTW2xišh-I,<ˣ|tܕ'%'RjUҰG*no IDATƉd¡"X|]_sSf&cOc0;=N/oDPSݷa*ࢽ;NkŸ6t_8]҆r\kgo}qv)s-&ugx.[/tuy1ޭxgeXGYXDks%D']w)A(<DZ} hhLvΜhbEҬQɞm;bwi^~i>3CW$ϢE"CnZqבdR ;M sHԕSWYEϪxӌγ5%/+NZα6+;7d{rqQ:L#7p |gYLu˔!m$.>zC-%q46Zaegk/[o"7DN.#:qIyKD[[N}.gS4iI޴xhfgZ3袽 a,Z1M@q5gй.X0pFޚDx-s qpd ~Ekɼ5s)$ygIl\;r;mrrz2Q+(?UIDB*LIg!uvq,-9k$oH>8s,i%0. |a'k)LeD&7B> /S3SR(AEg9\2hb$Mʳtg+ee=`gEaAyJY+uX}c&=K|nq$ @^NɼƁQm>P٭g.i㴏T::UɅ/ц#;u}CMt@4RRz:: '{lT&FeDYcl1@[e#Eovz`&D̻=__p}Cn 28-GswRWBVe%2{A"8*9VoQO7*YsK p%ZꋡF;LqgQ:*N0#"m 8Da)WgI,ﺔ.],=S \AGUC &+ ਢ:A;YL=N(ͽ5 ȳxW<^KF¼o 2jh `ɝG#Ei.sv3^ى|e:?FstD"8,flNw{L$/`?a׸ p"—~AKt=FiCx|eK"b 3ܸ 8m %.k5ӗ yg[{.f-;8 pt~[vgfev~5v5]IaNChH0j(yubܨt94}55%g_]pny(*%4S{[ov!4ժ~΄^vP&Nw{LE84˲LeJw 'q,KB鸈̷ߏM4cb1o Q[vb‡mJB!z"34uOqxf1)XHI iw1,~Fg>:\[;N>bճ$ina!4Mјc'!Qfn{l;A-?_Ţ1/CcC^kB07.Pvi3`HA2J0ۦ/| eJp 5vKfo|/`'DAl@sdYW9ڝ\ގDI P%ϼ(T@ "7\Ŝ t9iFDb##+8nG3ɫ1Yϲ(Tn?,A *;Z8QEGˆ4q{'ދ:B @o3=K?ܖ1o)Jnî:W>4o Guy>ij rvGQtf8Z:ԦW#Ftd>,6^@t~:@Ǽ0H3ZҎ̢Y)Ik*Cޏ@$oΝ󈠏Nuwqjqz cNwCqis`!8H5 ubqC!T= 蹑5p ުp"YsvuWu*d9q _tRZ:/Zlj;H7<JC-r1ƶ苑L~LqSa1Xm.%l;s"g ٳ8y}ǖ8CޏDOt 7NnH[>U:!$koY+į&âxlPHώdZJ 8a܀k[ 8*@U=IVBf/[C{߻c `$h!eG9snP@KKnR`ȡ^Σ߀ BxrRTՔX&ѓC1c秥̈́㘓g)XmK<@Ɯ B難:5֤s~o ~#<9 JqE1ZGi ChƇ_if'U4Q‡;Y)>z m:a> 1sbroc㿢<+pʩ8olZNH\q +̑=Hu>Yzz˨pa̍9fFWmaa3(TPNM c&6fm ]M Nl< RB6r͉emL0x5$R4B#n!r v5:2ߤxҢ km1pǐz26{R$=Ԉ˰7FVlfnMZަ :\fL~f >4lb[m7=?PYAޗ8KS.In:k+iB5I\q4r"nZCFfV~;E֥}uK@n ~BvAݵ8V1u\f!^OV2sk;(n%kpMΈ6s7qsFoUkvi<;_* !N֖q5ˏzUBofSk*g#&GX۰|5exf K}mGox#(kO`͵ie}¬zkK9U1kY:5;9^VA9#\Ŋٌ>l %vhsbnOU'I[E"H9H5WD굟fvhDeoD`k@Yj{c/QJɫnge;&{rƌOM>zS2G}K ˍ8sOR\둗r+5w6V}6=Gნ۹܏c߆l4g#fNSWb咜a6cGzlΈl7@1gO}7k+s٫6v`(3ew@n 'QYJ0.xSW*ou.uwQ8^`%XSΨ9QByh䮺UCSĖ2IJP"WO۟{çP>yCQM|02~?5RmCsMT7PCI7AР_M/ ӹCy?u7kΜ&53^.W~ɛ5\Nf5ml6'0@S}T3gWN+๳ >q^&]GY!~`_s oypL EU)>Bd;L>ﵛ!@h1]N7Z=м3WN54(ŝia}?jA5Ƒ- 9ZDIKYDJ;mn - E\ ɡ:ʤ똒B6=.2t_ĸNOB:5ztw$hdD{Qk&=ƻf]w EGI*Iª73'j.a)^fDXf 6'Y~AdL~IɳY䓍z"g=22BSm%ysI$qUz# E󱤈kN՗"lrI~0|ti>UU]- XԖ<+yZHAB cf$1&cPteΛY$OS[ ՄdKdZ#M":eTJ`uE"II$(H0ձ2KAuS\"H$9k,L 4Z~D"HfTԾxU"H$dJLqFpI$D"02H$D"ad%H$D2ȀK"H$dD"H$ #.D"H$F\D"H$3 $D"HfpI$D"02H$D"ad%H$D2LՓ QD"H$O0N¥{%b[/GD"H>R\RH$D"ad%H$D2ȀK"H$dD"H$ #.ɕpp˭J@D"J Cqxr#H_H$W2\Qgoq$ULrk$\H_H$WeO6|K)"M+šG:@ͺ{5Ѻ˭ }A"\eȀKr1`Y?a"$U$.y.6ǖY>s%/YjW Vn-Kpӥ$2D"L2Ậ($,̧>-:{3K\<y_dTw8@1M|r6| >slc|%mC@Wo"NCD C:;h;7ӕ4[=z )Z-6*|_x} ]`'ٍu߭,5,kk`sO}T KϱeAzg=|k<<^X?Enc~V^۷04'ާ7~ܖv1@zo>o, aOVjt=D6"Չ}A}8vH$?Uu~밃AG37rE䯟zNNkA_^?h_ޛݿ?#:pRyw++<֜`@>#W=?O<aK7q+\ 6ï$?cE`]FOtN.3<= x摿1 gNgIY;_2y`EI?Oi:+J_ejQ`K5F~Bp"H$~2ɀK3=Nn:'M1^!Mfwະ=8χn*q\"_ +>wP w2l3sEĴ#ϝDy/N :'['x灎ygY>rM]-/8O 5y[oX@F=F-q*x`+22-+Jqpww$nLdmL(b?}!n&|x2"H>L.3\3Dx9BU_ӌ K>!; S.h7ƢF-dlr)BbHNzo)YH&y+_KoQ 7d}ʷsMзgvExm7 K VXeQ6Zn$5oQOȃ@#!~wz|}R>ue/f@ ԕFJlåj9P˭2m |\Y O7AGq B~gI"#%E gïmy6PV|'|(̓w_HLH$L.נi#/r['g=Q,7s޴ 57F,;XRU$jzqF2Hz/OZXM[G22s_m*/ NwW!O&9 覡͎4aiޟu1D; kV-]z$'dPBS/tD9>r"S{m7%UE9OPϽ_̑aq~n~ #sF_!ko;ɴD"1peũh74B OJ›? K:ɧ!Vģ\ҴqCh2 fC%)m;(.M PBw Ղ(Yņ(bPQA@@z/JZ$BzllBRv6 0ٝ{=w̹eP B-^M.hpuD PA8XhYvB^4B)uDD-`4s>cNQlŢ?=ݮm6l.2227_] IDATzkQtі/+v(r:ݧq*B|396˵CG>eGI5= *M+CYkWF7oF[)9OG;:=/$lBL ػgLf7gLm,SB/¼!rE.ll*\WAR8xd:Pa m+W@h=OXƊ+YwVUE(_[<3dilh Va t1:ו-)!INŠ{B M$wDbYk_ {` [R^ ==/ёYPFJv / O'K'ӊ^Ԛ镸0s25ĝҗ0# w&.TB~]e#:r$AXCq{7ػڲ凓Jcx b:P~|q6Ƙf/{ 羾(m@&f~^_MÆӫD}7m\z0ʾ6rl q"V;^Lᄀ8؇=&)~;<"u6[/&tOs'23ub.:7ymGzۣ[ NFkӋcHC5j +務9r0EJ sHHn-G]A'p++q0oP4H``;@;'ڒ"ҒHM?( ,pv"]ދRe haCD3%ӿ7zN^̧_O뙱y>?:/LmTDz깿dw8pu71 * ۂK9QNp˼;_>Lv+*SM8i3 =3:柨 WE #/8\0. x^".nُY l7h{eY2{;s9dJ 8]ϦxFAPq3 ܓFmtu'xJo<==ӿ&w,҃>dz"qlo&]wӻ;ւѦ_S'o=S¯ #3.yNBeiIEFFF\C$CZQ舓S;;; '+#U$˜XWЯ(xb:HVORF1z `c06a6{mUKH/|uۍE8s*w7h36Zi•_̤[t9+> 㗯34µO~!O҅@'̀{y׹{Ը7?eZ_Fmמ?P9)Ls\{<3ߴPAp!|45{ծrG|urkЧ,fꣿ y__]X̙eܼ[>)wu.ٱoz!9PphVw-9Kb# ( JeLur$H($fωnic0( *(_SF!&{Nػ75DEFFƊX|BfÎYh*RP#ӞGCq+GO$fF@t2QDEm*#c'ִBC4'kLuXtTQ(N"&|z:#EZ \)ѡՎӟ_s#Q.vclqz DhqM-~/ؗ@٭(GEFFJ,?,Av.)rQRTD|\4Ђ-SF?=#XQx#"##c%,rhl9\R`@g0ӋE|V]$NFFFFFF:RDf'5Z [sCI9(ت({[%~5 8;|Ixી.y5~4s3ª;˘l227$R(hDD[" l)HN³vUs+!\+C4 d%؍ܢ2~۞Avކ\l)(ѣ[2@iL\ DZRގ_G|)>`b|*/_w&Aufp)JZq)I"6 ( ?JjM'(-+_xB>v*4jr ujqwP7 Ѹ=:Fӿ+nQ+xb>Fi^ vPva+pS!{[Ml227,Rh joP+INAձ^v%"EZ< YXJT#]hBGkeQP6hG C&Ѽqղ5Ma222͂f-u,Ndݑ9͢]H)ET "̰{]2}gWe{9l(gǒ?X%R@?m{0zz{9d^h`y<yyV,!2}2_9U5G7b6'9 փ6}+éF`Xp gٶ#\,Q{s={Hv(j/{,Ԣ+'co |*Y去5<#c^[3 3̳ĭ8r.-6D}Qy&<zRWN6+*㍘`!<*8cK6ǐ A]cRzuDgg->~8/d|K~̓jH^̷L} 9'1Gҫ?% ##sUhWSЫ;Z7u1Li3b ]+<=.fGEǘ7c&˒D5c>G#[--Ebq'q.RZ"^mNW'#ycyx2Gb֒_?AKŸ*U}θPlp?v~77Dʟ F\nzZ-~onӤ0Z@Y-[םBvw^E2ήlrP*[<>u1VQ3d<=f$棇;ToѩaJ-gIoK{)YJAFFj!?4!y1kXlYϢ)\X%K`ۓf֎H$KLiVEv leY~Ѷ'ONNKZ gy;!g27ͦғ2;B%)d-Q!x]tRA}#>2@՞?'8F04J 8xIelt&ASok%#*(I"MƯs+{k g2&H_mNpiq/G/WG 8QKR4dغ%ݙ8> 'UVJS222W yHz@4? J^8)5NXoGJ ^)5 JOPGwDF(c- Gv (mP42CFY:*m`cF+f(QFw3W(6h!`C[%' $Ñz\:Q !P!ض(Ĥő\#a%,lݪS222W  f`7'۪!R@)9*7m:wαǟXa OeA~6'|1wf]9/I,=>`]2{@M=x'LpLvtKr-yEU kq"EJGOWV-@vytEк#huĘG1&N6`ʰW'א+-s5_eLQc GHJ)'jўVζxٷ q;r0)~<۴E~mwt [c+{we ?U?_q%v*l ;35`4_#i[w;O~vm^~_>__cv#yGuf[w$jݼ$7ñ l?H¡m,b i4A2mHܾ׳bR)U53tU>V@B\2o{ɩj\{Qp 57loks+jS227Ϟ" 8Lr:AH_䴉 'ds*8GBB-> :\׀09q0OkA;a@G.}nU~S8>̊}8 |GPuNR~A2$/;̋$ŀ5v}3xdDj  {qGpT"Y6!If>2p\6(8@r;pU:I8b4{L*np)$G$1ێvC'ҳ241O$[L;1c囡ې.qJ*/Ǚ |*x:!ܗV,{0GNۀbw)=VvRbVd9gm]{K9lj#ljOJ!6>wMg՜ 5fjVJ#66=[V%-=VA:S`<2Oq280<̶åAwdص>KNaiivXJAF.aA#Xn:hju:Zr:4~a~?FfC];r7&Ik}[6owY&XFF濃v'0› MLceddddddd2%#######si9\VFFFFFFF濎ᒑUFvdddddddd2%#######s.ϓohr1i1[222Cvd; <5/H Y4~E Z4ᒹЧ8b#j8K8c:_m9o5222V@~5䥵9@䌟y埵L(^ ]K::W/ >^KpIG>YrKs^*d-ddd|吹Pec#tw!+Bȃ/ґm%s! conQNDeSI;\Z!u#|Ўޤ#/.㹧 zGa`,E,^s jϐq{ jٵo?Db;'psj7,[ɪs!v޴{nr$ϟ;OFfi&ڝ.711t=oOC:asY7zL1ZcEgپd1kv!1 5nx9LM]MPr+߃ħQG_7XVWCy`^k Վoh,HX}u5S1Ң IDAT<pU4|:=,jNvҵ}\O95$I=$/bXN w#~27}X3yeUzY>iqȲx~ri6v|<șgn(c~,Ϝ˦*dp?yu*uQ¹8P(ż{*W>B#mFq(#=u *DwsΔ,_ bw|VeS`2T0V&I#)#Rv~jrTmwVбYuU}\K=&.T˔s.\Jvdd$ ;\Mȱw`5,g g+OLbP#bag RFrŠ['n+Y{X&"uzEʋ}LJYaޗZX+XyW&xcw#k#?,9p7z{*3)6Rzw>_qq#6/nֻr{ik ̝8oWzKHX} |Oۂ/ XasΡ7>Rqf@a ؞X‰?t~5-z222:\sMEPp|o *R0\)I+7F<ր؟x{w İ㼖UPMD 0 /< ƯgOPFXZhoF/GƑ7vP pE֑!N!irGcǴУE=\|uЇxnNL#鋅Yהy/xӿ>]ϰ"IuHshgzpkD%ƕ]zI,li`չȚt=ʃ55fOe*q5/JNvlyits22>EyW6Ǝ{s 33׶ w{#|?A?&t%/b5= G0}OrVʍ! fAAdLdZg7HMbPeh[a87$ZVUs2M"ݴ2a|*Oڷq*~G2_Z~5Bq:P{z7zXB!BT2XJ^i Ȓ{Su 5)I˵Kwx)? Qdwu&؞/|/(򸆌L#i.Q1iK1tVZB)F~yI{ /cֺ!䝲JKrN;]k@+"ϻhbib玤p!S-_lf}+6iđ٦c=hYss唊ҙVou(#oݪzG/;J'?L%őnzT'cYY+ꬿ.*wp"TQJuW)Ze=Q%ُ55,~.'j-.{}#%ar=$KedCp:JK94 '`cQ(#M{4v4~BgL:.0`Ա4=~~otyDk2O_WcY!MY ;zb'eEd$'?;{VgÒ䷴f0vJvH쿅Vq{_ ,ZEͫfrJFpqݽ\S.To*hp|;%Onが=<)9O3: ¾z;O^ o!J7W9rKY;uKz ZTb=)X%enPu"&܏(3$ǻ `o#I` 8c`['O!+s^*ۆ2wdd|.̌DQd;@;'Ņd^ 3=PXc n>EdiϑWKzn .~-?ů7V#赗 ]hWZ`HU(v }O[;x!'e%(9U|Ji5QUvp"|v~_01̓f\ڳoܐȦ[7M_pO0D=l05?tuYǦB&w*c>ߺyLS#i~4"BfZ mP٨qttɩ֏&7+Q;=߅{h ysíT(qzJq /{q|+V4\)oݕ]H&:s((tuGQm|˖ wj[X_&z'{U¥Sޛ˔w2]5ϋE/E2i@QT[Ƨ5a6"k=zm5܃ۧ]wøbddT@-qI qt:hM-ը!iWpפc lŧQoH+LlsybL+9w.uZ227.š?F!5GK!An_G=F[RҮK?lFJJJ8݋WF,Ԑ=JÁEi81b Q J" Ͳ\fSumeG^iV^h]n͡u`Vݭm pG0J8r63wq8Br:A v:tm!]|E% EÁ8RYUB+4+~;_[Q x.AZ`)r5v`i {7f]ŻUM];I+wǵΖ:T:\(R joP+F-5 /?| "6 >&n& 7MznuO'o/'}3^(ͷ2uр-ԂLg$ҠF#4 lޡ@n Pfp ~IQFOOZ{+^ZN/oP@GV6l3o*غށG1O(N5.bv/_IJ<jݍzN~8l10oq9,%G߃|n4_OG PU9i|[ùw$(,U;KA v/?OG2Q{wd>;]Sf`;?Lr嶥r Lnr}ͫT@smԧB&eY1J@phA#7a$X X"6at:{Gwƒr[sϖךnMmyv.YHӃ G3Ҳf"M#~9ȉxwfBK9)ͮh,I@ԦoEyާӋ`q^n{]F]WSG^LYfRdېYp/4/E㡰7ᒑ!=?GRҳnq,Ȍ϶j=L bq~{uV\Qz_\ZK -{G`e'bESy:tk+X??ay=--HήOE,Z0z @dΦ4H%xǐ}ConW;:v爢,C1Y8|p_̯k Ǭb>eI,{%1ҕA$_xP3 0亮X`C։=s.oB)s8[2^k4UT,|uKEl;1tRthZJI_.n4_w)KĒx>%gwć8aŮTa/;ejYKVj!aN_fy/d }!T$ !He u|)2X}vvdzc x6|H{-g|Ί "^b.?TI^,,<]QЁ\LR;`S Cf~\} !!&9iR˅qh ٳkI'8` .Q?ѷf0.v`ħ*jż|ٸSwN#ܺEK}D _g zZaHE3}ź4!hp>{~䇽]¡nk[-oձ} +`iHQ28+5l\Dw__x9 =]5埳{#pMxg=ٴ0}M}`.D ˸*Ѱk8\RSZkR I)9}I XȓhXrevF]V% jjj) F{A/}=6$ p5!mE8HG,N!> hٓ6]l| EeH|;ҾLdt$6$P@{ Au.@.wfHxmԕx~C_“#)5C=HkZai]_c$p׹MmA;BDmFyhozii ƌ$rV${4KOAf6ɺsčaL6Ԟf.Ic:i6 @rY 7Y4gauېObLj놠(wdD#*b4eʏeȡD%h%OnD1%xzPW|¼8=rsbQ2 Y{*4ǹ~>+­ڣ唈%JZ}W5@.3hwx.8W`GixVb{6 ص H;Ne=%#=<*sX׮bgo6dqhkм:\zrlQk_;QOg_yKlѯd?i\N%Qꪘ=mFǍDV+3ՈV9+ rOP{HZT ?z:|BF^p]mk>唒_T /~}-JV$7dgJ.&jh$պ唌t[nWb O og󱆍+4 IQhvEėgKX`n$UʺojR5(ܭןkvm}g`@6dalyEomeX_뎐Uf Zڦ,!&_ؕO*フݺ3-][y6xUIzcm)ŷm(T@wfv,9FӘygiƎ{4O Ep z&|_wiI:`Kgh6OM'%'rێ@Wjef ڵ9CQFxm׳aN} ֋UW_#w_O 3#eڻ?>xW 8n+kVc;=YS W*|[[h:T_<z\vmd Nī3Z"[6ܣ pnZVN\꭫50msϕ.dú-@Dd̹e;ܷyxX$ {غ_/ѵe JE-Y`5}Z {"eך|Ɠ<>rk=A IDATjC3m\p b J g|gv-EcI:S'&;I͖;8QHfጡ,5X߮ۧy}v_ZlHD$\]QaplGG*7-o:F8:)'FXgq;$8]ބhktn_G%!ضd¯ zu$>l[Ez3j%u5o# J}! o&wk]QΫƜ2ۛsYښ'@qEsvge9ptBٻ( $B8}ţ^ժx[϶֫jGm?j=U " p wcw&$Kx?@;;3wr\z߹y_~zZ%g)7.i?#1awۺcpJjtRb҅>-Y|eVjrj): y2o9I2E׾tRb[J0:s|4,sՃڵJ:(0 _s7Gf"ӜY֕8b8C[EqtP_uzYFw9DфϡC}DS""""S%"""bN)":,-"""@aV=\""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\g<%%.ͨc(u6 "g%\g4wgŇ(;?#{$HPD죙R}(pռGY+͂ O؝Z%L35Ż3]1>%W7^|uEx[!]协e<܀-9bMW3i]4h!rXL9FJ[FN&޼fIN{J"7<8q*3Xqh}?4I\GX{yndiዢY̶ol۽yޕD&ax FTXY'߮b[N)I:W_E< $b'0mr~."IO<Y=>ǜӌC&puпw%{X&yڎfւ7wL,oFdp5?ٕe@.x9 w<|_p;opBo09?tW 1w{aOί>ÙY#DdpYC+wrSkM3u=}]6և߽*1szP~se(Ns~n7/!Ml+:r["r?RS>ria!۾6<!kXXJw'?x-w>7G᥅9+B[7Лl-ɖr^}r }x{<5'>̆KXd K,%7p#l? ~F]v~rY %M3ջֶcl ey/XKJ?s]j{jVti{d7M﫮.oLJw|3/z GW~ ^ۖHʹ8sW2˭U+DsC9sϲM΢ߙރ_R&4/I<XwPzB6n;o%\̹\+f͗ugl m7sTū矿 ɇ?<<2û\b^c}WqPȖIJKFoJœI(䳯|'[q/W^ŧ0Mk點aN3qHZڀm9!LÐ7 u,Uk !r]kOqҶQ>/'-h iɾ MRD19ep[nBϘ7cgo77tl(f"_2Ĥ_D96?p|,g[,7G{_g VywSk6fLO>z/kޏq] 6o6a|^DZV[=<?.I0l8|_"iӡ=ZFc|wb+0:pbrKE#[c÷}s{сVPYc:ʐp,Xejow Ͻ"RrMgas6@=7mTNBT'mN=\, M91xbfm.MZ{I^,QiftmMZuucwvI5<]q kI\=0XkM>9La'D113}:ӧOg=>*![&t~ 횣nNJ|RmƍJUK]\ջbO~O&Մ۝7zR%M b:^̍#c= `PO v|8S>>T_۰'#USX,-0Տ3V ( FL3Z%@f8r5X;@s&6 6H/V;M6^K=cvhÚa X5q2M٬_I35pۏ#.U;h% =}!+oz7>/!nKD$ 62MӉ,oa`;GD`(-) ;ar:DGG_ A1X?TFWݘɷPb6[ '$5m+yHu(Z;1pf}ϖ9&}eܺgkV.ՔM# %;8 ;e $Xg.izq.ꅅ7k=]u^0<uBWl/.OF17]ܟр({D;*y^\wM2@a}]|Y$9?=B*WӪA- RMecf6[YAfѹ$:6v$5iJaa41 (+w'$!惱 8ڃ؟u<+:Wcl=o(|>ϧoM_RAi hԝsش \:yMIߝ'|^pp' u8M`4È_5| :Z?>1O3.`!Sz\<& gK1\1 |7itabgV./mf5k(hd4?wp$޴ָ7c;@V9O>bfmǾiR3EQtsdqd{j_28NAm絵~ޤ_nWB%"0.w4Ngr1j¥`T3 á{HoL 0p9d;Ҽ8s8Tā+O0oz}8:퇵9ʅ(RӊjPbMuڴ#Tιw*K;+ o1bdOyAe`Ƨ}6M~G'`&??N,:{#*zDwRsYKZ|i ^Ϝrn<,V\C3 Tt4g׳wkgZ{/3=YGtؐ1)'S;[eN!ǡvO|s L^|k(7] 렺m!A9Y PIzN8""'!!!OLL 1q ȑCkxTi3iljfF&0mmS^]Ђ(~==9<ս|6Yj NNM`Шp2K,}L1@4m&bIRQ\7<)~}E~qH:'HGX'xwEԏV ޞ:^}'3WxtN>JnṗnpŐ H缫ztb[r(۶&Ѳ@J`h8Aت|G0θ(Stopzd/˓G''oEH!%eq-Sew0VWBVL̘1/ E ?<zw1)*gsoriB;;o9K6gtzmr'%:S=y0NNR !2@0+Ȕ\Kn[Ķo37dn~v0"I8 A_'""rfi nq$\i. =0Mȴ4 RJO\mOMz| xniP%"""g{7rUݏR4M۸C8lYY 8b%iS(~I*!s2ݙ=so23}r"Mh=\ܮ2N!Ltv9qDDd<_K\DiS+(ذWa!)_DRGJ?1 r?QFɷqUhb=OO 4aůl7_|vt#جaSʙiK-8!nT]uyz>ή6rGϸSp?f㸰֙]͗qtզ-ٸl{fYzA֘ft/0ڳf-C+0qPw/RA8`G,* iԼCoy^~Ӄ5#fJٟT.xA7o8y\;9 ?ؿ 7ޙ/NV#0dc?ෳvN ?s1 WHbIwxy1nq6&[P#'Kι!-ݛʯަٸlfӲuu2 MZ,=e#-sC?h޼^24)"~`EEDh۳BykzȖQp$mBȝ !~ǚG.r.CfŹfpZzЀcrh^Z_8wO Pima=_Ep]9׸S{eYbLLCjPu+ؒBm؜pٰEE֦=im̻]|--@q|e/lpmٌmZF5jPӂ-Sap}#HF|/ҝ9Y 3Գ`iˠњ+QDRvΙZp͵<=!NwVtFF"z7\4#b |^.`]O_ml?WpȒW>Sd>u$Qi|<9D6&h~[0 27U/#.nC//WPƎw7xћ9ĖcI0~iֲ$2#'\.HjK[FN5%׿ 5O7oqUEgڵ#ѝ t?bcٷ+ؼjy*Ƀ&ggܵ4kaI*y_Nj\;y ؂B?~-OhzɾSlvI/NSovr,}ղ}i߬`Kv1 .%]qϯah;w vsBd"m]ƃMmw&k_ֺ;]_!Õu9hS+G^j37尳7}D, 1!w~{Wo/#+>^91'{x蹹 ,~?)hWm:T'P}9aiڬQI4G f"6,Gi=\e6)v79?-8/KF6 wkv>~~r11(ڽY߾|GrxZ}Ys H!w`'fP; 0V~ˌ}$緊 {"$+2ߌPH:OL$!3wwwz]?l!pMVöXV"ةY<̇[f KZi i?DDLi70Kd /]m}{79 ?# n~erV0mV&fLpv 3NAY~vS2dl:qY sH Yɿm3nݟCb+8\9~!Shj}]#l?S|h/{)\E9R7}?`y-_;ߐM4aec720)>juL ǟɡvWo/ \_q'\i7VVŖ<ߚXVpxJ/'Y<3(JصhŴg=eocr|;'M⹏hdf ?~{ޝ?Dw Ƶ}72g<\B3 %lo?+26u,xn@į;1=&˿J;B^o ogilO^ín'? 7 i=o;BGogT?zQO߀+!";NL +i n+Y8Lʫ;rg8q F]@יKLiW/9]qe9O|ͤE[z M)~>>Z_!]L^ 7xuq ]7}a(q#3)xS'^'܋7ҭo'Mm+=R/нuo@<\gc+f2mڴ ?}2HƸس1beXCB IDAT6$ etH }c]pYž噔˜I(6h;q@K9P8R:.7krqglh>P !v87\ S:e2锲jZjzƽ9vDt_1#d ќ1׌ d0q]!_fsu-ɦIaS]>0D)jTt7~"rUS[ >B;>g!W0M i47 >szoe a?M vF0H}OLm4^QhjiAɁos<3?"vJv_ɺ[X9]3\ׇӧ3١<lەGpKXtGC(;-= 2{Fnnye=[qS[$XgDM˳iɖPwC9hfAͻ^<#m}p;9eՅUq@ %>̢l{Ӧe71mؽ,଺ހOgh9_a謫ϺmO~9@Zor4,O!EoYͶU'P,_R9l43b4GM( 2X{ j_Xq̈́y.wz`UwmVUc&Yx1}?Vs<3<̌bUa+Y6{)GΟ@oKS&{ꨔוb\2$^%6ё:ol+@ܜ=̏r:fSu<-*?eDe (3q* tLҧ]X2'H$r޷`3@.Y) igJ|,,|G` ߪ=~տ6PBd,$%vSFAe9R2HBJVr¯7h$}r3Qh !E8ȓQ[zMt6ӧV[cߦl_OHfBzh+[d>jFxh> &‰I#i9;d?΂Lj }ȶ;2 ,}pfK$}' 0t-BZn9V\WΪ3?* ˿Ao[l?Ms:=h:fF\17p44(YBaBpl~ R}FҼ[: v/k_ǜUݖNɕuԞ趌cv2Oݎ#ط-$pQwV/ mǍ9~[ޢ #0+CޏԶ/ Am5_hˇOjǘ>1;w]*^4w XvS o G6ݥ iރkӽxI cן3w/ TYz~ _^Ax[ }ìYf dђ.$ZO۞ѫӶt#s??Pڟ77a8/qp;/<=* 527'R+1zsˋ/p^D9籾5#yv i6Gŝ'Rvs =ؾ_dž֌QN PDsM&P$@E* &5߈VL~nŶ3oXw:87 3ﻥl31xvJU{ )cyrgpW O5,* 8^ ýϿ0:@C_X1;j}y7y[YsYuï}?5 CޏԴ/ Qxm&Ac{Κ̯nAAB'xcL,dyވ9s8< 33N,?OQa/̲R8_fʩR`.{'I0v"s?5']KnKKgbsߦ&d4XoCۓ,9|IIssjԝJ}Y%imuPbISvY]`9|YXKYY/̢¼. fR<#! RɩlOMүU`zʗ@ `'>-G]㤞"8ɧ.)XX ̋((.SCDDD,r2N)XL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL K:. H=\""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\""""S%"""b1%\"""";K7TIOx DDDDN_a@JDDDDuJ. .).).).pEN&QŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL L(HŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL N"2"""" ^zDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDba&\BDDDF@.).).pu[ Bx9zDDDD,KDDDbJDDDD,Ve#"""g zDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDbJDDDD,KDDDb'p"""r6 ? / V""""0s R.).).9cMi96oY/ 3:2:<׋ԏr R.).).<\""l4.$0HHLqr3{*gPbo%\""(; IN=pDDwq$sh.rӴ/3K(.@L4ovQ>ia&&鮿 60M HDđ޺=na.co!%\""i8""p\`l}6e<;S Tv{s㈌rbR}S]J4/"my`9?v<~'<ë<z8K]B .ӻQY1ӻKa~80{Oá؟^2VR%"R~ 7i_&'z0=dgʷ*\G7a ]4#TA] JDDjUYƊ5ys'--&%~91Wx1'. aM(r;+.ehFL_:JDDjP(H:Ab*=ZF-:j0h5JZQ0zjSou_)t* ;o4/"ҐM`UN\ye]]JϻOL҉R29x'#F]pHҢ=غtvW Fd"M>4)c1:z6[y:9LC˸>z.[re]׌]зw;lu?X[H9ɓ]99[Zoe7ٗ8^&_mt=pBANQ K=bRi}8!0.QvY̦-;>^R#:r iQ[[trh^eaElq'G\`q\8?p{JDD)? qߪWT\e I/jv1iӣ;eG8[]֙͆/>`aȔKęݙ0c.Gz̉[܀a4k1f5Q &=!+%X>m?شtLrP/?gߡs`|m$I.̂lظ[l->#P|Q)nS=@&{։M1ʮ- 7?P`팏XmҞR* YS{ѭM<4jWNGLImhQrcu_鷚bo!%\""v~̪¡%@Y{/=8IO[#n ӄ]߳ItKxt[" 'V~X Ip Kξ3i-4~^Y9CҠ9_ v0k;Ke0},ב2n܏YOzk[0Y,-Јv'xz x+ WqDG8]MӉ'oCv>CXpK8D[ZG~#& =a-rN2[$l*˘~?ϟ@y;Zbp][8r),.gJ9.h- ۉF]fw[@uY|݌p~ǼJת}:y!!3F65XÑ 1Y5h |q*/wcjQbo}(JMb/Ale9ZFmy'WYJe1򋝞ީmVzeH{+D|C`KYJ[+=X2sʆ{+5EDJ/o@IEL7.7PVHq 0\8]בֿRkK8ШC6fxu6z1\K+,[^dtH-p3];+Vqi]}Ŏ'(=FYb2nCq]ΑBP՛),ÝϞU#N<=Aewк7zJ~Î%"R_g뽇˿-@/_yG*DZkZ(m[5%ᦴ #P'\8,|[!)F.~ ;&F\jؼ-f9x$=ZƝ7_3ߕ~=S`05z/_0Ⱥ/ zmg^G Mĥ ٔی6ҷWkMWښy8 ]ȶmk%m.^%F_Gˎ۱4!M)Տ}ђ^Eeظ%m0;X}uĈˆRٱzY[k>vm\p茓}0ˁ%"y%ϩðaq#2~-SzeIgĘgx,X<-^LsߍtVd$n5tk`:KT81utܸկ jAlkˎ,}Wm$~ti+MP&. ܝn߶ƨHz_siz]NTv”Q|.ܶ]{[ TvLn1mL$c wvVY+aTupdka`wnZ |IDAT2p_MW)eϛeU]Ys⮲SnA/Ӛ״ZcoRVV`u}.z*;Q5. t᪲lu1rr,1:jigUrQ`bue{mt*͛8|IÎupT鴒 07_uƨt~Ϛ|%ĭẙW_n):}Ce 0c;5Llh[:JDDj0 2y`jf:I 0f,+^Ȱy o^\ױoH[2UV+8H6ug؀4zGuKD$_'Æ^̈/sfY)Q>Fg48ё'tpYUR*z~㨽Ǜ\N>@\FԘ%):p`ר1ΜCڷ]^0l6$YTqiJJJZĤVeݤޝY_}il6ZEnwX+r\vFڰvr9zmM.'nWx9hĻŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpXL ŔpX,̛W}߷]e:Aj椷lQӀ֩r מ;)ϧߠaƅ \~ܴmF.t\N]N<@AC47 W?ba({zJDD$(:.a'\eeeQR\61M7fn߆aUvGiii\DDN+:.a'\ۍinn7noä<[U]4 KK7:2"D̘ܲ-8IpI&1d1j扎&DT$4&,-wzϙ?U 6u[C?_};߉1~5Ӯ6AD53Ђ pfDDž Ҏ{vBoJi#=Zi@4c/Wqyn 0V( Dt\]Np.YkrWۃ"dA56Y:̄ BtV[voC"rt vf<.40YiB|  4U  p.͸"}t99 k7|ܴcO|dQ>z%&+{4ncUヿ2MmՍAMaBZ7$q僎-_;ęAL r` ԥ\n Ndzm6ck鑖ts|9DQ $$)*ֿӯn&;Lˡs fcH9{(Ư̈́3~\k6kյ˓^VFjAI"ֽ==W/'n[Ĉh3ۉ  43rϖ_;Bf֕qUՕtN'_kyzG^ĪfNOxIG>|2osMӸ gUuJ(&Bf5\%>X;Vf̚֋s1;c[{OZDȫHrO3l47SfY0qwO9N!7y{֠4{m?[e?ϿG #*G@հgynu%9#Ã3I,@f>n,`R%KŖw10,[UYUWq/3zz4 4IKRmo nOi]3?;ɚ6簵{Z8P?WSJ{L.$5 If.WbB^OitE^jLÎȹ%i^Ah>x9'^8w(wC:J8;'wM۳یfm?d\@ϡ,q[d͍l: .3qck9atxtI`{Y\uGgBĶ1(.xRx$fKٷFWJ#'eÒ=) A.폋]\EECLof=<5LxnOp`yӎ.=.i710'!Yu(0L0JAf<]vk)^<=`&5Vp Q6v>N7R6-~kv@c+>q;5 ?_aC2krŀ2mf-År _ 0p IVtheuxXZ m\ɨ>vcپUQ>]ˆxܺ =<29H%G*TJq<1A^Ց SQ(*׿Sl'Ճ׍SA%Q^Lc(v>e3aqlۋWw ]P&lq hP +#4 p&ά  ^{O{GœzOQq {4pb%fF{Ikf yi2r\g2+X8)vWS|FM?(?UK(d^BtbCk߃ax0ME8R:- r0%ˣG8m4Ҷ *EA4S]p|=zM\O;&z: d{QH9ƺכT$53BGఢÍx- G#z$,M$F'tXmMȱR t99åVjRNʩ`[#Z_?mxܫ>;~g'"%PiC62H]-nC<>YꁃJY:v`e+ -+Ww)} Y,fRHqе5f1xPޜ8Lvx:O5>~oQ8ic=TD+et9Wsil g0[@cj6V.]ŋ?˨{grtS.&ZYڅ~8v(dr4 L]X ),G;QKohCd溟/> >NRfr+%{m`Q: 6b} $eW{~/7›[٥|f" *eG;>Wwbo} 1HR3ӶfZtb {wS3;YVuW0: ]pd d:3.'Yx"^.nҼ Z_ڗi]bɘaoϗtfF?lwKIm+*_EaIPmɸ=Ytn |vu!ڦ&\7TFqӅlBG>x~Mԍ6i^|Y8=\m &my;gؽV2( 鲎 ҙ]f+y߾o"e66]#XZ &,=nOVoF3qnȋAJ#Y K51pJoa7i)]Nv7LjTuB­vgEO0@HV 9tJr<]'Zhe83y 3&tBv,T;^BQn;o{ӻgJ7@AN9ع H&MDܖ p&˱(QPA7u<uV}V\O]v`+wc_fr iBqRM4}~QV>h-p-lۙVfrr$m igQASr\1g6̻+ : 6-Zq|ITǽ6\ ZuXp50_:uG- \AyuP8B$!biE%BTmS:0 ':RZcxγQ͔؞XPLAp {E徑m%(WqTZ yWShIK Cs̎\=5?r^UO.؉HM!>Y)4(*ZƅKoq)i.NRwI#3oTPmGp^LܛTЖAwpݖ9,Ykُ{ܿ]Q-~HLs8/)MWg}%'U@[Ru -f-b2Iyډ:jY:LZHnjcd-cݮeԘa,Z)&XWGb(P`0KbK҅o%ኇ"cY3j:{RF T>ha$SA3<]VJ*:K:a] QSwHMyKڲ2jcA38_۟9PLo`ݒdYM2U|0@+Ua'qK~c[!]H9_{SP Tuv*hz/sAAlBr[;ÉND)4>spn0xa0 .c$A/&.>SgBrSN2eNN HX; ӝ*PIeW,tz!p]Mj5J[A -ů- T9Zol@tyGuu5L臧q&6zq Q[[ߟ|\ !|\]NzJ1GO6o@emNֲm:uCAs RW ظuW?Q8w^)?Ȯj+ Ate seahorse-daemon"> key"> ]>
Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Jacob Perkins και Adam Schreiber Έργο Seahorse Επιτρέπεται η αντιγραφή, αναδιανομή και/η τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή νεότερη που εκδόθηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Αμετάβλητα Τμήματα, χωρίς Κείμενο Εξωφύλλου, και χωρίς Κείμενο Οπισθόφυλλου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτό το σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι κατατεθέντα σήματα. Όπου εμφανίζονται τέτοια ονόματα σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME. και τα μέλη του Έργου Τεκμηρίωσης του GNOME το γνωρίζουν, τότε αυτά τα ονόματα γράφονται με κεφαλαία γράμματα ή ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. Jacob Perkins Έργο Seahorse Adam Schreiber Seahorse Project
sadam@clemson.edu
Paul Cutler Ομάδα τεκμηρίωσης GNOME
pcutler@foresightlinux.org
Έργο Seahorse Έργο τεκμηρίωσης του GNOME Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης V2.11.0 Μάιος 2009 Paul Cutler pcutler@foresightlinux.org Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης V0.10.1 Αύγουστος 2008 Adam Schreiber sadam@clemson.edu Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης V0.9.1 Νοέμβριος 2006 Milo Casagrande milo_casagrande@yahoo.it Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης V0.9.0 Ιούλιος 2005 Adam Schreiber sadam@clemson.edu Έργο Seahorse Εγχειρίδιο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης V0.7.0 Φεβρουάριος 2003 Jacob Perkins Έργο Seahorse Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.28.x του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης ή γι' αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη Σελίδα ανάδρασης GNOME. Το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης είναι η εφαρμογή που διαχειρίζεται κλειδιά κρυπτογράφησης για την επιφάνεια εργασίας του GNOME Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2009 Φώτης Τσάμης
Seahorse seahorse Κλειδιά κρυπτογράφησης Εισαγωγή Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης για να δημιουργήσετε και να διαχειρίζεστε κλειδιά PGP και SSH. Η εφαρμογή Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον για πολλές από τις λειτουργίες του Gnu Privacy Guard (GPG) και ενσωματώνει πολλές από τις δυνατότητες που προσφέρει η επιφάνεια εργασίας GNOME. Με το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης μπορείτε: Δημιουργία και διαχείριση κλειδιών PGP και SSH, Εξαγωγή και εισαγωγή κλειδιών PGP και SSH, Κοινή χρήση των κλειδιών σας με άλλους, Ξεκινώντας Εκκίνηση του <application>Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης</application> Μπορείτε να ξεκινήσετε το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης με τους ακόλουθους τρόπους: Μενού Εφαρμογές Επιλέξτε Βοηθήματα Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης . Γραμμή εντολών Πληκτρολογήστε seahorse, μετά πατήστε Return. Όταν εκκινείτε το <application>Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης</application> Όταν εκκινείτε το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης, το παράθυρο Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης εμφανίζεται.
Το παράθυρο <application>Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης</application> Το κύριο παράθυρο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης.
Το παράθυρο του Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία: Γραμμή μενού Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για να δουλέψετε με το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης. Εργαλειοθήκη Χρησιμοποιήστε την εργαλειοθήκη για να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές. Στήλες κλειδιών και κωδικών Παρέχει πρόσβαση στα κλειδιά και στους κωδικούς πρόσβασης στην κλειδοθήκη. Επιλογές πρώτης φοράς Παρέχει γρήγορη πρόσβαση σε χρήσιμες ενέργειες για αρχάριους χρήστες. Εδώ μπορείτε να κάνετε: Περιήγηση στο σύστημα βοήθειας, Εισαγωγή κλειδιών στην κλειδοθήκη, Δημιουργία νέων κλειδιών.
Δημιουργία κλειδιών OpenPGP Το OpenPGP είναι ένα ανοιχτό πρωτόκολλο για την κρυπτογράφηση αλληλογραφίας με τη χρήση κρυπτογραφίας δημοσίου κλειδιού, βασιζόμενο στο PGP. Καθορίζει πρότυπα για κρυπτογραφημένα μηνύματα, υπογραφές, ιδιωτικά κλειδιά και πιστοποιητικά για τη συναλλαγή δημοσίων κλειδιών. Η κρυπτογράφηση δημοσίου κλειδιού απαιτεί τη χρήση δύο κλειδιών: ένα δημόσιο κλειδί, που μπορείτε να δώσετε σε οποιονδήποτε θέλετε να επικοινωνήσετε, και ένα ιδιωτικό κλειδί που είναι ιδιωτικό και πρέπει να διατηρήσετε μυστικό. Για να δημιουργήσετε κλειδιά OpenPGP: Επιλέξτε ΑρχείοΝέο... Επιλέξτε Κλειδί PGP και κάντε κλικ στο Συνέχεια Εισάγετε το πλήρες όνομα σας, την διεύθυνση e-mail σας και οποιαδήποτε επιπρόσθετη πληροφορία. Μπορείτε επίσης να ορίσετε προχωρημένες ρυθμίσεις για το κλειδί: δείτε παρακάτω. Κάντε κλικ στο Δημιουργία για να δημιουργήσετε το νέο ζευγάρι κλειδιών. Ο διάλγος Συνθηματικό για νέο κλειδί PGP θα ανοίξει. Εισάγετε το συνθηματικό δύο φορές για το νέο σας κλειδί. Χρησιμοποιήστε παρόμοιες πρακτικές για να δημιουργήσετε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης όταν επιλέγετε ένα συνθηματικό. Η βασική διαφορά ανάμεσα σε έναν κωδικό πρόσβασης και ένα συνθηματικό, είναι πως, σε ένα συνθηματικό, τα κενά είναι έγκυροι χαρακτήρες. Επιλογές για προχωρημένους Αναπτύξτε την κατηγορία Προχωρημένες επιλογές κλειδιού για να ορίσετε τις ακόλουθες επιλογές για ένα νέο κλειδί: Τύπος κρυπτογράφησης Αυτό το πεδίο καθορίζει τους αλγόριθμους κρυπτογράφησης που χρησιμοποιούνται για την δημιουργία των κλειδιών σας. DSA ElGamal Αυτή είναι η προτεινόμενη επιλογή καθώς σας επιτρέπει να κρυπτογραφείτε, να αποκρυπτογραφείτε, να υπογράφετε και να επιβεβαιώνετε όπως χρειάζεται. DSA Σας επιτρέπει μόνο να υπογράφετε. RSA Σας επιτρέπει μόνο να υπογράφετε. Ισχύς κλειδιού (ψηφία) Αυτό είναι το μήκος του κλειδιού σε ψηφία. Όσο πιο μεγάλο το κλειδί, τόσο πιο μεγάλη ασφάλεια θα υπάρχει, δεδομένου πως χρησιμοποιείται ένα δυνατό συνθηματικό. Αντιστρόφως, η εκτέλεση οποιαδήποτε ενέργειας με ένα μεγάλο κλειδί θα απαιτεί περισσότερο χρόνο από ό,τι με ένα μικρότερο κλειδί. Οι αποδεκτές τιμές είναι ανάμεσα στα 1024 και στα 4096 ψηφία. Τουλάχιστον 2048 ψηφία προτείνονται. Ημερομηνία λήξης Αυτή είναι η ημερομηνία όπου το κλειδί θα παύσει να είναι χρησιμοποιήσιμο για λειτουργίες κρυπτογράφησης ή ψηφιακής υπογραφής. Έξι μήνες είναι ένας τυπικός χρόνος που μπορείτε να καθορίσετε. Μετά το πέρας του χρονικού διαστήματος αυτού, θα χρειαστείτε είτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης ή να δημιουργήσετε ένα νέο κλειδί ή υπο-κλειδί. Υπογράψτε το νέο σας κλειδί με το παλιό σας πριν λήξει για να διατηρήσετε την κατάσταση εμπιστοσύνης σας. Δημιουργία κλειδιών ασφαλούς κελύφους Το ασφαλές κέλυφος (SSH) είναι ένας τρόπος σύνδεσης σε απομακρυσμένο υπολογιστή για εκτέλεση εντολών σε αυτό το μηχάνημα. Τα κλειδιά SSH χρησιμοποιούνται στο σύστημα πιστοποίησης που βασίζεται στα κλειδιά, ως εναλλακτική στο προεπιλεγμένο σύστημα πιστοποίησης βασισμένο στους κωδικούς πρόσβασης. Με την πιστοποίηση που βασίζεται σε κλειδιά, δεν χρειάζεται να πληκτρολογείτε χειρωνακτικά έναν κωδικό πρόσβασης για να γίνει πιστοποίηση. Τα κλειδιά ασφαλούς κελύφους αποτελούνται από δύο κλειδιά: ένα ιδιωτικό κλειδί, που πρέπει να είναι μυστικό, και ένα δημόσιο κλειδί που μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιονδήποτε υπολογιστή που θέλετε να έχετε πρόσβαση. Για να δημιουργήσετε ένα κλειδί ασφαλούς κελύφους: Επιλέξτε ΑρχείοΝέο... Επιλέξτε Κλειδί Secure Shell (SSH) και κάντε κλικ στο Συνέχεια Εισάγετε μια περιγραφή της χρήσης αυτού του κλειδιού. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την διεύθυνση e-mail σας ή οποιαδήποτε άλλη υπενθύμιση. Μπορείτε επίσης να ορίσετε προχωρημένες επιλογές για το κλειδί: δείτε παρακάτω. Κάντε κλικ στο Μόνο δημιουργία κλειδιού για να δημιουργήσετε το νέο κλειδί, ή στο Δημιουργία και ρύθμιση για να δημιουργήσετε το κλειδί και να ρυθμίσετε έναν άλλον υπολογιστή να το χρησιμοποιεί για πιστοποίηση. Ο διάλογος Συνθηματικό για νέο κλειδί Secure Shell (SSH) ανοίγει. Εισάγετε το συνθηματικό δύο φορές για το νέο σας κλειδί. Χρησιμοποιήστε παρόμοιες πρακτικές για να δημιουργήσετε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης όταν επιλέγετε ένα συνθηματικό. Η βασική διαφορά ανάμεσα σε έναν κωδικό πρόσβασης και ένα συνθηματικό, είναι πως, σε ένα συνθηματικό, τα κενά είναι έγκυροι χαρακτήρες. Επιλογές για προχωρημένους Αναπτύξτε την κατηγορία Προχωρημένες επιλογές κλειδιού για να ορίσετε τις ακόλουθες επιλογές για ένα νέο κλειδί: Τύπος κρυπτογράφησης Αυτό το πεδίο καθορίζει τους αλγόριθμους κρυπτογράφησης που χρησιμοποιούνται για την δημιουργία του κλειδιού σας. RSA Χρησιμοποιήστε τον αλγόριθμο Rivest-ShamirAdleman (RSA) για να δημιουργήσετε το κλειδί SSH. Αυτό προτιμάται και είναι πιο ασφαλής επιλογή. DSA Χρησιμοποιήστε τον Αλγόριθμο ψηφιακής υπογραφής (DSA) για να δημιουργήσετε το κλειδί SSH. Ισχύς κλειδιού (ψηφία) Αυτό είναι το μήκος του κλειδιού σε ψηφία. Όσο πιο μεγάλο το κλειδί, τόσο πιο μεγάλη ασφάλεια θα υπάρχει, δεδομένου πως χρησιμοποιείται ένα δυνατό συνθηματικό. Αντιστρόφως, η εκτέλεση οποιαδήποτε ενέργειας με ένα μεγάλο κλειδί θα απαιτεί περισσότερο χρόνο από ό,τι με ένα μικρότερο κλειδί. Οι αποδεκτές τιμές είναι ανάμεσα στα 1024 και στα 4096 ψηφία. Τουλάχιστον 2048 ψηφία προτείνονται. Ιδιότητες κλειδιού OpenPGP Οι περιγραφές σε αυτή την ενότητα εφαρμόζονται σε όλα τα κλειδιά OpenPGP. Για να εμφανίσετε τις ιδιότητες ενός κλειδιού PGP: Επιλέξτε το κλειδί PGP από το κεντρικό παράθυρο. Κάντε διπλό κλικ πάνω του ή επιλέξτε Ιδιότητες από την εργαλειοθήκη, Επιλέξτε την καρτέλα Λεπτομέρειες. Ιδιότητες Αποτύπωμα Το αποτύπωμα είναι μια μοναδική συμβολοσειρά χαρακτήρων που αναγνωρίζει ακριβώς ένα κλειδί. Ταυτότητα κλειδιού Η ταυτότητα κλειδιού είναι παρόμοια με το αποτύπωμα. Εντούτοις, η ταυτότητα κλειδιού περιέχει μόνο τους τελευταίους 8 χαρακτήρες του αποτυπώματος. Τις περισσότερες φορές θα μπορείτε να αναγνωρίσετε ένα κλειδί μόνο με την ταυτότητα κλειδιού, αλλά σε κάποιες περιπτώσεις, δύο κλειδιά μπορεί να έχουν την ίδια ταυτότητα. Τύπος Ορίζει τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης που χρησιμοποιείται για να δημιουργηθεί το κλειδί. Τα κλειδιά DSA μπορούν μόνο να χρησιμοποιηθούν σε υπογραφές. Τα κλειδιά ELGamal χρησιμοποιούνται για κρυπτογράφηση. Δημιουργήθηκε Δείχνει την ημερομηνία που το κλειδί δημιουργήθηκε. Λήγει Δείχνει την ημερομηνία που το κλειδί δεν θα μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί. Ισχύς Δείχνει το μήκος σε ψηφία ενός κλειδιού. Γενικά, όσο πιο μεγάλο είναι ένα κλειδί, τόσο πιο ασφαλές είναι. Ένα μεγάλο κλειδί δε προσφέρει σημαντικό επίπεδο ασφάλειας αν το συνθηματικό του είναι μικρό Εμπιστοσύνη Η εμπιστοσύνη είναι ένα δείκτης του πόσο είσαι σίγουρος για την ικανότητα ενός ατόμου για να επεκτείνει ορθά το διαδικτυακό ιστό εμπιστοσύνης (web of trust). Όταν αντιμετωπίζεται ένα κλειδί που δεν έχετε υπογράψει, η εγκυρότητα του κλειδιού αυτού του ατόμου θα αποφασιστεί από τις υπογραφές που έχει συγκεντρώσει καθώς και το πόσο καλά ή όχι εμπιστεύεστε τα άτομα που έχουν κάνει αυτές τις ψηφιακές υπογραφές. Από προεπιλογή, ένα άγνωστο κλειδί θα χρειάζεται 3 υπογραφές με οριακή τιμή εμπιστοσύνης ή μια πλήρη εμπιστευόμενη υπογραφή. Άγνωστη: Δεν γνωρίζετε την ικανότητα του ατόμου να υπογράφει σωστά τα κλειδιά. Ποτέ: Αυτό το άτομο δεν μπορεί να υπογράψει σωστά τα κλειδιά. Οριακή: Αυτό το άτομο ελέγχει για φωτογραφική ταυτότητα πριν υπογράψει ένα κλειδί, αλλά δε διερευνά εξονυχιστικά τις ταυτότητες. Πλήρης: Αυτό το άτομο διερευνά κάθε μία φωτογραφική ταυτότητα πριν να τις υπογράψει ψηφιακά (π.χ. υπογράφουν μόνο κλειδιά που πραγματικά ανήκουν στο άτομο που ζητά την υπογραφή). Μέγιστη: Αυτό το επίπεδο εμπιστοσύνης πρέπει να ορίζεται στα δικά σας κλειδιά. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση κλειδιών Όταν ένα κλειδί είναι ενεργοποιημένο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση ενεργειών κρυπτογράφησης. Όταν ένα κλειδί είναι απενεργοποιημένο, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κρυπτογράφηση ή την επιβεβαίωση υπογραφών που δημιουργήθηκαν με αυτό. Ημερομηνία λήξης Ένα κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση ενεργειών κλειδιού μετά την λήξη του. Η αλλαγή της ημερομηνίας λήξης ενός κλειδιού σε ένα σημείο στο μέλλον, το ενεργοποιεί ξανά. Μια καλή πρακτική είναι να έχετε ένα κύριο κλειδί που δεν λήγει ποτέ και πολλά υπο-κλειδιά που λήγουν και είναι υπογεγραμμένα από το κύριο κλειδί. Ταυτότητες χρήστη Οι ταυτότητες χρήστη (User ID) επιτρέπουν να χρησιμοποιηθούν πολλαπλές ταυτότητες και διευθύνσεις e-mail με το ίδιο κλειδί. Συνήθως έχουν τη μορφή: Όνομα (σχόλιο) <διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας> Προσθήκη μιας ταυτότητας χρήστη Η προσθήκη μιας ταυτότητας χρήστη είναι χρήσιμη όταν θέλετε να έχετε μια ταυτότητα για την δουλειά σας και μια για τους φίλους σας. Για να προσθέσετε μια ταυτότητα χρήστη σε ένα κλειδί: Επιλέξτε το κλειδί από το κυρίως παράθυρο, Κάντε διπλό κλικ πάνω του ή επιλέξτε Ιδιότητες από την εργαλειοθήκη, Επιλέξτε την καρτέλα Ονόματα και υπογραφές, Κάντε κλικ στο Προσθήκη ονόματος. Αφού ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες, θα σας εμφανιστεί ένας διάλογος για να συμπληρώσετε. Τα πεδία αναλύονται παρακάτω. Πλήρες όνομα Εισάγετε το ονοματεπώνυμο σας στη φόρμα <όνομα> <επώνυμο> Το μεσαίο όνομα ή αρχικά είναι προαιρετικά. Πρέπει να εισάγετε τουλάχιστον 5 χαρακτήρες σε αυτό το πεδίο. Ηλεκτρονική διεύθυνση Η διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας είναι ο τρόπος που οι περισσότεροι θα χρησιμοποιήσουν για να εντοπίσουν το κλειδί σας σε ένα εξυπηρετητή κλειδιών ή άλλο πάροχο κλειδιών. Επιβεβαιώστε ότι είναι ορθό πριν συνεχίσετε. Πρέπει να είναι της μορφής <username>@<domainname> Σχόλιο κλειδιού Το πεδίο σχολίου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να τοποθετηθεί οποιαδήποτε πρόσθετη πληροφορία στο εμφανιζόμενο όνομα της νέας σας ταυτότητας (ID). Αυτές οι πληροφορίες μπορούν να αναζητηθούν στους εξυπηρετητές κλειδιών. Φωτογραφική ταυτότητα Οι φωτογραφικές ταυτότητες επιτρέπουν σε ένα ιδιοκτήτη κλειδιού να ενσωματώσει μία ή περισσότερες εικόνες του σε ένα κλειδί. Αυτές οι ταυτότητες μπορούν να υπογραφούν σαν να ήταν κανονικές ταυτότητες χρήστη. Μια φωτογραφική ταυτότητα πρέπει να είναι σε μορφή JPEG και προτείνεται να μην είναι μεγαλύτερες από 240x288 εικονοστοιχεία. Αν η επιλεγμένη εικόνα δεν είναι του απαιτούμενου τύπου αρχείου ή μεγέθους, το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης μπορεί να αλλάξει το μέγεθος της και να την μετατρέψει επιτόπου από οποιονδήποτε τύπο αρχείου που υποστηρίζεται από την βιβλιοθήκη GDK. Αλλαγή του συνθηματικού Για να αλλάξετε το συνθηματικό που έχει ορισθεί για ένα κλειδί: Επιλέξτε το κλειδί από το κυρίως παράθυρο, Κάντε διπλό κλικ πάνω του ή επιλέξτε Ιδιότητες από την εργαλειοθήκη, Κάντε κλικ στο Αλλαγή συνθηματικού. Εισάγετε το νέο συνθηματικό και κάντε κλικ στο OK. Διαγραφή ενός κλειδιού Για να διαγράψετε ένα κλειδί από την κλειδοθήκη σας: Επιλέξτε το κλειδί από το κυρίως παράθυρο, Κάντε δεξί κλικ πάνω του και επιλέξτε Διαγραφή κλειδιού ή επιλέξτε Επεξεργασία Διαγραφή κλειδιού . Μπορείτε να διαγράψετε τα κλειδιά σας, τα έμπιστα κλειδιά και τα συλλεγμένα κλειδιά. Ιδιότητες υποκλειδιού OpenPGP Κάθε κλειδί OpenPGP έχει ένα γενικό κλειδί (master key) που χρησιμοποιείται για υπογραφές μόνο. Τα υπο-κλειδιά χρησιμοποιούνται και για να υπογράφουν και να κρυπτογράφουν. Με αυτό το τρόπο, αν ένα υπο-κλειδί παραβιαστεί, δε χρειάζεται να αναιρέσετε το γενικό σας κλειδί. Ταυτότητα Αυτό είναι το αναγνωριστικό του υποκλειδιού. Τύπος Ορίζει τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης που θα χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία ενός υποκλειδιού. Τα κλειδιά DSA μπορούν μόνο να υπογράψουν, τα κλειδιά ElGamal χρησιμοποιούνται για να κρυπτογραφήσουν ενώ τα κλειδιά RSA χρησιμοποιούνται για να υπογράψουν ή για να κρυπτογραφήσουν. Δημιουργήθηκε Δείχνει την ημερομηνία που το κλειδί δημιουργήθηκε. Λήγει Δείχνει την ημερομηνία που το κλειδί δεν θα μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί. Κατάσταση Δείχνει την κατάσταση του κλειδιού. Ισχύς Δείχνει το μήκος του κλειδιού σε ψηφία. Γενικά, όσο πιο μεγάλο το κλειδί, τόσο πιο μεγάλη ασφάλεια παρέχει. Ένα μεγάλο κλειδί δε προσφέρει σημαντικό επίπεδο ασφάλειας αν το συνθηματικό του είναι μικρό Προσθήκη ενός υποκλειδιού Για να κάνετε προσθήκη ενός υποκλειδιού σε ένα κλειδί, από την ενότητα Υποκλειδιά κάντε κλικ στο κουμπί Προσθήκη. Αφού ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες, θα σας εμφανιστεί ένας διάλογος για να συμπληρώσετε. Τα πεδία αναλύονται παρακάτω. Τύπος κλειδιού Ορίζει τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης που χρησιμοποιείται για την δημιουργία ενός υποκλειδιού. DSA Χρησιμοποιήστε τον Digital Signature Algorithm (DSA) για να δημιουργήσετε το υποκλειδί. Αυτό το υποκλειδί θα μπορεί μόνο να υπογράψει. ElGamal Χρησιμοποιήστε τον αλγόριθμο ElGamal για να δημιουργήσετε το υποκλειδί. Αυτό το υποκλειδί θα μπορεί μόνο να κρυπτογραφήσει. RSA Χρσιμοποιήστε τον αλγόριθμο Rivest-Shamir Adleman (RSA) για να δημιουργήσετε το υποκλειδί. Αυτό το υποκλειδί μπορεί να χρησιμοποιηθεί για υπογραφή ή κρυπτογράφηση, αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε δύο διαφορετικά υποκλειδιά. Μήκος κλειδιού Δείχνει το μήκος του υποκλειδιού σε ψηφία. Γενικά, όσο πιο μεγάλο είναι το κλειδί, τόσο περισσότερη ασφάλεια παρέχει. Ημερομηνία λήξης Δείχνει την ημερομηνία που το υποκλειδί δεν θα μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί. Αλλαγή της ημερομηνίας λήξης ενός κλειδιού Για να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης ενός υποκλειδιού, επιλέξτε το υποκλειδί από την ενότητα Υποκλειδιά, και μετά: Κάντε κλικ στο κουμπί Λήξη στα αριστερά, Από τον διάλογο επιλογής ημερομηνίας, επιλέξτε την νέα ημερομηνία λήξης ή επιλέξτε Δε λήγει ποτέ αν δεν θέλετε να υπάρχει ημερομηνία λήξης. Ανάκληση ενός υποκλειδιού Για να ανακαλέσετε ένα υποκλειδί, επιλέξτε το υποκλειδί από την ενότητα Υποκλειδιά, και μετά: Κάντε κλικ στο κουμπί Ανακάλεσε στα αριστερά, Επιλέξτε μια αιτία για την ανάκληση του κλειδιού: Χωρίς αιτία Δεν υπάρχει κάποια αιτία για την ανάκληση του κλειδιού. Έχει διαρρεύσει Το κλειδί έχει διαρρεύσει. Έχει ξεπεραστεί Το κλειδί έχει ξεπεραστεί από κάποιο άλλο. Εκτός χρήσης Το κλειδί δεν χρησιμοποιείται πλέον. Εισάγετε μια περιγραφή της αιτίας που ανακαλείτε το κλειδί, Κάντε κλικ στο Ανακάλεσε. Η ανάκληση ενός υποκλειδιού είναι άμεση. Διαγραφή ενός υποκλειδιού Για να διαγράψετε ένα υποκλειδί, επιλέξτε το υποκλειδί από την ενότητα Υποκλειδιά, και μετά: Κάντε κλικ στο κουμπί Διαγραφή στα αριστερά. Ιδιότητες κλειδιού ασφαλούς κελύφους (SSH) Οι περιγραφές σε αυτή την ενότητα ισχύουν για όλα τα κλειδιά SSH. Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός κλειδιού SSH: Επιλέξτε το κλειδί Secure Shell από το κύριο παράθυρο, Κάντε διπλό κλικ πάνω του ή επιλέξτε Ιδιότητες από την εργαλειοθήκη, Επιλέξτε την καρτέλα Λεπτομέρειες. Ιδιότητες Αποτύπωμα Το αποτύπωμα είναι μια μοναδική συμβολοσειρά χαρακτήρων που αναγνωρίζει ακριβώς ένα κλειδί. Αλγόριθμος Ορίζει τον αλγόριθμο κρυπτογράφησης που χρησιμοποιείται για την δημιουργία ενός κλειδιού. Τοποθεσία Αυτή είναι η τοποθεσία που έχει αποθηκευτεί το ιδιωτικό κλειδί. Ισχύς Δείχνει το μήκος σε ψηφία ενός κλειδιού. Γενικά, όσο πιο μεγάλο είναι ένα κλειδί, τόσο πιο ασφαλές είναι. Ένα μεγάλο κλειδί δε προσφέρει σημαντικό επίπεδο ασφάλειας αν το συνθηματικό του είναι μικρό Διαγραφή ενός κλειδιού ασφαλούς κελύφους (Secure Shell) Για να διαγράψετε ένα κλειδί ασφαλούς κελύφους: Επιλέξτε το κλειδί SSH από το κυρίως παράθυρο, Κάντε δεξί κλικ πάνω του και επιλέξτε Διαγραφή κλειδιού ή επιλέξτε Επεξεργασία Διαγραφή κλειδιού . Εισαγωγή κλειδιών Για να εισάγετε κλειδιά, επιλέξτε Αρχείο Εισαγωγή και επιλέξτε, από τον επιλογέα αρχείων, ένα αρχείο που περιέχει τουλάχιστον ένα θωρακισμένο δημόσιο κλειδί ASCII. Η εισαγωγή μπορεί επίσης να επιτευχθεί με την επικόλληση των κλειδιών μέσα στο Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης: Επιλέξτε ένα θωρακισμένο δημόσιο μπλοκ κειμένου ASCII, Αντιγράψτε το στο πρόχειρο, Επιλέξτε Επεξεργασία Επικόλληση κλειδιών . Εξαγωγή κλειδιών Για να κάνετε εξαγωγή κλειδιών, επιλέξτε τα κλειδιά στο κεντρικό παράθυρο και επιλέξτε Αρχείο Εξαγωγή . Μπορείτε ακόμα να εξάγετε κλειδιά στο πρόχειρο ως ένα θωρακισμένο μπλοκ κειμένου ASCII: Επιλέξτε τα κλειδιά στο κυρίως παράθυρο, Επιλέξτε Επεξεργασία Αντιγραφή κλειδιών . Υπογραφή ενός κλειδιού Η υπογραφή του κλειδιού ενός ατόμου σημαίνει πως δείχνετε εμπιστοσύνη σε αυτό το άτομο. Πριν υπογράψετε ένα κλειδί, πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά το αποτύπωμα του κλειδιού για να είστε σίγουρος πως το κλειδί ανήκει πραγματικά σε αυτό το άτομο. Για να υπογράψετε ένα κλειδί στην κλειδοθήκη σας: Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να υπογράψετε από της καρτέλες Έμπιστα κλειδιά ή Άλλα συλλεγμένα κλειδιά Επιλέξτε Υπογραφή από την εργαλειοθήκη ή Αρχείο Υπογραφή , Επιλέξτε πόσο προσεκτικά έχει ελεγχθεί το κλειδί, Καθορίστε αν η ψηφιακή υπογραφή να είναι τοπική στην κλειδοθήκη σας και αν η ψηφιακή υπογραφή να μπορεί να αναιρεθεί. Κάντε κλικ στο Υπογραφή. Προτιμήσεις Αυτό το τμήμα περιγράφει τις προτιμήσεις που μπορούν να καθοριστούν στην εφαρμογή Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης με επιλογή του Επεξεργασία Προτιμήσεις μέσα από την Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης. Κλειδοθήκες κωδικών Δημιουργία κλειδοθηκών Για να δημιουργήσετε μια νέα κλειδοθήκη, επιλέξτε ΑρχείοΝέο και επιλέξτε Κλειδοθήκη κωδικών. Εισάγετε ένα όνομα για τη νέα κλειδοθήκη και πατήστε Enter. Αλλαγή κωδικών πρόσβασης κλειδοθηκών Για να αλλάξετε τον κωδικό ξεκλειδώματος της κλειδοθήκης, πρώτα επιλέξτε την κατάλληλη κλειδοθήκη και μετά πατήστε το κουμπί Αλλαγή κωδικού ξεκλειδώματος. Τότε θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον παλιό κωδικό στο πεδίο κειμένου Παλιός κωδικός, τον νέο κωδικό στο πεδίο κειμένου Νέος κωδικός και να τον επιβεβαιώσετε στο πεδίο κειμένου Επιβεβαίωση κωδικού. Για να εφαρμόσετε τις αλλαγές, πατήστε Αλλαγή. Αν ο παλιός κωδικός είναι σωστός, θα λάβετε ένα μήνυμα κατάστασης που θα επιβεβαιώνει την επιτυχία της ενέργειας. Αν ο παλιός κωδικός είναι λανθασμένος, θα σας ζητηθεί να ελέγξετε την ορθότητα του. Διαγραφή κλειδοθηκών Για να διαγράψετε μια κλειδοθήκη, πρώτα επιλέξτε τη κλειδοθήκη και μετά από το μενού επιλέξτε Επεξεργασία Διαγραφή. Εξυπηρετητές κλειδιών Διατηρήστε τα κλειδιά σας καθώς και των άλλων ενημερωμένα με τον περιοδικό συγχρονισμό τους με απομακρυσμένους εξυπηρετητές κλειδιών. Ο συγχρονισμός σάς επιτρέπει να έχετε τις πιο πρόσφατες ψηφιακές υπογραφές σε όλα τα κλειδιά σας οπότε ο δικτυακός ιστός εμπιστοσύνης (web of trust) θα είναι πιο χρήσιμος. Το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης υποστηρίζει τους εξυπηρετητές κλειδιών HKP και LDAP. Εξυπηρετητές HKP Οι εξυπηρετητές κλειδιών HKP είναι τυπικοί εξυπηρετητές κλειδιών δικτυακού ιστού, όπως το δημοφιλές hkp://pool.sks-keyservers.net, που είναι και προσβάσιμο από το http://sks-keyservers.net. Εξυπηρετητές κλειδιών LDAP Οι εξυπηρετητές κλειδιών LDAP είναι λιγότερο κοινοί, αλλά χρησιμοποιούν το πρότυπο πρωτόκολλο LDAP για να παρέχουν κλειδιά. Ένας καλός εξυπηρετητής LDAP: ldap://keyserver.pgp.com. Κοινή χρήση κλειδιών Η διαμοίραση κλειδιών παρέχεται από το DNS-DS, γνωστό και ως Bonjour ή Rendevous. Η ενεργοποίηση του διαμοιρασμού κλειδιών προσθέτει τις τοπικές δημόσιες κλειδοθήκες του χρήστη από το Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης στον απομακρυσμένο διάλογο αναζήτησης. Η χρήση αυτών των τοπικών «εξυπηρετητών κλειδιών» είναι κατά πάσα πιθανότητα πιο γρήγορη από την προσπέλαση απομακρυσμένων εξυπηρετητών. Περί του προγράμματος Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης Η εφαρμογή Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης, τα πρόσθετα που παρέχει, η μικροεφαρμογή προτιμήσεων και η μικροεφαρμογή του πίνακα εφαρμογών είναι, ως σύνολο, γνωστά σαν Seahorse. Το Seahorse δημιουργήθηκε από τον Jacob Perkins. Οι τρέχοντες δημιουργοί είναι οι Stef Walter και Adam Schreiber. Αυτό το εγχειρίδιο γράφτηκε από τον Adam Schreiber. Ο δικτυακός τόπος του έργου σχεδιάστηκε από τον Jim Pharis. Για περισσότερες πληροφορίες για το Seahorse, το έργο, παρακαλούμε επισκεφθείτε την Ιστοσελίδα του Seahorse. Για να αναφέρετε κάποιο πρόβλημα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με αυτήν την εφαρμογή ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στην Ενότητα ανάδρασης του οδηγού χρήστη GNOME. Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU όπως δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, είτε με την έκδοση 2 της Άδειας, είτε (σαν επιλογή σας) με κάθε μεταγενέστερη έκδοση. Με αυτήν την τεκμηρίωση συμπεριλαμβάνεται ένα αντίγραφο της άδειας, ένα άλλο μπορεί να βρεθεί στο αρχείο COPYING, με τον πηγαίο κώδικα του προγράμματος.
usr/share/help-langpack/el/seahorse/legal.xml0000644000373100047300000001115712300434241023100 0ustar langpacklangpack00000000000000 Παρέχεται άδεια για την αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό τους όρους της GNU Free Documentation License (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερης που δημοσιεύεται από το Free Software Foundation χωρίς αμετάβλητα τμήματα, χωρίς κείμενα πρωτοσέλιδου, και χωρίς κείμενα οπισθόφυλλου. Μπορεί να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL στο σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 της άδειας. Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για να διακρίνουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες τους είναι κατατεθέντα σήματα. Όπου εμφανίζονται τέτοια ονόματα σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση του GNOME. και τα μέλη του Έργου Τεκμηρίωσης του GNOME το γνωρίζουν, τότε αυτά τα ονόματα γράφονται με κεφαλαία γράμματα ή ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα. ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/seahorse/figures/seahorse-window.png0000644000373100047300000011705412300434241026565 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR2>""sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxu|W3O/B`A Uj[ֶ.[eۏmݭ uB (R%@BxI'Hs!of{g̝sHô+.@ Rm?μyڟk/<@ S4{i?1mrlϼy @ jnEQ^N&8{yqZsCNm~Y] @ >6*jص~I(X6FFsՒW;0otR#*+{6.eY?6gV䧯Iy:A^'\8JӮ|H꛱9\%9~eIv>;hE˲{,O 8Q8j.àKxb "L`*yl˗rJR6ڃ9[6p"cD0``#zd9+ٽ!rV{a^:V֯'"ȷG2egRNx6 2N4eC1=ΐ52U([?B7#'4;9Md0L&[QAeh]J; g~BGk‰WWzf*%;m{̼tfl.@SkY[D*{JB]4H n.+Rײk!5\"|QԞ@aA~ixhṟ=|v3du zb iG<ਠ98%f@} 8by|m綾`/UI}Ԡ' ȟXZ'J13MYf>Lem}X4|eq t>k}{S"HHLcE 願zTpdQӸ)_JN`L:vu-MdS\Vy؞ꖜs?,ert;WSUW3Ÿr֡8?z [@pq\v㑛y<~A)vxNHqYΖuYTπS҈48*aEm/cx]I6{rʩvxfL LW-[y4؞_ ?k!K}F#mGzn /ʆSGd\ l=r gd٘&0y0"wf}}+1#Bٶݵd"vR|NdٍD1_^2BŞ-l)UㆆbacwZsR~{M HlV;HLGeG%,`Y=l"8.AM77YyUPکDNK7Myr9PXESIw@phv;GwI$#;S]i&N6[y370S~@-E2=7v敼Oxsnw`P*%83on ±k7.A18ٞfN y~=Sʾ8z#G֓C>P†-,]JMٌ5/X| 9wlE?qj_=RGT$OM##ecL>1Hj2D3EiohVn-VWJ\pLKʃlrzޯM+3BAfvoa5LM׳0A\ [a&Iz-5lF oy|Li|{;|M:۹ 8gc;:Ʒ/-a;@q}m7[2So !\.!.5;`|;뇥􋱲gO$Vq#נ:^{/sA7\>j kr˚pFLذx-{r8DH{qܹbfuC^#1Cy(u:)oN_8^Wskr刭tC6E̔vJ}5 gIٟ?spŊZAߣi-ېd)H(yxiD.+Pؾ)$G]=NL/Iay;6/ǿ) 4)HH'!9leG1V--s)\/cܑ95k*mI ^K[K f1 {vudUx䱣R0u/pAFH¼=Zr*RG΀3NZ&yŔ3hn:Jtl\hl[30.l,\u]QFOz?3dH>{2] L1/8\/{ZAsUxLgpהQX_:vxSTFˆ 99uKȐ8"g;G 7>g9 :W&/S]miQS *'A$xi(u%$sPsc`^5dL#;odv̚RC8->X;E;-@q~:2=4lťXO"1CH<2> u,vgّ>%E⃵e2٢y0ESع B[mBeN1 38|{mSi1bR^-Ӎ[mx-[V^k X/We (]9K:,ƍ]pσoE˘Id0cƦDrY}%+{$޺8EtFg! 0xV6v]3v81)c ,[ѬJvpK"yq y34Ah!b\L YBm^U%pE_]Qی2`6a@ \5V!PŲ񃒱f䲡&s%}vt&Rnۑ2:2* l+* s92g_@_& 7f=)AEY6O_g&*WjxWV.>eG (b -ﮝj=6/&z @Vn2 _ "T=Hu+VUAF g@Fע`=ޭ&=~q Qj*+2aeF_?ݙPBHMd DN?{-t| fn|*jɮB!,htw1R\[Zom8SÆ<q1+eG5$@`Nnҡ:+0U5 L{=n AA/<]mdƭ-RsWnkߵ}ޙ߸Svh{1HT[O bsߑQ1e$n~O,7Np3|:KcїNg4@ee!֐jWy>cޮ$h`g;Ere&aT\ `>ޛz\|.(?Cߎ^#4IUtPfJ9YW™~̼z AD7d  7Vl-V5ɗB5 kJaq b>^YA1q$zЭf0Y;緶?=kwwe&>-0b:|;SZ2$R6.i1;Jat$u*w&74@= Ե  %EY(#0=Zr=uD&/h&=E kl ǻhWV3 Ԇ<]n,<l5@Ϡ l,D%ɔw-C ~{YPe2='Y9XTeoP^ ?d#^/ؙܮ\8ÇiyYmMkJPg+IDvZ&TXn7H"Yj'IMV`*=wGYo~;X@Ps+O/hB#b_V@N}[TWϢDo++yBr7b\7^MRӎ|*gfMWfhO?b3$T(OWP F4v-gH[?zbOAА~ܼ=l(v` :1Z"c7Xكvn>v=jWբ.w80g-kZ+9yoo`AP&$FgmbLB0:Bk/Bi8pI^ճxm9ud* E'&{f`8*~"(DF?bgzpWl2'pS_]˦(ƕ¤v~[FM[x8nmW~~wn)z?_Se1h9'IZ 8Qj}<4ܡ郛M6ی4ʇKUmOcgVW#eS(rYjy,M #4'%ha@s[<@@pBQJrPԐ§6585  !4tqMuPUTDQE-n $ޖ`CKBm~6Y6T@g8YplvԢ^Q zRXnŮtS~oۯj6rYRW*8l!EiY?ya;e2ٙW@R'kK2U`}0[TIq2t&"j]䞴K/ti{ QWEѴݫ( Kd qKqR*{m2j/f JԗYPK̑ ޡ`-&Ć, NkYIID<|fX|{86v5\S9 ~uz B^3= ][iBRTPX`l' GJqA1eU6xT&i*>ff_Nf~ydzX˷8b'\[e/u>yn`͐O5s8 lAQkޝúAϡHrKwY s 0hء!`ZJЖq l%ȶz#D[BM^5MCg'Ҽ* ? X-.7խ\9J-clOc@ ';U֮mէߎz@ AoWT{A#Fn@ '#yƲ#@ c+@ CfJE@ 4L/[@ ؞(exwYSØ~׺qSS>%{2dzn@p|Ʊ?ؓ8k/~ɶ9 kjYm֝[oJ}H=J(JM'L⽛NhX/z ]! 4,Sogv_nLǁ]ꦔKNh@ {mj*H"۩KǶKJAXxr m^$MPpG:G0=81d.lR c.Gosw`uc|8g$~G//"*<[QQ'cOL,gaM}txE$?rV X6s>H-Y xڠU vﳌ:W(fs^gv=w)7>Ai9l^E⊑xky:fMS6[xwyG>LwG|} HGZuts,xn >ʬżxS\~O*ߙN<`cシ;VpXgݵbcS0'/=, JO'! |8#q/QFG6=:щGD::^Z]шlSz`R`c# l7y~NTWIxD"簸\Gs|NNPi.)oYu6W&Mԇ(Nrn̥ߗj^4R0?͢07nt?4~ml{{Wrsݐ{$sDn xoSl-@[Lc@d$ ӣ,mwo \C+>5WF%wψ;Tf<55a7C~St~V ͞G|7&ǨӶ ;:_ ş$&6V5~,ϙi!gFZ]ij% P-e O bljG^g>&3r`[xZs_{Ta+fwƇ0rgGx~V,zv}sl|?_.]e_ʝӈ3I`g|R9?oɣl<|cO9[W-̿R_?lx< U2&#6C7l tTb;wz#oU#ΰi4sz!Rkg;rY_`i\7Cf{kֺj1: װq;\Kc*u+/_~%=7/]@tok= pr3{ e*hnz/1Ryk}%3!NѨ#ӺJC.ʶ|?_؅6w|A6tAƛcvegx~.I*5_VBD黫{Ǻ9K3(&pcS)o;ը]\z G'9^JrѶgv4ϫA~+?3w^}Y>]qx# nSxD",81fa#938)5;QH@_oB3?cYgoť5gBJl7Īih;$ea y.㷶!EOBr]Rҷ~8+G]Ew$ ? . ;=:#rs8+1a0ܽiD$O7=vOD> <ÊrMl 5G^[b`֋OqxS <Ҳ5hfÛ濾0ev~ @̘Tرn.ɑ83%d7L&hW @7 hO]MЪiV"?V P;24ʕyE*SS,pj˺an3ta;עhG\;^7𥛺wbũn#] ՁuߛDIctl~3,XKtR>. Cגi<&i|g5E xlWY ٤FG{locsxt4?|3?2UQCXkYa0jdRDL_KZw3΢]qI07ň>{g%xjYb%5*NgTX{wUry̯SBAW0+d-o/-V` R|†3:=tg\6<[5>IiD4TUM79cJ(PpSSX[.9]]qnw؏ /.fWo{V?Q? OwX]::ڙB5K%9LqЋxvpYV.$mw8v:=*n3a`ܪܘ{n1V6-\=0wQpѕ=5KݴQ?^>{gYSyj8nv0@=ka&q糝yeqDڗiEۣ~2>Q) Jeؑ'uK+3^O_Ӵ*Θ"R{PM:XRRS=עHw3_̋w1?UHOkG-&~C/_wY(4`6ŜB?i7WtjGc4 W*~9č^ʸ"-u[˰ˆ,i8r'J6KMK!@H]O漷x .Es!@ `̕1Ǫc>6}{7c[' d:1q#x~YOiB9Yw3=D5A z]A0oy`~}& =>[4Kýa.<,f43VES_y^U>2rsԡ Js>bGv:ïf!~\\XSuA.~kޚU '!<5.g/ة7 1r3e73y|]vOnY*ѳU!3grhVm!3Oy=<}DNWgsTmzR`S0z eӏP鑍XSkjF;i?] g=9M<\І]Mw>7̈́>OrwXIuK? ~~ǜw0xPNe(-xerۤঋ+8ôy++^wΞ*o!@prr܌Sbq}pTUU{j1$( !ӝZ8'Cvqlߵ Y'1"$r3Ȳܴ_eoȈa4 84 縉U\X-ƿ%I 06ˉ` u~ɉ(I_r株j&Z( .^y.3Zg_{_{ Fngǎ]ҋ$[@ 6ϰҡߒ, l2t@K˗/jʌiSؾ}[ŗ_Kll%_NuE}m@  r;p"-dYFo0`20!XMkBBj`24z j˚??4U%cߞ,#AC}6&OA̦Ref;MpQUW^/[5Q(d@j2U$<$;3ETd8v7yf'BƁ[bEk@t:a3(ڡz5:<-t2^^fM(4>=,\.  LuM5qȲFn~.>޾h^t?QgMqIVgp4kr9˥Ftt hPWWG@@@ EAA˗-gƙg-k {0_.&$4ؘ847ǏcjWj, F#fg [Y0ͨ'٬~ݴTWP`v|bPTY:dƨb4 (r?Fֵy{yyR0LѮ wê'b :t귕sLde~-߁<?ǴCo%hHP]SC||<FAA!!!x{{MQ '(EQ Ih[Q e@2PZ^DGy4 $!tELQEQumu}ݦm7pUnǩ|NDTUаVEp/dYp66HMA-11dl"**9Hq Ӊl8$*DG[h 00 TUWb#:2UUƥkL&. Y`$h4bوC7lZklt80 <#:QL&mU5/9\7隅Z1 wtb4uĐEBB|HA9z4˅d47aQc61(O%I$(nTU`0rye'HDb|<ϛΌt{ 8xwpINLlN.x \{ [4p9nҪ*  00ACrBQTEٌ`rA~A􀠪NMPHuA'0mjj()*Z^׿dBCC1=qt&GQToӧNi ='1x# tdI_z)yO ݳ$5:aXΦaUl0p:]M7inGף( nV+ȲL@HJKKYq8vTU EQ0 M_rz¶; f3$}04h@܊J `0`06&#۶kJѼXa2^>gO01lh_>zWecYjG1Y|(!! OoHáNMnEAvhPWg IDG&59. UUQU__?t:M"鳯3q8lil6|}wFC+z7?,`i/sDȓer&o\GlVg"YօD嗽rZǏn9~vĶa|'hH~^uV+zNAIh.$x+"*Z,x{yh $(u "8P &$P#mM+~[YgN'(0RSMB| +W|hbS%V0oV]"tdI1'wސ1񷩸ɓ水\k]\ 1Tjm,vӤwP4 47ſ<ƹi!}IS8dU_'ɐ] 7_֎}A_A?xG\C,1}4 zCwN F=^ڇav`'9P]k|?cOKqS϶7n޺ pz'Pr>o~)+y|H5o:,>rҕ1[^uT N#OгkHhF FVdffv¾}ڈ^l2jeIB$gue ?__lPU噈W]]@@@UUUn;}W ;KPwQ_.!@D"`CaWPA" K($Bz˕w)]%g>vͼ gȪ>ȈVjn>H» *ȎB3=]`oHh|ѽ'@:?t8Z@n( IDATfrY\j>ۚ*1v V4ӟ;L]eȲ/ ɸ?beL?;RsNRV7  ѱeκsoCk48::HDDFFcn6 _*(2I9#ՒS7X,2nnnȲ+ yD@PZΘvG~Ѭ˵aRL>K +_|>_=YUC,ɜ:F0_MVrk36뵱ʪ1j Y (?r 0bk 1X(Sy }ÿT=mj"˻wpտ=mDI![T[9>-`>yr?9,WXDR_Y.*y1h0~#:O!}JĮguEʳ}?=]̸ĭw1lRO=GU6MlHCor@F=U8WoEK餥_VS*K | vEN%%|GVێ7HNt6ygu MI=%ιT8xaήGG=AvDyQ N^o!]{\C63h!+zRwվ_5ehj1v{c[R4_&qDG'2*ZIs'h2S w}/_MGi3M_B3ڽ9p6e]_D)`J:ݛl7cIU?KggUf݄XnJ玧6w0I9+ԤK޴C3lYȌÖ5( g{={\́mز[ws&&oײizv8C|m?rs;ײ'";8I?/]H6Ƴa875oFs(˺y^k;LƉ lX_?|Bz_m{[H; x V.LJU67=c@:NǧZRzvE1c%qkO@?#iB%c5+PO^jy8FEAN=ĬQݩ燏o l{gƁ_W~թKWgn&vIɾ_RK8X ;k;3j1Hʚ/Ba4A5-_~ ~Ma᫨s3ԊRm]$n.6), j|qB[)//G 9;عe''eNe7w gS }v6/3-;ѡs'¼UHѶsW:tNT(XȸK.']wNkOXe1CTXpnߣೣY(|; 7xwkڃ$%|{2}i._=@׊|F*9=sWɾI5X,&żg04.r|N{v7~8πT84k>h*l3?zsǏjpur,Ļ{8}.O*y/8YZ,,Gɧ=pN}R^·v(TTn>-(>Am*榚ؚY:Z+Gi[%H;`͙;/b^w7 xq>EhPV5-5{э>Z[в ʕUL'T vߣQ|fJ/7Y5b03C}Ȏ_]J1SWDql\-v qvdA#u{5ƽP5Zҕlb.b^*g );8.ظ`?i9T s SF|LKX4}WegX ̽`.Z&.qji߱֯tm[bt)}`6'3bLھ3HͲUG,G]B[! T`'eA킛LJh˜m$*P,&r:g$C:FERQdThP<.ToXi&w5X2ĝUNK #[*rsslUhLd~_ؖZ tT2oW2B*w\~qZ\şʉJ ɶ9d-] !Cߠ!*XiCpeєש-r#*+:%43c)lNn:*5*bS@#bR+٩5{ȲTJ-d'Jn uH'=COJlu™\I4Rv/(1L~/S'՞sjɌK~u6ih<#ߖ%)+6.߱13P@pG)cT̜skYd'u u"kqsTHFEя"@Vz<ϡw ne f35:wGh d+Z;=OEp5>L=)W˒AC ѻp1),OHII%M^^'`AVL$ECZ6E<αCF!K8D`He4T/ѷmGDv\,i#F:q,o)8qGsqNEg`qG7/b|ݞǵ%|O=ioz1n3YK$_楬JOe淽tj=_jŦ.c œaXJfʼn^"ױ;w'g5QnFڛ,yi6y '|ʯ;Nsf9GL.:MT|zHn~{*Ô3y7}:i֎%ޔE:ӿ ŵ sSXuġm]8'IїJ.X-grv~XIWPM Aa]q=Iv(@-L NϼW?tzS_ޏ2{2lN8/.$L)>$H"ݙT[F- L"|=U%&1iv^m\ci!*$TnВJΞljjмk |LLyCε8 \"՞icݾwpU%GTג5bl?p"PJ~6o΁}{mi/d`I>K5-4OAЪNYeSٹc-7Bc,U}{=~1hE:?Ǽoб fhjx8:ԩI7xt2<{&;:+;^SH0m[fr,s(Ʒ}~OWj ,RRQ}fǬH8xV&0_dZ,V Q>h7埾E@uOZ~]̚9sle I1;d$3%‹֓/x̔beH~ b&#Z% 3H+JF1c'~tt\tFR b8]G6 HRρUHʤEJm SL(156RS@  cH:wJ uX+b @ TS"TP$|qH#閌uڀr:)r8fœT`*@ ݩwbDs `HV´r@1#VW@ ȇ @ '[@ =AwD@ }̽5V @p""@  DV @pOPh*C@ vBۂ@ 1A @pO :@ {}zȘ;@PPTyH/ou@ @3 ]u6ҭ*ISz YQM̃,o@ CםYxxze Kݽhޤ:':@ T`J^K!zN#THt.'k6RSS[DRND=+b@pO#bdׯJy#(@[Iv,)} $)5nLe?T*1-~Ac9|`?мU+{%888UɻUĎZ{t*4oS[ёa9.b@p_ bdi@ЩĎF(bv@Q,^ܷ.b@p bdѧET[DV Ȼ-F_p!bddYaw* VCyqt=bPV_EVy݄[ EÇ Җ:eF%/x}yD[c[\\Om)g-GbϞcAr}[N:~+F,Ϥ=7])f%Oe[9Vi“D}}YAQ,$)#R޾s;n{#tEΒ0B=RGP(cVaPBRyP; M7IW"ҠXu`5'U[og8<>GG"S '1 l"f<j=ЁS$gTsrыƳbvn=ٗ1W(ޅhH#r,\8J~ëxЪԼ2hk%i;﷪La|dZ|2SftM|6a6jғ1^hOVo43?RܤIyo~:5knI 7[ߎDg%i/Xn_C\qK#'OQ~fԼYG hߛ:&ޠ4d'ᯉВQ8)/ $C%Nj0ݎx|4e1]Dk\q smɆGI ;:>3X!tVkD W7*rԓϦ 37-/n&-sR?X]|U7An֊rStfrg;QS³?⽕طd$܂Ѫ#*ٻ{?@K?-NhSq;|ԑ EW3Et+~O #Z$0o͘@KsaSԿz#~5g7ha>it~M @PxGesپRalI?S&סԖg/[6 ֎a>[kc8k(&Gb=CX7w7ow|C$6ӭ/B\}q/k / "eIEO$o\eI5{v`jnD)R| cTӾQ%T\L*"kfh Q/L|n5,8V8>,c,YFN+m:4[s1si֣~Oؚ`˟W7晕 vD_ v[eM1<]6_/2bʚ1ri%^s.5wYF-$yaϲ*r!ԣwVRz__O:ԪFǧ'*_KeBag*`e)S jҡ-B%,Őkx;WYjWuƼq.Rmbm(.uo?+G߲`^Dm`[CK`qJ@.BVR*ݜ#v;F>Z9 ͔g0]W¹t`'S$ ƾ܄n|v/Gw-mkS?o3Vk52ywD2]#a?tgrN7_j rq|%\?4ECf7d[s,5Xꥮhm#_mTnG1&dQtnoyݨ~)]eR\XȺO/ Cؼ r|c'6VR]4Hˊ[IoŵK 2'(L$fK[K륤8Լu6€(vWdE1/|YSņ.ym&'c-ƫ@A@ҿ9k(oCxk:A" c%Y *%ت,+JSyA$$r>ptAGjh헕YْEAFP\n9 JEwΌYVԒMd\ԱI2ٔuUI*hˊG!G;R)ٜO({G^Yym y1qiqR-c8ŭ~]k4r 're,;֍pޒZaݱ+NpI5]#Dc9ajrk`_W48j,&}@gH5cv733iWKIQS.ϫWP_4θhgY2?g׾WgvHJ:RY_ʳ=u:g;ɲVVG{Cܠ5zx4_>϶䄣X m2eeQd*]2[j>K/MKO1a2Ŝ_Όٚ EdEn˟y4@ZVգqL΅aWYE䖝#M@*1 պտ8X3pE%@+Ճo0~tk,;'hþA4 %ԛ12H>&&gz0pM;ixf uP6ǐ]9_{Ɔق ş,c1}:kJm//ȎC.ڰsTODo )z,bD|̛(@C~a92c?GTժ9c10GF27"ZOZ+e^dD%ZAZcgdrt<", /I}XԬ˼Ϛ}*s?H_{b%/f{nYֿU88kHc`l+WT}/qj>q"'dL <щvw?Nf}Uj4 9bbȒ 'yNȏw܌,fo=ř'R2:yt(N `8˝k"7_<#h@vKWr΋o)= pRJ\_hWF9p -ܡ1Q٣̈d1'8؉?Jn&DV -N;|;0f$n̥u 9Q8]OR끖D@ΒeԆ*j7]!L5j'^AkD>Ås^[3܄% B1~/R,UujY >} }9_͂yY7 7,'?[_ѣ+H@Gޢ<y /ۜv( 404uEKߟVudzLٜϰExƎ,^;t罘G:k.vrW>7R"dZ}B2x#z"g!Y><˾fU}hwҴ6)U_oG"˾e`^^ ns$`qK>OӨ5j+r$MFQ7Mu^M^f~9'eWt˟[LԕP YɉY N>KjXdt E Jpn|eij|%SFݞ@FL$)lPcwwH+ q9t; 7cp[{'UQ0c H V*Fo](^=&'XU!SvnMB%,ƙEb{b86m S$k{.tSj?:%3O^B-zWsi g8"^W7y$\B3chrl=6Td1ǹjILd: Mʚ2kMaTS.lzn[r(-4v *[vGc?9~F$i;FR]}9fIɗ=BNbnbʺD_=pSPT?:i->]`E8i/mfZleܛ/;JKEǩ&300.[c^ȴTi1[1}jtl>-+[&ѭZ^ZNZZ*G`lcWJxKAUT }/l)h]}j;O`cd*+ /v}F^ ֔/O3kUiDØkD6p[8qK1,"b%1-}Z*1'WQSGP𛢠l9۹>-Sdpm-)/ Uq8y2_ Hbm%{q.OJWϜJ7[IMFt$q&d_Wذ ۅª'%.OOLA sʧ*aU0ž$tRwzq5c=WM\0)袷?xPpO,&+{euG>JAڡ92J!㷟Vp(*+XK(Eبڃ-Y,;rv08ՇaM])]EΔG&iBvXZ0{ulK!ӿDYZt+9v W[ʋMpVM(jtCE]A}K%X׋qk@f0QS{tDt}]: tqfť>Z3 8Ņ9v #%jd6QvaDG3+>̒C|f?;j0SenAN2A9Qb4To= ,p?d^MKϷFR{ x`4(Tۄy%H~EBSSxWddKv@z}⿣6pIL43#LEۚOO\ʧ /zpe\v:6^?|$#;`7htG۝]2쓥eU<ϼ77Xb~猧TL*ܦvX>iV ^4tYeض$mge^lt Czw_X5 bj:%\;'wo- l0=5|ozW>^4QCq|^V=E\WµKycg;H$TLJM\/>f̠ӆz`fomG|5iDzMQ?Ʒ?>y-,XH/LI N.\/ύx 4KZa][%lغ{OK w#O U`"N?Ff*6 q'A]2 6$)ڴk_l@ N)%[@ A&ge"YK':@ {2ͱusz@  rEKl\\rjʕiٲ5k,Se~yh.@ >+ؾzFPMT*XRdLf'..۶iZ '"@ n -_NF]'I͘M&LF#FCVYdffPrej\[@ $Lf3-Z- 8zx꫰ۃҦ]GL&mG [ ܏Ľ1;o(t:fsQeg};5b[d= i2mGG?HǗ@ *"wMKn~yg_=GOgSCy(\we[Zn-~C7!bڞ F cf9VUx}@L-\Xu>kY9F;Cy1$P)Si˨mG&a͛}U>{Nα>y'}|o>kYUUMniS&Pmglۖҙ͏'ߚ|f>ь=]gYcn)3I2'w2}͏L$MoNi I h_ۇ|YE>YՓɼL971cuȜg'恙gXqTuo/;ӳJ- ʝy(CڵkWUkwig?']|Ň{[2?znD|?] 'ugVL9qu[߼a>9灖x~|Ϟҭ[vty5|r9^s9Y/Vrs>z ;7#'LQbyye-?Oby-aGQ#wʨ;浽;~MvrǕj%9ks9IU1ʼkЍ3RUUtm^?x"o;;|G¸ܫ{11-+;[~}K۴K>IC[g;gC/1~tPnG[?k3nl'2X.Yv<޴TUݜ/?[GA^`h\8>,8Ӹ+3T׭??s1GwON[䮳ޗ3G!蕦IM;߈孟'}<<yd~ {{E޺[Vv쬦?=#GT d.|ŕ7ɨ>i9>iJ g˴<0R/ދj̼#gyT.zV;ŏoݹ藏$ӧ}sY'\q4=O<89:_j/~}Ϡ;;sWn|פ֩?߶:ZzvҨ7Ԝ.],v5Ua'sϤdl%OwM~vO[e!C>Kz8_M:flL y9N9河r.ݒ ˩byzλ ]-#ls5GdMɮqmx>}6rv-|芎+GN cT?69"{9$ӥup`]OWmQczC!?o1yU;['_O>^MՒ_/zӦ[gV)fȓT]z$c>tR;EEs7_L&ozb_ңK6qn32;m=<=-Y%_$&c>)WkH:%we]S,N?ؾI\OTWnؓPk+0#Ӱx@<T[3ikjNSwږftwԬZȘ,q`^&ɐr}1 64+4ט|6V`OtJm 4o^Y_{FK^tڨ*͇}q3m/=Ac57/ܓ֚G m2`ɟ'\7%}R:}Au&q~|Mki?=/=̻9 :vʰ#>ú36%eױ *miY7^~j}]Ϸ=7(sv}Iҷ֒=ǗIw?{8޲W$eҖFޚ֖4jk}8ZZV%Z[1-Tm QOn붻g`%i%m$eAhиZOR6K]3>XtiIk#miii›[ZikI֚zUK`l.2f;s䅩32e~PW/>---iYEW\ox47wƴimK>[F~2Դ|'Ko>gb`>pQk߼]Y٫:9?ٌ=gjsW;#\v^|Ӟд{kiM4Z^|f?Lf6:Kפ1n\3w,u\I96̩ȡG{n.}t?o>9粩t[\K?D.3.}5nOԒԟ==-[o3MմTiIVuOsGzXcM似gd=Y='fZtukWcTW7ͭ5>_+ NҘ]_G-o{Z׺%u_WrḼ Vtm5+yun-@#?P/Cx^;fdw]OJٽqytǏm;%M{}iOݜk2'soh~:ssǸyԧ3{9S^gyJO֦}uulj.czaㇾ+g/+ ?~wȈtYnrNmrןwSKӀZsG>nwpM>39qMG=r.}d}tΠQRL;[Zp1%}7Wm(<"{nsx#my_-W,_{A923_[7-xGc3c;OUJvڷs\|+dzJcΥ3C2JxOsz{ܛuc&OӀ4W9O9*C{El~q#)9mAP-Ų~+w!K)㌜29~ySR]^VˬJcg->.͸*8o}V}xJ-ȁ{OF{>˛r}W5Mw+̹LSr_˿?o3UnoE7NI9_&#vmv%3/NpNooj|iǻd}ߝ5߻쌌eq'k},3e朶̘Ӛ[3}vk%͚L5/fԙweO>wϴS󏿿<8=9cbw#>jxy|>fL2y]sxs9\vHwlP^cغNY'_'79:F&_~l^1p^#g0Nƕ93cvk*FcU涴Ѩ}nsmSYl3fL]Ծ|| 69JUͿ K;ɘIFK97Y˨MVq3]sW0כ/mw/ëNcoʙ)~n7+o8!Yh@ض|yC8 c&ذ-ӓ>`m0j}߭[?x-ٰ,=c +c_tMX֕U ۷5}`.c @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-EAPa @-E谾WK/R=kdu戣ޖFܖ4U*FclT-댩TXglXgLE"r[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l("[ l(PnuHQjTWұ)UU-u{t{*j5}si4*4j7֖jڪJU1[ֲF1?n9?t7o2[U><@-Ez2-֚S& [։}晧'oaǑs}glX'jZa'O~fĎ2c5}glXgjZ~Dz7k&jglXjZf\Z-g^uzj*OVt!֕Z L6[VV:n\wB&N|0z}}AXWE",s*=L2e]hnnNϞeȑ|w?!vz}I[kk,ZmҩS>f}H@a?b_/Ǐ[oZNa~.$鐝v1ǏO[ZNCSǎ٨Kaj՚2u)-ڷT$4wVز濧.WE"[ l(`qL׮ݖy`qo}\ ƬY3_>glxE[tl~`*ET45]֔ZA~RSz꽆W9sf{O+dETѣGg„53Zf͜g` L?X;3MzWl>`"ڛ}m>dh62tMP>8`>x>X]AaIENDB`usr/share/help-langpack/el/baobab/scan-file-system.page0000644000373100047300000000736112307647417024734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Σαρώστε όλες τις εσωτερικές και αφαιρούμενες συσκευές αποθήκευσης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σάρωση του συστήματος αρχείων σας

Για να μάθετε πόσο χώρο καταλαμβάνει το σύστημα αρχείων σας:

Επιλέξτε από το μενού ΑναλυτήςΣάρωση αρχείων συστήματος

Το σύστημα αρχείων σας περιλαμβάνει όλες τις προσαρτημένες εσωτερικές και αφαιρούμενες συσκευές αποθήκευσης όταν ο συγκεκριμένες φάκελος έχει σαρωθεί.

Μπορεί να πάρει αρκετά λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί η σάρωση, αν το σύστημα αρχείων που προσπαθείτε να σαρώσετε είναι μεγάλο.

Επιλέξτε ΑναλυτήςΔιακοπή για να ακυρώσετε την τρέχουσα σάρωση, ή ΑναλυτήςΑνανέωση για να επαναλάβετε τη τελευταία σάρωση.

Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι χρήσιμα για να αποφασίσετε ποιοι φάκελοι μπορούν να αρχειοθετηθούν, διαγραφούν ή να μετακινηθούν για να ελευθερώσετε χώρο. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα αποτελέσματα για να εκτιμήσετε πόσο ελεύθερος χώρος θα χρειαστεί για ένα αντίγραφο ασφαλείας συγκεκριμένων φακέλων.

Κάντε δεξί κλικ σε οποιοδήποτε φάκελο και επιλέξτε Άνοιγμα φακέλου για να εκκινήσετε την εφαρμογή Αρχεία, ή Μετακίνηση στα απορρίμματα για να μεταφέρετε τον φάκελο στα απορρίμματα.

usr/share/help-langpack/el/baobab/scan-home.page0000644000373100047300000001075112307647417023420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Σαρώστε όλα τα προσωπικά σας αρχεία που βρίσκονται στη συσκευή αποθήκευσης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σάρωση του <file>Προσωπικού</file> σας φακέλου

Ο προσωπικός φάκελος είναι το σημείο που βρίσκονται τα περισσότερα αρχεία του χρήστη διότι οι ρυθμίσεις συνήθως αποθηκεύουν ή αντιγράφουν αρχεία μέσα στους υποκαταλόγους του. Αυτό περιλαμβάνει τις λήψεις από το διαδίκτυο, έγγραφα στα οποία εργάζεστε και φωτογραφίες από τη κάμερα σας. Συνήθως, ο προσωπικός φάκελος υπάρχει για κάθε χρήστη σε έναν υπολογιστή.

Επιλέξτε από το μενού ΑναλυτήςΣάρωση προσωπικού φακέλου

Επιλέξτε ΑναλυτήςΔιακοπή για να ακυρώσετε την τρέχουσα σάρωση, ή ΑναλυτήςΑνανέωση για να επαναλάβετε τη τελευταία σάρωση.

Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι χρήσιμα για να αποφασίσετε ποιοι φάκελοι μπορούν να αρχειοθετηθούν, διαγραφούν ή να μετακινηθούν για να ελευθερώσετε χώρο. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα αποτελέσματα για να εκτιμήσετε πόσο ελεύθερος χώρος θα χρειαστεί για ένα αντίγραφο ασφαλείας του Προσωπικού σας φακέλου.

Κάντε δεξί κλικ σε οποιοδήποτε φάκελο και επιλέξτε Άνοιγμα φακέλου για να εκκινήσετε την εφαρμογή Αρχεία, ή Μετακίνηση στα απορρίμματα για να μεταφέρετε τον φάκελο στα απορρίμματα.

Οι προεπιλεγμένοι υποκατάλογοι, μεταξύ των άλλων, συνήθως περιλαμβάνουν την Επιφάνεια εργασία, τα Έγγραφα, τις Λήψεις, τις Φωτογραφίες και τη Μουσική. Μερικοί από αυτούς υπάρχουν ήδη όταν εγκαθίσταται το GNOME, οι υπόλοιποι δημιουργούνται όταν χρειάζονται από τις εφαρμογές.

usr/share/help-langpack/el/baobab/scan-folder.page0000644000373100047300000000757412307647417023754 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Σαρώστε έναν τοπικό φάκελο, συμπεριλαμβανομένων και όλων των υποφακέλων του. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σάρωση ενός φακέλου

Η σάρωση συγκεκριμένων φακέλων είναι γρηγορότερη από αυτή ολόκληρου του συστήματος αρχείων, και μπορεί να είναι αποδοτικότερο αν θέλετε πληροφορίες από ένα συγκεκριμένο μέρος του συστήματος αρχείων σας.

Επιλέξτε από το μενού ΑναλυτήςΣάρωση φακέλου…

Χρησιμοποιήστε τον περιηγητή αρχείων για να πλοηγηθείτε στο σύστημα αρχείων και να επιλέξετε τον επιθυμητό φάκελο

Πατήστε Άνοιγμα για να ξεκινήσει η σάρωση

Επιλέξτε ΑναλυτήςΔιακοπή για να ακυρώσετε την τρέχουσα σάρωση, ή ΑναλυτήςΑνανέωση για να επαναλάβετε τη τελευταία σάρωση.

Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι χρήσιμα για να αποφασίσετε ποιοι φάκελοι μπορούν να αρχειοθετηθούν, διαγραφούν ή να μετακινηθούν για να ελευθερώσετε χώρο. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα αποτελέσματα για να εκτιμήσετε πόσο ελεύθερος χώρος θα χρειαστεί για ένα αντίγραφο ασφαλείας συγκεκριμένων φακέλων.

Κάντε δεξί κλικ σε οποιοδήποτε φάκελο και επιλέξτε Άνοιγμα φακέλου για να εκκινήσετε την εφαρμογή Αρχεία, ή Μετακίνηση στα απορρίμματα για να μεταφέρετε τον φάκελο στα απορρίμματα.

usr/share/help-langpack/el/baobab/pref.page0000644000373100047300000000516212307647417022502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Παράληψη συγκεκριμένων συσκευών και κατατμήσεων κατά τη σάρωση του συστήματος αρχείων. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Απενεργοποίηση σάρωσης σε συγκεκριμένες συσκευές αποθήκευσης και κατατμήσεις

Η εφαρμογή Αναλυτής χρήσης δίσκου σας επιτρέπει να σαρώσετε μόνο τις κατατμήσεις και τις συσκευές αποθήκευσης που επιλέξατε στο διάλογο Προτιμήσεις. Από προεπιλογή, όλες οι συσκευές και κατατμήσεις είναι επιλεγμένες, αλλά η εφαρμογή θα αποθηκεύσει τις προτιμήσεις σας όταν κλείσετε την εφαρμογή.

Επιλέξτε ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις

Επιλέξτε τις συσκευές αποθήκευσης και τις κατατμήσεις που θέλετε να σαρώσετε, ή αποεπιλέξτε τα αν επιθυμείτε το αντίθετο

Πατήστε Κλείσιμο για να αποθηκεύσετε τις προτιμήσεις σας

Δεν μπορεί να αποεπιλεχθεί, το πρώτο αντικείμενο στη λίστα, που έχει προσαρτηθεί στο /

usr/share/help-langpack/el/baobab/scan-remote.page0000644000373100047300000001207312307647417023762 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Σαρώστε ένα φάκελο απομακρυσμένα από τον υπολογιστή σας. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Σάρωση ενός απομακρυσμένου φακέλου

Ο Αναλυτής χρήσης δίσκου μπορεί να σαρώσει συσκευές αποθήκευσης που είναι προσβάσιμες εξ αποστάσεως. Για να σαρώσετε απομακρυσμένα ολόκληρο το σύστημα αρχείων ή κάποιο συγκεκριμένο φάκελο:

Επιλέξτε από το μενού Αναλυτής Σάρωση απομακρυσμένου φακέλου…

Επιλέξτε το πρωτόκολλο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε

Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP της απομακρυσμένης συσκευής αποθήκευσης στο πεδίο Εξυπηρετητής ή το URI, αναλόγως με το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται.

Για να συνεχίσετε κάντε κλικ στη Σάρωση, πριν ξεκινήσει η σάρωση, μπορεί να ερωτηθείτε για περισσότερες λεπτομέρειες, όπως κωδικό πρόσβασης και όνομα χρήστη.

Η διαδικασία της σάρωσης μέσω δικτύου μπορεί να είναι βραδύτερη από αυτή ενός τοπικού συστήματος αρχείων.

Κάντε δεξί κλικ σε οποιοδήποτε φάκελο και επιλέξτε Άνοιγμα φακέλου για να εκκινήσετε την εφαρμογή Αρχεία, ή Μετακίνηση στα απορρίμματα για να μεταφέρετε τον φάκελο στα απορρίμματα.

usr/share/help-langpack/el/baobab/pref-view-menu.page0000644000373100047300000000374712307647417024423 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Απόκρυψη ή εμφάνιση της εργαλειοθήκης και της γραμμής κατάστασης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εργαλειοθήκη και γραμμή κατάστασης

Η Εργαλειοθήκη παρέχει συντομεύσεις σε διάφορες επιλογές σάρωσης, ενώ η Γραμμή κατάσταση παρέχει τη κατάσταση της εφαρμογής (για παράδειγμα, Έτοιμο και Σάρωση…).

Επιλέξτε από το μενού ΠροβολήΕργαλειοθήκη και ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την επιλογή

Επιλέξτε από το μενού ΠροβολήΓραμμή κατάστασης και ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την επιλογή

usr/share/help-langpack/el/baobab/pref-view-chart.page0000644000373100047300000000514412307647417024551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Προβολή των αποτελεσμάτων ως ένα διάγραμμα δακτυλίου ή ως ένα διάγραμμα δέντρου. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Διαφορετικές προβολές διαγραμμάτων

Εξ ορισμού, τα αποτελέσματα της σάρωσης εμφανίζουν κάθε υποφάκελο ως μια περιοχή ενός δακτυλίου, περιλαμβάνοντας μια γωνία ανάλογη του μεγέθους του σχετικού φακέλου. Οι υποφάκελοι προβάλλονται με διαφορετικά χρώματα.

Μετακινώντας το ποντίκι σας πάνω στα διάγραμμα δακτυλίων εμφανίζονται περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους υποφακέλους.

Η προβολή του διαγράμματος μπορεί να αλλαχθεί σε προβολή δέντρου χρησιμοποιώντας την αναπτυσσόμενη λίστα στη κορυφή του διαγράμματος, στη δεξιά πλευρά. Η διάταξη δέντρου εμφανίζει τους φακέλους ως κουτιά ανάλογα του μεγέθους τους.

usr/share/help-langpack/el/baobab/index.page0000644000373100047300000000316312307647417022654 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αναλυτής χρήσης δίσκου, μια γραφική εφαρμογή σάρωσης συσκευών αποθήκευσης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Αναλυτής χρήσης δίσκου
Σάρωση συσκευών αποθήκευσης
Προβολές και προτιμήσεις
usr/share/help-langpack/el/baobab/introduction.page0000644000373100047300000000513612307647417024270 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ο Αναλυτής χρήσης δίσκου, που αναφέρεται επίσης και ως baobab, αναπαριστά γραφικά τη χρήση του χώρου αποθήκευσης. Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013 Θάνος Τρυφωνίδης tomtryf@gmail.com 2012 Εισαγωγή

Ο Αναλυτής χρήσης δίσκου είναι γραφική, καθοδηγούμενη από το μενού εφαρμογή για την ανάλυση χρήσης των συσκευών αποθήκευσης. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σάρωση τοπικών ή απομακρυσμένων συσκευών αποθήκευσης (συμπεριλαμβανομένου των σκληρών δίσκων, SSDs, USB στικάκια, ψηφιακές κάμερες και κάρτες μνήμης).Ο Αναλυτής χρήσης δίσκου μπορεί να σαρώσει ολόκληρο το σύστημα αρχείων, τον προσωπικό σας κατάλογο, ένα συγκεκριμένο κατάλογο ορισμένο από το χρήστη ή έναν απομακρυσμένο φάκελο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-stickykeys.page0000644000373100047300000001423412320731757025557 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Πληκτρολογήστε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου πατώντας ένα πλήκτρο την φορά αντί να χρειάζεται να πατάτε όλα τα πλήκτρα τους ταυτόχρονα. Ενεργοποιήστε τα κολλώδη πλήκτρα

Τα κολλώδη πλήκτρα σας επιτρέπουν να πληκτρολογήσετε συντομεύσεις πληκτρολογίου πατώντας ένα πλήκτρο τη φορά αντί να χρειάζεται να κρατάτε πατημένα όλα τα πλήκτρα των συντομεύσεων ταυτόχρονα. Για παράδειγμα, ο συνδυασμός πλήκτρων AltTab, επιτρέπει να εναλλάσσεστε μεταξύ παραθύρων. Αν δεν έχουν ενεργοποιηθεί τα κολλώδη πλήκτρα, θα πρέπει να κρατάτε πατημένα και τα δύο πλήκτρα ταυτόχρονα. Αν όμως έχουν ενεργοποιηθεί τα Κολλώδη πλήκτρα, μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο Alt, να το αφήσετε και μετά να πατήσετε το πλήκτρο Tab ώστε να επιτύχετε το ίδιο αποτέλεσμα.

Πιθανώς να χρειαστεί να ενεργοποιήσετε τα Κολλώδη πλήκτρα αν σας δυσκολεύει το να κρατάτε πατημένα πολλαπλά πλήκτρα ταυτόχρονα.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Καθολική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε τα Κολλώδη πλήκτρα

Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε γρήγορα τα κολλώδη πλήκτρα

Κάτω από το Ενεργοποίηση από το πληκτρολόγιο, επιλέξτε το Ενεργοποίηση λειτουργιών προσβασιμότητας από το πληκτρολόγιο για να ενεργοποιείτε και να απενεργοποιείτε τα κολλώδη πλήκτρα από το πληκτρολόγιο. Όταν αυτή η λειτουργία είναι επιλεγμένη, μπορείτε να πατάτε το πλήκτρο Shift πέντε συνεχόμενες φορές για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση των κολλωδών πλήκτρων.

Αν πατήσετε δύο πλήκτρα ταυτόχρονα, μπορείτε να κάνετε τα κολλώδη πλήκτρα να απενεργοποιηθούν προσωρινά, για να εισάγετε μια συντόμευση πληκτρολογίου όπως συνήθως.

Για παράδειγμα , αν έχετε ενεργοποιήσει τα Κολλώδη πλήκτρα αλλά πατήσετε τα πλήκτρα Alt και Tab ταυτόχρονα, τα Κολλώδη πλήκτρα δεν θα χρειαστεί να περιμένουν να πατήσετε και άλλο πλήκτρο αν έχετε ενεργοποιήσει αυτή την επιλογή. Θα περίμεναν όμως , αν είχατε πατήσει μόνο το ένα πλήκτρο. Αυτό είναι χρήσιμο αν μπορείτε να πατάτε ταυτόχρονα κάποιους συνδυασμούς πλήκτρων (για παράδειγμα, πλήκτρα που βρίσκονται κοντά μεταξύ τους), αλλά κάποιους άλλους όχι.

Επιλέξτε Απενεργοποίηση αν δυο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα για να το ενεργοποιήσετε.

Μπορείτε να επιλέξετε να ακούγεται μία ηχητική ειδοποίηση (μπιπ) από τον υπολογιστή όταν αρχίζετε να πληκτρολογείτε μια συντόμευση πληκτρολογίου ενώ έχετε ενεργοποιήσει τα Κολλώδη πλήκτρα. Αυτό είναι χρήσιμο αν θέλετε να γνωρίζετε ότι τα Κολλώδη πλήκτρα περιμένουν να πληκτρολογηθεί μια συντόμευση πληκτρολογίου, οπότε το επόμενο πλήκτρο θα ερμηνευτεί ως μέρος μιας συντόμευσης. Επιλέξτε το Ηχητική ειδοποίηση (μπιπ) όταν πατηθεί ένα πλήκτρο τροποποίησης για να το ενεργοποιήσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-turn-on-off.page0000644000373100047300000001060112320731757026753 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη συσκευή Bluetooth στον υπολογιστή σας. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ανοίξτε ή κλείστε το Bluetooth

Το εικονίδιο Bluetooth στη γραμμή μενού

Μπορείτε να ανοίγετε το Bluetooth για να χρησιμοποιείτε συσκευές Bluetooth και να στέλνετε ή να λαμβάνετε αρχεία, ύστερα όμως κλείστε το ώστε να εξοικονομείτε ενέργεια. Για να ενεργοποιήσετε το Bluetooth, κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ενεργοποίηση Bluetooth.

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το Bluetooth και να το χρησιμοποιήσετε με συσκευές που το υποστηρίζουν και να ανταλλάσσετε αρχεία, αλλά απενεργοποιήστε το για να μην καταναλώνει ρεύμα. Για να το ενεργοποιήσετε, κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και ενεργοποιήστε το Bluetooth.

Πολλοί φορητοί υπολογιστές διαθέτουν κάποιο διακόπτη ή συνδυασμό πλήκτρων που ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το Bluetooth. Αν το υλικό του Bluetooth είναι απενεργοποιημένο, δεν θα βλέπετε το εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού. Ελέγξτε αν υπάρχει τέτοιος διακόπτης ή πλήκτρο στον υπολογιστή σας. Αν πρόκειται για πλήκτρο, συχνά πρέπει να πατηθεί μαζί με το πλήκτρο Fn.

Πολλοί φορητοί υπολογιστές διαθέτουν κάποιο διακόπτη ή συνδυασμό πλήκτρων που ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το Bluetooth. Αν η συσκευή Bluetooth είναι απενεργοποιημένη, δεν θα βλέπετε το εικονίδιο Bluetooth στην πάνω μπάρα. Ελέγξτε αν υπάρχει τέτοιος διακόπτης ή πλήκτρο στον υπολογιστή σας. Αν πρόκειται για πλήκτρο, συχνά πρέπει να πατηθεί μαζί με το πλήκτρο Fn.

Για να απενεργοποιήσετε το Bluetooth, κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth και επιλέξτε Απενεργοποίηση Bluetooth.

Για να απενεργοποιήσετε το Bluetooth, κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth και απενεργοποιήστε το Bluetooth.

Αν συνδέεστε σε αυτόν τον υπολογιστή από μια άλλη συσκευή, χρειάζεται μόνο να ενεργοποιήσετε την Ορατότητα. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power.page0000644000373100047300000000247712320731757023746 0ustar langpacklangpack00000000000000 Natalia Ruz nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Suspend, energy savings, power off, screen dimming… Τροφοδοσία & μπαταρία
Ρυθμίσεις μπαταρίας
Προβλήματα τροφοδοσίας Επίλυση προβλημάτων με την τροφοδοσία και τις μπαταρίες. Προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-connect.page0000644000373100047300000002110612320731757026073 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εμφανίστε και επεξεργαστείτε αρχεία σε κάποιον άλλο υπολογιστή μέσω FTP, SSH, διαμοίραση των Windows,ή WebDAV. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Περιήγηση αρχείων σε έναν εξυπηρετητή ή ένα κοινόχρηστο δίκτυο

Μπορείτε να συνδεθείτε σε ένα κοινόχρηστο διακομιστή ή δίκτυο για να αναζητήσετε και να δείτε τα αρχεία σε αυτόν το διακομιστή, ακριβώς σαν να ήταν στον δικό σας υπολογιστή. Αυτό είναι ένας βολικός τρόπος για να κατεβάσετε ή να ανεβάσετε αρχεία στο διαδίκτυο ή να μοιράζεστε αρχεία με άλλα άτομα στο τοπικό σας δίκτυο.

To browse files over the network, open the Files application from the Dash, and click Browse Network in the sidebar. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address.

Σύνδεση σε ένα διακομιστή αρχείων

In the file manager, click Files in the menu bar and pick Connect to Server from the app menu.

Enter the address of the server, in the form of a URL. Details on supported URLs are listed below.

If you have connected to the server before, you can click on it in the Recent Servers list.

Click Connect. A new window will open showing you the files on the server. You can browse the files just as you would for those on your own computer. The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in the future

Writing URLs

A URL, or uniform resource locator, is a form of address that refers to a location or file on a network. The address is formatted like this:

scheme://servername.example.com/folder

The scheme specifies the protocol or type of server. The example.com portion of the address is called the domain name. If a username is required, it is inserted before the server name:

scheme://username@servername.example.com/folder

Some schemes require the port number to be specified. Insert it after the domain name:

scheme://servername.example.com:port/folder

Below are specific examples for the various server types that are supported.

Τύποι εξυπηρετητών

You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a username and password.

Μπορεί να μην έχετε δικαιώματα να εκτελέσετε κάποιες ενέργειες σε αρχεία στον εξυπηρετητή. Για παράδειγμα, σε δημόσιες σελίδες FTP, πιθανόν να μην μπορείτε να διαγράψετε αρχεία.

The URL you enter depends on the protocol that the server uses to export its file shares.

SSH

If you have a secure shell account on a server, you can connect using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they can securely upload files. SSH servers always require you to log in.

A typical SSH URL looks like this:

ssh://username@servername.example.com/folder

Όταν χρησιμοποιείτε τον εξυπηρετητή SSH, όλα τα δεδομένα που αποστέλλετε (συμπεριλαμβανομένου του κωδικού σας) είναι κρυπτογραφημένα, έτσι άλλοι χρήστες στο δικτύου σας δε μπορούν να τα δουν.

FTP (με κωδικό σύνδεσης)

Το FTP είναι δημοφιλής τρόπος ανταλλαγής αρχείων στο διαδίκτυο. Επειδή τα δεδομένα δεν κρυπτογραφούνται μέσω FTP, πολλοί εξυπηρετητές προσφέρουν πρόσβαση μέσω SSH. Κάποιοι εξυπηρετητές, όμως, σας επιτρέπουν ακόμη να χρησιμοποιήσετε FTP για να αποστείλετε ή να λάβετε αρχεία. Οι ιστοσελίδες FTP με σύνδεση θα σας επιτρέπουν συνήθως να διαγράφετε ή να αποστέλλετε αρχεία.

A typical FTP URL looks like this:

ftp://username@ftp.example.com/path/

Δημόσιο FTP

Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access. These servers do not require a username and password, and will usually not allow you to delete or upload files.

A typical anonymous FTP URL looks like this:

ftp://ftp.example.com/path/

Some anonymous FTP sites require you to log in with a public username and password, or with a public username using your email address as the password. For these servers, use the FTP (with login) method, and use the credentials specified by the FTP site.

Κοινόχρηστο των Windows

Οι υπολογιστές Windows χρησιμοποιούν ένα κλειστό πρωτόκολλο για να διαμοιραστούν αρχεία μέσω ενός τοπικού δικτύου. Οι υπολογιστές σε μία περιοχή δικτύου Windows ομαδοποιούνται κάποιες φορές σε τομείς για οργάνωση και να διαχειρίζονται τον έλεγχο καλύτερα. Εάν έχετε τα σωστά δικαιώματα στον απομακρυσμένο υπολογιστή, μπορείτε να συνδεθείτε σε ένα κοινόχρηστο των Windows από τον διαχειριστή αρχείων.

A typical Windows share URL looks like this:

smb://servername/Share

WebDAV και Ασφαλές WebDAV

Βασισμένο στο πρωτόκολλο HTTP που χρησιμοποιείται στο δίκτυο, το WebDAV χρησιμοποιείται κάποιες φορές για το διαμοιρασμό αρχείων σε ένα τοπικό δίκτυο και για αποθήκευση αρχείων στο διαδίκτυο. Εάν ο εξυπηρετητής που χρησιμοποιείτε υποστηρίζει ασφαλείς συνδέσεις, θα πρέπει να επιλέξετε αυτήν την επιλογή. Το Ασφαλές WebDAV χρησιμοποιεί ισχυρή κρυπτογράφηση SSL, ώστε άλλοι χρήστες δεν μπορούν να δουν τον κωδικό πρόσβασής σας.

A typical WebDAV URL looks like this:

http://example.hostname.com/path

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-scrollbars-intro.page0000644000373100047300000001155112320731757027250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι επικαλυπτόμενες μπάρες κύλισης είναι οι λεπτές πορτοκαλί λωρίδες σε έγγραφα μεγάλου μήκους. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Τί είναι οι επικαλυπτόμενες μπάρες κύλισης;

Ubuntu includes overlay scrollbars which take up less screen space than traditional scrollbars, giving you more room for your content. While inspired by mobile devices where traditional scrollbars aren't needed, Ubuntu's overlay scrollbars are designed to work just as well with a mouse.

Κάποιες εφαρμογές όπως ο περιηγητής Firefox και η σουίτα LibreOffice δεν υποστηρίζουν ακόμα τις νέες μπάρες κύλισης.

Χρήση της μπάρας κύλισης

Η επικαλυπτόμενη μπάρα κύλισης εμφανίζεται ως μια πορτοκαλί λωρίδα στην άκρη της περιοχής με δυνατότητα κύλισης. Η θέση της μπάρας κύλισης ανταποκρίνεται στη θέση της οθόνης σας στο προς κύλιση περιεχόμενο. Το μήκος της λωρίδας ανταποκρίνεται στο μήκος του περιεχομένου. Όσο μικρότερου μήκους είναι η λωρίδα, τόσο μεγαλύτερου μήκους είναι το περιεχόμενο.

Μετακινήστε το δείκτη του ποντικιού σας πάνω από οποιοδήποτε σημείο της προς κύλιση περιοχής για να αποκαλυφθεί η μικρογραφία ολισθητή.

Τρόποι χρήσης των μπαρών κύλισης:

Κάντε κλικ στο επάνω μισό της μικρογραφίας ολισθητή για να κυλήσετε κατά μία σελίδα προς τα επάνω. Κάντε κλικ στο κάτω μισό για να κυλήσετε κατά μία σελίδα προς τα κάτω.

Σύρετε τη μικρογραφία ολισθητή επάνω ή κάτω για να κινήσετε τη θέση της οθόνης ακριβώς εκεί που επιθυμείτε.

Κάντε μεσαίο κλικ στη μικρογραφία του ολισθητή για να μετακινήσετε τη θέση της οθόνης χωρίς να χρειαστεί να σύρετε ή να κυλήσετε σελίδα προς σελίδα. Αυτό είναι εξαιρετικά χρήσιμο σε μακρά έγγραφα.

Απενεργοποίηση των μπαρών κύλισης

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τις νέες μπάρες κύλισης αν προτιμάτε το παραδοσιακό στυλ.

Ανοίξτε το Τερματικό πατώντας το συνδυασμό CtrlAltt ή κάνοντας αναζήτηση για τους όρους terminal ή τερματικό στο Dash.

Πληκτρολογήστε την παρακάτω εντολή και πατήστε Enter:

gsettings set com.canonical.desktop.interface scrollbar-mode normal

Αν αλλάξετε γνώμη και θέλετε να ενεργοποιήσετε ξανά τις μπάρες κύλισης, τρέξτε αυτή την εντολή:

gsettings reset com.canonical.desktop.interface scrollbar-mode

Η ρύθμισή του θέματός σας σε Υψηλή αντίθεση, θα απενεργοποιήσει επίσης τις επικαλυπτόμενες μπάρες κύλισης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-nav.page0000644000373100047300000002455512320731757025175 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές και την επιφάνεια εργασίας χωρίς ποντίκι. Πλοήγηση με το πληκτρολόγιο

Αυτή η σελίδα εμφανίζει λεπτομέρειες για την πλοήγηση με το πληκτρολόγιο για ανθρώπους που δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν ποντίκι ή άλλη συσκευή κατάδειξης, ή που θέλουν να χρησιμοποιούν το πληκτρολόγιο όσο το δυνατόν περισσότερο. Για συντομεύσεις πληκτρολογίου που χρησιμεύουν σε όλους τους χρήστες, καλύτερα δείτε το σύνδεσμο .

Αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συσκευή κατάδειξης όπως το ποντίκι, μπορείτε να ελέγχετε το δείκτη του ποντικιού χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο. Δείτε εδώ για λεπτομέρειες.

Πλοήγηση σε διεπαφές χρήστη

Tab και CtrlTab

Μετακινήστε το σημείο που επικεντρώνεται το πληκτρολόγιο μεταξύ διαφορετικών ελέγχων. Ο συνδυασμός Ctrl Tab κινείται μεταξύ ομάδων ελέγχων, όπως από μια πλαϊνή μπάρα στο κύριο περιεχόμενο. Ο συνδυασμός CtrlTab μπορεί επίσης να προκαλέσει τη διαφυγή από ένα σημείο που χρησιμοποιεί το ίδιο το πλήκτρο Tab, όπως μια περιοχή κειμένου.

Κρατήστε πατημένο το Shift για να μετακινήσετε την εστίαση αντίστροφα.

Πλήκτρα βελών

Μετακινήστε την επιλογή ανάμεσα σε αντικείμενα ενός συγκεκριμένου ελέγχου, ή μεταξύ ομάδων σχετικών ελέγχων. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βελών για να επικεντρωθείτε σε κουμπιά σε μια μπάρα εργαλείων, να επιλέξετε αντικείμενα σε μια λίστα ή μια προβολή εικονιδίων, ή να επιλέξετε ένα κουμπί ραδιοφώνου από μια ομάδα κουμπιών.

Σε μια δενδροειδή διάταξη, χρησιμοποιήστε το αριστερό και δεξί βελάκι ώστε να αναπτύξετε ή να συμπτύξετε αντικείμενα που περιέχουν παρακλάδια.

CtrlΠλήκτρα βελών

Σε μια λίστα ή μια προβολή εικονιδίων, μετακινήστε τη συγκέντρωση του πληκτρολογίου σε ένα άλλο αντικείμενο χωρίς να αλλάξετε το αντικείμενο το οποίο έχει επιλεχθεί.

ShiftΠλήκτρα βελών

Σε μια λίστα ή μια προβολή εικονιδίων, επιλέξτε όλα τα αντικείμενα από το τρέχον επιλεγμένο εώς το νέο επιλεγμένο αντικείμενο.

Πλήκτρο διαστήματος

Ενεργοποιήστε ένα αντικείμενο στο οποίο βρίσκεται η συγκέντρωση όπως ένα κουμπί, κουτάκι σημείωσης, ή ένα αντικείμενο λίστας.

CtrlΠλήκτρο διαστήματος

Σε μια λίστα ή μια προβολή εικονιδίων, επιλέξτε ή αποεπιλέξτε το αντικείμενο στο οποίο βρίσκεται η συγκέντρωση χωρίς να αποεπιλέξετε άλλα αντικείμενα.

Alt

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt ώστε να αποκαλύψετε τους επιταχυντές: υπογραμμισμένα γράμματα ή αντικείμενα

Esc

Έξοδος από ένα μενού, αναδυόμενο παράθυρο ή ειδοποίηση, εναλλάκτη ή παράθυρο διαλόγου.

F10

Open the first menu on the menu bar of a window. Use the arrow keys to navigate the menus.

ShiftF10 ή πλήκτρο μενού

Εμφάνιση σε αναδυόμενο μενού το πλαίσιο του μενού για την τρέχουσα επιλογή, σαν να είχατε κάνει δεξί κλικ.

CtrlF10

Στο διαχειριστή αρχείων, εμφανίστε σε αναδυόμενο μενού τις επιλογές του τρέχοντος φακέλου σαν να είχατε κάνει δεξί κλικ στο παρασκήνιο και όχι στο αντικείμενο.

CtrlPageUp and CtrlPageDown

Σε μια διεπαφή με καρτέλες, αλλάξτε στη καρτέλα στα αριστερά ή στα δεξιά.

Πλοηγηθείτε στην επιφάνεια εργασίας
Πλοηγηθείτε στα παράθυρα

AltF4

Κλείστε το παρόν παράθυρο.

CtrlSuper

Επαναφορά ενός μεγιστοποιημένου παραθύρου στο αρχικό του μέγεθος.

AltF7

Μετακίνηση τρέχοντος παραθύρου. Πατήστε AltF7, έπειτα χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα-βέλη για να μετακινήσετε το παράθυρο. Πατήστε Enter για την ολοκλήρωση της μετακίνησης του παραθύρου, ή Esc για την επιστροφή του παραθύρου στην αρχική τοποθεσία.

AltF8

Αυξομείωση του τρέχοντος παραθύρου. Πατήστε AltF8, στη συνέχεια χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα-βέλη για να αυξομειώσετε το μέγεθος του παραθύρου, ή Esc για την επιστροφή στη προηγούμενη κατάσταση.

CtrlSuper

Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου.

CtrlSuper

Μεγιστοποιήστε κάθετα ένα παράθυρο κατά μήκος της αριστερής μεριάς της οθόνης.

CtrlSuper

Μεγιστοποιήστε κάθετα ένα παράθυρο κατά μήκος της δεξιάς μεριάς της οθόνης.

AltΠλήκτρο διαστήματος

Εμφάνιση αναδυόμενου μενού παραθύρου, σαν να είχατε πατήσει δεξί κλικ στη μπάρα τίτλου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-alert.page0000644000373100047300000000510612320731760025031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Επιλέξτε τον ήχο που θα χρησιμοποιείται για τα εισερχόμενα μηνύματα, επιλέξτε την ένταση ή απενεργοποιήστε τους ήχους προειδοποποίησης. Επιλογή ή απενεργοποίηση του ήχου προειδοποίησης

Ο υπολογιστής σας θα αναπαράγει έναν απλό ήχο προειδοποίησης συγκεκριμένων ειδών μηνυμάτων και συμβάντων. Μπορείτε να επιλέξτε διαφορετικά αρχεία μουσικής για τα συμβάντα, να ορίσετε την ένταση ανεξάρτητα με την ένταση που έχετε ορίσει για το σύστημά σας ή να απενεργοποιήσετε τους ήχους προειδοποίησης ολοκληρωτικά.

Κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου.

Στην καρτέλα Ηχητικά εφέ, επιλέξτε έναν ήχο ειδοποίησης. Κάθε ήχος θα αναπαραχθεί όταν κάνετε κλικ επάνω του ώστε να τον ακούσετε.

Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή έντασης στην καρτέλα Ηχητικά εφέ ώστε να ορίσετε την ένταση του ήχου ειδοποίησης. Αυτό δεν θα επηρεάσει την ένταση της μουσικής, των ταινιών σας, ή άλλων αρχείων ήχου.

Για να απενεργοποιήσετε εντελώς τους ήχους ειδοποίησης, απλά επιλέξτε Σίγαση δίπλα από την επιλογή Ένταση ήχου ειδοποίησης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-visibility.page0000644000373100047300000000451012320731760026764 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αν θα μπορούν ή όχι άλλες συσκευές να ανιχνεύουν τον υπολογιστή σας. Shaun McCance shaunm@gnome.org Τι είναι η ορατότητα Bluetooth;

Η ορατότητα του Bluetooth αναφέρεται απλά στο αν άλλες συσκευές θα μπορούν να ανιχνεύουν τον υπολογιστή σας κατά την αναζήτηση για συσκευές Bluetooth. Αν η ορατότητα του Bluetooth είναι ενεργοποιημένη, τότε ο υπολογιστής σας θα προβάλλει τον εαυτό του σε όλες τις άλλες εντός εμβέλειας συσκευές, επιτρέποντάς τους να επιχειρήσουν να συνδεθούν με εσάς.

Ο υπολογιστής σας δεν είναι ανάγκη να είναι ορατός για να αναζητήσει άλλες συσκευές, οι συσκευές αυτές όμως θα πρέπει να είναι ορατές ώστε ο υπολογιστής σας να τις ανακαλύψει.

Αφού θα έχετε επιτύχει τη σύνδεση σε μία συσκευή, ούτε ο υπολογιστής σας ούτε και η άλλη συσκευή χρειάζεται να είναι ορατές για να επικοινωνούν μεταξύ τους.

Θα πρέπει να αφήνετε την ορατότητα απενεργοποιημένη, εκτός αν εσείς ή κάποιος που εμπιστεύεστε χρειάζεται να συνδεθεί στον υπολογιστή σας από μια άλλη συσκευή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/wacom.page0000644000373100047300000000114112320731760023675 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσαρμόστε τις ρυθμίσεις της ταμπλέτας Wacom σας. Michael Hill mdhillca@gmail.com Ταμπλέτα γραφικών Wacom usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-cursor-blink.page0000644000373100047300000000433412320731760027006 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάνετε το σημείο εισαγωγής να αναβοσβήνει και ελέγξτε πόσο γρήγορα αναβοσβήνει. Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάνετε το δρομέα του πληκτρολογίου να αναβοσβήνει

Εάν δυσκολεύεστε να δείτε τον δείκτη του πληκτρολογίου σε ένα πεδίο κειμένου, μπορείτε να τον κάνετε να αναβοσβήνει για να τον εντοπίζετε ευκολότερα.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο δεξιά της γραμμής μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Υλικό, κάντε κλικ στο στοιχείο Πληκτρολόγιο.

Επιλέξτε Ο δρομέας να αναβοσβήνει σε πεδία κειμένου.

Χρησιμοποιήστε τη γραμμή ολίσθησης Ταχύτητα για να προσαρμόσετε πόσο γρήγορα αναβοσβήνει ο δρομέας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-email-virus.page0000644000373100047300000000677012320731760025625 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Οι ιοί και άλλο κακόβουλο λογισμικό δεν μπορούν να βλάψουν τον υπολογιστή σας, αλλά μπορεί να βλάψουν τα άτομα στα οποία στέλνετε μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Χρειάζεται να ελέγξω τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μου για ιούς;

Οι ιοί είναι προγράμματα που προκαλούν προβλήματα αν καταφέρουν να βρουν το δρόμο τους προς τον υπολογιστή. Ένας κοινός τρόπος για την είσοδό τους στον υπολογιστή, είναι μέσω μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Ιοί οι οποίοι μπορούν να επηρεάσουν υπολογιστές με λειτουργικό σύστημα Linux είναι αρκετά σπάνιοι, οπότε είναι μάλλον απίθανο να εισβάλλει κάποιος ιός στον υπολογιστή σας μέσω ηλ, μηνύματος ή με άλλον τρόπο. Αν δεχτείτε κάποιο ηλεκτρονικό μήνυμα με έναν ιό κρυμμένο μέσα του, πιθανότατα αυτό δεν θα έχει κανένα αντίκτυπο στον υπολογιστή σας. Έτσι, πιθανότατα δεν είναι ανάγκη να ελέγχετε τα ηλεκτρονικά σας μηνύματα για ιούς.

Ίσως, ωστόσο, επιθυμείτε να σαρώνετε τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας για ιούς σε περίπτωση που τύχει να διαβιβάσετε κάποιον ιό από ένα άτομο σε ένα άλλο. Για παράδειγμα, εάν κάποιος φίλος σας έχει έναν υπολογιστή Windows με έναν ιό και σας στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μολυσμένο με ιό, κα μετά διαβιβάσετε το ηλεκτρονικό μήνυμα αυτό σε κάποιον άλλο φίλο με υπολογιστή Windows, τότε ο δεύτερος φίλος μπορεί να μολυνθεί κι αυτός από τον ιό. Μπορείτε να εγκαταστήσετε μια εφαρμογή κατά των ιών για να το αποτρέψετε αυτό, αλλά είναι μάλλον απίθανο να συμβεί και οι περισσότεροι άνθρωποι που χρησιμοποιούν Windows ή Mac OS έχουν δικό τους λογισμικό κατά των ιών έτσι κι αλλιώς.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-chat.page0000644000373100047300000000200212320731760024267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνομιλία σε οποιοδήποτε δίκτυο χρησιμοποιώντας τον Άμεσο αποστολέα μηνυμάτων empathy, πραγματοποιείτε κλήσεις βίντεο, εγκαταστήστε το Skype, εφαρμογές κοινωνικής δικτύωσης Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Συνομιλία & Κοινωνική δικτύωση usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/video-dvd-restricted.page0000644000373100047300000000671712320731760026634 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι περισσότεροι εμπορικοί δίσκοι DVD είναι κρυπτογραφημένοι και δεν θα αναπαραχθούν χωρίς λογισμικό αποκρυπτογράφησης. Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Πώς ενεργοποιώ ιδιοταγείς κωδικοποιητές για την αναπαραγωγή DVD;

Η υποστήριξη DVD δε μπορεί να προσφερθεί εξ ορισμού στο Ubuntu επειδή υπάρχουν νομικοί και τεχνικοί περιορισμοί. Τα περισσότερα εμπορικά DVD είναι κρυπτογραφημένα και έτσι απαιτούν τη χρήση λογισμικού αποκρυπτογράφησης ώστε να τα αναπαράγετε.

Χρησιμοποιήστε το Fluendo για τη νόμιμη αναπαραγωγή DVD

Μπορείτε να αγοράσετε έναν εμπορικό αποκωδικοποιητή DVD του οποίου μπορείτε να διαχειριστείτε την προστασία αντιγραφής από το Fluendo. Αυτό δουλεύει στο Linux και πιθανά είναι νόμιμο για χρήση σε όλες τις χώρες.

Χρήση εναλλακτικού λογισμικού αποκρυπτογράφησης

Σε μερικές χώρες, η χρήση του παρακάτω λογισμικού αποκρυπτογράφησης, το οποίο έρχεται χωρίς κάποια άδεια χρήσης, δεν επιτρέπεται από το νόμο. Επιβεβαιώστε ότι έχετε το δικαίωμα να το χρησιμοποιήσετε.

Εγκαταστήστε τα εξής: libdvdnav4, libdvdread4, gstreamer0.10-plugins-bad, και gstreamer0.10-plugins-ugly.

Αν θα θέλατε να αναπαράγετε κρυπτογραφημένα DVD (δείτε την νομική σημείωση παραπάνω), ανοίξτε το Dash και ξεκινήστε ένα Τερματικό

Πληκτρολογήστε τις παρακάτω εντολές στην οθόνη που εμφανίζεται και στη συνέχεια πατήστε Enter:

sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh

Εισάγετε τον κωδικό σας για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-delete.page0000644000373100047300000001227412320731760025142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απομακρύνετε αρχεία ή φακέλους που δε χρειάζεστε άλλο. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Διαγραφή αρχείων και φακέλων

Αν δε θέλετε πλέον ένα αρχείο ή φάκελο, μπορείτε να το διαγράψετε. Όταν διαγράφετε ένα αντικείμενο, αυτό μεταφέρεται στο φάκελο Απορρίμματα όπου αποθηκεύεται εως ότου τον αδειάσετε. μπορείτε να κάνετε επαναφορά αντικειμένων από το φάκελο Απορρίμματα στην αρχική τοποθεσία τους αν αποφασίσετε ότι τα χρειάζεστε, ή αν διεγράφησαν από λάθος.

Για να στείλετε ένα αρχείο στα απορρίμματα:

Επιλέξτε το αντικείμενο το οποίο θέλετε να τοποθετηθεί στα απορρίμματα κάνοντας κλικ επάνω του μία φορά.

Πατήστε το πλήκτρο Delete στο πληκτρολόγιό σας. Εναλλακτικά, σύρετε το αντικείμενο με το ποντίκι στα Απορρίμματα στην πλαϊνή μπάρα.

Για να διαγράψετε μόνιμα τα αρχεία και να ελευθερώσετε χώρο στο δίσκο του υπολογιστή σας, χρειάζεται να αδειάζεται τα απορρίμματα. Για να αδειάσετε τα απορρίμματα, κάντε δεξί κλικ στα Απορρίμματα στην πλαϊνή μπάρα και επιλέξτε Άδειασμα απορριμμάτων.

Μόνιμη διαγραφή ενός αρχείου

Μπορείτε αμέσως να διαγράψετε μόνιμα ένα αρχείο, χωρίς να χρειάζεται να το στείλετε πρώτα στον κάδο.

Για να διαγράψετε μόνιμα ένα αρχείο:

Επιλέξτε το αντικείμενο που επιθυμείτε να διαγράψετε.

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift και έπειτα πατήστε το πλήκτρο Delete στο πληκτρολόγιό σας.

Επειδή δεν μπορείτε να το αναιρέσετε αυτό, θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το αρχείο ή το φάκελο.

Αν χρειάζεται να διαγράφετε συχνά αρχεία χωρίς να μεσολαβεί ο κάδος ανακύκλωσης (για παράδειγμα, όταν εργάζεστε συχνά με ευαίσθητα δεδομένα), μπορείτε να προσθέσετε την εντολή Διαγραφή στο μενού του δεξιού κλικ για αρχεία και φακέλους. Κάνετε κλικ στα Αρχεία της μπάρας των μενού, επιλέξτε Προτιμήσεις και επιλέξτε Συμπεριφορά. Επιλέξτε Να συμπεριληφθεί η εντολή Διαγραφή που παρακάμπτει τον Κάδο.

Τα διαγραμμένα αρχεία σε μια αφαιρούμενη συσκευή ενδέχεται να μην είναι ορατά σε άλλα λειτουργικά συστήματα όπως τα Windows ή το Mac OS. Τα αρχεία υπάρχουν ακόμα εκεί και θα είναι διαθέσιμα όταν συνδέσετε ξανά τη συσκευή στον υπολογιστή σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-views.page0000644000373100047300000001401412320731760025571 0ustar langpacklangpack00000000000000 Καθορίστε την προεπιλεγμένη προβολή, τη σειρά ταξινόμησης και τα επίπεδα μεγέθυνσης για το διαχειριστή αρχείων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Views preferences in <app>Files</app>

You can change the default view for new folders, how files and folders are sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and whether files are displayed in the tree sidebar. Select Files Preferences in the top bar while Files is open and select the Views tab.

Προεπιλεγμένη εμφάνιση <gui>Προβολή νέων φακέλων με χρήση</gui>

By default, new folders are shown in icon view. If you prefer the list view, you can set it here as the default. Alternatively, you can select a different view for each folder as you browse by clicking the View items as a list or View items as a grid of icons button in the toolbar.

<gui>Στοίχιση αντικειμένων</gui>

You can change the default sort order that is used in folders using the Arrange items drop-down list in the preferences to sort by name, file size, file type, when they were last modified, when they were last accessed or when they were trashed.

You can change how files are sorted in an individual folder by clicking the View options button in the toolbar and choosing By Name, By Size, By Type or By Modification Date, or by clicking the list column headers in list view. This menu only affects the current folder.

<gui>Ταξινόμηση φακέλων πριν από αρχεία</gui>

By default, the file manager no longer shows all folders before files. To see all folders listed before files, enable this option.

<gui>Εμφάνιση κρυφών αρχείων και αρχείων αντιγράφων ασφαλείας</gui>

The file manager does not display hidden files and folders by default. You can always show hidden files by selecting this option.

You can also show hidden files in an individual window by selecting Show Hidden Files, from the View options menu in the toolbar.

Προεπιλογές προβολής με εικονίδια <gui>Προεπιλεγμένο επίπεδο μεγέθυνσης</gui>

You can make the icons and text larger or smaller by default in icon view using this option. You can also change this setting in an individual folder by clicking the View options button in the toolbar and selecting Zoom In, Zoom Out or Normal Size. If you frequently use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option.

In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level.

Προεπιλογές προβολής λίστας <gui>Προεπιλεγμένο επίπεδο μεγέθυνσης</gui>

You can make the icons and text larger or smaller in list view using this option. You can also do this in an individual folder by clicking the View options button in the toolbar and selecting Zoom In, Zoom Out or Normal Size.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrate-screen.page0000644000373100047300000000706012320731760027114 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η ρύθμιση της οθόνης σας είναι σημαντική για την προβολή χρωμάτων με αρκιβή τρόπο. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πώς ρυθμίζω την οθόνη μου;

Η βαθμονόμηση της οθόνης σας κρίνεται απαραίτητη όταν ασχολείστε με την τέχνη ή το design μέσω του υπολογιστή.

Όταν χρησιμοποιείτε συσκευή χρωμομέτρησης (μέτρησης της έντασης του χρώματος) μετράτε με ακρίβεια τα διάφορα χρώματα τα οποία μπορεί να απεικονίσει η οθόνη σας. Εκτελώντας το πρόγραμμα Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα μπορείτε να δημιουργήσετε ένα προφίλ και το πρόγραμμα θα σας καθοδηγήσει για τον τρόπο σύνδεσης της συσκευής χρωμομέτρησης και ποιές ρυθμίσεις να προσαρμόσετε.

Όταν χρησιμοποιείτε συσκευή χρωμομέτρησης (μέτρησης της έντασης του χρώματος) μετράτε με ακρίβεια τα διάφορα χρώματα τα οποία μπορεί να απεικονίσει η οθόνη σας. Εκτελώντας το πρόγραμμα Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα μπορείτε να δημιουργήσετε ένα προφίλ και το πρόγραμμα θα σας καθοδηγήσει για τον τρόπο σύνδεσης της συσκευής χρωμομέτρησης και ποιές ρυθμίσεις να προσαρμόσετε.

Οι οθόνες αλλάζουν όλη την ώρα - ο οπίσθιος φωτισμός σε μια οθόνη TFT θα μειωθεί σε φωτεινότητα περίπου κάθε 18 μήνες και θα κιτρινίζει καθώς γερνά. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να επαναλάβετε τη βαθμονόμηση της οθόνης σας, όταν εμφανίζεται το εικονίδιο [!] στον πίνακα ελέγχου χρώματος.

Οι οθόνες LED επίσης αλλάζουν με το χρόνο, αλλά με πολύ μικρότερο ρυθμό από τις οθόνες TFT.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-display.page0000644000373100047300000000606012320731760026103 0ustar langpacklangpack00000000000000 Control icon captions used in the file manager. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Ρυθμίσεις εμφάνισης διαχειριστή αρχείων

You can control how the file manager displays captions under icons. Click Edit in the menu bar, pick Preferences and select the Display tab.

Λεζάντες εικονιδίων

Εικόνες διαχειριστή αρχείων με λεζάντες.

Όταν χρησιμοποιείτε προβολή εικονιδίων, μπορείτε να επιλέξετε να έχετε επιπρόσθετες πληροφορίες για τα αρχεία και τους φακέλους εμφανιζόμενες σε λεζάντα κάτω από κάθε εικονίδιο. Αυτό είναι χρήσιμο, για παράδειγμα, εάν χρειάζεστε συχνά να δείτε σε ποιον ανήκει ένα αρχείο ή πότε τροποποιήθηκε τελευταία.

You can zoom in a folder by clicking the View Zoom In or press Ctrl+. As you zoom in, the file manager will display more and more information in captions. You can choose up to three things to show in captions. The first will be displayed at most zoom levels. The last will only be shown at very large sizes.

Εάν έχετε ανοικτό ένα παράθυρο του διαχειριστή αρχείων, μπορεί να χρειαστεί να ανανεώσετε την προβολή, ώστε να τεθούν σε ισχύ οι αλλαγές για την λεζάντα εικονιδίου. Κάντε κλικ ΠροβολήΑνανέωση ή πατήστε τα πλήκτρα CtrlR.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-previews.page0000644000373100047300000000406412320731760026441 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση μόνο για τοπικά αποθηκευμένα αρχεία. Γιατί κάποια αρχεία δεν έχουν προεπισκόπηση;

Όταν ανοίξετε την εφαρμογή Έγγραφα, θα εμφανιστεί μια προεπισκόπηση για τοπικά αποθηκευμένα έγραφα. Τα κείμενα που είναι αποθηκευμένα σε κάποιον απομακρυσμένο εξυπηρετητή όπως αυτόν του Google Docs ή του SkyDrive εμφανίζονται ως απούσες (ή λευκές) προεπισκοπήσεις.

Αν κατεβάσετε ένα έγγραφο από το Google Docs ή το SkyDrive στο τοπικό σας αποθηκευτικό χώρο, τότε θα δημιουργηθεί μια προεπισκόπηση.

Το τοπικό αντίγραφο που λάβατε από το Google Docs ή το SkyDrive θα χάσει την ικανότητά του να ενημερώνεται διαδικτυακά. Αν θέλετε να συνεχίσετε να το επεξεργάζεστε διαδικτυακά, είναι καλύτερα να μην το κατεβάσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-launcher-change-size.page0000644000373100047300000000374312320731760027743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Κάντε τα εικονίδια στον Εκκινητή μεγαλύτερα ή μικρότερα. Αλλάξτε το μέγεθος των εικονιδίων στον Εκκινητή

Μπορείτε να ελαττώσετε το μέγεθος των εικονιδίων του Εκκινητή ώστε να επιτρέψετε σε περισσότερα αντικείμενα να χωρέσουν σ' αυτόν. Ή θα μπορούσατε να αυξήσετε το μέγεθος των εικονιδίων του Εκκινητή ώστε να είναι ευκολότερο να κάνετε κλικ επάνω τους.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εμφάνιση.

Μετακινήστε την μπάρα στο Μέγεθος εικονιδίου Εκκινητή (Launcher icon size) για να αυξήσετε ή να μειώσετε το μέγεθος των εικονιδίων στον Εκκινητή.

Το προεπιλεγμένο μέγεθος του εικονιδίου του Εκκινητή είναι 48.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/wacom-left-handed.page0000644000373100047300000000360012320731760026050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Switch the Wacom tablet to Left-Handed Orientation. Χρησιμοποιείστε την ταμπλέτα ως αριστερόχειρας

Κάποιες ταμπλέτες έχουν κάποια φυσικά κουμπιά σε μια πλευρά. Η ταμπλέτα μπορεί να περιστραφεί κατά 180 μοίρες ώστε τα κουμπιά αυτά να τοποθετηθούν κατάλληλα για αριστερόχειρες χρήστες. Για να αλλάξετε τον προσανατολισμό σε αριστερόχειρου χρήστη:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανίξτε το Ταμπλέτα γραφικών Wacom.

Αν δεν εντοπιστεί κάποια ταμπλέτα, θα σας ζητηθεί Παρακαλώ συνδέστε ή ενεργοποιήστε την ταμπλέτα Wacom σας.

Αλλάξτε την επιλογή Προσανατολισμός αριστερόχειρα σε Ενεργό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk-capacity.page0000644000373100047300000001300212320731761025314 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε είτε την Ανάλυση χρήσης δίσκου είτε την Παρακολούθηση συστήματος για να ελέγξετε τη διαθεσιμότητα χώρου. Έλεγχος του χώρου που απομένει στον δίσκο

Μπορείτε να ελέγξετε πόσος χώρος απομένει στο δίσκο, με την Ανάλυση χρήσης δίσκου ή την Παρακολούθηση συστήματος.

Έλεγχος με την <gui>Ανάλυση χρήσης δίσκου</gui>.

Για να ελέγξετε τον ελεύθερο χώρο του δίσκου και την χωρητικότητά του χρησιμοποιώντας την Ανάλυση χρήσης δίσκου:

Ανοίξτε τον Αναλυτή χρήσης δίσκου από το Dash. Το παράθυρο θα εμφανίσει την Συνολική χωριτικότητα συστήματος αρχείων και την Συνολική χρήση συστήματος αρχείων.

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση Δραστηριότητες. Το παράθυρο θα προβάλλει τη Συνολική χωρητικότητα συστημάτων αρχείων και τη Συνολική χρήση συστημάτων αρχείων.

Κάντε κλικ σε ένα από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης ώστε να επιλέξετε Σάρωση προσωπικού φακέλου, Σάρωση συστήματος αρχείων, Σάρωση ενός φακέλου, ή Σάρωση ενός απομακρυσμένου φακέλου.

Οι πληροφορίες εμφανίζονται σύμφωνα με Φάκελος, Χρήση, Μέγεθος και Περιεχόμενα. Δείτε περισσότερες λεπτομέρειες στο Ανάλυση χρήσης δίσκου.

Έλεγχος χρησιμοποιώντας την <gui>Παρακολούθηση συστήματος</gui>.

Για να ελέγξετε τον ελεύθερο χώρο που απομένει στον δίσκο και την συνολική χωρητικότητά του χρησιμοποιώντας την Παρακολούθηση συστήματος:

Ανοίξτε την εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος από το Dash.

Ανοίξτε την εφαρμογή Παρακολούθηση συστήματος από την επισκόπηση Δραστηριότητες.

Επιλέξτε την καρτέλα Συστήματα αρχείων ώστε να δείτε τα διαμερίσματα του συστήματος και τη χρήση του χώρου του δίσκου. Η πληροφορία προβάλλεται σύμφωνα με τις κατηγορίες Σύνολο, Ελεύθερος χώρος, Διαθέσιμος χώρος και Χρησιμοποιούμενος χώρος.

Τί θα πρέπει να γίνει αν ο δίσκος είναι υπερβολικά γεμάτος;

Αν ο δίσκος είναι υπερβολικά γεμάτος, θα πρέπει να γίνουν οι εξής ενέργειες:

Διαγραφή των αρχείων που δεν είναι σημαντικά ή που δεν θα χρησιμοποιηθούν άλλη φορά.

Λάβετε αντίγραφα ασφαλείας από τα σημαντικά αρχεία σας τα οποία δε θα χρειαστείτε για κάποιον καιρό και διαγράψτε τα από τον σκληρό δίσκο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/legal.xml0000644000373100047300000000060112320731761023540 0ustar langpacklangpack00000000000000

Αυτή η εργασία είναι υπό την άδεια Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Άδεια χρήσης μη-εισηγμένη.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-admin-explain.page0000644000373100047300000001540612320731761026303 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρειάζεται να έχετε προνόμια διαχειριστή για να αλλάξετε σημαντικά μέρη του συστήματός σας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Πως δουλεύουν τα δικαιώματα διαχειριστή;

Όπως και τα αρχεία τα οποία εσείς δημιουργείτε, ο υπολογιστής σας έχει ένα αριθμό αρχείων που χρειάζονται από το σύστημα ώστε να λειτουργεί σωστά. Αν αυτά τα σημαντικά αρχεία συστήματος αλλαχθούν με λάθος τρόπο, μπορούν να προκαλέσουν διάφορες βλάβες, οπότε είναι εξ' ορισμού προστατευμένα από αλλαγές. Κάποιες εφαρμογές επίσης τροποποιούν σημαντικά μέρη του συστήματος, έτσι προστατεύονται επίσης.

Ο τρόπος με τον οποίον προστατεύονται είναι επιτρέποντας μόνο σε χρήστες με δικαιώματα διαχειριστή την αλλαγή των αρχείων ή χρήση των εφαρμογών. Σε καθημερινή χρήση, δεν θα χρειαστείτε να αλλάξετε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία συστήματος ή να χρησιμοποιήσετε τις εφαρμογές αυτές, για αυτό τον λόγο δεν έχετε δικαιώματα διαχειριστή.

Μερικές φορές χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε αυτές τις εφαρμογές, για να μπορείτε προσωρινά να αποκτήσετε δικαιώματα διαχειριστή που σας επιτρέπουν να πραγματοποιήσετε τις αλλαγές. Αν μια εφαρμογή χρειάζεται δικαιώματα διαχειριστή, θα σας ζητήσει τον κωδικό σας. Για παράδειγμα, εάν θελήσετε να εγκαταστήσετε κάποιο νέο λογισμικό, ο εγκαταστάτης λογισμικού (διαχειριστής πακέτων) θα ζητήσει τον κωδικό σας έτσι ώστε να μπορέσει να προσθέσει μια νέα εφαρμογή στο σύστημά σας. Μόλις τελειώσει, θα αφαιρεθούν ξανά τα διαχειριστικά σας δικαιώματα.

Τα δικαιώματα διαχειριστή σχετίζονται με το λογαριασμό χρήστη σας. Σε κάποιους χρήστες επιτρέπεται να έχουν διαχειριστικά δικαιώματα και σε κάποιους όχι. Χωρίς διαχειριστικά δικαιώματα δεν θα έχετε τη δυνατότητα να εγκαταστήσετε λογισμικό. Κάποιοι λογαριασμοί χρήστη (για παράδειγμα, ο λογαριασμός "root") έχουν μόνιμα δικαιώματα διαχειριστή. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε συνεχώς δικαιώματα διαχειριστή, γιατί θα μπορούσατε κατά λάθος να αλλάξετε κάτι το οποίο δεν σκοπεύατε (όπως το να διαγράψετε ένα αναγκαίο αρχείο συστήματος για παράδειγμα).

Συνοπτικά, τα διαχειριστικά διακαιώματα σας επιτρέπουν να αλλάξετε σημαντικά μέρη του συστήματος σας όταν χρειάζεται, αλλά σας αποτρέπουν να τα αλλάξετε κατά λάθος.

Τι σημαίνει «υπερχρήστης»;

Ένας χρήστης με δικαιώματα διαχειριστή ονομάζεται συχνά υπερχρήστης. Ονομάζεται έτσι διότι αυτός ο χρήστης έχει παραπάνω δικαιώματα από τους κανονικού χρήστες. Μπορεί να ακούσετε ανθρώπους να συζητάνε για θέματα όπως su και sudo, αυτά είναι προγράμματα που σου δίνουν προσωρινά δικαιώματα «υπερχρήστη».

Γιατί είναι χρήσιμα τα προνόμια των διαχειριστών;

Απαιτώντας οι χρήστες να έχουν δικαιώματα διαχειριστή πριν να γίνουν σημαντικές αλλαγές είναι χρήσιμο επειδή προστατεύει το σύστημα σας από το να χαλάσει εσκεμμένα ή άθελα.

Αν έχετε δικαιώματα διαχειριστή συνεχώς, μπορεί να αλλάξετε ένα σημαντικό αρχείο ή να εκτελέσετε μια εφαρμογή που να αλλάξει κάτι σημαντικό κατά λάθος. Με το να παίρνετε δικαιώματα διαχειριστή προσωρινά, όποτε τα χρειάζεστε. μειώνεται ο κίνδυνος να συμβούν αυτά τα λάθη.

Μόνο σε ορισμένους έμπιστους χρήστες θα πρέπει να επιτρέπεται να έχουν δικαιώματα διαχειριστή. Αυτό αποτρέπει τους άλλους χρήστες από το να πειράζουν τον υπολογιστή και να κάνουν πράγματα όπως το να απεγκαθιστούν εφαρμογές που χρειάζεστε, να εγκαθιστούν εφαρμογές που δεν θέλετε, ή να αλλάζουν σημαντικά αρχεία. Αυτό είναι χρήσιμο από πλευράς ασφαλείας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/wacom-mode.page0000644000373100047300000000531112320731761024623 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Εναλλαγή της ταμπλέτας μεταξύ λειτουργίας ταμπλέτας και λειτουργίας ποντικιού. Ρυθμίστε τη λειτουργία ανίχνευσης της ταμπλέτας Wacom

Λειτουργία ανίχνευσης καθορίζει τη χαρτογράφηση του δείκτη στην οθόνη.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανίξτε το Ταμπλέτα γραφικών Wacom.

Αν δεν εντοπιστεί κάποια ταμπλέτα, θα σας ζητηθεί Παρακαλώ συνδέστε ή ενεργοποιήστε την ταμπλέτα Wacom σας.

Δίπλα στη Λειτουργία ανίχνευσης, επιλέξτε Ταμπλέτα (απόλυτο) ή Επιφάνεια αφής (σχετικό).

Κατά τη λειτουργία απόλυτο, κάθε σημείο στην ταμπλέτα χαρτογραφείται ως ένα σημείο στην οθόνη. Η επάνω αριστερή γωνία της οθόνης για παράδειγμα, αντιστοιχεί πάντα στο ίδιο σημείο στην ταμπλέτα.

Κατά τη λειτουργία σχετικό, αν σηκώσετε το δείκτη από την ταμπλέτα και τον ακουμπήσετε ξανά σε κάποια διαφορετική θέση, ο κέρσορας στην οθόνη δεν μετακινείται. Αυτός είναι ο τρόπος που λειτουργεί ένα ποντίκι, επιτρέποντάς σας να διανύετε μεγάλες αποστάσεις στην οθόνη με λιγότερη κίνηση του χεριού.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-accounts.page0000644000373100047300000000405612320731761025373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρήστες Προσθήκη χρήστη ή συνεδρία επισκέπτη, αλλαγή κωδικού, διαχειριστές… Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Λογαριασμοί χρηστών

Κάθε άτομο που χρησιμοποιεί τον υπολογιστή πρέπει να έχει διαφορετικό λογαριασμό χρήστη. Αυτό επιτρέπει να κρατάει ο καθένας τα αρχεία του ξεχωριστά από του άλλου και να επιλέγει ο καθένας τις δικές του ρυθμίσεις. Είναι επίσης πιο ασφαλές. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε ένα διαφορετικό λογαριασμό χρήστη μόνο αν γνωρίζετε τον κωδικό του.

Λογαριασμοί Διαχείριση λογαριασμών χρηστών
Κωδικοί πρόσβασης
Προνόμια Προνόμια χρήστη
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-shortcuts-set.page0000644000373100047300000001126412320731761027224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Ορίστε ή αλλάξτε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου στις ρυθμίσεις Πληκτρολογίου. Καθορισμός των συντομεύσεων πληκτρολογίου

Για να αλλάξετε το πλήκτρο ή πλήκτρα που πρέπει να πατηθούν για μια συντόμευση πληκτρολογίου:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Πληκτρολόγιο και επιλέξτε την καρτέλα Συντομεύσεις.

Επιλέξτε μια κατηγορία από το αριστερό ταμπλό, καθώς και τη σειρά της επιθυμητής ενέργειας από δεξιά. Ο τρέχων ορισμός της συντόμευσης θα αλλάξει σε Νέα συντόμευση…

Κρατήστε πατημένο τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων, ή πατήστε το πλήκτρο Backspace για να αφαιρέσετε το συνδυασμό.

Προσαρμοσμένες συντομεύσεις

Για να δημιουργήσετε τις δικιές συντομεύσεις πληκτρολογίου:

Επιλέξτε Προσαρμοσμένες συντομεύσεις στο αριστερό ταμπλό και επιλέξτε το κουμπί + (ή κάντε κλικ στο κουμπί + σε οποιαδήποτε κατηγορία). Το παράθυρο Προσαρμοσμένη συντόμευση θα εμφανιστεί.

Πληκτρολογήστε ένα Όνομα για να αναγνωρίζετε τη συντόμευση και μια Εντολη για να εκτελείται μια εφαρμογή, έπειτα κάντε κλικ στο Εφαρμογή. Για παράδειγμα, αν θέλετε η συντόμευση να ανοίγει τον Rhythmbox, θα μπορούσατε να την ονομάσετε Μουσική και να χρησιμοποιήσετε την εντολή rhythmbox.

Κάντε κλικ στην επιλογή Απενεργοποιημένο στη σειρά που μόλις προστέθηκε. Όταν αλλάξει σε Νέα συντόμευση…, κρατήστε πατημένο τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων.

Το όνομα εντολής που πληκτρολογείτε πρέπει να είναι μια έγκυρη εντολή συστήματος. Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι η εντολή λειτουργεί ανοίγοντας ένα Τερματικό και πληκτρολογώντας το εκεί. Μια εντολή που ανοίγει μια εφαρμογή μπορεί να μην έχει το ίδιο όνομα με την ίδια την εφαρμογή.

Εάν θέλετε να αλλάξετε την εντολή που είναι συνδεδεμένη με μια προσαρμοσμένη συντόμευση πληκτρολογίου, κάντε διπλό κλικ στο όνομα της συντόμευσης. Το παράθυρο της Προσαρμοσμένης εντολής θα εμφανιστεί, και θα μπορείτε να τροποποιήσετε την εντολή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-whydim.page0000644000373100047300000000413412320731761025230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Όταν ο φορητός υπολογιστής σας λειτουργεί με την ισχύ της μπαταρίας, η οθόνη θα σκοτεινιάσει όταν ο υπολογιστής βρίσκεται σε κατάσταση ηρεμίας ώστε να εξοικονομήσει ενέργεια. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Γιατί η οθόνη μου σκοτεινιάζει μετά από λίγο;

Όταν ο φορητός υπολογιστής σας λειτουργεί με την ισχύ της μπαταρίας, η οθόνη θα σκοτεινιάσει όταν ο υπολογιστής βρίσκεται σε κατάσταση ηρεμίας ώστε να εξοικονομήσει ενέργεια. Όταν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ξανά τον υπολογιστή, η οθόνη θα φωτιστεί ξανά.

Μπορείτε να σταματήσετε την αυτόματη συσκότιση της οθόνης:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Open Brightness & Lock and uncheck Dim screen to save power.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-nosound.page0000644000373100047300000002277712320731761025425 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε ότι δεν είναι σε κατάσταση σίγασης, ότι τα καλώδια είναι κατάλληλα συνδεδεμένα, και ότι η κάρτα ήχου έχει εντοπιστεί. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Δεν ακούω καθόλου ήχο από τον υπολογιστή

Αν δεν μπορείτε να ακούσετε καθόλου ήχους στον υπολογιστή σας, όταν για παράδειγμα προσπαθείτε να παίξετε μουσική, δοκιμάστε αυτά τα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων για να δείτε αν μπορείτε να διορθώσετε το πρόβλημα.

Βεβαιωθείτε ότι ο ήχος δεν είναι σε σίγαση

Κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού (μοιάζει σαν ένα ηχείο) και βεβαιωθείτε ότι ο ήχος δεν είναι σε σίγαση η βρίσκεται κάτω.

Μερικοί φορητοί υπολογιστές έχουν πλήκτρα ή κουμπιά στο πληκτρολόγιό τους- δοκιμάστε να πατήσετε αυτά τα πλήκτρα και δείτε αν ο ήχος βγαίνει από την κατάσταση σίγασης.

Θα πρέπει επίσης να ελέγξετε πως δεν έχετε θέσει σε σίγαση την εφαρμογή την οποία χρησιμοποιείτε για την αναπαραγωγή ήχου (πχ τον αναπαραγωγέα μουσικής η ταινιών σας). Ενδεχομένως η εφαρμογή να έχει ένα κουμπί σίγασης ή έντασης στο κύριο παράθυρό της, οπότε ελέγξτε για κάτι τέτοιο. Επίσης, κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου. Όταν εμφανιστεί το παράθυρο Ήχος, πηγαίνετε στην καρτέλα Εφαρμογές και ελέγξτε ότι η εφαρμογή δεν έχει τεθεί σε σίγαση.

Βεβαιωθείτε ότι τα ηχεία είναι ενεργοποιημένα και σωστά συνδεδεμένα

Αν ο υπολογιστής σας έχει εξωτερικά ηχεία, βεβαιωθείτε ότι είναι σε κατάσταση λειτουργίας και ότι η έντασή τους είναι ανοιχτή. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο σύνδεσης είναι συνδεδεμένο με ασφάλεια στην υποδοχή ήχου που έχει σήμανση «έξοδος» στο πίσω μέρος του υπολογιστή. Αυτή η υποδοχή έχει συνήθως ανοιχτό πράσινο χρώμα.

Ορισμένες κάρτες ήχου είναι σε θέση να αλλάξουν την υποδοχή που χρησιμοποιούν ως έξοδο (προς τα ηχεία) και είσοδο (από ένα μικρόφωνο, για παράδειγμα). Η υποδοχή εξόδου μπορεί να διαφέρει αν το λειτουργικό σας είναι Linux απο το αν το λειτουργικό σας ήταν Windows ή Mac OS. Δοκιμάστε να συνδέσετε το καλώδιο των ηχείων σε διαφορετική υποδοχή ήχου του υπολογιστή ώστε να δείτε αν έτσι λειτουργεί.

Ένα τελευταίο πράγμα που πρέπει να ελεγχθεί είναι, αν το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με ασφάλεια στα ηχεία. Μερικά ηχεία έχουν περισσότερες από μία υποδοχές εισόδου επίσης.

Ελέγξτε ότι η σωστή συσκευή ήχου είναι επιλεγμένη

Ορισμένοι υπολογιστές έχουν πολλαπλές «συσκευές ήχου» εγκατεστημένες. Μερικές απο αυτές είναι ικανές να παράγουν ήχο και μερικές όχι, άρα θα πρέπει να ελέγξετε ότι έχετε επιλέξει για σύνδεση τη σωστή. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει και μερικές περιπτώσεις δοκιμής-και-λάθους μέχρι να επιλέξτε τη σωστή σύνδεση.

Κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου.

Στο παράθυρο Ήχος που εμφανίζεται, δοκιμάστε να επιλέξετε μια διαφορετική έξοδο από τη λίστα Αναπαραγωγή ήχου μέσω.

Για την επιλεγμένη συσκευή, κάντε κλικ στην επιλογή Δοκιμή ήχου. Στο αναδυόμενο παράθυρο, κάντε κλικ στο κουμπί κάθε ηχείου. Κάθε κουμπί θα πρέπει να αναφέρει τη θέση του μόνο στο κανάλι που θα αντιστοιχεί σε αυτό το συγκεκριμένο ηχείο.

Αν αυτό δε λειτουργήσει, ίσως να πρέπει να δοκιμάσετε το ίδιο για κάθε συσκευή που υπάρχει στην λίστα.

Ελέγξτε ότι η κάρτα ήχου έχει εντοπιστεί σωστά

Η κάρτα ήχου σας ίσως να μην έχει εντοπιστεί καταλλήλως. Αν αυτό έχει συμβεί, ο υπολογιστής θα σκεφτεί ότι δεν είναι ικανός να αναπαραγάγει ήχο. Ένας πιθανής λόγος για το ότι η κάρτα δεν έχει εντοπιστεί καταλλήλως είναι το ότι οδηγοί που την αφορούν δεν έχουν εγκατασταθεί.

Πηγαίνετε στο Dash και ανοίξτε το Τερματικό.

Πληκτρολογήστεaplay -l και πατήστε το πλήκτρο Enter.

Θα εμφανιστεί μια λίστα συσκευών. Αν δεν υπάρχουν συσκευές αναπαραγωγής, η κάρτα ήχου σας δεν έχει ανιχνευτεί.

Εάν η κάρτα ήχου σας δεν εντοπιστεί, ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε χειροκίνητα τους οδηγούς για αυτήν. Το πως ακριβώς θα μπορέσετε να το κάνετε, εξαρτάται από την κάρτα την οποία έχετε.

Μπορείτε να δείτε τι κάρτα ήχου έχετε χρησιμοποιώντας την εντολή lspci στο Τερματικό. Μπορείτε να λάβετε περισσότερο ολοκληρωμένα αποτελέσματα αν τρέξετε την εντολή lspci ως υπερχρήστης· εισάγετε sudo lspci και πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας. Δείτε αν υπάρχει στη λίστα ελεγκτής ήχου ή συσκευή ήχου—θα πρέπει να έχει τον κατασκευαστή και τον νούμερο του μοντέλου της κάρτας ήχου σας. sudo lspci -v θα εμφανίσει μία λίστα με περισσότερο λεπτομερείς πληροφορίες.

You may be able to find and install drivers for your card by searching the Internet. Otherwise, you can file a bug.

Αν δν μπορείτε να βρείτε προγράμματα οδήγησης για την κάρτα ήχου σας, ίσως είναι προτιμότερο να αγοράσετε μια νέα κάρτα ήχου. Μπορείτε να βρείτε κάρτες ήχου που τοποθετούνται εσωτερικά στον υπολογιστή και επίσης εξωτερικές USB κάρτες ήχου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/prefs-language.page0000644000373100047300000000230712320731761025475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Install languages, change language, region and formats, input sources… Περιοχή & Γλώσα
Language Support
Text Entry
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-slowkeys.page0000644000373100047300000001015312320731761025224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ορίστε μια καθυστέρηση μεταξύ του πατήματος ενός πλήκτρου και της εμφάνισης του αντίστοιχου χαρακτήρα στην οθόνη. Ενεργοποιήστε τα αργά πλήκτρα

Ενεργοποιήστε τα αργά πλήκτρα αν θέλετε να υπάρχει μια καθυστέρηση μεταξύ του πατήματος ενός πλήκτρου και της εμφάνισης του γράμματος στην οθόνη. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να κρατάτε πατημένο για λίγο κάθε πλήκτρο που θα πληκτρολογείτε μέχρι αυτό να εμφανιστεί. Χρησιμοποιήστε τα αργά πλήκτρα αν κατά λάθος πατάτε αρκετά πλήκτρα όταν πληκτρολογείτε , ή αν σας είναι δύσκολο να πατήσετε το σωστό πλήκτρο πατώντας το την πρώτη φορά.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Καθολική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε τα Αργά πλήκτρα.

Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε γρήγορα τα αργά πλήκτρα

Κάτω από το Ενεργοποίηση από το πληκτρολόγιο, επιλέξτε το Ενεργοποίηση λειτουργιών προσβασιμότητας από το πληκτρολόγιο για να ενεργοποιείτε και να απενεργοποιείτε τα αργά πλήκτρα από το πληκτρολόγιο. Όταν αυτή η λειτουργία είναι επιλεγμένη, μπορείτε να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Shift για οκτώ δευτερόλεπτα για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση των αργών πλήκτρων.

Χρησιμοποιήστε την ολισθαίνουσα ρύθμιση της Καθυστέρηση αποδοχής για να ελέγξετε το πόσο χρονικό διάστημα θα πρέπει να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο ώστε αυτό να καταχωρηθεί.

Μπορείτε να ορίσετε τον υπολογιστή σας να κάνει έναν ήχο όταν πατάτε ένα πλήκτρο, όταν το πάτημα ενός πλήκτρου είναι αποδεκτό ή όταν το πάτημα ενός πλήκτρου έχει απορριφθεί επειδή δεν κρατήσατε πατημένο το πλήκτρο αρκετά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/clock-set.page0000644000373100047300000001060612320731761024462 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενημερώστε την ώρα/ημερομηνία που εμφανίζεται στην κορυφή της οθόνης. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλάξτε την ώρα και την ημερομηνία

Αν η ώρα και η ημερομηνία που εμφανίζονται στη μπάρα μενού είναι λανθασμένες ή προβάλλονται με λάθος μορφή, μπορείτε να τις αλλάξετε:

Αν η ώρα και η ημερομηνία που προβάλλονται στην επάνω μπάρα είναι λανθασμένες ή έχουν λάθος μορφή, μπορείτε να τις αλλάξετε:

Για να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία, κάντε κλικ στο ρολόι που βρίσκεται στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ώρας & ημερομηνίας.

Αλλάξτε τη ζώνη ώρας του συστήματος κάνοντας κλικ στον χάρτη ή εισάγοντας το όνομα της πόλης σας στο πεδίο Τοποθεσία.

Εξ ορισμού, το Ubuntu συγχρονίζει περιοδικά το ρολόι με ένα ακριβές ρολόι στο διαδίκτυο, οπότε δε χρειάζεται να το ρυθμίζετε χειροκίνητα.

Κάντε κλικ στο ρολόι στη δεξιά πλευρά της επάνω μπάρας και επιλέξτε Ρυθμίσεις ώρας και ημερομηνίας.

Ίσως χρειαστεί να κάνετε κλικ στο Ξεκλείδωμα και να πληκτρολογήσετε τον κωδικό διαχειριστή σας.

Ρυθμίστε την ώρα και την ημερομηνία κάνοντας κλικ στα βελάκια ώστε να επιλέξετε την ώρα και τα λεπτά. Μπορείτε να επιλέξετε το έτος, τον μήνα και την ημέρα από τις λίστες που ξεδιπλώνονται.

Αν θέλετε, μπορείτε να ρυθμίσετε το ρολόι ώστε η ώρα να ενημερώνεται αυτόματα ενεργοποιώντας την επιλογή Διαδικτυακή ώρα.

Όταν η επιλογή Διαδικτυακή ώρα είναι ενεργοποιημένη, ο υπολογιστής θα συγχρονίζει ανά περιόδους το ρολόι του με ένα ρολόι ακριβείας στο διαδίκτυο, ώστε να μη χρειάζεται να το κάνετε εσείς χειροκίνητα. Αυτό θα λειτουργεί μόνο αν έχετε συνδεθεί στο διαδίκτυο.

Μπορείτε επίσης να αλλάξετε το πως εμφανίζεται η ώρα επιλέγοντας την 24-ωρη ή πμ/μμ μορφή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/clock-timezone.page0000644000373100047300000000554612320731761025530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε κι άλλες ζώνες ώρας για να βλέπετε τι ώρα είναι σε άλλες πόλεις. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Εμφάνιση επιπλέον ζωνών ώρας

Αν θέλετε να γνωρίζετε τι ώρα είναι σε διάφορες πόλεις του πλανήτη, μπορείτε να προσθέσετε ζώνες ώρας στο μενού του ρολογιού. Αυτές οι πρόσθετες πόλεις θα εμφανίζονται κάτω από το ημερολόγιο όταν κάνετε κλικ πάνω στο ρολόι.

Κάντε κλικ στο ρολόι και επιλέξτε Ρυθμίσεις ώρας & ημερομηνίας.

Μεταφερθείτε στην καρτέλα Ρολόι και επιλέξτε Ώρα σε άλλες τοποθεσίες.

Κάντε κλικ στην Επιλογή τοποθεσιών.

Κάντε κλικ στο + για να προσθέσετε μία τοποθεσία.

Εισάγετε στο κενό της «Τοποθεσίας» το όνομα της πόλης που επιθυμείτε να προσθέσετε. Περιμένετε μία στιγμή για να εμφανιστούν ονόματα πιθανών πόλεων στην κυλιόμενη λίστα.

Επιλέξτε την πόλη που θέλετε και η τρέχουσα ώρα σε αυτή την τοποθεσία θα εμφανιστεί αυτόματα.

Κάντε κλικ στο - για να αφαιρέσετε μία πόλη από τη λίστα.

Μπορείτε επίσης να μεταφέρετε και να αποθέσετε τις πόλεις στο παράθυρο Τοποθεσίες για να αλλάξετε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται στο μενού του ρολογιού.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-dwellclick.page0000644000373100047300000001154612320731761025470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Η λειτουργία Μετεωρούμενο Κλικ (Κρατημένο Κλικ) σάς επιτρέπει να κάνετε κλικ κρατώντας το ποντίκι ακίνητο. Προσομοίωση κλικ κρατώντας το ποντίκι ακίνητο.

Μπορείτε να κάνετε κλικ ή να σύρετε αιωρώντας απλά το δείκτη του ποντικιού πάνω από μία επιλογή ελέγχου ή ένα αντικείμενο στην οθόνη. Αυτό είναι χρήσιμο αν βρίσκεται δύσκολο το να κινείτε το ποντίκι και ταυτόχρονα να κάνετε κλικ. Αυτή η λειτουργία ονομάζεται μετεωρούμενο κλικ ή κρατημένο κλικ.

Όταν η λειτουργία μετεωρούμενο κλικ είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να μετακινήσετε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα στοιχείο ελέγχου, να αφήσετε το ποντίκι και στη συνέχεια αφού περιμένετε για λίγο το κουμπί θα πατηθεί για εσάς.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Click your name on the menu bar and select System Settings.

Ανοίξτε το Γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Δείξιμο και κλικ.

Ενεργοποίηση του Μετεωρούμενο κλικ.

Το παράθυρο Μετεωρούμενο κλικ θα ανοίξει και θα παραμείνει πάνω από όλα τα άλλα παράθυρα σας. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να επιλέξετε το είδος του κλικ που θα συμβαίνει όταν χρησιμοποιείτε την αιώρηση . Για παράδειγμα, αν επιλέξετε Δευτερεύον κλικ, θα κάνετε δεξί κλικ όταν χρησιμοποιείτε την αιώρηση. Αφού κάνετε διπλό κλικ, δεξί κλικ ή μεταφορά, η λειτουργία θα επιστρέψει αυτόματα στο απλό κλικ.

Όταν μετακινήσετε το δείκτη του ποντικιού πάνω από ένα κουμπί και το κρατήσετε σταθερό, θα αλλάξει σταδιακά χρώμα. Όταν αλλάξει πλήρως το χρώμα, το κουμπί θα πατηθεί.

Ρυθμίστε την Καθυστέρηση για να αλλάξετε το χρόνο που θα χρειάζεται να κρατάτε το δείκτη του ποντικιού ακίνητο πριν να κάνει κλικ.

Δεν χρειάζεται να κρατάτε το ποντίκι πλήρως ακόμη και όταν αιωρείται για να κάνετε κλικ. Ο δείκτης έχει τη δυνατότητα να μετακινηθεί λίγο ακόμα και να κάνετε κλικ μετά από λίγο. Εάν κινείται πάρα πολύ, όμως, το κλικ δεν θα γίνει.

Ρυθμίστε το Κατώφλι κίνησης για να αλλάξετε το πόσο μπορεί να κινηθεί ο δείκτης και να θεωρείται ακόμα ως μετέωρος.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-which-application.page0000644000373100047300000001167212320731761030022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012-2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Greg Beam ki7mt@yahoo.com Οι εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιούν τους λογαριασμούς που δημιουργούνται στους Διαδικτυακούς λογαριασμούς και τις υπηρεσίες τις οποίες παρέχουν προς εκμετάλλευση. Ποιες εφαρμογές εκμεταλλεύονται τους διαδικτυακούς λογαριασμούς;

Οι Διαδικτυακοί λογαριασμοί μπορούν να χρησιμοποιηθούν από εξωτερικές εφαρμογές ώστε αυτές να ρυθμίζονται αυτόματα.

Με έναν λογαριασμό Google

Το Evolution, η εφαρμογή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Ο λογαριασμός ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα προστεθεί αυτόματα στο Evolution, ώστε να λαμβάνει αυτόματα τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, να σας παρέχει πρόσβαση στις επαφές σας και να εμφανίζει τα αντικείμενα στο ημερολόγιό σας στην ατζέντα του Google.

Το Empathy, η εφαρμογή στιγμιαίων μηνυμάτων. Ο διαδικτυακός λογαριασμός σας θα προστεθεί και θα έχετε τη δυνατότητα να επικοινωνείτε με τους φίλους σας.

Οι Επαφές, που θα σας επιτρέψουν να δείτε και να επεξεργαστείτε τις επαφές σας.

Η εφαρμογή Έγγραφα μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση στα διαδικτυακά σας έγγραφα και να τα προβάλλει.

Με τους λογαριασμούς Windows Live, Facebook και Twitter

Το Empathy μπορεί να χρησιμοποιήσεις τους λογαριασμούς αυτούς ώστε να σας συνδέσει αυτόματα και να συζητήσετε με τις επαφές, τους φίλους σας και όσους σας ακολουθούν.

Με έναν λογαριασμό SkyDrive

Η εφαρμογή Έγγραφα μπορεί να αποκτήσει πρόσβαση στα διαδικτυακά σας κείμενα που βρίσκονται στο Microsoft SkyDrive και να τα προβάλλει.

Με έναν λογαριασμό Exchange

Αφού δημιουργήσετε έναν λογαριασμό Exchange η εφαρμογή Evolution θα αρχίσει να ανακτά μηνύματα από τον λογαριασμό αυτό.

Με έναν λογαριασμό ownCloud

Όταν ρυθμιστεί ένας λογαριασμός ownCloud, η εφαρμογή Evolution θα είναι σε θέση να αποκτά πρόσβαση και να επεξεργάζεται επαφές και ραντεβού ημερολογίου.

Η εφαρμογή Αρχεία και άλλες εφαρμογές θα μπορούν να εμφανίζουν μια λίστα με τα διαδικτυακά σας αρχεία τα οποία είναι αποθηκευμένα στην εγκατάσταση ownCloud και να έχουν πρόσβαση σε αυτά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-forgottenpassword.page0000644000373100047300000002730612320731762027352 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εξειδικευμένες τεχνικές για την επαναφορά του κωδικού πρόσβασής σας Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ξέχασα τον κωδικό μου!

Είναι σημαντικό να επιλέξετε όχι μόνο έναν καλό και ασφαλή κωδικό πρόσβασης , αλλά και έναν τον οποίο μπορείτε να θυμηθείτε. Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης, για να συνδεθείτε με το λογαριασμό σας, μπορείτε να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα για να τον επαναφέρετε.

Εάν έχετε έναν κρυπτογραφημένο φάκελο, δεν θα είστε σε θέση να επαναφέρετε έναν κωδικό πρόσβασης που δεν θυμάστε.

Αν απλώς θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας, δείτε το .

Επαναφορά κωδικού πρόσβασης χρησιμοποιώντας το GRUB

Επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift κατά την εκκίνηση για να εισέλθετε στο μενού του GRUB.

Εάν έχετε ένα διπλής εκκίνησης μηχάνημα και επιλέγετε κατά την εκκίνηση ποιο λειτουργικό σύστημα θα ξεκινήσει, το μενού του GRUB θα πρέπει να εμφανίζεται χωρίς να χρειάζεται να κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Shift.

Εάν δε μπορείτε να εισέλθετε στο μενού εκκίνησης του GRUB και ως εκ τούτου δε μπορείτε να επιλέξετε εκκίνηση σε λειτουργία επαναφοράς, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα δοκιμαστικό CD για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.

Πατήστε το κάτω βέλος στο πληκτρολόγιό σας για να επισημάνετε τη γραμμή που τελειώνει με την φράση «λειτουργία επαναφοράς» και, στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο Enter.

Ο υπολογιστής σας θα ξεκινήσει τώρα τη διαδικασία εκκίνησης. Μετά από λίγα λεπτά, ένα Μενού επαναφοράς θα εμφανιστεί. Χρησιμοποιείστε το κάτω βέλος για να επισημάνετε τη διαδρομή και πατήστε το πλήκτρο Enter.

Στο σύμβολο #, πληκτρολογήστε:

passwd username, όπου username είναι το όνομα χρήστη του λογαριασμού για τον οποίο αλλάζετε τον κωδικό πρόσβασης.

Θα σας ζητηθεί να εισάγετε και να επιβεβαιώσετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης UNIX.

Έπειτα πληκτρολογήστε:

# reboot

Αφού συνδεθείτε με επιτυχία, δεν θα είστε σε θέση να έχετε πρόσβαση στην κλειδοθήκη σας (αφού δεν θυμάστε τον παλιό κωδικό πρόσβασης). Αυτό σημαίνει ότι όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης σας για τα ασύρματα δίκτυα, τους λογαριασμούς άμεσης επικοινωνίας «Jabber», κλπ. δεν θα είναι πλέον προσιτοί. Θα πρέπει να διαγράψετε την παλιά κλειδοθήκη και να ξεκινήσετε μία νέα.

Επαναφορά τoυ κωδικού πρόσβασης χρησιμοποιώντας ένα δοκιμαστικό CD ή USB

Εκκινήστε το δοκιμαστικό CD ή USΒ.

Προσαρτήστε το δίσκο σας.

Πατήστε AltF2 για να ανοίξετε το παράθυρο Εκτέλεση εφαρμογής.

Πληκτρολογήστε gksu nautilus για να ξεκινήσει ο διαχειριστής αρχείων με όλο το σύστημα των προνομίων.

Εντός του δίσκου που μόλις προσαρτήθηκε, μπορείτε να ελέγξετε ότι είναι ο σωστός οδηγός εκκίνησης κάνοντας κλικ επιλέγοντας home και στη συνέχεια το όνομα χρήστη σας.

Μεταβείτε στο υψηλότερο επίπεδο καταλόγου της προσαρτημένης μονάδας δίσκου. Στη συνέχεια, πηγαίνετε στον κατάλογο etc.

Εντοπίστε το αρχείο «shadow» και κρατήστε ένα αντίγραφο ασφαλείας:

Κάντε δεξί κλικ στο αρχείο shadow και επιλέξτε αντιγραφή..

Στη συνέχεια κάντε δεξί κλικ στον κενό χώρο και επιλέξτε επικόλληση.

Μετονομάστε το αντίγραφο ασφαλείας «shadow.bak».

Επεξεργαστείτε το αρχικό αρχείο «shadow» με ένα πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου.

Βρείτε το όνομα χρήστη για τον οποίο έχετε ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασης. Θα πρέπει να δείτε κάτι σαν αυτό (οι χαρακτήρες μετά την άνω και κάτω τελεία θα είναι διαφορετικοί):

όνομα χρήστη:$1$2abCd0E ή

όνομα χρήστη:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::

Διαγράψτε τους χαρακτήρες μετά το πρώτο σημείο και πριν από το δεύτερο σημείο. Αυτό θα αφαιρέσει τον κωδικό πρόσβασης για το λογαριασμό.

Αποθηκεύστε το αρχείο, αποσυνδεθείτε από παντού και επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας χωρίς το δοκιμαστικό CD ή USB.

Όταν επανακινήσετε ξανά στην εγκατάσταση σας, κάντε κλικ το όνομα σας στην μπάρα του μενού. Ανοίξτε Ο λογαριασμός μου και επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.

Στο πεδίο Τρέχων κωδικός πρόσβασης μην εισάγετε τίποτα, επειδή ο τρέχων κωδικό πρόσβασης είναι κενός. Απλά κάντε κλικ επιλέγοντας Πιστοποίηση και εισάγετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης.

Αφού συνδεθείτε με επιτυχία, δεν θα είστε σε θέση να έχετε πρόσβαση στην κλειδοθήκη σας (αφού δεν θυμάστε τον παλιό κωδικό πρόσβασης). Αυτό σημαίνει ότι όλοι οι αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης σας για τα ασύρματα δίκτυα, τους λογαριασμούς άμεσης επικοινωνίας «Jabber», κλπ. δεν θα είναι πλέον προσιτοί. Θα πρέπει να διαγράψετε την παλιά κλειδοθήκη και να ξεκινήσετε μία νέα.

Απαλλαγείτε από τη κλειδοθήκη

Αυτό θα διαγράψει όλους τους αποθηκευμένους κωδικούς πρόσβασής σας για ασύρματα δίκτυα, προγράμματα ανταλλαγής αμέσων μηνυμάτων, κλπ. Κάντε μόνο αυτό αν δεν μπορείτε να θυμηθείτε τον κωδικό πρόσβασης που χρησιμοποιήσατε για την πιστοποίησή σας.

Πηγαίνετε στον προσωπικό σας φάκελο πληκτρολογώντας «προσωπικός φάκελος» στο Dash.

Πατήστε Ctrlh (ή κάντε κλικ επιλέγοντας ΠροβολήΕμφάνιση κρυφών αρχείων.)

Double click on the folder ~/.local/share.

Διπλό κλικ στον φάκελο κλειδοθήκη.

Διέγραψε ό,τι αρχεία βρεις στο φάκελο της κλειδοθήκης.

Επανεκκίνηση του υπολογιστή.

Μετά την επανεκκίνηση και τη σύνδεση χρήστη θα σας ζητηθεί να να εισάγετε τον κωδικό ασύρματων δικτύων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-right-click.page0000644000373100047300000001142412320731762025547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Πατήστε και κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού για να κάνετε δεξί κλικ Προσομοίωση δεξιού κλικ του ποντικιού

Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ κρατώντας πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού. Αυτό είναι χρήσιμο αν σας είναι δύσκολο να κινήσετε μεμονωμένα τα δάχτυλα του χεριού σας, ή αν η συσκευή κατάδειξης που χρησιμοποιείτε έχει μόνο ένα πλήκτρο.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Click your name on the menu bar and select System Settings.

Ανοίξτε το Γενική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Δείξιμο και κλικ.

Ενεργοποιήστε το Προσομοιωμένο δευτερεύον κλικ.

Μπορείτε να αλλάξετε τη διάρκεια που κρατάτε πατημένο το αριστερό κουμπί του ποντικιού προτού καταχωριστεί ως δεξί κλικ. Στην καρτέλα Κατάδειξη και Κλικ, αλλάξτε το από Καθυστέρηση αποδοχής σε Προσομοίωση δευτερεύοντος κλικ.

Για να κάνετε δεξί κλικ με την προσομοίωση δευτερεύοντος κλικ, κρατήστε πατημένο το αριστερό κουμπί του ποντικιού εκεί που κανονικά θα κάνατε δεξί κλικ και μετά αφήστε το. Ο δείκτης γεμίζει με μπλε χρώμα καθώς κρατάτε πατημένο το αριστερό κουμπί του ποντικιού. Μόλις γίνει τελείως μπλε, αφήστε το κουμπί του ποντικιού για να κάνετε δεξί κλικ.

Κάποιοι συγκεκριμένοι δείκτες, όπως οι δείκτες αλλαγής μεγέθους, δεν αλλάζουν χρώμα. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε την προσομοίωση δευτερεύοντος κλικ ως συνήθως, ακόμη κι αν δεν έχετε ορατή ανταπόκριση από το δείκτη.

Αν χρησιμοποιείτε Πλήκτρα ποντικιού, σας επιτρέπεται να κάνετε δεξί κλικ κρατώντας πατημένο το πλήκτρο 5 στο πληκτρολόγιό σας.

Στην επισκόπηση Δραστηριότητες, μπορείτε πάντα να πατήσετε παρατεταμένα το κουμπί για να κάνετε δεξί κλικ, ακόμα κι αν αυτή η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη. Το παρατεταμένο πάτημα λειτουργεί κάπως διαφορετικά στην επισκόπηση: Δε χρειάζετε να αφήσετε το κουμπί για να κάνετε δεξί κλικ.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/hardware-driver.page0000644000373100047300000000620412320731762025664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το πρόγραμμα οδήγησης ενός υλικού/συσκευής επιιτρέπει στον υπολογιστή σας να χρησιμοποιεί συσκευές που συνδέονται σε αυτόν. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Τι είναι ένα πρόγραμμα οδήγησης (driver);

Οι συσκευές είναι τα φυσικά «μέρη» του υπολογιστή σας. Μπορούν να είναι εξωτερικές όπως εκτυπωτές και οθόνες ή εσωτερικές όπως κάρτας γραφικών και ήχου.

Προκειμένου ο υπολογιστή σας να είναι σε θέση να χρησιμοποιήσει αυτές τις συσκευές, θα πρέπει να γνωρίζει πώς να επικοινωνεί μαζί τους. Αυτό γίνεται με ένα κομμάτι του λογισμικού που ονομάζεται πρόγραμμα οδήγησης συσκευής (driver).

Όταν συνδέετε μια συσκευή στον υπολογιστή σας, πρέπει να έχετε το σωστό πρόγραμμα οδήγησης για αυτήν τη συσκευή για να δουλέψει. Για παράδειγμα, αν συνδέσετε έναν εκτυπωτή αλλά το σωστό πρόγραμμα οδήγησης δεν είναι διαθέσιμο, δεν θα είστε σε θέση να χρησιμοποιήσετε τον εκτυπωτή. Κανονικά, κάθε μοντέλο της συσκευής χρησιμοποιεί ένα πρόγραμμα οδήγησης που δεν είναι συμβατό με οποιοδήποτε άλλο μοντέλο.

Στο Linux, οι οδηγοί για τις περισσότερες συσκευές εγκαθίσταται από προεπιλογή, οπότε όλα πρέπει να λειτουργούν όταν συνδεθούν. Ωστόσο, οι οδηγοί μπορεί να χρειαστούν να εγκατασταθούν χειροκίνητα ή να μην είναι διαθέσιμοι σε όλα.

Επιπλέον, ορισμένα υφιστάμενα προγράμματα οδήγησης είναι ελλιπή ή εν μέρει μη λειτουργικά. Για παράδειγμα, μπορεί να διαπιστώσετε ότι ο εκτυπωτής σας δεν μπορεί να κάνει εκτύπωση διπλής όψης, αλλά κατά τα άλλα είναι πλήρως λειτουργικός.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-nonm.page0000644000373100047300000000477412320731762024343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Πατήστε AltF2. Πληκτρολογήστε nm-applet Δεν υπάρχει μενού δικτύου στη μπάρα μενού.

Εάν το μενού δικτύου έχει χαθεί από τη μπάρα μενού, η εφαρμογή σας Διαχείριση δικτύου (Network Manager) ίσως να μη λειτουργεί. Για να την εκκινήσετε ξανά:

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων AltF2

Πληκτρολογείστε nm-applet και πατήστε το πλήκτρο Enter.

Το παράθυρο Πιστοποίηση ασύρματου δικτύου μπορεί να αναδυθεί. Εισάγετε τον προσωπικό σας κωδικό στο σωστό πεδίο και επιλέξτε Σύνδεση.

Αν αυτό δεν λειτουργεί τότε μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με το Διαχειριστή δικτύου (Network Manager). Για να βεβαιωθείτε, πηγαίνετε στο Dash και ανοίξτε το Τερματικό. Πληκτρολογήστε την εντολή nm-applet, πατήστε Enter και δείτε αν εμφανίζεται το μενού δικτύου. Εάν όχι, θα δείτε ορισμένα μηνύματα σφάλματος στο Τερματικό. Αυτά θα πρέπει να σας ενημερώνουν για το ποιο είναι το λάθος, μπορεί όμως να χρησιμοποιούνται τεχνικοί όροι. Εάν είναι έτσι, αναζητήστε βοήθεια σε ένα φόρουμ υποστήριξης εισάγοντας αυτά τα μηνύματα λάθους.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-font-size.page0000644000373100047300000000417212320731762025267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε μεγαλύτερες γραμματοσειρές για να είναι ευκολότερη η ανάγνωση του κειμένου. Αλλάξτε το μέγεθος του κειμένου στην οθόνη

Αν έχετε δυσκολία να διαβάσετε το κείμενο στην οθόνη, μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος της γραμματοσειράς.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Άνοιξε την Γενική Πρόσβαση και επέλεξε την καρτέλα Βλέποντας .

Αλλάξτε την τιμή του Μεγάλο κείμενο σε ΝΑΙ.

Σε πολλές εφαρμογές, μπορείτε να αυξήσετε το μέγεθος του κειμένου ανά πάσα στιγμή πατώντας Ctrl+.Για να μειώσετε το μέγεθος του κειμένου, πατήστε Ctrl-.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-preview.page0000644000373100047300000000412612320731762025360 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Γρήγορη εμφάνιση και απόκρυψη της προεπισκόπησης εγγράφων, εικόνων, βίντεο και άλλων. Preview files and folders

Μπορείτε να προεπισκοπείτε αρχεία χωρίς να τα ανοίγετε με την αντίστοιχη εφαρμογή. Επιλέξτε οποιοδήποτε αρχείο και πατήστε το πλήκτρο διαστήματος. Το αρχείο θα ανοίξει σε ένα παράθυρο προεπισκόπισης. Πατήστε πάλι το πλήκτρο διαστήματος για να κλείσετε την προεπισκόπιση.

Η ενσωματωμένη προεπισκόπιση υποστηρίζει τα περισσότερα φορμά (formats) εγγράφων, εικόνων, βίντεο και ήχου. Στην προεπισκόπιση μπορείτε να κυλίσετε το περιεχόμενό του ή να αναζητήσετε στιγμιότυπα κάποιου βίντεο ή ακούσματος.

Για να προβάλλετε μια προεπισκόπιση σε πλήρη οθόνη πατήστε f. Πατήστε και πάλι f για να κλείσετε την προβολή πλήρους οθόνης ή πιέστε το πλήκτρο του διαστήματος για να κλείσετε με μιας την προεπισκόπιση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-hidden.page0000644000373100047300000001227612320731762025137 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε ένα αρχείο αόρατο, έτσι δεν μπορείτε να το δείτε στο διαχειριστή αρχείων. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Κρύψτε ένα αρχείο

Ο διαχειριστής αρχείων του GNOME σάς δίνει την ικανότητα να αποκρύπτετε και να εμφανίζετε αρχεία με διακριτικότητα. Όταν ένα αρχείο αποκρύπτεται, δεν εμφανίζεται στο διαχειριστή αρχείων, αλλά συνεχίζει να υπάρχει στο φάκελό του.

Για να κρύψετε ένα αρχείο, μετονομάστε το χρησιμοποιώντας ένα . στην αρχή του ονόματός του. Για παράδειγμα, για να κρύψετε ένα αρχείο με το όνομα example.txt, θα πρέπει να το μετονομάσετε σε .example.txt.

Μπορείτε να κρύψετε φακέλους κατά τον ίδιο τρόπο με τον οποίο μπορείτε να κρύψετε αρχεία. Κρύψτε ένα φάκελο τοποθετώντας ένα . στην αρχή του ονόματός του.

Εμφάνιση όλων των κρυμμένων αρχείων

Αν επιθυμείτε να δείτε όλα τα κρυφά αρχεία ενός φακέλου, μεταβείτε στον φάκελο αυτόν και είτε κάνετε κλικ στο πλήκτρο κάτω της γραμμής εργαλείων και επιλέξτε Εμφάνιση κρυφών αρχείων, ή πατήστε CtrlH. Μαζί με τα συνήθη αρχεία που δεν είναι κρυφά, θα δείτε και όλα τα κρυφά αρχεία.

To hide these files again, either click the down button in the toolbar and pick Show Hidden Files, or press CtrlH again.

Κάνετε ένα αρχείο φανερό

Για να μετατρέψετε κάποιο αρχείο από κρυφό σε φανερό, μεταβείτε στο φάκελο που το περιέχει, πατήστε το κουμπί κάτω της γραμμής εργαλείων και επιλέξτε Εμφάνιση κρυφών αρχείων. Μετά εντοπίστε το κρυφό αρχείο και μετονομάστε το ώστε το όνομά του να μην περιέχει μπροστά την τελεία .. Αν, για παράδειγμα, θέλετε να μετατρέψετε το κρυφό αρχείο .example.txt σε φανερό, πρέπει να το μετονομάσετε σε example.txt.

Μόλις μετονομάσετε το αρχείο, για να αποκρύψετε και πάλι όλα τα υπόλοιπα κρυφά αρχεία, μπορείτε είτε να πατήσετε το κουμπί κάτω της γραμμής εργαλείων και μετά να πατήσετε Εμφάνιση κρυφών αρχείων ή να πατήσετε CtrlH.

Από προεπιλογή, βλέπετε τα κρυφά αρχεία στο διαχειριστή αρχείων μόνο μέχρι να τον κλείσετε. Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση έτσι ώστε να προβάλλονται πάντα τα κρυφά αρχεία, δείτε το .

Τα περισσότερα κρυφά αρχεία θα έχουν ένα . στην αρχή του ονόματός τους, άλλα όμως ενδέχεται να έχουν αντ' αυτού ένα ~ στο τέλος του ονόματός τους. Αυτά τα αρχεία είναι αρχεία αντιγράφων. Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-provider-not-available.page0000644000373100047300000000421112320731762030755 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Kevin M. Godby kevin@godby.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Why aren't service providers listed? Γιατί δεν εμφανίζεται ο τύπος του λογαριασμού μου στην λίστα;

Για να υπάρξει υποστήριξη για τον πάροχο διαδικτυακών υπηρεσιών που προτιμάτε, κάποιος πρέπει να αναλάβει τον σχετικό προγραμματισμό. Προς το παρόν, υποστηρίζονται οι παρακάτω τύποι λογαριασμών:

Facebook

Flickr

Google

Twitter

AIM

Windows Live

Salut

Jabber

Yahoo

Αν ενδιαφέρεστε για την προσθήκη υποστήριξης για άλλες υπηρεσίες, επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές στον σχετικό καταγραφέα σφαλμάτων (bug tracker).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-windows-tiled.page0000644000373100047300000000431512320731762026475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Μεγιστοποίηση δύο παραθύρων το ένα δίπλα στο άλλο. Παράθεση των παραθύρων

Μπορείτε να μεγιστοποιήσετε ένα παράθυρο μόνο στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά της οθόνης, κάτι που θα σας επιτρέψει να τοποθετήσετε δύο παράθυρα το ένα δίπλα στο άλλο για γρήγορη μετάβαση μεταξύ τους.

Για να μεγιστοποιήσετε ένα παράθυρο κατά μήκος μιας πλευράς της οθόνης, πιάστε τη μπάρα τίτλου με το ποντίκι και σύρετέ τη στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά εώς ότου να τονιστεί η μισή οθόνη. Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο, κρατήστε πατημένα τα Ctrl και Super και πατήστε το πλήκτρο βέλους Αριστερά ή Δεξιά.

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt και σύρετε από οπουδήποτε ένα παράθυρο για να το μετακινήσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-firewall-ports.page0000644000373100047300000000772312320731762026343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πρέπει να καθορίσετε τη σωστή θύρα δικτύου για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την πρόσβαση στο δίκτυο για ένα πρόγραμμα με το τείχος προστασίας σας. Paul W. Frields stickster@gmail.com Οι πιο συχνά χρησιμοποιούμενες θύρες δικτύου

Αυτή είναι μια λίστα με θύρες δικτύου που χρησιμοποιούνται συχνά από τις εφαρμογές που παρέχουν υπηρεσίες δικτύου, όπως η κοινή χρήση αρχείων ή η απομακρυσμένη προβολή επιφάνειας εργασίας. Μπορείτε να αλλάξετε το τείχος προστασίας του συστήματός σας ώστε να αποκλείσετε ή να επιτρέψετε την πρόσβαση σε αυτές τις εφαρμογές. Υπάρχουν χιλιάδες θύρες σε χρήση, έτσι αυτός ο πίνακας δεν είναι πλήρης.

Θύρα

Όνομα

Περιγραφή

5353/udp

mDNS, Avahi

Επιτρέπει στα συστήματα να εντοπίζονται μεταξύ τους και να περιγράψουν ποιες υπηρεσίες προσφέρουν, χωρίς να χρειάζεται να προσδιορίζονται οι λεπτομέρειες χειροκίνητα.

631/udp

Εκτυπώσεις

Σας επιτρέπει να στέλνετε εργασίες προς εκτύπωση σε έναν εκτυπωτή μέσω δικτύου.

631/tcp

Εκτυπώσεις

Σας επιτρέπει να μοιράζεστε τον εκτυπωτή σας με άλλα άτομα μέσω δικτύου.

5298/tcp

Παρουσία

Σας επιτρέπει να διαφημίζετε την κατάσταση άμεσων μηνυμάτων σας σε άλλα άτομα στο δίκτυο, όπως το τυπικό μήνυμα «σε σύνδεση» ή το «απασχολημένος».

5900/tcp

Απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας

Σας επιτρέπει να μοιράζεστε την επιφάνεια εργασίας σας, ώστε άλλα άτομα να μπορούν να τη βλέπουν ή να παρέχουν απομακρυσμένη βοήθεια.

3689/tcp

Διαμοίραση μουσικής (DAAP)

Σας επιτρέπει να μοιράζεστε τη μουσική σας βιβλιοθήκη με άλλα άτομα στο δίκτυό σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net.page0000644000373100047300000000266512320731762023373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ασύρματο, ενσύρματο, προβλήματα σύνδεσης, περιήγηση στο διαδίκτυο, λογαριασμοί ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, επικοινωνία μέσω άμεσων μηνυμάτων… Δικτύωση, ιστός, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο & συνομιλία usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-list.page0000644000373100047300000001202512320731762025411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έλεγχος τι πληροφορίες εμφανίζονται σε στήλες στην προβολή λίστας. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Προτιμήσεις διαχείρισης αρχείων σε στήλες λίστας

There are nine columns of information that you can display in the file manager's list view. Click Files in the menu bar, pick Preferences and choose the List Columns tab to select which columns will be visible.

Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Μετακίνηση πάνω και Μετακίνηση προς τα κάτω για να επιλέξετε τη σειρά που θα εμφανίζονται οι στήλες.

<gui>Όνομα</gui>

Το όνομα των φακέλων και των αρχείων στο φάκελο που προβάλλονται.

<gui>Μέγεθος</gui>

Το μέγεθος ενός φακέλου δίνεται ως ο αριθμός από αντικείμενα που περιέχονται στο φάκελο. Το μέγεθος ενός αρχείου δίνεται ως byte, KB, ή MB.

<gui>Τύπος</gui>

Προβολή ως φάκελο ή τύπο αρχείου όπως έγγραφο PDF, μορφή εικόνας JPEG, αρχείο ήχου σε MP3, και πολλά άλλα.

<gui>Τροποποιήθηκε</gui>

Δείξε την ημερομηνία και την ώρα της τελευταίας φοράς που το αρχείο τροποποιήθηκε.

<gui>Ιδιοκτήτης</gui>

Το όνομα του χρήστη στον οποίο ανήκει ο φάκελος ή το αρχείο.

<gui>Ομάδα</gui>

Η ομάδα όπου ανήκει το αρχείου. Σε υπολογιστές στο σπίτι μου, κάθε χρήστης είναι στην δική του ομάδα. Οι ομάδες χρησιμοποιούνται μερικές φορές σε εταιρικά περιβάλλοντα, όπου οι χρήστες μπορεί να είναι σε ομάδες ανάλογα με το τμήμα ή το έργο.

<gui>Δικαιώματα</gui>

Εμφάνισε τα δικαιώματα πρόσβασης του αρχείου π.χ. drwxrw-r--

Ο πρώτος χαρακτήρας - είναι ο τύπος αρχείου. - σημαίνει κανονικό αρχείο και d σημαίνει κατάλογος (φάκελος).

Οι επόμενοι τρεις χαρακτήρες rwx καθορίζουν τα δικαιώματα για το χρήστη που ανήκει το αρχείο.

Τα επόμενα τρία rw- καθορίζουν τα δικαιώματα για όλα τα μέλη της ομάδας στην οποία ανήκει το αρχείο.

Οι τελευταίες τρεις χαρακτήρες στη στήλη r-- καθορίζουν τα δικαιώματα για όλους τους άλλους χρήστες του συστήματος.

Κάθε χαρακτήρας έχει την ακόλουθη ερμηνεία:

r : Δικαίωμα ανάγνωσης.

w : Δικαίωμα εγγραφής.

x : Δικαίωμα εκτέλεσης.

- : Χωρίς δικαιώματα.

<gui>Τύπος MIME</gui>

Εμφανίζει τον τύπο MIME του αντικειμένου.

<gui>Τοποθεσία</gui>

Η διαδρομή προς την τοποθεσία του αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-wepwpa.page0000644000373100047300000000435312320731762026523 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Τα WEP και WPA είναι τρόποι κρυπτογράφησης των δεδομένων για ασύρματα δίκτυα. Τί σημαίνει το WEP και τί το WPA?

Τα WEP και WPA (μαζί με WPA2) είναι ονόματα για διαφορετικούς τρόπους κρυπτογράφησης και προστασίας της ασύρματης σύνδεσής σας. Η κρυπτογράφηση κωδικοποιεί τη σύνδεση δικτύου, έτσι ώστε, για παράδειγμα, κανείς να μη μπορεί να «ακούσει» και να δει ποιες σελίδες επισκέπτεστε. WEP σημαίνει Wired Equivalent Privacy (Ενσύρματο ισοδύναμο απορρήτου) και WPA σημαίνει Wireless Protected Access (Προστατευόμενη ασύρματη πρόσβαση). Το WPA2 είναι η δεύτερη έκδοση του προτύπου WPA.

Η χρήση κάποιας κρυπτογράφησης είναι πάντα καλύτερη από τη μη χρήση της, αλλά το WEP είναι το λιγότερο ασφαλές από αυτά τα πρότυπα, οπότε αποφύγετε τη χρήση του αν είναι δυνατόν. Το WPA2 είναι το ασφαλέστερο από τα τρία. Αν η κάρτα ασύρματου δικτύου και το router σας υποστηρίζουν WPA2, τότε επιβάλετε να το χρησιμοποιείτε όταν ρυθμίζετε το ασύρματο δίκτυό σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-setup.page0000644000373100047300000000420312320731763025550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Αποθηκεύστε τις επαφές σας στο τοπικό βιβλίο διευθύνσεών σας ή σε έναν διαδικτυακό λογαριασμό. Εκκίνηση των Επαφών για πρώτη φορά

Όταν εκτελείτε τις Επαφές για πρώτη φορά, ανοίγει το παράθυρο Διαμόρφωση επαφών.

Αν έχετε ρυθμίσει τους διαδικτυακοί λογαριασμοί, βρίσκονται καταχωρισμένοι στο Τοπικό βιβλίο διευθύνσεων. Επιλέξτε ένα αντικείμενο από τη λίστα και κάντε κλικ στην Επιλογή.

Κάντε κλικ στις Ρυθμίσεις διαδικτυακού λογαριασμού για να επεξεργαστείτε τις ήδη υπάρχουσες ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.

Αν δεν έχετε προσαρμόσει κανέναν διαδικτυακό λογαριασμό, κάντε κλικ στο Διαδικτυακοί λογαριασμοί για να ξεκινήσετε την εγκατάσταση. Αν δεν θέλετε να ρυθμίσετε, προς το παρόν, κάποιον διαδικτυακό λογαριασμό, κάντε κλικ στο Τοπικό βιβλίο διευθύνσεων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-restore.page0000644000373100047300000000402712320731763025526 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επανακτήστε τα αρχεία σας από ένα αντίγραφο ασφαλείας. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Επαναφέρετε ένα αντίγραφο ασφαλείας

Αν χάσατε ή διαγράψατε κάποια από τα αρχεία σας αλλά έχετε αντίγραφο από αυτά, μπορείτε να τα ανακτήσετε από το αντίγραφο:

To restore your backup from a device such as an external hard drive, USB drive or another computer on the network, you can copy the files back to your computer.

Αν δημιουργήσατε το αντίγραφό σας χρησιμοποιώντας μία εφαρμογή δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας όπως το Déjà Dup, τότε προτείνεται να χρησιμοποιήσετε την ίδια εφαρμογή για την επαναφορά του αντιγράφου σας. Δείτε τη βοήθεια της εφαρμογής δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας που χρησιμοποιήσατε: θα σας δώσει συγκεκριμένες πληροφορίες.για τον τρόπο επαναφοράς των αρχείων σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-repeat-keys.page0000644000373100047300000000646312320731763026635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάντε το πληκτρολόγιο να μην επαναλαμβάνει χαρακτήρες όταν κρατάτε πατημένο ένα πλήκτρο, ή αλλάξτε την καθυστέρηση και την ταχύτητα επανάληψης των πλήκτρων. Απενεργοποίηση των επαναλαμβανόμενων πιέσεων πλήκτρων

Εξ ορισμού, όταν κρατάτε πατημένο ένα πλήκτρο στο πληκτρολόγιό σας, το γράμμα ή το σύμβολο θα επαναλαμβάνεται εώς ότου να απελευθερώσετε το πλήκτρο. Αν αντιμετωπίζετε κάποια δυσκολία με τη γρήγορη ανασήκωση του δαχτύλου σας, μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την λειτουργία, ή να αλλάξετε το χρονικό διάστημα που μεσολαβεί ώστε το πάτημα του πλήκτρου να αρχίσει να επαναλαμβάνεται.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Υλικό, κάντε κλικ στο στοιχείο Πληκτρολόγιο.

Απενεργοποιήστε την επιλογή Τα πατήματα των πλήκτρων επαναλαμβάνονται στο κράτημα των πλήκτρων για να απενεργοποιήσετε εντελώς την επανάληψη των πλήκτρων.

Εναλλακτικά, προσαρμόστε το ρυθμιστή Καθυστέρησης για να ελέγξετε το χρονικό διάστημα που θα κρατάτε ένα πλήκτρο πατημένο έτσι ώστε να ξεκινήσει να επαναλαμβάνεται και προσαρμόστε το ρυθμιστή Ταχύτητας για να ελέγξετε το πόσο γρήγορα θα επαναλαμβάνονται τα πατήματα των πλήκτρων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-contrast.page0000644000373100047300000000403112320731763025201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάνει τα παράθυρα και τα κουμπιά στην οθόνη περισσότερο (ή λιγότερο) έντονα, έτσι είναι ευκολότερο να τα δείτε. Ρύθμιση αντίθεσης

Μπορείτε να ρυθμίσετε την αντίθεση των παραθύρων και των κουμπιών ώστε να φαίνονται ευκολότερα. Αυτό δεν είναι το ίδιο με την αλλαγή της φωτεινότητας ολόκληρης της οθόνης. Θα αλλάξουν μόνο στοιχεία της διεπαφής χρήστη.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Άνοιξε την Γενική Πρόσβαση και επέλεξε την καρτέλα Βλέποντας .

Αλλάξτε την τιμή του Υψηλή αντίθεση σε ΝΑΙ.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove-ppa.page0000644000373100047300000000705312320731763025326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Προσθέστε Προσωπικά Αποθετήρια Λογισμικού (PPA) για να μπορέσετε να δοκιμάσετε πρώιμες εκδόσεις λογισμικού ή ειδικευμένο λογισμικό. Προσθήκη ενός Προσωπικού αποθετηρίου πακέτων (PPA)

Τα Προσωπικά Αποθετήρια Πακέτων (PPA - Αποθετήρια), είναι αποθετήρια λογισμικού σχεδιασμένα για τους χρήστες του Ubuntu και είναι ευκολότερα στην εγκατάσταση από άλλα αποθετήρια τρίτων πηγών.

Προσθέστε μόνο αποθετήρια λογισμικού από πηγές που εμπιστεύεστε!

Τα αποθετήρια λογισμικού τρίτων δεν έχουν ελεγχθεί από τα μέλη του Ubuntu για την ασφάλεια και την αξιοπιστία τους και ενδέχεται να περιέχουν λογισμικό το οποίο να είναι επιβλαβές για τον υπολογιστή σας.

Εγκαταστήστε ένα αποθετήριο

Στην σελίδα επισκόπησης του αποθετηρίου PPA, κοιτάξτε για την ετικέτα που γράφει Προσθήκη αυτού του PPA στο σύστημά σας. Σημειώστε την τοποθεσία του αποθετηρίου PPA, η οποία θα πρέπει να έχει παρόμοια μορφή με το εξής: ppa:mozillateam/firefox-next.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο του Κέντρου λογισμικού Ubuntu στον Εκκινητή, ή αναζητήστε για τον όρο Κένττρο λογισμικού στο Dash.

Πατήστε Επεξεργασία Πηγές λογισμικού όταν ανοίξει το Κέντρο Λογισμικού

Μεταβείτε στην καρτέλα Άλλο λογισμικό.

Κάντε κλικ στην επιλογή Προσθηκη και προσθέστε την τοποθεσία ppa:

Κάντε κλικ στην επιλογή Προσθήκη πηγής. Εισάγετε τον κωδικό σας στο παράθυρο ελέγχου.

Κλείστε το παράθυρο των Πηγών λογισμικού. Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu θα ελέγξει τις πηγές λογισμικού σας για νέο λογισμικό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrationtargets.page0000644000373100047300000000336612320731763027602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι στόχοι βαθμονόμησης χρειάζονται για τη δημιουργία προφίλ κάμερας και σαρωτών. Richard Hughes richard@hughsie.com Ποιοί τύποι στόχων βαθμονόμησης υποστηρίζονται;

Υποστηρίζονται οι εξής τύποι στόχων βαθμονόμησης:

CMP DigitalTarget

ColorChecker 24

ColorChecker DC

ColorChecker SG

i1 RGB Scan 14

LaserSoft DC Pro

QPcard 201

IT8.7/2

Μπορείτε να προμηθευτείτε στόχους βαθμονόμησης χρωμάτων από γνωστούς κατασκευαστές όπως οι KODAK, X-Rite και LaserSoft σε διάφορα διαδικτυακά καταστήματα.

Εναλλακτικά, μπορείτε να αγοράσετε στόχους βαθμονόμησης χρωμάτων από το κατάστημα Wolf Faust σε αρκετά καλές τιμές.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/hardware-cardreader.page0000644000373100047300000001143212320731763026465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιμετώπιση προβλημάτων αναγνωστών για κάρτες αποθήκευσης μέσων Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Προβλήματα αναγνωστών για κάρτες αποθήκευσης μέσων

Σε πολλούς υπολογιστές υπάρχουν αναγνώστες για κάρτες τύπου SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash και άλλες κάρτες αποθήκευσης μέσων. Οι παραπάνω τυπικά ανιχνεύονται και προσαρτούνται αυτόματα. Αν δε συμβεί κάτι τέτοιο, δείτε μερικά βήματα για την αντιμετώπιση του προβλήματός σας:

Σιγουρευτείτε ότι η κάρτα έχει μπει σωστά. Πολλές κάρτες φαίνονται ότι είναι ανάποδα, ενώ έχουν τοποθετηθεί σωστά. Επίσης, σιγουρευτείτε ότι η κάρτα είναι σταθερά τοποθετημένη στη σχισμή. Κάποιες κάρτες, ειδικά οι CompactFlash, δεν χρειάζονται πολλή δύναμη για να εισαχθούν σωστά. (Προσέξτε να μην πιέσετε με δύναμη! Αν βρεθείτε αντιμέτωποι με κάτι στέρεο, μην πιέσετε.)

Ανοίξτε την εφαρμογή Αρχεία χρησιμοποιώντας το Dash. Εμφανίζεται η κάρτα που εισήχθη στη λίστα Συσκευές στην αριστερή πλευρική μπάρα; Κάποιες φορές η κάρτα εμφανίζεται σε αυτή τη λίστα, αλλά όχι προσαρτημένη. Κάντε κλικ επάνω της μια φορά ώστε να προσαρτηθεί. (Αν η πλευρική μπάρα δεν είναι ορατή, πατήστε το πλήκτρο F9 ή κάντε κλικ στο Προβολή Πλευρική μπάρα Εμφάνιση πλευρικής μπάρας.)

Αν η κάρτα σας δεν εμφανίζεται στην πλαϊνή γραμμή, κάντε κλικ επιλέγοντας ΜετάβασηΥπολογιστής. Αν η κάρτα σας είναι ρυθμισμένη σωστά, ο αναγνώστης θα πρέπει, όταν δεν έχουν εισαχθεί κάρτες, να φαίνεται απλά ως οδηγός και η κάρτα να φαίνεται όταν προσαρτηθεί (δείτε την εικόνα παρακάτω).

Αν βλέπετε τον αναγνώστη αλλά όχι την κάρτα, τότε το πρόβλημα μπορεί να βρίσκεται στην ίδια την κάρτα. Δοκιμάστε μία διαφορετική κάρτα ή ελέγξτε την κάρτα αν είναι δυνατόν σε ένα διαφορετικό αναγνώστη.

Αν δεν υπάρχει διαθέσιμη κάρτα ή οδηγός στον φάκελο Υπολογιστής, είναι πιθανόν ο αναγνώστης καρτών σας να μη λειτουργεί στο Linux λόγω πιθανών προβλημάτων με το πρόγραμμα οδήγησης. Αν ο αναγνώστης σας είναι εσωτερικός (μέσα στον υπολογιστή αντί να βρίσκεται εξωτερικά από αυτόν), αυτό είναι πιο πιθανό. Η καλύτερη λύση είναι να συνδέσετε απευθείας τη συσκευή σας (κάμερα, κινητό τηλέφωνο κλπ.) σε μία υποδοχή USB του υπολογιστή. Υπάρχουν επίσης εξωτερικοί αναγνώστες καρτών που συνδέονται μέσω USB, οι οποίοι υποστηρίζονται πολύ καλύτερα στο Linux.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-install-java-plugin.page0000644000373100047300000000225612320731763027247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Βοηθήστε το πρόγραμμα περιήγησης σας να λειτουργήσει με ιστοσελίδες που απαιτούν Java. Εγκατάσταση του πρόσθετου για Java στον περιηγητή

Μερικές ιστότοποι χρησιμοποιούν μικρά προγράμματα Java, τα οποία απαιτούν να εγκατασταθεί ένα πρόσθετο για Java ώστε να τρέξουν.

Εγκαταστήστε το πακέτο icedtea6-plugin για να δείτε τα προγράμματα Java στον περιηγητή σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-changepicture.page0000644000373100047300000000465412320731763026403 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθήκη της φωτογραφίας σας στις οθόνες σύνδεσης και χρήστη. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Αλλάξε την φωτογραφία σας στην αρχική οθόνη

Όταν συνδέεστε ή εναλλάσετε χρήστες, θα δείτε μια λίστα με τους χρήστες και τις φωτογραφίες τους. Μπορείτε να αλλάξετε την φωτογραφία σας με μια ήδη αποθηκευμένη εικόνα ή μια δικιά σας εικόνα. Μπορείτε να τραβήξετε και μια νέα φωτογραφία σύνδεσης με την κάμερα διαδικτύου.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Λογαριασμοί χρήστη.

Κάντε κλικ στην εικόνα δίπλα στο όνομά σας. Μια αναδυόμενη συλλογή φωτογραφιών θα εμφανιστεί με μερικές αποθηκευμένες φωτογραφίες. Αν σας αρέσει κάποια από αυτές, κάντε κλικ για να την χρησιμοποιήσετε για τον εαυτό σας.

Αν προτιμάτε να χρησιμοποιείτε μια εικόνα που ήδη έχετε στον υπολογιστή σας, πατήστε Περιήγηση για περισσότερες εικόνες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-windows-states.page0000644000373100047300000001577712320731763026716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επαναφέρετε, αλλάξτε μέγεθος, ταξινομήστε και αποκρύψτε. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Λειτουργίες παραθύρων

Τα παράθυρα μπορούν να αλλάζουν μέγεθος ή ακόμη και να αποκρύπτονται ανάλογα με τη ροή εργασιών.

Ελαχιστοποίηση, επαναφορά και κλείσιμο

Για να ελαχιστοποιήσετε ή να αποκρύψετε ένα παράθυρο:

Κάντε κλικ στο - στην επάνω αριστερή γωνία της μπάρας μενού της εφαρμογής. Αν η εφαρμογή είναι μεγιστοποιημένη (καταλαμβάνοντας όλη την οθόνη σας), η μπάρα μενού θα εμφανίζεται στην κορυφή της οθόνης. Αλλιώς, το κουμπί ελαχιστοποίησης θα εμφανίζεται στην κορυφή του παραθύρου της εφαρμογής.

Ή πατήστε το συνδυασμό AltΠλήκτρο διαστήματος για να εμφανίσετε το μενού του παραθύρου. Τότε, πατήστε n. Το παράθυρο «εξαφανίζεται» στον εκκινητή.

Για να επαναφέρετε το παράθυρο:

Κάντε κλικ στο εικονίδιό του στον Εκκινητή ή ανακτήστε το από τον εναλλάκτη παραθύρων πατώντας το συνδυασμό πλήκτρων AltTab.

Για να κλείσετε το παράθυρο:

Πατήστε το πλήκτρο x στην επάνω αριστερή πλευρά του παραθύρου ή

Πατήστε AltF4, ή

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων AltΠλήκτρο διαστήματος για να εμφανιστεί το μενού του παραθύρου. Στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο c.

Αλλαγή μεγέθους

Ένα παράθυρο δεν μπορεί να αλλάξει το μέγεθός του αν αυτό είναι μεγιστοποιημένο.

Για να αλλάξετε το μέγεθος το παράθυρό σας οριζόντια ή/και κάθετα:

Πηγαίνετε το δείκτη του ποντικιού σε οποιαδήποτε γωνία του παραθύρου μέχρι αυτός να μετασχηματιστεί σε «δείκτη γωνίας». Κάντε κλικ, κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και σύρετε το δείκτη προς οποιαδήποτε κατεύθυνση.

Για να αλλάξετε το μέγεθος μόνο στην οριζόντια διεύθυνση:

Πηγαίνετε το δείκτη του ποντικιού σε οποιαδήποτε πλευρά του παραθύρου μέχρι αυτός να μετασχηματιστεί σε «δείκτη πλευράς». Κάντε κλικ, κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και σύρετε το δείκτη ώστε να αλλάξετε το οριζόντιο μέγεθος του παραθύρου.

Για να αλλάξετε το μέγεθος μόνο στην κατακόρυφη κατεύθυνση:

Πηγαίνετε το δείκτη του ποντικιού στην κορυφή ή την κάτω πλευρά του παραθύρου μέχρι αυτός να μετασχηματιστεί σε «δείκτη κορυφής» ή «δείκτη κάτω πλευράς» αντίστοιχα. Κάντε κλικ, κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού και σύρετε το δείκτη ώστε να αλλάξετε το κατακόρυφο μέγεθος του παραθύρου.

Τακτοποίηση παραθύρων στο χώρο εργασίας σας

Για να τοποθετήσετε δύο παράθυρα το ένα δίπλα στο άλλο:

Κάντε κλικ στη μπάρα τίτλου ενός παραθύρου και σύρετέ το προς την αριστερή άκρη της οθόνης. Όταν ο δείκτης του ποντικιού αγγίξει την άκρη, το αριστερό μισό της οθόνης θα υπερτονιστεί. Αφήστε το πλήκτρο του ποντικιού και το παράθυρο θα καταλάβει το αριστερό μισό της οθόνης.

Σύρετε ένα άλλο παράθυρο στη δεξιά άκρη. Όταν το δεξί μισό υπερτονιστεί, αφήστε το πλήκτρο του ποντικιού. Το κάθε ένα από τα δύο παράθυρα θα καταλαμβάνει τη μισή οθόνη.

Πατώντας το πλήκτρο Alt και κάνοντας κλικ σε οποιοδήποτε μέρος σε ένα παράθυρο, έχετε τη δυνατότητα να το μετακινήσετε. Κάποιοι μπορεί να βρουν αυτόν τον τρόπο ευκολότερο από το να κάνουν κλικ στη μπάρα τίτλου μιας εφαρμογής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/index.page0000644000373100047300000000365312320731764023714 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οδηγός χρήσης Ubuntu Οδηγός χρήσης Ubuntu <media type="image" mime="image/png" width="16" height="16" src="figures/ubuntu-logo.png">Βοήθεια</media> Οδηγός χρήσης Ubuntu <media type="image" src="figures/ubuntu-logo.png">Λογότυπο του Ubuntu</media>Οδηγός χρήσης Ubuntu usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-viewgrid.page0000644000373100047300000000367312320731764026426 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Greg Beam ki7mt@yahoo.com 2014 Αλλάξτε τον τρόπο με τον οποίο εμφανίζονται τα έγγραφα. View files in a list or grid

Έγγραφα και συλλογές εμφανίζονται εξ ορισμού σε μορφή Πλέγμαγματοσ. Για να τα δείτε σε μορφήΛίστα:

Για προβολή του μενού εφαρμογής, πήγαινε στην κορυφή και κλικ Έγγραφα.

Κλικ Λίστα στον τομέα Προβολή ως

Η προβολή Λίστας διαθέτει στήλες που εμφανίζουν το είδος και την ημερομηνία τροποποίησης του εγγράφου, αν αποθηκεύτηκε τοπικά ή στα Google Docs ή στο SkyDrive.

Για επιστροφή στην εξ ορισμού μορφή, κάντε κλικ Πλέγμα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page0000644000373100047300000001227512320731764033155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνεισφέροντες στο wiki τεκμηρίωσης του Ubuntu. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Βεβαιωθείτε πως οι απλές ρυθμίσεις δικτύου είναι σωστές και προετοιμαστείτε για τα επόμενα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αντιμετώπιση προβλημάτων ασύρματου δικτύου Πραγματοποιήστε έναν αρχικό έλεγχο σύνδεσης

Σε αυτό το βήμα θα ελέγξετε κάποιες βασικές πληροφορίες σχετικά με την ασύρματη σύνδεση δικτύου σας. Αυτό είναι για να βεβαιωθείτε πως τα προβλήματα δικτύωσης δεν οφείλονται σε σχετικά απλά ζητήματα, όπως το να είναι απενεργοποιημένη η ασύρματη σύνδεση, καθώς επίσης και για να προετοιμαστείτε για τα επόμενα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων.

Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής σας δεν είναι συνδεδεμένος ενσύρματα στο διαδίκτυο.

Αν έχετε έναν εξωτερικό ασύρματο προσαρμογέα (όπως έναν προσαρμογέα USB, ή μια κάρτα PCMCIA που συνδέεται στο φορητό σας υπολογιστή), βεβαιωθείτε πως έχει εισαχθεί σωστά στην κατάλληλη υποδοχή του υπολογιστή σας.

Αν η ασύρματη κάρτα σας είναι στο εσωτερικό του υπολογιστή σας, βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης της για την ασύρματη δικτύωση (αν αυτή έχει τέτοιον), είναι ανοιχτός. Οι φορητοί υπολογιστές έχουν συχνά διακόπτες ασύρματης δικτύωσης τους οποίος μπορείτε να ανοιγοκλείνετε πιέζοντας κάποιο συνδυασμό πλήκτρων στο πληκτρολόγιο.

Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και βεβαιωθείτε πως η ρύθμιση Ενεργοποίηση ασύρματης δικτύωσης είναι σημειωμένη.

Ανοίξτε το τερματικό, πληκτρολογήστε nm-tool και πατήστε Enter.

Αυτό θα προβάλλει πληροφορίες σχετικά με το υλικό δικτύου σας και την κατάσταση της σύνδεσής σας. Κοιτάξτε τη λίστα με τις πληροφορίες και δείτε αν υπάρχει κάποιος τομέας σχετικός με τον προσαρμογέα ασύρματου δικτύου. Οι πληροφορίες για κάθε συσκευή δικτύου χωρίζονται από μια σειρά με παύλες. Αν βρείτε τη γραμμή Κατάσταση: συνδεδεμένο στον τομέα του προσαρμογέα ασυρμάτου δικτύου σας, αυτό σημαίνει πως λειτουργεί και έχει συνδεθεί στον ασύρματο δρομολογητή σας.

Αν έχετε συνδεθεί στον ασύρματο δρομολογητή σας, ακόμα όμως δεν μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο διαδίκτυο, μπορεί ο δρομολογητής σας να μην είναι σωστά ρυθμισμένος, ή ο πάροχος διαδικτυακών υπηρεσιών σας (ISP) να αντιμετωπίζει κάποια τεχνικά προβλήματα.

Αν οι πληροφορίες από την εφαρμογή nm-tool δεν υπέδειξαν πως έχετε συνδεθεί στο δίκτυο, κάντε κλικ στο Επόμενο ώστε να προχωρήσετε στο επόμενο κομμάτι του οδηγού αντιμετώπισης προβλημάτων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wired.page0000644000373100047300000000141512320731764024475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενσύρματες συνδέσεις διαδικτύου, Σταθερές διευθύνσεις IP… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Ενσύρματη δικτύωση usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/session-language.page0000644000373100047300000001172312320731764026046 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε εναλλαγή σε μια άλλη γλώσσα για το κείμενο που υπάρχει στο γραφικό περιβάλλον του χρήστη ή στη βοήθεια. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Αλλάξτε τη γλώσσα που χρησιμοποιείτε

You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, provided you have the proper language packs installed on your computer.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Κάντε κλικ στη Γλωσσική υποστήριξη.

Επιλέξετε τη γλώσσα της επιθυμίας σας στην καρτέλα Γλώσσα. Σύρετε τη γλώσσα στην κορυφή της λίστας.

Θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε ξανά για να ισχύσουν οι αλλαγές γλώσσας. Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη της μπάρας μενού και επιλέξτε Αποσύνδεση για να αποσυνδεθείτε.

Μερικές μεταφράσεις μπορεί να είναι ελλιπείς και ορισμένες εφαρμογές μπορεί να μην υποστηρίζονται στη γλώσσα σας πλήρως.

Υπάρχουν μερικοί τυπικοί φάκελοι στον προσωπικό σας φάκελο όπου οι εφαρμογές μπορούν να αποθηκεύουν διάφορα όπως μουσική, εικόνες και έγγραφα. Αυτοί οι φάκελοι χρησιμοποιούν ονόματα σύμφωνα με τη γλώσσα σας. Όταν συνδεθείτε πάλι, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να μετονομαστούν αυτοί οι φάκελοι σύμφωνα με τα ονόματα της επιλεγμένης γλώσσας. Αν πρόκειται να χρησιμοποιείτε τη νέα γλώσσα συνέχεια, θα πρέπει να αναβαθμίσετε τα ονόματα των φακέλων.

Αλλάξτε τη γλώσσα του συστήματος

Όταν αλλάζετε τη γλώσσα σας, η αλλαγή γίνεται μόνο για το λογαριασμό σας, αφού πρώτα συνδεθείτε. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τη γλώσσα συστήματος, τη γλώσσα που χρησιμοποιείται σε μέρη όπως η οθόνη σύνδεσης.

Αλλάξτε τη γλώσσα σας, όπως περιγράφεται πιο πάνω.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εφαρμογή σε όλο το σύστημα.

Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή. Εισάγετε τον κωδικό σας, ή τον κωδικό για τον απαιτούμενο λογαριασμό διαχειριστή.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερη καθοδήγηση σχετικά με τις γλώσσες και τις μορφοποιήσεις τοπικότητας στο σύνδεσμο Βοήθεια γλωσσικής υποστήριξης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-files.page0000644000373100047300000000460212320731764025765 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βρείτε αρχεία, φακέλους και λήψεις. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Φακός αρχείων

The files lens is the second lens after the Dash home in the lens bar and is represented by a document. The files lens gives you access to recently used files, folders, or downloads.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων SuperF ώστε το Dash να ανοίξει απευθείας στο φακό αρχείων.

If you use Google Drive, be sure to add your Google credentials to Online Accounts to see search results from Google Drive.

Προεπισκοπήσεις

Κάντε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης ώστε να ανοίξετε μια προεπισκόπηση. Η προεπισκόπηση σας δείχνει τον τύπο του αρχείου, το μέγεθός του και πότε αποθηκεύτηκε για τελευταία φορά.

Μπορείτε να ανοίξετε ένα αρχείο, να το αποστείλετε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, ή να ανοίξετε το φάκελο που περιέχει το αρχείο.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου ώστε να φιλτράρετε τα αποτελέσματα με βάση τον τύπο αρχείου, το μέγεθος ή τη στιγμή της τελευταίας αποθήκευσης του αρχείου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-airplane.page0000644000373100047300000000530212320731764027010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και αναιρέστε την επιλογή Ενεργοποίηση ασύρματης δικτύωσης. Απενεργοποίηση ασύρματου (προφίλ αεροπλάνου)

Αν έχετε τον υπολογιστή σας στο αεροπλάνο (ή σε κάποιο άλλο μέρος όπου δεν επιτρέπονται οι ασύρματες συνδέσεις), θα πρέπει να απενεργοποιείτε τη δυνατότητα ασύρματης δικτύωσης του υπολογιστή. Ίσως επίσης να θελήσετε να την απενεργοποιήσετε για άλλους λόγους (όπως για παράδειγμα να εξοικονομήσετε ενέργεια). Για να το κάνετε αυτό:

Για να το κάνετε αυτό, κάντε κλικ στην επιλογή μενού δικτύου στη μπάρα μενού και αποσημειώστε την επιλογή Ενεργοποίηση ασύρματης δικτύωσης. Αυτό θα απενεργοποιήσει την ασύρματη σύνδεσή σας εως ότου την ενεργοποιήσετε ξανά.

Για να ενεργοποιήσετε ξανά την ασύρματη δικτύωση, κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ενεργοποίηση ασύρματης δικτύωσης ώστε να υπάρχει ένα σημάδι σημείωσης μπροστά από την επιλογή.

Ο φορητός υπολογιστής σας ίσως εξακολουθεί να εκπέμπει, εάν δεν έχετε απενεργοποιήσει το Bluetooth.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-select.page0000644000373100047300000000535212320731764026061 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία επιλογής ώστε να επιλέξετε περισσότερα από ένα έγγραφα ή συλλογές. Επιλέγοντας έγγραφα

Από τη λειτουργία επιλογής της εφαρμογής Documents μπορείτε να ανοίγετε, να εκτυπώνετε, να βλέπετε ή να κάνετε συλλογές των εγγράφων σας. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία επιλογής:

Κάντε κλικ στο κουμπί .

Επιλέξτε ένα ή παραπάνω έγγραφα ή συλλογές. Το κουμπί εμφανίζεται με τις ενέργειες που είναι έγκυρες για την επιλογή που έχετε κάνει.

Ενέργειες λειτουργίας επιλογής

Αφού επιλέξετε ένα ή παραπάνω έγγραφα, έχετε τις παρακάτω δυνατότητες:

Άνοιγμα με την εφαρμογή προβολής εγγράφων (εικονίδιο φακέλου)

Εκτύπωση (εικονίδιο εκτύπωσης): εκτυπώστε ένα έγγραφο (διαθέσιμο μόνο όταν έχει επιλεγεί ένα μόνο έγγραφο).

Οργάνωση (εικονίδιο «συν»): δημιουργήστε μαι συλλογή εγγράφων.

Ιδιότητες (εικονίδιο κλειδί): εμφανίστε τις ιδιότητες ενός εγγράφου (διαθέσιμο μόνο όταν έχει επιλεγεί ένα μόνο έγγραφο).

Διαγραφή (εικονίδιο απορριμμάτων): διαγράψτε μία ή παραπάνω συλλογές.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-friends.page0000644000373100047300000000344712320731764026323 0ustar langpacklangpack00000000000000 Περιηγηθείτε στα μηνύματα από τους διαδικτυακούς λογαριασμούς σας στα κοινωνικά μέσα. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Friends scope

The Friends scope is the sixth lens after the Dash home in the lens bar and is represented by a speaking bubble. The Friends scope gives you access to your social media accounts.

You can use SuperG to open the Dash directly at the Friends Scope icon.

Ο φακός θα είναι κενός ώσπου να εισάγετε τα πιστοποιητικά σας στην υπηρεσία Διαδικτυακοί λογαριασμοί.

Προεπισκοπήσεις

Right click on a search result to open a preview. The preview gives you more information and allows you to "like" or reshare posts.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου για να φιλτράρετε με βάση το λογαριασμό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-suspend.page0000644000373100047300000000611712320731764025416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η αναστολή λειτουργίας κάνει τον υπολογιστή να «κοιμηθεί» ώστε να χρησιμοποιεί λιγότερη ενέργεια. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Τί συμβαίνει όταν αναστέλλω τη λειτουργία του υπολογιστή μου;

Όταν κάνετε αναστολή λειτουργίας του υπολογιστή, τον βάζετε σε κατάσταση ύπνωσης. Όλες οι εφαρμογές και τα έγγραφα παραμένουν ανοιχτά, αλλά η οθόνη και τα άλλα τμήματα του υπολογιστή κλείνουν προς εξοικονόμηση ενέργειας. Ο υπολογιστής παρόλα αυτά παραμένει σε λειτουργία και καταναλώνει κάποιο μικρό ποσό ενέργειας. Μπορείτε να τον επαναφέρετε πιέζοντας κάποιο πλήκτρο ή κάνοντας κλικ με το ποντίκι. Αν αυτό δε λειτουργεί, δοκιμάστε να πιέσετε το πλήκτρο παροχής ενέργειας.

Κάποιοι υπολογιστές έχουν πρόβλημα με την υποστήριξη του υλικού τους, κάτι το οποίο σημαίνει πως ενδεχομένως να μην είναι σε θέση να αναστείλουν τη λειτουργία τους ή να αδρανοποιηθούν σωστά. Μια καλή ιδέα είναι να δοκιμάσετε αν η αναστολή λειτουργεί σωστά στον υπολογιστή σας πριν βασιστείτε σ' αυτήν.

Αποθηκεύετε πάντα την εργασία σας πριν την αναστολή λειτουργίας

Θα πρέπει να αποθηκεύετε την εργασία σας πριν αναστείλετε τη λειτουργία του υπολογιστή σας, για την περίπτωση προβλήματος κατά την οποία οι εφαρμογές και τα έγγραφά σας δεν θα μπορούν να επανακτηθούν όταν τον επαναφέρετε σε κατάσταση λειτουργίας ξανά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-link-unlink.page0000644000373100047300000000724612320731764026656 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Συνδυάστε πληροφορίες για μια επαφή από πολλαπλές πηγές. Σύνδεση και αποσύνδεση επαφών usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-layouts.page0000644000373100047300000002126412320731764026101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Juanjo Marín juanj.marin@juntadeandalucia.es Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Προσθέστε συσκευές εισαγωγής δεδομένων και εναλλάξετέ τους. Χρησιμοποιήστε εναλλακτικές συσκευές εισαγωγής δεδομένων

Τα πληκτρολόγια έρχονται σε εκατοντάδες διαφορετικές διατάξεις για διαφορετικές γλώσσες. Ακόμα και για μία μόνο γλώσσα, υπάρχουν συχνά διάφορες διατάξεις πληκτρολογίου, όπως η διάταξη Dvorak για Αγγλικά. Μπορείτε να κάνετε το πληκτρολόγιό σας να συμπεριφέρεται ως πληκτρολόγιο με διαφορετική διάταξη, ανεξάρτητα από τα γράμματα και σύμβολα που είναι τυπωμένα πάνω στα πλήκτρα. Αυτό είναι χρήσιμο αν εναλλάσσεστε συχνά μεταξύ διαφορετικών γλωσσών.

Κάποιες γλώσες, όπως τα Κινέζικα ή τα Κορεάτικα, απαιτούν περιπλοκότερη μέθοδο από ό,τι μια απλή αντιστοιχία πλήκτρου-χαρακτήρα. Συνεπώς, κάποιες από τις πηγές ή συσκευές εισαγωγής δεδομένων που μπορείτε να επιλέξετε, ενεργοποιούν μια τέτοια μέθοδο.

Options with input methods are only available if respective input method (IM) engine is installed. When you install a language, a suitable IM engine is automatically installed if applicable. For example, if you install Korean, the package ibus-hangul is installed, and the input source option Korean (Hangul) is made available next time you log in. You can also install the IBus IM engine of your choice separately.

Προσθήκη πηγής εισαγωγής δεδομένων

Μπορείτε να δείτε μια προεπισκόπιση οποιασδήποτε διάταξης επιλέγοντάς την από την λίστα και πατώντας προεπισκόπιση.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Προσωπικά, πατήστε Εισαγωγή κειμένου.

Πατήστε το κουμπί +, επιλέξτε μια πηγή/συσκευή και πατήστε Προσθήκη.

Η προεπιλεγμένη πηγή βρίσκεται στην κορυφή της λίστας. Για να μετακινήσετε τις πηγές/συσκευές προς τα επάνω ή προς τα κάτω, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά και .

If you select a source with an input method, you can click preferences to access that method's preferences dialog if any.

Ενδείκτης πηγής εισαγωγής δεδομένων

Μπορείτε να αλλάζετε μεταξύ των συσκευών χρησιμοποιώντας των ενδείκτη πηγής εισαγωγής δεδομένων του μπάρας των μενού. Το μενού εμφανίζει ένα σύντομο χαρακτηριστικό για την τρέχουσα συσκευή, όπως Ελ για την διάταξη της ελληνικής γλώσας ή ένα σύμβολο στην περίπτωση συσκευής που χρησιμοποιεί κάποια ειδική μέθοδο εισαγωγής δεδομένων, π.χ. Κινεζικά. Πατήστε στον ενδείκτη συσκευής εισαγωγής δεδομένων και από το μενού επιλέξτε την συσκευή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.

Συντομεύσεις πληκτρολογίου

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συντομεύσεις πληκτρολογίου για να αλλάζετε γρήγορα μεταξύ των συσκευών εισόδου δεδομένων. Ο αρχικός συνδυασμός πλήκτρων για να αλλάξετε στην επόμενη συσκευή ή πηγή είναι ο SuperSpace, αλλά μπορείτε να τον αλλάξετε:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Προσωπικά, πατήστε Εισαγωγή κειμένου.

Click the current shortcut definition below the label Switch to next source using.

When the shortcut definition has changed to New accelerator..., press the keys you want to use as the new shortcut.

Προσδιορίστε τις συσκευές εισόδου δεδομένων για όλα τα παράθυρα ή ξεχωριστά για κάθε παράθυρο

Όταν χρησιμοποιείτε πολλαπλές πηγές ή συσκευές εισόδου δεδομένων μπορείτε να ρυθμίσετε ώστε όλα τα παράθυρα να χρησιμοποιούν την ίδια συσκευή ή να καθορίσετε διαφορετική συσκευή για κάθε παράθυρο. Χρησιμοποιώντας διαφορετική πηγή ή συσκευή εισόδου δεδομένων για κάθε παράθυρο, για παράδειγμα αν γράφετε ένα άρθρο σε μια άλλη γλώσα μέσα σε ένα παράθυρο επεξεργαστή κειμένου. Η συσκευη εισόδου δεδομένων που θα επιλέξετε θα παραμένει στην μνήμη του υπολογιστή σας για κάθε παράθυρο καθώς θα εναλάσσεστε μεταξύ των παραθύρων.

Αρχικά, τα νέα παράθυρα θα χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη συσκευή εισόδου δεδομένων. Μπορείτε να ρυθμίσετε ώστε να χρησιμοποιείται η συσκευή του παραθύρου που είχατε ανοίξει τελευταία φορά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/tips.page0000644000373100047300000000130512320731764023554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ειδικοί χαρακτήρες, συντομεύσεις μεσαίου κλικ… Συμβουλές & τεχνάσματα usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-crackle.page0000644000373100047300000000632612320731764025337 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε τα καλώδια ήχου σας και τα προγράμματα οδήγησης της κάρτας ήχου. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ακούω τρίξιμο ή βούισμα κατά την αναπαραγωγή ήχου

Αν ακούτε τρίξιμο ή βούισμα κατά την αναπαραγωγή ήχου στον υπολογιστή σας, ίσως έχετε πρόβλημα με τα καλώδια σύνδεσης ή τα καλώδια του ήχου, ή ακόμη ενδεχομένως έχετε πρόβλημα με το πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας ήχου.

Ελέγξτε ότι τα ηχεία έχουν συνδεθεί σωστά.

Αν τα ηχεία δεν είναι σωστά συνδεδεμένα, ή αν είναι συνδεδεμένα σε λάθος υποδοχή, μπορεί να ακούτε κάποιο βούισμα.

Βεβαιωθείτε ότι το κώδια για το ηχείο/τα ακουστικά δεν είναι κατεστραμμένο.

Τα καλώδια ήχου και οι συνδέσεις μπορεί σταδιακά να φθαρούν. Προσπαθήστε να τα συνδέσετε σε άλλη μονάδα αναπαραγωγής (όπως μια συσκευή αναπαραγωγής MP3 ή CD) ώστε να ελέγξετε αν υπάρχει ακόμα τρίξιμο στον ήχο. Αν υπάρχει, ίσως χρειαστεί να αντικαταστήσετε τα καλώδια ή τα ακουστικά.

Ελέγξτε αν τα προγράμματα οδήγησης ήχου δεν είναι επαρκή.

Μερικές κάρτες ήχου δε συνεργάζονται πολύ καλά με το Linux εξαιτίας της έλλειψης των σωστών προγραμμάτων οδήγησής τους. Αυτό το πρόβλημα είναι το δυσκολότερο στην αναγνώρισή του. Προσπαθήστε τον κατασκευαστή και το μοντέλο της κάρτας ήχου σας στο διαδίκτυο, μαζί με τον όρο «Ubuntu», ώστε να δείτε αν και άλλοι χρήστες έχουν το ίδιο πρόβλημα.

Μπορείτε να εκτελέσετε την εντολή sudo lspci -v στο Τερματικό για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κάρτα ήχου σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-usemic.page0000644000373100047300000000632412320731765025217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χρησιμοποιείστε ένα αναλογικό ή USB μικρόφωνο και επιλέξτε μια προεπιλεγμένη συσκευή εισόδου. Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό μικρόφωνο

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα εξωτερικό μικρόφωνο για συζήτηση με φίλους, ομιλία με συναδέλφους στην εργασία, δημιουργία ηχογραφήσεων φωνής, ή χρήση με άλλες εφαρμογές πολυμέσων. Ακόμα και αν ο υπολογιστής σας έχει ενσωματωμένο μικρόφωνο ή διαδικτυακή κάμερα με μικρόφωνο, ένα ξεχωριστό μικρόφωνο συνήθως παρέχει ήχο καλύτερης ποιότητας.

Εάν το μικρόφωνό σας έχει ένα κυκλικό βύσμα, απλά εφαρμόστε το στην κατάλληλη υποδοχή στον υπολογιστή σας. Οι περισσότεροι υπολογιστές έχουν δύο υποδοχές: μία για μικρόφωνα και μία για ηχεία. Ψάξτε για μια εικόνα από ένα μικρόφωνο δίπλα στην υποδοχή. Μικρόφωνα συνδεδεμένα σε κατάλληλες υποδοχές θα χρησιμοποιούνται συνήθως ως προεπιλεγμένα. Αν όχι, δείτε τις παρακάτω οδηγίες για την επιλογή μιας προεπιλεγμένης συσκευής εισόδου.

Αν έχετε ένα μικρόφωνο USB, συνδέστε το σε οποιαδήποτε είσοδο USB του υπολογιστή σας. Τα μικρόφωνα USB λειτουργούν ως ανεξάρτητες συσκευές ήχου και ίσως θα πρέπει να ορίσετε ποιο μικρόφωνο θα χρησιμοποιείται εξ ορισμού.

Επιλογή προεπιλεγμένης συσκευής εισόδου

Κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου.

Στην καρτέλα Είσοδος, επιλέξτε τη συσκευή μέσα από τη λίστα με όλες τις συσκευές. Ο δείκτης επιπέδου της εισόδου θα πρέπει να ανταποκρίνεται όταν μιλάτε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-browser.page0000644000373100047300000000157712320731765025060 0ustar langpacklangpack00000000000000 Change the default browser, install Flash, install the java plugin, Silverlight support… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Περιηγητές διαδικτύου usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-default-browser.page0000644000373100047300000000541212320731765026472 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλάξτε τον προεπιλεγμένο περιηγητή διαδικτύου πηγαίνοντας στις Λεπτομέρειες στις Ρυθμίσεις συστήματος. Αλλάξτε την επιλογή για το με ποιον περιηγητή ιστού θα ανοίγουν οι ιστοσελίδες

Όταν κάνετε κλικ σε έναν υπερσύνδεσμο προς μια ιστοσελίδα από κάποια εφαρμογή, θα ανοίξει αυτόματα ένας περιηγητής ιστού σε αυτή τη σελίδα. Παρ' όλα αυτά, αν έχετε εγκατεστημένους παραπάνω από έναν περιηγητές, η σελίδα ίσως να μην ανοίξει με τον περιηγητή που θα θέλατε. Για να το διορθώσετε αυτό, αλλάξτε τον προεπιλεγμένο περιηγητή ιστού:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε Λεπτομέρειες και επιλέξτε Προεπιλεγμένες εφαρμογες από τη λίστα αριστερά του παραθύρου.

Επιλέξτε ποιο πρόγραμμα περιήγησης στο διαδίκτυο θα θέλατε να συνδέεται αλλάζοντας την επιλογή Διαδίκτυο.

Όταν ανοίξετε έναν διαφορετικό περιηγητή ιστού, ίσως σας ενημερώσει ότι δεν είναι πια ο προεπιλεγμένος περιηγητής. Αν συμβεί αυτό, πατήστε το κουμπί Άκυρο (ή κάτι παρόμοιο) ώστε να μην προσπαθήσει να τεθεί ξανά προεπιλεγμένος.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/look-resolution.page0000644000373100047300000001301112320731765025740 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε την ανάλυση και τον προσανατολισμό (περιστροφή) της οθόνης. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλάξτε το μέγεθος ή την περιστροφή της οθόνης

Μπορείτε να αλλάξετε το πόσο μεγάλα (ή το πόσο λεπτομερή) φαίνονται τα αντικείμενα στην οθόνη, αλλάζοντας ανάλυση οθόνης. Μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο που θα εμφανίζονται τα αντικείμενα (αν για παράδειγμα έχετε μία περιστρεφόμενη οθόνη), αλλάζοντας την περιστροφή.

Κάντε κλικ στο δεξιότερο εικονίδιο της μπάρας του μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε τις Οθόνες.

Αν διαθέτετε περισσότερες οθόνες που δεν κατοπτρίζονται, μπορείτε να έχετε διαφορετικές ρυθμίσεις για κάθε οθόνη. Επιλέξτε μια οθόνη από την περιοχή προεπισκόπισης.

Επιλέξτε την επιθυμητή ανάλυση και περιστροφή.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εφαρμογή. Οι νέες ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν για 30 δευτερόλεπτα πριν το σύστημα επιστρέψει στις προηγούμενες ρυθμίσεις. Κατ' αυτόν τον τρόπο, αν δεν μπορείτε να δείτε τίποτα με τις νέες ρυθμίσεις, οι παλιές ρυθμίσεις σας θα επανέλθουν αυτόματα. Αν βρίσκετε ικανοποιητικές τις νέες ρυθμίσεις, κάντε κλικ στην επιλογή Διατήρηση αυτών των ρυθμίσεων.

Όταν χρησιμοποιείτε άλλη συσκευή απεικόνισης, όπως έναν προβολέα, θα πρέπει να ανιχνευθεί αυτόματα ώστε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του κατά τον ίδιο τρόπο όπως και στη συνηθισμένη σας οθόνη. Αν αυτό δε συμβεί, απλά κάντε κλικ στην Ανίχνευση οθόνης.

Ανάλυση

Η ανάλυση είναι ο αριθμός των εικονοστοιχείων (pixel) που γίνεται να απεικονιστούν κάθετα και οριζόντια. Κάθε ανάλυση έχει μία αναλογία όψης, την αναλογία του πλάτους σε σχέση με το μήκος. Οι οθόνες ευρείας απεικόνισης έχουν συνήθως αναλογία όψης 16:9, ενώ οι παραδοσιακές οθόνες χρησιμοποιούν την αναλογία 4:3. Αν επιλέξετε μια ανάλυση η οποία δεν ταιριάζει με την αναλογία όψης της οθόνης σας, η οθόνη θα μείνει ανενεργή στις άκρες που πρέπει (λειτουργία letterboxing) για την αποφυγή της παραμόρφωσης της εικόνας.

Μπορείτε να επιλέξετε την ανάλυση που επιθυμείτε από την κυλιόμενη λίστα Ανάλυση. Αν επιλέξετε μία η οποία δεν είναι κατάλληλη για την οθόνη σας, ενδεχομένως η απεικόνιση να είναι θολή ή να εμφανίζει τετραγωνάκια.

Περιστροφή

Σε μερικούς φορητούς υπολογιστές μπορείτε να περιστρέψετε την οθόνη σε πολλές κατευθύνσεις. Είναι χρήσιμο να μπορείτε να αλλάζετε την περιστροφή της οθόνης. Μπορείτε να επιλέξετε την περιστροφή για την οθόνη σας από την αναδυόμενη λίστα Περιστροφή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-differentsize.page0000644000373100047300000000500112320731765027264 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτυπώστε ένα έγγραφο σε διαφορετικό μέγεθος χαρτιού ή προσανατολισμό. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Αλλαγή μεγέθους του χαρτιού κατά την εκτύπωση

Αν θέλετε να αλλάξετε το μέγεθος χαρτιού του εγγράφου σας (για παράδειγμα, αν θέλετε να τυπώσετε ένα αρχείο PDF μεγέθους US Letter σε χαρτί μεγέθους Α4), μπορείτε να αλλάξετε το πρότυπο εκτύπωσης για το έγγραφο.

Κάντε κλικ επιλέγοντας ΑρχείοΕκτύπωση

Επιλέξτε την καρτέλα Ρυθμίσεις σελίδας.

Κάτω από τη στήλη Χαρτί, επιλέξτε το Μέγεθος χαρτιού που θέλετε από την αναδυόμενη λίστα.

Κάντε κλικ στην Εκτύπωση και το έγγραφό σας θα εκτυπωθεί.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μενού Προσανατολισμός ώστε να επιλέξετε έναν διαφορετικό προσανατολισμό:

Κατακόρυφα

Οριζόντια

Αντεστραμμένα κατακόρυφα

Αντεστραμμένα οριζόντια

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-othersconnect.page0000644000373100047300000000675412320731765026255 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Μπορείτε να αποθηκεύετε ρυθμίσεις (όπως τον κωδικό ασφαλείας) για μια σύνδεση δικτύου έτσι ώστε όλοι όσοι χρησιμοποιούν τον υπολογιστή να έχουν τη δυνατότητα σύνδεσης σε αυτό. Άλλοι χρήστες δεν μπορούν να συνδεθούν στο διαδίκτυο

Εάν έχετε δημιουργήσει μια σύνδεση δικτύου αλλά άλλοι χρήστες του υπολογιστή δεν μπορούν να συνδεθούν, πιθανότατα όταν προσπαθούν να συνδεθούν δεν εισάγουν τις σωστές ρυθμίσεις. Αν υπάρχει ασύρματη σύνδεση, τότε μάλλον δεν εισάγουν τον σωστό κωδικό ασύρματης ασφαλείας.

Μπορείτε να το δημιουργήστε έτσι ώστε όλοι να μοιράζονται τις ρυθμίσεις για την σύνδεση δικτύου. Αυτό σημαίνει ότι χρειάζεται να ρυθμίσετε μία φορά, και όλοι που χειρίζονται τον υπολογιστή θα είναι ικανοί να συνδεθούν στο δίκτυο χωρίς ερωτήσεις. Για να το κάνετε αυτό:

Κάντε κλικ στο μενού μενού δικτύου στη μπάρα μενού και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία συνδέσεων.

Βρείτε τη σύνδεση που επιθυμείτε να είναι διαθέσιμη από τον καθένα. Θα χρειαστεί μάλλον να μεταβείτε στην καρτέλα Ασύρματο. Επιλέξτε το όνομα της σύνδεσης και κάντε κλικ στην Επεξεργασία.

Επιλέξτε Διαθέσιμη σε όλους τους χρήστες και κάντε κλικ στην Αποθήκευση. Θα πρέπει να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας ως διαχειριστής για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. Μόνο χρήστες με δικαιώματα διαχειριστή μπορούν να το κάνουν αυτό.

Άλλοι χρήστες του υπολογιστή θα μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή την σύνδεση χωρίς να χρειαστεί να εισάγουν άλλες λεπτομέρειες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-chat-skype.page0000644000373100047300000000565412320731765025445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Το Skype είναι ιδιόκτητο λογισμικό και πρέπει να εγκατασταθεί χειροκίνητα στο Ubuntu Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω το Skype στο Ubuntu ;

Το Skype είναι ιδιόκτητο πρόγραμμα το οποίο επιτρέπει να πραγματοποιείτε κλήσεις μέσω διαδικτύου χρησιμοποιώντας τον υπολογιστή σας.

Το skype χρησιμοποιεί αποκεντρωμένες τεχνολογίες που μοιράζονται τους πόρους τους ισοδύναμα, έτσι ώστε οι κλήσεις σας δεν πηγαίνουν μέσα από ένα κεντρικό εξυπηρετητή, αλλά μέσα από κατανεμημένους εξυπηρετητές και άλλους χρήστες.

Το πρόγραμμα Skype είναι ελεύθερο για χρήση, αλλά δεν είναι ελεύθερο λογισμικό' ο πηγαίος κώδικας είναι ιδιοταγής και δεν είναι διαθέσιμος για επεξεργασία.

Το Skype δεν είναι εγκατεστημένο από προεπιλογή στο Ubuntu. Εγκαταστήστε το skype πακέτο για να το χρησιμοποιήσετε.

Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε τα αποθετήρια των συνεργατών της Canonical για την εγκατάσταση του Skype

Επιπλέον πηγές για βοήθεια σχετικά με το <app>Skype</app>

Πώς να εγγράψετε συνομιλίες στο Skype

Μία λίστα από κάμερες δικτύου οι οποίες είναι συμβατές με το Skype

Επίλυση προβλημάτων του Skype - για προχωρημένους χρήστες

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-file-properties-permissions.page0000644000373100047300000001606512320731765032133 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έλεγξε ποιος μπορεί να δει και να επεξεργαστεί τα αρχεία και τους φακέλους σας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ορίστε δικαιώματα αρχείου

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα δικαιώματα των αρχείων ώστε να ελέγχετε ποιος μπορεί να βλέπει και να επεξεργάζεται τα αρχεία που έχετε στην κατοχή σας. Για να δείτε και να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα αρχείο, κάντε δεξί κλικ επάνω του και επιλέξτε Ιδιότητες. Στη συνέχεια, επιλέξτε την καρτέλα Δικαιώματα.

Δείτε και παρακάτω για λεπτομέρειες σχετικά με τους τύπους των δικαιωμάτων που μπορείτε να ρυθμίσετε.

Αρχεία

Μπορείτε να ορίσετε τα δικαιώματα για τον ιδιοκτήτη του αρχείου, τον ιδιοκτήτη της ομάδας, και όλους τους άλλους χρήστες του συστήματος. Για τα αρχεία σας, που είστε ο ιδιοκτήτης, μπορείτε να δώσετε στον εαυτό σας το δικαίωμα μόνο για ανάγνωση ή για ανάγνωση και εγγραφή μαζί. Ορίστε ένα αρχείο μόνο για ανάγνωση, εάν δεν θέλετε να το αλλάξετε κατά λάθος.

Κάθε χρήστης στον υπολογιστή σας ανήκει σε μια ομάδα. Σε υπολογιστές στο σπίτι, είναι συνηθισμένο κάθε χρήστης για να έχει τη δική τους ομάδα, και τα δικαιώματα της ομάδας δεν χρησιμοποιούνται συχνά. Σε εταιρικά περιβάλλοντα, οι ομάδες μερικές φορές χρησιμοποιούνται για τις υπηρεσίες ή τα έργα. Όπως επίσης έχοντας έναν ιδιοκτήτη, κάθε αρχείο ανήκει σε μια ομάδα. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα αρχεία της ομάδας και να ελέγξετε τα δικαιώματα για όλους τους χρήστες σε αυτή την ομάδα. Μπορείτε να ρυθμίσετε μόνο τα αρχεία της ομάδας που εσείς ανήκετε.

Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για χρήστες εκτός από τον ιδιοκτήτη και εκείνων στην ομάδα του αρχείου.

Αν το αρχείο είναι ένα πρόγραμμα, όπως ένα σενάριο, πρέπει να επιλέξετε Επιτρέψτε την εκτέλεση αρχείου ως πρόγραμμα για να το τρέξει. Ακόμη και με αυτήν την επιλογή, ο διαχειριστής αρχείων μπορεί να ανοίξει το αρχείο σε μια εφαρμογή ή να σας ρωτήσει τι πρέπει να κάνει. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες.

Φάκελοι

Μπορείτε να ορίσετε τα δικαιώματα σε φακέλους για τον ιδιοκτήτη, την ομάδα, και άλλους χρήστες. Δείτε τις λεπτομέρειες των δικαιωμάτων στα αρχεία παραπάνω για μια εξήγηση των ιδιοκτητών, τις ομάδες και τους άλλους χρήστες.

Τα δικαιώματα που μπορείτε να ορίσετε για ένα φάκελο είναι διαφορετικά από αυτά που μπορείτε να ορίσετε σε ένα αρχείο.

<gui>Κανένα</gui>

Ο χρήστης δεν θα είναι καν σε θέση να δει τι είδους αρχεία υπάρχουν στο φάκελο.

<gui>Μόνο λίστα αρχείων</gui>

Ο χρήστης θα είναι σε θέση να δει τι αρχεία βρίσκονται στο φάκελο, αλλά δεν θα είναι σε θέση να ανοίξει, να δημιουργήσει ή να διαγράψει αρχεία.

<gui>Προσπέλαση αρχείων</gui>

Ο χρήστης θα είναι σε θέση να ανοίξει τα αρχεία του φακέλου (εφόσον έχει την άδεια να το κάνει με το συγκεκριμένο αρχείο), αλλά δεν θα είναι σε θέση να δημιουργήσει νέα αρχεία ή να διαγράψει αρχεία.

<gui>Δημιουργία και διαγραφή αρχείων</gui>

Ο χρήστης θα έχει πλήρη πρόσβαση στο φάκελο, συμπεριλαμβανομένου του ανοίγματος, της δημιουργίας και της διαγραφή αρχείων.

You can also quickly set the file permissions for all the files in the folder by clicking Change Permissions for Enclosed Files. Use the drop-down lists to adjust the permissions of contained files or folders, and click Change. Permissions are applied to files and folders in subfolders as well, to any depth.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/look-background.page0000644000373100047300000001130612320731765025661 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορίστε μια εικόνα, ένα χρώμα ή μια διαβάθμιση ως το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org April Gonzales loonycookie@gmail.com Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλαγή παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας

Μπορείτε να αλλάξετε την εικόνα που χρησιμοποιείτε για το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας, ή να το ορίσετε σε ένα απλό χρώμα ή μια διαβάθμιση.

Κάντε δεξί κλικ στην επιφάνεια εργασίας και επιλέξτε Αλλαγή παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας.

Επιλέξτε μία εικόνα ή ένα χρώμα. Οι ρυθμίσεις εφαρμόζονται αμέσως. Μεταφερθείτε σε έναν κενό χώρο εργασίας για να δείτε ολόκληρη την επιφάνεια εργασίας σας.

Υπάρχουν τρεις επιλογές στην αναπτυσσόμενη λίστα επάνω δεξιά.

Επιλέξτε Ταπετσαρίες για να χρησιμοποιήσετε μία από τις πολλές επαγγελματικές εικόνες παρασκηνίου που έρχονται εξ ορισμού με το Ubuntu. Με εξαίρεση την ταπετσαρία του Ubuntu, όλες οι υπόλοιπες προεπιλεγμένες επιλογές ταπετσαρίας έχουν δημιουργηθεί από τους νικητές ενός διαγωνισμού ταπετσαρίας που έχει διοργανώσει η κοινότητα Ubuntu.

Κάποιες ταπετσαρίες είναι μερικώς διάφανες και επιτρέπουν σε ένα χρώμα φόντου να φανεί ενδιάμεσα. Για αυτές τις ταπετσαρίες, θα υπάρχει ένας επιλογέας χρώματος στην κάτω-δεξιά γωνία.

Επιλέξτε Φάκελος εικόνων για να χρησιμοποιήσετε μία από τις φωτογραφίες σας από τον φάκελο εικόνων. Εκεί αποθηκεύουν τις φωτογραφίες τα περισσότερα προγράμματα διαχείρισης εικόνων.

Επιλέξτε Χρώματα & διαβαθμίσεις για να χρησιμοποιήσετε απλά ένα επίπεδο χρώμα ή μία γραμμική διαβάθμιση. Τα κουμπιά επιλογής χρώματος θα εμφανιστούν στην κάτω δεξιά γωνία.

Μπορείτε επίσης να περιηγηθείτε για μια εικόνα στον Η/Υ σας κάνοντας κλικ στο κουμπί +. Οποιαδήποτε εικόνα προσθέσετε με αυτόν τον τρόπο θα εμφανιστεί στο Φάκελος εικόνων. Μπορείτε επίσης να την αφαιρέσετε από την λίστα επιλέγοντας την και κάνοντας κλικ στο κουμπί -. Αφαιρώντας μια εικόνα από τη λίστα, δεν διαγράφετε το πρωτότυπο αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-mousekeys.page0000644000373100047300000001577112320731765025764 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενεργοποιήστε τα πλήκτρα ποντικιού ώστε να ελέγχετε το ποντίκι με το αριθμητικό πληκτρολόγιο. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάντε κλικ και κινήστε τον δείκτη του ποντικιού σας χρησιμοποιώντας το πληκτολόγιο.

Αν δυσκολεύεστε στη χρήση ποντικιού ή άλλης συσκευής κατάδειξης, μπορείτε να ελέγξετε το δείκτη του ποντικιού χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιό σας. Αυτή η λειτουργία ονομάζεται πλήκτρα ποντικιού.

Πατήστε το πλήκτρο Super για να ανοίξει ο Dash.

Πληκτρολογήστε Καθολική πρόσβαση και πιέστε το πλήκτροEnter για να ανοίξετε τις ρυθμίσεις καθολικής πρόσβασης.

Πατήστε μία φορά το πλήκτρο Tab ώστε να επιλέξετε την καρτέλα Βλέπων.

Πατήστε μία φορά το πλήκτρο για να μεταφερθείτε στην καρτέλα Κλικ και κατάδειξη.

Πατήστε μία φορά το πλήκτρο ώστε να επιλέξετε τον διακόπτη της λειτουργίας Πλήκτρα ποντικιού και μετά πατήστε το πλήκτρο Enter ώστε να τον ενεργοποιήσετε.

Βεβαιωθείτε ότι το Num Lock είναι απενεργοποιημένο. Έτσι, θα μπορείτε πλέον να μετακινείτε το δείκτη του ποντικιού με το αριθμητικό πληκτρολόγιο.

Αυτές οι οδηγίες παρέχουν το συντομότερο τρόπο να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα ποντικιού χρησιμοποιώντας μόνο το πληκτρολόγιο. Επιλέξτε Ρυθμίσεις καθολικής πρόσβασης ώστε να δείτε περισσότερες επιλογές προσβασιμότητας.

Το αριθμητικό πληκτρολόγιο είναι ένα σύνολο αριθμημένων πλήκτρων τοποθετημένων συνήθως σε τετράγωνη διάταξη. Αν έχετε κάποιο πληκτρολόγιο χωρίς ξεχωριστό κομμάτι αριθμητικού πληκτρολογίου (όπως αυτό ενός φορητού υπολογιστή), ενδεχομένως να χρειαστεί να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο ειδικής λειτουργίας (Fn) και να χρησιμοποιείτε κάποια άλλα πλήκτρα του υπολογιστή σας ως αριθμητικό πληκτρολόγιο. Αν χρησιμοποιείτε συχνά τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να προμηθευτείτε κάποιο εξωτερικό αριθμητικό πληκτρολόγιο το οποίο θα συνδέεται μέσω μίας θύρας USB στον υπολογιστή σας.

Κάθε αριθμός στο αριθμητικό πληκτρολόγιο αντιστοιχεί σε μία κατεύθυνση. Για παράδειγμα, το πάτημα του πλήκτρου 8 θα μετακινήσει τον δείκτη του ποντικιού προς τα πάνω και το πάτημα του πλήκτρου 2 θα τον μετακινήσει προς τα κάτω. Πατήστε το πλήκτρο 5 για να κάνετε κλικ με το ποντίκι, ή πατήστε το γρήγορα δύο φορές για να κάνετε διπλό κλικ.

Στα περισσότερα πληκτρολόγια υπάρχει ένα ειδικό πλήκτρο που σας επιτρέπει να κάνετε δεξί κλικ. Συχνά βρίσκεται κοντά στη μπάρα του πλήκτρου διαστήματος. Ας σημειωθεί πάντως, πως αυτό το πλήκτρο ανταποκρίνεται στο σημείο που εστιάζει το πληκτρολόγιό σας και όχι στο σημείο που βρίσκεται ο δείκτης του ποντικιού. Δείτε το σύνδεσμο για πληροφορίες σχετικά με το πως μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ κρατώντας πατημένο το πλήκτρο 5 ή το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού.

Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το αριθμητικό πληκτρολόγιο για να εισάγετε αριθμούς ενώ η λειτουργία πλήκτρων ποντικιού είναι ενεργοποιημένη, πατήστε το πλήκτρο Num Lock για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία του. Με πατημένο το πλήκτρο Num Lock παρόλα αυτά, το ποντίκι δε γίνεται να ελεγχθεί μέσω του αριθμητικού πληκτρολογίου.

Τα συνηθισμένα πλήκτρα των αριθμών που βρίσκονται σε μία σειρά στο επάνω μέρος του πληκτρολογίου, δε γίνεται να ελέγχουν τον δείκτη του ποντικιού. Μόνο τα πλήκτρα του αριθμητικού πληκτρολογίου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για αυτόν το σκοπό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts.page0000644000373100047300000000311012320731765024411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Προσθήκη λογαριασμών, Διαγραφή λογαριασμών, Απενεργοποίηση υπηρεσιών Διαδικτυακοί λογαριασμοί

Στην εφαρμογή Συνδεδεμένοι λογαριασμοί μπορείτε να εισάγετε τις πληροφορίες για την σύνδεσή σας σε υπηρεσίες, όπως Google και Facebook. Με τον τρόπο αυτό θα έχετε πρόσβαση στο ημερολόγιο, το ταχυδρομείο και στους λογαριασμούς άμεσων μηνυμάτων και σε παρόμοιες εφαρμογές σας, χωρίς να χρειάζεται να επανεισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-whatisspace.page0000644000373100047300000001555712320731765026243 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ένας χρωματικός χώρος είναι ένα καθορισμένο φάσμα χρωμάτων. Richard Hughes richard@hughsie.com Τί είναι ένας χρωματικός χώρος;

Ένα χρωματικό διάστημα είναι ένα καθορισμένο εύρος χρωμάτων. Στα ευρέως γνωστά χρωματικά διαστήματα περιλαμβάνονται τα sRGB, AdobeRGB και ProPhotoRGB.

Το σύστημα όρασης του ανθρώπου δεν είναι ένας απλός αισθητήρας RGB, αλλά μπορούμε να προσεγγίσουμε την απόκριση του ματιού με ένα χρωματικό διάγραμμα CIE 1931 το οποίο προβάλλει την ανθρώπινη απόκριση στα χρώματα σε πεταλοειδή μορφή. Μπορείτε να δείτε πως στην ανθρώπινη όραση μπορούν να γίνουν αντιληπτές περισσότερες αποχρώσεις του πράσινου από ότι του μπλε ή του κόκκινου. Με ένα χρωματικό διάστημα τριών χρωμάτων όπως το RGB αναπαριστούμε τα χρώματα στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας τρεις τιμές, το οποίο μας περιορίζει στην κωδικοποίηση ενός τριγώνου χρωμάτων.

Η χρήση μοντέλων όπως ένα διάγραμμα χρωματικής παρέκκλισης CIE 1931 είναι μία τεράστια απλοποίηση του ανθρώπινου οπτικού συστήματος και οι πραγματικές χρωματικές κλίμακες εκφράζονται ως τρισδιάστατα κυρτά σχήματα, αντί για δισδιάστατες προβολές. Μια δισδιάστατη προβολή ενός τρισδιάστατου σχήματος μπορεί μερικές φορές να είναι παραπλανητική, οπότε εάν θέλετε να δείτε το τρισδιάστατο κυρτό σχήμα, εγκαταστήστε την εφαρμογή gnome-color-manager και τρέξτε gcm-viewer.

Τα sRGB, AdobeRGB και ProPhotoRGB απεικονίζονται από λευκά τρίγωνα

Το sRGP είναι το μικρότερο φάσμα και μπορεί να κωδικοποιήσει τον μικρότερο αριθμό χρωμάτων. Εφαρμόζεται σε οθόνες CRT περίπου 10 ετών παλαιές, και έτσι τα πιο σύγχρονα μόνιτορ μπορούν να εμφανίσουν περισσότερα χρώματα από αυτό. Το sRGB είναι ένα πρότυπο ελάχιστου κοινού παρανομαστή και χρησιμοποιείται σε μεγάλο αριθμό εφαρμογών (συμπεριλαμβανομένου του διαδικτύου).

Το AdobeRGB χρησιμοποιείται συχνά ως διάστημα επεξεργασίας. Μπορεί να κωδικοποιήσει περισσότερα χρώματα από το sRGB, κάτι το οποίο σημαίνει πως μπορείτε να αλλάξετε τα χρώματα σε μια φωτογραφία χωρίς να ανησυχείτε πως τα περισσότερο ζωντανά χρώματα περικόπτονται ή πως το μαύρο ξεθωριάζει.

Το ProPhoto έχει το μεγαλύτερο χρωματικό διάστημα (colour space) και χρησιμοποιείται συχνά για αρχειοθέτηση εγγράφων. Κωδικοποιεί σχεδόν όλα τα χρώματα που μπορεί να διακρίνει το ανθρώπινο μάτι, ακόμα και να κωδικοποιήσει χρώματα που δεν είναι διακριτά από το μάτι!

Αφού το ProPhoto είναι προφανώς το καλύτερο, γιατί δεν το χρησιμοποιούμε για οτιδήποτε; Η απάντηση έχει να κάνει με την κβαντοποίηση. Αν έχετε μόνο 8 bit (256 επίπεδα) για να κωδικοποιήσετε κάθε κανάλι, τότε σε ένα μεγάλο εύρος θα υπάρχουν μεγαλύτερες αποστάσεις μεταξύ των τιμών.

Μεγαλύτερα βήματα σημαίνουν μεγαλύτερο σφάλμα μεταξύ του συλληφθέντος χρώματος και του αποθηκευμένου χρώματος, και για κάποια χρώματα αυτό είναι μεγάλο πρόβλημα. Προκύπτει ότι βασικά χρώματα, όπως το χρώμα του δέρματος, είναι πολύ σημαντικά και, ακόμα και μικρά λάθη θα κάνουν τους αρχάριους θεατές να παρατηρήσουν ότι κάτι σε μια φωτογραφία φαίνεται λάθος.

Βέβαια, η χρήση μιας εικόνας των 16 bit θα δημιουργήσει μεγαλύτερες αποστάσεις και μικρότερο σφάλμα κβαντοποίησης, αλλά αυτό διπλασιάζει το μέγεθος κάθε αρχείου εικόνας. Το μεγαλύτερο περιεχόμενο πληροφοριών που υπάρχει σήμερα είναι σε 8bpp, δηλαδή 8 bit ανά εικονοστοιχείο (bit per pixel).

'Η διαχείριση χρωμάτων είναι μία διαδικασία μετατροπής από έναν χρωματικό χώρο προς κάποιον άλλον, όπου ο χρωματικός χώρος μπορεί να είναι ένα καλά γνωστός χώρος, σαν το sRGB, ή ένας παραμετροποιημένος χώρος, σαν την οθόνη σας ή ένα προφίλ εκτυπωτή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page0000644000373100047300000002213712320731765033363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνεισφέροντες στο wiki τεκμηρίωσης του Ubuntu. Phil Bull philbull@gmail.com Κάποιοι οδηγοί συσκευών δε λειτουργούν καλά με ορισμένους ασύρματους προσαρμογείς, οπότε ίσως να χρειαστεί να βρείτε κάποιον καλύτερο. Αντιμετώπιση προβλημάτων ασύρματου δικτύου Βεβαιωθείτε πως έχουν εγκατασταθεί συσκευές που λειτουργούν

Σε αυτό το βήμα έχετε τη δυνατότητα να ελέγξετε αν μπορείτε να λάβετε οδηγούς συσκευής για την ασύρματη κάρτα σας που να λειτουργούν. Ένας οδηγός συσκευής είναι ένα κομμάτι λογισμικού το οποίο περιγράφει στον υπολογιστή πως να κάνει την υλική συσκευή να λειτουργήσει σωστά. Ακόμα και αν ο ο προσαρμογέας ασύρματης δικτύωσης αναγνωριστεί από τον υπολογιστή, ενδέχεται να μην έχει οδηγούς οι οποίοι να λειτουργούν πολύ καλά. Ίσως να μπορείτε να βρείτε διαφορετικούς οδηγούς για τον προσαρμογέα ασύρματης δικτύωσης που όντως να λειτουργούν. Δοκιμάστε κάποια από τις παρακάτω επιλογές:

Ελέγξτε αν ο ασύρματος προσαρμογέας σας είναι σε μια λίστα των υποστηριζόμενων συσκευών

Οι περισσότερες διανομές Linux κρατούν μια λίστα από ασύρματες συσκευές για τις οποίες έχουν υποστήριξη. Κάποιες φορές, οι λίστες αυτές παρέχουν πρόσθετες πληροφορίες όσον αφορά το πως οι οδηγοί για κάποιους συγκεκριμένους προσαρμογείς ασύρματης δικτύωσης να λειτουργήσουν σωστά. Πηγαίνετε στη λίστα για τη διανομή σας (για παράδειγμα, Ubuntu, Fedora ή openSuSE) και δείτε αν η εταιρεία και το μοντέλο της ασύρματης κάρτας σας είναι στη λίστα. Ίσως να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε κάποιες από τις πληροφορίες εκεί ώστε να κάνετε να λειτουργήσουν σωστά οι οδηγοί ασύρματης δικτύωσης της συσκευής σας.

Αναζητείστε επιπλέον ανοιχτούς ή ιδιοταγείς οδηγούς

Αν και το Ubuntu περιλαμβάνει υποστήριξη για ένα μεγάλο αριθμό συσκευών, κάποιοι οδηγοί χρειάζεται να εγκατασταθούν ξεχωριστά. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο Πρόσθετοι οδηγοί για να ελέγξετε γι αυτούς τους πρόσθετους ανοιχτού κώδικα ή ιδιοταγείς οδηγούς.

Κάντε κλικ στο κουμπί στη δεξιά πλευρά της γραμμής μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στον τομέα Σύστημα, κάντε κλικ στις Πηγές λογισμικού.

Μεταφερθείτε στην καρτέλα Πρόσθετοι οδηγοί.

Χρησιμοποιήστε τα προγράμματα οδήγησης των Windows για τον προσαρμογέα σας

Γενικά, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό συσκευής σχεδιασμένο για ένα λειτουργικό σύστημα (όπως τα Windows) σε ένα άλλο λειτουργικό σύστημα (όπως το Linux). Αυτό συμβαίνει γιατί έχουν διαφορετικούς τρόπους χειρισμού των συσκευών. Όσον αφορά όμως τις ασύρματες κάρτες, μπορείτε να εγκαταστήσετε ένα στρώμα συμβατότητας ονομαζόμενο NDISwrapper το οποίο σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε κάποιους ασύρματους οδηγούς των Windows στο Linux. Αυτό είναι χρήσιμο λόγω του ότι οι ασύρματοι προσαρμογείς έχουν σχεδόν πάντα διαθέσιμους οδηγούς για Windows, ενώ κάποιες φορές δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί για Linux. Μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με τη χρήση του NDISwrapper εδώ. Σημειώστε πως δεν μπορούν όλοι οι οδηγοί ασυρμάτων καρτών να χρησιμοποιηθούν μέσω του NDISwrapper.

Πλήρη στοιχεία σχετικά με ndiswrapper διατηρούνται σε αυτήν τη σελίδα, συμπεριλαμβανομένης της βοήθειας για την αντιμετώπιση προβλημάτων ειδικά για ndiswrapper.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-filter.page0000644000373100047300000000322412320731765026064 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Επιλέξτε ποια έγγραφα θα προβάλλονται. Φιλτράρετε έγγραφα

Κάντε κλικ στο κουμπί κάτω δίπλα στη μπάρα αναζήτησης για να περιορίσετε το εύρος της αναζήτησης σε αυτές τις κατηγορίες:

Sources: Τοπικά, Google, SkyDrive, ή όλα.

Type: Συλλογές, έγγραφα PDF, παρουσιάσεις, λογιστικά φύλλα, έγγραφα κειμένου, ή όλα.

Τίτλος, συγγραφέας, ή όλα.

Για να εμφανιστούν οι κατηγορίες Google ή SkyDrive στη λίστα φίλτρων, είναι απαραίτητο να έχετε ρυθμίσει το Google ή το Windows Live ως διαδικτυακό λογαριασμό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/display-dual-monitors.page0000644000373100047300000001061212320731766027040 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρύθμιση διπλής οθόνης στο λάπτοπ σας. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Συνδέστε μια εξωτερική οθόνη στο φορητό σας υπολογιστή.
Ρύθμιση μιας εξωτερικής οθόνης

Για να ρυθμίσετε μια εξωτερική οθόνη με το φορητό σας υπολογιστή, συνδέστε την οθόνη στον υπολογιστή. Αν το σύστημά σας δεν την αναγνωρίσει αυτόματα, ή αν θέλετε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις, τότε:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε τις Οθόνες.

Κάντε κλικ στην εικόνα της οθόνης την οποία θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε και έπειτα πατήστε το κουμπί εναλλαγής ON/OFF.

Από προεπιλογή, ο Εκκινητής εμφανίζεται μόνο στην κύρια οθόνη. Για να αλλάξετε το ποια οθόνη είναι κύρια, αλλάξτε την οθόνη στο αναδιπλούμενο μενού Τοποθέτηση εκκινητή. Θα μπορούσατε επίσης να σύρετε τον εκκινητή προς την οθόνη την οποία θέλετε να ορίσετε ως κύρια, από την προεπισκόπηση.

Αν θέλετε να εμφανίζετε ο εκκινητής σε όλες τις οθόνες, αλλάξτε την επιλογή Τοποθέτηση εκκινητή σε Όλες οι οθόνες.

Για να αλλάξετε την «τοποθεσία» μιας οθόνης, κάντε κλικ σε αυτήν και σύρετέ τη στην επιθυμητή θέση.

Αν θέλετε και οι δύο οθόνες να προβάλλουν το ίδιο περιεχόμενο, επιλέξτε το κουτάκι Καθρεπτισμός οθονών.

Όταν ικανοποιηθείτε με τις ρυθμίσεις σας, κάντε κλικ στην Εφαρμογή και μετά στην επιλογή Διατήρηση αυτών των ρυθμίσεων.

To close the Displays click on the x in the top corner.

Κολλώδεις άκρες

Ένα τυπικό πρόβλημα με τις διπλές οθόνες, είναι πως είναι εύκολο για το δείκτη του ποντικιού να «γλυστρήσει» στη άλλη οθόνη ενώ εσείς δεν θέλετε. Το χαρακτηριστικό Κολλώδεις άκρες του Unity βοηθά σε αυτό το πρόβλημα ζητώντας σας να πιέσετε το ποντίκι λίγο περισσότερο ώστε να μετακινήσετε το δείκτη του από τη μία οθόνη στην άλλη.

Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τις Κολλώδεις άκρες αν δεν σας αρέσει αυτό το χαρακτηριστικό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batterylife.page0000644000373100047300000001424012320731766026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tips to reduce the power consumption of your computer. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρήση λιγότερης ενέργειας και βελτίωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας

Οι υπολογιστές μπορούν να χρησιμοποιήσουν πολλή ενέργεια. Κάνοντας χρήση κάποιων απλών στρατηγικών για εξοικονόμηση ενέργειας, μπορείτε να μειώσετε τον λογαριασμό του ρεύματος και να βοηθήσετε το περιβάλλον. Αν έχετε φορητό υπολογιστή (laptop), αυτό θα σας βοηθήσει επίσης να αυξήσετε το χρόνο χρήσης της μπαταρίας.

Γενικές συμβουλές

Κάντε αναστολή της λειτουργίας του υπολογιστή σας όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Αυτό μειώνει σημαντικά το ποσό της ενέργειας που αυτός χρησιμοποιεί. Από εκεί, επανέρχεται πολύ γρήγορα σε κατάσταση λειτουργίας.

Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out faster, but this is not the case.

Χρησιμοποιήστε τις προτιμήσεις στο τμήμα Ενέργεια στις Ρυθμίσεις συστήματος για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ενέργειας. Υπάρχουν αρκετές επιλογές οι οποίες θα σας βοηθήσουν να εξοικονομήσετε ενέργεια. Μπορείτε να ρυθμίσετε ώστε η οθόνη να συσκοτίζεται αυτόματα μετά από ένα ορισμένο χρονικό διάστημα, να μειώσετε τη φωτεινότητα της οθόνης (για φορητούς υπολογιστές) και να ρυθμίσετε ώστε να γίνεται αυτόματη αναστολή λειτουργίας του υπολογιστή όταν δεν τον χρησιμοποιείτε για κάποια ορισμένη χρονική περίοδο.

Turn off any external devices (like printers and scanners) when you are not using them.

Φορητοί υπολογιστές, ταμπλέτες και άλλες συσκευές με μπαταρίες

Μειώστε τη φωτεινότητα της οθόνης. Η τροφοδότηση της οθόνης λογίζεται ως ένα σημαντικό κομμάτι της κατανάλωσης ενέργειας ενός φορητού υπολογιστή.

Οι περισσότεροι φορητοί υπολογιστές έχουν ειδικά κουμπιά (ή συντομεύσεις) στο πληκτρολόγιο που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να ελαττώσετε τη φωτεινότητα.

If you do not need an Internet connection for a little while, turn off the wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, which takes quite a bit of power.

Μερικοί υπολογιστές διαθέτουν έναν διακόπτη με τον οποίο απενεργοποιούνται, ενώ άλλοι διαθέτουν μια συντόμευση πληκτρολογίου για αυτό το σκοπό. Μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε και πάλι όταν τον χρειαστείτε.

Περισσότερες εξειδικευμένες συμβουλές

Ελαττώστε τον αριθμό εργασιών που τρέχουν στο παρασκήνιο. Οι υπολογιστές καταναλώνουν περισσότερη ενέργεια όταν έχουν περισσότερη δουλειά να κάνουν.

Οι περισσότερες από τις εφαρμογές που τρέχετε κάνουν πολύ λίγα όταν δεν τις χρησιμοποιείτε ενεργά. Παρ' όλα αυτά, εφαρμογές που λαμβάνουν συχνά δεδομένα από το διαδίκτυο, αναπαράγουν μουσική ή ταινίες, μπορούν να επηρεάσουν την κατανάλωση ενέργειας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/look-display-fuzzy.page0000644000373100047300000001024212320731766026373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενδεχομένως έχει ρυθμιστεί με λάθος τρόπο η ανάλυση της οθόνης. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Γιατί τα αντικείμενα στην οθόνη μου εμφανίζονται θολά ή με τετραγωνάκια;

Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή η ανάλυση απεικόνισης που έχει οριστεί δεν είναι κατάλληλη για την οθόνη σας.

Για να επιλυθεί αυτό, κάντε κλικ στο δεξιότερο εικονίδιο της μπάρας του μενού και πηγαίνετε στις Ρυθμίσεις συστήματος. Στην κατηγορία Υλικό, επιλέξτε Οθόνες. Δοκιμάστε μερικές από τις επιλογές για την Ανάλυση και ορίστε εκείνη που κάνει την οθόνη να φαίνεται καλύτερα.

Όταν συνδέονται περισσότερες από μία οθόνες

Αν έχετε συνδέσει δύο οθόνες στον υπολογιστή σας (για παράδειγμα, μία κανονική οθόνη και έναν προβολέα), οι οθόνες αυτές μπορεί να έχουν διαφορετική ανάλυση. Η κάρτα γραφικών του υπολογιστή, παρόλα αυτά, ενδεχομένως απεικονίζει την οθόνη με μία ανάλυση κάθε φορά, οπότε τουλάχιστον μία από τις απεικονίσεις ίσως φαίνεται θολή.

Μπορείτε να ορίσετε οι δύο οθόνες να έχουν διαφορετική ανάλυση, δε θα μπορείτε όμως να προβάλλετε το ίδιο περιεχόμενο ταυτόχρονα και στις δύο οθόνες. Σαν αποτέλεσμα, θα έχετε δύο ανεξάρτητες οθόνες συνδεδεμένες ταυτόχρονα. Μπορείτε να μετακινείτε παράθυρα από τη μία οθόνη στην άλλη, αλλά δεν μπορείτε να εμφανίσετε το ίδιο παράθυρο και στις δύο οθόνες ταυτόχρονα.

Για να ρυθμίσετε τις οθόνες έτσι ώστε η κάθε μία να έχει τη δική της ανάλυση:

Κάντε κλικ στο δεξιότερο εικονίδιο της μπάρας του μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος. Ανοίξτε τις Οθόνες.

Αποεπιλέξτε το Καθρεφτισμός οθονών.

Επιλέξτε με τη σειρά κάθε μία οθόνη από το γκρι πλαίσιο στο επάνω μέρος του παραθύρου Οθόνες. Αλλάξτε την Ανάλυση ώστε η απεικόνιση να φαίνεται σωστά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wired-connect.page0000644000373100047300000000617712320731766026140 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Για να δημιουργήσετε τις περισσότερες ενσύρματες συνδέσεις δικτύου, το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να συνδέσετε ένα καλώδιο δικτύου. Σύνδεση σε ενσύρματο δίκτυο (Ethernet)

Για να ρυθμιστούν οι περισσότερες ενσύρματες συνδέσεις δικτύου, το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι να συνδέσετε ένα καλώδιο δικτύου. Το εικονίδιο του δικτύου στη μπάρα μενού θα πρέπει να αναβοσβήσει για μερικά δευτερόλεπτα και στη συνέχεια θα αλλάξει σε εικονίδιο «σύνδεσης» όταν θα έχετε συνδεθεί.

Αν αυτό δε συμβεί, θα πρέπει πρώτα απ' όλα να βεβαιωθείτε πως το καλώδιο δικτύου σας είναι συνδεμένο. Το ένα άκρο του καλωδίου θα πρέπει να είναι συνδεμένο στην ορθογώνια θύρα Ethernet (δικτύου) στον υπολογιστή σας, ενώ το άλλο άκρο θα πρέπει να είναι συνδεμένο σε ένα διακόπτη (switch), δρομολογητή (router), πρίζα τοίχου ή κάτι παρόμοιο (ανάλογα με την εγκατάσταση του δικτύου που έχετε). Κάποιες φορές, υπάρχει ένα φωτάκι δίπλα στη θύρα Ethernet το οποίο δείχνει πως είναι συνδεδεμένο και ενεργό.

Δεν μπορείτε να συνδέσετε έναν υπολογιστή απευθείας σε ένα άλλο με ένα καλώδιο δικτύου (τουλάχιστον, όχι χωρίς κάποια επιπλέον ρύθμιση). Για να συνδέσετε δύο υπολογιστές, θα πρέπει να συνδέσετε και τους δύο σε ένα κόμβο του δικτύου, δρομολογητή ή διακόπτη.

Αν ακόμα δεν έχετε συνδεθεί, ενδεχομένως το δίκτυό σας να μην υποστηρίζει αυτόματη ρύθμιση (DHCP). Σε αυτήν την περίπτωση, θα χρειαστεί να το ρυθμίσετε χειροκίνητα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove-install-synaptic.page0000644000373100047300000000772012320731766030050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Greg Beam ki7mt@yahoo.com

Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 (CC BY-SA 3.0).

Το Synaptic είναι ένας δυνατός αλλά πολύπλοκος εναλλακτικός διαχειριστής λογισμικού, εναλλακτικός του Κέντρου λογισμικού Ubuntu.
Χρησιμοποιήστε το Synaptic για πιο προχωρημένη διαχείριση λογισμικού

Ο Διαχειριστής πακέτων Synaptic, είναι πιο δυνατός και μπορεί να κάνει ενέργειες για τη διαχείριση του λογισμικού που το Κέντρο λογισμικού Ubuntu δεν μπορεί. Η διεπαφή του Synaptic είναι περισσότερο πολύπλοκη και δεν υποστηρίζει κάποια από τα νεότερα χαρακτηριστικά του Κέντρου λογισμικού Ubuntu όπως τη βαθμολόγηση και την αξιολόγηση εφαρμογών και για αυτόν το λόγο δε συνίσταται για χρήση από όσους είναι νέοι χρήστες του Ubuntu.

Το Synaptic δεν είναι προεγκαταστημένο, μπορείτε όμως να το εγκαταστήσετε από το Κέντρο λογισμικού.

Εγκατάσταση λογισμικού με το Synaptic

Ανοίξετ το Synaptic από το Dash ή τον Εκκινητή. Θα χρειαστεί να εισάγετο τον κωδικό σας στο παράθυρο Πιστοποίησης.

Κάντε κλικ στην Αναζήτηση για να αναζητήσετε μια εφαρμογή, ή κάντε κλικ στα Τμήματα και κοιτάξτε μέσα στις κατηγορίες εφαρμογών για να βρείτε μία.

Κάντε δεξί κλικ σε μία εφαρμογή που θέλετε να εγκαταστήσετε και επιλέξτε Σημείωση για εγκατάσταση.

Αν σας ζητηθεί να επιλέξετε επιπρόσθετες αλλαγές, πατήστε Επιλογή.

Επιλέξτε οποιεσδήποτε άλλες εφαρμογές θέλετε να εγκαταστήσετε.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εφαρμογή και ύστερα κάντε κλικ ξανά στην επιλογή Εφαρμογή στο παρύθυρο που θα εμφανιστεί. Οι εφαρμογές που επιλέξατε θα ληφθούν και θα εγκατασταθούν.

For more information about using Synaptic, consult the Synaptic How To.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/report-ubuntu-bug.page0000644000373100047300000001273012320731766026211 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς και πού μπορούν να αναφερθούν προβλήματα σχετικά με το Ubuntu. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Αναφορά προβλήματος στο Ubuntu

Αν παρατηρήσετε ένα πρόβλημα στο Ubuntu, μπορείτε να το καταγράψετε συμπληρώνοντας μια αναφορά σφάλματος.

Πατήστε το συνδυασμό AltF2 και πληκτρολογήστε ubuntu-bug όνομαπρογράμματος

Αν έχετε κάποιο πρόβλημα υλικού ή δε γνωρίζετε το όνομα της εφαρμογής που επηρεάστηκε, απλά πληκτρολογήστε ubuntu-bug

Μετά από την εκτέλεση μιας από τις παραπάνω εντολές, το Ubuntu θα συλλέξει πληροφορίες σχετικά με το σφάλμα. Αυτό μπορεί να διαρκέσει κάποια λεπτά. Δείτε ξανά τις πληροφορίες αν θέλετε. Κάντε κλικ στο Αποστολή για να συνεχίσετε.

Μία νέα καρτέλα στον περιηγητή θα ανοίξει ώστε να συνεχίσετε την επεξεργασία των δεδομένων του σφάλματος. Το Ubuntu χρησιμοποιεί τον ιστότοπο Launchpad για να διαχειρίζεται αυτές τις αναφορές. Αν δεν έχετε λογαριασμό στον ιστότοπο Launchpad, θα πρέπει να εγγραφείτε ώστε να καταχωρίσετε ένα μήνυμα λάθους και να λαμβάνετε ηλεκτρονικά μηνύματα που αφορούν την κατάστασή του. Αυτό μπορείτε να το κάνετε κάνοντας κλικ στη Δημιουργία λογαριασμού.

Αφού συνδεθείτε στο Launchpad, εισάγετε μια περιγραφή του προβλήματος στο πεδίο περίληψης.

Μετά το κλικ στο Επόμενο το Launchpad θα αναζητήσει αναφορές συναφών προβλημάτων στην περίπτωση που το αναφερόμενο πρόβλημα έχει ήδη αναφερθεί. Αν ένα πρόβλημα έχει ήδη αναφερθεί, μπορείτε να επισημάνετε ότι επηρεάζει και εσάς. Επίσης, μπορείτε να εγγραφείτε σε μια αναφορά προβλήματος ώστε να λαμβάνετε ενημερώσεις σχετικά με την πρόοδο επίλυσής του. Αν το πρόβλημα δεν έχει αναφερθεί ήδη, κάντε κλικ στο Όχι, θέλω να αναφέρω ένα νέο σφάλμα.

Συμπληρώστε στο πεδίο περιγραφής όσες περισσότερες πληροφορίες μπορείτε. Είναι σημαντικό να καθορίσετε τρία πράγματα:

Τι περιμένετε να συμβεί

Τι πραγματικά έχει συμβεί

Αν είναι δυνατό, μια ελάχιστη ακολουθία βημάτων που το δημιούργησαν, όπου το πρώτο βήμα είναι η «εκκίνηση του προγράμματος».

Στην αναφορά σας θα δοθεί ένας αναγνωριστικός αριθμός (ID) και, η κατάστασή του θα ενημερώνεται καθώς θα αντιμετωπίζεται. Ευχαριστούμε που συμμετέχετε ώστε να κάνουμε το Ubuntu καλύτερο!

Εαν δείτε το λάθος «Αυτό δεν είναι αυθεντικό πακέτο Ubuntu», αυτό σημαίνει ότι η εφαρμογή για την οποία προσπαθείτε να στείλετε αναφορά λάθους δεν είναι από τα επίσημα αποθετήρια του Ubuntu. Σε αυτή την περίπτωση, δε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ενσωματωμένο εργαλείο αποστολής αναφοράς σφάλματος του Ubuntu.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αναφορά σφαλμάτων στο Ubuntu, παρακαλώ διαβάστε την εκτενή τεκμηρίωση στο διαδίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-default-email.page0000644000373100047300000000523412320731766026101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αλλάξτε την προεπιλεγμένη εφαρμογή ηλεκτρονικής αλληλογραφίας μεταβαίνοντας στις Λεπτομέρειες που βρίσκεται στις Ρυθμίσεις συστήματος. Αλλάξτε την εφαρμογή αλληλογραφίας που χρησιμοποιείται για το γράψιμο ηλεκτρονικών γραμμάτων

Όταν κάνετε κλικ σε ένα κουτί ή έναν υπερσύνδεσμο για να στείλετε κάποιο ηλεκτρονικό γράμμα (για παράδειγμα, σε κάποια εφαρμογή επεξεργασίας κειμένου), θα ανοίξει η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας με ένα κενό μήνυμα, έτοιμο για να γράψετε. Παρ'όλα αυτά, αν έχετε εγκατεστημένες παραπάνω από μία εφαρμογές αλληλογραφίας, ίσως ανοίξει η λάθος εφαρμογή. Μπορείτε να το διορθώσετε αυτό, αλλάζοντας την προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε Λεπτομέρειες και επιλέξτε Προεπιλεγμένες εφαρμογες από τη λίστα αριστερά του παραθύρου.

Επιλέξτε ποιο πρόγραμμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα θέλατε να χρησιμοποιείται από προεπιλογή αλλάζοντας την επιλογή Αλληλογραφία.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batteryoptimal.page0000644000373100047300000000506712320731766027002 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tips such as "Do not let the battery charge get too low" Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τη μπαταρία του φορητού σας υπολογιστή.

As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong their useful lifetime, although you should not expect a big difference.

Do not let the battery run all the way down. Always recharge before the battery gets very low, although most batteries have built-in safeguards to prevent the battery running too low. Recharging when it is only partially discharged is more efficient, but recharging when it is only slightly discharged is worse for the battery.

Heat has a detrimental effect on the charging efficiency of the battery. Do not let the battery get any warmer than it has to.

Οι μπαταρίες παλιώνουν ακόμα και όταν τις έχετε κάπου αποθηκευμένες. Δεν υπάρχει κανένα σημαντικό πλεονέκτημα στο να αγοράζετε εφεδρική μπαταρία ταυτόχρονα με την αρχική - πάντα να αγοράζετε ανταλλακτικά μόνο όταν τα χρειάζεστε.

Αυτή η συμβουλή ισχύει ειδικά για τις μπαταρίες Λιθίου-ιόντων (Li-Ion), οι οποίες είναι ο πιο κοινός τύπος. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να έχουν όφελος με διαφορετική αντιμετώπιση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/prefs-language-install.page0000644000373100047300000000461712320731766027154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Install more translations and related language support packages. Gunnar Hjalmarsson gunnarhj@ubuntu.com Install languages

When you install Ubuntu, the language you select at installation gets installed together with English, but you can add further languages.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Προσωπικά, κάντε κλικ στην επιλογή Γλωσσική υποστήριξη.

Click Install / Remove Languages.... The Installed Languages window lists all the available languages, with the currently installed languages checked.

Check the languages you want to install, and uncheck those currently installed languages you want to remove.

Click Apply Changes.

Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή. Εισάγετε τον κωδικό σας, ή τον κωδικό για τον απαιτούμενο λογαριασμό διαχειριστή.

In addition to the translations used to display menus and messages, with a new language may follow various language support components such as dictionaries for spell checking, fonts and input methods.

Μερικές μεταφράσεις μπορεί να είναι ελλιπείς και ορισμένες εφαρμογές μπορεί να μην υποστηρίζονται στη γλώσσα σας πλήρως.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-intro.page0000644000373100047300000001271712320731766026026 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το Dash είναι το κουμπί στην κορυφή του εκκινητή. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Βρείτε εφαρμογές, αρχεία, μουσική και άλλα με το Dash

Αναζήτηση Unity

Το Dash σας επιτρέπει να κάνετε αναζήτηση εφαρμογών, αρχείων και βίντεο, καθώς επίσης μπορεί να σας εμφανίσει αντικείμενα τα οποία χρησιμοποιήσατε πρόσφατα. Αν έχετε εργαστεί ποτέ σε κάποιο λογιστικό φύλλο ή επεξεργαστήκατε μια εικόνα και έχετε ξεχάσει που την έχετε αποθηκεύσει, σίγουρα θα βρείτε χρήσιμο αυτό το χαρακτηριστικό του Dash.

Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το Dash, κάντε κλικ στο εικονίδιο στην κορυφή του Εκκινητή. Αυτό το εικονίδιο έχει επάνω του το λογότυπο του Ubuntu. Για γρηγορότερη πρόσβαση, μπορείτε απλά να πατήσετε το πλήκτρο Super.

Για να κρύψετε το Dash, κάντε κλικ στο εικονίδιο στην κορυφή ξανά, ή πατήστε το πλήκτρο Super ή το πλήκτρο Esc.

Αναζητήστε οτιδήποτε από το αρχικό σημείο του Dash.

Το πρώτο πράγμα που θα δείτε ανοίγοντας το Dash, είναι το Αρχικό σημείο του Dash. Χωρίς να πληκτρολογήσετε τίποτα ή να κάνετε κλικ πουθενά, το Dash θα σας δείξει τις εφαρμογές και τα αρχεία που έχετε πρόσφατα χρησιμοποιήσει.

Μόνο μία σειρά αποτελεσμάτων θα εμφανιστεί για κάθε τύπο. Αν υπάρχουν περισσότερα αποτελέσματα, μπορείτε να κάνετε κλικ στο Δείτε περισσότερα αποτελέσματα ώστε να τα δείτε.

Για να αναζητήσετε, απλά αρχίστε να πληκτρολογείτε και τα σχετικά αποτελέσματα από τους διαφόρους φακούς αναζήτησης αναζήτησης θα εμφανιστούν αυτόματα.

Κάντε κλικ σε ένα αποτέλεσμα για να το ανοίξετε, ή μπορείτε να πατήσετε το πλήκτρο Enter για να ανοίξετε το πρώτο αντικείμενο της λίστας.

Φακοί

Οι φακοί σας επιτρέπουν να εστιάζετε τα αποτελέσματα του Dash και να αποκλείετε αποτελέσματα άλλων φακών.

Μπορείτε να δείτε τους διαθέσιμους φακούς στη μπάρα φακών, τη σκούρα λωρίδα στο κάτω σημείο του Dash.

Για να εναλλαχτείτε σε έναν διαφορετικό φακό, κάντε κλικ στο κατάλληλο εικονίδιο ή πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlTab.

Φίλτρα

Τα φίλτρα σας επιτρέπουν να περιορίσετε ακόμη περισσότερο τα αποτελέσματα της αναζήτησής σας.

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου για να επιλέξετε φίλτρα. Ενδεχομένως να χρειαστεί να κάνετ κλικ σε μια επικεφαλίδα φίλτρου όπως Πηγές ώστε να δείτε τις διαθέσιμες επιλογές.

Προεπισκοπήσεις

Αν κάνετε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης, θα ανοίξει μια προεπισκόπηση με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το αποτέλεσμα.

Για να κλείσετε την προεπισκόπηση, κάντε κλικ σε ένα κενό σημείο ή πατήστε το πλήκτρο Esc.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk-format.page0000644000373100047300000001215612320731766025025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Αφαιρέστε όλα τα αρχεία και τους φακέλους από έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο ή από ένα φορητό μέσο αποθήκευσης USB, διαμορφώνοντάς τα. Διαγράψτε τα πάντα από έναν εξωτερικό δίσκο

Αν έχετε έναν εξωτερικό δίσκο όπως ένα φορητό μέσο αποθήκευσης USB ή έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο, μπορεί να θελήσετε να απομακρύνετε εντελώς όλα τα αρχεία και φακέλους τα οποία περιέχει. Αυτό, μπορείτε να το κάνετε διαμορφώνοντας τον δίσκο. Η ενέργεια αυτή διαγράφει όλα τα σρχεία στον δίσκο και τον αφήνει κενό.

Διαμόρφωση ενός αφαιρούμενου δίσκου

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από το Dash.

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση Δραστηριότητες.

Επιλέξτε το δίσκο τον οποίο θέλετε να διαγράψετε από τη λίστα Συσκευές αποθήκευσης.

Σιγουρευτείτε πρώτα πως έχετε επιλέξει το σωστό δίσκο! Αν επιλέξετε λάθος δίσκο, όλα τα αρχεία που αυτός περιέχει θα διαγραφούν!

Στην ενότητα Τόμοι, κάντε κλικ στην επιλογή Αποπροσάρτηση τόμου. Στη συνέχεια κάντε ξανά κλικ στην επιλογή Διαμόρφωση τόμου.

Στο παράθυρο που αναδύεται, επιλέξτε έναν Τύπο συστήματος αρχείων για το δίσκο.

Αν χρησιμοποιείτε τον δίσκο και σε υπολογιστές με λειτουργικό σύστημα Mac OS και σε υπολογιστές με λειτουργικό σύστημα Windows επιπρόσθετα από αυτόν με το λειτουργικό σύστημα Linux, επιλέξτε το σύστημα αρχείων FAT. Αν χρησιμοποιείτε τον δίσκο μόνο σε υπολογιστές με λειτουργικό σύστημα Windows, το σύστημα αρχείων NTFS μπορεί να είναι μία καλύτερη επιλογή. Μία σύντομη περιγραφή των τύπων συστημάτων αρχείων, θα παρουσιαστεί ως ξεχωριστή ενότητα.

Αναθέστε στο δίσκο ένα όνομα και κάντε κλικ στη Διαμόρφωση, ώστε αν ξεκινήσει η διαδικασία διαγραφής του δίσκου.

Όταν η διαμόρφωση ολοκληρωθεί, κάντε ασφαλή απομάκρυνση του δίσκου. Τώρα θα πρέπει να είναι κενός και έτοιμος για επαναχρησιμοποίηση.

Η διαμόρφωση ενός δίσκου δεν παρέχει εξασφάλιση της διαγραφής των αρχείων σας

Η διαμόρφωση του δίσκου δεν είναι ένας εντελώς ασφαλής τρόπος διαγραφής όλων των δεδομένων που αυτός περιέχει. Ένας διαμορφωμένος δίσκος θα εμφανιστεί να μην περιέχει αρχεία, είναι όμως πιθανό με την χρήση ειδικού λογισμικού αυτά να ανακτηθούν. Αν χρειάζεται να διαγράψετε με ασφάλεια κάποια αρχεία, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε κάποιο εργαλείο γραμμής εντολών, όπως είναι το shred.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-broken.page0000644000373100047300000000216012320731766025205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιμετώπιση προβλημάτων όπως η έλλειψη ήχου ή η χαμηλή ποιότητα ήχου. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Προβλήματα ήχου

Υπάρχουν αρκετοί τρόποι για τη διακοπή αναπαραγωγής ήχου στον υπολογιστή σας. Ποιό από τα παρακάτω θέματα περιγράφει καλύτερα το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε;

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-photos.page0000644000373100047300000000451612320731766026205 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δείτε φωτογραφίες από τον υπολογιστή σας ή τους διαδικτυακούς λογαριασμούς σας στα κοινωνικά μέσα. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Φακός φωτογραφιών

The photos lens is the fifth lens after the Dash home in the lens bar and is represented by a camera. The photos lens gives you access to photos on your computer or from Online Accounts such as Facebook or Google Picasa.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων SuperC ώστε το Dash να ανοίξει απευθείας στο φακό φωτογραφιών.

Προεπισκοπήσεις

Κάντε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης για να ανοίξετε μια προεπισκόπηση με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με μια φωτογραφία και μια μεγαλύτερη μικρογραφία.

Για φωτογραφίες αποθηκευμένες στον υπολογιστή σας, μπορείτε να τις ανοίξετε, να τις εκτυπώσετε, να τις δείτε ή να τις αποστείλετε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου για να φιλτράρετε με βάση την ημερομηνία λήψης της φωτογραφίας ή με βάση την πηγή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-what-is-ip-address.page0000644000373100047300000000564412320731767027003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Η διεύθυνση IP είναι για τον υπολογιστή σας ό,τι είναι ο αριθμός κινητού για το κινητό σας τηλέφωνο. Τι είναι η IP διεύθυνση;

Ο ορισμός «Διεύθυνση IP» είναι συντομογραφία της φράσης Διεύθυνση Internet Protocol (πρωτοκόλλου διαδικτύου) και κάθε συσκευή που συνδέεται σε ένα δίκτυο (όπως το διαδίκτυο) έχει μία.

Μια διεύθυνση IP μοιάζει με τον αριθμό τηλεφώνου σας. Ο αριθμός τηλεφώνου σας είναι μια μοναδική αλληλουχία αριθμών που προσδιορίζει το τηλέφωνό σας ώστε άλλοι άνθρωποι να μπορούν να σας καλέσουν. Παρομοίως, μια διεύθυνση IP είναι μια μοναδική αλληλουχία αριθμών που προσδιορίζει τον υπολογιστή σας ώστε να μπορεί να ανταλλάσσει δεδομένα με άλλους υπολογιστές.

Επί του παρόντος, οι περισσότερες διευθύνσεις IP αποτελούνται απο τέσσερα σύνολα αριθμών που χωρίζονται μεταξύ τους από μία τελεία.Ένα παράδειγμα διεύθυνσης ΙΡ είναι το 192.168.1.42.

Μια διεύθυνση IP μπορεί να είναι είτε δυναμική είτε στατική. Οι δυναμικές διευθύνσεις IP ανατίθενται προσωρινά κάθε φορά που ο υπολογιστής σας εισέρχεται στο δίκτυο. Οι στατικές διευθύνσεις IP είναι σταθερές και δεν αλλάζουν. Οι δυναμικές διευθύνσεις IP είναι πιο κοινές από τις στατικές διευθύνσεις. Στατικές διευθύνσεις χρησιμοποιούνται συνήθως μόνο όταν υπάρχουν ειδικές ανάγκες, όπως η διαχείριση ενός διακομιστή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-howtoimport.page0000644000373100047300000000365612320731767026322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίγοντας τα χρωματικά προφίλ, μπορείτε να τα εισάγετε. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πώς μπορώ να εισάγω χρωματικά προφίλ;

Το προφίλ μπορεί να εισαχθεί κάνοντας διπλό κλικ στο αρχείο .ICC ή το αρχείο .ICM μέσα από τον πρόγραμμα περιήγησης αρχείων.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε Εισαγωγή προφίλ… από τις Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα, όταν επιλέγετε ένα προφίλ συσκευής.

Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε Εισαγωγή προφίλ… από τις Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα, όταν επιλέγετε ένα προφίλ συσκευής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/wacom-stylus.page0000644000373100047300000000704012320731767025251 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Καθορίστε τις λειτουργίες των κουμπιών και την αίσθηση πίεσης της γραφίδας Wacom. Διαμόρφωση της γραφίδας

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανίξτε το Ταμπλέτα γραφικών Wacom.

Αν δεν εντοπιστεί κάποια ταμπλέτα, θα σας ζητηθεί Παρακαλώ συνδέστε ή ενεργοποιήστε την ταμπλέτα Wacom σας.

Το κάτω σημείο του πίνακα περιέχει λεπτομέρειες και ρυθμίσεις ειδικά για τη γραφίδα σας, με το όνομα συσκευής (την κλάση της γραφίδας) και διάγραμμα στα αριστερά. Αυτές οι ρυθμίσεις μπορούν να τροποποιηθούν:

Αίσθηση πίεσης σβήστρας: χρησιμοποιήστε την κυλιόμενη ρύθμιση για να ρυθμίσετε την «αίσθηση» (το πως η φυσική πίεση μεταφράζεται σε ψηφιακές τιμές) μεταξύ Μαλακό and Σκληρό.

Ρύθμιση για το Κουμπί/τροχός κύλισης (αυτές οι αλλαγές επηρεάζουν τη γραφίδα). Κάντε κλικ στο μενού δίπλα σε κάθε ταμπέλα και επιλέξτε μια από τις παρακάτω λειτουργίες: Καμία ενέργεια, Κλικ αριστερού πλήκτρου ποντικιού, Κλικ μεσαίου πλήκτρου ποντικιού, Κλικ δεξιού πλήκτρου ποντικιού, Κύλιση επάνω, Κύλιση κάτω, Κύλιση αριστερά, Κύλιση δεξιά, Πίσω, Μπροστά.

Αίσθηση πίεσης μύτης: χρησιμοποιήστε τον κυλιόμενο ρυθμιστή για να ρυθμίσετε την «αίσθηση» μεταξύ Μαλακό and Σκληρό.

Αν έχετε περισσότερες από μία γραφίδες, όταν η πρόσθετη γραφίδα βρεθεί κοντά στην ταμπλέτα, θα εμφανιστεί μια ειδοποίηση δίπλα στο όνομα συσκευής της γραφίδας. Χρησιμοποιήστε την ειδοποίηση για να επιλέξετε ποια γραφίδα θα διαμορφωθεί.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-problem-notmoving.page0000644000373100047300000002054112320731767027407 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πως να κάνετε έλεγχο του ποντικιού σας αν αυτό δε λειτουργεί. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ο δείκτης του ποντικιού δεν κινείται
Ελέγξτε ότι το ποντίκι έχει συνδεθεί κανονικά στην υποδοχή

Αν έχετε ενσύρματο ποντίκι, ελέγξτε ότι το βύσμα σύνδεσής του έχει εφαρμόσει καλά στην θύρα σύνδεσης του υπολογιστή.

Αν το ποντίκι που έχετε συνδέεται μέσω θύρας USB (με ένα ορθογωνικό βύσμα), δοκιμάστε να το συνδέσετε σε μία διαφορετική θύρα USB. Αν το ποντίκι σας είναι τύπου PS/2 (με ένα μικρό κυλινδρικό βύσμα σύνδεσης με έξι ακίδες στο εσωτερικό του), βεβαιωθείτε πως έχει συνδεθεί στην πράσινη υποδοχή για το ποντίκι αντί για την φούξια υποδοχή για το πληκτρολόγιο. Ενδεχομένως χρειαστεί να κάνετε επανεκκίνηση του υπολογιστή αν δεν είχε συνδεθεί καλά.

Επιβεβαιώστε ότι το ποντίκι αναγνωρίστηκε από τον υπολογιστή σας

Πατήστε CtrlAltT για να ανοίξετε το Τερματικό.

Στο παράθυρο του τερματικού, πληκτρολογήστε xsetpointer -l | grep Pointer, όπως ακριβώς εμφανίζεται εδώ, και πιέστε το Enter.

Θα εμφανιστεί μία σύντομη λίστα από συσκευές ποντικιού. Ελέγξτε ότι τουλάχιστον μία από τις συσκευές λέει [XExtensionPointer] δίπλα της, και ότι τουλάχιστον ένα από τα αντικείμενα [XExtensionPointer] έχει το όνομα του ποντικιού στα αριστερά του.

Εάν δεν υπάρχει καταχώρηση που να έχει το όνομα του ποντικιού ακολουθούμενο από [XExtensionPointer], τότε το ποντίκι δεν έχει αναγνωριστεί από τον υπολογιστή σας. Εάν η καταχώρηση υπάρχει, το ποντίκι έχει αναγνωριστεί από τον υπολογιστή σας. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να ελέγξετε ότι το ποντίκι είναι συνδεδεμένο και σε λειτουργική κατάσταση.

Εάν το ποντίκι σας έχει σειριακή (RS-232) σύνδεση, ενδεχομένως χρειαστεί να εκτελέσετε μερικά επιπρόσθετα βήματα ώστε να το κάνετε να λειτουργήσει. Τα βήματα μπορεί να εξαρτώνται από τη μάρκα ή το μοντέλο του ποντικιού σας.

Μπορεί να είναι περίπλοκο να λύσετε προβλήματα σχετικά με την αναγνώριση ποντικιού. Ζητήστε υποστήριξη από το διανομέα ή πωλητή του ποντικιού εάν νομίζετε ότι το ποντίκι σας δεν έχει αναγνωριστεί σωστά.

Ελέγξτε ότι το ποντίκι πραγματικά λειτουργεί

Συνδέστε το ποντίκι σε έναν διαφορετικό υπολογιστή και ελέγξτε ότι λειτουργεί.

Εάν το ποντίκι είναι οπτικό ή λέιζερ, ένα φως θα πρέπει να λάμπει από κάτω εάν είναι αναμμένο. Εάν δεν υπάρχει φως, ελέγξτε ότι είναι αναμμένο. Εάν είναι και ακόμη δεν υπάρχει φως, το ποντίκι μπορεί να είναι χαλασμένο.

Έλεγχος ασύρματων ποντικιών

Βεβαιωθείτε πως το ποντίκι είναι ανοιχτό. Υπάρχει συχνά ένας διακόπτης στο κάτω μέρος του ποντικιού για την πλήρη απενεργοποίησή του, ώστε να μπορείτε να το μετακινείτε χωρίς να προκαλείτε το «ξύπνημα» της λειτουργίας του.

Αν χρησιμοποιείτε ένα ποντίκι που επικοινωνεί με τον υπολογιστή μέσω Bluetooth, βεβαιωθείτε πως έχετε όντως συνδέσει το ποντίκι με τον υπολογιστή σας. Δείτε το σύνδεσμο .

Κάντε κλικ σε ένα κουμπί και δείτε εάν τώρα ο δείκτης του ποντικιού κινείται. Κάποια ασύρματα ποντίκια μεταβαίνουν σε αναστολή για εξοικονόμηση ενέργειας, οπότε μπορεί να μην ανταποκρίνονται μέχρι να κάνετε κλικ σε κάποιο κουμπί. Δείτε το σύνδεσμο .

Ελέγξτε ότι η μπαταρία του ποντικιού είναι φορτισμένη.

Επιβεβαιώστε ότι ο δέκτης (dongle) είναι καλά συνδεδεμένος με τον υπολογιστή.

Εάν το ποντίκι και ο δέκτης σας μπορούν να λειτουργήσουν σε διαφορετικά ραδιοφωνικά κανάλια, επιβεβαιώστε ότι και τα δύο είναι ρυθμισμένα στο ίδιο κανάλι.

Ενδεχομένως πρέπει να πατήσετε ένα πλήκτρο στο ποντίκι, τον δέκτη ή και τα δύο ώστε να επιτευχθεί σύνδεση. Το εγχειρίδιο οδηγιών του ποντικιού σας θα πρέπει να έχει περισσότερες λεπτομέρειες εάν ισχύει κάτι τέτοιο.

Τα περισσότερα RF (ραδιοφωνικά) ασύρματα ποντίκια θα πρέπει να λειτουργούν αυτόματα μόλις τα συνδέσετε με τον υπολογιστή σας. Εάν έχετε bluetooth ή IR (υπέρυθρο) ασύρματο ποντίκι, ενδεχομένως να χρειαστεί να εκτελέσετε μερικά επιπρόσθετα βήματα ώστε να το κάνετε να λειτουργήσει. Τα βήματα μπορεί να εξαρτώνται από τη μάρκα ή το μοντέλο του ποντικιού σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-print.page0000644000373100047300000000277112320731767025743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Εκτύπωση εγγράφων που έχουν αποθηκευτεί τοπικά ή στο διαδίκτυο. Εκτύπωση ενός εγγράφου

Για να εκτυπώσετε ένα έγγραφο:

Κάντε κλικ στο κουμπί .

Στη λειτουργία επιλογής, τσεκάρετε το προς εκτύπωση έγγραφο.

Κάντε κλικ στο κουμπί «Εκτύπωση» στην μπάρα κουμπιών. Θα ανοίξει ο διάλογος Εκτύπωση.

Η εκτύπωση δεν είναι διαθέσιμη όταν έχετε επιλέξει μια συλλογή ή παραπάνω από ένα έγγραφο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrationdevices.page0000644000373100047300000000603412320731767027552 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υποστηρίζουμε ένα μεγάλο αριθμό συσκευών βαθμονόμησης. Richard Hughes richard@hughsie.com Τι όργανα μέτρησης χρωμάτων υποστηρίζονται;

Το GNOME βασίζεται στο σύστημα διαχείρισης χρωμάτων Argyll για την υποστήριξη οργάνων χρώματος. Έτσι, υποστηρίζονται τα ακόλουθα όργανα μετρήσεων οθόνης:

Gretag-Macbeth i1 Pro (φασματόμετρο)

Gretag-Macbeth i1 Monitor (φασματόμετρο)

Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (χρωματόμετρο)

X-Rite i1 Display Pro (χρωματόμετρο)

X-Rite ColorMunki Design ή Photo (φασματόμετρο)

X-Rite ColorMunki Create (χρωματόμετρο)

X-Rite ColorMunki Display (χρωματόμετρο)

Pantone Huey (χρωματόμετρο)

MonacoOPTIX (χρωματόμετρο)

ColorVision Spyder 2 και 3 (χρωματόμετρο)

Colorimètre HCFR (χρωματόμετρο)

Το Pantone Huey είναι το φτηνότερο και με την καλύτερη υποστήριξη υλικό για Linux αυτό το χρονικό διάστημα.

Χάρη στο Argyll υπάρχει επίσης ένας υποστηριζόμενος αριθμός φασματόμετρων αντανάκλασης σημείων και λωρίδων ώστε να σας βοηθήσουν στη βαθμονόμηση και το χαρακτηρισμό των εκτυπωτών σας.

X-Rite DTP20 «Pulse» (φασματόμετρο αντανάκλασης τύπου «swipe» )

X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (σημειακό φασματόμετρο αντανάκλασης)

X-Rite DTP41 (φασματόμετρο αντανάκλασης με ανάγνωση σημείου και λωρίδας)

X-Rite DTP41T (φασματόμετρο αντανάκλασης με ανάγνωση σημείου και λωρίδας)

X-Rite DTP51 (φασματόμετρο αντανάκλασης με ανάγνωση σημείου)

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-visualalert.page0000644000373100047300000000550112320731767025706 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ενεργοποιήστε τις οπτικές ειδοποιήσεις για να αναβοσβήνουν στην οθόνη ή το παράθυρο, όταν αναπαράγεται ένας ήχος ειδοποίησης. Χρήση οπτικού εφέ στην οθόνη αντί ηχητικού συναγερμού

Ο υπολογιστής σας θα αναπαράγει έναν απλό ήχο ως συναγερμό για κάποιους συγκεκριμένους τύπους μηνυμάτων και γεγονότων. Αν σας είναι δύσκολο να ακούσετε αυτούς τους ήχους, μπορείτε να ρυθμίσετε είτε ολόκληρη την οθόνη σας είτε μόνο το ενεργό παράθυρο ώστε να αναβοσβήνουν διαδοχικά όταν αναπαράγεται ο ήχος του συναγερμού.

Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο επίσης αν βρίσκεστε σε ένα περιβάλλον όπου θέλετε ο υπολογιστής σας να μην κάνει θόρυβο, όπως πχ σε μια βιβλιοθήκη (δείτε το για να μάθετε πως να σιγήσετε τον ήχο συναγερμού).

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε την επιλογή Καθολική πρόσβαση και επιλέξτε την κερτέλα Ακούων.

Ενεργοποιήστε τις Οπτικές ειδοποιήσεις. Επιλέξτε αν θέλετε να φωτίζεται ολόκληρη η οθόνη κατά την ειδοποίηση ή απλά το ενεργό σας παράθυρο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-testing.page0000644000373100047300000000551512320731767025400 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Η δοκιμή διαχείρισης χρωμάτων δεν είναι δύσκολη και επιπλέον παρέχουμε και κάποια προφίλ δοκιμών. Πως μπορώ να ελέγξω αν η χρωματική διαχείριση λειτουργεί σωστά;

Τα αποτελέσματα ενός χρωματικού προφίλ είναι πολλές φορές αμυδρά και πιθανώς να είναι δύσκολο να δει κανείς αν έχει γίνει κάποια μεγάλη αλλαγή.

Στο GNOME, παρέχουμε αρκετά προφίλ δοκιμών τα οποία δείχνουν ξεκάθαρες αλλαγές όταν εφαρμόζονται:

Μπλεδίζον τεστ: Αυτό θα κάνει μπλε την οθόνη και ελέγχει αν οι καμπύλες βαθμονόμησης στέλνονται στην οθόνη

ADOBEGAMMA-test: Αυτό θα κάνει την οθόνη ροζ και ελέγχει διαφορετικές λειτουργίες ενός προφίλ οθόνης

FakeBRG: Αυτό δεν θα αλλάξει την οθόνη, αλλά αλλάξει τη σειρά των καναλιών RGB ώστε να γίνουν BGR. Αυτό θα κάνει όλες τις διαβαθμίσεις χρωμάτων να φαίνονται σωστά κατά κύριο λόγο και δεν θα υπάρχει μεγάλη διαφορά στο σύνολο της οθόνης, αλλά οι εικόνες θα φαίνονται πολύ διαφορετικά σε εφαρμογές που υποστηρίζουν χρωματική διαχείριση.

Add one of the test profiles to your display device using the System SettingsColor preferences.

Χρησιμοποιώντας αυτά τα προφίλ μπορείτε να δείτε καθαρά αν μια εφαρμογή υποστηρίζει χρωματική διαχείριση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk-benchmark.page0000644000373100047300000001140312320731767025462 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Εκτελέστε τη δοκιμασία επιδόσεων στο σκληρό δίσκο σας για να ελέγξετε πόσο γρήγορος είναι. Ελέγξτε τις επιδόσεις του σκληρού σας δίσκου

Για να ελέγξετε την ταχύτητα του σκληρού σας δίσκου:

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από το Dash.

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση των δραστηριοτήτων.

Επιλέξτε τον σκληρό δίσκο από τη λίστα Δίσκοι.

Κάντε κλικ στο κουμπί που μοιάζει με γρανάζι και επιλέξτε Μέτρηση επιδόσεων.

Κάντε κλικ στο Μέτρηση επιδόσεων οδηγού και ρυθμίστε τις παραμέτρους Ρυθμός μεταφοράς και Χρόνος πρόσβασης στην επιθυμητή τιμή.

Κάντε κλικ στο Εκκίνηση ελέγχου επιδόσεων για να ελέγξετε πόσο γρήγορα μπορούν να διαβαστούν δεδομένα από το δίσκο. Ενδεχομένως να χρειαστούν Προνόμια διαχειριστή. Εισάγετε τον κωδικό σας, ή τον κωδικό για τον ζητούμενο λογαριασμό διαχειριστή.

Αν έχει σημειωθεί και η επιλογή Να εκτελεστεί επίσης και μέτρηση επιδόσεων εγγραφής,το τεστ επιδόσεων θα ελέγξει το πόσο γρήγορα τα δεδομένα μπορούν να διαβαστούν από το δίσκο και να εγγραφούν σε αυτόν. Αυτό θα διαρκέσει περισσότερο μέχρι να ολοκληρωθεί.

Όταν η μέτρηση ολοκληρωθεί, θα εμφανιστεί το γράφημα με τα αποτελέσματα. Τα πράσινα σημεία και οι γραμμές που τα συνδέουν, δείχνουν τα δείγματα που ελήφθησαν. Αυτά αντιστοιχούν στο δεξιό άξονα δείχνοντας το χρόνο πρόσβασης, απεικονιζόμενο σε παράθεση με τον κάτω άξονα που αντιπροσωπεύει το ποσοστό χρόνου που παρήλθε κατά τη διάρκεια της μέτρησης. Η μπλε γραμμή αντιπροσωπεύει τους ρυθμούς ανάγνωσης, ενώ η κόκκινη γραμμή αντιπροσωπεύει τους ρυθμούς εγγραφής. Αυτές φαίνονται ως δεδομένα πρόσβασης στον αριστερό άξονα, απεικονιζόμενα σε παράθεση με το ποσοστό του δίσκου που διανύθηκε από το εξωτερικό σημείο προς την άτρακτο, κατά μήκος του κάτω άξονα.

Κάτω από το γράφημα, εμφανίζονται τιμές για την ελάχιστη, μέγιστη και μέση τιμή των ρυθμών ανάγνωσης και εγγραφής, ο μέσος χρόνος πρόσβασης και ο χρόνος που παρήλθε από το τελευταίο τεστ μετρήσεων απόδοσης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrate-printer.page0000644000373100047300000000546412320731767027335 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η ρύθμιση του εκτυπωτή σας είναι σημαντική για την εκτύπωση των χρωμάτων με ακριβή τρόπο. Richard Hughes richard@hughsie.com Πώς ρυθμίζω το εκτυπωτή μου;

Υπάρχουν δύο τρόποι για να ρυθμίσετε μία συσκευή εκτύπωσης:

Χρησιμοποίηση μιας συσκευής φωτοφασματομετρητή, όπως είναι η Pantone ColorMunki

Λήψη εκτύπωσης ενός αρχείου αναφοράς (reference file) από μία εταιρεία χρωμάτων

Η χρησιμοποίηση μίας εταιρείας χρωμάτων για την δημιουργία ενός προφίλ εκτυπωτή είναι συνήθως η φθηνότερη λύση, αν χρησιμοποιείτε μόνο ένα ή δύο είδη διαφορετικού χαρτιού. Λαμβάνοντας το διάγραμμα αναφοράς από την ιστοσελίδα της εκάστοτε εταιρείας, μπορείτε να αποστείλετε εκεί ταχυδρομικά την εκτύπωσή σας με ασφάλεια μέσα σε ένα φακέλο συσκευασίας. Αφού η εκτύπωση σας σαρωθεί , η εταιρεία θα μπορεί να δημιουργήσει ένα ακριβές προφίλ ICC για εσάς, το οποίο θα σας αποστείλει μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Η χρησιμοποίηση μίας ακριβής συσκευής όπως το ColorMunki, αποδεικνύεται φθηνότερη μόνο στην περίπτωση που δημιουργείτε πολλαπλά προφίλ για μεγάλο αριθμό σετ μελανιών εκτύπωσης ή τύπων χαρτιού.

Αν αλλάξετε τον παροχέα μελανιών σας, βεβαιωθείτε ότι έχει ρυθμιστεί ξανά ο εκτυπωτής!

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-templates.page0000644000373100047300000000654412320731767025710 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργήστε γρήγορα νέα έγγραφα από τα προσαρμοσμένα πρότυπα αρχείων. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πρότυπα για τους συνηθισμένους τύπους εγγράφων

Εάν δημιουργείτε συχνά έγγραφα που βασίζονται στο ίδιο περιεχόμενο, μπορεί να επωφεληθείτε από τη χρήση προτύπων. Ένα πρότυπο αρχείο μπορεί να είναι ένα έγγραφο οποιουδήποτε τύπου με τη μορφοποίηση ή το περιεχόμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε ξανά. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να δημιουργήσετε ένα έγγραφο με το πρότυπο επιστολόχαρτο σας.

Δημιουργήστε ένα νέο πρότυπο

Δημιουργήστε ένα έγγραφο που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε ως πρότυπο. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να κάνετε το επιστολόχαρτό σας σε μια εφαρμογή επεξεργασίας κειμένου.

Αποθηκεύστε το αρχείο με το περιεχόμενο του προτύπου στο φάκελο Πρότυπα μέσα στον Προσωπικό φάκελο. Αν ο φάκελος Πρότυπα δεν υπάρχει, θα πρέπει πρώτα να τον δημιουργήσετε.

Χρησιμοποιήστε ένα πρότυπο για να δημιουργήσετε ένα έγγραφο

Ανοίξτε το φάκελο στον οποίο θέλετε να τοποθετήσετε το νέο έγγραφο.

Κάνετε δεξιό κλικ οπουδήποτε στον κενό χώρο εντός του φακέλου και επιλέξτε Νέο έγγραφο. Μέσα στο υπομενού θα εμφανιστούν σε λίστα τα ονόματα των διαθέσιμων προτύπων.

Επιλέξτε το πρότυπο που επιθυμείτε από τη λίστα.

Εισάγετε ένα όνομα αρχείου για το καινούργιο έγγραφο.

Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο για να το ανοίξετε και να αρχίσει η επεξεργασία.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-notifications.page0000644000373100047300000000512712320731767026573 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Μπορείτε να ειδοποιείστε αν το χρωματικό προφίλ σας είναι παλιό και ανακριβές. Υπάρχει η δυνατότητα να ειδοποιούμαι αν το χρωματικό μου προφίλ είναι ανακριβές;

Δυστυχώς χωρίς μια νέα βαθμονόμηση δεν μπορούμε να ξέρουμε αν ένα χρωματικό προφίλ είναι ανακριβές. Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μια μέτρηση του χρόνου που άχει παρέλθει από την τελευταία βαθμονόμηση ώστε να προσδιορίσουμε αν προτείνεται μαι νέα βαθμονόμηση.

Κάποιες εταιρείες έχουν πολύ συγκεκριμένη πολιτική χρονικής διάρκειας για τα προφίλ, καθώς ένα ανακριβές προφίλ μπορεί να επιφέρει τεράστια διαφοροποίηση σε ένα τελικό προϊόν.

If you set the timeout policy and a profile is older than the policy then a red warning triangle will be shown in the System SettingsColor dialog next to the profile. A warning notification will also be shown every time you log into your computer.

Για να ρυθμίσετε την πολιτική για συσκευές οθόνης και εκτυπωτή, καθορίζετε τη μέγιστη διάρκεια ζωής του προφίλ σε ημέρες:

[rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180 [rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove-remove.page0000644000373100047300000000476312320731767026054 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Απομακρύνετε το λογισμικό που δεν χρησιμοποιείτε πλέον. Απομακρύνετε μια εφαρμογή

Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu βοηθά στην απομάκρυνση λογισμικού που δεν χρειάζεστε πλέον.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Κέντρο λογισμικού Ubuntu στον Εκκινητή ή αναζητήστε το Κέντρο λογισμικού στο Dash.

Όταν ανοίξει το Κέντρο λογισμικού, κάντε κλικ στο κουμπί Εγκαταστάθηκαν στην κορυφή.

Βρείτε την εφαρμογή που θέλετε να απεγκαταστήσετε χρησιμοποιώντας το πεδίο αναζήτησης ή ψάχνοντας στη λίστα των εγκαταστημένων εφαρμογών.

Επιλέξτε την εφαρμογή και κάντε κλικ στην επιλογή Αφαίρεση.

Ενδέχεται να σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό σας. Αφού το κάνετε, η εφαρμογή θα απομακρυνθεί.

Η σωστή λειτουργία κάποιων εφαρμογών εξαρτάται από άλλες εφαρμογές. Αν προσπαθήσετε να αφαιρέσετε μια εφαρμογή που τη χρειάζεται κάποια άλλη εφαρμογή, τότε θα αφαιρεθούν και οι δύο. Πριν αφαιρεθούν οι εφαρμογές, θα ερωτηθείτε ώστε να επιβεβαιώσετε πως όντως αυτό θέλετε να συμβεί.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-othersedit.page0000644000373100047300000001022612320731767025540 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρειάζεται να αποσημειώσετε τη λειτουργία Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες στις ρυθμίσεις σύνδεσης δικτύου. Άλλοι χρήστες δεν έχουν τη δυνατότητα να επεξεργάζονται τις συνδέσεις δικτύου

Εάν μπορείτε να επεξεργαστείτε μια σύνδεση δικτύου, αλλά οι άλλοι χρήστες στον υπολογιστή σας δεν μπορούν, μπορεί να έχετε ορίσει τη σύνδεση ως διαθέσιμη σε όλους τους χρήστες . Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα ο καθένας στον υπολογιστή να μπορεί να συνδεθεί χρησιμοποιώντας αυτή τη σύνδεση, αλλά μόνο οι χρήστες με δικαιώματα διαχειριστή επιτρέπεται να αλλάξουν τις ρυθμίσεις .

Ο λόγος για αυτό είναι ότι, αφού ο καθένας επηρεάζεται εάν οι ρυθμίσεις αλλάξουν, μόνο εξαιρετικά αξιόπιστοι (admin) χρήστες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να τροποποιήσουν τη σύνδεση.

Αν άλλοι χρήστες όντως χρειάζονται να είναι σε θέση να αλλάζουν τη σύνδεση μόνοι τους, ρυθμίστε ώστε η σύνδεση να μην είναι διαθέσιμη στον καθένα στον υπολογιστή. Με τον τρόπο αυτό, ο καθένας θα έχει τη δυνατότητα να διαχειρίζεται τις δικές του ρυθμίσεις σύνδεσης παρά να βασίζεται σε ένα σύνολο κοινών ρυθμίσεων που θα αφορούν όλο το σύστημα, για τη σύνδεση.

Κάντε το έτσι ώστε η σύνδεση δεν θα είναι κοινόχρηστη πια

Κάντε κλικ στο μενού μενού δικτύου στη μπάρα μενού και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία συνδέσεων.

Βρείτε τη σύνδεση που θέλετε όλοι να είναι σε θέση να διαχειριστείτε/επεξεργαστείτε οι ίδιοι. Κάντε κλικ για να την επιλέξετε και στη συνέχεια κάντε κλικ στην Επεξεργασία.

Θα πρέπει να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης διαχειριστή σας για να αλλάξετε τη σύνδεση. Μόνο o διαχειριστής μπορεί να το κάνει αυτό.

Αποεπιλέξτε το Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες και κάντε κλικ στο k Αποθήκευση. Οι άλλοι χρήστες του υπολογιστή θα έχουν τώρα τη δυνατότητα να διαχειρίζονται τη σύνδεση μόνοι τους.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/hardware.page0000644000373100047300000000257512320731770024401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Υλικό Προβλήματα υλικού, εκτυπωτές, ρυθμίσεις τροφοδοσίας, διαχείριση χρώματος, Bluetooth, δίσκοι… Υλικό & προγράμματα οδήγησης Περισσότερα θέματα
Προβλήματα Προβλήματα υλικού Συνήθη προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-macaddress.page0000644000373100047300000000463112320731770025471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Το μοναδικό αναγνωριστικό που έχει εκχωρηθεί στο υλικό δικτύου. Τί είναι η διεύθυνση MAC;

A MAC address is the unique identifier that is assigned by the manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an Ethernet card). MAC stands for Media Access Control, and each identifier is intended to be unique to a particular device.

Μια διεύθυνση MAC αποτελείται από έξι ομάδες των δύο χαρακτήρων, χωρισμένες η καθεμιά από άνω και κάτω τελεία. 00:1B:44:11:3A:B7 είναι ένα παράδειγμα διεύθυνσης MAC.

Για να προσδιορίσετε τη διεύθυνση MAC του υλικού του δικτύου σας:

Κάντε κλικ στο μενού δίκτυο στη μπάρα μενού.

Επιλέξτε Πληροφορίες σύνδεσης.

Η διεύθυνση MAC σας θα εμφανίζεται ως Διεύθυνση υλικού.

In practice, you may need to modify or "spoof" a MAC address. For example, some internet service providers may require that a specific MAC address be used to access their service. If the network card stops working, and you need to swap a new card in, the service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sharing-bluetooth.page0000644000373100047300000000264412320731770026237 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bluetooth file sharing and receiving options. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Control sharing over Bluetooth

You can allow access to your Public and Downloads folders for Bluetooth file sharing, and also restrict that access to only trusted devices. Configure Personal File Sharing Preferences to control access to the shared folders on your computer.

A Bluetooth device is trusted if you have paired, or connected your computer to it. See .

Share your <file>Public</file> folder over Bluetooth

In the Dash, open Personal File Sharing.

Select the desired Bluetooth file sharing and receiving options options from the list.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/app-cheese.page0000644000373100047300000000502112320731770024603 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Είναι κάτι σαν το δικό σας προσωπικό περίπτερο φωτογραφιών. Δημιουργήστε διασκεδαστικές φωτογραφίες και βίντεο με την κάμερα δικτύου του υπολογιστή σας

Με την εφαρμογή Cheese και τη διαδικτυακή σας κάμερα, μπορείτε να παίρνετε φωτογραφίες και βίντεο, να εφαρμόζετε ειδικά εφέ που σας φαίνονται ευχάριστα και να μοιράζεστε τη διασκέδαση με άλλους.

Το Cheese δεν είναι προεγκαταστημένο στο Ubuntu. Για να το εγκαταστήσετε:

Κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για να εκκινήσετε το Κέντρο λογισμικού Ubuntu.

Διαβάστε τις πληροφορίες και τις κριτικές για το Cheese για να βεβαιωθείτε ότι θέλετε να το εγκαταστήσετε.

Εάν επιλέξετε να το εγκαταστήσετε, κάντε κλικ στην Εγκατάσταση από το παράθυρο του Κέντρου λογισμικού.

Ενδεχομένως να χρειαστεί να εισάγετε τον κωδικό σας για να ολοκληρωθεί η εγκατάσταση

Αν χρειαστείτε βοήθεια με το Cheese, διαβάστε τον Οδηγός χρήσης Cheese

Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το Cheese προτού μπορέσετε να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης του.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/about-this-guide.page0000644000373100047300000000623712320731770025755 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Μερικές συμβουλές για τη χρήση του οδηγού περιβάλλοντος του Ubuntu. Σχετικά με αυτό τον οδηγό

Ο οδηγός αυτός σας ξεναγει στα χαρακτηριστικά της επιφάνειας εργασίας του Ubuntu, απαντά σε ερωτήσεις σχετικές με τον υπολογιστή σας και δίνει συμβουλές για την αποτελεσματική χρήση του.

Ο οδηγός αυτός χωρίζεται σε θέματα ανά εργασία και όχι σε κεφάλαια. Αυτό σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να διαβάσετε ολόκληρο το εγχειρίδιο για να βρείτε τις απαντήσεις στα ερωτήματά σας.

Οι απαντήσεις που έχουν κάποια σχέση μεταξύ τους είναι συνδεδεμένες. Το «Δείτε επίσης», σας παραπέμπει στο κάτω μέρος των σελίδων όπου μπορείτε να ανακατευθυνθείτε σε σχετικές ενότητες.

Το κουτί εισαγωγής κειμένου στην κορυφή αυτού του οδηγούν λειτουργεί ως μπάρα αναζήτησης και μόλις αρχίσετε να πληκτρολογείται θα εμφανίζονται σχετικά αποτελέσματα. Κάντε αριστερό κλικ σε οποιοδήποτε αποτέλεσμα για να ανοίξετε την σελίδα του.

Ο οδηγός βελτιώνεται συνεχώς. Αν και προσπαθούμε να σας παρέχουμε μια κατανοητή συλλογή χρήσιμων πληροφοριών, ξέρουμε πως δεν θα απαντήσουμε όλες τις ερωτήσεις σας εδώ. Θα συνεχίσουμε εντούτοις να προσθέτουμε περισσότερες πληροφορίες ώστε να βοηθήσουμε περισσότερο.

Ευχαριστούμε για το χρόνο που διαθέσατε να διαβάσετε τον Οδηγό επιφάνειας εργασίας Ubuntu

-- The Ubuntu Documentation team

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-workspaces-switch.page0000644000373100047300000000577212320731770027373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίξτε την εναλλαγή χώρων εργασίας και κάντε διπλό κλικ σε έναν από τους χώρους εργασίας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Εναλλαγή μεταξύ χώρων εργασίας Χρησιμοποιώντας το ποντίκι:

Ανοίξτε τον Εκκινητή και κάντε κλικ στο κουμπί Εναλλαγή χώρων εργασίας κοντά στο κάτω μέρος. Κάντε διπλό κλικ σε οποιοδήποτε παράθυρο ή επιφάνεια εργασίας για να ανοίξει ή πατήστε ξανά το κουμπί εναλλαγής των επιφανειών εργασίας για να επιστρέψετε στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας σας.

Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο:

Πατήστε το σνυδυασμό πλήκτρων CtrlAlt για να μετακινηθείτε σε ένα χώρο εργασίας ο οποίος είναι δεξιά από τον τρέχοντα χώρο εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlAlt για να μετακινηθείτε σε ένα χώρο εργασίας ο οποίος είναι αριστερά από τον τρέχοντα χώρο εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlAlt για να μετακινηθείτε σε ένα χώρο εργασίας ο οποίος είναι κάτω από τον τρέχοντα χώρο εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlAlt για να μετακινηθείτε σε ένα χώρο εργασίας ο οποίος είναι πάνω από τον τρέχοντα χώρο εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-launcher-menu.page0000644000373100047300000000317212320731770026507 0ustar langpacklangpack00000000000000 Stephen M. Webb stephen@ubuntu.com Right clicking a Launcher Icon reveals a menu of actions. The Launcher Icon Menus

Right clicking on a Launcher icon will reveal a menu of actions. The actions available depend on whether the icon is locked to the launcher or not, if the icons is for an application whether it's running or not, and on the specific icon itself. Available actions can include the following.

launching the application or opening the document, folder, or device

unlocking the icon from the Launcher if it was previously locked (see )

locking the icon to the Launcher if it was previously not locked (see )

quitting the application if it's running

switching between application instances or windows if there is more than one instance or window

application-specific shortcuts such as open a new document or window

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth.page0000644000373100047300000000335512320731770024606 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Σύνδεση, αποστολή αρχείων, ενεργοποίηση και απενεργοποίηση… Bluetooth

Το Bluetooth είναι ένα ασύρματο πρωτόκολλο επικοινωνίας το οποίο σας επιτρέπει να συνδέετε πολλούς διαφορετικούς τύπους συσκευών στον υπολογιστή σας. Το Bluetooth χρησιμοποιείται ευρέως για σετ ακουστικών και συσκευές εισόδου όπως ποντίκια και πληκτρολόγια. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το Bluetooth για την αποστολή αρχείων μεταξύ συσκευών, όπως από τον υπολογιστή σας προς το κινητό σας τηλέφωνο.

Προβλήματα Bluetooth Προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-install-moonlight.page0000644000373100047300000000500112320731770027017 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Μερικοί ιστότοποι χρησιμοποιούν το Silverlight για να εμφανίσουν ιστοσελίδες. Το πρόσθετο Moonlight σάς επιτρέπει να δείτε αυτές τις σελίδες. Εγκατάσταση του πρόσθετου πακέτου Silverlight

Το Silverlight είναι ένα πρόσθετο για τον περιηγητή ιστού σας το οποίο σας επιτρέπει να δείτε βίντεο και να χρησιμοποιήσετε διαδραστικές ιστοσελίδες σε μερικούς ιστότοπους. Μερικοί ιστότοποι δεν μπορούν να λειτουργήσουν χωρίς το Silverlight.

Αν δείτε έναν ιστότοπο βασισμένο στο Silverlight αλλά δεν έχετε το πρόσθετο εγκατεστημένο, πιθανώς να εμφανιστεί ένα μήνυμα που να σας ενημερώνει για αυτό. Αυτό το μήνυμα θα πρέπει να έχει λεπτομερείς οδηγίες για το πώς θα εγκαταστήσετε το πρόσθετο αυτό, αλλά μπορεί να μην ταιριάζουν στο λειτουργικό σας ή στον περιηγητή σας.

Αν θέλετε να δείτε ιστότοπους που χρησιμοποιούν το Silverlight, θα πρέπει αντί αυτού να εγκαταστήσετε το πρόσθετο Moonlight. Αυτό είναι μια ελεύθερη, ανοιχτού κώδικα έκδοση του Silverlight το οποίο τρέχει στο Linux.

Παρακαλούμε δείτε τον ιστότοπο του Moonlight για περισσότερες πληροφορίες και οδηγίες εγκατάστασης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-search.page0000644000373100047300000000333712320731771026046 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Βρείτε τα έγγραφά σας από τον τίτλο ή τον συγγραφέα τους. Αναζήτηση για αρχεία

Για να ξεκινήσετε μια αναζήτηση στα Έγγραφα:

Πατήστε CtrlF.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο του μεγεθυντικού φακού.

Αρχίστε να πληκτρολογείτε. Θα εμφανιστούν τα έγγραφα που ταιριάζουν με αυτό που πληκτρολογείτε κατά τίτλο ή συγγραφέα.

Μπορείτε να περιορίσετε ή να φιλτράρετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης κάνοντας κλικ στο κουμπί κάτω και επιλέγοντας διάφορα φίλτρα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-2sided.page0000644000373100047300000000515312320731771025602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτύπωση στις δύο όψεις του χαρτιού ή πολλαπλές σελίδες ανά φύλλο. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Εκτύπωση διάταξης διπλής όψης και πολλαπλών σελίδων

Για να εκτυπώσετε και στις δύο πλευρές της σελίδας:

Κάντε κλικ επιλέγοντας ΑρχείοΕκτύπωση.

Μεταβείτε στην καρτέλα Ρύθμιση σελίδας του παραθύρου εκτύπωσης και διαλέξτε μία επιλογή από την αναδυόμενη λίστα Εκτύπωση διπλής όψης. Αν η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, η εκτύπωση διπλής όψης δεν είναι διαθέσιμη για τον εκτυπωτή σας.

Οι εκτυπωτές διαχειρίζονται την εκτύπωση διπλής όψης με διαφόρους τρόπους. Μια καλή ιδέα είναι να πειραματιστείτε με τον εκτυπωτή σας ώστε να δείτε πως λειτουργεί.

Μπορείτε επίσης να εκτυπώσετε παραπάνω από μία σελίδα ενός εγγράφου ανά πλευρά σελίδας. Χρησιμοποιείστε την επιλογή Σελίδες ανά πλευρά για να γίνει αυτό.

Η διαθεσιμότητα των επιλογών αυτών μπορεί να εξαρτάται από τον τύπο του εκτυπωτή που έχετε, καθώς επίσης και την εφαρμογή που χρησιμοποιείτε. Αυτή η επιλογή ίσως να μην είναι πάντα διαθέσιμη.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-notspecifiededid.page0000644000373100047300000000425412320731771027217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Τα προεπιλεγμένα προφίλ των οθονών δεν έχουν ημερομηνία βαθμονόμησης. Γιατί τα προεπιλεγμένα προφίλ οθονών δεν έχουν ημερομηνία λήξης της βαθμονόμησης;

Το προκαθορισμένο προφίλ που χρησιμοποιείται για κάθε οθόνη, παράγεται αυτόματα με βάση τις πληροφορίες EDID οι οποίες αποθηκεύονται σε ένα τσιπάκι μνήμης στο εσωτερικό της οθόνης. Το EDID μας δίνει μόνο μια στιγμιαία εικόνα των διαθέσιμων χρωμάτων τα οποία η οθόνη ήταν σε θέση να απεικονίσει όταν κατασκευάστηκε και δεν περιέχει περισσότερες πληροφορίες για χρωματική διόρθωση.

Καθώς οι πληροφορίες EDID δεν γίνεται να ενημερωθούν, δεν έχουν ημερομηνία λήξης.

Η απόκτηση ενός χρωματικού προφίλ από τον κατασκευαστή της οθόνης ή η δημιουργία από εσάς ενός χρωματικού προφίλ θα οδηγούσε σε ακριβέστερη χρωματική διόρθωση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-view.page0000644000373100047300000000334112320731771025546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Προβολή των εγγράφων σε πλήρη οθόνη. Display documents stored locally or online

Όταν ανοίγετε τα Έγγραφα θα προβάλλονται τα έγγραφα σαν εικονίδια συντομεύσεων, είτε αυτά είναι αποθηκευμένα τοπικά ή στο διαδίκτυο.

Για να εμφανιστούν τα έγγραφα που έχεις στα Google Docs ή στο SkyDrive, είναι αναγκαίο να ρυθμίσετε το Google ή τα Windows Live, αντίστοιχα, ως συνδεδεμένο λογαριασμό.

Για να προβάλλετε τα περιεχόμενα ενός εγγράφου:

Click the thumbnail. The document is displayed full-width in the Documents window (or full-screen if maximized).

To exit the document, click the back arrow button.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-file-properties-basic.page0000644000373100047300000002037112320731771030631 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δείτε βασικές πληροφορίες αρχείων, ορίστε δικαιώματα και επιλέξτε προεπιλεγμένες εφαρμογές. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ιδιότητες αρχείων

Για να δείτε πληροφορίες σχετικά με ένα αρχείο ή ένα φάκελο, κάντε πάνω του δεξί κλικ και επιλέξτε Ιδιότητες. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το αρχείο και να πατήσετε διαδοχικά τα πλήκτρα AltEnter.

Οι ιδιότητες αρχείου εμφανίζουν πληροφορίες όπως τον τύπο του αρχείου, το μέγεθός του και πότε τροποποιήθηκε για τελευταία φορά. Αν χρειάζεστε αυτές τις πληροφορίες συχνά, μπορείτε να ορίσετε ώστε να εμφανίζονται σε στήλες προβολής λίστας ή λεζάντες εικονιδίων.

Τα στοιχεία που αναγράφονται στην καρτέλα Βασικές ρυθμίσεις εξηγούνται παρακάτω. Υπάρχουν επίσης καρτέλες Δικαιωμάτα και Άνοιγμα με. Για ορισμένους τύπους αρχείων, όπως εικόνες και βίντεο, θα υπάρξει μια επιπλέον καρτέλα που παρέχει πληροφορίες, όπως τις διαστάσεις, τη διάρκεια, και τους κόντεκ.

Βασικές ιδιότητες <gui>Όνομα</gui>

Μπορείτε να μετονομάσετε το αρχείο αλλάζοντας αυτό το πεδίο. Μπορείτε επίσης να μετονομάσετε ένα αρχείο έξω από το παράθυρο ιδιοτήτων. Δείτε .

<gui>Τύπος</gui>

Αυτό σας βοηθά να προσδιορίσει τον τύπο του αρχείου, όπως ένα έγγραφο PDF, έγραφο κειμένου ανοικτού κώδικα, ή εικόνα σε μορφή JPEG. Ο τύπος αρχείου καθορίζει ποιες εφαρμογές μπορούν να ανοίξουν το αρχείο, μεταξύ άλλων. Για παράδειγμα, δεν μπορείτε να ανοίξετε μια εικόνα με το πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής. Δείτε για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό.

The MIME type of the file is shown in parentheses; MIME type is a standard way that computers use to refer to the file type.

Περιεχόμενα

Αυτό το πεδίο εμφανίζεται αν ψάχνετε τις ιδιότητες ενός φακέλου και όχι ένα αρχείο. Αυτό σας βοηθά να δείτε τον αριθμό των αντικειμένων στο φάκελο. Εάν ο φάκελος περιλαμβάνει άλλους φακέλους, κάθε εσωτερικός φάκελος υπολογίζεται ως ένα στοιχείο, έστω και αν εμπεριέχει περισσότερα αρχεία ή φακέλους. Κάθε αρχείο υπολογίζεται επίσης ως ένα στοιχείο. Εάν ο φάκελος είναι άδειος, τα περιεχόμενα θα εμφανίσουν τίποτα.

Μέγεθος

Αυτό το πεδίο εμφανίζεται αν ψάχνετε σε ένα αρχείο (όχι σε ένα φάκελο). Το μέγεθος του αρχείου αναφέρει πόσο χώρο στο δίσκο καταλαμβάνει. Αυτό είναι επίσης ένας δείκτης για το πόσο καιρό θα πάρει για να ολοκληρώσετε τη λήψη ενός αρχείου ή να το στείλετε σε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (μεγάλα αρχεία χρειάζονται περισσότερο χρόνο για αποστολή/λήψη).

Τα μεγέθη μπορεί να δίνονται σε bytes, KB, MB ή GB· στην περίπτωση των τριών τελευταίων, το μέγεθος σε byte θα δοθεί επίσης σε παρένθεση. Τεχνικά, 1 KB είναι 1024 byte, 1 MB είναι 1024 KB και ούτω καθεξής.

Τοποθεσία

Η τοποθεσία του κάθε αρχείου στον υπολογιστή σας δίνεται από την απόλυτη διαδρομή. Πρόκειται για μια μοναδική «διεύθυνση» του αρχείου στον υπολογιστή σας, που αποτελείται από μια λίστα με τους φακέλους που θα χρειαστεί να μπείτε για να βρείτε το αρχείο. Για παράδειγμα, αν ο Jim είχε ένα αρχείο με όνομα Περίληψη.pdf στο προσωπικό του φάκελο, η θέση του θα ήταν /home/jim/Περίληψη.pdf.

Ένταση

Το σύστημα αρχείων ή η συσκευή μας όπου είναι αποθηκευμένο το αρχείο. Αυτό δείχνει πού είναι αποθηκευμένο το αρχείο, για παράδειγμα αν είναι στο σκληρό δίσκο ή σε ένα CD ή σε ένα κοινόχρηστο δικτύου ή δίκτυο αρχείων. Οι σκληροί δίσκοι μπορούν να χωριστούν σε διάφορες κατατμήσεις δίσκων· η κατάτμηση θα εμφανίζεται κάτω από την καρτέλα Τόμος.

Ελεύθερος χώρος

Αυτό εμφανίζεται μόνο για τους φακέλους. Δίνει το ποσό του χώρου στο δίσκο το οποίο είναι διαθέσιμο στο δίσκο όπου ο φάκελος είναι μέσα σε αυτόν. Αυτό είναι χρήσιμο για έλεγχο εάν ο σκληρός δίσκος είναι γεμάτος.

Προσπελάστηκε

Η ημέρα και η ώρα που το αρχείο άνοιξε τελευταία φορά.

Τροποποιήθηκε

Η ημέρα και η ώρα που το αρχείο τροποποιήθηκε και αποθηκεύτηκε τελευταία φορά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-changepassword.page0000644000373100047300000001220312320731771026556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διατηρήστε το λογαριασμό σας ασφαλή αλλάζοντας τον κωδικό πρόσβασής σας συχνά από τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης

Είναι μια καλή ιδέα να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αρκετά συχνά, ειδικά αν νομίζετε ότι κάποιος άλλος γνωρίζει τον κωδικό σας.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Λογαριασμοί χρήστη.

Κάντε κλικ στην ετικέτα δίπλα στην επιλογή Κωδικός πρόσβασης.

Η ετικέτα πρέπει να μοιάζει με μια σειρά από κουκκίδες ή κιβώτια, αν έχετε ήδη ένα κωδικό πρόσβασης.

Πληκτρολογήστε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασης, έπειτα ένα νέο κωδικό πρόσβασης. Πληκτρολογήστε το νέο κωδικό πρόσβασης και πάλι στο πεδίο Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης .

Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο κουμπί δίπλα στο πεδίο Νέος κωδικός πρόσβασης για να επιλέξετε τη δημιουργία ενός ασφαλή τυχαίου κωδικού πρόσβασης. Αυτοί οι κωδικοί είναι δύσκολο για άλλους να τους μαντέψουν, αλλά αυτοί μπορεί να είναι δύσκολο να απομνημονευτούν, να είστε προσεκτικοί.

Κάντε κλικ στο Αλλαγή.

Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει έναν καλό κωδικό πρόσβασης . Αυτό θα σας βοηθήσει να διατηρήσετε το λογαριασμό χρήστη σας ασφαλή.

Αλλαγή του κωδικού πρόσβασης στην κλειδοθήκη

Αν αλλάξετε τον κωδικό εισόδου σας, μπορεί να καταστεί εκτός συγχρονισμού με τον κωδικό κλειδοθήκης. Η κλειδοθήκη σας απαλάσσει από την υποχρέωση να θυμάστε πολλούς διαφορετικούς κωδικούς πρόσβασης αφού χρειάζεται μόνο έναν κύριο κωδικό για την πρόσβασης σε όλους. Εάν αλλάξετε τον κωδικό χρήστη σας (βλ. παραπάνω), ο κωδικός κλειδοθήκης σας θα παραμείνει ο ίδιος με τον παλιό κωδικό σας. Για να αλλάξετε τον κωδικό της κλειδοθήκης (για να ταιριάζει με τον κωδικό εισόδου σας):

Ανοίξτε το Κωδικοί πρόσβασης και κλειδιά από το Dash.

Στο μενού Προβολή, βεβαιωθείτε πως είναι σημειωμένη η επιλογή Ανά κλειδί.

Στην πλευρική μπάρα κάτω από το Κωδικοί, κάντε δεξί κλικ στο κλειδί σύνδεσης και επιλέξτε Αλλαγή κωδικού.

Εισάγετε τον Παλιό κωδικό πρόσβασής, ακολουθούμενο από τον καινούριο κωδικό Κωδικό πρόσβασης και, κάνετε Επιβεβαίωση του νέου κωδικού σας εισάγοντας τον ξανά.

Κάντε κλικ στο κουμπί Εντάξει.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batteryestimate.page0000644000373100047300000001061212320731771027134 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας που εμφανίζεται όταν κάνετε κλικ στο εικονίδιο της μπαταρίας είναι μια εκτίμηση. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Η εκτιμώμενη διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι λάθος

Όταν ελέγχετε την εναπομένουσα ενέργεια της μπαταρίας, μπορεί να αντιληφθείτε πως ο χρόνος τον οποίο αναφέρει το σύστημα ότι απομένει είναι διαφορετικός από αυτόν που αυτή τελικά διαρκεί. Αυτό συμβαίνει επειδή το πόση διάρκεια ζωής έχει ακόμα μια μπαταρία, μπορεί μόνο να εκτιμηθεί. Κανονικά, οι εκτιμήσεις αυτές βελτιώνονται με το χρόνο.

Για να υπολογίσετε πόση διάρκεια ζωής της μπαταρίας απομένει, πρέπει να λάβετε υπ'όψιν διάφορους παράγοντες. Ένας παράγοντας είναι το ποσό ενέργειας που δαπανάται αυτή τη στιγμή από τον υπολογιστή: η δαπανώμενη ενέργεια ποικίλλει ανάλογα με το πόσα προγράμματα είναι ανοιχτά, πόσες συσκευές είναι συνδεδεμένες και αν διεξάγονται απαιτητικές ενέργειες (όπως η παρακολούθηση DVD ή η μετατροπή αρχείων ήχου). Αυτό αλλάζει από στιγμή σε στιγμή και είναι δύσκολο να προβλεφθεί.

Ένας άλλος παράγοντας είναι το πώς αποφορτίζεται η μπαταρία. Κάποιες μπαταρίες όσο πιο άδειες είναι τόσο πιο γρήγορα αποφορτίζονται. Χωρίς ακριβή γνώση του πώς αποφορτίζεται η μπαταρία, μπορεί μόνο να γίνει μια πρόχειρη εκτίμηση της ζωής της μπαταρίας που απομένει.

Καθώς η μπαταρία αποφορτίζεται, ο διαχειριστής ενέργειας θα αντιληφθεί τις ιδιότητες αποφόρτισής της και θα μάθει πως να κάνει καλύτερες εκτιμήσεις της εναπομένουσας διάρκειας ζωής της μπαταρίας. Όμως, δεν θα είναι ποτέ απολύτως ακριβείς.

Αν λάβετε μια απολύτως παράλογη εκτίμηση για την εναπομένουσα ζωή μπαταρίας (ας πούμε εκατοντάδες ημέρες), ο διαχειριστής ενέργειας προφανώς δεν έχει κάποια από τα στοιχεία τα οποία χρειάζεται ώστε να κάνει μια λογική εκτίμηση.

Αν αποσυνδέσετε την πρίζα και λειτουργήσετε το φορητό υπολογιστή με τη μπαταρία για λίγο και έπειτα την ξανασυνδέσετε και την αφήσετε να φορτιστεί ξανά, ο διαχειριστής ενέργειας θα πρέπει να μπορεί να λάβει τα δεδομένα που χρειάζεται.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-copy.page0000644000373100047300000001606012320731771024651 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιγραφή ή μετακίνηση αντικειμένων σε έναν νέο φάκελο. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αντιγραφή ή μετακίνηση αρχείων και φακέλων

Μπορείτε να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε ένα αρχείο ή ένα φάκελο σύροντας και αποθέτοντάς το με το ποντίκι με την χρήση των εντολών αντιγραφή και επικόλληση ή των συντομεύσεων πληκτρολογίου.

Για παράδειγμα, ίσως να θέλετε να αντιγράψετε μια παρουσίαση σε ένα φορητό μέσο μνήμης ώστε να το πάρετε στην εργασία μαζί σας. Ή, θα μπορούσατε να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας ενός εγγράφου πριν να κάνετε αλλαγές σε αυτό (και έπειτα να χρησιμοποιήσετε το παλιό αντίγραφο αν δεν σας αρέσουν οι αλλαγές σας).

Αυτές οι οδηγίες εφαρμόζονται και σε αρχεία και σε φακέλους. Αντιγράφετε και μετακινείτε αρχεία και φακέλους κατά τον ίδιο ακριβώς τρόπο.

Αντιγραφή και επικόλληση αρχείων

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να αντιγράψετε κάνοντας κλικ επάνω του μία φορά.

Κάνετε δεξιό κλικ και επιλέξτε Αντιγραφή ή πατήστε CtrlC.

Πλοηγηθείτε σε έναν άλλο φάκελο, όπου θέλετε να βάλετε το αντίγραφο του αρχείου.

Για να ολοκληρώσετε την αντιγραφή του αρχείου πατήστε στο εικονίδιο του γραναζιού και επιλέξτε Επικόληση ή πατήστε τα πλήκτρα CtrlV. Στον φάκελο που ενεργήσατε θα δημιουργηθεί αντίγραφο του αρχείου που υπάρχει στον αρχικό φάκελο.

Αποκοπή και επικόλληση αρχείων ώστε να μετακινηθούν

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να μετακινήσετε κάνοντας επάνω του κλικ μία φορά.

Κάνετε δεξιό κλικ και επιλέξτε Αποκοπή ή πατήστε CtrlX.

Πλοηγηθείτε σε έναν άλλο φάκελο, όπου θέλετε να μετακινήσετε το αρχείο.

Για να ολοκληρώσετε την μετακίνηση του αρχείου πατήστε στο εικονίδιο του γραναζιού και επιλέξτε Επικόληση ή πατήστε τα πλήκτρα CtrlV. Το αρχείο θα απομακρυνθεί από τον αρχικό του φάκελο και θα μεταφερθεί σε εκείνον στον οποίο ενεργήσατε.

Σύρετε αρχεία ώστε να αντιγραφούν ή να μετακινηθούν

Ανοίξτε το διαχειριστή αρχείων και πηγαίνετε στο φάκελο που περιέχει το αρχείο το οποίο θέλετε να αντιγράψετε.

Κάνετε κλικ στα Αρχεία στην επάνω γραμμή εργαλείων, επιλέξτε Νέο παράθυρο (ή πατήστε CtrlN) για ανοίξετε ένα δεύτερο παράθυρο. Στο νέο παράθυρο μεταβειτε στον φάκελο στον οποίο θέλετε να μετακινήσετε ή να αντιγράψετε το αρχείο.

Κάντε κλικ και σύρετε το αρχείο από το ένα παράθυρο στο άλλο. Αυτό θα το μετακινήσει αν ο προορισμός βρίσκεται στην ίδια συσκευή, ή θα το αντιγράψει αν ο προορισμός βρίσκεται σε διαφορετική συσκευή.

Για παράδειγμα, αν σύρετε κάποιο αρχείο από την αφαιρούμενη μνήμη USB προς τον αρχικό φάκελο χρήστη, το αρχείο θα αντιγραφεί επειδή η μεταφορά γίνεται από μια συσκευή προς μια άλλη συσκευή.

Μπορείτε να εξαναγκάσετε την αντιγραφή ενός αρχείου κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς σύρετε, ή να εξαναγκάσετε τη μετακίνησή του κρατώντας πατημένο το πλήκτροShift καθώς σύρετε.

Δεν μπορείτε να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε αρχεία σε ένα φάκελο ο οποίος είναι μόνο για ανάγνωση. Κάποιοι φάκελοι έχουν χαρακτηριστεί ως μόνο αναγνώσιμοι για να αποτρέψουν τις αλλαγές στο περιεχόμενό τους. Μπορείτε να μετατρέψετε την κατάστασή τους ώστε να μην είναι μόνο για ανάγνωση, κάνοντας αλλαγή των δικαιωμάτων των αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-disable-service.page0000644000373100047300000000635112320731771027457 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Μερικοί συνδεδεμένοι λογαριασμοί επιτρέπουν την χρήση πολλαπλών υπηρεσιών, όπως ημερολόγιο και ηλεκτρονικό ταχυδρομείο. Μπορείτε να ελέγχετε ποιές από τις υπηρεσίες αυτές θα χρησιμοποιούνται από τις τοπικές εφαρμογές σας. Απενεργοποίηση υπηρεσιών λογαριασμού

Μερικά είδη συνδεδεμένων λογαριασμών επιτρέπουν την πρόσβαση κάθε μοναδικού λογαριασμού χρήστη σε πολλαπλές υπηρεσίες. Για παράδειγμα, οι λογαριασμοί Google παρέχουν πρόσβαση, μεταξύ άλλων, σε ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, ημερολόγιο, σύνταξη λογισμικού κώδικα και επαφές. Μπορείτε να επιλέξετε την Google για ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και την Yahoo! για άμεσα μηνύματα, ή οποιονδήποτε συνδυασμό επιτρέπει η αντίστοιχη εταιρεία παροχής των υπηρεσιών.

To disable services:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε Συνδεδεμένοι λογαριασμοί.

Από το αριστερό πλαίσιο επιλέξτε τον λογαριασμό που θέλετε να τροποποιήσετε.

Οι υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για αυτό τον λογαριασμό εμφανίζονται στο δεξιό πλαίσιο.

Switch off the services you do not want used.

Μόλις απενεργοποιηθεί κάποια υπηρεσία οι τοπικές εφαρμογές δεν θα έχουν πλέον πρόσβαση σε αυτή. Για να επαναφέρετε την πρόσβαση, επιστρέψτε στους Συνδεδεμένουν λογαριασμούς και ενεργοποιήστε την.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-collections.page0000644000373100047300000000645212320731771027120 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ομαδοποιήστε έγγραφα σχετικά μεταξύ τους σε μια συλλογή. Κάντε συλλογές εγγράφων

Η εφαρμογή Έγραφα σας επιτρέπει να συνδυάζετε διαφορετικά έγγραφα διαφορετικών τύπων σε ένα μέρος το οποίο ονομάζεται συλλογή. Αν έχετε έγγραφα τα οποία είναι σχετικά μεταξύ τους, μπορείτε να τα ομαδοποιήσετε ώστε να είναι ευκολότερο να βρεθούν. Για παράδειγμα, αν είχατε ένα επαγγελματικό ταξίδι στο οποίο κάνατε μια παρουσίαση, τότε οι διαφάνειες, το δρομολόγιο πτήσεών σας (αρχείο PDF), το λογιστικό φύλλο του προϋπολογισμού σας και άλλα έγγραφα PDF/ODF μπορούν να ομαδοποιηθούν σε μια συλλογή.

Για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε μια συλλογή:

Κάντε κλικ στο κουμπί .

Στη λειτουργία επιλογής, τσεκάρετε τα έγγραφα προς συλλογή.

Κάντε κλικ στο κουμπί + στη μπάρα με τα κουμπιά.

Στη λίστα της συλλογής, κάντε κλικ στο Προσθήκη και πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα συλλογής, ή επιλέξτε μια ήδη υπάρχουσα συλλογή. Τα επιλεγμένα έγγραφα θα προστεθούν στη συλλογή.

Οι συλλογές δεν συμπεριφέρονται όπως οι φάκελοι και η ιεραρχία τους: δεν μπορείτε να βάλετε συλλογές μέσα σε άλλες συλλογές.

Για να διαγράψετε μια συλλογή:

Κάντε κλικ στο κουμπί .

Στη λειτουργία επιλογής, επιλέξτε την προς διαγραφή συλλογή.

Κάντε κλικ στο κουμπί απορριμμάτων στη μπάρα κουμπιών. Η συλλογή θα διαγραφεί, αφήνοντας τα πρωτότυπα έγγραφα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-goodpassword.page0000644000373100047300000001360412320731771026267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε πιο περίπλοκους κωδικούς πρόσβασης με περισσότερα ψηφία. Επιλέξτε έναν ασφαλή κωδικό

Κάντε τους κωδικούς πρόσβασής σας αρκετά εύκολους για να τους θυμάστε, αλλά πολύ δύσκολο για τους άλλους (συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών) να ανακαλύψουν.

Επιλέγοντας έναν επαρκή κωδικό πρόσβασης, αυτό θα σας βοηθήσει να διατηρήσετε τον υπολογιστή σας ασφαλή. Εάν ο κωδικός πρόσβασης είναι εύκολο να βρεθεί, κάποιος μπορεί να το ανακαλύψει και να αποκτήσει πρόσβαση στα προσωπικά σας στοιχεία.

Κάποιοι ίσως να χρησιμοποιήσουν ακόμα και υπολογιστές για να προσπαθήσουν να βρουν τον κωδικό πρόσβασής σας, οπότε ακόμα κι ένας κωδικός που είναι δύσκολο να το μαντέψει κάποιος άνθρωπος ίσως αποδειχτεί εξαιρετικά εύκολο να ανακαλυφθει από έναν υπολογιστήν. Ιδού κάποιες συμβουλές για επιλογή ενός επαρκούς κωδικού πρόσβασης:

Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols, and spaces in the password. This makes it more difficult to guess. There are more symbols to choose from, so more possible passwords would have to be checked by someone when trying to guess yours.

A good method for choosing a password is to take the first letter of each word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a movie, a book, a song, or an album. For example, "Flatland: A Romance of Many Dimensions" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd.

Κάντε τον κωδικό πρόσβασής σας όσο πιο μεγάλο γίνεται. Όσο περισότερους χαρακτήρες περιέχει, τόσο πιο δύσκολο θα είναι για κάποιον άνθρωπο ή υπολογιστή να το μαντέψει.

Μη χρησιμοποιείτε λέξεις που εμφανίζονται σε ένα τυπικό λεξικό σε καμία γλώσσα. Οι εφαρμογές σπασίματος κωδικών θα δοκιμάσουν αυτές πρώτα. Ο συχνότερα χρησιμοποιούμενος κωδικός είναι η λέξη "password" (κωδικός στα Αγγλικά) -- ο κόσμος μπορεί να μαντέψει πολύ γρήγορα κωδικούς σαν αυτόν!

Do not use any personal information, such as a date, license plate number, or any family member's name.

Μη χρησιμοποιείτε ουσιαστικά.

Choose a password that can be typed quickly, to reduce the chance of someone being able to make out what you have typed if they happen to be watching you.

Never write your passwords down anywhere. They can be found!

Χρησιμοποιείτε διαφορετικούς κωδικούς πρόσβασης για διαφορετικά πράγματα.

Χρησιμοποιείτε διαφορετικούς κωδικούς πρόσβασης για διαφορετικούς λογαριασμούς.

Αν χρησιμοποιείτε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης σε όλους τους λογαριασμούς σας, όποιος τον μαντέψει θα είναι σε θέση να έχει πρόσβαση σε όλους τους λογαριασμούς σας αμέσα.

It can be difficult to remember lots of passwords. Though not as secure as using a different passwords for everything, it may be easier to use the same one for things that don't matter (like websites), and different ones for important things (like your online banking account and your email).

Να αλλάζετε τους κωδικούς σας συχνά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/media.page0000644000373100047300000000337212320731771023660 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Digital cameras, iPods, playing videos… Ήχος, βίντεο & εικόνες
Ήχος Ήχος Ήχος Ένταση, ηχεία και ακουστικά, μικρόφωνα… Βασικός ήχος
Μουσική και αναπαραγωγείς Μουσική και φορητοί αναπαραγωγείς μουσικής
Φωτογραφίες Φωτογραφίες και ψηφιακές κάμερες
Βίντεο Βίντεο και βιντεοκάμερες
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-braille.page0000644000373100047300000000216412320731771024762 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χρησιμοποιήστε τo πρόγραμμα ανάγνωσης οθόνης Orca μαζί με μια οθόνη Braille. Ανάγνωση οθόνης σε γραφή Braile (Μπρέιλ)

GNOME provides the Orca screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. Install Orca, then refer to the Orca Help for more information.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-connect-device.page0000644000373100047300000001367312320731771027477 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ταίριασμα συσκευών Bluetooth. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Συνδέστε τον υπολογιστή σας με μια συσκευή Bluetooth

Πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε μια συσκευή Bluetooth όπως ένα ποντίκι ή ένα σετ ακουστικών, χρειάζεται πρώτα να συνδέσετε τον υπολογιστή σας στη συσκευή. Αυτό λέγεται επίσης και «ταίριασμα» (pairing) των συσκευών Bluetooth.

Πριν ξεκινήσετε, σιγουρευτείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο στον υπολογιστή σας. Δείτε .

Κάντε κλικ στο εικονίδιο του Bluetooth στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρύθμιση νέας συσκευής.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και επιλέξτε Ρύθμιση νέας συσκευής.

Κάντε την άλλη συσκευή Bluetooth ανιχνεύσιμη ή ορατή και τοποθετήστε την σε ακτίνα 10 μέτρων από τον υπολογιστή σας. Κάντε κλικ στην επιλογή Συνέχεια. Ο υπολογιστής σας θα αρχίζει την αναζήτηση συσκευών.

Αν υπάρχουν πολλές συσκευές στη λίστα, χρησιμοποιείστε την αναδιπλούμενη επιλογή Τύπος συσκευής ώστε να εμφανίσετε έναν μόνο τύπο συσκευής στη λίστα.

Επιλέξτε Επιλογές PIN για να ορίσετε τον τρόπο με τον οποίο ένας αριθμός PIN θα παραδοθεί στην άλλη συσκευή.

Η αυτόματη ρύθμιση PIN θα χρησιμοποιήσει έναν εξαψήφιο αριθμητικό κωδικό. Μία συσκευή χωρίς πλήκτρα εισόδου ή οθόνη, όπως ένα ποντίκι ή ακουστικά, μπορεί να απαιτήσουν ένα συγκεκριμένο αριθμό PIN, όπως 0000, ή και καθόλου PIN. Ελέγξτε το εγχειρίδιο της συσκευής σας για την κατάλληλη ρύθμιση.

Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση PIN για τη συσκευή σας και στη συνέχεια κάντε κλικ στην επιλογή Κλείσιμο.

Κάντε κλικ στην επιλογή Συνέχεια για να συνεχίσετε. Αν δεν επιλέξατε ένα προεπιλεγμένο ΡΙΝ, ο αριθμός ΡΙΝ θα εμφανιστεί στην οθόνη.

Αν σας ζητηθεί, επιβεβαιώστε το PIN στην άλλη συσκευή σας. Η συσκευή θα πρέπει να προβάλλει το PIN το οποίο βλέπετε στην οθόνη του υπολογιστή σας, ή μπορεί να σας προτρέπει να εισάγετε το PIN. Επιβεβαιώστε το PIN στη συσκευή και κάντε κλικ στο Ταιριάζει.

Στις περισσότερες συσκευές χρειάζεται να ολοκληρώσετε την εισαγωγή σε περίπου 20 δευτερόλεπτα, αλλιώς η σύνδεση δεν θα ολοκληρωθεί. Εάν αυτό συμβεί, επιστρέψτε στη λίστα με τις συσκευές και ξεκινήστε από την αρχή.

Ένα μήνυμα εμφανίζεται όταν η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία. Κάντε κλικ στο Κλείσιμο.

Μπορείτε να αφαιρέσετε μία σύνδεση bluetooth αργότερα αν το επιθυμείτε.

Για να ελέγξετε την πρόσβαση στα αρχεία που διαμοιράζεστε, ανατρέξτε στις ρυθμίσεις τουΔιαμοιρασμός Bluetooth. Δείτε το 'διαμοιρασμός Bluetooth.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-admin-change.page0000644000373100047300000000676212320731772026077 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να αλλάξετε ποιοι χρήστες επιτρέπεται να κάνουν αλλαγές στο σύστημα δίνοντάς τους προνόμια διαχειριστή. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Αλλαγή στο ποιος θα έχει προνόμια διαχειριστή

Τα διαχειριστικά δικαιώματα είναι ένας τρόπος για να αποφασίζετε ποιος μπορεί να επιφέρει αλλαγές στα σημαντικά τμήματα του συστήματος. Μπορείτε να αλλάξετε ποιοι χρήστες θα έχουν διαχειριστικά δικαιώματα και ποιοι όχι. Είναι ένας καλός τρόπος για να διατηρείτε το σύστημά σας ασφαλές και να προλαμβάνετε τις εν δυνάμει βλαπτικές και μη εξουσιοδοτημένες αλλαγές.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Λογαριασμοί χρήστη.

Κάντε κλικ στο Ξεκλείδωμα και εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για να ξεκλειδώσετε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού. (Για να δώσετε σε έναν χρήστη δικαιώματα διαχειριστή, πρέπει να έχετε ο ίδιος δικαιώματα διαχειριστή).

Επιλέξτε τον χρήστη του οποίου τα δικαιώματα θέλετε να αλλάξετε.

Κάντε κλικ στην ετικέτα Τυπικός δίπλα στο Τύπος λογαριασμού και επιλέξτε Διαχειριστής.

Κλείστε το παράθυρο Λογαριασμοί χρηστών. Τα προνόμια των χρηστών θα αλλάξουν με την επόμενη εισαγωγή τους.

Ο πρώτος λογαριασμός χρήστη στο σύστημα διαθέτει δικαιώματα διαχειριστή. Αυτός είναι ο λογαριασμός χρήστη που δημιουργήθηκε όταν κάνατε για πρώτη φορά την εγκατάσταση του συστήματος.

Είναι ανώφελο να έχετε πολλούς χρήστες με προνόμια Διαχειριστή σε ένα σύστημα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-problem-connecting.page0000644000373100047300000001061312320731772030366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο υποδοχέας ενδεχομένως είναι απενεργοποιημένος ή δεν υπάρχουν διαθέσιμοι οδηγοί ή το bluetooth είναι απενεργοποιημένο ή φραγμένο. Phil Bull philbull@gmail.com Δεν μπορώ να συνδέσω τη συσκευή Bluetooth μου

Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τους οποίους πιθανά να μην είναι δυνατό να συνδέσετε μια συσκευή Bluetooth ,όπως ένα τηλέφωνο ή ακουστικά.

Σύνδεση μπλοκαρισμένη ή μη έμπιστη

Μερικές συσκευές Bluetooth μπλοκάρουν τις συνδέσεις από προεπιλογή, ή ζητούν από εσάς να αλλάξετε μια ρύθμιση ώστε να επιτρέπεται να γίνουν συνδέσεις. Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή σας είναι ρυθμισμένη να επιτρέπει συνδέσεις.

Η συσκευή Bluetooth δεν αναγνωρίστηκε

Ο προσαρμογέας/dongle Bluetooth σας ενδέχεται να μην έχει αναγνωριστεί από τον υπολογιστή. Αυτό θα μπορούσε να συμβαίνει επειδή δεν έχουν εγκατασταθεί προγράμματα οδήγησης για τον προσαρμογέα. Ορισμένοι προσαρμογείς Bluetooth δεν υποστηρίζονται στο Linux, έτσι μπορεί να μην είναι δυνατό να λάβετε το κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης γι αυτούς. Σε αυτή την περίπτωση, μάλλον θα πρέπει να πάρετε ένα διαφορετικό προσαρμογέα Bluetooth.

Ο προσαρμογές δεν έχει ενεργοποιηθεί

Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας Bluetooth σας είναι ενεργοποιημένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού και ελέγξτε πως ο προσαρμογέας δεν είναι απενεργοποιημένος.

Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας σας Bluetooth είναι ενεργοποιημένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και ελέγξτε ότι δεν είναι απενεργοποιημένος.

Η σύνδεση συσκευής Bluetooth απενεργοποιημένη

Ελέγξτε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο στη συσκευή στην οποία προσπαθείτε να συνδεθείτε. Για παράδειγμα, αν προσπαθείτε να συνδεθείτε σε ένα τηλέφωνο, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι σε λειτουργία αεροπλάνου.

Δεν υπάρχει υποδοχέας bluetooth στον υπολογιστής σας

Κάποιοι υπολογιστές δεν έχουν υποδοχείς bluetooth. Μπορείτε να αγοράσετε έναν υποδοχέα αν θέλετε να χρησιμοποιείτε bluetooth.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-disconnecting.page0000644000373100047300000001346512320731772030054 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Phil Bull philbull@gmail.com Μπορεί να έχετε αδύναμο σήμα, ή το δίκτυο ίσως να μην σας επιτρέπει να συνδεθείτε καταλλήλως. Γιατί το ασύρματο δίκτυο μου αποσυνδέεται συνεχώς;

Μπορεί να διαπιστώσετε ότι έχετε αποσυνδεθεί από ένα ασύρματο δίκτυο παρά το ότι έχετε επιλέξει να παραμείνετε συνδεδεμένοι. Ο υπολογιστής σας φυσιολογικά θα προσπαθήσει να επανασυνδεθεί στο δίκτυο μόλις συμβεί αυτό ( το εικονίδιο δικτύου στη μπάρα μενού θα αναβοσβήνει κατά την διάρκεια της προσπάθειας επανασύνδεσης), αλλά αυτό μπορεί να είναι ενοχλητικό, ειδικά αν χρησιμοποιούσατε το διαδίκτυο εκείνη την στιγμή.

Αδύναμο σήμα ασύρματου δικτύου

Ένας συνηθισμένος λόγος για την αποσύνδεση από ένα ασύρματο δίκτυο είναι ότι έχετε ασθενές σήμα. Τα ασύρματα δίκτυα έχουν περιορισμένο εύρος, οπότε αν είστε πολύ μακριά από το ασύρματο σταθμό βάσης μπορεί να μην λαμβάνετε αρκετά ισχυρό σήμα για τη διατήρηση της σύνδεση. Τοίχοι και άλλα αντικείμενα μεταξύ του υπολογιστή και του σταθμού βάσης μπορεί να αποδυναμώσουν το σήμα.

Το εικονίδιο δικτύου στη μπάρα μενού εμφανίζει πόσο ισχυρό είναι το σήμα του ασυρμάτου δικτύου σας. Αν το σήμα δείχνει ασθενές, προσπαθήστε να μετακινηθείτε πλησιέστερα στο σταθμό βάσης του ασυρμάτου δικτύου.

Η σύνδεση δικτύου δεν έχει γίνει σωστά

Μερικές φορές, όταν συνδέεστε σε ένα ασύρματο δίκτυο, μπορεί να φαίνεται ότι έχετε συνδεθεί με επιτυχία στην αρχή, λίγο μετά όμως να αποσυνδεθείτε. Αυτό συμβαίνει συνήθως επειδή ο υπολογιστής σας είχε μερική επιτυχία σύνδεσης. Κατάφερε δηλαδή να δημιουργήσει μια σύνδεση, αλλά δεν μπόρεσε να την ολοκληρώσει για κάποιο λόγο και έτσι αποσυνδέθηκε.

Ένας πιθανός λόγος για αυτό είναι ότι έχετε εισάγει λάθος ασύρματη συνθηματική φράση, ή ότι ο υπολογιστής σας δεν έχει πρόσβαση στο δίκτυο (για παράδειγμα, γιατί το δίκτυο απαιτεί ένα όνομα χρήστη για να συνδεθείτε).

Αναξιόπιστο ασύρματο υλικό / οδηγοί

Ορισμένες συσκευές ασύρματου δικτύου μπορεί να είναι κάπως αναξιόπιστες. Τα ασύρματα δίκτυα είναι περίπλοκα, έτσι οι ασύρματες κάρτες και οι σταθμοί βάσης κατά καιρούς συναντούν μικρά προβλήματα και ίσως αποσυνδέονται. Αυτό είναι ενοχλητικό, αλλά συμβαίνει αρκετά συχνά με πολλές συσκευές. Αν κατά καιρούς αποσυνδέεστε από ασύρματες συνδέσεις, αυτός μπορεί να είναι ο μόνος λόγος. Αν αυτό συμβαίνει πολύ συχνά, ίσως πρέπει να εξετάσετε το ενδεχόμενο να αποκτήσετε διαφορετικό υλικό.

Απασχολημένα ασύρματα δίκτυα

Στα ασύρματα δίκτυα σε πολυσύχναστα μέρη (πανεπιστήμια και τα καταστήματα καφέ, για παράδειγμα) συχνά πρέπει να συνδεθούν με πολλούς υπολογιστές ταυτόχρονα. Μερικές φορές αυτά τα δίκτυα είναι πολύ απασχολημένα και μπορεί να μην είναι σε θέση να χειριστούν όλους τους υπολογιστές που προσπαθούν να συνδεθούν, έτσι ώστε μερικοί από αυτούς να αποσυνδέονται.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-willnotturnon.page0000644000373100047300000001215212320731772026666 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πιθανοί λόγοι είναι τα χαλαρά καλώδια ή προβλήματα υλικού. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ο υπολογιστής μου δεν εκκινεί

Υπάρχουν διάφοροι λόγοι για τους οποίους ο υπολογιστής σας δεν θα ενεργοποιηθεί. Αυτό το θέμα παρέχει μια σύντομη επισκόπηση ορισμένων από τους πιθανούς λόγους.

Ο υπολογιστής δεν είναι στην πρίζα, έχει άδεια μπαταρία, ή αποσυνδεδεμένο καλώδιο τροφοδοσίας

Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια τροφοδοσίας του υπολογιστή έχουν συνδεθεί σωστά και ότι οι πρίζες παρέχουν ρεύμα. Βεβαιωθείτε επίσης ότι η οθόνη έχει συνδεθεί και ο διακόπτης της είναι ανοιχτός. Αν ο υπολογιστής σας είναι φορητός, συνδέστε το καλώδιο φόρτισης (για το ενδεχόμενο να έχει εξαντληθεί η ενέργεια της μπαταρίας του). Ενδεχομένως να χρειαστεί επίσης να ελέγξετε αν η μπαταρία είναι τοποθετημένη σωστά στην θέση της (ελέγξτε το κάτω μέρος του φορητού υπολογιστή) αν είναι αφαιρούμενη.

Πρόβλημα με το υλικό του υπολογιστή

Υπάρχει περίπτωση κάποιο εξάρτημα του υπολογιστή σας να έχει βλάβη ή να μη λειτουργεί σωστά. Αν συμβαίνει αυτό, θα χρειαστεί να επισκευαστεί ο υπολογιστής σας. Στα συνηθισμένα προβλήματα περιλαμβάνονται οι βλάβες των μονάδων παροχής ενέργειας (τροφοδοτικά), η λανθασμένη σύνδεση εξαρτημάτων(όπως η μνήμη RAM), ή και ελαττωματική μητρική πλακέτα.

Ο υπολογιστής αναπαράγει έναν προειδοποιητικό ήχο (μπιπ) και μετά σβήνει

Αν ο υπολογιστής σας κάνει κάποιους ήχους τύπου μπιπ όταν τον ανοίγετε και μετά σβήνει (ή αποτυγχάνει να εκκινήσει), υπάρχει περίπτωση να υποδεικνύει πως κάποιο πρόβλημα έχει εντοπιστεί. Αυτοί οι ήχοι τύπου μπιπ κάποιες φορές αναφέρονται και ως κώδικες μπιπ και το μοτίβο των ήχων αποσκοπεί στο να δώσει πληροφορίες για το πρόβλημα του υπολογιστή. Διαφορετικοί κατασκευαστές χρησιμοποιούν διαφορετικούς κώδικες μπιπ, οπότε θα πρέπει να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης της μητρικής πλακέτας του υπολογιστή σας ή να πάτε τον υπολογιστή σας για επισκευή.

Οι ανεμιστήρες του υπολογιστή γυρίζουν αλλα δεν εμφανίζεται τίποτα στην οθόνη

Το πρώτο πράγμα που ελέγχετε είναι ότι η οθόνη σας είναι συνδεδεμένη και ενεργοποιημένη.

Αυτό το πρόβλημα θα μπορούσε επίσης να οφείλεται σε αστοχία υλικού. Υπάρχει περίπτωση όταν ανοίγετε τον υπολογιστή σας οι ανεμιστήρες να ενεργοποιούνται, άλλα βασικά εξαρτήματα του υπολογιστή σας όμως να αποτυγχάνουν να ενεργοποιηθούν. Σε αυτή την περίπτωση, θα χρειαστεί να πάτε τον υπολογιστή σας για επισκευή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-assignprofiles.page0000644000373100047300000000605712320731772026751 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αναζητήστε από το μενού Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα την επιλογή ώστε να την τροποποιήσετε. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πώς αναθέτω προφίλ σε συσκευές;

Ανοίξτε από το μενού Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα και κάντε κλικ στη συσκευή στην οποία θέλετε να προσθέσετε ένα προφίλ.

Ανοίξτε από το μενού Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα και κάντε κλικ στη συσκευή στην οποία θέλετε να προσθέσετε ένα προφίλ.

Κάνοντας κλικ στην Προσθήκη προφίλ μπορείτε να επιλέξετε ένα υπάρχον προφίλ ή να εισάγετε ένα νέο αρχείο.

Η κάθε συσκευή μπορεί να έχει πολλαπλά προφίλ, αλλά μόνο ένα από αυτά μπορεί να είναι το προεπιλεγμένο. Το προεπιλεγμένο προφίλ χρησιμοποιείται όταν δεν υπάρχουν πληροφορίες που να επιτρέπουν την αυτόματη ρύθμισή του. Ένα παράδειγμα για αυτό, θα ήταν να είχε δημιουργηθεί ένα προφίλ για γυαλιστερό χαρτί και ένα άλλο για απλό χαρτί.

Μπορείτε να ορίσετε ένα προφίλ ως προεπιλεγμένο αλλάζοντας την επιλογή με τη χρήση του περιστρεφόμενου κουμπιού.

Αν είναι συνδεδεμένο κάποιο υλικό βαθμονόμησης, το κουμπί Βαθμονόμηση… θα δημιουργήσει ένα νέο προφίλ.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-usespeakers.page0000644000373100047300000000717112320731772026263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Συνδέστε ηχεία ή ακουστικά και επιλέξτε την προεπιλεγμένη συσκευή εξόδου ήχου . Χρησιμοποιήστε διαφορετικά ηχεία ή ακουστικά

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εξωτερικά ηχεία ή ακουστικά με τον υπολογιστή σας. Τα ηχεία συνήθως συνδέονται είτε με βύσμα τύπου καρφί, είτε με σύνδεση USB.

Αν τα ηχεία ή α ακουστικά σας έχουν σύνδεσμο TRS, συνδέστε τα στην κατάλληλη είσοδο του υπολογιστή σας. Οι περισσότεροι υπολογιστές έχουν δύο υποδοχές: μία για μικρόφωνο και μία για ηχεία. Αναζητήστε ένα σχήμα ακουστικών δίπλα στην υποδοχή. Ηχεία ή ακουστικά που έχουν συνδεθεί στην TRS υποδοχή συνήθως θα χρησιμοποιούνται ως προεπιλεγμένα. Αν όχι, δείτε τις παρακάτω οδηγίες για την επιλογή προεπιλεγμένης συσκευής.

Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound settings. Click the sound menu on the menu bar then click Sound Settings. Select your speakers in the list of devices, then click Test Sound. In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will speak its position only to the channel corresponding to that speaker.

Αν έχετε USB ηχεία ή ακουστικά, ή αναλογικά ακουστικά συνδεδεμένα σε μια USB κάρτα ήχου, συνδέστε τα σε μια υποδοχή USB. Τα ηχεία USB λειτουργούν σαν ξεχωριστές συσκευές ήχου, και ίσως θα πρέπει να ορίσετε ακριβώς ποια ηχεία θα χρησιμοποιούνται ςξ ορισμού.

Επιλογή προεπιλεγμένης συσκευής εισόδου

Κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις ήχου.

Στην καρτέλα Έξοδος, επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα με τις συσκευές.

Αν δε βρίσκετε τη συσκευή σας στην καρτέλα Έξοδος, ελέγξτε την καρτέλα Υλικό. Επιλέξτε την συσκευή σας και δοκιμάστε διαφορετικά προφίλ.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sound-volume.page0000644000373100047300000001043712320731772025237 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ορίστε την ένταση ήχου του υπολογιστή και ελέγξτε την ένταση σε κάθε εφαρμογή. Αλλαγή έντασης ήχου

Για να αλλάξετε την ένταση του ήχου, κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και μετακινήστε τον ολισθητή έντασης αριστερά ή δεξιά. Μπορείτε να κλείσετε εντελώς τον ήχο σημειώνοντας την επιλογή Σίγαση.

Κάποια πληκτρολόγια έχουν πλήκτρα τα οποία σας επιτρέπουν να ελέγχετε την ένταση του ήχου. Συνήθως μοιάζουν με σχηματοποιημένα ηχεία με «κύματα» να βγαίνουν από μέσα τους. Συχνά βρίσκονται κοντά στα πλήκτρα "F" στην κορυφή. Σε πληκτρολόγια φορητών υπολογιστών, βρίσκονται συνήθως επάνω στα πλήκτρα "F". Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Fn στο πληκτρολόγιό σας για να τα χρησιμοποιήσετε.

Φυσικά, αν έχετε εξωτερικά ηχεία, μπορείτε επίσης μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο έντασης χρησιμοποιώντας τον ελεγκτή έντασης των ίδιων των ηχείων. Ορισμένα ακουστικά διαθέτουν επίσης ελεγκτή έντασης ήχου.

Αλλαγή της έντασης ήχου για συγκεκριμένες εφαρμογές

Μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο έντασης για μια εφαρμογή, αφήνοντας ωστόσο το επίπεδο έντασης των υπολοίπων όπως έχει. Αυτό είναι χρήσιμο αν ακούτε μουσική και περιηγήστε ταυτόχρονα στο διαδίκτυο, για παράδειγμα. Ίσως να θέλετε να χαμηλώσετε εντελώς την ένταση ήχου στον περιηγητή έτσι ώστε ήχοι από τους ιστότοπους να μην διακόπτουν τη μουσική.

Μερικές εφαρμογές διαθέτουν ελεγκτή έντασης ήχου στο κεντρικό παράθυρό τους. Αν η εφαρμογή σας διαθέτει κάτι τέτοιο, χρησιμοποιήστε το για την αλλαγή της έντασης ήχου. Ειδάλλως, κάντε κλικ στο μενού ήχου στη μπάρα μενού και ακολούθως κάντε κλικ στις Ρυθμίσεις ήχου. Οδηγηθείτε στην καρτέλα Εφαρμογές και αλλάξτε το επίπεδο έντασης της εφαρμογής εκεί.

Μόνο εφαρμογές που αναπαραγάγουν ήχο εμφανίζονται στη λίστα. Αν μια εφαρμογή ενώ αναπαραγάγει ήχους δεν εμφανίζεται, μπορεί να μην υποστηρίζει τη λειτουργία ελέγχου επιπέδου έντασης ήχου με αυτό τον τρόπο. Σε αυτή την περίπτωση, δε μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο έντασης ήχου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-apps.page0000644000373100047300000000575012320731772025632 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τρέξτε, εγκαταστήστε ή απεγκαταστήστε εφαρμογές Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Φακός εφαρμογών

The applications lens is the first lens after the Dash home in the lens bar. The applications lens gives you access to your apps or apps available for install.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων SuperA ώστε το Dash να ανοίξει απευθείας στο φακό εφαρμογών.

Προεπισκοπήσεις

Κάντε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης για να ανοίξετε μια προεπισκόπηση. Η προεπισκόπηση εμφανίζει μια σύντομη περιγραφή της εφαρμογής, ένα στιγμιότυπο, την αξιολόγησή της στο Κέντρο λογισμικού και ποια έκδοση είναι διαθέσιμη.

Για τις εγκαταστημένες εφαρμογές, μπορείτε να δείτε πότε εγκαταστάθηκε η εφαρμογή και είτε να την εκκινήσετε είτε να την απεγκαταστήσετε. Ορισμένες βασικές εφαρμογές δεν γίνεται να απεγκατασταθούν από την προεπισκόπηση.

Για εφαρμογές που δεν είναι εγκαταστημένες, μπορείτε να τις εγκαταστήσετε απευθείας από την προεπισκόπηση.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου αν θέλετε να δείτε αποτελέσματα από μόνο ένα συγκεκριμένο τύπο εφαρμογών. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο ΠηγέςΤοπικές εφαρμογές για να δείτε μόνο εγκαταστημένες εφαρμογές ή στο ΠηγέςΚέντρο λογισμικού για να δείτε μόνο εφαρμογές διαθέσιμες για εγκατάσταση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-workspaces-movewindow.page0000644000373100047300000000646312320731772030270 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίξτε την εναλλαγή χώρων εργασίας και μεταφέρετε το παράθυρο σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Μετακινήστε ένα παράθυρο σε έναν διαφορετικό χώρο εργασίας

Χρησιμοποιώντας το ποντίκι:

Ανοίξτε τον Εκκινητή και κάντε κλικ στο κουμπί Εναλλαγή χώρων εργασίας κοντά στο κάτω μέρος.

Μεταφέρετε το παράθυρο προς το χώρο εργασίας που επιλέξατε.

Χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο:

Επιλέξτε το παράθυρο που θέλετε να μετακινήσετε.

Πατήστε το συνδυασμό CtrlAltShift για να μετακινήσετε το παράθυρο σε ένα χώρο εργασίας που βρίσκεται δεξιά από τον τρέχοντα χώρο όπως αυτοί εμφανίζονται στην εναλλαγή χώρων εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό CtrlAltShift για να μετακινήσετε το παράθυρο σε ένα χώρο εργασίας που βρίσκεται αριστερά από τον τρέχοντα χώρο όπως αυτοί εμφανίζονται στην εναλλαγή χώρων εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό CtrlAltShift για να μετακινήσετε το παράθυρο σε ένα χώρο εργασίας που βρίσκεται κάτω από τον τρέχοντα χώρο όπως αυτοί εμφανίζονται στην εναλλαγή χώρων εργασίας.

Πατήστε το συνδυασμό CtrlAltShift για να μετακινήσετε το παράθυρο σε ένα χώρο εργασίας που βρίσκεται πάνω από τον τρέχοντα χώρο όπως αυτοί εμφανίζονται στην εναλλαγή χώρων εργασίας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-chat-empathy.page0000644000373100047300000000437212320731772025753 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Με τον Άμεσο αποστολέα μηνυμάτων empathy μπορείτε να κάνετε συνομιλία, κλήση φωνής και βίντεο με τους φίλους και τους συναδέλφους σε μια ποικιλία δικτύων Άμεσα μηνύματα στο Ubuntu

Με την εφαρμογή Άμεσης αποστολής μηνυμάτων empathy, μπορείτε να συνομιλήσετε με τους ανθρώπους σε απευθείας σύνδεση και με τους φίλους και συναδέλφους που χρησιμοποιούν το Google Talk, AIM, Windows Live και πολλά άλλα προγράμματα συνομιλίας. Με ένα μικρόφωνο ή μια κάμερα μπορείτε να έχετε κλήσεις φωνής ή και κλήσεις με βίντεο.

Το Empathy είναι προεγκαταστημένο στο Ubuntu. Εκκινήστε το Άμεσα μηνύματα Empathy από το Dash, τον Εκκινητή, ή επιλέξτε Συζήτηση από το Μενού μηνυμάτων.

You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy, etc.) from the Messaging menu.

Για βοήθεια σχετικά με τη χρήση του Empathy, διαβάστε το εγχειρίδιο του Empathy.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-bookmarks-edit.page0000644000373100047300000000576212320731772027364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε, διαγράψτε και μετονομάστε σελιδοδείκτες στο διαχειριστή αρχείων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Επεξεργασία σελιδοδεικτών φακέλων

Οι σελιδοδείκτες σας εμφανίζονται στην πλευρική στήλη του διαχειριστή αρχείων.

Προσθήκη ενός σελιδοδείκτη:

Ανοίξτε τον φάκελο (ή την τοποθεσία) που επιθυμείτε να προσθέσετε στους σελιδοδείκτες.

Click the gear button in the toolbar and pick Bookmark this Location.

Διαγραφή ενός σελιδοδείκτη:

Click on Files in the top bar and pick Bookmarks from the app menu.

In the Bookmarks window, select the bookmark you wish to delete and click the - button.

Μετονομασία ενός σελιδοδείκτη:

Click on Files in the top bar and pick Bookmarks from the app menu.

In the Bookmarks window, select the bookmark you wish to rename.

Στο πλαίσιο κειμένου Όνομα, πληκτρολογήστε το νέο όνομα για το σελιδοδείκτη.

Μετονομάζοντας ένα σελιδοδείκτη δεν μετονομάζετε το φάκελο. Αν έχετε σελιδοδείκτες σε δύο διαφορετικούς φακέλους σε δύο διαφορετικές τοποθεσίες, αλλά που το καθένα έχει το ίδιο όνομα, οι σελιδοδείκτες θα έχουν το ίδιο όνομα, και δεν θα είναι σε θέση να τους ξεχωρίσουμε. Σε αυτές τις περιπτώσεις, είναι χρήσιμο να δώσουμε σε ένα σελιδοδείκτη ένα διαφορετικό από το όνομα του φακέλου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk.page0000644000373100047300000000147212320731772023533 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χώρος δίσκου, επιδόσεις, προβλήματα, τόμοι και κατατμήσεις… Δίσκοι & αποθήκευση usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard.page0000644000373100047300000000241112320731772024373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Input sources, cursor blinking, super key, keyboard accessibility… Shaun McCance shaunm@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Πληκτρολόγιο Περιοχή & Γλώσα Γενική πρόσβαση Άλλα θέματα usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-sensitivity.page0000644000373100047300000000644212320731772026323 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε το πόσο γρήγορα κινείται ο δείκτης όταν χρησιμοποιείτε το ποντίκι ή την επιφάνεια αφής σας. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Προσαρμόστε την ταχύτητα του ποντικιού ή της επιφάνειας αφής σας.

Αν ο δείκτης σας κινείται πολύ γρήγορα ή αργά όταν μετακινείτε το ποντίκι σας ή χρησιμοποιείτε την επιφάνεια αφής σας, μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα του δείκτη για τις συσκευές αυτές.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Ρυθμίστε τον κυλιόμενο δείκτη Ταχύτητα δείκτη μέχρι του σημείου ώστε να βρίσκετε βολική την κίνηση του δείκτη.

Μπορείτε να ορίσετε την ταχύτητα του δείκτη διαφορετικά για το ποντίκι και την επιφάνεια αφής σας. Κάποιες φορές, οι βολικότερες ρυθμίσεις για τον ένα τύπο συσκευής δεν είναι οι βολικότερες και για έναν άλλο. Απλά ρυθμίστε τους ολισθητές ρύθμισης και στον τομέα Ποντίκι και στον τομέα Επιφάνεια αφής.

Ο τομέας Επιφάνεια αφής εμφανίζεται μόνο αν το σύστημά σας έχει μια επιφάνεια αφής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-launcher-shapes.page0000644000373100047300000000664212320731773027036 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Τα τρίγωνα σας δείχνουν τις εφαρμογές που εκτελείτε αυτή τη στιγμή. Τί σημαίνουν τα διαφορετικά σχήματα και χρώματα στον εκκινητή;

Όταν εκκινείτε μια εφαρμογή, το εικονίδιο του Εκκινητή πάλλεται ώστε να σας ειδοποιήσει πως το Ubuntu εκκινεί την εφαρμογή σας. Αυτό είναι χρήσιμο γιατί αν και ορισμένες εφαρμογές εκκινούν αμέσως, άλλες μπορεί να χρειαστούν ένα λεπτό για τη φόρτωσή τους.

Once the app has finished starting, a small white triangle will show to the left of the Launcher square. Two triangles means that you have two windows of the same app open. If you have three or more windows of the same app open, three triangles will show.

Οι εφαρμογές που τη συγκεκριμένη στιγμή δεν εκτελούνται, έχουν ημιδιάφανα τετραγωνάκια στα εικονίδια του Εκκινητή. Όταν μια εφαρμογή τρέχει, τότε το τετράγωνο του εικονιδίου στον Εκκινητή γεμίζει με χρώμα.

Ειδοποιήσεις

Αν μια εφαρμογή θέλει την προσοχή σας ώστε να σας ειδοποιήσει για κάτι (όπως μια ολοκληρωμένη λήψη), το εικονίδιο στον Εκκινητή θα κουνηθεί και θα αποκτήσει μια λάμψη και το λευκό τρίγωνο θα γίνει μπλε. Κάντε κλικ στο εικονίδιο του Εκκινητή για να αποδεσμεύσετε την ειδοποίηση.

Οι εφαρμογές επίσης μπορούν να εμφανίσουν έναν αριθμό στο εικονίδιο τους στον Εκκινητή. Οι εφαρμογές μηνυμάτων χρησιμοποιούν τον αριθμό αυτό για να σας πουν πόσα αδιάβαστα μηνύματα έχετε. Η Ενημέρωση λογισμικού τον χρησιμοποιεί για να σας πει πόσες διαθέσιμες ενημερώσεις υπάρχουν.

Τέλος, οι εφαρμογές μπορούν να χρησιμοποιήσουν μια μπάρα προόδου ώστε να γνωρίζετε πόσο χρονικό διάστημα διαρκεί μια διεργασία χωρίς να χρειάζεται να κρατάτε ορατό το παράθυρο της εφαρμογής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove-install.page0000644000373100047300000000733512320731773026220 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Χρησιμοποιήστε το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu για να προσθέσετε προγράμματα και κάντε το Ubuntu πιο χρήσιμο. Εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού

Η ομάδα ανάπτυξης του Ubuntu έχει διαλέξει ένα σύνολο σημαντικών εφαρμογών που νομίζουμε πως κάνει το Ubuntu πολύ χρήσιμο για τις περισσότερες καθημερινές εργασίες. Παρ' όλα αυτά, σίγουρα θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε περισσότερο λογισμικό για να κάνετε το Ubuntu περισσότερο χρήσιμο για εσάς.

Για την εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού, ολοκληρώστε τα ακόλουθα βήματα:

Συνδεθείτε στο διαδίκτυο χρησιμοποιώντας μία ασύρματη ή ενσύρματη σύνδεση.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο του Κέντρου λογισμικού Ubuntu στον Εκκινητή, ή αναζητήστε για τον όρο Κένττρο λογισμικού στο Dash.

Όταν το Κέντρο λογισμικού του Ubuntu ανοίξει, αναζητήστε μια εφαρμογή ή επιλέξτε μια κατηγορία και βρείτε μια εφαρμογή από τη λίστα.

Επιλέξτε την εφαρμογή που σας ενδιαφέρει και κάντε κλικ στην επιλογή Εγκατάσταση.

Θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό σας. Αφού το κάνετε αυτό θα ξεκινήσει η εγκατάσταση.

Η εγκατάσταση συνήθως τελειώνει γρήγορα, αλλά ενδέχεται να διαρκέσει περισσότερο αν έχετε αργή σύνδεση με το διαδίκτυο.

Μια συντόμευση για τη νέα σας εφαρμογή θα προστεθεί στον εκκινητή. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτή, αποσημειώστε το ΠροβολήΟι νέες εφαρμογές στον εκκινητή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sharing.page0000644000373100047300000000145212320731773024233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Desktop sharing, Share files… Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Κοινή χρήση usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-mobile.page0000644000373100047300000000746112320731773024641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Σύνδεση στο διαδίκτυο χρησιμοποιώντας κινητό ευρυζωνικό δίκτυο Σύνδεση σε κινητό ευρυζωνικό δίκτυο

Mobile Broadband αναφέρεται σε κάθε είδους υψηλής ταχύτητας σύνδεση στο Internet που παρέχεται από μια εξωτερική συσκευή όπως μια κεραία 3G USB ή κινητό τηλέφωνο με ενσωματωμένη UMTS / HSPA / GPRS σύνδεση δεδομένων. Ορισμένοι φορητοί υπολογιστές πρόσφατα έχουν παραχθεί με ήδη ενσωματωμένες τις συσκευές κινητής ευρυζωνικότητας (mobile broadband).

Most mobile broadband devices should be recognized automatically when you connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the device.

Η Καινούργια Mobile Broadband Σύνδεση θα ανοίξει αυτόματα τον οδηγό όταν συνδέετε τη συσκευή.

Επιλέξτε Μπροστά και εισάγετε λεπτομέρειες συμπεριλαμβάνοντας την χώρα που έχει ενεργοποιηθεί ή Κινητή ευρυζωνική συσκευή, τον Πάροχο δικτύου, και τον τύπο της σύνδεσης (για παράδειγμα, Συμβόλαιο ή προ-πληρωμένη).

Δώστε ένα όνομα στην σύδεσή σας και πατήστε Εφαρμογή.

Η σύνδεσή σας είναι πλέον έτοιμη για χρήση. Για να συνδεθείτε, κάντε κλικ στο μενού δικτύου πάνω στη μπάρα μενού και επιλέξτε τη νέα σας σύνδεση.

Για να αποσυνδεθείτε, κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Αποσύνδεση.

If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may still be recognized by Ubuntu. In such cases you can add the connection manually.

Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Επεξεργασία συνδέσεων...

Κάντε εναλλαγή στην καρτέλα Κινητό ευρυζωνικό δίκτυο.

Κάντε κλικ στην Προσθήκη.

Αυτό πρέπει να εκκινήσει τον οδηγό Νέα ευρυζωνική σύνδεση. Εισάγετε τις λεπτομέρειες όπως έχουν περιγραφεί προηγουμένως.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-add-remove.page0000644000373100047300000000450412320731773026440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lucie Hankey ldhankey@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Προσθέστε ή αφαιρέστε μια επαφή του τοπικού βιβλίου διευθύνσεων. Προσθήκη ή απομάκρυνση επαφής

Για να προσθέσετε μια επαφή:

Πατήστε στο Νέα.

Στο παράθυρο Νέα επαφή, εισάγετε το όνομα της επαφής και τις υπόλοιπες πληροφορίες που επιθυμείτε. Κάντε κλικ στο μενού δίπλα σε κάθε πεδίο για να επιλέξετε Εργασία, Σπίτι ή Άλλο.

Πατήστε στο Δημιουργία επαφής.

Για να αφαιρέσετε μια επαφή:

Επιλέξτε την επαφή από τη λίστα επαφών σας.

Πατήστε στο Επεξεργασία που βρίσκεται στην επάνω δεξιά γωνία του Επαφές.

Πατήστε στο Απομάκρυνση επαφής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-touchpad-click.page0000644000373100047300000001557612320731773026634 0ustar langpacklangpack00000000000000 Click, drag, or scroll using taps and gestures on your touchpad. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Κάνετε κλικ, σύρρετε ή κυλήστε με το touchpad

Μπορείτε να κάνετε κλικ, διπλό κλικ, σύρσιμο και κύλιση χρησιμοποιώντας μόνο την επιφάνεια αφής σας, χωρίς ξεχωριστά κουμπιά υλικού.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Επιφάνεια αφής, σημειώστε την επιλογή χτύπημα για κλικ.

Ο τομέας Επιφάνεια αφής εμφανίζεται μόνο αν το σύστημά σας έχει μια επιφάνεια αφής.

Για κλικ, χτυπήστε ελαφρά στην επιφάνεια αφής.

Για διπλό κλικ, χτυπήστε ελαφρά δύο φορές.

Για να σύρετε ένα αντικείμενο, χτυπήστε ελαφρά δύο φορές αλλά μη σηκώσετε το δάχτυλό σας μετά το δεύτερο χτύπημα. Σύρετε το αντικείμενο εκεί όπου το θέλετε και έπειτα σηκώστε το δάχτυλό σας ώστε να αφήσετε το αντικείμενο.

Αν η επιφάνεια αφής σας υποστηρίζει χτυπήματα πολλαπλών δαχτύλων, κάνετε δεξί κλικ χτυπώντας ελαφρά με δύο δάχτυλα ταυτόχρονα. Αλλιώς, θα χρειάζεται ακόμα να χρησιμοποιείτε κουμπιά υλικού ώστε να κάνετε δεξί κλικ. Δείτε το για μια μέθοδο δεξιού κλικ χωρίς δεύτερο κουμπί ποντικιού.

Αν η επιφάνεια αφής σας υποστηρίζει χτυπήματα πολλαπλών δαχτύλων, κάνετε μεσαίο κλικ χτυπώντας ελαφρά με τρία δάχτυλα ταυτόχρονα.

Κατά το χτύπημα ή το σύρσιμο με τη χρήση πολλαπλών δαχτύλων, βεβαιωθείτε πως τα δάχτυλά σας έχουν αρκετή απόσταση μεταξύ τους. Αν τα δάχτυλά σας είναι πολύ κοντά, ο υπολογιστής σας ενδέχεται να νομίσει πως είναι ένα μόνο δάχτυλο.

Κύλιση με δύο δάχτυλα

Μπορείτε να κάνετε κύλιση χρησιμοποιώντας την επιφάνεια αφής σας με δύο δάχτυλα.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Επιφάνεια αφής, σημειώστε το Κύλιση με δύο δάχτυλα.

Όταν αυτό επιλέγεται, το χτύπημα και το σύρσιμο με ένα δάχτυλο θα λειτουργεί κανονικά, αλλά αν σύρετε δύο δάχτυλα κατά μήκος οποιουδήποτε μέρους της επιφανείας αφής, τότε θα κάνετε κύλιση. Αν επιλέξετε επίσης την Ενεργοποίηση οριζόντιας κύλισης, μπορείτε να μετακινείτε τα δάχτυλά σας δεξιά και αριστερά για να κάνετε οριζόντια κύλιση. Προσέχετε, ώστε να κρατάτε τα δάχτυλά σας σε κάποια απόσταση μεταξύ τους. Αν τα δάχτυλά σας είναι πολύ κοντά, η επιφάνεια αφής σας θα τα βλέπει απλώς σαν ένα μεγάλο δάχτυλο.

Η κύλιση με δύο δάχτυλα ενδεχομένως να μη λειτουργεί σε όλες τις επιφάνειες αφής.

Κόλλημα περιεχομένου στα δάχτυλα

Μπορείτε να σύρετε περιεχόμενα χρησιμοποιώντας την επιφάνεια αφής, όπως θα σύρατε και ένα φυσικό κομμάτι χαρτί.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Επιφάνεια αφής, σημειώστε την επιλογή Το περιεχόμενο κολλά στα δάχτυλα.

Αυτή η λειτουργία είναι επίσης γνωστή ως Φυσική κίνηση ή Αντίστροφη κύλιση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-windows-maximize.page0000644000373100047300000000454112320731773027222 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάντε διπλό κλικ ή σύρετε την μπάρα τίτλου για να μεγιστοποιήσετε ή να επαναφέρετε ένα παράθυρο. Shaun McCance shaunm@gnome.org Μεγιστοποίηση και απομεγιστοποίηση ενός παραθύρου

You can maximize a window to take up all of the space on your desktop and unmaximize a window to restore it to its normal size. You can also maximize windows vertically along the left and right sides of the screen, so you can look at two windows at once. See for details.

To maximize a window, grab the titlebar and drag it to the top of the screen, or double-click the titlebar. To maximize a window using the keyboard, hold down Ctrl and Super and press .

Για να επαναφέρετε ένα παράθυρο στο απομεγιστοποιημένο μέγεθός του, σύρετε το μακριά από τις άκρες της οθόνης. Εάν το παράθυρο έχει μεγιστοποιηθεί πλήρως, μπορείτε να κάνετε διπλό κλικ στην γραμμή τίτλου για να το επαναφέρετε. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη συντόμευση πληκτρολογίου Ctrl Super .

Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Alt και σύρετε από οπουδήποτε ένα παράθυρο για να το μετακινήσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing.page0000644000373100047300000000306312320731773024432 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Τοπική ρύθμιση, σειρά και ταξινόμηση, διπλή όψη και πολλαπλές σελίδες… Εκτυπώσεις
Ρυθμίσεις Εγκατάσταση εκτυπωτή
Μεγέθη και διατάξεις Διαφορετικά μεγέθη και διατάξεις χαρτιού
Μη ανιχνεύσιμοι εκτυπωτές, κολλήματα χαρτιού, εκτυπώσεις που φαίνονται λάθος... Προβλήματα εκτυπωτή
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-bouncekeys.page0000644000373100047300000000606312320731773025523 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Αγνόηση των πολύ γρήγορων συνεχόμενων πατημάτων του ίδιου πλήκτρου. Ενεργοποίηση πλήκτρων αναπήδησης

Ενεργοποιήστε τα πλήκτρα αναπήδησης ώστε να αγνοηθούν πατήματα πλήκτρων που επαναλαμβάνονται γρήγορα. Αν τρέμουν τα χέρια σας και αυτό σας κάνει να πατάτε ένα πλήκτρο πολλές φορές ενώ θέλετε να το πατήσετε μόνο μία, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα αναπήδησης.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Καθολική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε τα Πλήκτρα αναπήδησης.

Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή της καθυστέρησης αποδοχής για να αλλάξετε το χρονικό διάστημα που τα Πλήκτρα αναπήδησης θα πρέπει να περιμένουν αφού πατήσετε το πλήκτρο για να καταχωρήσουν την πληκτρολόγηση. Επιλέξτε την Ηχητική ειδοποίηση (μπιπ) όταν ένα πλήκτρο αγνοείται αν θέλετε ο υπολογιστής να σας ειδοποιεί με έναν ήχο κάθε φορά που το πάτημα ενός πλήκτρου θα αγνοηθεί για τον λόγο ότι πατήθηκε σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα σε σχέση με το προηγούμενο πάτημα πλήκτρου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-preview.page0000644000373100047300000000571012320731773026124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Control when thumbnails are used for files. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ρυθμίσεις προεπισκόπισης του διαχειριστή αρχείων

The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can control when previews are made. Click Files in the menu bar, pick Preferences and select the Preview tab.

<gui>Αρχεία</gui>

By default, all previews are done for Local Files Only, those on your computer or connected external drives. You can set this feature to Always or Never. The file manager can browse files on other computers over a local area network or the internet. If you often browse files over a local area network, and the network has high bandwidth, you may want to set the preview option to Always.

In addition, you can use the Only for files smaller than setting to limit the size of files previewed.

<gui>Φάκελοι</gui>

Αν δείτε τα μεγέθη των αρχείων σε προβολή λίστας ή τίτλους εικονιδίων, οι φάκελοι θα εμφανίζονται με ένα αριθμό που δείχνει πόσα αρχεία και φακέλους περιέχουν. Μετρώντας τα στοιχεία ενός φακέλου μπορεί να είναι αργή, ιδίως για τους πολύ μεγάλους φακέλους, ή μέσω δικτύου. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα ή να την απενεργοποιήσετε ή να την ενεργοποιήσετε μόνο για τα αρχεία στον υπολογιστή σας και τις τοπικές εξωτερικές μονάδες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-envelopes.page0000644000373100047300000000733112320731773026432 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βεβαιωθείτε πως έχετε τοποθετήσει τον φάκελο ή την ετικέτα από τη σωστή πλευρά και πως έχετε επιλέξει το σωστό μέγεθος χαρτιού. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Εκτύπωση φακέλων και ετικετών

Οι περισσότεροι εκτυπωτές θα σας επιτρέψουν να εκτυπώσετε απευθείας πάνω σε έναν φάκελο ή σε ένα φύλλο ετικετών. Αυτό είναι εξαιρετικά χρήσιμο, αν για παράδειγμα έχετε πολλές επιστολές για αποστολή.

Εκτύπωση πάνω σε φακέλους

Όταν θέλετε να εκτυπώσετε σε ένα φάκελο, χρειάζεται να κάνετε δύο ελέγχους. Το πρώτο είναι να ελέγξετε αν ο εκτυπωτής γνωρίζει το μέγεθος του φακέλου στον οποίο θα εκτυπώσετε. Αφού κάνετε κλικ στην επιλογή Εκτύπωση και εμφανιστεί το παράθυρο εκτύπωσης, πηγαίνετε στην καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας και επιλέξτε τον τύπο χαρτιού ως «φάκελο» αν έχετε την δυνατότητα. Αν δεν έχετε αυτή την δυνατότητα, δείτε αν μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος χαρτιού σε ένα μέγεθος φακέλου (πχ το «C5»). Το πακέτο των φακέλων θα αναγράφει το μέγεθός του. Οι περισσότεροι φάκελοι κυκλοφορούν σε προκαθορισμένα μεγέθη.

Δευτερευόντως, ίσως χρειαστεί να σιγουρευτείτε οτι οι φάκελοι είναι τοποθετημένοι σωστά με την δεξιά τους πλευρά επάνω στον τροφοδότη του εκτυπωτή. Ελέγξτε το εγχειρίδιο χρήσης του εκτυπωτή, ή κάντε μια δοκιμαστική εκτύπωση ενός φακέλου και ελέγξτε ποια πλευρά είναι τυπωμένη και δείτε που είναι το άνω δεξιά.

Μερικοί εκτυπωτές δεν είναι σχεδιασμένοι ώστε να τυπώνουν φακέλους, ειδικά μερικοί εκτυπωτές laser. Ελέγξτε το εγχειρίδιο χρήσης του εκτυπωτή σας να δείτε αν δέχεται φακέλους, αλλιώς, υπάρχει περίπτωση τροφοδοτώντας τον με φακέλους να του προκαλέσετε βλάβη.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-launcher-change-autohide.page0000644000373100047300000000424412320731773030574 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Show the Launcher only when you need it. Αυτόματη απόκρυψη του Εκκινητή

Μπορείτε να αποκρύψετε τον Εκκινητή αν θέλετε να τον βλέπετε μόνο όταν κινείτε το ποντίκι σας ή το δείκτη της επιφανείας αφής στην αριστερή άκρη της οθόνης.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στον τομέα Προσωπικά, κάντε κλικ στην επιλογή Εμφάνιση.

Μεταφερθείτε στην καρτέλα Συμπεριφορά.

Ενεργοποιήστε την επιλογή Αυτόματη απόκρυψη του εκκινητή.

Για να σας βοηθήσει να αποφύγετε την κατά λάθος εμφάνιση του Εκκινητή, το Ubuntu ζητεί να πιέσετε λίγο παραπάνω το ποντίκι ή το δείκτη της επιφανείας εργασίας σας για να κάνετε τον Εκκινητή να εμφανιστεί. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δύναμη που απαιτείται ρυθμίζοντας την Ευαισθησία εμφάνισης σε υψηλότερη ή χαμηλότερη τιμή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-manual.page0000644000373100047300000000774412320731773024653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Αν οι ρυθμίσεις δικτύου δεν εκχωρούνται αυτόματα, ίσως χρειαστεί να τις εισάγετε εσείς. Ρυθμίστε χειροκίνητα τις ρυθμίσεις του δικτύου

Αν το δίκτυό σας δεν αναθέτει αυτόματα τις ρυθμίσεις δικτύου στον υπολογιστή σας, θα χρειαστεί να τις εισάγετε χειροκίνητα. Αυτό το θέμα προϋποθέτει πως γνωρίζετε ήδη τις σωστές ρυθμίσεις προς χρήση. Αν όχι, θα χρειαστεί να ρωτήσετε τον διαχειριστή του δικτύου σας ή να ανατρέξετε στις ρυθμίσεις του δρομολογητή ή του switch σας.

Για να ρυθμίσετε χειροκίνητα τις ρυθμίσεις του δικτύου σας:

Κάντε κλικ στο μενού μενού δικτύου στη μπάρα μενού και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία συνδέσεων.

Επιλέξτε τη σύνδεση δικτύου την οποία θέλετε να ρυθμίσετε χειροκίνητα. Για παράδειγμα, αν συνδέεστε με το δίκτυο μέσω καλωδίου, κοιτάξτε στην καρτέλα Ενσύρματη.

Κάντε κλικ στην σύνδεση που επιθυμείτε να επεξεργαστείτε για να την επιλέξετε, μετά κάντε κλικ στην Επεξεργασία.

Μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις IPv4 και αλλάξτε την Μέθοδο σε Χειροκίνητα.

Κάντε κλικ στην επιλογή Προσθήκη και πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP, τη μάσκα δικτύου και την προεπιλεγμένη διεύθυνση IP στις αντίστοιχες στήλες της λίστας Διευθύνσεις. Πατήστε το πλήκτρο Enter ή το πλήκτρο Tab μετά από την πληκτρολόγηση κάθε διεύθυνσης.

These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four numbers separated by periods (e.g., 123.45.6.78).

Πληκτρολογείστε τις διευθύνσεις IP των εξυπηρετητών DNS που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε, χωριζόμενες από κόμμα.

Κάντε κλικ στην επιλογή Αποθήκευση. Εάν δεν έχετε συνδεθεί στο δίκτυο, κάντε κλικ στο εικονίδιο δικτύου στη μπάρα μενού και συνδεθείτε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου προσπαθώντας για παράδειγμα να επισκεφθείτε μια ιστοσελίδα ή να δείτε κοινόχρηστα αρχεία στο δίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-music.page0000644000373100047300000000414512320731773026005 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βρείτε και αναπαράγετε μουσική από τον υπολογιστή σας στο διαδίκτυο. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Φακός μουσικής

The music lens is the fourth lens after the Dash home in the lens bar and is represented by a music note. The music lens gives you access to your music or music available online.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων SuperM ώστε το Dash να ανοίξει απευθείας στο φακό μουσικής.

Προεπισκοπήσεις

Κάντε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης για να ανοίξετε μια προεπισκόπηση. Η προεπισκόπηση σας δείχνει το εξώφυλλο και τα κομμάτια.

Κάντε κλικ στον αριθμό του κομματιού για να παίξετε το τραγούδι απευθείας από την προεπισκόπηση. Κάντε κλικ ξανά στον αριθμό του κομματιού για να κάνετε παύση της αναπαραγωγής.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου για να φιλτράρετε με βάση τη δεκαετία ή το είδος.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-introduction.page0000644000373100047300000000757112320731774026500 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μια οπτική εισαγωγή στην επιφάνεια εργασίας του Unity. Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Καλώς ήρθατε στο Ubuntu

Το Ubuntu φέρει το χαρακτηριστικό Unity, έναν νέο τρόπο που φανταστήκαμε για τη χρήση του υπολογιστή. Το Unity είναι σχεδιασμένο ώστε να ελαχιστοποιήσει τους αντιπερισπασμούς, να σας δώσει περισσότερο χώρο εργασίας και να σας βοηθήσει να κάνετε τα πράγματα που θέλετε.

This guide is designed to answer your questions about using Unity and your Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some of Unity's key features, and how you can use them.

Ξεκινώντας με το Unity

Η επιφάνεια εργασίας του Unity

Ο Εκκινητής

Ο Εκκινητής

Ο Εκκινητής εμφανίζεται αυτόματα όταν συνδέεστε στο περιβάλλον εργασίας σας και σας δίνει γρήγορη πρόσβαση στις εφαρμογές που χρησιμοποιείτε συχνότερα.

Μάθετε περισσότερα για τον Εκκινητή.

Ο Dash

Το πλήκτρο Ubuntu βρίσκεται κοντά στο άνω αριστερό σημείο της οθόνης και είναι πάντα το ανώτερο αντικείμενο στον Εκκινητή. Αν κάνετε κλικ στο πλήκτρο Ubuntu, το Unity θα σας εμφανίσει μια επιπλέον δυνατότητά του στην επιφάνεια εργασίας σας, το Dash.

Το Dash του Unity

Το Dash έχει σχεδιαστεί ώστε να το κάνει ευκολότερο να βρίσκετε, να ανοίγετε και να χρησιμοποιείτε εφαρμογές, αρχεία και ακόμα περισσότερα. Για παράδειγμα, αν πληκτρολογήσετε τη λέξη «έγγραφο» μέσα στη Μπάρα αναζήτησης, το Dash θα σας δείξει εφαρμογές που σας βοηθούν να γράφετε και να επεξεργάζεστε έγγραφα. Θα σας δείξει επίσης σχετικούς φακέλους και έγγραφα στα οποία έχετε εργαστεί προσφάτως.

Μάθετε περισσότερα για το Dash.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page0000644000373100047300000002635612320731774033327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνεισφέροντες στο wiki τεκμηρίωσης του Ubuntu. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ακόμα κι αν ο ασύρματος προσαρμογέας σας είναι συνδεδεμένος, μπορεί να μην έχουν αναγνωριστεί σωστά από τον υπολογιστή. Επίλυση προβλημάτων ασύρματης σύνδεσης Ελέγξτε ότι ο ασύρματος προσαρμογέας αναγνωρίστηκε

Ακόμα κι αν ο προσαρμογέας ασύρματου δικτύου είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή, μπορεί να μην έχει αναγνωριστεί ως συσκευή δικτύου από τον υπολογιστή. Σε αυτό το βήμα, θα ελέγξετε εάν η συσκευή αναγνωρίζεται κανονικά.

Ανοίξτε ένα παράθυρο τερματικού, πληκτρολογήστε sudo lshw -C network και πιέστε το πλήκτρο Enter. Αν αυτό δίνει ένα μήνυμα λάθους, μπορείτε να εγκαταστήσετε το πρόγραμμα lshw στον υπολογιστή σας πληκτρολογώντας sudo apt-get install lshw στο τερματικό.

Κοιτάξτε μεταξύ των πληροφοριών που εμφανίστηκαν και βρείτε το τμήμα Ασύρματη διεπαφή. Αν η ασύρματη κάρτα σας έχει ανιχνευθεί σωστά, θα πρέπει να δείτε κάτι παρόμοιο (όχι όμως εντελώς ίδιο) με αυτό:

*-network Περιγραφή: Ασύρματη διασύνδεση Προϊόν: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection Κατασκευαστής: Intel Corporation

Αν μια ασύρματη συσκευή είναι στη λίστα, συνεχίστε με το βήμα Οδηγοί συσκευών.

Αν μια ασύρματη συσκευή δεν είναι στη λίστα, τα επόμενα βήματα τα οποία θα κάνετε εξαρτώνται από τον τύπο της συσκευής που χρησιμοποιείτε. Ανατρέξτε στο παρακάτω τμήμα το οποίο είναι σχετικό με τον τύπο του ασύρματου προσαρμογέα που έχει ο υπολογιστής σας (εσωτερικό PCI, USB, ή PCMCIA).

PCI (εσωτερικός) ασύρματος προσαρμογέας

Οι εσωτερικοί ασύρματοι προσαρμογείς PCI είναι οι πιο συνηθισμένοι και βρίσκονται στους περισσότερους φορητούς υπολογιστές που έχουν κατασκευαστεί τα τελευταία χρόνια. Για να ελέγξετε αν ο ασύρματος PCI προσαρμογέας σας έχει αναγνωριστεί:

Ανοίξτε το τερματικό, πληκτρολογήστε lspci και πατήστε Enter.

Ψάξτε μέσα στη λίστα των συσκευών που φαίνεται και βρείτε όποια σημειώνεται ως Network controller ή Ethernet controller. Ενδεχομένως αρκετές συσκευές να σημειώνονται κατ' αυτόν τον τρόπο. Αυτή που αντιστοιχεί στον ασύρματο προσαρμογέα σας ίσως περιλαμβάνει λέξεις όπως wireless, WLAN, wifi ή 802.11. Εδώ είναι ένα παράδειγμα του πως θα μπορούσε να μοιάζει μια τέτοια καταχώρηση:

Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection

Αν βρήκατε τον ασύρματο προσαρμογέα σας στη λίστα, προχωρήστε στο βήμα Οδηγοί συσκευών. Αν δεν βρήκατε κάτι σχετικό με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, δείτε τις παρακάτω οδηγίες.

Ασύρματος προσαρμογέας USB

Οι ασύρματοι προσαρμογείς που συνδέονται μέσω θύρας USB στον υπολογιστή είναι λιγότερο συνηθισμένοι. Μπορούν να συνδεθούν απευθείας σε μια θύρα USB, ή μέσω ενός καλωδίου USB. Οι προσαρμογείς τύπου 3G/κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης μοιάζουν αρκετά με τους ασύρματους (τύπου WIFI) προσαρμογείς, οπότε αν θεωρείτε πως έχετε έναν ασύρματο προσαρμογέα USB, ελέγξτε ξανά πως δεν είναι στην πραγματικότητα προσαρμογέας 3G. Για να ελέγξετε αν ο ασύρματος USB προσαρμογέας σας αναγνωρίστηκε:

Ανοίξτε το τερματικό, πληκτρολογήστε lsusb και πατήστε Enter.

Ψάξτε μέσα στη λίστα των συσκευών που φαίνεται και βρείτε όποια φαίνεται να αναφέρεται σε ασύρματη συσκευή ή συσκευή δικτύου. Αυτή που αντιστοιχεί στον ασύρματο προσαρμογέα σας ίσως περιλαμβάνει λέξεις όπως wireless, WLAN, wifi ή 802.11. Εδώ είναι ένα παράδειγμα του πως θα μπορούσε να μοιάζει μια τέτοια καταχώρηση:

Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card

Αν βρήκατε τον ασύρματο προσαρμογέα σας στη λίστα, προχωρήστε στο βήμα Οδηγοί συσκευών. Αν δεν βρήκατε κάτι σχετικό με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, δείτε τις παρακάτω οδηγίες.

Έλεγχος για συσκευές PCMCIA

Οι ασύρματοι προσαρμογείς τύπου PCMCIA είναι τυπικά ορθογώνιες κάρτες οι οποίες μπαίνουν στην ειδική υποδοχή στο πλάι του φορητού σας υπολογιστή. Βρίσκονται συχνότερα σε παλαιότερους υπολογιστές. Για να ελέγξετε αν ο προσαρμογέας σας τύπου PCMCIA έχει αναγνωριστεί:

Εκκινήστε τον υπολογιστή χωρίς να έχετε συνδέσει τον ασύρματο προσαρμογέα.

Ανοίξτε το τερματικό και πληκτρολογήστε τα παρακάτω, στη συνέχεια πατήστε Enter:

tail -f /var/log/dmesg

Αυτό θα εμφανίσει μια λίστα μηνυμάτων σχετικά με το υλικό του υπολογιστή σας και θα ανανεωθεί αυτόματα αν υπάρξει κάποια αλλαγή σε ότι έχει να κάνει με το υλικό του υπολογιστή σας.

Εισάγετε την ασύρματη κάρτα σας στην υποδοχή PCMCIA και δείτε τί αλλάζει στο παράθυρο του τερματικού. Οι αλλαγές θα πρέπει να περιλαμβάνουν κάποιες πληροφορίες για τον ασύρματο προσαρμογέα σας. Κοιτάξτε μέσα σε αυτές και δείτε αν μπορείτε να τον αναγνωρίσετε.

Για να σταματήσετε την εκτέλεση της εντολής στο τερματικό, πατήστε CtrlC. Αφού το κάνετε αυτό, μπορείτε αν θέλετε να κλείσετε το τερματικό.

Αν βρήκατε πληροφορίες σχετικά με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, προχωρήστε στο βήμα οδηγών συσκευών. Αν δεν βρήκατε κάτι σχετικό με τον ασύρματο προσαρμογέα σας, δείτε τις παρακάτω οδηγίες.

Ο ασύρματος προσαρμογέας δεν αναγνωρίστηκε

Αν ο ασύρματος προσαρμογέας σας δεν αναγνωρίστηκε, ενδεχομένως να μη λειτουργεί σωστά ή να μην έχουν ακόμα εγκατασταθεί οι σωστοί οδηγοί.

Για να λάβετε συγκεκριμένη βοήθεια, κοιτάξτε στις επιλογές υποστήριξης της ιστοσελίδας της διανομής σας. Αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν λίστες ταχυδρομείου και διαδικτυακές συζητήσεις για παράδειγμα, όπου μπορείτε να ρωτήσετε σχετικά με τον ασύρματο προσαρμογέα σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-add.page0000644000373100047300000001065112320731774025147 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Σύνδεση σε λογαριασμούς Προσθήκη λογαριασμού

Η προσθήκη λογαριασμού θα σας βοηθήσει να συνδέσετε τους διαδικτυακούς λογαριασμούς σας με την επιφάνεια εργασίας του Ubuntu. Έτσι θα ρυθμιστούν το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, τα άμεσα μηνύματα σας (chat) και οι άλλες αντίστοιχες εφαρμογές.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε Συνδεδεμένοι λογαριασμοί.

Από το δεξιό πλαίσιο επιλέξτε έναν Τύπο λογαριασμού.

Αν θέλετε να ρυθμίσετε περισσότερους λογαριασμούς, μπορείτε να επαναλάβετε την διαδικασία αυτή.

Θα ανοίξει ένα μικρό παράθυρο όπου μπορείτε να εισάγετε τις πληροφορίες πιστοποίησης για τον συνδεδεμένο λογαριασμό σας. Για παράδειγμα, αν ρυθμίζετε κάποιον λογαριασμό Google, εισάγετε εδώ το όνομα χρήστη, τον κωδικό και πατήστε για σύνδεση ή είσοδο.

Αν έχετε εισάγει σωστά τις πληροφορίες πιστοποίησης, θα σας ζητηθεί να αποδεχτείτε ή να αρνηθείτε τους όρους. Επιλέξτε Αποδοχή. Μετά την αποδοχή το Ubuntu χρειάζεται την άδειά σας για πρόσβαση στον λογαριασμό σας. Για να επιτρέψετε την πρόσβαση πατήστε το κουμπί Παραχώρηση πρόσβασης. Εισάγετε τον κωδικό για τον τρέχοντα χρήστη, όταν σας ζητηθεί.

Τώρα μπορείτε να επιλέξετε τις εφαρμογές που θα σχετιστούν με τον συνδεδεμένο λογαριασμό σας. Για παράδειγμα, αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιον συνδεδεμένο λογαριασμό για άμεσα μηνύματα chat, αλλά δεν θέλετε το ημερολόγιο, απενεργοποιήστε την επιλογή για ημερολόγιο.

After you have added the accounts, each application you have selected will automatically use those credentials when you log into your account.

Για λόγους ασφαλείας, το Ubuntu δεν αποθηκεύει τον κωδικό σας στον υπολογιστή. Αντιθέτως, αποθηκεύει ένα αναγνωριστικό που παρέχει η υπηρεσία διαδικτύου. Αν θέλετε να αναιρέσετε πλήρως τη σύνδεση μεταξύ του υπολογιστή σας και της υπηρεσίας διαδικτύου, μπορείτε να κάνετε την αφαίρεση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-check.page0000644000373100047300000000610112320731774025115 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επαληθεύστε οτι το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε με επιτυχία. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ελέγξτε το αντίγραφο ασφαλείας σας

Αφού έχετε δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων σας, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ήταν επιτυχημένη. Εάν η διαδικασία δεν έγινε σωστά, θα μπορούσατε να χάσετε σημαντικά δεδομένα εφόσον μερικά αρχεία πιθανόν να λείπουν από το αντίγραφο ασφαλείας.

Όταν χρησιμοποιείτε το διαχειριστή αρχείων για να αντιγράψετε ή να μετακινήσετε αρχεία, ο υπολογιστής ελέγχει το αν όλα τα δεδομένα μεταφέρθηκαν σωστά. Παρόλα αυτά, αν μεταφέρετε δεδομένα οπου είναι πολύ συμαντικά για εσάς, ίσως θα θέλατε να κάνετε επιπλέον ελέγχους για να επιβεβαιώσετε οτι όλα τα δεδομένα σας έχουν μεταφερθεί πλήρως.

Μπορείτε να πραγματοποιήσετε έναν επιπλέον έλεγχο κοιτάζοντας μέσα στα αντιγραμμένα αρχεία και φακέλους στο μέσο προορισμού. Ελέγχοντας ότι τα αρχεία και οι φάκελοι οπου μεταφέρατε είναι όντως εκεί, μπορείτε να έχετε επιπλέον σιγουριά για το ότι η διαδικασία ήταν επιτυχής.

Αν δημιουργείτε τακτικά αντίγραφα ασφαλείας από μεγάλες ποσότητες δεδομένων, ίσως σας φανεί καλύτερο το να χρησιμοποιήσετε ένα ειδικό πρόγραμμα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας, όπως το Déjà Dup. Προγράμματα σαν και αυτό είναι πιο ισχυρά και πιο αξιόπιστα από την απλή αντιγραφή και επικόλληση αρχείων μέσω του διαχειριστή αρχείων σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/session-screenlocks.page0000644000373100047300000000513612320731774026600 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε το χρόνο αναμονής πριν να κλειδωθεί η οθόνη στις ρυθμίσεις Φωτεινότητα & κλείδωμα. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Η οθόνη κλειδώνει πολύ γρήγορα

Αν αφήσετε τον υπολογιστή σας για λίγα λεπτά, η οθόνη θα κλειδωθεί αυτομάτως από μόνη της και έτσι θα πρέπει να εισαγάγετε ξανά τον κωδικό πρόσβασης για να μπορείτε να τον ξαναχρησιμοποιήσετε. Αυτό γίνεται για λόγους ασφαλείας (έτσι ώστε να μη μπορεί κανένας να κάνει αλλαγές στη δουλειά σας, αν αφήσετε ανεπίβλεπτο τον υπολογιστή σας), αλλά μπορεί να αποδειχθεί ενοχλητικό αν η οθόνη κλειδώνει αυτόματα πολύ γρήγορα.

Να περιμένετε ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν η οθόνη κλειδώσει αυτόματα:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Κάντε κλικ στο Φωτεινότητα & κλείδωμα.

Αλλάξτε την τιμή στην αναδυόμενη λίστα Κλείδωμα οθόνης αφού

Εάν δεν θέλετε ποτέ η οθόνη να κλειδώνει αυτόματα, απενεργοποιείστε το Κλείδωμα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts.page0000644000373100047300000000162412320731774024420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Πρόσβαση στις επαφές σας. Επαφές

Χρησιμοποιήστε τις Επαφές, για να αποθηκεύσετε, να έχετε πρόσβαση και να επεξεργάζεστε τις πληροφορίες των επαφών σας, τοπικά ή στο Διαδικτυακοί λογαριασμοί.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-search.page0000644000373100047300000000453712320731774025671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Αναζήτηση επαφής. Αναζήτηση επαφής

Μπορείτε να αναζητήσετε μια διαδικτυακή επαφή με έναν από τους παρακάτω δύο τρόπους:

Στην επισκόπηση Δραστηριότητες, ξεκινήστε να πληκτρολογείτε το όνομα της επαφής.

Αντί της συνηθισμένης λίστας εφαρμογών, θα εμφανιστούν στην επισκόπηση οι επαφές που ταιριάζουν σε αυτό που πληκτρολογείτε.

Πατήστε το πλήκτρο Enter για να επιλέξετε την επαφή στην κορυφή της λίστας, ή κάντε κλικ στην επαφή που θέλετε να επιλέξετε αν αυτή δεν είναι στην κορυφή.

Να ψάξετε μέσα από τις Επαφές:

Κάντε κλικ μέσα στο πεδίο αναζήτησης.

Πληκτρολογήστε το όνομα της επαφής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001662012320731774027545 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε την επιφάνεια εργασίας με το πληκτρολόγιο. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Χρήσιμες συντομεύσεις πληκτρολογίου

Αυτή η σελίδα προσφέρει μια επισκόπηση των συντομεύσεων πληκτρολογίου που μπορούν να σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το περιβάλλον εργασίας και τις εφαρμογές σας πιο αποτελεσματικά. Αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καθόλου ποντίκι ή κάποια άλλη συσκευή κατάδειξης, δείτε το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πλοήγηση στις διεπαφές χρήστη χρησιμοποιώντας μόνο το πληκτρολόγιο.

Περιήγηση στην επιφάνεια εργασίας

AltF4

Κλείστε το παρόν παράθυρο.

AltF2

Αναδυόμενο παράθυρο εντολής (για γρήγορη εκτέλεση εντολών)

AltTab

Γρήγορη εναλλαγή μεταξύ παραθύρων. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Shift για την αντίστροφη σειρά.

Alt`

Εναλλαγή μεταξύ παραθύρων από την ίδια εφαρμογή ή από την επιλεγμένη εφαρμογή μετά από AltTab.

Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιεί το ` στα πληκτρολόγια ΗΠΑ, όπου το ` key βρίσκεται επάνω από το Tab. Σε όλα τα άλλα πληκτρολόγια, η συντόμευση είναι το Alt συν το πλήκτρο οτ οποίο βρίσκεται πάνω από το πλήκτρο Tab.

SuperS

Ενεργοποιήστε την εναλλαγή των χώρων εργασίας. Κάντε σμίκρυνση σε όλους τους χώρους εργασίας.

SuperW

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία «Expo». Εμφανίστε όλα τα παράθυρα από τον τρέχοντα χώρο εργασίας.

CtrlAltΠλήκτρα βελών

Κάντε εναλλαγή μεταξύ χώρων εργασίας.

CtrlAltShiftΠλήκτρα βελών

Μετακινήστε το τρέχον παράθυρο σε ένα διαφορετικό χώρο εργασίας.

CtrlAltDelete

Αποσύνδεση.

CtrlSuperD

Αποκρύψτε όλα τα παράθυρα και εμφανίστε την επιφάνεια εργασίας. Πατήστε τα πλήκτρα ξανά για να επαναφέρετε τα παράθυρά σας.

CtrlAltΛ

Κλειδώστε την οθόνη.

Κοινές συντομεύσεις επεξεργασίας

CtrlA

Επιλέξτε όλο το κείμενο ή τα στοιχεία σε μια λίστα.

CtrlX

Κάντε αποκοπή (αφαιρέστε) του επιλεγμένου κείμενου ή των αντικείμενων και τοποθετήστε τα στο πρόχειρο.

CtrlΨ

Αντιγράψτε το επιλεγμένο κείμενο ή τα αντικείμενα στο πρόχειρο.

CtrlΩ

Επικολλήστε τα περιεχόμενα απο το πρόχειρο.

CtrlZ

Αναιρέστε την τελευταία ενέργεια.

Σύλληψη στιγμιότυπου οθόνης

Print Screen

Πάρτε ένα στιγμιότυπο οθόνης.

AltPrint Screen

Πάρτε ένα στιγμιότυπο από ένα παράθυρο.

ShiftPrint Screen

Πάρτε ένα στιγμιότυπο μιας περιοχής της οθόνης. Ο δείκτης αλλάζει σε σταυρόνημα. Κάντε κλικ και σύρετέ το για να επιλέξετε μια περιοχή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-remove-connection.page0000644000373100047300000000505012320731774030234 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαιρέστε μια συσκευή από τη λίστα των συσκευών Bluetooth. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Αφαιρέστε μια σύνδεση μεταξύ συσκευών Bluetooth

Αν δεν επιθυμείτε πλέον να συνδέεστε σε μια συσκευή Bluetooth, μπορείτε να απομακρύνετε τη σύνδεση. Αυτό είναι χρήσιμο αν δεν επιθυμείτε πλέον να χρησιμοποιείτε μια συσκευή όπως ένα ποντίκι ή ακουστικά, ή αν δεν επιθυμείτε πλέον να μεταφέρετε αρχεία προς ή από μια συσκευή.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις Bluetooth.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και επιλέξτε τις Ρυθμίσεις Bluetooth.

Επιλέξτε τη συσκευή την οποία θέλετε να αποσυνδέσετε από το αριστερό παράθυρο και έπειτα κάντε κλικ στο εικονίδιο - στο κάτω μέρος της λίστας.

Κάντε κλικ στην επιλογή Απομάκρυνση στο παράθυρο επιβεβαίωσης.

Μπορείτε να συνδέσετε ξανά μία συσκευή bluetooth αργότερα αν το επιθυμείτε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-guest-session.page0000644000373100047300000000770312320731774026523 0ustar langpacklangpack00000000000000 ΕΠιτρέψτε σε έναν φίλο ή συνάδελφο να δανειστεί τον υπολογιστή σας με ασφαλή τρόπο. Gunnar Hjalmarsson gunnarhj@ubuntu.com Έναρξη μιας περιορισμένης συνεδρίας επισκέπτη
Προσωρινή συνεδρία με περιορισμένα δικαιώματα

Μια στο τόσο, ένας φίλος, ένα άλλο μέλος της οικογενείας σας ή ένας συνάδελφος ίσως θελήσει να δανειστεί τον υπολογιστή σας. Η λειτουργία Συνεδρία επισκέπτη του Ubuntu παρέχει έναν βολικό τρόπο, με υψηλό επίπεδο ασφαλείας, για να δανείζετε τον υπολογιστή σας σε κάποιον άλλο. Μια συνεδρία επισκέπτη μπορεί να εκκινηθεί από την οθόνη σύνδεσης ή μέσα από μια κανονική συνεδρία. Αν τη στιγμή αυτή έχετε βρίσκεστε σε σύνδεση, κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη της μπάρας μενού και επιλέξτε Συνεδρία επισκέπτη. Αυτό θα κλειδώσει την οθόνη για τη δική σας συνεδρία και θα εκκινήσει τη συνεδρία επισκέπτη.

Ένας επισκέπτης δεν μπορεί να δει τους προσωπικούς φακέλους άλλων χρηστών και από προεπιλογή οποιαδήποτε αποθηκευμένα δεδομένα ή αλλαγές ρυθμίσεων κάνει, απομακρύνονται/επανέρχονται στις αρχικές τους ρυθμίσεις κατά την αποσύνδεση. Αυτό σημαίνει πως οποιαδήποτε συνεδρία εκκινεί με ένα φρέσκο περιβάλλον, ανεπηρέαστο από το τι έχουν κάνει οι προηγούμενοι επισκέπτες.

Προσαρμογή

Το διαδικτυακό βοήθημα εκμάθησης Διαμόρφωση τη συνεδρίας επισκέπτη εξηγεί πως μπορεί να διαμορφωθεί η εμφάνιση και η συμπεριφορά.

Disabling the feature

If you prefer to not allow guest access to your computer, you can disable the Guest Session feature. To do so, press CtrlAltT to open a terminal window, and then run this command (it's one long command, even if it may be shown wrapped on the screen - copy and paste to get it right):

sudo sh -c 'printf "[SeatDefaults]\nallow-guest=false\n" >/usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/50-no-guest.conf'

The command creates a small configuration file. To re-enable Guest Session, simply remove that file:

sudo rm /usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/50-no-guest.conf

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-share.page0000644000373100047300000001064412320731774025006 0ustar langpacklangpack00000000000000 Transfer files to your email contacts from the file manager. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Διαμοιρασμός και μεταφορά αρχείων

You can share files with your contacts or transfer them to external devices or network shares directly from the file manager.

Ανοίξτε τον διαχειριστή αρχείων.

Εντοπίστε το αρχείο το οποίο θέλετε να μεταφέρετε.

Κάντε δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέξτε Αποστολή προς….

Αυτό θα ανοίξει το παράθυρο Αποστολή προς…. Επιλέξτε που θέλετε να στείλετε το αρχείο και κάντε κλικ στο κουμπί Αποστολή. Δείτε τη λίστα προορισμών χαμηλότερα για περισσότερες πληροφορίες.

Μπορείτε να στείλετε πολλαπλά αρχεία ταυτόχρονα. Επιλέξτε πολλαπλά αρχεία κρατώντας πατημένο το Ctrl και μετά κάνετε δεξί κλικ σε κάθε επιλεγμένο αρχείο. Μπορείτε να συμπιέσετε τα αρχεία σας αυτόματα σε μορφή zip ή tar.

Προορισμοί

Για να στείλετε το αρχείο μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, επιλέξτε Μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και εισάγετε την ηλεκτρονική διεύθυνση του παραλήπτη.

Για να στείλετε το αρχείο σε μία επαφή άμεσων μηνυμάτων, επιλέξτε Άμεσο μήνυμα και έπειτα επιλέξτε την επαφή από την αναπτυσσόμενη λίστα. Μπορεί να χρειαστεί η εκκίνηση της εφαρμογής άμεσων μηνυμάτων που χρησιμοποιείτε για να γίνει η αποστολή.

Για να γράψετε το αρχείο σε έναν δίσκο CD ή DVD, επιλέξτε Δημιουργία CD/DVD. Δείτε τον σύνδεσμο εγγραφή αρχείων σε δίσκο για περισσότερες πληροφορίες.

Για να μεταφέρετε το αρχείο σε μια συσκευή Bluetooth, επιλέξτε Bluetooth (προώθηση OBEX) και επιλέξτε τη συσκευή στην οποία θα στείλετε το αρχείο. Θα δείτε μόνο τις συσκευές που έχετε συνδεθεί. Κοιτάξτε το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες.

Για να αντιγράψετε ένα αρχείο σε μία εξωτερική συσκευή όπως ένα μέσο USB ή να το στείλετε σε έναν εξυπηρετητή με τον οποίο έχετε συνδεθεί, επιλέξτε Αφαιρούμενοι δίσκοι και διαμοιρασμός και έπειτα επιλέξτε την συσκευή ή τον εξυπηρετητή όπου θέλετε να αντιγράψετε το αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-dash-video.page0000644000373100047300000000357112320731774025776 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βρείτε και αναπαράγετε βίντεο από τον υπολογιστή σας ή το διαδίκτυο. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Φακός βίντεο

The video lens is the third lens after the Dash home on the lens bar and is represented by a film strip. The video lens gives you access to your videos or videos available online.

Μπορείτε ακόμη να αγοράσετε ή να ενοικιάσετε βίντεο από το Dash.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συνδυασμό πλήκτρων SuperV ώστε το Dash να ανοίξει απευθείας στο φακό βίντεο.

Προεπισκοπήσεις

Κάντε δεξί κλικ σε ένα αποτέλεσμα αναζήτησης για να ανοίξετε μια προεπισκόπηση με περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το βίντεο.

Φίλτρα

Κάντε κλικ στο Αποτελέσματα φίλτρου για να φιλτράρετε με βάση την πηγή του βίντεο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-tracker.page0000644000373100047300000000257512320731774026242 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Τα τοπικά ή απομακρυσμένα έγγραφα δεν εμφανίζονται. Δεν μπορώ να δω τα έγγραφά μου

Αν τα αρχεία σας δεν εμφανίζονται στα Έγγραφα, πιθανόν ο Ιχνηλάτης δεν εκτελείται ή έχει λανθασμένες ρυθμίσεις. Βεβαιωθείτε ότι ο Ιχνηλάτης εκτελείται.Οι αρχικές ρυθμίσεις οι οποίες δεικτοθετούν τον κατάλογο του χρήστη (μη αναδρομικά) και τους καταλόγους XDG (αναδρομικά), είναι ικανοποιητικές.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/wacom-multi-monitor.page0000644000373100047300000000365012320731775026527 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Χαρτογράφηση της ταμπλέτας Wacom σε μια συγκεκριμένη οθόνη. Επιλέξτε μια οθόνη

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανίξτε το Ταμπλέτα γραφικών Wacom.

Αν δεν εντοπιστεί κάποια ταμπλέτα, θα σας ζητηθεί Παρακαλώ συνδέστε ή ενεργοποιήστε την ταμπλέτα Wacom σας.

Κάντε κλικ στο Χαρτογράφηση στην οθόνη…

Σημειώστε την επιλογή Χαρτογράφηση σε μία οθόνη.

Δίπλα στο Έξοδος, επιλέξτε την οθόνη για την οποία θέλετε να λαμβάνετε είσοδο από την ταμπλέτα γραφικών σας.

Μόνο οι οθόνες που έχουν ρυθμιστεί θα είναι επιλέξιμες.

Κάντε κλικ στο Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/display-dimscreen.page0000644000373100047300000001077212320731775026223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χαμηλώστε τον φωτισμό της οθόνης για να εξοικονομήσετε ενέργεια, ή αυξήστε την φωτεινότητα για να την κάνετε περισσότερο ευανάγνωστη σε συνθήκες δυνατού φωτισμού. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ρύθμιση της φωτεινότητας οθόνης

Μπορείτε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της οθόνης σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια, ή να την κάνετε πιο αναγνώσιμη σε συνθήκες έντονης φωτεινότητας. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την οθόνη σας να μειώνει αυτομάτως την φωτεινότητά της όταν ο υπολογιστής σας λειτουργεί από την μπαταρία και να σβήνει εντελώς όταν δε είναι σε χρήση για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα.

Ρύθμιση της φωτεινότητας

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε Φωτεινότητα & Κλείδωμα.

Ρυθμίστε με τον ολισθητή την Φωτεινότητα σε μία τιμή που να σας ικανοποιεί.

Πολλά πληκτρολόγια φορητών υπολογιστών διαθέτουν ειδικά πλήκτρα για την ρύθμιση της φωτεινότητας. Αυτά φέρουν ένα εικονίδιο που μοιάζει με έναν ήλιο και βρίσκονται στο πάνω τμήμα των πλήκτρων λειτουργίας (γνωστά και ως function keys). Για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα πλήκτρα κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Fn.

Επιλέξτε την λειτουργία Ελάττωση του φωτισμού της οθόνης για εξοικονόμηση ενέργειας, ώστε η φωτεινότητα της οθόνης να χαμηλώνει αυτόματα όταν ο υπολογιστής λειτουργεί με τη μπαταρία. Ο οπίσθιος φωτισμός (backlight) της οθόνης μπορεί να καταναλώσει αρκετή ενέργεια και να μειώσει σημαντικά την αυτονομία του υπολογιστή κατά την χρήση του με αυτήν.

Η οθόνη θα σβήσει αυτόματα αν δεν τη χρησιμοποιήσετε για κάποια ώρα. Αυτό επηρεάζει μόνο την απεικόνιση και δεν σβήνει τον υπολογιστή σας. Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα για την οποία θα πρέπει να είναι ανενεργή η οθόνη πριν σβήσει από την επιλογή Σβήσιμο της οθόνης όταν είναι ανενεργή για.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-vpn-connect.page0000644000373100047300000001375212320731775025626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Οι συνδέσεις VPN σας επιτρέπουν να συνδέεστε σε ένα τοπικό δίκτυο μέσω διαδικτύου. Μάθετε πως να ρυθμίζετε μία σύνδεση VPN. Σύνδεση σε ένα εικονικό ιδιωτικό δίκτυο (VPN)

Ένα VPN (ή Εικονικό Ιδιωτικό Δίκτυο) είναι ένας τρόπος σύνδεσης με ένα τοπικό δίκτυο, μέσω του διαδικτύου. Για παράδειγμα, ας πούμε ότι θέλετε να συνδεθείτε με το τοπικό δίκτυο στη δουλειά σας, ενώ βρίσκεσθε σε ταξίδι εργασίας. Θα μπορούσατε να βρείτε κάπου μία σύνδεση με το Διαδίκτυο (όπως πχ. σε ένα ξενοδοχείο) και, μετά να συνδεθείτε με το VPN του χώρου της δουλειάς σας. Θα ήταν σαν να ήσασταν κατ' ευθείαν συνδεδεμένοι με το δίκτυο της δουλειάς σας, αλλά η πραγματική σύνδεση δικτύου θα γινόταν μέσω της διαδικτυακής σύνδεσης του ξενοδοχείου. Οι συνδέσεις VPN είναι συνήθως κρυπτογραφημένες για να εμποδίζουν τους ανθρώπους να αποκτούν πρόσβαση στο τοπικό δίκτυο με το οποίο εσείς συνδέεσθε, χωρίς να εισάγουν κωδικό ασφαλείας.

Υπάρχουν διάφορα είδη VPN. Μπορεί να χρειάζεται να εγκαταστήσετε κάποια πρόσθετα λογισμικά, αναλόγως του είδους VPN με το οποίο συνδέεσθε. Βρείτε τις λεπτομέρειες της σύνδεσης από όποιον είναι υπεύθυνος για το VPN και δέστε ποιον πελάτη VPN χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε. Κατόπιν, ανοίξτε το Κέντρο Λογισμικού Ubuntu και αναζητήστε το πακέτο για τον διαχειριστή δικτύου που δουλεύει με το δικό σας VPN (αν υπάρχει ένα τέτοιο) και εγκαταστήστε το. Θα πρέπει να κάνετε κλικ στο σύνδεσμο Εμφάνιση τεχνικών θεμάτων στο κάτω μέρος του Κέντρου Λογισμικού Ubuntu.

Αν δεν υπάρχει ένα πακέτο Διαχειριστή Δικτύου για το δικό σας είδος VPN, τότε θα πρέπει πιθανώς να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε κάποιο λογισμικό πελάτη από την εταιρεία η οποία παρέχει και το λογισμικό VPN. Θα πρέπει πιθανώς να ακολουθήσετε διαφορετικές οδηγίες για να το κάνετε να δουλέψει.

Μόλις γίνει αυτό, μπορείτε να ρυθμίσετε τη σύνδεση VPN:

Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη γραμμή μενού και κάτω από τις Συνδέσεις VPN, επιλέξτε Διαμόρφωση VPN .

Κάντε κλικ στο Προσθήκη κι επιλέξτε ποιόν τύπο σύνδεσης VPN έχετε.

Κάντε κλι στο Δημιουργία και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη εισάγοντας πληροφορίες όπως το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας καθώς προχωράτε.

Όταν θα έχετε ολοκληρώσει τη ρύθμιση της σύνδεσης VPN, κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού, μεταβείτε στην επιλογή Συνδέσεις VPN και κάντε κλικ στη σύνδεση την οποία μόλις δημιουργήσατε. Θα γίνει μια προσπάθεια εγκαθίδρυσης μίας σύνδεσης VPN, ενώ το εικονίδιο δικτύου θα αλλάξει κατά την προσπάθεια σύνδεσης.

Ας ελπίσουμε ότι θα συνδεθεί με επιτυχία με στο VPN. Αν όχι, μπορεί να χρειαστεί να ελέγξτε τις ρυθμίσεις VPN που εισάγατε. Μπορείτε να το κάνετε αυτό κάνοντας κλικ στο μενού δίκτυο, επιλέγοντας Επεξεργασία συνδέσεων και πηγαίνοντας στο VPN καρτέλα.

Για να αποσυνδεθείτε από το VPN, κάντε κλικ στο μενού του δικτύου κι επιλέξτε Αποσύνδεση κάτω από το όνομα της VPN σύνδεσής σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-doubleclick.page0000644000373100047300000000677112320731775026221 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε το πόσο γρήγορα χρειάζεται να πατήσετε το πλήκτρο του ποντικιού ώστε να γίνει διπλό κλικ. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ρυθμίστε την ταχύτητα του διπλού κλικ

Το διπλό κλικ γίνεται μόνο αν πατήσετε το πλήκτρο του ποντικιού δύο φορές αρκετά γρήγορα. Αν το δεύτερο πάτημα γίνει πολύ μετά από το πρώτο, θα έχετε δύο ξεχωριστά κλικ και όχι ένα διπλό. Αν συναντάτε κάποια δυσκολία στο να πατήσετε το πλήκτρο αρκετά γρήγορα, θα πρέπει να αυξήσετε το χρονικό όριο.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Όλες οι ρυθμίσεις, ρυθμίστε τον κυλιόμενο επιλογέα Διπλό κλικ σε μια τιμή που βρίσκετε βολική.

Κάντε κλικ στο κουμπί Δοκιμή των ρυθμίσεων για να ξεκινήσετε. Ένα μονό κλικ στο παράθυρο θα υπερτονίσει τον εξωτερικό κύκλο. Ένα διπλό κλικ θα υπερτονίσει τον εσωτερικό κύκλο.

Αν το ποντίκι σας εκτελεί διπλό κλικ αντί απλού ακόμα και αν έχετε αυξήσει το χρονικό περιθώριο του διπλού κλικ, ενδέχεται να είναι ελαττωματικό το ποντίκι που χρησιμοποιείτε. Δοκιμάστε να συνδέσετε ένα διαφορετικό ποντίκι στον υπολογιστή σας και δείτε αν αυτό δουλεύει σωστά. Εναλλακτικά, συνδέστε το ποντίκι σας σε έναν διαφορετικό υπολογιστή και δείτε αν και εκεί παρουσιάζει το ίδιο πρόβλημα.

Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει και το ποντίκι αλλά και την επιφάνεια αφής σας, καθώς και οποιαδήποτε άλλη συσκευή κατάδειξης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/screen-shot-record.page0000644000373100047300000000625412320731775026315 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λάβετε μια εικόνα του τι συμβαίνει στην οθόνη σας. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Στιγμιότυπα οθόνης

Μπορείτε να πάρετε μια φωτογραφία της οθόνης σας, (μια στιγμιότυπο οθόνης). Αυτό είναι πολύ χρήσιμο αν για παράδειγμα θέλετε να δείξετε σε κάποιον πως να πετύχει κάτι στον υπολογιστή. Τα στιγμιότυπα οθόνης είναι απλά αρχεία εικόνας, οπότε μπορείτε να τα στείλετε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και να τα μοιραστείτε στο διαδίκτυο.

Λήψη ενός στιγμιότυπου οθόνης

Για να λάβετε μια εικόνα του τι υπάρχει στην οθόνη σας:

Πηγαίνετε στο Dash και ανοίξτε το εργαλείο Στιγμιότυπο tool.

Στο παράθυρο Λήψη στιγμιότυπου, επιλέξτε αν θα συλληφθεί ολόκληρη η επιφάνεια εργασίας, ένα συγκεκριμένο παράθυρο ή μια περιοχή της οθόνης. Θέστε μια καθυστέρηση αν χρειάζεται να επιλέξετε κάποιο παράθυρο ή αλλιώς ρυθμίστε την επιφάνεια εργασίας σας για το στιγμιότυπο. Έπειτα, επιλέξτε όποια εφέ θέλετε.

Κάντε κλικ στη Λήψη στιγμιότυπου οθόνης.

Αν επιλέξατε Επιλογή περιοχής για λήψη, ο δείκτης αλλάζει σε σταυρό. Κάντε κλικ και σύρετέ τον στην περιοχή που θέλετε να ληφθεί το στιγμιότυπο.

Στο παράθυρο Αποθήκευση στιγμιότυπου, εισάγετε ένα όνομα αρχείου και επιλέξτε έναν φάκελο. Έπειτα, κάντε κλικ στο Αποθήκευση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/prefs-display.page0000644000373100047300000000133512320731775025364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Παρασκήνιο, μέγεθος και περιστροφή, φωτεινότητα… Εμφάνιση & οθόνη usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting.page0000644000373100047300000000752012320731775030452 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνεισφέροντες στο wiki τεκμηρίωσης του Ubuntu. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Εντοπισμός και επιδιόρθωση προβλημάτων στις ασύρματες συνδέσεις Αντιμετώπιση προβλημάτων ασύρματου δικτύου

Αυτός είναι ένας «βήμα προς βήμα» οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων ώστε να σας βοηθήσει να προσδιορίσετε και να διορθώσετε προβλήματα ασύρματης δικτύωσης. Αν για κάποιο λόγο δεν μπορείτε να συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο, δοκιμάστε να ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται εδώ.

Θα προχωρήσουμε ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα ώστε να κάνουμε τον υπολογιστή σας να συνδεθεί στο διαδίκτυο.

Εκτέλεση ενός αρχικού ελέγχου

Συλλογή πληροφοριών σχετικά με το υλικό σας

Έλεγχος του υλικού σας

Προσπάθεια δημιουργίας μιας σύνδεσης με τον ασύρματο δρομολογητή σας

Εκτέλεση ελέγχου του modem και του δρομολογητή (router) σας

Για να αρχίσετε, κάντε κλικ στο σύνδεσμο Επόμενο στο επάνω δεξιά σημείο της σελίδας. Αυτός ο σύνδεσμος, όπως και άλλοι σαν και αυτόν σε σελίδες που ακολουθούν, θα σας οδηγήσει μέσα από κάθε βήμα του οδηγού.

Χρησιμοποιώντας τη γραμμή εντολών

Κάποιες από τις οδηγίες σε αυτόν τον οδηγό σας ζητούν να πληκτρολογήσετε εντολές στη γραμμή εντολών (Τερματικό). Μπορείτε να βρείτε την εφαρμογή Τερματικό στο Dash.

Αν δεν έχετε εξοικείωση με τη χρήση γραμμής εντολών, μην ανησυχείτε. Αυτός ο οδηγός θα σας οδηγήσει σε κάθε βήμα. Το μόνο που χρειάζεται να θυμάστε είναι πως οι εντολές είναι ευαίσθητες στην αναγνώριση των κεφαλαίων από τα πεζά γράμματα (οπότε θα πρέπει να τις πληκτρολογείτε ακριβώς όπως εμφανίζονται εδώ) και να πατάτε το πλήκτρο Enter μετά την πληκτρολόγηση κάθε εντολής ώστε αυτή να εκτελείται.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-add.page0000644000373100047300000001361212320731775024307 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε νέους χρήστες έτσι ώστε άλλοι να μπορούν να εισέλθουν στον υπολογιστή. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Προσθήκη ενός νέου λογαριασμού χρήστη

Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλούς λογαριασμούς χρηστών στον υπολογιστή σας. Δώστε έναν λογαριασμό για κάθε άτομο της οικογένειάς σας ή της εταιρίας σας. Κάθε χρηστής θα έχει τον δικό του προσωπικό φάκελο, τα αρχεία του και τις ρυθμίσεις του.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Λογαριασμοί χρήστη.

Χρειάζεστε δικαιώματα διαχειριστή για να προσθέσετε λογαριασμούς χρήστη. Κάντε κλικ στο Ξεκλείδωμα στην επάνω δεξιά γωνία και πληκτρολογήστε τον κωδικό σας.

Στη λίστα με τους λογαριασμούς στα αριστερά, κάντε κλικ στο κουμπί + για να προσθέσετε έναν λογαριασμό χρήστη.

Αν θέλετε ο νέος χρήστης να έχει πρόσβαση σε δικαιώματα διαχειριστή στον υπολογιστή, επιλέξτε Διαχειριστής για τον τύπο του λογαριασμού. Οι διαχειριστές μπορούν να κάνουν πράγματα όπως το να προσθέτουν ή να αφαιρούν χρήστες, να εγκαθιστούν λογισμικό και οδηγούς συσκευών και να αλλάζουν την ημερομηνία και ώρα.

Εισάγετε το πλήρες όνομα του χρήστη. Το όνομα χρήστη θα συμπληρωθεί αυτόματα, βάσει του πλήρους ονόματος. Το προεπιλεγμένο είναι συνήθως σωστό, αλλά αν θέλετε μπορείτε να το αλλάξετε.

Κάντε κλικ στην επιλογή Δημιουργία.

Ο λογαριασμός είναι απενεργοποιημένος αρχικά μέχρι να επιλέξετε τι θα κάνετε με τον κωδικό του χρήστη. Κάτω από την επιλογή Επιλογές σύνδεσης κάντε κλικ στο Απενεργοποιημένος λογαριασμός δίπλα στο Κωδικός. Επιλέξτε Ορισμός ενός κωδικού τώρα από την αναδιπλούμενη λίστα Ενέργειες και βάλτε το χρήστη να πληκτρολογήσει τον κωδικό του στα πεδία Νέος κωδικός και Επιβεβαίωση κωδικού. Δείτε το .

Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ στο κουμπί δίπλα στο πεδίο Νέος κωδικός πρόσβασης για να επιλέξετε τη δημιουργία ενός ασφαλή τυχαίου κωδικού πρόσβασης. Αυτοί οι κωδικοί είναι δύσκολο για άλλους να τους μαντέψουν, αλλά αυτοί μπορεί να είναι δύσκολο να απομνημονευτούν, να είστε προσεκτικοί.

Κάντε κλικ στο Αλλαγή.

Στο παράθυρο Λογαριασμοί χρήστη μπορείτε να κάνετε κλικ επάνω στην εικόνα που βρίσκεται δίπλα από το όνομα του χρήστη ώστε να ορίσετε μια εικόνα για το λογαριασμό. Αυτή η εικόνα θα φαίνεται στο παράθυρο σύνδεσης. Το GNOME παρέχει κάποιες προεπιλεγμένες φωτογραφίες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, ή μπορείτε να επιλέξετε μια δική σας ή να πάρετε μια φωτογραφία με την κάμερα διαδικτύου σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-shopping.page0000644000373100047300000000540712320731775025603 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα αποτελέσματα από το διαδίκτυο κάνουν το Dash περισσότερο χρήσιμο και βοηθούν στη χρηματοδότηση της ανάπτυξης του Ubuntu. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Γιατί υπάρχουν σύνδεσμοι για αγορές στο Dash;

In addition to helping you find apps or files on your computer, the Dash also shows you related online results for your searches. Online sources include Amazon.com and dozens of other online sources.

Όταν αγοράζετε μουσική η προϊόντα από τις πηγές αυτές, η Canonical λαμβάνει ένα μικρό μερίδιο των κερδών σε αντάλλαγμα για την παροχή περισσότερης πελατείας στα καταστήματα αυτά. Η Canonical, η εταιρεία που δημιούργησε και συνεχίζει να υποστηρίζει το εγχείρημα του Ubuntu, χρησιμοποιεί τα χρήματα αυτά ώστε να κάνει το Ubuntu καλύτερο.

Απενεργοποίηση των διαδικτυακών αποτελεσμάτων αναζήτησης

If you don't want to receive online search suggestions, you can disable this feature.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Open Security & Privacy and select the Search tab.

Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Να περιλαμβάνονται διαδικτυακά αποτελέσματα αναζήτησης.

Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά ώστε να ισχύσει η αλλαγή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page0000644000373100047300000001076512320731776033204 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συνεισφέροντες στο wiki τεκμηρίωσης του Ubuntu. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Μπορεί να χρειαστεί λεπτομέρειες, όπως ο αριθμός μοντέλου του ασύρματου προσαρμογέα του δικτύου σας στα επόμενα βήματα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αντιμετώπιση προβλημάτων ασύρματου δικτύου Μαζέψτε πληροφορίες σχετικά με το υλικό του δικτύου σας

Σε αυτό το βήμα, θα συλλέξετε πληροφορίες σχετικές με τη συσκευή ασύρματης δικτύωσης του υπολογιστή σας. Ο τρόπος με τον οποίο θα διορθώσετε προβλήματα ασύρματης δικτύωσης εξαρτάται από τη μάρκα και το μοντέλο του ασύρματου προσαρμογέα σας, οπότε θα χρειαστεί να σημειώσετε αυτές τις λεπτομέρειες. Μπορεί επίσης να φανεί χρήσιμο να έχετε κάποια από τα αντικείμενα που συνόδευαν τον υπολογιστή σας, όπως δίσκους εγκατάστασης οδηγών συσκευών. Ψάξτε για τα ακόλουθα αντικείμενα, αν τα έχετε ακόμα:

Τη συσκευασία και τις οδηγίες για τις ασύρματες συσκευές σας (ειδικά τις οδηγίες χρήσης του δρομολογητή σας)

Το δίσκο που περιέχει οδηγούς για την ασύρματη κάρτα σας (ακόμα και αν περιέχει μόνο οδηγούς για Windows)

Τους αριθμούς κατασκευαστή και μοντέλου του υπολογιστή σας, της ασύρματης κάρτας σας και του δρομολογητή (router) σας. Αυτές οι πληροφορίες μπορούν συνήθως να βρεθούν στην κάτω ή την πίσω πλευρά της συσκευής.

Οποιοιδήποτε αριθμοί έκδοσης/αναθεώρησης μπορεί να είναι τυπωμένοι στις συσκευές ασύρματης δικτύωσης ή τη συσκευασία τους. Αυτοί μπορούν να είναι εξαιρετικά χρήσιμοι, οπότε κοιτάξτε με προσοχή.

Οτιδήποτε στο δίσκο οδηγών το οποίο προσδιορίζει είτε την ίδια τη συσκευή, την έκδοση υλικολογισμικού (firmware) της, ή τα συστατικά (chipset)που χρησιμοποιεί.

Αν είναι δυνατόν, προσπαθήστε να αποκτήσετε πρόσβαση σε μια εναλλακτική διαδικτυακή σύνδεση που λειτουργεί ώστε να κάνετε λήψη λογισμικού και οδηγών αν είναι απαραίτητο. (Το να συνδέσετε τον υπολογιστή σας απευθείας στο δρομολογητή (router) μέσω ενός καλωδίου δικτύου Ethernet είναι ένας τρόπος να το επιτύχετε, συνδέστε το όμως μόνο αν χρειάζεται.)

Μόλις έχετε όσο το δυνατόν περισσότερα στοιχεία, κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files.page0000644000373100047300000000405312320731776023705 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Αρχεία Searching, delete files, backups, removable drives, documents… Αρχεία, φάκελοι & αναζήτηση

Διαχειριστής αρχείων Ναυτίλος

Συχνές εργασίες Περισσότερα θέματα
Αφαιρούμενοι οδηγοί και εξωτερικοί δίσκοι
Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας
Έγγραφα
Συμβουλές και ερωτήσεις
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk-check.page0000644000373100047300000001255412320731776024615 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Ελέγξτε το σκληρό δίσκο σας για προβλήματα ώστε να βεβαιωθείτε πως είναι υγιής. Έλεγχος του σκληρού δίσκου για προβλήματα
Ελέγχοντας τον σκληρό δίσκο

Οι σκληροί δίσκοι έχουν ενσωματωμένο ένα εργαλείο ελέγχου της κατάστασης της υγείας τους, το οποίο ονομάζεται SMART (Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology ή Τεχνολογία αυτοελέγχου, ανάλυσης και αναφοράς). Αυτό ελέγχει συνεχώς τον δίσκο για πιθανά προβλήματα. Το SMART επίσης προειδοποιεί για την περίπτωση επικείμενης αστοχίας του δίσκου, ώστε να βοηθήσει να αποφευχθεί η απώλεια σημαντικών δεδομένων.

Αν και το SMART εκτελείται αυτόματα, μπορείτε να ελέγξετε την υγεία του δίσκου σας εκτελώντας την εφαρμογή Δίσκοι.

Ελέγξτε την υγεία του δίσκου σας χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Δίσκοι.

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από το Dash.

Ανοίξτε την εφαρμογή Δίσκοι από την επισκόπηση Δραστηριότητες.

Επιλέξτε το δίσκο που θέλετε να ελέγξετε από τη λίστα με τις Συσκευές αποθήκευσης. Κάτω από το σημείο Οδηγός, θα εμφανιστούν πληροφορίες για το δίσκο και η κατάστασή του.

Η ένδειξη Κατάσταση SMART θα πρέπει να αναγράφει «Ο δίσκος είναι υγιής».

Πατήστε πάνω στο κομβίο Δεδομένα SMART για να δείτε περισσότερες πληροφορίες, ή για να εκτελέσετε έναν αυτοδιαγνωστικό έλεγχο.

Τί θα πρέπει να γίνει αν ο δίσκος δεν είναι υγιής;

Ακόμα και αν η Κατάσταση SMART υποδεικνύει πως ο δίσκος δεν είναι υγιής, μπορεί αυτό να μην είναι σοβαρός λόγος ανησυχίας. Είναι καλύτερα όμως να έχει κανείς προετοιμαστεί δημιουργώντας εκ των προτέρων ένα αντίγραφο ασφαλείας, ώστε να αποτραπεί η απώλεια δεδομένων.

Αν η κατάσταση αναφέρει «Επικείμενη αποτυχία», ο δίσκος είναι λογικά αρκούντως υγιής, έχουν όμως εντοπιστεί κάποια σημάδια φθοράς τα οποία υποδεικνύουν ότι μπορεί να υπάρξει αστοχία κατά το εγγύς μέλλον. Αν ο σκληρός σας δίσκος (ή και ο υπολογιστής σας) είναι παλαιός, είναι πιθανό να δείτε αυτό το μήνυμα σε κάποιους τουλάχιστον από τους επιμέρους ελέγχους υγείας. Θα ήταν καλό το να κάνετε τακτικά αντίγραφα ασφαλείας και να ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του δίσκου για να διαπιστώσετε αν αυτή επιδεινώνεται.

Αν η κατάσταση του δίσκου επιδεινώνεται, είναι πιθανό να χρειαστεί να πάτε τον υπολογιστή ή τον σκληρό σας δίσκο σε κάποιον επαγγελματία για περαιτέρω διάγνωση ή και επισκευή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/get-involved.page0000644000373100047300000000425712320731776025214 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πώς και πού μπορούν να αναφερθούν προβλήματα με αυτά τα θέματα βοήθειας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Συμμετέχετε για να βελτιώσετε αυτό τον οδηγό

Αυτό το σύστημα βοήθειας δημιουργήθηκε από μια κοινότητα εθελοντών. Είστε ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε. Εάν παρατηρήσετε κάποιο πρόβλημα με αυτές τις σελίδες βοήθειας (όπως τυπογραφικά λάθη, εσφαλμένες οδηγίες ή τα θέματα που είναι απαραίτητα δεν έχουν καλυφθεί), μπορείτε να υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος.

Για να αναφέρετε ένα σφάλμα, πατήστε το συνδυασμό AltF2 και πληκτρολογήστε ubuntu-bug ubuntu-docs. Πατήστε το πλήκτρο Enter για να ξεκινήσει η διαδικασία συλλογής σφαλμάτων.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αρχειοθέτηση του σφάλματος που εντοπίσατε, δείτε τις Οδηγίες αναφοράς σφάλματος στο Ubuntu.

Ευχαριστούμε για τη βοήθεια να κάνετε την Βοήθεια του Ubuntu καλύτερη!

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-connect.page0000644000373100047300000000346412320731776026055 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Αλληλογραφήστε, συνομιλήστε ή καλέστε μια επαφή. Συνδεθείτε με την επαφή σας

Για να αλληλογραφήσετε, συνομιλήσετε ή καλέσετε κάποιον από τις Επαφές:

Επιλέξτε την επαφή από τη λίστα επαφών σας.

Πατήστε στην Λεπτομέρεια που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Για παράδειγμα, για να στείλετε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στην επαφή σας, πατήστε στην ηλεκτρονική του διεύθυνση.

Η αντίστοιχη εφαρμογή θα κάνει εκκίνηση χρησιμοποιώντας τις λεπτομέρειες επαφής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-othercountry.page0000644000373100047300000000737512320731776026514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο υπολογιστής σας θα λειτουργήσει, αλλά μπορεί να χρειαστεί ένα διαφορετικό καλώδιο τροφοδοσίας ή έναν αντάπτορα ταξιδίου. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Θα λειτουργεί ο υπολογιστής μου με μια παροχή ρεύματος σε μια άλλη χώρα;

Διαφορετικές χώρες χρησιμοποιούν παροχές ρεύματος διαφορετικών τάσεων (συνήθως 110V ή 220-240V) και εναλλασσόμενων (AC) συχνοτήτων (συνήθως 50 Hz ή 60 Hz). Ο υπολογιστής σας θα πρέπει να λειτουργήσει με μια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος σε μια διαφορετική χώρα αρκεί να έχετε το κατάλληλο τροφοδοτικό. Ενδεχομένως, επίσης, να χρειαστεί να αλλάξετε πολικότητα σε ένα διακόπτη.

Αν έχετε φορητό υπολογιστή, το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να έχετε το σωστό βύσμα για το τροφοδοτικό σας. Ορισμένοι φορητοί υπολογιστές έρχονται συσκευασμένοι με περισσότερα από ένα βύσμα για τον προσαρμογέα τους, έτσι ώστε να υποστηρίζουν πάντα την τάση η οποία παρέχεται στη δική σας χώρα. Αν όχι, συνδέστε αυτόν που έχετε σε ένα πρότυπο φορτιστή ταξιδιού και θα είναι αρκετό.

Αν έχετε επιτραπέζιο υπολογιστή, μπορεί επίσης να έχετε ένα καλώδιο με μια διαφορετική πρίζα ή να χρησιμοποιήσετε έναν προσαρμογέα ταξιδιού. Στην περίπτωση αυτή, ωστόσο, ενδεοχομένως να χρειαστεί να αλλάξετε την τάση για την τροφοδοσία ρεύματος του υπολογιστή, αν υπάρχει. Πολλοί υπολογιστές δεν έχουν διακόπτη όπως αυτό και θα δουλεύουν σωστά σε κάθε τάση. Κοιτάξτε στο πίσω μέρος του υπολογιστή και να βρείτε την υποδοχή που συνδέετε το καλώδιο ρεύματος. Κάπου εκεί κοντά, μπορεί να υπάρχει ένας μικρός διακόπτης με την ένδειξη «110V» ή «230V» (για παράδειγμα). Ενεργοποιήστε τον αν χρειάζεται.

Να είστε προσεκτικοί όταν αλλάζετε καλώδια τροφοδοσίας ή χρησιμοποιείτε αντάπτορες ταξιδιού. Αποσυνδέστε τα όλα πρώτα εάν μπορείτε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-exit.page0000644000373100047300000001452312320731776024664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μάθετε πως μπορείτε να εξέλθετε από το περιβάλλον εργασίας σας, κάνοντας αποσύνδεση, αλλάζοντας χρήστη, κ.ο.κ Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Alexandre Franke afranke@gnome.org Αποσύνδεση, απενεργοποίηση, εναλλαγή χρηστών

Όταν τελειώσετε με τη χρήση του υπολογιστή σας, μπορείτε να τον απενεργοποιήσετε, να τον βάλετε σε αναστολή (για εξοικονόμηση ενέργειας) ή να το αφήσετε ενεργοποιημένο και να αποσυνδεθείτε.

Αποσύνδεση ή εναλλαγή χρηστών

Για να επιτρέψετε σε άλλους χρήστες να χρησιμοποιούν τον υπολογιστή σας, μπορείτε είτε να αποσυνδεθείτε, ή να να παραμείνετε συνδεδεμένοι και απλώς να αλλάζετε μεταξύ λογαριασμών χρηστών που έχετε τον υπολογιστή σας. Αν αλλάξετε χρήστη, όλες οι εφαρμογές σας θα συνεχίσουν να τρέχουν και τα πάντα θα μείνουν εκεί ακριβώς όπου τα αφήσατε, όταν επανασυνδεθείτε.

Για να αποσυνδεθείτε ή να αλλάξετε χρήστες, κάντε κλικ στο μενού συστήματος στη δεξιά άκρη της μπάρας μενού και επιλέξτε την κατάλληλη επιλογή.

Κλείδωμα της οθόνης

Αν αφήσετε τον υπολογιστή σας για ένα σύντομο διάστημα, θα πρέπει να κλειδώσετε την οθόνη σας ούτως ώστε να εμποδίσετε τους άλλους να έχουν πρόσβαση στα αρχεία σας ή να τρέχουν εφαρμογές. Όταν επιστρέψετε, απλώς εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας για να επανασυνδεθείτε. Αν δεν κλειδώσετε την οθόνη σας, θα κλειδωθεί αυτομάτως μετά την πάροδο κάποιου χρονικού διαστήματος.

Για να κλειδώσετε την οθόνη σας, κάντε κλικ στο μενού συστήματος στη μπάρα μενού και επιλέξτε Κλείδωμα οθόνης.

Όταν η οθόνη είναι κλειδωμένη, άλλοι χρήστες μπορούν να συνδεθούν με τους δικούς τους λογαριασμούς κάνοντας κλικ Αλλαγή χρήστη στην οθόνη του κωδικού πρόσβασης. Μπορείτε να επιστρέψετε στην επιφάνεια εργασίας σας όταν τελειώσετε.

Αναστολή

Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, βάλτε τον υπολογιστή σας σε αναστολή όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Αν χρησιμοποιείτε φορητό υπολογιστή, το Ubuntu αναστέλλει τη λειτουργία του υπολογιστή σας αυτόματα όταν κλείνετε το καπάκι. Αυτό αποθηκεύει την κατάσταση στη μνήμη του υπολογιστή σας και κλείνει τις περισσότερες από τις λειτουργίες του. Μια πολύ μικρή ποσότητα ενέργειας εξακολουθεί να χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της αναστολής.

Για να αναστείλετε τη λειτουργία του υπολογιστή σας χειροκίνητα, κάντε κλικ στο μενού συστήματος στη μπάρα μενού και επιλέξτε Αναστολή.

Απενεργοποίηση ή επανεκκίνηση

Αν θέλετε να σβήσετε εντελώς τον υπολογιστή σας, ή να κάνετε μία πλήρη επανεκκίνηση, κάντε κλικ στο μενού συστήματος και επιλέξτε Τερματισμός.

Εάν υπάρχουν άλλοι χρήστες συνδεδεμένοι, ενδεχομένως να μην επιτρέπεται να απενεργοποιήσετε ή να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή, γιατί αυτό θα τελειώσει τις συνεδρίες τους. Εάν είστε χρήστης με δικαιώματα διαχειριστή, ενδεχομένως σας ζητηθεί ο κωδικός πρόσβασης για την απενεργοποίηση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-email.page0000644000373100047300000000152712320731776024461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προεπιλεγμένες εφαρμογές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Το έργο τεκμηρίωσης GNOME Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο & λογισμικό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-constantfan.page0000644000373100047300000000700712320731776026255 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάποιο λογισμικό ελέγχου του ανεμιστήρα θα μπορούσε να λείπει ή ο φορητός σας υπολογιστής ίσως είναι πολύ ζεστός. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ο ανεμιστήρας του φορητού υπολογιστή γυρίζει συνέχεια

Αν ο ανεμιστήρας του φορητού σας λειτουργεί συνεχώς, ίσως φταίει το ότι το υλικό που ελέγχει το σύστημα ψύξης του φορητού δεν υποστηρίζεται καλά στο Linux. Μερικοί φορητοί χρειάζονται επιπρόσθετο λογισμικό για τον αποδοτικό έλεγχο των ανεμιστήρων τους, το οποιο ίσως να μην είναι εγκατεστημένο (ή γενικότερα διαθέσιμο στα Linux) και γι'αυτό οι ανεμιστήρες δουλεύουν σε πλήρη ταχύτητα όλη την ώρα.

Αν όντως συμβαίνει αυτό, ίσως μπορείτε να αλλάξετε κάποιες ρυθμίσεις ή να εγκαταστήσετε πρόσθετο λογισμικό που επιτρέπει τον πλήρη έλεγχο των ανεμιστήρων. Για παράδειγμα, μπορείτε να εγκαταστήσετε το vaiofand για να ελέγχετε τους ανεμιστήρες σε κάποιους φορητούς Sony VAIO. Η εγκατάσταση αυτού του λογισμικού είναι μια καθαρά τεχνική διαδικασία που εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τον κατασκευαστή και το μοντέλο του φορητού σας, οπότε ίσως θελήσετε να αναζητήσετε συγκεκριμένες συμβουλές για το πώς θα το κάνετε αυτό στον υπολογιστή σας.

Είναι επίσης πιθανό ότι ο φορητός σας υπολογιστής απλώς παράγει αρκετή θερμότητα. Αυτό δε σημαίνει απαραίτητα ότι είναι υπερθέρμανση·ίσως χρειάζεται ο ανεμιστήρας να λειτουργεί με πλήρη ταχύτητα συνέχεια για να επιτρέψει να παραμείνει αρκετά δροσερός. Αν αυτό συμβαίνει, δεν έχετε άλλη επιλογή από το να αφήνετε τον ανεμιστήρα να λειτουργεί με πλήρη ταχύτητα συνέχεια. Μπορείτε να αγοράσετε επιπλέον αξεσουάρ ψύξης για το φορητό σας υπολογιστή τα οποία μπορούν να βοηθήσουν στο πρόβλημα αυτό.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batteryslow.page0000644000373100047300000000230412320731776026311 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μερικοί φορητοί υπολογιστές σκόπιμα επιβραδύνουν όταν λειτουργούν με μπαταρία. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Why is my laptop slow when it is on battery?

Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in order to conserve power. The processor (CPU) in the laptop switches to a slower speed, and processors use less power when running slower, so the battery should last longer.

Αυτή η λειτουργία ονομάζεται κλιμάκωση συχνότητας επεξεργαστή (CPU frequency scaling).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-security-tips.page0000644000373100047300000001053612320731776026216 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γενικές συμβουλές να λαμβάνετε υπόψιν όταν χρησιμοποιείτε το διαδίκτυο Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Παραμείνετε ασφαλείς στο διαδίκτυο

A possible reason for why you are using Ubuntu is the robust security that Linux based systems are known for. One reason that Linux is relatively safe from malware and viruses is due to the lower number of people who use it. Viruses are targeted at popular operating systems like Windows, that have an extremely large user base. Linux based systems are also very secure due to their open source nature, which allows experts to modify and enhance the security features included with each distribution.

Despite the measures taken to ensure that your installation of Ubuntu is secure, there are always vulnerabilities. As an average user on the internet you can still be susceptible to:

Απάτες Phishing (ιστοσελίδες και ηλεκτρονικά μηνύματα που προσπαθούν να αποκτήσουν ευαίσθητες πληροφορίες μέσω εξαπάτησης)

Προώθηση κακόβουλων μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου

Εφαρμογές με κακόβουλο λογισμικό (ιούς)

Unauthorized remote/local network access

Για να συνδέεστε με ασφάλεια στο διαδίκτυο, έχετε κατά νου τις ακόλουθες συμβουλές:

Προσέχετε τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, επισυνάψεις, ή υπερσυνδέσμους οι οποίοι έχουν αποσταλεί από άτομα τα οποία δεν γνωρίζετε.

Εάν η προσφορά μιας ιστοσελίδας είναι πολύ καλή για να είναι αληθινή ή ζητηθούν ευαίσθητες πληροφορίες που φαίνονται περιττές, τότε σκεφτείτε διπλά για τις πληροφορίες που υποβάλετε και τις πιθανές συνέπειες εάν οι πληροφορίες αυτές υποκλαπούν από κλέφτες ταυτότητας ή άλλους εγκληματίες.

Να προσέχετε όταν παραχωρείτε δικαιώματα επιπέδου υπερχρήστη σε οποιαδήποτε εφαρμογή, ειδικά σε εκείνες που δεν έχετε χρησιμοποιήσει ξανά ή που δεν είναι ευρέως γνωστές. Το να δίνονται σε οποιονδήποτε/οτιδήποτε δικαιώματα επιπέδου υπερχρήστη εκθέτει τον υπολογιστή σε υψηλό κίνδυνο εκμετάλλευσης.

Βεβαιωθείτε ότι τρέχετε μόνο τις απαραίτητες υπηρεσίες απομεμακρυσμένης πρόσβασης. Το να τρέχετε το SSH ή το VNC μπορεί να είναι χρήσιμο, εκθέτει όμως επίσης τον υπολογιστή σας σε εισβολή αν δεν τον ασφαλίσετε καταλλήλως. Σκεφτείτε τη χρήση ενός τείχους προστασίας (firewall) ώστε να βοηθήσετε στην προστασία του υπολογιστή σας από εισβολή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/windows-key.page0000644000373100047300000000575312320731776025073 0ustar langpacklangpack00000000000000 The Super key provides access to the Dash and the Launcher. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Τι είναι το πλήκτρο «Super»;

Αυτό το πλήκτρο συνήθως βρίσκεται αριστερά στο κάτω μέρος του πληκτρολογίου σας, δίπλα στο πλήκτρο Alt, και έχει συνήθως ένα εικονίδιο παραθύρου/τετραγώνων. Μερικές φορές αποκαλείται πλήκτρο Windows, πλήκτρο με λογότυπο, ή πλήκτρο συστήματος.

Αν έχετε πληκτρολόγιο Apple, δεν θα υπάρχει πλήκτρο Windows στο πληκτρολόγιό σας. Αντ' αυτού, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το πλήκτρο (Command).

Το πλήκτρο Super εξυπηρετεί μια ειδική λειτουργία στο Unity. Αν πατήσετε το πλήκτρο Super, θα εμφανιστεί το Dash. Αν πατήσετε και κρατήστε πατημένο Super, θα εμφανιστεί μια επικάλυψη που δείχνει αναλυτικά πολλές από τις συντομεύσεις του Unity μέχρι να το αφήσετε.

Ωστόσο, το πλήκτρο Super σας επιτρέπει να κάνετε ακόμη περισσότερες ενέργειες. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις χρήσεις του πλήκτρου Super, δείτε την σελίδα keyboard shortcuts.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-admin-problems.page0000644000373100047300000000366312320731776026476 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να διεκπεραιώσετε μόνο κάποια πράγματα, όπως την εγκατάσταση εφαρμογών, αν έχετε δικαιώματα διαχειριστή. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Προβλήματα που προκαλούνται από διαχειριστικούς περιορισμούς

Μπορεί να συναντήσετε μερικά προβλήματα αν δεν έχετε δικαιώματα διαχειριστή. Μερικές εργασίες απαιτούν δικαιώματα διαχειριστή για να γίνουν, όπως:

Σύνδεση με δίκτυα ή με ασύρματα δίκτυα

Εμφάνιση των περιεχομένων ενός αποσπώμενου δίσκου που είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή, ή των περιεχομένων μιας διαφορετικής κατάτμησης του δίσκου (π.χ. μια κατάτμηση των Windows)

Εγκατάσταση νέων εφαρμογών

Μπορείτε να αλλάξετε ποιος θα έχει προνόμια διαχειριστή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-findip.page0000644000373100047300000000555412320731776024647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Το να γνωρίζετε τη διεύθυνση IP σας μπορεί να σας βοηθήσει να επιλύσετε προβλήματα δικτύου. Εύρεση της IP διεύθυνσής σας

Το να γνωρίζετε τη διεύθυνση IP σας μπορεί να σας βοηθήσει να αντιμετωπίσετε προβλήματα με τη σύνδεση δικτύου σας. Ίσως σας εκπλήξει να μάθετε ότι έχετε δύο διευθύνσεις IP: μία διεύθυνση IP για τον υπολογιστή σας στο εσωτερικό δίκτυο και μία διεύθυνση IP για τον υπολογιστή σας στο διαδίκτυο.

Βρείτε την εσωτερική διεύθυνση IP σας (δικτύου)

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Open Network and select Wired or Wireless from the list on the left, depending on which network connection you want to find the IP address for.

Your internal IP address will be displayed in the list of information.

Βρείτε την εξωτερική διεύθυνση IP σας (διαδικτύου)

Επισκεφτείτε τον διαδικτυακό τόπο whatismyipaddress.com.

Ο ιστότοπος θα εμφανίσει την εξωτερική σας διεύθυνση IP για εσάς.

Ανάλογα με τον τρόπο που ο υπολογιστής σας συνδέεται με το διαδίκτυο, αυτές οι διευθύνσεις μπορεί να είναι οι ίδιες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/session-formats.page0000644000373100047300000001115512320731777025741 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Επιλέξτε μια περιοχή που θα χρησιμοποιείται για την ημερομηνία και ώρα, τους αριθμούς, το νόμισμα και τη μέτρηση. Αλλαγή ημερομηνίας και μορφών μέτρησης

Μπορείτε να ελέγχετε την μορφή που χρησιμοποιείτε για ημερομηνίες, ώρες, αριθμούς, νόμισμα και μέτρηση ώστε να ταιριάζουν με τα τοπικά έθιμα της περιοχής σας.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Open Language Support and select the Regional Formats tab.

Επιλέξτε την περιοχή της οποίας οι διαμορφώσεις ταιριάζουν περισσότερο με αυτές που επιθυμείτε να χρησιμοποιείτε. Εξ' ορισμού, η λίστα προβάλλει μόνο περιοχές που χρησιμοποιούν τη γλώσσα που έχει ρυθμιστεί στην καρτέλα Γλώσσα.

Θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε ξανά για να έχουν αποτέλεσμα αυτές οι αλλαγές. Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη στη μπάρα μενού και επιλέξτε Αποσύνδεση για να αποσυνδεθείτε.

Αφού επιλέξετε περιοχή, ο χώρος κάτω από τη λίστα δείχνει διάφορα παραδείγματα για το πως φαίνονται ημερομηνίες και άλλες τιμές. Αν και δεν φαίνεται στα παραδείγματα, η περιοχή που επιλέξατε ελέγχει επίσης και την πρώτη ημέρα της εβδομάδας στα ημερολόγια.

Αλλάξτε τις διαμορφώσεις συστήματος

Όταν αλλάζετε την περιοχή σας για τις μορφές, την αλλάζετε μόνο για το λογαριασμό με τον οποίο έχετε συνδεθεί. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις διαμορφώσεις συστήματος, τις μορφές που χρησιμοποιούνται σε μέρη όπως η οθόνη σύνδεσης.

Αλλάξτε τις μορφές σας, όπως περιγράφεται πιο πάνω.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εφαρμογή σε όλο το σύστημα.

Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή. Εισάγετε τον κωδικό σας, ή τον κωδικό για τον απαιτούμενο λογαριασμό διαχειριστή.

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερη καθοδήγηση σχετικά με τις γλώσσες και τις μορφοποιήσεις τοπικότητας στο σύνδεσμο Βοήθεια γλωσσικής υποστήριξης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-thinkabout.page0000644000373100047300000001176312320731777026225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μία λίστα φακέλων όπου μπορείτε να βρείτε έγγραφα, αρχεία και ρυθμίσεις, από τα οποία πιθανόν να θέλετε να κρατήσετε αντίγραφο ασφαλείας. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Πού μπορώ να βρω τα αρχεία από τα οποία θέλω να κάνω αντίγραφο ασφαλείας;

Listed below are the most common locations of important files and settings that you may want to back up.

Προσωπικά αρχεία (έγγραφα, μουσική, φωτογραφίες και βίντεο)

These are usually stored in your home folder (/home/your_name). They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, and Videos.

Αν το μέσο που χρησιμοποιείτε για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας σας έχει αρκετή χωρητικότητα (αν για παράδειγμα είναι ένας εξωτερικός σκληρός δίσκος), εξετάστε το ενδεχόμενο της λήψης αντιγράφου ολόκληρου του προσωπικού σας φακέλου. Μπορείτε να δείτε πόσο χώρο καταλαμβάνει ο προσωπικός σας φάκελος χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Ανάλυση χρήσης δίσκου.

Κρυφά αρχεία

Οποιοδήποτε αρχείο ή φάκελος του οποίου η ονομασία ξεκινά με τελεία (.) είναι από προεπιλογή κρυφό. Για να δείτε τα κρυφά αρχεία, κάντε κλικ στην επιλογή ΠροβολήΕμφάνιση κρυφών αρχείων, ή πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων CtrlH. Μπορείτε να αντιγράψετε αυτά τα αρχεία και φακέλους σε μια τοποθεσία αντιγραφής όπως και οποιοδήποτε αρχείο.

Προσωπικές ρυθμίσεις (προτιμήσεις επιφάνειας εργασίας, θέματα και ρυθμίσεις λογισμικού)

Οι περισσότερες εφαρμογές αποθηκεύουν τις ρυθμίσεις τους σε κρυφούς φακέλους μέσα στον προσωπικό σας φάκελο (δείτε πιο πάνω για πληροφορίες σχετικά με τα κρυφά αρχεία και φακέλους).

Οι περισσότερες ρυθμίσεις των εφαρμογών σας αποθηκεύονται στους κρυμμένους φακέλους .config, .gconf, .gnome2, and .local στον Φάκελο Χρήστη.

Ρυθμίσεις για όλο το σύστημα

Οι ρυθμίσεις για τα σημαντικά μέρη του συστήματός σας δεν βρίσκονται στον προσωπικό σας φάκελο. Υπάρχουν διάφορες τοποθεσίες στις οποίες θα μπορούσαν να αποθηκεύονται, οι περισσότερες όμως βρίσκονται στο φάκελο /etc. Γενικά, δεν θα χρειαστεί να πάρετε αντίγραφο αυτών των αρχείων σε έναν οικιακό υπολογιστή. Αν όμως τρέχετε έναν εξυπηρετητή, θα πρέπει να κρατάτε αντίγραφο αυτών των αρχείων για τις υπηρεσίες που ο εξυπηρετητής τρέχει.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-chat-social.page0000644000373100047300000000427212320731777025562 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Αναρτήστε σε Twitter, Facebook και σε άλλες σελίδες κοινωνικής δικτύωσης απευθείας από τον υπολογιστή σας Κοινωνική δικτύωση από την επιφάνειας εργασίας του υπολογιστή

With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your desktop. Ubuntu uses the Friends scope to allow you to organize your social networking sites in one place, and to post updates from the Me Menu without opening any website.

Για να ρυθμίσετε τους λογαριασμούς κοινωνικής σας δικτύωσης:

Open the System menu on the right hand side of the menu bar and select "System Settings...".

Choose Online accounts

Choose the social networking site you want to set up and click Add Account...

Επιλέξτε Εξουσιδότηση και εισάγετε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας για αυτόν τον ιστότοπο, και ακολουθείστε τις οδηγίες

You can now view your social networking messages from the Messaging menu on the right hand side of the menu bar, in the Broadcast section. Click on any of the items in that section to open Friends scope and to read or post messages to your social network.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color.page0000644000373100047300000000213412320731777023720 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Γιατί είναι σημαντικό, Χρώμα προφίλ, Πώς να προσαρμόσετε μια συσκευή… Διαχείριση χρωμάτων
Προφίλ χρωμάτων
Βαθμονόμηση
Προβλήματα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless.page0000644000373100047300000000174512320731777025232 0ustar langpacklangpack00000000000000 Connect to wifi, Hidden networks, Edit connection settings, Disconnecting… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Ασύρματη δικτύωση usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-hidden.page0000644000373100047300000000647312320731777026466 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Σύνδεση σε κρυφό ασύρματο δίκτυο. Σύνδεση σε κρυφό ασύρματο δίκτυο

Είναι δυνατόν να δημιουργήσετε ένα ασύρματο δίκτυο έτσι ώστε να είναι «κρυφό». Τα κρυφά δίκτυα δεν προβάλλονται στις λίστες δικτύων που εμφανίζονται όταν επιλέγετε το μενού δικτύου στη μπάρα μενού (ή στη λίστα ασύρματων δικτύων οποιουδήποτε άλλου υπολογιστή). Για να συνδεθείτε σε ένα κρυφό ασύρματο δίκτυο:

Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Σύνδεση σε κρυφό ασύρματο δίκτυο.

Στο παράθυρο που εμφανίζεται, πληκτρολογήστε το όνομα του δικτύου, επιλέξτε το πρωτόκολλο ασύρματης ασφαλείας και κάντε κλικ στην επιλογή Σύνδεση.

Ίσως χρειαστεί να ελέγξετε τις ρυθμίσεις του ασύρματου σταθμού βάσης ή του δρομολογητή για να δείτε ποιο είναι το όνομα του δικτύου. Αυτό μερικές φορές ονομάζεταιBSSID (Basic Service Set Identifier, Βασικό αναγνωριστικό συνόλου υπηρεσιών) και μοιάζει κάπως έτσι:02:00:01:02:03:04.

Θα πρέπει επίσης να ελέγξετε τις ρυθμίσεις ασφαλείας του ασύρματου σταθμού βάσης. Ψάξτε για όρους όπως WEP και WPA.

Μπορεί να σκεφτείτε ότι το κρυφό ασύρματο δίκτυό σας θα βελτιώσει την ασφάλεια, εμποδίζοντας τους ανθρώπους που δεν ξέρουν για αυτό να συνδεθούν. Στην πράξη όμως αυτό δεν συμβαίνει· το δικτύο είναι ελαφρώς πιο δύσκολο να εντοπιστεί, αλλά εξακολουθεί να είναι ανιχνεύσιμο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batterybroken.page0000644000373100047300000000532412320731777026613 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η μπαταρία σας πιθανώς δεν είναι χαλασμένη· μάλλον είναι απλώς παλιά. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ένα σφάλμα αναφέρει ότι η μπαταρία μου έχει χαμηλή ενέργεια

Όταν συνδέεστε για πρώτη φορά, ίσως δείτε ένα μήνυμα που λέει:

Η μπαταρία ίσως είναι χαλασμένη. Η μπαταρία σας έχει πολύ χαμηλή χωρητικότητα, που σημαίνει ότι πιθανώς είναι παλιά ή χαλασμένη.

Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν ο υπολογιστής ανακαλύψει ότι η μπαταρία σας δεν μπορεί να αποθηκεύσει πολλή ενέργεια. Ο πιο πιθανός λόγος που συμβαίνει αυτό είναι ότι η μπαταρία είναι παλιά· μάλλον δεν είναι χαλασμένη, οπότε δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.

Με το χρόνο, όλες οι μπαταρίες φορητών υπολογιστών (laptops) χάνουν την ικανότητά τους να αποθηκεύουν ενέργεια. Μετά από κάποιο διάστημα (συνήθως ένα χρόνο ή παραπάνω), η μπαταρία μπορεί μόνο να αποθηκεύει ένα κλάσμα της ενέργειας που αποθήκευε όταν ήταν καινούρια. Όταν συμβαίνει αυτό, εμφανίζεται το παραπάνω μήνυμα.

Εάν ο υπολογιστής ή η μπαταρία σας είναι σχετικά καινούργια, θα πρέπει να μπορεί να φορτίζει σε ένα υψηλό ποσοστό του φορτίου της από σχεδιασμό. Εάν δεν μπορεί, τότε η μπαταρία σας μπορεί να έχει καταστραφεί και ίσως πρέπει να επιδιώξετε μια αντικατάσταση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-general.page0000644000373100047300000000176412320731777025013 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βρείτε τη διεύθυνση IP σας, ασφάλεια WEP & WPA, διευθύνσεις MAC, διαμεσολαβητές (proxies)… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Το έργο τεκμηρίωσης GNOME Δικτυακοί όροι & συμβουλές usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/more-help.page0000644000373100047300000000162212320731777024473 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Συμβουλές για τη χρήση του οδηγού, βοηθήστε στη βελτίωση αυτού του οδηγού… Περισσότερη βοήθεια

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-problem.page0000644000373100047300000000151112320731777025024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επίλυση προβλημάτων ασυρμάτων συνδέσεων, βρίσκοντας το ασύρματο (wifi) δίκτυό σας… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Προβλήματα δικτύου usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-canshareprofiles.page0000644000373100047300000000607312320731777027254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η κοινή χρήση χρωματικών προφίλ δεν είναι ποτέ καλή ιδέα καθώς το υλικό αλλάζει με την πάροδο του χρόνου. Richard Hughes richard@hughsie.com Μπορώ να μοιραστώ το χρωματικό μου προφίλ με άλλους;

Τα χρωματικά προφίλ που έχετε δημιουργήσει εσείς, αφορούν το συγκεκριμένο υλικό για το οποίο έχετε κάνει τη βαθμονόμηση. μια οθόνη που έχει λειτουργήσει μόνο για λίγες εκατοντάδες ώρες θα έχει πολύ διαφορετικό χρωματικό προφίλ από μια οθόνη παρόμοια με αυτήν, ακόμα και με αυτή με τον ακριβώς επόμενο σειριακό αριθμό παραγωγής, αν η δεύτερη έχει λειτουργήσει ήδη για κάποιες χιλιάδες ώρες.

Αυτό σημαίνει ότι αν μοιραστείτε το χρωματικό προφίλ σας με κάποιον τρίτο, θα ήταν βέβαια πιθανό να τον βοηθούσατε να επιτύχει ακριβέστερη βαθμονόμηση, αλλά θα ήταν τουλάχιστον παραπλανητικό να ειπωθεί ότι η οθόνη του θα είχε βαθμονομηθεί σωστά.

Παρομοίως, με την εξαίρεση της περίπτωσης όλοι να χρησιμοποιούν τον προτεινόμενο ελεγχόμενο φωτισμό (όχι φως του ηλίου από τα παράθυρα, μαύροι τοίχοι, ειδικοί λαμπτήρες φωτός ημέρας κτλ) στο δωμάτιο που λαμβάνει χώρα η επισκόπηση και επεξεργασία εικόνων, η κοινή χρήση με άλλους του χρωματικού προφίλ που δημιουργήσατε υπό τις δικές σας συγκεκριμένες συνθήκες φωτισμού δεν έχει και πολύ νόημα.

Θα πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά τις συνθήκες αναδιανομής για προφίλ που έχετε λάβει από διαδικτυακούς εμπορικούς ιστότοπους ή που έχουν δημιουργηθεί από εσάς.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-order.page0000644000373100047300000000620112320731777025544 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ταξινομείστε και αντιστρέψτε την σειρά εκτύπωσης. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Κάντε την εκτύπωση σελίδων με διαφορετική σειρά
Αντίστροφα

Οι εκτυπωτές συνήθως εκτύπωνουν την πρώτη σελίδα πρώτη και την τελευταία σελίδα τελευταία, έτσι ώστε οι σελίδες να καταλήγουν με την αντίστροφη σειρά όταν τα πάρεις. Εάν χρειαστεί, μπορείτε να αντιστρέψετε αυτή τη σειρά εκτύπωσης.

Για να αντιστρέψετε τη σειρά:

Κάντε κλικ επιλέγοντας ΑρχείοΕκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου εκτύπωσης κάτω απο την καρτέλα Αντίγραφα, επιλέξτε Αντίστροφα. Έτσι η τελευταία σελίδα θα εκτυπωθεί πρώτη, και ούτω καθεξής.

Συρραφή

Εάν θέλετε να εκτυπώσετε περισσότερα από ένα αντίγραφο του εγγράφου, τα εκτυπωμένα έγγραφα θα ομαδοποιηθούν με βάση τον αριθμό σελίδας από προεπιλογή (δηλαδή βγαίνουν όλα τα αντίγραφα της πρώτης σελίδας, στη συνέχεια, τα αντίγραφα της δεύτερης σελίδας, και ούτω καθεξής). Στην Σελιδοποίηση θα κάνετε κάθε αντίγραφο να βγαίνει με τις σελίδες του να συγκεντρώνονται με τη σωστή σειρά.

Για συρραφή:

Κάντε κλικ επιλέγοντας ΑρχείοΕκτύπωση.

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου εκτύπωσης κάτω απο τα Αντίγραφα επιλέξτε Συρραφή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/video-sending.page0000644000373100047300000001246712320731777025347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε ότι έχουν εγκατασταθεί οι σωστοί κωδικοποιητές βίντεο. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Τα υπόλοιπα άτομα δε μπορούν να αναπαράγουν τα βίντεο που δημιουργώ

Αν δημιουργήσατε ένα βίντεο στον Linux υπολογιστή σας και το στείλατε σε κάποιον που χρησιμοποιεί Windows ή Mac OS, ίσως διαπιστώσετε οτι έχει προβλήματα με την αναπαραγωγή του βίντεο.

Για να μπορέσει να αναπαράγει το βίντεό σας, ο παραλήπτης θα πρέπει να έχει εγκατεστημένους τους σωστούς κόντεκ. Ένας κόντεκ είναι είναι ένα μικρό λογισμικό που γνωρίζει πως να πάρει το βίντεο και να το εμφανίσει στην οθόνη. Υπάρχουν πολλές και διάφορες μορφές αρχείων βίντεο και η κάθε μία μπορεί να απαιτεί ένα συγκεκριμένο κόντεκ για να αναπαραχθεί. Με τον παρακάτω τρόπο μπορείτε να επιβεβαιώσετε σε ποια μορφή αρχείου είναι το βίντεό σας με:

Ανοίξτε τον διαχειριστή αρχείων.

Κάντε δεξί κλικ στο αρχείο βίντεο και επιλέξτε Ιδιότητες.

Μεταβείτε στην καρτέλα Ήχος/Βίντεο και δείτε ποιος κωδικοποιητής χρησιμοποιείται στο Βίντεο.

Ζητήστε από το πρόσωπο που έχει προβλήματα με την αναπαραγωγή αν έχει εγκαταστήσει το σωστό κωδικοποιητή. Θα τους φανεί χρήσιμη η αναζήτηση στο διαδίκτυο σχετικά με το όνομα του κωδικοποιητή καθώς και το όνομα της εφαρμογής αναπαραγωγής βίντεο. Για παράδειγμα, εάν το βίντεό σας χρησιμοποιεί τη μορφοποίηση Theora και έχετε έναν φίλο που χρησιμοποιεί την εφαρμογή Windows Media Player για την αναπαραγωγή βίντεο, αναζητήστε τον όρο «Theora Windows Media Player». Συχνά θα είστε σε θέση να κάνετε λήψη του σωστού κωδικοποιητή ελεύθερα αν δεν είναι εγκατεστημένος.

Αν δεν μπορείτε να βρείτε τον σωστό κόντεκ, δοκιμάστε το Λογισμικό αναπαραγωγής πολυμέσων VLC. Είναι διαθέσιμο τόσο σε Windows όσο και σε Mac OS, καθώς και σε Linux, και υποστηρίζει πολλές διαφορετικές μορφές κωδικοποίησης βίντεο. Διαφορετικά, προσπαθήστε να κωδικοποιήσετε το βίντεο σας σε μια άλλη πιο κοινή μορφή. Αυτό μπορούν να το κάνουν τα περισσότερα προγράμματα επεξεργασίας βίντεο και διατίθενται και ειδικές εφαρμογές μετατροπής βίντεο. Δείτε στο Κέντρο Λογισμικού Ubuntu για το τι είναι διαθέσιμο.

Υπάρχουν μερικά ακόμη προβλήματα που θα μπορούσαν να αποτρέψουν κάποιον απο το να αναπαράγει το βίντεο σας. Αυτό το βίντεο θα μπορούσε να έχει υποστεί κάποια βλάβη όταν του το στείλατε (μερικές φορές τα μεγάλα αρχεία δεν αντιγράφονται σωστά), το άτομο στο οποίο το στείλατε ίσως να έχει προβλήματα με την εφαρμογή αναπαραγωγής βίντεο που χρησιμοποιεί, ή θα μπορούσε το βίντεο να μην έχει δημιουργηθεί σωστά (υπάρχουν περιπτώσεις που προκύπτουν μερικά προβλήματα όταν αποθηκεύεται ένα βίντεο).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-streaks.page0000644000373100047300000000602712320731777026113 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αν οι εκτυπώσεις έχουν ραβδώσεις, είναι αχνές, ή λείπουν χρώματα, ελέγξτε τα επίπεδα των μελανιών ή καθαρίστε την κεφαλή εκτύπωσης. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Γιατί υπάρχουν ραβδώσεις, γραμμές ή λάθος χρώματα στις εκτυπώσεις μου;

Αν οι εκτυπώσεις σας παρουσιάζουν ραβδώσεις, είναι αχνές, έχουν γραμμές που δεν θα έπρεπε να υπάρχουν εκεί ή αλλιώς είναι χαμηλής ποιότητας, ενδεχομένως να είναι πρόβλημα του εκτυπωτή ή πρόβλημα χαμηλής στάθμης στο μελάνι/γραφίτη.

Αχνό κείμενο ή εικόνων

Μπορεί να τελειώνει το μελάνι ή ο γραφίτης σας. Ελέγξτε την στάθμη μελανιού/γραφίτη και αγοράστε νέο δοχείο τροφοδοσίας αν είναι απαραίτητο.

Ραβδώσεις και γραμμές

Αν έχετε εκτυπωτή ψεκασμού μελάνης, η κεφαλή εκτύπωσης μπορεί να είναι βρώμικη ή μερικώς αποκλεισμένη. Δοκιμάστε να την καθαρίσετε (δείτε το τμήμα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης).

Λανθασμένα χρώματα

Ενδεχομένως να έχει τελειώσει το έγχρωμο ή το μαύρο μελάνι ή ο γραφίτης στον εκτυπωτή σας. Ελέγξτε τα επίπεδα τροφοδοσίας και αγοράστε νέο δοχείο αν είναι αναγκαίο.

Παραμορφωμένες γραμμές ή γραμμές που δεν είναι ευθείες

Αν οι γραμμές που θα έπρεπε να είναι ευθείες στην εκτύπωσή σας εκτυπώνονται οδοντωτές, ίσως χρειάζεται να ευθυγραμμίσετε τις κεφαλές εκτύπωσης. Δείτε το εγχειρίδιο χρήσης του εκτυπωτή σας για λεπτομερείς οδηγίες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-search.page0000644000373100047300000001327612320732000025134 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εντοπίστε αρχεία βάσει ονόματος και τύπου. Αποθηκεύστε τις αναζητήσεις για μελλοντική χρήση. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Αναζήτηση για αρχεία

Μπορείτε να αναζητείσετε απευθείας αρχεία με βάση το όνομά τους ή τον τύπο αρχείου μέσα στον διαχειριστή αρχείων. Μπορείτε ακόμη να αποθηκεύσετε συχνές αναζητήσεις και αυτές θα εμφανιστούν ως ειδικοί φάκελοι στον προσωπικό σας φάκελο.

Άλλες εφαρμογές αναζητήσεων Αναζήτηση

Ανοίξτε τον διαχειριστή αρχείων

Αν γνωρίζετε ότι τα αρχεία που επιθυμείτε βρίσκονται σε συγκεκριμένο φάκελο, μεταβείτε σε αυτόν το φάκελο.

Πατήστε στον μεγεθυντικό φακό της γραμμής εργαλείων ή πατήστε CtrlF.

Πληκτρολογήστε κάποια λέξη ή κάποιες λέξεις που ξέρετε ότι εμφανίζονται στο όνομα του αρχείου. Για παράδειγμα, αν ονομάσατε όλα τα τιμολόγιά σας με την λέξη «Τιμολόγιο», πληκτρολογήστε type τιμολόγιο. Πιέστε το Enter. Εντοπίζονται οι λέξεις τόσο με μικρά όσο και με κεφαλαία γράμματα.

You can narrow your results by location and file type.

Click Home to restrict the search results to your Home folder, or All Files to search everywhere.

Πατήστε + και από την αναπτυσσόμενη λίστα επιλέξτε κάποιον Τύπο αρχείου για να περιορίσετε την αναζήτηση βάσει τύπου αρχείου. Πατήστε το πλήκτρο x για να απομακρύνετε αυτή την επιλογή και να διευρύνετε τα αποτελέσματα της αναζήτησης.

Μπορείτε να ανοίξετε, να αντιγράψετε, να διαγράψετε ή διαφορετικά να εργαστείτε με τα αρχεία από τα αποτελέσματα αναζήτησης, όπως θα κάνατε από κάθε φάκελο στον διαχειριστή αρχείων.

Click the magnifying glass in the toolbar again to exit the search and return to the folder.

Αν κάνετε συχνές αναζητήσεις, μπορείτε να τις αποθηκεύσετε ώστε να έχετε άμεση πρόσβαση σε αυτές.

Αποθήκευση μιας αναζήτησης

Ξεκινήστε μια αναζήτηση όπως παραπάνω.

Αν είστε ευχαριστημένοι από τις παραμέτρους αναζήτησης, πατήστε το γρανάζι και επιλέξτε Αποθήκευση της αναζήτησης ως.

Δώστε στην συγκεκριμένη αναζήτηση ένα όνομα και κάντε κλικ στην επιλογή Αποθήκευση. Αν θέλετε, μπορείτε να επιλέξετε έναν διαφορετικό φάκελο στον οποίο θα αποθηκεύσετε την αναζήτηση. Όταν θα εμφανίζεται αυτός ο φάκελος, θα βλέπετε την αποθηκευμένη αναζήτησή σας ως έναν πορτοκαλί φάκελο με έναν μεγεθυντικό φακό επάνω του.

Για αφαίρεση του αρχείου αναζήτησης μόλις τελειώσετε, απλά διαγράψτε την αναζήτηση όπως θα κάνατε με κάθε άλλο αρχείο. Όταν διαγράφετε μια αποθηκευμένη αναζήτηση, δε διαγράφετε και τα αρχεία αυτής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-hibernate.page0000644000373100047300000001341212320732000025652 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η αδρανοποίηση του υπολογιστή είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή αφού δεν υποστηρίζεται ικανοποιητικά. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Πώς μπορώ να κάνω αδρανοποίηση του υπολογιστή μου;

Όταν ο υπολογιστής αδρανοποιείται, όλες οι εφαρμογές και τα έγγραφά σας αποθηκεύονται και ο υπολογιστής κλείνει εντελώς ώστε να μη χρησιμοποιεί καθόλου ενέργεια, οι εφαρμογές όμως και τα έγγραφα θα είναι ακόμη ανοιχτά όταν θέσετε ξανά σε λειτουργία τον υπολογιστή.

Δυστυχώς, η αδρανοποίηση σε πολλές περιπτώσεις δεν λειτουργεί, κάτι το οποίο μπορεί να προκαλέσει την απώλεια δεδομένων σας αν προσδοκάτε να ανοίξουν ξανά τα έγγραφα και οι εφαρμογές σας όταν ενεργοποιήσετε ξανά τον υπολογιστή σας. Για τον λόγο αυτό, η αδρανοποίηση είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή.

Ελέγξτε αν λειτουργεί η αδρανοποίηση Αποθηκεύετε πάντα την εργασία σας πριν την αδρανοποίηση

Θα πρέπει πάντα να αποθηκεύετε την εργασία σας προτού αδρανοποιήσετε τον υπολογιστή, για το ενδεχόμενο κάτι να πάει στραβά και οι εφαρμογές και τα έγγραφα που έχετε ανοίξει να μην μπορούν να ανακτηθούν όταν θέσετε ξανά σε λειτουργία τον υπολογιστή.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη γραμμή εντολών ώστε να δείτε αν η αδρανοποίηση λειτουργεί στον υπολογιστή σας.

Ανοίξτε το Τερματικό πιέζοντας το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl Altt ή αναζητώντας τον όρο τερματικό στο Dash.

Ανοίξτε το Τερματικό αναζητώντας τον όρο τερματικό στο Δραστηριότητες.

Πληκτρολογήστε sudo pm-hibernate στο τερματικό και πατήστε Enter.

Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης όταν σας ζητηθεί.

Αφού ο υπολογιστής σας σβήσει, θέστε τον ξανά σε λειτουργία. Άνοιξαν ξανά οι εφαρμογές σας;

Αν η αδρανοποίηση δε λειτουργεί, ελέγξτε αν η κατάτμηση εικονικής μνήμης (swap partition) έχει μέγεθος τουλάχιστον ίσο με τη διαθέσιμη μνήμη RAM σας.

Ενεργοποίηση αδρανοποίησης

Αν το τεστ της αδρανοποίησης λειτουργεί, μπορείτε να συνεχίσετε με τη χρήση της εντολής sudo pm-hibernate όταν θέλετε να αδρανοποιήσετε τον υπολογιστή.

Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την επιλογή αδρανοποίησης στα μενού. Για να το κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε τον επεξεργαστή κειμένου της επιλογής σας για να δημιουργήσετε το αρχείο /etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/com.ubuntu.enable-hibernate.pkla. Προσθέστε στο αρχείο το παρακάτω περιεχόμενο και αποθηκεύστε το:

[Re-enable hibernate by default in upower] Identity=unix-user:* Action=org.freedesktop.upower.hibernate ResultActive=yes [Re-enable hibernate by default in logind] Identity=unix-user:* Action=org.freedesktop.login1.hibernate ResultActive=yes
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/bluetooth-send-file.page0000644000373100047300000001713712320732000026440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαμοιράστε αρχεία σε συσκευές Bluetooth όπως το τηλέφωνό σας. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Αποστολή ενός αρχείου σε μια συσκευή Bluetooth

Μπορείτε να στείλετε αρχεία σε συνδεδεμένες συσκευές Bluetooth, όπως μερικά κινητά τηλέφωνα ή άλλοι υπολογιστές. Κάποιοι τύποι συσκευών δεν επιτρέπουν τη μεταφορά αρχείων ή ειδικούς τύπους αρχείων. Μπορείτε να στείλετε αρχεία με έναν από τρεις τρόπους: χρησιμοποιώντας το εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού, από το παράθυρο ρυθμίσεων Bluetooth, ή απευθείας από το διαχειριστή αρχείων.

Μπορείτε να στέλνετε αρχεία σε συνδεδεμένες με Bluetooth συσκευές, όπως κάποια κινητά τηλέφωνα ή άλλοι υπολογιστές. Κάποιοι τύποι συσκευών δεν επιτρέπουν τη μεταφορά αρχείων, ή κάποιων συγκεκριμένων τύπων αρχείων. Μπορείτε να στέλνετε αρχεία χρησιμοποιώντας το εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα, ή από το παράθυρο ρυθμίσεων Bluetooth.

Για την αποστολή αρχείων απευθείας από το διαχειριστή αρχείων, δείτε το .

Πριν ξεκινήσετε, σιγουρευτείτε ότι το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο στον υπολογιστή σας. Δείτε .

Αποστολή αρχείων χρησιμοποιώντας το εικονίδιο Bluetooth

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού και επιλέξτε Αποστολή αρχείων σε συσκευή.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και επιλέξτε Αποστολή αρχείων στη συσκευή.

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να στείλετε και κάντε κλικ στην Επιλογή.

Για την αποστολή παραπάνω από ενός αρχείου σε έναν φάκελο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς θα επιλέγετε κάθε αρχείο.

Επιλέξτε τη συσκευή στην οποία θέλετε να στείλετε τα αρχεία και κάντε κλικ στην επιλογή Αποστολή.

Η λίστα συσκευών θα σας εμφανίσει και τις συσκευές με τις οποίες έχετε ήδη συνδεθεί, καθώς και τις ορατές συσκευές οι οποίες βρίσκονται εντός εμβέλειας. Αν δεν έχετε ήδη συνδεθεί στην επιλεγμένη συσκευή, θα σας ζητηθεί να «ταιριάξετε» τον υπολογιστή με τη συσκευή αφού κάνετε κλικ στην επιλογή Αποστολή. Αυτό πιθανώς θα χρειαστεί επιβεβαίωση στην άλλη συσκευή.

Αν υπάρχουν πολλές συσκευές, μπορείτε να περιορίσετε τη λίστα μόνο σε συγκεκριμένους τύπους συσκευών χρησιμοποιώντας την αναδιπλούμενη επιλογή Τύπος συσκευής.

Ο ιδιοκτήτης της συσκευής λήψης συνήθως πρέπει να πατήσει ένα κουμπί για να αποδεχτεί το αρχείο. Μόλις ο ιδιοκτήτης το αποδεχτεί ή το αρνηθεί, το αποτέλεσμα της μεταφοράς των αρχείων θα εμφανιστεί στην οθόνη σας.

Αποστολή αρχείων από τις ρυθμίσεις Bluetooth

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις Bluetooth.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Bluetooth στην επάνω μπάρα και επιλέξτε τις Ρυθμίσεις Bluetooth.

Επιλέξτε τη συσκευή στην οποία θέλετε να στείλετε αρχεία από τη λίστα στα αριστερά. Η λίστα εμφανίζει μόνο συσκευές στις οποίες έχετε ήδη συνδεθεί. Δείτε το See .

Στις πληροφορίες συσκευών στη δεξιά μεριά, επιλέξτε Αποστολή αρχείων.

Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να στείλετε και κάντε κλικ στην Επιλογή.

Για την αποστολή παραπάνω από ενός αρχείου σε έναν φάκελο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl καθώς θα επιλέγετε κάθε αρχείο.

Ο ιδιοκτήτης της συσκευής λήψης συνήθως πρέπει να πατήσει ένα κουμπί για να αποδεχτεί το αρχείο. Μόλις ο ιδιοκτήτης το αποδεχτεί ή το αρνηθεί, το αποτέλεσμα της μεταφοράς των αρχείων θα εμφανιστεί στην οθόνη σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrate-scanner.page0000644000373100047300000000454612320732000027260 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η ρύθμιση του σαρωτή σας είναι σημαντική για την καταγραφή χρωμάτων με ακριβή τρόπο. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Πώς ρυθμίζω το σαρωτή μου;

Σαρώστε το αρχείο προορισμού και αποθηκεύστε το ως ασυμπίεστο αρχείο TIFF. Μετά, κάντε κλικ στη Βαθμονόμηση… από τις Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα για να δημιουργήσετε ένα προφίλ για τη συσκευή.

Σαρώστε το αρχείο προορισμού και αποθηκεύστε το ως ασυμπίεστο αρχείο TIFF. Μετά, κάντε κλικ στη Βαθμονόμηση… από τις Ρυθμίσεις συστήματοςΧρώμα για να δημιουργήσετε ένα προφίλ για τη συσκευή.

Οι συσκευές σάρωσης είναι απίστευτα σταθερές με την πάροδο του χρόνου και στην θερμοκρασία και συνήθως δε χρειάζεται να βαθμονομηθούν ξανά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/user-delete.page0000644000373100047300000000641512320732000025002 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αφαιρέστε τους χρήστες που δε χρησιμοποιούν πλέον τον υπολογιστή σας. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη

Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλούς λογαριασμούς χρήστη στον υπολογιστή σας. Δείτε το για να μάθετε το πως γίνεται. Αν κάποιος δε χρησιμοποιεί πλέον τον υπολογιστή σας, μπορείτε να διαγράψετε το λογαριασμό του.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Λογαριασμοί χρήστη.

Κάντε κλικ στο Ξεκλείδωμα στην επάνω δεξιά γωνία και πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας για να κάνετε αλλαγές. Πρέπει να είστε χρήστης με δικαιώματα διαχειριστή για να διαγράψετε λογαριασμούς χρηστών.

Επιλέξτε το χρήστη που θέλετε να διαγράψετε και κάντε κλικ στο κουμπί - .

Ο κάθε χρήστης έχει το δικό του φάκελο χρήστη για τα αρχεία του και τις ρυθμίσεις του. Μπορείτε να επιλέξετε να διατηρήσετε ή να διαγράψετε τον φάκελλο χρήστη του συγκεκριμένου χρήστη. Κάντε κλικ στη Διαγραφή αρχείων αν είστε σίγουροι ότι δεν θα χρησιμοποιηθούν πλέον και πρέπει να απελευθερώσετε χώρο στο δίσκο. Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν οριστικά και δε μπορούν πλέον να ανακτηθούν. Πριν τα διαγράψετε μπορεί να επιθυμείτε να πάρετε αντίγραφα ασφαλείας σε μια εξωτερική συσκευή αποθήκευσης ή σε ένα CD.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-paperjam.page0000644000373100047300000000404512320732000026210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Το πως θα διορθώσετε το σφάλμα εμπλοκής χαρτιού εξαρτάται απο τον τύπο και το μοντέλο του εκτυπωτή που έχετε. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Καθαρίζοντας ένα μπλοκάρισμα χαρτιού

Μερικές φορές οι εκτυπωτές τροφοδοτούν λανθασμένα τα φύλλα χαρτιού και μπλοκάρουν.

Το εγχειρίδιο χρήσης του εκτυπωτή σας συνήθως παρέχει λεπτομερείς οδηγίες για το πώς θα διορθώσετε το σφάλμα εμπλοκής χαρτιού. Συνήθως θα χρειαστεί να ανοίξετε ένα από τα καλύμματα του εκτυπωτή ώστε να βρείτε το χαρτί και μετά σταθερά(αλλά προσεκτικά) τραβήξτε το μπλοκαρισμένο χαρτί έξω από τον μηχανισμό τροφοδοσίας του εκτυπωτή.

Μόλις η εμπλοκή εξαφανιστεί ίσως χρειαστεί να πατήσετε τοΣυνέχεια πλήκτρο του εκτυπωτή σας. Σε μερικούς εκτυπωτές ίσως χρειαστεί να τον απενεργοποιήσετε και να τον ενεργοποιήσετε ξανά, και μετά να δώσετε πάλι την εντολή εκτύπωσης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-whyadd.page0000644000373100047300000000402612320732000025655 0ustar langpacklangpack00000000000000 Susanna Huhtanen ihmis.suski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Γιατί να προσθέσετε την αλληλογραφία σας ή τους λογαριασμούς κοινωνικής δικτύωσης στην επιφάνεια εργασίας; Γιατί θα πρέπει να προσθέσω έναν λογαριασμό;

Η προσθήκη των λογαριασμών σας, σας προσφέρει την επιλογή υπηρεσιών όπως ημερολόγιο, άμεσα μηνύματα και ηλεκτρονικό ταχυδρομείο απευθείας στην επιφάνεια εργασίας σας, καθιστώντας τις υπηρεσίες αυτές εννιαίο τμήμα της εμπειρίας σας ως χρήστη. Προσθέτοντας λογαριασμούς διατηρείτε ταυτόχρονα την επαφή με υπηρεσίες διαφορετικών λογαριασμών, όπως άμεσα μηνύματα. Απλώς ρυθμίστε μια και μοναδική φορά τον λογαριασμό σας και κάθε φορά που θα εκκινείτε τον υπολογιστή σας όλοι οι λογαριασμοί και οι υπηρεσίες που προσθέσατε θα είναι στην διάθεσή σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrate-camera.page0000644000373100047300000000470112320732000027050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η ρύθμιση της κάμεράς σας είναι σημαντική για την καταγραφή χρωμάτων με ακριβή τρόπο. Richard Hughes richard@hughsie.com Πώς ρυθμίζω την κάμερά μου;

Οι φωτογραφικές μηχανές βαθμονομούνται παίρνοντας μία φωτογραφία ενός συγκεκριμένου στόχου, υπό τις επιθυμητές συνθήκες φωτισμού. Μετατρέποντας το αρχείο RAW της κάμερας σε αρχείο TIFF, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη βαθμονόμηση της κάμερας στον πίνακα του ελέγχου χρωμάτων.

Θα πρέπει να κάνετε αποκοπή του αρχείου TIFF, έτσι ώστε να φαίνεται μόνο ο προορισμός. Βεβαιωθείτε ότι τα άσπρα και μαύρα πλαίσια φαίνονται ακόμα. Η βαθμονόμηση δεν θα λειτουργήσει αν η εικόνα είναι ανάποδα ή έχει παραμορφωθεί σε μεγάλο βαθμό.

Το προφίλ που προκύπτει είναι έγκυρο μόνο υπό τις συνθήκες φωτισμού υπό τις οποίες έγινε η λήψη της πρωτότυπης εικόνας. Αυτό σημαίνει πως ενδέχεται να χρειαστεί να δημιουργήσετε αρκετά προφίλ για διαφορετικές συνθήκες φωτισμού όπως στούντιο, έντονο φως ημέρας και συννεφιά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-connect.page0000644000373100047300000001217012320732000026627 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Μπείτε στο διαδίκτυο - ασύρματα. Σύνδεση σε ένα ασύρματο δίκτυο

Εάν έχετε έναν υπολογιστή με δυνατότητα ασύρματης σύνδεσης, μπορείτε να συνδεθείτε σε ένα ασύρματο δίκτυο που βρίσκεται εντός του βεληνεκούς για να αποκτήσετε πρόσβαση στο διαδίκτυο, να προβάλετε τα κοινόχρηστα αρχεία στο δίκτυο, και ούτω καθεξής.

Εαν έχετε διακόπτη ενεργοποίησης του ασύρματου υλικού στον υπολογιστή σας, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένος.

Κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και κάντε κλικ στο όνομα του δικτύου στο οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε.

Αν το όνομα του δικτύου που ψάχνετε δεν είναι στη λίστα, επιλέξτε Περισσότερα δίκτυα ώστε να δείτε αν το δίκτυο βρίσκεται παρακάτω στη λίστα. Αν ακόμα δε βλέπετε το δίκτυο, ίσως να βρίσκεστε εκτός της εμβέλειάς του ή ίσως το δίκτυο να είναι κρυφό.

Εάν το δίκτυοείναι προστατευμένο με κωδικό πρόσβασης (κλειδί κρυπτογράφησης), εισάγετε τον κωδικό όταν σας ζητηθεί και επιλέξτε Σύνδεση.

Εάν δεν γνωρίζετε το κλειδί, μπορεί να αναγράφεται στο κάτω μέρος του σταθμού βάσης ή του ασύρματου δρομολογητή, η στο εγχειρίδιο χρήσης του, ή ίσως χρειαστεί να το ζητήσετε από το άτομο που διαχειρίζεται το ασύρματο δίκτυο.

Το εικονίδιο δικτύου θα αλλάξει εμφάνιση καθώς ο υπολογιστής θα προσπαθεί να συνδεθεί με το δίκτυο.

Αν η σύνδεση είναι επιτυχής, το εικονίδιο θα μετατραπεί σε μία κουκίδα με μερικέ; γραμμές από επάνω. Περισσότερες γραμμές σημαίνουν ισχυρότερη σύνδεση με το δίκτυο. Αν δεν υπάρχουν αρκετές γραμμές, η σύνδεση είναι ασθενής και μπορεί να μην είναι πολύ αξιόπιστη.

If the connection is not successful, you may be asked for your password again or it might just tell you that the connection has been disconnected. There are a number of things that could have caused this to happen. You could have entered the wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's wireless card might have a problem, for example. See for more help.

Μία ισχυρότερη σύνδεση με ένα αύρματο δίκτυο δε σημαίνει απαραίτητα ότι έχετε ταχύτερη σύνδεση με το διαδίκτυο, ή ότι θα έχετε μεγαλύτερες ταχύτητες μεταφόρτωσης. Η ασύρματη σύνδεση συνδέει τον υπολογιστή σας με την συσκευή που παρέχει την σύνδεση με το διαδίκτυο (όπως ένας δρομολογητής ή ένα modem), αλλά οι δυο συνδέσεις είναι στην πραγματικότητα διαφορετικές, και άρα, θα τρέχουν με διαφορετικές ταχύτητες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-fixed-ip-address.page0000644000373100047300000001007312320732000026473 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Η χρήση μιας στατικής διεύθυνσης IP μπορεί να διευκολύνει την παροχή κάποιων υπηρεσιών δικτύου από τον υπολογιστή σας. Δημιουργία σύνδεσης με σταθερή διεύθυνση IP

Τα περισσότερα δίκτυα θα εκχωρήσουν αυτόματα μια διεύθυνση IP και άλλες λεπτομέρειες στον υπολογιστή σας όταν συνδέεστε στο δίκτυο. Αυτές οι λεπτομέρειες μπορούν να αλλάξουν κατά περιόδους, ίσως όμως να θέλετε να έχετε μια σταθερή διεύθυνση IP για τον υπολογιστή ώστε να γνωρίζετε πάντα ποια είναι η διεύθυνσή του (για παράδειγμα, εάν πρόκειται για ένα διακομιστή αρχείων).

Για να παρέχετε στον υπολογιστή σας μια σταθερή (στατική) διεύθυνση IP:

Κάντε κλικ στο μενού δίκτυο στη μπάρα μενού και επιλέξτε Επεξεργασία συνδέσεων.

Επιλέξτε Ενσύρματη σύνδεση στην καρτέλα Ενσύρματο ή το ασύρματο (WiFi) δίκτυό σας στην καρτέλα Ασύρματο και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία.

Κάντε κλικ στην καρτέλα Ρυθμίσεις IPv4 και αλλάξτε το στοιχείο Μέθοδος σε Χειροκίνητο.

Εάν δεν υπάρχουν πληροφορίες σύνδεσης στη λίστα με τις Διευθύνσεις ή αν θέλετε να δημιουργήσετε μια νέα σύνδεση, κάντε κλικ στο κουμπί Προσθήκη.

Πληκτρολογήστε πληροφορίας στα στοιχεία Διεύθυνση IP, Μάσκα δικτύου, και Πύλη στα κατάλληλα κενά. Πώς μπορείτε να τα επιλέξετε θα εξαρτηθεί από το δίκτυό σας. Υπάρχουν συγκεκριμένοι κανόνες που διέπουν το ποιες διευθύνσεις IP και μάσκες δικτύου είναι έγκυρες για ένα συγκεκριμένο δίκτυο.

Εάν είναι απαραίτητο, εισάγετε μια διεύθυνση σε ένα Διακομιστή ονόματος χώρου μέσα στο πεδίο Διακομιστές DNS. Αυτή είναι η διεύθυνση IP ενός διακομιστή που αναζητά ονόματα χώρου. Τα περισσότερα εταιρικά δίκτυα και πάροχοι διαδικτύου έχουν δημιουργήσει διακομιστές DNS.

Κάντε κλικ στην επιλογή Αποθήκευση. Η σύνδεση δικτύου θα πρέπει τώρα να έχει μια σταθερή διεύθυνση IP.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/sharing-desktop.page0000644000373100047300000001502412320732000025662 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Επιτρέψτε σε άλλα άτομα να προβάλλουν και να αλληλεπιδρούν με την επιφάνεια εργασίας του υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας το VNC. Κοινή χρήση επιφάνεια εργασίας σας

Μπορείτε να αφήσετε άλλα άτομα να βλέπουν και να ελέγχουν την επιφάνεια εργασίας σας από έναν άλλο υπολογιστή με μια εφαρμογή προεπισκόπησης στην επιφάνεια εργασίας. Ρυθμίστε τις παραμέτρους Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας για να επιτρέψετε σε άλλους να έχουν πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας σας και να ρυθμίσετε τις προτιμήσεις ασφαλείας.

Στο Dash, ανοίξτε την Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας.

Για να επιτρέψετε σε άλλους να βλέπουν τη δικιά σας επιφάνεια εργασίας, επιλέξτε το Επιτρέψτε σε άλλους χρήστες να βλέπουν την επιφάνεια εργασίας σας.

Για να επιτρέψετε σε άλλους χρήστες να αλληλεπιδρούν με την επιφάνεια εργασίας σας, επιλέξτε το Επιτρέψτε σε άλλους χρήστες να ελέγχουν την επιφάνεια εργασίας σας.

Ασφάλεια

Είναι σημαντικό να εξετάσετε σε πλήρη βαθμό την κάθε επιλογή ασφαλείας πριν από την αλλαγή της.

Επιβεβαίωση πρόσβασης στο σύστημά σας

Αν θέλετε να είστε σε θέση να επιλέξετε αν θα επιτρέψετε σε κάποιον να έχει πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας σας, επιλέξτε Πρέπει να επιβεβαιώσετε κάθε πρόσβαση σε αυτό το μηχάνημα. Εάν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, δεν θα ερωτηθείτε αν θέλετε να επιτρέψετε σε κάποιον να συνδεθεί στον υπολογιστή σας.

Αυτή η επιλογή εξ ορισμού είναι ενεργοποιημένη.

Ενεργοποίηση κωδικού πρόσβασης

Για να ζητάτε από άλλους να χρησιμοποιούν έναν κωδικό πρόσβασης κατά τη σύνδεσή τους με την επιφάνεια εργασίας σας, επιλέξτε το Ζητήστε από τον χρήστη να εισάγει κωδικό πρόσβασης. Αν δεν χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή, τότε ο καθένας θα έχει τη δυνατότητα να δει την επιφάνεια εργασίας σας.

Αυτή η επιλογή εξ ορισμού είναι απενεργοποιημένη, αλλα πρέπει να την ενεργοποιήσετε και να ορίσετε έναν ασφαλή κωδικό πρόσβασης.

Αποδοχή πρόσβασης στην επιφάνεια εργασίας σας μέσω του διαδικτύου

Αν ο δρομολογητής σας υποστηρίζει το UPnP πρωτόκολλο διαδικτυακής πύλης συσκευής και είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να επιτρέψετε σε άλλους που δεν ανήκουν στο ίδιο δίκτυο με εσάς να δουν την επιφάνεια εργασίας σας. Για να το επιτρέψετε, επιλέξτε Αυτόματη ρύθμιση UPnP δρομολογητή για να ανοίξει και να διαβιβάσει τις πύλες. Εναλλακτικά, μπορείτε να ρυθμίσετε τον δρομολογητή σας χειροκίνητα.

Αυτή η επιλογή εξ ορισμού είναι απενεργοποιημένη.

Εμφάνιση εικονιδίου περιοχής ειδοποίησης

Για να είναι σε θέση να αποσυνδέσει το σύστημά σας κάποιος που βλέπει την επιφάνεια εργασίας σας, χρειάζεται να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή. Εάν επιλέξετε Πάντα, αυτό το εικονίδιο θα είναι ορατό ανεξάρτητα από το αν κάποιος βλέπει την επιφάνεια εργασίας σας ή όχι.

Εάν αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, είναι δυνατό για κάποιον να συνδεθεί στον υπολογιστή σας χωρίς την συγκατάθεση σας, ανάλογα με τις ρυθμίσεις ασφαλείας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/video-dvd.page0000644000373100047300000000764512320732000024453 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ενδεχομένως δεν έχετε εγκατεστημένους τους σωστούς κωδικοποιητές ή το DVD είναι από λάθος περιοχή. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Γιατί δε μπορώ να παίξω DVD;

Αν εισάγετε ένα DVD στον υπολογιστή σας και δεν αναπαράγεται, μπορεί να μην έχετε εγκατεστημένα τους σωστούς DVD κωδικοποιητές ή το DVD μπορεί να είναι διαφορετικής περιοχής.

Εγκατάσταση των σωστών κωδικοποιήσεων για αναπαραγωγή DVD

Για να αναπαράγετε DVD, θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένα τα κατάλληλα κόντεκ. Το κόντεκ είναι λογισμικό που επιτρέπει σε εφαρμογές να διαβάζουν μορφές βίντεο ή ήχου. Αν προσπαθήσετε να αναπαράγετε ένα DVD και δεν έχετε εγκατεστημένα τα κατάλληλα κόντεκ, το λογισμικό αναπαραγωγής ταινιών θα σας ειδοποιήσει και θα προτείνει να τα εγκαταστήσει για σας.

Τα DVD έχουν προστασία κατά της αντιγραφής χρησιμοποιώντας ένα σύστημα που αποκαλείτε CSS. Αυτό θα σας αποτρέψει από το να αντιγράψετε DVD, επίσης σας αποτρέπει να τα αναπαράγετε εκτός αν έχετε επιπλέον λογισμικό για να χειριστεί την προστασία κατά της αντιγραφής.

Έλεγχος της περιοχής αναπαραγωγής DVD (DVD region)

Τα DVD έχουν ένα κωδικό περιοχής, το οποίο σάς υποδεικνύει σε ποιες περιοχές του κόσμου επιτρέπεται να αναπαραχθεί. Εάν η περιοχή της συσκευής αναπαραγωγής DVD του υπολογιστή σας δεν ταιριάζει με την περιοχή του DVD που προσπαθείτε να αναπαράγετε, δεν θα μπορείτε να το αναπαράγετε το DVD. Για παράδειγμα, αν έχετε μια συσκευή αναπαραγωγής DVD περιοχής 1, δε θα μπορείτε να αναπαράγετε DVD από τη Βόρεια Αμερική.

Είναι συχνά πιθανό να μπορείτε να αλλάξετε την περιοχή που χρησιμοποιείτε από τη συσκευή αναπαραγωγής DVD, αλλά μπορεί να γίνει μόνο μερικές φορές, πριν κλειδώσει στην τελευταία περιοχή που αλλάξατε. Για να αλλάξετε την περιοχή DVD της συσκευής αναπαραγωγής DVD του υπολογιστή σας, χρησιμοποιείστε regionset.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-hotcomputer.page0000644000373100047300000001230512320732000026262 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι υπολογιστές συνήθως θερμαίνονται, αν όμως ζεσταθούν υπερβολικά μπορεί να υπερθερμανθούν κι αυτό μπορεί να είναι καταστροφικό. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ο υπολογιστής μου ζεσταίνεται πολύ

Οι περισσότεροι υπολογιστές θερμαίνονται μετά από λίγο και μερικοί μπορεί να ζεσταθούν αρκετά. Αυτό είναι φυσιολογικό: είναι απλά μέρος του τρόπου που ο ίδιος ο υπολογιστής ψύχεται μόνος του. Ωστόσο, αν ο υπολογιστής σας γίνεται πολύ θερμός θα μπορούσε να είναι ένα σημάδι ότι έχει υπερθέρμανση, η οποία μπορεί ενδεχομένως να προκαλέσει ζημιά.

Οι περισσότεροι φορητοί υπολογιστές θερμαίνονται αρκετά μόλις τους χρησιμοποιήσουμε για κάποιο χρόνο. Δε χρειάζεται να ανησυχούμε - οι υπολογιστές παράγουν πολλή θερμότητα και οι φορητοί υπολογιστές είναι πολύ συμπαγείς, για αυτό πρέπει να αφαιρούν την θερμότητα γρήγορα διότι το εξωτερικό τους περίβλημα ζεσταίνεται. Μερικοί φορητοί υπολογιστές ζεσταίνονται πολύ και έτσι να είναι άβολοι σε χρήση. Αυτό είναι συνήθως το αποτέλεσμα ενός συστήματος ψύξης με λανθασμένη σχεδίαση. Μπορείτε να αγοράσετε μερικές φορές πρόσθετα εξαρτήματα ψύξης που ταιριάζουν με το κάτω μέρος του φορητού υπολογιστή και να παρέχει πιο αποδοτική ψύξη.

Αν έχετε έναν επιτραπέζιο υπολογιστή που τον αισθάνεστε ζεστό κατά την αφή, μπορεί να έχει ανεπαρκή ψύξη. Αν αυτό αφορά εσάς, μπορείτε να αγοράσετε επιπλέον ανεμιστήρες ψύξης ή να ελέγξετε ότι οι ανεμιστήρες και οι αεραγωγοί είναι απαλλαγμένοι από σκόνη και άλλα εμπόδια. Μπορεί να θέλετε να εξετάσετε το ενδεχόμενο ο υπολογιστής να είναι σε καλύτερο αεριζόμενο χώρο αν διατηρείται σε κλειστούς χώρους (π.χ. σε ένα ντουλάπι), το σύστημα ψύξης του υπολογιστή ενδεχομένως να μην είναι σε θέση να αφαιρέσει τη θερμότητα και να κυκλοφορεί δροσερός αέρας αρκετά γρήγορα.

Μερικοί άνθρωποι ανησυχούν για τους κινδύνους της υγείας τους από τη χρήση πολύ θερμών φορητών υπολογιστών. Υπάρχουν προτάσεις ότι η παρατεταμένη χρήση ενός θερμού φορητού υπολογιστή στα πόδια σας θα μπορούσε ενδεχομένως να μειώσει την (ανδρική) γονιμότητα, ενώ υπάρχουν αναφορές ελαφρών εγκαυμάτων που υπέστησαν σε ακραίες περιπτώσεις. Εάν ανησυχείτε για αυτά τα πιθανά προβλήματα, μπορεί να θελήσετε να συμβουλευθείτε έναν ιατρό για συμβουλές. Φυσικά, μπορείτε απλά να επιλέξετε να μην αφήνετε το φορητό υπολογιστή στα πόδια σας.

Οι περισσότεροι σύγχρονοι υπολογιστές θα κλείσουν μόνοι τους εάν υπερθερμανθούν, με σκοπό την πρόληψη των ζημιών από το γεγονός αυτό. Αν ο υπολογιστής σας κλείνει συνεχώς, ο λόγος θα μπορούσε να είναι αυτός (η υπερθέρμανση). Εάν ο υπολογιστής σας υπερθερμαίνεται, ίσως χρειαστεί να τον πάτε για επισκευή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y.page0000644000373100047300000000652512320732000023341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Όρασης, ακοής, κινητικότητας, ανάγνωση οθόνης σε γραφή Μπράιγ… Γενική πρόσβαση

Η επιφάνεια εργασίας Unity περιλαμβάνει τεχνολογίες υποβοήθησης, ώστε να υποστηρίζει χρήστες με αναπηρίες και ειδικές ανάγκες, οι οποίοι θα μπορούν να αλληλεπιδρούν με κοινές συσκευές υποβοήθησης. Η είσοδος σε πολλά στοιχεία προσβασιμότητας γίνεται από την ενότητα Γενική πρόσβαση στις Ρυθμίσεις συστήματος.

Η επιφάνεια εργασίας GNOME περιλαμβάνει τεχνολογίες υποβοήθησης, ώστε να υποστηρίζει χρήστες με αναπηρίες και ειδικές ανάγκες, οι οποίοι θα μπορούν να αλληλεπιδρούν με κοινές συσκευές υποβοήθησης. Η είσοδος σε πολλά στοιχεία προσβασιμότητας γίνεται από το μενού στην επάνω μπάρα.

Προβλήματα όρασης Τύφλωση Χαμηλή όραση Αχρωματοψία Άλλα θέματα
Προβλήματα ακοής
Κινητικά προβλήματα Κίνηση ποντικιού Κλικ και μετακίνηση Χρήση πληκτρολογίου Άλλα θέματα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-what.page0000644000373100047300000001075512320732001024775 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάνετε αντίγραφο από οτιδήποτε δεν θα αντέχατε να χάσετε αν κάτι πάει στραβά. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Τι είναι σημαντικό να συμπεριληφθεί σε ένα αντίγραφο ασφαλείας

Η προτεραιότητά σας θα πρέπει να είναι να κάνετε αντίγραφο από τα σημαντικότερα αρχεία σας, όπως επίσης και από αυτά που είναι δύσκολο να αναδημιουργηθούν. Για παράδειγμα από τα περισσότερο προς τα λιγότερο σημαντικά:

Τα προσωπικά σας αρχεία

Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει έγγραφα, λογιστικά φύλλα, μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, σημειώσεις συναντήσεων στο ημερολόγιο, οικονομικά δεδομένα, οικογενειακές φωτογραφίες ή οποιαδήποτε άλλα προσωπικά αρχεία τα οποία θα θεωρούσατε αναντικατάστατα.

Οι προσωπικές σας ρυθμίσεις

Αυτό περιλαμβάνει αλλαγές που μπορεί να έχετε κάνει σε χρώματα, παρασκήνια επιφανειών εργασίας, ανάλυση της οθόνης και ρυθμίσεις συμπεριφοράς του ποντικιού στο σύστημά σας. Περιλαμβάνει επίσης τις προτιμήσεις εφαρμογών, όπως είναι οι ρυθμίσεις του LibreOffice, του αναπαραγωγέα μουσικής σας και της εφαρμογής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Αυτά είναι δυνατόν να αντικατασταθούν, αλλά μπορεί να χρειαστεί αρκετό χρονικό διάστημα για να αναδημιουργηθούν.

Ρυθμίσεις συστήματος

Οι περισσότεροι δεν αλλάζουν ποτέ τις ρυθμίσεις συστήματος που γίνονται κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Αν τροποποιήσετε το σύστημά σας για κάποιο λόγο, πιθανώς να θέλετε να κρατήσετε αντίγραφο αυτών των ρυθμίσεων που κάνατε.

Εγκαταστημένο λογισμικό

Το λογισμικό το οποίο χρησιμοποιείτε μπορεί κανονικά να επανέλθει αρκετά γρήγορα μετά από σοβαρό πρόβλημα του υπολογιστή σας με την επανεγκατάστασή του.

Γενικά, θα θέλατε να έχετε αντίγραφο ασφαλείας από αρχεία που είναι αναντικατάστατα και από αρχεία που απαιτούν να επενδύσετε μεγάλο μέρος του χρόνου σας για να τα αντικαταστήσετε αν δεν υπάρχει αντίγραφο. Από την άλλη πλευρά, αν είναι εύκολο να αντικατασταθούν, μπορεί να μην θέλετε να δεσμεύετε χωρητικότητα από το δίσκο σας κρατώντας αντίγραφά τους.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/accounts-remove.page0000644000373100047300000000433712320732001025700 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Διαγραφή υπηρεσιών συνδεδεμένων λογαριασμών Απομάκρυνση ενός λογαριασμού.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε Συνδεδεμένοι λογαριασμοί.

From the left windowpane, select the account you wish to remove.

Κάντε κλικ στο κουμπί Αφαίρεση λογαριασμού στο κάτω δεξιά τμήμα του παραθύρου.

Η απομάκρυνση της επιλογής από τους Συνδεδεμένους λογαριασμούς δεν επηρεάζει σε τίποτα τον λογαριασμό σας στην εταιρεία παροχής της υπηρεσίας.

Κάντε κλικ στην επιλογή Αφαίρεση.

Αντί της πλήρους διαγραφής του λογαριασμού, μπορείτε να περιορίσετε την πρόσβαση της υπηρεσίας από την επιφάνεια εργασίας σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-hud-intro.page0000644000373100047300000000521112320732001025635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε το HUD για να ψάχνετε μενού των εφαρμογών που χρησιμοποιείτε. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Τί είναι το HUD;

The HUD or Heads Up Display is a search-based alternative to traditional menus and was introduced in Ubuntu 12.04 LTS.

Κάποιες εφαρμογές όπως το Gimp ή το Inkscape έχουν μενού εκατοντάδων αντικειμένων. Αν χρησιμοποιείτε εφαρμογές σαν κι αυτές, ίσως θυμάστε το όνομα της λειτουργίας του μενού, ενδεχομένως όμως να μη θυμάστε πως να τη βρείτε μέσα στα μενού.

Using a search box can be quite a bit faster than navigating extended menu hierarchies. The HUD also can be more accessible than normal menus as some people are unable to precisely control a mouse pointer.

Χρησιμοποιήστε το HUD

To try the HUD:

Χτυπήστε ελαφρά το πλήκτρο Alt ώστε να ανοίξετε το HUD.

Αρχίστε την πληκτρολόγηση.

When you see a result that you want to run, use the up and down keys to select the result, then press Enter, or click your desired search result.

If you change your mind and want to exit the HUD, tap the Alt again or the Esc. You can also click anywhere outside the HUD to close the HUD.

Το HUD καταγράφει το ιστορικό των αναζητήσεών σας και προσαρμόζει τα αποτελέσματα των αναζητήσεων ώστε να γίνεται ακόμα χρησιμότερο όσο περισσότερο το χρησιμοποιείτε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-whatisprofile.page0000644000373100047300000000422012320732001026551 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ένα προφίλ χρωμάτων είναι ένα απλό αρχείο που εκφράζει ένα χρωματικό χώρο ή μια απόκριση συσκευής. Richard Hughes richard@hughsie.com Τι είναι ένα προφίλ χρωμάτων;

Ένα προφίλ χρωμάτων είναι ένα σύνολο δεδομένων που χαρακτηρίζει είτε μια συσκευή όπως έναν προβολέα ή ένα χρωματικό χώρο όπως ένα sRGB.

Τα περισσότερα προφίλ χρωμάτων είναι με τη μορφή ενός προφίλ ICC, το οποίο είναι ένα μικρό αρχείο με επέκταση .ICC ή .ICM .

Τα χρωματικά προφίλ μπορούν να ενσωματωθούν σε εικόνες ώστε να καθορίζεται το εύρος φάσματος των δεδομένων. Αυτό εξασφαλίζει ότι οι χρήστες βλέπουν τα ίδια χρώματα σε διαφορετικές συσκευές.

Κάθε συσκευή που επεξεργάζεται χρώμα θα πρέπει να έχει το δικό της προφίλ ICC και όταν επιτυγχάνεται αυτό, λέγεται ότι το σύστημα έχει μια άκρου-εις-άκρον χρωματική-διαχείριση ροής εργασιών. Με αυτού του είδους διαχείριση ροής εργασιών μπορείτε να είστε σίγουροι ότι δε χάνονται ή μεταβάλλονται χρώματα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/display-lock.page0000644000373100047300000000607112320732001025156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποτρέψτε τη χρησιμοποίηση της συνεδρίας σας από κάποιον τρίτο αν εσείς απομακρυνθείτε από τον υπολογιστή σας. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Αυτόματο κλείδωμα της οθόνης

Όταν αφήνετε τον υπολογιστή σας, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε το κλείδωμα της οθόνης για να αποτρέψετε κάποιον τρίτο από τη χρησιμοποίηση της συνεδρίας σας και την πρόσβαση στα αρχεία σας. Θα είστε ακόμα συνδεδεμένος και οι εφαρμογές θα συνεχίσουν να εκτελούνται, αλλά θα χρειάζεται να εισάγετε τον κωδικό σας για να επαναχρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας. Μπορείτε να κλειδώνετε την οθόνη χειροκίνητα, γίνεται όμως επίσης να την ρυθμίσετε ώστε να κλειδώνει αυτόματα.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε Φωτεινότητα & Κλείδωμα.

Βεβαιωθείτε πως το Κλείδωμα είναι ενεργοποιημένο και έπειτα επιλέξτε ένα χρονικό όριο αναμονής από την αναδιπλούμενη λίστα από κάτω. Η οθόνη θα κλειδώσει αυτόματα αν είναι ανενεργή γι αυτό το χρονικό όριο. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε Απενεργοποίηση της οθόνης ώστε η οθόνη να κλειδώνει αφού κλείσει αυτόματα, κάτι που ελέγχεται από την αναδιπλούμενη λίστα Σβήσιμο της οθόνης όταν είναι ανενεργή για από πάνω.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-menubar-intro.page0000644000373100047300000001772512320732001026523 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η μπάρα μενού είναι η σκούρα λωρίδα στο επάνω μέρος της οθόνης σας. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Διαχειριστείτε τις εφαρμογές & ρυθμίσεις με τη μπάρα μενού

Η μπάρα μενού είναι η σκούρα λωρίδα στο επάνω μέρος της οθόνης σας. Περιέχει τα κουμπιά διαχείρισης των παραθύρων, τα μενού των εφαρμογών και τα μενού καταστάσεων

Κουμπιά διαχείρισης παραθύρων

Τα κουμπιά διαχείρισης παραθύρων βρίσκονται στην επάνω αριστερή γωνία των παραθύρων. Όταν τα παράθυρα μεγιστοποιούνται, τα κουμπιά βρίσκονται στην επάνω αριστερή γωνία της οθόνης. Κάντε κλικ στα κουμπιά για να κλείσετε, ελαχιστοποιήσετε, μεγιστοποιήσετε ή επαναφέρετε τα παράθυρα.

Μενού εφαρμογών

The app menus are by default located to the right of the window management buttons. Unity hides the app menus and the window management buttons unless you move your mouse pointer to the top left of the screen or press AltF10. This feature enables you to see more of your content at once, which is especially valuable on small screens like netbooks.

If you want, you can change the default behavior, and have your menus attached to the window title bar of respective application instead of the menu bar.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

In the Personal section, click Appearance and choose the Behavior tab.

Under Show the menus for a window, select In the window's title bar.

Μενού κατάστασης

Το Ubuntu έχει αρκετά διαφορετικά μενού κατάστασης (κάποιες φορές αναφέρονται και ως δείκτες) στη δεξιά πλευρά τη μπάρας μενού.τα μενού κατάστασης είναι ένα βολικό σημείο από όπου μπορείτε να ελέγχετε και να τροποποιείτε την κατάσταση του υπολογιστή και των εφαρμογών σας.

Λίστα των μενού κατάστασης και σε τι εξυπηρετούν

Μενού δικτύου Εικονίδιο δικτύου εκτός σύνδεσης

Συνδεθείτε σε ενσύρματα, ασύρματα, κινητά ευρυζωνικά και VPN δίκτυα.

Input source menu Input source icon

Select keyboard layout/input source, configure input sources.

Μενού Bluetooth Εικονίδιο Bluetooth

Στείλετε ή δεχτείτε αρχεία μέσω Bluetooth. Αυτό το μενού είναι κρυμμένο αν δε βρεθεί συσκευή στην οποία να υποστηρίζεται το Bluetooth.

Μενού ανταλλαγής μηνυμάτων Εικονίδιο μηνύματος

Εκκινήστε και δεχτείτε εύκολα εισερχόμενες ειδοποιήσεις από εφαρμογές μηνυμάτων όπως ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, κοινωνικής δικτύωσης, και συνομιλιών στο διαδίκτυο.

Μενού μπαταρίας Εικονίδιο μπαταρίας

Ελέγξτε το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας του φορητού σας υπολογιστή. Το μενού αυτό αποκρύπτεται αν δεν έχει εντοπιστεί κάποια μπαταρία.

Sound menu Volume icon

Καθορισμός έντασης, διαμόρφωση ρυθμίσεων ήχου, και έλεγχος του λογισμικού αναπαραγωγής πολυμέσων όπως του Rhythmbox.

Ρολόι

Αποκτήστε πρόσβαση στην τρέχουσα ημερομηνία και ώρα. Τα ραντεβού σας από το Ημερολόγιο του Evolution μπορούν επίσης να εμφανίζονται εδώ.

System menu Power cog icon

Αποκτήστε πρόσβαση σε λεπτομέρειες σχετικά με τον υπολογιστή σας, αυτό τον οδηγό βοηθείας και τις ρυθμίσεις συστήματος. Αλλάξτε χρήστες, κλειδώστε την οθόνη, αποσυνδεθείτε, κάντε αναστολή λειτουργίας, επανεκκινήστε ή απενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας.

Μερικά από τα εικονίδια χρησιμοποιούνται από τα μενού δεικτών σύμφωνα με την κατάσταση της εφαρμογής.

Άλλα προγράμματα όπως το Tomboy ή το Transmission μπορούν επίσης να προσθέσουν μενού δεικτών στον πίνακα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wrongnetwork.page0000644000373100047300000000512212320732001026111 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις της σύνδεσής σας και αφαιρέστε τις ανεπιθύμητες συνδέσεις. Ο υπολογιστής μου συνδέθηκε σε λάθος δίκτυο

Όταν ανοίγετε τον υπολογιστή σας ή μεταφέρεστε σε διαφορετική τοποθεσία, ο υπολογιστής θα προσπαθήσει αυτόματα να συνδεθεί σε ασύρματα δίκτυα που είχατε χρησιμοποιήσει στο παρελθόν. Αν προσπαθεί να συνδεθεί σε λάθος δίκτυο κάθε φορά (δηλαδή όχι σε αυτό στο οποιο εσείς θέλετε να συνδεθεί), κάντε τα ακόλουθα:

Κάντε κλικ στο μενού δίκτυο στη μπάρα μενού και επιλέξτε Επεξεργασία συνδέσεων.

Μεταβείτε στην καρτέλα Ασύρματο και βρείτε το δίκτυο το οποίο δεν επιθυμείτε να συνδέεται.

Κάντε κλικ σε αυτό το δίκτυο μία φορά για να το επιλέξετε και κάντε κλικ στη Διαγραφή. Ο υπολογιστής σας δε θα προσπαθήσει να συνδεθεί ξανά σε αυτό το δίκτυο.

Αν θελήσετε αργότερα να συνδεθείτε στο δίκτυο που μόλις διαγράψατε, απλά επιλέξτε το από τη λίστα των ασυρμάτων δικτύων που εμφανίζεται όταν κάνετε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού., όπως θα συνδεόσασταν σε κάθε άλλο ασύρματο δίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/clock-calendar.page0000644000373100047300000000732312320732001025426 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απεικονίστε τις συναντήσεις σας στο ημερολόγιο στην κορυφή της οθόνης. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ραντεβού ημερολογίου

Αν χρησιμοποιείτε την εφαρμογή ηλεκτρονικής αλληλογραφίας και ημερολογίου Evolution, μπορείτε να οργανώσετε τις συναντήσεις σας στο ημερολόγιο, κάνοντας κλικ στο ρολόι του πίνακα εφαρμογών.

Αν έχετε ήδη ρυθμίσει την εφαρμογή Evolution, κάντε κλικ στο ρολόι στη μπάρα μενού και ύστερα στην επιλογή Προσθήκη γεγονότος ώστε να αρχίσετε να προσθέτετε συναντήσεις. Όπως προστίθενται συναντήσεις, θα εμφανίζονται κάτω από το ημερολόγιο όταν θα κάνετε κλικ στο ρολόι.

Για να μεταβείτε γρήγορα στο πλήρες ημερολόγιο του Evolution, κάντε κλικ στο ρολόι και μετά στην πρώτη γραμμή όπου βρίσκεται η ημερομηνία της ημέρας.

Αυτό θα λειτουργήσει μόνο αν έχετε ήδη έναν ενεργό λογαριασμό για την εφαρμογή Evolution. Σε αντίθετη περίπτωση, θα εμφανιστεί ένα παράθυρο το οποίο θα σας καθοδηγήσουν στα απαραίτητα βήματα για την προσθήκη του πρώτου σας λογαριασμού.

Απενεργοποίηση της ενσωμάτωσης του ημερολογίου στο Evolution

Μπορείτε επίσης αν το θέλετε, να απενεργοποιήσετε αυτή τη δυνατότητα.

Κάνετε κλικ στο ρολόι και επιλέξτε Προτιμήσεις Ώρας & ημερομηνίας.

Τώρα, μεταφερθείτε στην καρτέλα Ρολόι .

Καταργήστε την επιλογή Επερχόμενα γεγονότα ημερολογίου του Evolution.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-whyimportant.page0000644000373100047300000001516512320732001026450 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η διαχείριση χρωμάτων είναι σημαντική για σχεδιαστές, φωτογράφους και καλλιτέχνες. Richard Hughes richard@hughsie.com Γιατί είναι σημαντική η διαχείριση χρωμάτων;

Η διαχείριση χρωμάτων είναι η διαδικασία κατά την οποία συλλαμβάνουμε ένα χρώμα με μία συσκευή εισόδου, το απεικονίζουμε στην οθόνη και έπειτα το τυπώνουμε, επιτυγχάνοντας παράλληλα σε κάθε μέσο να παίρνουμε τα ακριβή χρώματα από το ίδιο φάσμα χρωμάτων.

Η ανάγκη της χρωματικής διαχείρισης εξηγείται πιθανόν καλύτερα με μία φωτογραφία ενός πουλιού σε μία παγωμένη χειμωνιάτικη ημέρα.

Ενα πουλί σε έναν παγωμένο τοίχο, όπως φαίνεται από το εικονοσκόπιο μίας κάμερας

Οι οθόνες συνήθως υπερτονίζουν το μπλε κανάλι, κάνοντας την εικόνα να φαίνεται ψυχρή.

Αυτό είναι που βλέπει ο χρήστης συνήθως κοιτάζοντας μία τυπική οθόνη ενός φορητού υπολογιστή εργασίας

Παρατηρήστε πως το λευκό χρώμα δεν είναι εντελώς λευκό, ενώ και το μαύρο των ματιών είναι περισσότερο ένα σκούρο καφέ.

Αυτό είναι που ο χρήστης συνήθως βλέπει σε έναν τυπικό εκτυπωτή έγχυσης μελάνης

Το βασικό πρόβλημα που υπάρχει εδώ, είναι ότι κάθε συσκευή μπορεί να διαχειριστεί ένα διαφορετικό φάσμα χρωμάτων. Έτσι, ενώ μπορεί να έχετε την δυνατότητα να κάνετε λήψη μίας φωτογραφίας ενός δύσκολου χρώματος (όπως το μπλε ελεκτρίκ για παράδειγμα), οι περισσότεροι εκτυπωτές δεν θα είναι ικανοί να το αναπαράγουν.

Οι περισσότερες συσκευές εικόνας συλλαμβάνουν σε RGB (Κόκκινο, Πράσινο, Μπλε) και έπειτα μετατρέπουν την εικόνα σε CMYK (Κυανό, Ματζέντα, Κίτρινο, Μαύρο) για την εκτύπωση. Ένα ακόμα πρόβλημα είναι το ότι δε γίνεται να έχουμε λευκή μελάνη, οπότε η απόδοση του λευκού μπορεί να είναι τόσο καλή όσο και η ποιότητα του λευκού του χαρτιού.

Ένα άλλο πρόβλημα είναι οι μονάδες. Χωρίς διευκρίνιση για την κλίμακα στην οποία μετράται ένα χρώμα, δεν γνωρίζουμε αν το 100% κόκκινο βρίσκεται κοντά στο υπέρυθρο, ή αν είναι απλώς το σκουρότερο κόκκινο χρώμα μέσα στον εκτυπωτή. Κάτι που μπορεί να είναι 50% κόκκινο σε μία οθόνη, ενδέχεται να προκύπτει σαν το 62% σε μια άλλη. Είναι σαν να λες σε κάποιον ότι μόλις οδήγησες μια απόσταση 7 μονάδων, αλλά χωρίς γνώση των μονάδων μέτρησης, δεν γνωρίζετε αν πρόκειται 7 χιλιόμετρα ή για 7 μέτρα.

Σε ότι αφορά το χρώμα, αναφερόμαστε στις μονάδες gamut. Το gamut είναι βασικά το εύρος του χρωματικού φάσματος που μπορεί να αναπαραχθεί. Μια συσκευή όπως μια φωτογραφική μηχανή DSLR μπορεί να έχει μια πολύ υψηλή τιμή gamut, καθώς είναι ικανή να συλλαμβάνει όλα τα χρώματα ενός ηλιοβασιλέματος, αλλά ένας προβολέας έχει ένα πολύ μικρό gamut και όλα τα χρώματα θα δείχνουν «ξεπλυμένα».

Σε μερικές περιπτώσεις μπορούμε να διορθώσουμε την έξοδο της συσκευής τροποποιώντας τα δεδομένα που στέλνουμε προς αυτήν, αλλά σε άλλες περιπτώσεις, όταν αυτό δεν είναι δυνατόν (δεν μπορείτε να εκτυπώσετε το μπλε ελεκτρίκ), θα πρέπει να δείξουμε στο χρήστη με τι θα μοιάζει το τελικό αποτέλεσμα.

Για τις φωτογραφίες, έχει έννοια να χρησιμοποιηθεί το πλήρες φάσμα αποχρώσεων σε μια έγχρωμη συσκευή, για να μπορούν να γίνουν ομαλές αλλαγές στο χρώμα. Για άλλου είδους γραφικά, μπορεί να θέλετε να ταιριάξετε το χρώμα με απόλυτο τρόπο, πράγμα που είναι σημαντικό αν προσπαθείτε εκτυπώσετε ένα παραμετροποιημένο ποτήρι με το λογότυπο της Red Hat που θα πρέπει να έχει επακριβώς το κόκκινο της Red Hat.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-disc-write.page0000644000373100047300000001377312320732001025744 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Τοποθετήστε αρχεία και έγγραφα σε έναν κενό δίσκο CD ή DVD χρησιμοποιώντας μία εφαρμογή εγγραφής («καψίματος») δίσκων CD/DVD. Εγγραφή αρχείων σε ένα CD ή DVD

Μπορείτε να τοποθετήσετε αρχεία σε έναν κενό δίσκο χρησιμοποιώντας τη Δημιουργία CD/DVD. Η επιλογή για τη δημιουργία ενός CD ή DVD θα εμφανιστεί στο διαχειριστή αρχείων μόλις τοποθετήσετε το CD στη συσκευή εγγραφής CD/DVD σας. Ο διαχειριστής αρχείων σας επιτρέπει να μετακινήσετε αρχεία σε άλλους υπολογιστές ή να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας τοποθετώντας αρχεία σε έναν κενό δίσκο. Για να γράψετε αρχεία σε ένα CD ή DVD:

Τοποθετήστε έναν άδειο δίσκο στη συσκευή εγγραφής CD/DVD σας.

Στο παράθυρο Κενός δίσκος CD/DVD-R που θα εμφανιστεί, επιλέξτε Δημιουργία CD/DVD και πατήστε στο Εντάξει. Αυτό θα ανοίξει το παράθυρο του φακέλου της εφαρμογής Δημιουργία CD/DVD.

(Μπορείτε επίσης να πατήσετε με το ποντίκι το Κενός δίσκος CD/DVD-R, στο μενού Συσκευές στην πλαϊνή μπάρα του διαχειριστη αρχείων).

Στο πεδίο Όνομα δίσκου, εισάγετε ένα όνομα για τον δίσκο.

Σύρετε η αντιγράψτε τα αρχεία που επιθυμείτε μέσα στο παράθυρο.

Κάντε κλικ στην επιλογή Εγγραφή στο δίσκο.

Κάτω από το μήνυμα Επιλέξτε έναν δίσκο για την εγγραφή, επιλέξτε τον κενό δίσκο.

(Θα μπορούσατε να επιλέξετε επίσης Αρχείο εικόνας δίσκου (image file). Αυτό τοποθετεί τα αρχεία σε μορφή εικόνας δίσκου, η οποία θα αποθηκετεί στον υπολογιστή σας. Μπορείτε να κάψετε την εικόνα αυτή σε έναν κενό δίσκο αργότερα.)

Κάντε κλικ στην επιλογή Ιδιότητες αν θέλετε να ρυθμίσετε την ταχύτητα εγγραφής, την τοποθεσία των προσωρινών αρχείων και άλλες επιλογές. Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις θα πρέπει να είναι εντάξει.

Κάντε κλικ στο κουμπί Κάψιμο για να αρχίσετε την εγγραφή.

Αν επιλεχθεί η λειτουργία Κάψιμο πολλαπλών αντιγράφων, η εφαρμογή θα σας ζητήσει την εισαγωγή πρόσθετων δίσκων.

Όταν ολοκληρωθεί το κάψιμο του δίσκου, θα γίνει αυτόματα η εξαγωγή του. Επιλέξτε Δημιουργία περισσότερων αντιγράφων για να συνεχίσετε με πρόσθετα αντίγραφα, ή Κλείσιμο για να τερματίσετε την εφαρμογή.

Για πιο προχωρημένες λειτουργίες σχετικές με δίσκους CD/DVD, δοκιμάστε την εφαρμογή Brasero.

Αν χρειαστείτε βοήθεια με το Brasero, διαβάστε τον οδηγό χρήστη.

Αν ο δίσκος δεν εγγράφηκε σωστά

Κάποιες φορές ο υπολογιστής δεν καταγράφει τα δεδομένα σωστά, οπότε δεν θα μπορείτε να δείτε τα αρχεία τα οποία τοποθετήσατε στο δίσκο όταν τον εισάγετε σε έναν υπολογιστή.

Σε αυτή την περίπτωση, δοκιμάστε να εγγράψετε ξανά το δίσκο χρησιμοποιώντας όμως μια χαμηλότερη ταχύτητα εγγραφής, πχ 12x αντί για 48x. Η εγγραφή σε χαμηλότερες ταχύτητες είναι πιο αξιόπιστη. Μπορείτε να επιλέξετε την ταχύτητα κάνοντας κλικ στο κουμπί Ιδιότητες στο παράθυρο της εφαρμογής Δημιουργία CD/DVD.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-select.page0000644000373100047300000000657712320732001025155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Πατήστε τον συνδυασμό CtrlS ώστε να επιλέξετε πολλαπλά αρχεία με παρόμοιες ονομασίες. Επιλογή αρχείων βάσει υποδέιγματος

Μπορείτε να επιλέξετε αρχεία σε έναν φάκελο χρησιμοποιώντας ένα υπόδειγμα για το όνομα του αρχείου. Πατήστε τον συνδυασμό CtrlS γαι να εμφανίσετε το παράθυρο Επιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν με. Πληκτρολογήστε ένα υπόδειγμα χρησιμοποιώντας κοινά στοιχεία των ονομάτων των αρχείων, καθώς και χαρακτήρες μπαλαντέρ. Υπάρχουν διαθέσιμοι δύο χαρακτήρες μπαλαντέρ:

Ο χαρακτήρας * ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό από οποιουσδήποτε χαρακτήρες, ακόμα και αν δεν υπάρχουν χαρακτήρες.

Ο χαρακτήρας ? ταιριάζει ακριβώς με έναν χαρακτήρα οποιουδήποτε τύπου.

Για παράδειγμα:

Αν έχετε ένα αρχείο κειμένου OpenDocument, ένα αρχείο PDF και μία εικόνα και όλα αυτά τα αρχεία έχουν το ίδιο βασικό όνομα Τιμολόγιο, επιλέξτε και τα τρία αρχεία μαζί χρησιμοποιώντας την υπόδειξη

Τιμολόγιο.*

Αν έχετε κάποιες φωτογραφίες οι οποίες ονομάζονται ως Διακοπές-001.jpg, Διακοπές-002.jpg, Διακοπές-003.jpg, επιλέξτε τις όλες χρησιμοποιώντας την υπόδειξη

Διακοπές-???.jpg

Αν έχετε φωτογραφίες όπως και προηγουμένως, έχετε όμως επεξεργαστεί κάποιες από αυτές και έχετε προσθέσει στο τέλος της ονομασίας τους την λέξη -επεξεργασμένο, επιλέξτε τις επεξεργασμένες φωτογραφίες με την υπόδειξη

Διακοπές-???-επεξεργασμένο.jpg

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-cancel-job.page0000644000373100047300000000777312320732001026422 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ακυρώστε μία εργασία εκτύπωσης που εκκρεμεί και αφαιρέστε την από τη λίστα αναμονής. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Cancel, pause or release a print job

You can cancel a pending print job and remove it from the queue in the printer settings.

Ακύρωση εργασίας εκτύπωσης

If you accidentally started printing a document, you can cancel the print so that you do not need to waste any ink or paper.

How to cancel a print job:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Click Printers.

Click the Show Jobs button on the right-hand side of the Printers dialog.

Cancel the print job by clicking the stop button on the play-pause-stop symbols.

If this does not cancel the print job like you expected, try holding down the Cancel button on your printer.

Ως τελευταία λύση, ειδικά αν έχετε μια μεγάλη εργασία εκτύπωσης με πολλές σελίδες η οποία δεν ακυρώνεται, αφαιρέστε το χαρτί από την θήκη χαρτιού του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής θα αντιληφθεί την έλλειψη χαρτιού και θα σταματήσει την εκτύπωση. Μπορείτε έπειτα να δοκιμάσετε ξανά να ακυρώσετε την εργασία εκτύπωσης, ή να δοκιμάσετε να απενεργοποιήσετε και να ανοίξετε ξανά τον εκτυπωτή.

Προσέξτε ώστε να μη δημιουργηθεί βλάβη στον εκτυπωτή κατά την αφαίρεση του χαρτιού. Αν παρατηρήσετε πως πρέπει να ασκήσετε αρκετά μεγάλη δύναμη στο χαρτί για να το αφαιρέσετε, τότε είναι πιθανόν καλύτερα να το αφήσετε στη θέση του.

Pause and release a print job

If you want to pause or release a print job, you can do so by going to the jobs dialog in the printer settings and click the appropriate button.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Click Printers.

Click the Show Jobs button on the right-hand side of the Printers dialog and either pause or release the print job based on your needs.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-firewall-on-off.page0000644000373100047300000001251212320732001026333 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να ελέγξετε ποια προγράμματα μπορούν να έχουν πρόσβαση στο δίκτυο. Αυτό βοηθά να διατηρήσετε τον υπολογιστή σας ασφαλή. Paul W. Frields stickster@gmail.com Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Ενεργοποίηση ή εμπόδιση της πρόσβασης τείχους προστασίας

Το Ubuntu έρχεται εξοπλισμένο με το Απλοποιημένο τείχος προστασίας (ufw) αλλά το τείχος προστασίας δεν είναι ενεργοποιημένο από προεπιλογή. Επειδή το Ubuntu δεν έχει ανοιχτές υπηρεσίες δικτύου (εκτός από τη βασική υποδομή δικτύου) στην προκαθορισμένη εγκατάσταση, δεν χρειάζεται τείχος προστασίας για να αποκόπτει τις προσπάθειες εισερχόμενων κακόβουλων συνδέσεων.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του ufw, δείτε στην τεκμηρίωση στο διαδίκτυο.

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του τείχους προστασίας

Για να ενεργοποιήσετε το τείχος προστασίας, εισάγετε την εντολή sudo ufw enable στο τερματικό. Για να απενεργοποιήσετε το ufw, εισάγετε sudo ufw disable.

Επιτρέψτε ή αποτρέψτε συγκεκριμένη δικτυακή δραστηριότητα

Πολλές εφαρμογές έχουν σχεδιαστεί ώστε να παρέχουν δικτυακές υπηρεσίες. Για παράδειγμα, μπορείτε να μοιράζεστε περιεχόμενο ή να επιτρέψετε σε κάποιον άλλον να έχει πρόσβαση στον υπολογιστή σας με απομακρυσμένη διαχείριση. Ανάλογα από ποιες επιπλέον εφαρμογές έχετε εγκαταστήσει, μπορεί να χρειαστεί η αντίστοιχη προσαρμογή του τείχους προστασίας, ώστε να επιτρέπετε σε αυτές να λειτουργήσουν όπως πρέπει. Το UfW έρχεται με πολλές προεπιλογές. Για παράδειγμα, για να επιτρέψετε συνδέσεις SSH, σε τερματικό πληκτρολογείστε sudo ufw allow ssh. Για να εμποδίσετε συνδέσεις SSH, πληκτρολογείστε sudo ufw block ssh.

Κάθε εφαρμογή δικτύου χρησιμοποιεί μια συγκεκριμένη δικτυακή θύρα (πόρτα). Για να δώσετε πρόσβαση σε αυτήν την εφαρμογή, ίσως χρειαστεί να δώσετε πρόσβαση στη θύρα που χρησιμοποιεί από το τείχος προστασίας. Για να επιτρέψετε συνδέσεις στη θύρα 53, σε τερματικό πληκτρολογείστε sudo ufw allow 53 και πατήστε Enter. Για να αποτρέψετε πρόσβαση στη θύρα 53, σε τερματικό πληκτρολογείστε sudo ufw block 53 και πατήστε Enter.

Για να ελέγξετε την τρέχουσα κατάσταση στο ufw, εισάγετε την εντολή sudo ufw status στο τερματικό.

Χρήση του ufw χωρίς τερματικό

Μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε το gufw αν προτιμάτε να ρυθμίσετε το τείχος προστασίας χωρίς να κάνετε χρήση του τερματικού. Για εγκατάσταση, κάντε κλικ αυτό το σύνδεσμο.

Για την εκκίνηση της εφαρμογής, αναζητήστε Ρυθμίσεις τείχους προστασίας στο Dash. Η εφαρμογή δεν απαιτείται να είναι ανοιχτή για να είναι σε λειτουργεία το τείχος προστασίας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/whats-new.page0000644000373100047300000000677212320732002024511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Βελτιώσεις στην τελευταία έκδοση του Ubuntu. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com What's new in Ubuntu 14.04?

Ubuntu 14.04 LTS continues the evolution of the Unity interface. Below are a few highlights of changes since Ubuntu 12.04 LTS.

Νέες και βελτιωμένες λειτουργίες

The menus of the currently focused application are by default available in Ubuntu's integrated menu bar. However, if you want you can switch to the conventional style and show the app menus in the window title bar of respective application instead (this latter option is new since Ubuntu 13.10).

Support added for scaling Unity on a per-monitor basis, which allows for a better experience on high-DPI displays. Similar scaling support is also available in LibreOffice and Chromium.

Improved look and style including rounded window decorations, a new interface for screen unlock, and other tweaks to the theme.

The integrated Text Entry interface and the related input source status menu are designed to set both keyboard layout and IBus input methods.

A number of improvements have been made to the Dash:

The Dash may now search dozens of different online sources simultaneously. The Internet-based searches may be disabled.

The Dash search results may be filtered by category and source..

Right-clicking on a search result in the Dash will display a full-screen preview with more information.

Use the photos lens to view photos from your computer or from your social networks.

Add or remove scopes from the Dash to customize your experience.

Browse messages from your social networks with the new Friends scope.

Enter your credentials in Online Accounts to easily set up online integration for the Dash, Empathy, and more.

Παρακολουθήστε πληροφορίες επαφών για τους φίλους και τους συναδέλφους σας με τις Επαφές, το προσωπικό σας βιβλίο διευθύνσεων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-sort.page0000644000373100047300000001357712320732002024664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τακτοποίηση αρχείων κατά όνομα, μέγεθος, τύπο ή ημερομηνία τροποποίησης. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ταξινόμηση αρχείων και φακέλων

Μέσα σε ένα κατάλογο μπορείτε να ταξινομίσετε τα αρχεία με διάφορους τρόπους, για παράδειγμα βάσει της ημερομηνίας τους ή του μεγέθους τους. Για μια λίστα συνηθισμένων τρόπων ταξινόμησης, δείτε πιο κάτω. Για πληροφορίες πώς να αλλάξετε την αρχική σειρά ταξινόμησης, δείτε .

Ο τρόπος ταξινόμησης των αρχείων εξαρτάται από την εμφάνιση καταλόγου που χρησιμοποιείτε. Μπορείτε αν αλλάξετε την τρέχουσα εμφάνιση χρησιμοποιώντας την λίστα ή τα κουμπιά-εικόνες της γραμμής εργαλείων.

Προβολή εικονιδίων

Για να ταξινομήσετε τα αρχεία με διαφορετική σειρά πατήστε το κουμπί κάτω της γραμμής εργαλείων και επιλέξτε Κατά όνομα, Κατά μέγεθος, Κατά τύπ ή Κατά ημερομηνία τροποποίησης.

Για παράδειγμα, αν επιλέξετε Κατά όνομα τα αρχεία θα ταξινομηθούν σύμφωνα με το όνομά τους, σε αλφαβητική σειρά. Για περισσότερες επιλογές, δείτε .

Μπορείτε να ταξινομήσετε τα αρχεία κατά την αντίστροφη σειρά επιλέγοντας Αντίστροφη σειρά από το αναπτυσσόμενο μενού.

Προβολή λίστας

Για να ταξινομήσετε τα αρχεία με διαφορετική σειρά, κάντε κλικ σε μία από της επικεφαλίδες των στηλών του διαχειριστή αρχείων. Για παράδειγμα, κάντε κλικ στην επικεφαλίδα Τύπος για να ταξινομηθούν τα αρχεία βάσει του τύπου αρχείων. Κάντε κλικ στην επικεφαλίδα ξανά για να αντιστρέψετε τη σειρά ταξινόμησης.

Στην προβολή λίστας μπορείτε να εμφανίσετε στήλες με περισσότερα χαρακτηριστικά και να τα ταξινομήσετε. Πατήστε το κουμπί κάτω της γραμμής εργαλείων, μετά πατήστε Ορατές στήλες και επιλέξτε τις στήλες που θέλετε να εμφανίζονται. Μετά θα μπορείτε να ταξινομήσετε αυτές τις στήλες. Για περιγραφή των διαθέσιμων στηλών, δείτε .

Τρόποι ταξινόμησης αρχείων Κατά όνομα

Ταξινομεί αλφαβητικά με το όνομα του αρχείου.

Κατά μέγεθος

Ταξινομεί με βάση το μέγεθος του αρχείου (πόσο χώρο καταλαμβάνει στο δίσκο). Από προεπιλογή η ταξινόμηση γίνεται από το μικρότερο στο μεγαλύτερο.

Κατά είδος

Ταξινομεί αλφαβητικά, σύμφωνα με τον τύπο του αρχείου. Τα αρχεία του ίδιου τύπου ομαδοποιούνται και στη συνέχεια ταξινομούνται με βάση το όνομά τους.

Κατά ημερομηνία τροποποίησης

Ταξινομεί με βάση την ημερομηνία και την ώρα που ένα αρχείο τροποποιήθηκε τελευταία φορά. Εξ ορισμού, ταξινομεί από το παλαιότερο προς το νεότερο αρχείο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/clock-more-info.page0000644000373100047300000000634512320732002025554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλέξτε να εμφανίζονται περισσότερες πληροφορίες όπως η ημερομηνία ή η ημέρα της εβδομάδας. Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Αλλάξτε το πόσες πληροφορίες θα εμφανίζονται στο ρολόι

Εξ ορισμού, το Ubuntu εμφανίζει μόνο την ώρα στο ρολόι. Μπορείτε να το ρυθμίσετε να εμφανίζει περισσότερες πληροφορίες αν το επιθυμείτε.

Κάντε κλικ στο ρολόι και επιλέξτε Ρυθμίσεις ημερομηνίας & ώρας. Μεταφερθείτε στην καρτέλα Ρολόι. Επιλέξτε τις ρυθμίσεις που θέλετε να εμφανίζονται για την ώρα και την ημερομηνία.

Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε εντελώς το ρολόι καταργώντας την επιλογή Εμφάνιση ρολογιού στη γραμμή μενού.

Αν αργότερα αλλάξετε γνώμη, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το ρολόι ξανά κάνοντας κλικ στην πάνω δεξιά γωνία της μπάρας μενού και επιλέγοντας τις Ρυθμίσεις συστήματος. Στην ενότητα «Σύστημα», κάντε κλικ στην επιλογή Ώρα & Ημερομηνία.

Αλλαγή της μορφής ημερομηνίας

Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την μορφή ημερομηνίας του ρολογιού ώστε να ταιριάζει με το προτιμώμενο πρότυπο για την τοποθεσία σας.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Στην ενότητα Προσωπικά, κάντε κλικ στην επιλογή Γλωσσική υποστήριξη.

Μεταφερθείτε στην καρτέλα Τοπική διαμόρφωση.

Επιλέξτε την προτιμώμενη τοποθεσία σας από την λίστα.

Πρέπει να κάνετε αποσύνδεση και σύνδεση ξανά για να λειτουργήσουν οι αλλαγές.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/tips-specialchars.page0000644000373100047300000001133512320732002026201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Ορισμένοι τύποι χαρακτήρων που δεν βρίσκονται στο πληκτρολόγιό σας, περιλαμβάνουν ξένα αλφάβητα, μαθηματικά σύμβολα και γραμματοσειρές συμβόλων. Εισαγωγή ειδικών χαρακτήρων

Μπορείτε να εισάγετε και να δείτε χιλιάδες χαρακτήρες από τα περισσότερα συστήματα γραφής παγκοσμίως, ακόμα και από αυτά που δε βρίσκονται στο πληκτρολόγιό σας. Αυτή η σελίδα παρουσιάζει κάποιους διαφορετικούς τρόπους εισαγωγής ειδικών χαρακτήρων.

Μέθοδοι εισαγωγής χαρακτήρων
Πίνακας χαρακτήρων

Το GNOME παρέχει εξ ορισμού μια εφαρμογή απεικόνισης χαρακτήρων που σας επιτρέπει να περιηγηθείτε σε όλους τους χαρακτήρες κωδικοποίησης Unicode. Χρησιμοποιήστε το χάρτη χαρακτήρων για να βρείτε το χαρακτήρα που αναζητάτε και έπειτα αντιγράψτε και επικολλήστε τον όπου επιθυμείτε.

Μπορείτε να βρείτε τον Πίνακα χαρακτήρων στο Dash. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον πίνακα χαρακτήρων, δείτε το Εγχειρίδιο χρήσης πίνακα χαρακτήρων.

Σημεία Κώδικα

Μπορείτε να εισάγετε οποιονδήποτε χαρακτήρα Unicode χρησιμοποιώντας μόνο το πληκτρολόγιό σας με τον αριθμητικό κώδικα του χαρακτήρα. Κάθε χαρακτήρας αναγνωρίζεται από έναν τετραψήφιο κώδικα σημείων. Για να βρείτε τον κώδικα σημείων ενός χαρακτήρα, βρείτε το χαρακτήρα στην εφαρμογή του χάρτη χαρακτήρων και αναζητήστε στη γραμμή κατάστασης ή στην καρτέλα Λεπτομέρειες χαρακτήρα. Ο κώδικας είναι οι τέσσερις χαρακτήρες μετά το U+.

Για να εισάγετε ένα χαρακτήρα με τον κώδικά του, κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα Ctrl και Shift, πληκτρολογήστε το u ακολουθούμενο από τα τέσσερα ψηφία του σημείου κώδικα και στη συνέχεια ελευθερώστε τα Ctrl και Shift. Αν χρησιμοποιείτε συχνά χαρακτήρες που δεν είναι εύκολο να τους εισάγετε με άλλες μεθόδους, μπορεί να βρείτε χρήσιμο να αποστηθίσετε τα σημεία κώδικα αυτών των χαρακτήρων, ώστε να είστε σε θέση να τους εισάγετε γρήγορα.

Input sources

You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, regardless of the letters printed on the keys. You can even switch between different input sources using an icon in the menu bar. To learn how, see .

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-suspendfail.page0000644000373100047300000001623012320732002026231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάποιο υλικό υπολογιστή δημιουργεί προβλήματα με την αναστολή λειτουργίας ή με την αδρανοποίηση. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Γιατί ο υπολογιστής μου δεν ανοίγει ξανά μετά την αναστολή λειτουργίας του;

Αν κάνατε αναστολή λειτουργίας ή αδρανοποίηση του υπολογιστή σας και δοκιμάσετε να τον επαναφέρετε σε λειτουργία, ίσως διαπιστώσετε πως αυτό δε λειτουργεί όπως θα αναμένατε. Αυτό μπορεί να συμβαίνει επειδή η αναστολή λειτουργίας και η αδρανοποίηση δεν υποστηρίζονται σωστά στο υλικό σας.

Ο υπολογιστής μου είναι σε αναστολή λειτουργίας και δεν επανέρχεται.

Αν αναστείλατε τη λειτουργία του υπολογιστή σας και έπειτα πατήσατε κάποιο πλήκτρο ή κάνατε κλικ με το ποντίκι, θα έπρεπε ο υπολογιστής σας να «ξυπνήσει» και να εμφανίσει μια οθόνη που να ζητά τον κωδικό σας. Αν κάτι τέτοιο δε συμβαίνει, δοκιμάστε να πιέσετε το πλήκτρο ενεργοποίησης (μην το αφήσετε πατημένο, απλά πιέστε το μία φορά).

Αν και αυτό δε σας βοηθήσει, βεβαιωθείτε ότι η οθόνη του υπολογιστή σας είναι ενεργοποιημένη και προσπαθήστε να πατήσετε ξανά ένα πλήκτρο στο πληκτρολόγιο.

Σαν τελευταίο μέτρο, κλείστε τον υπολογιστή κρατώντας το κουμπί ενεργοποίησης πατημένο για 5-10 δευτερόλεπτα, αν και κάνοντάς το αυτό θα χάσετε όποια εργασία δεν έχετε αποθηκεύσει. Τότε, θα πρέπει να είστε σε θέση να ανοίξετε ξανά τον υπολογιστή.

Αν αυτό συμβαίνει κάθε φορά που αναστέλλετε τη λειτουργία του υπολογιστή, τότε η αναστολή ίσως να μη λειτουργεί με το υλικό του υπολογιστή σας.

Αν ο υπολογιστής σας χάνει ενέργεια και δεν έχει κάποια εναλλακτική παροχή ενέργειας (όπως μια μπαταρία σε λειτουργία), τότε θα σβήσει.

Καμία από τις εφαρμογές/έγγραφά μου δεν ανοίγει όταν ανοίγω τον υπολογιστή μου ξανά

Αν μετά την αδρανοποίηση ο υπολογιστής σας επανέρθει, αλλά κανένα από τα έγγραφα ή τις εφαρμογές δεν είναι ανοιχά, τότε πιθανόν απέτυχε η διαδικασία αδρανοποίησης. Μερικές φορές αυτό συμβαίνει εξαιτίας κάποιου ασήμαντου προβλήματος και ο υπολογιστής θα είναι σε θέση να μπει σε λειτουργία αδρανοποίησης την επόμενη φορά που θα το ζητήσετε. Μπορεί όμως να συμβεί και εξαιτίας κάποιας αναβάθμισης που απαιτεί επανεκκίνηση του υπολογιστή. Σε αυτή την περίπτωση, ο υπολογιστής ενδεχομένως έκλεισε αντί να μπει σε κατάσταση αδρανοποίησης.

Είναι επίσης πιθανό ο υπολογιστής να μην είναι σε θέση να αδρανοποιηθεί εξαιτίας της μη κατάλληλης υποστήριξης του υλικού του. Αυτό μπορεί να οφείλεται για παράδειγμα, σε κάποιο πρόβλημα με τα προγράμματα οδήγησης για το υλικό σας στο Linux. Μπορείτε να το ελέγξετε αυτό αδρανοποιώντας τον υπολογιστή ξανά και βλέποντας αν λειτουργήσει τη δεύτερη φορά. Αν όχι, πιθανώς είναι πρόβλημα με τα προγράμματα οδήγησης του υπολογιστή σας.

Η ασύρματη σύνδεσή μου (ή άλλο υλικό) δε λειτουργεί όταν «ξυπνάω» τον υπολογιστή μου

If you suspend or hibernate your computer and then resume it again, you may find that your internet connection, mouse, or some other device doesn't work properly. This could be because the device's driver doesn't properly support suspend or hibernate. This is a problem with the driver and not the device itself.

Αν η συσκευή έχει διακόπτη τροφοδοσίας, δοκιμάστε να τον απενεργοποιήσετε και μετά να τον ενεργοποιήσετε ξανά. Στις περισσότερες περιπτώσεις η συσκευή θα λειτουργήσει ξανά. Αν είναι συνδεδεμένη με USB καλώδιο η κάποιο συναφές, αποσυνδέστε την συσκευή και επανασυνδέστε την ξανά και διαπιστώστε αν λειτουργεί.

Αν δεν μπορείτε να κλείσετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή, ή αν αυτό δε λειτουργήσει, ίσως χρειαστεί να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας ώστε η συσκευή να αρχίσει να λειτουργεί ξανά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-formats.page0000644000373100047300000000213012320732002026226 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhill@src.gnome.org 2012 Η εφαρμογή Έγγραφα εμφανίζει έγγραφα διαφόρων δημοφιλών τύπων. Μορφές που υποστηρίζονται

Η εφαρμογή Έγγραφα εμφανίζει αρχεία τύπου PDF, DVI, XPS, PostScript και τις μορφές εγγράφων που υποστηρίζονται από τις εφαρμογές Προβολή εγγράφων (Evince), Microsoft Office, LibreOffice και Google Docs.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/music-cantplay-drm.page0000644000373100047300000001020512320732002026267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ενδεχομένως δεν έχει εγκατασταθεί η υποστήριξη για το συγκεκριμένο τύπο αρχείου ή τα τραγούδια να είναι «προστατευόμενα από την αντιγραφή». Δε μπορώ να αναπαράγω τα τραγούδια που αγόρασα από ένα διαδικτυακό κατάστημα μουσικής

Αν κάνατε λήψη μουσικής από κάποιο διαδικτυακό κατάστημα, ενδέχεται να δείτε πως δεν αναπαράγεται στον υπολογιστή σας, ειδικά αν κάνατε την αγορά σε έναν υπολογιστή Windows ή Mac OS X και μετά αντιγράψατε τα αρχεία εδώ.

Αυτό είναι πιθανό να συμβαίνει επειδή η μουσική μπορεί να βρίσκεται σε μορφοποίηση η οποία δεν υποστηρίζεται από τον υπολογιστή σας. Για να μπορέσετε να αναπαράγετε ένα τραγούδι χρειάζεται να έχετε εγκαταστημένη την υποστήριξη για τον συγκεκριμένο τύπο αρχείου ήχου. Για παράδειγμα, αν θέλετε να αναπαράγετε αρχεία MP3, χρειάζεται να έχετε εγκαταστημένη την υποστήριξη για τον τύπο αρχείου MP3. Αν δεν έχετε υποστήριξη για ένα συγκεκριμένο τύπο ήχου, θα πρέπει να βλέπετε ένα σχετικό μήνυμα κάθε φορά που θα προσπαθήσετε να αναπαράγετε ένα τραγούδι. Αυτό το μήνυμα επίσης θα πρέπει να σας παρέχει οδηγίες όσον αφορά την εγκατάσταση της υποστήριξης για το συγκεκριμένο τύπο αρχείου ώστε να μπορέσετε να το αναπαράγετε.

Αν δε μπορείτε να αναπαράγετε ένα τραγούδι παρόλο που η υποστήριξη για τον συγκεκριμένο τύπο αρχείου είναι εγκαταστημένη, το τραγούδι μπορεί να είναι προστατευόμενο από αντιγραφή (επίσης γνωστό και ως με περιορισμούς DRM. Το DRM είναι ένας τρόπος να περιορίζεται το ποιος θα μπορεί να αναπαράγει ένα τραγούδι και το σε ποιες συσκευές θα μπορεί να το κάνει. Αυτό δεν το ελέγχετε εσείς, αλλά η εταιρεία από όπου αγοράσατε το τραγούδι. Αν ένα μουσικό αρχείο έχει περιορισμούς DRM, πιθανότατα δεν θα μπορέσετε να το αναπαράγετε. Γενικά χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε ειδικό λογισμικό από τον πωλητή ώστε να αναπαράγετε αρχεία με περιορισμούς DRM, αλλά αυτό το λογισμικό συνήθως δεν υποστηρίζεται στο Linux.

Μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με το DRM από το σύνδεσμο Ίδρυμα ηλεκτρονικών συνόρων (Electronic Frontier Foundation).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-open.page0000644000373100047300000001444112320732002024625 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ανοίξτε αρχεία χρησιμοποιώντας κάποια άλλη από την προεπιλεγμένη για τον τύπο τους εφαρμογή. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την προεπιλογή εφαρμογής για τον τύπο των αρχείων. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Άνοιγμα αρχείων με άλλες εφαρμογές

Όταν κάνετε διπλό κλικ σε κάποιο αρχείο στο διαχειριστή αρχείων, αυτό θα ανοίξει με την προεπιλεγμένη γι αυτό το αρχείο εφαρμογή. Μπορείτε να το ανοίξετε με κάποια διαφορετική εφαρμογή. να αναζητήσετε για εφαρμογές στο διαδίκτυο, ή να ορίσετε την προεπιλεγμένη εφαρμογή για όλα τα αρχεία του ιδίου τύπου.

Για να ανοίξετε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας μία άλλη από την προεπιλεγμένη εφαρμογή, κάντε δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε από το επάνω μέρος του μενού. Άν δεν βλέπετε την εφαρμογή που θέλετε, πατήστε στην επιλογή Άνοιγμα με…. Από προεπιλογή, ο διαχειριστής αρχείων δείχνει μόνο τις εφαρμογές για τις οποίες ξέρει ότι μπορούν να διαχειριστούν το αρχείο. Για να επιλέξετε μεταξύ όλων των εφαρμογών του υπολογιστή σας, κάντε κλικ στην επιλογή Εμφάνιση άλλων εφαρμογών.

Αν ακόμα δεν μπορείτε να βρείτε την εφαρμογή που θέλετε, μπορείτε να αναζητήσετε περισσότερες εφαρμογές πατώντας στην επιλογή Εύρεση εφαρμογών στο δίκτυο. Ο διαχειριστής αρχείων θα αναζητήσει στο διαδίκτυο πακέτα που περιέχουν εφαρμογές για τις οποίες είναι γνωστό ότι μπορούν να χειριστούν αρχεία του συγκεκριμένου τύπου.

Αλλαγή της προεπιλεγμένης εφαρμογής

Μπορείτε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη εφαρμογή που χρησιμοποιείται για να ανοίξετε κάποιον τύπο αρχείων. Αυτό θα σας επιτρέψει να ανοίξει η προτιμώμενή σας εφαρμογή όταν κάνετε διπλό κλικ να ανοίξετε ένα αρχείο. Για παράδειγμα, μπορεί να επιθυμείτε να ανοίγει η αγαπημένη σας εφαρμογή αναπαραγωγής μουσικής όταν κάνετε διπλό κλικ ένα αρχείο MP3.

Επιλέξτε ένα αρχείο του τύπου για τον οποίο θέλετε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη εφαρμογή. Για παράδειγμα, αν θέλετε να αλλάξετε την εφαρμογή που θα χρησιμοποιείται για το άνοιγμα των αρχείων MP3, επιλέξτε ένα αρχείο .mp3.

Κάνετε δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέξτε Ιδιότητες.

Επιλέξτε την καρτέλα Άνοιγμα με.

Επιλέξτε την εφαρμογή που θέλετε και κάντε κλικ στην επιλογή Ορισμός ως προεπιλεγμένης. Από προεπιλογή, ο διαχειριστής αρχείων εμφανίζει μόνο εφαρμογές για τις οποίες ξέρει ότι μπορούν να χειριστούν τον τύπο του συγκεκριμένου αρχείου. Για να επιλέξετε ανάμεσα από όλες τις εφαρμογές του υπολογιστή σας, κάντε κλικ στην επιλογή Εμφάνιση περισσότερων εφαρμογών.

Άν οι Άλλες εφαρμογές περιέχουν κάποια εφαρμογή την οποία θέλετε να χρησιμοποιείτε κάποιες φορές αλλά δεν θέλετε να την ορίσετε ως προεπιλεγμένη, επιλέξτε την εφαρμογή και πατήστε στην επιλογή Πρόσθεση. Αυτό θα προκαλέσει την πρόσθεσή της στην λίστα Προτεινόμενες εφαρμογές. Θα έχετε τότε την δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε την συγκεκριμένη εφαρμογή κάνοντας δεξί κλικ στο αρχείο και επιλέγοντάς την από την λίστα των προτεινόμενων εφαρμογών.

Αυτό αλλάζει την προεπιλεγμένη εφαρμογή όχι μόνο για το επιλεγμένο αρχείο, αλλά για όλα τα αρχεία με όμοιο τύπο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents-info.page0000644000373100047300000000566712320732002025530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Greg Beam ki7mt@yahoo.com 2014 Δείτε το όνομα ενός εγγράφου, την τοποθεσία του, την ημερομηνία τροποποίησής του, ή τον τύπο του. Βρείτε πληροφορίες για τα έγγραφα

Όταν ένα έγγραφο δημιουργείται, δημιουργούνται σε αυτό και κάποια μετά-δεδομένα (metadata). Η εφαρμογή Έγγραφα εμφανίζει τα ακόλουθα μετά-δεδομένα για κάθε έγγραφο:

Τίτλος: το όνομα κάθε εγγράφου, το οποίο μπορεί να επεξεργαστεί.

Πηγή: η διαδρομή του φακέλου που περιέχει το έγγραφο.

Ημερομηνία τροποποίησης.

Τύπος: η μορφή αρχείου του εγγράφου.

Για να δείτε τις ιδιότητες ενός εγγράφου:

Κάντε κλικ στο κουμπί επιβεβαίωσης στη λειτουργία επιλογής.

Επιλέξτε ένα έγγραφο.

Κάντε κλικ στο κουμπί Ιδιότητες στη δεξιά άκρη της μπάρας κουμπιών.

Κάποιοι τύποι εγγράφων (πχ αρχεία PDF) μπορούν να είναι προστατευμένα με κωδικό πρόσβασης, αποτρέποντας έτσι την πρόσβαση στα μετά-δεδομένα ή το περιεχόμενό τους.

Files does not currently offer any mechanism to add privacy to a document. You may be able to do this from the application you used to create the document (e.g. LibreOffice or Adobe Acrobat ).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-where.page0000644000373100047300000000747012320732003025146 0ustar langpacklangpack00000000000000 Συμβουλές σχετικά με το που θα αποθηκεύετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας και ποιον τύπο συσκευής αποθήκευσης θα χρησιμοποιήσετε. c Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Ο προορισμός στον οποίο θα αποθηκευτεί το αντίγραφο ασφαλείας σας

Θα πρέπει να αποθηκεύετε τα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων σας ξεχωριστά από τον υπολογιστή σας, όπως για παράδειγμα σε έναν εξωτερικό δίσκο. Με αυτό τον τρόπο, αν ο υπολογιστής παρουσιάσει βλάβη, το αντίγραφο θα παραμείνει άθικτο. Για τη μέγιστη ασφάλεια, καλό θα ήταν να μην κρατάτε το αντίγραφο ούτε στο ίδιο κτίριο με τον υπολογιστή σας. Σε περίπτωση κλοπής ή πυρκαγιάς, και τα δύο αντίγραφα των δεδομένων σας κινδυνεύουν να χαθούν αν φυλάσσονται μαζί.

Είναι επίσης σημαντικό να επιλέξετε ένα κατάλληλο μέσο αποθήκευσης αντιγράφων. Θα πρέπει να αποθηκεύετε τα αντίγραφά σας σε μια συσκευή η οποία θα έχει ικανή χωρητικότητα για όλα τα αρχεία που θα αντιγραφούν.

Επιλογές τοπικής και απομακρυσμένης αποθήκευσης

Φορητό μέσο αποθήκευσης USB (μικρής χωρητικότητας)

Εγγράψιμα CD ή DVD (χαμηλής/μέτριας χωρητικότητας)

Εξωτερικός σκληρός δίσκος (συνήθως μεγάλης χωρητικότητας)

Εσωτερικός σκληρός δίσκος (μεγάλης χωρητικότητας)

Δικτυακά συνδεδεμένος δίσκος (μεγάλης χωρητικότητας)

Διακομιστής αρχείων/αντιγράφων ασφαλείας (μεγάλης χωρητικότητας)

Online backup service (Amazon S3, for example; capacity depends on price)

Κάποιες από τις επιλογές αυτές έχουν αρκετή χωρητικότητα ώστε να σας επιτρέπουν να πάρετε αντίγραφο κάθε αρχείου του συστήματός σας, κάτι που είναι επίσης γνωστό ως αντίγραφο ασφαλείας του συνόλου του συστήματος.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-rename.page0000644000373100047300000001533412320732003025136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλάξτε αρχείο ή όνομα φακέλου. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Μετονομασία ενός αρχείου ή φακέλου

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το διαχειριστή αρχείων ώστε να μετονομάσετε ένα αρχείο ή φάκελο.

Για τη μετονομασία ενός αρχείου ή φακέλου:

Κάντε δεξί κλικ στο αντικείμενο και επιλέξτε Μετονομασία, ή επιλέξτε το και πατήστε το πλήκτρο F2.

Πληκτρολογήστε το νέο όνομα και πατήστε το πλήκτρο Enter.

Μπορείτε επίσης να μετονομάσετε ένα αρχείο από το παράθυρο ιδιοτήτων.

Όταν μετονομάζετε ένα αρχείο, μόνο το πρώτο μέρος της ονομασίας του επιλέγεται και όχι η επέκταση του αρχείου (το μέρος μετά το «.»). Η επέκταση συνήθως επισημαίνει τον τύπο του αρχείου (για παράδειγμα το αρχείο file.pdf είναι ένα έγγραφο PDF) και συνήθως αυτό δεν θέλετε να αλλάξει. Αν χρειάζεται να αλλάξετε και την επέκταση του αρχείου, επιλέξτε ολόκληρο το όνομα του αρχείου και αλλάξτε το.

If you renamed the wrong file, or named your file improperly, you can undo the rename. To revert the action, immediately click the gear button in the toolbar and select Undo to restore the former name.

Έγκυροι χαρακτήρες για ονόματα αρχείων

Για την ονομασία των αρχείων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιονδήποτε χαρακτήρα εκτός από τον χαρακτήρα / (slash). Κάποιες συσκευές όμως, χρησιμοποιούν σύστημα αρχείων το οποίο επιβάλλει περισσότερους περιορισμούς για την ονομασία των αρχείων. Οπότε, είναι καλύτερη πρακτική να αποφεύγετε την χρήση των παρακάτω χαρακτήρων στα ονόματα των αρχείων σας: |, \, ?, *, <, ", :, >, /.

Αν ονομάσετε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας μία . (τελεία) ως πρώτο χαρακτήρα, τότε το αρχείο θα είναι κρυφό όταν επιχειρείτε να το δείτε μέσω του διαχειριστή αρχείων.

Συνήθη προβλήματα Το όνομα αρχείου χρησιμοποιείται ήδη

Δε μπορείτε να έχετε δύο αρχεία ή φακέλους με το ίδιο όνομα μέσα στον ίδιο φάκελλο. Αν προσπαθήσετε να μετονομάσετε ένα αρχείο σε όνομα το οποίο υπάρχει ήδη μέσα στο φάκελο που εργάζεστε, ο διαχειριστής αρχείων δε θα το επιτρέψει.

Τα ονόματα αρχείων και φακέλων είναι ευαίσθητα στην διάκριση πεζών από κεφαλαία γράμματα, οπότε το όνομα αρχείου File.txt δεν είναι ίδιο με το FILE.txt. Η χρήση διαφορετικών ονομάτων αρχείων κατ' αυτόν τον τρόπο επιτρέπεται, παρ' όλο που δεν προτείνεται.

Το όνομα του αρχείου είναι πολύ μεγάλο

Σε ορισμένα συστήματα αρχείων, τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να υπερβαίνουν τους 255 χαρακτήρες. Το όριο των 255 χαρακτήρων συμπεριλαμβάνει και το όνομα αρχείου και τη διαδρομή προς το αρχείο (π.χ. /προσωπικός φάκελος/wanda/Έγγραφα/δουλειά/επαγγελματικές προτάσεις/… )

Η επιλογή της μετονομασίας εμφανίζεται με γκρίζο χρώμα

Αν η επιλογή Μετονομασία εμφανίζεται με γκρίζο χρώμα, δεν έχετε δικαίωμα να μετονομάσετε το αρχείο. Θα πρέπει να προσέχετε με τη μετονομασία τέτοιων αρχείων, καθώς η μετονομασία κάποιων προστατευμένων αρχείων μπορεί να προκαλέσει αστάθεια στο σύστημά σας. Δείτε το σύνδεσμο δικαιώματα αρχείων για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove-sources.page0000644000373100047300000001314312320732003026212 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Προσθέστε άλλα αποθετήρια για να επεκτείνετε τις πηγές λογισμικού που χρησιμοποιεί το Ubuntu για εγκατάσταση και αναβαθμίσεις. Προσθέστε επιπλέον αποθετήρια λογισμικού

Όπως υπάρχει διαθέσιμο λογισμικό από τα επίσημα αποθετήρια του Ubuntu, έτσι υπάρχει και από τρίτες πηγές. Αν θέλετε να εγκαταστήσετε λογισμικό από το αποθετήριο μίας τρίτης πηγής, θα πρέπει να την προσθέσετε στην λίστα των διαθέσιμων αποθετηρίων του Ubuntu.

Προσθέστε μόνο αποθετήρια λογισμικού από πηγές που εμπιστεύεστε!

Τα αποθετήρια λογισμικού τρίτων δεν έχουν ελεγχθεί από τα μέλη του Ubuntu για την ασφάλεια και την αξιοπιστία τους και ενδέχεται να περιέχουν λογισμικό το οποίο να είναι επιβλαβές για τον υπολογιστή σας.

Εγκατάσταση άλλων αποθετηρίων

Κάντε κλικ στο εικονίδιο Κέντρο λογισμικού Ubuntu στον Εκκινητή, ή αναζητήστε το Κέντρο λογισμικού στην μπάρα αναζήτησης του Dash.

Πατήστε Επεξεργασία Πηγές λογισμικού όταν ανοίξει το Κέντρο Λογισμικού

Θα σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό σας. Αφού το κάνετε, μεταφερθείτε στην καρτέλα Άλλο λογισμικό.

Κάντε κλικ στην επιλογή Πρόσθεση και εισάγετε την γραμμή APT του αποθετηρίου. Αυτή θα πρέπει να είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα του αποθετηρίου και θα πρέπει να μοιάζει με:

deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ trusty main

Κάντε κλικ στην Προσθήκη πηγής και ύστερα κλείστε το παράθυρο των Πηγών λογισμικού. Το Κέντρο λογισμικού Ubuntu στη συνέχεια θα κάνει έναν έλεγχο στις πηγές λογισμικού σας για να διαπιστώσει αν υπάρχουν νέες ενημερώσεις.

Ενεργοποιήστε το Αποθετήριο συνεργατών της Canonical.

Το αποθετήριο Συνεργατών της Canonical προσφέρει κάποιες ιδιοταγείς εφαρμογές που δεν κοστίζει χρήματα η χρήση τους, είναι όμως εφαρμογές κλειστού κώδικα. Αυτές περιλαμβάνουν λογισμικό όπως το Skype, το Adobe Reader και το Adobe Flash Plugin. Το λογισμικό αυτού του αποθετηρίου θα εμφανίζεται στα αποτελέσματα των αναζητήσεων του Κέντρου λογισμικού Ubuntu, αλλά δεν θα είναι δυνατή η εγκατάστασή του εάν πρώτα δεν ενεργοποιηθεί το συγκεκριμένο αποθετήριο.

Για να ενεργοποιήσετε το αποθετήριο, ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα για να ανοίξετε την καρτέλα Άλλο λογισμικό στο παράθυρο Πηγές λογισμικού. Αν δείτε το αποθετήριο Συνεργάτες της Canonical στην λίστα, σιγουρευτείτε ότι είναι επιλεγμένο και κλείστε το παράθυρο των Πηγών λογισμικού. Αν δεν το δείτε, πατήστε Πρόσθεση και εισάγετε:

deb http://archive.canonical.com/ubuntu trusty partner

Κάντε κλικ στην επιλογή Προσθήκη πηγής και ύστερα κλείστε το παράθυρο των Πηγών λογισμικού. Περιμένετε λίγο μέχρι το Κέντρο λογισμικού Ubuntu να κάνει λήψη των πληροφοριών του αποθετηρίου.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/music-player-ipodtransfer.page0000644000373100047300000000747312320732003027704 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Χρησιμοποιήστε έναν αναπαραγωγέα πολυμέσων για να αντιγράψετε τα αρχεία τραγουδιών και έπειτα κάντε ασφαλή απομάκρυνση του iPod. Τα αρχεία τραγουδιών μου δεν εμφανίζονται μέσα στο iPod όταν τα αντιγράφω σε αυτό

Όταν συνδέσετε ένα iPod στον υπολογιστή σας, αυτό θα εμφανιστεί στην εφαρμογή αναπαραγωγής σας και επίσης και στον διαχειριστή αρχείων (την εφαρμογή Αρχεία στον Εκκινητή). Πρέπει να αντιγράψετε τα αρχεία στο iPod χρησιμοποιώντας την εφαρμογή αναπαραγωγής μουσικής. Αν το κάνετε με τον διαχειριστή αρχείων, δεν θα είναι σωστό καθώς τα αρχεία τραγουδιών δεν θα τοποθετηθούν στην σωστή τοποθεσία. Τα iPod έχουν μία συγκεκριμένη τοποθεσία για την αποθήκευση των τραγουδιών στην οποία οι εφαρμογές αναπαραγωγής γνωρίζουν πως να έχουν πρόσβαση, ενώ ο διαχειριστής αρχείων όχι.

Επίσης, χρειάζεται να περιμένετε μέχρι να τελειώσει η αντιγραφή των τραγουδιών στο iPod μέχρι να το αποσυνδέσετε. Πριν την αποσύνδεση του iPod, βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε την ασφαλή απομάκρυνσή του. Αυτό θα σιγουρέψει πως τα τραγούδια αντιγράφηκαν σωστά.

Ένας άλλος λόγος που τα τραγούδια ίσως δεν εμφανιστούν στο iPod σας είναι ότι το πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει την μετατροπή των τραγουδιών από το ένα φορμά ήχου στο άλλο. Αν αντιγράψετε κάποιο τραγούδι το οποίο είναι αποθηκευμένο σε φορμά ήχου που δεν υποστηρίζεται από το iPod σας (για παράδειγμα, κάποιο αρχείο Ogg Vorbis (.oga)), το πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου θα προσπαθήσει να το μετατρέψει σε φορμά που κατανοεί το iPod σας, όπως MP3. Αν δεν ειναι εγκατεστημένο το κατάλληλο πρόγραμμα μετατροπής (που ονομάζεται επίσης codec ή αποκωδικοποιητής), το πρόγραμμα αναπαραγωγής δεν θα μπορέσει να κάνει την μετατροπή, με αποτέλεσμα να μην κάνει την αντιγραφή. Αναζητήστε στον εγκαταστάτη του λογισμικού κάποιον κατάλληλο αποκωδικοποιητή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-antivirus.page0000644000373100047300000000623012320732003025372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Υπάρχουν λίγοι ιοί για Linux, έτσι πιθανώς δεν χρειάζεστε λογισμικό κατά των ιών (antivirus). Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Χρειάζομαι λογισμικό κατά των ιών;

Αν έχετε συνηθίσει τα Windows ή Mac OS, έχετε πιθανώς συνηθίσει να έχετε λογισμικό προστασίας κατά των ιών να εκτελείται όλη την ώρα. Το λογισμικό προστασίας κατά των ιών τρέχει στο παρασκήνιο, ελέγχοντας συνεχώς για ιούς υπολογιστών που θα μπορούσαν να βρουν το δρόμο τους στον υπολογιστή σας και να προκαλέσουν προβλήματα.

Υπάρχει λογισμικό προστασίας κατά των ιών για Linux, πιθανότατα όμως δεν θα το χρειαστείτε. Ιοί οι οποίοι επηρεάζουν το Linux είναι ακόμα πολύ σπάνιοι. Κάποιοι υποστηρίζουν πως αυτό συμβαίνει λόγω του ότι το Linux δεν είναι τόσο ευρέως χρησιμοποιούμενο όσο τα υπόλοιπα λειτουργικά συστήματα, οπότε κανένας δεν γράφει ιούς γι αυτό. Άλλοι, υποστηρίζουν πως το Linux είναι εγγενώς ασφαλέστερο και πως τα προβλήματα ασφαλείας τα οποία θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν οι ιοί διορθώνονται πολύ γρήγορα.

Όποιος και αν είναι ο λόγος, οι ιοί για Linux είναι τόσο σπάνιοι που δεν πρέπει πραγματικά να ανησυχείτε για αυτούς αυτή τη στιγμή.

Αν θέλετε να είστε εξαιρετικά ασφαλείς ή αν θέλετε να ελέγξετε για ιούς σε αρχεία που περνάνε σε εσάς και ανθρώπους που χρησιμοποιούν τα Windows και Mac OS, μπορείτε ακόμα να εγκαταστήσετε λογισμικό προστασίας από ιούς. Ελέγξτε στο Κέντρο λογισμικού Ubuntu όπου είναι διαθέσιμες μια σειρά από εφαρμογές.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-security.page0000644000373100047300000000143012320732003025212 0ustar langpacklangpack00000000000000 Λογισμικό κατά των ιών, βασικά τείχη προστασίας… Η ομάδα τεκμηρίωσης του Ubuntu Παραμείνετε ασφαλείς στο διαδίκτυο usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/prefs.page0000644000373100047300000000164612320732003023707 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ρυθμίσεις Shaun McCance shaunm@gnome.org Πληκτρολόγιο, ποντίκι, οθόνη, γλώσσες, λογαριασμοί χρηστών… Ρυθμίσεις χρήστη & συστήματος usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-browse.page0000644000373100047300000001335012320732003025164 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαχείριση και οργάνωση αρχείων με το Διαχειριστή αρχείων. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Περιήγηση αρχείων και φακέλων

Χρησιμοποιείτε τον διαχειριστή αρχείων Αρχεία για να περιηγείστε σε και να οργανώνεται τα αρχεία του υπολογιστή σας. Μπορείτε επίσης να τον χρησιμοποιείτε για να διαχειρίζεστε τα αρχεία σε αποθηκευτικές συσκευές (όπως εξωτερικοί σκληροί δίσκοι), σε διακομιστές αρχείων και σε κοινόχρηστους δικτυακούς πόρους.

To start the file manager, open Files in the Launcher. You can also search for files and folders with the Dash in the same way you would search for applications. They will appear under the heading Files and Folders.

Εξερευνώντας το περιεχόμενο φακέλων

Μέσα στον διαχειριστή αρχείων διπλοπατήστε οποιονδήποτε φάκελο για να προβάλλετε το περιεχόμενό του και διπλοπατήστε οποιοδήποτε αρχείο για να ανοίξετε με την αρχική προρυθμισμένη εφαρμογή για τον τύπο του αρχείου αυτού. Μπορεί να κάνετε δεξιό κλικ σε οποιονδήποτε φάκελο για να ανοίξετε τα περιεχόμενά του σε νέα καρτέλα (tab) ή σε νέο παράθυρο.

Η μπάρα μονοπατιού πάνω από την λίστα αρχείων και φακέλων δείχνει τον φάκελο τον οποίο βλέπετε, συμπεριλαμβανομένων και των γονικών φακέλων του τρέχοντος φακέλου. Κάντε κλικ σε έναν γι=ονικό φάκελο στη μπάρα μονοπατιού ώστε να μεταβείτε σε αυτό το φάκελο. Κάνοντας δεξί κλικ σε οποιονδήποτε φάκελο της μπάρας μονοπατιού μπορείτε να τον ανοίξετε σε μία καινούρια καρτέλα ή παράθυρο, να τον αντιγράψετε ή να τον μετακινήσετε, ή και να αποκτήσετε πρόσβαση στις ιδιότητές του.

Αν θέλετε να προβάλλετε άμεσα και γρήγορα κάποιο αρχείο εντός του φακέλου στον οποίο βρίσκεστε, αρχίστε να πληκτρολογείτε το όνομά του. Θα ανοίξει ένα πεδίο αναζήτησης κειμένου στην κορυφή του παραθύρου και το πρώτο αρχείο που το όνομά του θα ταιριάζει με τα κριτήρια της αναζήτησης που πληκτρολογείτε θα εμφανιστεί υποσημειωμένο. Πατήστε το πλήκτρο του πληκτρολογίου με το κάτω βέλος, ή κυλίστε προς τα κάτω με την ροδέλα του ποντικιού, για να προσπεράσετε προς το επόμενο αρχείο που το όνομά του ταιριάζει με τα κριτήρια της αναζήτησής σας.

Μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε συνήθεις θέσεις μέσα από την πλευρική μπάρα. Αν δεν βλέπετε την πλευρική μπάρα πατήστε το πλήκτρο κάτω της γραμμής εργαλείων και επιλέξτε Εμφάνιση πλευρικής μπάρας. Μπορείτε να προσθέσετε σελιδοδείκτες προς καταλόγους που χρησιμοποιείτε συχνά και αυτοί θα εμφανίζονται στην πλευρική μπάρα. Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιείστε το μενού Σελιδοδείκτες ή απλώς σύρετε το εικονίδιο κάποιου φακέλου μέσα στην πλευρική μπάρα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-removedrive.page0000644000373100047300000001154212320732003026213 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Εξάγετε ή αποπροσαρτήστε ένα μέσο αποθήκευσης USB, έναν δίσκο CD ή DVD, ή μία άλλη συσκευή. Ασφαλής αφαίρεση εξωτερικού οδηγού

Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικές συσκευές αποθήκευσης όπως ένα μέσο USB, θα πρέπει να κάνετε ασφαλή κατάργηση πριν το αποσυνδέσετε. Αν απλά αποσυνδέσετε μια συσκευή, ρισκάρετε να το κάνετε ενώ κάποια εφαρμογή τη χρησιμοποιεί ακόμα. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει την απώλεια ή την βλάβη σε κάποια από τα αρχεία σας. Όταν χρησιμοποιείτε έναν οπτικό δίσκο όπως ένα CD ή DVD, μπορείτε να εφαρμόσετε τα ίδια βήματα ώστε να εξάγετε τον δίσκο από τον υπολογιστή σας.

Για να εξάγετε μια αφαιρούμενη συσκευή:

Ανοίξτε τον διαχειριστή αρχείων.

Εντοπίστε την συσκευή στην πλαϊνή μπάρα. Θα πρέπει να έχει ένα μικρό εικονίδιο εξαγωγής δίπλα από το όνομά της. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να κάνετε ασφαλή κατάργηση ή εξαγωγή της συσκευής.

Εναλλακτικά, μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ στο όνομα της συσκευής στην πλαϊνή μπάρα και να επιλέξετε Εξαγωγή.

Ασφαλής απομάκρυνση μιας συσκευής που χρησιμοποιείται

Αν οποιαδήποτε από τα αρχεία της συσκευής είναι ανοιχτά και χρησιμοποιούνται από κάποια εφαρμογή, δεν θα έχετε την δυνατότητα να κάνετε ασφαλή κατάργησή της. Θα παραπεμφθείτε σε ένα παράθυρο το οποίο θα σας εξηγεί πως «ο τόμος είναι σε χρήση» και θα σας παρουσιάσει μία λίστα με τα ανοιχτά αρχεία της συσκευής. Όταν κλείσετε όλα τα αρχεία της συσκευής, η κατάργηση της συσκευής θα γίνει αυτόματα ασφαλής. Τότε μπορείτε να την αποσυνδέσετε ή να την εξάγετε.

Αν δεν μπορείτε να κλείσετε ένα αρχείο, για παράδειγμα αν η εφαρμογή που χρησιμοποιεί ένα αρχείο είναι κλειδωμένη, μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ στο αρχείο μέσα στο παράθυρο Ο τόμος χρησιμοποιείται και να επιλέξετε Τερματισμός διεργασίας. Αυτό θα αναγκάσει ολόκληρη την κλειδωμένη εφαρμογή να τερματιστεί, κάτι το οποίο θα σας επιτρέψει να κλείσετε τα αρχεία που κρατούνταν ανοιχτά από αυτήν.

Μπορείτε επίσης να επιλέξετε Άμεση εξαγωγή για να απομακρύνετε την συσκευή χωρίς να κλείσετε τα αρχεία. Η ενέργεια αυτή ίσως προκαλέσει σφάλματα στις εφαρμογές που διατηρούν ανοικτά αυτά τα αρχεία.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-slow.page0000644000373100047300000001366212320732003024341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Ενδέχεται να γίνεται λήψη άλλων αντικειμένων, ίσως να έχετε μια κακής ποιότητας σύνδεση, ή ενδεχομένως να βρίσκεστε σε ώρα αιχμής. Το διαδίκτυο φαίνεται να είναι αργό

Εάν χρησιμοποιείτε το διαδίκτυο και φαίνεται αργό, υπάρχουν ορισμένα πράγματα που θα μπορούσαν να προκαλούν την επιβράδυνση.

Προσπαθήστε να κλείσετε περιηγητή σας και στη συνέχεια το εκ νέου άνοιγμά του, και αποσύνδεση από το Internet και στη συνέχεια επανασύνδεση πάλι. (Κάνοντας αυτό επαναφέρετε πολλά πράγματα που μπορεί να κάνουν το διαδίκτυο για να τρέχει αργά.)

Ώρα αιχμής κατά τη διάρκεια της ημέρας

Οι πάροχοι υπηρεσιών διαδικτύου συνήθως διαμορφώνουν με τέτοιο τρόπο τις συνδέσεις τους ώστε να μοιράζονται μεταξύ αρκετών νοικοκυριών. Παρά το ότι συνδέεστε ξεχωριστά, μέσω της τηλεφωνικής ή της καλωδιακής σας γραμμής, η σύνδεση προς το διαδίκτυο στον τηλεφωνικό κόμβο μπορεί στην πραγματικότητα να είναι κοινή. Αν συμβαίνει αυτό και αρκετοί γείτονές σας χρησιμοποιούν το διαδίκτυο την ίδια στιγμή με εσάς, μπορεί να δείτε μια πτώση της ταχύτητας. Είναι πιθανότερο να παρατηρήσετε να συμβαίνει αυτό τις ώρες που οι γείτονές σας είναι στο διαδίκτυο (τα απογεύματα, για παράδειγμα).

Κάνοντας ταυτόχρονη λήψη πολλών αντικειμένων

Εάν εσείς ή κάποιος άλλος χρησιμοποιώντας τη σύνδεση σας, κατεβάζετε αρκετά αρχεία ταυτόχρονα, ή βλέπετε βίντεο, η σύνδεση σας στο ίντερνετ ενδεχομένως να μην είναι αρκετά γρήγορη για να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις. Σε αυτή την περίπτωση, θα φαίνεται πιο αργή.

Μη αξιόπιστη σύνδεση

Μερικές διαδικτυακές συνδέσεις είναι απλώς αναξιόπιστες, ειδικά οι παροδικές ή εκείνες σε περιοχές υψηλής ζήτησης. Αν βρίσκεστε σε ένα πολυάσχολο καφεμπάρ ή σε ένα συνεδριακό κέντρο, η διαδικτυακή σύνδεση μπορεί να είναι παραφορτωμένη ή απλώς αναξιόπιστη.

Αδύναμο σήμα ασύρματης σύνδεσης

Αν συνδέεστε στο διαδίκτυο μέσω ασύρματης σύνδεσης (WIFI), ελέγξτε το μενού δικτύου στη μπάρα μενού ώστε να δείτε αν έχετε καλό σήμα. Αν όχι, το διαδίκτυο ίσως να είναι αργό λόγω του ότι δεν έχετε πολύ δυνατό σήμα.

Χρησιμοποιώντας μια πιο αργή σύνδεση στο διαδίκτυο μέσω κινητού τηλεφώνου

Αν έχετε μία ασύρματη σύνδεση και παρατηρείτε ότι είναι αργή, ίσως έχετε μετακινηθεί σε ένα μέρος όπου η λήψη σήματος είναι ασθενής. Όταν συμβεί αυτό, η διαδικτυακή σύνδεση θα μεταβληθεί αυτομάτως από μία γρήγορη κινητή ευρυζωνική σύνδεση όπως η 3G σε μία πιο αργή αλλά αξιόπιστη σύνδεση, όπως πχ. η GPRS.

Ο περιηγητής ιστού έχει πρόβλημα

Μερικές φορές οι περιηγητές διαδικτύου συναντούν κάποιο πρόβλημα που τους υποχρεώνει να είναι αργοί. Αυτό μπορεί να συμβαίνει για αρκετούς λόγους. Ίσως να επισκεφτήκατε κάποιον ιστότοπο στον οποίο ο περιηγητής συνδέθηκε δύσκολα, ή μπορεί να τον έχετε ανοιχτό για μεγάλο διάστημα, για παράδειγμα. Προσπαθήστε να κλείσετε όλα τα παράθυρά του και ανοίξτε τον πάλι ώστε να δείτε αν υπάρχει κάποια διαφορά

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/hardware-driver-proprietary.page0000644000373100047300000000623112320732003030227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα ιδιοταγή προγράμματα οδήγησης συσκευών δεν είναι ελεύθερα διαθέσιμα ή ανοικτού κώδικα. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Τί είναι οι ιδιοταγείς οδηγοί;

Οι περισσότερες από τις συσκευές (υλικό) που συνδέονται στον υπολογιστή σας θα πρέπει να λειτουργούν σωστά στο Ubuntu. Αυτές οι συσκευές είναι πιθανό να έχουν ανοιχτού κώδικα προγράμματα οδήγησης, πράγμα που σημαίνει ότι οι οδηγοί μπορούν να τροποποιηθούν από τους προγραμματιστές του Ubuntu και τα προβλήματα μαζί τους μπορούν να διορθωθούν.

Κάποιο υλικό δεν έχει προγράμματα οδήγησης ανοικτού κώδικα, συνήθως επειδή ο κατασκευαστής του υλικού δεν έχει κυκλοφορήσει λεπτομέρειες του υλικού τους το οποίο θα καταστήσει δυνατή τη δημιουργία ενός τέτοιου οδηγού. Αυτές οι συσκευές μπορεί να έχουν περιορισμένη λειτουργικότητα ή να μη λειτουργούν καθόλου.

Αν κάποιος ιδιοταγής οδηγός είναι διαθέσιμος για κάποια συσκευή, μπορείτε να τον εγκαταστήσετε ώστε να επιτραπεί στην συσκευή σας να λειτουργήσει σωστά, ή να αποκτήσει νέες λειτουργίες. Για παράδειγμα, η εγκατάσταση ενός ιδιοταγούς οδηγού κάποιων συγκεκριμένων καρτών γραφικών, μπορεί να σας επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε πιο εξειδικευμένα οπτικά εφέ.

Πολλοί υπολογιστές δε χρειάζονται ιδιοταγή προγράμματα οδήγησης σε όλες τις περιπτώσεις, επειδή οι ανοικτοί οδηγοί υποστηρίζουν πλήρως το υλικό.

Τα περισσότερα προβλήματα με τα ιδιοταγή προγράμματα οδήγησης είναι ότι δε μπορούν να διορθωθούν από τους προγραμματιστές του Ubuntu.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-lowpower.page0000644000373100047300000000546512320732003025603 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεν είναι θεμιτό να αφήνετε τη μπαταρία να ξεφορτίζεται τελείως. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Γιατί ο υπολογιστής μου έκλεισε/ανέστειλε τη λειτουργία του όταν η μπαταρία έφτασε στο 10%;

Όταν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό, ο υπολογιστής σας αυτόματα θα μπει σε αναστολή λειτουργίας. Αυτό γίνεται για να σιγουρεύεται το γεγονός ότι η μπαταρία δεν αποφορτίζεται εντελώς, δεδομένου ότι αυτό είναι κακό γι αυτήν. Ακόμα, αν η μπαταρία είχε απλά εξαντληθεί, ο υπολογιστής δεν θα είχε το χρόνο για να κλείσει σωστά.

You can change what happens when the battery level gets too low. First, click the battery menu in the menu bar and select Power Settings. At the 'When power is critically low' setting, you can choose for the computer to suspend, hibernate, or shut down. If you choose shut down, your applications and documents will not be saved when the computer turns off.

Κάποιοι υπολογιστές έχουν πρόβλημα με την αδρανοποίηση και πιθανά να μην είναι σε θέση να ανακτήσουν τις εφαρμογές και τα έγγραφα τα οποία είχατε ανοιχτά. Σε αυτήν την περίπτωση, είναι πιθανό να χάσετε μέρος της εργασίας σας αν δεν την είχατε αποθηκεύσει πριν να αδρανοποιηθεί ο υπολογιστής. Ίσως όμως να μπορείτε να διορθώσετε προβλήματα σχετικά με την αδρανοποίηση though.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-why.page0000644000373100047300000000455212320732003024641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γιατί, τί, πού και πώς των αντιγράφων ασφαλείας. Αντίγραφα ασφαλείας Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Κρατήστε αντίγραφα ασφαλείας των σημαντικών σας αρχείων

Λήψη αντιγράφου ασφαλείας των αρχείων σας σημαίνει απλά δημιουργία ενός αντιγράφου αυτών για ασφαλή φύλαξη. Αυτό γίνεται για την περίπτωση κατά την οποία τα πρωτότυπα αρχεία γίνουν μη χρησιμοποιήσιμα λόγω απώλειας ή αλλοίωσης. Αυτά τα αντίγραφα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την επαναφορά των πρωτότυπων δεδομένων κατά την περίτωση απώλειας. Τα αντίγραφα θα πρέπει να αποθηκεύονται σε διαφορετική συσκευή από αυτή στην οποία βρίσκονται τα πρωτότυπα αρχεία. Για παράδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα φορητό μέσο αποθήκευσης USB, έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο, δίσκους CD/DVD ή μία εξωτερική υπηρεσία.

Ο καλύτερος τρόπος για να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων σας είναι να το κάνετε τακτικά, διατηρώντας τα αντίγραφα εκτός του υπολογιστή ή και του χώρου και (πιθανώς) κρυπτογραφημένα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-inklevel.page0000644000373100047300000000550412320732004026227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ελέγξτε τη στάθμη του μελανιού ή του γραφίτη που έχει απομείνει στα δοχεία του εκτυπωτή. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Πώς μπορώ να ελέγξω το επίπεδο μελανιών του εκτυπωτή/γραφίτη μου;

Το πώς ελέγχετε την στάθμη του μελανιού ή του γραφίτη που απομένει στον εκτυπωτή σας εξαρτάται απο τον τύπο και τον κατασκευαστή του εκτυπωτή σας, και απο τους οδηγούς και τις εφαρμογές που υπάρχουν στον υπολογιστή σας.

Ορισμένοι εκτυπωτές διαθέτουν ενσωματωμένη οθόνη για να εμφανίσετε τα επίπεδα μελανιού και άλλες πληροφορίες.

Οι οδηγοί και τα εργαλεία κατάστασης των περισσοτέρων εκτυπωτών HP παρέχονται απο το πρόγραμμα HP Linux Imaging and Printing (HPLIP). Άλλοι κατασκευαστές μπορεί να προμηθεύουν κλειστούς οδηγούς με συναφείς λειτουργίες.

Εναλλακτικά, μπορείτε να εγκαταστήσετε μια εφαρμογή για να ελέγχετε ή να παρακολουθείτε τα επίπεδα μελανιού. Η Inkblot δείχνει την κατάσταση μελανιού σε πολλούς HP, Epson και Canon εκτυπωτές. Ελέγξτε αν ο εκτυπωτής σας περιλαμβάνεται στην λίστα υποστηριζόμενων μοντέλων. Μια άλλη εφαρμογή ελέγχου επιπέδου μελανιών που αφορά Epson και μερικούς άλλους εκτυπωτές είναι η mktink.

Μερικοί εκτυπωτές δεν υποστηρίζονται ακόμη καλά σε Linux και άλλοι δεν είναι σχεδιασμένοι να αναφέρουν τα επίπεδα των μελανιών τους.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/display-dual-monitors-desktop.page0000644000373100047300000000537412320732004030502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Ρυθμίστε διπλές οθόνες για τον επιτραπέζιο υπολογιστή σας. Συνδέστε μια επιπλέον οθόνη

Για να ρυθμίσετε μια δεύτερη οθόνη στον επιτραπέζιο υπολογιστή σας, συνδέστε την οθόνη. Αν το σύστημα δεν την αναγνωρίσει αμέσως, ή αν θέλετε να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις:

Click your name on the menu bar and select System Settings.

Ανοίξτε τις Οθόνες.

Κάντε κλικ στην εικόνα της οθόνης την οποία θέλετε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε και έπειτα πατήστε το κουμπί εναλλαγής ON/OFF.

The monitor with the menu bar is the main monitor. To change which monitor is "main", click on the top bar and drag it over to the monitor you want to set as the "main" monitor.

Για να αλλάξετε την «τοποθεσία» μιας οθόνης, κάντε κλικ σε αυτήν και σύρετέ τη στην επιθυμητή θέση.

Αν θέλετε και οι δύο οθόνες να προβάλλουν το ίδιο περιεχόμενο, επιλέξτε το κουτάκι Καθρεπτισμός οθονών.

Όταν ικανοποιηθείτε με τις ρυθμίσεις σας, κάντε κλικ στην Εφαρμογή και μετά στην επιλογή Διατήρηση αυτών των ρυθμίσεων.

To close the Displays click on the x in the top corner.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-autorun.page0000644000373100047300000002204412320732004025361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτόματη εκτέλεση εφαρμογών για δίσκους CD/DVD, κάμερες, φορητούς αναπαραγωγείς μουσικής και άλλες συσκευές και μέσα. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Άνοιγμα εφαρμογών για συσκευές ή δίσκους

Μπορείτε να ορίσετε να εκτελείται αυτόματα μια εφαρμογή όταν συνδέετε μια συσκευή ή εισάγετε ένα δίσκο ή κάρτα μέσων. Για παράδειγμα, ενδεχομένως να θέλετε να εκκινείται η εφαρμογή οργάνωσης φωτογραφιών σας όταν συνδέετε μια ψηφιακή κάμερα. Μπορείτε επίσης αυτό να το απενεργοποιήσετε, ώστε να μη συμβαίνει τίποτα όταν συνδέετε κάτι.

Για να αποφασίσετε ποιες εφαρμογές θα πρέπει να εκκινούνται κατά τη σύνδεση διαφόρων συσκευών:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Επιλέξτε ΛεπτομέρειεςΑφαιρούμενα μέσα.

Find your desired device or media type, and then choose an application or action for that media type. See below for a description of the different types of devices and media.

Instead of starting an application, you can also set it so that the device will be shown in the file manager. When that happens, you will be asked what to do, or nothing will happen automatically.

Η επιλογή Λογισμικό είναι ελαφρώς διαφορετική από τις υπόλοιπες. Αν ο υπολογιστής ανιχνεύσει πως υπάρχει λογισμικό σε έναν δίσκο που εισήχθη, έχει την δυνατότητα αν το θελήσετε να προσπαθήσει αυτόματα να το εκτελέσει. Αυτό είναι καλό στην περίπτωση κατά την οποία μία εφαρμογή είναι εγκαταστημένη σε έναν δίσκο CD και θέλετε να εκκινεί όταν αυτός εισάγεται. Για παράδειγμα, μία προβολή διαφανειών.

Αν δεν βλέπετε τη συσκευή ή τον τύπο μέσων το οποίο θέλετε να αλλάξετε στη λίστα (όπως δίσκους Blu-ray ή αναγνώστες E-book), κάντε κλικ στο Άλλα μέσα ώστε να δείτε μια πιο λεπτομερή λίστα συσκευών. Επιλέξτε τον τύπο συσκευής ή μέσου από την αναδιπλούμενη επιλογή Τύπος και την εφαρμογή ή ενέργεια από την αναδιπλούμενη επιλογή Ενέργεια.

Αν δεν επιθυμείτε να εκτελείται αυτόματα καμία εφαρμογή οποιαδήποτε συσκευή και αν συνδέσετε, σημειώστε την επιλογή Να μη γίνεται ειδοποίηση ή εκτέλεση προγραμμάτων κατά την εισαγωγή μέσων στο κάτω μέρος του παραθύρου των αφαιρούμενων μέσων.

Types of devices and media Audio discs

Επιλέξετε την μουσική εφαρμογή που προτιμάτε ή το πρόγραμμα εξαγωγής ηχητικών αρχείων από CD. Αν χρησιμοποιείτε DVDs (DVD-A) ήχου, επιλέξετε στα Άλλα Μέσατο πώς θα ανοίγουν. Αν ανοίξετε δίσκο μουσικού περιεχομένου μέσα από τον διαχειριστή αρχείων, τα κομμάτια θα εμφανίζονται ως αρχεία WAV που θα μπορείτε να παίξετε σε οποιοδήποτε πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου.

Video discs

Για να μεταχειριστείτε βίντεο DVD επιλέξτε την εφαρμογή προβολής βίντεο που προτιμάτε. Πατήστε το πλήκτρο Άλλα μέσα για να ορίσετε κάποια εφαρμογή για προβολή Blu-ray, HD DVD, video CD (VCD) και super video (SVCD). Αν τα DVD ή άλλοι οπτικοί δίσκοι δεν λειτουργούν σωστά όταν τα εισάγετε στην συσκευή σας, δείτε .

Blank discs

Πατήστε το πληκτρο Άλλα μέσα για να επιλέξετε μια εφαρμογή εγγραφής κενών δίσκων CD, DVD, Blu-ray και δίσκων HD DVD.

Cameras and photos

Πατήστε την αναπτυσσόμεν λίστα Φωτογραφίες για να επιλέξετε μια εφαρμογή διαχείρισης εφαρμογών η οποία θα εκτελείται μόλις συνδέετε την ψηφιακή σας κάμερα, ή όταν εισάγετε μια κάρτα μνήμης από την κάμερα, όπως οι κάρτες CF, SD, MMC, ή MS. Μπορείτε επίσης να απλώς να περιηγηθείτε στις φωτογραφίες σας μέσω του διαχειριστή αρχείων.

Μέσα από την επιλογή Άλλα μέσα μπορείτε να επιλέξετε την εφαρμογή που θα ανοίγει CD με φωτογραφίες Kodak, όπως εκείνες που σας έδωσε κάποιο φωτογραφείο. Αυτά είναι συνήθη CD δεδομένων με εικόνες JPEG μέσα σε έναν φάκελο που ονομάζεται ΕΙΚΟΝΕΣ.

Music players

Επιλέξτε μια εφαρμογή που θα διαχειριζεται την μουσική βιβλιοθήκη σας στην φορητή συσκευή σας αναπαραγωγής μουσικής, ή διαχειριστείτε οι ίδιοι τα αρχεία σας μέσω του διαχειριστή αρχείων.

E-book readers

Χρησιμοποιείστε το πλήκτρο Άλλα μέσα για να επιλέξετε την εφαρμογή που θα διαχειρίζεται τα βιβλία σας στον αναγνώστη σας e-book, ή διαχειριστείτε οι ίδιοι τα αρχεία σας μέσω του διαχειριστή αρχείων.

Software

Μερικοί δίσκοι και αφαιρούμενα μέσα περιέχουν λογισμικό που υποτίθεται ότι μπορεί να εκτελείται αυτόματα μόλις το μέσω εισαχθεί στην συσκευή. Χρησιμοποιείστε την επιλογή Λογισμικό για να ελέγχετε τι θέλετε να συμβεί όταν εισέρχεται μέσο που έχει αποθηκευμένο λογισμικό αυτόματης εκτέλεσης. Πάντοτε θα σας ζητείτε η επιβεβαίωση πριν εκτελεστεί το λογισμικό.

Never run software from media you don't trust.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-middleclick.page0000644000373100047300000001466412320732004026167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε το μεσαίο κουμπί του ποντικιού σας για να ανοίξετε εφαρμογές, να επικολλήσετε κείμενο, να ανοίξετε καρτέλες και πολλά άλλα. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Μεσαίο κλικ

Πολλά ποντίκια και κάποιες επιφάνειες αφής έχουν μεσαίο κουμπί ποντικιού. Σε ένα ποντίκι με τροχό κύλισης, μπορείτε συνήθως να πιέσετε κατευθείαν προς τα κάτω τον τροχό για να επιτύχετε μεσαίο κλικ. Αν δεν έχετε μεσαίο κουμπί ποντικιού, μπορείτε να πιέσετε το αριστερό και το δεξί κουμπί συγχρόνως για να κάνετε μεσαίο κλικ. Αν βρείτε πως δεν μπορείτε να κάνετε μεσαίο κλικ κατ' αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να δοκιμάσετε να ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες.

Σε επιφάνειες αφής που υποστηρίζουν χτύπους πολλαπλών δαχτύλων, μπορείτε να χτυπήσετε με τρία δάχτυλα συγχρόνως για μεσαίο κλικ. Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το κλικ με χτύπους στις ρυθμίσεις του δείκτη αφής ώστε να δουλέψει αυτό.

Πολλές εφαρμογές χρησιμοποιούν το μεσαίο κλικ σε συντομεύσεις κλικ για προχωρημένους χρήστες.

Μία κοινή συντόμευση είναι για την επικόλληση επιλεγμένου κειμένου. (Ονομάζεται και επικόλληση πρωτεύουσας επιλογής). Επιλέξτε το κείμενο που σας ενδιαφέρει και μετά πηγαίνετε στο σημείο όπου θέλετε να το επικολλήσετε και κάνετε μεσαίο κλικ. Το επιλεγμένο κείμενο θα επικολληθεί στη θέση του ποντικιού.

Η επικόλληση κειμένου με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού δεν έχει καμία σχέση με το κανονικό πρόχειρο. Η επιλογή του κειμένου δεν το αντιγράφει στο πρόχειρό σας. Αυτή η γρήγορη μέθοδος επικόλλησης λειτουργεί μόνο με το μεσαίο κλικ.

Στις μπάρες κύλισης και στους ολισθητές, ένα κανονικό κλικ στον κενό χώρο προκαλεί μετακίνηση κατά ένα ορισμένο ποσό (όπως μία σελίδα) κατά την κατεύθυνση που έγινε το κλικ. Μπορείτε επίσης να κάνετε μεσαίο κλικ στον κενό χώρο ώστε να κινηθείτε ακριβώς στην τοποθεσία στην οποία κάνατε το κλικ.

Μπορείτε να ανοίξετε γρήγορα ένα νέο παράθυρο για μια εφαρμογή με μεσαίο κλικ. Απλά κάντε μεσαίο κλικ στο εικονίδιο μιας εφαρμογής, είτε στον Εκκινητή στα αριστερά, είτε στο Dash.

Οι περισσότεροι περιηγητές σας επιτρέπουν να ανοίγετε γρήγορα συνδέσμους σε νέες καρτέλες με μεσαίο κλικ. Απλά κάνετε κλικ σε οποιονδήποτε σύνδεσμο με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού, και ο σύνδεσμος ανοίγει σε νέα καρτέλα. Προσοχή με τους συνδέσμους στον Firefox, όμως. Στον Firefox, αν κάνετε μεσαίο κλικ σε κάτι που δεν είναι σύνδεσμος, ο περιηγητής θα προσπαθήσει να φορτώσει το επιλεγμένο κείμενο ως διεύθυνση URL. Δηλαδή, θα θεωρήσει ότι χρησιμοποιήσατε το μεσαίο κλικ για να επιλέξετε κείμενο, το επικολλήσατε στη γραμμή διευθύνσεων και πατήσατε Enter.

Στον διαχειριστή αρχείων, το μεσαίο κλικ κάνει δύο δουλειές. Αν κάνετε μεσαίο κλικ σε φάκελο, ο φάκελος θα ανοίξει σε νέα καρτέλα, όπως συμβαίνει και στους περισσότερους περιηγητές διαδικτύου. Αν κάνετε μεσαίο κλικ σε αρχείο, τότε το αρχείο θα ανοίξει κανονικά, σαν να είχατε κάνει διπλό κλικ.

Ορισμένες εφαρμογές επιτρέπουν τη χρήση του μεσαίου κλικ για άλλες λειτουργίες. Για περισσότερες πληροφορίες, ψάξτε στη βοήθεια της εφαρμογής για μεσαίο κλικ ή μεσαίο κουμπί ποντικιού.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-apps-favorites.page0000644000373100047300000000442112320732004026633 0ustar langpacklangpack00000000000000 Προσθέστε, μετακινήστε ή απομακρύνετε συχνά χρησιμοποιούμενα εικονίδια προγραμμάτων του Εκκινητή. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu ubuntu-doc@list.ubuntu.com Αλλάξτε το ποιες εφαρμογές εμφανίζονται στον Εκκινητή

To add an application to the Launcher for quick access:

Σύρετε το εικονίδιο της εφαρμογής από το Dash στον Εκκινητή.

Εναλλακτικά, όταν μια εφαρμογή εκτελείται, κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιό της και επιλέξτε Κλείδωμα στον εκκινητή.

Η σειρά των εικονιδίων του Εκκινητή μπορεί να αλλάξει σύροντας ένα εικονίδιο έξω από τον Εκκινητή και έπειτα πίσω σε αυτόν στην επιθυμητή θέση.

Για να αφαιρέσετε το εικονίδιο μιας εφαρμογής από τον Εκκινητή, κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε Ξεκλείδωμα από τον εκκινητή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-why-calibrate.page0000644000373100047300000000433212320732004026433 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η βαθμονόμηση είναι σημαντική αν έχουν σημασία για εσάς τα χρώματα που εμφανίζετε ή τυπώνετε. Richard Hughes richard@hughsie.com Γιατί χρειάζεται να κάνω τη βαθμονόμηση ο ίδιος;

Τα γενικής μορφής προφιλ είναι συνήθως κακά. Όταν ένας κατασκευαστής δημιουργήσει ένα νέο μοντέλο, απλώς παίρνει μερικά αντικείμενα από τη γραμμη παραγωγής και δημιουργεί ένα μέσο όρο μεταξύ τους:

Προφίλ σταθμισμένα γύρω από τη μέση τιμή

Οι οθόνες διαφέρουν αρκετά από μονάδα σε μονάδα και αλλάζουν ουσιαστικά την ηλικία εμφάνισης. Επίσης είναι πιο δύσκολο για τους εκτυπωτές, όπως ακριβώς η αλλαγή του τύπου ή το βάρος του χαρτιού μπορεί να ακυρώσει την κατάσταση του χαρακτηρισμού και να κάνει το προφίλ ανακριβές.

Ο καλύτερος τρόπος για να διασφαλιστεί ότι το προφίλ που έχετε είναι ακριβές να εφαρμόσετε τη βαθμονόμηση μόνοι σας, είτε να αφήσετε μια εξωτερική εταιρεία να σας προμηθεύσει με ένα προφίλ που βασίζεται στον ακριβή χαρακτηρισμό σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-frequency.page0000644000373100047300000000743712320732004026041 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μάθετε πόσο συχνά θα πρέπει να δημιουργείτε αντίγραφο ασφαλείας των σημαντικών σας αρχείων ώστε να βεβαιωθείτε πως είναι ασφαλή. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Συχνότητα των αντιγράφων ασφαλείας

Το πόσο συχνά δημιουργείτε αντίγραφα ασφαλείας θα εξαρτηθεί από τον τύπο δεδομένων προς δημιουργία αντιγράφων. Για παράδειγμα, αν τρέχετε σε κάποιο περιβάλλον δικτύου με κρίσιμα δεδομένα αποθηκευμένα στους διακομιστές σας, τότε ακόμα και η νυχτερινή δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας μπορεί να μην είναι αρκετή.

Από την άλλη πλευρά, η ωριαία δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πιθανότατα θα είναι αχρείαστη αν αυτό αφορά τον οικιακό σας υπολογιστή. Μπορεί να το βρείτε χρήσιμο να λάβετε υπόψη σας τα παρακάτω σημεία όταν σχεδιάζετε το πρόγραμμά σας για τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας.

Ο χρόνος που ξοδεύετε στον υπολογιστή σας.

Πόσο συχνά και κατά πόσο τα δεδομένα στον υπολογιστή σας αλλάζουν.

Αν τα δεδομένα από τα οποία θέλετε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας είναι χαμηλής προτεραιότητας ή υπόκεινται σε λίγες αλλαγές, όπως μουσική, μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και οικογενειακές φωτογραφίες, τότε ίσως αρκούν εβδομαδιαίες ή ακόμη και μηνιαίες λήψεις αντιγράφων. Αν όμως συμβαίνει να βρίσκεστε εν μέσω φορολογικού ελέγχου, η συχνότερη λήψη αντιγράφων ίσως είναι απαραίτητη.

Σαν γενικός κανόνας, ισχύει το ότι το χρονικό διάστημα μεταξύ των λήψεων αντιγράφων ασφαλείας θα πρέπει να μην είναι μεγαλύτερο από το χρονικό διάστημα που μπορείτε να διαθέσετε ώστε να ξανακάνετε τη χαμένη εργασία. Για παράδειγμα, αν το να ξοδέψετε μία εβδομάδα ξαναγράφοντας χαμένα έγγραφα είναι πολύ για εσάς, τότε θα πρέπει να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας τουλάχιστο μία φορά την εβδομάδα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-closelid.page0000644000373100047300000001052612320732004025516 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Οι φορητοί υπολογιστές αναστέλλουν την λειτουργία τους όταν κλείνετε το καπάκι, ώστε να εξοικονομούν ενέργεια. Γιατί ο φορητός μου απενεργοποιείται όταν κλείνω το καπάκι;

Όταν κλείνετε το καπάκι του φορητού υπολογιστή σας, ο υπολογιστής σας θα μπει σεαναστολή λειτουργίας για να εξοικονομήσει ενέργεια. Αυτό σημαίνει πως ο υπολογιστής δεν είναι στην πραγματικότητα απενεργοποιημένος. Απλώς κοιμάται. Μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε ξανά ανοίγοντας το καπάκι. Αν δεν ενεργοποιηθεί, δοκιμάστε να κάνετε κλικ με το ποντίκι ή πατήστε ένα πλήκτρο. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί, πατήστε το κουμπί λειτουργίας (On/Off).

Κάποιοι υπολογιστές αδυνατούν να ανασταλούν σωστά, συνήθως επειδή το υλικό τους δεν υποστηρίζεται πλήρως από το λειτουργικό σύστημα (π.χ. τα προγράμματα οδήγησης Linux είναι ελλιπή). Σε αυτή την περίπτωση, ενδεχομένως να διαπιστώσετε ότι δεν είστε σε θέση να ενεργοποιήσετε ξανά τον υπολογιστή σας αφού κλείσατε το καπάκι. Μπορείτε να δοκιμάσετε να διορθώσετε το πρόβλημα με την αναστολή, ή μπορείτε να αποτρέψετε τον υπολογιστή από την προσπάθεια να μπει σε αναστολή όταν κλείνετε το καπάκι.

Διακοπή του υπολογιστή από την αναστολή όταν το καπάκι είναι κλειστό

Αν δε θέλετε ο υπολογιστής να αναστέλλει τη λειτουργία του όταν κλείνετε το καπάκι, μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση για αυτή τη συμπεριφορά.

Να είστε πολύ προσεκτικοί εάν αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση. Μερικοί φορητοί υπολογιστές μπορεί να υπερθερμανθούν αν συνεχίσουν να εκτελούνται με το καπάκι κλειστό, ειδικά αν είναι σε ένα περιορισμένο χώρο όπως ένα σακίδιο.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

In the Hardware section, click Power.

Ρυθμίστε τα αναδιπλούμενα μενού δίπλα στην επιλογή Όταν το καπάκι είναι κλειστό σε καμία ενέργεια.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/keyboard-osk.page0000644000373100047300000000402312320732004025153 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε ένα πληκτρολόγιο οθόνης για να εισάγετε κείμενο πατώντας κουμπιά με το ποντίκι. Χρησιμοποιήστε πληκτρολόγιο οθόνης.

Αν δεν έχετε κάποιο πληκτρολόγιο συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας ή προτιμάτε να μην το χρησιμοποιήσετε, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το πληκτρολόγιο οθόνης για να εισάγετε κείμενο.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το μενού Καθολική πρόσβαση και επιλέξτε την καρτέλα Πληκτρολόγηση.

Ενεργοποιήστε το Βοηθό πληκτρολόγησης για να εμφανίσετε το πληκτρολόγιο οθόνης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/addremove.page0000644000373100047300000000146312320732004024534 0ustar langpacklangpack00000000000000 Add/remove software Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Install, remove, extra repositories… Προσθήκη & αφαίρεση λογισμικού usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/music-player-notrecognized.page0000644000373100047300000001056112320732004030047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Προσθέστε ένα αρχείο .is_audio_player για να πείτε στον υπολογιστή σας ότι πρόκειται για μια συσκευή αναπαραγωγής ήχου. Γιατί δεν αναγνωρίζεται ο συσκευή αναπαραγωγής μουσικής όταν τη συνδέω στον υπολογιστή μου;

Εάν η συσκευή αναπαραγωγής ήχου (MP3 player κλπ.) είναι συνδεδεμένη με τον υπολογιστή αλλά δεν μπορείτε να την δείτε σε εφαρμογή διοργάνωσης μουσικής, μπορεί να μην έχει γίνει αναγνώριση ως συσκευή αναπαραγωγής ήχου.

Προσπαθήστε να αποσυνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής μουσικής και στη συνέχεια να τη συνδέσετε ξανά. Εάν αυτό δεν βοηθήσει, ανοίξτε το διαχειριστή αρχείων. Θα πρέπει να δείτε τη συσκευή να αναφέρεται στην πλευρική στήλη Συσκευές - κάντε κλικ για να ανοίξετε το φάκελο για τη συσκευή αναπαραγωγής ήχου. Τώρα, κάντε κλικ στο ΑρχείοΝέο έγγραφοΚενό έγγραφο, τύπου .is_audio_player και πατήστε το πλήκτρο Enter (το χρονικό διάστημα και οι υπογραμμίσεις είναι σημαντικές και θα πρέπει να είναι όλα σε πεζά). Αυτό το αρχείο λέει στον υπολογιστής σας να αναγνωρίσει τη συσκευή ως συσκευή αναπαραγωγής ήχου.

Τώρα, βρείτε τη συσκευή αναπαραγωγής ήχου στην πλευρική στήλη του διαχειριστή αρχείων και εξαγετέ την (κάνοντας δεξί κλικ Εξαγωγή). Αποσυνδέστε την και συνδέστε την ξανά. Αυτή τη φορά θα πρέπει να αναγνωρίζεται ως συσκευή αναπαραγωγής ήχου από το λογισμικό σας για την οργάνωση της μουσική σας. Αν όχι, δοκιμάστε να κλείσετε το λογισμικό οργάνωσης της μουσικής σας και εκκινήστε το ξανά.

Αυτές οι οδηγίες δεν θα λειτουργήσουν για τα iPods και κάποιες άλλες συσκευές αναπαραγωγής ήχου. Θα πρέπει να λειτουργήσουν αν η συσκευή αναπαραγωγής σας είναι συσκευή USB μαζικής αποθήκευσης. Θα πρέπει να αναφέρει στο εγχειρίδιο της συσκευή αν πράγματι είναι.

Αν κοιτάξετε πάλι στο φάκελο αναπαραγωγής ήχου, δεν θα δείτε το αρχείο .is_audio_player. Αυτό οφείλεται στην τελεία (.) στην αρχή του ονόματος αρχείου, που δηλώνει στο διαχειριστή αρχείων να κρύψει το όνομα του αρχείου. Μπορείτε να ελέγξετε ότι είναι ακόμα εκεί, κάνοντας κλικ στην καρτέλα ΠροβολήΕμφάνιση κρυφών αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-behavior.page0000644000373100047300000001704112320732004026226 0ustar langpacklangpack00000000000000 Με ένα κλικ μπορείτε να ανοίξετε αρχεία, να εκτελέσετε ή να δείτε τα εκτελέσιμα αρχεία κειμένου, καθώς και καθορίσετε τη συμπεριφορά των απορριμμάτων. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Προτιμήσεις συμπεριφοράς του διαχειριστή αρχείων

Μπορείτε να ελέγξετε αν θα κάνετε μονό ή διπλό κλικ σε αρχεία, πως να διαχειρίζονται τα εκτελέσιμα αρχεία και την συμπεριφορά των απορριμμάτων. Κάντε κλικ στο Αρχεία στη μπάρα μενού, επιλέξτε Προτιμήσεις και μεταφερθείτε στην καρτέλα Συμπεριφορά.

Συμπεριφορά <gui>Μονό κλικ για το άνοιγμα αντικειμένων</gui> <gui>Διπλό κλικ για το άνοιγμα αντικειμένων</gui>

Εξ ορισμού, κάνοντας ένα κλικ επιλέγονται τα αρχεία και με διπλό κλικ ανοίγουν. Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν τα αρχεία και οι φάκελοι όταν κάνετε κλικ πάνω τους μία φορά. Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία μονού κλικ, μπορείτε να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο Ctrl ενώ κάνετε κλικ για να επιλέξετε ένα ή περισσότερα αρχεία.

Εκτελέσιμα αρχεία κειμένου

Εκτελέσιμο είναι ένα αρχείο που περιέχει ένα πρόγραμμα το οποίο μπορείτε να τρέξετε (να εκτελέσετε). Οι άδειες αρχείου πρέπει και αυτές να επιτρέπουν την εκτέλεση του αρχείου ως προγράμματος. Τα συνηθέστερα εκτελέσιμα αρχεία είναι σενάρια (scripts) Shell, Python και Perl. Τα αρχεία αυτά έχουν επεκτάσεις .sh, .py και .pl, αντίστοιχα.

Όταν ανοίγετε κάποιο εκτελέσιμο αρχείο κειμένου, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ:

Εκτέλεσης των αρχείων κειμένου όταν ανοίγονται

Προβολής των εκτελέσιμων αρχείων κειμένου όταν ανοίγονται

Να ερωτήσθε κάθε φορά

Αν επιλέξετε Να ερωτήσθε κάθε φορά, θα εμφανιστεί διάλογος που θα ρωτά αν επιθυμείτε να εκτελέσετε ή να προβάλλετε το επιλεγμένο αρχείο κειμένου.

Τα εκτελέσιμα αρχεία κειμένου ονομάζονται και σενάρια (scripts). Όλα τα σενάρια του φακέλου ~/.local/share/nautilus/scripts εμφανίζονται και στο υπομενού Scripts, του μενού εντολών με δεξιό κλικ κάθε αρχείου. Όταν εκτελείται κάποιο σενάριο σε τοπικό φάκελο, όλα τα επιλεγμένα αρχεία θα μεταφερθούν ως παράμετροι μέσα στο σενάριο. Για να εκτελέσετε κάποιο σενάριο σε ένα αρχείο:

Μεταβείτε στον επιθυμητό φάκελο.

Επιλέξτε το επιθυμητό αρχείο.

Κάντε δεξιό κλικ στο αρχείο για να ανοίξετε το μενού εντολών και από το υπομενού Scripts επιλέξτε το επιθυμητό σενάριο.

Τα σενάρια δεν λαμβάνουν παραμέτρους όταν εκτελούνται σε απομακρυσμένο φάκελο, όπως για παράδειγμα κάποιος φάκελος απομακρυσμένης ιστοσελιδας ή διακομιστή ftp.

Προτιμήσεις κάδου απορριμάτων του διαχειριστή αρχείων Κάδος απορριμάτων <gui>Ερώτηση πριν το άδειασμα των απορριμμάτων ή τη διαγραφή αρχείων</gui>

Αυτή η επιλογή εξ ορισμού είναι επιλεγμένη. Κατά το άδειασμα του κάδου απορριμάτων, ένα μήνυμα θα εμφανιστεί επιβεβαιώνοντας ότι θα επιθυμούσατε να αδειάσετε τον κάδο ή να διαγράψετε αρχεία.

<gui>Συμπερίληψη εντολής διαγραφής η οποία θα παρακάμπτει τα Απορρίμματα</gui>

Η επιλογή της λειτουργίας αυτής θα προσθέσει ένα αντικείμενο με τίτλο Διαγραφή στο μενού που εμφανίζεται όταν κάνετε δεξί κλικ σε ένα αντικείμενο στην εφαρμογή Αρχεία.

Η διαγραφή ένος αντικειμένου χρησιμοποιώντας την επιλογή απο το μενού Διαγραφή παρακάμπτει τον κάδο απορριμάτων συνολικά. Το στοιχείο έχει αφαιρεθεί από το σύστημα στο σύνολό του. Δεν υπάρχει τρόπος για να ανακτηθεί το διαγραμμένο στοιχείο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/a11y-screen-reader.page0000644000373100047300000000203312320732004026050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Χρησιμοποιήστε τον αναγνώστη οθόνης Orca για την εκφώνηση της διεπαφής χρήστη. Ανάγνωση της οθόνης δυνατά

GNOME provides the Orca screen reader to speak the user interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. Install Orca, and then refer to the Orca Help for more information.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-wakeup.page0000644000373100047300000000406712320732004025213 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αν χρειάζεται κάντε κλικ ή να ταρακουνήστε το ποντίκι μέχρι αυτό να ανταποκριθεί. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Το ποντίκι έχει χρονική καθυστέρηση, πριν αρχίσει να λειτουργεί

Τα ασύρματα και τα οπτικά ποντίκια, καθώς και οι επιφάνειες αφής (touchpad) των φορητών υπολογιστών, ίσως χρειάζονται κάποιον χρόνο «αφύπνησης» πριν αρχίσουν να λειτουργούν. Για εξοικονόμηση της ενέργειας της μπαταρίας, αδρανοποιούνται όταν δεν χρησιμοποιούνται. Για να αφυπνήσετε το ποντίκι ή την επιφάνεια αφής σας, κάντε κλικ με το ποντίκι ή κινήστε το.

Οι επιφάνειες αφής των φορητών υπολογιστών μερικές φορές ανταποκρίνονται μετά από κάποιο χρονικό διάστημα, πριν αρχίσουν να λειτουργούν. Αυτό συμβαίνει για να αποφεύγονται οι τυχαίες επαφές της επιφάνειας αφής με την παλάμη σας καθώς πληκτρολογείτε. Για λεπτομέρειες, δείτε .

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse.page0000644000373100047300000000265312320732005023721 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αριστερόχειρες, ταχύτητα και ευαισθησία, κλικ και κύλιση με την επιφάνεια αφής… Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Ποντίκι
Συνήθη προβλήματα ποντικιών Συνήθη προβλήματα Συνήθη προβλήματα
Συμβουλές για το ποντίκι Συμβουλές Συμβουλές
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-install-flash.page0000644000373100047300000001070012320732005026106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Ενδεχομένως να χρειαστεί να εγκαταστήσετε το flash για να είστε σε θέση να δείτε ιστοσελίδες όπως το YouTube, το οποίο εμφανίζει βίντεο και διαδραστικές ιστοσελίδες. Εγκατάσταση πρόσθετου για το flash

Το Flash είναι πρόσθετο για τον περιηγητή ιστού σας το το οποίο σας επιτρέπει να βλέπετε βίντεο και να χρησιμοποιείτε διαδραστικές ιστοσελίδες σε κάποιους ιστοτόπους. Κάποιοι ιστότοποι δεν θα λειτουργήσουν χωρίς Flash.

Αν δεν έχετε εγκατεστημένο το flash, θα δείτε πιθανότατα ένα μήνυμα που σας ενημερώνει όταν επισκέπτεστε μια ιστοσελίδα που το χρειάζεται. Το flash είναι διαθέσιμο για δωρεάν λήψη (αλλά όχι ανοιχτού κώδικα) από τα περισσότερα προγράμματα περιήγησης δικτύου.

Πώς να εγκαταστήσετε το flash

Κάντε κλικ σε αυτό το σύνδεσμο για την έναρξη του Κέντρου λογισμικού.

Διαβάστε τις πληροφορίες και τα σχόλια για να βεβαιωθείτε ότι θέλετε να εγκαταστήσετε το flash.

Εάν επιλέξετε να εγκαταστήσετε το flash, κάντε κλικ στην Εγκατάσταση από το παράθυρο του Κέντρου Λογισμικού.

Εάν έχετε οποιοδήποτε παράθυρο περιηγητή ανοικτό, κλείστε τα και στη συνέχεια ανοίξτε τα πάλι. Το πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου θα πρέπει να ανιχνεύσει ότι υπάρχει εγκατεστημένο το flash όταν το ανοίξετε ξανά και, θα πρέπει τώρα να μπορείτε να δείτε ιστοσελίδες που χρησιμοποιούν flash.

Ανοιχτού κώδικα εναλλακτικές λύσεις για το flash

Είναι διαθέσιμος ένα αριθμός δωρεάν, ανοιχτού κώδικα εναλλακτικών λύσεων για το flash. Αυτές έχουν την τάση να λειτουργούν καλύτερα από το πρόσθετο του flash με κάποιους τρόπους (για παράδειγμα, διαχειρίζοντας τον ήχο αναπαραγωγής καλύτερα), αλλά χειρότερα σε άλλες (για παράδειγμα, με το να μην είναι σε θέση να εμφανίσει κάποιες από τις πιο περίπλοκες σελίδες σε flash στο διαδίκτυο) .

Μπορεί αν θέλετε να δοκιμάσετε ένα από αυτά, αν είστε δυσαρεστημένοι με τον αναπαραγωγέα flash, ή αν θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε όσο το δυνατόν περισσότερο λογισμικό ανοιχτού κώδικα στον υπολογιστή σας. Εδώ είναι μερικές από τις επιλογές:

Gnash

LightSpark

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-disabletouchpad.page0000644000373100047300000000465212320732005027053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Απενεργοποιήστε την επιφάνεια αφής κατά την πληκτρολόγηση ώστε να αποτρέψετε τα μη ηθελημένα κλικ. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Απενεργοποίηση επιφάνειας αφής κατά την πληκτρολόγηση

Οι επιφάνειες αφής των φορητών υπολογιστών συχνά βρίσκονται στο σημείο όπου ξεκουράζετε τον καρπό σας κατά την πληκτρολόγηση, γεγονός το οποίο κάποιες φορές μπορεί να προκαλέσει μη ηθελημένα κλικ καθώς πληκτρολογείτε. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την επιφάνεια αφής κατά την πληκτρολόγηση. Θα λειτουργήσει ξανά μόνο αφού παρέλθει ένα χρονικό διάστημα μετά από το τελευταίο πάτημα πλήκτρου.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Επιφάνεια αφής, σημειώστε το Απενεργοποίηση κατά την πληκτρολόγηση.

Ο τομέας Επιφάνεια αφής εμφανίζεται μόνο αν το σύστημά σας έχει μια επιφάνεια αφής.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-find.page0000644000373100047300000000676012320732005026133 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Η συσκευή ασύρματης δικτύωσης μπορεί να είναι απενεργοποιημένη ή χαλασμένη, μπορεί να υπάρχουν πάρα πολλά ασύρματα δίκτυα στον περίγυρο, ή μπορεί να βρίσκεσθε εκτός βεληνεκούς. Δε μπορώ να δω το ασύρματο δίκτυό μου στη λίστα

Υπάρχουν διάφοροι λόγοι που ίσως δεν μπορείτε να δείτε το ασύρματο δίκτυό σας στον κατάλογο δικτύων που εμφανίζεται όταν κάνετε κλικ στο εικονίδιο δικτύου στη μπάρα μενού.

Εάν δεν εμφανίζονται δίκτυα στη λίστα, το ασύρματο υλικό σας μπορεί να είναι απενεργοποιημένο, ή αυτόδεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά. Βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένο.

Εάν υπάρχουν πολλά ασύρματα δίκτυα γύρω σας το δίκτυο που ψάχνετε ίσως να μην είναι στην πρώτη σελίδα της λίστας. Αν συμβαίνει αυτό, κοιτάξτε στο κάτω μέρος της λίστας για ένα βέλος που δείχνει προς τα δεξιά και τοποθετήστε το ποντίκι σας πάνω του για να εμφανιστούν τα υπόλοιπα ασύρματα δίκτυα.

Μπορεί να είστε εκτός της εμβέλειας του δικτύου. Δοκιμάστε να μετακινηθείτε πιο κοντά στον ασύρματο σταθμό βάσης/δρομολογητή και δείτε αν το δίκτυο εμφανίζεται στη λίστα μετά από λίγο.

Ο κατάλογος των ασύρματων δικτύων απαιτεί χρόνο για να ενημερωθεί. Εάν έχετε μόλις ενεργοποιήσει τον υπολογιστή σας ή έχετε μετακινηθεί σε διαφορετική θέση, περιμένετε ένα λεπτό περίπου και τότε στη συνέχεια ελέγξετε αν το δίκτυο έχει εμφανιστεί στη λίστα.

Το δίκτυο μπορεί να είναι κρυφό. Θα πρέπει να συνδεθείτε με έναν διαφορετικό τρόπο εάν αυτό είναι ένα κρυφό δίκτυο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-noconnection.page0000644000373100047300000001216112320732005027677 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Double-check the password, try using the pass key instead of the password, turn the wireless card off and on again… Έχω εισάγει το σωστό κωδικό πρόσβασης, αλλά ακόμα δεν μπορώ να συνδεθώ

Αν είστε σίγουροι ότι έχετε εισάγει τον σωστό κωδικό πρόσβασης αλλά εξακολουθείτε να μην μπορείτε να συνδεθείτε, δοκιμάστε ένα από τα ακόλουθα:

Ελέγξτε ξανά ότι έχετε το σωστό κωδικό πρόσβασης

Οι κωδικοί πρόσβασης κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων (έχει σημασία αν έχουν κεφάλαια ή μικρά γράμματα), οπότε βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε κάποιο από τα γράμματα λάθος.

Δοκιμάστε το δεκαεξαδικό ή ASCII κλειδί εισόδου

Ο κωδικός πρόσβασης που εισάγετε μπορεί επίσης να παριστάνεται με διαφορετικό τρόπο, δηλαδή ως μια σειρά δεκαεξαδικών χαρακτήρων (αριθμοί 0-9 και γράμματα a-f) και ονομάζεται κλειδί εισόδου. Κάθε κωδικός πρόσβασης έχει ένα ισοδύναμο κλειδί εισόδου. Αν έχετε τόσο το κλειδί πρόσβασης όσο και τον κωδικό/φράση εισόδου, δοκιμάστε να εισάγετε το κλειδί πρόσβασης αντί του κωδικού. Βεβαιωθείτε πως επιλέξατε τη σωστή ρύθμιση ασφάλειας ασυρμάτου δικτύου όταν σας ζητηθεί ο κωδικός σας (για παράδειγμα, επιλέξτε Κλειδί WEP 40/128-bit αν εισάγετε το 40 χαρακτήρων κλειδί πρόσβασης για μια σύνδεση με κρυπτογράφηση WEP).

Δοκιμάστε να σβήσετε και να ανάψετε την ασύρματη κάρτα δικτύου

Μερικές φορές οι ασύρματες κάρτες «κολάνε» και για κάποιο λόγο δεν μπορούν να συνδεθούν. Δοκιμάστε να την σβήσετε και να την ανάψετε για να κάνει reset· ανατρέξτε στο για περισσότερες πληροφορίες.

Ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε το σωστό τύπο της ασύρματης ασφάλειας

Όταν σας ζητηθεί ο κωδικός ασφαλέιας του ασύρματου δικτύου, μπορείτε να διαλέξετε ποιόν τύπο ασύρματης ασφάλειας να χρησιμοποιήσετε. Βεβαιωθείτε πως επιλέξατε αυτόν που χρησιμοποιεί ο δρομολογητής ή ο ασύρματος σταθμός βασης. Αυτό θα πρέπει να είναι προεπιλεγμένο αλλά μερικές φορές για κάποιο λόγο δεν θα είναι. Αν δε γνωρίζετε ποιός είναι δοκιμάστε τη μεθοδο δοκιμής και λάθους των διαφόρων επιλογών.

Βεβαιωθείτε ότι η ασύρματη κάρτα σας υποστηρίζεται σωστά

Κάποιες ασύρματες κάρτες δικτύου δεν υποστηρίζονται πλήρως. Εμφανίζονται ως διαθέσιμες συνδέσεις, αλλά δεν μπορούν να συνδεθούν στο δίκυο, επειδή οι χρησιμοποιούμενοι οδηγοί δεν το επιτρέπουν. Ελέγξτε αν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιον εναλλακτικό οδηγό υλικού, ή αν απαιτείται να γίνουν κάποιες επιπλέον ρυθμίσεις (όπως είναι η εγκατάσταση διαφορετικού firmware). Ανατρέξτε στο για περισσότερες πληροφορίες.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/disk-partitions.page0000644000373100047300000001435212320732005025714 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Κατανοήστε τι είναι οι τόμοι και τα διαμερίσματα και χρησιμοποιήστε το εργαλείο δίσκων για να τα διαχειριστείτε. Διαχείριση τόμων και κατατμήσεων

Η λέξη τόμος, χρησιμοποιείται για να περιγράψει μία συσκευή αποθήκευσης όπως είναι ένας σκληρός δίσκος. Μπορεί επίσης να ναναφέρεται σε ένα τμήμα του αποθηκευτικού χώρου της συγκεκριμένης συσκευής, επειδή ο χώρος αυτός γίνεται να διαχωριστεί σε τμήματα. Ο υπολογιστής καθιστά τον χώρο αυτό προσβάσιμο μέσω του συστήματος αρχείων, με μία διαδικασία στην οποία αναφερόμαστε ως προσάρτηση. Οι προσαρτημένοι τόμοι γίνεται να είναι σκληροί δίσκοι, φορητά μέσα USB, δίσκοι CD/DVD, κάρτες μνήμης SD και άλλα μέσα. Οταν ένας τόμος είναι προσαρτημένος, μπορείτε να διαβάσετε τα αρχεία που περιέχει και πιθανώς να εγγράψετε επάνω του και άλλα αρχεία.

Συχνά, ένας προσαρτημένος τόμος ονομάζεται διαμέρισμα, αν και δεν είναι απαραίτητα ακριβώς το ίδιο. Ο όρος «διαμέρισμα», αναφέρεται στην φυσική περιοχή αποθήκευσης ενός συγκεκριμένου δίσκου. Από την στιγμή που ένα διαμέρισμα προσαρτάται, μπορούμε να αναφερόμαστε σε αυτό ως τόμο αφού μπορούμε να έχουμε πρόσβαση στα αρχεία που περιέχει. Μπορούμε να σκεπτόμαστε τους τόμους ως τις προσβάσιμες «βιτρίνες με ετικέτες» των λειτουργικών «αποθηκών» των διαμερισμάτων και των δίσκων.

Επισκόπηση και διαχείριση τόμων και διαμερισμάτων χρησιμοποιώντας το εργαλείο δίσκων

Μπορείτε να ελέγξετε και να τροποποιήσετε τους τόμους αποθήκευσης του υπολογιστή σας με το εργαλείο δίσκων.

Ανοίξτε το Dash και εκκινήστε την εφαρμογή Εργαλείο δίσκων.

Στο χαρακτηρισμένο ως Συσκευές αποθήκευσης τμήμα, θα βρείτε τους σκληρούς δίσκους, τους οδηγούς των CD/DVD και άλλες φυσικές συσκευές του υπολογιστή. Κάντε κλικ στην συσκευή που θέλετε να επιθεωρήσετε.

Στην δεξιά στήλη, η περιοχή με την ετικέτα Τόμοι παρέχει μία οπτική ανάλυση των τόμων και των διαμερισμάτων της επιλεγμένης συσκευής. Περιέχει επίσης και μία ποικιλία εργαλείων για την διαχείριση αυτών των τόμων.

Προσοχή: Είναι δυνατό να σβήσετε εντελώς τα δεδομένα που βρίσκονται στον δίσκο σας χρησιμοποιώντας αυτά τα εργαλεία.

Ο υπολογιστης σας πιθανότατα έχει ένα τουλάχιστον πρωτεύον διαμέρισμα και ένα διαμέρισμα swap (εικονικής μνήμης ή αλλιώς εναλλαγής). Το διαμέρισμα swap χρησιμοποιείται από το λειτουργικό σύστημα για τη διαχείριση της μνήμης και σπάνια προσαρτάται. Το πρωτεύον διαμέρισμα περιέχει το λειτουργικό σας σύστημα, τις εφαρμογές, τις ρυθμίσεις και τα προσωπικά σας αρχεία. Αυτά τα αρχεία μπορούν επίσης να διανεμηθούν σε πολλαπλά διαμερίσματα για λόγους ευκολίας ή ασφαλείας.

Ένα πρωτεύον διαμέρισμα πρέπει να περιέχει πληροφορίες τις οποίες ο υπολογιστής σας χρησιμοποιεί για να εκκινήσει, ή αλλιώς να μπουτάρει. Γι αυτόν τον λόγο, κάποιες φορές αυτό ονομάζεται διαμέρισμα ή τόμος εκκίνησης. Για να διευκρινήσετε αν ένα διαμέρισμα είναι εκκινήσιμο, μπορείτε να κοιτάξετε στις Σημαίες διαμερίσματος στο εργαλείο δίσκων. Τα εξωτερικά μέσα όπως τα μέσα αποθήκευσης USB ή και οι δίσκοι CD/DVD, μπορούν επίσης να περιέχουν έναν εκκινήσιμο τόμο.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-tilde.page0000644000373100047300000000464612320732005024776 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αυτά είναι τα αρχεία ασφαλείας. Είναι κρυφά από προεπιλογή. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Τι είναι ένα αρχείο με ένα "~" στο τέλος του ονόματός του;

Τα αρχεία με το σύμβολο "~" στο τέλος του ονόματος τους (για παράδειγμα, example.txt~) είναι αυτόματα δημιουργημένα αντίγραφα ασφαλείας των εγγράφων που επεξεργάστηκαν με τον επεξεργαστή κειμένου gedit ή άλλες εφαρμογές. Είναι ασφαλές να τα διαγράψετε, αλλά δεν βλάπτει να τα αφήσετε στον υπολογιστή σας.

Τα αρχεία αυτά είναι αρχικά κρυμένα. Αν είναι ορατά, αυτό συμβαίνει επειδή είτε επιλέξατε Εμφάνιση κρυφών αρχείων (μέσα από το κάτω μενού της γραμμής εργαλείων των Αρχείων) ή επειδή πατήσατε CtrlH. Μπορείτε να τα κρύψετε και πάλι επαναλαμβάνοντας κάποιον από τους δύο τρόπους.

Αυτά τα αρχεία αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο όπως συνήθως τα κρυφά αρχεία. Δείτε το σύνδεσμο για συμβουλές σχετικά με τη διαχείριση κρυφών αρχείων.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-calibrationcharacterization.page0000644000373100047300000001116512320732005031445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η βαθμονόμηση και ο χαρακτηρισμός είναι εντελώς διαφορετικά πράγματα. Richard Hughes richard@hughsie.com Ποια είναι η διαφορά μεταξύ βαθμονόμησης και χαρακτηρισμού;

Πολλοί άνθρωποι μπερδεύονται με τη διαφορά μεταξύ της βαθμονόμησης και του χαρακτηρισμού. Η βαθμονόμηση είναι η διαδικασία τροποποίησης της συμπεριφοράς χρώματος μιας συσκευής. Αυτό γίνεται συνήθως με δύο μηχανισμούς:

Τροποποίηση των ελέγχων και των εσωτερικών ρυθμίσεων της συσκευής

Εφαρμογή καμπυλών στα κανάλια χρώματός του

Η ιδέα της βαθμονόμησης είναι να τεθεί μια συσκευή σε μια συγκεκριμένη κατάσταση σε σχέση με την απόκριση του χρώματος. Συχνά αυτό χρησιμοποιείται ως καθημερινό μέσο διατήρησης για την αναπαραγωγική συμπεριφορά. Συνήθως η βαθμονόμηση θα αποθηκεύεται στη συσκευή ή στο συστήμα με αρχεία ειδικής μορφής, που καταγράφουν τις ρυθμίσεις της συσκευής ή τις καμπύλες βαθμονόμησης ανά κανάλι χρώματος.

Χαρακτηρισμός (ή δημιουργία προφίλ συσκευής) είναι ο τρόπος εγγραφής που μια συσκευή αναπαράγει ή ανταποκρίνεται στο χρώμα. Συνήθως το αποτέλεσμα είναι αποθηκευμένο σε ένα προφίλ χρωμάτων κατά ICC. Ένα τέτοιο προφίλ δεν έχει από μόνο του τον τρόπο να τροποποιήσει το χρώμα. Επιτρέπει σε ένα σύστημα όπως ένα Άρθρωμα διαχείρισης χρώματος ή μια εφαρμογή που είναι σε θέση να τροποποιήσει το χρώμα όταν συνδυάζεται με ένα άλλο προφίλ συσκευής. Μόνο με τη γνώση των χαρακτηριστικών των δύο συσκευών, μπορεί να επιτευχθεί η μεταφορά χρώματος από την αναπαράσταση μιας συσκευής σε άλλη.

Σημειώστε πως ο χαρακτηρισμός (ορισμός προφίλ) θα είναι έγκυρος για μια συσκευή μόνο αν βρίσκεται στην ίδια κατάσταση βαθμονόμησης στην οποία βρισκόταν όταν έγινε ο χαρακτηρισμός της.

Στην περίπτωση των προφίλ οθόνης υπάρχει κάποια επιπλέον σύγχυση επειδή συχνά οι πληροφορίες βαθμονόμησης αποθηκεύονται στο προφίλ για ευκολία. Με τη χρήση αυτή έχει αποθηκευτεί σε μια ετικέτα που ονομάζεται vcgt. Παρόλο που είναι αποθηκευμένες στο προφίλ, κανένα από τα τυπικά εργαλεία ή καμία εφαρμογή που βασίζεται στα προφίλ χρωμάτων ICC δε γνωρίζει την παρουσία τους και δε μπορεί να τις διαχειριστεί. Ομοίως, τα τυπικά εργαλεία και οι εφαρμογές βαθμονόμησης οθόνης δεν θα γνωρίζουν την παρουσία τους ή δεν θα μπορούν να διαχειριστούν τις πληροφορίες χαρακτηρισμού ICC (προφίλ).

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-overview.page0000644000373100047300000000231012320732005025532 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιφάνεια εργασίας Introduction, keyboard shortcuts, windows… Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Περιβάλλον εργασίας, εφαρμογές & παράθυρα
Η Επιφάνεια εργασίας
Εφαρμογές και παράθυρα
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/mouse-lefthanded.page0000644000373100047300000000412712320732005026013 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αντιστρέψτε το αριστερό και δεξί κουμπί ποντικιού στις ρυθμίσεις ποντικιού. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Χρησιμοποιήστε το ποντίκι ως αριστερόχειρας

Μπορείτε να αντιστρέψετε τη συμπεριφορά του αριστερού και δεξιού κουμπιού στο ποντίκι ή την επιφάνεια αφής σας για να το κάνετε πιο βολικό για χειρισμό με το αριστερό σας χέρι.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη τηςμπάρας μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Ποντίκι & Επιφάνεια αφής.

Στον τομέα Όλες οι ρυθμίσεις, εναλλάξτε την επιλογή Πρωτεύον κουμπί σε Δεξιά.

Αυτή η ρύθμιση θα επηρεάσει και το ποντίκι αλλά και την επιφάνεια αφής σας, καθώς και οποιαδήποτε άλλη συσκευή κατάδειξης.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-edit-connection.page0000644000373100047300000003751112320732005030273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Μάθετε τι σημαίνουν οι επιλογές στην οθόνη επεξεργασίας της ασύρματης δικτύωσης. Επεξεργασία μίας ασύρματης σύνδεσης

Αυτό το θέμα περιγράφει όλες τις επιλογές που είναι διαθέσιμες όταν επεξεργάζεστε μια ασύρματη σύνδεση δικτύου. Για να επεξεργαστείτε μια σύνδεση, κάντε κλικ στο μενού δικτύου στη μπάρα μενού και επιλέξτε Επεξεργασία συνδέσεων.

Τα περισσότερα δίκτυα θα λειτουργήσουν σωστά αν αφήσετε τις προεπιλεγμένες τιμές στις ρυθμίσεις, οπότε κατά πάσα πιθανότητα δε θα χρειαστεί να αλλάξετε κάποια από αυτές. Πολλές από τις επιλογές εδώ παρέχονται ώστε να σας δώσουν μεγαλύτερο έλεγχο πάνω σε πιο προχωρημένα δίκτυα.

Διαθέσιμη σε όλους τους χρήστες / Αυτόματη σύνδεση <gui>Αυτόματη σύνδεση</gui>

Επιλέξτε αυτή την επιλογή εάν θέλετε ο υπολογιστής να προσπαθήσει να συνδεθεί σε αυτό το ασύρματο δίκτυο οπότε είναι εντός εμβέλειας.

Εάν πάνω από ένα δίκτυα, που έχουν ρυθμιστεί να συνδέονται αυτόματα, βρίσκονται εντός της περιοχής κάλυψης, ο υπολογιστής θα συνδεθεί στο πρώτο που εμφανίζεται στην καρτέλα Ασύρματα στο παράθυρο Συνδέσεις δικτύου. Δεν θα αποσυνδεθεί αυτόματα από ένα δίκτυο για να συνδεθεί σε κάποιο άλλο που μόλις μπήκε στην περιοχή κάλυψης.

<gui>Διαθέσιμο σε όλους τους χρήστες</gui>

Επιλέξτε το αν θέλετε όλοι οι χρήστες του υπολογιστή να έχουν πρόσβαση σε αυτό το ασύρματο δίκτυο. Αν το ασύρματο δίκτυο έχει Προστασία με κωδικό ασφαλείας WEP/WPA και το έχετε επιλέξει, τότε θα χρειαστεί να δώσετε τον κωδικό μία φορά μόνο. Όλοι οι άλλοι χρήστες του υπολογιστή θα είναι ικανοί να συνδεθούν στο ασύρματο δίκτυο χωρίς να χρειάζεται να γνωρίζουν τον κωδικό πρόσβασης.

Εάν αυτό είναι επιλεγμένο. χρειάζεται να είστε διαχειριστής για να αλλάξετε κάποια από τις ρυθμίσεις αυτού του δικτύου. Μπορεί να σας ζητηθεί να εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας.

Ασύρματο <gui>SSID</gui>

Αυτό είναι το όνομα του ασύρματου δικτύου στο οποίο συνδέεστε, αλλιώς γνωστό ως το Αναγνωριστικό ρυθμίσεων υπηρεσιών (Service Set Identifier - SSID). Μην το αλλάξετε αυτό εκτός εάν έχετε αλλάξει το όνομα του ασύρματου δικτύου (για παράδειγμα, αλλάζοντας τις ρυθμίσεις του ασύρματου δρομολογητή ή του σταθμού βάσης σας).

<gui>Λειτουργία</gui>

Use this to specify whether you are connecting to an Infrastructure network (one where computers wirelessly connect to a central base station or router) or an Ad-hoc network (where there is no base station, and the computers in the network connect to one another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to set-up your own ad-hoc network though.

Εάν επιλέξετε Ad hoc, θα δείτε δύο άλλες επιλογές, Ζώνη και Κανάλι. Αυτές καθορίζουν σε ποια ζώνη ασύρματης συχνότητας θα λειτουργεί το ad hoc ασύρματο δίκτυό σας. Κάποιοι υπολογιστές μπορούν να λειτουργήσουν μόνο σε συγκεκριμένες συχνότητες (για παράδειγμα, μόνο στην A ή μόνο στις B/G), οπότε μπορεί να θέλετε να επιλέξετε κάποια συχνότητα την οποία όλοι οι υπολογιστές στο δίκτυο ad hoc μπορούν να χρησιμοποιήσουν. Σε πολυσύχναστα μέρη, μπορεί να υπάρχουν πολλά ασύρματα δίκτυα που μοιράζονται την ίδια ζώνη. Αυτό μπορεί να επιβραδύνει τη σύνδεσή σας, οπότε μπορείτε να αλλάξετε ζώνη που χρησιμοποιείτε επίσης.

<gui>BSSID</gui>

Αυτό είναι το Αναγνωριστικό βασικής ομάδας ρυθμίσεων (Basic Service Set Identifier). Το SSID (δείτε επάνω) είναι το όνομα του δικτύου το οποίο προορίζεται για ανάγνωση από ανθρώπους. Το BSSID είναι ένα όνομα το οποίο καταλαβαίνει ο υπολογιστής (είναι μία σειρά από γράμματα και αριθμούς που πρέπει να είναι μοναδικό στο ασύρματο δίκτυο). Εάν ένα δίκτυο είναι κρυφό, δεν θα έχει SSID αλλά θα έχει BSSID.

<gui>Διεύθυνση MAC συσκευής</gui>

Μία διεύθυνση MAC είναι ένας κωδικός που προσδιορίζει ένα κομμάτι υλικού δικτύου (για παράδειγμα, μία ασύρματη κάρτα, μία κάρτα δικτύου Ethernet ή έναν δρομολογητή). Κάθε συσκευή που μπορείτε να συνδέσετε σε ένα δίκτυο έχει μία μοναδική διεύθυνση MAC η οποία του δόθηκε στο εργοστάσιο.

Αυτή η επιλογή μκπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αλλάξετε τη διεύθυνση MAC της κάρτας δικτύου σας.

<gui>Με κλωνοποίηση διεύθυνσης MAC</gui>

Το υλικό δικτύου σας (ασύρματη κάρτα) μπορεί να προσποιηθεί ότι έχει διαφορετική διεύθυνση MAC. Αυτό είναι χρήσιμο εάν έχετε κάποια συσκευή ή υπηρεσία που θα επικοινωνήσει μόνο με συγκεκριμένη διεύθυνση MAC (για παράδειγμα, ένα καλωδιακό ευρυζωνικό μόντεμ). Εάν βάλετε τη δεύθυνση MAC αυτή στο κουτί της κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC, τότε η συσκευή/υπηρεσία θα νομίσει ότι ο υπολογιστής σας έχει την κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC αντί της πραγματικής.

<gui>MTU</gui>

Αυτή η ρύθμιση αλλάζει την Μέγιστη Μονάδα Μετάδοσης (Maximum Transmission Unit - MTU), η οποία είναι το μέγιστο μέγεθος ενός κομματιού δεδομένων που μπορεί να σταλεί από το δίκτυο. Όταν στέλνονται αρχεία μέσω του δικτύου, τα δεδομένα χωρίζονται σε μικρά κομμάτια (ή αλλιώς πακέτα). Η βέλτιστη MTU για το δίκτυό σας θα εξαρτηθεί από το πόσο πιθανό είναι τα πακέτα να χαθούν (λόγω θορυβώδους σύνδεσης) και πόσο γρήγορη είναι η σύνδεση. Γενικά, δεν θα χρειαστεί να αλλάξετε τη ρύθμιση αυτή.

Ασφάλεια ασύρματου δικτύου <gui>Ασφάλεια</gui>

Αυτό ορίζει τι είδους κρυπτογράφηση χρησιμοποιεί το ασύρματο δίκτυό σας. Οι κρυπτογραφημένες συνδέσεις βοηθούν να προστατευθεί το δίκτυό σας από το να υποκλαπεί, για να μην μπορούν άλλοι άνθρωποι να «κρυφακούσουν» και να δουν τι σελίδες επισκέπτεστε και ούτω καθεξής.

Κάποια είδη κρυπτογράφησης είναι δυνατότερα από άλλα, αλλά μπορεί να μην υποστηρίζονται από παλιότερο εξοπλισμό ασύρματου δικτύου. Κανονικά θα χρειαστεί να πληκτρολογήσετε κωδικό πρόσβασης για τη σύνδεση. Πιο εξελιγμένα είδη σύνδεσης μπορεί να χρειάζονται επίσης και όνομα χρήστη και ψηφιακό «πιστοποιητικό». Δείτε για περισσότερες πληροφορίες για δημοφηλείς μορφές ασύρματης κρυπτογράφησης.

Ρυθμίσεις IPv4

Χρησιμοποιήστε αυτήν την καρτέλα για να ορίσετε πληροφορίες όπως τη διεύθυνση IP του υπολογιστή σας και ποιους εξυπηρετητές DNS θα χρειαστεί να χρησιμοποιεί. Αλλάξτε τη Μέθοδο για να δείτε διαφορετικούς τρόπους για να δείτε/ορίσετε τις πληροφορίες αυτές.

Οι ακόλουθες μέθοδοι είναι διαθέσιμες:

<gui>Αυτόματο (DHCP)</gui>

Πάρτε πληροφορίες όπως τη διεύθυνση IP και τον εξυπηρετητή DNS που θα χρησιμοποιηθεί από έναν διακομιστή DHCP. Ένας διακομιστής DHCP είναι ένας υπολογιστής (ή άλλη συσκευή, όπως ένας δρομολογητής) συνδεδεμένος στο δίκτυο που αποφασίζει ποιες ρυθμίσεις δικτύου χρειάζεται να έχει ο υπολογιστής σας· όταν πρωτοσυνδεθείτε στο δίκτυο, θα σας ανατεθούν αυτόματα οι σωστές ρυθμίσεις. Τα περισσότερα δίκτυα χρησιμοποιούν DHCP.

<gui>Αυτόματες (DHCP) διευθύνσεις μόνο</gui>

Εάν επιλέξετε αυτή τη ρύθμιση, ο υπολογιστής θα πάρει τη διεύθυνση IP του από ένα διακομιστή DHCP, αλλά θα πρέπει να ορίσετε χειροκίνητα άλλες λεπτομέρειες (όπως ποιος εξυπηρετητής DNS να χρησιμοποιηθεί).

<gui>Χειροκίνητα</gui>

Επιλέξτε αυτή την επιλογή εάν θέλετε να ορίσετε όλες τις ρυθμίσεις δικτύου μόνος σας, συμπεριλαμβανομένου και του ποια διεύθυνση IP θα χρειάζεται να χρησιμοποιεί ο υπολογιστής.

<gui>Μόνο τοπικό ιδιωτικό (Link-Local)</gui>

Το Link-Local είναι ένας τρόπος να συνδεθούν υπολογιστές αναμεταξύ τους χωρίς να χρειάζεται διακομιστής DHCP ή να οριστούν χειροκίνητα διευθύνσεις IP και άλλες πληροφορίες. Εάν συνδεθείτε σε ένα δίκτυο Link-Local, οι υπολογιστές στο δίκτυο θα αποφασίσουν αναμεταξύ τους ποιες διευθύνσεις IP να χρησιμοποιήσουν και ούτω καθεξής. Αυτό είναι χρήσιμο εάν θέλετε να συνδέσετε προσωρινά κάποιους υπολογιστές μαζί ώστε να επικοινωνούν μεταξύ τους.

<gui>Απενεργοποιημένο</gui>

Αυτή η επιλογή θα απενεργοποιήσει τη σύνδεση δικτύου και θα σας απαγορέψει να συνδεθείτε σε αυτήν. Σημειώστε ότι το IPv4 και το IPv6 αντιμετωπίζονται ως ξεχωριστές συνδέσεις παρότι είναι από την ίδια κάρτα δικτύου. Εάν έχετε τη μία ενεργοποιημένη, μπορεί να επιθυμείτε να ορίσετε την άλλη σε απενεργοποιημένη.

Ρυθμίσεις IPv6

Αυτό είναι παρόμοιο με την καρτέλα IPv4 εκτός από το ότι ασχολείται με το νεότερο πρότυπο IPv6. Πολύ σύγχρονα δίκτυα χρησιμοποιούν το IPv6, αλλά το IPv4 εξακολουθεί να είναι πιο δημοφιλές αυτή τη στιγμή.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-setup-default-printer.page0000644000373100047300000000555612320732005030671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Επιλέξτε τον εκτυπωτή που χρησιμοποιείτε πιο συχνά. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Ορίστε τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή

Αν έχετε παραπάνω από έναν εκτυπωτή διαθέσιμους, μπορείτε να επιλέξετε ποιος θα είναι ο προεπιλεγμένος σας εκτυπωτής. Μπορεί αν επιθυμείτε να επιλέξετε τον εκτυπωτή που χρησιμοποιείτε πιο συχνά.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Εκτυπωτές.

Κάντε δεξί κλικ στον εκτυπωτή που βρίσκεται στη λίστα με τους διαθέσιμους εκτυπωτές και τον οποίο επιθυμείτε να είναι ο προεπιλεγμένος και στη συνέχεια κάντε κλικ στο Ορισμός ως προεπιλογή.

When choosing from the list of available printers, you can filter the printer search results by specifying a name or location of the printer (for example, 1st floor or entrance).

The search results filtering is available only in the dialog for addition of new printers.

Όταν εκτυπώνετε μέσα από μία εφαρμογή, ο προεπιλεγμένος εκτυπωτής χρησιμοποιείται αυτόματα, εκτός κι αν επιλέξετε ένα διαφορετικό εκτυπωτή για τη συγκεκριμένη αυτή εκτύπωση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-windows.page0000644000373100047300000000564712320732005025376 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μετακινήστε και τακτοποιήστε τα παράθυρά σας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Παράθυρα και χώροι εργασίας

Όπως και άλλα περιβάλλοντα εργασίας, το Unity χρησιμοποιεί παράθυρα για να εμφανίσει τις εφαρμογές που εκτελείτε. Χρησιμοποιώντας και το Dash και τον Εκκινητή, μπορείτε να εκκινείτε νέες εφαρμογές και να ελέγχετε ποιο παράθυρο είναι ενεργό.

Εκτός από τα παράθυρα, μπορείτε να ομαδοποιήσετε και τις εφαρμογές σας μέσα σε χώρους εργασίας. Επισκεφθείτε τα θέματα βοήθειας παράθυρο και χώρο εργασίας ώστε να μάθετε να χρησιμοποιείτε αυτές τις δυνατότητες.

Παράθυρα Δουλεύοντας με παράθυρα
Χώροι εργασίας Δουλεύοντας με χώρους εργασίας
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/backup-how.page0000644000373100047300000001051612320732005024626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χρησιμοποιήστε το Déjà Dup (ή κάποια άλλη εφαρμογή δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας), για να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων και των ρυθμίσεών σας, ώστε να προστατευθείτε από ενδεχόμενη απώλειά τους. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Πώς να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας

Ο συνιστώμενος τρόπος δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων και ρυθμίσεών σας είναι να χρησιμοποιείτε κάποια εφαρμογή δημιουργία ή λήψης αντιγράφων ασφαλείας η οποία θα αναλάβει το έργο αυτό. Υπάρχουν αρκετές διαφορετικές εφαρμογές δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας, όπως το Déjà Dup.

Η βοήθεια της επιλεγμένης σας εφαρμογής αντιγράφων ασφαλείας, θα σας καθοδηγήσει ώστε να ρυθμίσετε τις προτιμήσεις σας για τη δημιουργία των αντιγράφων, όπως επίσης και για το πως να επαναφέρετε τα δεδομένα σας από αυτά.

Μία εναλλακτική επιλογή είναι απλά το να αντιγράψετε τα αρχεία σας σε μία ασφαλή τοποθεσία όπως είναι ένας εξωτερικός δίσκος, ένας άλλος υπολογιστής στο δίκτυο, ή ένα φορητό μέσο αποθήκευσης USB. Τα προσωπικά αρχεία σας και οι ρυθμίσεις σας βρίσκονται συνήθως στον προσωπικό σας φάκελο, οπότε μπορείτε να τα αντιγράψετε από εκεί.

Το μέγεθος των δεδομένων από τα οποία μπορείτε να κάνετε αντίγραφο ασφαλείας, περιορίζεται από το μέγεθος της συσκευής αποθήκευσης. Αν έχετε αρκετό χώρο στην συσκευή αποθήκευσής σας, το βέλτιστο είναι να αντιγράψετε ολόκληρο τον Προσωπικό σας φάκελο, κάνοντας τις παρακάτω εξαιρέσεις:

Αρχεία τα οποία έχουν ήδη αντιγραφεί κάπου αλλού, όπως σε ένα CD, DVD, ή σε άλλα αφαιρούμενα μέσα.

Αρχεία τα οποία σας είναι εύκολο να επαναδημιουργήσετε. Αν για παράδειγμα είστε προγραμματιστής, δε χρειάζεται να πάρετε αντίγραφο των αρχείων που δημιουργούνται όταν μεταγλωττίζετε τα προγράμματά σας. Αντ' αυτού, απλά βεβαιωθείτε πως έχετε πάρει αντίγραφο ασφαλείας των πρωτότυπων πηγαίων αρχείων.

Κάθε αρχείο στον φάκελο απορριμάτων. Ο φάκελος απορριμμάτων βρίσκεται στη θέση ~/.local/share/Trash.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-chat-video.page0000644000373100047300000000304112320732006025371 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Τι εφαρμογές μπορώ να χρησιμοποιήσω για να πραγματοποιήσω βιντεοκλήσεις; Βιντεοκλήσεις

Μπορείτε να πραγματοποιήσετε κλήσεις βίντεο από το Ubuntu χωρίς να εγκαταστήσετε κάποιο επιπλέον λογισμικό χρησιμοποιώντας την εφαρμογή Empathy, μέσω των δικτύων Google Talk, MSN , Jabber και SIP. Δείτε το εγχειρίδιο του Empathy για βοήθεια στην πραγματοποίηση κλήσεων βίντεο με το Empathy.

Άλλες εφαρμογές οι οποίες ενσωματώνουν υποστήριξη βιντεοκλήσεων

Skype

Ekiga

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/contacts-edit-details.page0000644000373100047300000000514612320732006026756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Επεξεργασία της πληροφορίας για κάθε επαφή Επεξεργασία λεπτομερειών επαφής

Η επεξεργασία λεπτομερειών μιας επαφής σάς βοηθάει να διατηρείτε ενημερωμένες τις πληροφορίες στο βιβλίο διευθύνσεών σας.

Επιλέξτε την επαφή από τη λίστα επαφών σας.

Πατήστε στο Επεξεργασία που βρίσκεται στην επάνω δεξιά γωνία του Επαφές.

Επεξεργαστείτε τις λεπτομέρειες της επαφής.

Για να προσθέσετε μια λεπτομέρειαl όπως έναν νέο τηλεφωνικό αριθμό ή μια ηλεκτρονική διεύθυνση, πατήστε στο Νέα λεπτομέρεια και επιλέξτε το πεδίο που θέλετε να προσθέσετε.

Πατήστε στο Εντάξει για να τελειώστε την επεξεργασία της επαφής.

Στην περίπτωση των συνδεδεμένων επαφών, μπορείτε να επεξεργαστείτε ένα προφίλ κάνοντας κλικ στην εικόνα (avatar) του προφίλ αυτού.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/music-player-newipod.page0000644000373100047300000000401412320732006026640 0ustar langpacklangpack00000000000000 Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Τα ολοκαίνουργια iPod πρέπει να ρυθμιστούν με χρήση του λογισμικού iTunes για να μπορέσετε να τα χρησιμοποιήσετε. Το νέο μου iPod δε λειτουργεί

Εάν έχετε ένα νέο iPod που δεν έχει συνδεθεί ποτέ με έναν υπολογιστή πριν, δεν θα αναγνωριστεί σωστά όταν το συνδέσετε με έναν υπολογιστή Linux. Αυτό συμβαίνει επειδή τα iPod θα πρέπει να ρυθμιστούν και να ενημερωθούν με το λογισμικό iTunes το οποίο εκτελείται μόνο σε Windows και Mac OS X.

Για να ρυθμίσετε το iPod σας, εγκαταστήστε το iTunes σε έναν υπολογιστή Windows ή Mac και συνδέστε το. Θα οδηγηθείτε στη ρύθμισή του μέσω κάποιων βημάτων. Αν ερωτηθείτε για τη Διαμόρφωση τόμου, επιλέξτε MS-DOS (FAT), Windows ή κάτι παρόμοιο. Η άλλη διαμόρφωση (HFS/Mac) δε λειτουργεί καλά με το Linux.

Όταν έχετε τελειώσει τη ρύθμιση, το iPod θα πρέπει να λειτουργεί κανονικά όταν το συνδέσετε σε έναν υπολογιστή Linux.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-select.page0000644000373100047300000000352012320732006025673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εκτυπώστε μόνο συγκεκριμένες σελίδες ή μόνο μια περιοχή σελίδων. Phil Bull philbull@gmail.com Εκτύπωση μόνο συγκεκριμένων σελίδων

Για να εκτυπώσετε μόνο συγκεκριμένες σελίδες από το έγγραφο:

Κάντε κλικ επιλέγοντας ΑρχείοΕκτύπωση

Στην καρτέλα Γενικά του παραθύρου Εκτύπωση επιλέξτε Σελίδες απο την ενότητα Εύρος.

Πληκτρολογείστε τους αριθμούς των σελίδων που επιθυμείτε να εκτυπώσετε στο πεδίο κειμένου, διαχωρισμένους με κόμμα. Χρησιμοποιήστε μια παύλα για να δηλώσετε το εύρος σελίδων.

Για παράδειγμα, αν εισάγετε "1,3,5-7,9" στο πλαίσιο κειμένου Σελίδες, θα εκτυπωθούν οι σελίδες 1,3,5,6,7 και 9.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-nowireless.page0000644000373100047300000000543212320732006026114 0ustar langpacklangpack00000000000000 Κάποιες ασύρματες συσκευές έχουν προβλήματα χειρισμού όταν ο υπολογιστής αδρανοποιηθεί και δεν επανέρχεται σωστά. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Δεν έχω ασύρματο δίκτυο όταν «ξυπνάω» τον υπολογιστή μου

If you have suspended your computer, or it has hibernated, you may find that your wireless internet connection does not work when you resume it again. This happens when the driver for the wireless device does not fully support certain power saving features. Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the computer is resumed.

Αν συμβεί κάτι τέτοιο, δοκιμάστε να σβήσετε και να ενεργοποιήσετε ξανά την ασύρματη δικτύωσή σας:

Κάντε κλικ στο εικονίδιο στη δεξιά άκρη της μπάρας μενού και επιλέξτε τις Ρυθμίσεις συστήματος

Άνοίξτε το Δίκτυο και επιλέξτε τη καρτέλα Ασύρματο

Κλείστε την ασύρματη σύνδεση και ενεργοποιήστε την ξανά

Αν η ασύρματη δικτύωση ακόμα δε λειτουργεί, ενεργοποιήστε τη Λειτουργία αεροπλάνου και κλείστε την ξανά

Αν αυτό δε λειτουργήσει, μια επανεκκίνηση του υπολογιστή σας θα πρέπει να κάνει την ασύρματη δικτύωση μα λειτουργήσει ξανά.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/clock.page0000644000373100047300000000146112320732006023661 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ορισμός ώρας και ημερομηνίας, ζώνη ώρας, ημερολόγιο και ραντεβού… Shaun McCance shaunm@gnome.org Ώρα & ημερομηνία usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-lost.page0000644000373100047300000000653712320732006024660 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές εάν δε μπορείτε να εντοπίσετε ένα αρχείο που δημιουργήσατε ή μεταφορτώσατε. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Εύρεση ενός χαμένου αρχείου

Αν δημιουργήσατε ή κατεβάσατε από το Διαδίκτυο ένα αρχείο αλλά τώρα δεν μπορείτε να το βρείτε, ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές.

Αν δεν θυμάστε που σώσατε το αρχείο αλλά έχετε μια ιδέα για το πως το ονομάσατε, μπορείτε να αναζητήσετε το αρχείο με την ονομασία του. Δείτε τον σύνδεσμο αναζήτηση αρχείων για να μάθετε τον τρόπο.

Αν μόλις μόλις κάνατε λήψη ενός αρχείου από το διαδίκτυο, ο περιηγητής ιστού σας ίσως να το αποθήκευσε αυτόματα σε έναν κοινό φάκελο. Ελέγξτε τους φακέλους «Επιφάνεια εργασίας» και «Λήψεις» στον προσωπικό σας φάκελο.

Μπορεί κατά λάθος να διαγράψατε το αρχείο. Όταν διαγράφετε ένα αρχείο, αυτό μεταφέρεται στα απορρίματα, όπου παραμένει εώς ότου να τα αδειάσετε χειροκίνητα. Δείτε τον σύνδεσμο Επαναφορά αρχείων για να μάθετε τον τρόπο επαναφοράς ενός διαγραμμένου αρχείου.

Ίσως έχετε μετονομάσει το αρχείο με τρόπο που το καθιστά κρυφό αρχείο. Τα αρχεία που ξεκινούν με . ή τελειώνουν σε ~ είναι κρυμένα από τον διαχειριστή αρχείων. Πατήστε το κουμπί down της γραμμής εργαλείων του διαχειριστή αρχείων και επιλέξτε Εμφάνιση κρυφών αρχείων για να τα προβάλλετε. Για περισσότερα, δείτε .

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/unity-launcher-intro.page0000644000373100047300000000455512320732006026675 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ο Εκκινητής είναι στο αριστερό μέρος της οθόνης σας. Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu Χρήση του Εκκινητή για την εκκίνηση εφαρμογών

Εικονίδια για τον Εκκινητή

Ο Εκκινητής είναι ένα από το κύρια συστατικά του περιβάλλοντος εργασίας Unity. Όταν συνδέεστε στην επιφάνεια εργασίας, εμφανίζεται στην αριστερή πλευρά της οθόνης. Ο Εκκινητής σας παρέχει γρήγορη πρόσβαση σε εφαρμογές, χώρους εργασίας, αφαιρούμενες συσκευές και στα απορρίμματα.

Αν μια εφαρμογή που θέλετε να εκκινήσετε υπάρχει στον εκκινητή, κάνοντας κλίκ στο εικονίδιό της, θα εκκινηθεί και θα είναι έτοιμη να τη χρησιμοποιήσετε.

Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον Εκκινητή, εξερευνήστε παρακάτω οποιαδήποτε θέματα βοηθείας για τον Εκκινητή.

Χρησιμοποιήστε τον Εκκινητή
Προσαρμόστε τον εκκινητή
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-wireless-adhoc.page0000644000373100047300000000577512320732006026277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Η χρήση ενός δικτύου τύπου ad-hoc επιτρέπει σε άλλες συσκευές να συνδεθούν στον υπολογιστή σας και στις συνδέσεις δικτύου του. Δημιουργία ενός ασύρματου hotspot

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας ως ένα ασύρματο σημείο σύνδεσης στο δίκτυο (hotspot). Αυτό επιτρέπει σε άλλες συσκευές να συνδέονται μαζί χωρίς κάποιο ξεχωριστό δίκτυο και σας επιτρέπει να μοιράζεστε μια άλλου τύπου σύνδεση που έχετε στο διαδίκτυο, όπως μία ενσύρματη σύνδεση δικτύου ή μια σύνδεση μέσω δικτύου κινητής τηλεφωνίας.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Δίκτυο και επιλέξτε Ασύρματο στα αριστερά.

Κάντε κλικ στην επιλογή Χρήση ως Hotspot.

Αν έχετε ήδη συνδεθεί σε ένα ασύρματο δίκτυο, θα ερωτηθείτε αν θέλετε αν αποσυνδεθείτε από αυτό. Ένας μονός προσαρμογέας ασύρματης σύνδεσης είναι ικανός μόνο για μία σύνδεση ή δημιουργία δικτύου τη φορά. Κάντε κλικ στην επιλογή Δημιουργία Hotspot για να επιβεβαιώσετε την ενέργεια.

Θα δημιουργηθούν αυτόματα ένα όνομα δικτύου (SSID) και ένα κλειδί ασφαλείας. Το όνομα δικτύου θα βασίζεται στο όνομα του υπολογιστή σας. Αυτήν την πληροφορία θα τη χρειαστούν οι άλλες συσκευές ώστε να συνδεθούν στο δίκτυο που μόλις δημιουργήσατε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/printing-setup.page0000644000373100047300000001126212320732006025556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εγκαταστήστε έναν εκτυπωτή που είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή σας. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Εγκατάσταση τοπικού εκτυπωτή

Το σύστημά σας μπορεί να αναγνωρίσει πολλούς τύπους εκτυπωτών αυτόματα μόλις συνδεθούν. Οι περισσότεροι εκτυπωτές συνδέονται μέσω USB καλωδίου στον υπολογιστή σας.

You do not need to select whether you want to install network or local printer now. They are listed in one window.

Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιημένος.

Συνδέστε τον εκτυπωτή στο σύστημά σας μέσω του κατάλληλου καλωδίου. 'Ισως δείτε δραστηριότητα στην οθόνη καθώς το σύστημά σας αναζητεί προγράμματα οδήγησης, και ενεδεχομένως να σας ζητηθεί να επικυρώσετε την εγκατάστασή τους.

A message will appear when the system is finished installing the printer. Select Print Test Page to print a test page, or Options to make additional changes in the printer setup.

Εάν ο εκτυπωτής σας δεν εγκατασταθεί αυτόματα, μπορείτε να τον προσθέσετε στις ρυθμίσεις εκτυπωτή.

Κάντε κλικ στο εικονίδιο που βρίσκεται τέρμα δεξιά στη γραμμή μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Εκτυπωτές.

Κάντε κλικ στην Προσθήκη και επιλέξτε τον εκτυπωτή από το παράθυρο Συσκευών.

Κάντε κλικ στο κουμπί Μπροστά και περιμένετε ενώ γίνεται αναζήτηση για οδηγούς.

Μπορείτε να προσαρμόσετε το όνομα του εκτυπωτή, την περιγραφή και την τοποθεσία αν επιθυμείτε. Όταν τελειώσει, κάντε κλικ στην Εφαρμογή.

Μπορείτε τώρα να εκτυπώσετε μια δοκιμαστική σελίδα ή να κάνετε κλικ στην Ακύρωση για να παρακάμψετε αυτό το βήμα.

Αν υπάρχουν πολλά προγράμματα οδήγησης για το σύστημά σας, ενδεχομένως να σας ζητηθεί να επιλέξετε έναν. Για να χρησιμοποιήσετε τον προτεινόμενο οδηγό, απλά κάντε κλικ στην επιλογή «Μπροστά» στην οθόνη του τύπου και του μοντέλου του εκτυπωτή.

Αφού εγκαταστήσετε τον εκτυπωτή, ίσως να θελήσετε να αλλάξετε τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή σας.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/power-batterywindows.page0000644000373100047300000000616412320732006027012 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αλλαγές από τον κατασκευαστή και διαφορετικές εκτιμήσεις διάρκεια ζωής της μπαταρίας μπορεί να είναι η αιτία αυτού του προβλήματος. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Γιατί έχω λιγότερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας από ό,τι έχω στα Windows/Mac OS;

Κάποιοι υπολογιστές φαίνεται να έχουν μικρότερη διάρκεια ζωής μπαταρίας όταν τρέχουν Linux απ' ότι αν τρέχουν Windows ή Mac OS. Ένας λόγος γι'αυτό είναι ότι οι κατασκευαστές υπολογιστών εγκαθιστούν ειδικό λογισμικό για Windows/Mac OS που βελτιστοποιεί διάφορες ρυθμίσεις υλικού/λογισμικού για το συγκεκριμένο μοντέλο υπολογιστή. Συχνά αυτές οι μικρορυθμίσεις είναι ιδιαίτερα εξειδικευμένες και πιθανώς μη τεκμηριωμένες, έτσι, είναι δύσκολο να συμπεριληφθούν στο Linux.

Δυστυχώς δεν υπάρχει εύκολος τρόπος να εφαρμόσετε αυτές τις μικρορυθμίσεις ο ίδιος χωρίς να γνωρίζετε ποιες ακριβώς είναι. Ίσως όμως χρησιμοποιώντας κάποιες μεθόδους εξοικονόμησης ενέργειας δείτε βελτίωση. Αν ο υπολογιστής σας έχει έναν επεξεργαστή μεταβλητής ταχύτητας, ίσως βρείτε χρήσιμη την αλλαγή των ρυθμίσεών του.

Άλλος πιθανός λόγος για την ασυμφωνία είναι το ότι η μέθοδος εκτίμησης της ζωής της μπαταρίας είναι διαφορετική στα Windows/Mac OS απ' ότι στο Linux. Η πραγματική διάρκεια ζωής της μπαταρίας μπορεί να είναι ακριβώς η ίδια όμως οι διαφορετικές μέθοδοι δίνουν διαφορετικές εκτιμήσεις.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/files-recover.page0000644000373100047300000000575112320732006025341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα διαγραμμένα αρχεία στέλνονται συνήθως στα απορρίμματα, μπορούν όμως να ανακτηθούν. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Ανάκτηση ενός αρχείου από τα απορρίμματα.

Αν διαγράψετε ένα αρχείο με το διαχειριστή αρχείων, το αρχείο αυτό κανονικά θα τοποθετηθεί στα Απορρίμματα και θα πρέπει να είναι δυνατή η ανάκτησή του.

Για να ανακτήσετε ένα αρχείο από τα απορρίμματα:

Ανοίξτε τον Εκκινητή και κάντε κλικ στη συντόμευση Απορρίμματα που βρίσκεται στο κάτω μέρος του Εκκινητή.

Αν το διαγραμμένο αρχείο σας είναι εκεί, κάνετε δεξί κλικ επάνω του και επιλέξτε Επαναφορά. Θα γίνει επαναφορά στον φάκελο από τον οποίο είχε διαγραφεί.

Αν διαγράψατε το αρχείο χρησιμοποιώντας τον συνδυασμό ShiftDelete ή από την γραμμή εντολών, το αρχείο έχει διαγραφεί οριστικά. Τα αρχεία που έχουν διαγραφεί οριστικά δεν γίνεται να ανακτηθούν από τα Απορρίμματα.

Υπάρχουν αρκετά διαθέσιμα εργαλεία ανάκτησης τα οποία είναι ικανά κάποιες φορές να ανακτήσουν αρχεία που διαγράφηκαν οριστικά. Γενικότερα παρ' όλα αυτά, δεν είναι και πολύ εύκολα στη χρήση τους. Αν διαγράψετε οριστικά ένα αρχείο κατά λάθος, είναι μάλλον καλύτερα να ζητήσετε συμβουλή σε ένα φόρουμ υποστήριξης ώστε να δείτε αν μπορείτε να το ανακτήσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-missingvcgt.page0000644000373100047300000000351312320732006026237 0ustar langpacklangpack00000000000000 Η διόρθωση χρωμάτων ολόκληρης της οθόνης τροποποιεί όλα τα χρώματά της σε όλα τα παράθυρα. Richard Hughes richard@hughsie.com Υπάρχουν ελλειπείς πληροφορίες για τη διόρθωση χρώματων σε ολόκληρη την οθόνη;

Δυστυχώς, πολλά χρωματικά προφίλ που παρέχονται από κατασκευαστές δεν περιέχουν τις πληροφορίες που χρειάζονται για διόρθωση χρωμάτων ολόκληρης οθόνης. Τα προφίλ αυτά μπορεί να είνα χρήσιμα για εφαρμογές που κάνουν αναπλήρωση χρωμάτων, αλλά δε θα δείτε να αλλάζουν όλα τα χρώματα στην οθόνη σας.

Για τη δημιουργία χρωματικών προφίλ, κάτι το οποίοι περιλαμβάνει δεδομένα βαθμονόμησης αλλά και χαρακτηρισμών, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε ειδικά μετρητικά εργαλεία χρώματος τα οποία λέγονται χρωματόμετρα ή φασματόμετρα.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/nautilus-prefs.page0000644000373100047300000000122612320732006025546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ρυθμίσεις διαχειριστή αρχείων usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-virtualdevice.page0000644000373100047300000000605312320732007026553 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εικονική συσκευή είναι μια χρωματικά ελεγχόμενη συσκευή που δεν είναι συνδεμένη στον υπολογιστή. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Τι είναι μια Εικονική χρωματικά ελεγχόμενη συσκευή;

Εικονική συσκευή είναι μια χρωματικά ελεγχόμενη συσκευή που δεν είναι συνδεμένη στον υπολογιστή. Παραδείγματα τέτοιων συσκευών μπορούν να είναι:

Ένα διαδικτυακό κατάστημα εκτύπωσης όπου φιλοξενούνται, τυπώνονται και αποστέλλονται οι φωτογραφίες σε εσάς

Φωτογραφίες από μία ψηφιακή κάμερα αποθηκευμένες σε μία κάρτα μνήμης

Για τη δημιουργία ενός εικονικού προφίλ για μία ψηφιακή κάμερα απλά σύρετε και αφήστε ένα από τα αρχεία εικόνας στο διάλογο Ρυθμίσεις συστήματος Χρώμα. Μπορείτε τότε να κάνετε ανάθεση προφίλ σε αυτή όπως και σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή ή ακόμα και να την βαθμονομήσετε.

Για τη δημιουργία ενός εικονικού προφίλ για μία ψηφιακή κάμερα απλά σύρετε και αφήστε ένα από τα αρχεία εικόνας στο διάλογο Ρυθμίσεις συστήματος Χρώμα. Μπορείτε τότε να κάνετε ανάθεση προφίλ σε αυτή όπως και σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή ή ακόμα και να την βαθμονομήσετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/net-proxy.page0000644000373100047300000000766012320732007024543 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ένας διακομιστής μεσολάβησης φιλτράρει τις ιστοσελίδες που βλέπετε, συνήθως για λόγους ελέγχου ή ασφάλειας. Ορίστε τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή (proxy)
Τί είναι ο διακομιστής μεσολάβησης (proxy);

Ένας διαμεσολαβητής διαδικτύου φιλτράρει τις ιστοσελίδες που επισκέπτεστε, δέχεται από τον περιηγητή ιστού σας αιτήματα λήψεως των ιστοσελίδων και των στοιχείων τους και ακολουθώντας μια πολιτική αποφασίζει να σας τα μεταβιβάσει. Χρησιμοποιούνται συνήθως σε επιχειρήσεις και σε δημόσια ασύρματα δίκτυα ώστε να ελέγχουν τι ιστοσελίδες μπορείτε να δείτε, να σας απαγορεύουν την πρόσβαση στο διαδίκτυο χωρίς να συνδεθείτε με κάποιο λογαριασμό, ή να κάνουν ελέγχο ασφαλείας σε ιστότοπους.

Αλλάξτε τη μέθοδο διαμεσολάβησης

Κάντε κλικ στο εικονίδιο τέρμα δεξιά στη μπάρα μενού και επιλέξτε Ρυθμίσεις συστήματος.

Ανοίξτε το Δίκτυο και επιλέξτε Διαμεσολαβητής διαδικτύου από τη λίστα στην αριστερή πλευρά του παραθύρου.

Επιλέξτε ποια μέθοδο διαμεσολάβησης θέλετε να χρησιμοποιήσετε μεταξύ των μεθόδων που ακολουθούν.

Κανένα

Οι εφαρμογές θα χρησιμοποιούν μία απευθείας σύνδεση για τη λήψη περιεχομένου στον ιστό.

Χειροκίνητα

Για κάθε πρωτόκολλο διαμεσολάβησης, ορίστε τη διεύθυνση του διαμεσολαβητή και τη θύρα για τα πρωτόκολλα. Τα πρωτόκολλα είναι τα HTTP, HTTPS, FTP και SOCKS.

Αυτόματα

An URL points to a resource, which contains the appropriate configuration for your system.

Οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητή θα εφαρμόζονται σε εφαρμογές που ορίζουν τη σύνδεση στο δίκτυο να χρησιμοποιεί την επιλεγμένη διαμόρφωση.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-workspaces.page0000644000373100047300000000767412320732007026071 0ustar langpacklangpack00000000000000 Οι χώροι εργασίας είναι ένας τρόπος ομαδοποίησης παραθύρων στην επιφάνεια εργασίας. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Τί είναι ένας χώρος εργασίας και πού αυτός θα με βοηθήσει ;

Κουμπί εναλλαγής χώρων εργασίας

Οι χώροι εργασίας αναφέρονται στην ομαδοποίηση των παραθύρων στην επιφάνεια εργασίας σας. Αυτές οι εικονικές επιφάνειες εργασίας αυξάνουν το μέγεθος του χώρου εργασίας σας. Οι χώροι εργασίας έχουν στόχο να μειώσουν το συνωστισμό και να κάνουν την επιφάνεια εργασίας πιο εύκολη στην πλοήγηση.

Οι χώροι εργασίας μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την οργάνωση της εργασίας σας. Θα μπορούσατε για παράδειγμα, να έχετε όλα τα σχετικά με την επικοινωνία παράθυρά σας όπως το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και την εφαρμογή συζητήσεων σε ένα χώρο εργασίας, ενώ την εργασία την οποία κάνετε σε έναν διαφορετικό χώρο εργασίας. Ο διαχειριστής της μουσικής σας θα μπορούσε να βρίσκεται σε έναν τρίτο χώρο εργασίας.

Ανοίξτε τον Εκκινητή και κάντε κλικ στο κουμπί Εναλλαγή χώρων εργασίας κοντά στο κάτω μέρος. Από προεπιλογή, το Ubuntu εμφανίζει 4 χώρους εργασίας, διατεταγμένους σε 2 γραμμές και 2 στήλες. Μπορείτε να αλλάξετε τον αριθμό των χώρων εργασίας:

Αλλαγή του αριθμού των χώρων εγασίας

Πηγαίνετε στο Dash και ανοίξτε το Τερματικό.

Για να αλλάξετε τον αριθμό των γραμμών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή, αλλάζοντας το τελικό αριθμό με τον αριθμό που επιθυμείτε.Πατήστε το πλήκτρο Enter.

gsettings set org.compiz.core:/org/compiz/profiles/unity/plugins/core/ vsize 2

Για να αλλάξετε τον αριθμό των στηλών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή αλλάζοντας το τελικό αριθμό με τον αριθμό που επιθυμείτε. Πατήστε το πλήκτρο Enter.

gsettings set org.compiz.core:/org/compiz/profiles/unity/plugins/core/ hsize 3
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/documents.page0000644000373100047300000000323412320732007024570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Ομάδα τεκμηρίωσης Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Οργανώστε τα έγγραφα που έχουν αποθηκευτεί τοπικά στον υπολογιστή σας ή έχουν δημιουργηθεί διαδικτυακά. Έγγραφα

Η εφαρμογή Έγγραφα είναι μια εφαρμογή του GNOME που σας επιτρέπει να προβάλλετε, να οργανώνετε και να εκτυπώνετε τα έγγραφα στον υπολογιστή σας ή αυτά τα οποία έχουν δημιουργηθεί απομακρυσμένα με τη χρήση του Google Docs ή του SkyDrive.

Επισκόπηση, ταξινόμηση και αναζήτηση
Επιλογή, οργάνωση, εκτύπωση
Ερωτήσεις
usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/shell-windows-switching.page0000644000373100047300000001153212320732007027363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Πατήστε AltTab. Έργο τεκμηρίωσης GNOME gnome-doc-list@gnome.org Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Εναλλαγή μεταξύ παραθύρων
Από τον Εκκινητή

Εμφανίστε τον Εκκινητή μετακινώντας το ποντίκι προς την πάνω αριστερή γωνία της οθόνης σας.

Εφαρμογές που εκτελούνται έχουν ένα μικρό λευκό τριγωνικό βέλος στα αριστερά. Κάντε κλικ σε ένα εικονίδιο εφαρμογής που εκτελείται για να μεταβείτε σε αυτό.

Αν μια ενεργή εφαρμογή έχει πολλά ανοιχτά παράθυρα, θα υπάρχουν πολλά λευκά βέλη στο αριστερό μέρος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο της εφαρμογής δεύτερη φορά ώστε να εμφανιστούν όλα τα ανοιχτά παράθυρα σε σμίκρυνση. Κάντε κλικ στο παράθυρο που θέλετε να μεταβείτε.

Από το πληκτρολόγιο

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων AltTab για να εμφανίσετε τον εναλλάκτη παραθύρων.

Απελευθερώστε το πλήκτρο Alt για να επιλέξετε το επόμενο (υπερτονισμένο) παράθυρο στον εναλλάκτη.

Αλλιώς, κρατώντας ακόμη πατημένο το πλήκτρο Alt, πατήστε το πλήκτρο Tab για να μετακινηθείτε κυκλικά στη λίστα των ανοιχτών παραθύρων, ή το συνδυασμό πλήκτρων ShiftTab για να μετακινηθείτε με την αντίστροφη σειρά.

Τα παράθυρα στον εναλλάκτη παραθύρων είναι ομαδοποιημένα ανά εφαρμογή. Προεπισκοπήσεις των εφαρμογών με πολλαπλά παράθυρα αναδύονται καθώς μετακινείστε κυκλικά.

Μπορείτε επίσης να μετακινείστε μεταξύ των εικονιδίων των εφαρμογών στον εναλλάκτη παραθύρων με τα πλήκτρα ή , ή να επιλέξετε ένα από αυτά κάνοντας κλικ επάνω του με το ποντίκι.

Προεπισκοπήσεις των εφαρμογών με μόνο ένα παράθυρο μπορούν να προβάλλονται με το πάτημα του πλήκτρου .

Θα εμφανίζονται παράθυρα μόνο από την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας. Για να εμφανίσετε τα παράθυρα από όλες τις επιφάνειες εργασίας, κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα Ctrl και Alt keys και πατήστε Tab ή ShiftTab.

Πατήστε το συνδυασμό πλήκτρων SuperW για να προβάλλετε όλα τα ανοιχτά παράθυρα σε προβολη'σμίκρυνσης.

Κάντε κλικ στο παράθυρο που επιθυμείτε να εναλλάξετε.

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/hardware-problems-graphics.page0000644000373100047300000000201412320732007027776 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Αντιμετώπιση προβλημάτων οθόνης και γραφικών. Προβλήματα οθόνης

Τα περισσότερα προβλήματα με την απεικόνιση προκαλούνται από θέματα με τους οδηγούς γραφικών ή τις ρυθμίσεις. Ποιά από τις παρακάτω θεματικές ενότητες περιγράφει καλύτερα το πρόβλημα το οποίο αντιμετωπίζετε;

usr/share/help-langpack/el/ubuntu-help/color-gettingprofiles.page0000644000373100047300000000524712320732007027116 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα χρωματικά προφίλ παρέχονται από τους προμηθευτές, αλλά μπορείτε να τα δημιουργήσετε και εσείς. Richard Hughes richard@hughsie.com Πού μπορώ να βρώ χρωματικά προφίλ;

Ο καλύτερος τρόπος για να αποκτήσετε χρωματικά προφίλ είναι να τα δημιουργήσετε, αν και αυτό απαιτεί μία αρχική δαπάνη.

Πολλοί κατασκευαστές προσπαθούν να προμηθεύσουν χρωματικά προφίλ για συσκευές, αν και μερικές φορές αυτά βρίσκονται σε πακέτα οδηγών τα οποία πρέπει να κατεβάσετε από το διαδίκτυο, να τα εξάγετε και στη συνέχεια να αναζητήσετε εκεί τα χρωματικά προφίλ.

Κάποιοι κατασκευαστές δεν προμηθεύουν ακριβή προφίλ για το υλικό τους, οπότε είναι καλύτερο αυτά να αποφεύγονται. Μία καλή ένδειξη για την ακρίβεια των χρωματικών προφίλ είναι να κατεβάσετε από το διαδίκτυο και να ελέγξετε την ημερομηνία της δημιουργίας τους. Αν αυτή είναι παλαιότερη από ένα χρόνο από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας, τότε πιθανότατα είναι ένα πακέτο δημιουργημένο με εσφαλμένα δεδομένα, το οποίο δεν θα σας είναι χρήσιμο.

Δείτε το για πληροφορίες σχετικά με το γιατί τα χρωματικά προφίλ που προμηθεύουν οι κατασκευαστές είναι συχνά άχρηστα.

usr/share/help-langpack/el/glade/index.docbook0000644000373100047300000006716212300405316023216 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
Εγχειρίδιο του εργαλείου σχεδίασης διεπαφών Glade Το Glade είναι ένα εργαλείο σχεδίασης διεπαφών για εφαρμογές GTK+. 2006 Vincent Geddes 2004 2003 Sun Microsystems 20022000 Michael Vance Έργο τεκμηρίωσης GNOME Vincent Geddes Έργο τεκμηρίωσης του GNOME
vincent.geddes@gmail.com
Sun Ομάδα τεκμηρίωσης του GNOME Sun Microsystems Michael Vance Έργο τεκμηρίωσης του GNOME
Εγχειρίδιο του Glade 3.0 5 Δεκεμβρίου 2006 Vincent Geddes Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο του Glade 2.1; 17 Ιουνίου 2004 Sun GNOME Documentation Team Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο χρήστη του Glade 2.0 25 Φεβρουαρίου 2004 Sun GNOME Documentation Team Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο χρήστη του Glade 1.2 10 Φεβ 2004 Sun GNOME Documentation Team Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο χρήστη του Glade 1.1 30 Μαρ 2002 Michael Vance Έργο τεκμηρίωσης GNOME Εγχειρίδιο χρήστη του Glade 1.0 11 Μαίου 2000 Michael Vance Έργο τεκμηρίωσης GNOME Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 3.1.0 του Glade. Ανάδραση Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την εφαρμογή ή το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης του GNOME.
glade εργαλείο σχεδίασης διεπαφών Εισαγωγή Το εργαλείο σχεδίασης διεπαφών Glade σας επιτρέπει να δημιουργείτε και να επεξεργάζεστε σχέδια διεπαφών χρήστη για εφαρμογές GTK+. Η βιβλιοθήκη GTK+ παρέχει μια εκτεταμένη συλλογή δομικών συστατικών για διεπαφές χρήστη, όπως είναι τα πλαίσια κειμένου, οι ετικέτες διαλόγων, οι αριθμητικές εγγραφές, τα κουτάκια επιλογής και τα μενού. Αυτά τα δομικά συστατικά ονομάζονται γραφικά συστατικά. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το Glade για να τοποθετείτε γραφικά συστατικά στο GUI (Γραφική Διεπαφή Χρήστη). Το Glade σας επιτρέπει να τροποποιείτε τη διάταξη και τις ιδιότητες αυτών των γραφικών συστατικών. Επίσης, μέσω του Glade μπορείτε να συνδέετε τα γραφικά συστατικά με τον πηγαίο κώδικα της εφαρμογής. Οι διεπαφές χρήστη που σχεδιάζονται στο Glade αποθηκεύονται σε μορφή XML, επιτρέποντας την εύκολη συνεργασία τους με εξωτερικά εργαλεία. Χρησιμοποιήστε τη βιβλιοθήκη libglade για να δημιουργήσετε GUI, δυναμικά, από αυτές τις περιγραφές XML. Ξεκινώντας Εκκίνηση του <application>Glade</application> Μπορείτε να εκκινήσετε το Glade με τους εξής τρόπους: Μενού Εφαρμογές Επιλέξτε Προγραμματισμός Εργαλείο σχεδίασης διεπαφών Glade . Γραμμή εντολών Για να εκκινήσετε το Glade από τη γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε την ακόλουθη εντολή και στη συνέχεια πατήστε Return: glade-3 Μετά την εκκίνηση του <application>Glade</application> Αφού εκκινήσετε το Glade, εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο.
Παράθυρο <application>Glade</application> Εμφανίζει το παράθυρο του theGlade.
Το παράθυρο του Glade περιέχει τα ακόλουθα: Γραμμή μενού Τα μενού στη γραμμή μενού περιέχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για να δουλέψετε με αρχεία στο Glade. Εργαλειοθήκη Η εργαλειοθήκη περιέχει μερικές από τις εντολές στις οποίες μπορείτε να έχετε πρόσβαση και από τη γραμμή των μενού. Περιοχή σχεδίασης Από την περιοχή σχεδίασης μπορείτε να επεξεργαστείτε οπτικά τη διεπαφή χρήστη. Παλέτα Η παλέτα περιέχει τα γραφικά συστατικά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη δημιουργία μιας διεπαφής χρήστη. Επόπτης Ο επόπτης εμφανίζει πληροφορίες για τα γραφικά συστατικά του έργου. Επεξεργαστής ιδιοτήτων Ο επεξεργαστής ιδιοτήτων χρησιμοποιείται για την επεξεργασία των ιδιοτήτων των γραφικών συστατικών, καθώς και για τη σύνδεσή τους με τον πηγαίο κώδικα. Γραμμή κατάστασης Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για την τρέχουσα δραστηριότητα του Glade και πληροφορίες για τα στοιχεία των μενού.
Εργασία με έργα Δημιουργία νέου έργου Για να δημιουργήσετε ένα νέο έργο, επιλέξτε ΑρχείοΝέο. Η εφαρμογή εμφανίζει ένα νέο κενό έργο στο παράθυρο του Glade. Άνοιγμα έργου Για να ανοίξετε ένα υπάρχον έργο, επιλέξτε ΑρχείοΆνοιγμα. Η εφαρμογή εμφανίζει το έργο στο παράθυρο του Glade. Αποθήκευση έργου Μπορείτε να αποθηκεύετε έργα με τους εξής τρόπους: Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε ένα υπάρχον αρχείο έργου, επιλέξτε ΑρχείοΑποθήκευση. Για να αποθηκεύσετε ένα νέο αρχείο έργου, ή να αποθηκεύσετε ένα υπάρχον αρχείο έργου με νέο όνομα, επιλέξτε Αρχείο Αποθήκευση ως . Εισάγετε όνομα για το έργο στο διάλογο Αποθήκευση ως και κάντε κλικ στο Αποθήκευση. Εργασία με γραφικά συστατικά Επιλογή γραφικών συστατικών από την παλέτα Μπορείτε να δουλεύετε με τα γραφικά συστατικά στο παράθυρο της Παλέτας με τους εξής τρόπους: Κατάσταση επιλογής Για να χρησιμοποιήσετε την κατάσταση επιλογής κάντε κλικ στο βέλος Επιλογέας. Ο δείκτης μετατρέπεται σε βέλος, υποδεικνύοντας ότι έχει ενεργοποιηθεί η κατάσταση επιλογής. Σε αυτή την κατάσταση χρησιμοποιείτε το ποντίκι για να επιλέγετε γραφικά συστατικά στο έργο σας. Στη συνέχεια, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το παράθυρο Ιδιότητες για να επεξεργάζεστε τις ιδιότητες των γραφικών συστατικών Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το σχετικό μενού ενός γραφικού συστατικού για να το επιλέξετε. Για να ανοίξετε το σχετικό μενού ενός γραφικού συστατικού, κάντε κλικ πάνω του.Μπορείτε να προσθέτετε στο έργο σας πολλαπλά γραφικά συστατικά του ίδιου τύπου, κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Control όποτε επιλέγετε ένα γραφικό συστατικό. Για να επανέλθετε στην κανονική κατάσταση θα πρέπει να κάνετε κλικ στο βέλος Επιλογέας ή σε διαφορετικό γραφικό συστατικό στην Παλέτα. Κατάσταση τοποθέτησης γραφικών συστατικών Για να χρησιμοποιήσετε την κατάσταση τοποθέτησης γραφικών συστατικών, επιλέξτε ένα γραφικό συστατικό της Παλέτας. Για τα περισσότερα γραφικά συστατικά, ο δείκτης μετατρέπεται σε δείκτη που συνοδεύεται από σταυρό. Στη συνέχεια, μπορείτε να τοποθετήσετε αυτό το γραφικό συστατικό μέσα σε πλαίσιο (container), γραφικό συστατικό ανώτατου επιπέδου, κτλ. Αφού τοποθετήσετε το γραφικό συστατικό, επανέρχεστε στην κατάσταση επιλογής. Κατάσταση τοποθέτησης ανώτατου επιπέδου Για να χρησιμοποιήσετε την κατάσταση τοποθέτησης στο ανώτατο επίπεδο, επιλέξτε ένα γραφικό συστατικό ανώτατου επιπέδου της Παλέτας. Όταν επιλέγετε ένα γραφικό συστατικό ανώτατου επιπέδου από την Παλέτας, το συστατικό αυτό εμφανίζεται αμέσως στην επιφάνεια εργασίας. Στη συνέχεια μπορείτε να το επεξεργαστείτε. Αφού επιλέξετε το γραφικό συστατικό ανώτατου επιπέδου, επανέρχεστε στην κατάσταση επιλογής. Οργάνωση γραφικών συστατικών στο έργο Για να καθορίσετε τη διάταξη και οργάνωση των γραφικών συστατικών στο παράθυρο του έργου σας, χρησιμοποιείτε τα πλαίσια, ή containers, γραφικών συστατικών. Από το παράθυρο της Παλέτας μπορείτε να επιλέξετε τα ακόλουθα πλαίσια γραφικών συστατικών: Οριζόντιο κουτί (box) Κατακόρυφο κουτί (box) Πίνακας Σταθερή θέση Οριζόντιο button box Κατακόρυφο button box Οριζόντια panes Κατακόρυφα panes Σημειωματάριο Πλαίσιο (Frame) Κυλιόμενο παράθυρο Εμφάνιση γραμμών κειμένου (Viewport) Μπορείτε να τοποθετείτε κουτιά το ένα μέσα στο άλλο και να δημιουργείτε περίπλοκες διατάξεις. Όταν δημιουργείτε οριζόντια ή κατακόρυφα κουτιά, το Glade σας ρωτά πόσες γραμμές ή στήλες θέλετε να δημιουργηθούν, αν και μπορείτε, στη συνέχεια, να προσθέσετε ή να διαγράψετε στήλες ή γραμμές. Αφού δημιουργήσετε όσα κουτιά χρειάζεστε, μπορείτε να προσθέσετε στα κουτιά αυτά συγκεκριμένα γραφικά συστατικά, όπως ετικέτες, κουμπιά ή και πιο περίπλοκα συστατικά. Σημειώστε ότι το Glade πακετάρει τα γραφικά συστατικά μέσα στη διάταξή σας, διευκολύνοντας σημαντικά το έργο σας. Η χρήση κουτιών επιτρέπει στα παράθυρα να αλλάζουν το μέγεθός τους για να προσαρμόζονται στα διαφορετικά μεγέθη των ετικετών σε διαφορετικές γλώσσες (κατά την τοπικοποίηση της εφαρμογής). Τοποθέτηση γραφικών συστατικών στο πρόχειρο Για να αφαιρέσετε ένα γραφικό συστατικό από το γονέα του και να το τοποθετήσετε στο πρόχειρο, επιλέξτε το γραφικό συστατικό και στη συνέχεια επιλέξτε Επεξεργασία Αποκοπή . Αντιγραφή γραφικών συστατικών στο πρόχειρο Για να αντιγράψετε ένα γραφικό συστατικό στο πρόχειρο, επιλέξτε το γραφικό συστατικό και στη συνέχεια επιλέξτε Επεξεργασία Αντιγραφή . Το αρχικό γραφικό συστατικό παραμένει στο γονέα του. Επικόλληση γραφικών συστατικών από το πρόχειρο στο έργο Για να επικολλήσετε στο έργο σας ένα γραφικό συστατικό που βρίσκεται στο πρόχειρο, επιλέξτε Επεξεργασία Επικόλληση .Όλα τα γραφικά συστατικά στο Glade πρέπει να διαθέτουν ένα μοναδικό όνομα. Όταν αποκόπτετε ένα γραφικό συστατικό και το επικολλάτε στο έργο σας, το συστατικό αυτό και τα θυγατρικά του συστατικά διατηρούν τα αρχικά τους ονόματα. Όταν όμως αντιγράφετε ένα γραφικό συστατικό, ή το επικολλάτε περισσότερες από μία φορές, τότε το Glade δίνει νέα ονόματα στα αντίγραφα. Διαγραφή γραφικού συστατικού Για να διαγράψετε ένα γραφικό συστατικό από το γονέα χωρίς να το μεταφέρετε στο πρόχειρο, επιλέξτε το γραφικό συστατικό και στη συνέχεια επιλέξτε Επεξεργασία Διαγραφή . Αλλαγή ιδιοτήτων γραφικού συστατικού Χρησιμοποιήστε τον επεξεργαστή ιδιοτήτων για να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες του επιλεγμένου γραφικού συστατικού. Για να αλλάξετε μια ιδιότητα ενός γραφικού συστατικού, επιλέξτε το συστατικό, και μετά εισάγετε την κατάλληλη τιμή σε ένα από τα πεδία ιδιοτήτων του παραθύρου ιδιοτήτων. Περί Glade Το Glade συντηρείται από τους προγραμματιστές του Glade και τους εθελοντές της κοινότητας του GNOME. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Glade, παρακαλώ επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Glade. Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μία πρόταση σχετικά με την εφαρμογή ή το εγχειρίδιο, χρησιμοποιήστε το bugzilla. Εξαιρετικές πηγές ενημέρωσης για το Glade είναι οι λίστες ταχυδρομείου χρηστών και προγραμματιστών. Μπορείτε να γραφτείτε συνδρομητές ή να περιηγηθείτε στα αρχεία, που είναι διαθέσιμα στους παραπάνω συνδέσμους. Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GPL), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSS) — είτε της έκδοσης 2 της ‘Αδειας, είτε (κατ' επιλογήν σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. Αντίγραφο της άδειας είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο αρχείο COPYING που διανέμεται μαζί με τον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος.
usr/share/help-langpack/el/glade/legal.xml0000644000373100047300000001342512300405316022344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητες ενότητες, κείμενα εμπροσθοφύλλου και κείμενα οπισθοφύλλου. Αντίγραφο της άδειας GFDL είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο σύνδεσμο, ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο. Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί μέρος της συλλογής εγχειριδίων του GNOME που διανέμονται υπό τους όρους της GFDL. Αν επιθυμείτε να διανείμετε το παρόν εγχειρίδιο ξεχωριστά από τη συλλογή, οφείλετε να προσθέσετε στο εγχειρίδιο αντίγραφο της άδειας χρήσης, όπως προβλέπεται στην ενότητα 6 της άδειας. Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για την διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως εμπορικά σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες. ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU (GFDL) ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΩΣ ΕΧΕΙ", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΕΙΤΕ ΡΗΤΗ ΕΙΤΕ ΣΙΩΠΗΡΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ, Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΟΣΒΑΛΛΕΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ. Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΞ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΗΝ ΕΘΥΝΗ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΗΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΑΥΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΑ ΚΑΘ' ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΑΝΑΓΚΑΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΚΑΙ Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, Ο ΑΡΧΙΚΟΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΟΙ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ Ή ΟΙ ΔΙΑΝΟΜΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΥΤΟΥ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΕΝΑΝΤΙ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΝΟΜΟΥ, ΕΙΤΕ ΕΞ ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΑΜΕΛΕΙΑΣ) ΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ Ή ΑΛΛΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙΔΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΜΟΡΦΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΩΝ ΛΟΓΩ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΦΗΜΗΣ ΚΑΙ ΠΕΛΑΤΕΙΑΣ, ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ, ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ή ΒΛΑΒΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ, Ή ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΖΗΜΙΑΣ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ Ή ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΑΥΤΟΥ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΤΑ ΩΣ ΑΝΩ ΜΕΡΗ ΕΙΧΑΝ ΛΑΒΕΙ ΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ. usr/share/help-langpack/el/gpl/index.docbook0000644000373100047300000010744712311475532022736 0ustar langpacklangpack00000000000000
Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU 2000 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc. Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού Έργο Τεκμηρίωσης GNOME 2 1991-06
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.
Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του.
Έκδοση 2, Ιούνιος 1991 Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, η Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU έχει σκοπό να εγγυηθεί την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να εξασφαλίσει ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του.
Προοίμιο Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, η Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU έχει σκοπό να εγγυηθεί την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να εξασφαλίσει ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του. Αυτή η Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης εφαρμόζεται στα περισσότερα προγράμματα του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) και σε οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα, οι συγγραφείς του οποίου επιλέγουν τη χρήση της. (Ορισμένα άλλα προγράμματα του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) ωστόσο καλύπτονται από την Ελάσσονα Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU.) Μπορείτε κι εσείς επίσης να την εφαρμόσετε στα προγράμματά σας. Μιλώντας για ελεύθερο λογισμικό, αναφερόμαστε στην ελευθερία, όχι στο κόστος. Οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης είναι σχεδιασμένες να εξασφαλίζουν την ελευθερία διανομής αντιγράφων ελεύθερου λογισμικού (και την χρέωση για την παροχή αυτής της υπηρεσίας, εάν είναι επιθυμητό), την πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα ή τη δυνατότητα πρόσβασης, την δυνατότητα τροποποίησης του λογισμικού ή της χρήσης τμήματων του σε νέα ελεύθερα προγράμματα –και ότι τα δικαιώματά αυτά είναι γνωστά. Για την προστασία των δικαιωμάτων σας είναι απαραίτητο να τεθούν περιορισμοί, οι οποίοι θα αποτρέψουν οποιονδήποτε από το να σας στερήσει αυτά τα δικαιώματα ή να σας ζητήσει να παραιτηθείτε από αυτά. Αυτοί οι περιορισμοί σημαίνουν συγκεκριμένες υποχρεώσεις για εσάς, αν διανέμετε αντίγραφα του λογισμικού ή το τροποποιείτε. Για παράδειγμα, εάν διανέμετε αντίγραφα ενός τέτοιου προγράμματος, είτε δωρεάν είτε με χρέωση, πρέπει να δώσετε στους αποδέκτες όλα τα δικαιώματα που έχετε και εσείς. Πρέπει να εξασφαλίσετε, ότι και εκείνοι επίσης λαμβάνουν ή μπορούν να λάβουν τον πηγαίο κώδικα. Και πρέπει να τους επιδείξετε αυτούς τους όρους, ώστε να γνωρίζουν τα δικαιώματά τους. Προστατεύουμε τα δικαιώματά σας σε δύο στάδια: διατηρούμε τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας του λογισμικού, και σας προσφέρουμε αυτήν την άδεια, η οποία σας δίνει τη νόμιμη άδεια να αντιγράφετε, διανέμετε και/ή τροποποείτε το λογισμικό. Επίσης, για την προστασία κάθε δημιουργού, θέλουμε να καταστήσουμε βέβαιο, ότι όλοι κατανοούν πως δεν υπάρχει εγγύηση γι’ αυτό το ελεύθερο λογισμικό. Εάν κάποιος τροποποιήσει το λογισμικό και το διανείμει περαιτέρω, θέλουμε όλοι οι αποδέκτες του να γνωρίζουν, ότι αυτό που απέκτησαν δεν είναι το πρωτότυπο, έτσι ώστε οποιοδήποτε πρόβλημα προκληθεί από τρίτους να μην βαρύνει τη φήμη του δημιουργού. Τέλος, κάθε ελεύθερο πρόγραμμα απειλείται διαρκώς από τις κατοχυρώσεις ευρεσιτεχνίας λογισμικού. Θέλουμε να αποφύγουμε τον κίνδυνο αναδιανομείς ενός ελεύθερου προγράμματος να αποκτήσουν ατομικά διπλώματα ευρεσιτεχνίας, καλύπτοντας έτσι το λογισμικό με δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Για να αποτρέψουμε αυτό το ενδεχόμενο, έχουμε καταστήσει σαφές, ότι κάθε δίπλωμα ευρεσιτεχνίας θα πρέπει να απονέμει σε όλους δικαίωμα ελεύθερης χρήσης, διαφορετικά να μην απονέμεται καθόλου. Οι ακριβείς όροι και προϋποθέσεις αντιγραφής, διανομής και τροποποίησης ακολουθούν. ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗΣ, ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ Ενότητα 0 Η ‘Αδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε πρόγραμμα ή άλλο έργο που περιέχει την ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του με τους όρους αυτής της Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης. Ως Πρόγραμμα, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο πρόγραμμα ή έργο, και ως έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα αναφέρεται είτε το Πρόγραμμα, είτε άλλο παράγωγο έργο σύμφωνα με το νόμο περί πνευματικής ιδιοκτησίας: δηλαδή, έργο που περιέχει το Πρόγραμμα ή μέρος του, αυτούσιο ή τροποποιημένο ή/και μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. (Στο εξής, η μετάφραση περιλαμβάνεται χωρίς περιορισμούς στον όρο τροποποίηση.) Κάθε κάτοχος της άδειας χρήσης αναφέρεται ως εσείς. Οι ενέργειες εκτός της αντιγραφής, της διανομής και της τροποποίησης δεν καλύπτονται από αυτήν την ‘Αδεια – βρίσκονται εκτός του πεδίου της. Η πράξη εκτέλεσης του Προγράμματος δεν περιορίζεται, και το προϊόν του Προγράμματος καλύπτεται μόνο εφόσον τα περιεχόμενά του συνιστούν έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα (ανεξάρτητα από τη δημιουργία του κατά την εκτέλεση του Προγράμματος). Το κατά πόσο ισχύει αυτό εξαρτάται από το είδος του Προγράμματος. Ενότητα 1 Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή ακριβών αντιγράφων του πηγαίου κώδικα του Προγράμματος όπως τον λαμβάνετε, σε οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε με κατάλληλο και ευδιάκριτο τρόπο σε κάθε αντίγραφο, κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και αποποίηση εγγυητικής ευθύνης -ότι θα συμπεριλάβετε ακέραιες όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται στην ‘Αδεια αυτή και στην απουσία οποιασδήποτε εγγύησης –καθώς και ότι θα παραδώσετε σε κάθε αποδέκτη του Προγράμματος αντίγραφο αυτής της ‘Αδειας μαζί με το Πρόγραμμα. Έχετε δικαίωμα να χρεώσετε για τη φυσική πράξη της δημιουργίας ενός αντιγράφου, καθώς και να χρεώσετε για την παροχή εγγύησης κατά την κρίση σας. Ενότητα 2 Επιτρέπεται η τροποποίηση του αντιγράφου ή των αντιγράφων του Προγράμματος ή οποιουδήποτε μέρους του, δημιουργώντας έτσι ένα έργο βασισμένο στο Πρόγραμμα, καθώς και η αντιγραφή και διανομή αυτών των τροποποιήσεων ή έργων υπό τους όρους της Ενότητας 1 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι πληρούνται επίσης όλοι οι κάτωθι όροι: Τα τροποποιημένα αρχεία πρέπει να φέρουν εμφανείς ανακοινώσεις, στις οποίες να δηλώνεται, ότι εσείς τροποποιήσατε τα αρχεία και η ημερομηνία κάθε τροποποίησης. Κάθε έργο που διανέμετε ή δημοσιεύετε, το οποίο ως όλο ή μέρος αυτού περιέχει ολόκληρο ή μέρος του Προγράμματος ή είναι παράγωγό του, πρέπει να διατίθεται ως όλον σε κάθε τρίτο μέρος, υπό αυτήν την ‘Αδεια χωρίς χρέωση. Εάν το τροποποιημένο πρόγραμμα διαβάζει εντολές διαδραστικά, κατά την εκτέλεσή του, πρέπει, κατά την έναρξη εκτέλεσής του για τέτοια διαδραστική χρήση με τον πιο συνήθη τρόπο, να εκτυπώνεται ή να εμφανίζεται στην οθόνη ανακοίνωση, η οποία θα περιλαμβάνει κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας καθώς και δήλωση ότι δεν υπάρχει καμιά εγγύηση (ή ότι εσείς παρέχετε εγγύηση) και ότι οι χρήστες δικαιούνται να αναδιανείμουν το πρόγραμμα υπό αυτούς τους όρους, καθώς και οδηγίες προς το χρήστη για τον τρόπο προβολής ενός αντιγράφου αυτής της Άδειας. Εξαίρεση: εάν το ίδιο το Πρόγραμμα είναι διαδραστικό αλλά κανονικά δεν εκτυπώνει τέτοιου είδους ανακοίνωση, τότε το έργο σας, το οποίο είναι βασισμένο στο Πρόγραμμα δεν απαιτείται να εκτυπώνει ανακοίνωση. Οι όροι αυτοί εφαρμόζονται στο τροποποιημένο έργο ως σύνολο. Εάν αναγνωρίσιμες ενότητες του έργου αυτού δεν παράγονται από το Πρόγραμμα, και μπορούν εύλογα να θεωρηθούν αυτούσια ως ανεξάρτητα και ξεχωριστά έργα, τότε αυτή η ‘Αδεια και οι όροι της δεν εφαρμόζονται στις ενότητες αυτές, εάν διανέμονται ως ξεχωριστά έργα. Αλλά όταν οι ίδιες ενότητες διανέμονται ως μέρος ενός συνόλου, το οποίο είναι έργο που βασίζεται στο Πρόγραμμα, η διανομή του συνόλου πρέπει να υπόκειται στους όρους αυτής της ‘Αδειας, της οποίας οι άδειες προς άλλους δικαιούχους εκτείνονται στο σύνολο, επομένως και σε κάθε μέρος του, ανεξάρτητα από το ποιος είναι ο δημιουργός του. Συνεπώς, σκοπός αυτής της ενότητας δεν είναι να απαιτήσει δικαιώματα ή να αμφισβητήσει τα δικά σας δικαιώματα σε έργο, το οποίο έχει δημιουργηθεί εξ ολοκλήρου από εσάς -αλλά να ασκηθεί το δικαίωμα ελέγχου της διανομής των παράγωγων ή συλλογικών έργων που βασίζονται στο Πρόγραμμα. Επιπλέον, ο απλός συγκερασμός ενός άλλου έργου, που δεν βασίζεται στο Πρόγραμμα, με το Πρόγραμμα (ή με ένα έργο που βασίζεται στο Πρόγραμμα) σε αποθηκευτικό μέσο ή μέσο διανομής, δεν υπάγει το άλλο έργο στο πεδίο εφαρμογής αυτής της ‘Αδειας. Ενότητα 3 Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή του Προγράμματος (ή έργου βασισμένο σε αυτό, σύμφωνα με την Ενότητα 2) σε μορφή κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή, σύμφωνα με τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι προβαίνετε και σε μία εκ των ακόλουθων ενεργειών: Συνοδεύετε το Πρόγραμμα με τον πλήρη αντίστοιχο πηγαίο κώδικα σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, ο οποίος πρέπει να διανέμεται υπό τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 παραπάνω, σε ένα συνηθισμένο μέσο ανταλλαγής λογισμικού - ή, Συνοδεύετε το Πρόγραμμα με γραπτή προσφορά, ισχύουσα τουλάχιστον για τρία χρόνια και με χρέωση όχι μεγαλύτερη από το κόστος διανομής του κώδικα, παράδοσης σε οποιονδήποτε τρίτο ενός πλήρους αντιγράφου του αντίστοιχου πηγαίου κώδικα σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, ο οποίος πρέπει να διανέμεται υπό τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 ως ανωτέρω, σε συνηθισμένο μέσο ανταλλαγής λογισμικού- ή, Συνοδεύετε το Πρόγραμμα με τις πληροφορίες που λάβατε σχετικά με την προσφορά διανομής του αντίστοιχου πηγαίου κώδικα. (Η εναλλακτική αυτή επιλογή επιτρέπεται μόνο για μη εμπορική διανομή και μόνο εφόσον λάβατε το πρόγραμμα σε κώδικα μηχανής ή άλλο παράγωγο κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή με αυτήν την προσφορά, σύμφωνα με την Υποενότητα β παραπάνω.) Πηγαίος κώδικας για ένα έργο σημαίνει την προτιμώμενη μορφή του έργου για να επέλθουν τροποποιήσεις σε αυτό. Για ένα εκτελέσιμο έργο, πλήρης πηγαίος κώδικας σημαίνει όλον τον πηγαίο κώδικα για όλες τις λειτουργικές μονάδες του, συμπεριλαμβανομένων, οποιωνδήποτε σχετικών αρχείων ορισμού διασύνδεσης, καθώς και των αρχείων εντολών που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της μεταγλώττισης και εγκατάστασης του εκτελέσιμου αρχείου. Ωστόσο, ως ειδική εξαίρεση, ο πηγαίος κώδικας που διανέμεται δε χρειάζεται να περιλαμβάνει οτιδήποτε διανέμεται κανονικά (είτε σε πηγαία είτε σε παράγωγη μορφή) μαζί με τα μεγαλύτερα στοιχεία (μεταγλωττιστές, πυρήνας κ.ο.κ.) του λειτουργικού συστήματος στο οποίο τρέχει το εκτελέσιμο αρχείο, εκτός εάν το στοιχείο αυτό συνοδεύει το εκτελέσιμο. Εάν η διανομή του εκτελέσιμου ή άλλου παράγωγου κώδικα πραγματοποιείται με παροχή πρόσβασης σε καθορισμένη τοποθεσία για αντιγραφή του, τότε η παραχώρησηισοδύναμης πρόσβασης για αντιγραφή του πηγαίου κώδικα από την ίδια τοποθεσία λογίζεται ως διανομή του πηγαίου κώδικα – έστω και αν τα τρίτα μέλη δεν υποχρεούνται να αντιγράψουν τον πηγαίο κώδικα μαζί με τον παράγωγο. Ενότητα 4 Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Προγράμματος παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται σε αυτήν την ‘Αδεια. Κάθε άλλη απόπειρα για αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Προγράμματος είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που παραχωρεί η παρούσα ‘Αδεια. Ωστόσο, οι αποδέκτες αντίγραφων ή δικαιωμάτων μέσω της παρούσας ‘Αδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον παραμένουν πλήρως συμμορφωμένοι με τους όρους της ‘Αδειας. Ενότητα 5 Δεν είναι υποχρεωτική η αποδοχή της παρούσας ‘Αδειας, εφόσον δεν έχει υπογραφεί. Ωστόσο, τίποτε άλλο δεν δίνει το δικαίωμα τροποίησης ή διανομής του Προγράμματος ή των παραγώγων έργων του. Τέτοιες ενέργειες απαγορεύονται από το νόμο, σε περίπτωση μη αποδοχής της αυτής της ‘Αδειας. Επομένως, με την τροποποίηση ή διανομή του Προγράμματος (ή οποιουδήποτε έργου βασισμένου στο Πρόγραμμα) δηλώνετε, ότι αποδέχεστε την παρούσα ‘Αδεια, καθώς και όλους τους όρους και προϋποθέσεις της για αντιγραφή, διανομή ή τροποποίηση του Προγράμματος ή έργων βασισμένων σε αυτό. Ενότητα 6 Σε κάθε αναδιανομή του Προγράμματος (ή κάθε έργου βασισμένου στο Πρόγραμμα), ο αποδέκτης αυτόματα λαμβάνει μια άδεια από τον αρχικό δικαιούχο να αντιγράψει, διανείμει ή τροποποιήσει το Πρόγραμμα σύμφωνα με αυτούς τους όρους και προϋποθέσεις. Δεν επιτρέπεται η επιβολή περαιτέρω περιορισμών στην άσκηση των δικαιωμάτων των αποδεκτών, τα οποία παρέχονται εδώ. Δεν είστε εσείς υπεύθυνοι να επιβάλετε τη συμμόρφωση τρίτων μερών σε αυτήν την άδεια. Ενότητα 7 Εάν, κατόπιν δικαστικής απόφασης ή ισχυρισμού παραβίασης δικαίωματος ευρεσιτεχνίας ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο (μη περιοριζόμενο σε θέματα ευρεσιτεχνίας), σας επιβληθούν όροι (με δικαστική απόφαση, συμφωνία ή άλλο τρόπο), οι οποίοι αντιβαίνουν τους όρους της παρούσας ‘Αδειας, οι όροι εκείνοι δεν σας απαλλάσσουν από τους όρους της παρούσας ‘Αδειας. Εάν η διανομή δεν είναι δυνατή έτσι ώστε να ικανοποιεί ταυτόχρονα τις υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτήν την ‘Αδεια και άλλες σχετικές υποχρεώσεις σας, τότε δεν σας επιτρέπεται καθόλου η διανομή του Προγράμματος. Για παράδειγμα, εάν μια άδεια ευρεσιτεχνίας δεν επιτρέπει την αναδιανομή του Προγράμματος χωρίς καταβολή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας από οποιονδήποτε λαμβάνει αντίγραφα άμεσα ή έμμεσα από εσάς, τότε ο μόνος τρόπος με τον οποίο θα μπορούσε να ικανοποιηθεί τόσο η άδεια ευρεσιτεχνίας όσο και η παρούσα ‘Αδεια, είναι να αποφευχθεί εντελώς η διανομή του Προγράμματος. Εάν οποιοδήποτε τμήμα αυτής της ενότητας καταστεί άκυρο ή ανεφάρμοστο υπό συγκεκριμένες περιστάσεις, το υπόλοιπο μέρος της ενότητας αυτής συνεχίζει να ισχύει και η ενότητα ως σύνολο συνεχίζει να εφαρμόζεται σε άλλες συνθήκες. Δεν ανήκει στους σκοπούς της ενότητας αυτής να εξωθήσει σε παραβίαση ευρεσιτεχνιών ή άλλων αξιώσεων ιδιοκτησίας ή σε αμφισβήτηση του κύρους τέτοιων αξιώσεων. Μοναδικός σκοπός αυτής της ενότητας είναι να προστατεύσει την ακεραιότητα του συστήματος διανομής ελεύθερου λογισμικού, η οποία υλοποιείται με την πρακτική των αδειών δημόσιας χρήσης. Πολλοί άνθρωποι έχουν συμβάλει γενναιόδωρα στο ευρύ φάσμα λογισμικού που διανέμεται με αυτό το σύστημα, εμπιστευόμενοι την αδιάλειπτη εφαρμογή αυτού του συστήματος. Είναι στην ευχέρεια του δημιουργού/δωρητή να αποφασίσει εάν προτίθεται να διανείμει λογισμικό μέσω οποιουδήποτε άλλου συστήματος, και ένας δικαιούχος άδειας δεν μπορεί να επιβάλει αυτήν την επιλογή. Η ενότητα αυτή έχει ως σκοπό να καταστήσει σαφές ό,τι συνεπάγεται το υπόλοιπο τμήμα της παρούσας ‘Αδειας.α Ενότητα 8 Εάν η διανομή ή/και η χρήση του Προγράμματος εμποδίζεται σε ορισμένα κράτη, είτε από δικαιώματα ευρεσιτεχνίας είτε από διασυνδέσεις καλυπτόμενες από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, ο αρχικός δικαιούχος δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που υπάγει το Πρόγραμμα σε αυτήν την ‘Αδεια επιτρέπεται να προσθέσει έναν ρητό γεωγραφικό περιορισμό στη διανομή, εξαιρώντας εκείνα τα κράτη, έτσι ώστε η διανομή να επιτρέπεται μόνο στα κράτη, τα οποία δεν εξαιρούνται. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα ‘Αδεια ενσωματώνει τον περιορισμό σαν να ήταν διατυπωμένος στο σώμα της παρούσας ‘Αδειας. Ενότητα 9 Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης. Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Πρόγραμμα ορίζεται ένας αριθμός έκδοσης της παρούσας ‘Αδειας, η οποία εφαρμόζεται σε αυτό, καθώς και οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδσοης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation). Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της ‘Αδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Ενότητα 10 Εάν επιθυμείτε να ενσωματώσετε τμήματα του Προγράμματος σε άλλα ελεύθερα προγράμματα, των οποίων οι όροι διανομής είναι διαφορετικοί, επικοινωνήστε με τον δημιουργό για να ζητήσετε άδεια. Σε ό,τι αφορά το λογισμικό του οποίου η πνευματική ιδιοκτησία ανήκει στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), επικοινωνήστε με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (σε ορισμένες περιπτώσεις προβαίνει σε εξαιρέσεις). Η απόφαση λαμβάνεται βάσει του διττού στόχου διατήρησης του ελεύθερου καθεστώτος όλων των παραγώγων έργων του ελεύθερου λογισμικού πνευματικής ιδιοκτησίας του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού, και της προώθησης της δυνατότητας να μοιράζεται και να επαναχρησιμοποιείται το λογισμικό γενικότερα. Έλλειψη εγγύησης Ενότητα 11 Επειδή για το πρόγραμμα παρέχεται άδεια χωρίς χρέωση, δεν υπάρχει εγγύηση για το πρόγραμμα, στο βαθμό που επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία.Εφόσον δεν υπάρχει διαφορετική έγγραφη δήλωση, οι κάτοχοι δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας ή/και τρίτα μέρη παρέχουν το πρόγραμμα ως έχει χωρίς οποιουδήποτε είδους εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένης ενδεικτικά και όχι περιοριστικά της σιωπηρής εγγύησης εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για συγκεκριμένη χρήση.Ο κίνδυνος ως προς την ποιότητα και επίδοση του προγράμματος βαρύνει εξ ολοκλήρου εσάς. Εάν το πρόγραμμα αποδειχθεί ελαττωματικό, αναλαμβάνετε το κόστος όλων των απαραίτητων εργασιών επισκευής ή επιδιόρθωσης. Ενότητα 12 Σε καμία περίπτωση, εκτός εάν απαιτείται από την κείμενη νομοθεσία ή έγγρασφη συμφωνία, ο κάτοχος των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας ή οποιοδήποτε τρίτο μέρος που μπορεί να τροποποιήσει ή/και αναδιανείμει το πρόγραμμα όπως προβλέπεται παραπάνω, δεν είναι υπεύθυνος απέναντί σας για ζημίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των γενικών, ειδικών, τυχαίων ή συνεπακόλουθων ζημιών που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση ή την αδυναμία χρήσης του προγράμματος (συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά και όχι περιοριστικά, της απώλειας δεδομένων ή της αλλοίωσης της ακρίβειας τους ή απώλειας που επήλθε από εσάς ή από τρίτα μέρη ή αδυναμίας λειτουργίας του προγράμματος με οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα), έστω και αν ο κάτοχος αυτός ή το άλλο μέρος έχει ενημερωθεί για το ενδεχόμενο τέτοιων ζημιών.
usr/share/help-langpack/el/lgpl/index.docbook0000644000373100047300000016054312311475532023106 0ustar langpacklangpack00000000000000
Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU 2000 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc. Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού Έργο τεκμηρίωσης GNOME 2.1 1999-02
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.
Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωσή του περιεχομένου του.
Έκδοση 2.1, Φεβρουάριος 1999 Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης GNU έχουν σκοπό να εγγυηθούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να διασφαλίσουν, ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του.
Προοίμιο Οι περισσότερες άδειες χρήσης λογισμικού είναι σχεδιασμένες να αφαιρούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης. Αντίθετα, οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης GNU έχουν σκοπό να εγγυηθούν την ελευθερία διανομής και τροποποίησης του ελεύθερου λογισμικού, να διασφαλίσουν, ότι το λογισμικό είναι ελεύθερο για όλους τους χρήστες του. Μιλώντας για ελεύθερο λογισμικό, αναφερόμαστε σε ελευθερία χρήσης, όχι σε κόστος. Οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης είναι σχεδιασμένες να εξασφαλίζουν, ότι έχετε την ελευθερία να διανέμετε αντίγραφα ελεύθερου λογισμικού (και να χρεώνετε για αυτήν την υπηρεσία, εάν το επιθυμείτε), ότι λαμβάνετε τον πηγαίο κώδικα ή μπορείτε να τον λάβετε αν το επιθυμείτε, ότι μπορείτε να τροποποιήσετε το λογισμικό και να χρησιμοποιήσετε τμήματά του σε νέα ελεύθερα προγράμματα –και ότι γνωρίζετε ότι μπορείτε να κάνετε όλα αυτά. Αυτή η ‘Αδεια, η Ελάσσονα Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU ισχύει για μερικά ειδικώς σχεδιασμένα πακέτα λογισμικού –συνήθως τις βιβλιοθήκες συναρτήσεων- του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) και άλλων δημιουργών, οι οποίοι αποφασίζουν να την χρησιμοποιήσουν. Μπορείτε να την χρησιμοποιήσετε, αλλά σας προτείνουμε πρώτα να σκεφτείτε προσεκτικά, αν αυτή η ‘Αδεια ή η κανονική Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU αποτελεί την καλύτερη στρατηγική για να χρησιμοποιήσετε σε κάθε συγκεκριμένη περίπτωση, βασιζόμενοι στις ακόλουθες επεξηγήσεις. Μιλώντας για ελεύθερο λογισμικό, αναφερόμαστε σε ελευθερία χρήσης, όχι σε κόστος. Οι Γενικές ‘Αδειες Δημόσιας Χρήσης είναι σχεδιασμένες να εξασφαλίζουν, ότι έχετε την ελευθερία να διανέμετε αντίγραφα ελεύθερου λογισμικού (και να χρεώνετε για αυτήν την υπηρεσία, εάν το επιθυμείτε), ότι λαμβάνετε τον πηγαίο κώδικα ή μπορείτε να τον λάβετε αν το επιθυμείτε, ότι μπορείτε να τροποποιήσετε το λογισμικό και να χρησιμοποιήσετε τμήματά του σε νέα ελεύθερα προγράμματα –και ότι γνωρίζετε ότι μπορείτε να κάνετε όλα αυτά. Για να προστατεύσουμε τα δικαιώματά σας, χρειάζεται να θέσουμε περιορισμούς, οι οποίοι θα εμποδίσουν τους διανομείς να σας αρνηθούν αυτά τα δικαιώματα ή να σας ζητήσουν να παραιτηθείτε από αυτά. Αυτοί οι περιορισμοί θέτουν συγκεκριμένες υποχρεώσεις για όποιον διανέμει ή τροποποιεί αντίγραφα της βιβλιοθήκης. Για παράδειγμα, εάν διανέμετε αντίγραφα της βιβλιοθήκης, είτε δωρεάν είτε με χρέωση, πρέπει να παρέχετε στους αποδέκτες όλα τα δικαιώματα που σας δώσαμε κι εμείς. Πρέπει να εξασφαλίσετε, ότι και εκείνοι επίσης λαμβάνουν ή μπορούν να λάβουν τον πηγαίο κώδικα. Αν συνδέετε άλλο κώδικα με τη βιβλιοθήκη, πρέπει να παρέχετε τα πλήρη αρχεία αντικειμενικού (εκτελέσιμου) κώδικα στους αποδέκτες, έτσι ώστε να μπορούν να τα επανασυνδέσουν με τη βιβλιοθήκη, αφού επιφέρουν αλλαγές σε αυτήν και την επαναμεταγλωττίσουν. Και πρέπει να τους επιδείξετε αυτούς τους όρους, ώστε να γνωρίζουν τα δικαιώματά τους. Προστατεύουμε τα δικαιώματά σας με μια μέθοδο δύο σταδίων: (1) διατηρούμε τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας της βιβλιοθήκης, και (2) σας προσφέρουμε αυτήν την άδεια, η οποία σας δίνει τη νόμιμη άδεια να αντιγράφετε, διανέμετε και/ή τροποποιείτε την βιβλιοθήκη. Για την προστασία του κάθε διανομέα, θέλουμε να διασαφηνίσουμε, ότι δεν υπάρχει εγγύηση για την ελεύθερη βιβλιοθήκη. Επίσης, εάν η βιβλιοθήκη τροποποιηθεί από κάποιον τρίτο και διανεμηθεί περαιτέρω, οι αποδέκτες πρέπει να γνωρίζουν, ότι αυτό που έχουν δεν είναι η πρωτότυπη έκδοση, έτσι ώστε η φήμη του συγγραφέα να μην επηρεάζεται από προβλήματα που μπορεί να έχουν εισαχθεί από τρίτους. Τέλος, οι ευρεσιτεχνίες λογισμικού, θέτουν σε διαρκή κίνδυνο την ύπαρξη οποιουδήποτε ελεύθερου προγράμματος. Επιθυμούμε να διασφαλίσουμε, ότι μια εταιρεία δεν μπορεί να περιορίσει αποτελεσματικά τους χρήστες ενός ελεύθερου προγράμματος, αποκτώντας μια περιοριστική άδεια από τον κάτοχο μιας ευρεσιτεχνίας. Επομένως, επιμένουμε, ότι κάθε άδεια ευρεσιτεχνίας λογισμικού που αποκτάται για μια έκδοση της βιβλιοθήκης πρέπει να είναι σύμφωνη με την πλήρη ελευθερία χρήσης που ορίζεται σε αυτήν την άδεια. Το μεγαλύτερο μέρος του λογισμικού GNU, συμπεριλαμβανομένων μερικών βιβλιοθηκών, καλύπτεται από την κανονική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU. Αυτή η άδεια, η Ελάσσονα Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, εφαρμόζεται σε ειδικά σχεδιασμένες βιβλιοθήκες, και είναι αρκετά διαφορετική από την κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU. Χρησιμοποιούμε αυτήν την άδεια για συγκεκριμένες βιβλιοθήκες, με σκοπό να επιτρέψουμε τη σύνδεση αυτών των βιβλιοθηκών με μη-ελεύθερα προγράμματα. Όταν ένα πρόγραμμα συνδέεται με μια βιβλιοθήκη, είτε στατικά είτε δυναμικά χρησιμοποιώντας μια διαμοιραζόμενη βιβλιοθήκη συναρτήσεων, ο συνδυασμός των δύο είναι ένα παράγωγο της αρχικής βιβλιοθήκης. Η κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης επομένως επιτρέπει μια τέτοια σύνδεση μόνο εάν ολόκληρη η σύνθεση ταιριάζει με τα δικά της κριτήρια ελευθερίας. Η Ελάσσονα Άδεια Δημόσιας Χρήσης επιτρέπει περισσότερο ελαστικά κριτήρια για την σύνδεση ξένου κώδικα με την βιβλιοθήκη. Ονομάζουμε αυτήν την άδεια Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης, επειδή κάνει λιγότερα για την προστασία της ελευθερίας του χρήστη από την κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης. Παρέχει επίσης στους άλλους προγραμματιστές ελεύθερου λογισμικού λιγότερα πλεονεκτήματα στον ανταγωνισμό με τα μη-ελεύθερα προγράμματα. Αυτά τα μειονεκτήματα είναι ο λόγος που η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης χρησιμοποιείται σε πολλές βιβλιοθήκες. Ωστόσο, η Ελάσσονα άδεια παρέχει πλεονεκτήματα υπό ορισμένες ειδικές συνθήκες. Για παράδειγμα, σε σπάνιες περιπτώσεις, μπορεί να υπάρχει ειδική ανάγκη να ενθαρρυνθεί η ευρύτερη δυνατή χρήση μιας ορισμένης βιβλιοθήκης, ώστε να γίνει αυτή ένα εκ των πραγμάτων πρότυπο. Για να επιτευχθεί αυτό, τα μη-ελεύθερα προγράμματα πρέπει να επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη βιβλιοθήκη. Μια πιο συνηθισμένη περίπτωση είναι, ότι μια ελεύθερη βιβλιοθήκη κάνει την ίδια δουλειά με ευρείας χρήσης μη-ελεύθερες βιβλιοθήκες. Σε αυτήν την περίπτωση, λίγα κερδίζονται αν περιοριστεί η ελεύθερη βιβλιοθήκη στο ελεύθερο λογισμικό μόνο, οπότε χρησιμοποιούμε την Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU. Σε άλλες περιπτώσεις, η άδεια να χρησιμοποιηθεί μια συγκεκριμένη βιβλιοθήκη σε μη-ελεύθερα προγράμματα, επιτρέπει σε μεγαλύτερο αριθμό ανθρώπων να χρησιμοποιήσουν ένα μεγάλο τμήμα του ελεύθερου λογισμικού. Για παράδειγμα, η άδεια να χρησιμοποιηθεί η Βιβλιοθήκη GNU C σε μη-ελεύθερα προγράμματα δίνει τη δυνατότητα σε περισσότερους ανθρώπους να χρησιμοποιήσουν ολόκληρο το λειτουργικό σύστημα GNU, όπως και την παραλλαγή αυτού, το λειτουργικό σύστημα GNU/Linux. Παρόλο που η Ελάσσονα Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU παρέχει μικρότερη προστασία στην ελευθερία των χρηστών, εντούτοις διασφαλίζει, ότι ο χρήστης ενός προγράμματος που είναι συνδεδεμένο με τη Βιβλιοθήκη έχει την ελευθερία και τα μέσα να τρέξει αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιώντας μια τροποποιημένη έκδοση της Βιβλιοθήκης. Οι ακριβείς όροι και προϋποθέσεις για την αντιγραφή, διανομή και τροποποίηση ακολουθούν. Προσέξτε ιδιαίτερα την διαφορά μεταξύ ενός έργου βασισμένου στη βιβλιοθήκη και ενός έργου που χρησιμοποιεί τη βιβλιοθήκη. Το πρώτο περιέχει κώδικα προερχόμενο από τη βιβλιοθήκη, ενώ το δεύτερο πρέπει να είναι συνδεδεμένο με τη βιβλιοθήκη για να τρέξει. ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ, ΔΙΑΝΟΜΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ Ενότητα 0 Αυτή η Άδεια εφαρμόζεται σε κάθε βιβλιοθήκη λογισμικού ή άλλο πρόγραμμα, το οποίο περιέχει ένδειξη του δικαιούχου πνευματικών δικαιωμάτων ή άλλου εξουσιοδοτημένου μέρους, ότι μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους αυτής της Ελάσσονος Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (καλουμένης επίσης αυτή η Άδεια).Κάθε κάτοχος άδειας καλείται ως εσείς. Βιβλιοθήκη σημαίνει μια συλλογή συναρτήσεων του λογισμικού και/ή δεδομένων που είναι σε θέση να μπορούν να συνδεθούν εύκολα με προγράμματα εφαρμογών (τα οποία χρησιμοποιούν μερικές από αυτές τις συναρτήσεις ή δεδομένα) για να σχηματίζουν εκτελέσιμα προγράμματα. Ο όρος Βιβλιοθήκη κατωτέρω, αναφέρεται σε κάθε τέτοια βιβλιοθήκη λογισμικού ή έργο, το οποίο έχει διανεμηθεί υπό αυτούς τους όρους. Έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη σημαίνει είτε την Βιβλιοθήκη, είτε οποιοδήποτε παράγωγο έργο σύμφωνα με το Νόμο περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας: δηλαδή, ένα έργο που περιέχει τη Βιβλιοθήκη ή μέρος της αυτούσια ή με τροποποιήσεις και/ή μεταφρασμένη ευθέως σε άλλη γλώσσα. (Στο εξής, η μετάφραση συμπεριλαμβάνεται χωρίς περιορισμό στον όρο τροποποίηση.) Πηγαίος κώδικας για ένα έργο σημαίνει την προτιμώμένη μορφή του έργου για να επέλθουν τροποποιήσεις σε αυτό. Για μια βιβλιοθήκη, πλήρης πηγαίος κώδικας σημαίνει όλο τον κώδικα για όλες τις λειτουργικές μονάδες (αρθρώματα) του, συμπεριλαμβανομένων οποιωνδήποτε σχετικών αρχείων ορισμού διασύνδεσης, καθώς και των εντολών που χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της μεταγλώττισης και εγκατάστασης της βιβλιοθήκης. Οι ενέργειες εκτός της αντιγραφής, της διανομής και της τροποποίησης δεν καλύπτονται από αυτήν την ‘Αδεια –βρίσκονται εκτός του πεδίου της. Η πράξη εκτέλεσης ενός προγράμματος με χρήση της Βιβλιοθήκης δεν περιορίζεται, και το προϊόν αυτού του προγράμματος καλύπτεται μόνο εφόσον τα περιεχόμενά του συνιστούν έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη (ανεξάρτητα από τη χρήση της Βιβλιοθήκης σε ένα εργαλείο για τη συγγραφή του). Το κατά πόσο ισχύει αυτό εξαρτάται από τη φύση της Βιβλιοθήκης και του προγράμματος που την χρησιμοποιεί. Ενότητα 1 Επιτρέπεται η αντιγραφή και διανομή ακριβών αντιγράφων του πλήρη πηγαίου κώδικα της Βιβλιοθήκης, όπως τον λαμβάνετε, σε οποιοδήποτε μέσο, με την προϋπόθεση, ότι δημοσιεύετε κατάλληλα και ευδιάκριτα σε κάθε αντίγραφο, μια κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και αποποίησης εγγυητικής ευθύνης, ότι θα διατηρήσετε στο ακέραιο όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται στην ‘Αδεια αυτή και στην απουσία οποιασδήποτε εγγύησης. Και ότι μαζί με τη Βιβλιοθήκη θα διανέμετε και ένα αντίγραφο αυτής της Άδειας. Επιτρέπεται η χρέωση για τη φυσική πράξη της μεταφοράς ενός αντιγράφου, καθώς και για την παροχή εγγύησης κατά την κρίση σας. Ενότητα 2 Επιτρέπεται η τροποποίηση αντιγράφου ή αντιγράφων της Βιβλιοθήκης ή οποιουδήποτε μέρους της, δημιουργώντας έτσι ένα έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη, καθώς και η διανομή αυτών των τροποποιήσεων ή έργων υπό τους όρους της Ενότητας 1 ανωτέρω, με την προϋπόθεση, ότι πληρούνται επίσης όλοι οι κάτωθι όροι: Το ίδιο το τροποποιημένο έργο πρέπει να είναι βιβλιοθήκη λογισμικού. Τα τροποποιημένα αρχεία πρέπει να φέρουν εμφανείς ενδείξεις, στις οποίες να δηλώνεται, ότι εσείς τροποποιήσατε τα αρχεία και την ημερομηνία κάθε τροποποίησης. Το σύνολο του έργου πρέπει να διατίθεται σε όλα τα τρίτα μέρη χωρίς χρέωση υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Εάν μια λειτουργία στην τροποποιημένη Βιβλιοθήκη ανατρέχει σε συνάρτηση ή πίνακα δεδομένων που παρέχονται από ένα (εξωτερικό) πρόγραμμα εφαρμογών, το οποίο χρησιμοποιεί τη λειτουργία (δεν είναι μέρος της), εκτός από την περίπτωση όπου χρησιμοποιείται ως όρισμα κατά την κλήση της λειτουργίας, τότε πρέπει να προσπαθήσετε να διασφαλίσετε ότι, στην περίπτωση που μια εφαρμογή δεν παρέχει τέτοια συνάρτηση ή πίνακα, η λειτουργία συνεχίζει να λειτουργεί, και εκτελεί όποιο μέρος της συνεχίζει να έχει νόημα. (Για παράδειγμα, μια συνάρτηση σε μια βιβλιοθήκη που υπολογίζει τετραγωνικές ρίζες έχει ένα ξεκάθαρο σκοπό ανεξάρτητα από την εφαρμογή. Επομένως η Υποενότητα 2δ απαιτεί, ότι κάθε συνάρτηση ή πίνακας που παρέχονται από την εφαρμογή και χρησιμοποιούνται από αυτήν την συνάρτηση πρέπει να είναι προαιρετικοί: αν η εφαρμογή δεν την προσφέρει, η συνάρτηση τετραγωνικών ριζών πρέπει ακόμη να υπολογίζει τετραγωνικές ρίζες.) Αυτές οι απαιτήσεις εφαρμόζονται στο τροποποιημένο έργο ως σύνολο. Αν αναγνωρίσιμες ενότητες αυτού του έργου δεν έχουν παραχθεί από τη Βιβλιοθήκη, και μπορούν από μόνες τους εύλογα να θεωρηθούν ανεξάρτητα και χωριστά έργα, τότε αυτή η Άδεια και οι όροι της δεν εφαρμόζονται σε αυτές τις ενότητες, όταν διανέμονται ως ξεχωριστά έργα. Αλλά όταν οι ίδιες ενότητες διανέμονται ως μέρος ενός συνόλου, το οποίο είναι έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη, η διανομή του συνόλου πρέπει να γίνεται με τους όρους αυτής της Άδειας, της οποίας οι άδειες για άλλους δικαιούχους εκτείνονται στο σύνολο, και επομένως σε κάθε μέρος, ανεξάρτητα από το ποιος το έγραψε. Συνεπώς, σκοπός αυτής της ενότητας δεν είναι να εγείρει δικαιώματα ή να αμφισβητήσει τα δικά σας δικαιώματα σε έργο, το οποίο είναι εξ ολοκλήρου δημιουργημένο από εσάς –ο σκοπός είναι να ασκηθεί το δικαίωμα ελέγχου της διανομής των παράγωγων ή συλλογικών έργων που βασίζονται στη Βιβλιοθήκη. Επιπλέον, ο απλός συγκερασμός ενός άλλου έργου, που δεν βασίζεται στη Βιβλιοθήκη, με τη Βιβλιοθήκη (ή με ένα έργο που βασίζεται στη Βιβλιοθήκη) σε αποθηκευτικό μέσο ή μέσο διανομής, δεν υπάγει το άλλο έργο στο όρους αυτής της ‘Αδειας. Ενότητα 3 Μπορείτε να προτιμήσετε να εφαρμόσετε τους όρους της κανονικής Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU αντί για αυτήν την Άδεια σε δεδομένο αντίγραφο της Βιβλιοθήκης. Για να το κάνετε αυτό πρέπει να αλλάξετε όλες τις ενδείξεις που αναφέρονται σε αυτήν την Άδεια, έτσι ώστε να αναφέρονται στην 2η έκδοση της κανονικής Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, αντί για αυτήν την Άδεια. (Εάν έχει δημοσιευτεί έκδοση της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης νεότερη από την 2η, τότε μπορείτε να καθορίσετε αυτήν την έκδοση, αν το επιθυμείτε.) Μην κάνετε καμία άλλη αλλαγή σε αυτές τις ενδείξεις. Από τη στιγμή που αυτή η αλλαγή γίνει σε ένα δεδομένο αντίγραφο, εφαρμόζεται ανεπίστρεπτα η κανονική Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU σε όλα τα επόμενα αντίγραφα και παράγωγα έργα αυτού του αντιγράφου. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη όταν θέλετε να αντιγράψετε μέρος του κώδικα της Βιβλιοθήκης σε ένα πρόγραμμα, το οποίο δεν είναι βιβλιοθήκη. Ενότητα 4 Μπορείτε να αντιγράψετε και διανείμετε την Βιβλιοθήκη (ή μέρος ή παράγωγο αυτής, υπό την Ενότητα 2) σε παράγωγο κώδικα ή εκτελέσιμη μορφή, σύμφωνα με τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 ανωτέρω, με την προϋπόθεση, ότι την συνοδεύετε με τον πλήρη αντίστοιχο πηγαίο κώδικα σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, ο οποίος πρέπει να διανέμεται υπό τους όρους των Ενοτήτων 1 και 2 παραπάνω, σε ένα συνηθισμένο μέσο ανταλλαγής λογισμικού. Εάν η διανομή του παράγωγου κώδικα πραγματοποιείται με παροχή πρόσβασης σε καθορισμένη τοποθεσία για αντιγραφή του, τότε η παραχώρηση ισοδύναμης πρόσβασης για αντιγραφή του πηγαίου κώδικα από την ίδια τοποθεσία ικανοποιεί την απαίτηση διανομής του πηγαίου κώδικα – έστω και αν τα τρίτα μέρη δεν υποχρεούνται να αντιγράψουν τον πηγαίο κώδικα μαζί με τον παράγωγο κώδικα. Ενότητα 5 Ένα πρόγραμμα που δεν περιέχει κανένα παράγωγο κανενός μέρους της Βιβλιοθήκης, αλλά είναι σχεδιασμένο να δουλεύει με την Βιβλιοθήκη, μεταγλωττιζόμενο ή συνδεόμενο με αυτήν, ονομάζεται έργο που χρησιμοποιεί την Βιβλιοθήκη. Τέτοιο έργο απομονωμένο, δεν είναι παράγωγο έργο της Βιβλιοθήκης και επομένως δεν εμπίπτει στο πεδίο της παρούσας Άδειας. Ωστόσο, η σύνδεση ενός έργου που χρησιμοποιεί την Βιβλιοθήκη με τη Βιβλιοθήκη δημιουργεί ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα που είναι παράγωγο της Βιβλιοθήκης (επειδή περιέχει μέρη της Βιβλιοθήκης), και όχι ένα έργο που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη. Επομένως το εκτελέσιμο καλύπτεται από αυτήν την Άδεια. Η Ενότητα 6 ορίζει τους όρους διανομής τέτοιων εκτελέσιμων. Όταν ένα έργο που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη χρησιμοποιεί υλικό από ένα αρχείο επικεφαλίδων που είναι μέρος της Βιβλιοθήκης, ο παράγωγος κώδικας για το έργο ενδέχεται να είναι παράγωγο έργο της Βιβλιοθήκης, μολονότι ο πηγαίος κώδικας δεν είναι. Το αν ισχύει αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό, στην περίπτωση που το έργο μπορεί να συνδεθεί χωρίς την Βιβλιοθήκη, ή που το έργο είναι από μόνο του Βιβλιοθήκη. Η διαχωριστική γραμμή δεν μπορεί να οριστεί με ακρίβεια από το νόμο. Εάν ένα τέτοιο αρχείο χρησιμοποιεί μόνο αριθμητικές παραμέτρους, διατάξεις και παρελκόμενα δομών δεδομένων, και μικρές μακροεντολές και μικρές συναρτήσεις (μεγέθους δέκα ή λιγότερων γραμμών), τότε η χρήση του αρχείου δεν περιορίζεται, ανεξαρτήτως του αν νομικά είναι παράγωγο έργο. (Εκτελέσιμα που περιέχουν αυτόν τον παράγωγο κώδικα μαζί με τμήματα της Βιβλιοθήκης, παραμένουν στο πλαίσιο της Ενότητας 6.) Διαφορετικά, αν το έργο είναι παράγωγο της Βιβλιοθήκης, επιτρέπεται η διανομή του παράγωγου κώδικα για το έργο υπό τους όρους της Ενότητας 6. Όποιο εκτελέσιμο περιέχει αυτό το έργο, επίσης εμπίπτει στο πεδίο της Ενότητας 6, ανεξαρτήτως του αν είναι ή όχι ευθέως συνδεδεμένο με την ίδια τη Βιβλιοθήκη. Ενότητα 6 Ως εξαίρεση στις ανωτέρω Ενότητες, επιτρέπεται και ο συνδυασμός ή η σύνδεση ενός έργου που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη, με τη Βιβλιοθήκη για να παρχθεί ένα έργο που περιέχει τμήματα της Βιβλιοθήκης, και η διανομή αυτού του έργου, υπό τους όρους της επιλογής σας, αρκεί αυτοί οι όροι να επιτρέπουν στον χρήστη την τροποποίηση του έργου για ιδιωτική χρήση και την αποσυμπίληση για διόρθωση σφαλμάτων αυτών των τροποποιήσεων. Πρέπει να υπάρχει εμφανής ειδοποίηση σε καθε αντίγραφο του έργου, ότι χρησιμοποιείται σε αυτό η Βιβλιοθήκη, καθώς και ότι η Βιβλιοθήκη και η χρήση της καλύπτονται από αυτήν την Άδεια. Πρέπει να παρέχετε ένα αντίγραφο αυτής της Άδειας. Αν το έργο κατά την εκτέλεσή του απεικονίζει ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, η ένδειξη της πνευματικής ιδιοκτησίας της Βιβλιοθήκης πρέπει να συμπεριληφθεί ανάμεσά τους, όπως και μια παραπομπή που να οδηγεί τον χρήστη στο αντίγραφο αυτής της Άδειας. Πρέπει επίσης να κάνετε ένα από τα επόμενα: Συνοδεύετε το έργο με τον πλήρη αντίστοιχο πηγαίο κώδικα σε σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή για την Βιβλιοθήκη, συμπεριλαμβανομένων όποιων αλλαγών χρησιμοποιήθηκαν στο έργο (οι οποίες πρέπει να διανέμονται υπό τις Ενότητες 1 και 2 ανωτέρω) και, αν το έργο είναι ένα εκτελέσιμο συνδεδεμένο με τη Βιβλιοθήκη, με το πλήρες αναγνώσιμο από μηχανή έργο που χρησιμοποιεί τη Βιβλιοθήκη, ως παράγωγο κώδικα και/ή πηγαίο κώδικα, έτσι ώστε ο χρήστης, να μπορεί να τροποποιήσει τη Βιβλιοθήκη και μετά να την επανασυνδέσει ώστε να παράγει ένα τροποποιημένο εκτελέσιμο που συμπεριλαμβάνει την τροποποιημένη Βιβλιοθήκη. (Είναι κατανοητό, ότι ο χρήστης που αλλάζει τα περιεχόμενα των αρχείων ορισμών στη Βιβλιοθήκη, δεν θα μπορεί απαραιτήτως να επαναμεταγλωττίσει την εφαρμογή, ώστε να χρησιμοποιεί τους τροποποιημένους ορισμούς.) Χρησιμοποιήστε έναν κατάλληλο μηχανισμό δυναμικής διαμοιρασμένης βιβλιοθήκης για τη σύνδεση με τη Βιβλιοθήκη. Κατάλληλος μηχανισμός είναι αυτός που (1) χρησιμοποιεί κατά την εκτέλεση αντίγραφο της βιβλιοθήκης που υπάρχει ήδη στο υπολογιστικό σύστημα του χρήστη, αντί να ενσωματώνει τις συναρτήσεις της βιβλιοθήκης στο εκτελέσιμο, και (2) θα λειτουργεί κατάλληλα με μια τροποποιημένη έκδοση της βιβλιοθήκης, αν ο χρήστης εγκαταστήσει κάποια, αρκεί η τροποποιημένη έκδοση να είναι συμβατή με τις διασυνδέσεις της έκδοσης η οποία χρησιμοποιήθηκε για να γίνει το έργο. Συνοδεύετε το έργο με μια γραπτή προσφορά ισχύος τουλάχιστον τριών ετών, που να παρέχει στον ίδιο χρήστη όσα ορίζει η υποενότητα 6α ανωτέρω, με χρέωση όχι μεγαλύτερη από το κόστος πραγματοποίησης αυτής της διανομής. Εάν η διανομή του έργου γίνεται με παροχή πρόσβασης σε αντίγραφο από ορισμένη τοποθεσία, προσφέρετε ισοδύναμη πρόσβαση για αντιγραφή των ανωτέρω οριζομένων στοιχείων από την ίδια τοποθεσία. Επαληθεύστε ότι ο χρήστης έχει ήδη λάβει ένα αντίγραφο αυτών των στοιχείων ή ότι έχετε ήδη αποστείλει στον χρήστη ένα αντίγραφο. Για ένα εκτελέσιμο, η απαιτούμενη μορφή του έργου που χρησιμοποιεί την Βιβλιοθήκη πρέπει να περιλαμβάνει όλα τα δεδομένα και εργαλεία που χρειάζονται για την αναπαραγωγή του εκτελέσιμου από αυτό. Ωστόσο, ως ειδική εξαίρεση, τα στοιχεία που πρόκειται να διανεμηθούν δεν χρειάζεται να περιλαμβάνουν ό,τι κανονικά διανέμεται (σε πηγαίο ή παράγωγο κώδικα) με τα μεγαλύτερα συστατικά (μεταγλωττιστή, πυρήνα κ.τ.λ.) του λειτουργικού συστήματος στο οποίο εκτελείται το εκτελέσιμο, εκτός αν το ίδιο το συστατικό συνοδεύει το εκτελέσιμο. Πιθανόν αυτή η απαίτηση αντιτίθεται στους περιορισμούς των αδειών άλλων βιβλιοθηκών δεσμευμένων με πάσης φύσεως δικαιώματα που δεν συνοδεύουν συνήθως το λειτουργικό σύστημα. Τέτοια αντίθεση σημαίνει, ότι δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές και την Βιβλιοθήκη μαζί σε ένα εκτελέσιμο που διανέμετε. Ενότητα 7 Μπορείτε να τοποθετήσετε τμήματα της βιβλιοθήκης, που είναι έργο βασισμένο στην Βιβλιοθήκη, παράλληλα σε μια βιβλιοθήκη μαζί με τμήματα άλλων βιβλιοθηκών που δεν καλύπτονται από την παρούσα Άδεια, και να διανείμετε μια τέτοια συνδυασμένη βιβλιοθήκη, αρκεί η χωριστή διανομή του έργου που βασίζεται στην Βιβλιοθήκη και σε τμήματα άλλων βιβλιοθηκών να επιτρέπεται, καθώς και να κάνετε επίσης τα εξής: Να συνοδεύετε την συνδυασμένη βιβλιοθήκη με ένα αντίγραφο του ίδιου έργου βασισμένου στην Βιβλιοθήκη, χωρίς να συνδυάζεται με τμήματα άλλων βιβλιοθηκών. Αυτό πρέπει να διανεμηθεί υπό τους όρους των ανωτέρω Ενοτήτων. Να παράσχετε εμφανή ένδειξη με την συνδυασμένη βιβλιοθήκη του γεγονότος ότι μέρος αυτού του έργου είναι βασισμένο στη Βιβλιοθήκη, και εξηγώντας πού βρίσκεται η συνοδευτική μορφή του ίδιου έργου μη συνδυασμένου. Ενότητα 8 Δεν επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης, σύνδεση ή διανομή της Βιβλιοθήκης παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται σε αυτήν την ‘Αδεια. Κάθε άλλη απόπειρα για αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης, σύνδεση με αυτήν ή διανομή της Βιβλιοθήκης είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που παραχωρεί η παρούσα ‘Αδεια. Ωστόσο, οι αποδέκτες αντίγραφων ή δικαιωμάτων από εσάς υπό αυτήν την ‘Αδεια, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον τα μέρη αυτά παραμένουν πλήρως συμμορφωμένα με τους όρους της ‘Αδειας. Ενότητα 9 Δεν είναι υποχρεωτική η αποδοχή της παρούσας ‘Αδειας, εφόσον δεν έχει υπογραφεί. Ωστόσο, τίποτε άλλο δεν σας δίνει το δικαίωμα να τροποποιείτε ή διανέμετε τη Βιβλιοθήκη ή τα παράγωγα έργα της. Τέτοιες ενέργειες απαγορεύονται από το νόμο, σε περίπτωση μη αποδοχής της αυτής της ‘Αδειας. Επομένως, με την τροποποίηση ή διανομή της Βιβλιοθήκης (ή οποιουδήποτε έργου βασισμένου στη Βιβλιοθήκη), δηλώνετε ότι αποδέχεστε την παρούσα ‘Αδεια, καθώς και όλους τους όρους και προϋποθέσεις της για την αντιγραφή, διανομή ή τροποποίηση της Βιβλιοθήκης ή έργων βασισμένων σε αυτήν. Ενότητα 10 Kάθε φορά που αναδιανέμετε την Βιβλιοθήκη (ή έργο βασισμένο στη Βιβλιοθήκη), ο αποδέκτης αυτόματα λαμβάνει μια άδεια από τον αρχικό δικαιούχο να αντιγράψει, διανείμει, συνδέσει ή τροποποιήσει τη Βιβλιοθήκη σύμφωνα με τους όρους και προϋποθέσεις της παρούσας. Δεν επιτρέπεται η επιβολή περαιτέρω περιορισμών στην άσκηση των δικαιωμάτων των αποδεκτών που παρέχονται εδώ. Δεν είστε εσείς υπεύθυνοι να επιβάλετε τη συμμόρφωση τρίτων μερών σε αυτήν την Άδεια. Ενότητα 11 Εάν, κατόπιν δικαστικής απόφασης ή ισχυρισμού παραβίασης δικαίωματος ευρεσιτεχνίας ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο (μη περιοριζόμενο σε θέματα ευρεσιτεχνίας), σας επιβληθούν όροι (με δικαστική απόφαση, συμφωνία ή άλλο τρόπο), οι οποίοι αντιβαίνουν τους όρους της παρούσας ‘Αδειας, οι όροι εκείνοι δεν σας απαλλάσσουν από τους όρους της παρούσας ‘Αδειας. Εάν η διανομή δεν είναι δυνατή έτσι ώστε να ικανοποιεί ταυτόχρονα τις υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτήν την ‘Αδεια και άλλες σχετικές υποχρεώσεις σας, τότε δεν σας επιτρέπεται καθόλου η διανομή της Βιβλιοθήκης. Για παράδειγμα, εάν μια άδεια ευρεσιτεχνίας δεν επιτρέπει την αναδιανομή της Βιβλιοθήκης χωρίς καταβολή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας από οποιονδήποτε λαμβάνει αντίγραφα άμεσα ή έμμεσα από εσάς, τότε ο μόνος τρόπος με τον οποίο θα μπορούσε να ικανοποιηθεί τόσο η άδεια ευρεσιτεχνίας όσο και η παρούσα ‘Αδεια, είναι να αποφευχθεί εντελώς η διανομή της Βιβλιοθήκης. Εάν οποιοδήποτε τμήμα αυτής της ενότητας καταστεί άκυρο ή ανίσχυρο υπό οποιεσδήποτε συγκεκριμένες περιστάσεις, το υπόλοιπο μέρος της ενότητας αυτής συνεχίζει να ισχύει και η ενότητα ως σύνολο συνεχίζει να εφαρμόζεται σε άλλες συνθήκες. Δεν ανήκει στους σκοπούς της ενότητας αυτής να εξωθήσει σε παραβίαση ευρεσιτεχνιών ή άλλων αξιώσεων ιδιοκτησίας ή σε αμφισβήτηση του κύρους τέτοιων αξιώσεων. Μοναδικός σκοπός αυτής της ενότητας είναι να προστατεύσει την ακεραιότητα του συστήματος διανομής ελεύθερου λογισμικού, η οποία υλοποιείται με την πρακτική των αδειών δημόσιας χρήσης. Πολλοί άνθρωποι έχουν συμβάλει γενναιόδωρα στο ευρύ φάσμα λογισμικού που διανέμεται με αυτό το σύστημα, εμπιστευόμενοι την αδιάλειπτη εφαρμογή αυτού του συστήματος. Είναι στην ευχέρεια του δημιουργού/δωρητή να αποφασίσει εάν προτίθεται να διανείμει λογισμικό μέσω οποιουδήποτε άλλου συστήματος, και ένας δικαιούχος άδειας δεν μπορεί να επιβάλει αυτήν την επιλογή. Η ενότητα αυτή έχει ως σκοπό να καταστήσει σαφές ό,τι συνεπάγεται το υπόλοιπο τμήμα της παρούσας ‘Αδειας. Ενότητα 12 Εάν η διανομή ή/και η χρήση της Βιβλιοθήκης εμποδίζεται σε ορισμένα κράτη, είτε από δικαιώματα ευρεσιτεχνίας είτε από διασυνδέσεις καλυπτόμενες από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, ο αρχικός δικαιούχος δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που υπάγει τη Βιβλιοθήκη σε αυτήν την ‘Αδεια, μπορεί να προσθέσει έναν ρητό γεωγραφικό περιορισμό στη διανομή, εξαιρώντας εκείνα τα κράτη, έτσι ώστε η διανομή να επιτρέπεται μόνο σε ή μεταξύ των κρατών, τα οποία δεν εξαιρούνται γι’ αυτόν τον λόγο. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα ‘Αδεια ενσωματώνει τον περιορισμό σαν να ήταν διατυπωμένος στο σώμα της. Ενότητα 13 Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) μπορεί να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελάσσονος Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης. Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στην Βιβλιοθήκη ορίζεται ένας αριθμός έκδοσης της παρούσας ‘Αδειας, η οποία εφαρμόζεται σε αυτήν, καθώς και οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation). Εάν στην Βιβλιοθήκη δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της ‘Αδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Ενότητα 14 Αν επιθυμείτε να ενσωματώσετε μέρη της Βιβλιοθήκης σε άλλα ελεύθερα προγράμματα, των οποίων οι όροι διανομής είναι ασύμβατοι με αυτούς, γράψτε στο δημιουργό για να ζητήσετε άδεια. Για λογισμικό του οποίου τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας ανήκουν στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), σε ορισμένες περιπτώσεις προβαίνει σε εξαιρέσεις. Η απόφαση λαμβάνεται βάσει του διττού στόχου διατήρησης του ελεύθερου καθεστώτος όλων των παραγώγων έργων του ελεύθερου λογισμικού, και της προώθησης της δυνατότητας να μοιράζεται και να επαναχρησιμοποιείται το λογισμικό γενικότερα. Έλλειψη Εγγύησης Ενότητα 15 Επειδή η Βιβλιοθήκη παρέχεται χωρίς χρέωση, δεν υπάρχει εγγύηση γι’ αυτήν στο βαθμό που αυτό επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία.Οι δικαιούχοι των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και/ή άλλα μέρη παρέχουν την Βιβλιοθήκη ως έχει χωρίς καμία εγγύηση, είτε ρητή είτε σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων αλλά όχι περιοριστικά αναφερομένων των σιωπηρών εγγυήσσεων εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για συγκεκριμένη χρήση, εκτός αν γραπτώς δηλώνεται διαφορετικά.Ο κίνδυνος από την ποιότητα και επίδοση της Βιβλιοθήκης ανήκει εξ ολοκλήρου σε εσάς. Εάν η Βιβλιοθήκη αποδειχθεί ελαττωματική, το κόστος όλων των απαραίτητων εργασιών επισκευής ή επιδιόρθωσης βαρύνει εσάς. Ενότητα 16 Σε καμιά περίπτωση, εκτός εάν απαιτείται από την ισχύουσα νομοθεσία ή έγγραφη συμφωνία, ο δικαιούχος των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας ή οποιοδήποτε τρίτο μέρος που μπορεί να τροποποιήσει ή/και να αναδιανείμει την Βιβλιοθήκη, όπως προβλέπεται παραπάνω, δεν είναι υπεύθυνος απέναντί σας για ζημίες, συμπεριλαμβανομένων όλων των γενικών, ειδικών, τυχαίων ή συνεπακόλουθων ζημιών που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση ή την αδυναμία χρήσης της Βιβλιοθήκης (συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά και όχι περιοριστικά της απώλειας δεδομένων ή της αλλοίωσης της ακρίβειάς τους ή απώλειας που επήλθε από εσάς ή από τρίτα μέρη ή αδυναμίας λειτουργίας της Βιβλιοθήκης με οποιοδήποτε άλλο λογισμικό), έστω και αν ο δικαιούχος αυτός ή άλλο μέρος έχει ενημερωθεί για το ενδεχόμενο τέτοιων ζημιών.
usr/share/help-langpack/el/fdl/index.docbook0000644000373100047300000013313412311475532022711 0ustar langpacklangpack00000000000000
Ελεύθερη Άδεια Τεκμηρίωσης GNU (GFDL) Έκδοση 1.1, Μάρτιος 2000 2000Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc. Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού Έργο Τεκμηρίωσης GNOME 1.1 2000-03
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
. Επιτρέπεται σε όλους η αντιγραφή και διανομή ακριβούς αντιγράφου του κειμένου αυτής της άδειας αλλά απαγορεύεται η αλλοίωση του περιεχομένου του.
Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή άλλων εγγράφων που είναι ελεύθερα υπό την έννοια ότι παρέχουν σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους. Τζένη Πετούμενου epetoumenou@gmail.com 2009 Τζένη Πετούμενου
ΠΡΟΟΙΜΙΟ Σκοπός της παρούσας Άδειας είναι η δημιουργία εγχειριδίων, συγγραμμάτων ή άλλων εγγράφων που είναι ελεύθερα υπό την έννοια ότι παρέχουν σε όλους πραγματική ελευθερία αντιγραφής και αναδιανομής τους, με ή χωρίς τροποποιήσεις, για εμπορικούς ή μη εμπορικούς σκοπούς. Δευτερευόντως, η παρούσα Άδεια παρέχει έναν τρόπο για να αναγνωρίζεται το έργο του συγγραφέα και του εκδότη ενός έργου, χωρίς να μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τροποποιήσεις που έγιναν από τρίτους. Η παρούσα Άδεια είναι άδεια τύπου copyleft, το οποίο σημαίνει ότι τα παράγωγα έργα του εγγράφου θα πρέπει να είναι και αυτά ελεύθερα υπό την ίδια έννοια. Πρόκειται για άδεια συμπληρωματική της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU, που είναι άδεια copyleft σχεδιασμένη για ελεύθερο λογισμικό. Σχεδιάσαμε αυτήν την Άδεια για χρήση με εγχειρίδια ελεύθερου λογισμικού, γιατί το ελεύθερο λογισμικό χρειάζεται και ελεύθερη τεκμηρίωση: τα ελεύθερα προγράμματα πρέπει να συνοδεύονται από εγχειρίδια που παρέχουν τις ίδιες ελευθερίες που παρέχει και το λογισμικό. Ωστόσο, αυτή η Άδεια δεν περιορίζεται στα εγχειρίδια λογισμικού· μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιοδήποτε έργο κειμένου, ανεξάρτητα από το θέμα του ή από το αν εκδίδεται σε έντυπη μορφή. Συνιστούμε αυτή την Άδεια, κυρίως, για διδακτικό υλικό ή έργα αναφοράς. ΙΣΧΥΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Η Άδεια αυτή εφαρμόζεται σε κάθε εγχειρίδιο ή άλλο έργο που περιέχει ένδειξη του δικαιούχου δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, ότι επιτρέπεται η διανομή του υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Έγγραφο, κατωτέρω, αναφέρεται κάθε τέτοιο εγχειρίδιο. Ως κάτοχος της άδειας χρήσης θεωρείται κάθε άτομο, και αναφέρεται ως εσείς. Ως Τροποποιημένη Έκδοση του Εγγράφου θεωρείται κάθε έργο που περιέχει το Έγγραφο ή μέρος αυτού, είτε ως ακριβές αντίγραφο, είτε τροποποιημένο και/είτε μεταφρασμένο σε άλλη γλώσσα. Ως Δευτερεύουσα Ενότητα θεωρείται κάθε παράρτημα ή αρχική ενότητα του Εγγράφου που αναφέρεται αποκλειστικά στη σχέση των εκδοτών ή συγγραφέων του Εγγράφου με το συνολικό θέμα του Εγγράφου (ή σχετικά ζητήματα), και που δεν περιέχει οτιδήποτε μπορεί να θεωρηθεί ότι εντάσσεται άμεσα στο συνολικό αυτό θέμα. (Επί παραδείγματι, αν το Έγγραφο αποτελεί, εν μέρει, σύγγραμμα μαθηματικών, η Δευτερεύουσα Ενότητα δεν επιτρέπεται να επεξηγεί μαθηματικές έννοιες.) Η σχέση μπορεί να αποτελεί ιστορική σύνδεση με το θέμα ή σχετικά ζητήματα, ή νομική, εμπορική, φιλοσοφική, ηθική ή πολιτική θέση επί του θέματος ή σχετικών ζητημάτων. Αμετάβλητες Ενότητες είναι ορισμένες Δευτερεύουσες Ενότητες των οποίων οι τίτλοι αναφέρονται ρητώς ως τίτλοι Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφο δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Τα Κείμενα Εξωφύλλου είναι σύντομα αποσπάσματα κειμένου που αναφέρονται ρητώς ως Κείμενα Εμπροσθοφύλλου ή Κείμενα Οπισθοφύλλου στην ένδειξη όπου αναφέρεται ότι το Έγγραφο δημοσιεύεται υπό τους όρους αυτής της Άδειας. Ως Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου θεωρείται κάθε αντίγραφο σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή, όταν συντρέχουν οι εξής προϋποθέσεις: Οι τεχνικές προδιαγραφές τις μορφής αυτής είναι διαθέσιμες για δημόσια χρήση· τα περιεχόμενα του αντιγράφου μπορούν να προβληθούν και να τύχουν επεξεργασίας άμεσα και απλά, με χρήση γενόσημων επεξεργαστών κειμένου ή ( για εικόνες αποτελούμενες από εικονοστοιχεία) γενόσημων προγραμμάτων ζωγραφικής ή (για σχέδια) ευρέως διαθέσιμων επεξεργαστών σχεδίων· το αντίγραφο είναι κατάλληλο για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου ή για αυτόματη μετάφραση σε ποικίλες μορφές κατάλληλες για είσοδο σε μορφοποιητές κειμένου. Δεν θεωρείται Διαφανές ένα αντίγραφο σε Διαφανή, κατά τα λοιπά, μορφή αρχείου, του οποίου η σήμανση έχει σχεδιαστεί κατά τρόπο που να αποτρέπει ή να αποθαρρύνει τη μελλοντική τροποποίηση του αντιγράφου από τους αναγνώστες. Το αντίγραφο που δεν είναι Διαφανές ονομάζεται Αδιαφανές. Παραδείγματα μορφών κατάλληλων για τη δημιουργία Διαφανών αντιγράφων είναι η απλή ASCII χωρίς σήμανση, η μορφή εισόδου Texinfo, η μορφή εισόδου LaTeX, η SGML ή XML που χρησιμοποιούν δημοσίως διαθέσιμη DTD, και η HTML που συμμορφώνεται με πρότυπα και έχει σχεδιαστεί για τροποποίηση από τον άνθρωπο. Στις Αδιαφανείς μορφές συμπεριλαμβάνονται η PostScript, η PDF, οι ιδιοταγείς μορφές που αναγιγνώσκονται μόνο από ιδιοταγείς επεξεργαστές κειμένου, η SGML ή XML των οποίων η DTD και/ή τα εργαλεία επεξεργασίας δεν είναι δημοσίως διαθέσιμα, και η HTML με αποκλειστικό προορισμό την έξοδο που παράγουν μηχανοκίνητα ορισμένοι επεξεργαστές κειμένου. Ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται, για τα έντυπα βιβλία, η σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, καθώς και τυχόν επόμενες σελίδες που απαιτούνται για την ευανάγνωστη συμπερίληψη του υλικού που οφείλει να εμφανίζεται στη σελίδα τίτλου σύμφωνα με την παρούσα Άδεια. Για τα έργα σε μορφές που δεν περιλαμβάνουν σελίδα τίτλου αυτή καθαυτή, ως Σελίδα Τίτλου θεωρείται το κείμενο που βρίσκεται κοντά στην εμφανέστερη εμφάνιση του τίτλου του έργου και το οποίο προηγείται του σώματος του κειμένου. ΑΚΡΙΒΗ ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής του Εγγράφου σε οποιοδήποτε μέσο, για εμπορικό ή μη εμπορικό σκοπό, με την προϋπόθεση ότι σε κάθε αντίγραφο θα συμπεριλαμβάνετε την παρούσα Άδεια, τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και την ένδειξη άδειας χρήσης που αναφέρει ότι για το έγγραφο ισχύει η παρούσα Άδεια, και με την προϋπόθεση ότι δεν θα προσθέσετε κανένα επιπρόσθετο όρο πέρα από τους όρους της Άδειας. Δεν σας επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τεχνικά μέτρα για την παρεμπόδιση ή τον έλεγχο της ανάγνωσης ή περαιτέρω αντιγραφής των αντιγράφων που δημιουργείτε ή διανέμετε. Ωστόσο, μπορείτε να αποδεχτείτε αποζημίωση σε αντάλλαγμα των αντιγράφων. Αν διανέμετε επαρκή αριθμό αντιγράφων, θα πρέπει να συμμορφωθείτε και με τους όρους της ενότητας 3. Επίσης, μπορείτε να δανείζετε αντίγραφα σύμφωνα με τους ως άνω όρους και να προβάλλετε δημοσίως τα αντίγραφα. ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό έντυπα αντίγραφα του Εγγράφου, και η ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου προϋποθέτει την ύπαρξη Κειμένων Εξωφύλλου, θα πρέπει να εσωκλείσετε τα αντίγραφα σε εξώφυλλα που θα περιέχουν, με καθαρό και ευανάγνωστο τρόπο, όλα τα ακόλουθα κείμενα εξωφύλλου: Κείμενα Εμπροσθοφύλλου στο εμπροσθόφυλλο και Κείμενα Οπισθοφύλλου στο οπισθόφυλλο. Επίσης, και τα δύο εξώφυλλα θα πρέπει να αναφέρουν, καθαρά και ευανάγνωστα, εσάς ως εκδότη των αντιγράφων. Στο εμπροσθόφυλλο θα πρέπει να αναφέρεται ο πλήρης τίτλος του Εγγράφου, και όλες οι λέξεις του τίτλου θα πρέπει να είναι εξίσου προβεβλημένες και εμφανείς. Επιτρέπεται να προσθέσετε επιπρόσθετο υλικό στα εξώφυλλα. Η παραγωγή αντιγράφων που διαφέρουν μόνο ως προς τα εξώφυλλα, εφόσον διατηρείται ο τίτλος του Εγγράφου και τηρούνται οι παρούσες προϋποθέσεις, μπορεί να θεωρηθεί, κατά τα λοιπά, ως παραγωγή ακριβών αντιγράφων. Αν τα απαιτούμενα κείμενα ενός ή και των δύο εξωφύλλων είναι υπερβολικά μεγάλα για να παραμείνουν ευανάγνωστα αν συμπεριληφθούν σε μία σελίδα, θα πρέπει να τοποθετήσετε τα πρώτα εξώφυλλα του καταλόγου (όσα χωρούν κανονικά) στο εξώφυλλο αυτό καθ' αυτό, και να τοποθετήσετε τα υπόλοιπα στις γειτονικές σελίδες. Αν εκδώσετε περισσότερα από 100 στον αριθμό Αδιαφανή αντίγραφα του Εγγράφου, είτε θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα Διαφανές αντίγραφο (σε μορφή αναγνώσιμη από μηχανή) σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο, είτε θα πρέπει να αναφέρετε — μαζί ή σε κάθε Αδιαφανές αντίγραφο — μια δημοσίως προσβάσιμη τοποθεσία δικτύου υπολογιστών από την οποία θα μπορεί το ευρύ κοινό που χρησιμοποιεί δίκτυα να λάβει ανώνυμα, δωρεάν, και με χρήση πρωτοκόλλων δικτύου δημοσίων προτύπων, ένα ολοκληρωμένο Διαφανές αντίγραφο του Εγγράφου, χωρίς προσθήκες. Αν επιλέξετε τη δεύτερη επιλογή, όταν ξεκινήσετε τη διανομή των Αδιαφανών αντιγράφων, θα πρέπει να λάβετε λελογισμένα μέτρα για να διασφαλίσετε ότι το Διαφανές αντίγραφο θα παραμείνει προσβάσιμο στην ως άνωθεν τοποθεσία για τουλάχιστον ένα έτος μετά την τελευταία δημόσια διανομή Αδιαφανούς αντιγράφου αυτής της έκδοσης (είτε πρόκειται για άμεση διανομή είτε για διανομή μέσω των πρακτόρων ή λιανοπωλητών σας). Σας ζητείται, αλλά δεν απαιτείται, να επικοινωνήσετε εγκαίρως με τους συγγραφείς του Εγγράφου, πριν αναδιανείμετε μεγάλο αριθμό αντιγράφων, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να σας παράσχουν αναθεωρημένη έκδοση του Εγγράφου. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Σας χορηγείται άδεια αντιγραφής και διανομής Τροποποιημένων Εκδόσεων του Εγγράφου υπό τους όρους των ενοτήτων 2 και 3 ανωτέρω, με την προϋπόθεση ότι θα δημοσιεύσετε την Τροποποιημένη Έκδοση υπό την παρούσα Άδεια ως έχει, όπου ως Έγγραφο θα νοείται η Τροποποιημένη Έκδοση. Άρα, θα χορηγείται άδεια διανομής και τροποποίησης της Τροποποιημένης Έκδοσης σε οποιονδήποτε κατέχει αντίγραφό της. Επιπροσθέτως, στην Τροποποιημένη Έκδοση θα πρέπει να κάνετε τα εξής: Στη Σελίδα Τίτλου (και τα εξώφυλλα, αν υφίστανται), χρησιμοποιήστε τίτλο διακριτό από τον τίτλο του Εγγράφου και των προηγούμενων εκδόσεών του (τυχόν προηγούμενες εκδόσεις οφείλουν να αναφέρονται στην ενότητα Ιστορικού του Εγγράφου). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ίδιο τίτλο με τον τίτλο προηγούμενης έκδοσης, αν λάβετε άδεια από τον αρχικό εκδότη της προηγούμενης έκδοσης. Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του συγγραφέα, όλα τα άτομα ή τους φορείς που ευθύνονται για τη συγγραφή ή την τροποποίηση της Τροποποιημένης Έκδοσης, μαζί με τουλάχιστον πέντε από τους κύριους συγγραφείς του Εγγράφου ( ή όλους τους κύριους συγγραφείς, αν είναι λιγότεροι από πέντε). Αναφέρετε στη Σελίδα Τίτλου, υπό την ιδιότητα του εκδότη, το όνομα του εκδότη της Τροποποιημένης Έκδοσης. Διατηρήστε όλες τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας του Εγγράφου. Προσθέστε την κατάλληλη ένδειξη δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας για τις τροποποιήσεις σας στις υπόλοιπες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. Συμπεριλάβετε, αμέσως μετά τις ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, μια ένδειξη άδειας χρήσης που θα χορηγεί δημόσια άδεια χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης υπό τους όρους της παρούσας Άδειας. Η μορφή της ένδειξης αυτής παρατίθεται στο Συμπλήρωμα που ακολουθεί. Διατηρήστε σε αυτή την ένδειξη άδειας χρήσης τους πλήρεις καταλόγους Αμετάβλητων Ενοτήτων και απαιτούμενων Κειμένων Εξωφύλλου που παρατίθενται στην ένδειξη άδειας χρήσης του Εγγράφου. Συμπεριλάβετε αντίγραφο, χωρίς τροποποιήσεις, της παρούσας Άδειας. Διατηρήστε την ενότητα με τίτλο Ιστορικό, καθώς και τον τίτλο της, και προσθέστε μία εγγραφή που θα αναφέρει τουλάχιστον τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη της Τροποποιημένης Έκδοσης, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου. Αν δεν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ιστορικό στο Έγγραφο, δημιουργήστε αυτήν την ενότητα, αναγράφοντας τον τίτλο, το έτος, τους νέους συγγραφείς και τον εκδότη του Εγγράφου, όπως αυτά αναφέρονται στη Σελίδα Τίτλου, και προσθέτοντας μία εγγραφή που θα περιγράφει την Τροποποιημένη Έκδοση σύμφωνα με την προηγούμενη πρόταση. Διατηρήστε την τοποθεσία δικτύου που ενδεχομένως παρέχεται στο Έγγραφο για δημόσια πρόσβαση σε Περατό αντίγραφο του Εγγράφου, καθώς και τυχόν άλλες τοποθεσίες δικτύου που παρέχονται στο έγγραφο και αφορούν προηγούμενες εκδόσεις του. Οι τοποθεσίες αυτές μπορούν να τοποθετηθούν στην ενότητα Ιστορικό. Μπορείτε να παραλείψετε τοποθεσίες δικτύου για έργα που εκδόθηκαν τουλάχιστον τέσσερα έτη πριν από το ίδιο το Έγγραφο, ή αν ο αρχικός εκδότης της αντίστοιχης έκδοσης σας δώσει την άδεια. Αν υπάρχει ενότητα με τίτλο Ευχαριστίες ή Αφιέρωση, διατηρήστε τον τίτλο της ενότητας, και διατηρήστε στο σώμα της ενότητας την ουσία και το ύφος των ευχαριστιών και/ή αφιερώσεων που συμπεριλαμβάνονται σε αυτή. Διατηρήστε όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες του Εγγράφου, χωρίς καμία τροποποίηση στο κείμενο και τον τίτλο τους. Η αρίθμηση των ενοτήτων, —ή άλλο ισοδύναμό της—, δεν θεωρείται τμήμα του τίτλου των ενοτήτων. Διαγράψτε τυχόν ενότητες με τίτλο Έγκριση. Αυτού του είδους οι ενότητες δεν επιτρέπεται να συμπεριληφθούν στην Τροποποιημένη Έκδοση. Μη μετατρέπετε τον τίτλο καμίας προϋπάρχουσας ενότητας στον τίτλο Έγκριση ή σε τίτλο που συγκρούεται με τον τίτλο Αμετάβλητης Ενότητας. Αν η Τροποποιημένη Έκδοση περιλαμβάνει νέες αρχικές ενότητες ή παραρτήματα, που εμπίπτουν στον ορισμό των Δευτερευουσών Ενοτήτων, και δεν περιέχουν υλικό που να είναι προϊόν αντιγραφής του Εγγράφου, μπορείτε, εφόσον το επιθυμείτε, να ορίσετε ορισμένες ή όλες αυτές τις ενότητες ως αμετάβλητες. Για να το πράξετε, προσθέστε τους τίτλους αυτών των ενοτήτων στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης της Τροποποιημένης Έκδοσης. Οι τίτλοι αυτοί θα πρέπει να είναι διακριτοί από τους υπόλοιπους τίτλους ενοτήτων.. Μπορείτε να προσθέσετε ενότητα με τίτλο Έγκριση, με την προϋπόθεση ότι περιλαμβάνει αποκλειστικά εγκρίσεις της δικής σας Τροποποιημένης Έκδοσης από διάφορους φορείς, —επί παραδείγματι, δηλώσεις αξιολόγησης ομοτίμων ή δηλώσεις ότι το κείμενο έχει εγκριθεί από έναν οργανισμό ως έγκυρος ορισμός ενός προτύπου. Μπορείτε να προσθέσετε κείμενο μέχρι και πέντε λέξεις ως Κείμενο Εμπροσθοφύλλου, καθώς και κείμενο μέχρι και 25 λέξεις ως Κείμενο Οπισθοφύλλου, στο τέλος του καταλόγου Κειμένων Εξωφύλλου της Τροποποιημένης Έκδοσης. Κάθε μεμονωμένος φορέας επιτρέπεται να προσθέτει μόνο ένα Κείμενο Εμπροσθοφύλλου και ένα Κείμενο Οπισθοφύλλου (ο ίδιος ή εξ ονόματος του ίδιου). Αν το Έγγραφο περιέχει ήδη κείμενο εξωφύλλου για το ίδιο εξώφυλλο, —που είχατε προσθέσει προηγουμένως είτε εξ ονόματός σας είτε εξ ονόματος του φορέα που εκπροσωπείτε—, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε επιπλέον εξώφυλλο· σας επιτρέπεται ωστόσο να αντικαταστήσετε το προηγούμενο, με ρητή άδεια από τον εκδότη που είχε προσθέσει το προηγούμενο εξώφυλλο. Μέσω της παρούσας άδειας, ο/οι συγγραφείς και ο/οι εκδότες του Εγγράφου δεν χορηγούν άδεια χρήσης των ονομάτων τους για διαφημιστικούς σκοπούς ή για την έγκριση, —ρητή ή υπονοούμενη—, οποιασδήποτε Τροποποιημένης Έκδοσης. ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να συνδυάσετε το Έγγραφο με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, σύμφωνα με τους ανωτέρω όρους της ενότητας 4 για τις τροποποιημένες εκδόσεις, με την προϋπόθεση ότι ο συνδυασμός θα περιλαμβάνει όλες τις Αμετάβλητες Ενότητες όλων των πρωτότυπων εγγράφων, χωρίς τροποποιήσεις, και ότι θα αναφέρονται ως Αμετάβλητες Ενότητες του συνδυασμένου έργου στην ένδειξη άδειας χρήσης του. Το συνδυασμένο έργο οφείλει να περιέχει ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, και επιτρέπεται η αντικατάσταση πολλαπλών ταυτόσημων Αμετάβλητων Ενοτήτων από ένα μόνο αντίγραφό τους. Αν υφίστανται πολλαπλές Αμετάβλητες Ενότητες με τον ίδιο τίτλο αλλά διαφορετικό περιεχόμενο, φροντίστε να κατασταθεί μοναδικός ο τίτλος κάθε ενότητας, προσθέτοντας στο τέλος του τίτλου, εντός παρενθέσεων, το όνομα του αρχικού συγγραφέα ή εκδότη της ενότητας εφόσον τα γνωρίζετε, ή, εναλλακτικά, ένα μοναδικό αριθμό. Φροντίστε να κάνετε τις ίδιες αλλαγές στους τίτλους των ενοτήτων που αναγράφονται στον κατάλογο Αμετάβλητων Ενοτήτων στην ένδειξη άδειας χρήσης του συνδυασμένου έργου. Στο συνδυασμό θα πρέπει να συνδυάσετε όλες τις ενότητες με τίτλο Ιστορικό που ενδεχομένως διαθέτουν τα πρωτότυπα έγγραφα, δημιουργώντας μία μοναδική ενότητα με τίτλο Ιστορικό. Κατά τον ίδιο τρόπο θα πρέπει να συνδυάσετε και όλες τις ενότητες με τίτλο Ευχαριστίες ή όλες τις ενότητες με τίτλο Αφιέρωση. Θα πρέπει να διαγράψετε όλες τις ενότητες με τίτλο Έγκριση. ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ Μπορείτε να δημιουργήσετε συλλογή που θα περιλαμβάνει το παρόν Έγγραφο μαζί με άλλα έγγραφα που υπόκεινται στους όρους της παρούσας Άδειας, και να συμπεριλάβετε στη συλλογή ένα μόνο αντίγραφο της παρούσας Άδειας, που θα αντικαθιστά τα μεμονωμένα αντίγραφά της στα διάφορα έγγραφα, με την προϋπόθεση ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή πιστών αντιγράφων καθενός από αυτά τα έγγραφα. Μπορείτε να εξάγετε ένα μεμονωμένο έγγραφο από μια συλλογή τέτοιου είδους, και να το διανείμετε ξεχωριστά υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα προσθέσετε αντίγραφο της παρούσας Άδειας στο εξαχθέν έγγραφο, και ότι, κατά τα λοιπά, θα συμμορφωθείτε με τους κανόνες της παρούσας Άδειας για την παραγωγή ακριβών αντιγράφων αυτού του εγγράφου. ΣΥΡΡΑΦΗ ΜΕ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΕΡΓΑ Αν το Εγγράφο ή τα παράγωγά του συμπεριληφθούν, μαζί με άλλα ξεχωριστά και ανεξάρτητα έγγραφα ή έργα, σε τόμο ενός μέσου αποθήκευσης ή διανομής, ο τόμος αυτός, στο σύνολό του, δεν θεωρείται Τροποποιημένη Έκδοση του εγγράφου, με την προϋπόθεση ότι δεν διεκδικούνται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας για αυτόν. Ο εν λόγω τόμος ονομάζεται συρραφή και η παρούσα άδεια δεν ισχύει για τα υπόλοιπα αυθύπαρκτα έργα που συμπεριλαμβάνονται σε αυτόν, πέραν του Έγγραφο, απλώς και μόνο επειδή ανήκουν σε αυτή τη συρραφή, εκτός εάν αποτελούν και αυτά παράγωγα έργα του Εγγράφου. Αν για αυτά τα αντίγραφα του Εγγράφου ισχύουν οι όροι για τα Κείμενα Εξωφύλλου της ενότητας 3, τότε, αν το Έγγραφο αντιστοιχεί σε λιγότερο από το ένα τέταρτο του συνόλου της συρραφής, τα Κείμενα Εξωφύλλου του Εγγράφου επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα εντός της συρραφής που εσωκλείουν μόνο το Έγγραφο. Ειδάλλως, θα πρέπει να τοποθετηθούν σε εξώφυλλα που εσωκλείουν ολόκληρη τη συρραφή. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Η μετάφραση θεωρείται μορφή τροποποίησης, άρα μπορείτε να διανέμετε μεταφράσεις του Εγγράφου υπό τους όρους της ενότητας 4. Η αντικατάσταση των Αμετάβλητων Ενοτήτων από μεταφράσεις απαιτεί ειδική άδεια από τους κατόχους των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, αλλά επιτρέπεται η συμπερίληψη στο Έγγραφο μεταφράσεων ορισμένων ή όλων των Αμετάβλητων Ενοτήτων, επιπλέον των πρωτότυπων εκδόσεων αυτών των Αμετάβλητων Ενοτήτων. Μπορείτε να προσθέσετε μεταφράσεις της παρούσας Άδειας, με την προϋπόθεση ότι θα συμπεριλάβετε και την πρωτότυπη Αγγλική έκδοση της Άδειας. Σε περίπτωση ασυμφωνίας μεταξύ μετάφρασης και πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης της Άδειας, ισχύει η πρωτότυπη Αγγλική έκδοση. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ Δεν σας επιτρέπεται η αντιγραφή, τροποποίηση, περαιτέρω παραχώρηση άδειας εκμετάλλευσης ή διανομή του Εγγράφου παρά μόνο με τον τρόπο που ρητά προβλέπεται από αυτήν την Άδεια. Κάθε άλλη απόπειρα αντιγραφής, τροποποίησης, περαιτέρω παραχώρησης άδειας εκμετάλλευσης ή διανομής του Εγγράφου είναι άκυρη και αυτομάτως καταργεί τα δικαιώματα που σας παραχωρεί η παρούσα Άδεια. Ωστόσο, τα μέρη στα οποία παρείχατε αντίγραφα ή δικαιώματα υπό τους όρους της παρούσας Άδειας, δεν θα απωλέσουν τα δικαιώματα χρήσης τους, εφόσον εξακολουθούν να συμμορφώνονται πλήρως με τους όρους της Άδειας. ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΑΔΕΙΑΣ Το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού έχει το δικαίωμα να δημοσιεύει περιστασιακά αναθεωρημένες ή/και νέες εκδόσεις της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL). Αυτές οι νέες εκδόσεις θα είναι συναφείς στο πνεύμα με την παρούσα έκδοση, όμως ενδέχεται να διαφέρουν στις λεπτομέρειες, καθώς επιλαμβάνονται νέων προβλημάτων και ζητημάτων. Βλέπε http://www.gnu.org/copyleft/. Σε κάθε έκδοση δίνεται ένας διακριτικός αριθμός έκδοσης. Εάν στο Έγγραφο καθορίζεται ότι ισχύει ένας συγκεκριμένος αριθμός έκδοσης της παρούσας Άδειας ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση, μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των όρων και προϋποθέσεων είτε αυτής της έκδοσης, είτε οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης έχει δημοσιευτεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού. Εάν στο Πρόγραμμα δεν καθορίζεται αριθμός έκδοσης της Άδειας, μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε έκδοση έχει δημοσιευθεί (όχι με μορφή σχεδίου) από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF). Συμπλήρωμα Για να χρησιμοποιήσετε την παρούσα Άδεια σε έγγραφο το οποίο συγγράψατε, θα πρέπει να συμπεριλάβετε ένα αντίγραφο της Άδειας στο έγγραφο και να τοποθετήσετε τις ακόλουθες ενδείξεις δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και άδειας χρήσης αμέσως μετά τη σελίδα τίτλου:
Copyright © ΕΤΟΣ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ. Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF)· οι Αμετάβλητες Ενότητες είναι οι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΙΤΛΩΝ, τα Κείμενα εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ, και τα Κείμενα Οπισθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ. Αντίγραφο της άδειας συμπεριλαμβάνεται στην ενότητα με τίτλο GNU Free Documentation License.
Αν δεν περιέχονται Αμετάβλητες Ενότητες, γράψτε χωρίς Αμετάβλητες Ενότητες, αντί να απαριθμήσετε τις αμετάβλητες ενότητες. Αν δεν περιέχονται Κείμενα Εμπροσθοφύλλου, γράψτε χωρίς Κείμενα Εμπροσθοφύλλου αντί για τα Κείμενα Εμπροσθοφύλλου είναι τα ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ· ομοίως για τα Κείμενα Οπισθοφύλλου. Αν το έγγραφό σας περιέχει μη ασήμαντα παραδείγματα πηγαίου κώδικα, συνιστούμε την παράλληλη δημοσίευσή τους υπό τους όρους της άδειας ελεύθερου λογισμικού της αρεσκείας σας, ώστε να επιτρέψετε τη χρήση τους σε ελεύθερο λογισμικό. Παράδειγμα τέτοιας άδειας αποτελεί η Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU.
usr/share/help-langpack/el/brasero/tools-check-integrity.page0000644000373100047300000000610412253720475026215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Μπορείτε να ελέγξετε την ακεραιότητα του δίσκου μετά την εγγραφή. Paulina Gonzalez pau.gonzalezbr@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Έλεγχος ακεραιότητας δίσκου

Μετά την εγγραφή ενός CD/DVD με την χρήση του Brasero, μπορείτε να ελέγξετε την ακεραιότητα του για να σιγουρευτείτε ότι τα αρχεία στον δίσκο δεν είναι κατεστραμμένα.

Επιλέξτε ΕργαλείαΈλεγχος ακεραιότητας....

Μπορείτε να επιλέξετε Χρήση ενός αρχείου MD5 για να ελέγξετε τον δίσκο εάν το προτιμάτε.

Ένα MD5 (Message-Digest Algorithm 5) είναι μια συνάρτηση κρυπτογραφικού κερματισμού που χρησιμοποιείται ευρέως για τον έλεγχο ακεραιότητας δεδομένων.

Εάν το επιλέξετε, θα πρέπει να βρείτε το αρχείο MD5 πατώντας στον εικονίδιο του φακέλου που είναι τοποθετημένο από κάτω.

Πατήστε Έλεγχος για να συνεχίσετε ή Κλείσιμο για να το ακυρώσετε.

Όταν ο έλεγχος τελειώσει μπορεί είτε να επιλέξετε Έλεγχος ξανά ή απλά Κλείσιμο.

usr/share/help-langpack/el/brasero/introduction.page0000644000373100047300000000475512253720475024521 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εισαγωγή στην εφαρμογή εγγραφής δίσκου του Brasero. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Εισαγωγή

Το Brasero είναι μια εφαρμογή για εγγραφή CD-RW και DVD-RW, σχεδιασμένη να είναι εύκολη στη χρήση, ενώ προσφέρει όλα τα απαραίτητα εργαλεία για την εγγραφή.

Με το Brasero μπορείτε:

Εγγραφή δεδομένων σε CD-RW και DVD-RW

Εγγραφή CD ήχου από ψηφιακά αρχεία ήχου (όπως ogg, flac και mp3)

Αντιγραφή CD και DVD

Δημιουργία DVD ή SVCD με βίντεο

Να δημιουργήσετε αρχεία εικόνων να γράψετε υπάρχοντα αρχεία εικόνων

Διαγραφή CD-RW και DVD-RW

Να ελέγξετε την εγκυρότητα δίσκων και εικονικών δίσκων

Το κύριο παράθυρο του <gui>Brasero</gui>
usr/share/help-langpack/el/brasero/prob-dvd.page0000644000373100047300000000520012253720475023477 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δεν μπορείτε να γράψετε σε ένα DVD-R ή DVD-RW. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Προβλήματα δημιουργίας DVD

Μερικοί τύποι DVD-R και DVD-RW δεν είναι συμβατά με όλες τις συσκευές. Ελέγξτε τα παρακάτω για να δείτε αν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με την συσκευή σας.

Ελέγξτε αν η συσκευή DVD σας δέχεται δίσκους DVD+ ή DVD-, αν αναγράφεται σαν "multi", συνήθως υποδεικνύει ότι δέχεται και τα δύο. Ελέγξτε τον δίσκο αν είναι ο ίδιος με την συσκευή DVD.

Ελέγξτε αν ο δίσκος σαν είναι διπλής στρώσης ή μονής στρώσης: μερικές συσκευές DVD δεν μπορούν να γράψουν σε έναν δίσκο διπλής στρώσης.

Αν προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε ένα DVD-R, ελέγξτε αν είναι ήδη γραμμένος. Αν χρησιμοποιείτε ένα DVD-RW, δοκιμάστε να το αδειάσετε πριν δοκιμάσετε να γράψετε σε αυτό.

usr/share/help-langpack/el/brasero/create-cover.page0000644000373100047300000001057712253720475024356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργήστε ένα ψηφιδωτό για την θήκη. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Δημιουργία εξωφύλλου

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Brasero για να δημιουργήσετε ψηφιδωτά για τις περιπτώσεις στολισμού. Ανοίξτε τον επεξεργαστή πατώντας Εργαλεία Επεξεργαστής εξωφύλλου.

Αν δημιουργείτε ένα έργο ήχου και το τελειώσατε πριν δημιουργήσετε ένα ψηφιδωτό, τότε όταν ανοίξετε τον Επεξεργαστή εξωφύλλου από το παράθυρο του έργου ήχου, τα κομμάτια αυτόματα θα εμφανιστούν στο οπισθόφυλλο.

Αν κλείσετε τον Επεξεργαστή εξώφυλλων οι αλλαγές σας θα χαθούν.

Ανοίξτε τον Επεξεργαστή εξώφυλλων.

Επιλέξτε την μορφή που θέλετε και γράψτε το κείμενο, κυλίστε προς τα κάτω για να δείτε το πλάι και το πίσω μέρος του ψηφιδωτού για την θήκη.

Όταν ανοίξετε τον Επεξεργαστή εξωφύλλου για πρώτη φορά, δε θα μπορείτε να πατήσετε σε καμία επιλογή μορφοποίησης κειμένου. Πατήστε στο εξώφυλλο που θέλετε να δουλέψετε και θα μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε.

Πατήστε στην εργαλειοθήκη το Προτιμήσεις παρασκηνίου για να προσθέσετε ένα παρασκήνιο για το εξώφυλλο, ή δεξί κλικ στο εξώφυλλο που θέλετε να επεξεργαστείτε και επιλέξτε Ορισμός Ρυθμίσεων Παρασκηνίου. Μπορείτε να διαλέξετε ένα πολύχρωμο παρασκήνιο ή μια εικόνα.

Αν επιλέξετε μια εικόνα παρασκηνίου για το κέντρο, το Brasero μερικές φορές κρασάρει όταν πατάτε το κουμπί Κλείσιμο.

Πατήστε το κουμπί Κλείσιμο για να εφαρμόσετε τις αλλαγές και να κλείσετε τον διάλογο Ρυθμίσεις παρασκηνίου.

Εκτυπώστε το εξώφυλλο χρησιμοποιώντας το κουμπί Εκτύπωση, το οποίο βρίσκεται στην πάνω δεξιά γωνία του διαλόγου.

usr/share/help-langpack/el/brasero/project-data.page0000644000373100047300000001117312253720475024345 0ustar langpacklangpack00000000000000 Εγγραφή δεδομένων σε ένα CD ή DVD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Δημιουργία ενός έργου δεδομένων

Ένα έργο δεδομένων χρησιμοποιείται για την εγγραφή δεδομένων (για παράδειγμα, αρχεία, φωτογραφίες ή μουσική) σε έναν δίσκο, χωρίς να επηρεαστούν αυτά τα αρχεία. Αυτό ίσως είναι χρήσιμο για την μεταφορά αρχείων μεταξύ υπολογιστών.

Πατήστε στο Έργο δεδομένων στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΝέο έργο δεδομένων.

Προσθέστε τα αρχεία στο έργο πατώντας Προσθήκη στην εργαλειοθήκη και επιλέγοντας τα αρχεία. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρχεία τραβώντας τα μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων.

Μπορείτε να δημιουργήσετε φακέλου σε ένα CD για να αποθηκεύσετε τα δεδομένα σε έναν πιο δομημένο τρόπο. Για να δημιουργήσετε έναν φάκελο, πατήστε Νέος φάκελος στην εργαλειοθήκη ή επιλέξτε ΕπεξεργασίαΝέος φάκελος από την μπάρα του μενού. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε φακέλους μέσα σε άλλους φακέλους.

Μπορείτε να προσθέσετε έναν τίτλο στον δίσκο στο πεδίου κειμένου κάτω από την περιοχή του έργου.

Επιλέξτε τον κενό δίσκο από την αναδιπλούμενη λίστα.

Πατήστε Εγγραφή... για να συνεχίσετε.

Επιλέξτε την Ταχύτητα εγγραφής από την αναδιπλούμενη λίστα, και όποια άλλη επιλογή θέλετε.

Πατήστε Εγγραφή για να γράψετε το έργο σε ένα CD ή Εγγραφή πολλών αντιγράφων για να γράψετε το έργο σε πολλά CD

Αν χρησιμοποιείτε έναν επανεγγράψιμο δίσκο, που περιέχει ήδη δεδομένα, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να τον αδειάσετε ή να εισάγεται άλλον δίσκο.

Αν χρησιμοποιείτε ένα επανεγγράψιμο δίσκο και τα δεδομένα δεν έχουν γραφτεί σωστά, ίσως χρειαστεί να κάνετε ένα πλήρες (όχι γρήγορο) άδειασμα του δίσκου πριν δοκιμάσετε ξανά.

usr/share/help-langpack/el/brasero/index.page0000644000373100047300000000300512253720475023072 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
<media type="image" src="figures/logo32.png"/> Brasero Help
Δημιουργία νέου έργου
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Άλλα εργαλεία
usr/share/help-langpack/el/brasero/project-save.page0000644000373100047300000001041512253720475024370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Αποθηκεύστε ένα έργο για επεξεργασία ή εγγραφή αργότερα. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Αποθήκευση έργου

Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα έργο μουσικής, δεδομένων ή βίντεο με το Brasero για να το επεξεργαστείτε ή να εγγράψετε αργότερα.

Δημιουργήστε το έργο και προσθέστε τα αρχεία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο έργο.

Πατήστε ΈργοΑποθήκευση για να αποθηκεύσετε το έργο.

Εισάγετε το όνομα με το οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο, μετά πατήστε Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε το έργο.

Υπάρχουν πολλοί τρόποι με τους οποίους μπορείτε να ανοίξετε ένα αποθηκευμένο έργο με το Brasero:

επιλέγοντάς το από την λίστα στην αρχική σελίδα, στις Πρόσφατες εργασίες.

πατήστε ΈργοΠρόσφατα έργα

πατήστε ΈργοΆνοιγμα και επιλέξτε το έργο

ανοίξτε το έργο από έναν διαχειριστή αρχείων

Μόνο ένα στιγμιότυπο του Brasero μπορεί να ανοιχτεί οποτεδήποτε. Αν δοκιμάσετε να ανοίξετε ένα δεύτερο στιγμιότυπο, το τρέχον ανοιχτό παράθυρο του Brasero θα εστιαστεί.

Αν το Brasero εκτελείται ήδη και δοκιμάσετε να ανοίξετε κάποια αρχεία με αυτό από τα Αρχεία, τα αρχεία θα προστεθούν στο έργο στο οποίο δουλεύετε.

Αν ανοίξετε ένα αποθηκευμένο έργο, το Brasero θα του συμπεριφερθεί σαν νέο έργο: αν θέλετε να αποθηκεύσετε μια ενημερωμένη έκδοση του έργου, θα πρέπει να εισάγεται το όνομα του, σε αυτό το σημείο μπορείτε να αντικαταστήσετε το παλιό ή να το αποθηκεύσετε σαν νέο έργο με άλλο όνομα.

usr/share/help-langpack/el/brasero/project-audio.page0000644000373100047300000000744612253720475024545 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργία ενός έργου ήχου. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Εγγραφή μουσικής σε CD

To Brasero μπορεί να γράψει αρχεία μουσικής σε ένα CD, το οποίο μπορεί να παίξει σε αναπαραγωγείς CD και λοιπά. Συνήθως είναι καλύτερα να χρησιμοποιήσετε ένα μη επανεγγράψιμο CD επειδή δεν παίζουν όλοι οι αναπαραγωγείς CD επανεγγράψιμα CD.

Πατήστε Έργο ήχου στο κεντρικό μενού ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΝέο έργο ήχου.

Προσθέστε αρχεία ήχου στο έργο πατώντας Προσθήκη στην εργαλειοθήκη και επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε τραβώντας αρχεία μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων.

Μπορείτε να προσθέσετε έναν τίτλο σε ένα CD γράφοντας στην καταχώρηση κειμένου κάτω από την περιοχή του έργου.

Επιλέξτε το άδεια CD από την αναδιπλούμενη λίστα.

Πατήστε Εγγραφή... για να συνεχίσετε.

Επιλέξτε την Ταχύτητα εγγραφής από την αναδιπλούμενη λίστα, και όποια άλλη επιλογή θέλετε.

Πατήστε Εγγραφή για να εγγράψετε ένα δίσκο με το έργο ή Εγγραφή πολλαπλών αρχείων για να εγγράψετε το έργο σε πολλούς δίσκους.

Μπορείτε να χωρίσετε κομμάτια σε πολλαπλά κομμάτια χρησιμοποιώντας το εργαλείο Διαχωρισμός και να προσθέσετε ένα διάλειμμα των δύο δευτερολέπτων μετά το κομμάτι χρησιμοποιώντας το κουμπί Παύση.

usr/share/help-langpack/el/brasero/split-track.page0000644000373100047300000001214312253720475024223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαχωρίστε ένα μουσικό κομμάτι σε πολλαπλά κομμάτια. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Διαχωρίστε ένα κομμάτι ήχου

Μπορείτε να χωρίσετε ένα κομμάτι ήχου σε πολλαπλά κομμάτια όταν δημιουργείτε ένα ηχητικό έργο.

Ξεκινήστε ένα ηχητικό έργο και προσθέστε τα κομμάτια που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.

Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να χωρίσετε πατώντας επάνω του, μετά πατήστε είτε ΕπεξεργασίαΔιαχωρισμός κομματιού… είτε δεξί κλικ στο κομμάτι και επιλέξτε από το μενού Διαχωρισμός κομματιού….

Επιλέξτε την μέθοδο που προτιμάτε για τον χωρισμό των κομματιών:

Χειροκίνητος διαχωρισμός κομματιού

Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε χειροκίνητα την ακριβή διάρκεια κάθε τομέα του κομματιού.

Διαχωρισμός κομματιού σε μέρη με ίση διάρκεια

Χρησιμοποιήστε αυτή την μέθοδο για να χωρίσετε το κομμάτι σε πολλαπλούς τομείς ίσης διάρκειας.

Διαχωρισμός κομματιού σε ίσο αριθμό μερών

Αυτή η μέθοδος σας επιτρέπει να χωρίσετε το κομμάτι σε ένα αριθμό τομέων, που θα έχουν την ίδια διάρκεια.

Διαχωρισμός κομματιού για κάθε σιωπή

Επιλέξτε αυτή τη μέθοδο ώστε το Brasero να ανιχνεύσει αυτόματα και να χωρίσει το κομμάτι σε κάθε σιωπή.

Συνεχίστε στον χωρισμό του κομματιού πατώντας Τεμαχισμός.

Αν προσπαθήσετε να χωρίσετε ένα κομμάτι σε μέρη μικρότερα των 6 δευτερολέπτων, ένα νέο μέρος θα προστεθεί και θα το κάνει 6 δευτερόλεπτα μεγαλύτερο.

Πατήστε OK για να επιβεβαιώσετε τον χωρισμό του κομματιού και να εφαρμόσετε τις αλλαγές.

Μπορείτε να χωρίσετε και ενώσετε το ίδιο κομμάτι όσες φορές θέλετε καθώς βλέπετε τον διάλογο χωρίσματος των τραγουδιών. Μόλις επιβεβαιώσετε τον χωρισμό του κομματιού πατώντας OK, δεν θα μπορείτε πλέον να ενώσετε κομμάτια που έχετε ήδη χωρίσει. Για να αντιστρέψετε αυτές τις αλλαγές, αφαιρέστε τα χωρισμένα μέρη του κομματιού από το έργο και ξαναπροσθέστε το κομμάτι.

usr/share/help-langpack/el/brasero/prob-cd.page0000644000373100047300000000462512253720475023322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Τα MP3 μου δεν παίζουν σε έναn αναπαραγωγέα DVD ή CD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Το CD δεν παίζει στον αναπαραγωγέα CD

Αν το CD σας δεν παίζει στον αναπαραγωγέα CD ή στο stereo σας, είναι πιθανόν επειδή η μουσική δεν γράφτηκε σωστά στο δίσκο ή επειδή χρησιμοποιήσατε ένα έργο δεδομένων για να γράψετε μουσική στο CD αντί για ένα έργο ήχου.

Πολλά καινούργια CD και αναπαραγωγείς DVD παίζουν μουσικά CD που δημιουργήθηκαν με έργο δεδομένων, αλλά τα παλιότερα όχι.

Παλιοί αναπαραγωγείς CD μπορεί να μην παίζουν τα CD-RW.

Αν χρησιμοποιείτε CD-RW, αδειάστε το CD.

Επανεγγραφή ενός CD ως έργο μουσικής.

usr/share/help-langpack/el/brasero/project-disc-copy.page0000644000373100047300000000607212253720475025330 0ustar langpacklangpack00000000000000 Δημιουργήστε ένα αντίγραφο του δίσκου. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Αντιγραφή δίσκου

Πατήστε στο Αντιγραφή δίσκου στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΑντιγραφή δίσκου... .

Επιλέξτε τον δίσκο που θέλετε να αντιγράψετε από την αναδιπλούμενη λίστα Επιλέξτε δίσκο για αντιγραφή. Αν έχετε πάνω από μια συσκευή δίσκων, όλοι οι δίσκοι θα εμφανιστούν στην λίστα.

Διαλέξτε άμα θέλετε να πάρετε αντίγραφο από άλλον δίσκο ή να δημιουργήσετε μια εικόνα για χρήση αργότερα.

Πατήστε το κουμπί Προτιμήσεις για να επιλέξετε την ταχύτητα εγγραφής και άλλες επιλογές.

Πατήστε Αντιγραφή για να ξεκινήσετε την αντιγραφή του δίσκου, ή Κάντε πολλά αντίγραφα, αν σκοπεύετε να κάνετε πάνω απο ένα αντίγραφο του δίσκου.

Αν αντιγράφετε τον δίσκο και έχετε μόνο μια συσκευή δίσκων, θα πρέπει να αλλάξετε τον δίσκο που αντιγράφετε με έναν εγγράψιμο μετά την προσωρινή αντιγραφή των δεδομένων στον σκληρό σας.

usr/share/help-langpack/el/brasero/tools-blank.page0000644000373100047300000000522612253720475024217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Διαγράψετε ένα επανεγγράψιμο CD ή DVD αδειάζοντας τον. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Άδειασμα δίσκου

Μπορείτε να προετοιμάσετε ένα επανεγγράψιμο δίσκο, με ήδη υπάρχοντα αρχεία, για εγγραφή αδειάζοντας τον.

Επιλέξτε ΕργαλείαΆδειασμα....

Αν έχετε πάνω από μια συσκευή δίσκου με επανεγγράψιμο δίσκο, μπορείτε να επιλέξετε σε ποιον δίσκο θα γράψετε από το Επιλέξτε έναν δίσκο.

Μπορείτε να επιλέξετε Γρήγορο άδειασμα για να αδειάσετε γρήγορα το CD.

Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα εγγραφής σε έναν δίσκο που πρώτα αδειάσατε, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το γρήγορο άδειασμα και αδειάσετε τον ξανά.

Πατήστε Άδειασμα για να συνεχίσετε.

Ο δίσκος ίσως εξαχθεί όταν ολοκληρωθεί το άδειασμα.

usr/share/help-langpack/el/brasero/project-video.page0000644000373100047300000000646212253720475024547 0ustar langpacklangpack00000000000000 3 Εγγραφή βίντεο σε DVD ή SVCD. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Δημιουργώντας μια νέα εργασία

To Brasero μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την δημιουργία δίσκων με βίντεο ώστε να παίζουν σε έναν αναπαραγωγέα DVD ή σε φορητό υπολογιστή.

Πατήστε στο Εργασία βίντεο στο κεντρικό μενού ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΝέο έργο βίντεο.

Προσθέστε βίντεο στο έργο πατώντας Προσθήκη στην εργαλειοθήκη και επιλέγοντας τα αρχεία. Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρχεία τραβώντας τα μέσα στην περιοχή του έργου ή πατώντας ΕπεξεργασίαΠροσθήκη αρχείων.

Μπορείτε να προσθέσετε έναν τίτλο στον δίσκο στο πεδίου κειμένου κάτω από την περιοχή του έργου.

Επιλέξτε τον κενό δίσκο από την αναδιπλούμενη λίστα.

Πατήστε Εγγραφή... για να συνεχίσετε.

Επιλέξτε την Ταχύτητα εγγραφής από την αναδιπλούμενη λίστα, και όποια άλλη επιλογή θέλετε.

Πατήστε Εγγραφή για να εγγράψετε ένα δίσκο με το έργο ή Εγγραφή πολλαπλών αρχείων για να εγγράψετε το έργο σε πολλούς δίσκους.

usr/share/help-langpack/el/brasero/project-image-burn.page0000644000373100047300000001164312253720475025464 0ustar langpacklangpack00000000000000 Γράψτε μια εικόνα δίσκου σε ένα CD ή DVD. Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Φώτης Τσάμης ftsamis@gmail.com 2008, 2009 Ευστάθιος Ιωσηφίδης diamond_gr@freemail.gr 2011 Δημήτρης Σπίγγος dmtrs32@gmail.com 2013
Εγγραφή εικόνας

Το Brasero σας επιτρέπει να γράψετε εικόνες δίσκου σε ένα CD ή DVD. Υποστηρίζει τις ακόλουθες επεκτάσεις των οπτικών δίσκων: .iso, .toc και .cue.

Οι εικόνες δίσκου είναι συμπιεσμένα αρχεία που περιέχουν όλα τα δεδομένα του CD ή DVD. Μόνο μια εικόνα δίσκου μπορεί να υπάρχει σε ένα CD κάθε φορά, αλλά κάθε συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να περιέχει όσα δεδομένα θέλετε, αρκεί να χωράνε στον δίσκο.

Για να γράψετε μια εικόνα δίσκου στο CD ή DVD, ακολουθήστε τα βήματα:

Πατήστε στο Εγγραφή εικόνας στο κεντρικό παράθυρο ή επιλέξτε ΈργοΝέο έργοΕγγραφή εικόνας… .

Επιλέξτε μια εικόνα δίσκου για να γράψετε πατώντας Πατήστε εδώ για να επιλέξετε μια εικόνα δίσκου.

Επιλέξτε τον δίσκο τον οποίο θέλετε να χρησιμοποιήσετε από την αναδιπλούμενη λίστα παρακάτω Επιλέξτε τον δίσκο στον οποίο θα γράψετε. Αν έχετε πάνω από μια συσκευή δίσκου, όλοι οι δίσκοι που είναι μέσα τους θα εμφανιστούν στην λίστα.

Αφού διαλέξετε τον δίσκο το Brasero θα δείξει πόσος ελεύθερος χώρος θα απομείνει στον δίσκο μετά την εγγραφή.

Πατήστε το κουμπί Προτιμήσεις για να επιλέξετε την ταχύτητα εγγραφής και άλλες επιλογές.

Πατήστε Εγγραφή για να ξεκινήσετε την εγγραφή της εικόνας. Μετά μπορείτε είτε να τελειώσετε την εγγραφή είτε να κάνετε και άλλο αντίγραφο της εικόνας.

Αν χρησιμοποιείται έναν επανεγγράψιμο δίσκο, που περιέχει ήδη δεδομένα, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να τον αδειάσετε ή να εισάγεται άλλον δίσκο.

language-pack-gnome-el-base/data/el/0000755000000000000000000000000012321557515014373 5ustar language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012321557545016163 5ustar language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/devhelp.po0000644000000000000000000004327012321557515020155 0ustar # devhelp Greek translation. # Copyright (C) Free Software Foundation, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 # This file is distributed under the same license as the devhelp package. # Kostas Papadimas , 2003. # Stylianos Papanastasiou , 2005. # kostas:22 messages, 28Jan2003, initial translation. # George Fragos , 2007. # Athanasios Lefteris , 2007, 2009. # Michael Kotsarinis , 2011. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 12:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-08 14:07+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "Language: el\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:347 #: ../src/dh-window.c:655 #| msgid "About Devhelp" msgid "Devhelp" msgstr "Devhelp" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Developer's Help program" msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας για προγραμματιστές" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3 msgid "Documentation Browser" msgstr "Περιηγητής τεκμηρίωσης" #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4 msgid "documentation;information;manual;developer;api;" msgstr "τεκμηρίωση;πληροφορίες;εγχειρίδιο;ανάπτυξη;api;" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1 msgid "Main window maximized state" msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης κύριου παραθύρου" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2 #| msgid "Whether the main window should start maximized or not." msgid "Whether the main window should start maximized." msgstr "Εάν το κύριο παράθυρο θα πρέπει να εμφανίζεται μεγιστοποιημένο." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3 msgid "Width of the main window" msgstr "Το πλάτος του κύριου παραθύρου" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4 msgid "The width of the main window." msgstr "Πλάτος κύριου παραθύρου." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5 msgid "Height of main window" msgstr "Ύψος κύριου παραθύρου" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6 msgid "The height of the main window." msgstr "Ύψος κύριου παραθύρου." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7 msgid "X position of main window" msgstr "Θέση Χ του κύριου παραθύρου" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8 msgid "The X position of the main window." msgstr "Θέση Χ κύριου παραθύρου." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9 msgid "Y position of main window" msgstr "Θέση Y του κύριου παραθύρου" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10 msgid "The Y position of the main window." msgstr "Θέση Y κύριου παραθύρου." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11 msgid "Width of the index and search pane" msgstr "Το πλάτος των πλαισίων του καταλόγου και της αναζήτησης" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12 msgid "The width of the index and search pane." msgstr "Το πλάτος των πλαισίων του καταλόγου και της αναζήτησης." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13 #| msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\"" msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\"" msgstr "Επιλεγμένη καρτέλα: \"περιεχόμενα\" ή \"αναζήτηση\"" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14 #| msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"." msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"." msgstr "Ποιες καρτέλες είναι επιλεγμένες: \"περιεχόμενα\" ή \"αναζήτηση\"." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15 msgid "Books disabled" msgstr "Τα βιβλία απενεργοποιήθηκαν" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16 msgid "List of books disabled by the user." msgstr "Κατάλογος των βιβλίων που απενεργοποιήθηκαν από το χρήστη." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17 msgid "Group by language" msgstr "Ομαδοποίηση κατά γλώσσα" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18 msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" msgstr "" "Αν τα βιβλία θα πρέπει να ομαδοποιούνται κατά γλώσσα στη διεπαφή χρήστη" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19 #| msgid "Width of the main window" msgid "Width of the assistant window" msgstr "Πλάτος του βοηθητικού παραθύρου" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20 #| msgid "The width of the main window." msgid "The width of the assistant window." msgstr "Το πλάτος κύριου βοηθητικού παραθύρου." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21 #| msgid "Height of main window" msgid "Height of assistant window" msgstr "Ύψος βοηθητικού παραθύρου" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22 #| msgid "The height of the main window." msgid "The height of the assistant window." msgstr "Το ύψος του βοηθητικού παραθύρου." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23 #| msgid "X position of main window" msgid "X position of assistant window" msgstr "Θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24 #| msgid "The X position of the main window." msgid "The X position of the assistant window." msgstr "Η θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25 #| msgid "Y position of main window" msgid "Y position of assistant window" msgstr "Θέση Y του βοηθητικού παραθύρου" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26 #| msgid "The Y position of the main window." msgid "The Y position of the assistant window." msgstr "Η θέση Y του βοηθητικού παραθύρου." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27 msgid "Use system fonts" msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28 msgid "Use the system default fonts." msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων γραμματοσειρών συστήματος." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29 msgid "Font for text" msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30 msgid "Font for text with variable width." msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου μεταβλητού πλάτους." #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31 #| msgid "Font for fixed text" msgid "Font for fixed width text" msgstr "Γραμματοσειρά για κείμενο σταθερού πλάτους" #: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32 #| msgid "Font for text with fixed width." msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." msgstr "" "Γραμματοσειρά κειμένου με σταθερό πλάτος, όπως τα παραδείγματα κώδικα." #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1 msgid "Devhelp support" msgstr "Υποστήριξη DevHelp" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2 msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" msgstr "" "Το F2 εμφανίζει το Devhelp για τη λέξη στην οποία βρίσκεται ο δρομέας" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69 msgid "Show API Documentation" msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίωσης API" #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71 msgid "Show API Documentation for the word at the cursor" msgstr "" "Εμφάνιση τεκμηρίωσης API -Διεπαφής προγραμματισμού εφαρμογών- για τη λέξη " "στην οποία βρίσκεται ο δρομέας" #: ../src/devhelp.ui.h:1 #| msgid "_New Window" msgid "New window" msgstr "Νέο παράθυρο" #: ../src/devhelp.ui.h:2 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../src/devhelp.ui.h:3 msgid "About Devhelp" msgstr "Περί DevHelp" #: ../src/devhelp.ui.h:4 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: ../src/devhelp.ui.h:5 msgid "New _Tab" msgstr "Νέα καρ_τέλα" #: ../src/devhelp.ui.h:6 #| msgid "_Print…" msgid "_Print" msgstr "Ε_κτύπωση" #: ../src/devhelp.ui.h:7 #| msgid "Find:" msgid "_Find" msgstr "_Εύρεση" #: ../src/devhelp.ui.h:8 #| msgid "_Larger Text" msgid "_Larger text" msgstr "_Μεγαλύτερο κείμενο" #: ../src/devhelp.ui.h:9 #| msgid "S_maller Text" msgid "S_maller text" msgstr "Μικ_ρότερο κείμενο" #: ../src/devhelp.ui.h:10 #| msgid "_Normal Size" msgid "_Normal size" msgstr "_Κανονικό μέγεθος" #: ../src/devhelp.ui.h:11 msgid "_Group by language" msgstr "Ο_μαδοποίηση κατά γλώσσα" #: ../src/devhelp.ui.h:12 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: ../src/devhelp.ui.h:13 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: ../src/devhelp.ui.h:14 msgid "Book Shelf" msgstr "Ράφι βιβλίων" #: ../src/devhelp.ui.h:15 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Χρήση γραμματοσειρών συστήματος" #: ../src/devhelp.ui.h:16 msgid "_Variable width: " msgstr "_Μεταβλητό πλάτος: " #: ../src/devhelp.ui.h:17 msgid "_Fixed width:" msgstr "_Σταθερό πλάτος:" #: ../src/devhelp.ui.h:18 msgid "Fonts" msgstr "Γραμματοσειρές" #: ../src/dh-app.c:157 msgid "translator_credits" msgstr "" "Δημήτρης Σπίγγος \n" "Kostas Papadimas \n" "Stylianos Papanastasiou \n" "George Fragos \n" "Τζένη Πετούμενου \n" "Michael Kotsarinis \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Constantine Tsardounis https://launchpad.net/~costas-magnuse\n" " Dimitris Spingos https://launchpad.net/~dmtrs32\n" " Michael Kotsarinis https://launchpad.net/~mk73628\n" " Stylianos Papanastasiou https://launchpad.net/~stelios\n" " Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n" " Tom Tryfonidis https://launchpad.net/~thanostx\n" " Vasilis Kontogiannis https://launchpad.net/~vasilisk-ics\n" " nikolaosx1 https://launchpad.net/~nikolaosx1" #: ../src/dh-app.c:164 #| msgid "A developer's help browser for GNOME" msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Περιηγητής βοήθειας για τους προγραμματιστές του GNOME" #: ../src/dh-app.c:172 msgid "DevHelp Website" msgstr "Ιστοσελίδα DevHelp" #. i18n: Please don't translate "Devhelp". #: ../src/dh-assistant.c:121 #| msgid "Devhelp - Assistant" msgid "Devhelp — Assistant" msgstr "Βοηθός — Devhelp" #: ../src/dh-assistant-view.c:403 #| msgid "_Book:" msgid "Book:" msgstr "Βιβλίο:" #: ../src/dh-book.c:255 #, c-format msgid "Language: %s" msgstr "Γλώσσα: %s" #: ../src/dh-book.c:256 msgid "Language: Undefined" msgstr "Γλώσσα: Δεν ορίσθηκε" #. i18n: a documentation book #: ../src/dh-link.c:267 #| msgid "_Book:" msgid "Book" msgstr "Βιβλίο" #. i18n: a "page" in a documentation book #: ../src/dh-link.c:270 #| msgid "_Page:" msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #. i18n: a search hit in the documentation, could be a #. * function, macro, struct, etc #: ../src/dh-link.c:274 msgid "Keyword" msgstr "Λέξη κλειδί" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:279 msgid "Function" msgstr "Λειτουργία" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:284 msgid "Struct" msgstr "Δομή" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:289 msgid "Macro" msgstr "Μάκρο" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:294 msgid "Enum" msgstr "Απαρίθμηση" #. i18n: in the programming language context, if you don't #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it #. * untranslated. #: ../src/dh-link.c:299 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../src/dh-main.c:43 msgid "Opens a new Devhelp window" msgstr "Ανοίγει ένα νέο παράθυρου του Devhelp" #: ../src/dh-main.c:48 #| msgid "Search for a function" msgid "Search for a keyword" msgstr "Αναζήτηση λέξης κλειδί" #: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54 msgid "KEYWORD" msgstr "ΛΕΞΗ ΚΛΕΙΔΙ" #: ../src/dh-main.c:53 msgid "Search and display any hit in the assistant window" msgstr "Αναζητήστε και δείξτε κάθε επιλογή στο βοηθητικό παράθυρο" #: ../src/dh-main.c:58 msgid "Display the version and exit" msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" #: ../src/dh-main.c:63 msgid "Quit any running Devhelp" msgstr "Έξοδος από όλα τα εκτελούμενα Devhelp" #: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263 #: ../src/dh-parser.c:273 #, c-format #| msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d" msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" msgstr "Αναμενόταν '%s', αλλά ελήφθη '%s' στη γραμμή %d, και την στήλη %d" #: ../src/dh-parser.c:114 #, c-format msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" msgstr "Μη έγκυρο namespace '%s' στη γραμμή %d, στήλη %d" #: ../src/dh-parser.c:143 #, c-format #| msgid "" #| "\"title\", \"name\", and \"link\" elements are required at line %d, " #| "column %d" msgid "" "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" msgstr "" "τα στοιχεία \"title\", \"name\", και \"link\" απαιτούνται στη γραμμή %d, και " "στήλη %d" #: ../src/dh-parser.c:218 #, c-format #| msgid "" #| "name and link elements are required inside on line %d, column %d" msgid "" "\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " "%d" msgstr "" "\"name\" και \"link\" στοιχείων απαιτούνται εντός του στη γραμμή %d, " "στήλη %d" #: ../src/dh-parser.c:298 #, c-format msgid "" "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" msgstr "" "\"name\" και \"link\" στοιχείων απαιτούνται εντός του '%s' στη γραμμή %d, " "στήλη %d" #: ../src/dh-parser.c:311 #, c-format msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" msgstr "" "\"type\" στοιχείο απαιττείται εντός του στη γραμμή %d, στήλη %d" #: ../src/dh-parser.c:514 #, c-format msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης βιβλίου '%s': %s" #. Setup the Current/All Files selector #: ../src/dh-sidebar.c:478 msgid "Current" msgstr "Τρέχον" #: ../src/dh-sidebar.c:481 #| msgid "All books" msgid "All Books" msgstr "Όλα τα βιβλία" #: ../src/dh-window.c:86 msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/dh-window.c:87 msgid "75%" msgstr "75%" #: ../src/dh-window.c:88 msgid "100%" msgstr "100%" #: ../src/dh-window.c:89 msgid "125%" msgstr "125%" #: ../src/dh-window.c:90 msgid "150%" msgstr "150%" #: ../src/dh-window.c:91 msgid "175%" msgstr "175%" #: ../src/dh-window.c:92 msgid "200%" msgstr "200%" #: ../src/dh-window.c:93 msgid "300%" msgstr "300%" #: ../src/dh-window.c:94 msgid "400%" msgstr "400%" #: ../src/dh-window.c:688 #| msgid "_Back" msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: ../src/dh-window.c:695 #| msgid "_Forward" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" #: ../src/dh-window.c:967 msgid "Error opening the requested link." msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της επιλεγμένης σύνδεσης." #: ../src/dh-window.c:1317 ../src/dh-window.c:1503 msgid "Empty Page" msgstr "Κενή Σελίδα" #: ../src/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" #: ../src/eggfindbar.c:329 msgid "Find Previous" msgstr "Εύρεση προηγούμενου" #: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης του ζητούμενου αλφαριθμητικού" #: ../src/eggfindbar.c:342 msgid "Find Next" msgstr "Εύρεση επόμενου" #: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης του ζητούμενου αλφαριθμητικού" #: ../src/eggfindbar.c:358 #| msgid "Case Sensitive" msgid "C_ase Sensitive" msgstr "Δ_ιάκριση πεζών/κεφαλαίων" #: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365 msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Εναλλαγή διάκρισης πεζών/κεφαλαίων κατά την αναζήτηση" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/eog.po0000644000000000000000000016607512321557516017312 0ustar # Translation of Eye of GNOME Documentation to Greek # Initial translation by Simos. # kostas: 29Oct2003, first update for Gnome 2.6 # kostas: 25Jan2004, update # kostas: 22feb2004, update # kostas: 164 messages, 04Nov2002, compelted translation. # simos: 164 messages, 04Nov2002, full review of translation. # kostas: updated th translation, 03Dec2002, for Gnome 2.1x. # kostas: updated translation, 25May2003, for Gnome 2.4x. # kostas: updated translation, 18Jul2003. # Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002.2003. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Nikos Charonitakis , 2005. # Pierros Papadeas , 2008. # Michael Kotsarinis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-11 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 14:06+0000\n" "Last-Translator: Filippos Kolyvas \n" "Language-Team: Greek team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "Language: el\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Εμφάνιση “_%s”" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Μετακίνηση στην εργαλειοθήκη" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην εργαλειοθήκη" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "Απο_μάκρυνση από την εργαλειοθήκη" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Διαγραφή εργαλειοθήκης" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064 msgid "_Toolbar" msgstr "Ερ_γαλειοθήκη" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4067 msgid "_Statusbar" msgstr "_Γραμμή κατάστασης" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4070 msgid "_Image Gallery" msgstr "Συ_λλογή εικόνων" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4073 msgid "Side _Pane" msgstr "Πλευρικό _πλαίσιο" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4052 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Προτιμήσεις" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565 #: ../src/eog-window.c:4041 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 #| msgid "Image Viewer" msgid "_About Image Viewer" msgstr "Π_ερί της Εφαρμογής προβολής εικόνων" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:9 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269 #: ../src/eog-window.c:6163 msgid "Image Viewer" msgstr "Θεατής εικόνων" #: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse and rotate images" msgstr "Περιήγηση και περιστροφή εικόνων" #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" msgstr "Εικόνα;Αλληλουχία εικόνων;Γραφικά;Picture;Slideshow;Graphics;" # #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5039 msgid "Image Properties" msgstr "Ιδιότητες εικόνας" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2 msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3 msgid "_Next" msgstr "Επόμε_νο" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" # #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505 msgid "Folder:" msgstr "Φάκελος:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530 msgid "Aperture Value:" msgstr "Τιμή φωτοφράκτη:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533 msgid "Exposure Time:" msgstr "Χρόνος έκθεσης:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 msgid "Focal Length:" msgstr "Εστιακή απόσταση:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538 msgid "Flash:" msgstr "Φλας:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "Ταχύτητα ISO:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545 msgid "Metering Mode:" msgstr "Λειτουργία μέτρησης:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 msgid "Camera Model:" msgstr "Μοντέλο κάμερας:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550 msgid "Date/Time:" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 msgid "Keywords:" msgstr "Λέξεις κλειδιά:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563 msgid "Author:" msgstr "Δημιουργός:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526 msgid "Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format msgid "%f: original filename" msgstr "%f: αρχικό όνομα αρχείου" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 #, no-c-format msgid "%n: counter" msgstr "%n: μετρητής" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 msgid "Filename format:" msgstr "Μορφή ονόματος αρχείου:" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 msgid "Choose a folder" msgstr "Επιλογή ενός φακέλου" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" msgstr "Φάκελος προορισμού:" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 msgid "File Path Specifications" msgstr "Χαρακτηριστικά διαδρομής αρχείου" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 msgid "Start counter at:" msgstr "Έναρξη μετρητή σε:" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Αντικατάσταση διαστημάτων με underscores" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "Rename from:" msgstr "Μετονομασία από:" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:16 msgid "To:" msgstr "Σε:" #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:17 msgid "File Name Preview" msgstr "Προεπισκόπηση ονόματος αρχείου" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Image Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις εικόνας" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 #| msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgid "Smooth images when zoomed _out" msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη σ_μίκρυνση" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 #| msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgid "Smooth images when zoomed _in" msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη μεγέ_θυνση" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "_Automatic orientation" msgstr "_Αυτόματος προσανατολισμός" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 #| msgid "As _background" msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "As custom color:" msgstr "Ως προσαρμοσμένο χρώμα:" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3 #| msgid "As _background" msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Transparent Parts" msgstr "Διαφανή τμήματα" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "As check _pattern" msgstr "Ως μοτίβο _τετραγωνιδίων" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "As custom c_olor:" msgstr "Ως προσαρμοσμένο χ_ρώμα:" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Χρώμα για διαφανείς περιοχές" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "As _background" msgstr "Ως _παρασκήνιο" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Image View" msgstr "Προβολή εικόνας" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Image Zoom" msgstr "Μεγέθυνση εικόνας" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "Ανάπτυ_ξη εικόνων ώστε να ταιριάζουν στην οθόνη" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Sequence" msgstr "Σειρά" #. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog. #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Time between images:" msgstr "Χ_ρόνος μεταξύ των εικόνων:" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" msgstr "_Κυκλική επανάληψη" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Slideshow" msgstr "Αλληλουχία εικόνων" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1 msgid "Automatic orientation" msgstr "Αυτόματος προσανατολισμός" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" "Αν η εικόνα θα πρέπει να περιστρέφεται αυτόματα σύμφωνα με τον " "προσανατολισμό EXIF." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " "theme instead." msgstr "" "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για να γεμίσει η περιοχή πίσω από την εικόνα. " "Αν το κλειδί use-background-color δεν έχει καθορισθεί, το χρώμα καθορίζεται " "από το ενεργό θέμα GTK+." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5 msgid "Interpolate Image" msgstr "Παρεμβολή εικόνας" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6 #| msgid "" #| "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to " #| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images." msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" "Αν η εικόνα θα σμικρύνεται με παρεμβολή. Αυτό οδηγεί σε καλύτερη ποιότητα " "αλλά είναι πιο αργό σε σχέση με τις μη-παρεμβαλλόμενες εικόνες." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7 msgid "Extrapolate Image" msgstr "Προεκβολή εικόνας" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" "Αν η εικόνα θα μεγεθύνεται με προεκβολή. Αυτό οδηγεί σε πιο θολή ποιότητα " "και είναι λίγο πιο αργό σε σχέση με τις μη-προεκβαλόμενες εικόνες." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9 msgid "Transparency indicator" msgstr "Ένδειξη διαφάνειας" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " "determines the color value used." msgstr "" "Καθορίζει τον τρόπο που ενδεικνύεται η διαφάνεια. Οι έγκυρες τιμές είναι " "CHECK_PATTERN, COLOR και NONE. Αν επιλεχθεί το COLOR τότε το κλειδί trans-" "color καθορίζει την τιμή του χρώματος που χρησιμοποιείται." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:11 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "Μεγέθυνση με τον τροχό κύλισης" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "Αν ο τροχός κύλισης θα χρησιμοποιείται για μεγέθυνση." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:13 msgid "Zoom multiplier" msgstr "Πολλαπλασιαστής μεγέθυνσης" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:15 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " "This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " "0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " "a 100% zoom increment." msgstr "" "Ο πολλαπλασιαστής μεγέθυνσης που θα χρησιμοποιείται με την χρήση του τροχού " "κύλισης. Η τιμή καθορίζει το βήμα μεγέθυνσης για κάθε γεγονός κύλισης. Για " "παράδειγμα το 0.05 έχει σαν αποτέλεσμα την μεγέθυνση 5%, ενώ η τιμή 1.00 " "έχει σαν αποτέλεσμα μεγέθυνση 100%." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:16 msgid "Transparency color" msgstr "Χρώμα διαφάνειας" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." msgstr "" "Αν το κλειδί διαφάνειας έχει τη τιμή COLOR, τότε το κλειδί καθορίζει το " "χρώμα το οποίο θα χρησιμοποιείται για την ένδειξη διαφάνειας." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:18 #| msgid "Set as _Desktop Background" msgid "Use a custom background color" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος παρασκηνίου" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to " "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "" "Αν αυτό είναι ενεργό, θα χρησιμοποιηθεί το χρώμα που ορίζεται από το κλειδί " "background-color για να γεμίσει την περιοχή πίσω από την εικόνα. Αν δεν έχει " "καθορισθεί, το χρώμα θα καθορισθεί από το τρέχον θέμα GTK+." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "Κυκλική εμφάνιση της σειράς εικόνων" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "Αν η σειρά των εικόνων θα εμφανίζεται σε κυκλική επανάληψη." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23 #, no-c-format msgid "Allow zoom greater than 100% initially" msgstr "Να επιτρέπεται αρχική μεγέθυνση μεγαλύτερη από 100%" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." msgstr "" "Αν αυτό ορισθεί σε FALSE οι μικρές εικόνες δεν θα επεκτείνονται αρχικά ώστε " "να ταιριάζουν στην οθόνη." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:25 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "Καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα μέχρι την εμφάνιση της επόμενης εικόνας" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." msgstr "" "Μια τιμή μεγαλύτερη του 0 καθορίζει τα δευτερόλεπτα που μια εικόνα παραμένει " "στην οθόνη μέχρι την αυτόματη εμφάνιση της επόμενης. Το μηδέν απενεργοποιεί " "την αυτόματη περιήγηση." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27 msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της εργαλειοθήκης του παραθύρου." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28 msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής κατάστασης του παραθύρου." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show/Hide the image gallery pane." msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη του πλαισίου συλλογής εικόνων." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " "for right." msgstr "" "Θέση πλαισίου συλλογής εικόνων. Ορισμός σε 0 για κάτω, 1 για αριστερά, 2 για " "πάνω, 3 για δεξιά." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." msgstr "Αν το πλαίσιο συλλογής εικόνων θα μπορεί να αλλάζει μέγεθος." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "Προβολή/απόκρυψη του πλευρικού πλαισίου του παραθύρου." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." msgstr "" "Εμφάνιση/απόκρυψη των κουμπιών κύλισης του πλαισίου συλλογής εικόνων." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34 msgid "Close main window without asking to save changes." msgstr "Κλείσιμο του κύριου παραθύρου χωρίς ερώτημα για αποθήκευση αλλαγών." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35 msgid "Trash images without asking" msgstr "Διαγραφή εικόνων χωρίς προειδοποίηση" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " "trash and would be deleted instead." msgstr "" "Αν είναι ενεργοποιημένο, το Μάτι του GNOME δεν θα σας ζητήσει επιβεβαίωση " "για τη μετακίνηση εικόνων στα απορρίμματα. Θα σας ζητήσει όμως, αν κάποια " "από τα αρχεία δεν μπορούν να μετακινηθούν στα απορρίμματα και θα διαγραφούν " "μόνιμα." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37 msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " "are loaded." msgstr "" "Αν ο επιλογέας αρχείων θα εμφανίζει τον φάκελο εικόνων του χρήστη όταν δεν " "έχουν φορτωθεί εικόνες." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " "will show the current working directory." msgstr "" "Αν είναι ενεργό και δεν έχει φορτωθεί εικόνα στο ενεργό παράθυρο, ο " "επιλογέας αρχείων θα εμφανίσει τον κατάλογο εικόνων του χρήστη " "χρησιμοποιώντας τους ειδικούς φακέλους χρήστη XDG. Αν είναι ανενεργό ή αν ο " "κατάλογος εικόνων δεν έχει οριστεί, θα εμφανίσει τον τρέχοντα κατάλογο " "εργασίας." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" "Αν η λίστα μεταδεδομένων στον διάλογο ιδιοτήτων θα έχει δική της σελίδα." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " "be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" "Αν ενεργοποιηθεί η λεπτομερής λίστα μεταδεδομένων στον διάλογο ιδιοτήτων θα " "μεταφερθεί σε δική της σελίδα στον διάλογο. Αυτό θα κάνει τον διάλογο πιο " "χρηστικό σε μικρές οθόνες π.χ. σε φορητούς υπολογιστές. Αν απενεργοποιηθεί, " "η προβολή θα ενσωματωθεί μέσα στην σελίδα \"Μεταδεδομένα\"." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41 msgid "External program to use for editing images" msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα για επεξεργασία εικόνων" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " "to the empty string to disable this feature." msgstr "" "Το όνομα αρχείου της επιφάνειας εργασίας (συμπεριλαμβανομένου του " "\".desktop\") της εφαρμογής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία " "εικόνων (όταν το κουμπί της εργαλειοθήκης \"Επεξεργασία εικόνας\" είναι " "πατημένο). Ορίστε το σε κενό αλφαριθμητικό για να το απενεργοποιήσετε." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43 msgid "Active plugins" msgstr "Ενεργά πρόσθετα" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." msgstr "" "Λίστα των ενεργών πρόσθετων. Δεν περιέχει το \"Location\" των ενεργών " "πρόσθετων. Δείτε το αρχείο .eog-plugin για να αποκτήσετε το \"Location\" " "ενός πρόσθετου." #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Πλήρης οθόνη με διπλό-κλικ" #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης με διπλό-κλικ" #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας" #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας εικόνας" #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Ημερομηνία στη γραμμή κατάστασης" #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της εικόνας στη γραμμή κατάστασης" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:166 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:391 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές σας θα χαθούν." #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:428 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στην εικόνα \"%s\" πριν το κλείσιμο;" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:635 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" "Υπάρχει %d εικόνα με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές " "πριν το κλείσιμο;" msgstr[1] "" "Υπάρχουν %d εικόνες με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές " "πριν το κλείσιμο;" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:652 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να αποθηκεύσετε:" #. Secondary label #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:671 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν." #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 #: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472 #: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" #: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:847 msgid "_Reload" msgstr "Επανα_φόρτωση" #: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4085 msgid "Save _As…" msgstr "Αποθήκευση _ως…" #: ../src/eog-error-message-area.c:171 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Αδύνατη φόρτωση της εικόνας '%s'." #: ../src/eog-error-message-area.c:213 #, c-format msgid "Could not save image '%s'." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας '%s'." #: ../src/eog-error-message-area.c:256 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες σε '%s'." #: ../src/eog-error-message-area.c:263 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Οι δοθείσες τοποθεσίες δεν περιέχουν εικόνες." #: ../src/eog-metadata-details.c:65 msgid "Camera" msgstr "Κάμερα" #: ../src/eog-metadata-details.c:66 msgid "Image Data" msgstr "Δεδομένα εικόνας" # #: ../src/eog-metadata-details.c:67 msgid "Image Taking Conditions" msgstr "Συνθήκες λήψης εικόνας" #: ../src/eog-metadata-details.c:68 msgid "GPS Data" msgstr "Δεδομένα GPS" #: ../src/eog-metadata-details.c:69 msgid "Maker Note" msgstr "Σημείωση κατασκευαστή" #: ../src/eog-metadata-details.c:70 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: ../src/eog-metadata-details.c:72 msgid "XMP Exif" msgstr "XMP Exif" #: ../src/eog-metadata-details.c:73 msgid "XMP IPTC" msgstr "XMP IPTC" #: ../src/eog-metadata-details.c:74 msgid "XMP Rights Management" msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων XMP" #: ../src/eog-metadata-details.c:75 msgid "XMP Other" msgstr "Άλλο XMP" #: ../src/eog-metadata-details.c:251 msgid "Tag" msgstr "Ετικέτα" #: ../src/eog-metadata-details.c:258 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: ../src/eog-metadata-details.c:436 msgid "North" msgstr "Βόρεια" #: ../src/eog-metadata-details.c:439 msgid "East" msgstr "Ανατολικά" #: ../src/eog-metadata-details.c:442 msgid "West" msgstr "Δυτικά" #: ../src/eog-metadata-details.c:445 msgid "South" msgstr "Νότια" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. #: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160 msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "%a, %d %B %Y %X" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. #: ../src/eog-exif-util.c:154 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. #: ../src/eog-exif-util.c:251 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (φακός)" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. #: ../src/eog-exif-util.c:262 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (φιλμ 35mm)" #: ../src/eog-file-chooser.c:119 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Ο τύπος αρχείου είναι άγνωστος ή δεν υποστηρίζεται" #: ../src/eog-file-chooser.c:124 msgid "" "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "" "Ο θεατής εικόνων δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο τύπο αρχείου με βάση " "το όνομα αρχείου." #: ../src/eog-file-chooser.c:125 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "" "Παρακαλώ δοκιμάστε μια διαφορετική επέκταση αρχείου όπως .png ή .jpg." #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". #: ../src/eog-file-chooser.c:160 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/eog-file-chooser.c:212 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: ../src/eog-file-chooser.c:217 msgid "Supported image files" msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:134 #: ../src/eog-properties-dialog.c:136 ../src/eog-thumb-view.c:515 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "εικονοστοιχείο" msgstr[1] "εικονοστοιχεία" # #: ../src/eog-file-chooser.c:459 #| msgid "Save Image" msgid "Open Image" msgstr "Άνοιγμα εικόνας" # #: ../src/eog-file-chooser.c:467 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" # #: ../src/eog-file-chooser.c:475 msgid "Open Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου" #: ../src/eog-image.c:613 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη εικόνα." #: ../src/eog-image.c:641 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "Αποτυχία μετατροπής." #: ../src/eog-image.c:1116 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "Δεν υποστηρίζεται το EXIF σε αυτό τον τύπο αρχείου." #: ../src/eog-image.c:1265 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας." #: ../src/eog-image.c:1846 ../src/eog-image.c:1966 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Δεν φορτώθηκε εικόνα." #: ../src/eog-image.c:1854 ../src/eog-image.c:1975 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο." #: ../src/eog-image.c:1864 ../src/eog-image.c:1986 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Η δημιουργία προσωρινού αρχείου απέτυχε." #: ../src/eog-image-jpeg.c:374 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για την αποθήκευση: %s" #: ../src/eog-image-jpeg.c:393 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Αδυναμία εκχώρησης μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG" #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:151 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503 msgid "File size:" msgstr "Μέγεθος αρχείου:" #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:666 #: ../src/eog-window.c:4089 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" "Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων" #: ../src/eog-preferences-dialog.c:109 #, c-format msgid "%lu second" msgid_plural "%lu seconds" msgstr[0] "%lu δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%lu δευτερόλεπτα" #: ../src/eog-print.c:371 msgid "Image Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" #: ../src/eog-print-image-setup.c:902 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: ../src/eog-print-image-setup.c:903 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Η εικόνα για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης" #: ../src/eog-print-image-setup.c:909 msgid "Page Setup" msgstr "Ρύθμιση σελίδας" #: ../src/eog-print-image-setup.c:910 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η εικόνα" #: ../src/eog-print-image-setup.c:936 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: ../src/eog-print-image-setup.c:940 msgid "_Left:" msgstr "_Αριστερά:" #: ../src/eog-print-image-setup.c:942 msgid "_Right:" msgstr "_Δεξιά:" #: ../src/eog-print-image-setup.c:943 msgid "_Top:" msgstr "_Πάνω:" #: ../src/eog-print-image-setup.c:944 msgid "_Bottom:" msgstr "_Κάτω:" #: ../src/eog-print-image-setup.c:947 msgid "C_enter:" msgstr "_Κέντρο:" #: ../src/eog-print-image-setup.c:952 msgid "None" msgstr "Καμμία" #: ../src/eog-print-image-setup.c:954 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" #: ../src/eog-print-image-setup.c:956 msgid "Vertical" msgstr "Κάθετα" #: ../src/eog-print-image-setup.c:958 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" #: ../src/eog-print-image-setup.c:974 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../src/eog-print-image-setup.c:977 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" #: ../src/eog-print-image-setup.c:979 msgid "_Height:" msgstr "Ύ_ψος:" #: ../src/eog-print-image-setup.c:982 msgid "_Scaling:" msgstr "_Κλιμάκωση:" #: ../src/eog-print-image-setup.c:993 msgid "_Unit:" msgstr "_Μονάδα:" #: ../src/eog-print-image-setup.c:998 msgid "Millimeters" msgstr "Χιλιοστά" #: ../src/eog-print-image-setup.c:1000 msgid "Inches" msgstr "Ίντσες" #: ../src/eog-print-image-setup.c:1029 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162 msgid "as is" msgstr "όπως είναι" #. Translators: This string is displayed in the statusbar. #. * The first token is the image number, the second is total image #. * count. #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #: ../src/eog-statusbar.c:126 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" #: ../src/eog-thumb-view.c:543 msgid "Taken on" msgstr "Λήφθηκε" #: ../src/eog-uri-converter.c:980 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Τουλάχιστον δύο ονόματα αρχείων είναι όμοια." #: ../src/eog-util.c:68 msgid "Could not display help for Image Viewer" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή βοήθειας για τον θεατή εικόνων" #: ../src/eog-util.c:116 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (μη έγκυρο Unicode)" #. Translators: This is the string displayed in the statusbar #. * The tokens are from left to right: #. * - image width #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent #: ../src/eog-window.c:541 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία %s %i%%" #: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2784 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Από_κρυψη" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. #: ../src/eog-window.c:859 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" "Η εικόνα \"%s\" τροποποιήθηκε από μια εξωτερική εφαρμογή.\n" "Θα θέλατε να τη επαναφορτώσετε;" #: ../src/eog-window.c:1023 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας" # #. Translators: This string is displayed in the statusbar #. * while saving images. The tokens are from left to right: #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving #: ../src/eog-window.c:1179 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Αποθήκευση εικόνας \"%s\" (%u/%u)" # #: ../src/eog-window.c:1574 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Άνοιγμα εικόνας \"%s\"" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. #: ../src/eog-window.c:2030 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Εμφάνιση αλληλουχίας εικόνων" #: ../src/eog-window.c:2259 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "" "Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n" "%s" #: ../src/eog-window.c:2558 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Επεξεργαστής εργαλειοθήκης" #: ../src/eog-window.c:2561 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Επαναφορά στις προεπιλογές" #: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: " #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eog's menubar #: ../src/eog-window.c:2782 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. #: ../src/eog-window.c:2798 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" "Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n" "Θα θέλατε να τροποποιήσετε την εμφάνισή της;" #: ../src/eog-window.c:3265 msgid "Saving image locally…" msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…" #: ../src/eog-window.c:3343 #, c-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to move\n" #| "\"%s\" to the trash?" msgid "" "Are you sure you want to remove\n" "\"%s\" permanently?" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n" "το \"%s\" μόνιμα;" #: ../src/eog-window.c:3346 #, c-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to move\n" #| "the selected image to the trash?" #| msgid_plural "" #| "Are you sure you want to move\n" #| "the %d selected images to the trash?" msgid "" "Are you sure you want to remove\n" "the selected image permanently?" msgid_plural "" "Are you sure you want to remove\n" "the %d selected images permanently?" msgstr[0] "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n" "την επιλεγμένη εικόνα μόνιμα;" msgstr[1] "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n" "τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;" #: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3632 #| msgid "_Delete Toolbar" msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" #: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3634 msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" #. add 'dont ask again' button #: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3626 #| msgid "_Do not ask again during this session" msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας" #: ../src/eog-window.c:3419 #, c-format #| msgid "Couldn't delete file" msgid "Couldn't retrieve image file" msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση αρχείου εικόνας" #: ../src/eog-window.c:3435 #, c-format msgid "Couldn't retrieve image file information" msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών του αρχείου εικόνας" #: ../src/eog-window.c:3451 ../src/eog-window.c:3693 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου" #. set dialog error message #: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-window.c:3789 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή εικόνας %s" #: ../src/eog-window.c:3594 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "" "Θέλετε να μετακινήσετε το\n" " \"%s\" στα απορρίμματα;" #: ../src/eog-window.c:3597 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" "Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την " "εικόνα;" #: ../src/eog-window.c:3602 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "the selected image to the trash?" msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" msgstr[0] "" "Είστε σίγουροι για την μεταφορά της επιλεγμένης\n" "εικόνας στα απορρίμματα;" msgstr[1] "" "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n" "%d εικόνων στα απορρίμματα;" #: ../src/eog-window.c:3607 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα " "απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;" #: ../src/eog-window.c:3624 ../src/eog-window.c:4115 ../src/eog-window.c:4142 msgid "Move to _Trash" msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα" #: ../src/eog-window.c:3671 ../src/eog-window.c:3685 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα." #: ../src/eog-window.c:4036 msgid "_Image" msgstr "Ει_κόνα" #: ../src/eog-window.c:4037 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: ../src/eog-window.c:4039 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" #: ../src/eog-window.c:4040 msgid "_Tools" msgstr "Εργα_λεία" #: ../src/eog-window.c:4043 msgid "_Open…" msgstr "Άν_οιγμα…" #: ../src/eog-window.c:4044 msgid "Open a file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4046 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: ../src/eog-window.c:4047 msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" #: ../src/eog-window.c:4049 msgid "T_oolbar" msgstr "Ερ_γαλειοθήκη" #: ../src/eog-window.c:4050 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Επεξεργασία της εργαλειοθήκης της εφαρμογής" #: ../src/eog-window.c:4053 msgid "Preferences for Image Viewer" msgstr "Προτιμήσεις για τον θεατή εικόνων" #: ../src/eog-window.c:4055 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" #: ../src/eog-window.c:4056 msgid "Help on this application" msgstr "Βοήθεια για αυτήν την εφαρμογή" #: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4058 msgid "_About" msgstr "Π_ερί" #: ../src/eog-window.c:4059 msgid "About this application" msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής" #: ../src/eog-window.c:4065 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο" #: ../src/eog-window.c:4068 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο" #: ../src/eog-window.c:4071 msgid "" "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" msgstr "" "Αλλάζει την ορατότητα του πλαισίου συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο" #: ../src/eog-window.c:4074 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Αλλάζει την ορατότητα του πλευρικού πλαισίου στο τρέχον παράθυρο" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465 #: ../src/eog-window.c:4079 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" #: ../src/eog-window.c:4080 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες εικόνες" #: ../src/eog-window.c:4082 msgid "Open _with" msgstr "Άνοιγμα _με" #: ../src/eog-window.c:4083 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας με διαφορετική εφαρμογή" #: ../src/eog-window.c:4086 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εικόνων με διαφορετικό όνομα" #: ../src/eog-window.c:4088 msgid "Show Containing _Folder" msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει" #: ../src/eog-window.c:4091 msgid "_Print…" msgstr "Εκτύ_πωση…" #: ../src/eog-window.c:4092 msgid "Print the selected image" msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εικόνας" #: ../src/eog-window.c:4094 msgid "Prope_rties" msgstr "Ι_διότητες" #: ../src/eog-window.c:4095 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των μεταδεδομένων της επιλεγμένης εικόνας" #: ../src/eog-window.c:4097 msgid "_Undo" msgstr "Α_ναίρεση" #: ../src/eog-window.c:4098 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στην εικόνα" #: ../src/eog-window.c:4100 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Ορι_ζόντια αναστροφή" #: ../src/eog-window.c:4101 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Καθρεπτισμός της εικόνας οριζόντια" #: ../src/eog-window.c:4103 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Κά_θετη αναστροφή" #: ../src/eog-window.c:4104 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Καθρεπτισμός της εικόνας κάθετα" #: ../src/eog-window.c:4106 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Περιστροφή δε_ξιόστροφα" #: ../src/eog-window.c:4107 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες δεξιόστροφα" #: ../src/eog-window.c:4109 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Π_εριστροφή αριστερόστροφα" #: ../src/eog-window.c:4110 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερόστροφα" #: ../src/eog-window.c:4112 msgid "Set as Wa_llpaper" msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρίας" #: ../src/eog-window.c:4113 #| msgid "Set the selected image as the desktop background" msgid "Set the selected image as the wallpaper" msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης εικόνας ως ταπετσαρίας" #: ../src/eog-window.c:4116 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης εικόνας στα απορρίμματα" #: ../src/eog-window.c:4118 #| msgid "Delete Image" msgid "_Delete Image" msgstr "_Διαγραφή εικόνας" #: ../src/eog-window.c:4119 #| msgid "Print the selected image" msgid "Delete the selected image" msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης εικόνας" #: ../src/eog-window.c:4121 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" #: ../src/eog-window.c:4122 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης εικόνας στο πρόχειρο" #: ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4136 msgid "_Zoom In" msgstr "Μεγέ_θυνση" #: ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4134 msgid "Enlarge the image" msgstr "Μεγέθυνση εικόνας" #: ../src/eog-window.c:4127 ../src/eog-window.c:4139 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σ_μίκρυνση" #: ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4140 msgid "Shrink the image" msgstr "Σμίκρυνση εικόνας" #: ../src/eog-window.c:4130 msgid "_Normal Size" msgstr "Κα_νονικό μέγεθος" #: ../src/eog-window.c:4131 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Εμφάνιση εικόνας στο κανονικό της μέγεθος" #: ../src/eog-window.c:4148 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" #: ../src/eog-window.c:4149 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης" #: ../src/eog-window.c:4151 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Παύση αλληλουχίας εικόνων" #: ../src/eog-window.c:4152 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Παύση ή συνέχιση της αλληλουχίας εικόνων" #: ../src/eog-window.c:4154 msgid "_Best Fit" msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα" #: ../src/eog-window.c:4155 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο" #: ../src/eog-window.c:4160 ../src/eog-window.c:4175 msgid "_Previous Image" msgstr "_Προηγούμενη εικόνα" #: ../src/eog-window.c:4161 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής" #: ../src/eog-window.c:4163 msgid "_Next Image" msgstr "Επόμε_νη εικόνα" #: ../src/eog-window.c:4164 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής" #: ../src/eog-window.c:4166 ../src/eog-window.c:4178 msgid "_First Image" msgstr "Πρώ_τη εικόνα" #: ../src/eog-window.c:4167 msgid "Go to the first image of the gallery" msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής" #: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4181 msgid "_Last Image" msgstr "Τε_λευταία εικόνα" #: ../src/eog-window.c:4170 msgid "Go to the last image of the gallery" msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής" #: ../src/eog-window.c:4172 msgid "_Random Image" msgstr "_Τυχαία εικόνα" #: ../src/eog-window.c:4173 msgid "Go to a random image of the gallery" msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία εικόνα της συλλογής" #: ../src/eog-window.c:4331 msgid "S_lideshow" msgstr "_Αλληλουχία εικόνων" #: ../src/eog-window.c:4332 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Εκκίνηση προβολής των εικόνων σε αλληλουχία" #: ../src/eog-window.c:4404 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: ../src/eog-window.c:4409 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: ../src/eog-window.c:4416 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../src/eog-window.c:4419 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" # #: ../src/eog-window.c:4422 msgid "Show Folder" msgstr "Εμφάνιση φακέλου" #: ../src/eog-window.c:4425 msgid "In" msgstr "Μέσα" #: ../src/eog-window.c:4428 msgid "Out" msgstr "Έξω" #: ../src/eog-window.c:4431 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #: ../src/eog-window.c:4434 msgid "Fit" msgstr "Ταίριασμα" #: ../src/eog-window.c:4437 msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: ../src/eog-window.c:4454 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" #: ../src/eog-window.c:4820 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας εικόνας με %s" #: ../src/eog-window.c:4822 msgid "Edit Image" msgstr "Επεξεργασία εικόνας" #: ../src/eog-window.c:6166 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "Ο θεατής εικόνων του GNOME." #: ../src/eog-window.c:6169 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" " Δημήτρης Σπίγγος \n" " Σίμος Ξενιτέλλης \n" " Κώστας Παπαδήμας \n" " Πιερρός Παπαδέας \n" " Μιχάλης Κοτσαρίνης \n" " Ευστάθιος Ιωσηφίδης \n" " Ευάγγελος Σκαρμούτσος \n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Dimitris Spingos https://launchpad.net/~dmtrs32\n" " Filippos Kolyvas https://launchpad.net/~fkol-k4\n" " George Christofis https://launchpad.net/~geochr\n" " Giannis Katsampirhs https://launchpad.net/~juankats\n" " Kostas Papadimas https://launchpad.net/~pkst\n" " Marios Zindilis https://launchpad.net/~marios-zindilis\n" " Michael Kotsarinis https://launchpad.net/~mk73628\n" " Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" " Panagiotis Nezis https://launchpad.net/~pnezis\n" " Papadeas Pierros https://launchpad.net/~ppapadeas\n" " Simos Xenitellis https://launchpad.net/~simosx\n" " Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n" " Tom Tryfonidis https://launchpad.net/~thanostx\n" " Βασίλης Τσιβίκης https://launchpad.net/~tr3los" # #: ../src/main.c:56 msgid "GNOME Image Viewer" msgstr "Θεατής εικόνων του GNOME" #: ../src/main.c:63 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Άνοιγμα σε κατάσταση πλήρους οθόνης" #: ../src/main.c:64 msgid "Disable image gallery" msgstr "Απενεργοποίηση συλλογής εικόνων" #: ../src/main.c:65 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Άνοιγμα σε κατάσταση αλληλουχίας εικόνων" #: ../src/main.c:66 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Εκκίνηση νέας συνεδρίας αντί χρήσης της υπάρχουσας" #: ../src/main.c:67 msgid "" "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" msgstr "" "Άνοιγμα σε ένα μόνο παράθυρο, αν πολλαπλά παράθυρα είναι ανοιχτά " "χρησιμοποιείται το πρώτο από αυτά" #: ../src/main.c:69 #| msgid "Edit the application toolbar" msgid "Show the application's version" msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής" #: ../src/main.c:99 msgid "[FILE…]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ…]" #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. #: ../src/main.c:112 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων εντολών." language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/evolution-3.10.po0000644000000000000000000275106112321557516021140 0ustar # Greek translation of Εvolution # Copyright (C) 2000 - 2009 Free Software Foundation, Inc. # 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy # 21Jan2003, reviewed and corrected the translation # 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages # 22Aug2003, NikosC more fixes and update # 10Sep2003, NikosC Review # 06Nov2003, kostas 6394 messages, updated translation. # 06Jan2004, kostas 3786 messages, updated translation # 20Jan2004, kostas 3919 messages, updated translation # 25Jan2004, kostas 3926 messages, updated translation # 27Jan2004, Nikos fixes # 02Mar2004, kostas one more update # 18Aug2004, NikosC update and QA # 23Aug2004, NikosC update and QA # 26Aug2004, NikosC update and QA # 10Oct2004, NikosC update and QA # 11Oct2004, ta panta rei, QA # 19Feb2005, kostas completed translation for Gnome 2.10 # 25Jan2006, kostas updated translaton for 2.14 # Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy. # translations, 1846 untranslated messages. # 06Oct2001, 202 messages, simos. # 24Oct2001, 308 messages, simos. # 10Oct2001, 589 messages, simos. # 05Dec2001, 2900 messages, nikos. # 07Jan2002, 3270 messages, panayotis, also review. # 18Jan2002, 3055 messages, nikos, Updated translation. # 13Jul2004, kostas one more update,3796 messages. # Spiros Papadimitriou , 2000. # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Revised by Nikos Niktaris , 2001, 2002. # Revised by Panayotis Pakos , 2001, 2002. # review by , 2003, 2004. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005. # Simos Xenitellis , 2005. # Pierros Papadeas , 2008, 2009. # Jennie Petoumenou , 2009. # Μάριος Ζηντίλης , 2009. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. # Simos Xenitellis , 2010. # Michael Kotsarinis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 08:11+0000\n" "Last-Translator: trix \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Poedit-Country: Greece\n" "Language: el\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του βιβλίου διευθύνσεων." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Ο εξυπηρετητής βιβλίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να " "πληκτρολογήσατε λάθος το όνομα του ή να έχετε πρόβλημα σύνδεσης δικτύου." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι πληκτρολογήσατε σωστά τον κωδικό σας και ότι χρησιμοποιείτε " "υποστηριζόμενη μέθοδο σύνδεσης. Να θυμάστε ότι οι κωδικοί διακρίνουν μεταξύ " "πεζών-κεφαλαίων. Ίσως είναι πατημένο το πλήκτρο «caps lock» του " "πληκτρολογίου σας." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "" "Αυτός ο διακομιστής βιβλίου διευθύνσεων δεν έχει βάσεις δεδομένων για " "υποδεικνυόμενες αναζητήσεις." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" "Αυτός ο διακομιστής LDAP ίσως να χρησιμοποιεί μια παλιότερη έκδοση του LDAP " "η οποία δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία ή μπορεί να μην έχει ρυθμιστεί " "σωστά. Ρωτήστε τον διαχειριστή για υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "" "Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει παράσταση πληροφοριών κατά LDABv3." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Αδυναμία λήψης παράστασης πληροφοριών από τον διακομιστή LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "" "Η απάντηση του διακομιστή LDAP δεν περιέχει έγκυρη παράσταση πληροφοριών." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove address book." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του βιβλίου διευθύνσεων." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Διαγραφή βιβλίου διευθύνσεων '{0}';" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων θα διαγραφεί οριστικά." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Do _Not Delete" msgstr "Να _μη γίνει διαγραφή" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Delete remote address book "{0}"?" msgstr "Να διαγραφεί το απομακρυσμένο βιβλίο διευθύνσεων "{0}";" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "" "This will permanently remove the address book "{0}" from the " "server. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Αυτό θα αφαιρέσει μόνιμα το βιβλίο διευθύνσεων "{0}" από το " "διακομιστή.Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "_Delete From Server" msgstr "_Διαγραφή από το διακομιστή" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Category editor not available." msgstr "Ο επεξεργαστής κατηγορίας δεν είναι διαθέσιμος." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Unable to open address book" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθύνσεων" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Unable to perform search." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης αναζήτησης." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την επαφή. Θέλετε να αποθηκεύσετε αυτές τις " "αλλαγές;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "_Discard" msgstr "Α_πόρριψη" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Cannot move contact." msgstr "Αδυναμία μετακίνησης επαφής." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "Προσπαθείτε να μετακινήσετε μια επαφή από ένα βιβλίο διευθύνσεων σε κάποιο " "άλλο, αλλά δεν μπορεί να μετακινηθεί από την αρχική του θέση. Θέλετε να " "αποθηκεύσετε ένα αντίγραφό του;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Η εικόνα που επιλέξατε είναι μεγάλη. Θέλετε να αλλάξετε το μέγεθός της και " "να αποθηκευθεί;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "_Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέ_θους" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "_Use as it is" msgstr "_Χρήση ως έχει" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "_Do not save" msgstr "Να μη γίνει αποθήκευ_ση" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης {0}." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης {0} σε {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Η διεύθυνση '{0}' υπάρχει ήδη." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" "Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή τη διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα " "κάρτα με την ίδια διεύθυνση;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "Ορισμένες διευθύνσεις υπάρχουν ήδη στον κατάλογο επαφών." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "" "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " "you like to add them anyway?" msgstr "" "Προσπαθείτε να προσθέσετε διευθύνσεις που υπάρχουν ήδη στον κατάλογο. Θέλετε " "να τις προσθέσετε οπωσδήποτε;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "Skip duplicates" msgstr "Παράλειψη διπλοεγγραφών" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Add with duplicates" msgstr "Προσθήκη με διπλοεγγραφές" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "Η λίστα'{0}' είναι ήδη στον κατάλογο επαφών." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "" "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" msgstr "" "Ένας κατάλογος επαφών με το όνομα '{0}' υπάρχει ήδη σε αυτόν τον κατάλογο " "επαφών. Θέλετε να την προσθέσετε οπωσδήποτε;" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Αποτυχία διαγραφής επαφής" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαγραφής επαφών σε αυτό το βιβλίο διευθύνσεων." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέας επαφής" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" "Το '{0}' είναι ένα βιβλίο διευθύνσεων μόνο για ανάγνωση. Παρακαλούμε " "επιλέξτε ένα άλλο βιβλίο διευθύνσεων από την πλευρική μπάρα στην προβολή " "επαφών." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958 msgid "Contact Editor" msgstr "Επεξεργαστής επαφών" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 msgid "Nic_kname:" msgstr "_Ψευδώνυμο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 msgid "_File under:" msgstr "_Αρχειοθέτηση ως:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 msgid "_Where:" msgstr "_Που:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Κατηγορίες..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 msgid "Full _Name..." msgstr "Πλήρες Ό_νομα..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:409 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 msgid "Telephone" msgstr "Τηλέφωνο" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 msgid "Instant Messaging" msgstr "Άμεσα μηνύματα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003 msgid "Contact" msgstr "Επαφή" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 msgid "_Home Page:" msgstr "Αρ_χική σελίδα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1889 msgid "_Calendar:" msgstr "_Ημερολόγιο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 msgid "_Free/Busy:" msgstr "Δια_θεσιμότητα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Συνομιλία με βίντεο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "Home Page:" msgstr "Αρχική σελίδα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 #: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97 msgid "Calendar:" msgstr "Ημερολόγιο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "Free/Busy:" msgstr "Διαθεσιμότητα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 msgid "Video Chat:" msgstr "Συνομιλία με βίντεο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "_Blog:" msgstr "_Ιστολόγιο:" #. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 msgid "Blog:" msgstr "Ιστολόγιο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 msgid "Web Addresses" msgstr "Διευθύνσεις ιστού" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web addresses" msgstr "Διευθύνσεις ιστού" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "_Profession:" msgstr "Επά_γγελμα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgctxt "Job" msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgid "_Company:" msgstr "_Εταιρία:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Department:" msgstr "Τ_μήμα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 msgid "_Manager:" msgstr "Διε_υθυντής:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Assistant:" msgstr "Βοη_θός:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "Job" msgstr "Εργασία" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "_Office:" msgstr "Γρα_φείο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "_Spouse:" msgstr "Σύ_ζυγος:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_Birthday:" msgstr "Γε_νέθλια:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Anniversary:" msgstr "Ε_πέτειος:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 msgid "Anniversary" msgstr "Επέτειος" #. XXX Allow the category icons to be referenced as named #. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. #. Get the icon file for some default category. Doesn't matter #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128 msgid "Birthday" msgstr "Γενέθλια" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "Personal Information" msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_City:" msgstr "Πό_λη:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Τα_χ. κώδικας:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_State/Province:" msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 msgid "_Country:" msgstr "_Χώρα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_PO Box:" msgstr "_Ταχ. Θυρίδα:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 msgid "Home" msgstr "Οικία" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 msgid "Work" msgstr "Εργασία" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3963 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 msgid "Mailing Address" msgstr "Διεύθυνση αλληλογραφίας" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 msgid "GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 msgid "Error adding contact" msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Error modifying contact" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Error removing contact" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Επεξεργαστής επαφών - %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486 msgid "_No image" msgstr "_Χωρίς εικόνα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" "Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" "\n" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "'%s' δεν μπορεί να είναι μία μελλοντική ημερομηνία" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3849 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' δεν έχει έγκυρη μορφή" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3862 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3876 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' είναι κενό" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3891 msgid "Invalid contact." msgstr "Μη έγκυρη επαφή." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 msgid "_Edit Full" msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508 msgid "_Full name" msgstr "Π_λήρες όνομα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521 msgid "E_mail" msgstr "E_mail" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534 msgid "_Select Address Book" msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθύνσεων" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Mr." msgstr "Κος" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 msgid "Mrs." msgstr "Κα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 msgid "Ms." msgstr "Κα/Δις" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 msgid "Miss" msgstr "Δις" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 msgid "Dr." msgstr "Δρ." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 msgid "Sr." msgstr "Κος" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 msgid "Jr." msgstr "Νεότ." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 msgid "I" msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 msgid "II" msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 msgid "III" msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 msgid "Esq." msgstr "Αξιότ." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες Όνομα" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Μικρό:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 msgctxt "FullName" msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Μεσαίο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 msgid "_Last:" msgstr "_Επώνυμο:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "_Κατάληξη:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818 msgid "Contact List Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 msgid "_List name:" msgstr "Όνομα _λίστας:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 msgid "Members" msgstr "Μέλη" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Απόκρυψη διευθύνσεων κατά την αποστολή σε αυτή τη λίστα" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 msgid "Add an email to the List" msgstr "Προσθήκη μιας διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη λίστα" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Αφαίρεση μιας διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τη λίστα" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "" "Εισαγωγή διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από το βιβλίο διευθύνσεων" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10 msgid "_Select..." msgstr "Επιλο_γή..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941 msgid "Contact List Members" msgstr "Επικοινωνία με μέλη λίστας" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475 msgid "_Members" msgstr "_Μέλη" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597 msgid "Error adding list" msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1617 msgid "Error modifying list" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1637 msgid "Error removing list" msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Βρέθηκε Διπλή Επαφή" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to save the changes anyway?" msgstr "" "Το όνομα ή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου αυτής της επαφής υπάρχει " "ήδη σε αυτό το φάκελο. Θέλετε να σώσετε τις αλλαγές σε κάθε περίπτωση;" #. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Διένεξη με την Επαφή:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "Changed Contact:" msgstr "Αλλαγμένη Επαφή:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:364 msgid "_Merge" msgstr "Συγ_χώνευση" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει\n" "ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 msgid "Original Contact:" msgstr "Αρχική Επαφή:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 msgid "New Contact:" msgstr "Νέα επαφή:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:346 msgid "Merge Contact" msgstr "Συγχώνευση επαφής" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151 msgid "Name contains" msgstr "Περιέχει" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144 msgid "Email begins with" msgstr "Email αρχίζει με" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 msgid "Any field contains" msgstr "Οποιοδήποτε πεδίο περιέχει" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "Χωρίς επαφές" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d επαφή" msgstr[1] "%d επαφές" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373 msgid "Error getting book view" msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820 msgid "Search Interrupted" msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204 msgid "Error modifying card" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649 msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655 msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου επαφών στο πρόχειρο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661 msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Επικόλληση επαφών από το πρόχειρο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επαφών" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 msgid "Select all visible contacts" msgstr "Επιλογή όλων των ορατών επαφών" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι λίστες επαφών;" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η λίστα επαφών;" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η λίστα επαφών (%s);" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η επαφή;" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η επαφή (%s);" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;" msgstr[1] "" "Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές;" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485 msgid "_Don't Display" msgstr "Ό_χι εμφάνιση" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Εμφάνιση ό_λων των επαφών" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "File As" msgstr "Αρχειοθέτηση ως" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Given Name" msgstr "Δοθέν όνομα" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Family Name" msgstr "Οικογενειακό όνομα" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Assistant Phone" msgstr "Τηλέφωνο βοηθού" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Business Phone" msgstr "Τηλέφωνο εργασίας" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 msgid "Business Phone 2" msgstr "Τηλέφωνο εργασίας 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Business Fax" msgstr "Φαξ εργασίας" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Callback Phone" msgstr "Τηλέφωνο επικοινωνίας" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Car Phone" msgstr "Τηλέφωνο αυτοκινήτου" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Company Phone" msgstr "Τηλέφωνο εταιρείας" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Home Phone" msgstr "Τηλέφωνο οικίας" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Phone 2" msgstr "Τηλέφωνο οικίας 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Φαξ οικίας" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "ISDN Phone" msgstr "Τηλέφωνο ISDN" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 msgid "Mobile Phone" msgstr "Κινητό τηλέφωνο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Other Phone" msgstr "Άλλο τηλέφωνο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Other Fax" msgstr "Άλλο Φαξ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Pager" msgstr "Ειδοποιητής" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Primary Phone" msgstr "Κύριο τηλέφωνο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Radio" msgstr "Ραδιόφωνο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Telex" msgstr "Τηλέτυπο" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 msgid "Company" msgstr "Εταιρία" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Office" msgstr "Γραφείο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 msgid "Manager" msgstr "Διευθυντής" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 msgid "Assistant" msgstr "Βοηθός" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Journal" msgstr "Ημερολόγιο" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 msgid "Spouse" msgstr "Σύζυγος" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374 msgid "Contacts Map" msgstr "Χάρτης Επαφών" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 msgid "" "\n" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" "\n" "\n" "Αναζήτηση για τις Επαφές..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact\n" "\n" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Αναζήτηση για την επαφή.\n" "\n" "ή διπλό κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα επαφή." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n" "\n" "Κάντε διπλό κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Αναζήτηση για την Επαφή." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93 msgid "Work Email" msgstr "Email εργασίας" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 msgid "Home Email" msgstr "Email οικίας" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 msgid "Other Email" msgstr "Άλλο Email" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194 msgid "evolution address book" msgstr "βιβλίο διευθύνσεων evolution" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 msgid "New Contact" msgstr "Νέα επαφή" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 msgid "New Contact List" msgstr "Νέα λίστα επαφών" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτα" msgstr[1] "Ο φάκελος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων %s έχει %d κάρτες" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160 msgid "Contact List: " msgstr "Λίστα επαφών: " #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161 msgid "Contact: " msgstr "Επαφή: " #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188 msgid "evolution minicard" msgstr "μίνι καρτέλα του evolution" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:307 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων διευθύνσεων στο πρόχειρο" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:312 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Απο_στολή νέου μηνύματος σε..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:314 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Αποστολή μηνύματος σε αυτή τη διεύθυνση" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137 msgid "Open map" msgstr "Άνοιγμα χάρτη" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529 msgid "List Members:" msgstr "Κατάλογος Μελών:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 msgid "Department" msgstr "Τμήμα" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 msgid "Profession" msgstr "Επάγγελμα" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 msgid "Video Chat" msgstr "Συνομιλία μέσω βίντεο" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-send-options.c:546 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Διαθεσιμότητα" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 msgid "Fax" msgstr "Φαξ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 msgid "Home Page" msgstr "Αρχική σελίδα" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 msgid "Web Log" msgstr "Ιστολόγιο" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικό" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 msgid "List Members" msgstr "Μέλη λίστας" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος εργασίας" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992 msgid "Home page" msgstr "Προσωπική σελίδα" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 msgid "Blog" msgstr "Ιστολόγιο" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβλίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πως είτε το " "βιβλίο δεν είναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει ληφθεί " "ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με σύνδεση για " "να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " "and that permissions are set to access it." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " "διαδρομή %s υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" "Αυτή η έκδοση του Evolution δεν υποστηρίζει LDAP. Αν θέλετε να κάνετε χρήση " "LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα πακέτο Evolution με " "υποστήριξη LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " "εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον εξυπηρετητή." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 msgid "Detailed error message:" msgstr "Ανάλυση σφάλματος:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" "Βρέθηκαν περισσότερες κάρτες από όσες ο διακομιστής ή το Evolution\n" "έχει ρυθμιστεί να εμφανίζει. Κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη\n" "ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" "για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" "Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο\n" " του εξυπηρετητή ή το όριο του συγκεκριμένου βιβλίου διευθύνσεων. " "Παρακαλούμε\n" "κάνετε την αναζήτηση σας πιο συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n" "στις προτιμήσεις εξυπηρετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθύνσεων." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" "Το υπόβαθρο για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το " "ερώτημα. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" "Το υπόβαθρο για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το " "ερώτημα. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς. %s" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265 msgid "card.vcf" msgstr "κάρτα.vcf" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 msgid "Select Address Book" msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398 msgid "list" msgstr "λίστα" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 msgid "Move contact to" msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 msgid "Copy contact to" msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592 msgid "Move contacts to" msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "Copy contacts to" msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Επαφές Outlook CSV ή Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Εισαγωγέας επαφών Outlook CSV και Tab" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Επαφές Mozilla CSV ή Tab" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Εισαγωγέας επαφών Mozilla CSV και Tab" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Επαφές Evolution CSV ή Tab" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" msgstr "Εισαγωγέας επαφών Evolution CSV και Tab" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution" #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Σελίδα %d" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Καθορίστε το αρχείο αποτελέσματος αντί για το καθορισμένο αποτέλεσμα" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "OUTPUTFILE" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "List local address book folders" msgstr "Λίστα τοπικών φακέλων βιβλίου διευθύνσεων" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Προβολή καρτών ως vcard ή αρχείο csv" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " "δείτε τη χρήση." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Μόνο υποστήριξη μορφής csv ή vcard." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181 msgid "Unhandled error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46 msgid "Can not open file" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76 #, c-format msgid "Failed to open client '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος πελάτη '%s': %s" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "λεπτό" msgstr[1] "λεπτά" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ώρα" msgstr[1] "ώρες" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ημέρα" msgstr[1] "ημέρες" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329 msgid "Start time" msgstr "Χρόνος έναρξης" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 msgid "Appointments" msgstr "Ραντεβού" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 msgid "Dismiss _All" msgstr "Ακύρωση ό_λων" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 msgid "_Snooze" msgstr "Χρονική _μετάθεση υπενθύμισης" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166 msgid "_Dismiss" msgstr "_Ακύρωση" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:209 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 msgid "location of appointment" msgstr "τοποθεσία του ραντεβού" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "Snooze _time:" msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 msgid "days" msgstr "ημέρες" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "ώρες" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 #: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 msgid "No summary available." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη." #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690 msgid "No description available." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 msgid "No location information available." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας." #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2145 msgid "Evolution Reminders" msgstr "Υπενθυμίσεις Evolution" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "Έχετε %d υπενθύμιση" msgstr[1] "Έχετε %d υπενθυμίσεις" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" "Μια υπενθύμιση του ημερολογίου Evolution πρόκειται να ενεργοποιηθεί.\n" "Η υπενθύμιση αυτή έχει οριστεί να εκτελέσει το πρόγραμμα:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα." #: ../calendar/alarm-notify/util.c:44 msgid "invalid time" msgstr "μη έγκυρη ώρα" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" #: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 #: ../calendar/gui/misc.c:96 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 #: ../calendar/gui/misc.c:102 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d λεπτό" msgstr[1] "%d λεπτά" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 #: ../calendar/gui/misc.c:106 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "" "Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" "Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " "γνωρίζουν για την ακύρωση της συνάντησης." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "Do _not Send" msgstr "Να μην απο_σταλεί" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "_Send Notice" msgstr "Απο_στολή ειδοποίησης" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες για αυτή τη συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" "Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " "γνωρίζουν για τη διαγραφή της εργασίας." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η εργασία;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες για αυτή την εργασία θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης για αυτό το memo;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." msgstr "" "Αν δεν στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης, οι άλλοι συμμετέχοντες μπορεί να μη " "γνωρίζουν για τη διαγραφή του memo." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτο το memo;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δεν θα είναι δυνατή η " "ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού της συνάντησης με όνομα '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού με όνομα '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτού του ραντεβού;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί η εργασία '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί το memo '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το memo θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή η " "ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} ραντεβού;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες σε αυτά τα ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι δυνατή " "η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} εργασίες;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "" "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτά τα {0} memo;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "" "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες σε αυτές τις εργασίες θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή τη συνάντηση;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "" "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την συνάντηση, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " "ακόμα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "_Save Changes" msgstr "Απο_θήκευση αλλαγών" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "_Discard Changes" msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτό το ραντεβού;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το ραντεβού, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " "ακόμα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτή την εργασία, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει " "ακόμα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή το memo;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" "Έχετε κάνει αλλαγές σε αυτό το memo, αλλά δεν τις έχετε αποθηκεύσει ακόμα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "" "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντησης σε όλους τους συμμετέχοντες;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " "επιτρέψουν να απαντήσουν." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Αποστολή" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες συνάντησης σε όλους τους " "συμμετέχοντες;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" "Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών, επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " "διατηρούν ενημερωμένα τα ημερολόγια τους." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Θέλετε να στείλετε αυτή την εργασία στους συμμετέχοντες;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" "Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " "επιτρέψουν να αποδεχθούν αυτή την εργασία." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτής της εργασίας;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." msgstr "" "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " "τώρα την εργασία, αυτή θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Είστε βέβαιοι για τη αποθήκευση αυτού του ραντεβού;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." msgstr "" "Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν αποθηκεύσετε " "τώρα το ραντεβού, αυτό θα αποθηκευτεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" "Η αποστολή ενημερωμένων πληροφοριών επιτρέπει στους συμμετέχοντες να " "διατηρούν τη λίστα εργασιών τους ενημερωμένη." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επεξεργαστή." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Αυτό το ημερολόγιο θα απομακρυνθεί οριστικά." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Διαγραφή λίστας memo '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Αυτή η εργασία θα απομακρυνθεί οριστικά." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Delete remote calendar '{0}'?" msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου ημερολογίου '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "" "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" "Η ενέργεια αυτή θα διαγράψει οριστικά το ημερολόγιο '{0}' από τον " "διακομιστή. Θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Delete remote task list '{0}'?" msgstr "Διαγραφή της απομακρυσμένης λίστας εργασιών '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" "Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει οριστικά την λίστα ενεργειών '{0}' από τον " "διακομιστή. Θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Delete remote memo list '{0}'?" msgstr "Διαγραφή της απομακρυσμένης λίστας υπενθυμίσεων '{0}';" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "" "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" "Αυτλη η ενέργεια θα διαγράψει οριστικά την λίστα υπενθυμίσεων '{0}' από τον " "διακομιστή. Θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αποθηκεύσετε το ραντεβού χωρίς περίληψη;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " "what your appointment is about." msgstr "" "Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στο ραντεβού σας δίνει τη δυνατότητα να " "κατανοήσετε το σκοπό του ραντεβού αυτού." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να αποθηκεύσετε την εργασία χωρίς περίληψη;" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " "task is about." msgstr "" "Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας σας δίνει τη " "δυνατότητα να κατανοήσετε το σκοπό της εργασίας." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το memo χωρίς περίληψη;" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Error loading calendar '{0}'" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης ημερολογίου '{0}'" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Το ημερολόγιο δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Cannot save event" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης γεγονότος" #. Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" "Το '{0}' είναι μια πηγή ημερολογίου που είναι μόνο για ανάγνωση. Αλλάξτε σε " "Προβολή ημερολογίου και επιλέξτε ένα ημερολόγιο που μπορεί να αποδέχεται " "ραντεβού." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Cannot save task" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της εργασίας" #. Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "" "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." msgstr "" "'{0}' δεν υποστηρίζει καθήκοντα που του έχουν ανατεθεί, επιλέξτε μια " "διαφορετική λίστα εργασιών." #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "Error loading task list '{0}'" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της λίστας εργασιών '{0}'" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Error loading memo list '{0}'" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας υπενθυμίσεων '{0}'" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Η λίστα εργασιών δεν έχει σημειωθεί για εργασία χωρίς σύνδεση." #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής συμβάντος στο ημερολόγιο '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής εργασίας στην λίστα εργασιών '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" msgstr "" "Αποτυχία αντιγραφής κάποιας υπενθύμησης στην λίστα υπενθυμίσεων '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" msgstr "Αποτυχία μετακίνησης συμβάντος στο ημερολόγιο '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'" msgstr "Αποτυχία μετακίνησης εργασίας στη λίστα εργασιών '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Αποτυχία μετακίνησης υπενθύμισης στη λίστα υπενθυμίσεων '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:99 msgid "Copying an event into the calendar '{0}'" msgstr "Αντιγραφή συμβάντος στο ημερολόγιο '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:101 msgid "Copying a task into the task list '{0}'" msgstr "Αντιγραφή εργασιας στη λίστα εργασιών '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:103 msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Αντιγραφή υπενθύμισης στη λίστα υπενθυμίσεων '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the calendar. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:105 msgid "Moving an event into the calendar '{0}'" msgstr "Μετακίνηση συμβάντος στο ημερολόγιο '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the task list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:107 msgid "Moving a task into the task list '{0}'" msgstr "Μετακίνηση μιας εργασιας στη λίστα εργασιών '{0}'" #. Translators: {0} is the name of the memo list. #: ../calendar/calendar.error.xml.h:109 msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'" msgstr "Μετακίνηση υπενθύμισης στη λίστα υπενθυμίσεων '{0}'" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "contains" msgstr "περιέχει" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not contain" msgstr "δεν περιέχει" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Any Field" msgstr "Οποιοδήποτε Πεδίο" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 msgid "Classification" msgstr "Διαβάθμιση" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is" msgstr "είναι" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "is not" msgstr "δεν είναι" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" #. To Translators: This is task classification #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Organizer" msgstr "Διοργανωτής" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "Παρευρισκόμενος" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "Συνημμένα" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Exist" msgstr "Υπάρχει" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Do Not Exist" msgstr "Δεν Υπάρχει" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 msgid "Recurrence" msgstr "Επανεμφάνιση" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 msgid "Occurs" msgstr "Occurs" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 msgid "Less Than" msgstr "Μικρότερο από" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 msgid "Exactly" msgstr "Ακριβώς" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 msgid "More Than" msgstr "Περισσότερο από" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 msgid "Summary Contains" msgstr "Η περίληψη περιέχει" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 msgid "Description Contains" msgstr "Η περιγραφή περιέχει" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669 msgid "Edit Reminder" msgstr "Επεξεργασία υπενθύμισης" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "Pop up an alert" msgstr "Ανάδυση ενός συναγερμού" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "Play a sound" msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Run a program" msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "Send an email" msgstr "Αποστολή ενός e-mail" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909 msgid "before" msgstr "πριν" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910 msgid "after" msgstr "μετά" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919 msgid "start of appointment" msgstr "έναρξη του ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920 msgid "end of appointment" msgstr "τέλος του ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτό(ά)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 msgid "hour(s)" msgstr "ώρα(ες)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 msgid "day(s)" msgstr "ημέρα(ες)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 msgid "Add Reminder" msgstr "Προσθήκη υπενθύμισης" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 msgid "Reminder" msgstr "Υπενθύμιση" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 msgid "_Repeat the reminder" msgstr "_Επανάληψη της υπενθύμισης" #. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 msgid "extra times every" msgstr "επιπλέον φορές κάθε" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 msgid "Custom _message" msgstr "Προσαρμοσμένο _μήνυμα" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Μήνυμα:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 msgid "Custom reminder sound" msgstr "Προσαρμοσμένος ήχος υπενθύμισης" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "Ή_χος:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 msgid "Select A File" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 msgid "_Program:" msgstr "_Πρόγραμμα:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 msgid "_Arguments:" msgstr "_Ορίσματα:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 msgid "Send To:" msgstr "Αποστολή Σε:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240 msgid "Action/Trigger" msgstr "Ενέργεια/Trigger" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Reminders" msgstr "Υπενθυμίσεις" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 msgid "A_dd" msgstr "_Προσθήκη" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Η εργασία έχει διαγραφεί." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Το memo έχει διαγραφεί." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο " "επεξεργαστής;" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να τερματιστεί ο επεξεργαστής;" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85 msgid "This event has been changed." msgstr "Το συμβάν έχει αλλάξει." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89 msgid "This task has been changed." msgstr "Η εργασία έχει αλλάξει." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93 msgid "This memo has been changed." msgstr "Το memo έχει αλλάξει." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "" "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο " "επεξεργαστής;" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266 msgid "Could not save attachments" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένων" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 msgid "Could not update object" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754 msgid "Edit Appointment" msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Συνάντηση - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Ραντεβού - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Ανατιθέμενη εργασία - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Εργασία - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 msgid "No Summary" msgstr "Χωρίς περίληψη" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 msgid "Keep original item?" msgstr "Διατήρηση αρχικού αντικειμένου;" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 msgid "Unable to synchronize with the server" msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού με τον εξυπηρετητή" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222 msgid "Close the current window" msgstr "Κλείστε το τρέχον παράθυρο" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341 #: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:888 msgid "Copy the selection" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290 #: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902 msgid "Delete the selection" msgstr "Διαγραφή της επιλογής" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 msgid "View help" msgstr "Προβολή βοήθειας" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302 #: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 msgid "Save current changes" msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών αλλαγών" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 msgid "Save and Close" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Αποθηκεύστε τις τρέχουσες αλλαγές και κλείστε τον επεξεργαστή" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 msgid "Select all text" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 msgid "_Classification" msgstr "Δια_βάθμιση" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-browser.c:171 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334 #: ../composer/e-composer-actions.c:320 msgid "_Options" msgstr "Επι_λογές" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 #: ../composer/e-composer-actions.c:269 msgid "_Attachment..." msgstr "_Συνημμένο..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 #: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413 msgid "Attach a file" msgstr "Επισύναψη αρχείου" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "_Categories" msgstr "_Κατηγορίες" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Εναλλαγή της προβολής των κατηγοριών" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 msgid "Time _Zone" msgstr "_Ζώνη ώρας" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης της ζώνης ώρας" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 msgid "Pu_blic" msgstr "Δη_μόσιο" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 msgid "Classify as public" msgstr "Διαβάθμιση ως δημόσιο" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "_Private" msgstr "Ι_διωτικό" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 msgid "Classify as private" msgstr "Διαβάθμιση ως ιδιωτικό" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 msgid "_Confidential" msgstr "Ε_μπιστευτικό" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 msgid "Classify as confidential" msgstr "Διαβάθμιση ως εμπιστευτικό" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 msgid "R_ole Field" msgstr "Πεδίο _ρόλου" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ρόλου" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 msgid "_Status Field" msgstr "Πεδίο _κατάστασης" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κατάστασης" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 msgid "_Type Field" msgstr "Πεδίο _τύπου" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου τύπου παρευρισκομένου" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211 #: ../composer/e-composer-actions.c:488 msgid "Attach" msgstr "Επισύναψη" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " "καταφθάσει μια ενημέρωση" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121 msgid "attachment" msgstr "συνημμένο" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοσης!" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121 msgid "Could not open destination" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προορισμού" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131 msgid "Destination is read only" msgstr "Ο προορισμός είναι μόνο για ανάγνωση" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173 msgid "Cannot create object" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204 msgid "Could not open source" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" "_Διαγραφή αυτού του αντικειμένου από τα γραμματοκιβώτια όλων των άλλων των " "παραληπτών;" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219 msgid "_Retract comment" msgstr "_Αφαίρεση σχολίου" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω άρνησης πρόσβασης" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω άρνησης πρόσβασης" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω άρνησης πρόσβασης" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω άρνησης πρόσβασης" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, c-format msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του γεγονότος λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 #, c-format msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 #, c-format msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του memo λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 #, c-format msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος dbus: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 msgid "Enter Delegate" msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 msgid "Contacts..." msgstr "Επαφές..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 msgid "_Reminders" msgstr "_Υπενθυμίσεις" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "" "Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τις υπενθυμίσεις γι'αυτήν την εκδήλωση" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Εναλλαγή της προβολής της ώρας ως απασχολημένης" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "_Recurrence" msgstr "Επανεμ_φάνιση" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Να γίνει το γεγονός επαναλαμβανόμενο" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14 msgid "Send Options" msgstr "Επιλογές αποστολής" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Εισαγωγή προχωρημένων επιλογών αποστολής" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243 msgid "All _Day Event" msgstr "Ολοή_μερο γεγονός" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του ολοήμερου γεγονότος" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 msgid "_Free/Busy" msgstr "Δια_θεσιμότητα" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Ερώτηση πληροφοριών διαθεσιμότητας για τους παρευρισκόμενους" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505 msgid "Appointment" msgstr "Ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 msgid "Attendees" msgstr "Παρευρισκόμενοι" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574 msgid "Print this event" msgstr "Εκτύπωση αυτού του γεγονότος" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557 msgid "Event's start time is in the past" msgstr "Ο χρόνο έναρξης του γεγονότος είναι στο παρελθόν" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του γεγονότος επειδή το επιλεγμένο ημερολόγιο " "είναι μόνο για ανάγνωση" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του γεγονότος επειδή δεν είστε ο " "οργανωτής" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165 msgid "This event has reminders" msgstr "Αυτή η εκδήλωση έχει υπενθυμίσεις" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Διοργανωτής:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 msgid "Event with no start date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 msgid "Event with no end date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1025 msgid "Start date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 msgid "End date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 msgid "Start time is wrong" msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519 msgid "End time is wrong" msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1683 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1079 msgid "An organizer is required." msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1718 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1114 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924 msgid "_Delegatees" msgstr "Ε_κπρόσωποι" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926 msgid "Atte_ndees" msgstr "Παρευρι_σκόμενοι" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού" msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού" msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d λεπτό πριν από ραντεβού" msgstr[1] "%d λεπτά πριv από ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478 msgid "Customize" msgstr "Προσαρμογή" #. Translators: "None" for "No reminder set" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Καμία" #. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 msgctxt "eventpage" msgid "for" msgstr "για" #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 msgctxt "eventpage" msgid "until" msgstr "μέχρι" #. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 msgctxt "eventpage" msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 λεπτά πριν από το ραντεβού" #. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 msgctxt "eventpage" msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 ώρα πριν από το ραντεβού" #. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 msgctxt "eventpage" msgid "1 day before appointment" msgstr "1 ημέρα πριν από το ραντεβού" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357 msgid "_Description:" msgstr "_Περιγραφή:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 msgid "_Time:" msgstr "Ώ_ρα:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 msgid "Time _zone:" msgstr "_Ζώνη ώρας:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 msgid "_Summary:" msgstr "_Περίληψη:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 msgid "Event Description" msgstr "Περιγραφή Γεγονότος" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Atte_ndees..." msgstr "Παρευ_ρισκόμενοι..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 msgid "_Reminder" msgstr "_Υπενθύμιση" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 msgid "Custom Reminder:" msgstr "Προσαρμογή ημερολογίου:" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 msgid "May" msgstr "Μάιος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 msgid "Select Date" msgstr "Επιλογή ημερομηνίας" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Select _Today" msgstr "Επιλογή _Σημερινής Μέρας" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509 msgid "Memo" msgstr "Memo" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 msgid "Print this memo" msgstr "Εκτύπωση αυτού του memo" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421 msgid "Memo's start date is in the past" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης του memo είναι παρελθοντική" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του memo επειδή η επιλεγμένη λίστα memo είναι " "μόνο για ανάγνωση" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία του memo επειδή δεν είστε ο οργανωτής" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66 msgid "To" msgstr "Προς" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 msgid "_List:" msgstr "_Κατάλογος:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24 msgid "Organi_zer:" msgstr "Διοργα_νωτής:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 msgid "T_o:" msgstr "Π_ρος:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Περίληψη:" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "" "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Αναθέτετε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός. Τι θα θέλατε να αναθέσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο memo. Τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Αυτή την εμφάνιση μόνο" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Αυτή και προηγούμενες εμφανίσεις" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Αυτή και μελλοντικές εμφανίσεις" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Όλες τις εμφανίσεις" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να " "επεξεργαστεί." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "" "Η ώρα λήξης της επανεμφάνισης προηγείται της ώρας έναρξης του γεγονότος" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 msgid "on" msgstr "στο" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154 msgid "first" msgstr "πρώτη" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160 msgid "second" msgstr "δεύτερη" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 msgid "third" msgstr "τρίτη" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "fourth" msgstr "τέταρτη" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175 msgid "fifth" msgstr "πέμπτη" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 msgid "last" msgstr "τελευταία" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204 msgid "Other Date" msgstr "Άλλη Ημερομηνία" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 msgid "1st to 10th" msgstr "1η ως 10η" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216 msgid "11th to 20th" msgstr "11η ως 20η" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222 msgid "21st to 31st" msgstr "21η ως 31η" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 msgid "on the" msgstr "στο" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571 msgid "occurrences" msgstr "εμφανίσεις" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341 msgid "Add exception" msgstr "Προσθήκη εξαίρεσης" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Αδυναμία λήψης επιλογής για τροποποίηση" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389 msgid "Modify exception" msgstr "Τροποποίηση εξαίρεσης" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη επιλογής για διαγραφή." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576 msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 msgctxt "recurrpage" msgid "day(s)" msgstr "ημέρα(ες)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgctxt "recurrpage" msgid "week(s)" msgstr "εβδομάδα(ες)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 msgctxt "recurrpage" msgid "month(s)" msgstr "μήνας(ες)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 msgctxt "recurrpage" msgid "year(s)" msgstr "χρόνος(ια)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 msgctxt "recurrpage" msgid "for" msgstr "για" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 msgctxt "recurrpage" msgid "until" msgstr "μέχρι" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 msgctxt "recurrpage" msgid "forever" msgstr "για πάντα" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Αυτό το ραντεβού επα_ναλαμβάνεται" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 msgid "Every" msgstr "Κάθε" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 msgid "Exceptions" msgstr "Εξαιρέσεις" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Αποστολή των υπενθυμίσεών μου με αυτό το γεγονός" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Ειδοποίηση μόνο νέων συμ_μετεχόντων" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94 msgid "_Send Options" msgstr "Επιλογές απο_στολής" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3507 #: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Εργασία" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 msgid "Print this task" msgstr "Εκτύπωση αυτής της εργασίας" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330 msgid "Task's start date is in the past" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης της εργασίας είναι παρελθοντική" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331 msgid "Task's due date is in the past" msgstr "Η ημερομηνία λήξης της εργασίας είναι παρελθοντική" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της εργασίας επειδή η επιλεγμένη λίστα " "εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η πλήρης επεξεργασία αυτής της εργασίας επειδή δεν είστε ο " "οργανωτής" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 msgid "" "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " "assigned tasks" msgstr "" "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε την εργασία διότι η επιλεγμένη λίστα εργασιών " "δεν υποστηρίζει εργασίες που έχουν ανατεθεί" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1006 msgid "Due date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1174 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 #: ../mail/message-list.c:319 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "Αόριστο" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 #: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 #: ../calendar/gui/print.c:3594 msgid "In Progress" msgstr "Σε Εξέλιξη" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 #: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878 msgid "Canceled" msgstr "Ακυρώθηκε" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25 msgid "D_ue date:" msgstr "Ημερομηνία _λήξης:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28 msgid "Time zone:" msgstr "Ζώνη ώρας:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 msgid "_Status:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 msgid "Date _completed:" msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34 msgid "_Percent complete:" msgstr "_Ποσοστό ολοκλήρωσης:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35 msgid "Priorit_y:" msgstr "Προ_τεραιότητα" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36 msgid "C_lassification:" msgstr "Ταξι_νόμηση" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37 msgid "_Web Page:" msgstr "Ιστοσε_λίδα:" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 msgid "New Appointment" msgstr "Νέο ραντεβού" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 msgid "New All Day Event" msgstr "Νέο ολοήμερο γεγονός" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 msgid "New Meeting" msgstr "Νέα συνάντηση" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 msgid "Go to Today" msgstr "Μετάβαση στο σήμερα" #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328 msgid "Go to Date" msgstr "Μετάβαση στην ημερομηνία" #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298 msgid "It has reminders." msgstr "Έχει υπενθυμίσεις." #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301 msgid "It has recurrences." msgstr "Έχει επανεμφανίσεις." #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304 msgid "It is a meeting." msgstr "Είναι μια συνάντηση." #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι %s." #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη." #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337 msgid "calendar view event" msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου" #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569 msgid "Grab Focus" msgstr "Λήψη εστίασης" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "Έχει %d γεγονός." msgstr[1] "Έχει %d γεγονότα." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 msgid "It has no events." msgstr "Δεν έχει γεγονότα." #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Προβολή εργάσιμης εβδομάδας: %s. %s" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Προβολή Ημέρας: %s. %s" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210 msgid "calendar view for a work week" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη εβδομάδα" #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες" #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327 #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογή της τρέχουσας ώρας" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %a = abbreviated weekday name, #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151 msgid "Jump button" msgstr "Jump button" #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα." #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ημέρα" msgstr[1] "%d ημέρες" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d εβδομάδα" msgstr[1] "%d εβδομάδες" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Άγνωστης ενέργεια για εκτέλεση" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s πριν την αρχή του ραντεβού" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s πριν την αρχή του ραντεβού" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s στην αρχή του ραντεβού" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s πριν το τέλος του ραντεβού" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s μετά το τέλος του ραντεβού" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s στο τέλος του ραντεβού" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s στις %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Προβολή μήνα: %s. %s" #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Προβολή εβδομάδας: %s. %s" #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202 msgid "calendar view for a month" msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα" #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες εβδομάδες" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 msgid "Categories:" msgstr "Κατηγορίες:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 msgid "Summary:" msgstr "Περίληψη:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 msgid "Start Date:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 msgid "End Date:" msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 msgid "Due Date:" msgstr "Ημερομηνία λήξης:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1621 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335 msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 msgid "Web Page:" msgstr "Ιστοσελίδα:" #: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097 #, c-format msgid "Copying an event into the calendar %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 #, c-format msgid "Moving an event into the calendar %s" msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 msgid "Start date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Completion date" msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Ολοκλήρωσης" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4017 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "Created" msgstr "Δημιουργήθηκε" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 msgid "Last modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων γεγονότων στο πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Επικόλληση γεγονότων από το πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 msgid "Delete selected events" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γεγονότων" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176 msgid "Updating objects" msgstr "Αναβάθμιση αντικειμένων" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser " #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:840 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Διοργανωτής: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:844 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Διοργανωτής: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Τοποθεσία: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Ώρα: %s %s" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Start Date" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251 #: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3508 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6092 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668 msgid "Recurring" msgstr "Επανάληψη" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670 msgid "Assigned" msgstr "Ανάθεση" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 msgid "No" msgstr "Όχι" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6080 msgid "Accepted" msgstr "Αποδοχή" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6086 msgid "Declined" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3960 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid "Tentative" msgstr "Δοκιμαστικά" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6089 msgid "Delegated" msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3962 msgid "Needs action" msgstr "Απαιτεί ενέργεια" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 msgid "Free" msgstr "Διαθέσιμη" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένη" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" "Η γεωγραφική θέση πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n" "\n" "45.436845,125.862501" #. Translators: "None" for task's status #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "Κανένα" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "%s" msgstr "" "Η ημερομηνία πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1983 ../calendar/gui/e-week-view.c:1554 #: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093 #: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657 msgid "am" msgstr "πμ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1557 #: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095 #: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659 msgid "pm" msgstr "μμ" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2776 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:3438 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Εβδομάδα %d" #. Translators: %02i is the number of minutes; #. * this is a context menu entry to change the #. * length of the time division in the calendar #. * day view, e.g. a day is displayed in #. * 24 "60 minute divisions" or #. * 48 "30 minute divisions". #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i τμήματα λεπτών" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826 msgid "Show the second time zone" msgstr "Εμφάνιση της δεύτερης ζώνης ώρας" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Καμία" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 msgid "Select..." msgstr "Επιλογή..." #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Άτομα Προεδρείου" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 msgid "Required Participants" msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 msgid "Optional Participants" msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247 msgid "Individual" msgstr "Άτομο" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: ../calendar/gui/print.c:1249 msgid "Resource" msgstr "Πόρος" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 #: ../calendar/gui/print.c:1250 msgid "Room" msgstr "Αίθουσα" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 #: ../calendar/gui/print.c:1264 msgid "Chair" msgstr "Προεδρείο" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265 msgid "Required Participant" msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 #: ../calendar/gui/print.c:1266 msgid "Optional Participant" msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../calendar/gui/print.c:1267 msgid "Non-Participant" msgstr "Μη-Συμμετέχων" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031 msgid "Needs Action" msgstr "Απαιτεί ενέργεια" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626 msgid "Attendee " msgstr "Παρευρισκόμενος " #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 msgid "In Process" msgstr "Σε εξέλιξη" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910 #, c-format msgid "" "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" msgstr "" "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για πρόσβαση σε πληροφορίες " "ελεύθερος/απασχολημένοςς στο διακομιστή %s ως χρήστης %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Αιτία αποτυχίας: %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 #: ../smime/gui/component.c:64 msgid "Enter password" msgstr "Εισάγετε κωδικό" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 msgid "Out of Office" msgstr "Εκτός Γραφείου" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 msgid "No Information" msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "O_ptions" msgstr "Επι_λογές" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590 msgid "Show _only working hours" msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 msgid "_Update free/busy" msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638 msgid "_<<" msgstr "_<<" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658 msgid "_Autopick" msgstr "_Αυτόματη επιλογή" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675 msgid ">_>" msgstr ">_>" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 msgid "_All people and resources" msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 msgid "All _people and one resource" msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718 msgid "_Required people" msgstr "_Απαιτούμενα άτομα" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767 msgid "_Start time:" msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796 msgid "_End time:" msgstr "_Χρόνος Λήξης:" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 #, c-format msgid "" "Summary: %s\n" "Location: %s" msgstr "" "Σύνοψη: %s\n" "Τοποθεσία: %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Περίληψη: %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Member" msgstr "Μέλος" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Delegated To" msgstr "Εξουσιοδότηση σε" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Delegated From" msgstr "Εξουσιοδοτημένος από" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 msgid "Common Name" msgstr "Κοινό όνομα" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307 msgid "Memos" msgstr "Memo" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803 msgid "* No Summary *" msgstr "* Χωρίς περίληψη *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887 msgid "Start: " msgstr "Εκκίνηση: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905 msgid "Due: " msgstr "Λήξη: " #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων memo στο πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων memo στο πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Επικόλληση memo από το πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "Delete selected memos" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων memo" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 msgid "Select all visible memos" msgstr "Επιλογή όλων των ορατών memo" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a memo" msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη memo" #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. #: ../calendar/gui/e-task-table.c:604 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2418 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων εργασιών στο πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Επικόλληση εργασιών από το πρόχειρο" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Επιλογή όλων των ορατών εργασιών" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335 msgid "Select Timezone" msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2369 msgid "Purging" msgstr "Εκκαθάριση" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 msgid "An organizer must be set." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 msgid "Event information" msgstr "Πληροφορίες γεγονότος" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 msgid "Task information" msgstr "Πληροφορίες εργασιών" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 msgid "Memo information" msgstr "Πληροφορίες memo" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 msgid "Free/Busy information" msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 msgid "Calendar information" msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Αποδεκτή" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Προσωρινά αποδεκτή" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Declined: Meeting Name". #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Απορρίφθηκε" #. Translators: This is part of the subject #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Ανατέθηκε" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Ενημερώθηκε" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Αντιπρόταση" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 msgid "iCalendar information" msgstr "Πληροφορίες iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Αδύνατη η κράτηση ενός πόρου, το νέο γεγονός συγκρούεται με κάποιο άλλο." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154 #, c-format msgid "Unable to book a resource, error: %s" msgstr "Αδυναμία εγγραφής πόρου, σφάλμα: %s" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός." #: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "1st" msgstr "1η" #: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "2nd" msgstr "2η" #: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "3rd" msgstr "3η" #: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "4th" msgstr "4η" #: ../calendar/gui/print.c:661 msgid "5th" msgstr "5η" #: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "6th" msgstr "6η" #: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "7th" msgstr "7η" #: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "8th" msgstr "8η" #: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "9th" msgstr "9η" #: ../calendar/gui/print.c:662 msgid "10th" msgstr "10η" #: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "11th" msgstr "11η" #: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "12th" msgstr "12η" #: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "13th" msgstr "13η" #: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "14th" msgstr "14η" #: ../calendar/gui/print.c:663 msgid "15th" msgstr "15η" #: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "16th" msgstr "16η" #: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "17th" msgstr "17η" #: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "18th" msgstr "18η" #: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "19th" msgstr "19η" #: ../calendar/gui/print.c:664 msgid "20th" msgstr "20η" #: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "21st" msgstr "21η" #: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "22nd" msgstr "22η" #: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "23rd" msgstr "23η" #: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "24th" msgstr "24η" #: ../calendar/gui/print.c:665 msgid "25th" msgstr "25η" #: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "26th" msgstr "26η" #: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "27th" msgstr "27η" #: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "28th" msgstr "28η" #: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "29th" msgstr "29η" #: ../calendar/gui/print.c:666 msgid "30th" msgstr "30η" #: ../calendar/gui/print.c:667 msgid "31st" msgstr "31η" #. Translators: These are workday abbreviations, #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday #. G_DATE_BAD_WEEKDAY #. G_DATE_MONDAY #: ../calendar/gui/print.c:727 msgid "Mo" msgstr "Δε" #. G_DATE_TUESDAY #: ../calendar/gui/print.c:728 msgid "Tu" msgstr "Τρ" #. G_DATE_WEDNESDAY #: ../calendar/gui/print.c:729 msgid "We" msgstr "Τε" #. G_DATE_THURSDAY #: ../calendar/gui/print.c:730 msgid "Th" msgstr "Πε" #. G_DATE_FRIDAY #: ../calendar/gui/print.c:731 msgid "Fr" msgstr "Πα" #. G_DATE_SATURDAY #: ../calendar/gui/print.c:732 msgid "Sa" msgstr "Σα" #. G_DATE_SUNDAY #: ../calendar/gui/print.c:733 msgid "Su" msgstr "Κυ" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. #: ../calendar/gui/print.c:3328 msgid " to " msgstr " με " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. #: ../calendar/gui/print.c:3338 msgid " (Completed " msgstr " (Ολοκληρωμένο " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. #: ../calendar/gui/print.c:3344 msgid "Completed " msgstr "Ολοκληρωμένο " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. #: ../calendar/gui/print.c:3354 msgid " (Due " msgstr " (Λήξη " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. #: ../calendar/gui/print.c:3361 msgid "Due " msgstr "Λήξη " #: ../calendar/gui/print.c:3564 msgid "Attendees: " msgstr "Παρευρισκόμενοι: " #: ../calendar/gui/print.c:3608 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Κατάσταση: %s" #: ../calendar/gui/print.c:3624 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Προτεραιότητα: %s" #: ../calendar/gui/print.c:3642 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης: %i" #: ../calendar/gui/print.c:3656 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: ../calendar/gui/print.c:3670 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Κατηγορίες: %s" #: ../calendar/gui/print.c:3681 msgid "Contacts: " msgstr "Επαφές: " #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 msgid "In progress" msgstr "Σε εξέλιξη" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 #, no-c-format msgid "% Completed" msgstr "% Ολοκληρωμένο" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is greater than" msgstr "είναι μεγαλύτερο από" #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is less than" msgstr "είναι μικρότερο από" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 msgid "Opening calendar" msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Αρχεία iCalendar (.ics)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Εισαγωγέας iCalendar Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Reminder!" msgstr "Υπενθύμιση!" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcs)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 msgid "Calendar Events" msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Έξυπνος εισαγωγέας Ημερολογίου Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Συνάντηση" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Γεγονός" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Εργασία" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Memo" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "έχει επανεμφανίσεις" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "είναι μία υπόδειξη" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "έχει υπενθυμίσεις" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "έχει επισυνάψεις" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" #. Translators: Appointment's classification section name #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Ταξινόμηση" #. Translators: Appointment's summary #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" #. Translators: Appointment's location #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. Translators: Appointment's start time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Έναρξη" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Λήξη" #. Translators: Appointment's end time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Τέλος" #. Translators: Appointment's categories #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #. Translators: Appointment's URL #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Διοργανωτής" #. Translators: Appointment's attendees #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Παρευρισκόμενοι" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. #. * #. * This program is free software; you can redistribute it and/or #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public #. * License as published by the Free Software Foundation; either #. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. #. * #. * This program is distributed in the hope that it will be useful, #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU #. * Lesser General Public License for more details. #. * #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public #. * License along with the program; if not, see #. * #. * #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) #. * #. #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. #: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Αφρική/Αμπιτζάν" #: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/Accra" msgstr "Αφρική/Άκρα" #: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Αφρική/Αντίς _Αμπέμπα" #: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Αφρική/Αλγέρι" #: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Αφρική/Ασμέρα" #: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Αφρική/Μπαμακό" #: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Αφρική/Μπάνγκουι" #: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Αφρική/Μπαντζούλ" #: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Αφρική/Μπισσάου" #: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Αφρική/Μπλάντυρ" #: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Αφρική/Μπραζαβίλ" #: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Αφρική/Μπουζουμπούρα" #: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Αφρική/Κάιρο" #: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Αφρική/Καζαμπλάνκα" #: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Αφρική/Κέουτα" #: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Αφρική/Κόνακρυ" #: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Αφρική/Ντακάρ" #: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Αφρική/Νταρ-Ες-Σαλάμ" #: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Αφρική/Τζιμπουτί" #: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Douala" msgstr "Αφρική/Ντουάλα" #: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Αφρική/Ελ _Αγιούν" #: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Αφρική/Φρητάουν" #: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Αφρική/Γκαμπορόν" #: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Harare" msgstr "Αφρική/Χαράρε" #: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ" #: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Αφρική/Καμπάλα" #: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Αφρική/Χαρτούμ" #: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Αφρική/Κιγκάλι" #: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Αφρική/Κινσάσα" #: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Αφρική/Λάγγος" #: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Αφρική/Λιμπρεβίλ" #: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Lome" msgstr "Αφρική/Λόμε" #: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Αφρική/Λουάντα" #: ../calendar/zones.h:59 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Αφρική/Λουμπουμπάσι" #: ../calendar/zones.h:60 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Αφρική/Λουζάκα" #: ../calendar/zones.h:61 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Αφρική/Μαλάμπο" #: ../calendar/zones.h:62 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Αφρική/Μαπούτο" #: ../calendar/zones.h:63 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Αφρική/Μασερού" #: ../calendar/zones.h:64 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Αφρική/Μπαμπάνε" #: ../calendar/zones.h:65 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Αφρική/Μογκαντίσου" #: ../calendar/zones.h:66 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Αφρική/Μονροβία" #: ../calendar/zones.h:67 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Αφρική/Ναϊρόμπι" #: ../calendar/zones.h:68 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Αφρική/Ντζιαμένα" #: ../calendar/zones.h:69 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Αφρική/Νιαμέυ" #: ../calendar/zones.h:70 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Αφρική/Νουακχώτ" #: ../calendar/zones.h:71 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Αφρική/Ουαγκαντούγκου" #: ../calendar/zones.h:72 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Αφρική/Πόρτο-Νόβο" #: ../calendar/zones.h:73 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Αφρική/Σάο _Τόμε" #: ../calendar/zones.h:74 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Αφρική/Τιμπουκτού" #: ../calendar/zones.h:75 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Αφρική/Τρίπολη" #: ../calendar/zones.h:76 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Αφρική/Τύνιδα" #: ../calendar/zones.h:77 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Αφρική/Ουίντχουκ" #: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Adak" msgstr "Αμερική/Αντάκ" #: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Anchorage" msgstr "Αμερική/Άνκορατζ" #: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Anguilla" msgstr "Αμερική/Αγκίλα" #: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Antigua" msgstr "Αμερική/Αντίγκουα" #: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Araguaina" msgstr "Αμερική/Αραγκουάινα" #: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Aruba" msgstr "Αμερική/Αρούμπα" #: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Asuncion" msgstr "Αμερική/Ασουνθιόν" #: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Barbados" msgstr "Αμερική/Μπαρμπάντος" #: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Belem" msgstr "Αμερική/Μπέλεμ" #: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Belize" msgstr "Αμερική/Μπελίζ" #: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Αμερική/Μπόα _Βίστα" #: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Bogota" msgstr "Αμερική/Μπογκοτά" #: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Boise" msgstr "Αμερική/Μπόιζ" #: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Αμερική/Μπουένος Ά_ιρες" #: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Αμερική/Κέμπριτζ _Μπέυ" #: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/Cancun" msgstr "Αμερική/Κανκούν" #: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Caracas" msgstr "Αμερική/Καράκας" #: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Catamarca" msgstr "Αμερική/Καταμάρκα" #: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Cayenne" msgstr "Αμερική/Καϋέν" #: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Cayman" msgstr "Αμερική/Κάυμαν" #: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Chicago" msgstr "Αμερική/Σικάγο" #: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Αμερική/Τσιουάουα" #: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Cordoba" msgstr "Αμερική/Κόρντομπα" #: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Αμερική/Κόστα Ρίκα" #: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Αμερική/Κουϊάμπα" #: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Curacao" msgstr "Αμερική/Κουρασάο" #: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Αμερική/Ντάνμακσχαβν" #: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Dawson" msgstr "Αμερική/Ντώσον" #: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Αμερική/Ντώσον Κρηκ" #: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Denver" msgstr "Αμερική/Ντένβερ" #: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Detroit" msgstr "Αμερική/Ντητρόιτ" #: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Dominica" msgstr "Αμερική/Ντομίνικα" #: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Edmonton" msgstr "Αμερική/Έντμοντον" #: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Αμερική/Εϊρουνέπε" #: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ" #: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Αμερική/Φορταλέζα" #: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Αμερική/Γκλέις Μπέυ" #: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Godthab" msgstr "Αμερική/Γκόντχαμπ" #: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Αμερική/Γκουζ Μπέυ" #: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Αμερική/Γκραντ Τουρκ" #: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Grenada" msgstr "Αμερική/Γρενάδα" #: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Αμερική/Γουαδελούπη" #: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Guatemala" msgstr "Αμερική/Γουατεμάλα" #: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Αμερική/Γκουαγιακίλ" #: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Guyana" msgstr "Αμερική/Γουϊάνα" #: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Halifax" msgstr "Αμερική/Χάλιφαξ" #: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Havana" msgstr "Αμερική/Αβάνα" #: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Αμερική/Ερμοσίλλο" #: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Ινδιανάπολη" #: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Νοξ" #: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Μαρένγκο" #: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Αμερική/Ινδιάνα/Βέβεϋ" #: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Αμερική/Ινδιανάπολη" #: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Inuvik" msgstr "Αμερική/Ινουβίκ" #: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Αμερική/Ικαλούιτ" #: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Jamaica" msgstr "Αμερική/Τζαμάικα" #: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Jujuy" msgstr "Αμερική/Γιούγιουι" #: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Juneau" msgstr "Αμερική/Γιούνω" #: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Λούισβιλ" #: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Αμερική/Κεντάκυ/Μοντισέλλο" #: ../calendar/zones.h:138 msgid "America/La_Paz" msgstr "Αμερική/Λα Παζ" #: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Lima" msgstr "Αμερική/Λίμα" #: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Αμερική/Λος Άντζελες" #: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Louisville" msgstr "Αμερική/Λούισβιλ" #: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/Maceio" msgstr "Αμερική/Μασέιο" #: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Managua" msgstr "Αμερική/Μανάγκουα" #: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Manaus" msgstr "Αμερική/Μανάους" #: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Martinique" msgstr "Αμερική/Μαρτινίκα" #: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Αμερική/Μαζατλάν" #: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Mendoza" msgstr "Αμερική/Μεντόζα" #: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Menominee" msgstr "Αμερική/Μενομινέ" #: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Merida" msgstr "Αμερική/Μερίντα" #: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Αμερική/Πόλη του Μεξικού" #: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Miquelon" msgstr "Αμερική/Μικελόν" #: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Monterrey" msgstr "Αμερική/Μοντερέυ" #: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Montevideo" msgstr "Αμερική/Μοντεβιντέο" #: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Montreal" msgstr "Αμερική/Μόντρεαλ" #: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Montserrat" msgstr "Αμερική/Μονσεράτ" #: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Nassau" msgstr "Αμερική/Νασσάου" #: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/New_York" msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη" #: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Nipigon" msgstr "Αμερική/Νιπιγκόν" #: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Nome" msgstr "Αμερική/Νόμε" #: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Noronha" msgstr "Αμερική/Νορόνα" #: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Κέντρο" #: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/Panama" msgstr "Αμερική/Παναμάς" #: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Αμερική/Πάγγνιρτουγκ" #: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Αμερική/Παραμαρίμπο" #: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/Phoenix" msgstr "Αμερική/Φοίνιξ" #: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Αμερική/Πορτ-Ο-Πρενς" #: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Αμερική/Πορτ-Οβ-Σπέιν" #: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Αμερική/Πόρτο Βέλο" #: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Αμερική/Πουέρτο Ρίκο" #: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Αμερική/Ρέινυ Ρίβερ" #: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Αμερική/Ράνκιν Ί_νλετ" #: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Recife" msgstr "Αμερική/Ρεσίφε" #: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Regina" msgstr "Αμερική/Ρεγκίνα" #: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Αμερική/Ρίο Μπράνκο" #: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Rosario" msgstr "Αμερική/Ροσάριο" #: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Santiago" msgstr "Αμερική/Σαντιάγκο" #: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Αμερική/Σάντο Ντομίνγκο" #: ../calendar/zones.h:178 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Αμερική/Σάο Πάολο" #: ../calendar/zones.h:179 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Αμερική/Σκορέσμπυσουντ" #: ../calendar/zones.h:180 msgid "America/Shiprock" msgstr "Αμερική/Σίπροκ" #: ../calendar/zones.h:181 msgid "America/St_Johns" msgstr "Αμερική/Σαιντ Τζωνς" #: ../calendar/zones.h:182 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Αμερική/Σαιντ Κιτς" #: ../calendar/zones.h:183 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Αμερική/Σαντα _Λουτσία" #: ../calendar/zones.h:184 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Αμερική/Σαιντ Τόμας" #: ../calendar/zones.h:185 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Αμερική/Σαιντ _Βίνσεντ" #: ../calendar/zones.h:186 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Αμερική/Σουίφτ Κάρρεντ" #: ../calendar/zones.h:187 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα" #: ../calendar/zones.h:188 msgid "America/Thule" msgstr "Αμερική/Θούλη" #: ../calendar/zones.h:189 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Αμερική/Θάντερ Μπέυ" #: ../calendar/zones.h:190 msgid "America/Tijuana" msgstr "Αμερική/Τιχουάνα" #: ../calendar/zones.h:191 msgid "America/Tortola" msgstr "Αμερική/Τόρτολα" #: ../calendar/zones.h:192 msgid "America/Vancouver" msgstr "Αμερική/Βανκούβερ" #: ../calendar/zones.h:193 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Αμερική/Γουάιτχορς" #: ../calendar/zones.h:194 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Αμερική/Γουίννιπεγκ" #: ../calendar/zones.h:195 msgid "America/Yakutat" msgstr "Αμερική/Γιάκουτατ" #: ../calendar/zones.h:196 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Αμερική/Γιέλοουνάιφ" #: ../calendar/zones.h:197 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Ανταρκτική/Κέισυ" #: ../calendar/zones.h:198 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Ανταρκτική/Ντέιβις" #: ../calendar/zones.h:199 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Ανταρκτική/Ντυμόντ Ντ' Ουρβίλ" #: ../calendar/zones.h:200 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Ανταρκτική/Μώσον" #: ../calendar/zones.h:201 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Ανταρκτική/ΜακΜέρντο" #: ../calendar/zones.h:202 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Ανταρκτική/Πάλμερ" #: ../calendar/zones.h:203 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Ανταρκτική/Νότιος Πόλος" #: ../calendar/zones.h:204 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Ανταρκτική/Σίοβα" #: ../calendar/zones.h:205 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Ανταρκτική/Βοστόκ" #: ../calendar/zones.h:206 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Αρκτικός κύκλος/Λονγκιρμπίεν" #: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Aden" msgstr "Ασία/Άντεν" #: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Ασία/Αλμάτυ" #: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Amman" msgstr "Ασία/Αμμάν" #: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Ασία/Αναντύρ" #: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Ασία/Ακτάου" #: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Ασία/Ακτόμπε" #: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Ασία/Ασγκαμπάτ" #: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Ασία/Βαγδάτη" #: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Ασία/Μπαχρέιν" #: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Baku" msgstr "Ασία/Μπακού" #: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Ασία/Μπανγκόγκ" #: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Ασία/Βηρυτός" #: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Ασία/Μπίσκεκ" #: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Ασία/Μπρουνέι" #: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Ασία/Καλκούτα" #: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Ασία/Τσοϊμπαλσάν" #: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Ασία/Τσονγκίνγκ" #: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Ασία/Κολόμπο" #: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Ασία/Δαμασκός" #: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Ασία/Ντάκα" #: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Dili" msgstr "Ασία/Ντίλι" #: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Ασία/Ντουμπάι" #: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Ασία/Ντουσάμπε" #: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Ασία/Γάζα" #: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Ασία/Χαρμπίν" #: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Ασία/Χονγκ Κονγκ" #: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Ασία/Χοβντ" #: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Ασία/Ιρκούτσκ" #: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Ασία/Κωνσταντινούπολη" #: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Ασία/Τζακάρτα" #: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Ασία/Τζαγιαπούρα" #: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Ασία/Ιερουσαλήμ" #: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Ασία/Καμπούλ" #: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Ασία/Καμτσάτκα" #: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Ασία/Καράτσι" #: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Ασία/Κασγκάρ" #: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Ασία/Κατμαντού" #: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Ασία/Κρασνόγιαρσκ" #: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Ασία/Κουάλα Λουμπούρ" #: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Ασία/Κούτσινγκ" #: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Ασία/Κουβέιτ" #: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Macao" msgstr "Ασία/Μακάο" #: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Macau" msgstr "Ασία/Μακάο" #: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Ασία/Μαγκαντάν" #: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Ασία/Μαγκασλαρ" #: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Manila" msgstr "Ασία/Μανίλα" #: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Ασία/Μουσκάτ" #: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Ασία/Λευκωσία" #: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Ασία/Νοβοσιμπίρσκ" #: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Ασία/Ομσκ" #: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Oral" msgstr "Ασία/Οράλ" #: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Ασία/Πνομ Πενχ" #: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Ασία/Ποντιάνακ" #: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Ασία/Πιονγκ Γιανγκ" #: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Ασία/Κατάρ" #: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Ασία/Κιζιλόρντα" #: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Ασία/Ρανγκούν" #: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Ασία/Ριάντ" #: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Ασία/Σαϊγκόν" #: ../calendar/zones.h:266 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Ασία/Σαχαλίνη" #: ../calendar/zones.h:267 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Ασία/Σαμαρκάνδη" #: ../calendar/zones.h:268 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Ασία/Σεούλ" #: ../calendar/zones.h:269 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Ασία/Σαγγάη" #: ../calendar/zones.h:270 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Ασία/Σιγκαπούρη" #: ../calendar/zones.h:271 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Ασία/Ταϊπέι" #: ../calendar/zones.h:272 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Ασία/Τασκένδη" #: ../calendar/zones.h:273 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Ασία/Τυφλίδα" #: ../calendar/zones.h:274 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Ασία/Τεχεράνη" #: ../calendar/zones.h:275 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Ασία/Τιμφού" #: ../calendar/zones.h:276 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Ασία/Τόκιο" #: ../calendar/zones.h:277 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Ασία/Ουγιούνγκ Παντάνγκ" #: ../calendar/zones.h:278 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Ασία/Ουλάν Μπατόρ" #: ../calendar/zones.h:279 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Ασία/Ουρούμκι" #: ../calendar/zones.h:280 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Ασία/Βιεντιάνε" #: ../calendar/zones.h:281 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Ασία/Βλαδιβοστόκ" #: ../calendar/zones.h:282 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Ασία/Γιακούτσκ" #: ../calendar/zones.h:283 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Ασία/Αικατερίνμπουργκ" #: ../calendar/zones.h:284 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Ασία/Ερεβάν" #: ../calendar/zones.h:285 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Ατλαντικός/Αζόρες" #: ../calendar/zones.h:286 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Ατλαντικός/Βερμούδες" #: ../calendar/zones.h:287 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Ατλαντικός/Κανάριοι Νήσοι" #: ../calendar/zones.h:288 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο _Ακρωτήριο" #: ../calendar/zones.h:289 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Ατλαντικός/Φερόες" #: ../calendar/zones.h:290 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Ατλαντικός/Γιαν _Μάυεν" #: ../calendar/zones.h:291 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Ατλαντικός/Μαδέρα" #: ../calendar/zones.h:292 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Ατλαντικός/Ρέυκιαβικ" #: ../calendar/zones.h:293 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Ατλαντικός/Σάουθ _Τζώρτζια" #: ../calendar/zones.h:294 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Ατλαντικός/Σάντα _Ελένα" #: ../calendar/zones.h:295 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Ατλαντικός/Στάνλεϋ" #: ../calendar/zones.h:296 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Αυστραλία/Αδελαΐδα" #: ../calendar/zones.h:297 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Αυστραλία/Μπρισμπέιν" #: ../calendar/zones.h:298 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ" #: ../calendar/zones.h:299 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Αυστραλία/Ντάργουιν" #: ../calendar/zones.h:300 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Αυστραλία/Χόμπαρτ" #: ../calendar/zones.h:301 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Αυστραλία/Λίντεμαν" #: ../calendar/zones.h:302 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Αυστραλία/Λορντ _Χάου" #: ../calendar/zones.h:303 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Αυστραλία/Μελβούρνη" #: ../calendar/zones.h:304 msgid "Australia/Perth" msgstr "Αυστραλία/Περθ" #: ../calendar/zones.h:305 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Αυστραλία/Σύδνεϋ" #: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Ευρώπη/Άμστερνταμ" #: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Ευρώπη/Ανδόρρα" #: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Athens" msgstr "Ευρώπη/Αθήνα" #: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Ευρώπη/Μπέλφαστ" #: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Ευρώπη/Βελιγράδι" #: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Ευρώπη/Βερολίνο" #: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Ευρώπη/Μπρατισλάβα" #: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλες" #: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Ευρώπη/Βουκουρέστι" #: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Ευρώπη/Βουδαπέστη" #: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Ευρώπη/Σισινάου" #: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Ευρώπη/Κοπεγχάγη" #: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Ευρώπη/Δουβλίνο" #: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Ευρώπη/Γιβραλτάρ" #: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Ευρώπη/Ελσίνκι" #: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη" #: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Ευρώπη/Καλίνιγκραντ" #: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Ευρώπη/Κίεβο" #: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Ευρώπη/Λισαβώνα" #: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Ευρώπη/Λιουμπλιάνα" #: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/London" msgstr "Ευρώπη/Λονδίνο" #: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Ευρώπη/Λουξεμβούργο" #: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Ευρώπη/Μαδρίτη" #: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Malta" msgstr "Ευρώπη/Μάλτα" #: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Ευρώπη/Μινσκ" #: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Ευρώπη/Μονακό" #: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Ευρώπη/Μόσχα" #: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Ευρώπη/Λευκωσία" #: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Ευρώπη/Όσλο" #: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Paris" msgstr "Ευρώπη/Παρίσι" #: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" msgstr "Ευρώπη/Πράγα" #: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" msgstr "Ευρώπη/Ρίγα" #: ../calendar/zones.h:338 msgid "Europe/Rome" msgstr "Ευρώπη/Ρώμη" #: ../calendar/zones.h:339 msgid "Europe/Samara" msgstr "Ευρώπη/Σαμάρα" #: ../calendar/zones.h:340 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος" #: ../calendar/zones.h:341 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Ευρώπη/Σεράγιεβο" #: ../calendar/zones.h:342 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Ευρώπη/Σιμφερόπολ" #: ../calendar/zones.h:343 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Ευρώπη/Σκόπια" #: ../calendar/zones.h:344 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Ευρώπη/Σόφια" #: ../calendar/zones.h:345 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Ευρώπη/Στοκχόλμη" #: ../calendar/zones.h:346 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Ευρώπη/Ταλίν" #: ../calendar/zones.h:347 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Ευρώπη/Τίρανα" #: ../calendar/zones.h:348 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Ευρώπη/Ούζγκοροντ" #: ../calendar/zones.h:349 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Ευρώπη/Βαντούζ" #: ../calendar/zones.h:350 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Ευρώπη/Βατικανό" #: ../calendar/zones.h:351 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Ευρώπη/Βιέννη" #: ../calendar/zones.h:352 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Ευρώπη/Βίλνιους" #: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Ευρώπη/Βαρσοβία" #: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Ευρώπη/Ζάγκρεμπ" #: ../calendar/zones.h:355 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Ευρώπη/Ζαπορόζιε" #: ../calendar/zones.h:356 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Ευρώπη/Ζυρίχη" #: ../calendar/zones.h:357 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο" #: ../calendar/zones.h:358 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Ινδικός/Chagos" #: ../calendar/zones.h:359 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Ινδικός/Christmas" #: ../calendar/zones.h:360 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Ινδικός/Cocos" #: ../calendar/zones.h:361 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Ινδικός/Κομόρες" #: ../calendar/zones.h:362 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Ινδικός/Kerguelen" #: ../calendar/zones.h:363 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Ινδικός/Mahe" #: ../calendar/zones.h:364 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Ινδικός/Μαλδίβες" #: ../calendar/zones.h:365 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Ινδικός/Μαυρίκιος" #: ../calendar/zones.h:366 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Ινδικός/Μαγιότ" #: ../calendar/zones.h:367 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Ινδικός/Ρεουνιόν" #: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Ειρηνικός/Apia" #: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Ειρηνικός/Ώκλαντ" #: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Ειρηνικός/Τσάτχαμ" #: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Ειρηνικός/Πάσχα" #: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Ειρηνικός/Εφάτε" #: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Ειρηνικός/Εντέρμπουρυ" #: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Ειρηνικός/Φακαόφο" #: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Ειρηνικός/Φίτζι" #: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Ειρηνικός/Φουναφούτι" #: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Ειρηνικός/Γκαλαπάγος" #: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Ειρηνικός/Γκαμπιέ" #: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Ειρηνικός/Γκουανταλκανάλ" #: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Ειρηνικός/Γουάμ" #: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού" #: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Ειρηνικός/Τζόνστον" #: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Ειρηνικός/Κριτιμάτι" #: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Ειρηνικός/Κοσράε" #: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Ειρηνικός/Κουατζαλίν" #: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Ειρηνικός/Μαγιούρο" #: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Ειρηνικός/Μαρκέσας" #: ../calendar/zones.h:388 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Ειρηνικός/Μίντγουέϊ" #: ../calendar/zones.h:389 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Ειρηνικός/Ναούρου" #: ../calendar/zones.h:390 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Ειρηνικός/Νιούε" #: ../calendar/zones.h:391 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Ειρηνικός/Νόρφολκ" #: ../calendar/zones.h:392 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Ειρηνικός/Νουμία" #: ../calendar/zones.h:393 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Ειρηνικός/Πάγκο _Πάγκο" #: ../calendar/zones.h:394 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Ειρηνικός/Παλάου" #: ../calendar/zones.h:395 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Ειρηνικός/Νήσοι Πίτκαιρν" #: ../calendar/zones.h:396 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Ειρηνικός/Πονάπε" #: ../calendar/zones.h:397 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Ειρηνικός/Πορτ _Μόρσμπι" #: ../calendar/zones.h:398 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Ειρηνικός/Ραροτόνγκα" #: ../calendar/zones.h:399 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Ειρηνικός/Σαϊπάν" #: ../calendar/zones.h:400 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Ειρηνικός/Ταϊτή" #: ../calendar/zones.h:401 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Ειρηνικός/Ταράβα" #: ../calendar/zones.h:402 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Ειρηνικός/Τονγκαπάτου" #: ../calendar/zones.h:403 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Ειρηνικός/Τρούκ" #: ../calendar/zones.h:404 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Ειρηνικός/Ουέηκ" #: ../calendar/zones.h:405 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις" #: ../calendar/zones.h:406 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ" #: ../composer/e-composer-actions.c:203 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." #: ../composer/e-composer-actions.c:276 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Close the current file" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου" #: ../composer/e-composer-actions.c:283 msgid "New _Message" msgstr "Νέο _Μήνυμα" #: ../composer/e-composer-actions.c:285 msgid "Open New Message window" msgstr "Άνοιγμα παραθύρου νέου μηνύματος" #: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937 msgid "Configure Evolution" msgstr "Ρύθμιση Evolution" #: ../composer/e-composer-actions.c:299 msgid "Save the current file" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" #: ../composer/e-composer-actions.c:304 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." #: ../composer/e-composer-actions.c:306 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" #: ../composer/e-composer-actions.c:313 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Κωδικοποίηση χαρακτήρων" #: ../composer/e-composer-actions.c:330 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." #: ../composer/e-composer-actions.c:337 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Προεπισκόπηση εκτύπωσης" #: ../composer/e-composer-actions.c:344 msgid "Save as _Draft" msgstr "Αποθήκευση ως πρό_χειρο" #: ../composer/e-composer-actions.c:346 msgid "Save as draft" msgstr "Αποθήκευση ως πρόχειρο" #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "S_end" msgstr "Απο_στολή" #: ../composer/e-composer-actions.c:353 msgid "Send this message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Κρυπτογράφηση PGP" #: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" #: ../composer/e-composer-actions.c:369 msgid "PGP _Sign" msgstr "Υπογρα_φή PGP" #: ../composer/e-composer-actions.c:371 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με το κλειδί PGP" #: ../composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Συλλογή εικόνων" #: ../composer/e-composer-actions.c:379 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Εμφανίζει μια συλλογή εικόνων που μπορείτε να σύρετε στο μήνυμά σας" #: ../composer/e-composer-actions.c:385 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Αλλαγή _προτεραιότητας μηνύματος" #: ../composer/e-composer-actions.c:387 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ορισμός της προτεραιότητας του μηνύματος σε υψηλή" #: ../composer/e-composer-actions.c:393 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" #: ../composer/e-composer-actions.c:395 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Έλεγχος για λήψη ειδοποίησης παράδοσης όταν διαβαστεί το μήνυμα σας" #: ../composer/e-composer-actions.c:401 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Κρυπτογρά_φηση S/MIME" #: ../composer/e-composer-actions.c:403 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "" "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" #: ../composer/e-composer-actions.c:409 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Υπογρα_φή S/MIME" #: ../composer/e-composer-actions.c:411 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Υπογράψτε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη υπογραφή S/MIME" #: ../composer/e-composer-actions.c:417 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Πεδίο Κρυφής κοινοποίησης" #: ../composer/e-composer-actions.c:419 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου ιδιαίτερης κοινοποίησης" #: ../composer/e-composer-actions.c:425 msgid "_Cc Field" msgstr "_Πεδίο Κοινοποίησης" #: ../composer/e-composer-actions.c:427 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου κοινοποίησης" #: ../composer/e-composer-actions.c:433 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Πεδίο Απάντησης" #: ../composer/e-composer-actions.c:435 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Εναλλαγή της προβολής του πεδίου Απάντησης" #: ../composer/e-composer-actions.c:494 msgid "Save Draft" msgstr "Αποθήκευση προχείρου" #: ../composer/e-composer-header-table.c:39 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" #: ../composer/e-composer-header-table.c:41 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" #: ../composer/e-composer-header-table.c:44 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " "να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος" #: ../composer/e-composer-header-table.c:772 msgid "Fr_om:" msgstr "Α_πό:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:779 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Απάντηση σε:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:784 msgid "_To:" msgstr "Πρ_ος:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:790 msgid "_Cc:" msgstr "_Κοινοποίηση:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:796 msgid "_Bcc:" msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:801 msgid "_Post To:" msgstr "Απο_στολή Σε:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:805 msgid "S_ubject:" msgstr "_Θέμα:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:813 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Υπογραφή:" #: ../composer/e-composer-name-header.c:235 msgid "Click here for the address book" msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" #: ../composer/e-composer-post-header.c:184 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "" "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" #: ../composer/e-msg-composer.c:879 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " "υπογραφής από το λογαριασμό" #: ../composer/e-msg-composer.c:888 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " "πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό" #: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981 msgid "Compose Message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: ../composer/e-msg-composer.c:4249 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο οποίο " "δεν είναι δυνατή η επεξεργασία." #: ../composer/e-msg-composer.c:4949 msgid "Untitled Message" msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." msgstr "" "Δεν μπορείτε να επισυνάψετε το αρχείο "{0}" σε αυτό το μήνυμα." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" "Το αρχείο '{0}' δεν είναι κανονικό αρχείο και δε μπορεί να σταλεί σε ένα " "μήνυμα." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση μηνυμάτων για επισύναψη από {0}." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{1}"." msgstr "Λόγω του "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Θέλετε να ανακτήσετε τα μη ολοκληρωμένα μηνύματα;" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" "Το Evolution τερματίστηκε απρόσμενα ενώ δημιουργούσατε ένα μήνυμα. Η " "ανάκτηση του μηνύματος θα σας επιτρέψει να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "_Do not Recover" msgstr "Να _μη γίνει ανάκτηση" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "_Recover" msgstr "Ανά_κτηση" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αυτόματη αποθήκευση του αρχείου "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση λόγω του "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Λήψη σε εξέλιξη. Θέλετε να στείλετε το μήνυμα;" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" " Υπάρχουν μερικά συνημμένα που λαμβάνονται αυτή τη στιγμή. Αν στείλετετώρα " "το μήνυμα, αυτό θα αποσταλεί χωρίς αυτά τα εκκρεμή συνημμένα " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "" "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που γράφετε;" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" "Το κλείσιμο παραθύρου σύνταξης θα διαγράψει το μήνυμα οριστικά, εκτός και αν " "επιλέξετε να αποθηκεύσετε το μήνυμα σας στο φάκελο Προχείρων. Αυτό θα σας " "επιτρέψει να συνεχίσετε με το μήνυμα αργότερα." #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "_Continue Editing" msgstr "Συ_νέχεια επεξεργασίας" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "_Save Draft" msgstr "_Αποθήκευση Πρόχειρου" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "Could not create message." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "" "Λόγω του "{0}", θα πρέπει να επιλέξετε διαφορετικές επιλογές " "αλληλογραφίας." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου υπογραφής "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό πριν από τη συγγραφή μηνύματος." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "" "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση στο φάκελο με τα Εξερχόμενά σας." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "" "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "" "Το αναφερθέν σφάλμα ήταν "{0}". Το μήνυμα κατά πάσα πιθανότητα δεν " "έχει αποσταλεί." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "" "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση στο φάκελο με τα Πρόχειρά σας." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "" "The reported error was "{0}". The message has most likely not been " "saved." msgstr "" "Το αναφερθέν σφάλμα ήταν "{0}". Το μήνυμα κατά πάσα πιθανότητα δεν " "έχει αποθηκευτεί." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την αποστολή. Πως θέλετε να συνεχίσετε;" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "Το αναφερθέν σφάλαμα ήταν "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Save to Outbox" msgstr "Απο_θήκευση στα εξερχόμενα..." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Try Again" msgstr "_Επανάληψη προσπάθειας" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." msgstr "" "Το μήνυμά σας εστάλη, αλλά υπήρξε ένα λάθος κατά την μετέπεξεργασία του." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 msgid "Saving message to Outbox." msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο εξερχομένων." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "" "The message will be saved to your local Outbox folder, because the " "destination service is currently unavailable. You can send the message by " "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." msgstr "" "Το μήνυμα θα αποθηκευτεί στον τοπικό φάκελο Εξερχομένων διότι η υπηρεσία του " "προορισμού είναι προσωρινά μη διαθέσιμη.Μπορείτε να στείλετε το μήνυμα " "πατώντας το κουμπί Αποστολή/Λήψη στη μπάρα εργαλείων του Evolution." #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution Alarm Notify" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 msgid "Calendar event notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις γεγονότων ημερολογίου" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83 msgid "Groupware Suite" msgstr "Σουίτα Groupware" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Email και ημερολόγιο" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Διαχείριση της αλληλογραφίας, των επαφών και του χρόνου σας" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;" msgstr "αλληλογραφία;ημερολόγιο;επαφή;βιβλίο διευθύνσεων;εργασία;" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 msgid "Compose New Message" msgstr "Σύνταξη νέου μηνύματος" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable address formatting" msgstr "Ενεργοποίηση μορφοποίησης διεύθυνσης" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether addresses should be formatted according to standard in their " "destination country" msgstr "" "Κάθε διεύθυνση μπορεί να διαμορφωθεί βάσει των κανόνων της χώρας προορισμού" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 msgid "Autocomplete length" msgstr "Διάρκεια αυτόματης συμπλήρωση" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει " "προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "Προβολή ονόματος που συμπληρώθηκε αυτόματα με διεύθυνση" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται υποχρεωτικά η ηλεκτρονική διεύθυνση μαζί με το όνομα της " "επαφής, όταν αυτή συμπληρώνεται αυτόματα." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" "URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής ονομάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" "URI για το φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στο διάλογο επιλογής " "ονομάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 msgid "Contact layout style" msgstr "Στυλ διάταξης λίστας επαφών" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" "Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε " "σχέση με την λίστα επαφών. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το ταμπλό " "προεπισκόπησης κάτω από την λίστα επαφών. Το \"1\" (κάθετη προβολή) " "τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα επαφών." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών (οριζόντια)" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." msgstr "" "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο οριζόντια." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών (κάθετα)" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." msgstr "" "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης επαφών όταν είναι προσανατολισμένο κάθετα." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show maps" msgstr "Εμφάνιση χαρτών" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 msgid "Whether to show maps in preview pane" msgstr "Είτε για να δείξει χάρτες στο παράθυρο προεπισκόπησης" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 msgid "Primary address book" msgstr "Πρωτεύον βιβλίο διευθύνσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " "\"Contacts\" view" msgstr "" "Το χαρακτηριστικό UID του επιλεγμένου (ή «πρωτεύοντος») βιβλίου διευθύνσεων " "στην πλευρική στήλη της προβολής «Επαφών»" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Αν θα εμφανίζεται το ταμπλό της προεπισκόπησης." #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε Unicode" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" "Μετατροπή μηνύματος κειμένου σε Unicode UTF-8, ώστε να γίνει πιο εύκολος " "εντοπισμός ανεπιθύμητων μηνυμάτων που χρησιμοποιούν διάφορες κωδικοποίησεις " "χαρακτήρων." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Save directory for reminder audio" msgstr "Αποθήκευση καταλόγου για ήχο υπενθύμισης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Directory for saving reminder audio files" msgstr "Κατάλογος για την αποθήκευση αρχείων ήχων υπενθύμισης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "Τιμή υπενθύμισης γενεθλίων και επετείων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "Αριθμός μονάδων για προσδιορισμό υπενθύμισης γενεθλίων και επετείων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Μονάδες υπενθύμισης γενεθλίων και επετείων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" msgstr "" "Μονάδες για υπενθύμιση γενεθλίων και επετείων, «λεπτά», «ώρες» ή «ημέρες»" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday" msgstr "" "Συμπίεση εβδομάδας σε μηνιαία εμφάνιση η οποία θέτει το Σαββατοκύριακο σε " "χώρο μιας ημέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" msgstr "Να ζητάει επιβεβαίωση όταν διαγράφεται ένα ραντεβού ή εργασία" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Confirm expunge" msgstr "Επιβεβαίωση εξάλειψης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" msgstr "" "Εάν θα ερωτάσθαι ή όχι για επιβεβαίωση κάθε φορά που θα διαγράφετε ραντεβού " "και εργασίες" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Κάθετη τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar" msgstr "" "Θέση του κατακόρυφου τμήματος παραθύρου, μεταξύ των λιστών ημερολόγιου και " "του ημερολόγιου πλοήγησης της ημερομηνίας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Workday end hour" msgstr "Ώρα λήξης της εργάσιμης μέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" msgstr "Οι ώρες εργασίας λήγουν στις, σε εικοσιτετράωρη μορφή ώρας, 0 - 23" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Workday end minute" msgstr "Λεπτό τέλους εργάσιμης ημέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Λεπτό που τελειώνει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 msgid "Workday start hour" msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Η ώρα που ξεκινάει η εργάσιμη ημέρα, σε 24ωρη μορφή, από 0 σε 23." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 msgid "Workday start minute" msgstr "Λεπτό έναρξης της εργάσιμης μέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Λεπτό που ξεκινάει η εργάσιμη μέρα, από 0 ως 59." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Η δεύτερη ζώνη ώρας της προβολής ημέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " "used in a 'timezone' key" msgstr "" "Εμφανίζει τη δεύτερη ζώνη ώρας σε Προβολή ημέρας,αν οριστεί.Η τιμή είναι " "παρόμοια με αυτή που χρησιμοποιείται σε μια 'ζώνη ώρας'" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 msgid "Recently used second time zones in a Day View" msgstr "" "Δεύτερες ζώνες ώρας που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα στην προβολή ημέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 msgid "List of recently used second time zones in a Day View" msgstr "" "Λίστα πρόσφατα χρησιμοποιημένων δεύτερων ζωνών ώρας σε Προβολή ημέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" msgstr "" "Μέγιστος αριθμός των χρονικών ζωνών που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα για " "υπενθύμιση" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" "zones' list" msgstr "" "Μέγιστος αριθμός προσφάτως χρησιμοποιημένων χρονικών ζωνών για αποθηκευση σε " "μια 'day-second-zones' λίστα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default reminder value" msgstr "Προεπιλεγμένης τιμή υπενθύμισης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 msgid "Number of units for determining a default reminder" msgstr "Αριθμός μονάδων για καθορισμό προκαθορισμένης υπενθύμισης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 msgid "Default reminder units" msgstr "Προκαθορισμένο μονάδες υπενθύμισης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" "Μονάδες για μια προκαθορισμένη υπενθύμιση, «λεπτά», «ώρες», ή «ημέρες»" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "" "Εμφάνιση πεδίου κατηγοριών στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατηγοριών στον επεξεργαστή " "γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Εμφάνιση πεδίου ρόλου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ρόλων στον επεξεργαστή " "γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Εμφάνιση πεδίου RSVP στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο RSVP στον επεξεργαστή " "γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Εμφάνιση πεδίου κατάστασης στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο κατάστασης στον επεξεργαστή " "γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Εμφάνιση πεδίου ζώνης ώρας στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο ζώνης ώρας στον επεξεργαστή " "γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Εμφάνιση πεδίου τύπου στον επεξεργαστή γεγονότος/εργασίας/συνάντησης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται το πεδίο τύπου στον επεξεργαστή " "γεγονότων/εργασιών/συναντήσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην εμφάνιση εργασιών" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 msgid "Hide task units" msgstr "Απόκρυψη μονάδων εργασίας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" msgstr "" "Μονάδες για τον προσδιορισμό απόκρυψης των εργασιών, «λεπτά», «ώρες» ή " "«ημέρες»" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 msgid "Hide task value" msgstr "Απόκρυψη τιμής εργασίας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Αριθμός μονάδων για τον προσδιορισμό της απόκρυψης των καθηκόντων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Τοποθεσία οριζόντιου ταμπλό" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels" msgstr "" "Θέση του οριζοντίου παραθύρου, μεταξύ του παραθύρου πλοήγησης ημερομηνίας " "και τη λίστα εργασιών όταν δεν βρίσκεται σε προβολή μηνών, σε pixels" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Last reminder time" msgstr "Τελευταία ώρα υπενθύμισης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "Ώρα που έτρεξε η τελευταία υπενθύμιση, σε time_t" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Προβολή ημέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "Επιλογή χρώματος της γραμμής Marcus Bains στην Προβολή Ημέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Χρώμα γραμμής Marcus Bains - Γραμμή ώρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" "Επιλογή χρώματος της γραμμής Marcus Bains στη Γραμμή Χρόνου (κενό για " "προεπιλογή)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Γραμμή Marcus Bains" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "" "Πότε να χρησιμοποιείται η γραμμή Marcus Bains (γραμμή στη τρέχουσα ώρα) στο " "ημερολόγιο" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης memo (οριζόντια)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "" "Θέση του παραθύρου προεπισκόπησης εργασιών σε οριζόντιο προσανατολισμό" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Memo layout style" msgstr "Στυλ διάταξης Memo" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" msgstr "" "Το στυλ διάταξης καθορίζει τη θέση τοποθέτησης του παραθύρου προεπισκόπησης " "σε σχέση με τον κατάλογο υπενθυμίσεων.«0» (Κλασσική Προβολή) τοποθετεί το " "παράθυρο προεπισκόπησης κάτω από τη λίστα υπενθυμίσεων. «1» (Κάθετη Προβολή) " "τοποθετεί το παράθυρο προεπισκόπησης δίπλα στη λίστα υπενθυμίσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης memo (κάθετη)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "" "Θέση του παραθύρου προεπισκόπησης υπενθυμίσεων σε κάθετο προσανατολισμό" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Οριζόντια τοποθεσία του ταμπλό μηνιαίας προβολής" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels" msgstr "" "Θέση του οριζόντιου παραθύρου, μεταξύ της προβολής και του πλοηγού " "ημερομηνίας και λίστας εργασιών στην προβολή μήνα, σε pixels" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "Κύλιση γεγονότων μήνα ανά μια εβδομάδα, όχι ανά ένα μήνα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "" "Πότε να γίνεται κύλιση γεγονότων μήνα ανά μια εβδομάδα, όχι ανά ένα μήνα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "Reminder programs" msgstr "Προγράμματα υπενθύμισης" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" msgstr "Προγράμματα που επιτρέπεται να εκτελούνται από υπενθυμίσεις" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show display reminders in notification tray" msgstr "Εμφάνιση υπενθυμήσεων στην περιοχή ειδοποιήσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" msgstr "" "Πότε να χρησιμοποιείται η περιοχή ειδοποιήσεων για την εμφάνιση υπενθυμίσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "Preferred New button item" msgstr "Προτιμώμενο στοιχείο πλήκτρου «Νέο»" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "Όνομα του προτιμητέου στοιχείου πλήκτρου για την «Νέα» εργαλειοθήκη" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Primary calendar" msgstr "Κύριο ημερολόγιο" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " "\"Calendar\" view" msgstr "" "O μοναδικός αριθμός αναγνώρισης (UID) του επιλεγμένου (ή «βασικού») " "ημερολογίου στη πλαϊνή μπάρα της προβολής «Ημερολογίου»" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "Primary memo list" msgstr "Κύρια λίστα memo" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " "\"Memos\" view" msgstr "" "O μοναδικός αριθμός αναγνώρισης (UID) της επιλεγμένης (ή «βασικής») λίστας " "υπενθυμίσεων στη πλαϊνή μπάρα της προβολής «Λίστα Υπενθυμίσεων»" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "Primary task list" msgstr "Κύρια λίστα εργασιών" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " "\"Tasks\" view" msgstr "" "O μοναδικός αριθμός αναγνώρισης (UID) της επιλεγμένης (ή «βασικής») λίστας " "εργασιών στη πλαϊνή μπάρα της προβολής «Λίστα Εργασιών»" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL προτύπου διαθεσιμότητας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" msgstr "" "Το πρότυπο URL που θα χρησιμοποιηθεί εφεδρικά ως ένδειξη της κατάστασης " "ελεύθερος/απασχολημένος,το %u αντικαθίσταται από το όνομα χρήστη της " "διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου και το %d αντικαθίσταται από το κύριο " "όνομα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Επαναλαμβανόμενα γεγονότα σε Italic" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" "Εμφάνιση ημέρας με επαναλαμβανόμενα γεγονότα με πλάγια γραμματοσειρά στο " "κάτω αριστερά ημερολόγιο" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "Εύρος αναζήτησης για αναζητήσεις με βάση το χρόνο σε έτη" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " "years" msgstr "" "Πόσα χρόνια μπροστά και πίσω επιτρέπεται να ψάξει μια αναζήτηση με βάση το " "χρόνο απο την επιλεγμένη ημέρα προς ανεύρεση αλλου συμβαντος· Ως προεπιλογή " "ορίζονται τα δέκα χρόνια" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Εμφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "" "Πότε να εμφανίζεται η ώρα λήξης των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και " "μήνα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης memo" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" msgstr "" "Αν «true», παρουσίασε το παράθυρο προεπισκόπησης υπενθυμίσεων στο κύριο " "παράθυρο" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Show the task preview pane" msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης εργασίας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" msgstr "" "Αν «true», παρουσίασε το παράθυρο προεπισκόπησης εργασιών στο κύριο παράθυρο" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "" "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδας στην προβολή ημέρας, εργάσιμης εβδομάδας και στην " "πλοήγηση ημέρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "" "Πότε να εμφανίζεται η αρίθμηση εβδομάδων σε διάφορα σημεία στο Ημερολόγιο" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "Κάθετη θέση για το παράθυρο ετικετών" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "Μαρκάρισμα ληξιπρόθεσμων εργασιών" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" "Πότε να μαρκάρονται οι ληξιπρόθεσμες εργασίες με ενα συγκεκριμένο χρώμα " "(task-due-today-color)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "Tasks due today color" msgstr "Χρώμα εργασιών που λήγουν σήμερα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-due-today-highlight" msgstr "" "Χρώμα φόντου των ληξιπρόθεσμων εργασιών, σε «# rrggbb» μορφή. " "Χρησιμοποιείται μαζί με το μαρκάρισμα-ληξιπρόθεσμων-εργασιών" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Θέση του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών (οριζόντια)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 msgid "Task layout style" msgstr "Στυλ διάταξης εργασίας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" "Το στυλ διάταξης καθορίζει που να τοποθετήσετε το παράθυρο προεπισκόπησης σε " "σχέση με τη λίστα εργασιών. «0» (Κλασική Προβολή) τοποθετεί το παράθυρο " "προεπισκόπησης κάτω από τη λίστα εργασιών. «1» (Κάθετη προβολή) τοποθετεί το " "παράθυρο προεπισκόπησης δίπλα στη λίστα εργασιών" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Τοποθεσία ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών (κάθετη)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" "Θέση του παραθύρου προεπισκόπησης εργασιών όταν αυτό είναι προσανατολισμένο " "κάθετα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "Μαρκάρισμα εργασιών που έχουν λήξει" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" "Εάν θα επισημαίνονται ή όχι οι εκπρόθεσμες εργασίες με ένα ειδικό χρώμα " "(task-overdue-color)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " "together with task-overdue-highlight." msgstr "" "Το χρώμα παρασκηνίου των εκπρόθεσμων εργασιών, σε μορφή \"#rrggbb\". " "Χρησιμοποιείται μαζί με το task-overdue-highlight." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "Time divisions" msgstr "Διαιρέσεις ώρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "" "Το χρονικό διάστημα, σε λεπτά, που (θα) εμφανίζεται στις προβολές Ημέρας και " "Εργάσιμης εβδομάδας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη ώρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" msgstr "" "Η αρχική ζώνη αλλαγής ώρας που θα χρησιμοποιείται στο ημερολόγιο για " "ημερομηνίες και χρόνους, όπως μια τοποθεσία της αμετάφραστης βάσης δεδομένων " "ζωνών αλλαγής ώρας του τύπου \"America/New York\"" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24ωρη μορφή ώρας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "" "Εάν οι χρόνοι θα εμφανίζονται σε μορφή εικοσιτετραώρου, αντί για πμ/μμ" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Υπενθύμιση γενεθλίων και επετείων" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Εάν θα οριστεί υπενθύμιση για γενέθλια και επετείους" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Προεπιλεγμένη υπενθύμιση ραντεβού" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "Εάν θα εμφανίζεται ή όχι η προεπιλεγμένη υπενθύμιση των ραντεβού" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Use system timezone" msgstr "Χρήση ζώνης ώρας συστήματος" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" "Να χρησιμοποιηθεί η ζώνη αλλαγής ώρας του συστήματος, αντί για εκείνη που " "επιλέχθηκε στο Evolution" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "First day of the week" msgstr "Πρώτη ημέρα της εβδομάδας" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "Monday is a work day" msgstr "Η Δευτέρα είναι εργάσιμη ημέρα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "Η Τρίτη είναι εργάσιμη ημέρα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "Η Τετάρτη είναι εργάσιμη ημέρα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "Thursday is a work day" msgstr "Η Πέμπτη είναι εργάσιμη ημέρα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Friday is a work day" msgstr "Η Παρασκευή είναι εργάσιμη ημέρα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "Saturday is a work day" msgstr "Το Σάββατο είναι εργάσιμη ημέρα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Sunday is a work day" msgstr "Η Κυριακή είναι εργάσιμη ημέρα" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" "(Καταργημένο)Η πρώτη ημέρα της εβδομάδας, από Κυριακή (0) έως Σάββατο (6)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"week-start-day-name\" instead." msgstr "" "Η επιλογή αυτή έχει καταργηθεί στην έκδοση 3.10 και δεν θα πρέπει να " "χρησιμοποιείται. Αντ' αυτής χρησιμοποιείτε \"week-start-day-name\"." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Κατηργημένο) Εργάσιμες ημέρες" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" "day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" msgstr "" "Ημέρες κατά τις οποίες πρέπει να αναφέρονται η έναρξη και το πέρας των " "εργάσιμων ωρών. (Η επιλογή αυτή έχει καταργηθεί στην έκδοση 3.10 και δεν θα " "πρέπει να χρησιμοποιείται. Αν' αυτής χρησιμοποιείτε τις επιλογές \"work-day-" "monday\", \"work-day-tuesday\", κ.λπ.)" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 msgid "Previous Evolution version" msgstr "Προηγούμενη έκδοση του Evolution" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The most recently used version of Evolution, expressed as " "\"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from " "older to newer versions." msgstr "" "Η πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένη έκδοση του Evolution, διατυπωμένη ως " "\"major.minor.micro\". Η πληροφορία αυτή χρησιμοποιείται για την μεταφορά " "δεδομένων και ρυθμίσεων από παλαιότερες προς νεότερες εκδόσεις." #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 msgid "List of disabled plugins" msgstr "Λίστα των απενεργοποιημένων πρόσθετων" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 msgid "The list of disabled plugins in Evolution" msgstr "Η λίστα των απενεργοποιημένων πρόσθετων στο Evolution" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 msgid "The window's X coordinate" msgstr "Η συντεταγμένη Χ του παραθύρου" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 msgid "The window's Y coordinate" msgstr "Η συντεταγμένη Υ του παραθύρου" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 msgid "The window's width in pixels" msgstr "Το πλάτος του παραθύρου σε εικονοστοιχεία" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 msgid "The window's height in pixels" msgstr "Το ύψος του παραθύρου σε εικονοστοιχεία" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Gnome Calendar's calendar import done" msgstr "Η εισαγωγή ημερολογίου στο Ημερολόγιο Gnome τελείωσε" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" msgstr "Εάν έχει εισαχθεί ή όχι Ημερολόγιο από το ημερολόγιο του Gnome" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Gnome Calendar's tasks import done" msgstr "Η εισαγωγή εργασιών από το Ημερολόγιο Gnome τελείωσε" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" msgstr "Εάν έχουν εισαχθεί ή όχι εργασίες από το Ημερολόγιο Gnome" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Έλεγχος αν το Evolution είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Κάθε φορά που ξεκινά το Evolution να ελέγχει αν είναι η προεπιλεγμένη " "εφαρμογή αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στη σύνταξη μηνυμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στη σύνταξη μηνυμάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 msgid "Path where picture gallery should search for its content" msgstr "Διαδρομή στην οποία η συλλογή εικόνων θα αναζητά τα περιεχόμενα της" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " "set path is not pointing to the existent folder" msgstr "" "Η τιμή αυτή μπορεί να είναι μια κενή σειρά συμβόλων, πράγμα που σημαίνει ότι " "θα χρησιμοποιήσει τον φάκελο Εικόνων του συστήματος που συνήθως είναι " "~/Pictures. Ο φάκελος αυτός θα χρησιμοποιηθεί και στην περίπτωση που η " "διαδρομή του δεν αντιστοιχεί στον υπάρχοντα φάκελο" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 msgid "Spell check inline" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Σχεδίαση σημάνσεων ορθογραφικών σφαλμάτων καθώς πληκτρολογείτε." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση δεσμών" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντικατάσταση τους." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση emoticons" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Αναγνώριση emoticons στο κείμενο και αντικατάσταση τους με εικόνες." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 msgid "Attribute message" msgstr "Απόδοση μηνύματος" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " "message to the original author" msgstr "" "Το κείμενο που παρεμβάλλεται όταν απαντάτε σε κάποιο μήνυμα και αποδίδει το " "μήνυμα στον αρχικό συντάκτη" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 msgid "Forward message" msgstr "Προώθηση μηνύματος" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " "forwarded message follows" msgstr "" "Το κείμενο που εισάγεται όταν προωθείται ένα μήνυμα, λέγοντας ότι το " "προωθούμενο μήνυμα ακολουθεί" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 msgid "Original message" msgstr "Αρχικό μήνυμα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " "that the original message follows" msgstr "" "Το κείμενο που παρεμβάλλεται όταν απαντάτε σε κάποιο μήνυμα (top posting) " "και λέει ότι ακολουθεί το αρχικό μήνυμα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 msgid "Group Reply replies to list" msgstr "Η Ομαδική Απάντηση απευθύνεται στη λίστα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " "which you happened to receive the copy of the message to which you're " "replying." msgstr "" "Αντί για την φυσιολογική συμπεριφορά \"Απάντηση σε όλους\", με την επιλογή " "αυτή και με το κουμπί της στήλης εργαλείων 'Ομαδική απάντηση' θα γίνεται " "απάντηση μόνο στη λίστα αλληλογραφίας μέσω της οποίας έτυχε να λάβετε το " "αντίγραφο του μηνύματος στο οποίο απαντάτε." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Τοποθέτηση του δείκτη στο τέλος του μηνύματος" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." msgstr "" "Καθορίζει αν θα τοποθετείται ο δρομέας στην κορυφή ή στο τέλος του μηνύματος." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 msgid "Always request read receipt" msgstr "Πάντοτε αίτηση βεβαίωσης ανάγνωσης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Αν θα προστίθεται προεπιλεγμένα μια βεβαίωση ανάγνωσης σε κάθε μήνυμα." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 msgid "Spell checking color" msgstr "Χρώμα ελέγχου ορθογραφίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Χρώμα υπογράμμισης για μη-ορθογραφημένες λέξεις ορθογράφου κειμένου." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 msgid "Spell checking languages" msgstr "Γλώσσες ελέγχου ορθογραφίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" "Λίστα από τους κωδικούς λεξικών γλώσσας που χρησιμοποιούνται για ορθογραφικό " "έλεγχο." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Προβολή του πεδίου \"Bcc\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Προβολή του πεδίου \"Bcc\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό " "ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " "αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Προβολή του πεδίου \"Cc\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Προβολή του πεδίου \"Cc\" κατά την αποστολή μηνύματος αλληλογραφίας. Αυτό " "ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " "αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "" "Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." msgstr "" "Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την αποστολή μηνύματος " "αλληλογραφίας. Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας " "λογαριασμός αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζήτησης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" "Προβολή του πεδίου \"Από\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζητήσεων. Αυτό " "ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός ομάδας " "συζητήσεων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "" "Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζήτησης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." msgstr "" "Προβολή του πεδίου \"Απάντηση σε\" κατά την δημοσίευση σε ομάδα συζητήσεων. " "Αυτό ελέγχετε από το μενού Προβολή όταν έχει επιλεγεί ένας λογαριασμός " "ομάδας συζητήσεων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" msgstr "" "Να υπογράφονται ψηφιακά οι απαντήσεις όταν το αρχικό μήνυμα είναι " "υπογεγραμμένο" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 msgid "" "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " "which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" "Αυτόματη ενεργοποίηση των υπογραφών PGP ή S/MIME όταν απαντάτε σε μήνυμα που " "και αυτό είναι υπογεγραμμένο με PGP ή S/MIME." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων με τον τρόπο των Outlook/GMail" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 msgid "" "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " "standard." msgstr "" "Κωδικοποίηση των ονομάτων των αρχείων μέσα στις κεφαλίδες με τον ίδιο τρόπο " "που το κάνουν τα Outlook ή Gmail ώστε να εμφανίζουν σωστά τα ονόματα αρχείων " "με γραμματοσειρές UTF-8 που στέλνονται με το Evolution, επειδή δεν " "χρησιμοποιούν το πρότυπο RFC2231 αλλά το λανθασμένο πρότυπο RFC2047." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Προσθήκη εξατομικευμένων υπογραφών στην αρχή των απαντήσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." msgstr "" "Καθορίζει αν θα τοποθετείται η υπογραφή στην κορυφή ή στο τέλος του " "μηνύματος." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Να μην γίνεται προσθήκη διαχωριστικού υπογραφής" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" "Ορίστε το σε ΑΛΗΘΕΣ στην περίπτωση που θέλετε να προσθέτεται ο διαχωριστής " "υπογραφής πριν την υπογραφή σας, όταν κάνετε συγγραφή ενός μηνύματος." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "Παράβλεψη λίστας Απάντησης:" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" "Post: header, if there is one." msgstr "" "Μερικές λίστες αλληλογραφίας θέτουν μία Απάντηση: επικεφαλίδα για την " "εξαπάτηση χρηστών όσον αφορά την αποστολή απαντήσεων στη λίστα, ακόμη κι αν " "αυτοί θέλουν το Evolution να στείλει μία ιδιωτική απάντηση. Καθορίζοντας " "αυτήν την επιλογή σε Αληθή θα παραβλέπετε τέτοιου είδους Απάντηση: " "επικεφαλίδες, έτσι ώστε το Evolution να ενεργεί όπως εσείς θέλετε. Αν " "χρησιμοποιείτε την ιδιωτική απάντηση, θα γίνεται ιδιωτική αποστολή " "μηνύματος, ενώ αν χρησιμοποιείτε την 'Απάντηση στη λίστα' θα γίνεται το " "παραπάνω. Αυτό θα δουλέψει συγκρίνοντας την Απάντηση: επικεφαλίδα με την " "Απάντηση στη λίστα: επικεφαλίδα, αν υπάρχει κάποιο." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "List of localized 'Re'" msgstr "Λίστα ελληνοποιημένων 'Re'" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " "prefix. An example is 'SV,AV'." msgstr "" "Λίστα με ελληνοποιημένες βραχυγραφίες του 'Re', χωρισμένες με κόμμα, που θα " "αγνοηθούν στο θέμα του μηνύματος ως προσθήκη στο κανονικό πρόθεμα 'Re'. " "Παράδειγμα, 'SV,AV'." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "" "Αποθήκευση της μορφής αρχείου για χρήση με ενέργειες μεταφοράς και απόθεσης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." msgstr "Μπορεί να είναι είτε 'mbox' είτε 'pdf'." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Show image animations" msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." msgstr "" "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων σε μηνύματα αλληλογραφίας HTML. Πολλοί " "χρήστες βρίσκουν τις κινούμενες εικόνες εκνευριστικές και προτιμούν να " "βλέπουν στατικές εικόνες στην θέση τους." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" msgstr "Λειτουργία αποσιωπητικών για τα ονόματα φακέλων της πλευρικής στήλης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "" "Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση της λειτουργίας εύρεσης κατά την " "πληκτρολόγηση" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." msgstr "" "Ενεργοποίηση της λειτουργίας αναζήτησης από την πλευρική μπάρα για να " "επιτρέπεται η διαδραστική αναζήτηση στα ονόματα των φακέλων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποποίηση του μαγικού πλήκτρου διαστήματος" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιείται το πλήκτρο για κύλιση, " "στην προβολή μηνυμάτων, λίστα μηνυμάτων και φακέλων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" "Ενεργοποίηση για τη χρήση ρυθμίσεων προβολής λίστας παρόμοιων μηνυμάτων για " "όλους τους φακέλους" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιείται παρόμοιες ρυθμίσεις " "προβολή από λίστες μηνυμάτων για όλους τους φακέλους." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην \"Προεπισκόπηση\" μηνύματος" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην \"Προεπισκόπηση\" μηνύματος." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "Citation highlight color" msgstr "Χρώμα επισήμανσης παραθέσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Citation highlight color." msgstr "Χρώμα επισήμανσης παραθέσεων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας caret" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Ενεργοποίηση λειτουργίας caret, έτσι ώστε να βλέπετε ένα δρομέα κατά την " "ανάγνωση της αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στην εμφάνιση μηνυμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων στην εμφάνιση μηνυμάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Αυτόματη φόρτωση των εικόνων των μηνυμάτων HTML μέσω HTTP" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show Animations" msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμενα σχέδια." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Show all message headers" msgstr "Προβολή όλων των κεφαλίδων μηνυμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Προβολή όλων των κεφαλίδων κατά την ανάγνωση μηνυμάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "Κατάλογος των προς εμφάνιση κεφαλίδων όταν προβάλετε κάποιο μήνυμα." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " "when viewing a message, but are still listed in Preferences." msgstr "" "Κάθε κεφαλίδα αναπαρίσταται ως ένα ζεύγος: το όνομα της κεφαλίδας και μια " "λογική τιμή που δηλώνει αν η κεφαλίδα είναι ενεργοποιημένη ή όχι. Οι " "απενεργοποιημένες κεφαλίδες δεν εμφανίζονται όταν προβάλεται κάποιο μήνυμα " "αλλά εξακολουθούν υπάρχουν στον κατάλογο των Προτιμήσεων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Προβολή φωτογραφίας του αποστολέα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "" "Εμφάνιση της φωτογραφίας του αποστολέα στο ταμπλό ανάγνωσης μηνυμάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Διάρκεια του χρόνου αναμονής πριν το μήνυμα σημανθεί ως αναγνωσμένο" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "" "Το χρονικό όριο σε χιλιοστά δευτερολέπτου πριν τα μηνύματα σημανθούν ως " "αναγνωσμένα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "" "Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη μηνύματος της λίστας μηνυμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" "Εμφάνιση του email του αποστολέα στη στήλη σύνταξης μηνύματος της λίστας " "μηνυμάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view" msgstr "" "Ορίζει αν θα χρησιμοποιηθεί η ίδια γραμματοσειρά για τις γραμμές «Από» και " "«Θέμα» της στήλης «Μηνύματα» όταν η προβολή είναι κάθετη" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" "Καθορίζει το αν θα χρησιμοποιούνται οι ίδιες γραμματοσειρές στις γραμμές " "πεδίων \"Από\" και \"Θέμα\" στη στήλη \"Μηνύματα\" στην κάθετη προβολή." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στη λίστα μηνυμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στη λίστα μηνυμάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Ενεργοποίηση των Αταίριαστων για αναζήτηση φακέλων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." msgstr "" "Ενεργοποίηση Αταίριαστων φακέλων της Αναζήτησης φακέλων. Δεν λειτουργεί αν η " "Αναζήτηση φακέλων είναι απενεργοποιημένη." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "" "Κάνει απόκρυψη της προεπισκόπησης ανά φάκελο και απομακρύνει την επιλογή" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" "Αυτό το κλειδί έχει αναγνωσθεί μόνο μια φορά, και μετά έχει ορισθεί σε " "\"false\" (ψευδές). Αυτό αποεπιλέγει το μήνυμα από την λίστα και απομακρύνει " "την προεπισκόπηση του στον φάκελο." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Ύψος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "" "Εάν οι κεφαλίδες του μηνύματος θα συμπτίσσονται ή όχι μέσα στο περιβάλλον " "χρήστη" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Πλάτος του ταμπλό της λίστας μηνυμάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Layout style" msgstr "Στυλ διάταξης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" "Το στυλ διάταξης καθορίζει που θα τοποθετηθεί το ταμπλό προεπισκόπησης σε " "σχέση με την λίστα μηνυμάτων. Το \"0\" (κλασσική προβολή) τοποθετεί το " "ταμπλό προεπισκόπησης κάτω από την λίστα μηνυμάτων. Το \"1\" (κάθετη " "προβολή) τοποθετεί το ταμπλό προεπισκόπησης δίπλα από την λίστα μηνυμάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Variable width font" msgstr "Γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Η γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους για εμφάνιση αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Terminal font" msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Η γραμματοσειρά τερματικού για εμφάνιση αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Use custom fonts" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" "Σύμπτυξη της προβολής των διευθύνσεων στο Προς/Κοιν/Κρυφ.Κοιν. στον αριθμό " "που καθορίζεται στο address_count." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" "Αριθμός διευθύνσεων που θα εμφανίζεται στα πεδία Προς/ Κοιν/ Κρυφ.Κοιν." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "" "Αυτό ορίζει τον αριθμό των διευθύνσεων που θα εμφανίζονται στη προεπιλεγμένη " "προβολή λίστας μηνυμάτων. Μετά θα εμφανίζεται ένα '...'." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά Θέμα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" "Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν " "περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή για την κατάσταση ανάπτυξης αλληλουχιών" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το αν θα γίνεται εξ ορισμού σύμπτυξη η ανάπτυξη " "αλληλουχίας. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" "Αν θα γίνεται ταξινόμηση αλληλουχιών με βάση το τελευταίο μήνυμα της " "αλληλουχίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " "restart." msgstr "" "Αυτή η ρύθμιση καθορίζει για το αν οι αλληλουχίες θα ταξινομούνται με βάση " "το τελευταίο μήνυμα σε κάθε αλληλουχία, αντί της ταξινόμησης κατά " "ημερομηνία. Απαιτείται επανεκκίνηση του Evolution." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση λογαριασμών και σε δενδροειδή διάταξη" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " "given by a user" msgstr "" "Ορίζει τον τρόπο ταξινόμησης των λογαριασμών σε δενδροειδή διάταξη, μέσα " "στην προβολή «Μηνύματα». Όταν η τιμή είναι ορισμένη ως αληθής οι λογαριασμοί " "ταξινομούνται αλφαβητικά, εκτός από τις περιπτώσεις των «Σε αυτό τον " "υπολογιστή» και «Φάκελοι αναζήτησης». Σε αντίθετη περίπτωση οι λογαριασμοί " "ταξινομούνται με σειρά που ορίζει ο χρήστης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Log filter actions" msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων στο καθορισμένο αρχείο καταγραφής." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Συμπλήρωση των εξερχομένων ύστερα από το φιλτράρισμα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " "one minute after the last action invocation." msgstr "" "Αν θα συμπληρώνονται τα εξερχόμενα ύστερα από την ολοκλήρωση του " "φιλτραρίσματος. Αυτό θα συμβεί μόνο αν χρησιμοποιούνταν κάποια ενέργια " "φιλτραρίσματος 'Προώθηση σε' και περίπου ένα λεπτό ύστερα από την παράκληση " "της τελευταίας ενέργειας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Default forward style" msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ προώθησης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Default reply style" msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ απάντησης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Ειδοποίηση σε κενό θέμα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Ερώτηση πριν το άδειασμα του κάδου ανακύκλωσης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "" "Ο χρήστης να ερωτάται όταν επιχειρεί αν αδειάσει τον κάδο ανακύκλωσης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Ειδοποίηση πριν την αποστολή σε παραλήπτες δεν έχουν εισαχθεί ως διευθύνσεις " "αλληλογραφίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ειδοποιήσεις όταν στέλνετε " "ένα μήνυμα σε αποδέκτες που δεν έχουν εισαχθεί ως διευθύνσεις" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει μόνο το πεδίο Κρυφ.Κοιν" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες " "στο Προς ή στο Κοινοποίηση." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν " "επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα " "ταυτόχρονα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "" "Αν ένας χρήστης προσπαθεί να ανοίξει 10 ή περισσότερα μηνύματα μαζί, να " "γίνεται ερώτηση αν στα αλήθεια το θέλει." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης σημειώνει πολλαπλά μηνύματα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "" "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την ειδοποίηση που εμφανίζεται στη σημείωση " "πολλαπλών μηνυμάτων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Ερώτηση στην διαγραφή μηνυμάτων από φάκελο αναζήτησης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για την μόνιμη " "διαγραφή μηνυμάτων από τους φακέλους αναζήτησης." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Ερωτά αν ο φάκελος θα αντιγραφεί ή όχι με «μεταφορά και απόθεση» μέσα στο " "δένδρο των φακέλων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " "ask user." msgstr "" "Οι πιθανές τιμές είναι: 'ποτέ' - να μη επιτρέπεται η αντιγραφή μέσω " "μεταφοράς και απόθεσης φακέλων μέσα στο δένδρο φακέλων, 'παντοτε' - να " "επιτρέπεται η αντιγραφή μέσω μεταφορά και απόθεσης μέσα στο δένδρο φακέλων " "χωρίς επιβεβαίωση, ή 'ερώτηση' - (ή οποιαδήποτε άλλη τιμή) ο χρήστης θα " "ερωτάται." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Ερωτά αν ο φάκελος θα μετακινηθεί ή όχι με «μεταφορά και απόθεση» μέσα στο " "δένδρο των φακέλων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "" "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " "ask user." msgstr "" "Οι πιθανές τιμές είναι: 'ποτέ' - να μη επιτρέπεται η μεταφορά μέσω μεταφοράς " "και απόθεσης φακέλων μέσα στο δένδρο φακέλων, 'παντοτε' - να επιτρέπεται η " "μεταφορά μέσω μεταφορά και απόθεσης μέσα στο δένδρο φακέλων χωρίς " "επιβεβαίωση, ή 'ερώτηση' - (ή οποιαδήποτε άλλη τιμή) ο χρήστης θα ερωτάται." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "" "Ειδοποίηση όταν γίνεται ιδιωτική απάντηση σε μηνύματα της λίστας " "αλληλογραφίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για για να " "ειδοποιείστε όταν στέλνετε μία ιδιωτική απάντηση σε ένα μήνυμα που λήφθηκε " "μέσω μίας λίστας αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "" "Ειδοποίηση όταν ο η λίστα αλληλογραφίας υποκλέπτει ιδιωτικές απαντήσεις" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" "Ενεργοποιεί/Απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις ώστε να " "ειδοποιείστε ότι προσπαθείτε να στείλετε μία ιδιωτική απάντηση σε ένα μήνυμα " "που λήφθηκε μέσω μίας λίστας αλληλογραφίας, αλλά η λίστα θέτει μία Απάντηση: " "επικεφαλίδα που ανακατευθύνει την απάντησή σας πίσω στη λίστα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Ειδοποίηση όταν γίνεται απάντηση σε πολλούς παραλήπτες" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." msgstr "" "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τις επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις για να " "ειδοποιείστε όταν στέλνετε μία απάντηση σε πολλά άτομα." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." msgstr "" "Σειρά επιλογών για το αυτόματο κλείσιμο του παραθύρου μηνυμάτων όταν γίνεται " "προώθηση ή απάντηση στο προβαλλόμενο μήνυμα." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξοδο" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "" "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατά την έξοδο" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατά την έξοδο, σε ημέρες." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμάτων, σε ημέρες από την (εποχή " "της) 1η Ιανουαρίου του 1970." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "" "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" "Ο χρόνος σε δευτερόλεπτα που θα εμφανίζεται το σφάλμα στη γραμμή κατάστασης." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Επίπεδο μετά το οποίο θα γίνεται καταγραφή του μηνύματος." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" "Αυτό μπορεί να έχει τρεις πιθανές τιμές. \"0\" για σφάλματα. \"1\" για " "προειδοποιήσεις. \"2\" για μηνύματα αποσφαλμάτωσης." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "Εμφάνιση αρχικής τιμής \"Ημερομηνία\" της κεφαλίδας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "" "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " "format and local time zone." msgstr "" "Εμφάνιση αρχικής τιμής κεφαλίδας \"Ημερομηνία\" (με τοπική ώρα αν η ζώνη " "ώρας διαφέρει). Διαφορετικά να προβάλλεται η τιμή καφαλίδας \"Ημερομηνία\" " "στην μορφή που προτιμά ο χρήστης και στην τοπική ζώνη ώρας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Λίστα από Ετικέτες και από τα συσχετιζόμενα χρώματα τους" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" "Λίστα ετικετών που είναι γνωστές στο Evolution. Η λίστα περιέχει " "αλφαριθμητικά που περιέχουν name:color όπου το χρώμα χρησιμοποιεί το HTML " "hex encoding." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "" "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Άδειασμα φακέλων ανεπιθύμητων στην έξοδο" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "" "Άδειασμα όλων των φακέλων Ανεπιθύμητων κατά την έξοδο από το Evolution." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα των ανεπιθύμητων κατά την έξοδο, σε ημέρες." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα ανεπιθύμητων, σε ημέρες από την (εποχή " "της) 1η Ιανουαρίου του 1970." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, " "αν και υπάρχουν ενεργές και άλλες. Αν η προεπιλεγμένη πρόσθετη λειτουργία " "είναι απενεργοποιημένη, τότε δεν θα χρησιμοποιηθούν και οι άλλες." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" "Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την " "διεύθυνση του αποστολέα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " "autocompletion." msgstr "" "Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για την " "διεύθυνση του αποστολέα. Αν βρεθεί η διεύθυνση τότε το μήνυμα δεν θα είναι " "ανεπιθύμητο. Ακόμα αναζητά στα ευρετήρια για αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης. " "Αν έχουν σημειωθεί απομακρυσμένα ευρετήρια διευθύνσεων (π.χ LDAP) αυτή η " "λειτουργία θα έχει καθυστέρηση." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" msgstr "" "Καθορίζει το αν θα γίνεται αναζήτηση στο βιβλίο διευθύνσεων για φιλτράρισμα " "ανεπιθύμητων μηνυμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" "Η επιλογή αυτή σχετίζεται με το κλειδί lookup_addressbook και " "χρησιμοποιείται για να καθοριστεί εάν οι διευθύνσεις θα αναζητούνται στο " "τοπικό βιβλίο διευθύνσεων μόνο για να μη υποστούν έλεγχο ανεπιθύμητων τα " "μηνύματα από γνωστές επαφές." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για " "ανεπιθύμητα μηνύματα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" "Καθορίζει αν θα χρησιμοποιούνται προσαρμοσμένες κεφαλίδες στον έλεγχο για " "ανεπιθύμητα μηνύματα. Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργή και οι κεφαλίδες " "αναφέρονται, θα βελτιωθεί η ταχύτητα ελέγχου ανεπιθυμητων." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." msgstr "" "Καθορίζει την κεφαλίδα για τον έλεγχο για ανεπιθύμητα, Η μορφή είναι " "\"headername=value\"." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "UID string of the default account." msgstr "Αλφαριθμητικό UID του προεπιλεγμένου λογαριασμού." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Save directory" msgstr "Αποθήκευση καταλόγου" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Κατάλογος για αποθήκευση στοιχείων αλληλογραφίας." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Κατάλογος φόρτωσης/επισύναψης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Κατάλογος για φόρτωση/αποθήκευση αρχείων στη σύνταξη μηνύματος." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα κατά την εκκίνηση" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." msgstr "" "Εάν το Evolution θα ελέγχει ή όχι για νέα μηνύματα κάθε φορά που θα εκκινεί. " "Η ενέργεια αυτή περιλαμβάνει και την αποστολή των μηνυμάτων στα Εξερχόμενα" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους ενεργούς λογαριασμούς" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" "Εάν το Evolution θα ελέγχει ή όχι, κάθε φορά που θα εκκινεί, για νέα " "μηνύματα όλων των ενεργών λογαριασμών ασχέτως της επιλογής «Έλεγχος για νέα " "μηνύματα κάθε Χ λεπτά». Η επιλογή αυτή χρησιμοποιείται μαζί με την επιλογή " "'send_recv_on_start'." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Χρονικό διάστημα μεταξύ συγχρονισμών με εξυπηρετητή" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" "Ελέγχει πόσο συχνά οι τοπικές αλλαγές συγχρονίζονται με τον διακομιστή " "μηνυμάτων. Το χρονικό διάστημα πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "(Καταργημένο)Προεπιλεγμένο στυλ προώθησης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"forward-style-name\" instead." msgstr "" "Η επιλογή αυτή καταργήθηκε στην έκδοση 3.10 και δεν πρέπει να " "χρησιμοποιείται. Αντ' αυτής χρησιμοποιείτε την επιλογή \"forward-style-" "name\"." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(Καταργημένο)Προεπιλγμένο στυλ απάντησης" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"reply-style-name\" instead." msgstr "" "Η επιλογή αυτή καταργήθηκε στην έκδοση 3.10 και δεν πρέπει να " "χρησιμοποιείται. Αντ' αυτής χρησιμοποιείτε την επιλογή \"reply-style-name\"." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" "(Καταργημένο)Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και επιλογές ενεργοποίησής των." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"show-headers\" instead." msgstr "" "Η επιλογή αυτή καταργήθηκε στην έκδοση 3.10 και δεν πρέπει να " "χρησιμοποιείται. Αντ' αυτής χρησιμοποιείτε την επιλογή \"show-headers\"." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "(Καταργημένο)Φόρτωση μέσω HTTP εικόνων HTML μηνυμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"image-loading-policy\" instead." msgstr "" "Η επιλογή αυτή καταργήθηκε στην έκδοση 3.10 και δεν πρέπει να " "χρησιμοποιείται. Αντ' αυτής χρησιμοποιείτε την επιλογή \"image-loading-" "policy\"." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" msgstr "" "(Καταργημένο)Ερωτά αν το παράθυρο του μηνύματος θα κλείσει όταν ο χρήστης " "προωθεί ή απαντά σε μήνυμα που προβάλλεται στο παράθυρο" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "\"browser-close-on-reply-policy\" instead." msgstr "" "Η επιλογή αυτή καταργήθηκε στην έκδοση 3.10 και δεν πρέπει να " "χρησιμοποιείται. Αντ' αυτής χρησιμοποιείτε την επιλογή \"browser-close-on-" "reply-policy\"." #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might #. indicate that an attachment should have been attached to the message. #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" msgstr "" "['επισύναψη','επισυναπτόμενο','προσκολλημένο','συνοδευτικό''εμπεριέχεται']" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "" "Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη " "λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "" "Λίστα από στοιχεία για αναζήτηση στο σώμα κειμένου, από την πρόσθετη " "λειτουργία υπενθύμισης συνημμένου αρχείου." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "Address book source" msgstr "Πηγή βιβλίου διευθύνσεων" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." msgstr "" "Βιβλίο διευθύνσεων προς χρήση για αυτόματη αποθήκευση συγχρονισμένων επαφών." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "Auto sync Pidgin contacts" msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός των επαφών του Pidgin." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." msgstr "Εάν ο επαφές Pidgin θα συγχρονίζονται αυτόματα ή όχι." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable autocontacts" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματων επαφών" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether contacts should be automatically added to the user's address book." msgstr "" "Εάν οι επαφές θα προστίθενται αυτόματα ή όχι στο βιβλίο διευθύνσεων του " "χρήστη." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 msgid "Pidgin address book source" msgstr "Προέλευση βιβλίου διευθύνσεων Pidgin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "" "Βιβλίο διευθύνσεων προς χρήση για αυτόματη αποθήκευση συγχρονισμένων επαφών " "από το Pidgin." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 msgid "Pidgin check interval" msgstr "Χρονικό διάστημα μεταξύ ελέγχων" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." msgstr "Χρονικό διάστημα μεταξύ δύο ελέγχων συγχρονισμού επαφών του Pidgin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 msgid "Pidgin last sync MD5" msgstr "Το MD5 του τελευταίου συγχρονισμού του Pidgin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 msgid "Pidgin last sync MD5." msgstr "Το MD5 του τελευταίου συγχρονισμού του Pidgin." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 msgid "Pidgin last sync time" msgstr "Ο χρόνος του τελευταίου συγχρονισμού του Pidgin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 msgid "Pidgin last sync time." msgstr "Ο χρόνος του τελευταίου συγχρονισμού του Pidgin." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Custom Headers" msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" "Αυτό το κλειδί ορίζει τη λίστα με τις προσαρμοσμένες κεφαλίδες που μπορείτε " "να προσθέσετε σε εξερχόμενα μηνύματα. Η μορφή για τον καθορισμό Κεφαλίδας " "και τιμής Κεφαλίδας είναι: Όνομα της κεφαλίδας ακολουθούμενο από \"=\" και " "οι τιμές διαχωρισμένες με \";\"" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default External Editor" msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." msgstr "" "Η προεπιλεγμένη εντολή που πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επεξεργαστής κειμένου." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Αυτόματη έναρξη όταν γίνει επεξεργασία ενός νέου μηνύματος" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." msgstr "" "Αυτόματη εκκίνηση συντάκτη κειμένου όταν πατειται πλήκτρο μέσα στον συνθέτη " "μηνύματος." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" msgstr "Να εισάγεται πάντα η εικόνα προσώπου" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " "should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" "Εάν θα εισάγεται η εικόνα προσώπου στα εξερχόμενα μηνύματα ως προεπιλογή. Η " "εικόνα πρέπει να οριστεί πριν ενεργοποιηθεί αυτό εδώ, διαφορετικά δεν θα " "συμβεί τίποτα." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 msgid "Delete processed" msgstr "Διαγραφή επεξεργασμένων" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to delete processed iTip objects" msgstr "Εάν θα διαγράφονται ή όχι τα επεξεργασμένα αντικείμενα iTip" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 msgid "Notify new messages for Inbox only." msgstr "Ειδοποίηση για νέο μήνυμα μόνο για τα εισερχόμενα." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Αν γίνεται ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα στο φάκελο εισερχομένα." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable D-Bus messages." msgstr "Ενεργοποίηση μηνυμάτων D-Bus." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable icon in notification area." msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποίησης." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgstr "" "Ειδοποιεί τον χρήστη με ένα εικονίδιο νέου μηνύματος στην περιοχή " "ειδοποίησης κάθε φορά που φθάνει ένα νέο μήνυμα." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα μαχί με εικονίδιο." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται μήνυμα πάνω στο εικονίδιο όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." msgstr "Ενεργοποίηση ηχητικών ειδοποιήσεων όταν φθάνουν νέα μηνύματα." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " "the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " "and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." msgstr "" "Εάν θα αναπαράγεται ή όχι κάποιος ήχος οιουδήποτε είδους όταν φθάνουν νέα " "μηνύματα. Αν η τιμή είναι «αληθής», οι ρυθμίσεις \"notify-sound-file\", " "\"notify-sound-play-file\" και \"notify-sound-use-theme\" αγνοούνται." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to emit a beep." msgstr "Εάν θα αναπαράγεται ένας ηχητικός τόνος" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." msgstr "" "Εάν θα αναπαράγεται ή όχι ένας ηχητικός τόνος όταν φθάνει ένα νέο μήνυμα." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sound filename to be played." msgstr "Το όνομα του αρχείου ήχου που θα αναπαραχθεί." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" "file\" is \"true\"." msgstr "" "Το αρχείο ήχου που θα αναπαραχθεί όταν φθάνουν νέα μηνύματα, εφόσον η " "επιλογή \"notify-sound-play-file\" είναι \"αληθής\"." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether to play a sound file." msgstr "Εάν θα αναπαράγεται ή όχι κάποιο αρχείο ήχου." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " "file is given by the 'notify-sound-file' key." msgstr "" "Εάν θα αναπαράγεται ή όχι κάποιο αρχείο ήχου όταν φθάνουν νέα μηνύματα. Το " "όνομα το αρχείου ήχου δίνεται από την επιλογή 'notify-sound-file'." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 msgid "Use sound theme" msgstr "Χρήση ήχου συστήματος" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" "Αναπαραγωγή ήχου θέματος κατά την άφιξη νέου μηνύματος αν δεν είναι ενεργό " "το beep." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mode to use when displaying mails" msgstr "Ο τρόπος εμφάνισης των μηνυμάτων" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " "and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" msgstr "" "Ο τρόπος που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των μηνυμάτων. Ο \"normal\" " "επιτρέπει στο Evolution να επιλέξει να εμφανίσει το καλύτερο τμήμα, o " "\"prefer_plain\" το επιτρέπει να χρησιμοποεί το τμήμα του κειμένου, αν αυτό " "υπάρχει, και ο \"only_plain\" εξαναγκάζει το Evolution να εμφανίζει μόνο το " "απλό κείμενο" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to show suppressed HTML output" msgstr "Εάν θα εμφανίζεται ή όχι κρυμμένο το αποτέλεσμα μορφής HTML" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "List of Destinations for publishing" msgstr "Λίστα Προορισμών για δημοσίευση" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " "values specifies an XML with setup for publishing to one destination." msgstr "" "Η επιλογή καθορίζει την λίστα των προορισμών στους οποίους θα δημοσιευθεί το " "ημερολόγιο. Κάθε τιμή καθορίζει ένα αρχείο XML προσαρμοσμένο για δημοσίευση " "προς ένα προορισμό." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" "Λίστα από στοιχεία για την πρόσθετη λειτουργία Templates, για αντικατάσταση " "κειμένου στο κυρίως κείμενο." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Παράκαμψη του διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του " "Evolution." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 msgid "Initial attachment view" msgstr "Αρχική προβολή συνημμένου" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "" "Αρχική προβολή για τα widget μπάρας συνημμένων. \"0\" για προβολή " "εικονιδίων, \"1\" για προβολή λίστας." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Αρχικός φάκελος για τους διαλόγους GtkFileChooser." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308 msgid "Start in offline mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση αντί να " "είναι με σύνδεση." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 msgid "Offline folder paths" msgstr "Διαδρομές φακέλων εκτός σύνδεσης" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." msgstr "" "Λίστα των διαδρομών των φακέλων που θα συγχρονίζονται στον σκληρό δίσκο για " "χρήση χωρίς σύνδεση." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "Enable express mode" msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης λειτουργίας" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." msgstr "Παράμετρος που ενεργοποιεί ένα απλοποιημένο περιβάλλον χρήσης." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Τα κουμπιά παραθύρου είναι ορατά" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Window button style" msgstr "Στυλ κουμπιών παραθύρου" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" "Το στυλ των κουμπιών παραθύρου. Μπορεί να είναι \"text\" (κείμενο), " "\"icons\" (εικονίδια), \"both\" (και τα δύο), \"toolbar\" (εργαλειοθήκη). Αν " "ορισθεί \"toolbar\", το στυλ των κουμπιών καθορίζεται από τη ρύθμιση της " "εργαλειοθήκης του GNOME." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Ορατή εργαλειοθήκη" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Ορατή πλευρική στήλη" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Αν θα είναι ορατή η πλευρική στήλη." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Ορατή γραμμή κατάστασης" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Default sidebar width" msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος πλευρικής στήλης" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Το προκαθορισμένο πλάτος της πλευρικής στήλης, σε εικονοστοιχεία." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)." #: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Συνημμένο" msgstr[1] "Συνημμένα" #: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398 msgid "Display as attachment" msgstr "Εμφάνιση ως συνημμένου" #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:107 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64 msgid "From" msgstr "Από" #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:133 msgid "(no subject)" msgstr "(κανένα θέμα)" #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:333 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί από τον/την %s εκ μέρους του/της %s" #: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 msgid "Regular Image" msgstr "Κανονική εικόνα" #: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153 msgid "Display part as an image" msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εικόνα" #: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246 msgid "RFC822 message" msgstr "Μήνυμα RFC822" #: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247 msgid "Format part as an RFC822 message" msgstr "Διαμόρφωση του τμήματος ως μηνύματος RFC822" #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144 msgid "GPG signed" msgstr "Υπογεγραμμένο με GPG" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150 msgid "GPG encrpyted" msgstr "Κρυπτογραφημμένο με GPG" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 msgid "S/MIME signed" msgstr "Υπογεγραμμένο με S/MIME" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162 msgid "S/MIME encrpyted" msgstr "Κρυπτογραφημμένο με S/MIME" #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 #: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. pseudo-header #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:344 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 msgid "Mailer" msgstr "Λογισμικό" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 msgid "Richtext" msgstr "Πλούσιο κείμενο" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 msgid "Display part as enriched text" msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εμπλουτισμένο κείμενο" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351 msgid "HTML" msgstr "" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352 msgid "Format part as HTML" msgstr "Διαμόρφωση τμήματος ως HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 msgid "Plain Text" msgstr "Απλό κείμενο" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186 msgid "Format part as plain text" msgstr "Διαμόρφωση τμήματος ως απλό κείμενο" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "Unsigned" msgstr "Μη υπογεγραμμένο" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι " "αυθεντικό." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "Valid signature" msgstr "Έγκυρη υπογραφή" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " "είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "Invalid signature" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" "Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί " "κατά τη μεταφορά." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " "δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Η υπογραφή υπάρχει, αλλά χρειάζεται δημόσιο κλειδί" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν υπάρχει " "το αντίστοιχο δημόσιο κλειδί." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "Unencrypted" msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " "αναγνωστεί κατά τη μεταφορά του στο διαδίκτυο." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο " "κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " "το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "Κρυπτογραφημένο" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " "διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα ισχυρό αλγόριθμο κρυπτογράφησης. " "Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " "μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "_View Certificate" msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" #: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115 msgid "Source" msgstr "Πηγή" #: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116 msgid "Display source of a MIME part" msgstr "Εμφάνιση της πηγής ενός τμήματος ΜΙΜΕ" #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "Cc" msgstr "Αντίγραφο:" #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Bcc" msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" #: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας του τμήματος ΜΒΟΧ: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84 #, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος S/MIME: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80 #, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος GPG: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128 #, c-format msgid "Error verifying signature: %s" msgstr "Σφάλμα εξακρίβωσης υπογραφής: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69 msgid "Malformed external-body part" msgstr "Δύσμορφο τμήμα εξωτερικού σώματος" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος PGP/MIME: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65 msgid "Reply-To" msgstr "Απ. Σε" #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550 #: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Date" msgstr "Ημ/νία" #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Newsgroups" msgstr "Ομάδες συζήτησης" #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Πρόσωπο" #: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s επισύναψη" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:3 msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:6 msgid "Proprietary" msgstr "Ιδιόκτητο" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:8 msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:9 msgid "Top Secret" msgstr "Άκρως απόρρητο" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:10 msgid "For Your Eyes Only" msgstr "Για τα μάτια σας μόνο" #. Translators: Used in send options dialog #: ../e-util/e-send-options.ui.h:12 msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:13 msgid "Mail Receipt" msgstr "Απόδειξη αλληλογραφίας" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "Απαιτείται α_πάντηση" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:16 msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "Wi_thin" msgstr "Μέ_σα" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:17 msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" msgstr "ημέρες" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:18 msgid "_When convenient" msgstr "Ό_ταν είναι βολικό" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840 msgid "Replies" msgstr "Απαντήσεις" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:20 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:21 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" msgstr "_Μετά" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:22 msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" msgstr "ημέρες" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:23 msgid "_Set expiration date" msgstr "Ο_ρισμός ημερομηνίας λήξης" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:24 msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" msgstr "_Μέχρι" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:25 msgid "Delivery Options" msgstr "Επιλογές παράδοσης" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "_Προτεραιότητα:" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:27 msgid "_Classification:" msgstr "Δια_βάθμιση:" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:28 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Γε_νικές επιλογές" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:29 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "" "Δημιουρ_γία ενός απεσταλμένου αντικειμένου για τη συλλογή πληροφοριών" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:30 msgid "_Delivered" msgstr "_Παραδόθηκε" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:31 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Παραδο_θέντα και ανοιγμένα" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:32 msgid "_All information" msgstr "Ό_λες οι πληροφορίες" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:33 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Α_υτόματη διαγραφή απεσταλμένου αντικειμένου" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:34 msgid "Status Tracking" msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:35 msgid "_When opened:" msgstr "Ό_ταν ανοίγονται:" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:36 msgid "When decli_ned:" msgstr "Όταν α_πορρίπτονται:" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:37 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:38 msgid "When acce_pted:" msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά:" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 msgid "Return Notification" msgstr "Βεβαίωση Ανάγνωσης" #: ../e-util/e-send-options.ui.h:40 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Παρακολού_θηση κατάστασης" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 msgid "_Sort..." msgstr "Τα_ξινόμηση..." #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 msgid "_Group By..." msgstr "Ομα_δοποίηση κατά..." #: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 msgid "_Fields Shown..." msgstr "Εμ_φανιζόμενα Πεδία..." #: ../e-util/e-table-config.ui.h:6 msgid "Clear _All" msgstr "Εκκαθάριση ό_λων" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 msgid "_Show field in View" msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 msgid "Group Items By" msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων κατά" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show _field in View" msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 msgid "Then By" msgstr "Έπειτα κατά" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:13 msgid "Show field i_n View" msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:14 msgid "Show field in _View" msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Προβολή" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" msgstr "Ταξινόμηση" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:16 msgid "Clear All" msgstr "Εκκαθάριση όλων" #: ../e-util/e-table-config.ui.h:17 msgid "Sort Items By" msgstr "Ταξινόμηση αντικειμένων κατά" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Επιλέξτε μια ζώνη ώρας" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγεθύνετε μια " "περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας.\n" "Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη." #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Time Zones" msgstr "Ζώνες ώρας" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5 msgid "_Selection" msgstr "Επιλο_γή" #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Αναπτυσσόμενο κουτί επιλογής ζώνης ώρας" #: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239 #: ../mail/em-utils.c:240 msgid "Incoming" msgstr "Εισερχόμενα" #: ../e-util/filter.ui.h:2 msgid "the current time" msgstr "η τρέχουσα ώρα" #: ../e-util/filter.ui.h:3 msgid "the time you specify" msgstr "ή ώρα που ορίζετε" #: ../e-util/filter.ui.h:4 msgid "a time relative to the current time" msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα" #: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "weeks" msgstr "εβδομάδες" #: ../e-util/filter.ui.h:10 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 msgid "months" msgstr "μήνες" #: ../e-util/filter.ui.h:11 msgid "years" msgstr "χρόνια" #: ../e-util/filter.ui.h:12 msgid "ago" msgstr "πριν" #: ../e-util/filter.ui.h:13 msgid "in the future" msgstr "στο μέλλον" #: ../e-util/filter.ui.h:14 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Εμφάνιση φίλτρων για αλληλογραφία:" #: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166 msgid "_Filter Rules" msgstr "Κανόνες _φίλτρων" #: ../e-util/filter.ui.h:17 msgid "Compare against" msgstr "Σύγκριση με" #: ../e-util/filter.ui.h:18 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο." #: ../e-util/filter.ui.h:20 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "12:00am της ημερομηνίας που δίνετε εδώ." #: ../e-util/filter.ui.h:22 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "ώρα σχετική με αυτή όταν λειτουργεί το φίλτρο." #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" msgstr "_Δημιουργία νέας προβολής" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341 msgid "_Name:" msgstr "Ό_νομα:" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" msgstr "Αντι_κατάσταση υπάρχουσας προβολής" #: ../e-util/e-activity-proxy.c:311 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:259 #, c-format msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (ακυρώθηκε)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:262 #, c-format msgid "%s (completed)" msgstr "%s (έχει ολοκληρωθεί)" #. Translators: This is an activity waiting to run. #: ../e-util/e-activity.c:265 #, c-format msgid "%s (waiting)" msgstr "%s (σε αναμονή)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. #: ../e-util/e-activity.c:269 #, c-format msgid "%s (cancelling)" msgstr "%s (ακυρώνεται)" #: ../e-util/e-activity.c:271 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../e-util/e-activity.c:276 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" #. Translators: Escape is a keyboard binding. #: ../e-util/e-alert-bar.c:121 msgid "Close this message (Escape)" msgstr "Κλείσιμο αυτού του μηνύματος (Escape)" #: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 msgid "Icon View" msgstr "Προβολή εικονιδίων" #: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 msgid "List View" msgstr "Προβολή λίστας" #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318 msgid "Attachment Properties" msgstr "Ιδιότητες συνημμένου" #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273 msgid "F_ilename:" msgstr "Όνομα _αρχείου:" #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375 msgid "MIME Type:" msgstr "Τύπος MIME:" #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Πρόταση για αυτόματη προβολή του συνημμένου" #: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97 msgid "Could not set as background" msgstr "Αδυναμία ορισμού ως παρασκήνιο" #: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147 msgid "Set as _Background" msgstr "Ορισμός ως _παρασκήνιο" #: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549 msgid "Loading" msgstr "Γίνεται φόρτωση" #: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178 #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561 msgid "Saving" msgstr "Αποθήκευση" #: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Απόκρυψη _μπάρας συνημμένων" #: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Εμφάνιση _μπάρας συνημμένων" #: ../e-util/e-attachment-store.c:463 msgid "Add Attachment" msgstr "Προσθήκη συνημμένου" #: ../e-util/e-attachment-store.c:466 msgid "A_ttach" msgstr "Επι_σύναψη" #: ../e-util/e-attachment-store.c:537 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Αποθήκευση συνημμένου" msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμένων" #. Translators: Default attachment filename. #: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2056 #: ../e-util/e-attachment.c:2716 msgid "attachment.dat" msgstr "συνημμένο.dat" #: ../e-util/e-attachment-view.c:378 msgid "Open With Other Application..." msgstr "Άνοιγμα Με Άλλη Εφαρμογή..." #: ../e-util/e-attachment-view.c:385 msgid "S_ave All" msgstr "Αποθήκευση ό_λων" #: ../e-util/e-attachment-view.c:411 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." #: ../e-util/e-attachment-view.c:435 msgid "_Hide" msgstr "Απόκρυ_ψη" #: ../e-util/e-attachment-view.c:442 msgid "Hid_e All" msgstr "Απόκρυψη ό_λων" #: ../e-util/e-attachment-view.c:449 msgid "_View Inline" msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" #: ../e-util/e-attachment-view.c:456 msgid "Vie_w All Inline" msgstr "Προ_βολή όλων μέσα στο μήνυμα" #: ../e-util/e-attachment-view.c:786 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "" #: ../e-util/e-attachment-view.c:789 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Άνοιγμα συνημμένου σε %s" #. To Translators: This text is set as a description of an attached #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. #: ../e-util/e-attachment.c:1106 msgid "Attached message" msgstr "Συνημμένο μήνυμα" #: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Μια διεργασία φόρτωσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη" #: ../e-util/e-attachment.c:2145 ../e-util/e-attachment.c:3030 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Μια διεργασία αποθήκευσης βρίσκεται ήδη σε εξέλιξη" #: ../e-util/e-attachment.c:2262 #, c-format msgid "Could not load '%s'" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης '%s'" #: ../e-util/e-attachment.c:2265 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συνημμένου" #: ../e-util/e-attachment.c:2569 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s'" #: ../e-util/e-attachment.c:2572 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνημμένου" #: ../e-util/e-attachment.c:3039 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "Δεν έχουν φορτωθεί τα περιεχόμενα του συνημμένου" #: ../e-util/e-attachment.c:3115 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης '%s'" #: ../e-util/e-attachment.c:3118 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου" #: ../e-util/e-book-source-config.c:98 msgid "Mark as default address book" msgstr "Σήμανση ως προεπιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων" #: ../e-util/e-book-source-config.c:103 msgid "Autocomplete with this address book" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση μέσω του βιβλίου διευθύνσεων" #: ../e-util/e-book-source-config.c:277 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων βιβλίου τοπικά για λειτουργία χωρίς σύνδεση" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Κλικ για άνοιγμα δεσμού" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:170 msgid "Mark as default calendar" msgstr "Σήμανση ως προεπιλγμένο ημερολόγιο" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:173 msgid "Mark as default task list" msgstr "Σήμανση ως προεπιλεγμένη λίστα εργασιών" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:176 msgid "Mark as default memo list" msgstr "Σήμανση ως προεπιλεγμένη λίστα υπενθυμίσεων" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:201 msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:406 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Τοπική αντιγραφή ημερολογίου για λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:410 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων λίστας τοπικά για λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: ../e-util/e-cal-source-config.c:414 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name. #: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195 msgctxt "CalItem" msgid "%B" msgstr "" #. This is a strftime() format. %Y = Year. #: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 msgctxt "CalItem" msgid "%Y" msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 msgctxt "CalItem" msgid "%B %Y" msgstr "" #: ../e-util/e-calendar.c:190 msgid "Previous month" msgstr "Προηγούμενος μήνας" #: ../e-util/e-calendar.c:215 msgid "Next month" msgstr "Επόμενος μήνας" #: ../e-util/e-calendar.c:241 msgid "Previous year" msgstr "Προηγούμενος χρόνος" #: ../e-util/e-calendar.c:266 msgid "Next year" msgstr "Επόμενος χρόνος" #: ../e-util/e-calendar.c:290 msgid "Month Calendar" msgstr "Ημερολόγιο μήνα" #: ../e-util/e-categories-editor.c:224 msgid "Currently _used categories:" msgstr "" #: ../e-util/e-categories-editor.c:235 msgid "_Available Categories:" msgstr "_Διαθέσιμες κατηγορίες:" #: ../e-util/e-categories-selector.c:323 msgid "Icon" msgstr "" #: ../e-util/e-category-completion.c:300 #, c-format msgid "Create category \"%s\"" msgstr "" #: ../e-util/e-category-editor.c:137 msgid "Category Icon" msgstr "" #: ../e-util/e-category-editor.c:141 msgid "_No Image" msgstr "" #: ../e-util/e-category-editor.c:178 msgid "Category _Name" msgstr "" #: ../e-util/e-category-editor.c:190 msgid "Category _Icon" msgstr "" #: ../e-util/e-category-editor.c:216 msgid "Category Properties" msgstr "" #: ../e-util/e-category-editor.c:277 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "" #: ../e-util/e-cell-combo.c:186 msgid "popup list" msgstr "αναδυόμενη λίστα" #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299 msgid "Now" msgstr "Τώρα" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a #. * date table cell. #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317 msgctxt "table-date" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει τη μορφή: %s" #: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851 msgid "?" msgstr ";" #: ../e-util/e-cell-percent.c:80 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά" #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100 msgid "Character Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων" #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Εισάγετε την κωδικοποίηση προς χρήση" #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:369 msgid "Other..." msgstr "Άλλο..." #: ../e-util/e-charset.c:53 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" #: ../e-util/e-charset.c:54 msgid "Baltic" msgstr "Βαλτικής" #: ../e-util/e-charset.c:55 msgid "Central European" msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" #: ../e-util/e-charset.c:56 msgid "Chinese" msgstr "Κινέζικη" #: ../e-util/e-charset.c:57 msgid "Cyrillic" msgstr "Κυριλλική" #: ../e-util/e-charset.c:58 msgid "Greek" msgstr "Ελληνική" #: ../e-util/e-charset.c:59 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκή" #: ../e-util/e-charset.c:60 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνική" #: ../e-util/e-charset.c:61 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικη" #: ../e-util/e-charset.c:62 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../e-util/e-charset.c:63 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκική" #: ../e-util/e-charset.c:64 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../e-util/e-charset.c:65 msgid "Western European" msgstr "Δυτικής Ευρώπης" #: ../e-util/e-charset.c:66 msgid "Western European, New" msgstr "Δυτικής Ευρώπης, Νέα" #. Translators: Character set "Chinese, Traditional" #: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 msgid "Traditional" msgstr "Παραδοσιακή" #. Translators: Character set "Chinese, Simplified" #: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 #: ../e-util/e-charset.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Απλοποιημένη" #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" #: ../e-util/e-charset.c:101 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανική" #. Translators: Character set "Hebrew, Visual" #: ../e-util/e-charset.c:105 msgid "Visual" msgstr "Οπτική" #: ../e-util/e-client-cache.c:1162 #, c-format msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" msgstr "" #: ../e-util/e-dateedit.c:524 msgid "Date and Time" msgstr "Ημερομηνία και ώρα" #: ../e-util/e-dateedit.c:549 msgid "Text entry to input date" msgstr "Εγγραφή κειμένου για εισαγωγή ημερομηνίας" #: ../e-util/e-dateedit.c:572 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για την προβολή ημερολογίου" #: ../e-util/e-dateedit.c:626 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Κουτί επιλογής ώρας" #: ../e-util/e-dateedit.c:627 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: ../e-util/e-dateedit.c:701 msgid "No_w" msgstr "_Τώρα" #: ../e-util/e-dateedit.c:708 msgid "_Today" msgstr "_Σήμερα" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. #: ../e-util/e-dateedit.c:717 msgid "_None" msgstr "Κα_νένα" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. #: ../e-util/e-dateedit.c:1839 ../e-util/e-dateedit.c:2087 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../e-util/e-dateedit.c:1979 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Μη έγκυρη τιμή ημερομηνίας" #: ../e-util/e-dateedit.c:2024 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Μη έγκυρη τιμή ώρας" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" #: ../e-util/e-datetime-format.c:222 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:230 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "Επόμενη Δευτ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:236 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "Επόμενη Τρ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:242 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "Επόμενη Τετ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:248 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "Επόμενη Πεμ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:254 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "Επόμενη Παρ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:260 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "Επόμενο Σαβ" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:266 msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "Επόμενη Κυρ" #: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363 #: ../e-util/e-datetime-format.c:372 msgid "Use locale default" msgstr "Χρήση προεπιλογών locale" #: ../e-util/e-datetime-format.c:577 msgid "Format:" msgstr "Μορφή:" #: ../e-util/e-file-utils.c:121 msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(Άγνωστο όνομα αρχείου)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:125 #, c-format msgid "Writing \"%s\"" msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\"" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:130 #, c-format msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "Γίνεται εγγραφή \"%s\" σε %s" #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array #: ../e-util/e-filter-datespec.c:67 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο πριν" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:68 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 δευτερόλεπτο στο μέλλον" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα στο μέλλον" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 λεπτό πριν" msgstr[1] "%d λεπτά πριν" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 λεπτό στο μέλλον1 λεπτό στο μέλλον" msgstr[1] "%d λεπτά στο μέλλον" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 ώρα πριν" msgstr[1] "%d ώρες πριν" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 ώρα στο μέλλον" msgstr[1] "%d ώρες στο μέλλον" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 ημέρα πριν" msgstr[1] "%d ημέρες πριν" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 ημέρα στο μέλλον" msgstr[1] "%d ημέρες στο μέλλον" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 εβδομάδα πριν" msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 εβδομάδα στο μέλλον" msgstr[1] "%d εβδομάδες στο μέλλον" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 μήνα πριν" msgstr[1] "%d μήνες πριν" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 μήνα στο μέλλον" msgstr[1] "%d μήνες στο μέλλον" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 χρόνος πριν" msgstr[1] "%d χρόνια πριν" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 έτος στο μέλλον" msgstr[1] "%d έτη στο μέλλον" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:130 msgid "" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144 #: ../e-util/e-filter-datespec.c:155 msgid "now" msgstr "τώρα" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../e-util/e-filter-datespec.c:140 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" #: ../e-util/e-filter-datespec.c:289 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε" #: ../e-util/e-filter-file.c:187 msgid "Choose a File" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" #: ../e-util/e-filter-rule.c:743 msgid "R_ule name:" msgstr "Όνομα κα_νόνα:" #: ../e-util/e-filter-rule.c:793 msgid "all the following conditions" msgstr "όλες τις ακόλουθες συνθήκες" #: ../e-util/e-filter-rule.c:794 msgid "any of the following conditions" msgstr "οποιαδήποτε απο τις ακόλουθες συνθήκες" #: ../e-util/e-filter-rule.c:800 msgid "_Find items which match:" msgstr "" #: ../e-util/e-filter-rule.c:823 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Βρείτε αντικείμενα που πληρούν τα παρακάτω κριτήρια" #. Translators: "None" for not including threads; #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: #: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../e-util/e-filter-rule.c:839 msgid "All related" msgstr "Όλα τα σχετικά" #: ../e-util/e-filter-rule.c:841 msgid "Replies and parents" msgstr "Απαντήσεις και γονικά" #: ../e-util/e-filter-rule.c:842 msgid "No reply or parent" msgstr "Χωρίς απάντηση ή αρχικό μήνυμα" #: ../e-util/e-filter-rule.c:845 msgid "I_nclude threads:" msgstr "Σ_υμπερίληψη νημάτων:" #: ../e-util/e-filter-rule.c:922 msgid "A_dd Condition" msgstr "_Προσθήκη κριτηρίου" #: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:241 msgid "Outgoing" msgstr "Εξερχόμενα" #: ../e-util/e-import-assistant.c:256 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list." msgstr "" "Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο " "Evolution, από τη λίστα." #: ../e-util/e-import-assistant.c:283 msgid "Select a file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" #: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472 msgid "File _type:" msgstr "_Τύπος αρχείου:" #: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή" #: ../e-util/e-import-assistant.c:365 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:" #: ../e-util/e-import-assistant.c:373 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα" #: ../e-util/e-import-assistant.c:381 msgid "Import a _single file" msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου" #: ../e-util/e-import-assistant.c:403 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:" #: ../e-util/e-import-assistant.c:533 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" "Το Evolution έψαξε για ρυθμίσεις για εισαγωγή από τις ακόλουθες " "εφαρμογές:Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Δεν βρέθηκαν ρυθμίσεις που μπορούν " "να εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά, πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"." #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Από %s:" #. Install a custom "Cancel Import" button. #: ../e-util/e-import-assistant.c:775 msgid "_Cancel Import" msgstr "Α_κύρωση εισαγωγής" #: ../e-util/e-import-assistant.c:920 msgid "Preview data to be imported" msgstr "Προεπισκόπηση των δεδομένων που θα εισαχθούν" #: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939 #: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368 #: ../e-util/e-import-assistant.c:1377 msgid "Import Data" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων" #: ../e-util/e-import-assistant.c:934 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "Επιλέξτε το είδος του αρχείου που θέλετε να εισάγετε από τη λίστα." #: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355 msgid "Import Location" msgstr "Εισαγωγή Τοποθεσίας" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1310 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" "Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Εισαγωγής του Evolution.\n" "Ο βοηθός θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία εισαγωγής δεδομένων στο Evolution " "από εξωτερικά αρχεία." #: ../e-util/e-import-assistant.c:1327 msgid "Importer Type" msgstr "Τύπος Εισαγωγέα" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1337 msgid "Select Information to Import" msgstr "Επιλογή πληροφοριών για εισαγωγή" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1346 msgid "Select a File" msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο" #: ../e-util/e-import-assistant.c:1363 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" "Κάντε κλικ στο \"Εφαρμογή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο " "Evolution." #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378 msgid "Autogenerated" msgstr "Αυτόματη δημιουργία" #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315 msgid "_Save and Close" msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο" #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529 msgid "Edit Signature" msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549 msgid "_Signature Name:" msgstr "Όνομα _Υπογραφής:" #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595 msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς τίτλο" #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 msgid "Add _Script" msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών" #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422 msgid "Add Signature Script" msgstr "Προσθήκη ενεργειών υπογραφής" #: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492 msgid "Edit Signature Script" msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" "Το αποτέλεσμα θα χρησιμοποιηθεί ως η υπογραφή σας.\n" "Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί μόνο\n" "για την εμφάνιση." #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446 msgid "S_cript:" msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477 msgid "Script file must be executable." msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να είναι εκτελέσιμο." #: ../e-util/e-map.c:886 msgid "World Map" msgstr "Παγκόσμιος χάρτης" #: ../e-util/e-map.c:889 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" "Διαδραστικός χάρτης ποντικού για την επιλογή ζώνης ώρας. Οι χρήστες " "πληκτρολογίου μπορούν να επιλέξουν τη ζώνη ώρας από το παρακάτω κουτί " "επιλογών." #: ../e-util/e-misc-utils.c:242 msgid "Could not open the link." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδέσμου." #: ../e-util/e-misc-utils.c:289 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution." #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279 msgid "Show Contacts" msgstr "Εμφάνιση επαφών" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311 msgid "Address B_ook:" msgstr "" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318 msgid "Cat_egory:" msgstr "" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342 msgid "_Search:" msgstr "" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Any Category" msgstr "Οποιαδήποτε κατηγορία" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370 msgid "Co_ntacts" msgstr "" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450 #: ../mail/importers/pine-importer.c:431 msgid "Address Book" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Επιλογή επαφών από το βιβλίο διευθύνσεων" #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001 msgid "_Remove" msgstr "_Απομάκρυνση" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "" #. Copy Contact Item #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "" #. Cut Contact Item #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "" #. Edit Contact item #: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "" #: ../e-util/e-name-selector-list.c:583 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "" #: ../e-util/e-online-button.c:31 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Το Evolution είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο κουμπί για να " "αποσυνδεθείτε." #: ../e-util/e-online-button.c:34 msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο κουμπί για να συνδεθείτε." #: ../e-util/e-online-button.c:37 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" "Το Evolution είναι εκτός σύνδεσης επειδή το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο." #: ../e-util/e-passwords.c:127 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" #: ../e-util/e-passwords.c:447 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "" #: ../e-util/e-passwords.c:578 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "" #: ../e-util/e-passwords.c:579 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "" #: ../e-util/e-passwords.c:584 msgid "_Remember this password" msgstr "" #: ../e-util/e-passwords.c:585 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" #: ../e-util/e-preferences-window.c:318 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Evolution" #: ../e-util/e-print.c:161 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την εκτύπωση" #: ../e-util/e-print.c:168 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "" "Το σύστημα εκτύπωσης ανέφερε τις παρακάτω λεπτομέρειες για αυτό το σφάλμα:" #: ../e-util/e-print.c:174 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" "Το σύστημα εκτύπωσης δεν ανέφερε περισσότερες λεπτομέρειες για αυτό το " "σφάλμα." #: ../e-util/e-rule-editor.c:185 msgid "Add Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα" #: ../e-util/e-rule-editor.c:287 msgid "Edit Rule" msgstr "Επεξεργασία Κανόνα" #: ../e-util/e-search-bar.c:81 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "" #: ../e-util/e-search-bar.c:565 msgid "Close the find bar" msgstr "Κλείσιμο της μπάρας εύρεσης" #: ../e-util/e-search-bar.c:573 msgid "Fin_d:" msgstr "Εύ_ρεση:" #: ../e-util/e-search-bar.c:585 msgid "Clear the search" msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης" #: ../e-util/e-search-bar.c:609 msgid "_Previous" msgstr "_Προηγούμενο" #: ../e-util/e-search-bar.c:615 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της φράσης" #: ../e-util/e-search-bar.c:624 msgid "_Next" msgstr "Επόμε_νο" #: ../e-util/e-search-bar.c:630 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της λέξης" #: ../e-util/e-search-bar.c:639 msgid "Mat_ch case" msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα" #: ../e-util/e-search-bar.c:667 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Έφτασα το τέλος της σελίδας, συνεχίζω από την αρχή" #: ../e-util/e-search-bar.c:689 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Έφτασα την αρχή της σελίδας, συνεχίζω από το τέλος" #: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331 #: ../mail/importers/pine-importer.c:424 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1088 msgid "Mail" msgstr "Μηνύματα" #: ../e-util/e-send-options.c:570 msgid "When de_leted:" msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:" #: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" #: ../e-util/e-source-config.c:1302 msgid "Refresh every" msgstr "" #: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402 msgid "Use a secure connection" msgstr "" #: ../e-util/e-source-config.c:1428 msgid "Unset _trust for SSL certificate" msgstr "" #: ../e-util/e-source-config.c:1464 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 msgid "_Destination" msgstr "" #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 msgid "Select destination" msgstr "" #. no suggestions. Put something in the menu anyway... #: ../e-util/e-spell-entry.c:384 msgid "(no suggestions)" msgstr "" #: ../e-util/e-spell-entry.c:408 msgid "More..." msgstr "" #. + Add to Dictionary #: ../e-util/e-spell-entry.c:479 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" #. - Ignore All #: ../e-util/e-spell-entry.c:530 msgid "Ignore All" msgstr "" #: ../e-util/e-spell-entry.c:558 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "" "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "_Replace" msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Λόγω του \"{1}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"{0}\"." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 msgid "Failed to remove data source "{0}"." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "The reported error was "{1}"." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 msgid "Failed to update data source "{0}"." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 msgid "Failed to delete resource "{0}"." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:11 msgid "" "The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:12 msgid "" "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:14 msgid "" "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Μερικά από τα ραντεβού σας μπορεί να μην είναι διαθέσιμα έως ότου γίνει " "επανεκκίνηση του Evolution." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 msgid "" "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 msgid "" "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 msgid "" "The address book backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." msgstr "" #: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 msgid "click to add" msgstr "κλικ για προσθήκη" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:266 msgid "Move selected column names to top" msgstr "" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:271 msgid "Move selected column names up one row" msgstr "" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:276 msgid "Move selected column names down one row" msgstr "" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:281 msgid "Move selected column names to bottom" msgstr "" #: ../e-util/e-table-column-selector.c:286 msgid "Select all column names" msgstr "" #: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 msgid "(Ascending)" msgstr "(Αύξουσα)" #: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435 msgid "(Descending)" msgstr "(Φθίνουσα)" #: ../e-util/e-table-config.c:396 msgid "Not sorted" msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" #: ../e-util/e-table-config.c:441 msgid "No grouping" msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" #: ../e-util/e-table-config.c:546 msgid "Show Fields" msgstr "Εμφάνιση πεδίων" #: ../e-util/e-table-config.c:562 msgid "Choose the order of information to appear in the message list." msgstr "" #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227 msgid "Add a Column" msgstr "Προσθήκη μιας στήλης" #: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" "Για να προσθέσετε μια στήλη στον πίνακα σας, σύρετε την στην\n" "τοποθεσία στην οποία θέλετε να εμφανιστεί." #: ../e-util/e-table-group-container.c:369 #, c-format msgid "%s: %s (%d item)" msgid_plural "%s: %s (%d items)" msgstr[0] "%s: %s (%d αντικείμενο)" msgstr[1] "%s: %s (%d αντικείμενα)" #: ../e-util/e-table-group-container.c:383 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)" msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 msgid "Customize Current View" msgstr "Προσαρμογή τρέχουσας εμφάνισης" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Αύ_ξουσα ταξινόμηση" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 msgid "Sort _Descending" msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 msgid "_Unsort" msgstr "Α_κύρωση ταξινόμησης" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 msgid "Group By This _Field" msgstr "Ομαδοποίηση βάσει αυτού του _πεδίου" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 msgid "Group By _Box" msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 msgid "Remove This _Column" msgstr "Αφαίρεση αυτής της _στήλης" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Προσθήκη μιας σ_τήλης..." #: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 msgid "A_lignment" msgstr "Στοί_χιση" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 msgid "B_est Fit" msgstr "Κα_λύτερο ταίριασμα" #: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 msgid "Format Column_s..." msgstr "Μορφοποίηση _στηλών..." #: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Προσα_ρμογή τρέχουσας προβολής..." #: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 msgid "_Sort By" msgstr "_Ταξινόμηση κατά" #. Custom #: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 msgid "_Custom" msgstr "_Προσαρμοσμένο" #: ../e-util/e-text.c:2098 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" #: ../e-util/e-text.c:2111 msgid "Input Methods" msgstr "Μέθοδοι εισαγωγής" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429 #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437 #: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: ../e-util/e-url-entry.c:109 msgid "Click here to open the URL" msgstr "" #: ../e-util/e-url-entry.c:111 msgid "Enter a URL here" msgstr "" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή του δεσμού στο πρόχειρο" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στο φυλλομετρητή" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Άνοιγμα δεσμού στο περιηγητή" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Αντιγραφή διεύ_θυνσης Email" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322 msgid "_Copy Image" msgstr "" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή εικόνας στο πρόχειρο" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308 #: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317 msgid "Select all text and images" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου και των εικόνων" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992 #: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκρυψη διευθύνσεων" #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" #: ../e-util/e-web-view.c:329 msgid "Save _Image..." msgstr "Αποθήκευση _εικόνας..." #: ../e-util/e-web-view.c:331 msgid "Save the image to a file" msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε αρχείο" #: ../e-util/e-web-view.c:2894 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "" #: ../e-util/e-web-view.c:3082 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" #: ../e-util/e-web-view.c:3118 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "" #: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #: ../e-util/ea-calendar-item.c:327 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Ημερολόγιο: από %s σε %s" #: ../e-util/ea-calendar-item.c:364 msgid "evolution calendar item" msgstr "αντικείμενο ημερολογίου evolution" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635 msgid "Evolution Source Viewer" msgstr "" #. Translators: The name that is displayed in the user interface #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665 msgid "Display Name" msgstr "" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674 msgid "Flags" msgstr "" #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" #: ../e-util/filter.error.xml.h:1 msgid "Missing date." msgstr "Λείπει η ημερομηνία." #: ../e-util/filter.error.xml.h:2 msgid "You must choose a date." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία." #: ../e-util/filter.error.xml.h:3 msgid "Missing filename." msgstr "" #: ../e-util/filter.error.xml.h:4 msgid "You must specify a filename." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα όνομα αρχείου." #: ../e-util/filter.error.xml.h:5 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "Το αρχείο "{0}" δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο." #: ../e-util/filter.error.xml.h:6 msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση "{0}"." #: ../e-util/filter.error.xml.h:7 msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "Αδυναμία compile κανονικής έκφρασης "{1}"." #: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Missing name." msgstr "Λείπει το όνομα." #: ../e-util/filter.error.xml.h:9 msgid "You must name this filter." msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο." #: ../e-util/filter.error.xml.h:10 msgid "Name "{0}" already used." msgstr "Το όνομα "{0}" χρησιμοποιείται ήδη." #: ../e-util/filter.error.xml.h:11 msgid "Please choose another name." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα." #. Translators: description of a "popup" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128 msgid "popup a child" msgstr "ανάδυση ενός θυγατρικού" #. Translators: description of a "toggle" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180 msgid "toggle the cell" msgstr "εναλλαγή του κελιού" #. Translators: description of an "expand" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "αναπτύσσει τη γραμμή στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" #. Translators: description of a "collapse" action #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "σύμπτυξη της γραμμής στο ETree περιλαμβάνοντας το κελί" #: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123 msgid "Table Cell" msgstr "Κελί πίνακα" #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 msgid "click" msgstr "κλικ" #: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163 msgid "sort" msgstr "ταξινόμηση" #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296 msgid "Save Current View" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προβολής" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:1 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:2 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί." #: ../e-util/widgets.error.xml.h:3 msgid "_Discard changes" msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:4 msgid "Blank Signature" msgstr "Κενή υπογραφή" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:5 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για αυτήν την υπογραφή." #: ../e-util/widgets.error.xml.h:6 msgid "Unable to copy image to clipboard." msgstr "" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:7 msgid "Unable to save image." msgstr "" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:8 msgid "Could not load signature." msgstr "" #: ../e-util/widgets.error.xml.h:9 msgid "Could not save signature." msgstr "" #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "OAuth2" msgstr "" #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" #: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182 #, c-format msgid "Invalid authentication result code (%d)" msgstr "" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114 #, c-format msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο '%s'" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572 msgid "Forwarded messages" msgstr "Προωθημένα μηνύματα" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682 #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος" msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776 msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "Σάρωμα μηνυμάτων για διπλοεγγραφές" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184 #, c-format msgid "Removing folder '%s'" msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος '%s'" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321 #, c-format msgid "File \"%s\" has been removed." msgstr "Το αρχείο \"%s\" απομακρύνθηκε." #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325 msgid "File has been removed." msgstr "Το αρχείο απομακρύνθηκε" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384 msgid "Removing attachments" msgstr "Αφαίρεση συνημμένων" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος" msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Μη έγκυρο URI φακέλου στο '%s'" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 msgid "No mail transport service available" msgstr "" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local 'Sent' folder instead." msgstr "" "Αποτυχία επισύναψης στο %s: %s\n" "Γίνεται επισύναψη στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα'." #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:798 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Αποτυχία επισύναψης στον τοπικό φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031 msgid "Sending message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:782 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:793 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 msgid "Outbox" msgstr "Εξερχόμενα" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:797 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 msgid "Sent" msgstr "Απεσταλμένα" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:785 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381 #: ../plugins/templates/templates.c:1391 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1347 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1542 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1592 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" msgstr "" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1655 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " "cancelled." msgstr "" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668 #, c-format msgid "" "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." msgstr "" #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Αποσύνδεση από το '%s'" #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:279 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Επανασύνδεση στο '%s'" #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:370 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Προετοιμασία λογαριασμού '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1241 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinging %s" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Φιλτράρισμα επιλεγμένων μηνυμάτων" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:152 #, c-format msgid "" "Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location " "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" ">Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:233 #, c-format msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:724 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" ">Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:940 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:998 msgid "Canceled." msgstr "Ακυρώθηκε." #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1000 msgid "Complete." msgstr "Ολοκληρώθηκε." #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1112 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο '%s'" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1113 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο '%s'" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1232 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1360 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Εξαλείφεται και αποθηκεύεται ο λογαριασμού '%s'" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1361 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:1435 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 #, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool '%s': %s" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:111 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" msgstr "Προσπάθεια μετακίνησης μηνυμάτων σε μία πιηγή non-mbox '%s'" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:237 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:239 msgid "Forwarded message" msgstr "Προωθημένο μήνυμα" #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:153 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "Ρύθμιση φακέλου αναζήτησης: %s" #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:306 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" msgstr "" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * search folder(s), the second %s is the URI of the #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:670 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " "folder\n" "\"%s\"." msgid_plural "" "The following Search Folders\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" "Ο φάκελος αναζήτησης \"%s\" έχει τροποποιηθεί για να υπολογιστεί και η " "διαγραφή του φακέλου\n" "\"%s\"." msgstr[1] "" "Οι ακόλουθοι φάκελοι αναζήτησης\n" "%s έχουν τροποποιηθεί για να υπολογιστεί και η διαγραφή του φακέλου\n" "\"%s\"." #: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203 msgid "Open _Online Accounts" msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229 msgid "This account was created through the Online Accounts service." msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 msgid "_Restore Default" msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 msgid "De_fault" msgstr "Προε_πιλογή" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:890 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 msgid "Account Name" msgstr "Όνομα λογαριασμού" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3600 #: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: ../mail/e-mail-autoconfig.c:578 msgid "No email address provided" msgstr "" #: ../mail/e-mail-autoconfig.c:587 msgid "Missing domain in email address" msgstr "" #: ../mail/e-mail-backend.c:754 msgid "Unknown background operation" msgstr "" #: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" #: ../mail/e-mail-browser.c:286 msgid "(No Subject)" msgstr "(Κανένα θέμα)" #. GtkAssistant sinks the floating button reference. #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102 msgid "_Skip Lookup" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" #: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352 msgid "Check for Supported Types" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" "Συγχαρητήρια, οι ρυθμίσεις της αλληλογραφίας σας ολοκληρώθηκαν.\n" "\n" "Τώρα είστε έτοιμοι να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα\n" "με τη χρήση του Evolution. \n" "\n" "Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." #: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169 msgid "Done" msgstr "Έγινε" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552 msgid "Special Folders" msgstr "Ειδικοί φάκελοι" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561 msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571 msgid "Choose a folder for saving draft messages." msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631 msgid "_Restore Defaults" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "Επέλεξε ένα φάκελο για τα διαγραμμένα μηνύματα." #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673 msgid "Composing Messages" msgstr "Συγγραφή μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742 msgid "Message Receipts" msgstr "Αποδείξεις μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Α_ποστολή αποδείξεων μηνυμάτων:" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782 msgid "Always" msgstr "Πάντα" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788 msgid "Ask for each message" msgstr "Ερώτηση για κάθε μήνυμα" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση. Τα " "\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να " "συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " "στέλνετε μηνύματα." #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 msgid "Account Information" msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example, \"Work\" or \"Personal\"." msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348 msgid "Required Information" msgstr "Απαιτούμενες πληροφορίες" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Π_λήρες όνομα:" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384 msgid "Email _Address:" msgstr "Διεύ_θυνση Email:" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "Optional Information" msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Α_πάντηση σε:" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467 msgid "Or_ganization:" msgstr "Ορ_γανισμός:" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..." #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 msgid "Looking up account details..." msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 msgid "Checking for New Mail" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα κάθε" #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700 msgid "Receiving Options" msgstr "Επιλογές Λήψης" #: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50 msgid "Receiving Email" msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 #: ../mail/em-folder-properties.c:266 ../mail/mail-config.ui.h:24 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 msgid "OpenPGP _Key ID:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Αλγόριθμος _πιστοποίησης:" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "" "Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " "κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" "Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την " "κρυπτογράφηση" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Ασφαλής MIME (S/MIME)" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 msgid "Select" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Αλγόριθμος πιστοποίησης:" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 msgid "Encryption certificate:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 msgid "Sending Email" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640 msgid "Server _Type:" msgstr "Είδος _διακομιστή:" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142 msgid "SSL" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145 msgid "TLS" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 msgid "Personal Details" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381 msgid "Full Name:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395 msgid "Email Address:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409 msgid "Receiving" msgstr "Λήψη μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421 msgid "Sending" msgstr "Αποστολή" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433 msgid "Server Type:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 msgid "Server:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496 msgid "Security:" msgstr "Ασφάλεια:" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787 msgid "Account Summary" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Continue\" to begin." msgstr "Καλώς ήλθατε στον Βοηθό Ρυθμίσεων του Evolution Mail" #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152 msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήλθατε" #: ../mail/e-mail-config-window.c:327 msgid "Account Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού" #: ../mail/e-mail-display.c:96 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "Προσ_θήκη στο βιβλίο διευθύνσεων..." #: ../mail/e-mail-display.c:103 msgid "_To This Address" msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση" #: ../mail/e-mail-display.c:110 msgid "_From This Address" msgstr "Από αυτή τη διεύ_θυνση" #: ../mail/e-mail-display.c:117 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Αποστολή _απάντησης στον..." #: ../mail/e-mail-display.c:119 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Αποστολή μηνύματος απάντησης σ' αυτή τη διεύθυνση" #: ../mail/e-mail-display.c:126 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου α_ναζήτησης" #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 msgid "Junk filtering software:" msgstr "Λογισμικό φιλτραρίσματος ανεπιθύμητων:" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 msgid "_Label name:" msgstr "Ό_νομα ετικέτας:" #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57 msgid "I_mportant" msgstr "Ση_μαντικό" #. red #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58 msgid "_Work" msgstr "Ερ_γασία" #. orange #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59 msgid "_Personal" msgstr "_Προσωπικό" #. green #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60 msgid "_To Do" msgstr "Προς _Τακτοποίηση" #. blue #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61 msgid "_Later" msgstr "Α_ργότερα" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 msgid "Add Label" msgstr "Προσθήκη ετικέτας" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 msgid "Edit Label" msgstr "Επεξεργασία ετικέτας" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Σημείωση: Το Underscore στο όνομα ετικέτας χρησιμοποιείται\n" " ως συντόμευση στο μενού." #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167 msgid "Move selected headers to top" msgstr "" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172 msgid "Move selected headers up one row" msgstr "" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177 msgid "Move selected headers down one row" msgstr "" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182 msgid "Move selected headers to bottom" msgstr "" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187 msgid "Select all headers" msgstr "" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206 msgid "Header Name" msgstr "" #: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215 msgid "Header Value" msgstr "" #: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Headers" msgstr "Κεφαλίδες" #: ../mail/e-mail-printer.c:167 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" #: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Copy to Folder" msgstr "Αντιγραφή σε φάκελο" #: ../mail/e-mail-reader.c:351 ../mail/em-folder-utils.c:518 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" #: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Move to Folder" msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο" #: ../mail/e-mail-reader.c:851 ../mail/em-folder-utils.c:518 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" #: ../mail/e-mail-reader.c:1177 ../mail/e-mail-reader.c:1389 #: ../mail/e-mail-reader.c:1429 msgid "_Do not ask me again." msgstr "Να _μην ξαναγίνει η ερώτηση." #: ../mail/e-mail-reader.c:1435 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Πάντα να γίνεται παράβλεψη της Απάντησης: για λίστες αλληλογραφίας." #: ../mail/e-mail-reader.c:1637 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:1677 ../mail/e-mail-reader.c:2842 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα '%s'" #: ../mail/e-mail-reader.c:1865 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Προσ_θήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" #: ../mail/e-mail-reader.c:1867 msgid "Add sender to address book" msgstr "Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" #: ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "Check for _Junk" msgstr "Έλεγχος για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" #: ../mail/e-mail-reader.c:1874 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Φιλτράρισμα των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" #: ../mail/e-mail-reader.c:1879 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Αντιγραφή σε φάκελο..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1881 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" #: ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "_Delete Message" msgstr "_Διαγραφή μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:1888 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων για διαγραφή" #: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:1895 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" #: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:1909 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "" "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολέα" #: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτό το θέμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "A_pply Filters" msgstr "Ε_φαρμογή φίλτρων" #: ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα επιλεγμένα μηνύματα" #: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Εύρεση μέσα στο μήνυμα..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του μηνύματος που φαίνεται" #: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "_Clear Flag" msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" #: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Αφαίρεση της σημαίας παρακολούθησης των επιλεγμένων μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "_Flag Completed" msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" #: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "Follow _Up..." msgstr "Παρακολού_θηση..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Σημαία στα επιλεγμένα μηνύματα για παρακολούθηση" #: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "_Attached" msgstr "Επι_σύναψη" #: ../mail/e-mail-reader.c:1958 ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον ως επισύναψη" #: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Προώθηση ως _συνημμένο" #: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "_Inline" msgstr "Μέ_σα στο μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:1972 ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος στο σώμα ενός νέου μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Προώθηση μέσα στο μή_νυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "_Quoted" msgstr "Σε _παράθεση" #: ../mail/e-mail-reader.c:1986 ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος με αναφορά σαν απάντηση" #: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Προώθηση σε παρά_θεση" #: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "_Load Images" msgstr "_Φόρτωση εικόνων" #: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Υποχρεωτική φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML" #: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "_Important" msgstr "_Σημαντικό" #: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως σημαντικά" #: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "_Junk" msgstr "Ανεπι_θύμητα μηνύματα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία" #: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "_Not Junk" msgstr "Ε_πιθυμητά Μηνύματα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως επιθυμητή αλληλογραφία" #: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "_Read" msgstr "_Αναγνωσμένα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Μη σημαντικό" #: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη σημαντικά" #: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "_Unread" msgstr "_Μη αναγνωσμένα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως μη αναγνωσμένα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Επεξεργασία ως νέο μήνυμα..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων μηνυμάτων στον επεξεργαστή για επεξεργασία" #: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "Compose _New Message" msgstr "Συγγραφή _νέου μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη συγγραφή νέου μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "_Open in New Window" msgstr "Ά_νοιγμα σε νέο παράθυρο" #: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος σε νέο παράθυρο" #: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" #: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "_Next Message" msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Display the next message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Next _Important Message" msgstr "Επόμενο σ_ημαντικό μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Display the next important message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου σημαντικού μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "Next _Thread" msgstr "Επόμενη α_λληλουχία" #: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Display the next thread" msgstr "Εμφάνιση της επόμενης αλληλουχίας" #: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμένο μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Display the next unread message" msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "_Previous Message" msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Display the previous message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Πρ_οηγούμενο σημαντικό μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Display the previous important message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου σημαντικού μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Previous T_hread" msgstr "Προη_γούμενη συζήτηση" #: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Display the previous thread" msgstr "Εμφάνιση της προηγούμενης συζήτησης" #: ../mail/e-mail-reader.c:2124 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενου μη αναγνωσμένου μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Print this message" msgstr "Εκτύπωση μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση του μηνύματος προς εκτύπωση" #: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Re_direct" msgstr "Ανα_δρομολόγηση" #: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Επαναδρομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" #: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Α_φαίρεση συνημμένων" #: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Remove attachments" msgstr "Αφαίρεση συνημμένων" #: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Αφαίρεση _διπλών μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Έλεγχος των επιλεγμένων μηνυμάτων για διπλά" #: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε ό_λους" #: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες από αυτό το μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2173 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2180 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Απάντηση στον αποστολέα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Συγγραφή απάντησης στον αποστολέα του επιλεγμένου μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Αποθήκευ_ση ως mbox..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως αρχείο mbox" #: ../mail/e-mail-reader.c:2194 msgid "_Message Source" msgstr "Πηγαίος _κώδικας μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "_Undelete Message" msgstr "Α_κύρωση διαγραφής μηνύματος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Αναίρεση διαγραφής των επιλεγμένων μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Normal Size" msgstr "_Κανονικό μέγεθος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος" #: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "_Zoom In" msgstr "Μεγέ_θυνση" #: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Increase the text size" msgstr "Μεγέθυνση του κειμένου" #: ../mail/e-mail-reader.c:2229 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σ_μίκρυνση" #: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Decrease the text size" msgstr "Σμίκρυνση του κειμένου" #: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Cre_ate" msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Κω_δικοποίηση χαρακτήρων" #: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "F_orward As" msgstr "_Προώθηση ως" #: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Group Reply" msgstr "_Ομαδική απάντηση" #: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "_Go To" msgstr "_Μετάβαση σε" #: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "Mar_k As" msgstr "_Σήμανση ως" #: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "_Message" msgstr "_Μήνυμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "_Zoom" msgstr "Μεγέ_θυνση" #: ../mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ../mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτούς τους παραλήπτες" #: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολέα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2318 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Δημιουργία φακέλου αναζήτησης για αυτό το θέμα" #: ../mail/e-mail-reader.c:2343 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..." #: ../mail/e-mail-reader.c:2351 msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _σημαντικό" #: ../mail/e-mail-reader.c:2355 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" #: ../mail/e-mail-reader.c:2359 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" #: ../mail/e-mail-reader.c:2363 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Σήμανση _ως αναγνωσμένο" #: ../mail/e-mail-reader.c:2367 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό" #: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμένο" #: ../mail/e-mail-reader.c:2415 msgid "_Caret Mode" msgstr "Λειτουργία _Caret" #: ../mail/e-mail-reader.c:2417 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κέρσορα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται" #: ../mail/e-mail-reader.c:2423 msgid "All Message _Headers" msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων" #: ../mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "" "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: ../mail/e-mail-reader.c:2848 msgid "Retrieving message" msgstr "" #: ../mail/e-mail-reader.c:3770 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207 msgid "_Forward" msgstr "_Προώθηση" #: ../mail/e-mail-reader.c:3771 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" #: ../mail/e-mail-reader.c:3790 msgid "Group Reply" msgstr "Ομαδική απάντηση" #: ../mail/e-mail-reader.c:3791 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" "Συγγραφή απάντησης στη λίστα αλληλογραφίας, ή σε όλους τους παραλήπτες" #: ../mail/e-mail-reader.c:3857 ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: ../mail/e-mail-reader.c:3869 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: ../mail/e-mail-reader.c:3873 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: ../mail/e-mail-reader.c:3882 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151 msgid "Do not warn me again" msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η ειδοποίηση" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 msgid "Printing" msgstr "" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " "it?" msgid_plural "" "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " "them?" msgstr[0] "" "Ο φάκελος '%s' περιέχει %u διπλότυπο μήνυμα. Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να " "το διαγράψετε;" msgstr[1] "" "Ο φάκελος '%s' περιέχει %u διπλότυπα μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε " "να τα διαγράψετε;" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Αποθήκευση μηνύματος" msgstr[1] "Αποθήκευση μηνυμάτων" #. Translators: This is part of a suggested file name #. * used when saving a message or multiple messages to #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Μήνυμα" msgstr[1] "Μηνύματα" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416 msgid "Parsing message" msgstr "" #: ../mail/e-mail-request.c:197 msgid "The message has no text content." msgstr "" #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" #. Note to translators: this is the attribution string used #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. #: ../mail/em-composer-utils.c:1372 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" "Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημέρα ${AbbrevWeekdayName}, και ώρα " "${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} έγραψε:" #: ../mail/em-composer-utils.c:1378 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Προωθημένο μήνυμα --------" #: ../mail/em-composer-utils.c:1383 msgid "-----Original Message-----" msgstr "------Αρχικό μήνυμα------" #: ../mail/em-composer-utils.c:2528 msgid "an unknown sender" msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" #: ../mail/em-composer-utils.c:2949 msgid "Posting destination" msgstr "Προορισμός αποστολής" #: ../mail/em-composer-utils.c:2950 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς." #: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Προσαρμογή σκορ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Any header" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Color" msgstr "Ανάθεση χρώματος" #: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Assign Score" msgstr "Ανάθεση βαθμού" #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Beep" msgstr "Ήχος" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "CC" msgstr "CC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Completed On" msgstr "Ολοκληρωμένο την" #: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date received" msgstr "Ημερομηνία παραλαβής" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Date sent" msgstr "Ημερομηνία αποστολής" #: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "Deleted" msgstr "Διαγράφηκε" #: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not end with" msgstr "δεν τελειώνει με" #: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not exist" msgstr "δεν υπάρχει" #: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not have words" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not return" msgstr "δεν επιστρέφει" #: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "does not sound like" msgstr "δεν ακούγεται ως" #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "does not start with" msgstr "δεν αρχίζει με" #: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Draft" msgstr "Πρόχειρο" #: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "ends with" msgstr "τελειώνει με" #: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "exists" msgstr "υπάρχει" #: ../mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "Expression" msgstr "Έκφραση" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Follow Up" msgstr "Παρακολούθηση" #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "Forward to" msgstr "Προώθηση σε" #: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "has words" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "Important" msgstr "Σημαντικό" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is after" msgstr "είναι μετά" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is before" msgstr "είναι πριν" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is Flagged" msgstr "έχει σημαία" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "is not Flagged" msgstr "δεν έχει σημαία" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "is not set" msgstr "δεν είναι" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "is set" msgstr "είναι" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητα" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Junk Test" msgstr "Δοκιμή Ανεπιθύμητων" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Mailing list" msgstr "Λίστα ταχυδρομείου" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Match All" msgstr "Ταίριασμα όλων" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Message Body" msgstr "Σώμα μηνύματος" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Message Header" msgstr "Κεφαλίδα Μηνύματος" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Message is Junk" msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Message is not Junk" msgstr "Το μήνυμα είναι επιθυμητό" #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Message Location" msgstr "Τοποθεσία μηνύματος" #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Pipe to Program" msgstr "Σύνδεση στο πρόγραμμα" #: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Play Sound" msgstr "Εκτέλεση ήχου" #. Past tense, as in "has been read". #: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "Read" msgstr "Αναγνωσμένα" #: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Recipients" msgstr "Παραλήπτες" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Regex Match" msgstr "Ταιριάζει με Regex" #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Replied to" msgstr "Απαντήθηκε σε" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "returns" msgstr "επιστρέφει" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "returns greater than" msgstr "επιστρέφει μεγαλύτερο από" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "returns less than" msgstr "επιστρέφει λιγότερα από" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Run Program" msgstr "Εκτέλεση προγράμματος" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Score" msgstr "Σκορ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" #: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Sender or Recipients" msgstr "Αποστολέας ή παραλήπτες" #: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Set Label" msgstr "Ορισμός ετικέτας" #: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "Set Status" msgstr "Ορισμός κατάστασης" #: ../mail/em-filter-i18n.h:70 msgid "Size (kB)" msgstr "Μέγεθος (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "sounds like" msgstr "ακούγεται ως" #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 msgid "Source Account" msgstr "Πηγαίος λογαριασμός" #: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Specific header" msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα" #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 msgid "starts with" msgstr "ξεκινά με" #: ../mail/em-filter-i18n.h:76 msgid "Stop Processing" msgstr "Διακοπή επεξεργασίας" #: ../mail/em-filter-i18n.h:79 msgid "Unset Color" msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:80 msgid "Unset Status" msgstr "Άρση κατάστασης" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:583 msgid "Then" msgstr "Έπειτα" #: ../mail/em-filter-rule.c:648 msgid "Add Ac_tion" msgstr "_Προσθήκη ενέργειας" #: ../mail/em-folder-properties.c:145 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:" msgstr[1] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:" #: ../mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Συνολικά μηνύματα:" msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα:" #: ../mail/em-folder-properties.c:177 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Χρήση χώρου (%s):" #: ../mail/em-folder-properties.c:179 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Χρήση χώρου" #: ../mail/em-folder-properties.c:347 msgid "Folder Properties" msgstr "Ιδιότητες φακέλου" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:80 msgid "" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>" #: ../mail/em-folder-selector.c:390 msgid "C_reate" msgstr "_Δημιουργία" #: ../mail/em-folder-selector.c:396 msgid "Folder _name:" msgstr "Ό_νομα φακέλου:" #: ../mail/em-folder-tree.c:644 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα '/'" #: ../mail/em-folder-tree.c:781 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" #: ../mail/em-folder-tree.c:1609 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας" #: ../mail/em-folder-tree.c:2179 ../mail/em-folder-utils.c:112 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:2182 ../mail/em-folder-utils.c:114 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:2189 ../mail/message-list.c:2280 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:2193 ../mail/message-list.c:2282 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:2212 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store" #. UNMATCHED is always last. #: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:873 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 msgid "Loading..." msgstr "Γίνεται φόρτωση..." #: ../mail/em-folder-utils.c:519 msgid "Move Folder To" msgstr "Μετακίνηση φακέλου σε" #: ../mail/em-folder-utils.c:519 msgid "Copy Folder To" msgstr "Αντιγραφή φακέλου σε" #: ../mail/em-folder-utils.c:617 msgid "Create Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" #: ../mail/em-folder-utils.c:618 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" #: ../mail/em-subscription-editor.c:867 msgid "_Subscribe" msgstr "" #: ../mail/em-subscription-editor.c:876 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "" #: ../mail/em-subscription-editor.c:884 msgid "Subscribe To _All" msgstr "" #: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1875 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Κατάργηση συνδρομής" #: ../mail/em-subscription-editor.c:990 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "" #: ../mail/em-subscription-editor.c:998 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1712 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Συνδρομές Φακέλων" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1751 msgid "_Account:" msgstr "_Λογαριασμός:" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1764 msgid "Clear Search" msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1781 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "Εμ_φάνιση των αντικειμένων που περιέχουν:" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1828 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Συνδρομή στον επιλεγμένο φακέλο" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1829 msgid "Su_bscribe" msgstr "Συν_δρομή" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1874 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Κατάργηση συνδρομής στον επιλεγμένο φακέλο" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1914 msgid "Collapse all folders" msgstr "Σύμπτυξη όλων των φακέλων" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1915 msgid "C_ollapse All" msgstr "_Σύμπτυξη όλων" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1925 msgid "Expand all folders" msgstr "Ανάπτυξη όλων των φακέλων" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1926 msgid "E_xpand All" msgstr "Α_νάπτυξη όλων" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1936 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Ανανέωση της λίστας φακέλων" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1948 msgid "Stop the current operation" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας" #. Translators: This message is shown only for ten or more #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. #: ../mail/em-utils.c:86 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Είστε βέβαιος ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα %d μηνύματα;" msgstr[1] "Είστε βέβαιοi ότι θέλετε να ανοίξετε ταυτόχρονα %d μηνύματα;" #: ../mail/em-utils.c:142 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150 msgid "_Do not show this message again" msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα" #: ../mail/em-utils.c:252 msgid "Message Filters" msgstr "Φίλτρα Μηνυμάτων" #: ../mail/em-utils.c:982 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Μήνυμα από %s" #: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 msgid "Search _Folders" msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397 msgid "Add Folder" msgstr "Προσθήκη φακέλου" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523 msgid "Search Folder Sources" msgstr "Πηγή φακέλου αναζήτησης" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555 msgid "Automatically update on any _source folder change" msgstr "" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567 msgid "All local folders" msgstr "Όλοι οι τοπικοί φάκελοι" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568 msgid "All active remote folders" msgstr "Όλοι οι ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569 msgid "All local and active remote folders" msgstr "Όλοι οι τοπικοί και ενεργοί απομακρυσμένοι φάκελοι" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570 msgid "Specific folders" msgstr "Συγκεκριμένοι φάκελοι" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608 msgid "include subfolders" msgstr "" #: ../mail/importers/elm-importer.c:178 msgid "Importing Elm data" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Elm" #: ../mail/importers/elm-importer.c:378 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution" #: ../mail/importers/elm-importer.c:379 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 msgid "_Destination folder:" msgstr "Φάκελος _προορισμού:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546 msgid "Select folder to import into" msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Από" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 #: ../shell/e-shell-utils.c:172 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Εφαρμογή εισαγωγής φακέλων τύπου Berkeley Mailbox" #: ../mail/importers/mail-importer.c:63 msgid "Importing mailbox" msgstr "Γίνεται εισαγωγή mailbox" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:764 #, c-format msgid "Importing '%s'" msgstr "Εισαγωγή του '%s'" #: ../mail/importers/mail-importer.c:316 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Γίνεται σάρωση του %s" #: ../mail/importers/pine-importer.c:252 msgid "Importing Pine data" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Pine" #: ../mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution" #: ../mail/importers/pine-importer.c:480 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας από το Pine." #: ../mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Μήνυμα σε %s" #: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" #: ../mail/mail-autofilter.c:252 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Το θέμα είναι %s" #: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" #: ../mail/mail-autofilter.c:403 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" #. Translators: The first %s is name of the affected #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. #: ../mail/mail-autofilter.c:512 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgid_plural "" "The following filter rules\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" "Ο κανόνας φίλτρων \"%s\" έχει τροποποιηθεί για να υπολογιστεί και η διαγραφή " "του φακέλου\n" "\"%s\"." msgstr[1] "" "Οι ακόλουθοι κανόνες φίλτρων\n" "%s έχουν τροποποιηθεί για να υπολογιστεί και η διαγραφή του φακέλου\n" "\"%s\"." #: ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Set custom junk header" msgstr "Ορισμός κεφαλίδας ανεπιθύμητων μηνυμάτων από το χρήστη" #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "" "All new emails with header that matches given content will be automatically " "filtered as junk" msgstr "" "Όλα τα νέα μηνύματα με κεφαλίδα που ταιριάζει στο δοθέν περιεχόμενο θα " "φιλτράρονται αυτόματα ως ανεπιθύμητα" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 msgid "Header name" msgstr "Όνομα επικεφαλίδας" #: ../mail/mail-config.ui.h:4 msgid "Header content" msgstr "Περιεχόμενο επικεφαλίδας" #: ../mail/mail-config.ui.h:5 msgid "Default Behavior" msgstr "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά" #: ../mail/mail-config.ui.h:6 msgid "For_mat messages in HTML" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:7 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλας" #: ../mail/mail-config.ui.h:8 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Να γίνεται πάντα αίτηση _βεβαίωσης ανάγνωσης" #: ../mail/mail-config.ui.h:9 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Ch_aracter encoding:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:11 msgid "Replies and Forwards" msgstr "Απαντήσεις και προωθήσεις" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 msgid "_Reply style:" msgstr "Στυλ α_πάντησης:" #: ../mail/mail-config.ui.h:13 msgid "_Forward style:" msgstr "Στυλ _προώθησης:" #: ../mail/mail-config.ui.h:14 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Εκκίνηση _πληκτρολόγησης σε απάντηση, στο τέλος του μηνύματος" #: ../mail/mail-config.ui.h:15 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "_Διατήρηση υπογραφής πάνω από το αρχικό μήνυμα στην απάντηση" #: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:17 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:19 msgctxt "ReplyForward" msgid "Attachment" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:21 msgctxt "ReplyForward" msgid "Quoted" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:22 msgctxt "ReplyForward" msgid "Do Not Quote" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:23 msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Sig_natures" msgstr "Υπογρα_φές" #: ../mail/mail-config.ui.h:26 msgid "Signatures" msgstr "Υπογραφές" #: ../mail/mail-config.ui.h:27 msgid "_Languages" msgstr "_Γλώσσες" #: ../mail/mail-config.ui.h:28 msgid "Languages Table" msgstr "Πίνακας γλωσσών" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις γλώσσες για τις οποίες " "έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." #: ../mail/mail-config.ui.h:31 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας κατά την πληκ_τρολόγηση" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Χρώμα για ανορ_θόγραφες λέξεις:" #: ../mail/mail-config.ui.h:33 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Pick a color" msgstr "Επιλογή ενός χρώματος" #: ../mail/mail-config.ui.h:34 msgid "Spell Checking" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #: ../mail/mail-config.ui.h:35 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" "Για να αποφύγετε ατυχήματα και αμηχανία σχετικά με ηλεκτρονικά μηνύματα, " "ζητήστε επιβεβαίωση πριν γίνουν οι ακόλουθες επιλεγμένες ενέργειες:" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:37 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "Αποστολή μηνύματος με _κενή γραμμή θέματος" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Αποστολή μηνύματος σε κρυφούς παραλήπτες (_Bcc) μόνο" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "Αποστολή _ιδιωτικής απάντησης σε μηνύματα λίστας αλληλογραφίας" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "Αποστολή απάντησης σε μεγάλο α_ριθμό παραληπτών" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" msgstr "" "Να επιτρέπεται σε μια _λίστα αλληλογραφίας να ανακατευθύνει μια ιδιωτική " "απάντηση πίσω στη λίστα" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "Αποστολή μηνύματος με _αποδέκτες χωρίς διεύθυνση αλληλογραφίας" #: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Confirmations" msgstr "Επιβεβαιώσεις" #: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "a" #: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "b" msgstr "b" #: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Proxy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Proxy" #: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "_Use system defaults" msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" #: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Ά_μεση σύνδεση στο Διαδίκτυο" #: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Χειροκίνητη ρύθμιση διακομιστή μεσολάβησης:" #: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης H_TTP:" #: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Ασφαλής διακομιστής μεσολάβησης HTTP:" #: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "SOC_KS Proxy:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Χωρίς _Διακομιστή μεσολάβησης για:" #: ../mail/mail-config.ui.h:64 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614 msgid "Port:" msgstr "Θύρα:" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Χρήση _Πιστοποίησης" #: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Us_ername:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" #: ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Start up" msgstr "Εκκίνηση" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "Έλεγχος για νέα _μηνύματα κατά την εκκίνηση" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Έλεγ_χος για νέα μηνύματα σε όλους τους ενεργούς λογαριασμούς" #: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Message Display" msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων" #: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές" #: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:" #: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους" #: ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους" #: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Γραμματοσειρά στα_θερού πλάτους:" #: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από" #: ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με" #: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "color" msgstr "χρώμα" #: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:" #: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Εφαρμογή των ίδιων ρυθμίσεων _προβολής σε όλους τους φακέλους" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "_Επιστροφή σε μηνύματα σε αλληλουχία κατά θέμα" #: ../mail/mail-config.ui.h:84 msgid "Delete Mail" msgstr "Διαγραφή αλληλογραφίας" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Empty _trash folders" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Επι_βεβαίωση στην εξάλειψη από ένα φάκελο" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "_Show animated images" msgstr "Εμ_φάνιση κινούμενων εικόνων" #: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν" #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Loading Images" msgstr "Φόρτωση εικόνων" #: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Να μη φορτώνονται ποτέ εικόνες από το διαδίκτυο" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "_Φόρτωση εικόνων μόνο σε μηνύματα που προέρχονται από τις επαφές" #: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Να γίνεται _πάντα φόρτωση των εικόνων από το διαδίκτυο" #: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "HTML Messages" msgstr "Μηνύματα HTML" #: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες" #: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Sender Photograph" msgstr "Φωτογραφία αποστολέα" #: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Προβολή της φωτογραφίας του αποστολέα στην προεπισκόπηση μηνύματος" #: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Εμφανιζόμενες κεφαλίδες μηνυμάτων" #: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Πίνακας κεφαλίδων αλληλογραφίας" #: ../mail/mail-config.ui.h:100 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας/Ώρας" #: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφίας για ανεπιθύμητα μηνύματα" #: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "_Delete junk messages" msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Έλεγχος _παραμετροποιήσιμων κεφαλίδων για ανεπιθύμητα μηνύματα" #: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Να _μην σημειώνονται τα μηνύματα ως ανεπιθύμητα αν ο αποστολέας βρίσκεται " "στο ευρετήριο διευθύνσεων μου" #: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Αναζήτηση μόνο στους τοπικούς φακέλους βιβλίου διευθύνσεων" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Αυτή η επιλογή παρακάμπτεται αν βρεθεί ταίριασμα προσαρμοσμένων κεφαλίδων " "junk." #: ../mail/mail-config.ui.h:109 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159 msgid "No encryption" msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση" #: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "TLS encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση TLS" #: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "SSL encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση SSL" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "Τα μηνύματα που επιλέξατε για παρακολούθηση είναι τα παρακάτω.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"." #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 msgid "_Flag:" msgstr "_Σημαία:" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 msgid "_Due By:" msgstr "_Λήξη σε:" #. Translators: Flag Completed #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Ολοκληρώθηκε" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 msgid "Call" msgstr "Κλήση" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 msgid "Do Not Forward" msgstr "Να μη γίνει προώθηση" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Follow-Up" msgstr "Παρακολούθηση" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10 msgid "For Your Information" msgstr "Για πληροφόρηση σας" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 msgid "Forward" msgstr "Προώθηση" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 msgid "No Response Necessary" msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply to All" msgstr "Απάντηση σε όλους" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Review" msgstr "Επισκόπηση" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "License Agreement" msgstr "Άδεια χρήσης" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "_Αποδοχή άδειας" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 msgid "Security Information" msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 msgid "Digital Signature" msgstr "Ψηφιακή υπογραφή" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 msgid "Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "Invalid authentication" msgstr "Μη έγκυρη πιστοποίηση" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης και μπορεί να μην " "υποστηρίζει καθόλου πιστοποίηση." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Η είσοδος σας στο διακομιστή \"{0}\" ως \"{0}\" απέτυχε." #: ../mail/mail.error.xml.h:4 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός σας είναι σωστός και το caps lock δεν είναι " "πατημένο." #: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Είστε βέβαιοι για την αποστολή μηνύματος σε μορφή HTML;" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή " "HTML:\n" "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" "Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " "τη δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν." #: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο " "πεδίο Κρυφ.κοιν;" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" "Η λίστα επαφών στην οποία στέλνετε το μήνυμα έχει ρυθμιστεί να αποκρύπτει " "τους παραλήπτες.\n" "\n" "Πολλά όμως συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που " "έχουν μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει " "όλους τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε " "τουλάχιστον ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν. " #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" "Πολλά συστήματα email προσθέτουν μια κεφαλίδα Προς στα μηνύματα που έχουν " "μόνο παραλήπτες Κρυφ.Κοιν. Αυτή η κεφαλίδα αν προστεθεί θα εμφανίσει όλους " "τους παραλήπτες στο μήνυμα σας. Για να αποφύγετε αυτό προσθέστε τουλάχιστον " "ένα παραλήπτη στο πεδία Προς ή Κοιν." #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με μη έγκυρη διεύθυνση;" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" "Ο παρακάτω παραλήπτης δεν έχει μια έγκυρη διεύθυνση αλληλογραφίας:\n" "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με μη έγκυρες διευθύνσεις;" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" "Οι παρακάτω παραλήπτες δεν έχουν έγκυρες διευθύνσεις αλληλογραφίας:\n" "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Send private reply?" msgstr "Αποστολή ιδιωτικής απάντησης;" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "" "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " "you sure you want to proceed?" msgstr "" "Απαντάτε ιδιωτικά σε ένα μήνυμα το οποίο λήφθηκε μέσω της λίστας " "αλληλογραφίας, αλλά η λίστα προσπαθεί να ανακατατευθύνει την απάντησή σας " "πίσω στη λίστα αλληλογραφίας. Είστε βέβαιος ότι θέλετε να προχωρήσετε;" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Reply _Privately" msgstr "Ι_διωτική απάντηση" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "" "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" "Απαντάτε σε ένα μήνυμα το οποίο λήφθηκε μέσω μίας λίστας αλληλογραφίας, αλλά " "απαντάτε ιδιωτικά στον αποστολέα, όχι στη λίστα. Είστε βέβαιος ότι θέλετε να " "προχωρήσετε;" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "Αποστολή απάντησης σε όλους τους παραλήπτες;" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "" "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " "sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" "Απαντάτε σε ένα μήνυμα το οποίο στάλθηκε σε πολλούς παραλήπτες. Είστε " "βέβαιος ότι θέλετε να απαντήσετε σε όλους αυτούς;" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " "κανένα παραλήπτη" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο Προς. Μπορείτε να " "ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το " "κουτί καταχώρησης." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Χρήση του προεπιλεγμένου φάκελου προχείρων;" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του φακέλου προχείρων για αυτόν το λογαριασμό. " "Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Use _Default" msgstr "Χρήση προεπιλο_γών" #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " "διαγραφεί στο φάκελο \"{0}\";" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Αν συνεχίσετε δε θα μπορέσετε να ανακτήσετε αυτά τα μηνύματα." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "_Expunge" msgstr "Ε_ξάλειψη" #: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απομακρύνετε οριστικά όλα τα μηνύματα που έχουν " "διαγραφεί σε όλους τους φακέλους;" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων" #: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Το άνοιγμα πολλών μυνημάτων μαζί μπορεί να διαρκέσει αρκετά." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "_Open Messages" msgstr "Ά_νοιγμα μηνυμάτων" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή " "οπωσδήποτε;" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" "Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δε θα σταλούν μέχρι το Evolution " "ξεκινήσει ξανά." #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. #: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Error while {0}." msgstr "Σφάλμα κατά τη {0}." #: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while performing operation." msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας." #: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Enter password." msgstr "Εισάγετε κωδικό." #: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των ορισμάτων φίλτρου." #: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στον κατάλογο \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης λόγω του \"{1}\"" #: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου." #: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι ένα κανονικό αρχείο." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" "Οι φάκελοι συστήματος απαιτούνται από το Evolution για να λειτουργήσει σωστά " "και δεν μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Failed to expunge folder "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Failed to refresh folder "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "" "Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" #: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " "will be deleted permanently." msgstr "" "Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα και τα περιεχόμενα των " "υποφακέλων του θα διαγραφούν οριστικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Να διαγραφεί ο φάκελος \"{0}\";" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." msgstr "" "Αν διαγράψετε αυτό το φάκελο, όλα τα περιεχόμενα του θα διαγραφούν οριστικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "These messages are not copies." msgstr "Αυτά τα μηνύματα δεν είναι αντίγραφα." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" "Μηνύματα που προβάλλονται στους φακέλους αναζήτησης δεν είναι αντίγραφα. Η " "διαγραφή τους από ένα φάκελο αναζήτησης θα διαγράψει τα πραγματικά μηνύματα " "από το φάκελο ή τους φακέλους όπου βρίσκονται κανονικά. Σίγουρα επιθυμείτε " "να διαγράψετε αυτά τα μηνύματα;" #: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{1}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " "ένα διαφορετικό όνομα." #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Cannot open source folder. Error: {2}" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Cannot open target folder. Error: {2}" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Cannot open folder. Error: {1}" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αλλαγών στο λογαριασμό." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;" #: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός και όλοι οι " "διαμεσολαβητές του;" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού \n" "και οι πληροφορίες διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιηθεί αυτός ο λογαριασμός και να " "διαγραφούν όλοι οι διαμεσολαβητές του;" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "Αν προχωρήσετε, όλοι οι λογαριασμοί διαμεσολαβητή θα διαγραφούν οριστικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Do _Not Disable" msgstr "Να μ_η γίνει απενεργοποίηση" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649 msgid "_Disable" msgstr "_Απενεργοποίηση" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του φακέλου αναζήτησης \"{0}\" επειδή δεν " "υπάρχει." #: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" "Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά.\n" "Αν απαιτείται πηγαίνετε στο επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το " "κατηγορηματικά." #: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Αδυναμία προσθήκης φακέλου αναζήτησης \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{0}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε " "ένα διαφορετικό όνομα." #: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Οι φάκελοι αναζήτησης ενημερώθηκαν αυτόματα." #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Οι φάκελοι αλληλογραφίας ενημερώθηκαν αυτόματα." #: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "Missing folder." msgstr "Λείπει ο φάκελος." #: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "You must specify a folder." msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα φάκελο." #: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον φάκελο αναζήτησης." #: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "No folder selected." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα φάκελο ως πηγή.\n" "Είτε με το να επιλέξετε τους φακέλους ξεχωριστά, ή/και με το να\n" "επιλέξετε όλους τους τοπικούς φακέλους, όλους τους απομακρυσμένους φακέλους " "ή και τα δύο." #: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" "Ένας φάκελος που δεν είναι άδειος στο \"{1}\" υπάρχει ήδη.\n" "\n" "Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το φάκελο, να τον αντικαταστήσετε ή να προσθέσετε " "στα περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε." #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" #: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "_Overwrite" msgstr "Αντι_κατάσταση" #: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "_Append" msgstr "_Προσθήκη" #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "Η τοπική μορφή ταχυδρομείου Evolution έχει αλλάξει." #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " "want to migrate now?\n" "\n" "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" "Η τοπική μορφή ταχυδρομείου του Evolution έχει αλλάξει από mbox σε Maildir. " "Το τοπικό σας ταχυδρομείο πρέπει να μεταφερθεί στη νέα μορφή πριν προχωρήσει " "το Evolution. Θέλετε να γίνει η μεταφορά τώρα;\n" "\n" "Θα δημιουργηθεί ένας λογαριασμός mbox για να διατηρηθούν οι παλιοί φάκελοι " "του mbox. Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό αφού βεβαιωθείτε ότι τα " "δεδομένα μεταφέρθηκαν με ασφάλεια. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι υπάρχει " "αρκετός χώρος στο δίσκο αν επιλέξετε να μεταφέρετε τώρα." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "_Exit Evolution" msgstr "_Έξοδος από το Evolution" #: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Migrate Now" msgstr "_Μεταφορά τώρα" #: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Unable to read license file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση αρχείου άδειας χρήσης." #: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου άδειας χρήσης \"{0}\", λόγω ενός προβλήματος " "εγκατάστασης. Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον πάροχο μέχρι να " "αποδεχθείτε την άδεια χρήσης του." #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Please wait." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." #: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Ερώτημα στο διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης." #: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Αποτυχία ερώτησης του διακομιστή για τη λίστα υποστηριζόμενων μεθόδων " "πιστοποίησης." #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Συγχρονισμός τοπικών φακέλων για εργασία χωρίς σύνδεση;" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" "Θέλετε να συγχρονίσετε τοπικά τους φακέλους που έχουν σημειωθεί για χρήση " "εργασίας χωρίς σύνδεση;" #: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "Να μη γίνει _συγχρονισμός" #: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "_Synchronize" msgstr "_Συγχρονισμός" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα;" #: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." msgstr "" "Με αυτό θα γίνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " "φάκελο." #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Επιλογή μηνυμάτων και στους υποφακέλους;" #: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" "Θέλετε αν γίνει σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα στον επιλεγμένο " "φάκελο και τους υποφακέλους;" #: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "In Current Folder and _Subfolders" msgstr "Στο τρέχοντα φάκελο και τους _υποφάκελους" #: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Σε αυτό τον _φάκελο μόνο" #: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Yes, Always" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_No, Never" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Copy folder in folder tree." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_No" msgstr "Ό_χι" #: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Always" msgstr "Πά_ντα" #: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "N_ever" msgstr "_Ποτέ" #: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "Move folder in folder tree." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχει " "ενεργοποιηθεί ο λογαριασμός με τον οποίο επιλέξατε να το στείλετε" #: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" "Παρακαλώ ενεργοποιήστε το λογαριασμό ή στείλτε το με τη χρήση άλλου " "λογαριασμού." #: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Αποτυχία διαγραφής αλληλογραφίας" #: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "" "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για την διαγραφή αυτού του μηνύματος." #: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "\"Έλεγχος για ανεπιθύμητη αλληλογραφία\" Απέτυχε" #: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "\"Αναφορά ανεπιθύμητης αλληλογραφίας\" Απέτυχε" #: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "\"Αναφορά μη ανεπιθύμητης αλληλογραφίας\" Απέτυχε" #: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Αφαίρεση διπλών μηνυμάτων;" #: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλά μηνύματα." #. Translators: {0} is replaced with a folder name #: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "Ο φάκελος '{0}' δεν περιέχει κανένα διπλό μήνυμα." #: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "Failed to disconnect account "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "Αδυναμία ανάκτησης μηνύματος." #: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Failed to open folder." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος καταλόγου." #: ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "Αποτυχία εύρεσης διπλοεγγραμένων μηνυμάτων." #: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "Αποτυχία ανάκτησης μηνυμάτων" #: ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "Failed to mark messages as read." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης συνημμένων από τα μηνύματα." #: ../mail/mail.error.xml.h:165 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "Αποτυχία λήψης μηνυμάτων για προβολή χωρίς σύνδεση." #: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης μηνυμάτων στο δίσκο." #: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "Hidden file is attached." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:168 msgid "" "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " "Please review it before sending." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:169 msgid "Printing failed." msgstr "Η εκτύπωση απέτυχε." #: ../mail/mail.error.xml.h:170 msgid "The printer replied "{0}"." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:171 msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:172 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "" "Θα πρέπει να εργάζεστε σε απευθείας σύνδεση για να ολοκληρωθεί αυτή η " "λειτουργία." #: ../mail/mail-send-recv.c:202 msgid "Canceling..." msgstr "Γίνεται ακύρωση..." #: ../mail/mail-send-recv.c:546 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" #: ../mail/mail-send-recv.c:562 msgid "Cancel _All" msgstr "Ακύρωση ό_λων" #: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1047 msgid "Updating..." msgstr "Ανανέωση..." #: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736 msgid "Waiting..." msgstr "Αναμονή..." #: ../mail/mail-send-recv.c:1020 #, c-format msgid "Checking for new mail at '%s'" msgstr "" #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78 msgid "Search Folders" msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Επεξεργασία φακέλων αναζήτησης" #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279 msgid "New Search Folder" msgstr "Νέος φάκελος αναζήτησης" #: ../mail/message-list.c:298 msgid "Unseen" msgstr "Μη ανοιγμένα" #: ../mail/message-list.c:299 msgid "Seen" msgstr "Ανοιγμένα" #: ../mail/message-list.c:300 msgid "Answered" msgstr "Απαντημένα" #: ../mail/message-list.c:301 msgid "Forwarded" msgstr "Προωθημένο" #: ../mail/message-list.c:302 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα" #: ../mail/message-list.c:303 msgid "Multiple Messages" msgstr "Πολλαπλά μηνύματα" #: ../mail/message-list.c:316 msgid "Lowest" msgstr "Χαμηλότερα" #: ../mail/message-list.c:317 msgid "Lower" msgstr "Χαμηλά" #: ../mail/message-list.c:321 msgid "Higher" msgstr "Υψηλά" #: ../mail/message-list.c:322 msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερα" #: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5730 msgid "Generating message list" msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Σήμερα %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1867 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Χθες %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1879 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%l:%M %p %a" #: ../mail/message-list.c:1887 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1889 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: ../mail/message-list.c:2767 msgid "Select all visible messages" msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" #: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Μηνύματα" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column #: ../mail/message-list.c:4774 msgid "Follow-up" msgstr "Συνέχεια" #: ../mail/message-list.c:5668 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " "running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " "by changing the query above." msgstr "" #: ../mail/message-list.c:5676 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο." #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Flagged" msgstr "Σημειωμένο" #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Received" msgstr "Ελήφθη" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Flag Status" msgstr "Κατάσταση Σημαίας" #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Σημαία παρακολούθησης" #: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Due By" msgstr "Λήξη" #: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "Messages To" msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Μερική απόκρυψη θέματος" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Θέμα ή διεύθυνση περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 msgid "Recipients contain" msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 msgid "Message contains" msgstr "Μήνυμα περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 msgid "Subject contains" msgstr "Θέμα περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 msgid "Sender contains" msgstr "Αποστολέας περιέχει" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 msgid "Body contains" msgstr "Το σώμα περιέχει" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 msgid "_Table column:" msgstr "Στήλη _πίνακα:" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 msgid "Address formatting" msgstr "" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 msgid "Autocompletion" msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "_Πάντα εμφάνιση της διεύθυνσης της επαφής που συμπληρώθηκε αυτόματα" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148 msgid "Multiple vCards" msgstr "Πολλαπλές VCards" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard για %s" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168 #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Πληροφορίες επαφής" #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Πληροφορίες επαφής για %s" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125 msgid "New Address Book" msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Επαφή" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979 msgid "Create a new contact" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Λίστα επαφών" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 msgid "Create a new contact list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 msgid "Create a new address book" msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315 msgid "Certificates" msgstr "Πιστοποιητικά" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198 msgid "Address Book Properties" msgstr "Ιδιότητες βιβλίου διευθύνσεων" #. Translators: This is a save dialog title #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772 msgid "Save as vCard" msgstr "Αποθήκευση ως VCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Αντι_γραφή όλων των επαφών σε..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Αντιγραφή των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου σε ένα άλλο" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 msgid "D_elete Address Book" msgstr "Δια_γραφή βιβλίου διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "" "Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων σε άλλο βιβλίο" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 msgid "_New Address Book" msgstr "_Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Ιδιότητες _Βιβλίου Διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 msgid "Re_fresh" msgstr "Ανα_νέωση" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 msgid "Refresh the selected address book" msgstr "" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 msgid "Address Book _Map" msgstr "_Χάρτης βιβλίου διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" "Εμφάνιση χάρτη με όλες τις επαφές από το επιλεγμένο βιβλίο διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 msgid "Stop loading" msgstr "Διακοπή φόρτωσης" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "Αντ_ιγραφή επαφής σε..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Διαγραφή επαφής" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Εύρεση στην επαφή..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Αναζήτηση κειμένου στην επαφή" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Προώθηση Επαφής..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων επαφών σε άλλο άτομο" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Μετακίνηση επαφής σε..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977 msgid "_New Contact..." msgstr "_Νέα επαφή..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 msgid "New Contact _List..." msgstr "Νέα λίστα επα_φών..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 msgid "_Open Contact" msgstr "Άν_οιγμα επαφής" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 msgid "View the current contact" msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Απο_στολή Μηνύματος σε Επαφή..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Στείλτε ένα μήνυμα στις επιλεγμένες επαφές" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 msgid "Address Book Map" msgstr "Χάρτης βιβλίου διευθύνσεων" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067 msgid "Contact _Preview" msgstr "Προε_πισκόπηση επαφής" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069 msgid "Show contact preview window" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075 msgid "Show _Maps" msgstr "Εμφάνιση _χαρτών" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Εμφάνιση χαρτών στο παράθυρο προεπισκόπησης των επαφών" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 msgid "_Classic View" msgstr "_Κλασσική προβολή" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης επαφής κάτω από τη λίστα επαφών" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 msgid "_Vertical View" msgstr "Κά_θετη προβολή" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επαφής δίπλα από τη λίστα επαφών" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 msgid "Unmatched" msgstr "Αταίριαστο" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 #: ../shell/e-shell-content.c:658 msgid "Advanced Search" msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 msgid "Print selected contacts" msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθύνσεων ως vCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμένου βιβλίου διευθύνσεων ως VCard" #. Translators: This is an action label #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..." #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων επαφών ως VCard" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Πρ_οώθηση επαφών" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314 msgid "_Forward Contact" msgstr "Προώ_θηση επαφής" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Αποστολή _μηνύματος στις επαφές" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347 msgid "_Send Message to List" msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην επαφή" #: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316 msgid "Audio Player" msgstr "" #: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317 msgid "Play the attachment in embedded audio player" msgstr "" #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165 msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" "\n" "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." msgstr "" #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180 msgid "_Restore from a backup file:" msgstr "" #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191 msgid "Choose a backup file to restore" msgstr "" #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311 #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57 msgid "Restore from Backup" msgstr "" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου αντιγράφου ασφαλείας του Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Επανεκ_κίνηση Evolution μετά από backup" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Επιλέξτε το όνομα αρχείου backup Evolution για επαναφορά" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Επανε_κκίνηση Evolution μετά από επαναφορά" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308 msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "_Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution..." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "" "Αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution σε ένα " "συμπιεσμένο αρχείο" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 msgid "R_estore Evolution Data..." msgstr "Ε_παναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution..." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Ανάκτηση δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution από ένα αρχείο" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84 msgid "Back up Evolution directory" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του καταλόγου του Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88 msgid "Check Evolution Back up" msgstr "Έλεγχος αντιγράφου ασφαλείας του Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90 msgid "Restart Evolution" msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Με γραφική επιφάνεια εργασίας" #. FIXME Will the versioned setting always work? #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Τερματισμός του Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας δεδομένων και ρυθμίσεων του Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution (Αλληλογραφία, " "Επαφές, Ημερολόγιο, Εργασίες, Memo)" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364 msgid "Back up complete" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας ολοκληρώθηκε" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522 msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Αντίγραφο ασφάλειας για τα τρέχοντα δεδομένα του Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529 msgid "Extracting files from back up" msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το αντίγραφο ασφαλείας" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Φόρτωση ρυθμίσεων Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677 msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Απομάκρυνση προσωρινών αρχείων αντιγράφων ασφαλείας" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688 msgid "Reloading registry service" msgstr "" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915 msgid "Evolution Back Up" msgstr "" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε φάκελο %s" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 msgid "Evolution Restore" msgstr "Επαναφορά Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Επαναφορά από τον φάκελο %s" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution δημιουργεί αντίγραφο ασφαλείας των " "δεδομένων σας." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Επαναφορά αντίγραφου ασφαλείας δεδομένων του Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε όσο το Evolution επαναφέρει αντίγραφο ασφαλείας των " "δεδομένων σας." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 msgid "" "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "" "Η εργασία ενδέχεται να διαρκέσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομένων στο " "λογαριασμό σας." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "Μη έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας του Evolution" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας για επαναφορά." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε το Evolution;" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "" "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" "Για να λάβετε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων και των ρυθμίσεών σας, " "πρέπει πρώτα να κλείσετε το Evolution. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε " "αποθηκεύσει όλα τα δεδομένα πριν προχωρήσετε." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "Κλείσιμο και αντίγραφο ασφαλείας του Evolution" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε το Evolution από το επιλεγμένο " "αντίγραφο ασφαλείας;" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " "all your current Evolution data and settings and restore them from your " "backup." msgstr "" "Για να επαναφέρετετα δεδομένα και τις ρυθμίσεςι σας, πρέπει πρώτα να " "κλείσετε το Evolution. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε αποθηκεύσει όλα τα " "δεδομένα πριν προχωρήσετε. Θα διαγράψει όλα τα τρέχοντα δεδομένα και " "ρυθμίσεις του Evolution και θα τα επαναφέρει από την επιφάνεια εργασίας σας." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "Close and Restore Evolution" msgstr "Κλείσιμο και επανεκκίνηση Evolution" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Μη επαρκή δικαιώματα" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος δεν είναι εγγράψιμος." #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 #, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής Bogofilter (%s): " #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" "Αποτυχία ροής περιεχομένου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο Bogofilter: " #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" "Το Bogofilter κατέρρευσε ή απέτυχε να επεξεργαστεί ένα μήνυμα ταχυδρομείου" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Επιλογές Bogofilter" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Μετατροπή κειμένου μηνύματος σε _Unicode" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474 msgid "Bogofilter" msgstr "Φίλτρο Bogofilter" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 msgid "Standard LDAP Port" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625 msgid "LDAP over SSL (deprecated)" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 msgid "Microsoft Global Catalog" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" msgstr "" #. Page 1 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570 msgid "Connecting to LDAP" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587 msgid "Server Information" msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628 msgid "StartTLS (recommended)" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630 msgid "Encryption:" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 msgid "Anonymous" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680 msgid "Using email address" msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685 msgid "Method:" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " "LDAP server." msgstr "" #. Page 2 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705 msgid "Using LDAP" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117 msgid "Searching" msgstr "Αναζήτηση" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744 msgid "Search Base:" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Εύρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774 msgid "One Level" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776 msgid "Subtree" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 msgid "Search Scope:" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " "below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " "the entries one level beneath your search base." msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792 msgid "Search Filter:" msgstr "Φίλτρο αναζήτησης:" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804 msgid "Downloading" msgstr "Λήψη" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825 msgid "Limit:" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 msgid "contacts" msgstr "" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841 msgid "Browse until limit is reached" msgstr "" #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136 #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475 msgid "Could not parse response" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484 msgid "Empty response" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός των ημερολογίων του χρήστη" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348 msgid "Path" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 msgid "Choose a Calendar" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 msgid "Choose a Memo List" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 msgid "Choose a Task List" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219 msgid "Find Calendars" msgstr "Εύρεση ημερολογίων" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222 msgid "Find Memo Lists" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225 msgid "Find Task Lists" msgstr "" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "" #: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71 msgid "Choose which address books to use." msgstr "" #: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" msgstr "" #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 msgid "Default User Calendar" msgstr "Προεπιλεγμένο ημερολόγιο χρήστη" #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515 #, c-format msgid "Enter Google password for user '%s'." msgstr "" #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532 msgid "User declined to provide a password" msgstr "" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" msgstr "" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185 msgid "iCalendar File" msgstr "" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197 msgid "Choose an iCalendar file" msgstr "" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200 msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215 msgid "Allow Evolution to update the file" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 msgid "I_mport" msgstr "Ει_σαγωγή" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406 msgid "Select a Calendar" msgstr "Επιλογή ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433 msgid "Select a Task List" msgstr "Επιλογή λίστας εργασιών" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443 msgid "I_mport to Calendar" msgstr "Εισα_γωγή στο ημερολόγιο" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450 msgid "I_mport to Tasks" msgstr "Ε_ισαγωγή σε εργασίες" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια ως ειδοποιήσεις" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Ώ_ρα και ημερομηνία:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926 msgid "_Date only:" msgstr "Ημερο_μηνία μόνο:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 msgid "Hours" msgstr "Ώρες" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 msgid "Days" msgstr "Ημέρες" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 msgid "60 minutes" msgstr "60 λεπτά" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 λεπτά" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 msgid "15 minutes" msgstr "15 λεπτά" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 msgid "10 minutes" msgstr "10 λεπτά" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 msgid "05 minutes" msgstr "05 λεπτά" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 msgid "Se_cond zone:" msgstr "_Δεύτερη ζώνη:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(Εμφάνιση σε προβολή ημέρας)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Χρήση _ζώνης ώρας συστήματος" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 msgid "Time format:" msgstr "Μορφή ώρας:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ώρες" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 msgid "Work Week" msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα" #. A weekday like "Monday" follows #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Work days:" msgstr "Ημέρες εργασίας:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "_Day begins:" msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις:" #. Monday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 msgid "_Mon" msgstr "_Δευ" #. Tuesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Tue" msgstr "Τ_ρίτη" #. Wednesday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Wed" msgstr "_Τετ" #. Thursday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "T_hu" msgstr "_Πέμ" #. Friday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Fri" msgstr "_Παρ" #. Saturday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "_Sat" msgstr "_Σάβ" #. Sunday #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "S_un" msgstr "_Κυρ" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "Day _ends:" msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Alerts" msgstr "Ειδοποιήσεις" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "Show week _numbers" msgstr "Εμφάνιση _αριθμών εβδομάδων" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" "Εμφάνιση επαναλαμβανόμενων _γεγονότων σε italic στο κάτω αριστερά ημερολόγιο" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "Κύλιση προβολής μήνα κατά μια _εβδομάδα" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Task List" msgstr "Λίστα Εργασιών" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "Εμφάνιση υπενθυμίσεων μόνο στην περιοχή _ειδοποιήσεων" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "before every appointment" msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "Show a _reminder" msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "πριν κάθε επέτειο/γενέθλια" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Select the calendars for reminder notification" msgstr "Επιλογή των ημερολογίων για την ειδοποίηση υπενθυμίσεων" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Προεπιλεγμένος Ελεύθερος/Κατειλημμένος εξυπηρετητής" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "Template:" msgstr "Πρότυπο:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" "%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από τη διεύθυνση email." #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgid "Publishing Information" msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 msgid "New Calendar" msgstr "Νέο Ημερολόγιο" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521 msgid "Create a new appointment" msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "Συ_νάντηση" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Ημερο_λόγιο" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395 msgid "Create a new calendar" msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 #, c-format msgid "Opening calendar '%s'" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591 msgid "Calendar Selector" msgstr "Επιλογέας ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 msgid "Calendar Properties" msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" "Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι " "παλαιότερα από την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δε θα μπορέσετε να " "τα ανακτήσετε." #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 msgid "Purge events older than" msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585 msgid "Copying Items" msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878 msgid "Moving Items" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211 msgid "event" msgstr "γεγονός" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 msgid "_Copy..." msgstr "Αντι_γραφή..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Δια_γραφή ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367 msgid "Go Back" msgstr "Μετάβαση πίσω" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374 msgid "Go Forward" msgstr "Μετάβαση μπροστά" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381 msgid "Select today" msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 msgid "Select _Date" msgstr "Επιλογή Η_μερομηνίας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388 msgid "Select a specific date" msgstr "Επιλογή μιας συγκεκριμένης ημερομηνίας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "_New Calendar" msgstr "_Νέο Ημερολόγιο" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 msgid "Purg_e" msgstr "Εκκα_θάριση" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Εκκαθάριση παλαιών ραντεβού και συναντήσεων" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Ανανέωση του επιλεγμένου ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Μετονομασία του επιλεγμένου ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 msgid "Find _next" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 msgid "Find _previous" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 msgid "Stop _running search" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444 msgid "Stop currently running search" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Ε_μφάνιση μόνο αυτού του ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Α_ντιγραφή στο Ημερολόγιο..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Ανάθεση _συνάντησης..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Διαγραφή του ραντεβού" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ραντεβού" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Διαγραφή αυτής της _εμφάνισης" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Διαγραφή αυτής της εμφάνισης" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Διαγραφή ό_λων των εμφανίσεων" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Διαγραφή όλων των εμφανίσεων" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Νέο ολοήμερο _γεγονός..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493 msgid "Create a new all day event" msgstr "Δημιουργία νέου ολοήμερου γεγονότος" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 msgid "New _Meeting..." msgstr "Νέα _συνάντηση..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507 msgid "Create a new meeting" msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Με_τακίνηση στο Ημερολόγιο..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 msgid "New _Appointment..." msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 msgid "_Open Appointment" msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535 msgid "View the current appointment" msgstr "Προβολή του τρέχοντος ραντεβού" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 msgid "_Reply" msgstr "Α_πάντηση" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Μετατρέπει ένα ραντεβού σε συνάντηση" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Μετα_τροπή σε ραντεβού..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Μετατρέπει μια συνάντηση σε ένα ραντεβού" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568 msgid "Quit" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690 msgid "Show one day" msgstr "Εμφάνιση μίας ημέρας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695 msgid "List" msgstr "Λίστα" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697 msgid "Show as list" msgstr "Εμφάνιση ως λίστα" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702 msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704 msgid "Show one month" msgstr "Εμφάνιση ένας μήνα" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709 msgid "Week" msgstr "Εβδομάδα" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711 msgid "Show one week" msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718 msgid "Show one work week" msgstr "Εμφάνιση μίας εργάσιμης εβδομάδας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726 msgid "Active Appointments" msgstr "Ενεργά ραντεβού" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Ραντεβού των επόμενων 7 ημερών" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Description contains" msgstr "Η περιγραφή περιέχει" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 msgid "Summary contains" msgstr "Η περίληψη περιέχει" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 msgid "Print this calendar" msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση του ημερολογίου προς εκτύπωση" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "Απο_θήκευση ως iCalendar..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903 msgid "Go To" msgstr "Μετάβαση Σε" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525 msgid "memo" msgstr "memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 msgid "New _Memo" msgstr "Νέo _memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 msgid "Create a new memo" msgstr "Δημιουργία νέου memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 msgid "_Open Memo" msgstr "Ά_νοιγμα Memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 msgid "View the selected memo" msgstr "Προβολή του επιλεγμένου memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 msgid "Open _Web Page" msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 msgid "Print the selected memo" msgstr "Εκτύπωση του επιλεγμένου memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562 msgid "Searching next matching event" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1563 msgid "Searching previous matching event" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1584 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642 msgid "task" msgstr "εργασία" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704 msgid "_Assign Task" msgstr "_Ανάθεση εργασίας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 msgid "New _Task" msgstr "Νέα ερ_γασία" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 msgid "Create a new task" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 msgid "_Open Task" msgstr "Ά_νοιγμα εργασίας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 msgid "View the selected task" msgstr "Προβολή της επιλεγμένης εργασίας" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030 msgid "Print the selected task" msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εργασίας" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 msgid "New Memo List" msgstr "Νέα Λίστα Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224 msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Κοινόχρηστο memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226 msgid "Create a new shared memo" msgstr "Δημιουργία νέου κοινόχρηστου memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234 msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Λί_στα Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "Create a new memo list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 #, c-format msgid "Opening memo list '%s'" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547 msgid "Memo List Selector" msgstr "Επιλογέας λίστας memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227 msgid "Print Memos" msgstr "Εκτύπωση memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268 msgid "Memo List Properties" msgstr "Ιδιότητες Λίστας Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Διαγραφή Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594 msgid "_Find in Memo..." msgstr "_Εύρεση μέσα στο Memo..." #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα του memo που φαίνεται" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 msgid "D_elete Memo List" msgstr "_Διαγραφή λίστας memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 msgid "_New Memo List" msgstr "_Νέα λίστα Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650 msgid "Show _Only This Memo List" msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης memo κάτω από τη λίστα memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης memo δίπλα από τη λίστα memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817 msgid "Print the list of memos" msgstr "Εκτύπωση της λίστας memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας memo προς εκτύπωση" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239 msgid "Delete Memos" msgstr "Διαγραφή Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241 msgid "Delete Memo" msgstr "Διαγραφή Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:746 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d επιλεγμένο" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219 msgid "New Task List" msgstr "Νέα λίστα εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Εργασία" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Λίστα Ε_ργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "Create a new task list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 #, c-format msgid "Opening task list '%s'" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:547 msgid "Task List Selector" msgstr "Επιλογέας λίστας εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250 msgid "Print Tasks" msgstr "Εργασίες εκτύπωσης" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291 msgid "Task List Properties" msgstr "Ιδιότητες Λίστας Εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" "Με αυτή τη λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε " "σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n" " δε θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n" "\n" "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή των μηνυμάτων;" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593 msgid "Do not ask me again" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711 msgid "_Delete Task" msgstr "_Διαγραφή εργασίας" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718 msgid "_Find in Task..." msgstr "_Εύρεση μέσα στην εργασία..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 msgid "Search for text in the displayed task" msgstr "Εύρεση κειμένου στο σώμα της εργασίας που φαίνεται" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 msgid "Copy..." msgstr "Αντιγραφή..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 msgid "D_elete Task List" msgstr "Δια_γραφή λίστας εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης λίστας εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 msgid "_New Task List" msgstr "_Νέα λίστα εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Ανανέωση της επιλεγμένης λίστας εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Μετονομασία της επιλεγμένης λίστας εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Εμ_φάνιση μόνο αυτής της λίστας εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "_Σημείωση ως μη ολοκληρωμένη" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Διαγραφή ολοκληρωμένων εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893 msgid "Task _Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση εργασίας" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895 msgid "Show task preview pane" msgstr "Προβολή του ταμπλό προεπισκόπησης εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εργασιών κάτω από τη λίστα εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εργασιών δίπλα από τη λίστα εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931 msgid "Active Tasks" msgstr "Ενεργές εργασίες" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Completed Tasks" msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Εργασίες για τις επόμενες 7 ημέρες" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Εργασίες που έχουν λήξει" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Εργασίες με συνημμένα" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση της λίστας εργασιών προς εκτύπωση" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374 msgid "Delete Tasks" msgstr "Διαγραφή εργασιών" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376 msgid "Delete Task" msgstr "Διαγραφή εργασίας" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:631 msgid "Expunging" msgstr "Εξάλειψη" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:742 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d εργασία" msgstr[1] "%d εργασίες" #: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 msgid "ITIP" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 msgid "Display part as an invitation" msgstr "" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Today %H:%M" msgstr "Σήμερα %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Σήμερα %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Σήμερα %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Αύριο %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Αύριο %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Αύριο %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Αύριο %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583 msgid "An unknown person" msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Παρακαλώ απαντήστε εκ μέρους του %s" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Λήφθηκε εκ μέρους του %s" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει την ακόλουθη συνάντηση σε εσάς:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "Ο/Η %s παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα συνάντηση:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα συνάντηση:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " "ακόλουθη συνάντηση:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "Ο/Η %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " "συνάντηση:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "Ο/Η %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη συνάντηση:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης." #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "Ο/Η %s επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αναθέσει σε εσάς μία εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "Ο/Η %s έχει αναθέσει σε εσάς μία εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε μία υπάρχουσα εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την " "ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" "Ο/Η %s θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη " "καταχωρημένη εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει στείλει πίσω την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "Ο/Η %s έχει στείλει την ακόλουθη απάντηση εργασίας:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "Ο/Η %s μέσω του %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "Ο/Η %s έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "Ο/Η %s έχει αρνηθεί την ακόλουθη καταχωρημένη εργασία:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "Ο/Η %s έχει δημοσιεύσει το ακόλουθο memo:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "Ο/Η %s θα ήθελε να προσθέσει σε ένα υπάρχον memo:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "Ο/Η %s μέσω του %s έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "Ο/Η %s έχει ακυρώσει το ακόλουθο κοινόχρηστο memo:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682 msgid "All day:" msgstr "Όλη μέρα:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 msgid "Start day:" msgstr "Ημέρα έναρξης:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1502 msgid "Start time:" msgstr "Χρόνος έναρξης:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 msgid "End day:" msgstr "Ημέρα τερματισμού:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 msgid "End time:" msgstr "Χρόνος λήξης:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028 msgid "Ope_n Calendar" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "_Decline all" msgstr "Α_πόρριψη όλων" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034 msgid "_Decline" msgstr "Α_πόρριψη" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037 msgid "_Tentative all" msgstr "Όλα _δοκιμαστικά" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040 msgid "_Tentative" msgstr "_Δοκιμαστικά" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043 msgid "Acce_pt all" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046 msgid "Acce_pt" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049 msgid "Send _Information" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Ανα_νέωση κατάστασης παρευρισκομένων" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1055 msgid "_Update" msgstr "Ε_νημέρωση" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1624 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #. RSVP area #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541 msgid "Send reply to sender" msgstr "Αποστολή απάντησης στον αποστολέα" #. Updates #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Αποστολή _ενημερώσεων στους παρευρισκομένους" #. The recurrence check button #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1559 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Ε_φαρμογή σε όλες τις εμφανίσεις" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1560 msgid "Show time as _free" msgstr "Εμφάνιση χρόνου ως ελεύ_θερος" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Διατήρηση της υπενθύμισης" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562 msgid "_Inherit reminder" msgstr "Να _κληρονομηθεί η υπενθύμιση" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1892 msgid "_Tasks:" msgstr "_Εργασίες:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1895 msgid "_Memos:" msgstr "_Memo:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3123 msgid "Sa_ve" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3583 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028 msgid "Attendee status updated" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3762 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "" "Ένα ραντεβού στο ημερολόγιο '%s' έρχεται σε σύγκρουση με αυτή τη συνάντηση" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3791 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Το ραντεβού βρέθηκε στο ημερολόγιο '%s'" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Αδυναμία εύρεσης ημερολογίων" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3912 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αυτής της συνάντησης σε οποιοδήποτε ημερολόγιο" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3917 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής της εργασίας σε οποιαδήποτε λίστα εργασι'ων" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3922 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Αδύνατη η εύρεση αυτής του memo σε οποιαδήποτε λίστα memo" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4266 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Άνοιγμα ημερολογίου. Παρακαλώ περιμένετε..." #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4271 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάρχουσα έκδοση για αυτό το ραντεβού" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4664 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'. %s" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως αποδεκτό" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως διερευνητικό" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' απορριπτέο" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4696 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Απεσταλμένο στο ημερολόγιο '%s' ως ακυρωμένο" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4717 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5280 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "" "Γίνεται αποθήκευση των αλλαγών στο ημερολόγιο. Παρακαλώ περιμένετε..." #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4758 msgid "Unable to parse item" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση αντικειμένου" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Ο διοργανωτής απομάκρυνε τον εκπρόσωπο %s " #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4968 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακύρωσης στον εκπρόσωπο" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5020 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης παρευρισκομένου. %s" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " "έγκυρης κατάστασης" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5250 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " "δεν υπάρχει πλέον" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5313 msgid "Meeting information sent" msgstr "Πληροφορίες συνάντησης στάλθηκαν" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5318 msgid "Task information sent" msgstr "Πληροφορίες εργασιών στάλθηκαν" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 msgid "Memo information sent" msgstr "Πληροφορίες memo στάλθηκαν" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών συνάντησης, η συνάντηση δεν υπάρχει" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών αυτής της εργασίας, η εργασία δεν υπάρχει" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Αδυναμία αποστολής πληροφοριών memo, το memo δεν υπάρχει" #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5409 msgid "calendar.ics" msgstr "ημερολόγιο.ics" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414 msgid "Save Calendar" msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5476 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5464 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5477 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "" "Το μήνυμα ισχυρίζεται ότι περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν " "είναι ένα έγκυρο iCalendar." #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5519 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5549 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5650 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Το αντικείμενο στο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5520 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5651 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" "Το μήνυμα περιέχει ένα ημερολόγιο, αλλά το ημερολόγιο δεν περιέχει " "γεγονότα,εργασίες ή πληροφορίες διαθεσιμότητας" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5565 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο περιέχει πολλαπλά αντικείμενα" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" "Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να " "αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6067 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6083 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6243 msgid "This meeting recurs" msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6246 msgid "This task recurs" msgstr "Αυτό το ραντεβού επαναλαμβάνεται" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6249 msgid "This memo recurs" msgstr "Αυτό το memo επαναλαμβάνεται" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί ο " "αποστολέας ως παρευρισκόμενος;" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Η συνάντηση έχει ανατεθεί" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "" "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" "Ο/Η '{0}' έχει αναθέσει τη συνάντηση. Θέλετε να προσθέσετε τον εκπρόσωπο " "'{1}';" #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Προσκλήσεις για συνάντηση" #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Διαγρα_φή μηνύματος μετά την ενέργεια" #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153 msgid "Conflict Search" msgstr "Αναζήτηση συγκρούσεων" #. Source selector #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Επιλογή ημερολογίων για αναζήτηση συγκρούσεων συζήτησης" #: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip Formatter" #: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." msgstr "Εμφανίζει μέρη MIME από \"text/calendar\" στα μηνύματα." #: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252 msgid "Google Features" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261 msgid "Add Google Ca_lendar to this account" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269 msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 msgid "You may need to enable IMAP access" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 msgid "Mail _Directory:" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 msgid "Choose a MH mail directory" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 msgid "Local Delivery _File:" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 msgid "Choose a local delivery file" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 msgid "Choose a Maildir mail directory" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 msgid "Spool _File:" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316 msgid "Choose a mbox spool file" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338 msgid "Spool _Directory:" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339 msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159 msgid "Configuration" msgstr "Ρύθμιση" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_Server:" msgstr "_Διακομιστής:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227 msgid "User_name:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148 msgid "Encryption _method:" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 msgid "_Custom binary:" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 msgid "U_se custom arguments" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 msgid "" "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" " %F - stands for the From address\n" " %R - stands for the recipient addresses" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209 msgid "T_ype:" msgstr "_Τύπος:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247 msgid "Yahoo! Features" msgstr "" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425 #, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:321 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Μήνυμα αλληλογραφίας" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:323 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331 msgctxt "New" msgid "Mail Acco_unt" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333 msgid "Create a new mail account" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:338 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Φάκελος αλληλογραφίας" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:340 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:636 msgid "Mail Accounts" msgstr "Λογαριασμοί αλληλογραφίας" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:645 msgid "Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις αλληλογραφίας" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:654 msgid "Composer Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:663 msgid "Network Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:954 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:672 msgid "Marking messages as read..." msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 msgid "_Disable Account" msgstr "Απε_νεργοποίηση λογαριασμού" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 msgid "Disable this account" msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 msgid "Edit properties of this account" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 msgid "_Refresh" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 msgid "Refresh list of folders of this account" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Λήψη μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Λήψη μηνυμάτων από λογαριασμούς/ φακέλους που έχουν σημειωθεί για εργασία " "χωρίς σύνδεση" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Εκκα_θάριση εξερχομένων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Αντιγραφή φακέλου σε..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση αυτού του φακέλου" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 msgid "E_xpunge" msgstr "Ε_ξάλειψη" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" "Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον " "φάκελο" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμένα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Μετακίνηση φακέλου σε..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φακέλου σε άλλο φάκελο" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 msgid "_New..." msgstr "_Νέο..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογραφίας" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 msgid "Refresh the folder" msgstr "Ανανέωση του φακέλου" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Αλλαγή ονόματος αυτού του φακέλου" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θέμα σαν το επιλεγμένο μήνυμα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Επιλογή όλων των απαντήσεων στο επιλεγμένο μήνυμα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 msgid "Empty _Trash" msgstr "Άδειασμα _απορριμμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" "Οριστική απομάκρυνση όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655 msgid "_New Label" msgstr "_Νέα ετικέτα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664 msgid "N_one" msgstr "Κα_νένα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "Διαχείριση _συνδρομών" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713 msgid "Send / _Receive" msgstr "Αποστολή / _Λήψη" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 msgid "R_eceive All" msgstr "Λή_ψη όλων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Λήψη νέων αντικειμένων από όλους τους λογαριασμούς" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 msgid "_Send All" msgstr "_Αποστολή όλων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Αποστολή αντικειμένων σε αναμονή σε όλους τους λογαριασμούς" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Σύμπτυξη ό_λων των αλληλουχιών" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Σύμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Α_νάπτυξη όλων των αλληλουχιών" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 msgid "Expand all message threads" msgstr "Ανάπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 msgid "_Message Filters" msgstr "_Φίλτρα μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία κανόνων για το φιλτράρισμα των μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Συνδρομές..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 msgid "F_older" msgstr "_Φάκελος" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 msgid "_Label" msgstr "_Ετικέτα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "_Δημιουργία φακέλου αναζήτησης από αναζήτηση..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802 msgid "Search F_olders" msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Δημιουργία ή επεξεργασία ορισμών για το φάκελο αναζήτησης" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1843 msgid "_New Folder..." msgstr "_Νέος φάκελος..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Εμφάνιση _προεπισκόπησης μηνύματος" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1873 msgid "Show message preview pane" msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης μηνύματος" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Προβολή _διαγραμμένων μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1881 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through)" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 msgid "_Group By Threads" msgstr "Ομα_δοποίηση βάσει αλληλουχιών" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1889 msgid "Threaded message list" msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895 msgid "_Unmatched Folder Enabled" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1897 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 msgid "All Messages" msgstr "Όλα τα μηνύματα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 msgid "Important Messages" msgstr "Σημαντικά μηνύματα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Μηνύματα 5 τελευταίων ημερών" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Τα μηνύματα είναι επιθυμητά" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Μηνύματα με συνημμένα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 msgid "No Label" msgstr "Χωρίς ετικέτα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 msgid "Read Messages" msgstr "Αναγνωσμένα μηνύματα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 msgid "Unread Messages" msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Θέμα ή διευθύνσεις περιέχουν" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 msgid "All Accounts" msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 msgid "Current Account" msgstr "Αυτό το λογαριασμό" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057 msgid "Current Folder" msgstr "Αυτό τον φάκελο" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:638 msgid "All Account Search" msgstr "Προσθήκη αναζήτησης λογαριασμού" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:746 msgid "Account Search" msgstr "Αναζήτηση λογαριασμού" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d επιλεγμένο, " msgstr[1] "%d επιλεγμένα, " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:999 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d διαγραμμένο" msgstr[1] "%d διαγραμμένα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο" msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d πρόχειρο" msgstr[1] "%d πρόχειρα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο" msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d σταλμένο" msgstr[1] "%d σταλμένα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο, " msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα, " #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "σύνολο %d" msgstr[1] "σύνολο %d" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1507 msgid "Send / Receive" msgstr "Αποστολή / Λήψη" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447 msgid "Language(s)" msgstr "Γλώσσα(ες)" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "On exit, every time" msgstr "" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "On exit, once per day" msgstr "" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "On exit, once per week" msgstr "" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "On exit, once per month" msgstr "" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Immediately, on folder leave" msgstr "" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356 msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360 msgid "Contains Value" msgstr "Περιέχει τιμή" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 msgid "_Date header:" msgstr "Κεφαλίδα ημερο_μηνίας:" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 msgid "Show _original header value" msgstr "Εμφάνιση _αρχικής τιμής κεφαλίδας" #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142 msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "" "Θέλετε να είναι το Evolution η προεπιλεγμένη εφαρμογή αλληλογραφίας σας;" #. Translators: First %s is an email address, second %s #. * is the subject of the email, third %s is the date. #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Το μήνυμα σας στο %s με θέμα \"%s\" στις %s αναγνώσθηκε." #. Translators: %s is the subject of the email message. #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378 #, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" msgstr "" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543 #, c-format msgid "Send a read receipt to '%s'" msgstr "" #. name doesn't matter #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548 msgid "_Notify Sender" msgstr "" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." msgstr "" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 msgid "Sender has been notified that you have read this message." msgstr "" #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 msgid "Evolution is currently offline." msgstr "Το Evolution είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" "Πατήστε το 'Εργασία με σύνδεση' για επιστροφή σε λειτουργία με σύνδεση." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "" "Το Evolution είναι εκτός σύνδεσης επειδή το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution will return to online mode once a network connection is " "established." msgstr "" "Το Evolution θα επιστρέψει σε σύνδεση όταν αποκατασταθεί η σύνδεση με το " "δίκτυο." #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 msgid "Author(s)" msgstr "Συγγραφέας(είς)" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254 msgid "Plugin Manager" msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" "Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450 msgid "Plugin" msgstr "Πρόσθετη λειτουργία" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488 msgid "_Plugins" msgstr "_Πρόσθετες λειτουργίες" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση πρόσθετων λειτουργιών" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 msgid "Display plain text version" msgstr "" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version" msgstr "" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Show HTML if present" msgstr "Εμφάνιση HTML αν υπάρχει" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Το Evolution να επιλέγει το καλύτερο σημείο για να εμφανίσει." #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48 msgid "Show plain text if present" msgstr "Εμφάνιση απλού κειμένου αν υπάρχει" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" "Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου, αν υπάρχει. Διαφορετικά να επιλέγει το " "Evolution το καλύτερο τμήμα." #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Εμφάνιση μόνο απλού κειμένου" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" "Εμφάνιση τμήματος απλού κειμένου και δημιουργία συνημμένων για τα υπόλοιπα " "τμήματα, αν ζητηθεί." #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "_Εμφάνιση κρυμμένων τμημάτων HTML ως συνημμένα" #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127 msgid "HTML _Mode" msgstr "_Λειτουργία HTML" #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "Prefer Plain Text" msgstr "Προτιμά απλό κείμενο" #. but then we also need to create our own section frame #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 msgid "Plain Text Mode" msgstr "Λειτουργία απλού κειμένου" #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" "Εμφάνιση μηνυμάτων αλληλογραφίας ως απλό κείμενο, ακόμα και αν έχουν HTML " "περιεχόμενο." #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "Αποτυχία αναπαραγωγής SpamAssassin (%s): " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "" "Αποτυχία ροής του περιεχομένου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στο SpamAssassin: " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193 #, c-format msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "Αποτυχία εγγραφής '%s' στο SpamAssassin: " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης εισόδου από το SpamAssassin: " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" "Το SpamAssassin κατέρρευσε ή απέτυχε να επεξεργαστεί ένα μήνυμα ταχυδρομείου" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "Επιλογές Spamassassin" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "Αυτό θα κάνει το SpamAssassin πιο αξιόπιστο, αλλά και πιο αργό." #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559 msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342 msgid "Importing Files" msgstr "Εισαγωγή αρχείων" #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261 msgid "Import cancelled." msgstr "" #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278 msgid "Import complete." msgstr "" #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156 msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" "The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " "and to import files from other applications." msgstr "" #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229 msgid "Loading accounts..." msgstr "Φόρτωση λογαριασμών..." #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 msgid "_Format as..." msgstr "" #: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 msgid "_Other languages" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337 msgid "Text Highlight" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:32 msgid "_Plain text" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:38 msgid "_Assembler" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:43 msgid "_Bash" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:54 msgid "_C/C++" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:63 msgid "_C#" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:68 msgid "_Cascade Style Sheet" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:73 msgid "_HTML" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:81 msgid "_Java" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:87 msgid "_JavaScript" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:93 msgid "_Patch/diff" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:99 msgid "_Perl" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:110 msgid "_PHP" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:123 msgid "_Python" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:128 msgid "_Ruby" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:135 msgid "_Tcl/Tk" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:141 msgid "_TeX/LaTeX" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:147 msgid "_Vala" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:152 msgid "_Visual Basic" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:159 msgid "_XML" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:177 msgid "_ActionScript" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:182 msgid "_ADA95" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:189 msgid "_ALGOL 68" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:194 msgid "(_G)AWK" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:199 msgid "_COBOL" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:204 msgid "_DOS Batch" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:209 msgid "_D" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:214 msgid "_Erlang" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:219 msgid "_FORTRAN 77" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:225 msgid "_FORTRAN 90" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:230 msgid "_F#" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:235 msgid "_Go" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:240 msgid "_Haskell" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:245 msgid "_JSP" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:250 msgid "_Lisp" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:258 msgid "_Lotus" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:263 msgid "_Lua" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:268 msgid "_Maple" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:273 msgid "_Matlab" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:278 msgid "_Maya" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:283 msgid "_Oberon" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:288 msgid "_Objective C" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:294 msgid "_OCaml" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:299 msgid "_Octave" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:304 msgid "_Object Script" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:309 msgid "_Pascal" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:314 msgid "_POV-Ray" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:319 msgid "_Prolog" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:324 msgid "_PostScript" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:329 msgid "_R" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:334 msgid "_RPM Spec" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:339 msgid "_Scala" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:344 msgid "_Smalltalk" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:350 msgid "_TCSH" msgstr "" #: ../modules/text-highlight/languages.c:355 msgid "_VHDL" msgstr "" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152 msgid "Show F_ull vCard" msgstr "" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170 msgid "Show Com_pact vCard" msgstr "" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157 msgid "Save _To Addressbook" msgstr "" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178 msgid "There is one other contact." msgstr "Υπάρχει μια άλλη επαφή." #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Υπάρχει %d άλλη επαφή." msgstr[1] "Υπάρχουν %d άλλες επαφές." #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 msgid "Addressbook Contact" msgstr "" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210 msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "" #: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96 msgid "Evolution Web Inspector" msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Να μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 #: ../plugins/templates/templates.c:480 msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Message has no attachments" msgstr "Το μήνυμα δεν έχει συνημμένα" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "" "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " "contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" "Το Evolution βρήκε μερικές λέξεις-κλειδιά που υποδηλώνουν ότι το μήνυμα θα " "έπρεπε να περιέχει ένα συνημμένο, το οποίο όμως δε βρέθηκε." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add Attachment..." msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" msgstr "Υπενθύμιση συνημμένου" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Υπενθυμίζει την προσθήκη συνημμένου σε μηνύματα αλληλογραφίας." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:635 ../plugins/bbdb/bbdb.c:644 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Αυτόματες Επαφές" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" "Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων κατά την αποστολή " "μηνυμάτων" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων για τις αυτόματες επαφές" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Επαφές άμεσων μηνυμάτων" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "_Συγχρονισμός πληροφοριών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων του Pidgin" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων από τη λίστα φίλων του Pidgin" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Συγχρονισμός με _λίστα φίλων τώρα" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " "lists." msgstr "" "Συμπληρώνει αυτόματα το βιβλίο διευθύνσεων σας με τα ονόματα και διευθύνσεις " "των παραληπτών των μηνυμάτων σας.\n" "\n" "Ακόμα συμπληρώνει πληροφορίες επαφής IM από τις λίστες φίλων σας." #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282 msgid "Importing Outlook Express data" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Outlook" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook DBX import" msgstr "Εισαγωγή Outlook DBX" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "Προσωπικοί φάκελοι 5/6 Outlook (.dbx)" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο DBX" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Ασφάλεια:" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Προσωπικό" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Μη διαβαθμισμένο" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Προστατευμένο" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Άκρως απόρρητο" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Καμία" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536 msgid "_Custom Header" msgstr "_Προσαρμοσμένες κεφαλίδες" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" "Η μορφή ορισμού τιμής μιας Προσαρμοσμένης κεφαλίδας είναι:\n" "Ονόματα τιμών της Προσαρμοσμένης κεφαλίδας διαχωρισμένα με \";\"." #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876 #: ../plugins/templates/templates.c:489 msgid "Values" msgstr "Τιμές" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 msgid "Custom Header" msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης κεφαλίδας στα εξερχόμενα μηνύματα." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα μηνύματος" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Εντολή προς εκτέλεση για εκκίνηση επεξεργαστή κειμένου: " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 msgid "" "For XEmacs use \"xemacs\"\n" "For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Σύνταξη σε μια εξωτερική εφαρμογή" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "External Editor" msgstr "Εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." msgstr "" "Χρήση μια εξωτερικής εφαρμογής επεξεργασίας για σύνταξη μηνυμάτων απλού " "κειμένου." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Editor not launchable" msgstr "Ο επεξεργαστής κειμένου δεν είναι διαθέσιμος για εκκίνηση" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικού επεξεργαστή κειμένου ορισμένου από πρόσθετη " "λειτουργία. Προσπαθήστε με διαφορετικό." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" "Το Evolution δεν μπορεί να δημιουργήσει ένα προσωρινό αρχείο για αποθήκευση " "των μηνυμάτων. Προσπαθήστε αργότερα." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "External editor still running" msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή επεξεργασίας ακόμα εκτελείται" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" "Το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας τρέχει ακόμα. Το παράθυρο σύνταξης " "μηνύματος δεν μπορεί να κλείσει ενώ το πρόγραμμα επεξεργασίας είναι ακόμα " "ανοικτό." #: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" #: ../plugins/face/face.c:289 msgid "Select a Face Picture" msgstr "Επιλέξτε μια φωτογραφία προσώπου" #: ../plugins/face/face.c:299 msgid "Image files" msgstr "Αρχεία εικόνων" #: ../plugins/face/face.c:358 msgid "_Insert Face picture by default" msgstr "Να ε_ισάγεται πάντα η εικόνα προσώπου" #: ../plugins/face/face.c:371 msgid "Load new _Face picture" msgstr "Φόρτωση νέας εικόνας _προσώπου" #: ../plugins/face/face.c:432 msgid "Include _Face" msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ει_κόνα" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "" "Επισύναψη μιας μικρής εικόνας του προσώπου σας στα εξερχόμενα μηνύματα." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 msgid "Failed Read" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 msgid "The file cannot be read" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 msgid "Invalid Image Size" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εικόνας" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα μεγέθους 48 * 48" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 msgid "Not an image" msgstr "Δεν είναι εικόνα" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "" "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "" "Το αρχείο που επιλέξατε δεν είναι μια έγκυρη εικόνα .png. Σφάλμα: {0}" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 msgid "Inline Image" msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "" "Εμφάνιση συνημμένων εικόνων απευθείας μέσα στα μηνύματα αλληλογραφίας." #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 msgid "Get List _Archive" msgstr "Λήψη αρ_χείου λίστας" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Λήψη ενός αρχείου της λίστας στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Λήψη πληροφοριών _χρήσης λίστας" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "Λήψη πληροφοριών για τη λίστα στην οποία ανήκει αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 msgid "Contact List _Owner" msgstr "Επικοινωνία με ι_διοκτήτη λίστας" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" "Επικοινωνία με τον ιδιοκτήτη της λίστας ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 msgid "_Post Message to List" msgstr "Αποστο_λή μηνύματος σε λίστα" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "Συγγραφή μηνύματος στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396 msgid "_Subscribe to List" msgstr "_Συνδρομή στη λίστα" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Συνδρομή στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Απο_χώρηση από τη λίστα" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "Αποχώρηση από τη λίστα του ταχυδρομείου όπου ανήκει αυτό το μήνυμα" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412 msgid "Mailing _List" msgstr "Λί_στα ταχυδρομείου" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Mailing List Actions" msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" "Παρέχει ενέργειες για κοινές εντολές λίστας αλληλογραφίας " "(συνδρομή,αποχώρηση, κτλ)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "Η ενέργεια δεν είναι διαθέσιμη" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "" "Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει τις απαιτούμενες πληροφορίες κεφαλίδας για αυτή " "την ενέργεια." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 msgid "Posting not allowed" msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" "Δεν επιτρέπεται η αποστολή σε αυτή τη λίστα αλληλογραφίας. Πιθανώς να είναι " "μια λίστα αλληλογραφίας μόνο για ανάγνωση. Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη " "της λίστας για λεπτομέρειες." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας;" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" "\n" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" "Ένα μήνυμα email θα σταλεί στο URL \"{0}\". Μπορείτε να στείλετε το μήνυμα " "αυτόματα,ή να το δείτε και να το επεξεργαστείτε.\n" "\n" "Θα πρέπει να λάβετε σύντομα μια απάντηση από τη λίστα αλληλογραφίας, όταν " "σταλθεί το μήνυμα." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "_Send message" msgstr "_Αποστολή μηνύματος" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "_Edit message" msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 msgid "Malformed header" msgstr "Κακοδιατυπωμένη κεφαλίδα" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" "Header: {1}" msgstr "" "Η {0} κεφαλίδα αυτού του μηνύματος είναι κακοδιατυπωμένη και δεν μπορεί να " "γίνει διεργασία.\n" "\n" "Κεφαλίδα: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 msgid "No e-mail action" msgstr "Καμμία ενέργεια e-mail" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" "The action could not be performed. The header for this action did not " "contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας. Η κεφαλίδα για αυτή την ενέργεια " "δεν περιείχε ενέργεια που μπορούμε να χειριστούμε.\n" "\n" "Κεφαλίδα: {0}" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Έχετε %d νέο μήνυμα." msgstr[1] "Έχετε %d νέα μηνύματα." #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Από: %s" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Θέμα: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426 msgid "New email in Evolution" msgstr "" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Εμφάνιση %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663 msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "_Αναπαραγωγή ήχου με την άφιξη νέου μηνύματος" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695 msgid "_Beep" msgstr "Μ_πιπ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708 msgid "Use sound _theme" msgstr "Χρήση ή_χου συστήματος" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 msgid "Play _file:" msgstr "Αναπαραγωγή αρ_χείου:" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "Select sound file" msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "_Ειδοποίηση μόνο για νέα μηνύματα που καταφθάνουν στα εισερχόμενα" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802 msgid "Show _notification when a new message arrives" msgstr "Εμφάνιση _ειδοποίησης όταν λαμβάνεται ένα νέο μήνυμα" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" msgstr "Ειδοποίηση νέου μηνύματος" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Σας ειδοποιεί κατά την άφιξη ενός νέου μηνύματος." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:232 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Δημιουργήθηκε από ένα μήνυμα από %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" "Το επιλεγμένο ημερολόγιο περιέχει ήδη το γεγονός '%s'. Θέλετε να " "επεξεργαστείτε το παλιό γεγονός;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών περιέχει ήδη την εργασία '%s'. Θα θέλατε να " "επεξεργαστείτε την παλιά εργασία;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" "Η επιλεγμένη λίστα memo περιέχει ήδη το memo '%s'. Θα θέλατε να " "επεξεργαστείτε το παλιό memo;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με τη μετατροπή των υπόλοιπων μηνυμάτων;" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753 msgid "[No Summary]" msgstr "[Χωρίς περίληψη]" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε ένα μη έγκυρο αντικείμενο" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την διεργασία: %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:855 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημερολογίου. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203 msgid "No writable calendar is available." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο εγγράψιμο ημερολόγιο." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 msgid "Create an _Appointment" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Δημιουργία νέου γεγονότος από το επιλεγμένο μήνυμα" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Δημιουργία νέου mem_o" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Δημιουργία νέου memo από το επιλεγμένο μήνυμα" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294 msgid "Create a _Task" msgstr "Δημιουργία νέας ερ_γασίας" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας από το επιλεγμένο μήνυμα" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Δημιουργία _συνάντησης" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Δημιουργία νέας συνάντησης από το επιλεγμένο μήνυμα" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Μετατροπή του επιλεγμένου μηνύματος σε νέα εργασία." #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 msgid "Outlook PST import" msgstr "Εισαγωγή Outlook PST" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Προσωπικοί φάκελοι Outlook (.pst)" #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 msgid "Import Outlook messages from PST file" msgstr "Εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook από αρχείο PST" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530 msgid "_Mail" msgstr "_Αλληλογραφία" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559 msgid "Destination folder:" msgstr "Φάκελος προορισμού:" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569 msgid "_Address Book" msgstr "Βιβλίο _διευθύνσεων" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 msgid "A_ppointments" msgstr "Ραντε_βού" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "_Εργασίες" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584 msgid "_Journal entries" msgstr "Καταχωρήσεις _ημερολογίου" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:701 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομένων Outlook" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148 msgid "Calendar Publishing" msgstr "Δημοσίευση ημερολογίου" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" msgstr "Τοποθεσίες" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Δημοσίευση ημερολογίων στον παγκόσμιο ιστό." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %s:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την δημοσίευση στο %s:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "Η δημοσίευση στο %s ολοκληρώθηκε επιτυχώς" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Η προσάρτηση του %s απέτυχε:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 msgid "E_nable" msgstr "_Ενεργοποίηση" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:799 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτή η τοποθεσία;" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1138 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση της αλληλουχίας." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1148 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Δημοσίευση πληροφοριών ημερολογίου" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 msgid "iCal" msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 msgid "Daily" msgstr "Ημερησίως" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "Weekly" msgstr "Εβδομαδιαίο" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "Manual (via Actions menu)" msgstr "Χειροκίνητα (μέσω του μενού Ενέργειες)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 msgid "Secure FTP (SFTP)" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 msgid "Public FTP" msgstr "Δημόσιο FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (με σύνδεση)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 msgid "Windows share" msgstr "Windows share" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Ασφαλές WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 msgid "Custom Location" msgstr "Προσαρμοσμένη τοποθεσία" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "_Publish as:" msgstr "_Δημοσίευση ως:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "Συχνότητα _δημοσίευσης:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" msgstr "Χρονική _διάρκεια:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 msgid "Sources" msgstr "Πηγές" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 msgid "Service _type:" msgstr "Είδος _υπηρεσίας:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_File:" msgstr "_Αρχείο:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "P_ort:" msgstr "_Θύρα:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Username:" msgstr "Ό_νομα χρήστη:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 msgid "_Remember password" msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "Publishing Location" msgstr "Τοποθεσία δημοσίευσης" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103 #, c-format msgid "Invalid source UID '%s'" msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540 msgid "New Location" msgstr "Νέα τοποθεσία" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542 msgid "Edit Location" msgstr "Επεξεργασία τοποθεσίας" #. Translators: the %F %T is the third argument for a #. * strftime function. It lets you define the formatting #. * of the date in the csv-file. #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "UID" msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Description List" msgstr "Περιγραφή λίστας" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Categories List" msgstr "Λίστα κατηγοριών" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 msgid "Comment List" msgstr "Λίστα σχολίων" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Contact List" msgstr "Λίστα Επαφών" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Start" msgstr "Ξεκινάει" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "End" msgstr "Τελειώνει" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Due" msgstr "Λήγει" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "percent Done" msgstr "ποσοστό ολοκλήρωσης" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Attendees List" msgstr "Λίστα παρευρισκομένων" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "Προ_χωρημένες επιλογές για τη μορφή CSV" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 msgid "Prepend a _header" msgstr "Εισαγωγή _κεφαλίδας στην αρχή" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 msgid "_Value delimiter:" msgstr "Διαχωριστικό _τιμής:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592 msgid "_Record delimiter:" msgstr "Διαχωριστικό _εγγραφής:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "Εν_σωμάτωση τιμών με:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629 msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Τιμές που διαχωρίζονται με κόμμα (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save a calendar or task list to disk." msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένου ημερολογίου ή λίστας εργασιών στο δίσκο." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 msgid "RDF (.rdf)" msgstr "RDF (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121 msgid "_Format:" msgstr "_Μορφή:" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 msgid "Select destination file" msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343 msgid "Save the selected calendar to disk" msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων ημερολογίων στο δίσκο" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374 msgid "Save the selected memo list to disk" msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων memo στο δίσκο" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405 msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εργασιών στο δίσκο" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " "an email you are replying to." msgstr "" "Επέκταση προτύπων με βάση το πρόχειρο. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε μεταβλητές " "όπως $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] ή $ORIG[body], οι οποίες θα " "αντικαθιστώνται από τις τιμές ενός ηλεκτρονικού μηνύματος στο οποίο θα " "απαντάτε." #: ../plugins/templates/templates.c:1148 msgid "No Title" msgstr "Χωρίς τίτλο" #: ../plugins/templates/templates.c:1257 msgid "Save as _Template" msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου" #: ../plugins/templates/templates.c:1259 msgid "Save as Template" msgstr "Αποθήκευση ως Προτύπου" #: ../shell/e-shell.c:279 msgid "Preparing to go offline..." msgstr "Προετοιμασία για εργασία χωρίς σύνδεση..." #: ../shell/e-shell.c:332 msgid "Preparing to go online..." msgstr "Προετοιμασία για εργασία με σύνδεση..." #: ../shell/e-shell.c:413 msgid "Preparing to quit" msgstr "" #: ../shell/e-shell.c:419 msgid "Preparing to quit..." msgstr "Προετοιμασία για τερματισμό..." #: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722 msgid "Searches" msgstr "Αναζητήσεις" #: ../shell/e-shell-content.c:765 msgid "Save Search" msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης" #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../shell/e-shell-searchbar.c:939 msgid "Sho_w:" msgstr "Εμ_φάνιση:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:964 msgid "Sear_ch:" msgstr "_Αναζήτηση:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:1032 msgid "i_n" msgstr "_σε" #: ../shell/e-shell-utils.c:175 msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf)" #: ../shell/e-shell-utils.c:199 msgid "All Files (*)" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" #: ../shell/e-shell-view.c:292 msgid "Saving user interface state" msgstr "Αποθήκευση κατάστασης διεπαφής χρήστη" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. #: ../shell/e-shell-window-actions.c:74 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" " Σπύρος Παπαδημητρίου \n" " Σίμος Ξενιτέλλης \n" " Νίκος Νύκταρης \n" " Παναγιώτης Πάκος \n" " Νίκος Χαρωνιτάκης \n" " Κώστας Παπαδήμας \n" " Γιάννης Κατσαμπίρης \n" " Μιχάλης Κοτσαρίνης \n" "\n" "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Antonis Geralis https://launchpad.net/~tony67\n" " Basilis Thomopoulos https://launchpad.net/~kolxoz83\n" " Christos Spyroglou https://launchpad.net/~cspyroglou\n" " Filippos Kolyvas https://launchpad.net/~fkol-k4\n" " Fotis Diamantis https://launchpad.net/~fotisd12\n" " George Christofis https://launchpad.net/~geochr\n" " George Fragos https://launchpad.net/~anvo\n" " Jennie Petoumenou https://launchpad.net/~jennie\n" " Jonh Takken https://launchpad.net/~takken-7\n" " Kostas Papadimas https://launchpad.net/~pkst\n" " Kostas Psaroudakis https://launchpad.net/~odifis\n" " Marios Zindilis https://launchpad.net/~marios-zindilis\n" " Michael Kotsarinis https://launchpad.net/~mk73628\n" " Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" " Nipas https://launchpad.net/~nik8pol\n" " Panagiotis Nezis https://launchpad.net/~pnezis\n" " Papadeas Pierros https://launchpad.net/~ppapadeas\n" " Salih EMIN https://launchpad.net/~salih-emin\n" " Simos Xenitellis https://launchpad.net/~simosx\n" " Stavros K. Filippidis https://launchpad.net/~greatst\n" " Stefanos Nikolaou https://launchpad.net/~stenikol\n" " Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n" " Yiannis Miliatsis https://launchpad.net/~yiannismiliatsis\n" " glavkos https://launchpad.net/~glavkos\n" " mara sdr https://launchpad.net/~paren8esis\n" " nikolaosx1 https://launchpad.net/~nikolaos-x1\n" " pc_magas https://launchpad.net/~pc-magas\n" " trix https://launchpad.net/~panelc\n" " tzem https://launchpad.net/~athmakrigiannis\n" " vaskostopoulos@hotmail.com https://launchpad.net/~vaskostopoulos" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:85 msgid "Evolution Website" msgstr "Ιστοσελίδα Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:341 msgid "Categories Editor" msgstr "Επεξεργαστής Κατηγοριών" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:673 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:853 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872 msgid "_Close Window" msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:879 msgid "_Contents" msgstr "Πε_ριεχόμενα" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:881 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Άνοιγμα του οδηγού χρήσης του Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:907 msgid "I_mport..." msgstr "Ει_σαγωγή..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:909 msgid "Import data from other programs" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 msgid "New _Window" msgstr "Νέο παρά_θυρο" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:916 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτή την προβολή" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:928 msgid "Available Cate_gories" msgstr "_Διαθέσιμες κατηγορίες" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 msgid "Manage available categories" msgstr "Διαχείριση διαθέσιμων κατηγοριών" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:942 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Γρήγορη αναφορά" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων συντόμευσης Evolution" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 msgid "Exit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Προχωρημένη αναζήτηση..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Κατασκευή πιο σύνθετης αναζήτησης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Εκκαθάριση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:970 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Επεξεργασία αποθηκευμένων αναζητήσεων..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Διαχείριση των αποθηκευμένων αναζητήσεων" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:979 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε τον τύπο αναζήτησης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "_Find Now" msgstr "Εύ_ρεση τώρα" #. Block the default Ctrl+F. #: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Εκτέλεση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:991 msgid "_Save Search..." msgstr "_Αποθήκευση αναζήτησης..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών παραμέτρων αναζήτησης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Αποστολή _αναφοράς προβλήματος..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012 msgid "_Work Offline" msgstr "_Εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Το Evolution σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019 msgid "_Work Online" msgstr "Εργασία ε_ντός δικτύου" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Το Evolution σε λειτουργία με σύνδεση" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 msgid "Lay_out" msgstr "_Διάταξη" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 msgid "_New" msgstr "_Νέο" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 msgid "_Search" msgstr "Ανα_ζήτηση" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Εμφάνιση κου_μπιών εναλλαγής" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084 msgid "_Window" msgstr "Παρά_θυρο" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Εμφάνιση πλευρική _στήλης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115 msgid "Show the side bar" msgstr "Εμφάνιση πλευρικής στήλης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 msgid "Show _Buttons" msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Εμφάνιση των κουμπιών εναλλαγής" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131 msgid "Show the status bar" msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Εμφάνιση εργαλειο_θήκης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "Show the tool bar" msgstr "Εμφάνιση της εργαλειοθήκης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161 msgid "_Icons Only" msgstr "_Εικονίδια μόνο" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με εικονίδια" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168 msgid "_Text Only" msgstr "_Κείμενο μόνο" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου μόνο με κείμενο" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 msgid "Icons _and Text" msgstr "Εικονίδια _και κείμενο" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με εικονίδια και κείμενο" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Στυλ εργαλειο_θήκης" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Εμφάνιση κουμπιών παραθύρου με χρήση της ρύθμισης της εργαλειοθήκης " "επιφάνειας εργασίας" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192 msgid "Delete Current View" msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199 msgid "Save Custom View..." msgstr "Αποθήκευση προσαρμοσμένης προβολής..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201 msgid "Save current custom view" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας προσαρμοσμένης προβολής" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208 msgid "C_urrent View" msgstr "_Τρέχουσα προβολή" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 msgid "Custom View" msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Η τρέχουσα προβολή είναι μια προσαρμοσμένη προβολή" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Ρυθμίστε τη διαμόρφωση σελίδας για τον τρέχοντα εκτυπωτή" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Εκτέλεση αυτών των παραμέτρων αναζήτησης" #: ../shell/e-shell-window.c:504 msgid "New" msgstr "Νέο" #. Translators: This is used for the main window title. #: ../shell/e-shell-window-private.c:580 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:183 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "Γειά. Σας ευχαριστούμε που μεταφορτώσατε αυτή τη δοκιμαστική\n" "έκδοση του Evolution.\n" "\n" "Αυτή η έκδοση του Evolution δεν είναι ακόμα ολοκληρωμένη. Κοντεύει,\n" "αλλά κάποιες λειτουργίες είναι είτε ημιτελής ή δε λειτουργούν σωστά.\n" "\n" "Αν θέλετε μια σταθερή έκδοση του Evolution, απεγκαταστήστε αυτή την έκδοση\n" "και εγκαταστήστε την έκδοση %s.\n" "\n" "Αν βρείτε σφάλματα αναφέρετε τα στο bugzilla.gnome.org.\n" "Αυτό το προϊόν έρχεται χωρίς καμία εγγύηση και δε συστήνεται σε\n" "ανθρώπους με νευρικές διαταραχές.\n" "\n" "Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n" "και περιμένουμε με ανυπομονησία τη συμβολή σας!\n" #: ../shell/main.c:207 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Ευχαριστούμε\n" "Η ομάδα του Evolution\n" #: ../shell/main.c:213 msgid "Do not tell me again" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! #: ../shell/main.c:302 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" "Εκκίνηση του Evolution με εμφάνιση του καθορισμένου μέρους. Οι διαθέσιμες " "επιλογές είναι 'αλληλογραφία', 'ημερολόγιο', 'επαφές', 'εργασίες' και " "'υπομνήματα'" #: ../shell/main.c:306 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Εφαρμογή της δοθείσης γεωμετρίας στο κύριο παράθυρο" #: ../shell/main.c:310 msgid "Start in online mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" #: ../shell/main.c:312 msgid "Ignore network availability" msgstr "Αγνόηση διαθεσιμότητας δικτύου" #: ../shell/main.c:315 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Βίαιο κλείσιμο του Evolution" #: ../shell/main.c:318 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών." #: ../shell/main.c:320 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" "Απενεργοποίηση της προεπισκόπησης της αλληλογραφίας, επαφών και εργασιών." #: ../shell/main.c:324 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" #: ../shell/main.c:326 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Αίτηση για τερματισμό μιας εκτελούμενης διεργασίας του Evolution" #: ../shell/main.c:403 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " "System error: %s" msgstr "" #: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Εφαρμογή αλληλογραφίας και PIM Evolution" #: ../shell/main.c:571 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: --online και --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" " Χρησιμοποιήστε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n" #: ../shell/main.c:577 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: --force-online and --offline δε μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" " Χρησιμοποιήστε '%s --help' για περισσότερες πληροφορίες.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Upgrade from previous version failed:" msgstr "Η αναβάθμιση από προηγούμενη έκδοση απέτυχε:" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "" "{0}\n" "\n" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" "{0}\n" "\n" "Αν επιλέξετε να συνεχίσετε, μπορεί να μην έχετε πρόσβαση σε μερικά από τα " "παλιά σας δεδομένα.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Continue Anyway" msgstr "Συνέχεια οπωσδήποτε" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Quit Now" msgstr "Τερματισμός άμεσα" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" msgstr "Δεν είναι συνατή η απευθείας αναβάθμιση από την έκδοση {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " "upgrading to Evolution 3." msgstr "" "To Evolution δεν υποστηρίζει πια την την απευθείας ενημέρωση από την έκδοση " "{0}. Παρόλα αυτά, σαν επίλυση μπορείτε να κάνετε ενημέρωση πρώτο στο " "Evolution 2, και ύστερα στο Evolution 3." #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" "Το πιστοποιητικό '%s' είναι ένα πιστοποιητικό CA.\n" "\n" "Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 msgid "Certificate Name" msgstr "Όνομα πιστοποιητικού" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 msgid "Issued To Organization" msgstr "Δημοσιεύτηκε στην οργάνωση" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "Δημοσιεύτηκε στην μονάδα οργάνωσης" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134 msgid "Serial Number" msgstr "Σειριακός Αριθμός" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 msgid "Purposes" msgstr "Σκοποί" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640 msgid "Issued By" msgstr "Εκδόθηκε από" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 msgid "Issued By Organization" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 msgid "Issued" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 msgid "Expires" msgstr "Λήγει" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Αποτύπωμα SHA1" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Αποτύπωμα MD5" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:614 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:628 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:664 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πιστοποιητικού" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Όλα τα αρχεία PKCS12" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063 msgid "All email certificate files" msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού email" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080 msgid "All CA certificate files" msgstr "Όλα τα αρχεία πιστοποιητικού CA" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292 msgid "Not part of certificate" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις:" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό υπογράφοντος email" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό παραλήπτη email" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634 msgid "Issued To" msgstr "Εκδόθηκε σε" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Κοινό Όνομα (CN)" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642 msgid "Organization (O)" msgstr "Οργανισμός (O)" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645 msgid "Validity" msgstr "Εγκυρότητα" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646 msgid "Issued On" msgstr "Εκδόθηκε στις" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647 msgid "Expires On" msgstr "Λήγει στις" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649 msgid "Fingerprints" msgstr "Αποτυπώματα" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671 msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "Ιεραρχία Πιστοποιητικού" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674 msgid "Certificate Fields" msgstr "Πεδία Πιστοποιητικού" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677 msgid "Field Value" msgstr "Τιμή πεδίου" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" "Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό " "εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το " "δηλώσετε εδώ" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" "Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το " "πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού " "εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" #: ../smime/gui/component.c:56 #, c-format msgid "Enter the password for '%s', token '%s'" msgstr "" #: ../smime/gui/component.c:58 #, c-format msgid "Enter the password for '%s'" msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τον '%s'" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:86 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης για τη βάση δεδομένων πιστοποιητικών" #: ../smime/gui/component.c:89 msgid "Enter new password" msgstr "Εισάγετε νέο κωδικό πρόσβασης" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" "Εκδόθηκε σε:\n" " Θέμα: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" "Εκδόθηκε από:\n" " Θέμα: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176 msgid "Select certificate" msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 msgid "Certificates Table" msgstr "Πίνακς πιστοποιητικών" #. This is a verb, as in "make a backup". #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 msgid "_Backup" msgstr "_Αντίγραφο ασφαλείας" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "Backup _All" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας ό_λων" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Your Certificates" msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 msgid "Contact Certificates" msgstr "Πιστοποιητικά επαφών" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " "πιστοποίησης:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 msgid "Authorities" msgstr "Αρχές" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Εμπιστοσύνη Αρχής Πιστοποίησης" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Trust this CA to identify _websites." msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Trust this CA to identify _email users." msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "Trust this CA to identify _software developers." msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" "Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να " "εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658 msgid "Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "Certificate details" msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποιητικού" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εμπιστοσύνης Πιστοποιητικών Email" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Να είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικο'υ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Να μην είναι έμπιστη η αυθεντικότητα αυτού του πιστοποιητικού" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110 msgid "Version 1" msgstr "Έκδοση 1" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113 msgid "Version 2" msgstr "Έκδοση 2" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116 msgid "Version 3" msgstr "Έκδοση 3" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD2 με RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD5 με RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-256 με RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-384 με RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-512 με RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 RSA" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Τύπος Πιστοποιητικού Netscape" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό κλειδί αρχής πιστοποίησης" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Αναγνωριστικό αντικειμένου (%s)" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό αλγορίθμου" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Παράμετροι αλγορίθμου" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Πληροφορίες δημοσίου κλειδιού θέματος" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού θέματος" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμένου" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411 msgid "Object Signer" msgstr "Υπογράφων αντικειμένου" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Αρχή πιστοποίησης SSL" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Αρχή πιστοποίησης ηλεκ. αλληλογραφίας" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436 msgid "Signing" msgstr "Ψηφιακή υπογραφή" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440 msgid "Non-repudiation" msgstr "Χωρίς πληροφορίες" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444 msgid "Key Encipherment" msgstr "Κρυπτογράφηση κλειδιού" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448 msgid "Data Encipherment" msgstr "Κρυπρογράφηση δεδομένων" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452 msgid "Key Agreement" msgstr "Συμφωνία κλειδιού" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456 msgid "Certificate Signer" msgstr "Υπογράφων πιστοποιητικού" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460 msgid "CRL Signer" msgstr "Υπογραφέας CRL" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509 msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514 msgid "Not Critical" msgstr "Μη κρίσιμο" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" #. Translators: This string is used in Certificate #. * details for fields like Issuer or Subject, which #. * shows the field name on the left and its respective #. * value on the right, both as stored in the #. * certificate itself. You probably do not need to #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681 msgid "Issuer" msgstr "Εκδότης" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό εκδότη" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό θέματος" #: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Τιμή υπογραφής πιστοποιητικού" #: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:392 msgid "Sign" msgstr "Υπογραφή" #: ../smime/lib/e-cert.c:393 msgid "Encrypt" msgstr "Κρυπτογράφηση" #: ../smime/lib/e-cert-db.c:864 msgid "Certificate already exists" msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για αρχείο PKCS12:" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307 msgid "Imported Certificate" msgstr "Εισηγμένο πιστοποιητικό" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "_Address Cards" msgstr "Κάρτες _διευθύνσεων" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" msgstr "Προ_βολή λίστας" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "By _Company" msgstr "Κατά ε_ταιρεία" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "_Day View" msgstr "Προβολή η_μέρας" #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Work Week View" msgstr "Προ_βολή εργάσιμων ημερών" #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "W_eek View" msgstr "Προβολή _εβδομάδας" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "Προβολή _μήνα" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "_Messages" msgstr "_Μηνύματα" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Ως φάκελος απε_σταλμένων" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Su_bject" msgstr "Κατά _θέμα" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" msgstr "Κατά α_ποστολέα" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By S_tatus" msgstr "Κατά κατά_σταση" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "Κατά σημαία _παρακολούθησης" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" msgstr "Για ε_κτεταμένη προβολή" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Ως φάκελος απεσταλμένων με ε_κτεταμένη προβολή" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" msgstr "_Memo" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Due Date" msgstr "Με ημερο_μηνία λήξης" #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "With _Status" msgstr "Με κα_τάσταση" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.10.po0000644000000000000000000071322012321557516023344 0ustar # translation of evolution-data-server.HEAD.po to Greek # translation of el.po to # Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. # 19Jan2003. kostas updated translation, translated 1525 messages, remaining 1327 and 610 fuzzy # 21Jan2003, reviewed and corrected the translation # 21jun2003, fixed main window,File,Edit,View shortcuts update few messages # fixes Nikos Charonitakis , 2000. # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Revised by Nikos Niktaris , 2001, 2002. # Revised by Panayotis Pakos , 2001, 2002. # review by , 2003. # Nikos Charonitakis , 2003, 2005. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2005, 2006. # Jennie Petoumenou , 2009, 2010. # Georgios Stefanakis , 2010. # Michael Kotsarinis , 2011. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" "server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-17 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-26 09:56+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: el\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115 #, c-format #| msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αρχείου '%s': %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143 #, c-format #| msgid "Could not create directory %s: %s" msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s: %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394 #, c-format #| msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σκληρού δεσμού για πόρο '%s': %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135 msgid "No UID in the contact" msgstr "Χωρίς UID στην επαφή" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Βρέθηκαν συγκρουόμενα UIDs στις επαφές που προστέθηκαν" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881 msgid "Loading..." msgstr "Φόρτωση..." #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4424 msgid "Searching..." msgstr "Αναζήτηση..." #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "" "Προσπάθεια για τροποποίηση της επαφής '%s' εκτός της αναθεώρησης συγχρονισμού" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707 #, c-format #| msgid "Contact not found" msgid "Contact '%s' not found" msgstr "Δε βρέθηκε η επαφή '%s'" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478 #, c-format msgid "Query '%s' not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το ερώτημα '%s'" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487 #, c-format msgid "Invalid Query '%s'" msgstr "Άκυρο ερώτημα '%s'" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "" "Αποτυχία μετονομασίας της παλιάς βάσης δεδομένων από '%s' σε '%s': %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1245 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4319 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:825 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 #: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" #. Query for new contacts asynchronously #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Ερώτημα για ενημερωμένες επαφές…" #. Run the query asynchronously #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Ερώτημα για ενημερωμένες ομάδες…" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5055 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1299 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει μαζικές προσθέσεις" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5191 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1401 #| msgid "Key usage does not support certificate signing" msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει μαζικές τροποποιήσεις" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1493 #| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει μαζικές αφαιρέσεις" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148 msgid "Loading…" msgstr "Φόρτωση…" #. System Group: My Contacts #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" #. System Group: Friends #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622 msgid "Friends" msgstr "Φίλοι" #. System Group: Family #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624 msgid "Family" msgstr "Οικογένεια" #. System Group: Coworkers #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626 msgid "Coworkers" msgstr "Συνεργάτες" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174 msgid "Not connected" msgstr "Δε συνδέθηκε" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:973 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης χρησιμοποιώντας συνδέσεις είτε v3 ή v2" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Επανασύνδεση με τον εξυπηρετητή LDAP..." #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1226 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Άκυρη σύνταξη DN" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "Σφάλμα LDAP 0x%x (%s)" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1854 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2177 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: Επιστράφηκε NULL από το ldap_first_entry" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2107 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2235 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Επιστράφηκε μη διαχειρίσιμος τύπος αποτελέσματος %d" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2368 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2495 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "" "%s: Επιστράφηκε μη διαχειρίσιμος τύπος αποτελέσματος %d της αναζήτησης" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4267 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Λήψη αποτελεσμάτων αναζήτησης από LDAP..." #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446 msgid "Error performing search" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης αναζήτησης" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4574 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Μεταφόρτωση επαφών (%d)..." #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5138 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Προσθήκη επαφής στον εξυπηρετητή LDAP..." #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5213 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Τροποποίηση επαφής από τον εξυπηρετητή LDAP..." #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5279 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Αφαίρεση επαφής από τον εξυπηρετητή LDAP..." #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5668 #, c-format #| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "Αποτυχία λήψης DN για τον χρήστη '%s'" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:804 #| msgid "Error loading address book: %s" msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "Φόρτωση περίληψης του βιβλίου διευθύνσεων..." #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:822 #, c-format #| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Το PROPFIND στο webdav απέτυχε με κατάσταση HTTP %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:841 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "Δεν υπάρχει το πεδίο απάντησης στο αποτέλεσμα του webdav PROPFIND" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 #, c-format #| msgid "Downloading contacts (%d)... " msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "Φόρτωση επαφών (%d%%)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1221 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του SoupURI σε συμβολοσειρά" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1332 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Η δημιουργία πόρου '%s' απέτυχε με κατάσταση HTTP %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1430 #| msgid "_Listen for server change notifications" msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "Αλλάχτηκε η επαφή στον εξυπηρετητή -> δεν γίνεται τροποποίηση" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1438 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Απέτυχε η τροποποίηση της επαφής με κατάσταση HTTP %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1514 #, c-format #| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "Απέτυχε η DELETE με κατάσταση HTTP %d" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24 msgid "No such book" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο βιβλίο" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 msgid "Contact not found" msgstr "Δε βρέθηκε η επαφή" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Το αναγνωριστικό της επαφής υπάρχει ήδη" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30 msgid "No such source" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 msgid "No space" msgstr "Χωρίς χώρο" #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123 msgid "Unique ID" msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128 msgid "File Under" msgstr "Αρχειοθέτηση σε" #. URI of the book to which the contact belongs to #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 #| msgid "Book URI" msgid "Book UID" msgstr "UID βιβλίου" #. Name fields #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες Όνομα" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 msgid "Given Name" msgstr "Δοσμένο όνομα" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138 msgid "Family Name" msgstr "Οικογενειακό όνομα" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #. Email fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142 msgid "Email 1" msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 msgid "Email 2" msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Email 3" msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 msgid "Email 4" msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο 4" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147 msgid "Mailer" msgstr "Αλληλογραφητής" #. Address Labels #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 msgid "Home Address Label" msgstr "Ετικέτα διεύθυνσης οικίας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 msgid "Work Address Label" msgstr "Ετικέτα διεύθυνσης εργασίας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Other Address Label" msgstr "Ετικέτα άλλης διεύθυνσης" #. Phone fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155 msgid "Assistant Phone" msgstr "Βοηθητικό τηλέφωνο" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Business Phone" msgstr "Τηλέφωνο εργασίας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 msgid "Business Phone 2" msgstr "Τηλέφωνο εργασίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Business Fax" msgstr "Τηλεομοιότυπο εργασίας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Callback Phone" msgstr "Τηλέφωνο επανάκλησης" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160 msgid "Car Phone" msgstr "Τηλέφωνο αυτοκινήτου" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161 msgid "Company Phone" msgstr "Τηλέφωνο εταιρείας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Home Phone" msgstr "Τηλέφωνο οικίας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Home Phone 2" msgstr "Τηλέφωνο οικίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Home Fax" msgstr "Τηλεομοιότυπο οικίας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Mobile Phone" msgstr "Κινητό τηλέφωνο" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Other Phone" msgstr "Άλλο τηλέφωνο" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Other Fax" msgstr "Άλλο τηλεομοιότυπο" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Pager" msgstr "Βομβητής" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Primary Phone" msgstr "Πρωτεύον τηλέφωνο" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Radio" msgstr "Ραδιόφωνο" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 msgid "Telex" msgstr "Τηλέτυπο" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Organization" msgstr "Οργανισμός" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Organizational Unit" msgstr "Μονάδα Οργανισμού" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Office" msgstr "Γραφείο" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "Manager" msgstr "Διευθυντής" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Assistant" msgstr "Βοηθός" #. Web fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Homepage URL" msgstr "URL αρχικής σελίδας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Weblog URL" msgstr "URL ιστολογίου" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #. Collaboration fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Calendar URI" msgstr "URI ημερολογίου" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Ελεύθερο/απασχολημένο URL" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "ICS Calendar" msgstr "Ημερολόγιο ICS" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "URL τηλεδιάσκεψης" #. Misc fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199 msgid "Spouse's Name" msgstr "Όνομα συζύγου" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #. Instant messaging fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "Όνομα οικιακού AIM οικίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "Όνομα χρήστη AIM οικίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "Όνομα χρήστη AIM οικίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "Όνομα χρήστη εργασίας AIM 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "Όνομα χρήστη AIM εργασίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "Όνομα χρήστη AIM εργασίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "Όνομα χρήστη GroupWise οικίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "Όνομα χρήστη GroupWise οικίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "Όνομα χρήστη GroupWise οικίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "Όνομα χρήστη GroupWise οικίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "Όνομα χρήστη GroupWise εργασίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "Όνομα χρήστη GroupWise εργασίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Αναγνωριστικό οικίας Jabber 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Αναγνωριστικό οικίας Jabber 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Αναγνωριστικό οικίας Jabber 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Αναγνωριστικό εργασίας Jabber 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Αναγνωριστικό εργασίας Jabber 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Αναγνωριστικό εργασίας Jabber 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo! Όνομα χρήστη οικίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo! Όνομα χρήστη οικίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo! Όνομα χρήστη οικίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo! Όνομα χρήστη εργασίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo! Όνομα χρήστη εργασίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo! Όνομα χρήστη εργασίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "Όνομα χρήστη MSN οικίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "Όνομα χρήστη MSN οικίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "Όνομα χρήστη MSN οικίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "Όνομα χρήστη MSN εργασίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "Όνομα χρήστη MSN εργασίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "Όνομα χρήστη MSN εργασίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "Αναγνωριστικό ICQ οικίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "Αναγνωριστικό ICQ οικίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "Αναγνωριστικό ICQ οικίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "Αναγνωριστικό ICQ εργασίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "Αναγνωριστικό ICQ εργασίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "Αναγνωριστικό ICQ εργασίας 3" #. Last modified time #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "Last Revision" msgstr "Τελευταία αναθεώρηση" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Name or Org" msgstr "Όνομα ή οργάνωση" #. Address fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Address List" msgstr "Λίστα διευθύνσεων" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Home Address" msgstr "Διεύθυνση οικίας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 msgid "Work Address" msgstr "Διεύθυνση εργασίας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Other Address" msgstr "Άλλη διεύθυνση" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "Category List" msgstr "Λίστα κατηγορίας" #. Photo/Logo #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "Photo" msgstr "Φωτογραφία" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "Logo" msgstr "Λογότυπος" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "Email List" msgstr "Λίστα ηλ. ταχυδρομείου" #. Instant messaging fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Λίστα ονομάτων χρήστη AIM" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "GroupWise ID List" msgstr "Λίστα αναγνωριστικών Groupwise" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268 msgid "Jabber ID List" msgstr "Λίστα αναγνωριστικών Jabber" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! Λίστα ονομάτων χρήστη" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Λίστα ονομάτων χρήστη MSN" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "ICQ ID List" msgstr "Λίστα αναγνωριστικών ICQ" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Επιθυμία αλληλογραφίας σε HTML" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 msgid "List" msgstr "Λίστα" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 #| msgid "List Show Addresses" msgid "List Shows Addresses" msgstr "Εμφάνιση λίστας διευθύνσεων" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 msgid "Birth Date" msgstr "Ημερομηνία γέννησης" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887 msgid "Anniversary" msgstr "Επέτειος" #. Security fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "X.509 Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό X.509" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Αναγνωριστικό Gadu-Gadu οικίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Αναγνωριστικό Gadu-Gadu οικίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Αναγνωριστικό Gadu-Gadu οικίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Αναγνωριστικό Gadu-Gadu εργασίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Αναγνωριστικό Gadu-Gadu εργασίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Αναγνωριστικό Gadu-Gadu εργασίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Λίστα αναγνωριστικών Gadu-Gadu" #. Geo information #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 msgid "Geographic Information" msgstr "Γεωγραφικές πληροφορίες" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Telephone" msgstr "Τηλέφωνο" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Όνομα χρήστη Skype οικίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Όνομα χρήστη Skype οικίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Όνομα χρήστη Skype οικίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Όνομα χρήστη Skype εργασίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Όνομα χρήστη Skype εργασίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Όνομα χρήστη Skype εργασίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 msgid "Skype Name List" msgstr "Λίστα ονομάτων χρήστη Skype" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 #| msgid "Home Address" msgid "SIP address" msgstr "Διεύθυνση SIP" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 #| msgid "Skype Home Name 1" msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Όνομα Google Talk οικίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 #| msgid "Skype Home Name 2" msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Όνομα Google Talk οικίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 #| msgid "Skype Home Name 3" msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Όνομα Google Talk οικίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 #| msgid "Skype Work Name 1" msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Όνομα Google Talk εργασίας 1" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 #| msgid "Skype Work Name 2" msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Όνομα Google Talk εργασίας 2" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 #| msgid "Skype Work Name 3" msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Όνομα Google Talk εργασίας 3" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 #| msgid "Skype Name List" msgid "Google Talk Name List" msgstr "Λίστα ονομάτων Google Talk" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 #| msgid "Skype Name List" msgid "Twitter Name List" msgstr "Λίστα ονομάτων Twitter" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883 msgid "Unnamed List" msgstr "Ανώνυμη λίστα" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "Η βιβλιοθήκη δημιουργήθηκε χωρίς υποστήριξη τηλεφωνικού αριθμού." #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code." msgstr "" "Ο αναλυτής αριθμού τηλεφώνου ανέφερε έναν άγνωστο ακόμα κωδικό σφάλματος." #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "Not a phone number" msgstr "Δεν είναι αριθμός τηλεφώνου" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "Invalid country calling code" msgstr "Άκυρος κωδικός κλήσης χώρας" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" "Το κείμενο που παραμένει μετά τον κωδικό κλήσης είναι υπερβολικά μικρό για " "αριθμό τηλεφώνου" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "Το κείμενο είναι υπερβολικά μικρό για αριθμό τηλεφώνου" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Το κείμενο είναι υπερβολικά μεγάλο για αριθμό τηλεφώνου" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749 #, c-format #| msgid "Unknown error: %s" msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "Άγνωστη ιδιότητα βιβλίου '%s'" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Αδύνατη η αλλαγή τιμής της ιδιότητας του βιβλίου '%s'" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο '%s': " #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "Σφάλμα αυτοανάλυσης άγνωστο πεδίο περίληψης '%s'" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης της κανονικής έκφρασης" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340 #: ../camel/camel-db.c:544 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Ανεπαρκής μνήμη" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "Άκυρο πεδίο επαφής '%d' που ορίστηκε στην περίληψη" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" msgstr "" "Πεδίο επαφής '%s' του τύπου '%s' που ορίστηκε στην περίληψη, αλλά μόνο τιμές " "Μπουλ, συμβολοσειρά και τύποι πεδίου λίστας συμβολοσειράς υποστηρίζονται." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "" "Πλήρης αναζήτηση_επαφών δεν αποθηκεύτηκε στην κρυφή μνήμη. Οι vcards δεν " "μπορούν να επιστραφούν." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Το ερώτημα περιέχει ανυποστήρικτα στοιχεία" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Άκυρο ερώτημα" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "" "Οι πλήρεις αναζητήσεις_επαφών δεν αποθηκεύονται στην κρυφή μνήμη. Συνεπώς " "μόνο ερωτήματα περίληψης υποστηρίζονται." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:993 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Άκυρο αίτημα" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "" "Πλήρεις vcards δεν αποθηκεύονται στην κρυφή μνήμη. Συνεπώς μόνο ερωτήματα " "περίληψης υποστηρίζονται." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του αρχείου db: errno %d" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394 #: ../libedataserver/e-client.c:131 msgid "Backend is busy" msgstr "Η οπισθοφυλακή είναι απασχολημένη" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141 msgid "Repository offline" msgstr "Το αποθετήριο είναι χωρίς σύνδεση" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396 #: ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "Permission denied" msgstr "Άρνηση πρόσβαση" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401 msgid "Authentication Failed" msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402 msgid "Authentication Required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 msgid "Unsupported field" msgstr "Ανυποστήρικτο πεδίο" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Ανυποστήρικτη μέθοδος πιστοποίησης" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158 msgid "TLS not available" msgstr "Το TLS δεν είναι διαθέσιμο" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353 msgid "Address book does not exist" msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354 msgid "Book removed" msgstr "Αφαιρέθηκε το βιβλίο" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Υπέρβαση ορίου μεγέθους αναζήτησης" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162 #| msgid "Path length exceeded" msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Υπέρβαση ορίου χρόνου αναζήτησης" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166 msgid "Query refused" msgstr "Απόρριψη αιτήματος" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Could not cancel" msgstr "Αδυναμία ακύρωσης" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Invalid server version" msgstr "Άκυρη έκδοση εξυπηρετητή" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 #: ../libedataserver/e-client.c:129 msgid "Invalid argument" msgstr "Άκυρο όρισμα" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172 #| msgid "Backend is busy" msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Η οπισθοφυλακή δεν άνοιξε ακόμα" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368 #: ../libedataserver/e-client.c:174 msgid "Object is out of sync" msgstr "Το αντικείμενο είναι εκτός συγχρονισμού" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170 msgid "Other error" msgstr "Άλλο σφάλμα" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1018 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324 #| msgid "Invalid query: %s" msgid "Invalid query: " msgstr "Άκυρο ερώτημα: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1070 msgid "Cannot open book: " msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του βιβλίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Αδύνατη η ανανέωση του βιβλίου διευθύνσεων: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Αδύνατη η λήψη της επαφής: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας επαφών: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας uids των επαφών: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275 #| msgid "Cannot add contact: %s" msgid "Cannot add contact: " msgstr "Αδύνατη η προσθήκη της επαφής: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324 #| msgid "Cannot modify contact: %s" msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση επαφών: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση των επαφών: " #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276 #, c-format #| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" msgid "No backend name in source '%s'" msgstr "Χωρίς όνομα οπισθοφυλακής στην πηγή '%s'" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330 #, c-format msgid "Missing source UID" msgstr "Έλλειψη πηγαίου UID" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340 #, c-format #| msgid "No such folder '%s'." msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "Δεν υπάρχει πηγή για UID '%s'" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "Ο εξυπηρετητής είναι απροσπέλαστος (%s)" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605 #, c-format #| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με εξυπηρετητή που χρησιμοποιεί SSL: %s" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Αναπάντεχος κώδικας κατάστασης HTTP %d επέστρεψε(%s)" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635 #| msgid "Backend is not opened yet" msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "Η οπισθοφυλακή CalDAV δεν φορτώθηκε ακόμα" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1072 #| msgid "Invalid server URI" msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "Μη έγκυρο URL ανακατεύθυνση" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2563 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" "Error message: %s" msgstr "" "Απρόσιτος ο εξυπηρετητής, το ημερολόγιο θα ανοίξει σε κατάσταση ανάγνωσης " "μόνο.\n" "Μήνυμα σφάλματος: %s" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907 #, c-format #| msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία τοπικού φακέλου κρυφής μνήμης '%s'" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3995 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "Το CalDAV δεν υποστηρίζει μαζικές προσθέσεις" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4098 #| msgid "Key usage does not support certificate signing" msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "Το CalDAV δεν υποστηρίζει μαζικές τροποποιήσεις" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4274 #| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "Το CalDAV δεν υποστηρίζει μαζικές αφαιρέσεις" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4941 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Το ημερολόγιο δεν υποστηρίζει διαθέσιμος/απασχολημένος" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4950 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "Δε βρέθηκε το url του εξερχόμενου προγράμματος" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5047 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "Απρόσμενο αποτέλεσμα στο πρόγραμμα-απάντηση" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889 msgid "Birthday" msgstr "Γενέθλια" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Γενέθλια: %s" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Επέτειος: %s" #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων ημερολογίου: Κακοδιατυπωμένο URI." #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης δεδομένων ημερολογίου" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479 #, c-format #| msgid "Malformed signature" msgid "Malformed URI: %s" msgstr "Κακοδιατυπωμένο URI: %s" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Αναδρομολόγηση σε άκυρο URI" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου." #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Δεν είναι ημερολόγιο." #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:494 msgid "Could not create cache file" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου κρυφής μνήμης" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:170 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Αδυναμία λήψης δεδομένων καιρού" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281 msgid "Weather: Fog" msgstr "Καιρός: Ομίχλη" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Καιρός: Συννεφιασμένη βραδιά" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Καιρός: Συννεφιά" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Καιρός: Νεφοσκεπής" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285 msgid "Weather: Showers" msgstr "Καιρός: Μπόρες" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286 msgid "Weather: Snow" msgstr "Καιρός: Χιόνι" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287 #| msgid "Weather: Rain" msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Καιρός: Ξαστεριά" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Καιρός: Ηλιόλουστος" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Καιρός: Καταιγίδες" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410 msgid "Forecast" msgstr "Πρόγνωση καιρού" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 msgid "Repository is offline" msgstr "Το αποθετήριο είναι χωρίς σύνδεση" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255 msgid "No such calendar" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ημερολόγιο" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398 msgid "Object not found" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399 msgid "Invalid object" msgstr "Άκυρο αντικείμενο" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 msgid "URI not loaded" msgstr "To URI δεν φορτώθηκε" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 msgid "URI already loaded" msgstr "Το URI έχει ήδη φορτωθεί" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319 msgid "Unknown User" msgstr "Άγνωστος χρήστης" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400 msgid "Object ID already exists" msgstr "Το αναγνωριστικό αντικειμένου υπάρχει ήδη" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323 msgid "Protocol not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Αδυναμία ακύρωσης λειτουργίας" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137 msgid "Authentication failed" msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 #: ../libedataserver/e-client.c:139 msgid "Authentication required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Δημιουργήθηκε μία εξαίρεση D-Bus" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337 msgid "No error" msgstr "Χωρίς σφάλμα" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 msgid "Unknown user" msgstr "Άγνωστος χρήστης" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 msgid "Invalid range" msgstr "Άκυρο εύρος" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928 #, c-format #| msgid "Unknown error: %s" msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Άγνωστη ιδιότητα ημερολογίου '%s'" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943 #, c-format #| msgid "Cannot create calendar object: %s" msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Αδύνατη η αλλαγή τιμής της ιδιότητας ημερολογίου '%s'" #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340 msgid "Untitled appointment" msgstr "Άτιτλη συνάντηση" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "1st" msgstr "1η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "2nd" msgstr "2η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "3rd" msgstr "3η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "4th" msgstr "4η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "5th" msgstr "5η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "6th" msgstr "6η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "7th" msgstr "7η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "8th" msgstr "8η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "9th" msgstr "9η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "10th" msgstr "10η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "11th" msgstr "11η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "12th" msgstr "12η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "13th" msgstr "13η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "14th" msgstr "14η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "15th" msgstr "15η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "16th" msgstr "16η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "17th" msgstr "17η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "18th" msgstr "18η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "19th" msgstr "19η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "20th" msgstr "20η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "21st" msgstr "21η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "22nd" msgstr "22η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "23rd" msgstr "23η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "24th" msgstr "24η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "25th" msgstr "25η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "26th" msgstr "26η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "27th" msgstr "27η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "28th" msgstr "28η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "29th" msgstr "29η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "30th" msgstr "30η" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 msgid "31st" msgstr "31η" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Υψηλή" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. An empty string is the same as 'None'. #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732 #| msgid "Undefined" msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Αόριστη" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "Το \"%s\" αναμένει 1 όρισμα" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "Το \"%s\" αναμένει ότι το πρώτο όρισμα είναι συμβολοσειρά" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160 #, c-format #| msgid "\"%s\" expects two arguments" msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "Το \"%s\" αναμένει 2 ή 3 ορίσματα" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "Το \"%s\" αναμένει το πρώτο όρισμα να είναι time_t" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι time_t" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186 #, c-format #| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "Το \"%s\" αναμένει το τρίτο όρισμα να είναι συμβολοσειρά" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248 #, c-format #| msgid "\"%s\" expects two arguments" msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "Το \"%s\" αναμένει κανένα ή 2 ορίσματα" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "Το \"%s\" αναμένει 2 ορίσματα" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "Το \"%s\" δεν αναμένει ορίσματα" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι συμβολοσειρά" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " "\"classification\"" msgstr "" "Το \"%s\" αναμένει ότι το πρώτο όρισμα να είναι ένα από τα \"any\", " "\"summary\", \"description\", \"location\", \"attendee\", \"organizer\", ή " "\"classification\"" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "Το \"%s\" αναμένει τουλάχιστον ένα όρισμα" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" "Το \"%s\" αναμένει ότι όλα τα ορίσματα θα είναι συμβολοσειρές ή ένα και μόνο " "ένα όρισμα θα είναι ψευδές Μπουλ (#f)" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "Το \"%s\" αναμένει το πρώτο όρισμα να είναι συμβολοσειρά ημερομηνίας/χρόνου " "κατά ISO 8601" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "Το \"%s\" αναμένει το δεύτερο όρισμα να είναι ακέραιος" #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404 msgid "Unsupported method" msgstr "Ανυποστήρικτη μέθοδος" #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 msgid "Calendar does not exist" msgstr "Το ημερολόγιο δεν υπάρχει" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Αδύνατη η ανανέωση του ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573 #| msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της διαδρομής του αντικειμένου ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625 #| msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της λίστας των αντικειμένων ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676 #| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της λίστας διαθεσιμότητας ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719 #| msgid "Cannot create calendar object: %s" msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787 #| msgid "Cannot modify calendar object: %s" msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση αντικειμένου ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865 #| msgid "Cannot remove calendar object: %s" msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση αντικειμένου ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951 #| msgid "Cannot receive calendar objects: %s" msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Αδύνατη η λήψη αντικειμένων ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994 #| msgid "Cannot send calendar objects: %s" msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Αδύνατη η αποστολή αντικειμένων ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046 #| msgid "Could not retrieve attachment list: %s" msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση των συνημμένων uri: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091 #| msgid "Could not store folder: %s" msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Αδυναμία απόρριψης υπενθύμισης: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132 #| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της ζώνης ώρας ημερολογίου: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172 #| msgid "Could not add calendar time zone: %s" msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Αδύνατη η προσθήκη της ζώνης ώρας ημερολογίου: " #: ../camel/camel-cipher-context.c:208 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Η υπογραφή δεν υποστηρίζεται από αυτή την κρυπτογράφηση" #: ../camel/camel-cipher-context.c:221 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Η επαλήθευση δεν υποστηρίζεται από αυτή την κρυπτογράφηση" #: ../camel/camel-cipher-context.c:237 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Η κρυπτογράφηση δεν υποστηρίζεται από αυτό τον αλγόριθμο" #: ../camel/camel-cipher-context.c:251 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Η αποκρυπτογράφηση δεν υποστηρίζεται από αυτό τον αλγόριθμο" #: ../camel/camel-cipher-context.c:264 #, c-format msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Δεν μπορεί να εισάγετε κλειδιά με αυτήν την κρυπτογράφηση" #: ../camel/camel-cipher-context.c:278 #, c-format msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Δεν μπορεί να εξάγετε κλειδιά με αυτήν την κρυπτογράφηση" #: ../camel/camel-cipher-context.c:819 msgid "Signing message" msgstr "Υπογραφή μηνύματος" #: ../camel/camel-cipher-context.c:1060 msgid "Encrypting message" msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος" #: ../camel/camel-cipher-context.c:1187 msgid "Decrypting message" msgstr "Αποκρυπτογράφηση μηνύματος" #: ../camel/camel-data-cache.c:181 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διαδρομής κρυφής μνήμης" #: ../camel/camel-data-cache.c:442 msgid "Empty cache file" msgstr "Κενό αρχείο κρυφής μνήμης" #: ../camel/camel-data-cache.c:511 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης καταχώρισης κρυφής μνήμης: %s: %s" #: ../camel/camel-disco-diary.c:207 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" "Αδυναμία εγγραφής ημερολογίου: %s\n" "Οι περαιτέρω εργασίες σ' αυτόν τον εξυπηρετητή δε θα επαναληφθούν\n" "όταν επανασυνδεθείτε στο δίκτυο." #: ../camel/camel-disco-diary.c:279 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος του '%s':\n" "%s\n" "Οι αλλαγές σε αυτόν το φάκελο δε θα συγχρονιστούν εκ νέου." #: ../camel/camel-disco-diary.c:326 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Επανασυγχρονισμός με τον εξυπηρετητή" #: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Κατέβασμα νέων μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../camel/camel-disco-folder.c:422 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Προετοιμασία φακέλου '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση" #: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336 #| msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χ_ωρίς σύνδεση" #: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618 #: ../camel/camel-imapx-store.c:2242 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1063 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία" #: ../camel/camel-file-utils.c:732 #, c-format msgid "Canceled" msgstr "Ακυρώθηκε" #: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κατιούσας διεργασίας '%s': %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:964 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Λήψη άκυρης ροής μηνύματος από %s: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180 msgid "Syncing folders" msgstr "Συγχρονισμός φακέλων" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης φίλτρου: %s: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1289 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης φίλτρου: %s: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1385 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου ετεροχρονισμού" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1397 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας φακέλου ετεροχρονισμού" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Λήψη μηνύματος %d (%d%%)" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584 msgid "Syncing folder" msgstr "Συγχρονισμός φακέλου" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1538 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Λήψη μηνύματος %d από %d" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1556 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d από %d" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του φίλτρου '%s': " #: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης φίλτρου '%s': %s: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1788 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης φίλτρου '%s': %s: %s" #: ../camel/camel-filter-search.c:138 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Αποτυχία ανάκτησης μηνύματος" #: ../camel/camel-filter-search.c:537 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Άκυρα ορίσματα σε (system-flag)" #: ../camel/camel-filter-search.c:555 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Άκυρα ορίσματα σε (user-tag)" #: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση αναζήτησης φίλτρου: %s: %s" #: ../camel/camel-folder.c:311 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "Εκμάθηση νέου ενοχλητικού μηνύματος σε '%s'" msgstr[1] "Εκμάθηση νέων ενοχλητικών μηνυμάτων σε '%s'" #: ../camel/camel-folder.c:351 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "Εκμάθηση νέου επιθυμητού μηνύματος σε '%s'" msgstr[1] "Εκμάθηση νέων επιθυμητών μηνυμάτων σε '%s'" #: ../camel/camel-folder.c:399 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "Φιλτράρισμα νέου μηνύματος σε '%s'" msgstr[1] "Φιλτράρισμα νέων μηνυμάτων σε '%s'" #: ../camel/camel-folder.c:1009 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321 msgid "Moving messages" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων" #: ../camel/camel-folder.c:1012 msgid "Copying messages" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων" #: ../camel/camel-folder.c:1332 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "Πληροφορίες ποσόστωσης δεν υποστηρίζονται για το φάκελο '%s'" #: ../camel/camel-folder.c:3578 #, c-format #| msgid "Opening folder '%s'" msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Διαγραφή φακέλου '%s'" #: ../camel/camel-folder.c:3810 #, c-format #| msgid "Retrieving message '%s'" msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "Ανάκτηση μηνύματος '%s' σε %s" #: ../camel/camel-folder.c:3965 #, c-format #| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών ποσόστωσης για '%s'" #: ../camel/camel-folder.c:4205 #, c-format #| msgid "Creating folder '%s'" msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Ανανέωση φακέλου '%s'" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "Το (%s) απαιτεί ένα μοναδικό αποτέλεσμα Μπουλ" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:966 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "Το (%s) δεν επιτρέπεται μέσα στο %s" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "Το (%s) απαιτεί συμβολοσειρά τύπου ταιριάσματος" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:1009 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "Το (%s) περιμένει ένα πίνακα ως αποτέλεσμα" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:1019 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "Το (%s) απαιτεί τον ορισμό φακέλου" #: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Αδυναμία ανάλυσης έκφρασης αναζήτησης: %s:\n" "%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Σφάλμα στην εκτέλεση έκφρασης αναζήτησης: %s:\n" "%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1398 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:735 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../camel/camel-gpg-context.c:800 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Καταγραφή αναπάντεχου μηνύματος κατάστασης GnuPG:\n" "\n" "%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:836 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Αποτυχία ανάλυσης gpg συμβουλής id χρήστη." #: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Αποτυχία ανάλυσης gpg αίτησης συνθηματικού." #: ../camel/camel-gpg-context.c:897 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: \"%s\"" msgstr "" "Χρειάζεστε ένα PIN για το ξεκλείδωμα του κλειδιού για\n" "την SmartCard: \"%s\"" #: ../camel/camel-gpg-context.c:901 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" "Χρειάζεστε συνθηματικό για το ξεκλείδωμα του κλειδιού για\n" "χρήστη: \"%s\"" #: ../camel/camel-gpg-context.c:907 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Αναπάντεχο αίτημα από GnuPG για '%s'" #: ../camel/camel-gpg-context.c:919 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" "Σημειώστε ότι το κρυπτογραφημένο περιεχόμενο δεν περιέχει πληροφορίες για " "παραλήπτη, συνεπώς θα υπάρχει μια προτροπή κωδικού για κάθε αποθηκευμένο " "ιδιωτικό κλειδί." #: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 #: ../libedataserver/e-client.c:150 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" #: ../camel/camel-gpg-context.c:971 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Αποτυχία ξεκλειδώματος μυστικού κλειδιού: δόθηκαν 3 εσφαλμένα συνθηματικά." #: ../camel/camel-gpg-context.c:984 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Αναπάντεχη απάντηση από GnuPG: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1115 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Αποτυχία κρυπτογράφησης: δεν έχουν οριστεί έγκυροι παραλήπτες." #: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Αδυναμία δημιουργίας δεδομένων υπογραφής: " #: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1923 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2184 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2284 ../camel/camel-gpg-context.c:2332 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg." #: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830 #: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987 #: ../camel/camel-smime-context.c:996 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1876 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Αδύνατη η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: " #: ../camel/camel-gpg-context.c:1999 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κρυπτογραφημένων δεδομένων: " #: ../camel/camel-gpg-context.c:2052 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Αυτό το μέρος του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο" #: ../camel/camel-gpg-context.c:2110 ../camel/camel-gpg-context.c:2119 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος" #: ../camel/camel-gpg-context.c:2130 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIME: σφάλμα πρωτοκόλλου" #: ../camel/camel-gpg-context.c:2225 ../camel/camel-smime-context.c:1287 msgid "Encrypted content" msgstr "Κρυπτογραφημένο περιεχόμενο" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:643 #, c-format msgid "No quota information available for folder '%s'" msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες ποσόστωσης για τον φάκελο '%s'" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "Δεν ορίστηκε φάκελος προορισμού" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:747 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης ανεπιθύμητων μηνυμάτων" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:821 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης διαγραμμένων μηνυμάτων" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:800 #| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Εφαρμογή μηνύματος _φίλτρων σε αυτόν τον φάκελο" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περίληψης φακέλου για %s" #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κρυφής μνήμης για %s: " #: ../camel/camel-imapx-server.c:1333 #| msgid "Server unexpectedly disconnected" msgid "Server disconnected" msgstr "Ο εξυπηρετητής αποσυνδέθηκε" #: ../camel/camel-imapx-server.c:1772 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Σφάλμα εγγραφής στην ροή κρυφής μνήμης" #: ../camel/camel-imapx-server.c:2457 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s:\n" "%s" msgstr "" "Ειδοποίηση από τον εξυπηρετητή IMAP %s:\n" "%s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:3053 #, c-format msgid "Not authenticated" msgstr "Δεν πιστοποιήθηκε" #: ../camel/camel-imapx-server.c:3131 #| msgid "Error performing search" msgid "Error performing IDLE" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης IDLE" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4030 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4031 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "Το STARTTLS δεν υποστηρίζεται" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4072 #, c-format #| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: " #: ../camel/camel-imapx-server.c:4150 #, c-format #| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "Ο εξυπηρετητής IMAP %s δεν υποστηρίζει την πιστοποίηση %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:494 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505 #, c-format #| msgid "No support for authentication type %s" msgid "No support for %s authentication" msgstr "Χωρίς υποστήριξη για πιστοποίηση %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4180 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595 #| msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Αδυναμία πιστοποίησης χωρίς όνομα χρήστη" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4189 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 #| msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication password not available" msgstr "Ο κωδικός πιστοποίησης δεν είναι διαθέσιμος" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4402 #| msgid "Encrypting message" msgid "Error fetching message" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς μηνύματος" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4451 ../camel/camel-imapx-server.c:4458 #| msgid "Failed to encode data" msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος της ροής tmp" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4487 #| msgid "Failed to cache %s: " msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου tmp" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4612 msgid "Error moving messages" msgstr "Σφάλμα μετακίνησης μηνυμάτων" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4616 #| msgid "Copying messages" msgid "Error copying messages" msgstr "Σφάλμα αντιγραφής μηνυμάτων" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4783 #| msgid "Sending message" msgid "Error appending message" msgstr "Σφάλμα προσάρτησης μηνύματος" #: ../camel/camel-imapx-server.c:4980 msgid "Error fetching message headers" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς κεφαλίδων μηνύματος" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5143 #| msgid "Retrieving message '%s'" msgid "Error retrieving message" msgstr "Σφάλμα ανάκτησης μηνύματος" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5274 ../camel/camel-imapx-server.c:5495 #, c-format #| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "Μεταφορά πληροφοριών περίληψης για νέα μηνύματα στο '%s'" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5334 #, c-format #| msgid "Scanning for changed messages in %s" msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "Σάρωση για αλλαγμένα μηνύματα στο '%s'" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5389 #| msgid "Checking for new messages" msgid "Error fetching new messages" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς νέων μηνυμάτων" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5601 #| msgid "Verifying message" msgid "Error while fetching messages" msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφορά μηνυμάτων" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5609 ../camel/camel-imapx-server.c:5642 #, c-format #| msgid "Fetching summary information for %d message in %s" #| msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s" msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'" msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'" msgstr[0] "Μεταφορά πληροφοριών περίληψης για %d μήνυμα στο '%s'" msgstr[1] "Μεταφορά πληροφοριών περίληψης για %d μηνύματα στο '%s'" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5776 ../camel/camel-imapx-server.c:5806 #| msgid "Error performing search" msgid "Error refreshing folder" msgstr "Σφάλμα ανανέωσης φακέλου" #: ../camel/camel-imapx-server.c:5928 #| msgid "Expunging old messages" msgid "Error expunging message" msgstr "Σφάλμα διαγραφής μηνύματος" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6036 #| msgid "Storing folder" msgid "Error fetching folders" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς φακέλων" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6119 #| msgid "_Show only subscribed folders" msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Σφάλμα συνδρομής στον φάκελο" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6181 #| msgid "Storing folder" msgid "Error creating folder" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6234 #| msgid "Storing folder" msgid "Error deleting folder" msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του φακέλου" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6305 #| msgid "Storing folder" msgid "Error renaming folder" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6379 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Σφάλμα ανάκτησης πληροφοριών ποσόστωσης" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6437 msgid "Search failed" msgstr "Αποτυχία αναζήτησης" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6499 #| msgid "Error performing search" msgid "Error performing NOOP" msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης NOOP" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6607 msgid "Error syncing changes" msgstr "Σφάλμα συγχρονισμού αλλαγών" #: ../camel/camel-imapx-server.c:6912 msgid "Lost connection to IMAP server" msgstr "Διεκόπη η σύνδεση στον διακομιστή IMAP" #: ../camel/camel-imapx-server.c:7359 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Αδυναμία λήψης μηνύματος με ID μηνύματος %s: %s" #: ../camel/camel-imapx-server.c:7360 #| msgid "No such message" msgid "No such message available." msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα διαθέσιμο." #: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου ετεροχρονισμού: " #: ../camel/camel-imapx-server.c:8276 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Ο εξυπηρετητής IMAP δεν υποστηρίζει ποσοστώσεις" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" #: ../camel/camel-imapx-store.c:487 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Εξυπηρετητής IMAP %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:490 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Υπηρεσία IMAP για %s στο %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:591 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: ../camel/camel-imapx-store.c:593 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Η επιλογή αυτή θα σας συνδέσει με τον εξυπηρετητή IMAP με χρήση κωδικού " "απλού κειμένου." #: ../camel/camel-imapx-store.c:687 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:1413 #, c-format #| msgid "Retrieving message '%s'" msgid "Retrieving folder list for %s" msgstr "Παραλαβή λίστας φακέλου για το %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:1783 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "" "Το όνομα φακέλου \"%s\" είναι άκυρο επειδή περιέχει τον χαρακτήρα \"%c\"" #: ../camel/camel-imapx-store.c:1794 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Άγνωστος ανιόν φάκελος: %s" #: ../camel/camel-imapx-store.c:1804 #, c-format msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Ο ανιόν φάκελος δεν επιτρέπεται να περιέχει υποφακέλους" #: ../camel/camel-imapx-stream.c:98 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "Δεν επέστρεψε δεδομένα η πηγαία ροή" #: ../camel/camel-imapx-stream.c:107 #, c-format msgid "Source stream unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμη πηγαία ροή" #: ../camel/camel-junk-filter.c:168 msgid "Synchronizing junk database" msgstr "Συγχρονισμός βάσης δεδομένων ανεπιθύμητων μηνυμάτων" #: ../camel/camel-lock.c:106 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου κλειδώματος για το %s: %s" #: ../camel/camel-lock.c:149 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Λήξη χρόνου λήψης αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα." #: ../camel/camel-lock.c:211 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Αποτυχία κλειδώματος με χρήση fcntl(2): %s" #: ../camel/camel-lock.c:278 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Αποτυχία κλειδώματος με χρήση flock(2): %s" #: ../camel/camel-lock-client.c:106 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Αδύνατη η κατασκευή σωλήνωσης βοηθού κλειδωμάτων: %s" #: ../camel/camel-lock-client.c:130 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Αδύνατη η διακλάδωση βοηθού κλειδωμάτων: %s" #: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" "Αδυναμία κλειδώματος του '%s': σφάλμα πρωτοκόλλου με βοηθό κλειδωμάτων" #: ../camel/camel-lock-client.c:227 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του '%s'" #: ../camel/camel-movemail.c:105 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Αδυναμία ελέγχου του αρχείου αλληλογραφίας %s: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:119 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου αλληλογραφίας %s: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:129 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του προσωρινού αρχείου αλληλογραφίας %s: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:159 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης στο προσωρινό αρχείο αλληλογραφίας %s: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:193 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σωλήνωσης: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:207 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Το πρόγραμμα Movemail απέτυχε: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:246 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Άγνωστο σφάλμα)" #: ../camel/camel-movemail.c:273 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του αρχείου αλληλογραφίας: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:286 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αλληλογραφίας στο πρόχειρο αρχείο: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Σφάλμα αντιγραφής αλληλογραφίας στο πρόχειρο αρχείο: %s" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 #, c-format msgid "No content available" msgstr "Χωρίς διαθέσιμο περιεχόμενο" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "Χωρίς διαθέσιμη υπογραφή" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 #, c-format msgid "parse error" msgstr "σφάλμα ανάλυσης" #: ../camel/camel-net-utils.c:704 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Επίλυση: %s" #: ../camel/camel-net-utils.c:727 msgid "Host lookup failed" msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση οικοδεσπότη" #: ../camel/camel-net-utils.c:733 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "Αποτυχία αναζήτησης οικοδεσπότη '%s'. Ελέγξτε το όνομα του κεντρικού " "υπολογιστή για ορθογραφικά σφάλματα." #: ../camel/camel-net-utils.c:737 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση οικοδεσπότη '%s': %s" #: ../camel/camel-net-utils.c:858 msgid "Resolving address" msgstr "Επίλυση διεύθυνσης" #: ../camel/camel-net-utils.c:879 msgid "Name lookup failed" msgstr "Αποτυχία αναζήτησης ονόματος" #: ../camel/camel-net-utils.c:886 msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "Αποτυχία αναζήτησης ονόματος. Ελέγξτε το όνομα του οικοδεσπότη για " "ορθογραφικά σφάλματα." #: ../camel/camel-net-utils.c:890 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Αποτυχία αναζήτησης ονόματος: %s" #: ../camel/camel-network-service.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to '%s:%s': " msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο '%s:%s': " #: ../camel/camel-offline-folder.c:212 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Συγχρονισμός μηνυμάτων σε φάκελο '%s' στο δίσκο" #: ../camel/camel-provider.c:58 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Πάροχος εικονικού φακέλου ηλ. ταχυδρομείου" #: ../camel/camel-provider.c:60 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Για την ανάγνωση αλληλογραφίας ως ερώτηση ενός άλλου συνόλου φακέλων" #: ../camel/camel-provider.c:263 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης του %s: Η φόρτωση αρθρωμάτων δεν υποστηρίζεται σ' αυτό το " "σύστημα." #: ../camel/camel-provider.c:272 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του %s: %s" #: ../camel/camel-provider.c:281 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του %s: Χωρίς κώδικα αρχικοποίησης στο άρθρωμα." #: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Χωρίς διαθέσιμο πάροχο για το πρωτόκολλο '%s'" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "Anonymous" msgstr "Ανώνυμη" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή με ανώνυμη σύνδεση." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Άκυρη πληροφορία ίχνους διεύθυνσης ηλ. ταχυδρομείου:\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Άκυρη πληροφορία αδιαφανούς ίχνους:\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Άκυρη πληροφορία ίχνους:\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στον εξυπηρετητή με ασφαλή κωδικό CRAM-MD5, " "αν το υποστηρίζει ο εξυπηρετητής." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στον εξυπηρετητή με ασφαλή κωδικό DIGEST-" "MD5, αν το υποστηρίζει ο εξυπηρετητής." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Πολύ μεγάλο συνθηματικό εξυπηρετητή (>2048 οκτάδες)" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Άκυρο συνθηματικό εξυπηρετητή\n" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "" "Το συνθηματικό του εξυπηρετητή περιέχει άκυρο κουπόνι \"ποιότητας " "προστασίας\"" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Στην απάντηση του εξυπηρετητή δεν υπάρχουν δεδομένα εξουσιοδότησης" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "" "Στην απάντηση του εξυπηρετητή περιέχονται ατελή δεδομένα εξουσιοδότησης" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Η απάντηση του εξυπηρετητή δεν ταιριάζει" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93 msgid "" "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή με την πιστοποίηση " "Kerberos 5." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" "Ο καθορισμένος μηχανισμός δεν υποστηρίζεται από τα παρεχόμενα " "διαπιστευτήρια, ή δεν αναγνωρίζεται στην εφαρμογή του." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Η παρεχόμενη παράμετρος target_name είναι κακοδιατυπωμένη." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "Η παρεχόμενη παράμετρος target_name περιείχε ένα άκυρο ή ανυποστήρικτο τύπο " "ονόματος." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" "Το input_token περιέχει διαφορετικές συνδέσεις καναλιού από εκείνες που " "καθορίζονται μέσω της παραμέτρου input_chan_bindings." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" "Το input_token περιέχει μια άκυρη υπογραφή, ή μια ανεπιβεβαίωτη υπογραφή." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" "Τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια δεν ήταν έγκυρα για αρχικοποίηση περιεχομένου, " "ή ο χειρισμός διαπιστευτηρίων δεν ανέφερε διαπιστευτήρια." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" "Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρεται σε έγκυρο περιεχόμενο." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "Οι έλεγχοι συνάφειας που έγιναν στο input_token απέτυχαν." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Οι έλεγχοι συνάφειας που έγιναν στο διαπιστευτήριο απέτυχαν." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Τα αναφερόμενα διαπιστευτήρια έχουν λήξει." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Εσφαλμένη απάντηση πιστοποίησης από τον εξυπηρετητή." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Ανυποστήρικτη στρώση ασφάλειας." #: ../camel/camel-sasl-login.c:40 msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" #: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή με χρήση ενός απλού " "κωδικού." #: ../camel/camel-sasl-login.c:110 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Άγνωστη κατάσταση πιστοποίησης." #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθείτε σε έναν εξυπηρετητή με βάση τα Windows με " "τη χρήση NTLM / πιστοποιητικού ασφαλούς κωδικού." #: ../camel/camel-sasl-plain.c:44 msgid "PLAIN" msgstr "ΑΠΛΟ" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP πριν από SMTP" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" "Με την επιλογή αυτή εξουσιοδοτείται πρώτα η σύνδεση POP πριν από την " "προσπάθεια SMTP" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84 #| msgid "POP Source URI" msgid "POP Source UID" msgstr "UID πηγής POP" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "Πιστοποίηση POP πριν την SMTP χρησιμοποιώντας μια άγνωστη μεταφορά" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119 #, c-format #| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source" msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "Προσπάθεια πιστοποίησης POP πριν την SMTP με μια υπηρεσία %s" #: ../camel/camel-search-private.c:116 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Αποτυχία μεταγλώττισης κανονικής έκφρασης: %s: %s" #: ../camel/camel-session.c:415 #, c-format #| msgid "No provider available for protocol '%s'" msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "Άκυρος GType καταχωρημένος για το πρωτόκολλο '%s'" #: ../camel/camel-session.c:509 #, c-format #| msgid "Authentication failed" msgid "%s authentication failed" msgstr "Η πιστοποίηση %s απέτυχε" #: ../camel/camel-session.c:645 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η προώθηση μηνυμάτων" #. Translators: The first argument is the account type #. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the #. * third is the host name. #: ../camel/camel-session.c:1420 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης %s για το %s στον οικοδεσπότη %s." #: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Αδυναμία εύρεσης πιστοποιητικού για '%s'" #: ../camel/camel-smime-context.c:379 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μηνύματος CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:384 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υπογεγραμμένων δεδομένων CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:390 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Αδυναμία επισύναψης υπογεγραμμένων δεδομένων CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:397 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Αδυναμία επισύναψης δεδομένων CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:403 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας πληροφοριών υπογραφής CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:409 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Αδυναμία εύρεσης πιστοποιητικού αλυσίδας" #: ../camel/camel-smime-context.c:415 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρόνου υπογραφής CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης για το '%s' δεν υπάρχει" #: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Αδυναμία προσθήκης γνωρίσματος SMIMEEncKeyPrefs" #: ../camel/camel-smime-context.c:466 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Αδυναμία προσθήκης γνωρίσματος MS SMIMEEncKeyPrefs" #: ../camel/camel-smime-context.c:471 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Αποτυχία προσθήκης πιστοποιητικού κρυπτογράφησης" #: ../camel/camel-smime-context.c:477 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Αδυναμία προσθήκης πληροφοριών υπογραφής CMS Signer" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature #: ../camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Unverified" msgstr "Ανεπιβεβαίωτο" #: ../camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Good signature" msgstr "Καλή υπογραφή" #: ../camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Bad signature" msgstr "Κακή υπογραφή" #: ../camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Το περιεχόμενο αλλοιώθηκε ή πλαστογραφήθηκε κατά τη μεταφορά" #: ../camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Το πιστοποιητικό υπογραφής δε βρέθηκε" #: ../camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Το πιστοποιητικό υπογραφής δεν είναι έμπιστο" #: ../camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Άγνωστο αλγόριθμος υπογραφής" #: ../camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος υπογραφής" #: ../camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Malformed signature" msgstr "Κακοδιατυπωμένη υπογραφή" #: ../camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Processing error" msgstr "Σφάλμα διεργασίας" #: ../camel/camel-smime-context.c:573 msgid "No signed data in signature" msgstr "Δεν υπάρχουν υπογεγραμμένα δεδομένα στην υπογραφή" #: ../camel/camel-smime-context.c:578 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Λείπουν περιλήψεις από τα περιβαλόμενα δεδομένα" #: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Αδυναμία υπολογισμού περιλήψεων" #: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Αδυναμία ορισμού μηνύματος περιλήψεων" #: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate import failed" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πιστοποιητικού" #: ../camel/camel-smime-context.c:638 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" "Μήνυμα που περιέχει μόνο πιστοποιητικό, δεν μπορεί να επιβεβαιώσει " "πιστοποιητικά" #: ../camel/camel-smime-context.c:641 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Μήνυμα μόνο με πιστοποιητικό, τα πιστοποιητικά εισήχθησαν και επιβεβαιώθηκαν" #: ../camel/camel-smime-context.c:645 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής περιλήψεων" #: ../camel/camel-smime-context.c:662 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Υπογράφων: %s <%s>: %s\n" #: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιεχομένου κωδικοποιητή" #: ../camel/camel-smime-context.c:864 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Αποτυχία προσθήκης δεδομένων στον κωδικοποιητή CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Failed to encode data" msgstr "Αποτυχία κωδικοποίησης δεδομένων" #: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262 msgid "Decoder failed" msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποιητή" #: ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Αδυναμία εύρεσης κοινού μαζικού αλγόριθμου κρυπτογράφησης" #: ../camel/camel-smime-context.c:1090 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Αδυναμία κατανομής υποδοχής για κλειδί μαζικής κρυπτογράφησης" #: ../camel/camel-smime-context.c:1101 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μηνύματος CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ενσωματωμένων δεδομένων CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1113 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Αδυναμία επισύναψης ενσωματωμένων δεδομένων CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1119 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Αδυναμία επισύναψης αντικειμένου δεδομένων CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1128 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας πληροφοριών παραλήπτη CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1133 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Αδυναμία προσθήκης πληροφοριών παραλήπτη CMS" #: ../camel/camel-smime-context.c:1159 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Αποτυχία προσθήκης δεδομένων στον αποκωδικοποιητή" #: ../camel/camel-smime-context.c:1269 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Αποκρυπτογράφηση S/MIME: Δεν βρέθηκε κρυπτογραφημένο περιεχόμενο" #: ../camel/camel-store.c:1999 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου '%s': ο φάκελος υπάρχει" #: ../camel/camel-store.c:2042 #, c-format #| msgid "Syncing folders" msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Άνοιγμα φακέλου '%s'" #: ../camel/camel-store.c:2231 #, c-format #| msgid "Scanning for changed messages in %s" msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Σάρωση φακέλων στο '%s'" #: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" #: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητα" #: ../camel/camel-store.c:2774 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου %s: ο φάκελος υπάρχει" #: ../camel/camel-store.c:2788 #, c-format #| msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'" #: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:418 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου: %s: Άκυρη λειτουργία" #: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:469 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" #: ../camel/camel-stream-filter.c:346 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "Μόνο η επανεκκίνηση στην αρχή υποστηρίζεται με το CamelStreamFilter" #: ../camel/camel-stream-null.c:78 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "Μόνο η επανεκκίνηση στην αρχή υποστηρίζεται με το CamelHttpStream" #: ../camel/camel-stream-process.c:275 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε" #: ../camel/camel-stream-process.c:280 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με την εντολή \"%s\": %s" #: ../camel/camel-subscribable.c:395 #, c-format #| msgid "Error subscribing to folder" msgid "Subscribing to folder '%s'" msgstr "Συνδρομή στο φάκελο '%s'" #: ../camel/camel-subscribable.c:527 #, c-format #| msgid "Error subscribing to folder" msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Κατάργηση συνδρομής από το φάκελο '%s'" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310 #, c-format msgid "NSPR error code %d" msgstr "Κώδικας σφάλματος NSPR %d" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS4" msgstr "Ο οικοδεσπότης του μεσολαβητή του δεν υποστηρίζει το SOCKS4" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675 #, c-format msgid "The proxy host denied our request: code %d" msgstr "Ο οικοδεσπότης του μεσολαβητή αρνήθηκε το αίτημα σας: κωδικός %d" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781 #, c-format msgid "The proxy host does not support SOCKS5" msgstr "Ο οικοδεσπότης του μεσολαβητή δεν υποστηρίζει το SOCKS5" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789 #, c-format msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" msgstr "Αδύνατη η εύρεση ενός κατάλληλου τύπου πιστοποίησης: κώδικας 0x%x" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801 msgid "General SOCKS server failure" msgstr "Γενική αποτυχία του εξυπηρετητή SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" msgstr "Οι κανόνες του διακομιστή SOCKS δεν επιτρέπουν τη σύνδεση" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803 msgid "Network is unreachable from SOCKS server" msgstr "Απρόσιτο δίκτυο από το διακομιστή SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804 msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgstr "Ο οικοδεσπότης είναι απρόσιτος μέσω του διακομιστή SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805 msgid "Connection refused" msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806 msgid "Time-to-live expired" msgstr "Έληξε ο χρόνος ενεργειών" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807 msgid "Command not supported by SOCKS server" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η εντολή από το διακομιστή SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808 msgid "Address type not supported by SOCKS server" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος διεύθυνσης από τον εξυπηρετητή SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809 msgid "Unknown error from SOCKS server" msgstr "Άγνωστο σφάλμα από τον εξυπηρετητή SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842 #, c-format msgid "Got unknown address type from SOCKS server" msgstr "Λήφθηκε άγνωστος τύπος διεύθυνσης από τον εξυπηρετητή SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860 #, c-format msgid "Incomplete reply from SOCKS server" msgstr "Δεν ολοκληρώθηκε η απάντηση από τον εξυπηρετητή SOCKS" #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 #, c-format msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" msgstr "" "Το όνομα του οικοδεσπότη είναι πολύ μεγάλο (το μέγιστο είναι 255 χαρακτήρες)" #. SOCKS5 #. reserved - must be 0 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922 #, c-format msgid "Invalid reply from proxy server" msgstr "Άκυρη απάντηση από τον εξυπηρετητή μεσολάβησης" #: ../camel/camel-url.c:331 #, c-format #| msgid "Could not parse URL `%s'" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης URL '%s'" #: ../camel/camel-vee-folder.c:494 #, c-format #| msgid "Creating folder '%s'" msgid "Updating folder '%s'" msgstr "Ανανέωση φακέλου '%s'" #: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής ή μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα εικονικό φάκελο" #: ../camel/camel-vee-folder.c:888 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Κανένα τέτοιο μήνυμα %s στο %s" #: ../camel/camel-vee-folder.c:941 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης '%s': " #: ../camel/camel-vee-folder.c:1171 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Αυτόματη ε_νημέρωση όταν αλλάζουν οι φάκελοι πηγής" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder #: ../camel/camel-vee-store.c:42 msgid "Unmatched" msgstr "Αταίριαστο" #: ../camel/camel-vee-store.c:444 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου: %s: Δεν υπάρχει ο φάκελος" #: ../camel/camel-vee-store.c:479 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου: %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος" #: ../camel/camel-vee-store.c:542 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "Ενεργοποίηση α_ταίριαστου φακέλου" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής μηνυμάτων στο φάκελο Απορριμμάτων" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής μηνυμάτων στο φάκελο ανεπιθύμητων" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "Έλε_γχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 #| msgid "Check for new messages in all folders" msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "Έλε_γχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους με συνδρομή" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "Χρήση _γρήγορου συγχρονισμού αν υποστηρίζεται από τον εξυπηρετητή" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "Α_κρόαση για ειδοποιήσεις αλλαγής εξυπηρετητή" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "Εμ_φάνιση μόνο των φακέλων με συνδρομή" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "" "Αντι_κατάσταση χώρου ονόματος φακέλου που παρέχεται από τον εξυπηρετητή" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "Namespace:" msgstr "Χώρος ονόματος:" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 #| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "Εφαρμογή _φίλτρων στα νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "Ε_φαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα αυτού του εξυπηρετητή" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "Έλεγχος μόνο για ανεπιθύμητα μηνύματα στο φάκελο εισερχο_μένων" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "Αυτόματος συγ_χρονισμός απομακρυσμένης αλληλογραφίας τοπικά" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75 msgid "Default IMAP port" msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα IMAP" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "IMAP over SSL" msgstr "IMAP πάνω σε SSL" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε εξυπηρετητές IMAP." #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "γραμματοκιβώτιο: %s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 #| msgid "Index message body data" msgid "_Index message body data" msgstr "Δεδομένα σώματος μηνύματος _ευρετηρίου" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" "%s" msgstr "" "Αδύνατη η λήψη του μηνύματος %s από το φάκελο %s\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 #| msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "_Χρήση του αρχείου περίληψης φακέλου '.folders' (exmh)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Κατάλογοι αλληλογραφίας σε μορφή ΜΗ" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" "Για την αποθήκευση τοπικής αλληλογραφίας σε καταλόγους αλληλογραφίας όπως ΜΗ." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "Τοπική παράδοση" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" "Για την ανάκτηση (μετακίνηση) τοπικής αλληλογραφίας από τυπικά μορφοποιημένα " "ετεροχρονισμένα γραμματοκιβώτια σε φακέλους του Evolution." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103 #| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "Εφαρμογή _φίλτρων στα νέα μηνύματα στα εισερχόμενα" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Κατάλογοι αλληλογραφίας σε μορφή Maildir" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Για την αποθήκευση τοπικών μηνυμάτων σε καταλόγους maildir." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104 #| msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Απο_θήκευση κεφαλίδων κατάστασης σε μορφή Elm/Pine/Mutt" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Τυπικό αρχείο ετεροχρονισμού γραμματοκιβωτίου Unix" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" "Για ανάγνωση και αποθήκευση τοπικής αλληλογραφίας σε εξωτερικά τυπικά αρχεία " "ετεροχρονισμού γραμματοκιβωτίου.\n" "Μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθούν για την ανάγνωση δέντρου φακέλων " "τεχνοτροπίας Elm, Pine, ή Mutt." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Απλός κατάλογος ετεροχρονισμού γραμματοκιβωτίου Unix" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου %s στο %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Τοπικό αρχείο μηνυμάτων %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Η αποθήκη του υπερχρήστη %s δεν είναι απόλυτη διαδρομή" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Η αποθήκη του υπερχρήστη %s δεν είναι κανονικός κατάλογος" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Οι τοπικές αποθήκες δεν έχουν εισερχόμενα" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου ευρετηρίου του φακέλου '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου μεταδεδομένων του φακέλου '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567 #, c-format msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Αδυναμία προσθήκης μηνύματος στην περίληψη : άγνωστη αιτία" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 msgid "No such message" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μηνύματος στο φάκελο maildir: %s: " #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "Αδύνατη η λήψη του μηνύματος %s από το φάκελο %s: " #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του μηνύματος στον φάκελο προορισμού: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Ο φάκελος %s υπάρχει ήδη" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 #, c-format #| msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': ο φάκελος δεν υπάρχει." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': δεν είναι κατάλογος maildir." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου '%s': ο φάκελος υπάρχει." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349 msgid "not a maildir directory" msgstr "δεν είναι κατάλογος maildir" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Αδυναμία σάρωσης του φακέλου '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διαδρομής καταλόγου maildir: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Έλεγχος συνάφειας φακέλου" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675 msgid "Checking for new messages" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 msgid "Storing folder" msgstr "Φάκελος αποθήκευσης" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του γραμματοκιβωτίου: %s: " #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Αδύνατη η προσθήκη του μηνύματος στο αρχείο mbox: %s: " #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κλειδώματος φακέλου στο %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου με αυτό το όνομα." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': δεν είναι κανονικό αρχείο." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου '%s': %s." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619 msgid "Folder already exists" msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" "%s" msgstr "" "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου '%s':\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 #, c-format #| msgid "`%s' is not a regular file." msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "Το '%s' δεν είναι κανονικό αρχείο." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691 #, c-format #| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Ο φάκελος '%s' δεν είναι άδειος. Δεν έγινε η διαγραφή." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αρχείου περίληψης του φακέλου '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Το όνομα του νέου φακέλου είναι άκυρο." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του '%s': '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του '%s' σε %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "" "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %s στο φάκελο %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Αδυναμία ελέγχου του φακέλου: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:841 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του προσωρινού γραμματοκιβωτίου: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του φακέλου πηγής %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του προσωρινού φακέλου: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου : %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1164 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "" "Το αρχείο MBOX είναι αλλοιωμένο, παρακαλώ διορθώστε το. (Αναμενόταν μια " "γραμμή με From αλλά δεν παρελήφθη.)" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1176 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Ασυμφωνία περίληψης και φακέλου, ακόμα και μετά από συγχρονισμό" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1234 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1264 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Η εγγραφή στο προσωρινό γραμματοκιβώτιο απέτυχε: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1253 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Η εγγραφή στο προσωρινό γραμματοκιβώτιο απέτυχε: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο mh: %s: " #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Αδυναμία λήψης του φακέλου '%s': δεν είναι κατάλογος." #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διαδρομής καταλόγου του MH: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "Ο ετεροχρονισμός '%s' δεν μπορεί να ανοιχθεί: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "Ο ετεροχρονισμός '%s' δεν είναι κανονικός κατάλογος ή αρχείο" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Αρχείο αλληλογραφίας ετεροχρονισμού %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Δέντρο φακέλου ετεροχρονισμού %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434 #| msgid "Invalid source" msgid "Invalid spool" msgstr "Άκυρη πηγή" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 #, c-format #| msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "Ο φάκελος '%s/%s' δεν υπάρχει." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" "%s" msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου '%s':\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:513 #, c-format #| msgid "Folder `%s' does not exist." msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "Ο φάκελος '%s' δεν υπάρχει." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" "%s" msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου '%s':\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:534 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο γραμματοκιβωτίου." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:598 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Η αποθήκευση δεν υποστηρίζει τα εισερχόμενα" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:617 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Οι ετεροχρονισμένοι φάκελοι δε μπορούν να διαγραφούν" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:632 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Οι ετεροχρονισμένοι φάκελοι δε μπορούν να μετονομασθούν" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού του προσωρινού φακέλου %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού ετεροχρονισμένου φακέλου %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" "Αδυναμία συγχρονισμού ετεροχρονισμένου φακέλου %s: %s\n" "Ο φάκελος μπορεί να είναι κατεστραμμένος, αποθηκεύτηκε αντίγραφο στο '%s'" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: UID σε άκυρη μορφή: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Αδυναμία λήψης μηνύματος %s: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:363 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Αδύνατη η λήψη του μηνύματος %s: " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι διαθέσιμο αυτήν τη στιγμή" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Η αποστολή απέτυχε: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670 msgid "Posting failed: " msgstr "Απέτυχε η αποστολή: " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:695 #, c-format msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Δεν μπορείτε να στέλνετε μηνύματα NNTP όταν εργάζεστε χωρίς σύνδεση!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:715 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής μηνυμάτων από έναν φάκελο NNTP!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "_Εμφάνιση φακέλων με σύντομη σημειογραφία (π.χ c.o.linux αντί για " "comp.os.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 #| msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "Στο _διάλογο εγγραφής να εμφανίζονται σχετικά ονόματα φακέλων" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "Default NNTP port" msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα NNTP" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 msgid "NNTP over SSL" msgstr "NNTP πάνω σε SSL" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "USENET news" msgstr "Ειδήσεις USENET" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "" "Αυτός είναι ένας πάροχος για την ανάγνωση και ταχυδρόμηση σε ομάδες ειδήσεων " "USENET." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "" "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή NNTP ανώνυμα, χωρίς " "αυθεντικοποίηση." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Με την επιλογή αυτή θα πιστοποιείστε με τον εξυπηρετητή NNTP με τη χρήση " "κωδικού πρόσβασης απλού κειμένου." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση χαιρετισμού από %s: " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Ο εξυπηρετητής NNTP %s επέστρεψε κωδικό σφάλματος %d: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Οι ειδήσεις USENET μέσω %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Σφάλμα ανάκτησης ομάδων ειδήσεων:\n" "\n" "%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1339 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου σε ένα αποθετήριο νέων: καλύτερα να εγγραφείτε." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1355 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Αδυναμία μετονομασίας ενός φακέλου στο αποθετήριο νέων." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Αδύνατη η απομάκρυνση φακέλου σε ένα αποθετήριο νέων: καλύτερα να " "αποχωρήσετε από την ομάδα." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1597 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" "Δεν μπορείτε να εγγραφείτε σε αυτή την ομάδα ειδήσεων:\n" "\n" "Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα ειδήσεων. Το επιλεγμένο αντικείμενο μάλλον είναι " "ένας ανιοντικός φάκελος." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1664 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" "Δεν μπορείτε να αποχωρήσετε από αυτή την ομάδα ειδήσεων:\n" "\n" "η ομάδα ειδήσεων δεν υπάρχει!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2101 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Η εντολή NNTP απέτυχε: " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2198 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Χωρίς σύνδεση." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2292 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Σάρωση για νέα μηνύματα" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Απροσδόκητη απάντηση εξυπηρετητή από τον xover: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Αναπάντεχη απάντηση εξυπηρετητή από κεφαλίδα: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Αποτυχία λειτουργίας: %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Κανένα μήνυμα με UID %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Ανάκτηση μηνύματος POP %d" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 msgid "Unknown reason" msgstr "Άγνωστος λόγος" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Ανάκτηση περίληψης POP" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855 #| msgid "Cannot get POP summary: %s" msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Αδυναμία λήψης περίληψης POP: " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966 msgid "Expunging old messages" msgstr "Εξάλειψη παλαιών μηνυμάτων" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Εξάλειψη των διαγραμμένων μηνυμάτων" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Message Storage" msgstr "Αποθηκευτικός χώρος μηνυμάτων" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "_Leave messages on server" msgstr "Α_ντίγραφο μηνυμάτων στον εξυπηρετητή" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "_Διαγραφή μετά από %s ημέρες" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "Διαγραφή _εκκαθαρισθέντων από τα τοπικά εισερχόμενα" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49 #| msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Απενεργοποίηση _υποστήριξης για όλες τις επεκτάσεις POP3" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "Default POP3 port" msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα POP3" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "POP3 over SSL" msgstr "POP3 πάνω σε SSL" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63 msgid "POP" msgstr "POP" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Για τη σύνδεση και λήψη αλληλογραφίας από εξυπηρετητές POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή ΡΟΡ με τη χρήση κωδικού " "πρόσβασης απλού κειμένου. Είναι η μόνη επιλογή που υποστηρίζουν οι πιο " "πολλοί εξυπηρετητές POP." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή POP με τη χρήση " "κρυπτογραφημένου κωδικού πρόσβασης, μέσω του πρωτοκόλλου APOP. Αυτό μπορεί " "να μη λειτουργεί για όλους τους χρήστες, ακόμα και αν οι εξυπηρετητές " "ισχυρίζονται ότι το υποστηρίζουν." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99 msgid ": " msgstr ": " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης έγκυρου χαιρετισμού από τον εξυπηρετητή POP %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 msgid "STLS not supported by server" msgstr "Το STLS δεν υποστηρίζεται από τον εξυπηρετητή" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή POP %s σε ασφαλή λειτουργία %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή POP %s: σφάλμα πρωτοκόλλου SASL" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης στο διακομιστή POP %s: " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "Διακομιστής POP3 %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "Διακομιστής POP3 για %s στο %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή POP %s: \tΛήψη άκυρου ID APOP. Υποψία " "επίθεσης με αντιποίηση. Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το διαχειριστή σας." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759 #, c-format #| msgid "" #| "Unable to connect to POP server %s.\n" #| "Error sending password: %s" msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: " msgstr "" "Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή POP %s.\n" "Σφάλμα αποστολής κωδικού πρόσβασης: " #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:774 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username%s" msgstr "" "Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή POP %s.\n" "Σφάλμα αποστολής ονόματος χρήστη %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856 #, c-format #| msgid "No such folder `%s'." msgid "No such folder '%s'." msgstr "Δεν υπάρχει ο φάκελος '%s'." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:873 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "Η αποθήκευση με POP3 δεν έχει ιεραρχία φακέλων" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Για την παράδοση μηνυμάτων με την προώθηση στο πρόγραμμα \"sendmail\" στο " "τοπικό σύστημα." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Παράδοση αλληλογραφίας μέσω του προγράμματος sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140 #, c-format msgid "Failed to read From address" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τη διεύθυνση" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "Η αποστολή μηνύματος σε κατάσταση χωρίς σύνδεση είναι ανενεργή" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης λίστας παραληπτών" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ορισμάτων" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σωλήνωσης στο '%s': %s: το μήνυμα δε στάλθηκε" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258 #, c-format msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "Αδυναμία διακλάδωσης '%s': %s: το μήνυμα δε στάλθηκε" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307 msgid "Could not send message: " msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος: " #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337 #, c-format msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "Το '%s' εξήλθε με σήμα %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347 #, c-format msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s': το μήνυμα δε στάλθηκε." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352 #, c-format msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "Το '%s' εξήλθε με κατάσταση %d: το μήνυμα δεν στάλθηκε." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 msgid "Default SMTP port" msgstr "Προεπιλεγμένη θύρα SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 #| msgid "SMTP server %s" msgid "SMTP over SSL" msgstr "SMTP πάνω σε SSL" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 msgid "Message submission port" msgstr "Θύρα υποβολής μηνύματος" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "Για τη παράδοση μηνυμάτων με σύνδεση σε απομακρυσμένο κόμβο αλληλογραφίας με " "χρήση SMTP." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Welcome response error: " msgstr "Σφάλμα απάντησης υποδοχής: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "Η εντολή STARTTLS απέτυχε: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246 #, c-format #| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Εξυπηρετητής SMTP %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP παράδοσης αλληλογραφίας μέσω %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415 #, c-format #| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "Ο εξυπηρετητής SMTP %s δεν υποστηρίζει την πιστοποίηση %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Δεν ορίστηκε μηχανισμός SASL" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550 msgid "AUTH command failed: " msgstr "Η εντολή AUTH απέτυχε: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος: δεν συνδέθηκε η υπηρεσία." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος: άκυρη διεύθυνση αποστολέα." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Sending message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι άκυροι παραλήπτες" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Σφάλμα σύνταξης, άγνωστη εντολή" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Σφάλμα σύνταξης σε παραμέτρους ή ορίσματα" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 msgid "Command not implemented" msgstr "Η εντολή δεν έχει εφαρμοστεί" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Η παράμετρος της εντολής δεν έχει εφαρμοστεί" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Κατάσταση συστήματος, ή απάντηση συστήματος βοήθειας" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871 msgid "Help message" msgstr "Μήνυμα βοήθειας" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873 msgid "Service ready" msgstr "Η υπηρεσία είναι έτοιμη" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Η υπηρεσία κλείνει το κανάλι μετάδοσης" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Η υπηρεσία δεν διατίθεται, τερματισμός καναλιού μετάδοσης" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια ταχυδρομείου, ολοκληρώθηκε" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Μη τοπικός χρήστης· θα προωθηθεί στο " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Η αιτηθείσα ενέργεια ταχυδρομείου δεν εκτελέστηκε: το γραμματοκιβώτιο δεν " "είναι διαθέσιμο" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το γραμματοκιβώτιο δεν είναι διαθέσιμο" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια εγκαταλείφθηκε: σφάλμα κατά την επεξεργασία" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 msgid "User not local; please try " msgstr "Μη τοπικός χρήστης· παρακαλώ δοκιμάστε " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: ανεπαρκής αποθήκευση συστήματος" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" "Η αιτηθείσα ενέργεια εγκαταλείφθηκε: υπέρβαση της κατανομής αποθήκευσης" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του γραμματοκιβωτίου δεν " "επιτρέπεται" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Εκκίνηση εισαγωγής μηνυμάτων· τελειώνει με ." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 msgid "Transaction failed" msgstr "Η συναλλαγή απέτυχε" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903 msgid "A password transition is needed" msgstr "Απαιτείται η ανταλλαγή κωδικού πρόσβασης" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Ο μηχανισμός πιστοποίησης είναι αδύναμος" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Απαιτείται κρυπτογράφηση για τον ζητούμενο μηχανισμό πιστοποίησης" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Προσωρινή αποτυχία πιστοποίησης" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Χαιρετισμός SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 msgid "HELO command failed: " msgstr "Η εντολή HELO απέτυχε: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Η εντολή MAIL FROM απέτυχε: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Η εντολή RCPT TO απέτυχε: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "Το RCPT TO <%s> απέτυχε: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536 msgid "DATA command failed: " msgstr "Η εντολή DATA απέτυχε: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585 msgid "RSET command failed: " msgstr "Η εντολή RSET απέτυχε: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Η εντολή QUIT απέτυχε: " #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 #| msgid "Contact ID already exists" msgid "Contact UID of a user" msgstr "Το UID της επαφής χρήστη" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Υπενθύμιση γενεθλίων και επετείων" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Εάν θα οριστεί υπενθύμιση για γενέθλια και επετείους" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "Τιμή υπενθύμισης γενεθλίων και επετείων" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "Αριθμός μονάδων για προσδιορισμό υπενθύμισης γενεθλίων και επετείων" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Μονάδες υπενθύμισης γενεθλίων και επετείων" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" msgstr "" "Μονάδες για υπενθύμιση γενεθλίων και επετείων, \"λεπτά\", \"ώρες\" ή " "\"ημέρες\"" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "Το όνομα διαύλου εξαφανίστηκε (τερματισμός πελάτη;)" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264 #| msgid "No response from the server" msgid "No response from client" msgstr "Χωρίς απάντηση από τον πελάτη" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192 #| msgid "Could not cancel operation" msgid "Client cancelled the operation" msgstr "Ο πελάτης ακύρωσε τη λειτουργία" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416 msgid "Client reports password was rejected" msgstr "Ο κωδικός αναφορών πελάτη απορρίφθηκε" #: ../libebackend/e-authentication-session.c:569 msgid "Add this password to your keyring" msgstr "Προσθήκη αυτού του κωδικού στην κλειδοθήκη" #: ../libebackend/e-authentication-session.c:674 msgid "Password was incorrect" msgstr "Ο κωδικός είναι εσφαλμένος" #: ../libebackend/e-backend.c:428 #, c-format #| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgid "%s does not support authentication" msgstr "%s δεν υποστηρίζει πιστοποίηση" #: ../libebackend/e-collection-backend.c:800 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s δεν υποστηρίζει απομακρυσμένη δημιουργία πόρων" #: ../libebackend/e-collection-backend.c:859 #, c-format #| msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s δεν υποστηρίζει απομακρυσμένη διαγραφή πόρων" #: ../libebackend/e-data-factory.c:304 #, c-format msgid "No backend factory for hash key '%s'" msgstr "Χωρίς εργοστασιακή υποστήριξη για το κλειδί κατακερματισμού '%s'" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:134 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Από την πηγή δεδομένων λείπει μια ομάδα [%s]" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008 #: ../libedataserver/e-source.c:1138 #, c-format #| msgid "Data source '%s' is not removable" msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν υποστηρίζει απομακρυσμένη δημιουργία πόρων" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν έχει καμιά συλλογή οπισθοφυλακής για τη δημιουργία " "του απομακρυσμένου πόρου" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050 #: ../libedataserver/e-source.c:1251 #, c-format #| msgid "Data source '%s' is not removable" msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν υποστηρίζει απομακρυσμένη διαγραφή πόρων" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν έχει καμιά συλλογή οπισθοφυλακής για τη διαγραφή " "του απομακρυσμένου πόρου" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095 #: ../libedataserver/e-source.c:1347 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1028 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν υποστηρίζει πιστοποίηση OAuth 2.0" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "Το αρχείο πρέπει να έχει μια επέκταση '.source'" #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:532 #: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876 #| msgid "Failed to authenticate.\n" msgid "The user declined to authenticate" msgstr "Ο χρήστης αρνήθηκε την πιστοποίηση" #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:801 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "Το UID '%s' χρησιμοποιείται ήδη" #: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306 #, c-format msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "Δε βρέθηκε ο διάλογος επέκτασης '%s'." #: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "Επέτειος" #: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Γενέθλια" #: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Εργασία" #: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Ανταγωνισμός" #: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Αγαπημένα" #: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Δώρα" #: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Στόχοι/Σκοποί" #: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Εορτή" #: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Εορταστικές κάρτες" #. important people (e.g. new business partners) #: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Σημαντικές επαφές" #: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Ιδέες" #: ../libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "Διεθνή" #: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Σημαντικός πελάτης" #: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" #: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Τηλεφωνήματα" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to #: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Στρατηγικές" #: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Προμηθευτές" #: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Χρόνος & Έξοδα" #: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" #: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" #: ../libedataserver/e-client.c:133 #| msgid "URI not loaded" msgid "Source not loaded" msgstr "Η πηγή δεν φορτώθηκε" #: ../libedataserver/e-client.c:135 #| msgid "URI already loaded" msgid "Source already loaded" msgstr "Η πηγή έχει ήδη φορτωθεί" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. #: ../libedataserver/e-client.c:146 #| msgid "Offline mode unavailable" msgid "Offline unavailable" msgstr "Η λειτουργία χωρίς σύνδεση δεν είναι διαθέσιμη" #: ../libedataserver/e-client.c:168 #| msgid "parse error" msgid "D-Bus error" msgstr "Σφάλμα διαύλου D" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 #| msgid "Authentication required" msgid "Address book authentication request" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση βιβλίου διευθύνσεων" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 #| msgid "Authentication required" msgid "Calendar authentication request" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση ημερολογίου" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 #| msgid "Authentication required" msgid "Mail authentication request" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση αλληλογραφίας" #. generic account prompt #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 #| msgid "Authentication required" msgid "Authentication request" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το βιβλίο διευθύνσεων \"%s\"." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το ημερολόγιο \"%s\"." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τον λογαριασμό αλληλογραφία " "\"%s\"." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για την μεταφορά αλληλογραφίας \"%s\"." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τη λίστα υπομνημάτων \"%s\"." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τη λίστα εργασιών \"%s\"." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για τον λογαριασμό \"%s\"." #: ../libedataserver/e-source.c:627 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Από το αρχείο πηγής λείπει μια ομάδα [%s]" #: ../libedataserver/e-source.c:949 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν είναι μετακινήσιμη" #: ../libedataserver/e-source.c:1041 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "Η πηγή δεδομένων '%s' δεν είναι εγγράψιμη" #: ../libedataserver/e-source.c:1559 #| msgid "Unnamed List" msgid "Unnamed" msgstr "Ανώνυμο" #: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Το σενάριο υπογραφής πρέπει να είναι τοπικό αρχείο" #: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "" "Το πιστοποιητικό SSL για τον οικοδεσπότη '%s', που χρησιμοποιείται από το " "βιβλίο διευθύνσεων '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το αποδεχτείτε;" #: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you " "wish to accept it?" msgstr "" "Το πιστοποιητικό SSL για τον οικοδεσπότη '%s', που χρησιμοποιείται από το " "ημερολόγιο '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το αποδεχτείτε;" #: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "" "Το πιστοποιητικό SSL για τον οικοδεσπότη '%s', που χρησιμοποιείται από τη " "λίστα υπενθυμίσεων '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το αποδεχτείτε;" #: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580 #, c-format msgid "" "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do " "you wish to accept it?" msgstr "" "Το πιστοποιητικό SSL για τον οικοδεσπότη '%s', που χρησιμοποιείται από τη " "λίστα εργασιών '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το αποδεχτείτε;" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 #| msgid "%H:%M" msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "Proxy type to use" msgstr "Τύπος μεσολαβητή για χρήση" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" " "means manual proxy." msgstr "" "Τύπος μεσολαβητή για χρήση. \"0\" σημαίνει σύστημα, \"1\" σημαίνει χωρίς " "μεσολαβητή, \"2\" σημαίνει χειροκίνητος μεσολαβητής." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 msgid "Whether to use http-proxy" msgstr "Εάν θα χρησιμοποιηθεί μεσολαβητής http" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether to use proxy for HTTP requests." msgstr "Εάν θα χρησιμοποιηθεί μεσολαβητής για αιτήματα HTTP." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether proxy server requires authentication" msgstr "Εάν ο εξυπηρετητής μεσολάβησης απαιτεί πιστοποίηση" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 #| msgid "Bad authentication response from server." msgid "Whether authentication is required to access proxy server." msgstr "" "Εάν απαιτείται πιστοποίηση για πρόσβαση στον εξυπηρετητή μεσολάβησης." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 msgid "Host name for HTTP requests" msgstr "Όνομα οικοδεσπότη για αιτήματα HTTP" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 msgid "Host name to use for HTTP requests." msgstr "Όνομα οικοδεσπότη για χρήση με αιτήματα HTTP." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 msgid "Port number for HTTP requests" msgstr "Αριθμός θύρας για αιτήματα HTTP" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 msgid "Port number to use for HTTP requests." msgstr "Αριθμός θύρας για χρήση με αιτήματα HTTP." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 #| msgid "Unknown authentication state." msgid "Proxy authentication user name" msgstr "Όνομα χρήστη πιστοποίησης μεσολαβητή" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 #| msgid "" #| "Unable to authenticate to IMAP server.\n" #| "%s\n" #| "\n" msgid "User name to use to authenticate against proxy server." msgstr "Όνομα χρήστη για πιστοποίηση με εξυπηρετητή μεσολάβησης." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 #| msgid "Temporary authentication failure" msgid "Proxy authentication password" msgstr "Κωδικός πιστοποίησης μεσολαβητή" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 #| msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgid "Password to use to authenticate against proxy server." msgstr "Κωδικός για πιστοποίηση με εξυπηρετητή μεσολάβησης." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15 msgid "List of hosts to connect to without proxy" msgstr "Λίστα οικοδεσποτών για σύνδεση χωρίς μεσολαβητή" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16 msgid "List of hosts for which do not use proxy." msgstr "Λίστα οικοδεσποτών για τους οποίους δεν χρησιμοποιείται μεσολαβητής." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17 msgid "Host name for HTTPS requests" msgstr "Όνομα οικοδεσπότη για αιτήματα HTTPS" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18 msgid "Host name to use for HTTPS requests." msgstr "Όνομα οικοδεσπότη για χρήση με αιτήματα HTTPS." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19 msgid "Port number for HTTPS requests" msgstr "Αριθμός θύρας για αιτήματα HTTPS" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20 msgid "Port number to use for HTTPS requests." msgstr "Αριθμός θύρας για χρήση με αιτήματα HTTPS." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21 #| msgid "Host is unreachable from SOCKS server" msgid "Host name for SOCKS requests" msgstr "Όνομα οικοδεσπότη για αιτήματα SOCKS" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22 msgid "Host name to use for SOCKS requests." msgstr "Όνομα οικοδεσπότη για χρήση με αιτήματα SOCKS." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23 msgid "Port number for SOCKS requests" msgstr "Αριθμός θύρας για αιτήματα SOCKS" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24 msgid "Port number to use for SOCKS requests." msgstr "Αριθμός θύρας για χρήση με αιτήματα SOCKS." #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25 msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "URL Αυτόματης ρύθμισης μεσολαβητή" #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26 msgid "Where to read automatic proxy configuration from." msgstr "Από πού να διαβαστεί η αυτόματη ρύθμιση μεσολαβητή." #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:131 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365 #, c-format msgid "No such data source for UID '%s'" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή δεδομένων για το UID '%s'" #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:143 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain a password for '%s'" msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης αντίστοιχου λογαριασμού στην υπηρεσία " "org.gnome.OnlineAccounts από την οποία παίρνετε έναν κωδικό πρόσβασης για το " "'%s'" #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:219 #, c-format msgid "Invalid password for '%s'" msgstr "Άκυρος κωδικός πρόσβασης για '%s'" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222 #, c-format #| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgstr "Κώδικας: %u - Απροσδόκητη απάντηση από τον εξυπηρετητή" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243 #, c-format #| msgid "Failed to retrieve message" msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης απάντησης αυτόματης εύρεσης XML" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου αυτόματης εύρεσης" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου απάντησης" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "Αποτυχία εύρεσης στοιχείου λογαριασμού" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Αποτυχία εύρεσης ASUrl και OABUrl σε απόκριση αυτόματης εύρεσης" #: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for '%s'" msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης αντίστοιχου λογαριασμού στην υπηρεσία " "org.gnome.OnlineAccounts από την οποία παίρνετε ένα κουπόνι πρόσβασης για το " "'%s'" #: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "Αποτυχία λήψης κουπονιού πρόσβασης για το '%s': " #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292 msgid "Not part of certificate" msgstr "Δεν είναι μέρος πιστοποιητικού" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις:" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό υπογράφοντος μηνύματος" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό παραλήπτη μηνύματος" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634 msgid "Issued To" msgstr "Εκδόθηκε προς" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635 #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Κοινό Όνομα (KO)" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636 #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642 msgid "Organization (O)" msgstr "Οργανισμός (Ο)" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637 #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Μονάδα Οργανισμού (MO)" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134 msgid "Serial Number" msgstr "Σειριακός Αριθμός" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640 msgid "Issued By" msgstr "Εκδόθηκε από" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645 msgid "Validity" msgstr "Εγκυρότητα" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646 msgid "Issued On" msgstr "Εκδόθηκε στις" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647 msgid "Expires On" msgstr "Λήγει στις" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649 msgid "Fingerprints" msgstr "Αποτυπώματα" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Αποτύπωμα SHA1" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Αποτύπωμα MD5" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672 msgid "Certificate Hierarchy" msgstr "Ιεραρχία πιστοποιητικού" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676 msgid "Certificate Fields" msgstr "Πεδία Πιστοποιητικού" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680 msgid "Field Value" msgstr "Τιμή πεδίου" #: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110 msgid "Version 1" msgstr "Έκδοση 1" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113 msgid "Version 2" msgstr "Έκδοση 2" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116 msgid "Version 3" msgstr "Έκδοση 3" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD2 με RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 MD5 με RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-256 με RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-384 με RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 SHA-512 με RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση PKCS #1 RSA" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Χρήση κλειδιού πιστοποιητικού" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Τύπος Πιστοποιητικού Netscape" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό κλειδί αρχής πιστοποίησης" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Αναγνωριστικό αντικειμένου (%s)" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό αλγορίθμου" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Παράμετροι αλγορίθμου" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Πληροφορίες δημοσίου κλειδιού θέματος" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού θέματος" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Δημόσιο κλειδί θέματος" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία διεργασίας επέκτασης" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395 msgid "Email" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411 msgid "Object Signer" msgstr "Υπογράφων αντικειμένου" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Αρχή Πιστοποίησης SSL" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Αρχή Πιστοποίησης αλληλογραφίας" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436 msgid "Signing" msgstr "Υπογραφή" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440 msgid "Non-repudiation" msgstr "Μη απόριψη" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444 msgid "Key Encipherment" msgstr "Κρυπτογράφηση κλειδιού" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448 msgid "Data Encipherment" msgstr "Κρυπτογράφηση δεδομένων" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452 msgid "Key Agreement" msgstr "Συμφωνία κλειδιού" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456 msgid "Certificate Signer" msgstr "Υπογράφων πιστοποιητικό" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460 msgid "CRL Signer" msgstr "Υπογράφων CRL" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509 msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514 msgid "Not Critical" msgstr "Μη κρίσιμο" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" #. Translators: This string is used in Certificate #. * details for fields like Issuer or Subject, which #. * shows the field name on the left and its respective #. * value on the right, both as stored in the #. * certificate itself. You probably do not need to #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658 msgid "Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683 msgid "Issuer" msgstr "Εκδότης" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό εκδότη" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό θέματος" #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Τιμή υπογραφής πιστοποιητικού" #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Η αρχή πιστοποιητικού υπογραφής δεν είναι γνωστή." #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "" "Το πιστοποιητικό δεν ταιριάζει την αναμενόμενη ταυτότητα του τόπου από όπου " "ανακτήθηκε." #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205 msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgstr "Ο χρόνος ενεργοποίησης του πιστοποιητικού είναι ακόμα στο μέλλον." #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207 msgid "The certificate has expired." msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει." #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection's certificate " "revocation list." msgstr "" "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί σύμφωνα με τη λίστα ανάκλησης πιστοποιητικών " "της σύνδεσης." #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "Ο αλγόριθμος του πιστοποιητικού θεωρείται επισφαλής." #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162 msgid "Certificate trust..." msgstr "Έμπιστο πιστοποιητικό..." #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163 msgid "_View Certificate" msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164 msgid "_Reject" msgstr "Απόρρι_ψη" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "_Προσωρινή αποδοχή" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166 msgid "_Accept Permanently" msgstr "Οριστική απο_δοχή" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203 #, c-format msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "" "Το πιστοποιητικό SSL για το '%s' δεν είναι αξιόπιστο. Θέλετε να το " "αποδεχτείτε;" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209 msgid "Detailed information about the certificate:" msgstr "Λεπτομερείς πληροφορίες για το πιστοποιητικό:" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223 msgid "Issuer:" msgstr "Εκδότης:" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225 msgid "Fingerprint:" msgstr "Αποτύπωμα:" #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226 msgid "Reason:" msgstr "Αιτία:" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 msgid "Integrate your calendars" msgstr "Ενσωμάτωση των ημερολογίων σας" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 msgid "Integrate your contacts" msgstr "Ενσωμάτωση των επαφών σας" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257 msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "Η υπηρεσία σύνδεσης δεν επέστρεψε απόρητο" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Data Server" msgstr "Διακομιστής Δεδομένων Evolution" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 msgid "Required to have EDS appear in UOA" msgstr "Απαιτείται να εμφανίζεται EDS στο UOA" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Google Calendar" msgstr "Ημερολόγιο του Google" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 msgid "Google Contacts" msgstr "Επαφές Google" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 msgid "GMail" msgstr "GMail" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 msgid "Mail" msgstr "Αλληλογραφία" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "Ενσωμάτωση των κουτιών αλληλογραφίας" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1009 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " "which to obtain an access token for '%s'" msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης αντίστοιχης υπηρεσίας λογαριασμού στην βάση δεδομένων " "λογαριασμών από την οποία παίρνετε ένα κουπόνι πρόσβασης για το '%s'" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση του αναγνωριστικού guid, αλλά " "ελήφθη η κατάσταση %d (%s)" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 msgid "Error parsing response as JSON: " msgstr "Σφάλμα απάντησης ανάλυσης ως JSON: " #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 msgid "Didn't find email member in JSON data" msgstr "Δεν βρέθηκε ηλεκτρονική διεύθυνση στα δεδομένα JSON" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Αναμενόταν η κατάσταση 200 κατά την αίτηση της ταυτότητάς σας, αλλά ελήφθη η " "κατάσταση %d (%s)" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 msgid "Didn't find 'id' in JSON data" msgstr "Δε βρέθηκε το 'id' στα δεδομένα JSON" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" msgstr "Δεν βρέθηκε το 'emails.account' στα δεδομένα JSON" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 msgid "Windows Live Mail" msgstr "Windows Live Mail" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Yahoo! Calendar" msgstr "Yahoo! Ημερολόγιο" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 msgid "Yahoo! Mail" msgstr "Yahoo! Αλληλογραφία" #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51 #: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Διατήρηση εκτέλεσης μετά το κλείσιμο του τελευταίου πελάτη" #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "Αναμονή εκτέλεσης μέχρι τουλάχιστον ένας πελάτης να συνδεθεί" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Γενέθλια και επέτειοι" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Σε διακομιστή LDAP" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 msgid "On This Computer" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 msgid "Search Folders" msgstr "Φάκελοι αναζήτησης" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 msgid "Weather" msgstr "Καιρός" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 msgid "On The Web" msgstr "Στο διαδίκτυο" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122 msgid "_Dismiss" msgstr "_Ακύρωση" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/file-roller.po0000644000000000000000000014671212321557516020750 0ustar # translation of el.po to Greek # Copyright (C) 2001 - 2009 Free Software Foundation, Inc. # ############################################## # ############################################## # Gnome 2.4 (file-roller 2.4.xx) # ############################################## # kostas:25May2003, updated translation for Gnome 2.4xx # kostas: 06Jul2003, one more update # Nikos: 7jul2003, fixes for access keys # kostas: 03Aug2003, one more update # ############################################## # Gnome 2.6 # ############################################## # kostas: 12Nov2003, updates and fixes # Nikos: 28Nov2003, pass updates made for 2.4 branch to HEAD # kostas: 7Mar2004, update # ############################################## # Gnome 2.8 # ############################################## # nikos 30Aug2004, update # kostas:249 messages, 05Jan2003, updated translation. # kostas: 256 messages,25Jan2004. # Simos Xenitellis , 2001. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004, 2005. # Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2006, 2007, 2008. # Konstantinos Kouratoras , 2008. # Jennie Petoumenou , 2009. # Michael Kotsarinis , 2011. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-27 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 05:45+0000\n" "Last-Translator: Filippos Kolyvas \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: el\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο αρχείο .desktop" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου desktop '%s'" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Εκκίνηση %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα από την γραμμή εντολών" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388 #, c-format #| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "" "Δε μπορούν να διαβιβαστούν έγγραφα σε αυτό το στοιχείο της επιφάνειας " "εργασίας" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Καθορίστε το αρχείο που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "Καθορίστε το ID της διαχείρισης συνεδρίας" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "Προβολή επιλογών διαχείρισης συνεδρίας" #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052 #: ../src/fr-window.c:5441 msgid "Archive Manager" msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων" #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιεσμένου αρχείου" #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3 msgid "zip;tar;extract;unpack;" msgstr "zip;tar;εξαγωγή;αποσυμπίεση;" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" msgstr "Πως να ταξινομήσετε αρχεία" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" "Τι κριτήρια πρέπει να χρησιμοποιηθούν κατά την τακτοποίηση των αρχείων. " "Δυνατές τιμές: όνομα, μέγεθος, τύπος, ώρα, διαδρομή." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3 msgid "Sort type" msgstr "Είδος ταξινόμησης" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" "Αν θα γίνει ταξινόμηση κατ' αύξουσα ή φθίνουσα κατεύθυνση. Δυνατές τιμές: " "αύξουσα, φθίνουσα." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "List Mode" msgstr "Λειτουργία λίστας" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " "'as-folder' to navigate the archive as a folder." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε το 'όλα τα αρχεία' για να προβάλετε όλα τα αρχεία σε μια " "ενιαία λίστα, χρησιμοποιήστε το 'κατά φάκελο' για περιηγηθείτε στο " "συμπιεσμένο αρχείο σαν σε φάκελο." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" msgstr "Εμφάνιση τύπου" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8 msgid "Display the type column in the main window." msgstr "Εμφάνιση της στήλης τύπου στο κύριο παράθυρο." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9 msgid "Display size" msgstr "Εμφάνιση μεγέθους" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10 msgid "Display the size column in the main window." msgstr "Εμφάνιση της στήλης μεγέθους στο κύριο παράθυρο." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11 msgid "Display time" msgstr "Εμφάνιση ώρας" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12 msgid "Display the time column in the main window." msgstr "Εμφάνιση της στήλης ώρας στο κύριο παράθυρο." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13 msgid "Display path" msgstr "Εμφάνιση διαδρομής" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14 msgid "Display the path column in the main window." msgstr "Εμφάνιση της στήλης διαδρομής στο κύριο παράθυρο." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 msgid "Name column width" msgstr "Πλάτος στήλης ονόματος" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "Το προεπιλεγμένο πλάτος της στήλης ονόματος της λίστας αρχείων." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 msgid "Max history length" msgstr "Μέγιστο μήκος ιστορικού" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu." msgstr "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων στο υπομενού 'Άνοιγμα προσφάτων'." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 msgid "View toolbar" msgstr "Προβολή εργαλειοθήκης" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to display the toolbar." msgstr "Αν θα εμφανίζεται η εργαλειοθήκη." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 msgid "View statusbar" msgstr "Προβολή γραμμής κατάστασης" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the statusbar." msgstr "Αν θα εμφανίζεται η γραμμή κατάστασης." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:208 msgid "View the folders pane" msgstr "Προβολή πλευρικής στήλης φακέλου" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the folders pane." msgstr "Αν θα εμφανίζεται η πλευρική στήλη φακέλων." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 msgid "Editors" msgstr "Επεξεργαστές" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " "with the file type." msgstr "" "Λίστα εφαρμογών που εισήχθησαν στο διάλογο 'Άνοιγμα αρχείου' και δεν " "σχετίζονται με τύπο αρχείου." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 msgid "Compression level" msgstr "Επίπεδο συμπίεσης" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very-fast, fast, normal, maximum." msgstr "" "Το επίπεδο συμπίεσης που θα χρησιμοποιηθεί κατά την προσθήκη αρχείων σε " "συμπιεσμένο αρχείο: πολύ-γρήγορο, γρήγορο, κανονικό, μέγιστο." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "Κρυπτογράφηση της επικεφαλίδας του συμπιεσμένου αρχείου" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" "Αν θα κρυπτογραφηθεί η επικεφαλίδα. Αν κρυπτογραφηθεί το συνθηματικό θα " "είναι επίσης απαραίτητο για την εμφάνιση των περιεχομένων του συμπιεσμένου " "αρχείου." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Να μην αντικαθιστώνται νεότερα αρχεία" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" "Αναδημιουργία των φακέλων που είναι αποθηκευμένοι στο συμπιεσμένο αρχείο" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 msgid "Default volume size" msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος τόμου" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 msgid "The default size for volumes." msgstr "Το προεπιλεγμένο μέγεθος τόμων." #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327 msgid "Extract Here" msgstr "Αποσυμπίεση εδώ" #. Translators: the current position is the current folder #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329 #| msgid "Extract the selected archive in the current position" msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου αρχείου στην τρέχουσα θέση" #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346 msgid "Extract To..." msgstr "Αποσυμπίεση σε..." #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Αποσυμπίεση του επιλεγμένου αρχείου" #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366 msgid "Compress..." msgstr "Συμπίεση..." #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου με τα επιλεγμένα αντικείμενα" #: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5735 ../src/fr-window.c:6262 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5291 msgid "All archives" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία" #: ../src/actions.c:132 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: ../src/actions.c:499 #| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc." #: ../src/actions.c:500 msgid "An archive manager for GNOME." msgstr "Ένας διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων του GNOME." #: ../src/actions.c:503 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" " Δημήτρης Σπίγγος \n" " Κώστας Παπαδήμας \n" " Κωνσταντίνος Κουράτορας \n" "\n" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.gnome.gr/\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Basilis Thomopoulos https://launchpad.net/~kolxoz83\n" " Dimitris Spingos https://launchpad.net/~dmtrs32\n" " Filippos Kolyvas https://launchpad.net/~fkol-k4\n" " Jennie Petoumenou https://launchpad.net/~jennie\n" " Kostas Papadimas https://launchpad.net/~pkst\n" " Michael Kotsarinis https://launchpad.net/~mk73628\n" " Michael Kotsarinis https://launchpad.net/~mk73628-hotmail\n" " Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n" " Simos Xenitellis https://launchpad.net/~simosx\n" " Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n" " Tom Tryfonidis https://launchpad.net/~thanostx\n" " attikon https://launchpad.net/~attikon\n" " nikolaosx1 https://launchpad.net/~nikolaosx1\n" " tzem https://launchpad.net/~athmakrigiannis" #: ../src/dlg-add.c:116 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/dlg-add.c:117 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα ανάγνωσης αρχείων από το φάκελο \"%s\"" #: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Προσθήκη αρχείων" # #: ../src/dlg-add.c:193 #| msgid "_Load Options" msgid "_Options" msgstr "Ε_πιλογές" # #. load options #: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" msgstr "Επιλογές φόρτωσης" #. save options #: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:827 msgid "Save Options" msgstr "Επιλογές αποθήκευσης" #. clear options #: ../src/dlg-add.c:216 #| msgid "_Reset Options" msgid "Reset Options" msgstr "Επιλογές επανατοποθέτησης" #: ../src/dlg-add.c:828 msgid "_Options Name:" msgstr "Όνομα ­_επιλογών:" #. Translators: %s is a filename #: ../src/dlg-ask-password.c:132 #, c-format #| msgid "Password required" msgid "Password required for \"%s\"" msgstr "Απαιτείται κωδικός για το \"%s\"" #: ../src/dlg-ask-password.c:141 #| msgid "Password" msgid "Wrong password." msgstr "Λάθος κωδικός." #: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329 #: ../src/fr-application.c:683 msgid "Compress" msgstr "Συμπίεση" #: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6820 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" msgstr "" "Ο φάκελος προορισμού \"%s\" δεν υπάρχει.\n" "\n" "Θέλετε να δημιουργηθεί;" #: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6829 msgid "Create _Folder" msgstr "Δημιουργία _φακέλου" #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169 #: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6724 ../src/fr-window.c:6729 #: ../src/fr-window.c:6850 ../src/fr-window.c:6869 ../src/fr-window.c:6874 msgid "Extraction not performed" msgstr "Η αποσυμπίεση δεν πραγματοποιήθηκε" #: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6846 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %s." #: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" msgstr "" "Δεν έχετε τα σωστά δικαιώματα για την αποσυμπίεση αρχείων στο φάκελο \"%s\"" #: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 #: ../src/ui.h:114 msgid "Extract" msgstr "Αποσυμπίεση" #: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" "Συνέβηκε ένα εσωτερικό σφάλμα κατά την προσπάθεια αναζήτησης εφαρμογών:" #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744 #: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7453 ../src/fr-window.c:7810 #: ../src/fr-window.c:9357 msgid "Archive type not supported." msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται." #: ../src/dlg-package-installer.c:313 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" "Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εντολή για τα αρχεία %s .\n" "Θέλετε να κάνετε αναζήτηση για μια εντολή που να ανοίγει τα αρχεία αυτού του " "τύπου;" #: ../src/dlg-package-installer.c:318 msgid "Could not open this file type" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτού του τύπου αρχείου" #: ../src/dlg-package-installer.c:321 msgid "_Search Command" msgstr "Ανα_ζήτηση εντολής" #: ../src/dlg-password.c:91 #, c-format #| msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgid "Enter a password for \"%s\"" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για το \"%s\"" #: ../src/dlg-prop.c:96 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ιδιότητες %s" #: ../src/dlg-update.c:163 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Ενημέρωση του αρχείου \"%s\" στο συμπιεσμένο αρχείο \"%s\";" #. secondary text #: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2 #, c-format #| msgid "" #| "The file has been modified with an external application. If you don't " #| "update the version in the archive, all of your changes will be lost." #| msgid_plural "" #| "There are %d files that have been modified with an external application. " #| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be " #| "lost." msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update " "the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" "Το αρχείο τροποποιήθηκε με μια άλλη εξωτερική εφαρμογή. Αν δεν ενημερώσετε " "την έκδοση που υπάρχει στο συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν." msgstr[1] "" "Υπήρξαν %d αρχεία που τροποποιήθηκαν με μια άλλη εξωτερική εφαρμογή. Αν δεν " "ενημερώσετε τα αρχεία που υπάρχουν στο συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές " "σας θα χαθούν." #: ../src/dlg-update.c:189 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Ενημέρωση των αρχείων μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο \"%s\";" #: ../src/fr-application.c:65 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" "Προσθήκη αρχείων στο καθορισμένο συμπιεσμένο αρχείο και έξοδος από το " "πρόγραμμα" #: ../src/fr-application.c:66 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" #: ../src/fr-application.c:69 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Προσθήκη αρχείων με ερώτηση για το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου και έξοδος " "από το πρόγραμμα" #: ../src/fr-application.c:73 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Αποσυμπίεση στον καθορισμένο φάκελο και έξοδος από το πρόγραμμα" #: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86 msgid "FOLDER" msgstr "ΦΑΚΕΛΟΣ" #: ../src/fr-application.c:77 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Προσθήκη αρχείων με ερώτηση για το φάκελο προορισμού και έξοδος από το " "πρόγραμμα" #: ../src/fr-application.c:81 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "Αποσυμπίεση του περιεχομένου στον φάκελο αρχειοθήκης και έξοδος από το " "πρόγραμμα" #: ../src/fr-application.c:85 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Προεπιλεγμένος φάκελος που θα χρησιμοποιείται για τις εντολές '--add' και '--" "extract'" #: ../src/fr-application.c:89 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Δημιουργία φακέλου προορισμού χωρίς ερώτηση επιβεβαίωσης" #: ../src/fr-application.c:93 msgid "Use the notification system to notify the operation completion" msgstr "" "Χρήση του συστήματος ειδοποιήσεων για την ενημέρωση ολοκλήρωσης της ενέργειας" #: ../src/fr-application.c:96 msgid "Start as a service" msgstr "Έναρξη σαν υπηρεσία" #: ../src/fr-application.c:99 msgid "Show version" msgstr "Προβολή έκδοσης" #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401 #: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707 #: ../src/fr-window.c:9420 msgid "Extract archive" msgstr "Αποσυμπίεση συμπιεσμένου αρχείου" #: ../src/fr-application.c:565 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Δημιουργία και τροποποίηση ενός συμπιεσμένου αρχείου" #. manually set name and icon #: ../src/fr-application.c:833 msgid "File Roller" msgstr "File Roller" #: ../src/fr-archive.c:1845 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα." #: ../src/fr-archive.c:1845 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ο τύπος συμπιεσμένου αρχείου δε μπορεί να μετατραπεί" #: ../src/fr-archive.c:1859 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο στον εαυτό του." #. Translators: %s is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422 #: ../src/fr-command-tar.c:304 #, c-format msgid "Adding \"%s\"" msgstr "Προσθήκη του \"%s\"" #. Translators: %s is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:554 #: ../src/fr-command-tar.c:425 #, c-format #| msgid "Starting %s" msgid "Extracting \"%s\"" msgstr "Αποσυμπίεση του \"%s\"" #: ../src/fr-command.c:597 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε." #. Translators: %s is a filename. #: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370 #, c-format #| msgid "Removing file: " msgid "Removing \"%s\"" msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\"" #: ../src/fr-command-rar.c:685 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενότητας: %s" #: ../src/fr-command-tar.c:380 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/fr-command-tar.c:485 msgid "Recompressing archive" msgstr "Επανασυμπίεση αρχείου" #: ../src/fr-command-tar.c:744 msgid "Decompressing archive" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου" #: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817 #| msgid "Could not perform the operation" msgid "Could not load the location" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της τοποθεσίας" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915 msgid "Could not create the archive" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συμπιεσμένου αρχείου" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα όνομα συμπιεσμένου αρχείου." #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "" "Δεν έχετε δικαίωμα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το φάκελο" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8123 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλώ πληκτρολογείστε άλλο όνομα." #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466 #, c-format #| msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα \"%s\". Θέλετε να αντικατασταθεί;" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αλλάξει τα " "περιεχόμενα του." #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6652 msgid "_Replace" msgstr "Α_ντικατάσταση" #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού συμπιεσμένου αρχείου." #: ../src/fr-stock.c:41 msgid "C_reate" msgstr "_Δημιουργία" #: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 msgid "_Add" msgstr "Προσ_θήκη" #: ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Extract" msgstr "Αποσυ_μπίεση" #: ../src/fr-window.c:1173 #| msgid "Extraction completed successfully" msgid "Operation completed" msgstr "Η ενέργεια ολοκληρώθηκε" #: ../src/fr-window.c:1290 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s)" msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s)" #: ../src/fr-window.c:1295 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d αντικείμενο επιλέχθηκε (%s)" msgstr[1] "%d αντικείμενα επιλέχθηκαν (%s)" #: ../src/fr-window.c:1680 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: ../src/fr-window.c:2060 msgid "[read only]" msgstr "[μόνο για ανάγνωση]" #: ../src/fr-window.c:2179 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Αδυναμία προβολής του φακέλου \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308 #, c-format #| msgid "Starting %s" msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Δημιουργία του \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2274 #, c-format #| msgid "Starting %s" msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Φόρτωση του \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2278 #, c-format #| msgid "Starting %s" msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Ανάγνωση του \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2282 #, c-format #| msgid "Deleting files from \"%s\"" msgid "Deleting the files from \"%s\"" msgstr "Διαγραφή αρχείων από το \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2286 #, c-format #| msgid "Starting %s" msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Δοκιμή του \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2289 msgid "Getting the file list" msgstr "Λήψη της λίστας αρχείου" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2293 #, c-format #| msgid "Copying the file list" msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Αντιγράψτε τα αρχεία για να προσθέσετε στο \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2297 #, c-format #| msgid "Adding files to \"%s\"" msgid "Adding the files to \"%s\"" msgstr "Προσθήκη αρχείων στο \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2301 #, c-format #| msgid "Extracting files from \"%s\"" msgid "Extracting the files from \"%s\"" msgstr "Αποσυμπίεση των αρχείων από το \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2304 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Αντιγραφή των αποσυμπιεσμένων αρχείων στον προορισμό" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2313 #, c-format #| msgid "Starting %s" msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Aποθήκευση \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2320 #, c-format #| msgid "Getting the file list" msgid "Renaming the files in \"%s\"" msgstr "Μετονομασία των αρχείων στο \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2324 #, c-format #| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgid "Updating the files in \"%s\"" msgstr "Ενημέρωση των αρχείων στο \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2499 msgid "_Open the Archive" msgstr "Άν_οιγμα συμπιεσμένου αρχείου" #: ../src/fr-window.c:2500 msgid "_Show the Files" msgstr "Προβολή των αρ_χείων" #: ../src/fr-window.c:2617 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "απομένει %d αρχείο" msgstr[1] "απομένουν %d αρχεία" #: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196 #| msgid "please wait…" msgid "Please wait…" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #: ../src/fr-window.c:2677 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Η αποσυμπίεση ολοκληρώθηκε επιτυχώς" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6248 #, c-format #| msgid "Archive created successfully" msgid "\"%s\" created successfully" msgstr "Το \"%s\" δημιουργήθηκε με επιτυχία" #: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Η εντολή τερματίστηκε αφύσικα." #: ../src/fr-window.c:2920 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων." #: ../src/fr-window.c:2926 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2931 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του συμπιεσμένου αρχείου." #: ../src/fr-window.c:2935 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο." #: ../src/fr-window.c:2941 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο." #: ../src/fr-window.c:2945 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή του συμπιεσμένου αρχείου." #: ../src/fr-window.c:2950 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου." #: ../src/fr-window.c:2954 #| msgid "An error occurred while extracting files." msgid "An error occurred while renaming the files." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη μετονομασία των αρχείων." #: ../src/fr-window.c:2958 #| msgid "An error occurred while extracting files." msgid "An error occurred while updating the files." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των αρχείων." #: ../src/fr-window.c:2962 msgid "An error occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." #: ../src/fr-window.c:2968 msgid "Command not found." msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε." #: ../src/fr-window.c:3124 msgid "Test Result" msgstr "Αποτέλεσμα δοκιμής" #: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8803 ../src/fr-window.c:8837 #: ../src/fr-window.c:9116 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας" #: ../src/fr-window.c:4114 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Θέλετε να προσθέσετε αυτό το αρχείο στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο ή να το " "ανοίξετε ως νέο συμπιεσμένο αρχείο;" #: ../src/fr-window.c:4144 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο με αυτά τα αρχεία;" #: ../src/fr-window.c:4147 msgid "Create _Archive" msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου _αρχείου" #: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7261 #| msgid "_Archive" msgid "New Archive" msgstr "Νέο συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/fr-window.c:4750 msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" #: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 #| msgid "Size" msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: ../src/fr-window.c:4789 #| msgid "Type" msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 #| msgid "Modified on:" msgctxt "File" msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" # #: ../src/fr-window.c:4791 #| msgid "Location" msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 #| msgid "Name" msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. #: ../src/fr-window.c:5723 msgid "Open _Recent" msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου" #: ../src/fr-window.c:5724 ../src/fr-window.c:5736 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου" #: ../src/fr-window.c:5752 #| msgid "_Other Options" msgid "_Other Actions" msgstr "Ά_λλες ενέργειες" #: ../src/fr-window.c:5753 #| msgid "_Other Options" msgid "Other actions" msgstr "Άλλες ενέργειες" # #. Translators: after the colon there is a folder name. #: ../src/fr-window.c:5821 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Τοποθεσία:" #: ../src/fr-window.c:6640 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Αντικατάσταση αρχείου \"%s\";" #: ../src/fr-window.c:6643 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη." #: ../src/fr-window.c:6650 msgid "Replace _All" msgstr "Αντικατάσταση _Όλων" #: ../src/fr-window.c:6651 msgid "_Skip" msgstr "Παράλει_ψη" #: ../src/fr-window.c:7445 ../src/fr-window.c:7802 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συμπιεσμένου αρχείου \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:7572 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: ../src/fr-window.c:7896 msgid "Last Output" msgstr "Τελευταία έξοδος" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:8118 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Το όνομα μου είναι κενό, παρακαλώ πληκτρολογείστε ένα όνομα." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:8128 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τους χαρακτήρες: %s, " "παρακαλώ πληκτρολογείστε άλλο όνομα." #: ../src/fr-window.c:8164 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ένας φάκελος με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη.\n" "\n" "%s" #: ../src/fr-window.c:8164 ../src/fr-window.c:8166 msgid "Please use a different name." msgstr "Παρακαλώ κάντε χρήση ενός διαφορετικού ονόματος." #: ../src/fr-window.c:8166 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη.\n" "\n" "%s" #: ../src/fr-window.c:8236 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: ../src/fr-window.c:8237 msgid "_New folder name:" msgstr "_Νέο όνομα φακέλου:" #: ../src/fr-window.c:8237 msgid "_New file name:" msgstr "_Νέο όνομα αρχείου:" #: ../src/fr-window.c:8241 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" #: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου" #: ../src/fr-window.c:8258 ../src/fr-window.c:8277 msgid "Could not rename the file" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου" #. Translators: %s are archive filenames #: ../src/fr-window.c:8710 #, c-format #| msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Μετακίνηση των αρχείων από το \"%s\" στο \"%s\"" #. Translators: %s are archive filenames #: ../src/fr-window.c:8713 #, c-format #| msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Αντιγραφή των αρχείων από το \"%s\" στο \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:8764 msgid "Paste Selection" msgstr "Επικόλληση επιλογής" #: ../src/fr-window.c:8765 msgid "_Destination folder:" msgstr "Φάκελος _προορισμού:" #: ../src/fr-window.c:9375 msgid "Add files to an archive" msgstr "Προσθήκη αρχείων σ' ένα συμπιεσμένο αρχείο" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. #: ../src/glib-utils.c:769 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #: ../src/gtk-utils.c:557 msgid "Could not display help" msgstr "Αδυναμία προβολής βοήθειας" #: ../src/gtk-utils.c:651 msgid "Change password visibility" msgstr "Αλλαγή ορατότητας κωδικού" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2 msgid "Include _files:" msgstr "Να _συμπεριληφθούν τα αρχεία:" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ε_ξαίρεση αρχείων:" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Να _εξαιρεθούν οι φάκελοι:" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "παράδειγμα: *.o; *.bak" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Προσθήκη μόνο αν είναι νεώτερο" #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8 msgid "_Follow symbolic links" msgstr "_Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 #| msgid "_Archive" msgid "_New Archive" msgstr "_Νέο συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:223 msgid "View All _Files" msgstr "Προβολή ό_λων των αρχείων" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:226 msgid "View as a F_older" msgstr "Προβολή ως _φάκελος" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:207 msgid "_Folders" msgstr "_Φάκελοι" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:6 ../src/ui.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:7 msgid "_About Archive Manager" msgstr "Π_ερί Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:8 msgid "_Quit" msgstr "Έ_ξοδος" #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #: ../src/ui/delete.ui.h:1 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 msgid "_Files:" msgstr "Αρ_χεία:" #: ../src/ui/delete.ui.h:3 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "παράδειγμα: *.txt; *.doc" #: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 msgid "_All files" msgstr "Ό_λα τα αρχεία" #: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 msgid "_Selected files" msgstr "Επι_λεγμένα αρχεία" #: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1 #| msgid "Command _Line Output" msgid "C_ommand Line Output:" msgstr "Αποτέλεσμα Γραμμής _Εντολών:" #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 msgid "_Keep directory structure" msgstr "_Διατήρηση δομής καταλόγου" #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 #| msgid "Do not overwrite newer files" msgid "Do not _overwrite newer files" msgstr "Να μην αντι_καθιστώνται νεότερα αρχεία" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:1 #| msgid "Dese_lect All" msgid "_Select All" msgstr "_Επιλογή Όλων" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:102 msgid "Dese_lect All" msgstr "Αποεπι_λογή όλων" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:3 #| msgid "_Show the Files" msgid "Show Hidden Files" msgstr "Προβολή κρυφών αρχείων" #: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:184 msgid "Go up one level" msgstr "Μετάβαση ένα επίπεδο επάνω" #: ../src/ui.h:31 msgid "_Archive" msgstr "Συμπιεσμένο _αρχείο" #: ../src/ui.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: ../src/ui.h:33 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: ../src/ui.h:35 msgid "_Arrange Files" msgstr "Τα_κτοποίηση αρχείων" #: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Πληροφορίες για το πρόγραμμα" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" msgstr "_Προσθήκη αρχείων..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/ui.h:52 msgid "Close the current archive" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου" #: ../src/ui.h:55 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" #: ../src/ui.h:56 msgid "Display the File Roller Manual" msgstr "Προβολή του Εγχειριδίου του File Roller" #: ../src/ui.h:61 ../src/ui.h:82 msgid "Copy the selection" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" #: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:86 msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" #: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" #: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 msgid "_Rename…" msgstr "_Μετονομασία..." #: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Rename the selection" msgstr "Μετονομασία της επιλογής" #: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Διαγραφή επιλογής από το συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/ui.h:103 msgid "Deselect all files" msgstr "Αποεπιλογή όλων των αρχείων" #: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 msgid "_Extract…" msgstr "_Αποσυμπίεση..." #: ../src/ui.h:107 ../src/ui.h:111 ../src/ui.h:115 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/ui.h:118 msgid "New…" msgstr "Νέο.." #: ../src/ui.h:119 msgid "Create a new archive" msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου" #: ../src/ui.h:122 msgid "Open…" msgstr "Άνοιγμα…" #: ../src/ui.h:123 ../src/ui.h:127 msgid "Open archive" msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου" #: ../src/ui.h:130 msgid "_Open With…" msgstr "Ά_νοιγμα με..." #: ../src/ui.h:131 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένων αρχείων με μια εφαρμογή" #: ../src/ui.h:134 msgid "Pass_word…" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης..." #: ../src/ui.h:135 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Καθορίστε ένα κωδικό για αυτό το συμπιεσμένο αρχείο" #: ../src/ui.h:139 msgid "Show archive properties" msgstr "Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου" #: ../src/ui.h:143 msgid "Reload current archive" msgstr "Ανανέωση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου" #: ../src/ui.h:146 msgid "Save As…" msgstr "Αποθήκευση ως…" #: ../src/ui.h:147 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος συμπιεσμένου αρχείου με διαφορετικό όνομα" #: ../src/ui.h:151 msgid "Select all files" msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων" #: ../src/ui.h:154 msgid "_Test Integrity" msgstr "Δοκι_μή ακεραιότητας" #: ../src/ui.h:155 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Δοκιμή αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει σφάλματα" #: ../src/ui.h:159 ../src/ui.h:163 msgid "Open the selected file" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου αρχείου" #: ../src/ui.h:167 ../src/ui.h:171 msgid "Open the selected folder" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου φακέλου" #: ../src/ui.h:176 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη τοποθεσία" #: ../src/ui.h:180 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία" #. Translators: the home location is the home folder. #: ../src/ui.h:189 msgid "Go to the home location" msgstr "Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία" #: ../src/ui.h:197 msgid "_Toolbar" msgstr "_Εργαλειοθήκη" #: ../src/ui.h:198 msgid "View the main toolbar" msgstr "Προβολή της κύριας εργαλειοθήκης" #: ../src/ui.h:202 msgid "Stat_usbar" msgstr "_Γραμμή κατάστασης" #: ../src/ui.h:203 msgid "View the statusbar" msgstr "Προβολή της γραμμής κατάστασης" #: ../src/ui.h:212 msgid "Find…" msgstr "Αναζήτηση..." #: ../src/ui.h:213 #| msgid "_New file name:" msgid "Find files by name" msgstr "Εύρεση αρχείων κατ' όνομα" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1 msgid "_Filename:" msgstr "Όνομα α_ρχείου:" # #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "_Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7 #| msgid "Split in _volumes of" msgid "Split into _volumes of" msgstr "_Διάσπαση σε τόμους των" #. MB means megabytes #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10 msgid "_Other Options" msgstr "Ά_λλες επιλογές" #: ../src/ui/password.ui.h:1 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: ../src/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "_Κρυπτογράφηση της λίστας αρχείων" #: ../src/ui/properties.ui.h:1 #| msgid "Name:" msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: ../src/ui/properties.ui.h:2 msgid "Archive size:" msgstr "Μέγεθος συμπιεσμένου αρχείου:" # #. after the colon there is a folder name. #: ../src/ui/properties.ui.h:4 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" #: ../src/ui/properties.ui.h:5 msgid "Compression ratio:" msgstr "Επίπεδο συμπίεσης:" #: ../src/ui/properties.ui.h:6 msgid "Last modified:" msgstr "Ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης:" #: ../src/ui/properties.ui.h:7 msgid "Content size:" msgstr "Μέγεθος περιεχομένων:" #: ../src/ui/properties.ui.h:8 msgid "Number of files:" msgstr "Αριθμός αρχείων:" #. after the colon there is a file type. #: ../src/ui/properties.ui.h:10 #| msgctxt "File" #| msgid "Type" msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: ../src/ui/update.ui.h:1 msgid "_Update" msgstr "_Ενημέρωση" #: ../src/ui/update.ui.h:3 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να ενημερώσετε:" language-pack-gnome-el-base/data/el/LC_MESSAGES/GConf2.po0000644000000000000000000033560612321557517017615 0ustar # translation of el.po to # translation of el.po to Greek # GNOME Gconf Greek PO file. # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Review by Simos (10min review, mostly grammatical checks) # # Initial translation by Sarantis, about 230 messages. # kostas: 03sep2003, updated translation for 2.4 # list type=είδος λίστας # Nikos:16Mar2004, review translation # kostas: updated and finished the translation,02122002. # Sarantis Paskalis , 2000. # Kostas Papadimas , 2003, 2004, 2006. # Nikos Charonitakis , 2004. # Jennie Petoumenou , 2009. # Simos Xenitellis , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-25 19:20+0000\n" "Last-Translator: Filippos Kolyvas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" # gconf/gconftool.c:510 #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" msgstr "Αποτυχία λήψης διαδρομής αρχείου ρυθμίσεων από '%s'" #: ../backends/evoldap-backend.c:173 #, c-format msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" msgstr "" "Δημιουργήθηκε πηγή Evolution/LDAP με χρήση του αρχείου ρυθμίσεων '%s'" # gconf/gconf-internals.c:2491 #: ../backends/evoldap-backend.c:447 #, c-format msgid "Unable to parse XML file '%s'" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αρχείου XML '%s'" # gconf/gconftool.c:1646 #: ../backends/evoldap-backend.c:456 #, c-format msgid "Config file '%s' is empty" msgstr "Το έγγραφο '%s' είναι κενό" #: ../backends/evoldap-backend.c:467 #, c-format msgid "Root node of '%s' must be , not <%s>" msgstr "Root node of '%s' must be , not <%s>" #: ../backends/evoldap-backend.c:505 #, c-format msgid "No